From 4f962f4ed4f8e3e62061a75dce0d7d7dc74fd782 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be "
-"used as your base currency. The base currency is used as default for new "
-"accounts and reports. Please select the base currency from the following "
-"list."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "orestes@tsc.upc.edu"
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:119
+msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
msgstr ""
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/rc.cpp:399 dialogs/rc.cpp:485
-#: dialogs/rc.cpp:724 dialogs/settings/rc.cpp:108 reports/listtable.cpp:226
-#: views/kinvestmentview.cpp:71 views/kpayeesview.cpp:351 views/rc.cpp:13
-#: widgets/rc.cpp:5 widgets/rc.cpp:34
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:3
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Account%1"
+msgstr "Compte %1"
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:4
-msgid "ISO Code"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Stock%1"
msgstr ""
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70
-#: dialogs/rc.cpp:71 dialogs/rc.cpp:725 dialogs/settings/rc.cpp:112
-#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/rc.cpp:37 wizards/wizardpages/rc.cpp:5
-msgid "Symbol"
-msgstr "Símbol"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Payee%1"
+msgstr ""
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Use the fields below to enter some information about yourself. All information is optional and only used to personalize your KMyMoney "
-"file. Checking\n"
-"Use the checking account type to manage activities on your checking account "
-"e.g. payments, checks and cash card purchases. Savings\n"
-"Use the savings account type to manage activities on your savings account."
-"p>\n"
-"\n"
-" Credit Card\n"
-"Use the credit card account type to manage activities on your credit card."
-"p>\n"
-"\n"
-" Cash\n"
-"\n"
-"Use the cash account type to manage activities in your wallet. Loan\n"
-"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car "
-"loan, money you lend, private loans etc.). Investment\n"
-"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other "
-"investments. Asset\n"
-"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art "
-"collection). Liability\n"
-"Use the liability account type to manage any type of liability except "
-"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from "
-"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan "
-"account. \n"
-"\n"
-"Check the mark if this investment account has an associated account "
-"for money that is not invested. \n"
+"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
"\n"
-"All payments \n"
+msgstr ""
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:890
+msgid ""
+"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
+"payee record and remove the payee information from this transaction. "
+"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
"\n"
-"Start with this year's payments \n"
-"If you selected to record all payments this date has already been supplied. "
-"If you selected to record only this years payments, then the First "
-"payment due date is the date of the first payment made in this year."
+#: dialogs/investactivities.cpp:592
+msgid "Ratio 1/"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:103
-msgid "Interest category"
-msgstr ""
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:204
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:538
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:580 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:171
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:117 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:906
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:39
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:182 widgets/register.cpp:64
+#: widgets/register.cpp:567 widgets/transaction.cpp:1512
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Valor bursàtil"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:104
-msgid ""
-"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you "
-"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense "
-"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, "
-"select an income category here."
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Asset account"
+msgstr "Comptes d'Actiu"
+
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:249
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1070
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1071
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1075 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:201
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:147 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:936
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:489
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:69 reports/listtable.cpp:211
+#: reports/listtable.cpp:212 reports/pivottable.cpp:2458
+#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:136
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:129
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:206 widgets/register.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid "Price"
+msgstr "Preu"
+
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1076
+#, fuzzy
+msgid "Price/Share"
+msgstr "Cotització per acció"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:64 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:59
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Omet"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:66 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:61
+msgid "Skip this transaction"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:106
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:67
msgid ""
-"Select the account from which you make your periodical payments or where you "
-"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is "
-"a checking account."
+"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one."
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:519 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:107
-msgid "First payment due on"
-msgstr ""
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381
+msgid "&Create..."
+msgstr "&Crea..."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:108
-msgid ""
-"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will "
-"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about "
-"this payment here."
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:72
+msgid "Create a new account/category"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:109
-msgid "Yes, remind me when the payment is due"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:73
+msgid "Use this to add a new account/category to the file"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Name of schedule"
-msgstr "Nova programació"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:77
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Avorta"
-#: dialogs/rc.cpp:151 dialogs/rc.cpp:218 dialogs/rc.cpp:219
-#: reports/listtable.cpp:199 views/kscheduledview.cpp:72 widgets/rc.cpp:113
-#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:111
-msgid "Payee"
-msgstr "Detalls de l'assentament"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:79
+msgid "Abort the import operation and dismiss all changes"
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:112
-msgid "Estimated monthly payment"
-msgstr "Pagament mensual estimat"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:80
+msgid ""
+"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state "
+"before you started the QIF import."
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:113
-msgid "Due date of next payment"
-msgstr "Data de venciment del proper pagament"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:57
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "E&scolliu..."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:114
-msgid ""
-"Payment should be made\n"
-"from account"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:59
+msgid "Select mount point"
msgstr ""
-"El pagament s'ha de fer\n"
-"des del compte"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79
-msgid "KMyMoney New File Setup"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:60
+msgid "Use this to browse to the mount point."
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Introduction"
-msgstr "Institució"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Balance of %1"
+msgstr "Saldo: %1"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "Personal Data"
-msgstr "Dades personals..."
+msgid "%1 Balance History"
+msgstr "Històric de cotitzacions"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3438
+#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:302 views/khomeview.cpp:1374
+#: views/kreportsview.cpp:620
#, fuzzy
-msgid "Select Currency"
-msgstr "Divisa"
+msgid "Generated Report"
+msgstr "Informe per omissió"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Select Accounts"
-msgstr "Escolliu un compte:"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:193 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:986
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:783 widgets/kmymoneywizard.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85
-msgid "Set preferences"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:204 dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:154
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:320 dialogs/kplugindlg.ui:97
+#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:390
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:229
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:849
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr "&Accepta"
+
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81
+msgid ""
+"At least one transaction/schedule still references the category %1. "
+"However, at least one category with the same currency must exist so that the "
+"transactions/schedules can be reassigned."
msgstr ""
-#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100
msgid ""
-"Unable to load data, because no contact has been associated with the owner "
-"of the standard addressbook."
+"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category "
+"from the list."
msgstr ""
-"No s'han pogut carregar les dades, perquè no s'ha associat cap contacte amb "
-"el propietari de la llibreta d'adreces estàndard ."
-#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197
-msgid "Addressbook import"
-msgstr "Importació de llibreta d'adreces"
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Category creation"
+msgstr "Categoria"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:1
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:42
msgid ""
-"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution "
-"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please "
-"deselect the checkbox below and continue on the next page."
+"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n"
+"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
+"\n"
+"Once you have chosen an import type please press the OK button."
msgstr ""
+"Si us plau, escolliu el tipus d'importació que voleu fer. Al dessota de la "
+"pantalla trobareu una explicació senzilla del tipus d'importació, que es va "
+"actualitzant \n"
+"a mida que seleccionau un element de la llista desplegable.\n"
+"\n"
+"Un cop hàgiu escollit un tipus d'importació, premeu el botó OK."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:2
-msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney"
-msgstr ""
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:46
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Choose import type:"
+msgstr "Escolliu el tipus d'importació:"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:3
-msgid "The name of the instititution that issued the account."
-msgstr ""
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:47
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:11
+#, no-c-format
+msgid "Choose Import Type Dialog"
+msgstr "Diàleg de selecció del tipus d'importació"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:4
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:49
msgid ""
-"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave "
-"the field blank. You can modify it later."
+"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n"
+"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
+"\n"
+"Once you have chosen an export type please press the OK button."
msgstr ""
+"Si us plau, escolliu el tipus d'exportació que voleu fer. Al dessota de la "
+"pantalla trobareu una explicació senzilla del tipus d'exportació, que es va "
+"actualitzant \n"
+"a mida que seleccionau un element de la llista desplegable.\n"
+"\n"
+"Un cop hàgiu escollit un tipus d'importació, premeu el botó OK."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:5
-#, fuzzy
-msgid "Name of the institution"
-msgstr "Nom del préstec"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:53
+msgid "Choose export type:"
+msgstr "Escolliu el tipus d'exportació:"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:6
-#, fuzzy
-msgid "Routing number"
-msgstr "Codi:"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:54
+msgid "Choose Export Type Dialog"
+msgstr "Diàleg de selecció del tipus d'exportació"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:7
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:74
msgid ""
-"In general the institution that issued the account also issued a number for "
-"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later."
+"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n"
+"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n"
+"information relevant to the Quicken format."
msgstr ""
+"Els fitxers QIF són creats pel Quicken, un popular programa de "
+"comptabilitat.\n"
+"Si escolliu aquest tipus, us apareixerà un nou diàleg demanant-vos més "
+"informació\n"
+"relativa al format de Quicken."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:8
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:78
msgid ""
-"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your "
-"checking account."
+"The CSV type uses a comma delimeted text file that can be used by\n"
+"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n"
+"systems."
msgstr ""
+"El tiups CSV fa servir un fitxer de text delimitat per comes que pot ser "
+"llegit\n"
+"per la major part de programes de full de càlcul disponibles per GNU/Linux \n"
+"i altres sistemes operatius."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:10
-msgid ""
-"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in "
-"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, "
-"leave as is."
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:58 dialogs/kimportdlg.cpp:66 kmymoney2ui.rc:8
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importa"
+
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:61 dialogs/kexportdlg.cpp:61
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exporta"
+
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65
+msgid "C&lose"
+msgstr "&Tanca"
+
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:243
+msgid " of "
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:11
-#, fuzzy
-msgid "Number of the account"
-msgstr "Nom del préstec"
+#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:284
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356
+msgid "User"
+msgstr "Usuari"
+
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:150
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:185 dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:180 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:91
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:107 kmymoneyutils.cpp:84
+#: kmymoneyutils.cpp:111 mymoney/mymoneyaccount.cpp:722
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 reports/listtable.cpp:234
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:61
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:75
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630
+#, no-c-format
+msgid "Currency"
+msgstr "Divisa"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:12
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:75 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:72
+#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "Name of the account"
-msgstr "Nom del préstec"
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Edita ..."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:15
-msgid ""
-"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance "
-"of the last statement. If uncertain, leave as is."
-msgstr ""
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:77 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:74
+#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:81
+msgid "Modify the selected entry"
+msgstr "Modifica l'entrada seleccionada"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:16
-msgid ""
-"The fields below allow you to enter some information about your checking "
-"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you "
-"within KMyMoney."
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:78
+msgid "Change the price information of the selected entry."
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:17
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56
+msgid "Edit loan wizard"
+msgstr "Assistent per a l'edició de préstec"
+
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58
msgid ""
-"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a "
-"default curreny which you can select here. The default for new accounts is "
-"also the currency you select here."
+"Please enter the date from which on the following changes will be effective. "
+"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), "
+"but must not be in the future. The default will be today."
msgstr ""
+"Si us plau entreu la data a partir de la qual es faran efectius els canvis "
+"següents. La data introduïda ha d'ésser posterior a la data d'obertura "
+"d'aquest compte (%1), però no ha d'ésser una data futura. El valor per "
+"omissió és avui."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76
msgid ""
-"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard "
-"filename within your TDE user environment will be the default. This is just "
-"provided for convenience and you can choose any other location here."
+"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening "
+"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has "
+"come."
msgstr ""
+"Nota: No podreu modificar aquest compte avui, perquè la data d'obertura "
+"\"%1\" és futura. Si us plau retorneu a aquest diàleg quan sigui el moment."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244
msgid ""
-"Either the currently selected file exists or the selected directory does not "
-"exist. Please make sure, that\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to "
-"setup the program. This will happen only once."
+"Please enter the following fields with the information as you find them on "
+"your statement. Make sure to enter all values in %1."
msgstr ""
+"Si us plau, ompliu els camps següents amb la informació sol·licitada, tal i "
+"com figura en el vostre extracte."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:32
-msgid ""
-" KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption "
-"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of "
-"your account numbers and other important financial information will be very "
-"secure. Please check that all the details in the following dialog are correct and "
+"press OK. Editable data can be changed and can either be applied to "
+"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. "
+"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following "
+"dialog) "
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:757
-msgid "Creating new document..."
-msgstr "S'està creant un nou document..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:94
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:102
+msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
+msgstr "S'ha canviat el compte. Antic: \"%1\", Nou: \"%2\""
-#: kmymoney2.cpp:869 kmymoney2.cpp:884
-msgid "Open a file."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:109
+msgid "Account changed. "
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:872
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:117
+#, fuzzy
msgid ""
-"%1|KMyMoney files\n"
-"%2|All files (*.*)"
-msgstr ""
-
-#: kmymoney2.cpp:873
-msgid "Open File..."
-msgstr ""
+"Transfer account changed. "
+msgstr "S'ha canviat el compte de transferència. Antic: \"%1\", Nou: \"%2\""
-#: kmymoney2.cpp:925 kstartuplogo.cpp:100
-msgid "Loading file..."
-msgstr ""
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:125
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:135 views/kpayeesview.cpp:750
+#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166
+#: widgets/transaction.cpp:850 widgets/transaction.cpp:1409
+#: widgets/transaction.cpp:1423
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Split transaction (category replacement)\n"
+"Split transaction"
+msgstr "Selecciona els assentaments sense beneficiaris"
-#: kmymoney2.cpp:986
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:145
msgid ""
-"%1 is either an invalid filename or the file does not exist. You can "
-"open another file or create a new one."
+"Category changed. "
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:986
-msgid "File not found"
-msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
-
-#: kmymoney2.cpp:989
-msgid "File %1 is already opened in another instance of KMyMoney"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:155
+msgid "empty"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:989
-msgid "Duplicate open"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:159
+msgid "Memo changed. "
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1001
-msgid "Saving file..."
-msgstr "S'està desant el fitxer..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:168
+msgid "Amount changed. "
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1035 kmymoney2.cpp:1047 kmymoney2.cpp:1071
-#, c-format
-msgid "Additional encryption key(s) to be used: %1"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:177
+msgid ""
+"Reconciliation flag changed. "
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1056
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "S'està desant el fitxer amb un nou nom..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:184
+msgid "Fatal error in determining data: "
+msgstr "S'ha produït un error fatal en determinar les dades: "
-#: kmymoney2.cpp:1067
-msgid "Encryption key to be used"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56
+msgid ""
+"There are no TQt SQL drivers installed in your system.\n"
+"Please consult documentation for your distro, or visit the TQt web site (www."
+"trolltech.com) and search for SQL drivers."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1072
-msgid "Manage additional keys"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:110
+msgid "TQt SQL driver %1 is no longer installed on your system"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1079
-#, fuzzy
-msgid "No encryption"
-msgstr "Xifrat"
-
-#: kmymoney2.cpp:1102
-msgid ""
-"_: KMyMoney (Filefilter)\n"
-"KMyMoney files"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:114
+msgid "TQt SQL driver %1 is not suported"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1103
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:173
msgid ""
-"_: XML (Filefilter)\n"
-"XML files"
+"TQt SQL driver %1 has not been fully tested in a KMyMoney environment. "
+"Please make sure you have adequate backups of your data. Please report any "
+"problems to the developer mailing list at kmymoney2-developer@lists."
+"sourceforge.net"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1104
-msgid ""
-"_: Anonymous (Filefilter)\n"
-"Anonymous files"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)"
msgstr ""
+"%1|Fitxers de Gnucash\n"
+"%2|Tots els fitxers (*.*)"
-#: kmymoney2.cpp:1105
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "All files"
+msgid "Select SQLite file"
+msgstr "Seleccioneu l'estil"
+
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "All files (*.*)"
msgstr "Totes les dates"
-#: kmymoney2.cpp:1193
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:212
#, fuzzy
-msgid "Saving file to database..."
-msgstr "S'està desant el fitxer..."
+msgid "Select output file"
+msgstr "Seleccioneu l'estil"
-#: kmymoney2.cpp:1207
-msgid "Cannot save to current database."
-msgstr ""
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Select Transaction"
+msgstr "Transacció desglossada"
-#: kmymoney2.cpp:1225
-msgid "Closing window..."
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45
+msgid ""
+"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1228 kmymoney2.cpp:1249
-msgid "The file has been changed, save it ?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
+msgid ""
+"The number %1 has already been used in account %2. Do you want "
+"to replace it with the next available number?"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1339 kmymoney2.cpp:1352
-msgid "Ready."
-msgstr "Llest."
-
-#: kmymoney2.cpp:1397 kmymoney2.cpp:1433
-#, fuzzy
-msgid "No KMyMoneyFile open"
-msgstr "Mostra la pàgina de benvinguda de KMyMoney"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
+msgid "Duplicate number"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1401
-msgid "Viewing personal data..."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:305
+msgid ""
+"This transaction has more than two splits and is based on a different "
+"currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not "
+"very well supported by KMyMoney and may result in false results."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1408
-msgid "Edit Personal Data"
-msgstr "Editeu les dades personals"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:307
+msgid ""
+"KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this "
+"transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you "
+"don't want to edit this transaction, please cancel from editing next."
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to store user information: %1"
-msgstr "No s'ha pogut afegir l'assentament: "
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:309
+msgid ""
+"Using e.g. %1 to edit this transaction is a better choice. "
+"Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use "
+"the suggested account instead, please cancel from editing next and change "
+"the view to the suggested account."
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1447
-msgid "Importing account templates."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:412
+msgid ""
+"This transaction has more than two splits and is originally based on a "
+"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may "
+"result in rounding errors. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1462
-#, fuzzy
-msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "No s'ha pogut afegir l'assentament: "
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:414
+msgid ""
+"At least one of the selected transactions has more than two splits and is "
+"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify "
+"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1471
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:559
#, fuzzy
-msgid "Exporting account templates."
-msgstr "Plantilla de compte ..."
+msgid "Storing transactions"
+msgstr "S'estan afegint assentaments"
-#: kmymoney2.cpp:1474
-msgid ""
-"*.kmt|KMyMoney template files\n"
-"*.*|All files"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:65
+msgid "&Enter"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1475
-msgid "Save as..."
-msgstr "Desa com..."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Use this to enter the transaction into the ledger."
+msgstr "Descarta els canvis i entra l'assentament original al llibre."
-#: kmymoney2.cpp:1517
-msgid "Importing file..."
-msgstr ""
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "&Schedule"
+msgstr "Programació"
-#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062
-msgid "The statements have been processed with the following results:"
-msgstr ""
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule"
+msgstr "Accepta les dades introduïdes i les desa"
-#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:1754 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:612
#, fuzzy
-msgid "Statement stats"
-msgstr "Data de l'extracte:"
+msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger."
+msgstr "Useu això per acceptar tots els assentaments i importar-los al fitxer."
-#: kmymoney2.cpp:1602
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
msgid ""
-"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save "
-"this file?"
+"The transaction you are about to enter has a post date in the future. The parent account will default to %2 but can be changed in the "
-"following dialog."
-msgstr ""
+"_: Finish reconciliation\n"
+"Finish"
+msgstr "Posposa la conciliació"
-#: kmymoney2.cpp:2392
-msgid "Create category"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Postpone reconciliation\n"
+"Postpone"
+msgstr "Posposa la conciliació"
-#: kmymoney2.cpp:2429
-msgid "Create a new Category"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "Edit account..."
+msgstr "Compte nou..."
-#: kmymoney2.cpp:2505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create account: %1"
-msgstr "No s'ha pogut afegir l'assentament: "
+#: kmymoney2.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Delete account..."
+msgstr "Compte nou..."
-#: kmymoney2.cpp:2516
-msgid ""
-"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. "
-"Do you want to create it?"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Close account"
+msgstr "Comptes d'Actiu"
-#: kmymoney2.cpp:2517
+#: kmymoney2.cpp:365
#, fuzzy
-msgid "Create security"
-msgstr "Esborra valor bursàtil"
+msgid "Reopen account"
+msgstr "Comptes monetaris"
-#: kmymoney2.cpp:2551
+#: kmymoney2.cpp:366
#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete the investment %1?"
-msgstr "Esteu segur que voleu esborrar la programació seleccionada?"
+msgid "Transaction report"
+msgstr "Import de l'assentament"
-#: kmymoney2.cpp:2551
-msgid "Delete investment"
+#: kmymoney2.cpp:368
+msgid "Show balance chart..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to delete investment: %1"
-msgstr "No s'ha pogut editar la institució: "
-
-#: kmymoney2.cpp:2640 kmymoney2.cpp:2646
+#: kmymoney2.cpp:370
#, fuzzy
-msgid "Unable to add scheduled transaction: "
-msgstr "No s'ha pogut afegir l'assentament: "
+msgid "Map to online account"
+msgstr "Nom del préstec"
-#: kmymoney2.cpp:2722
+#: kmymoney2.cpp:371
#, fuzzy
-msgid "Adjusting transactions..."
-msgstr "S'estan carregant assentaments..."
+msgid "Unmap account"
+msgstr "compte"
-#: kmymoney2.cpp:2747
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:226 kmymoney2.cpp:372
+#: views/kpayeesview.cpp:368 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:221
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "&Amunt"
+
+#: kmymoney2.cpp:376
#, fuzzy
-msgid "Adjusting scheduled transactions..."
-msgstr "S'estan carregant assentaments..."
+msgid "Update account..."
+msgstr "Compte nou..."
-#: kmymoney2.cpp:2765
+#: kmymoney2.cpp:377
#, fuzzy
-msgid "Adjusting budgets..."
-msgstr "S'està desant el fitxer..."
+msgid "Update all accounts..."
+msgstr "Compte nou..."
-#: kmymoney2.cpp:2783
-msgid ""
-"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3"
+#: kmymoney2.cpp:382
+msgid "New category..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2804
-msgid "Do you really want to delete category %1?"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Edit category..."
+msgstr "Edita ..."
-#: kmymoney2.cpp:2811
-msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Delete category..."
+msgstr "Esborra..."
-#: kmymoney2.cpp:2823
-msgid ""
-"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only "
-"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-"
-"categories will be made sub-categories of %2."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:390
+msgid "QIF Profile Editor..."
+msgstr "Editor del perfil QIF..."
-#: kmymoney2.cpp:2827
+#: kmymoney2.cpp:391
#, fuzzy
-msgid "Delete all"
-msgstr "Selecciona-ho tot"
+msgid "Securities..."
+msgstr "Valors bursàtils ..."
-#: kmymoney2.cpp:2828
+#: kmymoney2.cpp:392
#, fuzzy
-msgid "Just the category"
-msgstr "Crea una nova categoria"
+msgid "Currencies..."
+msgstr "Divises ..."
-#: kmymoney2.cpp:2858
-msgid ""
-"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they "
-"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?"
+#: kmymoney2.cpp:393
+#, fuzzy
+msgid "Prices..."
+msgstr "Cotitzacions ..."
+
+#: kmymoney2.cpp:394
+msgid "Update Stock and Currency Prices..."
+msgstr "Actualitza les cotitzacions de valors i divises..."
+
+#: kmymoney2.cpp:395
+msgid "Consistency Check"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2878
-msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2"
+#: kmymoney2.cpp:396
+msgid "Performance-Test"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2889
-msgid "Do you really want to delete account %1?"
+#: kmymoney2.cpp:397
+msgid "KCalc..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2901
-msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2"
+#: kmymoney2.cpp:403
+msgid "Enable all messages"
+msgstr "Habilita tots els missatges"
+
+#: kmymoney2.cpp:404
+msgid "TDE language settings..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2917
-#, fuzzy
-msgid "Edit account '%1'"
-msgstr "Compte nou..."
+#: kmymoney2.cpp:409
+msgid "&Show tip of the day"
+msgstr "Mostra el &consell del dia "
-#: kmymoney2.cpp:2922
+#: kmymoney2.cpp:414
#, fuzzy
-msgid "Edit category '%1'"
-msgstr "Edita ..."
+msgid ""
+"_: New transaction button\n"
+"New"
+msgstr "Mostra el formulari d'assentament"
-#: kmymoney2.cpp:3008
+#: kmymoney2.cpp:419
#, fuzzy
-msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
-msgstr "No s'ha pogut modificar la programació: "
-
-#: kmymoney2.cpp:3065
msgid ""
-"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. "
-"Do you want to enter those scheduled transactions now?"
-msgstr ""
+"_: Edit transaction button\n"
+"Edit"
+msgstr "Assentament desglossat"
-#: kmymoney2.cpp:3065
+#: kmymoney2.cpp:421
#, fuzzy
-msgid "Scheduled transactions found"
-msgstr "Assentaments programats"
+msgid ""
+"_: Enter transaction\n"
+"Enter"
+msgstr "Qualsevol assentament"
-#: kmymoney2.cpp:3163
+#: kmymoney2.cpp:424
msgid ""
-"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference "
-"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n"
-"Are you sure you want to finish the reconciliation ?"
+"_: Edit split button\n"
+"Edit splits"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:3165
+#: kmymoney2.cpp:425
#, fuzzy
-msgid "Confirm end of reconciliation"
-msgstr "Posposa la conciliació"
-
-#: kmymoney2.cpp:3339
msgid ""
-"You have closed this account. It remains in the system because you have "
-"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can "
-"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all "
-"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting."
-msgstr ""
-
-#: kmymoney2.cpp:3379
-msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3"
-msgstr ""
+"_: Cancel transaction edit\n"
+"Cancel"
+msgstr "Assentament vàlid"
-#: kmymoney2.cpp:3393
-msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Delete transaction\n"
+"Delete"
+msgstr "S'estan afegint assentaments"
-#: kmymoney2.cpp:3408
+#: kmymoney2.cpp:427
#, fuzzy
-msgid "%1 YTD Account Transactions"
-msgstr "Assentaments d'impostos"
+msgid ""
+"_: Duplicate transaction\n"
+"Duplicate"
+msgstr "Assentament desglossat"
-#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3409
-#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:276
-#: views/khomeview.cpp:1384 views/kreportsview.cpp:619
+#: kmymoney2.cpp:429 kmymoney2.cpp:4943 kmymoney2.cpp:5224
#, fuzzy
-msgid "Generated Report"
-msgstr "Informe per omissió"
+msgid ""
+"_: Button text for match transaction\n"
+"Match"
+msgstr "Qualsevol assentament"
-#: dialogs/rc.cpp:324 dialogs/settings/rc.cpp:80 kmymoney2.cpp:3411
-#: views/kreportsview.cpp:1062 views/rc.cpp:58 views/rc.cpp:59
-msgid "Transactions"
-msgstr "Assentaments"
+#: kmymoney2.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Accept 'imported' and 'matched' transaction\n"
+"Accept"
+msgstr "Importa assentaments"
-#: kmymoney2.cpp:3449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to add scheduled transaction: %1"
-msgstr "No s'ha pogut modificar la programació: "
+#: kmymoney2.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Toggle reconciliation flag\n"
+"Toggle"
+msgstr "Posposa la conciliació"
-#: kmymoney2.cpp:3449
+#: kmymoney2.cpp:433
#, fuzzy
-msgid "Add scheduled transaction"
-msgstr "Assentaments programats"
+msgid ""
+"_: Mark transaction cleared\n"
+"Cleared"
+msgstr "Cerca assentaments"
-#: kmymoney2.cpp:3489
+#: kmymoney2.cpp:434
+#, fuzzy
msgid ""
-"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the "
-"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will "
-"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless "
-"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?"
-msgstr ""
+"_: Mark transaction reconciled\n"
+"Reconciled"
+msgstr "Cerca assentaments"
-#: kmymoney2.cpp:3489
+#: kmymoney2.cpp:435
#, fuzzy
-msgid "Reset Last Payment Date"
-msgstr "Pagaments a"
+msgid ""
+"_: Mark transaction not reconciled\n"
+"Not reconciled"
+msgstr "Cerca assentaments"
-#: kmymoney2.cpp:3499 kmymoney2.cpp:3519 kmymoney2.cpp:3531
+#: kmymoney2.cpp:436
#, fuzzy
-msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'"
-msgstr "No s'ha pogut modificar la programació: "
+msgid ""
+"_: Select all transactions\n"
+"Select all"
+msgstr "Cerca assentaments"
-#: kmymoney2.cpp:3543
+#: kmymoney2.cpp:438 kmymoney2.cpp:5616
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?"
-msgstr "Esteu segur que voleu esborrar la programació seleccionada?"
+msgid "Goto account"
+msgstr "compte"
-#: kmymoney2.cpp:3546
-msgid ""
-"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the "
-"scheduled transaction."
+#: kmymoney2.cpp:439 kmymoney2.cpp:5614
+msgid "Goto payee"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:3555
+#: kmymoney2.cpp:440
#, fuzzy
-msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'"
-msgstr "No s'ha pogut modificar la programació: "
+msgid "Create scheduled transaction..."
+msgstr "Assentaments programats"
-#: kmymoney2.cpp:3569
-#, fuzzy, c-format
+#: kmymoney2.cpp:441
+msgid "Assign next number"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney2.cpp:442
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Copy of scheduled transaction name\n"
-"Copy of %1"
-msgstr "Llença els assentaments programats sospitosos"
+"_: Combine transactions\n"
+"Combine"
+msgstr "Esmena assentaments"
-#: kmymoney2.cpp:3581 kmymoney2.cpp:4352
+#: kmymoney2.cpp:444
#, fuzzy
-msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "No s'ha pogut afegir l'assentament: "
+msgid "New investment"
+msgstr "Inversions"
-#: kmymoney2.cpp:3595
+#: kmymoney2.cpp:445
#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?"
-msgstr "Esteu segur que voleu esborrar la programació seleccionada?"
+msgid "Edit investment..."
+msgstr "Inversions"
-#: kmymoney2.cpp:3605
+#: kmymoney2.cpp:446
#, fuzzy
-msgid "Unable to skip scheduled transaction %1."
-msgstr "No s'ha pogut modificar la programació: "
+msgid "Delete investment..."
+msgstr "Esborra aquesta entrada"
+
+#: kmymoney2.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Online price update..."
+msgstr "Actualització en línia emprant OFX ..."
+
+#: kmymoney2.cpp:448
+msgid "Manual price update..."
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:3618
+#: kmymoney2.cpp:450
#, fuzzy
-msgid "Unknown scheduled transaction '%1'"
+msgid "New scheduled transaction..."
msgstr "Assentaments programats"
-#: kmymoney2.cpp:3673
-msgid ""
-"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered "
-"into the register?\n"
-"\n"
-"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter "
-"it later."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Edit scheduled transaction..."
+msgstr "Assentaments programats"
-#: kmymoney2.cpp:3725 kmymoney2.cpp:3732
+#: kmymoney2.cpp:452
#, fuzzy
-msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
+msgid "Delete scheduled transaction..."
msgstr "Assentaments programats"
-#: kmymoney2.cpp:3743 kmymoney2.cpp:3783
-msgid "New Payee"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate scheduled transaction"
+msgstr "Assentaments programats"
-#: kmymoney2.cpp:3745
-msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Enter next transaction..."
+msgstr "Assentaments programats"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:892 kmymoney2.cpp:3747
-msgid "New payee/receiver"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Skip next transaction..."
+msgstr "Cerca un assentament..."
-#: kmymoney2.cpp:3773
-msgid "Unable to add payee"
+#: kmymoney2.cpp:457
+msgid "New payee"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:3826
+#: kmymoney2.cpp:458
#, fuzzy
-msgid "Do you really want to remove the payee %1?"
-msgstr "Esteu segur que voleu esborrar la programació seleccionada?"
+msgid "Rename payee"
+msgstr "Re&nomena"
-#: kmymoney2.cpp:3828
+#: kmymoney2.cpp:459
#, fuzzy
-msgid "Do you really want to remove all selected payees?"
-msgstr "Esteu segur que voleu esborrar la programació seleccionada?"
+msgid "Delete payee"
+msgstr "Seleccioneu una setmana"
-#: kmymoney2.cpp:3830
-msgid "Remove Payee"
+#: kmymoney2.cpp:461
+msgid "New budget"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:3870
-msgid ""
-"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a "
-"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee "
-"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
+#: kmymoney2.cpp:462
+msgid "Rename budget"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:3925
+#: kmymoney2.cpp:463
#, fuzzy
-msgid "Unable to reassign payee of transaction/split"
-msgstr "No s'ha pogut afegir l'assentament: "
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:959
-#: kmymoney2.cpp:3926 kmymoney2.cpp:3983 views/kbudgetview.cpp:636
-#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751
-#: views/kpayeesview.cpp:519 views/kpayeesview.cpp:870
-msgid "thrown in"
-msgstr "llançada en"
+msgid "Delete budget"
+msgstr "Esborra valor bursàtil"
-#: kmymoney2.cpp:3982
-msgid "Unable to remove payee(s)"
+#: kmymoney2.cpp:464
+msgid "Copy budget"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:3990
-msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency"
+#: kmymoney2.cpp:465
+msgid "Change budget year"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:3999
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create new currency. %1"
-msgstr "No s'ha pogut crear la nova divisa."
-
-#: kmymoney2.cpp:4021 kmymoney2.cpp:4026
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot rename currency. %1"
-msgstr "No s'ha pogut crear la nova divisa."
+#: kmymoney2.cpp:466
+msgid ""
+"_: Budget based on forecast\n"
+"Forecast"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4039
-#, fuzzy
-msgid "Cannot delete currency %1. %2"
-msgstr "No s'ha pogut crear la nova divisa."
+#: kmymoney2.cpp:471 kmymoney2.cpp:4027 kmymoney2.cpp:4030 kmymoney2.cpp:4036
+msgid "New currency"
+msgstr "Nova divisa"
-#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275
+#: kmymoney2.cpp:472 kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063
#, fuzzy
-msgid "Cannot set %1 as base currency: %2"
-msgstr "No s'ha pogut crear la nova divisa."
+msgid "Rename currency"
+msgstr "Nova divisa"
-#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275
+#: kmymoney2.cpp:473 kmymoney2.cpp:4076
#, fuzzy
-msgid "Set base currency"
+msgid "Delete currency"
msgstr "Nova divisa"
-#: kmymoney2.cpp:4065
-#, c-format
-msgid "Budget %1"
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:93 kmymoney2.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Select as base currency"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4075
-msgid "Budget %1 (%2)"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:485
+msgid "View back"
+msgstr "Vista anterior"
-#: kmymoney2.cpp:4090 kmymoney2.cpp:4139
-msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:486
+msgid "View forward"
+msgstr "Vista posterior"
-#: kmymoney2.cpp:4105
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to remove the budget %1?"
-msgstr "Esteu segur que voleu esborrar la programació seleccionada?"
+#: kmymoney2.cpp:616
+msgid "KMyMoney file needs saving. Save ?"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4107
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to remove all selected budgets?"
-msgstr "Esteu segur que voleu esborrar la programació seleccionada?"
+#: kmymoney2.cpp:762
+msgid "Creating new document..."
+msgstr "S'està creant un nou document..."
-#: kmymoney2.cpp:4109
-msgid "Remove Budget"
+#: kmymoney2.cpp:874 kmymoney2.cpp:889
+msgid "Open a file."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4122
-msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3"
+#: kmymoney2.cpp:877
+msgid ""
+"%1|KMyMoney files\n"
+"%2|All files (*.*)"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4134 views/kreportsview.cpp:659
-#, c-format
-msgid "Copy of %1"
+#: kmymoney2.cpp:878
+msgid "Open File..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4164
-#, fuzzy
-msgid "Select year"
-msgstr "Seleccioneu un any"
-
-#: kmymoney2.cpp:4164
-#, fuzzy
-msgid "Budget year"
-msgstr "Any següent"
-
-#: kmymoney2.cpp:4176 kmymoney2.cpp:4214 kmymoney2.cpp:4274
-msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3"
+#: kmymoney2.cpp:930
+msgid "Loading file..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4192 kmymoney2.cpp:4250
+#: kmymoney2.cpp:991
msgid ""
-"The current budget already contains data. Continuing will replace all "
-"current values of this budget."
+"%1 is either an invalid filename or the file does not exist. You can "
+"open another file or create a new one."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4222
-msgid ""
-"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
-"applications not only KMyMoney."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:991
+msgid "File not found"
+msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
-#: kmymoney2.cpp:4292
-msgid ""
-"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
-"wish to delete the transactions anyway?"
+#: kmymoney2.cpp:994
+msgid "File %1 is already opened in another instance of KMyMoney"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4295 views/kgloballedgerview.cpp:1043
-msgid "Transaction already reconciled"
+#: kmymoney2.cpp:994
+msgid "Duplicate open"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4301
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete the selected transaction?"
-msgstr "Esteu segur que voleu esborrar la programació seleccionada?"
-
-#: kmymoney2.cpp:4303
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
-msgstr "Esteu segur que voleu esborrar la programació seleccionada?"
+#: kmymoney2.cpp:1006
+msgid "Saving file..."
+msgstr "S'està desant el fitxer..."
-#: kmymoney2.cpp:4305
-msgid "Delete transaction"
+#: kmymoney2.cpp:1042 kmymoney2.cpp:1054 kmymoney2.cpp:1078
+#, c-format
+msgid "Additional encryption key(s) to be used: %1"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4306
-#, fuzzy
-msgid "Deleting transactions"
-msgstr "S'estan afegint assentaments"
+#: kmymoney2.cpp:1063
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "S'està desant el fitxer amb un nou nom..."
-#: kmymoney2.cpp:4321
-#, fuzzy
-msgid "Duplicating transactions"
-msgstr "Assentament desglossat"
+#: kmymoney2.cpp:1074
+msgid "Encryption key to be used"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4378
-#, fuzzy
-msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "No s'ha pogut afegir l'assentament: "
+#: kmymoney2.cpp:1079
+msgid "Manage additional keys"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4452 kmymoney2.cpp:4622
+#: kmymoney2.cpp:1086
#, fuzzy
-msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "No s'ha pogut afegir l'assentament: "
+msgid "No encryption"
+msgstr "Xifrat"
-#: kmymoney2.cpp:4514
+#: kmymoney2.cpp:1109
msgid ""
-"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it? - "
-"Yes cancels editing the transaction You can also select an option to save the transaction "
-"automatically when e.g. selecting another transaction."
+"_: KMyMoney (Filefilter)\n"
+"KMyMoney files"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4514 kmymoney2.cpp:4517
-#, fuzzy
-msgid "Cancel transaction edit"
-msgstr "Assentament vàlid"
-
-#: kmymoney2.cpp:4517
+#: kmymoney2.cpp:1110
msgid ""
-"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it? - "
-"Yes cancels editing the transaction You can also select an option to save the "
-"transaction automatically when e.g. selecting another transaction."
+"_: XML (Filefilter)\n"
+"XML files"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4667
-#, fuzzy
-msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "No s'ha pogut afegir l'assentament: "
-
-#: kmymoney2.cpp:4846
-#, fuzzy
-msgid "Unable to unmatch the selected transactions"
-msgstr "No s'ha pogut afegir l'assentament: "
-
-#: kmymoney2.cpp:4885
-msgid "No manually entered transaction selected for matching"
+#: kmymoney2.cpp:1111
+msgid ""
+"_: Anonymous (Filefilter)\n"
+"Anonymous files"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4887
+#: kmymoney2.cpp:1112
#, fuzzy
-msgid "No imported transaction selected for matching"
-msgstr "Accepta els assentaments importats i continua"
-
-#: kmymoney2.cpp:4895
-#, fuzzy
-msgid "Unable to match the selected transactions"
-msgstr "No s'ha pogut afegir l'assentament: "
-
-#: kmymoney2.cpp:5097
-#, fuzzy
-msgid "Create a new transaction"
-msgstr "Crea un compte nou"
+msgid "All files"
+msgstr "Totes les dates"
-#: kmymoney2.cpp:5163
+#: kmymoney2.cpp:1120
#, fuzzy
-msgid "Duplicate the current selected transactions"
-msgstr "Esborra el perfil seleccionat"
+msgid "Save As"
+msgstr "Desa com..."
-#: kmymoney2.cpp:5223
+#: kmymoney2.cpp:1200
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Button text for unmatch transaction\n"
-"Unmatch"
-msgstr "Qualsevol assentament"
+msgid "Saving file to database..."
+msgstr "S'està desant el fitxer..."
-#: kmymoney2.cpp:5451 kmymoney2.cpp:5473
-msgid "Goto '%1'"
+#: kmymoney2.cpp:1214
+msgid "Cannot save to current database."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:5582
-msgid "Running consistency check..."
+#: kmymoney2.cpp:1232
+msgid "Closing window..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:5590
-#, c-format
-msgid "Consistency check failed: %1"
+#: kmymoney2.cpp:1235 kmymoney2.cpp:1256
+msgid "The file has been changed, save it ?"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:5594
-msgid "Consistency check result"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1346 kmymoney2.cpp:1359
+msgid "Ready."
+msgstr "Llest."
-#: kmymoney2.cpp:5603
+#: kmymoney2.cpp:1404 kmymoney2.cpp:1440
#, fuzzy
-msgid "Checking for overdue scheduled transactions..."
-msgstr "Assentaments programats"
-
-#: kmymoney2.cpp:5740
-msgid ""
-"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement."
-msgstr ""
-
-#: kmymoney2.cpp:5746
-msgid "Importing a statement via Web Connect"
-msgstr ""
+msgid "No KMyMoneyFile open"
+msgstr "Mostra la pàgina de benvinguda de KMyMoney"
-#: kmymoney2.cpp:5759
-msgid ""
-"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following "
-"error: %3"
+#: kmymoney2.cpp:1408
+msgid "Viewing personal data..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:5759 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646
-msgid "Importing error"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1415
+msgid "Edit Personal Data"
+msgstr "Editeu les dades personals"
-#: kmymoney2.cpp:5780
-msgid "All messages have been enabled."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to store user information: %1"
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'assentament: "
-#: kmymoney2.cpp:5780
-msgid "All messages"
+#: kmymoney2.cpp:1454
+msgid "Importing account templates."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:5855
+#: kmymoney2.cpp:1469
#, fuzzy
-msgid "Auto saving..."
-msgstr "S'està desant el fitxer..."
+msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'assentament: "
-#: kmymoney2.cpp:5913
+#: kmymoney2.cpp:1478
#, fuzzy
-msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'"
-msgstr "No s'ha pogut afegir l'assentament: "
+msgid "Exporting account templates."
+msgstr "Plantilla de compte ..."
-#: kmymoney2.cpp:5928
+#: kmymoney2.cpp:1481
msgid ""
-"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online "
-"account? Depending on the details of the online banking method used, this "
-"action cannot be reverted."
+"*.kmt|KMyMoney template files\n"
+"*.*|All files"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:5928
-#, fuzzy
-msgid "Remove mapping to online account"
-msgstr "Nom del préstec"
+#: kmymoney2.cpp:1482
+msgid "Save as..."
+msgstr "Desa com..."
-#: kmymoney2.cpp:5939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to unmap account from online account: %1"
-msgstr "No s'ha pogut afegir l'assentament: "
+#: kmymoney2.cpp:1524
+msgid "Importing file..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183
+msgid "The statements have been processed with the following results:"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:5956
+#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:1763 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183
#, fuzzy
-msgid " (Brokerage)"
-msgstr " (Gestoria)"
+msgid "Statement stats"
+msgstr "Data de l'extracte:"
-#: kmymoney2.cpp:5957
+#: kmymoney2.cpp:1609
msgid ""
-"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not "
-"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online "
-"account. Please cancel if you intended to map the investment account, "
-"continue otherwise"
+"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save "
+"this file?"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:5957
-#, fuzzy
-msgid "Mapping brokerage account"
-msgstr "Compte preferit"
+#: kmymoney2.cpp:1622
+msgid "Importing a Gnucash file."
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:5964
-msgid "Select online banking plugin"
+#: kmymoney2.cpp:1625
+msgid ""
+"%1|Gnucash files\n"
+"%2|All files (*.*)"
msgstr ""
+"%1|Fitxers de Gnucash\n"
+"%2|Tots els fitxers (*.*)"
-#: kmymoney2.cpp:6005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to map account to online account: %1"
-msgstr "No s'ha pogut afegir l'assentament: "
+#: kmymoney2.cpp:1626
+msgid "Import Gnucash file..."
+msgstr "Importa un fitxer de GnuCash..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73
-#: views/kmymoneyview.cpp:590
-msgid "Error while loading file '%1'!"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1665
+msgid "Importing an XML Statement."
+msgstr "S'està important un extracte XML."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:965
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:592
-msgid "File access error"
+#: kmymoney2.cpp:1668
+msgid ""
+"%1|XML files\n"
+"%2|All files (*.*)"
msgstr ""
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:84
-msgid "%1 is not a template file."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1669
+msgid "Import XML Statement..."
+msgstr "Importa un extracte XML..."
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:603
-msgid "Filetype Error"
+#: kmymoney2.cpp:1725
+msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file."
msgstr ""
+"S'ha produït un error en importar %1: Aquest fitxer no és un fitxer "
+"d'extracte vàlid del KMM."
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:93
-msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1725
+msgid "Invalid Statement"
+msgstr "Extracte invàlid"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:94
-msgid "Template Error"
+#: kmymoney2.cpp:1763
+msgid "The statement has been processed with the following results:"
msgstr ""
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:101
-msgid "File '%1' not found!"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1772
+msgid "Exporting file..."
+msgstr "S'està exportant el fitxer..."
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:142
-msgid "Invalid tag %1 in template file %2!"
+#: kmymoney2.cpp:1795
+msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Loading template %1"
+#: kmymoney2.cpp:1795
+msgid "File already exists"
msgstr ""
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:241
-msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!"
-msgstr ""
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:34 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4928
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:69 kmymoney2.cpp:1824
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:309
+#: kmymoney2.cpp:1825
+msgid "Register"
+msgstr "Llibre"
+
+#: kmymoney2.cpp:1826 views/khomeview.cpp:112 views/kmymoneyview.cpp:136
+msgid "Home"
+msgstr "Principal"
+
+#: kmymoney2.cpp:1827 views/kmymoneyview.cpp:176
+#, fuzzy
msgid ""
-"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!"
+"Scheduled\n"
+"transactions"
+msgstr "Assentaments programats"
+
+#: kmymoney2.cpp:1828
+msgid "Encryption"
+msgstr "Xifrat"
+
+#: kmymoney2.cpp:1829
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Colors"
+
+#: kmymoney2.cpp:1830
+msgid "Fonts"
msgstr ""
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401
-#: views/kmymoneyview.cpp:1151 views/kmymoneyview.cpp:1154
-msgid "Unable to write changes to '%1'"
+#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:115
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:22 kmymoney2.cpp:1831
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Online Quotes"
+msgstr "Cotitzacions en línia"
+
+#: kmymoney2.cpp:1832 reports/pivottable.cpp:2443
+#: views/kforecastviewdecl.ui:335 views/kmymoneyview.cpp:251
+#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1416
+#, no-c-format
+msgid "Forecast"
msgstr ""
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1162
-msgid "Unable to upload to '%1'"
+#: kmymoney2.cpp:1833
+#, fuzzy
+msgid "Plugins"
+msgstr "&Endollables"
+
+#: kmymoney2.cpp:1902
+msgid ""
+"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to "
+"continue?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70
+#: kmymoney2.cpp:1919
msgid ""
-"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::"
-"write()"
+"The current implementation of the backup functionality only supports local "
+"files as source files! Your current source file is '%1'."
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80
-msgid "Unable to open file '%1' for writing"
-msgstr "No es pot obrir el fitxer '%1' per a escriptura"
+#: kmymoney2.cpp:1922
+msgid "Local files only"
+msgstr ""
-#: converter/webpricequote.cpp:340
+#: kmymoney2.cpp:1937
#, c-format
-msgid "Symbol found: %1"
-msgstr ""
+msgid "Mounting %1"
+msgstr "S'està muntant %1"
-#: converter/webpricequote.cpp:368
-msgid "Price found: %1 (%2)"
+#: kmymoney2.cpp:1976
+msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?"
msgstr ""
-#: converter/webpricequote.cpp:380
+#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:8 kmymoney2.cpp:1976 kmymoney2.cpp:2003
+#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2041 kmymoney2.cpp:2066 kmymoney2.cpp:2068
+#, no-c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Còpia de seguretat"
+
+#: kmymoney2.cpp:1976
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Substitueix"
+
+#: kmymoney2.cpp:1981 kmymoney2.cpp:2006 kmymoney2.cpp:2025 kmymoney2.cpp:2044
#, c-format
-msgid "Date found: %1"
+msgid "Unmounting %1"
msgstr ""
-#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403
+#: kmymoney2.cpp:1996
#, c-format
-msgid "Unable to update price for %1"
+msgid "Writing %1"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Reinvested dividend"
+#: kmymoney2.cpp:2003
+msgid "Error mounting device"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Reinvested dividend (long term)"
+#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2066
+msgid "File successfully backed up"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Reinvested dividend (short term)"
+#: kmymoney2.cpp:2041
+msgid "Error copying file to device"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Dividend"
+#: kmymoney2.cpp:2068
+msgid "Error unmounting device"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Interest"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot add institution: %1"
+msgstr "No s'ha pogut afegir la institució: "
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Capital Gain (short term)"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to store institution: %1"
+msgstr "No s'ha pogut editar la institució: "
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Capital Gain (mid term)"
+#: kmymoney2.cpp:2205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to edit institution: %1"
+msgstr "No s'ha pogut editar la institució: "
+
+#: kmymoney2.cpp:2216
+msgid "Do you really want to delete institution %1 ?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191
+#: kmymoney2.cpp:2224 kmymoney2.cpp:2228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to delete institution: %1"
+msgstr "No s'ha pogut editar la institució: "
+
+#: kmymoney2.cpp:2281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find account: %1"
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'assentament: "
+
+#: kmymoney2.cpp:2322
msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Capital Gain (long term)"
+"This account is a liability and if the opening balance represents money "
+"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n"
+"\n"
+"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n"
+"Please click No to leave the amount as %2,\n"
+"Please click Cancel to abort the account creation."
msgstr ""
+"Aquest compte és de passiu, i si el saldo inicial representa diners que es "
+"deuen, hauria de ser negatiu. Voleu fer el total negatiu?\n"
+"\n"
+"Si us plau premeu Si per canviar el saldo d'obertura a %1.\n"
+"Si us plau premeu No per deixar el total com %2.\n"
+"Si us plau premeu Cancel·lar per avortar la creació del compte."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Returned capital"
+#: kmymoney2.cpp:2358 kmymoney2.cpp:2359
+msgid "Loan payout"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197
+#: kmymoney2.cpp:2405
msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Miscellaneous income"
+"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?"
+" The parent account will default to %2 but can be changed in the "
+"following dialog."
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Miscellaneous expense"
+#: kmymoney2.cpp:2405
+msgid "Create category"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney2.cpp:2450
+msgid "Create a new Category"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203
+#: kmymoney2.cpp:2526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create account: %1"
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'assentament: "
+
+#: kmymoney2.cpp:2537
msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Investment fees"
+"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. "
+"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Unknown QIF type %1"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2538
+#, fuzzy
+msgid "Create security"
+msgstr "Esborra valor bursàtil"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355
+#: kmymoney2.cpp:2572
#, fuzzy
-msgid "Date format selection"
-msgstr "Informació del beneficiari"
+msgid "Do you really want to delete the investment %1?"
+msgstr "Esteu segur que voleu esborrar la programació seleccionada?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355
-msgid "Pick the date format that suits your input file"
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Delete investment"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366
-#, fuzzy
-msgid "Importing QIF ..."
-msgstr "Importa un fitxer de GnuCash..."
+#: kmymoney2.cpp:2579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to delete investment: %1"
+msgstr "No s'ha pogut editar la institució: "
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442
+#: kmymoney2.cpp:2669 kmymoney2.cpp:2675
#, fuzzy
-msgid "Reading QIF ..."
-msgstr "QIF ..."
+msgid "Unable to add scheduled transaction: "
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'assentament: "
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507
-msgid "Adding transactions"
-msgstr "S'estan afegint assentaments"
+#: kmymoney2.cpp:2751
+#, fuzzy
+msgid "Adjusting transactions..."
+msgstr "S'estan carregant assentaments..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507
-msgid "Now adding the transactions to your ledger..."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2776
+#, fuzzy
+msgid "Adjusting scheduled transactions..."
+msgstr "S'estan carregant assentaments..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533
+#: kmymoney2.cpp:2794
#, fuzzy
-msgid "Unable to add transactions"
-msgstr "No s'ha pogut afegir l'assentament: "
+msgid "Adjusting budgets..."
+msgstr "S'està desant el fitxer..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:567
+#: kmymoney2.cpp:2812
msgid ""
-"_: QIF tag for liability account\n"
-"Oth L"
+"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:572
-msgid ""
-"_: QIF tag for category\n"
-"Cat"
+#: kmymoney2.cpp:2833
+msgid "Do you really want to delete category %1?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:575
-msgid ""
-"_: QIF tag for security\n"
-"Security"
+#: kmymoney2.cpp:2840
+msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:578
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QIF tag for investment account\n"
-"Invst"
-msgstr "Demana un compte d'inversions per cada valor"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:581
+#: kmymoney2.cpp:2852
msgid ""
-"_: QIF tag for prices\n"
-"Prices"
+"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only "
+"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-"
+"categories will be made sub-categories of %2."
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:599
-msgid ""
-"_: QIF tag for a class\n"
-"Class"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2856
+#, fuzzy
+msgid "Delete all"
+msgstr "Selecciona-ho tot"
+
+#: kmymoney2.cpp:2857
+#, fuzzy
+msgid "Just the category"
+msgstr "Crea una nova categoria"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:753 converter/mymoneyqifreader.cpp:2203
+#: kmymoney2.cpp:2887
msgid ""
-"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports "
-"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance "
-"with the one from the QIF file?"
+"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they "
+"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:754 converter/mymoneyqifreader.cpp:2204
-msgid "Overwrite opening balance"
+#: kmymoney2.cpp:2907
+msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:879 converter/mymoneyqifreader.cpp:890
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:914
-msgid "Autogenerated by QIF importer"
+#: kmymoney2.cpp:2918
+msgid "Do you really want to delete account %1?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:907
-msgid "QIF imported, no account name supplied"
+#: kmymoney2.cpp:2930
+msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940
-msgid ""
-"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account %"
-"1 which differs from the one found already on file. Please correct this "
-"manually once the import is done."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2946
+#, fuzzy
+msgid "Edit account '%1'"
+msgstr "Compte nou..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940
+#: kmymoney2.cpp:2951
#, fuzzy
-msgid "Opening balance problem"
-msgstr "Saldos d'obertura"
+msgid "Edit category '%1'"
+msgstr "Edita ..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963
+#: kmymoney2.cpp:3037
#, fuzzy
-msgid "Error while creating opening balance transaction"
-msgstr "Amaga els assentaments conciliats"
+msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "No s'ha pogut modificar la programació: "
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1029 converter/mymoneyqifreader.cpp:1276
+#: kmymoney2.cpp:3094
msgid ""
-"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the "
-"current date profile setting of \"%2\".\n"
-"\n"
-"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing "
-"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import "
-"and select a different QIF profile or create a new one."
-msgstr ""
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1035 converter/mymoneyqifreader.cpp:1282
-msgid "Invalid date format"
+"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. "
+"Do you want to enter those scheduled transactions now?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1398
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:589
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:592
-msgid "Statement Importer"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:3094
+#, fuzzy
+msgid "Scheduled transactions found"
+msgstr "Assentaments programats"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1413
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644
+#: kmymoney2.cpp:3192
msgid ""
-"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions "
-"involving this security will be ignored."
-msgstr ""
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1415
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644
-msgid "Security not found"
+"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference "
+"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n"
+"Are you sure you want to finish the reconciliation ?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2021
+#: kmymoney2.cpp:3194
#, fuzzy
-msgid "%1 (Investment)"
-msgstr "Inversions"
+msgid "Confirm end of reconciliation"
+msgstr "Posposa la conciliació"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2022
-msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry"
+#: kmymoney2.cpp:3368
+msgid ""
+"You have closed this account. It remains in the system because you have "
+"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can "
+"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all "
+"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting."
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2085 converter/mymoneyqifreader.cpp:2228
-msgid "account"
-msgstr "compte"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2086
-msgid "al"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:3368
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Informació de pagament"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2093
-msgid "category"
+#: kmymoney2.cpp:3408
+msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2094
-msgid "ei"
+#: kmymoney2.cpp:3422
+msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2095
-msgid "Category selection"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:3437
+#, fuzzy
+msgid "%1 YTD Account Transactions"
+msgstr "Assentaments d'impostos"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2110
-msgid "Account \"%1\" disappeared: "
-msgstr ""
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:144
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:549 kmymoney2.cpp:3440
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:72 views/kpayeesviewdecl.ui:83
+#: views/kreportsview.cpp:1063
+#, no-c-format
+msgid "Transactions"
+msgstr "Assentaments"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2131
-msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:3478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add scheduled transaction: %1"
+msgstr "No s'ha pogut modificar la programació: "
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2140
-#, c-format
-msgid "Select %1"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:3478
+#, fuzzy
+msgid "Add scheduled transaction"
+msgstr "Assentaments programats"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2142
+#: kmymoney2.cpp:3518
msgid ""
-"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to "
-"this account?"
+"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the "
+"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will "
+"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless "
+"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2147
-msgid ""
-"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by "
-"pressing the Create button or select another %4 manually from the "
-"selection box."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:3518
+#, fuzzy
+msgid "Reset Last Payment Date"
+msgstr "Pagaments a"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154
-#, c-format
-msgid "Import transactions to %1"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:3528 kmymoney2.cpp:3548 kmymoney2.cpp:3560
+#, fuzzy
+msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'"
+msgstr "No s'ha pogut modificar la programació: "
+
+#: kmymoney2.cpp:3572
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?"
+msgstr "Esteu segur que voleu esborrar la programació seleccionada?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2155
+#: kmymoney2.cpp:3575
msgid ""
-"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an "
-"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing "
-"the Create button."
+"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the "
+"scheduled transaction."
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2229
-msgid "You must select or create an account."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:3584
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'"
+msgstr "No s'ha pogut modificar la programació: "
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2231
-msgid "You must select or create a category."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:3598
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: Copy of scheduled transaction name\n"
+"Copy of %1"
+msgstr "Llença els assentaments programats sospitosos"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100
+#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4389
#, fuzzy
-msgid "_Fees"
-msgstr "Setmanes"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106
-msgid "_Dividend"
-msgstr ""
+msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'assentament: "
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Importing statement for account %1"
-msgstr "S'està important un extracte emprant l'endollable %1"
+#: kmymoney2.cpp:3624
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?"
+msgstr "Esteu segur que voleu esborrar la programació seleccionada?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:291
+#: kmymoney2.cpp:3634
#, fuzzy
-msgid "Importing statement without transactions"
-msgstr "S'està important un extracte emprant l'endollable %1"
+msgid "Unable to skip scheduled transaction %1."
+msgstr "No s'ha pogut modificar la programació: "
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:385
+#: kmymoney2.cpp:3647
#, fuzzy
-msgid " Statement balance is not contained in statement."
-msgstr "Saldo inicial de l'extracte:"
+msgid "Unknown scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Assentaments programats"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:387
-msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2"
+#: kmymoney2.cpp:3702
+msgid ""
+"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered "
+"into the register?\n"
+"\n"
+"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter "
+"it later."
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:389
+#: kmymoney2.cpp:3754 kmymoney2.cpp:3761
#, fuzzy
-msgid " Transactions"
-msgstr "Assentaments"
+msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Assentaments programats"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390
-msgid " %1 processed"
+#: kmymoney2.cpp:3772 kmymoney2.cpp:3820
+msgid "New Payee"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:391
-msgid " %1 added"
+#: kmymoney2.cpp:3774
+msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392
-msgid " %1 matched"
+#: kmymoney2.cpp:3810
+msgid "Unable to add payee"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:393
+#: kmymoney2.cpp:3863
#, fuzzy
-msgid " %1 duplicates"
-msgstr "Duplica"
+msgid "Do you really want to remove the payee %1?"
+msgstr "Esteu segur que voleu esborrar la programació seleccionada?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394
+#: kmymoney2.cpp:3865
#, fuzzy
-msgid " Payees"
-msgstr "Beneficiaris"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395
-msgid " %1 created"
-msgstr ""
+msgid "Do you really want to remove all selected payees?"
+msgstr "Esteu segur que voleu esborrar la programació seleccionada?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:483
-#, c-format
-msgid "Error creating security record: %1"
+#: kmymoney2.cpp:3867
+msgid "Remove Payee"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
+#: kmymoney2.cpp:3907
msgid ""
-"This imported statement contains investment transactions with no security. "
-"These transactions will be ignored."
+"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a "
+"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee "
+"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:803
-msgid "(Fees) "
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:3962
+#, fuzzy
+msgid "Unable to reassign payee of transaction/split"
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'assentament: "
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:880
-msgid ""
-"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
-"\n"
+#: kmymoney2.cpp:4019
+msgid "Unable to remove payee(s)"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:881
-msgid ""
-"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
-"payee record and remove the payee information from this transaction. "
-"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
-"\n"
-"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the "
-"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
-"removed."
+#: kmymoney2.cpp:4027
+msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:917
+#: kmymoney2.cpp:4036
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create new currency. %1"
+msgstr "No s'ha pogut crear la nova divisa."
+
+#: kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot rename currency. %1"
+msgstr "No s'ha pogut crear la nova divisa."
+
+#: kmymoney2.cpp:4076
#, fuzzy
-msgid "Save Category"
-msgstr "Categoria"
+msgid "Cannot delete currency %1. %2"
+msgstr "No s'ha pogut crear la nova divisa."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:918
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
#, fuzzy
-msgid "No Category"
-msgstr "Categoria"
+msgid "Cannot set %1 as base currency: %2"
+msgstr "No s'ha pogut crear la nova divisa."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:919 dialogs/rc.cpp:4
-msgid "Abort"
-msgstr "Avorta"
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+#, fuzzy
+msgid "Set base currency"
+msgstr "Nova divisa"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926
-msgid "Please select a default category for payee '%1':"
+#: kmymoney2.cpp:4102
+#, c-format
+msgid "Budget %1"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:958
-msgid "Unable to add payee/receiver"
+#: kmymoney2.cpp:4112
+msgid "Budget %1 (%2)"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
-msgid ""
-"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
-"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
-"that the transaction can be matched? "
+#: kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4176
+msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
+#: kmymoney2.cpp:4142
#, fuzzy
-msgid "Schedule found"
-msgstr "Programació"
+msgid "Do you really want to remove the budget %1?"
+msgstr "Esteu segur que voleu esborrar la programació seleccionada?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1219
+#: kmymoney2.cpp:4144
#, fuzzy
-msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
-msgstr "No s'ha pogut afegir l'assentament: "
+msgid "Do you really want to remove all selected budgets?"
+msgstr "Esteu segur que voleu esborrar la programació seleccionada?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1268
-msgid ""
-"You have downloaded a statement for the following account: - "
+"Yes cancels editing the transaction You can also select an option to save the transaction "
+"automatically when e.g. selecting another transaction."
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251
-#, c-format
-msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:4561 kmymoney2.cpp:4564
+#, fuzzy
+msgid "Cancel transaction edit"
+msgstr "Assentament vàlid"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471
-msgid "Imported Transaction"
+#: kmymoney2.cpp:4564
+msgid ""
+"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it? - "
+"Yes cancels editing the transaction You can also select an option to save the "
+"transaction automatically when e.g. selecting another transaction."
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519
-msgid "Loading templates..."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:4714
+#, fuzzy
+msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'assentament: "
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531
-msgid "Unknown payee"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:4963
+#, fuzzy
+msgid "Unable to unmatch the selected transactions"
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'assentament: "
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723
-msgid "Loading schedules..."
+#: kmymoney2.cpp:5002
+msgid "No manually entered transaction selected for matching"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735
-#, c-format
-msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:5004
+#, fuzzy
+msgid "No imported transaction selected for matching"
+msgstr "Accepta els assentaments importats i continua"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1910
-msgid "Reorganizing accounts..."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:5012
+#, fuzzy
+msgid "Unable to match the selected transactions"
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'assentament: "
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1972
-msgid ""
-"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
-"currency?"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:5100
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Fins avui"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1993
-msgid "More"
-msgstr "Més"
+#: kmymoney2.cpp:5214
+#, fuzzy
+msgid "Create a new transaction"
+msgstr "Crea un compte nou"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997
+#: kmymoney2.cpp:5280
#, fuzzy
-msgid "Save Report"
-msgstr "Informes preferits"
+msgid "Duplicate the current selected transactions"
+msgstr "Esborra el perfil seleccionat"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2017
+#: kmymoney2.cpp:5340
+#, fuzzy
msgid ""
-"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
-"Do you want to review or edit it now?"
-msgstr ""
+"_: Button text for unmatch transaction\n"
+"Unmatch"
+msgstr "Qualsevol assentament"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2039
-msgid ""
-"Found:\n"
-"\n"
+#: kmymoney2.cpp:5570 kmymoney2.cpp:5592
+msgid "Goto '%1'"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040
-msgid " commodities (equities)\n"
+#: kmymoney2.cpp:5701
+msgid "Running consistency check..."
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041
-msgid " prices\n"
+#: kmymoney2.cpp:5709
+#, c-format
+msgid "Consistency check failed: %1"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042
-msgid " accounts\n"
-msgstr " comptes\n"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043
-msgid " transactions\n"
-msgstr " assentaments\n"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
-msgid " schedules\n"
+#: kmymoney2.cpp:5713
+msgid "Consistency check result"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
-msgid "No inconsistencies were detected"
+#: kmymoney2.cpp:5722
+#, fuzzy
+msgid "Checking for overdue scheduled transactions..."
+msgstr "Assentaments programats"
+
+#: kmymoney2.cpp:5859
+msgid ""
+"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement."
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
-msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
+#: kmymoney2.cpp:5865
+msgid "Importing a statement via Web Connect"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
-msgid " orphan accounts were created\n"
+#: kmymoney2.cpp:5878
+msgid ""
+"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following "
+"error: %3"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
-msgid " possible schedule problems were noted\n"
+#: kmymoney2.cpp:5878 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:650
+msgid "Importing error"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
-msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
+#: kmymoney2.cpp:5899
+msgid "All messages have been enabled."
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 views/kmymoneyview.cpp:241
-#: views/kmymoneyview.cpp:243
-msgid "Budgets"
+#: kmymoney2.cpp:5899
+msgid "All messages"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066
+#: kmymoney2.cpp:5974
#, fuzzy
-msgid "Lots"
-msgstr "Préstecs"
+msgid "Auto saving..."
+msgstr "S'està desant el fitxer..."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068
-msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:6032
+#, fuzzy
+msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'"
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'assentament: "
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
+#: kmymoney2.cpp:6047
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Press More for further information"
+"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online "
+"account? Depending on the details of the online banking method used, this "
+"action cannot be reverted."
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2139
-msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:6047
+#, fuzzy
+msgid "Remove mapping to online account"
+msgstr "Nom del préstec"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2170
-msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:6058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to unmap account from online account: %1"
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'assentament: "
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2233
-msgid "Enter the investment account name "
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:6075
+#, fuzzy
+msgid " (Brokerage)"
+msgstr " (Gestoria)"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234
-msgid "My Investments"
+#: kmymoney2.cpp:6076
+msgid ""
+"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not "
+"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online "
+"account. Please cancel if you intended to map the investment account, "
+"continue otherwise"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2269
-#, c-format
-msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:6076
+#, fuzzy
+msgid "Mapping brokerage account"
+msgstr "Compte preferit"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2292 converter/mymoneygncreader.cpp:2307
-msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
+#: kmymoney2.cpp:6083
+msgid "Select online banking plugin"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2408
-msgid ""
-"An Investment account must be a child of an Asset account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Asset account"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:6124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to map account to online account: %1"
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'assentament: "
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2410
-msgid ""
-"An Income account must be a child of an Income account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Income account"
-msgstr ""
+#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:692
+#: reports/querytabletest.cpp:422
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451
+msgid "Checking"
+msgstr "Compte Corrent"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412
-msgid ""
-"An Expense account must be a child of an Expense account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Expense account"
-msgstr ""
+#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:695
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452
+msgid "Savings"
+msgstr "Estalvis"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414
-msgid ""
-"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
-"account\n"
-"An asset account with the name %1 has been created to hold the data"
-msgstr ""
+#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:698
+#: reports/querytabletest.cpp:423
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453
+msgid "Credit Card"
+msgstr "Targeta de crèdit"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416
-msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
-msgstr ""
+#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:701
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454
+msgid "Cash"
+msgstr "Efectiu"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417
-msgid "Schedule %1 dropped at user request"
-msgstr ""
+#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:704
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604
+msgid "Loan"
+msgstr "Préstec"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418
-msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
+#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:707
+msgid "Certificate of Deposit"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419
-msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
-msgstr ""
+#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:710
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456
+msgid "Investment"
+msgstr "Inversions"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420
-msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
-msgstr ""
+#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:713
+msgid "Money Market"
+msgstr "Mercat monetari"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
-msgid ""
-"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
-"convertible"
+#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:731
+msgid "Investment Loan"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
-msgid ""
-"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
-"correct operation"
-msgstr ""
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:42 dialogs/knewequityentrydecl.ui:113
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:104 kmymoneyutils.cpp:92
+#: kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:734
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "Stock"
+msgstr "Valor"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423
-msgid ""
-"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
-"correct operation"
-msgstr ""
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:47 dialogs/knewequityentrydecl.ui:118
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:109 kmymoneyutils.cpp:107
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid "Mutual Fund"
+msgstr "Fons d'inversió"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424
-msgid ""
-"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
-"please check"
-msgstr ""
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:52 dialogs/knewequityentrydecl.ui:123
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:114 kmymoneyutils.cpp:109
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid "Bond"
+msgstr "Bo"
#: kmymoneyutils.cpp:146
msgid "&New Schedule..."
@@ -4344,8 +4414,9 @@ msgstr ""
msgid "Assets and Liabilities"
msgstr "Actius i Passius"
-#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2416 views/khomeview.cpp:1393
-#: widgets/rc.cpp:70
+#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2433 views/khomeview.cpp:1383
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:105
+#, no-c-format
msgid "Budget"
msgstr ""
@@ -4354,10 +4425,6 @@ msgstr ""
msgid "CashFlow"
msgstr "Efectiu"
-#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366
-msgid "Unable to load schedule details"
-msgstr "No s'han pogut carregar els detalls de la planificació"
-
#: kmymoneyutils.cpp:390 widgets/register.cpp:473
#, fuzzy
msgid ""
@@ -4386,6 +4453,15 @@ msgid ""
"Frozen"
msgstr "Darrer extracte conciliat: %1"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:387 kmymoneyutils.cpp:402
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:740 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:929
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 views/kforecastview.cpp:174
+#: widgets/register.cpp:54 widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:707
+#: widgets/transaction.cpp:1471
+#, no-c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
#: kmymoneyutils.cpp:410
#, fuzzy
msgid ""
@@ -4400,1516 +4476,1639 @@ msgid ""
"R"
msgstr "Conciliat"
-#: kmymoneyutils.cpp:416
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Reconcile flag F\n"
-"F"
-msgstr "Conciliat"
+#: kmymoneyutils.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Reconcile flag F\n"
+"F"
+msgstr "Conciliat"
+
+#: kmymoneyutils.cpp:419
+msgid ""
+"_: Flag for unknown reconciliation state\n"
+"?"
+msgstr ""
+
+#: kstartuplogo.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Loading..."
+msgstr "S'estan carregant les cotitzacions..."
+
+#: main.cpp:51
+msgid ""
+"\n"
+"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n"
+"\n"
+"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
+msgstr ""
+"\n"
+"KMyMoney, el gestor de les finances personals per al TDE.\n"
+"\n"
+"Si us plau, considereu la possibilitat de contribuir a aquest projecte amb "
+"codi i/o suggerències."
+
+#: main.cpp:55
+msgid "language to be used"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:56
+msgid "don't open last used file"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:57
+msgid "enable performance timers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:61
+msgid "turn on program traces"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:62
+msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:66
+msgid "file to open"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Memory leakage detection"
+msgstr "Detecció de pèrdues de memòria"
+
+#: main.cpp:96
+msgid "Compiled with the following settings:\n"
+msgstr ""
-#: kmymoneyutils.cpp:419
-msgid ""
-"_: Flag for unknown reconciliation state\n"
-"?"
+#: main.cpp:104
+msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:3
-msgid ""
-" ...that you can change the sort order of ledger entries by\n"
-"right-clicking the header of the ledger view?\n"
+#: main.cpp:105
+msgid "Core engine, Release Manager, Project admin"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:9
-msgid ""
-" ...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n"
-"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of "
-"the\n"
-"'Goto' functions?\n"
+#: main.cpp:106
+msgid "Reporting logic, OFX Import"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:16
-msgid ""
-" ...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n"
-"transaction in the register?\n"
+#: main.cpp:107
+msgid "Database backend, maintainer stable branch"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:22
-msgid ""
-" ...that you can show more details of the selected transaction in the\n"
-"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n"
+#: main.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Forecast, Reports"
+msgstr "Informes preferits"
+
+#: main.cpp:109
+msgid "Project Admin"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:28
-msgid ""
-" ...that transactions with no category assigned or split\n"
-"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n"
-"on a yellow triangle in the register?\n"
+#: main.cpp:110
+msgid "Developer"
+msgstr "Desenvolupador"
+
+#: main.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Database backend"
+msgstr "Rang de dates"
+
+#: main.cpp:113
+msgid "Initial investment support"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:35
-msgid ""
-" ...that you can show all details of the transactions in the register\n"
-"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction "
-"Detail'\n"
-"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n"
+#: main.cpp:114
+msgid "Developer & Artist"
+msgstr "Desenvolupador i artista"
+
+#: main.cpp:115
+msgid "Icons & splash screen"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:42
+#: main.cpp:116 main.cpp:117
+msgid "Patches"
+msgstr "Pedaços"
+
+#: main.cpp:136
msgid ""
-" ...that you can switch between a listing of all accounts or\n"
-"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n"
-"in the accounts view?\n"
+"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control "
+"Center's Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable "
+"value and start KMyMoney again."
msgstr ""
-#: _tips.cpp:49
-msgid " ...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n"
+#: main.cpp:136
+msgid "Invalid settings"
+msgstr "Arranjaments invàlids"
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:54
-msgid ""
-" ...you can use your own external filter program to convert any\n"
-"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n"
-"more details.\n"
+#: main.cpp:289
+msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:61
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101
msgid ""
-" ...that you can create a scheduled transaction from an existing\n"
-"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
-"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n"
+"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 "
+"and < 0.9 to correct the problem."
msgstr ""
-#: _tips.cpp:68
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:597
msgid ""
-" ...that you can switch to the payee of a transaction\n"
-"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
-"or in the transaction menu?\n"
+"_: Brokerage (suffix for account names)\n"
+"Brokerage"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:75
-msgid ""
-" ...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n"
-"via Configure/Register/...?\n"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:47
+msgid "Opening Balances"
+msgstr "Saldos d'obertura"
+
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "Cannot remove transaction that references a closed account."
+msgstr "Selecciona els assentaments sense beneficiaris"
+
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1421 mymoney/mymoneyfile.cpp:1451
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1470 mymoney/mymoneyfile.cpp:1485
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1507
+#, fuzzy
+msgid "* Problem with account '%1'"
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'assentament: "
+
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1422
+msgid " * Loop detected between this account and account '%2'."
msgstr ""
-#: _tips.cpp:81
-msgid ""
-" ...that you can hide transactions prior to a specific date?\n"
-"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1423
+msgid " Reparenting account '%2' to top level account '%1'."
msgstr ""
-#: _tips.cpp:87
-msgid ""
-" ...that you can customize the \"Home-Page\"\n"
-"via Configure/Home?\n"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1456
+msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group."
msgstr ""
-#: _tips.cpp:93
-msgid ""
-" ...that you can enter new transactions even while reconciling\n"
-"an account? You can also make the transaction form visible.\n"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1457 mymoney/mymoneyfile.cpp:1488
+msgid " New parent account is the top level account '%1'."
msgstr ""
-#: _tips.cpp:99
-msgid ""
-" ...that you can actively support the KMyMoney development team in\n"
-"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n"
-"anonymized way for this support. \n"
-"Just open your data file and immediately\n"
-"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n"
-"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n"
-"the extensions .anon.xml. \n"
-"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n"
-"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1473
+msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account."
msgstr ""
-#: _tips.cpp:112
-msgid ""
-" ... that you can import your bank statements even without a network \n"
-"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu."
-"p>\n"
-" Provided by Jose Jorge
\n"
-"Note: If you do not know the exact amount of the opening balance, "
-"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this "
-"account for the first time."
+"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by "
+"pressing the Create button or select another %4 manually from the "
+"selection box."
msgstr ""
-"Entreu el saldo final del vostre darrer extracte. En cas que vulgueu tenir "
-"un registre d'assentaments anteriors a aquesta data, entreu el saldo final "
-"d'algun extracte anterior i afegiu tots els assentaments subsegüents.\n"
-"
\n"
-"Nota: Si voleu mantenir aquest compte des de la data d'obertura, entreu 0. "
-"Si no en coneixeu el saldo exacte, entreu una estimació. Més tard podreu "
-"canviar aquest valor quan concilieu aquest compte."
-
-#: dialogs/rc.cpp:52 dialogs/rc.cpp:54 dialogs/rc.cpp:57 dialogs/rc.cpp:60
-#: dialogs/rc.cpp:748 dialogs/rc.cpp:749 dialogs/rc.cpp:768 widgets/rc.cpp:6
-#: widgets/rc.cpp:7 widgets/rc.cpp:8 widgets/rc.cpp:9 widgets/rc.cpp:10
-#: widgets/rc.cpp:11 widgets/rc.cpp:12 widgets/rc.cpp:13 widgets/rc.cpp:14
-#: widgets/rc.cpp:15 widgets/rc.cpp:16 widgets/rc.cpp:17
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:11 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:88
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:91 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:93
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:14
-msgid "xxx"
-msgstr "xxx"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:12
-#, fuzzy
-msgid "Account type"
-msgstr "Nom del compte"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:13
-msgid ""
-"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This "
-"should be the price of the foreign currency in the base currency on the "
-"opening date of the account."
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2177
+#, c-format
+msgid "Import transactions to %1"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:14
-#, fuzzy
-msgid "Account name"
-msgstr "Nom del compte"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:16
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2178
msgid ""
-"
\n"
-"\n"
-"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
-"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
-"broker."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106
+msgid "_Dividend"
msgstr ""
-"Escolliu Sí si aquest compte d'inversions té associat un compte per a "
-"diners que no estan invertits.
\n"
-"\n"
-"Escolliu No si no utilitzeu aquest compte per fer una correduría de "
-"valors activa. També hauríeu d'escollir No si aquest compte no està "
-"mantingut per cap banc o agent."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:23
-#, fuzzy
-msgid "Create brokerage account"
-msgstr "Compte preferit"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing statement for account %1"
+msgstr "S'està important un extracte emprant l'endollable %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:25 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:64
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:296
#, fuzzy
-msgid "Account number"
-msgstr "Número de compte"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:27
-msgid ""
-"Please select the required options. Please use the What's this? "
-"feature to see more information about the items."
-msgstr ""
+msgid "Importing statement without transactions"
+msgstr "S'està important un extracte emprant l'endollable %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:28
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390
#, fuzzy
-msgid "What is the type of the loan?"
-msgstr "Quin nom voleu donar al compte?"
-
-#: dialogs/rc.cpp:481 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:29
-msgid "I am borrowing money"
-msgstr "Estic demanant diners"
+msgid " Statement balance is not contained in statement."
+msgstr "Saldo inicial de l'extracte:"
-#: dialogs/rc.cpp:482 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:30
-msgid "I am lending money"
-msgstr "Estic deixant diners"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392
+msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2"
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:31
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394
#, fuzzy
-msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
-msgstr "Quin nom voleu donar al compte?"
+msgid " Transactions"
+msgstr "Assentaments"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:32
-msgid ""
-"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
-"\n"
-"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
-"want to create it."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395
+msgid " %1 processed"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:33
-msgid "Did you make/receive any payments yet?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:396
+msgid " %1 added"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:36
-msgid ""
-"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
-"or not?\n"
-"\n"
-"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
-"payments in this context."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:397
+msgid " %1 matched"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:37
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:398
#, fuzzy
-msgid "Which payments do you want to record?"
-msgstr "Quin tipus de compte voleu crear?"
+msgid " %1 duplicates"
+msgstr "Duplica"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:38
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:399
#, fuzzy
-msgid "All payments"
-msgstr "Pagaments"
+msgid " Payees"
+msgstr "Beneficiaris"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Start with this year's payments"
-msgstr "Mostra la pàgina principal en començar"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:400
+msgid " %1 created"
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:40
-msgid ""
-"
\n"
-"Enter the due date of the very first payment
\n"
-"Enter the due date of the first payment in the current year"
+"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the "
+"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
+"removed."
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Type of interest rate"
-msgstr "Tipus d'inversió"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:901 kmymoney2.cpp:3776
+msgid "New payee/receiver"
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:50
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926
#, fuzzy
-msgid "Fixed"
-msgstr "Camp"
+msgid "Save Category"
+msgstr "Categoria"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:51
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:927
#, fuzzy
-msgid "Variable"
-msgstr "Valor"
+msgid "No Category"
+msgstr "Categoria"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:52
-msgid "Time between interest changes"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:928
+#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Abort"
+msgstr "Avorta"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:935
+msgid "Please select a default category for payee '%1':"
msgstr ""
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:53
-msgid "Days"
-msgstr "Dies"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:967
+msgid "Unable to add payee/receiver"
+msgstr ""
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:614 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:54
-msgid "Weeks"
-msgstr "Setmanes"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171
+msgid ""
+"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
+"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
+"that the transaction can be matched? "
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:57
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171
#, fuzzy
-msgid "Next interest change is due"
-msgstr "L'interès venç el:"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:58
-msgid "This page allows you to select the parent account."
-msgstr ""
+msgid "Schedule found"
+msgstr "Programació"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:60
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1228
#, fuzzy
+msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'assentament: "
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1277
msgid ""
-"If this account is managed by an institution please select the institution "
-"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
-"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field "
-"empty.\n"
-"Enter the account number used by the institution to identify the account."
+"You have downloaded a statement for the following account:
"
msgstr ""
-"Si aquest compte està gestionat per alguna institució, si us plau escolliu-"
-"la de la llista. Si la institució encara no existeix, premeu el botó "
-"Institució nova per crear-la.\n"
-"
\n"
-"Altrament, deixeu aquest camp buit."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:62
-msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
-msgstr ""
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1278
+#, fuzzy, c-format
+msgid " - Account Name: %1"
+msgstr "Nom del compte"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "New Institution"
-msgstr "Institució &nova"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
+#, fuzzy, c-format
+msgid " - Account Type: %1"
+msgstr "Comptes"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:65
-msgid ""
-"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
-"the so called account number. Enter that number here.\n"
-"\n"
-"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
-msgstr ""
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1280
+#, fuzzy, c-format
+msgid " - Account Number: %1"
+msgstr "Número de compte"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:67
-msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1288
+msgid "Do you want to import transactions to this account?"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:68
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1290
msgid ""
-"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field "
-"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number "
-"or it is printed on your statements.\n"
-"\n"
-"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
-"more information.\n"
-"\n"
-"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use "
-"it otherwise."
+"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
+"new account by pressing the Create button or select another one "
+"manually from the selection box below."
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:69
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1296
msgid ""
-"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty "
-"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. "
-"Before you can continue with the next page you also need to press "
-"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the "
-"values you have supplied."
+"No account information has been found in the selected statement file. Please "
+"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
+"account by pressing the Create button."
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:70
-msgid "The interest rate gets calculated"
-msgstr ""
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1303
+msgid "Import transactions"
+msgstr "Importa assentaments"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:71
-msgid "when the payment is received"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1339
+msgid ""
+"You must select an account, create a new one, or press the Abort "
+"button."
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "when the payment is due"
-msgstr "L'interès venç el:"
-
-#: dialogs/rc.cpp:531 dialogs/rc.cpp:533 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:73
-msgid "Loan amount"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:84
+msgid "%1 is not a template file."
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:74
-msgid ""
-"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this "
-"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is "
-"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the "
-"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, "
-"please enter the ending balance of your last statement."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:599
+msgid "Filetype Error"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to "
-"calculate it."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:93
+msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3"
msgstr ""
-"Si us plau introduïu la quantitat inicial prestada en el camp de sota, o "
-"deixeu-lo en blanc per tal que es calculi automàticament."
-#: dialogs/rc.cpp:559 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:77
-msgid "Term"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:94
+msgid "Template Error"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:78
-msgid ""
-"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is "
-"the time that is required to fully repay the loan. This time might be "
-"different from the time your loan contract is signed for."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:101
+msgid "File '%1' not found!"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:79
-msgid "Payment (principal and interest)"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:142
+msgid "Invalid tag %1 in template file %2!"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
-"field empty to calculate it."
-msgstr ""
-"Si us plau introduïu la quantitat inicial prestada en el camp de sota, o "
-"deixeu-lo en blanc per tal que es calculi automàticament."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:716 views/kaccountsview.cpp:363
+#: views/kmymoneyview.cpp:761 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457
+msgid "Asset"
+msgstr "Actiu"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Balloon payment"
-msgstr "Verifica els pagaments"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:719 views/kaccountsview.cpp:367
+#: views/kmymoneyview.cpp:762 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458
+msgid "Liability"
+msgstr "Passiu"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
-"empty to calculate it."
-msgstr ""
-"Si us plau introduïu la quantitat inicial prestada en el camp de sota, o "
-"deixeu-lo en blanc per tal que es calculi automàticament."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:725 views/kaccountsview.cpp:371
+#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:187
+#: views/khomeview.cpp:1803 views/kmymoneyview.cpp:763
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828
+msgid "Income"
+msgstr "Ingressos"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Calculate"
-msgstr "calcula-ho"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:728 views/kaccountsview.cpp:375
+#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:191
+#: views/kmymoneyview.cpp:764 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829
+msgid "Expense"
+msgstr "Despeses"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:84
-msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195
+#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:737
+#: views/kaccountsview.cpp:380 views/kmymoneyview.cpp:765
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460
+msgid "Equity"
+msgstr "Patrimoni"
+
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Loading template %1"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:85
-msgid ""
-"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan "
-"or verifies that the values entered match. If something is not correct you "
-"will receive information about it."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:241
+msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:86
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:309
msgid ""
-"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your "
-"regular payments contains any additional fees, click on the Additional "
-"fees button to enter them."
+"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:87
-msgid "Principal + Interest"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401
+#: views/kmymoneyview.cpp:1147 views/kmymoneyview.cpp:1150
+msgid "Unable to write changes to '%1'"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:620 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:89
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1158
+msgid "Unable to upload to '%1'"
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "= periodical payments"
-msgstr "Pagaments d'avui"
+#: converter/webpricequote.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Symbol found: %1"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:643 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:94
-msgid ""
-"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the "
-"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. "
-"The money from this loan will be transfered into the asset account you "
-"create or select.\n"
-"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can "
-"use a checking account instead."
+#: converter/webpricequote.cpp:368
+msgid "Price found: %1 (%2)"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:644 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:95
-msgid "Don't create payout transaction"
+#: converter/webpricequote.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Date found: %1"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:96
-msgid "Refinance existing loan"
+#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Unable to update price for %1"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:97
-msgid ""
-"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
+#: dialogs/investactivities.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "%1 (Brokerage)"
+msgstr " (Gestoria)"
+
+#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:284
+#: dialogs/investactivities.cpp:425 dialogs/investtransactioneditor.cpp:218
+#: reports/listtable.cpp:222 widgets/transaction.cpp:1577
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:642 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:98
-msgid "Asset Account"
-msgstr "Compte d'actiu"
+#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:285
+#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:228 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:301
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:816 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2664
+#: reports/listtable.cpp:223 widgets/transaction.cpp:1609
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Interest"
+msgstr "Interès"
-#: dialogs/rc.cpp:2 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "&Crea"
+#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:286
+#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:58
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:281
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 reports/listtable.cpp:198
+#: views/khomeview.cpp:447 views/khomeview.cpp:517 views/khomeview.cpp:551
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:145 views/kscheduledview.cpp:73
+#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1054
+#: widgets/transaction.cpp:1590 widgets/transaction.cpp:1622
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685
+#, no-c-format
+msgid "Amount"
+msgstr "Total"
+
+#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:287
+#: dialogs/investactivities.cpp:369 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:421
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:266 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:151 dialogs/transactioneditor.cpp:763
+#: reports/listtable.cpp:202 reports/pivottable.cpp:1353
+#: reports/pivottable.cpp:1603 views/kbudgetviewdecl.ui:227
+#: views/kforecastview.cpp:393 views/kforecastviewdecl.ui:402
+#: views/kgloballedgerview.cpp:175 views/khomeview.cpp:444
+#: views/khomeview.cpp:514 views/khomeview.cpp:548 views/khomeview.cpp:783
+#: views/khomeview.cpp:974 views/khomeview.cpp:1427 views/kscheduledview.cpp:71
+#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:228 widgets/register.cpp:566
+#: widgets/transaction.cpp:977 widgets/transaction.cpp:1547
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Account"
+msgstr "Compte"
+
+#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:288
+#: dialogs/investactivities.cpp:427 dialogs/investactivities.cpp:508
+#: dialogs/investactivities.cpp:549 dialogs/investtransactioneditor.cpp:242
+#: reports/listtable.cpp:210 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:195
+#: widgets/transaction.cpp:1525
+#, no-c-format
+msgid "Shares"
+msgstr "Accions"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:100
+#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:289
+#: dialogs/investactivities.cpp:428 widgets/transaction.cpp:1560
#, fuzzy
-msgid "Loan account"
-msgstr "compte"
+msgid "Price/share"
+msgstr "Cotització per acció"
-#: dialogs/rc.cpp:646 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:101
-msgid "Date of payment"
-msgstr ""
+#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:290
+#: dialogs/investactivities.cpp:370 dialogs/investactivities.cpp:429
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:66 reports/listtable.cpp:361
+#: reports/listtable.cpp:365 reports/listtable.cpp:561
+#: reports/listtable.cpp:563 reports/pivottable.cpp:1360
+#: reports/pivottable.cpp:1462 reports/pivottable.cpp:1522
+#: reports/pivottable.cpp:1615 reports/pivottable.cpp:1785
+#: reports/pivottable.cpp:1862 reports/pivottable.cpp:2182
+#: reports/pivottable.cpp:2184 reports/pivottable.cpp:2204
+#: reports/pivottable.cpp:2206 reports/querytabletest.cpp:134
+#: reports/querytabletest.cpp:135 reports/querytabletest.cpp:136
+#: reports/querytabletest.cpp:137 reports/querytabletest.cpp:162
+#: reports/querytabletest.cpp:163 reports/querytabletest.cpp:164
+#: reports/querytabletest.cpp:197 reports/querytabletest.cpp:198
+#: reports/querytabletest.cpp:224 reports/querytabletest.cpp:250
+#: reports/querytabletest.cpp:251 reports/querytabletest.cpp:252
+#: reports/querytabletest.cpp:275 reports/querytabletest.cpp:276
+#: reports/querytabletest.cpp:277 reports/querytabletest.cpp:366
+#: reports/querytabletest.cpp:422 reports/querytabletest.cpp:423
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:254 views/kforecastview.cpp:568
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1655
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:102
-msgid ""
-"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a "
-"payment must be made. Please select the account to/from which payments will "
-"be made and the category the interest will be assigned to.\n"
-"
"
+"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney "
+"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
+"La vostra selecció prèvia fou \"%1\". Si escolliu una altra opció, el "
+"KMyMoney descartarà els canvis que acabeu d'introduir. Voleu continuar?"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:20
-msgid ""
-"This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the "
-"Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions."
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4476
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4854 views/kforecastviewdecl.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Summary"
+msgstr "Resum"
+
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:944
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687
+msgid "Direct deposit"
+msgstr "Ingrés directe"
+
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686
+msgid "Manual deposit"
+msgstr "Ingrés manual"
+
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:111 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:941
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:682
+msgid "Direct debit"
+msgstr "Càrrec/Domiciliació"
+
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:112 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:956
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:685
+msgid "Standing order"
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:21
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:959
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:683
#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter some information about yourself.
\n"
-"\n"
-"This information will be seen and used only by you. The information is used "
-"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
-msgstr ""
-"Empreu aquest diàleg per introduir la vostra informació personal.\n"
-"\n"
-"Tota la informació és optativa i s'utilitza per personalitzar \n"
-"el vostre fitxer KMyMoney."
+msgid "Bank transfer"
+msgstr "Transferència"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:28
-msgid "Zip code"
-msgstr ""
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:953
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:680
+msgid "Write check"
+msgstr "Taló"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:30
-msgid "Welcome to KMyMoney!"
-msgstr ""
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:950
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:688
+msgid "Other"
+msgstr "Altres"
+
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Next due date"
+msgstr "Proper venciment:"
+
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:484 dialogs/transactioneditor.cpp:813
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:878
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:371
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:245 widgets/register.cpp:59
+#: widgets/transaction.cpp:997
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1618
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1632
+#, no-c-format
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:31
+#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71
+#, fuzzy
msgid ""
-"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this "
-"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data "
-"from you.
Old: %1, New: %2
Old: %1, New: %2
Old: %1, New: %2"
+"b>
Old: %1, New: %2
Old: %1, New: %2
Old: %1, New: %2
Old: %1, New: "
+"%2
Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1615
-msgid "Importing a Gnucash file."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
+msgid ""
+"_: Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog\n"
+"Enter or schedule?"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1618
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:682
msgid ""
-"%1|Gnucash files\n"
-"%2|All files (*.*)"
+"The balance of account %1 dropped below the warning balance of %2."
msgstr ""
-"%1|Fitxers de Gnucash\n"
-"%2|Tots els fitxers (*.*)"
-
-#: kmymoney2.cpp:1619
-msgid "Import Gnucash file..."
-msgstr "Importa un fitxer de GnuCash..."
-
-#: kmymoney2.cpp:1658
-msgid "Importing an XML Statement."
-msgstr "S'està important un extracte XML."
-#: kmymoney2.cpp:1661
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:688
msgid ""
-"%1|XML files\n"
-"%2|All files (*.*)"
+"The balance of account %1 dropped below the minimum balance of %2."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1662
-msgid "Import XML Statement..."
-msgstr "Importa un extracte XML..."
-
-#: kmymoney2.cpp:1718
-msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:694
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit warning "
+"limit of %2."
msgstr ""
-"S'ha produït un error en importar %1: Aquest fitxer no és un fitxer "
-"d'extracte vàlid del KMM."
-#: kmymoney2.cpp:1718
-msgid "Invalid Statement"
-msgstr "Extracte invàlid"
-
-#: kmymoney2.cpp:1754
-msgid "The statement has been processed with the following results:"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:700
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit limit of "
+"%2."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1763
-msgid "Exporting file..."
-msgstr "S'està exportant el fitxer..."
-
-#: kmymoney2.cpp:1786
-msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?"
-msgstr ""
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "Payer/Receiver"
+msgstr "Receptor"
-#: kmymoney2.cpp:1786
-msgid "File already exists"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:777
+msgid "Category/Account"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:347 dialogs/rc.cpp:649 dialogs/rc.cpp:798 kmymoney2.cpp:1815
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: kmymoney2.cpp:1816
-msgid "Register"
-msgstr "Llibre"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1010 dialogs/transactioneditor.cpp:1046
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1409 dialogs/transactioneditor.cpp:1430
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1453 dialogs/transactioneditor.cpp:1476
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1539 dialogs/transactioneditor.cpp:1543
+#: widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer from"
+msgstr "Transfereix de"
-#: kmymoney2.cpp:1817 views/khomeview.cpp:88 views/kmymoneyview.cpp:136
-msgid "Home"
-msgstr "Principal"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1012 dialogs/transactioneditor.cpp:1048
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1432 dialogs/transactioneditor.cpp:1478
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1540 widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer to"
+msgstr "Transfereix a"
-#: kmymoney2.cpp:1818 views/kmymoneyview.cpp:176
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1290
#, fuzzy
-msgid ""
-"Scheduled\n"
-"transactions"
-msgstr "Assentaments programats"
-
-#: kmymoney2.cpp:1819
-msgid "Encryption"
-msgstr "Xifrat"
+msgid "Select autofill transaction"
+msgstr "Assentament desglossat"
-#: kmymoney2.cpp:1820
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1752
#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Colors"
-
-#: dialogs/rc.cpp:344 dialogs/settings/rc.cpp:107 kmymoney2.cpp:1822
-#: widgets/rc.cpp:33
-msgid "Online Quotes"
-msgstr "Cotitzacions en línia"
+msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date."
+msgstr "Selecciona els assentaments sense beneficiaris"
-#: kmymoney2.cpp:1823 reports/pivottable.cpp:2426 views/kmymoneyview.cpp:251
-#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1415 views/rc.cpp:41
-msgid "Forecast"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:77
+msgid "First transaction does not match requirement for matching"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1824
-#, fuzzy
-msgid "Plugins"
-msgstr "&Endollables"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:79
+msgid "Second transaction does not match requirement for matching"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1893
-msgid ""
-"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to "
-"continue?"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:83 dialogs/transactionmatcher.cpp:133
+msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1910
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:96 dialogs/transactionmatcher.cpp:149
msgid ""
-"The current implementation of the backup functionality only supports local "
-"files as source files! Your current source file is '%1'."
+"Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they "
+"cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-"
+"imported transaction."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1913
-msgid "Local files only"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:101 dialogs/transactionmatcher.cpp:156
+msgid "Unable to match all splits (%1)"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1928
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "S'està muntant %1"
+#: kmymoney2.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Open database..."
+msgstr "Desa com..."
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Save as database..."
+msgstr "Desa com..."
-#: dialogs/rc.cpp:7 kmymoney2.cpp:1967 kmymoney2.cpp:1994 kmymoney2.cpp:2024
-#: kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2057 kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Backup"
-msgstr "Còpia de seguretat"
+#: kmymoney2.cpp:318
+msgid "Backup..."
+msgstr "Còpia de seguretat..."
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Substitueix"
+#: kmymoney2.cpp:319 kmymoney2.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "QIF..."
+msgstr "QIF ..."
-#: kmymoney2.cpp:1972 kmymoney2.cpp:1997 kmymoney2.cpp:2016 kmymoney2.cpp:2035
-#, c-format
-msgid "Unmounting %1"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Gnucash..."
+msgstr "GnuCash ..."
-#: kmymoney2.cpp:1987
-#, c-format
-msgid "Writing %1"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Statement file..."
+msgstr "S'està desant el fitxer..."
-#: kmymoney2.cpp:1994
-msgid "Error mounting device"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:323 kmymoney2.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Account Template..."
+msgstr "Plantilla de compte ..."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1995 kmymoney2.cpp:2023 kmymoney2.cpp:2055
-msgid "Done"
-msgstr "Fet"
+#: kmymoney2.cpp:326
+msgid "Personal Data..."
+msgstr "Dades personals..."
-#: kmymoney2.cpp:2024 kmymoney2.cpp:2057
-msgid "File successfully backed up"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Dump Memory"
+msgstr "Bolca la memòria..."
-#: kmymoney2.cpp:2032
-msgid "Error copying file to device"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "File-Information..."
+msgstr "Informació del beneficiari"
-#: kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Error unmounting device"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:336
+msgid "Find transaction..."
+msgstr "Cerca un assentament..."
-#: kmymoney2.cpp:2143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot add institution: %1"
-msgstr "No s'ha pogut afegir la institució: "
+#: kmymoney2.cpp:341
+msgid "Show Transaction Detail"
+msgstr "Mostra el detall dels assentaments"
-#: kmymoney2.cpp:2185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to store institution: %1"
-msgstr "No s'ha pogut editar la institució: "
+#: kmymoney2.cpp:342 kmymoney2.kcfg:179
+#, no-c-format
+msgid "Hide reconciled transactions"
+msgstr "Amaga els assentaments conciliats"
-#: kmymoney2.cpp:2192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to edit institution: %1"
-msgstr "No s'ha pogut editar la institució: "
+#: kmymoney2.cpp:343 kmymoney2.kcfg:167
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide unused categories"
+msgstr "Categories de Despeses"
-#: kmymoney2.cpp:2203
-msgid "Do you really want to delete institution %1 ?"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "Show all accounts"
+msgstr " comptes\n"
-#: kmymoney2.cpp:2211 kmymoney2.cpp:2215
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to delete institution: %1"
-msgstr "No s'ha pogut editar la institució: "
+#: kmymoney2.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "New institution..."
+msgstr "Institució nova..."
-#: kmymoney2.cpp:2268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find account: %1"
-msgstr "No s'ha pogut afegir l'assentament: "
+#: kmymoney2.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Edit institution..."
+msgstr "Afegeix una institució nova..."
-#: kmymoney2.cpp:2309
-msgid ""
-"This account is a liability and if the opening balance represents money "
-"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n"
-"\n"
-"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n"
-"Please click No to leave the amount as %2,\n"
-"Please click Cancel to abort the account creation."
-msgstr ""
-"Aquest compte és de passiu, i si el saldo inicial representa diners que es "
-"deuen, hauria de ser negatiu. Voleu fer el total negatiu?\n"
-"\n"
-"Si us plau premeu Si per canviar el saldo d'obertura a %1.\n"
-"Si us plau premeu No per deixar el total com %2.\n"
-"Si us plau premeu Cancel·lar per avortar la creació del compte."
+#: kmymoney2.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Delete institution..."
+msgstr "Institució nova..."
-#: kmymoney2.cpp:2345 kmymoney2.cpp:2346
-msgid "Loan payout"
+#: kmymoney2.cpp:356
+msgid "New account..."
+msgstr "Compte nou..."
+
+#: kmymoney2.cpp:358
+msgid "Open ledger"
msgstr ""
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:892 kmymoney2.cpp:2374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to add account: %1"
-msgstr "No s'ha pogut afegir l'assentament: "
+#: kmymoney2.cpp:359
+msgid "Reconcile..."
+msgstr "Concilia..."
-#: kmymoney2.cpp:2392
+#: kmymoney2.cpp:360
+#, fuzzy
msgid ""
-"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?"
-"
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
-"transaction editor.
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling.
"
+#: kmymoney2.cpp:4146
+msgid "Remove Budget"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1269
-#, fuzzy, c-format
-msgid " - Account Name: %1"
-msgstr "Nom del compte"
+#: kmymoney2.cpp:4159
+msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1270
-#, fuzzy, c-format
-msgid " - Account Type: %1"
-msgstr "Comptes"
+#: kmymoney2.cpp:4171 views/kreportsview.cpp:660
+#, c-format
+msgid "Copy of %1"
+msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1271
-#, fuzzy, c-format
-msgid " - Account Number: %1"
-msgstr "Número de compte"
+#: kmymoney2.cpp:4201
+#, fuzzy
+msgid "Select year"
+msgstr "Seleccioneu un any"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
-msgid "Do you want to import transactions to this account?"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:4201
+#, fuzzy
+msgid "Budget year"
+msgstr "Any següent"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1281
-msgid ""
-"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
-"new account by pressing the Create button or select another one "
-"manually from the selection box below."
+#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311
+msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1287
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4287
msgid ""
-"No account information has been found in the selected statement file. Please "
-"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
-"account by pressing the Create button."
+"The current budget already contains data. Continuing will replace all "
+"current values of this budget."
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1294
-msgid "Import transactions"
-msgstr "Importa assentaments"
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4259 kmymoney2.cpp:4287
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1330
+#: kmymoney2.cpp:4259
msgid ""
-"You must select an account, create a new one, or press the Abort "
-"button."
+"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
+"applications not only KMyMoney."
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:119
-msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
+#: kmymoney2.cpp:4329
+msgid ""
+"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
+"wish to delete the transactions anyway?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Account%1"
-msgstr "Compte %1"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Stock%1"
+#: kmymoney2.cpp:4332 views/kgloballedgerview.cpp:1054
+msgid "Transaction already reconciled"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Payee%1"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:4338
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete the selected transaction?"
+msgstr "Esteu segur que voleu esborrar la programació seleccionada?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Schedule%1"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:4340
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
+msgstr "Esteu segur que voleu esborrar la programació seleccionada?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:262
-msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files."
+#: kmymoney2.cpp:4342
+msgid "Delete transaction"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:912
-msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:4343
+#, fuzzy
+msgid "Deleting transactions"
+msgstr "S'estan afegint assentaments"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Import failed:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr "Importa un fitxer de GnuCash..."
+#: kmymoney2.cpp:4358
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating transactions"
+msgstr "Assentament desglossat"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065
+#: kmymoney2.cpp:4415
#, fuzzy
-msgid "Import complete"
-msgstr "Opcions d'importació"
+msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'assentament: "
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120
-msgid "Disguise your wealth"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669
+#, fuzzy
+msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'assentament: "
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121
+#: kmymoney2.cpp:4561
msgid ""
-"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number "
-"between 0.01 and 1.99\n"
-"with a different value used for each transaction. In addition, to further "
-"disguise the true\n"
-"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to "
-"all values.\n"
-"These numbers will not be stored in the file."
-msgstr ""
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135
-msgid "Loading commodities..."
-msgstr ""
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160
-msgid "Loading prices..."
-msgstr "S'estan carregant les cotitzacions..."
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171
-msgid "Imported History"
+"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
+"transaction editor.
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling.
"
msgstr ""
-#: main.cpp:56
-msgid "don't open last used file"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Supports investments
"
+msgstr "Tipus d'inversió"
+
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203
+msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)
"
msgstr ""
-#: main.cpp:57
-msgid "enable performance timers"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163
+msgid "Does not support online banking
%2"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:12
-#, fuzzy
-msgid "Institution options"
-msgstr "Opcions d'institució"
+#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681
+msgid "Importing process terminated unexpectedly."
+msgstr ""
-#: rc.cpp:13
-#, fuzzy
-msgid "Payee options"
-msgstr "Opcions del dispositiu"
+#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681
+msgid "Failed to import all statements."
+msgstr ""
-#: rc.cpp:14
+#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:412
#, fuzzy
-msgid "Budget options"
-msgstr "Opcions del dispositiu"
+msgid "Cannot open file %1 for writing"
+msgstr "No es pot obrir el fitxer '%1' per a escriptura"
-#: rc.cpp:15
-#, fuzzy
-msgid "Investment options"
-msgstr "Assentaments d'inversió"
+#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:416
+msgid "OFX setup error"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:16
-#, fuzzy
-msgid "Scheduled transactions options"
-msgstr "Assentaments programats"
+#: reports/listtable.cpp:160 reports/listtable.cpp:164
+#: reports/pivottable.cpp:1581
+msgid ""
+"_: Report date range\n"
+"%1 through %2"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:17
-#, fuzzy
-msgid "Transaction options"
-msgstr "Assentaments"
+#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1588
+#, c-format
+msgid "All currencies converted to %1"
+msgstr "Totes les divises s'han convertit a %1"
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy
-msgid "Move transaction to..."
-msgstr "S'estan mesclant els assentaments ..."
+#: reports/listtable.cpp:173 reports/pivottable.cpp:1345
+msgid "All currencies converted to %1\n"
+msgstr "Totes les divises s'han convertit a %1\n"
-#: rc.cpp:19
-#, fuzzy
-msgid "Select account"
-msgstr "Escolliu un compte:"
+#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1590
+msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:22
-#, fuzzy
-msgid "Currency options"
-msgstr "Divises"
+#: reports/listtable.cpp:178 reports/pivottable.cpp:1347
+msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:24
-msgid "Always show a No. field in transaction form"
-msgstr "Mostra sempre un camp Núm. en el formulari d'assentament"
+#: reports/listtable.cpp:199
+msgid "Num"
+msgstr "Núm"
-#: rc.cpp:25
-msgid "Auto fill with previous transaction data"
-msgstr "Emplena automàticament amb les dades de l'assentament previ"
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:793 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:461
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:490 reports/listtable.cpp:200
+#: views/kscheduledview.cpp:72 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:262
+#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Payee"
+msgstr "Detalls de l'assentament"
-#: rc.cpp:26
-msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs less than"
+#: reports/listtable.cpp:204
+msgid "Top Category"
msgstr ""
-#: dialogs/settings/rc.cpp:144 rc.cpp:27
-msgid "Auto increment check number"
-msgstr "Autoincrementa el número de xec"
-
-#: rc.cpp:28
-msgid "Autosave file periodically"
+#: reports/listtable.cpp:205
+msgid "Category Type"
msgstr ""
-#: rc.cpp:29
-msgid "Autosave interval in minutes"
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:625
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:306 reports/listtable.cpp:208
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Conciliat"
+
+#: reports/listtable.cpp:209 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:290
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Acció"
+
+#: reports/listtable.cpp:213
+msgid "Net Value"
msgstr ""
-#: rc.cpp:30
-msgid "Check schedules upon startup"
+#: reports/listtable.cpp:214
+msgid "Buys"
msgstr ""
-#: dialogs/settings/rc.cpp:171 rc.cpp:31
-msgid "Enter transactions this number of days in advance"
+#: reports/listtable.cpp:215
+msgid "Sells"
msgstr ""
-#: dialogs/settings/rc.cpp:172 rc.cpp:32
-msgid "Number of days to preview schedules in ledger"
+#: reports/listtable.cpp:216
+msgid "Dividends Reinvested"
msgstr ""
-#: dialogs/settings/rc.cpp:143 rc.cpp:33
-msgid "Insert transaction type into No. field for new transactions"
-msgstr "Insereix el tipus de transacció en el camp Núm. dels assentaments nous"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:145 rc.cpp:34
-msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split"
-msgstr "Preserva els canvis en seleccionar un assentament/desglossat diferent"
-
-#: rc.cpp:35
-msgid "Using the Enter key moves between the fields"
+#: reports/listtable.cpp:217
+msgid "Dividends Paid Out"
msgstr ""
-#: dialogs/settings/rc.cpp:130 rc.cpp:36
-msgid "Use the ledger lens"
-msgstr "Usa la lupa del llibre"
-
-#: rc.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Price Precision"
-msgstr "Històric de cotitzacions"
+#: reports/listtable.cpp:218
+msgid "Starting Balance"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:65 rc.cpp:38
-msgid "Update price history"
+#: reports/listtable.cpp:219
+msgid "Ending Balance"
msgstr ""
-#: dialogs/settings/rc.cpp:132 rc.cpp:39
-msgid "Show transaction form"
-msgstr "Mostra el formulari d'assentament"
+#: reports/listtable.cpp:220
+msgid "Annualized Return"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:40
+#: reports/listtable.cpp:221
#, fuzzy
-msgid "Start with last selected view or homepage"
-msgstr "Mostra la pàgina principal en començar"
+msgid "Return On Investment"
+msgstr "Inversions"
-#: rc.cpp:41
-msgid "Use GPG to encrypt data file"
-msgstr ""
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:186 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:132
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:921 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1539
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3133 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5216
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:54 reports/listtable.cpp:224
+#: widgets/register.cpp:570
+#, no-c-format
+msgid "Payment"
+msgstr "Pagament"
-#: rc.cpp:42
-msgid "Also encrypt against recover key"
-msgstr ""
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:211 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:157
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:946 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:342
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:79 reports/listtable.cpp:225
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:301 widgets/register.cpp:575
+#, no-c-format
+msgid "Balance"
+msgstr "Saldo"
-#: rc.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "GPG User ID (deprecated)"
-msgstr "ID d'usuari"
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:604 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:55
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:548 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:47
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:382
+#: reports/listtable.cpp:226 widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113
+#: widgets/register.cpp:61 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
-#: rc.cpp:44
+#: reports/listtable.cpp:228 views/kscheduledview.cpp:74
+msgid "Next Due Date"
+msgstr "Proper venciment"
+
+#: reports/listtable.cpp:229
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684
#, fuzzy
-msgid "GPG User ID"
-msgstr "ID d'usuari"
+msgid "Occurence"
+msgstr "Divises"
-#: rc.cpp:45
-msgid "Run in expert (accountant) mode"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:230 views/kscheduledview.cpp:76
+msgid "Payment Method"
+msgstr "Mètode de pagament"
-#: rc.cpp:46
-msgid "Show splash screen during startup"
-msgstr ""
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:350 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:361
+#: reports/listtable.cpp:231
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:55
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616
+#, no-c-format
+msgid "Institution"
+msgstr "Institució"
-#: rc.cpp:47
-msgid "Synchronize account in ledger and investment view"
-msgstr ""
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:175 reports/listtable.cpp:232
+#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
-#: rc.cpp:48
-msgid "Icon size for view selection"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Opening Date"
+msgstr "Saldos d'obertura"
-#: rc.cpp:49
-msgid "list of hidden views"
+#: reports/listtable.cpp:235
+msgid "Balance Early Warning"
msgstr ""
-#: rc.cpp:50
-msgid "Firsttime switch to start new user wizard"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Balance Max Limit"
+msgstr "Saldo: "
-#: rc.cpp:51
-msgid "Show title bar on each view"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Credit Early Warning"
+msgstr "Importa assentaments"
-#: rc.cpp:52
-msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Credit Max Limit"
+msgstr "Targeta de crèdit"
-#: rc.cpp:53
-msgid "Order of items on homepage"
-msgstr ""
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:655 reports/listtable.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Tax"
+msgstr "Impost"
-#: rc.cpp:54
-msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Preferred"
+msgstr "Compte preferit"
-#: rc.cpp:55
-msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end."
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Loan Amount"
+msgstr "compte"
-#: rc.cpp:56
-msgid "Show account limit information on the Homepage"
-msgstr ""
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1712 reports/listtable.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "Interest Rate"
+msgstr "Tipus d'interès"
-#: rc.cpp:58
+#: reports/listtable.cpp:243
#, fuzzy
-msgid "Hide closed accounts"
-msgstr "Comptes d'Actiu"
+msgid "Next Interest Change"
+msgstr "L'interès venç el:"
-#: rc.cpp:59
-msgid "Hide finished schedules"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr "Pagaments d'avui"
-#: rc.cpp:61
-msgid "Show all register entries in full detail"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Final Payment"
+msgstr "Pagament final:"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:129 rc.cpp:62
+#: reports/listtable.cpp:246 views/khomeview.cpp:785 views/khomeview.cpp:1255
+#: views/khomeview.cpp:1263
#, fuzzy
-msgid "Show a grid in the register"
-msgstr "Mostra una graella en el llibre."
+msgid "Current Balance"
+msgstr "Saldo actual: "
-#: rc.cpp:63
-msgid "Show fancy group markers"
+#: reports/listtable.cpp:445
+msgid "Initial Market Value"
msgstr ""
-#: rc.cpp:64
-msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year"
+#: reports/listtable.cpp:446
+msgid "Ending Market Value"
msgstr ""
-#: rc.cpp:65
-msgid "Starting month of the fiscal year"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "Opening Balance"
+msgstr "Saldos d'obertura"
-#: rc.cpp:66
+#: reports/listtable.cpp:450 reports/querytabletest.cpp:652
+#: reports/querytabletest.cpp:653
#, fuzzy
-msgid "Starting day of the fiscal year"
-msgstr "Data inicial de l'extracte"
+msgid "Closing Balance"
+msgstr "Saldo final:"
-#: rc.cpp:67
+#: reports/listtable.cpp:491 reports/listtable.cpp:492
#, fuzzy
-msgid "Start date"
-msgstr "Data d'inici: "
+msgid "Calculated"
+msgstr "calcula-ho"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:9 rc.cpp:68
-msgid "Use system colors"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:577 reports/listtable.cpp:579
+#: reports/pivottable.cpp:1547 reports/pivottable.cpp:1903
+#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165
+#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225
+#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278
+#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402
+#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548
+#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Suma total"
-#: rc.cpp:69
-msgid "List color"
-msgstr ""
+#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:696
+#: reports/querytable.cpp:739 reports/querytable.cpp:1368
+#: reports/querytable.cpp:1387 views/kpayeesview.cpp:747
+#, c-format
+msgid "Transfer from %1"
+msgstr "Transfereix de %1"
-#: rc.cpp:70
-msgid "List background color"
-msgstr ""
+#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:697
+#: reports/querytable.cpp:738 reports/querytable.cpp:1367
+#: reports/querytable.cpp:1386 views/kpayeesview.cpp:745
+#, c-format
+msgid "Transfer to %1"
+msgstr "Transfereix a %1"
-#: rc.cpp:71
-msgid "List grid color"
-msgstr ""
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:650 reports/pivottable.cpp:342
+#: views/kscheduledview.cpp:174 views/kscheduledview.cpp:433
+#: views/kscheduledview.cpp:449 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Transfers"
+msgstr "Transferències"
-#: rc.cpp:72
-msgid "Background color for imported transactions"
-msgstr ""
+#: reports/pivottable.cpp:1968
+#, fuzzy
+msgid "Legend"
+msgstr "Llibres"
-#: rc.cpp:73
-msgid "Background color for matched transactions"
+#: reports/pivottable.cpp:2428 views/khomeview.cpp:1396
+#: views/khomeview.cpp:1433
+msgid "Actual"
msgstr ""
-#: rc.cpp:74
-msgid "List color for erronous transactions"
-msgstr ""
+#: reports/pivottable.cpp:2438 views/khomeview.cpp:1399
+#: views/khomeview.cpp:1436
+#, fuzzy
+msgid "Difference"
+msgstr "Diferència:"
-#: rc.cpp:75
-msgid "List color for missing conversion rate"
-msgstr ""
+#: reports/pivottable.cpp:2448
+#, fuzzy
+msgid "Moving Average"
+msgstr "Tots els estats"
-#: rc.cpp:76
-msgid "List color for negative values"
-msgstr ""
+#: reports/pivottable.cpp:2453
+#, fuzzy
+msgid "Moving Average Price"
+msgstr "Tots els estats"
-#: rc.cpp:77
-msgid "Background color for group marker"
+#: reports/querytable.cpp:435 reports/querytable.cpp:1212
+#, c-format
+msgid "Month of %1"
msgstr ""
-#: rc.cpp:78
-msgid "Background color for required fields"
-msgstr ""
+#: reports/querytable.cpp:436 reports/querytable.cpp:1213
+#, c-format
+msgid "Week of %1"
+msgstr "Setmana del %1"
-#: rc.cpp:79
-msgid "Use system font"
-msgstr ""
+#: reports/querytable.cpp:579 reports/querytable.cpp:742
+#: reports/querytable.cpp:861 reports/querytable.cpp:1337
+#: reports/querytable.cpp:1493
+#, fuzzy
+msgid "No Institution"
+msgstr "
Choose what level of detail to show on the chart.
" +#: views/kreportsview.cpp:587 +msgid "" +"_: HTML (Filefilter)\n" +"HTML files" msgstr "" -#: views/rc.cpp:35 +#: views/kreportsview.cpp:592 #, fuzzy -msgid "Current Forecast Method:" -msgstr "Mètode de pagament" +msgid "Export as" +msgstr "E&xporta" -#: views/rc.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "method" -msgstr "Mètode:" +#: views/kreportsview.cpp:620 views/kreportsview.cpp:661 +#: views/kreportsview.cpp:943 views/kreportsview.cpp:951 +#: views/kreportsview.cpp:959 views/kreportsview.cpp:969 +#: views/kreportsview.cpp:981 views/kreportsview.cpp:999 +#: views/kreportsview.cpp:1007 views/kreportsview.cpp:1015 +#: views/kreportsview.cpp:1023 views/kreportsview.cpp:1035 +#: views/kreportsview.cpp:1047 views/kreportsview.cpp:1057 +#: views/kreportsview.cpp:1071 views/kreportsview.cpp:1080 +#: views/kreportsview.cpp:1088 views/kreportsview.cpp:1096 +#: views/kreportsview.cpp:1104 views/kreportsview.cpp:1112 +#: views/kreportsview.cpp:1121 views/kreportsview.cpp:1133 +#: views/kreportsview.cpp:1146 views/kreportsview.cpp:1156 +#: views/kreportsview.cpp:1166 views/kreportsview.cpp:1176 +#: views/kreportsview.cpp:1186 views/kreportsview.cpp:1196 +#: views/kreportsview.cpp:1209 views/kreportsview.cpp:1223 +#: views/kreportsview.cpp:1240 views/kreportsview.cpp:1258 +#: views/kreportsview.cpp:1274 views/kreportsview.cpp:1296 +#: views/kreportsview.cpp:1305 views/kreportsview.cpp:1314 +#: views/kreportsview.cpp:1323 views/kreportsview.cpp:1337 +#: views/kreportsview.cpp:1348 views/kreportsview.cpp:1363 +#: views/kreportsview.cpp:1373 views/kreportsview.cpp:1384 +#: views/kreportsview.cpp:1394 views/kreportsview.cpp:1405 +#: views/kreportsview.cpp:1424 views/kreportsview.cpp:1433 +#: views/kreportsview.cpp:1445 views/kreportsview.cpp:1464 +#: views/kreportsview.cpp:1473 views/kreportsview.cpp:1482 +#: views/kreportsview.cpp:1491 +msgid "Default Report" +msgstr "Informe per omissió" + +#: views/kreportsview.cpp:622 views/kreportsview.cpp:662 +msgid "Custom Report" +msgstr "Informe personalitzat" + +#: views/kreportsview.cpp:623 +msgid " (Customized)" +msgstr " (Personalitzat)" -#: dialogs/settings/rc.cpp:32 views/rc.cpp:37 +#: views/kreportsview.cpp:691 #, fuzzy -msgid "History Forecast Method" -msgstr "Mètode de pagament" +msgid "" +"Are you sure you want to delete report %1? There is no way to " +"recover it!" +msgstr "Esteu segur que voleu esborrar %1?.. No hi ha manera de recuperar-lo!" -#: dialogs/settings/rc.cpp:33 views/rc.cpp:38 -msgid "Simple Moving Average" +#: views/kreportsview.cpp:691 views/kreportsview.cpp:703 +msgid "Delete Report?" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:34 views/rc.cpp:39 -msgid "Weighted Moving Average" +#: views/kreportsview.cpp:703 +#, fuzzy +msgid "Sorry, %1 is a default report. You may not delete it." +msgstr "Perdoneu, %1 és un informe per omissió. No l'heu d'esborrar." + +#: views/kreportsview.cpp:883 +msgid "&Open" +msgstr "&Obre" + +#: views/kreportsview.cpp:884 +msgid "&Configure" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:35 views/rc.cpp:40 -msgid "Linear Regression" +#: views/kreportsview.cpp:885 +msgid "&New report" msgstr "" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/rc.cpp:628 dialogs/rc.cpp:647 -#: views/rc.cpp:43 -msgid "Summary" -msgstr "Resum" +#: views/kreportsview.cpp:935 +msgid "Income and Expenses" +msgstr "Ingressos i despeses" -#: views/rc.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "0 days" -msgstr "Darrers 30 dies" +#: views/kreportsview.cpp:942 +msgid "Income and Expenses This Month" +msgstr "Ingressos i despeses d'aquest mes" + +#: views/kreportsview.cpp:950 +msgid "Income and Expenses This Year" +msgstr "Ingressos i despeses d'aquest any" -#: views/rc.cpp:46 +#: views/kreportsview.cpp:958 #, fuzzy -msgid "30 days" -msgstr "Darrers 30 dies" +msgid "Income and Expenses By Year" +msgstr "Ingressos i despeses d'aquest any" -#: views/rc.cpp:47 +#: views/kreportsview.cpp:968 #, fuzzy -msgid "60 days" -msgstr "Darrers 30 dies" +msgid "Income and Expenses Graph" +msgstr "Ingressos i despeses" -#: views/rc.cpp:48 +#: views/kreportsview.cpp:980 #, fuzzy -msgid "90 days" -msgstr "Darrers 30 dies" +msgid "Income and Expenses Pie Chart" +msgstr "Ingressos i despeses d'aquest any" -#: views/rc.cpp:49 -msgid "New Item" +#: views/kreportsview.cpp:998 +msgid "Net Worth By Month" +msgstr "Valor net per mes" + +#: views/kreportsview.cpp:1006 +msgid "Net Worth Today" +msgstr "Valor net a dia d'avui" + +#: views/kreportsview.cpp:1014 +msgid "Net Worth By Year" +msgstr "Valor net per any" + +#: views/kreportsview.cpp:1022 +msgid "7-day Cash Flow Forecast" msgstr "" -#: views/rc.cpp:50 widgets/rc.cpp:64 +#: views/kreportsview.cpp:1034 #, fuzzy -msgid "Detail" -msgstr "Detalls" +msgid "Net Worth Graph" +msgstr "Valor net: " -#: views/rc.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Advanced" -msgstr "&Avançats..." +#: views/kreportsview.cpp:1046 +msgid "Account Balances by Institution" +msgstr "Balanç comptable per institució" -#: views/rc.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Budget Forecast" -msgstr "Any següent" +#: views/kreportsview.cpp:1056 +msgid "Account Balances by Type" +msgstr "Balanç comptable per tipus" -#: views/rc.cpp:55 -msgid "Investment Summary" -msgstr "Resum d'inversions" +#: views/kreportsview.cpp:1070 +msgid "Transactions by Account" +msgstr "Assentaments per compte" -#: views/rc.cpp:56 -msgid "Select Account:" -msgstr "Escolliu un compte:" +#: views/kreportsview.cpp:1079 +msgid "Transactions by Category" +msgstr "Assentaments per categoria" -#: views/rc.cpp:57 -msgid "" -"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " -"their most recent price." -msgstr "" -"Resum dels valors continguts en aquest compte, mostrant les vostres " -"propietats i la seva cotització més recent." +#: views/kreportsview.cpp:1087 +msgid "Transactions by Payee" +msgstr "Assentaments per beneficiari" -#: views/rc.cpp:60 widgets/register.cpp:564 -msgid "No." -msgstr "Núm." +#: views/kreportsview.cpp:1095 +msgid "Transactions by Month" +msgstr "Assentaments per mes" -#: views/rc.cpp:64 -msgid "Balance: " -msgstr "Saldo: " +#: views/kreportsview.cpp:1103 +msgid "Transactions by Week" +msgstr "Assentaments per setmana" -#: views/rc.cpp:65 +#: views/kreportsview.cpp:1111 #, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "Adreça:" +msgid "Loan Transactions" +msgstr "Assentaments d'impostos" -#: views/rc.cpp:66 -msgid "Payee Information" -msgstr "Informació del beneficiari" +#: views/kreportsview.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Transactions by Reconciliation Status" +msgstr "Assentaments per compte" -#: views/rc.cpp:67 -msgid "E-Mail:" +#: views/kreportsview.cpp:1126 +#, fuzzy +msgid "Cash Flow" +msgstr "Efectiu" + +#: views/kreportsview.cpp:1132 +#, fuzzy +msgid "Cash Flow Transactions This Month" +msgstr "Assentaments per mes" + +#: views/kreportsview.cpp:1155 +msgid "Investment Holdings by Account" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:393 views/rc.cpp:69 -msgid "Telephone/Fax:" -msgstr "Telèfon/Fax:" +#: views/kreportsview.cpp:1165 +msgid "Investment Holdings by Type" +msgstr "" -#: views/rc.cpp:70 +#: views/kreportsview.cpp:1185 +msgid "Investment Performance by Type" +msgstr "Comportament de les inversions per tipus" + +#: views/kreportsview.cpp:1195 #, fuzzy -msgid "Notes" -msgstr "Notes:" +msgid "Investment Holdings Pie" +msgstr "Tractament de les inversions" -#: views/rc.cpp:71 -msgid "Address:" -msgstr "Adreça:" +#: views/kreportsview.cpp:1208 +#, fuzzy +msgid "Investment Worth Graph" +msgstr "Valor net: " -#: views/rc.cpp:72 +#: views/kreportsview.cpp:1222 #, fuzzy -msgid "Matching" -msgstr "No facis res" +msgid "Investment Price Graph" +msgstr "Valor net: " -#: views/rc.cpp:73 +#: views/kreportsview.cpp:1239 #, fuzzy -msgid "Transaction Matching" -msgstr "Import de l'assentament" +msgid "Investment Moving Average Price Graph" +msgstr "Tractament de les inversions" -#: views/rc.cpp:74 +#: views/kreportsview.cpp:1257 #, fuzzy -msgid "No matching" -msgstr "No facis res" +msgid "Investment Moving Average" +msgstr "Tractament de les inversions" -#: views/rc.cpp:75 +#: views/kreportsview.cpp:1273 +msgid "Investment Moving Average vs Actual" +msgstr "" + +#: views/kreportsview.cpp:1288 +msgid "Taxes" +msgstr "Impostos" + +#: views/kreportsview.cpp:1295 #, fuzzy -msgid "Match on Payee name" -msgstr "Nom del gestor:" +msgid "Tax Transactions by Category" +msgstr "Assentaments per categoria" -#: views/rc.cpp:76 +#: views/kreportsview.cpp:1304 #, fuzzy -msgid "Match on a name listed below" -msgstr "Nom del gestor:" +msgid "Tax Transactions by Payee" +msgstr "Assentaments per beneficiari" -#: views/rc.cpp:77 +#: views/kreportsview.cpp:1313 #, fuzzy -msgid "List of matching names" -msgstr "No facis res" +msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" +msgstr "Assentaments per categoria" -#: views/rc.cpp:78 -msgid "" -"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " -"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " -"expressions here." +#: views/kreportsview.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" +msgstr "Assentaments per beneficiari" + +#: views/kreportsview.cpp:1329 +msgid "Budgeting" msgstr "" -#: views/rc.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Ignore Case" -msgstr "Increment" +#: views/kreportsview.cpp:1336 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year" +msgstr "" -#: views/rc.cpp:80 +#: views/kreportsview.cpp:1347 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" +msgstr "" + +#: views/kreportsview.cpp:1372 +msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" +msgstr "" + +#: views/kreportsview.cpp:1383 #, fuzzy -msgid "Default Account" -msgstr "Escolliu un compte:" +msgid "Monthly Budget" +msgstr "Mensual" -#: views/rc.cpp:81 +#: views/kreportsview.cpp:1393 #, fuzzy -msgid "" -"Use the default account for\n" -"new transactions with this payee" -msgstr "Descarta els canvis i entra l'assentament original al llibre." +msgid "Yearly Budget" +msgstr "Anual" -#: views/rc.cpp:82 +#: views/kreportsview.cpp:1404 +msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" +msgstr "" + +#: views/kreportsview.cpp:1423 #, fuzzy -msgid "Default category:" -msgstr "Esborra..." +msgid "Forecast By Month" +msgstr "Mètode de pagament" -#: views/rc.cpp:83 +#: views/kreportsview.cpp:1432 #, fuzzy -msgid "Suggest a category" -msgstr "Crea una nova categoria" +msgid "Forecast Next Quarter" +msgstr "Proper venciment" -#: views/rc.cpp:85 +#: views/kreportsview.cpp:1444 #, fuzzy -msgid "New Scheduled transaction..." -msgstr "Assentaments programats" +msgid "Net Worth Forecast Graph" +msgstr "Valor net a dia d'avui" -#: views/rc.cpp:86 -msgid "Filter Accounts" -msgstr "Filtra els comptes" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:23 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:57 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:260 views/kreportsview.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Informació general" -#: views/rc.cpp:87 -msgid "List View" -msgstr "Vista de llista" +#: views/kreportsview.cpp:1463 +#, fuzzy +msgid "Schedule Information" +msgstr "Assentaments programats" -#: views/rc.cpp:88 -msgid "Calendar View" -msgstr "Vista de calendari" +#: views/kreportsview.cpp:1472 +#, fuzzy +msgid "Schedule Summary Information" +msgstr "Assentaments programats" -#: views/kinstitutionsview.cpp:43 +#: views/kreportsview.cpp:1481 #, fuzzy -msgid "Institution/Account" -msgstr "Institució" +msgid "Account Information" +msgstr "Opcions del compte" -#: views/kinstitutionsview.cpp:157 -msgid "Accounts with no institution assigned" -msgstr "Comptes sense institució assignada" +#: views/kreportsview.cpp:1490 +#, fuzzy +msgid "Loan Information" +msgstr "Informació de pagament" + +#: views/kscheduledlistitem.cpp:137 +msgid "Finished" +msgstr "Ha finalitzat" #: views/kscheduledview.cpp:70 msgid "Type/Name" @@ -7261,9 +7434,10 @@ msgstr "" msgid "Bills" msgstr "Factures" -#: dialogs/rc.cpp:232 dialogs/rc.cpp:706 views/kscheduledview.cpp:172 -#: views/kscheduledview.cpp:431 views/kscheduledview.cpp:447 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:645 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:198 +#: views/kscheduledview.cpp:172 views/kscheduledview.cpp:431 +#: views/kscheduledview.cpp:447 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#, no-c-format msgid "Deposits" msgstr "Ingressos" @@ -7284,6077 +7458,7183 @@ msgstr "" msgid "Unable to filter account" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "Statement Details" -msgstr "Data de l'extracte:" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "Statement Deposit Details" -msgstr "Data de l'extracte:" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" +msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:513 -#, fuzzy -msgid "Statement Payment Details" -msgstr "Data de l'extracte:" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +msgid "" +"_: Auto assignment (caption)\n" +"Auto assignment" +msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:642 -msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:649 -#, fuzzy -msgid "%1 payments (%2)" -msgstr "Verifica els pagaments" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill " +"the monthly budgets?" +msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:653 -#, fuzzy -msgid "%1 deposits (%2)" -msgstr "Les unitats de %1 són en %2" +#: views/kforecastviewdecl.ui:152 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:64 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:55 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "Tots" -#: views/kgloballedgerview.cpp:721 -#, c-format -msgid "Statement: %1" -msgstr "Extracte: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 +msgid "Income categories" +msgstr "Categories d'Ingressos" -#: views/kgloballedgerview.cpp:722 views/kgloballedgerview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Cleared: %1" -msgstr "Verificat: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "Informes preferits" -#: views/kgloballedgerview.cpp:723 -#, c-format -msgid "Difference: %1" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 +msgid "Asset accounts" +msgstr "Comptes d'Actiu" -#: views/kgloballedgerview.cpp:730 -#, fuzzy, c-format -msgid "Last reconciled: %1" -msgstr "Darrer extracte conciliat: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 +msgid "Liability accounts" +msgstr "Comptes de Passiu" -#: views/kgloballedgerview.cpp:732 -#, fuzzy -msgid "Never reconciled" -msgstr "No conciliat" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 +msgid "Expense categories" +msgstr "Categories de Despeses" -#: views/kgloballedgerview.cpp:772 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 #, fuzzy -msgid "Investment value: %1%2" -msgstr "Inversió: %1" +msgid "Equity accounts" +msgstr "Comptes de Passiu" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1040 +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to continue to edit the transactions anyway?" +"_: Column heading for category in tax report\n" +"Tax" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " -"transactions is therefore prohibited." +"_: Column heading for VAT category\n" +"VAT" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1053 -msgid "Transaction already frozen" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Total Balance" +msgstr "Saldo" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1058 -msgid "" -"At least one split of the selected transaction references an account that " -"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." -msgstr "" +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Total Value" +msgstr "Actius i Passius" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1060 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:57 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Account closed" -msgstr "Comptes" +msgid "Current" +msgstr "Divisa" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1349 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Cannot create transactions when no account is selected." -msgstr "Selecciona els assentaments sense beneficiaris" +msgid "Total variation" +msgstr "Verificació de l'import" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1354 -msgid "Cannot create transactions in the context of a category." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Use this button to skip this transaction" +msgstr "Insereix el tipus de transacció en el camp Núm. dels assentaments nous" + +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 +msgid "Record this transaction into the register" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1358 -#, fuzzy -msgid "Cannot create transactions in a closed account." -msgstr "Selecciona els assentaments sense beneficiaris" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 +msgid "Use this button to record this transaction" +msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1370 -#, fuzzy -msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." -msgstr "Selecciona els assentaments sense beneficiaris" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 de %2" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1400 -#, fuzzy -msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." -msgstr "Selecciona els assentaments sense beneficiaris" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 +msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." +msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 -msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 +msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1430 -msgid "" -"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 +msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1438 -msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 +msgid "Select Style" +msgstr "Seleccioneu l'estil" + +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 +msgid "Choose Style" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1448 -msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 +msgid "Next year" +msgstr "Any següent" + +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 +msgid "Previous year" +msgstr "Any anterior" + +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2306 +msgid "Next month" +msgstr "Mes següent" + +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 +msgid "Previous month" +msgstr "Mes anterior" + +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 +msgid "Select a week" +msgstr "Seleccioneu una setmana" + +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 +msgid "Select a month" +msgstr "Seleccioneu un mes" + +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 +msgid "Select a year" +msgstr "Seleccioneu un any" + +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 +msgid "Week XX" +msgstr "Setmana XX" + +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "Setmana %1" + +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:502 dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:261 +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:174 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:248 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:560 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "&Tanca" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:620 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:301 widgets/kmymoneycombo.cpp:347 +#: widgets/registersearchline.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Cleared" +msgstr "Verificat" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:615 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:296 widgets/kmymoneycombo.cpp:348 +#: widgets/registersearchline.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Not reconciled" +msgstr "No conciliat" + +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 +msgid "ATM" +msgstr "Caixer automàtic" + +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418 +msgid "Withdrawal" +msgstr "Reintegrament" + +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421 +msgid "Cheque" msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:164 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469 #, fuzzy -msgid "Scheduled" -msgstr "Programació" +msgid "" +"_: Activity for expense categories\n" +"Paid" +msgstr "Categories de Despeses" + +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Activity for income categories\n" +"Received" +msgstr "Categories d'Ingressos" + +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:472 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +msgid "From" +msgstr "Des de" -#: views/kforecastview.cpp:169 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 +msgid "Pay to" +msgstr "Paga a" + +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:515 widgets/transaction.cpp:1468 #, fuzzy -msgid "History" -msgstr "Històric de cotitzacions" +msgid "Split shares" +msgstr "Ven accions" -#: views/kforecastview.cpp:296 -msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:516 widgets/transaction.cpp:1450 +msgid "Remove shares" msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1043 -msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:517 widgets/transaction.cpp:1447 +#, fuzzy +msgid "Add shares" +msgstr "Adreça:" -#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1059 -msgid "The balance of %1 is below %2 today." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:518 widgets/transaction.cpp:880 +#: widgets/transaction.cpp:1465 +msgid "Yield" msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1064 -msgid "The balance of %1 is above %2 today." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519 +msgid "Reinvest dividend" msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1070 -msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 widgets/transaction.cpp:878 +#: widgets/transaction.cpp:1459 +msgid "Dividend" msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1075 -msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 widgets/transaction.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "Sell shares" +msgstr "Ven accions" -#: views/kforecastview.cpp:348 -msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 widgets/transaction.cpp:1453 +#, fuzzy +msgid "Buy shares" +msgstr "Compra accions" -#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 -#, c-format -msgid "Min Bal %1" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664 +msgid "All dates" +msgstr "Totes les dates" -#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 -#, c-format -msgid "Min Date %1" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665 +msgid "As of today" msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 -#, c-format -msgid "Max Bal %1" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2303 +msgid "Today" msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 -#, c-format -msgid "Max Date %1" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667 +msgid "Current month" +msgstr "Mes actual" -#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668 #, fuzzy -msgid "Average" -msgstr "Tots els estats" +msgid "Current quarter" +msgstr "Any actual" -#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:268 views/khomeview.cpp:275 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669 #, fuzzy -msgid "Networth Forecast" -msgstr "Valor net a dia d'avui" +msgid "Current year" +msgstr "Any actual" -#: views/khomeview.cpp:203 -msgid "Your Financial Summary" -msgstr "El vostre resum financer" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "Current fiscal year" +msgstr "Any actual" -#: views/khomeview.cpp:218 -msgid "Preferred Accounts" -msgstr "Comptes preferits" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671 +msgid "Month to date" +msgstr "Mes en curs" -#: views/khomeview.cpp:225 views/khomeview.cpp:227 -msgid "Payment Accounts" -msgstr "Comptes monetaris" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672 +msgid "Year to date" +msgstr "Any en curs" -#: views/khomeview.cpp:256 -msgid "Show KMyMoney welcome page" -msgstr "Mostra la pàgina de benvinguda de KMyMoney" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "Year to month" +msgstr "Cada dos mesos" -#: views/khomeview.cpp:409 -msgid "Overdue payments" -msgstr "Pagaments vençuts" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2298 +msgid "Last month" +msgstr "Mes anterior" -#: views/khomeview.cpp:424 views/khomeview.cpp:497 views/khomeview.cpp:531 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675 #, fuzzy -msgid "Balance after" -msgstr "Saldo: " +msgid "Last year" +msgstr "Any anterior" -#: views/khomeview.cpp:482 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676 #, fuzzy -msgid "Today's payments" -msgstr "Pagaments d'avui" - -#: views/khomeview.cpp:516 -msgid "Future payments" -msgstr "Pagaments propers" +msgid "Last fiscal year" +msgstr "Any anterior" -#: views/khomeview.cpp:585 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677 #, fuzzy -msgid "Less..." -msgstr "Menys..." +msgid "Last 7 days" +msgstr "Darrers 30 dies" -#: views/khomeview.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "Més..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678 +msgid "Last 30 days" +msgstr "Darrers 30 dies" -#: views/khomeview.cpp:622 -#, fuzzy -msgid "Enter schedule" -msgstr "Nova programació" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679 +msgid "Last 3 months" +msgstr "Darrers 3 mesos" -#: views/khomeview.cpp:624 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680 #, fuzzy -msgid "Skip schedule" -msgstr "&Nova programació..." +msgid "Last quarter" +msgstr "Any anterior" + +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681 +msgid "Last 6 months" +msgstr "Darrers 6 mesos" -#: views/khomeview.cpp:627 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682 #, fuzzy -msgid "Edit schedule" -msgstr "Edita una factura programada" +msgid "Last 11 months" +msgstr "Darrers 12 mesos" + +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683 +msgid "Last 12 months" +msgstr "Darrers 12 mesos" -#: views/khomeview.cpp:631 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684 #, fuzzy -msgid " (%1 payments)" -msgstr "Verifica els pagaments" +msgid "Next 7 days" +msgstr "Propers 30 dies" + +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685 +msgid "Next 30 days" +msgstr "Propers 30 dies" + +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686 +msgid "Next 3 months" +msgstr "Propers 3 mesos" -#: views/khomeview.cpp:771 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687 #, fuzzy -msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" -msgstr "Saldo final:" +msgid "Next quarter" +msgstr "Proper venciment" + +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688 +msgid "Next 6 months" +msgstr "Propers 6 mesos" + +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689 +msgid "Next 12 months" +msgstr "Propers 12 mesos" -#: views/khomeview.cpp:964 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690 #, fuzzy -msgid "%1 Day Forecast" -msgstr "Nombre d'assentaments que manquen:" +msgid "Last 3 months to next 3 months" +msgstr "Darrers 3 mesos" -#: views/khomeview.cpp:973 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 -msgid "%1 days" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691 +msgid "User defined" +msgstr "Definit per l'usuari" + +#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:244 +msgid "" +"_: Enter todays date into date input widget\n" +"T" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1039 -msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +msgid "" +"_: Sunday\n" +"Sun" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1175 +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 msgid "" -"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " -"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " -"the welcome page instead." +"_: Saturday\n" +"Sat" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1258 -#, fuzzy -msgid "Assets and Liabilities Summary" -msgstr "Actius i Passius" +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:170 +msgid "Week %1 for year %2." +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1262 -#, fuzzy -msgid "Asset Accounts" -msgstr "Compte d'actiu" +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:126 +msgid "Commodity" +msgstr "Mercaderia" -#: views/khomeview.cpp:1270 -#, fuzzy -msgid "Liability Accounts" -msgstr "Comptes de Passiu" +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:130 +msgid "Source" +msgstr "Font" -#: views/khomeview.cpp:1348 -#, fuzzy -msgid "Total Assets" -msgstr "Total" +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:143 +msgid "Price Options" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1354 -#, fuzzy -msgid "Total Liabilities" -msgstr "Actius i Passius" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:227 dialogs/kimportdlgdecl.ui:149 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:399 widgets/kmymoneypriceview.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Nou..." -#: views/khomeview.cpp:1399 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Current Month Summary" -msgstr "Mes actual" +msgid "Online Price Update..." +msgstr "Actualització en línia emprant OFX ..." -#: views/khomeview.cpp:1403 views/khomeview.cpp:1440 -#, fuzzy -msgid "Budgeted" -msgstr "Any següent" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:172 widgets/kmymoneypriceview.cpp:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete..." +msgstr "Esborra..." -#: views/khomeview.cpp:1433 -#, fuzzy -msgid "Budget Overruns" -msgstr "Any següent" +#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:42 +msgid "Select Schedules" +msgstr "Escolliu les programacions" -#: views/khomeview.cpp:1502 -msgid "No Budget Categories have been overrun" +#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:241 +msgid "%1 Bills." msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1801 -msgid "Cash Flow Summary" +#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:257 +msgid "%1 Deposits." msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1808 -#, fuzzy -msgid "Income and Expenses of Current Month" -msgstr "Ingressos i despeses d'aquest mes" +#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:273 +msgid "%1 Transfers." +msgstr "%1 transferències." -#: views/khomeview.cpp:1816 -#, fuzzy -msgid "Scheduled Income" -msgstr "Nom de la programació:" +#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:355 +msgid "" +"st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-" +"th-th-th-th-th-st" +msgstr "r-n-r-t-è-è-è-è-è-è-è-è-è-è-è-è-è-è-è-è-è-è-è-è-è-è-è-è-è-è-è" -#: views/khomeview.cpp:1819 +#: widgets/kmymoneywizard.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Expenses" -msgstr "Despeses" +msgid "Continue with next page" +msgstr "Mostra la pàgina principal en començar" -#: views/khomeview.cpp:1822 +#: widgets/kmymoneywizard.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Scheduled Expenses" -msgstr "Ingressos i despeses d'aquest mes" +msgid "Finish wizard" +msgstr "Ha finalitzat" -#: views/khomeview.cpp:1850 -#, fuzzy -msgid "Liquid Assets and Liabilities" -msgstr "Actius i Passius" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:168 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:331 dialogs/kplugindlg.ui:114 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:379 +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:246 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:866 widgets/kmymoneywizard.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1855 +#: widgets/kmymoneywizard.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Liquid Assets" -msgstr "Actiu" +msgid "&Back" +msgstr "Còpia de seguretat" -#: views/khomeview.cpp:1858 +#: widgets/kmymoneywizard.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Transfers to Liquid Liabilities" -msgstr "Actius i Passius" +msgid "&Next" +msgstr "&Nou" -#: views/khomeview.cpp:1861 -#, fuzzy -msgid "Liquid Liabilities" -msgstr "Passiu" +#: widgets/kmymoneywizard.cpp:123 +msgid "&Finish" +msgstr "&Acaba" -#: views/khomeview.cpp:1864 +#: widgets/kmymoneywizard.cpp:274 #, fuzzy -msgid "Other Transfers" -msgstr "Transferències" - -#: views/khomeview.cpp:1908 -msgid "Cash Flow Status" -msgstr "" +msgid "Step %1 of %2" +msgstr "%1 de %2" -#: views/khomeview.cpp:1914 -msgid "Expected Liquid Assets" +#: widgets/register.cpp:55 +msgid "Post date" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1917 +#: widgets/register.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Expected Liquid Liabilities" -msgstr "Actius i Passius" +msgid "Date entered" +msgstr "Rang de dates" -#: views/khomeview.cpp:1920 +#: widgets/register.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Expected Profit/Loss" -msgstr "Verificació de l'import" +msgid "Entry order" +msgstr "Accepta" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:64 +#: widgets/register.cpp:63 #, fuzzy -msgid "OFX..." -msgstr "QIF ..." +msgid "Reconcile state" +msgstr "Conciliat" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:69 +#: widgets/register.cpp:440 #, fuzzy -msgid "OFX import file selection" -msgstr "Ubicació del filtre de sortida" - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the " -"correct format." -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "Incorrect format" -msgstr "" +"_: Deposits onto account\n" +"Deposits" +msgstr "Comptes d'Actiu" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:122 +#: widgets/register.cpp:442 #, fuzzy -msgid "Unable to parse file" -msgstr "No s'ha pogut modificar la programació: " +msgid "" +"_: Payments towards credit card\n" +"Payments" +msgstr "Mètode de pagament" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:576 +#: widgets/register.cpp:446 #, fuzzy -msgid "Online settings" -msgstr "Arranjaments de les cotitzacions en línia" - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:635 -#, c-format -msgid "Error connecting to bank: %1" -msgstr "" - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the " -"following error:%2"
-msgstr ""
-
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Importing process terminated unexpectedly."
+"_: Payments made from account\n"
+"Payments"
msgstr ""
+"El pagament s'ha de fer\n"
+"des del compte"
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Failed to import all statements."
-msgstr ""
+#: widgets/register.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Payments made with credit card\n"
+"Charges"
+msgstr "Mètode de pagament"
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "The HTTP request failed."
-msgstr "La petició HTTP ha fallat."
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:112 widgets/register.cpp:564
+#, no-c-format
+msgid "No."
+msgstr "Núm."
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "Failed"
-msgstr "Ha fallat"
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:181 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:127
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:916
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:49 widgets/register.cpp:569
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "V"
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:410
+#: widgets/register.cpp:736
#, fuzzy
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "No es pot obrir el fitxer '%1' per a escriptura"
-
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:414
-msgid "OFX setup error"
+msgid ""
+"_: Payment made from account\n"
+"Payment"
msgstr ""
+"El pagament s'ha de fer\n"
+"des del compte"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
+#: widgets/register.cpp:737
#, fuzzy
-msgid "Loading banklist"
-msgstr "S'estan carregant assentaments..."
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
msgid ""
-"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n"
-"This may take some time depending on the available bandwidth."
-msgstr ""
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199
-msgid "Supports online statements
"
-msgstr ""
+"_: Deposit into account\n"
+"Deposit"
+msgstr "Opcions d'ingrés"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201
+#: widgets/register.cpp:813
#, fuzzy
-msgid "Supports investments
"
-msgstr "Tipus d'inversió"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203
-msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)
"
-msgstr ""
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163
-msgid "Does not support online banking
"
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:127 dialogs/knewequityentrydecl.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Market Symbol:"
msgstr ""
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:92
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:100
-msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
-msgstr "S'ha canviat el compte. Antic: \"%1\", Nou: \"%2\""
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Price History"
+msgstr "Històric de cotitzacions"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:107
-msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add"
+msgstr "&Afegeix"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Transfer account changed.
Old: %1, New: %2"
-"b>
"
-msgstr "S'ha canviat el compte de transferència. Antic: \"%1\", Nou: \"%2\""
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita ..."
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:143
-msgid ""
-"Category changed.
Old: %1, New: %2
"
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Remove"
msgstr ""
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:151
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
-msgid "empty"
-msgstr ""
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit Scheduled transaction"
+msgstr "Assentaments programats"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:157
-msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Schedule name:"
+msgstr "Nom de la programació:"
+
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Freqüència:"
+
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Number of selected periods between entries"
msgstr ""
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:166
-msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Payment information"
+msgstr "Informació de pagament"
+
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:242 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:180
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions de factura"
+
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:259
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "No facis res"
+
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:281
+#, no-c-format
+msgid "If this schedule occurs on the weekend:"
+msgstr "Si aquesta programació s'esdevé en cap de setmana:"
+
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:299
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment"
+msgstr "És una estimació atès que l'import varia"
+
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:337
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due"
+msgstr "Entra-ho al llibre automàticament"
+
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:345
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "This schedule will end at some time"
+msgstr "Aquesta seqüència acabarà en algun moment"
+
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Number of transactions remaining:"
+msgstr "Nombre d'assentaments que manquen:"
+
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:406
+#, no-c-format
+msgid "Date of final transaction:"
+msgstr "Data del darrer assentament:"
+
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Reconciliation Wizard"
+msgstr "Assistent per a la conciliació"
+
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:40
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your "
+"institution and that there are no mistakes on either side. You should "
+"reconcile your account whenever you receive a statement from your "
+"institution.\n"
+"\n"
+"All relevant information necessary for this process is usually printed on "
+"your statement.\n"
+"\n"
+"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are "
+"matching those on your statement. If not, please modify the figures."
msgstr ""
+"Conciliant el compte us assegureu que els vostres registres coincideixen amb "
+"els de la vostra institució, i que no hi ha errors en cap de les dues "
+"bandes. Hauríeu de conciliar el vostre compte cada vegada que rebeu un "
+"extracte de la institució.\n"
+"\n"
+"Normalment l'esmentat extracte conté tota la informació rellevant per a "
+"aquest procés.\n"
+"\n"
+"En la pàgina següent verificareu que els saldos inicial i final del compte "
+"coincideixen amb els del vostre extracte. Si no és així, modifiqueu les "
+"xifres."
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:175
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:74
+#, no-c-format
msgid ""
-"Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: %"
-"2
" +"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " +"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " +"to adjust amortization, interest and other costs according to your " +"statement.\n" +"\n" +"Please enter the following information found on your statement:" msgstr "" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:182 -msgid "Fatal error in determining data: " -msgstr "S'ha produït un error fatal en determinar les dades: " +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Ending date of statement" +msgstr "Data final de l'extracte" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Starting date of statement" +msgstr "Data inicial de l'extracte" + +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Verify payments" +msgstr "Verifica els pagaments" + +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:232 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:684 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:614 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:625 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1643 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1808 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1902 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2448 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2585 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2601 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2617 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2633 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2649 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2819 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2835 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2851 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2867 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2883 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3054 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3070 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3086 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3102 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3118 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3288 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3304 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3320 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3336 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3352 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3522 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3538 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3554 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3570 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3586 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3727 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3743 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3775 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3791 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4185 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4204 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4258 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4613 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4629 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4645 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4661 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4677 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4693 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4975 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4991 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5018 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5080 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5096 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5112 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5172 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5188 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5252 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5279 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5306 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5333 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5360 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5387 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5425 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:437 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:247 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:335 +#, no-c-format msgid "" -"There are no Qt SQL drivers installed in your system.\n" -"Please consult documentation for your distro, or visit the Qt web site (www." -"trolltech.com) and search for SQL drivers." +"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " +"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " +"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " +"ledger." msgstr "" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:100 -msgid "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "" +"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " +"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " +"select an account and - if necessary - a category." msgstr "" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:107 -msgid "Qt SQL driver %1 is not suported" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Interest-Category" msgstr "" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "Restarting postponed reconciliation" +msgstr "S'està reengegant una conciliació posposada" + +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:509 +#, no-c-format +msgid "" +"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " +"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " +"account you can modify these in the ledger later on.\n" +"\n" +"It is important, that you continue with the same statement you used when you " +"postponed the reconciliation.\n" +"\n" +"All information you have entered into this wizard will be shown and all " +"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." msgstr "" -"%1|Fitxers de Gnucash\n" -"%2|Tots els fitxers (*.*)" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Select SQLite file" -msgstr "Seleccioneu l'estil" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:526 +#, no-c-format +msgid "Statement Information" +msgstr "Informació de l'extracte" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Totes les dates" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:537 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:41 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:49 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:128 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:160 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:168 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:184 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:192 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:200 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:232 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:240 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:463 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Select output file" -msgstr "Seleccioneu l'estil" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:607 +#, no-c-format +msgid "Statement date:" +msgstr "Data de l'extracte:" -#: dialogs/investactivities.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "%1 (Brokerage)" -msgstr " (Gestoria)" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Starting balance of this statement:" +msgstr "Saldo inicial de l'extracte:" -#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:288 -#: dialogs/investactivities.cpp:425 widgets/transaction.cpp:1548 -#, fuzzy -msgid "Price/share" -msgstr "Cotització per acció" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:633 +#, no-c-format +msgid "Ending balance of this statement:" +msgstr "Saldo final de l'extracte:" -#: dialogs/investactivities.cpp:586 -msgid "Ratio 1/" -msgstr "" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:694 +#, no-c-format +msgid "Interest / Charges" +msgstr "Interès / Càrrecs" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:705 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"
Please check that all the details in the following dialog are correct and " -"press OK.
Editable data can be changed and can either be applied to " -"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " -"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following dialog)" -"
" +"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " +"will create transactions and clear them directly for you." msgstr "" +"Si s'escau, entreu aquí la informació sobre interessos i càrrecs. KMyMoney " +"s'encarregarà de crear els assentaments per vós i de verificar-los " +"directament." -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Enter scheduled transaction" -msgstr "Assentaments programats" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:868 +#, no-c-format +msgid "Charges" +msgstr "Càrrecs" -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65 dialogs/kexportdlg.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&Exporta" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter Schedule" +msgstr "Nova programació" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:68 -msgid "Start operation" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Schedule Details" +msgstr "" + +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:59 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:71 +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:53 widgets/kschedulebriefwidget.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:93 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:132 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipus:" + +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter" +msgstr "Accepta" + +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " +"next payment date." msgstr "" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:68 -msgid "Use this to start the export operation" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:286 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " +"to the next payment date." msgstr "" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:71 dialogs/kimportdlg.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Fulleja..." +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:294 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Increment" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:74 -msgid "Select filename" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:297 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " +"schedule." msgstr "" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:74 dialogs/kimportdlg.cpp:75 -msgid "Use this to select a filename to export to" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Cancel processing of schedule entry." msgstr "" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:77 dialogs/kimportdlg.cpp:78 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64 -msgid "&New..." -msgstr "&Nou..." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Update Stock and Currency Prices" +msgstr "Actualitza les cotitzacions de valors i divises" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:79 dialogs/kimportdlg.cpp:80 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 -msgid "Create a new profile" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." msgstr "" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:80 dialogs/kimportdlg.cpp:81 -msgid "Use this to open the profile editor" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:65 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Configure" msgstr "" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56 -msgid "Edit loan wizard" -msgstr "Assistent per a l'edició de préstec" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Update All" +msgstr "&Amunt" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58 -msgid "" -"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " -"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " -"but must not be in the future. The default will be today." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Update Selected" msgstr "" -"Si us plau entreu la data a partir de la qual es faran efectius els canvis " -"següents. La data introduïda ha d'ésser posterior a la data d'obertura " -"d'aquest compte (%1), però no ha d'ésser una data futura. El valor per " -"omissió és avui." -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76 -msgid "" -"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " -"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " -"come." -msgstr "" -"Nota: No podreu modificar aquest compte avui, perquè la data d'obertura \"%1" -"\" és futura. Si us plau retorneu a aquest diàleg quan sigui el moment." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Estat:" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244 -msgid "" -"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " -"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" -msgstr "" -"La vostra selecció prèvia fou \"%1\". Si escolliu una altra opció, el " -"KMyMoney descartarà els canvis que acabeu d'introduir. Voleu continuar?" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:8 +#, no-c-format +msgid "QIF Export" +msgstr "Exportació QIF" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:56 +#, no-c-format msgid "" -"At least one transaction/schedule still references the category %1. " -"However, at least one category with the same currency must exist so that the " -"transactions/schedules can be reassigned." +"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " +"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " +"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" +"\n" +"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " +"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " +"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " +"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " +"Export button a message box will appear when the export has completed " +"detailing how many transactions, categories and payees were exported." msgstr "" +"Des d'aquest diàleg podeu exportar assentaments a un fitxer compatible amb " +"Quicken (anomenat fitxer QIF a causa de l'extensió). Si us plau introduïu " +"la ruta al fitxer QIF o escolliu-lo clicant el botó «Fulleja».\n" +"\n" +"Podeu escollir la ruta del fitxer, el compte i el format del fitxer QIF " +"(perfil). En els continguts a exportar, escolliu «Compte» per tal " +"d'exportar tots els assentaments entre les dates especificades, o tan sols " +"Categories. També podeu limitar per dates inicial i final els assentaments " +"que s'exportaran. Una vegada hàgiu clicat el botó d'exportar, us apareixerà " +"una caixa de missatge quan s'hagi completat l'exportació, detallant quants " +"assentaments, categories i beneficiaris s'han exportat." -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -msgid "" -"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category " -"from the list." -msgstr "" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "File to export to:" +msgstr "Fitxer on s'exportarà:" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Category creation" -msgstr "Categoria" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:128 dialogs/kimportdlgdecl.ui:159 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Browse..." +msgstr "&Fulleja..." -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:61 -msgid "C&hoose..." -msgstr "E&scolliu..." +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Account to export" +msgstr "Compte a exportar" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:63 -msgid "Select mount point" -msgstr "" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:183 dialogs/kimportdlgdecl.ui:119 +#, no-c-format +msgid "QIF Profile" +msgstr "Perfil QIF" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:64 -msgid "Use this to browse to the mount point." +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Contents to Export" +msgstr "Continguts a exportar" + +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Date Range" +msgstr "Rang de dates" + +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:439 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Exporta" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Search transactions" +msgstr "Cerca assentaments" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Criteria" msgstr "" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "Next due date" -msgstr "Proper venciment:" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Define your search criteria" +msgstr "Definiu els vostres criteris de cerca" -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contains" +msgstr "Préstecs" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Does not contain" +msgstr "No facis res" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Treat text as regular expression" +msgstr "Tracta el text com una expressió regular" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensible a majúscules" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Range" +msgstr "Rang" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:220 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files " -"will be stored encrypted. Existing files will not be encrypted " -"automatically. To achieve encryption of existing files, please use the " -"File/Save as... feature and store the file under a different name. " -"Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename " -"the encrypted one to the old name." -msgstr "" +"_: To (Date)\n" +"To" +msgstr "Fins" -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "GPG encryption activated" -msgstr "Xifrat" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: From (Date)\n" +"From" +msgstr "Del dia" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:51 -msgid "&Up" -msgstr "&Amunt" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:320 +#, no-c-format +msgid "Search this amount" +msgstr "Cerca aquesta quantitat" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:53 -msgid "Move selected item up" -msgstr "Mou amunt l'ítem seleccionat" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Search amount in the range" +msgstr "Cerca una quantitat en el rang" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:54 -msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list." -msgstr "" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:365 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: to (amount)\n" +"to" +msgstr "Total net" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:55 -msgid "&Down" -msgstr "A&vall" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:384 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: from (amount)\n" +"from" +msgstr "Total brut" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:57 -msgid "Move selected item down" -msgstr "Mou avall l'ítem seleccionat" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:508 +#, no-c-format +msgid "Select transactions without payees" +msgstr "Selecciona els assentaments sense beneficiaris" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:58 -msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list." -msgstr "" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:532 +#, no-c-format +msgid "Select all" +msgstr "Selecciona-ho tot" -#: dialogs/settings/rc.cpp:1 -#, fuzzy -msgid "Color settings" -msgstr "Arranjaments del color" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:540 +#, no-c-format +msgid "Select none" +msgstr "No en seleccionis cap" -#: dialogs/settings/rc.cpp:2 -msgid "Foreground" -msgstr "" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Validity" +msgstr "Validesa" -#: dialogs/settings/rc.cpp:3 -msgid "Text colors" -msgstr "" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "All states" +msgstr "Tots els estats" -#: dialogs/settings/rc.cpp:4 -msgid "Grid color" -msgstr "" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:635 +#, no-c-format +msgid "All types" +msgstr "Tots els tipus" -#: dialogs/settings/rc.cpp:5 -#, fuzzy -msgid "Erronous transaction" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:660 +#, no-c-format +msgid "Any transaction" msgstr "Qualsevol assentament" -#: dialogs/settings/rc.cpp:6 -msgid "Value with missing conversion rate" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Valid transaction" +msgstr "Assentament vàlid" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:670 +#, no-c-format +msgid "Invalid transaction" +msgstr "Assentament invàlid" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:682 +#, no-c-format +msgid "State" +msgstr "Estat" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:733 +#, no-c-format +msgid "Search this number" +msgstr "Cerca aquest número" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:749 +#, no-c-format +msgid "Search number in range" +msgstr "Cerca un número en el rang" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:775 +#, no-c-format +msgid "" +"_: to (number)\n" +"to" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:7 -msgid "Negative value" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:793 +#, no-c-format +msgid "" +"_: from (number)\n" +"from" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:8 -#, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "Còpia de seguretat" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:847 +#, no-c-format +msgid "text" +msgstr "text" -#: dialogs/settings/rc.cpp:10 -msgid "List background colors" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:870 +#, no-c-format +msgid "warning" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:11 -#, fuzzy -msgid "Normal" -msgstr "No hi ha manual" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:897 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Inicialitza" -#: dialogs/settings/rc.cpp:12 -#, fuzzy -msgid "Alternate" -msgstr "Tots els estats" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:964 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: dialogs/settings/rc.cpp:13 -msgid "Special background colors" -msgstr "" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1028 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:838 +#, no-c-format +msgid "&Reset" +msgstr "&Inicialitza" -#: dialogs/settings/rc.cpp:14 -msgid "Ledger group separator" -msgstr "" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1039 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Acaba" -#: dialogs/settings/rc.cpp:15 -msgid "Required field" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GnuCash Import Options" +msgstr "Opcions d'importació des de GnuCash" + +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Use 'Help' for more information on these options" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:16 -#, fuzzy -msgid "Imported transaction" -msgstr "Importa assentaments" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Investment Handling" +msgstr "Tractament de les inversions" -#: dialogs/settings/rc.cpp:17 -#, fuzzy -msgid "Matched transaction" -msgstr "Cerca assentaments" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "One investment account for each stock" +msgstr "Un compte d'inversions per cada valor" -#: dialogs/settings/rc.cpp:18 -msgid "Font settings" -msgstr "Arranjaments de les fonts" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "One investment account for all stocks" +msgstr "Un compte d'inversions per tots els valors" -#: dialogs/settings/rc.cpp:19 -msgid "Use system fonts" -msgstr "" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Prompt for an investment account for each stock" +msgstr "Demana un compte d'inversions per cada valor" -#: dialogs/settings/rc.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "Individual font settings" -msgstr "Arranjaments invàlids" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Online price quotes" +msgstr "Cotitzacions en línia" -#: dialogs/settings/rc.cpp:24 -msgid "Number of Days of Account Cycle:" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:26 -#, fuzzy -msgid "Number of Days to Forecast:" -msgstr "Nombre d'assentaments que manquen:" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:27 -#, fuzzy -msgid "Forecast Method" -msgstr "Mètode de pagament" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Scheduled and Future Transactions" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Assentaments programats" -#: dialogs/settings/rc.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "History-based" -msgstr "Arranjaments del llibre" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Drop suspect scheduled transactions" +msgstr "Llença els assentaments programats sospitosos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "History-based settings" -msgstr "Arranjaments del llibre" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Decoding option" +msgstr "Opció de descodificació" -#: dialogs/settings/rc.cpp:31 -msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Decode using" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:36 -msgid "General Settings" -msgstr "Arranjaments generals" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transaction Notes option" +msgstr "Assentaments" -#: dialogs/settings/rc.cpp:37 -msgid "Global" -msgstr "" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use transaction notes on non-split transactions" +msgstr "Insereix el tipus de transacció en el camp Núm. dels assentaments nous" -#: dialogs/settings/rc.cpp:38 -msgid "Startup page options" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Debug Options" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Start with homepage" -msgstr "Mostra la pàgina principal en començar" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:226 +#, no-c-format +msgid "General debug data" +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Display XML data" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Precision settings" -msgstr "Arranjaments de l'encriptació GPG" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Anonymize data" +msgstr "Anonimitza les dades" -#: dialogs/settings/rc.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Price precision" -msgstr "Històric de cotitzacions" +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Quotes - Select price source" +msgstr "Cotitzacions en línia - Escolliu la font de les cotitzacions" -#: dialogs/settings/rc.cpp:43 -msgid "digits" +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "" +"This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." msgstr "" +"El KMyMoney no coneix aquesta font de cotitzacions. Si us plau, escolliu una " +"opció del dessota." -#: dialogs/settings/rc.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Autosave options" -msgstr "Opcions del dispositiu" +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do not perform online quotes for this investment" +msgstr "&No utilitzis les cotitzacions en línia per aquesta inversió" -#: dialogs/settings/rc.cpp:45 -msgid "Autosave periodically" -msgstr "" +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" +msgstr "Escolliu una font coneguda pel KMyMoney de la llista del &dessota" -#: dialogs/settings/rc.cpp:46 -msgid "minutes" +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:196 +#, no-c-format +msgid "" +"Use the following name for the price source.\n" +"(Click Help for further information.)" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:47 -msgid "Fiscal Year" +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Always use this selection for this price source." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Your fiscal year starts on" -msgstr "Any actual" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "QIF Import" +msgstr "Importació QIF" -#: dialogs/settings/rc.cpp:49 -msgid "January" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken™" +" compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).\n" +"\n" +"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " +"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " +"will import all the transactions, categories and payees it finds." msgstr "" +"Des d'aquest diàleg podeu importar assentaments des d'un fitxer compatible " +"amb Quicken™ (anomenat fitxer QIF a causa de l'extensió).
\n" +"\n" +" Si us plau introduïu la ruta al fitxer QIF o escolliu-lo clicant el botó " +"«Fulleja». Una vegada tingueu la ruta al fitxer, cliqueu el botó «Importa» " +"i el KMyMoney importarà tots els assentaments, categories i beneficiaris que " +"trobi." -#: dialogs/settings/rc.cpp:50 -msgid "February" -msgstr "" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "QIF File to Import:" +msgstr "Fitxer QIF a importar:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "March" -msgstr "Cerca" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Import options" +msgstr "Opcions d'importació" -#: dialogs/settings/rc.cpp:52 -msgid "April" -msgstr "" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bank statement" +msgstr "Extracte:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:53 -msgid "May" -msgstr "" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Other application" +msgstr "Ubicació del filtre de sortida" -#: dialogs/settings/rc.cpp:54 -msgid "June" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:103 +#, no-c-format +msgid "" +"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " +"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " +"files from other Personal Finance Management software." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:55 -msgid "July" -msgstr "" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source of QIF" +msgstr "Font" -#: dialogs/settings/rc.cpp:56 -msgid "August" -msgstr "" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:219 dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Importa" -#: dialogs/settings/rc.cpp:57 -msgid "September" -msgstr "" +#: dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "Diàleg CSV" -#: dialogs/settings/rc.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "October" -msgstr "Altres" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File Information" +msgstr "Informació del beneficiari" -#: dialogs/settings/rc.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "November" -msgstr "Número" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Closed" +msgstr "&Tanca" -#: dialogs/settings/rc.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "December" -msgstr "Decrement" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Accounts/Categories" +msgstr "Categories" -#: dialogs/settings/rc.cpp:61 -msgid "Views" -msgstr "" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prices" +msgstr "Preu" -#: dialogs/settings/rc.cpp:62 -msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" -msgstr "" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Created on" +msgstr "&Crea" -#: dialogs/settings/rc.cpp:63 -msgid "" -"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " -"you don't need the functionality." -msgstr "" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:136 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:525 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Schedules" +msgstr "Programacions" -#: dialogs/settings/rc.cpp:64 -msgid "Icon size of navigation bar" -msgstr "" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Splits" +msgstr "Desglossa" -#: dialogs/settings/rc.cpp:65 -msgid "Micro (16px)" -msgstr "" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Base currency" +msgstr "Nova divisa" -#: dialogs/settings/rc.cpp:66 -msgid "Small (32px)" -msgstr "" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Last modified on" +msgstr "Mes anterior" -#: dialogs/settings/rc.cpp:67 -msgid "Normal (48px)" -msgstr "" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Price Editor" +msgstr "Editor de cotitzacions" -#: dialogs/settings/rc.cpp:68 -msgid "Large (64px)" -msgstr "" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Show all stored prices" +msgstr "Mostra totes les cotitzacions emmagatzemades" -#: dialogs/settings/rc.cpp:69 -msgid "Show title bar on each page" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:66 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:794 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:193 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:73 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:188 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Nou" + +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Modify" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:835 dialogs/settings/rc.cpp:70 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:82 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:201 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:196 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Esborra..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Accounts / Categories" -msgstr "Categories" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete Range..." +msgstr "Compte nou..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:72 -msgid "Don't show unused categories" -msgstr "" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Account Dialog" +msgstr "Diàleg de Compte Nou" -#: dialogs/settings/rc.cpp:73 -msgid "" -"This option hides all categories in the categories view that are not used in " -"at least a single transaction. They are still shown in the category " -"selection lists." -msgstr "" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Opening information" +msgstr "Informació de pagament" -#: dialogs/settings/rc.cpp:74 -msgid "Don't show closed accounts" -msgstr "" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Currency:" +msgstr "Divisa:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:75 -msgid "" -"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " -"and selection lists.\n" -"\n" -"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " -"accounts in the views." -msgstr "" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:152 dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Show equity accounts" -msgstr "Comptes de Passiu" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Balance:" +msgstr "Saldo: " -#: dialogs/rc.cpp:332 dialogs/settings/rc.cpp:77 widgets/rc.cpp:160 -msgid "Schedules" -msgstr "Programacions" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Last check number:" +msgstr "Autoincrementa el número de xec" -#: dialogs/settings/rc.cpp:78 -msgid "Don't show finished schedules" -msgstr "" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Notes:" +msgstr "Notes:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:79 -msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." -msgstr "" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:277 +#, no-c-format +msgid "No auto-VAT-assignment" +msgstr "No calculis l'IVA automàticament" -#: dialogs/settings/rc.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Don't show transactions prior to" -msgstr "Amaga els assentaments conciliats" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:293 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Price entry" +msgstr "Històric de cotitzacions" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Preferred Account" +msgstr "Compte preferit" -#: dialogs/settings/rc.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Don't show reconciled transactions" -msgstr "Amaga els assentaments conciliats" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:434 +#, no-c-format +msgid "Number:" +msgstr "Número:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:83 -msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:442 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "BIC" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:84 widgets/rc.cpp:22 -msgid "GPG encryption settings" -msgstr "Arranjaments de l'encriptació GPG" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:494 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hierarchy" +msgstr "Cerca" -#: dialogs/settings/rc.cpp:85 -msgid "" -"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " -"your KMyMoney data based on GPG.
\n" -"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that GPG is working " -"properly for the current user.
\n" -"The additional recovery encryption is only accessible, if the " -"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " -"0x8AFDDC8E is found in your keyring." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:505 +#, no-c-format +msgid "Subaccount" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:86 widgets/rc.cpp:24 -msgid "Use GPG encryption" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Limits" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "GPG encryption" -msgstr "Xifrat" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Your key" -msgstr "El vostre nom:" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:89 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:532 +#, no-c-format msgid "" -"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " -"the one you want to use for encryption when saving to a file." +"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " +"account balance reaches a limit." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:90 -msgid "Additonal keys" -msgstr "" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:564 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute limit" +msgstr "Delimitador de compte" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/rc.cpp:91 -msgid "" -"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " -"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " -"forget the leading 0x." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:572 +#, no-c-format +msgid "Maximum credit limit" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:92 widgets/rc.cpp:28 -msgid "" -"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:604 +#, no-c-format +msgid "Minimum balance" msgstr "" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/rc.cpp:93 -msgid "Keys for all of the above user ids found" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:626 +#, no-c-format +msgid "Early warning" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:94 widgets/rc.cpp:31 -msgid "" -"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:666 +#, no-c-format +msgid "VAT details" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:95 -msgid "Recover Key available in keyring" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:685 +#, no-c-format +msgid "VAT category" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:96 -msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:710 +#, no-c-format +msgid "VAT percentage" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:97 -msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " -"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " -"required to read back such encrypted data.
\n" -"\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out.." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Enable auto VAT assignment" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Homepage Settings" -msgstr "Arranjaments de la pàgina principal" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:837 +#, no-c-format +msgid "Amount entered" +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Up" -msgstr "&Amunt" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:848 +#, no-c-format +msgid "Gross amount" +msgstr "Total brut" -#: dialogs/settings/rc.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "A&vall" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:859 +#, no-c-format +msgid "Net amount" +msgstr "Total net" -#: dialogs/settings/rc.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "" -"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" -"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." -msgstr "" -"A la pàgina principal de l'aplicació es mostraran les entrades " -"seleccionades.\n" -"\n" -"Useu els botons i les caixes selectores per personalitzar l'aparença de la " -"pàgina principal." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:892 +#, no-c-format +msgid "Include on Tax Reports" +msgstr "Inclou en els informes d'impostos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:102 -msgid "Homepage/Summary page font scaling" -msgstr "" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Institution Dialog" +msgstr "Diàleg d'institució nova" -#: dialogs/settings/rc.cpp:103 -msgid "Percentage of default font size:" -msgstr "" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Institution Details" +msgstr "Detalls de la institució" -#: dialogs/settings/rc.cpp:104 -msgid "" -"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" -"wheel" -msgstr "" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "Ciutat:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Information display" -msgstr "Informació de pagament" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:91 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:123 +#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:110 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Carrer:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Show Account Limit Information" -msgstr "Opcions del compte" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:110 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:197 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:250 wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Postal Code:" +msgstr "Codi postal:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:110 widgets/rc.cpp:47 -msgid "" -"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " -"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " -"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " -"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " -"other users in your country." -msgstr "" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:129 views/kpayeesviewdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Telephone/Fax:" +msgstr "Telèfon/Fax:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:113 widgets/rc.cpp:38 -msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" -msgstr "" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Routing Number:" +msgstr "Codi:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:114 widgets/rc.cpp:39 -msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Budget" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:115 widgets/rc.cpp:41 -msgid "URL to be used to download the quote" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Equity" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:116 widgets/rc.cpp:42 -msgid "" -"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " -"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " -"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " -"%1 with the currency the quote is based on." +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:54 dialogs/knewequityentrydecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:118 dialogs/settings/rc.cpp:121 widgets/rc.cpp:40 -#: widgets/rc.cpp:44 -msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:135 dialogs/knewequityentrydecl.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Name of the company, or mutual fund." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:807 dialogs/settings/rc.cpp:119 widgets/rc.cpp:45 -msgid "Date Format" -msgstr "Format de la data" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:122 -msgid "Skip HTML stripping" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New File Dialog" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:123 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:50 +#, no-c-format msgid "" -"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " -"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " -"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " -"option to turn stripping off.
\n" -"\n" -"The following items are usually removed by stripping:\n" +"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" "\n" -"
\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:82 -msgid "Edit Equity" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4436 +#, no-c-format +msgid "First payment due on:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:86 dialogs/rc.cpp:410 -msgid "Smallest fraction:" -msgstr "Fracció menor:" - -#: dialogs/rc.cpp:87 dialogs/rc.cpp:408 dialogs/rc.cpp:440 -msgid "1 /" -msgstr "1 /" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4444 +#, no-c-format +msgid "Make payment from/to:" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:88 dialogs/rc.cpp:405 -msgid "Investment Type:" -msgstr "Tipus d'inversió:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4493 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " +"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " +"\"Back\" button to modify your settings." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:89 dialogs/rc.cpp:404 -msgid "Equity Name:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4553 +#, no-c-format +msgid "Additional fees:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:90 dialogs/rc.cpp:409 -msgid "Market Symbol:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4564 +#, no-c-format +msgid "Total payment:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:91 -msgid "Price History" -msgstr "Històric de cotitzacions" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4586 +#, no-c-format +msgid "Valid from:" +msgstr "Vàlid des de:" -#: dialogs/rc.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Edit Scheduled transaction" -msgstr "Assentaments programats" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4597 +#, no-c-format +msgid "Affected payments:" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Schedule name:" -msgstr "Nom de la programació:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4708 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Asset Account" +msgstr "Compte d'actiu" -#: dialogs/rc.cpp:99 -msgid "Frequency:" -msgstr "Freqüència:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4719 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the " +"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. " +"The money from this loan will be transfered into the asset account you " +"create or select.\n" +"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can " +"use a checking account instead." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:100 -msgid "Number of selected periods between entries" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4748 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Don't create payout transaction" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Payment information" -msgstr "Informació de pagament" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4800 +#, no-c-format +msgid "Press this to create a new asset account" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:105 dialogs/rc.cpp:160 dialogs/rc.cpp:247 dialogs/rc.cpp:752 -#: widgets/register.cpp:569 -msgid "C" -msgstr "V" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4820 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Date of payment" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Do nothing" -msgstr "No facis res" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4871 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " +"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " +"\"Finish\" button to create the account." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:116 -msgid "If this schedule occurs on the weekend:" -msgstr "Si aquesta programació s'esdevé en cap de setmana:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4959 +#, no-c-format +msgid "Payee:" +msgstr "Beneficiari:" -#: dialogs/rc.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" -msgstr "És una estimació atès que l'import varia" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5002 +#, no-c-format +msgid "First payment:" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" -msgstr "Entra-ho al llibre automàticament" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5029 +#, no-c-format +msgid "Amount is:" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "This schedule will end at some time" -msgstr "Aquesta seqüència acabarà en algun moment" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5044 +#, no-c-format +msgid "Loan calculation" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:120 -msgid "Number of transactions remaining:" -msgstr "Nombre d'assentaments que manquen:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5123 +#, no-c-format +msgid "Periodic Payment:" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:121 -msgid "Date of final transaction:" -msgstr "Data del darrer assentament:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5134 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees:" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:125 -msgid "Reconciliation Wizard" -msgstr "Assistent per a la conciliació" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5145 +#, no-c-format +msgid "Interest category:" +msgstr "Categoria per a l'interès:" -#: dialogs/rc.cpp:127 -msgid "" -"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " -"institution and that there are no mistakes on either side. You should " -"reconcile your account whenever you receive a statement from your " -"institution.\n" -"\n" -"All relevant information necessary for this process is usually printed on " -"your statement.\n" -"\n" -"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " -"matching those on your statement. If not, please modify the figures." -msgstr "" -"Conciliant el compte us assegureu que els vostres registres coincideixen amb " -"els de la vostra institució, i que no hi ha errors en cap de les dues " -"bandes. Hauríeu de conciliar el vostre compte cada vegada que rebeu un " -"extracte de la institució.\n" -"\n" -"Normalment l'esmentat extracte conté tota la informació rellevant per a " -"aquest procés.\n" -"\n" -"En la pàgina següent verificareu que els saldos inicial i final del compte " -"coincideixen amb els del vostre extracte. Si no és així, modifiqueu les " -"xifres." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5156 +#, no-c-format +msgid "Payment from:" +msgstr "Pagar des de:" -#: dialogs/rc.cpp:129 -msgid "" -"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " -"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " -"to adjust amortization, interest and other costs according to your " -"statement.\n" -"\n" -"Please enter the following information found on your statement:" -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5199 +#, no-c-format +msgid "Next due date:" +msgstr "Proper venciment:" -#: dialogs/rc.cpp:130 -msgid "Ending date of statement" -msgstr "Data final de l'extracte" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5317 +#, no-c-format +msgid "Final Payment:" +msgstr "Pagament final:" -#: dialogs/rc.cpp:131 -msgid "Starting date of statement" -msgstr "Data inicial de l'extracte" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5344 +#, no-c-format +msgid "Interest is due:" +msgstr "L'interès venç el:" -#: dialogs/rc.cpp:132 -msgid "Verify payments" -msgstr "Verifica els pagaments" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5409 +#, no-c-format +msgid "Payment frequency:" +msgstr "Freqüència dels pagaments:" -#: dialogs/rc.cpp:133 dialogs/rc.cpp:148 dialogs/rc.cpp:476 dialogs/rc.cpp:477 -#: dialogs/rc.cpp:508 dialogs/rc.cpp:513 dialogs/rc.cpp:518 dialogs/rc.cpp:532 -#: dialogs/rc.cpp:539 dialogs/rc.cpp:540 dialogs/rc.cpp:541 dialogs/rc.cpp:542 -#: dialogs/rc.cpp:543 dialogs/rc.cpp:552 dialogs/rc.cpp:553 dialogs/rc.cpp:554 -#: dialogs/rc.cpp:555 dialogs/rc.cpp:556 dialogs/rc.cpp:565 dialogs/rc.cpp:566 -#: dialogs/rc.cpp:567 dialogs/rc.cpp:568 dialogs/rc.cpp:569 dialogs/rc.cpp:578 -#: dialogs/rc.cpp:579 dialogs/rc.cpp:580 dialogs/rc.cpp:581 dialogs/rc.cpp:582 -#: dialogs/rc.cpp:591 dialogs/rc.cpp:592 dialogs/rc.cpp:593 dialogs/rc.cpp:594 -#: dialogs/rc.cpp:595 dialogs/rc.cpp:603 dialogs/rc.cpp:604 dialogs/rc.cpp:605 -#: dialogs/rc.cpp:606 dialogs/rc.cpp:607 dialogs/rc.cpp:618 dialogs/rc.cpp:619 -#: dialogs/rc.cpp:621 dialogs/rc.cpp:636 dialogs/rc.cpp:637 dialogs/rc.cpp:638 -#: dialogs/rc.cpp:639 dialogs/rc.cpp:640 dialogs/rc.cpp:641 dialogs/rc.cpp:651 -#: dialogs/rc.cpp:652 dialogs/rc.cpp:654 dialogs/rc.cpp:657 dialogs/rc.cpp:658 -#: dialogs/rc.cpp:659 dialogs/rc.cpp:664 dialogs/rc.cpp:665 dialogs/rc.cpp:668 -#: dialogs/rc.cpp:670 dialogs/rc.cpp:672 dialogs/rc.cpp:674 dialogs/rc.cpp:676 -#: dialogs/rc.cpp:678 dialogs/rc.cpp:681 dialogs/rc.cpp:823 widgets/rc.cpp:167 -msgid "1" -msgstr "1" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Quote Configuration" +msgstr "Configuració de les cotitzacions en línia" -#: dialogs/rc.cpp:136 -msgid "" -"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " -"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " -"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " -"ledger." +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Perl Location:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:138 -msgid "" -"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " -"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " -"select an account and - if necessary - a category." -msgstr "" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Script:" +msgstr "Seqüència:" -#: dialogs/rc.cpp:140 -msgid "Interest-Category" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reassign payees" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:141 -msgid "Restarting postponed reconciliation" -msgstr "S'està reengegant una conciliació posposada" - -#: dialogs/rc.cpp:142 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:39 +#, no-c-format msgid "" -"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " -"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " -"account you can modify these in the ledger later on.\n" -"\n" -"It is important, that you continue with the same statement you used when you " -"postponed the reconciliation.\n" -"\n" -"All information you have entered into this wizard will be shown and all " -"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." +"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned " +"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please " +"select a payee from the list below." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:143 -msgid "Statement Information" -msgstr "Informació de l'extracte" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Available payees:" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:144 dialogs/rc.cpp:315 dialogs/rc.cpp:317 dialogs/rc.cpp:320 -#: dialogs/rc.cpp:321 dialogs/rc.cpp:329 dialogs/rc.cpp:330 dialogs/rc.cpp:333 -#: dialogs/rc.cpp:334 dialogs/rc.cpp:335 dialogs/rc.cpp:336 dialogs/rc.cpp:366 -msgid "x" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:145 -msgid "Statement date:" -msgstr "Data de l'extracte:" +#: dialogs/kplugindlg.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PluginDlg" +msgstr "&Endollables" -#: dialogs/rc.cpp:146 -msgid "Starting balance of this statement:" -msgstr "Saldo inicial de l'extracte:" +#: dialogs/kplugindlg.ui:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PlugIn" +msgstr "&Endollables" -#: dialogs/rc.cpp:147 -msgid "Ending balance of this statement:" -msgstr "Saldo final de l'extracte:" +#: dialogs/kplugindlg.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Feature" +msgstr "&Crea" -#: dialogs/rc.cpp:149 -msgid "Interest / Charges" -msgstr "Interès / Càrrecs" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Dialog" +msgstr "Diàleg de conciliació" -#: dialogs/rc.cpp:150 -#, fuzzy +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:59 +#, no-c-format msgid "" -"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " -"will create transactions and clear them directly for you." -msgstr "" -"Si s'escau, entreu aquí la informació sobre interessos i càrrecs. KMyMoney " -"s'encarregarà de crear els assentaments per vós i de verificar-los " -"directament." - -#: dialogs/rc.cpp:153 -msgid "Charges" -msgstr "Càrrecs" +"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n" +"\n" +"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark " +"it as reconciled. To create a transaction or edit\n" +"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit " +"Transactions button.\n" +"\n" +"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish " +"button to save the reconciled transactions." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Enter Schedule" -msgstr "Nova programació" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Withdrawals" +msgstr "Reintegraments" -#: dialogs/rc.cpp:155 -msgid "Schedule Details" -msgstr "" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:251 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:287 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:428 +#, no-c-format +msgid "$" +msgstr "$" -#: dialogs/rc.cpp:156 dialogs/rc.cpp:348 dialogs/rc.cpp:389 widgets/rc.cpp:164 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Previous Balance:" +msgstr "Saldo anterior:" -#: dialogs/rc.cpp:157 dialogs/rc.cpp:351 widgets/rc.cpp:165 -msgid "Type:" -msgstr "Tipus:" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:408 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:478 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:548 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:612 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" -#: dialogs/rc.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Enter" -msgstr "Accepta" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Ending Balance:" +msgstr "Saldo final:" -#: dialogs/rc.cpp:169 -msgid "" -"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " -"next payment date." -msgstr "" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Cleared Balance:" +msgstr "Saldo verificat:" -#: dialogs/rc.cpp:171 -msgid "" -"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " -"to the next payment date." -msgstr "" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:591 +#, no-c-format +msgid "Difference:" +msgstr "Diferència:" -#: dialogs/rc.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Ignore" -msgstr "Increment" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:645 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Transactions..." +msgstr "&Edita assentaments..." -#: dialogs/rc.cpp:173 -msgid "" -"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " -"schedule." -msgstr "" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Security List Editor" +msgstr "Editor de la cartera de valors bursàtils" -#: dialogs/rc.cpp:175 -msgid "Cancel processing of schedule entry." +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Market" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:176 -msgid "Update Stock and Currency Prices" -msgstr "Actualitza les cotitzacions de valors i divises" - -#: dialogs/rc.cpp:177 -msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Cash Fraction" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Update All" -msgstr "&Amunt" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Edita ..." -#: dialogs/rc.cpp:180 -msgid "Update Selected" -msgstr "" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Show national currencies" +msgstr "Mostra les divises nacionals" -#: dialogs/rc.cpp:181 -msgid "Status:" -msgstr "Estat:" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:16 widgets/transactionsortoption.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sort options" +msgstr "Opcions d'importació" -#: dialogs/rc.cpp:184 -msgid "QIF Export" -msgstr "Exportació QIF" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use default" +msgstr "Definit per l'usuari" -#: dialogs/rc.cpp:185 -msgid "" -"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " -"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " -"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" -"\n" -"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " -"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " -"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " -"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " -"Export button a message box will appear when the export has completed " -"detailing how many transactions, categories and payees were exported." +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Correct splits" msgstr "" -"Des d'aquest diàleg podeu exportar assentaments a un fitxer compatible amb " -"Quicken (anomenat fitxer QIF a causa de l'extensió). Si us plau introduïu " -"la ruta al fitxer QIF o escolliu-lo clicant el botó «Fulleja».\n" -"\n" -"Podeu escollir la ruta del fitxer, el compte i el format del fitxer QIF " -"(perfil). En els continguts a exportar, escolliu «Compte» per tal d'exportar " -"tots els assentaments entre les dates especificades, o tan sols Categories. " -"També podeu limitar per dates inicial i final els assentaments que " -"s'exportaran. Una vegada hàgiu clicat el botó d'exportar, us apareixerà una " -"caixa de missatge quan s'hagi completat l'exportació, detallant quants " -"assentaments, categories i beneficiaris s'han exportat." -#: dialogs/rc.cpp:186 -msgid "File to export to:" -msgstr "Fitxer on s'exportarà:" - -#: dialogs/rc.cpp:188 -msgid "Account to export" -msgstr "Compte a exportar" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:61 +#, no-c-format +msgid "How do you want to proceed?" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:189 dialogs/rc.cpp:297 -msgid "QIF Profile" -msgstr "Perfil QIF" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Continue to edit splits" +msgstr "Mostra la pàgina principal en començar" -#: dialogs/rc.cpp:190 dialogs/rc.cpp:298 dialogs/rc.cpp:362 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:145 -msgid "New..." -msgstr "Nou..." +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Change total amount of transaction to %1." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:191 -msgid "Contents to Export" -msgstr "Continguts a exportar" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Distribute difference of %1 among all splits." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:194 -msgid "Date Range" -msgstr "Rang de dates" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Leave %1 unassigned." +msgstr "Sense assignar" -#: dialogs/rc.cpp:199 -msgid "Search transactions" -msgstr "Cerca assentaments" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Split transaction" +msgstr "Assentament desglossat" -#: dialogs/rc.cpp:200 -msgid "Criteria" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "11,00" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:201 -msgid "Define your search criteria" -msgstr "Definiu els vostres criteris de cerca" - -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/rc.cpp:202 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "111,00" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Contains" -msgstr "Préstecs" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Unassigned" +msgstr "Sense assignar" -#: dialogs/rc.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Does not contain" -msgstr "No facis res" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Sum of splits" +msgstr "Suma dels desglossaments" -#: dialogs/rc.cpp:205 -msgid "Treat text as regular expression" -msgstr "Tracta el text com una expressió regular" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "100,00" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:206 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensible a majúscules" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Transaction amount" +msgstr "Import de l'assentament" -#: dialogs/rc.cpp:209 -msgid "Range" -msgstr "Rang" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:326 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Merge" +msgstr "Més" -#: dialogs/rc.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "" -"_: To (Date)\n" -"To" -msgstr "Fins" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Merges splits with the same category to one split" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:211 -#, fuzzy +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:332 +#, no-c-format msgid "" -"_: From (Date)\n" -"From" -msgstr "Del dia" +"In case you have multiple split entries to the same category and you like to " +"keep them as a single split, press this button. The amount for identical " +"categories will be added and stored in a single split for that category." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:213 -msgid "Search this amount" -msgstr "Cerca aquesta quantitat" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:343 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear &Zero" +msgstr "Verificat" -#: dialogs/rc.cpp:214 -msgid "Search amount in the range" -msgstr "Cerca una quantitat en el rang" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Removes all splits that have a value of zero." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "" -"_: to (amount)\n" -"to" -msgstr "Total net" +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New price entry" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "" -"_: from (amount)\n" -"from" -msgstr "Total brut" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Void mark" +msgstr "Marca de «buit»" -#: dialogs/rc.cpp:220 -msgid "Select transactions without payees" -msgstr "Selecciona els assentaments sense beneficiaris" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Opening Balance text" +msgstr "Text per al saldo d'obertura" -#: dialogs/rc.cpp:221 -msgid "Select all" -msgstr "Selecciona-ho tot" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Type field text" +msgstr "Text per al camp de «tipus»" -#: dialogs/rc.cpp:222 -msgid "Select none" -msgstr "No en seleccionis cap" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Account delimiter" +msgstr "Delimitador de compte" -#: dialogs/rc.cpp:224 -msgid "Validity" -msgstr "Validesa" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:185 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Attempt to match similar transactions" +msgstr "Intenta fer concordar assentaments similars" -#: dialogs/rc.cpp:226 -msgid "All states" -msgstr "Tots els estats" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:239 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:256 +#, no-c-format +msgid "The format of the dates in the QIF file." +msgstr "El format de les dates en el fitxer QIF." -#: dialogs/rc.cpp:230 -msgid "All types" -msgstr "Tots els tipus" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:253 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:139 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Date Format" +msgstr "Format de la data" -#: dialogs/rc.cpp:234 -msgid "Any transaction" -msgstr "Qualsevol assentament" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:264 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "" +"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits " +"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the " +"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from " +"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an " +"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)." +msgstr "" +"Si un fitxer QIF conté dates amb els anys representats amb dos dígits, " +"aleshores es pot emprar un apòstrof o una barra inclinada per delimitar " +"l'any de la data a certs segles. Això permet distingir el 1905 del 2005. " +"Especifiqueu aquí quin rang d'anys tindrà l'any delimitat per un apòstrof (p." +"ex. en el Quicken sol ser el període 1900-1949)." -#: dialogs/rc.cpp:235 -msgid "Valid transaction" -msgstr "Assentament vàlid" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Apostrophe Handling" +msgstr "Tractament de l'apòstrof" -#: dialogs/rc.cpp:236 -msgid "Invalid transaction" -msgstr "Assentament invàlid" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Amounts" +msgstr "Quantitats" -#: dialogs/rc.cpp:237 -msgid "State" -msgstr "Estat" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Field" +msgstr "Camp" -#: dialogs/rc.cpp:238 -msgid "Search this number" -msgstr "Cerca aquest número" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:349 +#, no-c-format +msgid "QIF-Record" +msgstr "Registre QIF" -#: dialogs/rc.cpp:239 -msgid "Search number in range" -msgstr "Cerca un número en el rang" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:360 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Decimal Symbol" +msgstr "Símbol decimal" -#: dialogs/rc.cpp:240 -msgid "" -"_: to (number)\n" -"to" -msgstr "" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Thousand Delimiter" +msgstr "Delimitador de milers" -#: dialogs/rc.cpp:241 -msgid "" -"_: from (number)\n" -"from" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "SortColumnInvisible" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:242 -msgid "text" -msgstr "text" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:396 +#, no-c-format +msgid "T" +msgstr "T" -#: dialogs/rc.cpp:243 -msgid "warning" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Split-Value" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Result" -msgstr "Inicialitza" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Commission" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:254 -msgid "F" -msgstr "F" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:460 +#, no-c-format +msgid "O" +msgstr "O" -#: dialogs/rc.cpp:257 dialogs/rc.cpp:844 -msgid "&Reset" -msgstr "&Inicialitza" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" -#: dialogs/rc.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "&Find" -msgstr "&Acaba" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: dialogs/rc.cpp:259 -msgid "GnuCash Import Options" -msgstr "Opcions d'importació des de GnuCash" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:501 +#, no-c-format +msgid "3" +msgstr "3" -#: dialogs/rc.cpp:260 -msgid "Use 'Help' for more information on these options" -msgstr "" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: dialogs/rc.cpp:261 -msgid "Investment Handling" -msgstr "Tractament de les inversions" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" -#: dialogs/rc.cpp:262 -msgid "One investment account for each stock" -msgstr "Un compte d'inversions per cada valor" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "Thousands Separator" +msgstr "Separador de milers" -#: dialogs/rc.cpp:263 -msgid "One investment account for all stocks" -msgstr "Un compte d'inversions per tots els valors" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:663 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" -#: dialogs/rc.cpp:264 -msgid "Prompt for an investment account for each stock" -msgstr "Demana un compte d'inversions per cada valor" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:688 +#, no-c-format +msgid "Output filter location" +msgstr "Ubicació del filtre de sortida" -#: dialogs/rc.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "Online price quotes" -msgstr "Cotitzacions en línia" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:715 +#, no-c-format +msgid "Input filter file type" +msgstr "Tipus de fitxer de filtre d'entrada" -#: dialogs/rc.cpp:266 -msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:723 +#, no-c-format +msgid "*.qif" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:267 -msgid "Scheduled Transactions" -msgstr "Assentaments programats" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:737 +#, no-c-format +msgid "Input filter location" +msgstr "Ubicació del filtre d'entrada" -#: dialogs/rc.cpp:268 -msgid "Drop suspect scheduled transactions" -msgstr "Llença els assentaments programats sospitosos" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:813 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rename" +msgstr "Re&nomena" -#: dialogs/rc.cpp:269 -msgid "Decoding option" -msgstr "Opció de descodificació" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color settings" +msgstr "Arranjaments del color" -#: dialogs/rc.cpp:270 -msgid "Decode using" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Foreground" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Transaction Notes option" -msgstr "Assentaments" - -#: dialogs/rc.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Use transaction notes on non-split transactions" -msgstr "Insereix el tipus de transacció en el camp Núm. dels assentaments nous" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Text colors" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:273 -msgid "Debug Options" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Grid color" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:274 -msgid "General debug data" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Erronous transaction" +msgstr "Qualsevol assentament" + +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Value with missing conversion rate" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:275 -msgid "Display XML data" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Negative value" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:276 -msgid "Anonymize data" -msgstr "Anonimitza les dades" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Còpia de seguretat" -#: dialogs/rc.cpp:281 -msgid "Online Quotes - Select price source" -msgstr "Cotitzacions en línia - Escolliu la font de les cotitzacions" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:185 kmymoney2.kcfg:215 +#, no-c-format +msgid "Use system colors" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:284 -msgid "" -"This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:193 +#, no-c-format +msgid "List background colors" msgstr "" -"El KMyMoney no coneix aquesta font de cotitzacions. Si us plau, escolliu una " -"opció del dessota." -#: dialogs/rc.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Do not perform online quotes for this investment" -msgstr "&No utilitzis les cotitzacions en línia per aquesta inversió" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "No hi ha manual" -#: dialogs/rc.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" -msgstr "Escolliu una font coneguda pel KMyMoney de la llista del &dessota" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:212 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alternate" +msgstr "Tots els estats" -#: dialogs/rc.cpp:287 -msgid "" -"Use the following name for the price source.\n" -"(Click Help for further information.)" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Special background colors" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:288 -msgid "Always use this selection for this price source." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Ledger group separator" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:289 -msgid "QIF Import" -msgstr "Importació QIF" - -#: dialogs/rc.cpp:290 -msgid "" -"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken™" -" compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).
\n" -"\n" -"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " -"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " -"will import all the transactions, categories and payees it finds." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Required field" msgstr "" -"Des d'aquest diàleg podeu importar assentaments des d'un fitxer compatible " -"amb Quicken™ (anomenat fitxer QIF a causa de l'extensió).
\n" -"\n" -" Si us plau introduïu la ruta al fitxer QIF o escolliu-lo clicant el botó " -"«Fulleja». Una vegada tingueu la ruta al fitxer, cliqueu el botó «Importa» i " -"el KMyMoney importarà tots els assentaments, categories i beneficiaris que " -"trobi." - -#: dialogs/rc.cpp:291 -msgid "QIF File to Import:" -msgstr "Fitxer QIF a importar:" -#: dialogs/rc.cpp:292 -msgid "Import options" -msgstr "Opcions d'importació" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:325 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Imported transaction" +msgstr "Importa assentaments" -#: dialogs/rc.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "Bank statement" -msgstr "Extracte:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:348 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Matched transaction" +msgstr "Cerca assentaments" -#: dialogs/rc.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "Other application" -msgstr "Ubicació del filtre de sortida" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Font settings" +msgstr "Arranjaments de les fonts" -#: dialogs/rc.cpp:295 -msgid "" -"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " -"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " -"files from other Personal Finance Management software." +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use system fonts" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "Source of QIF" -msgstr "Font" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Individual font settings" +msgstr "Arranjaments invàlids" -#: dialogs/rc.cpp:302 -msgid "Verify Import" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:90 kmymoney2.kcfg:263 +#, no-c-format +msgid "Cell font" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "Ok" -msgstr "&Accepta" - -#: dialogs/rc.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "MyDialog" -msgstr "Diàleg CSV" - -#: dialogs/rc.cpp:310 -#, fuzzy -msgid "File Information" -msgstr "Informació del beneficiari" - -#: dialogs/rc.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "Last modified on" -msgstr "Mes anterior" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:98 kmymoney2.kcfg:266 +#, no-c-format +msgid "Header font" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "Base currency" -msgstr "Nova divisa" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:16 views/kforecastviewdecl.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Forecast Settings" +msgstr "Arranjaments de les fonts" -#: dialogs/rc.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "Created on" -msgstr "&Crea" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Number of Days of Account Cycle:" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Accounts/Categories" -msgstr "Categories" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:80 views/kforecastviewdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Day of Month to start Forecast:" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "Closed" -msgstr "&Tanca" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of Days to Forecast:" +msgstr "Nombre d'assentaments que manquen:" -#: dialogs/rc.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Prices" -msgstr "Preu" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Forecast Method" +msgstr "Mètode de pagament" -#: dialogs/rc.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "Splits" -msgstr "Desglossa" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scheduled and Future Transactions" +msgstr "Assentaments programats" -#: dialogs/rc.cpp:338 -msgid "Price Editor" -msgstr "Editor de cotitzacions" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "History-based" +msgstr "Arranjaments del llibre" -#: dialogs/rc.cpp:339 -msgid "Show all stored prices" -msgstr "Mostra totes les cotitzacions emmagatzemades" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "History-based settings" +msgstr "Arranjaments del llibre" -#: dialogs/rc.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "Delete Range..." -msgstr "Compte nou..." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:346 -msgid "New Account Dialog" -msgstr "Diàleg de Compte Nou" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:203 views/kforecastviewdecl.ui:262 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "History Forecast Method" +msgstr "Mètode de pagament" -#: dialogs/rc.cpp:349 -#, fuzzy -msgid "Opening information" -msgstr "Informació de pagament" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:214 views/kforecastviewdecl.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Simple Moving Average" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:350 -msgid "Currency:" -msgstr "Divisa:" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:225 views/kforecastviewdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Weighted Moving Average" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:352 dialogs/rc.cpp:793 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:236 views/kforecastviewdecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Linear Regression" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Balance:" -msgstr "Saldo: " +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Arranjaments generals" -#: dialogs/rc.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Last check number:" -msgstr "Autoincrementa el número de xec" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:356 -msgid "Notes:" -msgstr "Notes:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Startup page options" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:357 -msgid "No auto-VAT-assignment" -msgstr "No calculis l'IVA automàticament" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start with homepage" +msgstr "Mostra la pàgina principal en començar" -#: dialogs/rc.cpp:358 dialogs/rc.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Price entry" -msgstr "Històric de cotitzacions" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Start with last selected view" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:359 -msgid "Preferred Account" -msgstr "Compte preferit" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Precision settings" +msgstr "Arranjaments de l'encriptació GPG" -#: dialogs/rc.cpp:363 -msgid "Number:" -msgstr "Número:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Price precision" +msgstr "Històric de cotitzacions" -#: dialogs/rc.cpp:364 dialogs/rc.cpp:395 -msgid "BIC" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "digits" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "Hierarchy" -msgstr "Cerca" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Autosave options" +msgstr "Opcions del dispositiu" -#: dialogs/rc.cpp:368 -msgid "Subaccount" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Autosave periodically" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:369 -msgid "Limits" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "minutes" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:370 -msgid "" -"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " -"account balance reaches a limit." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fiscal Year" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "Absolute limit" -msgstr "Delimitador de compte" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Your fiscal year starts on" +msgstr "Any actual" -#: dialogs/rc.cpp:373 -msgid "Maximum credit limit" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:235 +#, no-c-format +msgid "January" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:374 -msgid "Minimum balance" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:240 +#, no-c-format +msgid "February" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:375 -msgid "Early warning" -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:245 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "March" +msgstr "Cerca" -#: dialogs/rc.cpp:377 -msgid "VAT details" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "April" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:378 -msgid "VAT category" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "May" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:379 -msgid "VAT percentage" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "June" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:380 -msgid "Enable auto VAT assignment" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:265 +#, no-c-format +msgid "July" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:381 -msgid "Amount entered" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "August" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:382 -msgid "Gross amount" -msgstr "Total brut" - -#: dialogs/rc.cpp:383 -msgid "Net amount" -msgstr "Total net" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:275 +#, no-c-format +msgid "September" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:384 -msgid "Include on Tax Reports" -msgstr "Inclou en els informes d'impostos" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:280 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "October" +msgstr "Altres" -#: dialogs/rc.cpp:387 -msgid "New Institution Dialog" -msgstr "Diàleg d'institució nova" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:285 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "November" +msgstr "Número" -#: dialogs/rc.cpp:388 -msgid "Institution Details" -msgstr "Detalls de la institució" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:290 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "December" +msgstr "Decrement" -#: dialogs/rc.cpp:390 -msgid "City:" -msgstr "Ciutat:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:340 +#, no-c-format +msgid "Views" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:394 -msgid "Routing Number:" -msgstr "Codi:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:398 -msgid "New Budget" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:367 +#, no-c-format +msgid "" +"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " +"you don't need the functionality." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:403 -msgid "New Equity" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Icon size of navigation bar" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:406 dialogs/rc.cpp:407 -msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Micro (16px)" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:414 dialogs/rc.cpp:415 -msgid "Name of the company, or mutual fund." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Small (32px)" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:418 -msgid "New File Dialog" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Normal (48px)" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:419 -msgid "" -"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" -"\n" -"All information is optional and is provided to personalize\n" -"your KMyMoney file." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Large (64px)" msgstr "" -"Empreu aquest diàleg per introduir la vostra informació personal.\n" -"\n" -"Tota la informació és optativa i s'utilitza per personalitzar \n" -"el vostre fitxer KMyMoney." -#: dialogs/rc.cpp:430 -msgid "New Investment wizard" -msgstr "Assistent de nova inversió" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "Show title bar on each page" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:431 -msgid "Investment Type" -msgstr "Tipus d'inversió" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:480 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Accounts / Categories" +msgstr "Categories" -#: dialogs/rc.cpp:432 -msgid "This wizard allows you to create a new investment." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:491 +#, no-c-format +msgid "Don't show unused categories" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:433 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:494 +#, no-c-format msgid "" -"The first step in this process requires to select the type of investment. " -"The following steps collect more details about the investment from you." +"This option hides all categories in the categories view that are not used in " +"at least a single transaction. They are still shown in the category " +"selection lists." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:434 -msgid "Type of investment" -msgstr "Tipus d'inversió" - -#: dialogs/rc.cpp:438 -msgid "Investment details" -msgstr "Detalls de la inversió" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Don't show closed accounts" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:439 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:505 +#, no-c-format msgid "" -"Enter the details below and click Next to continue entering the " -"online update details." +"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " +"and selection lists.\n" +"\n" +"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " +"accounts in the views." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:442 dialogs/rc.cpp:728 -msgid "Fraction" -msgstr "Fracció" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:515 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show equity accounts" +msgstr "Comptes de Passiu" -#: dialogs/rc.cpp:443 -msgid "Trading Currency" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:536 +#, no-c-format +msgid "Don't show finished schedules" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:444 -msgid "Full name" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:539 +#, no-c-format +msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:445 -msgid "AMEX" -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:568 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Don't show transactions prior to" +msgstr "Amaga els assentaments conciliats" -#: dialogs/rc.cpp:446 -msgid "EUREX" -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:605 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Don't show reconciled transactions" +msgstr "Amaga els assentaments conciliats" -#: dialogs/rc.cpp:447 -msgid "FUND" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:608 +#, no-c-format +msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:448 -msgid "NASDAQ" -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:16 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption settings" +msgstr "Arranjaments de l'encriptació GPG" -#: dialogs/rc.cpp:449 -msgid "NYSE" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.
\n" +"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.
\n" +"The additional recovery encryption is only accessible, if the " +"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " +"0x8AFDDC8E is found in your keyring." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:450 -msgid "XETRA" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:32 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Use GPG encryption" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:451 -msgid "Trading symbol" -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "GPG encryption" +msgstr "Xifrat" -#: dialogs/rc.cpp:452 -msgid "Identification" -msgstr "Identificació" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Your key" +msgstr "El vostre nom:" -#: dialogs/rc.cpp:453 -msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " +"the one you want to use for encryption when saving to a file." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:454 -msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Additonal keys" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:455 -msgid "Trading market" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:124 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:456 -msgid "Online Update" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:173 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:457 -msgid "" -"Select an online source and click Finish to store the investment " -"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Recover Key available in keyring" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:458 -msgid "Use Finance::Quote" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:460 -msgid "Factor" -msgstr "Factor" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:211 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.
\n" +"\n" +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out.." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:461 -msgid "New Loan Wizard" -msgstr "Assistent per a un nou préstec" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Homepage Settings" +msgstr "Arranjaments de la pàgina principal" -#: dialogs/rc.cpp:462 -msgid "New Loan Account Wizard" -msgstr "Assistent per a un nou compte de préstec" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "&Amunt" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "A&vall" -#: dialogs/rc.cpp:463 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:120 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"\n" -"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " -"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " -"you pay or gain interest for.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." +"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" +"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." msgstr "" +"A la pàgina principal de l'aplicació es mostraran les entrades " +"seleccionades.\n" "\n" -"Benvingut a l'assistent per a un nou compte de préstec, el qual us guiarà a " -"través de la creació d'un nou préstec per la vostra casa, el vostre cotxe o " -"qualsevol altre préstec del qual pagueu o rebeu interessos.\n" -"\n" -"Si us plau, assegureu-vos que teniu a mà la informació rellevant. Normalment " -"obtindreu aquesta informació del vostre contracte i del darrer rebut." +"Useu els botons i les caixes selectores per personalitzar l'aparença de la " +"pàgina principal." -#: dialogs/rc.cpp:464 -msgid "Edit Loan Account Wizard" -msgstr "Assistent per a l'edició de comptes de préstec" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Homepage/Summary page font scaling" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:465 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " -"information about your loan account.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Percentage of default font size:" msgstr "" -"\n" -"Benvingut a l'assistent per a l'edició de comptes de préstec. Si us plau " -"useu aquest assistent per modificar la informació del vostre compte de " -"préstec.\n" -"\n" -"Prengueu cura de tenir tota la informació rellevant a l'abast. Habitualment " -"l'obtindreu del contracte de préstec i del darrer rebut." -#: dialogs/rc.cpp:467 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " -"loan account to be created." +"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" +"wheel" msgstr "" -"\n" -"En el primer pas, KMyMoney us preguntarà algunes dades generals sobre el " -"compte de préstec que s'ha de crear." -#: dialogs/rc.cpp:468 dialogs/rc.cpp:522 dialogs/rc.cpp:610 -msgid "1. General Information" -msgstr "1. Informació general" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information display" +msgstr "Informació de pagament" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show Account Limit Information" +msgstr "Opcions del compte" -#: dialogs/rc.cpp:469 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:69 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:170 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan\n" -"\n" -"3. Payments" +"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " +"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " +"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " +"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " +"other users in your country." msgstr "" -"\n" -"2. Càlcul del préstec\n" -"\n" -"3. Pagaments" -#: dialogs/rc.cpp:470 -msgid "Edit selection" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:96 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:471 -msgid "" -"\n" -"Please select, which data of the loan you want to modify." +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:104 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:472 -msgid "Modify the interest rate" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:112 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "URL to be used to download the quote" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:473 -msgid "Modify additional fees" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:115 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:128 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " +"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " +"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " +"%1 with the currency the quote is based on." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:474 -msgid "Modify other loan information" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:131 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:155 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:117 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:475 -msgid "Effective date" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:147 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:156 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:160 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Skip HTML stripping" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:478 -msgid "When should the changes become active?" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " +"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " +"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " +"option to turn stripping off.
\n" +"\n" +"The following items are usually removed by stripping:\n" +"\n" +"
\n"
-"If you selected to record all payments this date has already been supplied. "
-"If you selected to record only this years payments, then the First "
-"payment due date is the date of the first payment made in this year."
+#: kmymoney2.kcfg:125
+#, no-c-format
+msgid "Firsttime switch to start new user wizard"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:626
-msgid "First payment due on:"
+#: kmymoney2.kcfg:129
+#, no-c-format
+msgid "Show title bar on each view"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:627
-msgid "Make payment from/to:"
+#: kmymoney2.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:629
-msgid ""
-"\n"
-"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these "
-"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the "
-"\"Back\" button to modify your settings."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.kcfg:137
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tab order of edit widgets in transaction form"
+msgstr "Mostra sempre un camp Núm. en el formulari d'assentament"
-#: dialogs/rc.cpp:631
-msgid "Additional fees:"
+#: kmymoney2.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Tab order of edit widgets in register"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:632
-msgid "Total payment:"
+#: kmymoney2.kcfg:147
+#, no-c-format
+msgid "Order of items on homepage"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:634
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Vàlid des de:"
-
-#: dialogs/rc.cpp:635
-msgid "Affected payments:"
+#: kmymoney2.kcfg:151
+#, no-c-format
+msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:645
-msgid "Press this to create a new asset account"
+#: kmymoney2.kcfg:155
+#, no-c-format
+msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end."
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:648
-msgid ""
-"\n"
-"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, "
-"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the "
-"\"Finish\" button to create the account."
+#: kmymoney2.kcfg:159
+#, no-c-format
+msgid "Show account limit information on the Homepage"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:650
-msgid "Payee:"
-msgstr "Beneficiari:"
+#: kmymoney2.kcfg:171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide closed accounts"
+msgstr "Comptes d'Actiu"
-#: dialogs/rc.cpp:653
-msgid "First payment:"
+#: kmymoney2.kcfg:175
+#, no-c-format
+msgid "Hide finished schedules"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:655
-msgid "Amount is:"
+#: kmymoney2.kcfg:183
+#, no-c-format
+msgid "Show all register entries in full detail"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:656
-msgid "Loan calculation"
+#: kmymoney2.kcfg:191
+#, no-c-format
+msgid "Show fancy group markers"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:660
-msgid "Periodic Payment:"
+#: kmymoney2.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:661
-msgid "Additional Fees:"
+#: kmymoney2.kcfg:199
+#, no-c-format
+msgid "Starting month of the fiscal year"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:662
-msgid "Interest category:"
-msgstr "Categoria per a l'interès:"
-
-#: dialogs/rc.cpp:663
-msgid "Payment from:"
-msgstr "Pagar des de:"
-
-#: dialogs/rc.cpp:666
-msgid "Next due date:"
-msgstr "Proper venciment:"
-
-#: dialogs/rc.cpp:673
-msgid "Final Payment:"
-msgstr "Pagament final:"
-
-#: dialogs/rc.cpp:675
-msgid "Interest is due:"
-msgstr "L'interès venç el:"
-
-#: dialogs/rc.cpp:680
-msgid "Payment frequency:"
-msgstr "Freqüència dels pagaments:"
+#: kmymoney2.kcfg:205
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Starting day of the fiscal year"
+msgstr "Data inicial de l'extracte"
-#: dialogs/rc.cpp:682
-msgid "Online Quote Configuration"
-msgstr "Configuració de les cotitzacions en línia"
+#: kmymoney2.kcfg:211
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start date"
+msgstr "Data d'inici: "
-#: dialogs/rc.cpp:687
-msgid "Perl Location:"
+#: kmymoney2.kcfg:219
+#, no-c-format
+msgid "List color"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:688
-msgid "Script:"
-msgstr "Seqüència:"
-
-#: dialogs/rc.cpp:690
-msgid "Reassign payees"
+#: kmymoney2.kcfg:223
+#, no-c-format
+msgid "List background color"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:691
-msgid ""
-"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned "
-"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please "
-"select a payee from the list below."
+#: kmymoney2.kcfg:227
+#, no-c-format
+msgid "List grid color"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:692
-msgid "Available payees:"
+#: kmymoney2.kcfg:231
+#, no-c-format
+msgid "Background color for imported transactions"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:693
-msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list"
+#: kmymoney2.kcfg:235
+#, no-c-format
+msgid "Background color for matched transactions"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:696
-#, fuzzy
-msgid "PluginDlg"
-msgstr "&Endollables"
-
-#: dialogs/rc.cpp:697
-#, fuzzy
-msgid "PlugIn"
-msgstr "&Endollables"
-
-#: dialogs/rc.cpp:698 widgets/transaction.cpp:1071
-#: widgets/transaction.cpp:1658
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "Estat:"
-
-#: dialogs/rc.cpp:699
-#, fuzzy
-msgid "Feature"
-msgstr "&Crea"
-
-#: dialogs/rc.cpp:703
-msgid "Reconciliation Dialog"
-msgstr "Diàleg de conciliació"
-
-#: dialogs/rc.cpp:704
-msgid ""
-"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n"
-"\n"
-"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark "
-"it as reconciled. To create a transaction or edit\n"
-"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit "
-"Transactions button.\n"
-"\n"
-"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish "
-"button to save the reconciled transactions."
+#: kmymoney2.kcfg:239
+#, no-c-format
+msgid "List color for erronous transactions"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:705
-msgid "Withdrawals"
-msgstr "Reintegraments"
-
-#: dialogs/rc.cpp:707 dialogs/rc.cpp:708 dialogs/rc.cpp:822
-msgid "$"
-msgstr "$"
-
-#: dialogs/rc.cpp:710
-msgid "Previous Balance:"
-msgstr "Saldo anterior:"
-
-#: dialogs/rc.cpp:711 dialogs/rc.cpp:713 dialogs/rc.cpp:715 dialogs/rc.cpp:717
-#: dialogs/rc.cpp:820
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: dialogs/rc.cpp:712
-msgid "Ending Balance:"
-msgstr "Saldo final:"
-
-#: dialogs/rc.cpp:714
-msgid "Cleared Balance:"
-msgstr "Saldo verificat:"
+#: kmymoney2.kcfg:243
+#, no-c-format
+msgid "List color for missing conversion rate"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:716
-msgid "Difference:"
-msgstr "Diferència:"
+#: kmymoney2.kcfg:247
+#, no-c-format
+msgid "List color for negative values"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:718
-#, fuzzy
-msgid "Edit Transactions..."
-msgstr "&Edita assentaments..."
+#: kmymoney2.kcfg:251
+#, no-c-format
+msgid "Background color for group marker"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:721
-msgid "Security List Editor"
-msgstr "Editor de la cartera de valors bursàtils"
+#: kmymoney2.kcfg:255
+#, no-c-format
+msgid "Background color for required fields"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:726
-msgid "Market"
+#: kmymoney2.kcfg:259
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:729
-msgid "Cash Fraction"
+#: kmymoney2.kcfg:269 kmymoney2.kcfg:273
+#, no-c-format
+msgid "Sort order of register in normal view"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:730
-#, fuzzy
-msgid "Add..."
-msgstr "Edita ..."
+#: kmymoney2.kcfg:277
+#, no-c-format
+msgid "Sort order of register in search dialog"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:732 widgets/kmymoneypriceview.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Delete..."
-msgstr "Esborra..."
+#: kmymoney2.kcfg:281
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:733
-msgid "Show national currencies"
-msgstr "Mostra les divises nacionals"
+#: kmymoney2.kcfg:287
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions"
+msgstr "Pren els criteris actuals i cerca assentaments coincidents."
-#: dialogs/rc.cpp:735
-msgid "KMyMoney - Select Database"
+#: kmymoney2.kcfg:291
+#, no-c-format
+msgid "During import, ask for a new payee's default category"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:736
-msgid "CAUTION!"
+#: kmymoney2.kcfg:299
+#, no-c-format
+msgid "Method to calculate forecast"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:737
-msgid ""
-"This software is still in an experimental stage, and "
-"there are still some known response time problems. Please be patient; we are "
-"working on them.\n"
-"As always, please make sure you have adequate backups of your data."
+#: kmymoney2.kcfg:303
+#, no-c-format
+msgid "Days to forecast"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:738
-msgid "Database Type"
+#: kmymoney2.kcfg:309
+#, no-c-format
+msgid "Days of normal account cycle"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:739
-#, fuzzy
-msgid "Database Name"
-msgstr "Rang de dates"
-
-#: dialogs/rc.cpp:740
-#, fuzzy
-msgid "Host Name"
-msgstr "Nom de l'informe"
-
-#: dialogs/rc.cpp:741
-#, fuzzy
-msgid "User Name"
-msgstr "Nom d'usuari"
+#: kmymoney2.kcfg:315
+#, no-c-format
+msgid "Number of historic cycles to use in forecast"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:743
-#, fuzzy
-msgid "Preload &all data"
-msgstr "Dades personals..."
+#: kmymoney2.kcfg:321
+#, no-c-format
+msgid "Day of month to start forecast"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:745
-#, fuzzy
-msgid "&Generate SQL"
-msgstr "General"
+#: kmymoney2.kcfg:327
+#, no-c-format
+msgid "Method to calculate history-based forecast"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:747
-msgid "Ca&ncel"
+#: kmymoney2.kcfg:331
+#, no-c-format
+msgid "Skip opening date when fetching transactions"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:762 widgets/rc.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "Sort options"
-msgstr "Opcions d'importació"
+#: kmymoney2.kcfg:335
+#, no-c-format
+msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:763
-#, fuzzy
-msgid "Use default"
-msgstr "Definit per l'usuari"
+#: kmymoney2.kcfg:339
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast"
+msgstr "Assentaments programats"
-#: dialogs/rc.cpp:767
-msgid "Correct splits"
+#: kmymoney2.kcfg:345
+#, no-c-format
+msgid "additional names for cash account"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:769
-msgid "How do you want to proceed?"
+#: kmymoney2.kcfg:349
+#, no-c-format
+msgid "additional names for checking account"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:770
-#, fuzzy
-msgid "Continue to edit splits"
-msgstr "Mostra la pàgina principal en començar"
-
-#: dialogs/rc.cpp:771
-#, c-format
-msgid "Change total amount of transaction to %1."
+#: kmymoney2.kcfg:353
+#, no-c-format
+msgid "additional names for credit card account"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:772
-msgid "Distribute difference of %1 among all splits."
+#: kmymoney2.kcfg:357
+#, no-c-format
+msgid "additional names for asset account"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:773
-#, fuzzy
-msgid "Leave %1 unassigned."
-msgstr "Sense assignar"
-
-#: dialogs/rc.cpp:776
-msgid "Split transaction"
-msgstr "Assentament desglossat"
+#: kmymoney2.kcfg:361
+#, no-c-format
+msgid "additional names for opening balance payee"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:777
-msgid "11,00"
+#: kmymoney2.kcfg:365
+#, no-c-format
+msgid "additional names for invoice accounts"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:778
-msgid "111,00"
+#: kmymoney2.kcfg:371
+#, no-c-format
+msgid "Show accounts view expanded when loaded"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:779
-msgid "Unassigned"
-msgstr "Sense assignar"
+#: kmymoney2.kcfg:378 widgets/kschedulebriefwidget.ui:76
+#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: dialogs/rc.cpp:780
-msgid "Sum of splits"
-msgstr "Suma dels desglossaments"
+#: kmymoney2ui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "E&xport"
+msgstr "E&xporta"
-#: dialogs/rc.cpp:781
-msgid "100,00"
-msgstr ""
+#: kmymoney2ui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&Institution"
+msgstr "&Institució"
-#: dialogs/rc.cpp:782
-msgid "Transaction amount"
-msgstr "Import de l'assentament"
+#: kmymoney2ui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Account"
+msgstr "&Compte"
-#: dialogs/rc.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Merge"
-msgstr "Més"
+#: kmymoney2ui.rc:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Category"
+msgstr "Categoria"
-#: dialogs/rc.cpp:784
-msgid "Merges splits with the same category to one split"
-msgstr ""
+#: kmymoney2ui.rc:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Transaction"
+msgstr "Assentaments"
-#: dialogs/rc.cpp:785
-msgid ""
-"In case you have multiple split entries to the same category and you like to "
-"keep them as a single split, press this button. The amount for identical "
-"categories will be added and stored in a single split for that category."
-msgstr ""
+#: kmymoney2ui.rc:78 kmymoney2ui.rc:215
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mark transaction as..."
+msgstr "S'estan mesclant els assentaments ..."
-#: dialogs/rc.cpp:786
-#, fuzzy
-msgid "Clear &Zero"
-msgstr "Verificat"
+#: kmymoney2ui.rc:79 kmymoney2ui.rc:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mark transaction"
+msgstr " assentaments\n"
-#: dialogs/rc.cpp:787
-msgid "Removes all splits that have a value of zero."
-msgstr ""
+#: kmymoney2ui.rc:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "T&ools"
+msgstr "Total"
-#: dialogs/rc.cpp:791
-msgid "New price entry"
+#: kmymoney2ui.rc:118
+#, no-c-format
+msgid "Account options"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:799
-msgid "Void mark"
-msgstr "Marca de «buit»"
+#: kmymoney2ui.rc:145
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Category options"
+msgstr "Categories"
-#: dialogs/rc.cpp:800
-msgid "Opening Balance text"
-msgstr "Text per al saldo d'obertura"
+#: kmymoney2ui.rc:152
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Institution options"
+msgstr "Opcions d'institució"
-#: dialogs/rc.cpp:801
-msgid "Type field text"
-msgstr "Text per al camp de «tipus»"
+#: kmymoney2ui.rc:160
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Payee options"
+msgstr "Opcions del dispositiu"
-#: dialogs/rc.cpp:802
-msgid "Account delimiter"
-msgstr "Delimitador de compte"
+#: kmymoney2ui.rc:166
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Budget options"
+msgstr "Opcions del dispositiu"
-#: dialogs/rc.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "Attempt to match similar transactions"
-msgstr "Intenta fer concordar assentaments similars"
+#: kmymoney2ui.rc:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Investment options"
+msgstr "Assentaments d'inversió"
-#: dialogs/rc.cpp:806 dialogs/rc.cpp:808
-msgid "The format of the dates in the QIF file."
-msgstr "El format de les dates en el fitxer QIF."
+#: kmymoney2ui.rc:188
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scheduled transactions options"
+msgstr "Assentaments programats"
-#: dialogs/rc.cpp:809 dialogs/rc.cpp:811
-msgid ""
-"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits "
-"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the "
-"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from "
-"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an "
-"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)."
-msgstr ""
-"Si un fitxer QIF conté dates amb els anys representats amb dos dígits, "
-"aleshores es pot emprar un apòstrof o una barra inclinada per delimitar "
-"l'any de la data a certs segles. Això permet distingir el 1905 del 2005. "
-"Especifiqueu aquí quin rang d'anys tindrà l'any delimitat per un apòstrof (p."
-"ex. en el Quicken sol ser el període 1900-1949)."
+#: kmymoney2ui.rc:203
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Transaction options"
+msgstr "Assentaments"
-#: dialogs/rc.cpp:810
-msgid "Apostrophe Handling"
-msgstr "Tractament de l'apòstrof"
+#: kmymoney2ui.rc:210
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Move transaction to..."
+msgstr "S'estan mesclant els assentaments ..."
-#: dialogs/rc.cpp:812
-msgid "Amounts"
-msgstr "Quantitats"
+#: kmymoney2ui.rc:211
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select account"
+msgstr "Escolliu un compte:"
-#: dialogs/rc.cpp:813
-msgid "Field"
-msgstr "Camp"
+#: kmymoney2ui.rc:230
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Currency options"
+msgstr "Divises"
-#: dialogs/rc.cpp:814
-msgid "QIF-Record"
-msgstr "Registre QIF"
+#: kmymoney2ui.rc:241
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:815 dialogs/rc.cpp:833
-msgid "Decimal Symbol"
-msgstr "Símbol decimal"
+#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "OFX Direct Connect"
+msgstr "Connexió OFX directa"
-#: dialogs/rc.cpp:816
-msgid "Thousand Delimiter"
-msgstr "Delimitador de milers"
+#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Contacting bank..."
+msgstr "S'està contactant amb el banc..."
-#: dialogs/rc.cpp:817
-msgid "SortColumnInvisible"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Online Banking Account Setup"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:819
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select Financial Institution"
+msgstr "Balanç comptable per institució"
-#: dialogs/rc.cpp:821
-msgid "Split-Value"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Please select your financial institution from the list below..."
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:824
-msgid "Commission"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:825
-msgid "O"
-msgstr "O"
-
-#: dialogs/rc.cpp:826
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:83
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Financial Institution"
+msgstr "Institució"
-#: dialogs/rc.cpp:828
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Manual"
+msgstr "Ingrés manual"
-#: dialogs/rc.cpp:829
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Org"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:831
-msgid "Q"
-msgstr "Q"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "FID"
+msgstr "FIID"
-#: dialogs/rc.cpp:832
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:190
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enter Login Details"
+msgstr "Detalls de la institució"
-#: dialogs/rc.cpp:834
-msgid "Thousands Separator"
-msgstr "Separador de milers"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:246
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the username and password you use to log into this bank for "
+"online banking. Please note that many banks require a separate signup, and "
+"assign a separate PIN or password just for online banking from home."
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:836
-msgid "Output filter location"
-msgstr "Ubicació del filtre de sortida"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:259
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection Details"
+msgstr "Detalls de la institució"
-#: dialogs/rc.cpp:837
-msgid "Input filter file type"
-msgstr "Tipus de fitxer de filtre d'entrada"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'usuari"
-#: dialogs/rc.cpp:838
-msgid "*.qif"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:280
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Header Version"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:839
-msgid "Input filter location"
-msgstr "Ubicació del filtre d'entrada"
-
-#: dialogs/rc.cpp:843
-#, fuzzy
-msgid "Rename"
-msgstr "Re&nomena"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:301
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:208
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Identify as"
+msgstr "Identificació"
-#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Select Transaction"
-msgstr "Transacció desglossada"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:326
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select Account"
+msgstr "Escolliu un compte:"
-#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:362
+#, no-c-format
msgid ""
-"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
+"Please select the account from your financial institution from the list "
+"below which matches this account."
msgstr ""
-#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:62
-msgid "Investment detail wizard"
-msgstr "Assistent pels detalls de la inversió"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Bank"
+msgstr ""
-#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:82
-msgid "Security detail wizard"
-msgstr "Assistent per als detalls de valor bursàtil"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:404
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Branch"
+msgstr "Saldo"
+
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "WizardPage"
+msgstr ""
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:121 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:109
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:462
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: default price mode\n"
-" Choose what level of detail to show on the chart. \n"
+"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on "
+"your system. In this case, please make sure that GPG is working "
+"properly for the current user. \n"
+"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary "
+"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is "
+"found."
msgstr ""
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:743
-#, c-format
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"The number of payments has been decremented and the final payment has been "
-"modified to %1."
+"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either "
+"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't "
+"forget the leading 0x."
msgstr ""
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:751 dialogs/knewloanwizard.cpp:771
-#, c-format
-msgid "The final payment has been modified to %1."
-msgstr ""
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "ID d'usuari"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:802
-msgid "KMyMoney has calculated a final payment of %1 for this loan."
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "Recovery encryption"
msgstr ""
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:817
-msgid ""
-"You have entered mis-matching information. Please backup to the appropriate "
-"page and update your figures or leave one value empty to let KMyMoney "
-"calculate it for you"
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key"
msgstr ""
-#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:230
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:164
+#, no-c-format
msgid ""
-"Warning: Filtering by Category will exclude all transfers from the results."
+"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only "
+"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key "
+"required to read back such encrypted data. \n"
+"\n"
+"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and "
+"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney "
+"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. "
+"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about "
+"the contents of your data before we will send it out."
msgstr ""
-#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:239
-msgid "(None)"
-msgstr "(Cap)"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:241
-msgid "Current selections: "
-msgstr "Seleccions actuals: "
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:716
-msgid "Found %1 matching transactions (D %2 / P %3 = %4)"
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Report Tab"
msgstr ""
-#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:719
-#, fuzzy
-msgid "Found %1 matching transactions"
-msgstr "Assentament desglossat"
-
-#: dialogs/knewbankdlg.cpp:83
-msgid "The institution name field is empty. Please enter the name."
-msgstr "El nom de la institució és buit. Si us plau introduïu el nom."
-
-#: dialogs/knewbankdlg.cpp:83
-msgid "Adding New Institution"
-msgstr "S'està afegint una nova institució"
-
-#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:69
-msgid "C&lose"
-msgstr "&Tanca"
-
-#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:247
-msgid " of "
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:22
+#, no-c-format
+msgid " On this tab, you set the basic properties of this report. Choose a name for this report. Enter a comment to help you remember the details of this report. Select this option to convert all values in the report to your base "
+"currency. Leave it unchecked if you'd like to see values in their "
+"original currency. If currencies are not converted, then subtotals "
+"will not be shown. Select this option to notate this report as one of your favorites."
+"p> All your favorite reports are grouped in one place on the report list "
+"for easy access. On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be "
+"selected and organized. Choose what kind of accounts to display as the rows of this report. Choose how large of a time period each column should encompass Choose how to group the transactions in this report Choose which columns should be shown in the report. The date and "
+"transaction amount are always shown. Select this option to show the Memo column Select this option to show the Shares column for investments Select this option to show the Price column for investments Select this option to show the Reconciled column Select this option to show the Account column Select this option to show the Number column Select this option to show the Payee column Select this option to show the Category column Select this option to show the Action column Select this option to show the Running balance column Check this box to include only those categories which have been marked to "
+"\"Include on Tax Reports\" On this tab, you configure the chart drawn forthis report. Select what form you would like the chart to be drawn as. Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the "
+"chart. Select this option to draw the numeric values for data points next to "
+"their plot location. Select this option to cause the report to be shown as a chart when you "
+"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report. Select what width should be used to draw the line on the chart Checking\n"
+"Use the checking account type to manage activities on your checking account "
+"e.g. payments, checks and cash card purchases. Savings\n"
+"Use the savings account type to manage activities on your savings account."
+"p>\n"
+"\n"
+" Credit Card\n"
+"Use the credit card account type to manage activities on your credit card."
+"p>\n"
+"\n"
+" Cash\n"
+"\n"
+"Use the cash account type to manage activities in your wallet. Loan\n"
+"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car "
+"loan, money you lend, private loans etc.). Investment\n"
+"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other "
+"investments. Asset\n"
+"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art "
+"collection). Liability\n"
+"Use the liability account type to manage any type of liability except "
+"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from "
+"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan "
+"account. \n"
+"\n"
+"Check the mark if this investment account has an associated account "
+"for money that is not invested. \n"
+"\n"
+"All payments \n"
+"\n"
+"Start with this year's payments \n"
-"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on "
-"your system. In this case, please make sure that GPG is working "
-"properly for the current user. \n"
-"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary "
-"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is "
-"found."
+"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field "
+"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number "
+"or it is printed on your statements.\n"
+"\n"
+"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
+"more information.\n"
+"\n"
+"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use "
+"it otherwise."
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:26
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:27
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either "
-"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't "
-"forget the leading 0x."
+"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty "
+"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. "
+"Before you can continue with the next page you also need to press "
+"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the "
+"values you have supplied."
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:27
-msgid "User ID"
-msgstr "ID d'usuari"
-
-#: widgets/rc.cpp:29
-msgid "Recovery encryption"
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "The interest rate gets calculated"
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:30
-msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key"
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "when the payment is received"
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:32
-msgid ""
-"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only "
-"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key "
-"required to read back such encrypted data. \n"
-"\n"
-"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and "
-"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney "
-"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. "
-"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about "
-"the contents of your data before we will send it out."
-msgstr ""
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "when the payment is due"
+msgstr "L'interès venç el:"
-#: widgets/rc.cpp:51
-msgid "PriceInfo"
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this "
+"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is "
+"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the "
+"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, "
+"please enter the ending balance of your last statement."
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:52
-msgid "Report Tab"
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to "
+"calculate it."
msgstr ""
+"Si us plau introduïu la quantitat inicial prestada en el camp de sota, o "
+"deixeu-lo en blanc per tal que es calculi automàticament."
-#: widgets/rc.cpp:53
-msgid " On this tab, you set the basic properties of this report. Choose a name for this report. Enter a comment to help you remember the details of this report. Select this option to convert all values in the report to your base "
-"currency. Leave it unchecked if you'd like to see values in their "
-"original currency. If currencies are not converted, then subtotals "
-"will not be shown. Select this option to notate this report as one of your favorites."
-"p> All your favorite reports are grouped in one place on the report list "
-"for easy access. On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be "
-"selected and organized. Choose what kind of accounts to display as the rows of this report. Choose how large of a time period each column should encompass \n"
+"If you selected to record all payments this date has already been supplied. "
+"If you selected to record only this years payments, then the First "
+"payment due date is the date of the first payment made in this year."
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:90
-msgid "Organize by:"
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you "
+"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense "
+"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, "
+"select an income category here."
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:92
-msgid "Top Categories"
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:76
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the account from which you make your periodical payments or where you "
+"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is "
+"a checking account."
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:95
-msgid "Top Accounts"
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will "
+"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about "
+"this payment here."
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:98
-msgid " Choose how to group the transactions in this report Choose which columns should be shown in the report. The date and "
-"transaction amount are always shown. Select this option to show the Memo column Select this option to show the Shares column for investments Select this option to show the Price column for investments Select this option to show the Reconciled column Select this option to show the Account column Select this option to show the Number column Select this option to show the Payee column Select this option to show the Category column Select this option to show the Action column Select this option to show the Running balance column Check this box to include only those categories which have been marked to "
-"\"Include on Tax Reports\" On this tab, you configure the chart drawn forthis report. Select what form you would like the chart to be drawn as. \n"
+"\n"
+"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to "
+"setup the program. This will happen only once."
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:133
-msgid "Bar"
+#: wizards/newuserwizard/kpasswordpagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+" KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption "
+"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of "
+"your account numbers and other important financial information will be very "
+"secure. Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the "
-"chart. Select this option to draw the numeric values for data points next to "
-"their plot location. Select this option to cause the report to be shown as a chart when you "
-"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report. KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be "
+"used as your base currency. The base currency is used as default for new "
+"accounts and reports. Please select the base currency from the following "
+"list."
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:143
-msgid "Line width"
+#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "ISO Code"
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:144
-msgid " Select what width should be used to draw the line on the chart Use the fields below to enter some information about yourself. All information is optional and only used to personalize your KMyMoney "
+"file. ...that you can change the sort order of ledger entries by\n"
+"right-clicking the header of the ledger view?\n"
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:149
-msgid "Configure this report"
+#: tips:10
+msgid ""
+" ...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n"
+"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of "
+"the\n"
+"'Goto' functions?\n"
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:151
-msgid "Create a new report based on this one"
+#: tips:18
+msgid ""
+" ...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n"
+"transaction in the register?\n"
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:153
-msgid "Copy this report to the clipboard"
+#: tips:25
+msgid ""
+" ...that you can show more details of the selected transaction in the\n"
+"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n"
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:155
-msgid "Export this report as an HTML or CSV file"
-msgstr "Exporta aquest informe com un fitxer HTML o CSV"
-
-#: widgets/rc.cpp:157
-msgid "Permanently delete this report"
+#: tips:32
+msgid ""
+" ...that transactions with no category assigned or split\n"
+"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n"
+"on a yellow triangle in the register?\n"
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:159
-msgid "Close this window"
-msgstr "Tanca aquesta finestra"
-
-#: widgets/rc.cpp:162
-msgid "n of n"
+#: tips:39
+msgid ""
+" ...that you can show all details of the transactions in the register\n"
+"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction "
+"Detail'\n"
+"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n"
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:166
-msgid "Account:"
-msgstr "Compte:"
-
-#: widgets/rc.cpp:168
-msgid "Enter..."
+#: tips:46
+msgid ""
+" ...that you can switch between a listing of all accounts or\n"
+"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n"
+"in the accounts view?\n"
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "TransactionSortOptionDecl"
-msgstr "Import de l'assentament"
-
-#: widgets/rc.cpp:173
-msgid "Sort order"
+#: tips:54
+msgid " ...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131
+#: tips:60
msgid ""
-"_: Sunday\n"
-"Sun"
+" ...you can use your own external filter program to convert any\n"
+"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n"
+"more details.\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131
+#: tips:68
msgid ""
-"_: Saturday\n"
-"Sat"
+" ...that you can create a scheduled transaction from an existing\n"
+"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
+"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:171 widgets/kmymoneydatetbl.cpp:178
-msgid "Week %1 for year %2."
+#: tips:76
+msgid ""
+" ...that you can switch to the payee of a transaction\n"
+"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
+"or in the transaction menu?\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417
-msgid "ATM"
-msgstr "Caixer automàtic"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418
-msgid "Withdrawal"
-msgstr "Reintegrament"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421
-msgid "Cheque"
+#: tips:84
+msgid ""
+" ...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n"
+"via Configure/Register/...?\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469
-#, fuzzy
+#: tips:91
msgid ""
-"_: Activity for expense categories\n"
-"Paid"
-msgstr "Categories de Despeses"
+" ...that you can hide transactions prior to a specific date?\n"
+"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n"
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470
-#, fuzzy
+#: tips:98
msgid ""
-"_: Activity for income categories\n"
-"Received"
-msgstr "Categories d'Ingressos"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519
-msgid "Reinvest dividend"
+" ...that you can customize the \"Home-Page\"\n"
+"via Configure/Home?\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664
-msgid "All dates"
-msgstr "Totes les dates"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665
-msgid "As of today"
+#: tips:105
+msgid ""
+" ...that you can enter new transactions even while reconciling\n"
+"an account? You can also make the transaction form visible.\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667
-msgid "Current month"
-msgstr "Mes actual"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668
-#, fuzzy
-msgid "Current quarter"
-msgstr "Any actual"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669
-#, fuzzy
-msgid "Current year"
-msgstr "Any actual"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671
-msgid "Month to date"
-msgstr "Mes en curs"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672
-msgid "Year to date"
-msgstr "Any en curs"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673
-#, fuzzy
-msgid "Year to month"
-msgstr "Cada dos mesos"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675
-#, fuzzy
-msgid "Last year"
-msgstr "Any anterior"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676
-#, fuzzy
-msgid "Last fiscal year"
-msgstr "Any anterior"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677
-#, fuzzy
-msgid "Last 7 days"
-msgstr "Darrers 30 dies"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Darrers 30 dies"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679
-msgid "Last 3 months"
-msgstr "Darrers 3 mesos"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680
-#, fuzzy
-msgid "Last quarter"
-msgstr "Any anterior"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681
-msgid "Last 6 months"
-msgstr "Darrers 6 mesos"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682
-#, fuzzy
-msgid "Last 11 months"
-msgstr "Darrers 12 mesos"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Darrers 12 mesos"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684
-#, fuzzy
-msgid "Next 7 days"
-msgstr "Propers 30 dies"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685
-msgid "Next 30 days"
-msgstr "Propers 30 dies"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686
-msgid "Next 3 months"
-msgstr "Propers 3 mesos"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687
-#, fuzzy
-msgid "Next quarter"
-msgstr "Proper venciment"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688
-msgid "Next 6 months"
-msgstr "Propers 6 mesos"
+#: tips:112
+msgid ""
+" ...that you can actively support the KMyMoney development team in\n"
+"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n"
+"anonymized way for this support. \n"
+"Just open your data file and immediately\n"
+"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n"
+"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n"
+"the extensions .anon.xml. \n"
+"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n"
+"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n"
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689
-msgid "Next 12 months"
-msgstr "Propers 12 mesos"
+#: tips:126
+msgid ""
+" ... that you can import your bank statements even without a network \n"
+"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu."
+"p>\n"
+" Provided by Jose Jorge KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be "
-"used as your base currency. The base currency is used as default for new "
-"accounts and reports. Please select the base currency from the following "
-"list."
-msgstr ""
-" KMyMoney podporuje více měn, nicméně jedna z nich musí být použita jako "
-"základní měna. Základní měna je použita jako výchozí pro nové účty a výkazy. "
-"Prosím vyberte základní měnu ze seznamu."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lukas@kde.org, petr@bravenec.org"
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/rc.cpp:399 dialogs/rc.cpp:485
-#: dialogs/rc.cpp:724 dialogs/settings/rc.cpp:108 reports/listtable.cpp:226
-#: views/kinvestmentview.cpp:71 views/kpayeesview.cpp:351 views/rc.cpp:13
-#: widgets/rc.cpp:5 widgets/rc.cpp:34
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:3
-msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:119
+msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
+msgstr "%1: Lituji. Tento importér nedovede zpracovat verzi %2 elementu %3"
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:4
-msgid "ISO Code"
-msgstr "ISO kód"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Account%1"
+msgstr "Účet%1"
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70
-#: dialogs/rc.cpp:71 dialogs/rc.cpp:725 dialogs/settings/rc.cpp:112
-#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/rc.cpp:37 wizards/wizardpages/rc.cpp:5
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Stock%1"
+msgstr "Akcie%1"
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Payee%1"
+msgstr "Plátce/Příjemce %1"
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:6
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Schedule%1"
+msgstr "Finanční plán %1"
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:262
+msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files."
+msgstr "Tato verze importéru nemůže zpracovat soubory s více knihami."
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:912
+msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'"
+msgstr "Chybná hlavička souboru. Měla by být \"gnc-v2\""
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062
+#, c-format
msgid ""
-" Use the fields below to enter some information about yourself. All information is optional and only used to personalize your KMyMoney "
-"file. Použijte pole níže k tomu, abyste zadali nějaké informace o své osobě."
-"p>\n"
+"Importování selhalo:\n"
"\n"
-" Všechny informace jsou volitelné a použity jen pro zosobnění vašeho "
-"KMyMoney. Checking\n"
-"Use the checking account type to manage activities on your checking account "
-"e.g. payments, checks and cash card purchases. Savings\n"
-"Use the savings account type to manage activities on your savings account."
-"p>\n"
-"\n"
-" Credit Card\n"
-"Use the credit card account type to manage activities on your credit card."
-"p>\n"
+"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
"\n"
-" Cash\n"
+msgstr ""
+"Přejete si přidat \"%1\" jako plátce/příjemce?\n"
"\n"
-"Use the cash account type to manage activities in your wallet. Loan\n"
-"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car "
-"loan, money you lend, private loans etc.). Investment\n"
-"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other "
-"investments. Asset\n"
-"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art "
-"collection). Liability\n"
-"Use the liability account type to manage any type of liability except "
-"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from "
-"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan "
-"account. Běžný účet\n"
-"Použijte druh účtu \"Běžný účet\" pro správu aktivit na vašem běžném účtu "
-"např. platby, šeky a nákupy platební kartou. Úspory\n"
-"Použijte druh účtu \"Úspory\" pro správu aktivit vašich spořících účtů. Kreditní karta\n"
-"Použijte typ účtu \"Kreditní karta\" pro správu aktivit vaší kreditní "
-"karty. Hotovost\n"
-"Použijte typ účtu \"Hotovost\" pro správu aktivit ve vaší peněžence. Úvěr\n"
-"Použijte typ účtu \"Úvěr\" pro správu amortizace úvěrů (např. hypotéky, "
-"leasingy, soukromé půjčky,...). Investice\n"
-"Použijte typ účtu \"Investice\" pro správu vašich akcií, podílových fondů a "
-"ostatních investic. Aktiva\n"
-"Použijte typ účtu \"Aktiva\" pro správu aktiv (např. váš dům, auto, sbírka "
-"umění,...). Pasiva\n"
-"Použijte typ účtu \"Pasiva\" pro správu dluhů, které nejsou amortizované. "
-"Použijte jej pro správu daní, které musíte zaplatit, peněz, které jste si "
-"půjčili od přátel,... Pro amortizované půjčky jako je hypotéka byste měli "
-"vytvořit účet typu \"Úvěr\". \n"
-"\n"
-"Check the mark if this investment account has an associated account "
-"for money that is not invested. \n"
-"\n"
-"Zatrhněte pokud má investiční účet přiřazený účet pro peníze, které "
-"nejsou investované. \n"
-"\n"
-"All payments \n"
-"\n"
-"Start with this year's payments Všechny "
-"platby Splátky provedené tento "
-"rok \n"
-"If you selected to record all payments this date has already been supplied. "
-"If you selected to record only this years payments, then the First "
-"payment due date is the date of the first payment made in this year."
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70
+msgid "%1 Balance History"
+msgstr "Historie zůstatku na účtu %1"
+
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3438
+#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:302 views/khomeview.cpp:1374
+#: views/kreportsview.cpp:620
+msgid "Generated Report"
+msgstr "Vytvořen výkaz"
+
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:193 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:986
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:783 widgets/kmymoneywizard.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
msgstr ""
-"KMyMoney vytvoří splátkový plán a připomene vám splátku pokaždé, když musí "
-"být provedena. Prosím vyberte na který/ze kterého účtu má být provedena a "
-"kategorii do které má být zařazen úrok. \n"
-"\n"
-"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to "
-"setup the program. This will happen only once."
+"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization "
+"according to recorded payments between %1 and %2."
msgstr ""
-"Spustili jste KMyMoney poprvé na tomto počítači. Předtím, než vám může "
-"program pomoci se správou vašich financí musí od vás zjistit nějaké "
-"informace. KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption "
-"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of "
-"your account numbers and other important financial information will be very "
-"secure. KMyMoney může zašifrovat váš datový soubor s použitím GPG šifrování. GPG "
-"šifrování je jedna z nejbezpečnějších metod ve světě ochrany dat. Všechny "
-"vaše čísla účtů a další důležité informace budou silně zabezpečeny. Please check that all the details in the following dialog are correct and "
+"press OK. Editable data can be changed and can either be applied to "
+"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. "
+"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following "
+"dialog) Přesvědčte se, prosím, že všechny údaje v následujícím dialogu jsou "
+"správně, a stiskněte OK. Data, která změníte, mohou být použita pouze "
+"v této jediné transakci, případně můžete tato data použít pro všechny další "
+"výskyty této naplánované transakce. (Poté, co stisknete OK, se vás KMyMoney "
+"zeptá, jaké máte s daty úmysly).
\n"
+"Note: If you do not know the exact amount of the opening balance, "
+"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this "
+"account for the first time."
msgstr ""
+"Entreu el saldo final del vostre darrer extracte. En cas que vulgueu tenir "
+"un registre d'assentaments anteriors a aquesta data, entreu el saldo final "
+"d'algun extracte anterior i afegiu tots els assentaments subsegüents.\n"
+"
\n"
+"Nota: Si voleu mantenir aquest compte des de la data d'obertura, entreu 0. "
+"Si no en coneixeu el saldo exacte, entreu una estimació. Més tard podreu "
+"canviar aquest valor quan concilieu aquest compte."
-#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:461 widgets/registersearchline.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "S&earch:"
-msgstr "Cerca"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account type"
+msgstr "Nom del compte"
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371
-msgid "Income categories"
-msgstr "Categories d'Ingressos"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This "
+"should be the price of the foreign currency in the base currency on the "
+"opening date of the account."
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350
-#, fuzzy
-msgid "Favorites"
-msgstr "Informes preferits"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:145
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account name"
+msgstr "Nom del compte"
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357
-msgid "Asset accounts"
-msgstr "Comptes d'Actiu"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"
\n"
+"\n"
+"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
+"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
+"broker."
msgstr ""
+"Escolliu Sí si aquest compte d'inversions té associat un compte per a "
+"diners que no estan invertits.
\n"
+"\n"
+"Escolliu No si no utilitzeu aquest compte per fer una correduría de "
+"valors activa. També hauríeu d'escollir No si aquest compte no està "
+"mantingut per cap banc o agent."
-#: widgets/registersearchline.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Any status"
-msgstr "Tots els estats"
-
-#: widgets/registersearchline.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Imported"
-msgstr "&Importa"
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create brokerage account"
+msgstr "Compte preferit"
-#: widgets/registersearchline.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Matched"
-msgstr "Pedaços"
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:96
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account number"
+msgstr "Número de compte"
-#: widgets/registersearchline.cpp:82
-msgid "Erroneous"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please select the required options. Please use the What's this? "
+"feature to see more information about the items."
msgstr ""
-#: widgets/registersearchline.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Not marked"
-msgstr "No verificat"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "What is the type of the loan?"
+msgstr "Quin nom voleu donar al compte?"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
+msgstr "Quin nom voleu donar al compte?"
-#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:82
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Column heading for category in tax report\n"
-"Tax"
+"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
+"\n"
+"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
+"want to create it."
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58
-msgid ""
-"_: Column heading for VAT category\n"
-"VAT"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Did you make/receive any payments yet?"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneywizard.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Continue with next page"
-msgstr "Mostra la pàgina principal en començar"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:98
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No"
+msgstr "Núm."
-#: widgets/kmymoneywizard.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Finish wizard"
-msgstr "Ha finalitzat"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Anys"
-#: widgets/kmymoneywizard.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "&Back"
-msgstr "Còpia de seguretat"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:110
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
+"or not?\n"
+"\n"
+"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
+"payments in this context."
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneywizard.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "&Next"
-msgstr "&Nou"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Which payments do you want to record?"
+msgstr "Quin tipus de compte voleu crear?"
-#: widgets/kmymoneywizard.cpp:123
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Acaba"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "All payments"
+msgstr "Pagaments"
-#: widgets/kmymoneywizard.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "Step %1 of %2"
-msgstr "%1 de %2"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start with this year's payments"
+msgstr "Mostra la pàgina principal en començar"
-#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:235
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:138
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Enter todays date into date input widget\n"
-"T"
+"
\n"
+"Enter the due date of the very first payment
\n"
+"Enter the due date of the first payment in the current year"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129
-msgid "Next year"
-msgstr "Any següent"
-
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130
-msgid "Previous year"
-msgstr "Any anterior"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:227
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type of interest rate"
+msgstr "Tipus d'inversió"
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132
-msgid "Previous month"
-msgstr "Mes anterior"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:233
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fixed"
+msgstr "Camp"
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133
-msgid "Select a week"
-msgstr "Seleccioneu una setmana"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:238
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Variable"
+msgstr "Valor"
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134
-msgid "Select a month"
-msgstr "Seleccioneu un mes"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Time between interest changes"
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135
-msgid "Select a year"
-msgstr "Seleccioneu un any"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:304
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Next interest change is due"
+msgstr "L'interès venç el:"
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249
-msgid "Week XX"
-msgstr "Setmana XX"
+#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "This page allows you to select the parent account."
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300
-#, c-format
-msgid "Week %1"
-msgstr "Setmana %1"
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If this account is managed by an institution please select the institution "
+"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
+"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field "
+"empty.\n"
+"Enter the account number used by the institution to identify the account."
+msgstr ""
+"Si aquest compte està gestionat per alguna institució, si us plau escolliu-"
+"la de la llista. Si la institució encara no existeix, premeu el botó "
+"Institució nova per crear-la.\n"
+"
\n"
+"Altrament, deixeu aquest camp buit."
-#: widgets/rc.cpp:1
-#, fuzzy
-msgid "Account Types"
-msgstr "Comptes"
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
+msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:3
-#, fuzzy
-msgid "Detailed description"
-msgstr "Descripció"
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Institution"
+msgstr "Institució &nova"
-#: widgets/rc.cpp:18
-msgid "Period"
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
+"the so called account number. Enter that number here.\n"
+"\n"
+"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:21
-msgid "Individual"
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:23
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:108
+#, no-c-format
msgid ""
-"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of "
-"your KMyMoney data based on GPG.
\n"
+"\n"
+"This information will be seen and used only by you. The information is used "
+"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
msgstr ""
+"Empreu aquest diàleg per introduir la vostra informació personal.\n"
+"\n"
+"Tota la informació és optativa i s'utilitza per personalitzar \n"
+"el vostre fitxer KMyMoney."
-#: widgets/rc.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Chart Tab"
-msgstr "Gràfic"
-
-#: widgets/rc.cpp:129
-msgid "\n"
+"
"
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:140
+#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:80
+#, no-c-format
msgid ""
-"
\n"
-"Note: If you do not know the exact amount of the opening balance, "
-"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this "
-"account for the first time."
+#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80
+msgid "Unable to open file '%1' for writing"
+msgstr "Nelze otevřít soubor '%1' pro zápis"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100
+msgid "_Fees"
+msgstr "_Poplatky"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106
+msgid "_Dividend"
+msgstr "_Dividenda"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Importing statement for account %1"
+msgstr "Importuji výpis pro účet %1"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:296
+msgid "Importing statement without transactions"
+msgstr "Importuji výpis bez transakcí"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390
+msgid " Statement balance is not contained in statement."
+msgstr " Ve výpisu není uveden zůstatek na účtu."
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392
+msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2"
+msgstr " Zůstatek na účtu %1 je %2"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394
+msgid " Transactions"
+msgstr " Transakce"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395
+msgid " %1 processed"
+msgstr " %1 zpracováno"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:396
+msgid " %1 added"
+msgstr " %1 přidáno"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:397
+msgid " %1 matched"
+msgstr " %1 spárováno"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:398
+msgid " %1 duplicates"
+msgstr " %1 duplicitních"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:399
+msgid " Payees"
+msgstr "Plátci/Příjemci"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:400
+msgid " %1 created"
+msgstr " %1 vytvořeno"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:488
+#, c-format
+msgid "Error creating security record: %1"
+msgstr "Chyba při vytváření cenného papíru: %1"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:488 kmymoney2.cpp:1469
+#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4159 kmymoney2.cpp:4176
+#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311 kmymoney2.cpp:4389
+#: kmymoney2.cpp:4415 kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669 kmymoney2.cpp:4714
+msgid "Error"
msgstr ""
-"Datum počátečního zůstatku byste měli opsat ze svého posledního výpisu z "
-"účtu. V případě, že budete chtít zadávat transakce před tímto datem, "
-"použijte pro zadání datumu raději dřívější výpis z účtu a opište z něj "
-"všechny transakce do KMyMoney.\n"
-"
\n"
-"Poznámka: Pokud nevíte přesnou hodnotu počátečního zůstatku, "
-"vložte přibližnou hodnotu. Později, před prvním schválením účtu, budete moci "
-"tuto hodnotu změnit."
-
-#: dialogs/rc.cpp:52 dialogs/rc.cpp:54 dialogs/rc.cpp:57 dialogs/rc.cpp:60
-#: dialogs/rc.cpp:748 dialogs/rc.cpp:749 dialogs/rc.cpp:768 widgets/rc.cpp:6
-#: widgets/rc.cpp:7 widgets/rc.cpp:8 widgets/rc.cpp:9 widgets/rc.cpp:10
-#: widgets/rc.cpp:11 widgets/rc.cpp:12 widgets/rc.cpp:13 widgets/rc.cpp:14
-#: widgets/rc.cpp:15 widgets/rc.cpp:16 widgets/rc.cpp:17
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:11 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:88
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:91 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:93
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:14
-msgid "xxx"
-msgstr "xxx"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:12
-msgid "Account type"
-msgstr "Druh účtu"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:617
+msgid ""
+"This imported statement contains investment transactions with no security. "
+"These transactions will be ignored."
+msgstr ""
+"Tento importovaný výpis obsahuje investiční transakce bez cenného papíru. "
+"Tyto transakce budou ignorovány."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:13
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:668
+#, fuzzy
msgid ""
-"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This "
-"should be the price of the foreign currency in the base currency on the "
-"opening date of the account."
+"This imported statement contains investment transactions with no share "
+"amount. These transactions will be ignored."
msgstr ""
-"Pro cizí měnu musíte zadat počáteční směnný kurs. Měli byste zvolit směnný "
-"kurs platný v době otevření účtu."
+"Tento importovaný výpis obsahuje investiční transakce bez cenného papíru. "
+"Tyto transakce budou ignorovány."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:14
-msgid "Account name"
-msgstr "Název účtu"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:668
+msgid "No share amount provided"
+msgstr ""
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:812
+msgid "(Fees) "
+msgstr "(Poplatky) "
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:16
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:889
msgid ""
-"
\n"
-"\n"
-"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
-"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
-"broker."
+"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
+"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
+"that the transaction can be matched? "
msgstr ""
-"Má tento investiční účet také makléřský účet?
\n"
-"\n"
-"Nezatrhněte pokud tento účet nepoužíváte pro aktivní burzovní "
-"operace. Také byste neměli tento přepínač volit pokud tento účet není "
-"spravován bankou, nebo makléřem."
+"KMyMoney nalezl naplánovanou transakci %1, která odpovídá importované "
+"transakci. Chcete upravit tuto transakci? "
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:23
-msgid "Create brokerage account"
-msgstr "Vytvořit makléřský účet"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171
+msgid "Schedule found"
+msgstr "Finanční plán nalezen"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:25 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:64
-msgid "Account number"
-msgstr "Číslo účtu"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1228
+msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
+msgstr ""
+"Při přidání nebo spárování importované transakce s číslem '%1' nastal "
+"problém: %2"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:27
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1277
msgid ""
-"Please select the required options. Please use the What's this? "
-"feature to see more information about the items."
-msgstr ""
-"Vyplňte, prosím, požadovaná pole. Pokud se potřebujete dozvědět o některém "
-"poli více, použijte Co je to?"
+"You have downloaded a statement for the following account:
"
+msgstr "Musíte stáhnout výpis pro následující účet:
"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:28
-msgid "What is the type of the loan?"
-msgstr "O jaký druh úvěru se jedná?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1278
+#, c-format
+msgid " - Account Name: %1"
+msgstr " - Název účtu: %1"
-#: dialogs/rc.cpp:481 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:29
-msgid "I am borrowing money"
-msgstr "Já si půjčuji peníze (od někoho)"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
+#, c-format
+msgid " - Account Type: %1"
+msgstr " - Druh účtu: %1"
-#: dialogs/rc.cpp:482 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:30
-msgid "I am lending money"
-msgstr "Já půjčuji (někomu)"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1280
+#, c-format
+msgid " - Account Number: %1"
+msgstr " - Číslo účtu: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:31
-msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
-msgstr "Kdo je dlužník/věřitel této půjčky?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1288
+msgid "Do you want to import transactions to this account?"
+msgstr "Chcete importovat transakce do tohoto účtu?"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:32
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1290
msgid ""
-"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
-"\n"
-"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
-"want to create it."
+"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
+"new account by pressing the Create button or select another one "
+"manually from the selection box below."
msgstr ""
-"Zadejte jméno osoby, nebo banky od které dlužíte penízem, nebo která dluží "
-"vám.\n"
-"\n"
-"Pokud jméno v databázi KMyMoney neexistuje, budete dotázáni, zda má být "
-"vytvořeno."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:33
-msgid "Did you make/receive any payments yet?"
-msgstr "Zaplatili jste/obdrželi jste již nějaké splátky?"
+"Aplikace KMyMoney nedovede určit, který účet by se měl použít. Můžete buď "
+"vytvořit nový účet stisknutím tlačítka Vytvořit, nebo vyberte jiný "
+"účet ručně ze seznamu níže."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:36
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1296
msgid ""
-"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
-"or not?\n"
-"\n"
-"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
-"payments in this context."
+"No account information has been found in the selected statement file. Please "
+"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
+"account by pressing the Create button."
msgstr ""
-"Existují už nějaké splátky této půjčky, které jste zadali do KMyMoney?\n"
-"\n"
-"Poznámka: Poplatky zaplacené kvůli vyřízení půjčky nejsou považované za "
-"splátky."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:37
-msgid "Which payments do you want to record?"
-msgstr "Které splátky si přejete zaznamenat?"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:38
-msgid "All payments"
-msgstr "Všechny splátky"
+"Ve vybraném výpisu nebyla nalezena žádná informace o účtu. Vyberte "
+"existující účet ze seznamu nebo vytvořte nový účet stisknutím tlačítka "
+"Vytvořit."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:39
-msgid "Start with this year's payments"
-msgstr "Splátky provedené tento rok"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1303
+msgid "Import transactions"
+msgstr "Importovat transakce"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:40
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1339
msgid ""
-"
\n"
-"Enter the due date of the very first payment
\n"
-"Enter the due date of the first payment in the current year"
-msgstr ""
-"Závisí na volbě Které splátky si přejete zaznamenat?
Zadejte datum první splátky
Zadejte datum letošní první splátky"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:49
-msgid "Type of interest rate"
-msgstr "Druh úrokové sazby"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:50
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fixní"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:716 views/kaccountsview.cpp:363
+#: views/kmymoneyview.cpp:761 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457
+msgid "Asset"
+msgstr "Aktiva"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:51
-msgid "Variable"
-msgstr "Proměnná"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:719 views/kaccountsview.cpp:367
+#: views/kmymoneyview.cpp:762 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458
+msgid "Liability"
+msgstr "Pasiva"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:52
-msgid "Time between interest changes"
-msgstr "Doba mezi změnami úroků"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:725 views/kaccountsview.cpp:371
+#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:187
+#: views/khomeview.cpp:1803 views/kmymoneyview.cpp:763
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828
+msgid "Income"
+msgstr "Příjem"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:53
-msgid "Days"
-msgstr "Dní"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:728 views/kaccountsview.cpp:375
+#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:191
+#: views/kmymoneyview.cpp:764 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829
+msgid "Expense"
+msgstr "Výdaj"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:614 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:54
-msgid "Weeks"
-msgstr "Týdnů"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195
+#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:737
+#: views/kaccountsview.cpp:380 views/kmymoneyview.cpp:765
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460
+msgid "Equity"
+msgstr "Jmění"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:57
-msgid "Next interest change is due"
-msgstr "Příští změna úrokové sazby bude provedena"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Loading template %1"
+msgstr "Načítám šablonu %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:58
-msgid "This page allows you to select the parent account."
-msgstr "Tato stránka vám umožňuje zvolit nadřazený účet."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:241
+msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!"
+msgstr ""
+"Neplatný typ nejvyššího účtu %1 v souboru se šablonou %2!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:60
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:309
msgid ""
-"If this account is managed by an institution please select the institution "
-"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
-"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field "
-"empty.\n"
-"Enter the account number used by the institution to identify the account."
+"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!"
msgstr ""
-"Pokud je tento účet spravován institucí, prosím vyberte ji ze seznamu, pokud "
-"instituce zatím neexistuje, prosím vyberte Nová instituce a vytvořte "
-"ji. Pokud účet u instituce veden není, ponechte pole prázdné.\n"
-"Zadejte číslo účtu, které instituce používá pro identifikaci účtu."
+"Neplatný příznak %1 pro účet %3 v souboru se šablonou %2"
+"b>!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:62
-msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
-msgstr "Vyberte instituci, která spravuje tento účet, nebo ponechte prázdné"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401
+#: views/kmymoneyview.cpp:1147 views/kmymoneyview.cpp:1150
+msgid "Unable to write changes to '%1'"
+msgstr "Nelze zapsat změny do '%1'"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:63
-msgid "New Institution"
-msgstr "Nová instituce"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1158
+msgid "Unable to upload to '%1'"
+msgstr "Nelze nahrát na '%1'"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:65
-msgid ""
-"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
-"the so called account number. Enter that number here.\n"
-"\n"
-"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
-msgstr ""
-"Účty, které spravuje instituce jsou obvykle identifikovatelné "
-"prostřednictvím jednoznačného čísla, kterému se říká \"číslo účtu\". Toto "
-"číslo zadejte zde.\n"
-"\n"
-"V současné době KMyMoney toto číslo používá jen k nějakým funkcím online "
-"bankovnictví."
+#: converter/webpricequote.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Symbol found: %1"
+msgstr "Symbol nalezen: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:67
-msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
-msgstr "Do tohoto pole zadejte Mezinárodní číslo účtu (IBAN)"
+#: converter/webpricequote.cpp:368
+msgid "Price found: %1 (%2)"
+msgstr "Cena nalezena: %1 (%2)"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:68
-msgid ""
-"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field "
-"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number "
-"or it is printed on your statements.\n"
-"\n"
-"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
-"more information.\n"
-"\n"
-"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use "
-"it otherwise."
-msgstr ""
-"Do tohoto pole můžete zadat vaše číslo IBAN (International Bank Account "
-"Number), pokud jej znáte. Obvykle vám jej můžou sdělit lidé ve vaší bance, "
-"nebo je vytištěno na smlouvě.\n"
-"\n"
-"Pro více informací vizte http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"International_Bank_Account_Number \n"
-"\n"
-"KMyMoney udržuje toto pole jen pro dokumentační účely a nijak jej nevyužívá."
+#: converter/webpricequote.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Date found: %1"
+msgstr "Datum nalezeno: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:69
-msgid ""
-"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty "
-"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. "
-"Before you can continue with the next page you also need to press "
-"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the "
-"values you have supplied."
-msgstr ""
-"Nyní zadejte podrobnosti o vaší půjčce. Můžete nechat jedno pole prázdné a "
-"KMyMoney patřičnou hodnotu vypočítá, jakmile stisknete tlačítko Vypočíst"
-"b>. Před tím, než budete pokračovat na další stránku musíte stisknout "
-"Vypočíst a KMyMoney zkontroluje logickou správnost hodnot, které jste "
-"zadali."
+#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Unable to update price for %1"
+msgstr "Nelze aktualizovat cenu %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:70
-msgid "The interest rate gets calculated"
-msgstr "Úroková míra je vypočítávána"
+#: dialogs/investactivities.cpp:168
+msgid "%1 (Brokerage)"
+msgstr "%1 (makléřský účet)"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:71
-msgid "when the payment is received"
-msgstr "když je obdržena platba"
+#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:284
+#: dialogs/investactivities.cpp:425 dialogs/investtransactioneditor.cpp:218
+#: reports/listtable.cpp:222 widgets/transaction.cpp:1577
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88
+msgid "Fees"
+msgstr "Poplatky"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:72
-msgid "when the payment is due"
-msgstr "při splatnosti platby"
+#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:285
+#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:228 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:301
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:816 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2664
+#: reports/listtable.cpp:223 widgets/transaction.cpp:1609
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Interest"
+msgstr "Úrok"
-#: dialogs/rc.cpp:531 dialogs/rc.cpp:533 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:73
-msgid "Loan amount"
-msgstr "Půjčených peněz"
+#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:286
+#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:58
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:281
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 reports/listtable.cpp:198
+#: views/khomeview.cpp:447 views/khomeview.cpp:517 views/khomeview.cpp:551
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:145 views/kscheduledview.cpp:73
+#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1054
+#: widgets/transaction.cpp:1590 widgets/transaction.cpp:1622
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685
+#, no-c-format
+msgid "Amount"
+msgstr "Částka"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:74
-msgid ""
-"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this "
-"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is "
-"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the "
-"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, "
-"please enter the ending balance of your last statement."
-msgstr ""
-"Do tohoto pole zadejte množství půjčených peněz. Pokud si přejete vypočítat "
-"tuto hodnotu z ostatních parametrů, pak ponechte pole prázdné. Pokud je pole "
-"označeno jako vyžadované (barevné pozadí) tak jste KMyMoney informovali o "
-"tom, že již byly provedeny nějaké splátky. V takovém případě zadejte hodnotu "
-"konečného zůstatku z posledního výpisu."
+#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:287
+#: dialogs/investactivities.cpp:369 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:421
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:266 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:151 dialogs/transactioneditor.cpp:763
+#: reports/listtable.cpp:202 reports/pivottable.cpp:1353
+#: reports/pivottable.cpp:1603 views/kbudgetviewdecl.ui:227
+#: views/kforecastview.cpp:393 views/kforecastviewdecl.ui:402
+#: views/kgloballedgerview.cpp:175 views/khomeview.cpp:444
+#: views/khomeview.cpp:514 views/khomeview.cpp:548 views/khomeview.cpp:783
+#: views/khomeview.cpp:974 views/khomeview.cpp:1427 views/kscheduledview.cpp:71
+#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:228 widgets/register.cpp:566
+#: widgets/transaction.cpp:977 widgets/transaction.cpp:1547
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Account"
+msgstr "Účet"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:76
-msgid ""
-"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to "
-"calculate it."
-msgstr ""
-"Prosím zadejte úrokovou sazbu v procentech, nebo ponechte pole prázdné, aby "
-"byla hodnota dopočtena."
+#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:288
+#: dialogs/investactivities.cpp:427 dialogs/investactivities.cpp:508
+#: dialogs/investactivities.cpp:549 dialogs/investtransactioneditor.cpp:242
+#: reports/listtable.cpp:210 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:195
+#: widgets/transaction.cpp:1525
+#, no-c-format
+msgid "Shares"
+msgstr "Akcie"
-#: dialogs/rc.cpp:559 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:77
-msgid "Term"
-msgstr "Délka"
+#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:289
+#: dialogs/investactivities.cpp:428 widgets/transaction.cpp:1560
+msgid "Price/share"
+msgstr "Cena akcie"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:78
-msgid ""
-"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is "
-"the time that is required to fully repay the loan. This time might be "
-"different from the time your loan contract is signed for."
-msgstr ""
-"Prosím zadejte délku úvěru, nebo zadejte 0 aby byla dopočtena. Délka úvěru je "
-"doba za kterou je vyžadováno plné splacení úvěru. Tato doba může být jiná, "
-"než doba na kterou je podepsaná smlouva."
+#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:290
+#: dialogs/investactivities.cpp:370 dialogs/investactivities.cpp:429
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:66 reports/listtable.cpp:361
+#: reports/listtable.cpp:365 reports/listtable.cpp:561
+#: reports/listtable.cpp:563 reports/pivottable.cpp:1360
+#: reports/pivottable.cpp:1462 reports/pivottable.cpp:1522
+#: reports/pivottable.cpp:1615 reports/pivottable.cpp:1785
+#: reports/pivottable.cpp:1862 reports/pivottable.cpp:2182
+#: reports/pivottable.cpp:2184 reports/pivottable.cpp:2204
+#: reports/pivottable.cpp:2206 reports/querytabletest.cpp:134
+#: reports/querytabletest.cpp:135 reports/querytabletest.cpp:136
+#: reports/querytabletest.cpp:137 reports/querytabletest.cpp:162
+#: reports/querytabletest.cpp:163 reports/querytabletest.cpp:164
+#: reports/querytabletest.cpp:197 reports/querytabletest.cpp:198
+#: reports/querytabletest.cpp:224 reports/querytabletest.cpp:250
+#: reports/querytabletest.cpp:251 reports/querytabletest.cpp:252
+#: reports/querytabletest.cpp:275 reports/querytabletest.cpp:276
+#: reports/querytabletest.cpp:277 reports/querytabletest.cpp:366
+#: reports/querytabletest.cpp:422 reports/querytabletest.cpp:423
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:254 views/kforecastview.cpp:568
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1655
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Celkem"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:79
-msgid "Payment (principal and interest)"
-msgstr "Platba (splátka a úrok)"
+#: dialogs/investactivities.cpp:592
+msgid "Ratio 1/"
+msgstr "Poměr 1/"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:80
-msgid ""
-"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
-"field empty to calculate it."
-msgstr ""
-"Prosím zadejte částku na pokrytí splátky a úroku, nebo ponechte pole "
-"prázdné, aby byla hodnota dopočtena."
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:204
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:538
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:580 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:171
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:117 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:906
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:39
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:182 widgets/register.cpp:64
+#: widgets/register.cpp:567 widgets/transaction.cpp:1512
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Cenný papír"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:81
-msgid "Balloon payment"
-msgstr "Poslední splátka"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:212
+msgid "Asset account"
+msgstr "Účet aktiv"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:82
-msgid ""
-"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
-"empty to calculate it."
-msgstr ""
-"Prosím zadejte částku poslední splátky, nebo ponechte pole prázdné, aby byla "
-"hodnota dopočtena."
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:249
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1070
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1071
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1075 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:201
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:147 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:936
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:489
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:69 reports/listtable.cpp:211
+#: reports/listtable.cpp:212 reports/pivottable.cpp:2458
+#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:136
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:129
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:206 widgets/register.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid "Price"
+msgstr "Cena"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:83
-msgid "Calculate"
-msgstr "Vypočíst"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1076
+msgid "Price/Share"
+msgstr "Cena akcie"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:84
-msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
-msgstr "Stiskněte toto tlačítko k dopočtení/ověření podrobností úvěru."
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:64 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:59
+msgid "&Skip"
+msgstr "Pře&skočit"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:85
-msgid ""
-"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan "
-"or verifies that the values entered match. If something is not correct you "
-"will receive information about it."
-msgstr ""
-"Stisknutím tohoto tlačítka dopočítáte možný chybějící parametr, nebo "
-"ověříte zadané parametry vašeho úvěru. Pokud je něco nesprávně vyplněno, tak "
-"na to budete upozorněni."
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:66 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:61
+msgid "Skip this transaction"
+msgstr "Přeskočit tuto transakci"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:86
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:67
msgid ""
-"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your "
-"regular payments contains any additional fees, click on the Additional "
-"fees button to enter them."
-msgstr ""
-"Nyní zadejte informace vyžadované pro pravidelné splácení úvěru. Pokud vaše "
-"běžná platba zahrnuje nějaké další poplatky, klikněte na Další poplatky"
-"b> a zadejte je."
+"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one."
+msgstr "Přeskočit import této transakce a pokračovat další."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:87
-msgid "Principal + Interest"
-msgstr "Splátka + Úrok"
-
-#: dialogs/rc.cpp:620 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:89
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381
+msgid "&Create..."
+msgstr "&Vytvořit..."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:92
-msgid "= periodical payments"
-msgstr "= pravidelná splátka"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:72
+msgid "Create a new account/category"
+msgstr "Vytvořit nový účet/kategorii"
-#: dialogs/rc.cpp:643 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:94
-msgid ""
-"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the "
-"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. "
-"The money from this loan will be transfered into the asset account you "
-"create or select.\n"
-"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can "
-"use a checking account instead."
-msgstr ""
-"Pokud je tento úvěr určený na nákup nějakých aktiv, jako například auta, "
-"nebo domu, můžete nyní vytvořit účet aktiv. Účet aktiv reprezentuje celkovou "
-"hodnotu aktiv. Peníze z tohoto úvěru budou převedeny na účet aktiv, který "
-"vyberete, nebo vytvoříte.\n"
-"Pokud je tento úvěr \"spotřebitelský úvěr\" (peníze, které můžete užít na co "
-"chcete, ,můžete místo účtu aktiv vybrat běžný účet."
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:73
+msgid "Use this to add a new account/category to the file"
+msgstr "Použijte pro přidání nového účtu či kategorie do souboru"
-#: dialogs/rc.cpp:644 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:95
-msgid "Don't create payout transaction"
-msgstr "Nevytvářet transakci s platbou"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:77
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Přerušit"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:96
-msgid "Refinance existing loan"
-msgstr "Refinancovat existující úvěr"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:79
+msgid "Abort the import operation and dismiss all changes"
+msgstr "Přerušit import a zahodit všechny změny"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:97
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:80
msgid ""
-"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
+"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state "
+"before you started the QIF import."
msgstr ""
-"Zvolte tuto volbu, pokud refinancujete úvěr, který již v KMyMoney existuje"
+"Použijte pro přerušení importu. Vaše finanční data budou ponechána ve stavu "
+"před započetím importu QIF."
-#: dialogs/rc.cpp:642 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:98
-msgid "Asset Account"
-msgstr "Účet aktiv"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:57
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "&Vybrat..."
-#: dialogs/rc.cpp:2 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:99
-msgid "Create"
-msgstr "Vytvořit"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:59
+msgid "Select mount point"
+msgstr "Vyberte bod připojení"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:100
-msgid "Loan account"
-msgstr "Účet půjček"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:60
+msgid "Use this to browse to the mount point."
+msgstr "Použijte pro výběr bodu připojení."
-#: dialogs/rc.cpp:646 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:101
-msgid "Date of payment"
-msgstr "Den splátky"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59
+#, c-format
+msgid "Balance of %1"
+msgstr "Zůstatek na účtu %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:102
-msgid ""
-"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a "
-"payment must be made. Please select the account to/from which payments will "
-"be made and the category the interest will be assigned to.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"Soubor zvoleného jména buď existuje, nebo není vytvořen vybraný adresář. "
-"Ujistěte se, prosím, že\n"
-"\n"
-"\n"
-"
"
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:950
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:688
+msgid "Other"
+msgstr "Ostatní"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:20
-msgid ""
-"This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the "
-"Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions."
-msgstr ""
-"Tímto dokončíte nastavení vašeho KMyMoney prostředí. Nyní můžete stisknout "
-"tlačítko \"Dokončit\" a začít používat KMyMoney k zaznamenávání vašich "
-"finančních transakcí."
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293
+msgid "Next due date"
+msgstr "Další datum splatnosti"
+
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:484 dialogs/transactioneditor.cpp:813
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:878
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:371
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:245 widgets/register.cpp:59
+#: widgets/transaction.cpp:997
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1618
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1632
+#, no-c-format
+msgid "Number"
+msgstr "Číslo účtu"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:21
+#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71
msgid ""
-"Please enter some information about yourself.
\n"
-"\n"
-"This information will be seen and used only by you. The information is used "
-"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
+"Please enter the following fields with the information as you find them on "
+"your statement. Make sure to enter all values in %1."
msgstr ""
-"Prosím zadejte nějaké informace o své osobě.
\n"
-"\n"
-"Tyto informace uvidíte a budete používat pouze vy. Informace jsou použity ke "
-"zosobnění KMyMoney, šifrování vašeho souboru,..."
+"Zadejte následující údaje s informacemi z vašeho bankovního výpisu. Pečlivě "
+"dbejte na to, abyste zadali veškeré hodnoty v %1."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:28
-msgid "Zip code"
-msgstr "PSČ:"
+#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Last reconciled statement: %1"
+msgstr "Poslední schválený výpis: %1"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:30
-msgid "Welcome to KMyMoney!"
-msgstr "Vítejte v KMyMoney!"
+#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:437 dialogs/kendingbalancedlg.cpp:577
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:365
+#, no-c-format
+msgid "Adjustment transaction"
+msgstr "Nastavení transakce"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:31
+#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:510
msgid ""
-"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this "
-"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data "
-"from you.
Poznámka: v "
+"současné verzi není možné měnu přidat."
-#: kmymoney2.cpp:441
-msgid "Edit investment..."
-msgstr "Upravit investici..."
+#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:187
+msgid "Do you really want to remove the %1 %2 from the file?"
+msgstr "Opravdu chcete ze souboru odstranit %1 %2?"
-#: kmymoney2.cpp:442
-msgid "Delete investment..."
-msgstr "Odstranit investici..."
+#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:190
+msgid "Delete security"
+msgstr "Smazat cenný papír"
-#: kmymoney2.cpp:443
-msgid "Online price update..."
-msgstr "Aktualizovat cenu online..."
+#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:77 dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:354
+#, no-c-format
+msgid "Clear &All"
+msgstr "Vyčistit &Vše"
-#: kmymoney2.cpp:444
-msgid "Manual price update..."
-msgstr "Ruční aktualizace ceny..."
+#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:79
+msgid "Clear all splits"
+msgstr "Smaže všechny součásti této transakce"
-#: kmymoney2.cpp:446
-msgid "New scheduled transaction..."
-msgstr "Nová naplánovaná transakce..."
+#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:80
+msgid "Use this to clear all splits of this transaction"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:447
-msgid "Edit scheduled transaction..."
-msgstr "Změnit naplánovanou transakci..."
+#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:84
+msgid "&Merge"
+msgstr "Spo&jit"
-#: kmymoney2.cpp:448
-msgid "Delete scheduled transaction..."
-msgstr "Smazat naplánovanou transakci..."
+#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:183
+msgid ""
+"The total amount of this transaction is %1 while the sum of the splits is "
+"%2. The remaining %3 are unassigned."
+msgstr ""
+"Celková částka této transakce je %1, zatímco součet jednotlivých položek je "
+"%2. Zbývající částka %3 zůstává nepřiřazena."
-#: kmymoney2.cpp:449
-msgid "Duplicate scheduled transaction"
-msgstr "Duplikovat naplánovanou transakci"
+#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Change &total amount of transaction to %1."
+msgstr "Změnit &celkovou částku trasakce na %1."
-#: kmymoney2.cpp:450
-msgid "Enter next transaction..."
-msgstr "Vložit naplánovanou transakci..."
+#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:194
+msgid "&Distribute difference of %1 among all splits."
+msgstr "&Rozdělit rozdíl celkové částky %1 mezi všechny položky."
-#: kmymoney2.cpp:451
-msgid "Skip next transaction..."
-msgstr "Nevkládat tuto transakci, přeskočit..."
+#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:203
+#, c-format
+msgid "&Leave total amount of transaction at %1."
+msgstr "&Ponechat celkovou částku transakce %1."
-#: kmymoney2.cpp:453
-msgid "New payee"
-msgstr "Nový plátce/příjemce"
+#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:205
+msgid "&Leave %1 unassigned."
+msgstr "Ponechat %1 &nepřiřazené."
-#: kmymoney2.cpp:454
-msgid "Rename payee"
-msgstr "Přejmenovat plátce/příjemce"
+#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:276
+msgid ""
+"You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want "
+"to continue?"
+msgstr ""
+"Chystáte se smazat všechny položky rozdělené transakce. Skutečně chcete "
+"pokračovat?"
-#: kmymoney2.cpp:455
-msgid "Delete payee"
-msgstr "Odstranit plátce/příjemce"
+#: dialogs/kstartdlg.cpp:55
+msgid "Start Dialog"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:457
-msgid "New budget"
-msgstr "Nový rozpočet"
+#: dialogs/kstartdlg.cpp:74
+msgid "Templates"
+msgstr "Šablony"
-#: kmymoney2.cpp:458
-msgid "Rename budget"
-msgstr "Přejmenovat rozpočet"
+#: dialogs/kstartdlg.cpp:74
+msgid "Select templates"
+msgstr "Vyberte šablony"
-#: kmymoney2.cpp:459
-msgid "Delete budget"
-msgstr "Odstranit rozpočet"
+#: dialogs/kstartdlg.cpp:76 dialogs/kstartdlg.cpp:115
+msgid "New KMyMoney document"
+msgstr "Nový dokument KMyMoney"
-#: kmymoney2.cpp:460
-msgid "Copy budget"
-msgstr "Kopírovat rozpočet"
+#: dialogs/kstartdlg.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "&Otevřít"
-#: kmymoney2.cpp:461
-msgid "Change budget year"
-msgstr "Změnit rok rozpočtu"
+#: dialogs/kstartdlg.cpp:86
+msgid "Open a KMyMoney document"
+msgstr "Otevřít dokument KMyMoney"
-#: kmymoney2.cpp:462
+#: dialogs/kstartdlg.cpp:92
msgid ""
-"_: Budget based on forecast\n"
-"Forecast"
-msgstr "Předpovědět"
+"%1|KMyMoney files (*.kmy)\n"
+"%2|All files (*.*)"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:467 kmymoney2.cpp:3990 kmymoney2.cpp:3993 kmymoney2.cpp:3999
-msgid "New currency"
-msgstr "Nová měna"
+#: dialogs/kstartdlg.cpp:98
+msgid "Recent Files"
+msgstr "Nedávné soubory"
-#: kmymoney2.cpp:468 kmymoney2.cpp:4021 kmymoney2.cpp:4026
-msgid "Rename currency"
-msgstr "Přejmenovat měnu"
+#: dialogs/kstartdlg.cpp:213
+msgid "Blank Document"
+msgstr "Prázdný dokument"
-#: kmymoney2.cpp:469 kmymoney2.cpp:4039
-msgid "Delete currency"
-msgstr "Odstranit měnu"
-
-#: dialogs/rc.cpp:69 kmymoney2.cpp:470
-msgid "Select as base currency"
-msgstr "Zvolit jako základní měnu"
-
-#: kmymoney2.cpp:481
-msgid "View back"
-msgstr ""
-
-#: kmymoney2.cpp:482
-msgid "View forward"
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:97
+msgid "Use this to create a new QIF import/export profile"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:611
-msgid "KMyMoney file needs saving. Save ?"
-msgstr "Soubor KMyMoney musí být uložen. Přejete si jej uložit?"
-
-#: kmymoney2.cpp:757
-msgid "Creating new document..."
-msgstr "Vytvářím nový dokument...."
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:148
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:403
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "QIF Profile Editor"
+msgstr "Editor profilu QIF"
-#: kmymoney2.cpp:869 kmymoney2.cpp:884
-msgid "Open a file."
-msgstr "Otevřít soubor..."
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:150
+msgid "QIF Profile Selector"
+msgstr "Výběr profilu QIF"
-#: kmymoney2.cpp:872
-msgid ""
-"%1|KMyMoney files\n"
-"%2|All files (*.*)"
-msgstr ""
-"%1|Soubory KMyMoney\n"
-"%2|Všechny soubory (*.*)"
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:236
+msgid "The default QIF profile"
+msgstr "Výchozí profil QIF"
-#: kmymoney2.cpp:873
-msgid "Open File..."
-msgstr "Otevřít soubor...."
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:404
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:417
+msgid "Enter new profile name"
+msgstr "Zadejte název nového profilu"
-#: kmymoney2.cpp:925 kstartuplogo.cpp:100
-msgid "Loading file..."
-msgstr "Nahrávám soubor..."
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:436
+msgid "Do you really want to delete profile '%1'?"
+msgstr "Skutečně chcete smazat profil \"%1\"?"
-#: kmymoney2.cpp:986
+#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180
msgid ""
-"%1 is either an invalid filename or the file does not exist. You can "
-"open another file or create a new one."
-msgstr ""
-"%1 je buď chybné jméno souboru a nebo soubor neexistuje. "
-"Prosím, otevřete jiný soubor a nebo vytvořte nový."
-
-#: kmymoney2.cpp:986
-msgid "File not found"
-msgstr "Soubor nebyl nalezen"
-
-#: kmymoney2.cpp:989
-msgid "File %1 is already opened in another instance of KMyMoney"
-msgstr "Soubor %1 je již otevřen v jiné instanci KMyMoney"
-
-#: kmymoney2.cpp:989
-msgid "Duplicate open"
+"You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files "
+"will be stored encrypted. Existing files will not be encrypted "
+"automatically. To achieve encryption of existing files, please use the "
+"File/Save as... feature and store the file under a different name. "
+"Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename "
+"the encrypted one to the old name."
msgstr ""
+"Zapnuli jste podporu pro šifrování pomocí GPG, což znamená, že nové soubory "
+"budou uložené šifrovaně. Existující soubory nebudou šifrované automaticky. "
+"Abyste zašifrovali i existující soubory, použijte, prosím, volbu Soubor / "
+"Uložit jako... a uložte soubor pod jiným jménem.
Jakmile si ověříte "
+"výsledek, můžete starý soubor smazat a svůj zašifrovaný soubor přejmenovat "
+"na původní jméno."
-#: kmymoney2.cpp:1001
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Ukládám soubor..."
-
-#: kmymoney2.cpp:1035 kmymoney2.cpp:1047 kmymoney2.cpp:1071
-#, c-format
-msgid "Additional encryption key(s) to be used: %1"
-msgstr "Přídavné šifrovací klíče, které budou použity: %1"
+#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180
+msgid "GPG encryption activated"
+msgstr "Šifrování pomocí GPG aktivováno"
-#: kmymoney2.cpp:1056
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Ukládám soubor s novým názvem souboru..."
+#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:51
+msgid "&Up"
+msgstr "&Nahoru"
-#: kmymoney2.cpp:1067
-msgid "Encryption key to be used"
-msgstr "Šifrovací klíč, který má být použit"
+#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:53
+msgid "Move selected item up"
+msgstr "Přesunout vybranou položku nahoru"
-#: kmymoney2.cpp:1072
-msgid "Manage additional keys"
-msgstr "Spravovat přídavné klíče"
+#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:54
+msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list."
+msgstr "Použijte pro přesunutí vybrané položky v seznamu o jednu pozici výše."
-#: kmymoney2.cpp:1079
-msgid "No encryption"
-msgstr "Bez šifrování"
+#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:55
+msgid "&Down"
+msgstr "&Dolů"
-#: kmymoney2.cpp:1102
-msgid ""
-"_: KMyMoney (Filefilter)\n"
-"KMyMoney files"
-msgstr "Soubory KMyMoney"
+#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:57
+msgid "Move selected item down"
+msgstr "Přesunout vybranou položku dolů"
-#: kmymoney2.cpp:1103
-msgid ""
-"_: XML (Filefilter)\n"
-"XML files"
-msgstr "XML soubory"
+#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:58
+msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list."
+msgstr "Použijte pro přesunutí vybrané položky v seznamu o jednu pozici níže."
-#: kmymoney2.cpp:1104
-msgid ""
-"_: Anonymous (Filefilter)\n"
-"Anonymous files"
-msgstr "Anonymní soubory"
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:52
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "&Update"
+msgstr "Aktualizovat"
-#: kmymoney2.cpp:1105
-msgid "All files"
-msgstr "Všechny soubory"
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:54
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:607 views/kpayeesview.cpp:370
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:54
+msgid "Accepts the entered data and stores it"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1193
-msgid "Saving file to database..."
-msgstr "Ukládám soubor do databáze..."
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:55 views/kpayeesview.cpp:371
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:55
+msgid "Use this to accept the modified data."
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1207
-msgid "Cannot save to current database."
-msgstr "Nelze uložit do současné databáze."
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:60
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:60
+msgid "Delete the selected source entry"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1225
-msgid "Closing window..."
-msgstr "Zavírám okno..."
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:61
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:61
+msgid "Use this to delete the selected online source entry"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1228 kmymoney2.cpp:1249
-msgid "The file has been changed, save it ?"
-msgstr "Soubor byl změněn, přejete si jej uložit?"
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:66
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:66
+msgid "Create a new source entry for online quotes"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1339 kmymoney2.cpp:1352
-msgid "Ready."
-msgstr "Připraven."
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:67
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:67
+msgid "Use this to create a new entry for online quotes"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1397 kmymoney2.cpp:1433
-msgid "No KMyMoneyFile open"
-msgstr "Není otevřen žádný KMyMoney soubor"
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:107
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:190
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:193
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:216
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:107
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:185
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:188
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:211
+msgid "New Quote Source"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1401
-msgid "Viewing personal data..."
-msgstr "Zobrazit osobní informace..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:67
+msgid "Account and transfer account are the same. Please change one."
+msgstr "Zdrojový i cílový účet je stejný. Prosím změňte alespoň jeden."
-#: kmymoney2.cpp:1408
-msgid "Edit Personal Data"
-msgstr "Upravit osobní informace"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:86
+msgid "Payee changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Změněn plátce/příjemce.
Původní: %1, Nový: "
+"%2
"
-#: kmymoney2.cpp:1424
-#, c-format
-msgid "Unable to store user information: %1"
-msgstr "Nebylo možné uložit osobní informace: %1"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:94
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:102
+msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
+msgstr "Změněn účet. Původní: \"%1\", Nový: \"%2\""
-#: kmymoney2.cpp:1447
-msgid "Importing account templates."
-msgstr "Importuji šablony účtů."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:109
+msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Změněn účet.
Původní: %1, Nový: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1462
-msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Nelze importovat šablonu(y): %1, zamítnuto v %2:%3"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:117
+msgid ""
+"Transfer account changed.
Old: %1, New: %2"
+"b>
"
+msgstr ""
+"Změněn účet pro převod.
Původní: %1, Nový: "
+"%2
"
-#: kmymoney2.cpp:1471
-msgid "Exporting account templates."
-msgstr "Exportuji šablony účtů."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:125
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:135 views/kpayeesview.cpp:750
+#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166
+#: widgets/transaction.cpp:850 widgets/transaction.cpp:1409
+#: widgets/transaction.cpp:1423
+msgid ""
+"_: Split transaction (category replacement)\n"
+"Split transaction"
+msgstr "Rozdělená transakce"
-#: kmymoney2.cpp:1474
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:145
msgid ""
-"*.kmt|KMyMoney template files\n"
-"*.*|All files"
+"Category changed.
Old: %1, New: %2
"
msgstr ""
-"*.kmt| Soubory předloh KMyMoney\n"
-"*.*|Všechny soubory"
-
-#: kmymoney2.cpp:1475
-msgid "Save as..."
-msgstr "Uložit jako..."
+"Změněna kategorie.
Původní: %1, Nová: %2"
-#: kmymoney2.cpp:1517
-msgid "Importing file..."
-msgstr "Importuji soubor..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:155
+msgid "empty"
+msgstr "prázdný"
-#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062
-msgid "The statements have been processed with the following results:"
-msgstr "Výpisy byly zpracovány s tímto výsledkem:"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:159
+msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Změněna poznámka.
Povodní: %1, Nová: %2"
+"b>
"
-#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:1754 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062
-msgid "Statement stats"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:168
+msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
msgstr ""
+"Změněna částka.
Původní hodnota: %1, Nová "
+"hodnota: %2"
-#: kmymoney2.cpp:1602
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:177
msgid ""
-"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save "
-"this file?"
+"Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: "
+"%2
"
msgstr ""
-"Nemůžete naimportovat GNUcash data do již existujícího souboru. Přejete si "
-"uložit tento soubor?"
+"Změněn příznak schválení.
Původní: %1, Nový: "
+"%2"
-#: kmymoney2.cpp:1615
-msgid "Importing a Gnucash file."
-msgstr "Importuji soubor GNUcash."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:184
+msgid "Fatal error in determining data: "
+msgstr "Kritická chyba při rozeznávání dat: "
-#: kmymoney2.cpp:1618
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56
msgid ""
-"%1|Gnucash files\n"
-"%2|All files (*.*)"
+"There are no TQt SQL drivers installed in your system.\n"
+"Please consult documentation for your distro, or visit the TQt web site (www."
+"trolltech.com) and search for SQL drivers."
msgstr ""
-"%1|Soubory GNUcash\n"
-"%2|Všechny soubory (*.*)"
-#: kmymoney2.cpp:1619
-msgid "Import Gnucash file..."
-msgstr "Importovat GNUcash soubor..."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:110
+msgid "TQt SQL driver %1 is no longer installed on your system"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1658
-msgid "Importing an XML Statement."
-msgstr "Importuji XML výpis."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:114
+msgid "TQt SQL driver %1 is not suported"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1661
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:173
msgid ""
-"%1|XML files\n"
-"%2|All files (*.*)"
+"TQt SQL driver %1 has not been fully tested in a KMyMoney environment. "
+"Please make sure you have adequate backups of your data. Please report any "
+"problems to the developer mailing list at kmymoney2-developer@lists."
+"sourceforge.net"
msgstr ""
-"%1| Soubory XML\n"
-"%2|Všechny soubory (*.*)"
-#: kmymoney2.cpp:1662
-msgid "Import XML Statement..."
-msgstr "Importovat XML výpis..."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:185
+msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1718
-msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file."
-msgstr "Chyba při importu %1: soubor není platným výpisem KMM."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188
+msgid "Select SQLite file"
+msgstr "Vyberte SQLite soubor"
-#: kmymoney2.cpp:1718
-msgid "Invalid Statement"
-msgstr "Neplatný výpis"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:209
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Všechny soubory"
-#: kmymoney2.cpp:1754
-msgid "The statement has been processed with the following results:"
-msgstr "Výpis byl zpracován s následujícím výsledkem:"
-
-#: kmymoney2.cpp:1763
-msgid "Exporting file..."
-msgstr "Exportuji soubor..."
-
-#: kmymoney2.cpp:1786
-msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?"
-msgstr "Soubor %1 již existuje. Opravdu si jej přejete přepsat?"
-
-#: kmymoney2.cpp:1786
-msgid "File already exists"
-msgstr "Soubor již existuje"
-
-#: dialogs/rc.cpp:347 dialogs/rc.cpp:649 dialogs/rc.cpp:798 kmymoney2.cpp:1815
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
-
-#: kmymoney2.cpp:1816
-msgid "Register"
-msgstr "Peněžní deníky"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:212
+msgid "Select output file"
+msgstr "Vyberte výstupní soubor"
-#: kmymoney2.cpp:1817 views/khomeview.cpp:88 views/kmymoneyview.cpp:136
-msgid "Home"
-msgstr "Domov"
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44
+msgid "Select Transaction"
+msgstr "Vybrat transakce"
-#: kmymoney2.cpp:1818 views/kmymoneyview.cpp:176
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45
msgid ""
-"Scheduled\n"
-"transactions"
+"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
msgstr ""
-"Naplánované\n"
-"transakce"
+"Vyberte transakci a stiskněte tlačítko OK nebo použijte Zrušit pokud "
+"nechcete vybrat žádnou."
-#: kmymoney2.cpp:1819
-msgid "Encryption"
-msgstr "Šifrování"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
+msgid ""
+"The number %1 has already been used in account %2. Do you want "
+"to replace it with the next available number?"
+msgstr ""
+"Číslo %1 už je použito pro účet %2. Chcete je nahradit "
+"nejbližším dostupným číslem?"
-#: kmymoney2.cpp:1820
-msgid "Colors"
-msgstr "Barvy"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
+msgid "Duplicate number"
+msgstr "Duplikovat číslo"
-#: dialogs/rc.cpp:344 dialogs/settings/rc.cpp:107 kmymoney2.cpp:1822
-#: widgets/rc.cpp:33
-msgid "Online Quotes"
-msgstr "Vyhledat hodnotu online"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:305
+msgid ""
+"This transaction has more than two splits and is based on a different "
+"currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not "
+"very well supported by KMyMoney and may result in false results."
+msgstr ""
+"Tato transakce obsahuje více než dvě položky a původně je založená na jiné "
+"měně (%1). Použití tohoto účtu k úpravě transakce v současnosti není v "
+"KMyMoney příliš dobře podporováno a může mít za následek nesprávné výsledky."
-#: kmymoney2.cpp:1823 reports/pivottable.cpp:2426 views/kmymoneyview.cpp:251
-#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1415 views/rc.cpp:41
-msgid "Forecast"
-msgstr "Předpovědi"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:307
+msgid ""
+"KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this "
+"transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you "
+"don't want to edit this transaction, please cancel from editing next."
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1824
-msgid "Plugins"
-msgstr "Moduly"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:309
+msgid ""
+"Using e.g. %1 to edit this transaction is a better choice. "
+"Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use "
+"the suggested account instead, please cancel from editing next and change "
+"the view to the suggested account."
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1893
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:412
msgid ""
-"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to "
-"continue?"
+"This transaction has more than two splits and is originally based on a "
+"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may "
+"result in rounding errors. Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Soubor musí být uložen předtím, než může být zazálohován. Přejete si "
+"Tato transakce obsahuje více než dvě položky a původně je založená na jiné "
+"měně (%1). Použitím tohoto účtu může dojít k zaokrouhlovacím chybám. Chcete "
"pokračovat?"
-#: kmymoney2.cpp:1910
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:414
msgid ""
-"The current implementation of the backup functionality only supports local "
-"files as source files! Your current source file is '%1'."
+"At least one of the selected transactions has more than two splits and is "
+"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify "
+"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Současná implementace zálohování podporuje pouze místní soubory jako "
-"zdrojové soubory! Váš současný zdrojový soubor je \"%1\"."
+"Nejméně jedna z vybraných transakcí obsahuje více než dvě položky a původně "
+"je založená na jiné měně (%1). Použitím tohoto účtu může dojít k "
+"zaokrouhlovacím chybám. Chcete pokračovat?"
-#: kmymoney2.cpp:1913
-msgid "Local files only"
-msgstr "Pouze místní soubory"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:559
+msgid "Storing transactions"
+msgstr "Uložení transakcí"
-#: kmymoney2.cpp:1928
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "Připojuji %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:65
+msgid "&Enter"
+msgstr "&Vložit"
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?"
-msgstr "Zálohovací soubor pro dnešek na zařízení již existuje. Přepsat?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:608
+msgid "Use this to enter the transaction into the ledger."
+msgstr "Použijte pro vložení transakce do peněžního deníku."
-#: dialogs/rc.cpp:7 kmymoney2.cpp:1967 kmymoney2.cpp:1994 kmymoney2.cpp:2024
-#: kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2057 kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Backup"
-msgstr "Záloha"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:609
+msgid "&Schedule"
+msgstr "Plán"
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Přepsat"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:611
+msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1972 kmymoney2.cpp:1997 kmymoney2.cpp:2016 kmymoney2.cpp:2035
-#, c-format
-msgid "Unmounting %1"
-msgstr "Odpojuji %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:612
+msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger."
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1987
-#, c-format
-msgid "Writing %1"
-msgstr "Zapisuji %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
+msgid ""
+"The transaction you are about to enter has a post date in the future.
Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1994
-msgid "Error mounting device"
-msgstr "Chyba při připojování zařízení"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
+msgid ""
+"_: Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog\n"
+"Enter or schedule?"
+msgstr "Vložit finanční plán?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1995 kmymoney2.cpp:2023 kmymoney2.cpp:2055
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:682
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the warning balance of %2."
+msgstr ""
+"Zůstatek na účtu %1 se dostal pod limitní úroveň pro varování %2."
-#: kmymoney2.cpp:2024 kmymoney2.cpp:2057
-msgid "File successfully backed up"
-msgstr "Soubor byl úspěšně zazálohován"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:688
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the minimum balance of %2."
+msgstr "Zůstatek na účtu %1 se dostal pod minimální zůstatek %2."
-#: kmymoney2.cpp:2032
-msgid "Error copying file to device"
-msgstr "Chyba při kopírování souboru na zařízení"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:694
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit warning "
+"limit of %2."
+msgstr ""
+"Zůstatek na účtu %1 se dostal nad limitní úroveň pro varování %2."
-#: kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Error unmounting device"
-msgstr "Chyba při odpojování zařízení"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:700
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit limit of "
+"%2."
+msgstr ""
+"Zůstatek na účtu %1 se dostal nad limitní úroveň pro varování %2."
-#: kmymoney2.cpp:2143
-#, c-format
-msgid "Cannot add institution: %1"
-msgstr "Nelze přidat instituci: %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:769
+msgid "Payer/Receiver"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2185
-#, c-format
-msgid "Unable to store institution: %1"
-msgstr "Nelze uložit instituci: %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:777
+msgid "Category/Account"
+msgstr "Kategorie/Účet"
-#: kmymoney2.cpp:2192
-#, c-format
-msgid "Unable to edit institution: %1"
-msgstr "Nelze upravit instituci: %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1010 dialogs/transactioneditor.cpp:1046
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1409 dialogs/transactioneditor.cpp:1430
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1453 dialogs/transactioneditor.cpp:1476
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1539 dialogs/transactioneditor.cpp:1543
+#: widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer from"
+msgstr "Převod z"
-#: kmymoney2.cpp:2203
-msgid "Do you really want to delete institution %1 ?"
-msgstr "Opravdu si přejete odstranit instituci %1?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1012 dialogs/transactioneditor.cpp:1048
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1432 dialogs/transactioneditor.cpp:1478
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1540 widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer to"
+msgstr "Převod na"
-#: kmymoney2.cpp:2211 kmymoney2.cpp:2215
-#, c-format
-msgid "Unable to delete institution: %1"
-msgstr "Nelze smazat instituci: %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1290
+msgid "Select autofill transaction"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2268
-#, c-format
-msgid "Unable to find account: %1"
-msgstr "Nelze najít účet: %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1752
+#, fuzzy
+msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date."
+msgstr "Nelze vytvářet transakce, když není vybraný účet."
-#: kmymoney2.cpp:2309
-msgid ""
-"This account is a liability and if the opening balance represents money "
-"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n"
-"\n"
-"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n"
-"Please click No to leave the amount as %2,\n"
-"Please click Cancel to abort the account creation."
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:77
+msgid "First transaction does not match requirement for matching"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2345 kmymoney2.cpp:2346
-msgid "Loan payout"
-msgstr "Splátka půjčky"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:79
+msgid "Second transaction does not match requirement for matching"
+msgstr ""
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:892 kmymoney2.cpp:2374
-#, c-format
-msgid "Unable to add account: %1"
-msgstr "Nelze přidat účet: %1"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:83 dialogs/transactionmatcher.cpp:133
+msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2392
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:96 dialogs/transactionmatcher.cpp:149
msgid ""
-"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?"
-"
The parent account will default to %2 but can be changed in the " -"following dialog." +"Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they " +"cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-" +"imported transaction." msgstr "" -"Kategorie %1 v současné době neexistuje. Přejete si ji vytvořit?" -"
Nadřazenou kategorií bude %2, to ale můžete změnit v " -"následujícím dialogu." - -#: kmymoney2.cpp:2392 -msgid "Create category" -msgstr "Vytvořit kategorii" - -#: kmymoney2.cpp:2429 -msgid "Create a new Category" -msgstr "Vytvořit novou kategorii" - -#: kmymoney2.cpp:2505 -#, c-format -msgid "Unable to create account: %1" -msgstr "Nelze vytvořit účet: %1" -#: kmymoney2.cpp:2516 -msgid "" -"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. " -"Do you want to create it?" +#: dialogs/transactionmatcher.cpp:101 dialogs/transactionmatcher.cpp:156 +msgid "Unable to match all splits (%1)" msgstr "" -"Pro cenný papír %1 momentálně neexistuje podúčet účtu %2. " -"Chcete jej vytvořit?" -#: kmymoney2.cpp:2517 -msgid "Create security" -msgstr "Vytvořit cenný papír" +#: kmymoney2.cpp:316 +msgid "Open database..." +msgstr "Otevřít databázi..." -#: kmymoney2.cpp:2551 -msgid "Do you really want to delete the investment %1?" -msgstr "Opravdu si přejete odstranit investici %1?" +#: kmymoney2.cpp:317 +msgid "Save as database..." +msgstr "Uložit jako databázi..." -#: kmymoney2.cpp:2551 -msgid "Delete investment" -msgstr "Odstranit investici" +#: kmymoney2.cpp:318 +msgid "Backup..." +msgstr "Záloha..." -#: kmymoney2.cpp:2558 -#, c-format -msgid "Unable to delete investment: %1" -msgstr "Nelze odstranit investici: %1" +#: kmymoney2.cpp:319 kmymoney2.cpp:325 +msgid "QIF..." +msgstr "QIF..." -#: kmymoney2.cpp:2640 kmymoney2.cpp:2646 -msgid "Unable to add scheduled transaction: " -msgstr "Nelze přidat naplánovanou transakci: " +#: kmymoney2.cpp:320 +msgid "Gnucash..." +msgstr "Gnucash..." -#: kmymoney2.cpp:2722 -msgid "Adjusting transactions..." -msgstr "Nastavuji transakce..." +#: kmymoney2.cpp:321 +msgid "Statement file..." +msgstr "Soubor s výpisem..." -#: kmymoney2.cpp:2747 -msgid "Adjusting scheduled transactions..." -msgstr "Přizpůsobuji naplánované transakce..." +#: kmymoney2.cpp:323 kmymoney2.cpp:324 +msgid "Account Template..." +msgstr "Šablona účtu..." -#: kmymoney2.cpp:2765 -msgid "Adjusting budgets..." -msgstr "Nastavuji rozpočty..." +#: kmymoney2.cpp:326 +msgid "Personal Data..." +msgstr "Osobní informace..." -#: kmymoney2.cpp:2783 -msgid "" -"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3" -msgstr "Nelze vyměnit kategorii %1 za %2. Důvod: %3" +#: kmymoney2.cpp:329 +msgid "Dump Memory" +msgstr "Výpis paměti" -#: kmymoney2.cpp:2804 -msgid "Do you really want to delete category %1?" -msgstr "Opravdu si přejete odstranit kategorii %1?" +#: kmymoney2.cpp:331 +msgid "File-Information..." +msgstr "Informace o souboru..." -#: kmymoney2.cpp:2811 -msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2" -msgstr "Nelze odstranit kategorii %1. Příčina: %2" +#: kmymoney2.cpp:336 +msgid "Find transaction..." +msgstr "Hledat transakci..." -#: kmymoney2.cpp:2823 -msgid "" -"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only " -"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-" -"categories will be made sub-categories of %2." -msgstr "" -"Chcete odstranit kategorii %1 se všemi podkategoriemi a nebo jen " -"kategorii samotnou? Pokud odstraníte jen samotnou kategorii, všechny " -"podkategorie se zařadí pod kategorii %2." +#: kmymoney2.cpp:341 +msgid "Show Transaction Detail" +msgstr "Zobrazit podrobnosti o transakci" -#: kmymoney2.cpp:2827 -msgid "Delete all" -msgstr "Odstranit vše" +#: kmymoney2.cpp:342 kmymoney2.kcfg:179 +#, no-c-format +msgid "Hide reconciled transactions" +msgstr "Skryj schválené transakce" -#: kmymoney2.cpp:2828 -msgid "Just the category" -msgstr "Jen kategorii" +#: kmymoney2.cpp:343 kmymoney2.kcfg:167 +#, no-c-format +msgid "Hide unused categories" +msgstr "Skrýt nepoužité kategorie" -#: kmymoney2.cpp:2858 -msgid "" -"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they " -"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?" -msgstr "" -"Některé podkategorie v %1 nemohou být odstraněny, protože jsou ještě " -"používány. Stanou se podkategoriemi v %2. Chcete pokračovat?" +#: kmymoney2.cpp:344 +msgid "Show all accounts" +msgstr "Zobrazit všechny účty" -#: kmymoney2.cpp:2878 -msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2" -msgstr "Nelze odstranit podkategorii kategorie %1. Důvod: %2" +#: kmymoney2.cpp:349 +msgid "New institution..." +msgstr "Nová instituce..." -#: kmymoney2.cpp:2889 -msgid "Do you really want to delete account %1?" -msgstr "Opravdu si přejete odstranit účet %1?" +#: kmymoney2.cpp:350 +msgid "Edit institution..." +msgstr "Upravit instituci..." -#: kmymoney2.cpp:2901 -msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2" -msgstr "Nelze odstranit účet \"%1\". Příčina: %2" +#: kmymoney2.cpp:351 +msgid "Delete institution..." +msgstr "Odstranit instituci...." -#: kmymoney2.cpp:2917 -msgid "Edit account '%1'" -msgstr "Upravit účet \"%1\"" +#: kmymoney2.cpp:356 +msgid "New account..." +msgstr "Nový účet..." -#: kmymoney2.cpp:2922 -msgid "Edit category '%1'" -msgstr "Upravit kategorii \"%1\"" +#: kmymoney2.cpp:358 +msgid "Open ledger" +msgstr "Otevřít peněžní deník" -#: kmymoney2.cpp:3008 -msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2" -msgstr "Nelze upravit účet \"%1\". Příčina: %2" +#: kmymoney2.cpp:359 +msgid "Reconcile..." +msgstr "Schválit..." -#: kmymoney2.cpp:3065 +#: kmymoney2.cpp:360 msgid "" -"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. " -"Do you want to enter those scheduled transactions now?" -msgstr "" -"Aplikace KMyMoney zjistila, že některé naplánované transakce v tomto účtu " -"jsou po splatnosti. Chcete tyto naplánované transakce vložit nyní?" - -#: kmymoney2.cpp:3065 -msgid "Scheduled transactions found" -msgstr "Naplánované transakce nalezeny" +"_: Finish reconciliation\n" +"Finish" +msgstr "Dokončit" -#: kmymoney2.cpp:3163 +#: kmymoney2.cpp:361 msgid "" -"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference " -"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n" -"Are you sure you want to finish the reconciliation ?" -msgstr "" -"Chystáte se schválit tento účet, i když je zde rozdíl mezi bankovním výpisem " -"a transakcemi označenými jako ověřené.\n" -"Skutečně chcete dokončit schválení?" +"_: Postpone reconciliation\n" +"Postpone" +msgstr "Odložit" -#: kmymoney2.cpp:3165 -msgid "Confirm end of reconciliation" -msgstr "Potvrďte konec schvalování" +#: kmymoney2.cpp:362 +msgid "Edit account..." +msgstr "Upravit účet..." -#: kmymoney2.cpp:3339 -msgid "" -"You have closed this account. It remains in the system because you have " -"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can " -"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all " -"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting." -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:363 +msgid "Delete account..." +msgstr "Odstranit účet..." -#: kmymoney2.cpp:3379 -msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3" -msgstr "%1 nemůže být převeden pod instituci %2. Důvod: %3" +#: kmymoney2.cpp:364 +msgid "Close account" +msgstr "Uzavřít účet" -#: kmymoney2.cpp:3393 -msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3" -msgstr "%1 nemůže být převeden do %2. Důvod: %3" +#: kmymoney2.cpp:365 +msgid "Reopen account" +msgstr "Znovuotevřít účet" -#: kmymoney2.cpp:3408 -msgid "%1 YTD Account Transactions" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:366 +msgid "Transaction report" +msgstr "Výkaz transakcí" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3409 -#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:276 -#: views/khomeview.cpp:1384 views/kreportsview.cpp:619 -msgid "Generated Report" -msgstr "Vytvořen výkaz" +#: kmymoney2.cpp:368 +msgid "Show balance chart..." +msgstr "Graf zůstatku..." -#: dialogs/rc.cpp:324 dialogs/settings/rc.cpp:80 kmymoney2.cpp:3411 -#: views/kreportsview.cpp:1062 views/rc.cpp:58 views/rc.cpp:59 -msgid "Transactions" -msgstr "Transakce" +#: kmymoney2.cpp:370 +msgid "Map to online account" +msgstr "Napojit na online účet" -#: kmymoney2.cpp:3449 -#, c-format -msgid "Unable to add scheduled transaction: %1" -msgstr "Nelze přidat naplánovanou transakci: %1" +#: kmymoney2.cpp:371 +msgid "Unmap account" +msgstr "Zrušit napojení" -#: kmymoney2.cpp:3449 -msgid "Add scheduled transaction" -msgstr "Přidat naplánovanou transakci" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:226 kmymoney2.cpp:372 +#: views/kpayeesview.cpp:368 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovat" -#: kmymoney2.cpp:3489 -msgid "" -"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the " -"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will " -"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless " -"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:376 +msgid "Update account..." +msgstr "Aktualizovat účet..." -#: kmymoney2.cpp:3489 -msgid "Reset Last Payment Date" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:377 +msgid "Update all accounts..." +msgstr "Aktualizovat všechny účty..." -#: kmymoney2.cpp:3499 kmymoney2.cpp:3519 kmymoney2.cpp:3531 -msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'" -msgstr "Nelze upravit naplánovanou transakci \"%1\"" +#: kmymoney2.cpp:382 +msgid "New category..." +msgstr "Nová kategorie..." -#: kmymoney2.cpp:3543 -msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?" -msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit naplánovanou transakci %1?" +#: kmymoney2.cpp:383 +msgid "Edit category..." +msgstr "Upravit kategorii..." -#: kmymoney2.cpp:3546 -msgid "" -"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the " -"scheduled transaction." -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:384 +msgid "Delete category..." +msgstr "Odstranit kategorii..." -#: kmymoney2.cpp:3555 -msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'" -msgstr "Nelze odstranit naplánovanou transakci \"%1\"" +#: kmymoney2.cpp:390 +msgid "QIF Profile Editor..." +msgstr "Editor profilu QIF..." -#: kmymoney2.cpp:3569 -#, c-format -msgid "" -"_: Copy of scheduled transaction name\n" -"Copy of %1" -msgstr "Kopie %1" +#: kmymoney2.cpp:391 +msgid "Securities..." +msgstr "Cenné papíry..." -#: kmymoney2.cpp:3581 kmymoney2.cpp:4352 -msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Nelze duplikovat transakce: %1, zamítnuto v %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:392 +msgid "Currencies..." +msgstr "Měny..." -#: kmymoney2.cpp:3595 -msgid "" -"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?" -msgstr "Opravdu chcete přeskočit transakci %1 naplánovanou na %2?" +#: kmymoney2.cpp:393 +msgid "Prices..." +msgstr "Ceny..." -#: kmymoney2.cpp:3605 -msgid "Unable to skip scheduled transaction %1." -msgstr "Nelze přeskočit naplánovanou transakci %1." +#: kmymoney2.cpp:394 +msgid "Update Stock and Currency Prices..." +msgstr "Aktualizovat cenu akcií a směnné kurzy měn..." -#: kmymoney2.cpp:3618 -msgid "Unknown scheduled transaction '%1'" -msgstr "Neznámá naplánovaná transakce \"%1\"" +#: kmymoney2.cpp:395 +msgid "Consistency Check" +msgstr "Kontrola konzistentnosti" -#: kmymoney2.cpp:3673 -msgid "" -"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered " -"into the register?\n" -"\n" -"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter " -"it later." -msgstr "" -"Víte jistě, že nechcete vložit tuto transakci do peněžního deníku?\n" -"\n" -"KMyMoney se vás zeptá znovu při dalším startu, pokud nezapíšete tuto " -"transakci později." +#: kmymoney2.cpp:396 +msgid "Performance-Test" +msgstr "Test výkonu" -#: kmymoney2.cpp:3725 kmymoney2.cpp:3732 -msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'" -msgstr "Nelze zadat naplánovanou transakci \"%1\"" +#: kmymoney2.cpp:397 +msgid "KCalc..." +msgstr "KCalc..." -#: kmymoney2.cpp:3743 kmymoney2.cpp:3783 -msgid "New Payee" -msgstr "Nový plátce/příjemce" +#: kmymoney2.cpp:403 +msgid "Enable all messages" +msgstr "Povolit všechny zprávy" -#: kmymoney2.cpp:3745 -msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?" -msgstr "Přejete si přidat %1 jako plátce/příjemce?" +#: kmymoney2.cpp:404 +msgid "TDE language settings..." +msgstr "Nastavení jazyka TDE..." -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:892 kmymoney2.cpp:3747 -msgid "New payee/receiver" -msgstr "Nový plátce/příjemce" +#: kmymoney2.cpp:409 +msgid "&Show tip of the day" +msgstr "&Zobrazit tip dne" -#: kmymoney2.cpp:3773 -msgid "Unable to add payee" -msgstr "Nelze přidat plátce/příjemce" +#: kmymoney2.cpp:414 +msgid "" +"_: New transaction button\n" +"New" +msgstr "Nová" -#: kmymoney2.cpp:3826 -msgid "Do you really want to remove the payee %1?" -msgstr "Opravdu si přejete odstranit plátce/příjemce %1?" +#: kmymoney2.cpp:419 +msgid "" +"_: Edit transaction button\n" +"Edit" +msgstr "Upravit" -#: kmymoney2.cpp:3828 -msgid "Do you really want to remove all selected payees?" -msgstr "Opravdu si přejete odstranit všechny vybrané plátce/příjemce?" +#: kmymoney2.cpp:421 +msgid "" +"_: Enter transaction\n" +"Enter" +msgstr "Vložit" -#: kmymoney2.cpp:3830 -msgid "Remove Payee" -msgstr "Odstranit plátce/příjemce" +#: kmymoney2.cpp:424 +msgid "" +"_: Edit split button\n" +"Edit splits" +msgstr "Upravit rozdělení" -#: kmymoney2.cpp:3870 +#: kmymoney2.cpp:425 msgid "" -"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a " -"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee " -"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned." -msgstr "" +"_: Cancel transaction edit\n" +"Cancel" +msgstr "Zrušit" -#: kmymoney2.cpp:3925 -msgid "Unable to reassign payee of transaction/split" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:426 +msgid "" +"_: Delete transaction\n" +"Delete" +msgstr "Odstranit" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:959 -#: kmymoney2.cpp:3926 kmymoney2.cpp:3983 views/kbudgetview.cpp:636 -#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751 -#: views/kpayeesview.cpp:519 views/kpayeesview.cpp:870 -msgid "thrown in" -msgstr "zamítnuto v" +#: kmymoney2.cpp:427 +msgid "" +"_: Duplicate transaction\n" +"Duplicate" +msgstr "Duplikovat" -#: kmymoney2.cpp:3982 -msgid "Unable to remove payee(s)" -msgstr "Nelze odstranit plátce" +#: kmymoney2.cpp:429 kmymoney2.cpp:4943 kmymoney2.cpp:5224 +msgid "" +"_: Button text for match transaction\n" +"Match" +msgstr "Spárovat" -#: kmymoney2.cpp:3990 -msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency" -msgstr "Pro novou měnu vložte kód podle ISO 4217" +#: kmymoney2.cpp:430 +msgid "" +"_: Accept 'imported' and 'matched' transaction\n" +"Accept" +msgstr "Přijmout" -#: kmymoney2.cpp:3999 -#, c-format -msgid "Cannot create new currency. %1" -msgstr "Nelze vytvořit novou měnu. %1" +#: kmymoney2.cpp:432 +msgid "" +"_: Toggle reconciliation flag\n" +"Toggle" +msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:4021 kmymoney2.cpp:4026 -#, c-format -msgid "Cannot rename currency. %1" -msgstr "Měnu nelze přejmenovat. %1" +#: kmymoney2.cpp:433 +msgid "" +"_: Mark transaction cleared\n" +"Cleared" +msgstr "Ověřeno" -#: kmymoney2.cpp:4039 -msgid "Cannot delete currency %1. %2" -msgstr "Nelze smazat měnu %1. %2" +#: kmymoney2.cpp:434 +msgid "" +"_: Mark transaction reconciled\n" +"Reconciled" +msgstr "Schváleno" -#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275 -msgid "Cannot set %1 as base currency: %2" -msgstr "Nelze nastavit %1 jako základní měnu. %2" +#: kmymoney2.cpp:435 +msgid "" +"_: Mark transaction not reconciled\n" +"Not reconciled" +msgstr "Neschváleno" -#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275 -msgid "Set base currency" -msgstr "Nastavit základní měnu" +#: kmymoney2.cpp:436 +msgid "" +"_: Select all transactions\n" +"Select all" +msgstr "Vybrat vše" -#: kmymoney2.cpp:4065 -#, c-format -msgid "Budget %1" -msgstr "Rozpočet %1" +#: kmymoney2.cpp:438 kmymoney2.cpp:5616 +msgid "Goto account" +msgstr "Přejít na účet" -#: kmymoney2.cpp:4075 -msgid "Budget %1 (%2)" -msgstr "Rozpočet %1 (%2)" +#: kmymoney2.cpp:439 kmymoney2.cpp:5614 +msgid "Goto payee" +msgstr "Přejít na plátce/příjemce" -#: kmymoney2.cpp:4090 kmymoney2.cpp:4139 -msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Nelze přidat rozpočet: %1, zamítnuto v %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:440 +msgid "Create scheduled transaction..." +msgstr "Vytvořit naplánovanou transakci..." -#: kmymoney2.cpp:4105 -msgid "Do you really want to remove the budget %1?" -msgstr "Opravdu chcete odstranit rozpočet %1?" +#: kmymoney2.cpp:441 +msgid "Assign next number" +msgstr "Přiřadit další číslo" -#: kmymoney2.cpp:4107 -msgid "Do you really want to remove all selected budgets?" -msgstr "Skutečně chcete odstranit všechny vybrané rozpočty?" +#: kmymoney2.cpp:442 +msgid "" +"_: Combine transactions\n" +"Combine" +msgstr "Kombinovat" -#: kmymoney2.cpp:4109 -msgid "Remove Budget" -msgstr "Odstranit rozpočet" +#: kmymoney2.cpp:444 +msgid "New investment" +msgstr "Nová investice" -#: kmymoney2.cpp:4122 -msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Nelze odstranit rozpočet: %1, zamítnuto v %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:445 +msgid "Edit investment..." +msgstr "Upravit investici..." -#: kmymoney2.cpp:4134 views/kreportsview.cpp:659 -#, c-format -msgid "Copy of %1" -msgstr "Kopie %1" +#: kmymoney2.cpp:446 +msgid "Delete investment..." +msgstr "Odstranit investici..." -#: kmymoney2.cpp:4164 -msgid "Select year" -msgstr "Vyberte rok" +#: kmymoney2.cpp:447 +msgid "Online price update..." +msgstr "Aktualizovat cenu online..." -#: kmymoney2.cpp:4164 -msgid "Budget year" -msgstr "Rozpočtový rok" +#: kmymoney2.cpp:448 +msgid "Manual price update..." +msgstr "Ruční aktualizace ceny..." -#: kmymoney2.cpp:4176 kmymoney2.cpp:4214 kmymoney2.cpp:4274 -msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Nelze upravit rozpočet: %1, zamítnuto v %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:450 +msgid "New scheduled transaction..." +msgstr "Nová naplánovaná transakce..." -#: kmymoney2.cpp:4192 kmymoney2.cpp:4250 -msgid "" -"The current budget already contains data. Continuing will replace all " -"current values of this budget." -msgstr "" -"Tento rozpočet už obsahuje nějaká data. Budete-li pokračovat, veškerá " -"současná data budou přepsána." +#: kmymoney2.cpp:451 +msgid "Edit scheduled transaction..." +msgstr "Změnit naplánovanou transakci..." -#: kmymoney2.cpp:4222 -msgid "" -"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE " -"applications not only KMyMoney." -msgstr "" -"Pozor! Než provedete v následujícím dialogu nějaké změny, uvědomte si, " -"prosím, že tyto změny se dotknou všech aplikací KDE, nejen KMyMoney." +#: kmymoney2.cpp:452 +msgid "Delete scheduled transaction..." +msgstr "Smazat naplánovanou transakci..." -#: kmymoney2.cpp:4292 -msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to delete the transactions anyway?" -msgstr "" -"Nejméně jedna část vybrané rozdělené transakce už byla schválena. Přejete si " -"i přesto smazat tuto transakci?" +#: kmymoney2.cpp:453 +msgid "Duplicate scheduled transaction" +msgstr "Duplikovat naplánovanou transakci" -#: kmymoney2.cpp:4295 views/kgloballedgerview.cpp:1043 -msgid "Transaction already reconciled" -msgstr "Transakce už je schválena" +#: kmymoney2.cpp:454 +msgid "Enter next transaction..." +msgstr "Vložit naplánovanou transakci..." -#: kmymoney2.cpp:4301 -msgid "Do you really want to delete the selected transaction?" -msgstr "Opravdu si přejete odstranit zvolenou transakci?" +#: kmymoney2.cpp:455 +msgid "Skip next transaction..." +msgstr "Nevkládat tuto transakci, přeskočit..." -#: kmymoney2.cpp:4303 -msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?" -msgstr "Opravdu si přejete odstranit všech %1 zvolených transakcí?" +#: kmymoney2.cpp:457 +msgid "New payee" +msgstr "Nový plátce/příjemce" -#: kmymoney2.cpp:4305 -msgid "Delete transaction" -msgstr "Odstranit transakci" +#: kmymoney2.cpp:458 +msgid "Rename payee" +msgstr "Přejmenovat plátce/příjemce" -#: kmymoney2.cpp:4306 -msgid "Deleting transactions" -msgstr "Odstraňuji transakce" +#: kmymoney2.cpp:459 +msgid "Delete payee" +msgstr "Odstranit plátce/příjemce" -#: kmymoney2.cpp:4321 -msgid "Duplicating transactions" -msgstr "Duplikuji transakce" +#: kmymoney2.cpp:461 +msgid "New budget" +msgstr "Nový rozpočet" -#: kmymoney2.cpp:4378 -msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Nelze odstranit transakce: %1, zamítnuto v %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:462 +msgid "Rename budget" +msgstr "Přejmenovat rozpočet" -#: kmymoney2.cpp:4452 kmymoney2.cpp:4622 -msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Nelze upravit transakci: %1, zamítnuto v %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:463 +msgid "Delete budget" +msgstr "Odstranit rozpočet" -#: kmymoney2.cpp:4514 -msgid "" -"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
-"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
-"transaction editor.
You can also select an option to save the transaction " -"automatically when e.g. selecting another transaction." -msgstr "" -"Skutečně chcete zrušit úpravu této transakce, aniž byste ji uložili?
- "
-"Ano zruší úpravu transakce
- Ne uloží transakci v "
-"rozpracovaném stavu
- Zrušit vás vrátí zpět do editoru "
-"transakce.
Můžete zvolit i automatické uložení transakce v případě, že " -"zvolíte jinou transakci." +#: kmymoney2.cpp:464 +msgid "Copy budget" +msgstr "Kopírovat rozpočet" -#: kmymoney2.cpp:4514 kmymoney2.cpp:4517 -msgid "Cancel transaction edit" -msgstr "Zrušit úpravu transakce" +#: kmymoney2.cpp:465 +msgid "Change budget year" +msgstr "Změnit rok rozpočtu" -#: kmymoney2.cpp:4517 +#: kmymoney2.cpp:466 msgid "" -"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
-"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling.
You can also select an option to save the " -"transaction automatically when e.g. selecting another transaction." -msgstr "" -"Skutečně chcete zrušit úpravu této transakce, aniž byste ji uložili?
- "
-"Ano zruší úpravu transakce
- Ne uloží transakci v "
-"rozpracovaném stavu
Můžete zvolit i automatické uložení transakce v " -"případě, že zvolíte jinou transakci
." +"_: Budget based on forecast\n" +"Forecast" +msgstr "Předpovědět" -#: kmymoney2.cpp:4667 -msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:471 kmymoney2.cpp:4027 kmymoney2.cpp:4030 kmymoney2.cpp:4036 +msgid "New currency" +msgstr "Nová měna" -#: kmymoney2.cpp:4846 -msgid "Unable to unmatch the selected transactions" -msgstr "Nelze zrušit spárování vybraných transakcí" +#: kmymoney2.cpp:472 kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063 +msgid "Rename currency" +msgstr "Přejmenovat měnu" -#: kmymoney2.cpp:4885 -msgid "No manually entered transaction selected for matching" +#: kmymoney2.cpp:473 kmymoney2.cpp:4076 +msgid "Delete currency" +msgstr "Odstranit měnu" + +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:93 kmymoney2.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Select as base currency" +msgstr "Zvolit jako základní měnu" + +#: kmymoney2.cpp:485 +msgid "View back" msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:4887 -msgid "No imported transaction selected for matching" +#: kmymoney2.cpp:486 +msgid "View forward" msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:4895 -msgid "Unable to match the selected transactions" -msgstr "Nelze spárovat vybrané transakce" +#: kmymoney2.cpp:616 +msgid "KMyMoney file needs saving. Save ?" +msgstr "Soubor KMyMoney musí být uložen. Přejete si jej uložit?" -#: kmymoney2.cpp:5097 -msgid "Create a new transaction" -msgstr "Vytvořit novou transakci" +#: kmymoney2.cpp:762 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Vytvářím nový dokument...." -#: kmymoney2.cpp:5163 -msgid "Duplicate the current selected transactions" -msgstr "Duplikovat vybrané transakce" +#: kmymoney2.cpp:874 kmymoney2.cpp:889 +msgid "Open a file." +msgstr "Otevřít soubor..." -#: kmymoney2.cpp:5223 +#: kmymoney2.cpp:877 msgid "" -"_: Button text for unmatch transaction\n" -"Unmatch" -msgstr "Zrušit spárování" +"%1|KMyMoney files\n" +"%2|All files (*.*)" +msgstr "" +"%1|Soubory KMyMoney\n" +"%2|Všechny soubory (*.*)" -#: kmymoney2.cpp:5451 kmymoney2.cpp:5473 -msgid "Goto '%1'" -msgstr "Přejít na '%1'" +#: kmymoney2.cpp:878 +msgid "Open File..." +msgstr "Otevřít soubor...." -#: kmymoney2.cpp:5582 -msgid "Running consistency check..." -msgstr "Provádím kontrolu konsistence..." +#: kmymoney2.cpp:930 +msgid "Loading file..." +msgstr "Nahrávám soubor..." -#: kmymoney2.cpp:5590 -#, c-format -msgid "Consistency check failed: %1" -msgstr "Kontrola konsistence selhala: %1" +#: kmymoney2.cpp:991 +msgid "" +"%1 is either an invalid filename or the file does not exist. You can " +"open another file or create a new one." +msgstr "" +"%1 je buď chybné jméno souboru a nebo soubor neexistuje. Prosím, " +"otevřete jiný soubor a nebo vytvořte nový." -#: kmymoney2.cpp:5594 -msgid "Consistency check result" -msgstr "Výsledky kontroly konsistence" +#: kmymoney2.cpp:991 +msgid "File not found" +msgstr "Soubor nebyl nalezen" -#: kmymoney2.cpp:5603 -msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." -msgstr "Kontroluji naplánované transakce po splatnosti..." +#: kmymoney2.cpp:994 +msgid "File %1 is already opened in another instance of KMyMoney" +msgstr "Soubor %1 je již otevřen v jiné instanci KMyMoney" -#: kmymoney2.cpp:5740 -msgid "" -"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." +#: kmymoney2.cpp:994 +msgid "Duplicate open" msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:5746 -msgid "Importing a statement via Web Connect" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:1006 +msgid "Saving file..." +msgstr "Ukládám soubor..." -#: kmymoney2.cpp:5759 -msgid "" -"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " -"error: %3" -msgstr "Nelze importovat %1 modulem %2. Modul ohlásil chybu: %3" +#: kmymoney2.cpp:1042 kmymoney2.cpp:1054 kmymoney2.cpp:1078 +#, c-format +msgid "Additional encryption key(s) to be used: %1" +msgstr "Přídavné šifrovací klíče, které budou použity: %1" -#: kmymoney2.cpp:5759 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "Importing error" -msgstr "Chyba při importu" +#: kmymoney2.cpp:1063 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Ukládám soubor s novým názvem souboru..." -#: kmymoney2.cpp:5780 -msgid "All messages have been enabled." -msgstr "Všechna hlášení byla povolena." +#: kmymoney2.cpp:1074 +msgid "Encryption key to be used" +msgstr "Šifrovací klíč, který má být použit" -#: kmymoney2.cpp:5780 -msgid "All messages" -msgstr "Všechna hlášení" +#: kmymoney2.cpp:1079 +msgid "Manage additional keys" +msgstr "Spravovat přídavné klíče" -#: kmymoney2.cpp:5855 -msgid "Auto saving..." -msgstr "Automatické ukládání..." +#: kmymoney2.cpp:1086 +msgid "No encryption" +msgstr "Bez šifrování" -#: kmymoney2.cpp:5913 -msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:1109 +msgid "" +"_: KMyMoney (Filefilter)\n" +"KMyMoney files" +msgstr "Soubory KMyMoney" -#: kmymoney2.cpp:5928 +#: kmymoney2.cpp:1110 msgid "" -"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online " -"account? Depending on the details of the online banking method used, this " -"action cannot be reverted." -msgstr "" +"_: XML (Filefilter)\n" +"XML files" +msgstr "XML soubory" -#: kmymoney2.cpp:5928 -msgid "Remove mapping to online account" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:1111 +msgid "" +"_: Anonymous (Filefilter)\n" +"Anonymous files" +msgstr "Anonymní soubory" -#: kmymoney2.cpp:5939 -#, c-format -msgid "Unable to unmap account from online account: %1" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:1112 +msgid "All files" +msgstr "Všechny soubory" -#: kmymoney2.cpp:5956 -msgid " (Brokerage)" -msgstr " (Makléřský účet)" +#: kmymoney2.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Uložit jako..." -#: kmymoney2.cpp:5957 -msgid "" -"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " -"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " -"account. Please cancel if you intended to map the investment account, " -"continue otherwise" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:1200 +msgid "Saving file to database..." +msgstr "Ukládám soubor do databáze..." -#: kmymoney2.cpp:5957 -msgid "Mapping brokerage account" -msgstr "Napojit makléřský účet" +#: kmymoney2.cpp:1214 +msgid "Cannot save to current database." +msgstr "Nelze uložit do současné databáze." -#: kmymoney2.cpp:5964 -msgid "Select online banking plugin" -msgstr "Vyberte přídavný modul pro online bankovnictví" +#: kmymoney2.cpp:1232 +msgid "Closing window..." +msgstr "Zavírám okno..." + +#: kmymoney2.cpp:1235 kmymoney2.cpp:1256 +msgid "The file has been changed, save it ?" +msgstr "Soubor byl změněn, přejete si jej uložit?" -#: kmymoney2.cpp:6005 +#: kmymoney2.cpp:1346 kmymoney2.cpp:1359 +msgid "Ready." +msgstr "Připraven." + +#: kmymoney2.cpp:1404 kmymoney2.cpp:1440 +msgid "No KMyMoneyFile open" +msgstr "Není otevřen žádný KMyMoney soubor" + +#: kmymoney2.cpp:1408 +msgid "Viewing personal data..." +msgstr "Zobrazit osobní informace..." + +#: kmymoney2.cpp:1415 +msgid "Edit Personal Data" +msgstr "Upravit osobní informace" + +#: kmymoney2.cpp:1431 #, c-format -msgid "Unable to map account to online account: %1" -msgstr "" +msgid "Unable to store user information: %1" +msgstr "Nebylo možné uložit osobní informace: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73 -#: views/kmymoneyview.cpp:590 -msgid "Error while loading file '%1'!" -msgstr "Chyba při načítání souboru '%1'!" +#: kmymoney2.cpp:1454 +msgid "Importing account templates." +msgstr "Importuji šablony účtů." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:965 -#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:592 -msgid "File access error" -msgstr "Chyba při přístupu k souboru" +#: kmymoney2.cpp:1469 +msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Nelze importovat šablonu(y): %1, zamítnuto v %2:%3" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:84 -msgid "%1 is not a template file." -msgstr "%1 není soubor se šablonou." +#: kmymoney2.cpp:1478 +msgid "Exporting account templates." +msgstr "Exportuji šablony účtů." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:603 -msgid "Filetype Error" -msgstr "Typ souboru je chybný" +#: kmymoney2.cpp:1481 +msgid "" +"*.kmt|KMyMoney template files\n" +"*.*|All files" +msgstr "" +"*.kmt| Soubory předloh KMyMoney\n" +"*.*|Všechny soubory" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:93 -msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3" -msgstr "Chyba při čtení souboru se šablonou %1 na řádku %2, sloupec %3" +#: kmymoney2.cpp:1482 +msgid "Save as..." +msgstr "Uložit jako..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:94 -msgid "Template Error" -msgstr "Chyba šablony" +#: kmymoney2.cpp:1524 +msgid "Importing file..." +msgstr "Importuji soubor..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:101 -msgid "File '%1' not found!" -msgstr "Soubor '%1' nebyl nalezen!" +#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183 +msgid "The statements have been processed with the following results:" +msgstr "Výpisy byly zpracovány s tímto výsledkem:" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:142 -msgid "Invalid tag %1 in template file %2!" -msgstr "Neplatná značka %1 v souboru se šablonou %2!" +#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:1763 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183 +msgid "Statement stats" +msgstr "" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:214 -#, c-format -msgid "Loading template %1" -msgstr "Načítám šablonu %1" +#: kmymoney2.cpp:1609 +msgid "" +"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save " +"this file?" +msgstr "" +"Nemůžete naimportovat GNUcash data do již existujícího souboru. Přejete si " +"uložit tento soubor?" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:241 -msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!" -msgstr "Neplatný typ nejvyššího účtu %1 v souboru se šablonou %2!" +#: kmymoney2.cpp:1622 +msgid "Importing a Gnucash file." +msgstr "Importuji soubor GNUcash." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:309 +#: kmymoney2.cpp:1625 msgid "" -"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!" +"%1|Gnucash files\n" +"%2|All files (*.*)" msgstr "" -"Neplatný příznak %1 pro účet %3 v souboru se šablonou %2!" +"%1|Soubory GNUcash\n" +"%2|Všechny soubory (*.*)" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401 -#: views/kmymoneyview.cpp:1151 views/kmymoneyview.cpp:1154 -msgid "Unable to write changes to '%1'" -msgstr "Nelze zapsat změny do '%1'" +#: kmymoney2.cpp:1626 +msgid "Import Gnucash file..." +msgstr "Importovat GNUcash soubor..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1162 -msgid "Unable to upload to '%1'" -msgstr "Nelze nahrát na '%1'" +#: kmymoney2.cpp:1665 +msgid "Importing an XML Statement." +msgstr "Importuji XML výpis." -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70 +#: kmymoney2.cpp:1668 msgid "" -"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::" -"write()" +"%1|XML files\n" +"%2|All files (*.*)" msgstr "" -"Neočekávaná výjimka '%1' se vyskytla v '%2' na řádku %3 v MyMoneyQifWriter::" -"write()" +"%1| Soubory XML\n" +"%2|Všechny soubory (*.*)" -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80 -msgid "Unable to open file '%1' for writing" -msgstr "Nelze otevřít soubor '%1' pro zápis" +#: kmymoney2.cpp:1669 +msgid "Import XML Statement..." +msgstr "Importovat XML výpis..." -#: converter/webpricequote.cpp:340 -#, c-format -msgid "Symbol found: %1" -msgstr "Symbol nalezen: %1" +#: kmymoney2.cpp:1725 +msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file." +msgstr "Chyba při importu %1: soubor není platným výpisem KMM." -#: converter/webpricequote.cpp:368 -msgid "Price found: %1 (%2)" -msgstr "Cena nalezena: %1 (%2)" +#: kmymoney2.cpp:1725 +msgid "Invalid Statement" +msgstr "Neplatný výpis" -#: converter/webpricequote.cpp:380 -#, c-format -msgid "Date found: %1" -msgstr "Datum nalezeno: %1" +#: kmymoney2.cpp:1763 +msgid "The statement has been processed with the following results:" +msgstr "Výpis byl zpracován s následujícím výsledkem:" -#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403 -#, c-format -msgid "Unable to update price for %1" -msgstr "Nelze aktualizovat cenu %1" +#: kmymoney2.cpp:1772 +msgid "Exporting file..." +msgstr "Exportuji soubor..." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend" -msgstr "Reinvestovaná dividenda" +#: kmymoney2.cpp:1795 +msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?" +msgstr "Soubor %1 již existuje. Opravdu si jej přejete přepsat?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (long term)" -msgstr "Reinvestovaná dividenda (dlouhodobě)" +#: kmymoney2.cpp:1795 +msgid "File already exists" +msgstr "Soubor již existuje" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (short term)" -msgstr "Reinvestovaná dividenda (krátkodobě)" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:34 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4928 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:69 kmymoney2.cpp:1824 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Obecné" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Dividend" -msgstr "Dividenda" +#: kmymoney2.cpp:1825 +msgid "Register" +msgstr "Peněžní deníky" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182 +#: kmymoney2.cpp:1826 views/khomeview.cpp:112 views/kmymoneyview.cpp:136 +msgid "Home" +msgstr "Domov" + +#: kmymoney2.cpp:1827 views/kmymoneyview.cpp:176 msgid "" -"_: Category name\n" -"Interest" -msgstr "Úrok" +"Scheduled\n" +"transactions" +msgstr "" +"Naplánované\n" +"transakce" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (short term)" -msgstr "Kapitálové zisky (krátkodobé)" +#: kmymoney2.cpp:1828 +msgid "Encryption" +msgstr "Šifrování" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (mid term)" -msgstr "Kapitálové zisky (střednědobé)" +#: kmymoney2.cpp:1829 +msgid "Colors" +msgstr "Barvy" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (long term)" -msgstr "Kapitálové zisky (dlouhodobé)" +#: kmymoney2.cpp:1830 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194 +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:115 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:22 kmymoney2.cpp:1831 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Online Quotes" +msgstr "Vyhledat hodnotu online" + +#: kmymoney2.cpp:1832 reports/pivottable.cpp:2443 +#: views/kforecastviewdecl.ui:335 views/kmymoneyview.cpp:251 +#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1416 +#, no-c-format +msgid "Forecast" +msgstr "Předpovědi" + +#: kmymoney2.cpp:1833 +msgid "Plugins" +msgstr "Moduly" + +#: kmymoney2.cpp:1902 msgid "" -"_: Category name\n" -"Returned capital" +"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to " +"continue?" msgstr "" +"Soubor musí být uložen předtím, než může být zazálohován. Přejete si " +"pokračovat?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197 +#: kmymoney2.cpp:1919 msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous income" -msgstr "Různé příjmy" +"The current implementation of the backup functionality only supports local " +"files as source files! Your current source file is '%1'." +msgstr "" +"Současná implementace zálohování podporuje pouze místní soubory jako " +"zdrojové soubory! Váš současný zdrojový soubor je \"%1\"." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous expense" -msgstr "Různé výdaje" +#: kmymoney2.cpp:1922 +msgid "Local files only" +msgstr "Pouze místní soubory" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Investment fees" -msgstr "Investiční poplatky" +#: kmymoney2.cpp:1937 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "Připojuji %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205 +#: kmymoney2.cpp:1976 +msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?" +msgstr "Zálohovací soubor pro dnešek na zařízení již existuje. Přepsat?" + +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:8 kmymoney2.cpp:1976 kmymoney2.cpp:2003 +#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2041 kmymoney2.cpp:2066 kmymoney2.cpp:2068 +#, no-c-format +msgid "Backup" +msgstr "Záloha" + +#: kmymoney2.cpp:1976 +msgid "&Replace" +msgstr "&Přepsat" + +#: kmymoney2.cpp:1981 kmymoney2.cpp:2006 kmymoney2.cpp:2025 kmymoney2.cpp:2044 #, c-format -msgid "Unknown QIF type %1" -msgstr "Neznámý typ QIF %1" +msgid "Unmounting %1" +msgstr "Odpojuji %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 -msgid "Date format selection" -msgstr "Výběr formátu datumů" +#: kmymoney2.cpp:1996 +#, c-format +msgid "Writing %1" +msgstr "Zapisuji %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 -msgid "Pick the date format that suits your input file" -msgstr "Zvolte formát datumů, který odpovídá vašemu vstupnímu souboru" +#: kmymoney2.cpp:2003 +msgid "Error mounting device" +msgstr "Chyba při připojování zařízení" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366 -msgid "Importing QIF ..." -msgstr "Importuji QIF..." +#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2066 +msgid "File successfully backed up" +msgstr "Soubor byl úspěšně zazálohován" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442 -msgid "Reading QIF ..." -msgstr "Čtu QIF..." +#: kmymoney2.cpp:2041 +msgid "Error copying file to device" +msgstr "Chyba při kopírování souboru na zařízení" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 -msgid "Adding transactions" -msgstr "Přidávám transakce" +#: kmymoney2.cpp:2068 +msgid "Error unmounting device" +msgstr "Chyba při odpojování zařízení" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 -msgid "Now adding the transactions to your ledger..." -msgstr "Nyní přidávám transakce do vašeho peněžního deníku..." +#: kmymoney2.cpp:2156 +#, c-format +msgid "Cannot add institution: %1" +msgstr "Nelze přidat instituci: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533 -msgid "Unable to add transactions" -msgstr "Nelze přidat transakce" +#: kmymoney2.cpp:2198 +#, c-format +msgid "Unable to store institution: %1" +msgstr "Nelze uložit instituci: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:567 -msgid "" -"_: QIF tag for liability account\n" -"Oth L" -msgstr "Ostatní" +#: kmymoney2.cpp:2205 +#, c-format +msgid "Unable to edit institution: %1" +msgstr "Nelze upravit instituci: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:572 -msgid "" -"_: QIF tag for category\n" -"Cat" -msgstr "Kat." +#: kmymoney2.cpp:2216 +msgid "Do you really want to delete institution %1 ?" +msgstr "Opravdu si přejete odstranit instituci %1?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:575 -msgid "" -"_: QIF tag for security\n" -"Security" -msgstr "Cenný papír" +#: kmymoney2.cpp:2224 kmymoney2.cpp:2228 +#, c-format +msgid "Unable to delete institution: %1" +msgstr "Nelze smazat instituci: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:578 -msgid "" -"_: QIF tag for investment account\n" -"Invst" -msgstr "Investice" +#: kmymoney2.cpp:2281 +#, c-format +msgid "Unable to find account: %1" +msgstr "Nelze najít účet: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:581 +#: kmymoney2.cpp:2322 msgid "" -"_: QIF tag for prices\n" -"Prices" -msgstr "Ceny" +"This account is a liability and if the opening balance represents money " +"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n" +"\n" +"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n" +"Please click No to leave the amount as %2,\n" +"Please click Cancel to abort the account creation." +msgstr "" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:599 -msgid "" -"_: QIF tag for a class\n" -"Class" -msgstr "Třída" +#: kmymoney2.cpp:2358 kmymoney2.cpp:2359 +msgid "Loan payout" +msgstr "Splátka půjčky" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:753 converter/mymoneyqifreader.cpp:2203 +#: kmymoney2.cpp:2405 msgid "" -"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports " -"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance " -"with the one from the QIF file?" +"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?" +"The parent account will default to %2 but can be changed in the " +"following dialog." msgstr "" -"Účet %1 má současný počáteční zůstatek %2. Tento QIF soubor udává počáteční " -"zůstatek %3. Chcete přepsat současný počáteční zůstatek hodnotou z QIF " -"souboru?" +"Kategorie %1 v současné době neexistuje. Přejete si ji vytvořit?" +"
Nadřazenou kategorií bude %2, to ale můžete změnit v "
+"následujícím dialogu."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:754 converter/mymoneyqifreader.cpp:2204
-msgid "Overwrite opening balance"
-msgstr "Přepsat počáteční zůstatky"
+#: kmymoney2.cpp:2405
+msgid "Create category"
+msgstr "Vytvořit kategorii"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:879 converter/mymoneyqifreader.cpp:890
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:914
-msgid "Autogenerated by QIF importer"
-msgstr "Automaticky vygenerováno importérem QIF"
+#: kmymoney2.cpp:2450
+msgid "Create a new Category"
+msgstr "Vytvořit novou kategorii"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:907
-msgid "QIF imported, no account name supplied"
-msgstr "QIF importováno, nebylo poskytnuto žádné jméno účtu"
+#: kmymoney2.cpp:2526
+#, c-format
+msgid "Unable to create account: %1"
+msgstr "Nelze vytvořit účet: %1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940
+#: kmymoney2.cpp:2537
msgid ""
-"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account %"
-"1 which differs from the one found already on file. Please correct this "
-"manually once the import is done."
+"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. "
+"Do you want to create it?"
msgstr ""
-"Aplikace KMyMoney importovala druhou transakci s počátečním zůstatkem účtu "
-"%1. Tato počáteční hodnota se liší od existující hodnoty v souboru. "
-"Opravte, prosím, po dokončení importu chybu ručně."
+"Pro cenný papír %1 momentálně neexistuje podúčet účtu %2. "
+"Chcete jej vytvořit?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940
-msgid "Opening balance problem"
-msgstr "Problém s počátečním zůstatkem"
+#: kmymoney2.cpp:2538
+msgid "Create security"
+msgstr "Vytvořit cenný papír"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963
-msgid "Error while creating opening balance transaction"
-msgstr "Chyba při vytváření transakce s počátečním zůstatkem"
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Do you really want to delete the investment %1?"
+msgstr "Opravdu si přejete odstranit investici %1?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1029 converter/mymoneyqifreader.cpp:1276
-msgid ""
-"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the "
-"current date profile setting of \"%2\".\n"
-"\n"
-"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing "
-"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import "
-"and select a different QIF profile or create a new one."
-msgstr ""
-"Datum ve formátu '%1' přečtený ze souboru nelze vyhodnotit podle současného "
-"nastavení v profilu '%2'. \n"
-"\n"
-"Stiskněte tlačítko \"Pokračovat\" pro nastavení dnešního datumu do trasakce. "
-"Stiskněte tlačítko \"Zrušit\" pro přerušení importu. Po vytvoření nebo "
-"úpravě QIF profilu můžete import restartovat."
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Delete investment"
+msgstr "Odstranit investici"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1035 converter/mymoneyqifreader.cpp:1282
-msgid "Invalid date format"
-msgstr "Neplatný format datumů"
+#: kmymoney2.cpp:2579
+#, c-format
+msgid "Unable to delete investment: %1"
+msgstr "Nelze odstranit investici: %1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1398
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:589
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:592
-msgid "Statement Importer"
-msgstr "Importér výpisu"
+#: kmymoney2.cpp:2669 kmymoney2.cpp:2675
+msgid "Unable to add scheduled transaction: "
+msgstr "Nelze přidat naplánovanou transakci: "
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1413
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644
-msgid ""
-"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions "
-"involving this security will be ignored."
-msgstr "Investiční účet neobsahuje cenný papír \"%1\". Transakce bude ignorována."
+#: kmymoney2.cpp:2751
+msgid "Adjusting transactions..."
+msgstr "Nastavuji transakce..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1415
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644
-msgid "Security not found"
-msgstr "Cenný papír nenalezen"
+#: kmymoney2.cpp:2776
+msgid "Adjusting scheduled transactions..."
+msgstr "Přizpůsobuji naplánované transakce..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2021
-msgid "%1 (Investment)"
-msgstr "%1 (Investice)"
+#: kmymoney2.cpp:2794
+msgid "Adjusting budgets..."
+msgstr "Nastavuji rozpočty..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2022
-msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2812
+msgid ""
+"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3"
+msgstr "Nelze vyměnit kategorii %1 za %2. Důvod: %3"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2085 converter/mymoneyqifreader.cpp:2228
-msgid "account"
-msgstr "účet"
+#: kmymoney2.cpp:2833
+msgid "Do you really want to delete category %1?"
+msgstr "Opravdu si přejete odstranit kategorii %1?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2086
-msgid "al"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2840
+msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2"
+msgstr "Nelze odstranit kategorii %1. Příčina: %2"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2093
-msgid "category"
-msgstr "kategorie"
+#: kmymoney2.cpp:2852
+msgid ""
+"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only "
+"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-"
+"categories will be made sub-categories of %2."
+msgstr ""
+"Chcete odstranit kategorii %1 se všemi podkategoriemi a nebo jen "
+"kategorii samotnou? Pokud odstraníte jen samotnou kategorii, všechny "
+"podkategorie se zařadí pod kategorii %2."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2094
-msgid "ei"
+#: kmymoney2.cpp:2856
+msgid "Delete all"
+msgstr "Odstranit vše"
+
+#: kmymoney2.cpp:2857
+msgid "Just the category"
+msgstr "Jen kategorii"
+
+#: kmymoney2.cpp:2887
+msgid ""
+"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they "
+"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?"
msgstr ""
+"Některé podkategorie v %1 nemohou být odstraněny, protože jsou ještě "
+"používány. Stanou se podkategoriemi v %2. Chcete pokračovat?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2095
-msgid "Category selection"
-msgstr "Výběr kategorie"
+#: kmymoney2.cpp:2907
+msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2"
+msgstr "Nelze odstranit podkategorii kategorie %1. Důvod: %2"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2110
-msgid "Account \"%1\" disappeared: "
-msgstr "Účet \"%1\" zmizel: "
+#: kmymoney2.cpp:2918
+msgid "Do you really want to delete account %1?"
+msgstr "Opravdu si přejete odstranit účet %1?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2131
-msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?"
-msgstr "%1 '%2' neexistuje. Chcete jej vytvořit?"
+#: kmymoney2.cpp:2930
+msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "Nelze odstranit účet \"%1\". Příčina: %2"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2140
-#, c-format
-msgid "Select %1"
-msgstr "Vybrat %1"
+#: kmymoney2.cpp:2946
+msgid "Edit account '%1'"
+msgstr "Upravit účet \"%1\""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2142
-msgid ""
-"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to "
-"this account?"
-msgstr "%1 %2 už existuje. Chcete importovat transakce do toho účtu?"
+#: kmymoney2.cpp:2951
+msgid "Edit category '%1'"
+msgstr "Upravit kategorii \"%1\""
+
+#: kmymoney2.cpp:3037
+msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "Nelze upravit účet \"%1\". Příčina: %2"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2147
+#: kmymoney2.cpp:3094
msgid ""
-"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by "
-"pressing the Create button or select another %4 manually from the "
-"selection box."
+"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. "
+"Do you want to enter those scheduled transactions now?"
msgstr ""
-"%1 %2 momentálně neexistuje. Můžete vytvořit nový %3 stisknutím "
-"tlačítka Vytvořit nebo můžete vybrat jiný %4 ručně ze seznamu."
+"Aplikace KMyMoney zjistila, že některé naplánované transakce v tomto účtu "
+"jsou po splatnosti. Chcete tyto naplánované transakce vložit nyní?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154
-#, c-format
-msgid "Import transactions to %1"
-msgstr "Importovat transakce do %1"
+#: kmymoney2.cpp:3094
+msgid "Scheduled transactions found"
+msgstr "Naplánované transakce nalezeny"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2155
+#: kmymoney2.cpp:3192
msgid ""
-"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an "
-"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing "
-"the Create button."
+"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference "
+"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n"
+"Are you sure you want to finish the reconciliation ?"
msgstr ""
+"Chystáte se schválit tento účet, i když je zde rozdíl mezi bankovním výpisem "
+"a transakcemi označenými jako ověřené.\n"
+"Skutečně chcete dokončit schválení?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2229
-msgid "You must select or create an account."
-msgstr "Musíte vybrat nebo vytvořit účet."
+#: kmymoney2.cpp:3194
+msgid "Confirm end of reconciliation"
+msgstr "Potvrďte konec schvalování"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2231
-msgid "You must select or create a category."
-msgstr "Musíte vybrat, nebo vytvořit kategorii."
+#: kmymoney2.cpp:3368
+msgid ""
+"You have closed this account. It remains in the system because you have "
+"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can "
+"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all "
+"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting."
+msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100
-msgid "_Fees"
-msgstr "_Poplatky"
+#: kmymoney2.cpp:3368
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Informace o úvěru"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106
-msgid "_Dividend"
-msgstr "_Dividenda"
+#: kmymoney2.cpp:3408
+msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3"
+msgstr "%1 nemůže být převeden pod instituci %2. Důvod: %3"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Importing statement for account %1"
-msgstr "Importuji výpis pro účet %1"
+#: kmymoney2.cpp:3422
+msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3"
+msgstr "%1 nemůže být převeden do %2. Důvod: %3"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:291
-msgid "Importing statement without transactions"
-msgstr "Importuji výpis bez transakcí"
+#: kmymoney2.cpp:3437
+msgid "%1 YTD Account Transactions"
+msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:385
-msgid " Statement balance is not contained in statement."
-msgstr " Ve výpisu není uveden zůstatek na účtu."
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:144
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:549 kmymoney2.cpp:3440
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:72 views/kpayeesviewdecl.ui:83
+#: views/kreportsview.cpp:1063
+#, no-c-format
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transakce"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:387
-msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2"
-msgstr " Zůstatek na účtu %1 je %2"
+#: kmymoney2.cpp:3478
+#, c-format
+msgid "Unable to add scheduled transaction: %1"
+msgstr "Nelze přidat naplánovanou transakci: %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:389
-msgid " Transactions"
-msgstr " Transakce"
+#: kmymoney2.cpp:3478
+msgid "Add scheduled transaction"
+msgstr "Přidat naplánovanou transakci"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390
-msgid " %1 processed"
-msgstr " %1 zpracováno"
+#: kmymoney2.cpp:3518
+msgid ""
+"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the "
+"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will "
+"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless "
+"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?"
+msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:391
-msgid " %1 added"
-msgstr " %1 přidáno"
+#: kmymoney2.cpp:3518
+msgid "Reset Last Payment Date"
+msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392
-msgid " %1 matched"
-msgstr " %1 spárováno"
+#: kmymoney2.cpp:3528 kmymoney2.cpp:3548 kmymoney2.cpp:3560
+msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Nelze upravit naplánovanou transakci \"%1\""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:393
-msgid " %1 duplicates"
-msgstr " %1 duplicitních"
+#: kmymoney2.cpp:3572
+msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?"
+msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit naplánovanou transakci %1?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394
-msgid " Payees"
-msgstr "Plátci/Příjemci"
+#: kmymoney2.cpp:3575
+msgid ""
+"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the "
+"scheduled transaction."
+msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395
-msgid " %1 created"
-msgstr " %1 vytvořeno"
+#: kmymoney2.cpp:3584
+msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Nelze odstranit naplánovanou transakci \"%1\""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:483
+#: kmymoney2.cpp:3598
#, c-format
-msgid "Error creating security record: %1"
-msgstr "Chyba při vytváření cenného papíru: %1"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
msgid ""
-"This imported statement contains investment transactions with no security. "
-"These transactions will be ignored."
-msgstr ""
-"Tento importovaný výpis obsahuje investiční transakce bez cenného papíru. "
-"Tyto transakce budou ignorovány."
+"_: Copy of scheduled transaction name\n"
+"Copy of %1"
+msgstr "Kopie %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:803
-msgid "(Fees) "
-msgstr "(Poplatky) "
+#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4389
+msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Nelze duplikovat transakce: %1, zamítnuto v %2:%3"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:880
+#: kmymoney2.cpp:3624
msgid ""
-"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
-"\n"
+"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?"
msgstr ""
-"Přejete si přidat \"%1\" jako plátce/příjemce?\n"
-"\n"
+"Opravdu chcete přeskočit transakci %1 naplánovanou na %2?"
+
+#: kmymoney2.cpp:3634
+msgid "Unable to skip scheduled transaction %1."
+msgstr "Nelze přeskočit naplánovanou transakci %1."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:881
+#: kmymoney2.cpp:3647
+msgid "Unknown scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Neznámá naplánovaná transakce \"%1\""
+
+#: kmymoney2.cpp:3702
msgid ""
-"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
-"payee record and remove the payee information from this transaction. "
-"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
+"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered "
+"into the register?\n"
"\n"
-"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the "
-"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
-"removed."
+"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter "
+"it later."
msgstr ""
-"Volba \"Ano\" vytvoří plátce. Volba \"Ne\" plátce nevytvoří a ponechá tuto "
-"transakci bez informace o plátci. Volba \"Zrušit\" přeruší celou operaci.\n"
+"Víte jistě, že nechcete vložit tuto transakci do peněžního deníku?\n"
"\n"
-"Zvolíte-li \"Ne\" a zaškrtněte políčko \"Příště se nedotazovat\", všechny "
-"další transakce odkazující na '%1' budou uloženy bez informací o plátci."
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:917
-msgid "Save Category"
-msgstr "Uložit kategorii"
+"KMyMoney se vás zeptá znovu při dalším startu, pokud nezapíšete tuto "
+"transakci později."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:918
-msgid "No Category"
-msgstr "Bez kategorie"
+#: kmymoney2.cpp:3754 kmymoney2.cpp:3761
+msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Nelze zadat naplánovanou transakci \"%1\""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:919 dialogs/rc.cpp:4
-msgid "Abort"
-msgstr "Přerušit"
+#: kmymoney2.cpp:3772 kmymoney2.cpp:3820
+msgid "New Payee"
+msgstr "Nový plátce/příjemce"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926
-msgid "Please select a default category for payee '%1':"
-msgstr "Vyberte, prosím, výchozí kategorii pro plátce '%1':"
+#: kmymoney2.cpp:3774
+msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?"
+msgstr "Přejete si přidat %1 jako plátce/příjemce?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:958
-msgid "Unable to add payee/receiver"
+#: kmymoney2.cpp:3810
+msgid "Unable to add payee"
msgstr "Nelze přidat plátce/příjemce"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
+#: kmymoney2.cpp:3863
+msgid "Do you really want to remove the payee %1?"
+msgstr "Opravdu si přejete odstranit plátce/příjemce %1?"
+
+#: kmymoney2.cpp:3865
+msgid "Do you really want to remove all selected payees?"
+msgstr "Opravdu si přejete odstranit všechny vybrané plátce/příjemce?"
+
+#: kmymoney2.cpp:3867
+msgid "Remove Payee"
+msgstr "Odstranit plátce/příjemce"
+
+#: kmymoney2.cpp:3907
msgid ""
-"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
-"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
-"that the transaction can be matched? "
+"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a "
+"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee "
+"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
msgstr ""
-"KMyMoney nalezl naplánovanou transakci %1, která odpovídá importované "
-"transakci. Chcete upravit tuto transakci? "
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
-msgid "Schedule found"
-msgstr "Finanční plán nalezen"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1219
-msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
+#: kmymoney2.cpp:3962
+msgid "Unable to reassign payee of transaction/split"
msgstr ""
-"Při přidání nebo spárování importované transakce s číslem '%1' nastal "
-"problém: %2"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1268
-msgid ""
-"You have downloaded a statement for the following account:
"
-msgstr "Musíte stáhnout výpis pro následující účet:
"
+#: kmymoney2.cpp:4019
+msgid "Unable to remove payee(s)"
+msgstr "Nelze odstranit plátce"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1269
-#, c-format
-msgid " - Account Name: %1"
-msgstr " - Název účtu: %1"
+#: kmymoney2.cpp:4027
+msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency"
+msgstr "Pro novou měnu vložte kód podle ISO 4217"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1270
+#: kmymoney2.cpp:4036
#, c-format
-msgid " - Account Type: %1"
-msgstr " - Druh účtu: %1"
+msgid "Cannot create new currency. %1"
+msgstr "Nelze vytvořit novou měnu. %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1271
+#: kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063
#, c-format
-msgid " - Account Number: %1"
-msgstr " - Číslo účtu: %1"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
-msgid "Do you want to import transactions to this account?"
-msgstr "Chcete importovat transakce do tohoto účtu?"
+msgid "Cannot rename currency. %1"
+msgstr "Měnu nelze přejmenovat. %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1281
-msgid ""
-"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
-"new account by pressing the Create button or select another one "
-"manually from the selection box below."
-msgstr ""
-"Aplikace KMyMoney nedovede určit, který účet by se měl použít. Můžete buď "
-"vytvořit nový účet stisknutím tlačítka Vytvořit, nebo vyberte jiný "
-"účet ručně ze seznamu níže."
+#: kmymoney2.cpp:4076
+msgid "Cannot delete currency %1. %2"
+msgstr "Nelze smazat měnu %1. %2"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1287
-msgid ""
-"No account information has been found in the selected statement file. Please "
-"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
-"account by pressing the Create button."
-msgstr ""
-"Ve vybraném výpisu nebyla nalezena žádná informace o účtu. Vyberte "
-"existující účet ze seznamu nebo vytvořte nový účet stisknutím tlačítka "
-"Vytvořit."
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+msgid "Cannot set %1 as base currency: %2"
+msgstr "Nelze nastavit %1 jako základní měnu. %2"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1294
-msgid "Import transactions"
-msgstr "Importovat transakce"
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+msgid "Set base currency"
+msgstr "Nastavit základní měnu"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1330
-msgid ""
-"You must select an account, create a new one, or press the Abort "
-"button."
-msgstr "Musíte vybrat nebo vytvořit účet, nebo stisknout tlačítko Přerušit."
+#: kmymoney2.cpp:4102
+#, c-format
+msgid "Budget %1"
+msgstr "Rozpočet %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:119
-msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
-msgstr "%1: Lituji. Tento importér nedovede zpracovat verzi %2 elementu %3"
+#: kmymoney2.cpp:4112
+msgid "Budget %1 (%2)"
+msgstr "Rozpočet %1 (%2)"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Account%1"
-msgstr "Účet%1"
+#: kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4176
+msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Nelze přidat rozpočet: %1, zamítnuto v %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Stock%1"
-msgstr "Akcie%1"
+#: kmymoney2.cpp:4142
+msgid "Do you really want to remove the budget %1?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit rozpočet %1?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Payee%1"
-msgstr "Plátce/Příjemce %1"
+#: kmymoney2.cpp:4144
+msgid "Do you really want to remove all selected budgets?"
+msgstr "Skutečně chcete odstranit všechny vybrané rozpočty?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:212
+#: kmymoney2.cpp:4146
+msgid "Remove Budget"
+msgstr "Odstranit rozpočet"
+
+#: kmymoney2.cpp:4159
+msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Nelze odstranit rozpočet: %1, zamítnuto v %2:%3"
+
+#: kmymoney2.cpp:4171 views/kreportsview.cpp:660
#, c-format
-msgid "Schedule%1"
-msgstr "Finanční plán %1"
+msgid "Copy of %1"
+msgstr "Kopie %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:262
-msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files."
-msgstr "Tato verze importéru nemůže zpracovat soubory s více knihami."
+#: kmymoney2.cpp:4201
+msgid "Select year"
+msgstr "Vyberte rok"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:912
-msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'"
-msgstr "Chybná hlavička souboru. Měla by být \"gnc-v2\""
+#: kmymoney2.cpp:4201
+msgid "Budget year"
+msgstr "Rozpočtový rok"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062
-#, c-format
+#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311
+msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Nelze upravit rozpočet: %1, zamítnuto v %2:%3"
+
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4287
msgid ""
-"Import failed:\n"
-"\n"
-"%1"
+"The current budget already contains data. Continuing will replace all "
+"current values of this budget."
msgstr ""
-"Importování selhalo:\n"
-"\n"
-"%1"
+"Tento rozpočet už obsahuje nějaká data. Budete-li pokračovat, veškerá "
+"současná data budou přepsána."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065
-msgid "Import complete"
-msgstr "Importování bylo dokončeno"
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4259 kmymoney2.cpp:4287
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "varování"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120
-msgid "Disguise your wealth"
-msgstr "Maskování finanční situace"
+#: kmymoney2.cpp:4259
+msgid ""
+"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
+"applications not only KMyMoney."
+msgstr ""
+"Pozor! Než provedete v následujícím dialogu nějaké změny, uvědomte si, "
+"prosím, že tyto změny se dotknou všech aplikací KDE, nejen KMyMoney."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121
+#: kmymoney2.cpp:4329
msgid ""
-"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number "
-"between 0.01 and 1.99\n"
-"with a different value used for each transaction. In addition, to further "
-"disguise the true\n"
-"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to "
-"all values.\n"
-"These numbers will not be stored in the file."
+"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
+"wish to delete the transactions anyway?"
msgstr ""
-"Každý finanční údaj ve Vašem souboru bude vynásobený náhodným číslem mezi "
-"0.01 a 1.99\n"
-"přičemž pro každou transakci se použije jiné číslo. Dále se pro zamaskování "
-"skutečných hodnot\n"
-"zadává číslo mezi %1 a %2, které bude přičteno ke všem hodnotám.\n"
-"Tato čísla se neukládají do souboru."
+"Nejméně jedna část vybrané rozdělené transakce už byla schválena. Přejete si "
+"i přesto smazat tuto transakci?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135
-msgid "Loading commodities..."
-msgstr "Nahrávám komodity..."
+#: kmymoney2.cpp:4332 views/kgloballedgerview.cpp:1054
+msgid "Transaction already reconciled"
+msgstr "Transakce už je schválena"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160
-msgid "Loading prices..."
-msgstr "Nahrávám ceny..."
+#: kmymoney2.cpp:4338
+msgid "Do you really want to delete the selected transaction?"
+msgstr "Opravdu si přejete odstranit zvolenou transakci?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171
-msgid "Imported History"
-msgstr "Importovaná historie"
+#: kmymoney2.cpp:4340
+msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
+msgstr "Opravdu si přejete odstranit všech %1 zvolených transakcí?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251
-#, c-format
-msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
-msgstr "Současný importér z GnuCash nerozeznal typ účtu %1"
+#: kmymoney2.cpp:4342
+msgid "Delete transaction"
+msgstr "Odstranit transakci"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471
-msgid "Imported Transaction"
-msgstr "Importované transakce"
+#: kmymoney2.cpp:4343
+msgid "Deleting transactions"
+msgstr "Odstraňuji transakce"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519
-msgid "Loading templates..."
-msgstr "Nahrávám šablony..."
+#: kmymoney2.cpp:4358
+msgid "Duplicating transactions"
+msgstr "Duplikuji transakce"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531
-msgid "Unknown payee"
-msgstr "Neznámý plátce/příjemce"
+#: kmymoney2.cpp:4415
+msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Nelze odstranit transakce: %1, zamítnuto v %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723
-msgid "Loading schedules..."
-msgstr "Nahrávám finanční plány..."
+#: kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669
+msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Nelze upravit transakci: %1, zamítnuto v %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735
-#, c-format
-msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
-msgstr "Nelze najít šablonu transakce pro plán %1"
+#: kmymoney2.cpp:4561
+msgid ""
+"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
+"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
+"transaction editor.
You can also select an option to save the transaction " +"automatically when e.g. selecting another transaction." +msgstr "" +"Skutečně chcete zrušit úpravu této transakce, aniž byste ji uložili?
- "
+"Ano zruší úpravu transakce
- Ne uloží transakci v "
+"rozpracovaném stavu
- Zrušit vás vrátí zpět do editoru transakce."
+"
Můžete zvolit i automatické uložení transakce v případě, že zvolíte jinou " +"transakci." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1910 -msgid "Reorganizing accounts..." -msgstr "Reorganizuji účty..." +#: kmymoney2.cpp:4561 kmymoney2.cpp:4564 +msgid "Cancel transaction edit" +msgstr "Zrušit úpravu transakce" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1972 +#: kmymoney2.cpp:4564 msgid "" -"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " -"currency?" +"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
+"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling.
You can also select an option to save the " +"transaction automatically when e.g. selecting another transaction." msgstr "" -"Vypadá to, že vaší současnou měnou je %1 (%2); chcete ji nastavit jako " -"základní měnu?" +"Skutečně chcete zrušit úpravu této transakce, aniž byste ji uložili?
- "
+"Ano zruší úpravu transakce
- Ne uloží transakci v "
+"rozpracovaném stavu
Můžete zvolit i automatické uložení transakce v " +"případě, že zvolíte jinou transakci
." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1993 -msgid "More" -msgstr "Více" +#: kmymoney2.cpp:4714 +msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" +msgstr "" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997 -msgid "Save Report" -msgstr "Uložit výkaz" +#: kmymoney2.cpp:4963 +msgid "Unable to unmatch the selected transactions" +msgstr "Nelze zrušit spárování vybraných transakcí" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2017 -msgid "" -"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" -"Do you want to review or edit it now?" +#: kmymoney2.cpp:5002 +msgid "No manually entered transaction selected for matching" msgstr "" -"Byly zaznamenány problémy při konverzi plánované transakce '%1'.\n" -"Chcete si ji nyní prohlédnout nebo upravit?" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2039 -msgid "" -"Found:\n" -"\n" +#: kmymoney2.cpp:5004 +msgid "No imported transaction selected for matching" msgstr "" -"Nalezeno:\n" -"\n" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040 -msgid " commodities (equities)\n" -msgstr " komodity (jmění)\n" +#: kmymoney2.cpp:5012 +msgid "Unable to match the selected transactions" +msgstr "Nelze spárovat vybrané transakce" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041 -msgid " prices\n" -msgstr " ceny\n" +#: kmymoney2.cpp:5100 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042 -msgid " accounts\n" -msgstr " účty\n" +#: kmymoney2.cpp:5214 +msgid "Create a new transaction" +msgstr "Vytvořit novou transakci" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 -msgid " transactions\n" -msgstr " transakce\n" +#: kmymoney2.cpp:5280 +msgid "Duplicate the current selected transactions" +msgstr "Duplikovat vybrané transakce" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 -msgid " schedules\n" -msgstr " naplánované transakce\n" +#: kmymoney2.cpp:5340 +msgid "" +"_: Button text for unmatch transaction\n" +"Unmatch" +msgstr "Zrušit spárování" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047 -msgid "No inconsistencies were detected" -msgstr "Nebyla nalezena žádné nekonsistentní data" +#: kmymoney2.cpp:5570 kmymoney2.cpp:5592 +msgid "Goto '%1'" +msgstr "Přejít na '%1'" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2049 -msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" -msgstr " nekonsistentní data byla nalezena a opravena\n" +#: kmymoney2.cpp:5701 +msgid "Running consistency check..." +msgstr "Provádím kontrolu konsistence..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2054 -msgid " orphan accounts were created\n" -msgstr " byly vytvořeny osiřelé účty\n" +#: kmymoney2.cpp:5709 +#, c-format +msgid "Consistency check failed: %1" +msgstr "Kontrola konsistence selhala: %1" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2059 -msgid " possible schedule problems were noted\n" -msgstr " byly zaznamenány problémy s opakovanými transakcemi\n" +#: kmymoney2.cpp:5713 +msgid "Consistency check result" +msgstr "Výsledky kontroly konsistence" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2064 -msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" -msgstr "Funkčnost pro malou firmu (zákazníci, fakturace, apod.)" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 views/kmymoneyview.cpp:241 -#: views/kmymoneyview.cpp:243 -msgid "Budgets" -msgstr "Rozpočty" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066 -msgid "Lots" -msgstr "Loty" +#: kmymoney2.cpp:5722 +msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." +msgstr "Kontroluji naplánované transakce po splatnosti..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068 -msgid "The following features found in your file are not currently supported:" +#: kmymoney2.cpp:5859 +msgid "" +"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." msgstr "" -"Následující vlastnosti nalezené ve vašem soubory nejsou v současnosti " -"podporovány:" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2071 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press More for further information" +#: kmymoney2.cpp:5865 +msgid "Importing a statement via Web Connect" msgstr "" -"\n" -" \n" -"Stiskněte Více pro další informace" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2139 -msgid "Orphan created from unknown gnucash account" -msgstr "Z neznámého účtu GnuCash byl vytvořen osiřelý účet" +#: kmymoney2.cpp:5878 +msgid "" +"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " +"error: %3" +msgstr "Nelze importovat %1 modulem %2. Modul ohlásil chybu: %3" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2170 -msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" -msgstr "Vnitřní chyba - neplatný znak intervalu v incrDate" +#: kmymoney2.cpp:5878 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:650 +msgid "Importing error" +msgstr "Chyba při importu" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2233 -msgid "Enter the investment account name " -msgstr "Zadejte jméno investičního účtu " +#: kmymoney2.cpp:5899 +msgid "All messages have been enabled." +msgstr "Všechna hlášení byla povolena." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234 -msgid "My Investments" -msgstr "Mé investice" +#: kmymoney2.cpp:5899 +msgid "All messages" +msgstr "Všechna hlášení" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2269 -#, c-format -msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" -msgstr "Vyberte nadřízený investiční účet nebo zadejte nové jméno. Akcie %1" +#: kmymoney2.cpp:5974 +msgid "Auto saving..." +msgstr "Automatické ukládání..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2292 converter/mymoneygncreader.cpp:2307 -msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" -msgstr "%1 není investiční účet. Chcete jej nastavit jako investiční?" +#: kmymoney2.cpp:6032 +msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'" +msgstr "" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2408 +#: kmymoney2.cpp:6047 msgid "" -"An Investment account must be a child of an Asset account\n" -"Account %1 will be stored under the main Asset account" +"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online " +"account? Depending on the details of the online banking method used, this " +"action cannot be reverted." msgstr "" -"Investiční účet musí být potomkem účtu s aktivy\n" -"Účet %1 bude uložen pod hlavním účtem Aktiva" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2410 -msgid "" -"An Income account must be a child of an Income account\n" -"Account %1 will be stored under the main Income account" +#: kmymoney2.cpp:6047 +msgid "Remove mapping to online account" msgstr "" -"Příjmový účet musí být potomkem účtu s příjmy\n" -"Účet %1 bude uložen pod hlavním účtem Příjmy" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412 -msgid "" -"An Expense account must be a child of an Expense account\n" -"Account %1 will be stored under the main Expense account" +#: kmymoney2.cpp:6058 +#, c-format +msgid "Unable to unmap account from online account: %1" msgstr "" -"Výdajový účet musí být potomkem účtu s výdaji\n" -"Účet %1 bude uložen pod hlavním účtem Výdaje" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414 +#: kmymoney2.cpp:6075 +msgid " (Brokerage)" +msgstr " (Makléřský účet)" + +#: kmymoney2.cpp:6076 msgid "" -"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " -"account\n" -"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" +"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " +"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " +"account. Please cancel if you intended to map the investment account, " +"continue otherwise" msgstr "" -"Jedna či více transakcí obsahuje odkaz na neznámý účet\n" -"Pro uložení těchto dat byl vytvořen účet aktiv '%1'" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416 -msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" +#: kmymoney2.cpp:6076 +msgid "Mapping brokerage account" +msgstr "Napojit makléřský účet" + +#: kmymoney2.cpp:6083 +msgid "Select online banking plugin" +msgstr "Vyberte přídavný modul pro online bankovnictví" + +#: kmymoney2.cpp:6124 +#, c-format +msgid "Unable to map account to online account: %1" msgstr "" -"Plánovaná transakce %1 má nastavený interval %2, který však není v " -"současnosti dostupný" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417 -msgid "Schedule %1 dropped at user request" -msgstr "Plánovaná transakce %1 zrušena na žádost uživatele" +#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:692 +#: reports/querytabletest.cpp:422 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451 +msgid "Checking" +msgstr "Běžný účet" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 -msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" -msgstr "Plánovaná transakce %1 obsahuje neznámou činnost (klíč = %2, typ = %3)" +#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:695 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452 +msgid "Savings" +msgstr "Úspory" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419 -msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" -msgstr "Plánovaná transakce %1 obsahuje více činností; importována byla pouze jedna" +#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:698 +#: reports/querytabletest.cpp:423 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453 +msgid "Credit Card" +msgstr "Kreditní karta" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 -msgid "Schedule %1 contains no valid splits" -msgstr "Plánovaná transakce %1 neobsahuje žádné části" +#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:701 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454 +msgid "Cash" +msgstr "Hotovost" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 -msgid "" -"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " -"convertible" -msgstr "Zdá se, že plán %1 obsahuje vzorec. Vzorce GnuCash nelze převést" +#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:704 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +msgid "Loan" +msgstr "Půjčka" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 -msgid "" -"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " -"correct operation" +#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:707 +msgid "Certificate of Deposit" msgstr "" -"Plánovaná transakce %1 obsahuje neznámá zadání intervalu. Zkontrolujte, " -"prosím, zda je operace správná" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 -msgid "" -"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " -"correct operation" -msgstr "" -"Plánovaná transakce %1 obsahuje odložené zadání intervalu. Zkontrolujte, " -"prosím, zda je operace správná" +#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:710 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456 +msgid "Investment" +msgstr "Investice" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 -msgid "" -"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " -"please check" -msgstr "" -"Účet nebo kategorie %1, datum transakce %2; rozdělená transakce obsahuje " -"neplatnou hodnotu; zkontrolujte to, prosím" +#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:713 +msgid "Money Market" +msgstr "Peněžní trh" + +#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:731 +msgid "Investment Loan" +msgstr "Investiční úvěr" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:42 dialogs/knewequityentrydecl.ui:113 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:104 kmymoneyutils.cpp:92 +#: kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:734 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Stock" +msgstr "Akcie" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:47 dialogs/knewequityentrydecl.ui:118 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:109 kmymoneyutils.cpp:107 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Mutual Fund" +msgstr "Podílový fond" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:52 dialogs/knewequityentrydecl.ui:123 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:114 kmymoneyutils.cpp:109 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "Bond" +msgstr "Dluhopis" #: kmymoneyutils.cpp:146 msgid "&New Schedule..." @@ -4435,8 +4377,9 @@ msgstr "Předpovědi (podle historie)" msgid "Assets and Liabilities" msgstr "Aktiva a pasiva" -#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2416 views/khomeview.cpp:1393 -#: widgets/rc.cpp:70 +#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2433 views/khomeview.cpp:1383 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:105 +#, no-c-format msgid "Budget" msgstr "Rozpočet" @@ -4444,10 +4387,6 @@ msgstr "Rozpočet" msgid "CashFlow" msgstr "Cash flow" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366 -msgid "Unable to load schedule details" -msgstr "Nepodařilo se načíst podrobnosti o finančním plánu" - #: kmymoneyutils.cpp:390 widgets/register.cpp:473 msgid "" "_: Reconcile state 'Not reconciled'\n" @@ -4472,6 +4411,15 @@ msgid "" "Frozen" msgstr "Zmrazeno" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:387 kmymoneyutils.cpp:402 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:740 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:929 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 views/kforecastview.cpp:174 +#: widgets/register.cpp:54 widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:707 +#: widgets/transaction.cpp:1471 +#, no-c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" + #: kmymoneyutils.cpp:410 msgid "" "_: Reconcile flag C\n" @@ -4496,1517 +4444,1589 @@ msgid "" "?" msgstr "?" -#: _tips.cpp:3 -msgid "" -"...that you can change the sort order of ledger entries by\n" -"right-clicking the header of the ledger view?\n" -msgstr "" -"
...že můžete změnit pořadí řádků v peněžním deníku pouhým\n" -"kliknutím pravým tlačítkem myši na hlavičku v peněžním deníku?\n" +#: kstartuplogo.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "Nahrávám soubor..." -#: _tips.cpp:9 +#: main.cpp:51 msgid "" -"
...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" -"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " -"the\n" -"'Goto' functions?\n" +"\n" +"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n" +"\n" +"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." msgstr "" -"
...že se můžete snadno přepnout na druhou stranu transakce vyvoláním\n" -"kontextového menu pravým tlačítkem myši a zvolením některé z položek\n" -"\"Přejít na...\"\n" -#: _tips.cpp:16 -msgid "" -"
...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" -"transaction in the register?\n" +#: main.cpp:55 +msgid "language to be used" msgstr "" -"
...že můžete začít upravovat transakci dvojitým kliknutím\n" -"na transakci v peněžním deníku?\n" -#: _tips.cpp:22 -msgid "" -"
...that you can show more details of the selected transaction in the\n" -"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" +#: main.cpp:56 +msgid "don't open last used file" msgstr "" -"
...že můžete zobrazit podrobnosti u vybrané transakce v peněžním deníku,\n" -"když v nastavení zatrhnete volbu \"Používat v peněžním deníku lupu\"?\n" -#: _tips.cpp:28 -msgid "" -"
...that transactions with no category assigned or split\n" -"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" -"on a yellow triangle in the register?\n" +#: main.cpp:57 +msgid "enable performance timers" msgstr "" -"
...že transakce, případně jednotlivé položky v rozdělené transakci bez " -"nastavené kategorie jsou v peněžním deníku označené vykřičníkem ve žlutém " -"trojúhelníku?\n" -#: _tips.cpp:35 -msgid "" -"
...that you can show all details of the transactions in the register\n" -"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction " -"Detail'\n" -"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" +#: main.cpp:61 +msgid "turn on program traces" msgstr "" -"
...že můžete zobrazit všechny podrobnosti o vybrané transakci \n" -"v peněžním deníku stiskem kombinace kláves <Ctrl-T>\n" -" nebo \n" -"v menu \"Pohled: Zobrazit podrobnosti o transakci\"? Stejným způsobem\n" -"pak zobrazení podrobností můžete i vypnout.\n" -#: _tips.cpp:42 -msgid "" -"
...that you can switch between a listing of all accounts or\n" -"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" -"in the accounts view?\n" +#: main.cpp:62 +msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit" msgstr "" -"
...že okno se seznamem účtů obsahuje dvě záložky - jednu se stromovým " -"seznamem a druhou s ikonami - mezi kterými se můžete kdykoliv přepnout?\n" -#: _tips.cpp:49 -msgid "
...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" -msgstr "
...že vývojový tým KMyMoney vám přeje hezký den?\n" +#: main.cpp:66 +msgid "file to open" +msgstr "soubor k otevření" -#: _tips.cpp:54 -msgid "" -"
...you can use your own external filter program to convert any\n" -"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" -"more details.\n" +#: main.cpp:92 +msgid "Memory leakage detection" msgstr "" -"
...že můžete použít svůj vlastní externí filtr pro konverzi\n" -"importovaných dat do formátu QIF přímo za běhu programu?\n" -"Pro podrobnosti se podívejte do editoru profilů QIF.\n" -#: _tips.cpp:61 -msgid "" -"
...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" -"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" -msgstr "" -"
...že můžete snadno vytvořit naplánovanou transakci z jiné\n" -"existující transakce výběrem položky \"Vytvořit naplánovanou transakci\"\n" -" v kontextovém menu, případně v hlavním menu volbou položky\n" -"\"Transakce: Vytvořit naplánovanou transakci\"?\n" - -#: _tips.cpp:68 -msgid "" -"
...that you can switch to the payee of a transaction\n" -"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or in the transaction menu?\n" +#: main.cpp:96 +msgid "Compiled with the following settings:\n" msgstr "" -"
...že se můžete přepnout z peněžního deníku přímo na\n" -"plátce spojeného s transakcí výběrem volby 'Přejít na \"Jméno Plátce\"'\n" -"v kontextovém menu transakce nebo v hlavním menu?\n" -#: _tips.cpp:75 -msgid "" -"
...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" -"via Configure/Register/...?\n" +#: main.cpp:104 +msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin" msgstr "" -"
...že můžete upravit barvy a písmo použité v peněžním deníku\n" -"přes Nastavení: Nastavit KMyMoney: Barvy a Písma?\n" -#: _tips.cpp:81 -msgid "" -"
...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" -"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n" +#: main.cpp:105 +msgid "Core engine, Release Manager, Project admin" msgstr "" -"
...že můžete skrýt transakce vytvořené před určitým datem?\n" -"Toto datum lze nastavit v menu přes\n" -"Nastavení: Nastavit KMyMoney: Obecné: Filtr.\n" -#: _tips.cpp:87 -msgid "" -"
...that you can customize the \"Home-Page\"\n" -"via Configure/Home?\n" +#: main.cpp:106 +msgid "Reporting logic, OFX Import" msgstr "" -"
...že si můžete přizpůsobit svou \"Domácí stránku\"\n" -"přes Nastavení: Nastavit KMyMoney: Domov?\n" -#: _tips.cpp:93 -msgid "" -"
...that you can enter new transactions even while reconciling\n" -"an account? You can also make the transaction form visible.\n" +#: main.cpp:107 +msgid "Database backend, maintainer stable branch" msgstr "" -"
...že můžete zadat nové transakce během schvalování účtu?\n" -"Stejně tak můžete zviditelnit formulář pro zadávání transakce.\n" -#: _tips.cpp:99 -msgid "" -"
...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" -"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" -"anonymized way for this support.
\n" -"Just open your data file and immediately\n" -"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n" -"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n" -"the extensions .anon.xml.
\n" -"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" -"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" -msgstr "" -"
...že můžete aktivně podpořit vývojářský tým KMyMoney i u chyb,\n" -"které jsou závislé na Vašich datech? Data se dají za tímto účelem uložit\n" -"v anonymizované formě.
\n" -"Otevřete svůj datový soubor a \n" -"zvolte Soubor/Uložit jako.... V okně Uložit jako...\n" -"vyberte Anonymní soubory a přesvědčte se, že Váš soubor získal\n" -"příponu .anon.xml.
\n" -"K ověření, jak vypadají citlivá data, která posíláte pryč, můžete otevřít\n" -"tento soubor v KMyMoney, abyste viděli, jaká data vývojáři uvidí.\n" +#: main.cpp:108 +msgid "Forecast, Reports" +msgstr "Předpovědi, Výkazy" -#: _tips.cpp:112 -msgid "" -"
... that you can import your bank statements even without a network \n" -"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu." -"p>\n" -"
Provided by Jose Jorge
\n" -msgstr "" -"...že můžete importovat svůj bankovní výpis i bez připojení na internet?\n" -"Stačí vybrat soubor ve formátu OFX nebo QIF v menu Soubor: Importovat.
\n" -"Tip poskytl Jose Jorge
\n" +#: main.cpp:109 +msgid "Project Admin" +msgstr "Správce projektu" -#: reports/listtable.cpp:159 reports/listtable.cpp:163 -#: reports/pivottable.cpp:1564 -msgid "" -"_: Report date range\n" -"%1 through %2" -msgstr "%1 až %2" +#: main.cpp:110 +msgid "Developer" +msgstr "Vývojář" -#: reports/listtable.cpp:171 reports/pivottable.cpp:1571 -#, c-format -msgid "All currencies converted to %1" -msgstr "Všechny měny převedeny na %1" +#: main.cpp:111 +msgid "Database backend" +msgstr "Podpůrná vrstva databáze" -#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1328 -msgid "All currencies converted to %1\n" -msgstr "Všechny měny převedeny na %1\n" +#: main.cpp:113 +msgid "Initial investment support" +msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:176 reports/pivottable.cpp:1573 -msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" -msgstr "Všechny hodnoty zobrazeny v %1, pokud není uvedeno jinak" +#: main.cpp:114 +msgid "Developer & Artist" +msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1330 -msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" -msgstr "Všechny hodnoty zobrazeny v %1, pokud není uvedeno jinak\n" +#: main.cpp:115 +msgid "Icons & splash screen" +msgstr "" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:188 -#: dialogs/rc.cpp:53 dialogs/rc.cpp:63 dialogs/rc.cpp:208 dialogs/rc.cpp:805 -#: dialogs/settings/rc.cpp:111 dialogs/transactioneditor.cpp:844 -#: reports/listtable.cpp:196 views/khomeview.cpp:412 views/khomeview.cpp:485 -#: views/khomeview.cpp:519 views/rc.cpp:61 widgets/kmymoneypriceview.cpp:128 -#: widgets/rc.cpp:36 widgets/register.cpp:565 widgets/transaction.cpp:1027 -#: widgets/transaction.cpp:1484 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: main.cpp:116 main.cpp:117 +msgid "Patches" +msgstr "Opravy" -#: reports/listtable.cpp:198 -msgid "Num" -msgstr "Č." +#: main.cpp:136 +msgid "" +"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control " +"Center's Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable " +"value and start KMyMoney again." +msgstr "" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:204 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:78 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:831 dialogs/rc.cpp:217 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:831 dialogs/transactioneditor.cpp:1374 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1382 dialogs/transactioneditor.cpp:1396 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1449 dialogs/transactioneditor.cpp:1456 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1504 reports/listtable.cpp:200 -#: views/kcategoriesview.cpp:76 views/rc.cpp:62 widgets/rc.cpp:115 -#: widgets/register.cpp:62 widgets/transaction.cpp:848 -#: widgets/transaction.cpp:906 -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" +#: main.cpp:136 +msgid "Invalid settings" +msgstr "" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:79 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:837 -#: reports/listtable.cpp:202 widgets/rc.cpp:101 widgets/transaction.cpp:1042 -#: widgets/transaction.cpp:1628 -msgid "Memo" -msgstr "Poznámka" +#: main.cpp:228 +msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?" +msgstr "" +"Momentálně je spuštěná i jiná instance aplikace KMyMoney. Chcete ukončit " +"tuto instanci?" -#: reports/listtable.cpp:203 -msgid "Top Category" -msgstr "Nejvyšší kategorie" +#: main.cpp:289 +msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers" +msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:204 -msgid "Category Type" -msgstr "Druh kategorie" +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101 +msgid "" +"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 " +"and < 0.9 to correct the problem." +msgstr "" +"Účet %1 obsahuje počáteční zůstatek. Použijte prosím KMyMoney verze >= 0.8 a " +"< 0.9 pro napravení problému." -#: dialogs/rc.cpp:229 dialogs/settings/rc.cpp:152 reports/listtable.cpp:207 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/rc.cpp:107 -msgid "Reconciled" -msgstr "Schváleno" +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:597 +msgid "" +"_: Brokerage (suffix for account names)\n" +"Brokerage" +msgstr "Makléřský" -#: reports/listtable.cpp:208 widgets/rc.cpp:117 -msgid "Action" -msgstr "Činnost" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:47 +msgid "Opening Balances" +msgstr "Počáteční zůstatek" -#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:287 -#: dialogs/investactivities.cpp:424 dialogs/investactivities.cpp:504 -#: dialogs/investactivities.cpp:544 dialogs/investtransactioneditor.cpp:241 -#: reports/listtable.cpp:209 widgets/rc.cpp:103 widgets/transaction.cpp:1513 -msgid "Shares" -msgstr "Akcie" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:398 +msgid "Cannot remove transaction that references a closed account." +msgstr "Nelze odstranit transakci, která zahrnuje uzavřený účet." -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:248 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1067 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1068 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1072 -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72 dialogs/rc.cpp:109 dialogs/rc.cpp:164 -#: dialogs/rc.cpp:251 dialogs/rc.cpp:756 dialogs/rc.cpp:827 -#: dialogs/settings/rc.cpp:117 reports/listtable.cpp:210 -#: reports/listtable.cpp:211 reports/pivottable.cpp:2441 -#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneypriceview.cpp:129 -#: widgets/rc.cpp:43 widgets/rc.cpp:105 widgets/register.cpp:573 -msgid "Price" -msgstr "Cena" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1421 mymoney/mymoneyfile.cpp:1451 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1470 mymoney/mymoneyfile.cpp:1485 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1507 +msgid "* Problem with account '%1'" +msgstr "* Problém s účtem \"%1\"" -#: reports/listtable.cpp:212 -msgid "Net Value" -msgstr "Čistá hodnota" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1422 +msgid " * Loop detected between this account and account '%2'." +msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:213 -msgid "Buys" -msgstr "Nákupy" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid " Reparenting account '%2' to top level account '%1'." +msgstr "Novým nadřazeným účtem je účet nejvyšší úrovně \"%1\"." -#: reports/listtable.cpp:214 -msgid "Sells" -msgstr "Prodeje" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1456 +msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group." +msgstr "Nadřazený účet \"%2\" patří do jiné skupiny." -#: reports/listtable.cpp:215 -msgid "Dividends Reinvested" -msgstr "Reinvestované dividendy" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1457 mymoney/mymoneyfile.cpp:1488 +msgid " New parent account is the top level account '%1'." +msgstr "Novým nadřazeným účtem je účet nejvyšší úrovně \"%1\"." -#: reports/listtable.cpp:216 -msgid "Dividends Paid Out" -msgstr "Vyplacené dividendy" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1473 +msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account." +msgstr "* Nadřazeným účet \"%1\" neobsahuje podúčet \"%2\"." -#: reports/listtable.cpp:217 -msgid "Starting Balance" -msgstr "Počáteční zůstatek" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1487 +msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore." +msgstr "* Nadřazený účet s id %1 již nadále neexistuje." -#: reports/listtable.cpp:218 -msgid "Ending Balance" -msgstr "Konečný zůstatek" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1509 +msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore." +msgstr "* Podúčet s id %1 již nadále neexistuje." -#: reports/listtable.cpp:219 -msgid "Annualized Return" -msgstr "Roční návratnost" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1510 +msgid " The child account list will be reconstructed." +msgstr "Seznam podřízených účtů bude rekonstruován." -#: reports/listtable.cpp:220 -msgid "Return On Investment" -msgstr "Návratnost investice" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1530 +msgid " * Unable to update account data in engine." +msgstr " * Nelze aktualizovat data účtu ve stroji." -#: dialogs/rc.cpp:106 dialogs/rc.cpp:161 dialogs/rc.cpp:248 dialogs/rc.cpp:505 -#: dialogs/rc.cpp:570 dialogs/rc.cpp:667 dialogs/rc.cpp:753 -#: reports/listtable.cpp:223 widgets/register.cpp:570 -msgid "Payment" -msgstr "Platba" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1537 +msgid "* Reconstructing the child lists for" +msgstr "* Rekonstruuji seznam podřízených účtů pro" -#: dialogs/rc.cpp:111 dialogs/rc.cpp:166 dialogs/rc.cpp:253 dialogs/rc.cpp:709 -#: dialogs/rc.cpp:758 reports/listtable.cpp:224 widgets/rc.cpp:119 -#: widgets/register.cpp:575 -msgid "Balance" -msgstr "Zůstatek" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1574 +msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine" +msgstr " * Nelze aktualizovat data účtu %1 ve stroji" -#: reports/listtable.cpp:227 views/kscheduledview.cpp:74 -msgid "Next Due Date" -msgstr "Další datum splatnosti" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1592 +msgid " * Payee %1 recreated with fixed id" +msgstr "* Plátce/Příjemce %1 byl znovu vytvořen s fixovaným id" -#: reports/listtable.cpp:229 views/kscheduledview.cpp:76 -msgid "Payment Method" -msgstr "Druh platby" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1621 +msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'." +msgstr "" +"* ID plátce/příjemce bylo aktualizováno při rozdělování transakce \"%1\"." -#: dialogs/rc.cpp:803 reports/listtable.cpp:231 widgets/rc.cpp:2 -msgid "Description" -msgstr "Popis" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1634 +msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'." +msgstr " * akcie nastavené na hodnotu podle transakce '%1'." -#: reports/listtable.cpp:232 -msgid "Opening Date" -msgstr "Datum otevření účtu" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1637 +msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'." +msgstr " * hodnota nastavená podle akcií v transakci '%1'." -#: reports/listtable.cpp:234 -msgid "Balance Early Warning" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1643 +msgid "" +" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. " +"Please fix manually." msgstr "" +" * Rozdělená transakce %2 v transakci '%1' obsahuje odkaz na neplatný účet " +"%3. Opravte to, prosím, ručně." -#: reports/listtable.cpp:235 -msgid "Balance Max Limit" -msgstr "" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1654 +msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'." +msgstr " * položka označená jako úrok v rozdělené transakci '%1'." -#: reports/listtable.cpp:236 -msgid "Credit Early Warning" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1681 +msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'." msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:237 -msgid "Credit Max Limit" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1687 +msgid "" +" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0." msgstr "" +" * Rozdělená transakce v naplánované transakci '%1' obsahuje hodnotu != 0 a " +"akcie == 0." -#: dialogs/rc.cpp:376 reports/listtable.cpp:238 -msgid "Tax" -msgstr "Daň" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1688 +msgid " Shares set to value." +msgstr " Akcie nastavené na hodnotu." -#: reports/listtable.cpp:239 -msgid "Preferred" -msgstr "Preferované" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1696 +msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'." +msgstr "" +" * Odstraněno bankovní ID z rozdělené transakce v naplánované transakci " +"'%1'." -#: reports/listtable.cpp:240 -msgid "Loan Amount" -msgstr "Vypůjčená částka" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1709 +msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'." +msgstr " * akcie nastavené na hodnotu podle transakce v plánu '%1'." -#: dialogs/rc.cpp:511 reports/listtable.cpp:241 -msgid "Interest Rate" -msgstr "Úroková sazba" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1712 +msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'." +msgstr " * hodnota nastavená podle akcií v trasakci v plánu '%1'." -#: reports/listtable.cpp:242 -msgid "Next Interest Change" -msgstr "Příští změna úrokové sazby" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1718 +msgid "" +" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. " +"Please fix manually." +msgstr "" +" * Rozdělená transakce %2 v plánu '%1' obsahuje odkaz na neplatný účet %3. " +"Opravte to, prosím, ručně." -#: reports/listtable.cpp:243 -msgid "Periodic Payment" -msgstr "Pravidelná platba" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1744 +msgid " * Payee id updated in report '%1'." +msgstr " * Plátce je aktualizován ve výkazu '%1'." -#: reports/listtable.cpp:244 -msgid "Final Payment" -msgstr "Konečná platba" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1761 +msgid " * Payee '%1' removed." +msgstr " * Plátce/Příjemce \"%1\" byl odstraněn." -#: reports/listtable.cpp:245 views/khomeview.cpp:766 views/khomeview.cpp:1265 -#: views/khomeview.cpp:1273 -msgid "Current Balance" -msgstr "Aktuální zůstatek" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1768 +msgid "Finish! Data is consistent." +msgstr "Dokončeno! Data jsou konzistentní." -#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:289 -#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426 -#: dialogs/rc.cpp:327 reports/listtable.cpp:360 reports/listtable.cpp:364 -#: reports/listtable.cpp:556 reports/listtable.cpp:558 -#: reports/pivottable.cpp:1343 reports/pivottable.cpp:1445 -#: reports/pivottable.cpp:1505 reports/pivottable.cpp:1598 -#: reports/pivottable.cpp:1768 reports/pivottable.cpp:1845 -#: reports/pivottable.cpp:2165 reports/pivottable.cpp:2167 -#: reports/pivottable.cpp:2187 reports/pivottable.cpp:2189 -#: reports/querytabletest.cpp:134 reports/querytabletest.cpp:135 -#: reports/querytabletest.cpp:136 reports/querytabletest.cpp:137 -#: reports/querytabletest.cpp:162 reports/querytabletest.cpp:163 -#: reports/querytabletest.cpp:164 reports/querytabletest.cpp:197 -#: reports/querytabletest.cpp:198 reports/querytabletest.cpp:224 -#: reports/querytabletest.cpp:250 reports/querytabletest.cpp:251 -#: reports/querytabletest.cpp:252 reports/querytabletest.cpp:275 -#: reports/querytabletest.cpp:276 reports/querytabletest.cpp:277 -#: reports/querytabletest.cpp:366 reports/querytabletest.cpp:422 -#: reports/querytabletest.cpp:423 views/kforecastview.cpp:568 views/rc.cpp:18 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1643 -msgid "Total" -msgstr "Celkem" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1770 +msgid "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present." +msgstr "Dokončeno! Problémů opraveno: %1. Problémů stále setrvává: %2." -#: reports/listtable.cpp:444 -msgid "Initial Market Value" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:797 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:840 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:893 +msgid "Any" msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:445 -msgid "Ending Market Value" -msgstr "" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:800 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:845 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:896 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1192 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1353 +msgid "Once" +msgstr "Jednou" -#: reports/listtable.cpp:448 reports/querytabletest.cpp:651 -msgid "Opening Balance" -msgstr "Počáteční zůstatek" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:802 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:851 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1194 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1354 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Denně" -#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:652 -#: reports/querytabletest.cpp:653 -msgid "Closing Balance" -msgstr "Konečný zůstatek" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:804 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:858 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1196 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1355 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Týdně" -#: reports/listtable.cpp:490 reports/listtable.cpp:491 -msgid "Calculated" -msgstr "Spočteno" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:806 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1198 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1357 +msgid "Fortnightly" +msgstr "Každé dva týdny" -#: reports/listtable.cpp:572 reports/listtable.cpp:574 -#: reports/pivottable.cpp:1530 reports/pivottable.cpp:1886 -#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165 -#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225 -#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278 -#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402 -#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548 -#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586 -msgid "Grand Total" -msgstr "Celkový součet" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:808 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:859 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1200 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1356 +msgid "Every other week" +msgstr "Každý druhý týden" -#: dialogs/rc.cpp:233 reports/pivottable.cpp:339 views/kscheduledview.cpp:174 -#: views/kscheduledview.cpp:433 views/kscheduledview.cpp:449 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 -msgid "Transfers" -msgstr "Převody" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:810 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:868 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1202 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1358 +msgid "Every half month" +msgstr "Dvakrát měsíčně" -#: reports/pivottable.cpp:1951 -msgid "Legend" -msgstr "Vysvětlivky" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:812 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:860 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1204 +msgid "Every three weeks" +msgstr "Každé tři týdny" -#: reports/pivottable.cpp:2411 views/khomeview.cpp:1406 -#: views/khomeview.cpp:1443 -msgid "Actual" -msgstr "Skutečnost" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:814 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:861 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1206 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1359 +msgid "Every four weeks" +msgstr "Každé čtyři týdny" -#: reports/pivottable.cpp:2421 views/khomeview.cpp:1409 -#: views/khomeview.cpp:1446 -msgid "Difference" -msgstr "Rozdíl" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:816 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:852 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1208 +msgid "Every thirty days" +msgstr "Každých 30 dní" -#: reports/pivottable.cpp:2431 -msgid "Moving Average" -msgstr "Klouzavý průměr" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:818 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:874 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1210 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1360 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:334 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:136 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Měsíčně" -#: reports/pivottable.cpp:2436 -msgid "Moving Average Price" -msgstr "Klouzavý průměr ceny" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:820 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:862 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1212 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1361 +msgid "Every eight weeks" +msgstr "Každých 8 týdnů" -#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:693 -#: reports/querytable.cpp:736 reports/querytable.cpp:1356 -#: reports/querytable.cpp:1375 views/kpayeesview.cpp:742 -#, c-format -msgid "Transfer from %1" -msgstr "Převod z %1" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:822 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:875 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1214 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1362 +msgid "Every two months" +msgstr "Každé dva měsíce" -#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:694 -#: reports/querytable.cpp:735 reports/querytable.cpp:1355 -#: reports/querytable.cpp:1374 views/kpayeesview.cpp:740 -#, c-format -msgid "Transfer to %1" -msgstr "Převod na %1" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:824 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:876 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1216 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1363 +msgid "Every three months" +msgstr "Každé tři měsíce" -#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1144 -msgid "Investment Transactions" -msgstr "Investiční transakce" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:826 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1218 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1364 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Quarterly" +msgstr "Čtvrtletně" -#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564 -msgid "Test Report" -msgstr "" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:828 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:877 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1220 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1365 +msgid "Every four months" +msgstr "Každé čtyři měsíce" -#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550 -msgid "Total Stock 1" -msgstr "" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:830 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:878 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1222 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1366 +msgid "Twice yearly" +msgstr "Dvakrát ročně" -#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1174 -msgid "Investment Performance by Account" -msgstr "Výkonnost investic podle účtů" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:832 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:884 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1224 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1367 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:342 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Ročně" -#: reports/querytable.cpp:431 reports/querytable.cpp:1200 -#, c-format -msgid "Month of %1" -msgstr "%1 měsíc" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:834 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:885 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1226 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1368 +msgid "Every other year" +msgstr "Každý druhý rok" -#: reports/querytable.cpp:432 reports/querytable.cpp:1201 -#, c-format -msgid "Week of %1" -msgstr "%1 týden" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:898 +msgid "Day" +msgstr "Den" -#: reports/querytable.cpp:576 reports/querytable.cpp:739 -#: reports/querytable.cpp:858 reports/querytable.cpp:1325 -#: reports/querytable.cpp:1481 -msgid "No Institution" -msgstr "Žádná instituce" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:900 reports/listtable.cpp:207 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:123 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Week" +msgstr "Týden" -#: reports/querytable.cpp:580 reports/querytable.cpp:1329 -msgid "[Empty Payee]" -msgstr "[Bez plátce/příjemce]" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:902 +msgid "Half-month" +msgstr "Dvakrát měsíčně" -#: reports/querytable.cpp:615 reports/querytable.cpp:1361 -msgid "[Split Transaction]" -msgstr "[Rozdělená transakce]" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:904 reports/listtable.cpp:206 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:124 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Month" +msgstr "Měsíc" -#: reports/querytable.cpp:616 reports/querytable.cpp:617 -msgid "Split" -msgstr "Rozdělit" +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:62 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:906 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Year" +msgstr "Rok" -#: main.cpp:51 -msgid "" -"\n" -"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n" -"\n" -"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." -msgstr "" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:916 +msgid "Bill" +msgstr "Výběr" -#: main.cpp:55 -msgid "language to be used" -msgstr "" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:191 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:137 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:926 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:59 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:919 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:420 widgets/register.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "Deposit" +msgstr "Vklad" -#: main.cpp:56 -msgid "don't open last used file" -msgstr "" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:922 reports/querytable.cpp:597 +#: reports/querytable.cpp:699 widgets/kmymoneycombo.cpp:419 +msgid "Transfer" +msgstr "Převod" -#: main.cpp:57 -msgid "enable performance timers" -msgstr "" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:925 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:279 +msgid "Loan payment" +msgstr "Splátka půjčky" -#: main.cpp:61 -msgid "turn on program traces" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:962 +msgid "Any (Error)" msgstr "" -#: main.cpp:62 -msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit" -msgstr "" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:264 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Change the date to the previous Friday" +msgstr "Změnit datum na předchozí pátek" -#: main.cpp:66 -msgid "file to open" -msgstr "soubor k otevření" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:269 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Change the date to the next Monday" +msgstr "Změnit datum na příští pondělí" -#: main.cpp:92 -msgid "Memory leakage detection" -msgstr "" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:980 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Nedělat nic" -#: main.cpp:96 -msgid "Compiled with the following settings:\n" -msgstr "" +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:172 reports/querytable.cpp:1159 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76 +msgid "None" +msgstr "Nic" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:650 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:277 -#: main.cpp:98 -msgid "KMyMoney" -msgstr "KMyMoney" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:414 +msgid "not reconciled" +msgstr "neschváleno" -#: main.cpp:104 -msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin" -msgstr "" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:417 +msgid "cleared" +msgstr "ověřeno" -#: main.cpp:105 -msgid "Core engine, Release Manager, Project admin" -msgstr "" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:420 +msgid "reconciled" +msgstr "schváleno" -#: main.cpp:106 -msgid "Reporting logic, OFX Import" -msgstr "" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:423 +msgid "frozen" +msgstr "zmrazeno" -#: main.cpp:107 -msgid "Database backend, maintainer stable branch" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:426 +msgid "unknown" +msgstr "neznámý" + +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:194 +msgid "" +"Database apparently in use\n" +"Opened by %1 on %2 at %3.\n" +"Open anyway?" msgstr "" +"Databázi zřejmě právě někdo používá.\n" +"Otevřel %1 na %2 v %3.\n" +"Chcete jí i přesto otevřít?" -#: main.cpp:108 -msgid "Forecast, Reports" -msgstr "Předpovědi, Výkazy" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:232 +msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" +msgstr "" +"Momentálně nelze vytvořit databázi s ovladačem %1. Prosím, vytvořte databázi " +"ručně" -#: main.cpp:109 -msgid "Project Admin" -msgstr "Správce projektu" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:247 +msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" +msgstr "Chyba při vytváření databáze %1, máte na vytváření oprávnění?" -#: main.cpp:110 -msgid "Developer" -msgstr "Vývojář" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:180 +msgid "Loading securities..." +msgstr "Nahrávám cenné papíry..." -#: main.cpp:111 -msgid "Database backend" -msgstr "Podpůrná vrstva databáze" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:187 +msgid "Loading reports..." +msgstr "Nahrávám výkazy..." -#: main.cpp:113 -msgid "Initial investment support" -msgstr "" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:268 +msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2" +msgstr "Neznámá XML značka %1 nalezena na řádku %2" -#: main.cpp:114 -msgid "Developer & Artist" -msgstr "" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:274 +msgid "Exception while creating a %1 element: %2" +msgstr "Výjimka během vytváření %1 elementu %2" -#: main.cpp:115 -msgid "Icons & splash screen" -msgstr "" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:513 +msgid "Loading file information..." +msgstr "Nahrávám informace o souboru..." -#: main.cpp:116 main.cpp:117 -msgid "Patches" -msgstr "Opravy" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:591 +msgid "Loading user information..." +msgstr "Nahrávám informace o uživateli..." -#: main.cpp:136 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:655 +msgid "Saving accounts..." +msgstr "Ukládám účty..." + +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:678 +msgid "Saving transactions..." +msgstr "Ukládám transakce..." + +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:747 +msgid "Saving reports..." +msgstr "Ukládám výkazy..." + +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:762 +msgid "Saving budgets..." +msgstr "Ukládám rozpočty..." + +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376 +msgid "The HTTP request failed." +msgstr "HTTP požadavek selhal." + +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376 +msgid "Failed" +msgstr "Havarovalo" + +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 +msgid "Loading banklist" +msgstr "Nahrávám seznam bank" + +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 msgid "" -"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control Center's " -"Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and " -"start KMyMoney again." +"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n" +"This may take some time depending on the available bandwidth." msgstr "" +"Získávám seznam bank z http://moneycentral.msn.com/\n" +"Bude to nějakou dobu trvat v závislosti na rychlosti vašeho připojení k " +"internetu." -#: main.cpp:136 -msgid "Invalid settings" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199 +msgid "Supports online statements%2" +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:145 rc.cpp:34 -msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split" -msgstr "Při výběru jiné transakce ponechat změny" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Importing process terminated unexpectedly." +msgstr "Proces importování neočekávaně skončil." -#: rc.cpp:35 -msgid "Using the Enter key moves between the fields" -msgstr "Použitím klávesy \"Enter\" se můžete pohybovat mezi poli" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Failed to import all statements." +msgstr "Selhalo importování všech výpisů." -#: dialogs/settings/rc.cpp:130 rc.cpp:36 -msgid "Use the ledger lens" -msgstr "Používat v peněžním deníku \"lupu\"" - -#: rc.cpp:37 -msgid "Price Precision" -msgstr "Přesnost cen" - -#: dialogs/rc.cpp:65 rc.cpp:38 -msgid "Update price history" -msgstr "Aktualizovat historii cen" +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:412 +msgid "Cannot open file %1 for writing" +msgstr "Nebylo možné otevřít soubor \"%1\" pro zápis" -#: dialogs/settings/rc.cpp:132 rc.cpp:39 -msgid "Show transaction form" -msgstr "Zobrazovat formulář transakce" +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:416 +msgid "OFX setup error" +msgstr "" -#: rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view or homepage" -msgstr "Spustit s posledním použitým pohledem, nebo domovskou stránkou" +#: reports/listtable.cpp:160 reports/listtable.cpp:164 +#: reports/pivottable.cpp:1581 +msgid "" +"_: Report date range\n" +"%1 through %2" +msgstr "%1 až %2" -#: rc.cpp:41 -msgid "Use GPG to encrypt data file" -msgstr "Použít GPG pro šifrování datového souboru" +#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1588 +#, c-format +msgid "All currencies converted to %1" +msgstr "Všechny měny převedeny na %1" -#: rc.cpp:42 -msgid "Also encrypt against recover key" -msgstr "Šifrovat také oproti klíči obnovy" +#: reports/listtable.cpp:173 reports/pivottable.cpp:1345 +msgid "All currencies converted to %1\n" +msgstr "Všechny měny převedeny na %1\n" -#: rc.cpp:43 -msgid "GPG User ID (deprecated)" -msgstr "Uživatelské ID GPG (zastaralé)" +#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1590 +msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" +msgstr "Všechny hodnoty zobrazeny v %1, pokud není uvedeno jinak" -#: rc.cpp:44 -msgid "GPG User ID" -msgstr "Uživatelské ID GPG" +#: reports/listtable.cpp:178 reports/pivottable.cpp:1347 +msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" +msgstr "Všechny hodnoty zobrazeny v %1, pokud není uvedeno jinak\n" -#: rc.cpp:45 -msgid "Run in expert (accountant) mode" -msgstr "Spustit v profesionálním (účetnickém) režimu" +#: reports/listtable.cpp:199 +msgid "Num" +msgstr "Č." -#: rc.cpp:46 -msgid "Show splash screen during startup" -msgstr "Zobrazit uvítací obrazovku během spouštění" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:793 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:461 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:490 reports/listtable.cpp:200 +#: views/kscheduledview.cpp:72 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:262 +#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Payee" +msgstr "Plátce/Příjemce" -#: rc.cpp:47 -msgid "Synchronize account in ledger and investment view" -msgstr "Synchronizovat účet mezi peněžním deníkem a investicemi" +#: reports/listtable.cpp:204 +msgid "Top Category" +msgstr "Nejvyšší kategorie" -#: rc.cpp:48 -msgid "Icon size for view selection" -msgstr "Velikost ikon pro výběr pohledu" +#: reports/listtable.cpp:205 +msgid "Category Type" +msgstr "Druh kategorie" -#: rc.cpp:49 -msgid "list of hidden views" -msgstr "výpis skrytých pohledů" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:625 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:306 reports/listtable.cpp:208 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:217 +#, no-c-format +msgid "Reconciled" +msgstr "Schváleno" -#: rc.cpp:50 -msgid "Firsttime switch to start new user wizard" -msgstr "" +#: reports/listtable.cpp:209 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Činnost" -#: rc.cpp:51 -msgid "Show title bar on each view" -msgstr "Zobrazovat nadpis na každém pohledu" +#: reports/listtable.cpp:213 +msgid "Net Value" +msgstr "Čistá hodnota" -#: rc.cpp:52 -msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string" -msgstr "" +#: reports/listtable.cpp:214 +msgid "Buys" +msgstr "Nákupy" -#: rc.cpp:53 -msgid "Order of items on homepage" -msgstr "Pořadí položek na domovské stránce" +#: reports/listtable.cpp:215 +msgid "Sells" +msgstr "Prodeje" -#: rc.cpp:54 -msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page" -msgstr "" -"Pro domácí HTML stránku použít výchozí font procentuálně zvětšený (zmenšený) " -"o" +#: reports/listtable.cpp:216 +msgid "Dividends Reinvested" +msgstr "Reinvestované dividendy" -#: rc.cpp:55 -msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end." -msgstr "" -"Při ukončení programu si zapamatovat (ručně upravenou) velikost fontu " -"na domácí stránce." +#: reports/listtable.cpp:217 +msgid "Dividends Paid Out" +msgstr "Vyplacené dividendy" -#: rc.cpp:56 -msgid "Show account limit information on the Homepage" -msgstr "Zobrazit limit účtu na domácí stránce" +#: reports/listtable.cpp:218 +msgid "Starting Balance" +msgstr "Počáteční zůstatek" -#: rc.cpp:58 -msgid "Hide closed accounts" -msgstr "Skrýt uzavřené účty" +#: reports/listtable.cpp:219 +msgid "Ending Balance" +msgstr "Konečný zůstatek" -#: rc.cpp:59 -msgid "Hide finished schedules" -msgstr "Skrýt dokončené plány" +#: reports/listtable.cpp:220 +msgid "Annualized Return" +msgstr "Roční návratnost" -#: rc.cpp:61 -msgid "Show all register entries in full detail" -msgstr "Zobrazit v peněžním deníku detaily všech záznamů" +#: reports/listtable.cpp:221 +msgid "Return On Investment" +msgstr "Návratnost investice" -#: dialogs/settings/rc.cpp:129 rc.cpp:62 -msgid "Show a grid in the register" -msgstr "Zobrazit čáry v peněžním deníku" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:186 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:132 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:921 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1539 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3133 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5216 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:54 reports/listtable.cpp:224 +#: widgets/register.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "Payment" +msgstr "Platba" -#: rc.cpp:63 -msgid "Show fancy group markers" -msgstr "Zobrazit ozdobné označení skupin" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:211 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:157 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:946 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:342 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:79 reports/listtable.cpp:225 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:301 widgets/register.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Balance" +msgstr "Zůstatek" -#: rc.cpp:64 -msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year" -msgstr "Zobrazit ozdobné označení pro předchozí a následující fiskální rok" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:604 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:55 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:548 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:47 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:382 +#: reports/listtable.cpp:226 widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113 +#: widgets/register.cpp:61 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Druh" -#: rc.cpp:65 -msgid "Starting month of the fiscal year" -msgstr "Počáteční měsíc fiskálního období" +#: reports/listtable.cpp:228 views/kscheduledview.cpp:74 +msgid "Next Due Date" +msgstr "Další datum splatnosti" -#: rc.cpp:66 -msgid "Starting day of the fiscal year" -msgstr "Počáteční den fiskálního období" +#: reports/listtable.cpp:229 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 +msgid "Occurence" +msgstr "Interval splácení" -#: rc.cpp:67 -msgid "Start date" -msgstr "Počáteční datum" +#: reports/listtable.cpp:230 views/kscheduledview.cpp:76 +msgid "Payment Method" +msgstr "Druh platby" -#: dialogs/settings/rc.cpp:9 rc.cpp:68 -msgid "Use system colors" -msgstr "Používat systémové barvy" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:350 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:361 +#: reports/listtable.cpp:231 +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:55 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616 +#, no-c-format +msgid "Institution" +msgstr "Instituce" -#: rc.cpp:69 -msgid "List color" -msgstr "Barva seznamu" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:175 reports/listtable.cpp:232 +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#: rc.cpp:70 -msgid "List background color" -msgstr "Barvy pozadí v seznamech" +#: reports/listtable.cpp:233 +msgid "Opening Date" +msgstr "Datum otevření účtu" -#: rc.cpp:71 -msgid "List grid color" +#: reports/listtable.cpp:235 +msgid "Balance Early Warning" msgstr "" -#: rc.cpp:72 -msgid "Background color for imported transactions" -msgstr "Barva pozadí pro importované transakce" - -#: rc.cpp:73 -msgid "Background color for matched transactions" -msgstr "Barva pozadí pro spárované transakce" - -#: rc.cpp:74 -msgid "List color for erronous transactions" -msgstr "Barva seznamu chybných transakcí" +#: reports/listtable.cpp:236 +msgid "Balance Max Limit" +msgstr "" -#: rc.cpp:75 -msgid "List color for missing conversion rate" +#: reports/listtable.cpp:237 +msgid "Credit Early Warning" msgstr "" -#: rc.cpp:76 -msgid "List color for negative values" +#: reports/listtable.cpp:238 +msgid "Credit Max Limit" msgstr "" -#: rc.cpp:77 -msgid "Background color for group marker" -msgstr "Barva pozadí pro značku skupiny" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:655 reports/listtable.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Tax" +msgstr "Daň" -#: rc.cpp:78 -msgid "Background color for required fields" -msgstr "Barva pozadí pro povinná pole" +#: reports/listtable.cpp:240 +msgid "Preferred" +msgstr "Preferované" -#: rc.cpp:79 -msgid "Use system font" -msgstr "Používat systémový font" +#: reports/listtable.cpp:241 +msgid "Loan Amount" +msgstr "Vypůjčená částka" -#: dialogs/settings/rc.cpp:21 rc.cpp:80 -msgid "Cell font" -msgstr "Font v buňce" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1712 reports/listtable.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Interest Rate" +msgstr "Úroková sazba" -#: dialogs/settings/rc.cpp:22 rc.cpp:81 -msgid "Header font" -msgstr "Font v hlavičce" +#: reports/listtable.cpp:243 +msgid "Next Interest Change" +msgstr "Příští změna úrokové sazby" -#: rc.cpp:82 rc.cpp:83 -msgid "Sort order of register in normal view" -msgstr "Řazení peněžního deníku v běžném pohledu" +#: reports/listtable.cpp:244 +msgid "Periodic Payment" +msgstr "Pravidelná platba" -#: rc.cpp:84 -msgid "Sort order of register in search dialog" -msgstr "Řazení peněžního deníku ve vyhledávacím dialogu" +#: reports/listtable.cpp:245 +msgid "Final Payment" +msgstr "Konečná platba" -#: rc.cpp:85 -msgid "" -"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation" -msgstr "" +#: reports/listtable.cpp:246 views/khomeview.cpp:785 views/khomeview.cpp:1255 +#: views/khomeview.cpp:1263 +msgid "Current Balance" +msgstr "Aktuální zůstatek" -#: rc.cpp:86 -msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions" +#: reports/listtable.cpp:445 +msgid "Initial Market Value" msgstr "" -#: rc.cpp:87 -msgid "During import, ask for a new payee's default category" +#: reports/listtable.cpp:446 +msgid "Ending Market Value" msgstr "" -#: rc.cpp:88 -msgid "Method to calculate forecast" -msgstr "Metoda počítání předpovědí" +#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:651 +msgid "Opening Balance" +msgstr "Počáteční zůstatek" -#: rc.cpp:89 -msgid "Days to forecast" -msgstr "Dnů pro předpověď" +#: reports/listtable.cpp:450 reports/querytabletest.cpp:652 +#: reports/querytabletest.cpp:653 +msgid "Closing Balance" +msgstr "Konečný zůstatek" -#: rc.cpp:90 -msgid "Days of normal account cycle" -msgstr "Počet dní normálního účetního cyklu" +#: reports/listtable.cpp:491 reports/listtable.cpp:492 +msgid "Calculated" +msgstr "Spočteno" -#: rc.cpp:91 -msgid "Number of historic cycles to use in forecast" -msgstr "Počet historických cyklů použitých v předpovědi" +#: reports/listtable.cpp:577 reports/listtable.cpp:579 +#: reports/pivottable.cpp:1547 reports/pivottable.cpp:1903 +#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165 +#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225 +#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278 +#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402 +#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548 +#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586 +msgid "Grand Total" +msgstr "Celkový součet" -#: rc.cpp:92 -msgid "Day of month to start forecast" -msgstr "Předpověď začíná dnes v měsíci" +#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:696 +#: reports/querytable.cpp:739 reports/querytable.cpp:1368 +#: reports/querytable.cpp:1387 views/kpayeesview.cpp:747 +#, c-format +msgid "Transfer from %1" +msgstr "Převod z %1" -#: rc.cpp:93 -msgid "Method to calculate history-based forecast" -msgstr "Metoda počítání předpovědí založených na historii" +#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:697 +#: reports/querytable.cpp:738 reports/querytable.cpp:1367 +#: reports/querytable.cpp:1386 views/kpayeesview.cpp:745 +#, c-format +msgid "Transfer to %1" +msgstr "Převod na %1" -#: rc.cpp:94 -msgid "Skip opening date when fetching transactions" -msgstr "" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:650 reports/pivottable.cpp:342 +#: views/kscheduledview.cpp:174 views/kscheduledview.cpp:433 +#: views/kscheduledview.cpp:449 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Transfers" +msgstr "Převody" -#: rc.cpp:95 -msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast" -msgstr "" +#: reports/pivottable.cpp:1968 +msgid "Legend" +msgstr "Vysvětlivky" -#: rc.cpp:96 -msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast" -msgstr "" +#: reports/pivottable.cpp:2428 views/khomeview.cpp:1396 +#: views/khomeview.cpp:1433 +msgid "Actual" +msgstr "Skutečnost" -#: rc.cpp:97 -msgid "additional names for cash account" -msgstr "" +#: reports/pivottable.cpp:2438 views/khomeview.cpp:1399 +#: views/khomeview.cpp:1436 +msgid "Difference" +msgstr "Rozdíl" -#: rc.cpp:98 -msgid "additional names for checking account" -msgstr "" +#: reports/pivottable.cpp:2448 +msgid "Moving Average" +msgstr "Klouzavý průměr" -#: rc.cpp:99 -msgid "additional names for credit card account" -msgstr "" +#: reports/pivottable.cpp:2453 +msgid "Moving Average Price" +msgstr "Klouzavý průměr ceny" -#: rc.cpp:100 -msgid "additional names for asset account" -msgstr "další jména pro účet aktiv" +#: reports/querytable.cpp:435 reports/querytable.cpp:1212 +#, c-format +msgid "Month of %1" +msgstr "%1 měsíc" -#: rc.cpp:101 -msgid "additional names for opening balance payee" -msgstr "" +#: reports/querytable.cpp:436 reports/querytable.cpp:1213 +#, c-format +msgid "Week of %1" +msgstr "%1 týden" -#: rc.cpp:102 -msgid "additional names for invoice accounts" -msgstr "" +#: reports/querytable.cpp:579 reports/querytable.cpp:742 +#: reports/querytable.cpp:861 reports/querytable.cpp:1337 +#: reports/querytable.cpp:1493 +msgid "No Institution" +msgstr "Žádná instituce" -#: rc.cpp:103 widgets/rc.cpp:161 widgets/rc.cpp:163 -msgid "..." -msgstr "..." +#: reports/querytable.cpp:583 reports/querytable.cpp:1341 +msgid "[Empty Payee]" +msgstr "[Bez plátce/příjemce]" -#: views/kcategoriesview.cpp:276 -msgid "Profit: " -msgstr "Zisk: " +#: reports/querytable.cpp:618 reports/querytable.cpp:1373 +msgid "[Split Transaction]" +msgstr "[Rozdělená transakce]" -#: views/kcategoriesview.cpp:278 -msgid "Loss: " -msgstr "Ztráta: " +#: reports/querytable.cpp:619 reports/querytable.cpp:620 +msgid "Split" +msgstr "Rozdělit" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:54 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 views/kpayeesview.cpp:365 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:54 -msgid "Accepts the entered data and stores it" -msgstr "" +#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1145 +msgid "Investment Transactions" +msgstr "Investiční transakce" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:55 views/kpayeesview.cpp:366 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:55 -msgid "Use this to accept the modified data." +#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564 +msgid "Test Report" msgstr "" -#: views/kpayeesview.cpp:491 -msgid "" -"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " -"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would " -"like to rename the payee?" +#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550 +msgid "Total Stock 1" msgstr "" -#: views/kpayeesview.cpp:518 views/kpayeesview.cpp:869 -msgid "Unable to modify payee" -msgstr "Nelze upravit plátce/příjemce" +#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1175 +msgid "Investment Performance by Account" +msgstr "Výkonnost investic podle účtů" -#: views/kpayeesview.cpp:564 -msgid "Do you want to save the changes for %1?" -msgstr "Přejete si uložit změny pro %1?" +#: views/kaccountsview.cpp:537 views/kinstitutionsview.cpp:307 +msgid "Net Worth: " +msgstr "Čisté jmění: " -#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:565 -msgid "Save changes" -msgstr "Uložit změny" +#: views/kbudgetview.cpp:109 +msgid "Creates a new budget" +msgstr "Vytvořit nový rozpočet" -#: views/kgloballedgerview.cpp:737 views/kpayeesview.cpp:662 -#: views/kpayeesview.cpp:753 -#, c-format -msgid "Balance: %1" -msgstr "Zůstatek: %1" +#: views/kbudgetview.cpp:110 +msgid "Use this to create a new empty budget." +msgstr "Použijte toto tlačítko k vytvoření nového rozpočtu." -#: views/kpayeesview.cpp:725 views/kpayeesview.cpp:731 -#, c-format -msgid "Amortization of %1" -msgstr "Amortizace %1" +#: views/kbudgetview.cpp:116 +msgid "Rename the current selected budget" +msgstr "Přejmenovat právě vybraný rozpočet" -#: views/kpayeesview.cpp:727 views/kpayeesview.cpp:733 -#, c-format -msgid "Payment to %1" -msgstr "Platba pro %1" +#: views/kbudgetview.cpp:117 +msgid "Use this to start renaming the selected budget." +msgstr "Použijte toto tlačítko pro přejmenování vybraného rozpočtu." -#: views/kpayeesview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Loan payment from %1" -msgstr "Splátka půjčky %1" +#: views/kbudgetview.cpp:123 +msgid "Delete the current selected budget" +msgstr "Odstranit právě vybraný rozpočet" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:123 -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:133 views/kpayeesview.cpp:745 -#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166 -#: widgets/transaction.cpp:851 widgets/transaction.cpp:1397 -#: widgets/transaction.cpp:1411 -msgid "" -"_: Split transaction (category replacement)\n" -"Split transaction" -msgstr "Rozdělená transakce" +#: views/kbudgetview.cpp:124 +msgid "Use this to delete the selected budget." +msgstr "Použijte toto tlačítko pro odstranění vybraného rozpočtu." -#: views/kreportsview.cpp:262 -msgid "" -"There was an error creating your report: \"%1\".\n" -"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists." -"sourceforge.net" -msgstr "" +#: views/kbudgetview.cpp:130 +msgid "Accepts the entered values and stores the budget" +msgstr "Přijmout zadané hodnoty a uložit rozpočet" -#: views/kreportsview.cpp:264 -msgid "Critical Error" -msgstr "Kritická chyba" +#: views/kbudgetview.cpp:131 +msgid "Use this to store the modified data." +msgstr "Použijte toto tlačítko k uložení upravených informací." -#: views/kreportsview.cpp:268 -msgid "Unable to generate report" -msgstr "Nepodařilo se vytvořit výkaz" +#: views/kbudgetview.cpp:137 +msgid "Revert budget to last saved state" +msgstr "Vrátit rozpočet na poslední uložený stav" -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:125 views/kreportsview.cpp:286 -#: views/rc.cpp:53 widgets/rc.cpp:146 -msgid "Chart" -msgstr "Graf" +#: views/kbudgetview.cpp:138 +msgid "Use this to discard the modified data." +msgstr "Použijte toto tlačítko ke znehodnocení upravených informací." -#: views/kreportsview.cpp:287 widgets/rc.cpp:147 -msgid "Show the chart version of this report" -msgstr "Zobrazit tento výkaz jako graf" +#: views/kbudgetview.cpp:489 +msgid "Do you want to save the changes for %1" +msgstr "Přejete si uložit změny pro %1" -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:112 views/khomeview.cpp:900 -#: views/kreportsview.cpp:294 views/kreportsview.cpp:328 -msgid "Report" -msgstr "Výkaz" +#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:570 +msgid "Save changes" +msgstr "Uložit změny" -#: views/kreportsview.cpp:295 -msgid "Show the report version of this chart" -msgstr "Zobrazit tento graf jako výkaz" +#: views/kbudgetview.cpp:610 +msgid "" +"A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " +"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would " +"like to rename the budget?" +msgstr "" +"Rozpočet se jménem '%1' už existuje. Není vhodné mít více rozpočtů stejného " +"jména. Skutečně chcete rozpočet pojmenovat právě takto?" -#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:314 -#: views/kreportsview.cpp:326 -msgid "Reports" -msgstr "Výkazy" +#: views/kbudgetview.cpp:635 views/kbudgetview.cpp:750 +msgid "Unable to modify budget" +msgstr "Nelze upravit rozpočet" -#: views/khomeview.cpp:902 views/kreportsview.cpp:329 widgets/rc.cpp:56 -msgid "Comment" -msgstr "Komentář" +#: views/kbudgetview.cpp:736 +msgid "Unable to reset budget" +msgstr "Nelze resetovat rozpočet" -#: views/kreportsview.cpp:432 -msgid "Charts" -msgstr "Grafy" +#: views/kcategoriesview.cpp:289 +msgid "Profit: " +msgstr "Zisk: " -#: views/khomeview.cpp:897 views/kreportsview.cpp:470 -msgid "Favorite Reports" -msgstr "Oblíbené výkazy" +#: views/kcategoriesview.cpp:291 +msgid "Loss: " +msgstr "Ztráta: " -#: views/kreportsview.cpp:486 -msgid "Old Customized Reports" -msgstr "Staré přizpůsobené výkazy" +#: views/kforecastview.cpp:164 +msgid "Scheduled" +msgstr "Naplánováno" -#: views/kreportsview.cpp:579 -msgid "Include Stylesheet" -msgstr "Zahrnout styl" +#: views/kforecastview.cpp:169 +msgid "History" +msgstr "Historie" -#: views/kreportsview.cpp:585 -msgid "" -"_: CSV (Filefilter)\n" -"CSV files" -msgstr "CSV soubory" +#: views/kforecastview.cpp:296 +msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." +msgstr "Zůstatek na účtu %2 je dnes pod minimálním zůstatkem %3." -#: views/kreportsview.cpp:586 -msgid "" -"_: HTML (Filefilter)\n" -"HTML files" -msgstr "HTML soubory" +#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1050 +msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." +msgstr "" +"Zůstatek na účtu %1 poklesne pod minimální zůstatek %2 za méně než %3 dnů." -#: views/kreportsview.cpp:591 -msgid "Export as" -msgstr "Exportovat jako" +#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1066 +msgid "The balance of %1 is below %2 today." +msgstr "Zůstatek na účtu %1 je dnes pod %2." -#: views/kreportsview.cpp:619 views/kreportsview.cpp:660 -#: views/kreportsview.cpp:942 views/kreportsview.cpp:950 -#: views/kreportsview.cpp:958 views/kreportsview.cpp:968 -#: views/kreportsview.cpp:980 views/kreportsview.cpp:998 -#: views/kreportsview.cpp:1006 views/kreportsview.cpp:1014 -#: views/kreportsview.cpp:1022 views/kreportsview.cpp:1034 -#: views/kreportsview.cpp:1046 views/kreportsview.cpp:1056 -#: views/kreportsview.cpp:1070 views/kreportsview.cpp:1079 -#: views/kreportsview.cpp:1087 views/kreportsview.cpp:1095 -#: views/kreportsview.cpp:1103 views/kreportsview.cpp:1111 -#: views/kreportsview.cpp:1120 views/kreportsview.cpp:1132 -#: views/kreportsview.cpp:1145 views/kreportsview.cpp:1155 -#: views/kreportsview.cpp:1165 views/kreportsview.cpp:1175 -#: views/kreportsview.cpp:1185 views/kreportsview.cpp:1195 -#: views/kreportsview.cpp:1208 views/kreportsview.cpp:1222 -#: views/kreportsview.cpp:1239 views/kreportsview.cpp:1257 -#: views/kreportsview.cpp:1273 views/kreportsview.cpp:1295 -#: views/kreportsview.cpp:1304 views/kreportsview.cpp:1313 -#: views/kreportsview.cpp:1322 views/kreportsview.cpp:1336 -#: views/kreportsview.cpp:1347 views/kreportsview.cpp:1362 -#: views/kreportsview.cpp:1372 views/kreportsview.cpp:1383 -#: views/kreportsview.cpp:1393 views/kreportsview.cpp:1404 -#: views/kreportsview.cpp:1423 views/kreportsview.cpp:1432 -#: views/kreportsview.cpp:1444 views/kreportsview.cpp:1463 -#: views/kreportsview.cpp:1472 views/kreportsview.cpp:1481 -#: views/kreportsview.cpp:1490 -msgid "Default Report" -msgstr "Výchozí výkaz" +#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1071 +msgid "The balance of %1 is above %2 today." +msgstr "Zůstatek na účtu %1 je dnes nad %2." -#: views/kreportsview.cpp:621 views/kreportsview.cpp:661 -msgid "Custom Report" -msgstr "Vlastní výkaz" +#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1077 +msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." +msgstr "Zůstatek na účtu %1 poklesne pod %2 méně než za %3 dnů." -#: views/kreportsview.cpp:622 -msgid " (Customized)" -msgstr "(Přizpůsobeno)" +#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1082 +msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." +msgstr "Zůstatek na účtu %1 vzroste nad %2 za méně než %3 dnů." -#: views/kreportsview.cpp:690 -msgid "" -"Are you sure you want to delete report %1? There is no way to " -"recover it!" +#: views/kforecastview.cpp:348 +msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." +msgstr "Účet %1 se během účetního cyklu snižuje o %2." + +#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 +#, c-format +msgid "Min Bal %1" msgstr "" -"Jste si jisti, že chcete odstranit výkaz %1? Nebude žádné cesty zpět!" -#: views/kreportsview.cpp:690 views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Delete Report?" -msgstr "Odstranit výkaz?" +#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 +#, c-format +msgid "Min Date %1" +msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Sorry, %1 is a default report. You may not delete it." -msgstr "%1 je výchozí výkaz, takže nemůže být odstraněn." +#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 +#, c-format +msgid "Max Bal %1" +msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:882 -msgid "&Open" -msgstr "&Otevřít" +#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 +#, c-format +msgid "Max Date %1" +msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:884 -msgid "&New report" -msgstr "&Nový výkaz" +#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 +msgid "Average" +msgstr "Průměr" -#: views/kreportsview.cpp:934 -msgid "Income and Expenses" -msgstr "Příjmy a výdaje" +#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:294 views/khomeview.cpp:301 +msgid "Networth Forecast" +msgstr "Předpověď čistého jmění" -#: views/kreportsview.cpp:941 -msgid "Income and Expenses This Month" -msgstr "Příjmy a výdaje tento měsíc" +#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 +msgid "Ledgers" +msgstr "Peněžní deníky" -#: views/kreportsview.cpp:949 -msgid "Income and Expenses This Year" -msgstr "Příjmy a výdaje tento rok" +#: views/kgloballedgerview.cpp:519 +msgid "Statement Details" +msgstr "Podrobnosti o výpisu" -#: views/kreportsview.cpp:957 -msgid "Income and Expenses By Year" -msgstr "Příjmy a výdaje podle roků" +#: views/kgloballedgerview.cpp:523 +msgid "Statement Deposit Details" +msgstr "Podrobnosti výpisu vkladů" -#: views/kreportsview.cpp:967 -msgid "Income and Expenses Graph" -msgstr "Graf příjmů a výdajů" +#: views/kgloballedgerview.cpp:524 +msgid "Statement Payment Details" +msgstr "Podrobnosti výpisu plateb" -#: views/kreportsview.cpp:979 -msgid "Income and Expenses Pie Chart" -msgstr "Koláčový graf příjmů a výdajů" +#: views/kgloballedgerview.cpp:653 +msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" +msgstr "%1 vkladů (%3), %2 plateb (%4)" -#: views/khomeview.cpp:1361 views/kreportsview.cpp:990 -msgid "Net Worth" -msgstr "Čisté jmění" +#: views/kgloballedgerview.cpp:660 +msgid "%1 payments (%2)" +msgstr "%1 plateb (%2)" -#: views/kreportsview.cpp:997 -msgid "Net Worth By Month" -msgstr "Čisté jmění po měsících" +#: views/kgloballedgerview.cpp:664 +msgid "%1 deposits (%2)" +msgstr "%1 vkladů (%2)" -#: views/kreportsview.cpp:1005 -msgid "Net Worth Today" -msgstr "Čisté jmění dnes" +#: views/kgloballedgerview.cpp:732 +#, c-format +msgid "Statement: %1" +msgstr "Výpis: %1" -#: views/kreportsview.cpp:1013 -msgid "Net Worth By Year" -msgstr "Čisté jmění po rocích" +#: views/kgloballedgerview.cpp:733 views/kgloballedgerview.cpp:748 +#, c-format +msgid "Cleared: %1" +msgstr "Ověřeno: %1" -#: views/kreportsview.cpp:1021 -msgid "7-day Cash Flow Forecast" -msgstr "Týdenní předpověď cash flow" +#: views/kgloballedgerview.cpp:734 +#, c-format +msgid "Difference: %1" +msgstr "Rozdíl: %1" -#: views/kreportsview.cpp:1033 -msgid "Net Worth Graph" -msgstr "Graf čistého jmění" +#: views/kgloballedgerview.cpp:741 +#, c-format +msgid "Last reconciled: %1" +msgstr "Naposledy schváleno: %1" -#: views/kreportsview.cpp:1045 -msgid "Account Balances by Institution" -msgstr "Zůstatek na účtech podle institucí" +#: views/kgloballedgerview.cpp:743 +msgid "Never reconciled" +msgstr "Nikdy neschváleno" -#: views/kreportsview.cpp:1055 -msgid "Account Balances by Type" -msgstr "Zůstatek na účtech podle druhů" +#: views/kgloballedgerview.cpp:749 views/kpayeesview.cpp:667 +#: views/kpayeesview.cpp:758 +#, c-format +msgid "Balance: %1" +msgstr "Zůstatek: %1" -#: views/kreportsview.cpp:1069 -msgid "Transactions by Account" -msgstr "Transakce podle účtů" +#: views/kgloballedgerview.cpp:783 +msgid "Investment value: %1%2" +msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1078 -msgid "Transactions by Category" -msgstr "Transakce podle kategorií" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 +msgid "" +"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " +"wish to continue to edit the transactions anyway?" +msgstr "" +"Nejméně jedna část vybrané rozdělené transakce už byla schválena. Přejete si " +"i přesto změnit tuto transakci?" -#: views/kreportsview.cpp:1086 -msgid "Transactions by Payee" -msgstr "Transakce podle plátce/příjemce" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1062 +msgid "" +"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " +"transactions is therefore prohibited." +msgstr "" +"Nejméně jedna část vybrané transakce už byla zmrazena. Úpravy transakcí už " +"proto nejsou možné." -#: views/kreportsview.cpp:1094 -msgid "Transactions by Month" -msgstr "Transakce podle měsíců" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1064 +msgid "Transaction already frozen" +msgstr "Transakce už je zmrazena" -#: views/kreportsview.cpp:1102 -msgid "Transactions by Week" -msgstr "Transakce podle týdnů" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1069 +msgid "" +"At least one split of the selected transaction references an account that " +"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." +msgstr "" +"Nejméně jedna část vybrané transakce odkazuje na účet, který už byl uzavřen. " +"Úpravy transakcí už proto nejsou možné." -#: views/kreportsview.cpp:1110 -msgid "Loan Transactions" -msgstr "Transakce úvěru" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1071 +msgid "Account closed" +msgstr "Účet je uzavřen" -#: views/kreportsview.cpp:1119 -msgid "Transactions by Reconciliation Status" -msgstr "Transakce podle stavu schválení" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1360 +msgid "Cannot create transactions when no account is selected." +msgstr "Nelze vytvářet transakce, když není vybraný účet." -#: views/kreportsview.cpp:1125 -msgid "Cash Flow" -msgstr "Cash flow" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1365 +msgid "Cannot create transactions in the context of a category." +msgstr "Nelze vytvářet transakce v kontextu kategorie." -#: views/kreportsview.cpp:1131 -msgid "Cash Flow Transactions This Month" -msgstr "Transakce cash flow tento měsíc" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1369 +msgid "Cannot create transactions in a closed account." +msgstr "Nelze vytvářet transakce v uzavřeném účtu." -#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 -#: views/kreportsview.cpp:1137 -msgid "Investments" -msgstr "Investice" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1381 +msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." +msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1154 -msgid "Investment Holdings by Account" -msgstr "Investice podle účtů" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 +msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." +msgstr "Nelze upravovat transakce, ve kterých je některá část zmrazena." -#: views/kreportsview.cpp:1164 -msgid "Investment Holdings by Type" -msgstr "Investice podle typu" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1422 +msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." +msgstr "Nelze upravovat transakce v kontextu kategorie." -#: views/kreportsview.cpp:1184 -msgid "Investment Performance by Type" -msgstr "Výkonnost investic podle druhu" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1441 +msgid "" +"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." +msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1194 -msgid "Investment Holdings Pie" -msgstr "Koláčový graf investic" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1449 +msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." +msgstr "Nelze upravovat více rozdělených transakcí naráz." -#: views/kreportsview.cpp:1207 -msgid "Investment Worth Graph" -msgstr "Graf hodnoty investic" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1459 +msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." +msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1221 -msgid "Investment Price Graph" -msgstr "Graf hodnoty investic" +#: views/khomeview.cpp:229 +msgid "Your Financial Summary" +msgstr "Shrnutí vašich financí" -#: views/kreportsview.cpp:1238 -msgid "Investment Moving Average Price Graph" -msgstr "Graf klouzavého průměru investice" +#: views/khomeview.cpp:244 +msgid "Preferred Accounts" +msgstr "Upřednostňované účty" -#: views/kreportsview.cpp:1256 -msgid "Investment Moving Average" -msgstr "Klouzavý průměr investice" +#: views/khomeview.cpp:251 views/khomeview.cpp:253 +msgid "Payment Accounts" +msgstr "Platební účty" -#: views/kreportsview.cpp:1272 -msgid "Investment Moving Average vs Actual" -msgstr "Klouzavý průměr investice vs. skutečná cena" +#: views/khomeview.cpp:282 +msgid "Show KMyMoney welcome page" +msgstr "Zobraz mou KMyMoney uvítací stránku" -#: views/kreportsview.cpp:1287 -msgid "Taxes" -msgstr "Daně" +#: views/khomeview.cpp:435 +msgid "Overdue payments" +msgstr "Platby po splatnosti" -#: views/kreportsview.cpp:1294 -msgid "Tax Transactions by Category" -msgstr "Transakce daní podle kategorií" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4366 views/khomeview.cpp:441 +#: views/khomeview.cpp:511 views/khomeview.cpp:545 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Schedule" +msgstr "Finanční plán" -#: views/kreportsview.cpp:1303 -msgid "Tax Transactions by Payee" -msgstr "Transakce daní podle plátce/příjemce" +#: views/khomeview.cpp:450 views/khomeview.cpp:520 views/khomeview.cpp:554 +msgid "Balance after" +msgstr "Zůstatek poté" -#: views/kreportsview.cpp:1312 -msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" -msgstr "Transakce daní za minulý fiskální rok podle kategorií" +#: views/khomeview.cpp:505 +msgid "Today's payments" +msgstr "Dnešní platby" -#: views/kreportsview.cpp:1321 -msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" -msgstr "Transakce daní za minulý fiskální rok podle plátce/příjemce" +#: views/khomeview.cpp:539 +msgid "Future payments" +msgstr "Budoucí platby" -#: views/kreportsview.cpp:1328 -msgid "Budgeting" -msgstr "Rozpočty" +#: views/khomeview.cpp:615 +msgid "Less..." +msgstr "Méně..." -#: views/kreportsview.cpp:1335 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year" -msgstr "Rozpočet vs. skutečnost v tomto roce" +#: views/khomeview.cpp:617 +msgid "More..." +msgstr "Více..." -#: views/kreportsview.cpp:1346 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" -msgstr "Rozpočet vs. skutečnost v tomto roce (YTM)" +#: views/khomeview.cpp:652 +msgid "Enter schedule" +msgstr "Vložit plánovanou transakci" -#: views/khomeview.cpp:1383 views/kreportsview.cpp:1361 -msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" -msgstr "Rozpočet vs. skutečnost po měsících" +#: views/khomeview.cpp:654 +msgid "Skip schedule" +msgstr "Přeskočit plánovanou transakci" -#: views/kreportsview.cpp:1371 -msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" -msgstr "Roční rozpočet vs. skutečnost" +#: views/khomeview.cpp:657 +msgid "Edit schedule" +msgstr "Upravit finanční plán" -#: views/kreportsview.cpp:1382 -msgid "Monthly Budget" -msgstr "Měsíční rozpočet" +#: views/khomeview.cpp:661 +msgid " (%1 payments)" +msgstr " (%1 plateb)" -#: views/kreportsview.cpp:1392 -msgid "Yearly Budget" -msgstr "Roční rozpočet" +#: views/khomeview.cpp:790 +msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" +msgstr "Minimální zůstatek / maximální úvěr" -#: views/kreportsview.cpp:1403 -msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" -msgstr "Graf ročního rozpočtu vs. skutečnost" +#: views/khomeview.cpp:916 views/kreportsview.cpp:471 +msgid "Favorite Reports" +msgstr "Oblíbené výkazy" -#: views/kreportsview.cpp:1422 -msgid "Forecast By Month" -msgstr "Předpověď po měsících" +#: views/khomeview.cpp:921 views/kreportsview.cpp:330 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "Komentář" -#: views/kreportsview.cpp:1431 -msgid "Forecast Next Quarter" -msgstr "Předpověď pro následující čtvrtletí" +#: views/khomeview.cpp:971 +msgid "%1 Day Forecast" +msgstr "%1 denní předpověď" -#: views/kreportsview.cpp:1443 -msgid "Net Worth Forecast Graph" -msgstr "Předpověď čistého jmění" +#: views/khomeview.cpp:980 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 +msgid "%1 days" +msgstr "%1 dní" -#: dialogs/rc.cpp:126 dialogs/rc.cpp:128 dialogs/rc.cpp:466 -#: views/kreportsview.cpp:1455 -msgid "General Information" -msgstr "Obecné informace" +#: views/khomeview.cpp:1046 +msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." +msgstr "Zůstatek na účtu %1 je dnes pod minimálním zůstatkem %2." -#: views/kreportsview.cpp:1462 -msgid "Schedule Information" -msgstr "Informace o plánech" +#: views/khomeview.cpp:1182 +msgid "" +"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " +"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " +"the welcome page instead." +msgstr "" +"Než vám bude moci KMyMoney poskytnout podrobné informace o stavu vašich " +"financí, potřebujete vytvořit nejméně jeden účet. Než tak učiníte, KMyMoney " +"bude zobrazovat pouze uvítací stránku." -#: views/kreportsview.cpp:1471 -msgid "Schedule Summary Information" -msgstr "Souhrn informací o plánech" +#: views/khomeview.cpp:1248 +msgid "Assets and Liabilities Summary" +msgstr "Přehled aktiv a pasiv" -#: views/kreportsview.cpp:1480 -msgid "Account Information" -msgstr "Informace o účtu" +#: views/khomeview.cpp:1252 +msgid "Asset Accounts" +msgstr "Účty aktiv" -#: views/kreportsview.cpp:1489 -msgid "Loan Information" -msgstr "Informace o úvěru" +#: views/khomeview.cpp:1260 +msgid "Liability Accounts" +msgstr "Účty pasiv" -#: dialogs/rc.cpp:323 views/kmymoneyview.cpp:148 views/kmymoneyview.cpp:150 -msgid "Institutions" -msgstr "Instituce" +#: views/khomeview.cpp:1338 +msgid "Total Assets" +msgstr "Celková aktiva" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162 -#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/rc.cpp:4 widgets/rc.cpp:94 -msgid "Accounts" -msgstr "Účty" +#: views/khomeview.cpp:1344 +msgid "Total Liabilities" +msgstr "Celková pasiva" -#: views/kmymoneyview.cpp:176 -msgid "Bills & Reminders" -msgstr "Výběry a připomínky" +#: views/khomeview.cpp:1351 views/kreportsview.cpp:991 +msgid "Net Worth" +msgstr "Čisté jmění" -#: views/kmymoneyview.cpp:178 -msgid "Scheduled transactions" -msgstr "Naplánované transakce" +#: views/khomeview.cpp:1373 views/kreportsview.cpp:1362 +msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" +msgstr "Rozpočet vs. skutečnost po měsících" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 dialogs/rc.cpp:193 views/kmymoneyview.cpp:188 -#: views/kmymoneyview.cpp:190 widgets/rc.cpp:91 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" +#: views/khomeview.cpp:1389 +msgid "Current Month Summary" +msgstr "Přehled za tento měsíc" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212 dialogs/rc.cpp:318 -#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201 widgets/rc.cpp:93 -msgid "Payees" -msgstr "Plátci, příjemci" +#: views/khomeview.cpp:1393 views/khomeview.cpp:1430 +msgid "Budgeted" +msgstr "V rozpočtu" -#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 -msgid "Ledgers" -msgstr "Peněžní deníky" +#: views/khomeview.cpp:1423 +msgid "Budget Overruns" +msgstr "Překročení rozpočtu" -#: views/kmymoneyview.cpp:353 +#: views/khomeview.cpp:1492 +msgid "No Budget Categories have been overrun" +msgstr "Nebyla překročená žádná rozpočtová kategorie" + +#: views/khomeview.cpp:1791 +msgid "Cash Flow Summary" +msgstr "Přehled cash flow" + +#: views/khomeview.cpp:1798 +msgid "Income and Expenses of Current Month" +msgstr "Příjmy a výdaje tento měsíc" + +#: views/khomeview.cpp:1806 +msgid "Scheduled Income" +msgstr "Naplánované příjmy" + +#: views/khomeview.cpp:1809 +msgid "Expenses" +msgstr "Výdaje" + +#: views/khomeview.cpp:1812 +msgid "Scheduled Expenses" +msgstr "Naplánované výdaje" + +#: views/khomeview.cpp:1840 +msgid "Liquid Assets and Liabilities" +msgstr "Likvidní aktiva a pasiva" + +#: views/khomeview.cpp:1845 +msgid "Liquid Assets" +msgstr "Likvidní aktiva" + +#: views/khomeview.cpp:1848 +msgid "Transfers to Liquid Liabilities" +msgstr "Převody do likvidních pasiv" + +#: views/khomeview.cpp:1851 +msgid "Liquid Liabilities" +msgstr "Likvidní pasiva" + +#: views/khomeview.cpp:1854 +msgid "Other Transfers" +msgstr "Jiné převody" + +#: views/khomeview.cpp:1898 +msgid "Cash Flow Status" +msgstr "Stav cash flow" + +#: views/khomeview.cpp:1904 +msgid "Expected Liquid Assets" +msgstr "Očekávaná likvidní aktiva" + +#: views/khomeview.cpp:1907 +msgid "Expected Liquid Liabilities" +msgstr "Očekávaná likvidní pasiva" + +#: views/khomeview.cpp:1910 +msgid "Expected Profit/Loss" +msgstr "Očekávané zisky/ztráty" + +#: views/kinstitutionsview.cpp:43 +msgid "Institution/Account" +msgstr "Instituce/Účet" + +#: views/kinstitutionsview.cpp:157 +msgid "Accounts with no institution assigned" +msgstr "Účty bez přiřazené instituce" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:206 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:152 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:941 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:393 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:74 views/kinvestmentview.cpp:74 +#: widgets/register.cpp:574 +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:196 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:142 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:931 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:521 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:64 views/kinvestmentview.cpp:77 +#: widgets/register.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "Quantity" +msgstr "Kvantita" + +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:176 views/kmymoneyview.cpp:148 +#: views/kmymoneyview.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Institutions" +msgstr "Instituce" + +#: views/kmymoneyview.cpp:176 +msgid "Bills & Reminders" +msgstr "Výběry a připomínky" + +#: views/kmymoneyview.cpp:178 +msgid "Scheduled transactions" +msgstr "Naplánované transakce" + +#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 +#: views/kreportsview.cpp:1138 +msgid "Investments" +msgstr "Investice" + +#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:315 +#: views/kreportsview.cpp:327 +msgid "Reports" +msgstr "Výkazy" + +#: views/kmymoneyview.cpp:349 msgid "Creating transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "Transakce lze vytvářet pouze v peněžním deníku" -#: views/kmymoneyview.cpp:367 +#: views/kmymoneyview.cpp:363 msgid "Modifying transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "Transakce lze upravovat pouze v peněžním deníku" -#: views/kmymoneyview.cpp:382 +#: views/kmymoneyview.cpp:378 msgid "Duplicating transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "Transakce lze duplikovat pouze v peněžním deníku" -#: views/kmymoneyview.cpp:394 +#: views/kmymoneyview.cpp:390 msgid "Edit the current selected transactions" msgstr "Upravit právě vybranou transakci" -#: views/kmymoneyview.cpp:602 +#: views/kmymoneyview.cpp:598 msgid "%1 is not a KMyMoney file." msgstr "%1 není soubor KMyMoney." -#: views/kmymoneyview.cpp:643 +#: views/kmymoneyview.cpp:639 msgid "GPG is not available for decryption of file %1" msgstr "Není dostupné GPG k rozšifrování souboru %1" -#: views/kmymoneyview.cpp:721 +#: views/kmymoneyview.cpp:717 msgid "" "File %1 contains the old binary format used by KMyMoney. Please use " "an older version of KMyMoney (0.8.x) that still supports this format to " @@ -6016,39 +6036,39 @@ msgstr "" "použijte starší verzi KMyMoney (0.8.x), která jej podporuje pro převedení " "na formát založený na XML." -#: views/kmymoneyview.cpp:723 +#: views/kmymoneyview.cpp:719 msgid "File %1 contains an unknown file format!" msgstr "Soubor %1 obsahuje neznámý formát souboru!" -#: views/kmymoneyview.cpp:728 +#: views/kmymoneyview.cpp:724 msgid "Cannot read from file %1!" msgstr "Nelze číst ze souboru %1!" -#: views/kmymoneyview.cpp:732 +#: views/kmymoneyview.cpp:728 msgid "Cannot load file %1. Reason: %2" msgstr "Nelze číst ze souboru %1. Důvod: %2" -#: views/kmymoneyview.cpp:742 views/kmymoneyview.cpp:748 +#: views/kmymoneyview.cpp:738 views/kmymoneyview.cpp:744 msgid "File %1 not found!" msgstr "Soubor %1 nebyl nalezen!" -#: views/kmymoneyview.cpp:812 +#: views/kmymoneyview.cpp:808 msgid "Can't open database %1\n" msgstr "Nelze otevřít databázi %1\n" -#: views/kmymoneyview.cpp:844 +#: views/kmymoneyview.cpp:840 msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database" msgstr "Při čtení databáze nastala chyba ze které se nelze zotavit" -#: views/kmymoneyview.cpp:846 views/kmymoneyview.cpp:1208 +#: views/kmymoneyview.cpp:842 views/kmymoneyview.cpp:1204 msgid "Database malfunction" msgstr "Porucha databáze" -#: views/kmymoneyview.cpp:938 +#: views/kmymoneyview.cpp:934 msgid "Unknown fix level in input file" msgstr "" -#: views/kmymoneyview.cpp:984 +#: views/kmymoneyview.cpp:980 msgid "" "GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure, that GPG " "can be found using the standard search path. This time, encryption is " @@ -6058,11 +6078,11 @@ msgstr "" "nalezeno s použitím standardních vyhledávacích cest. Nyní je šifrování " "zablokováno." -#: views/kmymoneyview.cpp:984 +#: views/kmymoneyview.cpp:980 msgid "GPG not found" msgstr "GPG nebylo nalezeno" -#: views/kmymoneyview.cpp:991 +#: views/kmymoneyview.cpp:987 msgid "" "You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover key, " "but the key with id
Choose what level of detail to show on the chart.
" -msgstr "Zvolte úroveň podrobností zobrazovaných v grafu.
" +#: views/kreportsview.cpp:1095 +msgid "Transactions by Month" +msgstr "Transakce podle měsíců" -#: views/rc.cpp:35 -msgid "Current Forecast Method:" -msgstr "Metoda použitá pro předpověď:" +#: views/kreportsview.cpp:1103 +msgid "Transactions by Week" +msgstr "Transakce podle týdnů" -#: views/rc.cpp:36 -msgid "method" -msgstr "metoda" +#: views/kreportsview.cpp:1111 +msgid "Loan Transactions" +msgstr "Transakce úvěru" -#: dialogs/settings/rc.cpp:32 views/rc.cpp:37 -msgid "History Forecast Method" -msgstr "Metoda použitá pro předpověď" +#: views/kreportsview.cpp:1120 +msgid "Transactions by Reconciliation Status" +msgstr "Transakce podle stavu schválení" -#: dialogs/settings/rc.cpp:33 views/rc.cpp:38 -msgid "Simple Moving Average" -msgstr "Jednoduchý klouzavý průměr" +#: views/kreportsview.cpp:1126 +msgid "Cash Flow" +msgstr "Cash flow" -#: dialogs/settings/rc.cpp:34 views/rc.cpp:39 -msgid "Weighted Moving Average" -msgstr "Vážený klouzavý průměr" +#: views/kreportsview.cpp:1132 +msgid "Cash Flow Transactions This Month" +msgstr "Transakce cash flow tento měsíc" -#: dialogs/settings/rc.cpp:35 views/rc.cpp:40 -msgid "Linear Regression" -msgstr "Lineární regrese" +#: views/kreportsview.cpp:1155 +msgid "Investment Holdings by Account" +msgstr "Investice podle účtů" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/rc.cpp:628 dialogs/rc.cpp:647 -#: views/rc.cpp:43 -msgid "Summary" -msgstr "Souhrn" +#: views/kreportsview.cpp:1165 +msgid "Investment Holdings by Type" +msgstr "Investice podle typu" -#: views/rc.cpp:45 -msgid "0 days" -msgstr "0 dní" +#: views/kreportsview.cpp:1185 +msgid "Investment Performance by Type" +msgstr "Výkonnost investic podle druhu" -#: views/rc.cpp:46 -msgid "30 days" -msgstr "30 dní" +#: views/kreportsview.cpp:1195 +msgid "Investment Holdings Pie" +msgstr "Koláčový graf investic" -#: views/rc.cpp:47 -msgid "60 days" -msgstr "60 dní" +#: views/kreportsview.cpp:1208 +msgid "Investment Worth Graph" +msgstr "Graf hodnoty investic" -#: views/rc.cpp:48 -msgid "90 days" -msgstr "90 dní" +#: views/kreportsview.cpp:1222 +msgid "Investment Price Graph" +msgstr "Graf hodnoty investic" -#: views/rc.cpp:49 -msgid "New Item" -msgstr "Další položka" +#: views/kreportsview.cpp:1239 +msgid "Investment Moving Average Price Graph" +msgstr "Graf klouzavého průměru investice" -#: views/rc.cpp:50 widgets/rc.cpp:64 -msgid "Detail" -msgstr "Podrobnosti" +#: views/kreportsview.cpp:1257 +msgid "Investment Moving Average" +msgstr "Klouzavý průměr investice" -#: views/rc.cpp:51 -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilé" +#: views/kreportsview.cpp:1273 +msgid "Investment Moving Average vs Actual" +msgstr "Klouzavý průměr investice vs. skutečná cena" -#: views/rc.cpp:52 -msgid "Budget Forecast" -msgstr "Předpověď rozpočtu" +#: views/kreportsview.cpp:1288 +msgid "Taxes" +msgstr "Daně" -#: views/rc.cpp:55 -msgid "Investment Summary" -msgstr "Shrnutí investic" +#: views/kreportsview.cpp:1295 +msgid "Tax Transactions by Category" +msgstr "Transakce daní podle kategorií" -#: views/rc.cpp:56 -msgid "Select Account:" -msgstr "Vyberte účet:" +#: views/kreportsview.cpp:1304 +msgid "Tax Transactions by Payee" +msgstr "Transakce daní podle plátce/příjemce" -#: views/rc.cpp:57 -msgid "" -"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " -"their most recent price." -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1313 +msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" +msgstr "Transakce daní za minulý fiskální rok podle kategorií" -#: views/rc.cpp:60 widgets/register.cpp:564 -msgid "No." -msgstr "Č." +#: views/kreportsview.cpp:1322 +msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" +msgstr "Transakce daní za minulý fiskální rok podle plátce/příjemce" -#: views/rc.cpp:64 -msgid "Balance: " -msgstr "Zůstatek: " +#: views/kreportsview.cpp:1329 +msgid "Budgeting" +msgstr "Rozpočty" -#: views/rc.cpp:65 -msgid "Address" -msgstr "Adresa" +#: views/kreportsview.cpp:1336 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year" +msgstr "Rozpočet vs. skutečnost v tomto roce" -#: views/rc.cpp:66 -msgid "Payee Information" -msgstr "Informace o plátci/příjemci" +#: views/kreportsview.cpp:1347 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" +msgstr "Rozpočet vs. skutečnost v tomto roce (YTM)" -#: views/rc.cpp:67 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-mail:" +#: views/kreportsview.cpp:1372 +msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" +msgstr "Roční rozpočet vs. skutečnost" -#: dialogs/rc.cpp:393 views/rc.cpp:69 -msgid "Telephone/Fax:" -msgstr "Telefon/Fax:" +#: views/kreportsview.cpp:1383 +msgid "Monthly Budget" +msgstr "Měsíční rozpočet" -#: views/rc.cpp:70 -msgid "Notes" -msgstr "Poznámky" +#: views/kreportsview.cpp:1393 +msgid "Yearly Budget" +msgstr "Roční rozpočet" -#: views/rc.cpp:71 -msgid "Address:" -msgstr "Adresa:" +#: views/kreportsview.cpp:1404 +msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" +msgstr "Graf ročního rozpočtu vs. skutečnost" -#: views/rc.cpp:72 -msgid "Matching" -msgstr "Párování" +#: views/kreportsview.cpp:1423 +msgid "Forecast By Month" +msgstr "Předpověď po měsících" -#: views/rc.cpp:73 -msgid "Transaction Matching" -msgstr "Párování transakcí" +#: views/kreportsview.cpp:1432 +msgid "Forecast Next Quarter" +msgstr "Předpověď pro následující čtvrtletí" -#: views/rc.cpp:74 -msgid "No matching" -msgstr "Nepárovat" +#: views/kreportsview.cpp:1444 +msgid "Net Worth Forecast Graph" +msgstr "Předpověď čistého jmění" -#: views/rc.cpp:75 -msgid "Match on Payee name" -msgstr "Párovat podle jména plátce" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:23 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:57 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:260 views/kreportsview.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Obecné informace" -#: views/rc.cpp:76 -msgid "Match on a name listed below" -msgstr "Párovat podle jména v seznamu" +#: views/kreportsview.cpp:1463 +msgid "Schedule Information" +msgstr "Informace o plánech" -#: views/rc.cpp:77 -msgid "List of matching names" -msgstr "Seznam jmen pro párování" +#: views/kreportsview.cpp:1472 +msgid "Schedule Summary Information" +msgstr "Souhrn informací o plánech" -#: views/rc.cpp:78 -msgid "" -"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " -"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " -"expressions here." -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1481 +msgid "Account Information" +msgstr "Informace o účtu" -#: views/rc.cpp:79 -msgid "Ignore Case" -msgstr "Nerozlišovat malá/velká" +#: views/kreportsview.cpp:1490 +msgid "Loan Information" +msgstr "Informace o úvěru" -#: views/rc.cpp:80 -msgid "Default Account" -msgstr "Výchozí účet" - -#: views/rc.cpp:81 -msgid "" -"Use the default account for\n" -"new transactions with this payee" -msgstr "" -"Vyberte výchozí účet pro\n" -"nové transakce s tímto plátcem/příjemcem" - -#: views/rc.cpp:82 -msgid "Default category:" -msgstr "Výchozí kategorie:" - -#: views/rc.cpp:83 -msgid "Suggest a category" -msgstr "Odhadnout kategorii" - -#: views/rc.cpp:85 -msgid "New Scheduled transaction..." -msgstr "Nová naplánovaná transakce..." - -#: views/rc.cpp:86 -msgid "Filter Accounts" -msgstr "" - -#: views/rc.cpp:87 -msgid "List View" -msgstr "Stromový pohled" - -#: views/rc.cpp:88 -msgid "Calendar View" -msgstr "Kalendářový pohled" - -#: views/kinstitutionsview.cpp:43 -msgid "Institution/Account" -msgstr "Instituce/Účet" - -#: views/kinstitutionsview.cpp:157 -msgid "Accounts with no institution assigned" -msgstr "Účty bez přiřazené instituce" +#: views/kscheduledlistitem.cpp:137 +msgid "Finished" +msgstr "Dokončeno" #: views/kscheduledview.cpp:70 msgid "Type/Name" @@ -7297,9 +7309,10 @@ msgstr "Nelze načíst účty: " msgid "Bills" msgstr "Výběry" -#: dialogs/rc.cpp:232 dialogs/rc.cpp:706 views/kscheduledview.cpp:172 -#: views/kscheduledview.cpp:431 views/kscheduledview.cpp:447 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:645 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:198 +#: views/kscheduledview.cpp:172 views/kscheduledview.cpp:431 +#: views/kscheduledview.cpp:447 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#, no-c-format msgid "Deposits" msgstr "Vklady" @@ -7320,5961 +7333,7496 @@ msgstr "Chyba při vykonání položky" msgid "Unable to filter account" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:508 -msgid "Statement Details" -msgstr "Podrobnosti o výpisu" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:512 -msgid "Statement Deposit Details" -msgstr "Podrobnosti výpisu vkladů" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" +msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:513 -msgid "Statement Payment Details" -msgstr "Podrobnosti výpisu plateb" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +msgid "" +"_: Auto assignment (caption)\n" +"Auto assignment" +msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:642 -msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" -msgstr "%1 vkladů (%3), %2 plateb (%4)" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" +msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:649 -msgid "%1 payments (%2)" -msgstr "%1 plateb (%2)" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill " +"the monthly budgets?" +msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:653 -msgid "%1 deposits (%2)" -msgstr "%1 vkladů (%2)" +#: views/kforecastviewdecl.ui:152 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:64 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:55 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "Vše" -#: views/kgloballedgerview.cpp:721 -#, c-format -msgid "Statement: %1" -msgstr "Výpis: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 +msgid "Income categories" +msgstr "Kategorie příjmů" -#: views/kgloballedgerview.cpp:722 views/kgloballedgerview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Cleared: %1" -msgstr "Ověřeno: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 +msgid "Favorites" +msgstr "Oblíbené" -#: views/kgloballedgerview.cpp:723 -#, c-format -msgid "Difference: %1" -msgstr "Rozdíl: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 +msgid "Asset accounts" +msgstr "Účty aktiv" -#: views/kgloballedgerview.cpp:730 -#, c-format -msgid "Last reconciled: %1" -msgstr "Naposledy schváleno: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 +msgid "Liability accounts" +msgstr "Účty pasiv" -#: views/kgloballedgerview.cpp:732 -msgid "Never reconciled" -msgstr "Nikdy neschváleno" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 +msgid "Expense categories" +msgstr "Kategorie výdajů" -#: views/kgloballedgerview.cpp:772 -msgid "Investment value: %1%2" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 +msgid "Equity accounts" +msgstr "Účty jmění" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1040 +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to continue to edit the transactions anyway?" -msgstr "" -"Nejméně jedna část vybrané rozdělené transakce už byla schválena. Přejete si " -"i přesto změnit tuto transakci?" +"_: Column heading for category in tax report\n" +"Tax" +msgstr "Daň" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " -"transactions is therefore prohibited." -msgstr "" -"Nejméně jedna část vybrané transakce už byla zmrazena. Úpravy transakcí už " -"proto nejsou možné." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1053 -msgid "Transaction already frozen" -msgstr "Transakce už je zmrazena" +"_: Column heading for VAT category\n" +"VAT" +msgstr "DPH" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1058 -msgid "" -"At least one split of the selected transaction references an account that " -"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." -msgstr "" -"Nejméně jedna část vybrané transakce odkazuje na účet, který už byl uzavřen. " -"Úpravy transakcí už proto nejsou možné." +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 +msgid "Total Balance" +msgstr "Celkový zůstatek" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1060 -msgid "Account closed" -msgstr "Účet je uzavřen" +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 +msgid "Total Value" +msgstr "Celková hodnota" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1349 -msgid "Cannot create transactions when no account is selected." -msgstr "Nelze vytvářet transakce, když není vybraný účet." +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:57 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:84 +msgid "Current" +msgstr "Současný" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1354 -msgid "Cannot create transactions in the context of a category." -msgstr "Nelze vytvářet transakce v kontextu kategorie." +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93 +msgid "Total variation" +msgstr "Celková změna" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1358 -msgid "Cannot create transactions in a closed account." -msgstr "Nelze vytvářet transakce v uzavřeném účtu." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 +msgid "Use this button to skip this transaction" +msgstr "Použijte toto tlačítko pro přeskočení transakce" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1370 -msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." -msgstr "" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 +msgid "Record this transaction into the register" +msgstr "Zapsat tuto transakci do peněžního deníku" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1400 -msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." -msgstr "Nelze upravovat transakce, ve kterých je některá část zmrazena." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 +msgid "Use this button to record this transaction" +msgstr "Použijte toto tlačítko pro zaznamenání transakce" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 -msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." -msgstr "Nelze upravovat transakce v kontextu kategorie." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 z %2" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1430 -msgid "" -"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 +msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1438 -msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." -msgstr "Nelze upravovat více rozdělených transakcí naráz." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 +msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." +msgstr "Naplánovaná platba na %1, částka %2, opakování %4." -#: views/kgloballedgerview.cpp:1448 -msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." -msgstr "" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 +msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." +msgstr "%1 dnů po splatnosti (%2 výskytů)." -#: views/kforecastview.cpp:164 -msgid "Scheduled" -msgstr "Naplánováno" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 +msgid "Select Style" +msgstr "Vybrat styl" -#: views/kforecastview.cpp:169 -msgid "History" -msgstr "Historie" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 +msgid "Choose Style" +msgstr "Zvolit styl" -#: views/kforecastview.cpp:296 -msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." -msgstr "Zůstatek na účtu %2 je dnes pod minimálním zůstatkem %3." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 +msgid "Next year" +msgstr "Příští rok" -#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1043 -msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." -msgstr "Zůstatek na účtu %1 poklesne pod minimální zůstatek %2 za méně než %3 dnů." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 +msgid "Previous year" +msgstr "Předchozí rok" -#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1059 -msgid "The balance of %1 is below %2 today." -msgstr "Zůstatek na účtu %1 je dnes pod %2." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2306 +msgid "Next month" +msgstr "Příští měsíc" -#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1064 -msgid "The balance of %1 is above %2 today." -msgstr "Zůstatek na účtu %1 je dnes nad %2." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 +msgid "Previous month" +msgstr "Předchozí měsíc" -#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1070 -msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." -msgstr "Zůstatek na účtu %1 poklesne pod %2 méně než za %3 dnů." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 +msgid "Select a week" +msgstr "Vyberte týden" -#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1075 -msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." -msgstr "Zůstatek na účtu %1 vzroste nad %2 za méně než %3 dnů." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 +msgid "Select a month" +msgstr "Vyberte měsíc" -#: views/kforecastview.cpp:348 -msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." -msgstr "Účet %1 se během účetního cyklu snižuje o %2." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 +msgid "Select a year" +msgstr "Vyberte rok" -#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 -#, c-format -msgid "Min Bal %1" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 +msgid "Week XX" +msgstr "Týden XX" -#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 #, c-format -msgid "Min Date %1" -msgstr "" - -#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 -#, c-format -msgid "Max Bal %1" -msgstr "" +msgid "Week %1" +msgstr "Týden %1" -#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 -#, c-format -msgid "Max Date %1" -msgstr "" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:502 dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:261 +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:174 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:248 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:560 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Uzavřeno" -#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 -msgid "Average" -msgstr "Průměr" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:620 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:301 widgets/kmymoneycombo.cpp:347 +#: widgets/registersearchline.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Cleared" +msgstr "Ověřeno" -#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:268 views/khomeview.cpp:275 -msgid "Networth Forecast" -msgstr "Předpověď čistého jmění" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:615 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:296 widgets/kmymoneycombo.cpp:348 +#: widgets/registersearchline.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Not reconciled" +msgstr "Neschváleno" -#: views/khomeview.cpp:203 -msgid "Your Financial Summary" -msgstr "Shrnutí vašich financí" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 +msgid "ATM" +msgstr "Bankomat" -#: views/khomeview.cpp:218 -msgid "Preferred Accounts" -msgstr "Upřednostňované účty" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418 +msgid "Withdrawal" +msgstr "Výběr" -#: views/khomeview.cpp:225 views/khomeview.cpp:227 -msgid "Payment Accounts" -msgstr "Platební účty" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421 +msgid "Cheque" +msgstr "Šek" -#: views/khomeview.cpp:256 -msgid "Show KMyMoney welcome page" -msgstr "Zobraz mou KMyMoney uvítací stránku" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469 +msgid "" +"_: Activity for expense categories\n" +"Paid" +msgstr "Zaplacené" -#: views/khomeview.cpp:409 -msgid "Overdue payments" -msgstr "Platby po splatnosti" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470 +msgid "" +"_: Activity for income categories\n" +"Received" +msgstr "Přijaté" -#: views/khomeview.cpp:424 views/khomeview.cpp:497 views/khomeview.cpp:531 -msgid "Balance after" -msgstr "Zůstatek poté" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:472 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +msgid "From" +msgstr "Platba od" -#: views/khomeview.cpp:482 -msgid "Today's payments" -msgstr "Dnešní platby" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 +msgid "Pay to" +msgstr "Placeno na" -#: views/khomeview.cpp:516 -msgid "Future payments" -msgstr "Budoucí platby" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:515 widgets/transaction.cpp:1468 +msgid "Split shares" +msgstr "Rozdělit akcie" -#: views/khomeview.cpp:585 -msgid "Less..." -msgstr "Méně..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:516 widgets/transaction.cpp:1450 +msgid "Remove shares" +msgstr "Odstranit akcie" -#: views/khomeview.cpp:587 -msgid "More..." -msgstr "Více..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:517 widgets/transaction.cpp:1447 +msgid "Add shares" +msgstr "Přidat akcie" -#: views/khomeview.cpp:622 -msgid "Enter schedule" -msgstr "Vložit plánovanou transakci" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:518 widgets/transaction.cpp:880 +#: widgets/transaction.cpp:1465 +msgid "Yield" +msgstr "Výnos" -#: views/khomeview.cpp:624 -msgid "Skip schedule" -msgstr "Přeskočit plánovanou transakci" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519 +msgid "Reinvest dividend" +msgstr "Reinvestovat dividendu" -#: views/khomeview.cpp:627 -msgid "Edit schedule" -msgstr "Upravit finanční plán" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 widgets/transaction.cpp:878 +#: widgets/transaction.cpp:1459 +msgid "Dividend" +msgstr "Dividenda" -#: views/khomeview.cpp:631 -msgid " (%1 payments)" -msgstr " (%1 plateb)" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 widgets/transaction.cpp:1456 +msgid "Sell shares" +msgstr "Prodej akcií" -#: views/khomeview.cpp:771 -msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" -msgstr "Minimální zůstatek / maximální úvěr" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 widgets/transaction.cpp:1453 +msgid "Buy shares" +msgstr "Nákup akcií" -#: views/khomeview.cpp:964 -msgid "%1 Day Forecast" -msgstr "%1 denní předpověď" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664 +msgid "All dates" +msgstr "Všechny datumy" -#: views/khomeview.cpp:973 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 -msgid "%1 days" -msgstr "%1 dní" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665 +msgid "As of today" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1039 -msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." -msgstr "Zůstatek na účtu %1 je dnes pod minimálním zůstatkem %2." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2303 +msgid "Today" +msgstr "Dnes" -#: views/khomeview.cpp:1175 -msgid "" -"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " -"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " -"the welcome page instead." -msgstr "" -"Než vám bude moci KMyMoney poskytnout podrobné informace o stavu vašich " -"financí, potřebujete vytvořit nejméně jeden účet. Než tak učiníte, KMyMoney " -"bude zobrazovat pouze uvítací stránku." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667 +msgid "Current month" +msgstr "Současný měsíc" -#: views/khomeview.cpp:1258 -msgid "Assets and Liabilities Summary" -msgstr "Přehled aktiv a pasiv" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668 +msgid "Current quarter" +msgstr "Současné čtvrtletí" -#: views/khomeview.cpp:1262 -msgid "Asset Accounts" -msgstr "Účty aktiv" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669 +msgid "Current year" +msgstr "Současný rok" -#: views/khomeview.cpp:1270 -msgid "Liability Accounts" -msgstr "Účty pasiv" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2317 +msgid "Current fiscal year" +msgstr "Současný fiskální rok" -#: views/khomeview.cpp:1348 -msgid "Total Assets" -msgstr "Celková aktiva" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671 +msgid "Month to date" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1354 -msgid "Total Liabilities" -msgstr "Celková pasiva" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672 +msgid "Year to date" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1399 -msgid "Current Month Summary" -msgstr "Přehled za tento měsíc" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673 +msgid "Year to month" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1403 views/khomeview.cpp:1440 -msgid "Budgeted" -msgstr "V rozpočtu" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2298 +msgid "Last month" +msgstr "Minulý měsíc" -#: views/khomeview.cpp:1433 -msgid "Budget Overruns" -msgstr "Překročení rozpočtu" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675 +msgid "Last year" +msgstr "Minulý rok" -#: views/khomeview.cpp:1502 -msgid "No Budget Categories have been overrun" -msgstr "Nebyla překročená žádná rozpočtová kategorie" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676 +msgid "Last fiscal year" +msgstr "Minulý fiskální rok" -#: views/khomeview.cpp:1801 -msgid "Cash Flow Summary" -msgstr "Přehled cash flow" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677 +msgid "Last 7 days" +msgstr "Minulých 7 dní" -#: views/khomeview.cpp:1808 -msgid "Income and Expenses of Current Month" -msgstr "Příjmy a výdaje tento měsíc" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678 +msgid "Last 30 days" +msgstr "Minulých 30 dní" -#: views/khomeview.cpp:1816 -msgid "Scheduled Income" -msgstr "Naplánované příjmy" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679 +msgid "Last 3 months" +msgstr "Minulé 3 měsíce" -#: views/khomeview.cpp:1819 -msgid "Expenses" -msgstr "Výdaje" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680 +msgid "Last quarter" +msgstr "Minulé čtvrtletí" -#: views/khomeview.cpp:1822 -msgid "Scheduled Expenses" -msgstr "Naplánované výdaje" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681 +msgid "Last 6 months" +msgstr "Minulých 6 měsíců" -#: views/khomeview.cpp:1850 -msgid "Liquid Assets and Liabilities" -msgstr "Likvidní aktiva a pasiva" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682 +msgid "Last 11 months" +msgstr "Minulých 11 měsíců" -#: views/khomeview.cpp:1855 -msgid "Liquid Assets" -msgstr "Likvidní aktiva" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683 +msgid "Last 12 months" +msgstr "Minulých 12 měsíců" -#: views/khomeview.cpp:1858 -msgid "Transfers to Liquid Liabilities" -msgstr "Převody do likvidních pasiv" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684 +msgid "Next 7 days" +msgstr "Následujících 7 dní" -#: views/khomeview.cpp:1861 -msgid "Liquid Liabilities" -msgstr "Likvidní pasiva" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685 +msgid "Next 30 days" +msgstr "Následujících 30 dní" -#: views/khomeview.cpp:1864 -msgid "Other Transfers" -msgstr "Jiné převody" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686 +msgid "Next 3 months" +msgstr "Následující 3 měsíce" -#: views/khomeview.cpp:1908 -msgid "Cash Flow Status" -msgstr "Stav cash flow" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687 +msgid "Next quarter" +msgstr "Následující čtvrtletí" -#: views/khomeview.cpp:1914 -msgid "Expected Liquid Assets" -msgstr "Očekávaná likvidní aktiva" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688 +msgid "Next 6 months" +msgstr "Následujících 6 měsíců" -#: views/khomeview.cpp:1917 -msgid "Expected Liquid Liabilities" -msgstr "Očekávaná likvidní pasiva" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689 +msgid "Next 12 months" +msgstr "Následujících 12 měsíců" -#: views/khomeview.cpp:1920 -msgid "Expected Profit/Loss" -msgstr "Očekávané zisky/ztráty" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690 +msgid "Last 3 months to next 3 months" +msgstr "Minulé 3 měsíce a následující 3 měsíce" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:64 -msgid "OFX..." -msgstr "OFX..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691 +msgid "User defined" +msgstr "Nastaveno uživatelem" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:69 -msgid "OFX import file selection" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:244 +msgid "" +"_: Enter todays date into date input widget\n" +"T" +msgstr "T" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the " -"correct format." -msgstr "" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "Ne" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "Incorrect format" -msgstr "Nesprávný formát" +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "So" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:122 -msgid "Unable to parse file" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:170 +msgid "Week %1 for year %2." +msgstr "Týden %1 roku %2." -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:576 -msgid "Online settings" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:126 +msgid "Commodity" +msgstr "Komodita" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:635 -#, c-format -msgid "Error connecting to bank: %1" -msgstr "Chyba při připojování k bance: %1" +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:130 +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the " -"following error:%2"
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:143
+msgid "Price Options"
msgstr ""
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Importing process terminated unexpectedly."
-msgstr "Proces importování neočekávaně skončil."
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:227 dialogs/kimportdlgdecl.ui:149
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:399 widgets/kmymoneypriceview.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Nový..."
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Failed to import all statements."
-msgstr "Selhalo importování všech výpisů."
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:153
+msgid "Online Price Update..."
+msgstr "Aktualizovat cenu online..."
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "The HTTP request failed."
-msgstr "HTTP požadavek selhal."
+#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:172 widgets/kmymoneypriceview.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Delete..."
+msgstr "Smazat..."
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "Failed"
-msgstr "Havarovalo"
+#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:42
+msgid "Select Schedules"
+msgstr "Vybrat plány"
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:410
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "Nebylo možné otevřít soubor \"%1\" pro zápis"
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:241
+msgid "%1 Bills."
+msgstr "%1 výběrů."
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:414
-msgid "OFX setup error"
-msgstr ""
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:257
+msgid "%1 Deposits."
+msgstr "%1 vkladů."
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
-msgid "Loading banklist"
-msgstr "Nahrávám seznam bank"
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:273
+msgid "%1 Transfers."
+msgstr "%1 převodů."
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:355
msgid ""
-"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n"
-"This may take some time depending on the available bandwidth."
-msgstr ""
-"Získávám seznam bank z http://moneycentral.msn.com/\n"
-"Bude to nějakou dobu trvat v závislosti na rychlosti vašeho připojení k "
-"internetu."
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199
-msgid "Supports online statements
"
-msgstr ""
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201
-msgid "Supports investments
"
-msgstr ""
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203
-msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)
"
+"st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-"
+"th-th-th-th-th-st"
msgstr ""
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163
-msgid "Does not support online banking
Poznámka: "
-"v současné verzi není možné měnu přidat."
+"The number of payments has been decremented and the balloon payment has been "
+"modified to %1."
+msgstr "Počet splátek byl snížen a poslední platba byla upravena na %1."
-#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:187
-msgid "Do you really want to remove the %1 %2 from the file?"
-msgstr "Opravdu chcete ze souboru odstranit %1 %2?"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1001
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1021
+#, c-format
+msgid "The balloon payment has been modified to %1."
+msgstr "Poslední platba byla upravena na \"%1\"."
-#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:190
-msgid "Delete security"
-msgstr "Smazat cenný papír"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1052
+msgid "KMyMoney has calculated a balloon payment of %1 for this loan."
+msgstr "KMyMoney pro tuto půjčku spočítal poslední platbu na \"%1\"."
-#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:63
-msgid "Remove this price item from the file"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1067
+msgid ""
+"You have entered mis-matching information. Please modify your figures or "
+"leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you"
msgstr ""
+"Mate zadané neshodující se informace. Prosím upravte zadané údaje, nebo "
+"nechce jedno pole prázdné tak, aby KMyMoney mohl tuto hodnotu dopočítat"
-#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:66 dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:94
-msgid "&New"
-msgstr "&Nový"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1190
+msgid "Press Calculate to verify the values"
+msgstr "Stiskněte \"Vypočítat\" pro ověření hodnot"
-#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:69
-msgid "Create a new price entry."
-msgstr ""
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1194
+msgid "Not all details supplied"
+msgstr "Nebyly zadány všechny podrobnosti"
-#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:75
-msgid "Change the details of selected price information."
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1384
+msgid ""
+"If the asset account does not yet exist, press this button to create it."
msgstr ""
+"Pokud účet aktiv neexistuje, stiskněte toto tlačítko pro jeho vytvoření."
-#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309
-msgid "Do you really want to delete the selected price entry?"
-msgstr "Skutečně chcete smazat zvolené záznamy s cenou?"
-
-#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309
-msgid "Delete price information"
-msgstr "Smazat informaci o ceně"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1596
+msgid "Account information"
+msgstr "Informace o účtu"
-#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:46
-msgid ""
-"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n"
-"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated "
-"when\n"
-"you select an item from the choice box.\n"
-"\n"
-"Once you have chosen an import type please press the OK button."
-msgstr ""
+#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:43
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1601
+#, no-c-format
+msgid "Subaccount of"
+msgstr "Je podúčtem od"
-#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:50 dialogs/rc.cpp:22
-msgid "Choose import type:"
-msgstr ""
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:69
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1608
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Opening date"
+msgstr "Datum otevření"
-#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:51 dialogs/rc.cpp:20
-msgid "Choose Import Type Dialog"
-msgstr ""
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:97
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1610
+#, no-c-format
+msgid "Conversion rate"
+msgstr "Směnný kurs"
-#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:53
-msgid ""
-"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n"
-"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated "
-"when\n"
-"you select an item from the choice box.\n"
-"\n"
-"Once you have chosen an export type please press the OK button."
-msgstr ""
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:153
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1613
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "Opening balance"
+msgstr "Počáteční zůstatek"
-#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:57
-msgid "Choose export type:"
-msgstr ""
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:455
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:109
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:97
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1621
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1634
+#, no-c-format
+msgid "IBAN"
+msgstr "IBAN"
-#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:58
-msgid "Choose Export Type Dialog"
-msgstr ""
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1627
+msgid "Brokerage Account"
+msgstr "Makléřský účet"
-#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:78
-msgid ""
-"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n"
-"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n"
-"information relevant to the Quicken format."
-msgstr ""
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1640
+msgid "Loan information"
+msgstr "Informace o úvěru"
-#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:82
-msgid ""
-"The CSV type uses a comma delimeted text file that can be used by\n"
-"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n"
-"systems."
-msgstr ""
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1643
+msgid "Amount borrowed"
+msgstr "Půjčených peněz"
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:222
-msgid "%1 units in %2"
-msgstr "%1 jednotek v %2"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1645
+msgid "Amount lent"
+msgstr "Půjčených peněz"
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425
-msgid ""
-"Failed to retrieve an exchange rate for %1 from %2. It will be skipped this "
-"time."
-msgstr ""
-"Směnný kurs pro %1 se z %2 nedá stáhnout. Protentokrát se jeho zjištění "
-"vynechá."
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1824 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2724
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:110
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1647
+#, no-c-format
+msgid "Interest rate"
+msgstr "Úroková sazba"
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425
-msgid "Price Update Failed"
-msgstr "Aktualizace cen selhala"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1648
+msgid "Interest rate is"
+msgstr "Úroková sazba je"
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427
-msgid ""
-"Failed to retrieve a quote for %1 from %2. Press No to remove the "
-"online price source from this security permanently, Yes to continue "
-"updating this security during future price updates or Cancel to stop "
-"the current update operation."
-msgstr ""
-"Nepodařilo se získat směnný kurs z %2 na %1. Stiskněte Ne, pokud "
-"chcete natrvalo odstranit online zdroj cen. Stiskněte Ano, pokud "
-"chcete získávat směnný kurs i příště nebo Zrušit pro zastavení "
-"současné operace."
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1651 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3193
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1649
+#, no-c-format
+msgid "Principal and interest"
+msgstr "Splátka a úrok"
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447
-msgid "Price Update Failed"
-msgstr "Aktualizace cen selhala"
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:100
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1650
+#, no-c-format
+msgid "Additional fees"
+msgstr "Další poplatky"
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447
-msgid "Cannot update security %1: %2"
-msgstr "Nelze aktualizovat cenný papír %1: %2"
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2172
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:170
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1651
+#, no-c-format
+msgid "Payment frequency"
+msgstr "Pravidelnost (frekvence) plateb"
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:528
-msgid "Price for %1 updated (id %2)"
-msgstr "Cena pro %1 aktualizována (id %2)"
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:68
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1652
+#, no-c-format
+msgid "Payment account"
+msgstr "Platit z účtu"
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:534
-msgid "Received an invalid price for %1, unable to update."
-msgstr "Byla obdržena neplatná cena %1, nelze aktualizovat."
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1655
+msgid "Payout information"
+msgstr "Informace o splátce"
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:554
-msgid ""
-"Received a price for %1 (id %2), but this symbol is not on the list! "
-"Aborting entire update."
-msgstr ""
-"Obdržel jsem cenu %1 (id %2), ale tento symbol není na seznamu. Přerušuji "
-"celou aktualizaci."
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1658
+msgid "Refinance"
+msgstr "Refinancovat"
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:222
-msgid ""
-"The number %1 has already been used in account %2. Do you want "
-"to replace it with the next available number?"
-msgstr ""
-"Číslo %1 už je použito pro účet %2. Chcete je nahradit "
-"nejbližším dostupným číslem?"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1661
+msgid "Transfer amount to"
+msgstr "Převést částku na"
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:222
-msgid "Duplicate number"
-msgstr "Duplikovat číslo"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1663
+msgid "Transfer amount from"
+msgstr "Převést částku z"
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:303
-msgid ""
-"This transaction has more than two splits and is based on a different "
-"currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not "
-"very well supported by KMyMoney and may result in false results."
-msgstr ""
-"Tato transakce obsahuje více než dvě položky a původně je založená na jiné "
-"měně (%1). Použití tohoto účtu k úpravě transakce v současnosti není v "
-"KMyMoney příliš dobře podporováno a může mít za následek nesprávné výsledky."
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1665
+msgid "Payment date"
+msgstr "Datum platby"
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:305
-msgid ""
-"KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this "
-"transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you "
-"don't want to edit this transaction, please cancel from editing next."
-msgstr ""
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1671
+msgid "Schedule information"
+msgstr "Informace o finančních plánech"
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:307
-msgid ""
-"Using e.g. %1 to edit this transaction is a better choice. "
-"Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use "
-"the suggested account instead, please cancel from editing next and change "
-"the view to the suggested account."
-msgstr ""
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1677
+msgid "Paid from"
+msgstr "Placeno z"
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:410
-msgid ""
-"This transaction has more than two splits and is originally based on a "
-"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may "
-"result in rounding errors. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Tato transakce obsahuje více než dvě položky a původně je založená na jiné "
-"měně (%1). Použitím tohoto účtu může dojít k zaokrouhlovacím chybám. Chcete "
-"pokračovat?"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1680
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1686
+msgid "First payment due"
+msgstr "Datum první splátky"
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:412
-msgid ""
-"At least one of the selected transactions has more than two splits and is "
-"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify "
-"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Nejméně jedna z vybraných transakcí obsahuje více než dvě položky a původně "
-"je založená na jiné měně (%1). Použitím tohoto účtu může dojít k "
-"zaokrouhlovacím chybám. Chcete pokračovat?"
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:119
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1681
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Payment method"
+msgstr "Druh platby"
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:557
-msgid "Storing transactions"
-msgstr "Uložení transakcí"
+#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79
+msgid "KMyMoney New File Setup"
+msgstr "Nastavení nového souboru KMyMoney"
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:603 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:65
-msgid "&Enter"
-msgstr "&Vložit"
+#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81
+msgid "Introduction"
+msgstr "Úvod"
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:606
-msgid "Use this to enter the transaction into the ledger."
-msgstr "Použijte pro vložení transakce do peněžního deníku."
+#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82
+msgid "Personal Data"
+msgstr "Osobní informace"
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:607
-msgid "&Schedule"
-msgstr "Plán"
+#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83
+msgid "Select Currency"
+msgstr "Vyberte měnu"
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:609
-msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule"
-msgstr ""
+#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84
+msgid "Select Accounts"
+msgstr "Vyberte účty"
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:610
-msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger."
-msgstr ""
+#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85
+msgid "Set preferences"
+msgstr "Nastavit předvolby"
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:612
-msgid ""
-"The transaction you are about to enter has a post date in the future.
Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?"
-msgstr ""
+#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Account selection"
+msgstr "Výběr účtu"
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:612
-msgid ""
-"_: Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog\n"
-"Enter or schedule?"
-msgstr "Vložit finanční plán?"
+#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:80
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvořit"
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:671
-msgid ""
-"The balance of account %1 dropped below the warning balance of %2."
-msgstr ""
-"Zůstatek na účtu %1 se dostal pod limitní úroveň pro varování %2."
+#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "Account to import to"
+msgstr "Účet pro import"
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:677
-msgid ""
-"The balance of account %1 dropped below the minimum balance of %2."
-msgstr "Zůstatek na účtu %1 se dostal pod minimální zůstatek %2."
+#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:199 dialogs/kbackupdlgdecl.ui:182
+#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:136
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:213
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:383 dialogs/keditequityentrydecl.ui:248
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:482 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:314
+#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:81 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:68
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:948 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:247
+#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:124 dialogs/knewequityentrydecl.ui:190
+#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:294 dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:79
+#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:147 dialogs/ksortoptiondlg.ui:76
+#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:201
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:124
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:217
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:207 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:280
+#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:311
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Přeskočit"
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:683
+#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:39
+#, no-c-format
msgid ""
-"The balance of account %1 dropped below the maximum credit warning "
-"limit of %2."
+"Use this dialog to backup your data. \n"
+"\n"
+"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then "
+"choose the mount point from either the Choose button or by entering the path "
+"in the available box.\n"
+"\n"
+"Click OK to perform the backup. If your system does not use an automounter, "
+"make sure you mark the checkbox below to \"mount this directory before "
+"backing up.\""
msgstr ""
-"Zůstatek na účtu %1 se dostal nad limitní úroveň pro varování %2."
+"Pomocí tohoto dialogu můžete zazálohovat svá data\n"
+"\n"
+"Přesvědčete se, prosím, že máte vložený disk a že zařízení je připraveno k "
+"činnosti. Potom zvolte bod připojení buď pomocí tlačítka \"Vybrat\" nebo "
+"ručním zadáním cesty do políčka vlevo.\n"
+"\n"
+"Pro zahájení zálohy stiskněte tlačítko OK. Pokud váš systém není "
+"nakonfigurovaný tak, aby připojil zařízení automaticky, zaškrtněte volbu "
+"\"Připojit zařízení před provedením záloh.\""
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:689
+#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Device options"
+msgstr "Volby zařízení"
+
+#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:101
+#, no-c-format
msgid ""
-"The balance of account %1 dropped below the maximum credit limit of %"
-"2."
-msgstr ""
-"Zůstatek na účtu %1 se dostal nad limitní úroveň pro varování %2."
+"_: This is the mount point\n"
+"Mount Point:"
+msgstr "Bod připojení:"
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:740
-msgid "Payer/Receiver"
-msgstr ""
+#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "Choose..."
+msgstr "Vybrat..."
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:748
-msgid "Category/Account"
-msgstr "Kategorie/Účet"
+#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Mount this directory before backing up."
+msgstr "Připojit zařízení před provedením záloh."
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:980 dialogs/transactioneditor.cpp:1016
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:1378 dialogs/transactioneditor.cpp:1399
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:1422 dialogs/transactioneditor.cpp:1443
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:1505 dialogs/transactioneditor.cpp:1509
-#: widgets/transaction.cpp:902
-msgid "Transfer from"
-msgstr "Převod z"
+#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:196 dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:150
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:228
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:397 dialogs/keditequityentrydecl.ui:256
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:496 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:305
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:453 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:331
+#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:233 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:82
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:962 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:258
+#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:140 dialogs/knewequityentrydecl.ui:198
+#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:308 dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:96
+#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:161 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:684
+#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:90 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:223
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:138
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:152
+#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:68
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:982 dialogs/transactioneditor.cpp:1018
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:1401 dialogs/transactioneditor.cpp:1445
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:1506 widgets/transaction.cpp:902
-msgid "Transfer to"
-msgstr "Převod na"
+#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Reassign categories"
+msgstr "Změnit přiřazení kategorií"
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:1259
-msgid "Select autofill transaction"
+#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The transactions, schedules and budgets associated with the selected "
+"category need to be re-assigned to a different category before the selected "
+"category can be deleted. Please select a category from the list below."
msgstr ""
+"Před tím, než smažete vybranou kategorii, musejí být transakce, plány a "
+"rozpočty spojené s touto kategorií přeřazeny do jiné kategorie. Vyberte, "
+"prosím, kategorii ze seznamu níže."
-#: dialogs/transactionmatcher.cpp:77
-msgid "First transaction does not match requirement for matching"
-msgstr ""
+#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Available categories:"
+msgstr "Dostupné kategorie:"
-#: dialogs/transactionmatcher.cpp:79
-msgid "Second transaction does not match requirement for matching"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please choose the type of import you wish to perform. A simple "
+"explanation\n"
+"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
+"\n"
+"Once you have chosen an import type please press the OK button."
msgstr ""
-#: dialogs/transactionmatcher.cpp:83 dialogs/transactionmatcher.cpp:133
-msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "QIF"
+msgstr "QIF"
+
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
+
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Some descripton"
+msgstr "Popis"
+
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:11
+#, no-c-format
+msgid "CSV Dialog"
msgstr ""
-#: dialogs/transactionmatcher.cpp:96 dialogs/transactionmatcher.cpp:149
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:45
+#, no-c-format
msgid ""
-"Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they "
-"cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-"
-"imported transaction."
+"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your "
+"progress at\n"
+"the bottom of the screen.\n"
+"\n"
+"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button."
msgstr ""
-#: dialogs/transactionmatcher.cpp:101 dialogs/transactionmatcher.cpp:156
-msgid "Unable to match all splits (%1)"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Choose the csv file:"
msgstr ""
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:65
-msgid "Account and transfer account are the same. Please change one."
-msgstr "Zdrojový i cílový účet je stejný. Prosím změňte alespoň jeden."
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Browse"
+msgstr "Procházet"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:84
-msgid "Payee changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
-"Změněn plátce/příjemce.
Původní: %1, Nový: "
-"%2
"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Between These Dates"
+msgstr "V tomto období"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:92
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:100
-msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
-msgstr "Změněn účet. Původní: \"%1\", Nový: \"%2\""
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:198 dialogs/kexportdlgdecl.ui:350
+#, no-c-format
+msgid "Start on:"
+msgstr "Počáteční datum:"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:107
-msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr "Změněn účet.
Původní: %1, Nový: %2
"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:254 dialogs/kexportdlgdecl.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "End on:"
+msgstr "Koncový datum:"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:115
-msgid ""
-"Transfer account changed.
Old: %1, New: %2"
-"b>
"
-msgstr ""
-"Změněn účet pro převod.
Původní: %1, Nový: "
-"%2
"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "Run"
+msgstr "Spustit"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:143
-msgid ""
-"Category changed.
Old: %1, New: %2
"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Progress Info"
+msgstr "Průběh zpracování"
+
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Processing Account:"
+msgstr "Zpracovává se účet:"
+
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Processing Transaction:"
+msgstr "Zpracovává se transakce:"
+
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:433
+#, no-c-format
+msgid "0 of 0"
+msgstr "0 z 0"
+
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:19
+#, no-c-format
+msgid "Exchange Rate/Price Editor"
+msgstr "Editor směnných kursů / cen"
+
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:66 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:99
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:158
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:193 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:50
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:16
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:33 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:51
+#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:59 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:83
+#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:91 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:99
+#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:115 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:131
+#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:139 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:147
+#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:155 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:163
+#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:179
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:118
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:81
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:113
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:137
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "xxx"
+msgstr "xxx"
+
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "Convert from"
+msgstr "Konvertovat z"
+
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Convert to"
+msgstr "Konvertovat na"
+
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "To amount"
+msgstr "Na množství"
+
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:255
+#, no-c-format
+msgid "Exchange rate / Price"
+msgstr "Směnný kurs / cena"
+
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:300
+#, no-c-format
+msgid ""
+"xx\n"
+"xx"
msgstr ""
-"Změněna kategorie.
Původní: %1, Nová: "
-"%2"
+"xx\n"
+"xx"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:151
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
-msgid "empty"
-msgstr "prázdný"
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:316 kmymoney2.kcfg:79
+#, no-c-format
+msgid "Update price history"
+msgstr "Aktualizovat historii cen"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:157
-msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Currencies"
+msgstr "Měny"
+
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "real ID"
msgstr ""
-"Změněna poznámka.
Povodní: %1, Nová: "
-"%2
"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:166
-msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:164 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "ID"
msgstr ""
-"Změněna částka.
Původní hodnota: %1, Nová "
-"hodnota: %2"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:175
-msgid ""
-"Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: %"
-"2
"
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "X"
msgstr ""
-"Změněn příznak schválení.
Původní: %1, Nový: "
-"%2"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:182
-msgid "Fatal error in determining data: "
-msgstr "Kritická chyba při rozeznávání dat: "
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:191 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:469
+#, no-c-format
+msgid "Online Source"
+msgstr "Zdroj online cen"
-#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56
-msgid ""
-"There are no Qt SQL drivers installed in your system.\n"
-"Please consult documentation for your distro, or visit the Qt web site (www."
-"trolltech.com) and search for SQL drivers."
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:230 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:457
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:235 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:283
+#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:56 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:43
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:289
+#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:48 dialogs/ksortoptiondlg.ui:51
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:167
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:113 views/kpayeesviewdecl.ui:622
+#, no-c-format
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:233 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:286
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:292
+#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "F1"
msgstr ""
-#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:100
-msgid "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system"
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "If this button is not activated, select the base currency first."
msgstr ""
-#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:107
-msgid "Qt SQL driver %1 is not suported"
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, "
+"select your base currency."
msgstr ""
-#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:164
-msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)"
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Edit Equity"
+msgstr "Upravit jmění"
+
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:64 dialogs/knewequityentrydecl.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Smallest fraction:"
+msgstr "Nejmenší zlomek:"
+
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:88 dialogs/knewequityentrydecl.ui:81
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "1 /"
+msgstr "1 /"
+
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:106 dialogs/knewequityentrydecl.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Investment Type:"
+msgstr "Typ investice:"
+
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:114 dialogs/knewequityentrydecl.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Equity Name:"
+msgstr "Název jmění:"
+
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:127 dialogs/knewequityentrydecl.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Market Symbol:"
msgstr ""
-#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:167
-msgid "Select SQLite file"
-msgstr "Vyberte SQLite soubor"
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Price History"
+msgstr "Historie cen"
-#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188
-msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Všechny soubory"
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
-#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:191
-msgid "Select output file"
-msgstr "Vyberte výstupní soubor"
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit..."
-#: dialogs/investactivities.cpp:168
-msgid "%1 (Brokerage)"
-msgstr "%1 (makléřský účet)"
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:194
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit plátce/příjemce"
-#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:288
-#: dialogs/investactivities.cpp:425 widgets/transaction.cpp:1548
-msgid "Price/share"
-msgstr "Cena akcie"
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Edit Scheduled transaction"
+msgstr "Změnit naplánovanou transakci"
-#: dialogs/investactivities.cpp:586
-msgid "Ratio 1/"
-msgstr "Poměr 1/"
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Schedule name:"
+msgstr "Název naplánované transakce:"
-#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201
-msgid ""
-"
Please check that all the details in the following dialog are correct and " -"press OK.
Editable data can be changed and can either be applied to " -"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " -"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following dialog)" -"
" -msgstr "" -"Přesvědčte se, prosím, že všechny údaje v následujícím dialogu jsou " -"správně, a stiskněte OK.
Data, která změníte, mohou být použita pouze " -"v této jediné transakci, případně můžete tato data použít pro všechny další " -"výskyty této naplánované transakce. (Poté, co stisknete OK, se vás KMyMoney " -"zeptá, jaké máte s daty úmysly).
" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Interval plateb:" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 -msgid "Enter scheduled transaction" -msgstr "Vložení naplánované transakce" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Number of selected periods between entries" +msgstr "" -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65 dialogs/kexportdlg.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&Exportovat" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Payment information" +msgstr "Informace o platbě" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:68 -msgid "Start operation" -msgstr "Spustit operaci" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:242 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Možnosti třídění" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:68 -msgid "Use this to start the export operation" -msgstr "Použijte toto ke spuštění exportu" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Neprovádět nic" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:71 dialogs/kimportdlg.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Prohlížet..." +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "If this schedule occurs on the weekend:" +msgstr "Pokud transakce nastane o víkendu:" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:74 -msgid "Select filename" -msgstr "Vybrat název souboru" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:299 +#, no-c-format +msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" +msgstr "Částka je jen přibližná, neboť se mění při každé platbě" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:74 dialogs/kimportdlg.cpp:75 -msgid "Use this to select a filename to export to" -msgstr "Vybrat název souboru pro uložení exportu" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" +msgstr "" +"Automaticky vkládat tuto transakci do finančního deníku v době splatnosti" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:77 dialogs/kimportdlg.cpp:78 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64 -msgid "&New..." -msgstr "&Nový..." +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:345 +#, no-c-format +msgid "This schedule will end at some time" +msgstr "Tento finanční plán má známý konec" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:79 dialogs/kimportdlg.cpp:80 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 -msgid "Create a new profile" -msgstr "Vytvořit nový profil" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Number of transactions remaining:" +msgstr "Počet zbývajících transakcí:" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:80 dialogs/kimportdlg.cpp:81 -msgid "Use this to open the profile editor" -msgstr "Použijte pro otevření editoru profilů" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Date of final transaction:" +msgstr "Datum poslední transakce:" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56 -msgid "Edit loan wizard" -msgstr "Průvodce půjčkou" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Wizard" +msgstr "Průvodce schválením účtu" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " -"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " -"but must not be in the future. The default will be today." +"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " +"institution and that there are no mistakes on either side. You should " +"reconcile your account whenever you receive a statement from your " +"institution.\n" +"\n" +"All relevant information necessary for this process is usually printed on " +"your statement.\n" +"\n" +"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " +"matching those on your statement. If not, please modify the figures." msgstr "" -"Zadejte datum, od kterého nabudou následující změny účinnosti. Zadaný datum " -"nesmí předcházet datu otevření účtu (%1) a nesmí být v budoucnosti. Výchozí " -"hodnotou je dnešní datum." +"Odsouhlasením (porovnáním) svých záznamů se záznamy své instituce vyloučíte " +"chyby jak na vaší straně, tak na straně instituce. Svůj účet byste měli " +"odsouhlasit pokaždé, když obdržíte od své instituce výpis z účtu.\n" +"\n" +"Na svém výpisu z účtu obvykle naleznete veškeré potřebné informace pro tuto " +"operaci.\n" +"\n" +"Na další straně ověřte, že počáteční a koncový zůstatek souhlasí s výpisem " +"účtu. Pokud ne, vložte správné hodnoty." -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format msgid "" -"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " -"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " -"come." +"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " +"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " +"to adjust amortization, interest and other costs according to your " +"statement.\n" +"\n" +"Please enter the following information found on your statement:" msgstr "" -"Poznámka: nebudete moci modifikovat tento účet teď, protože jeho datum " -"otevření \"%1\" leží v budoucnosti. Prosím otevřete znovu toto okno, až ten " -"čas nastane." -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244 -msgid "" -"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " -"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Ending date of statement" +msgstr "Koncové datum výpisu" + +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Starting date of statement" +msgstr "Počáteční datum výpisu" + +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Verify payments" +msgstr "Ověření plateb" + +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:232 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:684 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:614 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:625 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1643 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1808 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1902 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2448 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2585 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2601 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2617 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2633 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2649 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2819 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2835 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2851 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2867 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2883 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3054 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3070 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3086 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3102 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3118 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3288 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3304 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3320 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3336 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3352 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3522 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3538 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3554 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3570 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3586 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3727 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3743 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3775 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3791 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4185 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4204 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4258 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4613 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4629 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4645 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4661 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4677 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4693 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4975 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4991 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5018 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5080 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5096 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5112 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5172 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5188 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5252 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5279 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5306 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5333 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5360 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5387 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5425 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:437 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:247 +#, no-c-format +msgid "1" msgstr "" -"Naposledy jste vybrali \"%1\". Pokud vyberete jinou volbu, KMyMoney zahodí " -"veškeré dosud provedené změny. Chcete pokračovat?" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:335 +#, no-c-format msgid "" -"At least one transaction/schedule still references the category %1. " -"However, at least one category with the same currency must exist so that the " -"transactions/schedules can be reassigned." +"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " +"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " +"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " +"ledger." msgstr "" -"Nejméně jedna transakce či plán stále spadá do kategorie %1. Nicméně " -"musí existovat alespoň jedna kategorie se stejnou měnou, takže tyto " -"transakce či plány mohou být přeřazeny." -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:382 +#, no-c-format msgid "" -"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category " -"from the list." +"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " +"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " +"select an account and - if necessary - a category." msgstr "" -"Tento dialog vám neumožňuje vytvořit novou kategorii. Vyberte, prosím, " -"kategorii ze seznamu." - -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -msgid "Category creation" -msgstr "Vytvoření kategorie" - -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:61 -msgid "C&hoose..." -msgstr "&Vybrat..." -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:63 -msgid "Select mount point" -msgstr "Vyberte bod připojení" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Interest-Category" +msgstr "Kategorie úroků" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:64 -msgid "Use this to browse to the mount point." -msgstr "Použijte pro výběr bodu připojení." +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "Restarting postponed reconciliation" +msgstr "Restartuji odložené schválení" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293 -msgid "Next due date" -msgstr "Další datum splatnosti" - -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:509 +#, no-c-format msgid "" -"You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files " -"will be stored encrypted. Existing files will not be encrypted " -"automatically. To achieve encryption of existing files, please use the " -"File/Save as... feature and store the file under a different name. " -"Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename " -"the encrypted one to the old name." +"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " +"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " +"account you can modify these in the ledger later on.\n" +"\n" +"It is important, that you continue with the same statement you used when you " +"postponed the reconciliation.\n" +"\n" +"All information you have entered into this wizard will be shown and all " +"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." msgstr "" -"Zapnuli jste podporu pro šifrování pomocí GPG, což znamená, že nové " -"soubory budou uložené šifrovaně. Existující soubory nebudou šifrované " -"automaticky. Abyste zašifrovali i existující soubory, použijte, prosím, " -"volbu Soubor / Uložit jako... a uložte soubor pod jiným jménem.\n" -"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that GPG is working " -"properly for the current user.
\n" -"The additional recovery encryption is only accessible, if the " -"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " -"0x8AFDDC8E is found in your keyring." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Use transaction notes on non-split transactions" msgstr "" -"
Na této stránce můžete nastavit šifrování svých finančních dat aplikace " -"KMyMoney pomocí programu GPG.
Pokud nelze ve vašem systému " -"najít nainstalovanou aplikaci GPG, tato stránka bude zakázána. V takovém " -"případě se ujistěte, jestli je aplikace GPG nainstalovaná a pracuje správně " -"i pro momentálně přihlášeného uživatele.
Nouzové šifrování " -"můžete použít pouze v případě, že máte ve své klíčence nainstalovaný klíč " -"kmymoney-recover@users.sourceforge.net s id 0x8AFDDC8E.
" -#: dialogs/settings/rc.cpp:86 widgets/rc.cpp:24 -msgid "Use GPG encryption" -msgstr "Používat pro šifrování GPG" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Debug Options" +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:87 -msgid "GPG encryption" -msgstr "GPG šifrování" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:226 +#, no-c-format +msgid "General debug data" +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:88 -msgid "Your key" -msgstr "Váš klíč" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Display XML data" +msgstr "Zobrazit XML data" -#: dialogs/settings/rc.cpp:89 -msgid "" -"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " -"the one you want to use for encryption when saving to a file." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Anonymize data" msgstr "" -"V tomto seznamu najdete všechny klíče uložené ve své klíčence. Vyberte klíč, " -"který chcete používat pro šifrování vašich dat při ukládání souboru." -#: dialogs/settings/rc.cpp:90 -msgid "Additonal keys" -msgstr "Další klíče" +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Quotes - Select price source" +msgstr "" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/rc.cpp:91 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " -"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " -"forget the leading 0x." +"This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." msgstr "" -"Vložte identifikaci klíče, který chcete používat pro šifrování dat. Touto " -"identifikací může být poštovní adresa použitá v klíči, nebo hexadecimální id " -"klíče. V případě, že použijete id, nezapomeňte uvést i úvodní 0x." -#: dialogs/settings/rc.cpp:92 widgets/rc.cpp:28 -msgid "" -"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Do not perform online quotes for this investment" msgstr "" -"Tento symbol signalizuje, jestli je ve vaší klíčence dostupný klíč zadaného " -"uživatele. Pokud ano, symbol svítí zeleně, v opačném případě je tmavý." -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/rc.cpp:93 -msgid "Keys for all of the above user ids found" -msgstr "Byly nalezeny všechny klíče výše uvedených uživatelů" +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:94 widgets/rc.cpp:31 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:196 +#, no-c-format msgid "" -"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." +"Use the following name for the price source.\n" +"(Click Help for further information.)" msgstr "" -"Tento symbol signalizuje, jestli je ve vaší klíčence dostupný nouzový klíč. " -"Pokud ano, symbol svítí zeleně, v opačném případě je tmavý." -#: dialogs/settings/rc.cpp:95 -msgid "Recover Key available in keyring" -msgstr "V klíčence je k dispozici nouzový klíč" +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Always use this selection for this price source." +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:96 -msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" -msgstr "Zašifrovat data také nouzovým klíčem KMyMoney" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "QIF Import" +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:97 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:42 +#, no-c-format msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " -"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " -"required to read back such encrypted data.\n" +"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken™" +" compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).
\n" "\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out.." +"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " +"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " +"will import all the transactions, categories and payees it finds." msgstr "" -"
Svá data můžete zašifrovat mimo jiné také nouzovým klíčem aplikace " -"KMyMoney. Rozšifrovat takový soubor mohou později pouze klíčoví vývojáři. " -"p>
Tento mechanismus je implementován do aplikace pro případ, že byste " -"přišli o svůj privátní klíč a nemohli byste se dostat ke svým datům. " -"Aktivujete-li tuto možnost, mohou vám vývojáři KMyMoney pomoci s " -"rozšifrováním vašich dat. V případě, že budete nuceni využít tuto možnost, " -"připravte se na zodpovězení několika podrobných otázek o obsahu " -"zašifrovaného souboru.
" +"Pomocí tohoto dialogu můžete importovat transakce ze souboru kompatibilního " +"s Quicken™ (podle přípony označovaný jako formát QIF).\n" +"\n" +"Zadejte, prosím, cestu ke QIF souboru nebo soubor vyberte kliknutím na " +"tlačítko Prohlížet. Jakmile máte zvolený soubor, stiskněte tlačítko " +"Importovat a aplikace KMyMoney načte všechny transakce, kategorie a plátce, " +"které v souboru najde." -#: dialogs/settings/rc.cpp:98 -msgid "Homepage Settings" -msgstr "Nastavení domácí stránky" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "QIF File to Import:" +msgstr "Importovaný soubor QIF:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:99 -msgid "Up" -msgstr "Nahoru" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Import options" +msgstr "Možnosti importu" -#: dialogs/settings/rc.cpp:100 -msgid "Down" -msgstr "Dolů" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Bank statement" +msgstr "Bankovní výpis" + +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Other application" +msgstr "Jiná aplikace" -#: dialogs/settings/rc.cpp:101 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" -"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." +"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " +"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " +"files from other Personal Finance Management software." msgstr "" -"Vybrané položky se zobrazují na domácí stránce aplikace.
\n" -"Pro přizpůsobení domácí stránky použijte tlačítka a zaškrtávací políčka." -#: dialogs/settings/rc.cpp:102 -msgid "Homepage/Summary page font scaling" -msgstr "Velikost písma na domácí stránce" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Source of QIF" +msgstr "Zdroj QIF" -#: dialogs/settings/rc.cpp:103 -msgid "Percentage of default font size:" -msgstr "Velikost v procentech výchozího fontu:" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:219 dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Importovat" -#: dialogs/settings/rc.cpp:104 -msgid "" -"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" -"wheel" -msgstr "Při ukončení programu uložit velikost fontu nastavenou ručně kolečkem myši" +#: dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:105 -msgid "Information display" -msgstr "Zobrazení informací" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "File Information" +msgstr "Informace o souboru" -#: dialogs/settings/rc.cpp:106 -msgid "Show Account Limit Information" -msgstr "Zobrazit informace o limitu účtu" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Closed" +msgstr "Uzavřeno" -#: dialogs/settings/rc.cpp:110 widgets/rc.cpp:47 -msgid "" -"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " -"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " -"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " -"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " -"other users in your country." -msgstr "" -"Zadejte regulární výraz pro rozparsování dat z online zdroje. Aby se dala " -"data použít, musí obsahovat symbol, cenu a datum. Můžete vyzkoušet také " -"uživatelský maillist KMyMoney na kmymoney2-user@lists.sourceforge.net, abyste získali " -"nastavení, které funguje ostatním uživatelům ve vaší zemi." +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Accounts/Categories" +msgstr "Účty/Kategorie" -#: dialogs/settings/rc.cpp:113 widgets/rc.cpp:38 -msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" -msgstr "Regulární výraz pro získání symbolu ze stažených dat" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Prices" +msgstr "Ceny" -#: dialogs/settings/rc.cpp:114 widgets/rc.cpp:39 -msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" -msgstr "Regulární výraz pro získání ceny ze stažených dat" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Created on" +msgstr "Datum vytvoření" -#: dialogs/settings/rc.cpp:115 widgets/rc.cpp:41 -msgid "URL to be used to download the quote" -msgstr "" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:136 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:525 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Schedules" +msgstr "Finanční plány" -#: dialogs/settings/rc.cpp:116 widgets/rc.cpp:42 -msgid "" -"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " -"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " -"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " -"%1 with the currency the quote is based on." -msgstr "" -"Zadejte URL, kde můžete získat online ceny. %1 se nahradí symbolem " -"cenného papíru. Pokud chcete získat směnný kurs měny, potom platí, že " -"získaná cena je vyjádření %2 v %1." +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Splits" +msgstr "Počet záznamů v transakcích" -#: dialogs/settings/rc.cpp:118 dialogs/settings/rc.cpp:121 widgets/rc.cpp:40 -#: widgets/rc.cpp:44 -msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" -msgstr "Regulární výraz pro získání data ze stažených dat" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Base currency" +msgstr "Základní měna" -#: dialogs/rc.cpp:807 dialogs/settings/rc.cpp:119 widgets/rc.cpp:45 -msgid "Date Format" -msgstr "Formát datumů" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Last modified on" +msgstr "Datum poslední změny" -#: dialogs/settings/rc.cpp:122 -msgid "Skip HTML stripping" -msgstr "Neodstraňovat HTML" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Price Editor" +msgstr "Editor cen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:123 -msgid "" -"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " -"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " -"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " -"option to turn stripping off.
\n" -"\n" -"The following items are usually removed by stripping:\n" -"\n" -"
Pro snazší zpracování dat z online zdroje aplikace KMyMoney obvykle " -"odstraňuje nepoužité části před tím, než jsou parsovány regulárními výrazy. " -"Pokud párování polí závisí na těchto položkách, můžete odstraňování " -"přebytečných částí vypnout.
Obvykle jsou odstraňovány následující " -"položky:\n" -"
\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." +msgstr "" +"Nyní KMyMoney vytvoří plánované transakce pro splácení této půjčky. Díky " +"tomu vám KMyMoney připomene půjčku pokaždé, když nadejde čas splácení.
\n" +"Pokud jste zvolili, že se mají vytvořit všechny splátky, datum splácení už " +"byl vyplněný dříve. Pokud jste zvolili, že se mají vytvořit pouze letošní " +"splátky, pak vyplňte v políčku \"Datum první splátky\" první letošní splátku." -#: dialogs/rc.cpp:191 -msgid "Contents to Export" -msgstr "Exportovaný obsah" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4436 +#, no-c-format +msgid "First payment due on:" +msgstr "Datum první splátky:" -#: dialogs/rc.cpp:194 -msgid "Date Range" -msgstr "Rozsah datumů" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4444 +#, no-c-format +msgid "Make payment from/to:" +msgstr "Účet pro platby:" -#: dialogs/rc.cpp:199 -msgid "Search transactions" -msgstr "Vyhledávání transakcí" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4493 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " +"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " +"\"Back\" button to modify your settings." +msgstr "" +"\n" +"Vypočtené hodnoty pro půjčku jsou zobrazené níže. Nyní můžete tyto hodnoty " +"akceptovat stisknutím tlačítka \"Další\" nebo se vrátit tlačítkem \"Zpět\" " +"na předchozí stránky, kde můžete změnit některá svá nastavení půjčky." -#: dialogs/rc.cpp:200 -msgid "Criteria" -msgstr "Kritéria" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4553 +#, no-c-format +msgid "Additional fees:" +msgstr "Další poplatky:" -#: dialogs/rc.cpp:201 -msgid "Define your search criteria" -msgstr "Zadejte vaše vyhledávací kritéria" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4564 +#, no-c-format +msgid "Total payment:" +msgstr "Celková platba:" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/rc.cpp:202 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4586 +#, no-c-format +msgid "Valid from:" +msgstr "Platí od:" -#: dialogs/rc.cpp:203 -msgid "Contains" -msgstr "Obsahuje" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4597 +#, no-c-format +msgid "Affected payments:" +msgstr "Ovlivněných plateb:" -#: dialogs/rc.cpp:204 -msgid "Does not contain" -msgstr "Neobsahuje" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4708 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Asset Account" +msgstr "Účet aktiv" -#: dialogs/rc.cpp:205 -msgid "Treat text as regular expression" -msgstr "Zadaný text interpretovat jako regulární výraz" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4719 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the " +"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. " +"The money from this loan will be transfered into the asset account you " +"create or select.\n" +"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can " +"use a checking account instead." +msgstr "" +"Pokud je tento úvěr určený na nákup nějakých aktiv, jako například auta, " +"nebo domu, můžete nyní vytvořit účet aktiv. Účet aktiv reprezentuje celkovou " +"hodnotu aktiv. Peníze z tohoto úvěru budou převedeny na účet aktiv, který " +"vyberete, nebo vytvoříte.\n" +"Pokud je tento úvěr \"spotřebitelský úvěr\" (peníze, které můžete užít na co " +"chcete, ,můžete místo účtu aktiv vybrat běžný účet." -#: dialogs/rc.cpp:206 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Rozlišovat velikost písmen" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4748 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Don't create payout transaction" +msgstr "Nevytvářet transakci s platbou" -#: dialogs/rc.cpp:209 -msgid "Range" -msgstr "Rozsah" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4800 +#, no-c-format +msgid "Press this to create a new asset account" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:210 -msgid "" -"_: To (Date)\n" -"To" -msgstr "Do" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4820 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Date of payment" +msgstr "Den splátky" -#: dialogs/rc.cpp:211 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4871 +#, no-c-format msgid "" -"_: From (Date)\n" -"From" -msgstr "Od" +"\n" +"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " +"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " +"\"Finish\" button to create the account." +msgstr "" +"\n" +"Toto je stránka s přehledem vložených údajů. Pokud potřebuje něco opravit, " +"použijte tlačítko \"Zpět\" pro návrat na požadovanou stránku. V případě, že " +"je vše v pořádku, použijte tlačítko \"Dokončit\", čímž vytvoříte účet." -#: dialogs/rc.cpp:213 -msgid "Search this amount" -msgstr "Vyhledat konkrétní částku" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4959 +#, no-c-format +msgid "Payee:" +msgstr "Plátce:" -#: dialogs/rc.cpp:214 -msgid "Search amount in the range" -msgstr "Vyhledat částku v rozsahu" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5002 +#, no-c-format +msgid "First payment:" +msgstr "První platba:" -#: dialogs/rc.cpp:215 -msgid "" -"_: to (amount)\n" -"to" -msgstr "do" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5029 +#, no-c-format +msgid "Amount is:" +msgstr "Peníze jsou:" -#: dialogs/rc.cpp:216 -msgid "" -"_: from (amount)\n" -"from" -msgstr "od" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5044 +#, no-c-format +msgid "Loan calculation" +msgstr "Kalkulace půjčky" -#: dialogs/rc.cpp:220 -msgid "Select transactions without payees" -msgstr "Vybrat transakce bez plátců/příjemců" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5123 +#, no-c-format +msgid "Periodic Payment:" +msgstr "Pravidelná platba:" -#: dialogs/rc.cpp:221 -msgid "Select all" -msgstr "Vybrat vše" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5134 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees:" +msgstr "Další poplatky:" -#: dialogs/rc.cpp:222 -msgid "Select none" -msgstr "Zrušit vše" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5145 +#, no-c-format +msgid "Interest category:" +msgstr "Kategorie pro evidenci úroků:" -#: dialogs/rc.cpp:224 -msgid "Validity" -msgstr "Správnost" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5156 +#, no-c-format +msgid "Payment from:" +msgstr "Platím z účtu:" -#: dialogs/rc.cpp:226 -msgid "All states" -msgstr "Všechny stavy" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5199 +#, no-c-format +msgid "Next due date:" +msgstr "Další datum splatnosti:" -#: dialogs/rc.cpp:230 -msgid "All types" -msgstr "Všechny druhy" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5317 +#, no-c-format +msgid "Final Payment:" +msgstr "Poslední splátka:" -#: dialogs/rc.cpp:234 -msgid "Any transaction" -msgstr "Libovolná transakce" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5344 +#, no-c-format +msgid "Interest is due:" +msgstr "Úrok je splatný:" -#: dialogs/rc.cpp:235 -msgid "Valid transaction" -msgstr "Bezchybné transakce" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5409 +#, no-c-format +msgid "Payment frequency:" +msgstr "Pravidelnost plateb:" -#: dialogs/rc.cpp:236 -msgid "Invalid transaction" -msgstr "Chybné transakce" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Quote Configuration" +msgstr "Nastavení online cen" -#: dialogs/rc.cpp:237 -msgid "State" -msgstr "Stav" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Perl Location:" +msgstr "Umístění perlu:" -#: dialogs/rc.cpp:238 -msgid "Search this number" -msgstr "Vyhledat toto číslo" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Script:" +msgstr "Skript:" -#: dialogs/rc.cpp:239 -msgid "Search number in range" -msgstr "Vyhledat čísla v rozsahu" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reassign payees" +msgstr "Změna přiřazení plátce" -#: dialogs/rc.cpp:240 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:39 +#, no-c-format msgid "" -"_: to (number)\n" -"to" -msgstr "do" +"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned " +"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please " +"select a payee from the list below." +msgstr "" +"Transakce přiřazené vybraným plátcům musí být přiřazeny jiným plátcům " +"předtím, než budou vybraní plátci smazáni. Prosím, vyberte plátce z níže " +"uvedeného seznamu." -#: dialogs/rc.cpp:241 -msgid "" -"_: from (number)\n" -"from" -msgstr "od" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Available payees:" +msgstr "Dostupní plátci:" -#: dialogs/rc.cpp:242 -msgid "text" -msgstr "text" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:243 -msgid "warning" -msgstr "varování" +#: dialogs/kplugindlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "PluginDlg" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:244 -msgid "Result" -msgstr "Výsledek" +#: dialogs/kplugindlg.ui:28 +#, no-c-format +msgid "PlugIn" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:254 -msgid "F" +#: dialogs/kplugindlg.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Feature" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:257 dialogs/rc.cpp:844 -msgid "&Reset" -msgstr "O&bnovit" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Dialog" +msgstr "Dialog schválení účtu" -#: dialogs/rc.cpp:258 -msgid "&Find" -msgstr "&Najít" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:59 +#, no-c-format +msgid "" +"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n" +"\n" +"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark " +"it as reconciled. To create a transaction or edit\n" +"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit " +"Transactions button.\n" +"\n" +"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish " +"button to save the reconciled transactions." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:259 -msgid "GnuCash Import Options" -msgstr "Volby importu z GnuCash" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Withdrawals" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:260 -msgid "Use 'Help' for more information on these options" -msgstr "Použijte nápovědu pro bližší informace o těchto možnostech" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:251 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:287 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:428 +#, no-c-format +msgid "$" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:261 -msgid "Investment Handling" -msgstr "Zacházení s investicemi" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Previous Balance:" +msgstr "Předchozí zůstatek:" -#: dialogs/rc.cpp:262 -msgid "One investment account for each stock" -msgstr "Samostatný investiční účet pro každé akcie" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:408 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:478 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:548 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:612 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" -#: dialogs/rc.cpp:263 -msgid "One investment account for all stocks" -msgstr "Jeden investiční účet pro všechny akcie" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Ending Balance:" +msgstr "Konečný zůstatek:" -#: dialogs/rc.cpp:264 -msgid "Prompt for an investment account for each stock" -msgstr "Zeptat se na investiční účet pro každé akcie" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Cleared Balance:" +msgstr "Ověřený zůstatek:" -#: dialogs/rc.cpp:265 -msgid "Online price quotes" -msgstr "" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:591 +#, no-c-format +msgid "Difference:" +msgstr "Rozdíl:" -#: dialogs/rc.cpp:266 -msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" -msgstr "Používat Finance::Quote pro sdílení cen akcií" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:645 +#, no-c-format +msgid "Edit Transactions..." +msgstr "Upravit transakce..." -#: dialogs/rc.cpp:267 -msgid "Scheduled Transactions" -msgstr "Naplánované transakce" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Security List Editor" +msgstr "Editor cenných papírů" -#: dialogs/rc.cpp:268 -msgid "Drop suspect scheduled transactions" -msgstr "" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Market" +msgstr "Trh" -#: dialogs/rc.cpp:269 -msgid "Decoding option" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Cash Fraction" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:270 -msgid "Decode using" -msgstr "" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Přidat..." -#: dialogs/rc.cpp:271 -msgid "Transaction Notes option" -msgstr "Možnosti poznámky transakce" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Show national currencies" +msgstr "Zobrazovat národní měny" -#: dialogs/rc.cpp:272 -msgid "Use transaction notes on non-split transactions" -msgstr "" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:16 widgets/transactionsortoption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Sort options" +msgstr "Možnosti třídění" -#: dialogs/rc.cpp:273 -msgid "Debug Options" -msgstr "" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Use default" +msgstr "Použít výchozí" -#: dialogs/rc.cpp:274 -msgid "General debug data" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Correct splits" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:275 -msgid "Display XML data" -msgstr "Zobrazit XML data" - -#: dialogs/rc.cpp:276 -msgid "Anonymize data" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:61 +#, no-c-format +msgid "How do you want to proceed?" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:281 -msgid "Online Quotes - Select price source" -msgstr "" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Continue to edit splits" +msgstr "Pokračovat v úpravě rozdělené transakce" -#: dialogs/rc.cpp:284 -msgid "" -"This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." -msgstr "" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Change total amount of transaction to %1." +msgstr "Změnit celkové částku transakce na %1." -#: dialogs/rc.cpp:285 -msgid "Do not perform online quotes for this investment" -msgstr "" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Distribute difference of %1 among all splits." +msgstr "Rozdělit rozdíl celkové částky %1 mezi všechny položky." -#: dialogs/rc.cpp:286 -msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" -msgstr "" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Leave %1 unassigned." +msgstr "Ponechat %1 nepřiřazené." -#: dialogs/rc.cpp:287 -msgid "" -"Use the following name for the price source.\n" -"(Click Help for further information.)" -msgstr "" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Split transaction" +msgstr "Rozdělená transakce" -#: dialogs/rc.cpp:288 -msgid "Always use this selection for this price source." -msgstr "" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "11,00" +msgstr "11,00" -#: dialogs/rc.cpp:289 -msgid "QIF Import" -msgstr "" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "111,00" +msgstr "111,00" -#: dialogs/rc.cpp:290 -msgid "" -"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken™" -" compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).
\n" -"\n" -"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " -"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " -"will import all the transactions, categories and payees it finds." -msgstr "" -"Pomocí tohoto dialogu můžete importovat transakce ze souboru kompatibilního " -"s Quicken™ (podle přípony označovaný jako formát QIF).
\n" -"\n" -"Zadejte, prosím, cestu ke QIF souboru nebo soubor vyberte kliknutím na " -"tlačítko Prohlížet. Jakmile máte zvolený soubor, stiskněte tlačítko Importovat " -"a aplikace KMyMoney načte všechny transakce, kategorie a plátce, které v " -"souboru najde." +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Unassigned" +msgstr "Nepřiřazeno" -#: dialogs/rc.cpp:291 -msgid "QIF File to Import:" -msgstr "Importovaný soubor QIF:" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Sum of splits" +msgstr "Součet jednotlivých částí" -#: dialogs/rc.cpp:292 -msgid "Import options" -msgstr "Možnosti importu" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "100,00" +msgstr "100,00" -#: dialogs/rc.cpp:293 -msgid "Bank statement" -msgstr "Bankovní výpis" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Transaction amount" +msgstr "Částka za celou transakci" -#: dialogs/rc.cpp:294 -msgid "Other application" -msgstr "Jiná aplikace" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Merge" +msgstr "Spo&jit" + +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Merges splits with the same category to one split" +msgstr "Spojí jednotlivé části se stejnou kategorií do jednoho záznamu" -#: dialogs/rc.cpp:295 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:332 +#, no-c-format msgid "" -"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " -"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " -"files from other Personal Finance Management software." +"In case you have multiple split entries to the same category and you like to " +"keep them as a single split, press this button. The amount for identical " +"categories will be added and stored in a single split for that category." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:296 -msgid "Source of QIF" -msgstr "Zdroj QIF" - -#: dialogs/rc.cpp:302 -msgid "Verify Import" -msgstr "" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:343 +#, no-c-format +msgid "Clear &Zero" +msgstr "Vyčistit &nulové" -#: dialogs/rc.cpp:304 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Removes all splits that have a value of zero." +msgstr "Odstraní všechny části, které mají nulovou hodnotu." -#: dialogs/rc.cpp:306 -msgid "MyDialog" +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New price entry" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:310 -msgid "File Information" -msgstr "Informace o souboru" - -#: dialogs/rc.cpp:316 -msgid "Last modified on" -msgstr "Datum poslední změny" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Void mark" +msgstr "Prázdná značka" -#: dialogs/rc.cpp:319 -msgid "Base currency" -msgstr "Základní měna" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Opening Balance text" +msgstr "Text označující počáteční zůstatek" -#: dialogs/rc.cpp:322 -msgid "Created on" -msgstr "Datum vytvoření" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Type field text" +msgstr "Text označující typ" -#: dialogs/rc.cpp:325 -msgid "Accounts/Categories" -msgstr "Účty/Kategorie" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Account delimiter" +msgstr "Oddělovač účtů" -#: dialogs/rc.cpp:328 -msgid "Closed" -msgstr "Uzavřeno" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Attempt to match similar transactions" +msgstr "Pokusit se spárovat podobné transakce" -#: dialogs/rc.cpp:331 -msgid "Prices" -msgstr "Ceny" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:239 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:256 +#, no-c-format +msgid "The format of the dates in the QIF file." +msgstr "Formát data v souboru QIF." -#: dialogs/rc.cpp:337 -msgid "Splits" -msgstr "Počet záznamů v transakcích" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:253 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:139 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Date Format" +msgstr "Formát datumů" -#: dialogs/rc.cpp:338 -msgid "Price Editor" -msgstr "Editor cen" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:264 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "" +"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits " +"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the " +"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from " +"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an " +"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:339 -msgid "Show all stored prices" -msgstr "Zobrazit všechny uložené ceny" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Apostrophe Handling" +msgstr "Interpretace apostrofů" -#: dialogs/rc.cpp:343 -msgid "Delete Range..." -msgstr "Odstranit rozsah..." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Amounts" +msgstr "Hodnoty" -#: dialogs/rc.cpp:346 -msgid "New Account Dialog" -msgstr "Dialog Nový účet" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Field" +msgstr "Pole" -#: dialogs/rc.cpp:349 -msgid "Opening information" -msgstr "Úvodní informace" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:349 +#, no-c-format +msgid "QIF-Record" +msgstr "Záznam QIF" -#: dialogs/rc.cpp:350 -msgid "Currency:" -msgstr "Měna:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:360 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Decimal Symbol" +msgstr "Oddělovač desetinných míst" -#: dialogs/rc.cpp:352 dialogs/rc.cpp:793 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Thousand Delimiter" +msgstr "Oddělovač tisíců" -#: dialogs/rc.cpp:353 -msgid "Balance:" -msgstr "Zůstatek:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "SortColumnInvisible" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:355 -msgid "Last check number:" -msgstr "Poslední číslo dokladu:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:396 +#, no-c-format +msgid "T" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:356 -msgid "Notes:" -msgstr "Poznámky:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Split-Value" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:357 -msgid "No auto-VAT-assignment" -msgstr "Nepřiřazovat DPH automaticky" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Commission" +msgstr "Komise" -#: dialogs/rc.cpp:358 dialogs/rc.cpp:441 -msgid "Price entry" -msgstr "Způsob zadávání cen" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:460 +#, no-c-format +msgid "O" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:359 -msgid "Preferred Account" -msgstr "Upřednostňovaný účet" - -#: dialogs/rc.cpp:363 -msgid "Number:" -msgstr "Číslo:" - -#: dialogs/rc.cpp:364 dialogs/rc.cpp:395 -msgid "BIC" -msgstr "BIC" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:367 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Hierarchie" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:368 -msgid "Subaccount" -msgstr "Podúčet" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:501 +#, no-c-format +msgid "3" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:369 -msgid "Limits" -msgstr "Limity" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Q" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:370 -msgid "" -"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " -"account balance reaches a limit." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "4" msgstr "" -"Na této stránce můžete nastavit limity zůstatku na účtu, při jejichž " -"dosažení nebo překročení vás bude aplikace KMyMoney varovat." -#: dialogs/rc.cpp:372 -msgid "Absolute limit" -msgstr "Absolutní limit" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "Thousands Separator" +msgstr "Oddělovač tisíců" -#: dialogs/rc.cpp:373 -msgid "Maximum credit limit" -msgstr "Maximální úvěr" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:663 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filtr" -#: dialogs/rc.cpp:374 -msgid "Minimum balance" -msgstr "Minimální zůstatek" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:688 +#, no-c-format +msgid "Output filter location" +msgstr "Umístění výstupního filtru" -#: dialogs/rc.cpp:375 -msgid "Early warning" -msgstr "Včasné varování" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:715 +#, no-c-format +msgid "Input filter file type" +msgstr "Typ souboru vstupního filtru" -#: dialogs/rc.cpp:377 -msgid "VAT details" -msgstr "Podrobnosti DPH" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:723 +#, no-c-format +msgid "*.qif" +msgstr "*.qif" -#: dialogs/rc.cpp:378 -msgid "VAT category" -msgstr "Kategorie DPH" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:737 +#, no-c-format +msgid "Input filter location" +msgstr "Umístění vstupního filtru" -#: dialogs/rc.cpp:379 -msgid "VAT percentage" -msgstr "Procent DPH" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:813 +#, no-c-format +msgid "Rename" +msgstr "Přejmenovat" -#: dialogs/rc.cpp:380 -msgid "Enable auto VAT assignment" -msgstr "Umožnit automatické přiřazení DPH" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Color settings" +msgstr "Nastavení barev" -#: dialogs/rc.cpp:381 -msgid "Amount entered" -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Popředí" -#: dialogs/rc.cpp:382 -msgid "Gross amount" -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Text colors" +msgstr "Barva textu" -#: dialogs/rc.cpp:383 -msgid "Net amount" -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Grid color" +msgstr "Barva čar v seznamech" -#: dialogs/rc.cpp:384 -msgid "Include on Tax Reports" -msgstr "Zahrnovat daně ve výkazech" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Erronous transaction" +msgstr "Chybné transakce" -#: dialogs/rc.cpp:387 -msgid "New Institution Dialog" -msgstr "Dialog nové instituce" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Value with missing conversion rate" +msgstr "Hodnota s chybějícím směnným kursem" -#: dialogs/rc.cpp:388 -msgid "Institution Details" -msgstr "Podrobnosti o instituci" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Negative value" +msgstr "Záporná hodnota" -#: dialogs/rc.cpp:390 -msgid "City:" -msgstr "Město:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Pozadí" -#: dialogs/rc.cpp:394 -msgid "Routing Number:" -msgstr "Směrové číslo:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:185 kmymoney2.kcfg:215 +#, no-c-format +msgid "Use system colors" +msgstr "Používat systémové barvy" -#: dialogs/rc.cpp:398 -msgid "New Budget" -msgstr "Nový rozpočet" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:193 +#, no-c-format +msgid "List background colors" +msgstr "Barvy pozadí v seznamech" -#: dialogs/rc.cpp:403 -msgid "New Equity" -msgstr "Nové jmění" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normální" -#: dialogs/rc.cpp:406 dialogs/rc.cpp:407 -msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." -msgstr "Obchodní symbol akcie, nebo podílového fondu není vyžadován." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Alternate" +msgstr "Alternativní" -#: dialogs/rc.cpp:414 dialogs/rc.cpp:415 -msgid "Name of the company, or mutual fund." -msgstr "Jméno společnosti, nebo podílového fondu." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Special background colors" +msgstr "Speciální barvy pozadí" -#: dialogs/rc.cpp:418 -msgid "New File Dialog" -msgstr "Dialog nového souboru" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Ledger group separator" +msgstr "Oddělovač skupin v peněžním deníku" -#: dialogs/rc.cpp:419 -msgid "" -"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" -"\n" -"All information is optional and is provided to personalize\n" -"your KMyMoney file." -msgstr "" -"Použijte tento dialog pro zadání svých osobních informací.\n" -"\n" -"Veškeré informace jsou volitelně a používají se pouze pro zosobnění vašeho " -"KMyMoney." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Required field" +msgstr "Povinné pole" -#: dialogs/rc.cpp:430 -msgid "New Investment wizard" -msgstr "Průvodce novou investicí" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Imported transaction" +msgstr "Importovaná transakce" -#: dialogs/rc.cpp:431 -msgid "Investment Type" -msgstr "Druh investice" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Matched transaction" +msgstr "Spárovaná transakce" -#: dialogs/rc.cpp:432 -msgid "This wizard allows you to create a new investment." -msgstr "Tento průvodce vám pomůže vytvořit novou investici." +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Font settings" +msgstr "Nastavení písem" -#: dialogs/rc.cpp:433 -msgid "" -"The first step in this process requires to select the type of investment. " -"The following steps collect more details about the investment from you." -msgstr "" -"V prvním kroku musíte zvolit typ investice. Podrobnější informace o vaší " -"investici se budou doplňovat v dalších krocích." +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use system fonts" +msgstr "Používat systémové fonty" -#: dialogs/rc.cpp:434 -msgid "Type of investment" -msgstr "Typ investice" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Individual font settings" +msgstr "Vlastní nastavení písem" -#: dialogs/rc.cpp:438 -msgid "Investment details" -msgstr "Podrobnosti vaší investice" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:90 kmymoney2.kcfg:263 +#, no-c-format +msgid "Cell font" +msgstr "Font v buňce" -#: dialogs/rc.cpp:439 -msgid "" -"Enter the details below and click Next to continue entering the " -"online update details." -msgstr "" -"V tomto formuláři vyplňte podrobnosti své investice. Po stisknutí tlačítka " -"Další budeme pokračovat zadáním informací o online cenách." +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:98 kmymoney2.kcfg:266 +#, no-c-format +msgid "Header font" +msgstr "Font v hlavičce" -#: dialogs/rc.cpp:442 dialogs/rc.cpp:728 -msgid "Fraction" -msgstr "Zlomek" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:16 views/kforecastviewdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Forecast Settings" +msgstr "Nastavení předpovědí" -#: dialogs/rc.cpp:443 -msgid "Trading Currency" -msgstr "Obchodní měna" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Number of Days of Account Cycle:" +msgstr "Počet dní účetního cyklu:" -#: dialogs/rc.cpp:444 -msgid "Full name" -msgstr "Celé jméno" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:80 views/kforecastviewdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Day of Month to start Forecast:" +msgstr "Předpověď začíná dnem v měsíci:" -#: dialogs/rc.cpp:445 -msgid "AMEX" -msgstr "AMEX" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Number of Days to Forecast:" +msgstr "Počet dní pro předpověď:" -#: dialogs/rc.cpp:446 -msgid "EUREX" -msgstr "EUREX" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Forecast Method" +msgstr "Metoda předpovědí" -#: dialogs/rc.cpp:447 -msgid "FUND" -msgstr "FUND" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Scheduled and Future Transactions" +msgstr "Naplánované a budoucí transakce" -#: dialogs/rc.cpp:448 -msgid "NASDAQ" -msgstr "NASDAQ" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "History-based" +msgstr "Založená na historii" -#: dialogs/rc.cpp:449 -msgid "NYSE" -msgstr "NYSE" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:157 +#, no-c-format +msgid "History-based settings" +msgstr "Nastavení na historii založených předpovědí" -#: dialogs/rc.cpp:450 -msgid "XETRA" -msgstr "XETRA" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" +msgstr "Počet cyklů použitých pro předpověď:" -#: dialogs/rc.cpp:451 -msgid "Trading symbol" -msgstr "Obchodní symbol" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:203 views/kforecastviewdecl.ui:262 +#, no-c-format +msgid "History Forecast Method" +msgstr "Metoda použitá pro předpověď" -#: dialogs/rc.cpp:452 -msgid "Identification" -msgstr "Identifikace" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:214 views/kforecastviewdecl.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Simple Moving Average" +msgstr "Jednoduchý klouzavý průměr" -#: dialogs/rc.cpp:453 -msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." -msgstr "Zadejte burzovní symbol (například RHAT)." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:225 views/kforecastviewdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Weighted Moving Average" +msgstr "Vážený klouzavý průměr" -#: dialogs/rc.cpp:454 -msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" -msgstr "Zde zadejte CUSIP/ISIN/WKN identifikátor" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:236 views/kforecastviewdecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Linear Regression" +msgstr "Lineární regrese" -#: dialogs/rc.cpp:455 -msgid "Trading market" -msgstr "Burza" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Obecné nastavení" -#: dialogs/rc.cpp:456 -msgid "Online Update" -msgstr "Online aktualizace cen" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global" +msgstr "Globální" -#: dialogs/rc.cpp:457 -msgid "" -"Select an online source and click Finish to store the investment " -"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." -msgstr "" -"Vyberte online zdroj a klikněte na Dokončit, bude vytvořena vaše " -"investice. Pokud nechcete používat online aktualizace, ponechejte formulář " -"beze změny." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Startup page options" +msgstr "Možnosti úvodní stránky" -#: dialogs/rc.cpp:458 -msgid "Use Finance::Quote" -msgstr "Používat Finance::Quote" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Start with homepage" +msgstr "Při startu zobrazit domácí stránku" -#: dialogs/rc.cpp:460 -msgid "Factor" -msgstr "Faktor" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Start with last selected view" +msgstr "Při startu zobrazit poslední použitý pohled" -#: dialogs/rc.cpp:461 -msgid "New Loan Wizard" -msgstr "Průvodce novou půjčkou" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Precision settings" +msgstr "Nastavení přesnosti" -#: dialogs/rc.cpp:462 -msgid "New Loan Account Wizard" -msgstr "Průvodce novým účtem s půjčkou" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Price precision" +msgstr "Přesnost cen" -#: dialogs/rc.cpp:463 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " -"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " -"you pay or gain interest for.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "digits" +msgstr "číslic" -#: dialogs/rc.cpp:464 -msgid "Edit Loan Account Wizard" -msgstr "Průvodce úpravami účtu s půjčkou" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Autosave options" +msgstr "Nastavení automatického ukládání" -#: dialogs/rc.cpp:465 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " -"information about your loan account.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." -msgstr "" -"\n" -"Vítejte v průvodci, který vám pomůže upravit informace o vašem účtu spojeném " -"s půjčkou.\n" -"\n" -"Připravte si, prosím, informace o své půjčce. Ty byste mohli vyčíst ze " -"smlouvy o půjčce nebo z posledního výpisu." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Autosave periodically" +msgstr "Automaticky ukládat každých" -#: dialogs/rc.cpp:467 -msgid "" -"\n" -"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " -"loan account to be created." -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "minut" -#: dialogs/rc.cpp:468 dialogs/rc.cpp:522 dialogs/rc.cpp:610 -msgid "1. General Information" -msgstr "1. Obecné informace" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fiscal Year" +msgstr "Fiskální rok" -#: dialogs/rc.cpp:469 -msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan\n" -"\n" -"3. Payments" -msgstr "" -"\n" -"2. Propočet půjčky" -"\n" -"3. Splátky" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Your fiscal year starts on" +msgstr "Váš fiskální rok začíná" -#: dialogs/rc.cpp:470 -msgid "Edit selection" -msgstr "Upravit výběr" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:235 +#, no-c-format +msgid "January" +msgstr "ledna" -#: dialogs/rc.cpp:471 -msgid "" -"\n" -"Please select, which data of the loan you want to modify." -msgstr "" -"\n" -"Vyberte, prosím, která data o půjčce chcete upravit." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:240 +#, no-c-format +msgid "February" +msgstr "února" -#: dialogs/rc.cpp:472 -msgid "Modify the interest rate" -msgstr "Upravit úrokovou sazbu" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:245 +#, no-c-format +msgid "March" +msgstr "března" -#: dialogs/rc.cpp:473 -msgid "Modify additional fees" -msgstr "Upravit další poplatky" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "April" +msgstr "dubna" -#: dialogs/rc.cpp:474 -msgid "Modify other loan information" -msgstr "Upravit jiné informace o půjčce" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "May" +msgstr "května" -#: dialogs/rc.cpp:475 -msgid "Effective date" -msgstr "Datum účinnosti" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "June" +msgstr "června" -#: dialogs/rc.cpp:478 -msgid "When should the changes become active?" -msgstr "Kdy začíná platnost změn?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:265 +#, no-c-format +msgid "July" +msgstr "července" -#: dialogs/rc.cpp:479 -msgid "Lending or borrowing money" -msgstr "Půjčení peněz" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "August" +msgstr "srpna" -#: dialogs/rc.cpp:480 -msgid "" -"\n" -"Do you borrow or lend money?" -msgstr "" -"\n" -"Půjčujete si peníze od někoho nebo někomu?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:275 +#, no-c-format +msgid "September" +msgstr "září" -#: dialogs/rc.cpp:483 -msgid "Name of the loan" -msgstr "Název půjčky" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:280 +#, no-c-format +msgid "October" +msgstr "října" -#: dialogs/rc.cpp:484 -msgid "" -"\n" -"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " -"'school loan', 'home owner loan'." -msgstr "" -"\n" -"Jak chcete pojmenovat účet s touto půjčkou? Můžete zvolit název jako " -"například 'Leasing na auto' nebo 'Hypotéka'." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "November" +msgstr "listopadu" -#: dialogs/rc.cpp:486 -msgid "TextLabel6" -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "December" +msgstr "prosince" -#: dialogs/rc.cpp:487 -msgid "TextLabel7" -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:340 +#, no-c-format +msgid "Views" +msgstr "Pohled" -#: dialogs/rc.cpp:488 -msgid "Type of interest" -msgstr "Typ úrokové sazby" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" +msgstr "Synchronizovat výběr účtu v peněžním deníku a investicích" -#: dialogs/rc.cpp:489 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:367 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " -"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " -"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." +"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " +"you don't need the functionality." msgstr "" -"\n" -"Je úroková sazba této půjčky pevná, nebo je čas od času tato úroková sazba " -"upravovaná? Pokud se během splácení půjčky úroková sazba mění, potom zvolte " -"\"Proměnná úroková sazba\"." -#: dialogs/rc.cpp:490 -msgid "Fixed interest rate" -msgstr "Pevná úroková sazba" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Icon size of navigation bar" +msgstr "Velikost ikon v navigačním panelu" -#: dialogs/rc.cpp:491 -msgid "Variable interest rate" -msgstr "Proměnná úroková sazba" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Micro (16px)" +msgstr "Nejmenší (16px)" -#: dialogs/rc.cpp:492 -msgid "Payments?" -msgstr "Splátky?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Small (32px)" +msgstr "Malé (32px)" -#: dialogs/rc.cpp:493 -msgid "" -"\n" -"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " -"or not?" -msgstr "" -"\n" -"Je už část půjčky splacena - bez ohledu na to, jestli je splátka zanesena v " -"KMyMoney?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Normal (48px)" +msgstr "Běžné (48px)" -#: dialogs/rc.cpp:494 -msgid "No, no payments were made yet." -msgstr "Ne, ještě není nic splaceno." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Large (64px)" +msgstr "Velké (64px)" -#: dialogs/rc.cpp:495 -msgid "Yes, payments were made." -msgstr "Ano, část půjčky už je splacena." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "Show title bar on each page" +msgstr "Zobrazovat nadpis na každé stránce" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:480 +#, no-c-format +msgid "Accounts / Categories" +msgstr "Účty / Kategorie" -#: dialogs/rc.cpp:496 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:491 +#, no-c-format +msgid "Don't show unused categories" +msgstr "Nezobrazovat nepožívané kategorie" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:494 +#, no-c-format msgid "" -"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " -"payments in this context." +"This option hides all categories in the categories view that are not used in " +"at least a single transaction. They are still shown in the category " +"selection lists." msgstr "" +"Tato volba skryje všechny kategorie ve zobrazení kategorií, pokud nebyly " +"použity v alespoň jedné transakci. Kategorie však stále zůstanou v seznamu " +"pro výběr kategorií." -#: dialogs/rc.cpp:497 -msgid "Recording payments?" -msgstr "Zaznamenat splátky?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Don't show closed accounts" +msgstr "Nezobrazovat uzavřené účty" -#: dialogs/rc.cpp:498 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:505 +#, no-c-format msgid "" +"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " +"and selection lists.\n" "\n" -"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" +"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " +"accounts in the views." msgstr "" -"\n" -"Chcete zaznamenat všechny splátky půjčky v KMyMoney?" -#: dialogs/rc.cpp:499 -msgid "Yes, record all payments." -msgstr "Ano, zaznamenat všechny platby." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:515 +#, no-c-format +msgid "Show equity accounts" +msgstr "Zobrazit účty se jměním" -#: dialogs/rc.cpp:500 -msgid "No, only record payments since the beginning of this year." -msgstr "Ne, pouze zaznamenat platby od začátku tohoto roku." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:536 +#, no-c-format +msgid "Don't show finished schedules" +msgstr "Nezobrazovat dokončené naplánované transakce" -#: dialogs/rc.cpp:501 -msgid "Date of next interest change" -msgstr "Datum příští změny úrokové sazby" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:539 +#, no-c-format +msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." +msgstr "" +"Tato volba skryje všechny dokončené finanční plány v záložce \"Naplánované " +"transakce\"." + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:568 +#, no-c-format +msgid "Don't show transactions prior to" +msgstr "Skrýt transakce před" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:605 +#, no-c-format +msgid "Don't show reconciled transactions" +msgstr "Skrýt schválené transakce" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:608 +#, no-c-format +msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." +msgstr "Tato volba skryje všechny schválené transakce z peněžního deníku." + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:16 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption settings" +msgstr "Nastavení šifrování GPG" -#: dialogs/rc.cpp:502 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " -"the frequency of the future changes." +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.
\n" +"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.
\n" +"The additional recovery encryption is only accessible, if the " +"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " +"0x8AFDDC8E is found in your keyring." msgstr "" -"\n" -"Zadejte datum, od kterého platí zadané změny, a případně i období, ve kterém " -"mohou nastat příští změny." +"
Na této stránce můžete nastavit šifrování svých finančních dat aplikace " +"KMyMoney pomocí programu GPG.
Pokud nelze ve vašem systému " +"najít nainstalovanou aplikaci GPG, tato stránka bude zakázána. V takovém " +"případě se ujistěte, jestli je aplikace GPG nainstalovaná a pracuje správně " +"i pro momentálně přihlášeného uživatele.
Nouzové šifrování " +"můžete použít pouze v případě, že máte ve své klíčence nainstalovaný klíč " +"kmymoney-recover@users.sourceforge.net s id 0x8AFDDC8E.
" -#: dialogs/rc.cpp:503 -msgid "Next interest change on" -msgstr "Příští změna úrokové sazby nastane" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:32 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Use GPG encryption" +msgstr "Používat pro šifrování GPG" -#: dialogs/rc.cpp:504 -msgid "Time until next change" -msgstr "Délka časového období do další změny" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:43 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption" +msgstr "GPG šifrování" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Your key" +msgstr "Váš klíč" -#: dialogs/rc.cpp:506 dialogs/rc.cpp:571 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " -"field empty to calculate it." +"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " +"the one you want to use for encryption when saving to a file." msgstr "" -"\n" -"Zadejte, prosím, částku na pokrytí vypůjčené částky a úroku nebo ponechejte " -"pole prázdné, aby byla hodnota dopočtena." +"V tomto seznamu najdete všechny klíče uložené ve své klíčence. Vyberte klíč, " +"který chcete používat pro šifrování vašich dat při ukládání souboru." -#: dialogs/rc.cpp:507 -msgid "Current amount" -msgstr "Současná splátka" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Additonal keys" +msgstr "Další klíče" -#: dialogs/rc.cpp:510 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:124 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:92 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " -"it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -"KMyMoney může spočítat buď novou úrokovou sazbu nebo vypůjčenou částku spolu " -"s úrokem. Pokud znáte výši vypůjčené částky spolu s úroky, zadejte ji zde.\n" -"\n" -"Pokud chcete, aby KMyMoney vypočítalo tuto hodnotu, ponechejte pole prázdné." +"Tento symbol signalizuje, jestli je ve vaší klíčence dostupný klíč zadaného " +"uživatele. Pokud ano, symbol svítí zeleně, v opačném případě je tmavý." -#: dialogs/rc.cpp:512 dialogs/rc.cpp:545 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:173 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:154 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." +"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -"\n" -"Zadejte, prosím, úrokovou sazbu v procentech nebo ponechejte pole prázdné, " -"aby byla hodnota dopočtena." +"Tento symbol signalizuje, jestli je ve vaší klíčence dostupný nouzový klíč. " +"Pokud ano, symbol svítí zeleně, v opačném případě je tmavý." -#: dialogs/rc.cpp:514 -msgid "Current rate" -msgstr "Současná úroková sazba" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Recover Key available in keyring" +msgstr "V klíčence je k dispozici nouzový klíč" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" +msgstr "Zašifrovat data také nouzovým klíčem KMyMoney" -#: dialogs/rc.cpp:516 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:211 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.\n" "\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out.." msgstr "" -"KMyMoney vypočítá buď novou úrokovou sazba nebo výši půjčené částky a úroku. " -"Pokud znáte úrokovou sazbu, zadejte ji zde.\n" -"\n" -"Pokud vám má KMyMoney tuto hodnotu spočítat, ponechejte pole prázdné." - -#: dialogs/rc.cpp:517 -msgid "Date of first payment" -msgstr "Datum první platby" +"
Svá data můžete zašifrovat mimo jiné také nouzovým klíčem aplikace " +"KMyMoney. Rozšifrovat takový soubor mohou později pouze klíčoví vývojáři. " +"p>
Tento mechanismus je implementován do aplikace pro případ, že byste " +"přišli o svůj privátní klíč a nemohli byste se dostat ke svým datům. " +"Aktivujete-li tuto možnost, mohou vám vývojáři KMyMoney pomoci s " +"rozšifrováním vašich dat. V případě, že budete nuceni využít tuto možnost, " +"připravte se na zodpovězení několika podrobných otázek o obsahu " +"zašifrovaného souboru.
" -#: dialogs/rc.cpp:520 -msgid "Calculate Loan" -msgstr "Propočet půjčky" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Homepage Settings" +msgstr "Nastavení domácí stránky" -#: dialogs/rc.cpp:521 -msgid "" -"\n" -"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " -"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Nahoru" -#: dialogs/rc.cpp:523 dialogs/rc.cpp:611 -msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan" -msgstr "" -"\n" -"2. Propočet půjčky" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Dolů" -#: dialogs/rc.cpp:524 dialogs/rc.cpp:612 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:120 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"3. Payments" +"Selected entries are shown on the home page of the application.\n" +"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." msgstr "" -"\n" -"3. Splátky" +"Vybrané položky se zobrazují na domácí stránce aplikace.
\n" +"Pro přizpůsobení domácí stránky použijte tlačítka a zaškrtávací políčka." -#: dialogs/rc.cpp:526 -msgid "" -"\n" -"How often will there be payments made to this loan?" -msgstr "" -"\n" -"Jak často bude půjčka splácena?" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Homepage/Summary page font scaling" +msgstr "Velikost písma na domácí stránce" -#: dialogs/rc.cpp:527 -msgid "Interest calculation" -msgstr "Výpočet úrokové sazby" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Percentage of default font size:" +msgstr "Velikost v procentech výchozího fontu:" -#: dialogs/rc.cpp:528 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"When does the actual interest rate get calculated?" +"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" +"wheel" msgstr "" -"\n" -"Kdy byla vypočtena skutečná úroková sazba?" - -#: dialogs/rc.cpp:529 -msgid "When the payment is received." -msgstr "Při obdržení platby." - -#: dialogs/rc.cpp:530 -msgid "When the payment is due." -msgstr "Při splatnosti platby." - -#: dialogs/rc.cpp:534 dialogs/rc.cpp:547 dialogs/rc.cpp:560 dialogs/rc.cpp:573 -#: dialogs/rc.cpp:586 dialogs/rc.cpp:598 dialogs/rc.cpp:679 -msgid "Loan amount:" -msgstr "Vypůjčená částka:" +"Při ukončení programu uložit velikost fontu nastavenou ručně kolečkem myši" -#: dialogs/rc.cpp:535 dialogs/rc.cpp:548 dialogs/rc.cpp:561 dialogs/rc.cpp:574 -#: dialogs/rc.cpp:587 dialogs/rc.cpp:599 dialogs/rc.cpp:633 dialogs/rc.cpp:671 -msgid "Interest rate:" -msgstr "Úroková sazba:" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Information display" +msgstr "Zobrazení informací" -#: dialogs/rc.cpp:536 dialogs/rc.cpp:549 dialogs/rc.cpp:562 dialogs/rc.cpp:575 -#: dialogs/rc.cpp:588 dialogs/rc.cpp:600 dialogs/rc.cpp:669 -msgid "Term:" -msgstr "Termín:" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Show Account Limit Information" +msgstr "Zobrazit informace o limitu účtu" -#: dialogs/rc.cpp:537 dialogs/rc.cpp:550 dialogs/rc.cpp:563 dialogs/rc.cpp:576 -#: dialogs/rc.cpp:589 dialogs/rc.cpp:601 dialogs/rc.cpp:622 dialogs/rc.cpp:630 -#: dialogs/rc.cpp:677 -msgid "Principal + Interest:" -msgstr "Splátka + úrok:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:69 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:170 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " +"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " +"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " +"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " +"other users in your country." +msgstr "" +"Zadejte regulární výraz pro rozparsování dat z online zdroje. Aby se dala " +"data použít, musí obsahovat symbol, cenu a datum. Můžete vyzkoušet také " +"uživatelský maillist KMyMoney na kmymoney2-user@lists.sourceforge.net, abyste získali " +"nastavení, které funguje ostatním uživatelům ve vaší zemi." -#: dialogs/rc.cpp:538 dialogs/rc.cpp:551 dialogs/rc.cpp:564 dialogs/rc.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:583 dialogs/rc.cpp:585 dialogs/rc.cpp:590 dialogs/rc.cpp:602 -msgid "Final amortization payment" -msgstr "Poslední amortizační splátka" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:96 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" +msgstr "Regulární výraz pro získání symbolu ze stažených dat" -#: dialogs/rc.cpp:557 -msgid "Duration" -msgstr "Trvání" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:104 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" +msgstr "Regulární výraz pro získání ceny ze stažených dat" -#: dialogs/rc.cpp:558 -msgid "" -"\n" -"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " -"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " -"might be different from the time your loan contract is signed for." +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:112 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "URL to be used to download the quote" msgstr "" -"\n" -"Zadejte, prosím, délku úvěru. Můžete zadat i nulu, v takovém případě se " -"délka úvěru vypočítá. Délka úvěru je doba, během které musíte splatit celý " -"úvěr. Tato doba se může lišit od doby, na kterou je podepsaná smlouva." -#: dialogs/rc.cpp:584 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:115 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:128 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " -"empty to calculate it." +"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " +"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " +"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " +"%1 with the currency the quote is based on." msgstr "" -"\n" -"Zadejte, prosím, částku poslední amortizační splátky. Pole můžete ponechat i " -"prázdné, v takovém případě se jeho hodnota dopočítá." +"Zadejte URL, kde můžete získat online ceny. %1 se nahradí symbolem " +"cenného papíru. Pokud chcete získat směnný kurs měny, potom platí, že " +"získaná cena je vyjádření %2 v %1." -#: dialogs/rc.cpp:596 -msgid "Calculation Overview" -msgstr "Přehled vypočítaných hodnot půjčky" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:131 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:155 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:117 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" +msgstr "Regulární výraz pro získání data ze stažených dat" -#: dialogs/rc.cpp:597 -msgid "" -"\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " -"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" -"\" to return to the input field for the information you want to change." +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:147 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:156 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:160 +#, no-c-format +msgid "URL" msgstr "" -"\n" -"Vypočtené hodnoty pro půjčku jsou zobrazené níže. Nyní můžete tyto hodnoty " -"akceptovat stisknutím tlačítka \"Další\" nebo se vrátit tlačítkem \"Zpět\" " -"na předchozí stránky, kde můžete změnit některé informace o půjčce." -#: dialogs/rc.cpp:609 -msgid "" -"\n" -"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " -"schedules for your loan payments." -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Skip HTML stripping" +msgstr "Neodstraňovat HTML" -#: dialogs/rc.cpp:614 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:166 +#, no-c-format msgid "" +"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " +"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " +"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " +"option to turn stripping off.
\n" "\n" -"Please select the category you want to assign the interest payments to or " -"create a new category." -msgstr "" +"The following items are usually removed by stripping:\n" "\n" -"Vyberte, prosím, kategorii, ve které budete chtít evidovat zaplacené úroky, " -"případně vytvořte kategorii novou." +"
Pro snazší zpracování dat z online zdroje aplikace KMyMoney obvykle " +"odstraňuje nepoužité části před tím, než jsou parsovány regulárními výrazy. " +"Pokud párování polí závisí na těchto položkách, můžete odstraňování " +"přebytečných částí vypnout.
Obvykle jsou odstraňovány následující " +"položky:\n" +"
\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " -"If you selected to record only this years payments, then the First " -"payment due date is the date of the first payment made in this year." +"Using the ledger lens shows the details for the transaction that has focus " +"in the ledger. Usually, when using the transaction form, only a one line " +"summary is displayed for each transaction as the details are shown in the " +"form." msgstr "" -"Nyní KMyMoney vytvoří plánované transakce pro splácení této půjčky. Díky " -"tomu vám KMyMoney připomene půjčku pokaždé, když nadejde čas splácení.
\n"
-"Pokud jste zvolili, že se mají vytvořit všechny splátky, datum splácení už "
-"byl vyplněný dříve. Pokud jste zvolili, že se mají vytvořit pouze letošní "
-"splátky, pak vyplňte v políčku \"Datum první splátky\" první letošní splátku."
+"Při použití lupy v peněžním deníku se budou zobrazovat podrobné informace o "
+"aktuální transakci. Při používání formuláře to obvykle znamená, že je "
+"zobrazen pouze jeden řádek s přehledem, zbytek se zobrazí ve formuláři."
-#: dialogs/rc.cpp:626
-msgid "First payment due on:"
-msgstr "Datum první splátky:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:67 kmymoney2.kcfg:83
+#, no-c-format
+msgid "Show transaction form"
+msgstr "Zobrazovat formulář transakce"
-#: dialogs/rc.cpp:627
-msgid "Make payment from/to:"
-msgstr "Účet pro platby:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Always show a No. field"
+msgstr "Vždy zobrazovat sloupec s číslem dokladu (Č.)"
-#: dialogs/rc.cpp:629
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Show group header between transactions"
+msgstr "Zobrazovat mezi transakcemi nadpisy skupin"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:92
+#, no-c-format
msgid ""
-"\n"
-"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these "
-"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the "
-"\"Back\" button to modify your settings."
+"Draws a larger header above each group of transaction. The grouping depends "
+"on the current sort order."
msgstr ""
-"\n"
-"Vypočtené hodnoty pro půjčku jsou zobrazené níže. Nyní můžete tyto hodnoty "
-"akceptovat stisknutím tlačítka \"Další\" nebo se vrátit tlačítkem \"Zpět\" "
-"na předchozí stránky, kde můžete změnit některá svá nastavení půjčky."
-#: dialogs/rc.cpp:631
-msgid "Additional fees:"
-msgstr "Další poplatky:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Show header for the previous and current fiscal year"
+msgstr "Zobrazovat nadpis pro předchozí a současný fiskální rok"
-#: dialogs/rc.cpp:632
-msgid "Total payment:"
-msgstr "Celková platba:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "Sorting"
+msgstr "Řazení"
-#: dialogs/rc.cpp:634
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Platí od:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Normal view"
+msgstr "Běžný pohled"
-#: dialogs/rc.cpp:635
-msgid "Affected payments:"
-msgstr "Ovlivněných plateb:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Reconciliation view"
+msgstr "Pohled při schvalování"
-#: dialogs/rc.cpp:645
-msgid "Press this to create a new asset account"
-msgstr ""
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Search view"
+msgstr "Vyhledávací pohled"
-#: dialogs/rc.cpp:648
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:212
+#, no-c-format
msgid ""
-"\n"
-"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, "
-"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the "
-"\"Finish\" button to create the account."
+"Use the left and right buttons to add and remove sort options. "
+"Use the up and down buttons to modify the sort order. Double-"
+"Click a selected entry to toggle the sort order between ascending and "
+"descending."
msgstr ""
-"\n"
-"Toto je stránka s přehledem vložených údajů. Pokud potřebuje něco opravit, "
-"použijte tlačítko \"Zpět\" pro návrat na požadovanou stránku. V případě, že "
-"je vše v pořádku, použijte tlačítko \"Dokončit\", čímž vytvoříte účet."
-
-#: dialogs/rc.cpp:650
-msgid "Payee:"
-msgstr "Plátce:"
-
-#: dialogs/rc.cpp:653
-msgid "First payment:"
-msgstr "První platba:"
-
-#: dialogs/rc.cpp:655
-msgid "Amount is:"
-msgstr "Peníze jsou:"
-
-#: dialogs/rc.cpp:656
-msgid "Loan calculation"
-msgstr "Kalkulace půjčky"
-
-#: dialogs/rc.cpp:660
-msgid "Periodic Payment:"
-msgstr "Pravidelná platba:"
-#: dialogs/rc.cpp:661
-msgid "Additional Fees:"
-msgstr "Další poplatky:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:222
+#, no-c-format
+msgid "Data entry"
+msgstr "Zadávání údajů"
-#: dialogs/rc.cpp:662
-msgid "Interest category:"
-msgstr "Kategorie pro evidenci úroků:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:233 kmymoney2.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Insert transaction type into No. field for new transactions"
+msgstr "Pro nové transakce vložit typ transakce do sloupce Č."
-#: dialogs/rc.cpp:663
-msgid "Payment from:"
-msgstr "Platím z účtu:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:241 kmymoney2.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Auto increment check number"
+msgstr "Zvýšit číslo dokladu automaticky"
-#: dialogs/rc.cpp:666
-msgid "Next due date:"
-msgstr "Další datum splatnosti:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:252 kmymoney2.kcfg:61
+#, no-c-format
+msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split"
+msgstr "Při výběru jiné transakce ponechat změny"
-#: dialogs/rc.cpp:673
-msgid "Final Payment:"
-msgstr "Poslední splátka:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Use Enter to move between fields"
+msgstr "Pro přesun mezi políčky používat klávesu Enter"
-#: dialogs/rc.cpp:675
-msgid "Interest is due:"
-msgstr "Úrok je splatný:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "Match names from start"
+msgstr "Hledat shodu od začátku"
-#: dialogs/rc.cpp:680
-msgid "Payment frequency:"
-msgstr "Pravidelnost plateb:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Mark this option, if you always want to match names e.g. for payees from the "
+"start. If unset, any substring is matched."
+msgstr ""
+"Zatrhněte tento přepínač, pokud chcete jména (například plátců) porovnávat "
+"od začátku. Jinak bude hledána shoda kdekoliv ve jménu."
-#: dialogs/rc.cpp:682
-msgid "Online Quote Configuration"
-msgstr "Nastavení online cen"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:290
+#, no-c-format
+msgid "Default reconciliation state"
+msgstr "Výchozí stav schválení"
-#: dialogs/rc.cpp:687
-msgid "Perl Location:"
-msgstr "Umístění perlu:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:313
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation "
+"of an account"
+msgstr "Výchozí stav schválení pro transakce vložené během schvalování účtu"
-#: dialogs/rc.cpp:688
-msgid "Script:"
-msgstr "Skript:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "Autofill"
+msgstr "Automatické doplňování"
-#: dialogs/rc.cpp:690
-msgid "Reassign payees"
-msgstr "Změna přiřazení plátce"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "No Autofill"
+msgstr "Bez automatického doplňování"
-#: dialogs/rc.cpp:691
-msgid ""
-"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned "
-"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please "
-"select a payee from the list below."
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:360
+#, no-c-format
+msgid "Don't do autofill of transaction data at all."
msgstr ""
-"Transakce přiřazené vybraným plátcům musí být přiřazeny jiným plátcům "
-"předtím, než budou vybraní plátci smazáni. Prosím, vyberte plátce z níže "
-"uvedeného seznamu."
-#: dialogs/rc.cpp:692
-msgid "Available payees:"
-msgstr "Dostupní plátci:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Same transaction if amount differs less than"
+msgstr "Doplnit stejnou transakci, u které se hodnota neliší o více než"
-#: dialogs/rc.cpp:693
-msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:382
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Collect all transactions for the given payee. Treat all transactions that "
+"refer to the same category and have an amount with +/- X % as identical. If "
+"more than one transaction is found, a list of them is presented to the "
+"user.\n"
+"\n"
+"Selecting 0% will list all transactions."
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:696
-msgid "PluginDlg"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:398
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer "
+"the same accounts. They are treated as different transactions though, when "
+"their amount varies by more than the percentage given here."
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:697
-msgid "PlugIn"
-msgstr ""
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Same transaction if amount differs less than percent.\n"
+"percent."
+msgstr "procent."
-#: dialogs/rc.cpp:698 widgets/transaction.cpp:1071
-#: widgets/transaction.cpp:1658
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "with previously most often used transaction for the payee"
+msgstr "automaticky doplňovat nejčastěji používanou transakcí u tohoto plátce"
-#: dialogs/rc.cpp:699
-msgid "Feature"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:419
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The data of the last transaction assigned to the category used most often "
+"for this payee is autofilled into the transaction editor."
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:703
-msgid "Reconciliation Dialog"
-msgstr "Dialog schválení účtu"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Match transactions within days"
+msgstr "Spárovat transakce podle dnů"
-#: dialogs/rc.cpp:704
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:487
+#, no-c-format
msgid ""
-"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n"
-"\n"
-"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark "
-"it as reconciled. To create a transaction or edit\n"
-"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit "
-"Transactions button.\n"
-"\n"
-"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish "
-"button to save the reconciled transactions."
+"Search for matching transactions within the range of the posting date of the "
+"imported transaction +/- the number of given days."
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:705
-msgid "Withdrawals"
-msgstr ""
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:514
+#, no-c-format
+msgid "Ask for a new payee's default category"
+msgstr "Zeptat se na výchozí kategorii u nových plátců"
-#: dialogs/rc.cpp:707 dialogs/rc.cpp:708 dialogs/rc.cpp:822
-msgid "$"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:520
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will "
+"be asked to assign a default category for this user when this option is "
+"selected."
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:710
-msgid "Previous Balance:"
-msgstr "Předchozí zůstatek:"
-
-#: dialogs/rc.cpp:711 dialogs/rc.cpp:713 dialogs/rc.cpp:715 dialogs/rc.cpp:717
-#: dialogs/rc.cpp:820
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Schedule Settings"
+msgstr "Nastavení plánovaných transakcí"
-#: dialogs/rc.cpp:712
-msgid "Ending Balance:"
-msgstr "Konečný zůstatek:"
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Startup options"
+msgstr "Chování při startu"
-#: dialogs/rc.cpp:714
-msgid "Cleared Balance:"
-msgstr "Ověřený zůstatek:"
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Check schedules on startup"
+msgstr "Při startu zkontrolovat plánované transakce"
-#: dialogs/rc.cpp:716
-msgid "Difference:"
-msgstr "Rozdíl:"
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:63 kmymoney2.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enter transactions this number of days in advance"
+msgstr "Kolik dní dopředu vkládat plánované transakce"
-#: dialogs/rc.cpp:718
-msgid "Edit Transactions..."
-msgstr "Upravit transakce..."
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:88 kmymoney2.kcfg:51
+#, no-c-format
+msgid "Number of days to preview schedules in ledger"
+msgstr "Počet dní pro zobrazení plánovaných transakcí v peněžním deníku"
-#: dialogs/rc.cpp:721
-msgid "Security List Editor"
-msgstr "Editor cenných papírů"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Confirm Manual Enter"
+msgstr "Potvrzení změn v naplánované transakci"
-#: dialogs/rc.cpp:726
-msgid "Market"
-msgstr "Trh"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "The following changes have been made to the transaction data:"
+msgstr "V datech transakce byly provedeny následující změny:"
-#: dialogs/rc.cpp:729
-msgid "Cash Fraction"
-msgstr ""
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Please choose what you wish to do with the above changes"
+msgstr "Vyberte si, prosím, co se má s daty dále udělat"
-#: dialogs/rc.cpp:730
-msgid "Add..."
-msgstr "Přidat..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Discard the changes and enter the original transaction into the register."
+msgstr "Zahodit změny a vložit do peněžního deníku původní transakci."
-#: dialogs/rc.cpp:732 widgets/kmymoneypriceview.cpp:157
-msgid "Delete..."
-msgstr "Smazat..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Enter these new values this one time, for this occurence only."
+msgstr ""
+"Vložit do peněžního deníku tyto změněné hodnoty pouze dnes, v této jediné "
+"transakci."
-#: dialogs/rc.cpp:733
-msgid "Show national currencies"
-msgstr "Zobrazovat národní měny"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Set all further occurences in this schedule to be these values."
+msgstr ""
+"Nastavit plánovanou transakci tak, že se změněné hodnoty použijí i v "
+"budoucnu."
-#: dialogs/rc.cpp:735
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
msgid "KMyMoney - Select Database"
msgstr "KMyMoney - vyberte databázi"
-#: dialogs/rc.cpp:736
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:27
+#, no-c-format
msgid "CAUTION!"
msgstr "Důležité upozornění!"
-#: dialogs/rc.cpp:737
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:47
+#, no-c-format
msgid ""
"This software is still in an experimental stage, and "
"there are still some known response time problems. Please be patient; we are "
"working on them.\n"
"As always, please make sure you have adequate backups of your data."
msgstr ""
-"Tento software je dosud v experimentální fázi a "
-"je zde množství problémů. Buďte, prosím, trpěliví. Na odstranění problémů "
+"Tento software je dosud v experimentální fázi a je "
+"zde množství problémů. Buďte, prosím, trpěliví. Na odstranění problémů "
"pracujeme.\n"
"A jako vždy důrazný apel: přesvědčte se, prosím, zda máte vytvořené náležité "
"zálohy vašich dat."
-#: dialogs/rc.cpp:738
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:58
+#, no-c-format
msgid "Database Type"
msgstr "Typ databáze"
-#: dialogs/rc.cpp:739
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:76
+#, no-c-format
msgid "Database Name"
msgstr "Jméno databáze"
-#: dialogs/rc.cpp:740
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:94
+#, no-c-format
msgid "Host Name"
msgstr "Jméno počítače"
-#: dialogs/rc.cpp:741
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:112
+#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Uživatelské jméno"
-#: dialogs/rc.cpp:743
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:130
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:309
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:151
+#, no-c-format
msgid "Preload &all data"
msgstr "Přednačíst všechna data"
-#: dialogs/rc.cpp:745
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:192
+#, no-c-format
msgid "&Generate SQL"
msgstr "Vy&generovat SQL"
-#: dialogs/rc.cpp:747
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:228
+#, no-c-format
msgid "Ca&ncel"
msgstr "Zrušit"
-#: dialogs/rc.cpp:762 widgets/rc.cpp:172
-msgid "Sort options"
-msgstr "Možnosti třídění"
+#: kmymoney2.kcfg:7
+#, no-c-format
+msgid "Always show a No. field in transaction form"
+msgstr "Vždy zobrazovat sloupec s číslem dokladu (Č.)"
-#: dialogs/rc.cpp:763
-msgid "Use default"
-msgstr "Použít výchozí"
+#: kmymoney2.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Auto fill with previous transaction data"
+msgstr "Automaticky vyplnit hodnotami předchozí transakce"
-#: dialogs/rc.cpp:767
-msgid "Correct splits"
+#: kmymoney2.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Prefill payee with previous used value"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:769
-msgid "How do you want to proceed?"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs less than"
+msgstr "Považovat dvě transakce za identické, pokud se částka liší méně než"
-#: dialogs/rc.cpp:770
-msgid "Continue to edit splits"
-msgstr "Pokračovat v úpravě rozdělené transakce"
+#: kmymoney2.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Autosave file periodically"
+msgstr "Pravidelně automaticky ukládat"
-#: dialogs/rc.cpp:771
-#, c-format
-msgid "Change total amount of transaction to %1."
-msgstr "Změnit celkové částku transakce na %1."
+#: kmymoney2.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Autosave interval in minutes"
+msgstr "Interval automatického ukládání v minutách"
-#: dialogs/rc.cpp:772
-msgid "Distribute difference of %1 among all splits."
-msgstr "Rozdělit rozdíl celkové částky %1 mezi všechny položky."
+#: kmymoney2.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Check schedules upon startup"
+msgstr "Zkontrolovat plány po spuštění"
-#: dialogs/rc.cpp:773
-msgid "Leave %1 unassigned."
-msgstr "Ponechat %1 nepřiřazené."
+#: kmymoney2.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Name of external calculator program"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:776
-msgid "Split transaction"
-msgstr "Rozdělená transakce"
+#: kmymoney2.kcfg:65
+#, no-c-format
+msgid "Using the Enter key moves between the fields"
+msgstr "Použitím klávesy \"Enter\" se můžete pohybovat mezi poli"
-#: dialogs/rc.cpp:777
-msgid "11,00"
-msgstr "11,00"
+#: kmymoney2.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "Price Precision"
+msgstr "Přesnost cen"
-#: dialogs/rc.cpp:778
-msgid "111,00"
-msgstr "111,00"
+#: kmymoney2.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Start with last selected view or homepage"
+msgstr "Spustit s posledním použitým pohledem, nebo domovskou stránkou"
-#: dialogs/rc.cpp:779
-msgid "Unassigned"
-msgstr "Nepřiřazeno"
+#: kmymoney2.kcfg:91
+#, no-c-format
+msgid "Use GPG to encrypt data file"
+msgstr "Použít GPG pro šifrování datového souboru"
-#: dialogs/rc.cpp:780
-msgid "Sum of splits"
-msgstr "Součet jednotlivých částí"
+#: kmymoney2.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Also encrypt against recover key"
+msgstr "Šifrovat také oproti klíči obnovy"
-#: dialogs/rc.cpp:781
-msgid "100,00"
-msgstr "100,00"
+#: kmymoney2.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "GPG User ID (deprecated)"
+msgstr "Uživatelské ID GPG (zastaralé)"
-#: dialogs/rc.cpp:782
-msgid "Transaction amount"
-msgstr "Částka za celou transakci"
+#: kmymoney2.kcfg:102
+#, no-c-format
+msgid "GPG User ID"
+msgstr "Uživatelské ID GPG"
-#: dialogs/rc.cpp:783
-msgid "Merge"
-msgstr "Spo&jit"
+#: kmymoney2.kcfg:105
+#, no-c-format
+msgid "Run in expert (accountant) mode"
+msgstr "Spustit v profesionálním (účetnickém) režimu"
-#: dialogs/rc.cpp:784
-msgid "Merges splits with the same category to one split"
-msgstr "Spojí jednotlivé části se stejnou kategorií do jednoho záznamu"
+#: kmymoney2.kcfg:109
+#, no-c-format
+msgid "Show splash screen during startup"
+msgstr "Zobrazit uvítací obrazovku během spouštění"
-#: dialogs/rc.cpp:785
-msgid ""
-"In case you have multiple split entries to the same category and you like to "
-"keep them as a single split, press this button. The amount for identical "
-"categories will be added and stored in a single split for that category."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.kcfg:113
+#, no-c-format
+msgid "Synchronize account in ledger and investment view"
+msgstr "Synchronizovat účet mezi peněžním deníkem a investicemi"
-#: dialogs/rc.cpp:786
-msgid "Clear &Zero"
-msgstr "Vyčistit &nulové"
+#: kmymoney2.kcfg:117
+#, no-c-format
+msgid "Icon size for view selection"
+msgstr "Velikost ikon pro výběr pohledu"
-#: dialogs/rc.cpp:787
-msgid "Removes all splits that have a value of zero."
-msgstr "Odstraní všechny části, které mají nulovou hodnotu."
+#: kmymoney2.kcfg:121
+#, no-c-format
+msgid "list of hidden views"
+msgstr "výpis skrytých pohledů"
-#: dialogs/rc.cpp:791
-msgid "New price entry"
+#: kmymoney2.kcfg:125
+#, no-c-format
+msgid "Firsttime switch to start new user wizard"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:799
-msgid "Void mark"
-msgstr "Prázdná značka"
+#: kmymoney2.kcfg:129
+#, no-c-format
+msgid "Show title bar on each view"
+msgstr "Zobrazovat nadpis na každém pohledu"
-#: dialogs/rc.cpp:800
-msgid "Opening Balance text"
-msgstr "Text označující počáteční zůstatek"
+#: kmymoney2.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:801
-msgid "Type field text"
-msgstr "Text označující typ"
+#: kmymoney2.kcfg:137
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tab order of edit widgets in transaction form"
+msgstr "Vždy zobrazovat sloupec s číslem dokladu (Č.)"
-#: dialogs/rc.cpp:802
-msgid "Account delimiter"
-msgstr "Oddělovač účtů"
+#: kmymoney2.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Tab order of edit widgets in register"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:804
-msgid "Attempt to match similar transactions"
-msgstr "Pokusit se spárovat podobné transakce"
+#: kmymoney2.kcfg:147
+#, no-c-format
+msgid "Order of items on homepage"
+msgstr "Pořadí položek na domovské stránce"
-#: dialogs/rc.cpp:806 dialogs/rc.cpp:808
-msgid "The format of the dates in the QIF file."
-msgstr "Formát data v souboru QIF."
+#: kmymoney2.kcfg:151
+#, no-c-format
+msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page"
+msgstr ""
+"Pro domácí HTML stránku použít výchozí font procentuálně zvětšený (zmenšený) "
+"o"
-#: dialogs/rc.cpp:809 dialogs/rc.cpp:811
-msgid ""
-"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits "
-"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the "
-"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from "
-"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an "
-"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)."
+#: kmymoney2.kcfg:155
+#, no-c-format
+msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end."
msgstr ""
+"Při ukončení programu si zapamatovat (ručně upravenou) velikost fontu na "
+"domácí stránce."
-#: dialogs/rc.cpp:810
-msgid "Apostrophe Handling"
-msgstr "Interpretace apostrofů"
+#: kmymoney2.kcfg:159
+#, no-c-format
+msgid "Show account limit information on the Homepage"
+msgstr "Zobrazit limit účtu na domácí stránce"
-#: dialogs/rc.cpp:812
-msgid "Amounts"
-msgstr "Hodnoty"
+#: kmymoney2.kcfg:171
+#, no-c-format
+msgid "Hide closed accounts"
+msgstr "Skrýt uzavřené účty"
-#: dialogs/rc.cpp:813
-msgid "Field"
-msgstr "Pole"
+#: kmymoney2.kcfg:175
+#, no-c-format
+msgid "Hide finished schedules"
+msgstr "Skrýt dokončené plány"
-#: dialogs/rc.cpp:814
-msgid "QIF-Record"
-msgstr "Záznam QIF"
+#: kmymoney2.kcfg:183
+#, no-c-format
+msgid "Show all register entries in full detail"
+msgstr "Zobrazit v peněžním deníku detaily všech záznamů"
-#: dialogs/rc.cpp:815 dialogs/rc.cpp:833
-msgid "Decimal Symbol"
-msgstr "Oddělovač desetinných míst"
+#: kmymoney2.kcfg:191
+#, no-c-format
+msgid "Show fancy group markers"
+msgstr "Zobrazit ozdobné označení skupin"
-#: dialogs/rc.cpp:816
-msgid "Thousand Delimiter"
-msgstr "Oddělovač tisíců"
+#: kmymoney2.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year"
+msgstr "Zobrazit ozdobné označení pro předchozí a následující fiskální rok"
-#: dialogs/rc.cpp:817
-msgid "SortColumnInvisible"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.kcfg:199
+#, no-c-format
+msgid "Starting month of the fiscal year"
+msgstr "Počáteční měsíc fiskálního období"
-#: dialogs/rc.cpp:819
-msgid "T"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.kcfg:205
+#, no-c-format
+msgid "Starting day of the fiscal year"
+msgstr "Počáteční den fiskálního období"
-#: dialogs/rc.cpp:821
-msgid "Split-Value"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.kcfg:211
+#, no-c-format
+msgid "Start date"
+msgstr "Počáteční datum"
-#: dialogs/rc.cpp:824
-msgid "Commission"
-msgstr "Komise"
+#: kmymoney2.kcfg:219
+#, no-c-format
+msgid "List color"
+msgstr "Barva seznamu"
-#: dialogs/rc.cpp:825
-msgid "O"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.kcfg:223
+#, no-c-format
+msgid "List background color"
+msgstr "Barvy pozadí v seznamech"
-#: dialogs/rc.cpp:826
-msgid "2"
+#: kmymoney2.kcfg:227
+#, no-c-format
+msgid "List grid color"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:828
-msgid "I"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.kcfg:231
+#, no-c-format
+msgid "Background color for imported transactions"
+msgstr "Barva pozadí pro importované transakce"
-#: dialogs/rc.cpp:829
-msgid "3"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.kcfg:235
+#, no-c-format
+msgid "Background color for matched transactions"
+msgstr "Barva pozadí pro spárované transakce"
-#: dialogs/rc.cpp:831
-msgid "Q"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.kcfg:239
+#, no-c-format
+msgid "List color for erronous transactions"
+msgstr "Barva seznamu chybných transakcí"
-#: dialogs/rc.cpp:832
-msgid "4"
+#: kmymoney2.kcfg:243
+#, no-c-format
+msgid "List color for missing conversion rate"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:834
-msgid "Thousands Separator"
-msgstr "Oddělovač tisíců"
-
-#: dialogs/rc.cpp:836
-msgid "Output filter location"
-msgstr "Umístění výstupního filtru"
+#: kmymoney2.kcfg:247
+#, no-c-format
+msgid "List color for negative values"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:837
-msgid "Input filter file type"
-msgstr "Typ souboru vstupního filtru"
+#: kmymoney2.kcfg:251
+#, no-c-format
+msgid "Background color for group marker"
+msgstr "Barva pozadí pro značku skupiny"
-#: dialogs/rc.cpp:838
-msgid "*.qif"
-msgstr "*.qif"
+#: kmymoney2.kcfg:255
+#, no-c-format
+msgid "Background color for required fields"
+msgstr "Barva pozadí pro povinná pole"
-#: dialogs/rc.cpp:839
-msgid "Input filter location"
-msgstr "Umístění vstupního filtru"
+#: kmymoney2.kcfg:259
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Používat systémový font"
-#: dialogs/rc.cpp:843
-msgid "Rename"
-msgstr "Přejmenovat"
+#: kmymoney2.kcfg:269 kmymoney2.kcfg:273
+#, no-c-format
+msgid "Sort order of register in normal view"
+msgstr "Řazení peněžního deníku v běžném pohledu"
-#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44
-msgid "Select Transaction"
-msgstr "Vybrat transakce"
+#: kmymoney2.kcfg:277
+#, no-c-format
+msgid "Sort order of register in search dialog"
+msgstr "Řazení peněžního deníku ve vyhledávacím dialogu"
-#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45
+#: kmymoney2.kcfg:281
+#, no-c-format
msgid ""
-"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
+"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation"
msgstr ""
-"Vyberte transakci a stiskněte tlačítko OK nebo použijte Zrušit pokud "
-"nechcete vybrat žádnou."
-
-#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:62
-msgid "Investment detail wizard"
-msgstr "Průvodce s podrobnostmi vaší investice"
-#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:82
-msgid "Security detail wizard"
-msgstr "Průvodce podrobnostmi cenného papíru"
-
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:121 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:109
-msgid ""
-"_: default price mode\n"
-" Choose what level of detail to show on the chart. Zvolte úroveň podrobností zobrazovaných v grafu. \n"
+"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on "
+"your system. In this case, please make sure that GPG is working "
+"properly for the current user. \n"
+"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary "
+"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is "
+"found."
+msgstr ""
+" Na této stránce můžete nastavit šifrování svých finančních dat aplikace "
+"KMyMoney pomocí programu GPG. Pokud nelze ve vašem systému "
+"najít nainstalovanou aplikaci GPG, tato stránka bude zakázána. V takovém "
+"případě se ujistěte, jestli je aplikace GPG nainstalovaná a pracuje správně "
+"i pro momentálně přihlášeného uživatele. Nouzové šifrování "
+"můžete použít pouze v případě, že máte ve své klíčence nainstalovaný klíč "
+"kmymoney-recover@users.sourceforge.net s id 0x8AFDDC8E. \n"
+"\n"
+"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and "
+"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney "
+"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. "
+"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about "
+"the contents of your data before we will send it out."
+msgstr ""
+" Svá data můžete zašifrovat mimo jiné také nouzovým klíčem aplikace "
+"KMyMoney. Rozšifrovat takový soubor mohou později pouze klíčoví vývojáři. "
+"p> Tento mechanismus je implementován do aplikace pro případ, že byste "
+"přišli o svůj privátní klíč a nemohli byste se dostat ke svým datům. "
+"Aktivujete-li tuto možnost, mohou vám vývojáři KMyMoney pomoci s "
+"rozšifrováním vašich dat. V případě, že budete nuceni využít tuto možnost, "
+"připravte se na zodpovězení několika podrobných otázek o obsahu "
+"zašifrovaného souboru. On this tab, you set the basic properties of this report. Choose a name for this report. Vyberte jméno pro tento výkaz. Enter a comment to help you remember the details of this report. Zadejte komentář, abyste si lépe zapamatovali podrobnosti o tomto výkazu."
+" Select this option to convert all values in the report to your base "
+"currency. Leave it unchecked if you'd like to see values in their "
+"original currency. If currencies are not converted, then subtotals "
+"will not be shown. Zvolte tuto možnost, abyste převedli všechny hodnoty ve výkazu na svou "
+"základní měnu. Nechte tuto možnost nezaškrtnutou, pokud chcete vidět "
+"hodnoty v originální měně. Pokud nejsou měny převedené, mezisoučty se "
+"nezobrazují. Select this option to notate this report as one of your favorites."
+"p> All your favorite reports are grouped in one place on the report list "
+"for easy access. Zvolte tuto možnost, abyste tento výkaz označili jako oblíbený."
+"p> Všechny vaše oblíbené výkazy budou snadno dostupné v jedné skupině. On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be "
+"selected and organized. Choose what kind of accounts to display as the rows of this report. Choose how large of a time period each column should encompass Choose how to group the transactions in this report Zvolte způsob sdružování pro tuto sestavu Choose which columns should be shown in the report. The date and "
+"transaction amount are always shown. Vyberte, které sloupce mají být přítomné ve výpisu. Datum a částka "
+"transakce jsou vždy zobrazeny. Select this option to show the Memo column Vyberte tuto volbu pro zobrazení sloupce \"Poznámka\" Select this option to show the Shares column for investments Vyberte tuto volbu pro zobrazení sloupce \"Podíly\" v investicích Select this option to show the Price column for investments Vyberte tuto volbu pro zobrazení sloupce \"Cena\" v investicích Select this option to show the Reconciled column Vyberte tuto volbu pro zobrazení sloupce \"Schváleno\" Select this option to show the Account column Vyberte tuto volbu pro zobrazení sloupce \"Účet\" Select this option to show the Number column Zaškrtnutím této volby se zobrazí sloupec \"Číslo\" Select this option to show the Payee column Vyberte tuto volbu pro zobrazení sloupce \"Plátce\" Select this option to show the Category column Vyberte tuto volbu pro zobrazení sloupce \"Kategorie\" Select this option to show the Action column Vyberte tuto volbu pro zobrazení sloupce \"Činnost\" Select this option to show the Running balance column Vyberte tuto volbu pro zobrazení sloupce \"Průběžná bilance\" Check this box to include only those categories which have been marked to "
+"\"Include on Tax Reports\" Zaškrtnutím políčka se zahrnou do výpisů jen kategorie s vlastností "
+"\"Zahrnout do daňových výkazů\" On this tab, you configure the chart drawn forthis report. Na této záložce nastavíte vykreslování grafu pro tento výkaz. Select what form you would like the chart to be drawn as. Vyberte jakou formou si přejete graf vykreslit. \n"
-"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on "
-"your system. In this case, please make sure that GPG is working "
-"properly for the current user. \n"
-"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary "
-"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is "
-"found."
+" Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the "
+"chart. Na této stránce můžete nastavit šifrování svých finančních dat aplikace "
-"KMyMoney pomocí programu GPG. Pokud nelze ve vašem systému "
-"najít nainstalovanou aplikaci GPG, tato stránka bude zakázána. V takovém "
-"případě se ujistěte, jestli je aplikace GPG nainstalovaná a pracuje správně "
-"i pro momentálně přihlášeného uživatele. Nouzové šifrování "
-"můžete použít pouze v případě, že máte ve své klíčence nainstalovaný klíč "
-"kmymoney-recover@users.sourceforge.net s id 0x8AFDDC8E. Vyberte tuto volbu aby byly v grafu vykresleny horizontální a vertikální "
+"čáry. Select this option to draw the numeric values for data points next to "
+"their plot location. Vyberte tuto volbu aby se číselná hodnota bodu vykreslila vedle jeho "
+"umístění v grafu. Select this option to cause the report to be shown as a chart when you "
+"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report. Vybrání této volby způsobí, že výkaz bude zobrazován jako graf, jakmile "
+"tento výkaz poprvé otevřete. Jinak bude výkaz zobrazen jako text. \n"
-"\n"
-"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and "
-"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney "
-"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. "
-"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about "
-"the contents of your data before we will send it out."
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:161
+#, no-c-format
+msgid " Select what width should be used to draw the line on the chart Svá data můžete zašifrovat mimo jiné také nouzovým klíčem aplikace "
-"KMyMoney. Rozšifrovat takový soubor mohou později pouze klíčoví vývojáři. "
-"p> Tento mechanismus je implementován do aplikace pro případ, že byste "
-"přišli o svůj privátní klíč a nemohli byste se dostat ke svým datům. "
-"Aktivujete-li tuto možnost, mohou vám vývojáři KMyMoney pomoci s "
-"rozšifrováním vašich dat. V případě, že budete nuceni využít tuto možnost, "
-"připravte se na zodpovězení několika podrobných otázek o obsahu "
-"zašifrovaného souboru. Vyberte, jaká šířka by měla být použita na kreslení čáry v grafu On this tab, you set the basic properties of this report. Choose a name for this report. Vyberte jméno pro tento výkaz. Enter a comment to help you remember the details of this report. Zadejte komentář, abyste si lépe zapamatovali podrobnosti o tomto výkazu."
-" Select this option to convert all values in the report to your base "
-"currency. Leave it unchecked if you'd like to see values in their "
-"original currency. If currencies are not converted, then subtotals "
-"will not be shown. Zvolte tuto možnost, abyste převedli všechny hodnoty ve výkazu na svou "
-"základní měnu. Nechte tuto možnost nezaškrtnutou, pokud chcete vidět "
-"hodnoty v originální měně. Pokud nejsou měny převedené, mezisoučty se "
-"nezobrazují. Select this option to notate this report as one of your favorites."
-"p> All your favorite reports are grouped in one place on the report list "
-"for easy access. Zvolte tuto možnost, abyste tento výkaz označili jako oblíbený."
-"p> Všechny vaše oblíbené výkazy budou snadno dostupné v jedné skupině. On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be "
-"selected and organized. Choose what kind of accounts to display as the rows of this report. Choose how large of a time period each column should encompass Choose how to group the transactions in this report Zvolte způsob sdružování pro tuto sestavu Choose which columns should be shown in the report. The date and "
-"transaction amount are always shown. Vyberte, které sloupce mají být přítomné ve výpisu. Datum a částka "
-"transakce jsou vždy zobrazeny. Select this option to show the Memo column Vyberte tuto volbu pro zobrazení sloupce \"Poznámka\" Select this option to show the Shares column for investments Vyberte tuto volbu pro zobrazení sloupce \"Podíly\" v investicích Select this option to show the Price column for investments Vyberte tuto volbu pro zobrazení sloupce \"Cena\" v investicích Select this option to show the Reconciled column Vyberte tuto volbu pro zobrazení sloupce \"Schváleno\" Select this option to show the Account column Vyberte tuto volbu pro zobrazení sloupce \"Účet\" Select this option to show the Number column Zaškrtnutím této volby se zobrazí sloupec \"Číslo\" Select this option to show the Payee column Vyberte tuto volbu pro zobrazení sloupce \"Plátce\" Checking\n"
+"Use the checking account type to manage activities on your checking account "
+"e.g. payments, checks and cash card purchases. Savings\n"
+"Use the savings account type to manage activities on your savings account."
+"p>\n"
+"\n"
+" Credit Card\n"
+"Use the credit card account type to manage activities on your credit card."
+"p>\n"
+"\n"
+" Cash\n"
+"\n"
+"Use the cash account type to manage activities in your wallet. Loan\n"
+"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car "
+"loan, money you lend, private loans etc.). Investment\n"
+"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other "
+"investments. Asset\n"
+"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art "
+"collection). Liability\n"
+"Use the liability account type to manage any type of liability except "
+"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from "
+"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan "
+"account. Běžný účet\n"
+"Použijte druh účtu \"Běžný účet\" pro správu aktivit na vašem běžném účtu "
+"např. platby, šeky a nákupy platební kartou. Úspory\n"
+"Použijte druh účtu \"Úspory\" pro správu aktivit vašich spořících účtů. Kreditní karta\n"
+"Použijte typ účtu \"Kreditní karta\" pro správu aktivit vaší kreditní karty."
+" Hotovost\n"
+"Použijte typ účtu \"Hotovost\" pro správu aktivit ve vaší peněžence. Úvěr\n"
+"Použijte typ účtu \"Úvěr\" pro správu amortizace úvěrů (např. hypotéky, "
+"leasingy, soukromé půjčky,...). Investice\n"
+"Použijte typ účtu \"Investice\" pro správu vašich akcií, podílových fondů a "
+"ostatních investic. Aktiva\n"
+"Použijte typ účtu \"Aktiva\" pro správu aktiv (např. váš dům, auto, sbírka "
+"umění,...). Pasiva\n"
+"Použijte typ účtu \"Pasiva\" pro správu dluhů, které nejsou amortizované. "
+"Použijte jej pro správu daní, které musíte zaplatit, peněz, které jste si "
+"půjčili od přátel,... Pro amortizované půjčky jako je hypotéka byste měli "
+"vytvořit účet typu \"Úvěr\". Select this option to show the Category column Vyberte tuto volbu pro zobrazení sloupce \"Kategorie\" Select this option to show the Action column Vyberte tuto volbu pro zobrazení sloupce \"Činnost\" Select this option to show the Running balance column Vyberte tuto volbu pro zobrazení sloupce \"Průběžná bilance\" Check this box to include only those categories which have been marked to "
-"\"Include on Tax Reports\" \n"
+"\n"
+"Check the mark if this investment account has an associated account "
+"for money that is not invested. Zaškrtnutím políčka se zahrnou do výpisů jen kategorie s vlastností "
-"\"Zahrnout do daňových výkazů\" \n"
+"\n"
+"Zatrhněte pokud má investiční účet přiřazený účet pro peníze, které "
+"nejsou investované. On this tab, you configure the chart drawn forthis report. Na této záložce nastavíte vykreslování grafu pro tento výkaz. Select what form you would like the chart to be drawn as. Vyberte jakou formou si přejete graf vykreslit. Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the "
-"chart. Vyberte tuto volbu aby byly v grafu vykresleny horizontální a vertikální "
-"čáry. Select this option to draw the numeric values for data points next to "
-"their plot location. Vyberte tuto volbu aby se číselná hodnota bodu vykreslila vedle jeho "
-"umístění v grafu. Select this option to cause the report to be shown as a chart when you "
-"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report. Vybrání této volby způsobí, že výkaz bude zobrazován jako graf, jakmile "
-"tento výkaz poprvé otevřete. Jinak bude výkaz zobrazen jako text. Select what width should be used to draw the line on the chart Vyberte, jaká šířka by měla být použita na kreslení čáry v grafu \n"
+"\n"
+"All payments \n"
+"\n"
+"Start with this year's payments Všechny "
+"platby Splátky provedené tento "
+"rok \n"
+"If you selected to record all payments this date has already been supplied. "
+"If you selected to record only this years payments, then the First "
+"payment due date is the date of the first payment made in this year."
+msgstr ""
+"KMyMoney vytvoří splátkový plán a připomene vám splátku pokaždé, když musí "
+"být provedena. Prosím vyberte na který/ze kterého účtu má být provedena a "
+"kategorii do které má být zařazen úrok. \n"
+"\n"
+"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to "
+"setup the program. This will happen only once."
+msgstr ""
+"Spustili jste KMyMoney poprvé na tomto počítači. Předtím, než vám může "
+"program pomoci se správou vašich financí musí od vás zjistit nějaké "
+"informace. KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption "
+"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of "
+"your account numbers and other important financial information will be very "
+"secure. KMyMoney může zašifrovat váš datový soubor s použitím GPG šifrování. GPG "
+"šifrování je jedna z nejbezpečnějších metod ve světě ochrany dat. Všechny "
+"vaše čísla účtů a další důležité informace budou silně zabezpečeny. KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be "
+"used as your base currency. The base currency is used as default for new "
+"accounts and reports. Please select the base currency from the following "
+"list."
+msgstr ""
+" KMyMoney podporuje více měn, nicméně jedna z nich musí být použita jako "
+"základní měna. Základní měna je použita jako výchozí pro nové účty a výkazy. "
+"Prosím vyberte základní měnu ze seznamu."
+
+#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "ISO Code"
+msgstr "ISO kód"
+
+#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+" Use the fields below to enter some information about yourself. All information is optional and only used to personalize your KMyMoney "
+"file. Použijte pole níže k tomu, abyste zadali nějaké informace o své osobě."
+"p>\n"
+"\n"
+" Všechny informace jsou volitelné a použity jen pro zosobnění vašeho "
+"KMyMoney. ...that you can change the sort order of ledger entries by\n"
+"right-clicking the header of the ledger view?\n"
+msgstr ""
+" ...že můžete změnit pořadí řádků v peněžním deníku pouhým\n"
+"kliknutím pravým tlačítkem myši na hlavičku v peněžním deníku?\n"
+
+#: tips:10
+msgid ""
+" ...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n"
+"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of "
+"the\n"
+"'Goto' functions?\n"
+msgstr ""
+" ...že se můžete snadno přepnout na druhou stranu transakce vyvoláním\n"
+"kontextového menu pravým tlačítkem myši a zvolením některé z položek\n"
+"\"Přejít na...\"\n"
+
+#: tips:18
+msgid ""
+" ...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n"
+"transaction in the register?\n"
+msgstr ""
+" ...že můžete začít upravovat transakci dvojitým kliknutím\n"
+"na transakci v peněžním deníku?\n"
+
+#: tips:25
+msgid ""
+" ...that you can show more details of the selected transaction in the\n"
+"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n"
+msgstr ""
+" ...že můžete zobrazit podrobnosti u vybrané transakce v peněžním deníku,\n"
+"když v nastavení zatrhnete volbu \"Používat v peněžním deníku lupu\"?\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+" ...that transactions with no category assigned or split\n"
+"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n"
+"on a yellow triangle in the register?\n"
+msgstr ""
+" ...že transakce, případně jednotlivé položky v rozdělené transakci bez "
+"nastavené kategorie jsou v peněžním deníku označené vykřičníkem ve žlutém "
+"trojúhelníku?\n"
+
+#: tips:39
+msgid ""
+" ...that you can show all details of the transactions in the register\n"
+"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction "
+"Detail'\n"
+"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n"
+msgstr ""
+" ...že můžete zobrazit všechny podrobnosti o vybrané transakci \n"
+"v peněžním deníku stiskem kombinace kláves <Ctrl-T>\n"
+" nebo \n"
+"v menu \"Pohled: Zobrazit podrobnosti o transakci\"? Stejným způsobem\n"
+"pak zobrazení podrobností můžete i vypnout.\n"
+
+#: tips:46
+msgid ""
+" ...that you can switch between a listing of all accounts or\n"
+"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n"
+"in the accounts view?\n"
+msgstr ""
+" ...že okno se seznamem účtů obsahuje dvě záložky - jednu se stromovým "
+"seznamem a druhou s ikonami - mezi kterými se můžete kdykoliv přepnout?\n"
+
+#: tips:54
+msgid " ...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n"
+msgstr " ...že vývojový tým KMyMoney vám přeje hezký den?\n"
+
+#: tips:60
+msgid ""
+" ...you can use your own external filter program to convert any\n"
+"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n"
+"more details.\n"
+msgstr ""
+" ...že můžete použít svůj vlastní externí filtr pro konverzi\n"
+"importovaných dat do formátu QIF přímo za běhu programu?\n"
+"Pro podrobnosti se podívejte do editoru profilů QIF.\n"
+
+#: tips:68
+msgid ""
+" ...that you can create a scheduled transaction from an existing\n"
+"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
+"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n"
+msgstr ""
+" ...že můžete snadno vytvořit naplánovanou transakci z jiné\n"
+"existující transakce výběrem položky \"Vytvořit naplánovanou transakci\"\n"
+" v kontextovém menu, případně v hlavním menu volbou položky\n"
+"\"Transakce: Vytvořit naplánovanou transakci\"?\n"
+
+#: tips:76
+msgid ""
+" ...that you can switch to the payee of a transaction\n"
+"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
+"or in the transaction menu?\n"
+msgstr ""
+" ...že se můžete přepnout z peněžního deníku přímo na\n"
+"plátce spojeného s transakcí výběrem volby 'Přejít na \"Jméno Plátce\"'\n"
+"v kontextovém menu transakce nebo v hlavním menu?\n"
+
+#: tips:84
+msgid ""
+" ...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n"
+"via Configure/Register/...?\n"
+msgstr ""
+" ...že můžete upravit barvy a písmo použité v peněžním deníku\n"
+"přes Nastavení: Nastavit KMyMoney: Barvy a Písma?\n"
+
+#: tips:91
+msgid ""
+" ...that you can hide transactions prior to a specific date?\n"
+"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n"
+msgstr ""
+" ...že můžete skrýt transakce vytvořené před určitým datem?\n"
+"Toto datum lze nastavit v menu přes\n"
+"Nastavení: Nastavit KMyMoney: Obecné: Filtr.\n"
+
+#: tips:98
+msgid ""
+" ...that you can customize the \"Home-Page\"\n"
+"via Configure/Home?\n"
+msgstr ""
+" ...že si můžete přizpůsobit svou \"Domácí stránku\"\n"
+"přes Nastavení: Nastavit KMyMoney: Domov?\n"
+
+#: tips:105
+msgid ""
+" ...that you can enter new transactions even while reconciling\n"
+"an account? You can also make the transaction form visible.\n"
+msgstr ""
+" ...že můžete zadat nové transakce během schvalování účtu?\n"
+"Stejně tak můžete zviditelnit formulář pro zadávání transakce.\n"
+
+#: tips:112
+msgid ""
+" ...that you can actively support the KMyMoney development team in\n"
+"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n"
+"anonymized way for this support. \n"
+"Just open your data file and immediately\n"
+"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n"
+"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n"
+"the extensions .anon.xml. \n"
+"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n"
+"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n"
+msgstr ""
+" ...že můžete aktivně podpořit vývojářský tým KMyMoney i u chyb,\n"
+"které jsou závislé na Vašich datech? Data se dají za tímto účelem uložit\n"
+"v anonymizované formě. \n"
+"Otevřete svůj datový soubor a \n"
+"zvolte Soubor/Uložit jako.... V okně Uložit jako...\n"
+"vyberte Anonymní soubory a přesvědčte se, že Váš soubor získal\n"
+"příponu .anon.xml. \n"
+"K ověření, jak vypadají citlivá data, která posíláte pryč, můžete otevřít\n"
+"tento soubor v KMyMoney, abyste viděli, jaká data vývojáři uvidí.\n"
+
+#: tips:126
+msgid ""
+" ... that you can import your bank statements even without a network \n"
+"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu."
+"p>\n"
+" Provided by Jose Jorge ...že můžete importovat svůj bankovní výpis i bez připojení na internet?\n"
+"Stačí vybrat soubor ve formátu OFX nebo QIF v menu Soubor: Importovat. Tip poskytl Jose Jorge KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be "
-"used as your base currency. The base currency is used as default for new "
-"accounts and reports. Please select the base currency from the following "
-"list."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "daniel@dumazz.dk,andersa@ellenshoej.dk"
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:119
+msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
msgstr ""
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/rc.cpp:399 dialogs/rc.cpp:485
-#: dialogs/rc.cpp:724 dialogs/settings/rc.cpp:108 reports/listtable.cpp:226
-#: views/kinvestmentview.cpp:71 views/kpayeesview.cpp:351 views/rc.cpp:13
-#: widgets/rc.cpp:5 widgets/rc.cpp:34
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:3
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account%1"
+msgstr "Konto"
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:4
-msgid "ISO Code"
-msgstr ""
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stock%1"
+msgstr "Aktie"
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70
-#: dialogs/rc.cpp:71 dialogs/rc.cpp:725 dialogs/settings/rc.cpp:112
-#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/rc.cpp:37 wizards/wizardpages/rc.cpp:5
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Payee%1"
+msgstr "Betalingsmodtager"
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:6
-msgid ""
-" Use the fields below to enter some information about yourself. All information is optional and only used to personalize your KMyMoney "
-"file. Checking\n"
-"Use the checking account type to manage activities on your checking account "
-"e.g. payments, checks and cash card purchases. Savings\n"
-"Use the savings account type to manage activities on your savings account."
-"p>\n"
-"\n"
-" Credit Card\n"
-"Use the credit card account type to manage activities on your credit card."
-"p>\n"
-"\n"
-" Cash\n"
-"\n"
-"Use the cash account type to manage activities in your wallet. Loan\n"
-"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car "
-"loan, money you lend, private loans etc.). Investment\n"
-"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other "
-"investments. Asset\n"
-"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art "
-"collection). Liability\n"
-"Use the liability account type to manage any type of liability except "
-"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from "
-"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan "
-"account. \n"
-"\n"
-"Check the mark if this investment account has an associated account "
-"for money that is not invested. \n"
-"\n"
-"All payments \n"
+"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
+"payee record and remove the payee information from this transaction. "
+"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
"\n"
-"Start with this year's payments \n"
-"If you selected to record all payments this date has already been supplied. "
-"If you selected to record only this years payments, then the First "
-"payment due date is the date of the first payment made in this year."
-msgstr ""
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1076
+#, fuzzy
+msgid "Price/Share"
+msgstr "Pris per aktie"
-#: dialogs/rc.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:103
-msgid "Interest category"
-msgstr "Rente kategori"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:64 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:59
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Spring over"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:104
-msgid ""
-"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you "
-"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense "
-"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, "
-"select an income category here."
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:66 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:61
+msgid "Skip this transaction"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:106
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:67
msgid ""
-"Select the account from which you make your periodical payments or where you "
-"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is "
-"a checking account."
+"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one."
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:519 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:107
-msgid "First payment due on"
-msgstr "Første betaling forfalder den"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381
+msgid "&Create..."
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:108
-msgid ""
-"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will "
-"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about "
-"this payment here."
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:72
+msgid "Create a new account/category"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Yes, remind me when the payment is due"
-msgstr "Når betalingen forfalder."
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:73
+msgid "Use this to add a new account/category to the file"
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Name of schedule"
-msgstr "Navn på lånet"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:77
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Luk"
-#: dialogs/rc.cpp:151 dialogs/rc.cpp:218 dialogs/rc.cpp:219
-#: reports/listtable.cpp:199 views/kscheduledview.cpp:72 widgets/rc.cpp:113
-#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:111
-msgid "Payee"
-msgstr "Betalingsmodtager"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:79
+msgid "Abort the import operation and dismiss all changes"
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:112
-msgid "Estimated monthly payment"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:80
+msgid ""
+"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state "
+"before you started the QIF import."
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:113
-msgid "Due date of next payment"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:57
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "V&alg"
+
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:59
+msgid "Select mount point"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:114
-msgid ""
-"Payment should be made\n"
-"from account"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:60
+msgid "Use this to browse to the mount point."
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "KMyMoney New File Setup"
-msgstr "Ingen MyMoneyFil åben"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Balance of %1"
+msgstr "Balance: %1"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Introduction"
-msgstr "Institution"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70
+msgid "%1 Balance History"
+msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3438
+#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:302 views/khomeview.cpp:1374
+#: views/kreportsview.cpp:620
#, fuzzy
-msgid "Personal Data"
-msgstr "Personlig information..."
+msgid "Generated Report"
+msgstr "&Rapporter"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Select Currency"
-msgstr "Vælg som standard valuta"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:193 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:986
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:783 widgets/kmymoneywizard.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Select Accounts"
-msgstr "Vælg konto:"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:204 dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:154
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:320 dialogs/kplugindlg.ui:97
+#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:390
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:229
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:849
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr "&O.k."
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85
-msgid "Set preferences"
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81
+msgid ""
+"At least one transaction/schedule still references the category %1. "
+"However, at least one category with the same currency must exist so that the "
+"transactions/schedules can be reassigned."
msgstr ""
-#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100
msgid ""
-"Unable to load data, because no contact has been associated with the owner "
-"of the standard addressbook."
+"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category "
+"from the list."
msgstr ""
-#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197
-msgid "Addressbook import"
-msgstr "Adressebogs importering"
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Category creation"
+msgstr "Kategori valg"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:1
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:42
msgid ""
-"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution "
-"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please "
-"deselect the checkbox below and continue on the next page."
+"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n"
+"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
+"\n"
+"Once you have chosen an import type please press the OK button."
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:2
-msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:46
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Choose import type:"
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:3
-msgid "The name of the instititution that issued the account."
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:47
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:11
+#, no-c-format
+msgid "Choose Import Type Dialog"
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:4
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:49
msgid ""
-"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave "
-"the field blank. You can modify it later."
+"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n"
+"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
+"\n"
+"Once you have chosen an export type please press the OK button."
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:5
-#, fuzzy
-msgid "Name of the institution"
-msgstr "Navn på lånet"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:53
+msgid "Choose export type:"
+msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:6
-#, fuzzy
-msgid "Routing number"
-msgstr "Kontonummer"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:54
+msgid "Choose Export Type Dialog"
+msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:7
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:74
msgid ""
-"In general the institution that issued the account also issued a number for "
-"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later."
+"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n"
+"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n"
+"information relevant to the Quicken format."
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:8
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:78
msgid ""
-"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your "
-"checking account."
+"The CSV type uses a comma delimeted text file that can be used by\n"
+"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n"
+"systems."
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:10
-msgid ""
-"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in "
-"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, "
-"leave as is."
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:58 dialogs/kimportdlg.cpp:66 kmymoney2ui.rc:8
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importér"
+
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:61 dialogs/kexportdlg.cpp:61
+msgid "&Export"
+msgstr "&Eksportér"
+
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65
+msgid "C&lose"
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:11
-#, fuzzy
-msgid "Number of the account"
-msgstr "Navn på lånet"
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:243
+msgid " of "
+msgstr ""
+
+#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:284
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356
+msgid "User"
+msgstr "Bruger"
+
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:150
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:185 dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:180 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:91
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:107 kmymoneyutils.cpp:84
+#: kmymoneyutils.cpp:111 mymoney/mymoneyaccount.cpp:722
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 reports/listtable.cpp:234
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:61
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:75
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630
+#, no-c-format
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:12
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:75 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:72
+#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "Name of the account"
-msgstr "Navn på lånet"
+msgid "&Edit"
+msgstr "Lukker..."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:15
-msgid ""
-"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance "
-"of the last statement. If uncertain, leave as is."
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:77 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:74
+#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:81
+msgid "Modify the selected entry"
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:16
-msgid ""
-"The fields below allow you to enter some information about your checking "
-"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you "
-"within KMyMoney."
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:78
+msgid "Change the price information of the selected entry."
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:17
-msgid ""
-"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a "
-"default curreny which you can select here. The default for new accounts is "
-"also the currency you select here."
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56
+msgid "Edit loan wizard"
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58
msgid ""
-"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard "
-"filename within your TDE user environment will be the default. This is just "
-"provided for convenience and you can choose any other location here."
+"Please enter the date from which on the following changes will be effective. "
+"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), "
+"but must not be in the future. The default will be today."
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76
msgid ""
-"Either the currently selected file exists or the selected directory does not "
-"exist. Please make sure, that\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to "
-"setup the program. This will happen only once."
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686
+msgid "Manual deposit"
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:32
-msgid ""
-" KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption "
-"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of "
-"your account numbers and other important financial information will be very "
-"secure. Please check that all the details in the following dialog are correct and "
+"press OK. Editable data can be changed and can either be applied to "
+"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. "
+"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following "
+"dialog) Tjek om alle oplyninger herunder er korrekte, og klik O.K."
+"p> Redigérbar data kan ændres, og kan enten bruges til netop denne "
+"indtastning, eller alle indtastninger i denne plan. (Du vil blive spurgt om "
+"hvad du vil, efter du har klikket O.K.). "
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1823 reports/pivottable.cpp:2426 views/kmymoneyview.cpp:251
-#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1415 views/rc.cpp:41
-msgid "Forecast"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:94
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:102
+msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
+msgstr "Konto ændret. Gammel: \"%1\", Ny: \"%2\""
+
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:109
+msgid "Account changed. "
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1824
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:117
#, fuzzy
-msgid "Plugins"
-msgstr "&Plugins"
+msgid ""
+"Transfer account changed. "
+msgstr "Overførselskonto ændret. Gammel: \"%1\", Ny: \"%2\""
-#: kmymoney2.cpp:1893
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:125
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:135 views/kpayeesview.cpp:750
+#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166
+#: widgets/transaction.cpp:850 widgets/transaction.cpp:1409
+#: widgets/transaction.cpp:1423
msgid ""
-"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to "
-"continue?"
+"_: Split transaction (category replacement)\n"
+"Split transaction"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1910
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:145
msgid ""
-"The current implementation of the backup functionality only supports local "
-"files as source files! Your current source file is '%1'."
+"Category changed. "
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1913
-msgid "Local files only"
-msgstr "Kun lokale filer"
-
-#: kmymoney2.cpp:1928
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "Monterer %1"
-
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?"
-msgstr "En backup fra i dag ligger allerede på mediet, skal denne overskrives?"
-
-#: dialogs/rc.cpp:7 kmymoney2.cpp:1967 kmymoney2.cpp:1994 kmymoney2.cpp:2024
-#: kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2057 kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:155
+msgid "empty"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Erstat"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:159
+msgid "Memo changed. "
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1972 kmymoney2.cpp:1997 kmymoney2.cpp:2016 kmymoney2.cpp:2035
-#, c-format
-msgid "Unmounting %1"
-msgstr "Afmonterer %1"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:168
+msgid "Amount changed. "
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1987
-#, c-format
-msgid "Writing %1"
-msgstr "Skriver %1"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:177
+msgid ""
+"Reconciliation flag changed. "
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1994
-msgid "Error mounting device"
-msgstr "Fejl ved montering af medie"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:184
+msgid "Fatal error in determining data: "
+msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1995 kmymoney2.cpp:2023 kmymoney2.cpp:2055
-msgid "Done"
-msgstr "Færdig"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56
+msgid ""
+"There are no TQt SQL drivers installed in your system.\n"
+"Please consult documentation for your distro, or visit the TQt web site (www."
+"trolltech.com) and search for SQL drivers."
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2024 kmymoney2.cpp:2057
-msgid "File successfully backed up"
-msgstr "Backup af filen lykkedes"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:110
+msgid "TQt SQL driver %1 is no longer installed on your system"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2032
-msgid "Error copying file to device"
-msgstr "Fejl ved kopiering af fil til medie"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:114
+msgid "TQt SQL driver %1 is not suported"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Error unmounting device"
-msgstr "Fejl ved afmontering af medie"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:173
+msgid ""
+"TQt SQL driver %1 has not been fully tested in a KMyMoney environment. "
+"Please make sure you have adequate backups of your data. Please report any "
+"problems to the developer mailing list at kmymoney2-developer@lists."
+"sourceforge.net"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot add institution: %1"
-msgstr "Kan ikke tilføje institution"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)"
+msgstr ""
+"*.%1|%2 filer\n"
+"*.*|Alle filer (*.*)"
-#: kmymoney2.cpp:2185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to store institution: %1"
-msgstr "Kunne ikke redigere institution:"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Select SQLite file"
+msgstr "Vælg stil"
-#: kmymoney2.cpp:2192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to edit institution: %1"
-msgstr "Kunne ikke redigere institution:"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr ""
+"%1|XML filer\n"
+"%2|Alle filer (*.*)"
-#: kmymoney2.cpp:2203
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:212
#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete institution %1 ?"
-msgstr "Vil du virkelig slette kontoen '%1'"
+msgid "Select output file"
+msgstr "Vælg filnavn"
-#: kmymoney2.cpp:2211 kmymoney2.cpp:2215
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to delete institution: %1"
-msgstr "Kunne ikke redigere institution:"
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Select Transaction"
+msgstr "Opdel overførsel"
-#: kmymoney2.cpp:2268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find account: %1"
-msgstr "Kunne ikke fjerne konto:"
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45
+msgid ""
+"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2309
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
msgid ""
-"This account is a liability and if the opening balance represents money "
-"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n"
-"\n"
-"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n"
-"Please click No to leave the amount as %2,\n"
-"Please click Cancel to abort the account creation."
+"The number %1 has already been used in account %2. Do you want "
+"to replace it with the next available number?"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2345 kmymoney2.cpp:2346
-msgid "Loan payout"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
+msgid "Duplicate number"
msgstr ""
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:892 kmymoney2.cpp:2374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to add account: %1"
-msgstr "Kunne ikke fjerne konto:"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:305
+msgid ""
+"This transaction has more than two splits and is based on a different "
+"currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not "
+"very well supported by KMyMoney and may result in false results."
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2392
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:307
msgid ""
-"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?"
-" The parent account will default to %2 but can be changed in the "
-"following dialog."
+"KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this "
+"transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you "
+"don't want to edit this transaction, please cancel from editing next."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2392
-msgid "Create category"
-msgstr "Opret katogori"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:309
+msgid ""
+"Using e.g. %1 to edit this transaction is a better choice. "
+"Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use "
+"the suggested account instead, please cancel from editing next and change "
+"the view to the suggested account."
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2429
-msgid "Create a new Category"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:412
+msgid ""
+"This transaction has more than two splits and is originally based on a "
+"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may "
+"result in rounding errors. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create account: %1"
-msgstr "Kunne ikke fjerne konto:"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:414
+msgid ""
+"At least one of the selected transactions has more than two splits and is "
+"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify "
+"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2516
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:559
#, fuzzy
-msgid ""
-"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. "
-"Do you want to create it?"
-msgstr "%1 '%2' Findes ikke. Skal den oprettes?"
+msgid "Storing transactions"
+msgstr "Find transaktion..."
+
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:65
+msgid "&Enter"
+msgstr "&Enter"
+
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:608
+msgid "Use this to enter the transaction into the ledger."
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2517
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:609
#, fuzzy
-msgid "Create security"
-msgstr "Opret katogori"
+msgid "&Schedule"
+msgstr "Vælg %1"
-#: kmymoney2.cpp:2551
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:611
#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete the investment %1?"
-msgstr "Vil du virkelig slette kontoen '%1'"
+msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule"
+msgstr "Accepterer værdien og gemmer dem"
-#: kmymoney2.cpp:2551
-msgid "Delete investment"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:612
+msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to delete investment: %1"
-msgstr "Kunne ikke redigere institution:"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
+msgid ""
+"The transaction you are about to enter has a post date in the future. - "
-"Yes cancels editing the transaction You can also select an option to save the transaction "
-"automatically when e.g. selecting another transaction."
+#: kmymoney2.cpp:441
+msgid "Assign next number"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4514 kmymoney2.cpp:4517
+#: kmymoney2.cpp:442
#, fuzzy
-msgid "Cancel transaction edit"
-msgstr "Slet overførsel"
-
-#: kmymoney2.cpp:4517
msgid ""
-"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it? - "
-"Yes cancels editing the transaction You can also select an option to save the "
-"transaction automatically when e.g. selecting another transaction."
-msgstr ""
+"_: Combine transactions\n"
+"Combine"
+msgstr "Find transaktion..."
-#: kmymoney2.cpp:4667
+#: kmymoney2.cpp:444
#, fuzzy
-msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Ude af stand til at tilføje overførsel."
+msgid "New investment"
+msgstr "Investeringer"
-#: kmymoney2.cpp:4846
+#: kmymoney2.cpp:445
#, fuzzy
-msgid "Unable to unmatch the selected transactions"
-msgstr "Kunne ikke slette overførsel"
-
-#: kmymoney2.cpp:4885
-msgid "No manually entered transaction selected for matching"
-msgstr ""
+msgid "Edit investment..."
+msgstr "Investeringer"
-#: kmymoney2.cpp:4887
+#: kmymoney2.cpp:446
#, fuzzy
-msgid "No imported transaction selected for matching"
-msgstr "Importér overførsler til %1"
+msgid "Delete investment..."
+msgstr "Slet modtgaer"
-#: kmymoney2.cpp:4895
+#: kmymoney2.cpp:447
#, fuzzy
-msgid "Unable to match the selected transactions"
-msgstr "Kunne ikke slette overførsel"
+msgid "Online price update..."
+msgstr "Online pris opdatering"
-#: kmymoney2.cpp:5097
+#: kmymoney2.cpp:448
#, fuzzy
-msgid "Create a new transaction"
-msgstr "Opret en ny konto for aktiver"
+msgid "Manual price update..."
+msgstr "Online pris opdatering"
-#: kmymoney2.cpp:5163
+#: kmymoney2.cpp:450
#, fuzzy
-msgid "Duplicate the current selected transactions"
+msgid "New scheduled transaction..."
msgstr "Slet overførsel"
-#: kmymoney2.cpp:5223
+#: kmymoney2.cpp:451
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Button text for unmatch transaction\n"
-"Unmatch"
+msgid "Edit scheduled transaction..."
msgstr "Slet overførsel"
-#: kmymoney2.cpp:5451 kmymoney2.cpp:5473
-msgid "Goto '%1'"
-msgstr "Gå til '%1'"
-
-#: kmymoney2.cpp:5582
-msgid "Running consistency check..."
-msgstr ""
-
-#: kmymoney2.cpp:5590
-#, c-format
-msgid "Consistency check failed: %1"
-msgstr ""
-
-#: kmymoney2.cpp:5594
-msgid "Consistency check result"
-msgstr ""
-
-#: kmymoney2.cpp:5603
+#: kmymoney2.cpp:452
#, fuzzy
-msgid "Checking for overdue scheduled transactions..."
+msgid "Delete scheduled transaction..."
msgstr "Slet overførsel"
-#: kmymoney2.cpp:5740
-msgid ""
-"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement."
-msgstr ""
-
-#: kmymoney2.cpp:5746
-msgid "Importing a statement via Web Connect"
-msgstr ""
-
-#: kmymoney2.cpp:5759
-msgid ""
-"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following "
-"error: %3"
-msgstr ""
-
-#: kmymoney2.cpp:5759 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646
-msgid "Importing error"
-msgstr "Import fejl"
-
-#: kmymoney2.cpp:5780
-msgid "All messages have been enabled."
-msgstr "Alle meddelelser er blevet aktiveret"
-
-#: kmymoney2.cpp:5780
-msgid "All messages"
-msgstr "Alle meddelelser"
-
-#: kmymoney2.cpp:5855
+#: kmymoney2.cpp:453
#, fuzzy
-msgid "Auto saving..."
-msgstr "Gemmer fil..."
+msgid "Duplicate scheduled transaction"
+msgstr "Slet overførsel"
-#: kmymoney2.cpp:5913
+#: kmymoney2.cpp:454
#, fuzzy
-msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'"
-msgstr "Kunne ikke fjerne konto:"
+msgid "Enter next transaction..."
+msgstr "Slet overførsel"
-#: kmymoney2.cpp:5928
-msgid ""
-"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online "
-"account? Depending on the details of the online banking method used, this "
-"action cannot be reverted."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Skip next transaction..."
+msgstr "Find transaktion..."
-#: kmymoney2.cpp:5928
+#: kmymoney2.cpp:457
#, fuzzy
-msgid "Remove mapping to online account"
-msgstr "Flytter konto"
+msgid "New payee"
+msgstr "Ny modtager"
-#: kmymoney2.cpp:5939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to unmap account from online account: %1"
-msgstr "Kunne ikke fjerne konto:"
+#: kmymoney2.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Rename payee"
+msgstr "Fjern modtager"
-#: kmymoney2.cpp:5956
+#: kmymoney2.cpp:459
#, fuzzy
-msgid " (Brokerage)"
-msgstr " (kurtage)"
+msgid "Delete payee"
+msgstr "Slet modtgaer"
-#: kmymoney2.cpp:5957
-msgid ""
-"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not "
-"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online "
-"account. Please cancel if you intended to map the investment account, "
-"continue otherwise"
+#: kmymoney2.cpp:461
+msgid "New budget"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney2.cpp:462
+msgid "Rename budget"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:5957
-#, fuzzy
-msgid "Mapping brokerage account"
-msgstr "Opret en ny konto for aktiver"
-
-#: kmymoney2.cpp:5964
-msgid "Select online banking plugin"
+#: kmymoney2.cpp:463
+msgid "Delete budget"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:6005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to map account to online account: %1"
-msgstr "Kunne ikke fjerne konto:"
+#: kmymoney2.cpp:464
+msgid "Copy budget"
+msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73
-#: views/kmymoneyview.cpp:590
-msgid "Error while loading file '%1'!"
-msgstr "Fejl under åbning af filen '%1'!"
+#: kmymoney2.cpp:465
+msgid "Change budget year"
+msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:965
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:592
-msgid "File access error"
+#: kmymoney2.cpp:466
+msgid ""
+"_: Budget based on forecast\n"
+"Forecast"
msgstr ""
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:84
-msgid "%1 is not a template file."
-msgstr "%1 er ikke en skabelon."
+#: kmymoney2.cpp:471 kmymoney2.cpp:4027 kmymoney2.cpp:4030 kmymoney2.cpp:4036
+#, fuzzy
+msgid "New currency"
+msgstr "Valuta"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:603
-msgid "Filetype Error"
-msgstr "Filtypefejl"
+#: kmymoney2.cpp:472 kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063
+#, fuzzy
+msgid "Rename currency"
+msgstr "Valuta"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:93
-msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:473 kmymoney2.cpp:4076
+#, fuzzy
+msgid "Delete currency"
+msgstr "Valuta"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:94
-msgid "Template Error"
-msgstr "Skabelon-fejl"
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:93 kmymoney2.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Select as base currency"
+msgstr "Vælg som standard valuta"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:101
-msgid "File '%1' not found!"
-msgstr "Filen '%1' blev ikke fundet!"
+#: kmymoney2.cpp:485
+msgid "View back"
+msgstr ""
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:142
-msgid "Invalid tag %1 in template file %2!"
+#: kmymoney2.cpp:486
+msgid "View forward"
msgstr ""
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Loading template %1"
-msgstr "Loader skabelon %1"
+#: kmymoney2.cpp:616
+msgid "KMyMoney file needs saving. Save ?"
+msgstr "KMyMoney filen skal gemmes. Gem?"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:241
-msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:762
+msgid "Creating new document..."
+msgstr "Opretter nyt dokument..."
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:309
+#: kmymoney2.cpp:874 kmymoney2.cpp:889
+msgid "Open a file."
+msgstr "Åbn en fil."
+
+#: kmymoney2.cpp:877
msgid ""
-"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!"
+"%1|KMyMoney files\n"
+"%2|All files (*.*)"
msgstr ""
+"%1|KMyMoney filer\n"
+"%2|Alle filer (*.*)"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401
-#: views/kmymoneyview.cpp:1151 views/kmymoneyview.cpp:1154
-msgid "Unable to write changes to '%1'"
-msgstr "Kan ikke skrive ændringer til '%1'"
+#: kmymoney2.cpp:878
+msgid "Open File..."
+msgstr "Åbn fil..."
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1162
-msgid "Unable to upload to '%1'"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:930
+msgid "Loading file..."
+msgstr "Åbner fil..."
-#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70
+#: kmymoney2.cpp:991
msgid ""
-"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::"
-"write()"
+"%1 is either an invalid filename or the file does not exist. You can "
+"open another file or create a new one."
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80
-msgid "Unable to open file '%1' for writing"
-msgstr "Kunne ikke skrive til %1"
+#: kmymoney2.cpp:991
+msgid "File not found"
+msgstr "Fil ikke fundet"
-#: converter/webpricequote.cpp:340
-#, c-format
-msgid "Symbol found: %1"
-msgstr "Symbol fundet: %1"
+#: kmymoney2.cpp:994
+msgid "File %1 is already opened in another instance of KMyMoney"
+msgstr "Filen %1 er allerede åbnet i en anden KMyMoney"
-#: converter/webpricequote.cpp:368
-#, fuzzy
-msgid "Price found: %1 (%2)"
-msgstr "Pris fundet: %1"
+#: kmymoney2.cpp:994
+msgid "Duplicate open"
+msgstr ""
-#: converter/webpricequote.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Date found: %1"
-msgstr "Dato fundet: %1"
+#: kmymoney2.cpp:1006
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Gemmer fil..."
-#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403
+#: kmymoney2.cpp:1042 kmymoney2.cpp:1054 kmymoney2.cpp:1078
#, c-format
-msgid "Unable to update price for %1"
+msgid "Additional encryption key(s) to be used: %1"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Reinvested dividend"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1063
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Gemmer fil med et nyt filnavn..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Reinvested dividend (long term)"
+#: kmymoney2.cpp:1074
+msgid "Encryption key to be used"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Reinvested dividend (short term)"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1079
+#, fuzzy
+msgid "Manage additional keys"
+msgstr "Ændr gebyrergebyrer"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Dividend"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1086
+#, fuzzy
+msgid "No encryption"
+msgstr "Beskrivelse"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182
+#: kmymoney2.cpp:1109
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Interest"
-msgstr ""
+"_: KMyMoney (Filefilter)\n"
+"KMyMoney files"
+msgstr "Ingen MyMoneyFil åben"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185
+#: kmymoney2.cpp:1110
msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Capital Gain (short term)"
+"_: XML (Filefilter)\n"
+"XML files"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188
+#: kmymoney2.cpp:1111
msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Capital Gain (mid term)"
+"_: Anonymous (Filefilter)\n"
+"Anonymous files"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Capital Gain (long term)"
+#: kmymoney2.cpp:1112
+msgid "All files"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Returned capital"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1120
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Annullér ændringer"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Miscellaneous income"
+#: kmymoney2.cpp:1200
+#, fuzzy
+msgid "Saving file to database..."
+msgstr "Gemmer fil..."
+
+#: kmymoney2.cpp:1214
+msgid "Cannot save to current database."
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Miscellaneous expense"
+#: kmymoney2.cpp:1232
+msgid "Closing window..."
+msgstr "Lukker vindue..."
+
+#: kmymoney2.cpp:1235 kmymoney2.cpp:1256
+msgid "The file has been changed, save it ?"
+msgstr "Filen er blevet ændret. Skal den gemmes?"
+
+#: kmymoney2.cpp:1346 kmymoney2.cpp:1359
+msgid "Ready."
+msgstr "Klar."
+
+#: kmymoney2.cpp:1404 kmymoney2.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "No KMyMoneyFile open"
+msgstr "Ingen MyMoneyFil åben"
+
+#: kmymoney2.cpp:1408
+msgid "Viewing personal data..."
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Investment fees"
+#: kmymoney2.cpp:1415
+msgid "Edit Personal Data"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205
+#: kmymoney2.cpp:1431
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown QIF type %1"
-msgstr "ukendt"
+msgid "Unable to store user information: %1"
+msgstr "Ude af stand til at tilføje overførsel."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355
+#: kmymoney2.cpp:1454
+msgid "Importing account templates."
+msgstr "Importerer konto skabeloner."
+
+#: kmymoney2.cpp:1469
#, fuzzy
-msgid "Date format selection"
-msgstr "Kategori valg"
+msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Kunne ikke slette overførsel"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355
-msgid "Pick the date format that suits your input file"
+#: kmymoney2.cpp:1478
+#, fuzzy
+msgid "Exporting account templates."
+msgstr "Importerer konto skabeloner."
+
+#: kmymoney2.cpp:1481
+msgid ""
+"*.kmt|KMyMoney template files\n"
+"*.*|All files"
msgstr ""
+"*.kmt|KMyMoney skabelon\n"
+"*.*|Alle filer"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366
-#, fuzzy
-msgid "Importing QIF ..."
+#: kmymoney2.cpp:1482
+msgid "Save as..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney2.cpp:1524
+msgid "Importing file..."
msgstr "Importerer fil..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442
-#, fuzzy
-msgid "Reading QIF ..."
-msgstr "QIF..."
+#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183
+msgid "The statements have been processed with the following results:"
+msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507
+#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:1763 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183
#, fuzzy
-msgid "Adding transactions"
-msgstr "Find transaktion..."
+msgid "Statement stats"
+msgstr "Investeringsdetaljer"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507
-msgid "Now adding the transactions to your ledger..."
+#: kmymoney2.cpp:1609
+msgid ""
+"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save "
+"this file?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533
-#, fuzzy
-msgid "Unable to add transactions"
-msgstr "Ude af stand til at tilføje overførsel."
+#: kmymoney2.cpp:1622
+msgid "Importing a Gnucash file."
+msgstr "Importerer en GnuCash fil"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:567
+#: kmymoney2.cpp:1625
msgid ""
-"_: QIF tag for liability account\n"
-"Oth L"
+"%1|Gnucash files\n"
+"%2|All files (*.*)"
msgstr ""
+"%1|Gnucash filer\n"
+"%2|Alle filer (*.*)"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:572
-msgid ""
-"_: QIF tag for category\n"
-"Cat"
+#: kmymoney2.cpp:1626
+msgid "Import Gnucash file..."
+msgstr "Importér GnuCash fil..."
+
+#: kmymoney2.cpp:1665
+msgid "Importing an XML Statement."
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:575
+#: kmymoney2.cpp:1668
msgid ""
-"_: QIF tag for security\n"
-"Security"
+"%1|XML files\n"
+"%2|All files (*.*)"
msgstr ""
+"%1|XML filer\n"
+"%2|Alle filer (*.*)"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:578
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QIF tag for investment account\n"
-"Invst"
-msgstr "Inkludér kun investerings-kontoer"
+#: kmymoney2.cpp:1669
+msgid "Import XML Statement..."
+msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:581
-msgid ""
-"_: QIF tag for prices\n"
-"Prices"
+#: kmymoney2.cpp:1725
+msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file."
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:599
-msgid ""
-"_: QIF tag for a class\n"
-"Class"
+#: kmymoney2.cpp:1725
+msgid "Invalid Statement"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:753 converter/mymoneyqifreader.cpp:2203
-msgid ""
-"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports "
-"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance "
-"with the one from the QIF file?"
+#: kmymoney2.cpp:1763
+msgid "The statement has been processed with the following results:"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:754 converter/mymoneyqifreader.cpp:2204
-msgid "Overwrite opening balance"
-msgstr "Overskriv Åbningsbalance"
+#: kmymoney2.cpp:1772
+msgid "Exporting file..."
+msgstr "Eksporterer fil..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:879 converter/mymoneyqifreader.cpp:890
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:914
-msgid "Autogenerated by QIF importer"
+#: kmymoney2.cpp:1795
+#, fuzzy
+msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?"
+msgstr "%1 '%2' Findes ikke. Skal den oprettes?"
+
+#: kmymoney2.cpp:1795
+msgid "File already exists"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:907
-#, fuzzy
-msgid "QIF imported, no account name supplied"
-msgstr "Importerer konto skabeloner."
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:34 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4928
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:69 kmymoney2.cpp:1824
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940
-msgid ""
-"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account %"
-"1 which differs from the one found already on file. Please correct this "
-"manually once the import is done."
+#: kmymoney2.cpp:1825
+msgid "Register"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940
-#, fuzzy
-msgid "Opening balance problem"
-msgstr "Åbningsbalancer"
+#: kmymoney2.cpp:1826 views/khomeview.cpp:112 views/kmymoneyview.cpp:136
+msgid "Home"
+msgstr "Hjem"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963
+#: kmymoney2.cpp:1827 views/kmymoneyview.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "Error while creating opening balance transaction"
+msgid ""
+"Scheduled\n"
+"transactions"
msgstr "Slet overførsel"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1029 converter/mymoneyqifreader.cpp:1276
-msgid ""
-"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the "
-"current date profile setting of \"%2\".\n"
-"\n"
-"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing "
-"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import "
-"and select a different QIF profile or create a new one."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1828
+#, fuzzy
+msgid "Encryption"
+msgstr "Beskrivelse"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1035 converter/mymoneyqifreader.cpp:1282
-msgid "Invalid date format"
-msgstr "Ugyldig datoformat"
+#: kmymoney2.cpp:1829
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolonner"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1398
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:589
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:592
-msgid "Statement Importer"
+#: kmymoney2.cpp:1830
+msgid "Fonts"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1413
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644
-msgid ""
-"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions "
-"involving this security will be ignored."
+#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:115
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:22 kmymoney2.cpp:1831
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Online Quotes"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1415
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644
-msgid "Security not found"
-msgstr "Sikkerhed ikke fundet"
+#: kmymoney2.cpp:1832 reports/pivottable.cpp:2443
+#: views/kforecastviewdecl.ui:335 views/kmymoneyview.cpp:251
+#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1416
+#, no-c-format
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2021
+#: kmymoney2.cpp:1833
#, fuzzy
-msgid "%1 (Investment)"
-msgstr "Investeringer"
+msgid "Plugins"
+msgstr "&Plugins"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2022
-msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry"
+#: kmymoney2.cpp:1902
+msgid ""
+"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to "
+"continue?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2085 converter/mymoneyqifreader.cpp:2228
-msgid "account"
-msgstr "Konto"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2086
-msgid "al"
+#: kmymoney2.cpp:1919
+msgid ""
+"The current implementation of the backup functionality only supports local "
+"files as source files! Your current source file is '%1'."
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2093
-msgid "category"
-msgstr "kategori"
+#: kmymoney2.cpp:1922
+msgid "Local files only"
+msgstr "Kun lokale filer"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2094
-msgid "ei"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1937
+#, c-format
+msgid "Mounting %1"
+msgstr "Monterer %1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2095
-msgid "Category selection"
-msgstr "Kategori valg"
+#: kmymoney2.cpp:1976
+msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?"
+msgstr "En backup fra i dag ligger allerede på mediet, skal denne overskrives?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2110
-msgid "Account \"%1\" disappeared: "
-msgstr "Konto \"%1\" forsvandt: "
+#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:8 kmymoney2.cpp:1976 kmymoney2.cpp:2003
+#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2041 kmymoney2.cpp:2066 kmymoney2.cpp:2068
+#, no-c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2131
-msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?"
-msgstr "%1 '%2' Findes ikke. Skal den oprettes?"
+#: kmymoney2.cpp:1976
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Erstat"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2140
+#: kmymoney2.cpp:1981 kmymoney2.cpp:2006 kmymoney2.cpp:2025 kmymoney2.cpp:2044
#, c-format
-msgid "Select %1"
-msgstr "Vælg %1"
+msgid "Unmounting %1"
+msgstr "Afmonterer %1"
+
+#: kmymoney2.cpp:1996
+#, c-format
+msgid "Writing %1"
+msgstr "Skriver %1"
+
+#: kmymoney2.cpp:2003
+msgid "Error mounting device"
+msgstr "Fejl ved montering af medie"
+
+#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2066
+msgid "File successfully backed up"
+msgstr "Backup af filen lykkedes"
+
+#: kmymoney2.cpp:2041
+msgid "Error copying file to device"
+msgstr "Fejl ved kopiering af fil til medie"
+
+#: kmymoney2.cpp:2068
+msgid "Error unmounting device"
+msgstr "Fejl ved afmontering af medie"
+
+#: kmymoney2.cpp:2156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot add institution: %1"
+msgstr "Kan ikke tilføje institution"
+
+#: kmymoney2.cpp:2198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to store institution: %1"
+msgstr "Kunne ikke redigere institution:"
+
+#: kmymoney2.cpp:2205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to edit institution: %1"
+msgstr "Kunne ikke redigere institution:"
+
+#: kmymoney2.cpp:2216
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete institution %1 ?"
+msgstr "Vil du virkelig slette kontoen '%1'"
+
+#: kmymoney2.cpp:2224 kmymoney2.cpp:2228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to delete institution: %1"
+msgstr "Kunne ikke redigere institution:"
+
+#: kmymoney2.cpp:2281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find account: %1"
+msgstr "Kunne ikke fjerne konto:"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2142
+#: kmymoney2.cpp:2322
msgid ""
-"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to "
-"this account?"
+"This account is a liability and if the opening balance represents money "
+"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n"
+"\n"
+"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n"
+"Please click No to leave the amount as %2,\n"
+"Please click Cancel to abort the account creation."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney2.cpp:2358 kmymoney2.cpp:2359
+msgid "Loan payout"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2147
+#: kmymoney2.cpp:2405
msgid ""
-"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by "
-"pressing the Create button or select another %4 manually from the "
-"selection box."
+"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?"
+" The parent account will default to %2 but can be changed in the "
+"following dialog."
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154
-#, c-format
-msgid "Import transactions to %1"
-msgstr "Importér overførsler til %1"
+#: kmymoney2.cpp:2405
+msgid "Create category"
+msgstr "Opret katogori"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2155
-msgid ""
-"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an "
-"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing "
-"the Create button."
+#: kmymoney2.cpp:2450
+msgid "Create a new Category"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2229
-msgid "You must select or create an account."
-msgstr "Du skal vælge eller oprette en konto."
+#: kmymoney2.cpp:2526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create account: %1"
+msgstr "Kunne ikke fjerne konto:"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2231
-msgid "You must select or create a category."
-msgstr "Du skal vælge eller oprette en kategori."
+#: kmymoney2.cpp:2537
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. "
+"Do you want to create it?"
+msgstr "%1 '%2' Findes ikke. Skal den oprettes?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100
-msgid "_Fees"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2538
+#, fuzzy
+msgid "Create security"
+msgstr "Opret katogori"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106
+#: kmymoney2.cpp:2572
#, fuzzy
-msgid "_Dividend"
-msgstr "Dividende"
+msgid "Do you really want to delete the investment %1?"
+msgstr "Vil du virkelig slette kontoen '%1'"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:289
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Delete investment"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney2.cpp:2579
#, fuzzy, c-format
-msgid "Importing statement for account %1"
-msgstr "Importér overførsler til %1"
+msgid "Unable to delete investment: %1"
+msgstr "Kunne ikke redigere institution:"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:291
+#: kmymoney2.cpp:2669 kmymoney2.cpp:2675
#, fuzzy
-msgid "Importing statement without transactions"
-msgstr "Importér overførsler til %1"
+msgid "Unable to add scheduled transaction: "
+msgstr "Ude af stand til at tilføje overførsel."
+
+#: kmymoney2.cpp:2751
+#, fuzzy
+msgid "Adjusting transactions..."
+msgstr "Find transaktion..."
+
+#: kmymoney2.cpp:2776
+#, fuzzy
+msgid "Adjusting scheduled transactions..."
+msgstr "Find transaktion..."
+
+#: kmymoney2.cpp:2794
+#, fuzzy
+msgid "Adjusting budgets..."
+msgstr "Åbner fil..."
+
+#: kmymoney2.cpp:2812
+msgid ""
+"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney2.cpp:2833
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete category %1?"
+msgstr "Vil du virkelig slette kategorien '%1'"
+
+#: kmymoney2.cpp:2840
+#, fuzzy
+msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2"
+msgstr "Kunne ikke fjerne kategori:"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:385
-msgid " Statement balance is not contained in statement."
+#: kmymoney2.cpp:2852
+msgid ""
+"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only "
+"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-"
+"categories will be made sub-categories of %2."
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:387
-msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2856
+#, fuzzy
+msgid "Delete all"
+msgstr "Slet modtgaer"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:389
+#: kmymoney2.cpp:2857
#, fuzzy
-msgid " Transactions"
-msgstr "Importér overførsler"
+msgid "Just the category"
+msgstr "Opret katogori"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390
-msgid " %1 processed"
+#: kmymoney2.cpp:2887
+msgid ""
+"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they "
+"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:391
-msgid " %1 added"
+#: kmymoney2.cpp:2907
+msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392
-msgid " %1 matched"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2918
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete account %1?"
+msgstr "Vil du virkelig slette kontoen '%1'"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:393
+#: kmymoney2.cpp:2930
#, fuzzy
-msgid " %1 duplicates"
-msgstr "Duplikér"
+msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "Kunne ikke fjerne konto:"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394
+#: kmymoney2.cpp:2946
#, fuzzy
-msgid " Payees"
-msgstr "Betalingsmodtager"
+msgid "Edit account '%1'"
+msgstr "Rediger en konto"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395
-msgid " %1 created"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2951
+#, fuzzy
+msgid "Edit category '%1'"
+msgstr "Rediger en kategori"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating security record: %1"
-msgstr "Fejl under forbindelse til bank: %1"
+#: kmymoney2.cpp:3037
+#, fuzzy
+msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "Kunne ikke fjerne konto:"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
+#: kmymoney2.cpp:3094
msgid ""
-"This imported statement contains investment transactions with no security. "
-"These transactions will be ignored."
+"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. "
+"Do you want to enter those scheduled transactions now?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:803
-msgid "(Fees) "
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:3094
+#, fuzzy
+msgid "Scheduled transactions found"
+msgstr "Slet overførsel"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:880
+#: kmymoney2.cpp:3192
msgid ""
-"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
-"\n"
+"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference "
+"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n"
+"Are you sure you want to finish the reconciliation ?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:881
-msgid ""
-"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
-"payee record and remove the payee information from this transaction. "
-"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
-"\n"
-"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the "
-"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
-"removed."
+#: kmymoney2.cpp:3194
+msgid "Confirm end of reconciliation"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:917
-#, fuzzy
-msgid "Save Category"
-msgstr "Kategori"
+#: kmymoney2.cpp:3368
+msgid ""
+"You have closed this account. It remains in the system because you have "
+"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can "
+"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all "
+"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting."
+msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:918
+#: kmymoney2.cpp:3368
#, fuzzy
-msgid "No Category"
-msgstr "Kategori"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:919 dialogs/rc.cpp:4
-msgid "Abort"
-msgstr "Luk"
+msgid "Information"
+msgstr "Betalings informationer"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926
-msgid "Please select a default category for payee '%1':"
+#: kmymoney2.cpp:3408
+msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:958
-msgid "Unable to add payee/receiver"
+#: kmymoney2.cpp:3422
+msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
-msgid ""
-"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
-"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
-"that the transaction can be matched? "
+#: kmymoney2.cpp:3437
+#, fuzzy
+msgid "%1 YTD Account Transactions"
+msgstr "Konto-valg"
+
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:144
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:549 kmymoney2.cpp:3440
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:72 views/kpayeesviewdecl.ui:83
+#: views/kreportsview.cpp:1063
+#, no-c-format
+msgid "Transactions"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
-#, fuzzy
-msgid "Schedule found"
-msgstr "Vælg %1"
+#: kmymoney2.cpp:3478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add scheduled transaction: %1"
+msgstr "Ude af stand til at ændre plan"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1219
+#: kmymoney2.cpp:3478
#, fuzzy
-msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
-msgstr "Problem ved at tilføje overførsel:"
+msgid "Add scheduled transaction"
+msgstr "Slet overførsel"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1268
+#: kmymoney2.cpp:3518
msgid ""
-"You have downloaded a statement for the following account: - "
+"Yes cancels editing the transaction You can also select an option to save the transaction "
+"automatically when e.g. selecting another transaction."
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
-msgid " possible schedule problems were noted\n"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:4561 kmymoney2.cpp:4564
+#, fuzzy
+msgid "Cancel transaction edit"
+msgstr "Slet overførsel"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
-msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
+#: kmymoney2.cpp:4564
+msgid ""
+"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it? - "
+"Yes cancels editing the transaction You can also select an option to save the "
+"transaction automatically when e.g. selecting another transaction."
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 views/kmymoneyview.cpp:241
-#: views/kmymoneyview.cpp:243
-msgid "Budgets"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:4714
+#, fuzzy
+msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Ude af stand til at tilføje overførsel."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066
+#: kmymoney2.cpp:4963
#, fuzzy
-msgid "Lots"
-msgstr "Noter:"
+msgid "Unable to unmatch the selected transactions"
+msgstr "Kunne ikke slette overførsel"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068
-msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
+#: kmymoney2.cpp:5002
+msgid "No manually entered transaction selected for matching"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
+#: kmymoney2.cpp:5004
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Press More for further information"
-msgstr "Ændr anden lån information"
+msgid "No imported transaction selected for matching"
+msgstr "Importér overførsler til %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2139
-msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:5012
+#, fuzzy
+msgid "Unable to match the selected transactions"
+msgstr "Kunne ikke slette overførsel"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2170
-msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
+#: kmymoney2.cpp:5100
+msgid "Untitled"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2233
+#: kmymoney2.cpp:5214
#, fuzzy
-msgid "Enter the investment account name "
-msgstr "Inkludér kun investerings-kontoer"
+msgid "Create a new transaction"
+msgstr "Opret en ny konto for aktiver"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234
+#: kmymoney2.cpp:5280
#, fuzzy
-msgid "My Investments"
-msgstr "Investeringer"
+msgid "Duplicate the current selected transactions"
+msgstr "Slet overførsel"
+
+#: kmymoney2.cpp:5340
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Button text for unmatch transaction\n"
+"Unmatch"
+msgstr "Slet overførsel"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2269
+#: kmymoney2.cpp:5570 kmymoney2.cpp:5592
+msgid "Goto '%1'"
+msgstr "Gå til '%1'"
+
+#: kmymoney2.cpp:5701
+msgid "Running consistency check..."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney2.cpp:5709
#, c-format
-msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
+msgid "Consistency check failed: %1"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2292 converter/mymoneygncreader.cpp:2307
-msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
+#: kmymoney2.cpp:5713
+msgid "Consistency check result"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2408
+#: kmymoney2.cpp:5722
+#, fuzzy
+msgid "Checking for overdue scheduled transactions..."
+msgstr "Slet overførsel"
+
+#: kmymoney2.cpp:5859
msgid ""
-"An Investment account must be a child of an Asset account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Asset account"
+"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney2.cpp:5865
+msgid "Importing a statement via Web Connect"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2410
+#: kmymoney2.cpp:5878
msgid ""
-"An Income account must be a child of an Income account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Income account"
+"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following "
+"error: %3"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412
+#: kmymoney2.cpp:5878 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:650
+msgid "Importing error"
+msgstr "Import fejl"
+
+#: kmymoney2.cpp:5899
+msgid "All messages have been enabled."
+msgstr "Alle meddelelser er blevet aktiveret"
+
+#: kmymoney2.cpp:5899
+msgid "All messages"
+msgstr "Alle meddelelser"
+
+#: kmymoney2.cpp:5974
+#, fuzzy
+msgid "Auto saving..."
+msgstr "Gemmer fil..."
+
+#: kmymoney2.cpp:6032
+#, fuzzy
+msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'"
+msgstr "Kunne ikke fjerne konto:"
+
+#: kmymoney2.cpp:6047
msgid ""
-"An Expense account must be a child of an Expense account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Expense account"
+"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online "
+"account? Depending on the details of the online banking method used, this "
+"action cannot be reverted."
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414
+#: kmymoney2.cpp:6047
+#, fuzzy
+msgid "Remove mapping to online account"
+msgstr "Flytter konto"
+
+#: kmymoney2.cpp:6058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to unmap account from online account: %1"
+msgstr "Kunne ikke fjerne konto:"
+
+#: kmymoney2.cpp:6075
+#, fuzzy
+msgid " (Brokerage)"
+msgstr " (kurtage)"
+
+#: kmymoney2.cpp:6076
msgid ""
-"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
-"account\n"
-"An asset account with the name %1 has been created to hold the data"
+"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not "
+"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online "
+"account. Please cancel if you intended to map the investment account, "
+"continue otherwise"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney2.cpp:6076
+#, fuzzy
+msgid "Mapping brokerage account"
+msgstr "Opret en ny konto for aktiver"
+
+#: kmymoney2.cpp:6083
+msgid "Select online banking plugin"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney2.cpp:6124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to map account to online account: %1"
+msgstr "Kunne ikke fjerne konto:"
+
+#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:692
+#: reports/querytabletest.cpp:422
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451
+msgid "Checking"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416
-msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
-msgstr ""
+#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:695
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452
+msgid "Savings"
+msgstr "Opsparinger"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417
-msgid "Schedule %1 dropped at user request"
-msgstr ""
+#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:698
+#: reports/querytabletest.cpp:423
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453
+msgid "Credit Card"
+msgstr "Kreditkort"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418
-msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
-msgstr ""
+#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:701
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454
+msgid "Cash"
+msgstr "Kontanter"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419
-msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
-msgstr ""
+#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:704
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604
+msgid "Loan"
+msgstr "Lån"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420
-msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
+#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:707
+msgid "Certificate of Deposit"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
-msgid ""
-"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
-"convertible"
-msgstr ""
+#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:710
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456
+msgid "Investment"
+msgstr "Investeringer"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
-msgid ""
-"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
-"correct operation"
+#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:713
+msgid "Money Market"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423
-msgid ""
-"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
-"correct operation"
-msgstr ""
+#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:731
+msgid "Investment Loan"
+msgstr "Investeringslån"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424
-msgid ""
-"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
-"please check"
-msgstr ""
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:42 dialogs/knewequityentrydecl.ui:113
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:104 kmymoneyutils.cpp:92
+#: kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:734
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "Stock"
+msgstr "Aktie"
+
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:47 dialogs/knewequityentrydecl.ui:118
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:109 kmymoneyutils.cpp:107
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:163
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mutual Fund"
+msgstr "Fælles kapital"
+
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:52 dialogs/knewequityentrydecl.ui:123
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:114 kmymoneyutils.cpp:109
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:166
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bond"
+msgstr "Obligation"
#: kmymoneyutils.cpp:146
msgid "&New Schedule..."
@@ -4352,8 +4392,9 @@ msgstr ""
msgid "Assets and Liabilities"
msgstr "Aktiver & Passiver"
-#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2416 views/khomeview.cpp:1393
-#: widgets/rc.cpp:70
+#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2433 views/khomeview.cpp:1383
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:105
+#, no-c-format
msgid "Budget"
msgstr ""
@@ -4362,10 +4403,6 @@ msgstr ""
msgid "CashFlow"
msgstr "Kontanter"
-#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366
-msgid "Unable to load schedule details"
-msgstr ""
-
#: kmymoneyutils.cpp:390 widgets/register.cpp:473
msgid ""
"_: Reconcile state 'Not reconciled'\n"
@@ -4390,6 +4427,15 @@ msgid ""
"Frozen"
msgstr ""
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:387 kmymoneyutils.cpp:402
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:740 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:929
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 views/kforecastview.cpp:174
+#: widgets/register.cpp:54 widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:707
+#: widgets/transaction.cpp:1471
+#, no-c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
#: kmymoneyutils.cpp:410
msgid ""
"_: Reconcile flag C\n"
@@ -4414,7059 +4460,7714 @@ msgid ""
"?"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:3
-msgid ""
-" ...that you can change the sort order of ledger entries by\n"
-"right-clicking the header of the ledger view?\n"
-msgstr ""
-
-#: _tips.cpp:9
-msgid ""
-" ...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n"
-"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of "
-"the\n"
-"'Goto' functions?\n"
-msgstr ""
-
-#: _tips.cpp:16
-msgid ""
-" ...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n"
-"transaction in the register?\n"
-msgstr ""
-
-#: _tips.cpp:22
-msgid ""
-" ...that you can show more details of the selected transaction in the\n"
-"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n"
-msgstr ""
-
-#: _tips.cpp:28
-msgid ""
-" ...that transactions with no category assigned or split\n"
-"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n"
-"on a yellow triangle in the register?\n"
-msgstr ""
-
-#: _tips.cpp:35
-msgid ""
-" ...that you can show all details of the transactions in the register\n"
-"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction "
-"Detail'\n"
-"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n"
-msgstr ""
-
-#: _tips.cpp:42
-msgid ""
-" ...that you can switch between a listing of all accounts or\n"
-"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n"
-"in the accounts view?\n"
-msgstr ""
-
-#: _tips.cpp:49
-msgid " ...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n"
-msgstr ""
-
-#: _tips.cpp:54
-msgid ""
-" ...you can use your own external filter program to convert any\n"
-"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n"
-"more details.\n"
-msgstr ""
-
-#: _tips.cpp:61
-msgid ""
-" ...that you can create a scheduled transaction from an existing\n"
-"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
-"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n"
-msgstr ""
-
-#: _tips.cpp:68
-msgid ""
-" ...that you can switch to the payee of a transaction\n"
-"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
-"or in the transaction menu?\n"
-msgstr ""
-
-#: _tips.cpp:75
-msgid ""
-" ...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n"
-"via Configure/Register/...?\n"
-msgstr ""
-
-#: _tips.cpp:81
-msgid ""
-" ...that you can hide transactions prior to a specific date?\n"
-"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n"
-msgstr ""
-
-#: _tips.cpp:87
-msgid ""
-" ...that you can customize the \"Home-Page\"\n"
-"via Configure/Home?\n"
-msgstr ""
-
-#: _tips.cpp:93
-msgid ""
-" ...that you can enter new transactions even while reconciling\n"
-"an account? You can also make the transaction form visible.\n"
-msgstr ""
-
-#: _tips.cpp:99
-msgid ""
-" ...that you can actively support the KMyMoney development team in\n"
-"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n"
-"anonymized way for this support. \n"
-"Just open your data file and immediately\n"
-"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n"
-"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n"
-"the extensions .anon.xml. \n"
-"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n"
-"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n"
-msgstr ""
-
-#: _tips.cpp:112
-msgid ""
-" ... that you can import your bank statements even without a network \n"
-"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu."
-"p>\n"
-" Provided by Jose Jorge
\n"
+"Note: If you do not know the exact amount of the opening balance, "
+"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this "
+"account for the first time."
msgstr ""
+"Datum počátečního zůstatku byste měli opsat ze svého posledního výpisu z "
+"účtu. V případě, že budete chtít zadávat transakce před tímto datem, "
+"použijte pro zadání datumu raději dřívější výpis z účtu a opište z něj "
+"všechny transakce do KMyMoney.\n"
+"
\n"
+"Poznámka: Pokud nevíte přesnou hodnotu počátečního zůstatku, vložte "
+"přibližnou hodnotu. Později, před prvním schválením účtu, budete moci tuto "
+"hodnotu změnit."
-#: widgets/rc.cpp:79
-msgid "Income & Expenses"
-msgstr "Příjmy & Výdaje"
-
-#: widgets/rc.cpp:80
-msgid "Assets & Liabilities"
-msgstr "Aktiva & Pasiva"
-
-#: widgets/rc.cpp:82
-msgid "Rows"
-msgstr "Řádky"
-
-#: widgets/rc.cpp:83
-msgid "Show totals column"
-msgstr "Zobrazit sloupec s celkovými součty"
-
-#: widgets/rc.cpp:84
-msgid "Average days"
-msgstr "Průměrné dny"
-
-#: widgets/rc.cpp:85
-msgid "Include scheduled transactions"
-msgstr "Včetně naplánovaných transakcí"
-
-#: widgets/rc.cpp:86
-msgid "Include transfers"
-msgstr "Včetně převodů"
-
-#: widgets/rc.cpp:87
-msgid "Include unused accounts/categories"
-msgstr "Včetně nepoužitých účtů/kategorií"
-
-#: widgets/rc.cpp:90
-msgid "Organize by:"
-msgstr "Uspořádat podle:"
-
-#: widgets/rc.cpp:92
-msgid "Top Categories"
-msgstr "Nejvyšší kategorie"
-
-#: widgets/rc.cpp:95
-msgid "Top Accounts"
-msgstr "Nejvyšší účty"
-
-#: widgets/rc.cpp:98
-msgid "
\n"
+"\n"
+"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
+"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
+"broker."
msgstr ""
-"
\n"
+"\n"
+"Nezatrhněte pokud tento účet nepoužíváte pro aktivní burzovní "
+"operace. Také byste neměli tento přepínač volit pokud tento účet není "
+"spravován bankou, nebo makléřem."
-#: widgets/rc.cpp:124
-msgid "Hide Split Transaction Details"
-msgstr ""
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Create brokerage account"
+msgstr "Vytvořit makléřský účet"
-#: widgets/rc.cpp:125
-msgid ""
-"Do not display the individual transactions that make up a split transaction"
-msgstr ""
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:96
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Account number"
+msgstr "Číslo účtu"
-#: widgets/rc.cpp:126
-msgid "Include only Tax categories"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please select the required options. Please use the What's this? "
+"feature to see more information about the items."
msgstr ""
+"Vyplňte, prosím, požadovaná pole. Pokud se potřebujete dozvědět o některém "
+"poli více, použijte Co je to?"
-#: widgets/rc.cpp:128
-msgid "Chart Tab"
-msgstr "Karta Grafy"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "What is the type of the loan?"
+msgstr "O jaký druh úvěru se jedná?"
-#: widgets/rc.cpp:129
-msgid "
\n"
+"Enter the due date of the very first payment
\n"
+"Enter the due date of the first payment in the current year"
+msgstr ""
+"Závisí na volbě Které splátky si přejete zaznamenat?
Zadejte datum první splátky
Zadejte datum letošní první splátky"
-#: widgets/rc.cpp:162
-msgid "n of n"
-msgstr "n z n"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Type of interest rate"
+msgstr "Druh úrokové sazby"
-#: widgets/rc.cpp:166
-msgid "Account:"
-msgstr "Účet:"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixní"
-#: widgets/rc.cpp:168
-msgid "Enter..."
-msgstr "Vložit..."
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Variable"
+msgstr "Proměnná"
-#: widgets/rc.cpp:171
-msgid "TransactionSortOptionDecl"
-msgstr ""
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Time between interest changes"
+msgstr "Doba mezi změnami úroků"
-#: widgets/rc.cpp:173
-msgid "Sort order"
-msgstr "Pořadí řazení"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:304
+#, no-c-format
+msgid "Next interest change is due"
+msgstr "Příští změna úrokové sazby bude provedena"
-#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131
-msgid ""
-"_: Sunday\n"
-"Sun"
-msgstr "Ne"
+#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "This page allows you to select the parent account."
+msgstr "Tato stránka vám umožňuje zvolit nadřazený účet."
-#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:30
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Saturday\n"
-"Sat"
-msgstr "So"
+"If this account is managed by an institution please select the institution "
+"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
+"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field "
+"empty.\n"
+"Enter the account number used by the institution to identify the account."
+msgstr ""
+"Pokud je tento účet spravován institucí, prosím vyberte ji ze seznamu, pokud "
+"instituce zatím neexistuje, prosím vyberte Nová instituce a vytvořte "
+"ji. Pokud účet u instituce veden není, ponechte pole prázdné.\n"
+"Zadejte číslo účtu, které instituce používá pro identifikaci účtu."
-#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:171 widgets/kmymoneydatetbl.cpp:178
-msgid "Week %1 for year %2."
-msgstr "Týden %1 roku %2."
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
+msgstr "Vyberte instituci, která spravuje tento účet, nebo ponechte prázdné"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417
-msgid "ATM"
-msgstr "Bankomat"
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "New Institution"
+msgstr "Nová instituce"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418
-msgid "Withdrawal"
-msgstr "Výběr"
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
+"the so called account number. Enter that number here.\n"
+"\n"
+"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
+msgstr ""
+"Účty, které spravuje instituce jsou obvykle identifikovatelné "
+"prostřednictvím jednoznačného čísla, kterému se říká \"číslo účtu\". Toto "
+"číslo zadejte zde.\n"
+"\n"
+"V současné době KMyMoney toto číslo používá jen k nějakým funkcím online "
+"bankovnictví."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421
-msgid "Cheque"
-msgstr "Šek"
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
+msgstr "Do tohoto pole zadejte Mezinárodní číslo účtu (IBAN)"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:108
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Activity for expense categories\n"
-"Paid"
-msgstr "Zaplacené"
+"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field "
+"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number "
+"or it is printed on your statements.\n"
+"\n"
+"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
+"more information.\n"
+"\n"
+"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use "
+"it otherwise."
+msgstr ""
+"Do tohoto pole můžete zadat vaše číslo IBAN (International Bank Account "
+"Number), pokud jej znáte. Obvykle vám jej můžou sdělit lidé ve vaší bance, "
+"nebo je vytištěno na smlouvě.\n"
+"\n"
+"Pro více informací vizte http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"International_Bank_Account_Number \n"
+"\n"
+"KMyMoney udržuje toto pole jen pro dokumentační účely a nijak jej nevyužívá."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:27
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Activity for income categories\n"
-"Received"
-msgstr "Přijaté"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519
-msgid "Reinvest dividend"
-msgstr "Reinvestovat dividendu"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664
-msgid "All dates"
-msgstr "Všechny datumy"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665
-msgid "As of today"
+"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty "
+"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. "
+"Before you can continue with the next page you also need to press "
+"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the "
+"values you have supplied."
msgstr ""
+"Nyní zadejte podrobnosti o vaší půjčce. Můžete nechat jedno pole prázdné a "
+"KMyMoney patřičnou hodnotu vypočítá, jakmile stisknete tlačítko Vypočíst"
+"b>. Před tím, než budete pokračovat na další stránku musíte stisknout "
+"Vypočíst a KMyMoney zkontroluje logickou správnost hodnot, které jste "
+"zadali."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667
-msgid "Current month"
-msgstr "Současný měsíc"
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "The interest rate gets calculated"
+msgstr "Úroková míra je vypočítávána"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668
-msgid "Current quarter"
-msgstr "Současné čtvrtletí"
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "when the payment is received"
+msgstr "když je obdržena platba"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669
-msgid "Current year"
-msgstr "Současný rok"
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "when the payment is due"
+msgstr "při splatnosti platby"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671
-msgid "Month to date"
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this "
+"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is "
+"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the "
+"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, "
+"please enter the ending balance of your last statement."
msgstr ""
+"Do tohoto pole zadejte množství půjčených peněz. Pokud si přejete vypočítat "
+"tuto hodnotu z ostatních parametrů, pak ponechte pole prázdné. Pokud je pole "
+"označeno jako vyžadované (barevné pozadí) tak jste KMyMoney informovali o "
+"tom, že již byly provedeny nějaké splátky. V takovém případě zadejte hodnotu "
+"konečného zůstatku z posledního výpisu."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672
-msgid "Year to date"
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:118
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to "
+"calculate it."
msgstr ""
+"Prosím zadejte úrokovou sazbu v procentech, nebo ponechte pole prázdné, aby "
+"byla hodnota dopočtena."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673
-msgid "Year to month"
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is "
+"the time that is required to fully repay the loan. This time might be "
+"different from the time your loan contract is signed for."
msgstr ""
+"Prosím zadejte délku úvěru, nebo zadejte 0 aby byla dopočtena. Délka úvěru "
+"je doba za kterou je vyžadováno plné splacení úvěru. Tato doba může být "
+"jiná, než doba na kterou je podepsaná smlouva."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675
-msgid "Last year"
-msgstr "Minulý rok"
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:160
+#, no-c-format
+msgid "Payment (principal and interest)"
+msgstr "Platba (splátka a úrok)"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676
-msgid "Last fiscal year"
-msgstr "Minulý fiskální rok"
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:168
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
+"field empty to calculate it."
+msgstr ""
+"Prosím zadejte částku na pokrytí splátky a úroku, nebo ponechte pole "
+"prázdné, aby byla hodnota dopočtena."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677
-msgid "Last 7 days"
-msgstr "Minulých 7 dní"
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Balloon payment"
+msgstr "Poslední splátka"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Minulých 30 dní"
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:184
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
+"empty to calculate it."
+msgstr ""
+"Prosím zadejte částku poslední splátky, nebo ponechte pole prázdné, aby byla "
+"hodnota dopočtena."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679
-msgid "Last 3 months"
-msgstr "Minulé 3 měsíce"
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "Calculate"
+msgstr "Vypočíst"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680
-msgid "Last quarter"
-msgstr "Minulé čtvrtletí"
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
+msgstr "Stiskněte toto tlačítko k dopočtení/ověření podrobností úvěru."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681
-msgid "Last 6 months"
-msgstr "Minulých 6 měsíců"
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:223
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan "
+"or verifies that the values entered match. If something is not correct you "
+"will receive information about it."
+msgstr ""
+"Stisknutím tohoto tlačítka dopočítáte možný chybějící parametr, nebo ověříte "
+"zadané parametry vašeho úvěru. Pokud je něco nesprávně vyplněno, tak na to "
+"budete upozorněni."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682
-msgid "Last 11 months"
-msgstr "Minulých 11 měsíců"
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your "
+"regular payments contains any additional fees, click on the Additional "
+"fees button to enter them."
+msgstr ""
+"Nyní zadejte informace vyžadované pro pravidelné splácení úvěru. Pokud vaše "
+"běžná platba zahrnuje nějaké další poplatky, klikněte na Další poplatky"
+"b> a zadejte je."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Minulých 12 měsíců"
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Principal + Interest"
+msgstr "Splátka + Úrok"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684
-msgid "Next 7 days"
-msgstr "Následujících 7 dní"
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "= periodical payments"
+msgstr "= pravidelná splátka"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685
-msgid "Next 30 days"
-msgstr "Následujících 30 dní"
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Refinance existing loan"
+msgstr "Refinancovat existující úvěr"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686
-msgid "Next 3 months"
-msgstr "Následující 3 měsíce"
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
+msgstr ""
+"Zvolte tuto volbu, pokud refinancujete úvěr, který již v KMyMoney existuje"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687
-msgid "Next quarter"
-msgstr "Následující čtvrtletí"
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Loan account"
+msgstr "Účet půjček"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688
-msgid "Next 6 months"
-msgstr "Následujících 6 měsíců"
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a "
+"payment must be made. Please select the account to/from which payments will "
+"be made and the category the interest will be assigned to.
\n"
+"\n"
+"This information will be seen and used only by you. The information is used "
+"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
+msgstr ""
+"Prosím zadejte nějaké informace o své osobě.
\n"
+"\n"
+"Tyto informace uvidíte a budete používat pouze vy. Informace jsou použity ke "
+"zosobnění KMyMoney, šifrování vašeho souboru,..."
+
+#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Zip code"
+msgstr "PSČ:"
+
+#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to KMyMoney!"
+msgstr "Vítejte v KMyMoney!"
+
+#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this "
+"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data "
+"from you.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"Soubor zvoleného jména buď existuje, nebo není vytvořen vybraný adresář. "
+"Ujistěte se, prosím, že\n"
+"\n"
+"\n"
+"
"
+
+#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:80
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the "
+"Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions."
+msgstr ""
+"Tímto dokončíte nastavení vašeho KMyMoney prostředí. Nyní můžete stisknout "
+"tlačítko \"Dokončit\" a začít používat KMyMoney k zaznamenávání vašich "
+"finančních transakcí."
+
+#: wizards/wizardpages/accountsdecl.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select groups of accounts that correspond to the ways that you will use "
+"KMyMoney. Each group you select will cause several accounts and categories "
+"to be created. Select the groups that are relevant to you. You can always "
+"create additional accounts manually later."
+msgstr ""
+"Vyberte skupiny účtů, které nejlépe odpovídají účelům, za jakými hodláte "
+"používat KMyMoney. Každá vybraná skupina vytvoří několik účtů a kategorií. "
+"Vyberte proto jen skupiny, které se vás týkají. Později můžete kdykoli "
+"vytvořit další účty a kategorie ručně."
+
+#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"
\n"
-"Note: If you do not know the exact amount of the opening balance, "
-"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this "
-"account for the first time."
+"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an "
+"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing "
+"the Create button."
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:52 dialogs/rc.cpp:54 dialogs/rc.cpp:57 dialogs/rc.cpp:60
-#: dialogs/rc.cpp:748 dialogs/rc.cpp:749 dialogs/rc.cpp:768 widgets/rc.cpp:6
-#: widgets/rc.cpp:7 widgets/rc.cpp:8 widgets/rc.cpp:9 widgets/rc.cpp:10
-#: widgets/rc.cpp:11 widgets/rc.cpp:12 widgets/rc.cpp:13 widgets/rc.cpp:14
-#: widgets/rc.cpp:15 widgets/rc.cpp:16 widgets/rc.cpp:17
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:11 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:88
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:91 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:93
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:14
-msgid "xxx"
-msgstr "xxx"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2252
+msgid "You must select or create an account."
+msgstr "Du skal vælge eller oprette en konto."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:12
-#, fuzzy
-msgid "Account type"
-msgstr "Kontonavn"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2254
+msgid "You must select or create a category."
+msgstr "Du skal vælge eller oprette en kategori."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:13
+#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70
msgid ""
-"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This "
-"should be the price of the foreign currency in the base currency on the "
-"opening date of the account."
+"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::"
+"write()"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:14
-#, fuzzy
-msgid "Account name"
-msgstr "Kontonavn"
+#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80
+msgid "Unable to open file '%1' for writing"
+msgstr "Kunne ikke skrive til %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:16
-msgid ""
-"
\n"
-"\n"
-"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
-"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
-"broker."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395
+msgid " %1 processed"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:23
-#, fuzzy
-msgid "Create brokerage account"
-msgstr "Opret en ny konto for aktiver"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:25 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Account number"
-msgstr "Kontonummer"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:396
+msgid " %1 added"
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:27
-msgid ""
-"Please select the required options. Please use the What's this? "
-"feature to see more information about the items."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:397
+msgid " %1 matched"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:28
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:398
#, fuzzy
-msgid "What is the type of the loan?"
-msgstr "Hvad er denne konto's valuta?"
-
-#: dialogs/rc.cpp:481 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:29
-msgid "I am borrowing money"
-msgstr "Jeg låner penge"
-
-#: dialogs/rc.cpp:482 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:30
-msgid "I am lending money"
-msgstr "Jeg udlåner penge"
+msgid " %1 duplicates"
+msgstr "Duplikér"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:31
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:399
#, fuzzy
-msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
-msgstr "Hvad er denne konto's valuta?"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:32
-msgid ""
-"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
-"\n"
-"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
-"want to create it."
-msgstr ""
+msgid " Payees"
+msgstr "Betalingsmodtager"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:33
-msgid "Did you make/receive any payments yet?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:400
+msgid " %1 created"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
-"or not?\n"
-"\n"
-"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
-"payments in this context."
-msgstr "Hint: Betalinger for at få lånet regnes ikke som en betaling her."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:37
-msgid "Which payments do you want to record?"
-msgstr ""
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating security record: %1"
+msgstr "Fejl under forbindelse til bank: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:38
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:488 kmymoney2.cpp:1469
+#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4159 kmymoney2.cpp:4176
+#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311 kmymoney2.cpp:4389
+#: kmymoney2.cpp:4415 kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669 kmymoney2.cpp:4714
#, fuzzy
-msgid "All payments"
-msgstr "Betalinger"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:39
-msgid "Start with this year's payments"
-msgstr ""
+msgid "Error"
+msgstr "Alle (fejl)"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:40
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:617
msgid ""
-"
\n"
-"Enter the due date of the very first payment
\n"
-"Enter the due date of the first payment in the current year"
+"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the "
+"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
+"removed."
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Type of interest rate"
-msgstr "Rentetype"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:901 kmymoney2.cpp:3776
+msgid "New payee/receiver"
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:50
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926
#, fuzzy
-msgid "Fixed"
-msgstr "Felt"
+msgid "Save Category"
+msgstr "Kategori"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:51
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:927
#, fuzzy
-msgid "Variable"
-msgstr "Værdi"
+msgid "No Category"
+msgstr "Kategori"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Time between interest changes"
-msgstr "Dato for næste rentetilpasning"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:928
+#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Abort"
+msgstr "Luk"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:53
-msgid "Days"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:935
+msgid "Please select a default category for payee '%1':"
msgstr ""
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:614 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:54
-msgid "Weeks"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:967
+msgid "Unable to add payee/receiver"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Next interest change is due"
-msgstr "Næste rentetilpasning den:"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171
+msgid ""
+"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
+"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
+"that the transaction can be matched? "
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:58
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171
#, fuzzy
-msgid "This page allows you to select the parent account."
-msgstr "Vælg venligst en over-konto"
+msgid "Schedule found"
+msgstr "Vælg %1"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1228
+#, fuzzy
+msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
+msgstr "Problem ved at tilføje overførsel:"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:60
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1277
msgid ""
-"If this account is managed by an institution please select the institution "
-"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
-"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field "
-"empty.\n"
-"Enter the account number used by the institution to identify the account."
+"You have downloaded a statement for the following account:
"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:62
-msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
-msgstr ""
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1278
+#, fuzzy, c-format
+msgid " - Account Name: %1"
+msgstr " - Kontonavn: %1
"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "New Institution"
-msgstr "N&y Institution"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
+#, fuzzy, c-format
+msgid " - Account Type: %1"
+msgstr " - Konto type: %1
"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:65
-msgid ""
-"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
-"the so called account number. Enter that number here.\n"
-"\n"
-"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
-msgstr ""
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1280
+#, fuzzy, c-format
+msgid " - Account Number: %1"
+msgstr " - Kontonummer: %1
"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:67
-msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1288
+msgid "Do you want to import transactions to this account?"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:68
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1290
msgid ""
-"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field "
-"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number "
-"or it is printed on your statements.\n"
-"\n"
-"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
-"more information.\n"
-"\n"
-"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use "
-"it otherwise."
+"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
+"new account by pressing the Create button or select another one "
+"manually from the selection box below."
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:69
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1296
msgid ""
-"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty "
-"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. "
-"Before you can continue with the next page you also need to press "
-"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the "
-"values you have supplied."
+"No account information has been found in the selected statement file. Please "
+"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
+"account by pressing the Create button."
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "The interest rate gets calculated"
-msgstr "Rente udregning"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1303
+msgid "Import transactions"
+msgstr "Importér overførsler"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:71
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1339
#, fuzzy
-msgid "when the payment is received"
-msgstr "Når betalinger modtages."
+msgid ""
+"You must select an account, create a new one, or press the Abort "
+"button."
+msgstr "Du skal vælge en konto, oprette en ny, eller trykke Annuller"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "when the payment is due"
-msgstr "Når betalingen forfalder."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:84
+msgid "%1 is not a template file."
+msgstr "%1 er ikke en skabelon."
-#: dialogs/rc.cpp:531 dialogs/rc.cpp:533 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:73
-msgid "Loan amount"
-msgstr "Lånets størrelse"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:599
+msgid "Filetype Error"
+msgstr "Filtypefejl"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:74
-msgid ""
-"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this "
-"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is "
-"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the "
-"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, "
-"please enter the ending balance of your last statement."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:93
+msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to "
-"calculate it."
-msgstr ""
-"\n"
-"Indtast renten, eller efterlad feltet blankt, hvis du ønsker at KMyMoney "
-"skal udregne det."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:94
+msgid "Template Error"
+msgstr "Skabelon-fejl"
-#: dialogs/rc.cpp:559 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:77
-msgid "Term"
-msgstr "Termin"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:101
+msgid "File '%1' not found!"
+msgstr "Filen '%1' blev ikke fundet!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:78
-msgid ""
-"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is "
-"the time that is required to fully repay the loan. This time might be "
-"different from the time your loan contract is signed for."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:142
+msgid "Invalid tag %1 in template file %2!"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Payment (principal and interest)"
-msgstr "Amortisation og rente"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:716 views/kaccountsview.cpp:363
+#: views/kmymoneyview.cpp:761 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457
+msgid "Asset"
+msgstr "Aktiver"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
-"field empty to calculate it."
-msgstr ""
-"\n"
-"Indtast renten, eller efterlad feltet blankt, hvis du ønsker at KMyMoney "
-"skal udregne det."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:719 views/kaccountsview.cpp:367
+#: views/kmymoneyview.cpp:762 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458
+msgid "Liability"
+msgstr "Passiver"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Balloon payment"
-msgstr "Total betaling:"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:725 views/kaccountsview.cpp:371
+#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:187
+#: views/khomeview.cpp:1803 views/kmymoneyview.cpp:763
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828
+msgid "Income"
+msgstr "Indtægter"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
-"empty to calculate it."
-msgstr ""
-"\n"
-"Indtast renten, eller efterlad feltet blankt, hvis du ønsker at KMyMoney "
-"skal udregne det."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:728 views/kaccountsview.cpp:375
+#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:191
+#: views/kmymoneyview.cpp:764 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829
+msgid "Expense"
+msgstr "Udgifter"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Calculate"
-msgstr "Udregn lån"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195
+#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:737
+#: views/kaccountsview.cpp:380 views/kmymoneyview.cpp:765
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460
+msgid "Equity"
+msgstr "Egenkapital"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:84
-msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Loading template %1"
+msgstr "Loader skabelon %1"
+
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:241
+msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:85
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:309
msgid ""
-"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan "
-"or verifies that the values entered match. If something is not correct you "
-"will receive information about it."
+"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:86
-msgid ""
-"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your "
-"regular payments contains any additional fees, click on the Additional "
-"fees button to enter them."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401
+#: views/kmymoneyview.cpp:1147 views/kmymoneyview.cpp:1150
+msgid "Unable to write changes to '%1'"
+msgstr "Kan ikke skrive ændringer til '%1'"
+
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1158
+msgid "Unable to upload to '%1'"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:87
+#: converter/webpricequote.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Symbol found: %1"
+msgstr "Symbol fundet: %1"
+
+#: converter/webpricequote.cpp:368
#, fuzzy
-msgid "Principal + Interest"
-msgstr "Amortisation + rente:"
+msgid "Price found: %1 (%2)"
+msgstr "Pris fundet: %1"
-#: dialogs/rc.cpp:620 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:89
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: converter/webpricequote.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Date found: %1"
+msgstr "Dato fundet: %1"
+
+#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Unable to update price for %1"
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:92
+#: dialogs/investactivities.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "= periodical payments"
-msgstr "= Periodisk betaling"
+msgid "%1 (Brokerage)"
+msgstr " (kurtage)"
-#: dialogs/rc.cpp:643 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:94
-msgid ""
-"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the "
-"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. "
-"The money from this loan will be transfered into the asset account you "
-"create or select.\n"
-"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can "
-"use a checking account instead."
+#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:284
+#: dialogs/investactivities.cpp:425 dialogs/investtransactioneditor.cpp:218
+#: reports/listtable.cpp:222 widgets/transaction.cpp:1577
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:644 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:95
-msgid "Don't create payout transaction"
+#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:285
+#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:228 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:301
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:816 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2664
+#: reports/listtable.cpp:223 widgets/transaction.cpp:1609
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Interest"
+msgstr "Rente"
+
+#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:286
+#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:58
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:281
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 reports/listtable.cpp:198
+#: views/khomeview.cpp:447 views/khomeview.cpp:517 views/khomeview.cpp:551
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:145 views/kscheduledview.cpp:73
+#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1054
+#: widgets/transaction.cpp:1590 widgets/transaction.cpp:1622
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685
+#, no-c-format
+msgid "Amount"
+msgstr "Beløb"
+
+#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:287
+#: dialogs/investactivities.cpp:369 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:421
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:266 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:151 dialogs/transactioneditor.cpp:763
+#: reports/listtable.cpp:202 reports/pivottable.cpp:1353
+#: reports/pivottable.cpp:1603 views/kbudgetviewdecl.ui:227
+#: views/kforecastview.cpp:393 views/kforecastviewdecl.ui:402
+#: views/kgloballedgerview.cpp:175 views/khomeview.cpp:444
+#: views/khomeview.cpp:514 views/khomeview.cpp:548 views/khomeview.cpp:783
+#: views/khomeview.cpp:974 views/khomeview.cpp:1427 views/kscheduledview.cpp:71
+#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:228 widgets/register.cpp:566
+#: widgets/transaction.cpp:977 widgets/transaction.cpp:1547
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:288
+#: dialogs/investactivities.cpp:427 dialogs/investactivities.cpp:508
+#: dialogs/investactivities.cpp:549 dialogs/investtransactioneditor.cpp:242
+#: reports/listtable.cpp:210 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:195
+#: widgets/transaction.cpp:1525
+#, no-c-format
+msgid "Shares"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:96
-msgid "Refinance existing loan"
+#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:289
+#: dialogs/investactivities.cpp:428 widgets/transaction.cpp:1560
+#, fuzzy
+msgid "Price/share"
+msgstr "Pris per aktie"
+
+#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:290
+#: dialogs/investactivities.cpp:370 dialogs/investactivities.cpp:429
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:66 reports/listtable.cpp:361
+#: reports/listtable.cpp:365 reports/listtable.cpp:561
+#: reports/listtable.cpp:563 reports/pivottable.cpp:1360
+#: reports/pivottable.cpp:1462 reports/pivottable.cpp:1522
+#: reports/pivottable.cpp:1615 reports/pivottable.cpp:1785
+#: reports/pivottable.cpp:1862 reports/pivottable.cpp:2182
+#: reports/pivottable.cpp:2184 reports/pivottable.cpp:2204
+#: reports/pivottable.cpp:2206 reports/querytabletest.cpp:134
+#: reports/querytabletest.cpp:135 reports/querytabletest.cpp:136
+#: reports/querytabletest.cpp:137 reports/querytabletest.cpp:162
+#: reports/querytabletest.cpp:163 reports/querytabletest.cpp:164
+#: reports/querytabletest.cpp:197 reports/querytabletest.cpp:198
+#: reports/querytabletest.cpp:224 reports/querytabletest.cpp:250
+#: reports/querytabletest.cpp:251 reports/querytabletest.cpp:252
+#: reports/querytabletest.cpp:275 reports/querytabletest.cpp:276
+#: reports/querytabletest.cpp:277 reports/querytabletest.cpp:366
+#: reports/querytabletest.cpp:422 reports/querytabletest.cpp:423
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:254 views/kforecastview.cpp:568
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1655
+#, no-c-format
+msgid "Total"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:97
-msgid ""
-"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
+#: dialogs/investactivities.cpp:592
+msgid "Ratio 1/"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:642 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:98
-msgid "Asset Account"
-msgstr "Konto for aktiver"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:204
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:538
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:580 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:171
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:117 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:906
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:39
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:182 widgets/register.cpp:64
+#: widgets/register.cpp:567 widgets/transaction.cpp:1512
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Sikkerhed"
-#: dialogs/rc.cpp:2 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:99
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:212
#, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "&Opret"
+msgid "Asset account"
+msgstr "Aktiver"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Loan account"
-msgstr "Lånets størrelse"
-
-#: dialogs/rc.cpp:646 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:101
-msgid "Date of payment"
-msgstr "Dato for betaling"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:249
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1070
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1071
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1075 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:201
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:147 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:936
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:489
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:69 reports/listtable.cpp:211
+#: reports/listtable.cpp:212 reports/pivottable.cpp:2458
+#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:136
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:129
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:206 widgets/register.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid "Price"
+msgstr "Pris"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:102
-msgid ""
-"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a "
-"payment must be made. Please select the account to/from which payments will "
-"be made and the category the interest will be assigned to.\n"
-"
"
+"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening "
+"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has "
+"come."
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:20
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244
msgid ""
-"This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the "
-"Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions."
+"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney "
+"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:21
-msgid ""
-"Please enter some information about yourself.
\n"
-"\n"
-"This information will be seen and used only by you. The information is used "
-"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
-msgstr ""
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4476
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4854 views/kforecastviewdecl.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Summary"
+msgstr "Opsamling"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:28
-msgid "Zip code"
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:944
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687
+msgid "Direct deposit"
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:30
-msgid "Welcome to KMyMoney!"
-msgstr ""
-
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:31
-msgid ""
-"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this "
-"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data "
-"from you.
Old: %1, New: %2
Old: %1, New: %2
Old: %1, New: %2"
+"b>
Old: %1, New: %2
Old: %1, New: %2
Old: %1, New: %2
Old: %1, New: "
+"%2
Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2640 kmymoney2.cpp:2646
-#, fuzzy
-msgid "Unable to add scheduled transaction: "
-msgstr "Ude af stand til at tilføje overførsel."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
+msgid ""
+"_: Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog\n"
+"Enter or schedule?"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2722
-#, fuzzy
-msgid "Adjusting transactions..."
-msgstr "Find transaktion..."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:682
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the warning balance of %2."
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2747
-#, fuzzy
-msgid "Adjusting scheduled transactions..."
-msgstr "Find transaktion..."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:688
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the minimum balance of %2."
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2765
-#, fuzzy
-msgid "Adjusting budgets..."
-msgstr "Åbner fil..."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:694
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit warning "
+"limit of %2."
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2783
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:700
msgid ""
-"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3"
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit limit of "
+"%2."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2804
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:769
#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete category %1?"
-msgstr "Vil du virkelig slette kategorien '%1'"
+msgid "Payer/Receiver"
+msgstr "Modtager"
-#: kmymoney2.cpp:2811
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:777
#, fuzzy
-msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2"
-msgstr "Kunne ikke fjerne kategori:"
+msgid "Category/Account"
+msgstr "Kategori"
-#: kmymoney2.cpp:2823
-msgid ""
-"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only "
-"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-"
-"categories will be made sub-categories of %2."
-msgstr ""
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1010 dialogs/transactioneditor.cpp:1046
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1409 dialogs/transactioneditor.cpp:1430
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1453 dialogs/transactioneditor.cpp:1476
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1539 dialogs/transactioneditor.cpp:1543
+#: widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer from"
+msgstr "Overfør fra"
+
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1012 dialogs/transactioneditor.cpp:1048
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1432 dialogs/transactioneditor.cpp:1478
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1540 widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer to"
+msgstr "Overfør til"
-#: kmymoney2.cpp:2827
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1290
#, fuzzy
-msgid "Delete all"
-msgstr "Slet modtgaer"
+msgid "Select autofill transaction"
+msgstr "Slet overførsel"
-#: kmymoney2.cpp:2828
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1752
#, fuzzy
-msgid "Just the category"
-msgstr "Opret katogori"
+msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date."
+msgstr "Kan ikke redigere konto/kategori:"
-#: kmymoney2.cpp:2858
-msgid ""
-"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they "
-"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:77
+msgid "First transaction does not match requirement for matching"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2878
-msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:79
+msgid "Second transaction does not match requirement for matching"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2889
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete account %1?"
-msgstr "Vil du virkelig slette kontoen '%1'"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:83 dialogs/transactionmatcher.cpp:133
+msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2901
-#, fuzzy
-msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2"
-msgstr "Kunne ikke fjerne konto:"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:96 dialogs/transactionmatcher.cpp:149
+msgid ""
+"Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they "
+"cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-"
+"imported transaction."
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2917
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:101 dialogs/transactionmatcher.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "Edit account '%1'"
-msgstr "Rediger en konto"
+msgid "Unable to match all splits (%1)"
+msgstr "Kan ikke skrive ændringer til '%1'"
-#: kmymoney2.cpp:2922
+#: kmymoney2.cpp:316
#, fuzzy
-msgid "Edit category '%1'"
-msgstr "Rediger en kategori"
+msgid "Open database..."
+msgstr "Åbn fil..."
-#: kmymoney2.cpp:3008
+#: kmymoney2.cpp:317
#, fuzzy
-msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
-msgstr "Kunne ikke fjerne konto:"
+msgid "Save as database..."
+msgstr "Gemmer fil..."
-#: kmymoney2.cpp:3065
-msgid ""
-"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. "
-"Do you want to enter those scheduled transactions now?"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:318
+msgid "Backup..."
+msgstr "Backup..."
-#: kmymoney2.cpp:3065
+#: kmymoney2.cpp:319 kmymoney2.cpp:325
#, fuzzy
-msgid "Scheduled transactions found"
-msgstr "Slet overførsel"
+msgid "QIF..."
+msgstr "QIF..."
-#: kmymoney2.cpp:3163
-msgid ""
-"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference "
-"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n"
-"Are you sure you want to finish the reconciliation ?"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Gnucash..."
+msgstr "Gnucash..."
-#: kmymoney2.cpp:3165
-msgid "Confirm end of reconciliation"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Statement file..."
+msgstr "Gemmer fil..."
-#: kmymoney2.cpp:3339
-msgid ""
-"You have closed this account. It remains in the system because you have "
-"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can "
-"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all "
-"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:323 kmymoney2.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Account Template..."
+msgstr "Konto skabelon..."
-#: kmymoney2.cpp:3379
-msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:326
+msgid "Personal Data..."
+msgstr "Personlig information..."
-#: kmymoney2.cpp:3393
-msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3"
+#: kmymoney2.cpp:329
+msgid "Dump Memory"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:3408
-#, fuzzy
-msgid "%1 YTD Account Transactions"
-msgstr "Konto-valg"
-
-#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3409
-#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:276
-#: views/khomeview.cpp:1384 views/kreportsview.cpp:619
+#: kmymoney2.cpp:331
#, fuzzy
-msgid "Generated Report"
-msgstr "&Rapporter"
+msgid "File-Information..."
+msgstr "Find transaktion..."
-#: dialogs/rc.cpp:324 dialogs/settings/rc.cpp:80 kmymoney2.cpp:3411
-#: views/kreportsview.cpp:1062 views/rc.cpp:58 views/rc.cpp:59
-msgid "Transactions"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:336
+msgid "Find transaction..."
+msgstr "Find transaktion..."
-#: kmymoney2.cpp:3449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to add scheduled transaction: %1"
-msgstr "Ude af stand til at ændre plan"
+#: kmymoney2.cpp:341
+msgid "Show Transaction Detail"
+msgstr "Vis overførselsdetaljer"
-#: kmymoney2.cpp:3449
-#, fuzzy
-msgid "Add scheduled transaction"
+#: kmymoney2.cpp:342 kmymoney2.kcfg:179
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide reconciled transactions"
msgstr "Slet overførsel"
-#: kmymoney2.cpp:3489
-msgid ""
-"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the "
-"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will "
-"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless "
-"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:343 kmymoney2.kcfg:167
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide unused categories"
+msgstr "Skjulte kategorier"
-#: kmymoney2.cpp:3489
+#: kmymoney2.cpp:344
#, fuzzy
-msgid "Reset Last Payment Date"
-msgstr "Betaling"
+msgid "Show all accounts"
+msgstr "Der er ingen konto til aktiver"
-#: kmymoney2.cpp:3499 kmymoney2.cpp:3519 kmymoney2.cpp:3531
+#: kmymoney2.cpp:349
#, fuzzy
-msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'"
-msgstr "Ude af stand til at ændre plan"
+msgid "New institution..."
+msgstr "Ny institution..."
-#: kmymoney2.cpp:3543
+#: kmymoney2.cpp:350
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?"
-msgstr "Vil du virkelig slette kontoen '%1'"
+msgid "Edit institution..."
+msgstr "Tilføj institution"
-#: kmymoney2.cpp:3546
-msgid ""
-"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the "
-"scheduled transaction."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Delete institution..."
+msgstr "Ny institution..."
+
+#: kmymoney2.cpp:356
+msgid "New account..."
+msgstr "Ny konto..."
-#: kmymoney2.cpp:3555
+#: kmymoney2.cpp:358
#, fuzzy
-msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'"
-msgstr "Ude af stand til at ændre plan"
+msgid "Open ledger"
+msgstr "Åbn en fil."
-#: kmymoney2.cpp:3569
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Copy of scheduled transaction name\n"
-"Copy of %1"
+#: kmymoney2.cpp:359
+msgid "Reconcile..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:3581 kmymoney2.cpp:4352
+#: kmymoney2.cpp:360
#, fuzzy
-msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Ude af stand til at tilføje overførsel."
+msgid ""
+"_: Finish reconciliation\n"
+"Finish"
+msgstr "Slet overførsel"
-#: kmymoney2.cpp:3595
+#: kmymoney2.cpp:361
#, fuzzy
msgid ""
-"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?"
-msgstr ""
-"Vil du virkelig flytte %1 så det bliver en underkonto til %2?"
+"_: Postpone reconciliation\n"
+"Postpone"
+msgstr "Slet overførsel"
-#: kmymoney2.cpp:3605
+#: kmymoney2.cpp:362
#, fuzzy
-msgid "Unable to skip scheduled transaction %1."
-msgstr "Ude af stand til at ændre plan"
+msgid "Edit account..."
+msgstr "Rediger en konto"
-#: kmymoney2.cpp:3618
+#: kmymoney2.cpp:363
#, fuzzy
-msgid "Unknown scheduled transaction '%1'"
-msgstr "Slet overførsel"
-
-#: kmymoney2.cpp:3673
-msgid ""
-"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered "
-"into the register?\n"
-"\n"
-"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter "
-"it later."
-msgstr ""
+msgid "Delete account..."
+msgstr "Ny konto..."
-#: kmymoney2.cpp:3725 kmymoney2.cpp:3732
+#: kmymoney2.cpp:364
#, fuzzy
-msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
-msgstr "Slet overførsel"
+msgid "Close account"
+msgstr "Der er ingen konto til aktiver"
-#: kmymoney2.cpp:3743 kmymoney2.cpp:3783
-msgid "New Payee"
-msgstr "Ny modtager"
+#: kmymoney2.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid "Reopen account"
+msgstr "Modkonto"
-#: kmymoney2.cpp:3745
-msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid "Transaction report"
+msgstr "Overførsels detaljer"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:892 kmymoney2.cpp:3747
-msgid "New payee/receiver"
+#: kmymoney2.cpp:368
+msgid "Show balance chart..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:3773
-msgid "Unable to add payee"
-msgstr "Kunne ikke tilføje modtager"
-
-#: kmymoney2.cpp:3826
+#: kmymoney2.cpp:370
#, fuzzy
-msgid "Do you really want to remove the payee %1?"
-msgstr "Vil du virkelige fjerne denne modtager:"
+msgid "Map to online account"
+msgstr "Flytter konto"
-#: kmymoney2.cpp:3828
+#: kmymoney2.cpp:371
#, fuzzy
-msgid "Do you really want to remove all selected payees?"
-msgstr "Vil du virkelige fjerne denne modtager:"
+msgid "Unmap account"
+msgstr "Lånets størrelse"
-#: kmymoney2.cpp:3830
-msgid "Remove Payee"
-msgstr "Fjern modtager"
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:226 kmymoney2.cpp:372
+#: views/kpayeesview.cpp:368 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:221
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Opdatér &alle"
-#: kmymoney2.cpp:3870
-msgid ""
-"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a "
-"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee "
-"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "Update account..."
+msgstr "Rediger en konto"
-#: kmymoney2.cpp:3925
+#: kmymoney2.cpp:377
#, fuzzy
-msgid "Unable to reassign payee of transaction/split"
-msgstr "Kunne ikke slette overførsel"
+msgid "Update all accounts..."
+msgstr "Rediger en konto"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:959
-#: kmymoney2.cpp:3926 kmymoney2.cpp:3983 views/kbudgetview.cpp:636
-#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751
-#: views/kpayeesview.cpp:519 views/kpayeesview.cpp:870
-msgid "thrown in"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:382
+msgid "New category..."
+msgstr "Ny kategori..."
-#: kmymoney2.cpp:3982
+#: kmymoney2.cpp:383
#, fuzzy
-msgid "Unable to remove payee(s)"
-msgstr "Kunne ikke fjerne modtager"
+msgid "Edit category..."
+msgstr "Rediger en kategori"
-#: kmymoney2.cpp:3990
-msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Delete category..."
+msgstr "Ny kategori..."
-#: kmymoney2.cpp:3999
-#, c-format
-msgid "Cannot create new currency. %1"
+#: kmymoney2.cpp:390
+msgid "QIF Profile Editor..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4021 kmymoney2.cpp:4026
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot rename currency. %1"
-msgstr "Kan ikke læse fra filen '%1'"
-
-#: kmymoney2.cpp:4039
+#: kmymoney2.cpp:391
#, fuzzy
-msgid "Cannot delete currency %1. %2"
-msgstr "Kan ikke slette konto:"
+msgid "Securities..."
+msgstr "Sikkerheder"
-#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275
+#: kmymoney2.cpp:392
#, fuzzy
-msgid "Cannot set %1 as base currency: %2"
-msgstr "Vælg som standard valuta"
+msgid "Currencies..."
+msgstr "Valuta..."
-#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275
+#: kmymoney2.cpp:393
#, fuzzy
-msgid "Set base currency"
-msgstr "Vælg som standard valuta"
+msgid "Prices..."
+msgstr "Priser..."
-#: kmymoney2.cpp:4065
-#, c-format
-msgid "Budget %1"
+#: kmymoney2.cpp:394
+msgid "Update Stock and Currency Prices..."
+msgstr "Opdater aktie- og valutakurser "
+
+#: kmymoney2.cpp:395
+msgid "Consistency Check"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney2.cpp:396
+msgid "Performance-Test"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4075
-msgid "Budget %1 (%2)"
+#: kmymoney2.cpp:397
+msgid "KCalc..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4090 kmymoney2.cpp:4139
-msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3"
+#: kmymoney2.cpp:403
+msgid "Enable all messages"
+msgstr "Aktivér alle meddelelser"
+
+#: kmymoney2.cpp:404
+msgid "TDE language settings..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4105
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to remove the budget %1?"
-msgstr "Vil du virkelige fjerne denne modtager:"
+#: kmymoney2.cpp:409
+msgid "&Show tip of the day"
+msgstr "&Vis dagens tip"
-#: kmymoney2.cpp:4107
+#: kmymoney2.cpp:414
#, fuzzy
-msgid "Do you really want to remove all selected budgets?"
-msgstr "Vil du virkelige fjerne denne modtager:"
+msgid ""
+"_: New transaction button\n"
+"New"
+msgstr "Justeringsoverførsel"
-#: kmymoney2.cpp:4109
+#: kmymoney2.cpp:419
#, fuzzy
-msgid "Remove Budget"
-msgstr "Fjern modtager"
+msgid ""
+"_: Edit transaction button\n"
+"Edit"
+msgstr "&Rediger overførsler..."
-#: kmymoney2.cpp:4122
+#: kmymoney2.cpp:421
#, fuzzy
-msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Kunne ikke slette overførsel"
-
-#: kmymoney2.cpp:4134 views/kreportsview.cpp:659
-#, c-format
-msgid "Copy of %1"
-msgstr ""
+msgid ""
+"_: Enter transaction\n"
+"Enter"
+msgstr "Slet overførsel"
-#: kmymoney2.cpp:4164
+#: kmymoney2.cpp:424
#, fuzzy
-msgid "Select year"
-msgstr "Vælg et år"
+msgid ""
+"_: Edit split button\n"
+"Edit splits"
+msgstr "Redigér opdelinger"
-#: kmymoney2.cpp:4164
+#: kmymoney2.cpp:425
#, fuzzy
-msgid "Budget year"
-msgstr "Næste år"
+msgid ""
+"_: Cancel transaction edit\n"
+"Cancel"
+msgstr "Slet overførsel"
-#: kmymoney2.cpp:4176 kmymoney2.cpp:4214 kmymoney2.cpp:4274
-msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Delete transaction\n"
+"Delete"
+msgstr "Slet overførsel"
-#: kmymoney2.cpp:4192 kmymoney2.cpp:4250
+#: kmymoney2.cpp:427
+#, fuzzy
msgid ""
-"The current budget already contains data. Continuing will replace all "
-"current values of this budget."
-msgstr ""
+"_: Duplicate transaction\n"
+"Duplicate"
+msgstr "Slet overførsel"
-#: kmymoney2.cpp:4222
+#: kmymoney2.cpp:429 kmymoney2.cpp:4943 kmymoney2.cpp:5224
+#, fuzzy
msgid ""
-"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
-"applications not only KMyMoney."
-msgstr ""
+"_: Button text for match transaction\n"
+"Match"
+msgstr "Slet overførsel"
-#: kmymoney2.cpp:4292
+#: kmymoney2.cpp:430
+#, fuzzy
msgid ""
-"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
-"wish to delete the transactions anyway?"
-msgstr ""
+"_: Accept 'imported' and 'matched' transaction\n"
+"Accept"
+msgstr "Importér overførsler"
-#: kmymoney2.cpp:4295 views/kgloballedgerview.cpp:1043
-msgid "Transaction already reconciled"
+#: kmymoney2.cpp:432
+msgid ""
+"_: Toggle reconciliation flag\n"
+"Toggle"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4301
+#: kmymoney2.cpp:433
#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete the selected transaction?"
-msgstr "Vil du virkelig slette kontoen '%1'"
+msgid ""
+"_: Mark transaction cleared\n"
+"Cleared"
+msgstr "Importér overførsler"
-#: kmymoney2.cpp:4303
+#: kmymoney2.cpp:434
#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
-msgstr "Vil du virkelig slette kontoen '%1'"
+msgid ""
+"_: Mark transaction reconciled\n"
+"Reconciled"
+msgstr "Overførsels detaljer"
-#: kmymoney2.cpp:4305
-msgid "Delete transaction"
-msgstr "Slet overførsel"
+#: kmymoney2.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Mark transaction not reconciled\n"
+"Not reconciled"
+msgstr "Overførsels detaljer"
-#: kmymoney2.cpp:4306
+#: kmymoney2.cpp:436
#, fuzzy
-msgid "Deleting transactions"
+msgid ""
+"_: Select all transactions\n"
+"Select all"
msgstr "Slet overførsel"
-#: kmymoney2.cpp:4321
+#: kmymoney2.cpp:438 kmymoney2.cpp:5616
#, fuzzy
-msgid "Duplicating transactions"
-msgstr "Find transaktion..."
+msgid "Goto account"
+msgstr "Konto"
-#: kmymoney2.cpp:4378
+#: kmymoney2.cpp:439 kmymoney2.cpp:5614
#, fuzzy
-msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Ude af stand til at tilføje overførsel."
+msgid "Goto payee"
+msgstr "ukendt"
-#: kmymoney2.cpp:4452 kmymoney2.cpp:4622
+#: kmymoney2.cpp:440
#, fuzzy
-msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Ude af stand til at tilføje overførsel."
+msgid "Create scheduled transaction..."
+msgstr "Slet overførsel"
-#: kmymoney2.cpp:4514
-msgid ""
-"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
-"transaction editor.
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling.
"
+"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the "
+"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will "
+"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless "
+"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1269
-#, fuzzy, c-format
-msgid " - Account Name: %1"
-msgstr " - Kontonavn: %1
"
+#: kmymoney2.cpp:3518
+#, fuzzy
+msgid "Reset Last Payment Date"
+msgstr "Betaling"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1270
-#, fuzzy, c-format
-msgid " - Account Type: %1"
-msgstr " - Konto type: %1
"
+#: kmymoney2.cpp:3528 kmymoney2.cpp:3548 kmymoney2.cpp:3560
+#, fuzzy
+msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Ude af stand til at ændre plan"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1271
-#, fuzzy, c-format
-msgid " - Account Number: %1"
-msgstr " - Kontonummer: %1
"
+#: kmymoney2.cpp:3572
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?"
+msgstr "Vil du virkelig slette kontoen '%1'"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
-msgid "Do you want to import transactions to this account?"
+#: kmymoney2.cpp:3575
+msgid ""
+"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the "
+"scheduled transaction."
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1281
+#: kmymoney2.cpp:3584
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Ude af stand til at ændre plan"
+
+#: kmymoney2.cpp:3598
+#, c-format
msgid ""
-"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
-"new account by pressing the Create button or select another one "
-"manually from the selection box below."
+"_: Copy of scheduled transaction name\n"
+"Copy of %1"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1287
+#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4389
+#, fuzzy
+msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Ude af stand til at tilføje overførsel."
+
+#: kmymoney2.cpp:3624
+#, fuzzy
msgid ""
-"No account information has been found in the selected statement file. Please "
-"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
-"account by pressing the Create button."
+"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?"
msgstr ""
+"Vil du virkelig flytte %1 så det bliver en underkonto til %2?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1294
-msgid "Import transactions"
-msgstr "Importér overførsler"
+#: kmymoney2.cpp:3634
+#, fuzzy
+msgid "Unable to skip scheduled transaction %1."
+msgstr "Ude af stand til at ændre plan"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1330
+#: kmymoney2.cpp:3647
#, fuzzy
-msgid ""
-"You must select an account, create a new one, or press the Abort "
-"button."
-msgstr "Du skal vælge en konto, oprette en ny, eller trykke Annuller"
+msgid "Unknown scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Slet overførsel"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:119
-msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
+#: kmymoney2.cpp:3702
+msgid ""
+"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered "
+"into the register?\n"
+"\n"
+"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter "
+"it later."
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Account%1"
-msgstr "Konto"
+#: kmymoney2.cpp:3754 kmymoney2.cpp:3761
+#, fuzzy
+msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Slet overførsel"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stock%1"
-msgstr "Aktie"
+#: kmymoney2.cpp:3772 kmymoney2.cpp:3820
+msgid "New Payee"
+msgstr "Ny modtager"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Payee%1"
-msgstr "Betalingsmodtager"
+#: kmymoney2.cpp:3774
+msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?"
+msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Schedule%1"
-msgstr "Vælg %1"
+#: kmymoney2.cpp:3810
+msgid "Unable to add payee"
+msgstr "Kunne ikke tilføje modtager"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:262
-msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:3863
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to remove the payee %1?"
+msgstr "Vil du virkelige fjerne denne modtager:"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:912
-msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:3865
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to remove all selected payees?"
+msgstr "Vil du virkelige fjerne denne modtager:"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062
-#, fuzzy, c-format
+#: kmymoney2.cpp:3867
+msgid "Remove Payee"
+msgstr "Fjern modtager"
+
+#: kmymoney2.cpp:3907
msgid ""
-"Import failed:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr "Importerer fil..."
+"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a "
+"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee "
+"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
+msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065
+#: kmymoney2.cpp:3962
#, fuzzy
-msgid "Import complete"
-msgstr "Importerer konto skabeloner."
+msgid "Unable to reassign payee of transaction/split"
+msgstr "Kunne ikke slette overførsel"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120
-msgid "Disguise your wealth"
+#: kmymoney2.cpp:4019
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove payee(s)"
+msgstr "Kunne ikke fjerne modtager"
+
+#: kmymoney2.cpp:4027
+msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121
-msgid ""
-"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number "
-"between 0.01 and 1.99\n"
-"with a different value used for each transaction. In addition, to further "
-"disguise the true\n"
-"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to "
-"all values.\n"
-"These numbers will not be stored in the file."
+#: kmymoney2.cpp:4036
+#, c-format
+msgid "Cannot create new currency. %1"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135
+#: kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot rename currency. %1"
+msgstr "Kan ikke læse fra filen '%1'"
+
+#: kmymoney2.cpp:4076
#, fuzzy
-msgid "Loading commodities..."
-msgstr "Åbner fil..."
+msgid "Cannot delete currency %1. %2"
+msgstr "Kan ikke slette konto:"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
#, fuzzy
-msgid "Loading prices..."
-msgstr "Åbner fil..."
+msgid "Cannot set %1 as base currency: %2"
+msgstr "Vælg som standard valuta"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171
-msgid "Imported History"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+#, fuzzy
+msgid "Set base currency"
+msgstr "Vælg som standard valuta"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251
+#: kmymoney2.cpp:4102
#, c-format
-msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
+msgid "Budget %1"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471
+#: kmymoney2.cpp:4112
+msgid "Budget %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4176
+msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney2.cpp:4142
#, fuzzy
-msgid "Imported Transaction"
-msgstr "Importér overførsler"
+msgid "Do you really want to remove the budget %1?"
+msgstr "Vil du virkelige fjerne denne modtager:"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519
+#: kmymoney2.cpp:4144
#, fuzzy
-msgid "Loading templates..."
-msgstr "Loader skabelon %1"
+msgid "Do you really want to remove all selected budgets?"
+msgstr "Vil du virkelige fjerne denne modtager:"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531
+#: kmymoney2.cpp:4146
#, fuzzy
-msgid "Unknown payee"
-msgstr "ukendt"
+msgid "Remove Budget"
+msgstr "Fjern modtager"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723
+#: kmymoney2.cpp:4159
#, fuzzy
-msgid "Loading schedules..."
-msgstr "Åbner fil..."
+msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Kunne ikke slette overførsel"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735
+#: kmymoney2.cpp:4171 views/kreportsview.cpp:660
#, c-format
-msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
+msgid "Copy of %1"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1910
+#: kmymoney2.cpp:4201
#, fuzzy
-msgid "Reorganizing accounts..."
-msgstr "Flytter konto"
+msgid "Select year"
+msgstr "Vælg et år"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1972
-msgid ""
-"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
-"currency?"
+#: kmymoney2.cpp:4201
+#, fuzzy
+msgid "Budget year"
+msgstr "Næste år"
+
+#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311
+msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1993
-msgid "More"
-msgstr "Mere"
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4287
+msgid ""
+"The current budget already contains data. Continuing will replace all "
+"current values of this budget."
+msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997
-#, fuzzy
-msgid "Save Report"
-msgstr "&Rapporter"
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4259 kmymoney2.cpp:4287
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2017
+#: kmymoney2.cpp:4259
msgid ""
-"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
-"Do you want to review or edit it now?"
+"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
+"applications not only KMyMoney."
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2039
+#: kmymoney2.cpp:4329
msgid ""
-"Found:\n"
-"\n"
+"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
+"wish to delete the transactions anyway?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040
-msgid " commodities (equities)\n"
+#: kmymoney2.cpp:4332 views/kgloballedgerview.cpp:1054
+msgid "Transaction already reconciled"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041
+#: kmymoney2.cpp:4338
#, fuzzy
-msgid " prices\n"
-msgstr "Pris"
+msgid "Do you really want to delete the selected transaction?"
+msgstr "Vil du virkelig slette kontoen '%1'"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042
+#: kmymoney2.cpp:4340
#, fuzzy
-msgid " accounts\n"
-msgstr "Konto"
+msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
+msgstr "Vil du virkelig slette kontoen '%1'"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043
+#: kmymoney2.cpp:4342
+msgid "Delete transaction"
+msgstr "Slet overførsel"
+
+#: kmymoney2.cpp:4343
#, fuzzy
-msgid " transactions\n"
-msgstr "Importér overførsler"
+msgid "Deleting transactions"
+msgstr "Slet overførsel"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
-msgid " schedules\n"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:4358
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating transactions"
+msgstr "Find transaktion..."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
-msgid "No inconsistencies were detected"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:4415
+#, fuzzy
+msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Ude af stand til at tilføje overførsel."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
-msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669
+#, fuzzy
+msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Ude af stand til at tilføje overførsel."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
-msgid " orphan accounts were created\n"
+#: kmymoney2.cpp:4561
+msgid ""
+"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
+"transaction editor.
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling.
"
msgstr ""
-#: dialogs/settings/rc.cpp:171 rc.cpp:31
-msgid "Enter transactions this number of days in advance"
-msgstr ""
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Supports investments
"
+msgstr "Investeringstype:"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:172 rc.cpp:32
-msgid "Number of days to preview schedules in ledger"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203
+msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)
"
msgstr ""
-#: dialogs/settings/rc.cpp:143 rc.cpp:33
-msgid "Insert transaction type into No. field for new transactions"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163
+msgid "Does not support online banking
%2"
msgstr ""
-#: rc.cpp:64
-msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year"
+#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681
+msgid "Importing process terminated unexpectedly."
msgstr ""
-#: rc.cpp:65
-msgid "Starting month of the fiscal year"
+#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681
+msgid "Failed to import all statements."
msgstr ""
-#: rc.cpp:66
+#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:412
#, fuzzy
-msgid "Starting day of the fiscal year"
-msgstr "Kontoopgørelsens primodato"
+msgid "Cannot open file %1 for writing"
+msgstr "Kunne ikke skrive til %1"
-#: rc.cpp:67
+#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:416
#, fuzzy
-msgid "Start date"
-msgstr "Start operation"
+msgid "OFX setup error"
+msgstr "Filtypefejl"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:9 rc.cpp:68
-msgid "Use system colors"
+#: reports/listtable.cpp:160 reports/listtable.cpp:164
+#: reports/pivottable.cpp:1581
+msgid ""
+"_: Report date range\n"
+"%1 through %2"
msgstr ""
-#: rc.cpp:69
-msgid "List color"
+#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1588
+#, c-format
+msgid "All currencies converted to %1"
msgstr ""
-#: rc.cpp:70
-msgid "List background color"
+#: reports/listtable.cpp:173 reports/pivottable.cpp:1345
+msgid "All currencies converted to %1\n"
msgstr ""
-#: rc.cpp:71
-msgid "List grid color"
+#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1590
+msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted"
msgstr ""
-#: rc.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Background color for imported transactions"
-msgstr "Problem ved at tilføje overførsel:"
-
-#: rc.cpp:73
-msgid "Background color for matched transactions"
+#: reports/listtable.cpp:178 reports/pivottable.cpp:1347
+msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n"
msgstr ""
-#: rc.cpp:74
-msgid "List color for erronous transactions"
+#: reports/listtable.cpp:199
+msgid "Num"
msgstr ""
-#: rc.cpp:75
-msgid "List color for missing conversion rate"
-msgstr ""
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:793 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:461
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:490 reports/listtable.cpp:200
+#: views/kscheduledview.cpp:72 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:262
+#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Payee"
+msgstr "Betalingsmodtager"
-#: rc.cpp:76
-msgid "List color for negative values"
+#: reports/listtable.cpp:204
+msgid "Top Category"
msgstr ""
-#: rc.cpp:77
-msgid "Background color for group marker"
+#: reports/listtable.cpp:205
+msgid "Category Type"
msgstr ""
-#: rc.cpp:78
-msgid "Background color for required fields"
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:625
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:306 reports/listtable.cpp:208
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "Reconciled"
msgstr ""
-#: rc.cpp:79
-msgid "Use system font"
+#: reports/listtable.cpp:209 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:290
+#, no-c-format
+msgid "Action"
msgstr ""
-#: dialogs/settings/rc.cpp:21 rc.cpp:80
-msgid "Cell font"
+#: reports/listtable.cpp:213
+msgid "Net Value"
msgstr ""
-#: dialogs/settings/rc.cpp:22 rc.cpp:81
-msgid "Header font"
+#: reports/listtable.cpp:214
+msgid "Buys"
msgstr ""
-#: rc.cpp:82 rc.cpp:83
-msgid "Sort order of register in normal view"
+#: reports/listtable.cpp:215
+msgid "Sells"
msgstr ""
-#: rc.cpp:84
-msgid "Sort order of register in search dialog"
+#: reports/listtable.cpp:216
+msgid "Dividends Reinvested"
msgstr ""
-#: rc.cpp:85
-msgid ""
-"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation"
+#: reports/listtable.cpp:217
+msgid "Dividends Paid Out"
msgstr ""
-#: rc.cpp:86
-msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions"
+#: reports/listtable.cpp:218
+msgid "Starting Balance"
msgstr ""
-#: rc.cpp:87
-msgid "During import, ask for a new payee's default category"
+#: reports/listtable.cpp:219
+msgid "Ending Balance"
msgstr ""
-#: rc.cpp:88
-msgid "Method to calculate forecast"
+#: reports/listtable.cpp:220
+msgid "Annualized Return"
msgstr ""
-#: rc.cpp:89
-msgid "Days to forecast"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Return On Investment"
+msgstr "Investeringer"
-#: rc.cpp:90
-msgid "Days of normal account cycle"
-msgstr ""
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:186 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:132
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:921 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1539
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3133 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5216
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:54 reports/listtable.cpp:224
+#: widgets/register.cpp:570
+#, no-c-format
+msgid "Payment"
+msgstr "Betaling"
-#: rc.cpp:91
-msgid "Number of historic cycles to use in forecast"
-msgstr ""
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:211 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:157
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:946 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:342
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:79 reports/listtable.cpp:225
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:301 widgets/register.cpp:575
+#, no-c-format
+msgid "Balance"
+msgstr "Balance"
-#: rc.cpp:92
-msgid "Day of month to start forecast"
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:604 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:55
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:548 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:47
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:382
+#: reports/listtable.cpp:226 widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113
+#: widgets/register.cpp:61 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606
+#, no-c-format
+msgid "Type"
msgstr ""
-#: rc.cpp:93
-msgid "Method to calculate history-based forecast"
+#: reports/listtable.cpp:228 views/kscheduledview.cpp:74
+msgid "Next Due Date"
msgstr ""
-#: rc.cpp:94
-msgid "Skip opening date when fetching transactions"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:229
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684
+#, fuzzy
+msgid "Occurence"
+msgstr "Valutaer"
-#: rc.cpp:95
-msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast"
+#: reports/listtable.cpp:230 views/kscheduledview.cpp:76
+msgid "Payment Method"
msgstr ""
-#: rc.cpp:96
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:350 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:361
+#: reports/listtable.cpp:231
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:55
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616
+#, no-c-format
+msgid "Institution"
+msgstr "Institution"
+
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:175 reports/listtable.cpp:232
+#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: reports/listtable.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast"
-msgstr "Slet overførsel"
+msgid "Opening Date"
+msgstr "Åbningsbalancer"
-#: rc.cpp:97
-msgid "additional names for cash account"
+#: reports/listtable.cpp:235
+msgid "Balance Early Warning"
msgstr ""
-#: rc.cpp:98
-msgid "additional names for checking account"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Balance Max Limit"
+msgstr "Balance:"
-#: rc.cpp:99
-msgid "additional names for credit card account"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Credit Early Warning"
+msgstr "Importér overførsler"
-#: rc.cpp:100
+#: reports/listtable.cpp:238
#, fuzzy
-msgid "additional names for asset account"
-msgstr "Opret en ny konto for aktiver"
+msgid "Credit Max Limit"
+msgstr "Kreditkort"
-#: rc.cpp:101
-msgid "additional names for opening balance payee"
-msgstr ""
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:655 reports/listtable.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Tax"
+msgstr "Skat"
-#: rc.cpp:102
-msgid "additional names for invoice accounts"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Preferred"
+msgstr "Standard-konto:"
-#: rc.cpp:103 widgets/rc.cpp:161 widgets/rc.cpp:163
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: reports/listtable.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Loan Amount"
+msgstr "Lånets størrelse"
+
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1712 reports/listtable.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "Interest Rate"
+msgstr "Rente"
+
+#: reports/listtable.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Next Interest Change"
+msgstr "Næste rentetilpasning den:"
-#: views/kcategoriesview.cpp:276
+#: reports/listtable.cpp:244
#, fuzzy
-msgid "Profit: "
-msgstr "Fortjeneste: %1"
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr "Periodisk betaling:"
-#: views/kcategoriesview.cpp:278
+#: reports/listtable.cpp:245
#, fuzzy
-msgid "Loss: "
-msgstr "Tab: %1"
+msgid "Final Payment"
+msgstr "Betaling"
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:54
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 views/kpayeesview.cpp:365
-#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:54
-msgid "Accepts the entered data and stores it"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:246 views/khomeview.cpp:785 views/khomeview.cpp:1255
+#: views/khomeview.cpp:1263
+#, fuzzy
+msgid "Current Balance"
+msgstr "Nuværende beløb"
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:55 views/kpayeesview.cpp:366
-#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:55
-msgid "Use this to accept the modified data."
+#: reports/listtable.cpp:445
+msgid "Initial Market Value"
msgstr ""
-#: views/kpayeesview.cpp:491
-msgid ""
-"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have "
-"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would "
-"like to rename the payee?"
+#: reports/listtable.cpp:446
+msgid "Ending Market Value"
msgstr ""
-#: views/kpayeesview.cpp:518 views/kpayeesview.cpp:869
-msgid "Unable to modify payee"
-msgstr "Kunne ikke redigere modtager"
-
-#: views/kpayeesview.cpp:564
+#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:651
#, fuzzy
-msgid "Do you want to save the changes for %1?"
-msgstr "Vil du annullere ændringerne i '%1'"
+msgid "Opening Balance"
+msgstr "Åbningsbalancer"
-#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:565
+#: reports/listtable.cpp:450 reports/querytabletest.cpp:652
+#: reports/querytabletest.cpp:653
#, fuzzy
-msgid "Save changes"
-msgstr "Annullér ændringer"
+msgid "Closing Balance"
+msgstr "Slut-balance:"
-#: views/kgloballedgerview.cpp:737 views/kpayeesview.cpp:662
-#: views/kpayeesview.cpp:753
-#, c-format
-msgid "Balance: %1"
-msgstr "Balance: %1"
+#: reports/listtable.cpp:491 reports/listtable.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "Calculated"
+msgstr "Udregn lån"
-#: views/kpayeesview.cpp:725 views/kpayeesview.cpp:731
-#, c-format
-msgid "Amortization of %1"
+#: reports/listtable.cpp:577 reports/listtable.cpp:579
+#: reports/pivottable.cpp:1547 reports/pivottable.cpp:1903
+#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165
+#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225
+#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278
+#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402
+#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548
+#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586
+msgid "Grand Total"
msgstr ""
-#: views/kpayeesview.cpp:727 views/kpayeesview.cpp:733
+#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:696
+#: reports/querytable.cpp:739 reports/querytable.cpp:1368
+#: reports/querytable.cpp:1387 views/kpayeesview.cpp:747
#, c-format
-msgid "Payment to %1"
-msgstr "Betaling til %1"
+msgid "Transfer from %1"
+msgstr "Overfør fra %1"
-#: views/kpayeesview.cpp:736
+#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:697
+#: reports/querytable.cpp:738 reports/querytable.cpp:1367
+#: reports/querytable.cpp:1386 views/kpayeesview.cpp:745
#, c-format
-msgid "Loan payment from %1"
-msgstr ""
-
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:123
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:133 views/kpayeesview.cpp:745
-#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166
-#: widgets/transaction.cpp:851 widgets/transaction.cpp:1397
-#: widgets/transaction.cpp:1411
-msgid ""
-"_: Split transaction (category replacement)\n"
-"Split transaction"
-msgstr ""
-
-#: views/kreportsview.cpp:262
-msgid ""
-"There was an error creating your report: \"%1\".\n"
-"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists."
-"sourceforge.net"
-msgstr ""
-
-#: views/kreportsview.cpp:264
-msgid "Critical Error"
-msgstr ""
-
-#: views/kreportsview.cpp:268
-msgid "Unable to generate report"
-msgstr ""
-
-#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:125 views/kreportsview.cpp:286
-#: views/rc.cpp:53 widgets/rc.cpp:146
-msgid "Chart"
-msgstr ""
+msgid "Transfer to %1"
+msgstr "Overfør til %1"
-#: views/kreportsview.cpp:287 widgets/rc.cpp:147
-msgid "Show the chart version of this report"
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:650 reports/pivottable.cpp:342
+#: views/kscheduledview.cpp:174 views/kscheduledview.cpp:433
+#: views/kscheduledview.cpp:449 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Transfers"
msgstr ""
-#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:112 views/khomeview.cpp:900
-#: views/kreportsview.cpp:294 views/kreportsview.cpp:328
-msgid "Report"
+#: reports/pivottable.cpp:1968
+msgid "Legend"
msgstr ""
-#: views/kreportsview.cpp:295
-msgid "Show the report version of this chart"
+#: reports/pivottable.cpp:2428 views/khomeview.cpp:1396
+#: views/khomeview.cpp:1433
+msgid "Actual"
msgstr ""
-#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:314
-#: views/kreportsview.cpp:326
-msgid "Reports"
-msgstr ""
+#: reports/pivottable.cpp:2438 views/khomeview.cpp:1399
+#: views/khomeview.cpp:1436
+#, fuzzy
+msgid "Difference"
+msgstr "Difference:"
-#: views/khomeview.cpp:902 views/kreportsview.cpp:329 widgets/rc.cpp:56
-msgid "Comment"
+#: reports/pivottable.cpp:2448
+msgid "Moving Average"
msgstr ""
-#: views/kreportsview.cpp:432
+#: reports/pivottable.cpp:2453
#, fuzzy
-msgid "Charts"
-msgstr "Gebyrer"
-
-#: views/khomeview.cpp:897 views/kreportsview.cpp:470
-msgid "Favorite Reports"
-msgstr ""
+msgid "Moving Average Price"
+msgstr "Investeringslån"
-#: views/kreportsview.cpp:486
-msgid "Old Customized Reports"
+#: reports/querytable.cpp:435 reports/querytable.cpp:1212
+#, c-format
+msgid "Month of %1"
msgstr ""
-#: views/kreportsview.cpp:579
-msgid "Include Stylesheet"
+#: reports/querytable.cpp:436 reports/querytable.cpp:1213
+#, c-format
+msgid "Week of %1"
msgstr ""
-#: views/kreportsview.cpp:585
+#: reports/querytable.cpp:579 reports/querytable.cpp:742
+#: reports/querytable.cpp:861 reports/querytable.cpp:1337
+#: reports/querytable.cpp:1493
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: CSV (Filefilter)\n"
-"CSV files"
-msgstr "Ingen MyMoneyFil åben"
+msgid "No Institution"
+msgstr "
Choose what level of detail to show on the chart.
" -msgstr "Vælg et navn til denne rapport
" +#: views/kmymoneyview.cpp:1557 +msgid "Finnish Markka" +msgstr "" -#: views/rc.cpp:35 -msgid "Current Forecast Method:" +#: views/kmymoneyview.cpp:1558 +msgid "Greek Drachma" +msgstr "" + +#: views/kmymoneyview.cpp:1560 +msgid "Romanian Leu" msgstr "" -#: views/rc.cpp:36 +#: views/kmymoneyview.cpp:1562 #, fuzzy -msgid "method" -msgstr "Metode:" +msgid "Russian Ruble (old)" +msgstr "Russiske rubler" -#: dialogs/settings/rc.cpp:32 views/rc.cpp:37 -msgid "History Forecast Method" +#: views/kmymoneyview.cpp:1564 +msgid "Slovenian Tolar" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:33 views/rc.cpp:38 -msgid "Simple Moving Average" -msgstr "" +#: views/kmymoneyview.cpp:1567 +msgid "Turkish Lira" +msgstr "Tyrkiske Lire" -#: dialogs/settings/rc.cpp:34 views/rc.cpp:39 -msgid "Weighted Moving Average" +#: views/kmymoneyview.cpp:1570 +msgid "Maltese Lira" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:35 views/rc.cpp:40 -msgid "Linear Regression" +#: views/kmymoneyview.cpp:1571 +msgid "Cyprus Pound" msgstr "" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/rc.cpp:628 dialogs/rc.cpp:647 -#: views/rc.cpp:43 -msgid "Summary" -msgstr "Opsamling" - -#: views/rc.cpp:45 -msgid "0 days" +#: views/kmymoneyview.cpp:1574 +msgid "Slovak Koruna" msgstr "" -#: views/rc.cpp:46 -msgid "30 days" +#: views/kmymoneyview.cpp:1884 +msgid "" +"The account \"%1\" was previously created as loan account but some " +"information is missing. The new loan wizard will be started to collect all " +"relevant information. Please use a KMyMoney version >= 0.8.7 and < 0.9 to " +"correct the problem." msgstr "" -#: views/rc.cpp:47 -msgid "60 days" +#: views/kmymoneyview.cpp:1888 +msgid "Account problem" msgstr "" -#: views/rc.cpp:48 -msgid "90 days" +#: views/kmymoneyview.cpp:1937 +msgid "Unable to add schedule: " msgstr "" -#: views/rc.cpp:49 -msgid "New Item" +#: views/kmymoneyview.cpp:1966 +msgid "Fix transactions" msgstr "" -#: views/rc.cpp:50 widgets/rc.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Detail" -msgstr "Detajler" +#: views/kpayeesview.cpp:496 +msgid "" +"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " +"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would " +"like to rename the payee?" +msgstr "" -#: views/rc.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Advanced" -msgstr "&Avanceret" +#: views/kpayeesview.cpp:523 views/kpayeesview.cpp:874 +msgid "Unable to modify payee" +msgstr "Kunne ikke redigere modtager" -#: views/rc.cpp:52 +#: views/kpayeesview.cpp:569 #, fuzzy -msgid "Budget Forecast" -msgstr "Næste år" +msgid "Do you want to save the changes for %1?" +msgstr "Vil du annullere ændringerne i '%1'" -#: views/rc.cpp:55 -msgid "Investment Summary" +#: views/kpayeesview.cpp:730 views/kpayeesview.cpp:736 +#, c-format +msgid "Amortization of %1" msgstr "" -#: views/rc.cpp:56 -msgid "Select Account:" -msgstr "Vælg konto:" +#: views/kpayeesview.cpp:732 views/kpayeesview.cpp:738 +#, c-format +msgid "Payment to %1" +msgstr "Betaling til %1" + +#: views/kpayeesview.cpp:741 +#, c-format +msgid "Loan payment from %1" +msgstr "" -#: views/rc.cpp:57 +#: views/kreportsview.cpp:263 msgid "" -"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " -"their most recent price." +"There was an error creating your report: \"%1\".\n" +"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists." +"sourceforge.net" msgstr "" -#: views/rc.cpp:60 widgets/register.cpp:564 -msgid "No." -msgstr "Nr." +#: views/kreportsview.cpp:265 +msgid "Critical Error" +msgstr "" -#: views/rc.cpp:64 -msgid "Balance: " -msgstr "Balance:" +#: views/kreportsview.cpp:269 +msgid "Unable to generate report" +msgstr "" -#: views/rc.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "Adresse:" +#: views/kreportsview.cpp:288 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show the chart version of this report" +msgstr "" -#: views/rc.cpp:66 -msgid "Payee Information" +#: views/kreportsview.cpp:296 +msgid "Show the report version of this chart" msgstr "" -#: views/rc.cpp:67 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Mail:" +#: views/kreportsview.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Charts" +msgstr "Gebyrer" -#: dialogs/rc.cpp:393 views/rc.cpp:69 -msgid "Telephone/Fax:" -msgstr "Tlf/Fax:" +#: views/kreportsview.cpp:487 +msgid "Old Customized Reports" +msgstr "" + +#: views/kreportsview.cpp:580 +msgid "Include Stylesheet" +msgstr "" -#: views/rc.cpp:70 +#: views/kreportsview.cpp:586 #, fuzzy -msgid "Notes" -msgstr "Noter:" +msgid "" +"_: CSV (Filefilter)\n" +"CSV files" +msgstr "Ingen MyMoneyFil åben" -#: views/rc.cpp:71 -msgid "Address:" -msgstr "Adresse:" +#: views/kreportsview.cpp:587 +msgid "" +"_: HTML (Filefilter)\n" +"HTML files" +msgstr "" -#: views/rc.cpp:72 +#: views/kreportsview.cpp:592 #, fuzzy -msgid "Matching" -msgstr "Gør ingenting" +msgid "Export as" +msgstr "E&ksportér" -#: views/rc.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Transaction Matching" -msgstr "Overførsels detaljer" +#: views/kreportsview.cpp:620 views/kreportsview.cpp:661 +#: views/kreportsview.cpp:943 views/kreportsview.cpp:951 +#: views/kreportsview.cpp:959 views/kreportsview.cpp:969 +#: views/kreportsview.cpp:981 views/kreportsview.cpp:999 +#: views/kreportsview.cpp:1007 views/kreportsview.cpp:1015 +#: views/kreportsview.cpp:1023 views/kreportsview.cpp:1035 +#: views/kreportsview.cpp:1047 views/kreportsview.cpp:1057 +#: views/kreportsview.cpp:1071 views/kreportsview.cpp:1080 +#: views/kreportsview.cpp:1088 views/kreportsview.cpp:1096 +#: views/kreportsview.cpp:1104 views/kreportsview.cpp:1112 +#: views/kreportsview.cpp:1121 views/kreportsview.cpp:1133 +#: views/kreportsview.cpp:1146 views/kreportsview.cpp:1156 +#: views/kreportsview.cpp:1166 views/kreportsview.cpp:1176 +#: views/kreportsview.cpp:1186 views/kreportsview.cpp:1196 +#: views/kreportsview.cpp:1209 views/kreportsview.cpp:1223 +#: views/kreportsview.cpp:1240 views/kreportsview.cpp:1258 +#: views/kreportsview.cpp:1274 views/kreportsview.cpp:1296 +#: views/kreportsview.cpp:1305 views/kreportsview.cpp:1314 +#: views/kreportsview.cpp:1323 views/kreportsview.cpp:1337 +#: views/kreportsview.cpp:1348 views/kreportsview.cpp:1363 +#: views/kreportsview.cpp:1373 views/kreportsview.cpp:1384 +#: views/kreportsview.cpp:1394 views/kreportsview.cpp:1405 +#: views/kreportsview.cpp:1424 views/kreportsview.cpp:1433 +#: views/kreportsview.cpp:1445 views/kreportsview.cpp:1464 +#: views/kreportsview.cpp:1473 views/kreportsview.cpp:1482 +#: views/kreportsview.cpp:1491 +msgid "Default Report" +msgstr "" + +#: views/kreportsview.cpp:622 views/kreportsview.cpp:662 +msgid "Custom Report" +msgstr "" + +#: views/kreportsview.cpp:623 +msgid " (Customized)" +msgstr "" + +#: views/kreportsview.cpp:691 +msgid "" +"Are you sure you want to delete report %1? There is no way to " +"recover it!" +msgstr "" -#: views/rc.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "No matching" -msgstr "Gør ingenting" +#: views/kreportsview.cpp:691 views/kreportsview.cpp:703 +msgid "Delete Report?" +msgstr "" -#: views/rc.cpp:75 -msgid "Match on Payee name" +#: views/kreportsview.cpp:703 +msgid "Sorry, %1 is a default report. You may not delete it." msgstr "" -#: views/rc.cpp:76 -msgid "Match on a name listed below" +#: views/kreportsview.cpp:883 +msgid "&Open" msgstr "" -#: views/rc.cpp:77 +#: views/kreportsview.cpp:884 #, fuzzy -msgid "List of matching names" -msgstr "Gør ingenting" +msgid "&Configure" +msgstr "Kon&figurér" -#: views/rc.cpp:78 -msgid "" -"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " -"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " -"expressions here." +#: views/kreportsview.cpp:885 +msgid "&New report" msgstr "" -#: views/rc.cpp:79 -msgid "Ignore Case" +#: views/kreportsview.cpp:935 +msgid "Income and Expenses" msgstr "" -#: views/rc.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Default Account" -msgstr "Vælg konto:" +#: views/kreportsview.cpp:942 +msgid "Income and Expenses This Month" +msgstr "" -#: views/rc.cpp:81 -msgid "" -"Use the default account for\n" -"new transactions with this payee" +#: views/kreportsview.cpp:950 +msgid "Income and Expenses This Year" msgstr "" -#: views/rc.cpp:82 +#: views/kreportsview.cpp:958 #, fuzzy -msgid "Default category:" -msgstr "Opret katogori" +msgid "Income and Expenses By Year" +msgstr "Indtægter og udgifter" -#: views/rc.cpp:83 +#: views/kreportsview.cpp:968 #, fuzzy -msgid "Suggest a category" -msgstr "Opret katogori" +msgid "Income and Expenses Graph" +msgstr "Indtægter og udgifter" -#: views/rc.cpp:85 +#: views/kreportsview.cpp:980 #, fuzzy -msgid "New Scheduled transaction..." -msgstr "Slet overførsel" +msgid "Income and Expenses Pie Chart" +msgstr "Indtægter og udgifter" -#: views/rc.cpp:86 -msgid "Filter Accounts" -msgstr "Filtrér konti" +#: views/kreportsview.cpp:998 +msgid "Net Worth By Month" +msgstr "" -#: views/rc.cpp:87 -msgid "List View" +#: views/kreportsview.cpp:1006 +msgid "Net Worth Today" msgstr "" -#: views/rc.cpp:88 -msgid "Calendar View" +#: views/kreportsview.cpp:1014 +msgid "Net Worth By Year" msgstr "" -#: views/kinstitutionsview.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Institution/Account" -msgstr "Institution" +#: views/kreportsview.cpp:1022 +msgid "7-day Cash Flow Forecast" +msgstr "" -#: views/kinstitutionsview.cpp:157 -msgid "Accounts with no institution assigned" -msgstr "Konti uden en tilknyttet institution" +#: views/kreportsview.cpp:1034 +#, fuzzy +msgid "Net Worth Graph" +msgstr "Netto aktiver: " -#: views/kscheduledview.cpp:70 -msgid "Type/Name" +#: views/kreportsview.cpp:1046 +msgid "Account Balances by Institution" msgstr "" -#: views/kscheduledview.cpp:75 -msgid "Frequency" +#: views/kreportsview.cpp:1056 +msgid "Account Balances by Type" msgstr "" -#: views/kscheduledview.cpp:157 -msgid "Unable to load accounts: " +#: views/kreportsview.cpp:1070 +msgid "Transactions by Account" msgstr "" -#: views/kscheduledview.cpp:171 views/kscheduledview.cpp:429 -#: views/kscheduledview.cpp:445 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:46 -msgid "Bills" +#: views/kreportsview.cpp:1079 +msgid "Transactions by Category" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:232 dialogs/rc.cpp:706 views/kscheduledview.cpp:172 -#: views/kscheduledview.cpp:431 views/kscheduledview.cpp:447 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Deposits" -msgstr "Indsættelser" - -#: views/kscheduledview.cpp:173 views/kscheduledview.cpp:435 -#: views/kscheduledview.cpp:451 -msgid "Loans" +#: views/kreportsview.cpp:1087 +msgid "Transactions by Payee" msgstr "" -#: views/kscheduledview.cpp:357 -#, fuzzy -msgid "Error activating context menu" -msgstr "Fejl under import af opgørelse." - -#: views/kscheduledview.cpp:385 -msgid "Error executing item" +#: views/kreportsview.cpp:1095 +msgid "Transactions by Month" msgstr "" -#: views/kscheduledview.cpp:419 -msgid "Unable to filter account" +#: views/kreportsview.cpp:1103 +msgid "Transactions by Week" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:508 +#: views/kreportsview.cpp:1111 #, fuzzy -msgid "Statement Details" -msgstr "Investeringsdetaljer" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:512 -msgid "Statement Deposit Details" -msgstr "" +msgid "Loan Transactions" +msgstr "Find transaktion..." -#: views/kgloballedgerview.cpp:513 +#: views/kreportsview.cpp:1120 #, fuzzy -msgid "Statement Payment Details" -msgstr "Investeringsdetaljer" +msgid "Transactions by Reconciliation Status" +msgstr "Overførsels detaljer" -#: views/kgloballedgerview.cpp:642 -msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1126 +#, fuzzy +msgid "Cash Flow" +msgstr "Kontanter" -#: views/kgloballedgerview.cpp:649 +#: views/kreportsview.cpp:1132 #, fuzzy -msgid "%1 payments (%2)" -msgstr "Total betaling:" +msgid "Cash Flow Transactions This Month" +msgstr "Slet pris-information" -#: views/kgloballedgerview.cpp:653 -msgid "%1 deposits (%2)" +#: views/kreportsview.cpp:1155 +msgid "Investment Holdings by Account" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:721 -#, c-format -msgid "Statement: %1" +#: views/kreportsview.cpp:1165 +msgid "Investment Holdings by Type" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:722 views/kgloballedgerview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Cleared: %1" +#: views/kreportsview.cpp:1185 +msgid "Investment Performance by Type" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:723 -#, c-format -msgid "Difference: %1" -msgstr "Difference: %1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:730 -#, fuzzy, c-format -msgid "Last reconciled: %1" -msgstr "Dato fundet: %1" +#: views/kreportsview.cpp:1195 +#, fuzzy +msgid "Investment Holdings Pie" +msgstr "Investeringslån" -#: views/kgloballedgerview.cpp:732 -msgid "Never reconciled" -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1208 +#, fuzzy +msgid "Investment Worth Graph" +msgstr "Netto aktiver: " -#: views/kgloballedgerview.cpp:772 +#: views/kreportsview.cpp:1222 #, fuzzy -msgid "Investment value: %1%2" -msgstr "Investeringer" +msgid "Investment Price Graph" +msgstr "Netto aktiver: " -#: views/kgloballedgerview.cpp:1040 -msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to continue to edit the transactions anyway?" -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1239 +#, fuzzy +msgid "Investment Moving Average Price Graph" +msgstr "Investeringslån" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 -msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " -"transactions is therefore prohibited." -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1257 +#, fuzzy +msgid "Investment Moving Average" +msgstr "Investeringslån" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1053 -msgid "Transaction already frozen" +#: views/kreportsview.cpp:1273 +msgid "Investment Moving Average vs Actual" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1058 -msgid "" -"At least one split of the selected transaction references an account that " -"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." +#: views/kreportsview.cpp:1288 +msgid "Taxes" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1060 +#: views/kreportsview.cpp:1295 #, fuzzy -msgid "Account closed" -msgstr "Kontoer" +msgid "Tax Transactions by Category" +msgstr "Overførsels detaljer" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1349 +#: views/kreportsview.cpp:1304 #, fuzzy -msgid "Cannot create transactions when no account is selected." -msgstr "Kan ikke redigere konto/kategori:" +msgid "Tax Transactions by Payee" +msgstr "Find transaktion..." -#: views/kgloballedgerview.cpp:1354 -msgid "Cannot create transactions in the context of a category." +#: views/kreportsview.cpp:1313 +msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1358 -#, fuzzy -msgid "Cannot create transactions in a closed account." -msgstr "Kan ikke redigere konto/kategori:" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1370 -msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." +#: views/kreportsview.cpp:1322 +msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1400 -msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." +#: views/kreportsview.cpp:1329 +msgid "Budgeting" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 -#, fuzzy -msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." -msgstr "Kan ikke redigere konto/kategori:" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1430 -msgid "" -"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." +#: views/kreportsview.cpp:1336 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1438 -msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." +#: views/kreportsview.cpp:1347 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1448 -msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." +#: views/kreportsview.cpp:1372 +msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:164 +#: views/kreportsview.cpp:1383 #, fuzzy -msgid "Scheduled" -msgstr "Vælg %1" +msgid "Monthly Budget" +msgstr "Månedlig" -#: views/kforecastview.cpp:169 -msgid "History" -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1393 +#, fuzzy +msgid "Yearly Budget" +msgstr "Årligt" -#: views/kforecastview.cpp:296 -msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." +#: views/kreportsview.cpp:1404 +msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1043 -msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid "Forecast By Month" +msgstr "Næste år" -#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1059 -msgid "The balance of %1 is below %2 today." -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1432 +#, fuzzy +msgid "Forecast Next Quarter" +msgstr "Næste år" -#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1064 -msgid "The balance of %1 is above %2 today." -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1444 +#, fuzzy +msgid "Net Worth Forecast Graph" +msgstr "Netto aktiver: " -#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1070 -msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." -msgstr "" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:23 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:57 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:260 views/kreportsview.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Generel information" -#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1075 -msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1463 +#, fuzzy +msgid "Schedule Information" +msgstr "Slet pris-information" -#: views/kforecastview.cpp:348 -msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1472 +#, fuzzy +msgid "Schedule Summary Information" +msgstr "Slet pris-information" -#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 -#, c-format -msgid "Min Bal %1" +#: views/kreportsview.cpp:1481 +#, fuzzy +msgid "Account Information" +msgstr "Betalings informationer" + +#: views/kreportsview.cpp:1490 +#, fuzzy +msgid "Loan Information" +msgstr "Betalings informationer" + +#: views/kscheduledlistitem.cpp:137 +msgid "Finished" +msgstr "Færdig" + +#: views/kscheduledview.cpp:70 +msgid "Type/Name" msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Min Date %1" -msgstr "Loader skabelon %1" +#: views/kscheduledview.cpp:75 +msgid "Frequency" +msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 -#, c-format -msgid "Max Bal %1" +#: views/kscheduledview.cpp:157 +msgid "Unable to load accounts: " msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 -#, c-format -msgid "Max Date %1" +#: views/kscheduledview.cpp:171 views/kscheduledview.cpp:429 +#: views/kscheduledview.cpp:445 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:46 +msgid "Bills" msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 -msgid "Average" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:645 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:198 +#: views/kscheduledview.cpp:172 views/kscheduledview.cpp:431 +#: views/kscheduledview.cpp:447 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Deposits" +msgstr "Indsættelser" + +#: views/kscheduledview.cpp:173 views/kscheduledview.cpp:435 +#: views/kscheduledview.cpp:451 +msgid "Loans" msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:268 views/khomeview.cpp:275 -msgid "Networth Forecast" +#: views/kscheduledview.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Error activating context menu" +msgstr "Fejl under import af opgørelse." + +#: views/kscheduledview.cpp:385 +msgid "Error executing item" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:203 -msgid "Your Financial Summary" +#: views/kscheduledview.cpp:419 +msgid "Unable to filter account" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:218 -msgid "Preferred Accounts" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:225 views/khomeview.cpp:227 -msgid "Payment Accounts" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +msgid "" +"_: Auto assignment (caption)\n" +"Auto assignment" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:256 -msgid "Show KMyMoney welcome page" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:409 -msgid "Overdue payments" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill " +"the monthly budgets?" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:424 views/khomeview.cpp:497 views/khomeview.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "Balance after" -msgstr "Balance:" +#: views/kforecastviewdecl.ui:152 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:64 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:55 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 +msgid "Income categories" +msgstr "Indtægts kategorier" -#: views/khomeview.cpp:482 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 #, fuzzy -msgid "Today's payments" -msgstr "Total betaling:" +msgid "Favorites" +msgstr "Kategorier" -#: views/khomeview.cpp:516 -msgid "Future payments" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 +msgid "Asset accounts" +msgstr "Aktiver" -#: views/khomeview.cpp:585 -#, fuzzy -msgid "Less..." -msgstr "Ny..." +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 +msgid "Liability accounts" +msgstr "Passiver" -#: views/khomeview.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "Mere" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 +msgid "Expense categories" +msgstr "Udgift kategorier" -#: views/khomeview.cpp:622 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 #, fuzzy -msgid "Enter schedule" -msgstr "Vælg %1" +msgid "Equity accounts" +msgstr "Rediger en konto" + +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 +msgid "" +"_: Column heading for category in tax report\n" +"Tax" +msgstr "" + +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 +msgid "" +"_: Column heading for VAT category\n" +"VAT" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:624 +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Skip schedule" -msgstr "Åbner fil..." +msgid "Total Balance" +msgstr "Balance" -#: views/khomeview.cpp:627 +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 #, fuzzy -msgid "Edit schedule" -msgstr "Vælg %1" +msgid "Total Value" +msgstr "Aktiver & Passiver" -#: views/khomeview.cpp:631 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:57 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:84 #, fuzzy -msgid " (%1 payments)" -msgstr "Total betaling:" +msgid "Current" +msgstr "Valuta" -#: views/khomeview.cpp:771 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93 #, fuzzy -msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" -msgstr "Slut-balance:" +msgid "Total variation" +msgstr "Total fortjeneste:" -#: views/khomeview.cpp:964 +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 #, fuzzy -msgid "%1 Day Forecast" -msgstr "Total beløb" +msgid "Use this button to skip this transaction" +msgstr "Brug denne knap til at lukke vinduet" -#: views/khomeview.cpp:973 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 -msgid "%1 days" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 +msgid "Record this transaction into the register" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1039 -msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 +msgid "Use this button to record this transaction" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1175 -msgid "" -"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " -"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " -"the welcome page instead." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 af %2" + +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 +msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1258 -#, fuzzy -msgid "Assets and Liabilities Summary" -msgstr "Aktiver & Passiver" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 +msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1262 -#, fuzzy -msgid "Asset Accounts" -msgstr "Konto for aktiver" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 +msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." +msgstr "%1 dage over tid (%2 tilfælde)" -#: views/khomeview.cpp:1270 -#, fuzzy -msgid "Liability Accounts" -msgstr "Passiver" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 +msgid "Select Style" +msgstr "Vælg stil" -#: views/khomeview.cpp:1348 -#, fuzzy -msgid "Total Assets" -msgstr "Detajler" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 +msgid "Choose Style" +msgstr "Vælg stil" -#: views/khomeview.cpp:1354 -#, fuzzy -msgid "Total Liabilities" -msgstr "Aktiver & Passiver" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 +msgid "Next year" +msgstr "Næste år" -#: views/khomeview.cpp:1399 -#, fuzzy -msgid "Current Month Summary" -msgstr "Nuværende beløb" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 +msgid "Previous year" +msgstr "Forrige år" -#: views/khomeview.cpp:1403 views/khomeview.cpp:1440 -#, fuzzy -msgid "Budgeted" -msgstr "Næste år" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2306 +msgid "Next month" +msgstr "Næste måned" -#: views/khomeview.cpp:1433 -#, fuzzy -msgid "Budget Overruns" -msgstr "Næste år" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 +msgid "Previous month" +msgstr "Forrige måned" -#: views/khomeview.cpp:1502 -msgid "No Budget Categories have been overrun" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 +msgid "Select a week" +msgstr "Vælg en uge" -#: views/khomeview.cpp:1801 -msgid "Cash Flow Summary" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 +msgid "Select a month" +msgstr "Vælg en måned" -#: views/khomeview.cpp:1808 -#, fuzzy -msgid "Income and Expenses of Current Month" -msgstr "Indtægter og udgifter" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 +msgid "Select a year" +msgstr "Vælg et år" -#: views/khomeview.cpp:1816 -#, fuzzy -msgid "Scheduled Income" -msgstr "Vælg %1" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 +msgid "Week XX" +msgstr "Uge XX" -#: views/khomeview.cpp:1819 -#, fuzzy -msgid "Expenses" -msgstr "Udgifter" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "Uge %1" -#: views/khomeview.cpp:1822 -#, fuzzy -msgid "Scheduled Expenses" -msgstr "Skema detaljer" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:502 dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:261 +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:174 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:248 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:560 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1850 -#, fuzzy -msgid "Liquid Assets and Liabilities" -msgstr "Aktiver & Passiver" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:620 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:301 widgets/kmymoneycombo.cpp:347 +#: widgets/registersearchline.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Cleared" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1855 -#, fuzzy -msgid "Liquid Assets" -msgstr "Aktiver" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:615 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:296 widgets/kmymoneycombo.cpp:348 +#: widgets/registersearchline.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Not reconciled" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1858 -#, fuzzy -msgid "Transfers to Liquid Liabilities" -msgstr "Aktiver & Passiver" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 +msgid "ATM" +msgstr "" + +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418 +msgid "Withdrawal" +msgstr "" + +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421 +msgid "Cheque" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1861 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469 #, fuzzy -msgid "Liquid Liabilities" -msgstr "Passiver" +msgid "" +"_: Activity for expense categories\n" +"Paid" +msgstr "Udgift kategorier" -#: views/khomeview.cpp:1864 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470 #, fuzzy -msgid "Other Transfers" -msgstr "%1 Overførsler" +msgid "" +"_: Activity for income categories\n" +"Received" +msgstr "Indtægts kategorier" -#: views/khomeview.cpp:1908 -msgid "Cash Flow Status" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:472 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +msgid "From" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1914 -msgid "Expected Liquid Assets" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 +msgid "Pay to" +msgstr "Betal til" -#: views/khomeview.cpp:1917 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:515 widgets/transaction.cpp:1468 #, fuzzy -msgid "Expected Liquid Liabilities" -msgstr "Aktiver & Passiver" +msgid "Split shares" +msgstr "Sælg aktier" -#: views/khomeview.cpp:1920 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:516 widgets/transaction.cpp:1450 #, fuzzy -msgid "Expected Profit/Loss" -msgstr "Total fortjeneste:" +msgid "Remove shares" +msgstr "Fjern modtager" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:64 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:517 widgets/transaction.cpp:1447 #, fuzzy -msgid "OFX..." -msgstr "QIF..." +msgid "Add shares" +msgstr "Adresse:" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "OFX import file selection" -msgstr "Sti til output-filteret" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:518 widgets/transaction.cpp:880 +#: widgets/transaction.cpp:1465 +msgid "Yield" +msgstr "Udbytte" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the " -"correct format." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519 +msgid "Reinvest dividend" msgstr "" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "Incorrect format" -msgstr "Ukorrekt format" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 widgets/transaction.cpp:878 +#: widgets/transaction.cpp:1459 +msgid "Dividend" +msgstr "Dividende" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:122 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 widgets/transaction.cpp:1456 #, fuzzy -msgid "Unable to parse file" -msgstr "Kunne ikke tilføje modtager" +msgid "Sell shares" +msgstr "Sælg aktier" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:576 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 widgets/transaction.cpp:1453 #, fuzzy -msgid "Online settings" -msgstr "Nulstil alle indstillinger" - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:635 -#, c-format -msgid "Error connecting to bank: %1" -msgstr "Fejl under forbindelse til bank: %1" +msgid "Buy shares" +msgstr "Køb aktier" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the " -"following error:%2"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664
+msgid "All dates"
msgstr ""
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Importing process terminated unexpectedly."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665
+msgid "As of today"
msgstr ""
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Failed to import all statements."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2303
+msgid "Today"
msgstr ""
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "The HTTP request failed."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667
+msgid "Current month"
msgstr ""
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-#, fuzzy
-msgid "Failed"
-msgstr "Felt"
-
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:410
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668
#, fuzzy
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "Kunne ikke skrive til %1"
+msgid "Current quarter"
+msgstr "Nuværende beløb"
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:414
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669
#, fuzzy
-msgid "OFX setup error"
-msgstr "Filtypefejl"
+msgid "Current year"
+msgstr "Nuværende beløb"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Loading banklist"
-msgstr "Flytter konto"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2317
+msgid "Current fiscal year"
+msgstr ""
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
-msgid ""
-"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n"
-"This may take some time depending on the available bandwidth."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671
+msgid "Month to date"
msgstr ""
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199
-msgid "Supports online statements
"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672
+msgid "Year to date"
msgstr ""
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673
#, fuzzy
-msgid "Supports investments
"
-msgstr "Investeringstype:"
+msgid "Year to month"
+msgstr "Hver anden måned"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203
-msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)
"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2298
+msgid "Last month"
msgstr ""
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163
-msgid "Does not support online banking
"
-msgstr ""
-
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:92
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:100
-msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
-msgstr "Konto ændret. Gammel: \"%1\", Ny: \"%2\""
+msgid "Brokerage Account"
+msgstr "Standard-konto:"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:107
-msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1640
+#, fuzzy
+msgid "Loan information"
+msgstr "Betalings informationer"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:115
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1643
#, fuzzy
-msgid ""
-"Transfer account changed.
Old: %1, New: %2"
-"b>
"
-msgstr "Overførselskonto ændret. Gammel: \"%1\", Ny: \"%2\""
+msgid "Amount borrowed"
+msgstr "Indtastet beløb"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:143
-msgid ""
-"Category changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1645
+#, fuzzy
+msgid "Amount lent"
+msgstr "Indtastet beløb"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:151
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
-msgid "empty"
-msgstr ""
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1824 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2724
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:110
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1647
+#, no-c-format
+msgid "Interest rate"
+msgstr "Rente"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:157
-msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1648
+#, fuzzy
+msgid "Interest rate is"
+msgstr "Rente"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:166
-msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1651 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3193
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1649
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Principal and interest"
+msgstr "Amortisation og rente"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:175
-msgid ""
-"Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: %"
-"2
" -msgstr "" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:100 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1650 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additional fees" +msgstr "Ændr gebyrergebyrer" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:182 -msgid "Fatal error in determining data: " -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2172 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:170 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1651 +#, no-c-format +msgid "Payment frequency" +msgstr "Betalingsfrekvens" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56 -msgid "" -"There are no Qt SQL drivers installed in your system.\n" -"Please consult documentation for your distro, or visit the Qt web site (www." -"trolltech.com) and search for SQL drivers." -msgstr "" +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:68 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1652 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Payment account" +msgstr "Der er ingen konto til aktiver" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:100 -msgid "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system" -msgstr "" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1655 +#, fuzzy +msgid "Payout information" +msgstr "Betalings informationer" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:107 -msgid "Qt SQL driver %1 is not suported" -msgstr "" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1658 +#, fuzzy +msgid "Refinance" +msgstr "Om&døb" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:164 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1661 #, fuzzy -msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)" -msgstr "" -"*.%1|%2 filer\n" -"*.*|Alle filer (*.*)" +msgid "Transfer amount to" +msgstr "Overfør til" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:167 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1663 #, fuzzy -msgid "Select SQLite file" -msgstr "Vælg stil" +msgid "Transfer amount from" +msgstr "Overfør fra" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1665 #, fuzzy -msgid "All files (*.*)" -msgstr "" -"%1|XML filer\n" -"%2|Alle filer (*.*)" +msgid "Payment date" +msgstr "Betaling" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:191 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1671 #, fuzzy -msgid "Select output file" -msgstr "Vælg filnavn" +msgid "Schedule information" +msgstr "Slet pris-information" -#: dialogs/investactivities.cpp:168 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1677 #, fuzzy -msgid "%1 (Brokerage)" -msgstr " (kurtage)" +msgid "Paid from" +msgstr "Gyldig fra:" -#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:288 -#: dialogs/investactivities.cpp:425 widgets/transaction.cpp:1548 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1680 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1686 #, fuzzy -msgid "Price/share" -msgstr "Pris per aktie" +msgid "First payment due" +msgstr "Første betaling forfalder den" -#: dialogs/investactivities.cpp:586 -msgid "Ratio 1/" -msgstr "" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:119 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1681 +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Payment method" +msgstr "Betalingsmetode" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79 #, fuzzy -msgid "" -"
Please check that all the details in the following dialog are correct and " -"press OK.
Editable data can be changed and can either be applied to " -"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " -"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following dialog)" -"
" -msgstr "" -"Tjek om alle oplyninger herunder er korrekte, og klik O.K." -"p>
Redigérbar data kan ændres, og kan enten bruges til netop denne " -"indtastning, eller alle indtastninger i denne plan. (Du vil blive spurgt om " -"hvad du vil, efter du har klikket O.K.).
" +msgid "KMyMoney New File Setup" +msgstr "Ingen MyMoneyFil åben" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Enter scheduled transaction" -msgstr "Slet overførsel" - -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65 dialogs/kexportdlg.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&Eksportér" - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:68 -msgid "Start operation" -msgstr "Start operation" +msgid "Introduction" +msgstr "Institution" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:68 -msgid "Use this to start the export operation" -msgstr "" +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Personal Data" +msgstr "Personlig information..." -#: dialogs/kexportdlg.cpp:71 dialogs/kimportdlg.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Find..." +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Select Currency" +msgstr "Vælg som standard valuta" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:74 -msgid "Select filename" -msgstr "Vælg filnavn" +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Select Accounts" +msgstr "Vælg konto:" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:74 dialogs/kimportdlg.cpp:75 -msgid "Use this to select a filename to export to" +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85 +msgid "Set preferences" msgstr "" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:77 dialogs/kimportdlg.cpp:78 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64 -msgid "&New..." -msgstr "&Ny" - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:79 dialogs/kimportdlg.cpp:80 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 -msgid "Create a new profile" -msgstr "Opret en ny profil" +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account selection" +msgstr "Konto-valg" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:80 dialogs/kimportdlg.cpp:81 -msgid "Use this to open the profile editor" -msgstr "" +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:80 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create" +msgstr "&Opret" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56 -msgid "Edit loan wizard" -msgstr "" +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Account to import to" +msgstr "Konto til at importere til" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58 -msgid "" -"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " -"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " -"but must not be in the future. The default will be today." -msgstr "" +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:199 dialogs/kbackupdlgdecl.ui:182 +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:136 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:213 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:383 dialogs/keditequityentrydecl.ui:248 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:482 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:314 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:81 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:68 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:948 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:247 +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:124 dialogs/knewequityentrydecl.ui:190 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:294 dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:79 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:147 dialogs/ksortoptiondlg.ui:76 +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:201 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:124 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:217 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "OK" +msgstr "O" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76 -msgid "" -"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " -"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " -"come." -msgstr "" +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:207 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:280 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:311 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Skip" +msgstr "&Spring over" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244 +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:39 +#, no-c-format msgid "" -"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " -"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" +"Use this dialog to backup your data. \n" +"\n" +"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then " +"choose the mount point from either the Choose button or by entering the path " +"in the available box.\n" +"\n" +"Click OK to perform the backup. If your system does not use an automounter, " +"make sure you mark the checkbox below to \"mount this directory before " +"backing up.\"" msgstr "" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81 -msgid "" -"At least one transaction/schedule still references the category %1. " -"However, at least one category with the same currency must exist so that the " -"transactions/schedules can be reassigned." +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Device options" msgstr "" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:101 +#, no-c-format msgid "" -"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category " -"from the list." +"_: This is the mount point\n" +"Mount Point:" msgstr "" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Category creation" -msgstr "Kategori valg" - -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:61 -msgid "C&hoose..." +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose..." msgstr "V&alg" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:63 -msgid "Select mount point" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Mount this directory before backing up." msgstr "" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:64 -msgid "Use this to browse to the mount point." -msgstr "" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:196 dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:150 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:228 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:397 dialogs/keditequityentrydecl.ui:256 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:496 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:305 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:453 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:331 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:233 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:82 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:962 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:258 +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:140 dialogs/knewequityentrydecl.ui:198 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:308 dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:96 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:161 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:684 +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:90 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:223 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:138 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:152 +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Balance" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "Next due date" -msgstr "Næste år" +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reassign categories" +msgstr "Skjulte kategorier" -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:39 +#, no-c-format msgid "" -"You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files " -"will be stored encrypted. Existing files will not be encrypted " -"automatically. To achieve encryption of existing files, please use the " -"File/Save as... feature and store the file under a different name. " -"Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename " -"the encrypted one to the old name." -msgstr "" - -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "GPG encryption activated" -msgstr "Brug GPG-kryptering" - -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:51 -msgid "&Up" -msgstr "" - -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:53 -msgid "Move selected item up" -msgstr "" - -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:54 -msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list." -msgstr "" - -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:55 -msgid "&Down" +"The transactions, schedules and budgets associated with the selected " +"category need to be re-assigned to a different category before the selected " +"category can be deleted. Please select a category from the list below." msgstr "" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:57 -msgid "Move selected item down" -msgstr "" +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Available categories:" +msgstr "Skjulte kategorier" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:58 -msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list." +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:45 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the type of import you wish to perform. A simple " +"explanation\n" +"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " +"when\n" +"you select an item from the choice box.\n" +"\n" +"Once you have chosen an import type please press the OK button." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:1 -#, fuzzy -msgid "Color settings" -msgstr "Nulstil alle indstillinger" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:2 -msgid "Foreground" +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "QIF" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:3 -msgid "Text colors" +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "CSV" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:4 -msgid "Grid color" +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Some descripton" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:5 -#, fuzzy -msgid "Erronous transaction" -msgstr "Importér overførsler" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:6 -msgid "Value with missing conversion rate" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:11 +#, no-c-format +msgid "CSV Dialog" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:7 -msgid "Negative value" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:45 +#, no-c-format +msgid "" +"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your " +"progress at\n" +"the bottom of the screen.\n" +"\n" +"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:8 -#, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "Backup" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:10 -msgid "List background colors" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Choose the csv file:" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:11 -msgid "Normal" -msgstr "" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Browse" +msgstr "&Find..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:12 -msgid "Alternate" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Between These Dates" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:13 -msgid "Special background colors" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:198 dialogs/kexportdlgdecl.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Start on:" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:14 -msgid "Ledger group separator" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:254 dialogs/kexportdlgdecl.ui:328 +#, no-c-format +msgid "End on:" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:15 -msgid "Required field" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Run" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:16 -#, fuzzy -msgid "Imported transaction" -msgstr "Importér overførsler" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:17 -#, fuzzy -msgid "Matched transaction" -msgstr "Slet overførsel" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:18 -msgid "Font settings" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Progress Info" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:19 -msgid "Use system fonts" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:376 +#, no-c-format +msgid "Processing Account:" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "Individual font settings" -msgstr "Nulstil alle indstillinger" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:24 -msgid "Number of Days of Account Cycle:" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Processing Transaction:" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:26 -msgid "Number of Days to Forecast:" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "0 of 0" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:27 -msgid "Forecast Method" -msgstr "" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exchange Rate/Price Editor" +msgstr "Priseditor" -#: dialogs/settings/rc.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Scheduled and Future Transactions" -msgstr "Slet overførsel" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:66 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:99 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:158 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:193 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:50 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:16 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:33 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:51 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:59 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:83 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:91 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:99 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:115 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:131 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:139 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:147 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:155 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:163 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:179 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:118 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:81 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:113 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:137 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:183 +#, no-c-format +msgid "xxx" +msgstr "xxx" -#: dialogs/settings/rc.cpp:29 -msgid "History-based" -msgstr "" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert from" +msgstr "Overfør fra" -#: dialogs/settings/rc.cpp:30 -msgid "History-based settings" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Convert to" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:31 -msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" -msgstr "" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:247 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "To amount" +msgstr "Lånets størrelse" -#: dialogs/settings/rc.cpp:36 -msgid "General Settings" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "Exchange rate / Price" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:37 -msgid "Global" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:300 +#, no-c-format +msgid "" +"xx\n" +"xx" msgstr "" +"xx\n" +"xx" -#: dialogs/settings/rc.cpp:38 -msgid "Startup page options" -msgstr "" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:316 kmymoney2.kcfg:79 +#, no-c-format +msgid "Update price history" +msgstr "Opdatér prishistorik" -#: dialogs/settings/rc.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Start with homepage" -msgstr "Start søgningen" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Currencies" +msgstr "Valutaer" -#: dialogs/settings/rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view" -msgstr "" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "real ID" +msgstr "Rigtigt ID" -#: dialogs/settings/rc.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Precision settings" -msgstr "GPG-krypterings indstillinger" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:164 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: dialogs/settings/rc.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Price precision" -msgstr "Pris valg" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: dialogs/settings/rc.cpp:43 -msgid "digits" -msgstr "" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:191 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Online Source" +msgstr "Online kilde" -#: dialogs/settings/rc.cpp:44 -msgid "Autosave options" -msgstr "" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:230 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:457 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:235 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:283 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:56 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:43 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:289 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:48 dialogs/ksortoptiondlg.ui:51 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:167 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:113 views/kpayeesviewdecl.ui:622 +#, no-c-format +msgid "Help" +msgstr "" + +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:233 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:286 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:292 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: dialogs/settings/rc.cpp:45 -msgid "Autosave periodically" -msgstr "" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "If this button is not activated, select the base currency first." +msgstr "Vælg først standard-valutaen, hvis denne knap er deaktiveret." -#: dialogs/settings/rc.cpp:46 -msgid "minutes" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:273 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " +"select your base currency." msgstr "" +"Tryk på denne knap, for at lukke dialogboksen. Vælg først standard-valutaen, " +"hvis denne knap er deaktiveret." -#: dialogs/settings/rc.cpp:47 -msgid "Fiscal Year" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Edit Equity" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Your fiscal year starts on" -msgstr "Forrige år" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:64 dialogs/knewequityentrydecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Smallest fraction:" +msgstr "Mindste del:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:49 -msgid "January" -msgstr "" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:88 dialogs/knewequityentrydecl.ui:81 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:232 +#, no-c-format +msgid "1 /" +msgstr "1 /" -#: dialogs/settings/rc.cpp:50 -msgid "February" -msgstr "" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:106 dialogs/knewequityentrydecl.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Investment Type:" +msgstr "Investeringstype:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "March" -msgstr "&Søg" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:114 dialogs/knewequityentrydecl.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Equity Name:" +msgstr "Egenkapital navn:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:52 -msgid "April" -msgstr "" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:127 dialogs/knewequityentrydecl.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Market Symbol:" +msgstr "Marked symbol:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:53 -msgid "May" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Price History" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:54 -msgid "June" -msgstr "" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Tilføj" -#: dialogs/settings/rc.cpp:55 -msgid "July" -msgstr "" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Lukker..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:56 -msgid "August" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Fjern modtager" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Scheduled transaction" +msgstr "Slet overførsel" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Schedule name:" +msgstr "Vælg %1" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:57 -msgid "September" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Number of selected periods between entries" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "October" -msgstr "Andet" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Payment information" +msgstr "Betalings informationer" -#: dialogs/settings/rc.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "November" -msgstr "Nummer" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:242 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Pris valg" -#: dialogs/settings/rc.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "December" -msgstr "Modtager" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:259 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Gør ingenting" -#: dialogs/settings/rc.cpp:61 -msgid "Views" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "If this schedule occurs on the weekend:" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:62 -msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:299 +#, no-c-format +msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:63 -msgid "" -"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " -"you don't need the functionality." +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:64 -msgid "Icon size of navigation bar" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:345 +#, no-c-format +msgid "This schedule will end at some time" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:65 -msgid "Micro (16px)" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Number of transactions remaining:" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:66 -msgid "Small (32px)" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Date of final transaction:" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:67 -msgid "Normal (48px)" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Wizard" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:68 -msgid "Large (64px)" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " +"institution and that there are no mistakes on either side. You should " +"reconcile your account whenever you receive a statement from your " +"institution.\n" +"\n" +"All relevant information necessary for this process is usually printed on " +"your statement.\n" +"\n" +"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " +"matching those on your statement. If not, please modify the figures." msgstr "" +"Afstemning af dine konti sikrer, at dine posteringer stemmer over ens med " +"dem der er registreret i din institution, og at der ikke er nogen fejl på " +"nogen af siderne. Du bør afstemme din konto hver gang du får en " +"kontoopgørelse fra din institution.\n" +"\n" +"Al relevant information til brug i denne proces er normalt udskrevet på din " +"kontoopgørelse.\n" +"\n" +"På næste side skal du kontrollere at primo- og ultimo-balancen stemmer " +"overens med dem på din kontoopgørelse. Du har mulighed for at tallene hvis " +"dette ikke er tilfældet." -#: dialogs/settings/rc.cpp:69 -msgid "Show title bar on each page" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " +"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " +"to adjust amortization, interest and other costs according to your " +"statement.\n" +"\n" +"Please enter the following information found on your statement:" msgstr "" +"KMyMoney udregner automatisk dine tilbagebetalinger af dine lån. Beløbene " +"kan variere fra de udregnede. Du skal derfor måske justere amortisationen, " +"renten og diverse andre gebyrer og udgifter, da de virkelige beløb kan " +"variere fra de udregnede.\n" +"\n" +"Indtast venligst følgende informationer fra din opgørelse:" -#: dialogs/rc.cpp:835 dialogs/settings/rc.cpp:70 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Ending date of statement" +msgstr "Kontoopgørelsens ultimodato" -#: dialogs/settings/rc.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Accounts / Categories" -msgstr "Top kategorier" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Starting date of statement" +msgstr "Kontoopgørelsens primodato" -#: dialogs/settings/rc.cpp:72 -msgid "Don't show unused categories" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Verify payments" +msgstr "Verificér betalinger" + +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:232 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:684 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:614 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:625 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1643 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1808 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1902 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2448 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2585 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2601 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2617 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2633 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2649 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2819 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2835 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2851 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2867 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2883 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3054 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3070 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3086 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3102 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3118 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3288 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3304 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3320 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3336 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3352 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3522 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3538 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3554 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3570 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3586 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3727 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3743 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3775 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3791 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4185 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4204 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4258 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4613 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4629 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4645 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4661 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4677 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4693 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4975 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4991 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5018 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5080 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5096 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5112 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5172 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5188 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5252 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5279 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5306 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5333 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5360 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5387 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5425 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:437 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:247 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:335 +#, no-c-format +msgid "" +"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " +"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " +"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " +"ledger." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:73 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:382 +#, no-c-format msgid "" -"This option hides all categories in the categories view that are not used in " -"at least a single transaction. They are still shown in the category " -"selection lists." +"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " +"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " +"select an account and - if necessary - a category." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Don't show closed accounts" -msgstr "Der er ingen konto til aktiver" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Interest-Category" +msgstr "Rente-kategori" + +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "Restarting postponed reconciliation" +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:75 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:509 +#, no-c-format msgid "" -"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " -"and selection lists.\n" +"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " +"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " +"account you can modify these in the ledger later on.\n" "\n" -"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " -"accounts in the views." +"It is important, that you continue with the same statement you used when you " +"postponed the reconciliation.\n" +"\n" +"All information you have entered into this wizard will be shown and all " +"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Show equity accounts" -msgstr "Rediger en konto" - -#: dialogs/rc.cpp:332 dialogs/settings/rc.cpp:77 widgets/rc.cpp:160 -msgid "Schedules" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:526 +#, no-c-format +msgid "Statement Information" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:78 -msgid "Don't show finished schedules" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:537 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:41 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:49 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:128 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:160 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:168 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:184 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:192 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:200 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:232 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:240 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:463 +#, no-c-format +msgid "x" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:79 -msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:607 +#, no-c-format +msgid "Statement date:" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Don't show transactions prior to" -msgstr "Slet overførsel" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Don't show reconciled transactions" -msgstr "Slet overførsel" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Starting balance of this statement:" +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:83 -msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:633 +#, no-c-format +msgid "Ending balance of this statement:" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:84 widgets/rc.cpp:22 -msgid "GPG encryption settings" -msgstr "GPG-krypterings indstillinger" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:694 +#, no-c-format +msgid "Interest / Charges" +msgstr "Rente / Genbyrer" -#: dialogs/settings/rc.cpp:85 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:705 +#, no-c-format msgid "" -"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " -"your KMyMoney data based on GPG.\n" -"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that GPG is working " -"properly for the current user.
\n" -"The additional recovery encryption is only accessible, if the " -"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " -"0x8AFDDC8E is found in your keyring." +"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " +"will create transactions and clear them directly for you." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:86 widgets/rc.cpp:24 -msgid "Use GPG encryption" -msgstr "Brug GPG-kryptering" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:868 +#, no-c-format +msgid "Charges" +msgstr "Gebyrer" + +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter Schedule" +msgstr "Vælg %1" + +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Schedule Details" +msgstr "Skema detaljer" + +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:59 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:71 +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:53 widgets/kschedulebriefwidget.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "GPG encryption" -msgstr "Brug GPG-kryptering" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:93 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:132 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:88 -msgid "Your key" -msgstr "" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter" +msgstr "&Enter" -#: dialogs/settings/rc.cpp:89 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:272 +#, no-c-format msgid "" -"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " -"the one you want to use for encryption when saving to a file." +"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " +"next payment date." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Additonal keys" -msgstr "Ændr gebyrergebyrer" - -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/rc.cpp:91 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:286 +#, no-c-format msgid "" -"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " -"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " -"forget the leading 0x." +"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " +"to the next payment date." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:92 widgets/rc.cpp:28 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:294 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Indtægter" + +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:297 +#, no-c-format msgid "" -"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." +"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " +"schedule." msgstr "" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/rc.cpp:93 -msgid "Keys for all of the above user ids found" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Cancel processing of schedule entry." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:94 widgets/rc.cpp:31 -msgid "" -"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Update Stock and Currency Prices" +msgstr "Opdater aktie- og valuta-kurser" -#: dialogs/settings/rc.cpp:95 -msgid "Recover Key available in keyring" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" -msgstr "Kryptér også med KmyMoney-recovery nøgle" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:65 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure" +msgstr "Kon&figurér" -#: dialogs/settings/rc.cpp:97 -msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " -"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " -"required to read back such encrypted data.
\n" -"\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out.." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Update All" +msgstr "Opdatér &alle" + +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Update Selected" +msgstr "&Opdatér de valgte" + +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:8 +#, no-c-format +msgid "QIF Export" msgstr "" -"Du kan også vælge at kryptere dataene med KMyMoney's gendannelses nøgle. Det " -"er kun kernen af KMyMoney udviklerne der har den private nøgle, som skal " -"bruges til at dekryptere disse data.
Denne mekanisme er stillet "
-"til rådighed i tilfælde hvor du har mistet dine egen nøgle, og ikke kan "
-"tilgå dine data længere. Med denne mulighed aktiveret, kan KmyMoney "
-"udviklerne dekryptere dine data, og give dig dem i læselig form. Vær "
-"venligst indstillet på at du skal kunne besvare nogle detajlerede spørgsmål "
-"ang. indholdet a dataene, før du får noget tilsendt."
-#: dialogs/settings/rc.cpp:98
-msgid "Homepage Settings"
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:56
+#, no-c-format
+msgid ""
+"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible "
+"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the "
+"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n"
+"\n"
+"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file "
+"(profile). Choose Account to export all the transactions between the "
+"specified dates or just categories. You can also limit the transactions "
+"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the "
+"Export button a message box will appear when the export has completed "
+"detailing how many transactions, categories and payees were exported."
msgstr ""
-#: dialogs/settings/rc.cpp:99
-msgid "Up"
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "File to export to:"
msgstr ""
-#: dialogs/settings/rc.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "Færdig"
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:128 dialogs/kimportdlgdecl.ui:159
+#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "&Find..."
-#: dialogs/settings/rc.cpp:101
-msgid ""
-"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" -"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Account to export" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:102 -msgid "Homepage/Summary page font scaling" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:183 dialogs/kimportdlgdecl.ui:119 +#, no-c-format +msgid "QIF Profile" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:103 -msgid "Percentage of default font size:" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Contents to Export" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:104 -msgid "" -"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" -"wheel" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Date Range" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Information display" -msgstr "Betalings informationer" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:439 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Eksportér" -#: dialogs/settings/rc.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Show Account Limit Information" -msgstr "Betalings informationer" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Search transactions" +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:110 widgets/rc.cpp:47 -msgid "" -"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " -"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " -"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " -"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " -"other users in your country." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Criteria" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:113 widgets/rc.cpp:38 -msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Define your search criteria" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:114 widgets/rc.cpp:39 -msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Contains" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:115 widgets/rc.cpp:41 -msgid "URL to be used to download the quote" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Does not contain" +msgstr "Gør ingenting" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Treat text as regular expression" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:116 widgets/rc.cpp:42 -msgid "" -"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " -"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " -"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " -"%1 with the currency the quote is based on." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:118 dialogs/settings/rc.cpp:121 widgets/rc.cpp:40 -#: widgets/rc.cpp:44 -msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Range" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:807 dialogs/settings/rc.cpp:119 widgets/rc.cpp:45 -msgid "Date Format" -msgstr "Datoformat" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:220 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: To (Date)\n" +"To" +msgstr "Dato" -#: dialogs/settings/rc.cpp:122 -msgid "Skip HTML stripping" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:228 +#, no-c-format +msgid "" +"_: From (Date)\n" +"From" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:123 -msgid "" -"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " -"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " -"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " -"option to turn stripping off.
\n" -"\n" -"The following items are usually removed by stripping:\n" -"\n" -"
\n" +"\n" +"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " +"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " +"will import all the transactions, categories and payees it finds." msgstr "" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:97 -msgid "Use this to create a new QIF import/export profile" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "QIF File to Import:" msgstr "" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:148 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:403 dialogs/rc.cpp:797 -msgid "QIF Profile Editor" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Import options" msgstr "" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:150 -msgid "QIF Profile Selector" -msgstr "" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bank statement" +msgstr "Total betaling:" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:236 -msgid "The default QIF profile" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Other application" +msgstr "Rente udregning" + +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:103 +#, no-c-format +msgid "" +"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " +"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " +"files from other Personal Finance Management software." msgstr "" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:404 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:417 -msgid "Enter new profile name" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source of QIF" +msgstr "Kilde" + +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:219 dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Importér" + +#: dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" msgstr "" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:436 -msgid "Do you really want to delete profile '%1'?" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File Information" +msgstr "Betalings informationer" + +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Closed" msgstr "" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Select additional keys" -msgstr "Ændr gebyrergebyrer" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Accounts/Categories" +msgstr "Kategorier" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:48 widgets/rc.cpp:25 -msgid "User identification" -msgstr "Bruger identification" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prices" +msgstr "Pris" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the following fields with the information as you find them on " -"your statement. Make sure to enter all values in %1." -msgstr "Indtast dataene fra dit STATEMENT i de følgende felter." +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Created on" +msgstr "&Opret" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:124 -#, c-format -msgid "Last reconciled statement: %1" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:136 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:525 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Schedules" msgstr "" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:437 dialogs/kendingbalancedlg.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:137 -msgid "Adjustment transaction" -msgstr "Justeringsoverførsel" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Splits" +msgstr "Opdeling" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:510 -msgid "" -"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization " -"according to recorded payments between %1 and %2." +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Base currency" +msgstr "Valuta" + +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Last modified on" msgstr "" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "Balance of %1" -msgstr "Balance: %1" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Price Editor" +msgstr "Priseditor" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70 -msgid "%1 Balance History" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Show all stored prices" +msgstr "Vis alle gemte priser" + +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:66 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:794 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:193 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:73 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:188 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New" msgstr "" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:98 -msgid "Split Options" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Modify" msgstr "" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:99 dialogs/rc.cpp:731 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Edit..." -msgstr "Lukker..." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:82 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:201 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:196 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Slet &område..." -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplikér" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete Range..." +msgstr "Slet &område..." -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102 -msgid "Delete ..." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Account Dialog" +msgstr "Ny konto dialog" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Opening information" +msgstr "Betalings informationer" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Currency:" +msgstr "Valuta:" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:152 dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Balance:" +msgstr "Balance:" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Last check number:" msgstr "" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Duplicate split\n" -"CTRL+c" -msgstr "Duplikér" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Notes:" +msgstr "Noter:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:562 -msgid "will be calculated" -msgstr "vil blive udregnet" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:277 +#, no-c-format +msgid "No auto-VAT-assignment" +msgstr "Intet automatisk moms-tillæg" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:293 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Price entry" +msgstr "Priseditor" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Preferred Account" +msgstr "Standard-konto:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:648 -msgid "" -"You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:434 +#, no-c-format +msgid "Number:" +msgstr "Nummer:" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:442 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "BIC" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:1 -msgid "Account selection" -msgstr "Konto-valg" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:494 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hierarchy" +msgstr "&Søg" -#: dialogs/rc.cpp:3 -msgid "Account to import to" -msgstr "Konto til at importere til" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:505 +#, no-c-format +msgid "Subaccount" +msgstr "Underkonto" -#: dialogs/rc.cpp:6 dialogs/rc.cpp:170 widgets/rc.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Skip" -msgstr "&Spring over" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Limits" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:8 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:532 +#, no-c-format msgid "" -"Use this dialog to backup your data. \n" -"\n" -"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then " -"choose the mount point from either the Choose button or by entering the path " -"in the available box.\n" -"\n" -"Click OK to perform the backup. If your system does not use an automounter, " -"make sure you mark the checkbox below to \"mount this directory before " -"backing up.\"" +"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " +"account balance reaches a limit." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:9 -msgid "Device options" -msgstr "" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:564 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute limit" +msgstr "Kontoadskiller" -#: dialogs/rc.cpp:10 -msgid "" -"_: This is the mount point\n" -"Mount Point:" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:572 +#, no-c-format +msgid "Maximum credit limit" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:11 -#, fuzzy -msgid "Choose..." -msgstr "V&alg" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:604 +#, no-c-format +msgid "Minimum balance" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:12 -msgid "Mount this directory before backing up." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:626 +#, no-c-format +msgid "Early warning" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:15 -#, fuzzy -msgid "Reassign categories" -msgstr "Skjulte kategorier" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:666 +#, no-c-format +msgid "VAT details" +msgstr "moms detajler" -#: dialogs/rc.cpp:16 -msgid "" -"The transactions, schedules and budgets associated with the selected " -"category need to be re-assigned to a different category before the selected " -"category can be deleted. Please select a category from the list below." -msgstr "" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:685 +#, no-c-format +msgid "VAT category" +msgstr "moms kategori" -#: dialogs/rc.cpp:17 -#, fuzzy -msgid "Available categories:" -msgstr "Skjulte kategorier" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:710 +#, no-c-format +msgid "VAT percentage" +msgstr "moms procent" -#: dialogs/rc.cpp:21 -msgid "" -"Please choose the type of import you wish to perform. A simple " -"explanation\n" -"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " -"when\n" -"you select an item from the choice box.\n" -"\n" -"Once you have chosen an import type please press the OK button." -msgstr "" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Enable auto VAT assignment" +msgstr "Aktivér automatisk moms-tillæg" -#: dialogs/rc.cpp:23 -msgid "QIF" -msgstr "" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:837 +#, no-c-format +msgid "Amount entered" +msgstr "Indtastet beløb" -#: dialogs/rc.cpp:24 -msgid "CSV" -msgstr "" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:848 +#, no-c-format +msgid "Gross amount" +msgstr "Brutto beløb" -#: dialogs/rc.cpp:25 -msgid "Some descripton" -msgstr "" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:859 +#, no-c-format +msgid "Net amount" +msgstr "Netto beløb" -#: dialogs/rc.cpp:28 -msgid "Confirm Manual Enter" -msgstr "" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:892 +#, no-c-format +msgid "Include on Tax Reports" +msgstr "Inkludér på skatterapporter" -#: dialogs/rc.cpp:29 -msgid "The following changes have been made to the transaction data:" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Institution Dialog" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:30 -msgid "Please choose what you wish to do with the above changes" -msgstr "" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Institution Details" +msgstr "Institutionsdetajler" -#: dialogs/rc.cpp:31 -msgid "" -"Discard the changes and enter the original transaction into the register." -msgstr "" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "By:" -#: dialogs/rc.cpp:32 -msgid "Enter these new values this one time, for this occurence only." -msgstr "" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:91 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:123 +#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:110 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Adresse:" -#: dialogs/rc.cpp:33 -msgid "Set all further occurences in this schedule to be these values." -msgstr "" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:110 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:197 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:250 wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Postal Code:" +msgstr "Postnr:" -#: dialogs/rc.cpp:36 -msgid "CSV Dialog" -msgstr "" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:129 views/kpayeesviewdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Telephone/Fax:" +msgstr "Tlf/Fax:" -#: dialogs/rc.cpp:37 -msgid "" -"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your " -"progress at\n" -"the bottom of the screen.\n" -"\n" -"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button." +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Routing Number:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:38 -msgid "Choose the csv file:" +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Budget" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Browse" -msgstr "&Find..." +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Equity" +msgstr "Ny egenkapital" -#: dialogs/rc.cpp:40 -msgid "Between These Dates" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:54 dialogs/knewequityentrydecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:41 dialogs/rc.cpp:196 -msgid "Start on:" -msgstr "" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:135 dialogs/knewequityentrydecl.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Name of the company, or mutual fund." +msgstr "Navnet på selskabet eller investeringsforeningen." -#: dialogs/rc.cpp:42 dialogs/rc.cpp:195 -msgid "End on:" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New File Dialog" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:43 -msgid "Run" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" +"\n" +"All information is optional and is provided to personalize\n" +"your KMyMoney file." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:44 -msgid "Progress Info" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:94 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:81 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "County/State:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:45 -msgid "Processing Account:" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:142 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:129 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Email:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:47 -msgid "Processing Transaction:" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:150 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:137 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Your name:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:48 -msgid "0 of 0" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:164 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:151 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Telephone:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Exchange Rate/Price Editor" -msgstr "Priseditor" - -#: dialogs/rc.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Convert from" -msgstr "Overfør fra" - -#: dialogs/rc.cpp:58 -msgid "Convert to" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:178 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:165 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Town:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "To amount" -msgstr "Lånets størrelse" - -#: dialogs/rc.cpp:62 -msgid "Exchange rate / Price" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:225 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:212 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Load from Addressbook" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:64 -msgid "" -"xx\n" -"xx" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Investment wizard" msgstr "" -"xx\n" -"xx" - -#: dialogs/rc.cpp:68 -msgid "Currencies" -msgstr "Valutaer" - -#: dialogs/rc.cpp:72 -msgid "real ID" -msgstr "Rigtigt ID" -#: dialogs/rc.cpp:73 dialogs/rc.cpp:722 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Investment Type" +msgstr "Investeringstype:" -#: dialogs/rc.cpp:74 -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This wizard allows you to create a new investment." +msgstr "Vælg venligst en over-konto" -#: dialogs/rc.cpp:76 dialogs/rc.cpp:459 -msgid "Online Source" -msgstr "Online kilde" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"The first step in this process requires to select the type of investment. " +"The following steps collect more details about the investment from you." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:78 dialogs/rc.cpp:278 dialogs/rc.cpp:312 dialogs/rc.cpp:684 -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Type of investment" +msgstr "Investeringstype:" -#: dialogs/rc.cpp:80 -msgid "If this button is not activated, select the base currency first." -msgstr "Vælg først standard-valutaen, hvis denne knap er deaktiveret." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Investment details" +msgstr "Investeringsdetaljer" -#: dialogs/rc.cpp:81 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:175 +#, no-c-format msgid "" -"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " -"select your base currency." +"Enter the details below and click Next to continue entering the " +"online update details." msgstr "" -"Tryk på denne knap, for at lukke dialogboksen. Vælg først standard-valutaen, " -"hvis denne knap er deaktiveret." -#: dialogs/rc.cpp:82 -msgid "Edit Equity" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:258 +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Fraction" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:86 dialogs/rc.cpp:410 -msgid "Smallest fraction:" -msgstr "Mindste del:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Trading Currency" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:87 dialogs/rc.cpp:408 dialogs/rc.cpp:440 -msgid "1 /" -msgstr "1 /" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:274 +#, no-c-format +msgid "Full name" +msgstr "Fulde navn" -#: dialogs/rc.cpp:88 dialogs/rc.cpp:405 -msgid "Investment Type:" -msgstr "Investeringstype:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "AMEX" +msgstr "AMEX" -#: dialogs/rc.cpp:89 dialogs/rc.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "Equity Name:" -msgstr "Egenkapital navn:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "EUREX" +msgstr "EUREX" -#: dialogs/rc.cpp:90 dialogs/rc.cpp:409 -msgid "Market Symbol:" -msgstr "Marked symbol:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "FUND" +msgstr "FUND" -#: dialogs/rc.cpp:91 -msgid "Price History" -msgstr "" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:300 +#, no-c-format +msgid "NASDAQ" +msgstr "NASDAQ" -#: dialogs/rc.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Edit Scheduled transaction" -msgstr "Slet overførsel" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:305 +#, no-c-format +msgid "NYSE" +msgstr "NYSE" -#: dialogs/rc.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Schedule name:" -msgstr "Vælg %1" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:310 +#, no-c-format +msgid "XETRA" +msgstr "XETRA" -#: dialogs/rc.cpp:99 -msgid "Frequency:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Trading symbol" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:100 -msgid "Number of selected periods between entries" -msgstr "" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:333 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "Identifikation" -#: dialogs/rc.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Payment information" -msgstr "Betalings informationer" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:105 dialogs/rc.cpp:160 dialogs/rc.cpp:247 dialogs/rc.cpp:752 -#: widgets/register.cpp:569 -msgid "C" -msgstr "C" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Do nothing" -msgstr "Gør ingenting" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Trading market" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:116 -msgid "If this schedule occurs on the weekend:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Online Update" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:117 -msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:402 +#, no-c-format +msgid "" +"Select an online source and click Finish to store the investment " +"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:118 -msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Use Finance::Quote" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:119 -msgid "This schedule will end at some time" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:503 +#, no-c-format +msgid "Factor" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:120 -msgid "Number of transactions remaining:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "New Loan Wizard" +msgstr "Guide til nyt lån" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:85 +#, no-c-format +msgid "New Loan Account Wizard" +msgstr "Guide til nyt-låns konto" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " +"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " +"you pay or gain interest for.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:121 -msgid "Date of final transaction:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Edit Loan Account Wizard" +msgstr "Guide til redigering af lån-konto" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " +"information about your loan account.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:125 -msgid "Reconciliation Wizard" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:277 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " +"loan account to be created." msgstr "" +"\n" +"I første omgang vil KMyMoney spørge dig om generelle informationer i " +"sammenhæng med at lån-kontoen skal oprettes." -#: dialogs/rc.cpp:127 -#, fuzzy +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:351 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2083 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3900 +#, no-c-format +msgid "1. General Information" +msgstr "1. Generel information" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:365 +#, no-c-format msgid "" -"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " -"institution and that there are no mistakes on either side. You should " -"reconcile your account whenever you receive a statement from your " -"institution.\n" "\n" -"All relevant information necessary for this process is usually printed on " -"your statement.\n" +"2. Calculate Loan\n" "\n" -"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " -"matching those on your statement. If not, please modify the figures." +"3. Payments" msgstr "" -"Afstemning af dine konti sikrer, at dine posteringer stemmer over ens med " -"dem der er registreret i din institution, og at der ikke er nogen fejl på " -"nogen af siderne. Du bør afstemme din konto hver gang du får en " -"kontoopgørelse fra din institution.\n" "\n" -"Al relevant information til brug i denne proces er normalt udskrevet på din " -"kontoopgørelse.\n" +"2. Udregn lån\n" "\n" -"På næste side skal du kontrollere at primo- og ultimo-balancen stemmer " -"overens med dem på din kontoopgørelse. Du har mulighed for at tallene hvis " -"dette ikke er tilfældet." +"3. Betalinger" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "Edit selection" +msgstr "Redigér valgte" -#: dialogs/rc.cpp:129 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:450 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " -"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " -"to adjust amortization, interest and other costs according to your " -"statement.\n" "\n" -"Please enter the following information found on your statement:" +"Please select, which data of the loan you want to modify." msgstr "" -"KMyMoney udregner automatisk dine tilbagebetalinger af dine lån. Beløbene " -"kan variere fra de udregnede. Du skal derfor måske justere amortisationen, " -"renten og diverse andre gebyrer og udgifter, da de virkelige beløb kan " -"variere fra de udregnede.\n" "\n" -"Indtast venligst følgende informationer fra din opgørelse:" +"Vælg venligst hvilke data fra lånet du vil redigere." -#: dialogs/rc.cpp:130 -msgid "Ending date of statement" -msgstr "Kontoopgørelsens ultimodato" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Modify the interest rate" +msgstr "Ændr renten" -#: dialogs/rc.cpp:131 -msgid "Starting date of statement" -msgstr "Kontoopgørelsens primodato" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:541 +#, no-c-format +msgid "Modify additional fees" +msgstr "Ændr gebyrergebyrer" -#: dialogs/rc.cpp:132 -msgid "Verify payments" -msgstr "Verificér betalinger" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:549 +#, no-c-format +msgid "Modify other loan information" +msgstr "Ændr anden lån information" -#: dialogs/rc.cpp:133 dialogs/rc.cpp:148 dialogs/rc.cpp:476 dialogs/rc.cpp:477 -#: dialogs/rc.cpp:508 dialogs/rc.cpp:513 dialogs/rc.cpp:518 dialogs/rc.cpp:532 -#: dialogs/rc.cpp:539 dialogs/rc.cpp:540 dialogs/rc.cpp:541 dialogs/rc.cpp:542 -#: dialogs/rc.cpp:543 dialogs/rc.cpp:552 dialogs/rc.cpp:553 dialogs/rc.cpp:554 -#: dialogs/rc.cpp:555 dialogs/rc.cpp:556 dialogs/rc.cpp:565 dialogs/rc.cpp:566 -#: dialogs/rc.cpp:567 dialogs/rc.cpp:568 dialogs/rc.cpp:569 dialogs/rc.cpp:578 -#: dialogs/rc.cpp:579 dialogs/rc.cpp:580 dialogs/rc.cpp:581 dialogs/rc.cpp:582 -#: dialogs/rc.cpp:591 dialogs/rc.cpp:592 dialogs/rc.cpp:593 dialogs/rc.cpp:594 -#: dialogs/rc.cpp:595 dialogs/rc.cpp:603 dialogs/rc.cpp:604 dialogs/rc.cpp:605 -#: dialogs/rc.cpp:606 dialogs/rc.cpp:607 dialogs/rc.cpp:618 dialogs/rc.cpp:619 -#: dialogs/rc.cpp:621 dialogs/rc.cpp:636 dialogs/rc.cpp:637 dialogs/rc.cpp:638 -#: dialogs/rc.cpp:639 dialogs/rc.cpp:640 dialogs/rc.cpp:641 dialogs/rc.cpp:651 -#: dialogs/rc.cpp:652 dialogs/rc.cpp:654 dialogs/rc.cpp:657 dialogs/rc.cpp:658 -#: dialogs/rc.cpp:659 dialogs/rc.cpp:664 dialogs/rc.cpp:665 dialogs/rc.cpp:668 -#: dialogs/rc.cpp:670 dialogs/rc.cpp:672 dialogs/rc.cpp:674 dialogs/rc.cpp:676 -#: dialogs/rc.cpp:678 dialogs/rc.cpp:681 dialogs/rc.cpp:823 widgets/rc.cpp:167 -msgid "1" -msgstr "1" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:597 +#, no-c-format +msgid "Effective date" +msgstr "" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:667 +#, no-c-format +msgid "When should the changes become active?" +msgstr "Hvornår skal ændringerne aktiveres?" -#: dialogs/rc.cpp:136 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Lending or borrowing money" +msgstr "Låner eller udlåner penge" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:718 +#, no-c-format msgid "" -"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " -"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " -"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " -"ledger." +"\n" +"Do you borrow or lend money?" msgstr "" +"\n" +"Låner eller udlåner du penge?" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:784 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "I am borrowing money" +msgstr "Jeg låner penge" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:792 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "I am lending money" +msgstr "Jeg udlåner penge" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:840 +#, no-c-format +msgid "Name of the loan" +msgstr "Navn på lånet" -#: dialogs/rc.cpp:138 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:851 +#, no-c-format msgid "" -"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " -"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " -"select an account and - if necessary - a category." +"\n" +"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " +"'school loan', 'home owner loan'." msgstr "" +"\n" +"Hvad vil du kalde dette lån? Eksempler på navne, kunne være: 'billån', " +"'skolelån', 'huslån'." -#: dialogs/rc.cpp:140 -msgid "Interest-Category" -msgstr "Rente-kategori" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:926 +#, no-c-format +msgid "TextLabel6" +msgstr "Tekstetiket6" -#: dialogs/rc.cpp:141 -msgid "Restarting postponed reconciliation" -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:942 +#, no-c-format +msgid "TextLabel7" +msgstr "Tekstetiket7" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:976 +#, no-c-format +msgid "Type of interest" +msgstr "Rentetype" -#: dialogs/rc.cpp:142 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:993 +#, no-c-format msgid "" -"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " -"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " -"account you can modify these in the ledger later on.\n" -"\n" -"It is important, that you continue with the same statement you used when you " -"postponed the reconciliation.\n" "\n" -"All information you have entered into this wizard will be shown and all " -"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." +"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " +"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " +"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:143 -msgid "Statement Information" -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1059 +#, no-c-format +msgid "Fixed interest rate" +msgstr "Fast rente" -#: dialogs/rc.cpp:144 dialogs/rc.cpp:315 dialogs/rc.cpp:317 dialogs/rc.cpp:320 -#: dialogs/rc.cpp:321 dialogs/rc.cpp:329 dialogs/rc.cpp:330 dialogs/rc.cpp:333 -#: dialogs/rc.cpp:334 dialogs/rc.cpp:335 dialogs/rc.cpp:336 dialogs/rc.cpp:366 -msgid "x" -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1067 +#, no-c-format +msgid "Variable interest rate" +msgstr "Variabel rente" -#: dialogs/rc.cpp:145 -msgid "Statement date:" -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1115 +#, no-c-format +msgid "Payments?" +msgstr "Betalinger?" -#: dialogs/rc.cpp:146 -msgid "Starting balance of this statement:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1132 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " +"or not?" msgstr "" +"\n" +"Har der været nogle betalinger for dette lån? (Ligemeget om de er indtastede " +"i KMyMoney eller ej.)" -#: dialogs/rc.cpp:147 -msgid "Ending balance of this statement:" -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1198 +#, no-c-format +msgid "No, no payments were made yet." +msgstr "Nej, der har ikke været nogle betalinger endnu." -#: dialogs/rc.cpp:149 -msgid "Interest / Charges" -msgstr "Rente / Genbyrer" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1206 +#, no-c-format +msgid "Yes, payments were made." +msgstr "Ja, der har været betalinger" -#: dialogs/rc.cpp:150 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1252 +#, no-c-format msgid "" -"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " -"will create transactions and clear them directly for you." +"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " +"payments in this context." +msgstr "Hint: Betalinger for at få lånet regnes ikke som en betaling her." + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1282 +#, no-c-format +msgid "Recording payments?" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:153 -msgid "Charges" -msgstr "Gebyrer" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1299 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Enter Schedule" -msgstr "Vælg %1" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1365 +#, no-c-format +msgid "Yes, record all payments." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:155 -msgid "Schedule Details" -msgstr "Skema detaljer" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1373 +#, no-c-format +msgid "No, only record payments since the beginning of this year." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:156 dialogs/rc.cpp:348 dialogs/rc.cpp:389 widgets/rc.cpp:164 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1421 +#, no-c-format +msgid "Date of next interest change" +msgstr "Dato for næste rentetilpasning" -#: dialogs/rc.cpp:157 dialogs/rc.cpp:351 widgets/rc.cpp:165 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1432 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " +"the frequency of the future changes." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Enter" -msgstr "&Enter" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1469 +#, no-c-format +msgid "Next interest change on" +msgstr "Næste rentetilpasning den:" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1510 +#, no-c-format +msgid "Time until next change" +msgstr "Tid til næste rentetilpasning:" -#: dialogs/rc.cpp:169 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1556 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3150 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " -"next payment date." +"\n" +"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " +"field empty to calculate it." msgstr "" +"\n" +"Indtast renten, eller efterlad feltet blankt, hvis du ønsker at KMyMoney " +"skal udregne det." -#: dialogs/rc.cpp:171 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current amount" +msgstr "Nuværende beløb" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1697 +#, no-c-format msgid "" -"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " -"to the next payment date." +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " +"it here.\n" +"\n" +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Ignore" -msgstr "Indtægter" - -#: dialogs/rc.cpp:173 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1729 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2681 +#, no-c-format msgid "" -"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " -"schedule." +"\n" +"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." msgstr "" +"\n" +"Indtast renten, eller efterlad feltet blankt, hvis du ønsker at KMyMoney " +"skal udregne det." -#: dialogs/rc.cpp:175 -msgid "Cancel processing of schedule entry." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1816 +#, no-c-format +msgid "Current rate" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:176 -msgid "Update Stock and Currency Prices" -msgstr "Opdater aktie- og valuta-kurser" - -#: dialogs/rc.cpp:177 -msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1870 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" +"\n" +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Update All" -msgstr "Opdatér &alle" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1885 +#, no-c-format +msgid "Date of first payment" +msgstr "Dato for første betaling" -#: dialogs/rc.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Update Selected" -msgstr "&Opdatér de valgte" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1944 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:84 +#, no-c-format +msgid "First payment due on" +msgstr "Første betaling forfalder den" -#: dialogs/rc.cpp:181 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1989 +#, no-c-format +msgid "Calculate Loan" +msgstr "Udregn lån" -#: dialogs/rc.cpp:184 -msgid "QIF Export" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2006 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " +"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." msgstr "" +"\n" +"Du har indtastet alle informationerne korrekt. Nu skal KMyMoney bruge nogle " +"oplysninger omkring udregningen af lånet." -#: dialogs/rc.cpp:185 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2094 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3914 +#, no-c-format msgid "" -"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " -"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " -"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" "\n" -"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " -"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " -"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " -"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " -"Export button a message box will appear when the export has completed " -"detailing how many transactions, categories and payees were exported." +"2. Calculate Loan" msgstr "" +"\n" +"2. Beregn lån" -#: dialogs/rc.cpp:186 -msgid "File to export to:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2106 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3926 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"3. Payments" msgstr "" +"\n" +"3. Betalinger" -#: dialogs/rc.cpp:188 -msgid "Account to export" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2189 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"How often will there be payments made to this loan?" msgstr "" +"\n" +"Hvor ofte skal der betales af på dette lån?" -#: dialogs/rc.cpp:189 dialogs/rc.cpp:297 -msgid "QIF Profile" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2292 +#, no-c-format +msgid "Interest calculation" +msgstr "Rente udregning" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2309 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"When does the actual interest rate get calculated?" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:190 dialogs/rc.cpp:298 dialogs/rc.cpp:362 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:145 -msgid "New..." -msgstr "Ny..." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2375 +#, no-c-format +msgid "When the payment is received." +msgstr "Når betalinger modtages." -#: dialogs/rc.cpp:191 -msgid "Contents to Export" -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2383 +#, no-c-format +msgid "When the payment is due." +msgstr "Når betalingen forfalder." -#: dialogs/rc.cpp:194 -msgid "Date Range" -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2431 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2490 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Loan amount" +msgstr "Lånets størrelse" -#: dialogs/rc.cpp:199 -msgid "Search transactions" -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2525 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2994 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3228 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3462 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3667 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5398 +#, no-c-format +msgid "Loan amount:" +msgstr "Lånets størrelse:" -#: dialogs/rc.cpp:200 -msgid "Criteria" -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2536 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2770 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3005 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3239 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3473 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3678 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4575 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5290 +#, no-c-format +msgid "Interest rate:" +msgstr "Renten:" -#: dialogs/rc.cpp:201 -msgid "Define your search criteria" -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2547 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2781 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3016 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3250 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3484 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3689 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5263 +#, no-c-format +msgid "Term:" +msgstr "Termin:" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/rc.cpp:202 -msgid "Text" -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2558 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2792 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3027 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3261 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3495 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3700 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4272 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4542 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5371 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Principal + Interest:" +msgstr "Amortisation + rente:" -#: dialogs/rc.cpp:203 -msgid "Contains" -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2569 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2803 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3038 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3272 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3367 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3427 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3506 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3711 +#, no-c-format +msgid "Final amortization payment" +msgstr "Sidste amortisations-betaling" -#: dialogs/rc.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Does not contain" -msgstr "Gør ingenting" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2898 +#, no-c-format +msgid "Duration" +msgstr "Varighed" -#: dialogs/rc.cpp:205 -msgid "Treat text as regular expression" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2909 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " +"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " +"might be different from the time your loan contract is signed for." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:206 -msgid "Case sensitive" -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2954 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Term" +msgstr "Termin" -#: dialogs/rc.cpp:209 -msgid "Range" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3384 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " +"empty to calculate it." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:210 -#, fuzzy +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3601 +#, no-c-format +msgid "Calculation Overview" +msgstr "Udregningsoversigt" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3618 +#, no-c-format msgid "" -"_: To (Date)\n" -"To" -msgstr "Dato" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " +"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" +"\" to return to the input field for the information you want to change." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:211 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3823 +#, no-c-format msgid "" -"_: From (Date)\n" -"From" +"\n" +"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " +"schedules for your loan payments." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:213 -msgid "Search this amount" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3992 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Interest category" +msgstr "Rente kategori" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4009 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please select the category you want to assign the interest payments to or " +"create a new category." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:214 -msgid "Search amount in the range" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4103 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:215 -#, fuzzy +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4120 +#, no-c-format msgid "" -"_: to (amount)\n" -"to" -msgstr "Netto beløb" +"\n" +"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " +"\"Additional fees\" to enter them." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "" -"_: from (amount)\n" -"from" -msgstr "Brutto beløb" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4169 +#, no-c-format +msgid "= periodical payment:" +msgstr "= Periodisk betaling" -#: dialogs/rc.cpp:220 -msgid "Select transactions without payees" -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4232 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#: dialogs/rc.cpp:221 -msgid "Select all" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4336 +#, no-c-format +msgid "" +"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " +"entered all such fees, then click on \"Next\"." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:222 -msgid "Select none" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4383 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " +"payment must be made.
\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:224 -msgid "Validity" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4436 +#, no-c-format +msgid "First payment due on:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:226 -msgid "All states" -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4444 +#, no-c-format +msgid "Make payment from/to:" +msgstr "Lav betaling til/fra:" -#: dialogs/rc.cpp:230 -msgid "All types" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4493 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " +"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " +"\"Back\" button to modify your settings." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:234 -msgid "Any transaction" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4553 +#, no-c-format +msgid "Additional fees:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:235 -msgid "Valid transaction" -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4564 +#, no-c-format +msgid "Total payment:" +msgstr "Total betaling:" -#: dialogs/rc.cpp:236 -msgid "Invalid transaction" -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4586 +#, no-c-format +msgid "Valid from:" +msgstr "Gyldig fra:" -#: dialogs/rc.cpp:237 -msgid "State" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4597 +#, no-c-format +msgid "Affected payments:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:238 -msgid "Search this number" -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4708 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Asset Account" +msgstr "Konto for aktiver" -#: dialogs/rc.cpp:239 -msgid "Search number in range" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4719 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the " +"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. " +"The money from this loan will be transfered into the asset account you " +"create or select.\n" +"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can " +"use a checking account instead." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:240 -msgid "" -"_: to (number)\n" -"to" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4748 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Don't create payout transaction" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:241 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4800 +#, no-c-format +msgid "Press this to create a new asset account" +msgstr "Tryk her for at oprette en ny konto til aktiver" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4820 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Date of payment" +msgstr "Dato for betaling" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4871 +#, no-c-format msgid "" -"_: from (number)\n" -"from" +"\n" +"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " +"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " +"\"Finish\" button to create the account." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:242 -msgid "text" -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4959 +#, no-c-format +msgid "Payee:" +msgstr "Betalingsmodtager:" -#: dialogs/rc.cpp:243 -msgid "warning" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5002 +#, no-c-format +msgid "First payment:" +msgstr "Første betaling:" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5029 +#, no-c-format +msgid "Amount is:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Result" -msgstr "&Nulstil" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5044 +#, no-c-format +msgid "Loan calculation" +msgstr "Lån udregning" -#: dialogs/rc.cpp:254 -msgid "F" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5123 +#, no-c-format +msgid "Periodic Payment:" +msgstr "Periodisk betaling:" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5134 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:257 dialogs/rc.cpp:844 -msgid "&Reset" -msgstr "&Nulstil" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5145 +#, no-c-format +msgid "Interest category:" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "&Find" -msgstr "&Færdig" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5156 +#, no-c-format +msgid "Payment from:" +msgstr "Betaling fra:" -#: dialogs/rc.cpp:259 -msgid "GnuCash Import Options" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5199 +#, no-c-format +msgid "Next due date:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:260 -msgid "Use 'Help' for more information on these options" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5317 +#, no-c-format +msgid "Final Payment:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:261 -msgid "Investment Handling" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5344 +#, no-c-format +msgid "Interest is due:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:262 -msgid "One investment account for each stock" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5409 +#, no-c-format +msgid "Payment frequency:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:263 -msgid "One investment account for all stocks" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Quote Configuration" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:264 -msgid "Prompt for an investment account for each stock" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Perl Location:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "Online price quotes" -msgstr "Online pris opdatering" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Script:" +msgstr "Script:" -#: dialogs/rc.cpp:266 -msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reassign payees" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:267 -msgid "Scheduled Transactions" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "" +"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned " +"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please " +"select a payee from the list below." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:268 -msgid "Drop suspect scheduled transactions" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Available payees:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Decoding option" -msgstr "Beskrivelse" - -#: dialogs/rc.cpp:270 -msgid "Decode using" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Transaction Notes option" -msgstr "Overførsels detaljer" +#: dialogs/kplugindlg.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PluginDlg" +msgstr "&Plugins" -#: dialogs/rc.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Use transaction notes on non-split transactions" -msgstr "Kunne ikke slette overførsel" +#: dialogs/kplugindlg.ui:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PlugIn" +msgstr "&Plugins" -#: dialogs/rc.cpp:273 -msgid "Debug Options" -msgstr "" +#: dialogs/kplugindlg.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Feature" +msgstr "&Opret" -#: dialogs/rc.cpp:274 -msgid "General debug data" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Dialog" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:275 -msgid "Display XML data" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:59 +#, no-c-format +msgid "" +"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n" +"\n" +"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark " +"it as reconciled. To create a transaction or edit\n" +"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit " +"Transactions button.\n" +"\n" +"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish " +"button to save the reconciled transactions." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:276 -msgid "Anonymize data" -msgstr "" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Withdrawals" +msgstr "Udbetalinger" -#: dialogs/rc.cpp:281 -msgid "Online Quotes - Select price source" -msgstr "" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:251 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:287 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:428 +#, no-c-format +msgid "$" +msgstr "kr" -#: dialogs/rc.cpp:284 -msgid "" -"This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." -msgstr "" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Previous Balance:" +msgstr "Forrige balance:" -#: dialogs/rc.cpp:285 -msgid "Do not perform online quotes for this investment" -msgstr "" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:408 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:478 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:548 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:612 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" -#: dialogs/rc.cpp:286 -msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" -msgstr "" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Ending Balance:" +msgstr "Slut-balance:" -#: dialogs/rc.cpp:287 -msgid "" -"Use the following name for the price source.\n" -"(Click Help for further information.)" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Cleared Balance:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:288 -msgid "Always use this selection for this price source." -msgstr "" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:591 +#, no-c-format +msgid "Difference:" +msgstr "Difference:" -#: dialogs/rc.cpp:289 -msgid "QIF Import" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:645 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Transactions..." +msgstr "&Rediger overførsler..." + +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Security List Editor" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:290 -msgid "" -"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken™" -" compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).
\n" -"\n" -"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " -"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " -"will import all the transactions, categories and payees it finds." +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Market" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:291 -msgid "QIF File to Import:" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Cash Fraction" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:292 -msgid "Import options" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "..." + +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Show national currencies" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "Bank statement" -msgstr "Total betaling:" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:16 widgets/transactionsortoption.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sort options" +msgstr "Luk operation" -#: dialogs/rc.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "Other application" -msgstr "Rente udregning" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Use default" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:295 -msgid "" -"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " -"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " -"files from other Personal Finance Management software." +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Correct splits" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "Source of QIF" -msgstr "Kilde" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:61 +#, no-c-format +msgid "How do you want to proceed?" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:302 -msgid "Verify Import" -msgstr "Verificér importering" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Continue to edit splits" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "Ok" -msgstr "&O.k." +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change total amount of transaction to %1." +msgstr "Importér overførsler til %1" -#: dialogs/rc.cpp:306 -msgid "MyDialog" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Distribute difference of %1 among all splits." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:310 -#, fuzzy -msgid "File Information" -msgstr "Betalings informationer" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Leave %1 unassigned." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:316 -msgid "Last modified on" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Split transaction" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "Base currency" -msgstr "Valuta" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "11,00" +msgstr "11,00" -#: dialogs/rc.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "Created on" -msgstr "&Opret" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "111,00" +msgstr "111,00" -#: dialogs/rc.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Accounts/Categories" -msgstr "Kategorier" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Unassigned" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:328 -msgid "Closed" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Sum of splits" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Prices" -msgstr "Pris" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "100,00" +msgstr "100,00" -#: dialogs/rc.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "Splits" -msgstr "Opdeling" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Transaction amount" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:338 -msgid "Price Editor" -msgstr "Priseditor" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:326 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Merge" +msgstr "Mere" -#: dialogs/rc.cpp:339 -msgid "Show all stored prices" -msgstr "Vis alle gemte priser" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Merges splits with the same category to one split" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "Delete Range..." -msgstr "Slet &område..." +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:332 +#, no-c-format +msgid "" +"In case you have multiple split entries to the same category and you like to " +"keep them as a single split, press this button. The amount for identical " +"categories will be added and stored in a single split for that category." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:346 -msgid "New Account Dialog" -msgstr "Ny konto dialog" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:343 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear &Zero" +msgstr "Slet &alle" -#: dialogs/rc.cpp:349 -#, fuzzy -msgid "Opening information" -msgstr "Betalings informationer" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Removes all splits that have a value of zero." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:350 -msgid "Currency:" -msgstr "Valuta:" +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New price entry" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:352 dialogs/rc.cpp:793 -msgid "Date:" -msgstr "Dato:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Void mark" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Balance:" -msgstr "Balance:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Opening Balance text" +msgstr "Åbningsbalance-tekst" -#: dialogs/rc.cpp:355 -msgid "Last check number:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Type field text" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:356 -msgid "Notes:" -msgstr "Noter:" - -#: dialogs/rc.cpp:357 -msgid "No auto-VAT-assignment" -msgstr "Intet automatisk moms-tillæg" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Account delimiter" +msgstr "Kontoadskiller" -#: dialogs/rc.cpp:358 dialogs/rc.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Price entry" -msgstr "Priseditor" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:185 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Attempt to match similar transactions" +msgstr "Prøv at sammenligne med lignende overførsler" -#: dialogs/rc.cpp:359 -msgid "Preferred Account" -msgstr "Standard-konto:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:239 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:256 +#, no-c-format +msgid "The format of the dates in the QIF file." +msgstr "Formatet af datoerne i QIF filen." -#: dialogs/rc.cpp:363 -msgid "Number:" -msgstr "Nummer:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:253 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:139 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Date Format" +msgstr "Datoformat" -#: dialogs/rc.cpp:364 dialogs/rc.cpp:395 -msgid "BIC" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:264 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "" +"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits " +"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the " +"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from " +"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an " +"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)." msgstr "" +"Hvis en QIF fil indeholder datofelter med år repræsenteret af to decimaler, " +"så kan man enten bruge en apostrof eller en bindestreg til, at dele " +"årstallet fra resten af datoen. Dette gør det muligt at skelne mellem for " +"eksempel 1906 og 2006. Angiv her det årsinterval hvortil en apostrof bruges " +"som separator. (For Quicken er dette normalt intervallet 1900-1949.)" -#: dialogs/rc.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "Hierarchy" -msgstr "&Søg" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Apostrophe Handling" +msgstr "Apostrof håndtering" -#: dialogs/rc.cpp:368 -msgid "Subaccount" -msgstr "Underkonto" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Amounts" +msgstr "Beløb" -#: dialogs/rc.cpp:369 -msgid "Limits" -msgstr "" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Field" +msgstr "Felt" -#: dialogs/rc.cpp:370 -msgid "" -"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " -"account balance reaches a limit." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:349 +#, no-c-format +msgid "QIF-Record" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "Absolute limit" -msgstr "Kontoadskiller" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:360 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Decimal Symbol" +msgstr "Decimalsymbol" -#: dialogs/rc.cpp:373 -msgid "Maximum credit limit" -msgstr "" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Thousand Delimiter" +msgstr "Tusinde-adskilder" -#: dialogs/rc.cpp:374 -msgid "Minimum balance" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "SortColumnInvisible" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:375 -msgid "Early warning" -msgstr "" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:396 +#, no-c-format +msgid "T" +msgstr "T" -#: dialogs/rc.cpp:377 -msgid "VAT details" -msgstr "moms detajler" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Split-Value" +msgstr "Opdelings-værdi" -#: dialogs/rc.cpp:378 -msgid "VAT category" -msgstr "moms kategori" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:457 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Commission" +msgstr "Kommission" -#: dialogs/rc.cpp:379 -msgid "VAT percentage" -msgstr "moms procent" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:460 +#, no-c-format +msgid "O" +msgstr "O" -#: dialogs/rc.cpp:380 -msgid "Enable auto VAT assignment" -msgstr "Aktivér automatisk moms-tillæg" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" -#: dialogs/rc.cpp:381 -msgid "Amount entered" -msgstr "Indtastet beløb" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: dialogs/rc.cpp:382 -msgid "Gross amount" -msgstr "Brutto beløb" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:501 +#, no-c-format +msgid "3" +msgstr "3" -#: dialogs/rc.cpp:383 -msgid "Net amount" -msgstr "Netto beløb" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: dialogs/rc.cpp:384 -msgid "Include on Tax Reports" -msgstr "Inkludér på skatterapporter" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" -#: dialogs/rc.cpp:387 -msgid "New Institution Dialog" -msgstr "" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "Thousands Separator" +msgstr "Tusinde-adskilder" -#: dialogs/rc.cpp:388 -msgid "Institution Details" -msgstr "Institutionsdetajler" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:663 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: dialogs/rc.cpp:390 -msgid "City:" -msgstr "By:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:688 +#, no-c-format +msgid "Output filter location" +msgstr "Sti til output-filteret" -#: dialogs/rc.cpp:394 -msgid "Routing Number:" -msgstr "" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:715 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Input filter file type" +msgstr "Sti til input-filteret" -#: dialogs/rc.cpp:398 -msgid "New Budget" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:723 +#, no-c-format +msgid "*.qif" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "New Equity" -msgstr "Ny egenkapital" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:737 +#, no-c-format +msgid "Input filter location" +msgstr "Sti til input-filteret" -#: dialogs/rc.cpp:406 dialogs/rc.cpp:407 -msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." -msgstr "" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:813 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rename" +msgstr "Om&døb" -#: dialogs/rc.cpp:414 dialogs/rc.cpp:415 -msgid "Name of the company, or mutual fund." -msgstr "Navnet på selskabet eller investeringsforeningen." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color settings" +msgstr "Nulstil alle indstillinger" -#: dialogs/rc.cpp:418 -msgid "New File Dialog" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Foreground" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:419 -msgid "" -"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" -"\n" -"All information is optional and is provided to personalize\n" -"your KMyMoney file." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Text colors" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:430 -msgid "New Investment wizard" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Grid color" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:431 -msgid "Investment Type" -msgstr "Investeringstype:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Erronous transaction" +msgstr "Importér overførsler" -#: dialogs/rc.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "This wizard allows you to create a new investment." -msgstr "Vælg venligst en over-konto" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Value with missing conversion rate" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:433 -msgid "" -"The first step in this process requires to select the type of investment. " -"The following steps collect more details about the investment from you." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Negative value" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:434 -msgid "Type of investment" -msgstr "Investeringstype:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Backup" -#: dialogs/rc.cpp:438 -msgid "Investment details" -msgstr "Investeringsdetaljer" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:185 kmymoney2.kcfg:215 +#, no-c-format +msgid "Use system colors" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:439 -msgid "" -"Enter the details below and click Next to continue entering the " -"online update details." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:193 +#, no-c-format +msgid "List background colors" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:442 dialogs/rc.cpp:728 -msgid "Fraction" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Normal" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:443 -msgid "Trading Currency" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Alternate" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:444 -msgid "Full name" -msgstr "Fulde navn" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Special background colors" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:445 -msgid "AMEX" -msgstr "AMEX" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Ledger group separator" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:446 -msgid "EUREX" -msgstr "EUREX" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Required field" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:447 -msgid "FUND" -msgstr "FUND" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:325 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Imported transaction" +msgstr "Importér overførsler" -#: dialogs/rc.cpp:448 -msgid "NASDAQ" -msgstr "NASDAQ" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:348 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Matched transaction" +msgstr "Slet overførsel" -#: dialogs/rc.cpp:449 -msgid "NYSE" -msgstr "NYSE" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Font settings" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:450 -msgid "XETRA" -msgstr "XETRA" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use system fonts" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:451 -msgid "Trading symbol" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Individual font settings" +msgstr "Nulstil alle indstillinger" + +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:90 kmymoney2.kcfg:263 +#, no-c-format +msgid "Cell font" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:452 -msgid "Identification" -msgstr "Identifikation" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:98 kmymoney2.kcfg:266 +#, no-c-format +msgid "Header font" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:453 -msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:16 views/kforecastviewdecl.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Forecast Settings" +msgstr "Nulstil alle indstillinger" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Number of Days of Account Cycle:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:454 -msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:80 views/kforecastviewdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Day of Month to start Forecast:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:455 -msgid "Trading market" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Number of Days to Forecast:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:456 -msgid "Online Update" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Forecast Method" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:457 -msgid "" -"Select an online source and click Finish to store the investment " -"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scheduled and Future Transactions" +msgstr "Slet overførsel" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "History-based" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:458 -msgid "Use Finance::Quote" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:157 +#, no-c-format +msgid "History-based settings" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:460 -msgid "Factor" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:461 -msgid "New Loan Wizard" -msgstr "Guide til nyt lån" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:203 views/kforecastviewdecl.ui:262 +#, no-c-format +msgid "History Forecast Method" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:462 -msgid "New Loan Account Wizard" -msgstr "Guide til nyt-låns konto" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:214 views/kforecastviewdecl.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Simple Moving Average" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:463 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " -"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " -"you pay or gain interest for.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:225 views/kforecastviewdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Weighted Moving Average" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:464 -msgid "Edit Loan Account Wizard" -msgstr "Guide til redigering af lån-konto" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:236 views/kforecastviewdecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Linear Regression" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:465 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " -"information about your loan account.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "General Settings" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:467 -msgid "" -"\n" -"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " -"loan account to be created." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global" msgstr "" -"\n" -"I første omgang vil KMyMoney spørge dig om generelle informationer i " -"sammenhæng med at lån-kontoen skal oprettes." -#: dialogs/rc.cpp:468 dialogs/rc.cpp:522 dialogs/rc.cpp:610 -msgid "1. General Information" -msgstr "1. Generel information" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Startup page options" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:469 -msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan\n" -"\n" -"3. Payments" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start with homepage" +msgstr "Start søgningen" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Start with last selected view" msgstr "" -"\n" -"2. Udregn lån\n" -"\n" -"3. Betalinger" -#: dialogs/rc.cpp:470 -msgid "Edit selection" -msgstr "Redigér valgte" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Precision settings" +msgstr "GPG-krypterings indstillinger" -#: dialogs/rc.cpp:471 -msgid "" -"\n" -"Please select, which data of the loan you want to modify." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Price precision" +msgstr "Pris valg" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "digits" msgstr "" -"\n" -"Vælg venligst hvilke data fra lånet du vil redigere." -#: dialogs/rc.cpp:472 -msgid "Modify the interest rate" -msgstr "Ændr renten" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Autosave options" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:473 -msgid "Modify additional fees" -msgstr "Ændr gebyrergebyrer" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Autosave periodically" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:474 -msgid "Modify other loan information" -msgstr "Ændr anden lån information" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:475 -msgid "Effective date" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fiscal Year" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:478 -msgid "When should the changes become active?" -msgstr "Hvornår skal ændringerne aktiveres?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Your fiscal year starts on" +msgstr "Forrige år" -#: dialogs/rc.cpp:479 -msgid "Lending or borrowing money" -msgstr "Låner eller udlåner penge" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:235 +#, no-c-format +msgid "January" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:480 -msgid "" -"\n" -"Do you borrow or lend money?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:240 +#, no-c-format +msgid "February" msgstr "" -"\n" -"Låner eller udlåner du penge?" -#: dialogs/rc.cpp:483 -msgid "Name of the loan" -msgstr "Navn på lånet" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:245 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "March" +msgstr "&Søg" -#: dialogs/rc.cpp:484 -msgid "" -"\n" -"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " -"'school loan', 'home owner loan'." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "April" msgstr "" -"\n" -"Hvad vil du kalde dette lån? Eksempler på navne, kunne være: 'billån', " -"'skolelån', 'huslån'." -#: dialogs/rc.cpp:486 -msgid "TextLabel6" -msgstr "Tekstetiket6" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "May" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:487 -msgid "TextLabel7" -msgstr "Tekstetiket7" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "June" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:488 -msgid "Type of interest" -msgstr "Rentetype" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:265 +#, no-c-format +msgid "July" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:489 -msgid "" -"\n" -"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " -"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " -"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "August" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:490 -msgid "Fixed interest rate" -msgstr "Fast rente" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:275 +#, no-c-format +msgid "September" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:491 -msgid "Variable interest rate" -msgstr "Variabel rente" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:280 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "October" +msgstr "Andet" -#: dialogs/rc.cpp:492 -msgid "Payments?" -msgstr "Betalinger?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:285 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "November" +msgstr "Nummer" -#: dialogs/rc.cpp:493 -msgid "" -"\n" -"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " -"or not?" -msgstr "" -"\n" -"Har der været nogle betalinger for dette lån? (Ligemeget om de er indtastede " -"i KMyMoney eller ej.)" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:290 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "December" +msgstr "Modtager" -#: dialogs/rc.cpp:494 -msgid "No, no payments were made yet." -msgstr "Nej, der har ikke været nogle betalinger endnu." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:340 +#, no-c-format +msgid "Views" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:495 -msgid "Yes, payments were made." -msgstr "Ja, der har været betalinger" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:496 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:367 +#, no-c-format msgid "" -"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " -"payments in this context." -msgstr "Hint: Betalinger for at få lånet regnes ikke som en betaling her." +"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " +"you don't need the functionality." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:497 -msgid "Recording payments?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Icon size of navigation bar" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:498 -msgid "" -"\n" -"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Micro (16px)" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:499 -msgid "Yes, record all payments." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Small (32px)" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:500 -msgid "No, only record payments since the beginning of this year." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Normal (48px)" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:501 -msgid "Date of next interest change" -msgstr "Dato for næste rentetilpasning" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Large (64px)" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " -"the frequency of the future changes." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "Show title bar on each page" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:503 -msgid "Next interest change on" -msgstr "Næste rentetilpasning den:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:480 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Accounts / Categories" +msgstr "Top kategorier" -#: dialogs/rc.cpp:504 -msgid "Time until next change" -msgstr "Tid til næste rentetilpasning:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:491 +#, no-c-format +msgid "Don't show unused categories" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:506 dialogs/rc.cpp:571 -#, fuzzy +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:494 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " -"field empty to calculate it." +"This option hides all categories in the categories view that are not used in " +"at least a single transaction. They are still shown in the category " +"selection lists." msgstr "" -"\n" -"Indtast renten, eller efterlad feltet blankt, hvis du ønsker at KMyMoney " -"skal udregne det." -#: dialogs/rc.cpp:507 -#, fuzzy -msgid "Current amount" -msgstr "Nuværende beløb" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:502 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Don't show closed accounts" +msgstr "Der er ingen konto til aktiver" -#: dialogs/rc.cpp:510 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:505 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " -"it here.\n" +"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " +"and selection lists.\n" "\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " +"accounts in the views." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:512 dialogs/rc.cpp:545 -msgid "" -"\n" -"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." -msgstr "" -"\n" -"Indtast renten, eller efterlad feltet blankt, hvis du ønsker at KMyMoney " -"skal udregne det." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:515 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show equity accounts" +msgstr "Rediger en konto" -#: dialogs/rc.cpp:514 -msgid "Current rate" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:536 +#, no-c-format +msgid "Don't show finished schedules" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:516 -msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:539 +#, no-c-format +msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:517 -msgid "Date of first payment" -msgstr "Dato for første betaling" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:568 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Don't show transactions prior to" +msgstr "Slet overførsel" -#: dialogs/rc.cpp:520 -msgid "Calculate Loan" -msgstr "Udregn lån" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:605 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Don't show reconciled transactions" +msgstr "Slet overførsel" -#: dialogs/rc.cpp:521 -msgid "" -"\n" -"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " -"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:608 +#, no-c-format +msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." msgstr "" -"\n" -"Du har indtastet alle informationerne korrekt. Nu skal KMyMoney bruge nogle " -"oplysninger omkring udregningen af lånet." -#: dialogs/rc.cpp:523 dialogs/rc.cpp:611 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:16 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption settings" +msgstr "GPG-krypterings indstillinger" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan" +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.
\n" +"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.
\n" +"The additional recovery encryption is only accessible, if the " +"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " +"0x8AFDDC8E is found in your keyring." msgstr "" -"\n" -"2. Beregn lån" -#: dialogs/rc.cpp:524 dialogs/rc.cpp:612 -msgid "" -"\n" -"3. Payments" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:32 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Use GPG encryption" +msgstr "Brug GPG-kryptering" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "GPG encryption" +msgstr "Brug GPG-kryptering" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Your key" msgstr "" -"\n" -"3. Betalinger" -#: dialogs/rc.cpp:526 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"How often will there be payments made to this loan?" +"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " +"the one you want to use for encryption when saving to a file." msgstr "" -"\n" -"Hvor ofte skal der betales af på dette lån?" -#: dialogs/rc.cpp:527 -msgid "Interest calculation" -msgstr "Rente udregning" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additonal keys" +msgstr "Ændr gebyrergebyrer" -#: dialogs/rc.cpp:528 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:124 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:92 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"When does the actual interest rate get calculated?" +"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:529 -msgid "When the payment is received." -msgstr "Når betalinger modtages." - -#: dialogs/rc.cpp:530 -msgid "When the payment is due." -msgstr "Når betalingen forfalder." +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:173 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:534 dialogs/rc.cpp:547 dialogs/rc.cpp:560 dialogs/rc.cpp:573 -#: dialogs/rc.cpp:586 dialogs/rc.cpp:598 dialogs/rc.cpp:679 -msgid "Loan amount:" -msgstr "Lånets størrelse:" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Recover Key available in keyring" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:535 dialogs/rc.cpp:548 dialogs/rc.cpp:561 dialogs/rc.cpp:574 -#: dialogs/rc.cpp:587 dialogs/rc.cpp:599 dialogs/rc.cpp:633 dialogs/rc.cpp:671 -msgid "Interest rate:" -msgstr "Renten:" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" +msgstr "Kryptér også med KmyMoney-recovery nøgle" -#: dialogs/rc.cpp:536 dialogs/rc.cpp:549 dialogs/rc.cpp:562 dialogs/rc.cpp:575 -#: dialogs/rc.cpp:588 dialogs/rc.cpp:600 dialogs/rc.cpp:669 -msgid "Term:" -msgstr "Termin:" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:211 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.
\n" +"\n" +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out.." +msgstr "" +"Du kan også vælge at kryptere dataene med KMyMoney's gendannelses nøgle. Det " +"er kun kernen af KMyMoney udviklerne der har den private nøgle, som skal " +"bruges til at dekryptere disse data.
Denne mekanisme er stillet "
+"til rådighed i tilfælde hvor du har mistet dine egen nøgle, og ikke kan "
+"tilgå dine data længere. Med denne mulighed aktiveret, kan KmyMoney "
+"udviklerne dekryptere dine data, og give dig dem i læselig form. Vær "
+"venligst indstillet på at du skal kunne besvare nogle detajlerede spørgsmål "
+"ang. indholdet a dataene, før du får noget tilsendt."
-#: dialogs/rc.cpp:537 dialogs/rc.cpp:550 dialogs/rc.cpp:563 dialogs/rc.cpp:576
-#: dialogs/rc.cpp:589 dialogs/rc.cpp:601 dialogs/rc.cpp:622 dialogs/rc.cpp:630
-#: dialogs/rc.cpp:677
-#, fuzzy
-msgid "Principal + Interest:"
-msgstr "Amortisation + rente:"
+#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Homepage Settings"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:538 dialogs/rc.cpp:551 dialogs/rc.cpp:564 dialogs/rc.cpp:577
-#: dialogs/rc.cpp:583 dialogs/rc.cpp:585 dialogs/rc.cpp:590 dialogs/rc.cpp:602
-msgid "Final amortization payment"
-msgstr "Sidste amortisations-betaling"
+#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Up"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:557
-msgid "Duration"
-msgstr "Varighed"
+#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:68
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Færdig"
-#: dialogs/rc.cpp:558
+#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:120
+#, no-c-format
msgid ""
-"\n"
-"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. "
-"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time "
-"might be different from the time your loan contract is signed for."
+"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" +"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:584 -msgid "" -"\n" -"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " -"empty to calculate it." +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Homepage/Summary page font scaling" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:596 -msgid "Calculation Overview" -msgstr "Udregningsoversigt" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Percentage of default font size:" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:597 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " -"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" -"\" to return to the input field for the information you want to change." +"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" +"wheel" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:609 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information display" +msgstr "Betalings informationer" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show Account Limit Information" +msgstr "Betalings informationer" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:69 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:170 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " -"schedules for your loan payments." +"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " +"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " +"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " +"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " +"other users in your country." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:614 -msgid "" -"\n" -"Please select the category you want to assign the interest payments to or " -"create a new category." +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:96 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:615 -msgid "Additional Fees" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:104 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:616 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:112 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "URL to be used to download the quote" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:115 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:128 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " -"\"Additional fees\" to enter them." +"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " +"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " +"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " +"%1 with the currency the quote is based on." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:617 -msgid "= periodical payment:" -msgstr "= Periodisk betaling" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:131 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:155 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:117 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:623 -msgid "" -"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " -"entered all such fees, then click on \"Next\"." +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:147 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:156 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:160 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "Link" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Skip HTML stripping" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:625 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:166 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " -"payment must be made.
\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " -"If you selected to record only this years payments, then the First " -"payment due date is the date of the first payment made in this year." +"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " +"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " +"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " +"option to turn stripping off.
\n" +"\n" +"The following items are usually removed by stripping:\n" +"\n" +"
Choose what level of detail to show on the chart.
" +msgstr "Vælg et navn til denne rapport
" -#: widgets/transaction.cpp:886 widgets/transaction.cpp:1473 -msgid "Activity" +#: views/kforecastviewdecl.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Current Forecast Method:" msgstr "" -#: widgets/transaction.cpp:887 -#, fuzzy -msgid "Investment transaction" -msgstr "Justeringsoverførsel" +#: views/kforecastviewdecl.ui:253 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "method" +msgstr "Metode:" -#: widgets/transaction.cpp:1021 widgets/transaction.cpp:1114 -#: widgets/transaction.cpp:1165 -msgid "*** UNASSIGNED ***" +#: views/kforecastviewdecl.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Save" msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:517 widgets/transaction.cpp:1435 -#, fuzzy -msgid "Add shares" -msgstr "Adresse:" +#: views/kforecastviewdecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "0 days" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:516 widgets/transaction.cpp:1438 -#, fuzzy -msgid "Remove shares" -msgstr "Fjern modtager" +#: views/kforecastviewdecl.ui:424 +#, no-c-format +msgid "30 days" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 widgets/transaction.cpp:1441 -#, fuzzy -msgid "Buy shares" -msgstr "Køb aktier" +#: views/kforecastviewdecl.ui:435 +#, no-c-format +msgid "60 days" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 widgets/transaction.cpp:1444 -#, fuzzy -msgid "Sell shares" -msgstr "Sælg aktier" +#: views/kforecastviewdecl.ui:446 +#, no-c-format +msgid "90 days" +msgstr "" -#: widgets/transaction.cpp:1450 -msgid "Reinvest Dividend" +#: views/kforecastviewdecl.ui:476 +#, no-c-format +msgid "New Item" msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:515 widgets/transaction.cpp:1456 -#, fuzzy -msgid "Split shares" -msgstr "Sælg aktier" +#: views/kforecastviewdecl.ui:510 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Detail" +msgstr "Detajler" -#: widgets/transaction.cpp:1515 -#, fuzzy -msgid "Ratio" -msgstr "Varighed" +#: views/kforecastviewdecl.ui:534 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "&Avanceret" -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:241 -msgid "%1 Bills." -msgstr "%1 Regninger" +#: views/kforecastviewdecl.ui:558 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Budget Forecast" +msgstr "Næste år" -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:257 -msgid "%1 Deposits." +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Investment Summary" msgstr "" -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:273 -msgid "%1 Transfers." -msgstr "%1 Overførsler" +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Select Account:" +msgstr "Vælg konto:" -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:355 +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-" -"th-th-th-th-th-st" -msgstr ".-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-." +"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " +"their most recent price." +msgstr "" -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:57 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Current" -msgstr "Valuta" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Balance: " +msgstr "Balance:" -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Total variation" -msgstr "Total fortjeneste:" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Address" +msgstr "Adresse:" + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Payee Information" +msgstr "" + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:228 +#, no-c-format +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-Mail:" + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:294 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Noter:" + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Adresse:" + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:392 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Matching" +msgstr "Gør ingenting" + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:403 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transaction Matching" +msgstr "Overførsels detaljer" + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:442 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No matching" +msgstr "Gør ingenting" -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:130 -msgid "" -"KMyMoney has matched a downloaded transaction with a manually entered one " -"(result above)" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:461 +#, no-c-format +msgid "Match on Payee name" msgstr "" -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:138 -msgid "Bank entry:" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:477 +#, no-c-format +msgid "Match on a name listed below" msgstr "" -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Your entry:" -msgstr "Priseditor" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:495 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of matching names" +msgstr "Gør ingenting" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:498 +#, no-c-format msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " -"budget?" +"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " +"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " +"expressions here." msgstr "" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206 -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 -msgid "" -"_: Auto assignment (caption)\n" -"Auto assignment" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Ignore Case" msgstr "" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 -msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " -"budget?" -msgstr "" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:533 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default Account" +msgstr "Vælg konto:" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:544 +#, no-c-format msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill " -"the monthly budgets?" +"Use the default account for\n" +"new transactions with this payee" msgstr "" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Use this button to skip this transaction" -msgstr "Brug denne knap til at lukke vinduet" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:561 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default category:" +msgstr "Opret katogori" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 -msgid "Record this transaction into the register" -msgstr "" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:574 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Suggest a category" +msgstr "Opret katogori" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 -msgid "Use this button to record this transaction" -msgstr "" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Scheduled transaction..." +msgstr "Slet overførsel" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 af %2" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Filter Accounts" +msgstr "Filtrér konti" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 -msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." +#: views/kscheduledviewdecl.ui:88 +#, no-c-format +msgid "List View" msgstr "" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 -msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." +#: views/kscheduledviewdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Calendar View" msgstr "" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 -msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." -msgstr "%1 dage over tid (%2 tilfælde)" - -#: widgets/register.cpp:55 -msgid "Post date" -msgstr "" +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Account Types" +msgstr "Kontoer" -#: widgets/register.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Date entered" -msgstr "Indtastet beløb" +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Detailed description" +msgstr "Beskrivelse" -#: widgets/register.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Entry order" -msgstr "Enter" +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Period" +msgstr "" -#: widgets/register.cpp:63 -msgid "Reconcile state" +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Individual" msgstr "" -#: widgets/register.cpp:440 -#, fuzzy +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"_: Deposits onto account\n" -"Deposits" -msgstr "Modkonto" +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.\n" +"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.
\n" +"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary " +"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is " +"found." +msgstr "" -#: widgets/register.cpp:442 -#, fuzzy +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"_: Payments towards credit card\n" -"Payments" -msgstr "Betalingsmetode" +"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " +"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " +"forget the leading 0x." +msgstr "" -#: widgets/register.cpp:446 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Payments made from account\n" -"Payments" -msgstr "Kan ikke flytte konto" +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "User ID" +msgstr "Bruger ID" -#: widgets/register.cpp:448 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Payments made with credit card\n" -"Charges" -msgstr "Betalingsmetode" +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Recovery encryption" +msgstr "Genskabningskryptering" -#: widgets/register.cpp:736 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Payment made from account\n" -"Payment" -msgstr "Kan ikke flytte konto" +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key" +msgstr "Kryptér også med KmyMoney-recovery nøgle" -#: widgets/register.cpp:737 -#, fuzzy +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:164 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: Deposit into account\n" -"Deposit" -msgstr "Modkonto" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.
\n" +"\n" +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out." +msgstr "" +"Du kan også vælge at kryptere dataene med KMyMoney's gendannelses nøgle. Det " +"er kun kernen af KMyMoney udviklerne der har den private nøgle, som skal " +"bruges til at dekryptere disse data.
Denne mekanisme er stillet "
+"til rådighed i tilfælde hvor du har mistet dine egen nøgle, og ikke kan "
+"tilgå dine data længere. Med denne mulighed aktiveret, kan KmyMoney "
+"udviklerne dekryptere dine data, og give dig dem i læselig form. Vær "
+"venligst indstillet på at du skal kunne besvare nogle detajlerede spørgsmål "
+"ang. indholdet a dataene, før du får noget tilsendt."
-#: widgets/register.cpp:813
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Payment made with credit card\n"
-"Charge"
-msgstr "Betalingsmetode"
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Report Tab"
+msgstr ""
-#: widgets/register.cpp:814
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Payment towards credit card\n"
-"Payment"
-msgstr "Betalingsmetode"
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "
On this tab, you set the basic properties of this report.
" +msgstr "" -#: widgets/register.cpp:818 widgets/register.cpp:824 -msgid "" -"_: Decrease of asset/liability value\n" -"Decrease" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Report Name" +msgstr "Rapport navn" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Choose a name for this report.
" +msgstr "Vælg et navn til denne rapport
" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment to help you remember the details of this report.
" msgstr "" -#: widgets/register.cpp:819 widgets/register.cpp:823 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Convert values to base currency" +msgstr "Konvertér værdier til standard-valutaen" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"_: Increase of asset/liability value\n" -"Increase" +"_: Convert 'em!!\n" +"Select this option to convert all values in the report to your base " +"currency.
Leave it unchecked if you'd like to see values in their " +"original currency.
If currencies are not converted, then subtotals " +"will not be shown.
" msgstr "" -#: widgets/register.cpp:2280 -#, fuzzy -msgid "Prior transactions possibly filtered" -msgstr "Importér overførsler" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Mark as a favorite report" +msgstr "Markér som en favorit-rapport" -#: widgets/register.cpp:2284 -#, fuzzy -msgid "Last reconciliation" -msgstr "Slet overførsel" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:99 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to notate this report as one of your favorites." +"p>
All your favorite reports are grouped in one place on the report list " +"for easy access.
" +msgstr "" -#: widgets/register.cpp:2291 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online Statement Balance: %1" -msgstr "Investeringer" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:16 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Rows/Columns Tab" +msgstr "Rækker/Kolonner tab" -#: widgets/register.cpp:2295 -#, fuzzy -msgid "This year" -msgstr "To gange om året" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:22 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "" +"On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be " +"selected and organized.
" +msgstr "" +"I denne tab kan du konfigurere hvordan du vil have at rækkerne og " +"kolonnerne vælges og organiseres.
" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2296 -msgid "Last month" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:77 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:176 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.
" msgstr "" -#: widgets/register.cpp:2297 -#, fuzzy -msgid "This month" -msgstr "Forrige måned" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "Kolonner" -#: widgets/register.cpp:2298 -msgid "Last week" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Bi-Monthly" msgstr "" -#: widgets/register.cpp:2299 -msgid "This week" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Choose how large of a time period each column should encompass
" msgstr "" -#: widgets/register.cpp:2300 -msgid "Yesterday" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Income & Expenses" +msgstr "Indtægter og udgifter" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Assets & Liabilities" +msgstr "Aktiver & Passiver" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Rows" +msgstr "Rækker" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show totals column" +msgstr "Der er ingen konto til aktiver" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2301 -msgid "Today" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Average days" msgstr "" -#: widgets/register.cpp:2302 widgets/register.cpp:2307 -#, fuzzy -msgid "Future transactions" -msgstr "Importér overførsler" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:243 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Include scheduled transactions" +msgstr "Slet overførsel" -#: widgets/register.cpp:2303 -#, fuzzy -msgid "Next week" -msgstr "Næste år" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:251 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Include transfers" +msgstr "%1 Overførsler" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2304 -msgid "Next month" -msgstr "Næste måned" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:259 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Include unused accounts/categories" +msgstr "Inkludér kun skatte-kategorier" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2315 -msgid "Current fiscal year" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Organize by:" +msgstr "Organisér efter:" -#: widgets/register.cpp:2316 -#, fuzzy -msgid "Previous fiscal year" -msgstr "Forrige år" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Top Categories" +msgstr "Top kategorier" -#: widgets/register.cpp:2317 -#, fuzzy -msgid "Next fiscal year" -msgstr "Forrige år" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Top Accounts" +msgstr "Top kontoer" -#: widgets/register.cpp:2349 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Unknown payee\n" -"Unknown" -msgstr "ukendt" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Choose how to group the transactions in this report
" +msgstr "" -#: widgets/register.cpp:2368 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Unknown category\n" -"Unknown" -msgstr "ukendt" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Show Columns" +msgstr "Vis kolonner" -#: widgets/register.cpp:2387 -#, fuzzy +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:164 +#, no-c-format msgid "" -"_: Unknown security\n" -"Unknown" -msgstr "Ukendt konto" +"Choose which columns should be shown in the report.
The date and " +"transaction amount are always shown.
" +msgstr "" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Search Columns" -msgstr "Vis kolonner" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Memo column
" +msgstr "" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:251 -msgid "All Visible Columns" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Shares column for investments
" msgstr "" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:266 -msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Price column for investments
" msgstr "" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:461 widgets/registersearchline.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "S&earch:" -msgstr "&Søg" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Reconciled column
" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 -msgid "Income categories" -msgstr "Indtægts kategorier" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Account column
" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "Favorites" -msgstr "Kategorier" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:248 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Number column
" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 -msgid "Asset accounts" -msgstr "Aktiver" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Payee column
" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 -msgid "Liability accounts" -msgstr "Passiver" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:282 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Category column
" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 -msgid "Expense categories" -msgstr "Udgift kategorier" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Action column
" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 -#, fuzzy -msgid "Equity accounts" -msgstr "Rediger en konto" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Running balance column
" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Total Balance" -msgstr "Balance" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:341 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Include only Loan accounts" +msgstr "Inkludér kun investerings-kontoer" -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Total Value" -msgstr "Aktiver & Passiver" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:349 +#, no-c-format +msgid "Include only Investment accounts" +msgstr "Inkludér kun investerings-kontoer" -#: widgets/registersearchline.cpp:75 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:352 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:374 +#, no-c-format msgid "" -"_: label for status combo\n" -"Stat&us" +"Check this box to include only those categories which have been marked to " +"\"Include on Tax Reports\"
" msgstr "" -#: widgets/registersearchline.cpp:79 -msgid "Any status" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:360 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide Split Transaction Details" +msgstr "Overførsels detaljer" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:363 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not display the individual transactions that make up a split transaction" msgstr "" -#: widgets/registersearchline.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Imported" -msgstr "&Importér" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Include only Tax categories" +msgstr "Inkludér kun skatte-kategorier" -#: widgets/registersearchline.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Matched" -msgstr "&Søg" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Chart Tab" +msgstr "" -#: widgets/registersearchline.cpp:82 -msgid "Erroneous" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "On this tab, you configure the chart drawn forthis report.
" msgstr "" +"I denne tab kan du konfigurere hvordan du vil have at rækkerne og " +"kolonnerne vælges og organiseres.
" -#: widgets/registersearchline.cpp:83 -msgid "Not marked" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Chart Type" msgstr "" -#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 -msgid "" -"_: Column heading for category in tax report\n" -"Tax" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Select what form you would like the chart to be drawn as.
" msgstr "" -#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 -msgid "" -"_: Column heading for VAT category\n" -"VAT" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Line" msgstr "" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:101 -msgid "Continue with next page" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Bar" msgstr "" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Finish wizard" -msgstr "Færdig" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Stacked Bar" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "&Back" -msgstr "Backup" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pie" +msgstr "Pris" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "&Ny" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Ring" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:123 -msgid "&Finish" -msgstr "&Færdig" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Show grid lines" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Step %1 of %2" -msgstr "%1 af %2" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the " +"chart.
" +msgstr "" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Draw values on chart" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:235 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:123 +#, no-c-format msgid "" -"_: Enter todays date into date input widget\n" -"T" +"Select this option to draw the numeric values for data points next to " +"their plot location.
" msgstr "" -#: widgets/transactionform.cpp:302 -msgid "&Deposit" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Show as chart by default" msgstr "" -#: widgets/transactionform.cpp:304 widgets/transactionform.cpp:313 -#: widgets/transactionform.cpp:323 widgets/transactionform.cpp:333 -msgid "&Transfer" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to cause the report to be shown as a chart when you " +"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report.
" msgstr "" -#: widgets/transactionform.cpp:306 -msgid "&Withdrawal" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Line width" msgstr "" -#: widgets/transactionform.cpp:311 -msgid "&Payment" -msgstr "&Betaling" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select what width should be used to draw the line on the chart
" +msgstr "Vælg et navn til denne rapport
" -#: widgets/transactionform.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "&Charge" -msgstr "Gebyrer" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "ReportControl" +msgstr "" -#: widgets/transactionform.cpp:321 widgets/transactionform.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "&Decrease" -msgstr "&Opret" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Configure this report" +msgstr "Konfigurér denne rapport" -#: widgets/transactionform.cpp:325 widgets/transactionform.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "&Increase" -msgstr "&Opret" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Create a new report based on this one" +msgstr "Lav en ny rapport baseret på denne" -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:42 -msgid "Select Schedules" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Copy" msgstr "" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 -msgid "Select Style" -msgstr "Vælg stil" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 -msgid "Choose Style" -msgstr "Vælg stil" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Copy this report to the clipboard" +msgstr "Kopiér denne rapport til udklipsholderen" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 -msgid "Next year" -msgstr "Næste år" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Export this report as an HTML or CSV file" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 -msgid "Previous year" -msgstr "Forrige år" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Permanently delete this report" +msgstr "Slet denne rapport permanent" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 -msgid "Previous month" -msgstr "Forrige måned" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Close this window" +msgstr "Luk dette vindue" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 -msgid "Select a week" -msgstr "Vælg en uge" +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "n of n" +msgstr "n af n" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 -msgid "Select a month" -msgstr "Vælg en måned" +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Account:" +msgstr "Konto:" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 -msgid "Select a year" -msgstr "Vælg et år" +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Enter..." +msgstr "" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 -msgid "Week XX" -msgstr "Uge XX" +#: widgets/transactionsortoption.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TransactionSortOptionDecl" +msgstr "Overførsels detaljer" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Uge %1" +#: widgets/transactionsortoption.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Sort order" +msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:1 -#, fuzzy -msgid "Account Types" -msgstr "Kontoer" +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"This page summarizes the data you have entered. Press Finish to " +"create the account, schedules, etc. or use Back to modify your " +"entries." +msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:3 -#, fuzzy -msgid "Detailed description" -msgstr "Beskrivelse" +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Item" +msgstr "termin" -#: widgets/rc.cpp:18 -msgid "Period" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n" +"Select the type for the new account. Use the What's this? feature to " +"see more details about the various account types.\n" +"Enter the date the account was opened and its currency." msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:21 -msgid "Individual" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Select the currency in which this account is denominated." msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:23 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:89 +#, no-c-format msgid "" -"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " -"your KMyMoney data based on GPG.\n" -"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that GPG is working " -"properly for the current user.
\n"
-"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary "
-"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is "
-"found."
+"The opening balance is the balance of the account when you start using it "
+"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts "
+"this may well differ. Please consult the account statements to figure out "
+"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the "
+"account as selected with the currency button."
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:26
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:108
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either "
-"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't "
-"forget the leading 0x."
+"The opening date would be the date of the last statement. In case you want "
+"to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance "
+"and statement date of a prior statement and add all following transactions "
+"into KMyMoney.\n"
+"
\n"
+"Note: If you do not know the exact amount of the opening balance, "
+"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this "
+"account for the first time."
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:27
-msgid "User ID"
-msgstr "Bruger ID"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account type"
+msgstr "Kontonavn"
-#: widgets/rc.cpp:29
-msgid "Recovery encryption"
-msgstr "Genskabningskryptering"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This "
+"should be the price of the foreign currency in the base currency on the "
+"opening date of the account."
+msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:30
-msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key"
-msgstr "Kryptér også med KmyMoney-recovery nøgle"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:145
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account name"
+msgstr "Kontonavn"
-#: widgets/rc.cpp:32
-#, fuzzy
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only "
-"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key "
-"required to read back such encrypted data.
\n" +"
Checking\n" +"Use the checking account type to manage activities on your checking account " +"e.g. payments, checks and cash card purchases.
\n" "\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out." +"Savings\n" +"Use the savings account type to manage activities on your savings account." +"p>\n" +"\n" +"
Credit Card\n" +"Use the credit card account type to manage activities on your credit card." +"p>\n" +"\n" +"
Cash\n" +"\n" +"Use the cash account type to manage activities in your wallet.
\n" +"\n" +"Loan\n" +"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car " +"loan, money you lend, private loans etc.).
\n" +"\n" +"Investment\n" +"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " +"investments.
\n" +"\n" +"Asset\n" +"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " +"collection).
\n" +"\n" +"Liability\n" +"Use the liability account type to manage any type of liability except " +"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " +"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " +"account.
" msgstr "" -"Du kan også vælge at kryptere dataene med KMyMoney's gendannelses nøgle. Det " -"er kun kernen af KMyMoney udviklerne der har den private nøgle, som skal " -"bruges til at dekryptere disse data.
Denne mekanisme er stillet "
-"til rådighed i tilfælde hvor du har mistet dine egen nøgle, og ikke kan "
-"tilgå dine data længere. Med denne mulighed aktiveret, kan KmyMoney "
-"udviklerne dekryptere dine data, og give dig dem i læselig form. Vær "
-"venligst indstillet på at du skal kunne besvare nogle detajlerede spørgsmål "
-"ang. indholdet a dataene, før du får noget tilsendt."
-#: widgets/rc.cpp:51
-msgid "PriceInfo"
-msgstr "Prisinfo"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Preferred account"
+msgstr "Standard konto"
-#: widgets/rc.cpp:52
-msgid "Report Tab"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:203
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account"
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:53
-msgid "
On this tab, you set the basic properties of this report.
" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:206 +#, no-c-format +msgid "" +"Selecting the Preferred Account checkbox will allow preferred access " +"in some dialogs and views of KMyMoney." msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:54 -msgid "Report Name" -msgstr "Rapport navn" - -#: widgets/rc.cpp:55 -msgid "Choose a name for this report.
" -msgstr "Vælg et navn til denne rapport
" - -#: widgets/rc.cpp:57 -msgid "Enter a comment to help you remember the details of this report.
" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:58 -msgid "Convert values to base currency" -msgstr "Konvertér værdier til standard-valutaen" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:247 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Online quote" +msgstr "Online pris opdatering" -#: widgets/rc.cpp:59 +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"_: Convert 'em!!\n" -"Select this option to convert all values in the report to your base " -"currency.
Leave it unchecked if you'd like to see values in their " -"original currency.
If currencies are not converted, then subtotals " -"will not be shown.
" +"Does this investment account have a brokerage account?\n"
+"\n"
+"Check the mark if this investment account has an associated account "
+"for money that is not invested.
\n"
+"\n"
+"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
+"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
+"broker."
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:60
-msgid "Mark as a favorite report"
-msgstr "Markér som en favorit-rapport"
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create brokerage account"
+msgstr "Opret en ny konto for aktiver"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:96
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account number"
+msgstr "Kontonummer"
-#: widgets/rc.cpp:61
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:27
+#, no-c-format
msgid ""
-"
Select this option to notate this report as one of your favorites." -"p>
All your favorite reports are grouped in one place on the report list " -"for easy access.
" +"Please select the required options. Please use the What's this? " +"feature to see more information about the items." msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:62 widgets/rc.cpp:88 -msgid "Rows/Columns Tab" -msgstr "Rækker/Kolonner tab" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What is the type of the loan?" +msgstr "Hvad er denne konto's valuta?" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Who is the payee/payer of the loan?" +msgstr "Hvad er denne konto's valuta?" -#: widgets/rc.cpp:63 widgets/rc.cpp:89 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:82 +#, no-c-format msgid "" -"On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be " -"selected and organized.
" +"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n" +"\n" +"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you " +"want to create it." msgstr "" -"I denne tab kan du konfigurere hvordan du vil have at rækkerne og " -"kolonnerne vælges og organiseres.
" -#: widgets/rc.cpp:69 widgets/rc.cpp:81 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Did you make/receive any payments yet?" +msgstr "" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No" +msgstr "Nr." + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Yes" +msgstr "&Nulstil" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:110 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.
" +"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " +"or not?\n" +"\n" +"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as " +"payments in this context." +msgstr "Hint: Betalinger for at få lånet regnes ikke som en betaling her." + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Which payments do you want to record?" msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:71 -msgid "Columns" -msgstr "Kolonner" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "All payments" +msgstr "Betalinger" -#: widgets/rc.cpp:75 -msgid "Bi-Monthly" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Start with this year's payments" msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:78 -msgid "Choose how large of a time period each column should encompass
" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:138 +#, no-c-format +msgid "" +"\n"
+"\n"
+"All payments
\n"
+"Enter the due date of the very first payment
\n"
+"\n"
+"Start with this year's payments
\n"
+"Enter the due date of the first payment in the current year"
+msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Include unused accounts/categories"
-msgstr "Inkludér kun skatte-kategorier"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:227
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type of interest rate"
+msgstr "Rentetype"
-#: widgets/rc.cpp:90
-msgid "Organize by:"
-msgstr "Organisér efter:"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:233
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fixed"
+msgstr "Felt"
-#: widgets/rc.cpp:92
-msgid "Top Categories"
-msgstr "Top kategorier"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:238
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Variable"
+msgstr "Værdi"
-#: widgets/rc.cpp:95
-msgid "Top Accounts"
-msgstr "Top kontoer"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Time between interest changes"
+msgstr "Dato for næste rentetilpasning"
-#: widgets/rc.cpp:98
-msgid "
Choose how to group the transactions in this report
" -msgstr "" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:304 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Next interest change is due" +msgstr "Næste rentetilpasning den:" -#: widgets/rc.cpp:99 -msgid "Show Columns" -msgstr "Vis kolonner" +#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This page allows you to select the parent account." +msgstr "Vælg venligst en over-konto" -#: widgets/rc.cpp:100 +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:30 +#, no-c-format msgid "" -"Choose which columns should be shown in the report.
The date and " -"transaction amount are always shown.
" +"If this account is managed by an institution please select the institution " +"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the " +"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field " +"empty.\n" +"Enter the account number used by the institution to identify the account." msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:102 -msgid "Select this option to show the Memo column
" +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Select the institution which manages this account or leave empty" msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:104 -msgid "Select this option to show the Shares column for investments
" -msgstr "" +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Institution" +msgstr "N&y Institution" -#: widgets/rc.cpp:106 -msgid "Select this option to show the Price column for investments
" +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:87 +#, no-c-format +msgid "" +"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number " +"the so called account number. Enter that number here.\n" +"\n" +"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions." msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:108 -msgid "Select this option to show the Reconciled column
" +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Enter the International Bank Account Number into this field" msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:110 -msgid "Select this option to show the Account column
" +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field " +"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number " +"or it is printed on your statements.\n" +"\n" +"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for " +"more information.\n" +"\n" +"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use " +"it otherwise." msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:112 -msgid "Select this option to show the Number column
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty " +"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. " +"Before you can continue with the next page you also need to press " +"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the " +"values you have supplied." msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:114 -msgid "Select this option to show the Payee column
" -msgstr "" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The interest rate gets calculated" +msgstr "Rente udregning" -#: widgets/rc.cpp:116 -msgid "Select this option to show the Category column
" -msgstr "" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "when the payment is received" +msgstr "Når betalinger modtages." -#: widgets/rc.cpp:118 -msgid "Select this option to show the Action column
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "when the payment is due" +msgstr "Når betalingen forfalder." + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this " +"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is " +"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the " +"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, " +"please enter the ending balance of your last statement." msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:120 -msgid "Select this option to show the Running balance column
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to " +"calculate it." msgstr "" +"\n" +"Indtast renten, eller efterlad feltet blankt, hvis du ønsker at KMyMoney " +"skal udregne det." -#: widgets/rc.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Include only Loan accounts" -msgstr "Inkludér kun investerings-kontoer" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:145 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is " +"the time that is required to fully repay the loan. This time might be " +"different from the time your loan contract is signed for." +msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:122 -msgid "Include only Investment accounts" -msgstr "Inkludér kun investerings-kontoer" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:160 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Payment (principal and interest)" +msgstr "Amortisation og rente" -#: widgets/rc.cpp:123 widgets/rc.cpp:127 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:168 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to include only those categories which have been marked to " -"\"Include on Tax Reports\"
" +"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " +"field empty to calculate it." msgstr "" +"\n" +"Indtast renten, eller efterlad feltet blankt, hvis du ønsker at KMyMoney " +"skal udregne det." -#: widgets/rc.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Hide Split Transaction Details" -msgstr "Overførsels detaljer" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:176 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Balloon payment" +msgstr "Total betaling:" -#: widgets/rc.cpp:125 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:184 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Do not display the individual transactions that make up a split transaction" +"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " +"empty to calculate it." msgstr "" +"\n" +"Indtast renten, eller efterlad feltet blankt, hvis du ønsker at KMyMoney " +"skal udregne det." -#: widgets/rc.cpp:126 -msgid "Include only Tax categories" -msgstr "Inkludér kun skatte-kategorier" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:217 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Calculate" +msgstr "Udregn lån" -#: widgets/rc.cpp:128 -msgid "Chart Tab" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Press this button to calculate/verify your loan details." msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "On this tab, you configure the chart drawn forthis report.
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:223 +#, no-c-format +msgid "" +"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan " +"or verifies that the values entered match. If something is not correct you " +"will receive information about it." msgstr "" -"I denne tab kan du konfigurere hvordan du vil have at rækkerne og " -"kolonnerne vælges og organiseres.
" -#: widgets/rc.cpp:130 -msgid "Chart Type" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your " +"regular payments contains any additional fees, click on the Additional " +"fees button to enter them." msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:131 -msgid "Select what form you would like the chart to be drawn as.
" -msgstr "" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Principal + Interest" +msgstr "Amortisation + rente:" -#: widgets/rc.cpp:132 -msgid "Line" -msgstr "" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "= periodical payments" +msgstr "= Periodisk betaling" -#: widgets/rc.cpp:133 -msgid "Bar" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Refinance existing loan" msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:134 -msgid "Stacked Bar" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney" msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Pie" -msgstr "Pris" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Loan account" +msgstr "Lånets størrelse" -#: widgets/rc.cpp:136 -msgid "Ring" +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a " +"payment must be made. Please select the account to/from which payments will " +"be made and the category the interest will be assigned to.\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:137 -msgid "Show grid lines" +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "" +"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you " +"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense " +"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, " +"select an income category here." msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:138 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:76 +#, no-c-format msgid "" -"
Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the " -"chart.
" +"Select the account from which you make your periodical payments or where you " +"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is " +"a checking account." msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:139 -msgid "Draw values on chart" +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will " +"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about " +"this payment here." msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:140 -msgid "" -"Select this option to draw the numeric values for data points next to " -"their plot location.
" +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Yes, remind me when the payment is due" +msgstr "Når betalingen forfalder." + +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name of schedule" +msgstr "Navn på lånet" + +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Estimated monthly payment" msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:141 -msgid "Show as chart by default" +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Due date of next payment" msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:142 +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:132 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to cause the report to be shown as a chart when you " -"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report.
" +"Payment should be made\n" +"from account" msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:143 -msgid "Line width" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution " +"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please " +"deselect the checkbox below and continue on the next page." msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Select what width should be used to draw the line on the chart
" -msgstr "Vælg et navn til denne rapport
" - -#: widgets/rc.cpp:145 -msgid "ReportControl" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney" msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:149 -msgid "Configure this report" -msgstr "Konfigurér denne rapport" - -#: widgets/rc.cpp:151 -msgid "Create a new report based on this one" -msgstr "Lav en ny rapport baseret på denne" - -#: widgets/rc.cpp:153 -msgid "Copy this report to the clipboard" -msgstr "Kopiér denne rapport til udklipsholderen" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "The name of the instititution that issued the account." +msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:155 -msgid "Export this report as an HTML or CSV file" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "" +"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave " +"the field blank. You can modify it later." msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:157 -msgid "Permanently delete this report" -msgstr "Slet denne rapport permanent" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name of the institution" +msgstr "Navn på lånet" -#: widgets/rc.cpp:159 -msgid "Close this window" -msgstr "Luk dette vindue" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Routing number" +msgstr "Kontonummer" -#: widgets/rc.cpp:162 -msgid "n of n" -msgstr "n af n" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"In general the institution that issued the account also issued a number for " +"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later." +msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:166 -msgid "Account:" -msgstr "Konto:" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your " +"checking account." +msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:168 -msgid "Enter..." +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in " +"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, " +"leave as is." msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "TransactionSortOptionDecl" -msgstr "Overførsels detaljer" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:151 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of the account" +msgstr "Navn på lånet" -#: widgets/rc.cpp:173 -msgid "Sort order" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:159 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name of the account" +msgstr "Navn på lånet" + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:194 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance " +"of the last statement. If uncertain, leave as is." msgstr "" -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:224 +#, no-c-format msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" +"The fields below allow you to enter some information about your checking " +"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you " +"within KMyMoney." msgstr "" -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +#: wizards/newuserwizard/kcurrencypagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" +"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a " +"default curreny which you can select here. The default for new accounts is " +"also the currency you select here." msgstr "" -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:171 widgets/kmymoneydatetbl.cpp:178 -msgid "Week %1 for year %2." -msgstr "Uge %1 af år %2" +#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter some information about yourself.\n" +"\n" +"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " +"setup the program. This will happen only once." msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469 -#, fuzzy +#: wizards/newuserwizard/kpasswordpagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"_: Activity for expense categories\n" -"Paid" -msgstr "Udgift kategorier" +"
KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " +"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " +"your account numbers and other important financial information will be very " +"secure.
" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470 -#, fuzzy +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"_: Activity for income categories\n" -"Received" -msgstr "Indtægts kategorier" +"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " +"at this time, you can do so here. If not just click Next." +msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519 -msgid "Reinvest dividend" +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Configure preferences now" msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664 -msgid "All dates" +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"You can change the configuration options at any time using the configuration " +"dialog. Just select the Configure KMyMoney... option in the " +"Settings menu." msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665 -msgid "As of today" +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " +"filename within your TDE user environment will be the default. This is just " +"provided for convenience and you can choose any other location here." msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667 -msgid "Current month" +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Either the currently selected file exists or the selected directory does not " +"exist. Please make sure, that\n" +"\n" +"KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be " +"used as your base currency. The base currency is used as default for new " +"accounts and reports. Please select the base currency from the following " +"list." msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672 -msgid "Year to date" +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:41 +#, no-c-format +msgid "ISO Code" msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673 -#, fuzzy -msgid "Year to month" -msgstr "Hver anden måned" +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"
Use the fields below to enter some information about yourself.
\n" +"\n" +"All information is optional and only used to personalize your KMyMoney " +"file.
" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675 -#, fuzzy -msgid "Last year" -msgstr "Næste år" +#: tips:3 +msgid "" +"...that you can change the sort order of ledger entries by\n" +"right-clicking the header of the ledger view?\n" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676 -msgid "Last fiscal year" +#: tips:10 +msgid "" +"
...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" +"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " +"the\n" +"'Goto' functions?\n" msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677 -msgid "Last 7 days" +#: tips:18 +msgid "" +"
...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" +"transaction in the register?\n" msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678 -msgid "Last 30 days" +#: tips:25 +msgid "" +"
...that you can show more details of the selected transaction in the\n" +"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679 -msgid "Last 3 months" +#: tips:32 +msgid "" +"
...that transactions with no category assigned or split\n" +"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" +"on a yellow triangle in the register?\n" msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680 -msgid "Last quarter" +#: tips:39 +msgid "" +"
...that you can show all details of the transactions in the register\n" +"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction " +"Detail'\n" +"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681 -msgid "Last 6 months" +#: tips:46 +msgid "" +"
...that you can switch between a listing of all accounts or\n" +"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" +"in the accounts view?\n" msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682 -msgid "Last 11 months" +#: tips:54 +msgid "
...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683 -msgid "Last 12 months" +#: tips:60 +msgid "" +"
...you can use your own external filter program to convert any\n" +"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" +"more details.\n" msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684 -msgid "Next 7 days" +#: tips:68 +msgid "" +"
...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" +"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" +"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685 -msgid "Next 30 days" +#: tips:76 +msgid "" +"
...that you can switch to the payee of a transaction\n" +"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" +"or in the transaction menu?\n" msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686 -msgid "Next 3 months" +#: tips:84 +msgid "" +"
...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" +"via Configure/Register/...?\n" msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "Next quarter" -msgstr "Næste år" +#: tips:91 +msgid "" +"
...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" +"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688 -msgid "Next 6 months" +#: tips:98 +msgid "" +"
...that you can customize the \"Home-Page\"\n" +"via Configure/Home?\n" msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689 -msgid "Next 12 months" +#: tips:105 +msgid "" +"
...that you can enter new transactions even while reconciling\n" +"an account? You can also make the transaction form visible.\n" msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690 -msgid "Last 3 months to next 3 months" +#: tips:112 +msgid "" +"
...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" +"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" +"anonymized way for this support.
\n" +"Just open your data file and immediately\n" +"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n" +"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n" +"the extensions .anon.xml.
\n" +"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" +"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691 -msgid "User defined" +#: tips:126 +msgid "" +"
... that you can import your bank statements even without a network \n" +"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu." +"p>\n" +"
Provided by Jose Jorge
\n" msgstr "" +#~ msgid "Verify Import" +#~ msgstr "Verificér importering" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "&O.k." + +#~ msgid "PriceInfo" +#~ msgstr "Prisinfo" + #, fuzzy #~ msgid "New schedule..." #~ msgstr "Åbner fil..." @@ -13347,9 +14648,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Schedules This Month" #~ msgstr "Slet pris-information" -#~ msgid "&Ok" -#~ msgstr "&O.k." - #~ msgid "Accepts the value and stores them" #~ msgstr "Accepterer værdien og gemmer dem" @@ -13390,10 +14688,6 @@ msgstr "" #~ msgid "&Create" #~ msgstr "&Opret" -#, fuzzy -#~ msgid "Co&nfigure" -#~ msgstr "Kon&figurér" - #, fuzzy #~ msgid "&Yearly" #~ msgstr "Årligt" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d30fcdb..23d9ff3 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -14,4481 +14,4495 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-25 19:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-17 11:11+0200\n" "Last-Translator: Markus DrexeliusKMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be " -"used as your base currency. The base currency is used as default for new " -"accounts and reports. Please select the base currency from the following " -"list." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jochen_r@gmx.de, ipwizard@users.sourceforge.net" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:119 +msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3" msgstr "" -"
KMyMoney unterstützt mehrere Währungen, aber eine von ihnen wird als Ihre " -"Basiswährung benutzt. Die Basiswährung wird als Voreinstellung für neue " -"Konten und Berichte benutzt. Bitte wählen Sie die Basiswährung aus der " -"folgenden Liste." +"%1: Dieser Importer kann die Version %2 des Elementes %3 leider nicht " +"verarbeiten" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/rc.cpp:399 dialogs/rc.cpp:485 -#: dialogs/rc.cpp:724 dialogs/settings/rc.cpp:108 reports/listtable.cpp:226 -#: views/kinvestmentview.cpp:71 views/kpayeesview.cpp:351 views/rc.cpp:13 -#: widgets/rc.cpp:5 widgets/rc.cpp:34 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:3 -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:193 +#, c-format +msgid "Account%1" +msgstr "Konto%1" -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:4 -msgid "ISO Code" -msgstr "ISO Code" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:197 +#, c-format +msgid "Stock%1" +msgstr "Wertpapier%1" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70 -#: dialogs/rc.cpp:71 dialogs/rc.cpp:725 dialogs/settings/rc.cpp:112 -#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/rc.cpp:37 wizards/wizardpages/rc.cpp:5 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbol" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:206 +#, c-format +msgid "Payee%1" +msgstr "Zahlungsempfänger%1" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:212 +#, c-format +msgid "Schedule%1" +msgstr "Planung%1" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:262 +msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files." +msgstr "" +"Diese Version des Importers kann keine mehrfach Kontobuchdateien handhaben." + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:912 +msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'" +msgstr "Ungültige Kopfdaten für Datei. Sollte 'gnc-v2' sein" -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:6 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062 +#, c-format msgid "" -"
Use the fields below to enter some information about yourself.
\n" +"Import failed:\n" "\n" -"All information is optional and only used to personalize your KMyMoney " -"file.
" +"%1" msgstr "" -"Verwenden Sie diesen Dialog, um Ihre persönlichen Informationen " -"einzugeben.
\n" +"Import fehlgeschlagen\n" "\n" -"Alle Informationen sind optional und werden zur Personalisierung Ihrer " -"KMyMoney-Datei hinterlegt.
" +"%1" -#: dialogs/rc.cpp:425 wizards/newuserwizard/rc.cpp:27 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:7 -msgid "Town:" -msgstr "Ort:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065 +msgid "Import complete" +msgstr "Import abgeschlossen" -#: dialogs/rc.cpp:420 wizards/newuserwizard/rc.cpp:22 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:8 -msgid "County/State:" -msgstr "Land:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120 +msgid "Disguise your wealth" +msgstr "Verschleiere deinen Reichtum" -#: dialogs/rc.cpp:391 dialogs/rc.cpp:421 wizards/newuserwizard/rc.cpp:23 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:9 -msgid "Street:" -msgstr "Straße:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121 +msgid "" +"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number " +"between 0.01 and 1.99\n" +"with a different value used for each transaction. In addition, to further " +"disguise the true\n" +"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to " +"all values.\n" +"These numbers will not be stored in the file." +msgstr "" +"Jeder Geldbetrag in Ihrer Datei wird mit einer Zufallszahl zwischen 0,01 und " +"1,99 multipliziert,\n" +" dabei wird für jede Buchung eine neue Zufallszahl generiert. Um zusätzlich " +"den Wert zu verschleiern,\n" +" können Sie eine Zahl zwischen %1 und %2 angeben, welche mit jedem " +"Buchungswert verarbeitet wird.\n" +" Diese Werte werden nicht in der Datei gespeichert." -#: dialogs/rc.cpp:422 wizards/newuserwizard/rc.cpp:24 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:10 -msgid "Email:" -msgstr "E-Mail:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135 +msgid "Loading commodities..." +msgstr "Lade Wertpapiere/Währungen..." -#: dialogs/rc.cpp:424 wizards/newuserwizard/rc.cpp:26 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:11 -msgid "Telephone:" -msgstr "Telefon:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160 +msgid "Loading prices..." +msgstr "Lade Preise..." -#: dialogs/rc.cpp:423 wizards/newuserwizard/rc.cpp:25 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:12 -msgid "Your name:" -msgstr "Ihr Name:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171 +msgid "Imported History" +msgstr "Importierte Historie" -#: dialogs/rc.cpp:427 wizards/newuserwizard/rc.cpp:29 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:13 -msgid "Load from Addressbook" -msgstr "Aus dem Adressbuch laden" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1190 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:173 +msgid "Loading accounts..." +msgstr "Lade Konten..." -#: dialogs/rc.cpp:392 dialogs/rc.cpp:426 views/rc.cpp:68 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:14 -msgid "Postal Code:" -msgstr "PLZ:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" +msgstr "Die benutzte Importfunktion erkennt den GnuCash-Kontotypen %1 nicht" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:82 -msgid "KMyMoney New Account Setup" -msgstr "KMyMoney Neues Konto erstellen" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1329 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:166 +msgid "Loading transactions..." +msgstr "Lade Buchungen..." -#: dialogs/rc.cpp:360 dialogs/rc.cpp:361 reports/listtable.cpp:230 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:61 -msgid "Institution" -msgstr "Geldinstitut" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471 +msgid "Imported Transaction" +msgstr "Importierte Buchungen" -#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:286 -#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181 -#: dialogs/rc.cpp:139 dialogs/rc.cpp:192 dialogs/rc.cpp:207 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:734 reports/listtable.cpp:201 -#: reports/pivottable.cpp:1336 reports/pivottable.cpp:1586 -#: views/kforecastview.cpp:393 views/kgloballedgerview.cpp:175 -#: views/khomeview.cpp:418 views/khomeview.cpp:491 views/khomeview.cpp:525 -#: views/khomeview.cpp:764 views/khomeview.cpp:967 views/khomeview.cpp:1437 -#: views/kscheduledview.cpp:71 views/rc.cpp:17 views/rc.cpp:44 -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41 widgets/rc.cpp:109 -#: widgets/register.cpp:566 widgets/transaction.cpp:978 -#: widgets/transaction.cpp:1535 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84 -msgid "Account" -msgstr "Konto" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519 +msgid "Loading templates..." +msgstr "Lade Vorlagen..." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:85 -msgid "Broker" -msgstr "Broker" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531 +msgid "Unknown payee" +msgstr "Unbekannter Zahler/Empfänger" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:225 dialogs/rc.cpp:70 dialogs/rc.cpp:104 -#: dialogs/rc.cpp:159 dialogs/rc.cpp:223 dialogs/rc.cpp:246 dialogs/rc.cpp:751 -#: dialogs/settings/rc.cpp:109 widgets/rc.cpp:35 widgets/register.cpp:568 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86 -msgid "Details" -msgstr "Details" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723 +msgid "Loading schedules..." +msgstr "Lade Planungen..." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:636 dialogs/rc.cpp:231 dialogs/rc.cpp:608 -#: kmymoneyutils.cpp:191 views/khomeview.cpp:399 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:87 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:880 -msgid "Payments" -msgstr "Zahlungen" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735 +#, c-format +msgid "Can't find template transaction for schedule %1" +msgstr "Kann keine Vorlage-Buchung für Planung %1 finden" -#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:283 -#: dialogs/investactivities.cpp:422 dialogs/investtransactioneditor.cpp:217 -#: reports/listtable.cpp:221 widgets/transaction.cpp:1565 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88 -msgid "Fees" -msgstr "Gebühren" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1911 +msgid "Reorganizing accounts..." +msgstr "Reorganisiere Konten..." -#: dialogs/rc.cpp:624 views/khomeview.cpp:415 views/khomeview.cpp:488 -#: views/khomeview.cpp:522 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 -msgid "Schedule" -msgstr "Planung" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1973 +msgid "" +"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " +"currency?" +msgstr "" +"Ihre Hauptwährung scheint %1 (%2) zu sein; möchten Sie diese als " +"Basiswährung verwenden?" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:90 -msgid "Payout" -msgstr "Auszahlung" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1994 +msgid "More" +msgstr "Mehr" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:91 -msgid "Parent Account" -msgstr "Elternkonto" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1996 kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2064 +msgid "Done" +msgstr "Fertig" -#: dialogs/rc.cpp:719 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:92 -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:86 -msgid "Finish" -msgstr "Fertigstellen" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1998 +msgid "Save Report" +msgstr "Speichere Bericht" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:248 -msgid "Credit card payment" -msgstr "Kreditkartenzahlung" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2018 +msgid "" +"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" +"Do you want to review or edit it now?" +msgstr "" +"Beim Konvertieren der geplanten Zahlung '%1' sind Probleme aufgetreten.\n" +"Wollen Sie diese jetzt überprüfen oder bearbeiten?" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:264 -#, c-format -msgid "Loan payment for %1" -msgstr "Kreditzahlung für %1" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040 +msgid "" +"Found:\n" +"\n" +msgstr "" +"Gefunden:\n" +"\n" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:998 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:279 -msgid "Loan payment" -msgstr "Kreditzahlung" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041 +msgid " commodities (equities)\n" +msgstr " Waren (Eigenkapital)\n" -#: dialogs/rc.cpp:134 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:293 -msgid "Amortization" -msgstr "Tilgung" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042 +msgid " prices\n" +msgstr "Preise\n" -#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:284 -#: dialogs/investactivities.cpp:366 dialogs/investactivities.cpp:423 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:227 dialogs/rc.cpp:135 -#: dialogs/rc.cpp:152 dialogs/rc.cpp:544 reports/listtable.cpp:222 -#: widgets/transaction.cpp:1597 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302 -msgid "Interest" -msgstr "Zinsen" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 +msgid " accounts\n" +msgstr "Konten\n" -#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:282 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356 -msgid "User" -msgstr "Benutzer" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 +msgid " transactions\n" +msgstr "Buchungen\n" -#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:711 -#: reports/querytabletest.cpp:422 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451 -msgid "Checking" -msgstr "Girokonto" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 +msgid " schedules\n" +msgstr " Planungen\n" -#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:714 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452 -msgid "Savings" -msgstr "Sparkonto" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 +msgid "No inconsistencies were detected" +msgstr "Keine Inkonsistenzen entdeckt" -#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:717 -#: reports/querytabletest.cpp:423 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453 -msgid "Credit Card" -msgstr "Kreditkarte" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2050 +msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" +msgstr "Inkonsistenzen wurden gefunden und korrigiert.\n" -#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:720 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454 -msgid "Cash" -msgstr "Bargeld" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2055 +msgid " orphan accounts were created\n" +msgstr " Ausbuchungskonten wurde angelegt\n" -#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:723 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 -msgid "Loan" -msgstr "Kredit" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2060 +msgid " possible schedule problems were noted\n" +msgstr " Mögliche Probleme mit den Planungen wurden entdeckt\n" -#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:729 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456 -msgid "Investment" -msgstr "Wertpapierdepot" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 +msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" +msgstr "Kleinfirmenfunktionen (Kunden, Rechnungen, etc.)" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:735 views/kaccountsview.cpp:352 -#: views/kmymoneyview.cpp:765 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457 -msgid "Asset" -msgstr "Anlagen" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066 views/kmymoneyview.cpp:241 +#: views/kmymoneyview.cpp:243 +msgid "Budgets" +msgstr "Budgets" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:738 views/kaccountsview.cpp:356 -#: views/kmymoneyview.cpp:766 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458 -msgid "Liability" -msgstr "Verbindlichkeiten" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2067 +msgid "Lots" +msgstr "Posten" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195 -#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:756 -#: views/kaccountsview.cpp:369 views/kmymoneyview.cpp:769 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460 -msgid "Equity" -msgstr "Eigenkapital" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 +msgid "The following features found in your file are not currently supported:" +msgstr "" +"Die folgenden in Ihrer Datei verwendeten Funktionen werden derzeit nicht " +"unterstützt:" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072 msgid "" -"Please make sure to enter the correct conversion for the selected opening " -"date. If you requested an online quote it might be provided for a different " -"date." +"\n" +"\n" +"Press More for further information" msgstr "" -"Stellen Sie sicher, den korrekten Umrechnungskurs für das Eröffnungsdatum " -"des Kontos einzugeben. Falls Sie eine Online-Quelle für den Kurs verwenden " -"mag dieser für ein anderes Datum gelten." +"\n" +"\n" +"Sonstige Kreditinformationen bearbeiten" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 -msgid "Check date" -msgstr "Datum prüfen" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2140 +msgid "Orphan created from unknown gnucash account" +msgstr "Ausbuchungskonto wurde aus unbekanntem GnuCash-Konto erstellt" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:562 -msgid "1 %1 equals %2" -msgstr "1 %1 entspricht %2" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2171 +msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" +msgstr "Interner Fehler - ungültiges Intervallzeichen in incrDate" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:577 -msgid "Conversion rate is not positive" -msgstr "Umrechnungskurs ist nicht positiv" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234 +msgid "Enter the investment account name " +msgstr "Geben Sie den Namen des Investitionskontos ein " -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:583 -msgid "No account name supplied" -msgstr "Kein Kontoname angegeben" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2235 +msgid "My Investments" +msgstr "Meine Investitionen" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1026 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:680 -msgid "Write check" -msgstr "Scheck ausstellen" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2270 +#, c-format +msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" +msgstr "" +"Wählen Sie ein übergeordnetes Investmentkonto oder geben Sie einen neuen " +"Namen ein. Aktie %1" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:111 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1014 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:682 -msgid "Direct debit" -msgstr "Lastschrifteinzug" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2293 converter/mymoneygncreader.cpp:2308 +msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" +msgstr "%1 ist kein Investmentkonto. Möchten Sie es in eines umwandeln?" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1032 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:683 -msgid "Bank transfer" -msgstr "Überweisung" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2409 +msgid "" +"An Investment account must be a child of an Asset account\n" +"Account %1 will be stored under the main Asset account" +msgstr "" +"Ein Investmentkonto muss einem Anlagekonto untergeordnet sein\n" +"Konto %1 wird dem Hauptanlagekonto untergeordnet" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:112 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1029 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:685 -msgid "Standing order" -msgstr "Dauerauftrag" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2411 +msgid "" +"An Income account must be a child of an Income account\n" +"Account %1 will be stored under the main Income account" +msgstr "" +"Ein Einnahmekonto muss einem Einnahmekonto untergeordnet sein\n" +"Konto %1 wird dem Haupteinnahmekonto untergeordnet" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1020 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686 -msgid "Manual deposit" -msgstr "Bareinzahlung" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2413 +msgid "" +"An Expense account must be a child of an Expense account\n" +"Account %1 will be stored under the main Expense account" +msgstr "" +"Ein Ausgabekonto muss einem Ausgabekonto untergeordnet sein\n" +"Konto %1 wird dem Hauptausgabekonto untergeordnet" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1017 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687 -msgid "Direct deposit" -msgstr "Überweisung" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2415 +msgid "" +"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " +"account\n" +"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" +msgstr "" +"Eine oder mehrere Buchungen beinhalten eine Referenz zu einem ansonsten " +"unbekannten Konto\n" +"Ein Anlagekonto mit dem Namen %1 wurde angelegt, um diese Buchungen " +"aufzufangen" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1023 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:688 -msgid "Other" -msgstr "Andere" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417 +msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" +msgstr "Planung %1 hat ein Intervall von %2, das momentan nicht verfügbar ist" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:697 -msgid "CreditCard %1 monthly payment" -msgstr "Geschätzter monatlicher Betrag für Kreditkarte %1" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 +msgid "Schedule %1 dropped at user request" +msgstr "Planung %1 wurde wunschgemäß gelöscht" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:703 -msgid "Finish entry and create account" -msgstr "Eingabe beenden und Konto anlegen" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419 +msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" +msgstr "Planung %1 enthält eine unbekannte Aktion (Schlüssel = %2, Typ = %3)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:705 -msgid "Finish entry and create account and schedule" -msgstr "Eingabe beenden und Konto sowie Planung anlegen" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 +msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" +msgstr "Planung %1 enthält mehrere Vorgänge, lediglich eine wurde importiert" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:708 -msgid "Next due date is prior to opening date" -msgstr "Nächster Zahlungstermin liegt vor Eröffnungsdatum" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 +msgid "Schedule %1 contains no valid splits" +msgstr "Planung %1 enthält keine gültigen Split-Buchungen" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:712 -msgid "No account selected" -msgstr "Kein Konto ausgewählt" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 +msgid "" +"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " +"convertible" +msgstr "" +"Planung %1 scheint eine Formel zu enthalten. GnuCash-Formeln können nicht " +"konvertiert werden" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:716 -msgid "No amount for payment selected" -msgstr "Kein Betrag für Zahlung ausgewählt" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 +msgid "" +"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " +"correct operation" +msgstr "" +"Planung %1 enthält eine unbekannte Intervallspezifikation, bitte überprüfen " +"Sie auf korrekte Funktionsweise" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:720 -msgid "No payee for payment selected" -msgstr "Kein Zahlungsempfänger für Zahlung ausgewählt" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 +msgid "" +"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " +"correct operation" +msgstr "" +"Planung %1 enthält eine zurückgestellte Intervallspezifikation, bitte " +"überprüfen Sie diese auf korrekte Funktionsweise" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:724 -msgid "No name assigned for schedule" -msgstr "Kein Name für geplante Zahlung zugewiesen" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 +msgid "" +"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " +"please check" +msgstr "" +"Konto oder Kategorie %1, Buchungsdatum %2; Split-Buchung enthält ungültigen " +"Wert. Bitte überprüfen" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:805 -msgid "No payee supplied" -msgstr "Kein Zahlungsempfänger angegeben" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend" +msgstr "Dividende wiederangelegt" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:819 -msgid "No opening balance supplied" -msgstr "Kein Eröffnungssaldo angegeben" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend (long term)" +msgstr "Dividende wiederangelegt (langfristig)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:826 -msgid "An interest change can only happen after the first payment" -msgstr "Eine Zinsänderung kann nur nach der ersten Zahlung stattfinden" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend (short term)" +msgstr "Dividende wiederangelegt (kurzfristig)" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:615 dialogs/knewloanwizard.cpp:634 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:884 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:55 -msgid "Months" -msgstr "Monate" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Dividend" +msgstr "Dividende" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:616 dialogs/knewloanwizard.cpp:635 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:885 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:889 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:56 -msgid "Years" -msgstr "Jahre" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Interest" +msgstr "Kapitalerträge" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:711 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:961 -#, c-format -msgid "KMyMoney has calculated the amount of the loan as %1." -msgstr "KMyMoney hat die Kreditsumme zu %1 berechnet." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Capital Gain (short term)" +msgstr "Kapitalgewinn (kurzfristig)" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:718 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:968 -msgid "KMyMoney has calculated the interest rate to %1%." -msgstr "KMyMoney hat den Zinssatz zu %1% berechnet." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:731 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:981 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188 msgid "" -"KMyMoney has calculated a periodic payment of %1 to cover principal and " -"interest." -msgstr "" -"KMyMoney hat die Summe für die laufende Zahlung (Zins und Tilgung) zu %1 " -"berechnet." +"_: Category name\n" +"Capital Gain (mid term)" +msgstr "Kapitalgewinn (mittelfristig)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:993 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191 msgid "" -"The number of payments has been decremented and the balloon payment has been " -"modified to %1." -msgstr "" -"Die Anzahl der Zahlungen wurde verringert und die abschließende Zahlung " -"wurde auf %1 geändert." - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1001 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1021 -#, c-format -msgid "The balloon payment has been modified to %1." -msgstr "Die abschließende Zahlung wurde auf %1 geändert." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:763 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1013 -msgid "KMyMoney has calculated the term of your loan as %1. " -msgstr "KMyMoney hat für Ihren Kredit eine Laufzeit von %1 berechnet. " - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1052 -msgid "KMyMoney has calculated a balloon payment of %1 for this loan." -msgstr "KMyMoney hat für Ihren Kredit eine abschließende Zahlung von %1 berechnet." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:809 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1059 -msgid "KMyMoney has successfully verified your loan information." -msgstr "KMyMoney hat die Informationen zum Kredit erfolgreich überprüft." +"_: Category name\n" +"Capital Gain (long term)" +msgstr "Kapitalgewinn (langfristig)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1067 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194 msgid "" -"You have entered mis-matching information. Please modify your figures or " -"leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you" -msgstr "" -"Sie haben widersprüchliche Informationen eingegeben. Bitte ändern Sie Ihre " -"Daten oder lassen Sie ein Feld frei, um es von KMyMoney berechnen zu lassen" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:504 dialogs/knewloanwizard.cpp:513 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:522 dialogs/knewloanwizard.cpp:532 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:820 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1070 -msgid "Calculation error" -msgstr "Berechnungsfehler" +"_: Category name\n" +"Returned capital" +msgstr "Kapitalverzinsung" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:824 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1074 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197 msgid "" -"\n" -"\n" -"Accept this or modify the loan information and recalculate." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Sie können die ermittelten Werte übernehmen oder die Informationen ändern " -"und neu berechnen." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:826 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1076 -msgid "Calculation successful" -msgstr "Berechnung erfolgreich" +"_: Category name\n" +"Miscellaneous income" +msgstr "Sonstige Einnahmen" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:846 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1129 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200 msgid "" -"_n: one month\n" -"%n months" -msgstr "" -"Ein Monat\n" -"%n Monate" +"_: Category name\n" +"Miscellaneous expense" +msgstr "Sonstige Ausgaben" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:850 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1133 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203 msgid "" -"_n: one year\n" -"%n years" -msgstr "" -"Ein Jahr\n" -"%n Jahre" +"_: Category name\n" +"Investment fees" +msgstr "Gebühren" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:854 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1137 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205 #, c-format -msgid "" -"_n: one payment\n" -"%n payments" -msgstr "" -"Eine Zahlung\n" -"%n Zahlungen" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1190 -msgid "Press Calculate to verify the values" -msgstr "\"Berechnung\" drücken um Werte zu verifizieren" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1194 -msgid "Not all details supplied" -msgstr "Nicht alle Details angegeben" - -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381 -msgid "&Create..." -msgstr "&Erstellen..." +msgid "Unknown QIF type %1" +msgstr "Unbekannter QIF Typ %1" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:138 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1383 -msgid "Create a new asset account" -msgstr "Neues Anlagekonto anlegen" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 +msgid "Date format selection" +msgstr "Datumsformatwahl" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1384 -msgid "If the asset account does not yet exist, press this button to create it." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 +msgid "Pick the date format that suits your input file" msgstr "" -"Wenn das Anlagenkonto noch nicht existiert, drücken sie diesen Knopf um es " -"anzulegen." +"Wählen Sie das Datumsformat aus, das dem in Ihrer QIF-Datei entspricht." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1596 -msgid "Account information" -msgstr "Konto-Informationen" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366 +msgid "Importing QIF ..." +msgstr "Importiere QIF-Datei..." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1601 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:59 -msgid "Subaccount of" -msgstr "Unterkonto von" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73 +#: views/kmymoneyview.cpp:586 +msgid "Error while loading file '%1'!" +msgstr "Fehler beim Laden von '%1'!" -#: dialogs/rc.cpp:225 dialogs/rc.cpp:326 dialogs/rc.cpp:371 dialogs/rc.cpp:723 -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:23 reports/listtable.cpp:225 -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113 widgets/register.cpp:61 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:988 +#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:588 +msgid "File access error" +msgstr "Dateizugriffsfehler" -#: dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62 dialogs/rc.cpp:56 dialogs/rc.cpp:59 -#: dialogs/rc.cpp:75 dialogs/rc.cpp:727 dialogs/rc.cpp:792 -#: kmymoneyutils.cpp:84 kmymoneyutils.cpp:111 mymoney/mymoneyaccount.cpp:741 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 reports/listtable.cpp:233 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:6 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:24 -msgid "Currency" -msgstr "Währung" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442 +msgid "Reading QIF ..." +msgstr "Lese QIF..." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1608 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:7 wizards/newuserwizard/rc.cpp:9 -msgid "Opening date" -msgstr "Eröffnungsdatum" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 +msgid "Adding transactions" +msgstr "Buchungen werden hinzufügt" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1610 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:9 -msgid "Conversion rate" -msgstr "Umrechnungskurs" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 +msgid "Now adding the transactions to your ledger..." +msgstr "Buchungen in das Kontobuch übernehmen..." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1613 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:15 wizards/newuserwizard/rc.cpp:13 -msgid "Opening balance" -msgstr "Eröffnungssaldo" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533 +msgid "Unable to add transactions" +msgstr "Kann Buchungen nicht hinzufügen" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:507 dialogs/transactioneditor.cpp:784 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:848 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:22 -#: widgets/rc.cpp:111 widgets/register.cpp:59 widgets/transaction.cpp:998 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1618 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1632 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:968 +#: kmymoney2.cpp:3963 kmymoney2.cpp:4020 views/kbudgetview.cpp:636 +#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751 +#: views/kpayeesview.cpp:524 views/kpayeesview.cpp:875 +msgid "thrown in" +msgstr "geworfen in" -#: dialogs/rc.cpp:365 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1621 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1634 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:26 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:66 -msgid "IBAN" -msgstr "IBAN" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:574 +msgid "" +"_: QIF tag for liability account\n" +"Oth L" +msgstr "Oth L" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1627 -msgid "Brokerage Account" -msgstr "Verrechnungskonto" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:579 +msgid "" +"_: QIF tag for investment account\n" +"Invst" +msgstr "Invst" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1640 -msgid "Loan information" -msgstr "Darlehen-Informationen" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:592 +msgid "" +"_: QIF tag for category\n" +"Cat" +msgstr "Cat" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1643 -msgid "Amount borrowed" -msgstr "Geliehener Betrag" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:595 +msgid "" +"_: QIF tag for security\n" +"Security" +msgstr "Security" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1645 -msgid "Amount lent" -msgstr "Verliehener Betrag" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:598 +msgid "" +"_: QIF tag for prices\n" +"Prices" +msgstr "Prices" -#: dialogs/rc.cpp:515 dialogs/rc.cpp:546 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1647 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:75 -msgid "Interest rate" -msgstr "Zinssatz" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:604 +msgid "" +"_: QIF tag for a class\n" +"Class" +msgstr "Class" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1648 -msgid "Interest rate is" -msgstr "Zinssatz" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:776 converter/mymoneyqifreader.cpp:2226 +msgid "" +"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports " +"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance " +"with the one from the QIF file?" +msgstr "" +"Das Konto %1 hat einen Anfangsbestand von %2. Die QIF-Datei berichtet einen " +"Anfangsbestand von %3. Möchten Sie den momentanen Stand mit dem aus der QIF-" +"Datei überschreiben?" -#: dialogs/rc.cpp:509 dialogs/rc.cpp:572 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1649 -msgid "Principal and interest" -msgstr "Zins und Tilgung" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:777 converter/mymoneyqifreader.cpp:2227 +msgid "Overwrite opening balance" +msgstr "Überschreibe Eröffnungssaldo" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1650 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:90 -msgid "Additional fees" -msgstr "Zusätzliche Kosten" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:902 converter/mymoneyqifreader.cpp:913 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:937 +msgid "Autogenerated by QIF importer" +msgstr "Automatisch vom QIF Importer generiert" -#: dialogs/rc.cpp:525 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1651 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:44 -msgid "Payment frequency" -msgstr "Zahlungshäufigkeit" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:930 +msgid "QIF imported, no account name supplied" +msgstr "Von QIF importiert, kein Kontenname angegeben" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1652 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:105 -msgid "Payment account" -msgstr "Zahlungskonto" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 +msgid "" +"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account " +"%1 which differs from the one found already on file. Please correct this " +"manually once the import is done." +msgstr "" +"KMyMoney hat eine zweite Eröffnungsbuchung in das Konto %1 " +"importiert, die von der bereits vorhanden abweicht. Bitte korrigieren Sie " +"dies manuell nachdem der Import abgeschlossen ist." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1655 -msgid "Payout information" -msgstr "Zahlungsinformationen" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 +msgid "Opening balance problem" +msgstr "Problem mit dem Eröffnungssaldo" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1658 -msgid "Refinance" -msgstr "Refinanzieren" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:986 +msgid "Error while creating opening balance transaction" +msgstr "Fehler beim Erstellen der Buchung für den Eröffnungssaldo" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1661 -msgid "Transfer amount to" -msgstr "Betrag umbuchen auf" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1052 converter/mymoneyqifreader.cpp:1299 +msgid "" +"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the " +"current date profile setting of \"%2\".\n" +"\n" +"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing " +"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import " +"and select a different QIF profile or create a new one." +msgstr "" +"Der Datumseintrag \"%1\" der aus der Datei gelesen wurde, konnte mit dem " +"aktuellen eingestellten Datumsfilter \"%2\" nicht interpretiert werden.\n" +"\n" +"\"Fortfahren\" wird das heutige Datum für die Buchung verwenden. \"Abbrechen" +"\" bricht das Importieren ab. Sie können dann das Importieren neu starten " +"und andere QIF-Einstellungen wählen oder Neue erstellen." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1663 -msgid "Transfer amount from" -msgstr "Betrag umbuchen von" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1058 converter/mymoneyqifreader.cpp:1305 +msgid "Invalid date format" +msgstr "Ungültiges Datumsformat" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1665 -msgid "Payment date" -msgstr "Zahlung am" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1421 converter/mymoneystatementreader.cpp:594 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:597 +msgid "Statement Importer" +msgstr "Import-Werkzeug für Kontoauszüge" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1671 -msgid "Schedule information" -msgstr "Geplante Zahlungen" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1436 converter/mymoneystatementreader.cpp:649 +msgid "" +"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions " +"involving this security will be ignored." +msgstr "" +"Das Investmentkonto enthält das \"%1\"-Wertpapier. nicht. Buchungen die " +"dieses Wertpapier betreffen, werden ignoriert." -#: reports/listtable.cpp:228 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 -msgid "Occurence" -msgstr "Erscheinen" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1438 converter/mymoneystatementreader.cpp:617 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:649 +msgid "Security not found" +msgstr "Kapitalanlage nicht gefunden" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:891 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1283 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1343 -#: widgets/rc.cpp:19 widgets/rc.cpp:74 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 -msgid "Monthly" -msgstr "Monatlich" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2044 +msgid "%1 (Investment)" +msgstr "%1 (Wertpapierdepot)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1677 -msgid "Paid from" -msgstr "Gültig ab" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2045 +msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry" +msgstr "Vom QIF Importer automatisch aus dem Typ Mutual angelegt" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 -#: widgets/transaction.cpp:166 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 -msgid "Pay to" -msgstr "Zahlen an" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2108 converter/mymoneyqifreader.cpp:2251 +msgid "account" +msgstr "Konto" -#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:285 -#: dialogs/investactivities.cpp:365 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 dialogs/rc.cpp:51 dialogs/rc.cpp:212 -#: reports/listtable.cpp:197 views/khomeview.cpp:421 views/khomeview.cpp:494 -#: views/khomeview.cpp:528 views/kscheduledview.cpp:73 views/rc.cpp:63 -#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1055 -#: widgets/transaction.cpp:1578 widgets/transaction.cpp:1610 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685 -msgid "Amount" -msgstr "Betrag" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2109 +msgid "al" +msgstr "al" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1680 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1686 -msgid "First payment due" -msgstr "Erste Zahlung fällig am" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2116 +msgid "category" +msgstr "Kategorie" -#: dialogs/rc.cpp:102 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1681 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:115 -msgid "Payment method" -msgstr "Zahlungsmethode" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2117 +msgid "ei" +msgstr "ei" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:1 -msgid "" -"This page summarizes the data you have entered. Press Finish to " -"create the account, schedules, etc. or use Back to modify your " -"entries." -msgstr "" -"Diese Seite zeigt eine Zusammenfassung der eingegebenen Daten. Wählen Sie " -"Finish, um das Konto, die Zeitpläne, etc. zu erstellen, oder Back" -"b>, um die Einträge zu verändern." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2118 +msgid "Category selection" +msgstr "Kategorieauswahl" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:2 -msgid "Item" -msgstr "Eintrag" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2133 +msgid "Account \"%1\" disappeared: " +msgstr "Das Konto \"%1\" ist nicht mehr vorhanden: " -#: dialogs/rc.cpp:110 dialogs/rc.cpp:165 dialogs/rc.cpp:252 dialogs/rc.cpp:757 -#: dialogs/rc.cpp:818 views/kinvestmentview.cpp:74 widgets/register.cpp:574 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:3 -msgid "Value" -msgstr "Wert" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154 +msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?" +msgstr "%1 '%2' existiert derzeit nicht. Wollen Sie den Eintrag neu erstellen?" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2163 +#, c-format +msgid "Select %1" +msgstr "%1 auswählen" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:4 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2165 msgid "" -"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n" -"Select the type for the new account. Use the What's this? feature to " -"see more details about the various account types.\n" -"Enter the date the account was opened and its currency." +"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to " +"this account?" msgstr "" -"Geben Sie den Namen des Kontos ein, unter dem es in KMyMoney bekannt ist.\n" -"Wählen Sie den Typ für das neue Konto. Benutzen Sie Rechtsklick+Was ist " -"das?, um mehr über die verschiedenen Kontotypen zu erfahren.\n" -"Geben Sie das Datum ein, an dem das Konto erstellt wurde, und seine Währung." - -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:5 -msgid "Select the currency in which this account is denominated." -msgstr "Wählen Sie die Währung in der dieses Konto geführt wird." +"%1 %2 existiert bereits. Möchten Sie Buchungen auf dieses Konto " +"importieren?" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:8 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2170 msgid "" -"The opening balance is the balance of the account when you start using it " -"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts " -"this may well differ. Please consult the account statements to figure out " -"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the " -"account as selected with the currency button." +"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by " +"pressing the Create button or select another %4 manually from the " +"selection box." msgstr "" -"Der Eröffnungssaldo ist der Kontostand des Kontos zu dem Datum an dem sie " -"damit anfangen, das Konto mit KMyMoney zu verwalten. Für neue Konten ist " -"dies in der Regel 0, für bestehende Konten wird hier aber durchaus ein " -"bestimmter Betrag einzutragen sein. Bitte entnehmen Sie den korrekten Wert " -"dem letzen Kontoauszug, den Sie nicht mehr mit KMyMoney verwalten wollen. " -"Sollten Sie diesen nicht zur Hand haben, können Sie den Betrag später " -"ändern. Der Eröffnungssaldo muss in der Währung des Kontos - wie mit dem " -"Währungsschalter gewählt - anzugeben." +"%1 %2 existiert derzeit nicht. Sie können ein neues %3 erstellen, " +"indem Sie den Erstellen Knopf drücken, oder ein anderes %4 auswählen." + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2177 +#, c-format +msgid "Import transactions to %1" +msgstr "Buchungen nach %1 importieren" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:10 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2178 msgid "" -"The opening date would be the date of the last statement. In case you want " -"to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance " -"and statement date of a prior statement and add all following transactions " -"into KMyMoney.\n" -"Checking\n" -"Use the checking account type to manage activities on your checking account " -"e.g. payments, checks and cash card purchases.
\n" -"\n" -"Savings\n" -"Use the savings account type to manage activities on your savings account." -"p>\n" -"\n" -"
Credit Card\n" -"Use the credit card account type to manage activities on your credit card." -"p>\n" -"\n" -"
Cash\n" -"\n" -"Use the cash account type to manage activities in your wallet.
\n" -"\n" -"Loan\n" -"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car " -"loan, money you lend, private loans etc.).
\n" -"\n" -"Investment\n" -"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " -"investments.
\n" -"\n" -"Asset\n" -"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " -"collection).
\n" -"\n" -"Liability\n" -"Use the liability account type to manage any type of liability except " -"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " -"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " -"account.
" -msgstr "" -"Girokonto\n" -"Benutzen Sie den Typ Girokonto, um ein Girokonto zu verwalten,z.B. Zahlungen " -"und Gehaltseingänge.
\n" -"\n" -"Sparkonto\n" -"Benutzen Sie den Typ Sparkonto, um ein Sparkonto zu verwalten.
\n" -"\n" -"Kreditkarte\n" -"Benutzen Sie den Typ Kreditkarte, um eine Kreditkarte zu verwalten.
\n" -"\n" -"Bargeld\n" -"\n" -"Benutzen Sie den Typ Bargeld, um Ihren Geldbeutel zu verwalten.
\n" -"\n" -"Kredit\n" -"Benutzen Sie den Typ Kredit, um Kredite zu verwalten, z.B. Hypotheken, " -"Autokredite, verliehenes Geld, Privatekredite, etc.
\n" -"\n" -"Wertpapierdepot\n" -"Benutzen Sie den Typ Wertpapierdepot, um Ihre Aktien, Ihr Investmentfonds " -"und andere Geldanlagen zu verwalten.
\n" -"\n" -"Vermögen\n" -"Benutzen Sie den Typ Vermögen, um Ihr materielles Vermögen zu verwalten, z." -"B. ein Haus, ein Auto oder eine Kunstsammlung.
\n" -"\n" -"Verbindlichkeiten\n" -"Benutzen Sie den Typ Verbindlichkeiten, um jede Art von Schulden, außer " -"Kredite, zu verwalten. Benutzen Sie es für Steuern oder von Freunden " -"geliehenes Geld. Für amortisierende Schulden, wie Hypotheken, sollten Sie " -"den Typ Kredit wählen.
" - -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:17 -msgid "Preferred account" -msgstr "Bevorzugtes Konto" - -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:18 -msgid "Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" +"This imported statement contains investment transactions with no security. " +"These transactions will be ignored." msgstr "" -"Aktivieren Sie das Kästchen, um dieses Konto als bevorzugtes Konto zu " -"markieren" +"Dieser importierte Kontoauszug enthält Investitionsbuchungen ohne " +"Wertpapiere. Derartige Buchungen werden ignoriert." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:19 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:668 +#, fuzzy msgid "" -"Selecting the Preferred Account checkbox will allow preferred access " -"in some dialogs and views of KMyMoney." +"This imported statement contains investment transactions with no share " +"amount. These transactions will be ignored." msgstr "" -"Die Anwahl von \"Bevorzugtes Konto\" erlaubt eine vorrangige Anzeige dieses " -"Kontos in einigen Dialogen von KMyMoney." +"Dieser importierte Kontoauszug enthält Investitionsbuchungen ohne " +"Wertpapiere. Derartige Buchungen werden ignoriert." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:20 -msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." -msgstr "Bitte einen Namen angeben unter dem das Konto in KMyMoney bekannt ist." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:668 +msgid "No share amount provided" +msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:21 -msgid "Online quote" -msgstr "Online-Kursnotizen" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:812 +msgid "(Fees) " +msgstr "(Gebühren)" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:22 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:889 msgid "" -"Does this investment account have a brokerage account?\n"
-"\n"
-"Check the mark if this investment account has an associated account "
-"for money that is not invested.
\n"
+"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
"\n"
-"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
-"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
-"broker."
msgstr ""
-"Hat dieses Wertpapierdepot ein Verrechnungskonto?
\n"
-"\n"
-"Wählen Sie Check falls dem Wertpapierdepot ein Konto zugeordnet ist "
-"für Geld, das nicht investiert ist.
\n"
+"Möchten Sie \"%1\" als Zahler/Empfänger hinzufügen?\n"
"\n"
-"Wählen Sie Uncheck falls Sie dieses Konto nicht für aktive "
-"Börsengeschäfte nutzen. Das sollten Sie ebenfalls wählen, falls dieses Konto "
-"nicht bei einer Bank oder einem Händler geführt wird."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:23
-msgid "Create brokerage account"
-msgstr "Verrechnungskonto erstellen"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:25 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:64
-msgid "Account number"
-msgstr "Kontonummer"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:27
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:890
msgid ""
-"Please select the required options. Please use the What's this? "
-"feature to see more information about the items."
+"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
+"payee record and remove the payee information from this transaction. "
+"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
+"\n"
+"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the "
+"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
+"removed."
msgstr ""
-"Bitte wählen Sie die gewünschten Optionen aus. Benutzen Sie Rechtsklick"
-"+Was ist das? Werkzeug, um mehr Informationen über die Einträge zu "
-"erhalten."
+"\"Ja\" erzeugt einen Eintrag für den Empfänger, \"Nein\" überspringt die "
+"Erzeugung des Eintrags und lässt die Empfänger-Informationen dieser Buchung "
+"leer. \"Abbrechen\" bricht das Importieren ab.\n"
+"\n"
+"Durch Auswählen von \"Nicht mehr nachfragen\" werden die Empfänger-"
+"Informationen für alle folgenden Buchungen, die sich auf \"%1\" beziehen, "
+"von der Buchung vor dem Importieren entfernt."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:28
-msgid "What is the type of the loan?"
-msgstr "Was ist der Typ des Darlehens?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:901 kmymoney2.cpp:3776
+msgid "New payee/receiver"
+msgstr "Neuer Zahler/Empfänger"
-#: dialogs/rc.cpp:481 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:29
-msgid "I am borrowing money"
-msgstr "Ich nehme einen Kredit auf"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926
+msgid "Save Category"
+msgstr "Kategorie speichern"
-#: dialogs/rc.cpp:482 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:30
-msgid "I am lending money"
-msgstr "Ich gebe einen Kredit"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:927
+msgid "No Category"
+msgstr "Keine Kategorie"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:31
-msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
-msgstr "Wer ist der Zahler/Empfänger des Darlehens?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:928
+#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Abort"
+msgstr "Abbrechen"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:32
-msgid ""
-"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
-"\n"
-"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
-"want to create it."
-msgstr ""
-"Geben Sie den Namen der Person oder der Bank ein, der sie Geld schulden oder "
-"die Ihnen Geld schuldet.\n"
-"\n"
-"Wenn der Name noch nicht in der Datenbank von KMyMoney existiert, werden Sie "
-"gefragt, ob er erstellt werden soll."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:935
+msgid "Please select a default category for payee '%1':"
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Defaultkategorie für den Empfänger '%1':"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:33
-msgid "Did you make/receive any payments yet?"
-msgstr "Wurden schon Zahlungen geleistet?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:967
+msgid "Unable to add payee/receiver"
+msgstr "Kann Zahler/Empfänger nicht hinzufügen"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:36
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171
msgid ""
-"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
-"or not?\n"
-"\n"
-"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
-"payments in this context."
+"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
+"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
+"that the transaction can be matched? "
msgstr ""
-"Gab es bereits Zahlungen für diesen Kredit, gleichgültig ob sie schon in "
-"KMyMoney eingetragen sind oder nicht?\n"
-"Hinweis: Beträge, die zum Erhalt des Kredits an den Kreditgeber gezahlt "
-"wurden (z.B. Disagio) werden in diesem Zusammenhang nicht als Zahlung "
-"angesehen."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:37
-msgid "Which payments do you want to record?"
-msgstr "Welche Zahlungen wollen Sie verwalten?"
+"KMyMoney hat eine geplante Buchung mit dem Namen %1 gefunden, die zu "
+"einer importierten Buchung passt. Wollen Sie, dass KMyMoney diese geplante "
+"Buchung nun einträgt, so dass ihr die Buchung zugeordnet werden kann?"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:38
-msgid "All payments"
-msgstr "Alle Zahlungen"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171
+msgid "Schedule found"
+msgstr "Geplante Buchung gefunden"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:39
-msgid "Start with this year's payments"
-msgstr "Zahlungen seit Beginn diesen Jahres"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1228
+msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
+msgstr ""
+"Problem beim Hinzufügen oder Zuordnen der importierten Buchung mit der id "
+"'%1': %2"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:40
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1277
msgid ""
-"
"
msgstr ""
-"
"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:41
-msgid "Balance before start of recording"
-msgstr "Saldo vor Beginn der Aufnahme"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1278
+#, c-format
+msgid " - Account Name: %1"
+msgstr " - Kontoname: %1
"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
+#, c-format
+msgid " - Account Type: %1"
+msgstr "- Kontotyp: %1
"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1280
+#, c-format
+msgid " - Account Number: %1"
+msgstr " - Kontonummer: %1
"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1288
+msgid "Do you want to import transactions to this account?"
+msgstr "Möchten Sie Buchungen auf dieses Konto importieren?"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:42
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1290
msgid ""
-"Enter the ending balance found on the statement that is the last one before "
-"you want to start recording this loan in KMyMoney."
+"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
+"new account by pressing the Create button or select another one "
+"manually from the selection box below."
msgstr ""
-"Wenn Sie nur Zahlungen seit Beginn diesen Jahres aufnehmen möchten und "
-"vorherige Zahlungen von KMyMoney nicht aufgenommen werden, sollten Sie hier "
-"den am 1. Januar diesen Jahres ausstehenden Kreditbetrag eingeben."
+"KMyMoney kann nicht erkennen, welches Konto genutzt werden soll. Sie können "
+"ein neues erstellen, indem Sie den Knopf Erstellen drücken oder ein "
+"bestehendes aus der Liste auswählen."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:43
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1296
msgid ""
-"You have selected to record only payments from the beginning of this year. "
-"Since prior transactions will not be recorded, you need to supply the "
-"balance of the loan on January 1st of this year."
+"No account information has been found in the selected statement file. Please "
+"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
+"account by pressing the Create button."
msgstr ""
-"Sie haben angegeben, dass Sie nur Zahlungen seit Beginn diesen Jahres "
-"aufnehmen möchten. Da vorherige Zahlungen nicht aufgenommen werden, sollten "
-"Sie hier den am 1. Januar diesen Jahres ausstehenden Kreditbetrag eingeben."
+"In der ausgewählten Abrechnungsdatei wurden keine Konteninformationen "
+"gefunden. Bitte wählen Sie ein Konto oder erstellen Sie ein neues durch "
+"Drücken des Knopfes Erstellen."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:45
-msgid "Interest Compounding frequency"
-msgstr "Häufigkeit der Zinssatzänderung"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1303
+msgid "Import transactions"
+msgstr "Buchungen importieren"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:46
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1339
msgid ""
-"Select the frequency with which the interest is compounded. If uncertain, "
-"select the same as the payment frequency. Consult your loan contract for "
-"details."
-msgstr ""
-"Wählen Sie die Häufigkeit mit der sich der Zins ändert. Wenn Sie sich "
-"unsicher sind, wählen Sie sie so wie die Zahlungshäufigkeit. Konsultieren "
-"Sie gegebenenfalls Ihren Kreditvertrag für weitere Einzelheiten."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:47
-msgid "Due date of first payment to be recorded"
-msgstr "Datum der ersten Zahlung"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:48
-msgid ""
-"Depending on the answer to What do you want to record? this field "
-"means the following:
\n"
-"\n"
-"All payments
\n"
-"Enter the due date of the very first payment
\n"
-"\n"
-"Start with this year's payments
\n"
-"Enter the due date of the first payment in the current year"
+"You must select an account, create a new one, or press the Abort "
+"button."
msgstr ""
-"Abhängig von der Antwort auf Welche Zahlungen wollen Sie verwalten "
-"bedeutet dieses Feld folgendes:
\n"
-"\n"
-"Alle Zahlungen
\n"
-"Geben Sie das Fälligkeitsdatum der ersten Zahlung ein
\n"
-"\n"
-"Zahlungen seit Beginn diesen Jahres
\n"
-"Geben Sie das Fälligkeitsdatum der ersten Zahlung diesen Jahres ein"
+"Sie müssen entweder ein Konto auswählen, ein neues erstellen oder den "
+"Schalter Abbrechen drücken."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:49
-msgid "Type of interest rate"
-msgstr "Art der Zinsen"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:84
+msgid "%1 is not a template file."
+msgstr "%1 ist keine Vorlagendatei."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:50
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fest"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:599
+msgid "Filetype Error"
+msgstr "Dateizugriffsfehler"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:51
-msgid "Variable"
-msgstr "Variabel"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:93
+msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Vorlagendatei %1 in Zeile %2, Spalte %3"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:52
-msgid "Time between interest changes"
-msgstr "Zeit zwischen Zinsänderungen"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:94
+msgid "Template Error"
+msgstr "Vorlagenfehler"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:53
-msgid "Days"
-msgstr "Tage"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:101
+msgid "File '%1' not found!"
+msgstr "Datei '%1' nicht gefunden!"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:614 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:54
-msgid "Weeks"
-msgstr "Wochen"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:142
+msgid "Invalid tag %1 in template file %2!"
+msgstr "Ungültige Kennzeichnung %1 in Vorlagendatei %2!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:57
-msgid "Next interest change is due"
-msgstr "Nächste Zinssatzänderung am"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:716 views/kaccountsview.cpp:363
+#: views/kmymoneyview.cpp:761 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457
+msgid "Asset"
+msgstr "Anlagen"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:58
-msgid "This page allows you to select the parent account."
-msgstr "Auf dieser Seite können Sie das Elternkonto auswählen."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:719 views/kaccountsview.cpp:367
+#: views/kmymoneyview.cpp:762 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458
+msgid "Liability"
+msgstr "Verbindlichkeiten"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:60
-msgid ""
-"If this account is managed by an institution please select the institution "
-"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
-"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field "
-"empty.\n"
-"Enter the account number used by the institution to identify the account."
-msgstr ""
-"Wenn dieses Konto von einem Geldinstitut verwaltet wird, wählen Sie es bitte "
-"aus der Liste. Falls das Geldinstitut noch nicht existiert, wählen Sie "
-"Neues Geldinstitut, um es zu erstellen. Ansonsten lassen Sie dieses "
-"Feld leer.\n"
-"Geben Sie die Kontonummer ein, die von der Bank vergeben wurde."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:725 views/kaccountsview.cpp:371
+#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:187
+#: views/khomeview.cpp:1803 views/kmymoneyview.cpp:763
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828
+msgid "Income"
+msgstr "Einnahme"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:62
-msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
-msgstr "Wählen Sie das Geldinstitut, welches dieses Konto verwaltet, oder leer lassen"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:728 views/kaccountsview.cpp:375
+#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:191
+#: views/kmymoneyview.cpp:764 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829
+msgid "Expense"
+msgstr "Ausgabe"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:63
-msgid "New Institution"
-msgstr "Neues Geldinstitut"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195
+#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:737
+#: views/kaccountsview.cpp:380 views/kmymoneyview.cpp:765
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460
+msgid "Equity"
+msgstr "Eigenkapital"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:65
-msgid ""
-"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
-"the so called account number. Enter that number here.\n"
-"\n"
-"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
-msgstr ""
-"Bankkonten haben meist eine eindeutige Kontonummer. Diese können Sie hier "
-"eingeben.\n"
-"\n"
-"KMyMoney benutzt die Kontonummer nur für Online-Banking Funktionen."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Loading template %1"
+msgstr "Lade Vorlage %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:67
-msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
-msgstr "Geben Sie die IBAN in dieses Feld ein"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:241
+msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!"
+msgstr "Ungültiger Haupt-Kontotyp %1in Vorlagendatei %2!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:68
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:309
msgid ""
-"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field "
-"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number "
-"or it is printed on your statements.\n"
-"\n"
-"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
-"more information.\n"
-"\n"
-"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use "
-"it otherwise."
+"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!"
msgstr ""
-"In dieses Feld können Sie die IBAN (International Bank Account Number) "
-"eintragen, falls Sie sie kennen. Diese Zahl findet man meist auf dem "
-"Kontoauszug oder direkt bei der Bank.\n"
-"\n"
-"Für mehr Informationen, schauen Sie unter http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"International_Bank_Account_Number.\n"
-"\n"
-"KMyMoney bietet dieses Feld nur für Dokumentierungszwecke und benutzt es für "
-"nichts anderes."
+"Ungültiger Kennzeichentyp %1 für Konto %3 in Vorlagendatei "
+"%2!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:69
-msgid ""
-"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty "
-"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. "
-"Before you can continue with the next page you also need to press "
-"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the "
-"values you have supplied."
-msgstr ""
-"Geben Sie nun die Details für diesen Kredit ein. Wenn Sie eines der Felder "
-"leer lassen, wird KMyMoney es berechnen, wenn Sie Berechnen wählen. "
-"Bevor Sie fortfahren können, müssen Sie Berechnen drücken, so dass "
-"KMyMoney die logische Korrektheit der von Ihnen angegebenen Werte prüfen "
-"kann."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401
+#: views/kmymoneyview.cpp:1147 views/kmymoneyview.cpp:1150
+msgid "Unable to write changes to '%1'"
+msgstr "Änderungen können nicht in '%1' geschrieben werden"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:70
-msgid "The interest rate gets calculated"
-msgstr "Der Zinssatz wird berechnet"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1158
+msgid "Unable to upload to '%1'"
+msgstr "Hochladen nach '%1' nicht möglich"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:71
-msgid "when the payment is received"
-msgstr "wenn die Zahlung erfolgt ist"
+#: converter/webpricequote.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Symbol found: %1"
+msgstr "Symbol gefunden: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:72
-msgid "when the payment is due"
-msgstr "wenn die Zahlung fällig ist"
+#: converter/webpricequote.cpp:368
+msgid "Price found: %1 (%2)"
+msgstr "Preis gefunden: %1 (%2)"
-#: dialogs/rc.cpp:531 dialogs/rc.cpp:533 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:73
-msgid "Loan amount"
-msgstr "Kreditbetrag"
+#: converter/webpricequote.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Date found: %1"
+msgstr "Datum gefunden: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:74
-msgid ""
-"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this "
-"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is "
-"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the "
-"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, "
-"please enter the ending balance of your last statement."
-msgstr ""
-"Geben Sie den Kreditbetrag hier ein. Wenn Sie ihn berechnen möchten, füllen "
-"Sie die anderen Parameter aus und lassen Sie diesen bitte leer. Wenn das "
-"Feld als notwendig markiert ist (gefärbter Hintergrund), dann haben Sie "
-"KMyMoney darüber informiert, dass es bereits Zahlungen für diesen Kredit "
-"gab. In diesem Fall geben Sie bitte die Abschlussbilanz Ihrer letzten "
-"Abrechnung ein."
+#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Unable to update price for %1"
+msgstr "Kann Preis für %1 nicht aktualisieren"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:76
-msgid ""
-"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to "
-"calculate it."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Zinssatz in Prozent an oder lassen Sie das Feld leer, um "
-"ihn berechnen zu lassen."
+#: dialogs/investactivities.cpp:168
+msgid "%1 (Brokerage)"
+msgstr "%1 (Verrechnungskonto)"
-#: dialogs/rc.cpp:559 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:77
-msgid "Term"
-msgstr "Laufzeit"
+#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:284
+#: dialogs/investactivities.cpp:425 dialogs/investtransactioneditor.cpp:218
+#: reports/listtable.cpp:222 widgets/transaction.cpp:1577
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88
+msgid "Fees"
+msgstr "Gebühren"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:78
-msgid ""
-"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is "
-"the time that is required to fully repay the loan. This time might be "
-"different from the time your loan contract is signed for."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie die Laufzeit des Kredits ein oder lassen Sie das Feld leer, "
-"um die Laufzeit von KMyMoney berechnen zu lassen. Die Laufzeit ist die Zeit, "
-"die benötigt wird, bis der Kredit vollständig abgezahlt ist. Diese Zeit kann "
-"von der Dauer des Kreditvertrages abweichen. Evtl. ist auch eine Restschuld "
-"vereinbart (Abschlusstilgung)."
+#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:285
+#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:228 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:301
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:816 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2664
+#: reports/listtable.cpp:223 widgets/transaction.cpp:1609
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Interest"
+msgstr "Zinsen"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:79
-msgid "Payment (principal and interest)"
-msgstr "Zins und Tilgung"
+#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:286
+#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:58
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:281
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 reports/listtable.cpp:198
+#: views/khomeview.cpp:447 views/khomeview.cpp:517 views/khomeview.cpp:551
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:145 views/kscheduledview.cpp:73
+#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1054
+#: widgets/transaction.cpp:1590 widgets/transaction.cpp:1622
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685
+#, no-c-format
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:80
-msgid ""
-"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
-"field empty to calculate it."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Betrag an, den Sie für Zinsen und Tilgung zahlen, oder "
-"lassen Sie das Feld leer, um diesen Wert berechnen zu lassen."
+#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:287
+#: dialogs/investactivities.cpp:369 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:421
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:266 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:151 dialogs/transactioneditor.cpp:763
+#: reports/listtable.cpp:202 reports/pivottable.cpp:1353
+#: reports/pivottable.cpp:1603 views/kbudgetviewdecl.ui:227
+#: views/kforecastview.cpp:393 views/kforecastviewdecl.ui:402
+#: views/kgloballedgerview.cpp:175 views/khomeview.cpp:444
+#: views/khomeview.cpp:514 views/khomeview.cpp:548 views/khomeview.cpp:783
+#: views/khomeview.cpp:974 views/khomeview.cpp:1427 views/kscheduledview.cpp:71
+#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:228 widgets/register.cpp:566
+#: widgets/transaction.cpp:977 widgets/transaction.cpp:1547
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:81
-msgid "Balloon payment"
-msgstr "Eine Zahlung"
+#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:288
+#: dialogs/investactivities.cpp:427 dialogs/investactivities.cpp:508
+#: dialogs/investactivities.cpp:549 dialogs/investtransactioneditor.cpp:242
+#: reports/listtable.cpp:210 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:195
+#: widgets/transaction.cpp:1525
+#, no-c-format
+msgid "Shares"
+msgstr "Wertpapiere"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:82
-msgid ""
-"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
-"empty to calculate it."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Betrag für die abschließende Tilgung ein oder lassen Sie "
-"das Feld leer, um diesen Betrag vom Assistenten berechnen zu lassen. Wollen "
-"Sie den Kredit vollständig tilgen tragen Sie 0,00 ein."
+#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:289
+#: dialogs/investactivities.cpp:428 widgets/transaction.cpp:1560
+msgid "Price/share"
+msgstr "Preis pro Aktie"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:83
-msgid "Calculate"
-msgstr "Berechnen"
+#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:290
+#: dialogs/investactivities.cpp:370 dialogs/investactivities.cpp:429
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:66 reports/listtable.cpp:361
+#: reports/listtable.cpp:365 reports/listtable.cpp:561
+#: reports/listtable.cpp:563 reports/pivottable.cpp:1360
+#: reports/pivottable.cpp:1462 reports/pivottable.cpp:1522
+#: reports/pivottable.cpp:1615 reports/pivottable.cpp:1785
+#: reports/pivottable.cpp:1862 reports/pivottable.cpp:2182
+#: reports/pivottable.cpp:2184 reports/pivottable.cpp:2204
+#: reports/pivottable.cpp:2206 reports/querytabletest.cpp:134
+#: reports/querytabletest.cpp:135 reports/querytabletest.cpp:136
+#: reports/querytabletest.cpp:137 reports/querytabletest.cpp:162
+#: reports/querytabletest.cpp:163 reports/querytabletest.cpp:164
+#: reports/querytabletest.cpp:197 reports/querytabletest.cpp:198
+#: reports/querytabletest.cpp:224 reports/querytabletest.cpp:250
+#: reports/querytabletest.cpp:251 reports/querytabletest.cpp:252
+#: reports/querytabletest.cpp:275 reports/querytabletest.cpp:276
+#: reports/querytabletest.cpp:277 reports/querytabletest.cpp:366
+#: reports/querytabletest.cpp:422 reports/querytabletest.cpp:423
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:254 views/kforecastview.cpp:568
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1655
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Summe"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:84
-msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
-msgstr "Drücken Sie diesen Knopf um ihre Darlehens-Details zu berechnen/verifizieren."
+#: dialogs/investactivities.cpp:592
+msgid "Ratio 1/"
+msgstr "Quotient 1/"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:85
-msgid ""
-"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan "
-"or verifies that the values entered match. If something is not correct you "
-"will receive information about it."
-msgstr ""
-"Dieser Knopf bewirkt die Berechnung von möglicherweise fehlenden Parametern "
-"Ihres Kredits und die Überprüfung, dass die Werte zusammenpassen. Wenn etwas "
-"nicht korrekt ist, werden Sie darüber informiert."
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:204
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:538
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:580 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:171
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:117 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:906
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:39
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:182 widgets/register.cpp:64
+#: widgets/register.cpp:567 widgets/transaction.cpp:1512
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Wertpapier"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:86
-msgid ""
-"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your "
-"regular payments contains any additional fees, click on the Additional "
-"fees button to enter them."
-msgstr ""
-"Geben Sie hier die erforderlichen Informationen für periodische "
-"Kreditzahlungen ein. Wenn Ihre Zahlungen Zusatzkosten beinhalten, wählen Sie "
-"Zusätzliche Kosten, um diese einzugeben."
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:212
+msgid "Asset account"
+msgstr "Anlagekonten"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:87
-msgid "Principal + Interest"
-msgstr "Zins + Tilgung"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:249
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1070
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1071
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1075 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:201
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:147 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:936
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:489
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:69 reports/listtable.cpp:211
+#: reports/listtable.cpp:212 reports/pivottable.cpp:2458
+#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:136
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:129
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:206 widgets/register.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid "Price"
+msgstr "Preis"
-#: dialogs/rc.cpp:620 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:89
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1076
+msgid "Price/Share"
+msgstr "Preis pro Aktie"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:92
-msgid "= periodical payments"
-msgstr "= laufende Zahlungen"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:64 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:59
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Überspringen"
-#: dialogs/rc.cpp:643 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:94
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:66 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:61
+msgid "Skip this transaction"
+msgstr "Diese Buchung überspringen"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:67
msgid ""
-"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the "
-"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. "
-"The money from this loan will be transfered into the asset account you "
-"create or select.\n"
-"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can "
-"use a checking account instead."
+"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one."
msgstr ""
-"Wenn dieses Darlehen für die Finanzierung eines Aktivpostens, wie z.B. ein "
-"Auto oder Haus verwendet wird, können Sie jetzt ein entsprechendes "
-"Anlagekonto erzeugen. Das Anlagekonto repräsentiert damit den Wert der "
-"Anlage. Eine Transferbuchung zum Übertragen des Darlehensbetrages auf das "
-"Anlagekonto wird erzeugt.\n"
-"Wenn dieses Darlehen ein Konsumdarlehen ist (Geld für was auch immer), "
-"empfiehlt es sich, statt eines Anlagekontos ein Girokonto zu eröffnen."
+"Drücken, um die aktuelle Buchung zu überspringen und den Importvorgang mit "
+"der nächsten fortzusetzen."
-#: dialogs/rc.cpp:644 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:95
-msgid "Don't create payout transaction"
-msgstr "Keine Auzahlungsbuchung erzeugen"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381
+msgid "&Create..."
+msgstr "&Erstellen..."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:96
-msgid "Refinance existing loan"
-msgstr "Refinanzierung eines existierenden Darlehens"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:72
+msgid "Create a new account/category"
+msgstr "Neues Konto / neue Kategorie erstellen"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:97
-msgid "Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:73
+msgid "Use this to add a new account/category to the file"
msgstr ""
-"Hier markieren, falls Sie einen Kredit refinanzieren, der bereits in "
-"KMyMoney existiert"
+"Drücken, um ein neues Konto bzw. eine neue Kategorie zur Datei hinzuzufügen"
-#: dialogs/rc.cpp:642 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:98
-msgid "Asset Account"
-msgstr "Anlagekonto"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:77
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abbrechen"
-#: dialogs/rc.cpp:2 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:99
-msgid "Create"
-msgstr "Erstellen"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:79
+msgid "Abort the import operation and dismiss all changes"
+msgstr "Importvorgang abbrechen und alle Änderungen verwerfen"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:100
-msgid "Loan account"
-msgstr "Kreditkonto"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:80
+msgid ""
+"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state "
+"before you started the QIF import."
+msgstr ""
+"Drücken, um den Importvorgang abzubrechen. Ihre Finanzdaten werden in den "
+"Zustand vor dem Importvorgang zurückversetzt."
-#: dialogs/rc.cpp:646 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:101
-msgid "Date of payment"
-msgstr "Zahlungsdatum"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:57
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "&Wählen..."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:102
-msgid ""
-"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a "
-"payment must be made. Please select the account to/from which payments will "
-"be made and the category the interest will be assigned to.
\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " -"If you selected to record only this years payments, then the First " -"payment due date is the date of the first payment made in this year." +#: dialogs/kbackupdlg.cpp:59 +msgid "Select mount point" +msgstr "Einhängepunkt auswählen" + +#: dialogs/kbackupdlg.cpp:60 +msgid "Use this to browse to the mount point." +msgstr "Drücken, um nach dem Einhängepunkt zu suchen." + +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59 +#, c-format +msgid "Balance of %1" +msgstr "Saldo: %1" + +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70 +msgid "%1 Balance History" +msgstr "%1 Kursverlauf" + +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3438 +#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:302 views/khomeview.cpp:1374 +#: views/kreportsview.cpp:620 +msgid "Generated Report" +msgstr "Erzeugter Bericht" + +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:193 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:986 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:783 widgets/kmymoneywizard.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"KMyMoney wird einen Zahlungplan erstellen und Sie jeweils bei Fälligkeit " -"erinnern. Bitte wählen Sie das Konto, zu/von dem Zahlungen erfolgen werden, " -"und die Kategorie, in die die Zinszahlungen eingeordnet werden.
\n" -"Dieses Datum wurde bereits erfasst, falls Sie Alle Zahlungen " -"ausgewählt haben. Sollten Sie Zahlungen seit Beginn diesen Jahres " -"ausgewählt haben, so ist das erste Fälligkeitsdatum das Datum, an dem " -"die erste Zahlung diesen Jahres geleistet wurde." -#: dialogs/rc.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:103 -msgid "Interest category" -msgstr "Zinskategorie" +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:204 dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:154 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:320 dialogs/kplugindlg.ui:97 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:390 +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:229 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:849 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:104 +#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81 msgid "" -"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you " -"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense " -"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, " -"select an income category here." +"At least one transaction/schedule still references the category %1. " +"However, at least one category with the same currency must exist so that the " +"transactions/schedules can be reassigned." msgstr "" -"Die Kategorie, der der Zinsanteil der Zahlungen zugeordnet wird. Wenn man " -"einen Kredit aufnimmt, zahlt man üblicherweise Zinsen, also sollte dies eine " -"Ausgabekategorie sein. Wenn Sie Geld verleihen, dann erhalten Sie die " -"Zinsen. In diesem Fall, wählen Sie eine Einnahmekategorie." +"Mindestens eine (geplante) Buchung verwendet die Kategorie %1. Es " +"muss jedoch mindestens eine Kategorie der selben Währung existieren, so dass " +"die (geplanten) Buchungen neu zugewiesen werden können." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:106 +#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 msgid "" -"Select the account from which you make your periodical payments or where you " -"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is " -"a checking account." +"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category " +"from the list." msgstr "" -"Wählen Sie das Konto, von dem Sie periodische Zahlungen leisten oder " -"empfangen, falls sie Geld verleihen. Meist ist dies ein Girokonto." +"Dieser Dialog erlaubt das Anlegen neuer Kategorien nicht. Bitte wählen Sie " +"eine Kategorie aus der Liste aus." -#: dialogs/rc.cpp:519 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:107 -msgid "First payment due on" -msgstr "Erste Zahlung fällig am" +#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 +msgid "Category creation" +msgstr "Erstellen einer Kategorie" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:108 +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:42 msgid "" -"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will " -"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about " -"this payment here." +"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n" +"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " +"when\n" +"you select an item from the choice box.\n" +"\n" +"Once you have chosen an import type please press the OK button." msgstr "" -"Für Kreditkartenkonten können Sie einen monatlichen Zahlungsplan einrichten, " -"der Sie automatisch an die Zahlung erinnern wird. Bitte geben Sie die " -"Details für diese Zahlung hier ein." +"Bitte wählen Sie die Art des gewünschten Imports aus. Eine kurze " +"Beschreibung\n" +"über die jeweilige Art ist im unteren Fensterbereich zu sehen und wird " +"aktualisiert,\n" +"wenn Sie die Auswahl ändern.\n" +"\n" +"Sobald Sie die gewünschte Art ausgewählt haben, drücken Sie OK." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:109 -msgid "Yes, remind me when the payment is due" -msgstr "Ja, erinnern, sobald die Zahlung fällig ist" +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:46 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Choose import type:" +msgstr "Art des Imports auswählen:" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:110 -msgid "Name of schedule" -msgstr "Name der geplanten Zahlung" +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:47 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:11 +#, no-c-format +msgid "Choose Import Type Dialog" +msgstr "Dialog zur Auswahl der Importart" -#: dialogs/rc.cpp:151 dialogs/rc.cpp:218 dialogs/rc.cpp:219 -#: reports/listtable.cpp:199 views/kscheduledview.cpp:72 widgets/rc.cpp:113 -#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:111 -msgid "Payee" -msgstr "Zahlungsempfänger" +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:49 +msgid "" +"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n" +"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated " +"when\n" +"you select an item from the choice box.\n" +"\n" +"Once you have chosen an export type please press the OK button." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie die Art des gewünschten Exports aus. Eine kurze " +"Beschreibung über\n" +"die jeweilige Art ist im unteren Fensterbereich zu sehen und wird " +"aktualisiert,\n" +"wenn Sie die Auswahl ändern.\n" +"\n" +"Sobald Sie die gewünschte Art ausgewählt haben, drücken Sie OK." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:112 -msgid "Estimated monthly payment" -msgstr "Geschätzter monatlicher Betrag" +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:53 +msgid "Choose export type:" +msgstr "Art des Exports wählen:" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:113 -msgid "Due date of next payment" -msgstr "Fälligkeit der nächsten Zahlung" +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:54 +msgid "Choose Export Type Dialog" +msgstr "Dialog zur Auswahl der Exportart" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:114 +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:74 msgid "" -"Payment should be made\n" -"from account" +"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n" +"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n" +"information relevant to the Quicken format." msgstr "" -"Anstehende Zahlung\n" -"ausführen von Konto" +"QIF-Dateien werden mit dem bekannten Kontoprogramm Quicken erstellt.\n" +"Wenn Sie diesen Typ wählen, wird ein weiteres Dialogfenster erscheinen, in " +"dem Sie weitere Informationen für das Quicken-Format einstellen können." -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79 -msgid "KMyMoney New File Setup" -msgstr "KMyMoney Neue Datei erstellen" +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:78 +msgid "" +"The CSV type uses a comma delimeted text file that can be used by\n" +"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n" +"systems." +msgstr "" +"Der CSV-Typ verwendet ein durch Komma getrenntes Textformat, dass\n" +"mit bekannten Tabellenkalkulationsprogrammen verwendet werden kann." -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81 -msgid "Introduction" -msgstr "Einführung" +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:58 dialogs/kimportdlg.cpp:66 kmymoney2ui.rc:8 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importieren" -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82 -msgid "Personal Data" -msgstr "Persönliche Daten" +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:61 dialogs/kexportdlg.cpp:61 +msgid "&Export" +msgstr "&Exportieren" -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83 -msgid "Select Currency" -msgstr "Währung auswählen" +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65 +msgid "C&lose" +msgstr "&Schließen" -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84 -msgid "Select Accounts" -msgstr "Wähle Konten" +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:243 +msgid " of " +msgstr " von " -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85 -msgid "Set preferences" -msgstr "Präferenzen setzen" +#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:284 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" -#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197 -msgid "" -"Unable to load data, because no contact has been associated with the owner " -"of the standard addressbook." -msgstr "" -"Kann keine Daten laden, da kein Kontakt mit dem Besitzer des " -"Standardadressbuches verknüpft ist." +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:150 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:185 dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62 +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:180 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:91 +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:107 kmymoneyutils.cpp:84 +#: kmymoneyutils.cpp:111 mymoney/mymoneyaccount.cpp:722 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 reports/listtable.cpp:234 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:61 +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:75 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630 +#, no-c-format +msgid "Currency" +msgstr "Währung" -#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197 -msgid "Addressbook import" -msgstr "Import aus Adressbuch" +#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:75 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:72 +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "&Edit" +msgstr "Bearbeiten..." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:1 -msgid "" -"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution " -"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please " -"deselect the checkbox below and continue on the next page." -msgstr "" -"Ein typischer Nutzer von KMyMoney unterhält ein Girokonto bei einer Bank und " -"benutzt es, um Geld zu empfangen oder Rechnungen zu bezahlen. Wenn dies bei " -"Ihnen nicht der Fall ist, schalten Sie bitte die Option unten aus und fahren " -"Sie zur nächsten Seite fort." +#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:77 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:74 +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:81 +msgid "Modify the selected entry" +msgstr "Gewählten Eintrag bearbeiten" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:2 -msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney" -msgstr "Ich habe ein Girokonto das ich mit KMyMoney verwalten möchte" +#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:78 +msgid "Change the price information of the selected entry." +msgstr "Ändere die Preis-Informationen des ausgewählten Eintrags." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:3 -msgid "The name of the instititution that issued the account." -msgstr "Der Name der Institution, die das Konto zur Verfügung stellt." +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56 +msgid "Edit loan wizard" +msgstr "Assistent Kredit bearbeiten" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:4 +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58 msgid "" -"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave " -"the field blank. You can modify it later." +"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " +"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " +"but must not be in the future. The default will be today." msgstr "" -"Geben Sie bitte hier die Bankleitzahl Ihrer Bank ein. Sie können den Wert " -"auch leer lassen und ihn später verändern." - -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:5 -msgid "Name of the institution" -msgstr "Name des Geldinstituts" - -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:6 -msgid "Routing number" -msgstr "Bankleitzahl" +"Bitte geben Sie das Datum ein, ab welchem die Änderungen vorgenommen werden " +"sollen. Das eingegebene Datum muss nach dem Eröffnungsdatum des Kontos (%1) " +"aber nicht in der Zukunft liegen. Standardmäßig wird das heutige Datum " +"verwendet." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:7 +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76 msgid "" -"In general the institution that issued the account also issued a number for " -"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later." +"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " +"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " +"come." msgstr "" -"Wenn das Konto eine Kontonummer hat, geben Sie diese bitte hier ein. Auch " -"diesen Eintrag können Sie später noch bearbeiten." +"Hinweis: Sie werden das Konto derzeit nicht bearbeiten können, da das " +"Eröffnungsdatum \"%1\" in der Zukunft liegt. Bitte kehren Sie hierhin " +"zurück, wenn dieser Tag erreicht ist." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:8 +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244 msgid "" -"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your " -"checking account." +"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " +"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" msgstr "" -"Wählen Sie bitte einen aussagekräftigen Namen, der von KMyMoney für Ihr " -"Girokonto benutzt wird." +"Ihre vorige Auswahl war \"%1\". Wenn Sie etwas anderes auswählen, wird " +"KMyMoney alle Änderungen die Sie vorgenommen haben verwerfen. Wollen Sie " +"fortfahren?" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:10 -msgid "" -"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in " -"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, " -"leave as is." -msgstr "" -"Bitte geben Sie das Datum ein, ab dem Sie die Buchungen dieses Kontos " -"verwalten möchten. Dies ist üblicherweise das Datum des letzten " -"Kontoauszugs. Wenn unklar, können Sie die Voreinstellung benutzen." +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4476 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4854 views/kforecastviewdecl.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Summary" +msgstr "Zusammenfassung" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:11 -msgid "Number of the account" -msgstr "Kontonummer" +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:944 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687 +msgid "Direct deposit" +msgstr "Überweisung" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:12 -msgid "Name of the account" -msgstr "Name des Kontos" +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686 +msgid "Manual deposit" +msgstr "Bareinzahlung" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:15 -msgid "" -"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance " -"of the last statement. If uncertain, leave as is." -msgstr "" -"Bitte geben Sie das Eröffnungssaldo des Kontos ein. Das ist üblicherweise " -"das Endguthaben auf dem letzten Kontoauszug. Wenn unsicher, wählen Sie die " -"Voreinstellung." +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:111 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:941 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:682 +msgid "Direct debit" +msgstr "Lastschrifteinzug" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:16 -msgid "" -"The fields below allow you to enter some information about your checking " -"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you " -"within KMyMoney." -msgstr "" -"Die Felder unten erlauben Ihnen, einige Informationen Ihres Girokontos " -"einzugeben. Sobald dieser Assistent beendet ist, wird das Konto für Sie in " -"KMyMoney erzeugt." +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:112 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:956 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:685 +msgid "Standing order" +msgstr "Dauerauftrag" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:17 -msgid "" -"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a " -"default curreny which you can select here. The default for new accounts is " -"also the currency you select here." -msgstr "" -"KMyMoney unterstützt zahlreiche Währungen. Wählen Sie hier Ihre " -"Standardwährung. Sie wird für Berichte benutzt und dient als Voreinstellung " -"für neue Konten." +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:959 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:683 +msgid "Bank transfer" +msgstr "Überweisung" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18 -msgid "" -"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " -"filename within your TDE user environment will be the default. This is just " -"provided for convenience and you can choose any other location here." -msgstr "" -"KMyMoney wird Ihre Finanzdaten in einer Datei auf der Festplatte speichern. " -"Ein Dateiname und ein Verzeichnis innerhalb der Benutzerumgebung von TDE ist " -"voreingestellt. Sie können aber auch jeden beliebigen anderen Speicherort " -"auswählen." +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:953 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:680 +msgid "Write check" +msgstr "Scheck ausstellen" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19 -msgid "" -"Either the currently selected file exists or the selected directory does not " -"exist. Please make sure, that\n" -"\n" -"
\n" -"\n" -"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " -"setup the program. This will happen only once." +"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization " +"according to recorded payments between %1 and %2." msgstr "" -"Sie haben KMyMoney das erste Mal auf diesem Computer gestartet. Bevor das " -"Programm Ihnen helfen kann, Ihre Finanzen zu verwalten, benötigt es noch ein " -"paar Angaben von Ihnen.
\n" -"\n" -"Auf den nächsten Seiten werden Sie Schritt für Schritt durch die Einrichtung " -"des Programms geführt. Dies ist nur beim ersten Start erforderlich." +"KMyMoney hat die folgenden Werte für Zins und Tilgung in Übereinstimmung mit " +"aufgenommenen Zahlungen zwischen %1 und %2 berechnet." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:32 -msgid "" -"
KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " -"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " -"your account numbers and other important financial information will be very " -"secure.
" -msgstr "" -"KMyMoney kann Ihre Datei mit GPG verschlüsseln. GPG ist eine der " -"sichersten Methoden, Daten vor unbefugtem Ansehen zu beschützen. Alle " -"Kontonummern und sensible Informationen werden dadurch sehr sicher sein.
" +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366 +msgid "Unable to load schedule details" +msgstr "Kann Details zu geplanter Zahlung nicht laden" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:33 +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:185 msgid "" -"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " -"at this time, you can do so here. If not just click Next." +"Please check that all the details in the following dialog are correct and " +"press OK.
Editable data can be changed and can either be applied to " +"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " +"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following " +"dialog)
" msgstr "" -"Wenn Sie die Einstellungen von KMyMoney ansehen oder ändern möchten, können " -"Sie dies hier tun. Ansonsten wählen Sie Weiter." - -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:34 -msgid "Configure preferences now" -msgstr "Einstellungen jetzt vornehmen" +"Bitte überprüfen Sie, ob alle unten angegebenen Details richtig sind " +"und drücken Sie OK.
Editierbare Daten können verändert werden und " +"entweder nur für diesem Eintrag oder für alle folgenden Einträge dieser " +"geplanten Zahlung gelten. (Sie werden diesbezüglich gefragt, sobald Sie OK " +"klicken).
"
+msgstr ""
+"Zahlungsempfänger geändert.
Alt: %1, Neu: %2"
+"b>
"
-#: kmymoney2.cpp:1424
-#, c-format
-msgid "Unable to store user information: %1"
-msgstr "Unmöglich Nutzerinformationen zu speichern: %1"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:94
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:102
+msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
+msgstr "Konto geändert. Alt: \"%1\", Neu: \"%2\""
-#: kmymoney2.cpp:1447
-msgid "Importing account templates."
-msgstr "Importiere Kontenvorlage."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:109
+msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr "Konto geändert.
Alt: %1, Neu: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1462
-msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Unmöglich Template(s) zu importieren: %1, abgelegt in %2:%3"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:117
+msgid ""
+"Transfer account changed.
Old: %1, New: %2"
+"b>
"
+msgstr ""
+"Gegenkonto geändert.
Alt: %1, Neu: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1471
-msgid "Exporting account templates."
-msgstr "Exportiere Kontenvorlagen."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:125
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:135 views/kpayeesview.cpp:750
+#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166
+#: widgets/transaction.cpp:850 widgets/transaction.cpp:1409
+#: widgets/transaction.cpp:1423
+msgid ""
+"_: Split transaction (category replacement)\n"
+"Split transaction"
+msgstr "Split-Buchung"
-#: kmymoney2.cpp:1474
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:145
msgid ""
-"*.kmt|KMyMoney template files\n"
-"*.*|All files"
+"Category changed.
Old: %1, New: %2
"
msgstr ""
-"*.kmt|KMyMoney-Vorlagendateien\n"
-"*.*|Alle Dateien"
-
-#: kmymoney2.cpp:1475
-msgid "Save as..."
-msgstr "Speichern unter ..."
+"Kategorie geändert.
Alt: %1, Neu: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1517
-msgid "Importing file..."
-msgstr "Importiere Datei..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:155
+msgid "empty"
+msgstr "leer"
-#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062
-msgid "The statements have been processed with the following results:"
-msgstr "Der Kontoauszug wurde mit folgendem Ergebnis verarbeitet:"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:159
+msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr "Notiz geändert.
Alt: %1, Neu: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:1754 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062
-msgid "Statement stats"
-msgstr "Kontoauszug Details"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:168
+msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Betrag geändert.
Alt: %1, Neu: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1602
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:177
msgid ""
-"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save "
-"this file?"
+"Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: "
+"%2
"
msgstr ""
-"Sie können keine GnuCash-Daten in eine bestehende Datei importieren. Möchten "
-"Sie diese Datei speichern?"
+"Abgleichstatus geändert.
Alt: %1, Neu: %2"
+"b>
"
-#: kmymoney2.cpp:1615
-msgid "Importing a Gnucash file."
-msgstr "Importiere GnuCash-Datei."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:184
+msgid "Fatal error in determining data: "
+msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Bestimmen der Daten: "
-#: kmymoney2.cpp:1618
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56
+#, fuzzy
msgid ""
-"%1|Gnucash files\n"
-"%2|All files (*.*)"
+"There are no TQt SQL drivers installed in your system.\n"
+"Please consult documentation for your distro, or visit the TQt web site (www."
+"trolltech.com) and search for SQL drivers."
msgstr ""
-"%1|GnuCash-Dokumente\n"
-"%2|Alle Dateien (*.*)"
+"Es sind keine Qt-SQL-Treiber in ihrem System verfügbar.\n"
+"Bitte die Dokumentation der Distribution oder die Qt-Website (www.trolltech."
+"com) konsultieren und nach SQL-Treibern suchen."
-#: kmymoney2.cpp:1619
-msgid "Import Gnucash file..."
-msgstr "Importiere GnuCash-Datei..."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "TQt SQL driver %1 is no longer installed on your system"
+msgstr "Der Qt-SQL Treiber %1 ist nicht mehr auf Ihrem System installiert."
-#: kmymoney2.cpp:1658
-msgid "Importing an XML Statement."
-msgstr "Importiere XML Kontoauszug."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "TQt SQL driver %1 is not suported"
+msgstr "Det Qt-SQL Treiber %1 wird nicht unterstützt"
-#: kmymoney2.cpp:1661
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:173
msgid ""
-"%1|XML files\n"
-"%2|All files (*.*)"
+"TQt SQL driver %1 has not been fully tested in a KMyMoney environment. "
+"Please make sure you have adequate backups of your data. Please report any "
+"problems to the developer mailing list at kmymoney2-developer@lists."
+"sourceforge.net"
msgstr ""
-"%1|XML Dateien\n"
-"%2|Alle Dateien (*.*)"
-#: kmymoney2.cpp:1662
-msgid "Import XML Statement..."
-msgstr "Importiere XML Kontoauszug..."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:185
+msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)"
+msgstr "SQLite Dateien (*.sql);; Alle Dateien (*.*) "
-#: kmymoney2.cpp:1718
-msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file."
-msgstr "Fehler beim Import von %1: Die Datei ist keine gültige KMM Kontoauszugsdatei."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188
+msgid "Select SQLite file"
+msgstr "SQLite Datei auswählen"
-#: kmymoney2.cpp:1718
-msgid "Invalid Statement"
-msgstr "Ungültiger Kontoauszug"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:209
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Alle Dateien (*.*)"
-#: kmymoney2.cpp:1754
-msgid "The statement has been processed with the following results:"
-msgstr "Der Kontoauszug wurde mit folgendem Ergebnis verarbeitet:"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:212
+msgid "Select output file"
+msgstr "Ausgabedateinamen wählen"
-#: kmymoney2.cpp:1763
-msgid "Exporting file..."
-msgstr "Exportiere Datei..."
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44
+msgid "Select Transaction"
+msgstr "Buchung auswählen"
-#: kmymoney2.cpp:1786
-msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?"
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45
+msgid ""
+"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
msgstr ""
-"Die Datei %1 existiert bereits. Wollen Sie diese tatsächlich "
-"überschreiben?"
-
-#: kmymoney2.cpp:1786
-msgid "File already exists"
-msgstr "Datei existiert bereits"
-
-#: dialogs/rc.cpp:347 dialogs/rc.cpp:649 dialogs/rc.cpp:798 kmymoney2.cpp:1815
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: kmymoney2.cpp:1816
-msgid "Register"
-msgstr "Kontobuch"
-
-#: kmymoney2.cpp:1817 views/khomeview.cpp:88 views/kmymoneyview.cpp:136
-msgid "Home"
-msgstr "Übersicht"
+"Eine Buchung selektieren, \"OK\" drücken oder \"Abbruch\" um nichts "
+"auszuwählen."
-#: kmymoney2.cpp:1818 views/kmymoneyview.cpp:176
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
msgid ""
-"Scheduled\n"
-"transactions"
+"The number %1 has already been used in account %2. Do you want "
+"to replace it with the next available number?"
msgstr ""
-"Geplante\n"
-"Buchungen"
-
-#: kmymoney2.cpp:1819
-msgid "Encryption"
-msgstr "Verschlüsselung"
+"Die Nummer %1 wurde bereits in Konto %2 genutzt. Möchten Sie "
+"sie mit der nächsten verfügbaren Nummer ersetzen?"
-#: kmymoney2.cpp:1820
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
+msgid "Duplicate number"
+msgstr "Dupliziere Nummer"
-#: dialogs/rc.cpp:344 dialogs/settings/rc.cpp:107 kmymoney2.cpp:1822
-#: widgets/rc.cpp:33
-msgid "Online Quotes"
-msgstr "Online-Kursnotizen"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:305
+msgid ""
+"This transaction has more than two splits and is based on a different "
+"currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not "
+"very well supported by KMyMoney and may result in false results."
+msgstr ""
+"Diese Buchung hat mehr als zwei Split-Buchungen und basiert auf einer "
+"anderen Währung (%1). Die Benutzung dieses Kontos für die Änderung der "
+"Buchung wird durch KMyMoney noch nicht vernünftig unterstützt und kann zu "
+"falschen Ergebnissen führen."
-#: kmymoney2.cpp:1823 reports/pivottable.cpp:2426 views/kmymoneyview.cpp:251
-#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1415 views/rc.cpp:41
-msgid "Forecast"
-msgstr "Vorhersage"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:307
+msgid ""
+"KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this "
+"transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you "
+"don't want to edit this transaction, please cancel from editing next."
+msgstr ""
+"KMyMoney kann kein geeigneteres Konto für diese Buchung finden. Sie können "
+"diese Buchung trotzdem ändern. Wenn Sie diese Buchung lieber nicht ändern "
+"möchten, drücken Sie bitte Abbrechen."
-#: kmymoney2.cpp:1824
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:309
+msgid ""
+"Using e.g. %1 to edit this transaction is a better choice. "
+"Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use "
+"the suggested account instead, please cancel from editing next and change "
+"the view to the suggested account."
+msgstr ""
+"Die Benutzung von z.B. %1 ist eine bessere Wahl, um diese Buchung zu "
+"bearbeiten. Sie können diese Buchung trotzdem bearbeiten. Wenn Sie "
+"stattdessen lieber das empfohlene Konto benutzen möchten, drücken Sie "
+"Abbrechen und wechseln Sie zur Ansicht des empfohlenen Kontos."
-#: kmymoney2.cpp:1893
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:412
msgid ""
-"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to "
-"continue?"
+"This transaction has more than two splits and is originally based on a "
+"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may "
+"result in rounding errors. Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Die Datei muss er gespeichert werden, bevor sie extern gesichert werden "
-"kann. Möchten Sie fortfahren?"
+"Diese Buchung hat mehr als zwei Split-Buchungen und basiert auf einer "
+"anderen Währung (%1). Die Benutzung dieses Kontos für die Änderung der "
+"Buchung kann zu Rundungsfehlern führen. Wollen Sie fortfahren?"
-#: kmymoney2.cpp:1910
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:414
msgid ""
-"The current implementation of the backup functionality only supports local "
-"files as source files! Your current source file is '%1'."
+"At least one of the selected transactions has more than two splits and is "
+"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify "
+"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Die aktuelle Implementierung der Sicherungsfunktion unterstützt nur lokale "
-"Dateien als Quelldateien! Der Pfad auf die aktuelle Datei lautet allerdings: "
-"'%1'."
+"Diese Buchung hat mehr als zwei Split-Buchungen und basiert auf einer "
+"anderen Währung (%1). Die Benutzung dieses Kontos für die Änderung der "
+"Buchung kann zu Rundungsfehlern führen. Wollen Sie fortfahren?"
-#: kmymoney2.cpp:1913
-msgid "Local files only"
-msgstr "Nur lokale Dateien"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:559
+msgid "Storing transactions"
+msgstr "Buchungen werden hinzufügt"
-#: kmymoney2.cpp:1928
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "Binde %1 ein"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:65
+msgid "&Enter"
+msgstr "&Eintragen"
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?"
-msgstr ""
-"Es bestehen bereits Sicherungen vom heutigen Tag auf dem Gerät. Sollen diese "
-"überschrieben werden?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:608
+msgid "Use this to enter the transaction into the ledger."
+msgstr "Nehmen Sie hiermit die Buchung in das Kontobuch auf."
-#: dialogs/rc.cpp:7 kmymoney2.cpp:1967 kmymoney2.cpp:1994 kmymoney2.cpp:2024
-#: kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2057 kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Backup"
-msgstr "Sicherung"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:609
+msgid "&Schedule"
+msgstr "&Planung"
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Ersetzen"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:611
+msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule"
+msgstr ""
+"Akzeptiert die eingegebenen Daten und speichert sie als geplante Buchung"
-#: kmymoney2.cpp:1972 kmymoney2.cpp:1997 kmymoney2.cpp:2016 kmymoney2.cpp:2035
-#, c-format
-msgid "Unmounting %1"
-msgstr "Unmounting %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:612
+msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger."
+msgstr ""
+"Drücken, um die Buchung für einen späteren Eintrag in das Kontobuch "
+"vorzusehen."
-#: kmymoney2.cpp:1987
-#, c-format
-msgid "Writing %1"
-msgstr "Schreibe %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
+msgid ""
+"The transaction you are about to enter has a post date in the future.
Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?"
+msgstr ""
+"Die eingetragene Buchung hat eine Datum in der Zukunft.
Soll sie im "
+"Kontobuch eingetragen werden, oder zu geplanten Buchungen hinzugefügt werden?"
-#: kmymoney2.cpp:1994
-msgid "Error mounting device"
-msgstr "Fehler beim Einbinden des Geräts"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
+msgid ""
+"_: Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog\n"
+"Enter or schedule?"
+msgstr "Eingeben oder planen?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1995 kmymoney2.cpp:2023 kmymoney2.cpp:2055
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:682
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the warning balance of %2."
+msgstr "Das Saldo des Kontos %1 fiel unter die Saldo-Warnung von %2."
-#: kmymoney2.cpp:2024 kmymoney2.cpp:2057
-msgid "File successfully backed up"
-msgstr "Datei erfolgreich gesichert"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:688
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the minimum balance of %2."
+msgstr ""
+"Das Saldo des Kontos %1 fiel unter die minimale Saldo-Warnung von %2."
-#: kmymoney2.cpp:2032
-msgid "Error copying file to device"
-msgstr "Fehler beim Kopieren der Datei zum Gerät"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:694
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit warning "
+"limit of %2."
+msgstr ""
+"Das Saldo des Kontos %1 fiel unter das maximale Kredit-Limit von %2."
-#: kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Error unmounting device"
-msgstr "Fehler beim Lösen der Geräteeinbindung"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:700
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit limit of "
+"%2."
+msgstr ""
+"Das Saldo des Kontos %1 fiel unter das maximale Kredit-Limit von %2."
-#: kmymoney2.cpp:2143
-#, c-format
-msgid "Cannot add institution: %1"
-msgstr "Kann Geldinstitut nicht hinzufügen: %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:769
+msgid "Payer/Receiver"
+msgstr "Zahler/Empfänger"
-#: kmymoney2.cpp:2185
-#, c-format
-msgid "Unable to store institution: %1"
-msgstr "Kann Geldinstitut nicht speichern: %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:777
+msgid "Category/Account"
+msgstr "Kategorie/Konto"
-#: kmymoney2.cpp:2192
-#, c-format
-msgid "Unable to edit institution: %1"
-msgstr "Kann Geldinstitut nicht bearbeiten: %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1010 dialogs/transactioneditor.cpp:1046
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1409 dialogs/transactioneditor.cpp:1430
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1453 dialogs/transactioneditor.cpp:1476
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1539 dialogs/transactioneditor.cpp:1543
+#: widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer from"
+msgstr "Umbuchung von"
-#: kmymoney2.cpp:2203
-msgid "Do you really want to delete institution %1 ?"
-msgstr "Wollen Sie das Geldinstitut '%1' wirklich löschen?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1012 dialogs/transactioneditor.cpp:1048
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1432 dialogs/transactioneditor.cpp:1478
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1540 widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer to"
+msgstr "Umbuchung auf"
-#: kmymoney2.cpp:2211 kmymoney2.cpp:2215
-#, c-format
-msgid "Unable to delete institution: %1"
-msgstr "Kann Geldinstitut nicht löschen: %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1290
+msgid "Select autofill transaction"
+msgstr "Autofill-Buchung auswählen"
-#: kmymoney2.cpp:2268
-#, c-format
-msgid "Unable to find account: %1"
-msgstr "Kann Konto %1 nicht finden"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1752
+#, fuzzy
+msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date."
+msgstr "Kann keine Buchungen erstellen, so lange kein Konto ausgewählt ist."
-#: kmymoney2.cpp:2309
-msgid ""
-"This account is a liability and if the opening balance represents money "
-"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n"
-"\n"
-"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n"
-"Please click No to leave the amount as %2,\n"
-"Please click Cancel to abort the account creation."
-msgstr ""
-"Das Konto ist ein Verbindlichkeitskonto und wenn der Eröffnungssaldo "
-"Schulden entspricht, dann soll es negativ sein. Soll der Eröffnungssaldo "
-"negiert werden? \n"
-"\n"
-"Bitte auf \"Ja\" klicken, um den Eröffnungssaldo auf %1 zu ändern.\n"
-"Bitte auf \"Nein\" klicken, um den Eröffnungssaldo auf %2 zu belassen.\n"
-"Bitte auf \"Abbrechen\" klicken, um das Erstellen des Kontos abzubrechen."
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:77
+msgid "First transaction does not match requirement for matching"
+msgstr "Erste Buchung erfüllt die Anforderungen für eine Zuordnung nicht"
-#: kmymoney2.cpp:2345 kmymoney2.cpp:2346
-msgid "Loan payout"
-msgstr "Kreditauszahlungsbetrag"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:79
+msgid "Second transaction does not match requirement for matching"
+msgstr "Zweite Buchung erfüllt die Anforderungen für eine Zuordnung nicht"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:892 kmymoney2.cpp:2374
-#, c-format
-msgid "Unable to add account: %1"
-msgstr "Kann Konto %1 nicht hinzufügen"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:83 dialogs/transactionmatcher.cpp:133
+msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)"
+msgstr "Werte der Split-Buchungen für %1 sind im Konflikt (%2,%3)"
-#: kmymoney2.cpp:2392
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:96 dialogs/transactionmatcher.cpp:149
msgid ""
-"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?"
-"
The parent account will default to %2 but can be changed in the " -"following dialog." +"Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they " +"cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-" +"imported transaction." msgstr "" -"Die Kategorie %1 existiert derzeit nicht. Möchten Sie sie anlegen? " -"
Das übergeordnete Konto ist standardmäßig %2, kann aber im " -"folgenden Dialog verändert werden." +"Diese beiden Buchungen wurden in %1 importiert. Daher können sie nicht " +"einander zugeordnet werden. Zuordnung funktioniert nur bei einer " +"importierten und einer nicht-importierten Buchung." -#: kmymoney2.cpp:2392 -msgid "Create category" -msgstr "Kategorie erstellen" +#: dialogs/transactionmatcher.cpp:101 dialogs/transactionmatcher.cpp:156 +msgid "Unable to match all splits (%1)" +msgstr "Kann nicht alle Split-Buchungen zuordnen (%1)" -#: kmymoney2.cpp:2429 -msgid "Create a new Category" -msgstr "Neue Kategorie erstellen" +#: kmymoney2.cpp:316 +msgid "Open database..." +msgstr "Datenbank öffnen..." -#: kmymoney2.cpp:2505 -#, c-format -msgid "Unable to create account: %1" -msgstr "Kann Konto nicht anlegen: %1" +#: kmymoney2.cpp:317 +msgid "Save as database..." +msgstr "Speichern in Datenbank..." -#: kmymoney2.cpp:2516 -msgid "" -"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. " -"Do you want to create it?" -msgstr "Die Kategorie %1 existiert derzeit nicht. Möchten Sie sie anlegen?" +#: kmymoney2.cpp:318 +msgid "Backup..." +msgstr "Sicherung..." -#: kmymoney2.cpp:2517 -msgid "Create security" -msgstr "Wertpapier anlegen" +#: kmymoney2.cpp:319 kmymoney2.cpp:325 +msgid "QIF..." +msgstr "QIF..." -#: kmymoney2.cpp:2551 -msgid "Do you really want to delete the investment %1?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Investition %1 löschen wollen?" +#: kmymoney2.cpp:320 +msgid "Gnucash..." +msgstr "Gnucash..." -#: kmymoney2.cpp:2551 -msgid "Delete investment" -msgstr "Lösche Investition" +#: kmymoney2.cpp:321 +msgid "Statement file..." +msgstr "Kontoauszugsdatei..." -#: kmymoney2.cpp:2558 -#, c-format -msgid "Unable to delete investment: %1" -msgstr "Kann Investment nicht löschen: %1" +#: kmymoney2.cpp:323 kmymoney2.cpp:324 +msgid "Account Template..." +msgstr "Kontovorlage..." -#: kmymoney2.cpp:2640 kmymoney2.cpp:2646 -msgid "Unable to add scheduled transaction: " -msgstr "Kann geplante Buchung nicht hinzufügen:" +#: kmymoney2.cpp:326 +msgid "Personal Data..." +msgstr "Persönliche Daten..." -#: kmymoney2.cpp:2722 -msgid "Adjusting transactions..." -msgstr "Anpassen der Buchungen..." +#: kmymoney2.cpp:329 +msgid "Dump Memory" +msgstr "Speicher ausgeben" -#: kmymoney2.cpp:2747 -msgid "Adjusting scheduled transactions..." -msgstr "Anpassen der geplanten Buchungen..." +#: kmymoney2.cpp:331 +msgid "File-Information..." +msgstr "Datei-Informationen..." -#: kmymoney2.cpp:2765 -msgid "Adjusting budgets..." -msgstr "Budgets anpassen..." +#: kmymoney2.cpp:336 +msgid "Find transaction..." +msgstr "Suche Buchung..." -#: kmymoney2.cpp:2783 -msgid "Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3" -msgstr "" -"Kann Kategorie %1 nicht mit der Kategorie %2 austauschen. " -"Ursache: %3" +#: kmymoney2.cpp:341 +msgid "Show Transaction Detail" +msgstr "Buchungsdetails anzeigen" -#: kmymoney2.cpp:2804 -msgid "Do you really want to delete category %1?" -msgstr "Möchten Sie die Kategorie '%1' wirklich entfernen?" +#: kmymoney2.cpp:342 kmymoney2.kcfg:179 +#, no-c-format +msgid "Hide reconciled transactions" +msgstr "Abgeglichene Buchungen ausblenden" -#: kmymoney2.cpp:2811 -msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2" -msgstr "Kann Kategorie %1 nicht entfernen. Ursache: %2" +#: kmymoney2.cpp:343 kmymoney2.kcfg:167 +#, no-c-format +msgid "Hide unused categories" +msgstr "Ungenutzte Kategorien ausblenden" -#: kmymoney2.cpp:2823 -msgid "" -"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only " -"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-" -"categories will be made sub-categories of %2." -msgstr "" -"Wollen Sie die Kategorie %1 mit allen Unterkategorien löschen, oder " -"nur die Kategorie selbst? Wenn Sie nur die Kategorie selbst löschen möchten, " -"werden ihre Unterkategorien zu Unterkategorien von %2." +#: kmymoney2.cpp:344 +msgid "Show all accounts" +msgstr "Alle Konten anzeigen" -#: kmymoney2.cpp:2827 -msgid "Delete all" -msgstr "Alle löschen" +#: kmymoney2.cpp:349 +msgid "New institution..." +msgstr "Neues Geldinstitut..." -#: kmymoney2.cpp:2828 -msgid "Just the category" -msgstr "Nur die Kategorie" +#: kmymoney2.cpp:350 +msgid "Edit institution..." +msgstr "Geldinstitut bearbeiten..." -#: kmymoney2.cpp:2858 -msgid "" -"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they " -"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?" -msgstr "" -"Einige Unterkategorien der Kategorie %1 können nicht gelöscht werden, " -"weil sie noch in Benutzung sind. Diese werden als Unterkategorien von %2" -"b> beibehalten. Fortsetzen?" +#: kmymoney2.cpp:351 +msgid "Delete institution..." +msgstr "Geldinstitut löschen..." -#: kmymoney2.cpp:2878 -msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2" -msgstr "" -"Es ist unmöglich eine Unterkategorie der Kategorie %1 zu löschen. " -"Ursache: %2" +#: kmymoney2.cpp:356 +msgid "New account..." +msgstr "Neues Konto..." -#: kmymoney2.cpp:2889 -msgid "Do you really want to delete account %1?" -msgstr "Möchten Sie das Konto '%1' wirklich entfernen?" +#: kmymoney2.cpp:358 +msgid "Open ledger" +msgstr "Kontobuch öffnen" -#: kmymoney2.cpp:2901 -msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2" -msgstr "Kann Konto '%1' nicht löschen. Ursache: %2" +#: kmymoney2.cpp:359 +msgid "Reconcile..." +msgstr "Abgleichen..." -#: kmymoney2.cpp:2917 -msgid "Edit account '%1'" -msgstr "Konto '%1' bearbeiten" +#: kmymoney2.cpp:360 +msgid "" +"_: Finish reconciliation\n" +"Finish" +msgstr "Fertigstellen" -#: kmymoney2.cpp:2922 -msgid "Edit category '%1'" -msgstr "Kategorie '%1' bearbeiten" +#: kmymoney2.cpp:361 +msgid "" +"_: Postpone reconciliation\n" +"Postpone" +msgstr "Pausieren" -#: kmymoney2.cpp:3008 -msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2" -msgstr "Kann Konto '%1' nicht verändern. Ursache: %2" +#: kmymoney2.cpp:362 +msgid "Edit account..." +msgstr "Konto bearbeiten..." -#: kmymoney2.cpp:3065 -msgid "" -"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. " -"Do you want to enter those scheduled transactions now?" -msgstr "" -"KMyMoney hat einige überfällige geplante Buchungen in diesem Account " -"gefunden. Möchten Sie diese jetzt in das Kontobuch eintragen?" +#: kmymoney2.cpp:363 +msgid "Delete account..." +msgstr "Konto löschen..." -#: kmymoney2.cpp:3065 -msgid "Scheduled transactions found" -msgstr "Geplante Buchungen" +#: kmymoney2.cpp:364 +msgid "Close account" +msgstr "Konto schließen" -#: kmymoney2.cpp:3163 -msgid "" -"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference " -"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n" -"Are you sure you want to finish the reconciliation ?" -msgstr "" -"Sie sind dabei, den Abgleich für dieses Konto zu beenden, obwohl noch eine " -"Differenz zwischen Ihrem Kontoauszug und den als verrechnet markierten " -"Buchungen besteht.\n" -"Sind Sie sicher, dass sie den Abgleich beenden möchten?" +#: kmymoney2.cpp:365 +msgid "Reopen account" +msgstr "Konto neu eröffnen" -#: kmymoney2.cpp:3165 -msgid "Confirm end of reconciliation" -msgstr "Ende des Abgleichs bestätigen" +#: kmymoney2.cpp:366 +msgid "Transaction report" +msgstr "Buchungs-Bericht" -#: kmymoney2.cpp:3339 -msgid "" -"You have closed this account. It remains in the system because you have " -"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can " -"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all " -"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting." -msgstr "" -"Sie haben dieses Konto geschlossen. Es bleibt im System, weil Sie noch " -"Buchungen haben, die darauf verweisen, aber es wird nicht mehr angezeigt. " -"Sie können es wieder sichtbar machen, indem Sie im Menü View Show all " -"accounts auswählen, oder indem Sie die Einstellung Don't show closed " -"accounts ausschalten." +#: kmymoney2.cpp:368 +msgid "Show balance chart..." +msgstr "Saldo-Diagramm zeigen..." -#: kmymoney2.cpp:3379 -msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3" -msgstr "" -"%1 kann nicht zum Geldinstitut %2 verschoben werden. Ursache: %" -"3" +#: kmymoney2.cpp:370 +msgid "Map to online account" +msgstr "Einem Onlinekonto zuordnen" -#: kmymoney2.cpp:3393 -msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3" -msgstr "%1 kann nicht zu %2 verschoben werden. Ursache: %3" +#: kmymoney2.cpp:371 +msgid "Unmap account" +msgstr "Kontenzuordnung löschen" -#: kmymoney2.cpp:3408 -msgid "%1 YTD Account Transactions" -msgstr "%1 YTD Konto Buchungen" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:226 kmymoney2.cpp:372 +#: views/kpayeesview.cpp:368 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Update" +msgstr "Aktualisieren" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3409 -#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:276 -#: views/khomeview.cpp:1384 views/kreportsview.cpp:619 -msgid "Generated Report" -msgstr "Erzeugter Bericht" +#: kmymoney2.cpp:376 +msgid "Update account..." +msgstr "Konto aktualisieren..." -#: dialogs/rc.cpp:324 dialogs/settings/rc.cpp:80 kmymoney2.cpp:3411 -#: views/kreportsview.cpp:1062 views/rc.cpp:58 views/rc.cpp:59 -msgid "Transactions" -msgstr "Buchungen" +#: kmymoney2.cpp:377 +msgid "Update all accounts..." +msgstr "Alle Konten aktualisieren..." -#: kmymoney2.cpp:3449 -#, c-format -msgid "Unable to add scheduled transaction: %1" -msgstr "Kann geplante Buchung nicht hinzufügen: %1" +#: kmymoney2.cpp:382 +msgid "New category..." +msgstr "Neue Kategorie..." -#: kmymoney2.cpp:3449 -msgid "Add scheduled transaction" -msgstr "Geplante Buchung eintragen" +#: kmymoney2.cpp:383 +msgid "Edit category..." +msgstr "Kategorie bearbeiten..." -#: kmymoney2.cpp:3489 -msgid "" -"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the " -"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will " -"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless " -"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?" -msgstr "" -"Sie haben als Datum %1 angegeben. Da die geplante Buchung zuletzt am " -"%2 gezahlt wurde, wird KMyMoney das Datum automatisch auf das " -"nächste Datum setzen, sofern das letzte Zahlungsdatum nicht gelöscht wird. " -"Wollen sie das Datum der letzten Zahlung löschen?" +#: kmymoney2.cpp:384 +msgid "Delete category..." +msgstr "Kategorie löschen..." -#: kmymoney2.cpp:3489 -msgid "Reset Last Payment Date" -msgstr "Letztes Zahlungsdatum zurücksetzen" +#: kmymoney2.cpp:390 +msgid "QIF Profile Editor..." +msgstr "QIF-Einstellungen..." -#: kmymoney2.cpp:3499 kmymoney2.cpp:3519 kmymoney2.cpp:3531 -msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'" -msgstr "Kann geplante Buchung '%1' nicht ändern" +#: kmymoney2.cpp:391 +msgid "Securities..." +msgstr "Wertpapiere..." -#: kmymoney2.cpp:3543 -msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die geplante Buchung %1 löschen wollen?" +#: kmymoney2.cpp:392 +msgid "Currencies..." +msgstr "Währungen..." -#: kmymoney2.cpp:3546 -msgid "" -"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the " -"scheduled transaction." -msgstr "" -"Im Falle von Kreditzahlungen ist es derzeit nicht möglich, eine geplante " -"Buchung neu zu erstellen." +#: kmymoney2.cpp:393 +msgid "Prices..." +msgstr "Preise..." -#: kmymoney2.cpp:3555 -msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'" -msgstr "Kann geplante Buchung '%1' nicht löschen" +#: kmymoney2.cpp:394 +msgid "Update Stock and Currency Prices..." +msgstr "Aktualisiere Aktien- und Währungspreise..." -#: kmymoney2.cpp:3569 -#, c-format -msgid "" -"_: Copy of scheduled transaction name\n" -"Copy of %1" -msgstr "Kopie von %1" +#: kmymoney2.cpp:395 +msgid "Consistency Check" +msgstr "Konsistenzüberprüfung" -#: kmymoney2.cpp:3581 kmymoney2.cpp:4352 -msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Kann Buchung(en) nicht duplizieren: %1, abgelegt in %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:396 +msgid "Performance-Test" +msgstr "Leistungstest" -#: kmymoney2.cpp:3595 -msgid "Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?" -msgstr "" -"Möchten Sie die Zahlung der geplanten Buchung %1 am %2 " -"wirklich überspringen?" +#: kmymoney2.cpp:397 +msgid "KCalc..." +msgstr "KCalc..." -#: kmymoney2.cpp:3605 -msgid "Unable to skip scheduled transaction %1." -msgstr "Kann geplante Buchung %1 nicht überspringen." +#: kmymoney2.cpp:403 +msgid "Enable all messages" +msgstr "Zeige alle Meldungen an" -#: kmymoney2.cpp:3618 -msgid "Unknown scheduled transaction '%1'" -msgstr "Unbekannte geplante Buchung '%1'" +#: kmymoney2.cpp:404 +msgid "TDE language settings..." +msgstr "TDE Sprach-Einstellungen..." + +#: kmymoney2.cpp:409 +msgid "&Show tip of the day" +msgstr "&Tipp des Tages" -#: kmymoney2.cpp:3673 +#: kmymoney2.cpp:414 msgid "" -"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered " -"into the register?\n" -"\n" -"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter " -"it later." -msgstr "" -"Wollen Sie diese geplante Buchung wirklich nicht eintragen?\n" -"\n" -"KMyMoney wird Sie beim nächsten Programmstart wieder auf diese Buchung " -"hinweisen, es sei denn, Sie tragen sie zuvor manuell ein." +"_: New transaction button\n" +"New" +msgstr "Neu" -#: kmymoney2.cpp:3725 kmymoney2.cpp:3732 -msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'" -msgstr "Kann geplante Buchung '%1' nicht eintragen" +#: kmymoney2.cpp:419 +msgid "" +"_: Edit transaction button\n" +"Edit" +msgstr "Ändern" -#: kmymoney2.cpp:3743 kmymoney2.cpp:3783 -msgid "New Payee" -msgstr "Neuer Zahlungsempfänger" +#: kmymoney2.cpp:421 +msgid "" +"_: Enter transaction\n" +"Enter" +msgstr "Eingabe" -#: kmymoney2.cpp:3745 -msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?" -msgstr "Wollen Sie '%1' als Zahler/Empfänger hinzufügen?" +#: kmymoney2.cpp:424 +msgid "" +"_: Edit split button\n" +"Edit splits" +msgstr "Split-Buchungen bearbeiten" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:892 kmymoney2.cpp:3747 -msgid "New payee/receiver" -msgstr "Neuer Zahler/Empfänger" +#: kmymoney2.cpp:425 +msgid "" +"_: Cancel transaction edit\n" +"Cancel" +msgstr "Abbruch" -#: kmymoney2.cpp:3773 -msgid "Unable to add payee" -msgstr "Kann Zahlungsempfänger nicht hinzufügen" +#: kmymoney2.cpp:426 +msgid "" +"_: Delete transaction\n" +"Delete" +msgstr "Löschen" -#: kmymoney2.cpp:3826 -msgid "Do you really want to remove the payee %1?" -msgstr "Möchten Sie den Zahlungsempfänger %1 wirklich entfernen?" +#: kmymoney2.cpp:427 +msgid "" +"_: Duplicate transaction\n" +"Duplicate" +msgstr "Duplizieren" -#: kmymoney2.cpp:3828 -msgid "Do you really want to remove all selected payees?" -msgstr "Möchten alle ausgewählten Zahlungsempfänger wirklich entfernen?" +#: kmymoney2.cpp:429 kmymoney2.cpp:4943 kmymoney2.cpp:5224 +msgid "" +"_: Button text for match transaction\n" +"Match" +msgstr "Zuordnen" -#: kmymoney2.cpp:3830 -msgid "Remove Payee" -msgstr "Zahlungsempfänger entfernen" +#: kmymoney2.cpp:430 +msgid "" +"_: Accept 'imported' and 'matched' transaction\n" +"Accept" +msgstr "Akzeptieren" -#: kmymoney2.cpp:3870 +#: kmymoney2.cpp:432 msgid "" -"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a " -"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee " -"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned." -msgstr "" -"Mindestens eine (geplante) Buchung verweist noch auf einen " -"Zahlungsempfänger. Zur Zeit haben Sie alle Empfänger markiert. Mindestens " -"einer muss erhalten bleiben, so dass die Buchungen ihm zugewiesen werden " -"können." +"_: Toggle reconciliation flag\n" +"Toggle" +msgstr "Umschalten" -#: kmymoney2.cpp:3925 -msgid "Unable to reassign payee of transaction/split" -msgstr "Kann Zahlungsempfänger der (Teil-)Buchung nicht neu zuweisen" +#: kmymoney2.cpp:433 +msgid "" +"_: Mark transaction cleared\n" +"Cleared" +msgstr "Verrechnet" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:959 -#: kmymoney2.cpp:3926 kmymoney2.cpp:3983 views/kbudgetview.cpp:636 -#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751 -#: views/kpayeesview.cpp:519 views/kpayeesview.cpp:870 -msgid "thrown in" -msgstr "geworfen in" +#: kmymoney2.cpp:434 +msgid "" +"_: Mark transaction reconciled\n" +"Reconciled" +msgstr "Abgeglichen" -#: kmymoney2.cpp:3982 -msgid "Unable to remove payee(s)" -msgstr "Kann Zahlungsempfänger nicht entfernen" +#: kmymoney2.cpp:435 +msgid "" +"_: Mark transaction not reconciled\n" +"Not reconciled" +msgstr "Nicht abgeglichen" -#: kmymoney2.cpp:3990 -msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency" -msgstr "Geben Sie den ISO 4217 Code für die neue Währung ein" +#: kmymoney2.cpp:436 +msgid "" +"_: Select all transactions\n" +"Select all" +msgstr "Alle auswählen" -#: kmymoney2.cpp:3999 -#, c-format -msgid "Cannot create new currency. %1" -msgstr "Kann neue Währung nicht erstellen. %1" +#: kmymoney2.cpp:438 kmymoney2.cpp:5616 +msgid "Goto account" +msgstr "Gehe zu Konto" -#: kmymoney2.cpp:4021 kmymoney2.cpp:4026 -#, c-format -msgid "Cannot rename currency. %1" -msgstr "Kann neue Währung nicht umbenennen. %1" +#: kmymoney2.cpp:439 kmymoney2.cpp:5614 +msgid "Goto payee" +msgstr "Gehe zu Zahler/Empfänger" -#: kmymoney2.cpp:4039 -msgid "Cannot delete currency %1. %2" -msgstr "Kann neue Währung %1 nicht löschen. %2" +#: kmymoney2.cpp:440 +msgid "Create scheduled transaction..." +msgstr "Geplante Buchung erstellen..." -#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275 -msgid "Cannot set %1 as base currency: %2" -msgstr "Kann %1 nicht als Basiswährung setzen: %2" - -#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275 -msgid "Set base currency" -msgstr "Basiswährung auswählen" - -#: kmymoney2.cpp:4065 -#, c-format -msgid "Budget %1" -msgstr "Budget %1" - -#: kmymoney2.cpp:4075 -msgid "Budget %1 (%2)" -msgstr "Budget %1 (%2)" +#: kmymoney2.cpp:441 +msgid "Assign next number" +msgstr "Nächste Nummer zuweisen" -#: kmymoney2.cpp:4090 kmymoney2.cpp:4139 -msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Kann Budget nicht hinzufügen: %1, abgelegt in %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:442 +msgid "" +"_: Combine transactions\n" +"Combine" +msgstr "Verbinden" -#: kmymoney2.cpp:4105 -msgid "Do you really want to remove the budget %1?" -msgstr "Wollen Sie wirklich das Budget %1 entfernen?" +#: kmymoney2.cpp:444 +msgid "New investment" +msgstr "Neue Investition" -#: kmymoney2.cpp:4107 -msgid "Do you really want to remove all selected budgets?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle ausgewählten Budgets löschen wollen?" +#: kmymoney2.cpp:445 +msgid "Edit investment..." +msgstr "Investition bearbeiten..." -#: kmymoney2.cpp:4109 -msgid "Remove Budget" -msgstr "Budget entfernen" +#: kmymoney2.cpp:446 +msgid "Delete investment..." +msgstr "Lösche Investition..." -#: kmymoney2.cpp:4122 -msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Kann Budget nicht löschen: %1, abgelegt in %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:447 +msgid "Online price update..." +msgstr "Online-Preis aktualisieren ..." -#: kmymoney2.cpp:4134 views/kreportsview.cpp:659 -#, c-format -msgid "Copy of %1" -msgstr "Kopie von %1" +#: kmymoney2.cpp:448 +msgid "Manual price update..." +msgstr "Manuelle Preisaktualisierung..." -#: kmymoney2.cpp:4164 -msgid "Select year" -msgstr "Jahr auswählen" +#: kmymoney2.cpp:450 +msgid "New scheduled transaction..." +msgstr "Geplante Buchung anlegen..." -#: kmymoney2.cpp:4164 -msgid "Budget year" -msgstr "Budget-Jahr" +#: kmymoney2.cpp:451 +msgid "Edit scheduled transaction..." +msgstr "Geplante Buchung ändern..." -#: kmymoney2.cpp:4176 kmymoney2.cpp:4214 kmymoney2.cpp:4274 -msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Kann Budget nicht bearbeiten: %1, abgelegt in %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:452 +msgid "Delete scheduled transaction..." +msgstr "Geplante Buchung löschen..." -#: kmymoney2.cpp:4192 kmymoney2.cpp:4250 -msgid "" -"The current budget already contains data. Continuing will replace all " -"current values of this budget." -msgstr "" -"Das aktuelle Budget enthält schon Daten. Wenn Sie fortfahren, werden alle " -"aktuellen Daten des Budgets überschrieben." +#: kmymoney2.cpp:453 +msgid "Duplicate scheduled transaction" +msgstr "Geplante Buchung duplizieren" -#: kmymoney2.cpp:4222 -msgid "" -"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE " -"applications not only KMyMoney." -msgstr "" -"Bitte beachten Sie, dass Änderungen im folgenden Dialog alle TDE-" -"Applikationen betreffen, nicht nur KMyMoney." +#: kmymoney2.cpp:454 +msgid "Enter next transaction..." +msgstr "Nächste Zahlung eintragen..." -#: kmymoney2.cpp:4292 -msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to delete the transactions anyway?" -msgstr "" -"Mindestens ein Teil der markierten Buchungen ist bereitsabgeglichen. Wollen " -"Sie die Buchungen trotzdem löschen?" +#: kmymoney2.cpp:455 +msgid "Skip next transaction..." +msgstr "Diese Zahlung überspringen..." -#: kmymoney2.cpp:4295 views/kgloballedgerview.cpp:1043 -msgid "Transaction already reconciled" -msgstr "Buchung bereits abgeglichen" +#: kmymoney2.cpp:457 +msgid "New payee" +msgstr "Neuer Zahlungsempfänger" -#: kmymoney2.cpp:4301 -msgid "Do you really want to delete the selected transaction?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählte Buchung löschen wollen?" +#: kmymoney2.cpp:458 +msgid "Rename payee" +msgstr "Zahlungsempfänger umbenennen" -#: kmymoney2.cpp:4303 -msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die alle %1 ausgewählten Investition löschen " -"wollen?" +#: kmymoney2.cpp:459 +msgid "Delete payee" +msgstr "Lösche Zahlungsempfänger" -#: kmymoney2.cpp:4305 -msgid "Delete transaction" -msgstr "Buchung löschen" +#: kmymoney2.cpp:461 +msgid "New budget" +msgstr "Neues Budget" -#: kmymoney2.cpp:4306 -msgid "Deleting transactions" -msgstr "Buchungen löschen" +#: kmymoney2.cpp:462 +msgid "Rename budget" +msgstr "Budget umbenennen" -#: kmymoney2.cpp:4321 -msgid "Duplicating transactions" -msgstr "Buchungen duplizieren" +#: kmymoney2.cpp:463 +msgid "Delete budget" +msgstr "Budget löschen" -#: kmymoney2.cpp:4378 -msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Kann Buchung(en) nicht löschen: %1, abgelegt in %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:464 +msgid "Copy budget" +msgstr "Budget kopieren" -#: kmymoney2.cpp:4452 kmymoney2.cpp:4622 -msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Kann Buchung nicht bearbeiten: %1, abgelegt in %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:465 +msgid "Change budget year" +msgstr "Jahr des Budgets ändern" -#: kmymoney2.cpp:4514 +#: kmymoney2.cpp:466 msgid "" -"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
-"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
-"transaction editor.
You can also select an option to save the transaction " -"automatically when e.g. selecting another transaction." -msgstr "" -"Wollen Sie das Bearbeiten dieser Buchung wirklich abbrechen, ohne sie zu " -"speichern?
- Yes bricht die Bearbeitung der Buchung ab
- No"
-"b> speichert die Buchung vorher ab.- Cancel führt zum Buchungseditor "
-"zurück.
Es gibt auch eine Option, Buchungen automatisch zu speichern, " -"wenn man beispielsweise eine andere anwählt." +"_: Budget based on forecast\n" +"Forecast" +msgstr "Vorhersage" -#: kmymoney2.cpp:4514 kmymoney2.cpp:4517 -msgid "Cancel transaction edit" -msgstr "Buchungsbearbeitung abbrechen" +#: kmymoney2.cpp:471 kmymoney2.cpp:4027 kmymoney2.cpp:4030 kmymoney2.cpp:4036 +msgid "New currency" +msgstr "Neue Währung" -#: kmymoney2.cpp:4517 -msgid "" -"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
-"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling.
You can also select an option to save the " -"transaction automatically when e.g. selecting another transaction." -msgstr "" -"Wollen Sie das Bearbeiten dieser Buchung wirklich abbrechen, ohne sie zu " -"speichern?
- Yes bricht die Bearbeitung der Buchung ab
- No"
-"b> speichert die Buchung vorher ab.
Es gibt auch eine Option, Buchungen " -"automatisch zu speichern, wenn man beispielsweise eine andere anwählt." +#: kmymoney2.cpp:472 kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063 +msgid "Rename currency" +msgstr "Währung umbenennen" -#: kmymoney2.cpp:4667 -msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Kann Buchung nicht akzeptieren: %1, abgelegt in %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:473 kmymoney2.cpp:4076 +msgid "Delete currency" +msgstr "Währung löschen" -#: kmymoney2.cpp:4846 -msgid "Unable to unmatch the selected transactions" -msgstr "Kann die Zuordnung der markierten Buchungen nicht rückgängig machen" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:93 kmymoney2.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Select as base currency" +msgstr "Als Basiswährung auswählen" -#: kmymoney2.cpp:4885 -msgid "No manually entered transaction selected for matching" -msgstr "Keine manuell eingetragene Buchung für die Zuordnung ausgewählt" +#: kmymoney2.cpp:485 +msgid "View back" +msgstr "Blick zurück" -#: kmymoney2.cpp:4887 -msgid "No imported transaction selected for matching" -msgstr "Keine importiere Buchung für die Zuordnung ausgewählt" +#: kmymoney2.cpp:486 +msgid "View forward" +msgstr "Blick vorwärts" -#: kmymoney2.cpp:4895 -msgid "Unable to match the selected transactions" -msgstr "Kann die gewählten Buchungen nicht zuordnen" +#: kmymoney2.cpp:616 +msgid "KMyMoney file needs saving. Save ?" +msgstr "Die KMyMoney-Datei wurde verändert. Änderungen speichern?" -#: kmymoney2.cpp:5097 -msgid "Create a new transaction" -msgstr "Neue Buchung anlegen" +#: kmymoney2.cpp:762 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Erstelle neues Dokument..." -#: kmymoney2.cpp:5163 -msgid "Duplicate the current selected transactions" -msgstr "Aktuell ausgewählte Buchungen duplizieren" +#: kmymoney2.cpp:874 kmymoney2.cpp:889 +msgid "Open a file." +msgstr "Dokument öffnen." -#: kmymoney2.cpp:5223 +#: kmymoney2.cpp:877 msgid "" -"_: Button text for unmatch transaction\n" -"Unmatch" -msgstr "Trennen" - -#: kmymoney2.cpp:5451 kmymoney2.cpp:5473 -msgid "Goto '%1'" -msgstr "Gehe zu '%1'" +"%1|KMyMoney files\n" +"%2|All files (*.*)" +msgstr "" +"%1|KMyMoney Dokumente\n" +"%2|Alle Dateien (*.*)" -#: kmymoney2.cpp:5582 -msgid "Running consistency check..." -msgstr "Führe Konsistenzprüfung durch..." +#: kmymoney2.cpp:878 +msgid "Open File..." +msgstr "Öffne Datei..." -#: kmymoney2.cpp:5590 -#, c-format -msgid "Consistency check failed: %1" -msgstr "Konsistenzprüfung fehlgeschlagen: %1" +#: kmymoney2.cpp:930 +msgid "Loading file..." +msgstr "Lade Datei..." -#: kmymoney2.cpp:5594 -msgid "Consistency check result" -msgstr "Ergebnis der Konsistenzprüfung" +#: kmymoney2.cpp:991 +msgid "" +"%1 is either an invalid filename or the file does not exist. You can " +"open another file or create a new one." +msgstr "" +"%1 ist kein gültiger Dateiname oder die Datei existiert nicht. Sie " +"können eine andere Datei öffnen oder eine neue anlegen." -#: kmymoney2.cpp:5603 -msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." -msgstr "Suche nach fälligen geplanten Zahlungen..." +#: kmymoney2.cpp:991 +msgid "File not found" +msgstr "Datei nicht gefunden" -#: kmymoney2.cpp:5740 -msgid "You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." +#: kmymoney2.cpp:994 +msgid "File %1 is already opened in another instance of KMyMoney" msgstr "" -"Bevor Sie einen Kontoauszug importieren können, müssen sie zuerst eine " -"KMyMoney-Datei auswählen." +"Die Datei %1 ist bereits in einer anderen Instanz von KMyMoney " +"geöffnet" -#: kmymoney2.cpp:5746 -msgid "Importing a statement via Web Connect" -msgstr "Importiere Abrechnung via Web Connect" +#: kmymoney2.cpp:994 +msgid "Duplicate open" +msgstr "Duplikat öffnen" -#: kmymoney2.cpp:5759 -msgid "" -"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " -"error: %3" -msgstr "" -"Kann %1 nicht mit dem %2 Plugin importieren. Das Plugin liefert den " -"folgenden Fehler: %3" +#: kmymoney2.cpp:1006 +msgid "Saving file..." +msgstr "Speichere Datei..." -#: kmymoney2.cpp:5759 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "Importing error" -msgstr "Importfehler" +#: kmymoney2.cpp:1042 kmymoney2.cpp:1054 kmymoney2.cpp:1078 +#, c-format +msgid "Additional encryption key(s) to be used: %1" +msgstr "Zusätzlich zu benutzende(r) Schlüssel für die Verschlüsselung: %1" -#: kmymoney2.cpp:5780 -msgid "All messages have been enabled." -msgstr "Alle Nachrichten wurden aktiviert." +#: kmymoney2.cpp:1063 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Speichere Datei mit neuem Namen..." -#: kmymoney2.cpp:5780 -msgid "All messages" -msgstr "Alle Meldungen" +#: kmymoney2.cpp:1074 +msgid "Encryption key to be used" +msgstr "Zu nutzender Verschlüsselungs-Key" -#: kmymoney2.cpp:5855 -msgid "Auto saving..." -msgstr "Auto-Speicherung..." +#: kmymoney2.cpp:1079 +msgid "Manage additional keys" +msgstr "Zusätzliche Schlüssel einrichten" -#: kmymoney2.cpp:5913 -msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'" -msgstr "Kann Online-Parameter für Konto %1 nicht einstellen" +#: kmymoney2.cpp:1086 +msgid "No encryption" +msgstr "Keine Verschlüsselung" -#: kmymoney2.cpp:5928 +#: kmymoney2.cpp:1109 msgid "" -"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online " -"account? Depending on the details of the online banking method used, this " -"action cannot be reverted." -msgstr "" -"Wollen Sie die Zuordnung von Konto %1 auf ein Onlinekonto wirklich " -"entfernen? Abhängig von der jeweils verwendeten Onlinezugangsmethode kann " -"dies evtl. nicht rückgängig gemacht werden." - -#: kmymoney2.cpp:5928 -msgid "Remove mapping to online account" -msgstr "Entfernen der Zuordnung zu Onlinekonto" - -#: kmymoney2.cpp:5939 -#, c-format -msgid "Unable to unmap account from online account: %1" -msgstr "Kann Zuordnung vom Konto nicht vom Onlinekonto %1 entfernen" - -#: kmymoney2.cpp:5956 -msgid " (Brokerage)" -msgstr "%1 (Verrechnungskonto)" +"_: KMyMoney (Filefilter)\n" +"KMyMoney files" +msgstr "KMyMoney-Dateien" -#: kmymoney2.cpp:5957 +#: kmymoney2.cpp:1110 msgid "" -"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " -"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " -"account. Please cancel if you intended to map the investment account, " -"continue otherwise" -msgstr "" -"Sie versuchen, ein Verrechnungskonto mit einem Online-Konto zu verbinden. " -"Das ist in der Regel nicht gebräuchlich. Normalerweise verbinden Sie das " -"Anlagekonto mit dem Online-Konto. Bitte brechen Sie hier ab, wenn Sie lieber " -"das Anlagekonto verbinden wollen. Andernfalls fahren Sie fort." +"_: XML (Filefilter)\n" +"XML files" +msgstr "XML-Dateien" -#: kmymoney2.cpp:5957 -msgid "Mapping brokerage account" -msgstr "Verrechnungskonto verbinden" +#: kmymoney2.cpp:1111 +msgid "" +"_: Anonymous (Filefilter)\n" +"Anonymous files" +msgstr "Anonyme Dateien" -#: kmymoney2.cpp:5964 -msgid "Select online banking plugin" -msgstr "Online-Banking Plugin auswählen" +#: kmymoney2.cpp:1112 +msgid "All files" +msgstr "Alle Dateien" -#: kmymoney2.cpp:6005 -#, c-format -msgid "Unable to map account to online account: %1" -msgstr "Kann Konto dem Onlinekonto %1 nicht zuordnen" +#: kmymoney2.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Speichern unter ..." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73 -#: views/kmymoneyview.cpp:590 -msgid "Error while loading file '%1'!" -msgstr "Fehler beim Laden von '%1'!" +#: kmymoney2.cpp:1200 +msgid "Saving file to database..." +msgstr "Speichere Datei in Datenbank..." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:965 -#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:592 -msgid "File access error" -msgstr "Dateizugriffsfehler" +#: kmymoney2.cpp:1214 +msgid "Cannot save to current database." +msgstr "Kann auf aktuelle Datenbank nicht schreiben." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:84 -msgid "%1 is not a template file." -msgstr "%1 ist keine Vorlagendatei." +#: kmymoney2.cpp:1232 +msgid "Closing window..." +msgstr "Schließe Fenster..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:603 -msgid "Filetype Error" -msgstr "Dateizugriffsfehler" +#: kmymoney2.cpp:1235 kmymoney2.cpp:1256 +msgid "The file has been changed, save it ?" +msgstr "Die Datei wurde bearbeitet; Änderungen speichern?" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:93 -msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3" -msgstr "Fehler beim Lesen der Vorlagendatei %1 in Zeile %2, Spalte %3" +#: kmymoney2.cpp:1346 kmymoney2.cpp:1359 +msgid "Ready." +msgstr "Bereit." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:94 -msgid "Template Error" -msgstr "Vorlagenfehler" +#: kmymoney2.cpp:1404 kmymoney2.cpp:1440 +msgid "No KMyMoneyFile open" +msgstr "Keine KMyMoney-Datei geöffnet" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:101 -msgid "File '%1' not found!" -msgstr "Datei '%1' nicht gefunden!" +#: kmymoney2.cpp:1408 +msgid "Viewing personal data..." +msgstr "Zeige persönliche Daten..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:142 -msgid "Invalid tag %1 in template file %2!" -msgstr "Ungültige Kennzeichnung %1 in Vorlagendatei %2!" +#: kmymoney2.cpp:1415 +msgid "Edit Personal Data" +msgstr "Persönliche Daten bearbeiten" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:214 +#: kmymoney2.cpp:1431 #, c-format -msgid "Loading template %1" -msgstr "Lade Vorlage %1" - -#: converter/mymoneytemplate.cpp:241 -msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!" -msgstr "Ungültiger Haupt-Kontotyp %1in Vorlagendatei %2!" +msgid "Unable to store user information: %1" +msgstr "Unmöglich Nutzerinformationen zu speichern: %1" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:309 -msgid "Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!" -msgstr "" -"Ungültiger Kennzeichentyp %1 für Konto %3 in Vorlagendatei %" -"2!" +#: kmymoney2.cpp:1454 +msgid "Importing account templates." +msgstr "Importiere Kontenvorlage." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401 -#: views/kmymoneyview.cpp:1151 views/kmymoneyview.cpp:1154 -msgid "Unable to write changes to '%1'" -msgstr "Änderungen können nicht in '%1' geschrieben werden" +#: kmymoney2.cpp:1469 +msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Unmöglich Template(s) zu importieren: %1, abgelegt in %2:%3" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1162 -msgid "Unable to upload to '%1'" -msgstr "Hochladen nach '%1' nicht möglich" +#: kmymoney2.cpp:1478 +msgid "Exporting account templates." +msgstr "Exportiere Kontenvorlagen." -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70 +#: kmymoney2.cpp:1481 msgid "" -"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::" -"write()" +"*.kmt|KMyMoney template files\n" +"*.*|All files" msgstr "" -"Unerwartete Ausnahme '%1' in %2, Zeile %3 geworfen, abgefangen in " -"MyMoneyQifWriter::write()" - -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80 -msgid "Unable to open file '%1' for writing" -msgstr "Datei '%1' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden" +"*.kmt|KMyMoney-Vorlagendateien\n" +"*.*|Alle Dateien" -#: converter/webpricequote.cpp:340 -#, c-format -msgid "Symbol found: %1" -msgstr "Symbol gefunden: %1" +#: kmymoney2.cpp:1482 +msgid "Save as..." +msgstr "Speichern unter ..." -#: converter/webpricequote.cpp:368 -msgid "Price found: %1 (%2)" -msgstr "Preis gefunden: %1 (%2)" +#: kmymoney2.cpp:1524 +msgid "Importing file..." +msgstr "Importiere Datei..." -#: converter/webpricequote.cpp:380 -#, c-format -msgid "Date found: %1" -msgstr "Datum gefunden: %1" +#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183 +msgid "The statements have been processed with the following results:" +msgstr "Der Kontoauszug wurde mit folgendem Ergebnis verarbeitet:" -#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403 -#, c-format -msgid "Unable to update price for %1" -msgstr "Kann Preis für %1 nicht aktualisieren" +#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:1763 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183 +msgid "Statement stats" +msgstr "Kontoauszug Details" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170 +#: kmymoney2.cpp:1609 msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend" -msgstr "Dividende wiederangelegt" +"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save " +"this file?" +msgstr "" +"Sie können keine GnuCash-Daten in eine bestehende Datei importieren. Möchten " +"Sie diese Datei speichern?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (long term)" -msgstr "Dividende wiederangelegt (langfristig)" +#: kmymoney2.cpp:1622 +msgid "Importing a Gnucash file." +msgstr "Importiere GnuCash-Datei." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176 +#: kmymoney2.cpp:1625 msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (short term)" -msgstr "Dividende wiederangelegt (kurzfristig)" +"%1|Gnucash files\n" +"%2|All files (*.*)" +msgstr "" +"%1|GnuCash-Dokumente\n" +"%2|Alle Dateien (*.*)" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Dividend" -msgstr "Dividende" +#: kmymoney2.cpp:1626 +msgid "Import Gnucash file..." +msgstr "Importiere GnuCash-Datei..." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Interest" -msgstr "Kapitalerträge" +#: kmymoney2.cpp:1665 +msgid "Importing an XML Statement." +msgstr "Importiere XML Kontoauszug." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185 +#: kmymoney2.cpp:1668 msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (short term)" -msgstr "Kapitalgewinn (kurzfristig)" +"%1|XML files\n" +"%2|All files (*.*)" +msgstr "" +"%1|XML Dateien\n" +"%2|Alle Dateien (*.*)" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (mid term)" -msgstr "Kapitalgewinn (mittelfristig)" +#: kmymoney2.cpp:1669 +msgid "Import XML Statement..." +msgstr "Importiere XML Kontoauszug..." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (long term)" -msgstr "Kapitalgewinn (langfristig)" +#: kmymoney2.cpp:1725 +msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file." +msgstr "" +"Fehler beim Import von %1: Die Datei ist keine gültige KMM Kontoauszugsdatei." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Returned capital" -msgstr "Kapitalverzinsung" +#: kmymoney2.cpp:1725 +msgid "Invalid Statement" +msgstr "Ungültiger Kontoauszug" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous income" -msgstr "Sonstige Einnahmen" +#: kmymoney2.cpp:1763 +msgid "The statement has been processed with the following results:" +msgstr "Der Kontoauszug wurde mit folgendem Ergebnis verarbeitet:" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous expense" -msgstr "Sonstige Ausgaben" +#: kmymoney2.cpp:1772 +msgid "Exporting file..." +msgstr "Exportiere Datei..." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Investment fees" -msgstr "Gebühren" +#: kmymoney2.cpp:1795 +msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?" +msgstr "" +"Die Datei %1 existiert bereits. Wollen Sie diese tatsächlich " +"überschreiben?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205 -#, c-format -msgid "Unknown QIF type %1" -msgstr "Unbekannter QIF Typ %1" +#: kmymoney2.cpp:1795 +msgid "File already exists" +msgstr "Datei existiert bereits" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 -msgid "Date format selection" -msgstr "Datumsformatwahl" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:34 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4928 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:69 kmymoney2.cpp:1824 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Allgemein" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 -msgid "Pick the date format that suits your input file" -msgstr "Wählen Sie das Datumsformat aus, das dem in Ihrer QIF-Datei entspricht." +#: kmymoney2.cpp:1825 +msgid "Register" +msgstr "Kontobuch" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366 -msgid "Importing QIF ..." -msgstr "Importiere QIF-Datei..." +#: kmymoney2.cpp:1826 views/khomeview.cpp:112 views/kmymoneyview.cpp:136 +msgid "Home" +msgstr "Übersicht" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442 -msgid "Reading QIF ..." -msgstr "Lese QIF..." - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 -msgid "Adding transactions" -msgstr "Buchungen werden hinzufügt" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 -msgid "Now adding the transactions to your ledger..." -msgstr "Buchungen in das Kontobuch übernehmen..." - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533 -msgid "Unable to add transactions" -msgstr "Kann Buchungen nicht hinzufügen" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:567 +#: kmymoney2.cpp:1827 views/kmymoneyview.cpp:176 msgid "" -"_: QIF tag for liability account\n" -"Oth L" -msgstr "Oth L" +"Scheduled\n" +"transactions" +msgstr "" +"Geplante\n" +"Buchungen" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:572 -msgid "" -"_: QIF tag for category\n" -"Cat" -msgstr "Cat" +#: kmymoney2.cpp:1828 +msgid "Encryption" +msgstr "Verschlüsselung" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:575 -msgid "" -"_: QIF tag for security\n" -"Security" -msgstr "Security" +#: kmymoney2.cpp:1829 +msgid "Colors" +msgstr "Farben" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:578 -msgid "" -"_: QIF tag for investment account\n" -"Invst" -msgstr "Invst" +#: kmymoney2.cpp:1830 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:581 -msgid "" -"_: QIF tag for prices\n" -"Prices" -msgstr "Prices" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:115 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:22 kmymoney2.cpp:1831 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Online Quotes" +msgstr "Online-Kursnotizen" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:599 -msgid "" -"_: QIF tag for a class\n" -"Class" -msgstr "Class" +#: kmymoney2.cpp:1832 reports/pivottable.cpp:2443 +#: views/kforecastviewdecl.ui:335 views/kmymoneyview.cpp:251 +#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1416 +#, no-c-format +msgid "Forecast" +msgstr "Vorhersage" + +#: kmymoney2.cpp:1833 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:753 converter/mymoneyqifreader.cpp:2203 +#: kmymoney2.cpp:1902 msgid "" -"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports " -"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance " -"with the one from the QIF file?" +"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"Das Konto %1 hat einen Anfangsbestand von %2. Die QIF-Datei berichtet einen " -"Anfangsbestand von %3. Möchten Sie den momentanen Stand mit dem aus der QIF-" -"Datei überschreiben?" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:754 converter/mymoneyqifreader.cpp:2204 -msgid "Overwrite opening balance" -msgstr "Überschreibe Eröffnungssaldo" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:879 converter/mymoneyqifreader.cpp:890 -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:914 -msgid "Autogenerated by QIF importer" -msgstr "Automatisch vom QIF Importer generiert" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:907 -msgid "QIF imported, no account name supplied" -msgstr "Von QIF importiert, kein Kontenname angegeben" +"Die Datei muss er gespeichert werden, bevor sie extern gesichert werden " +"kann. Möchten Sie fortfahren?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940 +#: kmymoney2.cpp:1919 msgid "" -"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account %" -"1 which differs from the one found already on file. Please correct this " -"manually once the import is done." +"The current implementation of the backup functionality only supports local " +"files as source files! Your current source file is '%1'." msgstr "" -"KMyMoney hat eine zweite Eröffnungsbuchung in das Konto %1 " -"importiert, die von der bereits vorhanden abweicht. Bitte korrigieren Sie " -"dies manuell nachdem der Import abgeschlossen ist." +"Die aktuelle Implementierung der Sicherungsfunktion unterstützt nur lokale " +"Dateien als Quelldateien! Der Pfad auf die aktuelle Datei lautet allerdings: " +"'%1'." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940 -msgid "Opening balance problem" -msgstr "Problem mit dem Eröffnungssaldo" +#: kmymoney2.cpp:1922 +msgid "Local files only" +msgstr "Nur lokale Dateien" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 -msgid "Error while creating opening balance transaction" -msgstr "Fehler beim Erstellen der Buchung für den Eröffnungssaldo" +#: kmymoney2.cpp:1937 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "Binde %1 ein" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1029 converter/mymoneyqifreader.cpp:1276 -msgid "" -"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the " -"current date profile setting of \"%2\".\n" -"\n" -"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing " -"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import " -"and select a different QIF profile or create a new one." +#: kmymoney2.cpp:1976 +msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?" msgstr "" -"Der Datumseintrag \"%1\" der aus der Datei gelesen wurde, konnte mit dem " -"aktuellen eingestellten Datumsfilter \"%2\" nicht interpretiert werden.\n" -"\n" -"\"Fortfahren\" wird das heutige Datum für die Buchung verwenden. \"Abbrechen" -"\" bricht das Importieren ab. Sie können dann das Importieren neu starten " -"und andere QIF-Einstellungen wählen oder Neue erstellen." +"Es bestehen bereits Sicherungen vom heutigen Tag auf dem Gerät. Sollen diese " +"überschrieben werden?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1035 converter/mymoneyqifreader.cpp:1282 -msgid "Invalid date format" -msgstr "Ungültiges Datumsformat" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:8 kmymoney2.cpp:1976 kmymoney2.cpp:2003 +#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2041 kmymoney2.cpp:2066 kmymoney2.cpp:2068 +#, no-c-format +msgid "Backup" +msgstr "Sicherung" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1398 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:589 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:592 -msgid "Statement Importer" -msgstr "Import-Werkzeug für Kontoauszüge" +#: kmymoney2.cpp:1976 +msgid "&Replace" +msgstr "&Ersetzen" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1413 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644 -msgid "" -"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions " -"involving this security will be ignored." -msgstr "" -"Das Investmentkonto enthält das \"%1\"-Wertpapier. nicht. Buchungen die " -"dieses Wertpapier betreffen, werden ignoriert." +#: kmymoney2.cpp:1981 kmymoney2.cpp:2006 kmymoney2.cpp:2025 kmymoney2.cpp:2044 +#, c-format +msgid "Unmounting %1" +msgstr "Unmounting %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1415 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644 -msgid "Security not found" -msgstr "Kapitalanlage nicht gefunden" +#: kmymoney2.cpp:1996 +#, c-format +msgid "Writing %1" +msgstr "Schreibe %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2021 -msgid "%1 (Investment)" -msgstr "%1 (Wertpapierdepot)" +#: kmymoney2.cpp:2003 +msgid "Error mounting device" +msgstr "Fehler beim Einbinden des Geräts" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2022 -msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry" -msgstr "Vom QIF Importer automatisch aus dem Typ Mutual angelegt" +#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2066 +msgid "File successfully backed up" +msgstr "Datei erfolgreich gesichert" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2085 converter/mymoneyqifreader.cpp:2228 -msgid "account" -msgstr "Konto" +#: kmymoney2.cpp:2041 +msgid "Error copying file to device" +msgstr "Fehler beim Kopieren der Datei zum Gerät" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2086 -msgid "al" -msgstr "al" +#: kmymoney2.cpp:2068 +msgid "Error unmounting device" +msgstr "Fehler beim Lösen der Geräteeinbindung" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2093 -msgid "category" -msgstr "Kategorie" +#: kmymoney2.cpp:2156 +#, c-format +msgid "Cannot add institution: %1" +msgstr "Kann Geldinstitut nicht hinzufügen: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2094 -msgid "ei" -msgstr "ei" +#: kmymoney2.cpp:2198 +#, c-format +msgid "Unable to store institution: %1" +msgstr "Kann Geldinstitut nicht speichern: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2095 -msgid "Category selection" -msgstr "Kategorieauswahl" +#: kmymoney2.cpp:2205 +#, c-format +msgid "Unable to edit institution: %1" +msgstr "Kann Geldinstitut nicht bearbeiten: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2110 -msgid "Account \"%1\" disappeared: " -msgstr "Das Konto \"%1\" ist nicht mehr vorhanden: " +#: kmymoney2.cpp:2216 +msgid "Do you really want to delete institution %1 ?" +msgstr "Wollen Sie das Geldinstitut '%1' wirklich löschen?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2131 -msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?" -msgstr "%1 '%2' existiert derzeit nicht. Wollen Sie den Eintrag neu erstellen?" +#: kmymoney2.cpp:2224 kmymoney2.cpp:2228 +#, c-format +msgid "Unable to delete institution: %1" +msgstr "Kann Geldinstitut nicht löschen: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2140 +#: kmymoney2.cpp:2281 #, c-format -msgid "Select %1" -msgstr "%1 auswählen" +msgid "Unable to find account: %1" +msgstr "Kann Konto %1 nicht finden" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2142 +#: kmymoney2.cpp:2322 msgid "" -"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to " -"this account?" +"This account is a liability and if the opening balance represents money " +"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n" +"\n" +"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n" +"Please click No to leave the amount as %2,\n" +"Please click Cancel to abort the account creation." msgstr "" -"%1 %2 existiert bereits. Möchten Sie Buchungen auf dieses Konto " -"importieren?" +"Das Konto ist ein Verbindlichkeitskonto und wenn der Eröffnungssaldo " +"Schulden entspricht, dann soll es negativ sein. Soll der Eröffnungssaldo " +"negiert werden? \n" +"\n" +"Bitte auf \"Ja\" klicken, um den Eröffnungssaldo auf %1 zu ändern.\n" +"Bitte auf \"Nein\" klicken, um den Eröffnungssaldo auf %2 zu belassen.\n" +"Bitte auf \"Abbrechen\" klicken, um das Erstellen des Kontos abzubrechen." + +#: kmymoney2.cpp:2358 kmymoney2.cpp:2359 +msgid "Loan payout" +msgstr "Kreditauszahlungsbetrag" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2147 +#: kmymoney2.cpp:2405 msgid "" -"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by " -"pressing the Create button or select another %4 manually from the " -"selection box." +"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?" +"
The parent account will default to %2 but can be changed in the " +"following dialog." msgstr "" -"%1 %2 existiert derzeit nicht. Sie können ein neues %3 erstellen, " -"indem Sie den Erstellen Knopf drücken, oder ein anderes %4 auswählen." +"Die Kategorie %1 existiert derzeit nicht. Möchten Sie sie anlegen? " +"
Das übergeordnete Konto ist standardmäßig %2, kann aber im "
+"folgenden Dialog verändert werden."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154
+#: kmymoney2.cpp:2405
+msgid "Create category"
+msgstr "Kategorie erstellen"
+
+#: kmymoney2.cpp:2450
+msgid "Create a new Category"
+msgstr "Neue Kategorie erstellen"
+
+#: kmymoney2.cpp:2526
#, c-format
-msgid "Import transactions to %1"
-msgstr "Buchungen nach %1 importieren"
+msgid "Unable to create account: %1"
+msgstr "Kann Konto nicht anlegen: %1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2155
+#: kmymoney2.cpp:2537
msgid ""
-"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an "
-"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing "
-"the Create button."
+"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. "
+"Do you want to create it?"
msgstr ""
-"%1-Informationen wurden in der ausgewählten QIF-Datei nicht gefunden. Bitte "
-"wählen Sie ein Konto oder erstellen Sie ein neues %2 durch Drücken des "
-"Knopfes Erstellen."
+"Die Kategorie %1 existiert derzeit nicht. Möchten Sie sie anlegen?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2229
-msgid "You must select or create an account."
-msgstr "Sie müssen ein Konto auswählen oder erstellen."
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2231
-msgid "You must select or create a category."
-msgstr "Sie müssen eine Kategorie auswählen oder erstellen."
+#: kmymoney2.cpp:2538
+msgid "Create security"
+msgstr "Wertpapier anlegen"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100
-msgid "_Fees"
-msgstr "Gebühren"
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Do you really want to delete the investment %1?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Investition %1 löschen wollen?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106
-msgid "_Dividend"
-msgstr "Dividende"
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Delete investment"
+msgstr "Lösche Investition"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:289
+#: kmymoney2.cpp:2579
#, c-format
-msgid "Importing statement for account %1"
-msgstr "Importiere Kontoauszug für Konto %1"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:291
-msgid "Importing statement without transactions"
-msgstr "Importiere Kontoauszug ohne Buchungen"
+msgid "Unable to delete investment: %1"
+msgstr "Kann Investment nicht löschen: %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:385
-msgid " Statement balance is not contained in statement."
-msgstr " Bankauszug enthält keine Angabe zum Saldo."
+#: kmymoney2.cpp:2669 kmymoney2.cpp:2675
+msgid "Unable to add scheduled transaction: "
+msgstr "Kann geplante Buchung nicht hinzufügen:"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:387
-msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2"
-msgstr " Endsaldo am %1 ist %2."
+#: kmymoney2.cpp:2751
+msgid "Adjusting transactions..."
+msgstr "Anpassen der Buchungen..."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:389
-msgid " Transactions"
-msgstr " Buchungen"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390
-msgid " %1 processed"
-msgstr " %1 verarbeitet"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:391
-msgid " %1 added"
-msgstr " %1 hinzugefügt"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392
-msgid " %1 matched"
-msgstr " %1 im Kontobuch gefunden"
+#: kmymoney2.cpp:2776
+msgid "Adjusting scheduled transactions..."
+msgstr "Anpassen der geplanten Buchungen..."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:393
-msgid " %1 duplicates"
-msgstr " %1 Duplikate erkannt"
+#: kmymoney2.cpp:2794
+msgid "Adjusting budgets..."
+msgstr "Budgets anpassen..."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394
-msgid " Payees"
-msgstr " Zahlungsempfänger"
+#: kmymoney2.cpp:2812
+msgid ""
+"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3"
+msgstr ""
+"Kann Kategorie %1 nicht mit der Kategorie %2 austauschen. "
+"Ursache: %3"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395
-msgid " %1 created"
-msgstr " %1 angelegt"
+#: kmymoney2.cpp:2833
+msgid "Do you really want to delete category %1?"
+msgstr "Möchten Sie die Kategorie '%1' wirklich entfernen?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:483
-#, c-format
-msgid "Error creating security record: %1"
-msgstr "Fehler beim Erzeugen des Eintrags: %1"
+#: kmymoney2.cpp:2840
+msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2"
+msgstr "Kann Kategorie %1 nicht entfernen. Ursache: %2"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
+#: kmymoney2.cpp:2852
msgid ""
-"This imported statement contains investment transactions with no security. "
-"These transactions will be ignored."
+"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only "
+"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-"
+"categories will be made sub-categories of %2."
msgstr ""
-"Dieser importierte Kontoauszug enthält Investitionsbuchungen ohne "
-"Wertpapiere. Derartige Buchungen werden ignoriert."
+"Wollen Sie die Kategorie %1 mit allen Unterkategorien löschen, oder "
+"nur die Kategorie selbst? Wenn Sie nur die Kategorie selbst löschen möchten, "
+"werden ihre Unterkategorien zu Unterkategorien von %2."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:803
-msgid "(Fees) "
-msgstr "(Gebühren)"
+#: kmymoney2.cpp:2856
+msgid "Delete all"
+msgstr "Alle löschen"
+
+#: kmymoney2.cpp:2857
+msgid "Just the category"
+msgstr "Nur die Kategorie"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:880
+#: kmymoney2.cpp:2887
msgid ""
-"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
-"\n"
+"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they "
+"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?"
msgstr ""
-"Möchten Sie \"%1\" als Zahler/Empfänger hinzufügen?\n"
-"\n"
+"Einige Unterkategorien der Kategorie %1 können nicht gelöscht werden, "
+"weil sie noch in Benutzung sind. Diese werden als Unterkategorien von %2"
+"b> beibehalten. Fortsetzen?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:881
-msgid ""
-"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
-"payee record and remove the payee information from this transaction. "
-"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
-"\n"
-"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the "
-"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
-"removed."
+#: kmymoney2.cpp:2907
+msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2"
msgstr ""
-"\"Ja\" erzeugt einen Eintrag für den Empfänger, \"Nein\" überspringt die "
-"Erzeugung des Eintrags und lässt die Empfänger-Informationen dieser Buchung "
-"leer. \"Abbrechen\" bricht das Importieren ab.\n"
-"\n"
-"Durch Auswählen von \"Nicht mehr nachfragen\" werden die Empfänger-"
-"Informationen für alle folgenden Buchungen, die sich auf \"%1\" beziehen, "
-"von der Buchung vor dem Importieren entfernt."
+"Es ist unmöglich eine Unterkategorie der Kategorie %1 zu löschen. "
+"Ursache: %2"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:917
-msgid "Save Category"
-msgstr "Kategorie speichern"
+#: kmymoney2.cpp:2918
+msgid "Do you really want to delete account %1?"
+msgstr "Möchten Sie das Konto '%1' wirklich entfernen?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:918
-msgid "No Category"
-msgstr "Keine Kategorie"
+#: kmymoney2.cpp:2930
+msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "Kann Konto '%1' nicht löschen. Ursache: %2"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:919 dialogs/rc.cpp:4
-msgid "Abort"
-msgstr "Abbrechen"
+#: kmymoney2.cpp:2946
+msgid "Edit account '%1'"
+msgstr "Konto '%1' bearbeiten"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926
-msgid "Please select a default category for payee '%1':"
-msgstr "Bitte wählen Sie eine Defaultkategorie für den Empfänger '%1':"
+#: kmymoney2.cpp:2951
+msgid "Edit category '%1'"
+msgstr "Kategorie '%1' bearbeiten"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:958
-msgid "Unable to add payee/receiver"
-msgstr "Kann Zahler/Empfänger nicht hinzufügen"
+#: kmymoney2.cpp:3037
+msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "Kann Konto '%1' nicht verändern. Ursache: %2"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
+#: kmymoney2.cpp:3094
msgid ""
-"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
-"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
-"that the transaction can be matched? "
+"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. "
+"Do you want to enter those scheduled transactions now?"
msgstr ""
-"KMyMoney hat eine geplante Buchung mit dem Namen %1 gefunden, die zu "
-"einer importierten Buchung passt. Wollen Sie, dass KMyMoney diese geplante "
-"Buchung nun einträgt, so dass ihr die Buchung zugeordnet werden kann?"
+"KMyMoney hat einige überfällige geplante Buchungen in diesem Account "
+"gefunden. Möchten Sie diese jetzt in das Kontobuch eintragen?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
-msgid "Schedule found"
-msgstr "Geplante Buchung gefunden"
+#: kmymoney2.cpp:3094
+msgid "Scheduled transactions found"
+msgstr "Geplante Buchungen"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1219
-msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
+#: kmymoney2.cpp:3192
+msgid ""
+"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference "
+"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n"
+"Are you sure you want to finish the reconciliation ?"
msgstr ""
-"Problem beim Hinzufügen oder Zuordnen der importierten Buchung mit der id '%"
-"1': %2"
+"Sie sind dabei, den Abgleich für dieses Konto zu beenden, obwohl noch eine "
+"Differenz zwischen Ihrem Kontoauszug und den als verrechnet markierten "
+"Buchungen besteht.\n"
+"Sind Sie sicher, dass sie den Abgleich beenden möchten?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1268
-msgid "You have downloaded a statement for the following account:
"
-msgstr "Sie haben einen Auszug für das folgende Konto heruntergeladen:
"
+#: kmymoney2.cpp:3194
+msgid "Confirm end of reconciliation"
+msgstr "Ende des Abgleichs bestätigen"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1269
-#, c-format
-msgid " - Account Name: %1"
-msgstr " - Kontoname: %1
"
+#: kmymoney2.cpp:3368
+msgid ""
+"You have closed this account. It remains in the system because you have "
+"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can "
+"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all "
+"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting."
+msgstr ""
+"Sie haben dieses Konto geschlossen. Es bleibt im System, weil Sie noch "
+"Buchungen haben, die darauf verweisen, aber es wird nicht mehr angezeigt. "
+"Sie können es wieder sichtbar machen, indem Sie im Menü View Show all "
+"accounts auswählen, oder indem Sie die Einstellung Don't show closed "
+"accounts ausschalten."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1270
-#, c-format
-msgid " - Account Type: %1"
-msgstr "- Kontotyp: %1
"
+#: kmymoney2.cpp:3368
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Darlehen-Informationen"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1271
+#: kmymoney2.cpp:3408
+msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3"
+msgstr ""
+"%1 kann nicht zum Geldinstitut %2 verschoben werden. Ursache: "
+"%3"
+
+#: kmymoney2.cpp:3422
+msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3"
+msgstr "%1 kann nicht zu %2 verschoben werden. Ursache: %3"
+
+#: kmymoney2.cpp:3437
+msgid "%1 YTD Account Transactions"
+msgstr "%1 YTD Konto Buchungen"
+
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:144
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:549 kmymoney2.cpp:3440
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:72 views/kpayeesviewdecl.ui:83
+#: views/kreportsview.cpp:1063
+#, no-c-format
+msgid "Transactions"
+msgstr "Buchungen"
+
+#: kmymoney2.cpp:3478
#, c-format
-msgid " - Account Number: %1"
-msgstr " - Kontonummer: %1
"
+msgid "Unable to add scheduled transaction: %1"
+msgstr "Kann geplante Buchung nicht hinzufügen: %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
-msgid "Do you want to import transactions to this account?"
-msgstr "Möchten Sie Buchungen auf dieses Konto importieren?"
+#: kmymoney2.cpp:3478
+msgid "Add scheduled transaction"
+msgstr "Geplante Buchung eintragen"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1281
+#: kmymoney2.cpp:3518
msgid ""
-"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
-"new account by pressing the Create button or select another one "
-"manually from the selection box below."
+"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the "
+"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will "
+"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless "
+"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?"
msgstr ""
-"KMyMoney kann nicht erkennen, welches Konto genutzt werden soll. Sie können "
-"ein neues erstellen, indem Sie den Knopf Erstellen drücken oder ein "
-"bestehendes aus der Liste auswählen."
+"Sie haben als Datum %1 angegeben. Da die geplante Buchung zuletzt am "
+"%2 gezahlt wurde, wird KMyMoney das Datum automatisch auf das "
+"nächste Datum setzen, sofern das letzte Zahlungsdatum nicht gelöscht wird. "
+"Wollen sie das Datum der letzten Zahlung löschen?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1287
-msgid ""
-"No account information has been found in the selected statement file. Please "
-"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
-"account by pressing the Create button."
-msgstr ""
-"In der ausgewählten Abrechnungsdatei wurden keine Konteninformationen "
-"gefunden. Bitte wählen Sie ein Konto oder erstellen Sie ein neues durch "
-"Drücken des Knopfes Erstellen."
+#: kmymoney2.cpp:3518
+msgid "Reset Last Payment Date"
+msgstr "Letztes Zahlungsdatum zurücksetzen"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1294
-msgid "Import transactions"
-msgstr "Buchungen importieren"
+#: kmymoney2.cpp:3528 kmymoney2.cpp:3548 kmymoney2.cpp:3560
+msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Kann geplante Buchung '%1' nicht ändern"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1330
-msgid ""
-"You must select an account, create a new one, or press the Abort "
-"button."
+#: kmymoney2.cpp:3572
+msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?"
msgstr ""
-"Sie müssen entweder ein Konto auswählen, ein neues erstellen oder den "
-"Schalter Abbrechen drücken."
+"Sind Sie sicher, dass Sie die geplante Buchung %1 löschen wollen?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:119
-msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
+#: kmymoney2.cpp:3575
+msgid ""
+"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the "
+"scheduled transaction."
msgstr ""
-"%1: Dieser Importer kann die Version %2 des Elementes %3 leider nicht "
-"verarbeiten"
+"Im Falle von Kreditzahlungen ist es derzeit nicht möglich, eine geplante "
+"Buchung neu zu erstellen."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Account%1"
-msgstr "Konto%1"
+#: kmymoney2.cpp:3584
+msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Kann geplante Buchung '%1' nicht löschen"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:197
+#: kmymoney2.cpp:3598
#, c-format
-msgid "Stock%1"
-msgstr "Wertpapier%1"
+msgid ""
+"_: Copy of scheduled transaction name\n"
+"Copy of %1"
+msgstr "Kopie von %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Payee%1"
-msgstr "Zahlungsempfänger%1"
+#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4389
+msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Kann Buchung(en) nicht duplizieren: %1, abgelegt in %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Schedule%1"
-msgstr "Planung%1"
+#: kmymoney2.cpp:3624
+msgid ""
+"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie die Zahlung der geplanten Buchung %1 am %2 "
+"wirklich überspringen?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:262
-msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files."
-msgstr "Diese Version des Importers kann keine mehrfach Kontobuchdateien handhaben."
+#: kmymoney2.cpp:3634
+msgid "Unable to skip scheduled transaction %1."
+msgstr "Kann geplante Buchung %1 nicht überspringen."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:912
-msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'"
-msgstr "Ungültige Kopfdaten für Datei. Sollte 'gnc-v2' sein"
+#: kmymoney2.cpp:3647
+msgid "Unknown scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Unbekannte geplante Buchung '%1'"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062
-#, c-format
+#: kmymoney2.cpp:3702
msgid ""
-"Import failed:\n"
+"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered "
+"into the register?\n"
"\n"
-"%1"
+"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter "
+"it later."
msgstr ""
-"Import fehlgeschlagen\n"
+"Wollen Sie diese geplante Buchung wirklich nicht eintragen?\n"
"\n"
-"%1"
+"KMyMoney wird Sie beim nächsten Programmstart wieder auf diese Buchung "
+"hinweisen, es sei denn, Sie tragen sie zuvor manuell ein."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065
-msgid "Import complete"
-msgstr "Import abgeschlossen"
+#: kmymoney2.cpp:3754 kmymoney2.cpp:3761
+msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Kann geplante Buchung '%1' nicht eintragen"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120
-msgid "Disguise your wealth"
-msgstr "Verschleiere deinen Reichtum"
+#: kmymoney2.cpp:3772 kmymoney2.cpp:3820
+msgid "New Payee"
+msgstr "Neuer Zahlungsempfänger"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121
-msgid ""
-"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number "
-"between 0.01 and 1.99\n"
-"with a different value used for each transaction. In addition, to further "
-"disguise the true\n"
-"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to "
-"all values.\n"
-"These numbers will not be stored in the file."
-msgstr ""
-"Jeder Geldbetrag in Ihrer Datei wird mit einer Zufallszahl zwischen 0,01 und "
-"1,99 multipliziert,\n"
-" dabei wird für jede Buchung eine neue Zufallszahl generiert. Um zusätzlich "
-"den Wert zu verschleiern,\n"
-" können Sie eine Zahl zwischen %1 und %2 angeben, welche mit jedem "
-"Buchungswert verarbeitet wird.\n"
-" Diese Werte werden nicht in der Datei gespeichert."
+#: kmymoney2.cpp:3774
+msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?"
+msgstr "Wollen Sie '%1' als Zahler/Empfänger hinzufügen?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135
-msgid "Loading commodities..."
-msgstr "Lade Wertpapiere/Währungen..."
+#: kmymoney2.cpp:3810
+msgid "Unable to add payee"
+msgstr "Kann Zahlungsempfänger nicht hinzufügen"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160
-msgid "Loading prices..."
-msgstr "Lade Preise..."
+#: kmymoney2.cpp:3863
+msgid "Do you really want to remove the payee %1?"
+msgstr "Möchten Sie den Zahlungsempfänger %1 wirklich entfernen?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171
-msgid "Imported History"
-msgstr "Importierte Historie"
+#: kmymoney2.cpp:3865
+msgid "Do you really want to remove all selected payees?"
+msgstr "Möchten alle ausgewählten Zahlungsempfänger wirklich entfernen?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251
-#, c-format
-msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
-msgstr "Die benutzte Importfunktion erkennt den GnuCash-Kontotypen %1 nicht"
+#: kmymoney2.cpp:3867
+msgid "Remove Payee"
+msgstr "Zahlungsempfänger entfernen"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471
-msgid "Imported Transaction"
-msgstr "Importierte Buchungen"
+#: kmymoney2.cpp:3907
+msgid ""
+"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a "
+"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee "
+"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
+msgstr ""
+"Mindestens eine (geplante) Buchung verweist noch auf einen "
+"Zahlungsempfänger. Zur Zeit haben Sie alle Empfänger markiert. Mindestens "
+"einer muss erhalten bleiben, so dass die Buchungen ihm zugewiesen werden "
+"können."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519
-msgid "Loading templates..."
-msgstr "Lade Vorlagen..."
+#: kmymoney2.cpp:3962
+msgid "Unable to reassign payee of transaction/split"
+msgstr "Kann Zahlungsempfänger der (Teil-)Buchung nicht neu zuweisen"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531
-msgid "Unknown payee"
-msgstr "Unbekannter Zahler/Empfänger"
+#: kmymoney2.cpp:4019
+msgid "Unable to remove payee(s)"
+msgstr "Kann Zahlungsempfänger nicht entfernen"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723
-msgid "Loading schedules..."
-msgstr "Lade Planungen..."
+#: kmymoney2.cpp:4027
+msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency"
+msgstr "Geben Sie den ISO 4217 Code für die neue Währung ein"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735
+#: kmymoney2.cpp:4036
#, c-format
-msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
-msgstr "Kann keine Vorlage-Buchung für Planung %1 finden"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1910
-msgid "Reorganizing accounts..."
-msgstr "Reorganisiere Konten..."
+msgid "Cannot create new currency. %1"
+msgstr "Kann neue Währung nicht erstellen. %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1972
-msgid ""
-"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
-"currency?"
-msgstr ""
-"Ihre Hauptwährung scheint %1 (%2) zu sein; möchten Sie diese als "
-"Basiswährung verwenden?"
+#: kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063
+#, c-format
+msgid "Cannot rename currency. %1"
+msgstr "Kann neue Währung nicht umbenennen. %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1993
-msgid "More"
-msgstr "Mehr"
+#: kmymoney2.cpp:4076
+msgid "Cannot delete currency %1. %2"
+msgstr "Kann neue Währung %1 nicht löschen. %2"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997
-msgid "Save Report"
-msgstr "Speichere Bericht"
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+msgid "Cannot set %1 as base currency: %2"
+msgstr "Kann %1 nicht als Basiswährung setzen: %2"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2017
-msgid ""
-"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
-"Do you want to review or edit it now?"
-msgstr ""
-"Beim Konvertieren der geplanten Zahlung '%1' sind Probleme aufgetreten.\n"
-"Wollen Sie diese jetzt überprüfen oder bearbeiten?"
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+msgid "Set base currency"
+msgstr "Basiswährung auswählen"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2039
-msgid ""
-"Found:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Gefunden:\n"
-"\n"
+#: kmymoney2.cpp:4102
+#, c-format
+msgid "Budget %1"
+msgstr "Budget %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040
-msgid " commodities (equities)\n"
-msgstr " Waren (Eigenkapital)\n"
+#: kmymoney2.cpp:4112
+msgid "Budget %1 (%2)"
+msgstr "Budget %1 (%2)"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041
-msgid " prices\n"
-msgstr "Preise\n"
+#: kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4176
+msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Kann Budget nicht hinzufügen: %1, abgelegt in %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042
-msgid " accounts\n"
-msgstr "Konten\n"
+#: kmymoney2.cpp:4142
+msgid "Do you really want to remove the budget %1?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich das Budget %1 entfernen?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043
-msgid " transactions\n"
-msgstr "Buchungen\n"
+#: kmymoney2.cpp:4144
+msgid "Do you really want to remove all selected budgets?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle ausgewählten Budgets löschen wollen?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
-msgid " schedules\n"
-msgstr " Planungen\n"
+#: kmymoney2.cpp:4146
+msgid "Remove Budget"
+msgstr "Budget entfernen"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
-msgid "No inconsistencies were detected"
-msgstr "Keine Inkonsistenzen entdeckt"
+#: kmymoney2.cpp:4159
+msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Kann Budget nicht löschen: %1, abgelegt in %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
-msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
-msgstr "Inkonsistenzen wurden gefunden und korrigiert.\n"
+#: kmymoney2.cpp:4171 views/kreportsview.cpp:660
+#, c-format
+msgid "Copy of %1"
+msgstr "Kopie von %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
-msgid " orphan accounts were created\n"
-msgstr " Ausbuchungskonten wurde angelegt\n"
+#: kmymoney2.cpp:4201
+msgid "Select year"
+msgstr "Jahr auswählen"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
-msgid " possible schedule problems were noted\n"
-msgstr " Mögliche Probleme mit den Planungen wurden entdeckt\n"
+#: kmymoney2.cpp:4201
+msgid "Budget year"
+msgstr "Budget-Jahr"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
-msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
-msgstr "Kleinfirmenfunktionen (Kunden, Rechnungen, etc.)"
+#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311
+msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Kann Budget nicht bearbeiten: %1, abgelegt in %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 views/kmymoneyview.cpp:241
-#: views/kmymoneyview.cpp:243
-msgid "Budgets"
-msgstr "Budgets"
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4287
+msgid ""
+"The current budget already contains data. Continuing will replace all "
+"current values of this budget."
+msgstr ""
+"Das aktuelle Budget enthält schon Daten. Wenn Sie fortfahren, werden alle "
+"aktuellen Daten des Budgets überschrieben."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066
-msgid "Lots"
-msgstr "Posten"
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4259 kmymoney2.cpp:4287
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068
-msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
+#: kmymoney2.cpp:4259
+msgid ""
+"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
+"applications not only KMyMoney."
msgstr ""
-"Die folgenden in Ihrer Datei verwendeten Funktionen werden derzeit nicht "
-"unterstützt:"
+"Bitte beachten Sie, dass Änderungen im folgenden Dialog alle TDE-"
+"Applikationen betreffen, nicht nur KMyMoney."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
+#: kmymoney2.cpp:4329
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Press More for further information"
+"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
+"wish to delete the transactions anyway?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Sonstige Kreditinformationen bearbeiten"
+"Mindestens ein Teil der markierten Buchungen ist bereitsabgeglichen. Wollen "
+"Sie die Buchungen trotzdem löschen?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2139
-msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
-msgstr "Ausbuchungskonto wurde aus unbekanntem GnuCash-Konto erstellt"
+#: kmymoney2.cpp:4332 views/kgloballedgerview.cpp:1054
+msgid "Transaction already reconciled"
+msgstr "Buchung bereits abgeglichen"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2170
-msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
-msgstr "Interner Fehler - ungültiges Intervallzeichen in incrDate"
+#: kmymoney2.cpp:4338
+msgid "Do you really want to delete the selected transaction?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählte Buchung löschen wollen?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2233
-msgid "Enter the investment account name "
-msgstr "Geben Sie den Namen des Investitionskontos ein "
+#: kmymoney2.cpp:4340
+msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie die alle %1 ausgewählten Investition löschen "
+"wollen?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234
-msgid "My Investments"
-msgstr "Meine Investitionen"
+#: kmymoney2.cpp:4342
+msgid "Delete transaction"
+msgstr "Buchung löschen"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2269
-#, c-format
-msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
-msgstr ""
-"Wählen Sie ein übergeordnetes Investmentkonto oder geben Sie einen neuen "
-"Namen ein. Aktie %1"
+#: kmymoney2.cpp:4343
+msgid "Deleting transactions"
+msgstr "Buchungen löschen"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2292 converter/mymoneygncreader.cpp:2307
-msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
-msgstr "%1 ist kein Investmentkonto. Möchten Sie es in eines umwandeln?"
+#: kmymoney2.cpp:4358
+msgid "Duplicating transactions"
+msgstr "Buchungen duplizieren"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2408
-msgid ""
-"An Investment account must be a child of an Asset account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Asset account"
-msgstr ""
-"Ein Investmentkonto muss einem Anlagekonto untergeordnet sein\n"
-"Konto %1 wird dem Hauptanlagekonto untergeordnet"
+#: kmymoney2.cpp:4415
+msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Kann Buchung(en) nicht löschen: %1, abgelegt in %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2410
+#: kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669
+msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Kann Buchung nicht bearbeiten: %1, abgelegt in %2:%3"
+
+#: kmymoney2.cpp:4561
msgid ""
-"An Income account must be a child of an Income account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Income account"
+"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
+"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
+"transaction editor.
You can also select an option to save the transaction " +"automatically when e.g. selecting another transaction." msgstr "" -"Ein Einnahmekonto muss einem Einnahmekonto untergeordnet sein\n" -"Konto %1 wird dem Haupteinnahmekonto untergeordnet" +"Wollen Sie das Bearbeiten dieser Buchung wirklich abbrechen, ohne sie zu " +"speichern?
- Yes bricht die Bearbeitung der Buchung ab
- No"
+"b> speichert die Buchung vorher ab.- Cancel führt zum Buchungseditor "
+"zurück.
Es gibt auch eine Option, Buchungen automatisch zu speichern, " +"wenn man beispielsweise eine andere anwählt." + +#: kmymoney2.cpp:4561 kmymoney2.cpp:4564 +msgid "Cancel transaction edit" +msgstr "Buchungsbearbeitung abbrechen" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412 +#: kmymoney2.cpp:4564 msgid "" -"An Expense account must be a child of an Expense account\n" -"Account %1 will be stored under the main Expense account" +"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
+"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling.
You can also select an option to save the " +"transaction automatically when e.g. selecting another transaction." msgstr "" -"Ein Ausgabekonto muss einem Ausgabekonto untergeordnet sein\n" -"Konto %1 wird dem Hauptausgabekonto untergeordnet" +"Wollen Sie das Bearbeiten dieser Buchung wirklich abbrechen, ohne sie zu " +"speichern?
- Yes bricht die Bearbeitung der Buchung ab
- No"
+"b> speichert die Buchung vorher ab.
Es gibt auch eine Option, Buchungen " +"automatisch zu speichern, wenn man beispielsweise eine andere anwählt." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414 -msgid "" -"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " -"account\n" -"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" +#: kmymoney2.cpp:4714 +msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Kann Buchung nicht akzeptieren: %1, abgelegt in %2:%3" + +#: kmymoney2.cpp:4963 +msgid "Unable to unmatch the selected transactions" +msgstr "Kann die Zuordnung der markierten Buchungen nicht rückgängig machen" + +#: kmymoney2.cpp:5002 +msgid "No manually entered transaction selected for matching" +msgstr "Keine manuell eingetragene Buchung für die Zuordnung ausgewählt" + +#: kmymoney2.cpp:5004 +msgid "No imported transaction selected for matching" +msgstr "Keine importiere Buchung für die Zuordnung ausgewählt" + +#: kmymoney2.cpp:5012 +msgid "Unable to match the selected transactions" +msgstr "Kann die gewählten Buchungen nicht zuordnen" + +#: kmymoney2.cpp:5100 +msgid "Untitled" msgstr "" -"Eine oder mehrere Buchungen beinhalten eine Referenz zu einem ansonsten " -"unbekannten Konto\n" -"Ein Anlagekonto mit dem Namen %1 wurde angelegt, um diese Buchungen " -"aufzufangen" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416 -msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" -msgstr "Planung %1 hat ein Intervall von %2, das momentan nicht verfügbar ist" +#: kmymoney2.cpp:5214 +msgid "Create a new transaction" +msgstr "Neue Buchung anlegen" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417 -msgid "Schedule %1 dropped at user request" -msgstr "Planung %1 wurde wunschgemäß gelöscht" +#: kmymoney2.cpp:5280 +msgid "Duplicate the current selected transactions" +msgstr "Aktuell ausgewählte Buchungen duplizieren" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 -msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" -msgstr "Planung %1 enthält eine unbekannte Aktion (Schlüssel = %2, Typ = %3)" +#: kmymoney2.cpp:5340 +msgid "" +"_: Button text for unmatch transaction\n" +"Unmatch" +msgstr "Trennen" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419 -msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" -msgstr "Planung %1 enthält mehrere Vorgänge, lediglich eine wurde importiert" +#: kmymoney2.cpp:5570 kmymoney2.cpp:5592 +msgid "Goto '%1'" +msgstr "Gehe zu '%1'" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 -msgid "Schedule %1 contains no valid splits" -msgstr "Planung %1 enthält keine gültigen Split-Buchungen" +#: kmymoney2.cpp:5701 +msgid "Running consistency check..." +msgstr "Führe Konsistenzprüfung durch..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 +#: kmymoney2.cpp:5709 +#, c-format +msgid "Consistency check failed: %1" +msgstr "Konsistenzprüfung fehlgeschlagen: %1" + +#: kmymoney2.cpp:5713 +msgid "Consistency check result" +msgstr "Ergebnis der Konsistenzprüfung" + +#: kmymoney2.cpp:5722 +msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." +msgstr "Suche nach fälligen geplanten Zahlungen..." + +#: kmymoney2.cpp:5859 msgid "" -"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " -"convertible" +"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." msgstr "" -"Planung %1 scheint eine Formel zu enthalten. GnuCash-Formeln können nicht " -"konvertiert werden" +"Bevor Sie einen Kontoauszug importieren können, müssen sie zuerst eine " +"KMyMoney-Datei auswählen." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 +#: kmymoney2.cpp:5865 +msgid "Importing a statement via Web Connect" +msgstr "Importiere Abrechnung via Web Connect" + +#: kmymoney2.cpp:5878 msgid "" -"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " -"correct operation" +"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " +"error: %3" msgstr "" -"Planung %1 enthält eine unbekannte Intervallspezifikation, bitte überprüfen " -"Sie auf korrekte Funktionsweise" +"Kann %1 nicht mit dem %2 Plugin importieren. Das Plugin liefert den " +"folgenden Fehler: %3" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 +#: kmymoney2.cpp:5878 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:650 +msgid "Importing error" +msgstr "Importfehler" + +#: kmymoney2.cpp:5899 +msgid "All messages have been enabled." +msgstr "Alle Nachrichten wurden aktiviert." + +#: kmymoney2.cpp:5899 +msgid "All messages" +msgstr "Alle Meldungen" + +#: kmymoney2.cpp:5974 +msgid "Auto saving..." +msgstr "Auto-Speicherung..." + +#: kmymoney2.cpp:6032 +msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'" +msgstr "Kann Online-Parameter für Konto %1 nicht einstellen" + +#: kmymoney2.cpp:6047 msgid "" -"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " -"correct operation" +"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online " +"account? Depending on the details of the online banking method used, this " +"action cannot be reverted." msgstr "" -"Planung %1 enthält eine zurückgestellte Intervallspezifikation, bitte " -"überprüfen Sie diese auf korrekte Funktionsweise" +"Wollen Sie die Zuordnung von Konto %1 auf ein Onlinekonto wirklich " +"entfernen? Abhängig von der jeweils verwendeten Onlinezugangsmethode kann " +"dies evtl. nicht rückgängig gemacht werden." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 +#: kmymoney2.cpp:6047 +msgid "Remove mapping to online account" +msgstr "Entfernen der Zuordnung zu Onlinekonto" + +#: kmymoney2.cpp:6058 +#, c-format +msgid "Unable to unmap account from online account: %1" +msgstr "Kann Zuordnung vom Konto nicht vom Onlinekonto %1 entfernen" + +#: kmymoney2.cpp:6075 +msgid " (Brokerage)" +msgstr "%1 (Verrechnungskonto)" + +#: kmymoney2.cpp:6076 msgid "" -"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " -"please check" +"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " +"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " +"account. Please cancel if you intended to map the investment account, " +"continue otherwise" msgstr "" -"Konto oder Kategorie %1, Buchungsdatum %2; Split-Buchung enthält ungültigen " -"Wert. Bitte überprüfen" +"Sie versuchen, ein Verrechnungskonto mit einem Online-Konto zu verbinden. " +"Das ist in der Regel nicht gebräuchlich. Normalerweise verbinden Sie das " +"Anlagekonto mit dem Online-Konto. Bitte brechen Sie hier ab, wenn Sie lieber " +"das Anlagekonto verbinden wollen. Andernfalls fahren Sie fort." + +#: kmymoney2.cpp:6076 +msgid "Mapping brokerage account" +msgstr "Verrechnungskonto verbinden" + +#: kmymoney2.cpp:6083 +msgid "Select online banking plugin" +msgstr "Online-Banking Plugin auswählen" + +#: kmymoney2.cpp:6124 +#, c-format +msgid "Unable to map account to online account: %1" +msgstr "Kann Konto dem Onlinekonto %1 nicht zuordnen" + +#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:692 +#: reports/querytabletest.cpp:422 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451 +msgid "Checking" +msgstr "Girokonto" + +#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:695 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452 +msgid "Savings" +msgstr "Sparkonto" + +#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:698 +#: reports/querytabletest.cpp:423 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453 +msgid "Credit Card" +msgstr "Kreditkarte" + +#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:701 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454 +msgid "Cash" +msgstr "Bargeld" + +#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:704 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +msgid "Loan" +msgstr "Kredit" + +#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:707 +msgid "Certificate of Deposit" +msgstr "Festverzinsliches Wertpapier" + +#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:710 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456 +msgid "Investment" +msgstr "Wertpapierdepot" + +#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:713 +msgid "Money Market" +msgstr "Geldmarkt" + +#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:731 +msgid "Investment Loan" +msgstr "Investitionskredit" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:42 dialogs/knewequityentrydecl.ui:113 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:104 kmymoneyutils.cpp:92 +#: kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:734 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Stock" +msgstr "Wertpapier" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:47 dialogs/knewequityentrydecl.ui:118 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:109 kmymoneyutils.cpp:107 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Mutual Fund" +msgstr "Anlagefond" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:52 dialogs/knewequityentrydecl.ui:123 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:114 kmymoneyutils.cpp:109 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "Bond" +msgstr "Anleihe" #: kmymoneyutils.cpp:146 msgid "&New Schedule..." @@ -4542,8 +4556,9 @@ msgstr "Vorhersage (historisch)" msgid "Assets and Liabilities" msgstr "Anlagen & Verbindlichkeiten" -#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2416 views/khomeview.cpp:1393 -#: widgets/rc.cpp:70 +#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2433 views/khomeview.cpp:1383 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:105 +#, no-c-format msgid "Budget" msgstr "Budget" @@ -4551,10 +4566,6 @@ msgstr "Budget" msgid "CashFlow" msgstr "Geldfluß" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366 -msgid "Unable to load schedule details" -msgstr "Kann Details zu geplanter Zahlung nicht laden" - #: kmymoneyutils.cpp:390 widgets/register.cpp:473 msgid "" "_: Reconcile state 'Not reconciled'\n" @@ -4579,6 +4590,15 @@ msgid "" "Frozen" msgstr "Eingefroren" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:387 kmymoneyutils.cpp:402 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:740 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:929 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 views/kforecastview.cpp:174 +#: widgets/register.cpp:54 widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:707 +#: widgets/transaction.cpp:1471 +#, no-c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + #: kmymoneyutils.cpp:410 msgid "" "_: Reconcile flag C\n" @@ -4603,1489 +4623,1562 @@ msgid "" "?" msgstr "?" -#: _tips.cpp:3 -msgid "" -"
...that you can change the sort order of ledger entries by\n" -"right-clicking the header of the ledger view?\n" -msgstr "" -"
...dass Sie die Sortierreihenfolge der Kontobucheinträge durch Klicken\n" -"der rechten Maustaste auf die Kopfzeile der Buchungsliste ändern können?\n" +#: kstartuplogo.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "Lade Datei..." -#: _tips.cpp:9 +#: main.cpp:51 msgid "" -"
...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" -"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " -"the\n" -"'Goto' functions?\n" +"\n" +"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n" +"\n" +"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." msgstr "" -"
...dass Sie auf einfache Weise auf die Gegenseite einer Buchung gelangen\n" -"können indem Sie das Kontextmenü mit der rechten Maustaste öffnen und eine " -"der\n" -"Gehe zu ... Funktionen anwählen?\n" +"\n" +"KMyMoney, der persönliche Finanzmanager für TDE.\n" +"\n" +"Unterstützung in Form von Quellcode und/oder Vorschlägen ist sehr willkommen." -#: _tips.cpp:16 -msgid "" -"
...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" -"transaction in the register?\n" -msgstr "" -"
...dass Sie durch Doppelklicken die Bearbeitung einer Buchung im\n" -"Kontobuch beginnen können?\n" +#: main.cpp:55 +msgid "language to be used" +msgstr "Zu verwendende Sprache" -#: _tips.cpp:22 -msgid "" -"
...that you can show more details of the selected transaction in the\n" -"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" -msgstr "" -"
...dass Sie mehr Details der gerade selektierten Buchung anzeigen lassen " -"können, in dem Sie die Funktion Buchungslupe im Konfigurationsdialog " -"anwählen?\n" +#: main.cpp:56 +msgid "don't open last used file" +msgstr "zuletzt benutzte Datei nicht öffnen" -#: _tips.cpp:28 -msgid "" -"
...that transactions with no category assigned or split\n" -"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" -"on a yellow triangle in the register?\n" -msgstr "" -"
...dass Buchungen, die keine zugewiesene Kategorie aufweisen oder Split-" -"Buchungen mit nicht zugewiesenen Beträgen mit einem Ausrufezeichen auf einem " -"gelben Dreieck im Kontobuch markiert sind?\n" +#: main.cpp:57 +msgid "enable performance timers" +msgstr "Performance-Timer erlauben" -#: _tips.cpp:35 -msgid "" -"
...that you can show all details of the transactions in the register\n" -"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction " -"Detail'\n" -"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" -msgstr "" -"
...dass Sie alle Informationen der Buchungen im Kontobuch anzeigen " -"können, indem Sie <Ctrl-T> drücken oder im Menu Einstellungen/" -"Buchungsdetails zeigen anwählen? Die gleiche Methode schaltet die Option " -"auch wieder aus.\n" +#: main.cpp:61 +msgid "turn on program traces" +msgstr "Schalte Programm-Traces ein" -#: _tips.cpp:42 -msgid "" -"
...that you can switch between a listing of all accounts or\n" -"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" -"in the accounts view?\n" +#: main.cpp:62 +msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit" msgstr "" -"
...dass Sie zwischen der Liste aller Konten und einer Bildliste aller " -"Guthaben und Verbindlichkeitskonten mit den Reitern auf der Kontenseite " -"umschalten können?\n" +"die Namen aller definierten TDEAction-Objeke auf stdout ausgeben und beenden" -#: _tips.cpp:49 -msgid "
...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" -msgstr "
... dass Ihnen die KMyMoney Entwickler einen schönen Tag wünschen?\n" +#: main.cpp:66 +msgid "file to open" +msgstr "Zu öffnende Datei" -#: _tips.cpp:54 -msgid "" -"
...you can use your own external filter program to convert any\n" -"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" -"more details.\n" -msgstr "" -"
...dass Sie Ihr eigenes Filterprogramm verwenden können um " -"unterschiedliche Datenformate während dem Importieren in das QIF Format zu " -"wandeln? Benutzen Sie den QIF Profil Editor um die entsprechenden " -"Einstellungen vorzunehmen.\n" +#: main.cpp:92 +msgid "Memory leakage detection" +msgstr "Speicherverschwendung finden" -#: _tips.cpp:61 -msgid "" -"
...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" -"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" -msgstr "" -"
...dass Sie eine wiederkehrende Buchung von einer bereits erstellten " -"Buchung erzeugen können indem Sie das Kontextmenu einer Buchung mit der " -"rechten Maustaste öffnen oder den Aktion Knopf im Buchungsformular " -"drücken?\n" +#: main.cpp:96 +msgid "Compiled with the following settings:\n" +msgstr "Kompiliert mit folgenden Einstellungen:\n" -#: _tips.cpp:68 -msgid "" -"
...that you can switch to the payee of a transaction\n" -"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or in the transaction menu?\n" -msgstr "" -"
...dass Sie auf einfache Weise zu den Stammdaten des Zahlungsempfängers " -"einer Buchung gelangen können indem Sie das Kontextmenü mit der rechten " -"Maustaste öffnen und die Gehe zu ... Funktion anwählen?\n" +#: main.cpp:104 +msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin" +msgstr "Initiale Idee, viel initialer Quellcode, Projekt-Administrator" -#: _tips.cpp:75 -msgid "" -"
...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" -"via Configure/Register/...?\n" -msgstr "" -"
...dass Sie die Farben und Zeichendarstellung für die Kontobuchanzeige " -"über KMyMoney einstellen/Kontobuch/... verändern können?\n" +#: main.cpp:105 +msgid "Core engine, Release Manager, Project admin" +msgstr "Core Engine, Release-Manager, Projekt-Administrator" -#: _tips.cpp:81 -msgid "" -"
...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" -"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n" -msgstr "" -"
...dass Sie Buchungen, die vor einem bestimmten Datum erfolgten, " -"ausblenden können, indem Sie das Datum in das Feld im Dialog KMyMoney " -"einstellen/Kontobuch/Filter eintragen?\n" +#: main.cpp:106 +msgid "Reporting logic, OFX Import" +msgstr "Bericht-Logik, OFX-Import" -#: _tips.cpp:87 -msgid "" -"
...that you can customize the \"Home-Page\"\n" -"via Configure/Home?\n" -msgstr "" -"
...dass Sie die \"Home\"-Seite mit dem Dialog KMyMoney einstellen/" -"Home Ihren persönlichen Wünschen gemäß einstellen können?\n" +#: main.cpp:107 +msgid "Database backend, maintainer stable branch" +msgstr "Datenbank Backend, stabiler Entwicklungszweig" + +#: main.cpp:108 +msgid "Forecast, Reports" +msgstr "Vorhersage, Berichte" + +#: main.cpp:109 +msgid "Project Admin" +msgstr "Projekt-Administrator" + +#: main.cpp:110 +msgid "Developer" +msgstr "Entwickler" + +#: main.cpp:111 +msgid "Database backend" +msgstr "Datenbank Backend" + +#: main.cpp:113 +msgid "Initial investment support" +msgstr "Initiale Investment-Unterstützung" + +#: main.cpp:114 +msgid "Developer & Artist" +msgstr "Entwickler & Künstler" + +#: main.cpp:115 +msgid "Icons & splash screen" +msgstr "Ikonen & Splash Screen" + +#: main.cpp:116 main.cpp:117 +msgid "Patches" +msgstr "Patches" -#: _tips.cpp:93 +#: main.cpp:136 msgid "" -"
...that you can enter new transactions even while reconciling\n" -"an account? You can also make the transaction form visible.\n" +"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control " +"Center's Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable " +"value and start KMyMoney again." msgstr "" -"
...dass Sie neue Buchungen auch während des Kontenabgleichs eingeben " -"können? Sie können dazu auch das Buchungsformular einblenden.\n" +"Im TDE-Kontrollzentrum im Kapitel Land/Region wurde für die Währung entweder " +"das Dezimalzeichen oder das Tausendertrennzeichen nicht richtig gesetzt. " +"Bitte korrigieren Sie dies und starten Sie KMyMoney erneut." -#: _tips.cpp:99 -msgid "" -"
...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" -"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" -"anonymized way for this support.
\n" -"Just open your data file and immediately\n" -"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n" -"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n" -"the extensions .anon.xml.
\n" -"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" -"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" +#: main.cpp:136 +msgid "Invalid settings" +msgstr "Ungültige Einstellungen" + +#: main.cpp:228 +msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?" msgstr "" -"
... dass Sie in den Fällen, die stark von Ihren Daten abhängen,\n" -" das KMyMoney Entwickler Team aktiv unterstützen können?\n" -" Sie können Ihre Daten anonymisiert speichern.
\n" -"Öffnen Sie dazu lediglich Ihre Datei und wählen Sie direkt\n" -"Datei/Speichern unter .... In dem Speichern unter... Dialog\n" -"wählen Sie den Filter Anonyme Datei und stellen sicher, dass die " -"Datei\n" -"die Erweiterung .anon.xml bekommt.
\n" -"Um zu überprüfen wie die Daten die Sie versenden aussehen,\n" -"öffnen Sie die neue Datei in KMyMoney. Nun sehen Sie die Daten, wie sie die " -"Entwickler sehen.\n" +"Eine andere Instanz von KMyMoney läuft bereits. Möchten Sie hier abbrechen?" + +#: main.cpp:289 +msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers" +msgstr "Unbehandelter Fehler: Bitte melden Sie die Details an die Entwickler" -#: _tips.cpp:112 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101 msgid "" -"
... that you can import your bank statements even without a network \n" -"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu." -"p>\n" -"
Provided by Jose Jorge
\n" +"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 " +"and < 0.9 to correct the problem." msgstr "" -"... dass Sie Ihre Kontoauszüge sogar ohne direkte Internetverbindung " -"importieren können? Wählen Sie einfach die Datei (QFX, QIF, CSV) aus dem " -"Menü Datei->Importieren.
\n" -"von Jose Jorge
\n" +"Konto %1 enthält ein Anfangssaldo. Bitte nutzen Sie KMyMoney in der Version " +">= 0.8 und < 0.9, um das Problem zu beheben." -#: reports/listtable.cpp:159 reports/listtable.cpp:163 -#: reports/pivottable.cpp:1564 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:597 msgid "" -"_: Report date range\n" -"%1 through %2" -msgstr "%1 bis %2" +"_: Brokerage (suffix for account names)\n" +"Brokerage" +msgstr "Brokerage" -#: reports/listtable.cpp:171 reports/pivottable.cpp:1571 -#, c-format -msgid "All currencies converted to %1" -msgstr "Alle Währungen nach %1 konvertiert" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:47 +msgid "Opening Balances" +msgstr "Eröffnungssaldo" -#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1328 -msgid "All currencies converted to %1\n" -msgstr "Alle Währungen nach %1 konvertiert.\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:398 +msgid "Cannot remove transaction that references a closed account." +msgstr "" +"Kann keine Transaktionen löschen, die ein geschlossenes Konto referenziert." -#: reports/listtable.cpp:176 reports/pivottable.cpp:1573 -msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" -msgstr "Sofern nicht anderweitig vermerkt sind alle Werte in %1 dargestellt" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1421 mymoney/mymoneyfile.cpp:1451 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1470 mymoney/mymoneyfile.cpp:1485 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1507 +msgid "* Problem with account '%1'" +msgstr "* Problem mit dem Konto '%1'" -#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1330 -msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" -msgstr "Sofern nicht anderweitig vermerkt sind alle Werte in %1 dargestellt.\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1422 +msgid " * Loop detected between this account and account '%2'." +msgstr "" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:188 -#: dialogs/rc.cpp:53 dialogs/rc.cpp:63 dialogs/rc.cpp:208 dialogs/rc.cpp:805 -#: dialogs/settings/rc.cpp:111 dialogs/transactioneditor.cpp:844 -#: reports/listtable.cpp:196 views/khomeview.cpp:412 views/khomeview.cpp:485 -#: views/khomeview.cpp:519 views/rc.cpp:61 widgets/kmymoneypriceview.cpp:128 -#: widgets/rc.cpp:36 widgets/register.cpp:565 widgets/transaction.cpp:1027 -#: widgets/transaction.cpp:1484 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid " Reparenting account '%2' to top level account '%1'." +msgstr " Neues übergeordnetes Konto ist das Top-Level-Konto '%1'." -#: reports/listtable.cpp:198 -msgid "Num" -msgstr "Nummer" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1456 +msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group." +msgstr " * Übergeordnetes Konto '%1' gehört zu einer anderen Gruppe." -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:204 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:78 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:831 dialogs/rc.cpp:217 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:831 dialogs/transactioneditor.cpp:1374 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1382 dialogs/transactioneditor.cpp:1396 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1449 dialogs/transactioneditor.cpp:1456 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1504 reports/listtable.cpp:200 -#: views/kcategoriesview.cpp:76 views/rc.cpp:62 widgets/rc.cpp:115 -#: widgets/register.cpp:62 widgets/transaction.cpp:848 -#: widgets/transaction.cpp:906 -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1457 mymoney/mymoneyfile.cpp:1488 +msgid " New parent account is the top level account '%1'." +msgstr " Neues übergeordnetes Konto ist das Top-Level-Konto '%1'." -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:79 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:837 -#: reports/listtable.cpp:202 widgets/rc.cpp:101 widgets/transaction.cpp:1042 -#: widgets/transaction.cpp:1628 -msgid "Memo" -msgstr "Notiz" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1473 +msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account." +msgstr " * Übergeordnetes Konto '%1' enthält '%2' nichts als Unterkonto." -#: reports/listtable.cpp:203 -msgid "Top Category" -msgstr "Hauptkategorie" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1487 +msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore." +msgstr " * Das übergeordnete Konto mit der Id %1 existiert nicht mehr." -#: reports/listtable.cpp:204 -msgid "Category Type" -msgstr "Kategorietyp" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1509 +msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore." +msgstr " * Das Unterkonto mit der Id %1 existiert nicht mehr." -#: dialogs/rc.cpp:229 dialogs/settings/rc.cpp:152 reports/listtable.cpp:207 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/rc.cpp:107 -msgid "Reconciled" -msgstr "Abgeglichen" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1510 +msgid " The child account list will be reconstructed." +msgstr " Die Unterkontenliste wird rekonstruiert." -#: reports/listtable.cpp:208 widgets/rc.cpp:117 -msgid "Action" -msgstr "Aktion" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1530 +msgid " * Unable to update account data in engine." +msgstr " * Aktualisierung der Kontendaten fehlgeschlagen." -#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:287 -#: dialogs/investactivities.cpp:424 dialogs/investactivities.cpp:504 -#: dialogs/investactivities.cpp:544 dialogs/investtransactioneditor.cpp:241 -#: reports/listtable.cpp:209 widgets/rc.cpp:103 widgets/transaction.cpp:1513 -msgid "Shares" -msgstr "Wertpapiere" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1537 +msgid "* Reconstructing the child lists for" +msgstr "* Rekonstruiere die Unterkontenliste für" -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:248 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1067 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1068 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1072 -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72 dialogs/rc.cpp:109 dialogs/rc.cpp:164 -#: dialogs/rc.cpp:251 dialogs/rc.cpp:756 dialogs/rc.cpp:827 -#: dialogs/settings/rc.cpp:117 reports/listtable.cpp:210 -#: reports/listtable.cpp:211 reports/pivottable.cpp:2441 -#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneypriceview.cpp:129 -#: widgets/rc.cpp:43 widgets/rc.cpp:105 widgets/register.cpp:573 -msgid "Price" -msgstr "Preis" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1574 +msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine" +msgstr " * Unmöglich die Kontendaten für das Konto %1 zu aktualisieren" -#: reports/listtable.cpp:212 -msgid "Net Value" -msgstr "Nettowert" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1592 +msgid " * Payee %1 recreated with fixed id" +msgstr " * Zahlungsempfänger %1 wiederhergestellt mit fester Id" -#: reports/listtable.cpp:213 -msgid "Buys" -msgstr "Käufe" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1621 +msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'." +msgstr " * Zahlungsempfänger-Id in Split-Buchung '%1' aktualisiert." -#: reports/listtable.cpp:214 -msgid "Sells" -msgstr "Verkäufe" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1634 +msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'." +msgstr " * Anzahl Anteile auf Wert der Split-Buchung '%1' gesetzt." -#: reports/listtable.cpp:215 -msgid "Dividends Reinvested" -msgstr "Dividenden wiederangelegt" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1637 +msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'." +msgstr " * Wert auf Anzahl Anteile der Split-Buchung '%1' gesetzt." -#: reports/listtable.cpp:216 -msgid "Dividends Paid Out" -msgstr "Dividenden ausgezahlt" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1643 +msgid "" +" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. " +"Please fix manually." +msgstr "" +" * Split-Buchung %2 in Buchung '%1' enthält Referenz auf ungültiges Konto " +"%3. Bitte manuell korrigieren." -#: reports/listtable.cpp:217 -msgid "Starting Balance" -msgstr "Anfangssaldo" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1654 +msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'." +msgstr " * Vorgang wurde als Zins markiert in Split-Buchung '%1'." -#: reports/listtable.cpp:218 -msgid "Ending Balance" -msgstr "Abschlusssaldo" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1681 +msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'." +msgstr "" +" * Zahlungsempfänger-Id in Split-Buchung der geplanten Zahlung '%1' " +"aktualisiert." -#: reports/listtable.cpp:219 -msgid "Annualized Return" -msgstr "Jahresrendite" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1687 +msgid "" +" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0." +msgstr "" +" * Split-Buchung in geplanter Buchung '%1' enthielt Betrag != 0 und Aktien " +"== 0." -#: reports/listtable.cpp:220 -msgid "Return On Investment" -msgstr "Kapitalverzinsung" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1688 +msgid " Shares set to value." +msgstr " Aktien auf Betrag gesetzt." -#: dialogs/rc.cpp:106 dialogs/rc.cpp:161 dialogs/rc.cpp:248 dialogs/rc.cpp:505 -#: dialogs/rc.cpp:570 dialogs/rc.cpp:667 dialogs/rc.cpp:753 -#: reports/listtable.cpp:223 widgets/register.cpp:570 -msgid "Payment" -msgstr "Zahlung" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1696 +msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'." +msgstr " * Feld bankId in Split-Buchung '%1' entfernt" -#: dialogs/rc.cpp:111 dialogs/rc.cpp:166 dialogs/rc.cpp:253 dialogs/rc.cpp:709 -#: dialogs/rc.cpp:758 reports/listtable.cpp:224 widgets/rc.cpp:119 -#: widgets/register.cpp:575 -msgid "Balance" -msgstr "Saldo" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1709 +msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'." +msgstr "" +" * Anzahl Anteile auf Betrag in Split-Buchung der geplanten Zahlung '%1' " +"gesetzt." -#: reports/listtable.cpp:227 views/kscheduledview.cpp:74 -msgid "Next Due Date" -msgstr "Nächste Fälligkeit" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1712 +msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'." +msgstr "" +" * Betrag auf Anzahl Aktien in Split-Buchung der geplanten Zahlung '%1' " +"gesetzt." -#: reports/listtable.cpp:229 views/kscheduledview.cpp:76 -msgid "Payment Method" -msgstr "Zahlungsmethode" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1718 +msgid "" +" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. " +"Please fix manually." +msgstr "" +" * Split-Buchung %2 in geplanter Zahlung '%1' enthält Referenz auf " +"ungültiges Konto %2. Bitte manuell korrigieren." -#: dialogs/rc.cpp:803 reports/listtable.cpp:231 widgets/rc.cpp:2 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1744 +msgid " * Payee id updated in report '%1'." +msgstr " * Zahlungsempfänger-Id in Report '%1' aktualisiert." -#: reports/listtable.cpp:232 -msgid "Opening Date" -msgstr "Eröffnungsdatum" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1761 +msgid " * Payee '%1' removed." +msgstr " * Zahlungsempfänger '%1' entfernt." -#: reports/listtable.cpp:234 -msgid "Balance Early Warning" -msgstr "Saldo Frühwarnung" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1768 +msgid "Finish! Data is consistent." +msgstr "Beendet! Daten sind konsistent." -#: reports/listtable.cpp:235 -msgid "Balance Max Limit" -msgstr "Maximales Saldo Limit" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1770 +msgid "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present." +msgstr "Beendet! %1 Problem(e) korrigiert. %2 Problem(e) noch vorhanden." -#: reports/listtable.cpp:236 -msgid "Credit Early Warning" -msgstr "Kredit Frühwarnung" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:797 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:840 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:893 +msgid "Any" +msgstr "Alle" -#: reports/listtable.cpp:237 -msgid "Credit Max Limit" -msgstr "Maximales Kreditlimit" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:800 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:845 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:896 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1192 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1353 +msgid "Once" +msgstr "Einmalig" -#: dialogs/rc.cpp:376 reports/listtable.cpp:238 -msgid "Tax" -msgstr "Steuer" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:802 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:851 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1194 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1354 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Täglich" -#: reports/listtable.cpp:239 -msgid "Preferred" -msgstr "Bevorzugt" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:804 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:858 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1196 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1355 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Wöchentlich" -#: reports/listtable.cpp:240 -msgid "Loan Amount" -msgstr "Darlehensbetrag" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:806 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1198 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1357 +msgid "Fortnightly" +msgstr "Zweiwöchentlich" -#: dialogs/rc.cpp:511 reports/listtable.cpp:241 -msgid "Interest Rate" -msgstr "Zinssatz" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:808 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:859 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1200 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1356 +msgid "Every other week" +msgstr "Jede zweite Woche" -#: reports/listtable.cpp:242 -msgid "Next Interest Change" -msgstr "Nächste Zinssatzänderung" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:810 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:868 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1202 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1358 +msgid "Every half month" +msgstr "Zweimal monatlich" -#: reports/listtable.cpp:243 -msgid "Periodic Payment" -msgstr "Periodische Zahlung" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:812 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:860 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1204 +msgid "Every three weeks" +msgstr "Jede dritte Woche" -#: reports/listtable.cpp:244 -msgid "Final Payment" -msgstr "Letzte Zahlung" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:814 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:861 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1206 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1359 +msgid "Every four weeks" +msgstr "Alle vier Wochen" -#: reports/listtable.cpp:245 views/khomeview.cpp:766 views/khomeview.cpp:1265 -#: views/khomeview.cpp:1273 -msgid "Current Balance" -msgstr "Aktueller Saldo" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:816 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:852 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1208 +msgid "Every thirty days" +msgstr "Alle dreißig Tage" -#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:289 -#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426 -#: dialogs/rc.cpp:327 reports/listtable.cpp:360 reports/listtable.cpp:364 -#: reports/listtable.cpp:556 reports/listtable.cpp:558 -#: reports/pivottable.cpp:1343 reports/pivottable.cpp:1445 -#: reports/pivottable.cpp:1505 reports/pivottable.cpp:1598 -#: reports/pivottable.cpp:1768 reports/pivottable.cpp:1845 -#: reports/pivottable.cpp:2165 reports/pivottable.cpp:2167 -#: reports/pivottable.cpp:2187 reports/pivottable.cpp:2189 -#: reports/querytabletest.cpp:134 reports/querytabletest.cpp:135 -#: reports/querytabletest.cpp:136 reports/querytabletest.cpp:137 -#: reports/querytabletest.cpp:162 reports/querytabletest.cpp:163 -#: reports/querytabletest.cpp:164 reports/querytabletest.cpp:197 -#: reports/querytabletest.cpp:198 reports/querytabletest.cpp:224 -#: reports/querytabletest.cpp:250 reports/querytabletest.cpp:251 -#: reports/querytabletest.cpp:252 reports/querytabletest.cpp:275 -#: reports/querytabletest.cpp:276 reports/querytabletest.cpp:277 -#: reports/querytabletest.cpp:366 reports/querytabletest.cpp:422 -#: reports/querytabletest.cpp:423 views/kforecastview.cpp:568 views/rc.cpp:18 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1643 -msgid "Total" -msgstr "Summe" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:818 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:874 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1210 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1360 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:334 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:136 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Monatlich" -#: reports/listtable.cpp:444 -msgid "Initial Market Value" -msgstr "Anfangskaufwert" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:820 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:862 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1212 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1361 +msgid "Every eight weeks" +msgstr "Jede achte Woche" -#: reports/listtable.cpp:445 -msgid "Ending Market Value" -msgstr "Endkaufwert" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:822 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:875 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1214 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1362 +msgid "Every two months" +msgstr "Alle zwei Monate" -#: reports/listtable.cpp:448 reports/querytabletest.cpp:651 -msgid "Opening Balance" -msgstr "Eröffnungssaldo" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:824 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:876 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1216 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1363 +msgid "Every three months" +msgstr "Alle drei Monate" -#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:652 -#: reports/querytabletest.cpp:653 -msgid "Closing Balance" -msgstr "Abschlußsaldo" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:826 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1218 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1364 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Quarterly" +msgstr "Vierteljährlich" -#: reports/listtable.cpp:490 reports/listtable.cpp:491 -msgid "Calculated" -msgstr "Berechnet" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:828 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:877 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1220 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1365 +msgid "Every four months" +msgstr "Alle vier Monate" -#: reports/listtable.cpp:572 reports/listtable.cpp:574 -#: reports/pivottable.cpp:1530 reports/pivottable.cpp:1886 -#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165 -#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225 -#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278 -#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402 -#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548 -#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586 -msgid "Grand Total" -msgstr "Gesamtsumme" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:830 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:878 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1222 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1366 +msgid "Twice yearly" +msgstr "Zweimal jährlich" -#: dialogs/rc.cpp:233 reports/pivottable.cpp:339 views/kscheduledview.cpp:174 -#: views/kscheduledview.cpp:433 views/kscheduledview.cpp:449 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 -msgid "Transfers" -msgstr "Umbuchungen" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:832 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:884 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1224 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1367 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:342 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Jährlich" -#: reports/pivottable.cpp:1951 -msgid "Legend" -msgstr "Legende" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:834 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:885 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1226 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1368 +msgid "Every other year" +msgstr "Jedes zweite Jahr" -#: reports/pivottable.cpp:2411 views/khomeview.cpp:1406 -#: views/khomeview.cpp:1443 -msgid "Actual" -msgstr "Ist" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:898 +msgid "Day" +msgstr "Tag" -#: reports/pivottable.cpp:2421 views/khomeview.cpp:1409 -#: views/khomeview.cpp:1446 -msgid "Difference" -msgstr "Differenz" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:900 reports/listtable.cpp:207 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:123 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Week" +msgstr "Woche" -#: reports/pivottable.cpp:2431 -msgid "Moving Average" -msgstr "Gleitender Mittelwert" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:902 +msgid "Half-month" +msgstr "Halbmonatilich" -#: reports/pivottable.cpp:2436 -msgid "Moving Average Price" -msgstr "Preis (gleitender Mittelwert)" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:904 reports/listtable.cpp:206 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:124 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Month" +msgstr "Monat" -#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:693 -#: reports/querytable.cpp:736 reports/querytable.cpp:1356 -#: reports/querytable.cpp:1375 views/kpayeesview.cpp:742 -#, c-format -msgid "Transfer from %1" -msgstr "Umbuchung von %1" +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:62 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:906 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Year" +msgstr "Jahr" -#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:694 -#: reports/querytable.cpp:735 reports/querytable.cpp:1355 -#: reports/querytable.cpp:1374 views/kpayeesview.cpp:740 -#, c-format -msgid "Transfer to %1" -msgstr "Umbuchung auf %1" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:916 +msgid "Bill" +msgstr "Rechnung" -#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1144 -msgid "Investment Transactions" -msgstr "Depot-Buchungen" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:191 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:137 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:926 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:59 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:919 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:420 widgets/register.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "Deposit" +msgstr "Einzahlungen" -#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564 -msgid "Test Report" -msgstr "Test-Bericht" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:922 reports/querytable.cpp:597 +#: reports/querytable.cpp:699 widgets/kmymoneycombo.cpp:419 +msgid "Transfer" +msgstr "Umbuchung" -#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550 -msgid "Total Stock 1" -msgstr "Gesamter Bestand 1" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:925 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:279 +msgid "Loan payment" +msgstr "Kreditzahlung" -#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1174 -msgid "Investment Performance by Account" -msgstr "Investitions Performance pro Konto" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:962 +msgid "Any (Error)" +msgstr "Beliebig (Fehler)" -#: reports/querytable.cpp:431 reports/querytable.cpp:1200 -#, c-format -msgid "Month of %1" -msgstr "Monat von %1" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:264 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Change the date to the previous Friday" +msgstr "Datum auf den vorherigen Freitag ändern" -#: reports/querytable.cpp:432 reports/querytable.cpp:1201 -#, c-format -msgid "Week of %1" -msgstr "Woche von %1" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:269 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Change the date to the next Monday" +msgstr "Datum auf den folgenden Montag ändern" -#: reports/querytable.cpp:576 reports/querytable.cpp:739 -#: reports/querytable.cpp:858 reports/querytable.cpp:1325 -#: reports/querytable.cpp:1481 -msgid "No Institution" -msgstr "Kein Geldinstitut" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:980 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Datum unverändert übernehmen" -#: reports/querytable.cpp:580 reports/querytable.cpp:1329 -msgid "[Empty Payee]" -msgstr "[Leerer Zahler]" +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:172 reports/querytable.cpp:1159 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76 +msgid "None" +msgstr "Keine" -#: reports/querytable.cpp:615 reports/querytable.cpp:1361 -msgid "[Split Transaction]" -msgstr "[Split-Buchung]" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:414 +msgid "not reconciled" +msgstr "nicht abgestimmt" -#: reports/querytable.cpp:616 reports/querytable.cpp:617 -msgid "Split" -msgstr "Splitten" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:417 +msgid "cleared" +msgstr "verrechnet" -#: main.cpp:51 -msgid "" -"\n" -"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n" -"\n" -"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." -msgstr "" -"\n" -"KMyMoney, der persönliche Finanzmanager für TDE.\n" -"\n" -"Unterstützung in Form von Quellcode und/oder Vorschlägen ist sehr willkommen." +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:420 +msgid "reconciled" +msgstr "abgestimmt" -#: main.cpp:55 -msgid "language to be used" -msgstr "Zu verwendende Sprache" - -#: main.cpp:56 -msgid "don't open last used file" -msgstr "zuletzt benutzte Datei nicht öffnen" - -#: main.cpp:57 -msgid "enable performance timers" -msgstr "Performance-Timer erlauben" - -#: main.cpp:61 -msgid "turn on program traces" -msgstr "Schalte Programm-Traces ein" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:423 +msgid "frozen" +msgstr "eingefroren" -#: main.cpp:62 -msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit" -msgstr "die Namen aller definierten TDEAction-Objeke auf stdout ausgeben und beenden" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:426 +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" -#: main.cpp:66 -msgid "file to open" -msgstr "Zu öffnende Datei" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:194 +msgid "" +"Database apparently in use\n" +"Opened by %1 on %2 at %3.\n" +"Open anyway?" +msgstr "" +"Datenbank ist in Benutzung\n" +"Geöffnet von %1 am %2 um %3.\n" +"Trotzdem öffnen?" -#: main.cpp:92 -msgid "Memory leakage detection" -msgstr "Speicherverschwendung finden" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:232 +msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" +msgstr "Kann Datenbank für Treiber %1 nicht anlegen; bitte manuell anlegen" -#: main.cpp:96 -msgid "Compiled with the following settings:\n" -msgstr "Kompiliert mit folgenden Einstellungen:\n" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:247 +msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" +msgstr "" +"Fehler beim Erstellen der Datenbank %1. Haben Sie Rechte zum Erstellen?" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:650 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:277 -#: main.cpp:98 -msgid "KMyMoney" -msgstr "KMyMoney" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:180 +msgid "Loading securities..." +msgstr "Lade Wertpapiere/Währungen..." -#: main.cpp:104 -msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin" -msgstr "Initiale Idee, viel initialer Quellcode, Projekt-Administrator" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:187 +msgid "Loading reports..." +msgstr "Lade Berichte..." -#: main.cpp:105 -msgid "Core engine, Release Manager, Project admin" -msgstr "Core Engine, Release-Manager, Projekt-Administrator" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:268 +msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2" +msgstr "Unbekanntes XML-Tag %1 in Zeile %2 gefunden" -#: main.cpp:106 -msgid "Reporting logic, OFX Import" -msgstr "Bericht-Logik, OFX-Import" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:274 +msgid "Exception while creating a %1 element: %2" +msgstr "Fehler beim Erstellen eines %1-Elementes: %2" -#: main.cpp:107 -msgid "Database backend, maintainer stable branch" -msgstr "Datenbank Backend, stabiler Entwicklungszweig" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:513 +msgid "Loading file information..." +msgstr "Lade Datei-Informationen..." -#: main.cpp:108 -msgid "Forecast, Reports" -msgstr "Vorhersage, Berichte" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:591 +msgid "Loading user information..." +msgstr "Lade Nutzer-Informationen..." -#: main.cpp:109 -msgid "Project Admin" -msgstr "Projekt-Administrator" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:655 +msgid "Saving accounts..." +msgstr "Speichere Konten..." -#: main.cpp:110 -msgid "Developer" -msgstr "Entwickler" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:678 +msgid "Saving transactions..." +msgstr "Speichere Buchungen..." -#: main.cpp:111 -msgid "Database backend" -msgstr "Datenbank Backend" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:747 +msgid "Saving reports..." +msgstr "Speichere Berichte..." -#: main.cpp:113 -msgid "Initial investment support" -msgstr "Initiale Investment-Unterstützung" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:762 +msgid "Saving budgets..." +msgstr "Speichere Budgets..." -#: main.cpp:114 -msgid "Developer & Artist" -msgstr "Entwickler & Künstler" +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376 +msgid "The HTTP request failed." +msgstr "Die HTTP-Anfrage ist fehlgeschlagen." -#: main.cpp:115 -msgid "Icons & splash screen" -msgstr "Ikonen & Splash Screen" +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376 +msgid "Failed" +msgstr "Fehlgeschlagen" -#: main.cpp:116 main.cpp:117 -msgid "Patches" -msgstr "Patches" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 +msgid "Loading banklist" +msgstr "Lade Liste der Banken" -#: main.cpp:136 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 msgid "" -"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control Center's " -"Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and " -"start KMyMoney again." +"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n" +"This may take some time depending on the available bandwidth." msgstr "" -"Im TDE-Kontrollzentrum im Kapitel Land/Region wurde für die Währung entweder " -"das Dezimalzeichen oder das Tausendertrennzeichen nicht richtig gesetzt. " -"Bitte korrigieren Sie dies und starten Sie KMyMoney erneut." +"Lade Liste der Banken von http://moneycentral.msn.com/\n" +"Dies kann in Abhängigkeit von der verfügbaren Bandbreite eine Weile dauern." -#: main.cpp:136 -msgid "Invalid settings" -msgstr "Ungültige Einstellungen" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199 +msgid "Supports online statements%2" +msgstr "" +"Kann %1 nicht mit dem OFX Importierplugin einlesen. Das Plugin liefert den " +"folgenden Fehler:
%2" -#: dialogs/settings/rc.cpp:143 rc.cpp:33 -msgid "Insert transaction type into No. field for new transactions" -msgstr "Nr. Feld für neue Buchungen mit Buchungstyp vorbelegen" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Importing process terminated unexpectedly." +msgstr "Importprozess unvorhergesehen abgebrochen." -#: dialogs/settings/rc.cpp:145 rc.cpp:34 -msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split" -msgstr "Änderungen beibehalten, wenn eine andere Buchung ausgewählt wird" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Failed to import all statements." +msgstr "Fehler beim Import aller Kontoauszüge." -#: rc.cpp:35 -msgid "Using the Enter key moves between the fields" -msgstr "Verwendung der ENTER-Taste bewegt Cursor zwischen den Feldern" +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:412 +msgid "Cannot open file %1 for writing" +msgstr "Datei '%1' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden" -#: dialogs/settings/rc.cpp:130 rc.cpp:36 -msgid "Use the ledger lens" -msgstr "Buchungsdetails der ausgewählten Buchung anzeigen" +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:416 +msgid "OFX setup error" +msgstr "OFX Einrichtungsfehler" -#: rc.cpp:37 -msgid "Price Precision" -msgstr "Preisgenauigkeit" +#: reports/listtable.cpp:160 reports/listtable.cpp:164 +#: reports/pivottable.cpp:1581 +msgid "" +"_: Report date range\n" +"%1 through %2" +msgstr "%1 bis %2" -#: dialogs/rc.cpp:65 rc.cpp:38 -msgid "Update price history" -msgstr "Aktualisiere Kursverlauf" +#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1588 +#, c-format +msgid "All currencies converted to %1" +msgstr "Alle Währungen nach %1 konvertiert" -#: dialogs/settings/rc.cpp:132 rc.cpp:39 -msgid "Show transaction form" -msgstr "Buchungsformular anzeigen" +#: reports/listtable.cpp:173 reports/pivottable.cpp:1345 +msgid "All currencies converted to %1\n" +msgstr "Alle Währungen nach %1 konvertiert.\n" -#: rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view or homepage" -msgstr "Nach dem Starten zuletzt gewählte Seite anzeigen" +#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1590 +msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" +msgstr "Sofern nicht anderweitig vermerkt sind alle Werte in %1 dargestellt" -#: rc.cpp:41 -msgid "Use GPG to encrypt data file" -msgstr "Benutze GPG-Verschlüsselung für Daten" +#: reports/listtable.cpp:178 reports/pivottable.cpp:1347 +msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" +msgstr "Sofern nicht anderweitig vermerkt sind alle Werte in %1 dargestellt.\n" -#: rc.cpp:42 -msgid "Also encrypt against recover key" -msgstr "Auch mit KMyMoney-Wiederherstellungsschlüssel verschlüsseln" +#: reports/listtable.cpp:199 +msgid "Num" +msgstr "Nummer" -#: rc.cpp:43 -msgid "GPG User ID (deprecated)" -msgstr "GPG-Benutzer-ID (veraltet)" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:793 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:461 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:490 reports/listtable.cpp:200 +#: views/kscheduledview.cpp:72 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:262 +#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Payee" +msgstr "Zahlungsempfänger" -#: rc.cpp:44 -msgid "GPG User ID" -msgstr "GPG-Benutzer-ID" +#: reports/listtable.cpp:204 +msgid "Top Category" +msgstr "Hauptkategorie" -#: rc.cpp:45 -msgid "Run in expert (accountant) mode" -msgstr "Im Experten-Modus starten" +#: reports/listtable.cpp:205 +msgid "Category Type" +msgstr "Kategorietyp" -#: rc.cpp:46 -msgid "Show splash screen during startup" -msgstr "Splash-Screen während des Starts anzeigen" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:625 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:306 reports/listtable.cpp:208 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:217 +#, no-c-format +msgid "Reconciled" +msgstr "Abgeglichen" -#: rc.cpp:47 -msgid "Synchronize account in ledger and investment view" -msgstr "Synchronisiere Konto in Kontobuch- und Investment-Ansicht" +#: reports/listtable.cpp:209 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Aktion" -#: rc.cpp:48 -msgid "Icon size for view selection" -msgstr "Ikon-Größe für Ansichts-Selektion" +#: reports/listtable.cpp:213 +msgid "Net Value" +msgstr "Nettowert" -#: rc.cpp:49 -msgid "list of hidden views" -msgstr "Liste der verborgenen Ansichten" +#: reports/listtable.cpp:214 +msgid "Buys" +msgstr "Käufe" -#: rc.cpp:50 -msgid "Firsttime switch to start new user wizard" -msgstr "Neuen Assistenten starten" +#: reports/listtable.cpp:215 +msgid "Sells" +msgstr "Verkäufe" -#: rc.cpp:51 -msgid "Show title bar on each view" -msgstr "Zeige den Kopfbalken in der Ansicht" +#: reports/listtable.cpp:216 +msgid "Dividends Reinvested" +msgstr "Dividenden wiederangelegt" -#: rc.cpp:52 -msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string" -msgstr "Zeichenvergleich beginnt immer am Anfang." +#: reports/listtable.cpp:217 +msgid "Dividends Paid Out" +msgstr "Dividenden ausgezahlt" -#: rc.cpp:53 -msgid "Order of items on homepage" -msgstr "Reihenfolge der Einträge auf der Homepage" +#: reports/listtable.cpp:218 +msgid "Starting Balance" +msgstr "Anfangssaldo" -#: rc.cpp:54 -msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page" -msgstr "" -"Prozentualer Wert der Standard-Zeichensatzgröße die für die Homepage-HTML-" -"Seite genutzt wird" +#: reports/listtable.cpp:219 +msgid "Ending Balance" +msgstr "Abschlusssaldo" -#: rc.cpp:55 -msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end." -msgstr "" -"Speichern der (manuell angepassten) Zeichensatzgröße der Homepage bei " -"Programmende." +#: reports/listtable.cpp:220 +msgid "Annualized Return" +msgstr "Jahresrendite" -#: rc.cpp:56 -msgid "Show account limit information on the Homepage" -msgstr "Zeige Saldengrenzwerte auf der Finanzübersicht an" +#: reports/listtable.cpp:221 +msgid "Return On Investment" +msgstr "Kapitalverzinsung" -#: rc.cpp:58 -msgid "Hide closed accounts" -msgstr "Geschlossene Konten ausblenden" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:186 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:132 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:921 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1539 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3133 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5216 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:54 reports/listtable.cpp:224 +#: widgets/register.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "Payment" +msgstr "Zahlung" -#: rc.cpp:59 -msgid "Hide finished schedules" -msgstr "Ausgeführte geplante Zahlungen ausblenden" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:211 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:157 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:946 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:342 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:79 reports/listtable.cpp:225 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:301 widgets/register.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" -#: rc.cpp:61 -msgid "Show all register entries in full detail" -msgstr "Alle Kontobucheinträge mit vollen Details anzeigen" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:604 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:55 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:548 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:47 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:382 +#: reports/listtable.cpp:226 widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113 +#: widgets/register.cpp:61 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: dialogs/settings/rc.cpp:129 rc.cpp:62 -msgid "Show a grid in the register" -msgstr "Gitterlinien im Kontobuch anzeigen" +#: reports/listtable.cpp:228 views/kscheduledview.cpp:74 +msgid "Next Due Date" +msgstr "Nächste Fälligkeit" -#: rc.cpp:63 -msgid "Show fancy group markers" -msgstr "Hübsche Gruppen-Marker anzeigen" +#: reports/listtable.cpp:229 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 +msgid "Occurence" +msgstr "Erscheinen" -#: rc.cpp:64 -msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year" -msgstr "Hübsche Marker für das letzte und aktuelle Geschäftsjahr zeigen" +#: reports/listtable.cpp:230 views/kscheduledview.cpp:76 +msgid "Payment Method" +msgstr "Zahlungsmethode" -#: rc.cpp:65 -msgid "Starting month of the fiscal year" -msgstr "Startmonat des Geschäftsjahres" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:350 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:361 +#: reports/listtable.cpp:231 +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:55 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616 +#, no-c-format +msgid "Institution" +msgstr "Geldinstitut" -#: rc.cpp:66 -msgid "Starting day of the fiscal year" -msgstr "Start-Tag des Geschäftsjahres" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:175 reports/listtable.cpp:232 +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" -#: rc.cpp:67 -msgid "Start date" -msgstr "Startdatum" +#: reports/listtable.cpp:233 +msgid "Opening Date" +msgstr "Eröffnungsdatum" -#: dialogs/settings/rc.cpp:9 rc.cpp:68 -msgid "Use system colors" -msgstr "Verwende Systemfarben" +#: reports/listtable.cpp:235 +msgid "Balance Early Warning" +msgstr "Saldo Frühwarnung" -#: rc.cpp:69 -msgid "List color" -msgstr "Listenfarbe" +#: reports/listtable.cpp:236 +msgid "Balance Max Limit" +msgstr "Maximales Saldo Limit" -#: rc.cpp:70 -msgid "List background color" -msgstr "Listen-Hintergrundfarbe" +#: reports/listtable.cpp:237 +msgid "Credit Early Warning" +msgstr "Kredit Frühwarnung" -#: rc.cpp:71 -msgid "List grid color" -msgstr "Gitterlinienfarbe" +#: reports/listtable.cpp:238 +msgid "Credit Max Limit" +msgstr "Maximales Kreditlimit" -#: rc.cpp:72 -msgid "Background color for imported transactions" -msgstr "Hintergrundfarbe für importierte Buchungen" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:655 reports/listtable.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Tax" +msgstr "Steuer" -#: rc.cpp:73 -msgid "Background color for matched transactions" -msgstr "Hintergrundfarbe für zugeordnete Buchungen" +#: reports/listtable.cpp:240 +msgid "Preferred" +msgstr "Bevorzugt" -#: rc.cpp:74 -msgid "List color for erronous transactions" -msgstr "Listenfarbe für fehlerhafte Buchungen" +#: reports/listtable.cpp:241 +msgid "Loan Amount" +msgstr "Darlehensbetrag" -#: rc.cpp:75 -msgid "List color for missing conversion rate" -msgstr "Listenfarbe für Werte ohne Wechselkursangabe" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1712 reports/listtable.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Interest Rate" +msgstr "Zinssatz" -#: rc.cpp:76 -msgid "List color for negative values" -msgstr "LIstenfarbe für negative Werte" +#: reports/listtable.cpp:243 +msgid "Next Interest Change" +msgstr "Nächste Zinssatzänderung" -#: rc.cpp:77 -msgid "Background color for group marker" -msgstr "Hintergrundfarbe für Gruppen-Marker" +#: reports/listtable.cpp:244 +msgid "Periodic Payment" +msgstr "Periodische Zahlung" -#: rc.cpp:78 -msgid "Background color for required fields" -msgstr "Hintergrundfarbe für erforderliche Felder" +#: reports/listtable.cpp:245 +msgid "Final Payment" +msgstr "Letzte Zahlung" -#: rc.cpp:79 -msgid "Use system font" -msgstr "Benutze Systemzeichensätze" +#: reports/listtable.cpp:246 views/khomeview.cpp:785 views/khomeview.cpp:1255 +#: views/khomeview.cpp:1263 +msgid "Current Balance" +msgstr "Aktueller Saldo" -#: dialogs/settings/rc.cpp:21 rc.cpp:80 -msgid "Cell font" -msgstr "Listen-Zeichensatz" +#: reports/listtable.cpp:445 +msgid "Initial Market Value" +msgstr "Anfangskaufwert" -#: dialogs/settings/rc.cpp:22 rc.cpp:81 -msgid "Header font" -msgstr "Kopfzeilen-Zeichensatz" +#: reports/listtable.cpp:446 +msgid "Ending Market Value" +msgstr "Endkaufwert" -#: rc.cpp:82 rc.cpp:83 -msgid "Sort order of register in normal view" -msgstr "Sortierreihenfolge des Kontobuchs in normaler Darstellung" +#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:651 +msgid "Opening Balance" +msgstr "Eröffnungssaldo" -#: rc.cpp:84 -msgid "Sort order of register in search dialog" -msgstr "Sortierreihenfolge des Kontobuchs im Such-Dialog" +#: reports/listtable.cpp:450 reports/querytabletest.cpp:652 +#: reports/querytabletest.cpp:653 +msgid "Closing Balance" +msgstr "Abschlußsaldo" -#: rc.cpp:85 -msgid "Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation" -msgstr "Standard des Abgleichstatus für während des Abgleichs eingetragene Buchungen" +#: reports/listtable.cpp:491 reports/listtable.cpp:492 +msgid "Calculated" +msgstr "Berechnet" -#: rc.cpp:86 -msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions" -msgstr "Anzahl der Tage (plus/minus) um nach passenden Buchungen zu suchen" +#: reports/listtable.cpp:577 reports/listtable.cpp:579 +#: reports/pivottable.cpp:1547 reports/pivottable.cpp:1903 +#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165 +#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225 +#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278 +#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402 +#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548 +#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586 +msgid "Grand Total" +msgstr "Gesamtsumme" -#: rc.cpp:87 -msgid "During import, ask for a new payee's default category" -msgstr "Frage nach einer Defaultkategorie während des Imports neuer Empfänger" +#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:696 +#: reports/querytable.cpp:739 reports/querytable.cpp:1368 +#: reports/querytable.cpp:1387 views/kpayeesview.cpp:747 +#, c-format +msgid "Transfer from %1" +msgstr "Umbuchung von %1" -#: rc.cpp:88 -msgid "Method to calculate forecast" -msgstr "Methode für die Berechnung der Vorhersage" +#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:697 +#: reports/querytable.cpp:738 reports/querytable.cpp:1367 +#: reports/querytable.cpp:1386 views/kpayeesview.cpp:745 +#, c-format +msgid "Transfer to %1" +msgstr "Umbuchung auf %1" -#: rc.cpp:89 -msgid "Days to forecast" -msgstr "Anzahl der Tage für Vorhersage" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:650 reports/pivottable.cpp:342 +#: views/kscheduledview.cpp:174 views/kscheduledview.cpp:433 +#: views/kscheduledview.cpp:449 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Transfers" +msgstr "Umbuchungen" -#: rc.cpp:90 -msgid "Days of normal account cycle" -msgstr "Tage des normalen Konten-Zyklus'" +#: reports/pivottable.cpp:1968 +msgid "Legend" +msgstr "Legende" -#: rc.cpp:91 -msgid "Number of historic cycles to use in forecast" -msgstr "Anzahl der in der Vorhersage zu nutzenden historischen Zyklen" +#: reports/pivottable.cpp:2428 views/khomeview.cpp:1396 +#: views/khomeview.cpp:1433 +msgid "Actual" +msgstr "Ist" -#: rc.cpp:92 -msgid "Day of month to start forecast" -msgstr "Start-Tag des Monats für Vorhersage" +#: reports/pivottable.cpp:2438 views/khomeview.cpp:1399 +#: views/khomeview.cpp:1436 +msgid "Difference" +msgstr "Differenz" -#: rc.cpp:93 -msgid "Method to calculate history-based forecast" -msgstr "Berechnungsmethode für historienbasierte Vorhersage" +#: reports/pivottable.cpp:2448 +msgid "Moving Average" +msgstr "Gleitender Mittelwert" -#: rc.cpp:94 -msgid "Skip opening date when fetching transactions" -msgstr "Offnungs-Datum beim Herunterladen der Buchungen überspringen" +#: reports/pivottable.cpp:2453 +msgid "Moving Average Price" +msgstr "Preis (gleitender Mittelwert)" -#: rc.cpp:95 -msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast" -msgstr "Berücksichtige zukünftige Transaktionen in der Vorausschau." +#: reports/querytable.cpp:435 reports/querytable.cpp:1212 +#, c-format +msgid "Month of %1" +msgstr "Monat von %1" -#: rc.cpp:96 -msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast" -msgstr "Berücksichtige geplante Transaktionen in der Vorausschau." +#: reports/querytable.cpp:436 reports/querytable.cpp:1213 +#, c-format +msgid "Week of %1" +msgstr "Woche von %1" -#: rc.cpp:97 -msgid "additional names for cash account" -msgstr "Zusätzliche Namen für Bargeldkonten" +#: reports/querytable.cpp:579 reports/querytable.cpp:742 +#: reports/querytable.cpp:861 reports/querytable.cpp:1337 +#: reports/querytable.cpp:1493 +msgid "No Institution" +msgstr "Kein Geldinstitut" -#: rc.cpp:98 -msgid "additional names for checking account" -msgstr "Zusätzliche Namen für Girokonten" +#: reports/querytable.cpp:583 reports/querytable.cpp:1341 +msgid "[Empty Payee]" +msgstr "[Leerer Zahler]" -#: rc.cpp:99 -msgid "additional names for credit card account" -msgstr "Zusätzliche Namen für Kreditkartenkonten" +#: reports/querytable.cpp:618 reports/querytable.cpp:1373 +msgid "[Split Transaction]" +msgstr "[Split-Buchung]" -#: rc.cpp:100 -msgid "additional names for asset account" -msgstr "Zusätzliche Namen für Anlagenkonten" +#: reports/querytable.cpp:619 reports/querytable.cpp:620 +msgid "Split" +msgstr "Splitten" -#: rc.cpp:101 -msgid "additional names for opening balance payee" -msgstr "Zusätzliche Namen für Eröffnungssaldo" +#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1145 +msgid "Investment Transactions" +msgstr "Depot-Buchungen" -#: rc.cpp:102 -msgid "additional names for invoice accounts" -msgstr "Zusätzliche Namen für Rechnungskonten" +#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564 +msgid "Test Report" +msgstr "Test-Bericht" -#: rc.cpp:103 widgets/rc.cpp:161 widgets/rc.cpp:163 -msgid "..." -msgstr "..." +#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550 +msgid "Total Stock 1" +msgstr "Gesamter Bestand 1" -#: views/kcategoriesview.cpp:276 -msgid "Profit: " -msgstr "Gewinn: " +#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1175 +msgid "Investment Performance by Account" +msgstr "Investitions Performance pro Konto" -#: views/kcategoriesview.cpp:278 -msgid "Loss: " -msgstr "Verlust: " +#: views/kaccountsview.cpp:537 views/kinstitutionsview.cpp:307 +msgid "Net Worth: " +msgstr "Eigenkapital: " -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:54 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 views/kpayeesview.cpp:365 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:54 -msgid "Accepts the entered data and stores it" -msgstr "Akzeptiert die eingegebenen Daten und speichert sie" +#: views/kbudgetview.cpp:109 +msgid "Creates a new budget" +msgstr "Neues Budget anlegen" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:55 views/kpayeesview.cpp:366 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:55 -msgid "Use this to accept the modified data." -msgstr "Drücken, um die veränderten Daten zu akzeptieren." +#: views/kbudgetview.cpp:110 +msgid "Use this to create a new empty budget." +msgstr "Hiermit ein neues, leeres Budget anlegen." -#: views/kpayeesview.cpp:491 -msgid "" -"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " -"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would " -"like to rename the payee?" -msgstr "" -"Ein Zahlungsempfänger mit dem Namen '%1' existiert bereits. Es ist nicht " -"empfehlenswert, mehrere Zahlungsempfänger mit dem gleichen Namen zu haben. " -"Sind Sie sicher, dass sie den Zahlungsempfänger umbenennen wollen?" +#: views/kbudgetview.cpp:116 +msgid "Rename the current selected budget" +msgstr "Das aktuell gewählte Budget umbenennen" -#: views/kpayeesview.cpp:518 views/kpayeesview.cpp:869 -msgid "Unable to modify payee" -msgstr "Kann Zahlungsempfänger nicht ändern" +#: views/kbudgetview.cpp:117 +msgid "Use this to start renaming the selected budget." +msgstr "Hiermit das gewählte Budget umbenennen." -#: views/kpayeesview.cpp:564 -msgid "Do you want to save the changes for %1?" -msgstr "Möchten Sie die Änderungen für %1 wirklich speichern?" +#: views/kbudgetview.cpp:123 +msgid "Delete the current selected budget" +msgstr "Das aktuell gewählte Budget löschen" -#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:565 -msgid "Save changes" -msgstr "Änderungen speichern" +#: views/kbudgetview.cpp:124 +msgid "Use this to delete the selected budget." +msgstr "Hiermit das gewählte Budget löschen." -#: views/kgloballedgerview.cpp:737 views/kpayeesview.cpp:662 -#: views/kpayeesview.cpp:753 -#, c-format -msgid "Balance: %1" -msgstr "Saldo: %1" +#: views/kbudgetview.cpp:130 +msgid "Accepts the entered values and stores the budget" +msgstr "Akzeptiert die eingegebenen Werte und speichert das Budget" -#: views/kpayeesview.cpp:725 views/kpayeesview.cpp:731 -#, c-format -msgid "Amortization of %1" -msgstr "Tilgung von %1" +#: views/kbudgetview.cpp:131 +msgid "Use this to store the modified data." +msgstr "Drücken, um die veränderten Daten zu akzeptieren." -#: views/kpayeesview.cpp:727 views/kpayeesview.cpp:733 -#, c-format -msgid "Payment to %1" -msgstr "Zahlung an %1" +#: views/kbudgetview.cpp:137 +msgid "Revert budget to last saved state" +msgstr "Budget auf letzten gespeicherten Stand zurücksetzen" -#: views/kpayeesview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Loan payment from %1" -msgstr "Kreditzahlung von %1" +#: views/kbudgetview.cpp:138 +msgid "Use this to discard the modified data." +msgstr "Drücken, um die veränderten Daten zu verwerfen." -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:123 -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:133 views/kpayeesview.cpp:745 -#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166 -#: widgets/transaction.cpp:851 widgets/transaction.cpp:1397 -#: widgets/transaction.cpp:1411 -msgid "" -"_: Split transaction (category replacement)\n" -"Split transaction" -msgstr "Split-Buchung" +#: views/kbudgetview.cpp:489 +msgid "Do you want to save the changes for %1" +msgstr "Möchten Sie die Änderungen an %1 speichern" + +#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:570 +msgid "Save changes" +msgstr "Änderungen speichern" -#: views/kreportsview.cpp:262 +#: views/kbudgetview.cpp:610 msgid "" -"There was an error creating your report: \"%1\".\n" -"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists." -"sourceforge.net" +"A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " +"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would " +"like to rename the budget?" msgstr "" -"Es ist ein Fehler beim Anlegen des Berichts \"%1\" aufgetreten.\n" -"Bitte berichten Sie diesen Fehler an die Mailingliste der Entwickler: " -"kmymoney2-developer@lists.sourceforge.net" +"Ein Budget mit dem Namen '%1' existiert schon. Mehrere Budgets mit dem " +"gleichen Namen zu haben, ist nicht zu empfehlen. Sind Sie sicher, dass sie " +"das Budget umbenennen wollen?" -#: views/kreportsview.cpp:264 -msgid "Critical Error" -msgstr "Kritischer Fehler" +#: views/kbudgetview.cpp:635 views/kbudgetview.cpp:750 +msgid "Unable to modify budget" +msgstr "Unmöglich das Budget zu ändern" -#: views/kreportsview.cpp:268 -msgid "Unable to generate report" -msgstr "Kann Bericht nicht erstellen" +#: views/kbudgetview.cpp:736 +msgid "Unable to reset budget" +msgstr "Unmöglich das Budget zurückzusetzen" -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:125 views/kreportsview.cpp:286 -#: views/rc.cpp:53 widgets/rc.cpp:146 -msgid "Chart" -msgstr "Diagramm" +#: views/kcategoriesview.cpp:289 +msgid "Profit: " +msgstr "Gewinn: " -#: views/kreportsview.cpp:287 widgets/rc.cpp:147 -msgid "Show the chart version of this report" -msgstr "Zeige diesen Bericht als Diagramm" +#: views/kcategoriesview.cpp:291 +msgid "Loss: " +msgstr "Verlust: " -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:112 views/khomeview.cpp:900 -#: views/kreportsview.cpp:294 views/kreportsview.cpp:328 -msgid "Report" -msgstr "Bericht" +#: views/kforecastview.cpp:164 +msgid "Scheduled" +msgstr "Geplant" -#: views/kreportsview.cpp:295 -msgid "Show the report version of this chart" -msgstr "Zeige dieses Diagramm als Bericht" +#: views/kforecastview.cpp:169 +msgid "History" +msgstr "Historie" -#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:314 -#: views/kreportsview.cpp:326 -msgid "Reports" -msgstr "Berichte" +#: views/kforecastview.cpp:296 +msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." +msgstr "Der aktuelle Saldo von %2 liegt heute unterhalb des Minimal-Saldo %3." -#: views/khomeview.cpp:902 views/kreportsview.cpp:329 widgets/rc.cpp:56 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1050 +msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." +msgstr "" +"Das Saldo von %1 wird in %3 Tagen unterhalb des Minimal-Saldos %2 fallen." -#: views/kreportsview.cpp:432 -msgid "Charts" -msgstr "Diagramme" +#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1066 +msgid "The balance of %1 is below %2 today." +msgstr "Das Saldo von %1 ist heute unterhalb %2." -#: views/khomeview.cpp:897 views/kreportsview.cpp:470 -msgid "Favorite Reports" -msgstr "Beliebte Berichte" +#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1071 +msgid "The balance of %1 is above %2 today." +msgstr "Das Saldo von %1 ist heute oberhalb %2." -#: views/kreportsview.cpp:486 -msgid "Old Customized Reports" -msgstr "Alte kundenspezifische Berichte" +#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1077 +msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." +msgstr "Das Saldo von %1 wird in %3 Tagen unterhalb %2 fallen." -#: views/kreportsview.cpp:579 -msgid "Include Stylesheet" -msgstr "Stylesheets einfügen" +#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1082 +msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." +msgstr "Das Saldo von %1 wird in %3 Tagen über %2 steigen." -#: views/kreportsview.cpp:585 -msgid "" -"_: CSV (Filefilter)\n" -"CSV files" -msgstr "CSV-Dateien" +#: views/kforecastview.cpp:348 +msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." +msgstr "Das Konto %1 verliert %2 pro Zyklus." -#: views/kreportsview.cpp:586 -msgid "" -"_: HTML (Filefilter)\n" -"HTML files" -msgstr "HTML-Dateien" +#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 +#, c-format +msgid "Min Bal %1" +msgstr "Minimal-Saldo %1" -#: views/kreportsview.cpp:591 -msgid "Export as" -msgstr "Exportieren als" +#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 +#, c-format +msgid "Min Date %1" +msgstr "Minimal-Datum %1" -#: views/kreportsview.cpp:619 views/kreportsview.cpp:660 -#: views/kreportsview.cpp:942 views/kreportsview.cpp:950 -#: views/kreportsview.cpp:958 views/kreportsview.cpp:968 -#: views/kreportsview.cpp:980 views/kreportsview.cpp:998 -#: views/kreportsview.cpp:1006 views/kreportsview.cpp:1014 -#: views/kreportsview.cpp:1022 views/kreportsview.cpp:1034 -#: views/kreportsview.cpp:1046 views/kreportsview.cpp:1056 -#: views/kreportsview.cpp:1070 views/kreportsview.cpp:1079 -#: views/kreportsview.cpp:1087 views/kreportsview.cpp:1095 -#: views/kreportsview.cpp:1103 views/kreportsview.cpp:1111 -#: views/kreportsview.cpp:1120 views/kreportsview.cpp:1132 -#: views/kreportsview.cpp:1145 views/kreportsview.cpp:1155 -#: views/kreportsview.cpp:1165 views/kreportsview.cpp:1175 -#: views/kreportsview.cpp:1185 views/kreportsview.cpp:1195 -#: views/kreportsview.cpp:1208 views/kreportsview.cpp:1222 -#: views/kreportsview.cpp:1239 views/kreportsview.cpp:1257 -#: views/kreportsview.cpp:1273 views/kreportsview.cpp:1295 -#: views/kreportsview.cpp:1304 views/kreportsview.cpp:1313 -#: views/kreportsview.cpp:1322 views/kreportsview.cpp:1336 -#: views/kreportsview.cpp:1347 views/kreportsview.cpp:1362 -#: views/kreportsview.cpp:1372 views/kreportsview.cpp:1383 -#: views/kreportsview.cpp:1393 views/kreportsview.cpp:1404 -#: views/kreportsview.cpp:1423 views/kreportsview.cpp:1432 -#: views/kreportsview.cpp:1444 views/kreportsview.cpp:1463 -#: views/kreportsview.cpp:1472 views/kreportsview.cpp:1481 -#: views/kreportsview.cpp:1490 -msgid "Default Report" -msgstr "Standardbericht" +#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 +#, c-format +msgid "Max Bal %1" +msgstr "Maximal-Saldo %1" -#: views/kreportsview.cpp:621 views/kreportsview.cpp:661 -msgid "Custom Report" -msgstr "Benutzerdefinierter Bericht" +#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 +#, c-format +msgid "Max Date %1" +msgstr "Maximal-Datum %1" -#: views/kreportsview.cpp:622 -msgid " (Customized)" -msgstr " (angepasst)" +#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 +msgid "Average" +msgstr "Mittelwert" -#: views/kreportsview.cpp:690 -msgid "" -"Are you sure you want to delete report %1? There is no way to " -"recover it!" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie den Bericht %1 löschen wollen? Dies kann nicht " -"rückgängig gemacht werden!" +#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:294 views/khomeview.cpp:301 +msgid "Networth Forecast" +msgstr "Eigenkapital-Vorhersage" -#: views/kreportsview.cpp:690 views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Delete Report?" -msgstr "Lösche Bericht?" +#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 +msgid "Ledgers" +msgstr "Kontenbuch" -#: views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Sorry, %1 is a default report. You may not delete it." -msgstr "%1 ist leider ein Standardbericht der nicht gelöscht werden kann." +#: views/kgloballedgerview.cpp:519 +msgid "Statement Details" +msgstr "Kontoauszug Details" -#: views/kreportsview.cpp:882 -msgid "&Open" -msgstr "Ö&ffnen" +#: views/kgloballedgerview.cpp:523 +msgid "Statement Deposit Details" +msgstr "Kontoauszug Einzahlungsdetails" -#: views/kreportsview.cpp:884 -msgid "&New report" -msgstr "&Neuer Report" +#: views/kgloballedgerview.cpp:524 +msgid "Statement Payment Details" +msgstr "Kontoauszug Zahlungsdetails" -#: views/kreportsview.cpp:934 -msgid "Income and Expenses" -msgstr "Einnahmen und Ausgaben" +#: views/kgloballedgerview.cpp:653 +msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" +msgstr "%1 Einzahlungen (%3), %2 Zahlungen (%4)" -#: views/kreportsview.cpp:941 -msgid "Income and Expenses This Month" -msgstr "Einnahmen und Ausgaben im aktuellen Monat" +#: views/kgloballedgerview.cpp:660 +msgid "%1 payments (%2)" +msgstr "%1 Zahlungen (%2)" -#: views/kreportsview.cpp:949 -msgid "Income and Expenses This Year" -msgstr "Einnahmen und Ausgaben im aktuellen Jahr" +#: views/kgloballedgerview.cpp:664 +msgid "%1 deposits (%2)" +msgstr "%1 Einzahlungen (%2)" -#: views/kreportsview.cpp:957 -msgid "Income and Expenses By Year" -msgstr "Einnahmen und Ausgaben nach Jahren" +#: views/kgloballedgerview.cpp:732 +#, c-format +msgid "Statement: %1" +msgstr "Kontoauszug: %1" -#: views/kreportsview.cpp:967 -msgid "Income and Expenses Graph" -msgstr "Diagramm für Einnahmen und Ausgaben" +#: views/kgloballedgerview.cpp:733 views/kgloballedgerview.cpp:748 +#, c-format +msgid "Cleared: %1" +msgstr "Verrechnet: %1" -#: views/kreportsview.cpp:979 -msgid "Income and Expenses Pie Chart" -msgstr "Tortendiagramm für Einnahmen und Ausgaben" +#: views/kgloballedgerview.cpp:734 +#, c-format +msgid "Difference: %1" +msgstr "Differenz: %1" -#: views/khomeview.cpp:1361 views/kreportsview.cpp:990 -msgid "Net Worth" -msgstr "Eigenkapital" +#: views/kgloballedgerview.cpp:741 +#, c-format +msgid "Last reconciled: %1" +msgstr "Zuletzt abgeglichen: %1" -#: views/kreportsview.cpp:997 -msgid "Net Worth By Month" -msgstr "Eigenkapital nach Monaten" +#: views/kgloballedgerview.cpp:743 +msgid "Never reconciled" +msgstr "Nie abgeglichen" -#: views/kreportsview.cpp:1005 -msgid "Net Worth Today" -msgstr "Eigenkapital aktuell" +#: views/kgloballedgerview.cpp:749 views/kpayeesview.cpp:667 +#: views/kpayeesview.cpp:758 +#, c-format +msgid "Balance: %1" +msgstr "Saldo: %1" -#: views/kreportsview.cpp:1013 -msgid "Net Worth By Year" -msgstr "Eigenkapital nach Jahren" +#: views/kgloballedgerview.cpp:783 +msgid "Investment value: %1%2" +msgstr "Investition: %1%2" -#: views/kreportsview.cpp:1021 -msgid "7-day Cash Flow Forecast" -msgstr "Vorhersage für 7-Tages-Geldfluss" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 +msgid "" +"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " +"wish to continue to edit the transactions anyway?" +msgstr "" +"Mindestens eine Split-Buchung der markierten Buchungen wurde bereits " +"abgeglichen. Wollen Sie die Buchungen dennoch weiter bearbieten?" -#: views/kreportsview.cpp:1033 -msgid "Net Worth Graph" -msgstr "Eigenkapital Verlauf" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1062 +msgid "" +"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " +"transactions is therefore prohibited." +msgstr "" +"Mindestens eine Split-Buchung dieser Buchungen wurde bereits eingefroren. " +"Daher ist das Bearbeiten der Buchungen unzulässig." -#: views/kreportsview.cpp:1045 -msgid "Account Balances by Institution" -msgstr "Kontensalden pro Geldinstitut" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1064 +msgid "Transaction already frozen" +msgstr "Buchung bereits eingefroren" -#: views/kreportsview.cpp:1055 -msgid "Account Balances by Type" -msgstr "Kontensalden pro Typ" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1069 +msgid "" +"At least one split of the selected transaction references an account that " +"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." +msgstr "" +"Mindestens ein Teil der gewählten Buchung verweist auf ein Konto, dass " +"geschlossen wurde.Das Bearbeiten der Buchungen daher unzulässig." -#: views/kreportsview.cpp:1069 -msgid "Transactions by Account" -msgstr "Buchungen nach Konto" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1071 +msgid "Account closed" +msgstr "Konto geschlossen" -#: views/kreportsview.cpp:1078 -msgid "Transactions by Category" -msgstr "Buchungen nach Kategorie" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1360 +msgid "Cannot create transactions when no account is selected." +msgstr "Kann keine Buchungen erstellen, so lange kein Konto ausgewählt ist." -#: views/kreportsview.cpp:1086 -msgid "Transactions by Payee" -msgstr "Buchungen nach Zahlungsempfänger" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1365 +msgid "Cannot create transactions in the context of a category." +msgstr "Kann im Kontext einer Kategorie keine Buchungen erstellen." -#: views/kreportsview.cpp:1094 -msgid "Transactions by Month" -msgstr "Buchungen nach Monaten" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1369 +msgid "Cannot create transactions in a closed account." +msgstr "Kann in einem geschlossenen Konto keine Buchungen erstellen." -#: views/kreportsview.cpp:1102 -msgid "Transactions by Week" -msgstr "Buchungen nach Wochen" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1381 +msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." +msgstr "" +"Kann Buchung mit Fokus nicht verarbeiten, wenn sie nicht ausgewählt ist." -#: views/kreportsview.cpp:1110 -msgid "Loan Transactions" -msgstr "Buchungen auf Steuer-Kategorien" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 +msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." +msgstr "Eingefrorene Split-Buchungen können nicht verändert werden." -#: views/kreportsview.cpp:1119 -msgid "Transactions by Reconciliation Status" -msgstr "Buchungen nach Abgleichstatus" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1422 +msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." +msgstr "Kann im Kontext einer Kategorie keine Buchungen ändern." -#: views/kreportsview.cpp:1125 -msgid "Cash Flow" -msgstr "Geldfluß" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1441 +msgid "" +"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." +msgstr "" +"Kann Investitions- und Nichtinvestions-Buchungen nicht gemeinsam bearbeiten." -#: views/kreportsview.cpp:1131 -msgid "Cash Flow Transactions This Month" -msgstr "Geldfluß-Buchungen nach Monaten" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1449 +msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." +msgstr "Mehrere Split-Buchungen können nicht auf einmal editiert werden." -#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 -#: views/kreportsview.cpp:1137 -msgid "Investments" -msgstr "Investitionen" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1459 +msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." +msgstr "Kann im Kontext dieses Kontos keine Investitionen bearbeiten." -#: views/kreportsview.cpp:1154 -msgid "Investment Holdings by Account" -msgstr "Investitionen nach Konten" +#: views/khomeview.cpp:229 +msgid "Your Financial Summary" +msgstr "Ihre Finanzen in der Übersicht" -#: views/kreportsview.cpp:1164 -msgid "Investment Holdings by Type" -msgstr "Investitionen nach Typen" +#: views/khomeview.cpp:244 +msgid "Preferred Accounts" +msgstr "Bevorzugte Konten" -#: views/kreportsview.cpp:1184 -msgid "Investment Performance by Type" -msgstr "Investitionsentwicklung nach Typen" +#: views/khomeview.cpp:251 views/khomeview.cpp:253 +msgid "Payment Accounts" +msgstr "Zahlungskonten" -#: views/kreportsview.cpp:1194 -msgid "Investment Holdings Pie" -msgstr "Tortengrafik für Investitionen" +#: views/khomeview.cpp:282 +msgid "Show KMyMoney welcome page" +msgstr "Zeige KMyMoney-Willkommensseite an" -#: views/kreportsview.cpp:1207 -msgid "Investment Worth Graph" -msgstr "Grafik für Wert der Investitionen" +#: views/khomeview.cpp:435 +msgid "Overdue payments" +msgstr "Überfällige Zahlungen" -#: views/kreportsview.cpp:1221 -msgid "Investment Price Graph" -msgstr "Grafik für Preis der Investitionen" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4366 views/khomeview.cpp:441 +#: views/khomeview.cpp:511 views/khomeview.cpp:545 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Schedule" +msgstr "Planung" -#: views/kreportsview.cpp:1238 -msgid "Investment Moving Average Price Graph" -msgstr "Preis Investitionen Gleitendes Mittel" +#: views/khomeview.cpp:450 views/khomeview.cpp:520 views/khomeview.cpp:554 +msgid "Balance after" +msgstr "Saldo nach" -#: views/kreportsview.cpp:1256 -msgid "Investment Moving Average" -msgstr "Investitionen Gleitendes Mittel" +#: views/khomeview.cpp:505 +msgid "Today's payments" +msgstr "Heutige Zahlungen" -#: views/kreportsview.cpp:1272 -msgid "Investment Moving Average vs Actual" -msgstr "Investitionien Gleitendes Mittel gegen Aktuelle Werte" +#: views/khomeview.cpp:539 +msgid "Future payments" +msgstr "Zukünftige Zahlungen" -#: views/kreportsview.cpp:1287 -msgid "Taxes" -msgstr "Steuern" +#: views/khomeview.cpp:615 +msgid "Less..." +msgstr "Weniger..." -#: views/kreportsview.cpp:1294 -msgid "Tax Transactions by Category" -msgstr "Steuer-Buchungen nach Kategorie" +#: views/khomeview.cpp:617 +msgid "More..." +msgstr "Mehr..." -#: views/kreportsview.cpp:1303 -msgid "Tax Transactions by Payee" -msgstr "Steuer-Buchungen nach Zahlungsempfänger" +#: views/khomeview.cpp:652 +msgid "Enter schedule" +msgstr "Buchung erfassen" -#: views/kreportsview.cpp:1312 -msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" -msgstr "Steuer-Buchungen nach Kategorie für letztes Geschäftsjahr" +#: views/khomeview.cpp:654 +msgid "Skip schedule" +msgstr "Zahlung überspringen" -#: views/kreportsview.cpp:1321 -msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" -msgstr "Steuer-Buchungen nach Zahlungsempfänger für letztes Geschäftsjahr" +#: views/khomeview.cpp:657 +msgid "Edit schedule" +msgstr "Geplante Buchung ändern" -#: views/kreportsview.cpp:1328 -msgid "Budgeting" -msgstr "Budgetierung" +#: views/khomeview.cpp:661 +msgid " (%1 payments)" +msgstr " (%1 Zahlungen)" -#: views/kreportsview.cpp:1335 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year" -msgstr "Budget und Ist bis heute" +#: views/khomeview.cpp:790 +msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" +msgstr "Zu Minimum-Saldo / Maximum-Kredit" -#: views/kreportsview.cpp:1346 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" -msgstr "Budget und Ist bis zum letzten Monatsende" +#: views/khomeview.cpp:916 views/kreportsview.cpp:471 +msgid "Favorite Reports" +msgstr "Beliebte Berichte" + +#: views/khomeview.cpp:921 views/kreportsview.cpp:330 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: views/khomeview.cpp:971 +msgid "%1 Day Forecast" +msgstr "%1-Tage-Vorhersage" + +#: views/khomeview.cpp:980 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 +msgid "%1 days" +msgstr "%1 Tage" + +#: views/khomeview.cpp:1046 +msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." +msgstr "Das aktuelle Saldo von %1 liegt heute unterhalb des Minimal-Saldo %2." + +#: views/khomeview.cpp:1182 +msgid "" +"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " +"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " +"the welcome page instead." +msgstr "" +"Bevor KMyMoney detaillierte Auskünfte über Ihren Finanzstatus erteilen kann, " +"müssen Sie mindestens ein Konto erstellen. Bis dahin wird KMyMoney die " +"Willkommensseite anzeigen." + +#: views/khomeview.cpp:1248 +msgid "Assets and Liabilities Summary" +msgstr "Übersicht Anlagen & Verbindlichkeiten" + +#: views/khomeview.cpp:1252 +msgid "Asset Accounts" +msgstr "Anlagekonten" + +#: views/khomeview.cpp:1260 +msgid "Liability Accounts" +msgstr "Verbindlichkeitskonten" + +#: views/khomeview.cpp:1338 +msgid "Total Assets" +msgstr "Summe aller Anlagen" + +#: views/khomeview.cpp:1344 +msgid "Total Liabilities" +msgstr "Summe aller Verbindlichkeiten" + +#: views/khomeview.cpp:1351 views/kreportsview.cpp:991 +msgid "Net Worth" +msgstr "Eigenkapital" -#: views/khomeview.cpp:1383 views/kreportsview.cpp:1361 +#: views/khomeview.cpp:1373 views/kreportsview.cpp:1362 msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" msgstr "Budget und Ist lfd. Monat" -#: views/kreportsview.cpp:1371 -msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" -msgstr "Budget und Ist lfd. Jahr" +#: views/khomeview.cpp:1389 +msgid "Current Month Summary" +msgstr "Übersicht Aktueller Monat" -#: views/kreportsview.cpp:1382 -msgid "Monthly Budget" -msgstr "Monatliches Budget" +#: views/khomeview.cpp:1393 views/khomeview.cpp:1430 +msgid "Budgeted" +msgstr "Budgetiert" -#: views/kreportsview.cpp:1392 -msgid "Yearly Budget" -msgstr "Jährliches Budget" +#: views/khomeview.cpp:1423 +msgid "Budget Overruns" +msgstr "Überzogene Budgets" -#: views/kreportsview.cpp:1403 -msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" -msgstr "Budget und Ist lfd. Jahr (Graph)" +#: views/khomeview.cpp:1492 +msgid "No Budget Categories have been overrun" +msgstr "Keine Budget-Kategorien wurden überzogen" -#: views/kreportsview.cpp:1422 -msgid "Forecast By Month" -msgstr "Vorhersage nach Monaten" +#: views/khomeview.cpp:1791 +msgid "Cash Flow Summary" +msgstr "Übersicht Geldfluß" -#: views/kreportsview.cpp:1431 -msgid "Forecast Next Quarter" -msgstr "Vorhersage nächstes Quartal" +#: views/khomeview.cpp:1798 +msgid "Income and Expenses of Current Month" +msgstr "Einnahmen und Ausgaben im aktuellen Monat" -#: views/kreportsview.cpp:1443 -msgid "Net Worth Forecast Graph" -msgstr "Eigenkapital-Vorhersage Graph" +#: views/khomeview.cpp:1806 +msgid "Scheduled Income" +msgstr "Geplante Einnahme" -#: dialogs/rc.cpp:126 dialogs/rc.cpp:128 dialogs/rc.cpp:466 -#: views/kreportsview.cpp:1455 -msgid "General Information" -msgstr "Allgemeine Informationen" +#: views/khomeview.cpp:1809 +msgid "Expenses" +msgstr "Ausgaben" -#: views/kreportsview.cpp:1462 -msgid "Schedule Information" -msgstr "Informationen zu geplanten Buchungen" +#: views/khomeview.cpp:1812 +msgid "Scheduled Expenses" +msgstr "Geplante Ausgaben" -#: views/kreportsview.cpp:1471 -msgid "Schedule Summary Information" -msgstr "Zusammenfassung geplanter Buchungen" +#: views/khomeview.cpp:1840 +msgid "Liquid Assets and Liabilities" +msgstr "Umlaufvermögen und -verbindlichkeiten" -#: views/kreportsview.cpp:1480 -msgid "Account Information" -msgstr "Konto-Informationen" +#: views/khomeview.cpp:1845 +msgid "Liquid Assets" +msgstr "Umlaufvermögen" -#: views/kreportsview.cpp:1489 -msgid "Loan Information" -msgstr "Darlehen-Informationen" +#: views/khomeview.cpp:1848 +msgid "Transfers to Liquid Liabilities" +msgstr "Umbuchungen auf Umlaufverbindlichkeiten" + +#: views/khomeview.cpp:1851 +msgid "Liquid Liabilities" +msgstr "Umlaufverbindlichkeiten" -#: dialogs/rc.cpp:323 views/kmymoneyview.cpp:148 views/kmymoneyview.cpp:150 +#: views/khomeview.cpp:1854 +msgid "Other Transfers" +msgstr "Andere Umbuchungen" + +#: views/khomeview.cpp:1898 +msgid "Cash Flow Status" +msgstr "Geldflußstatus" + +#: views/khomeview.cpp:1904 +msgid "Expected Liquid Assets" +msgstr "Erwartetes Umlaufvermögen" + +#: views/khomeview.cpp:1907 +msgid "Expected Liquid Liabilities" +msgstr "Erwartete Umlaufverbindlichkeiten" + +#: views/khomeview.cpp:1910 +msgid "Expected Profit/Loss" +msgstr "Erwarteter Gewinn/Verlust" + +#: views/kinstitutionsview.cpp:43 +msgid "Institution/Account" +msgstr "Geldinstitut/Konto" + +#: views/kinstitutionsview.cpp:157 +msgid "Accounts with no institution assigned" +msgstr "Konten ohne zugewiesene Geldinstitute" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:206 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:152 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:941 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:393 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:74 views/kinvestmentview.cpp:74 +#: widgets/register.cpp:574 +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Wert" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:196 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:142 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:931 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:521 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:64 views/kinvestmentview.cpp:77 +#: widgets/register.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "Quantity" +msgstr "Menge" + +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:176 views/kmymoneyview.cpp:148 +#: views/kmymoneyview.cpp:150 +#, no-c-format msgid "Institutions" msgstr "Geldinstitute" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162 -#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/rc.cpp:4 widgets/rc.cpp:94 -msgid "Accounts" -msgstr "Konten" - #: views/kmymoneyview.cpp:176 msgid "Bills & Reminders" msgstr "Rechnungen & Erinnerungen" @@ -6094,45 +6187,41 @@ msgstr "Rechnungen & Erinnerungen" msgid "Scheduled transactions" msgstr "Geplante Buchungen" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 dialogs/rc.cpp:193 views/kmymoneyview.cpp:188 -#: views/kmymoneyview.cpp:190 widgets/rc.cpp:91 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorien" - -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212 dialogs/rc.cpp:318 -#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201 widgets/rc.cpp:93 -msgid "Payees" -msgstr "Empfänger" +#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 +#: views/kreportsview.cpp:1138 +msgid "Investments" +msgstr "Investitionen" -#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 -msgid "Ledgers" -msgstr "Kontenbuch" +#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:315 +#: views/kreportsview.cpp:327 +msgid "Reports" +msgstr "Berichte" -#: views/kmymoneyview.cpp:353 +#: views/kmymoneyview.cpp:349 msgid "Creating transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "Buchungen können nur im Kontobuch angelegt werden" -#: views/kmymoneyview.cpp:367 +#: views/kmymoneyview.cpp:363 msgid "Modifying transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "Buchungen können nur im Kontobuch geändert werden" -#: views/kmymoneyview.cpp:382 +#: views/kmymoneyview.cpp:378 msgid "Duplicating transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "Buchungen können nur im Kontobuch dupliziert werden" -#: views/kmymoneyview.cpp:394 +#: views/kmymoneyview.cpp:390 msgid "Edit the current selected transactions" msgstr "Aktuell selektierte Buchungen bearbeiten" -#: views/kmymoneyview.cpp:602 +#: views/kmymoneyview.cpp:598 msgid "%1 is not a KMyMoney file." msgstr "%1 ist keine KMyMoney-Datei." -#: views/kmymoneyview.cpp:643 +#: views/kmymoneyview.cpp:639 msgid "GPG is not available for decryption of file %1" msgstr "GPG ist nicht verfügbar, um die Datei %1 zu entschlüsseln" -#: views/kmymoneyview.cpp:721 +#: views/kmymoneyview.cpp:717 msgid "" "File %1 contains the old binary format used by KMyMoney. Please use " "an older version of KMyMoney (0.8.x) that still supports this format to " @@ -6142,39 +6231,39 @@ msgstr "" "nutzen sie eine ältere KMyMoney-Version (0.8.x), welche diese Format noch " "unterstützt um es in das neue XML-basierte Format zu konvertieren." -#: views/kmymoneyview.cpp:723 +#: views/kmymoneyview.cpp:719 msgid "File %1 contains an unknown file format!" msgstr "Datei %1 enthält ein unbekanntes Dateiformat!" -#: views/kmymoneyview.cpp:728 +#: views/kmymoneyview.cpp:724 msgid "Cannot read from file %1!" msgstr "Kann Datei %1 nicht lesen!" -#: views/kmymoneyview.cpp:732 +#: views/kmymoneyview.cpp:728 msgid "Cannot load file %1. Reason: %2" msgstr "Kann Datei %1 nicht öffnen. Ursache: %2" -#: views/kmymoneyview.cpp:742 views/kmymoneyview.cpp:748 +#: views/kmymoneyview.cpp:738 views/kmymoneyview.cpp:744 msgid "File %1 not found!" msgstr "Datei '%1' nicht gefunden!" -#: views/kmymoneyview.cpp:812 +#: views/kmymoneyview.cpp:808 msgid "Can't open database %1\n" msgstr "Kann Datenbank %1 nicht öffnen.\n" -#: views/kmymoneyview.cpp:844 +#: views/kmymoneyview.cpp:840 msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database" msgstr "Ein fataler Fehler trat beim Lesen der Datenbank auf" -#: views/kmymoneyview.cpp:846 views/kmymoneyview.cpp:1208 +#: views/kmymoneyview.cpp:842 views/kmymoneyview.cpp:1204 msgid "Database malfunction" msgstr "Fehlfunktion der Datenbank" -#: views/kmymoneyview.cpp:938 +#: views/kmymoneyview.cpp:934 msgid "Unknown fix level in input file" msgstr "Unbekanntes \"Fix-Level\" in Eingabe-Datei" -#: views/kmymoneyview.cpp:984 +#: views/kmymoneyview.cpp:980 msgid "" "GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure, that GPG " "can be found using the standard search path. This time, encryption is " @@ -6184,11 +6273,11 @@ msgstr "" "stellen Sie sicher, dass GPG über den Standard Suchpfad gefunden werden " "kann. Dieses mal ist die Verschlüsselung abgeschaltet." -#: views/kmymoneyview.cpp:984 +#: views/kmymoneyview.cpp:980 msgid "GPG not found" msgstr "GPG nicht gefunden" -#: views/kmymoneyview.cpp:991 +#: views/kmymoneyview.cpp:987 msgid "" "You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover key, " "but the key with id
Choose what level of detail to show on the chart.
" -msgstr "Wählen Sie aus, welche Details Sie im Graphen anzeigen wollen.
" +#: views/kreportsview.cpp:1087 +msgid "Transactions by Payee" +msgstr "Buchungen nach Zahlungsempfänger" -#: views/rc.cpp:35 -msgid "Current Forecast Method:" -msgstr "Aktuelle Vorhersage-Methode:" +#: views/kreportsview.cpp:1095 +msgid "Transactions by Month" +msgstr "Buchungen nach Monaten" -#: views/rc.cpp:36 -msgid "method" -msgstr "Methode" +#: views/kreportsview.cpp:1103 +msgid "Transactions by Week" +msgstr "Buchungen nach Wochen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:32 views/rc.cpp:37 -msgid "History Forecast Method" -msgstr "Historien-basierte Vorhersage-Methode" +#: views/kreportsview.cpp:1111 +msgid "Loan Transactions" +msgstr "Buchungen auf Steuer-Kategorien" -#: dialogs/settings/rc.cpp:33 views/rc.cpp:38 -msgid "Simple Moving Average" -msgstr "Einfaches gleitendes Mittel" +#: views/kreportsview.cpp:1120 +msgid "Transactions by Reconciliation Status" +msgstr "Buchungen nach Abgleichstatus" -#: dialogs/settings/rc.cpp:34 views/rc.cpp:39 -msgid "Weighted Moving Average" -msgstr "Gewichtetes gleitendes Mittel" +#: views/kreportsview.cpp:1126 +msgid "Cash Flow" +msgstr "Geldfluß" -#: dialogs/settings/rc.cpp:35 views/rc.cpp:40 -msgid "Linear Regression" -msgstr "Lineare Regression" +#: views/kreportsview.cpp:1132 +msgid "Cash Flow Transactions This Month" +msgstr "Geldfluß-Buchungen nach Monaten" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/rc.cpp:628 dialogs/rc.cpp:647 -#: views/rc.cpp:43 -msgid "Summary" -msgstr "Zusammenfassung" +#: views/kreportsview.cpp:1155 +msgid "Investment Holdings by Account" +msgstr "Investitionen nach Konten" -#: views/rc.cpp:45 -msgid "0 days" -msgstr "0 Tage" +#: views/kreportsview.cpp:1165 +msgid "Investment Holdings by Type" +msgstr "Investitionen nach Typen" -#: views/rc.cpp:46 -msgid "30 days" -msgstr "30 Tage" +#: views/kreportsview.cpp:1185 +msgid "Investment Performance by Type" +msgstr "Investitionsentwicklung nach Typen" -#: views/rc.cpp:47 -msgid "60 days" -msgstr "60 Tage" +#: views/kreportsview.cpp:1195 +msgid "Investment Holdings Pie" +msgstr "Tortengrafik für Investitionen" -#: views/rc.cpp:48 -msgid "90 days" -msgstr "90 Tage" +#: views/kreportsview.cpp:1208 +msgid "Investment Worth Graph" +msgstr "Grafik für Wert der Investitionen" -#: views/rc.cpp:49 -msgid "New Item" -msgstr "Neuer Eintrag" +#: views/kreportsview.cpp:1222 +msgid "Investment Price Graph" +msgstr "Grafik für Preis der Investitionen" -#: views/rc.cpp:50 widgets/rc.cpp:64 -msgid "Detail" -msgstr "Details" +#: views/kreportsview.cpp:1239 +msgid "Investment Moving Average Price Graph" +msgstr "Preis Investitionen Gleitendes Mittel" -#: views/rc.cpp:51 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" +#: views/kreportsview.cpp:1257 +msgid "Investment Moving Average" +msgstr "Investitionen Gleitendes Mittel" -#: views/rc.cpp:52 -msgid "Budget Forecast" -msgstr "Budget-Vorhersage" +#: views/kreportsview.cpp:1273 +msgid "Investment Moving Average vs Actual" +msgstr "Investitionien Gleitendes Mittel gegen Aktuelle Werte" -#: views/rc.cpp:55 -msgid "Investment Summary" -msgstr "Depot-Übersicht" +#: views/kreportsview.cpp:1288 +msgid "Taxes" +msgstr "Steuern" -#: views/rc.cpp:56 -msgid "Select Account:" -msgstr "Wähle Konto:" +#: views/kreportsview.cpp:1295 +msgid "Tax Transactions by Category" +msgstr "Steuer-Buchungen nach Kategorie" -#: views/rc.cpp:57 -msgid "" -"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " -"their most recent price." -msgstr "" -"Aufstellung der Aktien dieses Kontos, zeigt den aktuellen Bestand und den " -"letzten Kurs." - -#: views/rc.cpp:60 widgets/register.cpp:564 -msgid "No." -msgstr "Nr." - -#: views/rc.cpp:64 -msgid "Balance: " -msgstr "Saldo: " - -#: views/rc.cpp:65 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: views/rc.cpp:66 -msgid "Payee Information" -msgstr "Zahlungsempfänger Informationen" - -#: views/rc.cpp:67 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Mail:" - -#: dialogs/rc.cpp:393 views/rc.cpp:69 -msgid "Telephone/Fax:" -msgstr "Telefon/Fax:" - -#: views/rc.cpp:70 -msgid "Notes" -msgstr "Notizen" - -#: views/rc.cpp:71 -msgid "Address:" -msgstr "Adresse:" +#: views/kreportsview.cpp:1304 +msgid "Tax Transactions by Payee" +msgstr "Steuer-Buchungen nach Zahlungsempfänger" -#: views/rc.cpp:72 -msgid "Matching" -msgstr "Zuordnung" +#: views/kreportsview.cpp:1313 +msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" +msgstr "Steuer-Buchungen nach Kategorie für letztes Geschäftsjahr" -#: views/rc.cpp:73 -msgid "Transaction Matching" -msgstr "Buchung Zuordnung" +#: views/kreportsview.cpp:1322 +msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" +msgstr "Steuer-Buchungen nach Zahlungsempfänger für letztes Geschäftsjahr" -#: views/rc.cpp:74 -msgid "No matching" -msgstr "Keine Zuordnung" +#: views/kreportsview.cpp:1329 +msgid "Budgeting" +msgstr "Budgetierung" -#: views/rc.cpp:75 -msgid "Match on Payee name" -msgstr "Nach Zahlungsempfänger zuordnen" +#: views/kreportsview.cpp:1336 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year" +msgstr "Budget und Ist bis heute" -#: views/rc.cpp:76 -msgid "Match on a name listed below" -msgstr "Nach einem unten aufgelisteten Namen zuordnen" +#: views/kreportsview.cpp:1347 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" +msgstr "Budget und Ist bis zum letzten Monatsende" -#: views/rc.cpp:77 -msgid "List of matching names" -msgstr "Liste der passenden Namen" +#: views/kreportsview.cpp:1372 +msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" +msgstr "Budget und Ist lfd. Jahr" -#: views/rc.cpp:78 -msgid "" -"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " -"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " -"expressions here." -msgstr "" -"Diese Liste enthält die Namen, die diesem Zahlungsempfänger zugeordnet " -"werden, wenn eine Buchung von einer externen Quelle importiert wird. Sie " -"können hier reguläre Ausdrücke verwenden." +#: views/kreportsview.cpp:1383 +msgid "Monthly Budget" +msgstr "Monatliches Budget" -#: views/rc.cpp:79 -msgid "Ignore Case" -msgstr "Groß/Klein ignorieren" +#: views/kreportsview.cpp:1393 +msgid "Yearly Budget" +msgstr "Jährliches Budget" -#: views/rc.cpp:80 -msgid "Default Account" -msgstr "Standard Konto" +#: views/kreportsview.cpp:1404 +msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" +msgstr "Budget und Ist lfd. Jahr (Graph)" -#: views/rc.cpp:81 -msgid "" -"Use the default account for\n" -"new transactions with this payee" -msgstr "Nutze das Standard Konto für neue Buchungen mit diesem Empfänger" +#: views/kreportsview.cpp:1423 +msgid "Forecast By Month" +msgstr "Vorhersage nach Monaten" -#: views/rc.cpp:82 -msgid "Default category:" -msgstr "Standard Kategorie:" +#: views/kreportsview.cpp:1432 +msgid "Forecast Next Quarter" +msgstr "Vorhersage nächstes Quartal" -#: views/rc.cpp:83 -msgid "Suggest a category" -msgstr "Schlage Kategorie vor" +#: views/kreportsview.cpp:1444 +msgid "Net Worth Forecast Graph" +msgstr "Eigenkapital-Vorhersage Graph" -#: views/rc.cpp:85 -msgid "New Scheduled transaction..." -msgstr "Geplante Buchung anlegen..." +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:23 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:57 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:260 views/kreportsview.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Allgemeine Informationen" -#: views/rc.cpp:86 -msgid "Filter Accounts" -msgstr "Konten filtern" +#: views/kreportsview.cpp:1463 +msgid "Schedule Information" +msgstr "Informationen zu geplanten Buchungen" -#: views/rc.cpp:87 -msgid "List View" -msgstr "Listenansicht" +#: views/kreportsview.cpp:1472 +msgid "Schedule Summary Information" +msgstr "Zusammenfassung geplanter Buchungen" -#: views/rc.cpp:88 -msgid "Calendar View" -msgstr "Kalenderansicht" +#: views/kreportsview.cpp:1481 +msgid "Account Information" +msgstr "Konto-Informationen" -#: views/kinstitutionsview.cpp:43 -msgid "Institution/Account" -msgstr "Geldinstitut/Konto" +#: views/kreportsview.cpp:1490 +msgid "Loan Information" +msgstr "Darlehen-Informationen" -#: views/kinstitutionsview.cpp:157 -msgid "Accounts with no institution assigned" -msgstr "Konten ohne zugewiesene Geldinstitute" +#: views/kscheduledlistitem.cpp:137 +msgid "Finished" +msgstr "Fertig" #: views/kscheduledview.cpp:70 msgid "Type/Name" @@ -7435,9 +7517,10 @@ msgstr "Kann Konten nicht laden: " msgid "Bills" msgstr "Rechnungen" -#: dialogs/rc.cpp:232 dialogs/rc.cpp:706 views/kscheduledview.cpp:172 -#: views/kscheduledview.cpp:431 views/kscheduledview.cpp:447 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:645 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:198 +#: views/kscheduledview.cpp:172 views/kscheduledview.cpp:431 +#: views/kscheduledview.cpp:447 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#, no-c-format msgid "Deposits" msgstr "Einzahlungen" @@ -7458,4420 +7541,4993 @@ msgstr "Kann Eintrag nicht ausführen" msgid "Unable to filter account" msgstr "Kann Konto nicht filtern" -#: views/kgloballedgerview.cpp:508 -msgid "Statement Details" -msgstr "Kontoauszug Details" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:512 -msgid "Statement Deposit Details" -msgstr "Kontoauszug Einzahlungsdetails" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" +msgstr "" +"Sie haben Budgetwerte in einer anderen Basis angegeben, was in einem " +"monatlichen Budget von%1 resultieren würde. Soll dieser Wert benutzt " +"werden, um das Monatsbudget zu füllen?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:513 -msgid "Statement Payment Details" -msgstr "Kontoauszug Zahlungsdetails" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +msgid "" +"_: Auto assignment (caption)\n" +"Auto assignment" +msgstr "Autom. Zuweisung" -#: views/kgloballedgerview.cpp:642 -msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" -msgstr "%1 Einzahlungen (%3), %2 Zahlungen (%4)" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" +msgstr "" +"Sie haben Budgetwerte in einer anderen Basis angegeben, was in einem " +"Jahresbudget von%1 resultieren würde. Soll dieser Wert benutzt " +"werden, um das monatliche Budget zu füllen?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:649 -msgid "%1 payments (%2)" -msgstr "%1 Zahlungen (%2)" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill " +"the monthly budgets?" +msgstr "" +"Sie haben Budgetwerte in einer anderen Basis angegeben, was in einem " +"individuellen monatlichen Budget von%1 resultieren würde. Soll dieser " +"Wert benutzt werden, um das Monatsbudget zu füllen?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:653 -msgid "%1 deposits (%2)" -msgstr "%1 Einzahlungen (%2)" +#: views/kforecastviewdecl.ui:152 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:64 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:55 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: views/kgloballedgerview.cpp:721 -#, c-format -msgid "Statement: %1" -msgstr "Kontoauszug: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 +msgid "Income categories" +msgstr "Einnahmekategorien" -#: views/kgloballedgerview.cpp:722 views/kgloballedgerview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Cleared: %1" -msgstr "Verrechnet: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoriten" -#: views/kgloballedgerview.cpp:723 -#, c-format -msgid "Difference: %1" -msgstr "Differenz: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 +msgid "Asset accounts" +msgstr "Anlagekonten" -#: views/kgloballedgerview.cpp:730 -#, c-format -msgid "Last reconciled: %1" -msgstr "Zuletzt abgeglichen: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 +msgid "Liability accounts" +msgstr "Verbindlichkeitskonten" -#: views/kgloballedgerview.cpp:732 -msgid "Never reconciled" -msgstr "Nie abgeglichen" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 +msgid "Expense categories" +msgstr "Ausgabekategorien" -#: views/kgloballedgerview.cpp:772 -msgid "Investment value: %1%2" -msgstr "Investition: %1%2" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 +msgid "Equity accounts" +msgstr "Kapitalkonten" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1040 +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to continue to edit the transactions anyway?" -msgstr "" -"Mindestens eine Split-Buchung der markierten Buchungen wurde bereits " -"abgeglichen. Wollen Sie die Buchungen dennoch weiter bearbieten?" +"_: Column heading for category in tax report\n" +"Tax" +msgstr "Steuer" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " -"transactions is therefore prohibited." -msgstr "" -"Mindestens eine Split-Buchung dieser Buchungen wurde bereits eingefroren. " -"Daher ist das Bearbeiten der Buchungen unzulässig." +"_: Column heading for VAT category\n" +"VAT" +msgstr "MWSt" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1053 -msgid "Transaction already frozen" -msgstr "Buchung bereits eingefroren" +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 +msgid "Total Balance" +msgstr "Gesamt Saldo" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1058 -msgid "" -"At least one split of the selected transaction references an account that " -"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." -msgstr "" -"Mindestens ein Teil der gewählten Buchung verweist auf ein Konto, dass " -"geschlossen wurde.Das Bearbeiten der Buchungen daher unzulässig." +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 +msgid "Total Value" +msgstr "Gesamtwert" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1060 -msgid "Account closed" -msgstr "Konto geschlossen" +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:57 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:84 +msgid "Current" +msgstr "Aktuell" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1349 -msgid "Cannot create transactions when no account is selected." -msgstr "Kann keine Buchungen erstellen, so lange kein Konto ausgewählt ist." +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93 +msgid "Total variation" +msgstr "Gesamtvariation" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1354 -msgid "Cannot create transactions in the context of a category." -msgstr "Kann im Kontext einer Kategorie keine Buchungen erstellen." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 +msgid "Use this button to skip this transaction" +msgstr "Drücken, um die Buchung zu überspringen" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1358 -msgid "Cannot create transactions in a closed account." -msgstr "Kann in einem geschlossenen Konto keine Buchungen erstellen." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 +msgid "Record this transaction into the register" +msgstr "Buchung in das Kontobuch aufnehmen" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1370 -msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." -msgstr "Kann Buchung mit Fokus nicht verarbeiten, wenn sie nicht ausgewählt ist." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1400 -msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." -msgstr "Eingefrorene Split-Buchungen können nicht verändert werden." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 +msgid "Use this button to record this transaction" +msgstr "Drücken, um die Buchung aufzunehmen" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 -msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." -msgstr "Kann im Kontext einer Kategorie keine Buchungen ändern." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 von %2" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1430 -msgid "Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." -msgstr "Kann Investitions- und Nichtinvestions-Buchungen nicht gemeinsam bearbeiten." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 +msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." +msgstr "" +"Nächste Zahlung am %1 von %2 mit %3 weiteren Buchungen, durchzuführen an %4." -#: views/kgloballedgerview.cpp:1438 -msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." -msgstr "Mehrere Split-Buchungen können nicht auf einmal editiert werden." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 +msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." +msgstr "Zahlung an %1 für %2 jeweils durchzuführen an %4." -#: views/kgloballedgerview.cpp:1448 -msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." -msgstr "Kann im Kontext dieses Kontos keine Investitionen bearbeiten." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 +msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." +msgstr "%1 Tage überfällig (%2 Zahlungen)." -#: views/kforecastview.cpp:164 -msgid "Scheduled" -msgstr "Geplant" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 +msgid "Select Style" +msgstr "Darstellung auswählen" -#: views/kforecastview.cpp:169 -msgid "History" -msgstr "Historie" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 +msgid "Choose Style" +msgstr "Darstellung auswählen" -#: views/kforecastview.cpp:296 -msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." -msgstr "Der aktuelle Saldo von %2 liegt heute unterhalb des Minimal-Saldo %3." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 +msgid "Next year" +msgstr "Nächstes Jahr" -#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1043 -msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." -msgstr "Das Saldo von %1 wird in %3 Tagen unterhalb des Minimal-Saldos %2 fallen." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 +msgid "Previous year" +msgstr "Voriges Jahr" -#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1059 -msgid "The balance of %1 is below %2 today." -msgstr "Das Saldo von %1 ist heute unterhalb %2." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2306 +msgid "Next month" +msgstr "Nächster Monat" -#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1064 -msgid "The balance of %1 is above %2 today." -msgstr "Das Saldo von %1 ist heute oberhalb %2." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 +msgid "Previous month" +msgstr "Voriger Monat" -#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1070 -msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." -msgstr "Das Saldo von %1 wird in %3 Tagen unterhalb %2 fallen." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 +msgid "Select a week" +msgstr "Woche auswählen" -#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1075 -msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." -msgstr "Das Saldo von %1 wird in %3 Tagen über %2 steigen." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 +msgid "Select a month" +msgstr "Monat auswählen" -#: views/kforecastview.cpp:348 -msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." -msgstr "Das Konto %1 verliert %2 pro Zyklus." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 +msgid "Select a year" +msgstr "Jahr auswählen" -#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 -#, c-format -msgid "Min Bal %1" -msgstr "Minimal-Saldo %1" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 +msgid "Week XX" +msgstr "Woche XX" -#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 #, c-format -msgid "Min Date %1" -msgstr "Minimal-Datum %1" +msgid "Week %1" +msgstr "Woche %1" -#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 -#, c-format -msgid "Max Bal %1" -msgstr "Maximal-Saldo %1" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:502 dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:261 +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:174 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:248 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:560 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Geschlossen" -#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 -#, c-format -msgid "Max Date %1" -msgstr "Maximal-Datum %1" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:620 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:301 widgets/kmymoneycombo.cpp:347 +#: widgets/registersearchline.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Cleared" +msgstr "Verrechnet" -#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 -msgid "Average" -msgstr "Mittelwert" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:615 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:296 widgets/kmymoneycombo.cpp:348 +#: widgets/registersearchline.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Not reconciled" +msgstr "Nicht abgeglichen" -#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:268 views/khomeview.cpp:275 -msgid "Networth Forecast" -msgstr "Eigenkapital-Vorhersage" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 +msgid "ATM" +msgstr "Geldautomat" -#: views/khomeview.cpp:203 -msgid "Your Financial Summary" -msgstr "Ihre Finanzen in der Übersicht" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418 +msgid "Withdrawal" +msgstr "Abhebung" -#: views/khomeview.cpp:218 -msgid "Preferred Accounts" -msgstr "Bevorzugte Konten" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421 +msgid "Cheque" +msgstr "Scheck" -#: views/khomeview.cpp:225 views/khomeview.cpp:227 -msgid "Payment Accounts" -msgstr "Zahlungskonten" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469 +msgid "" +"_: Activity for expense categories\n" +"Paid" +msgstr "Bezahlt" -#: views/khomeview.cpp:256 -msgid "Show KMyMoney welcome page" -msgstr "Zeige KMyMoney-Willkommensseite an" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470 +msgid "" +"_: Activity for income categories\n" +"Received" +msgstr "Empfangen" -#: views/khomeview.cpp:409 -msgid "Overdue payments" -msgstr "Überfällige Zahlungen" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:472 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +msgid "From" +msgstr "Von" -#: views/khomeview.cpp:424 views/khomeview.cpp:497 views/khomeview.cpp:531 -msgid "Balance after" -msgstr "Saldo nach" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 +msgid "Pay to" +msgstr "Zahlen an" -#: views/khomeview.cpp:482 -msgid "Today's payments" -msgstr "Heutige Zahlungen" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:515 widgets/transaction.cpp:1468 +msgid "Split shares" +msgstr "Aktien stückeln" -#: views/khomeview.cpp:516 -msgid "Future payments" -msgstr "Zukünftige Zahlungen" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:516 widgets/transaction.cpp:1450 +msgid "Remove shares" +msgstr "Wertpapiere entfernen" -#: views/khomeview.cpp:585 -msgid "Less..." -msgstr "Weniger..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:517 widgets/transaction.cpp:1447 +msgid "Add shares" +msgstr "Wertpapiere hinzufügen" -#: views/khomeview.cpp:587 -msgid "More..." -msgstr "Mehr..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:518 widgets/transaction.cpp:880 +#: widgets/transaction.cpp:1465 +msgid "Yield" +msgstr "Ertrag" -#: views/khomeview.cpp:622 -msgid "Enter schedule" -msgstr "Buchung erfassen" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519 +msgid "Reinvest dividend" +msgstr "Wiederanlage der Dividende" -#: views/khomeview.cpp:624 -msgid "Skip schedule" -msgstr "Zahlung überspringen" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 widgets/transaction.cpp:878 +#: widgets/transaction.cpp:1459 +msgid "Dividend" +msgstr "Dividende" -#: views/khomeview.cpp:627 -msgid "Edit schedule" -msgstr "Geplante Buchung ändern" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 widgets/transaction.cpp:1456 +msgid "Sell shares" +msgstr "Verkaufe Wertpapiere" -#: views/khomeview.cpp:631 -msgid " (%1 payments)" -msgstr " (%1 Zahlungen)" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 widgets/transaction.cpp:1453 +msgid "Buy shares" +msgstr "Kaufe Wertpapiere" -#: views/khomeview.cpp:771 -msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" -msgstr "Zu Minimum-Saldo / Maximum-Kredit" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664 +msgid "All dates" +msgstr "Beliebiges Datum" -#: views/khomeview.cpp:964 -msgid "%1 Day Forecast" -msgstr "%1-Tage-Vorhersage" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665 +msgid "As of today" +msgstr "Zum heutigen Tage" -#: views/khomeview.cpp:973 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 -msgid "%1 days" -msgstr "%1 Tage" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2303 +msgid "Today" +msgstr "Heute" -#: views/khomeview.cpp:1039 -msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." -msgstr "Das aktuelle Saldo von %1 liegt heute unterhalb des Minimal-Saldo %2." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667 +msgid "Current month" +msgstr "Aktueller Monat" -#: views/khomeview.cpp:1175 -msgid "" -"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " -"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " -"the welcome page instead." -msgstr "" -"Bevor KMyMoney detaillierte Auskünfte über Ihren Finanzstatus erteilen kann, " -"müssen Sie mindestens ein Konto erstellen. Bis dahin wird KMyMoney die " -"Willkommensseite anzeigen." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668 +msgid "Current quarter" +msgstr "Aktuelles Quartal" -#: views/khomeview.cpp:1258 -msgid "Assets and Liabilities Summary" -msgstr "Übersicht Anlagen & Verbindlichkeiten" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669 +msgid "Current year" +msgstr "Aktuelles Jahr" -#: views/khomeview.cpp:1262 -msgid "Asset Accounts" -msgstr "Anlagekonten" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2317 +msgid "Current fiscal year" +msgstr "Aktuelles Geschäftsjahr" -#: views/khomeview.cpp:1270 -msgid "Liability Accounts" -msgstr "Verbindlichkeitskonten" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671 +msgid "Month to date" +msgstr "Monat bis heute" -#: views/khomeview.cpp:1348 -msgid "Total Assets" -msgstr "Summe aller Anlagen" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672 +msgid "Year to date" +msgstr "1.1. bis heute" -#: views/khomeview.cpp:1354 -msgid "Total Liabilities" -msgstr "Summe aller Verbindlichkeiten" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673 +msgid "Year to month" +msgstr "1.1. bis zum aktuellen Monat" -#: views/khomeview.cpp:1399 -msgid "Current Month Summary" -msgstr "Übersicht Aktueller Monat" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2298 +msgid "Last month" +msgstr "Letzter Monat" -#: views/khomeview.cpp:1403 views/khomeview.cpp:1440 -msgid "Budgeted" -msgstr "Budgetiert" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675 +msgid "Last year" +msgstr "Letztes Jahr" -#: views/khomeview.cpp:1433 -msgid "Budget Overruns" -msgstr "Überzogene Budgets" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676 +msgid "Last fiscal year" +msgstr "Letztes Geschäftsjahr" -#: views/khomeview.cpp:1502 -msgid "No Budget Categories have been overrun" -msgstr "Keine Budget-Kategorien wurden überzogen" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677 +msgid "Last 7 days" +msgstr "Letzte 7 Tage" -#: views/khomeview.cpp:1801 -msgid "Cash Flow Summary" -msgstr "Übersicht Geldfluß" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678 +msgid "Last 30 days" +msgstr "Letzte 30 Tage" -#: views/khomeview.cpp:1808 -msgid "Income and Expenses of Current Month" -msgstr "Einnahmen und Ausgaben im aktuellen Monat" - -#: views/khomeview.cpp:1816 -msgid "Scheduled Income" -msgstr "Geplante Einnahme" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679 +msgid "Last 3 months" +msgstr "Letzte 3 Monate" -#: views/khomeview.cpp:1819 -msgid "Expenses" -msgstr "Ausgaben" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680 +msgid "Last quarter" +msgstr "Letztes Quartal" -#: views/khomeview.cpp:1822 -msgid "Scheduled Expenses" -msgstr "Geplante Ausgaben" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681 +msgid "Last 6 months" +msgstr "Letzte 6 Monate" -#: views/khomeview.cpp:1850 -msgid "Liquid Assets and Liabilities" -msgstr "Umlaufvermögen und -verbindlichkeiten" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682 +msgid "Last 11 months" +msgstr "Letzte 11 Monate" -#: views/khomeview.cpp:1855 -msgid "Liquid Assets" -msgstr "Umlaufvermögen" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683 +msgid "Last 12 months" +msgstr "Letzte 12 Monate" -#: views/khomeview.cpp:1858 -msgid "Transfers to Liquid Liabilities" -msgstr "Umbuchungen auf Umlaufverbindlichkeiten" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684 +msgid "Next 7 days" +msgstr "Nächste 7 Tage" -#: views/khomeview.cpp:1861 -msgid "Liquid Liabilities" -msgstr "Umlaufverbindlichkeiten" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685 +msgid "Next 30 days" +msgstr "Nächste 30 Tage" -#: views/khomeview.cpp:1864 -msgid "Other Transfers" -msgstr "Andere Umbuchungen" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686 +msgid "Next 3 months" +msgstr "Nächste 3 Monate" -#: views/khomeview.cpp:1908 -msgid "Cash Flow Status" -msgstr "Geldflußstatus" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687 +msgid "Next quarter" +msgstr "Nächstes Quartal" -#: views/khomeview.cpp:1914 -msgid "Expected Liquid Assets" -msgstr "Erwartetes Umlaufvermögen" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688 +msgid "Next 6 months" +msgstr "Nächste 6 Monate" -#: views/khomeview.cpp:1917 -msgid "Expected Liquid Liabilities" -msgstr "Erwartete Umlaufverbindlichkeiten" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689 +msgid "Next 12 months" +msgstr "Nächste 12 Monate" -#: views/khomeview.cpp:1920 -msgid "Expected Profit/Loss" -msgstr "Erwarteter Gewinn/Verlust" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690 +msgid "Last 3 months to next 3 months" +msgstr "Letzte 3 Monate bis nächste 3 Monate" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:64 -msgid "OFX..." -msgstr "OFX..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691 +msgid "User defined" +msgstr "Benutzerdefiniert" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:69 -msgid "OFX import file selection" -msgstr "OFX Import Dateiauswahl" +#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:244 +msgid "" +"_: Enter todays date into date input widget\n" +"T" +msgstr "H" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the " -"correct format." -msgstr "" -"Kann %1 nicht mit dem OFX Importierplugin importieren. Diese Datei hat " -"nicht das richtige Format." +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "So" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "Incorrect format" -msgstr "Falsches Format" +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "Sa" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:122 -msgid "Unable to parse file" -msgstr "Kann Datei nicht einlesen" +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:170 +msgid "Week %1 for year %2." +msgstr "Woche %1 für das Jahr %2." -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:576 -msgid "Online settings" -msgstr "Online Einstellungen" +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:126 +msgid "Commodity" +msgstr "Währung/Aktie" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:635 -#, c-format -msgid "Error connecting to bank: %1" -msgstr "Fehler beim Verbindungsaufbau mit der Bank: %1" +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:130 +msgid "Source" +msgstr "Quelle" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the " -"following error:%2" -msgstr "" -"Kann %1 nicht mit dem OFX Importierplugin einlesen. Das Plugin liefert den " -"folgenden Fehler:
%2"
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:143
+msgid "Price Options"
+msgstr "Preisoptionen"
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Importing process terminated unexpectedly."
-msgstr "Importprozess unvorhergesehen abgebrochen."
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:227 dialogs/kimportdlgdecl.ui:149
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:399 widgets/kmymoneypriceview.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Neu..."
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Failed to import all statements."
-msgstr "Fehler beim Import aller Kontoauszüge."
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:153
+msgid "Online Price Update..."
+msgstr "Preis Online aktualisieren..."
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "The HTTP request failed."
-msgstr "Die HTTP-Anfrage ist fehlgeschlagen."
+#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:172 widgets/kmymoneypriceview.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Delete..."
+msgstr "Löschen..."
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "Failed"
-msgstr "Fehlgeschlagen"
+#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:42
+msgid "Select Schedules"
+msgstr "Wähle Planungen"
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:410
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "Datei '%1' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:241
+msgid "%1 Bills."
+msgstr "%1 Rechnungen."
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:414
-msgid "OFX setup error"
-msgstr "OFX Einrichtungsfehler"
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:257
+msgid "%1 Deposits."
+msgstr "%1 Einzahlungen."
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
-msgid "Loading banklist"
-msgstr "Lade Liste der Banken"
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:273
+msgid "%1 Transfers."
+msgstr "%1 Buchungen."
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:355
msgid ""
-"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n"
-"This may take some time depending on the available bandwidth."
-msgstr ""
-"Lade Liste der Banken von http://moneycentral.msn.com/\n"
-"Dies kann in Abhängigkeit von der verfügbaren Bandbreite eine Weile dauern."
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199
-msgid "Supports online statements
"
-msgstr "Unterstützt Online-Bankauszüge
"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201
-msgid "Supports investments
"
-msgstr "Unterstützt Investments
"
+"st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-"
+"th-th-th-th-th-st"
+msgstr "------------------------------"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203
-msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)
"
-msgstr "Unterstützt Überweisung (noch nicht unterstützt von KMyMoney)
"
+#: widgets/kmymoneywizard.cpp:101
+msgid "Continue with next page"
+msgstr "Mit nächster Seite fortfahren"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163
-msgid "Does not support online banking
"
-msgstr ""
-"Zahlungsempfänger geändert.
Alt: %1, Neu: %2"
-"b>
"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "QIF"
+msgstr "QIF"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:92
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:100
-msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
-msgstr "Konto geändert. Alt: \"%1\", Neu: \"%2\""
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:107
-msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr "Konto geändert.
Alt: %1, Neu: %2
"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Some descripton"
+msgstr "Beschreibung"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:115
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:11
+#, no-c-format
+msgid "CSV Dialog"
+msgstr "CSV-Dialog"
+
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:45
+#, no-c-format
msgid ""
-"Transfer account changed.
Old: %1, New: %2"
-"b>
"
-msgstr "Gegenkonto geändert.
Alt: %1, Neu: %2
"
+"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your "
+"progress at\n"
+"the bottom of the screen.\n"
+"\n"
+"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button."
+msgstr ""
+"CSV-Dialog. Wählen Sie eine Datei und wählen Sie \"Starten\". Sie können "
+"den Fortschritt am unteren Rand mitverfolgen. Sie können den Prozess "
+"jederzeit mit \"Abbrechen\" abbrechen."
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:143
-msgid "Category changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr "Kategorie geändert.
Alt: %1, Neu: %2
"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Choose the csv file:"
+msgstr "CSV-Datei auswählen:"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:151
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
-msgid "empty"
-msgstr "leer"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Browse"
+msgstr "Durchsuchen"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:157
-msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr "Notiz geändert.
Alt: %1, Neu: %2
"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Between These Dates"
+msgstr "Zwischen diesen Daten"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:166
-msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr "Betrag geändert.
Alt: %1, Neu: %2
"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:198 dialogs/kexportdlgdecl.ui:350
+#, no-c-format
+msgid "Start on:"
+msgstr "von:"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:175
-msgid ""
-"Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: %"
-"2
"
-msgstr ""
-"Abgleichstatus geändert.
Alt: %1, Neu: %2"
-"b>
" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:254 dialogs/kexportdlgdecl.ui:328 +#, no-c-format +msgid "End on:" +msgstr "bis:" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:182 -msgid "Fatal error in determining data: " -msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Bestimmen der Daten: " +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Run" +msgstr "Starten" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56 -msgid "" -"There are no Qt SQL drivers installed in your system.\n" -"Please consult documentation for your distro, or visit the Qt web site (www." -"trolltech.com) and search for SQL drivers." -msgstr "" -"Es sind keine Qt-SQL-Treiber in ihrem System verfügbar.\n" -"Bitte die Dokumentation der Distribution oder die Qt-Website (www.trolltech." -"com) konsultieren und nach SQL-Treibern suchen." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Progress Info" +msgstr "Fortschritts-Info" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:100 -msgid "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system" -msgstr "Der Qt-SQL Treiber %1 ist nicht mehr auf Ihrem System installiert." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:376 +#, no-c-format +msgid "Processing Account:" +msgstr "Verarbeite Konto:" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:107 -msgid "Qt SQL driver %1 is not suported" -msgstr "Det Qt-SQL Treiber %1 wird nicht unterstützt" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Processing Transaction:" +msgstr "Verarbeite Buchung:" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:164 -msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)" -msgstr "SQLite Dateien (*.sql);; Alle Dateien (*.*) " +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "0 of 0" +msgstr "0 von 0" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:167 -msgid "Select SQLite file" -msgstr "SQLite Datei auswählen" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Exchange Rate/Price Editor" +msgstr "Umtauschkurs-Editor" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Alle Dateien (*.*)" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:66 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:99 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:158 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:193 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:50 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:16 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:33 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:51 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:59 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:83 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:91 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:99 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:115 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:131 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:139 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:147 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:155 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:163 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:179 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:118 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:81 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:113 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:137 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:183 +#, no-c-format +msgid "xxx" +msgstr "xxx" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:191 -msgid "Select output file" -msgstr "Ausgabedateinamen wählen" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Convert from" +msgstr "Umwandeln von" -#: dialogs/investactivities.cpp:168 -msgid "%1 (Brokerage)" -msgstr "%1 (Verrechnungskonto)" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Convert to" +msgstr "Umwandeln nach" -#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:288 -#: dialogs/investactivities.cpp:425 widgets/transaction.cpp:1548 -msgid "Price/share" -msgstr "Preis pro Aktie" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:247 +#, no-c-format +msgid "To amount" +msgstr "Betrag" -#: dialogs/investactivities.cpp:586 -msgid "Ratio 1/" -msgstr "Quotient 1/" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "Exchange rate / Price" +msgstr "Umtauschkurs / Preis" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:300 +#, no-c-format msgid "" -"
Please check that all the details in the following dialog are correct and " -"press OK.
Editable data can be changed and can either be applied to " -"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " -"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following dialog)" -"
" +"xx\n" +"xx" msgstr "" -"Bitte überprüfen Sie, ob alle unten angegebenen Details richtig sind " -"und drücken Sie OK.
Editierbare Daten können verändert werden und " -"entweder nur für diesem Eintrag oder für alle folgenden Einträge dieser " -"geplanten Zahlung gelten. (Sie werden diesbezüglich gefragt, sobald Sie OK " -"klicken).
\n" -"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that GPG is working " -"properly for the current user.
\n" -"The additional recovery encryption is only accessible, if the " -"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " -"0x8AFDDC8E is found in your keyring." -msgstr "" -"Diese Seite erlaubt es Ihnen, die Parameter einzustellen um die KMyMoney" -"b>-Daten mittels GPG zu verschlüsseln.
\n" -"Die Funktionen sind inaktiv, falls GPG auf Ihrem System nicht " -"gefunden werden konnte. In diesem Fall stellen Sie bitte sicher, dass " -"GPG für den aktuellen Benutzer korrekt funktioniert.
\n" -"Die Wiederherstellungsverschlüsselung ist nur verfügbar, falls der " -"benötigte Schlüssel für kmymoney-recover@users.sourceforge.net mit " -"der ID 0x8AFDDC8E im Schlüsselbund gefunden wurde." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "All states" +msgstr "Alle Zustände" -#: dialogs/settings/rc.cpp:86 widgets/rc.cpp:24 -msgid "Use GPG encryption" -msgstr "Benutze GPG-Verschlüsselung" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:635 +#, no-c-format +msgid "All types" +msgstr "Alle Typen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:87 -msgid "GPG encryption" -msgstr "GPG-Verschlüsselung" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:660 +#, no-c-format +msgid "Any transaction" +msgstr "Jede Buchung" -#: dialogs/settings/rc.cpp:88 -msgid "Your key" -msgstr "Ihr Schlüssel" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Valid transaction" +msgstr "Gültige Buchung" -#: dialogs/settings/rc.cpp:89 -msgid "" -"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " -"the one you want to use for encryption when saving to a file." -msgstr "" -"Diese Auswahlbox zeigt alle privaten Schlüssel an, die sich in Ihrem " -"Schlüsselbund befinden. Wählen Sie den aus, den Sie für die verschlüsselte " -"Speicherung verwenden möchten." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:670 +#, no-c-format +msgid "Invalid transaction" +msgstr "Ungültige Buchung" -#: dialogs/settings/rc.cpp:90 -msgid "Additonal keys" -msgstr "Zusätzliche Schlüssel" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:682 +#, no-c-format +msgid "State" +msgstr "Zustand" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:733 +#, no-c-format +msgid "Search this number" +msgstr "Nach dieser Nummer suchen" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:749 +#, no-c-format +msgid "Search number in range" +msgstr "Suche nach Nummer im Bereich" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/rc.cpp:91 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:775 +#, no-c-format msgid "" -"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " -"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " -"forget the leading 0x." -msgstr "" -"Geben Sie die ID des Schlüssels an, den Sie für die Verschlüsselung " -"verwenden wollen. Dies kann entweder eine E-Mail-Adresse oder die " -"hexadezimale Id des Schlüssels sein. Für den Fall dass Sie den Schlüssel in " -"hexadezimaler Form eingeben, vergessen Sie nicht das führende 0x." +"_: to (number)\n" +"to" +msgstr "bis" -#: dialogs/settings/rc.cpp:92 widgets/rc.cpp:28 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:793 +#, no-c-format msgid "" -"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "" -"Dieses Zeichen gibt an, ob der Schlüssel für die angegebene Benutzerkennung " -"in Ihrem Schlüsselbund gefunden wurde. Es ist grün falls er gefunden wurde, " -"andernfalls ist er dunkel." +"_: from (number)\n" +"from" +msgstr "von" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/rc.cpp:93 -msgid "Keys for all of the above user ids found" -msgstr "Schlüssel für alle obigen Nutzer IDs gefunden" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:847 +#, no-c-format +msgid "text" +msgstr "Text" -#: dialogs/settings/rc.cpp:94 widgets/rc.cpp:31 -msgid "" -"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "" -"Dieses Zeichen gibt an, ob der KMyMoney-Wiederherstellungsschlüssel in Ihrem " -"Schlüsselbund gefunden wurde. Es ist grün falls er gefunden wurde, " -"andernfalls ist er dunkel." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:870 +#, no-c-format +msgid "warning" +msgstr "Warnung" -#: dialogs/settings/rc.cpp:95 -msgid "Recover Key available in keyring" -msgstr "Wiederherstellungsschlüssel ist im Schlüsselbund verfügbar" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:897 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Resultat" -#: dialogs/settings/rc.cpp:96 -msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" -msgstr "Auch mit KMyMoney's Wiederherstellungsschlüssel verschlüsseln" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:964 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: dialogs/settings/rc.cpp:97 -msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " -"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " -"required to read back such encrypted data.
\n" -"\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out.." -msgstr "" -"Sie können die Daten zusätzlich mit dem KMyMoney-Wiederherstellungsschlüssel " -"verschlüsseln. Nur die wichtigsten KMyMoney Entwickler sind im Besitz des " -"zugehörigen privaten Schlüssels zum Entschlüsseln der Daten.
\n" -"\n" -"Diese Funktion wurde eingebaut für den Fall, dass Sie Ihren Schlüssel " -"verloren haben und nicht mehr an Ihre Daten kommen. Falls diese Option " -"aktiviert ist, können die KMyMoney-Entwickler die Daten entschlüsseln und " -"Ihnen in lesbarer Form zukommen lassen. Bitte beachten Sie, dass wir Ihnen " -"einige detaillierte Fragen zum Inhalt stellen, bevor wir Ihnen die " -"entschlüsselte Datei zukommen lassen.." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1028 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:838 +#, no-c-format +msgid "&Reset" +msgstr "&Zurücksetzen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:98 -msgid "Homepage Settings" -msgstr "Einstellungen der 'Übersicht'-Seite" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1039 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Suche" -#: dialogs/settings/rc.cpp:99 -msgid "Up" -msgstr "Auf" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GnuCash Import Options" +msgstr "GnuCash-Importoptionen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:100 -msgid "Down" -msgstr "Ab" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Use 'Help' for more information on these options" +msgstr "Benutzen Sie 'Hilfe' für weitere Informationen über diese Optionen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:101 -msgid "" -"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" -"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." -msgstr "" -"Die ausgewählten Positionen werden auf der 'Übersicht'-Seite von KMyMoney " -"angezeigt.
\n" -"Verwenden Sie die Knöpfe und Ankreuzboxen um die Anzeige der 'Übersicht'-" -"Seite an Ihre Bedürfnisse anzupassen." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Investment Handling" +msgstr "Investitions-Handhabung" -#: dialogs/settings/rc.cpp:102 -msgid "Homepage/Summary page font scaling" -msgstr "'Übersicht'-Seite Schriftskalierung" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "One investment account for each stock" +msgstr "Ein Investmentkonto für jedes Wertpapier" -#: dialogs/settings/rc.cpp:103 -msgid "Percentage of default font size:" -msgstr "Prozentanteil der Standardschriftgröße:" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "One investment account for all stocks" +msgstr "Ein Investmentkonto für alle Wertpapiere" -#: dialogs/settings/rc.cpp:104 -msgid "" -"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" -"wheel" -msgstr "" -"Wiederherstellen der Schriftgröße bei Verlassen des Programms, falls " -"manuelle Änderung mit Mausrad erfolgte" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Prompt for an investment account for each stock" +msgstr "Geben Sie ein Investmentkonto für jedes Wertpapier ein" -#: dialogs/settings/rc.cpp:105 -msgid "Information display" -msgstr "Informationsanzeige" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Online price quotes" +msgstr "Online-Kursnotizen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:106 -msgid "Show Account Limit Information" -msgstr "Zeige Grenzwerten für Konten" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" +msgstr "Benutzen Sie Finance::Quote für Aktienkurse" -#: dialogs/settings/rc.cpp:110 widgets/rc.cpp:47 -msgid "" -"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " -"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " -"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " -"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " -"other users in your country." -msgstr "" -"Geben Sie einen regulären Ausdruck an, mit dem die empfangenen Daten der " -"obigen URL durchsucht werden kann. Damit die Daten genutzt werden können, " -"müssen diese das Symbol, den Preis und das Datum enthalten. Sie können " -"versuchen über die Mailingliste kmymoney2-user@lists.sourceforge.net herauszubekommen, " -"welche Einstellungen für andere Benutzer in Ihrem Land funktionieren." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Scheduled Transactions" +msgstr "Geplante Buchungen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:113 widgets/rc.cpp:38 -msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" -msgstr "" -"Regulärer Ausdruck um das Symbol aus den heruntergeladenen Daten zu " -"extrahieren" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Drop suspect scheduled transactions" +msgstr "Fragwürdige geplante Buchungen auslassen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:114 widgets/rc.cpp:39 -msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" -msgstr "" -"Regulärer Ausdruck um den Preis aus den heruntergeladenen Daten zu " -"extrahieren" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Decoding option" +msgstr "Dekodierungsoption" -#: dialogs/settings/rc.cpp:115 widgets/rc.cpp:41 -msgid "URL to be used to download the quote" -msgstr "URL für den Download der Kursnotiz" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Decode using" +msgstr "Dekodierung verwendet" -#: dialogs/settings/rc.cpp:116 widgets/rc.cpp:42 -msgid "" -"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " -"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " -"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " -"%1 with the currency the quote is based on." -msgstr "" -"Geben Sie die URL ein, von denen die Börsenkurse heruntergeladen werden " -"sollen. %1 wird mit dem Symbol der genannten Anlage getauscht. Für " -"die Währungskonvertierung wird %2 ersetzt durch die Währung der " -"Kursnotiz und %1 mit der Währung auf die die Kursnotiz beruht." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Transaction Notes option" +msgstr "Notizoption" -#: dialogs/settings/rc.cpp:118 dialogs/settings/rc.cpp:121 widgets/rc.cpp:40 -#: widgets/rc.cpp:44 -msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" -msgstr "" -"Regulärer Ausdruck um das Datum aus den heruntergeladenen Daten zu " -"extrahieren" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Use transaction notes on non-split transactions" +msgstr "Verwende Transaktionsnotiz wenn keine Teilbuchungen existieren" -#: dialogs/rc.cpp:807 dialogs/settings/rc.cpp:119 widgets/rc.cpp:45 -msgid "Date Format" -msgstr "Datumsformat" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Debug Options" +msgstr "Debug-Optionen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:122 -msgid "Skip HTML stripping" -msgstr "HTML Tags erhalten" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:226 +#, no-c-format +msgid "General debug data" +msgstr "Allgemeine Debug-Daten" -#: dialogs/settings/rc.cpp:123 -msgid "" -"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " -"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " -"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " -"option to turn stripping off.
\n" -"\n" -"The following items are usually removed by stripping:\n" -"\n" -"
KMyMoney entfernt normalerweise alle HTML Tags aus dem Datenstrom von der " -"Online Quelle bevor es die Daten mittels der regulären Ausdrücke analysiert. " -"Sollten diese regulären Ausdrücke jedoch das Vorhandensein der HTML Tags " -"benötigen, schalten Sie das Löschen mit dieser Option aus.
\n" -"\n" -"Die folgenden Zeichen werden normalerweise entfernt:\n" -"\n" -"
\n" +"\n" +"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " +"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " +"will import all the transactions, categories and payees it finds." msgstr "" -"Die Knöpfe links und rechts nutzen, um Sortieroptionen " -"hinzuzufügen bzw. zu entfernen. Die Knöpfe auf und ab " -"verändern die Sortierreihenfolge.Doppelklick auf einen gewählten Eintrag " -"schaltet die Sortier-Richtung zwischen aufsteigend und absteigend" -"i> um." +"Sie können mit diesem Dialog Buchungen aus einer Quicken™ " +"kompatiblen Datei (QIF-Datei) importieren.\n" +"\n" +"Bitte geben Sie den Dateinamen der QIF-Datei an oder drücken Sie den " +"Durchsuchen-Knopf um die Datei zu suchen. Sobald Sie den Import-Knopf " +"drücken wird KMyMoney alle Buchungen Kategorien und Zahlungsempfänger aus " +"der angegebenen Datei importieren." -#: dialogs/settings/rc.cpp:142 -msgid "Data entry" -msgstr "Datenerfassung" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "QIF File to Import:" +msgstr "Zu importierende QIF-Datei:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:146 -msgid "Use Enter to move between fields" -msgstr "ENTER-Taste wechselt zwischen den Feldern" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Import options" +msgstr "Importoptionen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:147 -msgid "Match names from start" -msgstr "Beginne Vergleich immer am Anfang" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Bank statement" +msgstr "Kontoauszug" + +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Other application" +msgstr "Andere Anwendung" -#: dialogs/settings/rc.cpp:148 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"Mark this option, if you always want to match names e.g. for payees from the " -"start. If unset, any substring is matched." +"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " +"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " +"files from other Personal Finance Management software." msgstr "" -"Schalten Sie diese Option ein, wenn sie Namensvergleiche immer am Anfang " -"beginnen wollen. Bei ausgeschalteter Option ist auch ein Teil " -"übereinstimmend." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:149 -msgid "Default reconciliation state" -msgstr "Standard für Abgleichstatus" +"Die Anwahl von Kontoauszug schaltet die automatische Zuweisung von " +"Kategorien ein. Die Anwahl von Historische Daten schaltet diese " +"Zuweisung aus. Verwenden Sie die letztere Einstellung, wenn Sie Daten von " +"anderen Finanzapplikationen einlesen." -#: dialogs/rc.cpp:227 dialogs/settings/rc.cpp:150 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:348 widgets/registersearchline.cpp:84 -msgid "Not reconciled" -msgstr "Nicht abgeglichen" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Source of QIF" +msgstr "Quelle der QIF-Datei" -#: dialogs/rc.cpp:228 dialogs/settings/rc.cpp:151 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:347 widgets/registersearchline.cpp:85 -msgid "Cleared" -msgstr "Verrechnet" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:219 dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Importieren" -#: dialogs/settings/rc.cpp:153 -msgid "" -"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation " -"of an account" -msgstr "" -"Standard für Abgleichstatus bei Buchungen, die während des Abgleichs eines " -"Kontos eingegeben werden" +#: dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "Dialog" -#: dialogs/settings/rc.cpp:154 -msgid "Autofill" -msgstr "Automatisches Ausfüllen" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "File Information" +msgstr "Datei-Informationen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:155 -msgid "No Autofill" -msgstr "Kein automatisches Ausfüllen" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Closed" +msgstr "Geschlossen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:156 -msgid "Don't do autofill of transaction data at all." -msgstr "Automatisches Ausfüllen auf keinen Fall ausführen." +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Accounts/Categories" +msgstr "Konten/Kategorien" -#: dialogs/settings/rc.cpp:157 -msgid "Same transaction if amount differs less than" -msgstr "Gleiche Transaktion wenn der Betrag nicht mehr als" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Prices" +msgstr "Preise" -#: dialogs/settings/rc.cpp:158 -msgid "" -"Collect all transactions for the given payee. Treat all transactions that " -"refer to the same category and have an amount with +/- X % as identical. If " -"more than one transaction is found, a list of them is presented to the " -"user.\n" -"\n" -"Selecting 0% will list all transactions." -msgstr "" -"Sammele alle Buchungen des Zahlers. Betrachte alle Buchungen die die gleiche " -"Kategorie referenzieren und einen Betrag im Bereich +/- X% haben als " -"identisch. Falls mehr als eine Buchung gefunden existiert, wird eine Liste " -"angezeigt.\n" -"\n" -"Bei der Wahl von 0% werden alle Buchungen angezeigt." +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Created on" +msgstr "Erstellt am" -#: dialogs/settings/rc.cpp:159 -msgid "" -"Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer " -"the same accounts. They are treated as different transactions though, when " -"their amount varies by more than the percentage given here." -msgstr "" -"Zwei Buchungen werden von Autofill grundsätzlich als identisch betrachtet, " -"falls sie zum selben Konto gehören. Sie gelten allerdings in jedem Fall als " -"verschieden, falls ihr Betrag um mehr als den hier eingetragen Prozentsatz " -"abweicht." +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:136 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:525 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Schedules" +msgstr "geplante Buchungen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:160 -msgid "" -"_: Same transaction if amount differs less than percent.\n" -"percent." -msgstr "Prozent abweicht." +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Splits" +msgstr "Teilbuchungen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:161 -msgid "with previously most often used transaction for the payee" -msgstr "mit den Daten der zuvor am meisten verwendeten Kategorie dieses Zahlers." +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Base currency" +msgstr "Basis-Währung" -#: dialogs/settings/rc.cpp:162 -msgid "" -"The data of the last transaction assigned to the category used most often " -"for this payee is autofilled into the transaction editor." -msgstr "" -"Die Daten der letzten Buchung mit der am meisten verwendeten Kategorie für " -"diesen Zahler werden automatisch in den Buchungseditor gefüllt." +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Last modified on" +msgstr "Zuletzt verändert am" -#: dialogs/settings/rc.cpp:164 -msgid "Match transactions within days" -msgstr "Buchungen innerhalb von Tagen zuordnen" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Price Editor" +msgstr "Preiseditor" -#: dialogs/settings/rc.cpp:165 -msgid "" -"Search for matching transactions within the range of the posting date of the " -"imported transaction +/- the number of given days." -msgstr "" -"Suche nach übereinstimmenden Buchungen innerhalb des Bereichs in +/- der " -"hier angegebenen Tage auf Basis des Buchungsdatums der importierten Buchung." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Show all stored prices" +msgstr "Zeige alle gespeicherten Preise an" -#: dialogs/settings/rc.cpp:166 -msgid "Ask for a new payee's default category" -msgstr "Frage nach der Standard Kategorie für neue Empfänger" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:66 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:794 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:193 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:73 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:188 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Neu" -#: dialogs/settings/rc.cpp:167 -msgid "" -"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will " -"be asked to assign a default category for this user when this option is " -"selected." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Modify" msgstr "" -"Falls diese Option aktiviert ist, wird bei Erkennen eines neuen Empfängers " -"während des Imports der Benutzer zur Angabe einer Standard Kategorie für " -"diesen Empfänger aufgefordert." -#: dialogs/settings/rc.cpp:168 -msgid "Schedule Settings" -msgstr "Einstellungen für geplante Buchungen" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:82 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:201 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:196 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Löschen..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:169 -msgid "Startup options" -msgstr "Start-Optionen" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Delete Range..." +msgstr "Bereich löschen..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:170 -msgid "Check schedules on startup" -msgstr "Geplante Buchungen beim Start überprüfen" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Account Dialog" +msgstr "Dialog für neue Konten" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:60 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:60 -msgid "Delete the selected source entry" -msgstr "Den gewählten Quelleintrag löschen" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Opening information" +msgstr "Eröffnungs-Informationen" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:61 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:61 -msgid "Use this to delete the selected online source entry" -msgstr "Drücken, um den ausgewählten Online-Quelleneintrag zu löschen" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Currency:" +msgstr "Währung:" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:66 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:66 -msgid "Create a new source entry for online quotes" -msgstr "Neue Quelle für Online-Kursnotizen anlegen" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:152 dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:67 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:67 -msgid "Use this to create a new entry for online quotes" -msgstr "Hiermit einen neuen Eintrag für Online-Kurse erstellen" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Balance:" +msgstr "Saldo:" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:107 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:190 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:193 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:216 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:107 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:185 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:188 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:211 -msgid "New Quote Source" -msgstr "Neue Kursnotiz-Quelle" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Last check number:" +msgstr "Letzte Schecknummern:" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:77 dialogs/rc.cpp:788 -msgid "Clear &All" -msgstr "&Alle löschen" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Notes:" +msgstr "Notizen:" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:79 -msgid "Clear all splits" -msgstr "Alle Split-Buchungen löschen" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:277 +#, no-c-format +msgid "No auto-VAT-assignment" +msgstr "Keine automatische Mwst.-Zuweisung" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:80 -msgid "Use this to clear all splits of this transaction" -msgstr "Drücken, um alle Split-Buchungen dieser Buchung zu löschen" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:293 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Price entry" +msgstr "Kurs eingeben" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:84 -msgid "&Merge" -msgstr "&Vereinfachen" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Preferred Account" +msgstr "Bevorzugtes Konto" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:183 -msgid "" -"The total amount of this transaction is %1 while the sum of the splits is %" -"2. The remaining %3 are unassigned." -msgstr "" -"Die Gesamtsumme der Buchung ist %1, obwohl die Summe der Split-Buchungen %2 " -"ist. Die restlichen %3 sind keiner Kategorie zugewiesen." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:434 +#, no-c-format +msgid "Number:" +msgstr "Nummer:" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:191 -#, c-format -msgid "Change &total amount of transaction to %1." -msgstr "&Gesamtsumme der Buchung auf %1 ändern." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:442 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "BIC" +msgstr "SWIFT/BIC" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:194 -msgid "&Distribute difference of %1 among all splits." -msgstr "Die Differenz von %1 auf alle Split-Buchungen &aufteilen." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:494 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarchie" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:203 -#, c-format -msgid "&Leave total amount of transaction at %1." -msgstr "&Gesamtsumme der Buchung auf %1 ändern." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:505 +#, no-c-format +msgid "Subaccount" +msgstr "Unterkonto" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:205 -msgid "&Leave %1 unassigned." -msgstr "%1 &nicht zuweisen." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Limits" +msgstr "Limits" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:275 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:532 +#, no-c-format msgid "" -"You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want " -"to continue?" +"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " +"account balance reaches a limit." msgstr "" -"Sie sind gerade dabei, alle Split-Buchungen dieser Buchung zu löschen. " -"Wollen Sie wirklich fortfahren?" +"Diese Seite erlaubt die Definition bestimmter Limits. KMyMoney wird warnen, " +"sobald das Saldo bestimmte Limits erreicht." -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:97 -msgid "Use this to create a new QIF import/export profile" -msgstr "Drücken, um ein neues QIF-Import/Export Profil zu erstellen" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:564 +#, no-c-format +msgid "Absolute limit" +msgstr "Absolutes Limit" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:148 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:403 dialogs/rc.cpp:797 -msgid "QIF Profile Editor" -msgstr "QIF-Profileditor" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:572 +#, no-c-format +msgid "Maximum credit limit" +msgstr "Maximales Kredit-Limit" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:150 -msgid "QIF Profile Selector" -msgstr "QIF Profil Auswahl" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:604 +#, no-c-format +msgid "Minimum balance" +msgstr "Saldomindestbetrag" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:236 -msgid "The default QIF profile" -msgstr "Das Standard QIF Profil" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:626 +#, no-c-format +msgid "Early warning" +msgstr "Frühwarnung" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:404 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:417 -msgid "Enter new profile name" -msgstr "Neuen Profilnamen eingeben" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:666 +#, no-c-format +msgid "VAT details" +msgstr "Mwst-Details" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:436 -msgid "Do you really want to delete profile '%1'?" -msgstr "Wollen Sie das Profil '%1' wirklich löschen?" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:685 +#, no-c-format +msgid "VAT category" +msgstr "Mwst-Kategorie" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:38 -msgid "Select additional keys" -msgstr "Zusätzliche Schlüssel auswählen" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:710 +#, no-c-format +msgid "VAT percentage" +msgstr "Mwst-Prozentsatz" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:48 widgets/rc.cpp:25 -msgid "User identification" -msgstr "Benutzererkennung" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Enable auto VAT assignment" +msgstr "Aktiviere automatische Mwst-Zuweisung" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71 -msgid "" -"Please enter the following fields with the information as you find them on " -"your statement. Make sure to enter all values in %1." -msgstr "" -"Geben Sie bitte die Daten aus Ihrem Kontoauszug in die folgenden Felder ein. " -"Stellen Sie sicher, dass alle Werte in %1 eingegeben werden." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:837 +#, no-c-format +msgid "Amount entered" +msgstr "Eingegebener Betrag ist" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:124 -#, c-format -msgid "Last reconciled statement: %1" -msgstr "Zuletzt abgeglichene Buchung: %1" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:848 +#, no-c-format +msgid "Gross amount" +msgstr "Bruttobetrag" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:437 dialogs/kendingbalancedlg.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:137 -msgid "Adjustment transaction" -msgstr "Berichtigungsbuchung" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:859 +#, no-c-format +msgid "Net amount" +msgstr "Nettobetrag" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:510 -msgid "" -"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization " -"according to recorded payments between %1 and %2." -msgstr "" -"KMyMoney hat die folgenden Werte für Zins und Tilgung in Übereinstimmung mit " -"aufgenommenen Zahlungen zwischen %1 und %2 berechnet." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:892 +#, no-c-format +msgid "Include on Tax Reports" +msgstr "In Steuerbericht aufnehmen" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59 -#, c-format -msgid "Balance of %1" -msgstr "Saldo: %1" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Institution Dialog" +msgstr "Neues Geldinstitut" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70 -msgid "%1 Balance History" -msgstr "%1 Kursverlauf" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Institution Details" +msgstr "Details zum Geldinstitut" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:98 -msgid "Split Options" -msgstr "Optionen für Split-Buchungen" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "Ort:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:99 dialogs/rc.cpp:731 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:149 -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten..." +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:91 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:123 +#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:110 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Straße:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100 -msgid "Duplicate" -msgstr "Dupliziere" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:110 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:197 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:250 wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Postal Code:" +msgstr "PLZ:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102 -msgid "Delete ..." -msgstr "Löschen ..." +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:129 views/kpayeesviewdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Telephone/Fax:" +msgstr "Telefon/Fax:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:275 -msgid "" -"_: Duplicate split\n" -"CTRL+c" -msgstr "" -"Dupliziere Split-Buchung\n" -"CTRL+c" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Routing Number:" +msgstr "Bankleitzahl:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:562 -msgid "will be calculated" -msgstr "wird berechnet" +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Budget" +msgstr "Neues Budget" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:648 -msgid "You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Sie sind gerade dabei, die aktuelle Split-Buchung zu löschen! Möchten Sie " -"wirklich fortfahren?" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Equity" +msgstr "Neue Kapitalanlage" -#: dialogs/rc.cpp:1 -msgid "Account selection" -msgstr "Kontoauswahl" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:54 dialogs/knewequityentrydecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." +msgstr "Wertpapierkennzeichen wird nicht benötigt." -#: dialogs/rc.cpp:3 -msgid "Account to import to" -msgstr "Konto in welches importiert werden soll" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:135 dialogs/knewequityentrydecl.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Name of the company, or mutual fund." +msgstr "Name der Firma oder der Kapitalanlagengesellschaft." -#: dialogs/rc.cpp:6 dialogs/rc.cpp:170 widgets/rc.cpp:169 -msgid "Skip" -msgstr "Auslassen" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New File Dialog" +msgstr "Dialog für neue Dateien" -#: dialogs/rc.cpp:8 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:50 +#, no-c-format msgid "" -"Use this dialog to backup your data. \n" -"\n" -"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then " -"choose the mount point from either the Choose button or by entering the path " -"in the available box.\n" +"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" "\n" -"Click OK to perform the backup. If your system does not use an automounter, " -"make sure you mark the checkbox below to \"mount this directory before " -"backing up.\"" +"All information is optional and is provided to personalize\n" +"your KMyMoney file." msgstr "" -"Verwenden Sie diesen Dialog, um Ihre Daten zu sichern.\n" -"\n" -"Bitte versichern Sie sich, dass sich ein Medium im Laufwerk (z.B. " -"Diskettenlaufwerk) befindet.Wählen Sie weiterhin den Einhängepunkt, den Sie " -"entweder im Eingabefeld eingeben oder mittels \"Wählen\" suchen.\n" +"Verwenden Sie diesen Dialog, um Ihre persönlichen Informationen einzugeben.\n" "\n" -"Stellen Sie sicher, dass Sie \"Einhängen\" ausgewählt haben, falls Ihr " -"System automatisches Einhängen nicht unterstützt. Drücken Sie OK, um die " -"Sicherung durchzuführen." +"Alle Informationen sind optional und werden zur Personalisierung Ihrer " +"KMyMoney-Datei hinterlegt." -#: dialogs/rc.cpp:9 -msgid "Device options" -msgstr "Geräteoptionen" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:94 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:81 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "County/State:" +msgstr "Land:" -#: dialogs/rc.cpp:10 -msgid "" -"_: This is the mount point\n" -"Mount Point:" -msgstr "Mount-Punkt:" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:142 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:129 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-Mail:" -#: dialogs/rc.cpp:11 -msgid "Choose..." -msgstr "Wählen..." +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:150 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:137 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Your name:" +msgstr "Ihr Name:" -#: dialogs/rc.cpp:12 -msgid "Mount this directory before backing up." -msgstr "Dieses Gerät einhängen, bevor die Sicherung durchgeführt wird." - -#: dialogs/rc.cpp:15 -msgid "Reassign categories" -msgstr "Kategorien erneut zuweisen" - -#: dialogs/rc.cpp:16 -msgid "" -"The transactions, schedules and budgets associated with the selected " -"category need to be re-assigned to a different category before the selected " -"category can be deleted. Please select a category from the list below." -msgstr "" -"Die (geplanten) Buchungen und Budgets in der ausgewählten Kategorie müssen " -"einer anderen Kategorie zugeordnet werden, bevor die ausgewählte Kategorie " -"gelöscht werden kann. Bitte wählen Sie eine Kategorie aus der Liste." - -#: dialogs/rc.cpp:17 -msgid "Available categories:" -msgstr "Verfügbare Kategorien:" - -#: dialogs/rc.cpp:21 -msgid "" -"Please choose the type of import you wish to perform. A simple " -"explanation\n" -"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " -"when\n" -"you select an item from the choice box.\n" -"\n" -"Once you have chosen an import type please press the OK button." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie die Art des gewünschten Imports. Eine kurze Beschreibung\n" -"über die Art des Imports ist im unteren Fensterbereich zu sehen und wird " -"aktualisiert,\n" -"wenn Sie etwas auswählen.\n" -"\n" -"Sobald Sie die gewünschte Art ausgewählt haben, drücken Sie OK." - -#: dialogs/rc.cpp:23 -msgid "QIF" -msgstr "QIF" - -#: dialogs/rc.cpp:24 -msgid "CSV" -msgstr "CSV" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:164 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:151 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefon:" -#: dialogs/rc.cpp:25 -msgid "Some descripton" -msgstr "Beschreibung" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:178 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:165 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Town:" +msgstr "Ort:" -#: dialogs/rc.cpp:28 -msgid "Confirm Manual Enter" -msgstr "Manuelle Bestätigung" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:225 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:212 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Load from Addressbook" +msgstr "Aus dem Adressbuch laden" -#: dialogs/rc.cpp:29 -msgid "The following changes have been made to the transaction data:" -msgstr "Folgende Buchungsdaten wurden geändert:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Investment wizard" +msgstr "Neue Investitionen-Assistent" -#: dialogs/rc.cpp:30 -msgid "Please choose what you wish to do with the above changes" -msgstr "Bitte wählen Sie, was Sie mit obigen Änderungen machen möchten" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Investment Type" +msgstr "Investitions Typ" -#: dialogs/rc.cpp:31 -msgid "Discard the changes and enter the original transaction into the register." -msgstr "Änderungen verwerfen und die originale Buchung im Kontobuch eintragen." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:34 +#, no-c-format +msgid "This wizard allows you to create a new investment." +msgstr "Dieser Assistent unterstützt das Erstellen eines neuen Anlage." -#: dialogs/rc.cpp:32 -msgid "Enter these new values this one time, for this occurence only." -msgstr "Diese neuen Werte nur für den aktuellen Eintrag verwenden." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"The first step in this process requires to select the type of investment. " +"The following steps collect more details about the investment from you." +msgstr "" +"Im ersten Schritt dieses Prozesses wird die Art der Anlage ausgewählt. Die " +"folgenden Schritte werden dann weitere Details abfragen." -#: dialogs/rc.cpp:33 -msgid "Set all further occurences in this schedule to be these values." -msgstr "Alle weiteren Einträge in diesem Buchungsplan auf diese Werte setzen." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Type of investment" +msgstr "Art der Anlage" -#: dialogs/rc.cpp:36 -msgid "CSV Dialog" -msgstr "CSV-Dialog" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Investment details" +msgstr "Anlagedetails" -#: dialogs/rc.cpp:37 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:175 +#, no-c-format msgid "" -"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your " -"progress at\n" -"the bottom of the screen.\n" -"\n" -"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button." +"Enter the details below and click Next to continue entering the " +"online update details." msgstr "" -"CSV-Dialog. Wählen Sie eine Datei und wählen Sie \"Starten\". Sie können " -"den Fortschritt am unteren Rand mitverfolgen. Sie können den Prozess " -"jederzeit mit \"Abbrechen\" abbrechen." +"Füllen Sie die unten stehenden Angaben aus und klicken Sie auf Weiter " +"um weitere Angaben zur Online Aktualisierung einzugeben." -#: dialogs/rc.cpp:38 -msgid "Choose the csv file:" -msgstr "CSV-Datei auswählen:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:258 +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Fraction" +msgstr "Stückelung" -#: dialogs/rc.cpp:39 -msgid "Browse" -msgstr "Durchsuchen" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Trading Currency" +msgstr "Handelswährung" -#: dialogs/rc.cpp:40 -msgid "Between These Dates" -msgstr "Zwischen diesen Daten" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:274 +#, no-c-format +msgid "Full name" +msgstr "Name" -#: dialogs/rc.cpp:41 dialogs/rc.cpp:196 -msgid "Start on:" -msgstr "von:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "AMEX" +msgstr "AMEX" -#: dialogs/rc.cpp:42 dialogs/rc.cpp:195 -msgid "End on:" -msgstr "bis:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "EUREX" +msgstr "EUREX" -#: dialogs/rc.cpp:43 -msgid "Run" -msgstr "Starten" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "FUND" +msgstr "FUND" -#: dialogs/rc.cpp:44 -msgid "Progress Info" -msgstr "Fortschritts-Info" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:300 +#, no-c-format +msgid "NASDAQ" +msgstr "NASDAQ" -#: dialogs/rc.cpp:45 -msgid "Processing Account:" -msgstr "Verarbeite Konto:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:305 +#, no-c-format +msgid "NYSE" +msgstr "NYSE" -#: dialogs/rc.cpp:47 -msgid "Processing Transaction:" -msgstr "Verarbeite Buchung:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:310 +#, no-c-format +msgid "XETRA" +msgstr "XETRA" -#: dialogs/rc.cpp:48 -msgid "0 of 0" -msgstr "0 von 0" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Trading symbol" +msgstr "Börsensymbol" -#: dialogs/rc.cpp:50 -msgid "Exchange Rate/Price Editor" -msgstr "Umtauschkurs-Editor" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:333 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "Identifikation" -#: dialogs/rc.cpp:55 -msgid "Convert from" -msgstr "Umwandeln von" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." +msgstr "Ticker-Symbol (z.B. RHAT) eingeben." -#: dialogs/rc.cpp:58 -msgid "Convert to" -msgstr "Umwandeln nach" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" +msgstr "Geben Sie die CUSIP/ISIN/WK-Nummer hier ein" -#: dialogs/rc.cpp:61 -msgid "To amount" -msgstr "Betrag" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Trading market" +msgstr "Handelsplatz" -#: dialogs/rc.cpp:62 -msgid "Exchange rate / Price" -msgstr "Umtauschkurs / Preis" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Online Update" +msgstr "Online Update" -#: dialogs/rc.cpp:64 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:402 +#, no-c-format msgid "" -"xx\n" -"xx" +"Select an online source and click Finish to store the investment " +"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." msgstr "" -"xx\n" -"xx" +"Wählen Sie eine Online-Quelle und klicken Sie auf Fertig um die " +"Investment-Daten zu speichern. Für den Fall, dass Sie keine Online " +"Aktualisierung verwenden wollen, lassen Sie die Eingaben einfach wie sie " +"sind." -#: dialogs/rc.cpp:68 -msgid "Currencies" -msgstr "Währungen" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Use Finance::Quote" +msgstr "Benutzen Sie Finance::Quote" -#: dialogs/rc.cpp:72 -msgid "real ID" -msgstr "real ID" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:503 +#, no-c-format +msgid "Factor" +msgstr "Faktor" -#: dialogs/rc.cpp:73 dialogs/rc.cpp:722 -msgid "ID" -msgstr "Währungs-ID" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "New Loan Wizard" +msgstr "Assistent für neues Kreditkonto" -#: dialogs/rc.cpp:74 -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:85 +#, no-c-format +msgid "New Loan Account Wizard" +msgstr "Assistent für neues Kreditkonto" -#: dialogs/rc.cpp:76 dialogs/rc.cpp:459 -msgid "Online Source" -msgstr "Online-Quelle" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " +"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " +"you pay or gain interest for.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." +msgstr "" +"\n" +"Willkommen zum Kreditkonto-Erstellungs-Assistenten. Dieser wird Ihnen " +"helfen, einen Konto zur Verwaltung eines Kredites, z.B. für Ihr Haus, Ihr " +"Auto oder irgend einen anderen Kredit, für den Sie Zinsen zahlen oder " +"erhalten, zu erstellen.\n" +"\n" +"Bitte versichern Sie sich, dass Sie die relevanten Informationen zur Hand " +"haben. Üblicherweise finden Sie die Informationen in Ihrem Kreditvertrag und " +"im letzten Kontoauszug." -#: dialogs/rc.cpp:78 dialogs/rc.cpp:278 dialogs/rc.cpp:312 dialogs/rc.cpp:684 -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Edit Loan Account Wizard" +msgstr "Assistent zum Anpassen eines Kreditkontos" -#: dialogs/rc.cpp:80 -msgid "If this button is not activated, select the base currency first." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " +"information about your loan account.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." msgstr "" -"Falls dieser Schalter nicht aktiviert ist, selektieren Sie zunächst die " -"Basiswährung." +"\n" +"Willkommen zum Kreditkonto-Bearbeitungs-Assistenten. Verwenden Sie diesen " +"Assistenten zum Bearbeiten von Informationen eines Kreditkontos.\n" +"\n" +"Bitte versichern Sie sich, dass Sie die relevanten Informationen zur Hand " +"haben. Üblicherweise finden Sie die Informationen in Ihrem Kreditvertrag und " +"im letzten Kontoauszug." -#: dialogs/rc.cpp:81 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:277 +#, no-c-format msgid "" -"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " -"select your base currency." +"\n" +"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " +"loan account to be created." msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf um den Dialog zu schließen. Ist er nicht aktiviert, " -"wählen Sie ihre Basiswährung aus." - -#: dialogs/rc.cpp:82 -msgid "Edit Equity" -msgstr "Anlage bearbeiten" +"\n" +"Im ersten Schritt wird KMyMoney allgemeine Informationen über Ihren neuen " +"Kredit von Ihnen erfragen." -#: dialogs/rc.cpp:86 dialogs/rc.cpp:410 -msgid "Smallest fraction:" -msgstr "Kleinster Bruchteil:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:351 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2083 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3900 +#, no-c-format +msgid "1. General Information" +msgstr "1. Allgemeine Informationen" -#: dialogs/rc.cpp:87 dialogs/rc.cpp:408 dialogs/rc.cpp:440 -msgid "1 /" -msgstr "1 /" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:365 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"2. Calculate Loan\n" +"\n" +"3. Payments" +msgstr "" +"\n" +"2. Kredit berechnen\n" +"\n" +"3. Zahlungen" -#: dialogs/rc.cpp:88 dialogs/rc.cpp:405 -msgid "Investment Type:" -msgstr "Anlageform:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "Edit selection" +msgstr "Änderungsauswahl" -#: dialogs/rc.cpp:89 dialogs/rc.cpp:404 -msgid "Equity Name:" -msgstr "Anlagename:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:450 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please select, which data of the loan you want to modify." +msgstr "" +"\n" +"Bitte wählen Sie, welche Kredit-Informationen Sie bearbeiten wollen." -#: dialogs/rc.cpp:90 dialogs/rc.cpp:409 -msgid "Market Symbol:" -msgstr "Börsensymbol:" - -#: dialogs/rc.cpp:91 -msgid "Price History" -msgstr "Kursverlauf" - -#: dialogs/rc.cpp:97 -msgid "Edit Scheduled transaction" -msgstr "Geplante Buchung bearbeiten" - -#: dialogs/rc.cpp:98 -msgid "Schedule name:" -msgstr "Name der geplanten Buchung:" - -#: dialogs/rc.cpp:99 -msgid "Frequency:" -msgstr "Häufigkeit:" - -#: dialogs/rc.cpp:100 -msgid "Number of selected periods between entries" -msgstr "Anzahl der gewählten Perioden zwischen zwei Zahlungen" - -#: dialogs/rc.cpp:101 -msgid "Payment information" -msgstr "Zahlungsinformationen" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Modify the interest rate" +msgstr "Zinssatz bearbeiten" -#: dialogs/rc.cpp:105 dialogs/rc.cpp:160 dialogs/rc.cpp:247 dialogs/rc.cpp:752 -#: widgets/register.cpp:569 -msgid "C" -msgstr "V" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:541 +#, no-c-format +msgid "Modify additional fees" +msgstr "Zusatzkosten bearbeiten" -#: dialogs/rc.cpp:113 -msgid "Do nothing" -msgstr "Datum unverändert übernehmen" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:549 +#, no-c-format +msgid "Modify other loan information" +msgstr "Sonstige Kreditinformationen bearbeiten" -#: dialogs/rc.cpp:116 -msgid "If this schedule occurs on the weekend:" -msgstr "Fällt das Fälligkeitsdatum auf ein Wochenende, dann:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:597 +#, no-c-format +msgid "Effective date" +msgstr "Änderung wirksam ab" -#: dialogs/rc.cpp:117 -msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" -msgstr "Dies ist eine Schätzung, da der Betrag für jede Zahlung schwankt" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:667 +#, no-c-format +msgid "When should the changes become active?" +msgstr "Wann sollen die Änderungen gültig werden?" -#: dialogs/rc.cpp:118 -msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" -msgstr "Buchung bei Fälligkeit automatisch in das Kontobuch eintragen" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Lending or borrowing money" +msgstr "Kredit geben oder aufnehmen" -#: dialogs/rc.cpp:119 -msgid "This schedule will end at some time" -msgstr "Zahlungen enden zu einem bestimmten Termin" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:718 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Do you borrow or lend money?" +msgstr "" +"\n" +"Geben Sie einen Kredit, oder nehmen Sie einen Kredit auf?" -#: dialogs/rc.cpp:120 -msgid "Number of transactions remaining:" -msgstr "Anzahl verbleibender Buchungen:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:784 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "I am borrowing money" +msgstr "Ich nehme einen Kredit auf" -#: dialogs/rc.cpp:121 -msgid "Date of final transaction:" -msgstr "Datum der letzten Zahlung:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:792 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "I am lending money" +msgstr "Ich gebe einen Kredit" -#: dialogs/rc.cpp:125 -msgid "Reconciliation Wizard" -msgstr "Abgleich-Assistent" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:840 +#, no-c-format +msgid "Name of the loan" +msgstr "Name des Kredits" -#: dialogs/rc.cpp:127 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:851 +#, no-c-format msgid "" -"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " -"institution and that there are no mistakes on either side. You should " -"reconcile your account whenever you receive a statement from your " -"institution.\n" -"\n" -"All relevant information necessary for this process is usually printed on " -"your statement.\n" "\n" -"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " -"matching those on your statement. If not, please modify the figures." +"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " +"'school loan', 'home owner loan'." msgstr "" -"Der Abgleich eines Kontos stellt sicher, dass Ihre Aufzeichnungen mit den " -"Aufzeichnungen Ihrer Bank übereinstimmen und auf beiden Seiten keine Fehler " -"vorliegen. Sie sollten Ihr Konto bei jedem Eingang eines Kontoauszuges " -"abgleichen.\n" -"\n" -"Alle für diesen Vorgang relevanten Informationen gehen in der Regel aus " -"Ihrem Kontoauszug hervor.\n" "\n" -"Auf der nächsten Seite stellen Sie sicher, dass die in KMyMoney Anfangs- und " -"Schlusssalden mit denen auf dem Kontoauszug übereinstimmen." +"Wie möchten Sie diesen Kredit nennen? Verwenden Sie einen beschreibenden " +"Name wie z.B. 'Hausbaukredit' oder 'Kredit fürs Auto'." + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:926 +#, no-c-format +msgid "TextLabel6" +msgstr "TextLabel6" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:942 +#, no-c-format +msgid "TextLabel7" +msgstr "TextLabel7" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:976 +#, no-c-format +msgid "Type of interest" +msgstr "Art der Zinsen" -#: dialogs/rc.cpp:129 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:993 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " -"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " -"to adjust amortization, interest and other costs according to your " -"statement.\n" "\n" -"Please enter the following information found on your statement:" +"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " +"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " +"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." msgstr "" -"KMyMoney berechnet Ihre Kreditzahlungen automatisch. Die Beträge können " -"jedoch etwas von den vom Kreditgeber berechneten Beträgen abweichen. Sie " -"müssen daher möglicherweise Tilgung, Zinsen und sonstige Kosten dem " -"Kreditauszug anpassen.\n" "\n" -"Geben Sie zunächst die folgenden Informationen von Ihrem Kreditauszug ein:" - -#: dialogs/rc.cpp:130 -msgid "Ending date of statement" -msgstr "Enddatum des Auszuges" +"Ist der Zinssatz für diesen Kredit über die Laufzeit fest oder wird der " +"Zinssatz während der Laufzeit angepasst? Wenn er sich während der " +"Tilgungsphase ändert, sollten Sie \"Variabler Zinssatz\" wählen." -#: dialogs/rc.cpp:131 -msgid "Starting date of statement" -msgstr "Anfangsdatum des Auszuges" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1059 +#, no-c-format +msgid "Fixed interest rate" +msgstr "Fester Zinssatz" -#: dialogs/rc.cpp:132 -msgid "Verify payments" -msgstr "Zahlungen überprüfen" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1067 +#, no-c-format +msgid "Variable interest rate" +msgstr "Variabler Zinssatz" -#: dialogs/rc.cpp:133 dialogs/rc.cpp:148 dialogs/rc.cpp:476 dialogs/rc.cpp:477 -#: dialogs/rc.cpp:508 dialogs/rc.cpp:513 dialogs/rc.cpp:518 dialogs/rc.cpp:532 -#: dialogs/rc.cpp:539 dialogs/rc.cpp:540 dialogs/rc.cpp:541 dialogs/rc.cpp:542 -#: dialogs/rc.cpp:543 dialogs/rc.cpp:552 dialogs/rc.cpp:553 dialogs/rc.cpp:554 -#: dialogs/rc.cpp:555 dialogs/rc.cpp:556 dialogs/rc.cpp:565 dialogs/rc.cpp:566 -#: dialogs/rc.cpp:567 dialogs/rc.cpp:568 dialogs/rc.cpp:569 dialogs/rc.cpp:578 -#: dialogs/rc.cpp:579 dialogs/rc.cpp:580 dialogs/rc.cpp:581 dialogs/rc.cpp:582 -#: dialogs/rc.cpp:591 dialogs/rc.cpp:592 dialogs/rc.cpp:593 dialogs/rc.cpp:594 -#: dialogs/rc.cpp:595 dialogs/rc.cpp:603 dialogs/rc.cpp:604 dialogs/rc.cpp:605 -#: dialogs/rc.cpp:606 dialogs/rc.cpp:607 dialogs/rc.cpp:618 dialogs/rc.cpp:619 -#: dialogs/rc.cpp:621 dialogs/rc.cpp:636 dialogs/rc.cpp:637 dialogs/rc.cpp:638 -#: dialogs/rc.cpp:639 dialogs/rc.cpp:640 dialogs/rc.cpp:641 dialogs/rc.cpp:651 -#: dialogs/rc.cpp:652 dialogs/rc.cpp:654 dialogs/rc.cpp:657 dialogs/rc.cpp:658 -#: dialogs/rc.cpp:659 dialogs/rc.cpp:664 dialogs/rc.cpp:665 dialogs/rc.cpp:668 -#: dialogs/rc.cpp:670 dialogs/rc.cpp:672 dialogs/rc.cpp:674 dialogs/rc.cpp:676 -#: dialogs/rc.cpp:678 dialogs/rc.cpp:681 dialogs/rc.cpp:823 widgets/rc.cpp:167 -msgid "1" -msgstr "1" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1115 +#, no-c-format +msgid "Payments?" +msgstr "Zahlungen?" -#: dialogs/rc.cpp:136 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1132 +#, no-c-format msgid "" -"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " -"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " -"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " -"ledger." +"\n" +"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " +"or not?" msgstr "" -"Wenn Ihr Kreditauszug andere Beträge aufweist, verlassen Sie diesen " -"Assistenten und passen die entsprechenden Buchungen an oder korrigieren Sie " -"die Werte auf dieser Seite. Im zweiten Fall wird KMyMoney eine " -"Korrekturbuchung erstellen und in das Kontobuch eintragen." +"\n" +"Wurden bereits Zahlungen für diesen Kredit geleistet, unabhängig davon ob " +"diese in KMyMoney eingetragen sind oder nicht?" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1198 +#, no-c-format +msgid "No, no payments were made yet." +msgstr "Nein, bislang wurden keine Zahlungen geleistet." + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1206 +#, no-c-format +msgid "Yes, payments were made." +msgstr "Ja, es wurden bereits Zahlungen geleistet." -#: dialogs/rc.cpp:138 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1252 +#, no-c-format msgid "" -"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " -"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " -"select an account and - if necessary - a category." +"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " +"payments in this context." msgstr "" -"Um eine Korrekturbuchung zu erstellen, benötigt KMyMoney ein Konto und " -"möglicherweise eine Zinskategorie um die Differenzen zuzuweisen. Wählen Sie " -"ein Gegenkonto und - wenn notwendig - eine Kategorie aus." - -#: dialogs/rc.cpp:140 -msgid "Interest-Category" -msgstr "Zinskategorie" +"Hinweis: Beträge, die zum Erhalt des Kredits an den Kreditgeber gezahlt " +"wurden (z.B. Dissagio) werden in diesem Zusammenhang nicht als Zahlung " +"angesehen." -#: dialogs/rc.cpp:141 -msgid "Restarting postponed reconciliation" -msgstr "Fortführen des Abgleichs" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1282 +#, no-c-format +msgid "Recording payments?" +msgstr "Zahlungen aufnehmen?" -#: dialogs/rc.cpp:142 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1299 +#, no-c-format msgid "" -"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " -"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " -"account you can modify these in the ledger later on.\n" -"\n" -"It is important, that you continue with the same statement you used when you " -"postponed the reconciliation.\n" "\n" -"All information you have entered into this wizard will be shown and all " -"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." +"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" msgstr "" -"Sie haben den Abgleich dieses Kontos zuvor aufgeschoben. Wenn Sie beim " -"letzten Mal Gebühren oder Zinsen eingetragen haben, können Sie diese später " -"im Kontobuch ändern.\n" -"\n" -"Es ist wichtig, dass Sie den Abgleich mit dem selben Kontoauszug fortführen, " -"den Sie beim Aufschieben des Abgleichs verwendet haben.\n" "\n" -"Alle Informationen, die Sie zuvor im Abgleich-Assistenten eingegeben haben, " -"werden weiter verwendet, und Buchungen, die Sie bereits als verrechnet " -"markiert hatten, sind mit einem 'V' gekennzeichnet." - -#: dialogs/rc.cpp:143 -msgid "Statement Information" -msgstr "Auszugsinformationen" - -#: dialogs/rc.cpp:144 dialogs/rc.cpp:315 dialogs/rc.cpp:317 dialogs/rc.cpp:320 -#: dialogs/rc.cpp:321 dialogs/rc.cpp:329 dialogs/rc.cpp:330 dialogs/rc.cpp:333 -#: dialogs/rc.cpp:334 dialogs/rc.cpp:335 dialogs/rc.cpp:336 dialogs/rc.cpp:366 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: dialogs/rc.cpp:145 -msgid "Statement date:" -msgstr "Auszugsdatum:" +"Wollen Sie alle Zahlungen für diesen Kredits mit KMyMoney aufzeichnen?" -#: dialogs/rc.cpp:146 -msgid "Starting balance of this statement:" -msgstr "Anfangssaldo:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1365 +#, no-c-format +msgid "Yes, record all payments." +msgstr "Ja, alle Zahlungen aufzeichnen." -#: dialogs/rc.cpp:147 -msgid "Ending balance of this statement:" -msgstr "Schlusssaldo:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1373 +#, no-c-format +msgid "No, only record payments since the beginning of this year." +msgstr "Nein, nur Zahlungen seit Beginn dieses Jahres aufzeichnen." -#: dialogs/rc.cpp:149 -msgid "Interest / Charges" -msgstr "Zinsen / Gebühren" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1421 +#, no-c-format +msgid "Date of next interest change" +msgstr "Datum der nächsten Zinsänderung" -#: dialogs/rc.cpp:150 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1432 +#, no-c-format msgid "" -"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " -"will create transactions and clear them directly for you." +"\n" +"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " +"the frequency of the future changes." msgstr "" -"Falls noch nicht in KMyMoney eingetragen, geben Sie bitte die Informationen " -"für Gebühren und/oder Zinsen an. KMyMoney wird entsprechende Buchungen " -"erstellen und für Sie verrechnen." - -#: dialogs/rc.cpp:153 -msgid "Charges" -msgstr "Gebühren" - -#: dialogs/rc.cpp:154 -msgid "Enter Schedule" -msgstr "Buchung planen" +"\n" +"Wählen Sie das Datum, an dem der Zinssatz geändert wird und die Häufigkeit " +"zukünftiger Änderungen." -#: dialogs/rc.cpp:155 -msgid "Schedule Details" -msgstr "Details dieser geplanten Buchung" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1469 +#, no-c-format +msgid "Next interest change on" +msgstr "Nächste Zinssatzänderung am" -#: dialogs/rc.cpp:156 dialogs/rc.cpp:348 dialogs/rc.cpp:389 widgets/rc.cpp:164 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1510 +#, no-c-format +msgid "Time until next change" +msgstr "Nächste Änderung in" -#: dialogs/rc.cpp:157 dialogs/rc.cpp:351 widgets/rc.cpp:165 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1556 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3150 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " +"field empty to calculate it." +msgstr "" +"\n" +"Bitte geben Sie den Betrag an, den Sie für Zinsen und Tilgung zahlen, oder " +"lassen Sie das Feld leer, um diesen Wert vom Assistenten berechnen zu lassen." -#: dialogs/rc.cpp:168 -msgid "Enter" -msgstr "Eintragen" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1635 +#, no-c-format +msgid "Current amount" +msgstr "Aktueller Betrag" -#: dialogs/rc.cpp:169 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1697 +#, no-c-format msgid "" -"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " -"next payment date." +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " +"it here.\n" +"\n" +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." msgstr "" -"Erfasse die Buchung und setzte das Datum der nächsten Fälligkeit auf das " -"nächste Zahldatum." +"KMyMoney berechnet entweder den Zinssatz oder den Betrag für Zins und " +"Tilgung. Wenn Sie den Wert für Zins und Tilgung kennen, können Sie ihn hier " +"eingeben.\n" +"\n" +"Wenn KMyMoney den Betrag für Sie berechnen soll, lassen Sie das Feld einfach " +"leer." -#: dialogs/rc.cpp:171 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1729 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2681 +#, no-c-format msgid "" -"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " -"to the next payment date." +"\n" +"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." msgstr "" -"Erfasse die Buchung nicht aber setzte das Fälligkeitsdatum auf das Datum der " -"nächsten Fälligkeit." +"\n" +"Bitte geben Sie den Zinssatz an oder lassen Sie das Feld leer, um den " +"Zinssatz vom Assistenten berechnen zu lassen." -#: dialogs/rc.cpp:172 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1816 +#, no-c-format +msgid "Current rate" +msgstr "Aktueller Zinssatz" -#: dialogs/rc.cpp:173 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1870 +#, no-c-format msgid "" -"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " -"schedule." +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" +"\n" +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." msgstr "" -"Zahlungen für diese geplante Buchung abbrechen und mit der nächsten " -"geplanten Buchung fortfahren." +"KMyMoney berechnet entweder den Zinssatz oder den Geldbetrag für Zins und " +"Tilgung. Wenn Sie den Zinssatz kennen, können Sie ihn hier eingeben.\n" +"\n" +"Wenn KMyMoney den Betrag für Sie berechnen soll, lassen Sie das Feld einfach " +"leer." -#: dialogs/rc.cpp:175 -msgid "Cancel processing of schedule entry." -msgstr "Erfassen von geplanten Buchungen abbrechen." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1885 +#, no-c-format +msgid "Date of first payment" +msgstr "Datum der ersten Zahlung" -#: dialogs/rc.cpp:176 -msgid "Update Stock and Currency Prices" -msgstr "Aktualisiere Aktien- und Währungskurse" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1944 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:84 +#, no-c-format +msgid "First payment due on" +msgstr "Erste Zahlung fällig am" -#: dialogs/rc.cpp:177 -msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1989 +#, no-c-format +msgid "Calculate Loan" +msgstr "Kredit berechnen" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2006 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " +"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." msgstr "" -"Liste der bekannten Wertpapiere und den Zeitpunkten der letzten " -"Aktualisierungen." +"\n" +"Sie haben die allgemeinen Informationen über Ihren Kredit " +"erfolgreicheingegeben. Als nächstes wird KMyMoney einige Informationen zur " +"Berechnung des Kredits erfragen." -#: dialogs/rc.cpp:179 -msgid "Update All" -msgstr "Aktualisiere alles" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2094 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3914 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"2. Calculate Loan" +msgstr "" +"\n" +"2. Kredit berechnen" -#: dialogs/rc.cpp:180 -msgid "Update Selected" -msgstr "Ausgewählte aktualisieren" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2106 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3926 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"3. Payments" +msgstr "" +"\n" +"3. Zahlungen" -#: dialogs/rc.cpp:181 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2189 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"How often will there be payments made to this loan?" +msgstr "" +"\n" +"Wie oft werden Zahlungen für diesen Kredit geleistet?" -#: dialogs/rc.cpp:184 -msgid "QIF Export" -msgstr "QIF-Export" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2292 +#, no-c-format +msgid "Interest calculation" +msgstr "Zinsberechnung" -#: dialogs/rc.cpp:185 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2309 +#, no-c-format msgid "" -"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " -"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " -"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" "\n" -"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " -"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " -"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " -"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " -"Export button a message box will appear when the export has completed " -"detailing how many transactions, categories and payees were exported." +"When does the actual interest rate get calculated?" msgstr "" -"Mit diesem Dialog können Sie Buchungen in eine Quicken kompatible Datei " -"(auch bekannt als QIF-Datei) exportieren. Bitte geben Sie den Pfad zur QIF-" -"Datei oder wählen Sie eine mithilfe des Durchsuchen-Knopfes.\n" "\n" -"Sie können den Dateipfad, das Konto und das Format für die QIF-Datei " -"(Profil) wählen. Wählen Sie Konto, um alle Buchungen im angegebenen " -"Datumsbereich zu exportieren, oder wählen Sie einfach nur Kategorie. Sobald " -"Sie den Exportieren-Knopf gedrückt haben, erscheint nach dem Exportvorgang " -"ein Nachrichtenfenster, das Sie über die Anzahl der exportierten Buchungen, " -"Kategorien und Zahlungsempfänger informiert." +"Wann wird der tatsächliche Zinsanteil berechnet?" -#: dialogs/rc.cpp:186 -msgid "File to export to:" -msgstr "Dateiname:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2375 +#, no-c-format +msgid "When the payment is received." +msgstr "Wenn die Zahlung erfolgt ist." -#: dialogs/rc.cpp:188 -msgid "Account to export" -msgstr "Zu exportierendes Konto" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2383 +#, no-c-format +msgid "When the payment is due." +msgstr "Wenn die Zahlung fällig ist." -#: dialogs/rc.cpp:189 dialogs/rc.cpp:297 -msgid "QIF Profile" -msgstr "QIF-Profil" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2431 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2490 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Loan amount" +msgstr "Kreditbetrag" -#: dialogs/rc.cpp:190 dialogs/rc.cpp:298 dialogs/rc.cpp:362 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:145 -msgid "New..." -msgstr "Neu..." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2525 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2994 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3228 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3462 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3667 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5398 +#, no-c-format +msgid "Loan amount:" +msgstr "Kreditbetrag:" -#: dialogs/rc.cpp:191 -msgid "Contents to Export" -msgstr "Zu exportierende Daten" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2536 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2770 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3005 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3239 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3473 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3678 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4575 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5290 +#, no-c-format +msgid "Interest rate:" +msgstr "Zinssatz:" -#: dialogs/rc.cpp:194 -msgid "Date Range" -msgstr "Datumsbereich" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2547 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2781 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3016 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3250 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3484 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3689 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5263 +#, no-c-format +msgid "Term:" +msgstr "Laufzeit:" -#: dialogs/rc.cpp:199 -msgid "Search transactions" -msgstr "Buchungen suchen" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2558 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2792 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3027 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3261 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3495 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3700 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4272 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4542 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5371 +#, no-c-format +msgid "Principal + Interest:" +msgstr "Zins + Tilgung:" -#: dialogs/rc.cpp:200 -msgid "Criteria" -msgstr "Kriterien" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2569 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2803 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3038 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3272 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3367 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3427 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3506 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3711 +#, no-c-format +msgid "Final amortization payment" +msgstr "Abschlusstilgung" -#: dialogs/rc.cpp:201 -msgid "Define your search criteria" -msgstr "Suchkriterien bestimmen" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2898 +#, no-c-format +msgid "Duration" +msgstr "Dauer" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/rc.cpp:202 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2909 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " +"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " +"might be different from the time your loan contract is signed for." +msgstr "" +"\n" +"Bitte geben Sie die Laufzeit des Kredits ein oder lassen Sie das Feld leer, " +"um die Laufzeit von KMyMoney berechnen zu lassen. Die Laufzeit ist die Zeit, " +"die benötigt wird, bis der Kredit vollständig abgezahlt ist. Diese Zeit kann " +"von der Dauer des Kreditvertrages abweichen. Evtl. ist auch eine Restschuld " +"vereinbart (Abschlusstilgung)." -#: dialogs/rc.cpp:203 -msgid "Contains" -msgstr "Enthält" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2954 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Term" +msgstr "Laufzeit" -#: dialogs/rc.cpp:204 -msgid "Does not contain" -msgstr "Enthält nicht" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3384 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " +"empty to calculate it." +msgstr "" +"\n" +"Bitte geben Sie den Betrag für die abschließende Tilgung ein oder lassen Sie " +"das Feld leer, um diesen Betrag vom Assistenten berechnen zu lassen. Wollen " +"Sie den Kredit vollständig tilgen tragen Sie 0,00 ein." -#: dialogs/rc.cpp:205 -msgid "Treat text as regular expression" -msgstr "Text als regulären Ausdruck interpretieren" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3601 +#, no-c-format +msgid "Calculation Overview" +msgstr "Berechnungsübersicht" -#: dialogs/rc.cpp:206 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3618 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " +"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" +"\" to return to the input field for the information you want to change." +msgstr "" +"\n" +"KMyMoney hat den Kredit wie unten gezeigt berechnet. Sie können die " +"Berechnungen akzeptieren, indem Sie \"Weiter\" wählen, oder Sie können mit " +"\"Zurück\" zur gewünschten Eingabeseite zurückkehren um die Werte zu " +"korrigieren." -#: dialogs/rc.cpp:209 -msgid "Range" -msgstr "Bereich" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3823 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " +"schedules for your loan payments." +msgstr "" +"\n" +"Im Folgenden unterstützt KMyMoney Sie beim Einrichten von Kategorien und " +"Fälligkeiten für Ihre Kreditzahlungen." -#: dialogs/rc.cpp:210 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3992 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Interest category" +msgstr "Zinskategorie" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4009 +#, no-c-format msgid "" -"_: To (Date)\n" -"To" -msgstr "Bis" +"\n" +"Please select the category you want to assign the interest payments to or " +"create a new category." +msgstr "" +"\n" +"Bitte wählen Sie die Kategorie, der Sie die Zinszahlungen zuweisen wollen, " +"oder erstellen Sie eine neue Kategorie." + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4103 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees" +msgstr "Zusätzliche Kosten" -#: dialogs/rc.cpp:211 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4120 +#, no-c-format msgid "" -"_: From (Date)\n" -"From" -msgstr "Von" +"\n" +"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " +"\"Additional fees\" to enter them." +msgstr "" +"\n" +"Wenn Ihre Zahlungen Zusatzkosten beinhalten, wählen Sie \"Zusätzliche Kosten" +"\", um diese einzugeben." -#: dialogs/rc.cpp:213 -msgid "Search this amount" -msgstr "Suche diesen Betrag" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4169 +#, no-c-format +msgid "= periodical payment:" +msgstr "= laufende Zahlung:" -#: dialogs/rc.cpp:214 -msgid "Search amount in the range" -msgstr "Suche nach Betrag im Bereich" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4232 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#: dialogs/rc.cpp:215 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4336 +#, no-c-format msgid "" -"_: to (amount)\n" -"to" -msgstr "bis" +"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " +"entered all such fees, then click on \"Next\"." +msgstr "" +"Drücken Sie \"Weiter\", wenn alle zusätzlichen Kosten in der laufenden " +"Zahlung enthalten sind, bzw. alle zusätzlichen Kosten erfasst sind." -#: dialogs/rc.cpp:216 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4383 +#, no-c-format msgid "" -"_: from (amount)\n" -"from" -msgstr "von" - -#: dialogs/rc.cpp:220 -msgid "Select transactions without payees" -msgstr "Buchungen ohne Empfänger auswählen" +"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " +"payment must be made.
\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." +msgstr "" +"KMyMoney wird einen Zahlungplan erstellen und Sie jeweils bei Fälligkeit " +"erinnern.
\n" +"Dieses Datum wurde bereits erfasst falls Sie alle Zahlungen aufzeichnen" +"i> ausgewählt haben. Sollten Sie nur die Zahlungen für dieses Jahr " +"ausgewählt haben, so ist das erste Fälligkeitsdatum das Datum an dem " +"die erste Zahlung in diesem Jahr getätigt wurde." -#: dialogs/rc.cpp:221 -msgid "Select all" -msgstr "Alle auswählen" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4436 +#, no-c-format +msgid "First payment due on:" +msgstr "Erste Zahlung fällig am:" -#: dialogs/rc.cpp:222 -msgid "Select none" -msgstr "Keine auswählen" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4444 +#, no-c-format +msgid "Make payment from/to:" +msgstr "Zahlung erfolgt von/an:" -#: dialogs/rc.cpp:224 -msgid "Validity" -msgstr "Gültigkeit" - -#: dialogs/rc.cpp:226 -msgid "All states" -msgstr "Alle Zustände" - -#: dialogs/rc.cpp:230 -msgid "All types" -msgstr "Alle Typen" - -#: dialogs/rc.cpp:234 -msgid "Any transaction" -msgstr "Jede Buchung" - -#: dialogs/rc.cpp:235 -msgid "Valid transaction" -msgstr "Gültige Buchung" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4493 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " +"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " +"\"Back\" button to modify your settings." +msgstr "" +"\n" +"KMyMoney hat den Kredit wie unten angegeben berechnet. Wenn Sie diese " +"Vorgaben akzeptieren, drücken Sie \"Fertig\", um das Konto zu aktualisieren. " +"Wenn Sie etwas verändern wollen, drücken Sie \"Zurück\"." -#: dialogs/rc.cpp:236 -msgid "Invalid transaction" -msgstr "Ungültige Buchung" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4553 +#, no-c-format +msgid "Additional fees:" +msgstr "Zusätzliche Kosten:" -#: dialogs/rc.cpp:237 -msgid "State" -msgstr "Zustand" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4564 +#, no-c-format +msgid "Total payment:" +msgstr "Gesamtzahlung:" -#: dialogs/rc.cpp:238 -msgid "Search this number" -msgstr "Nach dieser Nummer suchen" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4586 +#, no-c-format +msgid "Valid from:" +msgstr "Gültig ab:" -#: dialogs/rc.cpp:239 -msgid "Search number in range" -msgstr "Suche nach Nummer im Bereich" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4597 +#, no-c-format +msgid "Affected payments:" +msgstr "Betroffene Zahlungen:" -#: dialogs/rc.cpp:240 -msgid "" -"_: to (number)\n" -"to" -msgstr "bis" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4708 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Asset Account" +msgstr "Anlagekonto" -#: dialogs/rc.cpp:241 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4719 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"_: from (number)\n" -"from" -msgstr "von" - -#: dialogs/rc.cpp:242 -msgid "text" -msgstr "Text" - -#: dialogs/rc.cpp:243 -msgid "warning" -msgstr "Warnung" - -#: dialogs/rc.cpp:244 -msgid "Result" -msgstr "Resultat" +"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the " +"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. " +"The money from this loan will be transfered into the asset account you " +"create or select.\n" +"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can " +"use a checking account instead." +msgstr "" +"Wenn dieses Darlehen für die Finanzierung eines Aktivpostens, wie z.B. ein " +"Auto oder Haus verwendet wird, können Sie jetzt ein entsprechendes " +"Anlagekonto erzeugen. Das Anlagekonto repräsentiert damit den Wert der " +"Anlage. Eine Transferbuchung zum Übertragen des Darlehensbetrages auf das " +"Anlagekonto wird erzeugt.\n" +"Wenn dieses Darlehen ein Konsumdarlehen ist (Geld für was auch immer), " +"empfiehlt es sich, statt eines Anlagekontos ein Girokonto zu eröffnen." -#: dialogs/rc.cpp:254 -msgid "F" -msgstr "F" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4748 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Don't create payout transaction" +msgstr "Keine Auzahlungsbuchung erzeugen" -#: dialogs/rc.cpp:257 dialogs/rc.cpp:844 -msgid "&Reset" -msgstr "&Zurücksetzen" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4800 +#, no-c-format +msgid "Press this to create a new asset account" +msgstr "Hier ein neues Anlagekonto anlegen" -#: dialogs/rc.cpp:258 -msgid "&Find" -msgstr "&Suche" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4820 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Date of payment" +msgstr "Zahlungsdatum" -#: dialogs/rc.cpp:259 -msgid "GnuCash Import Options" -msgstr "GnuCash-Importoptionen" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4871 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " +"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " +"\"Finish\" button to create the account." +msgstr "" +"\n" +"Diese Seite zeigt Ihnen eine Zusammenfassung der eingegebenen Daten. Wenn " +"Sie etwas verändern wollen, drücken Sie \"Zurück\", um zur entsprechenden " +"Seite zu gelangen. Wenn alles in Ordnung ist, drücken Sie \"Fertig\", um das " +"Konto zu erstellen." -#: dialogs/rc.cpp:260 -msgid "Use 'Help' for more information on these options" -msgstr "Benutzen Sie 'Hilfe' für weitere Informationen über diese Optionen" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4959 +#, no-c-format +msgid "Payee:" +msgstr "Empfänger:" -#: dialogs/rc.cpp:261 -msgid "Investment Handling" -msgstr "Investitions-Handhabung" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5002 +#, no-c-format +msgid "First payment:" +msgstr "Erste Zahlung:" -#: dialogs/rc.cpp:262 -msgid "One investment account for each stock" -msgstr "Ein Investmentkonto für jedes Wertpapier" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5029 +#, no-c-format +msgid "Amount is:" +msgstr "Betrag ist:" -#: dialogs/rc.cpp:263 -msgid "One investment account for all stocks" -msgstr "Ein Investmentkonto für alle Wertpapiere" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5044 +#, no-c-format +msgid "Loan calculation" +msgstr "Kreditberechnung" -#: dialogs/rc.cpp:264 -msgid "Prompt for an investment account for each stock" -msgstr "Geben Sie ein Investmentkonto für jedes Wertpapier ein" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5123 +#, no-c-format +msgid "Periodic Payment:" +msgstr "Laufende Zahlung:" -#: dialogs/rc.cpp:265 -msgid "Online price quotes" -msgstr "Online-Kursnotizen" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5134 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees:" +msgstr "Zusätzliche Kosten:" -#: dialogs/rc.cpp:266 -msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" -msgstr "Benutzen Sie Finance::Quote für Aktienkurse" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5145 +#, no-c-format +msgid "Interest category:" +msgstr "Zinskategorie:" -#: dialogs/rc.cpp:267 -msgid "Scheduled Transactions" -msgstr "Geplante Buchungen" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5156 +#, no-c-format +msgid "Payment from:" +msgstr "Zahlung von:" -#: dialogs/rc.cpp:268 -msgid "Drop suspect scheduled transactions" -msgstr "Fragwürdige geplante Buchungen auslassen" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5199 +#, no-c-format +msgid "Next due date:" +msgstr "Nächste Fälligkeit am:" -#: dialogs/rc.cpp:269 -msgid "Decoding option" -msgstr "Dekodierungsoption" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5317 +#, no-c-format +msgid "Final Payment:" +msgstr "Abschlusstilgung:" -#: dialogs/rc.cpp:270 -msgid "Decode using" -msgstr "Dekodierung verwendet" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5344 +#, no-c-format +msgid "Interest is due:" +msgstr "Zinsen fällig am:" -#: dialogs/rc.cpp:271 -msgid "Transaction Notes option" -msgstr "Notizoption" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5409 +#, no-c-format +msgid "Payment frequency:" +msgstr "Zahlungshäufigkeit:" -#: dialogs/rc.cpp:272 -msgid "Use transaction notes on non-split transactions" -msgstr "Verwende Transaktionsnotiz wenn keine Teilbuchungen existieren" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Quote Configuration" +msgstr "Online-Kursnotiz-Konfiguration" -#: dialogs/rc.cpp:273 -msgid "Debug Options" -msgstr "Debug-Optionen" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Perl Location:" +msgstr "Perl-Lokation:" -#: dialogs/rc.cpp:274 -msgid "General debug data" -msgstr "Allgemeine Debug-Daten" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Script:" +msgstr "Skript:" -#: dialogs/rc.cpp:275 -msgid "Display XML data" -msgstr "Zeige XML-Daten an" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reassign payees" +msgstr "Neuzuweisen der Zahlungsempfänger" -#: dialogs/rc.cpp:276 -msgid "Anonymize data" -msgstr "Anonymisiere Daten" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "" +"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned " +"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please " +"select a payee from the list below." +msgstr "" +"Die Buchungen der gewählten Zahlungsempfänger müssen einem anderen " +"Zahlungsempfänger zugewiesen werden, bevor die gewählten Zahlungsempfänger " +"gelöscht werden können. Bitte einen Zahlungsempfänger aus der unteren Liste " +"auswählen." -#: dialogs/rc.cpp:281 -msgid "Online Quotes - Select price source" -msgstr "Online-Kursnotiz - Auswahl der Preisquellen" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Available payees:" +msgstr "Verfügbare Zahlungsempfänger:" -#: dialogs/rc.cpp:284 -msgid "This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" msgstr "" -"Die Preisquelle ist KMyMoney nicht bekannt. Bitte wählen Sie eine der unten " -"angegebenen Optionen." - -#: dialogs/rc.cpp:285 -msgid "Do not perform online quotes for this investment" -msgstr "Für dieses Investment keine Online Aktualisierung durchführen" +"Namen der gelöschten Zahlungsempfänger in der Zuordnungsliste des oben " +"ausgewählten Zahlungsempfängers eintragen" -#: dialogs/rc.cpp:286 -msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" -msgstr "Wählen Sie eine bekannte KMyMoney Quelle aus der unten stehenden Liste" +#: dialogs/kplugindlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "PluginDlg" +msgstr "Plugins" -#: dialogs/rc.cpp:287 -msgid "" -"Use the following name for the price source.\n" -"(Click Help for further information.)" -msgstr "" -"Benutzen Sie den folgenden Namen für die Preisquelle.\n" -"(Klicken Sie Hilfe für weitere Informationen.)" +#: dialogs/kplugindlg.ui:28 +#, no-c-format +msgid "PlugIn" +msgstr "PlugIn" -#: dialogs/rc.cpp:288 -msgid "Always use this selection for this price source." -msgstr "Diese Auswahl immer für diese Preisquelle nutzen." +#: dialogs/kplugindlg.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Feature" +msgstr "Leistungsmerkmal" -#: dialogs/rc.cpp:289 -msgid "QIF Import" -msgstr "QIF-Import" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Dialog" +msgstr "Abgleich-Dialog" -#: dialogs/rc.cpp:290 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:59 +#, no-c-format msgid "" -"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken™" -" compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).
\n" +"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n" "\n" -"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " -"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " -"will import all the transactions, categories and payees it finds." +"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark " +"it as reconciled. To create a transaction or edit\n" +"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit " +"Transactions button.\n" +"\n" +"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish " +"button to save the reconciled transactions." msgstr "" -"Sie können mit diesem Dialog Buchungen aus einer Quicken™ " -"kompatiblen Datei (QIF-Datei) importieren.\n" +"Dieser Dialog hilft Ihnen ihr Konto abzugleichen.\n" "\n" -"Bitte geben Sie den Dateinamen der QIF-Datei an oder drücken Sie den " -"Durchsuchen-Knopf um die Datei zu suchen. Sobald Sie den Import-Knopf " -"drücken wird KMyMoney alle Buchungen Kategorien und Zahlungsempfänger aus " -"der angegebenen Datei importieren." +"Wählen Sie eine passende Buchung in einer der beiden Listen um sie als " +"abgeglichen zu markieren. Um eine Buchung anzulegen\n" +" oder neu zu erstellen gehen Sie ins Register zurück und wählen den " +"Bearbeiten-Schalter.\n" +"\n" +"Ihr Konto ist abgeglichen wenn das Saldo Null ist. Drücken Sie auf den " +"Fertig-Schalter um die abgeglichenen Buchungen zu speichern." -#: dialogs/rc.cpp:291 -msgid "QIF File to Import:" -msgstr "Zu importierende QIF-Datei:" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Withdrawals" +msgstr "Abhebungen" -#: dialogs/rc.cpp:292 -msgid "Import options" -msgstr "Importoptionen" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:251 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:287 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:428 +#, no-c-format +msgid "$" +msgstr "$" -#: dialogs/rc.cpp:293 -msgid "Bank statement" -msgstr "Kontoauszug" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Previous Balance:" +msgstr "Anfangssaldo:" -#: dialogs/rc.cpp:294 -msgid "Other application" -msgstr "Andere Anwendung" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:408 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:478 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:548 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:612 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" -#: dialogs/rc.cpp:295 -msgid "" -"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " -"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " -"files from other Personal Finance Management software." -msgstr "" -"Die Anwahl von Kontoauszug schaltet die automatische Zuweisung von " -"Kategorien ein. Die Anwahl von Historische Daten schaltet diese " -"Zuweisung aus. Verwenden Sie die letztere Einstellung, wenn Sie Daten von " -"anderen Finanzapplikationen einlesen." +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Ending Balance:" +msgstr "Abschlußsaldo:" -#: dialogs/rc.cpp:296 -msgid "Source of QIF" -msgstr "Quelle der QIF-Datei" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Cleared Balance:" +msgstr "Verrechneter Saldo:" -#: dialogs/rc.cpp:302 -msgid "Verify Import" -msgstr "Import überprüfen" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:591 +#, no-c-format +msgid "Difference:" +msgstr "Differenz:" -#: dialogs/rc.cpp:304 -msgid "Ok" -msgstr "OK" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:645 +#, no-c-format +msgid "Edit Transactions..." +msgstr "Buchungen editieren..." -#: dialogs/rc.cpp:306 -msgid "MyDialog" -msgstr "Dialog" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Security List Editor" +msgstr "Wertpapier Editor" -#: dialogs/rc.cpp:310 -msgid "File Information" -msgstr "Datei-Informationen" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Market" +msgstr "Markt" -#: dialogs/rc.cpp:316 -msgid "Last modified on" -msgstr "Zuletzt verändert am" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Cash Fraction" +msgstr "Bargeldstückelung" -#: dialogs/rc.cpp:319 -msgid "Base currency" -msgstr "Basis-Währung" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Hinzufügen..." -#: dialogs/rc.cpp:322 -msgid "Created on" -msgstr "Erstellt am" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Show national currencies" +msgstr "Zeige nationale Währungen" -#: dialogs/rc.cpp:325 -msgid "Accounts/Categories" -msgstr "Konten/Kategorien" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:16 widgets/transactionsortoption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Sort options" +msgstr "Sortier-Optionen" -#: dialogs/rc.cpp:328 -msgid "Closed" -msgstr "Geschlossen" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Use default" +msgstr "Standard verwenden" -#: dialogs/rc.cpp:331 -msgid "Prices" -msgstr "Preise" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Correct splits" +msgstr "Teilbuchungen korrigieren" -#: dialogs/rc.cpp:337 -msgid "Splits" -msgstr "Teilbuchungen" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:61 +#, no-c-format +msgid "How do you want to proceed?" +msgstr "Wie wollen Sie fortfahren?" -#: dialogs/rc.cpp:338 -msgid "Price Editor" -msgstr "Preiseditor" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Continue to edit splits" +msgstr "Teilbuchungen weiter bearbeiten" -#: dialogs/rc.cpp:339 -msgid "Show all stored prices" -msgstr "Zeige alle gespeicherten Preise an" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Change total amount of transaction to %1." +msgstr "Gesamtsumme der Buchung auf %1 ändern." -#: dialogs/rc.cpp:343 -msgid "Delete Range..." -msgstr "Bereich löschen..." +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Distribute difference of %1 among all splits." +msgstr "Die Differenz von %1 auf alle Teilbuchungen verteilen." -#: dialogs/rc.cpp:346 -msgid "New Account Dialog" -msgstr "Dialog für neue Konten" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Leave %1 unassigned." +msgstr "%1 nicht zuweisen." -#: dialogs/rc.cpp:349 -msgid "Opening information" -msgstr "Eröffnungs-Informationen" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Split transaction" +msgstr "Splitbuchung" -#: dialogs/rc.cpp:350 -msgid "Currency:" -msgstr "Währung:" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "11,00" +msgstr "11,00" -#: dialogs/rc.cpp:352 dialogs/rc.cpp:793 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "111,00" +msgstr "111,00" -#: dialogs/rc.cpp:353 -msgid "Balance:" -msgstr "Saldo:" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Unassigned" +msgstr "Nicht zugewiesen" -#: dialogs/rc.cpp:355 -msgid "Last check number:" -msgstr "Letzte Schecknummern:" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Sum of splits" +msgstr "Summe der Teilbuchungen" -#: dialogs/rc.cpp:356 -msgid "Notes:" -msgstr "Notizen:" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "100,00" +msgstr "100,00" -#: dialogs/rc.cpp:357 -msgid "No auto-VAT-assignment" -msgstr "Keine automatische Mwst.-Zuweisung" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Transaction amount" +msgstr "Buchungsbetrag" -#: dialogs/rc.cpp:358 dialogs/rc.cpp:441 -msgid "Price entry" -msgstr "Kurs eingeben" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Merge" +msgstr "Vereinfachen" -#: dialogs/rc.cpp:359 -msgid "Preferred Account" -msgstr "Bevorzugtes Konto" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Merges splits with the same category to one split" +msgstr "" +"Vereinfacht mehrere Teilbuchungen mit dem gleichen Konto zu einer Teilbuchung" -#: dialogs/rc.cpp:363 -msgid "Number:" -msgstr "Nummer:" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:332 +#, no-c-format +msgid "" +"In case you have multiple split entries to the same category and you like to " +"keep them as a single split, press this button. The amount for identical " +"categories will be added and stored in a single split for that category." +msgstr "" +"Haben Sie mehrere Teilbuchungen und möchten diese zu einer Teilbuchung " +"zusammenfassen, dann drücken Sie diesen Knopf. Der Betrag entsprechenden " +"Teilbuchungen wird dabei aufaddiert und in einer Teilbuchung gespeichert." -#: dialogs/rc.cpp:364 dialogs/rc.cpp:395 -msgid "BIC" -msgstr "SWIFT/BIC" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:343 +#, no-c-format +msgid "Clear &Zero" +msgstr "&Lösche 0,00" -#: dialogs/rc.cpp:367 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Hierarchie" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Removes all splits that have a value of zero." +msgstr "Löscht alle Teilbuchungen, die keinen Betrag aufweisen." -#: dialogs/rc.cpp:368 -msgid "Subaccount" -msgstr "Unterkonto" +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New price entry" +msgstr "Neuer Kurs" -#: dialogs/rc.cpp:369 -msgid "Limits" -msgstr "Limits" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Void mark" +msgstr "Annulliert-Kennung" -#: dialogs/rc.cpp:370 -msgid "" -"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " -"account balance reaches a limit." -msgstr "" -"Diese Seite erlaubt die Definition bestimmter Limits. KMyMoney wird warnen, " -"sobald das Saldo bestimmte Limits erreicht." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Opening Balance text" +msgstr "Kennung für Eröffnungssaldo" -#: dialogs/rc.cpp:372 -msgid "Absolute limit" -msgstr "Absolutes Limit" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Type field text" +msgstr "Typfeld-Text" -#: dialogs/rc.cpp:373 -msgid "Maximum credit limit" -msgstr "Maximales Kredit-Limit" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Account delimiter" +msgstr "Konto-Trennzeichen" -#: dialogs/rc.cpp:374 -msgid "Minimum balance" -msgstr "Saldomindestbetrag" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Attempt to match similar transactions" +msgstr "Versuche ähnliche Transaktionen zu finden" -#: dialogs/rc.cpp:375 -msgid "Early warning" -msgstr "Frühwarnung" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:239 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:256 +#, no-c-format +msgid "The format of the dates in the QIF file." +msgstr "Datumsformat in der QIF-Datei." -#: dialogs/rc.cpp:377 -msgid "VAT details" -msgstr "Mwst-Details" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:253 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:139 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Date Format" +msgstr "Datumsformat" -#: dialogs/rc.cpp:378 -msgid "VAT category" -msgstr "Mwst-Kategorie" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:264 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "" +"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits " +"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the " +"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from " +"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an " +"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)." +msgstr "" +"Enthält eine QIF-Datei Datumsangaben mit zweistelliger Jahreszahl wird " +"entweder ein Apostroph oder ein Schrägstrich als Trennzeichen verwendet. Je " +"nachdem, welches dieser beiden Zeichen vor der Jahreszahl vorgefunden wird, " +"ist eine Zuordnung zum jeweiligen Jahrhundert möglich. Geben Sie hier an, " +"welches Jahrhundert bei Verwendung des Apostrophs gemeint ist." -#: dialogs/rc.cpp:379 -msgid "VAT percentage" -msgstr "Mwst-Prozentsatz" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Apostrophe Handling" +msgstr "Apostroph-Interpretation" -#: dialogs/rc.cpp:380 -msgid "Enable auto VAT assignment" -msgstr "Aktiviere automatische Mwst-Zuweisung" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Amounts" +msgstr "Werte" -#: dialogs/rc.cpp:381 -msgid "Amount entered" -msgstr "Eingegebener Betrag ist" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Field" +msgstr "Feld" -#: dialogs/rc.cpp:382 -msgid "Gross amount" -msgstr "Bruttobetrag" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:349 +#, no-c-format +msgid "QIF-Record" +msgstr "QIF-Eintrag" -#: dialogs/rc.cpp:383 -msgid "Net amount" -msgstr "Nettobetrag" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:360 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Decimal Symbol" +msgstr "Dezimalzeichen" -#: dialogs/rc.cpp:384 -msgid "Include on Tax Reports" -msgstr "In Steuerbericht aufnehmen" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Thousand Delimiter" +msgstr "Tausender-Trennzeichen" -#: dialogs/rc.cpp:387 -msgid "New Institution Dialog" -msgstr "Neues Geldinstitut" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "SortColumnInvisible" +msgstr "SortierungsSpalteUnsichtbar" -#: dialogs/rc.cpp:388 -msgid "Institution Details" -msgstr "Details zum Geldinstitut" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:396 +#, no-c-format +msgid "T" +msgstr "T" -#: dialogs/rc.cpp:390 -msgid "City:" -msgstr "Ort:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Split-Value" +msgstr "Teilbuchungsbetrag" -#: dialogs/rc.cpp:394 -msgid "Routing Number:" -msgstr "Bankleitzahl:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Commission" +msgstr "Kommission" -#: dialogs/rc.cpp:398 -msgid "New Budget" -msgstr "Neues Budget" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:460 +#, no-c-format +msgid "O" +msgstr "O" -#: dialogs/rc.cpp:403 -msgid "New Equity" -msgstr "Neue Kapitalanlage" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" -#: dialogs/rc.cpp:406 dialogs/rc.cpp:407 -msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." -msgstr "Wertpapierkennzeichen wird nicht benötigt." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: dialogs/rc.cpp:414 dialogs/rc.cpp:415 -msgid "Name of the company, or mutual fund." -msgstr "Name der Firma oder der Kapitalanlagengesellschaft." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:501 +#, no-c-format +msgid "3" +msgstr "3" -#: dialogs/rc.cpp:418 -msgid "New File Dialog" -msgstr "Dialog für neue Dateien" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: dialogs/rc.cpp:419 -msgid "" -"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" -"\n" -"All information is optional and is provided to personalize\n" -"your KMyMoney file." -msgstr "" -"Verwenden Sie diesen Dialog, um Ihre persönlichen Informationen einzugeben.\n" -"\n" -"Alle Informationen sind optional und werden zur Personalisierung Ihrer " -"KMyMoney-Datei hinterlegt." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" -#: dialogs/rc.cpp:430 -msgid "New Investment wizard" -msgstr "Neue Investitionen-Assistent" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "Thousands Separator" +msgstr "Tausender-Trennzeichen" -#: dialogs/rc.cpp:431 -msgid "Investment Type" -msgstr "Investitions Typ" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:663 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: dialogs/rc.cpp:432 -msgid "This wizard allows you to create a new investment." -msgstr "Dieser Assistent unterstützt das Erstellen eines neuen Anlage." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:688 +#, no-c-format +msgid "Output filter location" +msgstr "Ausgabefilterprogramm" -#: dialogs/rc.cpp:433 -msgid "" -"The first step in this process requires to select the type of investment. " -"The following steps collect more details about the investment from you." -msgstr "" -"Im ersten Schritt dieses Prozesses wird die Art der Anlage ausgewählt. Die " -"folgenden Schritte werden dann weitere Details abfragen." - -#: dialogs/rc.cpp:434 -msgid "Type of investment" -msgstr "Art der Anlage" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:715 +#, no-c-format +msgid "Input filter file type" +msgstr "Dateierweiterung für das Lesefilterprogramm" -#: dialogs/rc.cpp:438 -msgid "Investment details" -msgstr "Anlagedetails" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:723 +#, no-c-format +msgid "*.qif" +msgstr "*.qif" -#: dialogs/rc.cpp:439 -msgid "" -"Enter the details below and click Next to continue entering the " -"online update details." -msgstr "" -"Füllen Sie die unten stehenden Angaben aus und klicken Sie auf Weiter " -"um weitere Angaben zur Online Aktualisierung einzugeben." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:737 +#, no-c-format +msgid "Input filter location" +msgstr "Lesefilterprogramm" -#: dialogs/rc.cpp:442 dialogs/rc.cpp:728 -msgid "Fraction" -msgstr "Stückelung" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:813 +#, no-c-format +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" -#: dialogs/rc.cpp:443 -msgid "Trading Currency" -msgstr "Handelswährung" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Color settings" +msgstr "Farbeinstellungen" -#: dialogs/rc.cpp:444 -msgid "Full name" -msgstr "Name" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Vordergrund" -#: dialogs/rc.cpp:445 -msgid "AMEX" -msgstr "AMEX" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Text colors" +msgstr "Text-Farben" -#: dialogs/rc.cpp:446 -msgid "EUREX" -msgstr "EUREX" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Grid color" +msgstr "Gitterlinienfarbe" -#: dialogs/rc.cpp:447 -msgid "FUND" -msgstr "FUND" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Erronous transaction" +msgstr "Fehlerhafte Buchung" -#: dialogs/rc.cpp:448 -msgid "NASDAQ" -msgstr "NASDAQ" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Value with missing conversion rate" +msgstr "Werte ohne Wechselkursangabe" -#: dialogs/rc.cpp:449 -msgid "NYSE" -msgstr "NYSE" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Negative value" +msgstr "Negativer Wert" -#: dialogs/rc.cpp:450 -msgid "XETRA" -msgstr "XETRA" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Hintergrund" -#: dialogs/rc.cpp:451 -msgid "Trading symbol" -msgstr "Börsensymbol" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:185 kmymoney2.kcfg:215 +#, no-c-format +msgid "Use system colors" +msgstr "Verwende Systemfarben" -#: dialogs/rc.cpp:452 -msgid "Identification" -msgstr "Identifikation" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:193 +#, no-c-format +msgid "List background colors" +msgstr "Kontobuch Hintergrundfarben" -#: dialogs/rc.cpp:453 -msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." -msgstr "Ticker-Symbol (z.B. RHAT) eingeben." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: dialogs/rc.cpp:454 -msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" -msgstr "Geben Sie die CUSIP/ISIN/WK-Nummer hier ein" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Alternate" +msgstr "Alternativ" -#: dialogs/rc.cpp:455 -msgid "Trading market" -msgstr "Handelsplatz" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Special background colors" +msgstr "Spezielle Hintergrundfarben" -#: dialogs/rc.cpp:456 -msgid "Online Update" -msgstr "Online Update" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Ledger group separator" +msgstr "Kontobuch-Gruppenseparator" -#: dialogs/rc.cpp:457 -msgid "" -"Select an online source and click Finish to store the investment " -"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." -msgstr "" -"Wählen Sie eine Online-Quelle und klicken Sie auf Fertig um die " -"Investment-Daten zu speichern. Für den Fall, dass Sie keine Online " -"Aktualisierung verwenden wollen, lassen Sie die Eingaben einfach wie sie " -"sind." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Required field" +msgstr "Erforderliches Feld" -#: dialogs/rc.cpp:458 -msgid "Use Finance::Quote" -msgstr "Benutzen Sie Finance::Quote" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Imported transaction" +msgstr "Importierte Buchung" -#: dialogs/rc.cpp:460 -msgid "Factor" -msgstr "Faktor" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Matched transaction" +msgstr "Zugeordnete Buchungen" -#: dialogs/rc.cpp:461 -msgid "New Loan Wizard" -msgstr "Assistent für neues Kreditkonto" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Font settings" +msgstr "Zeichensatz Einstellungen" -#: dialogs/rc.cpp:462 -msgid "New Loan Account Wizard" -msgstr "Assistent für neues Kreditkonto" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use system fonts" +msgstr "Benutze Systemzeichensätze" -#: dialogs/rc.cpp:463 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " -"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " -"you pay or gain interest for.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." -msgstr "" -"\n" -"Willkommen zum Kreditkonto-Erstellungs-Assistenten. Dieser wird Ihnen " -"helfen, einen Konto zur Verwaltung eines Kredites, z.B. für Ihr Haus, Ihr " -"Auto oder irgend einen anderen Kredit, für den Sie Zinsen zahlen oder " -"erhalten, zu erstellen.\n" -"\n" -"Bitte versichern Sie sich, dass Sie die relevanten Informationen zur Hand " -"haben. Üblicherweise finden Sie die Informationen in Ihrem Kreditvertrag und " -"im letzten Kontoauszug." +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Individual font settings" +msgstr "Individuelle Zeichensatz-Einstellungen" -#: dialogs/rc.cpp:464 -msgid "Edit Loan Account Wizard" -msgstr "Assistent zum Anpassen eines Kreditkontos" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:90 kmymoney2.kcfg:263 +#, no-c-format +msgid "Cell font" +msgstr "Listen-Zeichensatz" -#: dialogs/rc.cpp:465 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " -"information about your loan account.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." -msgstr "" -"\n" -"Willkommen zum Kreditkonto-Bearbeitungs-Assistenten. Verwenden Sie diesen " -"Assistenten zum Bearbeiten von Informationen eines Kreditkontos.\n" -"\n" -"Bitte versichern Sie sich, dass Sie die relevanten Informationen zur Hand " -"haben. Üblicherweise finden Sie die Informationen in Ihrem Kreditvertrag und " -"im letzten Kontoauszug." +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:98 kmymoney2.kcfg:266 +#, no-c-format +msgid "Header font" +msgstr "Kopfzeilen-Zeichensatz" -#: dialogs/rc.cpp:467 -msgid "" -"\n" -"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " -"loan account to be created." -msgstr "" -"\n" -"Im ersten Schritt wird KMyMoney allgemeine Informationen über Ihren neuen " -"Kredit von Ihnen erfragen." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:16 views/kforecastviewdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Forecast Settings" +msgstr "Vorhersage-Einstellungen" -#: dialogs/rc.cpp:468 dialogs/rc.cpp:522 dialogs/rc.cpp:610 -msgid "1. General Information" -msgstr "1. Allgemeine Informationen" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Number of Days of Account Cycle:" +msgstr "Anzahl der Tage für Konto-Zyklus:" -#: dialogs/rc.cpp:469 -msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan\n" -"\n" -"3. Payments" -msgstr "" -"\n" -"2. Kredit berechnen\n" -"\n" -"3. Zahlungen" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:80 views/kforecastviewdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Day of Month to start Forecast:" +msgstr "Start-Tag (des Monats) der Vorhersage:" -#: dialogs/rc.cpp:470 -msgid "Edit selection" -msgstr "Änderungsauswahl" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Number of Days to Forecast:" +msgstr "Anzahl der vorherzusagenden Tage:" -#: dialogs/rc.cpp:471 -msgid "" -"\n" -"Please select, which data of the loan you want to modify." -msgstr "" -"\n" -"Bitte wählen Sie, welche Kredit-Informationen Sie bearbeiten wollen." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Forecast Method" +msgstr "Vorhersage-Methode" -#: dialogs/rc.cpp:472 -msgid "Modify the interest rate" -msgstr "Zinssatz bearbeiten" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Scheduled and Future Transactions" +msgstr "Geplante und zukünftige Buchungen" -#: dialogs/rc.cpp:473 -msgid "Modify additional fees" -msgstr "Zusatzkosten bearbeiten" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "History-based" +msgstr "Vergangenheitsbasiert" -#: dialogs/rc.cpp:474 -msgid "Modify other loan information" -msgstr "Sonstige Kreditinformationen bearbeiten" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:157 +#, no-c-format +msgid "History-based settings" +msgstr "Einstellungen für historien-basierte Vorhersage-Methode" -#: dialogs/rc.cpp:475 -msgid "Effective date" -msgstr "Änderung wirksam ab" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" +msgstr "Anzahl zu verwendender Zyklen für Vorhersage :" -#: dialogs/rc.cpp:478 -msgid "When should the changes become active?" -msgstr "Wann sollen die Änderungen gültig werden?" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:203 views/kforecastviewdecl.ui:262 +#, no-c-format +msgid "History Forecast Method" +msgstr "Historien-basierte Vorhersage-Methode" -#: dialogs/rc.cpp:479 -msgid "Lending or borrowing money" -msgstr "Kredit geben oder aufnehmen" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:214 views/kforecastviewdecl.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Simple Moving Average" +msgstr "Einfaches gleitendes Mittel" -#: dialogs/rc.cpp:480 -msgid "" -"\n" -"Do you borrow or lend money?" -msgstr "" -"\n" -"Geben Sie einen Kredit, oder nehmen Sie einen Kredit auf?" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:225 views/kforecastviewdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Weighted Moving Average" +msgstr "Gewichtetes gleitendes Mittel" -#: dialogs/rc.cpp:483 -msgid "Name of the loan" -msgstr "Name des Kredits" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:236 views/kforecastviewdecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Linear Regression" +msgstr "Lineare Regression" -#: dialogs/rc.cpp:484 -msgid "" -"\n" -"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " -"'school loan', 'home owner loan'." -msgstr "" -"\n" -"Wie möchten Sie diesen Kredit nennen? Verwenden Sie einen beschreibenden " -"Name wie z.B. 'Hausbaukredit' oder 'Kredit fürs Auto'." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: dialogs/rc.cpp:486 -msgid "TextLabel6" -msgstr "TextLabel6" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global" +msgstr "Global" -#: dialogs/rc.cpp:487 -msgid "TextLabel7" -msgstr "TextLabel7" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Startup page options" +msgstr "Startdialog Optionen" -#: dialogs/rc.cpp:488 -msgid "Type of interest" -msgstr "Art der Zinsen" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Start with homepage" +msgstr "Nach dem Starten 'Übersicht'-Seite anzeigen" -#: dialogs/rc.cpp:489 -msgid "" -"\n" -"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " -"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " -"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." -msgstr "" -"\n" -"Ist der Zinssatz für diesen Kredit über die Laufzeit fest oder wird der " -"Zinssatz während der Laufzeit angepasst? Wenn er sich während der " -"Tilgungsphase ändert, sollten Sie \"Variabler Zinssatz\" wählen." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Start with last selected view" +msgstr "Nach dem Starten zuletzt gewählte Seite anzeigen" -#: dialogs/rc.cpp:490 -msgid "Fixed interest rate" -msgstr "Fester Zinssatz" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Precision settings" +msgstr "Genauigkeits-Einstellungen" -#: dialogs/rc.cpp:491 -msgid "Variable interest rate" -msgstr "Variabler Zinssatz" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Price precision" +msgstr "Preisgenauigkeit" -#: dialogs/rc.cpp:492 -msgid "Payments?" -msgstr "Zahlungen?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "digits" +msgstr "Stellen" -#: dialogs/rc.cpp:493 -msgid "" -"\n" -"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " -"or not?" -msgstr "" -"\n" -"Wurden bereits Zahlungen für diesen Kredit geleistet, unabhängig davon ob " -"diese in KMyMoney eingetragen sind oder nicht?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Autosave options" +msgstr "Autosave-Einstellungen" -#: dialogs/rc.cpp:494 -msgid "No, no payments were made yet." -msgstr "Nein, bislang wurden keine Zahlungen geleistet." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Autosave periodically" +msgstr "automatisch speichern alle" -#: dialogs/rc.cpp:495 -msgid "Yes, payments were made." -msgstr "Ja, es wurden bereits Zahlungen geleistet." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "Minuten" -#: dialogs/rc.cpp:496 -msgid "" -"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " -"payments in this context." -msgstr "" -"Hinweis: Beträge, die zum Erhalt des Kredits an den Kreditgeber gezahlt " -"wurden (z.B. Dissagio) werden in diesem Zusammenhang nicht als Zahlung " -"angesehen." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fiscal Year" +msgstr "Geschäftsjahr" -#: dialogs/rc.cpp:497 -msgid "Recording payments?" -msgstr "Zahlungen aufnehmen?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Your fiscal year starts on" +msgstr "Aktuelles Geschäftsjahr beginnt am" -#: dialogs/rc.cpp:498 -msgid "" -"\n" -"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" -msgstr "" -"\n" -"Wollen Sie alle Zahlungen für diesen Kredits mit KMyMoney aufzeichnen?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:235 +#, no-c-format +msgid "January" +msgstr "Januar" -#: dialogs/rc.cpp:499 -msgid "Yes, record all payments." -msgstr "Ja, alle Zahlungen aufzeichnen." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:240 +#, no-c-format +msgid "February" +msgstr "Februar" -#: dialogs/rc.cpp:500 -msgid "No, only record payments since the beginning of this year." -msgstr "Nein, nur Zahlungen seit Beginn dieses Jahres aufzeichnen." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:245 +#, no-c-format +msgid "March" +msgstr "März" -#: dialogs/rc.cpp:501 -msgid "Date of next interest change" -msgstr "Datum der nächsten Zinsänderung" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "April" +msgstr "April" -#: dialogs/rc.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " -"the frequency of the future changes." -msgstr "" -"\n" -"Wählen Sie das Datum, an dem der Zinssatz geändert wird und die Häufigkeit " -"zukünftiger Änderungen." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "May" +msgstr "Mai" -#: dialogs/rc.cpp:503 -msgid "Next interest change on" -msgstr "Nächste Zinssatzänderung am" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "June" +msgstr "Juni" -#: dialogs/rc.cpp:504 -msgid "Time until next change" -msgstr "Nächste Änderung in" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:265 +#, no-c-format +msgid "July" +msgstr "Juli" -#: dialogs/rc.cpp:506 dialogs/rc.cpp:571 -msgid "" -"\n" -"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " -"field empty to calculate it." -msgstr "" -"\n" -"Bitte geben Sie den Betrag an, den Sie für Zinsen und Tilgung zahlen, oder " -"lassen Sie das Feld leer, um diesen Wert vom Assistenten berechnen zu lassen." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "August" +msgstr "August" -#: dialogs/rc.cpp:507 -msgid "Current amount" -msgstr "Aktueller Betrag" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:275 +#, no-c-format +msgid "September" +msgstr "September" -#: dialogs/rc.cpp:510 -msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " -"it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." -msgstr "" -"KMyMoney berechnet entweder den Zinssatz oder den Betrag für Zins und " -"Tilgung. Wenn Sie den Wert für Zins und Tilgung kennen, können Sie ihn hier " -"eingeben.\n" -"\n" -"Wenn KMyMoney den Betrag für Sie berechnen soll, lassen Sie das Feld einfach " -"leer." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:280 +#, no-c-format +msgid "October" +msgstr "Oktober" -#: dialogs/rc.cpp:512 dialogs/rc.cpp:545 -msgid "" -"\n" -"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." -msgstr "" -"\n" -"Bitte geben Sie den Zinssatz an oder lassen Sie das Feld leer, um den " -"Zinssatz vom Assistenten berechnen zu lassen." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "November" +msgstr "November" -#: dialogs/rc.cpp:514 -msgid "Current rate" -msgstr "Aktueller Zinssatz" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "December" +msgstr "Dezember" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:340 +#, no-c-format +msgid "Views" +msgstr "Ansichten" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" +msgstr "Synchronisiere Kontobuch-Auswahl und Investment-Ansicht" -#: dialogs/rc.cpp:516 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:367 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " +"you don't need the functionality." msgstr "" -"KMyMoney berechnet entweder den Zinssatz oder den Geldbetrag für Zins und " -"Tilgung. Wenn Sie den Zinssatz kennen, können Sie ihn hier eingeben.\n" -"\n" -"Wenn KMyMoney den Betrag für Sie berechnen soll, lassen Sie das Feld einfach " -"leer." +"Markieren Sie die Ansichten die sie erlauben wollen, deselektieren sie " +"diejenigen, die sie verbergen wollen." -#: dialogs/rc.cpp:517 -msgid "Date of first payment" -msgstr "Datum der ersten Zahlung" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Icon size of navigation bar" +msgstr "Ikon-Größe der Navigationsleiste" -#: dialogs/rc.cpp:520 -msgid "Calculate Loan" -msgstr "Kredit berechnen" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Micro (16px)" +msgstr "Mikro (16px)" -#: dialogs/rc.cpp:521 -msgid "" -"\n" -"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " -"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." -msgstr "" -"\n" -"Sie haben die allgemeinen Informationen über Ihren Kredit " -"erfolgreicheingegeben. Als nächstes wird KMyMoney einige Informationen zur " -"Berechnung des Kredits erfragen." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Small (32px)" +msgstr "Klein (32px)" -#: dialogs/rc.cpp:523 dialogs/rc.cpp:611 -msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan" -msgstr "" -"\n" -"2. Kredit berechnen" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Normal (48px)" +msgstr "Normal (48px)" -#: dialogs/rc.cpp:524 dialogs/rc.cpp:612 -msgid "" -"\n" -"3. Payments" -msgstr "" -"\n" -"3. Zahlungen" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Large (64px)" +msgstr "Groß (64px)" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "Show title bar on each page" +msgstr "Zeige Kopfzeile in jeder Ansicht" -#: dialogs/rc.cpp:526 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:480 +#, no-c-format +msgid "Accounts / Categories" +msgstr "Konten / Kategorien" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:491 +#, no-c-format +msgid "Don't show unused categories" +msgstr "Nicht verwendete Kategorien ausblenden" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:494 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"How often will there be payments made to this loan?" +"This option hides all categories in the categories view that are not used in " +"at least a single transaction. They are still shown in the category " +"selection lists." msgstr "" -"\n" -"Wie oft werden Zahlungen für diesen Kredit geleistet?" +"Diese Option blendet alle nicht in mindestens einer Buchung verwendete " +"Kategorien aus. Sie werden aber immer noch in der Kategorien-Selektions-" +"Liste angezeigt." -#: dialogs/rc.cpp:527 -msgid "Interest calculation" -msgstr "Zinsberechnung" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Don't show closed accounts" +msgstr "Geschlossene Konten nicht anzeigen" -#: dialogs/rc.cpp:528 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:505 +#, no-c-format msgid "" +"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " +"and selection lists.\n" "\n" -"When does the actual interest rate get calculated?" +"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " +"accounts in the views." msgstr "" +"Diese Option blendet alle vom Nutzer geschlossenen Konten in Ansichten und " +"Selektionslisten aus.\n" "\n" -"Wann wird der tatsächliche Zinsanteil berechnet?" - -#: dialogs/rc.cpp:529 -msgid "When the payment is received." -msgstr "Wenn die Zahlung erfolgt ist." +"Mittels Ansicht/Alle Konten anzeigen können alle ausgeblendeten " +"Konten in den Ansichten temporär angezeigt werden." -#: dialogs/rc.cpp:530 -msgid "When the payment is due." -msgstr "Wenn die Zahlung fällig ist." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:515 +#, no-c-format +msgid "Show equity accounts" +msgstr "Zeige Eigenkapitalkonten" -#: dialogs/rc.cpp:534 dialogs/rc.cpp:547 dialogs/rc.cpp:560 dialogs/rc.cpp:573 -#: dialogs/rc.cpp:586 dialogs/rc.cpp:598 dialogs/rc.cpp:679 -msgid "Loan amount:" -msgstr "Kreditbetrag:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:536 +#, no-c-format +msgid "Don't show finished schedules" +msgstr "Abgelaufene Zahlungspläne nicht anzeigen" -#: dialogs/rc.cpp:535 dialogs/rc.cpp:548 dialogs/rc.cpp:561 dialogs/rc.cpp:574 -#: dialogs/rc.cpp:587 dialogs/rc.cpp:599 dialogs/rc.cpp:633 dialogs/rc.cpp:671 -msgid "Interest rate:" -msgstr "Zinssatz:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:539 +#, no-c-format +msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." +msgstr "" +"Diese Option blendet alle abgelaufenen Pläne in der Ansicht der geplanten " +"Buchungen aus." -#: dialogs/rc.cpp:536 dialogs/rc.cpp:549 dialogs/rc.cpp:562 dialogs/rc.cpp:575 -#: dialogs/rc.cpp:588 dialogs/rc.cpp:600 dialogs/rc.cpp:669 -msgid "Term:" -msgstr "Laufzeit:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:568 +#, no-c-format +msgid "Don't show transactions prior to" +msgstr "Ausblenden der Buchungen vor" -#: dialogs/rc.cpp:537 dialogs/rc.cpp:550 dialogs/rc.cpp:563 dialogs/rc.cpp:576 -#: dialogs/rc.cpp:589 dialogs/rc.cpp:601 dialogs/rc.cpp:622 dialogs/rc.cpp:630 -#: dialogs/rc.cpp:677 -msgid "Principal + Interest:" -msgstr "Zins + Tilgung:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:605 +#, no-c-format +msgid "Don't show reconciled transactions" +msgstr "Abgeglichene Buchungen ausblenden" -#: dialogs/rc.cpp:538 dialogs/rc.cpp:551 dialogs/rc.cpp:564 dialogs/rc.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:583 dialogs/rc.cpp:585 dialogs/rc.cpp:590 dialogs/rc.cpp:602 -msgid "Final amortization payment" -msgstr "Abschlusstilgung" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:608 +#, no-c-format +msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." +msgstr "Diese Option blendet alle abgeglichenen Buchungen im Kontobuch aus." -#: dialogs/rc.cpp:557 -msgid "Duration" -msgstr "Dauer" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:16 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption settings" +msgstr "GPG-Verschlüsselungs-Einstellungen" -#: dialogs/rc.cpp:558 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " -"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " -"might be different from the time your loan contract is signed for." +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.
\n" +"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.
\n" +"The additional recovery encryption is only accessible, if the " +"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " +"0x8AFDDC8E is found in your keyring." msgstr "" -"\n" -"Bitte geben Sie die Laufzeit des Kredits ein oder lassen Sie das Feld leer, " -"um die Laufzeit von KMyMoney berechnen zu lassen. Die Laufzeit ist die Zeit, " -"die benötigt wird, bis der Kredit vollständig abgezahlt ist. Diese Zeit kann " -"von der Dauer des Kreditvertrages abweichen. Evtl. ist auch eine Restschuld " -"vereinbart (Abschlusstilgung)." +"Diese Seite erlaubt es Ihnen, die Parameter einzustellen um die KMyMoney" +"b>-Daten mittels GPG zu verschlüsseln.
\n" +"Die Funktionen sind inaktiv, falls GPG auf Ihrem System nicht " +"gefunden werden konnte. In diesem Fall stellen Sie bitte sicher, dass " +"GPG für den aktuellen Benutzer korrekt funktioniert.
\n" +"Die Wiederherstellungsverschlüsselung ist nur verfügbar, falls der " +"benötigte Schlüssel für kmymoney-recover@users.sourceforge.net mit " +"der ID 0x8AFDDC8E im Schlüsselbund gefunden wurde." -#: dialogs/rc.cpp:584 -msgid "" -"\n" -"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " -"empty to calculate it." -msgstr "" -"\n" -"Bitte geben Sie den Betrag für die abschließende Tilgung ein oder lassen Sie " -"das Feld leer, um diesen Betrag vom Assistenten berechnen zu lassen. Wollen " -"Sie den Kredit vollständig tilgen tragen Sie 0,00 ein." +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:32 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Use GPG encryption" +msgstr "Benutze GPG-Verschlüsselung" -#: dialogs/rc.cpp:596 -msgid "Calculation Overview" -msgstr "Berechnungsübersicht" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:43 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption" +msgstr "GPG-Verschlüsselung" -#: dialogs/rc.cpp:597 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Your key" +msgstr "Ihr Schlüssel" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " -"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" -"\" to return to the input field for the information you want to change." +"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " +"the one you want to use for encryption when saving to a file." msgstr "" -"\n" -"KMyMoney hat den Kredit wie unten gezeigt berechnet. Sie können die " -"Berechnungen akzeptieren, indem Sie \"Weiter\" wählen, oder Sie können mit " -"\"Zurück\" zur gewünschten Eingabeseite zurückkehren um die Werte zu " -"korrigieren." +"Diese Auswahlbox zeigt alle privaten Schlüssel an, die sich in Ihrem " +"Schlüsselbund befinden. Wählen Sie den aus, den Sie für die verschlüsselte " +"Speicherung verwenden möchten." + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Additonal keys" +msgstr "Zusätzliche Schlüssel" -#: dialogs/rc.cpp:609 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:124 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:92 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " -"schedules for your loan payments." +"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -"\n" -"Im Folgenden unterstützt KMyMoney Sie beim Einrichten von Kategorien und " -"Fälligkeiten für Ihre Kreditzahlungen." +"Dieses Zeichen gibt an, ob der Schlüssel für die angegebene Benutzerkennung " +"in Ihrem Schlüsselbund gefunden wurde. Es ist grün falls er gefunden wurde, " +"andernfalls ist er dunkel." -#: dialogs/rc.cpp:614 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:173 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:154 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please select the category you want to assign the interest payments to or " -"create a new category." +"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -"\n" -"Bitte wählen Sie die Kategorie, der Sie die Zinszahlungen zuweisen wollen, " -"oder erstellen Sie eine neue Kategorie." +"Dieses Zeichen gibt an, ob der KMyMoney-Wiederherstellungsschlüssel in Ihrem " +"Schlüsselbund gefunden wurde. Es ist grün falls er gefunden wurde, " +"andernfalls ist er dunkel." -#: dialogs/rc.cpp:615 -msgid "Additional Fees" -msgstr "Zusätzliche Kosten" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Recover Key available in keyring" +msgstr "Wiederherstellungsschlüssel ist im Schlüsselbund verfügbar" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" +msgstr "Auch mit KMyMoney's Wiederherstellungsschlüssel verschlüsseln" -#: dialogs/rc.cpp:616 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:211 +#, no-c-format msgid "" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.
\n" "\n" -"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " -"\"Additional fees\" to enter them." +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out.." msgstr "" +"Sie können die Daten zusätzlich mit dem KMyMoney-Wiederherstellungsschlüssel " +"verschlüsseln. Nur die wichtigsten KMyMoney Entwickler sind im Besitz des " +"zugehörigen privaten Schlüssels zum Entschlüsseln der Daten.
\n" "\n" -"Wenn Ihre Zahlungen Zusatzkosten beinhalten, wählen Sie \"Zusätzliche Kosten" -"\", um diese einzugeben." +"Diese Funktion wurde eingebaut für den Fall, dass Sie Ihren Schlüssel " +"verloren haben und nicht mehr an Ihre Daten kommen. Falls diese Option " +"aktiviert ist, können die KMyMoney-Entwickler die Daten entschlüsseln und " +"Ihnen in lesbarer Form zukommen lassen. Bitte beachten Sie, dass wir Ihnen " +"einige detaillierte Fragen zum Inhalt stellen, bevor wir Ihnen die " +"entschlüsselte Datei zukommen lassen.." -#: dialogs/rc.cpp:617 -msgid "= periodical payment:" -msgstr "= laufende Zahlung:" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Homepage Settings" +msgstr "Einstellungen der 'Übersicht'-Seite" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Auf" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Ab" -#: dialogs/rc.cpp:623 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:120 +#, no-c-format msgid "" -"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " -"entered all such fees, then click on \"Next\"." +"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" +"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." msgstr "" -"Drücken Sie \"Weiter\", wenn alle zusätzlichen Kosten in der laufenden " -"Zahlung enthalten sind, bzw. alle zusätzlichen Kosten erfasst sind." +"Die ausgewählten Positionen werden auf der 'Übersicht'-Seite von KMyMoney " +"angezeigt.
\n" +"Verwenden Sie die Knöpfe und Ankreuzboxen um die Anzeige der 'Übersicht'-" +"Seite an Ihre Bedürfnisse anzupassen." + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Homepage/Summary page font scaling" +msgstr "'Übersicht'-Seite Schriftskalierung" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Percentage of default font size:" +msgstr "Prozentanteil der Standardschriftgröße:" -#: dialogs/rc.cpp:625 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " -"payment must be made.
\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " -"If you selected to record only this years payments, then the First " -"payment due date is the date of the first payment made in this year." +"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" +"wheel" msgstr "" -"KMyMoney wird einen Zahlungplan erstellen und Sie jeweils bei Fälligkeit " -"erinnern.
\n" -"Dieses Datum wurde bereits erfasst falls Sie alle Zahlungen aufzeichnen" -"i> ausgewählt haben. Sollten Sie nur die Zahlungen für dieses Jahr " -"ausgewählt haben, so ist das erste Fälligkeitsdatum das Datum an dem " -"die erste Zahlung in diesem Jahr getätigt wurde." +"Wiederherstellen der Schriftgröße bei Verlassen des Programms, falls " +"manuelle Änderung mit Mausrad erfolgte" -#: dialogs/rc.cpp:626 -msgid "First payment due on:" -msgstr "Erste Zahlung fällig am:" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Information display" +msgstr "Informationsanzeige" -#: dialogs/rc.cpp:627 -msgid "Make payment from/to:" -msgstr "Zahlung erfolgt von/an:" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Show Account Limit Information" +msgstr "Zeige Grenzwerten für Konten" -#: dialogs/rc.cpp:629 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:69 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:170 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " -"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " -"\"Back\" button to modify your settings." +"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " +"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " +"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " +"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " +"other users in your country." msgstr "" -"\n" -"KMyMoney hat den Kredit wie unten angegeben berechnet. Wenn Sie diese " -"Vorgaben akzeptieren, drücken Sie \"Fertig\", um das Konto zu aktualisieren. " -"Wenn Sie etwas verändern wollen, drücken Sie \"Zurück\"." +"Geben Sie einen regulären Ausdruck an, mit dem die empfangenen Daten der " +"obigen URL durchsucht werden kann. Damit die Daten genutzt werden können, " +"müssen diese das Symbol, den Preis und das Datum enthalten. Sie können " +"versuchen über die Mailingliste kmymoney2-user@lists.sourceforge.net herauszubekommen, " +"welche Einstellungen für andere Benutzer in Ihrem Land funktionieren." -#: dialogs/rc.cpp:631 -msgid "Additional fees:" -msgstr "Zusätzliche Kosten:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:96 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" +msgstr "" +"Regulärer Ausdruck um das Symbol aus den heruntergeladenen Daten zu " +"extrahieren" -#: dialogs/rc.cpp:632 -msgid "Total payment:" -msgstr "Gesamtzahlung:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:104 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" +msgstr "" +"Regulärer Ausdruck um den Preis aus den heruntergeladenen Daten zu " +"extrahieren" -#: dialogs/rc.cpp:634 -msgid "Valid from:" -msgstr "Gültig ab:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:112 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "URL to be used to download the quote" +msgstr "URL für den Download der Kursnotiz" -#: dialogs/rc.cpp:635 -msgid "Affected payments:" -msgstr "Betroffene Zahlungen:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:115 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:128 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " +"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " +"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " +"%1 with the currency the quote is based on." +msgstr "" +"Geben Sie die URL ein, von denen die Börsenkurse heruntergeladen werden " +"sollen. %1 wird mit dem Symbol der genannten Anlage getauscht. Für " +"die Währungskonvertierung wird %2 ersetzt durch die Währung der " +"Kursnotiz und %1 mit der Währung auf die die Kursnotiz beruht." -#: dialogs/rc.cpp:645 -msgid "Press this to create a new asset account" -msgstr "Hier ein neues Anlagekonto anlegen" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:131 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:155 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:117 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" +msgstr "" +"Regulärer Ausdruck um das Datum aus den heruntergeladenen Daten zu " +"extrahieren" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:147 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:156 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:160 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: dialogs/rc.cpp:648 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Skip HTML stripping" +msgstr "HTML Tags erhalten" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:166 +#, no-c-format msgid "" +"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " +"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " +"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " +"option to turn stripping off.
\n" "\n" -"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " -"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " -"\"Finish\" button to create the account." +"The following items are usually removed by stripping:\n" +"\n" +"
KMyMoney entfernt normalerweise alle HTML Tags aus dem Datenstrom von der " +"Online Quelle bevor es die Daten mittels der regulären Ausdrücke analysiert. " +"Sollten diese regulären Ausdrücke jedoch das Vorhandensein der HTML Tags " +"benötigen, schalten Sie das Löschen mit dieser Option aus.
\n" "\n" -"Diese Seite zeigt Ihnen eine Zusammenfassung der eingegebenen Daten. Wenn " -"Sie etwas verändern wollen, drücken Sie \"Zurück\", um zur entsprechenden " -"Seite zu gelangen. Wenn alles in Ordnung ist, drücken Sie \"Fertig\", um das " -"Konto zu erstellen." - -#: dialogs/rc.cpp:650 -msgid "Payee:" -msgstr "Empfänger:" - -#: dialogs/rc.cpp:653 -msgid "First payment:" -msgstr "Erste Zahlung:" +"Die folgenden Zeichen werden normalerweise entfernt:\n" +"\n" +"
Choose what level of detail to show on the chart.
" +msgstr "Wählen Sie aus, welche Details Sie im Graphen anzeigen wollen.
" -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:130 -msgid "" -"KMyMoney has matched a downloaded transaction with a manually entered one " -"(result above)" +#: views/kforecastviewdecl.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Current Forecast Method:" +msgstr "Aktuelle Vorhersage-Methode:" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:253 +#, no-c-format +msgid "method" +msgstr "Methode" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Save" msgstr "" -"KMyMoney hat eine heruntergeladene Buchung mit einer manuell eingetragenen " -"zusammengeführt (Ergebnis oben)" -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:138 -msgid "Bank entry:" -msgstr "Bank Eintrag:" +#: views/kforecastviewdecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "0 days" +msgstr "0 Tage" -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:166 -msgid "Your entry:" -msgstr "Ihr Eintrag:" +#: views/kforecastviewdecl.ui:424 +#, no-c-format +msgid "30 days" +msgstr "30 Tage" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 -msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " -"budget?" -msgstr "" -"Sie haben Budgetwerte in einer anderen Basis angegeben, was in einem " -"monatlichen Budget von%1 resultieren würde. Soll dieser Wert benutzt " -"werden, um das Monatsbudget zu füllen?" +#: views/kforecastviewdecl.ui:435 +#, no-c-format +msgid "60 days" +msgstr "60 Tage" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206 -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 -msgid "" -"_: Auto assignment (caption)\n" -"Auto assignment" -msgstr "Autom. Zuweisung" +#: views/kforecastviewdecl.ui:446 +#, no-c-format +msgid "90 days" +msgstr "90 Tage" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 -msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " -"budget?" -msgstr "" -"Sie haben Budgetwerte in einer anderen Basis angegeben, was in einem " -"Jahresbudget von%1 resultieren würde. Soll dieser Wert benutzt " -"werden, um das monatliche Budget zu füllen?" +#: views/kforecastviewdecl.ui:476 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Neuer Eintrag" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 -msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill " -"the monthly budgets?" -msgstr "" -"Sie haben Budgetwerte in einer anderen Basis angegeben, was in einem " -"individuellen monatlichen Budget von%1 resultieren würde. Soll dieser " -"Wert benutzt werden, um das Monatsbudget zu füllen?" +#: views/kforecastviewdecl.ui:510 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Detail" +msgstr "Details" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 -msgid "Use this button to skip this transaction" -msgstr "Drücken, um die Buchung zu überspringen" +#: views/kforecastviewdecl.ui:534 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 -msgid "Record this transaction into the register" -msgstr "Buchung in das Kontobuch aufnehmen" +#: views/kforecastviewdecl.ui:558 +#, no-c-format +msgid "Budget Forecast" +msgstr "Budget-Vorhersage" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 -msgid "Use this button to record this transaction" -msgstr "Drücken, um die Buchung aufzunehmen" +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Investment Summary" +msgstr "Depot-Übersicht" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 von %2" +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Select Account:" +msgstr "Wähle Konto:" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 -msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." -msgstr "Nächste Zahlung am %1 von %2 mit %3 weiteren Buchungen, durchzuführen an %4." +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " +"their most recent price." +msgstr "" +"Aufstellung der Aktien dieses Kontos, zeigt den aktuellen Bestand und den " +"letzten Kurs." -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 -msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." -msgstr "Zahlung an %1 für %2 jeweils durchzuführen an %4." +#: views/kpayeesviewdecl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Balance: " +msgstr "Saldo: " -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 -msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." -msgstr "%1 Tage überfällig (%2 Zahlungen)." +#: views/kpayeesviewdecl.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Address" +msgstr "Adresse" -#: widgets/register.cpp:55 -msgid "Post date" -msgstr "Buchungsdatum" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Payee Information" +msgstr "Zahlungsempfänger Informationen" -#: widgets/register.cpp:56 -msgid "Date entered" -msgstr "Eingegebenes Datum" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:228 +#, no-c-format +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-Mail:" -#: widgets/register.cpp:60 -msgid "Entry order" -msgstr "Eingabe-Reihenfolge" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Notizen" -#: widgets/register.cpp:63 -msgid "Reconcile state" -msgstr "Abgleich-Status" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Adresse:" -#: widgets/register.cpp:440 -msgid "" -"_: Deposits onto account\n" -"Deposits" -msgstr "Gutschriften" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Matching" +msgstr "Zuordnung" -#: widgets/register.cpp:442 -msgid "" -"_: Payments towards credit card\n" -"Payments" -msgstr "Gutschriften" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Transaction Matching" +msgstr "Buchung Zuordnung" -#: widgets/register.cpp:446 -msgid "" -"_: Payments made from account\n" -"Payments" -msgstr "Belastungen" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "No matching" +msgstr "Keine Zuordnung" -#: widgets/register.cpp:448 -msgid "" -"_: Payments made with credit card\n" -"Charges" -msgstr "Belastungen" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:461 +#, no-c-format +msgid "Match on Payee name" +msgstr "Nach Zahlungsempfänger zuordnen" -#: widgets/register.cpp:736 -msgid "" -"_: Payment made from account\n" -"Payment" -msgstr "Belastung" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:477 +#, no-c-format +msgid "Match on a name listed below" +msgstr "Nach einem unten aufgelisteten Namen zuordnen" -#: widgets/register.cpp:737 -msgid "" -"_: Deposit into account\n" -"Deposit" -msgstr "Gutschrift" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:495 +#, no-c-format +msgid "List of matching names" +msgstr "Liste der passenden Namen" -#: widgets/register.cpp:813 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:498 +#, no-c-format msgid "" -"_: Payment made with credit card\n" -"Charge" -msgstr "Belastung" +"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " +"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " +"expressions here." +msgstr "" +"Diese Liste enthält die Namen, die diesem Zahlungsempfänger zugeordnet " +"werden, wenn eine Buchung von einer externen Quelle importiert wird. Sie " +"können hier reguläre Ausdrücke verwenden." -#: widgets/register.cpp:814 -msgid "" -"_: Payment towards credit card\n" -"Payment" -msgstr "Gutschrift" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Ignore Case" +msgstr "Groß/Klein ignorieren" -#: widgets/register.cpp:818 widgets/register.cpp:824 -msgid "" -"_: Decrease of asset/liability value\n" -"Decrease" -msgstr "Verringern" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Default Account" +msgstr "Standard Konto" -#: widgets/register.cpp:819 widgets/register.cpp:823 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:544 +#, no-c-format msgid "" -"_: Increase of asset/liability value\n" -"Increase" -msgstr "Vergrößern" +"Use the default account for\n" +"new transactions with this payee" +msgstr "Nutze das Standard Konto für neue Buchungen mit diesem Empfänger" -#: widgets/register.cpp:2280 -msgid "Prior transactions possibly filtered" -msgstr "Vorherige Buchungen möglicherweise gefiltert" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:561 +#, no-c-format +msgid "Default category:" +msgstr "Standard Kategorie:" -#: widgets/register.cpp:2284 -msgid "Last reconciliation" -msgstr "Letzter Abgleich" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:574 +#, no-c-format +msgid "Suggest a category" +msgstr "Schlage Kategorie vor" -#: widgets/register.cpp:2291 -#, c-format -msgid "Online Statement Balance: %1" -msgstr "Saldo des Onlinekontoauszugs: %1" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "New Scheduled transaction..." +msgstr "Geplante Buchung anlegen..." -#: widgets/register.cpp:2295 -msgid "This year" -msgstr "Dieses Jahr" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Filter Accounts" +msgstr "Konten filtern" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2296 -msgid "Last month" -msgstr "Letzter Monat" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:88 +#, no-c-format +msgid "List View" +msgstr "Listenansicht" -#: widgets/register.cpp:2297 -msgid "This month" -msgstr "Dieser Monat" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Calendar View" +msgstr "Kalenderansicht" -#: widgets/register.cpp:2298 -msgid "Last week" -msgstr "Letzte Woche" - -#: widgets/register.cpp:2299 -msgid "This week" -msgstr "Diese Woche" - -#: widgets/register.cpp:2300 -msgid "Yesterday" -msgstr "Gestern" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2301 -msgid "Today" -msgstr "Heute" - -#: widgets/register.cpp:2302 widgets/register.cpp:2307 -msgid "Future transactions" -msgstr "Zukünftige Buchungen" - -#: widgets/register.cpp:2303 -msgid "Next week" -msgstr "Nächste Woche" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2304 -msgid "Next month" -msgstr "Nächster Monat" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2315 -msgid "Current fiscal year" -msgstr "Aktuelles Geschäftsjahr" - -#: widgets/register.cpp:2316 -msgid "Previous fiscal year" -msgstr "Voriges Geschäftsjahr" - -#: widgets/register.cpp:2317 -msgid "Next fiscal year" -msgstr "Nächstes Geschäftsjahr" - -#: widgets/register.cpp:2349 -msgid "" -"_: Unknown payee\n" -"Unknown" -msgstr "Unbekannter Zahler/Empfänger" - -#: widgets/register.cpp:2368 -msgid "" -"_: Unknown category\n" -"Unknown" -msgstr "Unbekannte Kategorie" - -#: widgets/register.cpp:2387 -msgid "" -"_: Unknown security\n" -"Unknown" -msgstr "Unbekanntes Wertpapier" - -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:249 -msgid "Search Columns" -msgstr "Suche Spalten" - -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:251 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Alle sichtbaren Spalten" - -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:266 -msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Zeilen-Nr. %1" - -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:461 widgets/registersearchline.cpp:286 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Suchen:" - -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 -msgid "Income categories" -msgstr "Einnahmekategorien" - -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 -msgid "Favorites" -msgstr "Favoriten" - -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 -msgid "Asset accounts" -msgstr "Anlagekonten" - -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 -msgid "Liability accounts" -msgstr "Verbindlichkeitskonten" - -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 -msgid "Expense categories" -msgstr "Ausgabekategorien" - -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 -msgid "Equity accounts" -msgstr "Kapitalkonten" - -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 -msgid "Total Balance" -msgstr "Gesamt Saldo" - -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 -msgid "Total Value" -msgstr "Gesamtwert" - -#: widgets/registersearchline.cpp:75 -msgid "" -"_: label for status combo\n" -"Stat&us" -msgstr "Stat&us" - -#: widgets/registersearchline.cpp:79 -msgid "Any status" -msgstr "Alle Zustände" - -#: widgets/registersearchline.cpp:80 -msgid "Imported" -msgstr "Importiert" - -#: widgets/registersearchline.cpp:81 -msgid "Matched" -msgstr "Zugeordnet" - -#: widgets/registersearchline.cpp:82 -msgid "Erroneous" -msgstr "Fehlerhaft" - -#: widgets/registersearchline.cpp:83 -msgid "Not marked" -msgstr "Nicht markiert" - -#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 -msgid "" -"_: Column heading for category in tax report\n" -"Tax" -msgstr "Steuer" - -#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 -msgid "" -"_: Column heading for VAT category\n" -"VAT" -msgstr "MWSt" - -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:101 -msgid "Continue with next page" -msgstr "Mit nächster Seite fortfahren" - -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:103 -msgid "Finish wizard" -msgstr "Wizard beenden" - -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:121 -msgid "&Back" -msgstr "&Zurück" - -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:122 -msgid "&Next" -msgstr "&Weiter" - -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:123 -msgid "&Finish" -msgstr "&Fertigstellen" - -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:274 -msgid "Step %1 of %2" -msgstr "Schritt %1 von %2" - -#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:235 -msgid "" -"_: Enter todays date into date input widget\n" -"T" -msgstr "H" - -#: widgets/transactionform.cpp:302 -msgid "&Deposit" -msgstr "&Einzahlung" - -#: widgets/transactionform.cpp:304 widgets/transactionform.cpp:313 -#: widgets/transactionform.cpp:323 widgets/transactionform.cpp:333 -msgid "&Transfer" -msgstr "&Umbuchung" - -#: widgets/transactionform.cpp:306 -msgid "&Withdrawal" -msgstr "&Auszahlung" - -#: widgets/transactionform.cpp:311 -msgid "&Payment" -msgstr "&Zahlung" - -#: widgets/transactionform.cpp:315 -msgid "&Charge" -msgstr "&Belastung" - -#: widgets/transactionform.cpp:321 widgets/transactionform.cpp:335 -msgid "&Decrease" -msgstr "Ab&nahme" - -#: widgets/transactionform.cpp:325 widgets/transactionform.cpp:331 -msgid "&Increase" -msgstr "Zuna&hme" - -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:42 -msgid "Select Schedules" -msgstr "Wähle Planungen" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 -msgid "Select Style" -msgstr "Darstellung auswählen" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 -msgid "Choose Style" -msgstr "Darstellung auswählen" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 -msgid "Next year" -msgstr "Nächstes Jahr" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 -msgid "Previous year" -msgstr "Voriges Jahr" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 -msgid "Previous month" -msgstr "Voriger Monat" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 -msgid "Select a week" -msgstr "Woche auswählen" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 -msgid "Select a month" -msgstr "Monat auswählen" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 -msgid "Select a year" -msgstr "Jahr auswählen" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 -msgid "Week XX" -msgstr "Woche XX" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Woche %1" - -#: widgets/rc.cpp:1 +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:25 +#, no-c-format msgid "Account Types" msgstr "Kontentypen" -#: widgets/rc.cpp:3 +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:96 +#, no-c-format msgid "Detailed description" msgstr "Genaue Beschreibung" -#: widgets/rc.cpp:18 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:323 +#, no-c-format msgid "Period" msgstr "Periode" -#: widgets/rc.cpp:21 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:350 +#, no-c-format msgid "Individual" msgstr "Individuell" -#: widgets/rc.cpp:23 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:19 +#, no-c-format msgid "" "This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " "your KMyMoney data based on GPG.\n" @@ -13124,7 +13593,8 @@ msgstr "" "benötigte Schlüssel für kmymoney-recover@users.sourceforge.net mit " "der ID 0x8AFDDC8E gefunden wurde." -#: widgets/rc.cpp:26 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:51 +#, no-c-format msgid "" "Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " "be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " @@ -13135,19 +13605,23 @@ msgstr "" "hexadezimaler Wert sein. Für den Fall dass Sie den Schlüssel in " "hexadezimaler Form eingeben, vergessen Sie nicht das führende 0x." -#: widgets/rc.cpp:27 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:73 +#, no-c-format msgid "User ID" msgstr "Benutzer-ID" -#: widgets/rc.cpp:29 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:104 +#, no-c-format msgid "Recovery encryption" msgstr "Wiederherstellungsverschlüsselung" -#: widgets/rc.cpp:30 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:123 +#, no-c-format msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key" msgstr "Auch mit KMyMoney-Wiederherstellungsschlüssel verschlüsseln" -#: widgets/rc.cpp:32 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:164 +#, no-c-format msgid "" "You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " "the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " @@ -13171,39 +13645,42 @@ msgstr "" "einige detaillierte Fragen zum Inhalt stellen, bevor sie Ihnen die " "entschlüsselten Daten zukommen lassen." -#: widgets/rc.cpp:51 -msgid "PriceInfo" -msgstr "Preisinfo" - -#: widgets/rc.cpp:52 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:16 +#, no-c-format msgid "Report Tab" msgstr "Bericht-Karteireiter" -#: widgets/rc.cpp:53 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:22 +#, no-c-format msgid "
On this tab, you set the basic properties of this report.
" msgstr "" "Auf dieser Karteikarte legen Sie die grundsätzlichen Eigenschaften des " "Berichts fest.
" -#: widgets/rc.cpp:54 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:41 +#, no-c-format msgid "Report Name" msgstr "Berichtsname" -#: widgets/rc.cpp:55 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:49 +#, no-c-format msgid "Choose a name for this report.
" msgstr "Wählen Sie einen Namen für diesen Bericht.
" -#: widgets/rc.cpp:57 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:75 +#, no-c-format msgid "Enter a comment to help you remember the details of this report.
" msgstr "" "Geben Sie einen Kommentar ein, um sich später an die Details des Berichts " "erinnern zu können.
" -#: widgets/rc.cpp:58 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:85 +#, no-c-format msgid "Convert values to base currency" msgstr "Rechne Werte in die Basiswährung um" -#: widgets/rc.cpp:59 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:88 +#, no-c-format msgid "" "_: Convert 'em!!\n" "Select this option to convert all values in the report to your base " @@ -13216,11 +13693,13 @@ msgstr "" "Ursprungswährung sehen möchten.
Wenn Währungen nicht umgerechnet " "werden, werden auch Summen nicht angezeigt.
" -#: widgets/rc.cpp:60 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:96 +#, no-c-format msgid "Mark as a favorite report" msgstr "Als beliebten Bericht markieren" -#: widgets/rc.cpp:61 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:99 +#, no-c-format msgid "" "Select this option to notate this report as one of your favorites." "p>
All your favorite reports are grouped in one place on the report list " @@ -13230,11 +13709,15 @@ msgstr "" "zu kennzeichnen.
Alle Ihre beliebten Berichte sind für einen schnellen " "Zugang in der Berichtsliste gruppiert.
" -#: widgets/rc.cpp:62 widgets/rc.cpp:88 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:16 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:24 +#, no-c-format msgid "Rows/Columns Tab" msgstr "Zeilen/Spalten-Karteireiter" -#: widgets/rc.cpp:63 widgets/rc.cpp:89 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:22 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:30 +#, no-c-format msgid "" "On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be " "selected and organized.
" @@ -13242,79 +13725,100 @@ msgstr "" "In diesem Karteireiter können Sie einstellen, wie Sie die Zeilen und " "Spalten selektieren und organisieren möchten.
" -#: widgets/rc.cpp:69 widgets/rc.cpp:81 -msgid "Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.
" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:77 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:176 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.
" msgstr "" "Wählen Sie aus, welche Arten von Konten in den Zeilen des Berichts " "angezeigt werden sollen.
" -#: widgets/rc.cpp:71 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:120 +#, no-c-format msgid "Columns" msgstr "Spalten" -#: widgets/rc.cpp:75 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:141 +#, no-c-format msgid "Bi-Monthly" msgstr "Zwei-monatlich" -#: widgets/rc.cpp:78 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:158 +#, no-c-format msgid "Choose how large of a time period each column should encompass
" -msgstr "Wählen Sie wie groß die Zeitperiode sein soll die jede Spalte umfasst.
" +msgstr "" +"Wählen Sie wie groß die Zeitperiode sein soll die jede Spalte umfasst.
" -#: widgets/rc.cpp:79 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:164 +#, no-c-format msgid "Income & Expenses" msgstr "Einnahmen & Ausgaben" -#: widgets/rc.cpp:80 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:169 +#, no-c-format msgid "Assets & Liabilities" msgstr "Anlagen & Verbindlichkeiten" -#: widgets/rc.cpp:82 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:184 +#, no-c-format msgid "Rows" msgstr "Zeilen" -#: widgets/rc.cpp:83 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:195 +#, no-c-format msgid "Show totals column" msgstr "Zeige Summen-Spalte" -#: widgets/rc.cpp:84 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:203 +#, no-c-format msgid "Average days" msgstr "Mittelwert Tage" -#: widgets/rc.cpp:85 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:243 +#, no-c-format msgid "Include scheduled transactions" msgstr "Geplante Buchungen einschließen" -#: widgets/rc.cpp:86 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:251 +#, no-c-format msgid "Include transfers" msgstr "Umbuchungen einschließen" -#: widgets/rc.cpp:87 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:259 +#, no-c-format msgid "Include unused accounts/categories" msgstr "Ungenutzte Konten/Kategorien einschließen" -#: widgets/rc.cpp:90 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:61 +#, no-c-format msgid "Organize by:" msgstr "Organisiert nach:" -#: widgets/rc.cpp:92 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:72 +#, no-c-format msgid "Top Categories" msgstr "Hauptkategorien" -#: widgets/rc.cpp:95 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:87 +#, no-c-format msgid "Top Accounts" msgstr "Hauptkonten" -#: widgets/rc.cpp:98 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:115 +#, no-c-format msgid "Choose how to group the transactions in this report
" msgstr "" "Wählen Sie aus, wie Sie die Buchungen in diesem Bericht gruppieren " "möchten.
" -#: widgets/rc.cpp:99 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:161 +#, no-c-format msgid "Show Columns" msgstr "Zeige Spalten" -#: widgets/rc.cpp:100 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:164 +#, no-c-format msgid "" "Choose which columns should be shown in the report.
The date and " "transaction amount are always shown.
" @@ -13322,59 +13826,73 @@ msgstr "" "Wählen Sie aus, wie die Spalten in diesem Bericht angezeigt werden sollen." "
Das Datum und der Betrag werden immer angezeigt.
" -#: widgets/rc.cpp:102 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:187 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Memo column
" msgstr "Wählen Sie diese Option um die Notizspalte anzuzeigen.
" -#: widgets/rc.cpp:104 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:198 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Shares column for investments
" msgstr "" "Wählen Sie diese Option um die Aktienspalte für Investitionen anzuzeigen." "
" -#: widgets/rc.cpp:106 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:209 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Price column for investments
" msgstr "" "Wählen Sie diese Option um die Preisspalte für Investitionen anzuzeigen." "p>" -#: widgets/rc.cpp:108 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:220 +#, no-c-format msgid "
Select this option to show the Reconciled column
" msgstr "Wählen Sie diese Option um die Abgleichspalte anzuzeigen.
" -#: widgets/rc.cpp:110 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:231 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Account column
" msgstr "Wählen Sie diese Option um die Kontospalte anzuzeigen.
" -#: widgets/rc.cpp:112 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:248 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Number column
" msgstr "Wählen Sie diese Option um die Nummernspalte anzuzeigen.
" -#: widgets/rc.cpp:114 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:265 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Payee column
" msgstr "Wählen Sie diese Option um die Zahler/Empfänger anzuzeigen.
" -#: widgets/rc.cpp:116 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:282 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Category column
" msgstr "Wählen Sie diese Option um die Kategoriespalte anzuzeigen.
" -#: widgets/rc.cpp:118 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:293 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Action column
" msgstr "Wählen Sie diese Option um die Aktionsspalte anzuzeigen.
" -#: widgets/rc.cpp:120 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:304 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Running balance column
" msgstr "Wählen Sie diese Option um die Abgleichspalte anzuzeigen.
" -#: widgets/rc.cpp:121 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:341 +#, no-c-format msgid "Include only Loan accounts" msgstr "Verwende nur Kreditkonten" -#: widgets/rc.cpp:122 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:349 +#, no-c-format msgid "Include only Investment accounts" msgstr "Verwende nur Investmentkonten" -#: widgets/rc.cpp:123 widgets/rc.cpp:127 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:352 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:374 +#, no-c-format msgid "" "Check this box to include only those categories which have been marked to " "\"Include on Tax Reports\"
" @@ -13382,63 +13900,78 @@ msgstr "" "Markieren Sie dieses Kästchen um nur die Kategorien zu verwenden welche " "als \"Benutze in Steuerberichten\" markiert wurden.
" -#: widgets/rc.cpp:124 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:360 +#, no-c-format msgid "Hide Split Transaction Details" msgstr "Ausblenden Teil Buchung Details" -#: widgets/rc.cpp:125 -msgid "Do not display the individual transactions that make up a split transaction" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:363 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not display the individual transactions that make up a split transaction" msgstr "" "Nicht die individuellen Buchungen darstellen, aus denen eine Split-Buchung " "besteht" -#: widgets/rc.cpp:126 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:371 +#, no-c-format msgid "Include only Tax categories" msgstr "Schließe nur Steuerkategorien ein" -#: widgets/rc.cpp:128 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "Chart Tab" msgstr "Diagramm" -#: widgets/rc.cpp:129 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:22 +#, no-c-format msgid "On this tab, you configure the chart drawn forthis report.
" msgstr "" "Auf dieser Karteikarte können Sie das Diagramm für diesen Bericht " "einrichten.
" -#: widgets/rc.cpp:130 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:49 +#, no-c-format msgid "Chart Type" msgstr "Diagrammtyp" -#: widgets/rc.cpp:131 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:52 +#, no-c-format msgid "Select what form you would like the chart to be drawn as.
" msgstr "Wählen, welche Form das Diagramm haben soll.
" -#: widgets/rc.cpp:132 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:58 +#, no-c-format msgid "Line" msgstr "Linie" -#: widgets/rc.cpp:133 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:63 +#, no-c-format msgid "Bar" msgstr "Balken" -#: widgets/rc.cpp:134 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:68 +#, no-c-format msgid "Stacked Bar" msgstr "gestapelte Balken" -#: widgets/rc.cpp:135 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:73 +#, no-c-format msgid "Pie" msgstr "Torte" -#: widgets/rc.cpp:136 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:78 +#, no-c-format msgid "Ring" msgstr "Ring" -#: widgets/rc.cpp:137 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:109 +#, no-c-format msgid "Show grid lines" msgstr "Gitterlinien anzeigen" -#: widgets/rc.cpp:138 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:112 +#, no-c-format msgid "" "Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the " "chart.
" @@ -13446,11 +13979,13 @@ msgstr "" "Wählen Sie diese Option, um horizontale und vertikale Gitterlinien im " "Diagramm anzuzeigen.
" -#: widgets/rc.cpp:139 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:120 +#, no-c-format msgid "Draw values on chart" msgstr "Werte im Diagramm anzeigen" -#: widgets/rc.cpp:140 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:123 +#, no-c-format msgid "" "Select this option to draw the numeric values for data points next to " "their plot location.
" @@ -13458,11 +13993,13 @@ msgstr "" "Wählen Sie diese Option um numerische Werte neben die entsprechenden " "Punkte der Zeichnung zu schreiben.
" -#: widgets/rc.cpp:141 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:131 +#, no-c-format msgid "Show as chart by default" msgstr "Standardmäßig als Diagramm zeigen" -#: widgets/rc.cpp:142 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:134 +#, no-c-format msgid "" "Select this option to cause the report to be shown as a chart when you " "first open the report. Otherwise, it will come up as a text report.
" @@ -13471,204 +14008,1271 @@ msgstr "" "den Bericht wieder öffnen. Andernfalls wird der Textbericht als erstes " "angezeigt." -#: widgets/rc.cpp:143 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:158 +#, no-c-format msgid "Line width" msgstr "Linienbreite" -#: widgets/rc.cpp:144 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:161 +#, no-c-format msgid "Select what width should be used to draw the line on the chart
" -msgstr "Wählen Sie Linienbreite, mit der die Grafen angezeigt werden sollen.
" +msgstr "" +"Wählen Sie Linienbreite, mit der die Grafen angezeigt werden sollen.
" -#: widgets/rc.cpp:145 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "ReportControl" msgstr "ReportControl" -#: widgets/rc.cpp:149 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:59 +#, no-c-format msgid "Configure this report" msgstr "Konfiguriere diesen Bericht" -#: widgets/rc.cpp:151 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:76 +#, no-c-format msgid "Create a new report based on this one" msgstr "Neuen Bericht basierend auf diesem anlegen" -#: widgets/rc.cpp:153 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:93 +#, no-c-format msgid "Copy this report to the clipboard" msgstr "Kopiere diesen Bericht in die Zwischenablage" -#: widgets/rc.cpp:155 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:110 +#, no-c-format msgid "Export this report as an HTML or CSV file" msgstr "Exportiere diesen Bericht als HTML- oder CSV-Datei" -#: widgets/rc.cpp:157 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:127 +#, no-c-format msgid "Permanently delete this report" msgstr "Bericht endgültig löschen" -#: widgets/rc.cpp:159 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:144 +#, no-c-format msgid "Close this window" msgstr "Fenster schließen" -#: widgets/rc.cpp:162 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:101 +#, no-c-format msgid "n of n" msgstr "n von n" -#: widgets/rc.cpp:166 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:231 +#, no-c-format msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: widgets/rc.cpp:168 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:303 +#, no-c-format msgid "Enter..." msgstr "Eintragen..." -#: widgets/rc.cpp:171 +#: widgets/transactionsortoption.ui:17 +#, no-c-format msgid "TransactionSortOptionDecl" msgstr "BuchungSortOptionDekl" -#: widgets/rc.cpp:173 +#: widgets/transactionsortoption.ui:129 +#, no-c-format msgid "Sort order" msgstr "Sortier-Reihenfolge" -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "So" +"This page summarizes the data you have entered. Press Finish to " +"create the account, schedules, etc. or use Back to modify your " +"entries." +msgstr "" +"Diese Seite zeigt eine Zusammenfassung der eingegebenen Daten. Wählen Sie " +"Finish, um das Konto, die Zeitpläne, etc. zu erstellen, oder Back" +"b>, um die Einträge zu verändern." -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Item" +msgstr "Eintrag" + +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "Sa" +"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n" +"Select the type for the new account. Use the What's this? feature to " +"see more details about the various account types.\n" +"Enter the date the account was opened and its currency." +msgstr "" +"Geben Sie den Namen des Kontos ein, unter dem es in KMyMoney bekannt ist.\n" +"Wählen Sie den Typ für das neue Konto. Benutzen Sie Rechtsklick+Was ist " +"das?, um mehr über die verschiedenen Kontotypen zu erfahren.\n" +"Geben Sie das Datum ein, an dem das Konto erstellt wurde, und seine Währung." -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:171 widgets/kmymoneydatetbl.cpp:178 -msgid "Week %1 for year %2." -msgstr "Woche %1 für das Jahr %2." +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Select the currency in which this account is denominated." +msgstr "Wählen Sie die Währung in der dieses Konto geführt wird." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 -msgid "ATM" -msgstr "Geldautomat" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:89 +#, no-c-format +msgid "" +"The opening balance is the balance of the account when you start using it " +"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts " +"this may well differ. Please consult the account statements to figure out " +"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the " +"account as selected with the currency button." +msgstr "" +"Der Eröffnungssaldo ist der Kontostand des Kontos zu dem Datum an dem sie " +"damit anfangen, das Konto mit KMyMoney zu verwalten. Für neue Konten ist " +"dies in der Regel 0, für bestehende Konten wird hier aber durchaus ein " +"bestimmter Betrag einzutragen sein. Bitte entnehmen Sie den korrekten Wert " +"dem letzen Kontoauszug, den Sie nicht mehr mit KMyMoney verwalten wollen. " +"Sollten Sie diesen nicht zur Hand haben, können Sie den Betrag später " +"ändern. Der Eröffnungssaldo muss in der Währung des Kontos - wie mit dem " +"Währungsschalter gewählt - anzugeben." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418 -msgid "Withdrawal" -msgstr "Abhebung" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "" +"The opening date would be the date of the last statement. In case you want " +"to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance " +"and statement date of a prior statement and add all following transactions " +"into KMyMoney.\n" +"Checking\n" +"Use the checking account type to manage activities on your checking account " +"e.g. payments, checks and cash card purchases.
\n" +"\n" +"Savings\n" +"Use the savings account type to manage activities on your savings account." +"p>\n" +"\n" +"
Credit Card\n" +"Use the credit card account type to manage activities on your credit card." +"p>\n" +"\n" +"
Cash\n" +"\n" +"Use the cash account type to manage activities in your wallet.
\n" +"\n" +"Loan\n" +"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car " +"loan, money you lend, private loans etc.).
\n" +"\n" +"Investment\n" +"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " +"investments.
\n" +"\n" +"Asset\n" +"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " +"collection).
\n" +"\n" +"Liability\n" +"Use the liability account type to manage any type of liability except " +"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " +"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " +"account.
" +msgstr "" +"Girokonto\n" +"Benutzen Sie den Typ Girokonto, um ein Girokonto zu verwalten,z.B. Zahlungen " +"und Gehaltseingänge.
\n" +"\n" +"Sparkonto\n" +"Benutzen Sie den Typ Sparkonto, um ein Sparkonto zu verwalten.
\n" +"\n" +"Kreditkarte\n" +"Benutzen Sie den Typ Kreditkarte, um eine Kreditkarte zu verwalten.
\n" +"\n" +"Bargeld\n" +"\n" +"Benutzen Sie den Typ Bargeld, um Ihren Geldbeutel zu verwalten.
\n" +"\n" +"Kredit\n" +"Benutzen Sie den Typ Kredit, um Kredite zu verwalten, z.B. Hypotheken, " +"Autokredite, verliehenes Geld, Privatekredite, etc.
\n" +"\n" +"Wertpapierdepot\n" +"Benutzen Sie den Typ Wertpapierdepot, um Ihre Aktien, Ihr Investmentfonds " +"und andere Geldanlagen zu verwalten.
\n" +"\n" +"Vermögen\n" +"Benutzen Sie den Typ Vermögen, um Ihr materielles Vermögen zu verwalten, z." +"B. ein Haus, ein Auto oder eine Kunstsammlung.
\n" +"\n" +"Verbindlichkeiten\n" +"Benutzen Sie den Typ Verbindlichkeiten, um jede Art von Schulden, außer " +"Kredite, zu verwalten. Benutzen Sie es für Steuern oder von Freunden " +"geliehenes Geld. Für amortisierende Schulden, wie Hypotheken, sollten Sie " +"den Typ Kredit wählen.
" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519 -msgid "Reinvest dividend" -msgstr "Wiederanlage der Dividende" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Preferred account" +msgstr "Bevorzugtes Konto" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664 -msgid "All dates" -msgstr "Beliebiges Datum" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "" +"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" +msgstr "" +"Aktivieren Sie das Kästchen, um dieses Konto als bevorzugtes Konto zu " +"markieren" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665 -msgid "As of today" -msgstr "Zum heutigen Tage" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:206 +#, no-c-format +msgid "" +"Selecting the Preferred Account checkbox will allow preferred access " +"in some dialogs and views of KMyMoney." +msgstr "" +"Die Anwahl von \"Bevorzugtes Konto\" erlaubt eine vorrangige Anzeige dieses " +"Kontos in einigen Dialogen von KMyMoney." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667 -msgid "Current month" -msgstr "Aktueller Monat" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." +msgstr "Bitte einen Namen angeben unter dem das Konto in KMyMoney bekannt ist." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668 -msgid "Current quarter" -msgstr "Aktuelles Quartal" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Online quote" +msgstr "Online-Kursnotizen" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669 -msgid "Current year" -msgstr "Aktuelles Jahr" +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Does this investment account have a brokerage account?\n"
+"\n"
+"Check the mark if this investment account has an associated account "
+"for money that is not invested.
\n"
+"\n"
+"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
+"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
+"broker."
+msgstr ""
+"Hat dieses Wertpapierdepot ein Verrechnungskonto?
\n"
+"\n"
+"Wählen Sie Check falls dem Wertpapierdepot ein Konto zugeordnet ist "
+"für Geld, das nicht investiert ist.
\n"
+"\n"
+"Wählen Sie Uncheck falls Sie dieses Konto nicht für aktive "
+"Börsengeschäfte nutzen. Das sollten Sie ebenfalls wählen, falls dieses Konto "
+"nicht bei einer Bank oder einem Händler geführt wird."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671
-msgid "Month to date"
-msgstr "Monat bis heute"
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Create brokerage account"
+msgstr "Verrechnungskonto erstellen"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672
-msgid "Year to date"
-msgstr "1.1. bis heute"
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:96
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Account number"
+msgstr "Kontonummer"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673
-msgid "Year to month"
-msgstr "1.1. bis zum aktuellen Monat"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please select the required options. Please use the What's this? "
+"feature to see more information about the items."
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie die gewünschten Optionen aus. Benutzen Sie Rechtsklick"
+"+Was ist das? Werkzeug, um mehr Informationen über die Einträge zu "
+"erhalten."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675
-msgid "Last year"
-msgstr "Letztes Jahr"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "What is the type of the loan?"
+msgstr "Was ist der Typ des Darlehens?"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676
-msgid "Last fiscal year"
-msgstr "Letztes Geschäftsjahr"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
+msgstr "Wer ist der Zahler/Empfänger des Darlehens?"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677
-msgid "Last 7 days"
-msgstr "Letzte 7 Tage"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
+"\n"
+"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
+"want to create it."
+msgstr ""
+"Geben Sie den Namen der Person oder der Bank ein, der sie Geld schulden oder "
+"die Ihnen Geld schuldet.\n"
+"\n"
+"Wenn der Name noch nicht in der Datenbank von KMyMoney existiert, werden Sie "
+"gefragt, ob er erstellt werden soll."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Letzte 30 Tage"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Did you make/receive any payments yet?"
+msgstr "Wurden schon Zahlungen geleistet?"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679
-msgid "Last 3 months"
-msgstr "Letzte 3 Monate"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:98
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nr."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680
-msgid "Last quarter"
-msgstr "Letztes Quartal"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Jahre"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681
-msgid "Last 6 months"
-msgstr "Letzte 6 Monate"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:110
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
+"or not?\n"
+"\n"
+"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
+"payments in this context."
+msgstr ""
+"Gab es bereits Zahlungen für diesen Kredit, gleichgültig ob sie schon in "
+"KMyMoney eingetragen sind oder nicht?\n"
+"Hinweis: Beträge, die zum Erhalt des Kredits an den Kreditgeber gezahlt "
+"wurden (z.B. Disagio) werden in diesem Zusammenhang nicht als Zahlung "
+"angesehen."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Which payments do you want to record?"
+msgstr "Welche Zahlungen wollen Sie verwalten?"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "All payments"
+msgstr "Alle Zahlungen"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Start with this year's payments"
+msgstr "Zahlungen seit Beginn diesen Jahres"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"
\n"
+"\n"
+"All payments
\n"
+"Enter the due date of the very first payment
\n"
+"\n"
+"Start with this year's payments
\n"
+"Enter the due date of the first payment in the current year"
+msgstr ""
+"Abhängig von der Antwort auf Welche Zahlungen wollen Sie verwalten "
+"bedeutet dieses Feld folgendes:
\n"
+"\n"
+"Alle Zahlungen
\n"
+"Geben Sie das Fälligkeitsdatum der ersten Zahlung ein
\n"
+"\n"
+"Zahlungen seit Beginn diesen Jahres
\n"
+"Geben Sie das Fälligkeitsdatum der ersten Zahlung diesen Jahres ein"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Type of interest rate"
+msgstr "Art der Zinsen"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fest"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabel"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Time between interest changes"
+msgstr "Zeit zwischen Zinsänderungen"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:304
+#, no-c-format
+msgid "Next interest change is due"
+msgstr "Nächste Zinssatzänderung am"
+
+#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "This page allows you to select the parent account."
+msgstr "Auf dieser Seite können Sie das Elternkonto auswählen."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this account is managed by an institution please select the institution "
+"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
+"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field "
+"empty.\n"
+"Enter the account number used by the institution to identify the account."
+msgstr ""
+"Wenn dieses Konto von einem Geldinstitut verwaltet wird, wählen Sie es bitte "
+"aus der Liste. Falls das Geldinstitut noch nicht existiert, wählen Sie "
+"Neues Geldinstitut, um es zu erstellen. Ansonsten lassen Sie dieses "
+"Feld leer.\n"
+"Geben Sie die Kontonummer ein, die von der Bank vergeben wurde."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
+msgstr ""
+"Wählen Sie das Geldinstitut, welches dieses Konto verwaltet, oder leer lassen"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "New Institution"
+msgstr "Neues Geldinstitut"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
+"the so called account number. Enter that number here.\n"
+"\n"
+"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
+msgstr ""
+"Bankkonten haben meist eine eindeutige Kontonummer. Diese können Sie hier "
+"eingeben.\n"
+"\n"
+"KMyMoney benutzt die Kontonummer nur für Online-Banking Funktionen."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
+msgstr "Geben Sie die IBAN in dieses Feld ein"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field "
+"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number "
+"or it is printed on your statements.\n"
+"\n"
+"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
+"more information.\n"
+"\n"
+"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use "
+"it otherwise."
+msgstr ""
+"In dieses Feld können Sie die IBAN (International Bank Account Number) "
+"eintragen, falls Sie sie kennen. Diese Zahl findet man meist auf dem "
+"Kontoauszug oder direkt bei der Bank.\n"
+"\n"
+"Für mehr Informationen, schauen Sie unter http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"International_Bank_Account_Number.\n"
+"\n"
+"KMyMoney bietet dieses Feld nur für Dokumentierungszwecke und benutzt es für "
+"nichts anderes."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty "
+"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. "
+"Before you can continue with the next page you also need to press "
+"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the "
+"values you have supplied."
+msgstr ""
+"Geben Sie nun die Details für diesen Kredit ein. Wenn Sie eines der Felder "
+"leer lassen, wird KMyMoney es berechnen, wenn Sie Berechnen wählen. "
+"Bevor Sie fortfahren können, müssen Sie Berechnen drücken, so dass "
+"KMyMoney die logische Korrektheit der von Ihnen angegebenen Werte prüfen "
+"kann."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "The interest rate gets calculated"
+msgstr "Der Zinssatz wird berechnet"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "when the payment is received"
+msgstr "wenn die Zahlung erfolgt ist"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "when the payment is due"
+msgstr "wenn die Zahlung fällig ist"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this "
+"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is "
+"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the "
+"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, "
+"please enter the ending balance of your last statement."
+msgstr ""
+"Geben Sie den Kreditbetrag hier ein. Wenn Sie ihn berechnen möchten, füllen "
+"Sie die anderen Parameter aus und lassen Sie diesen bitte leer. Wenn das "
+"Feld als notwendig markiert ist (gefärbter Hintergrund), dann haben Sie "
+"KMyMoney darüber informiert, dass es bereits Zahlungen für diesen Kredit "
+"gab. In diesem Fall geben Sie bitte die Abschlussbilanz Ihrer letzten "
+"Abrechnung ein."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:118
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to "
+"calculate it."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie den Zinssatz in Prozent an oder lassen Sie das Feld leer, um "
+"ihn berechnen zu lassen."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is "
+"the time that is required to fully repay the loan. This time might be "
+"different from the time your loan contract is signed for."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie die Laufzeit des Kredits ein oder lassen Sie das Feld leer, "
+"um die Laufzeit von KMyMoney berechnen zu lassen. Die Laufzeit ist die Zeit, "
+"die benötigt wird, bis der Kredit vollständig abgezahlt ist. Diese Zeit kann "
+"von der Dauer des Kreditvertrages abweichen. Evtl. ist auch eine Restschuld "
+"vereinbart (Abschlusstilgung)."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:160
+#, no-c-format
+msgid "Payment (principal and interest)"
+msgstr "Zins und Tilgung"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:168
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
+"field empty to calculate it."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie den Betrag an, den Sie für Zinsen und Tilgung zahlen, oder "
+"lassen Sie das Feld leer, um diesen Wert berechnen zu lassen."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Balloon payment"
+msgstr "Eine Zahlung"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:184
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
+"empty to calculate it."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie den Betrag für die abschließende Tilgung ein oder lassen Sie "
+"das Feld leer, um diesen Betrag vom Assistenten berechnen zu lassen. Wollen "
+"Sie den Kredit vollständig tilgen tragen Sie 0,00 ein."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "Calculate"
+msgstr "Berechnen"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
+msgstr ""
+"Drücken Sie diesen Knopf um ihre Darlehens-Details zu berechnen/verifizieren."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:223
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan "
+"or verifies that the values entered match. If something is not correct you "
+"will receive information about it."
+msgstr ""
+"Dieser Knopf bewirkt die Berechnung von möglicherweise fehlenden Parametern "
+"Ihres Kredits und die Überprüfung, dass die Werte zusammenpassen. Wenn etwas "
+"nicht korrekt ist, werden Sie darüber informiert."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your "
+"regular payments contains any additional fees, click on the Additional "
+"fees button to enter them."
+msgstr ""
+"Geben Sie hier die erforderlichen Informationen für periodische "
+"Kreditzahlungen ein. Wenn Ihre Zahlungen Zusatzkosten beinhalten, wählen Sie "
+"Zusätzliche Kosten, um diese einzugeben."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Principal + Interest"
+msgstr "Zins + Tilgung"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "= periodical payments"
+msgstr "= laufende Zahlungen"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Refinance existing loan"
+msgstr "Refinanzierung eines existierenden Darlehens"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
+msgstr ""
+"Hier markieren, falls Sie einen Kredit refinanzieren, der bereits in "
+"KMyMoney existiert"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Loan account"
+msgstr "Kreditkonto"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a "
+"payment must be made. Please select the account to/from which payments will "
+"be made and the category the interest will be assigned to.
\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." +msgstr "" +"KMyMoney wird einen Zahlungplan erstellen und Sie jeweils bei Fälligkeit " +"erinnern. Bitte wählen Sie das Konto, zu/von dem Zahlungen erfolgen werden, " +"und die Kategorie, in die die Zinszahlungen eingeordnet werden.
\n"
+"Dieses Datum wurde bereits erfasst, falls Sie Alle Zahlungen "
+"ausgewählt haben. Sollten Sie Zahlungen seit Beginn diesen Jahres "
+"ausgewählt haben, so ist das erste Fälligkeitsdatum das Datum, an dem "
+"die erste Zahlung diesen Jahres geleistet wurde."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you "
+"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense "
+"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, "
+"select an income category here."
+msgstr ""
+"Die Kategorie, der der Zinsanteil der Zahlungen zugeordnet wird. Wenn man "
+"einen Kredit aufnimmt, zahlt man üblicherweise Zinsen, also sollte dies eine "
+"Ausgabekategorie sein. Wenn Sie Geld verleihen, dann erhalten Sie die "
+"Zinsen. In diesem Fall, wählen Sie eine Einnahmekategorie."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:76
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the account from which you make your periodical payments or where you "
+"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is "
+"a checking account."
+msgstr ""
+"Wählen Sie das Konto, von dem Sie periodische Zahlungen leisten oder "
+"empfangen, falls sie Geld verleihen. Meist ist dies ein Girokonto."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will "
+"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about "
+"this payment here."
+msgstr ""
+"Für Kreditkartenkonten können Sie einen monatlichen Zahlungsplan einrichten, "
+"der Sie automatisch an die Zahlung erinnern wird. Bitte geben Sie die "
+"Details für diese Zahlung hier ein."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Yes, remind me when the payment is due"
+msgstr "Ja, erinnern, sobald die Zahlung fällig ist"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Name of schedule"
+msgstr "Name der geplanten Zahlung"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Estimated monthly payment"
+msgstr "Geschätzter monatlicher Betrag"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Due date of next payment"
+msgstr "Fälligkeit der nächsten Zahlung"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:132
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Payment should be made\n"
+"from account"
+msgstr ""
+"Anstehende Zahlung\n"
+"ausführen von Konto"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution "
+"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please "
+"deselect the checkbox below and continue on the next page."
+msgstr ""
+"Ein typischer Nutzer von KMyMoney unterhält ein Girokonto bei einer Bank und "
+"benutzt es, um Geld zu empfangen oder Rechnungen zu bezahlen. Wenn dies bei "
+"Ihnen nicht der Fall ist, schalten Sie bitte die Option unten aus und fahren "
+"Sie zur nächsten Seite fort."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney"
+msgstr "Ich habe ein Girokonto das ich mit KMyMoney verwalten möchte"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "The name of the instititution that issued the account."
+msgstr "Der Name der Institution, die das Konto zur Verfügung stellt."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave "
+"the field blank. You can modify it later."
+msgstr ""
+"Geben Sie bitte hier die Bankleitzahl Ihrer Bank ein. Sie können den Wert "
+"auch leer lassen und ihn später verändern."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Name of the institution"
+msgstr "Name des Geldinstituts"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Routing number"
+msgstr "Bankleitzahl"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In general the institution that issued the account also issued a number for "
+"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later."
+msgstr ""
+"Wenn das Konto eine Kontonummer hat, geben Sie diese bitte hier ein. Auch "
+"diesen Eintrag können Sie später noch bearbeiten."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:100
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your "
+"checking account."
+msgstr ""
+"Wählen Sie bitte einen aussagekräftigen Namen, der von KMyMoney für Ihr "
+"Girokonto benutzt wird."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:124
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in "
+"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, "
+"leave as is."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie das Datum ein, ab dem Sie die Buchungen dieses Kontos "
+"verwalten möchten. Dies ist üblicherweise das Datum des letzten "
+"Kontoauszugs. Wenn unklar, können Sie die Voreinstellung benutzen."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Number of the account"
+msgstr "Kontonummer"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Name of the account"
+msgstr "Name des Kontos"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance "
+"of the last statement. If uncertain, leave as is."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie das Eröffnungssaldo des Kontos ein. Das ist üblicherweise "
+"das Endguthaben auf dem letzten Kontoauszug. Wenn unsicher, wählen Sie die "
+"Voreinstellung."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:224
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The fields below allow you to enter some information about your checking "
+"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you "
+"within KMyMoney."
+msgstr ""
+"Die Felder unten erlauben Ihnen, einige Informationen Ihres Girokontos "
+"einzugeben. Sobald dieser Assistent beendet ist, wird das Konto für Sie in "
+"KMyMoney erzeugt."
+
+#: wizards/newuserwizard/kcurrencypagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a "
+"default curreny which you can select here. The default for new accounts is "
+"also the currency you select here."
+msgstr ""
+"KMyMoney unterstützt zahlreiche Währungen. Wählen Sie hier Ihre "
+"Standardwährung. Sie wird für Berichte benutzt und dient als Voreinstellung "
+"für neue Konten."
+
+#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter some information about yourself.
\n"
+"\n"
+"This information will be seen and used only by you. The information is used "
+"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
+msgstr ""
+"Wenn Sie mögen, können Sie hier persönlichen Informationen eingeben.\n"
+"\n"
+"Diese Informationen sind nur für Sie sichtbar. Sie werden zur "
+"Personalisierung Ihrer KMyMoney-Datei benutzt, um Ihre Datei zu "
+"verschlüsseln, etc."
+
+#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Zip code"
+msgstr "PLZ"
+
+#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to KMyMoney!"
+msgstr "Willkommen bei KMyMoney!"
+
+#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this "
+"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data "
+"from you.
\n" +"\n" +"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " +"setup the program. This will happen only once." +msgstr "" +"Sie haben KMyMoney das erste Mal auf diesem Computer gestartet. Bevor das " +"Programm Ihnen helfen kann, Ihre Finanzen zu verwalten, benötigt es noch ein " +"paar Angaben von Ihnen.
\n" +"\n" +"Auf den nächsten Seiten werden Sie Schritt für Schritt durch die Einrichtung " +"des Programms geführt. Dies ist nur beim ersten Start erforderlich." + +#: wizards/newuserwizard/kpasswordpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"
KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " +"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " +"your account numbers and other important financial information will be very " +"secure.
" +msgstr "" +"KMyMoney kann Ihre Datei mit GPG verschlüsseln. GPG ist eine der " +"sichersten Methoden, Daten vor unbefugtem Ansehen zu beschützen. Alle " +"Kontonummern und sensible Informationen werden dadurch sehr sicher sein.
" + +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " +"at this time, you can do so here. If not just click Next." +msgstr "" +"Wenn Sie die Einstellungen von KMyMoney ansehen oder ändern möchten, können " +"Sie dies hier tun. Ansonsten wählen Sie Weiter." + +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Configure preferences now" +msgstr "Einstellungen jetzt vornehmen" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682 -msgid "Last 11 months" -msgstr "Letzte 11 Monate" +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"You can change the configuration options at any time using the configuration " +"dialog. Just select the Configure KMyMoney... option in the " +"Settings menu." +msgstr "" +"Sie können die Einstellungen jederzeit im Einrichtungsdialog ändern. Wählen " +"Sie dafür KMyMoney einrichten... im Menü Einstellungen." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683 -msgid "Last 12 months" -msgstr "Letzte 12 Monate" +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " +"filename within your TDE user environment will be the default. This is just " +"provided for convenience and you can choose any other location here." +msgstr "" +"KMyMoney wird Ihre Finanzdaten in einer Datei auf der Festplatte speichern. " +"Ein Dateiname und ein Verzeichnis innerhalb der Benutzerumgebung von TDE ist " +"voreingestellt. Sie können aber auch jeden beliebigen anderen Speicherort " +"auswählen." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684 -msgid "Next 7 days" -msgstr "Nächste 7 Tage" +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Either the currently selected file exists or the selected directory does not " +"exist. Please make sure, that\n" +"\n" +"KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be " +"used as your base currency. The base currency is used as default for new " +"accounts and reports. Please select the base currency from the following " +"list." +msgstr "" +"
KMyMoney unterstützt mehrere Währungen, aber eine von ihnen wird als Ihre " +"Basiswährung benutzt. Die Basiswährung wird als Voreinstellung für neue " +"Konten und Berichte benutzt. Bitte wählen Sie die Basiswährung aus der " +"folgenden Liste." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688 -msgid "Next 6 months" -msgstr "Nächste 6 Monate" +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:41 +#, no-c-format +msgid "ISO Code" +msgstr "ISO Code" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689 -msgid "Next 12 months" -msgstr "Nächste 12 Monate" +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"
Use the fields below to enter some information about yourself.
\n" +"\n" +"All information is optional and only used to personalize your KMyMoney " +"file.
" +msgstr "" +"Verwenden Sie diesen Dialog, um Ihre persönlichen Informationen " +"einzugeben.
\n" +"\n" +"Alle Informationen sind optional und werden zur Personalisierung Ihrer " +"KMyMoney-Datei hinterlegt.
" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690 -msgid "Last 3 months to next 3 months" -msgstr "Letzte 3 Monate bis nächste 3 Monate" +#: tips:3 +msgid "" +"...that you can change the sort order of ledger entries by\n" +"right-clicking the header of the ledger view?\n" +msgstr "" +"
...dass Sie die Sortierreihenfolge der Kontobucheinträge durch Klicken\n" +"der rechten Maustaste auf die Kopfzeile der Buchungsliste ändern können?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691 -msgid "User defined" -msgstr "Benutzerdefiniert" +#: tips:10 +msgid "" +"
...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" +"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " +"the\n" +"'Goto' functions?\n" +msgstr "" +"
...dass Sie auf einfache Weise auf die Gegenseite einer Buchung gelangen\n" +"können indem Sie das Kontextmenü mit der rechten Maustaste öffnen und eine " +"der\n" +"Gehe zu ... Funktionen anwählen?\n" + +#: tips:18 +msgid "" +"
...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" +"transaction in the register?\n" +msgstr "" +"
...dass Sie durch Doppelklicken die Bearbeitung einer Buchung im\n" +"Kontobuch beginnen können?\n" + +#: tips:25 +msgid "" +"
...that you can show more details of the selected transaction in the\n" +"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" +msgstr "" +"
...dass Sie mehr Details der gerade selektierten Buchung anzeigen lassen " +"können, in dem Sie die Funktion Buchungslupe im Konfigurationsdialog " +"anwählen?\n" + +#: tips:32 +msgid "" +"
...that transactions with no category assigned or split\n" +"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" +"on a yellow triangle in the register?\n" +msgstr "" +"
...dass Buchungen, die keine zugewiesene Kategorie aufweisen oder Split-" +"Buchungen mit nicht zugewiesenen Beträgen mit einem Ausrufezeichen auf einem " +"gelben Dreieck im Kontobuch markiert sind?\n" + +#: tips:39 +msgid "" +"
...that you can show all details of the transactions in the register\n" +"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction " +"Detail'\n" +"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" +msgstr "" +"
...dass Sie alle Informationen der Buchungen im Kontobuch anzeigen " +"können, indem Sie <Ctrl-T> drücken oder im Menu Einstellungen/" +"Buchungsdetails zeigen anwählen? Die gleiche Methode schaltet die Option " +"auch wieder aus.\n" + +#: tips:46 +msgid "" +"
...that you can switch between a listing of all accounts or\n" +"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" +"in the accounts view?\n" +msgstr "" +"
...dass Sie zwischen der Liste aller Konten und einer Bildliste aller " +"Guthaben und Verbindlichkeitskonten mit den Reitern auf der Kontenseite " +"umschalten können?\n" + +#: tips:54 +msgid "
...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" +msgstr "" +"
... dass Ihnen die KMyMoney Entwickler einen schönen Tag wünschen?\n" + +#: tips:60 +msgid "" +"
...you can use your own external filter program to convert any\n" +"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" +"more details.\n" +msgstr "" +"
...dass Sie Ihr eigenes Filterprogramm verwenden können um " +"unterschiedliche Datenformate während dem Importieren in das QIF Format zu " +"wandeln? Benutzen Sie den QIF Profil Editor um die entsprechenden " +"Einstellungen vorzunehmen.\n" + +#: tips:68 +msgid "" +"
...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" +"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" +"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" +msgstr "" +"
...dass Sie eine wiederkehrende Buchung von einer bereits erstellten " +"Buchung erzeugen können indem Sie das Kontextmenu einer Buchung mit der " +"rechten Maustaste öffnen oder den Aktion Knopf im Buchungsformular " +"drücken?\n" + +#: tips:76 +msgid "" +"
...that you can switch to the payee of a transaction\n" +"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" +"or in the transaction menu?\n" +msgstr "" +"
...dass Sie auf einfache Weise zu den Stammdaten des Zahlungsempfängers " +"einer Buchung gelangen können indem Sie das Kontextmenü mit der rechten " +"Maustaste öffnen und die Gehe zu ... Funktion anwählen?\n" + +#: tips:84 +msgid "" +"
...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" +"via Configure/Register/...?\n" +msgstr "" +"
...dass Sie die Farben und Zeichendarstellung für die Kontobuchanzeige " +"über KMyMoney einstellen/Kontobuch/... verändern können?\n" + +#: tips:91 +msgid "" +"
...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" +"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n" +msgstr "" +"
...dass Sie Buchungen, die vor einem bestimmten Datum erfolgten, " +"ausblenden können, indem Sie das Datum in das Feld im Dialog KMyMoney " +"einstellen/Kontobuch/Filter eintragen?\n" + +#: tips:98 +msgid "" +"
...that you can customize the \"Home-Page\"\n" +"via Configure/Home?\n" +msgstr "" +"
...dass Sie die \"Home\"-Seite mit dem Dialog KMyMoney einstellen/" +"Home Ihren persönlichen Wünschen gemäß einstellen können?\n" + +#: tips:105 +msgid "" +"
...that you can enter new transactions even while reconciling\n" +"an account? You can also make the transaction form visible.\n" +msgstr "" +"
...dass Sie neue Buchungen auch während des Kontenabgleichs eingeben " +"können? Sie können dazu auch das Buchungsformular einblenden.\n" + +#: tips:112 +msgid "" +"
...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" +"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" +"anonymized way for this support.
\n" +"Just open your data file and immediately\n" +"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n" +"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n" +"the extensions .anon.xml.
\n" +"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" +"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" +msgstr "" +"
... dass Sie in den Fällen, die stark von Ihren Daten abhängen,\n" +" das KMyMoney Entwickler Team aktiv unterstützen können?\n" +" Sie können Ihre Daten anonymisiert speichern.
\n" +"Öffnen Sie dazu lediglich Ihre Datei und wählen Sie direkt\n" +"Datei/Speichern unter .... In dem Speichern unter... Dialog\n" +"wählen Sie den Filter Anonyme Datei und stellen sicher, dass die " +"Datei\n" +"die Erweiterung .anon.xml bekommt.
\n" +"Um zu überprüfen wie die Daten die Sie versenden aussehen,\n" +"öffnen Sie die neue Datei in KMyMoney. Nun sehen Sie die Daten, wie sie die " +"Entwickler sehen.\n" + +#: tips:126 +msgid "" +"
... that you can import your bank statements even without a network \n" +"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu." +"p>\n" +"
Provided by Jose Jorge
\n" +msgstr "" +"... dass Sie Ihre Kontoauszüge sogar ohne direkte Internetverbindung " +"importieren können? Wählen Sie einfach die Datei (QFX, QIF, CSV) aus dem " +"Menü Datei->Importieren.
\n" +"von Jose Jorge
\n" + +#~ msgid "Verify Import" +#~ msgstr "Import überprüfen" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "OK" +#~ msgid "PriceInfo" +#~ msgstr "Preisinfo" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 48a6b12..c16d080 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -8,4227 +8,4441 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: en_GB\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-25 19:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-17 21:36+0100\n" "Last-Translator: Ian NealKMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be used as your base currency. The base currency is used as default for new accounts and reports. Please select the base currency from the following list." -msgstr "
KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be used as your base currency. The base currency is used as default for new accounts and reports. Please select the base currency from the following list." - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 -#: dialogs/rc.cpp:399 -#: dialogs/rc.cpp:485 -#: dialogs/rc.cpp:724 -#: dialogs/settings/rc.cpp:108 -#: reports/listtable.cpp:226 -#: views/kinvestmentview.cpp:71 -#: views/kpayeesview.cpp:351 -#: views/rc.cpp:13 -#: widgets/rc.cpp:5 -#: widgets/rc.cpp:34 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:3 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:4 -msgid "ISO Code" -msgstr "ISO Code" - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70 -#: dialogs/rc.cpp:71 -#: dialogs/rc.cpp:725 -#: dialogs/settings/rc.cpp:112 -#: views/kinvestmentview.cpp:72 -#: widgets/rc.cpp:37 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:5 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbol" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Benjamin Carlyle\n" +"Ian Neal" -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:6 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"
Use the fields below to enter some information about yourself.
\n" -"\n" -"All information is optional and only used to personalize your KMyMoney file.
" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"Use the fields below to enter some information about yourself.
\n" -"\n" -"All information is optional and only used to personalise your KMyMoney file.
" +"benjamincarlyle@optusnet.com.au\n" +"ianrsn70@users.sourceforge.net" -#: dialogs/rc.cpp:425 -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:27 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:7 -msgid "Town:" -msgstr "Town:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:119 +msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3" +msgstr "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3" -#: dialogs/rc.cpp:420 -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:22 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:8 -msgid "County/State:" -msgstr "County/State:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:193 +#, c-format +msgid "Account%1" +msgstr "Account%1" -#: dialogs/rc.cpp:391 -#: dialogs/rc.cpp:421 -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:23 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:9 -msgid "Street:" -msgstr "Street:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:197 +#, c-format +msgid "Stock%1" +msgstr "Stock%1" -#: dialogs/rc.cpp:422 -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:24 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:10 -msgid "Email:" -msgstr "Email:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:206 +#, c-format +msgid "Payee%1" +msgstr "Payee%1" -#: dialogs/rc.cpp:424 -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:26 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:11 -msgid "Telephone:" -msgstr "Telephone:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:212 +#, c-format +msgid "Schedule%1" +msgstr "Schedule%1" -#: dialogs/rc.cpp:423 -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:25 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:12 -msgid "Your name:" -msgstr "Your name:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:262 +msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files." +msgstr "This version of the importer cannot handle multi-book files." -#: dialogs/rc.cpp:427 -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:29 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:13 -msgid "Load from Addressbook" -msgstr "Load from Addressbook" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:912 +msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'" +msgstr "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'" -#: dialogs/rc.cpp:392 -#: dialogs/rc.cpp:426 -#: views/rc.cpp:68 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:14 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Postcode:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062 +#, c-format +msgid "" +"Import failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Import failed:\n" +"\n" +"%1" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:82 -msgid "KMyMoney New Account Setup" -msgstr "KMyMoney New Account Setup" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065 +msgid "Import complete" +msgstr "Import complete" -#: dialogs/rc.cpp:360 -#: dialogs/rc.cpp:361 -#: reports/listtable.cpp:230 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:61 -msgid "Institution" -msgstr "Institution" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120 +msgid "Disguise your wealth" +msgstr "Disguise your wealth" -#: dialogs/investactivities.cpp:198 -#: dialogs/investactivities.cpp:286 -#: dialogs/investactivities.cpp:367 -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181 -#: dialogs/rc.cpp:139 -#: dialogs/rc.cpp:192 -#: dialogs/rc.cpp:207 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:734 -#: reports/listtable.cpp:201 -#: reports/pivottable.cpp:1336 -#: reports/pivottable.cpp:1586 -#: views/kforecastview.cpp:393 -#: views/kgloballedgerview.cpp:175 -#: views/khomeview.cpp:418 -#: views/khomeview.cpp:491 -#: views/khomeview.cpp:525 -#: views/khomeview.cpp:764 -#: views/khomeview.cpp:967 -#: views/khomeview.cpp:1437 -#: views/kscheduledview.cpp:71 -#: views/rc.cpp:17 -#: views/rc.cpp:44 -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41 -#: widgets/rc.cpp:109 -#: widgets/register.cpp:566 -#: widgets/transaction.cpp:978 -#: widgets/transaction.cpp:1535 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84 -msgid "Account" -msgstr "Account" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121 +msgid "" +"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number " +"between 0.01 and 1.99\n" +"with a different value used for each transaction. In addition, to further " +"disguise the true\n" +"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to " +"all values.\n" +"These numbers will not be stored in the file." +msgstr "" +"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number " +"between 0.01 and 1.99\n" +"with a different value used for each transaction. In addition, to further " +"disguise the true\n" +"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to " +"all values.\n" +"These numbers will not be stored in the file." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:85 -msgid "Broker" -msgstr "Broker" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135 +msgid "Loading commodities..." +msgstr "Loading commodities..." -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:225 -#: dialogs/rc.cpp:70 -#: dialogs/rc.cpp:104 -#: dialogs/rc.cpp:159 -#: dialogs/rc.cpp:223 -#: dialogs/rc.cpp:246 -#: dialogs/rc.cpp:751 -#: dialogs/settings/rc.cpp:109 -#: widgets/rc.cpp:35 -#: widgets/register.cpp:568 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86 -msgid "Details" -msgstr "Details" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160 +msgid "Loading prices..." +msgstr "Loading prices..." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:636 -#: dialogs/rc.cpp:231 -#: dialogs/rc.cpp:608 -#: kmymoneyutils.cpp:191 -#: views/khomeview.cpp:399 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:87 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:880 -msgid "Payments" -msgstr "Payments" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171 +msgid "Imported History" +msgstr "Imported History" -#: dialogs/investactivities.cpp:195 -#: dialogs/investactivities.cpp:283 -#: dialogs/investactivities.cpp:422 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:217 -#: reports/listtable.cpp:221 -#: widgets/transaction.cpp:1565 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88 -msgid "Fees" -msgstr "Fees" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1190 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:173 +msgid "Loading accounts..." +msgstr "Loading accounts..." -#: dialogs/rc.cpp:624 -#: views/khomeview.cpp:415 -#: views/khomeview.cpp:488 -#: views/khomeview.cpp:522 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 -msgid "Schedule" -msgstr "Schedule" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" +msgstr "Current importer does not recognise GnuCash account type %1" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:90 -msgid "Payout" -msgstr "Payout" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1329 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:166 +msgid "Loading transactions..." +msgstr "Loading transactions" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:91 -msgid "Parent Account" -msgstr "Parent Account" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471 +msgid "Imported Transaction" +msgstr "Imported Transaction" -#: dialogs/rc.cpp:719 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:92 -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:86 -msgid "Finish" -msgstr "&Finish" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519 +msgid "Loading templates..." +msgstr "Loading templates..." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:248 -msgid "Credit card payment" -msgstr "Credit card payment" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531 +msgid "Unknown payee" +msgstr "Unknown payee" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:264 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723 +msgid "Loading schedules..." +msgstr "Loading schedules..." + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735 #, c-format -msgid "Loan payment for %1" -msgstr "Loan payment for %1" +msgid "Can't find template transaction for schedule %1" +msgstr "Can't find template transaction for schedule %1" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:998 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:279 -msgid "Loan payment" -msgstr "Loan payment" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1911 +msgid "Reorganizing accounts..." +msgstr "Reorganising accounts..." -#: dialogs/rc.cpp:134 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:293 -msgid "Amortization" -msgstr "Amortisation" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1973 +msgid "" +"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " +"currency?" +msgstr "" +"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " +"currency?" -#: dialogs/investactivities.cpp:196 -#: dialogs/investactivities.cpp:284 -#: dialogs/investactivities.cpp:366 -#: dialogs/investactivities.cpp:423 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:227 -#: dialogs/rc.cpp:135 -#: dialogs/rc.cpp:152 -#: dialogs/rc.cpp:544 -#: reports/listtable.cpp:222 -#: widgets/transaction.cpp:1597 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302 -msgid "Interest" -msgstr "Interest" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1994 +msgid "More" +msgstr "More" -#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:282 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356 -msgid "User" -msgstr "User" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1996 kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2064 +msgid "Done" +msgstr "Done" -#: kmymoneyutils.cpp:64 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:711 -#: reports/querytabletest.cpp:422 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451 -msgid "Checking" -msgstr "Current" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1998 +msgid "Save Report" +msgstr "Save Report" -#: kmymoneyutils.cpp:66 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:714 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452 -msgid "Savings" -msgstr "Savings" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2018 +msgid "" +"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" +"Do you want to review or edit it now?" +msgstr "" +"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" +"Do you want to review or edit it now?" -#: kmymoneyutils.cpp:68 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:717 -#: reports/querytabletest.cpp:423 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453 -msgid "Credit Card" -msgstr "Credit Card" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040 +msgid "" +"Found:\n" +"\n" +msgstr "" +"Found:\n" +"\n" -#: kmymoneyutils.cpp:70 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:720 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454 -msgid "Cash" -msgstr "Cash" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041 +msgid " commodities (equities)\n" +msgstr " commodities (equities)\n" -#: kmymoneyutils.cpp:72 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:723 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 -msgid "Loan" -msgstr "Loan" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042 +msgid " prices\n" +msgstr " prices\n" -#: kmymoneyutils.cpp:76 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:729 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456 -msgid "Investment" -msgstr "Investment" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 +msgid " accounts\n" +msgstr " accounts\n" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 -#: converter/mymoneytemplate.cpp:179 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 -#: kmymoneyutils.cpp:80 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:735 -#: views/kaccountsview.cpp:352 -#: views/kmymoneyview.cpp:765 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457 -msgid "Asset" -msgstr "Asset" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 +msgid " transactions\n" +msgstr " transactions\n" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 -#: converter/mymoneytemplate.cpp:183 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 -#: kmymoneyutils.cpp:82 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:738 -#: views/kaccountsview.cpp:356 -#: views/kmymoneyview.cpp:766 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458 -msgid "Liability" -msgstr "Liability" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 +msgid " schedules\n" +msgstr " schedules\n" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 -#: converter/mymoneytemplate.cpp:195 -#: kmymoneyutils.cpp:94 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:756 -#: views/kaccountsview.cpp:369 -#: views/kmymoneyview.cpp:769 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460 -msgid "Equity" -msgstr "Equity" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 +msgid "No inconsistencies were detected" +msgstr "No inconsistencies were detected" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 -msgid "Please make sure to enter the correct conversion for the selected opening date. If you requested an online quote it might be provided for a different date." -msgstr "Please make sure to enter the correct conversion for the selected opening date. If you requested an online quote it might be provided for a different date." +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2050 +msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" +msgstr " inconsistencies were detected and corrected\n" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 -msgid "Check date" -msgstr "Cheque date" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2055 +msgid " orphan accounts were created\n" +msgstr " orphan accounts were created\n" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:562 -msgid "1 %1 equals %2" -msgstr "1 %1 equals %2" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2060 +msgid " possible schedule problems were noted\n" +msgstr " possible schedule problems were noted\n" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:577 -msgid "Conversion rate is not positive" -msgstr "Conversion rate is not positive" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 +msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" +msgstr "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:583 -msgid "No account name supplied" -msgstr "No account name supplied" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066 views/kmymoneyview.cpp:241 +#: views/kmymoneyview.cpp:243 +msgid "Budgets" +msgstr "Budgets" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1026 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:680 -msgid "Write check" -msgstr "Write cheque" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2067 +msgid "Lots" +msgstr "Lots" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:111 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1014 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:682 -msgid "Direct debit" -msgstr "Direct debit" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 +msgid "The following features found in your file are not currently supported:" +msgstr "The following features found in your file are not currently supported:" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1032 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:683 -msgid "Bank transfer" -msgstr "Bank transfer" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press More for further information" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Press More for further information" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:112 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1029 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:685 -msgid "Standing order" -msgstr "Standing order" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2140 +msgid "Orphan created from unknown gnucash account" +msgstr "Orphan created from unknown GnuCash account" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1020 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686 -msgid "Manual deposit" -msgstr "Manual deposit" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2171 +msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" +msgstr "Internal error - invalid interval char in incrDate" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1017 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687 -msgid "Direct deposit" -msgstr "Direct deposit" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234 +msgid "Enter the investment account name " +msgstr "Enter the investment account name " -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1023 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:688 -msgid "Other" -msgstr "Other" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2235 +msgid "My Investments" +msgstr "My Investments" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:697 -msgid "CreditCard %1 monthly payment" -msgstr "CreditCard %1 monthly payment" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2270 +#, c-format +msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" +msgstr "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:703 -msgid "Finish entry and create account" -msgstr "Finish entry and create account" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2293 converter/mymoneygncreader.cpp:2308 +msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" +msgstr "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:705 -msgid "Finish entry and create account and schedule" -msgstr "Finish entry and create account and schedule" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2409 +msgid "" +"An Investment account must be a child of an Asset account\n" +"Account %1 will be stored under the main Asset account" +msgstr "" +"An Investment account must be a child of an Asset account\n" +"Account %1 will be stored under the main Asset account" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:708 -msgid "Next due date is prior to opening date" -msgstr "Next due date is prior to opening date" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2411 +msgid "" +"An Income account must be a child of an Income account\n" +"Account %1 will be stored under the main Income account" +msgstr "" +"An Income account must be a child of an Income account\n" +"Account %1 will be stored under the main Income account" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:712 -msgid "No account selected" -msgstr "No account selected" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2413 +msgid "" +"An Expense account must be a child of an Expense account\n" +"Account %1 will be stored under the main Expense account" +msgstr "" +"An Expense account must be a child of an Expense account\n" +"Account %1 will be stored under the main Expense account" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:716 -msgid "No amount for payment selected" -msgstr "No amount for payment selected" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2415 +msgid "" +"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " +"account\n" +"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" +msgstr "" +"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " +"account\n" +"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:720 -msgid "No payee for payment selected" -msgstr "No payee for payment selected" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417 +msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" +msgstr "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:724 -msgid "No name assigned for schedule" -msgstr "No name assigned for schedule" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 +msgid "Schedule %1 dropped at user request" +msgstr "Schedule %1 dropped at user request" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:805 -msgid "No payee supplied" -msgstr "No payee supplied" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419 +msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" +msgstr "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:819 -msgid "No opening balance supplied" -msgstr "No opening balance supplied" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 +msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" +msgstr "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:826 -msgid "An interest change can only happen after the first payment" -msgstr "An interest change can only happen after the first payment" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 +msgid "Schedule %1 contains no valid splits" +msgstr "Schedule %1 contains no valid splits" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:615 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:634 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:884 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:55 -msgid "Months" -msgstr "Months" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 +msgid "" +"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " +"convertible" +msgstr "" +"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " +"convertible" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:616 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:635 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:885 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:889 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:56 -msgid "Years" -msgstr "Years" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 +msgid "" +"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " +"correct operation" +msgstr "" +"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " +"correct operation" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:711 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:961 -#, c-format -msgid "KMyMoney has calculated the amount of the loan as %1." -msgstr "KMyMoney has calculated the amount of the loan as %1." +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 +msgid "" +"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " +"correct operation" +msgstr "" +"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " +"correct operation" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:718 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:968 -msgid "KMyMoney has calculated the interest rate to %1%." -msgstr "KMyMoney has calculated the interest rate to %1%." +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 +msgid "" +"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " +"please check" +msgstr "" +"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " +"please check" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:731 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:981 -msgid "KMyMoney has calculated a periodic payment of %1 to cover principal and interest." -msgstr "KMyMoney has calculated a periodic payment of %1 to cover principal and interest." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend" +msgstr "Reinvested dividend" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:993 -#, c-format -msgid "The number of payments has been decremented and the balloon payment has been modified to %1." -msgstr "The number of payments has been decremented and the balloon payment has been modified to %1." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend (long term)" +msgstr "Reinvested dividend (long term)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1001 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1021 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend (short term)" +msgstr "Reinvested dividend (short term)" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Dividend" +msgstr "Dividend" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Interest" +msgstr "Interest" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Capital Gain (short term)" +msgstr "Capital Gain (short term)" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Capital Gain (mid term)" +msgstr "Capital Gain (mid term)" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Capital Gain (long term)" +msgstr "Capital Gain (long term)" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Returned capital" +msgstr "Returned capital" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Miscellaneous income" +msgstr "Miscellaneous income" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Miscellaneous expense" +msgstr "Miscellaneous expense" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Investment fees" +msgstr "Investment fees" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205 #, c-format -msgid "The balloon payment has been modified to %1." -msgstr "The balloon payment has been modified to %1." +msgid "Unknown QIF type %1" +msgstr "Unknown QIF type %1" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:763 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1013 -msgid "KMyMoney has calculated the term of your loan as %1. " -msgstr "KMyMoney has calculated the term of your loan as %1. " +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 +msgid "Date format selection" +msgstr "Date format selection" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1052 -msgid "KMyMoney has calculated a balloon payment of %1 for this loan." -msgstr "KMyMoney has calculated a balloon payment of %1 for this loan." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 +msgid "Pick the date format that suits your input file" +msgstr "Pick the date format that suits your input file" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366 +msgid "Importing QIF ..." +msgstr "Importing QIF ..." + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73 +#: views/kmymoneyview.cpp:586 +msgid "Error while loading file '%1'!" +msgstr "Error while loading file '%1'!" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:988 +#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:588 +msgid "File access error" +msgstr "File access error" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442 +msgid "Reading QIF ..." +msgstr "Reading QIF ..." + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 +msgid "Adding transactions" +msgstr "Adding transactions" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 +msgid "Now adding the transactions to your ledger..." +msgstr "Now adding the transactions to your ledger..." + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533 +msgid "Unable to add transactions" +msgstr "Unable to add transactions" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:809 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1059 -msgid "KMyMoney has successfully verified your loan information." -msgstr "KMyMoney has successfully verified your loan information." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:968 +#: kmymoney2.cpp:3963 kmymoney2.cpp:4020 views/kbudgetview.cpp:636 +#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751 +#: views/kpayeesview.cpp:524 views/kpayeesview.cpp:875 +msgid "thrown in" +msgstr "thrown in" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1067 -msgid "You have entered mis-matching information. Please modify your figures or leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you" -msgstr "You have entered mis-matching information. Please modify your figures or leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:574 +msgid "" +"_: QIF tag for liability account\n" +"Oth L" +msgstr "Oth L" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:504 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:513 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:522 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:532 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:820 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1070 -msgid "Calculation error" -msgstr "Calculation error" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:579 +msgid "" +"_: QIF tag for investment account\n" +"Invst" +msgstr "Invst" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:824 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1074 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:592 msgid "" -"\n" -"\n" -"Accept this or modify the loan information and recalculate." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Accept this or modify the loan information and recalculate." +"_: QIF tag for category\n" +"Cat" +msgstr "Cat" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:826 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1076 -msgid "Calculation successful" -msgstr "Calculation successful" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:595 +msgid "" +"_: QIF tag for security\n" +"Security" +msgstr "Security" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:846 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1129 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:598 msgid "" -"_n: one month\n" -"%n months" -msgstr "" -"_n: one month\n" -"%n months" +"_: QIF tag for prices\n" +"Prices" +msgstr "Prices" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:850 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1133 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:604 msgid "" -"_n: one year\n" -"%n years" -msgstr "" -"_n: one year\n" -"%n years" +"_: QIF tag for a class\n" +"Class" +msgstr "Class" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:854 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1137 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:776 converter/mymoneyqifreader.cpp:2226 msgid "" -"_n: one payment\n" -"%n payments" +"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports " +"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance " +"with the one from the QIF file?" msgstr "" -"_n: one payment\n" -"%n payments" +"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports " +"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance " +"with the one from the QIF file?" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1190 -msgid "Press Calculate to verify the values" -msgstr "Press Calculate to verify the values" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:777 converter/mymoneyqifreader.cpp:2227 +msgid "Overwrite opening balance" +msgstr "Overwrite opening balance" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1194 -msgid "Not all details supplied" -msgstr "Not all details supplied" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:902 converter/mymoneyqifreader.cpp:913 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:937 +msgid "Autogenerated by QIF importer" +msgstr "Autogenerated by QIF importer" -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:122 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381 -msgid "&Create..." -msgstr "&Create..." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:930 +msgid "QIF imported, no account name supplied" +msgstr "QIF imported, no account name supplied" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:138 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1383 -msgid "Create a new asset account" -msgstr "Create a new asset account" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 +msgid "" +"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account " +"%1 which differs from the one found already on file. Please correct this " +"manually once the import is done." +msgstr "" +"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account " +"%1 which differs from the one found already on file. Please correct this " +"manually once the import is done." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1384 -msgid "If the asset account does not yet exist, press this button to create it." -msgstr "If the asset account does not yet exist, press this button to create it." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 +msgid "Opening balance problem" +msgstr "Opening balance problem" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1596 -msgid "Account information" -msgstr "Account information" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:986 +msgid "Error while creating opening balance transaction" +msgstr "Error while creating opening balance transaction" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1601 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:59 -msgid "Subaccount of" -msgstr "Subaccount of" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1052 converter/mymoneyqifreader.cpp:1299 +msgid "" +"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the " +"current date profile setting of \"%2\".\n" +"\n" +"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing " +"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import " +"and select a different QIF profile or create a new one." +msgstr "" +"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the " +"current date profile setting of \"%2\".\n" +"\n" +"Pressing \"Continue\" will assign today's date to the transaction. Pressing " +"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import " +"and select a different QIF profile or create a new one." -#: dialogs/rc.cpp:225 -#: dialogs/rc.cpp:326 -#: dialogs/rc.cpp:371 -#: dialogs/rc.cpp:723 -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:23 -#: reports/listtable.cpp:225 -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113 -#: widgets/register.cpp:61 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1058 converter/mymoneyqifreader.cpp:1305 +msgid "Invalid date format" +msgstr "Invalid date format" -#: dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62 -#: dialogs/rc.cpp:56 -#: dialogs/rc.cpp:59 -#: dialogs/rc.cpp:75 -#: dialogs/rc.cpp:727 -#: dialogs/rc.cpp:792 -#: kmymoneyutils.cpp:84 -#: kmymoneyutils.cpp:111 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:741 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 -#: reports/listtable.cpp:233 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:6 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:24 -msgid "Currency" -msgstr "Currency" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1421 converter/mymoneystatementreader.cpp:594 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:597 +msgid "Statement Importer" +msgstr "Statement importer" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1608 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:7 -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:9 -msgid "Opening date" -msgstr "Opening date" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1436 converter/mymoneystatementreader.cpp:649 +msgid "" +"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions " +"involving this security will be ignored." +msgstr "" +"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions " +"involving this security will be ignored." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1610 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:9 -msgid "Conversion rate" -msgstr "Conversion rate" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1438 converter/mymoneystatementreader.cpp:617 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:649 +msgid "Security not found" +msgstr "Security not found" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1613 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:15 -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:13 -msgid "Opening balance" -msgstr "Opening balance" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2044 +msgid "%1 (Investment)" +msgstr "%1 (Investment)" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:507 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:784 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:848 -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:22 -#: widgets/rc.cpp:111 -#: widgets/register.cpp:59 -#: widgets/transaction.cpp:998 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1618 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1632 -msgid "Number" -msgstr "Number" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2045 +msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry" +msgstr "Auto generated by QIF importer from type Mutual account entry" -#: dialogs/rc.cpp:365 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1621 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1634 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:26 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:66 -msgid "IBAN" -msgstr "IBAN" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2108 converter/mymoneyqifreader.cpp:2251 +msgid "account" +msgstr "account" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1627 -msgid "Brokerage Account" -msgstr "Brokerage Account" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2109 +msgid "al" +msgstr "al" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1640 -msgid "Loan information" -msgstr "Loan information" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2116 +msgid "category" +msgstr "category" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1643 -msgid "Amount borrowed" -msgstr "Amount borrowed" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2117 +msgid "ei" +msgstr "ei" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1645 -msgid "Amount lent" -msgstr "Amount lent" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2118 +msgid "Category selection" +msgstr "Category selection" -#: dialogs/rc.cpp:515 -#: dialogs/rc.cpp:546 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1647 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:75 -msgid "Interest rate" -msgstr "Interest rate" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2133 +msgid "Account \"%1\" disappeared: " +msgstr "Account \"%1\" disappeared: " -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1648 -msgid "Interest rate is" -msgstr "Interest rate is" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154 +msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?" +msgstr "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?" -#: dialogs/rc.cpp:509 -#: dialogs/rc.cpp:572 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1649 -msgid "Principal and interest" -msgstr "Principal and interest" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2163 +#, c-format +msgid "Select %1" +msgstr "Select %1" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1650 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:90 -msgid "Additional fees" -msgstr "Additional fees" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2165 +msgid "" +"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to " +"this account?" +msgstr "" +"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to " +"this account?" -#: dialogs/rc.cpp:525 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1651 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:44 -msgid "Payment frequency" -msgstr "Payment frequency" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2170 +msgid "" +"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by " +"pressing the Create button or select another %4 manually from the " +"selection box." +msgstr "" +"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by " +"pressing the Create button or select another %4 manually from the " +"selection box." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1652 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:105 -msgid "Payment account" -msgstr "Payment account" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2177 +#, c-format +msgid "Import transactions to %1" +msgstr "Import transactions to %1" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1655 -msgid "Payout information" -msgstr "Payout information" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2178 +msgid "" +"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an " +"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing " +"the Create button." +msgstr "" +"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an " +"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing " +"the Create button." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1658 -msgid "Refinance" -msgstr "Refinance" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2252 +msgid "You must select or create an account." +msgstr "You must select or create an account." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1661 -msgid "Transfer amount to" -msgstr "Transfer amount to" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2254 +msgid "You must select or create a category." +msgstr "You must select or create a category." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1663 -msgid "Transfer amount from" -msgstr "Transfer amount from" +#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70 +msgid "" +"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::" +"write()" +msgstr "" +"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::" +"write()" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1665 -msgid "Payment date" -msgstr "Payment date" +#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80 +msgid "Unable to open file '%1' for writing" +msgstr "Unable to open file '%1' for writing" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1671 -msgid "Schedule information" -msgstr "Schedule information" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100 +msgid "_Fees" +msgstr "_Fees" -#: reports/listtable.cpp:228 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 -msgid "Occurence" -msgstr "Occurrence" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106 +msgid "_Dividend" +msgstr "_Dividend" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:891 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1283 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1343 -#: widgets/rc.cpp:19 -#: widgets/rc.cpp:74 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 -msgid "Monthly" -msgstr "Monthly" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:294 +#, c-format +msgid "Importing statement for account %1" +msgstr "Importing statement for account %1" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:296 +msgid "Importing statement without transactions" +msgstr "Importing statement without transactions" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1677 -msgid "Paid from" -msgstr "Paid from" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390 +msgid " Statement balance is not contained in statement." +msgstr " Statement balance is not contained in statement." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 -#: widgets/transaction.cpp:164 -#: widgets/transaction.cpp:166 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 -msgid "Pay to" -msgstr "Pay to" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392 +msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2" +msgstr " Statement balance on %1 is reported to be %2" -#: dialogs/investactivities.cpp:197 -#: dialogs/investactivities.cpp:285 -#: dialogs/investactivities.cpp:365 -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 -#: dialogs/rc.cpp:51 -#: dialogs/rc.cpp:212 -#: reports/listtable.cpp:197 -#: views/khomeview.cpp:421 -#: views/khomeview.cpp:494 -#: views/khomeview.cpp:528 -#: views/kscheduledview.cpp:73 -#: views/rc.cpp:63 -#: widgets/register.cpp:58 -#: widgets/transaction.cpp:1055 -#: widgets/transaction.cpp:1578 -#: widgets/transaction.cpp:1610 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685 -msgid "Amount" -msgstr "Amount" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394 +msgid " Transactions" +msgstr " Transactions" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1680 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1686 -msgid "First payment due" -msgstr "First payment due" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395 +msgid " %1 processed" +msgstr " %1 processed" -#: dialogs/rc.cpp:102 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1681 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:115 -msgid "Payment method" -msgstr "Payment method" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:396 +msgid " %1 added" +msgstr " %1 added" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:1 -msgid "This page summarizes the data you have entered. Press Finish to create the account, schedules, etc. or use Back to modify your entries." -msgstr "This page summarises the data you have entered. Press Finish to create the account, schedules, etc. or use Back to modify your entries." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:397 +msgid " %1 matched" +msgstr " %1 matched" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:2 -msgid "Item" -msgstr "Item" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:398 +msgid " %1 duplicates" +msgstr " %1 duplicates" -#: dialogs/rc.cpp:110 -#: dialogs/rc.cpp:165 -#: dialogs/rc.cpp:252 -#: dialogs/rc.cpp:757 -#: dialogs/rc.cpp:818 -#: views/kinvestmentview.cpp:74 -#: widgets/register.cpp:574 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:3 -msgid "Value" -msgstr "Value" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:399 +msgid " Payees" +msgstr " Payees" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:4 -msgid "" -"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n" -"Select the type for the new account. Use the What's this? feature to see more details about the various account types.\n" -"Enter the date the account was opened and its currency." -msgstr "" -"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n" -"Select the type for the new account. Use the What's this? feature to see more details about the various account types.\n" -"Enter the date the account was opened and its currency." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:400 +msgid " %1 created" +msgstr " %1 created" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:5 -msgid "Select the currency in which this account is denominated." -msgstr "Select the currency in which this account is denominated." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:488 +#, c-format +msgid "Error creating security record: %1" +msgstr "Error creating security record: %1" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:8 -msgid "The opening balance is the balance of the account when you start using it with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts this may well differ. Please consult the account statements to figure out this value. The opening balance is to be provided in the currency of the account as selected with the currency button." -msgstr "The opening balance is the balance of the account when you start using it with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts this may well differ. Please consult the account statements to figure out this value. The opening balance is to be provided in the currency of the account as selected with the currency button." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:488 kmymoney2.cpp:1469 +#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4159 kmymoney2.cpp:4176 +#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311 kmymoney2.cpp:4389 +#: kmymoney2.cpp:4415 kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669 kmymoney2.cpp:4714 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Any (Error)" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:10 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:617 msgid "" -"The opening date would be the date of the last statement. In case you want to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance and statement date of a prior statement and add all following transactions into KMyMoney.\n" -"Checking\n" -"Use the checking account type to manage activities on your checking account e.g. payments, checks and cash card purchases.
\n" -"\n" -"Savings\n" -"Use the savings account type to manage activities on your savings account.
\n" -"\n" -"Credit Card\n" -"Use the credit card account type to manage activities on your credit card.
\n" -"\n" -"Cash\n" -"\n" -"Use the cash account type to manage activities in your wallet.
\n" -"\n" -"Loan\n" -"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car loan, money you lend, private loans etc.).
\n" -"\n" -"Investment\n" -"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other investments.
\n" -"\n" -"Asset\n" -"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art collection).
\n" +"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n" "\n" -"Liability\n" -"Use the liability account type to manage any type of liability except amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan account.
" msgstr "" -"Current\n" -"Use the current account type to manage activities on your current account e.g. payments, cheques and cash card purchases.
\n" -"\n" -"Savings\n" -"Use the savings account type to manage activities on your savings account.
\n" -"\n" -"Credit Card\n" -"Use the credit card account type to manage activities on your credit card.
\n" -"\n" -"Cash\n" -"\n" -"Use the cash account type to manage activities in your wallet.
\n" -"\n" -"Loan\n" -"Use the loan account type to manage amortisation loans (e.g. mortgages, car loan, money you lend, private loans, etc.).
\n" +"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n" "\n" -"Investment\n" -"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other investments.
\n" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:890 +msgid "" +"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a " +"payee record and remove the payee information from this transaction. " +"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n" "\n" -"Asset\n" -"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art collection).
\n" +"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the " +"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be " +"removed." +msgstr "" +"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a " +"payee record and remove the payee information from this transaction. " +"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n" "\n" -"Liability\n" -"Use the liability account type to manage any type of liability except amortisation loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from friends. For amortisation loans like mortgages you should create a loan account.
" +"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the " +"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be " +"removed." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:17 -msgid "Preferred account" -msgstr "Preferred account" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:901 kmymoney2.cpp:3776 +msgid "New payee/receiver" +msgstr "New payee/receiver" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926 +msgid "Save Category" +msgstr "Save Category" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:18 -msgid "Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" -msgstr "Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:927 +msgid "No Category" +msgstr "No Category" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:19 -msgid "Selecting the Preferred Account checkbox will allow preferred access in some dialogs and views of KMyMoney." -msgstr "Selecting the Preferred Account checkbox will allow preferred access in some dialogs and views of KMyMoney." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:928 +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Abort" +msgstr "Abort" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:20 -msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." -msgstr "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:935 +msgid "Please select a default category for payee '%1':" +msgstr "Please select a default category for payee '%1':" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:21 -msgid "Online quote" -msgstr "Online quote" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:967 +msgid "Unable to add payee/receiver" +msgstr "Unable to add payee/receiver" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:22 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171 msgid "" -"Does this investment account have a brokerage account?\n"
-"\n"
-"Check the mark if this investment account has an associated account for money that is not invested.
\n"
-"\n"
-"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or broker."
+"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
+"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
+"that the transaction can be matched? "
msgstr ""
-"Does this investment account have a brokerage account?
\n"
-"\n"
-"Check the mark if this investment account has an associated account for money that is not invested.
\n"
-"\n"
-"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or broker."
+"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
+"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
+"that the transaction can be matched? "
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:23
-msgid "Create brokerage account"
-msgstr "Create brokerage account"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171
+msgid "Schedule found"
+msgstr "Schedule found"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:25
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:64
-msgid "Account number"
-msgstr "Account number"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1228
+msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
+msgstr "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:27
-msgid "Please select the required options. Please use the What's this? feature to see more information about the items."
-msgstr "Please select the required options. Please use the What's this? feature to see more information about the items."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1277
+msgid ""
+"You have downloaded a statement for the following account:
"
+msgstr ""
+"You have downloaded a statement for the following account:
"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:28
-msgid "What is the type of the loan?"
-msgstr "What is the type of the loan?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1278
+#, c-format
+msgid " - Account Name: %1"
+msgstr " - Account Name: %1"
-#: dialogs/rc.cpp:481
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:29
-msgid "I am borrowing money"
-msgstr "I am borrowing money"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
+#, c-format
+msgid " - Account Type: %1"
+msgstr " - Account Type: %1"
-#: dialogs/rc.cpp:482
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:30
-msgid "I am lending money"
-msgstr "I am lending money"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1280
+#, c-format
+msgid " - Account Number: %1"
+msgstr " - Account Number: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:31
-msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
-msgstr "Who is the payee/payer of the loan?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1288
+msgid "Do you want to import transactions to this account?"
+msgstr "Do you want to import transactions to this account?"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:32
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1290
msgid ""
-"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
-"\n"
-"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you want to create it."
+"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
+"new account by pressing the Create button or select another one "
+"manually from the selection box below."
msgstr ""
-"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
-"\n"
-"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you want to create it."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:33
-msgid "Did you make/receive any payments yet?"
-msgstr "Did you make/receive any payments yet?"
+"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
+"new account by pressing the Create button or select another one "
+"manually from the selection box below."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:36
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1296
msgid ""
-"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney or not?\n"
-"\n"
-"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as payments in this context."
+"No account information has been found in the selected statement file. Please "
+"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
+"account by pressing the Create button."
msgstr ""
-"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney or not?\n"
-"\n"
-"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as payments in this context."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:37
-msgid "Which payments do you want to record?"
-msgstr "Which payments do you want to record?"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:38
-msgid "All payments"
-msgstr "All payments"
+"No account information has been found in the selected statement file. Please "
+"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
+"account by pressing the Create button."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:39
-msgid "Start with this year's payments"
-msgstr "Start with this year's payments"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1303
+msgid "Import transactions"
+msgstr "Import transactions"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:40
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1339
msgid ""
-"
\n"
-"\n"
-"All payments
\n"
-"Enter the due date of the very first payment
\n"
-"\n"
-"Start with this year's payments
\n"
-"Enter the due date of the first payment in the current year"
-msgstr ""
-"Depending on the answer to What do you want to record? this field means the following:
\n"
-"\n"
-"All payments
\n"
-"Enter the due date of the very first payment
\n"
-"\n"
-"Start with this year's payments
\n"
-"Enter the due date of the first payment in the current year"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:101
+msgid "File '%1' not found!"
+msgstr "File '%1' not found!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:49
-msgid "Type of interest rate"
-msgstr "Type of interest rate"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:142
+msgid "Invalid tag %1 in template file %2!"
+msgstr "Invalid tag %1 in template file %2!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:50
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fixed"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:716 views/kaccountsview.cpp:363
+#: views/kmymoneyview.cpp:761 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457
+msgid "Asset"
+msgstr "Asset"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:51
-msgid "Variable"
-msgstr "Variable"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:719 views/kaccountsview.cpp:367
+#: views/kmymoneyview.cpp:762 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458
+msgid "Liability"
+msgstr "Liability"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:52
-msgid "Time between interest changes"
-msgstr "Time between interest changes"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:725 views/kaccountsview.cpp:371
+#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:187
+#: views/khomeview.cpp:1803 views/kmymoneyview.cpp:763
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828
+msgid "Income"
+msgstr "Income"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:613
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:53
-msgid "Days"
-msgstr "Days"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:728 views/kaccountsview.cpp:375
+#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:191
+#: views/kmymoneyview.cpp:764 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829
+msgid "Expense"
+msgstr "Expense"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:614
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:54
-msgid "Weeks"
-msgstr "Weeks"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195
+#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:737
+#: views/kaccountsview.cpp:380 views/kmymoneyview.cpp:765
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460
+msgid "Equity"
+msgstr "Equity"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:57
-msgid "Next interest change is due"
-msgstr "Next interest change is due"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Loading template %1"
+msgstr "Loading template %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:58
-msgid "This page allows you to select the parent account."
-msgstr "This page allows you to select the parent account."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:241
+msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!"
+msgstr "Invalid top-level account type %1 in template file %2!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:60
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:309
msgid ""
-"If this account is managed by an institution please select the institution from the list. If the institution does not exist yet, please choose the New Institution button to create it. Otherwise, leave this field empty.\n"
-"Enter the account number used by the institution to identify the account."
+"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!"
msgstr ""
-"If this account is managed by an institution please select the institution from the list. If the institution does not exist yet, please choose the New Institution button to create it. Otherwise, leave this field empty.\n"
-"Enter the account number used by the institution to identify the account."
+"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:62
-msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
-msgstr "Select the institution which manages this account or leave empty"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401
+#: views/kmymoneyview.cpp:1147 views/kmymoneyview.cpp:1150
+msgid "Unable to write changes to '%1'"
+msgstr "Unable to write changes to '%1'"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:63
-msgid "New Institution"
-msgstr "New Institution"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1158
+msgid "Unable to upload to '%1'"
+msgstr "Unable to upload to '%1'"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:65
-msgid ""
-"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number the so called account number. Enter that number here.\n"
-"\n"
-"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
-msgstr ""
-"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number the so called account number. Enter that number here.\n"
-"\n"
-"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
+#: converter/webpricequote.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Symbol found: %1"
+msgstr "Symbol found: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:67
-msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
-msgstr "Enter the International Bank Account Number into this field"
+#: converter/webpricequote.cpp:368
+msgid "Price found: %1 (%2)"
+msgstr "Price found: %1 (%2)"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:68
-msgid ""
-"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number or it is printed on your statements.\n"
-"\n"
-"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for more information.\n"
-"\n"
-"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use it otherwise."
-msgstr ""
-"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number or it is printed on your statements.\n"
-"\n"
-"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for more information.\n"
-"\n"
-"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use it otherwise."
+#: converter/webpricequote.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Date found: %1"
+msgstr "Date found: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:69
-msgid "Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. Before you can continue with the next page you also need to press Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the values you have supplied."
-msgstr "Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. Before you can continue with the next page you also need to press Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the values you have supplied."
+#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Unable to update price for %1"
+msgstr "Unable to update price for %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:70
-msgid "The interest rate gets calculated"
-msgstr "The interest rate gets calculated"
+#: dialogs/investactivities.cpp:168
+msgid "%1 (Brokerage)"
+msgstr "%1 (Brokerage)"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:71
-msgid "when the payment is received"
-msgstr "when the payment is received"
+#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:284
+#: dialogs/investactivities.cpp:425 dialogs/investtransactioneditor.cpp:218
+#: reports/listtable.cpp:222 widgets/transaction.cpp:1577
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88
+msgid "Fees"
+msgstr "Fees"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:72
-msgid "when the payment is due"
-msgstr "when the payment is due"
+#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:285
+#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:228 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:301
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:816 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2664
+#: reports/listtable.cpp:223 widgets/transaction.cpp:1609
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Interest"
+msgstr "Interest"
-#: dialogs/rc.cpp:531
-#: dialogs/rc.cpp:533
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:73
-msgid "Loan amount"
-msgstr "Loan amount"
+#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:286
+#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:58
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:281
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 reports/listtable.cpp:198
+#: views/khomeview.cpp:447 views/khomeview.cpp:517 views/khomeview.cpp:551
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:145 views/kscheduledview.cpp:73
+#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1054
+#: widgets/transaction.cpp:1590 widgets/transaction.cpp:1622
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685
+#, no-c-format
+msgid "Amount"
+msgstr "Amount"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:74
-msgid "Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the fact that there were already some payments towards the loan. In this case, please enter the ending balance of your last statement."
-msgstr "Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is marked as required (coloured background) you have informed KMyMoney about the fact that there were already some payments towards the loan. In this case, please enter the ending balance of your last statement."
+#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:287
+#: dialogs/investactivities.cpp:369 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:421
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:266 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:151 dialogs/transactioneditor.cpp:763
+#: reports/listtable.cpp:202 reports/pivottable.cpp:1353
+#: reports/pivottable.cpp:1603 views/kbudgetviewdecl.ui:227
+#: views/kforecastview.cpp:393 views/kforecastviewdecl.ui:402
+#: views/kgloballedgerview.cpp:175 views/khomeview.cpp:444
+#: views/khomeview.cpp:514 views/khomeview.cpp:548 views/khomeview.cpp:783
+#: views/khomeview.cpp:974 views/khomeview.cpp:1427 views/kscheduledview.cpp:71
+#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:228 widgets/register.cpp:566
+#: widgets/transaction.cpp:977 widgets/transaction.cpp:1547
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:76
-msgid "Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to calculate it."
-msgstr "Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to calculate it."
+#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:288
+#: dialogs/investactivities.cpp:427 dialogs/investactivities.cpp:508
+#: dialogs/investactivities.cpp:549 dialogs/investtransactioneditor.cpp:242
+#: reports/listtable.cpp:210 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:195
+#: widgets/transaction.cpp:1525
+#, no-c-format
+msgid "Shares"
+msgstr "Shares"
-#: dialogs/rc.cpp:559
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:77
-msgid "Term"
-msgstr "Term"
+#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:289
+#: dialogs/investactivities.cpp:428 widgets/transaction.cpp:1560
+msgid "Price/share"
+msgstr "Price per share"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:78
-msgid "Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is the time that is required to fully repay the loan. This time might be different from the time your loan contract is signed for."
-msgstr "Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is the time that is required to fully repay the loan. This time might be different from the time your loan contract is signed for."
+#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:290
+#: dialogs/investactivities.cpp:370 dialogs/investactivities.cpp:429
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:66 reports/listtable.cpp:361
+#: reports/listtable.cpp:365 reports/listtable.cpp:561
+#: reports/listtable.cpp:563 reports/pivottable.cpp:1360
+#: reports/pivottable.cpp:1462 reports/pivottable.cpp:1522
+#: reports/pivottable.cpp:1615 reports/pivottable.cpp:1785
+#: reports/pivottable.cpp:1862 reports/pivottable.cpp:2182
+#: reports/pivottable.cpp:2184 reports/pivottable.cpp:2204
+#: reports/pivottable.cpp:2206 reports/querytabletest.cpp:134
+#: reports/querytabletest.cpp:135 reports/querytabletest.cpp:136
+#: reports/querytabletest.cpp:137 reports/querytabletest.cpp:162
+#: reports/querytabletest.cpp:163 reports/querytabletest.cpp:164
+#: reports/querytabletest.cpp:197 reports/querytabletest.cpp:198
+#: reports/querytabletest.cpp:224 reports/querytabletest.cpp:250
+#: reports/querytabletest.cpp:251 reports/querytabletest.cpp:252
+#: reports/querytabletest.cpp:275 reports/querytabletest.cpp:276
+#: reports/querytabletest.cpp:277 reports/querytabletest.cpp:366
+#: reports/querytabletest.cpp:422 reports/querytabletest.cpp:423
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:254 views/kforecastview.cpp:568
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1655
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:79
-msgid "Payment (principal and interest)"
-msgstr "Payment (principal and interest)"
+#: dialogs/investactivities.cpp:592
+msgid "Ratio 1/"
+msgstr "Ratio 1/"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:80
-msgid "Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the field empty to calculate it."
-msgstr "Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the field empty to calculate it."
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:204
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:538
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:580 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:171
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:117 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:906
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:39
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:182 widgets/register.cpp:64
+#: widgets/register.cpp:567 widgets/transaction.cpp:1512
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Security"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:81
-msgid "Balloon payment"
-msgstr "Balloon payment"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:212
+msgid "Asset account"
+msgstr "Asset account"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:82
-msgid "Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field empty to calculate it."
-msgstr "Please enter the amount of a final amortisation payment or leave the field empty to calculate it."
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:249
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1070
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1071
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1075 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:201
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:147 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:936
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:489
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:69 reports/listtable.cpp:211
+#: reports/listtable.cpp:212 reports/pivottable.cpp:2458
+#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:136
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:129
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:206 widgets/register.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid "Price"
+msgstr "Price"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:83
-msgid "Calculate"
-msgstr "Calculate"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1076
+msgid "Price/Share"
+msgstr "Price per share"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:84
-msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
-msgstr "Press this button to calculate/verify your loan details."
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:64 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:59
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Skip"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:85
-msgid "Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan or verifies that the values entered match. If something is not correct you will receive information about it."
-msgstr "Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan or verifies that the values entered match. If something is not correct you will receive information about it."
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:66 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:61
+msgid "Skip this transaction"
+msgstr "Skip this transaction"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:86
-msgid "Now enter the information required for the periodic loan payments. If your regular payments contains any additional fees, click on the Additional fees button to enter them."
-msgstr "Now enter the information required for the periodic loan payments. If your regular payments contains any additional fees, click on the Additional fees button to enter them."
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:67
+msgid ""
+"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one."
+msgstr ""
+"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:87
-msgid "Principal + Interest"
-msgstr "Principal + Interest"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381
+msgid "&Create..."
+msgstr "&Create..."
-#: dialogs/rc.cpp:620
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:89
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:72
+msgid "Create a new account/category"
+msgstr "Create a new account/category"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:92
-msgid "= periodical payments"
-msgstr "= periodical payments"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:73
+msgid "Use this to add a new account/category to the file"
+msgstr "Use this to add a new account/category to the file"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:77
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abort"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:79
+msgid "Abort the import operation and dismiss all changes"
+msgstr "Abort the import operation and dismiss all changes"
-#: dialogs/rc.cpp:643
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:94
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:80
msgid ""
-"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the asset account now. An asset account represents the total value of an asset. The money from this loan will be transfered into the asset account you create or select.\n"
-"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can use a checking account instead."
+"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state "
+"before you started the QIF import."
msgstr ""
-"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the asset account now. An asset account represents the total value of an asset. The money from this loan will be transferred into the asset account you create or select.\n"
-"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can use a current account instead."
+"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state "
+"before you started the QIF import."
-#: dialogs/rc.cpp:644
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:95
-msgid "Don't create payout transaction"
-msgstr "Do not create payout transaction"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:96
-msgid "Refinance existing loan"
-msgstr "Refinance existing loan"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:57
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "C&hoose..."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:97
-msgid "Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
-msgstr "Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:59
+msgid "Select mount point"
+msgstr "Select mount point"
-#: dialogs/rc.cpp:642
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:98
-msgid "Asset Account"
-msgstr "Asset account"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:60
+msgid "Use this to browse to the mount point."
+msgstr "Use this to browse to the mount point."
-#: dialogs/rc.cpp:2
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:99
-msgid "Create"
-msgstr "Create"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59
+#, c-format
+msgid "Balance of %1"
+msgstr "Balance of %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:100
-msgid "Loan account"
-msgstr "Loan account"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70
+msgid "%1 Balance History"
+msgstr "%1 Balance History"
-#: dialogs/rc.cpp:646
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:101
-msgid "Date of payment"
-msgstr "Date of payment"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3438
+#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:302 views/khomeview.cpp:1374
+#: views/kreportsview.cpp:620
+msgid "Generated Report"
+msgstr "Generated Report"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:102
-msgid ""
-"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a payment must be made. Please select the account to/from which payments will be made and the category the interest will be assigned to.
\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. If you selected to record only this years payments, then the First payment due date is the date of the first payment made in this year." +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:193 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:986 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:783 widgets/kmymoneywizard.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a payment must be made. Please select the account to/from which payments will be made and the category the interest will be assigned to.
\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. If you selected to record only this years payments, then the First payment due date is the date of the first payment made in this year." -#: dialogs/rc.cpp:613 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:103 -msgid "Interest category" -msgstr "Interest category" +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:204 dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:154 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:320 dialogs/kplugindlg.ui:97 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:390 +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:229 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:849 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "&Ok" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:104 -msgid "The category the interest part of the payment will be assigned to. If you borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, select an income category here." -msgstr "The category the interest part of the payment will be assigned to. If you borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, select an income category here." +#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81 +msgid "" +"At least one transaction/schedule still references the category %1. " +"However, at least one category with the same currency must exist so that the " +"transactions/schedules can be reassigned." +msgstr "" +"At least one transaction/schedule still references the category %1. " +"However, at least one category with the same currency must exist so that the " +"transactions/schedules can be reassigned." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:106 -msgid "Select the account from which you make your periodical payments or where you receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is a checking account." -msgstr "Select the account from which you make your periodical payments or where you receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is a current account." +#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 +msgid "" +"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category " +"from the list." +msgstr "" +"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category " +"from the list." -#: dialogs/rc.cpp:519 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:107 -msgid "First payment due on" -msgstr "First payment due on" +#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 +msgid "Category creation" +msgstr "Category creation" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:108 -msgid "For credit card accounts you can create a monthly schedule which will automatically remind you about the payment. Please fill in the details about this payment here." -msgstr "For credit card accounts you can create a monthly schedule which will automatically remind you about the payment. Please fill in the details about this payment here." +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:42 +msgid "" +"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n" +"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " +"when\n" +"you select an item from the choice box.\n" +"\n" +"Once you have chosen an import type please press the OK button." +msgstr "" +"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n" +"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " +"when\n" +"you select an item from the choice box.\n" +"\n" +"Once you have chosen an import type please press the OK button." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:109 -msgid "Yes, remind me when the payment is due" -msgstr "Yes, remind me when the payment is due" +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:46 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Choose import type:" +msgstr "Choose import type:" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:110 -msgid "Name of schedule" -msgstr "Name of schedule" +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:47 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:11 +#, no-c-format +msgid "Choose Import Type Dialog" +msgstr "Choose Import Type Dialog" -#: dialogs/rc.cpp:151 -#: dialogs/rc.cpp:218 -#: dialogs/rc.cpp:219 -#: reports/listtable.cpp:199 -#: views/kscheduledview.cpp:72 -#: widgets/rc.cpp:113 -#: widgets/register.cpp:57 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:111 -msgid "Payee" -msgstr "Payee" +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:49 +msgid "" +"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n" +"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated " +"when\n" +"you select an item from the choice box.\n" +"\n" +"Once you have chosen an export type please press the OK button." +msgstr "" +"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n" +"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated " +"when\n" +"you select an item from the choice box.\n" +"\n" +"Once you have chosen an export type please press the OK button." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:112 -msgid "Estimated monthly payment" -msgstr "Estimated monthly payment" +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:53 +msgid "Choose export type:" +msgstr "Choose export type:" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:113 -msgid "Due date of next payment" -msgstr "Due date of next payment" +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:54 +msgid "Choose Export Type Dialog" +msgstr "Choose Export Type Dialog" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:114 +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:74 msgid "" -"Payment should be made\n" -"from account" +"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n" +"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n" +"information relevant to the Quicken format." msgstr "" -"Payment should be made\n" -"from account" - -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79 -msgid "KMyMoney New File Setup" -msgstr "KMyMoney New File Setup" - -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81 -msgid "Introduction" -msgstr "Introduction" +"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n" +"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n" +"information relevant to the Quicken format." -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82 -msgid "Personal Data" -msgstr "Personal Data" +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:78 +msgid "" +"The CSV type uses a comma delimeted text file that can be used by\n" +"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n" +"systems." +msgstr "" +"The CSV type uses a comma delimited text file that can be used by\n" +"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n" +"systems." -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83 -msgid "Select Currency" -msgstr "Select Currency" +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:58 dialogs/kimportdlg.cpp:66 kmymoney2ui.rc:8 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Import" -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84 -msgid "Select Accounts" -msgstr "Select Accounts" +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:61 dialogs/kexportdlg.cpp:61 +msgid "&Export" +msgstr "&Export" -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85 -msgid "Set preferences" -msgstr "Set preferences" +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65 +msgid "C&lose" +msgstr "C&lose" -#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197 -msgid "Unable to load data, because no contact has been associated with the owner of the standard addressbook." -msgstr "Unable to load data, because no contact has been associated with the owner of the standard addressbook." +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:243 +msgid " of " +msgstr " of " -#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197 -msgid "Addressbook import" -msgstr "Addressbook import" +#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:284 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356 +msgid "User" +msgstr "User" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:1 -msgid "A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please deselect the checkbox below and continue on the next page." -msgstr "A typical KMyMoney user maintains a current account with some institution and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please deselect the checkbox below and continue on the next page." +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:150 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:185 dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62 +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:180 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:91 +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:107 kmymoneyutils.cpp:84 +#: kmymoneyutils.cpp:111 mymoney/mymoneyaccount.cpp:722 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 reports/listtable.cpp:234 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:61 +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:75 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630 +#, no-c-format +msgid "Currency" +msgstr "Currency" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:2 -msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney" -msgstr "I have a current account that I want to manage with KMyMoney" +#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:75 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:72 +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "&Edit" +msgstr "&Edit ..." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:3 -msgid "The name of the instititution that issued the account." -msgstr "The name of the institution that issued the account." +#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:77 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:74 +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:81 +msgid "Modify the selected entry" +msgstr "Modify the selected entry" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:4 -msgid "Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave the field blank. You can modify it later." -msgstr "Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave the field blank. You can modify it later." +#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:78 +msgid "Change the price information of the selected entry." +msgstr "Change the price information of the selected entry" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:5 -msgid "Name of the institution" -msgstr "Name of the institution" +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56 +msgid "Edit loan wizard" +msgstr "Edit loan wizard" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:6 -msgid "Routing number" -msgstr "Routing number" +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58 +msgid "" +"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " +"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " +"but must not be in the future. The default will be today." +msgstr "" +"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " +"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " +"but must not be in the future. The default will be today." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:7 -msgid "In general the institution that issued the account also issued a number for it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later." -msgstr "In general the institution that issued the account also issued a number for it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later." +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76 +msgid "" +"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " +"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " +"come." +msgstr "" +"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " +"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " +"come." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:8 -msgid "Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your checking account." -msgstr "Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your current account." +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244 +msgid "" +"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " +"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" +msgstr "" +"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " +"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:10 -msgid "Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, leave as is." -msgstr "Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, leave as is." +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4476 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4854 views/kforecastviewdecl.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Summary" +msgstr "Summary" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:11 -msgid "Number of the account" -msgstr "Number of the account" +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:944 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687 +msgid "Direct deposit" +msgstr "Direct deposit" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:12 -msgid "Name of the account" -msgstr "Name of the account" +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686 +msgid "Manual deposit" +msgstr "Manual deposit" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:15 -msgid "Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance of the last statement. If uncertain, leave as is." -msgstr "Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance of the last statement. If uncertain, leave as is." +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:111 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:941 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:682 +msgid "Direct debit" +msgstr "Direct debit" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:16 -msgid "The fields below allow you to enter some information about your checking account. Once this wizard finishes, the account will be created for you within KMyMoney." -msgstr "The fields below allow you to enter some information about your current account. Once this wizard finishes, the account will be created for you within KMyMoney." +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:112 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:956 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:685 +msgid "Standing order" +msgstr "Standing order" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:17 -msgid "KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a default curreny which you can select here. The default for new accounts is also the currency you select here." -msgstr "KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a default currency which you can select here. The default for new accounts is also the currency you select here." +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:959 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:683 +msgid "Bank transfer" +msgstr "Bank transfer" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18 -msgid "KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard filename within your TDE user environment will be the default. This is just provided for convenience and you can choose any other location here." -msgstr "KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard filename within your TDE user environment will be the default. This is just provided for convenience and you can choose any other location here." +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:953 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:680 +msgid "Write check" +msgstr "Write cheque" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19 -msgid "" -"Either the currently selected file exists or the selected directory does not exist. Please make sure, that\n" -"\n" -"
\n" -"\n" -"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to setup the program. This will happen only once." +"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization " +"according to recorded payments between %1 and %2." msgstr "" -"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this program can help you to manage your finances, it needs to collect some data from you.
\n" -"\n" -"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to setup the program. This will happen only once." - -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:32 -msgid "
KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of your account numbers and other important financial information will be very secure.
" -msgstr "KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of your account numbers and other important financial information will be very secure.
" - -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:33 -msgid "If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney at this time, you can do so here. If not just click Next." -msgstr "If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney at this time, you can do so here. If not just click Next." +"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortisation " +"according to recorded payments between %1 and %2." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:34 -msgid "Configure preferences now" -msgstr "Configure preferences now" +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366 +msgid "Unable to load schedule details" +msgstr "Unable to load schedule details" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:35 -msgid "You can change the configuration options at any time using the configuration dialog. Just select the Configure KMyMoney... option in the Settings menu." -msgstr "You can change the configuration options at any time using the configuration dialog. Just select the Configure KMyMoney... option in the Settings menu." +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:185 +msgid "" +"Please check that all the details in the following dialog are correct and " +"press OK.
Editable data can be changed and can either be applied to " +"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " +"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following " +"dialog)
" +msgstr "" +"Please check that all the details in the following dialog are correct and " +"press OK.
Editable data can be changed and can either be applied to " +"just this occurrence or for all subsequent occurrences for this schedule. " +"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following " +"dialog)
" -#: dialogs/rc.cpp:83 -#: dialogs/rc.cpp:411 -#: dialogs/rc.cpp:435 -#: kmymoneyutils.cpp:92 -#: kmymoneyutils.cpp:105 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:753 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160 -msgid "Stock" -msgstr "Stock" +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:185 +msgid "Enter scheduled transaction" +msgstr "Enter scheduled transaction" -#: dialogs/rc.cpp:84 -#: dialogs/rc.cpp:412 -#: dialogs/rc.cpp:436 -#: kmymoneyutils.cpp:107 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:163 -msgid "Mutual Fund" -msgstr "Mutual Fund" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:143 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:69 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:88 +#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:93 +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Symbol" +msgstr "Symbol" -#: dialogs/rc.cpp:85 -#: dialogs/rc.cpp:413 -#: dialogs/rc.cpp:437 -#: kmymoneyutils.cpp:109 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:166 -msgid "Bond" -msgstr "Bond" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:54 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:894 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:58 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:31 reports/listtable.cpp:227 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:128 views/kinvestmentview.cpp:71 +#: views/kpayeesview.cpp:356 widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:142 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:31 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673 +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:172 -#: reports/querytable.cpp:1150 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76 -msgid "None" -msgstr "None" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:91 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:285 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:188 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:175 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:212 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:80 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:874 reports/listtable.cpp:197 +#: views/khomeview.cpp:438 views/khomeview.cpp:508 views/khomeview.cpp:542 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:123 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:85 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:128 widgets/register.cpp:565 +#: widgets/transaction.cpp:1026 widgets/transaction.cpp:1496 +#, no-c-format +msgid "Date" +msgstr "Date" -#: dialogs/rc.cpp:46 -#: kmymoneyutils.cpp:402 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:759 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1002 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 -#: views/kforecastview.cpp:174 -#: widgets/register.cpp:54 -#: widgets/register.cpp:485 -#: widgets/transaction.cpp:708 -#: widgets/transaction.cpp:1459 -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:222 +msgid "%1 units in %2" +msgstr "%1 units in %2" -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:191 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425 msgid "" -"Database apparently in use\n" -"Opened by %1 on %2 at %3.\n" -"Open anyway?" +"Failed to retrieve an exchange rate for %1 from %2. It will be skipped this " +"time." msgstr "" -"Database apparently in use\n" -"Opened by %1 on %2 at %3.\n" -"Open anyway?" - -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:229 -msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" -msgstr "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" - -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:244 -msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" -msgstr "Error in create database %1; do you have create permissions?" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1329 -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:166 -msgid "Loading transactions..." -msgstr "Loading transactions" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1190 -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:173 -msgid "Loading accounts..." -msgstr "Loading accounts..." - -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:180 -msgid "Loading securities..." -msgstr "Loading securities..." +"Failed to retrieve an exchange rate for %1 from %2. It will be skipped this " +"time." -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:187 -msgid "Loading reports..." -msgstr "Loading reports..." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425 +msgid "Price Update Failed" +msgstr "Price Update Failed" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:268 -msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2" -msgstr "Unknown XML tag %1 found in line %2" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427 +msgid "" +"Failed to retrieve a quote for %1 from %2. Press No to remove the " +"online price source from this security permanently, Yes to continue " +"updating this security during future price updates or Cancel to stop " +"the current update operation." +msgstr "" +"Failed to retrieve a quote for %1 from %2. Press No to remove the " +"online price source from this security permanently, Yes to continue " +"updating this security during future price updates or Cancel to stop " +"the current update operation." -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:274 -msgid "Exception while creating a %1 element: %2" -msgstr "Exception while creating a %1 element: %2" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447 +msgid "Price Update Failed" +msgstr "Price Update Failed" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:513 -msgid "Loading file information..." -msgstr "Loading file information..." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447 +msgid "Cannot update security %1: %2" +msgstr "Cannot update security %1: %2" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:591 -msgid "Loading user information..." -msgstr "Loading user information..." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:528 +msgid "Price for %1 updated (id %2)" +msgstr "Price for %1 updated (id %2)" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:655 -msgid "Saving accounts..." -msgstr "Saving accounts..." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:534 +msgid "Received an invalid price for %1, unable to update." +msgstr "Received an invalid price for %1, unable to update." -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:678 -msgid "Saving transactions..." -msgstr "Saving transactions..." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:554 +msgid "" +"Received a price for %1 (id %2), but this symbol is not on the list! " +"Aborting entire update." +msgstr "" +"Received a price for %1 (id %2), but this symbol is not on the list! " +"Aborting entire update." -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:747 -msgid "Saving reports..." -msgstr "Saving reports..." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:63 dialogs/kimportdlg.cpp:68 +msgid "Start operation" +msgstr "Start operation" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:762 -msgid "Saving budgets..." -msgstr "Saving budgets..." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:64 +msgid "Use this to start the export operation" +msgstr "Use this to start the export operation" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:414 -msgid "not reconciled" -msgstr "not reconciled" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Browse..." -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:417 -msgid "cleared" -msgstr "cleared" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:69 dialogs/kimportdlg.cpp:74 +msgid "Select filename" +msgstr "Select filename" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:420 -msgid "reconciled" -msgstr "reconciled" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:70 dialogs/kimportdlg.cpp:75 +msgid "Use this to select a filename to export to" +msgstr "Use this to select a filename to export to" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:423 -msgid "frozen" -msgstr "frozen" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:78 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64 +msgid "&New..." +msgstr "&New..." -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:426 -msgid "unknown" -msgstr "unknown" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:75 dialogs/kimportdlg.cpp:80 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 +msgid "Create a new profile" +msgstr "Create a new profile" -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101 -msgid "Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 and < 0.9 to correct the problem." -msgstr "Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 and < 0.9 to correct the problem." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:76 dialogs/kimportdlg.cpp:81 +msgid "Use this to open the profile editor" +msgstr "Use this to open the profile editor" -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:597 -msgid "" -"_: Brokerage (suffix for account names)\n" -"Brokerage" -msgstr "Brokerage" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: kmymoneyutils.cpp:74 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:726 -msgid "Certificate of Deposit" -msgstr "Certificate of Deposit" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:204 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:443 +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:78 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:844 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:861 dialogs/transactioneditor.cpp:1405 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1413 dialogs/transactioneditor.cpp:1427 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1483 dialogs/transactioneditor.cpp:1490 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1538 reports/listtable.cpp:201 +#: views/kcategoriesview.cpp:76 views/kpayeesviewdecl.ui:134 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:279 widgets/register.cpp:62 +#: widgets/transaction.cpp:847 widgets/transaction.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Category" +msgstr "Category" -#: kmymoneyutils.cpp:78 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:732 -msgid "Money Market" -msgstr "Money Market" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:208 +#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Payees" +msgstr "Payees" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 -#: converter/mymoneytemplate.cpp:187 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 -#: kmymoneyutils.cpp:86 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:744 -#: views/kaccountsview.cpp:360 -#: views/kbudgetview.cpp:372 -#: views/kcategoriesview.cpp:178 -#: views/khomeview.cpp:1813 -#: views/kmymoneyview.cpp:767 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 -#: widgets/register.cpp:828 -msgid "Income" -msgstr "Income" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:124 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:176 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:122 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:225 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:569 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:911 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:66 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:44 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:66 widgets/register.cpp:568 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Details" +msgstr "Details" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 -#: converter/mymoneytemplate.cpp:191 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 -#: kmymoneyutils.cpp:88 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:747 -#: views/kaccountsview.cpp:364 -#: views/kbudgetview.cpp:378 -#: views/kcategoriesview.cpp:182 -#: views/kmymoneyview.cpp:768 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 -#: widgets/register.cpp:829 -msgid "Expense" -msgstr "Expense" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:230 +msgid "" +"Warning: Filtering by Category will exclude all transfers from the results." +msgstr "" +"Warning: Filtering by Category will exclude all transfers from the results." -#: kmymoneyutils.cpp:90 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:750 -msgid "Investment Loan" -msgstr "Investment Loan" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:239 +msgid "(None)" +msgstr "(None)" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:47 -msgid "Opening Balances" -msgstr "Opening Balances" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:241 +msgid "Current selections: " +msgstr "Current selections: " -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:398 -msgid "Cannot remove transaction that references a closed account." -msgstr "Cannot remove transaction that references a closed account." +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:716 +msgid "Found %1 matching transactions (D %2 / P %3 = %4)" +msgstr "Found %1 matching transactions (D %2 / P %3 = %4)" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1414 -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1433 -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1447 -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1469 -msgid "* Problem with account '%1'" -msgstr "* Problem with account '%1'" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:719 +msgid "Found %1 matching transactions" +msgstr "Found %1 matching transactions" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1419 -msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group." -msgstr " * Parent account '%1' belongs to a different group." +#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:48 +#, c-format +msgid "Investment: %1" +msgstr "Investment: %1" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1420 -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1450 -msgid " New parent account is the top level account '%1'." -msgstr " New parent account is the top level account '%1'." +#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:49 +#, c-format +msgid "Quote source: %1" +msgstr "Quote source: %1" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1436 -msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account." -msgstr " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub account." +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:38 +msgid "Select additional keys" +msgstr "Select additional keys" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1449 -msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore." -msgstr " * The parent with id %1 does not exist any more." +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:48 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "User identification" +msgstr "User identification" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1471 -msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore." -msgstr " * Child account with id %1 does not exist any more." +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " +"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " +"forget the leading 0x." +msgstr "" +"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " +"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " +"forget the leading 0x." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1472 -msgid " The child account list will be reconstructed." -msgstr " The child account list will be reconstructed." +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Keys for all of the above user ids found" +msgstr "Keys for all of the above user ids found" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1492 -msgid " * Unable to update account data in engine." -msgstr " * Unable to update account data in engine." +#: dialogs/kimportdlg.cpp:69 +msgid "Use this to start the import operation" +msgstr "Use this to start the import operation" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1499 -msgid "* Reconstructing the child lists for" -msgstr "* Reconstructing the child lists for" +#: dialogs/kimportdlg.cpp:110 +msgid "" +"%1|Import files\n" +"%2|All files (*.*)" +msgstr "" +"%1|Import files\n" +"%2|All files (*.*)" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1536 -msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine" -msgstr " * Unable to update account data for account %1 in engine" +#: dialogs/kimportdlg.cpp:111 +msgid "Import File..." +msgstr "Import File..." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1554 -msgid " * Payee %1 recreated with fixed id" -msgstr " * Payee %1 recreated with fixed id" +#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:39 +msgid "Merge Transactions" +msgstr "Merge Transactions" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1583 -msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'." -msgstr " * Payee id updated in split of transaction '%1'." +#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:40 +msgid "Are you sure you wish to merge these transactions?" +msgstr "Are you sure you wish to merge these transactions?" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1596 -msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'." -msgstr " * shares set to value in split of transaction '%1'." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:60 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:67 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:802 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:58 views/kreportsview.cpp:886 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Delete..." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1599 -msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'." -msgstr " * value set to shares in split of transaction '%1'." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:62 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:69 +msgid "Delete this entry" +msgstr "Delete this entry" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1605 -msgid " * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. Please fix manually." -msgstr " * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. Please fix manually." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:63 +msgid "Remove this price item from the file" +msgstr "Remove this price item from the file" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1616 -msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'." -msgstr " * action marked as interest in split of transaction '%1'." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:66 dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:94 +msgid "&New" +msgstr "&New" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1643 -msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'." -msgstr " * Payee id updated in split of schedule '%1'." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:68 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:75 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Add a new entry" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1649 -msgid " * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0." -msgstr " * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:69 +msgid "Create a new price entry." +msgstr "Create a new price entry" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1650 -msgid " Shares set to value." -msgstr " Shares set to value." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:75 +msgid "Change the details of selected price information." +msgstr "Change the details of selected price information." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1658 -msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'." -msgstr " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1017 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:78 +#: dialogs/kplugindlg.ui:125 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:85 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:319 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "Closed" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1671 -msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'." -msgstr " * shares set to value in split in schedule '%1'." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:80 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:87 +msgid "Close the dialog" +msgstr "Close the dialog" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1674 -msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'." -msgstr " * value set to shares in split in schedule '%1'." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:81 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:88 +msgid "Use this to close the dialog and return to the application." +msgstr "Use this to close the dialog and return to the application" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1680 -msgid " * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. Please fix manually." -msgstr " * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. Please fix manually." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected price entry?" +msgstr "Do you really want to delete the selected price entry?" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1706 -msgid " * Payee id updated in report '%1'." -msgstr " * Payee id updated in report '%1'." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309 +msgid "Delete price information" +msgstr "Delete price information" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1723 -msgid " * Payee '%1' removed." -msgstr " * Payee '%1' removed." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:79 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:850 +#: reports/listtable.cpp:203 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:184 +#: widgets/transaction.cpp:1041 widgets/transaction.cpp:1640 +#, no-c-format +msgid "Memo" +msgstr "Memo" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1730 -msgid "Finish! Data is consistent." -msgstr "Finish! Data is consistent." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:98 +msgid "Split Options" +msgstr "Split Options" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1732 -msgid "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present." -msgstr "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:99 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:164 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Edit..." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:873 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:918 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:969 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1265 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1336 -msgid "Once" -msgstr "Once" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicate" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:875 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:924 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1267 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1337 -#: widgets/rc.cpp:72 -msgid "Daily" -msgstr "Daily" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102 +msgid "Delete ..." +msgstr "Delete ..." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:877 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:931 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1269 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1338 -#: widgets/rc.cpp:73 -msgid "Weekly" -msgstr "Weekly" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:275 +msgid "" +"_: Duplicate split\n" +"CTRL+c" +msgstr "CTRL+c" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:881 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:932 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1273 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1339 -msgid "Every other week" -msgstr "Every other week" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:563 +msgid "will be calculated" +msgstr "will be calculated" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:879 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1271 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1340 -msgid "Fortnightly" -msgstr "Fortnightly" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:651 +msgid "" +"You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" +msgstr "" +"You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:883 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:941 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1275 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1341 -msgid "Every half month" -msgstr "Every half month" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:653 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:278 +#: main.cpp:98 +msgid "KMyMoney" +msgstr "KMyMoney" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:887 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:934 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1279 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1342 -msgid "Every four weeks" -msgstr "Every four weeks" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:654 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Contains" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:893 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:935 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1285 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1344 -msgid "Every eight weeks" -msgstr "Every eight weeks" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:700 +msgid "You need to assign a category to this split before it can be entered." +msgstr "" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:895 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:948 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1287 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1345 -msgid "Every two months" -msgstr "Every two months" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:700 +#, fuzzy +msgid "Enter split" +msgstr "Enter schedule" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:897 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:949 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1289 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1346 -msgid "Every three months" -msgstr "Every three months" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:274 dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 +#: views/kmymoneyview.cpp:188 views/kmymoneyview.cpp:190 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Categories" +msgstr "Categories" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:899 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1291 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1347 -#: widgets/rc.cpp:76 -msgid "Quarterly" -msgstr "Quarterly" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162 +#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:133 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Accounts" +msgstr "Accounts" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:901 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:950 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1293 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1348 -msgid "Every four months" -msgstr "Every four months" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:110 +msgid "Is a sub account" +msgstr "Is a sub account" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:903 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:951 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1295 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1349 -msgid "Twice yearly" -msgstr "Twice yearly" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:121 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:109 +msgid "" +"_: default price mode\n" +""
+msgstr "Payee changed.
Old: %1, New: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1207
-msgid "Cannot save to current database."
-msgstr "Cannot save to current database."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:94
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:102
+msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
+msgstr "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
-#: kmymoney2.cpp:1225
-msgid "Closing window..."
-msgstr "Closing window..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:109
+msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Account changed.
Old: %1, New: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1228
-#: kmymoney2.cpp:1249
-msgid "The file has been changed, save it ?"
-msgstr "The file has been changed, save it ?"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:117
+msgid ""
+"Transfer account changed.
Old: %1, New: %2"
+"b>
"
+msgstr ""
+"Transfer account changed.
Old: %1, New: %2"
+"b>
"
+
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:125
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:135 views/kpayeesview.cpp:750
+#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166
+#: widgets/transaction.cpp:850 widgets/transaction.cpp:1409
+#: widgets/transaction.cpp:1423
+msgid ""
+"_: Split transaction (category replacement)\n"
+"Split transaction"
+msgstr "Split transaction"
-#: kmymoney2.cpp:1339
-#: kmymoney2.cpp:1352
-msgid "Ready."
-msgstr "Ready."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:145
+msgid ""
+"Category changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Category changed.
Old: %1, New: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1397
-#: kmymoney2.cpp:1433
-msgid "No KMyMoneyFile open"
-msgstr "No KMyMoneyFile open"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:155
+msgid "empty"
+msgstr "empty"
+
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:159
+msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1401
-msgid "Viewing personal data..."
-msgstr "Viewing personal data..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:168
+msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1408
-msgid "Edit Personal Data"
-msgstr "Edit Personal Data"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:177
+msgid ""
+"Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: "
+"%2
"
+msgstr ""
+"Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: "
+"%2
"
-#: kmymoney2.cpp:1424
-#, c-format
-msgid "Unable to store user information: %1"
-msgstr "Unable to store user information: %1"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:184
+msgid "Fatal error in determining data: "
+msgstr "Fatal error in determining data: "
-#: kmymoney2.cpp:1447
-msgid "Importing account templates."
-msgstr "Importing account templates."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are no TQt SQL drivers installed in your system.\n"
+"Please consult documentation for your distro, or visit the TQt web site (www."
+"trolltech.com) and search for SQL drivers."
+msgstr ""
+"There are no Qt SQL drivers installed in your system.\n"
+"Please consult documentation for your distro, or visit the Qt web site (www."
+"trolltech.com) and search for SQL drivers."
-#: kmymoney2.cpp:1462
-msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "TQt SQL driver %1 is no longer installed on your system"
+msgstr "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system"
-#: kmymoney2.cpp:1471
-msgid "Exporting account templates."
-msgstr "Exporting account templates."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "TQt SQL driver %1 is not suported"
+msgstr "Qt SQL driver %1 is not supported"
-#: kmymoney2.cpp:1474
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:173
msgid ""
-"*.kmt|KMyMoney template files\n"
-"*.*|All files"
+"TQt SQL driver %1 has not been fully tested in a KMyMoney environment. "
+"Please make sure you have adequate backups of your data. Please report any "
+"problems to the developer mailing list at kmymoney2-developer@lists."
+"sourceforge.net"
msgstr ""
-"*.kmt|KMyMoney template files\n"
-"*.*|All files"
-
-#: kmymoney2.cpp:1475
-msgid "Save as..."
-msgstr "Save as..."
-#: kmymoney2.cpp:1517
-msgid "Importing file..."
-msgstr "Importing file..."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:185
+msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)"
+msgstr "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)"
-#: kmymoney2.cpp:1552
-#: kmymoney2.cpp:6040
-#: kmymoney2.cpp:6062
-msgid "The statements have been processed with the following results:"
-msgstr "The statements have been processed with the following results:"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188
+msgid "Select SQLite file"
+msgstr "Select SQLite file"
-#: kmymoney2.cpp:1552
-#: kmymoney2.cpp:1754
-#: kmymoney2.cpp:6040
-#: kmymoney2.cpp:6062
-msgid "Statement stats"
-msgstr "Statement stats"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:209
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "All files (*.*)"
-#: kmymoney2.cpp:1602
-msgid "You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save this file?"
-msgstr "You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save this file?"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:212
+msgid "Select output file"
+msgstr "Select output file"
-#: kmymoney2.cpp:1615
-msgid "Importing a Gnucash file."
-msgstr "Importing a GnuCash file"
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44
+msgid "Select Transaction"
+msgstr "Select Transaction"
-#: kmymoney2.cpp:1618
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45
msgid ""
-"%1|Gnucash files\n"
-"%2|All files (*.*)"
+"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
msgstr ""
-"%1|GnuCash files\n"
-"%2|All files (*.*)"
+"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
-#: kmymoney2.cpp:1619
-msgid "Import Gnucash file..."
-msgstr "Import GnuCash file..."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
+msgid ""
+"The number %1 has already been used in account %2. Do you want "
+"to replace it with the next available number?"
+msgstr ""
+"The number %1 has already been used in account %2. Do you want "
+"to replace it with the next available number?"
-#: kmymoney2.cpp:1658
-msgid "Importing an XML Statement."
-msgstr "Importing an XML statement"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
+msgid "Duplicate number"
+msgstr "Duplicate number"
-#: kmymoney2.cpp:1661
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:305
msgid ""
-"%1|XML files\n"
-"%2|All files (*.*)"
+"This transaction has more than two splits and is based on a different "
+"currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not "
+"very well supported by KMyMoney and may result in false results."
msgstr ""
-"%1|XML files\n"
-"%2|All files (*.*)"
+"This transaction has more than two splits and is based on a different "
+"currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not "
+"very well supported by KMyMoney and may result in false results."
-#: kmymoney2.cpp:1662
-msgid "Import XML Statement..."
-msgstr "Import XML statement..."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:307
+msgid ""
+"KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this "
+"transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you "
+"don't want to edit this transaction, please cancel from editing next."
+msgstr ""
+"KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this "
+"transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you "
+"don't want to edit this transaction, please cancel from editing next."
-#: kmymoney2.cpp:1718
-msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file."
-msgstr "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:309
+msgid ""
+"Using e.g. %1 to edit this transaction is a better choice. "
+"Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use "
+"the suggested account instead, please cancel from editing next and change "
+"the view to the suggested account."
+msgstr ""
+"Using e.g. %1 to edit this transaction is a better choice. "
+"Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use "
+"the suggested account instead, please cancel from editing next and change "
+"the view to the suggested account."
-#: kmymoney2.cpp:1718
-msgid "Invalid Statement"
-msgstr "Invalid Statement"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:412
+msgid ""
+"This transaction has more than two splits and is originally based on a "
+"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may "
+"result in rounding errors. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"This transaction has more than two splits and is originally based on a "
+"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may "
+"result in rounding errors. Do you want to continue?"
-#: kmymoney2.cpp:1754
-msgid "The statement has been processed with the following results:"
-msgstr "The statement has been processed with the following results:"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:414
+msgid ""
+"At least one of the selected transactions has more than two splits and is "
+"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify "
+"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"At least one of the selected transactions has more than two splits and is "
+"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify "
+"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?"
-#: kmymoney2.cpp:1763
-msgid "Exporting file..."
-msgstr "Exporting file..."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:559
+msgid "Storing transactions"
+msgstr "Storing transactions"
-#: kmymoney2.cpp:1786
-msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?"
-msgstr "The file %1 already exists. Do you really want to override it?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:65
+msgid "&Enter"
+msgstr "&Enter"
-#: kmymoney2.cpp:1786
-msgid "File already exists"
-msgstr "File already exists"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:608
+msgid "Use this to enter the transaction into the ledger."
+msgstr "Use this to enter the transaction into the ledger."
-#: dialogs/rc.cpp:347
-#: dialogs/rc.cpp:649
-#: dialogs/rc.cpp:798
-#: kmymoney2.cpp:1815
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:609
+msgid "&Schedule"
+msgstr "&Schedule"
-#: kmymoney2.cpp:1816
-msgid "Register"
-msgstr "Register"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:611
+msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule"
+msgstr "Accepts the entered data and stores it as schedule"
-#: kmymoney2.cpp:1817
-#: views/khomeview.cpp:88
-#: views/kmymoneyview.cpp:136
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:612
+msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger."
+msgstr "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger."
-#: kmymoney2.cpp:1818
-#: views/kmymoneyview.cpp:176
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
msgid ""
-"Scheduled\n"
-"transactions"
+"The transaction you are about to enter has a post date in the future.
Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?"
msgstr ""
-"Scheduled\n"
-"transactions"
-
-#: kmymoney2.cpp:1819
-msgid "Encryption"
-msgstr "Encryption"
+"The transaction you are about to enter has a post date in the future.
Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?"
-#: kmymoney2.cpp:1820
-msgid "Colors"
-msgstr "Colours"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
+msgid ""
+"_: Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog\n"
+"Enter or schedule?"
+msgstr "Enter or schedule?"
-#: dialogs/rc.cpp:344
-#: dialogs/settings/rc.cpp:107
-#: kmymoney2.cpp:1822
-#: widgets/rc.cpp:33
-msgid "Online Quotes"
-msgstr "Online Quotes"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:682
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the warning balance of %2."
+msgstr ""
+"The balance of account %1 dropped below the warning balance of %2."
-#: kmymoney2.cpp:1823
-#: reports/pivottable.cpp:2426
-#: views/kmymoneyview.cpp:251
-#: views/kmymoneyview.cpp:253
-#: views/kreportsview.cpp:1415
-#: views/rc.cpp:41
-msgid "Forecast"
-msgstr "Forecast"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:688
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the minimum balance of %2."
+msgstr ""
+"The balance of account %1 dropped below the minimum balance of %2."
-#: kmymoney2.cpp:1824
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:694
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit warning "
+"limit of %2."
+msgstr ""
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit warning "
+"limit of %2."
-#: kmymoney2.cpp:1893
-msgid "The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to continue?"
-msgstr "The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to continue?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:700
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit limit of "
+"%2."
+msgstr ""
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit limit of "
+"%2."
-#: kmymoney2.cpp:1910
-msgid "The current implementation of the backup functionality only supports local files as source files! Your current source file is '%1'."
-msgstr "The current implementation of the backup functionality only supports local files as source files! Your current source file is '%1'."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:769
+msgid "Payer/Receiver"
+msgstr "Payer/Receiver"
-#: kmymoney2.cpp:1913
-msgid "Local files only"
-msgstr "Local files only"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:777
+msgid "Category/Account"
+msgstr "Category/Account"
-#: kmymoney2.cpp:1928
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "Mounting %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1010 dialogs/transactioneditor.cpp:1046
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1409 dialogs/transactioneditor.cpp:1430
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1453 dialogs/transactioneditor.cpp:1476
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1539 dialogs/transactioneditor.cpp:1543
+#: widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer from"
+msgstr "Transfer from"
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?"
-msgstr "Backup file for today exists on that device. Replace ?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1012 dialogs/transactioneditor.cpp:1048
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1432 dialogs/transactioneditor.cpp:1478
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1540 widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer to"
+msgstr "Transfer to"
-#: dialogs/rc.cpp:7
-#: kmymoney2.cpp:1967
-#: kmymoney2.cpp:1994
-#: kmymoney2.cpp:2024
-#: kmymoney2.cpp:2032
-#: kmymoney2.cpp:2057
-#: kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1290
+msgid "Select autofill transaction"
+msgstr "Select autofill transaction"
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Replace"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1752
+#, fuzzy
+msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date."
+msgstr "Cannot create transactions when no account is selected."
-#: kmymoney2.cpp:1972
-#: kmymoney2.cpp:1997
-#: kmymoney2.cpp:2016
-#: kmymoney2.cpp:2035
-#, c-format
-msgid "Unmounting %1"
-msgstr "Unmounting %1"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:77
+msgid "First transaction does not match requirement for matching"
+msgstr "First transaction does not match requirement for matching"
-#: kmymoney2.cpp:1987
-#, c-format
-msgid "Writing %1"
-msgstr "Writing %1"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:79
+msgid "Second transaction does not match requirement for matching"
+msgstr "Second transaction does not match requirement for matching"
-#: kmymoney2.cpp:1994
-msgid "Error mounting device"
-msgstr "Error mounting device"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:83 dialogs/transactionmatcher.cpp:133
+msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)"
+msgstr "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1995
-#: kmymoney2.cpp:2023
-#: kmymoney2.cpp:2055
-msgid "Done"
-msgstr "Done"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:96 dialogs/transactionmatcher.cpp:149
+msgid ""
+"Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they "
+"cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-"
+"imported transaction."
+msgstr ""
+"Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they "
+"cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-"
+"imported transaction."
-#: kmymoney2.cpp:2024
-#: kmymoney2.cpp:2057
-msgid "File successfully backed up"
-msgstr "File successfully backed up"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:101 dialogs/transactionmatcher.cpp:156
+msgid "Unable to match all splits (%1)"
+msgstr "Unable to match all splits (%1)"
-#: kmymoney2.cpp:2032
-msgid "Error copying file to device"
-msgstr "Error copying file to device"
+#: kmymoney2.cpp:316
+msgid "Open database..."
+msgstr "Open database..."
-#: kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Error unmounting device"
-msgstr "Error unmounting device"
+#: kmymoney2.cpp:317
+msgid "Save as database..."
+msgstr "Save as database..."
-#: kmymoney2.cpp:2143
-#, c-format
-msgid "Cannot add institution: %1"
-msgstr "Cannot add institution: %1"
+#: kmymoney2.cpp:318
+msgid "Backup..."
+msgstr "Backup..."
-#: kmymoney2.cpp:2185
-#, c-format
-msgid "Unable to store institution: %1"
-msgstr "Unable to store institution: %1"
+#: kmymoney2.cpp:319 kmymoney2.cpp:325
+msgid "QIF..."
+msgstr "QIF..."
-#: kmymoney2.cpp:2192
-#, c-format
-msgid "Unable to edit institution: %1"
-msgstr "Unable to edit institution: %1"
+#: kmymoney2.cpp:320
+msgid "Gnucash..."
+msgstr "Gnucash..."
-#: kmymoney2.cpp:2203
-msgid "Do you really want to delete institution %1 ?"
-msgstr "Do you really want to delete institution %1 ?"
+#: kmymoney2.cpp:321
+msgid "Statement file..."
+msgstr "Statement file..."
-#: kmymoney2.cpp:2211
-#: kmymoney2.cpp:2215
-#, c-format
-msgid "Unable to delete institution: %1"
-msgstr "Unable to delete institution: %1"
+#: kmymoney2.cpp:323 kmymoney2.cpp:324
+msgid "Account Template..."
+msgstr "Account Template..."
-#: kmymoney2.cpp:2268
-#, c-format
-msgid "Unable to find account: %1"
-msgstr "Unable to find account: %1"
+#: kmymoney2.cpp:326
+msgid "Personal Data..."
+msgstr "Personal Data..."
-#: kmymoney2.cpp:2309
-msgid ""
-"This account is a liability and if the opening balance represents money owed, then it should be negative. Negate the amount?\n"
-"\n"
-"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n"
-"Please click No to leave the amount as %2,\n"
-"Please click Cancel to abort the account creation."
-msgstr ""
-"This account is a liability and if the opening balance represents money owed, then it should be negative. Negate the amount?\n"
-"\n"
-"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n"
-"Please click No to leave the amount as %2,\n"
-"Please click Cancel to abort the account creation."
+#: kmymoney2.cpp:329
+msgid "Dump Memory"
+msgstr "Dump Memory"
-#: kmymoney2.cpp:2345
-#: kmymoney2.cpp:2346
-msgid "Loan payout"
-msgstr "Loan payout"
+#: kmymoney2.cpp:331
+msgid "File-Information..."
+msgstr "File-Information..."
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:892
-#: kmymoney2.cpp:2374
-#, c-format
-msgid "Unable to add account: %1"
-msgstr "Unable to add account: %1"
+#: kmymoney2.cpp:336
+msgid "Find transaction..."
+msgstr "Find transaction..."
-#: kmymoney2.cpp:2392
-msgid "The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?
The parent account will default to %2 but can be changed in the following dialog." -msgstr "The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?
The parent account will default to %2 but can be changed in the following dialog." +#: kmymoney2.cpp:341 +msgid "Show Transaction Detail" +msgstr "Show Transaction Detail" -#: kmymoney2.cpp:2392 -msgid "Create category" -msgstr "Create category" +#: kmymoney2.cpp:342 kmymoney2.kcfg:179 +#, no-c-format +msgid "Hide reconciled transactions" +msgstr "Hide reconciled transactions" -#: kmymoney2.cpp:2429 -msgid "Create a new Category" -msgstr "Create a new Category" +#: kmymoney2.cpp:343 kmymoney2.kcfg:167 +#, no-c-format +msgid "Hide unused categories" +msgstr "Hide unused categories" -#: kmymoney2.cpp:2505 -#, c-format -msgid "Unable to create account: %1" -msgstr "Unable to create account: %1" +#: kmymoney2.cpp:344 +msgid "Show all accounts" +msgstr "Show all accounts" -#: kmymoney2.cpp:2516 -msgid "The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. Do you want to create it?" -msgstr "The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. Do you want to create it?" +#: kmymoney2.cpp:349 +msgid "New institution..." +msgstr "New institution..." -#: kmymoney2.cpp:2517 -msgid "Create security" -msgstr "Create security" +#: kmymoney2.cpp:350 +msgid "Edit institution..." +msgstr "Edit institution..." -#: kmymoney2.cpp:2551 -msgid "Do you really want to delete the investment %1?" -msgstr "Do you really want to delete the investment %1?" +#: kmymoney2.cpp:351 +msgid "Delete institution..." +msgstr "Delete institution..." -#: kmymoney2.cpp:2551 -msgid "Delete investment" -msgstr "Delete investment" +#: kmymoney2.cpp:356 +msgid "New account..." +msgstr "New account..." -#: kmymoney2.cpp:2558 -#, c-format -msgid "Unable to delete investment: %1" -msgstr "Unable to delete investment: %1" +#: kmymoney2.cpp:358 +msgid "Open ledger" +msgstr "Open ledger" -#: kmymoney2.cpp:2640 -#: kmymoney2.cpp:2646 -msgid "Unable to add scheduled transaction: " -msgstr "Unable to add scheduled transaction: " +#: kmymoney2.cpp:359 +msgid "Reconcile..." +msgstr "Reconcile..." -#: kmymoney2.cpp:2722 -msgid "Adjusting transactions..." -msgstr "Adjusting transactions..." +#: kmymoney2.cpp:360 +msgid "" +"_: Finish reconciliation\n" +"Finish" +msgstr "Finalise reconciliation" -#: kmymoney2.cpp:2747 -msgid "Adjusting scheduled transactions..." -msgstr "Adjusting scheduled transactions..." +#: kmymoney2.cpp:361 +msgid "" +"_: Postpone reconciliation\n" +"Postpone" +msgstr "Postpone reconciliation" -#: kmymoney2.cpp:2765 -msgid "Adjusting budgets..." -msgstr "Adjusting budgets..." +#: kmymoney2.cpp:362 +msgid "Edit account..." +msgstr "Edit account..." -#: kmymoney2.cpp:2783 -msgid "Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3" -msgstr "Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3" +#: kmymoney2.cpp:363 +msgid "Delete account..." +msgstr "Delete account..." -#: kmymoney2.cpp:2804 -msgid "Do you really want to delete category %1?" -msgstr "Do you really want to delete category %1?" +#: kmymoney2.cpp:364 +msgid "Close account" +msgstr "Close account" -#: kmymoney2.cpp:2811 -msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2" -msgstr "Unable to delete category %1. Cause: %2" +#: kmymoney2.cpp:365 +msgid "Reopen account" +msgstr "Reopen account" -#: kmymoney2.cpp:2823 -msgid "Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-categories will be made sub-categories of %2." -msgstr "Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-categories will be made sub-categories of %2." +#: kmymoney2.cpp:366 +msgid "Transaction report" +msgstr "Transaction report" -#: kmymoney2.cpp:2827 -msgid "Delete all" -msgstr "Delete all" +#: kmymoney2.cpp:368 +msgid "Show balance chart..." +msgstr "Show balance chart..." -#: kmymoney2.cpp:2828 -msgid "Just the category" -msgstr "Just the category" +#: kmymoney2.cpp:370 +msgid "Map to online account" +msgstr "Map to online account" -#: kmymoney2.cpp:2858 -msgid "Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?" -msgstr "Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?" +#: kmymoney2.cpp:371 +msgid "Unmap account" +msgstr "Unmap account" -#: kmymoney2.cpp:2878 -msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2" -msgstr "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:226 kmymoney2.cpp:372 +#: views/kpayeesview.cpp:368 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Update" +msgstr "Update" -#: kmymoney2.cpp:2889 -msgid "Do you really want to delete account %1?" -msgstr "Do you really want to delete account %1?" +#: kmymoney2.cpp:376 +msgid "Update account..." +msgstr "Update account..." -#: kmymoney2.cpp:2901 -msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2" -msgstr "Unable to delete account '%1'. Cause: %2" +#: kmymoney2.cpp:377 +msgid "Update all accounts..." +msgstr "Update all accounts..." -#: kmymoney2.cpp:2917 -msgid "Edit account '%1'" -msgstr "Edit account '%1'" +#: kmymoney2.cpp:382 +msgid "New category..." +msgstr "New category..." -#: kmymoney2.cpp:2922 -msgid "Edit category '%1'" -msgstr "Edit category '%1'" +#: kmymoney2.cpp:383 +msgid "Edit category..." +msgstr "Edit category..." -#: kmymoney2.cpp:3008 -msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2" -msgstr "Unable to modify account '%1'. Cause: %2" +#: kmymoney2.cpp:384 +msgid "Delete category..." +msgstr "Delete category..." -#: kmymoney2.cpp:3065 -msgid "KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. Do you want to enter those scheduled transactions now?" -msgstr "KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. Do you want to enter those scheduled transactions now?" +#: kmymoney2.cpp:390 +msgid "QIF Profile Editor..." +msgstr "QIF Profile Editor..." -#: kmymoney2.cpp:3065 -msgid "Scheduled transactions found" -msgstr "Scheduled transactions found" +#: kmymoney2.cpp:391 +msgid "Securities..." +msgstr "Securities..." -#: kmymoney2.cpp:3163 -msgid "" -"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n" -"Are you sure you want to finish the reconciliation ?" -msgstr "" -"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n" -"Are you sure you want to finish the reconciliation ?" +#: kmymoney2.cpp:392 +msgid "Currencies..." +msgstr "Currencies..." -#: kmymoney2.cpp:3165 -msgid "Confirm end of reconciliation" -msgstr "Confirm end of reconciliation" +#: kmymoney2.cpp:393 +msgid "Prices..." +msgstr "Prices..." -#: kmymoney2.cpp:3339 -msgid "You have closed this account. It remains in the system because you have transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can make it visible again by going to the View menu and selecting Show all accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting." -msgstr "You have closed this account. It remains in the system because you have transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can make it visible again by going to the View menu and selecting Show all accounts or by deselecting the Don't show closed accounts setting." +#: kmymoney2.cpp:394 +msgid "Update Stock and Currency Prices..." +msgstr "Update Stock and Currency Prices..." -#: kmymoney2.cpp:3379 -msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3" -msgstr "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3" +#: kmymoney2.cpp:395 +msgid "Consistency Check" +msgstr "Consistency Check" -#: kmymoney2.cpp:3393 -msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3" -msgstr "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3" +#: kmymoney2.cpp:396 +msgid "Performance-Test" +msgstr "Performance-Test" -#: kmymoney2.cpp:3408 -msgid "%1 YTD Account Transactions" -msgstr "%1 YTD Account Transactions" +#: kmymoney2.cpp:397 +msgid "KCalc..." +msgstr "KCalc..." -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 -#: kmymoney2.cpp:3409 -#: views/kforecastview.cpp:650 -#: views/khomeview.cpp:276 -#: views/khomeview.cpp:1384 -#: views/kreportsview.cpp:619 -msgid "Generated Report" -msgstr "Generated Report" +#: kmymoney2.cpp:403 +msgid "Enable all messages" +msgstr "Enable all messages" -#: dialogs/rc.cpp:324 -#: dialogs/settings/rc.cpp:80 -#: kmymoney2.cpp:3411 -#: views/kreportsview.cpp:1062 -#: views/rc.cpp:58 -#: views/rc.cpp:59 -msgid "Transactions" -msgstr "Transactions" +#: kmymoney2.cpp:404 +msgid "TDE language settings..." +msgstr "TDE language settings..." -#: kmymoney2.cpp:3449 -#, c-format -msgid "Unable to add scheduled transaction: %1" -msgstr "Unable to add scheduled transaction: %1" +#: kmymoney2.cpp:409 +msgid "&Show tip of the day" +msgstr "&Show tip of the day" -#: kmymoney2.cpp:3449 -msgid "Add scheduled transaction" -msgstr "Add scheduled transaction" +#: kmymoney2.cpp:414 +msgid "" +"_: New transaction button\n" +"New" +msgstr "New" -#: kmymoney2.cpp:3489 -msgid "You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?" -msgstr "You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?" +#: kmymoney2.cpp:419 +msgid "" +"_: Edit transaction button\n" +"Edit" +msgstr "Edit" -#: kmymoney2.cpp:3489 -msgid "Reset Last Payment Date" -msgstr "Reset Last Payment Date" +#: kmymoney2.cpp:421 +msgid "" +"_: Enter transaction\n" +"Enter" +msgstr "Enter" -#: kmymoney2.cpp:3499 -#: kmymoney2.cpp:3519 -#: kmymoney2.cpp:3531 -msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'" -msgstr "Unable to modify scheduled transaction '%1'" +#: kmymoney2.cpp:424 +msgid "" +"_: Edit split button\n" +"Edit splits" +msgstr "Edit splits" -#: kmymoney2.cpp:3543 -msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?" -msgstr "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?" +#: kmymoney2.cpp:425 +msgid "" +"_: Cancel transaction edit\n" +"Cancel" +msgstr "Cancel" -#: kmymoney2.cpp:3546 -msgid "In case of loan payments it is currently not possible to recreate the scheduled transaction." -msgstr "In case of loan payments it is currently not possible to recreate the scheduled transaction." +#: kmymoney2.cpp:426 +msgid "" +"_: Delete transaction\n" +"Delete" +msgstr "Delete" -#: kmymoney2.cpp:3555 -msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'" -msgstr "Unable to remove scheduled transaction '%1'" +#: kmymoney2.cpp:427 +msgid "" +"_: Duplicate transaction\n" +"Duplicate" +msgstr "Duplicate" -#: kmymoney2.cpp:3569 -#, c-format +#: kmymoney2.cpp:429 kmymoney2.cpp:4943 kmymoney2.cpp:5224 msgid "" -"_: Copy of scheduled transaction name\n" -"Copy of %1" -msgstr "Copy of %1" +"_: Button text for match transaction\n" +"Match" +msgstr "Match" -#: kmymoney2.cpp:3581 -#: kmymoney2.cpp:4352 -msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:430 +msgid "" +"_: Accept 'imported' and 'matched' transaction\n" +"Accept" +msgstr "Accept" -#: kmymoney2.cpp:3595 -msgid "Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?" -msgstr "Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?" +#: kmymoney2.cpp:432 +msgid "" +"_: Toggle reconciliation flag\n" +"Toggle" +msgstr "Toggle" -#: kmymoney2.cpp:3605 -msgid "Unable to skip scheduled transaction %1." -msgstr "Unable to skip scheduled transaction %1." +#: kmymoney2.cpp:433 +msgid "" +"_: Mark transaction cleared\n" +"Cleared" +msgstr "Cleared" -#: kmymoney2.cpp:3618 -msgid "Unknown scheduled transaction '%1'" -msgstr "Unknown scheduled transaction '%1'" +#: kmymoney2.cpp:434 +msgid "" +"_: Mark transaction reconciled\n" +"Reconciled" +msgstr "Reconciled" -#: kmymoney2.cpp:3673 +#: kmymoney2.cpp:435 msgid "" -"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered into the register?\n" -"\n" -"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter it later." -msgstr "" -"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered into the register?\n" -"\n" -"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter it later." +"_: Mark transaction not reconciled\n" +"Not reconciled" +msgstr "Not reconciled" -#: kmymoney2.cpp:3725 -#: kmymoney2.cpp:3732 -msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'" -msgstr "Unable to enter scheduled transaction '%1'" +#: kmymoney2.cpp:436 +msgid "" +"_: Select all transactions\n" +"Select all" +msgstr "Select all" -#: kmymoney2.cpp:3743 -#: kmymoney2.cpp:3783 -msgid "New Payee" -msgstr "New Payee" +#: kmymoney2.cpp:438 kmymoney2.cpp:5616 +msgid "Goto account" +msgstr "Goto account" -#: kmymoney2.cpp:3745 -msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?" -msgstr "Do you want to add %1 as payer/receiver ?" +#: kmymoney2.cpp:439 kmymoney2.cpp:5614 +msgid "Goto payee" +msgstr "Goto payee" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:892 -#: kmymoney2.cpp:3747 -msgid "New payee/receiver" -msgstr "New payee/receiver" +#: kmymoney2.cpp:440 +msgid "Create scheduled transaction..." +msgstr "Create scheduled transaction..." -#: kmymoney2.cpp:3773 -msgid "Unable to add payee" -msgstr "Unable to add payee" +#: kmymoney2.cpp:441 +msgid "Assign next number" +msgstr "Assign next number" -#: kmymoney2.cpp:3826 -msgid "Do you really want to remove the payee %1?" -msgstr "Do you really want to remove the payee %1?" +#: kmymoney2.cpp:442 +msgid "" +"_: Combine transactions\n" +"Combine" +msgstr "Combine" -#: kmymoney2.cpp:3828 -msgid "Do you really want to remove all selected payees?" -msgstr "Do you really want to remove all selected payees?" +#: kmymoney2.cpp:444 +msgid "New investment" +msgstr "New investment" -#: kmymoney2.cpp:3830 -msgid "Remove Payee" -msgstr "Remove Payee" +#: kmymoney2.cpp:445 +msgid "Edit investment..." +msgstr "Edit investment..." -#: kmymoney2.cpp:3870 -msgid "At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned." -msgstr "At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned." +#: kmymoney2.cpp:446 +msgid "Delete investment..." +msgstr "Delete investment..." -#: kmymoney2.cpp:3925 -msgid "Unable to reassign payee of transaction/split" -msgstr "Unable to reassign payee of transaction/split" +#: kmymoney2.cpp:447 +msgid "Online price update..." +msgstr "Online price update..." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:959 -#: kmymoney2.cpp:3926 -#: kmymoney2.cpp:3983 -#: views/kbudgetview.cpp:636 -#: views/kbudgetview.cpp:737 -#: views/kbudgetview.cpp:751 -#: views/kpayeesview.cpp:519 -#: views/kpayeesview.cpp:870 -msgid "thrown in" -msgstr "thrown in" +#: kmymoney2.cpp:448 +msgid "Manual price update..." +msgstr "Manual price update..." -#: kmymoney2.cpp:3982 -msgid "Unable to remove payee(s)" -msgstr "Unable to remove payee(s)" +#: kmymoney2.cpp:450 +msgid "New scheduled transaction..." +msgstr "New scheduled transaction..." -#: kmymoney2.cpp:3990 -msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency" -msgstr "Enter ISO 4217 code for the new currency" +#: kmymoney2.cpp:451 +msgid "Edit scheduled transaction..." +msgstr "Edit scheduled transaction..." -#: kmymoney2.cpp:3999 -#, c-format -msgid "Cannot create new currency. %1" -msgstr "Cannot create new currency. %1" +#: kmymoney2.cpp:452 +msgid "Delete scheduled transaction..." +msgstr "Delete scheduled transaction..." -#: kmymoney2.cpp:4021 -#: kmymoney2.cpp:4026 -#, c-format -msgid "Cannot rename currency. %1" -msgstr "Cannot rename currency. %1" +#: kmymoney2.cpp:453 +msgid "Duplicate scheduled transaction" +msgstr "Duplicate scheduled transaction" -#: kmymoney2.cpp:4039 -msgid "Cannot delete currency %1. %2" -msgstr "Cannot delete currency %1. %2" +#: kmymoney2.cpp:454 +msgid "Enter next transaction..." +msgstr "Enter next transaction..." -#: kmymoney2.cpp:4054 -#: views/kmymoneyview.cpp:1275 -msgid "Cannot set %1 as base currency: %2" -msgstr "Cannot set %1 as base currency: %2" +#: kmymoney2.cpp:455 +msgid "Skip next transaction..." +msgstr "Skip next transaction..." -#: kmymoney2.cpp:4054 -#: views/kmymoneyview.cpp:1275 -msgid "Set base currency" -msgstr "Set base currency" +#: kmymoney2.cpp:457 +msgid "New payee" +msgstr "New payee" -#: kmymoney2.cpp:4065 -#, c-format -msgid "Budget %1" -msgstr "Budget %1" +#: kmymoney2.cpp:458 +msgid "Rename payee" +msgstr "Rename payee" -#: kmymoney2.cpp:4075 -msgid "Budget %1 (%2)" -msgstr "Budget %1 (%2)" +#: kmymoney2.cpp:459 +msgid "Delete payee" +msgstr "Delete payee" -#: kmymoney2.cpp:4090 -#: kmymoney2.cpp:4139 -msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:461 +msgid "New budget" +msgstr "New budget" -#: kmymoney2.cpp:4105 -msgid "Do you really want to remove the budget %1?" -msgstr "Do you really want to remove the budget %1?" +#: kmymoney2.cpp:462 +msgid "Rename budget" +msgstr "Rename budget" -#: kmymoney2.cpp:4107 -msgid "Do you really want to remove all selected budgets?" -msgstr "Do you really want to remove all selected budgets?" +#: kmymoney2.cpp:463 +msgid "Delete budget" +msgstr "Delete budget" -#: kmymoney2.cpp:4109 -msgid "Remove Budget" -msgstr "Remove Budget" +#: kmymoney2.cpp:464 +msgid "Copy budget" +msgstr "Copy budget" -#: kmymoney2.cpp:4122 -msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:465 +msgid "Change budget year" +msgstr "Change budget year" -#: kmymoney2.cpp:4134 -#: views/kreportsview.cpp:659 -#, c-format -msgid "Copy of %1" -msgstr "Copy of %1" +#: kmymoney2.cpp:466 +msgid "" +"_: Budget based on forecast\n" +"Forecast" +msgstr "Forecast" -#: kmymoney2.cpp:4164 -msgid "Select year" -msgstr "Select year" +#: kmymoney2.cpp:471 kmymoney2.cpp:4027 kmymoney2.cpp:4030 kmymoney2.cpp:4036 +msgid "New currency" +msgstr "New currency" -#: kmymoney2.cpp:4164 -msgid "Budget year" -msgstr "Budget year" +#: kmymoney2.cpp:472 kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063 +msgid "Rename currency" +msgstr "Rename currency" -#: kmymoney2.cpp:4176 -#: kmymoney2.cpp:4214 -#: kmymoney2.cpp:4274 -msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:473 kmymoney2.cpp:4076 +msgid "Delete currency" +msgstr "Delete currency" -#: kmymoney2.cpp:4192 -#: kmymoney2.cpp:4250 -msgid "The current budget already contains data. Continuing will replace all current values of this budget." -msgstr "The current budget already contains data. Continuing will replace all current values of this budget." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:93 kmymoney2.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Select as base currency" +msgstr "Select as base currency" -#: kmymoney2.cpp:4222 -msgid "Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE applications not only KMyMoney." -msgstr "Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE applications not only KMyMoney." +#: kmymoney2.cpp:485 +msgid "View back" +msgstr "View back" -#: kmymoney2.cpp:4292 -msgid "At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you wish to delete the transactions anyway?" -msgstr "At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you wish to delete the transactions anyway?" +#: kmymoney2.cpp:486 +msgid "View forward" +msgstr "View forward" -#: kmymoney2.cpp:4295 -#: views/kgloballedgerview.cpp:1043 -msgid "Transaction already reconciled" -msgstr "Transaction already reconciled" +#: kmymoney2.cpp:616 +msgid "KMyMoney file needs saving. Save ?" +msgstr "KMyMoney file needs saving. Save ?" -#: kmymoney2.cpp:4301 -msgid "Do you really want to delete the selected transaction?" -msgstr "Do you really want to delete the selected transaction?" +#: kmymoney2.cpp:762 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Creating new document..." -#: kmymoney2.cpp:4303 -msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?" -msgstr "Do you really want to delete all %1 selected transactions?" +#: kmymoney2.cpp:874 kmymoney2.cpp:889 +msgid "Open a file." +msgstr "Open a file." -#: kmymoney2.cpp:4305 -msgid "Delete transaction" -msgstr "Delete transaction" +#: kmymoney2.cpp:877 +msgid "" +"%1|KMyMoney files\n" +"%2|All files (*.*)" +msgstr "" +"%1|KMyMoney files \n" +"%2|All files (*.*)" -#: kmymoney2.cpp:4306 -msgid "Deleting transactions" -msgstr "Deleting transactions" +#: kmymoney2.cpp:878 +msgid "Open File..." +msgstr "Open file ..." -#: kmymoney2.cpp:4321 -msgid "Duplicating transactions" -msgstr "Duplicating transactions" +#: kmymoney2.cpp:930 +msgid "Loading file..." +msgstr "Loading file..." -#: kmymoney2.cpp:4378 -msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:991 +msgid "" +"%1 is either an invalid filename or the file does not exist. You can " +"open another file or create a new one." +msgstr "" +"%1 is either an invalid filename or the file does not exist. You can " +"open another file or create a new one." -#: kmymoney2.cpp:4452 -#: kmymoney2.cpp:4622 -msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:991 +msgid "File not found" +msgstr "File not found" -#: kmymoney2.cpp:4514 -msgid "Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- Yes cancels editing the transaction
- No saves the transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the transaction editor.
You can also select an option to save the transaction automatically when e.g. selecting another transaction." -msgstr "Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- Yes cancels editing the transaction
- No saves the transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the transaction editor.
You can also select an option to save the transaction automatically when e.g. selecting another transaction." +#: kmymoney2.cpp:994 +msgid "File %1 is already opened in another instance of KMyMoney" +msgstr "File %1 is already opened in another instance of KMyMoney" -#: kmymoney2.cpp:4514 -#: kmymoney2.cpp:4517 -msgid "Cancel transaction edit" -msgstr "Cancel transaction edit" +#: kmymoney2.cpp:994 +msgid "Duplicate open" +msgstr "Duplicate open" -#: kmymoney2.cpp:4517 -msgid "Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- Yes cancels editing the transaction
- No saves the transaction prior to cancelling.
You can also select an option to save the transaction automatically when e.g. selecting another transaction." -msgstr "Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- Yes cancels editing the transaction
- No saves the transaction prior to cancelling.
You can also select an option to save the transaction automatically when e.g. selecting another transaction." +#: kmymoney2.cpp:1006 +msgid "Saving file..." +msgstr "Saving file..." -#: kmymoney2.cpp:4667 -msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:1042 kmymoney2.cpp:1054 kmymoney2.cpp:1078 +#, c-format +msgid "Additional encryption key(s) to be used: %1" +msgstr "Additional encryption key(s) to be used: %1" -#: kmymoney2.cpp:4846 -msgid "Unable to unmatch the selected transactions" -msgstr "Unable to unmatch the selected transactions" +#: kmymoney2.cpp:1063 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Saving file with a new filename..." -#: kmymoney2.cpp:4885 -msgid "No manually entered transaction selected for matching" -msgstr "No manually entered transaction selected for matching" +#: kmymoney2.cpp:1074 +msgid "Encryption key to be used" +msgstr "Encryption key to be used" -#: kmymoney2.cpp:4887 -msgid "No imported transaction selected for matching" -msgstr "No imported transaction selected for matching" +#: kmymoney2.cpp:1079 +msgid "Manage additional keys" +msgstr "Manage additional keys" -#: kmymoney2.cpp:4895 -msgid "Unable to match the selected transactions" -msgstr "Unable to match the selected transactions" +#: kmymoney2.cpp:1086 +msgid "No encryption" +msgstr "No encryption" -#: kmymoney2.cpp:5097 -msgid "Create a new transaction" -msgstr "Create a new transaction" +#: kmymoney2.cpp:1109 +msgid "" +"_: KMyMoney (Filefilter)\n" +"KMyMoney files" +msgstr "KMyMoney files" -#: kmymoney2.cpp:5163 -msgid "Duplicate the current selected transactions" -msgstr "Duplicate the current selected transactions" +#: kmymoney2.cpp:1110 +msgid "" +"_: XML (Filefilter)\n" +"XML files" +msgstr "XML files" -#: kmymoney2.cpp:5223 +#: kmymoney2.cpp:1111 msgid "" -"_: Button text for unmatch transaction\n" -"Unmatch" -msgstr "Unmatch" +"_: Anonymous (Filefilter)\n" +"Anonymous files" +msgstr "Anonymous files" -#: kmymoney2.cpp:5451 -#: kmymoney2.cpp:5473 -msgid "Goto '%1'" -msgstr "Goto '%1'" +#: kmymoney2.cpp:1112 +msgid "All files" +msgstr "All files" -#: kmymoney2.cpp:5582 -msgid "Running consistency check..." -msgstr "Running consistency check..." +#: kmymoney2.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Save as..." -#: kmymoney2.cpp:5590 -#, c-format -msgid "Consistency check failed: %1" -msgstr "Consistency check failed: %1" +#: kmymoney2.cpp:1200 +msgid "Saving file to database..." +msgstr "Saving file to database..." -#: kmymoney2.cpp:5594 -msgid "Consistency check result" -msgstr "Consistency check result" +#: kmymoney2.cpp:1214 +msgid "Cannot save to current database." +msgstr "Cannot save to current database." -#: kmymoney2.cpp:5603 -msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." -msgstr "Checking for overdue scheduled transactions..." +#: kmymoney2.cpp:1232 +msgid "Closing window..." +msgstr "Closing window..." -#: kmymoney2.cpp:5740 -msgid "You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." -msgstr "You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." +#: kmymoney2.cpp:1235 kmymoney2.cpp:1256 +msgid "The file has been changed, save it ?" +msgstr "The file has been changed, save it ?" -#: kmymoney2.cpp:5746 -msgid "Importing a statement via Web Connect" -msgstr "Importing a statement via Web Connect" +#: kmymoney2.cpp:1346 kmymoney2.cpp:1359 +msgid "Ready." +msgstr "Ready." -#: kmymoney2.cpp:5759 -msgid "Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following error: %3" -msgstr "Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following error: %3" +#: kmymoney2.cpp:1404 kmymoney2.cpp:1440 +msgid "No KMyMoneyFile open" +msgstr "No KMyMoneyFile open" -#: kmymoney2.cpp:5759 -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "Importing error" -msgstr "Importing error" +#: kmymoney2.cpp:1408 +msgid "Viewing personal data..." +msgstr "Viewing personal data..." -#: kmymoney2.cpp:5780 -msgid "All messages have been enabled." -msgstr "All messages have been enabled." +#: kmymoney2.cpp:1415 +msgid "Edit Personal Data" +msgstr "Edit Personal Data" + +#: kmymoney2.cpp:1431 +#, c-format +msgid "Unable to store user information: %1" +msgstr "Unable to store user information: %1" -#: kmymoney2.cpp:5780 -msgid "All messages" -msgstr "All messages" +#: kmymoney2.cpp:1454 +msgid "Importing account templates." +msgstr "Importing account templates." -#: kmymoney2.cpp:5855 -msgid "Auto saving..." -msgstr "Auto saving..." +#: kmymoney2.cpp:1469 +msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3" -#: kmymoney2.cpp:5913 -msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'" -msgstr "Unable to setup online parameters for account ''%1'" +#: kmymoney2.cpp:1478 +msgid "Exporting account templates." +msgstr "Exporting account templates." -#: kmymoney2.cpp:5928 -msgid "Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online account? Depending on the details of the online banking method used, this action cannot be reverted." -msgstr "Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online account? Depending on the details of the online banking method used, this action cannot be reverted." +#: kmymoney2.cpp:1481 +msgid "" +"*.kmt|KMyMoney template files\n" +"*.*|All files" +msgstr "" +"*.kmt|KMyMoney template files\n" +"*.*|All files" -#: kmymoney2.cpp:5928 -msgid "Remove mapping to online account" -msgstr "Remove mapping to online account" +#: kmymoney2.cpp:1482 +msgid "Save as..." +msgstr "Save as..." -#: kmymoney2.cpp:5939 -#, c-format -msgid "Unable to unmap account from online account: %1" -msgstr "Unable to unmap account from online account: %1" +#: kmymoney2.cpp:1524 +msgid "Importing file..." +msgstr "Importing file..." -#: kmymoney2.cpp:5956 -msgid " (Brokerage)" -msgstr " (Brokerage)" +#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183 +msgid "The statements have been processed with the following results:" +msgstr "The statements have been processed with the following results:" -#: kmymoney2.cpp:5957 -msgid "You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not advisable. In general, the investment account should be mapped to the online account. Please cancel if you intended to map the investment account, continue otherwise" -msgstr "You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not advisable. In general, the investment account should be mapped to the online account. Please cancel if you intended to map the investment account, continue otherwise" +#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:1763 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183 +msgid "Statement stats" +msgstr "Statement stats" -#: kmymoney2.cpp:5957 -msgid "Mapping brokerage account" -msgstr "Mapping brokerage account" +#: kmymoney2.cpp:1609 +msgid "" +"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save " +"this file?" +msgstr "" +"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save " +"this file?" -#: kmymoney2.cpp:5964 -msgid "Select online banking plugin" -msgstr "Select online banking plugin" +#: kmymoney2.cpp:1622 +msgid "Importing a Gnucash file." +msgstr "Importing a GnuCash file" -#: kmymoney2.cpp:6005 -#, c-format -msgid "Unable to map account to online account: %1" -msgstr "Unable to map account to online account: %1" +#: kmymoney2.cpp:1625 +msgid "" +"%1|Gnucash files\n" +"%2|All files (*.*)" +msgstr "" +"%1|GnuCash files\n" +"%2|All files (*.*)" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 -#: converter/mymoneytemplate.cpp:73 -#: views/kmymoneyview.cpp:590 -msgid "Error while loading file '%1'!" -msgstr "Error while loading file '%1'!" +#: kmymoney2.cpp:1626 +msgid "Import Gnucash file..." +msgstr "Import GnuCash file..." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:965 -#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 -#: views/kmymoneyview.cpp:592 -msgid "File access error" -msgstr "File access error" +#: kmymoney2.cpp:1665 +msgid "Importing an XML Statement." +msgstr "Importing an XML statement" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:84 -msgid "%1 is not a template file." -msgstr "%1 is not a template file." +#: kmymoney2.cpp:1668 +msgid "" +"%1|XML files\n" +"%2|All files (*.*)" +msgstr "" +"%1|XML files\n" +"%2|All files (*.*)" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 -#: views/kmymoneyview.cpp:603 -msgid "Filetype Error" -msgstr "Filetype error" +#: kmymoney2.cpp:1669 +msgid "Import XML Statement..." +msgstr "Import XML statement..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:93 -msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3" -msgstr "Error while reading template file %1 in line %2, column %3" +#: kmymoney2.cpp:1725 +msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file." +msgstr "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:94 -msgid "Template Error" -msgstr "Template Error" +#: kmymoney2.cpp:1725 +msgid "Invalid Statement" +msgstr "Invalid Statement" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:101 -msgid "File '%1' not found!" -msgstr "File '%1' not found!" +#: kmymoney2.cpp:1763 +msgid "The statement has been processed with the following results:" +msgstr "The statement has been processed with the following results:" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:142 -msgid "Invalid tag %1 in template file %2!" -msgstr "Invalid tag %1 in template file %2!" +#: kmymoney2.cpp:1772 +msgid "Exporting file..." +msgstr "Exporting file..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:214 -#, c-format -msgid "Loading template %1" -msgstr "Loading template %1" +#: kmymoney2.cpp:1795 +msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?" +msgstr "The file %1 already exists. Do you really want to override it?" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:241 -msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!" -msgstr "Invalid top-level account type %1 in template file %2!" +#: kmymoney2.cpp:1795 +msgid "File already exists" +msgstr "File already exists" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:309 -msgid "Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!" -msgstr "Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:34 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4928 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:69 kmymoney2.cpp:1824 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "General" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 -#: converter/mymoneytemplate.cpp:401 -#: views/kmymoneyview.cpp:1151 -#: views/kmymoneyview.cpp:1154 -msgid "Unable to write changes to '%1'" -msgstr "Unable to write changes to '%1'" +#: kmymoney2.cpp:1825 +msgid "Register" +msgstr "Register" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 -#: views/kmymoneyview.cpp:1162 -msgid "Unable to upload to '%1'" -msgstr "Unable to upload to '%1'" +#: kmymoney2.cpp:1826 views/khomeview.cpp:112 views/kmymoneyview.cpp:136 +msgid "Home" +msgstr "Home" -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70 -msgid "Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::write()" -msgstr "Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::write()" +#: kmymoney2.cpp:1827 views/kmymoneyview.cpp:176 +msgid "" +"Scheduled\n" +"transactions" +msgstr "" +"Scheduled\n" +"transactions" -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80 -msgid "Unable to open file '%1' for writing" -msgstr "Unable to open file '%1' for writing" +#: kmymoney2.cpp:1828 +msgid "Encryption" +msgstr "Encryption" -#: converter/webpricequote.cpp:340 -#, c-format -msgid "Symbol found: %1" -msgstr "Symbol found: %1" +#: kmymoney2.cpp:1829 +msgid "Colors" +msgstr "Colours" -#: converter/webpricequote.cpp:368 -msgid "Price found: %1 (%2)" -msgstr "Price found: %1 (%2)" +#: kmymoney2.cpp:1830 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: converter/webpricequote.cpp:380 -#, c-format -msgid "Date found: %1" -msgstr "Date found: %1" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:115 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:22 kmymoney2.cpp:1831 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Online Quotes" +msgstr "Online Quotes" -#: converter/webpricequote.cpp:397 -#: converter/webpricequote.cpp:403 -#, c-format -msgid "Unable to update price for %1" -msgstr "Unable to update price for %1" +#: kmymoney2.cpp:1832 reports/pivottable.cpp:2443 +#: views/kforecastviewdecl.ui:335 views/kmymoneyview.cpp:251 +#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1416 +#, no-c-format +msgid "Forecast" +msgstr "Forecast" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend" -msgstr "Reinvested dividend" +#: kmymoney2.cpp:1833 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173 +#: kmymoney2.cpp:1902 msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (long term)" -msgstr "Reinvested dividend (long term)" +"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to " +"continue?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176 +#: kmymoney2.cpp:1919 msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (short term)" -msgstr "Reinvested dividend (short term)" +"The current implementation of the backup functionality only supports local " +"files as source files! Your current source file is '%1'." +msgstr "" +"The current implementation of the backup functionality only supports local " +"files as source files! Your current source file is '%1'." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Dividend" -msgstr "Dividend" +#: kmymoney2.cpp:1922 +msgid "Local files only" +msgstr "Local files only" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Interest" -msgstr "Interest" +#: kmymoney2.cpp:1937 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "Mounting %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (short term)" -msgstr "Capital Gain (short term)" +#: kmymoney2.cpp:1976 +msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?" +msgstr "Backup file for today exists on that device. Replace ?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (mid term)" -msgstr "Capital Gain (mid term)" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:8 kmymoney2.cpp:1976 kmymoney2.cpp:2003 +#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2041 kmymoney2.cpp:2066 kmymoney2.cpp:2068 +#, no-c-format +msgid "Backup" +msgstr "Backup" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (long term)" -msgstr "Capital Gain (long term)" +#: kmymoney2.cpp:1976 +msgid "&Replace" +msgstr "&Replace" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Returned capital" -msgstr "Returned capital" +#: kmymoney2.cpp:1981 kmymoney2.cpp:2006 kmymoney2.cpp:2025 kmymoney2.cpp:2044 +#, c-format +msgid "Unmounting %1" +msgstr "Unmounting %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous income" -msgstr "Miscellaneous income" +#: kmymoney2.cpp:1996 +#, c-format +msgid "Writing %1" +msgstr "Writing %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous expense" -msgstr "Miscellaneous expense" +#: kmymoney2.cpp:2003 +msgid "Error mounting device" +msgstr "Error mounting device" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Investment fees" -msgstr "Investment fees" +#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2066 +msgid "File successfully backed up" +msgstr "File successfully backed up" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205 -#, c-format -msgid "Unknown QIF type %1" -msgstr "Unknown QIF type %1" +#: kmymoney2.cpp:2041 +msgid "Error copying file to device" +msgstr "Error copying file to device" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 -msgid "Date format selection" -msgstr "Date format selection" +#: kmymoney2.cpp:2068 +msgid "Error unmounting device" +msgstr "Error unmounting device" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 -msgid "Pick the date format that suits your input file" -msgstr "Pick the date format that suits your input file" +#: kmymoney2.cpp:2156 +#, c-format +msgid "Cannot add institution: %1" +msgstr "Cannot add institution: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366 -msgid "Importing QIF ..." -msgstr "Importing QIF ..." +#: kmymoney2.cpp:2198 +#, c-format +msgid "Unable to store institution: %1" +msgstr "Unable to store institution: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442 -msgid "Reading QIF ..." -msgstr "Reading QIF ..." +#: kmymoney2.cpp:2205 +#, c-format +msgid "Unable to edit institution: %1" +msgstr "Unable to edit institution: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 -msgid "Adding transactions" -msgstr "Adding transactions" +#: kmymoney2.cpp:2216 +msgid "Do you really want to delete institution %1 ?" +msgstr "Do you really want to delete institution %1 ?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 -msgid "Now adding the transactions to your ledger..." -msgstr "Now adding the transactions to your ledger..." +#: kmymoney2.cpp:2224 kmymoney2.cpp:2228 +#, c-format +msgid "Unable to delete institution: %1" +msgstr "Unable to delete institution: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533 -msgid "Unable to add transactions" -msgstr "Unable to add transactions" +#: kmymoney2.cpp:2281 +#, c-format +msgid "Unable to find account: %1" +msgstr "Unable to find account: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:567 +#: kmymoney2.cpp:2322 msgid "" -"_: QIF tag for liability account\n" -"Oth L" -msgstr "Oth L" +"This account is a liability and if the opening balance represents money " +"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n" +"\n" +"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n" +"Please click No to leave the amount as %2,\n" +"Please click Cancel to abort the account creation." +msgstr "" +"This account is a liability and if the opening balance represents money " +"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n" +"\n" +"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n" +"Please click No to leave the amount as %2,\n" +"Please click Cancel to abort the account creation." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:572 -msgid "" -"_: QIF tag for category\n" -"Cat" -msgstr "Cat" +#: kmymoney2.cpp:2358 kmymoney2.cpp:2359 +msgid "Loan payout" +msgstr "Loan payout" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:575 +#: kmymoney2.cpp:2405 msgid "" -"_: QIF tag for security\n" -"Security" -msgstr "Security" +"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?" +"
The parent account will default to %2 but can be changed in the " +"following dialog." +msgstr "" +"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?" +"
The parent account will default to %2 but can be changed in the "
+"following dialog."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:578
-msgid ""
-"_: QIF tag for investment account\n"
-"Invst"
-msgstr "Invst"
+#: kmymoney2.cpp:2405
+msgid "Create category"
+msgstr "Create category"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:581
-msgid ""
-"_: QIF tag for prices\n"
-"Prices"
-msgstr "Prices"
+#: kmymoney2.cpp:2450
+msgid "Create a new Category"
+msgstr "Create a new Category"
+
+#: kmymoney2.cpp:2526
+#, c-format
+msgid "Unable to create account: %1"
+msgstr "Unable to create account: %1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:599
+#: kmymoney2.cpp:2537
msgid ""
-"_: QIF tag for a class\n"
-"Class"
-msgstr "Class"
+"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. "
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. "
+"Do you want to create it?"
+
+#: kmymoney2.cpp:2538
+msgid "Create security"
+msgstr "Create security"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:753
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2203
-msgid "The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance with the one from the QIF file?"
-msgstr "The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance with the one from the QIF file?"
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Do you really want to delete the investment %1?"
+msgstr "Do you really want to delete the investment %1?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:754
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2204
-msgid "Overwrite opening balance"
-msgstr "Overwrite opening balance"
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Delete investment"
+msgstr "Delete investment"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:879
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:890
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:914
-msgid "Autogenerated by QIF importer"
-msgstr "Autogenerated by QIF importer"
+#: kmymoney2.cpp:2579
+#, c-format
+msgid "Unable to delete investment: %1"
+msgstr "Unable to delete investment: %1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:907
-msgid "QIF imported, no account name supplied"
-msgstr "QIF imported, no account name supplied"
+#: kmymoney2.cpp:2669 kmymoney2.cpp:2675
+msgid "Unable to add scheduled transaction: "
+msgstr "Unable to add scheduled transaction: "
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940
-msgid "KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account %1 which differs from the one found already on file. Please correct this manually once the import is done."
-msgstr "KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account %1 which differs from the one found already on file. Please correct this manually once the import is done."
+#: kmymoney2.cpp:2751
+msgid "Adjusting transactions..."
+msgstr "Adjusting transactions..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940
-msgid "Opening balance problem"
-msgstr "Opening balance problem"
+#: kmymoney2.cpp:2776
+msgid "Adjusting scheduled transactions..."
+msgstr "Adjusting scheduled transactions..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963
-msgid "Error while creating opening balance transaction"
-msgstr "Error while creating opening balance transaction"
+#: kmymoney2.cpp:2794
+msgid "Adjusting budgets..."
+msgstr "Adjusting budgets..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1029
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1276
+#: kmymoney2.cpp:2812
msgid ""
-"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the current date profile setting of \"%2\".\n"
-"\n"
-"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing \"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import and select a different QIF profile or create a new one."
+"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3"
msgstr ""
-"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the current date profile setting of \"%2\".\n"
-"\n"
-"Pressing \"Continue\" will assign today's date to the transaction. Pressing \"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import and select a different QIF profile or create a new one."
+"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1035
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1282
-msgid "Invalid date format"
-msgstr "Invalid date format"
+#: kmymoney2.cpp:2833
+msgid "Do you really want to delete category %1?"
+msgstr "Do you really want to delete category %1?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1398
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:589
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:592
-msgid "Statement Importer"
-msgstr "Statement importer"
+#: kmymoney2.cpp:2840
+msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2"
+msgstr "Unable to delete category %1. Cause: %2"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1413
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644
-msgid "This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions involving this security will be ignored."
-msgstr "This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions involving this security will be ignored."
+#: kmymoney2.cpp:2852
+msgid ""
+"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only "
+"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-"
+"categories will be made sub-categories of %2."
+msgstr ""
+"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only "
+"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-"
+"categories will be made sub-categories of %2."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1415
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644
-msgid "Security not found"
-msgstr "Security not found"
+#: kmymoney2.cpp:2856
+msgid "Delete all"
+msgstr "Delete all"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2021
-msgid "%1 (Investment)"
-msgstr "%1 (Investment)"
+#: kmymoney2.cpp:2857
+msgid "Just the category"
+msgstr "Just the category"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2022
-msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry"
-msgstr "Auto generated by QIF importer from type Mutual account entry"
+#: kmymoney2.cpp:2887
+msgid ""
+"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they "
+"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?"
+msgstr ""
+"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they "
+"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2085
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2228
-msgid "account"
-msgstr "account"
+#: kmymoney2.cpp:2907
+msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2"
+msgstr "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2086
-msgid "al"
-msgstr "al"
+#: kmymoney2.cpp:2918
+msgid "Do you really want to delete account %1?"
+msgstr "Do you really want to delete account %1?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2093
-msgid "category"
-msgstr "category"
+#: kmymoney2.cpp:2930
+msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "Unable to delete account '%1'. Cause: %2"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2094
-msgid "ei"
-msgstr "ei"
+#: kmymoney2.cpp:2946
+msgid "Edit account '%1'"
+msgstr "Edit account '%1'"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2095
-msgid "Category selection"
-msgstr "Category selection"
+#: kmymoney2.cpp:2951
+msgid "Edit category '%1'"
+msgstr "Edit category '%1'"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2110
-msgid "Account \"%1\" disappeared: "
-msgstr "Account \"%1\" disappeared: "
+#: kmymoney2.cpp:3037
+msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2131
-msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?"
-msgstr "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?"
+#: kmymoney2.cpp:3094
+msgid ""
+"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. "
+"Do you want to enter those scheduled transactions now?"
+msgstr ""
+"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. "
+"Do you want to enter those scheduled transactions now?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2140
-#, c-format
-msgid "Select %1"
-msgstr "Select %1"
+#: kmymoney2.cpp:3094
+msgid "Scheduled transactions found"
+msgstr "Scheduled transactions found"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2142
-msgid "The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to this account?"
-msgstr "The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to this account?"
+#: kmymoney2.cpp:3192
+msgid ""
+"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference "
+"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n"
+"Are you sure you want to finish the reconciliation ?"
+msgstr ""
+"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference "
+"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n"
+"Are you sure you want to finish the reconciliation ?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2147
-msgid "The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by pressing the Create button or select another %4 manually from the selection box."
-msgstr "The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by pressing the Create button or select another %4 manually from the selection box."
+#: kmymoney2.cpp:3194
+msgid "Confirm end of reconciliation"
+msgstr "Confirm end of reconciliation"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154
-#, c-format
-msgid "Import transactions to %1"
-msgstr "Import transactions to %1"
+#: kmymoney2.cpp:3368
+msgid ""
+"You have closed this account. It remains in the system because you have "
+"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can "
+"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all "
+"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting."
+msgstr ""
+"You have closed this account. It remains in the system because you have "
+"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can "
+"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all "
+"accounts or by deselecting the Don't show closed accounts setting."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2155
-msgid "No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing the Create button."
-msgstr "No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing the Create button."
+#: kmymoney2.cpp:3368
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Loan Information"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2229
-msgid "You must select or create an account."
-msgstr "You must select or create an account."
+#: kmymoney2.cpp:3408
+msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3"
+msgstr "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2231
-msgid "You must select or create a category."
-msgstr "You must select or create a category."
+#: kmymoney2.cpp:3422
+msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3"
+msgstr "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100
-msgid "_Fees"
-msgstr "_Fees"
+#: kmymoney2.cpp:3437
+msgid "%1 YTD Account Transactions"
+msgstr "%1 YTD Account Transactions"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106
-msgid "_Dividend"
-msgstr "_Dividend"
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:144
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:549 kmymoney2.cpp:3440
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:72 views/kpayeesviewdecl.ui:83
+#: views/kreportsview.cpp:1063
+#, no-c-format
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transactions"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:289
+#: kmymoney2.cpp:3478
#, c-format
-msgid "Importing statement for account %1"
-msgstr "Importing statement for account %1"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:291
-msgid "Importing statement without transactions"
-msgstr "Importing statement without transactions"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:385
-msgid " Statement balance is not contained in statement."
-msgstr " Statement balance is not contained in statement."
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:387
-msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2"
-msgstr " Statement balance on %1 is reported to be %2"
+msgid "Unable to add scheduled transaction: %1"
+msgstr "Unable to add scheduled transaction: %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:389
-msgid " Transactions"
-msgstr " Transactions"
+#: kmymoney2.cpp:3478
+msgid "Add scheduled transaction"
+msgstr "Add scheduled transaction"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390
-msgid " %1 processed"
-msgstr " %1 processed"
+#: kmymoney2.cpp:3518
+msgid ""
+"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the "
+"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will "
+"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless "
+"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?"
+msgstr ""
+"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the "
+"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will "
+"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless "
+"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:391
-msgid " %1 added"
-msgstr " %1 added"
+#: kmymoney2.cpp:3518
+msgid "Reset Last Payment Date"
+msgstr "Reset Last Payment Date"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392
-msgid " %1 matched"
-msgstr " %1 matched"
+#: kmymoney2.cpp:3528 kmymoney2.cpp:3548 kmymoney2.cpp:3560
+msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Unable to modify scheduled transaction '%1'"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:393
-msgid " %1 duplicates"
-msgstr " %1 duplicates"
+#: kmymoney2.cpp:3572
+msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?"
+msgstr "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394
-msgid " Payees"
-msgstr " Payees"
+#: kmymoney2.cpp:3575
+msgid ""
+"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the "
+"scheduled transaction."
+msgstr ""
+"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the "
+"scheduled transaction."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395
-msgid " %1 created"
-msgstr " %1 created"
+#: kmymoney2.cpp:3584
+msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Unable to remove scheduled transaction '%1'"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:483
+#: kmymoney2.cpp:3598
#, c-format
-msgid "Error creating security record: %1"
-msgstr "Error creating security record: %1"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
-msgid "This imported statement contains investment transactions with no security. These transactions will be ignored."
-msgstr "This imported statement contains investment transactions with no security. These transactions will be ignored."
+msgid ""
+"_: Copy of scheduled transaction name\n"
+"Copy of %1"
+msgstr "Copy of %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:803
-msgid "(Fees) "
-msgstr "(Fees)"
+#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4389
+msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:880
+#: kmymoney2.cpp:3624
msgid ""
-"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
-"\n"
+"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?"
msgstr ""
-"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
-"\n"
+"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?"
+
+#: kmymoney2.cpp:3634
+msgid "Unable to skip scheduled transaction %1."
+msgstr "Unable to skip scheduled transaction %1."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:881
+#: kmymoney2.cpp:3647
+msgid "Unknown scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Unknown scheduled transaction '%1'"
+
+#: kmymoney2.cpp:3702
msgid ""
-"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a payee record and remove the payee information from this transaction. Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
+"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered "
+"into the register?\n"
"\n"
-"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be removed."
+"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter "
+"it later."
msgstr ""
-"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a payee record and remove the payee information from this transaction. Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
+"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered "
+"into the register?\n"
"\n"
-"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be removed."
+"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter "
+"it later."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:917
-msgid "Save Category"
-msgstr "Save Category"
+#: kmymoney2.cpp:3754 kmymoney2.cpp:3761
+msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
+
+#: kmymoney2.cpp:3772 kmymoney2.cpp:3820
+msgid "New Payee"
+msgstr "New Payee"
+
+#: kmymoney2.cpp:3774
+msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?"
+msgstr "Do you want to add %1 as payer/receiver ?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:918
-msgid "No Category"
-msgstr "No Category"
+#: kmymoney2.cpp:3810
+msgid "Unable to add payee"
+msgstr "Unable to add payee"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:919
-#: dialogs/rc.cpp:4
-msgid "Abort"
-msgstr "Abort"
+#: kmymoney2.cpp:3863
+msgid "Do you really want to remove the payee %1?"
+msgstr "Do you really want to remove the payee %1?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926
-msgid "Please select a default category for payee '%1':"
-msgstr "Please select a default category for payee '%1':"
+#: kmymoney2.cpp:3865
+msgid "Do you really want to remove all selected payees?"
+msgstr "Do you really want to remove all selected payees?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:958
-msgid "Unable to add payee/receiver"
-msgstr "Unable to add payee/receiver"
+#: kmymoney2.cpp:3867
+msgid "Remove Payee"
+msgstr "Remove Payee"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
-msgid "KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so that the transaction can be matched? "
-msgstr "KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so that the transaction can be matched? "
+#: kmymoney2.cpp:3907
+msgid ""
+"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a "
+"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee "
+"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
+msgstr ""
+"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a "
+"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee "
+"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
-msgid "Schedule found"
-msgstr "Schedule found"
+#: kmymoney2.cpp:3962
+msgid "Unable to reassign payee of transaction/split"
+msgstr "Unable to reassign payee of transaction/split"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1219
-msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
-msgstr "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
+#: kmymoney2.cpp:4019
+msgid "Unable to remove payee(s)"
+msgstr "Unable to remove payee(s)"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1268
-msgid "You have downloaded a statement for the following account:
"
-msgstr "You have downloaded a statement for the following account:
"
+#: kmymoney2.cpp:4027
+msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency"
+msgstr "Enter ISO 4217 code for the new currency"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1269
+#: kmymoney2.cpp:4036
#, c-format
-msgid " - Account Name: %1"
-msgstr " - Account Name: %1"
+msgid "Cannot create new currency. %1"
+msgstr "Cannot create new currency. %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1270
+#: kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063
#, c-format
-msgid " - Account Type: %1"
-msgstr " - Account Type: %1"
+msgid "Cannot rename currency. %1"
+msgstr "Cannot rename currency. %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1271
-#, c-format
-msgid " - Account Number: %1"
-msgstr " - Account Number: %1"
+#: kmymoney2.cpp:4076
+msgid "Cannot delete currency %1. %2"
+msgstr "Cannot delete currency %1. %2"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
-msgid "Do you want to import transactions to this account?"
-msgstr "Do you want to import transactions to this account?"
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+msgid "Cannot set %1 as base currency: %2"
+msgstr "Cannot set %1 as base currency: %2"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1281
-msgid "KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a new account by pressing the Create button or select another one manually from the selection box below."
-msgstr "KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a new account by pressing the Create button or select another one manually from the selection box below."
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+msgid "Set base currency"
+msgstr "Set base currency"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1287
-msgid "No account information has been found in the selected statement file. Please select an account using the selection box in the dialog or create a new account by pressing the Create button."
-msgstr "No account information has been found in the selected statement file. Please select an account using the selection box in the dialog or create a new account by pressing the Create button."
+#: kmymoney2.cpp:4102
+#, c-format
+msgid "Budget %1"
+msgstr "Budget %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1294
-msgid "Import transactions"
-msgstr "Import transactions"
+#: kmymoney2.cpp:4112
+msgid "Budget %1 (%2)"
+msgstr "Budget %1 (%2)"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1330
-msgid "You must select an account, create a new one, or press the Abort button."
-msgstr "You must select an account, create a new one, or press the Abort button."
+#: kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4176
+msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:119
-msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
-msgstr "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
+#: kmymoney2.cpp:4142
+msgid "Do you really want to remove the budget %1?"
+msgstr "Do you really want to remove the budget %1?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Account%1"
-msgstr "Account%1"
+#: kmymoney2.cpp:4144
+msgid "Do you really want to remove all selected budgets?"
+msgstr "Do you really want to remove all selected budgets?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Stock%1"
-msgstr "Stock%1"
+#: kmymoney2.cpp:4146
+msgid "Remove Budget"
+msgstr "Remove Budget"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Payee%1"
-msgstr "Payee%1"
+#: kmymoney2.cpp:4159
+msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:212
+#: kmymoney2.cpp:4171 views/kreportsview.cpp:660
#, c-format
-msgid "Schedule%1"
-msgstr "Schedule%1"
+msgid "Copy of %1"
+msgstr "Copy of %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:262
-msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files."
-msgstr "This version of the importer cannot handle multi-book files."
+#: kmymoney2.cpp:4201
+msgid "Select year"
+msgstr "Select year"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:912
-msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'"
-msgstr "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'"
+#: kmymoney2.cpp:4201
+msgid "Budget year"
+msgstr "Budget year"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:937
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:972
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062
-#, c-format
+#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311
+msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3"
+
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4287
msgid ""
-"Import failed:\n"
-"\n"
-"%1"
+"The current budget already contains data. Continuing will replace all "
+"current values of this budget."
msgstr ""
-"Import failed:\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065
-msgid "Import complete"
-msgstr "Import complete"
+"The current budget already contains data. Continuing will replace all "
+"current values of this budget."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120
-msgid "Disguise your wealth"
-msgstr "Disguise your wealth"
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4259 kmymoney2.cpp:4287
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "warning"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121
+#: kmymoney2.cpp:4259
msgid ""
-"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number between 0.01 and 1.99\n"
-"with a different value used for each transaction. In addition, to further disguise the true\n"
-"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to all values.\n"
-"These numbers will not be stored in the file."
+"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
+"applications not only KMyMoney."
msgstr ""
-"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number between 0.01 and 1.99\n"
-"with a different value used for each transaction. In addition, to further disguise the true\n"
-"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to all values.\n"
-"These numbers will not be stored in the file."
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135
-msgid "Loading commodities..."
-msgstr "Loading commodities..."
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160
-msgid "Loading prices..."
-msgstr "Loading prices..."
+"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
+"applications not only KMyMoney."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1171
-msgid "Imported History"
-msgstr "Imported History"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251
-#, c-format
-msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
-msgstr "Current importer does not recognise GnuCash account type %1"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471
-msgid "Imported Transaction"
-msgstr "Imported Transaction"
+#: kmymoney2.cpp:4329
+msgid ""
+"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
+"wish to delete the transactions anyway?"
+msgstr ""
+"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
+"wish to delete the transactions anyway?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519
-msgid "Loading templates..."
-msgstr "Loading templates..."
+#: kmymoney2.cpp:4332 views/kgloballedgerview.cpp:1054
+msgid "Transaction already reconciled"
+msgstr "Transaction already reconciled"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531
-msgid "Unknown payee"
-msgstr "Unknown payee"
+#: kmymoney2.cpp:4338
+msgid "Do you really want to delete the selected transaction?"
+msgstr "Do you really want to delete the selected transaction?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723
-msgid "Loading schedules..."
-msgstr "Loading schedules..."
+#: kmymoney2.cpp:4340
+msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
+msgstr "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735
-#, c-format
-msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
-msgstr "Can't find template transaction for schedule %1"
+#: kmymoney2.cpp:4342
+msgid "Delete transaction"
+msgstr "Delete transaction"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1910
-msgid "Reorganizing accounts..."
-msgstr "Reorganising accounts..."
+#: kmymoney2.cpp:4343
+msgid "Deleting transactions"
+msgstr "Deleting transactions"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1972
-msgid "Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base currency?"
-msgstr "Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base currency?"
+#: kmymoney2.cpp:4358
+msgid "Duplicating transactions"
+msgstr "Duplicating transactions"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1993
-msgid "More"
-msgstr "More"
+#: kmymoney2.cpp:4415
+msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997
-msgid "Save Report"
-msgstr "Save Report"
+#: kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669
+msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2017
+#: kmymoney2.cpp:4561
msgid ""
-"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
-"Do you want to review or edit it now?"
+"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
+"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
+"transaction editor.
You can also select an option to save the transaction " +"automatically when e.g. selecting another transaction." msgstr "" -"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" -"Do you want to review or edit it now?" +"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
+"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
+"transaction editor.
You can also select an option to save the transaction " +"automatically when e.g. selecting another transaction." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2039 +#: kmymoney2.cpp:4561 kmymoney2.cpp:4564 +msgid "Cancel transaction edit" +msgstr "Cancel transaction edit" + +#: kmymoney2.cpp:4564 msgid "" -"Found:\n" -"\n" +"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
+"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling.
You can also select an option to save the " +"transaction automatically when e.g. selecting another transaction." msgstr "" -"Found:\n" -"\n" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040 -msgid " commodities (equities)\n" -msgstr " commodities (equities)\n" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041 -msgid " prices\n" -msgstr " prices\n" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042 -msgid " accounts\n" -msgstr " accounts\n" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 -msgid " transactions\n" -msgstr " transactions\n" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 -msgid " schedules\n" -msgstr " schedules\n" +"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
+"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling.
You can also select an option to save the " +"transaction automatically when e.g. selecting another transaction." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047 -msgid "No inconsistencies were detected" -msgstr "No inconsistencies were detected" +#: kmymoney2.cpp:4714 +msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2049 -msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" -msgstr " inconsistencies were detected and corrected\n" +#: kmymoney2.cpp:4963 +msgid "Unable to unmatch the selected transactions" +msgstr "Unable to unmatch the selected transactions" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2054 -msgid " orphan accounts were created\n" -msgstr " orphan accounts were created\n" +#: kmymoney2.cpp:5002 +msgid "No manually entered transaction selected for matching" +msgstr "No manually entered transaction selected for matching" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2059 -msgid " possible schedule problems were noted\n" -msgstr " possible schedule problems were noted\n" +#: kmymoney2.cpp:5004 +msgid "No imported transaction selected for matching" +msgstr "No imported transaction selected for matching" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2064 -msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" -msgstr "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" +#: kmymoney2.cpp:5012 +msgid "Unable to match the selected transactions" +msgstr "Unable to match the selected transactions" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 -#: views/kmymoneyview.cpp:241 -#: views/kmymoneyview.cpp:243 -msgid "Budgets" -msgstr "Budgets" +#: kmymoney2.cpp:5100 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Until today" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066 -msgid "Lots" -msgstr "Lots" +#: kmymoney2.cpp:5214 +msgid "Create a new transaction" +msgstr "Create a new transaction" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068 -msgid "The following features found in your file are not currently supported:" -msgstr "The following features found in your file are not currently supported:" +#: kmymoney2.cpp:5280 +msgid "Duplicate the current selected transactions" +msgstr "Duplicate the current selected transactions" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2071 +#: kmymoney2.cpp:5340 msgid "" -"\n" -"\n" -"Press More for further information" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Press More for further information" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2139 -msgid "Orphan created from unknown gnucash account" -msgstr "Orphan created from unknown GnuCash account" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2170 -msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" -msgstr "Internal error - invalid interval char in incrDate" +"_: Button text for unmatch transaction\n" +"Unmatch" +msgstr "Unmatch" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2233 -msgid "Enter the investment account name " -msgstr "Enter the investment account name " +#: kmymoney2.cpp:5570 kmymoney2.cpp:5592 +msgid "Goto '%1'" +msgstr "Goto '%1'" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234 -msgid "My Investments" -msgstr "My Investments" +#: kmymoney2.cpp:5701 +msgid "Running consistency check..." +msgstr "Running consistency check..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2269 +#: kmymoney2.cpp:5709 #, c-format -msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" -msgstr "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" +msgid "Consistency check failed: %1" +msgstr "Consistency check failed: %1" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2292 -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2307 -msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" -msgstr "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" +#: kmymoney2.cpp:5713 +msgid "Consistency check result" +msgstr "Consistency check result" + +#: kmymoney2.cpp:5722 +msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." +msgstr "Checking for overdue scheduled transactions..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2408 +#: kmymoney2.cpp:5859 msgid "" -"An Investment account must be a child of an Asset account\n" -"Account %1 will be stored under the main Asset account" +"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." msgstr "" -"An Investment account must be a child of an Asset account\n" -"Account %1 will be stored under the main Asset account" +"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2410 +#: kmymoney2.cpp:5865 +msgid "Importing a statement via Web Connect" +msgstr "Importing a statement via Web Connect" + +#: kmymoney2.cpp:5878 msgid "" -"An Income account must be a child of an Income account\n" -"Account %1 will be stored under the main Income account" +"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " +"error: %3" msgstr "" -"An Income account must be a child of an Income account\n" -"Account %1 will be stored under the main Income account" +"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " +"error: %3" + +#: kmymoney2.cpp:5878 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:650 +msgid "Importing error" +msgstr "Importing error" + +#: kmymoney2.cpp:5899 +msgid "All messages have been enabled." +msgstr "All messages have been enabled." + +#: kmymoney2.cpp:5899 +msgid "All messages" +msgstr "All messages" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412 +#: kmymoney2.cpp:5974 +msgid "Auto saving..." +msgstr "Auto saving..." + +#: kmymoney2.cpp:6032 +msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'" +msgstr "Unable to setup online parameters for account ''%1'" + +#: kmymoney2.cpp:6047 msgid "" -"An Expense account must be a child of an Expense account\n" -"Account %1 will be stored under the main Expense account" +"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online " +"account? Depending on the details of the online banking method used, this " +"action cannot be reverted." msgstr "" -"An Expense account must be a child of an Expense account\n" -"Account %1 will be stored under the main Expense account" +"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online " +"account? Depending on the details of the online banking method used, this " +"action cannot be reverted." + +#: kmymoney2.cpp:6047 +msgid "Remove mapping to online account" +msgstr "Remove mapping to online account" + +#: kmymoney2.cpp:6058 +#, c-format +msgid "Unable to unmap account from online account: %1" +msgstr "Unable to unmap account from online account: %1" + +#: kmymoney2.cpp:6075 +msgid " (Brokerage)" +msgstr " (Brokerage)" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414 +#: kmymoney2.cpp:6076 msgid "" -"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown account\n" -"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" +"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " +"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " +"account. Please cancel if you intended to map the investment account, " +"continue otherwise" msgstr "" -"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown account\n" -"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" +"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " +"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " +"account. Please cancel if you intended to map the investment account, " +"continue otherwise" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416 -msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" -msgstr "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" +#: kmymoney2.cpp:6076 +msgid "Mapping brokerage account" +msgstr "Mapping brokerage account" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417 -msgid "Schedule %1 dropped at user request" -msgstr "Schedule %1 dropped at user request" +#: kmymoney2.cpp:6083 +msgid "Select online banking plugin" +msgstr "Select online banking plugin" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 -msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" -msgstr "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" +#: kmymoney2.cpp:6124 +#, c-format +msgid "Unable to map account to online account: %1" +msgstr "Unable to map account to online account: %1" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419 -msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" -msgstr "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" +#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:692 +#: reports/querytabletest.cpp:422 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451 +msgid "Checking" +msgstr "Current" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 -msgid "Schedule %1 contains no valid splits" -msgstr "Schedule %1 contains no valid splits" +#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:695 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452 +msgid "Savings" +msgstr "Savings" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 -msgid "Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not convertible" -msgstr "Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not convertible" +#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:698 +#: reports/querytabletest.cpp:423 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453 +msgid "Credit Card" +msgstr "Credit Card" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 -msgid "Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for correct operation" -msgstr "Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for correct operation" +#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:701 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454 +msgid "Cash" +msgstr "Cash" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 -msgid "Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for correct operation" -msgstr "Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for correct operation" +#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:704 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +msgid "Loan" +msgstr "Loan" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 -msgid "Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; please check" -msgstr "Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; please check" +#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:707 +msgid "Certificate of Deposit" +msgstr "Certificate of Deposit" + +#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:710 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456 +msgid "Investment" +msgstr "Investment" + +#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:713 +msgid "Money Market" +msgstr "Money Market" + +#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:731 +msgid "Investment Loan" +msgstr "Investment Loan" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:42 dialogs/knewequityentrydecl.ui:113 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:104 kmymoneyutils.cpp:92 +#: kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:734 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Stock" +msgstr "Stock" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:47 dialogs/knewequityentrydecl.ui:118 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:109 kmymoneyutils.cpp:107 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Mutual Fund" +msgstr "Mutual Fund" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:52 dialogs/knewequityentrydecl.ui:123 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:114 kmymoneyutils.cpp:109 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "Bond" +msgstr "Bond" #: kmymoneyutils.cpp:146 msgid "&New Schedule..." @@ -4282,10 +4496,9 @@ msgstr "Forecast (history)" msgid "Assets and Liabilities" msgstr "Assets and Liabilities" -#: kmymoneyutils.cpp:199 -#: reports/pivottable.cpp:2416 -#: views/khomeview.cpp:1393 -#: widgets/rc.cpp:70 +#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2433 views/khomeview.cpp:1383 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:105 +#, no-c-format msgid "Budget" msgstr "Budget" @@ -4293,39 +4506,39 @@ msgstr "Budget" msgid "CashFlow" msgstr "CashFlow" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 -#: kmymoneyutils.cpp:366 -msgid "Unable to load schedule details" -msgstr "Unable to load schedule details" - -#: kmymoneyutils.cpp:390 -#: widgets/register.cpp:473 +#: kmymoneyutils.cpp:390 widgets/register.cpp:473 msgid "" "_: Reconcile state 'Not reconciled'\n" "Not reconciled" msgstr "Not reconciled" -#: kmymoneyutils.cpp:393 -#: widgets/register.cpp:476 +#: kmymoneyutils.cpp:393 widgets/register.cpp:476 msgid "" "_: Reconcile state 'Cleared'\n" "Cleared" msgstr "Cleared" -#: kmymoneyutils.cpp:396 -#: widgets/register.cpp:479 +#: kmymoneyutils.cpp:396 widgets/register.cpp:479 msgid "" "_: Reconcile state 'Reconciled'\n" "Reconciled" msgstr "Reconciled" -#: kmymoneyutils.cpp:399 -#: widgets/register.cpp:482 +#: kmymoneyutils.cpp:399 widgets/register.cpp:482 msgid "" "_: Reconcile state 'Frozen'\n" "Frozen" msgstr "Frozen" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:387 kmymoneyutils.cpp:402 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:740 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:929 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 views/kforecastview.cpp:174 +#: widgets/register.cpp:54 widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:707 +#: widgets/transaction.cpp:1471 +#, no-c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + #: kmymoneyutils.cpp:410 msgid "" "_: Reconcile flag C\n" @@ -4350,1654 +4563,1549 @@ msgid "" "?" msgstr "?" -#: _tips.cpp:3 -msgid "" -"
...that you can change the sort order of ledger entries by\n" -"right-clicking the header of the ledger view?\n" -msgstr "" -"
...that you can change the sort order of ledger entries by\n" -"right-clicking the header of the ledger view?\n" +#: kstartuplogo.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "Loading file..." -#: _tips.cpp:9 +#: main.cpp:51 msgid "" -"
...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" -"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of the\n" -"'Goto' functions?\n" +"\n" +"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n" +"\n" +"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." msgstr "" -"
...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" -"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of the\n" -"'Goto' functions?\n" +"\n" +"KMyMoney, the personal finances application for TDE.\n" +"\n" +"Please consider contributing to this project with code and or suggestions." -#: _tips.cpp:16 -msgid "" -"
...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" -"transaction in the register?\n" -msgstr "" -"
...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" -"transaction in the register?\n" +#: main.cpp:55 +msgid "language to be used" +msgstr "English (GB)" -#: _tips.cpp:22 -msgid "" -"
...that you can show more details of the selected transaction in the\n" -"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" -msgstr "" -"
...that you can show more details of the selected transaction in the\n" -"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" +#: main.cpp:56 +msgid "don't open last used file" +msgstr "don't open last used file" -#: _tips.cpp:28 -msgid "" -"
...that transactions with no category assigned or split\n" -"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" -"on a yellow triangle in the register?\n" -msgstr "" -"
...that transactions with no category assigned or split\n" -"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" -"on a yellow triangle in the register?\n" +#: main.cpp:57 +msgid "enable performance timers" +msgstr "enable performance timers" -#: _tips.cpp:35 -msgid "" -"
...that you can show all details of the transactions in the register\n" -"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction Detail'\n" -"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" -msgstr "" -"
...that you can show all details of the transactions in the register\n" -"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction Detail'\n" -"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" +#: main.cpp:61 +msgid "turn on program traces" +msgstr "turn on program traces" + +#: main.cpp:62 +msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit" +msgstr "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit" + +#: main.cpp:66 +msgid "file to open" +msgstr "file to open" + +#: main.cpp:92 +msgid "Memory leakage detection" +msgstr "Memory leakage detection" + +#: main.cpp:96 +msgid "Compiled with the following settings:\n" +msgstr "Compiled with the following settings:\n" + +#: main.cpp:104 +msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin" +msgstr "Initial idea, much initial source code, Project admin" + +#: main.cpp:105 +msgid "Core engine, Release Manager, Project admin" +msgstr "Core engine, Release Manager, Project admin" + +#: main.cpp:106 +msgid "Reporting logic, OFX Import" +msgstr "Reporting logic, OFX Import" + +#: main.cpp:107 +msgid "Database backend, maintainer stable branch" +msgstr "Database backend, maintainer stable branch" + +#: main.cpp:108 +msgid "Forecast, Reports" +msgstr "Forecast, Reports" + +#: main.cpp:109 +msgid "Project Admin" +msgstr "Project Admin" + +#: main.cpp:110 +msgid "Developer" +msgstr "Developer" + +#: main.cpp:111 +msgid "Database backend" +msgstr "Database backend" + +#: main.cpp:113 +msgid "Initial investment support" +msgstr "Initial investment support" + +#: main.cpp:114 +msgid "Developer & Artist" +msgstr "Developer & Artist" + +#: main.cpp:115 +msgid "Icons & splash screen" +msgstr "Icons & splash screen" + +#: main.cpp:116 main.cpp:117 +msgid "Patches" +msgstr "Patches" -#: _tips.cpp:42 +#: main.cpp:136 msgid "" -"
...that you can switch between a listing of all accounts or\n" -"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" -"in the accounts view?\n" +"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control " +"Center's Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable " +"value and start KMyMoney again." msgstr "" -"
...that you can switch between a listing of all accounts or\n" -"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" -"in the accounts view?\n" +"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control " +"Center's Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable " +"value and start KMyMoney again." -#: _tips.cpp:49 -msgid "
...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" -msgstr "
...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" +#: main.cpp:136 +msgid "Invalid settings" +msgstr "Invalid settings" -#: _tips.cpp:54 -msgid "" -"
...you can use your own external filter program to convert any\n" -"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" -"more details.\n" -msgstr "" -"
...you can use your own external filter program to convert any\n" -"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" -"more details.\n" +#: main.cpp:228 +msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?" +msgstr "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?" -#: _tips.cpp:61 -msgid "" -"
...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" -"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" -msgstr "" -"
...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" -"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" +#: main.cpp:289 +msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers" +msgstr "Uncaught error. Please report the details to the developers" -#: _tips.cpp:68 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101 msgid "" -"
...that you can switch to the payee of a transaction\n" -"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or in the transaction menu?\n" +"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 " +"and < 0.9 to correct the problem." msgstr "" -"
...that you can switch to the payee of a transaction\n" -"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or in the transaction menu?\n" +"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 " +"and < 0.9 to correct the problem." -#: _tips.cpp:75 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:597 msgid "" -"
...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" -"via Configure/Register/...?\n" -msgstr "" -"
...that you can modify the colours and fonts used for the ledgers\n" -"via Configure/Register/...?\n" +"_: Brokerage (suffix for account names)\n" +"Brokerage" +msgstr "Brokerage" -#: _tips.cpp:81 -msgid "" -"
...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" -"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n" -msgstr "" -"
...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" -"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:47 +msgid "Opening Balances" +msgstr "Opening Balances" -#: _tips.cpp:87 -msgid "" -"
...that you can customize the \"Home-Page\"\n" -"via Configure/Home?\n" -msgstr "" -"
...that you can customise the \"Home-Page\"\n" -"via Configure/Home?\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:398 +msgid "Cannot remove transaction that references a closed account." +msgstr "Cannot remove transaction that references a closed account." -#: _tips.cpp:93 -msgid "" -"
...that you can enter new transactions even while reconciling\n" -"an account? You can also make the transaction form visible.\n" -msgstr "" -"
...that you can enter new transactions even while reconciling\n" -"an account? You can also make the transaction form visible.\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1421 mymoney/mymoneyfile.cpp:1451 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1470 mymoney/mymoneyfile.cpp:1485 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1507 +msgid "* Problem with account '%1'" +msgstr "* Problem with account '%1'" -#: _tips.cpp:99 -msgid "" -"
...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" -"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" -"anonymized way for this support.
\n" -"Just open your data file and immediately\n" -"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n" -"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n" -"the extensions .anon.xml.
\n" -"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" -"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1422 +msgid " * Loop detected between this account and account '%2'." msgstr "" -"
...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" -"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" -"anonymised way for this support.
\n" -"Just open your data file and immediately\n" -"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n" -"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n" -"the extensions .anon.xml.
\n" -"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" -"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" -#: _tips.cpp:112 -msgid "" -"
... that you can import your bank statements even without a network \n" -"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu.
\n" -"Provided by Jose Jorge
\n" -msgstr "" -"... that you can import your bank statements even without a network \n" -"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu.
\n" -"Provided by Jose Jorge
\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid " Reparenting account '%2' to top level account '%1'." +msgstr " New parent account is the top level account '%1'." -#: reports/listtable.cpp:159 -#: reports/listtable.cpp:163 -#: reports/pivottable.cpp:1564 -msgid "" -"_: Report date range\n" -"%1 through %2" -msgstr "%1 through %2" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1456 +msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group." +msgstr " * Parent account '%1' belongs to a different group." -#: reports/listtable.cpp:171 -#: reports/pivottable.cpp:1571 -#, c-format -msgid "All currencies converted to %1" -msgstr "All currencies converted to %1" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1457 mymoney/mymoneyfile.cpp:1488 +msgid " New parent account is the top level account '%1'." +msgstr " New parent account is the top level account '%1'." -#: reports/listtable.cpp:172 -#: reports/pivottable.cpp:1328 -msgid "All currencies converted to %1\n" -msgstr "All currencies converted to %1\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1473 +msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account." +msgstr " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub account." -#: reports/listtable.cpp:176 -#: reports/pivottable.cpp:1573 -msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" -msgstr "All values shown in %1 unless otherwise noted" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1487 +msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore." +msgstr " * The parent with id %1 does not exist any more." -#: reports/listtable.cpp:177 -#: reports/pivottable.cpp:1330 -msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" -msgstr "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1509 +msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore." +msgstr " * Child account with id %1 does not exist any more." -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73 -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:188 -#: dialogs/rc.cpp:53 -#: dialogs/rc.cpp:63 -#: dialogs/rc.cpp:208 -#: dialogs/rc.cpp:805 -#: dialogs/settings/rc.cpp:111 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:844 -#: reports/listtable.cpp:196 -#: views/khomeview.cpp:412 -#: views/khomeview.cpp:485 -#: views/khomeview.cpp:519 -#: views/rc.cpp:61 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:128 -#: widgets/rc.cpp:36 -#: widgets/register.cpp:565 -#: widgets/transaction.cpp:1027 -#: widgets/transaction.cpp:1484 -msgid "Date" -msgstr "Date" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1510 +msgid " The child account list will be reconstructed." +msgstr " The child account list will be reconstructed." -#: reports/listtable.cpp:198 -msgid "Num" -msgstr "Num" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1530 +msgid " * Unable to update account data in engine." +msgstr " * Unable to update account data in engine." -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:204 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:78 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:831 -#: dialogs/rc.cpp:217 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:831 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1374 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1382 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1396 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1449 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1456 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1504 -#: reports/listtable.cpp:200 -#: views/kcategoriesview.cpp:76 -#: views/rc.cpp:62 -#: widgets/rc.cpp:115 -#: widgets/register.cpp:62 -#: widgets/transaction.cpp:848 -#: widgets/transaction.cpp:906 -msgid "Category" -msgstr "Category" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1537 +msgid "* Reconstructing the child lists for" +msgstr "* Reconstructing the child lists for" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:79 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:837 -#: reports/listtable.cpp:202 -#: widgets/rc.cpp:101 -#: widgets/transaction.cpp:1042 -#: widgets/transaction.cpp:1628 -msgid "Memo" -msgstr "Memo" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1574 +msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine" +msgstr " * Unable to update account data for account %1 in engine" -#: reports/listtable.cpp:203 -msgid "Top Category" -msgstr "Top Category" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1592 +msgid " * Payee %1 recreated with fixed id" +msgstr " * Payee %1 recreated with fixed id" -#: reports/listtable.cpp:204 -msgid "Category Type" -msgstr "Category Type" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1621 +msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'." +msgstr " * Payee id updated in split of transaction '%1'." -#: dialogs/rc.cpp:229 -#: dialogs/settings/rc.cpp:152 -#: reports/listtable.cpp:207 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 -#: widgets/rc.cpp:107 -msgid "Reconciled" -msgstr "Reconciled" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1634 +msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'." +msgstr " * shares set to value in split of transaction '%1'." -#: reports/listtable.cpp:208 -#: widgets/rc.cpp:117 -msgid "Action" -msgstr "Action" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1637 +msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'." +msgstr " * value set to shares in split of transaction '%1'." -#: dialogs/investactivities.cpp:199 -#: dialogs/investactivities.cpp:287 -#: dialogs/investactivities.cpp:424 -#: dialogs/investactivities.cpp:504 -#: dialogs/investactivities.cpp:544 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:241 -#: reports/listtable.cpp:209 -#: widgets/rc.cpp:103 -#: widgets/transaction.cpp:1513 -msgid "Shares" -msgstr "Shares" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1643 +msgid "" +" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. " +"Please fix manually." +msgstr "" +" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. " +"Please fix manually." -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:248 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1067 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1068 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1072 -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72 -#: dialogs/rc.cpp:109 -#: dialogs/rc.cpp:164 -#: dialogs/rc.cpp:251 -#: dialogs/rc.cpp:756 -#: dialogs/rc.cpp:827 -#: dialogs/settings/rc.cpp:117 -#: reports/listtable.cpp:210 -#: reports/listtable.cpp:211 -#: reports/pivottable.cpp:2441 -#: views/kinvestmentview.cpp:80 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:129 -#: widgets/rc.cpp:43 -#: widgets/rc.cpp:105 -#: widgets/register.cpp:573 -msgid "Price" -msgstr "Price" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1654 +msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'." +msgstr " * action marked as interest in split of transaction '%1'." -#: reports/listtable.cpp:212 -msgid "Net Value" -msgstr "Net Value" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1681 +msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'." +msgstr " * Payee id updated in split of schedule '%1'." -#: reports/listtable.cpp:213 -msgid "Buys" -msgstr "Buys" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1687 +msgid "" +" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0." +msgstr "" +" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0." -#: reports/listtable.cpp:214 -msgid "Sells" -msgstr "Sells" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1688 +msgid " Shares set to value." +msgstr " Shares set to value." -#: reports/listtable.cpp:215 -msgid "Dividends Reinvested" -msgstr "Dividends reinvested" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1696 +msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'." +msgstr " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'." -#: reports/listtable.cpp:216 -msgid "Dividends Paid Out" -msgstr "Dividends Paid Out" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1709 +msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'." +msgstr " * shares set to value in split in schedule '%1'." -#: reports/listtable.cpp:217 -msgid "Starting Balance" -msgstr "Starting Balance" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1712 +msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'." +msgstr " * value set to shares in split in schedule '%1'." -#: reports/listtable.cpp:218 -msgid "Ending Balance" -msgstr "Ending Balance" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1718 +msgid "" +" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. " +"Please fix manually." +msgstr "" +" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. " +"Please fix manually." -#: reports/listtable.cpp:219 -msgid "Annualized Return" -msgstr "Annualised return" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1744 +msgid " * Payee id updated in report '%1'." +msgstr " * Payee id updated in report '%1'." -#: reports/listtable.cpp:220 -msgid "Return On Investment" -msgstr "Return On Investment" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1761 +msgid " * Payee '%1' removed." +msgstr " * Payee '%1' removed." -#: dialogs/rc.cpp:106 -#: dialogs/rc.cpp:161 -#: dialogs/rc.cpp:248 -#: dialogs/rc.cpp:505 -#: dialogs/rc.cpp:570 -#: dialogs/rc.cpp:667 -#: dialogs/rc.cpp:753 -#: reports/listtable.cpp:223 -#: widgets/register.cpp:570 -msgid "Payment" -msgstr "Payment" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1768 +msgid "Finish! Data is consistent." +msgstr "Finish! Data is consistent." -#: dialogs/rc.cpp:111 -#: dialogs/rc.cpp:166 -#: dialogs/rc.cpp:253 -#: dialogs/rc.cpp:709 -#: dialogs/rc.cpp:758 -#: reports/listtable.cpp:224 -#: widgets/rc.cpp:119 -#: widgets/register.cpp:575 -msgid "Balance" -msgstr "Balance" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1770 +msgid "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present." +msgstr "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present." -#: reports/listtable.cpp:227 -#: views/kscheduledview.cpp:74 -msgid "Next Due Date" -msgstr "Next Due Date" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:797 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:840 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:893 +msgid "Any" +msgstr "Any" -#: reports/listtable.cpp:229 -#: views/kscheduledview.cpp:76 -msgid "Payment Method" -msgstr "Payment Method" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:800 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:845 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:896 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1192 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1353 +msgid "Once" +msgstr "Once" -#: dialogs/rc.cpp:803 -#: reports/listtable.cpp:231 -#: widgets/rc.cpp:2 -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:802 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:851 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1194 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1354 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Daily" + +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:804 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:858 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1196 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1355 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Weekly" + +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:806 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1198 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1357 +msgid "Fortnightly" +msgstr "Fortnightly" + +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:808 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:859 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1200 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1356 +msgid "Every other week" +msgstr "Every other week" + +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:810 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:868 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1202 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1358 +msgid "Every half month" +msgstr "Every half month" + +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:812 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:860 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1204 +msgid "Every three weeks" +msgstr "Every three weeks" + +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:814 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:861 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1206 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1359 +msgid "Every four weeks" +msgstr "Every four weeks" -#: reports/listtable.cpp:232 -msgid "Opening Date" -msgstr "Opening Date" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:816 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:852 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1208 +msgid "Every thirty days" +msgstr "Every thirty days" -#: reports/listtable.cpp:234 -msgid "Balance Early Warning" -msgstr "Balance Early Warning" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:818 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:874 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1210 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1360 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:334 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:136 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Monthly" -#: reports/listtable.cpp:235 -msgid "Balance Max Limit" -msgstr "Balance Max Limit" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:820 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:862 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1212 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1361 +msgid "Every eight weeks" +msgstr "Every eight weeks" -#: reports/listtable.cpp:236 -msgid "Credit Early Warning" -msgstr "Credit Early Warning" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:822 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:875 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1214 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1362 +msgid "Every two months" +msgstr "Every two months" -#: reports/listtable.cpp:237 -msgid "Credit Max Limit" -msgstr "Credit Max Limit" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:824 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:876 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1216 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1363 +msgid "Every three months" +msgstr "Every three months" -#: dialogs/rc.cpp:376 -#: reports/listtable.cpp:238 -msgid "Tax" -msgstr "Tax" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:826 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1218 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1364 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Quarterly" +msgstr "Quarterly" -#: reports/listtable.cpp:239 -msgid "Preferred" -msgstr "Preferred" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:828 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:877 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1220 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1365 +msgid "Every four months" +msgstr "Every four months" -#: reports/listtable.cpp:240 -msgid "Loan Amount" -msgstr "Loan Amount" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:830 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:878 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1222 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1366 +msgid "Twice yearly" +msgstr "Twice yearly" -#: dialogs/rc.cpp:511 -#: reports/listtable.cpp:241 -msgid "Interest Rate" -msgstr "Interest Rate" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:832 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:884 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1224 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1367 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:342 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Yearly" -#: reports/listtable.cpp:242 -msgid "Next Interest Change" -msgstr "Next Interest Change" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:834 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:885 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1226 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1368 +msgid "Every other year" +msgstr "Every other year" -#: reports/listtable.cpp:243 -msgid "Periodic Payment" -msgstr "Periodic Payment" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:898 +msgid "Day" +msgstr "Day" -#: reports/listtable.cpp:244 -msgid "Final Payment" -msgstr "Final Payment" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:900 reports/listtable.cpp:207 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:123 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Week" +msgstr "Week" -#: reports/listtable.cpp:245 -#: views/khomeview.cpp:766 -#: views/khomeview.cpp:1265 -#: views/khomeview.cpp:1273 -msgid "Current Balance" -msgstr "Current Balance" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:902 +msgid "Half-month" +msgstr "Half-month" -#: dialogs/investactivities.cpp:201 -#: dialogs/investactivities.cpp:289 -#: dialogs/investactivities.cpp:368 -#: dialogs/investactivities.cpp:426 -#: dialogs/rc.cpp:327 -#: reports/listtable.cpp:360 -#: reports/listtable.cpp:364 -#: reports/listtable.cpp:556 -#: reports/listtable.cpp:558 -#: reports/pivottable.cpp:1343 -#: reports/pivottable.cpp:1445 -#: reports/pivottable.cpp:1505 -#: reports/pivottable.cpp:1598 -#: reports/pivottable.cpp:1768 -#: reports/pivottable.cpp:1845 -#: reports/pivottable.cpp:2165 -#: reports/pivottable.cpp:2167 -#: reports/pivottable.cpp:2187 -#: reports/pivottable.cpp:2189 -#: reports/querytabletest.cpp:134 -#: reports/querytabletest.cpp:135 -#: reports/querytabletest.cpp:136 -#: reports/querytabletest.cpp:137 -#: reports/querytabletest.cpp:162 -#: reports/querytabletest.cpp:163 -#: reports/querytabletest.cpp:164 -#: reports/querytabletest.cpp:197 -#: reports/querytabletest.cpp:198 -#: reports/querytabletest.cpp:224 -#: reports/querytabletest.cpp:250 -#: reports/querytabletest.cpp:251 -#: reports/querytabletest.cpp:252 -#: reports/querytabletest.cpp:275 -#: reports/querytabletest.cpp:276 -#: reports/querytabletest.cpp:277 -#: reports/querytabletest.cpp:366 -#: reports/querytabletest.cpp:422 -#: reports/querytabletest.cpp:423 -#: views/kforecastview.cpp:568 -#: views/rc.cpp:18 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 -#: widgets/transaction.cpp:1643 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:904 reports/listtable.cpp:206 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:124 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Month" +msgstr "Month" -#: reports/listtable.cpp:444 -msgid "Initial Market Value" -msgstr "Initial Market Value" +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:62 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:906 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Year" +msgstr "Year" -#: reports/listtable.cpp:445 -msgid "Ending Market Value" -msgstr "Ending Market Value" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:916 +msgid "Bill" +msgstr "Bill" -#: reports/listtable.cpp:448 -#: reports/querytabletest.cpp:651 -msgid "Opening Balance" -msgstr "Opening Balance" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:191 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:137 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:926 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:59 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:919 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:420 widgets/register.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "Deposit" +msgstr "Deposit" -#: reports/listtable.cpp:449 -#: reports/querytabletest.cpp:652 -#: reports/querytabletest.cpp:653 -msgid "Closing Balance" -msgstr "Closing Balance" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:922 reports/querytable.cpp:597 +#: reports/querytable.cpp:699 widgets/kmymoneycombo.cpp:419 +msgid "Transfer" +msgstr "Transfer" -#: reports/listtable.cpp:490 -#: reports/listtable.cpp:491 -msgid "Calculated" -msgstr "Calculated" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:925 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:279 +msgid "Loan payment" +msgstr "Loan payment" -#: reports/listtable.cpp:572 -#: reports/listtable.cpp:574 -#: reports/pivottable.cpp:1530 -#: reports/pivottable.cpp:1886 -#: reports/querytabletest.cpp:138 -#: reports/querytabletest.cpp:165 -#: reports/querytabletest.cpp:199 -#: reports/querytabletest.cpp:225 -#: reports/querytabletest.cpp:253 -#: reports/querytabletest.cpp:278 -#: reports/querytabletest.cpp:367 -#: reports/querytabletest.cpp:402 -#: reports/querytabletest.cpp:424 -#: reports/querytabletest.cpp:548 -#: reports/querytabletest.cpp:551 -#: reports/querytabletest.cpp:586 -msgid "Grand Total" -msgstr "Grand Total" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:962 +msgid "Any (Error)" +msgstr "Any (Error)" -#: dialogs/rc.cpp:233 -#: reports/pivottable.cpp:339 -#: views/kscheduledview.cpp:174 -#: views/kscheduledview.cpp:433 -#: views/kscheduledview.cpp:449 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 -msgid "Transfers" -msgstr "Transfers" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:264 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Change the date to the previous Friday" +msgstr "Change the date to the previous Friday" -#: reports/pivottable.cpp:1951 -msgid "Legend" -msgstr "Legend" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:269 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Change the date to the next Monday" +msgstr "Change the date to the next Monday" -#: reports/pivottable.cpp:2411 -#: views/khomeview.cpp:1406 -#: views/khomeview.cpp:1443 -msgid "Actual" -msgstr "Actual" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:980 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Do Nothing" -#: reports/pivottable.cpp:2421 -#: views/khomeview.cpp:1409 -#: views/khomeview.cpp:1446 -msgid "Difference" -msgstr "Difference" +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:172 reports/querytable.cpp:1159 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76 +msgid "None" +msgstr "None" -#: reports/pivottable.cpp:2431 -msgid "Moving Average" -msgstr "Moving Average" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:414 +msgid "not reconciled" +msgstr "not reconciled" -#: reports/pivottable.cpp:2436 -msgid "Moving Average Price" -msgstr "Moving Average Price" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:417 +msgid "cleared" +msgstr "cleared" -#: reports/objectinfotable.cpp:214 -#: reports/querytable.cpp:693 -#: reports/querytable.cpp:736 -#: reports/querytable.cpp:1356 -#: reports/querytable.cpp:1375 -#: views/kpayeesview.cpp:742 -#, c-format -msgid "Transfer from %1" -msgstr "Transfer from %1" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:420 +msgid "reconciled" +msgstr "reconciled" -#: reports/objectinfotable.cpp:215 -#: reports/querytable.cpp:694 -#: reports/querytable.cpp:735 -#: reports/querytable.cpp:1355 -#: reports/querytable.cpp:1374 -#: views/kpayeesview.cpp:740 -#, c-format -msgid "Transfer to %1" -msgstr "Transfer to %1" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:423 +msgid "frozen" +msgstr "frozen" -#: reports/querytabletest.cpp:471 -#: views/kreportsview.cpp:1144 -msgid "Investment Transactions" -msgstr "Investment Transactions" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:426 +msgid "unknown" +msgstr "unknown" -#: reports/querytabletest.cpp:472 -#: reports/querytabletest.cpp:564 -msgid "Test Report" -msgstr "Test Report" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:194 +msgid "" +"Database apparently in use\n" +"Opened by %1 on %2 at %3.\n" +"Open anyway?" +msgstr "" +"Database apparently in use\n" +"Opened by %1 on %2 at %3.\n" +"Open anyway?" -#: reports/querytabletest.cpp:547 -#: reports/querytabletest.cpp:550 -msgid "Total Stock 1" -msgstr "Total Stock 1" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:232 +msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" +msgstr "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" -#: reports/querytabletest.cpp:563 -#: views/kreportsview.cpp:1174 -msgid "Investment Performance by Account" -msgstr "Investment Performance by Account" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:247 +msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" +msgstr "Error in create database %1; do you have create permissions?" -#: reports/querytable.cpp:431 -#: reports/querytable.cpp:1200 -#, c-format -msgid "Month of %1" -msgstr "Month of %1" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:180 +msgid "Loading securities..." +msgstr "Loading securities..." -#: reports/querytable.cpp:432 -#: reports/querytable.cpp:1201 -#, c-format -msgid "Week of %1" -msgstr "Week of %1" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:187 +msgid "Loading reports..." +msgstr "Loading reports..." -#: reports/querytable.cpp:576 -#: reports/querytable.cpp:739 -#: reports/querytable.cpp:858 -#: reports/querytable.cpp:1325 -#: reports/querytable.cpp:1481 -msgid "No Institution" -msgstr "No Institution" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:268 +msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2" +msgstr "Unknown XML tag %1 found in line %2" -#: reports/querytable.cpp:580 -#: reports/querytable.cpp:1329 -msgid "[Empty Payee]" -msgstr "[Empty Payee]" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:274 +msgid "Exception while creating a %1 element: %2" +msgstr "Exception while creating a %1 element: %2" -#: reports/querytable.cpp:615 -#: reports/querytable.cpp:1361 -msgid "[Split Transaction]" -msgstr "[Split Transaction]" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:513 +msgid "Loading file information..." +msgstr "Loading file information..." -#: reports/querytable.cpp:616 -#: reports/querytable.cpp:617 -msgid "Split" -msgstr "Split" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:591 +msgid "Loading user information..." +msgstr "Loading user information..." -#: main.cpp:51 -msgid "" -"\n" -"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n" -"\n" -"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." -msgstr "" -"\n" -"KMyMoney, the personal finances application for TDE.\n" -"\n" -"Please consider contributing to this project with code and or suggestions." +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:655 +msgid "Saving accounts..." +msgstr "Saving accounts..." -#: main.cpp:55 -msgid "language to be used" -msgstr "English (GB)" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:678 +msgid "Saving transactions..." +msgstr "Saving transactions..." -#: main.cpp:56 -msgid "don't open last used file" -msgstr "don't open last used file" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:747 +msgid "Saving reports..." +msgstr "Saving reports..." -#: main.cpp:57 -msgid "enable performance timers" -msgstr "enable performance timers" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:762 +msgid "Saving budgets..." +msgstr "Saving budgets..." -#: main.cpp:61 -msgid "turn on program traces" -msgstr "turn on program traces" +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376 +msgid "The HTTP request failed." +msgstr "The HTTP request failed" -#: main.cpp:62 -msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit" -msgstr "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit" +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376 +msgid "Failed" +msgstr "Failed" -#: main.cpp:66 -msgid "file to open" -msgstr "file to open" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 +msgid "Loading banklist" +msgstr "Loading banklist" -#: main.cpp:92 -msgid "Memory leakage detection" -msgstr "Memory leakage detection" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 +msgid "" +"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n" +"This may take some time depending on the available bandwidth." +msgstr "" +"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n" +"This may take some time depending on the available bandwidth." + +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199 +msgid "Supports online statements%2" +msgstr "" +"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the " +"following error:
%2" -#: rc.cpp:14 -msgid "Budget options" -msgstr "Budget options" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Importing process terminated unexpectedly." +msgstr "Importing process terminated unexpectedly." -#: rc.cpp:15 -msgid "Investment options" -msgstr "Investment options" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Failed to import all statements." +msgstr "Failed to import all statements." -#: rc.cpp:16 -msgid "Scheduled transactions options" -msgstr "Scheduled transactions options" +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:412 +msgid "Cannot open file %1 for writing" +msgstr "Cannot open file %1 for writing" -#: rc.cpp:17 -msgid "Transaction options" -msgstr "Transaction options" +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:416 +msgid "OFX setup error" +msgstr "OFX setup error" -#: rc.cpp:18 -msgid "Move transaction to..." -msgstr "Move transaction to..." +#: reports/listtable.cpp:160 reports/listtable.cpp:164 +#: reports/pivottable.cpp:1581 +msgid "" +"_: Report date range\n" +"%1 through %2" +msgstr "%1 through %2" -#: rc.cpp:19 -msgid "Select account" -msgstr "Select account" +#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1588 +#, c-format +msgid "All currencies converted to %1" +msgstr "All currencies converted to %1" -#: rc.cpp:22 -msgid "Currency options" -msgstr "Currency options" +#: reports/listtable.cpp:173 reports/pivottable.cpp:1345 +msgid "All currencies converted to %1\n" +msgstr "All currencies converted to %1\n" -#: rc.cpp:24 -msgid "Always show a No. field in transaction form" -msgstr "Always show a No. field in transaction form" +#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1590 +msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" +msgstr "All values shown in %1 unless otherwise noted" -#: rc.cpp:25 -msgid "Auto fill with previous transaction data" -msgstr "Auto fill with previous transaction data" +#: reports/listtable.cpp:178 reports/pivottable.cpp:1347 +msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" +msgstr "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" -#: rc.cpp:26 -msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs less than" -msgstr "Treat two transactions as identical, if amount differs less than" +#: reports/listtable.cpp:199 +msgid "Num" +msgstr "Num" -#: dialogs/settings/rc.cpp:144 -#: rc.cpp:27 -msgid "Auto increment check number" -msgstr "Auto increment cheque number" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:793 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:461 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:490 reports/listtable.cpp:200 +#: views/kscheduledview.cpp:72 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:262 +#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Payee" +msgstr "Payee" -#: rc.cpp:28 -msgid "Autosave file periodically" -msgstr "Autosave file periodically" +#: reports/listtable.cpp:204 +msgid "Top Category" +msgstr "Top Category" -#: rc.cpp:29 -msgid "Autosave interval in minutes" -msgstr "Autosave interval in minutes" +#: reports/listtable.cpp:205 +msgid "Category Type" +msgstr "Category Type" -#: rc.cpp:30 -msgid "Check schedules upon startup" -msgstr "Check schedules upon startup" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:625 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:306 reports/listtable.cpp:208 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:217 +#, no-c-format +msgid "Reconciled" +msgstr "Reconciled" -#: dialogs/settings/rc.cpp:171 -#: rc.cpp:31 -msgid "Enter transactions this number of days in advance" -msgstr "Enter transactions this number of days in advance" +#: reports/listtable.cpp:209 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Action" -#: dialogs/settings/rc.cpp:172 -#: rc.cpp:32 -msgid "Number of days to preview schedules in ledger" -msgstr "Number of days to preview schedules in ledger" +#: reports/listtable.cpp:213 +msgid "Net Value" +msgstr "Net Value" -#: dialogs/settings/rc.cpp:143 -#: rc.cpp:33 -msgid "Insert transaction type into No. field for new transactions" -msgstr "Insert transaction type into No. field for new transactions" +#: reports/listtable.cpp:214 +msgid "Buys" +msgstr "Buys" -#: dialogs/settings/rc.cpp:145 -#: rc.cpp:34 -msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split" -msgstr "Keep changes when selecting a different transaction/split" +#: reports/listtable.cpp:215 +msgid "Sells" +msgstr "Sells" -#: rc.cpp:35 -msgid "Using the Enter key moves between the fields" -msgstr "Using the Enter key moves between the fields" +#: reports/listtable.cpp:216 +msgid "Dividends Reinvested" +msgstr "Dividends reinvested" -#: dialogs/settings/rc.cpp:130 -#: rc.cpp:36 -msgid "Use the ledger lens" -msgstr "Use the ledger lens" +#: reports/listtable.cpp:217 +msgid "Dividends Paid Out" +msgstr "Dividends Paid Out" -#: rc.cpp:37 -msgid "Price Precision" -msgstr "Price Precision" +#: reports/listtable.cpp:218 +msgid "Starting Balance" +msgstr "Starting Balance" -#: dialogs/rc.cpp:65 -#: rc.cpp:38 -msgid "Update price history" -msgstr "Update price history" +#: reports/listtable.cpp:219 +msgid "Ending Balance" +msgstr "Ending Balance" -#: dialogs/settings/rc.cpp:132 -#: rc.cpp:39 -msgid "Show transaction form" -msgstr "Show transaction form" +#: reports/listtable.cpp:220 +msgid "Annualized Return" +msgstr "Annualised return" -#: rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view or homepage" -msgstr "Start with last selected view or homepage" +#: reports/listtable.cpp:221 +msgid "Return On Investment" +msgstr "Return On Investment" -#: rc.cpp:41 -msgid "Use GPG to encrypt data file" -msgstr "Use GPG to encrypt data file" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:186 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:132 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:921 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1539 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3133 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5216 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:54 reports/listtable.cpp:224 +#: widgets/register.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "Payment" +msgstr "Payment" -#: rc.cpp:42 -msgid "Also encrypt against recover key" -msgstr "Also encrypt against recover key" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:211 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:157 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:946 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:342 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:79 reports/listtable.cpp:225 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:301 widgets/register.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Balance" +msgstr "Balance" -#: rc.cpp:43 -msgid "GPG User ID (deprecated)" -msgstr "GPG User ID (deprecated)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:604 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:55 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:548 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:47 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:382 +#: reports/listtable.cpp:226 widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113 +#: widgets/register.cpp:61 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: rc.cpp:44 -msgid "GPG User ID" -msgstr "GPG User ID" +#: reports/listtable.cpp:228 views/kscheduledview.cpp:74 +msgid "Next Due Date" +msgstr "Next Due Date" -#: rc.cpp:45 -msgid "Run in expert (accountant) mode" -msgstr "Run in expert (accountant) mode" +#: reports/listtable.cpp:229 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 +msgid "Occurence" +msgstr "Occurrence" -#: rc.cpp:46 -msgid "Show splash screen during startup" -msgstr "Show splash screen during startup" +#: reports/listtable.cpp:230 views/kscheduledview.cpp:76 +msgid "Payment Method" +msgstr "Payment Method" -#: rc.cpp:47 -msgid "Synchronize account in ledger and investment view" -msgstr "Synchronise account in ledger and investment view" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:350 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:361 +#: reports/listtable.cpp:231 +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:55 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616 +#, no-c-format +msgid "Institution" +msgstr "Institution" -#: rc.cpp:48 -msgid "Icon size for view selection" -msgstr "Icon size for view selection" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:175 reports/listtable.cpp:232 +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Description" -#: rc.cpp:49 -msgid "list of hidden views" -msgstr "list of hidden views" +#: reports/listtable.cpp:233 +msgid "Opening Date" +msgstr "Opening Date" -#: rc.cpp:50 -msgid "Firsttime switch to start new user wizard" -msgstr "First time switch to start new user wizard" +#: reports/listtable.cpp:235 +msgid "Balance Early Warning" +msgstr "Balance Early Warning" -#: rc.cpp:51 -msgid "Show title bar on each view" -msgstr "Show title bar on each view" +#: reports/listtable.cpp:236 +msgid "Balance Max Limit" +msgstr "Balance Max Limit" -#: rc.cpp:52 -msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string" -msgstr "Start string matches for e.g. payees at start of string" +#: reports/listtable.cpp:237 +msgid "Credit Early Warning" +msgstr "Credit Early Warning" -#: rc.cpp:53 -msgid "Order of items on homepage" -msgstr "Order of items on home page" +#: reports/listtable.cpp:238 +msgid "Credit Max Limit" +msgstr "Credit Max Limit" -#: rc.cpp:54 -msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page" -msgstr "Percentage of default font size used for home view HTML page" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:655 reports/listtable.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Tax" +msgstr "Tax" -#: rc.cpp:55 -msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end." -msgstr "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end." +#: reports/listtable.cpp:240 +msgid "Preferred" +msgstr "Preferred" -#: rc.cpp:56 -msgid "Show account limit information on the Homepage" -msgstr "Show account limit information on the Home page" +#: reports/listtable.cpp:241 +msgid "Loan Amount" +msgstr "Loan Amount" -#: rc.cpp:58 -msgid "Hide closed accounts" -msgstr "Hide closed accounts" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1712 reports/listtable.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Interest Rate" +msgstr "Interest Rate" -#: rc.cpp:59 -msgid "Hide finished schedules" -msgstr "Hide finished schedules" +#: reports/listtable.cpp:243 +msgid "Next Interest Change" +msgstr "Next Interest Change" -#: rc.cpp:61 -msgid "Show all register entries in full detail" -msgstr "Show all register entries in full detail" +#: reports/listtable.cpp:244 +msgid "Periodic Payment" +msgstr "Periodic Payment" -#: dialogs/settings/rc.cpp:129 -#: rc.cpp:62 -msgid "Show a grid in the register" -msgstr "Show a grid in the register" +#: reports/listtable.cpp:245 +msgid "Final Payment" +msgstr "Final Payment" -#: rc.cpp:63 -msgid "Show fancy group markers" -msgstr "Show fancy group markers" +#: reports/listtable.cpp:246 views/khomeview.cpp:785 views/khomeview.cpp:1255 +#: views/khomeview.cpp:1263 +msgid "Current Balance" +msgstr "Current Balance" -#: rc.cpp:64 -msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year" -msgstr "Show fancy markers for previous and current fiscal year" +#: reports/listtable.cpp:445 +msgid "Initial Market Value" +msgstr "Initial Market Value" -#: rc.cpp:65 -msgid "Starting month of the fiscal year" -msgstr "Starting month of the fiscal year" +#: reports/listtable.cpp:446 +msgid "Ending Market Value" +msgstr "Ending Market Value" -#: rc.cpp:66 -msgid "Starting day of the fiscal year" -msgstr "Starting day of the fiscal year" +#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:651 +msgid "Opening Balance" +msgstr "Opening Balance" -#: rc.cpp:67 -msgid "Start date" -msgstr "Start date" +#: reports/listtable.cpp:450 reports/querytabletest.cpp:652 +#: reports/querytabletest.cpp:653 +msgid "Closing Balance" +msgstr "Closing Balance" -#: dialogs/settings/rc.cpp:9 -#: rc.cpp:68 -msgid "Use system colors" -msgstr "Use system colours" +#: reports/listtable.cpp:491 reports/listtable.cpp:492 +msgid "Calculated" +msgstr "Calculated" -#: rc.cpp:69 -msgid "List color" -msgstr "List colour" +#: reports/listtable.cpp:577 reports/listtable.cpp:579 +#: reports/pivottable.cpp:1547 reports/pivottable.cpp:1903 +#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165 +#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225 +#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278 +#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402 +#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548 +#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586 +msgid "Grand Total" +msgstr "Grand Total" -#: rc.cpp:70 -msgid "List background color" -msgstr "List background colour" +#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:696 +#: reports/querytable.cpp:739 reports/querytable.cpp:1368 +#: reports/querytable.cpp:1387 views/kpayeesview.cpp:747 +#, c-format +msgid "Transfer from %1" +msgstr "Transfer from %1" -#: rc.cpp:71 -msgid "List grid color" -msgstr "List grid colour" +#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:697 +#: reports/querytable.cpp:738 reports/querytable.cpp:1367 +#: reports/querytable.cpp:1386 views/kpayeesview.cpp:745 +#, c-format +msgid "Transfer to %1" +msgstr "Transfer to %1" -#: rc.cpp:72 -msgid "Background color for imported transactions" -msgstr "Background colour for imported transactions" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:650 reports/pivottable.cpp:342 +#: views/kscheduledview.cpp:174 views/kscheduledview.cpp:433 +#: views/kscheduledview.cpp:449 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Transfers" +msgstr "Transfers" -#: rc.cpp:73 -msgid "Background color for matched transactions" -msgstr "Background colour for matched transactions" +#: reports/pivottable.cpp:1968 +msgid "Legend" +msgstr "Legend" -#: rc.cpp:74 -msgid "List color for erronous transactions" -msgstr "List colour for erroneous transactions" +#: reports/pivottable.cpp:2428 views/khomeview.cpp:1396 +#: views/khomeview.cpp:1433 +msgid "Actual" +msgstr "Actual" -#: rc.cpp:75 -msgid "List color for missing conversion rate" -msgstr "List colour for missing conversion rate" +#: reports/pivottable.cpp:2438 views/khomeview.cpp:1399 +#: views/khomeview.cpp:1436 +msgid "Difference" +msgstr "Difference" -#: rc.cpp:76 -msgid "List color for negative values" -msgstr "List colour for negative values" +#: reports/pivottable.cpp:2448 +msgid "Moving Average" +msgstr "Moving Average" -#: rc.cpp:77 -msgid "Background color for group marker" -msgstr "Background colour for group marker" +#: reports/pivottable.cpp:2453 +msgid "Moving Average Price" +msgstr "Moving Average Price" -#: rc.cpp:78 -msgid "Background color for required fields" -msgstr "Background colour for required fields" +#: reports/querytable.cpp:435 reports/querytable.cpp:1212 +#, c-format +msgid "Month of %1" +msgstr "Month of %1" -#: rc.cpp:79 -msgid "Use system font" -msgstr "Use system font" +#: reports/querytable.cpp:436 reports/querytable.cpp:1213 +#, c-format +msgid "Week of %1" +msgstr "Week of %1" -#: dialogs/settings/rc.cpp:21 -#: rc.cpp:80 -msgid "Cell font" -msgstr "Cell font" +#: reports/querytable.cpp:579 reports/querytable.cpp:742 +#: reports/querytable.cpp:861 reports/querytable.cpp:1337 +#: reports/querytable.cpp:1493 +msgid "No Institution" +msgstr "No Institution" -#: dialogs/settings/rc.cpp:22 -#: rc.cpp:81 -msgid "Header font" -msgstr "Header font" +#: reports/querytable.cpp:583 reports/querytable.cpp:1341 +msgid "[Empty Payee]" +msgstr "[Empty Payee]" -#: rc.cpp:82 -#: rc.cpp:83 -msgid "Sort order of register in normal view" -msgstr "Sort order of register in normal view" +#: reports/querytable.cpp:618 reports/querytable.cpp:1373 +msgid "[Split Transaction]" +msgstr "[Split Transaction]" -#: rc.cpp:84 -msgid "Sort order of register in search dialog" -msgstr "Sort order of register in search dialog" +#: reports/querytable.cpp:619 reports/querytable.cpp:620 +msgid "Split" +msgstr "Split" -#: rc.cpp:85 -msgid "Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation" -msgstr "Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation" +#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1145 +msgid "Investment Transactions" +msgstr "Investment Transactions" -#: rc.cpp:86 -msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions" -msgstr "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions" +#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564 +msgid "Test Report" +msgstr "Test Report" -#: rc.cpp:87 -msgid "During import, ask for a new payee's default category" -msgstr "During import, ask for a new payee's default category" +#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550 +msgid "Total Stock 1" +msgstr "Total Stock 1" -#: rc.cpp:88 -msgid "Method to calculate forecast" -msgstr "Method to calculate forecast" +#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1175 +msgid "Investment Performance by Account" +msgstr "Investment Performance by Account" -#: rc.cpp:89 -msgid "Days to forecast" -msgstr "Days to forecast" +#: views/kaccountsview.cpp:537 views/kinstitutionsview.cpp:307 +msgid "Net Worth: " +msgstr "Net Worth: " + +#: views/kbudgetview.cpp:109 +msgid "Creates a new budget" +msgstr "Creates a new budget" -#: rc.cpp:90 -msgid "Days of normal account cycle" -msgstr "Days of normal account cycle" +#: views/kbudgetview.cpp:110 +msgid "Use this to create a new empty budget." +msgstr "Use this to create a new empty budget." -#: rc.cpp:91 -msgid "Number of historic cycles to use in forecast" -msgstr "Number of historic cycles to use in forecast" +#: views/kbudgetview.cpp:116 +msgid "Rename the current selected budget" +msgstr "Rename the current selected budget" -#: rc.cpp:92 -msgid "Day of month to start forecast" -msgstr "Day of month to start forecast" +#: views/kbudgetview.cpp:117 +msgid "Use this to start renaming the selected budget." +msgstr "Use this to start renaming the selected budget." -#: rc.cpp:93 -msgid "Method to calculate history-based forecast" -msgstr "Method to calculate history-based forecast" +#: views/kbudgetview.cpp:123 +msgid "Delete the current selected budget" +msgstr "Delete the current selected budget" -#: rc.cpp:94 -msgid "Skip opening date when fetching transactions" -msgstr "Skip opening date when fetching transactions" +#: views/kbudgetview.cpp:124 +msgid "Use this to delete the selected budget." +msgstr "Use this to delete the selected budget." -#: rc.cpp:95 -msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast" -msgstr "Include future transaction when using Schedule Forecast" +#: views/kbudgetview.cpp:130 +msgid "Accepts the entered values and stores the budget" +msgstr "Accepts the entered values and stores the budget" -#: rc.cpp:96 -msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast" -msgstr "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast" +#: views/kbudgetview.cpp:131 +msgid "Use this to store the modified data." +msgstr "Use this to store the modified data." -#: rc.cpp:97 -msgid "additional names for cash account" -msgstr "additional names for cash account" +#: views/kbudgetview.cpp:137 +msgid "Revert budget to last saved state" +msgstr "Revert budget to last saved state" -#: rc.cpp:98 -msgid "additional names for checking account" -msgstr "additional names for current account" +#: views/kbudgetview.cpp:138 +msgid "Use this to discard the modified data." +msgstr "Use this to discard the modified data." -#: rc.cpp:99 -msgid "additional names for credit card account" -msgstr "additional names for credit card account" +#: views/kbudgetview.cpp:489 +msgid "Do you want to save the changes for %1" +msgstr "Do you want to save the changes for %1" -#: rc.cpp:100 -msgid "additional names for asset account" -msgstr "additional names for asset account" +#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:570 +msgid "Save changes" +msgstr "Save changes" -#: rc.cpp:101 -msgid "additional names for opening balance payee" -msgstr "additional names for opening balance payee" +#: views/kbudgetview.cpp:610 +msgid "" +"A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " +"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would " +"like to rename the budget?" +msgstr "" +"A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " +"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would " +"like to rename the budget?" -#: rc.cpp:102 -msgid "additional names for invoice accounts" -msgstr "additional names for invoice accounts" +#: views/kbudgetview.cpp:635 views/kbudgetview.cpp:750 +msgid "Unable to modify budget" +msgstr "Unable to modify budget" -#: rc.cpp:103 -#: widgets/rc.cpp:161 -#: widgets/rc.cpp:163 -msgid "..." -msgstr "..." +#: views/kbudgetview.cpp:736 +msgid "Unable to reset budget" +msgstr "Unable to reset budget" -#: views/kcategoriesview.cpp:276 +#: views/kcategoriesview.cpp:289 msgid "Profit: " msgstr "Profit: " -#: views/kcategoriesview.cpp:278 +#: views/kcategoriesview.cpp:291 msgid "Loss: " msgstr "Loss: " -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:54 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 -#: views/kpayeesview.cpp:365 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:54 -msgid "Accepts the entered data and stores it" -msgstr "Accepts the entered data and stores it" +#: views/kforecastview.cpp:164 +msgid "Scheduled" +msgstr "Scheduled" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:55 -#: views/kpayeesview.cpp:366 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:55 -msgid "Use this to accept the modified data." -msgstr "Use this to accept the modified data." +#: views/kforecastview.cpp:169 +msgid "History" +msgstr "History" -#: views/kpayeesview.cpp:491 -msgid "A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have multiple payees with the same identification name. Are you sure you would like to rename the payee?" -msgstr "A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have multiple payees with the same identification name. Are you sure you would like to rename the payee?" +#: views/kforecastview.cpp:296 +msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." +msgstr "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." -#: views/kpayeesview.cpp:518 -#: views/kpayeesview.cpp:869 -msgid "Unable to modify payee" -msgstr "Unable to modify payee" +#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1050 +msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." +msgstr "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." -#: views/kpayeesview.cpp:564 -msgid "Do you want to save the changes for %1?" -msgstr "Do you want to save the changes for %1?" +#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1066 +msgid "The balance of %1 is below %2 today." +msgstr "The balance of %1 is below %2 today." -#: views/kbudgetview.cpp:490 -#: views/kpayeesview.cpp:565 -msgid "Save changes" -msgstr "Save changes" +#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1071 +msgid "The balance of %1 is above %2 today." +msgstr "The balance of %1 is above %2 today." -#: views/kgloballedgerview.cpp:737 -#: views/kpayeesview.cpp:662 -#: views/kpayeesview.cpp:753 -#, c-format -msgid "Balance: %1" -msgstr "Balance: %1" +#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1077 +msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." +msgstr "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." + +#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1082 +msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." +msgstr "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." -#: views/kpayeesview.cpp:725 -#: views/kpayeesview.cpp:731 +#: views/kforecastview.cpp:348 +msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." +msgstr "The account %1 is decreasing %2 per cycle." + +#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 #, c-format -msgid "Amortization of %1" -msgstr "Amortisation of %1" +msgid "Min Bal %1" +msgstr "Min Bal %1" -#: views/kpayeesview.cpp:727 -#: views/kpayeesview.cpp:733 +#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 #, c-format -msgid "Payment to %1" -msgstr "Payment to %1" +msgid "Min Date %1" +msgstr "Min Date %1" -#: views/kpayeesview.cpp:736 +#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 #, c-format -msgid "Loan payment from %1" -msgstr "Loan payment from %1" +msgid "Max Bal %1" +msgstr "Max Bal %1" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:123 -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:133 -#: views/kpayeesview.cpp:745 -#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 -#: widgets/kmymoneycategory.cpp:166 -#: widgets/transaction.cpp:851 -#: widgets/transaction.cpp:1397 -#: widgets/transaction.cpp:1411 -msgid "" -"_: Split transaction (category replacement)\n" -"Split transaction" -msgstr "Split transaction" +#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 +#, c-format +msgid "Max Date %1" +msgstr "Max Date %1" -#: views/kreportsview.cpp:262 -msgid "" -"There was an error creating your report: \"%1\".\n" -"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists.sourceforge.net" -msgstr "" -"There was an error creating your report: \"%1\".\n" -"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists.sourceforge.net" +#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 +msgid "Average" +msgstr "Average" -#: views/kreportsview.cpp:264 -msgid "Critical Error" -msgstr "Critical Error" +#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:294 views/khomeview.cpp:301 +msgid "Networth Forecast" +msgstr "Networth Forecast" -#: views/kreportsview.cpp:268 -msgid "Unable to generate report" -msgstr "Unable to generate report" +#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 +msgid "Ledgers" +msgstr "Ledgers" -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:125 -#: views/kreportsview.cpp:286 -#: views/rc.cpp:53 -#: widgets/rc.cpp:146 -msgid "Chart" -msgstr "Chart" +#: views/kgloballedgerview.cpp:519 +msgid "Statement Details" +msgstr "Statement Details" -#: views/kreportsview.cpp:287 -#: widgets/rc.cpp:147 -msgid "Show the chart version of this report" -msgstr "Show the chart version of this report" +#: views/kgloballedgerview.cpp:523 +msgid "Statement Deposit Details" +msgstr "Statement Deposit Details" -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:112 -#: views/khomeview.cpp:900 -#: views/kreportsview.cpp:294 -#: views/kreportsview.cpp:328 -msgid "Report" -msgstr "Report" +#: views/kgloballedgerview.cpp:524 +msgid "Statement Payment Details" +msgstr "Statement Payment Details" -#: views/kreportsview.cpp:295 -msgid "Show the report version of this chart" -msgstr "Show the report version of this chart" +#: views/kgloballedgerview.cpp:653 +msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" +msgstr "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" -#: views/kmymoneyview.cpp:236 -#: views/kreportsview.cpp:314 -#: views/kreportsview.cpp:326 -msgid "Reports" -msgstr "Reports" +#: views/kgloballedgerview.cpp:660 +msgid "%1 payments (%2)" +msgstr "%1 payments (%2)" -#: views/khomeview.cpp:902 -#: views/kreportsview.cpp:329 -#: widgets/rc.cpp:56 -msgid "Comment" -msgstr "Comment" +#: views/kgloballedgerview.cpp:664 +msgid "%1 deposits (%2)" +msgstr "%1 deposits (%2)" -#: views/kreportsview.cpp:432 -msgid "Charts" -msgstr "Charts" +#: views/kgloballedgerview.cpp:732 +#, c-format +msgid "Statement: %1" +msgstr "Statement: %1" -#: views/khomeview.cpp:897 -#: views/kreportsview.cpp:470 -msgid "Favorite Reports" -msgstr "Favourite Reports" +#: views/kgloballedgerview.cpp:733 views/kgloballedgerview.cpp:748 +#, c-format +msgid "Cleared: %1" +msgstr "Cleared: %1" -#: views/kreportsview.cpp:486 -msgid "Old Customized Reports" -msgstr "Old Customised Reports" +#: views/kgloballedgerview.cpp:734 +#, c-format +msgid "Difference: %1" +msgstr "Difference: %1" -#: views/kreportsview.cpp:579 -msgid "Include Stylesheet" -msgstr "Include Stylesheet" +#: views/kgloballedgerview.cpp:741 +#, c-format +msgid "Last reconciled: %1" +msgstr "Last reconciled: %1" -#: views/kreportsview.cpp:585 -msgid "" -"_: CSV (Filefilter)\n" -"CSV files" -msgstr "CSV files" +#: views/kgloballedgerview.cpp:743 +msgid "Never reconciled" +msgstr "Never reconciled" -#: views/kreportsview.cpp:586 -msgid "" -"_: HTML (Filefilter)\n" -"HTML files" -msgstr "HTML files" +#: views/kgloballedgerview.cpp:749 views/kpayeesview.cpp:667 +#: views/kpayeesview.cpp:758 +#, c-format +msgid "Balance: %1" +msgstr "Balance: %1" -#: views/kreportsview.cpp:591 -msgid "Export as" -msgstr "Export as" +#: views/kgloballedgerview.cpp:783 +msgid "Investment value: %1%2" +msgstr "Investment value: %1%2" -#: views/kreportsview.cpp:619 -#: views/kreportsview.cpp:660 -#: views/kreportsview.cpp:942 -#: views/kreportsview.cpp:950 -#: views/kreportsview.cpp:958 -#: views/kreportsview.cpp:968 -#: views/kreportsview.cpp:980 -#: views/kreportsview.cpp:998 -#: views/kreportsview.cpp:1006 -#: views/kreportsview.cpp:1014 -#: views/kreportsview.cpp:1022 -#: views/kreportsview.cpp:1034 -#: views/kreportsview.cpp:1046 -#: views/kreportsview.cpp:1056 -#: views/kreportsview.cpp:1070 -#: views/kreportsview.cpp:1079 -#: views/kreportsview.cpp:1087 -#: views/kreportsview.cpp:1095 -#: views/kreportsview.cpp:1103 -#: views/kreportsview.cpp:1111 -#: views/kreportsview.cpp:1120 -#: views/kreportsview.cpp:1132 -#: views/kreportsview.cpp:1145 -#: views/kreportsview.cpp:1155 -#: views/kreportsview.cpp:1165 -#: views/kreportsview.cpp:1175 -#: views/kreportsview.cpp:1185 -#: views/kreportsview.cpp:1195 -#: views/kreportsview.cpp:1208 -#: views/kreportsview.cpp:1222 -#: views/kreportsview.cpp:1239 -#: views/kreportsview.cpp:1257 -#: views/kreportsview.cpp:1273 -#: views/kreportsview.cpp:1295 -#: views/kreportsview.cpp:1304 -#: views/kreportsview.cpp:1313 -#: views/kreportsview.cpp:1322 -#: views/kreportsview.cpp:1336 -#: views/kreportsview.cpp:1347 -#: views/kreportsview.cpp:1362 -#: views/kreportsview.cpp:1372 -#: views/kreportsview.cpp:1383 -#: views/kreportsview.cpp:1393 -#: views/kreportsview.cpp:1404 -#: views/kreportsview.cpp:1423 -#: views/kreportsview.cpp:1432 -#: views/kreportsview.cpp:1444 -#: views/kreportsview.cpp:1463 -#: views/kreportsview.cpp:1472 -#: views/kreportsview.cpp:1481 -#: views/kreportsview.cpp:1490 -msgid "Default Report" -msgstr "Default Report" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 +msgid "" +"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " +"wish to continue to edit the transactions anyway?" +msgstr "" +"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " +"wish to continue to edit the transactions anyway?" -#: views/kreportsview.cpp:621 -#: views/kreportsview.cpp:661 -msgid "Custom Report" -msgstr "Custom Report" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1062 +msgid "" +"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " +"transactions is therefore prohibited." +msgstr "" +"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " +"transactions is therefore prohibited." -#: views/kreportsview.cpp:622 -msgid " (Customized)" -msgstr " (Customised)" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1064 +msgid "Transaction already frozen" +msgstr "Transaction already frozen" -#: views/kreportsview.cpp:690 -msgid "Are you sure you want to delete report %1? There is no way to recover it!" -msgstr "Are you sure you want to delete report %1? There is no way to recover it!" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1069 +msgid "" +"At least one split of the selected transaction references an account that " +"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." +msgstr "" +"At least one split of the selected transaction references an account that " +"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." -#: views/kreportsview.cpp:690 -#: views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Delete Report?" -msgstr "Delete Report?" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1071 +msgid "Account closed" +msgstr "Account closed" -#: views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Sorry, %1 is a default report. You may not delete it." -msgstr "Sorry, %1 is a default report. You may not delete it." +#: views/kgloballedgerview.cpp:1360 +msgid "Cannot create transactions when no account is selected." +msgstr "Cannot create transactions when no account is selected." -#: views/kreportsview.cpp:882 -msgid "&Open" -msgstr "&Open" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1365 +msgid "Cannot create transactions in the context of a category." +msgstr "Cannot create transactions in the context of a category." -#: views/kreportsview.cpp:884 -msgid "&New report" -msgstr "&New report" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1369 +msgid "Cannot create transactions in a closed account." +msgstr "Cannot create transactions in a closed account." -#: views/kreportsview.cpp:934 -msgid "Income and Expenses" -msgstr "Income and Expenses" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1381 +msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." +msgstr "Cannot process transaction with focus if it is not selected." -#: views/kreportsview.cpp:941 -msgid "Income and Expenses This Month" -msgstr "Income and Expenses This Month" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 +msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." +msgstr "Cannot edit transactions with frozen splits." -#: views/kreportsview.cpp:949 -msgid "Income and Expenses This Year" -msgstr "Income and Expenses This Year" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1422 +msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." +msgstr "Cannot edit transactions in the context of a category." -#: views/kreportsview.cpp:957 -msgid "Income and Expenses By Year" -msgstr "Income and Expenses By Year" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1441 +msgid "" +"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." +msgstr "" +"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." -#: views/kreportsview.cpp:967 -msgid "Income and Expenses Graph" -msgstr "Income and Expenses Graph" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1449 +msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." +msgstr "Cannot edit multiple split transactions at once." -#: views/kreportsview.cpp:979 -msgid "Income and Expenses Pie Chart" -msgstr "Income and Expenses Pie Chart" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1459 +msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." +msgstr "Cannot edit investment transactions in the context of this account." -#: views/khomeview.cpp:1361 -#: views/kreportsview.cpp:990 -msgid "Net Worth" -msgstr "Net Worth" +#: views/khomeview.cpp:229 +msgid "Your Financial Summary" +msgstr "Your Financial Summary" -#: views/kreportsview.cpp:997 -msgid "Net Worth By Month" -msgstr "Net Worth By Month" +#: views/khomeview.cpp:244 +msgid "Preferred Accounts" +msgstr "Preferred Accounts" -#: views/kreportsview.cpp:1005 -msgid "Net Worth Today" -msgstr "Net Worth Today" +#: views/khomeview.cpp:251 views/khomeview.cpp:253 +msgid "Payment Accounts" +msgstr "Payment Accounts" -#: views/kreportsview.cpp:1013 -msgid "Net Worth By Year" -msgstr "Net Worth By Year" +#: views/khomeview.cpp:282 +msgid "Show KMyMoney welcome page" +msgstr "Show KMyMoney welcome page" -#: views/kreportsview.cpp:1021 -msgid "7-day Cash Flow Forecast" -msgstr "7-day Cash Flow Forecast" +#: views/khomeview.cpp:435 +msgid "Overdue payments" +msgstr "Overdue payments" -#: views/kreportsview.cpp:1033 -msgid "Net Worth Graph" -msgstr "Net Worth Graph" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4366 views/khomeview.cpp:441 +#: views/khomeview.cpp:511 views/khomeview.cpp:545 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Schedule" +msgstr "Schedule" -#: views/kreportsview.cpp:1045 -msgid "Account Balances by Institution" -msgstr "Account Balances by Institution" +#: views/khomeview.cpp:450 views/khomeview.cpp:520 views/khomeview.cpp:554 +msgid "Balance after" +msgstr "Balance after" -#: views/kreportsview.cpp:1055 -msgid "Account Balances by Type" -msgstr "Account Balances by Type" +#: views/khomeview.cpp:505 +msgid "Today's payments" +msgstr "Today's payments" -#: views/kreportsview.cpp:1069 -msgid "Transactions by Account" -msgstr "Transactions by Account" +#: views/khomeview.cpp:539 +msgid "Future payments" +msgstr "Future payments" -#: views/kreportsview.cpp:1078 -msgid "Transactions by Category" -msgstr "Transactions by Category" +#: views/khomeview.cpp:615 +msgid "Less..." +msgstr "Less..." -#: views/kreportsview.cpp:1086 -msgid "Transactions by Payee" -msgstr "Transactions by Payee" +#: views/khomeview.cpp:617 +msgid "More..." +msgstr "More ..." -#: views/kreportsview.cpp:1094 -msgid "Transactions by Month" -msgstr "Transactions by Month" +#: views/khomeview.cpp:652 +msgid "Enter schedule" +msgstr "Enter schedule" -#: views/kreportsview.cpp:1102 -msgid "Transactions by Week" -msgstr "Transactions by Week" +#: views/khomeview.cpp:654 +msgid "Skip schedule" +msgstr "Skip schedule" -#: views/kreportsview.cpp:1110 -msgid "Loan Transactions" -msgstr "Loan Transactions" +#: views/khomeview.cpp:657 +msgid "Edit schedule" +msgstr "Edit schedule" -#: views/kreportsview.cpp:1119 -msgid "Transactions by Reconciliation Status" -msgstr "Transactions by Reconciliation Status" +#: views/khomeview.cpp:661 +msgid " (%1 payments)" +msgstr " (%1 payments)" -#: views/kreportsview.cpp:1125 -msgid "Cash Flow" -msgstr "Cash Flow" +#: views/khomeview.cpp:790 +msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" +msgstr "To Minimum Balance / Maximum Credit" -#: views/kreportsview.cpp:1131 -msgid "Cash Flow Transactions This Month" -msgstr "Cash Flow Transactions This Month" +#: views/khomeview.cpp:916 views/kreportsview.cpp:471 +msgid "Favorite Reports" +msgstr "Favourite Reports" -#: views/kmymoneyview.cpp:226 -#: views/kmymoneyview.cpp:228 -#: views/kreportsview.cpp:1137 -msgid "Investments" -msgstr "Investments" +#: views/khomeview.cpp:921 views/kreportsview.cpp:330 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "Comment" -#: views/kreportsview.cpp:1154 -msgid "Investment Holdings by Account" -msgstr "Investment Holdings by Account" +#: views/khomeview.cpp:971 +msgid "%1 Day Forecast" +msgstr "%1 Day Forecast" -#: views/kreportsview.cpp:1164 -msgid "Investment Holdings by Type" -msgstr "Investment Holdings by Type" +#: views/khomeview.cpp:980 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 +msgid "%1 days" +msgstr "%1 days" -#: views/kreportsview.cpp:1184 -msgid "Investment Performance by Type" -msgstr "Investment Performance by Type" +#: views/khomeview.cpp:1046 +msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." +msgstr "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." -#: views/kreportsview.cpp:1194 -msgid "Investment Holdings Pie" -msgstr "Investment Holdings Pie" +#: views/khomeview.cpp:1182 +msgid "" +"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " +"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " +"the welcome page instead." +msgstr "" +"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " +"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " +"the welcome page instead." -#: views/kreportsview.cpp:1207 -msgid "Investment Worth Graph" -msgstr "Investment Worth Graph" +#: views/khomeview.cpp:1248 +msgid "Assets and Liabilities Summary" +msgstr "Assets and Liabilities Summary" -#: views/kreportsview.cpp:1221 -msgid "Investment Price Graph" -msgstr "Investment Price Graph" +#: views/khomeview.cpp:1252 +msgid "Asset Accounts" +msgstr "Asset Accounts" -#: views/kreportsview.cpp:1238 -msgid "Investment Moving Average Price Graph" -msgstr "Investment Moving Average Price Graph" +#: views/khomeview.cpp:1260 +msgid "Liability Accounts" +msgstr "Liability Accounts" -#: views/kreportsview.cpp:1256 -msgid "Investment Moving Average" -msgstr "Investment Moving Average" +#: views/khomeview.cpp:1338 +msgid "Total Assets" +msgstr "Total Assets" -#: views/kreportsview.cpp:1272 -msgid "Investment Moving Average vs Actual" -msgstr "Investment Moving Average vs Actual" +#: views/khomeview.cpp:1344 +msgid "Total Liabilities" +msgstr "Total Liabilities" -#: views/kreportsview.cpp:1287 -msgid "Taxes" -msgstr "Taxes" +#: views/khomeview.cpp:1351 views/kreportsview.cpp:991 +msgid "Net Worth" +msgstr "Net Worth" -#: views/kreportsview.cpp:1294 -msgid "Tax Transactions by Category" -msgstr "Tax Transactions by Category" +#: views/khomeview.cpp:1373 views/kreportsview.cpp:1362 +msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" +msgstr "Monthly Budgeted vs. Actual" -#: views/kreportsview.cpp:1303 -msgid "Tax Transactions by Payee" -msgstr "Tax Transactions by Payee" +#: views/khomeview.cpp:1389 +msgid "Current Month Summary" +msgstr "Current Month Summary" -#: views/kreportsview.cpp:1312 -msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" -msgstr "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" +#: views/khomeview.cpp:1393 views/khomeview.cpp:1430 +msgid "Budgeted" +msgstr "Budgeted" -#: views/kreportsview.cpp:1321 -msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" -msgstr "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" +#: views/khomeview.cpp:1423 +msgid "Budget Overruns" +msgstr "Budget Overruns" -#: views/kreportsview.cpp:1328 -msgid "Budgeting" -msgstr "Budgeting" +#: views/khomeview.cpp:1492 +msgid "No Budget Categories have been overrun" +msgstr "No Budget Categories have been overrun" -#: views/kreportsview.cpp:1335 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year" -msgstr "Budgeted vs. Actual This Year" +#: views/khomeview.cpp:1791 +msgid "Cash Flow Summary" +msgstr "Cash Flow Summary" -#: views/kreportsview.cpp:1346 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" -msgstr "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" +#: views/khomeview.cpp:1798 +msgid "Income and Expenses of Current Month" +msgstr "Income and Expenses of Current Month" -#: views/khomeview.cpp:1383 -#: views/kreportsview.cpp:1361 -msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" -msgstr "Monthly Budgeted vs. Actual" +#: views/khomeview.cpp:1806 +msgid "Scheduled Income" +msgstr "Scheduled Income" -#: views/kreportsview.cpp:1371 -msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" -msgstr "Yearly Budgeted vs. Actual" +#: views/khomeview.cpp:1809 +msgid "Expenses" +msgstr "Expenses" -#: views/kreportsview.cpp:1382 -msgid "Monthly Budget" -msgstr "Monthly Budget" +#: views/khomeview.cpp:1812 +msgid "Scheduled Expenses" +msgstr "Scheduled Expenses" -#: views/kreportsview.cpp:1392 -msgid "Yearly Budget" -msgstr "Yearly Budget" +#: views/khomeview.cpp:1840 +msgid "Liquid Assets and Liabilities" +msgstr "Liquid Assets and Liabilities" -#: views/kreportsview.cpp:1403 -msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" -msgstr "Yearly Budgeted vs. Actual Graph" +#: views/khomeview.cpp:1845 +msgid "Liquid Assets" +msgstr "Liquid Assets" -#: views/kreportsview.cpp:1422 -msgid "Forecast By Month" -msgstr "Forecast By Month" +#: views/khomeview.cpp:1848 +msgid "Transfers to Liquid Liabilities" +msgstr "Transfers to Liquid Liabilities" -#: views/kreportsview.cpp:1431 -msgid "Forecast Next Quarter" -msgstr "Forecast Next Quarter" +#: views/khomeview.cpp:1851 +msgid "Liquid Liabilities" +msgstr "Liquid Liabilities" -#: views/kreportsview.cpp:1443 -msgid "Net Worth Forecast Graph" -msgstr "Net Worth Forecast Graph" +#: views/khomeview.cpp:1854 +msgid "Other Transfers" +msgstr "Other Transfers" -#: dialogs/rc.cpp:126 -#: dialogs/rc.cpp:128 -#: dialogs/rc.cpp:466 -#: views/kreportsview.cpp:1455 -msgid "General Information" -msgstr "General Information" +#: views/khomeview.cpp:1898 +msgid "Cash Flow Status" +msgstr "Cash Flow Status" -#: views/kreportsview.cpp:1462 -msgid "Schedule Information" -msgstr "Schedule Information" +#: views/khomeview.cpp:1904 +msgid "Expected Liquid Assets" +msgstr "Expected Liquid Assets" -#: views/kreportsview.cpp:1471 -msgid "Schedule Summary Information" -msgstr "Schedule Summary Information" +#: views/khomeview.cpp:1907 +msgid "Expected Liquid Liabilities" +msgstr "Expected Liquid Liabilities" -#: views/kreportsview.cpp:1480 -msgid "Account Information" -msgstr "Account Information" +#: views/khomeview.cpp:1910 +msgid "Expected Profit/Loss" +msgstr "Expected Profit/Loss" -#: views/kreportsview.cpp:1489 -msgid "Loan Information" -msgstr "Loan Information" +#: views/kinstitutionsview.cpp:43 +msgid "Institution/Account" +msgstr "Institution/Account" + +#: views/kinstitutionsview.cpp:157 +msgid "Accounts with no institution assigned" +msgstr "Accounts with no institution assigned" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:206 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:152 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:941 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:393 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:74 views/kinvestmentview.cpp:74 +#: widgets/register.cpp:574 +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Value" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:196 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:142 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:931 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:521 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:64 views/kinvestmentview.cpp:77 +#: widgets/register.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "Quantity" +msgstr "Quantity" -#: dialogs/rc.cpp:323 -#: views/kmymoneyview.cpp:148 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:176 views/kmymoneyview.cpp:148 #: views/kmymoneyview.cpp:150 +#, no-c-format msgid "Institutions" msgstr "Institutions" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 -#: views/kmymoneyview.cpp:162 -#: views/kmymoneyview.cpp:164 -#: widgets/rc.cpp:4 -#: widgets/rc.cpp:94 -msgid "Accounts" -msgstr "Accounts" - #: views/kmymoneyview.cpp:176 msgid "Bills & Reminders" msgstr "Bills & Reminders" @@ -6006,142 +6114,177 @@ msgstr "Bills & Reminders" msgid "Scheduled transactions" msgstr "Scheduled transactions" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 -#: dialogs/rc.cpp:193 -#: views/kmymoneyview.cpp:188 -#: views/kmymoneyview.cpp:190 -#: widgets/rc.cpp:91 -msgid "Categories" -msgstr "Categories" - -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212 -#: dialogs/rc.cpp:318 -#: views/kmymoneyview.cpp:199 -#: views/kmymoneyview.cpp:201 -#: widgets/rc.cpp:93 -msgid "Payees" -msgstr "Payees" +#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 +#: views/kreportsview.cpp:1138 +msgid "Investments" +msgstr "Investments" -#: views/kgloballedgerview.cpp:149 -#: views/kmymoneyview.cpp:211 -msgid "Ledgers" -msgstr "Ledgers" +#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:315 +#: views/kreportsview.cpp:327 +msgid "Reports" +msgstr "Reports" -#: views/kmymoneyview.cpp:353 +#: views/kmymoneyview.cpp:349 msgid "Creating transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "Creating transactions can only be performed in the ledger view" -#: views/kmymoneyview.cpp:367 +#: views/kmymoneyview.cpp:363 msgid "Modifying transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "Modifying transactions can only be performed in the ledger view" -#: views/kmymoneyview.cpp:382 +#: views/kmymoneyview.cpp:378 msgid "Duplicating transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "Duplicating transactions can only be performed in the ledger view" -#: views/kmymoneyview.cpp:394 +#: views/kmymoneyview.cpp:390 msgid "Edit the current selected transactions" msgstr "Edit the current selected transactions" -#: views/kmymoneyview.cpp:602 +#: views/kmymoneyview.cpp:598 msgid "%1 is not a KMyMoney file." msgstr "%1 is not a KMyMoney file." -#: views/kmymoneyview.cpp:643 +#: views/kmymoneyview.cpp:639 msgid "GPG is not available for decryption of file %1" msgstr "GPG is not available for decryption of file %1" -#: views/kmymoneyview.cpp:721 -msgid "File %1 contains the old binary format used by KMyMoney. Please use an older version of KMyMoney (0.8.x) that still supports this format to convert it to the new XML based format." -msgstr "File %1 contains the old binary format used by KMyMoney. Please use an older version of KMyMoney (0.8.x) that still supports this format to convert it to the new XML based format." +#: views/kmymoneyview.cpp:717 +msgid "" +"File %1 contains the old binary format used by KMyMoney. Please use " +"an older version of KMyMoney (0.8.x) that still supports this format to " +"convert it to the new XML based format." +msgstr "" +"File %1 contains the old binary format used by KMyMoney. Please use " +"an older version of KMyMoney (0.8.x) that still supports this format to " +"convert it to the new XML based format." -#: views/kmymoneyview.cpp:723 +#: views/kmymoneyview.cpp:719 msgid "File %1 contains an unknown file format!" msgstr "File %1 contains an unknown file format!" -#: views/kmymoneyview.cpp:728 +#: views/kmymoneyview.cpp:724 msgid "Cannot read from file %1!" msgstr "Cannot read from file %1!" -#: views/kmymoneyview.cpp:732 +#: views/kmymoneyview.cpp:728 msgid "Cannot load file %1. Reason: %2" msgstr "Cannot load file %1. Reason: %2" -#: views/kmymoneyview.cpp:742 -#: views/kmymoneyview.cpp:748 +#: views/kmymoneyview.cpp:738 views/kmymoneyview.cpp:744 msgid "File %1 not found!" msgstr "File %1 not found!" -#: views/kmymoneyview.cpp:812 +#: views/kmymoneyview.cpp:808 msgid "Can't open database %1\n" msgstr "Can't open database %1\n" -#: views/kmymoneyview.cpp:844 +#: views/kmymoneyview.cpp:840 msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database" msgstr "An unrecoverable error occurred while reading the database" -#: views/kmymoneyview.cpp:846 -#: views/kmymoneyview.cpp:1208 +#: views/kmymoneyview.cpp:842 views/kmymoneyview.cpp:1204 msgid "Database malfunction" msgstr "Database malfunction" -#: views/kmymoneyview.cpp:938 +#: views/kmymoneyview.cpp:934 msgid "Unknown fix level in input file" msgstr "Unknown fix level in input file" -#: views/kmymoneyview.cpp:984 -msgid "GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure, that GPG can be found using the standard search path. This time, encryption is disabled." -msgstr "GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure, that GPG can be found using the standard search path. This time, encryption is disabled." +#: views/kmymoneyview.cpp:980 +msgid "" +"GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure, that GPG " +"can be found using the standard search path. This time, encryption is " +"disabled." +msgstr "" +"GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure, that GPG " +"can be found using the standard search path. This time, encryption is " +"disabled." -#: views/kmymoneyview.cpp:984 +#: views/kmymoneyview.cpp:980 msgid "GPG not found" msgstr "GPG not found" -#: views/kmymoneyview.cpp:991 -msgid "You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover key, but the key with id
Choose what level of detail to show on the chart.
" -msgstr "Choose what level of detail to show on the chart.
" +#: views/kmymoneyview.cpp:1570 +msgid "Maltese Lira" +msgstr "Maltese Lira" -#: views/rc.cpp:35 -msgid "Current Forecast Method:" -msgstr "Current Forecast Method:" +#: views/kmymoneyview.cpp:1571 +msgid "Cyprus Pound" +msgstr "Cypriot Pound" -#: views/rc.cpp:36 -msgid "method" -msgstr "method" +#: views/kmymoneyview.cpp:1574 +msgid "Slovak Koruna" +msgstr "Slovak Koruna" -#: dialogs/settings/rc.cpp:32 -#: views/rc.cpp:37 -msgid "History Forecast Method" -msgstr "History Forecast Method" +#: views/kmymoneyview.cpp:1884 +msgid "" +"The account \"%1\" was previously created as loan account but some " +"information is missing. The new loan wizard will be started to collect all " +"relevant information. Please use a KMyMoney version >= 0.8.7 and < 0.9 to " +"correct the problem." +msgstr "" +"The account \"%1\" was previously created as loan account but some " +"information is missing. The new loan wizard will be started to collect all " +"relevant information. Please use a KMyMoney version >= 0.8.7 and < 0.9 to " +"correct the problem." -#: dialogs/settings/rc.cpp:33 -#: views/rc.cpp:38 -msgid "Simple Moving Average" -msgstr "Simple Moving Average" +#: views/kmymoneyview.cpp:1888 +msgid "Account problem" +msgstr "Account problem" -#: dialogs/settings/rc.cpp:34 -#: views/rc.cpp:39 -msgid "Weighted Moving Average" -msgstr "Weighted Moving Average" +#: views/kmymoneyview.cpp:1937 +msgid "Unable to add schedule: " +msgstr "Unable to add schedule: " -#: dialogs/settings/rc.cpp:35 -#: views/rc.cpp:40 -msgid "Linear Regression" -msgstr "Linear Regression" +#: views/kmymoneyview.cpp:1966 +msgid "Fix transactions" +msgstr "Fix transactions" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 -#: dialogs/rc.cpp:628 -#: dialogs/rc.cpp:647 -#: views/rc.cpp:43 -msgid "Summary" -msgstr "Summary" +#: views/kpayeesview.cpp:496 +msgid "" +"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " +"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would " +"like to rename the payee?" +msgstr "" +"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " +"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would " +"like to rename the payee?" -#: views/rc.cpp:45 -msgid "0 days" -msgstr "0 days" +#: views/kpayeesview.cpp:523 views/kpayeesview.cpp:874 +msgid "Unable to modify payee" +msgstr "Unable to modify payee" -#: views/rc.cpp:46 -msgid "30 days" -msgstr "30 days" +#: views/kpayeesview.cpp:569 +msgid "Do you want to save the changes for %1?" +msgstr "Do you want to save the changes for %1?" -#: views/rc.cpp:47 -msgid "60 days" -msgstr "60 days" +#: views/kpayeesview.cpp:730 views/kpayeesview.cpp:736 +#, c-format +msgid "Amortization of %1" +msgstr "Amortisation of %1" -#: views/rc.cpp:48 -msgid "90 days" -msgstr "90 days" +#: views/kpayeesview.cpp:732 views/kpayeesview.cpp:738 +#, c-format +msgid "Payment to %1" +msgstr "Payment to %1" -#: views/rc.cpp:49 -msgid "New Item" -msgstr "New Item" +#: views/kpayeesview.cpp:741 +#, c-format +msgid "Loan payment from %1" +msgstr "Loan payment from %1" -#: views/rc.cpp:50 -#: widgets/rc.cpp:64 -msgid "Detail" -msgstr "Detail" +#: views/kreportsview.cpp:263 +msgid "" +"There was an error creating your report: \"%1\".\n" +"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists." +"sourceforge.net" +msgstr "" +"There was an error creating your report: \"%1\".\n" +"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists." +"sourceforge.net" -#: views/rc.cpp:51 -msgid "Advanced" -msgstr "Advanced" +#: views/kreportsview.cpp:265 +msgid "Critical Error" +msgstr "Critical Error" -#: views/rc.cpp:52 -msgid "Budget Forecast" -msgstr "Budget Forecast" +#: views/kreportsview.cpp:269 +msgid "Unable to generate report" +msgstr "Unable to generate report" -#: views/rc.cpp:55 -msgid "Investment Summary" -msgstr "Investment Summary" +#: views/kreportsview.cpp:288 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show the chart version of this report" +msgstr "Show the chart version of this report" -#: views/rc.cpp:56 -msgid "Select Account:" -msgstr "Select Account:" +#: views/kreportsview.cpp:296 +msgid "Show the report version of this chart" +msgstr "Show the report version of this chart" -#: views/rc.cpp:57 -msgid "Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and their most recent price." -msgstr "Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and their most recent price." +#: views/kreportsview.cpp:433 +msgid "Charts" +msgstr "Charts" -#: views/rc.cpp:60 -#: widgets/register.cpp:564 -msgid "No." -msgstr "No." +#: views/kreportsview.cpp:487 +msgid "Old Customized Reports" +msgstr "Old Customised Reports" -#: views/rc.cpp:64 -msgid "Balance: " -msgstr "Balance: " +#: views/kreportsview.cpp:580 +msgid "Include Stylesheet" +msgstr "Include Stylesheet" -#: views/rc.cpp:65 -msgid "Address" -msgstr "Address" +#: views/kreportsview.cpp:586 +msgid "" +"_: CSV (Filefilter)\n" +"CSV files" +msgstr "CSV files" -#: views/rc.cpp:66 -msgid "Payee Information" -msgstr "Payee Information" +#: views/kreportsview.cpp:587 +msgid "" +"_: HTML (Filefilter)\n" +"HTML files" +msgstr "HTML files" -#: views/rc.cpp:67 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Mail:" +#: views/kreportsview.cpp:592 +msgid "Export as" +msgstr "Export as" -#: dialogs/rc.cpp:393 -#: views/rc.cpp:69 -msgid "Telephone/Fax:" -msgstr "Telephone/Fax:" +#: views/kreportsview.cpp:620 views/kreportsview.cpp:661 +#: views/kreportsview.cpp:943 views/kreportsview.cpp:951 +#: views/kreportsview.cpp:959 views/kreportsview.cpp:969 +#: views/kreportsview.cpp:981 views/kreportsview.cpp:999 +#: views/kreportsview.cpp:1007 views/kreportsview.cpp:1015 +#: views/kreportsview.cpp:1023 views/kreportsview.cpp:1035 +#: views/kreportsview.cpp:1047 views/kreportsview.cpp:1057 +#: views/kreportsview.cpp:1071 views/kreportsview.cpp:1080 +#: views/kreportsview.cpp:1088 views/kreportsview.cpp:1096 +#: views/kreportsview.cpp:1104 views/kreportsview.cpp:1112 +#: views/kreportsview.cpp:1121 views/kreportsview.cpp:1133 +#: views/kreportsview.cpp:1146 views/kreportsview.cpp:1156 +#: views/kreportsview.cpp:1166 views/kreportsview.cpp:1176 +#: views/kreportsview.cpp:1186 views/kreportsview.cpp:1196 +#: views/kreportsview.cpp:1209 views/kreportsview.cpp:1223 +#: views/kreportsview.cpp:1240 views/kreportsview.cpp:1258 +#: views/kreportsview.cpp:1274 views/kreportsview.cpp:1296 +#: views/kreportsview.cpp:1305 views/kreportsview.cpp:1314 +#: views/kreportsview.cpp:1323 views/kreportsview.cpp:1337 +#: views/kreportsview.cpp:1348 views/kreportsview.cpp:1363 +#: views/kreportsview.cpp:1373 views/kreportsview.cpp:1384 +#: views/kreportsview.cpp:1394 views/kreportsview.cpp:1405 +#: views/kreportsview.cpp:1424 views/kreportsview.cpp:1433 +#: views/kreportsview.cpp:1445 views/kreportsview.cpp:1464 +#: views/kreportsview.cpp:1473 views/kreportsview.cpp:1482 +#: views/kreportsview.cpp:1491 +msgid "Default Report" +msgstr "Default Report" -#: views/rc.cpp:70 -msgid "Notes" -msgstr "Notes" +#: views/kreportsview.cpp:622 views/kreportsview.cpp:662 +msgid "Custom Report" +msgstr "Custom Report" -#: views/rc.cpp:71 -msgid "Address:" -msgstr "Address:" +#: views/kreportsview.cpp:623 +msgid " (Customized)" +msgstr " (Customised)" -#: views/rc.cpp:72 -msgid "Matching" -msgstr "Matching" +#: views/kreportsview.cpp:691 +msgid "" +"Are you sure you want to delete report %1? There is no way to " +"recover it!" +msgstr "" +"Are you sure you want to delete report %1? There is no way to " +"recover it!" -#: views/rc.cpp:73 -msgid "Transaction Matching" -msgstr "Transaction Matching" +#: views/kreportsview.cpp:691 views/kreportsview.cpp:703 +msgid "Delete Report?" +msgstr "Delete Report?" -#: views/rc.cpp:74 -msgid "No matching" -msgstr "No matching" +#: views/kreportsview.cpp:703 +msgid "Sorry, %1 is a default report. You may not delete it." +msgstr "Sorry, %1 is a default report. You may not delete it." -#: views/rc.cpp:75 -msgid "Match on Payee name" -msgstr "Match on Payee name" +#: views/kreportsview.cpp:883 +msgid "&Open" +msgstr "&Open" -#: views/rc.cpp:76 -msgid "Match on a name listed below" -msgstr "Match on a name listed below" +#: views/kreportsview.cpp:884 +#, fuzzy +msgid "&Configure" +msgstr "Con&figure" -#: views/rc.cpp:77 -msgid "List of matching names" -msgstr "List of matching names" +#: views/kreportsview.cpp:885 +msgid "&New report" +msgstr "&New report" -#: views/rc.cpp:78 -msgid "This list contains the names that will match this payee if a transaction is imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular expressions here." -msgstr "This list contains the names that will match this payee if a transaction is imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular expressions here." +#: views/kreportsview.cpp:935 +msgid "Income and Expenses" +msgstr "Income and Expenses" -#: views/rc.cpp:79 -msgid "Ignore Case" -msgstr "Ignore Case" +#: views/kreportsview.cpp:942 +msgid "Income and Expenses This Month" +msgstr "Income and Expenses This Month" -#: views/rc.cpp:80 -msgid "Default Account" -msgstr "Default Account" +#: views/kreportsview.cpp:950 +msgid "Income and Expenses This Year" +msgstr "Income and Expenses This Year" -#: views/rc.cpp:81 -msgid "" -"Use the default account for\n" -"new transactions with this payee" -msgstr "" -"Use the default account for\n" -"new transactions with this payee" +#: views/kreportsview.cpp:958 +msgid "Income and Expenses By Year" +msgstr "Income and Expenses By Year" -#: views/rc.cpp:82 -msgid "Default category:" -msgstr "Default category:" +#: views/kreportsview.cpp:968 +msgid "Income and Expenses Graph" +msgstr "Income and Expenses Graph" -#: views/rc.cpp:83 -msgid "Suggest a category" -msgstr "Suggest a category" +#: views/kreportsview.cpp:980 +msgid "Income and Expenses Pie Chart" +msgstr "Income and Expenses Pie Chart" -#: views/rc.cpp:85 -msgid "New Scheduled transaction..." -msgstr "New Scheduled transaction..." +#: views/kreportsview.cpp:998 +msgid "Net Worth By Month" +msgstr "Net Worth By Month" -#: views/rc.cpp:86 -msgid "Filter Accounts" -msgstr "Filter Accounts" +#: views/kreportsview.cpp:1006 +msgid "Net Worth Today" +msgstr "Net Worth Today" -#: views/rc.cpp:87 -msgid "List View" -msgstr "List View" +#: views/kreportsview.cpp:1014 +msgid "Net Worth By Year" +msgstr "Net Worth By Year" -#: views/rc.cpp:88 -msgid "Calendar View" -msgstr "Calendar View" +#: views/kreportsview.cpp:1022 +msgid "7-day Cash Flow Forecast" +msgstr "7-day Cash Flow Forecast" -#: views/kinstitutionsview.cpp:43 -msgid "Institution/Account" -msgstr "Institution/Account" +#: views/kreportsview.cpp:1034 +msgid "Net Worth Graph" +msgstr "Net Worth Graph" -#: views/kinstitutionsview.cpp:157 -msgid "Accounts with no institution assigned" -msgstr "Accounts with no institution assigned" +#: views/kreportsview.cpp:1046 +msgid "Account Balances by Institution" +msgstr "Account Balances by Institution" -#: views/kscheduledview.cpp:70 -msgid "Type/Name" -msgstr "Type/Name" +#: views/kreportsview.cpp:1056 +msgid "Account Balances by Type" +msgstr "Account Balances by Type" -#: views/kscheduledview.cpp:75 -msgid "Frequency" -msgstr "Frequency" +#: views/kreportsview.cpp:1070 +msgid "Transactions by Account" +msgstr "Transactions by Account" -#: views/kscheduledview.cpp:157 -msgid "Unable to load accounts: " -msgstr "Unable to load accounts: " +#: views/kreportsview.cpp:1079 +msgid "Transactions by Category" +msgstr "Transactions by Category" -#: views/kscheduledview.cpp:171 -#: views/kscheduledview.cpp:429 -#: views/kscheduledview.cpp:445 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:46 -msgid "Bills" -msgstr "Bills" +#: views/kreportsview.cpp:1087 +msgid "Transactions by Payee" +msgstr "Transactions by Payee" -#: dialogs/rc.cpp:232 -#: dialogs/rc.cpp:706 -#: views/kscheduledview.cpp:172 -#: views/kscheduledview.cpp:431 -#: views/kscheduledview.cpp:447 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 -msgid "Deposits" -msgstr "Deposits" +#: views/kreportsview.cpp:1095 +msgid "Transactions by Month" +msgstr "Transactions by Month" -#: views/kscheduledview.cpp:173 -#: views/kscheduledview.cpp:435 -#: views/kscheduledview.cpp:451 -msgid "Loans" -msgstr "Loans" +#: views/kreportsview.cpp:1103 +msgid "Transactions by Week" +msgstr "Transactions by Week" -#: views/kscheduledview.cpp:357 -msgid "Error activating context menu" -msgstr "Error activating context menu" +#: views/kreportsview.cpp:1111 +msgid "Loan Transactions" +msgstr "Loan Transactions" -#: views/kscheduledview.cpp:385 -msgid "Error executing item" -msgstr "Error executing item" +#: views/kreportsview.cpp:1120 +msgid "Transactions by Reconciliation Status" +msgstr "Transactions by Reconciliation Status" -#: views/kscheduledview.cpp:419 -msgid "Unable to filter account" -msgstr "Unable to filter account" +#: views/kreportsview.cpp:1126 +msgid "Cash Flow" +msgstr "Cash Flow" -#: views/kgloballedgerview.cpp:508 -msgid "Statement Details" -msgstr "Statement Details" +#: views/kreportsview.cpp:1132 +msgid "Cash Flow Transactions This Month" +msgstr "Cash Flow Transactions This Month" -#: views/kgloballedgerview.cpp:512 -msgid "Statement Deposit Details" -msgstr "Statement Deposit Details" +#: views/kreportsview.cpp:1155 +msgid "Investment Holdings by Account" +msgstr "Investment Holdings by Account" -#: views/kgloballedgerview.cpp:513 -msgid "Statement Payment Details" -msgstr "Statement Payment Details" +#: views/kreportsview.cpp:1165 +msgid "Investment Holdings by Type" +msgstr "Investment Holdings by Type" -#: views/kgloballedgerview.cpp:642 -msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" -msgstr "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" +#: views/kreportsview.cpp:1185 +msgid "Investment Performance by Type" +msgstr "Investment Performance by Type" -#: views/kgloballedgerview.cpp:649 -msgid "%1 payments (%2)" -msgstr "%1 payments (%2)" +#: views/kreportsview.cpp:1195 +msgid "Investment Holdings Pie" +msgstr "Investment Holdings Pie" -#: views/kgloballedgerview.cpp:653 -msgid "%1 deposits (%2)" -msgstr "%1 deposits (%2)" +#: views/kreportsview.cpp:1208 +msgid "Investment Worth Graph" +msgstr "Investment Worth Graph" -#: views/kgloballedgerview.cpp:721 -#, c-format -msgid "Statement: %1" -msgstr "Statement: %1" +#: views/kreportsview.cpp:1222 +msgid "Investment Price Graph" +msgstr "Investment Price Graph" -#: views/kgloballedgerview.cpp:722 -#: views/kgloballedgerview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Cleared: %1" -msgstr "Cleared: %1" +#: views/kreportsview.cpp:1239 +msgid "Investment Moving Average Price Graph" +msgstr "Investment Moving Average Price Graph" -#: views/kgloballedgerview.cpp:723 -#, c-format -msgid "Difference: %1" -msgstr "Difference: %1" +#: views/kreportsview.cpp:1257 +msgid "Investment Moving Average" +msgstr "Investment Moving Average" -#: views/kgloballedgerview.cpp:730 -#, c-format -msgid "Last reconciled: %1" -msgstr "Last reconciled: %1" +#: views/kreportsview.cpp:1273 +msgid "Investment Moving Average vs Actual" +msgstr "Investment Moving Average vs Actual" -#: views/kgloballedgerview.cpp:732 -msgid "Never reconciled" -msgstr "Never reconciled" +#: views/kreportsview.cpp:1288 +msgid "Taxes" +msgstr "Taxes" -#: views/kgloballedgerview.cpp:772 -msgid "Investment value: %1%2" -msgstr "Investment value: %1%2" +#: views/kreportsview.cpp:1295 +msgid "Tax Transactions by Category" +msgstr "Tax Transactions by Category" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1040 -msgid "At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you wish to continue to edit the transactions anyway?" -msgstr "At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you wish to continue to edit the transactions anyway?" +#: views/kreportsview.cpp:1304 +msgid "Tax Transactions by Payee" +msgstr "Tax Transactions by Payee" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 -msgid "At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the transactions is therefore prohibited." -msgstr "At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the transactions is therefore prohibited." +#: views/kreportsview.cpp:1313 +msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" +msgstr "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1053 -msgid "Transaction already frozen" -msgstr "Transaction already frozen" +#: views/kreportsview.cpp:1322 +msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" +msgstr "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1058 -msgid "At least one split of the selected transaction references an account that has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." -msgstr "At least one split of the selected transaction references an account that has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." +#: views/kreportsview.cpp:1329 +msgid "Budgeting" +msgstr "Budgeting" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1060 -msgid "Account closed" -msgstr "Account closed" +#: views/kreportsview.cpp:1336 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year" +msgstr "Budgeted vs. Actual This Year" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1349 -msgid "Cannot create transactions when no account is selected." -msgstr "Cannot create transactions when no account is selected." +#: views/kreportsview.cpp:1347 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" +msgstr "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1354 -msgid "Cannot create transactions in the context of a category." -msgstr "Cannot create transactions in the context of a category." +#: views/kreportsview.cpp:1372 +msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" +msgstr "Yearly Budgeted vs. Actual" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1358 -msgid "Cannot create transactions in a closed account." -msgstr "Cannot create transactions in a closed account." +#: views/kreportsview.cpp:1383 +msgid "Monthly Budget" +msgstr "Monthly Budget" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1370 -msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." -msgstr "Cannot process transaction with focus if it is not selected." +#: views/kreportsview.cpp:1393 +msgid "Yearly Budget" +msgstr "Yearly Budget" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1400 -msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." -msgstr "Cannot edit transactions with frozen splits." +#: views/kreportsview.cpp:1404 +msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" +msgstr "Yearly Budgeted vs. Actual Graph" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 -msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." -msgstr "Cannot edit transactions in the context of a category." +#: views/kreportsview.cpp:1423 +msgid "Forecast By Month" +msgstr "Forecast By Month" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1430 -msgid "Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." -msgstr "Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." +#: views/kreportsview.cpp:1432 +msgid "Forecast Next Quarter" +msgstr "Forecast Next Quarter" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1438 -msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." -msgstr "Cannot edit multiple split transactions at once." +#: views/kreportsview.cpp:1444 +msgid "Net Worth Forecast Graph" +msgstr "Net Worth Forecast Graph" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1448 -msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." -msgstr "Cannot edit investment transactions in the context of this account." +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:23 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:57 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:260 views/kreportsview.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "General Information" -#: views/kforecastview.cpp:164 -msgid "Scheduled" -msgstr "Scheduled" +#: views/kreportsview.cpp:1463 +msgid "Schedule Information" +msgstr "Schedule Information" -#: views/kforecastview.cpp:169 -msgid "History" -msgstr "History" +#: views/kreportsview.cpp:1472 +msgid "Schedule Summary Information" +msgstr "Schedule Summary Information" -#: views/kforecastview.cpp:296 -msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." -msgstr "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." +#: views/kreportsview.cpp:1481 +msgid "Account Information" +msgstr "Account Information" -#: views/kforecastview.cpp:301 -#: views/khomeview.cpp:1043 -msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." -msgstr "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." +#: views/kreportsview.cpp:1490 +msgid "Loan Information" +msgstr "Loan Information" -#: views/kforecastview.cpp:318 -#: views/khomeview.cpp:1059 -msgid "The balance of %1 is below %2 today." -msgstr "The balance of %1 is below %2 today." +#: views/kscheduledlistitem.cpp:137 +msgid "Finished" +msgstr "Finished" + +#: views/kscheduledview.cpp:70 +msgid "Type/Name" +msgstr "Type/Name" + +#: views/kscheduledview.cpp:75 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequency" -#: views/kforecastview.cpp:323 -#: views/khomeview.cpp:1064 -msgid "The balance of %1 is above %2 today." -msgstr "The balance of %1 is above %2 today." +#: views/kscheduledview.cpp:157 +msgid "Unable to load accounts: " +msgstr "Unable to load accounts: " -#: views/kforecastview.cpp:330 -#: views/khomeview.cpp:1070 -msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." -msgstr "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." +#: views/kscheduledview.cpp:171 views/kscheduledview.cpp:429 +#: views/kscheduledview.cpp:445 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:46 +msgid "Bills" +msgstr "Bills" -#: views/kforecastview.cpp:335 -#: views/khomeview.cpp:1075 -msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." -msgstr "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:645 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:198 +#: views/kscheduledview.cpp:172 views/kscheduledview.cpp:431 +#: views/kscheduledview.cpp:447 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Deposits" +msgstr "Deposits" -#: views/kforecastview.cpp:348 -msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." -msgstr "The account %1 is decreasing %2 per cycle." +#: views/kscheduledview.cpp:173 views/kscheduledview.cpp:435 +#: views/kscheduledview.cpp:451 +msgid "Loans" +msgstr "Loans" -#: views/kforecastview.cpp:404 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 -#, c-format -msgid "Min Bal %1" -msgstr "Min Bal %1" +#: views/kscheduledview.cpp:357 +msgid "Error activating context menu" +msgstr "Error activating context menu" -#: views/kforecastview.cpp:406 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 -#, c-format -msgid "Min Date %1" -msgstr "Min Date %1" +#: views/kscheduledview.cpp:385 +msgid "Error executing item" +msgstr "Error executing item" -#: views/kforecastview.cpp:409 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 -#, c-format -msgid "Max Bal %1" -msgstr "Max Bal %1" +#: views/kscheduledview.cpp:419 +msgid "Unable to filter account" +msgstr "Unable to filter account" -#: views/kforecastview.cpp:411 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 -#, c-format -msgid "Max Date %1" -msgstr "Max Date %1" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" +msgstr "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" -#: views/kforecastview.cpp:413 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 -msgid "Average" -msgstr "Average" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +msgid "" +"_: Auto assignment (caption)\n" +"Auto assignment" +msgstr "Auto assignment" -#: views/kforecastview.cpp:649 -#: views/khomeview.cpp:268 -#: views/khomeview.cpp:275 -msgid "Networth Forecast" -msgstr "Networth Forecast" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" +msgstr "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" -#: views/khomeview.cpp:203 -msgid "Your Financial Summary" -msgstr "Your Financial Summary" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill " +"the monthly budgets?" +msgstr "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill " +"the monthly budgets?" -#: views/khomeview.cpp:218 -msgid "Preferred Accounts" -msgstr "Preferred Accounts" +#: views/kforecastviewdecl.ui:152 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:64 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:55 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "All" -#: views/khomeview.cpp:225 -#: views/khomeview.cpp:227 -msgid "Payment Accounts" -msgstr "Payment Accounts" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 +msgid "Income categories" +msgstr "Income categories" -#: views/khomeview.cpp:256 -msgid "Show KMyMoney welcome page" -msgstr "Show KMyMoney welcome page" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 +msgid "Favorites" +msgstr "Favourites" -#: views/khomeview.cpp:409 -msgid "Overdue payments" -msgstr "Overdue payments" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 +msgid "Asset accounts" +msgstr "Asset accounts" -#: views/khomeview.cpp:424 -#: views/khomeview.cpp:497 -#: views/khomeview.cpp:531 -msgid "Balance after" -msgstr "Balance after" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 +msgid "Liability accounts" +msgstr "Liability accounts" -#: views/khomeview.cpp:482 -msgid "Today's payments" -msgstr "Today's payments" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 +msgid "Expense categories" +msgstr "Expense categories" -#: views/khomeview.cpp:516 -msgid "Future payments" -msgstr "Future payments" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 +msgid "Equity accounts" +msgstr "Equity accounts" -#: views/khomeview.cpp:585 -msgid "Less..." -msgstr "Less..." +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 +msgid "" +"_: Column heading for category in tax report\n" +"Tax" +msgstr "Tax" -#: views/khomeview.cpp:587 -msgid "More..." -msgstr "More ..." +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 +msgid "" +"_: Column heading for VAT category\n" +"VAT" +msgstr "VAT" -#: views/khomeview.cpp:622 -msgid "Enter schedule" -msgstr "Enter schedule" +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 +msgid "Total Balance" +msgstr "Total Balance" -#: views/khomeview.cpp:624 -msgid "Skip schedule" -msgstr "Skip schedule" +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 +msgid "Total Value" +msgstr "Total Value" -#: views/khomeview.cpp:627 -msgid "Edit schedule" -msgstr "Edit schedule" +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:57 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:84 +msgid "Current" +msgstr "Current" -#: views/khomeview.cpp:631 -msgid " (%1 payments)" -msgstr " (%1 payments)" +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93 +msgid "Total variation" +msgstr "Total variation" -#: views/khomeview.cpp:771 -msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" -msgstr "To Minimum Balance / Maximum Credit" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 +msgid "Use this button to skip this transaction" +msgstr "Use this button to skip this transaction" -#: views/khomeview.cpp:964 -msgid "%1 Day Forecast" -msgstr "%1 Day Forecast" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 +msgid "Record this transaction into the register" +msgstr "Record this transaction into the register" -#: views/khomeview.cpp:973 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 -msgid "%1 days" -msgstr "%1 days" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 +msgid "Use this button to record this transaction" +msgstr "Use this button to record this transaction" -#: views/khomeview.cpp:1039 -msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." -msgstr "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 of %2" -#: views/khomeview.cpp:1175 -msgid "Before KMyMoney can give you detailed information about your financial status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows the welcome page instead." -msgstr "Before KMyMoney can give you detailed information about your financial status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows the welcome page instead." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 +msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." +msgstr "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occurring %4." -#: views/khomeview.cpp:1258 -msgid "Assets and Liabilities Summary" -msgstr "Assets and Liabilities Summary" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 +msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." +msgstr "Payment on %1 for %2 occurring %4." -#: views/khomeview.cpp:1262 -msgid "Asset Accounts" -msgstr "Asset Accounts" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 +msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." +msgstr "%1 days overdue (%2 occurrences)." -#: views/khomeview.cpp:1270 -msgid "Liability Accounts" -msgstr "Liability Accounts" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 +msgid "Select Style" +msgstr "Select Style" -#: views/khomeview.cpp:1348 -msgid "Total Assets" -msgstr "Total Assets" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 +msgid "Choose Style" +msgstr "Choose Style" -#: views/khomeview.cpp:1354 -msgid "Total Liabilities" -msgstr "Total Liabilities" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 +msgid "Next year" +msgstr "Next year" -#: views/khomeview.cpp:1399 -msgid "Current Month Summary" -msgstr "Current Month Summary" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 +msgid "Previous year" +msgstr "Previous year" -#: views/khomeview.cpp:1403 -#: views/khomeview.cpp:1440 -msgid "Budgeted" -msgstr "Budgeted" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2306 +msgid "Next month" +msgstr "Next month" -#: views/khomeview.cpp:1433 -msgid "Budget Overruns" -msgstr "Budget Overruns" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 +msgid "Previous month" +msgstr "Previous month" -#: views/khomeview.cpp:1502 -msgid "No Budget Categories have been overrun" -msgstr "No Budget Categories have been overrun" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 +msgid "Select a week" +msgstr "Select a week" -#: views/khomeview.cpp:1801 -msgid "Cash Flow Summary" -msgstr "Cash Flow Summary" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 +msgid "Select a month" +msgstr "Select a month" -#: views/khomeview.cpp:1808 -msgid "Income and Expenses of Current Month" -msgstr "Income and Expenses of Current Month" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 +msgid "Select a year" +msgstr "Select a year" -#: views/khomeview.cpp:1816 -msgid "Scheduled Income" -msgstr "Scheduled Income" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 +msgid "Week XX" +msgstr "Week XX" -#: views/khomeview.cpp:1819 -msgid "Expenses" -msgstr "Expenses" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "Week %1" -#: views/khomeview.cpp:1822 -msgid "Scheduled Expenses" -msgstr "Scheduled Expenses" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:502 dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:261 +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:174 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:248 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:560 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Closed" -#: views/khomeview.cpp:1850 -msgid "Liquid Assets and Liabilities" -msgstr "Liquid Assets and Liabilities" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:620 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:301 widgets/kmymoneycombo.cpp:347 +#: widgets/registersearchline.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Cleared" +msgstr "Cleared" -#: views/khomeview.cpp:1855 -msgid "Liquid Assets" -msgstr "Liquid Assets" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:615 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:296 widgets/kmymoneycombo.cpp:348 +#: widgets/registersearchline.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Not reconciled" +msgstr "Not reconciled" -#: views/khomeview.cpp:1858 -msgid "Transfers to Liquid Liabilities" -msgstr "Transfers to Liquid Liabilities" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 +msgid "ATM" +msgstr "Cash machine" -#: views/khomeview.cpp:1861 -msgid "Liquid Liabilities" -msgstr "Liquid Liabilities" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418 +msgid "Withdrawal" +msgstr "Withdrawal" -#: views/khomeview.cpp:1864 -msgid "Other Transfers" -msgstr "Other Transfers" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421 +msgid "Cheque" +msgstr "Cheque" -#: views/khomeview.cpp:1908 -msgid "Cash Flow Status" -msgstr "Cash Flow Status" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469 +msgid "" +"_: Activity for expense categories\n" +"Paid" +msgstr "Paid" + +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470 +msgid "" +"_: Activity for income categories\n" +"Received" +msgstr "Received" -#: views/khomeview.cpp:1914 -msgid "Expected Liquid Assets" -msgstr "Expected Liquid Assets" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:472 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +msgid "From" +msgstr "From" -#: views/khomeview.cpp:1917 -msgid "Expected Liquid Liabilities" -msgstr "Expected Liquid Liabilities" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 +msgid "Pay to" +msgstr "Pay to" -#: views/khomeview.cpp:1920 -msgid "Expected Profit/Loss" -msgstr "Expected Profit/Loss" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:515 widgets/transaction.cpp:1468 +msgid "Split shares" +msgstr "Split shares" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:64 -msgid "OFX..." -msgstr "OFX..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:516 widgets/transaction.cpp:1450 +msgid "Remove shares" +msgstr "Remove shares" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:69 -msgid "OFX import file selection" -msgstr "OFX import file selection" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:517 widgets/transaction.cpp:1447 +msgid "Add shares" +msgstr "Add shares" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the correct format." -msgstr "Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the correct format." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:518 widgets/transaction.cpp:880 +#: widgets/transaction.cpp:1465 +msgid "Yield" +msgstr "Yield" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "Incorrect format" -msgstr "Incorrect format" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519 +msgid "Reinvest dividend" +msgstr "Reinvest dividend" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:122 -msgid "Unable to parse file" -msgstr "Unable to parse file" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 widgets/transaction.cpp:878 +#: widgets/transaction.cpp:1459 +msgid "Dividend" +msgstr "Dividend" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:576 -msgid "Online settings" -msgstr "Online settings" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 widgets/transaction.cpp:1456 +msgid "Sell shares" +msgstr "Sell shares" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:635 -#, c-format -msgid "Error connecting to bank: %1" -msgstr "Error connecting to bank: %1" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 widgets/transaction.cpp:1453 +msgid "Buy shares" +msgstr "Buy shares" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the following error:%2" -msgstr "Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the following error:
%2"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664
+msgid "All dates"
+msgstr "All dates"
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Importing process terminated unexpectedly."
-msgstr "Importing process terminated unexpectedly."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665
+msgid "As of today"
+msgstr "As of today"
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Failed to import all statements."
-msgstr "Failed to import all statements."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2303
+msgid "Today"
+msgstr "Today"
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "The HTTP request failed."
-msgstr "The HTTP request failed"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667
+msgid "Current month"
+msgstr "Current month"
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "Failed"
-msgstr "Failed"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668
+msgid "Current quarter"
+msgstr "Current quarter"
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:410
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "Cannot open file %1 for writing"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669
+msgid "Current year"
+msgstr "Current year"
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:414
-msgid "OFX setup error"
-msgstr "OFX setup error"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2317
+msgid "Current fiscal year"
+msgstr "Current fiscal year"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
-msgid "Loading banklist"
-msgstr "Loading banklist"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671
+msgid "Month to date"
+msgstr "Month to date"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
-msgid ""
-"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n"
-"This may take some time depending on the available bandwidth."
-msgstr ""
-"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n"
-"This may take some time depending on the available bandwidth."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672
+msgid "Year to date"
+msgstr "Year to date"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199
-msgid "Supports online statements
"
-msgstr "Supports online statements
"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673
+msgid "Year to month"
+msgstr "Year to month"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201
-msgid "Supports investments
"
-msgstr "Supports investments
"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2298
+msgid "Last month"
+msgstr "Last month"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203
-msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)
"
-msgstr "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)
"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675
+msgid "Last year"
+msgstr "Last year"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163
-msgid "Does not support online banking
"
-msgstr "Payee changed.
Old: %1, New: %2
"
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1651 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3193
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1649
+#, no-c-format
+msgid "Principal and interest"
+msgstr "Principal and interest"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:92
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:100
-msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
-msgstr "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:100
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1650
+#, no-c-format
+msgid "Additional fees"
+msgstr "Additional fees"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:107
-msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2172
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:170
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1651
+#, no-c-format
+msgid "Payment frequency"
+msgstr "Payment frequency"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:115
-msgid "Transfer account changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr "Transfer account changed.
Old: %1, New: %2
"
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:68
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1652
+#, no-c-format
+msgid "Payment account"
+msgstr "Payment account"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:143
-msgid "Category changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr "Category changed.
Old: %1, New: %2
"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1655
+msgid "Payout information"
+msgstr "Payout information"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:151
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
-msgid "empty"
-msgstr "empty"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1658
+msgid "Refinance"
+msgstr "Refinance"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:157
-msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1661
+msgid "Transfer amount to"
+msgstr "Transfer amount to"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:166
-msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1663
+msgid "Transfer amount from"
+msgstr "Transfer amount from"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:175
-msgid "Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr "Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: %2
" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1665 +msgid "Payment date" +msgstr "Payment date" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:182 -msgid "Fatal error in determining data: " -msgstr "Fatal error in determining data: " +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1671 +msgid "Schedule information" +msgstr "Schedule information" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56 -msgid "" -"There are no Qt SQL drivers installed in your system.\n" -"Please consult documentation for your distro, or visit the Qt web site (www.trolltech.com) and search for SQL drivers." -msgstr "" -"There are no Qt SQL drivers installed in your system.\n" -"Please consult documentation for your distro, or visit the Qt web site (www.trolltech.com) and search for SQL drivers." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1677 +msgid "Paid from" +msgstr "Paid from" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:100 -msgid "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system" -msgstr "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1680 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1686 +msgid "First payment due" +msgstr "First payment due" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:107 -msgid "Qt SQL driver %1 is not suported" -msgstr "Qt SQL driver %1 is not supported" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:119 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1681 +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Payment method" +msgstr "Payment method" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:164 -msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)" -msgstr "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)" +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79 +msgid "KMyMoney New File Setup" +msgstr "KMyMoney New File Setup" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:167 -msgid "Select SQLite file" -msgstr "Select SQLite file" +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "All files (*.*)" +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82 +msgid "Personal Data" +msgstr "Personal Data" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:191 -msgid "Select output file" -msgstr "Select output file" +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83 +msgid "Select Currency" +msgstr "Select Currency" -#: dialogs/investactivities.cpp:168 -msgid "%1 (Brokerage)" -msgstr "%1 (Brokerage)" +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84 +msgid "Select Accounts" +msgstr "Select Accounts" -#: dialogs/investactivities.cpp:200 -#: dialogs/investactivities.cpp:288 -#: dialogs/investactivities.cpp:425 -#: widgets/transaction.cpp:1548 -msgid "Price/share" -msgstr "Price per share" +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85 +msgid "Set preferences" +msgstr "Set preferences" -#: dialogs/investactivities.cpp:586 -msgid "Ratio 1/" -msgstr "Ratio 1/" +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account selection" +msgstr "Account selection" + +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:80 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Create" +msgstr "Create" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 -msgid "
Please check that all the details in the following dialog are correct and press OK.
Editable data can be changed and can either be applied to just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. (You will be asked what you intend after pressing OK in the following dialog)
" -msgstr "Please check that all the details in the following dialog are correct and press OK.
Editable data can be changed and can either be applied to just this occurrence or for all subsequent occurrences for this schedule. (You will be asked what you intend after pressing OK in the following dialog)
" +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Account to import to" +msgstr "Account to import to" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 -msgid "Enter scheduled transaction" -msgstr "Enter scheduled transaction" +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:199 dialogs/kbackupdlgdecl.ui:182 +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:136 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:213 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:383 dialogs/keditequityentrydecl.ui:248 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:482 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:314 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:81 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:68 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:948 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:247 +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:124 dialogs/knewequityentrydecl.ui:190 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:294 dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:79 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:147 dialogs/ksortoptiondlg.ui:76 +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:201 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:124 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:217 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "OK" +msgstr "O" -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65 -#: dialogs/kexportdlg.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&Export" +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:207 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:280 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:311 +#, no-c-format +msgid "Skip" +msgstr "Skip" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 -#: dialogs/kimportdlg.cpp:68 -msgid "Start operation" -msgstr "Start operation" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this dialog to backup your data. \n" +"\n" +"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then " +"choose the mount point from either the Choose button or by entering the path " +"in the available box.\n" +"\n" +"Click OK to perform the backup. If your system does not use an automounter, " +"make sure you mark the checkbox below to \"mount this directory before " +"backing up.\"" +msgstr "" +"Use this dialog to backup your data. \n" +"\n" +"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then " +"choose the mount point from either the Choose button or by entering the path " +"in the available box.\n" +"\n" +"Click OK to perform the backup. If your system does not use an automounter, " +"make sure you mark the checkbox below to \"mount this directory before " +"backing up.\"" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:68 -msgid "Use this to start the export operation" -msgstr "Use this to start the export operation" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Device options" +msgstr "Device options" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:71 -#: dialogs/kimportdlg.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Browse..." +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "" +"_: This is the mount point\n" +"Mount Point:" +msgstr "Mount Point:" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 -#: dialogs/kimportdlg.cpp:74 -msgid "Select filename" -msgstr "Select filename" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Choose..." +msgstr "Choose..." -#: dialogs/kexportdlg.cpp:74 -#: dialogs/kimportdlg.cpp:75 -msgid "Use this to select a filename to export to" -msgstr "Use this to select a filename to export to" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Mount this directory before backing up." +msgstr "Mount this directory before backing up." -#: dialogs/kexportdlg.cpp:77 -#: dialogs/kimportdlg.cpp:78 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64 -msgid "&New..." -msgstr "&New..." +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:196 dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:150 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:228 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:397 dialogs/keditequityentrydecl.ui:256 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:496 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:305 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:453 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:331 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:233 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:82 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:962 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:258 +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:140 dialogs/knewequityentrydecl.ui:198 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:308 dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:96 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:161 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:684 +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:90 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:223 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:138 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:152 +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Ca&ncel" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:79 -#: dialogs/kimportdlg.cpp:80 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 -msgid "Create a new profile" -msgstr "Create a new profile" +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reassign categories" +msgstr "Reassign categories" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:80 -#: dialogs/kimportdlg.cpp:81 -msgid "Use this to open the profile editor" -msgstr "Use this to open the profile editor" +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "" +"The transactions, schedules and budgets associated with the selected " +"category need to be re-assigned to a different category before the selected " +"category can be deleted. Please select a category from the list below." +msgstr "" +"The transactions, schedules and budgets associated with the selected " +"category need to be re-assigned to a different category before the selected " +"category can be deleted. Please select a category from the list below." -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56 -msgid "Edit loan wizard" -msgstr "Edit loan wizard" +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Available categories:" +msgstr "Available categories:" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58 -msgid "Please enter the date from which on the following changes will be effective. The date entered must be later than the opening date of this account (%1), but must not be in the future. The default will be today." -msgstr "Please enter the date from which on the following changes will be effective. The date entered must be later than the opening date of this account (%1), but must not be in the future. The default will be today." +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:45 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the type of import you wish to perform. A simple " +"explanation\n" +"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " +"when\n" +"you select an item from the choice box.\n" +"\n" +"Once you have chosen an import type please press the OK button." +msgstr "" +"Please choose the type of import you wish to perform. A simple " +"explanation\n" +"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " +"when\n" +"you select an item from the choice box.\n" +"\n" +"Once you have chosen an import type please press the OK button." -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76 -msgid "Note: you will not be able to modify this account today, because the opening date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has come." -msgstr "Note: you will not be able to modify this account today, because the opening date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has come." +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "QIF" +msgstr "QIF" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244 -msgid "Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" -msgstr "Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "CSV" +msgstr "CSV" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81 -msgid "At least one transaction/schedule still references the category %1. However, at least one category with the same currency must exist so that the transactions/schedules can be reassigned." -msgstr "At least one transaction/schedule still references the category %1. However, at least one category with the same currency must exist so that the transactions/schedules can be reassigned." +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Some descripton" +msgstr "Some description" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -msgid "This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category from the list." -msgstr "This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category from the list." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:11 +#, no-c-format +msgid "CSV Dialog" +msgstr "CSV Dialog" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -msgid "Category creation" -msgstr "Category creation" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:45 +#, no-c-format +msgid "" +"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your " +"progress at\n" +"the bottom of the screen.\n" +"\n" +"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button." +msgstr "" +"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your " +"progress at\n" +"the bottom of the screen.\n" +"\n" +"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button." -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:61 -msgid "C&hoose..." -msgstr "C&hoose..." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Choose the csv file:" +msgstr "Choose the csv file:" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:63 -msgid "Select mount point" -msgstr "Select mount point" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Browse" +msgstr "Browse" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:64 -msgid "Use this to browse to the mount point." -msgstr "Use this to browse to the mount point." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Between These Dates" +msgstr "Between These Dates" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293 -msgid "Next due date" -msgstr "Next due date" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:198 dialogs/kexportdlgdecl.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Start on:" +msgstr "Start on:" -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 -msgid "You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files will be stored encrypted. Existing files will not be encrypted automatically. To achieve encryption of existing files, please use the File/Save as... feature and store the file under a different name. Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename the encrypted one to the old name." -msgstr "You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files will be stored encrypted. Existing files will not be encrypted automatically. To achieve encryption of existing files, please use the File/Save as... feature and store the file under a different name. Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename the encrypted one to the old name." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:254 dialogs/kexportdlgdecl.ui:328 +#, no-c-format +msgid "End on:" +msgstr "End on:" -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 -msgid "GPG encryption activated" -msgstr "GPG encryption activated" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Run" +msgstr "Run" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:51 -msgid "&Up" -msgstr "&Up" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Progress Info" +msgstr "Progress Info" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:53 -msgid "Move selected item up" -msgstr "Move selected item up" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:376 +#, no-c-format +msgid "Processing Account:" +msgstr "Processing Account:" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:54 -msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list." -msgstr "Use this to move the selected item up by one position in the list." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Processing Transaction:" +msgstr "Processing Transaction:" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:55 -msgid "&Down" -msgstr "&Down" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "0 of 0" +msgstr "0 of 0" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:57 -msgid "Move selected item down" -msgstr "Move selected item down" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Exchange Rate/Price Editor" +msgstr "Exchange Rate/Price Editor" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:58 -msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list." -msgstr "Use this to move the selected item down by one position in the list." +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:66 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:99 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:158 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:193 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:50 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:16 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:33 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:51 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:59 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:83 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:91 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:99 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:115 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:131 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:139 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:147 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:155 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:163 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:179 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:118 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:81 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:113 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:137 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:183 +#, no-c-format +msgid "xxx" +msgstr "xxx" -#: dialogs/settings/rc.cpp:1 -msgid "Color settings" -msgstr "Colour settings" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Convert from" +msgstr "Convert from" -#: dialogs/settings/rc.cpp:2 -msgid "Foreground" -msgstr "Foreground" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Convert to" +msgstr "Convert to" -#: dialogs/settings/rc.cpp:3 -msgid "Text colors" -msgstr "Text colours" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:247 +#, no-c-format +msgid "To amount" +msgstr "To amount" -#: dialogs/settings/rc.cpp:4 -msgid "Grid color" -msgstr "Grid colour" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "Exchange rate / Price" +msgstr "Exchange rate / price" -#: dialogs/settings/rc.cpp:5 -msgid "Erronous transaction" -msgstr "Erronous transaction" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:300 +#, no-c-format +msgid "" +"xx\n" +"xx" +msgstr "" +"xx\n" +"xx" -#: dialogs/settings/rc.cpp:6 -msgid "Value with missing conversion rate" -msgstr "Value with missing conversion rate" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:316 kmymoney2.kcfg:79 +#, no-c-format +msgid "Update price history" +msgstr "Update price history" -#: dialogs/settings/rc.cpp:7 -msgid "Negative value" -msgstr "Negative value" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Currencies" +msgstr "Currencies" -#: dialogs/settings/rc.cpp:8 -msgid "Background" -msgstr "Background" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "real ID" +msgstr "real ID" -#: dialogs/settings/rc.cpp:10 -msgid "List background colors" -msgstr "List background colours" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:164 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: dialogs/settings/rc.cpp:11 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: dialogs/settings/rc.cpp:12 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternate" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:191 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Online Source" +msgstr "Online source" -#: dialogs/settings/rc.cpp:13 -msgid "Special background colors" -msgstr "Special background colours" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:230 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:457 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:235 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:283 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:56 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:43 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:289 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:48 dialogs/ksortoptiondlg.ui:51 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:167 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:113 views/kpayeesviewdecl.ui:622 +#, no-c-format +msgid "Help" +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:14 -msgid "Ledger group separator" -msgstr "Ledger group separator" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:233 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:286 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:292 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: dialogs/settings/rc.cpp:15 -msgid "Required field" -msgstr "Required field" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "If this button is not activated, select the base currency first." +msgstr "If this button is not activated, select the base currency first." -#: dialogs/settings/rc.cpp:16 -msgid "Imported transaction" -msgstr "Imported transaction" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:273 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " +"select your base currency." +msgstr "" +"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " +"select your base currency." -#: dialogs/settings/rc.cpp:17 -msgid "Matched transaction" -msgstr "Matched transaction" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Edit Equity" +msgstr "Edit Equity" -#: dialogs/settings/rc.cpp:18 -msgid "Font settings" -msgstr "Font settings" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:64 dialogs/knewequityentrydecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Smallest fraction:" +msgstr "Smallest fraction:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:19 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Use system fonts" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:88 dialogs/knewequityentrydecl.ui:81 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:232 +#, no-c-format +msgid "1 /" +msgstr "1 /" -#: dialogs/settings/rc.cpp:20 -msgid "Individual font settings" -msgstr "Individual font settings" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:106 dialogs/knewequityentrydecl.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Investment Type:" +msgstr "Investment Type:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:24 -msgid "Number of Days of Account Cycle:" -msgstr "Number of Days of Account Cycle:" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:114 dialogs/knewequityentrydecl.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Equity Name:" +msgstr "Equity Name:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:26 -msgid "Number of Days to Forecast:" -msgstr "Number of Days to Forecast:" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:127 dialogs/knewequityentrydecl.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Market Symbol:" +msgstr "Market Symbol:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:27 -msgid "Forecast Method" -msgstr "Forecast Method" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Price History" +msgstr "Price History" -#: dialogs/settings/rc.cpp:28 -msgid "Scheduled and Future Transactions" -msgstr "Scheduled and Future Transactions" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Add" -#: dialogs/settings/rc.cpp:29 -msgid "History-based" -msgstr "History-based" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Edit..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:30 -msgid "History-based settings" -msgstr "History-based settings" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Remove Payee" -#: dialogs/settings/rc.cpp:31 -msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" -msgstr "Number of Cycles to use in Forecast:" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Scheduled transaction" +msgstr "Edit Scheduled transaction" -#: dialogs/settings/rc.cpp:36 -msgid "General Settings" -msgstr "General Settings" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Schedule name:" +msgstr "Schedule name:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:37 -msgid "Global" -msgstr "Global" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Frequency:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:38 -msgid "Startup page options" -msgstr "Startup page options" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Number of selected periods between entries" +msgstr "Number of selected periods between entries" -#: dialogs/settings/rc.cpp:39 -msgid "Start with homepage" -msgstr "Start with home page" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Payment information" +msgstr "Payment information" -#: dialogs/settings/rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view" -msgstr "Start with last selected view" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:242 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Bill Options" -#: dialogs/settings/rc.cpp:41 -msgid "Precision settings" -msgstr "Precision settings" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Do nothing" -#: dialogs/settings/rc.cpp:42 -msgid "Price precision" -msgstr "Price precision" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "If this schedule occurs on the weekend:" +msgstr "If this schedule occurs on the weekend:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:43 -msgid "digits" -msgstr "digits" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:299 +#, no-c-format +msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" +msgstr "The amount is an estimate because it varies for each payment" -#: dialogs/settings/rc.cpp:44 -msgid "Autosave options" -msgstr "Autosave options" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" +msgstr "Enter this schedule into the register automatically when it is due" -#: dialogs/settings/rc.cpp:45 -msgid "Autosave periodically" -msgstr "Autosave periodically" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:345 +#, no-c-format +msgid "This schedule will end at some time" +msgstr "This schedule will end at some time" -#: dialogs/settings/rc.cpp:46 -msgid "minutes" -msgstr "minutes" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Number of transactions remaining:" +msgstr "Number of transactions remaining:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:47 -msgid "Fiscal Year" -msgstr "Fiscal Year" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Date of final transaction:" +msgstr "Date of final transaction:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:48 -msgid "Your fiscal year starts on" -msgstr "Your fiscal year starts on" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Wizard" +msgstr "Reconciliation Wizard" -#: dialogs/settings/rc.cpp:49 -msgid "January" -msgstr "January" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "" +"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " +"institution and that there are no mistakes on either side. You should " +"reconcile your account whenever you receive a statement from your " +"institution.\n" +"\n" +"All relevant information necessary for this process is usually printed on " +"your statement.\n" +"\n" +"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " +"matching those on your statement. If not, please modify the figures." +msgstr "" +"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " +"institution and that there are no mistakes on either side. You should " +"reconcile your account whenever you receive a statement from your " +"institution.\n" +"\n" +"All relevant information necessary for this process is usually printed on " +"your statement.\n" +"\n" +"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " +"matching those on your statement. If not, please modify the figures." -#: dialogs/settings/rc.cpp:50 -msgid "February" -msgstr "February" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " +"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " +"to adjust amortization, interest and other costs according to your " +"statement.\n" +"\n" +"Please enter the following information found on your statement:" +msgstr "" +"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " +"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " +"to adjust amortisation, interest and other costs according to your " +"statement.\n" +"\n" +"Please enter the following information found on your statement:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:51 -msgid "March" -msgstr "March" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Ending date of statement" +msgstr "Ending date of statement" -#: dialogs/settings/rc.cpp:52 -msgid "April" -msgstr "April" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Starting date of statement" +msgstr "Starting date of statement" -#: dialogs/settings/rc.cpp:53 -msgid "May" -msgstr "May" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Verify payments" +msgstr "Verify payments" -#: dialogs/settings/rc.cpp:54 -msgid "June" -msgstr "June" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:232 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:684 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:614 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:625 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1643 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1808 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1902 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2448 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2585 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2601 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2617 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2633 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2649 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2819 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2835 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2851 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2867 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2883 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3054 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3070 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3086 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3102 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3118 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3288 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3304 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3320 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3336 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3352 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3522 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3538 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3554 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3570 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3586 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3727 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3743 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3775 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3791 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4185 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4204 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4258 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4613 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4629 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4645 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4661 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4677 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4693 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4975 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4991 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5018 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5080 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5096 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5112 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5172 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5188 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5252 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5279 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5306 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5333 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5360 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5387 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5425 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:437 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:247 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: dialogs/settings/rc.cpp:55 -msgid "July" -msgstr "July" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:335 +#, no-c-format +msgid "" +"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " +"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " +"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " +"ledger." +msgstr "" +"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " +"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " +"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " +"ledger." -#: dialogs/settings/rc.cpp:56 -msgid "August" -msgstr "August" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "" +"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " +"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " +"select an account and - if necessary - a category." +msgstr "" +"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " +"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " +"select an account and - if necessary - a category." -#: dialogs/settings/rc.cpp:57 -msgid "September" -msgstr "September" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Interest-Category" +msgstr "Interest-Category" -#: dialogs/settings/rc.cpp:58 -msgid "October" -msgstr "October" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "Restarting postponed reconciliation" +msgstr "Restarting postponed reconciliation" -#: dialogs/settings/rc.cpp:59 -msgid "November" -msgstr "November" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:509 +#, no-c-format +msgid "" +"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " +"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " +"account you can modify these in the ledger later on.\n" +"\n" +"It is important, that you continue with the same statement you used when you " +"postponed the reconciliation.\n" +"\n" +"All information you have entered into this wizard will be shown and all " +"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." +msgstr "" +"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " +"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " +"account you can modify these in the ledger later on.\n" +"\n" +"It is important, that you continue with the same statement you used when you " +"postponed the reconciliation.\n" +"\n" +"All information you have entered into this wizard will be shown and all " +"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." -#: dialogs/settings/rc.cpp:60 -msgid "December" -msgstr "December" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:526 +#, no-c-format +msgid "Statement Information" +msgstr "Statement Information" -#: dialogs/settings/rc.cpp:61 -msgid "Views" -msgstr "Views" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:537 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:41 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:49 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:128 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:160 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:168 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:184 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:192 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:200 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:232 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:240 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:463 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" -#: dialogs/settings/rc.cpp:62 -msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" -msgstr "Synchronise account selection of ledger and investment view" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:607 +#, no-c-format +msgid "Statement date:" +msgstr "Statement date:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:63 -msgid "Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because you don't need the functionality." -msgstr "Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because you don't need the functionality." +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Starting balance of this statement:" +msgstr "Starting balance of this statement:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:64 -msgid "Icon size of navigation bar" -msgstr "Icon size of navigation bar" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:633 +#, no-c-format +msgid "Ending balance of this statement:" +msgstr "Ending balance of this statement:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:65 -msgid "Micro (16px)" -msgstr "Micro (16px)" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:694 +#, no-c-format +msgid "Interest / Charges" +msgstr "Interest / Charges" -#: dialogs/settings/rc.cpp:66 -msgid "Small (32px)" -msgstr "Small (32px)" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:705 +#, no-c-format +msgid "" +"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " +"will create transactions and clear them directly for you." +msgstr "" +"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " +"will create transactions and clear them directly for you." -#: dialogs/settings/rc.cpp:67 -msgid "Normal (48px)" -msgstr "Normal (48px)" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:868 +#, no-c-format +msgid "Charges" +msgstr "Charges" -#: dialogs/settings/rc.cpp:68 -msgid "Large (64px)" -msgstr "Large (64px)" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Enter Schedule" +msgstr "Enter Schedule" -#: dialogs/settings/rc.cpp:69 -msgid "Show title bar on each page" -msgstr "Show title bar on each page" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Schedule Details" +msgstr "Schedule Details" -#: dialogs/rc.cpp:835 -#: dialogs/settings/rc.cpp:70 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:59 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:71 +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:53 widgets/kschedulebriefwidget.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Name:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:71 -msgid "Accounts / Categories" -msgstr "Accounts / Categories" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:93 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:132 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:72 -msgid "Don't show unused categories" -msgstr "Don't show unused categories" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Enter" +msgstr "Enter" + +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " +"next payment date." +msgstr "" +"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " +"next payment date." -#: dialogs/settings/rc.cpp:73 -msgid "This option hides all categories in the categories view that are not used in at least a single transaction. They are still shown in the category selection lists." -msgstr "This option hides all categories in the categories view that are not used in at least a single transaction. They are still shown in the category selection lists." +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:286 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " +"to the next payment date." +msgstr "" +"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " +"to the next payment date." -#: dialogs/settings/rc.cpp:74 -msgid "Don't show closed accounts" -msgstr "Don't show closed accounts" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ignore" -#: dialogs/settings/rc.cpp:75 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:297 +#, no-c-format msgid "" -"This option hides all accounts that have been closed by the user in views and selection lists.\n" -"\n" -"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden accounts in the views." +"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " +"schedule." msgstr "" -"This option hides all accounts that have been closed by the user in views and selection lists.\n" -"\n" -"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden accounts in the views." +"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " +"schedule." -#: dialogs/settings/rc.cpp:76 -msgid "Show equity accounts" -msgstr "Show equity accounts" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Cancel processing of schedule entry." +msgstr "Cancel processing of schedule entry." -#: dialogs/rc.cpp:332 -#: dialogs/settings/rc.cpp:77 -#: widgets/rc.cpp:160 -msgid "Schedules" -msgstr "Schedules" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Update Stock and Currency Prices" +msgstr "Update Stock and Currency Prices" -#: dialogs/settings/rc.cpp:78 -msgid "Don't show finished schedules" -msgstr "Don't show finished schedules" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." +msgstr "List of known Equities, and the date they were last updated on." -#: dialogs/settings/rc.cpp:79 -msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." -msgstr "This option hides all finished schedules in the schedules view." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:65 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure" +msgstr "Con&figure" -#: dialogs/settings/rc.cpp:81 -msgid "Don't show transactions prior to" -msgstr "Don't show transactions prior to" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Update All" +msgstr "Update All" -#: dialogs/settings/rc.cpp:82 -msgid "Don't show reconciled transactions" -msgstr "Don't show reconciled transactions" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Update Selected" +msgstr "Update Selected" -#: dialogs/settings/rc.cpp:83 -msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." -msgstr "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Status" -#: dialogs/settings/rc.cpp:84 -#: widgets/rc.cpp:22 -msgid "GPG encryption settings" -msgstr "GPG encryption settings" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:8 +#, no-c-format +msgid "QIF Export" +msgstr "QIF Export" -#: dialogs/settings/rc.cpp:85 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:56 +#, no-c-format msgid "" -"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of your KMyMoney data based on GPG.\n" -"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on your system. In this case, please make sure that GPG is working properly for the current user.
\n" -"The additional recovery encryption is only accessible, if the necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is found in your keyring." +"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " +"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " +"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" +"\n" +"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " +"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " +"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " +"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " +"Export button a message box will appear when the export has completed " +"detailing how many transactions, categories and payees were exported." msgstr "" -"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of your KMyMoney data based on GPG.
\n" -"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on your system. In this case, please make sure that GPG is working properly for the current user.
\n" -"The additional recovery encryption is only accessible, if the necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is found in your keyring." +"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " +"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " +"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" +"\n" +"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " +"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " +"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " +"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " +"Export button a message box will appear when the export has completed " +"detailing how many transactions, categories and payees were exported." + +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "File to export to:" +msgstr "File to export to:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:86 -#: widgets/rc.cpp:24 -msgid "Use GPG encryption" -msgstr "Use GPG encryption" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:128 dialogs/kimportdlgdecl.ui:159 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Browse..." +msgstr "&Browse..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:87 -msgid "GPG encryption" -msgstr "GPG encryption" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Account to export" +msgstr "Account to export" -#: dialogs/settings/rc.cpp:88 -msgid "Your key" -msgstr "Your key" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:183 dialogs/kimportdlgdecl.ui:119 +#, no-c-format +msgid "QIF Profile" +msgstr "QIF Profile" + +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Contents to Export" +msgstr "Contents to Export" -#: dialogs/settings/rc.cpp:89 -msgid "This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select the one you want to use for encryption when saving to a file." -msgstr "This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select the one you want to use for encryption when saving to a file." +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Date Range" +msgstr "Date Range" -#: dialogs/settings/rc.cpp:90 -msgid "Additonal keys" -msgstr "Additonal keys" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:439 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Export" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Search transactions" +msgstr "Search transactions" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 -#: dialogs/settings/rc.cpp:91 -msgid "Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't forget the leading 0x." -msgstr "Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't forget the leading 0x." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Criteria" +msgstr "Criteria" -#: dialogs/settings/rc.cpp:92 -#: widgets/rc.cpp:28 -msgid "This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your keyring. It is green when found, dark otherwise." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Define your search criteria" +msgstr "Define your search criteria" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 -#: dialogs/settings/rc.cpp:93 -msgid "Keys for all of the above user ids found" -msgstr "Keys for all of the above user ids found" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Contains" +msgstr "Contains" -#: dialogs/settings/rc.cpp:94 -#: widgets/rc.cpp:31 -msgid "This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your keyring. It is green when found, dark otherwise." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Does not contain" +msgstr "Does not contain" -#: dialogs/settings/rc.cpp:95 -msgid "Recover Key available in keyring" -msgstr "Recover Key available in keyring" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Treat text as regular expression" +msgstr "Treat text as regular expression" -#: dialogs/settings/rc.cpp:96 -msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" -msgstr "Also encrypt with KMyMoney's recover key" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Case sensitive" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Range" +msgstr "Range" -#: dialogs/settings/rc.cpp:97 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:220 +#, no-c-format msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key required to read back such encrypted data.
\n" -"\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about the contents of your data before we will send it out.." -msgstr "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only the core KMyMoney developers are in possession of the respective private key required to read back such encrypted data.
\n" -"\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and cannot access your data any more. With this option activated, the KMyMoney developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about the contents of your data before we will send it out.." +"_: To (Date)\n" +"To" +msgstr "To" -#: dialogs/settings/rc.cpp:98 -msgid "Homepage Settings" -msgstr "Home page Settings" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:228 +#, no-c-format +msgid "" +"_: From (Date)\n" +"From" +msgstr "From" -#: dialogs/settings/rc.cpp:99 -msgid "Up" -msgstr "Up" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:320 +#, no-c-format +msgid "Search this amount" +msgstr "Search this amount" -#: dialogs/settings/rc.cpp:100 -msgid "Down" -msgstr "Down" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Search amount in the range" +msgstr "Search amount in the range" -#: dialogs/settings/rc.cpp:101 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:365 +#, no-c-format msgid "" -"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" -"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." -msgstr "" -"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" -"Use the buttons and checkboxes to customise the layout of the home page." +"_: to (amount)\n" +"to" +msgstr "to" -#: dialogs/settings/rc.cpp:102 -msgid "Homepage/Summary page font scaling" -msgstr "Home page/Summary page font scaling" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:384 +#, no-c-format +msgid "" +"_: from (amount)\n" +"from" +msgstr "from" -#: dialogs/settings/rc.cpp:103 -msgid "Percentage of default font size:" -msgstr "Percentage of default font size:" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:508 +#, no-c-format +msgid "Select transactions without payees" +msgstr "Select transactions without payees" -#: dialogs/settings/rc.cpp:104 -msgid "Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-wheel" -msgstr "Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-wheel" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:532 +#, no-c-format +msgid "Select all" +msgstr "Select all" -#: dialogs/settings/rc.cpp:105 -msgid "Information display" -msgstr "Information display" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:540 +#, no-c-format +msgid "Select none" +msgstr "Select none" -#: dialogs/settings/rc.cpp:106 -msgid "Show Account Limit Information" -msgstr "Show Account Limit Information" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Validity" +msgstr "Validity" -#: dialogs/settings/rc.cpp:110 -#: widgets/rc.cpp:47 -msgid "Enter regular expressions which can be used to parse the data returned from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for other users in your country." -msgstr "Enter regular expressions which can be used to parse the data returned from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for other users in your country." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "All states" +msgstr "All states" -#: dialogs/settings/rc.cpp:113 -#: widgets/rc.cpp:38 -msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" -msgstr "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:635 +#, no-c-format +msgid "All types" +msgstr "All types" -#: dialogs/settings/rc.cpp:114 -#: widgets/rc.cpp:39 -msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" -msgstr "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:660 +#, no-c-format +msgid "Any transaction" +msgstr "Any transaction" -#: dialogs/settings/rc.cpp:115 -#: widgets/rc.cpp:41 -msgid "URL to be used to download the quote" -msgstr "URL to be used to download the quote" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Valid transaction" +msgstr "Valid transaction" -#: dialogs/settings/rc.cpp:116 -#: widgets/rc.cpp:42 -msgid "Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be replaced with the symbol for the security being quoted. For currency conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and %1 with the currency the quote is based on." -msgstr "Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be replaced with the symbol for the security being quoted. For currency conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and %1 with the currency the quote is based on." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:670 +#, no-c-format +msgid "Invalid transaction" +msgstr "Invalid transaction" -#: dialogs/settings/rc.cpp:118 -#: dialogs/settings/rc.cpp:121 -#: widgets/rc.cpp:40 -#: widgets/rc.cpp:44 -msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" -msgstr "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:682 +#, no-c-format +msgid "State" +msgstr "State" -#: dialogs/rc.cpp:807 -#: dialogs/settings/rc.cpp:119 -#: widgets/rc.cpp:45 -msgid "Date Format" -msgstr "Date Format" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:733 +#, no-c-format +msgid "Search this number" +msgstr "Search this number" -#: dialogs/settings/rc.cpp:122 -msgid "Skip HTML stripping" -msgstr "Skip HTML stripping" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:749 +#, no-c-format +msgid "Search number in range" +msgstr "Search number in range" -#: dialogs/settings/rc.cpp:123 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:775 +#, no-c-format msgid "" -"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney usually strips unused parts before it is parsed with the regular expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this option to turn stripping off.
\n" -"\n" -"The following items are usually removed by stripping:\n" -"\n" -"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney usually strips unused parts before it is parsed with the regular expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this option to turn stripping off.
\n" -"\n" -"The following items are usually removed by stripping:\n" -"\n" -"
\n" +"\n" +"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " +"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " +"will import all the transactions, categories and payees it finds." +msgstr "" +"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken™" +" compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).
\n" +"\n" +"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " +"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " +"will import all the transactions, categories and payees it finds." -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:61 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:61 -msgid "Use this to delete the selected online source entry" -msgstr "Use this to delete the selected online source entry" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "QIF File to Import:" +msgstr "QIF File to Import:" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:66 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:66 -msgid "Create a new source entry for online quotes" -msgstr "Create a new source entry for online quotes" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Import options" +msgstr "Import options" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:67 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:67 -msgid "Use this to create a new entry for online quotes" -msgstr "Use this to create a new entry for online quotes" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Bank statement" +msgstr "Bank statement" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:107 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:190 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:193 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:216 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:107 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:185 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:188 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:211 -msgid "New Quote Source" -msgstr "New Quote Source" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Other application" +msgstr "Other application" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:77 -#: dialogs/rc.cpp:788 -msgid "Clear &All" -msgstr "Clear &All" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:103 +#, no-c-format +msgid "" +"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " +"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " +"files from other Personal Finance Management software." +msgstr "" +"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " +"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " +"files from other Personal Finance Management software." -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:79 -msgid "Clear all splits" -msgstr "Clear all splits" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Source of QIF" +msgstr "Source of QIF" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:80 -msgid "Use this to clear all splits of this transaction" -msgstr "Use this to clear all splits of this transaction" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:219 dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Import" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:84 -msgid "&Merge" -msgstr "&Merge" +#: dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MyDialog" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:183 -msgid "The total amount of this transaction is %1 while the sum of the splits is %2. The remaining %3 are unassigned." -msgstr "The total amount of this transaction is %1 while the sum of the splits is %2. The remaining %3 are unassigned." +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "File Information" +msgstr "File Information" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:191 -#, c-format -msgid "Change &total amount of transaction to %1." -msgstr "Change &total amount of transaction to %1." +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Closed" +msgstr "Closed" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:194 -msgid "&Distribute difference of %1 among all splits." -msgstr "&Distribute difference of %1 among all splits." +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Accounts/Categories" +msgstr "Accounts/Categories" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:203 -#, c-format -msgid "&Leave total amount of transaction at %1." -msgstr "&Leave total amount of transaction at %1." +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Prices" +msgstr "Prices" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:205 -msgid "&Leave %1 unassigned." -msgstr "&Leave %1 unassigned." +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Created on" +msgstr "Created on" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:275 -msgid "You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want to continue?" -msgstr "You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want to continue?" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:136 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:525 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Schedules" +msgstr "Schedules" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:97 -msgid "Use this to create a new QIF import/export profile" -msgstr "Use this to create a new QIF import/export profile" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Splits" +msgstr "Splits" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:148 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:403 -#: dialogs/rc.cpp:797 -msgid "QIF Profile Editor" -msgstr "QIF Profile Editor" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Base currency" +msgstr "Base currency" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:150 -msgid "QIF Profile Selector" -msgstr "QIF Profile Selector" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Last modified on" +msgstr "Last modified on" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:236 -msgid "The default QIF profile" -msgstr "The default QIF profile" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Price Editor" +msgstr "Price Editor" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:404 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:417 -msgid "Enter new profile name" -msgstr "Enter new profile name" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Show all stored prices" +msgstr "Show all stored prices" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:436 -msgid "Do you really want to delete profile '%1'?" -msgstr "Do you really want to delete profile '%1'?" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:66 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:794 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:193 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:73 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:188 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "New" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:38 -msgid "Select additional keys" -msgstr "Select additional keys" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Modify" +msgstr "" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:48 -#: widgets/rc.cpp:25 -msgid "User identification" -msgstr "User identification" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:82 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:201 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:196 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Delete..." -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71 -msgid "Please enter the following fields with the information as you find them on your statement. Make sure to enter all values in %1." -msgstr "Please enter the following fields with the information as you find them on your statement. Make sure to enter all values in %1." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Delete Range..." +msgstr "Delete Range..." -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:124 -#, c-format -msgid "Last reconciled statement: %1" -msgstr "Last reconciled statement: %1" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Account Dialog" +msgstr "New Account Dialog" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:437 -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:137 -msgid "Adjustment transaction" -msgstr "Adjustment transaction" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Opening information" +msgstr "Opening information" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:510 -msgid "KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization according to recorded payments between %1 and %2." -msgstr "KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortisation according to recorded payments between %1 and %2." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Currency:" +msgstr "Currency:" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59 -#, c-format -msgid "Balance of %1" -msgstr "Balance of %1" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:152 dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Date:" +msgstr "Date:" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70 -msgid "%1 Balance History" -msgstr "%1 Balance History" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Balance:" +msgstr "Balance:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:98 -msgid "Split Options" -msgstr "Split Options" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Last check number:" +msgstr "Last cheque number:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:99 -#: dialogs/rc.cpp:731 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:149 -msgid "Edit..." -msgstr "Edit..." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Notes:" +msgstr "Notes:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicate" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:277 +#, no-c-format +msgid "No auto-VAT-assignment" +msgstr "No auto-VAT-assignment" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102 -msgid "Delete ..." -msgstr "Delete ..." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:293 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Price entry" +msgstr "Price entry" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:275 -msgid "" -"_: Duplicate split\n" -"CTRL+c" -msgstr "CTRL+c" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Preferred Account" +msgstr "Preferred Account" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:562 -msgid "will be calculated" -msgstr "will be calculated" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:434 +#, no-c-format +msgid "Number:" +msgstr "Number:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:648 -msgid "You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" -msgstr "You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:442 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "BIC" +msgstr "BIC" -#: dialogs/rc.cpp:1 -msgid "Account selection" -msgstr "Account selection" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:494 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarchy" -#: dialogs/rc.cpp:3 -msgid "Account to import to" -msgstr "Account to import to" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:505 +#, no-c-format +msgid "Subaccount" +msgstr "Subaccount" -#: dialogs/rc.cpp:6 -#: dialogs/rc.cpp:170 -#: widgets/rc.cpp:169 -msgid "Skip" -msgstr "Skip" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Limits" +msgstr "Limits" -#: dialogs/rc.cpp:8 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:532 +#, no-c-format msgid "" -"Use this dialog to backup your data. \n" -"\n" -"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then choose the mount point from either the Choose button or by entering the path in the available box.\n" -"\n" -"Click OK to perform the backup. If your system does not use an automounter, make sure you mark the checkbox below to \"mount this directory before backing up.\"" +"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " +"account balance reaches a limit." msgstr "" -"Use this dialog to backup your data. \n" -"\n" -"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then choose the mount point from either the Choose button or by entering the path in the available box.\n" -"\n" -"Click OK to perform the backup. If your system does not use an automounter, make sure you mark the checkbox below to \"mount this directory before backing up.\"" +"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " +"account balance reaches a limit." -#: dialogs/rc.cpp:9 -msgid "Device options" -msgstr "Device options" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:564 +#, no-c-format +msgid "Absolute limit" +msgstr "Absolute limit" -#: dialogs/rc.cpp:10 -msgid "" -"_: This is the mount point\n" -"Mount Point:" -msgstr "Mount Point:" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:572 +#, no-c-format +msgid "Maximum credit limit" +msgstr "Maximum credit limit" -#: dialogs/rc.cpp:11 -msgid "Choose..." -msgstr "Choose..." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:604 +#, no-c-format +msgid "Minimum balance" +msgstr "Minimum balance" -#: dialogs/rc.cpp:12 -msgid "Mount this directory before backing up." -msgstr "Mount this directory before backing up." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:626 +#, no-c-format +msgid "Early warning" +msgstr "Early warning" -#: dialogs/rc.cpp:15 -msgid "Reassign categories" -msgstr "Reassign categories" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:666 +#, no-c-format +msgid "VAT details" +msgstr "VAT Details" -#: dialogs/rc.cpp:16 -msgid "The transactions, schedules and budgets associated with the selected category need to be re-assigned to a different category before the selected category can be deleted. Please select a category from the list below." -msgstr "The transactions, schedules and budgets associated with the selected category need to be re-assigned to a different category before the selected category can be deleted. Please select a category from the list below." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:685 +#, no-c-format +msgid "VAT category" +msgstr "VAT category" -#: dialogs/rc.cpp:17 -msgid "Available categories:" -msgstr "Available categories:" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:710 +#, no-c-format +msgid "VAT percentage" +msgstr "VAT percentage" -#: dialogs/rc.cpp:21 -msgid "" -"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n" -"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated when\n" -"you select an item from the choice box.\n" -"\n" -"Once you have chosen an import type please press the OK button." -msgstr "" -"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n" -"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated when\n" -"you select an item from the choice box.\n" -"\n" -"Once you have chosen an import type please press the OK button." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Enable auto VAT assignment" +msgstr "Enable auto VAT assignment" -#: dialogs/rc.cpp:23 -msgid "QIF" -msgstr "QIF" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:837 +#, no-c-format +msgid "Amount entered" +msgstr "Amount entered" -#: dialogs/rc.cpp:24 -msgid "CSV" -msgstr "CSV" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:848 +#, no-c-format +msgid "Gross amount" +msgstr "Gross amount" -#: dialogs/rc.cpp:25 -msgid "Some descripton" -msgstr "Some description" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:859 +#, no-c-format +msgid "Net amount" +msgstr "Net amount" -#: dialogs/rc.cpp:28 -msgid "Confirm Manual Enter" -msgstr "Confirm Manual Enter" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:892 +#, no-c-format +msgid "Include on Tax Reports" +msgstr "Include on tax reports" -#: dialogs/rc.cpp:29 -msgid "The following changes have been made to the transaction data:" -msgstr "The following changes have been made to the transaction data:" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Institution Dialog" +msgstr "New Institution Dialog" -#: dialogs/rc.cpp:30 -msgid "Please choose what you wish to do with the above changes" -msgstr "Please choose what you wish to do with the above changes" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Institution Details" +msgstr "Institution Details" -#: dialogs/rc.cpp:31 -msgid "Discard the changes and enter the original transaction into the register." -msgstr "Discard the changes and enter the original transaction into the register." +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "City:" -#: dialogs/rc.cpp:32 -msgid "Enter these new values this one time, for this occurence only." -msgstr "Enter these new values this one time, for this occurrence only." +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:91 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:123 +#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:110 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Street:" -#: dialogs/rc.cpp:33 -msgid "Set all further occurences in this schedule to be these values." -msgstr "Set all further occurrences in this schedule to be these values." +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:110 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:197 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:250 wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Postal Code:" +msgstr "Postcode:" -#: dialogs/rc.cpp:36 -msgid "CSV Dialog" -msgstr "CSV Dialog" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:129 views/kpayeesviewdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Telephone/Fax:" +msgstr "Telephone/Fax:" -#: dialogs/rc.cpp:37 -msgid "" -"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your progress at\n" -"the bottom of the screen.\n" -"\n" -"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button." -msgstr "" -"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your progress at\n" -"the bottom of the screen.\n" -"\n" -"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button." +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Routing Number:" +msgstr "Account Number" -#: dialogs/rc.cpp:38 -msgid "Choose the csv file:" -msgstr "Choose the csv file:" +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Budget" +msgstr "New Budget" -#: dialogs/rc.cpp:39 -msgid "Browse" -msgstr "Browse" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Equity" +msgstr "New Equity" -#: dialogs/rc.cpp:40 -msgid "Between These Dates" -msgstr "Between These Dates" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:54 dialogs/knewequityentrydecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." +msgstr "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." -#: dialogs/rc.cpp:41 -#: dialogs/rc.cpp:196 -msgid "Start on:" -msgstr "Start on:" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:135 dialogs/knewequityentrydecl.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Name of the company, or mutual fund." +msgstr "Name of the company, or mutual fund." -#: dialogs/rc.cpp:42 -#: dialogs/rc.cpp:195 -msgid "End on:" -msgstr "End on:" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New File Dialog" +msgstr "New File Dialog" -#: dialogs/rc.cpp:43 -msgid "Run" -msgstr "Run" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" +"\n" +"All information is optional and is provided to personalize\n" +"your KMyMoney file." +msgstr "" +"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" +"\n" +"All information is optional and is provided to personalise\n" +"your KMyMoney file." -#: dialogs/rc.cpp:44 -msgid "Progress Info" -msgstr "Progress Info" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:94 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:81 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "County/State:" +msgstr "County/State:" -#: dialogs/rc.cpp:45 -msgid "Processing Account:" -msgstr "Processing Account:" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:142 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:129 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Email:" -#: dialogs/rc.cpp:47 -msgid "Processing Transaction:" -msgstr "Processing Transaction:" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:150 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:137 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Your name:" +msgstr "Your name:" -#: dialogs/rc.cpp:48 -msgid "0 of 0" -msgstr "0 of 0" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:164 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:151 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Telephone:" +msgstr "Telephone:" -#: dialogs/rc.cpp:50 -msgid "Exchange Rate/Price Editor" -msgstr "Exchange Rate/Price Editor" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:178 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:165 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Town:" +msgstr "Town:" -#: dialogs/rc.cpp:55 -msgid "Convert from" -msgstr "Convert from" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:225 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:212 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Load from Addressbook" +msgstr "Load from Addressbook" -#: dialogs/rc.cpp:58 -msgid "Convert to" -msgstr "Convert to" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Investment wizard" +msgstr "New Investment wizard" -#: dialogs/rc.cpp:61 -msgid "To amount" -msgstr "To amount" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Investment Type" +msgstr "Investment Type" -#: dialogs/rc.cpp:62 -msgid "Exchange rate / Price" -msgstr "Exchange rate / price" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:34 +#, no-c-format +msgid "This wizard allows you to create a new investment." +msgstr "This wizard allows you to create a new investment." -#: dialogs/rc.cpp:64 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"xx\n" -"xx" +"The first step in this process requires to select the type of investment. " +"The following steps collect more details about the investment from you." msgstr "" -"xx\n" -"xx" +"The first step in this process requires to select the type of investment. " +"The following steps collect more details about the investment from you." -#: dialogs/rc.cpp:68 -msgid "Currencies" -msgstr "Currencies" - -#: dialogs/rc.cpp:72 -msgid "real ID" -msgstr "real ID" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Type of investment" +msgstr "Type of investment" -#: dialogs/rc.cpp:73 -#: dialogs/rc.cpp:722 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Investment details" +msgstr "Investment details" -#: dialogs/rc.cpp:74 -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:175 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the details below and click Next to continue entering the " +"online update details." +msgstr "" +"Enter the details below and click Next to continue entering the " +"online update details." -#: dialogs/rc.cpp:76 -#: dialogs/rc.cpp:459 -msgid "Online Source" -msgstr "Online source" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:258 +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Fraction" +msgstr "Fraction" -#: dialogs/rc.cpp:78 -#: dialogs/rc.cpp:278 -#: dialogs/rc.cpp:312 -#: dialogs/rc.cpp:684 -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Trading Currency" +msgstr "Trading Currency" -#: dialogs/rc.cpp:80 -msgid "If this button is not activated, select the base currency first." -msgstr "If this button is not activated, select the base currency first." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:274 +#, no-c-format +msgid "Full name" +msgstr "Full name" -#: dialogs/rc.cpp:81 -msgid "Press this button to close the dialog. If the button is not activated, select your base currency." -msgstr "Press this button to close the dialog. If the button is not activated, select your base currency." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "AMEX" +msgstr "AMEX" -#: dialogs/rc.cpp:82 -msgid "Edit Equity" -msgstr "Edit Equity" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "EUREX" +msgstr "EUREX" -#: dialogs/rc.cpp:86 -#: dialogs/rc.cpp:410 -msgid "Smallest fraction:" -msgstr "Smallest fraction:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "FUND" +msgstr "FUND" -#: dialogs/rc.cpp:87 -#: dialogs/rc.cpp:408 -#: dialogs/rc.cpp:440 -msgid "1 /" -msgstr "1 /" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:300 +#, no-c-format +msgid "NASDAQ" +msgstr "NASDAQ" -#: dialogs/rc.cpp:88 -#: dialogs/rc.cpp:405 -msgid "Investment Type:" -msgstr "Investment Type:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:305 +#, no-c-format +msgid "NYSE" +msgstr "NYSE" -#: dialogs/rc.cpp:89 -#: dialogs/rc.cpp:404 -msgid "Equity Name:" -msgstr "Equity Name:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:310 +#, no-c-format +msgid "XETRA" +msgstr "XETRA" -#: dialogs/rc.cpp:90 -#: dialogs/rc.cpp:409 -msgid "Market Symbol:" -msgstr "Market Symbol:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Trading symbol" +msgstr "Trading symbol" -#: dialogs/rc.cpp:91 -msgid "Price History" -msgstr "Price History" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:333 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "Identification" -#: dialogs/rc.cpp:97 -msgid "Edit Scheduled transaction" -msgstr "Edit Scheduled transaction" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." +msgstr "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." -#: dialogs/rc.cpp:98 -msgid "Schedule name:" -msgstr "Schedule name:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" +msgstr "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" -#: dialogs/rc.cpp:99 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frequency:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Trading market" +msgstr "Trading market" -#: dialogs/rc.cpp:100 -msgid "Number of selected periods between entries" -msgstr "Number of selected periods between entries" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Online Update" +msgstr "Online Update" -#: dialogs/rc.cpp:101 -msgid "Payment information" -msgstr "Payment information" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:402 +#, no-c-format +msgid "" +"Select an online source and click Finish to store the investment " +"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." +msgstr "" +"Select an online source and click Finish to store the investment " +"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." -#: dialogs/rc.cpp:105 -#: dialogs/rc.cpp:160 -#: dialogs/rc.cpp:247 -#: dialogs/rc.cpp:752 -#: widgets/register.cpp:569 -msgid "C" -msgstr "C" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Use Finance::Quote" +msgstr "Use Finance::Quote" -#: dialogs/rc.cpp:113 -msgid "Do nothing" -msgstr "Do nothing" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:503 +#, no-c-format +msgid "Factor" +msgstr "Factor" -#: dialogs/rc.cpp:116 -msgid "If this schedule occurs on the weekend:" -msgstr "If this schedule occurs on the weekend:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "New Loan Wizard" +msgstr "New Loan Wizard" -#: dialogs/rc.cpp:117 -msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" -msgstr "The amount is an estimate because it varies for each payment" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:85 +#, no-c-format +msgid "New Loan Account Wizard" +msgstr "New Loan Account Wizard" -#: dialogs/rc.cpp:118 -msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" -msgstr "Enter this schedule into the register automatically when it is due" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " +"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " +"you pay or gain interest for.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." +msgstr "" +"\n" +"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " +"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " +"you pay or gain interest for.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." -#: dialogs/rc.cpp:119 -msgid "This schedule will end at some time" -msgstr "This schedule will end at some time" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Edit Loan Account Wizard" +msgstr "Edit Loan Account Wizard" -#: dialogs/rc.cpp:120 -msgid "Number of transactions remaining:" -msgstr "Number of transactions remaining:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " +"information about your loan account.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." +msgstr "" +"\n" +"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " +"information about your loan account.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." -#: dialogs/rc.cpp:121 -msgid "Date of final transaction:" -msgstr "Date of final transaction:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:277 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " +"loan account to be created." +msgstr "" +"\n" +"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " +"loan account to be created." -#: dialogs/rc.cpp:125 -msgid "Reconciliation Wizard" -msgstr "Reconciliation Wizard" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:351 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2083 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3900 +#, no-c-format +msgid "1. General Information" +msgstr "1. General Information" -#: dialogs/rc.cpp:127 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:365 +#, no-c-format msgid "" -"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your institution and that there are no mistakes on either side. You should reconcile your account whenever you receive a statement from your institution.\n" "\n" -"All relevant information necessary for this process is usually printed on your statement.\n" +"2. Calculate Loan\n" "\n" -"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are matching those on your statement. If not, please modify the figures." +"3. Payments" msgstr "" -"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your institution and that there are no mistakes on either side. You should reconcile your account whenever you receive a statement from your institution.\n" "\n" -"All relevant information necessary for this process is usually printed on your statement.\n" +"2. Calculate Loan\n" "\n" -"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are matching those on your statement. If not, please modify the figures." +"3. Payments" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "Edit selection" +msgstr "Edit selection" -#: dialogs/rc.cpp:129 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:450 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have to adjust amortization, interest and other costs according to your statement.\n" "\n" -"Please enter the following information found on your statement:" +"Please select, which data of the loan you want to modify." msgstr "" -"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have to adjust amortisation, interest and other costs according to your statement.\n" "\n" -"Please enter the following information found on your statement:" +"Please select, which data of the loan you want to modify." -#: dialogs/rc.cpp:130 -msgid "Ending date of statement" -msgstr "Ending date of statement" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Modify the interest rate" +msgstr "Modify the interest rate" -#: dialogs/rc.cpp:131 -msgid "Starting date of statement" -msgstr "Starting date of statement" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:541 +#, no-c-format +msgid "Modify additional fees" +msgstr "Modify additional fees" -#: dialogs/rc.cpp:132 -msgid "Verify payments" -msgstr "Verify payments" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:549 +#, no-c-format +msgid "Modify other loan information" +msgstr "Modify other loan information" -#: dialogs/rc.cpp:133 -#: dialogs/rc.cpp:148 -#: dialogs/rc.cpp:476 -#: dialogs/rc.cpp:477 -#: dialogs/rc.cpp:508 -#: dialogs/rc.cpp:513 -#: dialogs/rc.cpp:518 -#: dialogs/rc.cpp:532 -#: dialogs/rc.cpp:539 -#: dialogs/rc.cpp:540 -#: dialogs/rc.cpp:541 -#: dialogs/rc.cpp:542 -#: dialogs/rc.cpp:543 -#: dialogs/rc.cpp:552 -#: dialogs/rc.cpp:553 -#: dialogs/rc.cpp:554 -#: dialogs/rc.cpp:555 -#: dialogs/rc.cpp:556 -#: dialogs/rc.cpp:565 -#: dialogs/rc.cpp:566 -#: dialogs/rc.cpp:567 -#: dialogs/rc.cpp:568 -#: dialogs/rc.cpp:569 -#: dialogs/rc.cpp:578 -#: dialogs/rc.cpp:579 -#: dialogs/rc.cpp:580 -#: dialogs/rc.cpp:581 -#: dialogs/rc.cpp:582 -#: dialogs/rc.cpp:591 -#: dialogs/rc.cpp:592 -#: dialogs/rc.cpp:593 -#: dialogs/rc.cpp:594 -#: dialogs/rc.cpp:595 -#: dialogs/rc.cpp:603 -#: dialogs/rc.cpp:604 -#: dialogs/rc.cpp:605 -#: dialogs/rc.cpp:606 -#: dialogs/rc.cpp:607 -#: dialogs/rc.cpp:618 -#: dialogs/rc.cpp:619 -#: dialogs/rc.cpp:621 -#: dialogs/rc.cpp:636 -#: dialogs/rc.cpp:637 -#: dialogs/rc.cpp:638 -#: dialogs/rc.cpp:639 -#: dialogs/rc.cpp:640 -#: dialogs/rc.cpp:641 -#: dialogs/rc.cpp:651 -#: dialogs/rc.cpp:652 -#: dialogs/rc.cpp:654 -#: dialogs/rc.cpp:657 -#: dialogs/rc.cpp:658 -#: dialogs/rc.cpp:659 -#: dialogs/rc.cpp:664 -#: dialogs/rc.cpp:665 -#: dialogs/rc.cpp:668 -#: dialogs/rc.cpp:670 -#: dialogs/rc.cpp:672 -#: dialogs/rc.cpp:674 -#: dialogs/rc.cpp:676 -#: dialogs/rc.cpp:678 -#: dialogs/rc.cpp:681 -#: dialogs/rc.cpp:823 -#: widgets/rc.cpp:167 -msgid "1" -msgstr "1" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:597 +#, no-c-format +msgid "Effective date" +msgstr "Effective date" -#: dialogs/rc.cpp:136 -msgid "If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the ledger." -msgstr "If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the ledger." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:667 +#, no-c-format +msgid "When should the changes become active?" +msgstr "When should the changes become active?" -#: dialogs/rc.cpp:138 -msgid "In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account and possibly an interest category to assign the differences to. Please select an account and - if necessary - a category." -msgstr "In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account and possibly an interest category to assign the differences to. Please select an account and - if necessary - a category." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Lending or borrowing money" +msgstr "Lending or borrowing money" -#: dialogs/rc.cpp:140 -msgid "Interest-Category" -msgstr "Interest-Category" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:718 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Do you borrow or lend money?" +msgstr "" +"\n" +"Do you borrow or lend money?" -#: dialogs/rc.cpp:141 -msgid "Restarting postponed reconciliation" -msgstr "Restarting postponed reconciliation" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:784 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "I am borrowing money" +msgstr "I am borrowing money" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:792 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "I am lending money" +msgstr "I am lending money" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:840 +#, no-c-format +msgid "Name of the loan" +msgstr "Name of the loan" -#: dialogs/rc.cpp:142 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:851 +#, no-c-format msgid "" -"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you have entered charges or interests the last time you started reconciling this account you can modify these in the ledger later on.\n" "\n" -"It is important, that you continue with the same statement you used when you postponed the reconciliation.\n" -"\n" -"All information you have entered into this wizard will be shown and all transactions that you already cleared are marked with a 'C'." +"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " +"'school loan', 'home owner loan'." msgstr "" -"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you have entered charges or interests the last time you started reconciling this account you can modify these in the ledger later on.\n" "\n" -"It is important, that you continue with the same statement you used when you postponed the reconciliation.\n" +"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " +"'school loan', 'home owner loan'." + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:926 +#, no-c-format +msgid "TextLabel6" +msgstr "TextLabel6" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:942 +#, no-c-format +msgid "TextLabel7" +msgstr "TextLabel7" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:976 +#, no-c-format +msgid "Type of interest" +msgstr "Type of interest" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:993 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " +"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " +"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." +msgstr "" "\n" -"All information you have entered into this wizard will be shown and all transactions that you already cleared are marked with a 'C'." +"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " +"from time to time? If the interest rate changes during the amortisation " +"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." -#: dialogs/rc.cpp:143 -msgid "Statement Information" -msgstr "Statement Information" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1059 +#, no-c-format +msgid "Fixed interest rate" +msgstr "Fixed interest rate" -#: dialogs/rc.cpp:144 -#: dialogs/rc.cpp:315 -#: dialogs/rc.cpp:317 -#: dialogs/rc.cpp:320 -#: dialogs/rc.cpp:321 -#: dialogs/rc.cpp:329 -#: dialogs/rc.cpp:330 -#: dialogs/rc.cpp:333 -#: dialogs/rc.cpp:334 -#: dialogs/rc.cpp:335 -#: dialogs/rc.cpp:336 -#: dialogs/rc.cpp:366 -msgid "x" -msgstr "x" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1067 +#, no-c-format +msgid "Variable interest rate" +msgstr "Variable interest rate" -#: dialogs/rc.cpp:145 -msgid "Statement date:" -msgstr "Statement date:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1115 +#, no-c-format +msgid "Payments?" +msgstr "Payments?" -#: dialogs/rc.cpp:146 -msgid "Starting balance of this statement:" -msgstr "Starting balance of this statement:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1132 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " +"or not?" +msgstr "" +"\n" +"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " +"or not?" -#: dialogs/rc.cpp:147 -msgid "Ending balance of this statement:" -msgstr "Ending balance of this statement:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1198 +#, no-c-format +msgid "No, no payments were made yet." +msgstr "No, no payments were made yet." -#: dialogs/rc.cpp:149 -msgid "Interest / Charges" -msgstr "Interest / Charges" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1206 +#, no-c-format +msgid "Yes, payments were made." +msgstr "Yes, payments were made." -#: dialogs/rc.cpp:150 -msgid "If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney will create transactions and clear them directly for you." -msgstr "If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney will create transactions and clear them directly for you." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1252 +#, no-c-format +msgid "" +"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " +"payments in this context." +msgstr "" +"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " +"payments in this context." -#: dialogs/rc.cpp:153 -msgid "Charges" -msgstr "Charges" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1282 +#, no-c-format +msgid "Recording payments?" +msgstr "Recording payments?" -#: dialogs/rc.cpp:154 -msgid "Enter Schedule" -msgstr "Enter Schedule" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1299 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" +msgstr "" +"\n" +"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" -#: dialogs/rc.cpp:155 -msgid "Schedule Details" -msgstr "Schedule Details" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1365 +#, no-c-format +msgid "Yes, record all payments." +msgstr "Yes, record all payments." -#: dialogs/rc.cpp:156 -#: dialogs/rc.cpp:348 -#: dialogs/rc.cpp:389 -#: widgets/rc.cpp:164 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1373 +#, no-c-format +msgid "No, only record payments since the beginning of this year." +msgstr "No, only record payments since the beginning of this year." -#: dialogs/rc.cpp:157 -#: dialogs/rc.cpp:351 -#: widgets/rc.cpp:165 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1421 +#, no-c-format +msgid "Date of next interest change" +msgstr "Date of next interest change" -#: dialogs/rc.cpp:168 -msgid "Enter" -msgstr "Enter" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1432 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " +"the frequency of the future changes." +msgstr "" +"\n" +"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " +"the frequency of the future changes." -#: dialogs/rc.cpp:169 -msgid "Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the next payment date." -msgstr "Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the next payment date." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1469 +#, no-c-format +msgid "Next interest change on" +msgstr "Next interest change on" -#: dialogs/rc.cpp:171 -msgid "Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule to the next payment date." -msgstr "Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule to the next payment date." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1510 +#, no-c-format +msgid "Time until next change" +msgstr "Time until next change" -#: dialogs/rc.cpp:172 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignore" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1556 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3150 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " +"field empty to calculate it." +msgstr "" +"\n" +"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " +"field empty to calculate it." -#: dialogs/rc.cpp:173 -msgid "Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next schedule." -msgstr "Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next schedule." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1635 +#, no-c-format +msgid "Current amount" +msgstr "Current amount" -#: dialogs/rc.cpp:175 -msgid "Cancel processing of schedule entry." -msgstr "Cancel processing of schedule entry." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1697 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " +"it here.\n" +"\n" +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +msgstr "" +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " +"it here.\n" +"\n" +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." -#: dialogs/rc.cpp:176 -msgid "Update Stock and Currency Prices" -msgstr "Update Stock and Currency Prices" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1729 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2681 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." +msgstr "" +"\n" +"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." -#: dialogs/rc.cpp:177 -msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." -msgstr "List of known Equities, and the date they were last updated on." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1816 +#, no-c-format +msgid "Current rate" +msgstr "Current rate" -#: dialogs/rc.cpp:179 -msgid "Update All" -msgstr "Update All" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1870 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" +"\n" +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +msgstr "" +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" +"\n" +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." -#: dialogs/rc.cpp:180 -msgid "Update Selected" -msgstr "Update Selected" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1885 +#, no-c-format +msgid "Date of first payment" +msgstr "Date of first payment" -#: dialogs/rc.cpp:181 -msgid "Status:" -msgstr "Status" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1944 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:84 +#, no-c-format +msgid "First payment due on" +msgstr "First payment due on" -#: dialogs/rc.cpp:184 -msgid "QIF Export" -msgstr "QIF Export" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1989 +#, no-c-format +msgid "Calculate Loan" +msgstr "Calculate Loan" -#: dialogs/rc.cpp:185 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2006 +#, no-c-format msgid "" -"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" "\n" -"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file (profile). Choose Account to export all the transactions between the specified dates or just categories. You can also limit the transactions that are exported by start and ending date. Once you have pressed the Export button a message box will appear when the export has completed detailing how many transactions, categories and payees were exported." +"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " +"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." msgstr "" -"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" "\n" -"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file (profile). Choose Account to export all the transactions between the specified dates or just categories. You can also limit the transactions that are exported by start and ending date. Once you have pressed the Export button a message box will appear when the export has completed detailing how many transactions, categories and payees were exported." +"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " +"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." -#: dialogs/rc.cpp:186 -msgid "File to export to:" -msgstr "File to export to:" - -#: dialogs/rc.cpp:188 -msgid "Account to export" -msgstr "Account to export" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2094 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3914 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"2. Calculate Loan" +msgstr "" +"\n" +"2. Calculate Loan" -#: dialogs/rc.cpp:189 -#: dialogs/rc.cpp:297 -msgid "QIF Profile" -msgstr "QIF Profile" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2106 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3926 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"3. Payments" +msgstr "" +"\n" +"3. Payments" -#: dialogs/rc.cpp:190 -#: dialogs/rc.cpp:298 -#: dialogs/rc.cpp:362 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:145 -msgid "New..." -msgstr "New..." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2189 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"How often will there be payments made to this loan?" +msgstr "" +"\n" +"How often will there be payments made to this loan?" -#: dialogs/rc.cpp:191 -msgid "Contents to Export" -msgstr "Contents to Export" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2292 +#, no-c-format +msgid "Interest calculation" +msgstr "Interest calculation" -#: dialogs/rc.cpp:194 -msgid "Date Range" -msgstr "Date Range" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2309 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"When does the actual interest rate get calculated?" +msgstr "" +"\n" +"When does the actual interest rate get calculated?" -#: dialogs/rc.cpp:199 -msgid "Search transactions" -msgstr "Search transactions" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2375 +#, no-c-format +msgid "When the payment is received." +msgstr "When the payment is received." -#: dialogs/rc.cpp:200 -msgid "Criteria" -msgstr "Criteria" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2383 +#, no-c-format +msgid "When the payment is due." +msgstr "When the payment is due." -#: dialogs/rc.cpp:201 -msgid "Define your search criteria" -msgstr "Define your search criteria" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2431 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2490 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Loan amount" +msgstr "Loan amount" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 -#: dialogs/rc.cpp:202 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2525 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2994 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3228 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3462 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3667 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5398 +#, no-c-format +msgid "Loan amount:" +msgstr "Loan amount:" -#: dialogs/rc.cpp:203 -msgid "Contains" -msgstr "Contains" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2536 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2770 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3005 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3239 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3473 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3678 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4575 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5290 +#, no-c-format +msgid "Interest rate:" +msgstr "Interest rate:" -#: dialogs/rc.cpp:204 -msgid "Does not contain" -msgstr "Does not contain" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2547 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2781 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3016 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3250 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3484 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3689 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5263 +#, no-c-format +msgid "Term:" +msgstr "Term:" -#: dialogs/rc.cpp:205 -msgid "Treat text as regular expression" -msgstr "Treat text as regular expression" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2558 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2792 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3027 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3261 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3495 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3700 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4272 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4542 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5371 +#, no-c-format +msgid "Principal + Interest:" +msgstr "Principal + Interest:" -#: dialogs/rc.cpp:206 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Case sensitive" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2569 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2803 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3038 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3272 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3367 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3427 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3506 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3711 +#, no-c-format +msgid "Final amortization payment" +msgstr "Final amortisation payment" -#: dialogs/rc.cpp:209 -msgid "Range" -msgstr "Range" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2898 +#, no-c-format +msgid "Duration" +msgstr "Duration" -#: dialogs/rc.cpp:210 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2909 +#, no-c-format msgid "" -"_: To (Date)\n" -"To" -msgstr "To" +"\n" +"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " +"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " +"might be different from the time your loan contract is signed for." +msgstr "" +"\n" +"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " +"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " +"might be different from the time your loan contract is signed for." -#: dialogs/rc.cpp:211 -msgid "" -"_: From (Date)\n" -"From" -msgstr "From" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2954 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Term" +msgstr "Term" -#: dialogs/rc.cpp:213 -msgid "Search this amount" -msgstr "Search this amount" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3384 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " +"empty to calculate it." +msgstr "" +"\n" +"Please enter the amount of a final amortisation payment or leave the field " +"empty to calculate it." -#: dialogs/rc.cpp:214 -msgid "Search amount in the range" -msgstr "Search amount in the range" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3601 +#, no-c-format +msgid "Calculation Overview" +msgstr "Calculation Overview" -#: dialogs/rc.cpp:215 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3618 +#, no-c-format msgid "" -"_: to (amount)\n" -"to" -msgstr "to" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " +"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" +"\" to return to the input field for the information you want to change." +msgstr "" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " +"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" +"\" to return to the input field for the information you want to change." -#: dialogs/rc.cpp:216 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3823 +#, no-c-format msgid "" -"_: from (amount)\n" -"from" -msgstr "from" - -#: dialogs/rc.cpp:220 -msgid "Select transactions without payees" -msgstr "Select transactions without payees" - -#: dialogs/rc.cpp:221 -msgid "Select all" -msgstr "Select all" - -#: dialogs/rc.cpp:222 -msgid "Select none" -msgstr "Select none" +"\n" +"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " +"schedules for your loan payments." +msgstr "" +"\n" +"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " +"schedules for your loan payments." -#: dialogs/rc.cpp:224 -msgid "Validity" -msgstr "Validity" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3992 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Interest category" +msgstr "Interest category" -#: dialogs/rc.cpp:226 -msgid "All states" -msgstr "All states" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4009 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please select the category you want to assign the interest payments to or " +"create a new category." +msgstr "" +"\n" +"Please select the category you want to assign the interest payments to or " +"create a new category." -#: dialogs/rc.cpp:230 -msgid "All types" -msgstr "All types" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4103 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees" +msgstr "Additional Fees" -#: dialogs/rc.cpp:234 -msgid "Any transaction" -msgstr "Any transaction" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4120 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " +"\"Additional fees\" to enter them." +msgstr "" +"\n" +"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " +"\"Additional fees\" to enter them." -#: dialogs/rc.cpp:235 -msgid "Valid transaction" -msgstr "Valid transaction" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4169 +#, no-c-format +msgid "= periodical payment:" +msgstr "= periodical payment:" -#: dialogs/rc.cpp:236 -msgid "Invalid transaction" -msgstr "Invalid transaction" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4232 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#: dialogs/rc.cpp:237 -msgid "State" -msgstr "State" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4336 +#, no-c-format +msgid "" +"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " +"entered all such fees, then click on \"Next\"." +msgstr "" +"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " +"entered all such fees, then click on \"Next\"." -#: dialogs/rc.cpp:238 -msgid "Search this number" -msgstr "Search this number" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4383 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " +"payment must be made.
\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." +msgstr "" +"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " +"payment must be made.
\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4436 +#, no-c-format +msgid "First payment due on:" +msgstr "First payment due on:" -#: dialogs/rc.cpp:239 -msgid "Search number in range" -msgstr "Search number in range" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4444 +#, no-c-format +msgid "Make payment from/to:" +msgstr "Make payment from/to:" -#: dialogs/rc.cpp:240 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4493 +#, no-c-format msgid "" -"_: to (number)\n" -"to" -msgstr "to" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " +"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " +"\"Back\" button to modify your settings." +msgstr "" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " +"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " +"\"Back\" button to modify your settings." -#: dialogs/rc.cpp:241 -msgid "" -"_: from (number)\n" -"from" -msgstr "from" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4553 +#, no-c-format +msgid "Additional fees:" +msgstr "Additional fees:" -#: dialogs/rc.cpp:242 -msgid "text" -msgstr "text" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4564 +#, no-c-format +msgid "Total payment:" +msgstr "Total payment:" -#: dialogs/rc.cpp:243 -msgid "warning" -msgstr "warning" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4586 +#, no-c-format +msgid "Valid from:" +msgstr "Valid from:" -#: dialogs/rc.cpp:244 -msgid "Result" -msgstr "Result" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4597 +#, no-c-format +msgid "Affected payments:" +msgstr "Affected payments:" -#: dialogs/rc.cpp:254 -msgid "F" -msgstr "F" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4708 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Asset Account" +msgstr "Asset account" -#: dialogs/rc.cpp:257 -#: dialogs/rc.cpp:844 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reset" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4719 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the " +"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. " +"The money from this loan will be transfered into the asset account you " +"create or select.\n" +"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can " +"use a checking account instead." +msgstr "" +"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the " +"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. " +"The money from this loan will be transferred into the asset account you " +"create or select.\n" +"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can " +"use a current account instead." + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4748 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Don't create payout transaction" +msgstr "Do not create payout transaction" -#: dialogs/rc.cpp:258 -msgid "&Find" -msgstr "&Find" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4800 +#, no-c-format +msgid "Press this to create a new asset account" +msgstr "Lets you create a new asset account" -#: dialogs/rc.cpp:259 -msgid "GnuCash Import Options" -msgstr "GnuCash import options" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4820 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Date of payment" +msgstr "Date of payment" -#: dialogs/rc.cpp:260 -msgid "Use 'Help' for more information on these options" -msgstr "Use 'Help' for more information on these options" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4871 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " +"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " +"\"Finish\" button to create the account." +msgstr "" +"\n" +"This page summarises the data you entered. If you need to modify anything, " +"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " +"\"Finish\" button to create the account." -#: dialogs/rc.cpp:261 -msgid "Investment Handling" -msgstr "Investment Handling" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4959 +#, no-c-format +msgid "Payee:" +msgstr "Payee:" -#: dialogs/rc.cpp:262 -msgid "One investment account for each stock" -msgstr "One investment account for each stock" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5002 +#, no-c-format +msgid "First payment:" +msgstr "First payment:" -#: dialogs/rc.cpp:263 -msgid "One investment account for all stocks" -msgstr "One investment account for all stocks" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5029 +#, no-c-format +msgid "Amount is:" +msgstr "Amount is:" -#: dialogs/rc.cpp:264 -msgid "Prompt for an investment account for each stock" -msgstr "Prompt for an investment account for each stock" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5044 +#, no-c-format +msgid "Loan calculation" +msgstr "Loan calculation" -#: dialogs/rc.cpp:265 -msgid "Online price quotes" -msgstr "Online price quotes" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5123 +#, no-c-format +msgid "Periodic Payment:" +msgstr "Periodic Payment:" -#: dialogs/rc.cpp:266 -msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" -msgstr "Use Finance::Quote for share price quotes" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5134 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees:" +msgstr "Additional Fees:" -#: dialogs/rc.cpp:267 -msgid "Scheduled Transactions" -msgstr "Scheduled Transactions" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5145 +#, no-c-format +msgid "Interest category:" +msgstr "Interest category:" -#: dialogs/rc.cpp:268 -msgid "Drop suspect scheduled transactions" -msgstr "Drop suspect scheduled transactions" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5156 +#, no-c-format +msgid "Payment from:" +msgstr "Payment from:" -#: dialogs/rc.cpp:269 -msgid "Decoding option" -msgstr "Decoding option" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5199 +#, no-c-format +msgid "Next due date:" +msgstr "Next due date:" -#: dialogs/rc.cpp:270 -msgid "Decode using" -msgstr "Decode using" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5317 +#, no-c-format +msgid "Final Payment:" +msgstr "Final Payment:" -#: dialogs/rc.cpp:271 -msgid "Transaction Notes option" -msgstr "Transaction Notes option" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5344 +#, no-c-format +msgid "Interest is due:" +msgstr "Interest is due:" -#: dialogs/rc.cpp:272 -msgid "Use transaction notes on non-split transactions" -msgstr "Use transaction notes on non-split transactions" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5409 +#, no-c-format +msgid "Payment frequency:" +msgstr "Payment frequency:" -#: dialogs/rc.cpp:273 -msgid "Debug Options" -msgstr "Debug Options" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Quote Configuration" +msgstr "Online Quote Configuration" -#: dialogs/rc.cpp:274 -msgid "General debug data" -msgstr "General debug data" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Perl Location:" +msgstr "Perl Location:" -#: dialogs/rc.cpp:275 -msgid "Display XML data" -msgstr "Display XML data" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Script:" +msgstr "Script:" -#: dialogs/rc.cpp:276 -msgid "Anonymize data" -msgstr "Anonymise data" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reassign payees" +msgstr "Reassign payees" -#: dialogs/rc.cpp:281 -msgid "Online Quotes - Select price source" -msgstr "Online Quotes - Select price source" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "" +"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned " +"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please " +"select a payee from the list below." +msgstr "" +"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned " +"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please " +"select a payee from the list below." -#: dialogs/rc.cpp:284 -msgid "This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." -msgstr "This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Available payees:" +msgstr "Available payees:" -#: dialogs/rc.cpp:285 -msgid "Do not perform online quotes for this investment" -msgstr "Do not perform online quotes for this investment" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" +msgstr "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" -#: dialogs/rc.cpp:286 -msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" -msgstr "Select a known KMyMoney source from the list below" +#: dialogs/kplugindlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "PluginDlg" +msgstr "PluginDlg" -#: dialogs/rc.cpp:287 -msgid "" -"Use the following name for the price source.\n" -"(Click Help for further information.)" -msgstr "" -"Use the following name for the price source.\n" -"(Click Help for further information.)" +#: dialogs/kplugindlg.ui:28 +#, no-c-format +msgid "PlugIn" +msgstr "PlugIn" -#: dialogs/rc.cpp:288 -msgid "Always use this selection for this price source." -msgstr "Always use this selection for this price source." +#: dialogs/kplugindlg.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Feature" +msgstr "Feature" -#: dialogs/rc.cpp:289 -msgid "QIF Import" -msgstr "QIF Import" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Dialog" +msgstr "Reconciliation Dialog" -#: dialogs/rc.cpp:290 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:59 +#, no-c-format msgid "" -"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken™ compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).
\n" +"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n" +"\n" +"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark " +"it as reconciled. To create a transaction or edit\n" +"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit " +"Transactions button.\n" "\n" -"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney will import all the transactions, categories and payees it finds." +"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish " +"button to save the reconciled transactions." msgstr "" -"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken™ compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).
\n" +"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n" +"\n" +"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark " +"it as reconciled. To create a transaction or edit\n" +"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit " +"Transactions button.\n" "\n" -"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney will import all the transactions, categories and payees it finds." +"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish " +"button to save the reconciled transactions." -#: dialogs/rc.cpp:291 -msgid "QIF File to Import:" -msgstr "QIF File to Import:" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Withdrawals" +msgstr "Withdrawals" -#: dialogs/rc.cpp:292 -msgid "Import options" -msgstr "Import options" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:251 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:287 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:428 +#, no-c-format +msgid "$" +msgstr "£" -#: dialogs/rc.cpp:293 -msgid "Bank statement" -msgstr "Bank statement" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Previous Balance:" +msgstr "Previous Balance:" -#: dialogs/rc.cpp:294 -msgid "Other application" -msgstr "Other application" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:408 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:478 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:548 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:612 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" -#: dialogs/rc.cpp:295 -msgid "Select Bank statement turns on automatic category matching which is turned off in case of Historic data. Use the latter if you import files from other Personal Finance Management software." -msgstr "Select Bank statement turns on automatic category matching which is turned off in case of Historic data. Use the latter if you import files from other Personal Finance Management software." +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Ending Balance:" +msgstr "Ending Balance:" -#: dialogs/rc.cpp:296 -msgid "Source of QIF" -msgstr "Source of QIF" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Cleared Balance:" +msgstr "Cleared Balance:" -#: dialogs/rc.cpp:302 -msgid "Verify Import" -msgstr "Verify Import" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:591 +#, no-c-format +msgid "Difference:" +msgstr "Difference:" -#: dialogs/rc.cpp:304 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:645 +#, no-c-format +msgid "Edit Transactions..." +msgstr "Edit Transactions..." -#: dialogs/rc.cpp:306 -msgid "MyDialog" -msgstr "MyDialog" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Security List Editor" +msgstr "Security List Editor" -#: dialogs/rc.cpp:310 -msgid "File Information" -msgstr "File Information" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Market" +msgstr "Market" -#: dialogs/rc.cpp:316 -msgid "Last modified on" -msgstr "Last modified on" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Cash Fraction" +msgstr "Cash Fraction" -#: dialogs/rc.cpp:319 -msgid "Base currency" -msgstr "Base currency" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Add..." -#: dialogs/rc.cpp:322 -msgid "Created on" -msgstr "Created on" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Show national currencies" +msgstr "Show national currencies" -#: dialogs/rc.cpp:325 -msgid "Accounts/Categories" -msgstr "Accounts/Categories" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:16 widgets/transactionsortoption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Sort options" +msgstr "Sort options" -#: dialogs/rc.cpp:328 -msgid "Closed" -msgstr "Closed" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Use default" +msgstr "Use default" -#: dialogs/rc.cpp:331 -msgid "Prices" -msgstr "Prices" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Correct splits" +msgstr "Correct splits" -#: dialogs/rc.cpp:337 -msgid "Splits" -msgstr "Splits" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:61 +#, no-c-format +msgid "How do you want to proceed?" +msgstr "How do you want to proceed?" -#: dialogs/rc.cpp:338 -msgid "Price Editor" -msgstr "Price Editor" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Continue to edit splits" +msgstr "Continue to edit splits" -#: dialogs/rc.cpp:339 -msgid "Show all stored prices" -msgstr "Show all stored prices" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Change total amount of transaction to %1." +msgstr "Change total amount of transaction to %1." -#: dialogs/rc.cpp:343 -msgid "Delete Range..." -msgstr "Delete Range..." +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Distribute difference of %1 among all splits." +msgstr "Distribute difference of %1 among all splits." -#: dialogs/rc.cpp:346 -msgid "New Account Dialog" -msgstr "New Account Dialog" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Leave %1 unassigned." +msgstr "Leave %1 unassigned." -#: dialogs/rc.cpp:349 -msgid "Opening information" -msgstr "Opening information" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Split transaction" +msgstr "Split transaction" -#: dialogs/rc.cpp:350 -msgid "Currency:" -msgstr "Currency:" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "11,00" +msgstr "11,00" -#: dialogs/rc.cpp:352 -#: dialogs/rc.cpp:793 -msgid "Date:" -msgstr "Date:" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "111,00" +msgstr "111,00" -#: dialogs/rc.cpp:353 -msgid "Balance:" -msgstr "Balance:" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Unassigned" +msgstr "Unassigned" -#: dialogs/rc.cpp:355 -msgid "Last check number:" -msgstr "Last cheque number:" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Sum of splits" +msgstr "Sum of splits" -#: dialogs/rc.cpp:356 -msgid "Notes:" -msgstr "Notes:" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "100,00" +msgstr "100,00" -#: dialogs/rc.cpp:357 -msgid "No auto-VAT-assignment" -msgstr "No auto-VAT-assignment" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Transaction amount" +msgstr "Transaction amount" -#: dialogs/rc.cpp:358 -#: dialogs/rc.cpp:441 -msgid "Price entry" -msgstr "Price entry" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Merge" +msgstr "Merge" + +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Merges splits with the same category to one split" +msgstr "Merges splits with the same category to one split" + +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:332 +#, no-c-format +msgid "" +"In case you have multiple split entries to the same category and you like to " +"keep them as a single split, press this button. The amount for identical " +"categories will be added and stored in a single split for that category." +msgstr "" +"In case you have multiple split entries to the same category and you like to " +"keep them as a single split, press this button. The amount for identical " +"categories will be added and stored in a single split for that category." + +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:343 +#, no-c-format +msgid "Clear &Zero" +msgstr "Clear &Zero" + +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Removes all splits that have a value of zero." +msgstr "Removes all splits that have a value of zero." -#: dialogs/rc.cpp:359 -msgid "Preferred Account" -msgstr "Preferred Account" +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New price entry" +msgstr "New price entry" -#: dialogs/rc.cpp:363 -msgid "Number:" -msgstr "Number:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Void mark" +msgstr "Void mark" -#: dialogs/rc.cpp:364 -#: dialogs/rc.cpp:395 -msgid "BIC" -msgstr "BIC" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Opening Balance text" +msgstr "Opening Balance text" -#: dialogs/rc.cpp:367 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Hierarchy" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Type field text" +msgstr "Type field text" -#: dialogs/rc.cpp:368 -msgid "Subaccount" -msgstr "Subaccount" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Account delimiter" +msgstr "Account delimiter" -#: dialogs/rc.cpp:369 -msgid "Limits" -msgstr "Limits" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Attempt to match similar transactions" +msgstr "Attempt to match similar transactions" -#: dialogs/rc.cpp:370 -msgid "This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the account balance reaches a limit." -msgstr "This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the account balance reaches a limit." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:239 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:256 +#, no-c-format +msgid "The format of the dates in the QIF file." +msgstr "The format of the dates in the QIF file." -#: dialogs/rc.cpp:372 -msgid "Absolute limit" -msgstr "Absolute limit" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:253 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:139 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Date Format" +msgstr "Date Format" -#: dialogs/rc.cpp:373 -msgid "Maximum credit limit" -msgstr "Maximum credit limit" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:264 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "" +"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits " +"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the " +"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from " +"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an " +"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)." +msgstr "" +"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits " +"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the " +"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from " +"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an " +"apostrophe (e.g. for Quicken this is usually 1900-1949)." + +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Apostrophe Handling" +msgstr "Apostrophe Handling" -#: dialogs/rc.cpp:374 -msgid "Minimum balance" -msgstr "Minimum balance" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Amounts" +msgstr "Amounts" -#: dialogs/rc.cpp:375 -msgid "Early warning" -msgstr "Early warning" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Field" +msgstr "Field" -#: dialogs/rc.cpp:377 -msgid "VAT details" -msgstr "VAT Details" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:349 +#, no-c-format +msgid "QIF-Record" +msgstr "QIF-Record" -#: dialogs/rc.cpp:378 -msgid "VAT category" -msgstr "VAT category" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:360 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Decimal Symbol" +msgstr "Decimal Symbol" -#: dialogs/rc.cpp:379 -msgid "VAT percentage" -msgstr "VAT percentage" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Thousand Delimiter" +msgstr "Thousand Delimiter" -#: dialogs/rc.cpp:380 -msgid "Enable auto VAT assignment" -msgstr "Enable auto VAT assignment" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "SortColumnInvisible" +msgstr "SortColumnInvisible" -#: dialogs/rc.cpp:381 -msgid "Amount entered" -msgstr "Amount entered" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:396 +#, no-c-format +msgid "T" +msgstr "T" -#: dialogs/rc.cpp:382 -msgid "Gross amount" -msgstr "Gross amount" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Split-Value" +msgstr "Split-Value" -#: dialogs/rc.cpp:383 -msgid "Net amount" -msgstr "Net amount" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Commission" +msgstr "Commission" -#: dialogs/rc.cpp:384 -msgid "Include on Tax Reports" -msgstr "Include on tax reports" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:460 +#, no-c-format +msgid "O" +msgstr "O" -#: dialogs/rc.cpp:387 -msgid "New Institution Dialog" -msgstr "New Institution Dialog" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" -#: dialogs/rc.cpp:388 -msgid "Institution Details" -msgstr "Institution Details" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: dialogs/rc.cpp:390 -msgid "City:" -msgstr "City:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:501 +#, no-c-format +msgid "3" +msgstr "3" -#: dialogs/rc.cpp:394 -msgid "Routing Number:" -msgstr "Account Number" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: dialogs/rc.cpp:398 -msgid "New Budget" -msgstr "New Budget" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" -#: dialogs/rc.cpp:403 -msgid "New Equity" -msgstr "New Equity" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "Thousands Separator" +msgstr "Thousands Separator" -#: dialogs/rc.cpp:406 -#: dialogs/rc.cpp:407 -msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." -msgstr "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:663 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: dialogs/rc.cpp:414 -#: dialogs/rc.cpp:415 -msgid "Name of the company, or mutual fund." -msgstr "Name of the company, or mutual fund." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:688 +#, no-c-format +msgid "Output filter location" +msgstr "Output filter location" -#: dialogs/rc.cpp:418 -msgid "New File Dialog" -msgstr "New File Dialog" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:715 +#, no-c-format +msgid "Input filter file type" +msgstr "Input filter file type" -#: dialogs/rc.cpp:419 -msgid "" -"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" -"\n" -"All information is optional and is provided to personalize\n" -"your KMyMoney file." -msgstr "" -"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" -"\n" -"All information is optional and is provided to personalise\n" -"your KMyMoney file." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:723 +#, no-c-format +msgid "*.qif" +msgstr "*.qif" -#: dialogs/rc.cpp:430 -msgid "New Investment wizard" -msgstr "New Investment wizard" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:737 +#, no-c-format +msgid "Input filter location" +msgstr "Input filter location" -#: dialogs/rc.cpp:431 -msgid "Investment Type" -msgstr "Investment Type" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:813 +#, no-c-format +msgid "Rename" +msgstr "Rename" -#: dialogs/rc.cpp:432 -msgid "This wizard allows you to create a new investment." -msgstr "This wizard allows you to create a new investment." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Color settings" +msgstr "Colour settings" -#: dialogs/rc.cpp:433 -msgid "The first step in this process requires to select the type of investment. The following steps collect more details about the investment from you." -msgstr "The first step in this process requires to select the type of investment. The following steps collect more details about the investment from you." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Foreground" -#: dialogs/rc.cpp:434 -msgid "Type of investment" -msgstr "Type of investment" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Text colors" +msgstr "Text colours" -#: dialogs/rc.cpp:438 -msgid "Investment details" -msgstr "Investment details" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Grid color" +msgstr "Grid colour" -#: dialogs/rc.cpp:439 -msgid "Enter the details below and click Next to continue entering the online update details." -msgstr "Enter the details below and click Next to continue entering the online update details." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Erronous transaction" +msgstr "Erronous transaction" -#: dialogs/rc.cpp:442 -#: dialogs/rc.cpp:728 -msgid "Fraction" -msgstr "Fraction" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Value with missing conversion rate" +msgstr "Value with missing conversion rate" -#: dialogs/rc.cpp:443 -msgid "Trading Currency" -msgstr "Trading Currency" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Negative value" +msgstr "Negative value" -#: dialogs/rc.cpp:444 -msgid "Full name" -msgstr "Full name" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Background" -#: dialogs/rc.cpp:445 -msgid "AMEX" -msgstr "AMEX" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:185 kmymoney2.kcfg:215 +#, no-c-format +msgid "Use system colors" +msgstr "Use system colours" -#: dialogs/rc.cpp:446 -msgid "EUREX" -msgstr "EUREX" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:193 +#, no-c-format +msgid "List background colors" +msgstr "List background colours" -#: dialogs/rc.cpp:447 -msgid "FUND" -msgstr "FUND" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: dialogs/rc.cpp:448 -msgid "NASDAQ" -msgstr "NASDAQ" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Alternate" +msgstr "Alternate" -#: dialogs/rc.cpp:449 -msgid "NYSE" -msgstr "NYSE" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Special background colors" +msgstr "Special background colours" -#: dialogs/rc.cpp:450 -msgid "XETRA" -msgstr "XETRA" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Ledger group separator" +msgstr "Ledger group separator" -#: dialogs/rc.cpp:451 -msgid "Trading symbol" -msgstr "Trading symbol" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Required field" +msgstr "Required field" -#: dialogs/rc.cpp:452 -msgid "Identification" -msgstr "Identification" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Imported transaction" +msgstr "Imported transaction" -#: dialogs/rc.cpp:453 -msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." -msgstr "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Matched transaction" +msgstr "Matched transaction" -#: dialogs/rc.cpp:454 -msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" -msgstr "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Font settings" +msgstr "Font settings" -#: dialogs/rc.cpp:455 -msgid "Trading market" -msgstr "Trading market" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use system fonts" +msgstr "Use system fonts" -#: dialogs/rc.cpp:456 -msgid "Online Update" -msgstr "Online Update" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Individual font settings" +msgstr "Individual font settings" -#: dialogs/rc.cpp:457 -msgid "Select an online source and click Finish to store the investment data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." -msgstr "Select an online source and click Finish to store the investment data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:90 kmymoney2.kcfg:263 +#, no-c-format +msgid "Cell font" +msgstr "Cell font" -#: dialogs/rc.cpp:458 -msgid "Use Finance::Quote" -msgstr "Use Finance::Quote" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:98 kmymoney2.kcfg:266 +#, no-c-format +msgid "Header font" +msgstr "Header font" -#: dialogs/rc.cpp:460 -msgid "Factor" -msgstr "Factor" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:16 views/kforecastviewdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Forecast Settings" +msgstr "Forecast Settings" -#: dialogs/rc.cpp:461 -msgid "New Loan Wizard" -msgstr "New Loan Wizard" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Number of Days of Account Cycle:" +msgstr "Number of Days of Account Cycle:" -#: dialogs/rc.cpp:462 -msgid "New Loan Account Wizard" -msgstr "New Loan Account Wizard" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:80 views/kforecastviewdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Day of Month to start Forecast:" +msgstr "Day of Month to start Forecast:" -#: dialogs/rc.cpp:463 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that you pay or gain interest for.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually get the information out of your contract and the last statement." -msgstr "" -"\n" -"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that you pay or gain interest for.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually get the information out of your contract and the last statement." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Number of Days to Forecast:" +msgstr "Number of Days to Forecast:" -#: dialogs/rc.cpp:464 -msgid "Edit Loan Account Wizard" -msgstr "Edit Loan Account Wizard" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Forecast Method" +msgstr "Forecast Method" -#: dialogs/rc.cpp:465 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify information about your loan account.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually get the information out of your contract and the last statement." -msgstr "" -"\n" -"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify information about your loan account.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually get the information out of your contract and the last statement." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Scheduled and Future Transactions" +msgstr "Scheduled and Future Transactions" -#: dialogs/rc.cpp:467 -msgid "" -"\n" -"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the loan account to be created." -msgstr "" -"\n" -"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the loan account to be created." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "History-based" +msgstr "History-based" -#: dialogs/rc.cpp:468 -#: dialogs/rc.cpp:522 -#: dialogs/rc.cpp:610 -msgid "1. General Information" -msgstr "1. General Information" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:157 +#, no-c-format +msgid "History-based settings" +msgstr "History-based settings" -#: dialogs/rc.cpp:469 -msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan\n" -"\n" -"3. Payments" -msgstr "" -"\n" -"2. Calculate Loan\n" -"\n" -"3. Payments" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" +msgstr "Number of Cycles to use in Forecast:" -#: dialogs/rc.cpp:470 -msgid "Edit selection" -msgstr "Edit selection" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:203 views/kforecastviewdecl.ui:262 +#, no-c-format +msgid "History Forecast Method" +msgstr "History Forecast Method" -#: dialogs/rc.cpp:471 -msgid "" -"\n" -"Please select, which data of the loan you want to modify." -msgstr "" -"\n" -"Please select, which data of the loan you want to modify." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:214 views/kforecastviewdecl.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Simple Moving Average" +msgstr "Simple Moving Average" -#: dialogs/rc.cpp:472 -msgid "Modify the interest rate" -msgstr "Modify the interest rate" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:225 views/kforecastviewdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Weighted Moving Average" +msgstr "Weighted Moving Average" -#: dialogs/rc.cpp:473 -msgid "Modify additional fees" -msgstr "Modify additional fees" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:236 views/kforecastviewdecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Linear Regression" +msgstr "Linear Regression" -#: dialogs/rc.cpp:474 -msgid "Modify other loan information" -msgstr "Modify other loan information" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "General Settings" -#: dialogs/rc.cpp:475 -msgid "Effective date" -msgstr "Effective date" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global" +msgstr "Global" -#: dialogs/rc.cpp:478 -msgid "When should the changes become active?" -msgstr "When should the changes become active?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Startup page options" +msgstr "Startup page options" -#: dialogs/rc.cpp:479 -msgid "Lending or borrowing money" -msgstr "Lending or borrowing money" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Start with homepage" +msgstr "Start with home page" -#: dialogs/rc.cpp:480 -msgid "" -"\n" -"Do you borrow or lend money?" -msgstr "" -"\n" -"Do you borrow or lend money?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Start with last selected view" +msgstr "Start with last selected view" -#: dialogs/rc.cpp:483 -msgid "Name of the loan" -msgstr "Name of the loan" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Precision settings" +msgstr "Precision settings" -#: dialogs/rc.cpp:484 -msgid "" -"\n" -"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', 'school loan', 'home owner loan'." -msgstr "" -"\n" -"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', 'school loan', 'home owner loan'." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Price precision" +msgstr "Price precision" -#: dialogs/rc.cpp:486 -msgid "TextLabel6" -msgstr "TextLabel6" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "digits" +msgstr "digits" -#: dialogs/rc.cpp:487 -msgid "TextLabel7" -msgstr "TextLabel7" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Autosave options" +msgstr "Autosave options" -#: dialogs/rc.cpp:488 -msgid "Type of interest" -msgstr "Type of interest" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Autosave periodically" +msgstr "Autosave periodically" -#: dialogs/rc.cpp:489 -msgid "" -"\n" -"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted from time to time? If the interest rate changes during the amortization phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." -msgstr "" -"\n" -"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted from time to time? If the interest rate changes during the amortisation phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "minutes" -#: dialogs/rc.cpp:490 -msgid "Fixed interest rate" -msgstr "Fixed interest rate" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fiscal Year" +msgstr "Fiscal Year" -#: dialogs/rc.cpp:491 -msgid "Variable interest rate" -msgstr "Variable interest rate" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Your fiscal year starts on" +msgstr "Your fiscal year starts on" -#: dialogs/rc.cpp:492 -msgid "Payments?" -msgstr "Payments?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:235 +#, no-c-format +msgid "January" +msgstr "January" -#: dialogs/rc.cpp:493 -msgid "" -"\n" -"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney or not?" -msgstr "" -"\n" -"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney or not?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:240 +#, no-c-format +msgid "February" +msgstr "February" -#: dialogs/rc.cpp:494 -msgid "No, no payments were made yet." -msgstr "No, no payments were made yet." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:245 +#, no-c-format +msgid "March" +msgstr "March" -#: dialogs/rc.cpp:495 -msgid "Yes, payments were made." -msgstr "Yes, payments were made." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "April" +msgstr "April" -#: dialogs/rc.cpp:496 -msgid "Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as payments in this context." -msgstr "Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as payments in this context." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "May" +msgstr "May" -#: dialogs/rc.cpp:497 -msgid "Recording payments?" -msgstr "Recording payments?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "June" +msgstr "June" -#: dialogs/rc.cpp:498 -msgid "" -"\n" -"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" -msgstr "" -"\n" -"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:265 +#, no-c-format +msgid "July" +msgstr "July" -#: dialogs/rc.cpp:499 -msgid "Yes, record all payments." -msgstr "Yes, record all payments." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "August" +msgstr "August" -#: dialogs/rc.cpp:500 -msgid "No, only record payments since the beginning of this year." -msgstr "No, only record payments since the beginning of this year." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:275 +#, no-c-format +msgid "September" +msgstr "September" -#: dialogs/rc.cpp:501 -msgid "Date of next interest change" -msgstr "Date of next interest change" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:280 +#, no-c-format +msgid "October" +msgstr "October" -#: dialogs/rc.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and the frequency of the future changes." -msgstr "" -"\n" -"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and the frequency of the future changes." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "November" +msgstr "November" -#: dialogs/rc.cpp:503 -msgid "Next interest change on" -msgstr "Next interest change on" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "December" +msgstr "December" -#: dialogs/rc.cpp:504 -msgid "Time until next change" -msgstr "Time until next change" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:340 +#, no-c-format +msgid "Views" +msgstr "Views" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" +msgstr "Synchronise account selection of ledger and investment view" -#: dialogs/rc.cpp:506 -#: dialogs/rc.cpp:571 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:367 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the field empty to calculate it." +"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " +"you don't need the functionality." msgstr "" -"\n" -"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the field empty to calculate it." +"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " +"you don't need the functionality." -#: dialogs/rc.cpp:507 -msgid "Current amount" -msgstr "Current amount" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Icon size of navigation bar" +msgstr "Icon size of navigation bar" -#: dialogs/rc.cpp:510 -msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal and interest. If you know the amount for principal and interest then enter it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." -msgstr "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal and interest. If you know the amount for principal and interest then enter it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Micro (16px)" +msgstr "Micro (16px)" -#: dialogs/rc.cpp:512 -#: dialogs/rc.cpp:545 -msgid "" -"\n" -"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." -msgstr "" -"\n" -"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Small (32px)" +msgstr "Small (32px)" -#: dialogs/rc.cpp:514 -msgid "Current rate" -msgstr "Current rate" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Normal (48px)" +msgstr "Normal (48px)" -#: dialogs/rc.cpp:516 -msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." -msgstr "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Large (64px)" +msgstr "Large (64px)" -#: dialogs/rc.cpp:517 -msgid "Date of first payment" -msgstr "Date of first payment" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "Show title bar on each page" +msgstr "Show title bar on each page" -#: dialogs/rc.cpp:520 -msgid "Calculate Loan" -msgstr "Calculate Loan" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:480 +#, no-c-format +msgid "Accounts / Categories" +msgstr "Accounts / Categories" -#: dialogs/rc.cpp:521 -msgid "" -"\n" -"You have successfully entered the general information about your loan. Next, KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." -msgstr "" -"\n" -"You have successfully entered the general information about your loan. Next, KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:491 +#, no-c-format +msgid "Don't show unused categories" +msgstr "Don't show unused categories" -#: dialogs/rc.cpp:523 -#: dialogs/rc.cpp:611 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:494 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan" +"This option hides all categories in the categories view that are not used in " +"at least a single transaction. They are still shown in the category " +"selection lists." msgstr "" -"\n" -"2. Calculate Loan" +"This option hides all categories in the categories view that are not used in " +"at least a single transaction. They are still shown in the category " +"selection lists." -#: dialogs/rc.cpp:524 -#: dialogs/rc.cpp:612 -msgid "" -"\n" -"3. Payments" -msgstr "" -"\n" -"3. Payments" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Don't show closed accounts" +msgstr "Don't show closed accounts" -#: dialogs/rc.cpp:526 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:505 +#, no-c-format msgid "" +"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " +"and selection lists.\n" "\n" -"How often will there be payments made to this loan?" +"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " +"accounts in the views." msgstr "" +"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " +"and selection lists.\n" "\n" -"How often will there be payments made to this loan?" +"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " +"accounts in the views." -#: dialogs/rc.cpp:527 -msgid "Interest calculation" -msgstr "Interest calculation" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:515 +#, no-c-format +msgid "Show equity accounts" +msgstr "Show equity accounts" -#: dialogs/rc.cpp:528 -msgid "" -"\n" -"When does the actual interest rate get calculated?" -msgstr "" -"\n" -"When does the actual interest rate get calculated?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:536 +#, no-c-format +msgid "Don't show finished schedules" +msgstr "Don't show finished schedules" -#: dialogs/rc.cpp:529 -msgid "When the payment is received." -msgstr "When the payment is received." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:539 +#, no-c-format +msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." +msgstr "This option hides all finished schedules in the schedules view." -#: dialogs/rc.cpp:530 -msgid "When the payment is due." -msgstr "When the payment is due." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:568 +#, no-c-format +msgid "Don't show transactions prior to" +msgstr "Don't show transactions prior to" -#: dialogs/rc.cpp:534 -#: dialogs/rc.cpp:547 -#: dialogs/rc.cpp:560 -#: dialogs/rc.cpp:573 -#: dialogs/rc.cpp:586 -#: dialogs/rc.cpp:598 -#: dialogs/rc.cpp:679 -msgid "Loan amount:" -msgstr "Loan amount:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:605 +#, no-c-format +msgid "Don't show reconciled transactions" +msgstr "Don't show reconciled transactions" -#: dialogs/rc.cpp:535 -#: dialogs/rc.cpp:548 -#: dialogs/rc.cpp:561 -#: dialogs/rc.cpp:574 -#: dialogs/rc.cpp:587 -#: dialogs/rc.cpp:599 -#: dialogs/rc.cpp:633 -#: dialogs/rc.cpp:671 -msgid "Interest rate:" -msgstr "Interest rate:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:608 +#, no-c-format +msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." +msgstr "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." -#: dialogs/rc.cpp:536 -#: dialogs/rc.cpp:549 -#: dialogs/rc.cpp:562 -#: dialogs/rc.cpp:575 -#: dialogs/rc.cpp:588 -#: dialogs/rc.cpp:600 -#: dialogs/rc.cpp:669 -msgid "Term:" -msgstr "Term:" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:16 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption settings" +msgstr "GPG encryption settings" -#: dialogs/rc.cpp:537 -#: dialogs/rc.cpp:550 -#: dialogs/rc.cpp:563 -#: dialogs/rc.cpp:576 -#: dialogs/rc.cpp:589 -#: dialogs/rc.cpp:601 -#: dialogs/rc.cpp:622 -#: dialogs/rc.cpp:630 -#: dialogs/rc.cpp:677 -msgid "Principal + Interest:" -msgstr "Principal + Interest:" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.
\n" +"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.
\n" +"The additional recovery encryption is only accessible, if the " +"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " +"0x8AFDDC8E is found in your keyring." +msgstr "" +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.
\n" +"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.
\n" +"The additional recovery encryption is only accessible, if the " +"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " +"0x8AFDDC8E is found in your keyring." + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:32 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Use GPG encryption" +msgstr "Use GPG encryption" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:43 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption" +msgstr "GPG encryption" -#: dialogs/rc.cpp:538 -#: dialogs/rc.cpp:551 -#: dialogs/rc.cpp:564 -#: dialogs/rc.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:583 -#: dialogs/rc.cpp:585 -#: dialogs/rc.cpp:590 -#: dialogs/rc.cpp:602 -msgid "Final amortization payment" -msgstr "Final amortisation payment" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Your key" +msgstr "Your key" -#: dialogs/rc.cpp:557 -msgid "Duration" -msgstr "Duration" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " +"the one you want to use for encryption when saving to a file." +msgstr "" +"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " +"the one you want to use for encryption when saving to a file." -#: dialogs/rc.cpp:558 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Additonal keys" +msgstr "Additonal keys" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:124 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:92 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. The term is the time that is required to fully repay the loan. This time might be different from the time your loan contract is signed for." +"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -"\n" -"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. The term is the time that is required to fully repay the loan. This time might be different from the time your loan contract is signed for." +"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." -#: dialogs/rc.cpp:584 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:173 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:154 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field empty to calculate it." +"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -"\n" -"Please enter the amount of a final amortisation payment or leave the field empty to calculate it." +"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." -#: dialogs/rc.cpp:596 -msgid "Calculation Overview" -msgstr "Calculation Overview" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Recover Key available in keyring" +msgstr "Recover Key available in keyring" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" +msgstr "Also encrypt with KMyMoney's recover key" -#: dialogs/rc.cpp:597 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:211 +#, no-c-format msgid "" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.
\n" "\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back\" to return to the input field for the information you want to change." +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out.." msgstr "" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in possession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.
\n" "\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back\" to return to the input field for the information you want to change." +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data any more. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out.." + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Homepage Settings" +msgstr "Home page Settings" -#: dialogs/rc.cpp:609 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Up" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Down" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:120 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and schedules for your loan payments." +"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" +"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." msgstr "" -"\n" -"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and schedules for your loan payments." +"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" +"Use the buttons and checkboxes to customise the layout of the home page." + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Homepage/Summary page font scaling" +msgstr "Home page/Summary page font scaling" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Percentage of default font size:" +msgstr "Percentage of default font size:" -#: dialogs/rc.cpp:614 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please select the category you want to assign the interest payments to or create a new category." +"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" +"wheel" msgstr "" -"\n" -"Please select the category you want to assign the interest payments to or create a new category." +"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" +"wheel" -#: dialogs/rc.cpp:615 -msgid "Additional Fees" -msgstr "Additional Fees" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Information display" +msgstr "Information display" -#: dialogs/rc.cpp:616 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Show Account Limit Information" +msgstr "Show Account Limit Information" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:69 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:170 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"If your regular payment contains any additional fees, click on the button \"Additional fees\" to enter them." +"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " +"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " +"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " +"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " +"other users in your country." msgstr "" -"\n" -"If your regular payment contains any additional fees, click on the button \"Additional fees\" to enter them." +"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " +"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " +"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " +"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " +"other users in your country." + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:96 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" +msgstr "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" -#: dialogs/rc.cpp:617 -msgid "= periodical payment:" -msgstr "= periodical payment:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:104 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" +msgstr "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" -#: dialogs/rc.cpp:623 -msgid "If no additional fees are included in your periodical payment or you have entered all such fees, then click on \"Next\"." -msgstr "If no additional fees are included in your periodical payment or you have entered all such fees, then click on \"Next\"." +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:112 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "URL to be used to download the quote" +msgstr "URL to be used to download the quote" -#: dialogs/rc.cpp:625 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:115 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:128 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a payment must be made.
\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. If you selected to record only this years payments, then the First payment due date is the date of the first payment made in this year." +"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " +"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " +"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " +"%1 with the currency the quote is based on." msgstr "" -"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a payment must be made.
\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. If you selected to record only this years payments, then the First payment due date is the date of the first payment made in this year." +"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " +"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " +"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " +"%1 with the currency the quote is based on." + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:131 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:155 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:117 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" +msgstr "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" -#: dialogs/rc.cpp:626 -msgid "First payment due on:" -msgstr "First payment due on:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:147 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:156 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:160 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: dialogs/rc.cpp:627 -msgid "Make payment from/to:" -msgstr "Make payment from/to:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Skip HTML stripping" +msgstr "Skip HTML stripping" -#: dialogs/rc.cpp:629 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:166 +#, no-c-format msgid "" +"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " +"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " +"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " +"option to turn stripping off.
\n" +"\n" +"The following items are usually removed by stripping:\n" "\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the \"Back\" button to modify your settings." +"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " +"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " +"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " +"option to turn stripping off.
\n" "\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the \"Back\" button to modify your settings." - -#: dialogs/rc.cpp:631 -msgid "Additional fees:" -msgstr "Additional fees:" +"The following items are usually removed by stripping:\n" +"\n" +"
Choose what level of detail to show on the chart.
" +msgstr "Choose what level of detail to show on the chart.
" -#: dialogs/knewbankdlg.cpp:83 -msgid "The institution name field is empty. Please enter the name." -msgstr "The institution name field is empty. Please enter the name." +#: views/kforecastviewdecl.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Current Forecast Method:" +msgstr "Current Forecast Method:" -#: dialogs/knewbankdlg.cpp:83 -msgid "Adding New Institution" -msgstr "Adding New Institution" +#: views/kforecastviewdecl.ui:253 +#, no-c-format +msgid "method" +msgstr "method" -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:69 -msgid "C&lose" -msgstr "C&lose" +#: views/kforecastviewdecl.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:247 -msgid " of " -msgstr " of " +#: views/kforecastviewdecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "0 days" +msgstr "0 days" -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:126 -msgid "Commodity" -msgstr "Commodity" +#: views/kforecastviewdecl.ui:424 +#, no-c-format +msgid "30 days" +msgstr "30 days" -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:130 -msgid "Source" -msgstr "Source" +#: views/kforecastviewdecl.ui:435 +#, no-c-format +msgid "60 days" +msgstr "60 days" -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:143 -msgid "Price Options" -msgstr "Price Options" +#: views/kforecastviewdecl.ui:446 +#, no-c-format +msgid "90 days" +msgstr "90 days" -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:153 -msgid "Online Price Update..." -msgstr "Online Price Update..." +#: views/kforecastviewdecl.ui:476 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "New Item" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:472 -#: widgets/transaction.cpp:164 -#: widgets/transaction.cpp:166 -msgid "From" -msgstr "From" +#: views/kforecastviewdecl.ui:510 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Detail" +msgstr "Detail" -#: widgets/transaction.cpp:668 -msgid "Transaction is missing a category assignment." -msgstr "Transaction is missing a category assignment." +#: views/kforecastviewdecl.ui:534 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Advanced" -#: widgets/transaction.cpp:671 -msgid "The transaction has a missing assignment of %1." -msgstr "The transaction has a missing assignment of %1." +#: views/kforecastviewdecl.ui:558 +#, no-c-format +msgid "Budget Forecast" +msgstr "Budget Forecast" -#: widgets/transaction.cpp:874 -msgid "Sell" -msgstr "Sell" +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Investment Summary" +msgstr "Investment Summary" -#: widgets/transaction.cpp:876 -msgid "Buy" -msgstr "Buy" +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Select Account:" +msgstr "Select Account:" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 -#: widgets/transaction.cpp:879 -#: widgets/transaction.cpp:1447 -msgid "Dividend" -msgstr "Dividend" +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " +"their most recent price." +msgstr "" +"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " +"their most recent price." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:518 -#: widgets/transaction.cpp:881 -#: widgets/transaction.cpp:1453 -msgid "Yield" -msgstr "Yield" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Balance: " +msgstr "Balance: " -#: widgets/transaction.cpp:886 -#: widgets/transaction.cpp:1473 -msgid "Activity" -msgstr "Activity" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Address" +msgstr "Address" -#: widgets/transaction.cpp:887 -msgid "Investment transaction" -msgstr "Investment transaction" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Payee Information" +msgstr "Payee Information" -#: widgets/transaction.cpp:1021 -#: widgets/transaction.cpp:1114 -#: widgets/transaction.cpp:1165 -msgid "*** UNASSIGNED ***" -msgstr "*** UNASSIGNED ***" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:228 +#, no-c-format +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-Mail:" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:517 -#: widgets/transaction.cpp:1435 -msgid "Add shares" -msgstr "Add shares" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Notes" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:516 -#: widgets/transaction.cpp:1438 -msgid "Remove shares" -msgstr "Remove shares" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Address:" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 -#: widgets/transaction.cpp:1441 -msgid "Buy shares" -msgstr "Buy shares" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Matching" +msgstr "Matching" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 -#: widgets/transaction.cpp:1444 -msgid "Sell shares" -msgstr "Sell shares" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Transaction Matching" +msgstr "Transaction Matching" -#: widgets/transaction.cpp:1450 -msgid "Reinvest Dividend" -msgstr "Reinvest Dividend" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "No matching" +msgstr "No matching" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:515 -#: widgets/transaction.cpp:1456 -msgid "Split shares" -msgstr "Split shares" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:461 +#, no-c-format +msgid "Match on Payee name" +msgstr "Match on Payee name" -#: widgets/transaction.cpp:1515 -msgid "Ratio" -msgstr "Ratio" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:477 +#, no-c-format +msgid "Match on a name listed below" +msgstr "Match on a name listed below" -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:241 -msgid "%1 Bills." -msgstr "%1 Bills." +#: views/kpayeesviewdecl.ui:495 +#, no-c-format +msgid "List of matching names" +msgstr "List of matching names" -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:257 -msgid "%1 Deposits." -msgstr "%1 Deposits." +#: views/kpayeesviewdecl.ui:498 +#, no-c-format +msgid "" +"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " +"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " +"expressions here." +msgstr "" +"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " +"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " +"expressions here." -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:273 -msgid "%1 Transfers." -msgstr "%1 Transfers." +#: views/kpayeesviewdecl.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Ignore Case" +msgstr "Ignore Case" -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:355 -msgid "st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-st" -msgstr "st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-st" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Default Account" +msgstr "Default Account" -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:57 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:84 -msgid "Current" -msgstr "Current" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:544 +#, no-c-format +msgid "" +"Use the default account for\n" +"new transactions with this payee" +msgstr "" +"Use the default account for\n" +"new transactions with this payee" -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93 -msgid "Total variation" -msgstr "Total variation" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:561 +#, no-c-format +msgid "Default category:" +msgstr "Default category:" -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:130 -msgid "KMyMoney has matched a downloaded transaction with a manually entered one (result above)" -msgstr "KMyMoney has matched a downloaded transaction with a manually entered one (result above)" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:574 +#, no-c-format +msgid "Suggest a category" +msgstr "Suggest a category" -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:138 -msgid "Bank entry:" -msgstr "Bank entry:" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "New Scheduled transaction..." +msgstr "New Scheduled transaction..." -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:166 -msgid "Your entry:" -msgstr "Your entry:" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Filter Accounts" +msgstr "Filter Accounts" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 -msgid "You have entered budget values using a different base which would result in a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly budget?" -msgstr "You have entered budget values using a different base which would result in a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly budget?" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:88 +#, no-c-format +msgid "List View" +msgstr "List View" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 -msgid "" -"_: Auto assignment (caption)\n" -"Auto assignment" -msgstr "Auto assignment" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Calendar View" +msgstr "Calendar View" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 -msgid "You have entered budget values using a different base which would result in a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly budget?" -msgstr "You have entered budget values using a different base which would result in a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly budget?" +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Account Types" +msgstr "Account Types" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 -msgid "You have entered budget values using a different base which would result in an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly budgets?" -msgstr "You have entered budget values using a different base which would result in an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly budgets?" +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Detailed description" +msgstr "Detailed description" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 -msgid "Use this button to skip this transaction" -msgstr "Use this button to skip this transaction" +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Period" +msgstr "Period" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 -msgid "Record this transaction into the register" -msgstr "Record this transaction into the register" +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Individual" +msgstr "Individual" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 -msgid "Use this button to record this transaction" -msgstr "Use this button to record this transaction" +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.\n" +"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.
\n" +"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary " +"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is " +"found." +msgstr "" +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.
\n" +"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.
\n" +"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary " +"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is " +"found." + +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " +"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " +"forget the leading 0x." +msgstr "" +"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " +"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " +"forget the leading 0x." -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 of %2" +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "User ID" +msgstr "User ID" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 -msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." -msgstr "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occurring %4." +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Recovery encryption" +msgstr "Recovery encryption" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 -msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." -msgstr "Payment on %1 for %2 occurring %4." +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key" +msgstr "Also encrypt with kmymoney-recover key" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 -msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." -msgstr "%1 days overdue (%2 occurrences)." +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.
\n" +"\n" +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out." +msgstr "" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in possession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.
\n" +"\n" +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data any more. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out." + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Report Tab" +msgstr "Report Tab" -#: widgets/register.cpp:55 -msgid "Post date" -msgstr "Post date" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "
On this tab, you set the basic properties of this report.
" +msgstr "On this tab, you set the basic properties of this report.
" -#: widgets/register.cpp:56 -msgid "Date entered" -msgstr "Date entered" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Report Name" +msgstr "Report Name" -#: widgets/register.cpp:60 -msgid "Entry order" -msgstr "Entry order" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Choose a name for this report.
" +msgstr "Choose a name for this report.
" -#: widgets/register.cpp:63 -msgid "Reconcile state" -msgstr "Reconcile state" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment to help you remember the details of this report.
" +msgstr "" +"Enter a comment to help you remember the details of this report.
" -#: widgets/register.cpp:440 -msgid "" -"_: Deposits onto account\n" -"Deposits" -msgstr "Deposits" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Convert values to base currency" +msgstr "Convert values to base currency" -#: widgets/register.cpp:442 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"_: Payments towards credit card\n" -"Payments" -msgstr "Payments" +"_: Convert 'em!!\n" +"Select this option to convert all values in the report to your base " +"currency.
Leave it unchecked if you'd like to see values in their " +"original currency.
If currencies are not converted, then subtotals " +"will not be shown.
" +msgstr "" +"Select this option to convert all values in the report to your base " +"currency.
Leave it unchecked if you'd like to see values in their " +"original currency.
If currencies are not converted, then subtotals " +"will not be shown.
" -#: widgets/register.cpp:446 -msgid "" -"_: Payments made from account\n" -"Payments" -msgstr "Payments" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Mark as a favorite report" +msgstr "Mark as a favourite report" -#: widgets/register.cpp:448 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:99 +#, no-c-format msgid "" -"_: Payments made with credit card\n" -"Charges" -msgstr "Charges" +"Select this option to notate this report as one of your favorites." +"p>
All your favorite reports are grouped in one place on the report list " +"for easy access.
" +msgstr "" +"Select this option to notate this report as one of your favourites." +"p>
All your favourite reports are grouped in one place on the report list " +"for easy access.
" -#: widgets/register.cpp:736 -msgid "" -"_: Payment made from account\n" -"Payment" -msgstr "Payment" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:16 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Rows/Columns Tab" +msgstr "Rows/Columns Tab" -#: widgets/register.cpp:737 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:22 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:30 +#, no-c-format msgid "" -"_: Deposit into account\n" -"Deposit" -msgstr "Deposit" +"On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be " +"selected and organized.
" +msgstr "" +"On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be " +"selected and organised.
" -#: widgets/register.cpp:813 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:77 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:176 +#, no-c-format msgid "" -"_: Payment made with credit card\n" -"Charge" -msgstr "Charge" +"Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.
" +msgstr "" +"Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.
" -#: widgets/register.cpp:814 -msgid "" -"_: Payment towards credit card\n" -"Payment" -msgstr "Payment" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "Columns" -#: widgets/register.cpp:818 -#: widgets/register.cpp:824 -msgid "" -"_: Decrease of asset/liability value\n" -"Decrease" -msgstr "Decrease" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Bi-Monthly" +msgstr "Bi-Monthly" -#: widgets/register.cpp:819 -#: widgets/register.cpp:823 -msgid "" -"_: Increase of asset/liability value\n" -"Increase" -msgstr "Increase" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Choose how large of a time period each column should encompass
" +msgstr "Choose how large of a time period each column should encompass
" -#: widgets/register.cpp:2280 -msgid "Prior transactions possibly filtered" -msgstr "Prior transactions possibly filtered" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Income & Expenses" +msgstr "Income & Expenses" -#: widgets/register.cpp:2284 -msgid "Last reconciliation" -msgstr "Last reconciliation" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Assets & Liabilities" +msgstr "Assets & Liabilities" -#: widgets/register.cpp:2291 -#, c-format -msgid "Online Statement Balance: %1" -msgstr "Online Statement Balance: %1" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Rows" +msgstr "Rows" -#: widgets/register.cpp:2295 -msgid "This year" -msgstr "This year" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Show totals column" +msgstr "Show totals column" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 -#: widgets/register.cpp:2296 -msgid "Last month" -msgstr "Last month" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Average days" +msgstr "Average days" -#: widgets/register.cpp:2297 -msgid "This month" -msgstr "This month" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:243 +#, no-c-format +msgid "Include scheduled transactions" +msgstr "Include scheduled transactions" -#: widgets/register.cpp:2298 -msgid "Last week" -msgstr "Last week" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Include transfers" +msgstr "Include transfers" -#: widgets/register.cpp:2299 -msgid "This week" -msgstr "This week" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Include unused accounts/categories" +msgstr "Include unused accounts/categories" -#: widgets/register.cpp:2300 -msgid "Yesterday" -msgstr "Yesterday" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Organize by:" +msgstr "Organise by:" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 -#: widgets/register.cpp:2301 -msgid "Today" -msgstr "Today" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Top Categories" +msgstr "Top Categories" -#: widgets/register.cpp:2302 -#: widgets/register.cpp:2307 -msgid "Future transactions" -msgstr "Future transactions" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Top Accounts" +msgstr "Top Accounts" -#: widgets/register.cpp:2303 -msgid "Next week" -msgstr "Next week" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Choose how to group the transactions in this report
" +msgstr "Choose how to group the transactions in this report
" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 -#: widgets/register.cpp:2304 -msgid "Next month" -msgstr "Next month" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Show Columns" +msgstr "Show Columns" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 -#: widgets/register.cpp:2315 -msgid "Current fiscal year" -msgstr "Current fiscal year" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose which columns should be shown in the report.
The date and " +"transaction amount are always shown.
" +msgstr "" +"Choose which columns should be shown in the report.
The date and " +"transaction amount are always shown.
" -#: widgets/register.cpp:2316 -msgid "Previous fiscal year" -msgstr "Previous fiscal year" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Memo column
" +msgstr "Select this option to show the Memo column
" -#: widgets/register.cpp:2317 -msgid "Next fiscal year" -msgstr "Next fiscal year" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Shares column for investments
" +msgstr "Select this option to show the Shares column for investments
" -#: widgets/register.cpp:2349 -msgid "" -"_: Unknown payee\n" -"Unknown" -msgstr "Unknown" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Price column for investments
" +msgstr "Select this option to show the Price column for investments
" -#: widgets/register.cpp:2368 -msgid "" -"_: Unknown category\n" -"Unknown" -msgstr "Unknown" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Reconciled column
" +msgstr "Select this option to show the Reconciled column
" -#: widgets/register.cpp:2387 -msgid "" -"_: Unknown security\n" -"Unknown" -msgstr "Unknown" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Account column
" +msgstr "Select this option to show the Account column
" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:249 -msgid "Search Columns" -msgstr "Search Columns" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:248 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Number column
" +msgstr "Select this option to show the Number column
" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:251 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "All Visible Columns" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Payee column
" +msgstr "Select this option to show the Payee column
" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:266 -msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Column No. %1" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:282 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Category column
" +msgstr "Select this option to show the Category column
" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:461 -#: widgets/registersearchline.cpp:286 -msgid "S&earch:" -msgstr "S&earch:" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Action column
" +msgstr "Select this option to show the Action column
" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 -msgid "Income categories" -msgstr "Income categories" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Running balance column
" +msgstr "Select this option to show the Running balance column
" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 -msgid "Favorites" -msgstr "Favourites" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:341 +#, no-c-format +msgid "Include only Loan accounts" +msgstr "Include only Loan accounts" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 -msgid "Asset accounts" -msgstr "Asset accounts" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:349 +#, no-c-format +msgid "Include only Investment accounts" +msgstr "Include only Investment accounts" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 -msgid "Liability accounts" -msgstr "Liability accounts" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:352 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:374 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to include only those categories which have been marked to " +"\"Include on Tax Reports\"
" +msgstr "" +"Check this box to include only those categories which have been marked to " +"\"Include on Tax Reports\"
" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 -msgid "Expense categories" -msgstr "Expense categories" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Hide Split Transaction Details" +msgstr "Hide Split Transaction Details" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 -msgid "Equity accounts" -msgstr "Equity accounts" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:363 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not display the individual transactions that make up a split transaction" +msgstr "" +"Do not display the individual transactions that make up a split transaction" -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 -msgid "Total Balance" -msgstr "Total Balance" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Include only Tax categories" +msgstr "Include only Tax categories" -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 -msgid "Total Value" -msgstr "Total Value" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Chart Tab" +msgstr "Chart Tab" -#: widgets/registersearchline.cpp:75 -msgid "" -"_: label for status combo\n" -"Stat&us" -msgstr "Stat&us" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "On this tab, you configure the chart drawn forthis report.
" +msgstr "On this tab, you configure the chart drawn for this report.
" -#: widgets/registersearchline.cpp:79 -msgid "Any status" -msgstr "Any status" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Chart Type" +msgstr "Chart Type" -#: widgets/registersearchline.cpp:80 -msgid "Imported" -msgstr "Imported" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Select what form you would like the chart to be drawn as.
" +msgstr "Select what form you would like the chart to be drawn as.
" -#: widgets/registersearchline.cpp:81 -msgid "Matched" -msgstr "Matched" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Line" +msgstr "Line" -#: widgets/registersearchline.cpp:82 -msgid "Erroneous" -msgstr "Erroneous" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Bar" +msgstr "Bar" -#: widgets/registersearchline.cpp:83 -msgid "Not marked" -msgstr "Not marked" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Stacked Bar" +msgstr "Stacked Bar" -#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 -msgid "" -"_: Column heading for category in tax report\n" -"Tax" -msgstr "Tax" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Pie" +msgstr "Pie" -#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Ring" +msgstr "Ring" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Show grid lines" +msgstr "Show grid lines" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:112 +#, no-c-format msgid "" -"_: Column heading for VAT category\n" -"VAT" -msgstr "VAT" +"Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the " +"chart.
" +msgstr "" +"Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the " +"chart.
" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:101 -msgid "Continue with next page" -msgstr "Continue with next page" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Draw values on chart" +msgstr "Draw values on chart" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:103 -msgid "Finish wizard" -msgstr "Finish wizard" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:123 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to draw the numeric values for data points next to " +"their plot location.
" +msgstr "" +"Select this option to draw the numeric values for data points next to " +"their plot location.
" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:121 -msgid "&Back" -msgstr "&Back" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Show as chart by default" +msgstr "Show as chart by default" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:122 -msgid "&Next" -msgstr "&Next" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to cause the report to be shown as a chart when you " +"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report.
" +msgstr "" +"Select this option to cause the report to be shown as a chart when you " +"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report.
" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:123 -msgid "&Finish" -msgstr "&Finish" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Line width" +msgstr "Line width" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:274 -msgid "Step %1 of %2" -msgstr "Step %1 of %2" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Select what width should be used to draw the line on the chart
" +msgstr "Select what width should be used to draw the line on the chart
" -#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:235 -msgid "" -"_: Enter todays date into date input widget\n" -"T" -msgstr "T" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "ReportControl" +msgstr "ReportControl" -#: widgets/transactionform.cpp:302 -msgid "&Deposit" -msgstr "&Deposit" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Configure this report" +msgstr "Configure this report" -#: widgets/transactionform.cpp:304 -#: widgets/transactionform.cpp:313 -#: widgets/transactionform.cpp:323 -#: widgets/transactionform.cpp:333 -msgid "&Transfer" -msgstr "&Transfer" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Create a new report based on this one" +msgstr "Create a new report based on this one" -#: widgets/transactionform.cpp:306 -msgid "&Withdrawal" -msgstr "&Withdrawal" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Copy" +msgstr "" -#: widgets/transactionform.cpp:311 -msgid "&Payment" -msgstr "&Payment" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Copy this report to the clipboard" +msgstr "Copy this report to the clipboard" -#: widgets/transactionform.cpp:315 -msgid "&Charge" -msgstr "&Charge" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Export this report as an HTML or CSV file" +msgstr "Export this report as an HTML or CSV file" -#: widgets/transactionform.cpp:321 -#: widgets/transactionform.cpp:335 -msgid "&Decrease" -msgstr "&Decrease" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Permanently delete this report" +msgstr "Permanently delete this report" -#: widgets/transactionform.cpp:325 -#: widgets/transactionform.cpp:331 -msgid "&Increase" -msgstr "&Increase" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Close this window" +msgstr "Close this window" -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:42 -msgid "Select Schedules" -msgstr "Select Schedules" +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "n of n" +msgstr "n of n" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 -msgid "Select Style" -msgstr "Select Style" +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Account:" +msgstr "Account:" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 -msgid "Choose Style" -msgstr "Choose Style" +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Enter..." +msgstr "Enter..." -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 -msgid "Next year" -msgstr "Next year" +#: widgets/transactionsortoption.ui:17 +#, no-c-format +msgid "TransactionSortOptionDecl" +msgstr "TransactionSortOptionDecl" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 -msgid "Previous year" -msgstr "Previous year" +#: widgets/transactionsortoption.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Sort order" +msgstr "Sort order" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 -msgid "Previous month" -msgstr "Previous month" +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"This page summarizes the data you have entered. Press Finish to " +"create the account, schedules, etc. or use Back to modify your " +"entries." +msgstr "" +"This page summarises the data you have entered. Press Finish to " +"create the account, schedules, etc. or use Back to modify your " +"entries." -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 -msgid "Select a week" -msgstr "Select a week" +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Item" +msgstr "Item" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 -msgid "Select a month" -msgstr "Select a month" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n" +"Select the type for the new account. Use the What's this? feature to " +"see more details about the various account types.\n" +"Enter the date the account was opened and its currency." +msgstr "" +"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n" +"Select the type for the new account. Use the What's this? feature to " +"see more details about the various account types.\n" +"Enter the date the account was opened and its currency." -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 -msgid "Select a year" -msgstr "Select a year" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Select the currency in which this account is denominated." +msgstr "Select the currency in which this account is denominated." -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 -msgid "Week XX" -msgstr "Week XX" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:89 +#, no-c-format +msgid "" +"The opening balance is the balance of the account when you start using it " +"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts " +"this may well differ. Please consult the account statements to figure out " +"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the " +"account as selected with the currency button." +msgstr "" +"The opening balance is the balance of the account when you start using it " +"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts " +"this may well differ. Please consult the account statements to figure out " +"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the " +"account as selected with the currency button." + +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "" +"The opening date would be the date of the last statement. In case you want " +"to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance " +"and statement date of a prior statement and add all following transactions " +"into KMyMoney.\n" +"Checking\n" +"Use the checking account type to manage activities on your checking account " +"e.g. payments, checks and cash card purchases.
\n" +"\n" +"Savings\n" +"Use the savings account type to manage activities on your savings account." +"p>\n" +"\n" +"
Credit Card\n" +"Use the credit card account type to manage activities on your credit card." +"p>\n" +"\n" +"
Cash\n" +"\n" +"Use the cash account type to manage activities in your wallet.
\n" +"\n" +"Loan\n" +"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car " +"loan, money you lend, private loans etc.).
\n" +"\n" +"Investment\n" +"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " +"investments.
\n" +"\n" +"Asset\n" +"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " +"collection).
\n" +"\n" +"Liability\n" +"Use the liability account type to manage any type of liability except " +"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " +"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " +"account.
" +msgstr "" +"Current\n" +"Use the current account type to manage activities on your current account e." +"g. payments, cheques and cash card purchases.
\n" +"\n" +"Savings\n" +"Use the savings account type to manage activities on your savings account." +"p>\n" +"\n" +"
Credit Card\n" +"Use the credit card account type to manage activities on your credit card." +"p>\n" +"\n" +"
Cash\n" +"\n" +"Use the cash account type to manage activities in your wallet.
\n" +"\n" +"Loan\n" +"Use the loan account type to manage amortisation loans (e.g. mortgages, car " +"loan, money you lend, private loans, etc.).
\n" +"\n" +"Investment\n" +"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " +"investments.
\n" +"\n" +"Asset\n" +"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " +"collection).
\n" +"\n" +"Liability\n" +"Use the liability account type to manage any type of liability except " +"amortisation loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " +"friends. For amortisation loans like mortgages you should create a loan " +"account.
" -#: widgets/rc.cpp:21 -msgid "Individual" -msgstr "Individual" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Preferred account" +msgstr "Preferred account" -#: widgets/rc.cpp:23 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:203 +#, no-c-format msgid "" -"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of your KMyMoney data based on GPG.\n" -"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on your system. In this case, please make sure that GPG is working properly for the current user.
\n" -"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is found." +"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" msgstr "" -"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of your KMyMoney data based on GPG.
\n" -"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on your system. In this case, please make sure that GPG is working properly for the current user.
\n" -"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is found." +"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" -#: widgets/rc.cpp:26 -msgid "Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't forget the leading 0x." -msgstr "Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't forget the leading 0x." - -#: widgets/rc.cpp:27 -msgid "User ID" -msgstr "User ID" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:206 +#, no-c-format +msgid "" +"Selecting the Preferred Account checkbox will allow preferred access " +"in some dialogs and views of KMyMoney." +msgstr "" +"Selecting the Preferred Account checkbox will allow preferred access " +"in some dialogs and views of KMyMoney." -#: widgets/rc.cpp:29 -msgid "Recovery encryption" -msgstr "Recovery encryption" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." +msgstr "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." -#: widgets/rc.cpp:30 -msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key" -msgstr "Also encrypt with kmymoney-recover key" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Online quote" +msgstr "Online quote" -#: widgets/rc.cpp:32 +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key required to read back such encrypted data.
\n" +"Does this investment account have a brokerage account?
\n"
"\n"
-"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about the contents of your data before we will send it out."
+"Check the mark if this investment account has an associated account "
+"for money that is not invested.
\n"
+"\n"
+"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
+"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
+"broker."
msgstr ""
-"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only the core KMyMoney developers are in possession of the respective private key required to read back such encrypted data.
\n" +"Does this investment account have a brokerage account?
\n"
"\n"
-"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and cannot access your data any more. With this option activated, the KMyMoney developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about the contents of your data before we will send it out."
-
-#: widgets/rc.cpp:51
-msgid "PriceInfo"
-msgstr "PriceInfo"
-
-#: widgets/rc.cpp:52
-msgid "Report Tab"
-msgstr "Report Tab"
+"Check the mark if this investment account has an associated account "
+"for money that is not invested.
\n"
+"\n"
+"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
+"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
+"broker."
-#: widgets/rc.cpp:53
-msgid "
On this tab, you set the basic properties of this report.
" -msgstr "On this tab, you set the basic properties of this report.
" +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Create brokerage account" +msgstr "Create brokerage account" -#: widgets/rc.cpp:54 -msgid "Report Name" -msgstr "Report Name" +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:96 +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Account number" +msgstr "Account number" -#: widgets/rc.cpp:55 -msgid "Choose a name for this report.
" -msgstr "Choose a name for this report.
" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Please select the required options. Please use the What's this? " +"feature to see more information about the items." +msgstr "" +"Please select the required options. Please use the What's this? " +"feature to see more information about the items." -#: widgets/rc.cpp:57 -msgid "Enter a comment to help you remember the details of this report.
" -msgstr "Enter a comment to help you remember the details of this report.
" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "What is the type of the loan?" +msgstr "What is the type of the loan?" -#: widgets/rc.cpp:58 -msgid "Convert values to base currency" -msgstr "Convert values to base currency" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Who is the payee/payer of the loan?" +msgstr "Who is the payee/payer of the loan?" -#: widgets/rc.cpp:59 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:82 +#, no-c-format msgid "" -"_: Convert 'em!!\n" -"Select this option to convert all values in the report to your base currency.
Leave it unchecked if you'd like to see values in their original currency.
If currencies are not converted, then subtotals will not be shown.
" -msgstr "Select this option to convert all values in the report to your base currency.
Leave it unchecked if you'd like to see values in their original currency.
If currencies are not converted, then subtotals will not be shown.
" - -#: widgets/rc.cpp:60 -msgid "Mark as a favorite report" -msgstr "Mark as a favourite report" - -#: widgets/rc.cpp:61 -msgid "Select this option to notate this report as one of your favorites.
All your favorite reports are grouped in one place on the report list for easy access.
" -msgstr "Select this option to notate this report as one of your favourites.
All your favourite reports are grouped in one place on the report list for easy access.
" +"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n" +"\n" +"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you " +"want to create it." +msgstr "" +"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n" +"\n" +"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you " +"want to create it." -#: widgets/rc.cpp:62 -#: widgets/rc.cpp:88 -msgid "Rows/Columns Tab" -msgstr "Rows/Columns Tab" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Did you make/receive any payments yet?" +msgstr "Did you make/receive any payments yet?" -#: widgets/rc.cpp:63 -#: widgets/rc.cpp:89 -msgid "On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be selected and organized.
" -msgstr "On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be selected and organised.
" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No" +msgstr "No." -#: widgets/rc.cpp:69 -#: widgets/rc.cpp:81 -msgid "Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.
" -msgstr "Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.
" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Yes" +msgstr "Years" -#: widgets/rc.cpp:71 -msgid "Columns" -msgstr "Columns" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "" +"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " +"or not?\n" +"\n" +"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as " +"payments in this context." +msgstr "" +"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " +"or not?\n" +"\n" +"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as " +"payments in this context." -#: widgets/rc.cpp:75 -msgid "Bi-Monthly" -msgstr "Bi-Monthly" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Which payments do you want to record?" +msgstr "Which payments do you want to record?" -#: widgets/rc.cpp:78 -msgid "Choose how large of a time period each column should encompass
" -msgstr "Choose how large of a time period each column should encompass
" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "All payments" +msgstr "All payments" -#: widgets/rc.cpp:79 -msgid "Income & Expenses" -msgstr "Income & Expenses" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Start with this year's payments" +msgstr "Start with this year's payments" -#: widgets/rc.cpp:80 -msgid "Assets & Liabilities" -msgstr "Assets & Liabilities" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:138 +#, no-c-format +msgid "" +"\n"
+"\n"
+"All payments
\n"
+"Enter the due date of the very first payment
\n"
+"\n"
+"Start with this year's payments
\n"
+"Enter the due date of the first payment in the current year"
+msgstr ""
+"Depending on the answer to What do you want to record? this field "
+"means the following:
\n"
+"\n"
+"All payments
\n"
+"Enter the due date of the very first payment
\n"
+"\n"
+"Start with this year's payments
\n"
+"Enter the due date of the first payment in the current year"
-#: widgets/rc.cpp:92
-msgid "Top Categories"
-msgstr "Top Categories"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Type of interest rate"
+msgstr "Type of interest rate"
-#: widgets/rc.cpp:95
-msgid "Top Accounts"
-msgstr "Top Accounts"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixed"
-#: widgets/rc.cpp:98
-msgid "
Choose how to group the transactions in this report
" -msgstr "Choose how to group the transactions in this report
" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Variable" -#: widgets/rc.cpp:99 -msgid "Show Columns" -msgstr "Show Columns" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Time between interest changes" +msgstr "Time between interest changes" -#: widgets/rc.cpp:100 -msgid "Choose which columns should be shown in the report.
The date and transaction amount are always shown.
" -msgstr "Choose which columns should be shown in the report.
The date and transaction amount are always shown.
" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Next interest change is due" +msgstr "Next interest change is due" -#: widgets/rc.cpp:102 -msgid "Select this option to show the Memo column
" -msgstr "Select this option to show the Memo column
" +#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "This page allows you to select the parent account." +msgstr "This page allows you to select the parent account." -#: widgets/rc.cpp:104 -msgid "Select this option to show the Shares column for investments
" -msgstr "Select this option to show the Shares column for investments
" +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "" +"If this account is managed by an institution please select the institution " +"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the " +"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field " +"empty.\n" +"Enter the account number used by the institution to identify the account." +msgstr "" +"If this account is managed by an institution please select the institution " +"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the " +"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field " +"empty.\n" +"Enter the account number used by the institution to identify the account." -#: widgets/rc.cpp:106 -msgid "Select this option to show the Price column for investments
" -msgstr "Select this option to show the Price column for investments
" +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Select the institution which manages this account or leave empty" +msgstr "Select the institution which manages this account or leave empty" -#: widgets/rc.cpp:108 -msgid "Select this option to show the Reconciled column
" -msgstr "Select this option to show the Reconciled column
" +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:71 +#, no-c-format +msgid "New Institution" +msgstr "New Institution" -#: widgets/rc.cpp:110 -msgid "Select this option to show the Account column
" -msgstr "Select this option to show the Account column
" +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:87 +#, no-c-format +msgid "" +"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number " +"the so called account number. Enter that number here.\n" +"\n" +"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions." +msgstr "" +"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number " +"the so called account number. Enter that number here.\n" +"\n" +"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions." -#: widgets/rc.cpp:112 -msgid "Select this option to show the Number column
" -msgstr "Select this option to show the Number column
" +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Enter the International Bank Account Number into this field" +msgstr "Enter the International Bank Account Number into this field" -#: widgets/rc.cpp:114 -msgid "Select this option to show the Payee column
" -msgstr "Select this option to show the Payee column
" +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field " +"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number " +"or it is printed on your statements.\n" +"\n" +"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for " +"more information.\n" +"\n" +"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use " +"it otherwise." +msgstr "" +"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field " +"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number " +"or it is printed on your statements.\n" +"\n" +"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for " +"more information.\n" +"\n" +"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use " +"it otherwise." -#: widgets/rc.cpp:116 -msgid "Select this option to show the Category column
" -msgstr "Select this option to show the Category column
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty " +"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. " +"Before you can continue with the next page you also need to press " +"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the " +"values you have supplied." +msgstr "" +"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty " +"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. " +"Before you can continue with the next page you also need to press " +"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the " +"values you have supplied." + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "The interest rate gets calculated" +msgstr "The interest rate gets calculated" -#: widgets/rc.cpp:118 -msgid "Select this option to show the Action column
" -msgstr "Select this option to show the Action column
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "when the payment is received" +msgstr "when the payment is received" -#: widgets/rc.cpp:120 -msgid "Select this option to show the Running balance column
" -msgstr "Select this option to show the Running balance column
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:79 +#, no-c-format +msgid "when the payment is due" +msgstr "when the payment is due" -#: widgets/rc.cpp:121 -msgid "Include only Loan accounts" -msgstr "Include only Loan accounts" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this " +"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is " +"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the " +"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, " +"please enter the ending balance of your last statement." +msgstr "" +"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this " +"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is " +"marked as required (coloured background) you have informed KMyMoney about " +"the fact that there were already some payments towards the loan. In this " +"case, please enter the ending balance of your last statement." + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:118 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to " +"calculate it." +msgstr "" +"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to " +"calculate it." -#: widgets/rc.cpp:122 -msgid "Include only Investment accounts" -msgstr "Include only Investment accounts" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:145 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is " +"the time that is required to fully repay the loan. This time might be " +"different from the time your loan contract is signed for." +msgstr "" +"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is " +"the time that is required to fully repay the loan. This time might be " +"different from the time your loan contract is signed for." -#: widgets/rc.cpp:123 -#: widgets/rc.cpp:127 -msgid "Check this box to include only those categories which have been marked to \"Include on Tax Reports\"
" -msgstr "Check this box to include only those categories which have been marked to \"Include on Tax Reports\"
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:160 +#, no-c-format +msgid "Payment (principal and interest)" +msgstr "Payment (principal and interest)" -#: widgets/rc.cpp:124 -msgid "Hide Split Transaction Details" -msgstr "Hide Split Transaction Details" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:168 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " +"field empty to calculate it." +msgstr "" +"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " +"field empty to calculate it." -#: widgets/rc.cpp:125 -msgid "Do not display the individual transactions that make up a split transaction" -msgstr "Do not display the individual transactions that make up a split transaction" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Balloon payment" +msgstr "Balloon payment" -#: widgets/rc.cpp:126 -msgid "Include only Tax categories" -msgstr "Include only Tax categories" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " +"empty to calculate it." +msgstr "" +"Please enter the amount of a final amortisation payment or leave the field " +"empty to calculate it." -#: widgets/rc.cpp:128 -msgid "Chart Tab" -msgstr "Chart Tab" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:217 +#, no-c-format +msgid "Calculate" +msgstr "Calculate" -#: widgets/rc.cpp:129 -msgid "On this tab, you configure the chart drawn forthis report.
" -msgstr "On this tab, you configure the chart drawn for this report.
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Press this button to calculate/verify your loan details." +msgstr "Press this button to calculate/verify your loan details." -#: widgets/rc.cpp:130 -msgid "Chart Type" -msgstr "Chart Type" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:223 +#, no-c-format +msgid "" +"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan " +"or verifies that the values entered match. If something is not correct you " +"will receive information about it." +msgstr "" +"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan " +"or verifies that the values entered match. If something is not correct you " +"will receive information about it." -#: widgets/rc.cpp:131 -msgid "Select what form you would like the chart to be drawn as.
" -msgstr "Select what form you would like the chart to be drawn as.
" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your " +"regular payments contains any additional fees, click on the Additional " +"fees button to enter them." +msgstr "" +"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your " +"regular payments contains any additional fees, click on the Additional " +"fees button to enter them." -#: widgets/rc.cpp:132 -msgid "Line" -msgstr "Line" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Principal + Interest" +msgstr "Principal + Interest" -#: widgets/rc.cpp:133 -msgid "Bar" -msgstr "Bar" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "= periodical payments" +msgstr "= periodical payments" -#: widgets/rc.cpp:134 -msgid "Stacked Bar" -msgstr "Stacked Bar" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Refinance existing loan" +msgstr "Refinance existing loan" -#: widgets/rc.cpp:135 -msgid "Pie" -msgstr "Pie" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney" +msgstr "" +"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney" -#: widgets/rc.cpp:136 -msgid "Ring" -msgstr "Ring" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Loan account" +msgstr "Loan account" -#: widgets/rc.cpp:137 -msgid "Show grid lines" -msgstr "Show grid lines" +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a " +"payment must be made. Please select the account to/from which payments will " +"be made and the category the interest will be assigned to.\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." +msgstr "" +"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a " +"payment must be made. Please select the account to/from which payments will " +"be made and the category the interest will be assigned to.
\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." + +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "" +"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you " +"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense " +"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, " +"select an income category here." +msgstr "" +"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you " +"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense " +"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, " +"select an income category here." -#: widgets/rc.cpp:138 -msgid "
Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the chart.
" -msgstr "Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the chart.
" +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the account from which you make your periodical payments or where you " +"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is " +"a checking account." +msgstr "" +"Select the account from which you make your periodical payments or where you " +"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is " +"a current account." -#: widgets/rc.cpp:139 -msgid "Draw values on chart" -msgstr "Draw values on chart" +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will " +"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about " +"this payment here." +msgstr "" +"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will " +"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about " +"this payment here." -#: widgets/rc.cpp:140 -msgid "Select this option to draw the numeric values for data points next to their plot location.
" -msgstr "Select this option to draw the numeric values for data points next to their plot location.
" +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Yes, remind me when the payment is due" +msgstr "Yes, remind me when the payment is due" -#: widgets/rc.cpp:141 -msgid "Show as chart by default" -msgstr "Show as chart by default" +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Name of schedule" +msgstr "Name of schedule" -#: widgets/rc.cpp:142 -msgid "Select this option to cause the report to be shown as a chart when you first open the report. Otherwise, it will come up as a text report.
" -msgstr "Select this option to cause the report to be shown as a chart when you first open the report. Otherwise, it will come up as a text report.
" +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Estimated monthly payment" +msgstr "Estimated monthly payment" -#: widgets/rc.cpp:143 -msgid "Line width" -msgstr "Line width" +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Due date of next payment" +msgstr "Due date of next payment" -#: widgets/rc.cpp:144 -msgid "Select what width should be used to draw the line on the chart
" -msgstr "Select what width should be used to draw the line on the chart
" +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "" +"Payment should be made\n" +"from account" +msgstr "" +"Payment should be made\n" +"from account" -#: widgets/rc.cpp:145 -msgid "ReportControl" -msgstr "ReportControl" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution " +"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please " +"deselect the checkbox below and continue on the next page." +msgstr "" +"A typical KMyMoney user maintains a current account with some institution " +"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please " +"deselect the checkbox below and continue on the next page." -#: widgets/rc.cpp:149 -msgid "Configure this report" -msgstr "Configure this report" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney" +msgstr "I have a current account that I want to manage with KMyMoney" -#: widgets/rc.cpp:151 -msgid "Create a new report based on this one" -msgstr "Create a new report based on this one" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "The name of the instititution that issued the account." +msgstr "The name of the institution that issued the account." -#: widgets/rc.cpp:153 -msgid "Copy this report to the clipboard" -msgstr "Copy this report to the clipboard" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "" +"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave " +"the field blank. You can modify it later." +msgstr "" +"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave " +"the field blank. You can modify it later." -#: widgets/rc.cpp:155 -msgid "Export this report as an HTML or CSV file" -msgstr "Export this report as an HTML or CSV file" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Name of the institution" +msgstr "Name of the institution" -#: widgets/rc.cpp:157 -msgid "Permanently delete this report" -msgstr "Permanently delete this report" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Routing number" +msgstr "Routing number" -#: widgets/rc.cpp:159 -msgid "Close this window" -msgstr "Close this window" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"In general the institution that issued the account also issued a number for " +"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later." +msgstr "" +"In general the institution that issued the account also issued a number for " +"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later." -#: widgets/rc.cpp:162 -msgid "n of n" -msgstr "n of n" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your " +"checking account." +msgstr "" +"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your " +"current account." -#: widgets/rc.cpp:166 -msgid "Account:" -msgstr "Account:" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in " +"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, " +"leave as is." +msgstr "" +"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in " +"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, " +"leave as is." -#: widgets/rc.cpp:168 -msgid "Enter..." -msgstr "Enter..." +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Number of the account" +msgstr "Number of the account" -#: widgets/rc.cpp:171 -msgid "TransactionSortOptionDecl" -msgstr "TransactionSortOptionDecl" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Name of the account" +msgstr "Name of the account" -#: widgets/rc.cpp:173 -msgid "Sort order" -msgstr "Sort order" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:194 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance " +"of the last statement. If uncertain, leave as is." +msgstr "" +"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance " +"of the last statement. If uncertain, leave as is." -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:224 +#, no-c-format msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "Sun" +"The fields below allow you to enter some information about your checking " +"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you " +"within KMyMoney." +msgstr "" +"The fields below allow you to enter some information about your current " +"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you " +"within KMyMoney." -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +#: wizards/newuserwizard/kcurrencypagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "Sat" +"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a " +"default curreny which you can select here. The default for new accounts is " +"also the currency you select here." +msgstr "" +"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a " +"default currency which you can select here. The default for new accounts is " +"also the currency you select here." -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:171 -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:178 -msgid "Week %1 for year %2." -msgstr "Week %1 for year %2." +#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter some information about yourself.\n" +"\n" +"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " +"setup the program. This will happen only once." +msgstr "" +"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this " +"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data " +"from you.
\n" +"\n" +"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " +"setup the program. This will happen only once." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469 +#: wizards/newuserwizard/kpasswordpagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"_: Activity for expense categories\n" -"Paid" -msgstr "Paid" +"
KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " +"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " +"your account numbers and other important financial information will be very " +"secure.
" +msgstr "" +"KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " +"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " +"your account numbers and other important financial information will be very " +"secure.
" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470 +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"_: Activity for income categories\n" -"Received" -msgstr "Received" +"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " +"at this time, you can do so here. If not just click Next." +msgstr "" +"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " +"at this time, you can do so here. If not just click Next." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519 -msgid "Reinvest dividend" -msgstr "Reinvest dividend" +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Configure preferences now" +msgstr "Configure preferences now" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664 -msgid "All dates" -msgstr "All dates" +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"You can change the configuration options at any time using the configuration " +"dialog. Just select the Configure KMyMoney... option in the " +"Settings menu." +msgstr "" +"You can change the configuration options at any time using the configuration " +"dialog. Just select the Configure KMyMoney... option in the " +"Settings menu." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665 -msgid "As of today" -msgstr "As of today" +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " +"filename within your TDE user environment will be the default. This is just " +"provided for convenience and you can choose any other location here." +msgstr "" +"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " +"filename within your TDE user environment will be the default. This is just " +"provided for convenience and you can choose any other location here." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667 -msgid "Current month" -msgstr "Current month" +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Either the currently selected file exists or the selected directory does not " +"exist. Please make sure, that\n" +"\n" +"KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be " +"used as your base currency. The base currency is used as default for new " +"accounts and reports. Please select the base currency from the following " +"list." +msgstr "" +"
KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be " +"used as your base currency. The base currency is used as default for new " +"accounts and reports. Please select the base currency from the following " +"list." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672 -msgid "Year to date" -msgstr "Year to date" +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:41 +#, no-c-format +msgid "ISO Code" +msgstr "ISO Code" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673 -msgid "Year to month" -msgstr "Year to month" +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"
Use the fields below to enter some information about yourself.
\n" +"\n" +"All information is optional and only used to personalize your KMyMoney " +"file.
" +msgstr "" +"Use the fields below to enter some information about yourself.
\n" +"\n" +"All information is optional and only used to personalise your KMyMoney " +"file.
" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675 -msgid "Last year" -msgstr "Last year" +#: tips:3 +msgid "" +"...that you can change the sort order of ledger entries by\n" +"right-clicking the header of the ledger view?\n" +msgstr "" +"
...that you can change the sort order of ledger entries by\n" +"right-clicking the header of the ledger view?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676 -msgid "Last fiscal year" -msgstr "Last fiscal year" +#: tips:10 +msgid "" +"
...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" +"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " +"the\n" +"'Goto' functions?\n" +msgstr "" +"
...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" +"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " +"the\n" +"'Goto' functions?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677 -msgid "Last 7 days" -msgstr "Last 7 days" +#: tips:18 +msgid "" +"
...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" +"transaction in the register?\n" +msgstr "" +"
...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" +"transaction in the register?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678 -msgid "Last 30 days" -msgstr "Last 30 days" +#: tips:25 +msgid "" +"
...that you can show more details of the selected transaction in the\n" +"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" +msgstr "" +"
...that you can show more details of the selected transaction in the\n" +"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" + +#: tips:32 +msgid "" +"
...that transactions with no category assigned or split\n" +"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" +"on a yellow triangle in the register?\n" +msgstr "" +"
...that transactions with no category assigned or split\n" +"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" +"on a yellow triangle in the register?\n" + +#: tips:39 +msgid "" +"
...that you can show all details of the transactions in the register\n" +"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction " +"Detail'\n" +"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" +msgstr "" +"
...that you can show all details of the transactions in the register\n" +"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction " +"Detail'\n" +"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679 -msgid "Last 3 months" -msgstr "Last 3 months" +#: tips:46 +msgid "" +"
...that you can switch between a listing of all accounts or\n" +"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" +"in the accounts view?\n" +msgstr "" +"
...that you can switch between a listing of all accounts or\n" +"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" +"in the accounts view?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680 -msgid "Last quarter" -msgstr "Last quarter" +#: tips:54 +msgid "
...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" +msgstr "
...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681 -msgid "Last 6 months" -msgstr "Last 6 months" +#: tips:60 +msgid "" +"
...you can use your own external filter program to convert any\n" +"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" +"more details.\n" +msgstr "" +"
...you can use your own external filter program to convert any\n" +"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" +"more details.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682 -msgid "Last 11 months" -msgstr "Last 11 months" +#: tips:68 +msgid "" +"
...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" +"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" +"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" +msgstr "" +"
...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" +"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" +"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683 -msgid "Last 12 months" -msgstr "Last 12 months" +#: tips:76 +msgid "" +"
...that you can switch to the payee of a transaction\n" +"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" +"or in the transaction menu?\n" +msgstr "" +"
...that you can switch to the payee of a transaction\n" +"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" +"or in the transaction menu?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684 -msgid "Next 7 days" -msgstr "Next 7 days" +#: tips:84 +msgid "" +"
...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" +"via Configure/Register/...?\n" +msgstr "" +"
...that you can modify the colours and fonts used for the ledgers\n" +"via Configure/Register/...?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685 -msgid "Next 30 days" -msgstr "Next 30 days" +#: tips:91 +msgid "" +"
...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" +"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n" +msgstr "" +"
...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" +"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686 -msgid "Next 3 months" -msgstr "Next 3 months" +#: tips:98 +msgid "" +"
...that you can customize the \"Home-Page\"\n" +"via Configure/Home?\n" +msgstr "" +"
...that you can customise the \"Home-Page\"\n" +"via Configure/Home?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687 -msgid "Next quarter" -msgstr "Next quarter" +#: tips:105 +msgid "" +"
...that you can enter new transactions even while reconciling\n" +"an account? You can also make the transaction form visible.\n" +msgstr "" +"
...that you can enter new transactions even while reconciling\n" +"an account? You can also make the transaction form visible.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688 -msgid "Next 6 months" -msgstr "Next 6 months" +#: tips:112 +msgid "" +"
...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" +"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" +"anonymized way for this support.
\n" +"Just open your data file and immediately\n" +"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n" +"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n" +"the extensions .anon.xml.
\n" +"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" +"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" +msgstr "" +"
...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" +"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" +"anonymised way for this support.
\n" +"Just open your data file and immediately\n" +"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n" +"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n" +"the extensions .anon.xml.
\n" +"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" +"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689 -msgid "Next 12 months" -msgstr "Next 12 months" +#: tips:126 +msgid "" +"
... that you can import your bank statements even without a network \n" +"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu." +"p>\n" +"
Provided by Jose Jorge
\n" +msgstr "" +"... that you can import your bank statements even without a network \n" +"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu." +"p>\n" +"
Provided by Jose Jorge
\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690 -msgid "Last 3 months to next 3 months" -msgstr "Last 3 months to next 3 months" +#~ msgid "Verify Import" +#~ msgstr "Verify Import" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691 -msgid "User defined" -msgstr "User defined" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "PriceInfo" +#~ msgstr "PriceInfo" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Reset" + #~ msgid "Create schedule..." #~ msgstr "Create schedule..." @@ -13064,42 +15154,54 @@ msgstr "User defined" #, fuzzy #~ msgid "Schedule options" #~ msgstr "Schedule startup options" + #~ msgid "New Schedule" #~ msgstr "New Schedule" #, fuzzy #~ msgid "Edit Schedule" #~ msgstr "Edit Bill Schedule" + #~ msgid "Search transactions containing the following text" #~ msgstr "Search transactions containing the following text" + #~ msgid "Search" #~ msgstr "Search" + #~ msgid "&Search" #~ msgstr "&Search" + #~ msgid "Start the search" #~ msgstr "Start the search" + #~ msgid "Takes the current criteria and searches for matching transactions." #~ msgstr "Takes the current criteria and searches for matching transactions." + #~ msgid "Reset all settings" #~ msgstr "Reset all settings" + #~ msgid "" #~ "Use this to reset all settings to the state they were when the dialog was " #~ "opened." #~ msgstr "" #~ "Use this to reset all settings to the state they were when the dialog was " #~ "opened." + #~ msgid "Use this button to close the window" #~ msgstr "Use this button to close the window" #, fuzzy #~ msgid "Multi-user mode not yet implemented\n" #~ msgstr "Function not available" + #~ msgid "Accept splits and return to transaction form" #~ msgstr "Accept splits and return to transaction form" + #~ msgid "" #~ "Use this to accept all changes to the splits and return to the transaction" #~ msgstr "" #~ "Use this to accept all changes to the splits and return to the transaction" + #~ msgid "" #~ "This QIF file contains investment transactions. You are trying to import " #~ "this file into an account which is not an investment account. These " @@ -13108,16 +15210,20 @@ msgstr "User defined" #~ "This QIF file contains investment transactions. You are trying to import " #~ "this file into an account which is not an investment account. These " #~ "transactions will be ignored." + #~ msgid "Invalid account for investments" #~ msgstr "Invalid account for investments" + #~ msgid "Problem adding imported transaction: " #~ msgstr "Problem adding imported transaction: " + #~ msgid "" #~ "This file contains security entries. These are not currently supported " #~ "by the QIF importer." #~ msgstr "" #~ "This file contains security entries. These are not currently supported " #~ "by the QIF importer." + #~ msgid "Unable to import" #~ msgstr "Unable to import" @@ -13148,75 +15254,103 @@ msgstr "User defined" #, fuzzy #~ msgid "Schedules This Month" #~ msgstr "Scheduled Transactions" -#~ msgid "&Ok" -#~ msgstr "&Ok" + #~ msgid "Accepts the value and stores them" #~ msgstr "Accepts the value and stores it" + #~ msgid "Use this to accept all values and close the dialog." #~ msgstr "Use this to accept all values and close the dialog." + #~ msgid "Cancel the operation" #~ msgstr "Cancel the operation" + #~ msgid "Use this to dismiss all the changes made in this dialog." #~ msgstr "Use this to dismiss all the changes made in this dialog." + #~ msgid "Abort operation" #~ msgstr "Abort operation" + #~ msgid "Use this to abort the export operation" #~ msgstr "Use this to abort the export operation" + #~ msgid "Start the backup operation" #~ msgstr "Start the backup operation" + #~ msgid "Pressing this button starts the backup operation." #~ msgstr "Pressing this button starts the backup operation." + #~ msgid "Cancel the backup operation" #~ msgstr "Cancel the backup operation" + #~ msgid "Use this to abort the backup and to return to KMyMoney." #~ msgstr "Use this to abort the backup and to return to KMyMoney." + #~ msgid "Reject all changes to the splits and return to transaction form" #~ msgstr "Reject all changes to the splits and return to transaction form" + #~ msgid "" #~ "Use this to reject all changes to the splits and return to the transaction" #~ msgstr "" #~ "Use this to reject all changes to the splits and return to the transaction" + #~ msgid "Close dialog" #~ msgstr "Close dialog" + #~ msgid "Use this to close the dialog and abort the operation" #~ msgstr "Use this to close the dialog and abort the operation" + #~ msgid "Use this to accept and store data" #~ msgstr "Use this to accept and store data" + #~ msgid "Delete the selected profile" #~ msgstr "Delete the selected profile" + #~ msgid "Use this to delete the selected profile" #~ msgstr "Use this to delete the selected profile" + #~ msgid "Use this to accept the data." #~ msgstr "Use this to accept the data." + #~ msgid "Reject all changes to the data and closes the dialog" #~ msgstr "Reject all changes to the data and closes the dialog" + #~ msgid "Use this to reject all changes." #~ msgstr "Use this to reject all changes." #, fuzzy #~ msgid "Scan" #~ msgstr "&Scan" + #~ msgid "Automatically create missing payees" #~ msgstr "Automatically create missing payees" + #~ msgid "Remove this price information from the price history" #~ msgstr "Remove this price information from the price history" + #~ msgid "Create a new price information entry." #~ msgstr "Create a new price information entry" + #~ msgid "Accepts the selected action and continues" #~ msgstr "Accepts the selected action and continues" + #~ msgid "" #~ "Use this to accept the selection and continue processing the transaction" #~ msgstr "" #~ "Use this to accept the selection and continue processing the transaction" + #~ msgid "Reject any changes" #~ msgstr "Reject any changes" + #~ msgid "Use this to abort the account/category dialog" #~ msgstr "Use this to abort the account/category dialog" + #~ msgid "Accept modifications" #~ msgstr "Accept modifications" + #~ msgid "Use this to accept the data and possibly create the account/category" #~ msgstr "" #~ "Use this to accept the data and possibly create the account/category" + #~ msgid "New ..." #~ msgstr "New..." @@ -13243,68 +15377,83 @@ msgstr "User defined" #, fuzzy #~ msgid "&Use the ledger lens" #~ msgstr "Use the ledger lens" + #~ msgid "&Create" #~ msgstr "&Create" -#, fuzzy -#~ msgid "Co&nfigure" -#~ msgstr "Con&figure" - #, fuzzy #~ msgid "Te&xt" #~ msgstr "Text" + #~ msgid "Online &Quotes" #~ msgstr "Online &Quotes" -#~ msgid "&Edit ..." -#~ msgstr "&Edit ..." + #~ msgid "&Delete ..." #~ msgstr "&Delete ..." #, fuzzy #~ msgid "&Yearly" #~ msgstr "Yearly" + #~ msgid "Advanced Institution Settings" #~ msgstr "Advanced Institution Selection" + #~ msgid "OFX Direct Connect Settings" #~ msgstr "OFX Direct Connect settings" + #~ msgid "Enable OFX Direct Connect" #~ msgstr "Enable OFX Direct Connect" + #~ msgid "FIORG" #~ msgstr "FIORG" + #~ msgid "Commodity Editor" #~ msgstr "Commodity editor" + #~ msgid "1/" #~ msgstr "1/" + #~ msgid "Code" #~ msgstr "Code" + #~ msgid "Account Fraction" #~ msgstr "Account fraction" + #~ msgid "Alt+O" #~ msgstr "Alt+O" + #~ msgid "Alt+C" #~ msgstr "Alt+C" #, fuzzy #~ msgid "Online Banking" #~ msgstr "Configure online &banking..." + #~ msgid "Checkings" #~ msgstr "Cheques" + #~ msgid "R" #~ msgstr "R" #, fuzzy #~ msgid "Column 1" #~ msgstr "Columns" + #~ msgid "Transaction History" #~ msgstr "Transaction History" + #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Personal information" + #~ msgid "TextLabel2" #~ msgstr "TextLabel2" + #~ msgid "YTD:" #~ msgstr "YTD:" + #~ msgid "TextLabel4" #~ msgstr "TextLabel4" + #~ msgid "Online update using OFX..." #~ msgstr "Online update using OFX..." @@ -13315,14 +15464,19 @@ msgstr "User defined" #, fuzzy #~ msgid "Match With This Transaction" #~ msgstr "Skip this transaction" + #~ msgid "Import %1 Statement..." #~ msgstr "Import %1 Statement..." + #~ msgid "Unable to import %1 file. There is no such plugin loaded." #~ msgstr "Unable to import %1 file. There is no such plugin loaded." + #~ msgid "Function not available" #~ msgstr "Function not available" + #~ msgid "Edit an account" #~ msgstr "Edit an account" + #~ msgid "" #~ "The currently opened KMyMoney document does not contain a single asset " #~ "account. In order to maintain your finances you need at least one asset " @@ -13333,14 +15487,19 @@ msgstr "User defined" #~ "account. In order to maintain your finances you need at least one asset " #~ "account (e.g. your current account). KMyMoney will start the \"New " #~ "Account Wizard\" now which allows you to create your first asset account." + #~ msgid "No asset account" #~ msgstr "No asset account" + #~ msgid "%1 (Plugin)..." #~ msgstr "%1 (Plugin)..." + #~ msgid "GnuCash Importer" #~ msgstr "GnuCash Importer" + #~ msgid "Automatic Application Test driver suite" #~ msgstr "Automatic Application Test driver suite" + #~ msgid "AppTest" #~ msgstr "AppTest" @@ -13351,10 +15510,10 @@ msgstr "User defined" #, fuzzy #~ msgid "Importing templates..." #~ msgstr "Loading templates..." -#~ msgid "Until today" -#~ msgstr "Until today" + #~ msgid "Tax Transactions" #~ msgstr "Tax Transactions" + #~ msgid "Unable to parse date %1 using format %2: %3" #~ msgstr "Unable to parse date %1 using format %2: %3" @@ -13369,12 +15528,16 @@ msgstr "User defined" #, fuzzy #~ msgid "Summar&y" #~ msgstr "Summary" + #~ msgid "one month" #~ msgstr "one month" + #~ msgid "one year" #~ msgstr "one year" + #~ msgid "one payment" #~ msgstr "one payment" + #~ msgid "Every four week" #~ msgstr "Every four week" @@ -13382,19 +15545,19 @@ msgstr "User defined" #~ msgid "E&dit" #~ msgstr "Edit..." -#, fuzzy -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "Delete..." - #, fuzzy #~ msgid "Ne&w" #~ msgstr "New" + #~ msgid "Change into one of the directories and select the desired file." #~ msgstr "Change into one of the directories and select the desired file." + #~ msgid "*.kmt|Account templates" #~ msgstr "*.kmt|Account templates" + #~ msgid "Select account template(s)" #~ msgstr "Select account template(s)" + #~ msgid "" #~ "Input file cannot be parsed; may be corrupt\n" #~ "%s" @@ -13409,12 +15572,16 @@ msgstr "User defined" #, fuzzy #~ msgid "Convert 'em!!" #~ msgstr "Transfer from" + #~ msgid "Outbox" #~ msgstr "Outbox" + #~ msgid "AqBanking importer ..." #~ msgstr "AqBanking importer ..." + #~ msgid "Online update using HBCI..." #~ msgstr "Online update using HBCI..." + #~ msgid "" #~ "In order to map this account to an HBCI account, the account's " #~ "institution must have a bank code assigned. Please assign one before " @@ -13423,28 +15590,38 @@ msgstr "User defined" #~ "In order to map this account to an HBCI account, the account's " #~ "institution must have a bank code assigned. Please assign one before " #~ "continuing." + #~ msgid "" #~ "In order to map this account to an HBCI account, this account must have " #~ "an account number assigned." #~ msgstr "" #~ "In order to map this account to an HBCI account, this account must have " #~ "an account number assigned." + #~ msgid "Error importing statement." #~ msgstr "Error importing statement" + #~ msgid "&Split" #~ msgstr "&Split" + #~ msgid "Split the amount into different categories." #~ msgstr "Split the amount into different categories." + #~ msgid "&Bills/Deposits" #~ msgstr "&Bills/Deposits" + #~ msgid "&Reports" #~ msgstr "&Reports" + #~ msgid "Add new account..." #~ msgstr "Add new account..." + #~ msgid "Reconcile ..." #~ msgstr "Reconcile ..." + #~ msgid "Add new transaction" #~ msgstr "Add new transaction" + #~ msgid "" #~ "The next dialog allows you to add predefined account/category templates " #~ "to the new file. Different languages are available to select from. You " @@ -13457,6 +15634,7 @@ msgstr "User defined" #~ "can skip loading any template now by selecting Cancel from the " #~ "next dialog. If you wish to add more templates later, you can restart " #~ "this operation by selecting File/Import/Account Templates." + #~ msgid "" #~ "*.kmy|KMyMoney files\n" #~ "*.xml|XML Files\n" @@ -13467,10 +15645,13 @@ msgstr "User defined" #~ "*.xml|XML Files\n" #~ "*.ANON.xml|Anonymous Files\n" #~ "*.*|All files" + #~ msgid "Toggling toolbar..." #~ msgstr "Toggling toolbar..." + #~ msgid "Toggle the statusbar..." #~ msgstr "Toggle the statusbar..." + #~ msgid "" #~ "This function is used by the developers to\n" #~ "\n" @@ -13489,18 +15670,25 @@ msgstr "User defined" #~ "Unable to autoEnter schedule %1. Please check manually\n" #~ "Debug data has been copied to clipboard; please paste into an\n" #~ "email and send to kmymoney2-developer@lists.sourceforge.net" + #~ msgid "%1 caught in %2 at line %3" #~ msgstr "%1 caught in %2 at line %3" + #~ msgid "Cannot remove account from institution" #~ msgstr "Cannot remove account from institution" + #~ msgid "Moving account" #~ msgstr "Moving account" + #~ msgid "Cannot move account" #~ msgstr "Cannot move account: " + #~ msgid "Cannot move account to institution" #~ msgstr "Cannot move account to institution" + #~ msgid "Show Top Categories Only" #~ msgstr "Show top categories only" + #~ msgid "" #~ "Select this option to summarize all sub-categories into a single line " #~ "for each Top Category.
(e.g. Values for Computers:Hardware and " @@ -13509,66 +15697,93 @@ msgstr "User defined" #~ "
Select this option to summarize all sub-categories into a single line " #~ "for each Top Category.
(e.g. Values for Computers:Hardware and " #~ "Computers:Software will all be shown on the Computers line)
" + #~ msgid "Transfer to/from %1" #~ msgstr "Transfer to/from %1" + #~ msgid "Unable to add category" #~ msgstr "Unable to add category" + #~ msgid "Securities" #~ msgstr "Securities" + #~ msgid "Reconciled: %1" #~ msgstr "Reconciled: %1" + #~ msgid "You currently owe: " #~ msgstr "You currently owe: " + #~ msgid "There is no user manual yet" #~ msgstr "There is no user manual yet" + #~ msgid "Unable to setup payee/receiver" #~ msgstr "Unable to setup payee/receiver" + #~ msgid "Unable to modify split" #~ msgstr "Unable to modify split" + #~ msgid "Unable to modify category" #~ msgstr "Unable to modify category" + #~ msgid "Unable to modify number" #~ msgstr "Unable to modify number" + #~ msgid "Unable to modify type" #~ msgstr "Unable to modify type" + #~ msgid "&Check" #~ msgstr "&Cheque" + #~ msgid "AT&M" #~ msgstr "Cash &Machine" + #~ msgid "" #~ "An investment transaction can only be modified in the investment view. Do " #~ "you want to change to the investment view?" #~ msgstr "" #~ "An investment transaction can only be modified in the investment view. Do " #~ "you want to change to the investment view?" + #~ msgid "Unable to add/modify transaction" #~ msgstr "Unable to add/modify transaction" + #~ msgid "Account Options" #~ msgstr "Account Options" + #~ msgid "Account Details ..." #~ msgstr "Account details ..." + #~ msgid "Mark as ..." #~ msgstr "Mark as ..." + #~ msgid "Move to account ..." #~ msgstr "Move to account ..." + #~ msgid "Moving a split to a different account is not yet implemented" #~ msgstr "Moving a split to a different account is not yet implemented" + #~ msgid "" #~ "You are about to delete the selected transaction. Do you really want to " #~ "continue?" #~ msgstr "" #~ "You are about to delete the selected transaction. Do you really want to " #~ "continue?" + #~ msgid "New Account..." #~ msgstr "New Account..." + #~ msgid "KMyMoney Options" #~ msgstr "KMyMoney Options" + #~ msgid "Really delete this institution: " #~ msgstr "Really delete this institution: " + #~ msgid "Cannot delete institution: " #~ msgstr "Cannot delete institution: " + #~ msgid "Cannot delete account: " #~ msgstr "Cannot delete account: " + #~ msgid "" #~ "You have specified to encrypt your data but you have not provided a user-" #~ "id. Please make sure to setup a valid user id. This time, encryption is " @@ -13577,48 +15792,67 @@ msgstr "User defined" #~ "You have specified to encrypt your data but you have not provided a user-" #~ "id. Please make sure to setup a valid user id. This time, encryption is " #~ "disabled." + #~ msgid "Cannot add bank" #~ msgstr "Cannot add bank" + #~ msgid "Create new KMyMoney file" #~ msgstr "Create new KMyMoney file" + #~ msgid "Cannot edit personal data" #~ msgstr "Cannot edit personal data" + #~ msgid "*.dat|Account templates" #~ msgstr "*.dat|Account templates" + #~ msgid "Select account template" #~ msgstr "Select account template" + #~ msgid "Cannot find the data file containing the default categories" #~ msgstr "Cannot find the data file containing the default categories" + #~ msgid "Loading default accounts" #~ msgstr "Loading default accounts" + #~ msgid "Ready" #~ msgstr "Ready" + #~ msgid "Show transactionform" #~ msgstr "Show transaction form" + #~ msgid "" #~ "Use this to finish reconciling your account against the bank statement." #~ msgstr "" #~ "Use this to finish reconciling your account against the bank statement." + #~ msgid "&Postpone" #~ msgstr "&Postpone" + #~ msgid "" #~ "Use this to postpone reconciling your account against the bank statement " #~ "to a later point in time." #~ msgstr "" #~ "Use this to postpone reconciling your account against the bank statement " #~ "to a later point in time." + #~ msgid "&Account Details" #~ msgstr "&Account Details" + #~ msgid "Open the account dialog" #~ msgstr "Open the account dialogue" + #~ msgid "Use this view and modify the account details." #~ msgstr "Use this view and modify the account details." + #~ msgid "&Reconcile ..." #~ msgstr "&Reconcile ..." + #~ msgid "Start the account reconciliation" #~ msgstr "Start the account reconciliation" + #~ msgid "Use this to reconcile your account against the bank statement." #~ msgstr "Use this to reconcile your account against the bank statement." + #~ msgid "" #~ "3. Hit the Finish button when you're done." #~ msgstr "
3. Hit the Finish button when you're done." + #~ msgid "Loan Payment" #~ msgstr "Loan Payment" + #~ msgid "Goto payer/receiver" #~ msgstr "Goto payee/receiver" + #~ msgid "" #~ "*.csv|CSV files\n" #~ "*.html|HTML files\n" @@ -13649,20 +15889,27 @@ msgstr "User defined" #~ "*.csv|CSV files\n" #~ "*.html|HTML files\n" #~ "*.*|All files" + #~ msgid "Account register" #~ msgstr "Account register" + #~ msgid "Cannot edit category: " #~ msgstr "Cannot edit category: " + #~ msgid "Symbol Name" #~ msgstr "Symbol name" + #~ msgid "Modify the loan details for this loan" #~ msgstr "Modify the loan details for this loan" + #~ msgid "" #~ "Use this to start a wizard that allows changing the details for this loan." #~ msgstr "" #~ "Use this to start a wizard that allows changing the details for this loan." + #~ msgid "To" #~ msgstr "To" + #~ msgid "" #~ "The price history for %1 does not contain an entry for %2. " #~ "Do you want to add a new entry in the history based on the price of this " @@ -13671,8 +15918,10 @@ msgstr "User defined" #~ "The price history for %1 does not contain an entry for %2. " #~ "Do you want to add a new entry in the history based on the price of this " #~ "transaction?" + #~ msgid "Add price info" #~ msgstr "Add price info" + #~ msgid "" #~ "The price history for %1 contains a different price for %2" #~ "b>. Do you want to update the price in the history to the one of this " @@ -13681,10 +15930,13 @@ msgstr "User defined" #~ "The price history for %1 contains a different price for %2" #~ "b>. Do you want to update the price in the history to the one of this " #~ "transaction?" + #~ msgid "Update price info" #~ msgstr "Update price info" + #~ msgid "Unable to add/modify security" #~ msgstr "Unable to add/modify security" + #~ msgid "" #~ "The %1 %2 uses a different currency than the selected investment. " #~ "Please make sure to enter all values for this transaction in %2. " @@ -13695,62 +15947,87 @@ msgstr "User defined" #~ "Please make sure to enter all values for this transaction in %2. " #~ "When you save this transaction you will have the chance to enter the " #~ "necessary conversion rates." + #~ msgid "Stock security" #~ msgstr "Stock security" + #~ msgid "C&harge" #~ msgstr "C&harge" + #~ msgid "$ Gain" #~ msgstr "£ Gain" + #~ msgid "1 Week %" #~ msgstr "1 Week %" + #~ msgid "4 Weeks %" #~ msgstr "4 Weeks %" + #~ msgid "3 Months %" #~ msgstr "3 Months %" + #~ msgid "YTD %" #~ msgstr "YTD %" + #~ msgid "On-line Price Update ..." #~ msgstr "Online price update ..." + #~ msgid "New payee..." #~ msgstr "New payee..." + #~ msgid "Delete payee ..." #~ msgstr "Delete payee ..." -#~ msgid "Bill Options" -#~ msgstr "Bill Options" + #~ msgid "New Bill..." #~ msgstr "New Bill..." + #~ msgid "Deposit Options" #~ msgstr "Deposit Options" + #~ msgid "New Deposit..." #~ msgstr "New Deposit..." + #~ msgid "Transfer Options" #~ msgstr "Transfer Options" + #~ msgid "New Transfer..." #~ msgstr "New Transfer..." + #~ msgid "Personal Equity" #~ msgstr "Personal equity" + #~ msgid "Transfer %1 %2" #~ msgstr "Transfer %1 %2" + #~ msgid "Edit Transfer Schedule" #~ msgstr "Edit Transfer Schedule" + #~ msgid "Edit Loan Payment Schedule" #~ msgstr "Edit Loan Payment Schedule" + #~ msgid "Edit Deposit Schedule" #~ msgstr "Edit Deposit Schedule" + #~ msgid "Direct Debit" #~ msgstr "Direct Debit" + #~ msgid "Direct Deposit" #~ msgstr "Direct Deposit" + #~ msgid "Manual Deposit" #~ msgstr "Manual Deposit" + #~ msgid "Write Check" #~ msgstr "Write Cheque" + #~ msgid "Exception in slot split clicked" #~ msgstr "Exception in slot split clicked" + #~ msgid "" #~ "The frequency of this schedule must be set to something other than Once" #~ msgstr "" #~ "The frequency of this schedule must be set to something other than Once" + #~ msgid "Please fill in the name field." #~ msgstr "Please fill in the name field." @@ -13761,36 +16038,48 @@ msgstr "User defined" #, fuzzy #~ msgid "Please fill in the To account field." #~ msgstr "Please fill in the amount field." + #~ msgid "Please fill in the payee field." #~ msgstr "Please fill in the payee field." + #~ msgid "Please fill in the category field." #~ msgstr "Please fill in the category field." + #~ msgid "Please fill in ending date" #~ msgstr "Please fill in ending date" + #~ msgid "Account from and account to are the same" #~ msgstr "Account from and account to are the same" + #~ msgid "Exception in loadWidgetsFromSchedule(1)" #~ msgstr "Exception in loadWidgetsFromSchedule(1)" + #~ msgid "Exception in loadWidgetsFromSchedule(2)" #~ msgstr "Exception in loadWidgetsFromSchedule(2)" + #~ msgid "All split data lost. Please re-enter splits" #~ msgstr "All split data lost. Please re-enter splits" + #~ msgid "Error in slotAmountChanged?" #~ msgstr "Error in slotAmountChanged?" + #~ msgid "" #~ "The schedule can not be automatically entered when the start date is on " #~ "or before todays date." #~ msgstr "" #~ "The schedule can not be automatically entered when the start date is on " #~ "or before todays date." + #~ msgid "The end date can not be set for occurences set to Once" #~ msgstr "The end date can not be set for occurences set to Once" + #~ msgid "" #~ "The start date must be greater than today, to automatically enter this " #~ "schedule." #~ msgstr "" #~ "The start date must be greater than today, to automatically enter this " #~ "schedule." + #~ msgid "Withdrawal or Transfer" #~ msgstr "Withdrawal or Transfer" @@ -13801,28 +16090,37 @@ msgstr "User defined" #~ msgstr "" #~ "You have specified an %1 category for a %1 schedule. Do you want to keep " #~ "it that way?" + #~ msgid "Verify category type" #~ msgstr "Verify category type" + #~ msgid "Bill or Transfer" #~ msgstr "Bill or Transfer" + #~ msgid "Accepts the imported transactions and continues" #~ msgstr "Accepts the imported transactions and continues" + #~ msgid "Use this to accept all transactions and import them into the file." #~ msgstr "Use this to accept all transactions and import them into the file." + #~ msgid "Cancel the import operation" #~ msgstr "Cancel the import operation" + #~ msgid "" #~ "Use this to abort the import and undo all changes made during import." #~ msgstr "" #~ "Use this to abort the import and undo all changes made during import." + #~ msgid "" #~ "You are about to cancel the entire import. Any changes you have made in " #~ "this dialog will be lost. Are you sure you want to cancel?" #~ msgstr "" #~ "You are about to cancel the entire import. Any changes you have made in " #~ "this dialog will be lost. Are you sure you want to cancel?" + #~ msgid "Verify cancel" #~ msgstr "Verify cancel" + #~ msgid "" #~ "The imported data is displayed together with the data already stored in " #~ "the file. Imported transactions are shown with a yellow background. " @@ -13839,84 +16137,118 @@ msgstr "User defined" #~ "You may modify the transactions - if need to - before you press \"OK\" or " #~ "even delete transactions that have been imported incorrectly (e.g. " #~ "duplicate transactions)." + #~ msgid "General settings" #~ msgstr "General settings" + #~ msgid "Equity/Currency/Value options" #~ msgstr "Equity/Currency/Value options" + #~ msgid "Accounts View" #~ msgstr "Accounts View" + #~ msgid "Accounts view settings" #~ msgstr "Accounts view settings" + #~ msgid "Use the normal institution view" #~ msgstr "Use the normal institution view" + #~ msgid "Use the new accounts view" #~ msgstr "Use the new accounts view" + #~ msgid "Restrict by date" #~ msgstr "Restrict by date" #, fuzzy #~ msgid "Restrict by transaction state" #~ msgstr "Search transactions" + #~ msgid "Data Encryption Settings" #~ msgstr "Data encryption settings" + #~ msgid "List view colour :" #~ msgstr "List view colour :" + #~ msgid "Mount Point:" #~ msgstr "Mount Point:" + #~ msgid "textLabel2" #~ msgstr "textLabel2" + #~ msgid "Edit Scheduled Transfer" #~ msgstr "Edit Scheduled Transfer" + #~ msgid "Pay to:" #~ msgstr "Pay to:" + #~ msgid "From:" #~ msgstr "From:" + #~ msgid "To:" #~ msgstr "To:" + #~ msgid "Amount:" #~ msgstr "Amount:" + #~ msgid "Category:" #~ msgstr "Category:" + #~ msgid "Memo:" #~ msgstr "Memo:" + #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Name:" + #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Type:" + #~ msgid "Payee:" #~ msgstr "Payee:" + #~ msgid "Category:" #~ msgstr "Category:" #, fuzzy #~ msgid "From (account):" #~ msgstr "account" + #~ msgid "Memo:" #~ msgstr "Memo:" #, fuzzy #~ msgid "To (account):" #~ msgstr "account" + #~ msgid "Date:" #~ msgstr "Date:" + #~ msgid "Amount:" #~ msgstr "Amount:" + #~ msgid "to" #~ msgstr "to" + #~ msgid "from" #~ msgstr "from" + #~ msgid "Equity-Symbol:" #~ msgstr "Equity-Symbol:" + #~ msgid "New Account" #~ msgstr "New Account" + #~ msgid "Institution Selection" #~ msgstr "Institution Selection" + #~ msgid "Institution" #~ msgstr "Institution" + #~ msgid "Account Type Selection" #~ msgstr "Account Type Selection" + #~ msgid "What is the account number?" #~ msgstr "What is the account number?" + #~ msgid "" #~ "If you do not know the account number, please leave this field empty. You " #~ "can add the account number at any later time in the account details " @@ -13925,16 +16257,22 @@ msgstr "User defined" #~ "If you do not know the account number, please leave this field empty. You " #~ "can add the account number at any later time in the account details " #~ "dialog. The account number is only used by KMyMoney for online banking." + #~ msgid "Does this investment account has a brokerage account?" #~ msgstr "Does this investment account has a brokerage account?" + #~ msgid "What is the opening balance and date of this account?" #~ msgstr "What is the opening balance and date of this account?" + #~ msgid "What is the currency of this account?" #~ msgstr "What is the currency of this account?" + #~ msgid "&Price" #~ msgstr "&Price" + #~ msgid "Account Payment" #~ msgstr "Account Payment" + #~ msgid "" #~ "Do you wish to add a payment for this credit card account to the list of " #~ "monthly payments?" @@ -13957,6 +16295,7 @@ msgstr "User defined" #~ "data and leave this wizard.
\n" #~ "Once the account is successfully created you can enter your transactions " #~ "on this account." + #~ msgid "" #~ "Adding a new institution.\n" #~ "\n" @@ -13967,22 +16306,31 @@ msgstr "User defined" #~ "\n" #~ "The only required field is the name, which can be the name of a bank\n" #~ "like Woolwhich, or a descriptive name like Family Cash Accounts." + #~ msgid "What should happen with the difference?" #~ msgstr "What should happen with the difference?" + #~ msgid "&Distribute difference among all splits" #~ msgstr "&Distribute difference among all splits" + #~ msgid "&Leave unassigned" #~ msgstr "&Leave unassigned" + #~ msgid "Payee changed. Old: \"%1\", New: \"%2\"" #~ msgstr "Payee changed. Old: \"%1\", New: \"%2\"" + #~ msgid "Category changed. Old: \"%1\", New: \"%2\"" #~ msgstr "Category changed. Old: \"%1\", New: \"%2\"" + #~ msgid "Memo changed. Old: \"%1\", New: \"%2\"" #~ msgstr "Memo changed. Old: \"%1\", New: \"%2\"" + #~ msgid "Amount changed. Old: \"%1\", New: \"%2\"" #~ msgstr "Amount changed. Old: \"%1\", New: \"%2\"" + #~ msgid "%1 items of the details for the transaction have changed." #~ msgstr "%1 items of the details for the transaction have changed." + #~ msgid "" #~ "Some occurences that are older than '%1' have not been entered yet.\n" #~ "\n" @@ -13991,76 +16339,100 @@ msgstr "User defined" #~ "Some occurences that are older than '%1' have not been entered yet.\n" #~ "\n" #~ "Delete all occurences that have not been entered before this date?" + #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enter this occurence which is %1 days after " #~ "today?" #~ msgstr "" #~ "Are you sure you want to enter this occurence which is %1 days after " #~ "today?" + #~ msgid "The date must lie in the range %1 to %2" #~ msgstr "The date must lie in the range %1 to %2" + #~ msgid "1 %2 costs price %1" #~ msgstr "1 %2 costs price %1" + #~ msgid "" #~ "Do you really want to select %1 as your base currency? This selection can " #~ "currently not be modified! If unsure, press 'No' now." #~ msgstr "" #~ "Do you really want to select %1 as your base currency? This selection can " #~ "currently not be modified! If unsure, press 'No' now." + #~ msgid "This feature needs to be implemented." #~ msgstr "This feature needs to be implemented" + #~ msgid "Implementation missing" #~ msgstr "Implementation missing" + #~ msgid "Use this to abort the dialog" #~ msgstr "Use this to abort the dialog" + #~ msgid "Use this to accept the data and possibly update the exchange rate" #~ msgstr "Use this to accept the data and possibly update the exchange rate" + #~ msgid "Use this to accept the action and perform it" #~ msgstr "Use this to accept the action and perform it" + #~ msgid "Use this to continue editing the splits" #~ msgstr "Use this to continue editing the splits" + #~ msgid "Leave the dialog and return to where you came from." #~ msgstr "Leave the dialog and return to where you came from." + #~ msgid "Open online help" #~ msgstr "Open online help" + #~ msgid "" #~ "Opens the online help and shows detailed information about transaction " #~ "searching." #~ msgstr "" #~ "Opens the online help and shows detailed information about transaction " #~ "searching." + #~ msgid "What is the opening balance and date of this brokerage account?" #~ msgstr "What is the opening balance and date of this brokerage account?" + #~ msgid "Please enter the payment amount." #~ msgstr "Please enter the payment amount." + #~ msgid "Please enter the schedule name." #~ msgstr "Please enter the schedule name." + #~ msgid "Please enter the payee name." #~ msgstr "Please enter the payee name." + #~ msgid "Please select the account." #~ msgstr "Please select the account." + #~ msgid "" #~ "Use the checking account type to manage activities on your checking " #~ "account e.g. payments, checks and cash card purchases." #~ msgstr "" #~ "Use the current account type to manage activities on your current account " #~ "e.g. payments, cheques and debit card purchases." + #~ msgid "" #~ "Use the savings account type to manage activities on your savings account." #~ msgstr "" #~ "Use the savings account type to manage activities on your savings account." + #~ msgid "" #~ "Use the credit card account type to manage activities on your credit card." #~ msgstr "" #~ "Use the credit card account type to manage activities on your credit card." + #~ msgid "Use the cash account type to manage activities in your wallet." #~ msgstr "Use the cash account type to manage activities in your wallet." + #~ msgid "" #~ "Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " #~ "collection)." #~ msgstr "" #~ "Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " #~ "collection)." + #~ msgid "" #~ "Use the liability account type to manage any type of liability except " #~ "amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " @@ -14071,26 +16443,33 @@ msgstr "User defined" #~ "amortisation loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " #~ "friends. For amortisation loans like mortgages you should create a loan " #~ "account." + #~ msgid "" #~ "Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, " #~ "car loan, money you lend, private loans etc.)." #~ msgstr "" #~ "Use the loan account type to manage amortisation loans (e.g. mortgages, " #~ "car loan, money you lend, private loans etc.)." + #~ msgid "" #~ "Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " #~ "investments." #~ msgstr "" #~ "Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " #~ "investments." + #~ msgid "Explanation is not yet available! UnknownAccountType will be set" #~ msgstr "Explanation is not yet available! UnknownAccountType will be set" + #~ msgid "Account with that name already exists." #~ msgstr "Account with that name already exists." + #~ msgid "Category with that name already exists." #~ msgstr "Category with that name already exists." + #~ msgid "chkVersion: Element %1 must have version %2" #~ msgstr "chkVersion: Element %1 must have version %2" + #~ msgid "" #~ "
In KMyMoney, " #~ "all accounts representing investments (stocks, shares, bonds, etc.) must " @@ -14127,14 +16506,19 @@ msgstr "User defined" #~ "to be dropped from the file. A report of which transactions were dropped, " #~ "and why, will be produced on screen.
These " #~ "should only be used under developer direction (or at your own risk!).
" + #~ msgid "GnuCash Import Options Help" #~ msgstr "GnuCash Import options Help" + #~ msgid "From:" #~ msgstr "From:" + #~ msgid "To:" #~ msgstr "To:" + #~ msgid "Interest and amortization" #~ msgstr "Interest and amortisation" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "You have selected to record all payments. This also includes the payout " @@ -14149,6 +16533,7 @@ msgstr "User defined" #~ "should be transferred.\n" #~ "In case the account does not exist, create a new account. Only asset " #~ "accounts should be created for this purpose." + #~ msgid "" #~ "For obtaining the latest prices of " #~ "investments, GnuCash uses a collection of Perl scripts under the name of " @@ -14191,28 +16576,40 @@ msgstr "User defined" #~ "which you make of their prices. You should consult the Terms and " #~ "Conditions of these sites to ensure that you are abiding by any such " #~ "rules.
" + #~ msgid "Online Quote Sources Help" #~ msgstr "Online Quote Sources Help" + #~ msgid "Yahoo Currency" #~ msgstr "Yahoo Currency" + #~ msgid "Report Configuration Help" #~ msgstr "Report Configuration Help" + #~ msgid "interest and amortization" #~ msgstr "interest and amortisation" + #~ msgid "Security settings" #~ msgstr "Security settings" + #~ msgid "&Add Shares" #~ msgstr "&Add shares" + #~ msgid "&Remove Shares" #~ msgstr "&Remove shares" + #~ msgid "catgory" #~ msgstr "category" + #~ msgid "Exiting..." #~ msgstr "Exiting..." + #~ msgid "Unable to add second split: " #~ msgstr "Unable to add second split: " + #~ msgid "Unable to add split: " #~ msgstr "Unable to add split: " + #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Form1" @@ -14279,18 +16676,23 @@ msgstr "User defined" #, fuzzy #~ msgid "Payer" #~ msgstr "Payee" + #~ msgid "Current Price:" #~ msgstr "Current Price:" + #~ msgid "TextLabel1" #~ msgstr "TextLabel1" + #~ msgid "" #~ "The only required field is the name which can be descriptive like\n" #~ "My Current Account" #~ msgstr "" #~ "The only required field is the name which can be descriptive like\n" #~ "My Current Account" + #~ msgid "Price ($):" #~ msgstr "Price ($):" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever " @@ -14299,46 +16701,62 @@ msgstr "User defined" #~ "\n" #~ "KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever " #~ "a payment must be made." + #~ msgid "Next payment due on:" #~ msgstr "Next payment due on:" + #~ msgid "Edit Scheduled Bills" #~ msgstr "Edit Scheduled Bills" + #~ msgid "" #~ "You are about to delete this part of the transaction. Do you really want " #~ "to continue?" #~ msgstr "" #~ "You are about to delete this part of the transaction. Do you really want " #~ "to continue?" + #~ msgid "Direct creation of new account not yet implemented" #~ msgstr "Direct creation of new account not yet implemented" + #~ msgid "You cannot use this category here" #~ msgstr "You cannot use this category here" + #~ msgid "Edit Scheduled Deposit" #~ msgstr "Edit Scheduled Deposit" + #~ msgid "Deposit to:" #~ msgstr "Deposit to:" + #~ msgid "final amortization payment" #~ msgstr "final amortisation payment" + #~ msgid "The amount must not be an estimate to be automatically entered" #~ msgstr "The amount must not be an estimate to be automatically entered" + #~ msgid "Startup file options" #~ msgstr "Startup file options" + #~ msgid "Start with dialog prompt (default)" #~ msgstr "Start with dialog prompt (default)" + #~ msgid "Start with last file used" #~ msgstr "Start with last file used" + #~ msgid "Change colour every other row" #~ msgstr "Change colour every other row" + #~ msgid "" #~ "The account \"%1\" does not exist and direct creation of new account not " #~ "yet implemented" #~ msgstr "" #~ "The account \"%1\" does not exist and direct creation of new account not " #~ "yet implemented" + #~ msgid "" #~ "If you press continue, information about all other splits will be lost" #~ msgstr "" #~ "If you press continue, information about all other splits will be lost" + #~ msgid "" #~ "Changing the transaction type in the selected direction will delete all " #~ "information about categories and accounts. If you press continue, this " @@ -14347,88 +16765,125 @@ msgstr "User defined" #~ "Changing the transaction type in the selected direction will delete all " #~ "information about categories and accounts. If you press continue, this " #~ "information will be lost!" + #~ msgid "&Cheque" #~ msgstr "&Cheque" + #~ msgid "Or enter a new name:" #~ msgstr "Or enter a new name:" + #~ msgid "All Transactions (default)" #~ msgstr "All Transactions (default)" + #~ msgid "Search Results" #~ msgstr "Search Results" + #~ msgid "Nr" #~ msgstr "Nr" + #~ msgid "Select View Type" #~ msgstr "Select View Type" + #~ msgid "" #~ "Show\n" #~ "transactionform" #~ msgstr "" #~ "Show\n" #~ "transactionform" + #~ msgid "Unable to add payee with same name" #~ msgstr "Unable to add payee with same name" + #~ msgid "Remove this payee: " #~ msgstr "Remove this payee: " + #~ msgid "Entries" #~ msgstr "Entries" + #~ msgid "Creates a new window" #~ msgstr "Creates a new window" + #~ msgid "Saves the actual document" #~ msgstr "Saves the actual document" + #~ msgid "Saves the actual document as..." #~ msgstr "Saves the actual document as..." + #~ msgid "Closes the actual document" #~ msgstr "Closes the actual document" + #~ msgid "Closes the actual window" #~ msgstr "Closes the actual window" + #~ msgid "Enables/disables the toolbar" #~ msgstr "Enables/disables the toolbar" + #~ msgid "Enables/disables the statusbar" #~ msgstr "Enables/disables the statusbar" + #~ msgid "View information about the file" #~ msgstr "View information about the file" + #~ msgid "Lets you view/edit your personal data" #~ msgstr "Lets you view/edit your personal data" + #~ msgid "Lets you backup your file to a removeable drive" #~ msgstr "Lets you backup your file to a removeable drive" + #~ msgid "Lets you create a new institution" #~ msgstr "Lets you create a new institution" + #~ msgid "View the account register" #~ msgstr "View the account register" + #~ msgid "Export transactions using QIF format" #~ msgstr "Export transactions using QIF format" + #~ msgid "KMyMoney file already open. Close it ?" #~ msgstr "KMyMoney file already open. Close it ?" + #~ msgid "The file must be saved first " #~ msgstr "The file must be saved first " + #~ msgid "Project Manager" #~ msgstr "Project Manager" + #~ msgid "Developer & Release Manager" #~ msgstr "Developer & Release Manager" + #~ msgid "st" #~ msgstr "st" + #~ msgid "nd" #~ msgstr "nd" + #~ msgid "rd" #~ msgstr "rd" + #~ msgid "th" #~ msgstr "th" + #~ msgid "Modify a transaction" #~ msgstr "Modify a transaction" + #~ msgid "Forget changes made to this transaction" #~ msgstr "Forget changes made to this transaction" + #~ msgid "Use this to abort the changes to the current transaction" #~ msgstr "Use this to abort the changes to the current transaction" + #~ msgid "Access more functions" #~ msgstr "Access more functions" + #~ msgid "Use this to access special functions" #~ msgstr "Use this to access special functions" #, fuzzy #~ msgid "The current implementation of the backup functionality " #~ msgstr "The current immplementation of the backup functionality " + #~ msgid "only supports local files as source files! " #~ msgstr "only supports local files as source files! " + #~ msgid "Your current source file is '%1'.)" #~ msgstr "Your current source file is '%1'.)" - diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 4745e07..a1a087f 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,4464 +8,4467 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-25 19:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-26 07:44-0300\n" "Last-Translator: Alvaro SoliverezKMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be " -"used as your base currency. The base currency is used as default for new " -"accounts and reports. Please select the base currency from the following " -"list." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@gmail.com" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:119 +msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3" msgstr "" -"
KMyMoney soporta múltiples divisas, sin embargo una de ellas será " -"utilizada como divisa base. La divisa base es la predeterminada para nuevas " -"cuentas y reportes. Por favor seleccione la divisa base de la siguiente " -"lista." +"%1: Lamentablemente, el importador no puede manejar la versión %2 del " +"elemento %3" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/rc.cpp:399 dialogs/rc.cpp:485 -#: dialogs/rc.cpp:724 dialogs/settings/rc.cpp:108 reports/listtable.cpp:226 -#: views/kinvestmentview.cpp:71 views/kpayeesview.cpp:351 views/rc.cpp:13 -#: widgets/rc.cpp:5 widgets/rc.cpp:34 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:3 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:193 +#, c-format +msgid "Account%1" +msgstr "Cuenta %1" -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:4 -msgid "ISO Code" -msgstr "Código ISO" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:197 +#, c-format +msgid "Stock%1" +msgstr "Acción %1" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70 -#: dialogs/rc.cpp:71 dialogs/rc.cpp:725 dialogs/settings/rc.cpp:112 -#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/rc.cpp:37 wizards/wizardpages/rc.cpp:5 -msgid "Symbol" -msgstr "Símbolo" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:206 +#, c-format +msgid "Payee%1" +msgstr "Beneficiario %1" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:212 +#, c-format +msgid "Schedule%1" +msgstr "Planificación %1" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:262 +msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files." +msgstr "Esta versión del importador no puede manejar archivos multilibro." + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:912 +msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'" +msgstr "Cabecera de archivo no válida. Debería ser 'gnc-v2'" -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:6 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062 +#, c-format msgid "" -"
Use the fields below to enter some information about yourself.
\n" +"Import failed:\n" "\n" -"All information is optional and only used to personalize your KMyMoney " -"file.
" +"%1" msgstr "" -"Utilice los campos abajo para ingresar información sobre usted.
\n" +"Fallo al Importar:\n" "\n" -"Toda la información es opcional y sirve para personalizar su archivo de " -"KMyMoney.
" +"%1" -#: dialogs/rc.cpp:425 wizards/newuserwizard/rc.cpp:27 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:7 -msgid "Town:" -msgstr "Ciudad:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065 +msgid "Import complete" +msgstr "Importación completa" -#: dialogs/rc.cpp:420 wizards/newuserwizard/rc.cpp:22 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:8 -msgid "County/State:" -msgstr "Provincia:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120 +msgid "Disguise your wealth" +msgstr "Disimule su riqueza" -#: dialogs/rc.cpp:391 dialogs/rc.cpp:421 wizards/newuserwizard/rc.cpp:23 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:9 -msgid "Street:" -msgstr "Calle:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121 +msgid "" +"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number " +"between 0.01 and 1.99\n" +"with a different value used for each transaction. In addition, to further " +"disguise the true\n" +"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to " +"all values.\n" +"These numbers will not be stored in the file." +msgstr "" +"Cada valor monetario en su archivo será multiplicado por un número aleatorio " +"entre 0,01 y 1,99\n" +"usando un valor diferente para cada asiento. Además, para disfrazar aún más " +"los valores\n" +"reales, puede introducir un número entre %1 y %2 que será aplicado a todos " +"los valores.\n" +"Estes números no serán guardados en el archivo." -#: dialogs/rc.cpp:422 wizards/newuserwizard/rc.cpp:24 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:10 -msgid "Email:" -msgstr "Email:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135 +msgid "Loading commodities..." +msgstr "Cargando mercancias..." -#: dialogs/rc.cpp:424 wizards/newuserwizard/rc.cpp:26 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:11 -msgid "Telephone:" -msgstr "Teléfono:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160 +msgid "Loading prices..." +msgstr "Cargando precios..." -#: dialogs/rc.cpp:423 wizards/newuserwizard/rc.cpp:25 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:12 -msgid "Your name:" -msgstr "Su Nombre:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171 +msgid "Imported History" +msgstr "Historia Importada" -#: dialogs/rc.cpp:427 wizards/newuserwizard/rc.cpp:29 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:13 -msgid "Load from Addressbook" -msgstr "Cargar desde la Libreta de Direcciones" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1190 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:173 +msgid "Loading accounts..." +msgstr "Cargando cuentas..." -#: dialogs/rc.cpp:392 dialogs/rc.cpp:426 views/rc.cpp:68 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:14 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Código Postal:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" +msgstr "El importador actual no recococe el tipo de cuenta de GnuCash %1" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:82 -msgid "KMyMoney New Account Setup" -msgstr "Configuración de Nueva Cuenta de KMyMoney" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1329 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:166 +msgid "Loading transactions..." +msgstr "Cargando asientos..." -#: dialogs/rc.cpp:360 dialogs/rc.cpp:361 reports/listtable.cpp:230 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:61 -msgid "Institution" -msgstr "Organización" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471 +msgid "Imported Transaction" +msgstr "Asiento Importado" -#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:286 -#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181 -#: dialogs/rc.cpp:139 dialogs/rc.cpp:192 dialogs/rc.cpp:207 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:734 reports/listtable.cpp:201 -#: reports/pivottable.cpp:1336 reports/pivottable.cpp:1586 -#: views/kforecastview.cpp:393 views/kgloballedgerview.cpp:175 -#: views/khomeview.cpp:418 views/khomeview.cpp:491 views/khomeview.cpp:525 -#: views/khomeview.cpp:764 views/khomeview.cpp:967 views/khomeview.cpp:1437 -#: views/kscheduledview.cpp:71 views/rc.cpp:17 views/rc.cpp:44 -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41 widgets/rc.cpp:109 -#: widgets/register.cpp:566 widgets/transaction.cpp:978 -#: widgets/transaction.cpp:1535 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84 -msgid "Account" -msgstr "Cuenta" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519 +msgid "Loading templates..." +msgstr "Cargando Modelos..." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:85 -msgid "Broker" -msgstr "Corredor de bolsa" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531 +msgid "Unknown payee" +msgstr "Beneficiario Desconocido" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:225 dialogs/rc.cpp:70 dialogs/rc.cpp:104 -#: dialogs/rc.cpp:159 dialogs/rc.cpp:223 dialogs/rc.cpp:246 dialogs/rc.cpp:751 -#: dialogs/settings/rc.cpp:109 widgets/rc.cpp:35 widgets/register.cpp:568 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723 +msgid "Loading schedules..." +msgstr "Cargando planificaciones..." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:636 dialogs/rc.cpp:231 dialogs/rc.cpp:608 -#: kmymoneyutils.cpp:191 views/khomeview.cpp:399 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:87 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:880 -msgid "Payments" -msgstr "Pagos" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735 +#, c-format +msgid "Can't find template transaction for schedule %1" +msgstr "No se encontró el asiento que sirve de modelo a la planificación %1" -#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:283 -#: dialogs/investactivities.cpp:422 dialogs/investtransactioneditor.cpp:217 -#: reports/listtable.cpp:221 widgets/transaction.cpp:1565 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88 -msgid "Fees" -msgstr "Cargos" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1911 +msgid "Reorganizing accounts..." +msgstr "Reorganizando cuentas..." -#: dialogs/rc.cpp:624 views/khomeview.cpp:415 views/khomeview.cpp:488 -#: views/khomeview.cpp:522 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 -msgid "Schedule" -msgstr "Programador" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1973 +msgid "" +"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " +"currency?" +msgstr "" +"SU divisa principal parece ser %1 (%2); ¿desea ponerla como su divisa de " +"base?" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:90 -msgid "Payout" -msgstr "Pagar a" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1994 +msgid "More" +msgstr "Más" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:91 -msgid "Parent Account" -msgstr "Cuenta padre" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1996 kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2064 +msgid "Done" +msgstr "Hecho" -#: dialogs/rc.cpp:719 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:92 -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:86 -msgid "Finish" -msgstr "Finalizar" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1998 +msgid "Save Report" +msgstr "Guardar Informe" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:248 -msgid "Credit card payment" -msgstr "Pago de tarjeta de crédito" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2018 +msgid "" +"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" +"Do you want to review or edit it now?" +msgstr "" +"Se han encontrado problemas al convertir la planificación '%1'.\n" +"¿Desea revisarla o editarla ahora?" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:264 -#, c-format -msgid "Loan payment for %1" -msgstr "Pagar préstamo a %1" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040 +msgid "" +"Found:\n" +"\n" +msgstr "" +"Encontrado:\n" +"\n" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:998 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:279 -msgid "Loan payment" -msgstr "Pago de préstamo" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041 +msgid " commodities (equities)\n" +msgstr "mercancías (valores de renta variable)\n" -#: dialogs/rc.cpp:134 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:293 -msgid "Amortization" -msgstr "Amortización" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042 +msgid " prices\n" +msgstr "precios\n" -#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:284 -#: dialogs/investactivities.cpp:366 dialogs/investactivities.cpp:423 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:227 dialogs/rc.cpp:135 -#: dialogs/rc.cpp:152 dialogs/rc.cpp:544 reports/listtable.cpp:222 -#: widgets/transaction.cpp:1597 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302 -msgid "Interest" -msgstr "Interés" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 +msgid " accounts\n" +msgstr "cuentas\n" -#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:282 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356 -msgid "User" -msgstr "Usuario" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 +msgid " transactions\n" +msgstr "asientos\n" -#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:711 -#: reports/querytabletest.cpp:422 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451 -msgid "Checking" -msgstr "Corriente" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 +msgid " schedules\n" +msgstr "planificaciones\n" -#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:714 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452 -msgid "Savings" -msgstr "Ahorro" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 +msgid "No inconsistencies were detected" +msgstr "No se encontraron inconsistencias" -#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:717 -#: reports/querytabletest.cpp:423 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453 -msgid "Credit Card" -msgstr "Tarjeta de crédito" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2050 +msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" +msgstr " inconsistencias fueron detectadas y corregidas\n" -#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:720 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454 -msgid "Cash" -msgstr "Tesorería" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2055 +msgid " orphan accounts were created\n" +msgstr " fueron creadas cuentas huerfanas\n" -#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:723 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 -msgid "Loan" -msgstr "Préstamo" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2060 +msgid " possible schedule problems were noted\n" +msgstr " se notificaron posibles problemas en planificaciones\n" -#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:729 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456 -msgid "Investment" -msgstr "Inversión" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 +msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" +msgstr "Funcionalidades para pequeñas empresas (Clientes, Facturas, etc.)" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:735 views/kaccountsview.cpp:352 -#: views/kmymoneyview.cpp:765 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457 -msgid "Asset" -msgstr "Activos" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066 views/kmymoneyview.cpp:241 +#: views/kmymoneyview.cpp:243 +msgid "Budgets" +msgstr "Presupuestos" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:738 views/kaccountsview.cpp:356 -#: views/kmymoneyview.cpp:766 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458 -msgid "Liability" -msgstr "Pasivos" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2067 +msgid "Lots" +msgstr "Lotes" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195 -#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:756 -#: views/kaccountsview.cpp:369 views/kmymoneyview.cpp:769 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460 -msgid "Equity" -msgstr "Patrimonio" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 +msgid "The following features found in your file are not currently supported:" +msgstr "" +"Las siguientes funcionalidades que se encuentran en su fichero no están " +"soportadas:" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072 msgid "" -"Please make sure to enter the correct conversion for the selected opening " -"date. If you requested an online quote it might be provided for a different " -"date." +"\n" +"\n" +"Press More for further information" msgstr "" -"Por favor asegurese de ingresar la conversión correcta para la fecha de " -"apertura seleccionada. Si solicitó una cotización online, ésta puede ser " -"para una fecha diferente." +"\n" +"\n" +"Pulse en Más para obtener información adicional" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 -msgid "Check date" -msgstr "Fecha del cheque" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2140 +msgid "Orphan created from unknown gnucash account" +msgstr "Se creó una Huerfana a partir de una cuenta desconocida de gnucash" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:562 -msgid "1 %1 equals %2" -msgstr "1 %1 es igual a %2" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2171 +msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" +msgstr "Error Interno - intervalo de char no válido en incrDate" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:577 -msgid "Conversion rate is not positive" -msgstr "El coeficiente de conversión no es positivo" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234 +msgid "Enter the investment account name " +msgstr "Introduzca el nombre de la cuenta de inversiones" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:583 -msgid "No account name supplied" -msgstr "No se suministró un nombre de cuenta" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2235 +msgid "My Investments" +msgstr "Mis Inversiones" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1026 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:680 -msgid "Write check" -msgstr "Cheque escrito" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2270 +#, c-format +msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" +msgstr "" +"Escoja la cuenta de inversiones madre o introduzca un nuevo nombre. Acción %1" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:111 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1014 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:682 -msgid "Direct debit" -msgstr "Cargo en cuenta" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2293 converter/mymoneygncreader.cpp:2308 +msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" +msgstr "%1 no es una cuenta de Inversión. ¿Desea convertirla en una de estas?" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1032 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:683 -msgid "Bank transfer" -msgstr "Transferencia bancaria" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2409 +msgid "" +"An Investment account must be a child of an Asset account\n" +"Account %1 will be stored under the main Asset account" +msgstr "" +"Las cuentas de Inversión deben ser hijas de una cuenta de Activos\n" +"La cuenta %1 será colocada bajo la cuenta principal de Activos" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:112 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1029 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:685 -msgid "Standing order" -msgstr "Orden de pago" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2411 +msgid "" +"An Income account must be a child of an Income account\n" +"Account %1 will be stored under the main Income account" +msgstr "" +"Las cuentas de Ingresos deben ser hijas de una cuenta de Ingresos\n" +"La cuenta %1 será colocada bajo la cuenta principal de Ingresos" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1020 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686 -msgid "Manual deposit" -msgstr "Depósito en mano" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2413 +msgid "" +"An Expense account must be a child of an Expense account\n" +"Account %1 will be stored under the main Expense account" +msgstr "" +"Las cuentas de Gastos deben ser hijas de una cuenta de Gastos\n" +"La cuenta %1 será colocada bajo la cuenta principal de Gastos" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1017 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687 -msgid "Direct deposit" -msgstr "Depósito en cuenta" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2415 +msgid "" +"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " +"account\n" +"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" +msgstr "" +"Uno o más asientos contienen una referencia a una cuenta desconocida\n" +"Se ha creado una cuenta de activos con el nombre %1 para contener los datos" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1023 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:688 -msgid "Other" -msgstr "Otro" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417 +msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" +msgstr "" +"La planificación %1 tiene un intervalo de %2, que en la actualidad no está " +"disponible" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:697 -msgid "CreditCard %1 monthly payment" -msgstr "Pago mensual %1 de tarjeta de crédito" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 +msgid "Schedule %1 dropped at user request" +msgstr "La planificación %1 ha sido eliminada a requerimiento del usuario" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:703 -msgid "Finish entry and create account" -msgstr "Finalizar ingreso y crear cuenta" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419 +msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" +msgstr "" +"La planificación %1 contiene una acción desconicida (clave = %1, tipo = %3)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:705 -msgid "Finish entry and create account and schedule" -msgstr "Finalizar ingreso y crear cuenta y asiento programado." +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 +msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" +msgstr "" +"La planificación %1 contiene múltiples acciones; solo ha siod importada una" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:708 -msgid "Next due date is prior to opening date" -msgstr "El próximo vencimiento es anterior a la fecha de apertura" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 +msgid "Schedule %1 contains no valid splits" +msgstr "La planificación %1 no contiene partidas válidas" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:712 -msgid "No account selected" -msgstr "No se seleccionó una cuenta" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 +msgid "" +"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " +"convertible" +msgstr "" +"La planificación %1 parece contener una fórmula. Las fórmulas de GnuCash no " +"pueden ser convertidas" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:716 -msgid "No amount for payment selected" -msgstr "No se ingresó un monto de pago" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 +msgid "" +"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " +"correct operation" +msgstr "" +"La planificación %1 contiene una especificación de intervalo desconocida; " +"por favor, compruebe que el funcionamento sea el correcto" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:720 -msgid "No payee for payment selected" -msgstr "No se ingresó un beneficiario" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 +msgid "" +"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " +"correct operation" +msgstr "" +"La planificación %1 contiene una especificación de intervalo diferida; por " +"favor, compruebe que el funcionamento sea el correcto" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:724 -msgid "No name assigned for schedule" -msgstr "No se ingresó un nombre para el asiento programado" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 +msgid "" +"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " +"please check" +msgstr "" +"Cuenta o Categoría %1, fecha del asiento %2; la partida contiene valores no " +"válidos; por favor verifíquela" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:805 -msgid "No payee supplied" -msgstr "No se suministró un beneficiario" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend" +msgstr "Dividendo reinvertido" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:819 -msgid "No opening balance supplied" -msgstr "No se ingresó un saldo de apertura" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend (long term)" +msgstr "Dividendo reinvertido (a largo plazo)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:826 -msgid "An interest change can only happen after the first payment" -msgstr "Un cambio de interés sólo puede ocurrir después del primer pago" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend (short term)" +msgstr "Dividendo reinvertido (a corto plazo)" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:615 dialogs/knewloanwizard.cpp:634 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:884 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:55 -msgid "Months" -msgstr "Meses" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Dividend" +msgstr "Dividendo" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:616 dialogs/knewloanwizard.cpp:635 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:885 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:889 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:56 -msgid "Years" -msgstr "Años" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Interest" +msgstr "Interés" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:711 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:961 -#, c-format -msgid "KMyMoney has calculated the amount of the loan as %1." -msgstr "KMyMoney calculó el importe del préstamo como %1." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Capital Gain (short term)" +msgstr "Ganancia de capital (a corto plazo)" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:718 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:968 -msgid "KMyMoney has calculated the interest rate to %1%." -msgstr "KMyMoney calculó el interés como %1%." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Capital Gain (mid term)" +msgstr "Ganancia de capital (a mediano plazo)" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:731 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:981 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191 msgid "" -"KMyMoney has calculated a periodic payment of %1 to cover principal and " -"interest." -msgstr "" -"KMyMoney ha calculado un pago periódico de %1 para cubrir la amortización y " -"el interés." +"_: Category name\n" +"Capital Gain (long term)" +msgstr "Ganancia de capital (a largo plazo)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:993 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194 msgid "" -"The number of payments has been decremented and the balloon payment has been " -"modified to %1." -msgstr "El número de pagos ha sido disminuido y el pago final modificado a %1." +"_: Category name\n" +"Returned capital" +msgstr "Capital devuelto" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1001 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1021 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Miscellaneous income" +msgstr "Ingresos varios" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Miscellaneous expense" +msgstr "Gastos varios" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Investment fees" +msgstr "Cargos de inversión" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205 #, c-format -msgid "The balloon payment has been modified to %1." -msgstr "El pago final fue modificado a %1." +msgid "Unknown QIF type %1" +msgstr "Tipo de QIF desconocido %1" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:763 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1013 -msgid "KMyMoney has calculated the term of your loan as %1. " -msgstr "KMyMoney ha calculado el remate de su préstamo como %1." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 +msgid "Date format selection" +msgstr "Selección de formato de fecha" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1052 -msgid "KMyMoney has calculated a balloon payment of %1 for this loan." -msgstr "KMyMoney calculó un pago final de %1 para este préstamo." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 +msgid "Pick the date format that suits your input file" +msgstr "Elija el formato de fecha de su archivo de entrada" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:809 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1059 -msgid "KMyMoney has successfully verified your loan information." -msgstr "KMyMoney verificó satisfactoriamente la información de su préstamo ." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366 +msgid "Importing QIF ..." +msgstr "Importando QIF..." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1067 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73 +#: views/kmymoneyview.cpp:586 +msgid "Error while loading file '%1'!" +msgstr "¡Error al cargar el archivo '%1'!" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:988 +#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:588 +msgid "File access error" +msgstr "Error de acceso al archivo" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442 +msgid "Reading QIF ..." +msgstr "Leyendo QIF..." + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 +msgid "Adding transactions" +msgstr "Añadiendo asientos" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 +msgid "Now adding the transactions to your ledger..." +msgstr "Se están añadiendo los asientos a su libro mayor..." + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533 +msgid "Unable to add transactions" +msgstr "No se pudo agregar asientos" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:968 +#: kmymoney2.cpp:3963 kmymoney2.cpp:4020 views/kbudgetview.cpp:636 +#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751 +#: views/kpayeesview.cpp:524 views/kpayeesview.cpp:875 +msgid "thrown in" +msgstr "introducido" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:574 msgid "" -"You have entered mis-matching information. Please modify your figures or " -"leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you" -msgstr "" -"Introdujo información que no encaja. Por favor actualice sus datos o deje un " -"valor vacío para permitir a KMyMoney calcularlo por usted" +"_: QIF tag for liability account\n" +"Oth L" +msgstr "Oth L" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:504 dialogs/knewloanwizard.cpp:513 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:522 dialogs/knewloanwizard.cpp:532 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:820 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1070 -msgid "Calculation error" -msgstr "Error de cálculo" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:579 +msgid "" +"_: QIF tag for investment account\n" +"Invst" +msgstr "Invst" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:824 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1074 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:592 msgid "" -"\n" -"\n" -"Accept this or modify the loan information and recalculate." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Acepte esto o modifique la información del préstamo y recalcule." +"_: QIF tag for category\n" +"Cat" +msgstr "Cat" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:826 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1076 -msgid "Calculation successful" -msgstr "Cálculo correcto" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:595 +msgid "" +"_: QIF tag for security\n" +"Security" +msgstr "Security" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:846 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1129 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:598 msgid "" -"_n: one month\n" -"%n months" -msgstr "" -"un mes\n" -"%n meses" +"_: QIF tag for prices\n" +"Prices" +msgstr "Prices" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:850 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1133 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:604 msgid "" -"_n: one year\n" -"%n years" -msgstr "" -"un año\n" -"%n años" +"_: QIF tag for a class\n" +"Class" +msgstr "Class" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:854 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1137 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:776 converter/mymoneyqifreader.cpp:2226 msgid "" -"_n: one payment\n" -"%n payments" +"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports " +"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance " +"with the one from the QIF file?" msgstr "" -"un pago\n" -"%n pagos" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1190 -msgid "Press Calculate to verify the values" -msgstr "Presione Calcular para verificar los valores" +"La cuenta %1 figura con un saldo de apertura de %2. Sin embargo, en este " +"archivo QIF figura con un saldo de apertura de %3. Desea cambiar este valor " +"por el del archivo QIF?" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1194 -msgid "Not all details supplied" -msgstr "No se suministrarón todos los detalles" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:777 converter/mymoneyqifreader.cpp:2227 +msgid "Overwrite opening balance" +msgstr "Sobreescribir saldo de apertura" -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381 -msgid "&Create..." -msgstr "&Crear..." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:902 converter/mymoneyqifreader.cpp:913 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:937 +msgid "Autogenerated by QIF importer" +msgstr "Autogenerado por el importador de QIF" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:138 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1383 -msgid "Create a new asset account" -msgstr "Crear una nueva cuenta de activos" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:930 +msgid "QIF imported, no account name supplied" +msgstr "Importado de QIF, no se suministró un nombre de cuenta" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1384 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 msgid "" -"If the asset account does not yet exist, press this button to create it." +"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account " +"%1 which differs from the one found already on file. Please correct this " +"manually once the import is done." msgstr "" -"Si la cuenta de activo aún no existe, presione este botón para crearla." +"KMyMoney ha importado un segundo asiento de apertura a la cuenta %1, " +"que difiere del que ya se encontraba en archivo. Por favor, corrija esto " +"manualmente una vez terminada la importación." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1596 -msgid "Account information" -msgstr "Información de cuenta" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 +msgid "Opening balance problem" +msgstr "Problemas en el saldo de apertura" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1601 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:59 -msgid "Subaccount of" -msgstr "Subcuenta de" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:986 +msgid "Error while creating opening balance transaction" +msgstr "Se ha producido un error mientras se creaba el asiento de apertura" -#: dialogs/rc.cpp:225 dialogs/rc.cpp:326 dialogs/rc.cpp:371 dialogs/rc.cpp:723 -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:23 reports/listtable.cpp:225 -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113 widgets/register.cpp:61 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1052 converter/mymoneyqifreader.cpp:1299 +msgid "" +"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the " +"current date profile setting of \"%2\".\n" +"\n" +"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing " +"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import " +"and select a different QIF profile or create a new one." +msgstr "" +"La fecha \"%1\", leída del archivo, no pudo ser interpretada con la " +"configuración actual para fechas de \"%2\".\n" +"\n" +"Pulsando \"Continuar\" asignará la fecha de hoy al asiento. Pulsando " +"\"Cancelar\" abortará la operación de importación. Entonces podrá reiniciar " +"la importación y escoger otro perfil QIF o crear uno nuevo." -#: dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62 dialogs/rc.cpp:56 dialogs/rc.cpp:59 -#: dialogs/rc.cpp:75 dialogs/rc.cpp:727 dialogs/rc.cpp:792 -#: kmymoneyutils.cpp:84 kmymoneyutils.cpp:111 mymoney/mymoneyaccount.cpp:741 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 reports/listtable.cpp:233 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:6 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:24 -msgid "Currency" -msgstr "Moneda" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1058 converter/mymoneyqifreader.cpp:1305 +msgid "Invalid date format" +msgstr "Formato de fecha no válido" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1608 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:7 wizards/newuserwizard/rc.cpp:9 -msgid "Opening date" -msgstr "Fecha de apertura" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1421 converter/mymoneystatementreader.cpp:594 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:597 +msgid "Statement Importer" +msgstr "Importador de Extractos Bancarios" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1610 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:9 -msgid "Conversion rate" -msgstr "Coeficiente de conversión" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1436 converter/mymoneystatementreader.cpp:649 +msgid "" +"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions " +"involving this security will be ignored." +msgstr "" +"Esta cuenta de inversiones no contiene el valor bursatil \"%1\". Los " +"asientos que involucren este valor serán ignorados." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1613 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:15 wizards/newuserwizard/rc.cpp:13 -msgid "Opening balance" -msgstr "Saldo de apertura" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1438 converter/mymoneystatementreader.cpp:617 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:649 +msgid "Security not found" +msgstr "Valro bursatil no encontrado" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:507 dialogs/transactioneditor.cpp:784 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:848 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:22 -#: widgets/rc.cpp:111 widgets/register.cpp:59 widgets/transaction.cpp:998 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1618 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1632 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2044 +msgid "%1 (Investment)" +msgstr "%1 (Inversión)" -#: dialogs/rc.cpp:365 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1621 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1634 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:26 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:66 -msgid "IBAN" -msgstr "IBAN" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2045 +msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry" +msgstr "Autogenerado por el importador de QIF del tipo de cuenta Mutual" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1627 -msgid "Brokerage Account" -msgstr "Cuenta de Corretaje" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2108 converter/mymoneyqifreader.cpp:2251 +msgid "account" +msgstr "cuenta" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1640 -msgid "Loan information" -msgstr "Información del préstamo" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2109 +msgid "al" +msgstr "al" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1643 -msgid "Amount borrowed" -msgstr "Monto pedido" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2116 +msgid "category" +msgstr "categoría" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1645 -msgid "Amount lent" -msgstr "Monto prestado" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2117 +msgid "ei" +msgstr "ei" -#: dialogs/rc.cpp:515 dialogs/rc.cpp:546 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1647 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:75 -msgid "Interest rate" -msgstr "Tasa de interés" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2118 +msgid "Category selection" +msgstr "Selección de categoría" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1648 -msgid "Interest rate is" -msgstr "La tasa de interés es" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2133 +msgid "Account \"%1\" disappeared: " +msgstr "La cuenta \"%1\" ha desaparecido:" -#: dialogs/rc.cpp:509 dialogs/rc.cpp:572 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1649 -msgid "Principal and interest" -msgstr "Amortización e Intereses" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154 +msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?" +msgstr "El %1 '%2' no existe. ¿Desea crearlo?" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1650 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:90 -msgid "Additional fees" -msgstr "Cargos adicionales" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2163 +#, c-format +msgid "Select %1" +msgstr "Seleccionar %1" -#: dialogs/rc.cpp:525 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1651 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:44 -msgid "Payment frequency" -msgstr "Frecuencia de los pagos" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2165 +msgid "" +"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to " +"this account?" +msgstr "El %1 %2 ya existe. ¿Desea importar asientos a esta cuenta?" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1652 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:105 -msgid "Payment account" -msgstr "Cuenta de pago" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2170 +msgid "" +"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by " +"pressing the Create button or select another %4 manually from the " +"selection box." +msgstr "" +"El %1 %2 no existe. Puede crear un nuevo %3 pulsando el botón " +"Crear o escoger otro %4 manualmente en la caja se selección." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1655 -msgid "Payout information" -msgstr "Información del pago" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2177 +#, c-format +msgid "Import transactions to %1" +msgstr "Importar asientos a %1" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1658 -msgid "Refinance" -msgstr "Refinanciar" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2178 +msgid "" +"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an " +"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing " +"the Create button." +msgstr "" +"No se encontró información de %1 en el archivo QIF escogido. Por favor, " +"escoja una cuenta empleando la caja de selección del diálogo o cree una " +"nueva %2 pulsando en el botón Crear." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1661 -msgid "Transfer amount to" -msgstr "Transferir importe a" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2252 +msgid "You must select or create an account." +msgstr "Debe escoger o crear una cuenta." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1663 -msgid "Transfer amount from" -msgstr "Transferir importe de" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2254 +msgid "You must select or create a category." +msgstr "Debe escoger o crear una categoría." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1665 -msgid "Payment date" -msgstr "Fecha de pago" +#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70 +msgid "" +"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::" +"write()" +msgstr "" +"La excepción inesperada '%1', lanzada desde %2, línea %3, ha sido capturada " +"por MyMoneyQifWriter::write()" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1671 -msgid "Schedule information" -msgstr "Información de asiento programado" +#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80 +msgid "Unable to open file '%1' for writing" +msgstr "No fue posible abrir el archivo '%1' para escritura" -#: reports/listtable.cpp:228 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 -msgid "Occurence" -msgstr "Ocurrencia" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100 +msgid "_Fees" +msgstr "_Cargos" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:891 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1283 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1343 -#: widgets/rc.cpp:19 widgets/rc.cpp:74 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 -msgid "Monthly" -msgstr "Mensual" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106 +msgid "_Dividend" +msgstr "_Dividendo" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1677 -msgid "Paid from" -msgstr "Pagado de" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:294 +#, c-format +msgid "Importing statement for account %1" +msgstr "Importando el extracto de la cuenta %1" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 -#: widgets/transaction.cpp:166 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 -msgid "Pay to" -msgstr "Pagar a" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:296 +msgid "Importing statement without transactions" +msgstr "Importando extracto sin asientos" -#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:285 -#: dialogs/investactivities.cpp:365 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 dialogs/rc.cpp:51 dialogs/rc.cpp:212 -#: reports/listtable.cpp:197 views/khomeview.cpp:421 views/khomeview.cpp:494 -#: views/khomeview.cpp:528 views/kscheduledview.cpp:73 views/rc.cpp:63 -#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1055 -#: widgets/transaction.cpp:1578 widgets/transaction.cpp:1610 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685 -msgid "Amount" -msgstr "Importe" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390 +msgid " Statement balance is not contained in statement." +msgstr " El saldo del extracto no está contenido en el extracto." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1680 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1686 -msgid "First payment due" -msgstr "El primer pago vence" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392 +msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2" +msgstr " El saldo del extracto de %1 es %2" -#: dialogs/rc.cpp:102 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1681 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:115 -msgid "Payment method" -msgstr "Método de Pago" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394 +msgid " Transactions" +msgstr " Asientos" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:1 -msgid "" -"This page summarizes the data you have entered. Press Finish to " -"create the account, schedules, etc. or use Back to modify your " -"entries." -msgstr "" -"Esta página resume los datos que ingresó. Presione Finalizar para " -"crear la cuenta, asientos programados, etc. o utilize Atrás para " -"modificar lo ingresado." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395 +msgid " %1 processed" +msgstr " %1 procesados" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:2 -msgid "Item" -msgstr "Elemento" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:396 +msgid " %1 added" +msgstr " %1 agregados" -#: dialogs/rc.cpp:110 dialogs/rc.cpp:165 dialogs/rc.cpp:252 dialogs/rc.cpp:757 -#: dialogs/rc.cpp:818 views/kinvestmentview.cpp:74 widgets/register.cpp:574 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:3 -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:397 +msgid " %1 matched" +msgstr " %1 conciliados" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:4 -msgid "" -"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n" -"Select the type for the new account. Use the What's this? feature to " -"see more details about the various account types.\n" -"Enter the date the account was opened and its currency." -msgstr "" -"Ingrese el nombre de la cuenta por la cual se conoce en KMyMoney.\n" -"Seleccione el tipo de la nueva cuenta. Utilice ¿Qué es eso? para ver " -"más detalles sobre los distintos tipos de cuenta.\n" -"Ingrese la fecha en que la cuenta fue abierta y su divisa." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:398 +msgid " %1 duplicates" +msgstr " %1 duplicados" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:5 -msgid "Select the currency in which this account is denominated." -msgstr "Seleccione la divisa de denominación de esta cuenta." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:399 +msgid " Payees" +msgstr " Beneficiarios" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:400 +msgid " %1 created" +msgstr " %1 creados" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:488 +#, c-format +msgid "Error creating security record: %1" +msgstr "Error al crear registro de valor bursátil: %1" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:488 kmymoney2.cpp:1469 +#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4159 kmymoney2.cpp:4176 +#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311 kmymoney2.cpp:4389 +#: kmymoney2.cpp:4415 kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669 kmymoney2.cpp:4714 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Cualquier (Error)" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:8 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:617 msgid "" -"The opening balance is the balance of the account when you start using it " -"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts " -"this may well differ. Please consult the account statements to figure out " -"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the " -"account as selected with the currency button." +"This imported statement contains investment transactions with no security. " +"These transactions will be ignored." msgstr "" -"El saldo de apertura es el saldo de la cuenta cuando usted empiece a " -"utilizarla con KMyMoney. Para cuentas nuevas éste es usualmente 0, pero para " -"cuentas existentes puede ser diferente. Por favor consulte los resúmenes de " -"cuenta para deducir este valor. El saldo de apertura debe estar en la divisa " -"que fue seleccionada al crear la cuenta." +"El extracto importado contiene asientos de inversión sin valor bursátil. " +"Estos asientos serán ignorados." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:10 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:668 +#, fuzzy msgid "" -"The opening date would be the date of the last statement. In case you want " -"to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance " -"and statement date of a prior statement and add all following transactions " -"into KMyMoney.\n" -"Checking\n" -"Use the checking account type to manage activities on your checking account " -"e.g. payments, checks and cash card purchases.
\n" -"\n" -"Savings\n" -"Use the savings account type to manage activities on your savings account." -"p>\n" -"\n" -"
Credit Card\n" -"Use the credit card account type to manage activities on your credit card." -"p>\n" -"\n" -"
Cash\n" -"\n" -"Use the cash account type to manage activities in your wallet.
\n" -"\n" -"Loan\n" -"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car " -"loan, money you lend, private loans etc.).
\n" -"\n" -"Investment\n" -"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " -"investments.
\n" -"\n" -"Asset\n" -"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " -"collection).
\n" +"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a " +"payee record and remove the payee information from this transaction. " +"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n" "\n" -"Liability\n" -"Use the liability account type to manage any type of liability except " -"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " -"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " -"account.
" +"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the " +"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be " +"removed." msgstr "" -"Corriente\n" -"Utilice la cuenta corriente para manejar actividades en su cuenta corriente, " -"como pagos, cheques y compras con tarjeta de crédito.
\n" -"\n" -"Ahorro\n" -"Utilice la cuenta de ahorro para manejar actividades en su caja de ahorro." -"p>\n" -"\n" -"
Tarjeta de crédito\n" -"Utilice el tipo tarjeta de crédito para manejar actividades en su tarjeta de " -"crédito.
\n" -"\n" -"Cash\n" -"\n" -"Use the cash account type to manage activities in your wallet.
\n" -"\n" -"Préstamo\n" -"Utilice el tipo préstamo para manejar prestamos con amortización (hipotecas, " -"prendas, préstamos, dinero que usted preste, préstamos privados, etc.).
\n" -"\n" -"Inversión\n" -"Utilice la cuenta de inversión para manejar sus acciones, fondos mutuales y " -"otras inversiones.
\n" -"\n" -"Activo\n" -"Utilice la cuenta activo para manejar activos (como una casa, auto o " -"colección de arte).
\n" +"Escogiendo \"Si\" creará un nuevo beneficiario, \"No\" lo evitará y " +"eliminará de este asiento los datos de beneficiario introducidos. Escogiendo " +"\"Cancelar\" abortará la operación de importación.\n" "\n" -"Pasivo\n" -"Utilice la cuenta de pasivo para manejar cualquier tipo de deuda, excepto " -"préstamos con amortización. Utilicelo para impuestados adeudados o dinero " -"que haya pedido prestado. Para préstamos con amortización, como hipotecas, " -"debería crear una cuenta préstamo.
" +"Si escoge \"No\" aquí y marca la casilla \"No preguntar de nuevo\", se " +"eliminará la información del beneficiario de todos los asientos con " +"referencia \"%1\"." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:17 -msgid "Preferred account" -msgstr "Cuenta preferida" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:901 kmymoney2.cpp:3776 +msgid "New payee/receiver" +msgstr "Nuevo beneficiario/receptor" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:18 -msgid "" -"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" -msgstr "" -"Marque esta casilla si la cuenta debe ser mantenida como cuenta preferida" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926 +msgid "Save Category" +msgstr "Guardar Categoría" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:19 -msgid "" -"Selecting the Preferred Account checkbox will allow preferred access " -"in some dialogs and views of KMyMoney." -msgstr "" -"Escogiendo la casilla Cuenta Preferida se le permitirá tener acceso " -"preferente en algunos diálogos y vistas de KMyMoney." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:927 +msgid "No Category" +msgstr "Sin Categoría" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:20 -msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." -msgstr "Ingrese un nombre por el que se conoce la cuenta en KMyMoney." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:928 +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Abort" +msgstr "Abortar" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:21 -msgid "Online quote" -msgstr "Cotización Online" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:935 +msgid "Please select a default category for payee '%1':" +msgstr "" +"Por favor seleccione una categoría predeterminada para el pagador '%1':" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:967 +msgid "Unable to add payee/receiver" +msgstr "No fue posible añadir el beneficiario/receptor" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:22 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171 msgid "" -"Does this investment account have a brokerage account?\n"
-"\n"
-"Check the mark if this investment account has an associated account "
-"for money that is not invested.
\n"
-"\n"
-"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
-"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
-"broker."
+"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
+"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
+"that the transaction can be matched? "
msgstr ""
-"¿Esta cuenta tiene una cuenta de corretaje?
\n"
-"\n"
-"Marcar la casilla si esta cuenta de inversión tiene una cuenta "
-"asociada para dinero que no está invertido.
\n"
-"\n"
-"Desmarcar si no utiliza esta cuenta para corretaje. También debería "
-"desmarcar esta casilla si esta cuenta no es mantenida por un banco o "
-"corredor."
+"KMyMoney ha encontrado un asiento planificado llamado %1 que coincide "
+"con un asiento importado. ¿Desea que KMyMoney ingrese esta planificación "
+"ahora para que el asiento pueda ser conciliado?"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:23
-msgid "Create brokerage account"
-msgstr "Crear cuenta de corretaje"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171
+msgid "Schedule found"
+msgstr "Planificación encontrada"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:25 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:64
-msgid "Account number"
-msgstr "Número de cuenta"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1228
+msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
+msgstr "Problemas al añadir o conciliar el asiento importado con id '%1': %2"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:27
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1277
msgid ""
-"Please select the required options. Please use the What's this? "
-"feature to see more information about the items."
-msgstr ""
-"Por favor seleccione las opciones requeridas. Por favor utilice ¿Qué es "
-"esto? para ver más información sobre cada elemento."
+"You have downloaded a statement for the following account:
"
+msgstr "Ha descargado un extracto de la siguiente cuenta:
"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:28
-msgid "What is the type of the loan?"
-msgstr "¿Cual es el tipo de préstamo?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1278
+#, c-format
+msgid " - Account Name: %1"
+msgstr "- Nombre de cuenta: %1"
-#: dialogs/rc.cpp:481 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:29
-msgid "I am borrowing money"
-msgstr "Pido prestado dinero"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
+#, c-format
+msgid " - Account Type: %1"
+msgstr "- Tipo de cuenta: %1"
-#: dialogs/rc.cpp:482 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:30
-msgid "I am lending money"
-msgstr "Presto Dinero"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1280
+#, c-format
+msgid " - Account Number: %1"
+msgstr "- Número de Cuenta: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:31
-msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
-msgstr "¿Cual es el beneficiario/acreedor del préstamo?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1288
+msgid "Do you want to import transactions to this account?"
+msgstr "¿Desea importar asientos a esta cuenta?"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:32
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1290
msgid ""
-"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
-"\n"
-"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
-"want to create it."
+"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
+"new account by pressing the Create button or select another one "
+"manually from the selection box below."
msgstr ""
-"Ingrese el nombre de la persona o banco al que le debe dinero o que le debe "
-"dinero a usted.\n"
-"\n"
-"Si el nombre no existe en KMyMoney, se le preguntará si desea crearlo."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:33
-msgid "Did you make/receive any payments yet?"
-msgstr "¿Ha realizado ya algún pago?"
+"KMyMoney no puede determinar cual de sus cuentas usar. Puede crear una nueva "
+"pulsando del botón Crear o escoger otra en la caja se selección de "
+"abajo."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:36
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1296
msgid ""
-"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
-"or not?\n"
-"\n"
-"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
-"payments in this context."
+"No account information has been found in the selected statement file. Please "
+"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
+"account by pressing the Create button."
msgstr ""
-"¿Han habido pagos para este préstamo, aunque no los haya ingresado en "
-"KMyMoney?\n"
-"\n"
-"Nota: Los pagos hechos para obtener el préstamo (p. ej. \"Comisiones de "
-"apertura\") no son considerados como pagos en este contexto."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:37
-msgid "Which payments do you want to record?"
-msgstr "¿Qué pagos desea registrar?"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:38
-msgid "All payments"
-msgstr "Todos los pagos"
+"No se ha encontrado información de la cuenta en el archivo de extracto "
+"escogido. Escoja una cuenta usando la caja de selección del diálogo o cree "
+"una nueva mediante el botón Crear"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:39
-msgid "Start with this year's payments"
-msgstr "Iniciar con los pagos de este año"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1303
+msgid "Import transactions"
+msgstr "Importar asientos"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:40
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1339
msgid ""
-"
\n"
-"\n"
-"All payments
\n"
-"Enter the due date of the very first payment
\n"
-"\n"
-"Start with this year's payments
\n"
-"Enter the due date of the first payment in the current year"
-msgstr ""
-"Dependiendo de la respuesta a ¿Qué desea registrar? este campo "
-"significa lo siguiente:
\n"
-"\n"
-"Todos los pagos
\n"
-"Ingrese la fecha de vencimiento del primer pago
\n"
-"\n"
-"Iniciar con los pagos de este año
\n"
-"Ingrese la fecha de vencimiento del primer pago de este año"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:101
+msgid "File '%1' not found!"
+msgstr "¡Archivo '%1' no encontrado!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:49
-msgid "Type of interest rate"
-msgstr "Tipo de tasa de interés"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:142
+msgid "Invalid tag %1 in template file %2!"
+msgstr "¡Etiqueta no válida %1 en el archivo de plantillas %2!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:50
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fija"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:716 views/kaccountsview.cpp:363
+#: views/kmymoneyview.cpp:761 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457
+msgid "Asset"
+msgstr "Activos"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:51
-msgid "Variable"
-msgstr "Variable"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:719 views/kaccountsview.cpp:367
+#: views/kmymoneyview.cpp:762 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458
+msgid "Liability"
+msgstr "Pasivos"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:52
-msgid "Time between interest changes"
-msgstr "Tiempo entre cambios de interés"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:725 views/kaccountsview.cpp:371
+#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:187
+#: views/khomeview.cpp:1803 views/kmymoneyview.cpp:763
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828
+msgid "Income"
+msgstr "Ingreso"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:53
-msgid "Days"
-msgstr "Días"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:728 views/kaccountsview.cpp:375
+#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:191
+#: views/kmymoneyview.cpp:764 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829
+msgid "Expense"
+msgstr "Gasto"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:614 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:54
-msgid "Weeks"
-msgstr "Semanas"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195
+#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:737
+#: views/kaccountsview.cpp:380 views/kmymoneyview.cpp:765
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460
+msgid "Equity"
+msgstr "Patrimonio"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:57
-msgid "Next interest change is due"
-msgstr "El próximo cambio de interés es"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Loading template %1"
+msgstr "Cargando plantilla %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:58
-msgid "This page allows you to select the parent account."
-msgstr "Esta página le permite seleccionar una cuenta madre."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:241
+msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!"
+msgstr ""
+"¡Tipo de cuenta madre %1 no válido en archivo de plantillas %2!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:60
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:309
msgid ""
-"If this account is managed by an institution please select the institution "
-"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
-"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field "
-"empty.\n"
-"Enter the account number used by the institution to identify the account."
+"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!"
msgstr ""
-"Si esta cuenta está gestionada por una organización, escójala de la lista. "
-"Si aún no existe, escoja el botón Nueva Organización para crearla.En "
-"otro caso, deje este campo vacío.\n"
-"Ingrese el número de cuenta utilizado por la organización para identificar "
-"la cuenta."
+"¡Bandera de tipo %1 no válida en el cuenta %3 del archivo de "
+"plantillas %2!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:62
-msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
-msgstr "Seleccione la organización que maneja esta cuenta o déjelo en blanco."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401
+#: views/kmymoneyview.cpp:1147 views/kmymoneyview.cpp:1150
+msgid "Unable to write changes to '%1'"
+msgstr "No fue posible escribir cambios a '%1'"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:63
-msgid "New Institution"
-msgstr "Nueva Organización"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1158
+msgid "Unable to upload to '%1'"
+msgstr "No fue posible enviar archivo a '%1'"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:65
-msgid ""
-"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
-"the so called account number. Enter that number here.\n"
-"\n"
-"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
-msgstr ""
-"Las cuentas manejadas por una organización generalmente son referenciadas "
-"por un número único, llamado número de cuenta. Ingrese ese número aquí.\n"
-"\n"
-"Actualmente KMyMoney sólo utiliza ese número para algunas funciones de banca "
-"online."
+#: converter/webpricequote.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Symbol found: %1"
+msgstr "Símbolo encontrado: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:67
-msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
-msgstr "Ingrese el Número de Cuenta Bancaria Internacional en este campo"
+#: converter/webpricequote.cpp:368
+msgid "Price found: %1 (%2)"
+msgstr "Precio encontrado: %1 (%2)"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:68
-msgid ""
-"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field "
-"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number "
-"or it is printed on your statements.\n"
-"\n"
-"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
-"more information.\n"
-"\n"
-"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use "
-"it otherwise."
-msgstr ""
-"Puede ingresar el IBAN ( Número de Cuenta Bancaria Internacional, o IBAN por "
-"sus siglas en inglés) en este campo, si lo conoce. Usualmente, la gente de "
-"su institución bancaria puede decirle el número o estará impreso en sus "
-"extractos.\n"
-"\n"
-"Puede ver también http://es.wikipedia.org/wiki/IBAN para más información.\n"
-"\n"
-"KMyMoney guarda este campo sólo para documentación y no lo utiliza de otra "
-"manera."
+#: converter/webpricequote.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Date found: %1"
+msgstr "Fecha encontrada: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:69
-msgid ""
-"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty "
-"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. "
-"Before you can continue with the next page you also need to press "
-"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the "
-"values you have supplied."
-msgstr ""
-"Ingrese ahora los detalles de su préstamo. Puede dejar uno de los campos en "
-"blanco y KMyMoney lo calculará cuando presione el botón Calcular. "
-"Antes que pueda continuar a la siguiente página también necesita presionar "
-"Calcular para que KMyMoney pueda verificar la corrección de los datos "
-"suministrados."
+#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Unable to update price for %1"
+msgstr "No ha sido posible actualizar el precio de %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:70
-msgid "The interest rate gets calculated"
-msgstr "La tasa de interés se calcula"
+#: dialogs/investactivities.cpp:168
+msgid "%1 (Brokerage)"
+msgstr "%1 (Corretaje)"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:71
-msgid "when the payment is received"
-msgstr "cuando se recibe el pago"
+#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:284
+#: dialogs/investactivities.cpp:425 dialogs/investtransactioneditor.cpp:218
+#: reports/listtable.cpp:222 widgets/transaction.cpp:1577
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88
+msgid "Fees"
+msgstr "Cargos"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:72
-msgid "when the payment is due"
-msgstr "cuando vence el pago"
+#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:285
+#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:228 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:301
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:816 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2664
+#: reports/listtable.cpp:223 widgets/transaction.cpp:1609
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Interest"
+msgstr "Interés"
-#: dialogs/rc.cpp:531 dialogs/rc.cpp:533 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:73
-msgid "Loan amount"
-msgstr "Cantidad del préstamo"
+#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:286
+#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:58
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:281
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 reports/listtable.cpp:198
+#: views/khomeview.cpp:447 views/khomeview.cpp:517 views/khomeview.cpp:551
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:145 views/kscheduledview.cpp:73
+#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1054
+#: widgets/transaction.cpp:1590 widgets/transaction.cpp:1622
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685
+#, no-c-format
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:74
-msgid ""
-"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this "
-"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is "
-"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the "
-"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, "
-"please enter the ending balance of your last statement."
-msgstr ""
-"Ingrese el monto del préstamo en este campo. Si desea calcular este campo a "
-"partir de los otros parámetros, por favor, déjelo vacío. Si el campo está "
-"marcado como requerido (fondo en color), usted ha informado que ya se han "
-"realizados algunos pagos del préstamo. En ese caso, por favor, ingrese el "
-"saldo final de su último extracto."
+#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:287
+#: dialogs/investactivities.cpp:369 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:421
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:266 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:151 dialogs/transactioneditor.cpp:763
+#: reports/listtable.cpp:202 reports/pivottable.cpp:1353
+#: reports/pivottable.cpp:1603 views/kbudgetviewdecl.ui:227
+#: views/kforecastview.cpp:393 views/kforecastviewdecl.ui:402
+#: views/kgloballedgerview.cpp:175 views/khomeview.cpp:444
+#: views/khomeview.cpp:514 views/khomeview.cpp:548 views/khomeview.cpp:783
+#: views/khomeview.cpp:974 views/khomeview.cpp:1427 views/kscheduledview.cpp:71
+#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:228 widgets/register.cpp:566
+#: widgets/transaction.cpp:977 widgets/transaction.cpp:1547
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:76
-msgid ""
-"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to "
-"calculate it."
-msgstr ""
-"Introduzca la tasa de interés o deje el campo en blanco para calcularlo."
+#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:288
+#: dialogs/investactivities.cpp:427 dialogs/investactivities.cpp:508
+#: dialogs/investactivities.cpp:549 dialogs/investtransactioneditor.cpp:242
+#: reports/listtable.cpp:210 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:195
+#: widgets/transaction.cpp:1525
+#, no-c-format
+msgid "Shares"
+msgstr "Participaciones"
-#: dialogs/rc.cpp:559 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:77
-msgid "Term"
-msgstr "Plazo"
+#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:289
+#: dialogs/investactivities.cpp:428 widgets/transaction.cpp:1560
+msgid "Price/share"
+msgstr "Precio por acción"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:78
-msgid ""
-"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is "
-"the time that is required to fully repay the loan. This time might be "
-"different from the time your loan contract is signed for."
-msgstr ""
-"Por favor, introduzca el plazo de este préstamo o deje el campo vacío para "
-"calcularlo. El plazo es el tiempo requerido para devolver por completo el "
-"préstamo. Este tiempo puede ser diferente del tiempo por el que firme el "
-"contrato de préstamo."
+#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:290
+#: dialogs/investactivities.cpp:370 dialogs/investactivities.cpp:429
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:66 reports/listtable.cpp:361
+#: reports/listtable.cpp:365 reports/listtable.cpp:561
+#: reports/listtable.cpp:563 reports/pivottable.cpp:1360
+#: reports/pivottable.cpp:1462 reports/pivottable.cpp:1522
+#: reports/pivottable.cpp:1615 reports/pivottable.cpp:1785
+#: reports/pivottable.cpp:1862 reports/pivottable.cpp:2182
+#: reports/pivottable.cpp:2184 reports/pivottable.cpp:2204
+#: reports/pivottable.cpp:2206 reports/querytabletest.cpp:134
+#: reports/querytabletest.cpp:135 reports/querytabletest.cpp:136
+#: reports/querytabletest.cpp:137 reports/querytabletest.cpp:162
+#: reports/querytabletest.cpp:163 reports/querytabletest.cpp:164
+#: reports/querytabletest.cpp:197 reports/querytabletest.cpp:198
+#: reports/querytabletest.cpp:224 reports/querytabletest.cpp:250
+#: reports/querytabletest.cpp:251 reports/querytabletest.cpp:252
+#: reports/querytabletest.cpp:275 reports/querytabletest.cpp:276
+#: reports/querytabletest.cpp:277 reports/querytabletest.cpp:366
+#: reports/querytabletest.cpp:422 reports/querytabletest.cpp:423
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:254 views/kforecastview.cpp:568
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1655
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:79
-msgid "Payment (principal and interest)"
-msgstr "Pago (amortización e intereses)"
+#: dialogs/investactivities.cpp:592
+msgid "Ratio 1/"
+msgstr "Ratio 1/"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:80
-msgid ""
-"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
-"field empty to calculate it."
-msgstr ""
-"Por favor introduzca la cantidad que paga de amortización e intereses o "
-"déjela en blanco para calcularla."
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:204
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:538
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:580 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:171
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:117 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:906
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:39
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:182 widgets/register.cpp:64
+#: widgets/register.cpp:567 widgets/transaction.cpp:1512
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Valor bursátil"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:81
-msgid "Balloon payment"
-msgstr "Pago final"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:212
+msgid "Asset account"
+msgstr "Cuentas de activos"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:82
-msgid ""
-"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
-"empty to calculate it."
-msgstr ""
-"Introduzca la cantidad del pago final de la amortización o deje el campo "
-"vacío para calcularlo."
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:249
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1070
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1071
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1075 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:201
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:147 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:936
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:489
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:69 reports/listtable.cpp:211
+#: reports/listtable.cpp:212 reports/pivottable.cpp:2458
+#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:136
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:129
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:206 widgets/register.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid "Price"
+msgstr "Precio"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:83
-msgid "Calculate"
-msgstr "Calcular"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1076
+msgid "Price/Share"
+msgstr "Precio por acción"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:84
-msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
-msgstr "Presione este botón para calcular/verificar los detalles del préstamo."
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:64 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:59
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Saltar"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:85
-msgid ""
-"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan "
-"or verifies that the values entered match. If something is not correct you "
-"will receive information about it."
-msgstr ""
-"Presionando este botón se calcula un posible parámetro faltante de su "
-"préstamo o verifica que los valores ingresados coincidan. Si algo no está "
-"correcto, se le informará sobre ello."
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:66 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:61
+msgid "Skip this transaction"
+msgstr "Circunvalar este asiento"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:86
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:67
msgid ""
-"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your "
-"regular payments contains any additional fees, click on the Additional "
-"fees button to enter them."
+"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one."
msgstr ""
-"Ahora ingrese la información requerida sobre los pagos periódicos del "
-"préstamo. Si sus pagos periódicos contienen cargos adicionales, pulse el "
-"botón Cargos Adicionales<\b> para introducirlos."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:87
-msgid "Principal + Interest"
-msgstr "Amortización + Intereses:"
+"Use esto para evitar importar este asiento y continuar con el siguiente."
-#: dialogs/rc.cpp:620 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:89
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381
+msgid "&Create..."
+msgstr "&Crear..."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:92
-msgid "= periodical payments"
-msgstr "= pagos periódicos"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:72
+msgid "Create a new account/category"
+msgstr "Crear una nueva cuenta/categoría"
-#: dialogs/rc.cpp:643 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:94
-msgid ""
-"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the "
-"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. "
-"The money from this loan will be transfered into the asset account you "
-"create or select.\n"
-"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can "
-"use a checking account instead."
-msgstr ""
-"Si este es un préstamo para adquirir un activo, p. ej. un coche o una casa, "
-"puede crear la cuenta de activos ahora. Una cuenta de activos representa el "
-"valor total de un activo. El dinero de este préstamo será transferido a la "
-"cuenta de activos que ha creado o escogido.\n"
-"Si este es un \"préstamo personal\" (dinero para gastar en lo que desee) "
-"puede usar una cuenta corriente en su lugar."
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:73
+msgid "Use this to add a new account/category to the file"
+msgstr "Use esto para añadir una nueva cuenta/categoría al archivo"
-#: dialogs/rc.cpp:644 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:95
-msgid "Don't create payout transaction"
-msgstr "No crear asiento de finalización"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:77
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abortar"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:96
-msgid "Refinance existing loan"
-msgstr "Refinanciar préstamo existente"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:79
+msgid "Abort the import operation and dismiss all changes"
+msgstr "Abortar la operación de importación y anular los cambios"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:97
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:80
msgid ""
-"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
+"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state "
+"before you started the QIF import."
msgstr ""
-"Marque esto si está refinanciando un préstamo que ya existe en KMyMoney"
+"Use esto para abortar la importación. Sus datos financieros estarán en el "
+"estado anterior a la importación del QIF."
-#: dialogs/rc.cpp:642 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:98
-msgid "Asset Account"
-msgstr "Cuenta de Activos"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:57
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "Es&coger..."
-#: dialogs/rc.cpp:2 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:99
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:59
+msgid "Select mount point"
+msgstr "Escoja punto de montaje"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:100
-msgid "Loan account"
-msgstr "Cuenta de préstamo"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:60
+msgid "Use this to browse to the mount point."
+msgstr "Use esto para buscar el punto de montaje"
-#: dialogs/rc.cpp:646 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:101
-msgid "Date of payment"
-msgstr "Fecha del pago"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59
+#, c-format
+msgid "Balance of %1"
+msgstr "Saldo de %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:102
-msgid ""
-"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a "
-"payment must be made. Please select the account to/from which payments will "
-"be made and the category the interest will be assigned to.
\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " -"If you selected to record only this years payments, then the First " -"payment due date is the date of the first payment made in this year." +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70 +msgid "%1 Balance History" +msgstr "Historía de Saldo de %1" + +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3438 +#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:302 views/khomeview.cpp:1374 +#: views/kreportsview.cpp:620 +msgid "Generated Report" +msgstr "Informe Generado" + +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:193 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:986 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:783 widgets/kmymoneywizard.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"KMyMoney creará un plan de pagos, y le avisará cuando deba hacer uno. Por " -"favor, seleccione la cuenta desde/hacia la cual realizará los pagos y la " -"categoría a la cual asignar los intereses.
\n"
-"Si escogió registrar todos los pagos, ya ha proporcionado esta fecha. Si "
-"escogió registrar solamente los pagos de este año, entonces la Fecha de "
-"vencimiento del primer pago es la fecha del primer pago realizado este "
-"año."
-#: dialogs/rc.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:103
-msgid "Interest category"
-msgstr "Categoría de los intereses"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:204 dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:154
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:320 dialogs/kplugindlg.ui:97
+#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:390
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:229
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:849
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:104
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81
msgid ""
-"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you "
-"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense "
-"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, "
-"select an income category here."
+"At least one transaction/schedule still references the category %1. "
+"However, at least one category with the same currency must exist so that the "
+"transactions/schedules can be reassigned."
msgstr ""
-"La categoría a la que se asignará el interés del pago. Si pide plata "
-"prestada usualmente debe pagar un interés, así que ésta debería ser una "
-"categoría de gastos. Si usted presta plata, usted recibe el interés. En ese "
-"caso, seleccione aquí una categoría de ingresos."
+"Al menos un asiento/planificación aún hace referencia a la categoría %1"
+"b>. Sin embargo, al menos una categoría con la misma divisa debe existir "
+"para que los asientos/planificaciones puedan ser reasignados."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:106
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100
msgid ""
-"Select the account from which you make your periodical payments or where you "
-"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is "
-"a checking account."
+"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category "
+"from the list."
msgstr ""
-"Seleccione la cuenta desde la cual realiza sus pagos periódicos o donde "
-"recibe los pagos en caso que usted preste el dinero. En la mayoría de los "
-"caso, ésta es una cuenta corriente."
+"Este diálogo no permite crear nuevas categorías. Por favor, escoja una "
+"categoría de la lista."
-#: dialogs/rc.cpp:519 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:107
-msgid "First payment due on"
-msgstr "El primer pago vence en"
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100
+msgid "Category creation"
+msgstr "Creación de categoría"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:108
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:42
msgid ""
-"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will "
-"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about "
-"this payment here."
+"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n"
+"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
+"\n"
+"Once you have chosen an import type please press the OK button."
msgstr ""
-"Para las cuentas de tarjeta de crédito puede crear una planificación mensual "
-"que le recordará automáticamente del pago. Por favor, complete los detalles "
-"sobre el pago aquí."
+"Por favor escoja el tipo de importación que desea realizar. Dispone de\n"
+"una breve descripción de cada tipo en el fondo de la pantalla, que se\n"
+"actualiza cuando escoge una opción.\n"
+"\n"
+"Cuando escoja un tipo por favor pulse el botón Aceptar."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:109
-msgid "Yes, remind me when the payment is due"
-msgstr "Si, recuérdeme cuando venza el pago"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:46
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Choose import type:"
+msgstr "Escoja tipo de importación:"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:110
-msgid "Name of schedule"
-msgstr "Nombre de la Programación"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:47
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:11
+#, no-c-format
+msgid "Choose Import Type Dialog"
+msgstr "Diálogo de selección de tipo de importación"
-#: dialogs/rc.cpp:151 dialogs/rc.cpp:218 dialogs/rc.cpp:219
-#: reports/listtable.cpp:199 views/kscheduledview.cpp:72 widgets/rc.cpp:113
-#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:111
-msgid "Payee"
-msgstr "Beneficiario"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:49
+msgid ""
+"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n"
+"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
+"\n"
+"Once you have chosen an export type please press the OK button."
+msgstr ""
+"Por favor escoja el tipo de exportación a realizar. Dispone de una breve\n"
+"descripción del tipo de exportación en el fondo de la pantalla, que es\n"
+"actualizado cuando escoge una opción.\n"
+"\n"
+"Cuando escoja el tipo adecuado de exportación, por favor pulse el botón "
+"Aceptar."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:112
-msgid "Estimated monthly payment"
-msgstr "Pago mensual estimado"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:53
+msgid "Choose export type:"
+msgstr "Escoja tipo de Exportación:"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:113
-msgid "Due date of next payment"
-msgstr "Fecha de vencimiento del próximo pago"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:54
+msgid "Choose Export Type Dialog"
+msgstr "Diálogo de selección de tipo de Exportación:"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:114
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:74
msgid ""
-"Payment should be made\n"
-"from account"
+"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n"
+"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n"
+"information relevant to the Quicken format."
msgstr ""
-"El pago debe realizarse\n"
-"desde una cuenta"
+"Los archivos QIF son creados por el popular programa de contabilidad "
+"Quicken.\n"
+"A continuación, si escoge este tipo, aparecerá otro diálogo, donde se le\n"
+"preguntará unos datos relevantes para el formato Quicken."
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79
-msgid "KMyMoney New File Setup"
-msgstr "Configuración de Nuevo Archivo de KMyMoney"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:78
+msgid ""
+"The CSV type uses a comma delimeted text file that can be used by\n"
+"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n"
+"systems."
+msgstr ""
+"El tipo CSV usa un archivo de texto delimitado por comas que puede ser usado "
+"por las\n"
+"hojas de cálculo más populares disponibles en Linux\n"
+" y otros Sistemas Operativos."
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introducción"
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:58 dialogs/kimportdlg.cpp:66 kmymoney2ui.rc:8
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importar"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82
-msgid "Personal Data"
-msgstr "Datos Personales"
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:61 dialogs/kexportdlg.cpp:61
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exportar"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83
-msgid "Select Currency"
-msgstr "Escoger Divisa"
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65
+msgid "C&lose"
+msgstr "Cer&rar"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84
-msgid "Select Accounts"
-msgstr "Escoger Cuentas"
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:243
+msgid " of "
+msgstr " de "
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85
-msgid "Set preferences"
-msgstr "Fijar preferencias"
+#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:284
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
-#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197
-msgid ""
-"Unable to load data, because no contact has been associated with the owner "
-"of the standard addressbook."
-msgstr ""
-"No ha sido posible cargar los datos, debido a que no se ha asociado ningún "
-"contacto con el propietario de la libreta de direcciones estándar."
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:150
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:185 dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:180 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:91
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:107 kmymoneyutils.cpp:84
+#: kmymoneyutils.cpp:111 mymoney/mymoneyaccount.cpp:722
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 reports/listtable.cpp:234
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:61
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:75
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630
+#, no-c-format
+msgid "Currency"
+msgstr "Moneda"
-#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197
-msgid "Addressbook import"
-msgstr "Importar Libreta de Direcciones"
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:75 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:72
+#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "&Edit"
+msgstr "Editar..."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:1
-msgid ""
-"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution "
-"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please "
-"deselect the checkbox below and continue on the next page."
-msgstr ""
-"Un usuario típico de KMyMoney mantiene una cuenta corriente con alguna "
-"organización y la utiliza para recibir o pagar recibos. Si éste no es el "
-"caso, por favor, desmarque la casilla debajo y continúe a la siguiente "
-"página."
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:77 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:74
+#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:81
+msgid "Modify the selected entry"
+msgstr "Modifica la entrada escogida"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:2
-msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney"
-msgstr "Tengo una cuenta corriente que deseo gestionar con KMyMoney"
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:78
+msgid "Change the price information of the selected entry."
+msgstr "Cambia la información de precios de la entrada escogida."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:3
-msgid "The name of the instititution that issued the account."
-msgstr "El nombre de la organización que emitió la cuenta."
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56
+msgid "Edit loan wizard"
+msgstr "Asistente para la Edición de préstamos"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:4
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58
msgid ""
-"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave "
-"the field blank. You can modify it later."
+"Please enter the date from which on the following changes will be effective. "
+"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), "
+"but must not be in the future. The default will be today."
msgstr ""
-"Cada organización tiene un número de enrutamiento. Ingréselo aquí. Si no "
-"está seguro, deje el campo en blanco. Puede modificarlo luego."
-
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:5
-msgid "Name of the institution"
-msgstr "Nombre de la organización"
-
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:6
-msgid "Routing number"
-msgstr "Número de Ruta"
+"Introduzca la fecha a partir de la cual los siguientes cambios serán "
+"efectivos. La fecha que escriba debe ser posterior a la de apertura de la "
+"cuenta (%1), pero no debe ser futura. Por defecto, será hoy."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:7
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76
msgid ""
-"In general the institution that issued the account also issued a number for "
-"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later."
+"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening "
+"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has "
+"come."
msgstr ""
-"Generalmente la organización que emitió la cuenta también emitió un número "
-"para ella. Ingréselo aquí. Si no está seguro, puede modificarlo luego."
+"Nota: no podrá modificar esta cuenta hoy, debido a que la fecha de apertura "
+"\"%1\" está en el futuro. Por favor vuelva a este diálogo cuando llegue el "
+"momento."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:8
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244
msgid ""
-"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your "
-"checking account."
+"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney "
+"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
-"Ingrese un nombre descriptivo que será utilizado por KMyMoney para "
-"identificar su cuenta corriente."
+"Su elección anterior fue \"%1\". Si escoje otra, KMyMoney anulará los "
+"cambios que acaba de hacer. ¿Quiere continuar?"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:10
-msgid ""
-"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in "
-"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, "
-"leave as is."
-msgstr ""
-"Ingrese la fecha desde la que desea seguir las transacciones en esta cuenta. "
-"Usualmente es la fecha de su último resumen. Si no está seguro, déjela como "
-"está."
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4476
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4854 views/kforecastviewdecl.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumen"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:11
-msgid "Number of the account"
-msgstr "Número de cuenta"
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:944
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687
+msgid "Direct deposit"
+msgstr "Depósito en cuenta"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:12
-msgid "Name of the account"
-msgstr "Nombre de la cuenta"
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686
+msgid "Manual deposit"
+msgstr "Depósito en mano"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:15
-msgid ""
-"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance "
-"of the last statement. If uncertain, leave as is."
-msgstr ""
-"Ingrese el saldo inicila de la cuenta. Usualmente es el saldo final del "
-"último resumen. Si no está seguro, déjelo como está."
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:111 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:941
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:682
+msgid "Direct debit"
+msgstr "Cargo en cuenta"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:16
-msgid ""
-"The fields below allow you to enter some information about your checking "
-"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you "
-"within KMyMoney."
-msgstr ""
-"Los campos debajo le permiten ingresar información sobre su cuenta "
-"corriente. Una vez finalizado el asistente, la cuenta será creada en "
-"KMyMoney."
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:112 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:956
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:685
+msgid "Standing order"
+msgstr "Orden de pago"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:17
-msgid ""
-"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a "
-"default curreny which you can select here. The default for new accounts is "
-"also the currency you select here."
-msgstr ""
-"KMyMoney soporte múltiples divisas. Sus informes estarán basados en una "
-"divisa base que puede seleccionar aquí. También es la opción predeterminada "
-"para las cuentas nuevas."
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:959
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:683
+msgid "Bank transfer"
+msgstr "Transferencia bancaria"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18
-msgid ""
-"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard "
-"filename within your TDE user environment will be the default. This is just "
-"provided for convenience and you can choose any other location here."
-msgstr ""
-"KMyMoney guardará su información en un archivo en disco. Un nombre de "
-"archivo estándar en su ambiente de TDE se sugiere. Esto es sólo por "
-"comodidad y usted puede elegir otra ubicación aquí."
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:953
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:680
+msgid "Write check"
+msgstr "Cheque escrito"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19
-msgid ""
-"Either the currently selected file exists or the selected directory does not "
-"exist. Please make sure, that\n"
-"\n"
-"\n"
-"
"
-msgstr ""
-"El archivo seleccionado ya existe o la carpeta seleccionada no existe. Por "
-"favor, asegurese que\n"
-"\n"
-"\n"
-"
"
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:950
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:688
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:20
-msgid ""
-"This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the "
-"Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions."
-msgstr ""
-"Esto finaliza la configuración de su ambiente de KMyMoney. Puede presionar "
-"el botón Finalizar y comenzar a utilizar KMyMoney para registrar sus "
-"transacciones financieras."
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293
+msgid "Next due date"
+msgstr "Próxima fecha de vencimiento"
+
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:484 dialogs/transactioneditor.cpp:813
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:878
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:371
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:245 widgets/register.cpp:59
+#: widgets/transaction.cpp:997
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1618
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1632
+#, no-c-format
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:21
+#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71
msgid ""
-"Please enter some information about yourself.
\n"
-"\n"
-"This information will be seen and used only by you. The information is used "
-"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
+"Please enter the following fields with the information as you find them on "
+"your statement. Make sure to enter all values in %1."
msgstr ""
-"Use este diálogo para introducir su información personal.
\n"
-"\n"
-"Esta información será vista y utilizada sólo por usted. La información sirve "
-"para personalizar KMyMoney, codificar su archivo, etc."
+"Introduzca los siguientes campos con la información que viene en su extracto "
+"de cuenta. Asegurese de ingresar todos los valores en %1."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:28
-msgid "Zip code"
-msgstr "Código postal"
+#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Last reconciled statement: %1"
+msgstr "Ultimo asiento reconciliado: %1"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:30
-msgid "Welcome to KMyMoney!"
-msgstr "Bienvenido a KMyMoney!"
+#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:437 dialogs/kendingbalancedlg.cpp:577
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:365
+#, no-c-format
+msgid "Adjustment transaction"
+msgstr "Asiento de ajuste"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:31
+#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:510
msgid ""
-"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this "
-"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data "
-"from you.
\n" -"\n" -"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " -"setup the program. This will happen only once." +"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization " +"according to recorded payments between %1 and %2." msgstr "" -"Ha iniciado KMyMoney por primera en este ordenador. Antes que este programa " -"pueda ayudarle a manejar sus finanzas, necesita recoger ciertos datos de " -"usted.
\n" -"\n" -"En las siguientes páginas será guiado a través de los pasos necesarios para " -"configurar el programa. Esto ocurrirá por única vez." +"KMyMoney calculó las siguientes cantidades para interés y amortización de " +"acuerdo con los pagos registrados entre %1 y %2." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:32 -msgid "" -"
KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " -"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " -"your account numbers and other important financial information will be very " -"secure.
" -msgstr "" -"KMyMoney puede codificar su archivo de datos utilizando Codificación GPG. " -"La codificación GPG es uno de los métodos más seguros en el mundo para " -"proteger datos. Todos sus números de cuenta y otra información financiera " -"importante estarán muy seguros.
" +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366 +msgid "Unable to load schedule details" +msgstr "Incapaz de cargar los detalles del asiento planificado" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:33 +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:185 msgid "" -"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " -"at this time, you can do so here. If not just click Next." +"Please check that all the details in the following dialog are correct and " +"press OK.
Editable data can be changed and can either be applied to " +"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " +"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following " +"dialog)
" msgstr "" -"Si desea revisar o cambiar alguna preferencia de KMyMoney en este momento, " -"puede hacerlo aquí. Si no, presione Siguiente." - -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:34 -msgid "Configure preferences now" -msgstr "Configurar preferencias ahora" +"Por favor, compruebe que todos los detalles son correctos y pulse " +"Aceptar
Los datos editables pueden ser cambiados y también pueden ser " +"aplicados a solo esta o a todas las siguientes apariciones de este evento " +"planificado (Se le preguntará qué pretende después de pulsar Aceptar).
" +"b>" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:35 -msgid "" -"You can change the configuration options at any time using the configuration " -"dialog. Just select the Configure KMyMoney... option in the " -"Settings menu." -msgstr "" -"Puede cambiar las opciones de configuración en cualquier momento utillizando " -"el diálogo de configuración. Simplemente escoja la opción Configurar " -"KMyMoney... en el menú Opciones" +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:185 +msgid "Enter scheduled transaction" +msgstr "Ingresar asiento planificado" -#: dialogs/rc.cpp:83 dialogs/rc.cpp:411 dialogs/rc.cpp:435 -#: kmymoneyutils.cpp:92 kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:753 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160 -msgid "Stock" -msgstr "Acción" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:143 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:69 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:88 +#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:93 +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Symbol" +msgstr "Símbolo" -#: dialogs/rc.cpp:84 dialogs/rc.cpp:412 dialogs/rc.cpp:436 -#: kmymoneyutils.cpp:107 mymoney/mymoneysecurity.cpp:163 -msgid "Mutual Fund" -msgstr "Fondo de Inversión" - -#: dialogs/rc.cpp:85 dialogs/rc.cpp:413 dialogs/rc.cpp:437 -#: kmymoneyutils.cpp:109 mymoney/mymoneysecurity.cpp:166 -msgid "Bond" -msgstr "Acción" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:54 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:894 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:58 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:31 reports/listtable.cpp:227 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:128 views/kinvestmentview.cpp:71 +#: views/kpayeesview.cpp:356 widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:142 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:31 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673 +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:172 reports/querytable.cpp:1150 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76 -msgid "None" -msgstr "Nada" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:91 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:285 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:188 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:175 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:212 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:80 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:874 reports/listtable.cpp:197 +#: views/khomeview.cpp:438 views/khomeview.cpp:508 views/khomeview.cpp:542 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:123 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:85 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:128 widgets/register.cpp:565 +#: widgets/transaction.cpp:1026 widgets/transaction.cpp:1496 +#, no-c-format +msgid "Date" +msgstr "Fecha" -#: dialogs/rc.cpp:46 kmymoneyutils.cpp:402 mymoney/mymoneyaccount.cpp:759 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1002 mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 -#: views/kforecastview.cpp:174 widgets/register.cpp:54 -#: widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:708 -#: widgets/transaction.cpp:1459 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocida" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:222 +msgid "%1 units in %2" +msgstr "%1 unidades en %2" -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:191 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425 msgid "" -"Database apparently in use\n" -"Opened by %1 on %2 at %3.\n" -"Open anyway?" +"Failed to retrieve an exchange rate for %1 from %2. It will be skipped this " +"time." msgstr "" -"La base de datos está aparentemente en uso\n" -"Abierto por %1 en %2 el %3.\n" -"¿Abrir de todas maneras?" +"No ha sido posible obtener una cotización de %1 de %2. Será salteada esta " +"vez." -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:229 -msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" -msgstr "" -"No se puede crear la base de datos para el manejador %1 en este momento. Por " -"favor, creela manualmente." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425 +msgid "Price Update Failed" +msgstr "La actualización de la cotización ha fallado" -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:244 -msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" -msgstr "Error al crear base de datos %1. ¿Tiene permisos para crear?" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427 +msgid "" +"Failed to retrieve a quote for %1 from %2. Press No to remove the " +"online price source from this security permanently, Yes to continue " +"updating this security during future price updates or Cancel to stop " +"the current update operation." +msgstr "" +"Falló al obtener una cotización para %1 de %2. Presione No para " +"eliminar el origen de precios online de este valor bursátil permanentemente, " +"Sí para continuar actualizando este valor bursátil en futuras " +"actualizaciones de cotización o Cancelar para frenar esta operación " +"de actualización." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1329 -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:166 -msgid "Loading transactions..." -msgstr "Cargando asientos..." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447 +msgid "Price Update Failed" +msgstr "La actualización de la cotización ha fallado" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1190 -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:173 -msgid "Loading accounts..." -msgstr "Cargando cuentas..." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447 +msgid "Cannot update security %1: %2" +msgstr "No se pudo actualizar valor bursátil %1: %2" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:180 -msgid "Loading securities..." -msgstr "Cargando mercancias..." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:528 +msgid "Price for %1 updated (id %2)" +msgstr "Precio de %1 actualizado (id %2)" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:187 -msgid "Loading reports..." -msgstr "Cargando reportes..." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:534 +msgid "Received an invalid price for %1, unable to update." +msgstr "" +"Se ha recibido un precio no válido para %1, no ha sido posible actualizar." -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:268 -msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2" -msgstr "Etiqueta XML %1 desconocida encontrada en el archivo %2" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:554 +msgid "" +"Received a price for %1 (id %2), but this symbol is not on the list! " +"Aborting entire update." +msgstr "" +"Se ha recibido un precio para %1 (id %2), pero este símbolo no está en la " +"lista! Se abortará toda la actualización." -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:274 -msgid "Exception while creating a %1 element: %2" -msgstr "Excepción mientras creaba un elemento %1: %2" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:63 dialogs/kimportdlg.cpp:68 +msgid "Start operation" +msgstr "Iniciar operación" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:513 -msgid "Loading file information..." -msgstr "Cargando información del archivo..." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:64 +msgid "Use this to start the export operation" +msgstr "Use esto para iniciar la operación de exportación" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:591 -msgid "Loading user information..." -msgstr "Cargando información del usuario..." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Escoger..." -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:655 -msgid "Saving accounts..." -msgstr "Guardando cuentas..." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:69 dialogs/kimportdlg.cpp:74 +msgid "Select filename" +msgstr "Escoja nombre de archivo" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:678 -msgid "Saving transactions..." -msgstr "Guardando asientos..." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:70 dialogs/kimportdlg.cpp:75 +msgid "Use this to select a filename to export to" +msgstr "Use esto para escoger un nombre de archivo al que exportar" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:747 -msgid "Saving reports..." -msgstr "Guardando reportes..." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:78 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64 +msgid "&New..." +msgstr "&Nuevo..." -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:762 -msgid "Saving budgets..." -msgstr "Guardando presupuestos..." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:75 dialogs/kimportdlg.cpp:80 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 +msgid "Create a new profile" +msgstr "Crea un nuevo perfil" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:414 -msgid "not reconciled" -msgstr "no reconciliada" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:76 dialogs/kimportdlg.cpp:81 +msgid "Use this to open the profile editor" +msgstr "Use esto para abrir el editor de perfiles" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:417 -msgid "cleared" -msgstr "librado" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:420 -msgid "reconciled" -msgstr "reconciliada" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:204 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:443 +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:78 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:844 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:861 dialogs/transactioneditor.cpp:1405 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1413 dialogs/transactioneditor.cpp:1427 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1483 dialogs/transactioneditor.cpp:1490 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1538 reports/listtable.cpp:201 +#: views/kcategoriesview.cpp:76 views/kpayeesviewdecl.ui:134 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:279 widgets/register.cpp:62 +#: widgets/transaction.cpp:847 widgets/transaction.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Category" +msgstr "Categoría" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:423 -msgid "frozen" -msgstr "congelada" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:208 +#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Payees" +msgstr "Beneficiarios" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:426 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:124 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:176 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:122 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:225 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:569 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:911 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:66 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:44 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:66 widgets/register.cpp:568 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Details" +msgstr "Detalles" -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101 +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:230 msgid "" -"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 " -"and < 0.9 to correct the problem." +"Warning: Filtering by Category will exclude all transfers from the results." msgstr "" -"La cuenta %1 contiene un saldo de apertura. Por favor, utilice una versión " -"de KMyMoney >= 0.8 y < 0.9 para corregir el problema." +"Advertencia: Filtrar por Categoría excluirá de los resultados todas las " +"transferencias." -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:597 -msgid "" -"_: Brokerage (suffix for account names)\n" -"Brokerage" -msgstr "Corretaje" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:239 +msgid "(None)" +msgstr "(Nada)" -#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:726 -msgid "Certificate of Deposit" -msgstr "Certificado de Depósito" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:241 +msgid "Current selections: " +msgstr "Selecciones actuales:" -#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:732 -msgid "Money Market" -msgstr "Mercado Monetario" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:716 +msgid "Found %1 matching transactions (D %2 / P %3 = %4)" +msgstr "Se han encontrado %1 asientos coincidentes (D %2 / P %3 = %4)" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:744 views/kaccountsview.cpp:360 -#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:178 -#: views/khomeview.cpp:1813 views/kmymoneyview.cpp:767 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828 -msgid "Income" -msgstr "Ingreso" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:719 +msgid "Found %1 matching transactions" +msgstr "Se han encontrado %1 asientos coincidentes" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:747 views/kaccountsview.cpp:364 -#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:182 -#: views/kmymoneyview.cpp:768 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829 -msgid "Expense" -msgstr "Gasto" +#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:48 +#, c-format +msgid "Investment: %1" +msgstr "Inversión: %1" -#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:750 -msgid "Investment Loan" -msgstr "Financiamiento de Inversión" +#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:49 +#, c-format +msgid "Quote source: %1" +msgstr "Fuente de la Cotización: %1" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:47 -msgid "Opening Balances" -msgstr "Saldos de Apertura" +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:38 +msgid "Select additional keys" +msgstr "Escoger claves adicionales" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:398 -msgid "Cannot remove transaction that references a closed account." +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:48 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "User identification" +msgstr "Identificación de usuário" + +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " +"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " +"forget the leading 0x." msgstr "" -"No se puede eliminar un asiento que hace referencia a una cuenta cerrada." +"Introduzca el id de la llave que desea usar para cifrar los datos. Este " +"puede ser o un e-mail o el identificador hexadecimal del id. En este caso no " +"olvide el 0x inicial." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1414 mymoney/mymoneyfile.cpp:1433 -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1447 mymoney/mymoneyfile.cpp:1469 -msgid "* Problem with account '%1'" -msgstr "* Problema con cuenta '%1'" +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Keys for all of the above user ids found" +msgstr "Se han encontrado claves para todos los usuarios listados arriba" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1419 -msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group." -msgstr " * Cuenta madre '%1' pertenece a un grupo diferente." +#: dialogs/kimportdlg.cpp:69 +msgid "Use this to start the import operation" +msgstr "Use esto para comenzar la operación de importación" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1420 mymoney/mymoneyfile.cpp:1450 -msgid " New parent account is the top level account '%1'." -msgstr " Nueva cuenta madre es la cuenta de nivel superior '%1'." +#: dialogs/kimportdlg.cpp:110 +msgid "" +"%1|Import files\n" +"%2|All files (*.*)" +msgstr "" +"%1|Archivos a importar\n" +"%2|Todos los archivos (*.*)" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1436 -msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account." -msgstr " * La cuenta madre '%1' no contiene '%2' como subcuenta." +#: dialogs/kimportdlg.cpp:111 +msgid "Import File..." +msgstr "Importar archivo..." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1449 -msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore." -msgstr " * La madre con id %1 ya no existe." +#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:39 +msgid "Merge Transactions" +msgstr "Combinar Asientos" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1471 -msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore." -msgstr " * La cuenta hija con id %1 ya no existe." +#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:40 +msgid "Are you sure you wish to merge these transactions?" +msgstr "¿Está seguro que desea combinar estos asientos?" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1472 -msgid " The child account list will be reconstructed." -msgstr " Se reconstruirá la lista de cuentas hijas." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:60 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:67 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:802 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:58 views/kreportsview.cpp:886 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Borrar..." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1492 -msgid " * Unable to update account data in engine." -msgstr " * No se pudo actualizar la cuenta en el motor." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:62 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:69 +msgid "Delete this entry" +msgstr "Borrar esta entrada" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1499 -msgid "* Reconstructing the child lists for" -msgstr "* Reconstruyendo la lista de hijas para" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:63 +msgid "Remove this price item from the file" +msgstr "Elimine este precio del archivo" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1536 -msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine" -msgstr " * No se puede actualizar los datos de la cuenta %1 en el motor" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:66 dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:94 +msgid "&New" +msgstr "&Nuevo" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1554 -msgid " * Payee %1 recreated with fixed id" -msgstr " * Beneficiario %1 recreado con id fijo" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:68 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:75 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Añade una nueva entrada" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1583 -msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'." -msgstr " * Beneficiario actualizado en la partida del asiento '%1'." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:69 +msgid "Create a new price entry." +msgstr "Crea una nueva entrada de precio." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1596 -msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'." -msgstr " * Participaciones fijadas al valor en la partida del asiento '%1'." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:75 +msgid "Change the details of selected price information." +msgstr "Cambia los detalles de la información de precio escogida." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1599 -msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'." -msgstr " * Valor fijado a las participaciones en la partida del asiento '%1'." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1017 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:78 +#: dialogs/kplugindlg.ui:125 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:85 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:319 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "Cerrada" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1605 -msgid "" -" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. " -"Please fix manually." -msgstr "" -" * La partida %2 en el asiento '%1' contiene una referencia a la cuenta " -"inválida %3. Por favor, arreglar manualmente." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:80 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:87 +msgid "Close the dialog" +msgstr "Cerrar el diálogo" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1616 -msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'." -msgstr " * acción marcada como en la partida del asiento '%1'." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:81 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:88 +msgid "Use this to close the dialog and return to the application." +msgstr "Use esto para cerrar el diálogo y volver a la aplicación." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1643 -msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'." -msgstr "" -" *Id de Beneficiario actualizado en la partida de la programación '%1'." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected price entry?" +msgstr "¿Desea realmente borrar el precio seleccionado?" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1649 -msgid "" -" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0." -msgstr "" -" * La partida en el asiento planificado '%1' contenía valor != 0 y " -"participaciones == 0." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309 +msgid "Delete price information" +msgstr "Borrar información de precio" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1650 -msgid " Shares set to value." -msgstr " Participaciones fijadas al valor." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:79 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:850 +#: reports/listtable.cpp:203 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:184 +#: widgets/transaction.cpp:1041 widgets/transaction.cpp:1640 +#, no-c-format +msgid "Memo" +msgstr "Concepto" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1658 -msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'." -msgstr "" -" * Se removió el id de banco de la partida en el asiento planificado '%1'." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:98 +msgid "Split Options" +msgstr "Opciones de las Partidas" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1671 -msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'." -msgstr "" -" * Participaciones fijadas al valor en la partida del asiento planificado '%" -"1'." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:99 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:164 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1674 -msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'." -msgstr "" -" * Valor fijado a las participaciones en la partida del asiento planificado " -"'%1'." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1680 -msgid "" -" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. " -"Please fix manually." -msgstr "" -" * La partida %2 en el asiento planificado '%1' contiene una referencia a " -"una cuenta inválida %3. Por favor, arreglar manualmente." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102 +msgid "Delete ..." +msgstr "Borrar ..." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1706 -msgid " * Payee id updated in report '%1'." -msgstr " * Id de beneficiario actualizado en el reporte '%1'." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:275 +msgid "" +"_: Duplicate split\n" +"CTRL+c" +msgstr "CTRL+c" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1723 -msgid " * Payee '%1' removed." -msgstr " * Beneficiario '%1' eliminado." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:563 +msgid "will be calculated" +msgstr "será calculado" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1730 -msgid "Finish! Data is consistent." -msgstr "Fin! Los datos son consistentes." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:651 +msgid "" +"You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" +msgstr "Está a punto de borrar la partida escogida. ¿Desea continuar?" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1732 -msgid "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present." -msgstr "Fin! %1 problema(s) corregido(s). Aún persiste(n) %2 problema(s)." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:653 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:278 +#: main.cpp:98 +msgid "KMyMoney" +msgstr "KMyMoney" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:873 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:918 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:969 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1265 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1336 -msgid "Once" -msgstr "Una vez" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:654 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Contiene" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:875 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:924 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1267 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1337 -#: widgets/rc.cpp:72 -msgid "Daily" -msgstr "Diariamente" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:700 +msgid "You need to assign a category to this split before it can be entered." +msgstr "" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:877 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:931 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1269 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1338 -#: widgets/rc.cpp:73 -msgid "Weekly" -msgstr "Semanalmente" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:700 +#, fuzzy +msgid "Enter split" +msgstr "Ingresar asiento planificado" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:881 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:932 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1273 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1339 -msgid "Every other week" -msgstr "De cada dos semanas" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:274 dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 +#: views/kmymoneyview.cpp:188 views/kmymoneyview.cpp:190 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Categories" +msgstr "Categorías" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:879 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1271 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1340 -msgid "Fortnightly" -msgstr "Quincenal" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162 +#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:133 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Accounts" +msgstr "Cuentas" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:883 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:941 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1275 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1341 -msgid "Every half month" -msgstr "Cada medio mes" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:110 +msgid "Is a sub account" +msgstr "Es una subcuenta" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:887 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:934 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1279 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1342 -msgid "Every four weeks" -msgstr "Cada cuatro semanas" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:121 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:109 +msgid "" +"_: default price mode\n" +""
+msgstr ""
+"Beneficiario cambiado.
Anterior: %1, Nuevo: "
+"%2
"
-#: kmymoney2.cpp:1424
-#, c-format
-msgid "Unable to store user information: %1"
-msgstr "No fue posible guardar la información del usuario: %1"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:94
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:102
+msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
+msgstr "Cuenta cambiada. Anterior: \"%1\", Nueva: \"%2\""
-#: kmymoney2.cpp:1447
-msgid "Importing account templates."
-msgstr "Importando plantillas de cuentas."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:109
+msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Cuenta cambiada.
Anterior: %1, Nueva: %2"
+"b>
"
-#: kmymoney2.cpp:1462
-msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "No se pudo importar la(s) plantilla(s): %1, arrojado en %2:%3"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:117
+msgid ""
+"Transfer account changed.
Old: %1, New: %2"
+"b>
"
+msgstr ""
+"Cuenta de transferencia cambiada.
Anterior: \"%1\", "
+"Nueva: \"%2\""
-#: kmymoney2.cpp:1471
-msgid "Exporting account templates."
-msgstr "Exportando plantillas de cuentas."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:125
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:135 views/kpayeesview.cpp:750
+#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166
+#: widgets/transaction.cpp:850 widgets/transaction.cpp:1409
+#: widgets/transaction.cpp:1423
+msgid ""
+"_: Split transaction (category replacement)\n"
+"Split transaction"
+msgstr "Asiento con múltiples partidas"
-#: kmymoney2.cpp:1474
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:145
msgid ""
-"*.kmt|KMyMoney template files\n"
-"*.*|All files"
+"Category changed.
Old: %1, New: %2
"
msgstr ""
-"*.kmt|Plantillas de KMyMoney\n"
-"*.*|Todos los archivos"
-
-#: kmymoney2.cpp:1475
-msgid "Save as..."
-msgstr "Guardar como..."
+"Categoría cambiada.
Anterior: %1, Nueva: %2"
+"b>
"
-#: kmymoney2.cpp:1517
-msgid "Importing file..."
-msgstr "Importando archivo..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:155
+msgid "empty"
+msgstr "vacío"
-#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062
-msgid "The statements have been processed with the following results:"
-msgstr "Se procesaron los extractos con los siguientes resultados:"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:159
+msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Nota cambiada.
Anterior: %1, Nueva: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:1754 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062
-msgid "Statement stats"
-msgstr "Estadísticas del extracto"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:168
+msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Importe cambiado.
Anterior: %1, Nuevo: %2"
+"b>
"
-#: kmymoney2.cpp:1602
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:177
msgid ""
-"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save "
-"this file?"
+"Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: "
+"%2
"
msgstr ""
-"No puede importar datos de GnuCash en un fichero ya existente. Desea guardar "
-"este fichero?"
+"Bandera de reconciliación cambiada.
Anterior: %1"
+"b>, Nueva: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1615
-msgid "Importing a Gnucash file."
-msgstr "Importando archivo de Gnucash."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:184
+msgid "Fatal error in determining data: "
+msgstr "Error fatal durante la determinación de los datos:"
-#: kmymoney2.cpp:1618
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56
+#, fuzzy
msgid ""
-"%1|Gnucash files\n"
-"%2|All files (*.*)"
+"There are no TQt SQL drivers installed in your system.\n"
+"Please consult documentation for your distro, or visit the TQt web site (www."
+"trolltech.com) and search for SQL drivers."
msgstr ""
-"%1|Archivos de Gnucash\n"
-"%2|Todos los archivos (*.*)"
+"No hay manejadores de Qt SQL instalados en su sistema.\n"
+"Por favor, consulte la información de su distribución, o visite el sitio de "
+"Qt (www.trolltech.com) y busque por manejadores de SQL."
-#: kmymoney2.cpp:1619
-msgid "Import Gnucash file..."
-msgstr "Importar archivo de Gnucash..."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "TQt SQL driver %1 is no longer installed on your system"
+msgstr "El manejador de Qt SQL %1 no esta más instalado en su sistema"
-#: kmymoney2.cpp:1658
-msgid "Importing an XML Statement."
-msgstr ",.Importando un Extracto XML"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "TQt SQL driver %1 is not suported"
+msgstr "El manejador de Qt SQL %1 no está soportado"
-#: kmymoney2.cpp:1661
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:173
msgid ""
-"%1|XML files\n"
-"%2|All files (*.*)"
+"TQt SQL driver %1 has not been fully tested in a KMyMoney environment. "
+"Please make sure you have adequate backups of your data. Please report any "
+"problems to the developer mailing list at kmymoney2-developer@lists."
+"sourceforge.net"
msgstr ""
-"%1|Archivos XML\n"
-"%2|Todos los archivos (*.*)"
-
-#: kmymoney2.cpp:1662
-msgid "Import XML Statement..."
-msgstr "Importar Extracto XML..."
-
-#: kmymoney2.cpp:1718
-msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file."
-msgstr "Error importando %1: Este archivo no es un extracto de KMM válido."
-
-#: kmymoney2.cpp:1718
-msgid "Invalid Statement"
-msgstr "Extracto no válido"
-
-#: kmymoney2.cpp:1754
-msgid "The statement has been processed with the following results:"
-msgstr "El extracto se procesó con los siguientes resultados:"
-
-#: kmymoney2.cpp:1763
-msgid "Exporting file..."
-msgstr "Exportando archivo..."
-#: kmymoney2.cpp:1786
-msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?"
-msgstr "El archivo %1 ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:185
+msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)"
+msgstr "Archivos de SQLite (*.sql);; Todos los archivos (*.*)"
-#: kmymoney2.cpp:1786
-msgid "File already exists"
-msgstr "El archivo ya existe"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188
+msgid "Select SQLite file"
+msgstr "Escoger archivo SQLite"
-#: dialogs/rc.cpp:347 dialogs/rc.cpp:649 dialogs/rc.cpp:798 kmymoney2.cpp:1815
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:209
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Todos los archivos (*.*)"
-#: kmymoney2.cpp:1816
-msgid "Register"
-msgstr "Registro"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:212
+msgid "Select output file"
+msgstr "Escoja archivo de salida"
-#: kmymoney2.cpp:1817 views/khomeview.cpp:88 views/kmymoneyview.cpp:136
-msgid "Home"
-msgstr "Inicio"
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44
+msgid "Select Transaction"
+msgstr "Escoger Asiento"
-#: kmymoney2.cpp:1818 views/kmymoneyview.cpp:176
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45
msgid ""
-"Scheduled\n"
-"transactions"
+"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
msgstr ""
-"Asientos \n"
-"Planificados"
+"Escoja un asiento y presione el botón Aceptar o presione Cancelar para no "
+"seleccionar ninguno."
-#: kmymoney2.cpp:1819
-msgid "Encryption"
-msgstr "Cifrado"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
+msgid ""
+"The number %1 has already been used in account %2. Do you want "
+"to replace it with the next available number?"
+msgstr ""
+"El número %1 ya fue usado en la cuenta %2. Desea reemplazarlo "
+"con el seguinte número disponible?"
-#: kmymoney2.cpp:1820
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
+msgid "Duplicate number"
+msgstr "Número duplicado"
-#: dialogs/rc.cpp:344 dialogs/settings/rc.cpp:107 kmymoney2.cpp:1822
-#: widgets/rc.cpp:33
-msgid "Online Quotes"
-msgstr "Cotizaciones Online"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:305
+msgid ""
+"This transaction has more than two splits and is based on a different "
+"currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not "
+"very well supported by KMyMoney and may result in false results."
+msgstr ""
+"Este asiento tiene más de dos partidas y está basado en una divisa diferente "
+"(%1). En la actualidad, el uso de esta cuenta para modificar el asiento no "
+"está bien soportado por KMyMoney y puede ocasionar resultados falsos."
-#: kmymoney2.cpp:1823 reports/pivottable.cpp:2426 views/kmymoneyview.cpp:251
-#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1415 views/rc.cpp:41
-msgid "Forecast"
-msgstr "Pronóstico"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:307
+msgid ""
+"KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this "
+"transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you "
+"don't want to edit this transaction, please cancel from editing next."
+msgstr ""
+"KMyMoney no ha podido encontrar una cuenta más adecuada para editar este "
+"asiento. Sin embargo, se le permite modificar el asiento. Si no desea "
+"hacerlo, cancele antes de proseguir con la edición."
-#: kmymoney2.cpp:1824
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:309
+msgid ""
+"Using e.g. %1 to edit this transaction is a better choice. "
+"Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use "
+"the suggested account instead, please cancel from editing next and change "
+"the view to the suggested account."
+msgstr ""
+"Usar p. ej. %1 para editar este asiento es mejor opción. Sin embargo, "
+"se le permite modificar el asiento. Si desea usar la cuenta sugerida en su "
+"lugar, cancele la edición y cambie la vista para la cuenta sugerida"
-#: kmymoney2.cpp:1893
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:412
msgid ""
-"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to "
-"continue?"
+"This transaction has more than two splits and is originally based on a "
+"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may "
+"result in rounding errors. Do you want to continue?"
msgstr ""
-"El archivo debe ser guardado antes de poder hacerle una copia de seguridad. "
-"¿Desea continuar?"
+"Este asientos tiene más de dos partidas y está basado en una divisa "
+"diferente (%1). En la actualidad, el uso de esta cuenta para modificar el "
+"asiento no está bien soportado por KMyMoney y puede ocasionar resultados "
+"falsos."
-#: kmymoney2.cpp:1910
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:414
msgid ""
-"The current implementation of the backup functionality only supports local "
-"files as source files! Your current source file is '%1'."
+"At least one of the selected transactions has more than two splits and is "
+"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify "
+"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?"
msgstr ""
-"¡La implementación actual de la función de seguridad solo permite usar "
-"archivos locales como origenes! Su archivo origen actual es \"%1\"."
+"Este asiento tiene más de dos partidas y está basado en una divisa diferente "
+"(%1). En la actualidad, el uso de esta cuenta para modificar el asiento no "
+"está bien soportado por KMyMoney y puede ocasionar resultados falsos."
-#: kmymoney2.cpp:1913
-msgid "Local files only"
-msgstr "Solo archivos locales"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:559
+msgid "Storing transactions"
+msgstr "Guardando asientos"
-#: kmymoney2.cpp:1928
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "Montando %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:65
+msgid "&Enter"
+msgstr "I&ntroducir"
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?"
-msgstr ""
-"Ya existe una copia de seguridad de hoy en ese dispositivo. ¿Reemplazar?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:608
+msgid "Use this to enter the transaction into the ledger."
+msgstr "Utilice esto para ingresar el asiento al libro mayor"
-#: dialogs/rc.cpp:7 kmymoney2.cpp:1967 kmymoney2.cpp:1994 kmymoney2.cpp:2024
-#: kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2057 kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Backup"
-msgstr "Copia de seguridad"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:609
+msgid "&Schedule"
+msgstr "Planificación"
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Reemplazar"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:611
+msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule"
+msgstr "Acepta los datos introducidos y los guarda como planificación"
-#: kmymoney2.cpp:1972 kmymoney2.cpp:1997 kmymoney2.cpp:2016 kmymoney2.cpp:2035
-#, c-format
-msgid "Unmounting %1"
-msgstr "Desmontando %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:612
+msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger."
+msgstr ""
+"Utilice esto para planificar el asiento para ingresarlo posteriormente al "
+"libro mayor"
-#: kmymoney2.cpp:1987
-#, c-format
-msgid "Writing %1"
-msgstr "Escribiendo %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
+msgid ""
+"The transaction you are about to enter has a post date in the future.
Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?"
+msgstr ""
+"El asiento que está a punto de ingresar tiene una fecha en el futuro.
"
+"
¿Desea ingresarlo en el libro mayor o agregarlo a las planificaciones?"
-#: kmymoney2.cpp:1994
-msgid "Error mounting device"
-msgstr "Error montando dispositivo"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
+msgid ""
+"_: Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog\n"
+"Enter or schedule?"
+msgstr "Ingresar o planificar?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1995 kmymoney2.cpp:2023 kmymoney2.cpp:2055
-msgid "Done"
-msgstr "Hecho"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:682
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the warning balance of %2."
+msgstr ""
+"El saldo de la cuenta %1 cayó por debajo del límite de advertencia de "
+"saldo de %2."
-#: kmymoney2.cpp:2024 kmymoney2.cpp:2057
-msgid "File successfully backed up"
-msgstr "El archivo fue respaldado con éxito"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:688
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the minimum balance of %2."
+msgstr ""
+"El saldo de la cuenta %1 cayó por debajo del saldo mínimo de %2."
-#: kmymoney2.cpp:2032
-msgid "Error copying file to device"
-msgstr "Error al copiar el archivo en el dispositivo"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:694
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit warning "
+"limit of %2."
+msgstr ""
+"El saldo de la cuenta %1 cayó por debajo de la advertencia de crédito "
+"máximo de %2."
-#: kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Error unmounting device"
-msgstr "Error desmontando dispositivo"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:700
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit limit of "
+"%2."
+msgstr ""
+"El saldo de la cuenta %1 cayó por debajo del límite máximo de crédito "
+"de %2."
-#: kmymoney2.cpp:2143
-#, c-format
-msgid "Cannot add institution: %1"
-msgstr "No se pudo añadir la organización: %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:769
+msgid "Payer/Receiver"
+msgstr "Acreedor"
-#: kmymoney2.cpp:2185
-#, c-format
-msgid "Unable to store institution: %1"
-msgstr "No fue posible guardar la organización: %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:777
+msgid "Category/Account"
+msgstr "Categoría/Cuenta"
-#: kmymoney2.cpp:2192
-#, c-format
-msgid "Unable to edit institution: %1"
-msgstr "No fue posible editar la organización: %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1010 dialogs/transactioneditor.cpp:1046
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1409 dialogs/transactioneditor.cpp:1430
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1453 dialogs/transactioneditor.cpp:1476
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1539 dialogs/transactioneditor.cpp:1543
+#: widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer from"
+msgstr "Cuenta origen"
-#: kmymoney2.cpp:2203
-msgid "Do you really want to delete institution %1 ?"
-msgstr "¿Quiere realmente borrar la organización: %1?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1012 dialogs/transactioneditor.cpp:1048
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1432 dialogs/transactioneditor.cpp:1478
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1540 widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer to"
+msgstr "Transferir a"
-#: kmymoney2.cpp:2211 kmymoney2.cpp:2215
-#, c-format
-msgid "Unable to delete institution: %1"
-msgstr "No fue posible borrar la organización: %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1290
+msgid "Select autofill transaction"
+msgstr "Escoger asiento para autocompletar"
-#: kmymoney2.cpp:2268
-#, c-format
-msgid "Unable to find account: %1"
-msgstr "No fue posible encontrar la cuenta: %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1752
+#, fuzzy
+msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date."
+msgstr "No se pueden crear asientos si no ha seleccionado una cuenta."
-#: kmymoney2.cpp:2309
-msgid ""
-"This account is a liability and if the opening balance represents money "
-"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n"
-"\n"
-"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n"
-"Please click No to leave the amount as %2,\n"
-"Please click Cancel to abort the account creation."
-msgstr ""
-"Esta cuenta es un pasivo y si el saldo de apertura representa dinero debido, "
-"deberá ser negativo. ¿Cambiar el signo del saldo?\n"
-"\n"
-"Pulse Si para cambiar el saldo de apertura a %1,\n"
-"Pulse No para dejar la cantidad como está, %2,\n"
-"Pulse Cancelar para abortar la creación de la cuenta."
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:77
+msgid "First transaction does not match requirement for matching"
+msgstr "El primer asiento no cumple con los requerimientos de coincidencia"
-#: kmymoney2.cpp:2345 kmymoney2.cpp:2346
-msgid "Loan payout"
-msgstr "Pagos de Préstamos"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:79
+msgid "Second transaction does not match requirement for matching"
+msgstr "El segundo asiento no cumple con los requerimientos de coincidencia"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:892 kmymoney2.cpp:2374
-#, c-format
-msgid "Unable to add account: %1"
-msgstr "No fue posible agregar la cuenta: %1"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:83 dialogs/transactionmatcher.cpp:133
+msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)"
+msgstr "Las partidas de %1 tienen valores en conflicto (%2, %3)"
-#: kmymoney2.cpp:2392
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:96 dialogs/transactionmatcher.cpp:149
msgid ""
-"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?"
-"
The parent account will default to %2 but can be changed in the " -"following dialog." +"Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they " +"cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-" +"imported transaction." msgstr "" -"La categoría %1 no existe actualmente. ¿Desea crearla?
La " -"cuenta madre será %2, pero puede cambiarla en el siguiente diálogo" -"i>." - -#: kmymoney2.cpp:2392 -msgid "Create category" -msgstr "Crear categoría" - -#: kmymoney2.cpp:2429 -msgid "Create a new Category" -msgstr "Crear una nueva Categoría" - -#: kmymoney2.cpp:2505 -#, c-format -msgid "Unable to create account: %1" -msgstr "No fue posible crear la cuenta: %1" +"Ambos asientos han sido importados en %1. Por lo tanto, no pueden ser " +"concilidados. La conciliación sólo funciona con un asiento importado y un " +"asiento no importado." -#: kmymoney2.cpp:2516 -msgid "" -"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. " -"Do you want to create it?" -msgstr "" -"El valor bursátil %1 no existe como subcuenta de %2. ¿Desea " -"crearlo?" +#: dialogs/transactionmatcher.cpp:101 dialogs/transactionmatcher.cpp:156 +msgid "Unable to match all splits (%1)" +msgstr "No fue posible hacer coinicidir todas las partidas (%1)" -#: kmymoney2.cpp:2517 -msgid "Create security" -msgstr "Crear valor bursátil" +#: kmymoney2.cpp:316 +msgid "Open database..." +msgstr "Abrir Base de Datos..." -#: kmymoney2.cpp:2551 -msgid "Do you really want to delete the investment %1?" -msgstr "¿Desea realmente borrar la inversión %1?" +#: kmymoney2.cpp:317 +msgid "Save as database..." +msgstr "Guardar como base de datos..." -#: kmymoney2.cpp:2551 -msgid "Delete investment" -msgstr "Borrar inversión" +#: kmymoney2.cpp:318 +msgid "Backup..." +msgstr "Copia de Respaldo..." -#: kmymoney2.cpp:2558 -#, c-format -msgid "Unable to delete investment: %1" -msgstr "No fue posible borrar la inversión: %1" +#: kmymoney2.cpp:319 kmymoney2.cpp:325 +msgid "QIF..." +msgstr "QIF..." -#: kmymoney2.cpp:2640 kmymoney2.cpp:2646 -msgid "Unable to add scheduled transaction: " -msgstr "Imposible agregar asiento planificado:" +#: kmymoney2.cpp:320 +msgid "Gnucash..." +msgstr "Gnucash..." -#: kmymoney2.cpp:2722 -msgid "Adjusting transactions..." -msgstr "Ajustando asientos..." +#: kmymoney2.cpp:321 +msgid "Statement file..." +msgstr "Archivo de Extracto..." -#: kmymoney2.cpp:2747 -msgid "Adjusting scheduled transactions..." -msgstr "Ajustando asientos planificados..." +#: kmymoney2.cpp:323 kmymoney2.cpp:324 +msgid "Account Template..." +msgstr "Plantilla de Cuenta..." -#: kmymoney2.cpp:2765 -msgid "Adjusting budgets..." -msgstr "Ajustando presupuestos..." +#: kmymoney2.cpp:326 +msgid "Personal Data..." +msgstr "Datos Personales..." -#: kmymoney2.cpp:2783 -msgid "" -"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3" -msgstr "" -"No se puede intercambiar categoría %1 con categoría %2. Causa: " -"%3" +#: kmymoney2.cpp:329 +msgid "Dump Memory" +msgstr "Volcado de Memoria..." -#: kmymoney2.cpp:2804 -msgid "Do you really want to delete category %1?" -msgstr "¿Está seguro de querer borrar la categoría %1?" +#: kmymoney2.cpp:331 +msgid "File-Information..." +msgstr "Información del Archivo..." -#: kmymoney2.cpp:2811 -msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2" -msgstr "No fue posible eliminar la categoría: %1. Causa: %2" +#: kmymoney2.cpp:336 +msgid "Find transaction..." +msgstr "Buscar asiento..." -#: kmymoney2.cpp:2823 -msgid "" -"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only " -"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-" -"categories will be made sub-categories of %2." -msgstr "" -"¿Desea borrar la categoría %1 con todas sus subcategorías o sólo la " -"categoría misma? Si sólo borra la categoría misma, todas sus subcategorías " -"serán convertidas en subcategorías de %2." +#: kmymoney2.cpp:341 +msgid "Show Transaction Detail" +msgstr "Mostrar Detalles del Asiento" -#: kmymoney2.cpp:2827 -msgid "Delete all" -msgstr "Borrar todo" +#: kmymoney2.cpp:342 kmymoney2.kcfg:179 +#, no-c-format +msgid "Hide reconciled transactions" +msgstr "Ocultar las transacciones reconciliadas" -#: kmymoney2.cpp:2828 -msgid "Just the category" -msgstr "Sólo la categoría" +#: kmymoney2.cpp:343 kmymoney2.kcfg:167 +#, no-c-format +msgid "Hide unused categories" +msgstr "Ocultar categorías no utilizadas" -#: kmymoney2.cpp:2858 -msgid "" -"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they " -"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?" -msgstr "" -"Algunas subcategorías de la categoría %1 no pueden ser borradas, " -"porque aún están siendo utilizados. Serán convertidas en subcategorías de " -"%2. ¿Proceder?" +#: kmymoney2.cpp:344 +msgid "Show all accounts" +msgstr "Mostrar todas las cuentas" -#: kmymoney2.cpp:2878 -msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2" -msgstr "" -"No se puede borrar una subcategoría de la categoría %1. Causa: %2" +#: kmymoney2.cpp:349 +msgid "New institution..." +msgstr "Nueva organización..." -#: kmymoney2.cpp:2889 -msgid "Do you really want to delete account %1?" -msgstr "¿Está seguro de querer borrar la cuenta %1?" +#: kmymoney2.cpp:350 +msgid "Edit institution..." +msgstr "Editar organización..." -#: kmymoney2.cpp:2901 -msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2" -msgstr "No fue posible borrar la cuenta '%1'. Razón: %2" +#: kmymoney2.cpp:351 +msgid "Delete institution..." +msgstr "Borrar organización..." -#: kmymoney2.cpp:2917 -msgid "Edit account '%1'" -msgstr "Editar cuenta '%1'" +#: kmymoney2.cpp:356 +msgid "New account..." +msgstr "Nueva Cuenta..." -#: kmymoney2.cpp:2922 -msgid "Edit category '%1'" -msgstr "Editar categoría '%1'" +#: kmymoney2.cpp:358 +msgid "Open ledger" +msgstr "Abrir libro mayor" -#: kmymoney2.cpp:3008 -msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2" -msgstr "No fue posible modificar la cuenta '%1'. Razón: %2" +#: kmymoney2.cpp:359 +msgid "Reconcile..." +msgstr "Reconciliar..." -#: kmymoney2.cpp:3065 +#: kmymoney2.cpp:360 msgid "" -"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. " -"Do you want to enter those scheduled transactions now?" -msgstr "" -"KMyMoney ha detectado asientos planificados vencidos para esta cuenta. " -"¿Desea ingresar esos asientos ahora?" - -#: kmymoney2.cpp:3065 -msgid "Scheduled transactions found" -msgstr "Asientos planificados encontrados" +"_: Finish reconciliation\n" +"Finish" +msgstr "Finalizar" -#: kmymoney2.cpp:3163 +#: kmymoney2.cpp:361 msgid "" -"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference " -"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n" -"Are you sure you want to finish the reconciliation ?" -msgstr "" -"Está por finalizar la reconciliación de esta cuenta con una diferencia entre " -"su extracto bancario y los asientos marcados como librados.\n" -"¿Está seguro que desea finalizar la reconciliación?" +"_: Postpone reconciliation\n" +"Postpone" +msgstr "Aplazar" -#: kmymoney2.cpp:3165 -msgid "Confirm end of reconciliation" -msgstr "Confirmar el fin de la reconciliación" +#: kmymoney2.cpp:362 +msgid "Edit account..." +msgstr "Editar cuenta..." -#: kmymoney2.cpp:3339 -msgid "" -"You have closed this account. It remains in the system because you have " -"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can " -"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all " -"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting." -msgstr "" -"Ha cerrado esta cuenta. Permanece en el sistema, porque hay asientos que " -"todavía hacen referencia a esta cuenta, pero no se muestra en las vistas. " -"Puede hacerla visible nuevamente yendo al menú Vista y seleccionando " -"Mostrar todas las cuentas o deseleccionando la opción Ocultar " -"cuentas cerradas." +#: kmymoney2.cpp:363 +msgid "Delete account..." +msgstr "Borrar cuenta..." -#: kmymoney2.cpp:3379 -msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3" -msgstr "%1 no puede moverse a la organización %2. Razón: %3" +#: kmymoney2.cpp:364 +msgid "Close account" +msgstr "Cerrar cuenta" -#: kmymoney2.cpp:3393 -msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3" -msgstr "%1 no puede moverse a %2. Razón: %3" +#: kmymoney2.cpp:365 +msgid "Reopen account" +msgstr "Reabrir cuenta" -#: kmymoney2.cpp:3408 -msgid "%1 YTD Account Transactions" -msgstr "%1 Asientos de cuenta de este año" +#: kmymoney2.cpp:366 +msgid "Transaction report" +msgstr "Reporte de asientos" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3409 -#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:276 -#: views/khomeview.cpp:1384 views/kreportsview.cpp:619 -msgid "Generated Report" -msgstr "Informe Generado" +#: kmymoney2.cpp:368 +msgid "Show balance chart..." +msgstr "Mostrar gráfico de saldo..." -#: dialogs/rc.cpp:324 dialogs/settings/rc.cpp:80 kmymoney2.cpp:3411 -#: views/kreportsview.cpp:1062 views/rc.cpp:58 views/rc.cpp:59 -msgid "Transactions" -msgstr "Transacciones" +#: kmymoney2.cpp:370 +msgid "Map to online account" +msgstr "Mapear a cuenta online" -#: kmymoney2.cpp:3449 -#, c-format -msgid "Unable to add scheduled transaction: %1" -msgstr "No fue posible añadir el asiento planificado: %1" +#: kmymoney2.cpp:371 +msgid "Unmap account" +msgstr "Quitar mapeo de cuenta" -#: kmymoney2.cpp:3449 -msgid "Add scheduled transaction" -msgstr "Agregar asiento planificado" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:226 kmymoney2.cpp:372 +#: views/kpayeesview.cpp:368 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" -#: kmymoney2.cpp:3489 -msgid "" -"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the " -"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will " -"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless " -"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?" -msgstr "" -"Usted ha ingresado una fecha de programación %1. Debido a que el " -"asiento fue ingresado por última vez el %2, KMyMoney ajustará " -"automáticamente la fecha de programación a la próxima fecha, a menos que se " -"fije una nueva fecha de último pago. ¿Desea fijar una nueva fecha de último " -"pago?" +#: kmymoney2.cpp:376 +msgid "Update account..." +msgstr "Actualizar cuenta..." -#: kmymoney2.cpp:3489 -msgid "Reset Last Payment Date" -msgstr "Reiniciar última fecha de pago" +#: kmymoney2.cpp:377 +msgid "Update all accounts..." +msgstr "Actualizar todas las cuentas..." -#: kmymoney2.cpp:3499 kmymoney2.cpp:3519 kmymoney2.cpp:3531 -msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'" -msgstr "No fue posible modificar el asiento planificado '%1'" +#: kmymoney2.cpp:382 +msgid "New category..." +msgstr "Nueva Categoría..." -#: kmymoney2.cpp:3543 -msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?" -msgstr "¿Está seguro que desea borrar el asiento planificado %1?" +#: kmymoney2.cpp:383 +msgid "Edit category..." +msgstr "Editar categoría..." -#: kmymoney2.cpp:3546 -msgid "" -"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the " -"scheduled transaction." -msgstr "" -"En el caso de pago de préstamos, actualmente no es posible recrear los " -"asientos planificados." +#: kmymoney2.cpp:384 +msgid "Delete category..." +msgstr "Borrar categoría..." -#: kmymoney2.cpp:3555 -msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'" -msgstr "No fue posible eliminar el asiento planificado '%1'" +#: kmymoney2.cpp:390 +msgid "QIF Profile Editor..." +msgstr "Editor de perfiles QIF..." -#: kmymoney2.cpp:3569 -#, c-format -msgid "" -"_: Copy of scheduled transaction name\n" -"Copy of %1" -msgstr "Copia de %1" +#: kmymoney2.cpp:391 +msgid "Securities..." +msgstr "Valores Bursátiles..." -#: kmymoney2.cpp:3581 kmymoney2.cpp:4352 -msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "No se pudo duplicar el/los asiento(s): %1, arrojado en %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:392 +msgid "Currencies..." +msgstr "Divisas..." -#: kmymoney2.cpp:3595 -msgid "" -"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?" -msgstr "" -"¿Desea realmente saltear la ocurrencia de la planificación %2 en %" -"1 ?" +#: kmymoney2.cpp:393 +msgid "Prices..." +msgstr "Precios..." -#: kmymoney2.cpp:3605 -msgid "Unable to skip scheduled transaction %1." -msgstr "" -"No fue posible saltear la ocurrencia del asiento planificado %1." +#: kmymoney2.cpp:394 +msgid "Update Stock and Currency Prices..." +msgstr "Actualizar precios de Acciones y Divisas..." -#: kmymoney2.cpp:3618 -msgid "Unknown scheduled transaction '%1'" -msgstr "Planificación desconocida '%1'" +#: kmymoney2.cpp:395 +msgid "Consistency Check" +msgstr "Comprobación de Consistencia" -#: kmymoney2.cpp:3673 -msgid "" -"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered " -"into the register?\n" -"\n" -"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter " -"it later." -msgstr "" -"¿Está seguro que no quiere asentar este asiento programado en el registro?\n" -"\n" -"KMyMoney le preguntará de nuevo la próxima vez que inicie a menos que lo " -"asiente manualmente más tarde." +#: kmymoney2.cpp:396 +msgid "Performance-Test" +msgstr "Prueba de Desempeño" -#: kmymoney2.cpp:3725 kmymoney2.cpp:3732 -msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'" -msgstr "No fue posible ingresar asiento planificado '%1'" +#: kmymoney2.cpp:397 +msgid "KCalc..." +msgstr "KCalc..." -#: kmymoney2.cpp:3743 kmymoney2.cpp:3783 -msgid "New Payee" -msgstr "Nuevo Beneficiario" +#: kmymoney2.cpp:403 +msgid "Enable all messages" +msgstr "Permitir todos los mensajes" -#: kmymoney2.cpp:3745 -msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?" -msgstr "¿Desea añadir %1 como un beneficiario/receptor? " +#: kmymoney2.cpp:404 +msgid "TDE language settings..." +msgstr "Configuración de lenguaje de TDE..." -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:892 kmymoney2.cpp:3747 -msgid "New payee/receiver" -msgstr "Nuevo beneficiario/receptor" +#: kmymoney2.cpp:409 +msgid "&Show tip of the day" +msgstr "Consejo del &Día" -#: kmymoney2.cpp:3773 -msgid "Unable to add payee" -msgstr "No fue posible añadir un beneficiario" +#: kmymoney2.cpp:414 +msgid "" +"_: New transaction button\n" +"New" +msgstr "Nuevo" -#: kmymoney2.cpp:3826 -msgid "Do you really want to remove the payee %1?" -msgstr "¿Desea realmente eliminar el beneficiario %1?" +#: kmymoney2.cpp:419 +msgid "" +"_: Edit transaction button\n" +"Edit" +msgstr "Editar" -#: kmymoney2.cpp:3828 -msgid "Do you really want to remove all selected payees?" -msgstr "¿Desea realmente eliminar todos los beneficiarios seleccionados?" +#: kmymoney2.cpp:421 +msgid "" +"_: Enter transaction\n" +"Enter" +msgstr "Ingresar" -#: kmymoney2.cpp:3830 -msgid "Remove Payee" -msgstr "Eliminar Beneficiario" +#: kmymoney2.cpp:424 +msgid "" +"_: Edit split button\n" +"Edit splits" +msgstr "Editar partidas" -#: kmymoney2.cpp:3870 +#: kmymoney2.cpp:425 msgid "" -"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a " -"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee " -"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned." -msgstr "" -"Al menos un asiento o planificación todavía hace referencia a este pagador. " -"Actualmente tiene seleccionados todos los pagadores. Sin embargo, al menos " -"un pagador debe permanecer para que los asientos/programaciones puedan ser " -"reasignados." +"_: Cancel transaction edit\n" +"Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: kmymoney2.cpp:3925 -msgid "Unable to reassign payee of transaction/split" -msgstr "No fue posible reasignar el beneficiario del asiento/partida" +#: kmymoney2.cpp:426 +msgid "" +"_: Delete transaction\n" +"Delete" +msgstr "Borrar" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:959 -#: kmymoney2.cpp:3926 kmymoney2.cpp:3983 views/kbudgetview.cpp:636 -#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751 -#: views/kpayeesview.cpp:519 views/kpayeesview.cpp:870 -msgid "thrown in" -msgstr "introducido" +#: kmymoney2.cpp:427 +msgid "" +"_: Duplicate transaction\n" +"Duplicate" +msgstr "Duplicar" -#: kmymoney2.cpp:3982 -msgid "Unable to remove payee(s)" -msgstr "no fue posible eliminar el/los beneficiario(s)" +#: kmymoney2.cpp:429 kmymoney2.cpp:4943 kmymoney2.cpp:5224 +msgid "" +"_: Button text for match transaction\n" +"Match" +msgstr "Concordar" -#: kmymoney2.cpp:3990 -msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency" -msgstr "Indique el código ISO 4217 de la nueva divisa" +#: kmymoney2.cpp:430 +msgid "" +"_: Accept 'imported' and 'matched' transaction\n" +"Accept" +msgstr "Acceptar" -#: kmymoney2.cpp:3999 -#, c-format -msgid "Cannot create new currency. %1" -msgstr "No ha sido posible crear la nueva divisa. %1" +#: kmymoney2.cpp:432 +msgid "" +"_: Toggle reconciliation flag\n" +"Toggle" +msgstr "Cambiar" -#: kmymoney2.cpp:4021 kmymoney2.cpp:4026 -#, c-format -msgid "Cannot rename currency. %1" -msgstr "No ha sido posible renombrar la divisa. %1" +#: kmymoney2.cpp:433 +msgid "" +"_: Mark transaction cleared\n" +"Cleared" +msgstr "Librado" -#: kmymoney2.cpp:4039 -msgid "Cannot delete currency %1. %2" -msgstr "No fue posible borrar la divisa %1. %2" +#: kmymoney2.cpp:434 +msgid "" +"_: Mark transaction reconciled\n" +"Reconciled" +msgstr "Reconciliado" -#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275 -msgid "Cannot set %1 as base currency: %2" -msgstr "No se puede elegir %1 como divisa base: %2" +#: kmymoney2.cpp:435 +msgid "" +"_: Mark transaction not reconciled\n" +"Not reconciled" +msgstr "No reconciliado" -#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275 -msgid "Set base currency" -msgstr "Escoger divisa base" +#: kmymoney2.cpp:436 +msgid "" +"_: Select all transactions\n" +"Select all" +msgstr "Seleccionar todos" -#: kmymoney2.cpp:4065 -#, c-format -msgid "Budget %1" -msgstr "Presupuesto %1" +#: kmymoney2.cpp:438 kmymoney2.cpp:5616 +msgid "Goto account" +msgstr "Ir a cuenta" -#: kmymoney2.cpp:4075 -msgid "Budget %1 (%2)" -msgstr "Presupuesto %1 (%2)" +#: kmymoney2.cpp:439 kmymoney2.cpp:5614 +msgid "Goto payee" +msgstr "Ir a beneficiario/receptor" -#: kmymoney2.cpp:4090 kmymoney2.cpp:4139 -msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "No se pudo agregar presupuesto: %1, arrojado en %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:440 +msgid "Create scheduled transaction..." +msgstr "Crear asiento planificado..." -#: kmymoney2.cpp:4105 -msgid "Do you really want to remove the budget %1?" -msgstr "¿Desea realmente eliminar el presupuesto %1?" +#: kmymoney2.cpp:441 +msgid "Assign next number" +msgstr "Asignar próximo número" -#: kmymoney2.cpp:4107 -msgid "Do you really want to remove all selected budgets?" -msgstr "¿Desea realmente borrar todos los presupuestos seleccionados?" +#: kmymoney2.cpp:442 +msgid "" +"_: Combine transactions\n" +"Combine" +msgstr "Combinar" -#: kmymoney2.cpp:4109 -msgid "Remove Budget" -msgstr "Eliminar Presupuesto" +#: kmymoney2.cpp:444 +msgid "New investment" +msgstr "Nueva inversión" -#: kmymoney2.cpp:4122 -msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "No ha sido posible eliminar el presupuesto: %1, arrojado en %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:445 +msgid "Edit investment..." +msgstr "Editar inversión..." -#: kmymoney2.cpp:4134 views/kreportsview.cpp:659 -#, c-format -msgid "Copy of %1" -msgstr "Copia de %1" +#: kmymoney2.cpp:446 +msgid "Delete investment..." +msgstr "Borrar inversión..." -#: kmymoney2.cpp:4164 -msgid "Select year" -msgstr "Escoger año" +#: kmymoney2.cpp:447 +msgid "Online price update..." +msgstr "Actualizar precio online..." -#: kmymoney2.cpp:4164 -msgid "Budget year" -msgstr "Año de presupuesto" +#: kmymoney2.cpp:448 +msgid "Manual price update..." +msgstr "Actualizar precio manualmente..." -#: kmymoney2.cpp:4176 kmymoney2.cpp:4214 kmymoney2.cpp:4274 -msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "No ha sido posible modificar el presupuesto: %1, arrojado en %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:450 +msgid "New scheduled transaction..." +msgstr "Nuevo asiento planificado..." -#: kmymoney2.cpp:4192 kmymoney2.cpp:4250 -msgid "" -"The current budget already contains data. Continuing will replace all " -"current values of this budget." -msgstr "" -"El presupuesto actual contiene datos. Continuar reemplazar todos los valores " -"actuales de este presupuesto." +#: kmymoney2.cpp:451 +msgid "Edit scheduled transaction..." +msgstr "Editar asiento planificado..." -#: kmymoney2.cpp:4222 -msgid "" -"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE " -"applications not only KMyMoney." -msgstr "" -"Por favor, tenga en cuenta que los cambios hechos en el siguiente cuadro de " -"diálogo afectan a todas las aplicaciones TDE, no sólo a KMyMoney." +#: kmymoney2.cpp:452 +msgid "Delete scheduled transaction..." +msgstr "Borrar asiento planificado..." -#: kmymoney2.cpp:4292 -msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to delete the transactions anyway?" -msgstr "" -"Al menos una partida de este asiento fue reconciliada. ¿Desea borrar el " -"asiento aún así?" +#: kmymoney2.cpp:453 +msgid "Duplicate scheduled transaction" +msgstr "Duplicar asiento planificado" -#: kmymoney2.cpp:4295 views/kgloballedgerview.cpp:1043 -msgid "Transaction already reconciled" -msgstr "El asiento ya fue reconciliado" +#: kmymoney2.cpp:454 +msgid "Enter next transaction..." +msgstr "Ingresar siguiente asiento..." -#: kmymoney2.cpp:4301 -msgid "Do you really want to delete the selected transaction?" -msgstr "¿Desea realmente borrar el asiento elegido?" +#: kmymoney2.cpp:455 +msgid "Skip next transaction..." +msgstr "Saltear el siguiente asiento..." -#: kmymoney2.cpp:4303 -msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?" -msgstr "¿Desea realmente borrar los %1 asientos elegidos?" +#: kmymoney2.cpp:457 +msgid "New payee" +msgstr "Nuevo Beneficiario/Acreedor" -#: kmymoney2.cpp:4305 -msgid "Delete transaction" -msgstr "Borrar asiento" +#: kmymoney2.cpp:458 +msgid "Rename payee" +msgstr "Renombrar Beneficiario" -#: kmymoney2.cpp:4306 -msgid "Deleting transactions" -msgstr "Borrando asientos" +#: kmymoney2.cpp:459 +msgid "Delete payee" +msgstr "Borrar beneficiario" -#: kmymoney2.cpp:4321 -msgid "Duplicating transactions" -msgstr "Duplicando asientos" +#: kmymoney2.cpp:461 +msgid "New budget" +msgstr "Nuevo presupuesto" -#: kmymoney2.cpp:4378 -msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "No ha sido posible eliminar el/los asiento(s): %1, arrojado en %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:462 +msgid "Rename budget" +msgstr "Renombrar presupuesto" -#: kmymoney2.cpp:4452 kmymoney2.cpp:4622 -msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "No ha sido posible modificar el asiento: %1, arrojado en %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:463 +msgid "Delete budget" +msgstr "Borrar presupuesto" -#: kmymoney2.cpp:4514 -msgid "" -"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
-"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
-"transaction editor.
You can also select an option to save the transaction " -"automatically when e.g. selecting another transaction." -msgstr "" -"¿Realmente desea cancelar la edición de este asiento sin guardarlo?
- "
-"Sí cancela la edición del asiento
- No guarda el asiento "
-"antes de cancelar y
- Cancelar regresa al editor de asientos."
-"
También puede seleccionar una opción para guardar el asiento " -"automáticamente cuando, por ejemplo, selecciona otro asiento." +#: kmymoney2.cpp:464 +msgid "Copy budget" +msgstr "Copiar presupuesto" -#: kmymoney2.cpp:4514 kmymoney2.cpp:4517 -msgid "Cancel transaction edit" -msgstr "Cancelar la modficación del asiento" +#: kmymoney2.cpp:465 +msgid "Change budget year" +msgstr "Cambiar año del presupuesto" -#: kmymoney2.cpp:4517 +#: kmymoney2.cpp:466 msgid "" -"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
-"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling.
You can also select an option to save the " -"transaction automatically when e.g. selecting another transaction." -msgstr "" -"¿Realmente desea cancelar la edición de este asiento sin guardarlo?
- "
-"Sí cancela la edición del asiento
- No guarda el asiento "
-"antes de cancelar.
También puede seleccionar una opción para guardar el " -"asiento automáticamente cuando, por ejemplo, selecciona otro asiento." +"_: Budget based on forecast\n" +"Forecast" +msgstr "Pronosticar" -#: kmymoney2.cpp:4667 -msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "No ha sido posible aceptar el asiento: %1, arrojado en %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:471 kmymoney2.cpp:4027 kmymoney2.cpp:4030 kmymoney2.cpp:4036 +msgid "New currency" +msgstr "Nueva divisa" -#: kmymoney2.cpp:4846 -msgid "Unable to unmatch the selected transactions" -msgstr "No fue posible conciliar los asientos seleccionados" +#: kmymoney2.cpp:472 kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063 +msgid "Rename currency" +msgstr "Renombrar divisa" -#: kmymoney2.cpp:4885 -msgid "No manually entered transaction selected for matching" -msgstr "No se han seleccionado asientos manuales para conciliar" +#: kmymoney2.cpp:473 kmymoney2.cpp:4076 +msgid "Delete currency" +msgstr "Borrar divisa" -#: kmymoney2.cpp:4887 -msgid "No imported transaction selected for matching" -msgstr "No se han seleccionado asientos importados para conciliar" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:93 kmymoney2.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Select as base currency" +msgstr "Escoger como divisa base" -#: kmymoney2.cpp:4895 -msgid "Unable to match the selected transactions" -msgstr "No fue posible conciliar los asientos seleccionados" +#: kmymoney2.cpp:485 +msgid "View back" +msgstr "Vista atrás" -#: kmymoney2.cpp:5097 -msgid "Create a new transaction" -msgstr "Crear un nuevo asiento" +#: kmymoney2.cpp:486 +msgid "View forward" +msgstr "Vista adelante" -#: kmymoney2.cpp:5163 -msgid "Duplicate the current selected transactions" -msgstr "Duplicar los asientos seleccionados" +#: kmymoney2.cpp:616 +msgid "KMyMoney file needs saving. Save ?" +msgstr "El archivo de KMyMoney necesita ser guardado. ¿Guardar?" + +#: kmymoney2.cpp:762 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Creando nuevo documento..." -#: kmymoney2.cpp:5223 +#: kmymoney2.cpp:874 kmymoney2.cpp:889 +msgid "Open a file." +msgstr "Abrir un archivo." + +#: kmymoney2.cpp:877 msgid "" -"_: Button text for unmatch transaction\n" -"Unmatch" -msgstr "Desconciliar" +"%1|KMyMoney files\n" +"%2|All files (*.*)" +msgstr "" +"%1|Archivos KMyMoney\n" +"%2|Todos los archivos (*.*)" -#: kmymoney2.cpp:5451 kmymoney2.cpp:5473 -msgid "Goto '%1'" -msgstr "Ir a '%1'" +#: kmymoney2.cpp:878 +msgid "Open File..." +msgstr "Abrir Archivo..." -#: kmymoney2.cpp:5582 -msgid "Running consistency check..." -msgstr "Ejecutando comprobación de consistencia..." +#: kmymoney2.cpp:930 +msgid "Loading file..." +msgstr "Cargando archivo..." -#: kmymoney2.cpp:5590 -#, c-format -msgid "Consistency check failed: %1" -msgstr "La comprobación de consistencia falló: %1" +#: kmymoney2.cpp:991 +msgid "" +"%1 is either an invalid filename or the file does not exist. You can " +"open another file or create a new one." +msgstr "" +"%1 o no existe o tiene otro nombre. Puede abrir otro archivo o crear " +"uno nuevo." -#: kmymoney2.cpp:5594 -msgid "Consistency check result" -msgstr "Resultados de la comprobación de consistencia" +#: kmymoney2.cpp:991 +msgid "File not found" +msgstr "Archivo no encontrado" -#: kmymoney2.cpp:5603 -msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." -msgstr "Comprobando asientos planificados vencidos..." +#: kmymoney2.cpp:994 +msgid "File %1 is already opened in another instance of KMyMoney" +msgstr "El archivo %1 ya está abierto por otra instancia de KMyMoney" -#: kmymoney2.cpp:5740 -msgid "" -"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." -msgstr "Antes de importar un extracto debe escoger un archivo KMyMoney." +#: kmymoney2.cpp:994 +msgid "Duplicate open" +msgstr "Abrir un Duplicado" -#: kmymoney2.cpp:5746 -msgid "Importing a statement via Web Connect" -msgstr "Ompòrtando un extracto mediante Web Connect" +#: kmymoney2.cpp:1006 +msgid "Saving file..." +msgstr "Guardando archivo..." -#: kmymoney2.cpp:5759 -msgid "" -"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " -"error: %3" -msgstr "" -"No ha sido posible importar %1 usando el plugin %2. El plugin debolvió el " -"siguiente error: %3" +#: kmymoney2.cpp:1042 kmymoney2.cpp:1054 kmymoney2.cpp:1078 +#, c-format +msgid "Additional encryption key(s) to be used: %1" +msgstr "Clave(s) adicional(es) a utilizar: %1" -#: kmymoney2.cpp:5759 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "Importing error" -msgstr "Error importando" +#: kmymoney2.cpp:1063 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Guardando archivo con un nuevo nombre..." -#: kmymoney2.cpp:5780 -msgid "All messages have been enabled." -msgstr "Se permiten todos los mensajes." +#: kmymoney2.cpp:1074 +msgid "Encryption key to be used" +msgstr "Clave de codificación a utilizar" -#: kmymoney2.cpp:5780 -msgid "All messages" -msgstr "Todos los mensajes" +#: kmymoney2.cpp:1079 +msgid "Manage additional keys" +msgstr "Gestionar claves adicionales" -#: kmymoney2.cpp:5855 -msgid "Auto saving..." -msgstr "Autoguardando..." +#: kmymoney2.cpp:1086 +msgid "No encryption" +msgstr "Sin codificación" -#: kmymoney2.cpp:5913 -msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'" -msgstr "No fue posible configurar los parámetros online de la cuenta '%1'" +#: kmymoney2.cpp:1109 +msgid "" +"_: KMyMoney (Filefilter)\n" +"KMyMoney files" +msgstr "Archivos de KMyMoney" -#: kmymoney2.cpp:5928 +#: kmymoney2.cpp:1110 msgid "" -"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online " -"account? Depending on the details of the online banking method used, this " -"action cannot be reverted." -msgstr "" -"¿Realmente desea eliminar el vínculo de la cuenta %1 a una cuenta " -"online? Dependiendo de los detalles del método de banca online, esta acción " -"no puede ser revertida." +"_: XML (Filefilter)\n" +"XML files" +msgstr "Archivos XML" -#: kmymoney2.cpp:5928 -msgid "Remove mapping to online account" -msgstr "Eliminar vinculación a cuenta online" +#: kmymoney2.cpp:1111 +msgid "" +"_: Anonymous (Filefilter)\n" +"Anonymous files" +msgstr "Archivos anónimos" -#: kmymoney2.cpp:5939 -#, c-format -msgid "Unable to unmap account from online account: %1" -msgstr "No se pudo desvincular la cuenta de la cuenta online: %1" +#: kmymoney2.cpp:1112 +msgid "All files" +msgstr "Todos los archivos" -#: kmymoney2.cpp:5956 -msgid " (Brokerage)" -msgstr " (Corretaje)" +#: kmymoney2.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Guardar como..." -#: kmymoney2.cpp:5957 -msgid "" -"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " -"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " -"account. Please cancel if you intended to map the investment account, " -"continue otherwise" -msgstr "" -"Usted intenta vincular una cuenta de corretaje a una cuenta online. Esto no " -"es recomendable generalmente. Usualmente, es la cuenta de inversión la que " -"debería vincularse a la cuenta online. Por favor, cancele si intentaba " -"vincular la cuenta de inversión. Continúe si no era así." +#: kmymoney2.cpp:1200 +msgid "Saving file to database..." +msgstr "Guardando archivo a base de datos..." -#: kmymoney2.cpp:5957 -msgid "Mapping brokerage account" -msgstr "Vinculando cuenta de corretaje" +#: kmymoney2.cpp:1214 +msgid "Cannot save to current database." +msgstr "No se puede guardar a la base de datos." -#: kmymoney2.cpp:5964 -msgid "Select online banking plugin" -msgstr "Seleccionar plugin de banca online" +#: kmymoney2.cpp:1232 +msgid "Closing window..." +msgstr "Cerrando ventana..." -#: kmymoney2.cpp:6005 -#, c-format -msgid "Unable to map account to online account: %1" -msgstr "No fue posible vincular la cuenta a la cuenta online: %1" +#: kmymoney2.cpp:1235 kmymoney2.cpp:1256 +msgid "The file has been changed, save it ?" +msgstr "El archivo fue modificado, ¿desea guardarlo?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73 -#: views/kmymoneyview.cpp:590 -msgid "Error while loading file '%1'!" -msgstr "¡Error al cargar el archivo '%1'!" +#: kmymoney2.cpp:1346 kmymoney2.cpp:1359 +msgid "Ready." +msgstr "Listo." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:965 -#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:592 -msgid "File access error" -msgstr "Error de acceso al archivo" +#: kmymoney2.cpp:1404 kmymoney2.cpp:1440 +msgid "No KMyMoneyFile open" +msgstr "No hay abierto ningún archivo de KMyMoney" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:84 -msgid "%1 is not a template file." -msgstr "%1 no es un archivo de plantillas." +#: kmymoney2.cpp:1408 +msgid "Viewing personal data..." +msgstr "Visualizando datos personales..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:603 -msgid "Filetype Error" -msgstr "Error Filetype" +#: kmymoney2.cpp:1415 +msgid "Edit Personal Data" +msgstr "Editar Datos Personales" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:93 -msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3" +#: kmymoney2.cpp:1431 +#, c-format +msgid "Unable to store user information: %1" +msgstr "No fue posible guardar la información del usuario: %1" + +#: kmymoney2.cpp:1454 +msgid "Importing account templates." +msgstr "Importando plantillas de cuentas." + +#: kmymoney2.cpp:1469 +msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3" +msgstr "No se pudo importar la(s) plantilla(s): %1, arrojado en %2:%3" + +#: kmymoney2.cpp:1478 +msgid "Exporting account templates." +msgstr "Exportando plantillas de cuentas." + +#: kmymoney2.cpp:1481 +msgid "" +"*.kmt|KMyMoney template files\n" +"*.*|All files" msgstr "" -"Error al leer el archivo de plantillas %1 en la línea %2, columna %3" +"*.kmt|Plantillas de KMyMoney\n" +"*.*|Todos los archivos" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:94 -msgid "Template Error" -msgstr "Error de Plantilla" +#: kmymoney2.cpp:1482 +msgid "Save as..." +msgstr "Guardar como..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:101 -msgid "File '%1' not found!" -msgstr "¡Archivo '%1' no encontrado!" +#: kmymoney2.cpp:1524 +msgid "Importing file..." +msgstr "Importando archivo..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:142 -msgid "Invalid tag %1 in template file %2!" -msgstr "¡Etiqueta no válida %1 en el archivo de plantillas %2!" +#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183 +msgid "The statements have been processed with the following results:" +msgstr "Se procesaron los extractos con los siguientes resultados:" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:214 -#, c-format -msgid "Loading template %1" -msgstr "Cargando plantilla %1" +#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:1763 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183 +msgid "Statement stats" +msgstr "Estadísticas del extracto" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:241 -msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!" +#: kmymoney2.cpp:1609 +msgid "" +"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save " +"this file?" msgstr "" -"¡Tipo de cuenta madre %1 no válido en archivo de plantillas %2!" +"No puede importar datos de GnuCash en un fichero ya existente. Desea guardar " +"este fichero?" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:309 +#: kmymoney2.cpp:1622 +msgid "Importing a Gnucash file." +msgstr "Importando archivo de Gnucash." + +#: kmymoney2.cpp:1625 msgid "" -"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!" +"%1|Gnucash files\n" +"%2|All files (*.*)" msgstr "" -"¡Bandera de tipo %1 no válida en el cuenta %3 del archivo de " -"plantillas %2!" +"%1|Archivos de Gnucash\n" +"%2|Todos los archivos (*.*)" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401 -#: views/kmymoneyview.cpp:1151 views/kmymoneyview.cpp:1154 -msgid "Unable to write changes to '%1'" -msgstr "No fue posible escribir cambios a '%1'" +#: kmymoney2.cpp:1626 +msgid "Import Gnucash file..." +msgstr "Importar archivo de Gnucash..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1162 -msgid "Unable to upload to '%1'" -msgstr "No fue posible enviar archivo a '%1'" +#: kmymoney2.cpp:1665 +msgid "Importing an XML Statement." +msgstr ",.Importando un Extracto XML" -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70 +#: kmymoney2.cpp:1668 msgid "" -"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::" -"write()" +"%1|XML files\n" +"%2|All files (*.*)" msgstr "" -"La excepción inesperada '%1', lanzada desde %2, línea %3, ha sido capturada " -"por MyMoneyQifWriter::write()" +"%1|Archivos XML\n" +"%2|Todos los archivos (*.*)" -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80 -msgid "Unable to open file '%1' for writing" -msgstr "No fue posible abrir el archivo '%1' para escritura" +#: kmymoney2.cpp:1669 +msgid "Import XML Statement..." +msgstr "Importar Extracto XML..." -#: converter/webpricequote.cpp:340 -#, c-format -msgid "Symbol found: %1" -msgstr "Símbolo encontrado: %1" +#: kmymoney2.cpp:1725 +msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file." +msgstr "Error importando %1: Este archivo no es un extracto de KMM válido." -#: converter/webpricequote.cpp:368 -msgid "Price found: %1 (%2)" -msgstr "Precio encontrado: %1 (%2)" +#: kmymoney2.cpp:1725 +msgid "Invalid Statement" +msgstr "Extracto no válido" -#: converter/webpricequote.cpp:380 -#, c-format -msgid "Date found: %1" -msgstr "Fecha encontrada: %1" +#: kmymoney2.cpp:1763 +msgid "The statement has been processed with the following results:" +msgstr "El extracto se procesó con los siguientes resultados:" -#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403 -#, c-format -msgid "Unable to update price for %1" -msgstr "No ha sido posible actualizar el precio de %1" +#: kmymoney2.cpp:1772 +msgid "Exporting file..." +msgstr "Exportando archivo..." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend" -msgstr "Dividendo reinvertido" +#: kmymoney2.cpp:1795 +msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?" +msgstr "El archivo %1 ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (long term)" -msgstr "Dividendo reinvertido (a largo plazo)" +#: kmymoney2.cpp:1795 +msgid "File already exists" +msgstr "El archivo ya existe" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (short term)" -msgstr "Dividendo reinvertido (a corto plazo)" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:34 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4928 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:69 kmymoney2.cpp:1824 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "General" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Dividend" -msgstr "Dividendo" +#: kmymoney2.cpp:1825 +msgid "Register" +msgstr "Registro" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Interest" -msgstr "Interés" +#: kmymoney2.cpp:1826 views/khomeview.cpp:112 views/kmymoneyview.cpp:136 +msgid "Home" +msgstr "Inicio" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185 +#: kmymoney2.cpp:1827 views/kmymoneyview.cpp:176 msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (short term)" -msgstr "Ganancia de capital (a corto plazo)" +"Scheduled\n" +"transactions" +msgstr "" +"Asientos \n" +"Planificados" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (mid term)" -msgstr "Ganancia de capital (a mediano plazo)" +#: kmymoney2.cpp:1828 +msgid "Encryption" +msgstr "Cifrado" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (long term)" -msgstr "Ganancia de capital (a largo plazo)" +#: kmymoney2.cpp:1829 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Returned capital" -msgstr "Capital devuelto" +#: kmymoney2.cpp:1830 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous income" -msgstr "Ingresos varios" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:115 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:22 kmymoney2.cpp:1831 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Online Quotes" +msgstr "Cotizaciones Online" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous expense" -msgstr "Gastos varios" +#: kmymoney2.cpp:1832 reports/pivottable.cpp:2443 +#: views/kforecastviewdecl.ui:335 views/kmymoneyview.cpp:251 +#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1416 +#, no-c-format +msgid "Forecast" +msgstr "Pronóstico" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203 +#: kmymoney2.cpp:1833 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: kmymoney2.cpp:1902 msgid "" -"_: Category name\n" -"Investment fees" -msgstr "Cargos de inversión" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205 -#, c-format -msgid "Unknown QIF type %1" -msgstr "Tipo de QIF desconocido %1" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 -msgid "Date format selection" -msgstr "Selección de formato de fecha" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 -msgid "Pick the date format that suits your input file" -msgstr "Elija el formato de fecha de su archivo de entrada" +"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"El archivo debe ser guardado antes de poder hacerle una copia de seguridad. " +"¿Desea continuar?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366 -msgid "Importing QIF ..." -msgstr "Importando QIF..." +#: kmymoney2.cpp:1919 +msgid "" +"The current implementation of the backup functionality only supports local " +"files as source files! Your current source file is '%1'." +msgstr "" +"¡La implementación actual de la función de seguridad solo permite usar " +"archivos locales como origenes! Su archivo origen actual es \"%1\"." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442 -msgid "Reading QIF ..." -msgstr "Leyendo QIF..." +#: kmymoney2.cpp:1922 +msgid "Local files only" +msgstr "Solo archivos locales" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 -msgid "Adding transactions" -msgstr "Añadiendo asientos" +#: kmymoney2.cpp:1937 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "Montando %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 -msgid "Now adding the transactions to your ledger..." -msgstr "Se están añadiendo los asientos a su libro mayor..." +#: kmymoney2.cpp:1976 +msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?" +msgstr "" +"Ya existe una copia de seguridad de hoy en ese dispositivo. ¿Reemplazar?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533 -msgid "Unable to add transactions" -msgstr "No se pudo agregar asientos" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:8 kmymoney2.cpp:1976 kmymoney2.cpp:2003 +#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2041 kmymoney2.cpp:2066 kmymoney2.cpp:2068 +#, no-c-format +msgid "Backup" +msgstr "Copia de seguridad" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:567 -msgid "" -"_: QIF tag for liability account\n" -"Oth L" -msgstr "Oth L" +#: kmymoney2.cpp:1976 +msgid "&Replace" +msgstr "&Reemplazar" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:572 -msgid "" -"_: QIF tag for category\n" -"Cat" -msgstr "Cat" +#: kmymoney2.cpp:1981 kmymoney2.cpp:2006 kmymoney2.cpp:2025 kmymoney2.cpp:2044 +#, c-format +msgid "Unmounting %1" +msgstr "Desmontando %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:575 -msgid "" -"_: QIF tag for security\n" -"Security" -msgstr "Security" +#: kmymoney2.cpp:1996 +#, c-format +msgid "Writing %1" +msgstr "Escribiendo %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:578 -msgid "" -"_: QIF tag for investment account\n" -"Invst" -msgstr "Invst" +#: kmymoney2.cpp:2003 +msgid "Error mounting device" +msgstr "Error montando dispositivo" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:581 -msgid "" -"_: QIF tag for prices\n" -"Prices" -msgstr "Prices" +#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2066 +msgid "File successfully backed up" +msgstr "El archivo fue respaldado con éxito" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:599 -msgid "" -"_: QIF tag for a class\n" -"Class" -msgstr "Class" +#: kmymoney2.cpp:2041 +msgid "Error copying file to device" +msgstr "Error al copiar el archivo en el dispositivo" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:753 converter/mymoneyqifreader.cpp:2203 -msgid "" -"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports " -"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance " -"with the one from the QIF file?" -msgstr "" -"La cuenta %1 figura con un saldo de apertura de %2. Sin embargo, en este " -"archivo QIF figura con un saldo de apertura de %3. Desea cambiar este valor " -"por el del archivo QIF?" +#: kmymoney2.cpp:2068 +msgid "Error unmounting device" +msgstr "Error desmontando dispositivo" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:754 converter/mymoneyqifreader.cpp:2204 -msgid "Overwrite opening balance" -msgstr "Sobreescribir saldo de apertura" +#: kmymoney2.cpp:2156 +#, c-format +msgid "Cannot add institution: %1" +msgstr "No se pudo añadir la organización: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:879 converter/mymoneyqifreader.cpp:890 -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:914 -msgid "Autogenerated by QIF importer" -msgstr "Autogenerado por el importador de QIF" +#: kmymoney2.cpp:2198 +#, c-format +msgid "Unable to store institution: %1" +msgstr "No fue posible guardar la organización: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:907 -msgid "QIF imported, no account name supplied" -msgstr "Importado de QIF, no se suministró un nombre de cuenta" +#: kmymoney2.cpp:2205 +#, c-format +msgid "Unable to edit institution: %1" +msgstr "No fue posible editar la organización: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940 -msgid "" -"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account %" -"1 which differs from the one found already on file. Please correct this " -"manually once the import is done." -msgstr "" -"KMyMoney ha importado un segundo asiento de apertura a la cuenta %1, " -"que difiere del que ya se encontraba en archivo. Por favor, corrija esto " -"manualmente una vez terminada la importación." +#: kmymoney2.cpp:2216 +msgid "Do you really want to delete institution %1 ?" +msgstr "¿Quiere realmente borrar la organización: %1?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940 -msgid "Opening balance problem" -msgstr "Problemas en el saldo de apertura" +#: kmymoney2.cpp:2224 kmymoney2.cpp:2228 +#, c-format +msgid "Unable to delete institution: %1" +msgstr "No fue posible borrar la organización: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 -msgid "Error while creating opening balance transaction" -msgstr "Se ha producido un error mientras se creaba el asiento de apertura" +#: kmymoney2.cpp:2281 +#, c-format +msgid "Unable to find account: %1" +msgstr "No fue posible encontrar la cuenta: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1029 converter/mymoneyqifreader.cpp:1276 +#: kmymoney2.cpp:2322 msgid "" -"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the " -"current date profile setting of \"%2\".\n" +"This account is a liability and if the opening balance represents money " +"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n" "\n" -"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing " -"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import " -"and select a different QIF profile or create a new one." +"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n" +"Please click No to leave the amount as %2,\n" +"Please click Cancel to abort the account creation." msgstr "" -"La fecha \"%1\", leída del archivo, no pudo ser interpretada con la " -"configuración actual para fechas de \"%2\".\n" +"Esta cuenta es un pasivo y si el saldo de apertura representa dinero debido, " +"deberá ser negativo. ¿Cambiar el signo del saldo?\n" "\n" -"Pulsando \"Continuar\" asignará la fecha de hoy al asiento. Pulsando " -"\"Cancelar\" abortará la operación de importación. Entonces podrá reiniciar " -"la importación y escoger otro perfil QIF o crear uno nuevo." - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1035 converter/mymoneyqifreader.cpp:1282 -msgid "Invalid date format" -msgstr "Formato de fecha no válido" +"Pulse Si para cambiar el saldo de apertura a %1,\n" +"Pulse No para dejar la cantidad como está, %2,\n" +"Pulse Cancelar para abortar la creación de la cuenta." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1398 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:589 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:592 -msgid "Statement Importer" -msgstr "Importador de Extractos Bancarios" +#: kmymoney2.cpp:2358 kmymoney2.cpp:2359 +msgid "Loan payout" +msgstr "Pagos de Préstamos" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1413 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644 +#: kmymoney2.cpp:2405 msgid "" -"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions " -"involving this security will be ignored." +"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?" +"
The parent account will default to %2 but can be changed in the " +"following dialog." msgstr "" -"Esta cuenta de inversiones no contiene el valor bursatil \"%1\". Los " -"asientos que involucren este valor serán ignorados." +"La categoría %1 no existe actualmente. ¿Desea crearla?
La "
+"cuenta madre será %2, pero puede cambiarla en el siguiente diálogo"
+"i>."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1415
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644
-msgid "Security not found"
-msgstr "Valro bursatil no encontrado"
+#: kmymoney2.cpp:2405
+msgid "Create category"
+msgstr "Crear categoría"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2021
-msgid "%1 (Investment)"
-msgstr "%1 (Inversión)"
+#: kmymoney2.cpp:2450
+msgid "Create a new Category"
+msgstr "Crear una nueva Categoría"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2022
-msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry"
-msgstr "Autogenerado por el importador de QIF del tipo de cuenta Mutual"
+#: kmymoney2.cpp:2526
+#, c-format
+msgid "Unable to create account: %1"
+msgstr "No fue posible crear la cuenta: %1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2085 converter/mymoneyqifreader.cpp:2228
-msgid "account"
-msgstr "cuenta"
+#: kmymoney2.cpp:2537
+msgid ""
+"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. "
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"El valor bursátil %1 no existe como subcuenta de %2. ¿Desea "
+"crearlo?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2086
-msgid "al"
-msgstr "al"
+#: kmymoney2.cpp:2538
+msgid "Create security"
+msgstr "Crear valor bursátil"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2093
-msgid "category"
-msgstr "categoría"
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Do you really want to delete the investment %1?"
+msgstr "¿Desea realmente borrar la inversión %1?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2094
-msgid "ei"
-msgstr "ei"
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Delete investment"
+msgstr "Borrar inversión"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2095
-msgid "Category selection"
-msgstr "Selección de categoría"
+#: kmymoney2.cpp:2579
+#, c-format
+msgid "Unable to delete investment: %1"
+msgstr "No fue posible borrar la inversión: %1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2110
-msgid "Account \"%1\" disappeared: "
-msgstr "La cuenta \"%1\" ha desaparecido:"
+#: kmymoney2.cpp:2669 kmymoney2.cpp:2675
+msgid "Unable to add scheduled transaction: "
+msgstr "Imposible agregar asiento planificado:"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2131
-msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?"
-msgstr "El %1 '%2' no existe. ¿Desea crearlo?"
+#: kmymoney2.cpp:2751
+msgid "Adjusting transactions..."
+msgstr "Ajustando asientos..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2140
-#, c-format
-msgid "Select %1"
-msgstr "Seleccionar %1"
+#: kmymoney2.cpp:2776
+msgid "Adjusting scheduled transactions..."
+msgstr "Ajustando asientos planificados..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2142
-msgid ""
-"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to "
-"this account?"
-msgstr "El %1 %2 ya existe. ¿Desea importar asientos a esta cuenta?"
+#: kmymoney2.cpp:2794
+msgid "Adjusting budgets..."
+msgstr "Ajustando presupuestos..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2147
+#: kmymoney2.cpp:2812
msgid ""
-"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by "
-"pressing the Create button or select another %4 manually from the "
-"selection box."
+"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3"
msgstr ""
-"El %1 %2 no existe. Puede crear un nuevo %3 pulsando el botón "
-"Crear o escoger otro %4 manualmente en la caja se selección."
+"No se puede intercambiar categoría %1 con categoría %2. Causa: "
+"%3"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154
-#, c-format
-msgid "Import transactions to %1"
-msgstr "Importar asientos a %1"
+#: kmymoney2.cpp:2833
+msgid "Do you really want to delete category %1?"
+msgstr "¿Está seguro de querer borrar la categoría %1?"
+
+#: kmymoney2.cpp:2840
+msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2"
+msgstr "No fue posible eliminar la categoría: %1. Causa: %2"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2155
+#: kmymoney2.cpp:2852
msgid ""
-"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an "
-"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing "
-"the Create button."
+"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only "
+"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-"
+"categories will be made sub-categories of %2."
msgstr ""
-"No se encontró información de %1 en el archivo QIF escogido. Por favor, "
-"escoja una cuenta empleando la caja de selección del diálogo o cree una "
-"nueva %2 pulsando en el botón Crear."
+"¿Desea borrar la categoría %1 con todas sus subcategorías o sólo la "
+"categoría misma? Si sólo borra la categoría misma, todas sus subcategorías "
+"serán convertidas en subcategorías de %2."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2229
-msgid "You must select or create an account."
-msgstr "Debe escoger o crear una cuenta."
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2231
-msgid "You must select or create a category."
-msgstr "Debe escoger o crear una categoría."
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100
-msgid "_Fees"
-msgstr "_Cargos"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106
-msgid "_Dividend"
-msgstr "_Dividendo"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Importing statement for account %1"
-msgstr "Importando el extracto de la cuenta %1"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:291
-msgid "Importing statement without transactions"
-msgstr "Importando extracto sin asientos"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:385
-msgid " Statement balance is not contained in statement."
-msgstr " El saldo del extracto no está contenido en el extracto."
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:387
-msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2"
-msgstr " El saldo del extracto de %1 es %2"
+#: kmymoney2.cpp:2856
+msgid "Delete all"
+msgstr "Borrar todo"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:389
-msgid " Transactions"
-msgstr " Asientos"
+#: kmymoney2.cpp:2857
+msgid "Just the category"
+msgstr "Sólo la categoría"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390
-msgid " %1 processed"
-msgstr " %1 procesados"
+#: kmymoney2.cpp:2887
+msgid ""
+"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they "
+"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?"
+msgstr ""
+"Algunas subcategorías de la categoría %1 no pueden ser borradas, "
+"porque aún están siendo utilizados. Serán convertidas en subcategorías de "
+"%2. ¿Proceder?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:391
-msgid " %1 added"
-msgstr " %1 agregados"
+#: kmymoney2.cpp:2907
+msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2"
+msgstr ""
+"No se puede borrar una subcategoría de la categoría %1. Causa: %2"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392
-msgid " %1 matched"
-msgstr " %1 conciliados"
+#: kmymoney2.cpp:2918
+msgid "Do you really want to delete account %1?"
+msgstr "¿Está seguro de querer borrar la cuenta %1?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:393
-msgid " %1 duplicates"
-msgstr " %1 duplicados"
+#: kmymoney2.cpp:2930
+msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "No fue posible borrar la cuenta '%1'. Razón: %2"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394
-msgid " Payees"
-msgstr " Beneficiarios"
+#: kmymoney2.cpp:2946
+msgid "Edit account '%1'"
+msgstr "Editar cuenta '%1'"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395
-msgid " %1 created"
-msgstr " %1 creados"
+#: kmymoney2.cpp:2951
+msgid "Edit category '%1'"
+msgstr "Editar categoría '%1'"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:483
-#, c-format
-msgid "Error creating security record: %1"
-msgstr "Error al crear registro de valor bursátil: %1"
+#: kmymoney2.cpp:3037
+msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "No fue posible modificar la cuenta '%1'. Razón: %2"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
+#: kmymoney2.cpp:3094
msgid ""
-"This imported statement contains investment transactions with no security. "
-"These transactions will be ignored."
+"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. "
+"Do you want to enter those scheduled transactions now?"
msgstr ""
-"El extracto importado contiene asientos de inversión sin valor bursátil. "
-"Estos asientos serán ignorados."
+"KMyMoney ha detectado asientos planificados vencidos para esta cuenta. "
+"¿Desea ingresar esos asientos ahora?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:803
-msgid "(Fees) "
-msgstr "(Comisiones)"
+#: kmymoney2.cpp:3094
+msgid "Scheduled transactions found"
+msgstr "Asientos planificados encontrados"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:880
+#: kmymoney2.cpp:3192
msgid ""
-"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
-"\n"
+"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference "
+"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n"
+"Are you sure you want to finish the reconciliation ?"
msgstr ""
-"Desea añadir a \"%1\" a la lista de beneficiarios/receptores?\n"
-"\n"
+"Está por finalizar la reconciliación de esta cuenta con una diferencia entre "
+"su extracto bancario y los asientos marcados como librados.\n"
+"¿Está seguro que desea finalizar la reconciliación?"
+
+#: kmymoney2.cpp:3194
+msgid "Confirm end of reconciliation"
+msgstr "Confirmar el fin de la reconciliación"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:881
+#: kmymoney2.cpp:3368
msgid ""
-"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
-"payee record and remove the payee information from this transaction. "
-"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
-"\n"
-"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the "
-"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
-"removed."
+"You have closed this account. It remains in the system because you have "
+"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can "
+"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all "
+"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting."
msgstr ""
-"Escogiendo \"Si\" creará un nuevo beneficiario, \"No\" lo evitará y "
-"eliminará de este asiento los datos de beneficiario introducidos. Escogiendo "
-"\"Cancelar\" abortará la operación de importación.\n"
-"\n"
-"Si escoge \"No\" aquí y marca la casilla \"No preguntar de nuevo\", se "
-"eliminará la información del beneficiario de todos los asientos con "
-"referencia \"%1\"."
+"Ha cerrado esta cuenta. Permanece en el sistema, porque hay asientos que "
+"todavía hacen referencia a esta cuenta, pero no se muestra en las vistas. "
+"Puede hacerla visible nuevamente yendo al menú Vista y seleccionando "
+"Mostrar todas las cuentas o deseleccionando la opción Ocultar "
+"cuentas cerradas."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:917
-msgid "Save Category"
-msgstr "Guardar Categoría"
+#: kmymoney2.cpp:3368
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Información de Préstamos"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:918
-msgid "No Category"
-msgstr "Sin Categoría"
+#: kmymoney2.cpp:3408
+msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3"
+msgstr "%1 no puede moverse a la organización %2. Razón: %3"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:919 dialogs/rc.cpp:4
-msgid "Abort"
-msgstr "Abortar"
+#: kmymoney2.cpp:3422
+msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3"
+msgstr "%1 no puede moverse a %2. Razón: %3"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926
-msgid "Please select a default category for payee '%1':"
-msgstr ""
-"Por favor seleccione una categoría predeterminada para el pagador '%1':"
+#: kmymoney2.cpp:3437
+msgid "%1 YTD Account Transactions"
+msgstr "%1 Asientos de cuenta de este año"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:958
-msgid "Unable to add payee/receiver"
-msgstr "No fue posible añadir el beneficiario/receptor"
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:144
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:549 kmymoney2.cpp:3440
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:72 views/kpayeesviewdecl.ui:83
+#: views/kreportsview.cpp:1063
+#, no-c-format
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transacciones"
+
+#: kmymoney2.cpp:3478
+#, c-format
+msgid "Unable to add scheduled transaction: %1"
+msgstr "No fue posible añadir el asiento planificado: %1"
+
+#: kmymoney2.cpp:3478
+msgid "Add scheduled transaction"
+msgstr "Agregar asiento planificado"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
+#: kmymoney2.cpp:3518
msgid ""
-"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
-"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
-"that the transaction can be matched? "
+"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the "
+"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will "
+"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless "
+"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?"
msgstr ""
-"KMyMoney ha encontrado un asiento planificado llamado %1 que coincide "
-"con un asiento importado. ¿Desea que KMyMoney ingrese esta planificación "
-"ahora para que el asiento pueda ser conciliado?"
+"Usted ha ingresado una fecha de programación %1. Debido a que el "
+"asiento fue ingresado por última vez el %2, KMyMoney ajustará "
+"automáticamente la fecha de programación a la próxima fecha, a menos que se "
+"fije una nueva fecha de último pago. ¿Desea fijar una nueva fecha de último "
+"pago?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
-msgid "Schedule found"
-msgstr "Planificación encontrada"
+#: kmymoney2.cpp:3518
+msgid "Reset Last Payment Date"
+msgstr "Reiniciar última fecha de pago"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1219
-msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
-msgstr "Problemas al añadir o conciliar el asiento importado con id '%1': %2"
+#: kmymoney2.cpp:3528 kmymoney2.cpp:3548 kmymoney2.cpp:3560
+msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'"
+msgstr "No fue posible modificar el asiento planificado '%1'"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1268
-msgid ""
-"You have downloaded a statement for the following account:
"
-msgstr "Ha descargado un extracto de la siguiente cuenta:
"
+#: kmymoney2.cpp:3572
+msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?"
+msgstr "¿Está seguro que desea borrar el asiento planificado %1?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1269
-#, c-format
-msgid " - Account Name: %1"
-msgstr "- Nombre de cuenta: %1"
+#: kmymoney2.cpp:3575
+msgid ""
+"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the "
+"scheduled transaction."
+msgstr ""
+"En el caso de pago de préstamos, actualmente no es posible recrear los "
+"asientos planificados."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1270
-#, c-format
-msgid " - Account Type: %1"
-msgstr "- Tipo de cuenta: %1"
+#: kmymoney2.cpp:3584
+msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'"
+msgstr "No fue posible eliminar el asiento planificado '%1'"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1271
+#: kmymoney2.cpp:3598
#, c-format
-msgid " - Account Number: %1"
-msgstr "- Número de Cuenta: %1"
+msgid ""
+"_: Copy of scheduled transaction name\n"
+"Copy of %1"
+msgstr "Copia de %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
-msgid "Do you want to import transactions to this account?"
-msgstr "¿Desea importar asientos a esta cuenta?"
+#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4389
+msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "No se pudo duplicar el/los asiento(s): %1, arrojado en %2:%3"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1281
+#: kmymoney2.cpp:3624
msgid ""
-"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
-"new account by pressing the Create button or select another one "
-"manually from the selection box below."
+"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?"
msgstr ""
-"KMyMoney no puede determinar cual de sus cuentas usar. Puede crear una nueva "
-"pulsando del botón Crear o escoger otra en la caja se selección de "
-"abajo."
+"¿Desea realmente saltear la ocurrencia de la planificación %2 en "
+"%1 ?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1287
-msgid ""
-"No account information has been found in the selected statement file. Please "
-"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
-"account by pressing the Create button."
+#: kmymoney2.cpp:3634
+msgid "Unable to skip scheduled transaction %1."
msgstr ""
-"No se ha encontrado información de la cuenta en el archivo de extracto "
-"escogido. Escoja una cuenta usando la caja de selección del diálogo o cree "
-"una nueva mediante el botón Crear"
+"No fue posible saltear la ocurrencia del asiento planificado %1."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1294
-msgid "Import transactions"
-msgstr "Importar asientos"
+#: kmymoney2.cpp:3647
+msgid "Unknown scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Planificación desconocida '%1'"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1330
+#: kmymoney2.cpp:3702
msgid ""
-"You must select an account, create a new one, or press the Abort "
-"button."
+"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered "
+"into the register?\n"
+"\n"
+"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter "
+"it later."
msgstr ""
-"Debe escoger una cuenta, crear una nueva o pulsar el botón Abortar."
+"¿Está seguro que no quiere asentar este asiento programado en el registro?\n"
+"\n"
+"KMyMoney le preguntará de nuevo la próxima vez que inicie a menos que lo "
+"asiente manualmente más tarde."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:119
-msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
-msgstr ""
-"%1: Lamentablemente, el importador no puede manejar la versión %2 del "
-"elemento %3"
+#: kmymoney2.cpp:3754 kmymoney2.cpp:3761
+msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
+msgstr "No fue posible ingresar asiento planificado '%1'"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Account%1"
-msgstr "Cuenta %1"
+#: kmymoney2.cpp:3772 kmymoney2.cpp:3820
+msgid "New Payee"
+msgstr "Nuevo Beneficiario"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Stock%1"
-msgstr "Acción %1"
+#: kmymoney2.cpp:3774
+msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?"
+msgstr "¿Desea añadir %1 como un beneficiario/receptor? "
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Payee%1"
-msgstr "Beneficiario %1"
+#: kmymoney2.cpp:3810
+msgid "Unable to add payee"
+msgstr "No fue posible añadir un beneficiario"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Schedule%1"
-msgstr "Planificación %1"
+#: kmymoney2.cpp:3863
+msgid "Do you really want to remove the payee %1?"
+msgstr "¿Desea realmente eliminar el beneficiario %1?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:262
-msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files."
-msgstr "Esta versión del importador no puede manejar archivos multilibro."
+#: kmymoney2.cpp:3865
+msgid "Do you really want to remove all selected payees?"
+msgstr "¿Desea realmente eliminar todos los beneficiarios seleccionados?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:912
-msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'"
-msgstr "Cabecera de archivo no válida. Debería ser 'gnc-v2'"
+#: kmymoney2.cpp:3867
+msgid "Remove Payee"
+msgstr "Eliminar Beneficiario"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062
-#, c-format
+#: kmymoney2.cpp:3907
msgid ""
-"Import failed:\n"
-"\n"
-"%1"
+"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a "
+"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee "
+"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
msgstr ""
-"Fallo al Importar:\n"
-"\n"
-"%1"
+"Al menos un asiento o planificación todavía hace referencia a este pagador. "
+"Actualmente tiene seleccionados todos los pagadores. Sin embargo, al menos "
+"un pagador debe permanecer para que los asientos/programaciones puedan ser "
+"reasignados."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065
-msgid "Import complete"
-msgstr "Importación completa"
+#: kmymoney2.cpp:3962
+msgid "Unable to reassign payee of transaction/split"
+msgstr "No fue posible reasignar el beneficiario del asiento/partida"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120
-msgid "Disguise your wealth"
-msgstr "Disimule su riqueza"
+#: kmymoney2.cpp:4019
+msgid "Unable to remove payee(s)"
+msgstr "no fue posible eliminar el/los beneficiario(s)"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121
-msgid ""
-"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number "
-"between 0.01 and 1.99\n"
-"with a different value used for each transaction. In addition, to further "
-"disguise the true\n"
-"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to "
-"all values.\n"
-"These numbers will not be stored in the file."
-msgstr ""
-"Cada valor monetario en su archivo será multiplicado por un número aleatorio "
-"entre 0,01 y 1,99\n"
-"usando un valor diferente para cada asiento. Además, para disfrazar aún más "
-"los valores\n"
-"reales, puede introducir un número entre %1 y %2 que será aplicado a todos "
-"los valores.\n"
-"Estes números no serán guardados en el archivo."
+#: kmymoney2.cpp:4027
+msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency"
+msgstr "Indique el código ISO 4217 de la nueva divisa"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135
-msgid "Loading commodities..."
-msgstr "Cargando mercancias..."
+#: kmymoney2.cpp:4036
+#, c-format
+msgid "Cannot create new currency. %1"
+msgstr "No ha sido posible crear la nueva divisa. %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160
-msgid "Loading prices..."
-msgstr "Cargando precios..."
+#: kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063
+#, c-format
+msgid "Cannot rename currency. %1"
+msgstr "No ha sido posible renombrar la divisa. %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171
-msgid "Imported History"
-msgstr "Historia Importada"
+#: kmymoney2.cpp:4076
+msgid "Cannot delete currency %1. %2"
+msgstr "No fue posible borrar la divisa %1. %2"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+msgid "Cannot set %1 as base currency: %2"
+msgstr "No se puede elegir %1 como divisa base: %2"
+
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+msgid "Set base currency"
+msgstr "Escoger divisa base"
+
+#: kmymoney2.cpp:4102
#, c-format
-msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
-msgstr "El importador actual no recococe el tipo de cuenta de GnuCash %1"
+msgid "Budget %1"
+msgstr "Presupuesto %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471
-msgid "Imported Transaction"
-msgstr "Asiento Importado"
+#: kmymoney2.cpp:4112
+msgid "Budget %1 (%2)"
+msgstr "Presupuesto %1 (%2)"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519
-msgid "Loading templates..."
-msgstr "Cargando Modelos..."
+#: kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4176
+msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "No se pudo agregar presupuesto: %1, arrojado en %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531
-msgid "Unknown payee"
-msgstr "Beneficiario Desconocido"
+#: kmymoney2.cpp:4142
+msgid "Do you really want to remove the budget %1?"
+msgstr "¿Desea realmente eliminar el presupuesto %1?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723
-msgid "Loading schedules..."
-msgstr "Cargando planificaciones..."
+#: kmymoney2.cpp:4144
+msgid "Do you really want to remove all selected budgets?"
+msgstr "¿Desea realmente borrar todos los presupuestos seleccionados?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735
+#: kmymoney2.cpp:4146
+msgid "Remove Budget"
+msgstr "Eliminar Presupuesto"
+
+#: kmymoney2.cpp:4159
+msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "No ha sido posible eliminar el presupuesto: %1, arrojado en %2:%3"
+
+#: kmymoney2.cpp:4171 views/kreportsview.cpp:660
#, c-format
-msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
-msgstr "No se encontró el asiento que sirve de modelo a la planificación %1"
+msgid "Copy of %1"
+msgstr "Copia de %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1910
-msgid "Reorganizing accounts..."
-msgstr "Reorganizando cuentas..."
+#: kmymoney2.cpp:4201
+msgid "Select year"
+msgstr "Escoger año"
+
+#: kmymoney2.cpp:4201
+msgid "Budget year"
+msgstr "Año de presupuesto"
+
+#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311
+msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "No ha sido posible modificar el presupuesto: %1, arrojado en %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1972
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4287
msgid ""
-"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
-"currency?"
+"The current budget already contains data. Continuing will replace all "
+"current values of this budget."
msgstr ""
-"SU divisa principal parece ser %1 (%2); ¿desea ponerla como su divisa de "
-"base?"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1993
-msgid "More"
-msgstr "Más"
+"El presupuesto actual contiene datos. Continuar reemplazar todos los valores "
+"actuales de este presupuesto."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997
-msgid "Save Report"
-msgstr "Guardar Informe"
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4259 kmymoney2.cpp:4287
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "advertencia"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2017
+#: kmymoney2.cpp:4259
msgid ""
-"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
-"Do you want to review or edit it now?"
+"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
+"applications not only KMyMoney."
msgstr ""
-"Se han encontrado problemas al convertir la planificación '%1'.\n"
-"¿Desea revisarla o editarla ahora?"
+"Por favor, tenga en cuenta que los cambios hechos en el siguiente cuadro de "
+"diálogo afectan a todas las aplicaciones TDE, no sólo a KMyMoney."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2039
+#: kmymoney2.cpp:4329
msgid ""
-"Found:\n"
-"\n"
+"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
+"wish to delete the transactions anyway?"
msgstr ""
-"Encontrado:\n"
-"\n"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040
-msgid " commodities (equities)\n"
-msgstr "mercancías (valores de renta variable)\n"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041
-msgid " prices\n"
-msgstr "precios\n"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042
-msgid " accounts\n"
-msgstr "cuentas\n"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043
-msgid " transactions\n"
-msgstr "asientos\n"
+"Al menos una partida de este asiento fue reconciliada. ¿Desea borrar el "
+"asiento aún así?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
-msgid " schedules\n"
-msgstr "planificaciones\n"
+#: kmymoney2.cpp:4332 views/kgloballedgerview.cpp:1054
+msgid "Transaction already reconciled"
+msgstr "El asiento ya fue reconciliado"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
-msgid "No inconsistencies were detected"
-msgstr "No se encontraron inconsistencias"
+#: kmymoney2.cpp:4338
+msgid "Do you really want to delete the selected transaction?"
+msgstr "¿Desea realmente borrar el asiento elegido?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
-msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
-msgstr " inconsistencias fueron detectadas y corregidas\n"
+#: kmymoney2.cpp:4340
+msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
+msgstr "¿Desea realmente borrar los %1 asientos elegidos?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
-msgid " orphan accounts were created\n"
-msgstr " fueron creadas cuentas huerfanas\n"
+#: kmymoney2.cpp:4342
+msgid "Delete transaction"
+msgstr "Borrar asiento"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
-msgid " possible schedule problems were noted\n"
-msgstr " se notificaron posibles problemas en planificaciones\n"
+#: kmymoney2.cpp:4343
+msgid "Deleting transactions"
+msgstr "Borrando asientos"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
-msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
-msgstr "Funcionalidades para pequeñas empresas (Clientes, Facturas, etc.)"
+#: kmymoney2.cpp:4358
+msgid "Duplicating transactions"
+msgstr "Duplicando asientos"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 views/kmymoneyview.cpp:241
-#: views/kmymoneyview.cpp:243
-msgid "Budgets"
-msgstr "Presupuestos"
+#: kmymoney2.cpp:4415
+msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "No ha sido posible eliminar el/los asiento(s): %1, arrojado en %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066
-msgid "Lots"
-msgstr "Lotes"
+#: kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669
+msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "No ha sido posible modificar el asiento: %1, arrojado en %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068
-msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
+#: kmymoney2.cpp:4561
+msgid ""
+"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
+"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
+"transaction editor.
You can also select an option to save the transaction " +"automatically when e.g. selecting another transaction." msgstr "" -"Las siguientes funcionalidades que se encuentran en su fichero no están " -"soportadas:" +"¿Realmente desea cancelar la edición de este asiento sin guardarlo?
- "
+"Sí cancela la edición del asiento
- No guarda el asiento "
+"antes de cancelar y
- Cancelar regresa al editor de asientos."
+"
También puede seleccionar una opción para guardar el asiento " +"automáticamente cuando, por ejemplo, selecciona otro asiento." + +#: kmymoney2.cpp:4561 kmymoney2.cpp:4564 +msgid "Cancel transaction edit" +msgstr "Cancelar la modficación del asiento" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2071 +#: kmymoney2.cpp:4564 msgid "" -"\n" -"\n" -"Press More for further information" +"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
+"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling.
You can also select an option to save the " +"transaction automatically when e.g. selecting another transaction." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Pulse en Más para obtener información adicional" +"¿Realmente desea cancelar la edición de este asiento sin guardarlo?
- "
+"Sí cancela la edición del asiento
- No guarda el asiento "
+"antes de cancelar.
También puede seleccionar una opción para guardar el " +"asiento automáticamente cuando, por ejemplo, selecciona otro asiento." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2139 -msgid "Orphan created from unknown gnucash account" -msgstr "Se creó una Huerfana a partir de una cuenta desconocida de gnucash" +#: kmymoney2.cpp:4714 +msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" +msgstr "No ha sido posible aceptar el asiento: %1, arrojado en %2:%3" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2170 -msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" -msgstr "Error Interno - intervalo de char no válido en incrDate" +#: kmymoney2.cpp:4963 +msgid "Unable to unmatch the selected transactions" +msgstr "No fue posible conciliar los asientos seleccionados" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2233 -msgid "Enter the investment account name " -msgstr "Introduzca el nombre de la cuenta de inversiones" +#: kmymoney2.cpp:5002 +msgid "No manually entered transaction selected for matching" +msgstr "No se han seleccionado asientos manuales para conciliar" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234 -msgid "My Investments" -msgstr "Mis Inversiones" +#: kmymoney2.cpp:5004 +msgid "No imported transaction selected for matching" +msgstr "No se han seleccionado asientos importados para conciliar" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2269 -#, c-format -msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" +#: kmymoney2.cpp:5012 +msgid "Unable to match the selected transactions" +msgstr "No fue posible conciliar los asientos seleccionados" + +#: kmymoney2.cpp:5100 +msgid "Untitled" msgstr "" -"Escoja la cuenta de inversiones madre o introduzca un nuevo nombre. Acción %1" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2292 converter/mymoneygncreader.cpp:2307 -msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" -msgstr "%1 no es una cuenta de Inversión. ¿Desea convertirla en una de estas?" +#: kmymoney2.cpp:5214 +msgid "Create a new transaction" +msgstr "Crear un nuevo asiento" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2408 -msgid "" -"An Investment account must be a child of an Asset account\n" -"Account %1 will be stored under the main Asset account" -msgstr "" -"Las cuentas de Inversión deben ser hijas de una cuenta de Activos\n" -"La cuenta %1 será colocada bajo la cuenta principal de Activos" +#: kmymoney2.cpp:5280 +msgid "Duplicate the current selected transactions" +msgstr "Duplicar los asientos seleccionados" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2410 +#: kmymoney2.cpp:5340 msgid "" -"An Income account must be a child of an Income account\n" -"Account %1 will be stored under the main Income account" -msgstr "" -"Las cuentas de Ingresos deben ser hijas de una cuenta de Ingresos\n" -"La cuenta %1 será colocada bajo la cuenta principal de Ingresos" +"_: Button text for unmatch transaction\n" +"Unmatch" +msgstr "Desconciliar" + +#: kmymoney2.cpp:5570 kmymoney2.cpp:5592 +msgid "Goto '%1'" +msgstr "Ir a '%1'" + +#: kmymoney2.cpp:5701 +msgid "Running consistency check..." +msgstr "Ejecutando comprobación de consistencia..." + +#: kmymoney2.cpp:5709 +#, c-format +msgid "Consistency check failed: %1" +msgstr "La comprobación de consistencia falló: %1" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412 +#: kmymoney2.cpp:5713 +msgid "Consistency check result" +msgstr "Resultados de la comprobación de consistencia" + +#: kmymoney2.cpp:5722 +msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." +msgstr "Comprobando asientos planificados vencidos..." + +#: kmymoney2.cpp:5859 msgid "" -"An Expense account must be a child of an Expense account\n" -"Account %1 will be stored under the main Expense account" -msgstr "" -"Las cuentas de Gastos deben ser hijas de una cuenta de Gastos\n" -"La cuenta %1 será colocada bajo la cuenta principal de Gastos" +"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." +msgstr "Antes de importar un extracto debe escoger un archivo KMyMoney." + +#: kmymoney2.cpp:5865 +msgid "Importing a statement via Web Connect" +msgstr "Ompòrtando un extracto mediante Web Connect" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414 +#: kmymoney2.cpp:5878 msgid "" -"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " -"account\n" -"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" +"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " +"error: %3" msgstr "" -"Uno o más asientos contienen una referencia a una cuenta desconocida\n" -"Se ha creado una cuenta de activos con el nombre %1 para contener los datos" +"No ha sido posible importar %1 usando el plugin %2. El plugin debolvió el " +"siguiente error: %3" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416 -msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" -msgstr "" -"La planificación %1 tiene un intervalo de %2, que en la actualidad no está " -"disponible" +#: kmymoney2.cpp:5878 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:650 +msgid "Importing error" +msgstr "Error importando" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417 -msgid "Schedule %1 dropped at user request" -msgstr "La planificación %1 ha sido eliminada a requerimiento del usuario" +#: kmymoney2.cpp:5899 +msgid "All messages have been enabled." +msgstr "Se permiten todos los mensajes." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 -msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" -msgstr "" -"La planificación %1 contiene una acción desconicida (clave = %1, tipo = %3)" +#: kmymoney2.cpp:5899 +msgid "All messages" +msgstr "Todos los mensajes" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419 -msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" -msgstr "" -"La planificación %1 contiene múltiples acciones; solo ha siod importada una" +#: kmymoney2.cpp:5974 +msgid "Auto saving..." +msgstr "Autoguardando..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 -msgid "Schedule %1 contains no valid splits" -msgstr "La planificación %1 no contiene partidas válidas" +#: kmymoney2.cpp:6032 +msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'" +msgstr "No fue posible configurar los parámetros online de la cuenta '%1'" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 +#: kmymoney2.cpp:6047 msgid "" -"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " -"convertible" +"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online " +"account? Depending on the details of the online banking method used, this " +"action cannot be reverted." msgstr "" -"La planificación %1 parece contener una fórmula. Las fórmulas de GnuCash no " -"pueden ser convertidas" +"¿Realmente desea eliminar el vínculo de la cuenta %1 a una cuenta " +"online? Dependiendo de los detalles del método de banca online, esta acción " +"no puede ser revertida." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 -msgid "" -"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " -"correct operation" -msgstr "" -"La planificación %1 contiene una especificación de intervalo desconocida; " -"por favor, compruebe que el funcionamento sea el correcto" +#: kmymoney2.cpp:6047 +msgid "Remove mapping to online account" +msgstr "Eliminar vinculación a cuenta online" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 -msgid "" -"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " -"correct operation" -msgstr "" -"La planificación %1 contiene una especificación de intervalo diferida; por " -"favor, compruebe que el funcionamento sea el correcto" +#: kmymoney2.cpp:6058 +#, c-format +msgid "Unable to unmap account from online account: %1" +msgstr "No se pudo desvincular la cuenta de la cuenta online: %1" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 +#: kmymoney2.cpp:6075 +msgid " (Brokerage)" +msgstr " (Corretaje)" + +#: kmymoney2.cpp:6076 msgid "" -"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " -"please check" +"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " +"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " +"account. Please cancel if you intended to map the investment account, " +"continue otherwise" msgstr "" -"Cuenta o Categoría %1, fecha del asiento %2; la partida contiene valores no " -"válidos; por favor verifíquela" +"Usted intenta vincular una cuenta de corretaje a una cuenta online. Esto no " +"es recomendable generalmente. Usualmente, es la cuenta de inversión la que " +"debería vincularse a la cuenta online. Por favor, cancele si intentaba " +"vincular la cuenta de inversión. Continúe si no era así." + +#: kmymoney2.cpp:6076 +msgid "Mapping brokerage account" +msgstr "Vinculando cuenta de corretaje" + +#: kmymoney2.cpp:6083 +msgid "Select online banking plugin" +msgstr "Seleccionar plugin de banca online" + +#: kmymoney2.cpp:6124 +#, c-format +msgid "Unable to map account to online account: %1" +msgstr "No fue posible vincular la cuenta a la cuenta online: %1" + +#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:692 +#: reports/querytabletest.cpp:422 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451 +msgid "Checking" +msgstr "Corriente" + +#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:695 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452 +msgid "Savings" +msgstr "Ahorro" + +#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:698 +#: reports/querytabletest.cpp:423 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453 +msgid "Credit Card" +msgstr "Tarjeta de crédito" + +#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:701 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454 +msgid "Cash" +msgstr "Tesorería" + +#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:704 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +msgid "Loan" +msgstr "Préstamo" + +#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:707 +msgid "Certificate of Deposit" +msgstr "Certificado de Depósito" + +#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:710 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456 +msgid "Investment" +msgstr "Inversión" + +#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:713 +msgid "Money Market" +msgstr "Mercado Monetario" + +#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:731 +msgid "Investment Loan" +msgstr "Financiamiento de Inversión" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:42 dialogs/knewequityentrydecl.ui:113 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:104 kmymoneyutils.cpp:92 +#: kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:734 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Stock" +msgstr "Acción" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:47 dialogs/knewequityentrydecl.ui:118 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:109 kmymoneyutils.cpp:107 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Mutual Fund" +msgstr "Fondo de Inversión" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:52 dialogs/knewequityentrydecl.ui:123 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:114 kmymoneyutils.cpp:109 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "Bond" +msgstr "Acción" #: kmymoneyutils.cpp:146 msgid "&New Schedule..." @@ -4519,8 +4522,9 @@ msgstr "Pronóstico (histórico)" msgid "Assets and Liabilities" msgstr "Activos y Pasivos" -#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2416 views/khomeview.cpp:1393 -#: widgets/rc.cpp:70 +#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2433 views/khomeview.cpp:1383 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:105 +#, no-c-format msgid "Budget" msgstr "Presupuesto" @@ -4528,10 +4532,6 @@ msgstr "Presupuesto" msgid "CashFlow" msgstr "Tesorería" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366 -msgid "Unable to load schedule details" -msgstr "Incapaz de cargar los detalles del asiento planificado" - #: kmymoneyutils.cpp:390 widgets/register.cpp:473 msgid "" "_: Reconcile state 'Not reconciled'\n" @@ -4556,6 +4556,15 @@ msgid "" "Frozen" msgstr "Congelado" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:387 kmymoneyutils.cpp:402 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:740 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:929 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 views/kforecastview.cpp:174 +#: widgets/register.cpp:54 widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:707 +#: widgets/transaction.cpp:1471 +#, no-c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocida" + #: kmymoneyutils.cpp:410 msgid "" "_: Reconcile flag C\n" @@ -4580,1493 +4589,1564 @@ msgid "" "?" msgstr "?" -#: _tips.cpp:3 -msgid "" -"
...that you can change the sort order of ledger entries by\n" -"right-clicking the header of the ledger view?\n" -msgstr "" -"
... que puede cambiar el orden de selección de los asientos en los " -"libros diarios\n" -"pulsando con el botón derecho en la cabecera de la vista del libro?\n" +#: kstartuplogo.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando archivo..." -#: _tips.cpp:9 +#: main.cpp:51 msgid "" -"
...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" -"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " -"the\n" -"'Goto' functions?\n" +"\n" +"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n" +"\n" +"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." msgstr "" -"
...que puede moverse fácilmente al otro lado de un asiento de " -"transferencia\n" -"abriendo el menú contextual con el botón derecho del ratón y escogiendo\n" -"la función 'Ir a...'?\n" +"\n" +"KMyMoney, el gestor de finanzas personales de TDE.\n" +"\n" +"Usted puede contribuir a este proyecto mediante código y/o sugerencias." -#: _tips.cpp:16 -msgid "" -"
...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" -"transaction in the register?\n" -msgstr "" -"
...que puede comenzar a editar un asiento mediante un doble-click\n" -"en el asiento, en el registro?\n" +#: main.cpp:55 +msgid "language to be used" +msgstr "lenguaje a usar" -#: _tips.cpp:22 -msgid "" -"
...that you can show more details of the selected transaction in the\n" -"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" -msgstr "" -"
...que puede ver más detalles del asiento que escoja en el registro\n" -"mediante la función 'lente del libro mayor', del diálogo configuración?\n" +#: main.cpp:56 +msgid "don't open last used file" +msgstr "no abrir el último fichero usado" -#: _tips.cpp:28 -msgid "" -"
...that transactions with no category assigned or split\n" -"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" -"on a yellow triangle in the register?\n" -msgstr "" -"
...que los asientos sin categoría asignada o con partidas sin valores \n" -"asignados se marcan con un signo de exclamación en un triángulo amarillo \n" -" registro?\n" +#: main.cpp:57 +msgid "enable performance timers" +msgstr "habilitar medidores de performance" -#: _tips.cpp:35 -msgid "" -"
...that you can show all details of the transactions in the register\n" -"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction " -"Detail'\n" -"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" -msgstr "" -"
...que puede mostrar todos los detalles de los asientos en el registro\n" -"escribiendo <Ctrl-T> o mediante \"Configuración/Mostrar Detalles del " -"asiento\"\n" -"Puede deshabilitar esta función de la misma manera.\n" +#: main.cpp:61 +msgid "turn on program traces" +msgstr "habilitar trazas del programa" -#: _tips.cpp:42 -msgid "" -"
...that you can switch between a listing of all accounts or\n" -"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" -"in the accounts view?\n" +#: main.cpp:62 +msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit" msgstr "" -"
...que puede alternar entre un listado de todas las cuentas\n" -"o una vista en iconos de los activos y pasivos mediante\n" -"las pestañas en la vista de las cuentas?\n" +"volcar los nombres de todos los objetos TDEAction definidos a la salida " +"estándar y salir" -#: _tips.cpp:49 -msgid "
...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" -msgstr "
...que el equipo de desarrollo de KMyMoney le desea un buen día?\n" +#: main.cpp:66 +msgid "file to open" +msgstr "archivo a abrir" -#: _tips.cpp:54 -msgid "" -"
...you can use your own external filter program to convert any\n" -"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" -"more details.\n" -msgstr "" -"
...que puede emplear su propio programa externo para convertir\n" -"cualquier formato de importación a QIF? Vea el editor de perfis QIF para\n" -"obtener más detalles.\n" +#: main.cpp:92 +msgid "Memory leakage detection" +msgstr "Detección de rotura de memória" -#: _tips.cpp:61 -msgid "" -"
...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" -"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" -msgstr "" -"
...que puede crear transacciones programadas a partir de un asiento ya " -"existente\n" -"mediante el menu contextual en un asiento en el libro mayor\n" -"y con el menú \"Más...\" en el formulario de asentar transacciones?\n" +#: main.cpp:96 +msgid "Compiled with the following settings:\n" +msgstr "Compilado con las siguientes opciones:\n" -#: _tips.cpp:68 -msgid "" -"
...that you can switch to the payee of a transaction\n" -"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or in the transaction menu?\n" -msgstr "" -"
...que puede cambiar al beneficiario de un asiento\n" -"mediante el menu contextual en un asiento en el libro mayor\n" -"o en el menú de asientos?\n" +#: main.cpp:104 +msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin" +msgstr "Idea inicial, mucho código fuente inicial, administrador del proyecto" -#: _tips.cpp:75 -msgid "" -"
...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" -"via Configure/Register/...?\n" -msgstr "" -"
...que puede modificar los colores y tipos de letra usados en los libros\n" -"mediante Configurar/Registro/...?\n" +#: main.cpp:105 +msgid "Core engine, Release Manager, Project admin" +msgstr "Núcleo del programa, Gerente de Versiones, Administrador del Proyecto" -#: _tips.cpp:81 -msgid "" -"
...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" -"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n" -msgstr "" -"
...que puede ocultar los asientos anteriores a una cierta fecha?\n" -"La fecha puede escogerla mediante Configurar/Registro/Filtro.\n" +#: main.cpp:106 +msgid "Reporting logic, OFX Import" +msgstr "Lógica de los Informes, Importación OFX" -#: _tips.cpp:87 -msgid "" -"
...that you can customize the \"Home-Page\"\n" -"via Configure/Home?\n" -msgstr "" -"
...que puede personalizar la \"Página de Inicio\"\n" -"mediante Configurar/Página inicial?\n" +#: main.cpp:107 +msgid "Database backend, maintainer stable branch" +msgstr "Base de datos, responsable de la rama estable" + +#: main.cpp:108 +msgid "Forecast, Reports" +msgstr "Pronóstico, Reportes" + +#: main.cpp:109 +msgid "Project Admin" +msgstr "Administrador del Proyecto" + +#: main.cpp:110 +msgid "Developer" +msgstr "Desarrollador" + +#: main.cpp:111 +msgid "Database backend" +msgstr "Base de datos" + +#: main.cpp:113 +msgid "Initial investment support" +msgstr "Soporte inicial de inversiones" + +#: main.cpp:114 +msgid "Developer & Artist" +msgstr "Desarrollador y Artista" + +#: main.cpp:115 +msgid "Icons & splash screen" +msgstr "Iconos y Splash screen" + +#: main.cpp:116 main.cpp:117 +msgid "Patches" +msgstr "Parches" -#: _tips.cpp:93 +#: main.cpp:136 msgid "" -"
...that you can enter new transactions even while reconciling\n" -"an account? You can also make the transaction form visible.\n" +"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control " +"Center's Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable " +"value and start KMyMoney again." msgstr "" -"
...que puede asentar nuevas transacciones al mismo tiempo que reconcilia " -"una cuenta? También puede hacer visible el formulario de asentar " -"transacciones.\n" +"El símbolo decimal monetario no está correctamente configurado en la página " +"de País/Región e Idioma del Centro de Control de TDE. Por favor, configúrelo " +"con un valores razonable e inicie KMymoney de nuevo." -#: _tips.cpp:99 -msgid "" -"
...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" -"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" -"anonymized way for this support.
\n" -"Just open your data file and immediately\n" -"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n" -"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n" -"the extensions .anon.xml.
\n" -"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" -"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" +#: main.cpp:136 +msgid "Invalid settings" +msgstr "Configuración no válida" + +#: main.cpp:228 +msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?" +msgstr "Se está ejecutando otra instancia de KMyMoney. Desea salir?" + +#: main.cpp:289 +msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers" msgstr "" -"
...que puede ayudar activamente al equipo de desarrollo de KMyMoney\n" -"en los casos que dependan fuertemente de sus datos? Puede guardar sus\n" -"datos en un formato anónimizado para este fin.
\n" -"Simplemente abrar su archivo de datos e inmediatamente\n" -"escoja Archivo/Guardar como.... En el diálogo Guardar como..." -"b>\n" -"escoja el filtro Archivos anónimos y asegúrese de que su archivo " -"toma\n" -"la extensión .anon.xml.
\n" -"Para verificar los datos que está a punto de enviar, puede abrir\n" -"el archivo con KMyMoney y verá cómo verán lo desarrolladores sus datos.\n" +"Error no atrapado. Por favor reporte los detalles a los desarrolladores." -#: _tips.cpp:112 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101 msgid "" -"
... that you can import your bank statements even without a network \n" -"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu." -"p>\n" -"
Provided by Jose Jorge
\n" +"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 " +"and < 0.9 to correct the problem." msgstr "" -"... que puede importar sus resúmenes bancarios incluso sin una conexión\n" -"de red? Simplemente seleccione el archivo (OFX o QIF) en el menú Archivo-" -">Importar
\n" -"Contribuido por Jose Jorge
\n" +"La cuenta %1 contiene un saldo de apertura. Por favor, utilice una versión " +"de KMyMoney >= 0.8 y < 0.9 para corregir el problema." -#: reports/listtable.cpp:159 reports/listtable.cpp:163 -#: reports/pivottable.cpp:1564 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:597 msgid "" -"_: Report date range\n" -"%1 through %2" -msgstr "De %1 a %2" +"_: Brokerage (suffix for account names)\n" +"Brokerage" +msgstr "Corretaje" -#: reports/listtable.cpp:171 reports/pivottable.cpp:1571 -#, c-format -msgid "All currencies converted to %1" -msgstr "Todas las divisas convertidas a %1" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:47 +msgid "Opening Balances" +msgstr "Saldos de Apertura" -#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1328 -msgid "All currencies converted to %1\n" -msgstr "Todas las divisas convertidas a %1\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:398 +msgid "Cannot remove transaction that references a closed account." +msgstr "" +"No se puede eliminar un asiento que hace referencia a una cuenta cerrada." -#: reports/listtable.cpp:176 reports/pivottable.cpp:1573 -msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" -msgstr "Todos los valores mostrados en %1, a menos que se indique otra cosa" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1421 mymoney/mymoneyfile.cpp:1451 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1470 mymoney/mymoneyfile.cpp:1485 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1507 +msgid "* Problem with account '%1'" +msgstr "* Problema con cuenta '%1'" -#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1330 -msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1422 +msgid " * Loop detected between this account and account '%2'." msgstr "" -"Todos los valores son mostrados en %1 a menos que se indique otra cosa\n" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:188 -#: dialogs/rc.cpp:53 dialogs/rc.cpp:63 dialogs/rc.cpp:208 dialogs/rc.cpp:805 -#: dialogs/settings/rc.cpp:111 dialogs/transactioneditor.cpp:844 -#: reports/listtable.cpp:196 views/khomeview.cpp:412 views/khomeview.cpp:485 -#: views/khomeview.cpp:519 views/rc.cpp:61 widgets/kmymoneypriceview.cpp:128 -#: widgets/rc.cpp:36 widgets/register.cpp:565 widgets/transaction.cpp:1027 -#: widgets/transaction.cpp:1484 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid " Reparenting account '%2' to top level account '%1'." +msgstr " Nueva cuenta madre es la cuenta de nivel superior '%1'." -#: reports/listtable.cpp:198 -msgid "Num" -msgstr "Nº" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1456 +msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group." +msgstr " * Cuenta madre '%1' pertenece a un grupo diferente." -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:204 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:78 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:831 dialogs/rc.cpp:217 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:831 dialogs/transactioneditor.cpp:1374 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1382 dialogs/transactioneditor.cpp:1396 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1449 dialogs/transactioneditor.cpp:1456 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1504 reports/listtable.cpp:200 -#: views/kcategoriesview.cpp:76 views/rc.cpp:62 widgets/rc.cpp:115 -#: widgets/register.cpp:62 widgets/transaction.cpp:848 -#: widgets/transaction.cpp:906 -msgid "Category" -msgstr "Categoría" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1457 mymoney/mymoneyfile.cpp:1488 +msgid " New parent account is the top level account '%1'." +msgstr " Nueva cuenta madre es la cuenta de nivel superior '%1'." -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:79 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:837 -#: reports/listtable.cpp:202 widgets/rc.cpp:101 widgets/transaction.cpp:1042 -#: widgets/transaction.cpp:1628 -msgid "Memo" -msgstr "Concepto" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1473 +msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account." +msgstr " * La cuenta madre '%1' no contiene '%2' como subcuenta." -#: reports/listtable.cpp:203 -msgid "Top Category" -msgstr "Categoría superior" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1487 +msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore." +msgstr " * La madre con id %1 ya no existe." -#: reports/listtable.cpp:204 -msgid "Category Type" -msgstr "Tipo de Categoría" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1509 +msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore." +msgstr " * La cuenta hija con id %1 ya no existe." -#: dialogs/rc.cpp:229 dialogs/settings/rc.cpp:152 reports/listtable.cpp:207 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/rc.cpp:107 -msgid "Reconciled" -msgstr "Reconciliados" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1510 +msgid " The child account list will be reconstructed." +msgstr " Se reconstruirá la lista de cuentas hijas." -#: reports/listtable.cpp:208 widgets/rc.cpp:117 -msgid "Action" -msgstr "Acción" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1530 +msgid " * Unable to update account data in engine." +msgstr " * No se pudo actualizar la cuenta en el motor." -#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:287 -#: dialogs/investactivities.cpp:424 dialogs/investactivities.cpp:504 -#: dialogs/investactivities.cpp:544 dialogs/investtransactioneditor.cpp:241 -#: reports/listtable.cpp:209 widgets/rc.cpp:103 widgets/transaction.cpp:1513 -msgid "Shares" -msgstr "Participaciones" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1537 +msgid "* Reconstructing the child lists for" +msgstr "* Reconstruyendo la lista de hijas para" -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:248 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1067 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1068 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1072 -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72 dialogs/rc.cpp:109 dialogs/rc.cpp:164 -#: dialogs/rc.cpp:251 dialogs/rc.cpp:756 dialogs/rc.cpp:827 -#: dialogs/settings/rc.cpp:117 reports/listtable.cpp:210 -#: reports/listtable.cpp:211 reports/pivottable.cpp:2441 -#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneypriceview.cpp:129 -#: widgets/rc.cpp:43 widgets/rc.cpp:105 widgets/register.cpp:573 -msgid "Price" -msgstr "Precio" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1574 +msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine" +msgstr " * No se puede actualizar los datos de la cuenta %1 en el motor" -#: reports/listtable.cpp:212 -msgid "Net Value" -msgstr "Valor Neto" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1592 +msgid " * Payee %1 recreated with fixed id" +msgstr " * Beneficiario %1 recreado con id fijo" -#: reports/listtable.cpp:213 -msgid "Buys" -msgstr "Compras" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1621 +msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'." +msgstr " * Beneficiario actualizado en la partida del asiento '%1'." -#: reports/listtable.cpp:214 -msgid "Sells" -msgstr "Ventas" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1634 +msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'." +msgstr " * Participaciones fijadas al valor en la partida del asiento '%1'." -#: reports/listtable.cpp:215 -msgid "Dividends Reinvested" -msgstr "Dividendos Reinvestidos" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1637 +msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'." +msgstr " * Valor fijado a las participaciones en la partida del asiento '%1'." -#: reports/listtable.cpp:216 -msgid "Dividends Paid Out" -msgstr "Dividendos Pagados" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1643 +msgid "" +" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. " +"Please fix manually." +msgstr "" +" * La partida %2 en el asiento '%1' contiene una referencia a la cuenta " +"inválida %3. Por favor, arreglar manualmente." -#: reports/listtable.cpp:217 -msgid "Starting Balance" -msgstr "Saldo Inicial" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1654 +msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'." +msgstr " * acción marcada como en la partida del asiento '%1'." -#: reports/listtable.cpp:218 -msgid "Ending Balance" -msgstr "Saldo Final" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1681 +msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'." +msgstr "" +" *Id de Beneficiario actualizado en la partida de la programación '%1'." -#: reports/listtable.cpp:219 -msgid "Annualized Return" -msgstr "Retorno Anual" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1687 +msgid "" +" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0." +msgstr "" +" * La partida en el asiento planificado '%1' contenía valor != 0 y " +"participaciones == 0." -#: reports/listtable.cpp:220 -msgid "Return On Investment" -msgstr "Retorno de Inversión" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1688 +msgid " Shares set to value." +msgstr " Participaciones fijadas al valor." -#: dialogs/rc.cpp:106 dialogs/rc.cpp:161 dialogs/rc.cpp:248 dialogs/rc.cpp:505 -#: dialogs/rc.cpp:570 dialogs/rc.cpp:667 dialogs/rc.cpp:753 -#: reports/listtable.cpp:223 widgets/register.cpp:570 -msgid "Payment" -msgstr "Pago" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1696 +msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'." +msgstr "" +" * Se removió el id de banco de la partida en el asiento planificado '%1'." -#: dialogs/rc.cpp:111 dialogs/rc.cpp:166 dialogs/rc.cpp:253 dialogs/rc.cpp:709 -#: dialogs/rc.cpp:758 reports/listtable.cpp:224 widgets/rc.cpp:119 -#: widgets/register.cpp:575 -msgid "Balance" -msgstr "Saldo" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1709 +msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'." +msgstr "" +" * Participaciones fijadas al valor en la partida del asiento planificado " +"'%1'." -#: reports/listtable.cpp:227 views/kscheduledview.cpp:74 -msgid "Next Due Date" -msgstr "Próxima fecha de vencimiento" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1712 +msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'." +msgstr "" +" * Valor fijado a las participaciones en la partida del asiento planificado " +"'%1'." -#: reports/listtable.cpp:229 views/kscheduledview.cpp:76 -msgid "Payment Method" -msgstr "Método de Pago" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1718 +msgid "" +" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. " +"Please fix manually." +msgstr "" +" * La partida %2 en el asiento planificado '%1' contiene una referencia a " +"una cuenta inválida %3. Por favor, arreglar manualmente." -#: dialogs/rc.cpp:803 reports/listtable.cpp:231 widgets/rc.cpp:2 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1744 +msgid " * Payee id updated in report '%1'." +msgstr " * Id de beneficiario actualizado en el reporte '%1'." -#: reports/listtable.cpp:232 -msgid "Opening Date" -msgstr "Fecha de Apertura" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1761 +msgid " * Payee '%1' removed." +msgstr " * Beneficiario '%1' eliminado." -#: reports/listtable.cpp:234 -msgid "Balance Early Warning" -msgstr "Primera Advertencia de Saldo" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1768 +msgid "Finish! Data is consistent." +msgstr "Fin! Los datos son consistentes." -#: reports/listtable.cpp:235 -msgid "Balance Max Limit" -msgstr "Límite Máximo de Saldo" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1770 +msgid "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present." +msgstr "Fin! %1 problema(s) corregido(s). Aún persiste(n) %2 problema(s)." -#: reports/listtable.cpp:236 -msgid "Credit Early Warning" -msgstr "Primera Advertencia de Crédito" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:797 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:840 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:893 +msgid "Any" +msgstr "Cualquier" -#: reports/listtable.cpp:237 -msgid "Credit Max Limit" -msgstr "Límite Máximo de Crédito" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:800 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:845 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:896 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1192 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1353 +msgid "Once" +msgstr "Una vez" -#: dialogs/rc.cpp:376 reports/listtable.cpp:238 -msgid "Tax" -msgstr "Impuesto" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:802 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:851 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1194 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1354 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Diariamente" -#: reports/listtable.cpp:239 -msgid "Preferred" -msgstr "Preferida" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:804 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:858 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1196 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1355 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Semanalmente" -#: reports/listtable.cpp:240 -msgid "Loan Amount" -msgstr "Monto del préstamo" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:806 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1198 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1357 +msgid "Fortnightly" +msgstr "Quincenal" -#: dialogs/rc.cpp:511 reports/listtable.cpp:241 -msgid "Interest Rate" -msgstr "Tasa de Interés" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:808 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:859 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1200 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1356 +msgid "Every other week" +msgstr "De cada dos semanas" -#: reports/listtable.cpp:242 -msgid "Next Interest Change" -msgstr "Próximo Cambio de Interés" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:810 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:868 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1202 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1358 +msgid "Every half month" +msgstr "Cada medio mes" -#: reports/listtable.cpp:243 -msgid "Periodic Payment" -msgstr "Pago Periódico" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:812 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:860 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1204 +msgid "Every three weeks" +msgstr "Cada tres semanas" -#: reports/listtable.cpp:244 -msgid "Final Payment" -msgstr "Pago Final" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:814 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:861 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1206 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1359 +msgid "Every four weeks" +msgstr "Cada cuatro semanas" -#: reports/listtable.cpp:245 views/khomeview.cpp:766 views/khomeview.cpp:1265 -#: views/khomeview.cpp:1273 -msgid "Current Balance" -msgstr "Saldo Actual" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:816 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:852 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1208 +msgid "Every thirty days" +msgstr "Cada treinta días" -#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:289 -#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426 -#: dialogs/rc.cpp:327 reports/listtable.cpp:360 reports/listtable.cpp:364 -#: reports/listtable.cpp:556 reports/listtable.cpp:558 -#: reports/pivottable.cpp:1343 reports/pivottable.cpp:1445 -#: reports/pivottable.cpp:1505 reports/pivottable.cpp:1598 -#: reports/pivottable.cpp:1768 reports/pivottable.cpp:1845 -#: reports/pivottable.cpp:2165 reports/pivottable.cpp:2167 -#: reports/pivottable.cpp:2187 reports/pivottable.cpp:2189 -#: reports/querytabletest.cpp:134 reports/querytabletest.cpp:135 -#: reports/querytabletest.cpp:136 reports/querytabletest.cpp:137 -#: reports/querytabletest.cpp:162 reports/querytabletest.cpp:163 -#: reports/querytabletest.cpp:164 reports/querytabletest.cpp:197 -#: reports/querytabletest.cpp:198 reports/querytabletest.cpp:224 -#: reports/querytabletest.cpp:250 reports/querytabletest.cpp:251 -#: reports/querytabletest.cpp:252 reports/querytabletest.cpp:275 -#: reports/querytabletest.cpp:276 reports/querytabletest.cpp:277 -#: reports/querytabletest.cpp:366 reports/querytabletest.cpp:422 -#: reports/querytabletest.cpp:423 views/kforecastview.cpp:568 views/rc.cpp:18 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1643 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:818 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:874 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1210 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1360 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:334 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:136 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Mensual" -#: reports/listtable.cpp:444 -msgid "Initial Market Value" -msgstr "Valor Inicial de Mercado" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:820 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:862 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1212 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1361 +msgid "Every eight weeks" +msgstr "Cada ocho semanas" -#: reports/listtable.cpp:445 -msgid "Ending Market Value" -msgstr "Valor Final de Mercado" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:822 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:875 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1214 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1362 +msgid "Every two months" +msgstr "Bimestral" -#: reports/listtable.cpp:448 reports/querytabletest.cpp:651 -msgid "Opening Balance" -msgstr "Saldo Inicial" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:824 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:876 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1216 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1363 +msgid "Every three months" +msgstr "Trimestral" -#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:652 -#: reports/querytabletest.cpp:653 -msgid "Closing Balance" -msgstr "Saldo Final" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:826 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1218 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1364 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Quarterly" +msgstr "Trimestral" -#: reports/listtable.cpp:490 reports/listtable.cpp:491 -msgid "Calculated" -msgstr "Calculado" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:828 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:877 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1220 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1365 +msgid "Every four months" +msgstr "Cuatrimestral" -#: reports/listtable.cpp:572 reports/listtable.cpp:574 -#: reports/pivottable.cpp:1530 reports/pivottable.cpp:1886 -#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165 -#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225 -#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278 -#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402 -#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548 -#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586 -msgid "Grand Total" -msgstr "Total Final" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:830 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:878 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1222 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1366 +msgid "Twice yearly" +msgstr "Semestral" -#: dialogs/rc.cpp:233 reports/pivottable.cpp:339 views/kscheduledview.cpp:174 -#: views/kscheduledview.cpp:433 views/kscheduledview.cpp:449 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 -msgid "Transfers" -msgstr "Transferencias" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:832 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:884 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1224 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1367 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:342 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Anual" -#: reports/pivottable.cpp:1951 -msgid "Legend" -msgstr "Leyenda" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:834 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:885 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1226 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1368 +msgid "Every other year" +msgstr "Bienal" -#: reports/pivottable.cpp:2411 views/khomeview.cpp:1406 -#: views/khomeview.cpp:1443 -msgid "Actual" -msgstr "Real" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:898 +msgid "Day" +msgstr "Día" -#: reports/pivottable.cpp:2421 views/khomeview.cpp:1409 -#: views/khomeview.cpp:1446 -msgid "Difference" -msgstr "Diferencia" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:900 reports/listtable.cpp:207 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:123 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Week" +msgstr "Semana" -#: reports/pivottable.cpp:2431 -msgid "Moving Average" -msgstr "Promedio Móvil" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:902 +msgid "Half-month" +msgstr "Medio mes" -#: reports/pivottable.cpp:2436 -msgid "Moving Average Price" -msgstr "Precio Promedio Móvil" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:904 reports/listtable.cpp:206 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:124 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Month" +msgstr "Mes" -#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:693 -#: reports/querytable.cpp:736 reports/querytable.cpp:1356 -#: reports/querytable.cpp:1375 views/kpayeesview.cpp:742 -#, c-format -msgid "Transfer from %1" -msgstr "Transferir desde %1" +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:62 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:906 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Year" +msgstr "Año" -#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:694 -#: reports/querytable.cpp:735 reports/querytable.cpp:1355 -#: reports/querytable.cpp:1374 views/kpayeesview.cpp:740 -#, c-format -msgid "Transfer to %1" -msgstr "Transferir a %1" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:916 +msgid "Bill" +msgstr "Recibo" -#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1144 -msgid "Investment Transactions" -msgstr "Asientos de las Inversiones" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:191 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:137 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:926 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:59 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:919 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:420 widgets/register.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "Deposit" +msgstr "Depósito" -#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564 -msgid "Test Report" -msgstr "Comprobar Informe" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:922 reports/querytable.cpp:597 +#: reports/querytable.cpp:699 widgets/kmymoneycombo.cpp:419 +msgid "Transfer" +msgstr "Transferencia" -#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550 -msgid "Total Stock 1" -msgstr "Total de Acciones 1" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:925 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:279 +msgid "Loan payment" +msgstr "Pago de préstamo" -#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1174 -msgid "Investment Performance by Account" -msgstr "Comportamiento de la Inversión por Cuenta" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:962 +msgid "Any (Error)" +msgstr "Cualquier (Error)" -#: reports/querytable.cpp:431 reports/querytable.cpp:1200 -#, c-format -msgid "Month of %1" -msgstr "Mes de %1" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:264 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Change the date to the previous Friday" +msgstr "Cambiar la fecha al Viernes anterior" -#: reports/querytable.cpp:432 reports/querytable.cpp:1201 -#, c-format -msgid "Week of %1" -msgstr "Semana de %1" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:269 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Change the date to the next Monday" +msgstr "Cambiar la fecha al Lunes siguiente" -#: reports/querytable.cpp:576 reports/querytable.cpp:739 -#: reports/querytable.cpp:858 reports/querytable.cpp:1325 -#: reports/querytable.cpp:1481 -msgid "No Institution" -msgstr "Sin Organización" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:980 +msgid "Do Nothing" +msgstr "No hacer nada" -#: reports/querytable.cpp:580 reports/querytable.cpp:1329 -msgid "[Empty Payee]" -msgstr "[Sin beneficiario] " +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:172 reports/querytable.cpp:1159 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76 +msgid "None" +msgstr "Nada" -#: reports/querytable.cpp:615 reports/querytable.cpp:1361 -msgid "[Split Transaction]" -msgstr "[Asiento con Múltiples Partidas]" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:414 +msgid "not reconciled" +msgstr "no reconciliada" -#: reports/querytable.cpp:616 reports/querytable.cpp:617 -msgid "Split" -msgstr "Desglosar" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:417 +msgid "cleared" +msgstr "librado" -#: main.cpp:51 -msgid "" -"\n" -"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n" -"\n" -"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." -msgstr "" -"\n" -"KMyMoney, el gestor de finanzas personales de TDE.\n" -"\n" -"Usted puede contribuir a este proyecto mediante código y/o sugerencias." - -#: main.cpp:55 -msgid "language to be used" -msgstr "lenguaje a usar" - -#: main.cpp:56 -msgid "don't open last used file" -msgstr "no abrir el último fichero usado" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:420 +msgid "reconciled" +msgstr "reconciliada" -#: main.cpp:57 -msgid "enable performance timers" -msgstr "habilitar medidores de performance" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:423 +msgid "frozen" +msgstr "congelada" -#: main.cpp:61 -msgid "turn on program traces" -msgstr "habilitar trazas del programa" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:426 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" -#: main.cpp:62 -msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:194 +msgid "" +"Database apparently in use\n" +"Opened by %1 on %2 at %3.\n" +"Open anyway?" msgstr "" -"volcar los nombres de todos los objetos TDEAction definidos a la salida " -"estándar y salir" - -#: main.cpp:66 -msgid "file to open" -msgstr "archivo a abrir" +"La base de datos está aparentemente en uso\n" +"Abierto por %1 en %2 el %3.\n" +"¿Abrir de todas maneras?" -#: main.cpp:92 -msgid "Memory leakage detection" -msgstr "Detección de rotura de memória" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:232 +msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" +msgstr "" +"No se puede crear la base de datos para el manejador %1 en este momento. Por " +"favor, creela manualmente." -#: main.cpp:96 -msgid "Compiled with the following settings:\n" -msgstr "Compilado con las siguientes opciones:\n" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:247 +msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" +msgstr "Error al crear base de datos %1. ¿Tiene permisos para crear?" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:650 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:277 -#: main.cpp:98 -msgid "KMyMoney" -msgstr "KMyMoney" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:180 +msgid "Loading securities..." +msgstr "Cargando mercancias..." -#: main.cpp:104 -msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin" -msgstr "Idea inicial, mucho código fuente inicial, administrador del proyecto" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:187 +msgid "Loading reports..." +msgstr "Cargando reportes..." -#: main.cpp:105 -msgid "Core engine, Release Manager, Project admin" -msgstr "Núcleo del programa, Gerente de Versiones, Administrador del Proyecto" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:268 +msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2" +msgstr "Etiqueta XML %1 desconocida encontrada en el archivo %2" -#: main.cpp:106 -msgid "Reporting logic, OFX Import" -msgstr "Lógica de los Informes, Importación OFX" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:274 +msgid "Exception while creating a %1 element: %2" +msgstr "Excepción mientras creaba un elemento %1: %2" -#: main.cpp:107 -msgid "Database backend, maintainer stable branch" -msgstr "Base de datos, responsable de la rama estable" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:513 +msgid "Loading file information..." +msgstr "Cargando información del archivo..." -#: main.cpp:108 -msgid "Forecast, Reports" -msgstr "Pronóstico, Reportes" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:591 +msgid "Loading user information..." +msgstr "Cargando información del usuario..." -#: main.cpp:109 -msgid "Project Admin" -msgstr "Administrador del Proyecto" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:655 +msgid "Saving accounts..." +msgstr "Guardando cuentas..." -#: main.cpp:110 -msgid "Developer" -msgstr "Desarrollador" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:678 +msgid "Saving transactions..." +msgstr "Guardando asientos..." -#: main.cpp:111 -msgid "Database backend" -msgstr "Base de datos" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:747 +msgid "Saving reports..." +msgstr "Guardando reportes..." -#: main.cpp:113 -msgid "Initial investment support" -msgstr "Soporte inicial de inversiones" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:762 +msgid "Saving budgets..." +msgstr "Guardando presupuestos..." -#: main.cpp:114 -msgid "Developer & Artist" -msgstr "Desarrollador y Artista" +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376 +msgid "The HTTP request failed." +msgstr "La peticción HTTP falló." -#: main.cpp:115 -msgid "Icons & splash screen" -msgstr "Iconos y Splash screen" +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376 +msgid "Failed" +msgstr "Falló" -#: main.cpp:116 main.cpp:117 -msgid "Patches" -msgstr "Parches" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 +msgid "Loading banklist" +msgstr "Cargando lista de bancos..." -#: main.cpp:136 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 msgid "" -"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control Center's " -"Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and " -"start KMyMoney again." +"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n" +"This may take some time depending on the available bandwidth." msgstr "" -"El símbolo decimal monetario no está correctamente configurado en la página " -"de País/Región e Idioma del Centro de Control de TDE. Por favor, configúrelo " -"con un valores razonable e inicie KMymoney de nuevo." +"Buscando la lista de bancos de http://moneycentral.msn.com/\n" +"Esto puede tomar un tiempo dependiendo del ancho de banda disponible." -#: main.cpp:136 -msgid "Invalid settings" -msgstr "Configuración no válida" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199 +msgid "Supports online statements%2" +msgstr "" +"No ha sido posible importar %1 usando el plugin de importación de OFX. El " +"plugin devolvió el siguiente error:
%2" -#: dialogs/settings/rc.cpp:143 rc.cpp:33 -msgid "Insert transaction type into No. field for new transactions" -msgstr "Insertar tipo de asiento en el campo Nº en los nuevos asientos" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Importing process terminated unexpectedly." +msgstr "Proceso de importación terminado inesperadamente." -#: dialogs/settings/rc.cpp:145 rc.cpp:34 -msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split" -msgstr "Mantener los cambios al escoger otro asiento/partida" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Failed to import all statements." +msgstr "No ha sido posible importar todos los extractos." -#: rc.cpp:35 -msgid "Using the Enter key moves between the fields" -msgstr "La tecla Enter mueve entre los campos" +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:412 +msgid "Cannot open file %1 for writing" +msgstr "No fue posible abrir el archivo %1 para escritura" -#: dialogs/settings/rc.cpp:130 rc.cpp:36 -msgid "Use the ledger lens" -msgstr "Usar la lupa del libro mayor" +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:416 +msgid "OFX setup error" +msgstr "Error de configuración de OFX" -#: rc.cpp:37 -msgid "Price Precision" -msgstr "Precisión del Precio" +#: reports/listtable.cpp:160 reports/listtable.cpp:164 +#: reports/pivottable.cpp:1581 +msgid "" +"_: Report date range\n" +"%1 through %2" +msgstr "De %1 a %2" -#: dialogs/rc.cpp:65 rc.cpp:38 -msgid "Update price history" -msgstr "Actualizar historial de precios" +#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1588 +#, c-format +msgid "All currencies converted to %1" +msgstr "Todas las divisas convertidas a %1" -#: dialogs/settings/rc.cpp:132 rc.cpp:39 -msgid "Show transaction form" -msgstr "Mostrar el formulario de transacciones" +#: reports/listtable.cpp:173 reports/pivottable.cpp:1345 +msgid "All currencies converted to %1\n" +msgstr "Todas las divisas convertidas a %1\n" -#: rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view or homepage" -msgstr "Iniciar con la última página escogida o la página de inicio" +#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1590 +msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" +msgstr "Todos los valores mostrados en %1, a menos que se indique otra cosa" -#: rc.cpp:41 -msgid "Use GPG to encrypt data file" -msgstr "Utilizar GPG para codificar el archivo de datos" +#: reports/listtable.cpp:178 reports/pivottable.cpp:1347 +msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" +msgstr "" +"Todos los valores son mostrados en %1 a menos que se indique otra cosa\n" -#: rc.cpp:42 -msgid "Also encrypt against recover key" -msgstr "Codificar también con la clave de recuperación" +#: reports/listtable.cpp:199 +msgid "Num" +msgstr "Nº" -#: rc.cpp:43 -msgid "GPG User ID (deprecated)" -msgstr "ID de usuario GPG (caducado)" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:793 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:461 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:490 reports/listtable.cpp:200 +#: views/kscheduledview.cpp:72 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:262 +#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Payee" +msgstr "Beneficiario" -#: rc.cpp:44 -msgid "GPG User ID" -msgstr "ID de usuario GPG" +#: reports/listtable.cpp:204 +msgid "Top Category" +msgstr "Categoría superior" -#: rc.cpp:45 -msgid "Run in expert (accountant) mode" -msgstr "Correr en modo experto (contador)" +#: reports/listtable.cpp:205 +msgid "Category Type" +msgstr "Tipo de Categoría" -#: rc.cpp:46 -msgid "Show splash screen during startup" -msgstr "Mostrar pantalla de inicio al comenzar" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:625 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:306 reports/listtable.cpp:208 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:217 +#, no-c-format +msgid "Reconciled" +msgstr "Reconciliados" -#: rc.cpp:47 -msgid "Synchronize account in ledger and investment view" -msgstr "Sincronizar las cuentas en el libro mayor y las inversiones" +#: reports/listtable.cpp:209 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Acción" -#: rc.cpp:48 -msgid "Icon size for view selection" -msgstr "Tamaño de iconos para la selección de vistas" +#: reports/listtable.cpp:213 +msgid "Net Value" +msgstr "Valor Neto" -#: rc.cpp:49 -msgid "list of hidden views" -msgstr "lista de vistas ocultas" +#: reports/listtable.cpp:214 +msgid "Buys" +msgstr "Compras" -#: rc.cpp:50 -msgid "Firsttime switch to start new user wizard" -msgstr "La primera vez iniciar con el asistente de nuevo usuario" +#: reports/listtable.cpp:215 +msgid "Sells" +msgstr "Ventas" -#: rc.cpp:51 -msgid "Show title bar on each view" -msgstr "Mostrar la barra de título en cada vista" +#: reports/listtable.cpp:216 +msgid "Dividends Reinvested" +msgstr "Dividendos Reinvestidos" -#: rc.cpp:52 -msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string" -msgstr "Coincidencias de texto inicial, por ej. pagadores al inicio del texto" +#: reports/listtable.cpp:217 +msgid "Dividends Paid Out" +msgstr "Dividendos Pagados" -#: rc.cpp:53 -msgid "Order of items on homepage" -msgstr "Orden de los elementos en la página de inicio" +#: reports/listtable.cpp:218 +msgid "Starting Balance" +msgstr "Saldo Inicial" -#: rc.cpp:54 -msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page" -msgstr "Porcentaje del tamaño de letra utilizado para la página HTML de inicio" +#: reports/listtable.cpp:219 +msgid "Ending Balance" +msgstr "Saldo Final" -#: rc.cpp:55 -msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end." -msgstr "" -"Recordar el tamaño (ajustado manualmente) de la tipografía en la vista de " -"inicio al salir." +#: reports/listtable.cpp:220 +msgid "Annualized Return" +msgstr "Retorno Anual" -#: rc.cpp:56 -msgid "Show account limit information on the Homepage" -msgstr "Mostrar información sobre el límite de cuentas en la página de inicio." +#: reports/listtable.cpp:221 +msgid "Return On Investment" +msgstr "Retorno de Inversión" -#: rc.cpp:58 -msgid "Hide closed accounts" -msgstr "Ocultar cuentas cerradas" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:186 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:132 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:921 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1539 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3133 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5216 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:54 reports/listtable.cpp:224 +#: widgets/register.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "Payment" +msgstr "Pago" -#: rc.cpp:59 -msgid "Hide finished schedules" -msgstr "Ocultar planificaciones finalizadas" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:211 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:157 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:946 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:342 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:79 reports/listtable.cpp:225 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:301 widgets/register.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" -#: rc.cpp:61 -msgid "Show all register entries in full detail" -msgstr "Mostrar todas las entradas del registro con todo detalle" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:604 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:55 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:548 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:47 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:382 +#: reports/listtable.cpp:226 widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113 +#: widgets/register.cpp:61 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: dialogs/settings/rc.cpp:129 rc.cpp:62 -msgid "Show a grid in the register" -msgstr "Mostrar una rejilla en el registro" +#: reports/listtable.cpp:228 views/kscheduledview.cpp:74 +msgid "Next Due Date" +msgstr "Próxima fecha de vencimiento" -#: rc.cpp:63 -msgid "Show fancy group markers" -msgstr "Mostrar marcadores de grupo estilizados" +#: reports/listtable.cpp:229 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 +msgid "Occurence" +msgstr "Ocurrencia" -#: rc.cpp:64 -msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year" -msgstr "Mostrar marcadores estilizados para el año fiscal previo y el actual" +#: reports/listtable.cpp:230 views/kscheduledview.cpp:76 +msgid "Payment Method" +msgstr "Método de Pago" -#: rc.cpp:65 -msgid "Starting month of the fiscal year" -msgstr "Mes de inicio del año fiscal" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:350 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:361 +#: reports/listtable.cpp:231 +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:55 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616 +#, no-c-format +msgid "Institution" +msgstr "Organización" -#: rc.cpp:66 -msgid "Starting day of the fiscal year" -msgstr "Fecha inicial del año fiscal" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:175 reports/listtable.cpp:232 +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descripción" -#: rc.cpp:67 -msgid "Start date" -msgstr "Fecha de comienzo" +#: reports/listtable.cpp:233 +msgid "Opening Date" +msgstr "Fecha de Apertura" -#: dialogs/settings/rc.cpp:9 rc.cpp:68 -msgid "Use system colors" -msgstr "Usar los colores del sistema" +#: reports/listtable.cpp:235 +msgid "Balance Early Warning" +msgstr "Primera Advertencia de Saldo" -#: rc.cpp:69 -msgid "List color" -msgstr "Color de la lista" +#: reports/listtable.cpp:236 +msgid "Balance Max Limit" +msgstr "Límite Máximo de Saldo" -#: rc.cpp:70 -msgid "List background color" -msgstr "Color del fondo de la lista" +#: reports/listtable.cpp:237 +msgid "Credit Early Warning" +msgstr "Primera Advertencia de Crédito" -#: rc.cpp:71 -msgid "List grid color" -msgstr "Color de la rejilla de la lista" +#: reports/listtable.cpp:238 +msgid "Credit Max Limit" +msgstr "Límite Máximo de Crédito" -#: rc.cpp:72 -msgid "Background color for imported transactions" -msgstr "Color del fondo de asientos importados" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:655 reports/listtable.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Tax" +msgstr "Impuesto" -#: rc.cpp:73 -msgid "Background color for matched transactions" -msgstr "Color del fondo de asientos coincidentes" +#: reports/listtable.cpp:240 +msgid "Preferred" +msgstr "Preferida" -#: rc.cpp:74 -msgid "List color for erronous transactions" -msgstr "Color de la lista para asientos con error" +#: reports/listtable.cpp:241 +msgid "Loan Amount" +msgstr "Monto del préstamo" -#: rc.cpp:75 -msgid "List color for missing conversion rate" -msgstr "Color de la lista para datos faltantes de conversión" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1712 reports/listtable.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Interest Rate" +msgstr "Tasa de Interés" -#: rc.cpp:76 -msgid "List color for negative values" -msgstr "Color de la lista para valores negativos" +#: reports/listtable.cpp:243 +msgid "Next Interest Change" +msgstr "Próximo Cambio de Interés" -#: rc.cpp:77 -msgid "Background color for group marker" -msgstr "Color del fondo para marcador de grupo" +#: reports/listtable.cpp:244 +msgid "Periodic Payment" +msgstr "Pago Periódico" -#: rc.cpp:78 -msgid "Background color for required fields" -msgstr "Color del fondo para campos requeridos" +#: reports/listtable.cpp:245 +msgid "Final Payment" +msgstr "Pago Final" -#: rc.cpp:79 -msgid "Use system font" -msgstr "Usar tipos de letra del sistema" +#: reports/listtable.cpp:246 views/khomeview.cpp:785 views/khomeview.cpp:1255 +#: views/khomeview.cpp:1263 +msgid "Current Balance" +msgstr "Saldo Actual" -#: dialogs/settings/rc.cpp:21 rc.cpp:80 -msgid "Cell font" -msgstr "Tipo de letra de las celdillas" +#: reports/listtable.cpp:445 +msgid "Initial Market Value" +msgstr "Valor Inicial de Mercado" -#: dialogs/settings/rc.cpp:22 rc.cpp:81 -msgid "Header font" -msgstr "Tipo de letra del encabezado" +#: reports/listtable.cpp:446 +msgid "Ending Market Value" +msgstr "Valor Final de Mercado" -#: rc.cpp:82 rc.cpp:83 -msgid "Sort order of register in normal view" -msgstr "Orden del registro en la vista normal" +#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:651 +msgid "Opening Balance" +msgstr "Saldo Inicial" -#: rc.cpp:84 -msgid "Sort order of register in search dialog" -msgstr "Orden del registro en el diálogo de búsqueda" +#: reports/listtable.cpp:450 reports/querytabletest.cpp:652 +#: reports/querytabletest.cpp:653 +msgid "Closing Balance" +msgstr "Saldo Final" -#: rc.cpp:85 -msgid "" -"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation" -msgstr "" -"Estado predeterminado de los asientos ingresados durante la reconciliación" +#: reports/listtable.cpp:491 reports/listtable.cpp:492 +msgid "Calculated" +msgstr "Calculado" -#: rc.cpp:86 -msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions" -msgstr "Número de días (más/menos) para buscar asientos coincidentes" +#: reports/listtable.cpp:577 reports/listtable.cpp:579 +#: reports/pivottable.cpp:1547 reports/pivottable.cpp:1903 +#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165 +#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225 +#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278 +#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402 +#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548 +#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586 +msgid "Grand Total" +msgstr "Total Final" -#: rc.cpp:87 -msgid "During import, ask for a new payee's default category" -msgstr "" -"Al importar, preguntar por la categoría predeterminada de un nuevo pagador" +#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:696 +#: reports/querytable.cpp:739 reports/querytable.cpp:1368 +#: reports/querytable.cpp:1387 views/kpayeesview.cpp:747 +#, c-format +msgid "Transfer from %1" +msgstr "Transferir desde %1" -#: rc.cpp:88 -msgid "Method to calculate forecast" -msgstr "Método para calcular el pronóstico" +#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:697 +#: reports/querytable.cpp:738 reports/querytable.cpp:1367 +#: reports/querytable.cpp:1386 views/kpayeesview.cpp:745 +#, c-format +msgid "Transfer to %1" +msgstr "Transferir a %1" -#: rc.cpp:89 -msgid "Days to forecast" -msgstr "Días a pronosticar" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:650 reports/pivottable.cpp:342 +#: views/kscheduledview.cpp:174 views/kscheduledview.cpp:433 +#: views/kscheduledview.cpp:449 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Transfers" +msgstr "Transferencias" -#: rc.cpp:90 -msgid "Days of normal account cycle" -msgstr "Días de un ciclo de cuenta normal" +#: reports/pivottable.cpp:1968 +msgid "Legend" +msgstr "Leyenda" -#: rc.cpp:91 -msgid "Number of historic cycles to use in forecast" -msgstr "Número de ciclos históricos a utilizar en el pronóstico" +#: reports/pivottable.cpp:2428 views/khomeview.cpp:1396 +#: views/khomeview.cpp:1433 +msgid "Actual" +msgstr "Real" -#: rc.cpp:92 -msgid "Day of month to start forecast" -msgstr "Día del mes a comenzar el pronóstico" +#: reports/pivottable.cpp:2438 views/khomeview.cpp:1399 +#: views/khomeview.cpp:1436 +msgid "Difference" +msgstr "Diferencia" -#: rc.cpp:93 -msgid "Method to calculate history-based forecast" -msgstr "Método para calcular el pronóstico histórico" +#: reports/pivottable.cpp:2448 +msgid "Moving Average" +msgstr "Promedio Móvil" -#: rc.cpp:94 -msgid "Skip opening date when fetching transactions" -msgstr "Saltear la fecha de apertura al buscar asientos" +#: reports/pivottable.cpp:2453 +msgid "Moving Average Price" +msgstr "Precio Promedio Móvil" -#: rc.cpp:95 -msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast" -msgstr "Incluir asientos futuros al utilzar el pronóstico por planificaciones" +#: reports/querytable.cpp:435 reports/querytable.cpp:1212 +#, c-format +msgid "Month of %1" +msgstr "Mes de %1" -#: rc.cpp:96 -msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast" -msgstr "" -"Incluir asientos planificador al utilizar el pronóstico por planificaciones" +#: reports/querytable.cpp:436 reports/querytable.cpp:1213 +#, c-format +msgid "Week of %1" +msgstr "Semana de %1" -#: rc.cpp:97 -msgid "additional names for cash account" -msgstr "nombres adicionales para cuenta de tesorería" +#: reports/querytable.cpp:579 reports/querytable.cpp:742 +#: reports/querytable.cpp:861 reports/querytable.cpp:1337 +#: reports/querytable.cpp:1493 +msgid "No Institution" +msgstr "Sin Organización" -#: rc.cpp:98 -msgid "additional names for checking account" -msgstr "nombres adicionales para cuenta corriente" +#: reports/querytable.cpp:583 reports/querytable.cpp:1341 +msgid "[Empty Payee]" +msgstr "[Sin beneficiario] " -#: rc.cpp:99 -msgid "additional names for credit card account" -msgstr "nombres adicionales para cuenta de tarjeta de crédito" +#: reports/querytable.cpp:618 reports/querytable.cpp:1373 +msgid "[Split Transaction]" +msgstr "[Asiento con Múltiples Partidas]" -#: rc.cpp:100 -msgid "additional names for asset account" -msgstr "nombres adicionales para cuenta de activo" +#: reports/querytable.cpp:619 reports/querytable.cpp:620 +msgid "Split" +msgstr "Desglosar" -#: rc.cpp:101 -msgid "additional names for opening balance payee" -msgstr "nombres adicionales para el beneficiario del saldo de apertura" +#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1145 +msgid "Investment Transactions" +msgstr "Asientos de las Inversiones" -#: rc.cpp:102 -msgid "additional names for invoice accounts" -msgstr "nombres adicionales para cuentas de facturación" +#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564 +msgid "Test Report" +msgstr "Comprobar Informe" -#: rc.cpp:103 widgets/rc.cpp:161 widgets/rc.cpp:163 -msgid "..." -msgstr "..." +#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550 +msgid "Total Stock 1" +msgstr "Total de Acciones 1" -#: views/kcategoriesview.cpp:276 -msgid "Profit: " -msgstr "Beneficio: " +#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1175 +msgid "Investment Performance by Account" +msgstr "Comportamiento de la Inversión por Cuenta" -#: views/kcategoriesview.cpp:278 -msgid "Loss: " -msgstr "Pérdidas: " +#: views/kaccountsview.cpp:537 views/kinstitutionsview.cpp:307 +msgid "Net Worth: " +msgstr "Valor neto:" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:54 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 views/kpayeesview.cpp:365 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:54 -msgid "Accepts the entered data and stores it" -msgstr "Acepta los datos introducidos y los guarda" +#: views/kbudgetview.cpp:109 +msgid "Creates a new budget" +msgstr "Crea un nuevo presupuesto" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:55 views/kpayeesview.cpp:366 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:55 -msgid "Use this to accept the modified data." -msgstr "Use esto para aceptar los datos modificados." +#: views/kbudgetview.cpp:110 +msgid "Use this to create a new empty budget." +msgstr "Utilice esto para crear un nuevo presupuesto vacío." -#: views/kpayeesview.cpp:491 -msgid "" -"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " -"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would " -"like to rename the payee?" -msgstr "" -"Ya existe un pagador con el nombre '%1'. No es recomendable tener múltiples " -"pagadores con el mismo nombre de identificación. ¿Está seguro que desea " -"renombrar el pagador?" +#: views/kbudgetview.cpp:116 +msgid "Rename the current selected budget" +msgstr "Renombrar el presupuesto seleccionado" -#: views/kpayeesview.cpp:518 views/kpayeesview.cpp:869 -msgid "Unable to modify payee" -msgstr "No fue posible modificar el beneficiario" +#: views/kbudgetview.cpp:117 +msgid "Use this to start renaming the selected budget." +msgstr "Utilice esto para renombrar el presupuesto seleccionado" -#: views/kpayeesview.cpp:564 -msgid "Do you want to save the changes for %1?" -msgstr "¿Desea guardar los cambios para %1?" +#: views/kbudgetview.cpp:123 +msgid "Delete the current selected budget" +msgstr "Borrar el presupuesto seleccionado" -#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:565 -msgid "Save changes" -msgstr "Guardar cambios" +#: views/kbudgetview.cpp:124 +msgid "Use this to delete the selected budget." +msgstr "Utilice esto para borrar el presupuesto seleccionado" -#: views/kgloballedgerview.cpp:737 views/kpayeesview.cpp:662 -#: views/kpayeesview.cpp:753 -#, c-format -msgid "Balance: %1" -msgstr "Saldo: %1" +#: views/kbudgetview.cpp:130 +msgid "Accepts the entered values and stores the budget" +msgstr "Acepta los datos introducidos y guarda el presupuesto" -#: views/kpayeesview.cpp:725 views/kpayeesview.cpp:731 -#, c-format -msgid "Amortization of %1" -msgstr "Amortización de %1" +#: views/kbudgetview.cpp:131 +msgid "Use this to store the modified data." +msgstr "Use esto para guardar los datos modificados." -#: views/kpayeesview.cpp:727 views/kpayeesview.cpp:733 -#, c-format -msgid "Payment to %1" -msgstr "Pago de %1" +#: views/kbudgetview.cpp:137 +msgid "Revert budget to last saved state" +msgstr "Revertir el presupuesto al último estado guardadon" -#: views/kpayeesview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Loan payment from %1" -msgstr "Pagar préstamo con %1" +#: views/kbudgetview.cpp:138 +msgid "Use this to discard the modified data." +msgstr "Use esto para descartar los datos modificados." -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:123 -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:133 views/kpayeesview.cpp:745 -#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166 -#: widgets/transaction.cpp:851 widgets/transaction.cpp:1397 -#: widgets/transaction.cpp:1411 -msgid "" -"_: Split transaction (category replacement)\n" -"Split transaction" -msgstr "Asiento con múltiples partidas" +#: views/kbudgetview.cpp:489 +msgid "Do you want to save the changes for %1" +msgstr "Desea guardar los cambios para %1" + +#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:570 +msgid "Save changes" +msgstr "Guardar cambios" -#: views/kreportsview.cpp:262 +#: views/kbudgetview.cpp:610 msgid "" -"There was an error creating your report: \"%1\".\n" -"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists." -"sourceforge.net" +"A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " +"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would " +"like to rename the budget?" msgstr "" -"Ha ocurrido un erro al crear su informe:\"%1\".\n" -"Por favor informe de este error a la lista de correo de desarrolladores: " -"kmymoney2-developer@lists.sourceforge.net" +"Ya existe un presupuesto con el nombre %1. No es recomendable tener " +"múltiples presupuestos con el mismo nombre de identificación. ¿Está seguro " +"que desea renombrar el presupuesto?" -#: views/kreportsview.cpp:264 -msgid "Critical Error" -msgstr "Error Crítico" +#: views/kbudgetview.cpp:635 views/kbudgetview.cpp:750 +msgid "Unable to modify budget" +msgstr "No fue posible modificar el presupuesto" -#: views/kreportsview.cpp:268 -msgid "Unable to generate report" -msgstr "No ha sido posible generar el informe" +#: views/kbudgetview.cpp:736 +msgid "Unable to reset budget" +msgstr "No fue posible reiniciar el presupuesto" -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:125 views/kreportsview.cpp:286 -#: views/rc.cpp:53 widgets/rc.cpp:146 -msgid "Chart" -msgstr "Gráfico" +#: views/kcategoriesview.cpp:289 +msgid "Profit: " +msgstr "Beneficio: " -#: views/kreportsview.cpp:287 widgets/rc.cpp:147 -msgid "Show the chart version of this report" -msgstr "Mostrar la versión gráfica de este informe" +#: views/kcategoriesview.cpp:291 +msgid "Loss: " +msgstr "Pérdidas: " -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:112 views/khomeview.cpp:900 -#: views/kreportsview.cpp:294 views/kreportsview.cpp:328 -msgid "Report" -msgstr "Informe" +#: views/kforecastview.cpp:164 +msgid "Scheduled" +msgstr "Planificado" -#: views/kreportsview.cpp:295 -msgid "Show the report version of this chart" -msgstr "Mostrar la versión informe de este gráfico" +#: views/kforecastview.cpp:169 +msgid "History" +msgstr "Historía" -#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:314 -#: views/kreportsview.cpp:326 -msgid "Reports" -msgstr "Informes" +#: views/kforecastview.cpp:296 +msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." +msgstr "El saldo de %2 está por debajo del saldo mínimo %3 hoy." -#: views/khomeview.cpp:902 views/kreportsview.cpp:329 widgets/rc.cpp:56 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" +#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1050 +msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." +msgstr "El saldo de %1 caerá por debajo del saldo mínimo %2 en %3 días." -#: views/kreportsview.cpp:432 -msgid "Charts" -msgstr "Gráficos" +#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1066 +msgid "The balance of %1 is below %2 today." +msgstr "El saldo de %1 esta por debajo de %2 hoy." -#: views/khomeview.cpp:897 views/kreportsview.cpp:470 -msgid "Favorite Reports" -msgstr "Informes Favoritos" +#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1071 +msgid "The balance of %1 is above %2 today." +msgstr "El saldo de %1 está por debajo de %2 hoy." -#: views/kreportsview.cpp:486 -msgid "Old Customized Reports" -msgstr "Informes Personalizados Viejos" +#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1077 +msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." +msgstr "El saldo de %1 caerá por debajo de %2 en %3 días." -#: views/kreportsview.cpp:579 -msgid "Include Stylesheet" -msgstr "Incluir Hoja de Estilos" +#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1082 +msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." +msgstr "El saldo de %1 estará por encima de %2 en %3 días." -#: views/kreportsview.cpp:585 -msgid "" -"_: CSV (Filefilter)\n" -"CSV files" -msgstr "Archivos CSV" +#: views/kforecastview.cpp:348 +msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." +msgstr "La cuenta %1 disminuye %2 por ciclo." -#: views/kreportsview.cpp:586 -msgid "" -"_: HTML (Filefilter)\n" -"HTML files" -msgstr "Archivos HTML" +#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 +#, c-format +msgid "Min Bal %1" +msgstr "Sal Mín %1" -#: views/kreportsview.cpp:591 -msgid "Export as" -msgstr "Exportar como" +#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 +#, c-format +msgid "Min Date %1" +msgstr "Fecha Mín %1" -#: views/kreportsview.cpp:619 views/kreportsview.cpp:660 -#: views/kreportsview.cpp:942 views/kreportsview.cpp:950 -#: views/kreportsview.cpp:958 views/kreportsview.cpp:968 -#: views/kreportsview.cpp:980 views/kreportsview.cpp:998 -#: views/kreportsview.cpp:1006 views/kreportsview.cpp:1014 -#: views/kreportsview.cpp:1022 views/kreportsview.cpp:1034 -#: views/kreportsview.cpp:1046 views/kreportsview.cpp:1056 -#: views/kreportsview.cpp:1070 views/kreportsview.cpp:1079 -#: views/kreportsview.cpp:1087 views/kreportsview.cpp:1095 -#: views/kreportsview.cpp:1103 views/kreportsview.cpp:1111 -#: views/kreportsview.cpp:1120 views/kreportsview.cpp:1132 -#: views/kreportsview.cpp:1145 views/kreportsview.cpp:1155 -#: views/kreportsview.cpp:1165 views/kreportsview.cpp:1175 -#: views/kreportsview.cpp:1185 views/kreportsview.cpp:1195 -#: views/kreportsview.cpp:1208 views/kreportsview.cpp:1222 -#: views/kreportsview.cpp:1239 views/kreportsview.cpp:1257 -#: views/kreportsview.cpp:1273 views/kreportsview.cpp:1295 -#: views/kreportsview.cpp:1304 views/kreportsview.cpp:1313 -#: views/kreportsview.cpp:1322 views/kreportsview.cpp:1336 -#: views/kreportsview.cpp:1347 views/kreportsview.cpp:1362 -#: views/kreportsview.cpp:1372 views/kreportsview.cpp:1383 -#: views/kreportsview.cpp:1393 views/kreportsview.cpp:1404 -#: views/kreportsview.cpp:1423 views/kreportsview.cpp:1432 -#: views/kreportsview.cpp:1444 views/kreportsview.cpp:1463 -#: views/kreportsview.cpp:1472 views/kreportsview.cpp:1481 -#: views/kreportsview.cpp:1490 -msgid "Default Report" -msgstr "Informe de Serie" +#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 +#, c-format +msgid "Max Bal %1" +msgstr "Sal Máx %1" -#: views/kreportsview.cpp:621 views/kreportsview.cpp:661 -msgid "Custom Report" -msgstr "Informe Personalizado" +#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 +#, c-format +msgid "Max Date %1" +msgstr "Fecha Máx %1" -#: views/kreportsview.cpp:622 -msgid " (Customized)" -msgstr "(Personalizado)" +#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 +msgid "Average" +msgstr "Promedio" -#: views/kreportsview.cpp:690 -msgid "" -"Are you sure you want to delete report %1? There is no way to " -"recover it!" -msgstr "" -"¿Está seguro que desea borrar el reporte %1? ¡No hay forma de " -"recuperarlo!" +#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:294 views/khomeview.cpp:301 +msgid "Networth Forecast" +msgstr "Pronóstico de Valor Neto" -#: views/kreportsview.cpp:690 views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Delete Report?" -msgstr "¿Borrar Informe?" +#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 +msgid "Ledgers" +msgstr "Libros mayores" -#: views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Sorry, %1 is a default report. You may not delete it." -msgstr "Perdón, %1 es un informe de serie. No es posible borrarlo." +#: views/kgloballedgerview.cpp:519 +msgid "Statement Details" +msgstr "Detalles del Extracto" -#: views/kreportsview.cpp:882 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" +#: views/kgloballedgerview.cpp:523 +msgid "Statement Deposit Details" +msgstr "Detalles de Depósito del Extracto" -#: views/kreportsview.cpp:884 -msgid "&New report" -msgstr "&Nuevo Informe" +#: views/kgloballedgerview.cpp:524 +msgid "Statement Payment Details" +msgstr "Detalles de Pago del Extracto" -#: views/kreportsview.cpp:934 -msgid "Income and Expenses" -msgstr "Ingresos y Gastos" +#: views/kgloballedgerview.cpp:653 +msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" +msgstr "%1 depositos (%3), %2 pagos (%4)" -#: views/kreportsview.cpp:941 -msgid "Income and Expenses This Month" -msgstr "Ingresos y Gastos este Mes" +#: views/kgloballedgerview.cpp:660 +msgid "%1 payments (%2)" +msgstr "%1 pagos (%2)" -#: views/kreportsview.cpp:949 -msgid "Income and Expenses This Year" -msgstr "Ingresos y Gastos este Año" +#: views/kgloballedgerview.cpp:664 +msgid "%1 deposits (%2)" +msgstr "%1 depositos (%2)" -#: views/kreportsview.cpp:957 -msgid "Income and Expenses By Year" -msgstr "Ingresos y Gastos Por Año" +#: views/kgloballedgerview.cpp:732 +#, c-format +msgid "Statement: %1" +msgstr "Extracto: %1" -#: views/kreportsview.cpp:967 -msgid "Income and Expenses Graph" -msgstr "Gráfico de Ingresos y Gastos" +#: views/kgloballedgerview.cpp:733 views/kgloballedgerview.cpp:748 +#, c-format +msgid "Cleared: %1" +msgstr "LIbrado: %1" -#: views/kreportsview.cpp:979 -msgid "Income and Expenses Pie Chart" -msgstr "Gráfico de Torta de Ingresos y Gastos" +#: views/kgloballedgerview.cpp:734 +#, c-format +msgid "Difference: %1" +msgstr "Diferencia: %1" -#: views/khomeview.cpp:1361 views/kreportsview.cpp:990 -msgid "Net Worth" -msgstr "Valor Neto" +#: views/kgloballedgerview.cpp:741 +#, c-format +msgid "Last reconciled: %1" +msgstr "Último asiento reconciliado: %1" -#: views/kreportsview.cpp:997 -msgid "Net Worth By Month" -msgstr "Valor Neto por Mes" +#: views/kgloballedgerview.cpp:743 +msgid "Never reconciled" +msgstr "Nunca reconciliado" -#: views/kreportsview.cpp:1005 -msgid "Net Worth Today" -msgstr "Valor Neto Hoy" +#: views/kgloballedgerview.cpp:749 views/kpayeesview.cpp:667 +#: views/kpayeesview.cpp:758 +#, c-format +msgid "Balance: %1" +msgstr "Saldo: %1" -#: views/kreportsview.cpp:1013 -msgid "Net Worth By Year" -msgstr "Valor Neto por Año" +#: views/kgloballedgerview.cpp:783 +msgid "Investment value: %1%2" +msgstr "Valor de la Inversión: %1%2" -#: views/kreportsview.cpp:1021 -msgid "7-day Cash Flow Forecast" -msgstr "Flujo de Caja de los próximos 7 días" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 +msgid "" +"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " +"wish to continue to edit the transactions anyway?" +msgstr "" +"Al menos una partida de este asiento fue reconciliada. ¿Aún desea continuar " +"editando el asiento?" -#: views/kreportsview.cpp:1033 -msgid "Net Worth Graph" -msgstr "Gráfico de Valor Neto" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1062 +msgid "" +"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " +"transactions is therefore prohibited." +msgstr "" +"Al menos una partida de este asiento fue congelada. Por tanto, está " +"prohibido editar este asiento." -#: views/kreportsview.cpp:1045 -msgid "Account Balances by Institution" -msgstr "Balances de Cuenta por Organización" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1064 +msgid "Transaction already frozen" +msgstr "El asiento ya fue congelado" -#: views/kreportsview.cpp:1055 -msgid "Account Balances by Type" -msgstr "Balances de Cuenta por Tipo" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1069 +msgid "" +"At least one split of the selected transaction references an account that " +"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." +msgstr "" +"Al menos una partida de este asiento pertenece a una cuenta cerrada. Por " +"tanto, está prohibido editar este asiento." -#: views/kreportsview.cpp:1069 -msgid "Transactions by Account" -msgstr "Asientos por Cuenta" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1071 +msgid "Account closed" +msgstr "Cuenta cerrada" -#: views/kreportsview.cpp:1078 -msgid "Transactions by Category" -msgstr "Asientos por Categoria" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1360 +msgid "Cannot create transactions when no account is selected." +msgstr "No se pueden crear asientos si no ha seleccionado una cuenta." -#: views/kreportsview.cpp:1086 -msgid "Transactions by Payee" -msgstr "Asientos por Beneficiario" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1365 +msgid "Cannot create transactions in the context of a category." +msgstr "No se pueden crear asientos en el contexto de una categoría." -#: views/kreportsview.cpp:1094 -msgid "Transactions by Month" -msgstr "Asientos por Mes" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1369 +msgid "Cannot create transactions in a closed account." +msgstr "No se pueden crear asientos en una cuenta cerrada." -#: views/kreportsview.cpp:1102 -msgid "Transactions by Week" -msgstr "Asientos por Semana" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1381 +msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." +msgstr "No se puede procesar un asiento si no está seleccionado." -#: views/kreportsview.cpp:1110 -msgid "Loan Transactions" -msgstr "Asientos de Préstamos" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 +msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." +msgstr "No se pueden editar asientos con partidas congeladas." -#: views/kreportsview.cpp:1119 -msgid "Transactions by Reconciliation Status" -msgstr "Asientos por Estado de Reconciliación" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1422 +msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." +msgstr "No se pueden editar asientos en el contexto de una categoría." -#: views/kreportsview.cpp:1125 -msgid "Cash Flow" -msgstr "Flujo de Caja" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1441 +msgid "" +"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." +msgstr "" +"No se pueden editar asientos de inversiones y no inversiones en conjunto." -#: views/kreportsview.cpp:1131 -msgid "Cash Flow Transactions This Month" -msgstr "Asientos de Flujo de Caja Este Mes" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1449 +msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." +msgstr "No se pueden editar asientos de múltiples partidas al mismo tiempo." -#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 -#: views/kreportsview.cpp:1137 -msgid "Investments" -msgstr "Inversiones" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1459 +msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." +msgstr "" +"No se pueden editar asientos de inversiones en el contexto de esta cuenta." -#: views/kreportsview.cpp:1154 -msgid "Investment Holdings by Account" -msgstr "Participaciones de la Inversión por Cuenta" +#: views/khomeview.cpp:229 +msgid "Your Financial Summary" +msgstr "Su resumen financiero" -#: views/kreportsview.cpp:1164 -msgid "Investment Holdings by Type" -msgstr "Participaciones de la Inversión por Tipo" +#: views/khomeview.cpp:244 +msgid "Preferred Accounts" +msgstr "Cuentas preferidas" -#: views/kreportsview.cpp:1184 -msgid "Investment Performance by Type" -msgstr "Rendimiento de la Inversión por Tipo" +#: views/khomeview.cpp:251 views/khomeview.cpp:253 +msgid "Payment Accounts" +msgstr "Cuentas de pago" -#: views/kreportsview.cpp:1194 -msgid "Investment Holdings Pie" -msgstr "Gráfico de Torta de Inversiones en Cartera" +#: views/khomeview.cpp:282 +msgid "Show KMyMoney welcome page" +msgstr "Mostrar la página de bienvenida de KMyMoney" -#: views/kreportsview.cpp:1207 -msgid "Investment Worth Graph" -msgstr "Gráfico de Inversiones" +#: views/khomeview.cpp:435 +msgid "Overdue payments" +msgstr "Pagos atrasados" -#: views/kreportsview.cpp:1221 -msgid "Investment Price Graph" -msgstr "Gráfico de Precio de Inversiones" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4366 views/khomeview.cpp:441 +#: views/khomeview.cpp:511 views/khomeview.cpp:545 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Schedule" +msgstr "Programador" -#: views/kreportsview.cpp:1238 -msgid "Investment Moving Average Price Graph" -msgstr "Gráfico de Precio Promedio Móvil de Inversiones" +#: views/khomeview.cpp:450 views/khomeview.cpp:520 views/khomeview.cpp:554 +msgid "Balance after" +msgstr "Saldo posterior" -#: views/kreportsview.cpp:1256 -msgid "Investment Moving Average" -msgstr "Promedio Móvil del Valor de Inversiones" +#: views/khomeview.cpp:505 +msgid "Today's payments" +msgstr "Pagos de hoy" -#: views/kreportsview.cpp:1272 -msgid "Investment Moving Average vs Actual" -msgstr "Promedio Móvil vs Valor Real de Inversiones" +#: views/khomeview.cpp:539 +msgid "Future payments" +msgstr "Pagos futuros" -#: views/kreportsview.cpp:1287 -msgid "Taxes" -msgstr "Impuestos" +#: views/khomeview.cpp:615 +msgid "Less..." +msgstr "Menos..." -#: views/kreportsview.cpp:1294 -msgid "Tax Transactions by Category" -msgstr "Asientos de Impuestos por Categoria" +#: views/khomeview.cpp:617 +msgid "More..." +msgstr "Más..." -#: views/kreportsview.cpp:1303 -msgid "Tax Transactions by Payee" -msgstr "Asientos de Impuestos por Beneficiario" +#: views/khomeview.cpp:652 +msgid "Enter schedule" +msgstr "Ingresar asiento planificado" -#: views/kreportsview.cpp:1312 -msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" -msgstr "Asientos de Impuestos por Categoria del Último Año Fiscal" +#: views/khomeview.cpp:654 +msgid "Skip schedule" +msgstr "Saltear ocurrencia" -#: views/kreportsview.cpp:1321 -msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" -msgstr "Asientos de Impuestos por Beneficiario del Último Año Fiscal" +#: views/khomeview.cpp:657 +msgid "Edit schedule" +msgstr "Editar planificación" -#: views/kreportsview.cpp:1328 -msgid "Budgeting" -msgstr "Presupuestos" +#: views/khomeview.cpp:661 +msgid " (%1 payments)" +msgstr "(%1 pagos)" -#: views/kreportsview.cpp:1335 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year" -msgstr "Presupuesto vs Real Este Año" +#: views/khomeview.cpp:790 +msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" +msgstr "Al Saldo Mínimo / Crédito Máximo" -#: views/kreportsview.cpp:1346 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" -msgstr "Presupuesto vs Real Este Año" +#: views/khomeview.cpp:916 views/kreportsview.cpp:471 +msgid "Favorite Reports" +msgstr "Informes Favoritos" + +#: views/khomeview.cpp:921 views/kreportsview.cpp:330 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" + +#: views/khomeview.cpp:971 +msgid "%1 Day Forecast" +msgstr "Pronóstico de %1 Días" + +#: views/khomeview.cpp:980 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 +msgid "%1 days" +msgstr "%1 días" -#: views/khomeview.cpp:1383 views/kreportsview.cpp:1361 +#: views/khomeview.cpp:1046 +msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." +msgstr "El saldo de %1 está por debajo del saldo mínimo %2 hoy." + +#: views/khomeview.cpp:1182 +msgid "" +"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " +"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " +"the welcome page instead." +msgstr "" +"Antes que KMyMoney pueda darle información detallada sobre su estado " +"financiero, necesita crear al menos una cuenta. Hasta entonces, KMyMoney " +"muestra en su lugar la página de bienvenida." + +#: views/khomeview.cpp:1248 +msgid "Assets and Liabilities Summary" +msgstr "Resumen de Activo y Pasivo" + +#: views/khomeview.cpp:1252 +msgid "Asset Accounts" +msgstr "Cuentas de Activo" + +#: views/khomeview.cpp:1260 +msgid "Liability Accounts" +msgstr "Cuentas de Pasivo" + +#: views/khomeview.cpp:1338 +msgid "Total Assets" +msgstr "Total de Activos" + +#: views/khomeview.cpp:1344 +msgid "Total Liabilities" +msgstr "Total de Pasivos" + +#: views/khomeview.cpp:1351 views/kreportsview.cpp:991 +msgid "Net Worth" +msgstr "Valor Neto" + +#: views/khomeview.cpp:1373 views/kreportsview.cpp:1362 msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" msgstr "Presupuestado vs Real Mensualmente" -#: views/kreportsview.cpp:1371 -msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" -msgstr "Presupuesto vs Real Anualmente" +#: views/khomeview.cpp:1389 +msgid "Current Month Summary" +msgstr "Resumen del Mes Actual" -#: views/kreportsview.cpp:1382 -msgid "Monthly Budget" -msgstr "Presupuesto Mensual" +#: views/khomeview.cpp:1393 views/khomeview.cpp:1430 +msgid "Budgeted" +msgstr "Presupuestado" -#: views/kreportsview.cpp:1392 -msgid "Yearly Budget" -msgstr "Presupuesto Anual" +#: views/khomeview.cpp:1423 +msgid "Budget Overruns" +msgstr "Sobrepasos de Presupuesto" -#: views/kreportsview.cpp:1403 -msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" -msgstr "Gráfico Anual de Presupuesto vs Real" +#: views/khomeview.cpp:1492 +msgid "No Budget Categories have been overrun" +msgstr "Ninguna categoría de presupuesto ha sido sobrepasada" -#: views/kreportsview.cpp:1422 -msgid "Forecast By Month" -msgstr "Pronóstico Mensual" +#: views/khomeview.cpp:1791 +msgid "Cash Flow Summary" +msgstr "Resumen de Flujo de Caja" -#: views/kreportsview.cpp:1431 -msgid "Forecast Next Quarter" -msgstr "Pronóstico del Próximo Trimestre" +#: views/khomeview.cpp:1798 +msgid "Income and Expenses of Current Month" +msgstr "Ingresos y Gastos este Mes" -#: views/kreportsview.cpp:1443 -msgid "Net Worth Forecast Graph" -msgstr "Gráfico de Pronóstico del Valor Neto" +#: views/khomeview.cpp:1806 +msgid "Scheduled Income" +msgstr "Ingresos Planificados" -#: dialogs/rc.cpp:126 dialogs/rc.cpp:128 dialogs/rc.cpp:466 -#: views/kreportsview.cpp:1455 -msgid "General Information" -msgstr "Información general" +#: views/khomeview.cpp:1809 +msgid "Expenses" +msgstr "Gastos" -#: views/kreportsview.cpp:1462 -msgid "Schedule Information" -msgstr "Información de Planificaciones" +#: views/khomeview.cpp:1812 +msgid "Scheduled Expenses" +msgstr "Gastos Planificados" -#: views/kreportsview.cpp:1471 -msgid "Schedule Summary Information" -msgstr "Resumen de Planificaciones" +#: views/khomeview.cpp:1840 +msgid "Liquid Assets and Liabilities" +msgstr "Activos y Pasivos Líquidos" -#: views/kreportsview.cpp:1480 -msgid "Account Information" -msgstr "Información de Cuentas" +#: views/khomeview.cpp:1845 +msgid "Liquid Assets" +msgstr "Activos Líquidos" -#: views/kreportsview.cpp:1489 -msgid "Loan Information" -msgstr "Información de Préstamos" +#: views/khomeview.cpp:1848 +msgid "Transfers to Liquid Liabilities" +msgstr "Transferencias a Pasivos Líquidos" + +#: views/khomeview.cpp:1851 +msgid "Liquid Liabilities" +msgstr "Pasivos Líquidos" + +#: views/khomeview.cpp:1854 +msgid "Other Transfers" +msgstr "Otras Transferencias" + +#: views/khomeview.cpp:1898 +msgid "Cash Flow Status" +msgstr "Estado del Flujo de Caja" + +#: views/khomeview.cpp:1904 +msgid "Expected Liquid Assets" +msgstr "Activos Líquidos Esperados" + +#: views/khomeview.cpp:1907 +msgid "Expected Liquid Liabilities" +msgstr "Pasivos Líquidos Esperados" + +#: views/khomeview.cpp:1910 +msgid "Expected Profit/Loss" +msgstr "Beneficios/Pérdidas Esperados" -#: dialogs/rc.cpp:323 views/kmymoneyview.cpp:148 views/kmymoneyview.cpp:150 +#: views/kinstitutionsview.cpp:43 +msgid "Institution/Account" +msgstr "Organización/Cuenta" + +#: views/kinstitutionsview.cpp:157 +msgid "Accounts with no institution assigned" +msgstr "Cuentas sin organización asignada" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:206 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:152 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:941 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:393 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:74 views/kinvestmentview.cpp:74 +#: widgets/register.cpp:574 +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:196 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:142 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:931 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:521 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:64 views/kinvestmentview.cpp:77 +#: widgets/register.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "Quantity" +msgstr "Importe " + +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:176 views/kmymoneyview.cpp:148 +#: views/kmymoneyview.cpp:150 +#, no-c-format msgid "Institutions" msgstr "Organizaciones" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162 -#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/rc.cpp:4 widgets/rc.cpp:94 -msgid "Accounts" -msgstr "Cuentas" - #: views/kmymoneyview.cpp:176 msgid "Bills & Reminders" msgstr "Recibos y Recordatorios" @@ -6075,45 +6155,41 @@ msgstr "Recibos y Recordatorios" msgid "Scheduled transactions" msgstr "Asientos Planificados" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 dialogs/rc.cpp:193 views/kmymoneyview.cpp:188 -#: views/kmymoneyview.cpp:190 widgets/rc.cpp:91 -msgid "Categories" -msgstr "Categorías" - -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212 dialogs/rc.cpp:318 -#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201 widgets/rc.cpp:93 -msgid "Payees" -msgstr "Beneficiarios" +#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 +#: views/kreportsview.cpp:1138 +msgid "Investments" +msgstr "Inversiones" -#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 -msgid "Ledgers" -msgstr "Libros mayores" +#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:315 +#: views/kreportsview.cpp:327 +msgid "Reports" +msgstr "Informes" -#: views/kmymoneyview.cpp:353 +#: views/kmymoneyview.cpp:349 msgid "Creating transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "La creación de asientos sólo puede realizarse en el libro mayor" -#: views/kmymoneyview.cpp:367 +#: views/kmymoneyview.cpp:363 msgid "Modifying transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "La modificación de asientos sólo puede realizarse en el libro mayor" -#: views/kmymoneyview.cpp:382 +#: views/kmymoneyview.cpp:378 msgid "Duplicating transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "La duplicación de asientos sólo puede realizarse en el libro mayor" -#: views/kmymoneyview.cpp:394 +#: views/kmymoneyview.cpp:390 msgid "Edit the current selected transactions" msgstr "Editar los asientos seleccionados" -#: views/kmymoneyview.cpp:602 +#: views/kmymoneyview.cpp:598 msgid "%1 is not a KMyMoney file." msgstr "%1 no es un archivo de KMyMoney." -#: views/kmymoneyview.cpp:643 +#: views/kmymoneyview.cpp:639 msgid "GPG is not available for decryption of file %1" msgstr "GPG no está disponible para descifrar el archivo %1" -#: views/kmymoneyview.cpp:721 +#: views/kmymoneyview.cpp:717 msgid "" "File %1 contains the old binary format used by KMyMoney. Please use " "an older version of KMyMoney (0.8.x) that still supports this format to " @@ -6123,39 +6199,39 @@ msgstr "" "KMyMoney. Por favor, utilice una versión vieja de KMyMoney (0.8.x) que " "todavía soporte este formato para convertirlo al nuevo formato basado en XML." -#: views/kmymoneyview.cpp:723 +#: views/kmymoneyview.cpp:719 msgid "File %1 contains an unknown file format!" msgstr "¡El archivo %1 está en un formato desconocido!" -#: views/kmymoneyview.cpp:728 +#: views/kmymoneyview.cpp:724 msgid "Cannot read from file %1!" msgstr "¡No se pudo leer el archivo %1!" -#: views/kmymoneyview.cpp:732 +#: views/kmymoneyview.cpp:728 msgid "Cannot load file %1. Reason: %2" msgstr "No se pudo cargar el archivo %1. Razón: %2" -#: views/kmymoneyview.cpp:742 views/kmymoneyview.cpp:748 +#: views/kmymoneyview.cpp:738 views/kmymoneyview.cpp:744 msgid "File %1 not found!" msgstr "¡Archivo %1 no encontrado!" -#: views/kmymoneyview.cpp:812 +#: views/kmymoneyview.cpp:808 msgid "Can't open database %1\n" msgstr "No se pudo abrir base de datos %1\n" -#: views/kmymoneyview.cpp:844 +#: views/kmymoneyview.cpp:840 msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database" msgstr "Ha ocurrido un error irrecuperable mientras leía la base de datos" -#: views/kmymoneyview.cpp:846 views/kmymoneyview.cpp:1208 +#: views/kmymoneyview.cpp:842 views/kmymoneyview.cpp:1204 msgid "Database malfunction" msgstr "Desperfecto en la base de datos" -#: views/kmymoneyview.cpp:938 +#: views/kmymoneyview.cpp:934 msgid "Unknown fix level in input file" msgstr "Fix level desconocido en el archivo de ingreso" -#: views/kmymoneyview.cpp:984 +#: views/kmymoneyview.cpp:980 msgid "" "GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure, that GPG " "can be found using the standard search path. This time, encryption is " @@ -6164,11 +6240,11 @@ msgstr "" "Parece que GPG no está instalado en su sistema. Asegúrese de que GPG está " "localizado en una ruta estándar. Por ahora, no es posible cifrar." -#: views/kmymoneyview.cpp:984 +#: views/kmymoneyview.cpp:980 msgid "GPG not found" msgstr "GPG no encontrado" -#: views/kmymoneyview.cpp:991 +#: views/kmymoneyview.cpp:987 msgid "" "You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover key, " "but the key with id
Choose what level of detail to show on the chart.
" -msgstr "Elija qué nivel de detalle mostrar en el gráfico.
" +#: views/kreportsview.cpp:1087 +msgid "Transactions by Payee" +msgstr "Asientos por Beneficiario" -#: views/rc.cpp:35 -msgid "Current Forecast Method:" -msgstr "Método de Pronóstico:" +#: views/kreportsview.cpp:1095 +msgid "Transactions by Month" +msgstr "Asientos por Mes" -#: views/rc.cpp:36 -msgid "method" -msgstr "método:" +#: views/kreportsview.cpp:1103 +msgid "Transactions by Week" +msgstr "Asientos por Semana" -#: dialogs/settings/rc.cpp:32 views/rc.cpp:37 -msgid "History Forecast Method" -msgstr "Método de Pronóstico histórico" +#: views/kreportsview.cpp:1111 +msgid "Loan Transactions" +msgstr "Asientos de Préstamos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:33 views/rc.cpp:38 -msgid "Simple Moving Average" -msgstr "Promedio Móvil Simple" +#: views/kreportsview.cpp:1120 +msgid "Transactions by Reconciliation Status" +msgstr "Asientos por Estado de Reconciliación" -#: dialogs/settings/rc.cpp:34 views/rc.cpp:39 -msgid "Weighted Moving Average" -msgstr "Promedio Móvil Ponderado" +#: views/kreportsview.cpp:1126 +msgid "Cash Flow" +msgstr "Flujo de Caja" -#: dialogs/settings/rc.cpp:35 views/rc.cpp:40 -msgid "Linear Regression" -msgstr "Regresión Lineal" +#: views/kreportsview.cpp:1132 +msgid "Cash Flow Transactions This Month" +msgstr "Asientos de Flujo de Caja Este Mes" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/rc.cpp:628 dialogs/rc.cpp:647 -#: views/rc.cpp:43 -msgid "Summary" -msgstr "Resumen" +#: views/kreportsview.cpp:1155 +msgid "Investment Holdings by Account" +msgstr "Participaciones de la Inversión por Cuenta" -#: views/rc.cpp:45 -msgid "0 days" -msgstr "0 días" +#: views/kreportsview.cpp:1165 +msgid "Investment Holdings by Type" +msgstr "Participaciones de la Inversión por Tipo" -#: views/rc.cpp:46 -msgid "30 days" -msgstr "30 días" +#: views/kreportsview.cpp:1185 +msgid "Investment Performance by Type" +msgstr "Rendimiento de la Inversión por Tipo" -#: views/rc.cpp:47 -msgid "60 days" -msgstr "60 días" +#: views/kreportsview.cpp:1195 +msgid "Investment Holdings Pie" +msgstr "Gráfico de Torta de Inversiones en Cartera" -#: views/rc.cpp:48 -msgid "90 days" -msgstr "90 días" +#: views/kreportsview.cpp:1208 +msgid "Investment Worth Graph" +msgstr "Gráfico de Inversiones" -#: views/rc.cpp:49 -msgid "New Item" -msgstr "Nuevo elemento" +#: views/kreportsview.cpp:1222 +msgid "Investment Price Graph" +msgstr "Gráfico de Precio de Inversiones" -#: views/rc.cpp:50 widgets/rc.cpp:64 -msgid "Detail" -msgstr "Detalle" +#: views/kreportsview.cpp:1239 +msgid "Investment Moving Average Price Graph" +msgstr "Gráfico de Precio Promedio Móvil de Inversiones" -#: views/rc.cpp:51 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" - -#: views/rc.cpp:52 -msgid "Budget Forecast" -msgstr "Presupuesto" - -#: views/rc.cpp:55 -msgid "Investment Summary" -msgstr "Resumen de la Inversión" - -#: views/rc.cpp:56 -msgid "Select Account:" -msgstr "Escoger Cuenta:" - -#: views/rc.cpp:57 -msgid "" -"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " -"their most recent price." -msgstr "" -"Resumen de los capitales contenidos en esta cuenta, mostrando sus " -"participaciones y el precio más reciente." - -#: views/rc.cpp:60 widgets/register.cpp:564 -msgid "No." -msgstr "Nº" - -#: views/rc.cpp:64 -msgid "Balance: " -msgstr "Saldo:" - -#: views/rc.cpp:65 -msgid "Address" -msgstr "Dirección" - -#: views/rc.cpp:66 -msgid "Payee Information" -msgstr "Información del Beneficiario" +#: views/kreportsview.cpp:1257 +msgid "Investment Moving Average" +msgstr "Promedio Móvil del Valor de Inversiones" -#: views/rc.cpp:67 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Mail:" +#: views/kreportsview.cpp:1273 +msgid "Investment Moving Average vs Actual" +msgstr "Promedio Móvil vs Valor Real de Inversiones" -#: dialogs/rc.cpp:393 views/rc.cpp:69 -msgid "Telephone/Fax:" -msgstr "Teléfono/Fax:" +#: views/kreportsview.cpp:1288 +msgid "Taxes" +msgstr "Impuestos" -#: views/rc.cpp:70 -msgid "Notes" -msgstr "Notas" +#: views/kreportsview.cpp:1295 +msgid "Tax Transactions by Category" +msgstr "Asientos de Impuestos por Categoria" -#: views/rc.cpp:71 -msgid "Address:" -msgstr "Dirección:" +#: views/kreportsview.cpp:1304 +msgid "Tax Transactions by Payee" +msgstr "Asientos de Impuestos por Beneficiario" -#: views/rc.cpp:72 -msgid "Matching" -msgstr "Coincidencia" +#: views/kreportsview.cpp:1313 +msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" +msgstr "Asientos de Impuestos por Categoria del Último Año Fiscal" -#: views/rc.cpp:73 -msgid "Transaction Matching" -msgstr "Coincidencia de Asientos" +#: views/kreportsview.cpp:1322 +msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" +msgstr "Asientos de Impuestos por Beneficiario del Último Año Fiscal" -#: views/rc.cpp:74 -msgid "No matching" -msgstr "No hacer nada" +#: views/kreportsview.cpp:1329 +msgid "Budgeting" +msgstr "Presupuestos" -#: views/rc.cpp:75 -msgid "Match on Payee name" -msgstr "Coincidir por el nombre de Beneficiario" +#: views/kreportsview.cpp:1336 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year" +msgstr "Presupuesto vs Real Este Año" -#: views/rc.cpp:76 -msgid "Match on a name listed below" -msgstr "Coincidir por un nombre listado abajo" +#: views/kreportsview.cpp:1347 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" +msgstr "Presupuesto vs Real Este Año" -#: views/rc.cpp:77 -msgid "List of matching names" -msgstr "Lista de nombres coincidentes" +#: views/kreportsview.cpp:1372 +msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" +msgstr "Presupuesto vs Real Anualmente" -#: views/rc.cpp:78 -msgid "" -"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " -"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " -"expressions here." -msgstr "" -"Esta lista contiene los nombres que coincidirán con este beneficiario si se " -"importa un asiento de una fuente externa. Tenga en cuenta que puede utilizar " -"expresiones regulares aquí." +#: views/kreportsview.cpp:1383 +msgid "Monthly Budget" +msgstr "Presupuesto Mensual" -#: views/rc.cpp:79 -msgid "Ignore Case" -msgstr "Ignorar Mayúsculas/Minúsculas" +#: views/kreportsview.cpp:1393 +msgid "Yearly Budget" +msgstr "Presupuesto Anual" -#: views/rc.cpp:80 -msgid "Default Account" -msgstr "Cuenta Predeterminada" +#: views/kreportsview.cpp:1404 +msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" +msgstr "Gráfico Anual de Presupuesto vs Real" -#: views/rc.cpp:81 -msgid "" -"Use the default account for\n" -"new transactions with this payee" -msgstr "" -"Utilizar la cuenta predeterminada\n" -"para nuevos asientos con este pagador" +#: views/kreportsview.cpp:1423 +msgid "Forecast By Month" +msgstr "Pronóstico Mensual" -#: views/rc.cpp:82 -msgid "Default category:" -msgstr "Categoría predeterminada:" +#: views/kreportsview.cpp:1432 +msgid "Forecast Next Quarter" +msgstr "Pronóstico del Próximo Trimestre" -#: views/rc.cpp:83 -msgid "Suggest a category" -msgstr "Sugerir una categoría" +#: views/kreportsview.cpp:1444 +msgid "Net Worth Forecast Graph" +msgstr "Gráfico de Pronóstico del Valor Neto" -#: views/rc.cpp:85 -msgid "New Scheduled transaction..." -msgstr "Nuevo asiento planificado..." +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:23 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:57 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:260 views/kreportsview.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Información general" -#: views/rc.cpp:86 -msgid "Filter Accounts" -msgstr "Filtrar cuentas" +#: views/kreportsview.cpp:1463 +msgid "Schedule Information" +msgstr "Información de Planificaciones" -#: views/rc.cpp:87 -msgid "List View" -msgstr "Vista en Lista" +#: views/kreportsview.cpp:1472 +msgid "Schedule Summary Information" +msgstr "Resumen de Planificaciones" -#: views/rc.cpp:88 -msgid "Calendar View" -msgstr "Vista en Calendario" +#: views/kreportsview.cpp:1481 +msgid "Account Information" +msgstr "Información de Cuentas" -#: views/kinstitutionsview.cpp:43 -msgid "Institution/Account" -msgstr "Organización/Cuenta" +#: views/kreportsview.cpp:1490 +msgid "Loan Information" +msgstr "Información de Préstamos" -#: views/kinstitutionsview.cpp:157 -msgid "Accounts with no institution assigned" -msgstr "Cuentas sin organización asignada" +#: views/kscheduledlistitem.cpp:137 +msgid "Finished" +msgstr "Terminado" #: views/kscheduledview.cpp:70 msgid "Type/Name" @@ -7411,9 +7479,10 @@ msgstr "No fue posible cargar las cuentas:" msgid "Bills" msgstr "Recibos" -#: dialogs/rc.cpp:232 dialogs/rc.cpp:706 views/kscheduledview.cpp:172 -#: views/kscheduledview.cpp:431 views/kscheduledview.cpp:447 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:645 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:198 +#: views/kscheduledview.cpp:172 views/kscheduledview.cpp:431 +#: views/kscheduledview.cpp:447 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#, no-c-format msgid "Deposits" msgstr "Depósitos" @@ -7434,4417 +7503,4965 @@ msgstr "Error ejecutando objeto" msgid "Unable to filter account" msgstr "No fue posible filtrar la cuenta" -#: views/kgloballedgerview.cpp:508 -msgid "Statement Details" -msgstr "Detalles del Extracto" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:512 -msgid "Statement Deposit Details" -msgstr "Detalles de Depósito del Extracto" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:513 -msgid "Statement Payment Details" -msgstr "Detalles de Pago del Extracto" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:642 -msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" -msgstr "%1 depositos (%3), %2 pagos (%4)" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:649 -msgid "%1 payments (%2)" -msgstr "%1 pagos (%2)" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:653 -msgid "%1 deposits (%2)" -msgstr "%1 depositos (%2)" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:721 -#, c-format -msgid "Statement: %1" -msgstr "Extracto: %1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:722 views/kgloballedgerview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Cleared: %1" -msgstr "LIbrado: %1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:723 -#, c-format -msgid "Difference: %1" -msgstr "Diferencia: %1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:730 -#, c-format -msgid "Last reconciled: %1" -msgstr "Último asiento reconciliado: %1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:732 -msgid "Never reconciled" -msgstr "Nunca reconciliado" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:772 -msgid "Investment value: %1%2" -msgstr "Valor de la Inversión: %1%2" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1040 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to continue to edit the transactions anyway?" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" msgstr "" -"Al menos una partida de este asiento fue reconciliada. ¿Aún desea continuar " -"editando el asiento?" +"Ha ingresado valores presupuestarios utilizando una base diferente, lo que " +"resultaría en un presupuesto mensual de %1. ¿Debería utilizarse este " +"valor para llenar el presupuesto mensual?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " -"transactions is therefore prohibited." -msgstr "" -"Al menos una partida de este asiento fue congelada. Por tanto, está " -"prohibido editar este asiento." +"_: Auto assignment (caption)\n" +"Auto assignment" +msgstr "Autoasignación" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1053 -msgid "Transaction already frozen" -msgstr "El asiento ya fue congelado" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" +msgstr "" +"Ha ingresado valores presupuestarios utilizando una base diferente, lo que " +"resultaría en un presupuesto anual de %1. ¿Debería utilizarse este " +"valor para llenar el presupuesto anual?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1058 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 msgid "" -"At least one split of the selected transaction references an account that " -"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill " +"the monthly budgets?" msgstr "" -"Al menos una partida de este asiento pertenece a una cuenta cerrada. Por " -"tanto, está prohibido editar este asiento." +"Ha ingresado valores presupuestarios utilizando una base diferente, lo que " +"resultaría en presupuestos mensuales individuales de %1. ¿Debería " +"utilizarse este valor para llenar los presupuestos mensuales?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1060 -msgid "Account closed" -msgstr "Cuenta cerrada" +#: views/kforecastviewdecl.ui:152 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:64 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:55 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "Todo" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1349 -msgid "Cannot create transactions when no account is selected." -msgstr "No se pueden crear asientos si no ha seleccionado una cuenta." +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 +msgid "Income categories" +msgstr "Categorías de Ingresos" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1354 -msgid "Cannot create transactions in the context of a category." -msgstr "No se pueden crear asientos en el contexto de una categoría." +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoritos" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1358 -msgid "Cannot create transactions in a closed account." -msgstr "No se pueden crear asientos en una cuenta cerrada." +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 +msgid "Asset accounts" +msgstr "Cuentas de activos" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1370 -msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." -msgstr "No se puede procesar un asiento si no está seleccionado." +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 +msgid "Liability accounts" +msgstr "Cuentas de pasivos" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1400 -msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." -msgstr "No se pueden editar asientos con partidas congeladas." +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 +msgid "Expense categories" +msgstr "Categorías de Gastos" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 -msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." -msgstr "No se pueden editar asientos en el contexto de una categoría." +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 +msgid "Equity accounts" +msgstr "Cuentas de patrimonio" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1430 +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 msgid "" -"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." -msgstr "" -"No se pueden editar asientos de inversiones y no inversiones en conjunto." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1438 -msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." -msgstr "No se pueden editar asientos de múltiples partidas al mismo tiempo." +"_: Column heading for category in tax report\n" +"Tax" +msgstr "Impuestos" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1448 -msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." -msgstr "" -"No se pueden editar asientos de inversiones en el contexto de esta cuenta." +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 +msgid "" +"_: Column heading for VAT category\n" +"VAT" +msgstr "IVA" -#: views/kforecastview.cpp:164 -msgid "Scheduled" -msgstr "Planificado" +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 +msgid "Total Balance" +msgstr "Saldo Total" -#: views/kforecastview.cpp:169 -msgid "History" -msgstr "Historía" +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 +msgid "Total Value" +msgstr "Valor Neto" -#: views/kforecastview.cpp:296 -msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." -msgstr "El saldo de %2 está por debajo del saldo mínimo %3 hoy." +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:57 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:84 +msgid "Current" +msgstr "Actual" -#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1043 -msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." -msgstr "El saldo de %1 caerá por debajo del saldo mínimo %2 en %3 días." +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93 +msgid "Total variation" +msgstr "Variación total" -#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1059 -msgid "The balance of %1 is below %2 today." -msgstr "El saldo de %1 esta por debajo de %2 hoy." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 +msgid "Use this button to skip this transaction" +msgstr "Use este botón para saltear este asiento" -#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1064 -msgid "The balance of %1 is above %2 today." -msgstr "El saldo de %1 está por debajo de %2 hoy." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 +msgid "Record this transaction into the register" +msgstr "Ingresar este asiento en el registro" -#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1070 -msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." -msgstr "El saldo de %1 caerá por debajo de %2 en %3 días." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 +msgid "Use this button to record this transaction" +msgstr "Use este botón para ingresar este asiento" -#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1075 -msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." -msgstr "El saldo de %1 estará por encima de %2 en %3 días." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 de %2" -#: views/kforecastview.cpp:348 -msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." -msgstr "La cuenta %1 disminuye %2 por ciclo." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 +msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." +msgstr "Pago en %1 para %2 con %3 transacciones restantes ocurriendo %4." -#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 -#, c-format -msgid "Min Bal %1" -msgstr "Sal Mín %1" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 +msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." +msgstr "Pago en %1 para %2 ocurriendo %4." -#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 -#, c-format -msgid "Min Date %1" -msgstr "Fecha Mín %1" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 +msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." +msgstr "%1 dias de retraso (%2 ocurrencias)." -#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 -#, c-format -msgid "Max Bal %1" -msgstr "Sal Máx %1" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 +msgid "Select Style" +msgstr "Escoger Estilo" -#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 -#, c-format -msgid "Max Date %1" -msgstr "Fecha Máx %1" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 +msgid "Choose Style" +msgstr "Escoja un Estilo" -#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 -msgid "Average" -msgstr "Promedio" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 +msgid "Next year" +msgstr "El Año que viene" -#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:268 views/khomeview.cpp:275 -msgid "Networth Forecast" -msgstr "Pronóstico de Valor Neto" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 +msgid "Previous year" +msgstr "El Año pasado" -#: views/khomeview.cpp:203 -msgid "Your Financial Summary" -msgstr "Su resumen financiero" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2306 +msgid "Next month" +msgstr "El Mes que viene" -#: views/khomeview.cpp:218 -msgid "Preferred Accounts" -msgstr "Cuentas preferidas" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 +msgid "Previous month" +msgstr "El Mes pasado" -#: views/khomeview.cpp:225 views/khomeview.cpp:227 -msgid "Payment Accounts" -msgstr "Cuentas de pago" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 +msgid "Select a week" +msgstr "Escoger una semana" -#: views/khomeview.cpp:256 -msgid "Show KMyMoney welcome page" -msgstr "Mostrar la página de bienvenida de KMyMoney" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 +msgid "Select a month" +msgstr "Escoger un mes" -#: views/khomeview.cpp:409 -msgid "Overdue payments" -msgstr "Pagos atrasados" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 +msgid "Select a year" +msgstr "Escoger un año" -#: views/khomeview.cpp:424 views/khomeview.cpp:497 views/khomeview.cpp:531 -msgid "Balance after" -msgstr "Saldo posterior" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 +msgid "Week XX" +msgstr "Semana XX" -#: views/khomeview.cpp:482 -msgid "Today's payments" -msgstr "Pagos de hoy" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "Semana %1" -#: views/khomeview.cpp:516 -msgid "Future payments" -msgstr "Pagos futuros" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:502 dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:261 +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:174 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:248 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:560 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Cerrada" -#: views/khomeview.cpp:585 -msgid "Less..." -msgstr "Menos..." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:620 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:301 widgets/kmymoneycombo.cpp:347 +#: widgets/registersearchline.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Cleared" +msgstr "Librado" -#: views/khomeview.cpp:587 -msgid "More..." -msgstr "Más..." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:615 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:296 widgets/kmymoneycombo.cpp:348 +#: widgets/registersearchline.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Not reconciled" +msgstr "No reconciliados" -#: views/khomeview.cpp:622 -msgid "Enter schedule" -msgstr "Ingresar asiento planificado" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 +msgid "ATM" +msgstr "ATM" -#: views/khomeview.cpp:624 -msgid "Skip schedule" -msgstr "Saltear ocurrencia" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418 +msgid "Withdrawal" +msgstr "Retirada" -#: views/khomeview.cpp:627 -msgid "Edit schedule" -msgstr "Editar planificación" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421 +msgid "Cheque" +msgstr "Cheque" -#: views/khomeview.cpp:631 -msgid " (%1 payments)" -msgstr "(%1 pagos)" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469 +msgid "" +"_: Activity for expense categories\n" +"Paid" +msgstr "Pagado" -#: views/khomeview.cpp:771 -msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" -msgstr "Al Saldo Mínimo / Crédito Máximo" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470 +msgid "" +"_: Activity for income categories\n" +"Received" +msgstr "Recibido" -#: views/khomeview.cpp:964 -msgid "%1 Day Forecast" -msgstr "Pronóstico de %1 Días" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:472 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +msgid "From" +msgstr "Cuenta deudora" -#: views/khomeview.cpp:973 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 -msgid "%1 days" -msgstr "%1 días" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 +msgid "Pay to" +msgstr "Pagar a" -#: views/khomeview.cpp:1039 -msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." -msgstr "El saldo de %1 está por debajo del saldo mínimo %2 hoy." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:515 widgets/transaction.cpp:1468 +msgid "Split shares" +msgstr "Dividir participaciones" -#: views/khomeview.cpp:1175 -msgid "" -"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " -"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " -"the welcome page instead." -msgstr "" -"Antes que KMyMoney pueda darle información detallada sobre su estado " -"financiero, necesita crear al menos una cuenta. Hasta entonces, KMyMoney " -"muestra en su lugar la página de bienvenida." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:516 widgets/transaction.cpp:1450 +msgid "Remove shares" +msgstr "Borrar participaciones" -#: views/khomeview.cpp:1258 -msgid "Assets and Liabilities Summary" -msgstr "Resumen de Activo y Pasivo" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:517 widgets/transaction.cpp:1447 +msgid "Add shares" +msgstr "Añadir participaciones" -#: views/khomeview.cpp:1262 -msgid "Asset Accounts" -msgstr "Cuentas de Activo" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:518 widgets/transaction.cpp:880 +#: widgets/transaction.cpp:1465 +msgid "Yield" +msgstr "Rendimiento" -#: views/khomeview.cpp:1270 -msgid "Liability Accounts" -msgstr "Cuentas de Pasivo" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519 +msgid "Reinvest dividend" +msgstr "Reinvertir dividendo" -#: views/khomeview.cpp:1348 -msgid "Total Assets" -msgstr "Total de Activos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 widgets/transaction.cpp:878 +#: widgets/transaction.cpp:1459 +msgid "Dividend" +msgstr "Dividendo" -#: views/khomeview.cpp:1354 -msgid "Total Liabilities" -msgstr "Total de Pasivos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 widgets/transaction.cpp:1456 +msgid "Sell shares" +msgstr "Vender participaciones" -#: views/khomeview.cpp:1399 -msgid "Current Month Summary" -msgstr "Resumen del Mes Actual" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 widgets/transaction.cpp:1453 +msgid "Buy shares" +msgstr "Comprar participaciones" -#: views/khomeview.cpp:1403 views/khomeview.cpp:1440 -msgid "Budgeted" -msgstr "Presupuestado" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664 +msgid "All dates" +msgstr "Todas las fechas" -#: views/khomeview.cpp:1433 -msgid "Budget Overruns" -msgstr "Sobrepasos de Presupuesto" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665 +msgid "As of today" +msgstr "Al día de hoy" -#: views/khomeview.cpp:1502 -msgid "No Budget Categories have been overrun" -msgstr "Ninguna categoría de presupuesto ha sido sobrepasada" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2303 +msgid "Today" +msgstr "Hoy" -#: views/khomeview.cpp:1801 -msgid "Cash Flow Summary" -msgstr "Resumen de Flujo de Caja" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667 +msgid "Current month" +msgstr "Este mes" -#: views/khomeview.cpp:1808 -msgid "Income and Expenses of Current Month" -msgstr "Ingresos y Gastos este Mes" - -#: views/khomeview.cpp:1816 -msgid "Scheduled Income" -msgstr "Ingresos Planificados" - -#: views/khomeview.cpp:1819 -msgid "Expenses" -msgstr "Gastos" - -#: views/khomeview.cpp:1822 -msgid "Scheduled Expenses" -msgstr "Gastos Planificados" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668 +msgid "Current quarter" +msgstr "Este trimestre" -#: views/khomeview.cpp:1850 -msgid "Liquid Assets and Liabilities" -msgstr "Activos y Pasivos Líquidos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669 +msgid "Current year" +msgstr "Este año" -#: views/khomeview.cpp:1855 -msgid "Liquid Assets" -msgstr "Activos Líquidos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2317 +msgid "Current fiscal year" +msgstr "Año fiscal actual" -#: views/khomeview.cpp:1858 -msgid "Transfers to Liquid Liabilities" -msgstr "Transferencias a Pasivos Líquidos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671 +msgid "Month to date" +msgstr "Lo que va de mes" -#: views/khomeview.cpp:1861 -msgid "Liquid Liabilities" -msgstr "Pasivos Líquidos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672 +msgid "Year to date" +msgstr "Lo que va del año" -#: views/khomeview.cpp:1864 -msgid "Other Transfers" -msgstr "Otras Transferencias" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673 +msgid "Year to month" +msgstr "Los meses que van del año" -#: views/khomeview.cpp:1908 -msgid "Cash Flow Status" -msgstr "Estado del Flujo de Caja" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2298 +msgid "Last month" +msgstr "El mes pasado" -#: views/khomeview.cpp:1914 -msgid "Expected Liquid Assets" -msgstr "Activos Líquidos Esperados" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675 +msgid "Last year" +msgstr "El año pasado" -#: views/khomeview.cpp:1917 -msgid "Expected Liquid Liabilities" -msgstr "Pasivos Líquidos Esperados" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676 +msgid "Last fiscal year" +msgstr "El año fiscal pasado" -#: views/khomeview.cpp:1920 -msgid "Expected Profit/Loss" -msgstr "Beneficios/Pérdidas Esperados" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677 +msgid "Last 7 days" +msgstr "Los últimos 7 días" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:64 -msgid "OFX..." -msgstr "OFX..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678 +msgid "Last 30 days" +msgstr "Los últimos 30 dias" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:69 -msgid "OFX import file selection" -msgstr "Selección del archivo OFX a importar" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679 +msgid "Last 3 months" +msgstr "Los últimos 3 meses" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the " -"correct format." -msgstr "" -"No ha sido posible importar %1 usando el plugin de importación de OFX. Este " -"archivo no tiene el formato correcto." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680 +msgid "Last quarter" +msgstr "El trimestre pasado" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "Incorrect format" -msgstr "Formato incorrecto" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681 +msgid "Last 6 months" +msgstr "Los últimos 6 meses" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:122 -msgid "Unable to parse file" -msgstr "No fue posible parsear el archivo" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682 +msgid "Last 11 months" +msgstr "Los últimos 11 meses" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:576 -msgid "Online settings" -msgstr "Configuraciones de online" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683 +msgid "Last 12 months" +msgstr "Los últimos 12 meses" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:635 -#, c-format -msgid "Error connecting to bank: %1" -msgstr "Error al conectarse al banco: %1" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684 +msgid "Next 7 days" +msgstr "Los próximos 7 días" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the " -"following error:%2" -msgstr "" -"No ha sido posible importar %1 usando el plugin de importación de OFX. El " -"plugin devolvió el siguiente error:
%2"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685
+msgid "Next 30 days"
+msgstr "Los próximos 30 dias"
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Importing process terminated unexpectedly."
-msgstr "Proceso de importación terminado inesperadamente."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686
+msgid "Next 3 months"
+msgstr "Los próximos 3 meses"
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Failed to import all statements."
-msgstr "No ha sido posible importar todos los extractos."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687
+msgid "Next quarter"
+msgstr "El próximo trimestre"
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "The HTTP request failed."
-msgstr "La peticción HTTP falló."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688
+msgid "Next 6 months"
+msgstr "Los próximos 6 meses"
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "Failed"
-msgstr "Falló"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689
+msgid "Next 12 months"
+msgstr "Los próximos 12 meses"
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:410
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "No fue posible abrir el archivo %1 para escritura"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690
+msgid "Last 3 months to next 3 months"
+msgstr "Los últimos 3 meses a los próximos 3 meses"
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:414
-msgid "OFX setup error"
-msgstr "Error de configuración de OFX"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691
+msgid "User defined"
+msgstr "Definido por el usuario"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
-msgid "Loading banklist"
-msgstr "Cargando lista de bancos..."
+#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:244
+msgid ""
+"_: Enter todays date into date input widget\n"
+"T"
+msgstr "H"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
+#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131
msgid ""
-"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n"
-"This may take some time depending on the available bandwidth."
-msgstr ""
-"Buscando la lista de bancos de http://moneycentral.msn.com/\n"
-"Esto puede tomar un tiempo dependiendo del ancho de banda disponible."
+"_: Sunday\n"
+"Sun"
+msgstr "Dom"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199
-msgid "Supports online statements
"
-msgstr "Soporta extractos online
"
+#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131
+msgid ""
+"_: Saturday\n"
+"Sat"
+msgstr "Sab"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201
-msgid "Supports investments
"
-msgstr "Soporta inversiones
"
+#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:170
+msgid "Week %1 for year %2."
+msgstr "Semana %1 del año %2."
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203
-msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)
"
-msgstr "Soporta pago de facturas (pero aún no soportado por KMyMoney)
"
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:126
+msgid "Commodity"
+msgstr "Mercancía"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163
-msgid "Does not support online banking
"
-msgstr ""
-"Beneficiario cambiado.
Anterior: %1, Nuevo: %"
-"2
"
+#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "Choose..."
+msgstr "Escoger..."
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:92
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:100
-msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
-msgstr "Cuenta cambiada. Anterior: \"%1\", Nueva: \"%2\""
+#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Mount this directory before backing up."
+msgstr "Montar este directorio antes de realizar la copia."
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:107
-msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
-"Cuenta cambiada.
Anterior: %1, Nueva: %2"
-"b>
"
+#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:196 dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:150
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:228
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:397 dialogs/keditequityentrydecl.ui:256
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:496 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:305
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:453 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:331
+#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:233 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:82
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:962 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:258
+#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:140 dialogs/knewequityentrydecl.ui:198
+#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:308 dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:96
+#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:161 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:684
+#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:90 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:223
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:138
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:152
+#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:68
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ca&ncelar"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:115
-msgid ""
-"Transfer account changed.
Old: %1, New: %2"
-"b>
"
-msgstr ""
-"Cuenta de transferencia cambiada.
Anterior: \"%1\", "
-"Nueva: \"%2\""
+#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Reassign categories"
+msgstr "Reasignar categorías"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:143
+#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:39
+#, no-c-format
msgid ""
-"Category changed.
Old: %1, New: %2
"
+"The transactions, schedules and budgets associated with the selected "
+"category need to be re-assigned to a different category before the selected "
+"category can be deleted. Please select a category from the list below."
msgstr ""
-"Categoría cambiada.
Anterior: %1, Nueva: %2"
-"b>
"
+"Los asientos, planificaciones y presupuestos asociados con la categoría "
+"seleccionada necesitan ser reasignados a una categoría diferente antes que "
+"la categoría seleccionada pueda borrarse. Por favor, seleccione una "
+"categoría de la lista debajo."
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:151
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
-msgid "empty"
-msgstr "vacío"
+#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Available categories:"
+msgstr "Categorías disponibles:"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:157
-msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please choose the type of import you wish to perform. A simple "
+"explanation\n"
+"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
+"\n"
+"Once you have chosen an import type please press the OK button."
msgstr ""
-"Nota cambiada.
Anterior: %1, Nueva: %2
"
+"Por favor escoja el tipo de importación que desea realizar. Dispone de una "
+"breve\n"
+"explicación de cada tipo en el fondo de la pantalla, que se actualiza "
+"cuando\n"
+"escoge una opción.\n"
+"\n"
+"Cuando escoja el tipo adecuado por favor pulse el botón Aceptar."
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:166
-msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
-"Importe cambiado.
Anterior: %1, Nuevo: %2"
-"b>
"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "QIF"
+msgstr "QIF"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:175
-msgid ""
-"Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: %"
-"2
"
-msgstr ""
-"Bandera de reconciliación cambiada.
Anterior: %1"
-"b>, Nueva: %2
" +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "CSV" +msgstr "CSV" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:182 -msgid "Fatal error in determining data: " -msgstr "Error fatal durante la determinación de los datos:" +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Some descripton" +msgstr "Alguna descripción" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56 +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:11 +#, no-c-format +msgid "CSV Dialog" +msgstr "Diálogo de CSV" + +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:45 +#, no-c-format msgid "" -"There are no Qt SQL drivers installed in your system.\n" -"Please consult documentation for your distro, or visit the Qt web site (www." -"trolltech.com) and search for SQL drivers." +"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your " +"progress at\n" +"the bottom of the screen.\n" +"\n" +"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button." msgstr "" -"No hay manejadores de Qt SQL instalados en su sistema.\n" -"Por favor, consulte la información de su distribución, o visite el sitio de " -"Qt (www.trolltech.com) y busque por manejadores de SQL." +"Diálogo de CSV. Escoja un archivo y pulse en Ejecutar. Puede ver el " +"progreso\n" +"en el fondo de la pantalla.\n" +"\n" +"Puede cancelar el proceso en cualquier instante pulsando en el botón " +"Cancelar." -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:100 -msgid "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system" -msgstr "El manejador de Qt SQL %1 no esta más instalado en su sistema" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Choose the csv file:" +msgstr "Escoja el archivo CSV:" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:107 -msgid "Qt SQL driver %1 is not suported" -msgstr "El manejador de Qt SQL %1 no está soportado" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Browse" +msgstr "Recorrer" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:164 -msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)" -msgstr "Archivos de SQLite (*.sql);; Todos los archivos (*.*)" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Between These Dates" +msgstr "Entre estas fechas" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:167 -msgid "Select SQLite file" -msgstr "Escoger archivo SQLite" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:198 dialogs/kexportdlgdecl.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Start on:" +msgstr "Empieza el:" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Todos los archivos (*.*)" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:254 dialogs/kexportdlgdecl.ui:328 +#, no-c-format +msgid "End on:" +msgstr "Acaba el:" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:191 -msgid "Select output file" -msgstr "Escoja archivo de salida" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Run" +msgstr "Ejecutar" -#: dialogs/investactivities.cpp:168 -msgid "%1 (Brokerage)" -msgstr "%1 (Corretaje)" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Progress Info" +msgstr "Información del progreso" -#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:288 -#: dialogs/investactivities.cpp:425 widgets/transaction.cpp:1548 -msgid "Price/share" -msgstr "Precio por acción" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:376 +#, no-c-format +msgid "Processing Account:" +msgstr "Procesando Cuenta:" -#: dialogs/investactivities.cpp:586 -msgid "Ratio 1/" -msgstr "Ratio 1/" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Processing Transaction:" +msgstr "Procesando Asiento:" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 -msgid "" -"
Please check that all the details in the following dialog are correct and " -"press OK.
Editable data can be changed and can either be applied to " -"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " -"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following dialog)" -"
" -msgstr "" -"Por favor, compruebe que todos los detalles son correctos y pulse " -"Aceptar
Los datos editables pueden ser cambiados y también pueden ser " -"aplicados a solo esta o a todas las siguientes apariciones de este evento " -"planificado (Se le preguntará qué pretende después de pulsar Aceptar).
" -"b>" - -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 -msgid "Enter scheduled transaction" -msgstr "Ingresar asiento planificado" - -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65 dialogs/kexportdlg.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&Exportar" - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:68 -msgid "Start operation" -msgstr "Iniciar operación" - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:68 -msgid "Use this to start the export operation" -msgstr "Use esto para iniciar la operación de exportación" - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:71 dialogs/kimportdlg.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Escoger..." - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:74 -msgid "Select filename" -msgstr "Escoja nombre de archivo" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "0 of 0" +msgstr "0 de 0" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:74 dialogs/kimportdlg.cpp:75 -msgid "Use this to select a filename to export to" -msgstr "Use esto para escoger un nombre de archivo al que exportar" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Exchange Rate/Price Editor" +msgstr "Editor de Tasa de Cambio/Precio" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:77 dialogs/kimportdlg.cpp:78 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64 -msgid "&New..." -msgstr "&Nuevo..." +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:66 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:99 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:158 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:193 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:50 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:16 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:33 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:51 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:59 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:83 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:91 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:99 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:115 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:131 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:139 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:147 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:155 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:163 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:179 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:118 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:81 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:113 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:137 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:183 +#, no-c-format +msgid "xxx" +msgstr "xxx" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:79 dialogs/kimportdlg.cpp:80 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 -msgid "Create a new profile" -msgstr "Crea un nuevo perfil" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Convert from" +msgstr "Convertir de" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:80 dialogs/kimportdlg.cpp:81 -msgid "Use this to open the profile editor" -msgstr "Use esto para abrir el editor de perfiles" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Convert to" +msgstr "Convertir para" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56 -msgid "Edit loan wizard" -msgstr "Asistente para la Edición de préstamos" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:247 +#, no-c-format +msgid "To amount" +msgstr "Importe convertido" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58 -msgid "" -"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " -"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " -"but must not be in the future. The default will be today." -msgstr "" -"Introduzca la fecha a partir de la cual los siguientes cambios serán " -"efectivos. La fecha que escriba debe ser posterior a la de apertura de la " -"cuenta (%1), pero no debe ser futura. Por defecto, será hoy." +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "Exchange rate / Price" +msgstr "Tasa de cambio/ Precio" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:300 +#, no-c-format msgid "" -"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " -"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " -"come." +"xx\n" +"xx" msgstr "" -"Nota: no podrá modificar esta cuenta hoy, debido a que la fecha de apertura " -"\"%1\" está en el futuro. Por favor vuelva a este diálogo cuando llegue el " -"momento." +"xx\n" +"xx" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244 -msgid "" -"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " -"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" -msgstr "" -"Su elección anterior fue \"%1\". Si escoje otra, KMyMoney anulará los " -"cambios que acaba de hacer. ¿Quiere continuar?" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:316 kmymoney2.kcfg:79 +#, no-c-format +msgid "Update price history" +msgstr "Actualizar historial de precios" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81 -msgid "" -"At least one transaction/schedule still references the category %1. " -"However, at least one category with the same currency must exist so that the " -"transactions/schedules can be reassigned." -msgstr "" -"Al menos un asiento/planificación aún hace referencia a la categoría %1" -"b>. Sin embargo, al menos una categoría con la misma divisa debe existir " -"para que los asientos/planificaciones puedan ser reasignados." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Currencies" +msgstr "Divisas" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -msgid "" -"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category " -"from the list." -msgstr "" -"Este diálogo no permite crear nuevas categorías. Por favor, escoja una " -"categoría de la lista." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "real ID" +msgstr "ID real" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -msgid "Category creation" -msgstr "Creación de categoría" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:164 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:61 -msgid "C&hoose..." -msgstr "Es&coger..." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:63 -msgid "Select mount point" -msgstr "Escoja punto de montaje" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:191 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Online Source" +msgstr "Fuente de cotizaciones online" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:64 -msgid "Use this to browse to the mount point." -msgstr "Use esto para buscar el punto de montaje" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:230 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:457 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:235 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:283 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:56 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:43 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:289 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:48 dialogs/ksortoptiondlg.ui:51 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:167 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:113 views/kpayeesviewdecl.ui:622 +#, no-c-format +msgid "Help" +msgstr "" + +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:233 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:286 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:292 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293 -msgid "Next due date" -msgstr "Próxima fecha de vencimiento" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "If this button is not activated, select the base currency first." +msgstr "Si no está activado este botón, escoja antes la divisa de base." -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:273 +#, no-c-format msgid "" -"You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files " -"will be stored encrypted. Existing files will not be encrypted " -"automatically. To achieve encryption of existing files, please use the " -"File/Save as... feature and store the file under a different name. " -"Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename " -"the encrypted one to the old name." +"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " +"select your base currency." msgstr "" -"Ha activado el soporte para codificación GPG. Esto significa que los " -"archivos nuevos se guardarán codificados. Los archivos existentes no se " -"codificarán automáticamente. Para codificar los archivos existentes, por " -"favor utilice Archivo->Guardar Como... y guarde el archivo bajo un " -"nombre diferente. Una vez que confíe en el resultado, borre el viejo archivo " -"y renombre el archivo codificado al antiguo nombre." - -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 -msgid "GPG encryption activated" -msgstr "Codificación con GPG activada" - -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:51 -msgid "&Up" -msgstr "&Subir" - -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:53 -msgid "Move selected item up" -msgstr "Mueve el objeto escogido cara arriba" +"Pulse este botón para cerrar el diálogo. Si el botón no está activado, " +"escoja su divisa base." -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:54 -msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list." -msgstr "" -"Emplee esto para mover el objeto seleccionado una posición cara arriba en la " -"lista." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Edit Equity" +msgstr "Editar Patrimonio" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:55 -msgid "&Down" -msgstr "&Bajar" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:64 dialogs/knewequityentrydecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Smallest fraction:" +msgstr "Fracción más pequeña:" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:57 -msgid "Move selected item down" -msgstr "Mueve el objeto seleccionado cara abajo" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:88 dialogs/knewequityentrydecl.ui:81 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:232 +#, no-c-format +msgid "1 /" +msgstr "1 /" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:58 -msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list." -msgstr "" -"Use esto para mover el objeto seleccionado una posición cara abajo en la " -"lista." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:106 dialogs/knewequityentrydecl.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Investment Type:" +msgstr "Tipo de inversión" -#: dialogs/settings/rc.cpp:1 -msgid "Color settings" -msgstr "Configuración de los colores" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:114 dialogs/knewequityentrydecl.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Equity Name:" +msgstr "Nombre del Patrimonio" -#: dialogs/settings/rc.cpp:2 -msgid "Foreground" -msgstr "Frente" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:127 dialogs/knewequityentrydecl.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Market Symbol:" +msgstr "Símbolo del Mercado" -#: dialogs/settings/rc.cpp:3 -msgid "Text colors" -msgstr "Colores del texto" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Price History" +msgstr "Historial de Precio" -#: dialogs/settings/rc.cpp:4 -msgid "Grid color" -msgstr "Color de la rejilla" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Añadir" -#: dialogs/settings/rc.cpp:5 -msgid "Erronous transaction" -msgstr "Asiento erróneo" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Editar..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:6 -msgid "Value with missing conversion rate" -msgstr "Valor sin tasas de conversión" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar Beneficiario" -#: dialogs/settings/rc.cpp:7 -msgid "Negative value" -msgstr "Valor negativo" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Scheduled transaction" +msgstr "Editar asiento planificación" -#: dialogs/settings/rc.cpp:8 -msgid "Background" -msgstr "Fondo" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Schedule name:" +msgstr "Nombre del plan:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:10 -msgid "List background colors" -msgstr "Color del fondo de la lista" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Frecuencia:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:11 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Number of selected periods between entries" +msgstr "Número de periodos seleccionados entre entradas" -#: dialogs/settings/rc.cpp:12 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternativo" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Payment information" +msgstr "Información del pago" -#: dialogs/settings/rc.cpp:13 -msgid "Special background colors" -msgstr "Colores especiales de fondo" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:242 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Opciones de las Partidas" -#: dialogs/settings/rc.cpp:14 -msgid "Ledger group separator" -msgstr "Separador de grupos del libro mayor" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "No hacer nada" -#: dialogs/settings/rc.cpp:15 -msgid "Required field" -msgstr "Campo requerido" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "If this schedule occurs on the weekend:" +msgstr "Si este asiento programado tiene lugar durante el fin de semana:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:16 -msgid "Imported transaction" -msgstr "Asiento importado" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:299 +#, no-c-format +msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" +msgstr "Esta es una estimación porque los importes varían para cada pago" -#: dialogs/settings/rc.cpp:17 -msgid "Matched transaction" -msgstr "Asiento coincidente" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" +msgstr "Asentar automáticamente cuando llegue el vencimiento" -#: dialogs/settings/rc.cpp:18 -msgid "Font settings" -msgstr "Configuración de tipografías:" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:345 +#, no-c-format +msgid "This schedule will end at some time" +msgstr "Este plan acabará en algún momento" -#: dialogs/settings/rc.cpp:19 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Usar tipos de letra del sistema" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Number of transactions remaining:" +msgstr "Número de transacciones restantes:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:20 -msgid "Individual font settings" -msgstr "Configuración de tipos de letra individuales" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Date of final transaction:" +msgstr "Fecha del último asiento:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:24 -msgid "Number of Days of Account Cycle:" -msgstr "Número de Días del Ciclo de Cuenta:" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Wizard" +msgstr "Asistente de reconciliación" -#: dialogs/settings/rc.cpp:26 -msgid "Number of Days to Forecast:" -msgstr "Número de Días a Pronosticar:" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:27 -msgid "Forecast Method" -msgstr "Método de Pronóstico" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:28 -msgid "Scheduled and Future Transactions" -msgstr "Asientos Futuros y Planificados" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:29 -msgid "History-based" -msgstr "Histórico" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:30 -msgid "History-based settings" -msgstr "Configuración del histórico" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:31 -msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" -msgstr "Número de ciclos a utilizar:" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:36 -msgid "General Settings" -msgstr "Configuraciones Generales" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "" +"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " +"institution and that there are no mistakes on either side. You should " +"reconcile your account whenever you receive a statement from your " +"institution.\n" +"\n" +"All relevant information necessary for this process is usually printed on " +"your statement.\n" +"\n" +"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " +"matching those on your statement. If not, please modify the figures." +msgstr "" +"Reconciliar sus cuentas asegura que sus asientos concuerdan con los datos " +"disponibles en su entidad bancaria y que no hay error en ninguna de las " +"partes. Debería reconciliar sus cuentas siempre que reciba un extracto de " +"cuenta de su entidad bancaria.\n" +"\n" +"Toda la información importante necesaria para este proceso suele venir " +"impresa en su extracto.\n" +"\n" +"En la siguiente página verificará que los saldos inicial y final coinciden " +"con los comunicados por su entidad bancaria. Si no es el caso, por favor, " +"modifique las cantidades." -#: dialogs/settings/rc.cpp:37 -msgid "Global" -msgstr "Global" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " +"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " +"to adjust amortization, interest and other costs according to your " +"statement.\n" +"\n" +"Please enter the following information found on your statement:" +msgstr "" +"KMyMoney calcula los pagos de su préstamo automáticamente. Las cantidades " +"pueden desviarse de las calculadas por el acreedor. De darse este caso, " +"posiblemente tendrá que ajustar la amortización, intereses y otros costos de " +"acuerdo con su resumen de cuenta.\n" +"\n" +"Introduzca la siguiente información, según su extracto de cuenta" -#: dialogs/settings/rc.cpp:38 -msgid "Startup page options" -msgstr "Opciones de la página inicial" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Ending date of statement" +msgstr "Fecha final del extracto de cuenta" -#: dialogs/settings/rc.cpp:39 -msgid "Start with homepage" -msgstr "Comenzar en la página de inicio" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Starting date of statement" +msgstr "Fecha inicial del extracto de cuenta" -#: dialogs/settings/rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view" -msgstr "Comenzar en la última página escogida" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Verify payments" +msgstr "Verifique los pagos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:41 -msgid "Precision settings" -msgstr "Configuración de la precisión" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:232 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:684 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:614 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:625 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1643 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1808 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1902 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2448 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2585 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2601 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2617 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2633 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2649 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2819 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2835 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2851 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2867 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2883 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3054 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3070 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3086 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3102 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3118 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3288 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3304 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3320 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3336 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3352 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3522 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3538 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3554 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3570 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3586 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3727 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3743 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3775 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3791 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4185 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4204 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4258 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4613 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4629 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4645 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4661 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4677 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4693 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4975 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4991 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5018 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5080 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5096 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5112 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5172 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5188 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5252 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5279 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5306 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5333 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5360 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5387 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5425 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:437 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:247 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: dialogs/settings/rc.cpp:42 -msgid "Price precision" -msgstr "Precisión del precio" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:335 +#, no-c-format +msgid "" +"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " +"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " +"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " +"ledger." +msgstr "" +"Si su extracto de cuenta muestra diferentes cantidades, por favor cancele " +"este diálogo y corrija los asientos falsos o arregle los valores en este " +"diálogo. En este caso, KMyMoney creará un asiento de ajuste y lo añadirá al " +"libro mayor." -#: dialogs/settings/rc.cpp:43 -msgid "digits" -msgstr "dígitos" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "" +"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " +"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " +"select an account and - if necessary - a category." +msgstr "" +"Con el fin de crear el asiento de ajuste, KMyMoney requiere una cuenta y " +"posiblemente una categoría a la que asignar las diferencias. Escoja una " +"cuenta y -si lo necesita- una categoría" -#: dialogs/settings/rc.cpp:44 -msgid "Autosave options" -msgstr "Opciones de autoguardado" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Interest-Category" +msgstr "Categoría-Interés" -#: dialogs/settings/rc.cpp:45 -msgid "Autosave periodically" -msgstr "Autoguardar periódicamente" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "Restarting postponed reconciliation" +msgstr "Reiniciando reconciliación aplazada" -#: dialogs/settings/rc.cpp:46 -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:509 +#, no-c-format +msgid "" +"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " +"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " +"account you can modify these in the ledger later on.\n" +"\n" +"It is important, that you continue with the same statement you used when you " +"postponed the reconciliation.\n" +"\n" +"All information you have entered into this wizard will be shown and all " +"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." +msgstr "" +"Anteriormente pospuso la reconciliación de esta cuenta. Si introdujo cargos " +"o intereses la última vez que comenzó a reconciliar esta cuenta podrá " +"modificarlos en el libro mayor más tarde.\n" +"\n" +"Es importante que continúe con el mismo extracto de cuenta que usó cuando " +"pospuso la reconciliación.\n" +"\n" +"Toda la información que ha introducido en este asistente será mostrada y los " +"asientos ya reconciliados marcados con una 'C'." -#: dialogs/settings/rc.cpp:47 -msgid "Fiscal Year" -msgstr "Año Fiscal" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:526 +#, no-c-format +msgid "Statement Information" +msgstr "Información del extracto:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:48 -msgid "Your fiscal year starts on" -msgstr "Su año fiscal comienza el" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:537 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:41 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:49 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:128 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:160 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:168 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:184 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:192 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:200 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:232 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:240 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:463 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" -#: dialogs/settings/rc.cpp:49 -msgid "January" -msgstr "Enero" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:607 +#, no-c-format +msgid "Statement date:" +msgstr "Fecha del extracto:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:50 -msgid "February" -msgstr "Febrero" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Starting balance of this statement:" +msgstr "Saldo previo a este extracto:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:51 -msgid "March" -msgstr "Marzo" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:633 +#, no-c-format +msgid "Ending balance of this statement:" +msgstr "Saldo a la fecha del extracto:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:52 -msgid "April" -msgstr "Abril" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:694 +#, no-c-format +msgid "Interest / Charges" +msgstr "Intereses / Cargos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:53 -msgid "May" -msgstr "Mayo" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:705 +#, no-c-format +msgid "" +"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " +"will create transactions and clear them directly for you." +msgstr "" +"Si es necesario, introduzca información acerca de intereses o cargos aquí. " +"KMyMoney creará asientos y los librará directamente para usted" -#: dialogs/settings/rc.cpp:54 -msgid "June" -msgstr "Junio" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:868 +#, no-c-format +msgid "Charges" +msgstr "Cargos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:55 -msgid "July" -msgstr "Julio" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Enter Schedule" +msgstr "Ingresar planificación" -#: dialogs/settings/rc.cpp:56 -msgid "August" -msgstr "Agosto" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Schedule Details" +msgstr "Detalles del asiento planificado" -#: dialogs/settings/rc.cpp:57 -msgid "September" -msgstr "Septiembre" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:59 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:71 +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:53 widgets/kschedulebriefwidget.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:58 -msgid "October" -msgstr "Octubre" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:93 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:132 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:59 -msgid "November" -msgstr "Noviembre" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Enter" +msgstr "Introducir" -#: dialogs/settings/rc.cpp:60 -msgid "December" -msgstr "Diciembre" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " +"next payment date." +msgstr "" +"Ingresar el asiento y avanzar la próxima fecha de vencimiento de esta " +"planificación a la siguiente fecha de pago." -#: dialogs/settings/rc.cpp:61 -msgid "Views" -msgstr "Vistas" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:286 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " +"to the next payment date." +msgstr "" +"No ingresar el asiento pero avanzar la fecha de vencimiento de la " +"planificación a la siguiente fecha de pago." -#: dialogs/settings/rc.cpp:62 -msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" -msgstr "Sincronizar la selección de cuenta del libro mayor y las inversiones" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:63 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:297 +#, no-c-format msgid "" -"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " -"you don't need the functionality." +"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " +"schedule." msgstr "" -"Marque las vistas que desea habilitar, desmarque aquellas que desee ocultar, " -"porque no necesita esa funcionalidad." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:64 -msgid "Icon size of navigation bar" -msgstr "Tamaño de iconos de la barra de navegación" +"No ingresar ni saltar pagos pero continuar con la próxima planificación." -#: dialogs/settings/rc.cpp:65 -msgid "Micro (16px)" -msgstr "Micro (16px)" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Cancel processing of schedule entry." +msgstr "Cancelar el procesamiento de esta planificación." -#: dialogs/settings/rc.cpp:66 -msgid "Small (32px)" -msgstr "Pequeño (32px)" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Update Stock and Currency Prices" +msgstr "Actualizar precios de Acciones y Divisas" -#: dialogs/settings/rc.cpp:67 -msgid "Normal (48px)" -msgstr "Normal (48px)" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." +msgstr "" +"Listado de Patrimonios conocidos, y fecha en que fueron actualizados por " +"última vez." -#: dialogs/settings/rc.cpp:68 -msgid "Large (64px)" -msgstr "Grande (64px)" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:65 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure" +msgstr "Configurar este informe" -#: dialogs/settings/rc.cpp:69 -msgid "Show title bar on each page" -msgstr "Mostrar la barra de título en cada página" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Update All" +msgstr "Actualizar Todo" -#: dialogs/rc.cpp:835 dialogs/settings/rc.cpp:70 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Update Selected" +msgstr "Actualizar los Escogidos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:71 -msgid "Accounts / Categories" -msgstr "Cuentas / Categorías" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Estatus:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:72 -msgid "Don't show unused categories" -msgstr "No mostrar categorias no empleadas" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:8 +#, no-c-format +msgid "QIF Export" +msgstr "Exportar a QIF" -#: dialogs/settings/rc.cpp:73 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:56 +#, no-c-format msgid "" -"This option hides all categories in the categories view that are not used in " -"at least a single transaction. They are still shown in the category " -"selection lists." -msgstr "" -"Esta opción oculta todas las categorías en la vista de categorías que no " -"sean utilizadas en al menos un asiento. Todavía se muestran en la lista de " -"selección de categorías." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:74 -msgid "Don't show closed accounts" -msgstr "No mostrar cuentas cerradas" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:75 -msgid "" -"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " -"and selection lists.\n" +"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " +"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " +"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" "\n" -"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " -"accounts in the views." +"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " +"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " +"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " +"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " +"Export button a message box will appear when the export has completed " +"detailing how many transactions, categories and payees were exported." msgstr "" -"Esta opción oculta todas las cuentas que hayan sido cerradas por el usuario " -"en vistas y listas de selección.\n" +"Mediante este diálogo es posible exportar asientos a un archivo compatible " +"con quicken, (conocidos como archivos QIF, debido a la extensión). Por " +"favor, introduzca la ruta al archivo QIF o escójalo pulsando en el botón " +"Escoger.\n" "\n" -"Puede utilizar Vista->Mostrar todas las cuentas para mostrar " -"temporariamente las cuentas ocultas en las vistas." +"Puede escoger la ruta al archivo, la cuenta y el formato del archivo QIF " +"(perfil). Escoja Cuenta para exportar todos los asientos entre las fechas " +"especificadas o simplemente categorías. También puede limitar los asientos " +"que son exportados mediante las fechas inicial y final. Despues de pulsar el " +"botón Exportar, aparecerá un mensaje al finalizar el proceso de exportación, " +"detallando cuantos asientos, categorías y beneficiarios fueron exportados." -#: dialogs/settings/rc.cpp:76 -msgid "Show equity accounts" -msgstr "Mostrar cuentas de patrimonio" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "File to export to:" +msgstr "Archivo al que exportar:" -#: dialogs/rc.cpp:332 dialogs/settings/rc.cpp:77 widgets/rc.cpp:160 -msgid "Schedules" -msgstr "Programaciones" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:128 dialogs/kimportdlgdecl.ui:159 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Browse..." +msgstr "&Escoger..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:78 -msgid "Don't show finished schedules" -msgstr "No mostrar planificaciones finalizadas" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Account to export" +msgstr "Cuenta a exportar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:79 -msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." -msgstr "" -"Esta opción oculta todas las planificaciones finalizadas en la vista de " -"Programaciones." +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:183 dialogs/kimportdlgdecl.ui:119 +#, no-c-format +msgid "QIF Profile" +msgstr "Perfil QIF" -#: dialogs/settings/rc.cpp:81 -msgid "Don't show transactions prior to" -msgstr "Ocultar los asientos anteriores a" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Contents to Export" +msgstr "Contenidos a Exportar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:82 -msgid "Don't show reconciled transactions" -msgstr "Ocultar los asientos reconciliados" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Date Range" +msgstr "Rango de Fechas" -#: dialogs/settings/rc.cpp:83 -msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." -msgstr "Esta opción oculta todos los asientos reconciliados en el libro mayor" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:439 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Exportar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:84 widgets/rc.cpp:22 -msgid "GPG encryption settings" -msgstr "Configuración del cifrado GPG" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Search transactions" +msgstr "Buscar Asientos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:85 -msgid "" -"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " -"your KMyMoney data based on GPG.\n" -"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that GPG is working " -"properly for the current user.
\n" -"The additional recovery encryption is only accessible, if the " -"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " -"0x8AFDDC8E is found in your keyring." -msgstr "" -"Esta página le permite ajustar los parámetros para guardar sus datos de " -"KMyMoney cifrados mediante GPG.
\n" -"No se permite acceder a la configuración si no se encuentra GPG en su " -"sistema. En este caso, asegúrese de que GPG trabaja correctamente " -"para el usuario actual.
\n" -"El grupo Recuperación de cifrado solamente estará accesible de " -"encontrarse la llave para kmymoney-recover@users.sourceforge.net con " -"id 0x8AFDDC8E." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Criteria" +msgstr "Criterios" -#: dialogs/settings/rc.cpp:86 widgets/rc.cpp:24 -msgid "Use GPG encryption" -msgstr "Guardar cifrado con GPG" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Define your search criteria" +msgstr "Defina su criterio de búsqueda" -#: dialogs/settings/rc.cpp:87 -msgid "GPG encryption" -msgstr "Codificación con GPG" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Contains" +msgstr "Contiene" -#: dialogs/settings/rc.cpp:88 -msgid "Your key" -msgstr "Su clave" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Does not contain" +msgstr "No contiene" -#: dialogs/settings/rc.cpp:89 -msgid "" -"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " -"the one you want to use for encryption when saving to a file." -msgstr "" -"Esta lista muestra todas las claves secretas en su llavero. Escoja la que " -"desee utilizar para codificar cuando guarde un archivo." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Treat text as regular expression" +msgstr "Tratar texto como si fuese una expresión regular" -#: dialogs/settings/rc.cpp:90 -msgid "Additonal keys" -msgstr "Claves adicionales" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Distinguir mayúsculas/minúsculas" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/rc.cpp:91 -msgid "" -"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " -"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " -"forget the leading 0x." -msgstr "" -"Introduzca el id de la llave que desea usar para cifrar los datos. Este " -"puede ser o un e-mail o el identificador hexadecimal del id. En este caso no " -"olvide el 0x inicial." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Range" +msgstr "Rango" -#: dialogs/settings/rc.cpp:92 widgets/rc.cpp:28 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:220 +#, no-c-format msgid "" -"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "" -"Este símbolo indica si fue encontrada la llave para el identificador de " -"usuario. Está en verde si fue encontrada, oscura si no lo ha sido." - -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/rc.cpp:93 -msgid "Keys for all of the above user ids found" -msgstr "Se han encontrado claves para todos los usuarios listados arriba" +"_: To (Date)\n" +"To" +msgstr "Hasta" -#: dialogs/settings/rc.cpp:94 widgets/rc.cpp:31 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:228 +#, no-c-format msgid "" -"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "" -"Este símbolo indica si la llave de recuperación de KMyMoney ha sido " -"encontrada en su anillo de confianza. En este caso estará verde, si no se " -"encuentra, será oscura." +"_: From (Date)\n" +"From" +msgstr "Desde" -#: dialogs/settings/rc.cpp:95 -msgid "Recover Key available in keyring" -msgstr "Clave de Recuperación disponible" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:320 +#, no-c-format +msgid "Search this amount" +msgstr "Buscar este importe" -#: dialogs/settings/rc.cpp:96 -msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" -msgstr "Codificar también con la clave de recuperación de KMyMoney" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Search amount in the range" +msgstr "Buscar cantidad en el rango" -#: dialogs/settings/rc.cpp:97 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:365 +#, no-c-format msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " -"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " -"required to read back such encrypted data.
\n" -"\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out.." -msgstr "" -"Puede cifrar sus datos también con la llave de recuperación de KMyMoney. " -"Solo los desenvolventes del núcleo de KMyMoney poseen la llave privada " -"imprescindible para descifrar tales datos.
\n" -"\n" -"Este mecanismo sirve por si usted pierde su llave y no puede acceder a los " -"datos. Activando esta opción, los desarrolladores de KMyMoney podrán " -"descifrar los datos y devolveselos en un formato lejible. Se le advierrte de " -"que tendrá que responder unas preguntas detalladas acerca del contido de sus " -"datos antes de poder enviarlos." +"_: to (amount)\n" +"to" +msgstr "Importe convertido" -#: dialogs/settings/rc.cpp:98 -msgid "Homepage Settings" -msgstr "Configuración de la página de inicio" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:384 +#, no-c-format +msgid "" +"_: from (amount)\n" +"from" +msgstr "Importe inicial" -#: dialogs/settings/rc.cpp:99 -msgid "Up" -msgstr "Subir" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:508 +#, no-c-format +msgid "Select transactions without payees" +msgstr "Escoger asientos sin beneficiario" -#: dialogs/settings/rc.cpp:100 -msgid "Down" -msgstr "Bajar" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:532 +#, no-c-format +msgid "Select all" +msgstr "Escoger todo" -#: dialogs/settings/rc.cpp:101 -msgid "" -"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" -"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." -msgstr "" -"Las entradas seleccionadas se muestran en la página de início de la " -"aplicación.
\n" -"Emplee los botones y casillas para personalizar el aspecto de la página de " -"inicio." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:540 +#, no-c-format +msgid "Select none" +msgstr "No escoger nada" -#: dialogs/settings/rc.cpp:102 -msgid "Homepage/Summary page font scaling" -msgstr "Escalado del tipo de letra en la página de inicio/resumen" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Validity" +msgstr "Validez" -#: dialogs/settings/rc.cpp:103 -msgid "Percentage of default font size:" -msgstr "Porcentaje del tamaño de tipo de letra predeterminado:<" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "All states" +msgstr "Todos los estados" -#: dialogs/settings/rc.cpp:104 -msgid "" -"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" -"wheel" -msgstr "" -"Recordar el tamaño de letra al salir del programa si se cambió manualmente " -"con la rueda del ratón" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:635 +#, no-c-format +msgid "All types" +msgstr "Todos los tipos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:105 -msgid "Information display" -msgstr "Información a mostrar" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:660 +#, no-c-format +msgid "Any transaction" +msgstr "Cualquer asiento" -#: dialogs/settings/rc.cpp:106 -msgid "Show Account Limit Information" -msgstr "Mostrar Información de Límites de Cuenta" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Valid transaction" +msgstr "Asientos válidos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:110 widgets/rc.cpp:47 -msgid "" -"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " -"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " -"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " -"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " -"other users in your country." -msgstr "" -"Introduzca expresiones regulares con las que procesar los datos " -"retornados de la URL antes introducida. El símbolo, precio y fecha deben " -"encontrarse en los datos de cotización para ser usables. También puede mirar " -"en la lista de usuários de KMyMoney en kmymoney2-user@lists.sourceforge.net para ver que " -"configuraciones funcionan con otros usuários de su país." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:670 +#, no-c-format +msgid "Invalid transaction" +msgstr "Asientos no válidos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:113 widgets/rc.cpp:38 -msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" -msgstr "Expresión Regular para extraer el símbolo de los datos descaregados" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:682 +#, no-c-format +msgid "State" +msgstr "Estado" -#: dialogs/settings/rc.cpp:114 widgets/rc.cpp:39 -msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" -msgstr "Expresión Regular para extraer el precio de los datos descaregados" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:733 +#, no-c-format +msgid "Search this number" +msgstr "Buscar este número" -#: dialogs/settings/rc.cpp:115 widgets/rc.cpp:41 -msgid "URL to be used to download the quote" -msgstr "URL desde la que descargar la cotización" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:749 +#, no-c-format +msgid "Search number in range" +msgstr "Buscar número en el rango" -#: dialogs/settings/rc.cpp:116 widgets/rc.cpp:42 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:775 +#, no-c-format msgid "" -"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " -"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " -"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " -"%1 with the currency the quote is based on." -msgstr "" -"Introduzca la URL de la cual tomar las cotizaciones de las acciones. %1" -"b> será reemplazado con el símbolo del valor bursátil para el que se buscan " -"cotizaciones. Para conversiones de divisas, %2 será reemplazado con " -"la divisa a la que convertir y %1 con la divisa en la que se basa la " -"cotización." +"_: to (number)\n" +"to" +msgstr "a" -#: dialogs/settings/rc.cpp:118 dialogs/settings/rc.cpp:121 widgets/rc.cpp:40 -#: widgets/rc.cpp:44 -msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" -msgstr "Expresión Regular para extraer la fecha de los datos descaregados" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:793 +#, no-c-format +msgid "" +"_: from (number)\n" +"from" +msgstr "de" -#: dialogs/rc.cpp:807 dialogs/settings/rc.cpp:119 widgets/rc.cpp:45 -msgid "Date Format" -msgstr "Formato de la fecha" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:847 +#, no-c-format +msgid "text" +msgstr "texto" -#: dialogs/settings/rc.cpp:122 -msgid "Skip HTML stripping" -msgstr "Saltear descarte de HTML" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:870 +#, no-c-format +msgid "warning" +msgstr "advertencia" -#: dialogs/settings/rc.cpp:123 -msgid "" -"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " -"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " -"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " -"option to turn stripping off.
\n" -"\n" -"The following items are usually removed by stripping:\n" -"\n" -"
Para un procesamiento más fácil de los datos devueltos por la fuente " -"online, KMyMoney generalmente descarte las partes no utilizadas antes de " -"procesarlos con las expresionesregulares. Si la coincidencia de los campos " -"depende de esos elementos, entonces utilice estaopción para desactivar el " -"descarte.
\n" -"\n" -"Los siguientes elementos generalmente son eliminados por el descarte:\n" -"\n" -"
\n" "\n" -"Selecting 0% will list all transactions." +"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " +"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " +"will import all the transactions, categories and payees it finds." msgstr "" -"Coger todos los asientos del pagador. Tratar todos los asientos de la misma " -"categoría con un monto +/- X % como idénticos. Si se encuentra más de un " -"asiento, se presenta una lista de ellos al usuario.\n" +"Desde este diálogo puede importar asientos desde un archivo compatible con " +"Quicken™ (conocido como archivo QIF, por la extensión " +"utilizada).
\n" "\n" -"Seleccionando 0% se mostrarán todos los asientos." +"Por favor introduzca la ruta al archivo QIF o escójalo pulsando en el botón " +"Escoger. Cuando tenga la ruta al archivo, pulse el botón Importar y KMyMoney " +"importará todos los asientos, categorias y beneficiarios que encuentre." -#: dialogs/settings/rc.cpp:159 -msgid "" -"Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer " -"the same accounts. They are treated as different transactions though, when " -"their amount varies by more than the percentage given here." -msgstr "" -"Si hacen referencia a la misma cuenta, dos asientos se tratan como idénticos " -"para autocompletar. Sin embargo, se tratan como asientos diferentes si el " -"monto varía más del porcentaje especificado aquí." +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "QIF File to Import:" +msgstr "Archivo QIF a importar:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:160 -msgid "" -"_: Same transaction if amount differs less than percent.\n" -"percent." -msgstr "porcentaje." +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Import options" +msgstr "Opciones de Importación" -#: dialogs/settings/rc.cpp:161 -msgid "with previously most often used transaction for the payee" -msgstr "con el asiento previamente más utilizado para el beneficiario" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Bank statement" +msgstr "Extracto de banco" + +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Other application" +msgstr "Otra aplicación" -#: dialogs/settings/rc.cpp:162 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"The data of the last transaction assigned to the category used most often " -"for this payee is autofilled into the transaction editor." +"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " +"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " +"files from other Personal Finance Management software." msgstr "" -"Los datos del último asiento asignado a la categoría más utilizada con este " -"beneficiario se autocompletan en el editor de asientos." +"Seleccionar Resumen bancario activa la conciliación automática de " +"categoría, que se desactiva en caso de Datos históricos. Utilice el " +"último si importa archivos de otras aplicaciones de gestión de finanzas " +"personales." -#: dialogs/settings/rc.cpp:164 -msgid "Match transactions within days" -msgstr "Conciliar asientos dentro de días" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Source of QIF" +msgstr "Origen de QIF" -#: dialogs/settings/rc.cpp:165 -msgid "" -"Search for matching transactions within the range of the posting date of the " -"imported transaction +/- the number of given days." -msgstr "" -"Buscar asientos coincidentes dentro del rango de la fecha de ingreso del " -"asiento importado +/- el número de días dados." +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:219 dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Importar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:166 -msgid "Ask for a new payee's default category" -msgstr "Preguntar por la categoría predeterminada de un nuevo pagador" +#: dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MyDialog" -#: dialogs/settings/rc.cpp:167 -msgid "" -"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will " -"be asked to assign a default category for this user when this option is " -"selected." -msgstr "" -"Cuando se selecciona esta opción, si se detecta un nuevo pagador durante la " -"importación de un resumen, se le preguntará al usuario la categoría " -"predeterminada a asignar" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:168 -msgid "Schedule Settings" -msgstr "Configuración de las planificaciones" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "File Information" +msgstr "Información del Archivo" -#: dialogs/settings/rc.cpp:169 -msgid "Startup options" -msgstr "Opciones de inicio" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Closed" +msgstr "Cerrada" -#: dialogs/settings/rc.cpp:170 -msgid "Check schedules on startup" -msgstr "Comprobar las planificaciones al arrancar" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Accounts/Categories" +msgstr "Cuentas/Categorías" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:60 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:60 -msgid "Delete the selected source entry" -msgstr "Borrar el origen escogido" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Prices" +msgstr "Precios" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:61 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:61 -msgid "Use this to delete the selected online source entry" -msgstr "Use esto para borrar el origen online escogido" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Created on" +msgstr "Creado el" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:66 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:66 -msgid "Create a new source entry for online quotes" -msgstr "Crear nuevo origen de cotizaciones online" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:136 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:525 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Schedules" +msgstr "Programaciones" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:67 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:67 -msgid "Use this to create a new entry for online quotes" -msgstr "Use esto para crear un nuevo origen de cotizaciones online" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Splits" +msgstr "Partidas" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:107 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:190 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:193 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:216 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:107 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:185 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:188 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:211 -msgid "New Quote Source" -msgstr "Nuevo Origen de Cotizaciones" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Base currency" +msgstr "Divisa base" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:77 dialogs/rc.cpp:788 -msgid "Clear &All" -msgstr "Borrar &Todo" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Last modified on" +msgstr "Modificado el" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:79 -msgid "Clear all splits" -msgstr "Elimina todas las partidas" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Price Editor" +msgstr "Editor de Precios" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:80 -msgid "Use this to clear all splits of this transaction" -msgstr "Use esto para eliminar todas las partidas de este asiento" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Show all stored prices" +msgstr "Muestra todos los precios guardados" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:84 -msgid "&Merge" -msgstr "Co&mbinar" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:66 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:794 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:193 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:73 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:188 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Nueva" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:183 -msgid "" -"The total amount of this transaction is %1 while the sum of the splits is %" -"2. The remaining %3 are unassigned." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Modify" msgstr "" -"El importe total de este asiento es %1 mientras que la suma de las partidas " -"es %2. El importe restante, %3 está sin asignar." -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:191 -#, c-format -msgid "Change &total amount of transaction to %1." -msgstr "Cambia el importe &total del asiento a %1." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:82 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:201 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:196 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Borrar..." -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:194 -msgid "&Distribute difference of %1 among all splits." -msgstr "&Reparte la diferencia de %1 entre todas las partidas." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Delete Range..." +msgstr "Borrar Rango..." -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:203 -#, c-format -msgid "&Leave total amount of transaction at %1." -msgstr "Dejar e&l importe total del asiento a %1." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Account Dialog" +msgstr "Diálogo para Cuentas Nuevas" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:205 -msgid "&Leave %1 unassigned." -msgstr "&Deja %1 sin asignar" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Opening information" +msgstr "Información de apertura" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:275 -msgid "" -"You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want " -"to continue?" -msgstr "" -"Está a punto de borrar todas las partidas de este asiento. ¿Desea continuar?" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Currency:" +msgstr "Divisa:" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:97 -msgid "Use this to create a new QIF import/export profile" -msgstr "Use esto para crear un nuevo perfil QIF de importación/exportación" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:152 dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:148 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:403 dialogs/rc.cpp:797 -msgid "QIF Profile Editor" -msgstr "Editor de perfil QIF" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Balance:" +msgstr "Saldo:" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:150 -msgid "QIF Profile Selector" -msgstr "Selector de Perfiles QIF" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Last check number:" +msgstr "Último número de cheque:" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:236 -msgid "The default QIF profile" -msgstr "Perfil QIF predefinido" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Notes:" +msgstr "Notas:" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:404 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:417 -msgid "Enter new profile name" -msgstr "Introduzca un nuevo nombre de perfil" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:277 +#, no-c-format +msgid "No auto-VAT-assignment" +msgstr "No autoasignar IVA" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:436 -msgid "Do you really want to delete profile '%1'?" -msgstr "¿Quiere realmente borrar el perfil '%1'?" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:293 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Price entry" +msgstr "Entrada de precio" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:38 -msgid "Select additional keys" -msgstr "Escoger claves adicionales" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Preferred Account" +msgstr "Cuenta Preferida" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:48 widgets/rc.cpp:25 -msgid "User identification" -msgstr "Identificación de usuário" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:434 +#, no-c-format +msgid "Number:" +msgstr "Número:" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71 -msgid "" -"Please enter the following fields with the information as you find them on " -"your statement. Make sure to enter all values in %1." -msgstr "" -"Introduzca los siguientes campos con la información que viene en su extracto " -"de cuenta. Asegurese de ingresar todos los valores en %1." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:442 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "BIC" +msgstr "BIC" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:124 -#, c-format -msgid "Last reconciled statement: %1" -msgstr "Ultimo asiento reconciliado: %1" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:494 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy" +msgstr "Jerarquía" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:437 dialogs/kendingbalancedlg.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:137 -msgid "Adjustment transaction" -msgstr "Asiento de ajuste" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:505 +#, no-c-format +msgid "Subaccount" +msgstr "Subcuenta:" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:510 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Limits" +msgstr "Límites" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:532 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization " -"according to recorded payments between %1 and %2." +"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " +"account balance reaches a limit." msgstr "" -"KMyMoney calculó las siguientes cantidades para interés y amortización de " -"acuerdo con los pagos registrados entre %1 y %2." +"Esta página le permita fijar ciertos límites. KMyMoney le avisará cuando el " +"saldo de cuenta alcance un límite." -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59 -#, c-format -msgid "Balance of %1" -msgstr "Saldo de %1" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:564 +#, no-c-format +msgid "Absolute limit" +msgstr "Límite absoluto" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70 -msgid "%1 Balance History" -msgstr "Historía de Saldo de %1" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:572 +#, no-c-format +msgid "Maximum credit limit" +msgstr "Límite máximo de crédito" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:98 -msgid "Split Options" -msgstr "Opciones de las Partidas" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:604 +#, no-c-format +msgid "Minimum balance" +msgstr "Saldo mínimo" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:99 dialogs/rc.cpp:731 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:149 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:626 +#, no-c-format +msgid "Early warning" +msgstr "Advertencia temprana" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicar" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:666 +#, no-c-format +msgid "VAT details" +msgstr "Detalles del IVA" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102 -msgid "Delete ..." -msgstr "Borrar ..." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:685 +#, no-c-format +msgid "VAT category" +msgstr "Categoria del IVA" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:275 -msgid "" -"_: Duplicate split\n" -"CTRL+c" -msgstr "CTRL+c" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:710 +#, no-c-format +msgid "VAT percentage" +msgstr "Porcentaje del IVA" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:562 -msgid "will be calculated" -msgstr "será calculado" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Enable auto VAT assignment" +msgstr "Permitir autoasignar IVA" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:648 -msgid "" -"You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" -msgstr "Está a punto de borrar la partida escogida. ¿Desea continuar?" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:837 +#, no-c-format +msgid "Amount entered" +msgstr "Importe introducido" -#: dialogs/rc.cpp:1 -msgid "Account selection" -msgstr "Selección de cuenta" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:848 +#, no-c-format +msgid "Gross amount" +msgstr "Importe Bruto" -#: dialogs/rc.cpp:3 -msgid "Account to import to" -msgstr "Cuenta a la que importar" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:859 +#, no-c-format +msgid "Net amount" +msgstr "Importe Neto" -#: dialogs/rc.cpp:6 dialogs/rc.cpp:170 widgets/rc.cpp:169 -msgid "Skip" -msgstr "Saltear" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:892 +#, no-c-format +msgid "Include on Tax Reports" +msgstr "Incluir en Informes de Impuestos" -#: dialogs/rc.cpp:8 -msgid "" -"Use this dialog to backup your data. \n" -"\n" -"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then " -"choose the mount point from either the Choose button or by entering the path " -"in the available box.\n" -"\n" -"Click OK to perform the backup. If your system does not use an automounter, " -"make sure you mark the checkbox below to \"mount this directory before " -"backing up.\"" -msgstr "" -"Use este diálogo para hacer una copia de seguridad de sus datos.\n" -"\n" -"Inserte un disco y asegúrese de que el dispositivo está listo. Entonces " -"escoja el punto de montaje mediante el botón Elegir o introduciendo la ruta " -"en la caja disponible a tal efecto.\n" -"\n" -"Pulse Aceptar para realizar la cópia. Si su sistema no usa un automontador, " -"asegúrese de marcar la casilla \"montar este directorio antes de copiar.\" " +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Institution Dialog" +msgstr "Diálogo Nueva Organización" -#: dialogs/rc.cpp:9 -msgid "Device options" -msgstr "Opciones del dispositivo" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Institution Details" +msgstr "Detalles de la Organización" -#: dialogs/rc.cpp:10 -msgid "" -"_: This is the mount point\n" -"Mount Point:" -msgstr "Punto de Montaje:" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "Ciudad:" -#: dialogs/rc.cpp:11 -msgid "Choose..." -msgstr "Escoger..." +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:91 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:123 +#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:110 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Calle:" -#: dialogs/rc.cpp:12 -msgid "Mount this directory before backing up." -msgstr "Montar este directorio antes de realizar la copia." +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:110 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:197 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:250 wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Postal Code:" +msgstr "Código Postal:" -#: dialogs/rc.cpp:15 -msgid "Reassign categories" -msgstr "Reasignar categorías" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:129 views/kpayeesviewdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Telephone/Fax:" +msgstr "Teléfono/Fax:" -#: dialogs/rc.cpp:16 -msgid "" -"The transactions, schedules and budgets associated with the selected " -"category need to be re-assigned to a different category before the selected " -"category can be deleted. Please select a category from the list below." -msgstr "" -"Los asientos, planificaciones y presupuestos asociados con la categoría " -"seleccionada necesitan ser reasignados a una categoría diferente antes que " -"la categoría seleccionada pueda borrarse. Por favor, seleccione una " -"categoría de la lista debajo." +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Routing Number:" +msgstr "Número de Ruta:" -#: dialogs/rc.cpp:17 -msgid "Available categories:" -msgstr "Categorías disponibles:" +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Budget" +msgstr "Nuevo Presupuesto" + +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Equity" +msgstr "Nuevo Patrimonio" + +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:54 dialogs/knewequityentrydecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." +msgstr "Símbolo comercial de la acción o fondo de inversión. (no requerido)" + +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:135 dialogs/knewequityentrydecl.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Name of the company, or mutual fund." +msgstr "Nombre de la compañia o fondo de inversión" + +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New File Dialog" +msgstr "Diálogo Nuevo Archivo" -#: dialogs/rc.cpp:21 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:50 +#, no-c-format msgid "" -"Please choose the type of import you wish to perform. A simple " -"explanation\n" -"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " -"when\n" -"you select an item from the choice box.\n" +"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" "\n" -"Once you have chosen an import type please press the OK button." +"All information is optional and is provided to personalize\n" +"your KMyMoney file." msgstr "" -"Por favor escoja el tipo de importación que desea realizar. Dispone de una " -"breve\n" -"explicación de cada tipo en el fondo de la pantalla, que se actualiza " -"cuando\n" -"escoge una opción.\n" +"Use este diálogo para introducir su información persoal.\n" "\n" -"Cuando escoja el tipo adecuado por favor pulse el botón Aceptar." +"Toda la información es opcional y sirve para personalizar\n" +" su archivo de KMyMoney." -#: dialogs/rc.cpp:23 -msgid "QIF" -msgstr "QIF" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:94 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:81 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "County/State:" +msgstr "Provincia:" -#: dialogs/rc.cpp:24 -msgid "CSV" -msgstr "CSV" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:142 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:129 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Email:" -#: dialogs/rc.cpp:25 -msgid "Some descripton" -msgstr "Alguna descripción" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:150 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:137 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Your name:" +msgstr "Su Nombre:" -#: dialogs/rc.cpp:28 -msgid "Confirm Manual Enter" -msgstr "Confirmar Entrada Manual" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:164 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:151 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Telephone:" +msgstr "Teléfono:" -#: dialogs/rc.cpp:29 -msgid "The following changes have been made to the transaction data:" -msgstr "Se realizaron los siguientes cambios a los datos del asiento:" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:178 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:165 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Town:" +msgstr "Ciudad:" -#: dialogs/rc.cpp:30 -msgid "Please choose what you wish to do with the above changes" -msgstr "Por favor, escoja qué desea hacer con los cambios" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:225 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:212 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Load from Addressbook" +msgstr "Cargar desde la Libreta de Direcciones" -#: dialogs/rc.cpp:31 -msgid "" -"Discard the changes and enter the original transaction into the register." -msgstr "Rechazar los cambios e introducir el asiento original en el registro." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Investment wizard" +msgstr "Asistente para Nuevas Inversiones" -#: dialogs/rc.cpp:32 -msgid "Enter these new values this one time, for this occurence only." -msgstr "Introducir estos nuevos valores esta vez, solo en esta ocasión." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Investment Type" +msgstr "Tipo de Inversión" -#: dialogs/rc.cpp:33 -msgid "Set all further occurences in this schedule to be these values." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:34 +#, no-c-format +msgid "This wizard allows you to create a new investment." +msgstr "Esta página le permite crear una nueva inversión." + +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"The first step in this process requires to select the type of investment. " +"The following steps collect more details about the investment from you." msgstr "" -"Hacer que todas las próximas apariciones de este asiento programado tengan " -"estos valores." +"El primer paso en este proceso requiere que escoja el tipo de inversión. Los " +"siguientes pasos le pedirán más datos sobre la inversión." -#: dialogs/rc.cpp:36 -msgid "CSV Dialog" -msgstr "Diálogo de CSV" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Type of investment" +msgstr "Tipo de inversión" + +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Investment details" +msgstr "Detalles de la Inversión" -#: dialogs/rc.cpp:37 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:175 +#, no-c-format msgid "" -"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your " -"progress at\n" -"the bottom of the screen.\n" -"\n" -"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button." +"Enter the details below and click Next to continue entering the " +"online update details." msgstr "" -"Diálogo de CSV. Escoja un archivo y pulse en Ejecutar. Puede ver el " -"progreso\n" -"en el fondo de la pantalla.\n" -"\n" -"Puede cancelar el proceso en cualquier instante pulsando en el botón " -"Cancelar." +"Introduzca los detalles y pulse Siguiente para continuar con los " +"detalles de la actualización online." -#: dialogs/rc.cpp:38 -msgid "Choose the csv file:" -msgstr "Escoja el archivo CSV:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:258 +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Fraction" +msgstr "Fracción" -#: dialogs/rc.cpp:39 -msgid "Browse" -msgstr "Recorrer" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Trading Currency" +msgstr "Divisa de mercado" -#: dialogs/rc.cpp:40 -msgid "Between These Dates" -msgstr "Entre estas fechas" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:274 +#, no-c-format +msgid "Full name" +msgstr "Nombre completo" -#: dialogs/rc.cpp:41 dialogs/rc.cpp:196 -msgid "Start on:" -msgstr "Empieza el:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "AMEX" +msgstr "AMEX" -#: dialogs/rc.cpp:42 dialogs/rc.cpp:195 -msgid "End on:" -msgstr "Acaba el:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "EUREX" +msgstr "EUREX" -#: dialogs/rc.cpp:43 -msgid "Run" -msgstr "Ejecutar" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "FUND" +msgstr "FUND" -#: dialogs/rc.cpp:44 -msgid "Progress Info" -msgstr "Información del progreso" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:300 +#, no-c-format +msgid "NASDAQ" +msgstr "NASDAQ" -#: dialogs/rc.cpp:45 -msgid "Processing Account:" -msgstr "Procesando Cuenta:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:305 +#, no-c-format +msgid "NYSE" +msgstr "NYSE" -#: dialogs/rc.cpp:47 -msgid "Processing Transaction:" -msgstr "Procesando Asiento:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:310 +#, no-c-format +msgid "XETRA" +msgstr "XETRA" -#: dialogs/rc.cpp:48 -msgid "0 of 0" -msgstr "0 de 0" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Trading symbol" +msgstr "Símbolo Comercial" -#: dialogs/rc.cpp:50 -msgid "Exchange Rate/Price Editor" -msgstr "Editor de Tasa de Cambio/Precio" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:333 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "Identificación" -#: dialogs/rc.cpp:55 -msgid "Convert from" -msgstr "Convertir de" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." +msgstr "Introduzca el símbolo de la bolsa de valores (por ej. RHAT)" -#: dialogs/rc.cpp:58 -msgid "Convert to" -msgstr "Convertir para" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" +msgstr "Introduzca aquí el número de identificación CUSIP/ISIN/WKN" -#: dialogs/rc.cpp:61 -msgid "To amount" -msgstr "Importe convertido" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Trading market" +msgstr "Mercado de valores" -#: dialogs/rc.cpp:62 -msgid "Exchange rate / Price" -msgstr "Tasa de cambio/ Precio" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Online Update" +msgstr "Actualización online" -#: dialogs/rc.cpp:64 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:402 +#, no-c-format msgid "" -"xx\n" -"xx" +"Select an online source and click Finish to store the investment " +"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." msgstr "" -"xx\n" -"xx" - -#: dialogs/rc.cpp:68 -msgid "Currencies" -msgstr "Divisas" - -#: dialogs/rc.cpp:72 -msgid "real ID" -msgstr "ID real" - -#: dialogs/rc.cpp:73 dialogs/rc.cpp:722 -msgid "ID" -msgstr "ID" +"Elija un origen online de datos y pulse Finalizar para guardar la " +"inversión. Si no desea usar actualizaciones online, déjelo como está." -#: dialogs/rc.cpp:74 -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Use Finance::Quote" +msgstr "Utilizar Finance::Quote" -#: dialogs/rc.cpp:76 dialogs/rc.cpp:459 -msgid "Online Source" -msgstr "Fuente de cotizaciones online" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:503 +#, no-c-format +msgid "Factor" +msgstr "Factor" -#: dialogs/rc.cpp:78 dialogs/rc.cpp:278 dialogs/rc.cpp:312 dialogs/rc.cpp:684 -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "New Loan Wizard" +msgstr "Asistente para creación de Préstamos" -#: dialogs/rc.cpp:80 -msgid "If this button is not activated, select the base currency first." -msgstr "Si no está activado este botón, escoja antes la divisa de base." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:85 +#, no-c-format +msgid "New Loan Account Wizard" +msgstr "Asistente para nueva cuenta tipo Préstamo" -#: dialogs/rc.cpp:81 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:115 +#, no-c-format msgid "" -"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " -"select your base currency." +"\n" +"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " +"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " +"you pay or gain interest for.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." msgstr "" -"Pulse este botón para cerrar el diálogo. Si el botón no está activado, " -"escoja su divisa base." - -#: dialogs/rc.cpp:82 -msgid "Edit Equity" -msgstr "Editar Patrimonio" - -#: dialogs/rc.cpp:86 dialogs/rc.cpp:410 -msgid "Smallest fraction:" -msgstr "Fracción más pequeña:" +"\n" +"Bienvenido al Asistente para Nuevas Cuentas tipo Préstamo, que le guiará a " +"través de la creación de un nuevo préstamo p. ej. para su casa, coche o " +"cualquier otro préstamo del que gane o pague intereses.\n" +"\n" +"Asegúrese de tener la información relevante a mano. En general, está en el " +"contrato o en el último extracto de cuenta." -#: dialogs/rc.cpp:87 dialogs/rc.cpp:408 dialogs/rc.cpp:440 -msgid "1 /" -msgstr "1 /" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Edit Loan Account Wizard" +msgstr "Asistente para la Edición de Cuentas tipo Préstamo" -#: dialogs/rc.cpp:88 dialogs/rc.cpp:405 -msgid "Investment Type:" -msgstr "Tipo de inversión" - -#: dialogs/rc.cpp:89 dialogs/rc.cpp:404 -msgid "Equity Name:" -msgstr "Nombre del Patrimonio" - -#: dialogs/rc.cpp:90 dialogs/rc.cpp:409 -msgid "Market Symbol:" -msgstr "Símbolo del Mercado" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " +"information about your loan account.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." +msgstr "" +"\n" +"Bienvenido al Asistente para Edición de cuentas tipo Préstamo.Use este " +"asistente para modificar información acerca de su préstamo.\n" +"\n" +"Asegúrese de tener la información relevante a mano. En general, está en el " +"contrato o en el último extracto de cuenta." -#: dialogs/rc.cpp:91 -msgid "Price History" -msgstr "Historial de Precio" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:277 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " +"loan account to be created." +msgstr "" +"\n" +"En primer lugar, KMyMoney le preguntará algunos datos generales acerca del " +"préstamo a crear." -#: dialogs/rc.cpp:97 -msgid "Edit Scheduled transaction" -msgstr "Editar asiento planificación" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:351 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2083 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3900 +#, no-c-format +msgid "1. General Information" +msgstr "1. Información General" -#: dialogs/rc.cpp:98 -msgid "Schedule name:" -msgstr "Nombre del plan:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:365 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"2. Calculate Loan\n" +"\n" +"3. Payments" +msgstr "" +"\n" +"2. Calcular Préstamo\n" +"\n" +"3. Pagos" -#: dialogs/rc.cpp:99 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frecuencia:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "Edit selection" +msgstr "Editar Selección" -#: dialogs/rc.cpp:100 -msgid "Number of selected periods between entries" -msgstr "Número de periodos seleccionados entre entradas" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:450 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please select, which data of the loan you want to modify." +msgstr "" +"\n" +"Por favor, elija los datos del préstamo a modificar" -#: dialogs/rc.cpp:101 -msgid "Payment information" -msgstr "Información del pago" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Modify the interest rate" +msgstr "Modificar el tipo de interés" -#: dialogs/rc.cpp:105 dialogs/rc.cpp:160 dialogs/rc.cpp:247 dialogs/rc.cpp:752 -#: widgets/register.cpp:569 -msgid "C" -msgstr "C" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:541 +#, no-c-format +msgid "Modify additional fees" +msgstr "Modificar tasas adicionales" -#: dialogs/rc.cpp:113 -msgid "Do nothing" -msgstr "No hacer nada" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:549 +#, no-c-format +msgid "Modify other loan information" +msgstr "Modificar otra información del préstamo" -#: dialogs/rc.cpp:116 -msgid "If this schedule occurs on the weekend:" -msgstr "Si este asiento programado tiene lugar durante el fin de semana:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:597 +#, no-c-format +msgid "Effective date" +msgstr "Fecha de efecto" -#: dialogs/rc.cpp:117 -msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" -msgstr "Esta es una estimación porque los importes varían para cada pago" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:667 +#, no-c-format +msgid "When should the changes become active?" +msgstr "¿Cuando deberían hacerse efectivos los cambios?" -#: dialogs/rc.cpp:118 -msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" -msgstr "Asentar automáticamente cuando llegue el vencimiento" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Lending or borrowing money" +msgstr "Prestando o pidiendo dinero" -#: dialogs/rc.cpp:119 -msgid "This schedule will end at some time" -msgstr "Este plan acabará en algún momento" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:718 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Do you borrow or lend money?" +msgstr "" +"\n" +"¿Pides o prestas dinero?" -#: dialogs/rc.cpp:120 -msgid "Number of transactions remaining:" -msgstr "Número de transacciones restantes:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:784 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "I am borrowing money" +msgstr "Pido prestado dinero" -#: dialogs/rc.cpp:121 -msgid "Date of final transaction:" -msgstr "Fecha del último asiento:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:792 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "I am lending money" +msgstr "Presto Dinero" -#: dialogs/rc.cpp:125 -msgid "Reconciliation Wizard" -msgstr "Asistente de reconciliación" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:840 +#, no-c-format +msgid "Name of the loan" +msgstr "Nombre del préstamo" -#: dialogs/rc.cpp:127 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:851 +#, no-c-format msgid "" -"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " -"institution and that there are no mistakes on either side. You should " -"reconcile your account whenever you receive a statement from your " -"institution.\n" -"\n" -"All relevant information necessary for this process is usually printed on " -"your statement.\n" "\n" -"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " -"matching those on your statement. If not, please modify the figures." +"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " +"'school loan', 'home owner loan'." msgstr "" -"Reconciliar sus cuentas asegura que sus asientos concuerdan con los datos " -"disponibles en su entidad bancaria y que no hay error en ninguna de las " -"partes. Debería reconciliar sus cuentas siempre que reciba un extracto de " -"cuenta de su entidad bancaria.\n" -"\n" -"Toda la información importante necesaria para este proceso suele venir " -"impresa en su extracto.\n" "\n" -"En la siguiente página verificará que los saldos inicial y final coinciden " -"con los comunicados por su entidad bancaria. Si no es el caso, por favor, " -"modifique las cantidades." +"¿Como le desea llamar a este préstamo? Ejemplos de nombres son 'préstamo del " +"coche', 'préstamo para estudios', 'hipoteca'." + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:926 +#, no-c-format +msgid "TextLabel6" +msgstr "TextLabel6" -#: dialogs/rc.cpp:129 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:942 +#, no-c-format +msgid "TextLabel7" +msgstr "TextLabel7" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:976 +#, no-c-format +msgid "Type of interest" +msgstr "Tipo de interés" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:993 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " -"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " -"to adjust amortization, interest and other costs according to your " -"statement.\n" "\n" -"Please enter the following information found on your statement:" +"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " +"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " +"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." msgstr "" -"KMyMoney calcula los pagos de su préstamo automáticamente. Las cantidades " -"pueden desviarse de las calculadas por el acreedor. De darse este caso, " -"posiblemente tendrá que ajustar la amortización, intereses y otros costos de " -"acuerdo con su resumen de cuenta.\n" "\n" -"Introduzca la siguiente información, según su extracto de cuenta" - -#: dialogs/rc.cpp:130 -msgid "Ending date of statement" -msgstr "Fecha final del extracto de cuenta" +"Este préstamo ¿es de interés fijo o variable? Si la tasa de interés cambia " +"durante la fase de amortización debe escojer la opción 'interés de tipo " +"variable'." -#: dialogs/rc.cpp:131 -msgid "Starting date of statement" -msgstr "Fecha inicial del extracto de cuenta" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1059 +#, no-c-format +msgid "Fixed interest rate" +msgstr "Interés de tipo fijo" -#: dialogs/rc.cpp:132 -msgid "Verify payments" -msgstr "Verifique los pagos" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1067 +#, no-c-format +msgid "Variable interest rate" +msgstr "Interés de tipo variable" -#: dialogs/rc.cpp:133 dialogs/rc.cpp:148 dialogs/rc.cpp:476 dialogs/rc.cpp:477 -#: dialogs/rc.cpp:508 dialogs/rc.cpp:513 dialogs/rc.cpp:518 dialogs/rc.cpp:532 -#: dialogs/rc.cpp:539 dialogs/rc.cpp:540 dialogs/rc.cpp:541 dialogs/rc.cpp:542 -#: dialogs/rc.cpp:543 dialogs/rc.cpp:552 dialogs/rc.cpp:553 dialogs/rc.cpp:554 -#: dialogs/rc.cpp:555 dialogs/rc.cpp:556 dialogs/rc.cpp:565 dialogs/rc.cpp:566 -#: dialogs/rc.cpp:567 dialogs/rc.cpp:568 dialogs/rc.cpp:569 dialogs/rc.cpp:578 -#: dialogs/rc.cpp:579 dialogs/rc.cpp:580 dialogs/rc.cpp:581 dialogs/rc.cpp:582 -#: dialogs/rc.cpp:591 dialogs/rc.cpp:592 dialogs/rc.cpp:593 dialogs/rc.cpp:594 -#: dialogs/rc.cpp:595 dialogs/rc.cpp:603 dialogs/rc.cpp:604 dialogs/rc.cpp:605 -#: dialogs/rc.cpp:606 dialogs/rc.cpp:607 dialogs/rc.cpp:618 dialogs/rc.cpp:619 -#: dialogs/rc.cpp:621 dialogs/rc.cpp:636 dialogs/rc.cpp:637 dialogs/rc.cpp:638 -#: dialogs/rc.cpp:639 dialogs/rc.cpp:640 dialogs/rc.cpp:641 dialogs/rc.cpp:651 -#: dialogs/rc.cpp:652 dialogs/rc.cpp:654 dialogs/rc.cpp:657 dialogs/rc.cpp:658 -#: dialogs/rc.cpp:659 dialogs/rc.cpp:664 dialogs/rc.cpp:665 dialogs/rc.cpp:668 -#: dialogs/rc.cpp:670 dialogs/rc.cpp:672 dialogs/rc.cpp:674 dialogs/rc.cpp:676 -#: dialogs/rc.cpp:678 dialogs/rc.cpp:681 dialogs/rc.cpp:823 widgets/rc.cpp:167 -msgid "1" -msgstr "1" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1115 +#, no-c-format +msgid "Payments?" +msgstr "¿Pagos?" -#: dialogs/rc.cpp:136 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1132 +#, no-c-format msgid "" -"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " -"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " -"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " -"ledger." +"\n" +"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " +"or not?" msgstr "" -"Si su extracto de cuenta muestra diferentes cantidades, por favor cancele " -"este diálogo y corrija los asientos falsos o arregle los valores en este " -"diálogo. En este caso, KMyMoney creará un asiento de ajuste y lo añadirá al " -"libro mayor." +"\n" +"¿Se han hecho pagos de este préstamo antes de su introducción en KMyMoney o " +"no?" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1198 +#, no-c-format +msgid "No, no payments were made yet." +msgstr "No, aún no se han hecho pagos" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1206 +#, no-c-format +msgid "Yes, payments were made." +msgstr "Si, se han hecho pagos" -#: dialogs/rc.cpp:138 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1252 +#, no-c-format msgid "" -"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " -"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " -"select an account and - if necessary - a category." +"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " +"payments in this context." msgstr "" -"Con el fin de crear el asiento de ajuste, KMyMoney requiere una cuenta y " -"posiblemente una categoría a la que asignar las diferencias. Escoja una " -"cuenta y -si lo necesita- una categoría" - -#: dialogs/rc.cpp:140 -msgid "Interest-Category" -msgstr "Categoría-Interés" +"Nota: Los pagos hechos para obtener el préstamo (p. ej. \"Comisiones de " +"apertura\") no son considerados como pagos en este contexto." -#: dialogs/rc.cpp:141 -msgid "Restarting postponed reconciliation" -msgstr "Reiniciando reconciliación aplazada" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1282 +#, no-c-format +msgid "Recording payments?" +msgstr "¿Registrando pagos?" -#: dialogs/rc.cpp:142 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1299 +#, no-c-format msgid "" -"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " -"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " -"account you can modify these in the ledger later on.\n" -"\n" -"It is important, that you continue with the same statement you used when you " -"postponed the reconciliation.\n" "\n" -"All information you have entered into this wizard will be shown and all " -"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." +"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" msgstr "" -"Anteriormente pospuso la reconciliación de esta cuenta. Si introdujo cargos " -"o intereses la última vez que comenzó a reconciliar esta cuenta podrá " -"modificarlos en el libro mayor más tarde.\n" -"\n" -"Es importante que continúe con el mismo extracto de cuenta que usó cuando " -"pospuso la reconciliación.\n" "\n" -"Toda la información que ha introducido en este asistente será mostrada y los " -"asientos ya reconciliados marcados con una 'C'." +"¿Quiere usted registrar todos los pagos de este préstamo con KMyMoney?" -#: dialogs/rc.cpp:143 -msgid "Statement Information" -msgstr "Información del extracto:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1365 +#, no-c-format +msgid "Yes, record all payments." +msgstr "Si, registre todos los pagos." -#: dialogs/rc.cpp:144 dialogs/rc.cpp:315 dialogs/rc.cpp:317 dialogs/rc.cpp:320 -#: dialogs/rc.cpp:321 dialogs/rc.cpp:329 dialogs/rc.cpp:330 dialogs/rc.cpp:333 -#: dialogs/rc.cpp:334 dialogs/rc.cpp:335 dialogs/rc.cpp:336 dialogs/rc.cpp:366 -msgid "x" -msgstr "x" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1373 +#, no-c-format +msgid "No, only record payments since the beginning of this year." +msgstr "No, registre solamente los pagos desde el inicio de este año." -#: dialogs/rc.cpp:145 -msgid "Statement date:" -msgstr "Fecha del extracto:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1421 +#, no-c-format +msgid "Date of next interest change" +msgstr "Fecha del próximo cambio de interés" -#: dialogs/rc.cpp:146 -msgid "Starting balance of this statement:" -msgstr "Saldo previo a este extracto:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1432 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " +"the frequency of the future changes." +msgstr "" +"\n" +"Escoja la fecha en que se modificará la tasa de este préstamo y la " +"frecuencia de cambios futuros." -#: dialogs/rc.cpp:147 -msgid "Ending balance of this statement:" -msgstr "Saldo a la fecha del extracto:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1469 +#, no-c-format +msgid "Next interest change on" +msgstr "Los próximos intereses cambian el" -#: dialogs/rc.cpp:149 -msgid "Interest / Charges" -msgstr "Intereses / Cargos" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1510 +#, no-c-format +msgid "Time until next change" +msgstr "Tiempo hasta el próximo cambio" -#: dialogs/rc.cpp:150 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1556 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3150 +#, no-c-format msgid "" -"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " -"will create transactions and clear them directly for you." +"\n" +"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " +"field empty to calculate it." msgstr "" -"Si es necesario, introduzca información acerca de intereses o cargos aquí. " -"KMyMoney creará asientos y los librará directamente para usted" - -#: dialogs/rc.cpp:153 -msgid "Charges" -msgstr "Cargos" - -#: dialogs/rc.cpp:154 -msgid "Enter Schedule" -msgstr "Ingresar planificación" - -#: dialogs/rc.cpp:155 -msgid "Schedule Details" -msgstr "Detalles del asiento planificado" - -#: dialogs/rc.cpp:156 dialogs/rc.cpp:348 dialogs/rc.cpp:389 widgets/rc.cpp:164 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#: dialogs/rc.cpp:157 dialogs/rc.cpp:351 widgets/rc.cpp:165 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +"\n" +"Por favor introduzca la cantidad que paga de principal e intereses o déjela " +"en blanco para calcularla." -#: dialogs/rc.cpp:168 -msgid "Enter" -msgstr "Introducir" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1635 +#, no-c-format +msgid "Current amount" +msgstr "Cantidad Actual" -#: dialogs/rc.cpp:169 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1697 +#, no-c-format msgid "" -"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " -"next payment date." +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " +"it here.\n" +"\n" +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." msgstr "" -"Ingresar el asiento y avanzar la próxima fecha de vencimiento de esta " -"planificación a la siguiente fecha de pago." +"KMyMoney calcula tanto la nueva tasa de interés como la cantidad de " +"amortización e interés. Si conoce la cantidad de amortización e interés " +"entonces introdúzcala aquí.\n" +"\n" +"Si KMyMoney debe calcularle este valor, deje el campo en blanco." -#: dialogs/rc.cpp:171 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1729 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2681 +#, no-c-format msgid "" -"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " -"to the next payment date." +"\n" +"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." msgstr "" -"No ingresar el asiento pero avanzar la fecha de vencimiento de la " -"planificación a la siguiente fecha de pago." +"\n" +"Introduzca la tasa de interés o deje el campo en blanco para calcularlo." -#: dialogs/rc.cpp:172 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1816 +#, no-c-format +msgid "Current rate" +msgstr "Tasa actual" -#: dialogs/rc.cpp:173 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1870 +#, no-c-format msgid "" -"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " -"schedule." +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" +"\n" +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." msgstr "" -"No ingresar ni saltar pagos pero continuar con la próxima planificación." +"KMyMoney puede calcular tanto la nueva tasa de interés como la cantidad de " +"amortización e intereses. Si conoce la tasa de interés entonces introdúzcala " +"aquí.\n" +"\n" +"Si KMyMoney debe calcularla, deje el campo en blanco" -#: dialogs/rc.cpp:175 -msgid "Cancel processing of schedule entry." -msgstr "Cancelar el procesamiento de esta planificación." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1885 +#, no-c-format +msgid "Date of first payment" +msgstr "Fecha del primer pago" -#: dialogs/rc.cpp:176 -msgid "Update Stock and Currency Prices" -msgstr "Actualizar precios de Acciones y Divisas" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1944 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:84 +#, no-c-format +msgid "First payment due on" +msgstr "El primer pago vence en" -#: dialogs/rc.cpp:177 -msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1989 +#, no-c-format +msgid "Calculate Loan" +msgstr "Calcular Préstamo" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2006 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " +"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." msgstr "" -"Listado de Patrimonios conocidos, y fecha en que fueron actualizados por " -"última vez." +"\n" +"Ha Introducido satisfactoriamente la información general de su préstamo. A " +"continuación, KMyMoney necesita alguna información acerca del cálculo del " +"préstamo." -#: dialogs/rc.cpp:179 -msgid "Update All" -msgstr "Actualizar Todo" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2094 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3914 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"2. Calculate Loan" +msgstr "" +"\n" +"2. Calcular Préstamo" -#: dialogs/rc.cpp:180 -msgid "Update Selected" -msgstr "Actualizar los Escogidos" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2106 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3926 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"3. Payments" +msgstr "" +"\n" +"3. Pagos" -#: dialogs/rc.cpp:181 -msgid "Status:" -msgstr "Estatus:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2189 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"How often will there be payments made to this loan?" +msgstr "" +"\n" +"¿Con qué frecuencia se harán pagos a este préstamo?" -#: dialogs/rc.cpp:184 -msgid "QIF Export" -msgstr "Exportar a QIF" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2292 +#, no-c-format +msgid "Interest calculation" +msgstr "Cálculo de intereses" -#: dialogs/rc.cpp:185 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2309 +#, no-c-format msgid "" -"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " -"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " -"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" "\n" -"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " -"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " -"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " -"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " -"Export button a message box will appear when the export has completed " -"detailing how many transactions, categories and payees were exported." +"When does the actual interest rate get calculated?" msgstr "" -"Mediante este diálogo es posible exportar asientos a un archivo compatible " -"con quicken, (conocidos como archivos QIF, debido a la extensión). Por " -"favor, introduzca la ruta al archivo QIF o escójalo pulsando en el botón " -"Escoger.\n" "\n" -"Puede escoger la ruta al archivo, la cuenta y el formato del archivo QIF " -"(perfil). Escoja Cuenta para exportar todos los asientos entre las fechas " -"especificadas o simplemente categorías. También puede limitar los asientos " -"que son exportados mediante las fechas inicial y final. Despues de pulsar el " -"botón Exportar, aparecerá un mensaje al finalizar el proceso de exportación, " -"detallando cuantos asientos, categorías y beneficiarios fueron exportados." +"¿Cuando se calcula la tasa real de interés?" -#: dialogs/rc.cpp:186 -msgid "File to export to:" -msgstr "Archivo al que exportar:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2375 +#, no-c-format +msgid "When the payment is received." +msgstr "Cuando se recibe el pago" -#: dialogs/rc.cpp:188 -msgid "Account to export" -msgstr "Cuenta a exportar" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2383 +#, no-c-format +msgid "When the payment is due." +msgstr "Cuando vence el pago" -#: dialogs/rc.cpp:189 dialogs/rc.cpp:297 -msgid "QIF Profile" -msgstr "Perfil QIF" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2431 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2490 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Loan amount" +msgstr "Cantidad del préstamo" -#: dialogs/rc.cpp:190 dialogs/rc.cpp:298 dialogs/rc.cpp:362 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:145 -msgid "New..." -msgstr "Nuevo..." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2525 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2994 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3228 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3462 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3667 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5398 +#, no-c-format +msgid "Loan amount:" +msgstr "Cantidad del préstamo:" -#: dialogs/rc.cpp:191 -msgid "Contents to Export" -msgstr "Contenidos a Exportar" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2536 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2770 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3005 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3239 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3473 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3678 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4575 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5290 +#, no-c-format +msgid "Interest rate:" +msgstr "Tasa de interés:" -#: dialogs/rc.cpp:194 -msgid "Date Range" -msgstr "Rango de Fechas" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2547 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2781 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3016 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3250 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3484 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3689 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5263 +#, no-c-format +msgid "Term:" +msgstr "Plazo:" -#: dialogs/rc.cpp:199 -msgid "Search transactions" -msgstr "Buscar Asientos" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2558 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2792 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3027 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3261 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3495 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3700 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4272 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4542 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5371 +#, no-c-format +msgid "Principal + Interest:" +msgstr "Amortización + Intereses:" -#: dialogs/rc.cpp:200 -msgid "Criteria" -msgstr "Criterios" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2569 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2803 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3038 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3272 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3367 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3427 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3506 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3711 +#, no-c-format +msgid "Final amortization payment" +msgstr "Pago final:" -#: dialogs/rc.cpp:201 -msgid "Define your search criteria" -msgstr "Defina su criterio de búsqueda" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2898 +#, no-c-format +msgid "Duration" +msgstr "Duración" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/rc.cpp:202 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2909 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " +"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " +"might be different from the time your loan contract is signed for." +msgstr "" +"\n" +"Por favor, introduzca el plazo de este préstamo o deje el campo vacío para " +"calcularlo. El plazo es el tiempo requerido para devolver por completo el " +"préstamo. Este tiempo puede ser diferente del tiempo por el que firme el " +"contrato de préstamo." -#: dialogs/rc.cpp:203 -msgid "Contains" -msgstr "Contiene" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2954 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Term" +msgstr "Plazo" -#: dialogs/rc.cpp:204 -msgid "Does not contain" -msgstr "No contiene" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3384 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " +"empty to calculate it." +msgstr "" +"\n" +"Introduzca la cantidad del pago final de la amortización o deje el campo " +"vacío para calcularlo." -#: dialogs/rc.cpp:205 -msgid "Treat text as regular expression" -msgstr "Tratar texto como si fuese una expresión regular" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3601 +#, no-c-format +msgid "Calculation Overview" +msgstr "Resumen del cálculo" -#: dialogs/rc.cpp:206 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Distinguir mayúsculas/minúsculas" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3618 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " +"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" +"\" to return to the input field for the information you want to change." +msgstr "" +"\n" +"KMyMoney calculó el préstamo como se muestra en el resumen de abajo. Puede " +"aceptar estos valores escogiendo \"Siguiente\" o cambiarlos escogiendo " +"\"Atrás\" para volver al campo de entrada de la información que desee " +"cambiar." -#: dialogs/rc.cpp:209 -msgid "Range" -msgstr "Rango" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3823 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " +"schedules for your loan payments." +msgstr "" +"\n" +"En los siguientes pasos, KMyMoney lo ayudará a configurar las categorias y " +"transacciones programadas para los pagos de su préstamo." + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3992 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Interest category" +msgstr "Categoría de los intereses" -#: dialogs/rc.cpp:210 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4009 +#, no-c-format msgid "" -"_: To (Date)\n" -"To" -msgstr "Hasta" +"\n" +"Please select the category you want to assign the interest payments to or " +"create a new category." +msgstr "" +"\n" +"Escoja la categoría que desee asignar a los pagos de los intereses o cree " +"una nueva categoría." + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4103 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees" +msgstr "Cargos Adicionales" -#: dialogs/rc.cpp:211 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4120 +#, no-c-format msgid "" -"_: From (Date)\n" -"From" -msgstr "Desde" +"\n" +"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " +"\"Additional fees\" to enter them." +msgstr "" +"\n" +"Si su pago periódico contiene cargos adicionales, pulse el botón \"Cargos " +"Adicionales\" para introducirlos." -#: dialogs/rc.cpp:213 -msgid "Search this amount" -msgstr "Buscar este importe" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4169 +#, no-c-format +msgid "= periodical payment:" +msgstr "= Pago periódico:" -#: dialogs/rc.cpp:214 -msgid "Search amount in the range" -msgstr "Buscar cantidad en el rango" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4232 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#: dialogs/rc.cpp:215 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4336 +#, no-c-format msgid "" -"_: to (amount)\n" -"to" -msgstr "Importe convertido" +"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " +"entered all such fees, then click on \"Next\"." +msgstr "" +"Si no se incluyen cargos adicionales en sus pagos periódicos o ya los " +"introdujo, pulse en \"Seguir\"." -#: dialogs/rc.cpp:216 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4383 +#, no-c-format msgid "" -"_: from (amount)\n" -"from" -msgstr "Importe inicial" - -#: dialogs/rc.cpp:220 -msgid "Select transactions without payees" -msgstr "Escoger asientos sin beneficiario" +"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " +"payment must be made.
\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." +msgstr "" +"KMyMoney creará un plan de pagos, y le avisará cando deba hacer uno.
\n" +"Si escogió registrar todos los pagos, ya ha proporcionado esta fecha. Si " +"escogió registrar solamente los pagos de este año, entonces la Fecha de " +"vencimiento del primer pagto es la fecha del primer pago realizado este " +"año." -#: dialogs/rc.cpp:221 -msgid "Select all" -msgstr "Escoger todo" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4436 +#, no-c-format +msgid "First payment due on:" +msgstr "El primer pago vence el:" -#: dialogs/rc.cpp:222 -msgid "Select none" -msgstr "No escoger nada" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4444 +#, no-c-format +msgid "Make payment from/to:" +msgstr "Realizar pago de/a:" -#: dialogs/rc.cpp:224 -msgid "Validity" -msgstr "Validez" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4493 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " +"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " +"\"Back\" button to modify your settings." +msgstr "" +"\n" +"KMyMoney calculó el préstamo como se muestra abajo. Si quiere aceptar estos " +"valores use el botón \"Finalizar\" para actualizar su cuenta, si no es el " +"caso use el botón \"Atrás\" para modificar los datos." -#: dialogs/rc.cpp:226 -msgid "All states" -msgstr "Todos los estados" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4553 +#, no-c-format +msgid "Additional fees:" +msgstr "Cargos adicionales:" -#: dialogs/rc.cpp:230 -msgid "All types" -msgstr "Todos los tipos" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4564 +#, no-c-format +msgid "Total payment:" +msgstr "Pago Total:" -#: dialogs/rc.cpp:234 -msgid "Any transaction" -msgstr "Cualquer asiento" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4586 +#, no-c-format +msgid "Valid from:" +msgstr "Válido de:" -#: dialogs/rc.cpp:235 -msgid "Valid transaction" -msgstr "Asientos válidos" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4597 +#, no-c-format +msgid "Affected payments:" +msgstr "Pagos afectados:" -#: dialogs/rc.cpp:236 -msgid "Invalid transaction" -msgstr "Asientos no válidos" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4708 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Asset Account" +msgstr "Cuenta de Activos" -#: dialogs/rc.cpp:237 -msgid "State" -msgstr "Estado" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4719 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the " +"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. " +"The money from this loan will be transfered into the asset account you " +"create or select.\n" +"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can " +"use a checking account instead." +msgstr "" +"Si este es un préstamo para adquirir un activo, p. ej. un coche o una casa, " +"puede crear la cuenta de activos ahora. Una cuenta de activos representa el " +"valor total de un activo. El dinero de este préstamo será transferido a la " +"cuenta de activos que ha creado o escogido.\n" +"Si este es un \"préstamo personal\" (dinero para gastar en lo que desee) " +"puede usar una cuenta corriente en su lugar." -#: dialogs/rc.cpp:238 -msgid "Search this number" -msgstr "Buscar este número" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4748 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Don't create payout transaction" +msgstr "No crear asiento de finalización" -#: dialogs/rc.cpp:239 -msgid "Search number in range" -msgstr "Buscar número en el rango" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4800 +#, no-c-format +msgid "Press this to create a new asset account" +msgstr "Pulse aquí para crear una nueva cuenta de activos" -#: dialogs/rc.cpp:240 -msgid "" -"_: to (number)\n" -"to" -msgstr "a" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4820 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Date of payment" +msgstr "Fecha del pago" -#: dialogs/rc.cpp:241 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4871 +#, no-c-format msgid "" -"_: from (number)\n" -"from" -msgstr "de" - -#: dialogs/rc.cpp:242 -msgid "text" -msgstr "texto" - -#: dialogs/rc.cpp:243 -msgid "warning" -msgstr "advertencia" +"\n" +"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " +"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " +"\"Finish\" button to create the account." +msgstr "" +"\n" +"Esta página resume los datos que indrodujo. Si necesita modificar algo use " +"el botón \"Atrás\" para ir a la página apropiada. En otro caso use el botón " +"\"Finalizar\" para crear la cuenta." -#: dialogs/rc.cpp:244 -msgid "Result" -msgstr "Resultado" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4959 +#, no-c-format +msgid "Payee:" +msgstr "Beneficiario:" -#: dialogs/rc.cpp:254 -msgid "F" -msgstr "F" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5002 +#, no-c-format +msgid "First payment:" +msgstr "Primer pago:" -#: dialogs/rc.cpp:257 dialogs/rc.cpp:844 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reiniciar" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5029 +#, no-c-format +msgid "Amount is:" +msgstr "Cantidad:" -#: dialogs/rc.cpp:258 -msgid "&Find" -msgstr "&Buscar" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5044 +#, no-c-format +msgid "Loan calculation" +msgstr "Calculo de préstamos" -#: dialogs/rc.cpp:259 -msgid "GnuCash Import Options" -msgstr "Opciones de la Importación de GnuCash" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5123 +#, no-c-format +msgid "Periodic Payment:" +msgstr "Pago periódico:" -#: dialogs/rc.cpp:260 -msgid "Use 'Help' for more information on these options" -msgstr "Use 'Ayuda' para más información acerca de estas opciones" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5134 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees:" +msgstr "Cargos adicionales:" -#: dialogs/rc.cpp:261 -msgid "Investment Handling" -msgstr "Gestión de Inversiones" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5145 +#, no-c-format +msgid "Interest category:" +msgstr "Categoría de los intereses:" -#: dialogs/rc.cpp:262 -msgid "One investment account for each stock" -msgstr "Una cuenta de inversión para cada acción" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5156 +#, no-c-format +msgid "Payment from:" +msgstr "Pago desde:" -#: dialogs/rc.cpp:263 -msgid "One investment account for all stocks" -msgstr "Una cuenta de inversión para todas las acciones" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5199 +#, no-c-format +msgid "Next due date:" +msgstr "Próxima fecha de vencimiento:" -#: dialogs/rc.cpp:264 -msgid "Prompt for an investment account for each stock" -msgstr "Preguntar la cuenta de inversión para cada acción" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5317 +#, no-c-format +msgid "Final Payment:" +msgstr "Pago Final:" -#: dialogs/rc.cpp:265 -msgid "Online price quotes" -msgstr "Cotizaciones online" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5344 +#, no-c-format +msgid "Interest is due:" +msgstr "Vencimiento de los intereses:" -#: dialogs/rc.cpp:266 -msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" -msgstr "Utilizar Finance::Quota para la cotización de acciones" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5409 +#, no-c-format +msgid "Payment frequency:" +msgstr "Frecuencia de pago:" -#: dialogs/rc.cpp:267 -msgid "Scheduled Transactions" -msgstr "Asientos Planificados" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Quote Configuration" +msgstr "Configuración de Cotizaciones Online" -#: dialogs/rc.cpp:268 -msgid "Drop suspect scheduled transactions" -msgstr "Anular los asientos planificados sospechosos" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Perl Location:" +msgstr "Localización de Perl:" -#: dialogs/rc.cpp:269 -msgid "Decoding option" -msgstr "Opción de descodificación" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Script:" +msgstr "Guión:" -#: dialogs/rc.cpp:270 -msgid "Decode using" -msgstr "Descodificar usando" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reassign payees" +msgstr "Reasignar beneficiarios" -#: dialogs/rc.cpp:271 -msgid "Transaction Notes option" -msgstr "Opciones de las notas de asientos" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "" +"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned " +"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please " +"select a payee from the list below." +msgstr "" +"Los asientos asociados con los beneficiarios seleccionado necesitan ser " +"reasignados a un beneficiario diferente antes que los beneficiarios puedan " +"borrarse. Por favor, seleccione un beneficiario de la lista debajo." -#: dialogs/rc.cpp:272 -msgid "Use transaction notes on non-split transactions" -msgstr "Usar notas de asiento en asientos de partida simple" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Available payees:" +msgstr "Beneficiarios disponibles:" -#: dialogs/rc.cpp:273 -msgid "Debug Options" -msgstr "Opciones de Depuración" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" +msgstr "" +"Asignar los nombres borrados a la lista de beneficiarios coincidentes " +"seleccionados arriba" -#: dialogs/rc.cpp:274 -msgid "General debug data" -msgstr "Datos generales de depuración" +#: dialogs/kplugindlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "PluginDlg" +msgstr "PluginDlg" -#: dialogs/rc.cpp:275 -msgid "Display XML data" -msgstr "Mostrar datos XML" +#: dialogs/kplugindlg.ui:28 +#, no-c-format +msgid "PlugIn" +msgstr "PlugIn" -#: dialogs/rc.cpp:276 -msgid "Anonymize data" -msgstr "Anonimizar datos" +#: dialogs/kplugindlg.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Feature" +msgstr "Funcionalidad" -#: dialogs/rc.cpp:281 -msgid "Online Quotes - Select price source" -msgstr "Cotizaciones Online - Escoja fuente de los precios" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Dialog" +msgstr "Asistente para Reconciliación" -#: dialogs/rc.cpp:284 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:59 +#, no-c-format msgid "" -"This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." +"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n" +"\n" +"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark " +"it as reconciled. To create a transaction or edit\n" +"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit " +"Transactions button.\n" +"\n" +"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish " +"button to save the reconciled transactions." msgstr "" -"La fuente de los precios no es conocida por KMyMoney. Escoja una de las " -"opciones de abajo." - -#: dialogs/rc.cpp:285 -msgid "Do not perform online quotes for this investment" -msgstr "No obtener cotizaciones online para esta inversión" +"Este diálogo le ayudará a cuadrar su cuenta.\n" +"\n" +"Pulse sobre un asiento adecuado de una de las dos listas para marcarlo como " +"reconciliado. Para crear o editar un asiento \n" +"puede volver al registro pulsando el botón \"Editar Asiento.\"\n" +"\n" +"Su cuenta está ajustada cuando la Diferencia es cero. Pulse el botón Acabar " +"para guardar los asientos reconciliados." -#: dialogs/rc.cpp:286 -msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" -msgstr "Escoger un origen conocido por KMyMoney de la lista de debajo" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Withdrawals" +msgstr "Reintegros" -#: dialogs/rc.cpp:287 -msgid "" -"Use the following name for the price source.\n" -"(Click Help for further information.)" -msgstr "" -"Usar este nombre para el origen del precio.\n" -"(Pulse en Ayuda para más información.)" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:251 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:287 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:428 +#, no-c-format +msgid "$" +msgstr "$" -#: dialogs/rc.cpp:288 -msgid "Always use this selection for this price source." -msgstr "Usar siempre esta elección como fuente de los precios." +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Previous Balance:" +msgstr "Saldo Anterior:" -#: dialogs/rc.cpp:289 -msgid "QIF Import" -msgstr "Importar QIF" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:408 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:478 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:548 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:612 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" -#: dialogs/rc.cpp:290 -msgid "" -"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken™" -" compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).
\n" -"\n" -"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " -"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " -"will import all the transactions, categories and payees it finds." -msgstr "" -"Desde este diálogo puede importar asientos desde un archivo compatible con " -"Quicken™ (conocido como archivo QIF, por la extensión " -"utilizada).
\n" -"\n" -"Por favor introduzca la ruta al archivo QIF o escójalo pulsando en el botón " -"Escoger. Cuando tenga la ruta al archivo, pulse el botón Importar y KMyMoney " -"importará todos los asientos, categorias y beneficiarios que encuentre." +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Ending Balance:" +msgstr "Saldo Final:" -#: dialogs/rc.cpp:291 -msgid "QIF File to Import:" -msgstr "Archivo QIF a importar:" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Cleared Balance:" +msgstr "Saldo Reconciliado:" -#: dialogs/rc.cpp:292 -msgid "Import options" -msgstr "Opciones de Importación" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:591 +#, no-c-format +msgid "Difference:" +msgstr "Diferencia:" -#: dialogs/rc.cpp:293 -msgid "Bank statement" -msgstr "Extracto de banco" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:645 +#, no-c-format +msgid "Edit Transactions..." +msgstr "Editar Asientos..." -#: dialogs/rc.cpp:294 -msgid "Other application" -msgstr "Otra aplicación" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Security List Editor" +msgstr "Editor del Listado de Valores Bursátiles" -#: dialogs/rc.cpp:295 -msgid "" -"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " -"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " -"files from other Personal Finance Management software." -msgstr "" -"Seleccionar Resumen bancario activa la conciliación automática de " -"categoría, que se desactiva en caso de Datos históricos. Utilice el " -"último si importa archivos de otras aplicaciones de gestión de finanzas " -"personales." +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Market" +msgstr "Mercado" -#: dialogs/rc.cpp:296 -msgid "Source of QIF" -msgstr "Origen de QIF" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Cash Fraction" +msgstr "Fracción monetária" -#: dialogs/rc.cpp:302 -msgid "Verify Import" -msgstr "Verificar Importe" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Añadir..." -#: dialogs/rc.cpp:304 -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Show national currencies" +msgstr "Mostrar divisas nacionales" -#: dialogs/rc.cpp:306 -msgid "MyDialog" -msgstr "MyDialog" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:16 widgets/transactionsortoption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Sort options" +msgstr "Opciones de ordenamiento" -#: dialogs/rc.cpp:310 -msgid "File Information" -msgstr "Información del Archivo" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Use default" +msgstr "Utilizar el predeterminado" -#: dialogs/rc.cpp:316 -msgid "Last modified on" -msgstr "Modificado el" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Correct splits" +msgstr "Corregir partidas" -#: dialogs/rc.cpp:319 -msgid "Base currency" -msgstr "Divisa base" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:61 +#, no-c-format +msgid "How do you want to proceed?" +msgstr "¿Cómo desea proceder?" -#: dialogs/rc.cpp:322 -msgid "Created on" -msgstr "Creado el" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Continue to edit splits" +msgstr "Continuar editando partidas" -#: dialogs/rc.cpp:325 -msgid "Accounts/Categories" -msgstr "Cuentas/Categorías" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Change total amount of transaction to %1." +msgstr "Cambiar el importe total del asiento a %1." -#: dialogs/rc.cpp:328 -msgid "Closed" -msgstr "Cerrada" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Distribute difference of %1 among all splits." +msgstr "Repartir la diferencia de %1 entre todas las partidas." -#: dialogs/rc.cpp:331 -msgid "Prices" -msgstr "Precios" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Leave %1 unassigned." +msgstr "Dejar %1 sin asignar" -#: dialogs/rc.cpp:337 -msgid "Splits" -msgstr "Partidas" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Split transaction" +msgstr "Detallar asiento" -#: dialogs/rc.cpp:338 -msgid "Price Editor" -msgstr "Editor de Precios" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "11,00" +msgstr "11,00" -#: dialogs/rc.cpp:339 -msgid "Show all stored prices" -msgstr "Muestra todos los precios guardados" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "111,00" +msgstr "111,00" -#: dialogs/rc.cpp:343 -msgid "Delete Range..." -msgstr "Borrar Rango..." +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Unassigned" +msgstr "Sin asignar" -#: dialogs/rc.cpp:346 -msgid "New Account Dialog" -msgstr "Diálogo para Cuentas Nuevas" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Sum of splits" +msgstr "Suma de las partidas" -#: dialogs/rc.cpp:349 -msgid "Opening information" -msgstr "Información de apertura" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "100,00" +msgstr "100,00" -#: dialogs/rc.cpp:350 -msgid "Currency:" -msgstr "Divisa:" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Transaction amount" +msgstr "Importe del asiento" -#: dialogs/rc.cpp:352 dialogs/rc.cpp:793 -msgid "Date:" -msgstr "Fecha:" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Merge" +msgstr "Combinar" -#: dialogs/rc.cpp:353 -msgid "Balance:" -msgstr "Saldo:" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Merges splits with the same category to one split" +msgstr "Combina todas las partidas con la misma categoría en una sola partida" -#: dialogs/rc.cpp:355 -msgid "Last check number:" -msgstr "Último número de cheque:" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:332 +#, no-c-format +msgid "" +"In case you have multiple split entries to the same category and you like to " +"keep them as a single split, press this button. The amount for identical " +"categories will be added and stored in a single split for that category." +msgstr "" +"En caso que tenga múltiples partidas de la misma categoría y desee " +"conservarlas como una única partida, presione este botón. El monto será " +"sumado y guardado en una única partida para la categoría." -#: dialogs/rc.cpp:356 -msgid "Notes:" -msgstr "Notas:" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:343 +#, no-c-format +msgid "Clear &Zero" +msgstr "Borrar las partidas en cero" -#: dialogs/rc.cpp:357 -msgid "No auto-VAT-assignment" -msgstr "No autoasignar IVA" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Removes all splits that have a value of zero." +msgstr "Borra todas las partidas que tengan un valor de cero" -#: dialogs/rc.cpp:358 dialogs/rc.cpp:441 -msgid "Price entry" -msgstr "Entrada de precio" +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New price entry" +msgstr "Nueva entrada de precio" -#: dialogs/rc.cpp:359 -msgid "Preferred Account" -msgstr "Cuenta Preferida" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Void mark" +msgstr "Marca de vacío" -#: dialogs/rc.cpp:363 -msgid "Number:" -msgstr "Número:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Opening Balance text" +msgstr "Texto del Saldo de Apertura" -#: dialogs/rc.cpp:364 dialogs/rc.cpp:395 -msgid "BIC" -msgstr "BIC" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Type field text" +msgstr "Escriba el campo de texto" -#: dialogs/rc.cpp:367 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Jerarquía" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Account delimiter" +msgstr "Separador de cuentas" -#: dialogs/rc.cpp:368 -msgid "Subaccount" -msgstr "Subcuenta:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Attempt to match similar transactions" +msgstr "Intentar conciliar asientos similares" -#: dialogs/rc.cpp:369 -msgid "Limits" -msgstr "Límites" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:239 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:256 +#, no-c-format +msgid "The format of the dates in the QIF file." +msgstr "Formatos de las fechas en el archivo QIF." + +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:253 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:139 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Date Format" +msgstr "Formato de la fecha" -#: dialogs/rc.cpp:370 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:264 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:281 +#, no-c-format msgid "" -"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " -"account balance reaches a limit." +"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits " +"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the " +"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from " +"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an " +"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)." msgstr "" -"Esta página le permita fijar ciertos límites. KMyMoney le avisará cuando el " -"saldo de cuenta alcance un límite." +"Si un archivo QIF contiene asientos con el año representado por dos dígitos " +"entonces puede usarse un apóstrofe o una barra para delimitarlo en ciertos " +"siglos. Esto permite distinguir 1095 de 2005. Especifique aquí qué rango de " +"años estarán delimitados con un apóstrofe (en Quicken esto por lo general " +"es 1900-1949)." -#: dialogs/rc.cpp:372 -msgid "Absolute limit" -msgstr "Límite absoluto" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Apostrophe Handling" +msgstr "Gestión de Apostrofe" -#: dialogs/rc.cpp:373 -msgid "Maximum credit limit" -msgstr "Límite máximo de crédito" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Amounts" +msgstr "Importes" -#: dialogs/rc.cpp:374 -msgid "Minimum balance" -msgstr "Saldo mínimo" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Field" +msgstr "Campo" -#: dialogs/rc.cpp:375 -msgid "Early warning" -msgstr "Advertencia temprana" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:349 +#, no-c-format +msgid "QIF-Record" +msgstr "Registro QIF" -#: dialogs/rc.cpp:377 -msgid "VAT details" -msgstr "Detalles del IVA" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:360 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Decimal Symbol" +msgstr "Símbolo Decimal" -#: dialogs/rc.cpp:378 -msgid "VAT category" -msgstr "Categoria del IVA" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Thousand Delimiter" +msgstr "Delimitador de millar" -#: dialogs/rc.cpp:379 -msgid "VAT percentage" -msgstr "Porcentaje del IVA" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "SortColumnInvisible" +msgstr "SortColumnInvisible" -#: dialogs/rc.cpp:380 -msgid "Enable auto VAT assignment" -msgstr "Permitir autoasignar IVA" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:396 +#, no-c-format +msgid "T" +msgstr "T" -#: dialogs/rc.cpp:381 -msgid "Amount entered" -msgstr "Importe introducido" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Split-Value" +msgstr "Valor de la Partida" -#: dialogs/rc.cpp:382 -msgid "Gross amount" -msgstr "Importe Bruto" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Commission" +msgstr "Comisión" -#: dialogs/rc.cpp:383 -msgid "Net amount" -msgstr "Importe Neto" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:460 +#, no-c-format +msgid "O" +msgstr "O" -#: dialogs/rc.cpp:384 -msgid "Include on Tax Reports" -msgstr "Incluir en Informes de Impuestos" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" -#: dialogs/rc.cpp:387 -msgid "New Institution Dialog" -msgstr "Diálogo Nueva Organización" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: dialogs/rc.cpp:388 -msgid "Institution Details" -msgstr "Detalles de la Organización" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:501 +#, no-c-format +msgid "3" +msgstr "3" -#: dialogs/rc.cpp:390 -msgid "City:" -msgstr "Ciudad:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: dialogs/rc.cpp:394 -msgid "Routing Number:" -msgstr "Número de Ruta:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" -#: dialogs/rc.cpp:398 -msgid "New Budget" -msgstr "Nuevo Presupuesto" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "Thousands Separator" +msgstr "Separador de Millar" -#: dialogs/rc.cpp:403 -msgid "New Equity" -msgstr "Nuevo Patrimonio" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:663 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" -#: dialogs/rc.cpp:406 dialogs/rc.cpp:407 -msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." -msgstr "Símbolo comercial de la acción o fondo de inversión. (no requerido)" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:688 +#, no-c-format +msgid "Output filter location" +msgstr "Localización del filtro para exportación" -#: dialogs/rc.cpp:414 dialogs/rc.cpp:415 -msgid "Name of the company, or mutual fund." -msgstr "Nombre de la compañia o fondo de inversión" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:715 +#, no-c-format +msgid "Input filter file type" +msgstr "Tipo del fichero del filtro de importación" -#: dialogs/rc.cpp:418 -msgid "New File Dialog" -msgstr "Diálogo Nuevo Archivo" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:723 +#, no-c-format +msgid "*.qif" +msgstr "*.qif" -#: dialogs/rc.cpp:419 -msgid "" -"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" -"\n" -"All information is optional and is provided to personalize\n" -"your KMyMoney file." -msgstr "" -"Use este diálogo para introducir su información persoal.\n" -"\n" -"Toda la información es opcional y sirve para personalizar\n" -" su archivo de KMyMoney." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:737 +#, no-c-format +msgid "Input filter location" +msgstr "Localización del filtro para importar" -#: dialogs/rc.cpp:430 -msgid "New Investment wizard" -msgstr "Asistente para Nuevas Inversiones" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:813 +#, no-c-format +msgid "Rename" +msgstr "Renombrar" -#: dialogs/rc.cpp:431 -msgid "Investment Type" -msgstr "Tipo de Inversión" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Color settings" +msgstr "Configuración de los colores" -#: dialogs/rc.cpp:432 -msgid "This wizard allows you to create a new investment." -msgstr "Esta página le permite crear una nueva inversión." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Frente" -#: dialogs/rc.cpp:433 -msgid "" -"The first step in this process requires to select the type of investment. " -"The following steps collect more details about the investment from you." -msgstr "" -"El primer paso en este proceso requiere que escoja el tipo de inversión. Los " -"siguientes pasos le pedirán más datos sobre la inversión." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Text colors" +msgstr "Colores del texto" -#: dialogs/rc.cpp:434 -msgid "Type of investment" -msgstr "Tipo de inversión" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Grid color" +msgstr "Color de la rejilla" -#: dialogs/rc.cpp:438 -msgid "Investment details" -msgstr "Detalles de la Inversión" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Erronous transaction" +msgstr "Asiento erróneo" -#: dialogs/rc.cpp:439 -msgid "" -"Enter the details below and click Next to continue entering the " -"online update details." -msgstr "" -"Introduzca los detalles y pulse Siguiente para continuar con los " -"detalles de la actualización online." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Value with missing conversion rate" +msgstr "Valor sin tasas de conversión" -#: dialogs/rc.cpp:442 dialogs/rc.cpp:728 -msgid "Fraction" -msgstr "Fracción" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Negative value" +msgstr "Valor negativo" -#: dialogs/rc.cpp:443 -msgid "Trading Currency" -msgstr "Divisa de mercado" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Fondo" -#: dialogs/rc.cpp:444 -msgid "Full name" -msgstr "Nombre completo" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:185 kmymoney2.kcfg:215 +#, no-c-format +msgid "Use system colors" +msgstr "Usar los colores del sistema" -#: dialogs/rc.cpp:445 -msgid "AMEX" -msgstr "AMEX" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:193 +#, no-c-format +msgid "List background colors" +msgstr "Color del fondo de la lista" -#: dialogs/rc.cpp:446 -msgid "EUREX" -msgstr "EUREX" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: dialogs/rc.cpp:447 -msgid "FUND" -msgstr "FUND" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Alternate" +msgstr "Alternativo" -#: dialogs/rc.cpp:448 -msgid "NASDAQ" -msgstr "NASDAQ" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Special background colors" +msgstr "Colores especiales de fondo" -#: dialogs/rc.cpp:449 -msgid "NYSE" -msgstr "NYSE" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Ledger group separator" +msgstr "Separador de grupos del libro mayor" -#: dialogs/rc.cpp:450 -msgid "XETRA" -msgstr "XETRA" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Required field" +msgstr "Campo requerido" -#: dialogs/rc.cpp:451 -msgid "Trading symbol" -msgstr "Símbolo Comercial" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Imported transaction" +msgstr "Asiento importado" -#: dialogs/rc.cpp:452 -msgid "Identification" -msgstr "Identificación" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Matched transaction" +msgstr "Asiento coincidente" -#: dialogs/rc.cpp:453 -msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." -msgstr "Introduzca el símbolo de la bolsa de valores (por ej. RHAT)" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Font settings" +msgstr "Configuración de tipografías:" -#: dialogs/rc.cpp:454 -msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" -msgstr "Introduzca aquí el número de identificación CUSIP/ISIN/WKN" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use system fonts" +msgstr "Usar tipos de letra del sistema" -#: dialogs/rc.cpp:455 -msgid "Trading market" -msgstr "Mercado de valores" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Individual font settings" +msgstr "Configuración de tipos de letra individuales" -#: dialogs/rc.cpp:456 -msgid "Online Update" -msgstr "Actualización online" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:90 kmymoney2.kcfg:263 +#, no-c-format +msgid "Cell font" +msgstr "Tipo de letra de las celdillas" -#: dialogs/rc.cpp:457 -msgid "" -"Select an online source and click Finish to store the investment " -"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." -msgstr "" -"Elija un origen online de datos y pulse Finalizar para guardar la " -"inversión. Si no desea usar actualizaciones online, déjelo como está." +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:98 kmymoney2.kcfg:266 +#, no-c-format +msgid "Header font" +msgstr "Tipo de letra del encabezado" -#: dialogs/rc.cpp:458 -msgid "Use Finance::Quote" -msgstr "Utilizar Finance::Quote" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:16 views/kforecastviewdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Forecast Settings" +msgstr "Configuración de Pronóstico" -#: dialogs/rc.cpp:460 -msgid "Factor" -msgstr "Factor" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Number of Days of Account Cycle:" +msgstr "Número de Días del Ciclo de Cuenta:" -#: dialogs/rc.cpp:461 -msgid "New Loan Wizard" -msgstr "Asistente para creación de Préstamos" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:80 views/kforecastviewdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Day of Month to start Forecast:" +msgstr "Día del Mes para iniciar el Pronóstico:" -#: dialogs/rc.cpp:462 -msgid "New Loan Account Wizard" -msgstr "Asistente para nueva cuenta tipo Préstamo" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Number of Days to Forecast:" +msgstr "Número de Días a Pronosticar:" -#: dialogs/rc.cpp:463 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " -"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " -"you pay or gain interest for.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." -msgstr "" -"\n" -"Bienvenido al Asistente para Nuevas Cuentas tipo Préstamo, que le guiará a " -"través de la creación de un nuevo préstamo p. ej. para su casa, coche o " -"cualquier otro préstamo del que gane o pague intereses.\n" -"\n" -"Asegúrese de tener la información relevante a mano. En general, está en el " -"contrato o en el último extracto de cuenta." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Forecast Method" +msgstr "Método de Pronóstico" -#: dialogs/rc.cpp:464 -msgid "Edit Loan Account Wizard" -msgstr "Asistente para la Edición de Cuentas tipo Préstamo" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Scheduled and Future Transactions" +msgstr "Asientos Futuros y Planificados" -#: dialogs/rc.cpp:465 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " -"information about your loan account.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." -msgstr "" -"\n" -"Bienvenido al Asistente para Edición de cuentas tipo Préstamo.Use este " -"asistente para modificar información acerca de su préstamo.\n" -"\n" -"Asegúrese de tener la información relevante a mano. En general, está en el " -"contrato o en el último extracto de cuenta." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "History-based" +msgstr "Histórico" -#: dialogs/rc.cpp:467 -msgid "" -"\n" -"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " -"loan account to be created." -msgstr "" -"\n" -"En primer lugar, KMyMoney le preguntará algunos datos generales acerca del " -"préstamo a crear." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:157 +#, no-c-format +msgid "History-based settings" +msgstr "Configuración del histórico" -#: dialogs/rc.cpp:468 dialogs/rc.cpp:522 dialogs/rc.cpp:610 -msgid "1. General Information" -msgstr "1. Información General" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" +msgstr "Número de ciclos a utilizar:" -#: dialogs/rc.cpp:469 -msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan\n" -"\n" -"3. Payments" -msgstr "" -"\n" -"2. Calcular Préstamo\n" -"\n" -"3. Pagos" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:203 views/kforecastviewdecl.ui:262 +#, no-c-format +msgid "History Forecast Method" +msgstr "Método de Pronóstico histórico" -#: dialogs/rc.cpp:470 -msgid "Edit selection" -msgstr "Editar Selección" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:214 views/kforecastviewdecl.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Simple Moving Average" +msgstr "Promedio Móvil Simple" -#: dialogs/rc.cpp:471 -msgid "" -"\n" -"Please select, which data of the loan you want to modify." -msgstr "" -"\n" -"Por favor, elija los datos del préstamo a modificar" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:225 views/kforecastviewdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Weighted Moving Average" +msgstr "Promedio Móvil Ponderado" -#: dialogs/rc.cpp:472 -msgid "Modify the interest rate" -msgstr "Modificar el tipo de interés" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:236 views/kforecastviewdecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Linear Regression" +msgstr "Regresión Lineal" -#: dialogs/rc.cpp:473 -msgid "Modify additional fees" -msgstr "Modificar tasas adicionales" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Configuraciones Generales" -#: dialogs/rc.cpp:474 -msgid "Modify other loan information" -msgstr "Modificar otra información del préstamo" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global" +msgstr "Global" -#: dialogs/rc.cpp:475 -msgid "Effective date" -msgstr "Fecha de efecto" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Startup page options" +msgstr "Opciones de la página inicial" -#: dialogs/rc.cpp:478 -msgid "When should the changes become active?" -msgstr "¿Cuando deberían hacerse efectivos los cambios?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Start with homepage" +msgstr "Comenzar en la página de inicio" -#: dialogs/rc.cpp:479 -msgid "Lending or borrowing money" -msgstr "Prestando o pidiendo dinero" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Start with last selected view" +msgstr "Comenzar en la última página escogida" -#: dialogs/rc.cpp:480 -msgid "" -"\n" -"Do you borrow or lend money?" -msgstr "" -"\n" -"¿Pides o prestas dinero?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Precision settings" +msgstr "Configuración de la precisión" -#: dialogs/rc.cpp:483 -msgid "Name of the loan" -msgstr "Nombre del préstamo" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Price precision" +msgstr "Precisión del precio" -#: dialogs/rc.cpp:484 -msgid "" -"\n" -"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " -"'school loan', 'home owner loan'." -msgstr "" -"\n" -"¿Como le desea llamar a este préstamo? Ejemplos de nombres son 'préstamo del " -"coche', 'préstamo para estudios', 'hipoteca'." - -#: dialogs/rc.cpp:486 -msgid "TextLabel6" -msgstr "TextLabel6" - -#: dialogs/rc.cpp:487 -msgid "TextLabel7" -msgstr "TextLabel7" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "digits" +msgstr "dígitos" -#: dialogs/rc.cpp:488 -msgid "Type of interest" -msgstr "Tipo de interés" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Autosave options" +msgstr "Opciones de autoguardado" -#: dialogs/rc.cpp:489 -msgid "" -"\n" -"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " -"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " -"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." -msgstr "" -"\n" -"Este préstamo ¿es de interés fijo o variable? Si la tasa de interés cambia " -"durante la fase de amortización debe escojer la opción 'interés de tipo " -"variable'." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Autosave periodically" +msgstr "Autoguardar periódicamente" -#: dialogs/rc.cpp:490 -msgid "Fixed interest rate" -msgstr "Interés de tipo fijo" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "minutos" -#: dialogs/rc.cpp:491 -msgid "Variable interest rate" -msgstr "Interés de tipo variable" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fiscal Year" +msgstr "Año Fiscal" -#: dialogs/rc.cpp:492 -msgid "Payments?" -msgstr "¿Pagos?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Your fiscal year starts on" +msgstr "Su año fiscal comienza el" -#: dialogs/rc.cpp:493 -msgid "" -"\n" -"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " -"or not?" -msgstr "" -"\n" -"¿Se han hecho pagos de este préstamo antes de su introducción en KMyMoney o " -"no?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:235 +#, no-c-format +msgid "January" +msgstr "Enero" -#: dialogs/rc.cpp:494 -msgid "No, no payments were made yet." -msgstr "No, aún no se han hecho pagos" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:240 +#, no-c-format +msgid "February" +msgstr "Febrero" -#: dialogs/rc.cpp:495 -msgid "Yes, payments were made." -msgstr "Si, se han hecho pagos" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:245 +#, no-c-format +msgid "March" +msgstr "Marzo" -#: dialogs/rc.cpp:496 -msgid "" -"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " -"payments in this context." -msgstr "" -"Nota: Los pagos hechos para obtener el préstamo (p. ej. \"Comisiones de " -"apertura\") no son considerados como pagos en este contexto." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "April" +msgstr "Abril" -#: dialogs/rc.cpp:497 -msgid "Recording payments?" -msgstr "¿Registrando pagos?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "May" +msgstr "Mayo" -#: dialogs/rc.cpp:498 -msgid "" -"\n" -"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" -msgstr "" -"\n" -"¿Quiere usted registrar todos los pagos de este préstamo con KMyMoney?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "June" +msgstr "Junio" -#: dialogs/rc.cpp:499 -msgid "Yes, record all payments." -msgstr "Si, registre todos los pagos." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:265 +#, no-c-format +msgid "July" +msgstr "Julio" -#: dialogs/rc.cpp:500 -msgid "No, only record payments since the beginning of this year." -msgstr "No, registre solamente los pagos desde el inicio de este año." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "August" +msgstr "Agosto" -#: dialogs/rc.cpp:501 -msgid "Date of next interest change" -msgstr "Fecha del próximo cambio de interés" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:275 +#, no-c-format +msgid "September" +msgstr "Septiembre" -#: dialogs/rc.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " -"the frequency of the future changes." -msgstr "" -"\n" -"Escoja la fecha en que se modificará la tasa de este préstamo y la " -"frecuencia de cambios futuros." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:280 +#, no-c-format +msgid "October" +msgstr "Octubre" -#: dialogs/rc.cpp:503 -msgid "Next interest change on" -msgstr "Los próximos intereses cambian el" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "November" +msgstr "Noviembre" -#: dialogs/rc.cpp:504 -msgid "Time until next change" -msgstr "Tiempo hasta el próximo cambio" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "December" +msgstr "Diciembre" -#: dialogs/rc.cpp:506 dialogs/rc.cpp:571 -msgid "" -"\n" -"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " -"field empty to calculate it." -msgstr "" -"\n" -"Por favor introduzca la cantidad que paga de principal e intereses o déjela " -"en blanco para calcularla." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:340 +#, no-c-format +msgid "Views" +msgstr "Vistas" -#: dialogs/rc.cpp:507 -msgid "Current amount" -msgstr "Cantidad Actual" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" +msgstr "Sincronizar la selección de cuenta del libro mayor y las inversiones" -#: dialogs/rc.cpp:510 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:367 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " -"it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " +"you don't need the functionality." msgstr "" -"KMyMoney calcula tanto la nueva tasa de interés como la cantidad de " -"amortización e interés. Si conoce la cantidad de amortización e interés " -"entonces introdúzcala aquí.\n" -"\n" -"Si KMyMoney debe calcularle este valor, deje el campo en blanco." +"Marque las vistas que desea habilitar, desmarque aquellas que desee ocultar, " +"porque no necesita esa funcionalidad." -#: dialogs/rc.cpp:512 dialogs/rc.cpp:545 -msgid "" -"\n" -"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." -msgstr "" -"\n" -"Introduzca la tasa de interés o deje el campo en blanco para calcularlo." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Icon size of navigation bar" +msgstr "Tamaño de iconos de la barra de navegación" -#: dialogs/rc.cpp:514 -msgid "Current rate" -msgstr "Tasa actual" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Micro (16px)" +msgstr "Micro (16px)" -#: dialogs/rc.cpp:516 -msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." -msgstr "" -"KMyMoney puede calcular tanto la nueva tasa de interés como la cantidad de " -"amortización e intereses. Si conoce la tasa de interés entonces introdúzcala " -"aquí.\n" -"\n" -"Si KMyMoney debe calcularla, deje el campo en blanco" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Small (32px)" +msgstr "Pequeño (32px)" -#: dialogs/rc.cpp:517 -msgid "Date of first payment" -msgstr "Fecha del primer pago" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Normal (48px)" +msgstr "Normal (48px)" -#: dialogs/rc.cpp:520 -msgid "Calculate Loan" -msgstr "Calcular Préstamo" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Large (64px)" +msgstr "Grande (64px)" -#: dialogs/rc.cpp:521 -msgid "" -"\n" -"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " -"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." -msgstr "" -"\n" -"Ha Introducido satisfactoriamente la información general de su préstamo. A " -"continuación, KMyMoney necesita alguna información acerca del cálculo del " -"préstamo." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "Show title bar on each page" +msgstr "Mostrar la barra de título en cada página" -#: dialogs/rc.cpp:523 dialogs/rc.cpp:611 -msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan" -msgstr "" -"\n" -"2. Calcular Préstamo" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:480 +#, no-c-format +msgid "Accounts / Categories" +msgstr "Cuentas / Categorías" -#: dialogs/rc.cpp:524 dialogs/rc.cpp:612 -msgid "" -"\n" -"3. Payments" -msgstr "" -"\n" -"3. Pagos" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:491 +#, no-c-format +msgid "Don't show unused categories" +msgstr "No mostrar categorias no empleadas" -#: dialogs/rc.cpp:526 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:494 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"How often will there be payments made to this loan?" +"This option hides all categories in the categories view that are not used in " +"at least a single transaction. They are still shown in the category " +"selection lists." msgstr "" -"\n" -"¿Con qué frecuencia se harán pagos a este préstamo?" +"Esta opción oculta todas las categorías en la vista de categorías que no " +"sean utilizadas en al menos un asiento. Todavía se muestran en la lista de " +"selección de categorías." -#: dialogs/rc.cpp:527 -msgid "Interest calculation" -msgstr "Cálculo de intereses" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Don't show closed accounts" +msgstr "No mostrar cuentas cerradas" -#: dialogs/rc.cpp:528 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:505 +#, no-c-format msgid "" +"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " +"and selection lists.\n" "\n" -"When does the actual interest rate get calculated?" +"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " +"accounts in the views." msgstr "" +"Esta opción oculta todas las cuentas que hayan sido cerradas por el usuario " +"en vistas y listas de selección.\n" "\n" -"¿Cuando se calcula la tasa real de interés?" - -#: dialogs/rc.cpp:529 -msgid "When the payment is received." -msgstr "Cuando se recibe el pago" +"Puede utilizar Vista->Mostrar todas las cuentas para mostrar " +"temporariamente las cuentas ocultas en las vistas." -#: dialogs/rc.cpp:530 -msgid "When the payment is due." -msgstr "Cuando vence el pago" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:515 +#, no-c-format +msgid "Show equity accounts" +msgstr "Mostrar cuentas de patrimonio" -#: dialogs/rc.cpp:534 dialogs/rc.cpp:547 dialogs/rc.cpp:560 dialogs/rc.cpp:573 -#: dialogs/rc.cpp:586 dialogs/rc.cpp:598 dialogs/rc.cpp:679 -msgid "Loan amount:" -msgstr "Cantidad del préstamo:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:536 +#, no-c-format +msgid "Don't show finished schedules" +msgstr "No mostrar planificaciones finalizadas" -#: dialogs/rc.cpp:535 dialogs/rc.cpp:548 dialogs/rc.cpp:561 dialogs/rc.cpp:574 -#: dialogs/rc.cpp:587 dialogs/rc.cpp:599 dialogs/rc.cpp:633 dialogs/rc.cpp:671 -msgid "Interest rate:" -msgstr "Tasa de interés:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:539 +#, no-c-format +msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." +msgstr "" +"Esta opción oculta todas las planificaciones finalizadas en la vista de " +"Programaciones." -#: dialogs/rc.cpp:536 dialogs/rc.cpp:549 dialogs/rc.cpp:562 dialogs/rc.cpp:575 -#: dialogs/rc.cpp:588 dialogs/rc.cpp:600 dialogs/rc.cpp:669 -msgid "Term:" -msgstr "Plazo:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:568 +#, no-c-format +msgid "Don't show transactions prior to" +msgstr "Ocultar los asientos anteriores a" -#: dialogs/rc.cpp:537 dialogs/rc.cpp:550 dialogs/rc.cpp:563 dialogs/rc.cpp:576 -#: dialogs/rc.cpp:589 dialogs/rc.cpp:601 dialogs/rc.cpp:622 dialogs/rc.cpp:630 -#: dialogs/rc.cpp:677 -msgid "Principal + Interest:" -msgstr "Amortización + Intereses:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:605 +#, no-c-format +msgid "Don't show reconciled transactions" +msgstr "Ocultar los asientos reconciliados" -#: dialogs/rc.cpp:538 dialogs/rc.cpp:551 dialogs/rc.cpp:564 dialogs/rc.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:583 dialogs/rc.cpp:585 dialogs/rc.cpp:590 dialogs/rc.cpp:602 -msgid "Final amortization payment" -msgstr "Pago final:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:608 +#, no-c-format +msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." +msgstr "Esta opción oculta todos los asientos reconciliados en el libro mayor" -#: dialogs/rc.cpp:557 -msgid "Duration" -msgstr "Duración" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:16 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption settings" +msgstr "Configuración del cifrado GPG" -#: dialogs/rc.cpp:558 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " -"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " -"might be different from the time your loan contract is signed for." +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.
\n" +"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.
\n" +"The additional recovery encryption is only accessible, if the " +"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " +"0x8AFDDC8E is found in your keyring." msgstr "" -"\n" -"Por favor, introduzca el plazo de este préstamo o deje el campo vacío para " -"calcularlo. El plazo es el tiempo requerido para devolver por completo el " -"préstamo. Este tiempo puede ser diferente del tiempo por el que firme el " -"contrato de préstamo." +"Esta página le permite ajustar los parámetros para guardar sus datos de " +"KMyMoney cifrados mediante GPG.
\n" +"No se permite acceder a la configuración si no se encuentra GPG en su " +"sistema. En este caso, asegúrese de que GPG trabaja correctamente " +"para el usuario actual.
\n" +"El grupo Recuperación de cifrado solamente estará accesible de " +"encontrarse la llave para kmymoney-recover@users.sourceforge.net con " +"id 0x8AFDDC8E." -#: dialogs/rc.cpp:584 -msgid "" -"\n" -"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " -"empty to calculate it." -msgstr "" -"\n" -"Introduzca la cantidad del pago final de la amortización o deje el campo " -"vacío para calcularlo." +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:32 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Use GPG encryption" +msgstr "Guardar cifrado con GPG" -#: dialogs/rc.cpp:596 -msgid "Calculation Overview" -msgstr "Resumen del cálculo" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:43 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption" +msgstr "Codificación con GPG" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Your key" +msgstr "Su clave" -#: dialogs/rc.cpp:597 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " -"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" -"\" to return to the input field for the information you want to change." +"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " +"the one you want to use for encryption when saving to a file." msgstr "" -"\n" -"KMyMoney calculó el préstamo como se muestra en el resumen de abajo. Puede " -"aceptar estos valores escogiendo \"Siguiente\" o cambiarlos escogiendo " -"\"Atrás\" para volver al campo de entrada de la información que desee " -"cambiar." +"Esta lista muestra todas las claves secretas en su llavero. Escoja la que " +"desee utilizar para codificar cuando guarde un archivo." + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Additonal keys" +msgstr "Claves adicionales" -#: dialogs/rc.cpp:609 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:124 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:92 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " -"schedules for your loan payments." +"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -"\n" -"En los siguientes pasos, KMyMoney lo ayudará a configurar las categorias y " -"transacciones programadas para los pagos de su préstamo." +"Este símbolo indica si fue encontrada la llave para el identificador de " +"usuario. Está en verde si fue encontrada, oscura si no lo ha sido." -#: dialogs/rc.cpp:614 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:173 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:154 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please select the category you want to assign the interest payments to or " -"create a new category." +"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -"\n" -"Escoja la categoría que desee asignar a los pagos de los intereses o cree " -"una nueva categoría." +"Este símbolo indica si la llave de recuperación de KMyMoney ha sido " +"encontrada en su anillo de confianza. En este caso estará verde, si no se " +"encuentra, será oscura." -#: dialogs/rc.cpp:615 -msgid "Additional Fees" -msgstr "Cargos Adicionales" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Recover Key available in keyring" +msgstr "Clave de Recuperación disponible" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" +msgstr "Codificar también con la clave de recuperación de KMyMoney" -#: dialogs/rc.cpp:616 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:211 +#, no-c-format msgid "" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.
\n" "\n" -"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " -"\"Additional fees\" to enter them." +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out.." msgstr "" +"Puede cifrar sus datos también con la llave de recuperación de KMyMoney. " +"Solo los desenvolventes del núcleo de KMyMoney poseen la llave privada " +"imprescindible para descifrar tales datos.
\n" "\n" -"Si su pago periódico contiene cargos adicionales, pulse el botón \"Cargos " -"Adicionales\" para introducirlos." +"Este mecanismo sirve por si usted pierde su llave y no puede acceder a los " +"datos. Activando esta opción, los desarrolladores de KMyMoney podrán " +"descifrar los datos y devolveselos en un formato lejible. Se le advierrte de " +"que tendrá que responder unas preguntas detalladas acerca del contido de sus " +"datos antes de poder enviarlos." -#: dialogs/rc.cpp:617 -msgid "= periodical payment:" -msgstr "= Pago periódico:" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Homepage Settings" +msgstr "Configuración de la página de inicio" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Subir" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Bajar" -#: dialogs/rc.cpp:623 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:120 +#, no-c-format msgid "" -"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " -"entered all such fees, then click on \"Next\"." +"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" +"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." msgstr "" -"Si no se incluyen cargos adicionales en sus pagos periódicos o ya los " -"introdujo, pulse en \"Seguir\"." +"Las entradas seleccionadas se muestran en la página de início de la " +"aplicación.
\n" +"Emplee los botones y casillas para personalizar el aspecto de la página de " +"inicio." + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Homepage/Summary page font scaling" +msgstr "Escalado del tipo de letra en la página de inicio/resumen" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Percentage of default font size:" +msgstr "Porcentaje del tamaño de tipo de letra predeterminado:<" -#: dialogs/rc.cpp:625 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " -"payment must be made.
\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " -"If you selected to record only this years payments, then the First " -"payment due date is the date of the first payment made in this year." +"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" +"wheel" msgstr "" -"KMyMoney creará un plan de pagos, y le avisará cando deba hacer uno.
\n" -"Si escogió registrar todos los pagos, ya ha proporcionado esta fecha. Si " -"escogió registrar solamente los pagos de este año, entonces la Fecha de " -"vencimiento del primer pagto es la fecha del primer pago realizado este " -"año." +"Recordar el tamaño de letra al salir del programa si se cambió manualmente " +"con la rueda del ratón" -#: dialogs/rc.cpp:626 -msgid "First payment due on:" -msgstr "El primer pago vence el:" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Information display" +msgstr "Información a mostrar" -#: dialogs/rc.cpp:627 -msgid "Make payment from/to:" -msgstr "Realizar pago de/a:" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Show Account Limit Information" +msgstr "Mostrar Información de Límites de Cuenta" -#: dialogs/rc.cpp:629 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:69 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:170 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " -"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " -"\"Back\" button to modify your settings." +"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " +"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " +"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " +"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " +"other users in your country." msgstr "" -"\n" -"KMyMoney calculó el préstamo como se muestra abajo. Si quiere aceptar estos " -"valores use el botón \"Finalizar\" para actualizar su cuenta, si no es el " -"caso use el botón \"Atrás\" para modificar los datos." +"Introduzca expresiones regulares con las que procesar los datos " +"retornados de la URL antes introducida. El símbolo, precio y fecha deben " +"encontrarse en los datos de cotización para ser usables. También puede mirar " +"en la lista de usuários de KMyMoney en kmymoney2-user@lists.sourceforge.net para ver que " +"configuraciones funcionan con otros usuários de su país." -#: dialogs/rc.cpp:631 -msgid "Additional fees:" -msgstr "Cargos adicionales:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:96 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" +msgstr "Expresión Regular para extraer el símbolo de los datos descaregados" -#: dialogs/rc.cpp:632 -msgid "Total payment:" -msgstr "Pago Total:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:104 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" +msgstr "Expresión Regular para extraer el precio de los datos descaregados" -#: dialogs/rc.cpp:634 -msgid "Valid from:" -msgstr "Válido de:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:112 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "URL to be used to download the quote" +msgstr "URL desde la que descargar la cotización" -#: dialogs/rc.cpp:635 -msgid "Affected payments:" -msgstr "Pagos afectados:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:115 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:128 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " +"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " +"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " +"%1 with the currency the quote is based on." +msgstr "" +"Introduzca la URL de la cual tomar las cotizaciones de las acciones. %1" +"b> será reemplazado con el símbolo del valor bursátil para el que se buscan " +"cotizaciones. Para conversiones de divisas, %2 será reemplazado con " +"la divisa a la que convertir y %1 con la divisa en la que se basa la " +"cotización." -#: dialogs/rc.cpp:645 -msgid "Press this to create a new asset account" -msgstr "Pulse aquí para crear una nueva cuenta de activos" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:131 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:155 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:117 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" +msgstr "Expresión Regular para extraer la fecha de los datos descaregados" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:147 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:156 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:160 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Skip HTML stripping" +msgstr "Saltear descarte de HTML" -#: dialogs/rc.cpp:648 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:166 +#, no-c-format msgid "" +"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " +"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " +"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " +"option to turn stripping off.
\n" "\n" -"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " -"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " -"\"Finish\" button to create the account." +"The following items are usually removed by stripping:\n" +"\n" +"
Para un procesamiento más fácil de los datos devueltos por la fuente " +"online, KMyMoney generalmente descarte las partes no utilizadas antes de " +"procesarlos con las expresionesregulares. Si la coincidencia de los campos " +"depende de esos elementos, entonces utilice estaopción para desactivar el " +"descarte.
\n" "\n" -"Esta página resume los datos que indrodujo. Si necesita modificar algo use " -"el botón \"Atrás\" para ir a la página apropiada. En otro caso use el botón " -"\"Finalizar\" para crear la cuenta." +"Los siguientes elementos generalmente son eliminados por el descarte:\n" +"\n" +"
Choose what level of detail to show on the chart.
" +msgstr "Elija qué nivel de detalle mostrar en el gráfico.
" -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:166 -msgid "Your entry:" -msgstr "Su entrada:" +#: views/kforecastviewdecl.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Current Forecast Method:" +msgstr "Método de Pronóstico:" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 -msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " -"budget?" +#: views/kforecastviewdecl.ui:253 +#, no-c-format +msgid "method" +msgstr "método:" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Save" msgstr "" -"Ha ingresado valores presupuestarios utilizando una base diferente, lo que " -"resultaría en un presupuesto mensual de %1. ¿Debería utilizarse este " -"valor para llenar el presupuesto mensual?" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206 -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 -msgid "" -"_: Auto assignment (caption)\n" -"Auto assignment" -msgstr "Autoasignación" +#: views/kforecastviewdecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "0 days" +msgstr "0 días" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 -msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " -"budget?" -msgstr "" -"Ha ingresado valores presupuestarios utilizando una base diferente, lo que " -"resultaría en un presupuesto anual de %1. ¿Debería utilizarse este " -"valor para llenar el presupuesto anual?" +#: views/kforecastviewdecl.ui:424 +#, no-c-format +msgid "30 days" +msgstr "30 días" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 -msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill " -"the monthly budgets?" -msgstr "" -"Ha ingresado valores presupuestarios utilizando una base diferente, lo que " -"resultaría en presupuestos mensuales individuales de %1. ¿Debería " -"utilizarse este valor para llenar los presupuestos mensuales?" +#: views/kforecastviewdecl.ui:435 +#, no-c-format +msgid "60 days" +msgstr "60 días" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 -msgid "Use this button to skip this transaction" -msgstr "Use este botón para saltear este asiento" +#: views/kforecastviewdecl.ui:446 +#, no-c-format +msgid "90 days" +msgstr "90 días" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 -msgid "Record this transaction into the register" -msgstr "Ingresar este asiento en el registro" +#: views/kforecastviewdecl.ui:476 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nuevo elemento" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 -msgid "Use this button to record this transaction" -msgstr "Use este botón para ingresar este asiento" +#: views/kforecastviewdecl.ui:510 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Detail" +msgstr "Detalle" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 de %2" +#: views/kforecastviewdecl.ui:534 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 -msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." -msgstr "Pago en %1 para %2 con %3 transacciones restantes ocurriendo %4." +#: views/kforecastviewdecl.ui:558 +#, no-c-format +msgid "Budget Forecast" +msgstr "Presupuesto" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 -msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." -msgstr "Pago en %1 para %2 ocurriendo %4." +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Investment Summary" +msgstr "Resumen de la Inversión" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 -msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." -msgstr "%1 dias de retraso (%2 ocurrencias)." +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Select Account:" +msgstr "Escoger Cuenta:" -#: widgets/register.cpp:55 -msgid "Post date" -msgstr "Fecha del asiento" +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " +"their most recent price." +msgstr "" +"Resumen de los capitales contenidos en esta cuenta, mostrando sus " +"participaciones y el precio más reciente." -#: widgets/register.cpp:56 -msgid "Date entered" -msgstr "Fecha ingresada" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Balance: " +msgstr "Saldo:" -#: widgets/register.cpp:60 -msgid "Entry order" -msgstr "Orden de ingreso" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Address" +msgstr "Dirección" -#: widgets/register.cpp:63 -msgid "Reconcile state" -msgstr "Estado de reconciliación" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Payee Information" +msgstr "Información del Beneficiario" -#: widgets/register.cpp:440 -msgid "" -"_: Deposits onto account\n" -"Deposits" -msgstr "Depositos" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:228 +#, no-c-format +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-Mail:" -#: widgets/register.cpp:442 -msgid "" -"_: Payments towards credit card\n" -"Payments" -msgstr "Pagos" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Notas" -#: widgets/register.cpp:446 -msgid "" -"_: Payments made from account\n" -"Payments" -msgstr "Débitos" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Dirección:" -#: widgets/register.cpp:448 -msgid "" -"_: Payments made with credit card\n" -"Charges" -msgstr "Cargos" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Matching" +msgstr "Coincidencia" -#: widgets/register.cpp:736 -msgid "" -"_: Payment made from account\n" -"Payment" -msgstr "Débito" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Transaction Matching" +msgstr "Coincidencia de Asientos" -#: widgets/register.cpp:737 -msgid "" -"_: Deposit into account\n" -"Deposit" -msgstr "Deposito" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "No matching" +msgstr "No hacer nada" -#: widgets/register.cpp:813 -msgid "" -"_: Payment made with credit card\n" -"Charge" -msgstr "Cargo" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:461 +#, no-c-format +msgid "Match on Payee name" +msgstr "Coincidir por el nombre de Beneficiario" -#: widgets/register.cpp:814 -msgid "" -"_: Payment towards credit card\n" -"Payment" -msgstr "Pago" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:477 +#, no-c-format +msgid "Match on a name listed below" +msgstr "Coincidir por un nombre listado abajo" -#: widgets/register.cpp:818 widgets/register.cpp:824 -msgid "" -"_: Decrease of asset/liability value\n" -"Decrease" -msgstr "Depreciación" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:495 +#, no-c-format +msgid "List of matching names" +msgstr "Lista de nombres coincidentes" -#: widgets/register.cpp:819 widgets/register.cpp:823 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:498 +#, no-c-format msgid "" -"_: Increase of asset/liability value\n" -"Increase" -msgstr "Apreciación" +"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " +"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " +"expressions here." +msgstr "" +"Esta lista contiene los nombres que coincidirán con este beneficiario si se " +"importa un asiento de una fuente externa. Tenga en cuenta que puede utilizar " +"expresiones regulares aquí." -#: widgets/register.cpp:2280 -msgid "Prior transactions possibly filtered" -msgstr "Asientos anteriores posiblemente filtrados" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Ignore Case" +msgstr "Ignorar Mayúsculas/Minúsculas" -#: widgets/register.cpp:2284 -msgid "Last reconciliation" -msgstr "Última reconciliación" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Default Account" +msgstr "Cuenta Predeterminada" -#: widgets/register.cpp:2291 -#, c-format -msgid "Online Statement Balance: %1" -msgstr "Extracto de banca online: %1" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:544 +#, no-c-format +msgid "" +"Use the default account for\n" +"new transactions with this payee" +msgstr "" +"Utilizar la cuenta predeterminada\n" +"para nuevos asientos con este pagador" -#: widgets/register.cpp:2295 -msgid "This year" -msgstr "Este año" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:561 +#, no-c-format +msgid "Default category:" +msgstr "Categoría predeterminada:" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2296 -msgid "Last month" -msgstr "El mes pasado" - -#: widgets/register.cpp:2297 -msgid "This month" -msgstr "Este mes" - -#: widgets/register.cpp:2298 -msgid "Last week" -msgstr "La semana pasada" - -#: widgets/register.cpp:2299 -msgid "This week" -msgstr "Esta semana" - -#: widgets/register.cpp:2300 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ayer" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2301 -msgid "Today" -msgstr "Hoy" - -#: widgets/register.cpp:2302 widgets/register.cpp:2307 -msgid "Future transactions" -msgstr "Asientos futuros" - -#: widgets/register.cpp:2303 -msgid "Next week" -msgstr "La semana próxima" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2304 -msgid "Next month" -msgstr "El Mes que viene" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2315 -msgid "Current fiscal year" -msgstr "Año fiscal actual" - -#: widgets/register.cpp:2316 -msgid "Previous fiscal year" -msgstr "El año fiscal pasado" - -#: widgets/register.cpp:2317 -msgid "Next fiscal year" -msgstr "El próximo año fiscal" - -#: widgets/register.cpp:2349 -msgid "" -"_: Unknown payee\n" -"Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: widgets/register.cpp:2368 -msgid "" -"_: Unknown category\n" -"Unknown" -msgstr "Desconocida" - -#: widgets/register.cpp:2387 -msgid "" -"_: Unknown security\n" -"Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:249 -msgid "Search Columns" -msgstr "Buscar Columnas" - -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:251 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Todas las Columnas visibles" - -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:266 -msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Columna N° %1" - -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:461 widgets/registersearchline.cpp:286 -msgid "S&earch:" -msgstr "Buscar:" - -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 -msgid "Income categories" -msgstr "Categorías de Ingresos" - -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 -msgid "Favorites" -msgstr "Favoritos" - -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 -msgid "Asset accounts" -msgstr "Cuentas de activos" - -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 -msgid "Liability accounts" -msgstr "Cuentas de pasivos" - -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 -msgid "Expense categories" -msgstr "Categorías de Gastos" - -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 -msgid "Equity accounts" -msgstr "Cuentas de patrimonio" - -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 -msgid "Total Balance" -msgstr "Saldo Total" - -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 -msgid "Total Value" -msgstr "Valor Neto" - -#: widgets/registersearchline.cpp:75 -msgid "" -"_: label for status combo\n" -"Stat&us" -msgstr "Estado" - -#: widgets/registersearchline.cpp:79 -msgid "Any status" -msgstr "Todos los estados" - -#: widgets/registersearchline.cpp:80 -msgid "Imported" -msgstr "Importado" - -#: widgets/registersearchline.cpp:81 -msgid "Matched" -msgstr "Conciliado" - -#: widgets/registersearchline.cpp:82 -msgid "Erroneous" -msgstr "Erróneo" - -#: widgets/registersearchline.cpp:83 -msgid "Not marked" -msgstr "No marcado" - -#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 -msgid "" -"_: Column heading for category in tax report\n" -"Tax" -msgstr "Impuestos" - -#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 -msgid "" -"_: Column heading for VAT category\n" -"VAT" -msgstr "IVA" - -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:101 -msgid "Continue with next page" -msgstr "Continuar con la siguiente página" - -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:103 -msgid "Finish wizard" -msgstr "Finalizar el asistente" - -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:121 -msgid "&Back" -msgstr "Atrás" - -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:122 -msgid "&Next" -msgstr "Siguie&nte" - -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:123 -msgid "&Finish" -msgstr "&Finalizar" - -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:274 -msgid "Step %1 of %2" -msgstr "Paso %1 de %2" - -#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:235 -msgid "" -"_: Enter todays date into date input widget\n" -"T" -msgstr "H" - -#: widgets/transactionform.cpp:302 -msgid "&Deposit" -msgstr "&Depósito" - -#: widgets/transactionform.cpp:304 widgets/transactionform.cpp:313 -#: widgets/transactionform.cpp:323 widgets/transactionform.cpp:333 -msgid "&Transfer" -msgstr "&Transferencia" - -#: widgets/transactionform.cpp:306 -msgid "&Withdrawal" -msgstr "&Retirada" - -#: widgets/transactionform.cpp:311 -msgid "&Payment" -msgstr "&Pago" - -#: widgets/transactionform.cpp:315 -msgid "&Charge" -msgstr "&Cargo" - -#: widgets/transactionform.cpp:321 widgets/transactionform.cpp:335 -msgid "&Decrease" -msgstr "&Disminuir" - -#: widgets/transactionform.cpp:325 widgets/transactionform.cpp:331 -msgid "&Increase" -msgstr "&Aumentar" - -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:42 -msgid "Select Schedules" -msgstr "Escoger Programaciones" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 -msgid "Select Style" -msgstr "Escoger Estilo" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 -msgid "Choose Style" -msgstr "Escoja un Estilo" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 -msgid "Next year" -msgstr "El Año que viene" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 -msgid "Previous year" -msgstr "El Año pasado" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 -msgid "Previous month" -msgstr "El Mes pasado" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 -msgid "Select a week" -msgstr "Escoger una semana" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:574 +#, no-c-format +msgid "Suggest a category" +msgstr "Sugerir una categoría" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 -msgid "Select a month" -msgstr "Escoger un mes" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "New Scheduled transaction..." +msgstr "Nuevo asiento planificado..." -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 -msgid "Select a year" -msgstr "Escoger un año" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Filter Accounts" +msgstr "Filtrar cuentas" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 -msgid "Week XX" -msgstr "Semana XX" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:88 +#, no-c-format +msgid "List View" +msgstr "Vista en Lista" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Semana %1" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Calendar View" +msgstr "Vista en Calendario" -#: widgets/rc.cpp:1 +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:25 +#, no-c-format msgid "Account Types" msgstr "Tipos de Cuenta" -#: widgets/rc.cpp:3 +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:96 +#, no-c-format msgid "Detailed description" msgstr "Descripción detallada" -#: widgets/rc.cpp:18 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:323 +#, no-c-format msgid "Period" msgstr "Periodo" -#: widgets/rc.cpp:21 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:350 +#, no-c-format msgid "Individual" msgstr "Individual" -#: widgets/rc.cpp:23 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:19 +#, no-c-format msgid "" "This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " "your KMyMoney data based on GPG.\n" @@ -13095,7 +13528,8 @@ msgstr "" "encontrarse la llave para kmymoney-recover@users.sourceforge.net con " "id 0x8AFDDC8E" -#: widgets/rc.cpp:26 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:51 +#, no-c-format msgid "" "Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " "be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " @@ -13105,19 +13539,23 @@ msgstr "" "ser o un e-mail o el identificador hexadecimal del id. En este caso no " "olvide el 0x inicial." -#: widgets/rc.cpp:27 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:73 +#, no-c-format msgid "User ID" msgstr "ID de usuário" -#: widgets/rc.cpp:29 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:104 +#, no-c-format msgid "Recovery encryption" msgstr "Recuperación de cifrado" -#: widgets/rc.cpp:30 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:123 +#, no-c-format msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key" msgstr "Cifrar también con la llave kmymoney-recover" -#: widgets/rc.cpp:32 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:164 +#, no-c-format msgid "" "You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " "the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " @@ -13139,38 +13577,41 @@ msgstr "" "que tendrá que responder unas preguntas detalladas acerca del conteniido de " "sus datos antes de poder enviarlos." -#: widgets/rc.cpp:51 -msgid "PriceInfo" -msgstr "PriceInfo" - -#: widgets/rc.cpp:52 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:16 +#, no-c-format msgid "Report Tab" msgstr "Pestaña de Informe" -#: widgets/rc.cpp:53 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:22 +#, no-c-format msgid "
On this tab, you set the basic properties of this report.
" msgstr "" "En esta pestaña, configura las propriedades básicas de este informe.
" -#: widgets/rc.cpp:54 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:41 +#, no-c-format msgid "Report Name" msgstr "Nombre del Informe" -#: widgets/rc.cpp:55 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:49 +#, no-c-format msgid "Choose a name for this report.
" msgstr "Elija un nombre para este informe.
" -#: widgets/rc.cpp:57 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:75 +#, no-c-format msgid "Enter a comment to help you remember the details of this report.
" msgstr "" "Introduzca un comentario que le ayude a recordar los detalles de este " "informe.
" -#: widgets/rc.cpp:58 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:85 +#, no-c-format msgid "Convert values to base currency" msgstr "Convertir valores a divisa báse" -#: widgets/rc.cpp:59 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:88 +#, no-c-format msgid "" "_: Convert 'em!!\n" "Select this option to convert all values in the report to your base " @@ -13183,11 +13624,13 @@ msgstr "" "original.
Si no se convierten las divisas, no se mostrarán los " "subtotales.
" -#: widgets/rc.cpp:60 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:96 +#, no-c-format msgid "Mark as a favorite report" msgstr "Marcar como informe preferido" -#: widgets/rc.cpp:61 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:99 +#, no-c-format msgid "" "Select this option to notate this report as one of your favorites." "p>
All your favorite reports are grouped in one place on the report list " @@ -13197,11 +13640,15 @@ msgstr "" "
Sus informes favoritos son agrupados en el listado de informes para " "acceder fácilmente a ellos.
" -#: widgets/rc.cpp:62 widgets/rc.cpp:88 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:16 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:24 +#, no-c-format msgid "Rows/Columns Tab" msgstr "Pestaña Filas/Columnas" -#: widgets/rc.cpp:63 widgets/rc.cpp:89 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:22 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:30 +#, no-c-format msgid "" "On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be " "selected and organized.
" @@ -13209,76 +13656,95 @@ msgstr "" "En esta pestaña, puede configurar como desea escojer y organizar las " "filas y columnas.
" -#: widgets/rc.cpp:69 widgets/rc.cpp:81 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:77 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:176 +#, no-c-format msgid "" "Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.
" msgstr "Elija que clase de cuentas mostrar como filas de este informe.
" -#: widgets/rc.cpp:71 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:120 +#, no-c-format msgid "Columns" msgstr "Columnas" -#: widgets/rc.cpp:75 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:141 +#, no-c-format msgid "Bi-Monthly" msgstr "Bimestral" -#: widgets/rc.cpp:78 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:158 +#, no-c-format msgid "Choose how large of a time period each column should encompass
" msgstr "Elija que periodo de tiempo debe abarcar cada columna
" -#: widgets/rc.cpp:79 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:164 +#, no-c-format msgid "Income & Expenses" msgstr "Ingresos y Gastos" -#: widgets/rc.cpp:80 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:169 +#, no-c-format msgid "Assets & Liabilities" msgstr "Activos y Pasivos" -#: widgets/rc.cpp:82 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:184 +#, no-c-format msgid "Rows" msgstr "Filas" -#: widgets/rc.cpp:83 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:195 +#, no-c-format msgid "Show totals column" msgstr "Mostrar columnas de total" -#: widgets/rc.cpp:84 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:203 +#, no-c-format msgid "Average days" msgstr "Días de promedio" -#: widgets/rc.cpp:85 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:243 +#, no-c-format msgid "Include scheduled transactions" msgstr "Incluir asientos planificados" -#: widgets/rc.cpp:86 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:251 +#, no-c-format msgid "Include transfers" msgstr "Incluir transferencias" -#: widgets/rc.cpp:87 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:259 +#, no-c-format msgid "Include unused accounts/categories" msgstr "Incluir cuentas/categorías no utilizadas" -#: widgets/rc.cpp:90 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:61 +#, no-c-format msgid "Organize by:" msgstr "Organizar por:" -#: widgets/rc.cpp:92 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:72 +#, no-c-format msgid "Top Categories" msgstr "Categoría Madre" -#: widgets/rc.cpp:95 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:87 +#, no-c-format msgid "Top Accounts" msgstr "Cuentas madre" -#: widgets/rc.cpp:98 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:115 +#, no-c-format msgid "Choose how to group the transactions in this report
" msgstr "Escoje como agrupar los asientos en este informe
" -#: widgets/rc.cpp:99 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:161 +#, no-c-format msgid "Show Columns" msgstr "Mostrar Columnas" -#: widgets/rc.cpp:100 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:164 +#, no-c-format msgid "" "Choose which columns should be shown in the report.
The date and " "transaction amount are always shown.
" @@ -13286,58 +13752,72 @@ msgstr "" "Escojer qué columnas deben ser mostradas en el informe.
La fecha e " "importe del asiento siempre son mostradas.
" -#: widgets/rc.cpp:102 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:187 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Memo column
" msgstr "Elija esta opción para mostrar la columna Concepto
" -#: widgets/rc.cpp:104 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:198 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Shares column for investments
" msgstr "" "Elija esta opción para mostrar la columna Participaciones en las " "inversiones
" -#: widgets/rc.cpp:106 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:209 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Price column for investments
" msgstr "" "Elija esta opción para mostrar la columna Precio en las inversiones
" -#: widgets/rc.cpp:108 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:220 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Reconciled column
" msgstr "Elija esta opción para mostrar la columna Reconciliado
" -#: widgets/rc.cpp:110 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:231 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Account column
" msgstr "Elija esta opción para mostrar la columna Cuenta
" -#: widgets/rc.cpp:112 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:248 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Number column
" msgstr "Elija esta opción para mostrar la columna Número
" -#: widgets/rc.cpp:114 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:265 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Payee column
" msgstr "Elija esta opción para mostrar la columna Beneficiario
" -#: widgets/rc.cpp:116 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:282 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Category column
" msgstr "Elija esta opción para mostrar la columna Categoría
" -#: widgets/rc.cpp:118 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:293 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Action column
" msgstr "Elija esta opción para mostrar la columna Acción
" -#: widgets/rc.cpp:120 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:304 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Running balance column
" msgstr "Elija esta opción para mostrar la columna de saldo corriente
" -#: widgets/rc.cpp:121 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:341 +#, no-c-format msgid "Include only Loan accounts" msgstr "Incluir solamente cuentas de Préstamo" -#: widgets/rc.cpp:122 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:349 +#, no-c-format msgid "Include only Investment accounts" msgstr "Incluir solamente cuentas de Inversión" -#: widgets/rc.cpp:123 widgets/rc.cpp:127 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:352 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:374 +#, no-c-format msgid "" "Check this box to include only those categories which have been marked to " "\"Include on Tax Reports\"
" @@ -13345,61 +13825,75 @@ msgstr "" "Marque esta casilla para incluir solo las categorias que fuesen marcadas " "como \"Incluir en informes de Impuestos\"
" -#: widgets/rc.cpp:124 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:360 +#, no-c-format msgid "Hide Split Transaction Details" msgstr "Ocultar detalles de los asientos con múltiples partidas" -#: widgets/rc.cpp:125 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:363 +#, no-c-format msgid "" "Do not display the individual transactions that make up a split transaction" msgstr "" "No mostrar las partidas individuales de un asiento con múltiples partidas" -#: widgets/rc.cpp:126 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:371 +#, no-c-format msgid "Include only Tax categories" msgstr "Incluir solamente categorias de Impuestos" -#: widgets/rc.cpp:128 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "Chart Tab" msgstr "Solapa de Gráfico" -#: widgets/rc.cpp:129 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:22 +#, no-c-format msgid "On this tab, you configure the chart drawn forthis report.
" msgstr "En esta pestaña, puede configurar el gráfico de este informe.
" -#: widgets/rc.cpp:130 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:49 +#, no-c-format msgid "Chart Type" msgstr "Tipo de Gráfico" -#: widgets/rc.cpp:131 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:52 +#, no-c-format msgid "Select what form you would like the chart to be drawn as.
" msgstr "Escoja qué forma le gustaría que tenga el gráfico.
" -#: widgets/rc.cpp:132 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:58 +#, no-c-format msgid "Line" msgstr "Líneas" -#: widgets/rc.cpp:133 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:63 +#, no-c-format msgid "Bar" msgstr "Barras" -#: widgets/rc.cpp:134 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:68 +#, no-c-format msgid "Stacked Bar" msgstr "Barras Acumuladas" -#: widgets/rc.cpp:135 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:73 +#, no-c-format msgid "Pie" msgstr "Torta" -#: widgets/rc.cpp:136 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:78 +#, no-c-format msgid "Ring" msgstr "Anillo" -#: widgets/rc.cpp:137 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:109 +#, no-c-format msgid "Show grid lines" msgstr "Mostrar lineas de referencia" -#: widgets/rc.cpp:138 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:112 +#, no-c-format msgid "" "Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the " "chart.
" @@ -13407,11 +13901,13 @@ msgstr "" "Elija esta opción para mostrar las líneas horizontales y verticales en el " "gráfico.
" -#: widgets/rc.cpp:139 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:120 +#, no-c-format msgid "Draw values on chart" msgstr "Dibujar valores en el gráfico" -#: widgets/rc.cpp:140 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:123 +#, no-c-format msgid "" "Select this option to draw the numeric values for data points next to " "their plot location.
" @@ -13419,11 +13915,13 @@ msgstr "" "Elija esta opción para mostrar los valores numéricos de los puntos de " "datos junto a su ubicación en el gráfico.
" -#: widgets/rc.cpp:141 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:131 +#, no-c-format msgid "Show as chart by default" msgstr "Mostrar como gráfico al abrir" -#: widgets/rc.cpp:142 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:134 +#, no-c-format msgid "" "Select this option to cause the report to be shown as a chart when you " "first open the report. Otherwise, it will come up as a text report.
" @@ -13431,206 +13929,1258 @@ msgstr "" "Elija esta opción para mostrar el informe como gráfico cuando abre el " "informe por primera vez. Si no, se mostrará como un informe de texto.
" -#: widgets/rc.cpp:143 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:158 +#, no-c-format msgid "Line width" msgstr "Ancho de línea" -#: widgets/rc.cpp:144 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:161 +#, no-c-format msgid "Select what width should be used to draw the line on the chart
" msgstr "" "Seleccione el ancho a utilizar para dibujar las líneas en el gráfico
" -#: widgets/rc.cpp:145 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "ReportControl" msgstr "ReportControl" -#: widgets/rc.cpp:149 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:59 +#, no-c-format msgid "Configure this report" msgstr "Configurar este informe" -#: widgets/rc.cpp:151 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:76 +#, no-c-format msgid "Create a new report based on this one" msgstr "Crea un nuevo informe basado en este" -#: widgets/rc.cpp:153 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:93 +#, no-c-format msgid "Copy this report to the clipboard" msgstr "Copia este informe al portapapeles" -#: widgets/rc.cpp:155 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:110 +#, no-c-format msgid "Export this report as an HTML or CSV file" msgstr "Exporta este informe en formato HTML o CSV" -#: widgets/rc.cpp:157 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:127 +#, no-c-format msgid "Permanently delete this report" msgstr "Elimina permanentemente este informe" -#: widgets/rc.cpp:159 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:144 +#, no-c-format msgid "Close this window" msgstr "Cerrar esta ventana" -#: widgets/rc.cpp:162 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:101 +#, no-c-format msgid "n of n" msgstr "n de n" -#: widgets/rc.cpp:166 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:231 +#, no-c-format msgid "Account:" msgstr "Cuenta:" -#: widgets/rc.cpp:168 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:303 +#, no-c-format msgid "Enter..." msgstr "Introducir..." -#: widgets/rc.cpp:171 +#: widgets/transactionsortoption.ui:17 +#, no-c-format msgid "TransactionSortOptionDecl" msgstr "Opciones de asiento" -#: widgets/rc.cpp:173 +#: widgets/transactionsortoption.ui:129 +#, no-c-format msgid "Sort order" msgstr "Ordenamiento" -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "Dom" +"This page summarizes the data you have entered. Press Finish to " +"create the account, schedules, etc. or use Back to modify your " +"entries." +msgstr "" +"Esta página resume los datos que ingresó. Presione Finalizar para " +"crear la cuenta, asientos programados, etc. o utilize Atrás para " +"modificar lo ingresado." + +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Item" +msgstr "Elemento" + +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n" +"Select the type for the new account. Use the What's this? feature to " +"see more details about the various account types.\n" +"Enter the date the account was opened and its currency." +msgstr "" +"Ingrese el nombre de la cuenta por la cual se conoce en KMyMoney.\n" +"Seleccione el tipo de la nueva cuenta. Utilice ¿Qué es eso? para ver " +"más detalles sobre los distintos tipos de cuenta.\n" +"Ingrese la fecha en que la cuenta fue abierta y su divisa." + +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Select the currency in which this account is denominated." +msgstr "Seleccione la divisa de denominación de esta cuenta." + +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:89 +#, no-c-format +msgid "" +"The opening balance is the balance of the account when you start using it " +"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts " +"this may well differ. Please consult the account statements to figure out " +"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the " +"account as selected with the currency button." +msgstr "" +"El saldo de apertura es el saldo de la cuenta cuando usted empiece a " +"utilizarla con KMyMoney. Para cuentas nuevas éste es usualmente 0, pero para " +"cuentas existentes puede ser diferente. Por favor consulte los resúmenes de " +"cuenta para deducir este valor. El saldo de apertura debe estar en la divisa " +"que fue seleccionada al crear la cuenta." + +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "" +"The opening date would be the date of the last statement. In case you want " +"to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance " +"and statement date of a prior statement and add all following transactions " +"into KMyMoney.\n" +"Checking\n" +"Use the checking account type to manage activities on your checking account " +"e.g. payments, checks and cash card purchases.
\n" +"\n" +"Savings\n" +"Use the savings account type to manage activities on your savings account." +"p>\n" +"\n" +"
Credit Card\n" +"Use the credit card account type to manage activities on your credit card." +"p>\n" +"\n" +"
Cash\n" +"\n" +"Use the cash account type to manage activities in your wallet.
\n" +"\n" +"Loan\n" +"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car " +"loan, money you lend, private loans etc.).
\n" +"\n" +"Investment\n" +"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " +"investments.
\n" +"\n" +"Asset\n" +"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " +"collection).
\n" +"\n" +"Liability\n" +"Use the liability account type to manage any type of liability except " +"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " +"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " +"account.
" +msgstr "" +"Corriente\n" +"Utilice la cuenta corriente para manejar actividades en su cuenta corriente, " +"como pagos, cheques y compras con tarjeta de crédito.
\n" +"\n" +"Ahorro\n" +"Utilice la cuenta de ahorro para manejar actividades en su caja de ahorro." +"p>\n" +"\n" +"
Tarjeta de crédito\n" +"Utilice el tipo tarjeta de crédito para manejar actividades en su tarjeta de " +"crédito.
\n" +"\n" +"Cash\n" +"\n" +"Use the cash account type to manage activities in your wallet.
\n" +"\n" +"Préstamo\n" +"Utilice el tipo préstamo para manejar prestamos con amortización (hipotecas, " +"prendas, préstamos, dinero que usted preste, préstamos privados, etc.).
\n" +"\n" +"Inversión\n" +"Utilice la cuenta de inversión para manejar sus acciones, fondos mutuales y " +"otras inversiones.
\n" +"\n" +"Activo\n" +"Utilice la cuenta activo para manejar activos (como una casa, auto o " +"colección de arte).
\n" +"\n" +"Pasivo\n" +"Utilice la cuenta de pasivo para manejar cualquier tipo de deuda, excepto " +"préstamos con amortización. Utilicelo para impuestados adeudados o dinero " +"que haya pedido prestado. Para préstamos con amortización, como hipotecas, " +"debería crear una cuenta préstamo.
" + +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Preferred account" +msgstr "Cuenta preferida" + +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "" +"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" +msgstr "" +"Marque esta casilla si la cuenta debe ser mantenida como cuenta preferida" + +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:206 +#, no-c-format +msgid "" +"Selecting the Preferred Account checkbox will allow preferred access " +"in some dialogs and views of KMyMoney." +msgstr "" +"Escogiendo la casilla Cuenta Preferida se le permitirá tener acceso " +"preferente en algunos diálogos y vistas de KMyMoney." + +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." +msgstr "Ingrese un nombre por el que se conoce la cuenta en KMyMoney." + +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Online quote" +msgstr "Cotización Online" + +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Does this investment account have a brokerage account?\n"
+"\n"
+"Check the mark if this investment account has an associated account "
+"for money that is not invested.
\n"
+"\n"
+"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
+"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
+"broker."
+msgstr ""
+"¿Esta cuenta tiene una cuenta de corretaje?
\n"
+"\n"
+"Marcar la casilla si esta cuenta de inversión tiene una cuenta "
+"asociada para dinero que no está invertido.
\n"
+"\n"
+"Desmarcar si no utiliza esta cuenta para corretaje. También debería "
+"desmarcar esta casilla si esta cuenta no es mantenida por un banco o "
+"corredor."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Create brokerage account"
+msgstr "Crear cuenta de corretaje"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:96
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Account number"
+msgstr "Número de cuenta"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please select the required options. Please use the What's this? "
+"feature to see more information about the items."
+msgstr ""
+"Por favor seleccione las opciones requeridas. Por favor utilice ¿Qué es "
+"esto? para ver más información sobre cada elemento."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "What is the type of the loan?"
+msgstr "¿Cual es el tipo de préstamo?"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
+msgstr "¿Cual es el beneficiario/acreedor del préstamo?"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
+"\n"
+"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
+"want to create it."
+msgstr ""
+"Ingrese el nombre de la persona o banco al que le debe dinero o que le debe "
+"dinero a usted.\n"
+"\n"
+"Si el nombre no existe en KMyMoney, se le preguntará si desea crearlo."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Did you make/receive any payments yet?"
+msgstr "¿Ha realizado ya algún pago?"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:98
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nº"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Años"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:110
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
+"or not?\n"
+"\n"
+"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
+"payments in this context."
+msgstr ""
+"¿Han habido pagos para este préstamo, aunque no los haya ingresado en "
+"KMyMoney?\n"
+"\n"
+"Nota: Los pagos hechos para obtener el préstamo (p. ej. \"Comisiones de "
+"apertura\") no son considerados como pagos en este contexto."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Which payments do you want to record?"
+msgstr "¿Qué pagos desea registrar?"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "All payments"
+msgstr "Todos los pagos"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Start with this year's payments"
+msgstr "Iniciar con los pagos de este año"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"
\n"
+"\n"
+"All payments
\n"
+"Enter the due date of the very first payment
\n"
+"\n"
+"Start with this year's payments
\n"
+"Enter the due date of the first payment in the current year"
+msgstr ""
+"Dependiendo de la respuesta a ¿Qué desea registrar? este campo "
+"significa lo siguiente:
\n"
+"\n"
+"Todos los pagos
\n"
+"Ingrese la fecha de vencimiento del primer pago
\n"
+"\n"
+"Iniciar con los pagos de este año
\n"
+"Ingrese la fecha de vencimiento del primer pago de este año"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Type of interest rate"
+msgstr "Tipo de tasa de interés"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fija"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Time between interest changes"
+msgstr "Tiempo entre cambios de interés"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:304
+#, no-c-format
+msgid "Next interest change is due"
+msgstr "El próximo cambio de interés es"
+
+#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "This page allows you to select the parent account."
+msgstr "Esta página le permite seleccionar una cuenta madre."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this account is managed by an institution please select the institution "
+"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
+"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field "
+"empty.\n"
+"Enter the account number used by the institution to identify the account."
+msgstr ""
+"Si esta cuenta está gestionada por una organización, escójala de la lista. "
+"Si aún no existe, escoja el botón Nueva Organización para crearla.En "
+"otro caso, deje este campo vacío.\n"
+"Ingrese el número de cuenta utilizado por la organización para identificar "
+"la cuenta."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
+msgstr "Seleccione la organización que maneja esta cuenta o déjelo en blanco."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "New Institution"
+msgstr "Nueva Organización"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
+"the so called account number. Enter that number here.\n"
+"\n"
+"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
+msgstr ""
+"Las cuentas manejadas por una organización generalmente son referenciadas "
+"por un número único, llamado número de cuenta. Ingrese ese número aquí.\n"
+"\n"
+"Actualmente KMyMoney sólo utiliza ese número para algunas funciones de banca "
+"online."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
+msgstr "Ingrese el Número de Cuenta Bancaria Internacional en este campo"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field "
+"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number "
+"or it is printed on your statements.\n"
+"\n"
+"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
+"more information.\n"
+"\n"
+"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use "
+"it otherwise."
+msgstr ""
+"Puede ingresar el IBAN ( Número de Cuenta Bancaria Internacional, o IBAN por "
+"sus siglas en inglés) en este campo, si lo conoce. Usualmente, la gente de "
+"su institución bancaria puede decirle el número o estará impreso en sus "
+"extractos.\n"
+"\n"
+"Puede ver también http://es.wikipedia.org/wiki/IBAN para más información.\n"
+"\n"
+"KMyMoney guarda este campo sólo para documentación y no lo utiliza de otra "
+"manera."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty "
+"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. "
+"Before you can continue with the next page you also need to press "
+"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the "
+"values you have supplied."
+msgstr ""
+"Ingrese ahora los detalles de su préstamo. Puede dejar uno de los campos en "
+"blanco y KMyMoney lo calculará cuando presione el botón Calcular. "
+"Antes que pueda continuar a la siguiente página también necesita presionar "
+"Calcular para que KMyMoney pueda verificar la corrección de los datos "
+"suministrados."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "The interest rate gets calculated"
+msgstr "La tasa de interés se calcula"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "when the payment is received"
+msgstr "cuando se recibe el pago"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "when the payment is due"
+msgstr "cuando vence el pago"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this "
+"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is "
+"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the "
+"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, "
+"please enter the ending balance of your last statement."
+msgstr ""
+"Ingrese el monto del préstamo en este campo. Si desea calcular este campo a "
+"partir de los otros parámetros, por favor, déjelo vacío. Si el campo está "
+"marcado como requerido (fondo en color), usted ha informado que ya se han "
+"realizados algunos pagos del préstamo. En ese caso, por favor, ingrese el "
+"saldo final de su último extracto."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:118
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to "
+"calculate it."
+msgstr ""
+"Introduzca la tasa de interés o deje el campo en blanco para calcularlo."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is "
+"the time that is required to fully repay the loan. This time might be "
+"different from the time your loan contract is signed for."
+msgstr ""
+"Por favor, introduzca el plazo de este préstamo o deje el campo vacío para "
+"calcularlo. El plazo es el tiempo requerido para devolver por completo el "
+"préstamo. Este tiempo puede ser diferente del tiempo por el que firme el "
+"contrato de préstamo."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:160
+#, no-c-format
+msgid "Payment (principal and interest)"
+msgstr "Pago (amortización e intereses)"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:168
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
+"field empty to calculate it."
+msgstr ""
+"Por favor introduzca la cantidad que paga de amortización e intereses o "
+"déjela en blanco para calcularla."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Balloon payment"
+msgstr "Pago final"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:184
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
+"empty to calculate it."
+msgstr ""
+"Introduzca la cantidad del pago final de la amortización o deje el campo "
+"vacío para calcularlo."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "Calculate"
+msgstr "Calcular"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
+msgstr "Presione este botón para calcular/verificar los detalles del préstamo."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:223
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan "
+"or verifies that the values entered match. If something is not correct you "
+"will receive information about it."
+msgstr ""
+"Presionando este botón se calcula un posible parámetro faltante de su "
+"préstamo o verifica que los valores ingresados coincidan. Si algo no está "
+"correcto, se le informará sobre ello."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your "
+"regular payments contains any additional fees, click on the Additional "
+"fees button to enter them."
+msgstr ""
+"Ahora ingrese la información requerida sobre los pagos periódicos del "
+"préstamo. Si sus pagos periódicos contienen cargos adicionales, pulse el "
+"botón Cargos Adicionales<\b> para introducirlos."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Principal + Interest"
+msgstr "Amortización + Intereses:"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "= periodical payments"
+msgstr "= pagos periódicos"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Refinance existing loan"
+msgstr "Refinanciar préstamo existente"
-#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:64
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Saturday\n"
-"Sat"
-msgstr "Sab"
+"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
+msgstr ""
+"Marque esto si está refinanciando un préstamo que ya existe en KMyMoney"
-#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:171 widgets/kmymoneydatetbl.cpp:178
-msgid "Week %1 for year %2."
-msgstr "Semana %1 del año %2."
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Loan account"
+msgstr "Cuenta de préstamo"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417
-msgid "ATM"
-msgstr "ATM"
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a "
+"payment must be made. Please select the account to/from which payments will "
+"be made and the category the interest will be assigned to.
\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." +msgstr "" +"KMyMoney creará un plan de pagos, y le avisará cuando deba hacer uno. Por " +"favor, seleccione la cuenta desde/hacia la cual realizará los pagos y la " +"categoría a la cual asignar los intereses.
\n"
+"Si escogió registrar todos los pagos, ya ha proporcionado esta fecha. Si "
+"escogió registrar solamente los pagos de este año, entonces la Fecha de "
+"vencimiento del primer pago es la fecha del primer pago realizado este "
+"año."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418
-msgid "Withdrawal"
-msgstr "Retirada"
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you "
+"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense "
+"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, "
+"select an income category here."
+msgstr ""
+"La categoría a la que se asignará el interés del pago. Si pide plata "
+"prestada usualmente debe pagar un interés, así que ésta debería ser una "
+"categoría de gastos. Si usted presta plata, usted recibe el interés. En ese "
+"caso, seleccione aquí una categoría de ingresos."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421
-msgid "Cheque"
-msgstr "Cheque"
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:76
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the account from which you make your periodical payments or where you "
+"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is "
+"a checking account."
+msgstr ""
+"Seleccione la cuenta desde la cual realiza sus pagos periódicos o donde "
+"recibe los pagos en caso que usted preste el dinero. En la mayoría de los "
+"caso, ésta es una cuenta corriente."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:24
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Activity for expense categories\n"
-"Paid"
-msgstr "Pagado"
+"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will "
+"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about "
+"this payment here."
+msgstr ""
+"Para las cuentas de tarjeta de crédito puede crear una planificación mensual "
+"que le recordará automáticamente del pago. Por favor, complete los detalles "
+"sobre el pago aquí."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Yes, remind me when the payment is due"
+msgstr "Si, recuérdeme cuando venza el pago"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Name of schedule"
+msgstr "Nombre de la Programación"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Estimated monthly payment"
+msgstr "Pago mensual estimado"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Due date of next payment"
+msgstr "Fecha de vencimiento del próximo pago"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:132
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Activity for income categories\n"
-"Received"
-msgstr "Recibido"
+"Payment should be made\n"
+"from account"
+msgstr ""
+"El pago debe realizarse\n"
+"desde una cuenta"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519
-msgid "Reinvest dividend"
-msgstr "Reinvertir dividendo"
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution "
+"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please "
+"deselect the checkbox below and continue on the next page."
+msgstr ""
+"Un usuario típico de KMyMoney mantiene una cuenta corriente con alguna "
+"organización y la utiliza para recibir o pagar recibos. Si éste no es el "
+"caso, por favor, desmarque la casilla debajo y continúe a la siguiente "
+"página."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney"
+msgstr "Tengo una cuenta corriente que deseo gestionar con KMyMoney"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "The name of the instititution that issued the account."
+msgstr "El nombre de la organización que emitió la cuenta."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave "
+"the field blank. You can modify it later."
+msgstr ""
+"Cada organización tiene un número de enrutamiento. Ingréselo aquí. Si no "
+"está seguro, deje el campo en blanco. Puede modificarlo luego."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Name of the institution"
+msgstr "Nombre de la organización"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Routing number"
+msgstr "Número de Ruta"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In general the institution that issued the account also issued a number for "
+"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later."
+msgstr ""
+"Generalmente la organización que emitió la cuenta también emitió un número "
+"para ella. Ingréselo aquí. Si no está seguro, puede modificarlo luego."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:100
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your "
+"checking account."
+msgstr ""
+"Ingrese un nombre descriptivo que será utilizado por KMyMoney para "
+"identificar su cuenta corriente."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:124
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in "
+"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, "
+"leave as is."
+msgstr ""
+"Ingrese la fecha desde la que desea seguir las transacciones en esta cuenta. "
+"Usualmente es la fecha de su último resumen. Si no está seguro, déjela como "
+"está."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Number of the account"
+msgstr "Número de cuenta"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Name of the account"
+msgstr "Nombre de la cuenta"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance "
+"of the last statement. If uncertain, leave as is."
+msgstr ""
+"Ingrese el saldo inicila de la cuenta. Usualmente es el saldo final del "
+"último resumen. Si no está seguro, déjelo como está."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:224
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The fields below allow you to enter some information about your checking "
+"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you "
+"within KMyMoney."
+msgstr ""
+"Los campos debajo le permiten ingresar información sobre su cuenta "
+"corriente. Una vez finalizado el asistente, la cuenta será creada en "
+"KMyMoney."
+
+#: wizards/newuserwizard/kcurrencypagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a "
+"default curreny which you can select here. The default for new accounts is "
+"also the currency you select here."
+msgstr ""
+"KMyMoney soporte múltiples divisas. Sus informes estarán basados en una "
+"divisa base que puede seleccionar aquí. También es la opción predeterminada "
+"para las cuentas nuevas."
+
+#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter some information about yourself.
\n"
+"\n"
+"This information will be seen and used only by you. The information is used "
+"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
+msgstr ""
+"Use este diálogo para introducir su información personal.
\n"
+"\n"
+"Esta información será vista y utilizada sólo por usted. La información sirve "
+"para personalizar KMyMoney, codificar su archivo, etc."
+
+#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Zip code"
+msgstr "Código postal"
+
+#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to KMyMoney!"
+msgstr "Bienvenido a KMyMoney!"
+
+#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this "
+"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data "
+"from you.
\n" +"\n" +"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " +"setup the program. This will happen only once." +msgstr "" +"Ha iniciado KMyMoney por primera en este ordenador. Antes que este programa " +"pueda ayudarle a manejar sus finanzas, necesita recoger ciertos datos de " +"usted.
\n" +"\n" +"En las siguientes páginas será guiado a través de los pasos necesarios para " +"configurar el programa. Esto ocurrirá por única vez." + +#: wizards/newuserwizard/kpasswordpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"
KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " +"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " +"your account numbers and other important financial information will be very " +"secure.
" +msgstr "" +"KMyMoney puede codificar su archivo de datos utilizando Codificación GPG. " +"La codificación GPG es uno de los métodos más seguros en el mundo para " +"proteger datos. Todos sus números de cuenta y otra información financiera " +"importante estarán muy seguros.
" + +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " +"at this time, you can do so here. If not just click Next." +msgstr "" +"Si desea revisar o cambiar alguna preferencia de KMyMoney en este momento, " +"puede hacerlo aquí. Si no, presione Siguiente." + +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Configure preferences now" +msgstr "Configurar preferencias ahora" + +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"You can change the configuration options at any time using the configuration " +"dialog. Just select the Configure KMyMoney... option in the " +"Settings menu." +msgstr "" +"Puede cambiar las opciones de configuración en cualquier momento utillizando " +"el diálogo de configuración. Simplemente escoja la opción Configurar " +"KMyMoney... en el menú Opciones" + +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " +"filename within your TDE user environment will be the default. This is just " +"provided for convenience and you can choose any other location here." +msgstr "" +"KMyMoney guardará su información en un archivo en disco. Un nombre de " +"archivo estándar en su ambiente de TDE se sugiere. Esto es sólo por " +"comodidad y usted puede elegir otra ubicación aquí." + +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Either the currently selected file exists or the selected directory does not " +"exist. Please make sure, that\n" +"\n" +"KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be " +"used as your base currency. The base currency is used as default for new " +"accounts and reports. Please select the base currency from the following " +"list." +msgstr "" +"
KMyMoney soporta múltiples divisas, sin embargo una de ellas será " +"utilizada como divisa base. La divisa base es la predeterminada para nuevas " +"cuentas y reportes. Por favor seleccione la divisa base de la siguiente " +"lista." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668 -msgid "Current quarter" -msgstr "Este trimestre" +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:41 +#, no-c-format +msgid "ISO Code" +msgstr "Código ISO" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669 -msgid "Current year" -msgstr "Este año" +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"
Use the fields below to enter some information about yourself.
\n" +"\n" +"All information is optional and only used to personalize your KMyMoney " +"file.
" +msgstr "" +"Utilice los campos abajo para ingresar información sobre usted.
\n" +"\n" +"Toda la información es opcional y sirve para personalizar su archivo de " +"KMyMoney.
" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671 -msgid "Month to date" -msgstr "Lo que va de mes" +#: tips:3 +msgid "" +"...that you can change the sort order of ledger entries by\n" +"right-clicking the header of the ledger view?\n" +msgstr "" +"
... que puede cambiar el orden de selección de los asientos en los " +"libros diarios\n" +"pulsando con el botón derecho en la cabecera de la vista del libro?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672 -msgid "Year to date" -msgstr "Lo que va del año" +#: tips:10 +msgid "" +"
...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" +"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " +"the\n" +"'Goto' functions?\n" +msgstr "" +"
...que puede moverse fácilmente al otro lado de un asiento de " +"transferencia\n" +"abriendo el menú contextual con el botón derecho del ratón y escogiendo\n" +"la función 'Ir a...'?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673 -msgid "Year to month" -msgstr "Los meses que van del año" +#: tips:18 +msgid "" +"
...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" +"transaction in the register?\n" +msgstr "" +"
...que puede comenzar a editar un asiento mediante un doble-click\n" +"en el asiento, en el registro?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675 -msgid "Last year" -msgstr "El año pasado" +#: tips:25 +msgid "" +"
...that you can show more details of the selected transaction in the\n" +"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" +msgstr "" +"
...que puede ver más detalles del asiento que escoja en el registro\n" +"mediante la función 'lente del libro mayor', del diálogo configuración?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676 -msgid "Last fiscal year" -msgstr "El año fiscal pasado" +#: tips:32 +msgid "" +"
...that transactions with no category assigned or split\n" +"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" +"on a yellow triangle in the register?\n" +msgstr "" +"
...que los asientos sin categoría asignada o con partidas sin valores \n" +"asignados se marcan con un signo de exclamación en un triángulo amarillo \n" +" registro?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677 -msgid "Last 7 days" -msgstr "Los últimos 7 días" +#: tips:39 +msgid "" +"
...that you can show all details of the transactions in the register\n" +"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction " +"Detail'\n" +"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" +msgstr "" +"
...que puede mostrar todos los detalles de los asientos en el registro\n" +"escribiendo <Ctrl-T> o mediante \"Configuración/Mostrar Detalles del " +"asiento\"\n" +"Puede deshabilitar esta función de la misma manera.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678 -msgid "Last 30 days" -msgstr "Los últimos 30 dias" +#: tips:46 +msgid "" +"
...that you can switch between a listing of all accounts or\n" +"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" +"in the accounts view?\n" +msgstr "" +"
...que puede alternar entre un listado de todas las cuentas\n" +"o una vista en iconos de los activos y pasivos mediante\n" +"las pestañas en la vista de las cuentas?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679 -msgid "Last 3 months" -msgstr "Los últimos 3 meses" +#: tips:54 +msgid "
...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" +msgstr "
...que el equipo de desarrollo de KMyMoney le desea un buen día?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680 -msgid "Last quarter" -msgstr "El trimestre pasado" +#: tips:60 +msgid "" +"
...you can use your own external filter program to convert any\n" +"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" +"more details.\n" +msgstr "" +"
...que puede emplear su propio programa externo para convertir\n" +"cualquier formato de importación a QIF? Vea el editor de perfis QIF para\n" +"obtener más detalles.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681 -msgid "Last 6 months" -msgstr "Los últimos 6 meses" +#: tips:68 +msgid "" +"
...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" +"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" +"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" +msgstr "" +"
...que puede crear transacciones programadas a partir de un asiento ya " +"existente\n" +"mediante el menu contextual en un asiento en el libro mayor\n" +"y con el menú \"Más...\" en el formulario de asentar transacciones?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682 -msgid "Last 11 months" -msgstr "Los últimos 11 meses" +#: tips:76 +msgid "" +"
...that you can switch to the payee of a transaction\n" +"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" +"or in the transaction menu?\n" +msgstr "" +"
...que puede cambiar al beneficiario de un asiento\n" +"mediante el menu contextual en un asiento en el libro mayor\n" +"o en el menú de asientos?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683 -msgid "Last 12 months" -msgstr "Los últimos 12 meses" +#: tips:84 +msgid "" +"
...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" +"via Configure/Register/...?\n" +msgstr "" +"
...que puede modificar los colores y tipos de letra usados en los libros\n" +"mediante Configurar/Registro/...?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684 -msgid "Next 7 days" -msgstr "Los próximos 7 días" +#: tips:91 +msgid "" +"
...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" +"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n" +msgstr "" +"
...que puede ocultar los asientos anteriores a una cierta fecha?\n" +"La fecha puede escogerla mediante Configurar/Registro/Filtro.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685 -msgid "Next 30 days" -msgstr "Los próximos 30 dias" +#: tips:98 +msgid "" +"
...that you can customize the \"Home-Page\"\n" +"via Configure/Home?\n" +msgstr "" +"
...que puede personalizar la \"Página de Inicio\"\n" +"mediante Configurar/Página inicial?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686 -msgid "Next 3 months" -msgstr "Los próximos 3 meses" +#: tips:105 +msgid "" +"
...that you can enter new transactions even while reconciling\n" +"an account? You can also make the transaction form visible.\n" +msgstr "" +"
...que puede asentar nuevas transacciones al mismo tiempo que reconcilia " +"una cuenta? También puede hacer visible el formulario de asentar " +"transacciones.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687 -msgid "Next quarter" -msgstr "El próximo trimestre" +#: tips:112 +msgid "" +"
...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" +"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" +"anonymized way for this support.
\n" +"Just open your data file and immediately\n" +"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n" +"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n" +"the extensions .anon.xml.
\n" +"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" +"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" +msgstr "" +"
...que puede ayudar activamente al equipo de desarrollo de KMyMoney\n" +"en los casos que dependan fuertemente de sus datos? Puede guardar sus\n" +"datos en un formato anónimizado para este fin.
\n" +"Simplemente abrar su archivo de datos e inmediatamente\n" +"escoja Archivo/Guardar como.... En el diálogo Guardar como..." +"b>\n" +"escoja el filtro Archivos anónimos y asegúrese de que su archivo " +"toma\n" +"la extensión .anon.xml.
\n" +"Para verificar los datos que está a punto de enviar, puede abrir\n" +"el archivo con KMyMoney y verá cómo verán lo desarrolladores sus datos.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688 -msgid "Next 6 months" -msgstr "Los próximos 6 meses" +#: tips:126 +msgid "" +"
... that you can import your bank statements even without a network \n" +"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu." +"p>\n" +"
Provided by Jose Jorge
\n" +msgstr "" +"... que puede importar sus resúmenes bancarios incluso sin una conexión\n" +"de red? Simplemente seleccione el archivo (OFX o QIF) en el menú Archivo-" +">Importar
\n" +"Contribuido por Jose Jorge
\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689 -msgid "Next 12 months" -msgstr "Los próximos 12 meses" +#~ msgid "Verify Import" +#~ msgstr "Verificar Importe" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690 -msgid "Last 3 months to next 3 months" -msgstr "Los últimos 3 meses a los próximos 3 meses" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Aceptar" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691 -msgid "User defined" -msgstr "Definido por el usuario" +#~ msgid "PriceInfo" +#~ msgstr "PriceInfo" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Reiniciar" diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po index 8ff1a0f..9bbc46e 100644 --- a/po/es_AR.po +++ b/po/es_AR.po @@ -9,4477 +9,4471 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es_AR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-25 19:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-26 07:45-0300\n" "Last-Translator: Alvaro SoliverezKMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be " -"used as your base currency. The base currency is used as default for new " -"accounts and reports. Please select the base currency from the following " -"list." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "asoliverez@gmail.com" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:119 +msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3" msgstr "" -"
KMyMoney soporta múltiples divisas. Sin embargo, una de ellas será " -"utilizadacomo su divisa base. La divisa base se utiliza como predeterminada " -"para las cuentas nuevas y los reportes. Por favor seleccione la divisa base " -"de la siguiente lista." +"%1: Lamentablemente, este importador no puede manejar la version %2 del " +"elemento %3" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/rc.cpp:399 dialogs/rc.cpp:485 -#: dialogs/rc.cpp:724 dialogs/settings/rc.cpp:108 reports/listtable.cpp:226 -#: views/kinvestmentview.cpp:71 views/kpayeesview.cpp:351 views/rc.cpp:13 -#: widgets/rc.cpp:5 widgets/rc.cpp:34 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:3 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:193 +#, c-format +msgid "Account%1" +msgstr "Cuenta %1" -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:4 -msgid "ISO Code" -msgstr "Código ISO" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:197 +#, c-format +msgid "Stock%1" +msgstr "Acción %1" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70 -#: dialogs/rc.cpp:71 dialogs/rc.cpp:725 dialogs/settings/rc.cpp:112 -#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/rc.cpp:37 wizards/wizardpages/rc.cpp:5 -msgid "Symbol" -msgstr "Símbolo" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:206 +#, c-format +msgid "Payee%1" +msgstr "Beneficiario %1" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:212 +#, c-format +msgid "Schedule%1" +msgstr "Planificación %1" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:262 +msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files." +msgstr "Esta versión del importador no puede manejar archivos multilibro." + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:912 +msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'" +msgstr "Cabecera de archivo no válida. Debería ser 'gnc-v2'" -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:6 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062 +#, c-format msgid "" -"
Use the fields below to enter some information about yourself.
\n" +"Import failed:\n" "\n" -"All information is optional and only used to personalize your KMyMoney " -"file.
" +"%1" msgstr "" -"Utilice los campos más abajo para introducir su información personal." -"p>\n" +"Falla al Importar\n" "\n" -"
Toda la información es opcional y sirve para personalizar su archivo de " -"KMyMoney.
" +"%1" -#: dialogs/rc.cpp:425 wizards/newuserwizard/rc.cpp:27 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:7 -msgid "Town:" -msgstr "Ciudad:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065 +msgid "Import complete" +msgstr "Importación completada" -#: dialogs/rc.cpp:420 wizards/newuserwizard/rc.cpp:22 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:8 -msgid "County/State:" -msgstr "Provincia:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120 +msgid "Disguise your wealth" +msgstr "Disimule su riqueza" -#: dialogs/rc.cpp:391 dialogs/rc.cpp:421 wizards/newuserwizard/rc.cpp:23 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:9 -msgid "Street:" -msgstr "Calle:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121 +msgid "" +"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number " +"between 0.01 and 1.99\n" +"with a different value used for each transaction. In addition, to further " +"disguise the true\n" +"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to " +"all values.\n" +"These numbers will not be stored in the file." +msgstr "" +"Cada valor monetario en su archivo será multiplicado por un número aleatorio " +"entre 0,01 y 1,99\n" +"usando un valor diferente para cada asiento. Además, para disfrazar aún más " +"los valores\n" +"reales, puede introducir un número entre %1 y %2 que será aplicado a todos " +"los valores.\n" +"Estes números no serán guardados en el archivo." -#: dialogs/rc.cpp:422 wizards/newuserwizard/rc.cpp:24 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:10 -msgid "Email:" -msgstr "Email:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135 +msgid "Loading commodities..." +msgstr "Cargando mercancias..." -#: dialogs/rc.cpp:424 wizards/newuserwizard/rc.cpp:26 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:11 -msgid "Telephone:" -msgstr "Teléfono:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160 +msgid "Loading prices..." +msgstr "Cargando precios..." -#: dialogs/rc.cpp:423 wizards/newuserwizard/rc.cpp:25 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:12 -msgid "Your name:" -msgstr "Su Nombre:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171 +msgid "Imported History" +msgstr "Historia Importada" -#: dialogs/rc.cpp:427 wizards/newuserwizard/rc.cpp:29 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:13 -msgid "Load from Addressbook" -msgstr "Cargar desde la Libreta de Direcciones" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1190 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:173 +msgid "Loading accounts..." +msgstr "Cargando cuentas..." -#: dialogs/rc.cpp:392 dialogs/rc.cpp:426 views/rc.cpp:68 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:14 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Código Postal:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" +msgstr "El importador actual no recococe el tipo de cuenta de GnuCash %1" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:82 -msgid "KMyMoney New Account Setup" -msgstr "Configuración de Nueva Cuenta de KMyMoney" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1329 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:166 +msgid "Loading transactions..." +msgstr "Cargando asientos..." -#: dialogs/rc.cpp:360 dialogs/rc.cpp:361 reports/listtable.cpp:230 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:61 -msgid "Institution" -msgstr "Organización" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471 +msgid "Imported Transaction" +msgstr "Asiento Importado" -#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:286 -#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181 -#: dialogs/rc.cpp:139 dialogs/rc.cpp:192 dialogs/rc.cpp:207 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:734 reports/listtable.cpp:201 -#: reports/pivottable.cpp:1336 reports/pivottable.cpp:1586 -#: views/kforecastview.cpp:393 views/kgloballedgerview.cpp:175 -#: views/khomeview.cpp:418 views/khomeview.cpp:491 views/khomeview.cpp:525 -#: views/khomeview.cpp:764 views/khomeview.cpp:967 views/khomeview.cpp:1437 -#: views/kscheduledview.cpp:71 views/rc.cpp:17 views/rc.cpp:44 -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41 widgets/rc.cpp:109 -#: widgets/register.cpp:566 widgets/transaction.cpp:978 -#: widgets/transaction.cpp:1535 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84 -msgid "Account" -msgstr "Cuenta" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519 +msgid "Loading templates..." +msgstr "Cargando Modelos..." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:85 -msgid "Broker" -msgstr "Corredor de Bolsa" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531 +msgid "Unknown payee" +msgstr "Beneficiario Desconocido" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:225 dialogs/rc.cpp:70 dialogs/rc.cpp:104 -#: dialogs/rc.cpp:159 dialogs/rc.cpp:223 dialogs/rc.cpp:246 dialogs/rc.cpp:751 -#: dialogs/settings/rc.cpp:109 widgets/rc.cpp:35 widgets/register.cpp:568 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723 +msgid "Loading schedules..." +msgstr "Cargando planificaciones..." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:636 dialogs/rc.cpp:231 dialogs/rc.cpp:608 -#: kmymoneyutils.cpp:191 views/khomeview.cpp:399 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:87 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:880 -msgid "Payments" -msgstr "Pagos" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735 +#, c-format +msgid "Can't find template transaction for schedule %1" +msgstr "No se encontró el asiento que sirve de modelo a la planificación %1" -#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:283 -#: dialogs/investactivities.cpp:422 dialogs/investtransactioneditor.cpp:217 -#: reports/listtable.cpp:221 widgets/transaction.cpp:1565 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88 -msgid "Fees" -msgstr "Cargos" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1911 +msgid "Reorganizing accounts..." +msgstr "Reorganizando cuentas..." -#: dialogs/rc.cpp:624 views/khomeview.cpp:415 views/khomeview.cpp:488 -#: views/khomeview.cpp:522 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 -msgid "Schedule" -msgstr "Programador" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1973 +msgid "" +"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " +"currency?" +msgstr "" +"Su divisa principal parece ser %1 (%2); ¿desea ponerla como su divisa de " +"base?" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:90 -msgid "Payout" -msgstr "Pago" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1994 +msgid "More" +msgstr "Más" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:91 -msgid "Parent Account" -msgstr "Cuenta Madre" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1996 kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2064 +msgid "Done" +msgstr "Listo" -#: dialogs/rc.cpp:719 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:92 -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:86 -msgid "Finish" -msgstr "Finalizar" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1998 +msgid "Save Report" +msgstr "Guardar Informe" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:248 -msgid "Credit card payment" -msgstr "Pago de tarjeta de crédito" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2018 +msgid "" +"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" +"Do you want to review or edit it now?" +msgstr "" +"Se encontraron problemas al convertir la programación '%1'.\n" +"Desea revisar o editarlo ahora?" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:264 -#, c-format -msgid "Loan payment for %1" -msgstr "Pagar préstamo por %1" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040 +msgid "" +"Found:\n" +"\n" +msgstr "" +"Encontrado:\n" +"\n" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:998 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:279 -msgid "Loan payment" -msgstr "Pago de préstamo" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041 +msgid " commodities (equities)\n" +msgstr "mercancías (valores de renta variable)\n" -#: dialogs/rc.cpp:134 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:293 -msgid "Amortization" -msgstr "Amortización" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042 +msgid " prices\n" +msgstr "precios\n" -#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:284 -#: dialogs/investactivities.cpp:366 dialogs/investactivities.cpp:423 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:227 dialogs/rc.cpp:135 -#: dialogs/rc.cpp:152 dialogs/rc.cpp:544 reports/listtable.cpp:222 -#: widgets/transaction.cpp:1597 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302 -msgid "Interest" -msgstr "Interés" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 +msgid " accounts\n" +msgstr "cuentas\n" -#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:282 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356 -msgid "User" -msgstr "Usuario" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 +msgid " transactions\n" +msgstr "asientos\n" -#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:711 -#: reports/querytabletest.cpp:422 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451 -msgid "Checking" -msgstr "Corriente" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 +msgid " schedules\n" +msgstr "planificaciones\n" -#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:714 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452 -msgid "Savings" -msgstr "Ahorro" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 +msgid "No inconsistencies were detected" +msgstr "No se encontraron inconsistencias" -#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:717 -#: reports/querytabletest.cpp:423 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453 -msgid "Credit Card" -msgstr "Tarjeta de crédito" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2050 +msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" +msgstr " inconsistencias fueron detectadas y corregidas\n" -#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:720 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454 -msgid "Cash" -msgstr "Efectivo" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2055 +msgid " orphan accounts were created\n" +msgstr " fueron creadas cuentas huerfanas\n" -#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:723 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 -msgid "Loan" -msgstr "Préstamo" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2060 +msgid " possible schedule problems were noted\n" +msgstr " se notificaron posibles problemas en planificaciones\n" -#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:729 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456 -msgid "Investment" -msgstr "Inversión" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 +msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" +msgstr "Funcionalidad para pequeñas empresas (Clientes, Facturas, etc.)" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:735 views/kaccountsview.cpp:352 -#: views/kmymoneyview.cpp:765 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457 -msgid "Asset" -msgstr "Activos" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066 views/kmymoneyview.cpp:241 +#: views/kmymoneyview.cpp:243 +msgid "Budgets" +msgstr "Presupuestos" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:738 views/kaccountsview.cpp:356 -#: views/kmymoneyview.cpp:766 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458 -msgid "Liability" -msgstr "Pasivos" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2067 +msgid "Lots" +msgstr "Lotes" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195 -#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:756 -#: views/kaccountsview.cpp:369 views/kmymoneyview.cpp:769 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460 -msgid "Equity" -msgstr "Patrimonio" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 +msgid "The following features found in your file are not currently supported:" +msgstr "" +"Las siguientes funcionalidades encontradas en su archivo no están soportadas " +"actualmente:" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072 msgid "" -"Please make sure to enter the correct conversion for the selected opening " -"date. If you requested an online quote it might be provided for a different " -"date." +"\n" +"\n" +"Press More for further information" msgstr "" -"Por favor, asegurese de ingresar la cotización correcta para la fecha de " -"apertura escogida. Si solicitó una cotización online, ésta puede ser para " -"una fecha diferente." - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 -msgid "Check date" -msgstr "Verificar fecha" +"\n" +"\n" +"Pulse en Más para obtener información adicional" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:562 -msgid "1 %1 equals %2" -msgstr "1 %1 es igual a %2" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2140 +msgid "Orphan created from unknown gnucash account" +msgstr "Se creó una Huerfana a partir de una cuenta desconocida de gnucash" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:577 -msgid "Conversion rate is not positive" -msgstr "El precio de conversión no es positivo" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2171 +msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" +msgstr "Error Interno - intervalo de char no válido en incrDate" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:583 -msgid "No account name supplied" -msgstr "No se suministró un nombre de cuenta" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234 +msgid "Enter the investment account name " +msgstr "Introduzca el nombre de la cuenta de inversiones" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1026 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:680 -msgid "Write check" -msgstr "Cheque escrito" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2235 +msgid "My Investments" +msgstr "Mis Inversiones" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:111 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1014 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:682 -msgid "Direct debit" -msgstr "Débito directo" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2270 +#, c-format +msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" +msgstr "" +"Escoja la cuenta de inversiones madre o introduzca un nuevo nombre. Acción %1" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1032 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:683 -msgid "Bank transfer" -msgstr "Transferencia bancaria" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2293 converter/mymoneygncreader.cpp:2308 +msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" +msgstr "%1 no es una cuenta de Inversión. ¿Desea convertirla en una de estas?" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:112 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1029 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:685 -msgid "Standing order" -msgstr "Orden de pago" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2409 +msgid "" +"An Investment account must be a child of an Asset account\n" +"Account %1 will be stored under the main Asset account" +msgstr "" +"Las cuentas de Inversión deben ser hijas de una cuenta de Activos\n" +"La cuenta %1 será colocada bajo la cuenta principal de Activos" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1020 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686 -msgid "Manual deposit" -msgstr "Depósito en ventanilla" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2411 +msgid "" +"An Income account must be a child of an Income account\n" +"Account %1 will be stored under the main Income account" +msgstr "" +"Las cuentas de Ingresos deben ser hijas de una cuenta de Ingresos\n" +"La cuenta %1 será colocada bajo la cuenta principal de Ingresos" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1017 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687 -msgid "Direct deposit" -msgstr "Depósito en cuenta" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2413 +msgid "" +"An Expense account must be a child of an Expense account\n" +"Account %1 will be stored under the main Expense account" +msgstr "" +"Las cuentas de Gastos deben ser hijas de una cuenta de Gastos\n" +"La cuenta %1 será colocada bajo la cuenta principal de Gastos" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1023 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:688 -msgid "Other" -msgstr "Otro" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2415 +msgid "" +"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " +"account\n" +"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" +msgstr "" +"Uno o más asientos contienen una referencia a una cuenta desconocida\n" +"Se ha creado una cuenta de activos con el nombre %1 para contener los datos" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:697 -msgid "CreditCard %1 monthly payment" -msgstr "Tarjeta de Crédito Pago mensual %1 " +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417 +msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" +msgstr "" +"La planificación %1 tiene un intervalo de %2, que en la actualidad no está " +"disponible" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:703 -msgid "Finish entry and create account" -msgstr "Finalizar el ingreso y crear cuenta" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 +msgid "Schedule %1 dropped at user request" +msgstr "La planificación %1 ha sido eliminada a requerimiento del usuario" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:705 -msgid "Finish entry and create account and schedule" -msgstr "Finalizar el ingreso y crear cuenta y asiento programado" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419 +msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" +msgstr "" +"La planificación %1 contiene una acción desconicida (clave = %1, tipo = %3)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:708 -msgid "Next due date is prior to opening date" -msgstr "La siguiente fecha de vencimiento es anterior a la fecha de apertura" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 +msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" +msgstr "" +"La planificación %1 contiene múltiples acciones; solo ha siod importada una" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:712 -msgid "No account selected" -msgstr "No hay una cuenta seleccionada" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 +msgid "Schedule %1 contains no valid splits" +msgstr "La planificación %1 no contiene partidas válidas" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:716 -msgid "No amount for payment selected" -msgstr "No hay un importe de pago seleccionado" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 +msgid "" +"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " +"convertible" +msgstr "" +"La planificación %1 parece contener una fórmula. Las fórmulas de GnuCash no " +"pueden ser convertidas" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:720 -msgid "No payee for payment selected" -msgstr "No hay un beneficiario de pago seleccionado" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 +msgid "" +"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " +"correct operation" +msgstr "" +"La planificación %1 contiene una especificación de intervalo desconocida; " +"por favor compruebe que la operación esté correcta" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:724 -msgid "No name assigned for schedule" -msgstr "No se asignó un nombre al asiento programado" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 +msgid "" +"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " +"correct operation" +msgstr "" +"La planificación %1 contiene una especificación de intervalo diferido; por " +"favor compruebe que la operación esté correcta" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:805 -msgid "No payee supplied" -msgstr "No se suministró un beneficiario" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 +msgid "" +"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " +"please check" +msgstr "" +"Cuenta o Categoría %1, fecha del asiento %2; la partida contiene valores no " +"válidos; por favor verifíquela" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:819 -msgid "No opening balance supplied" -msgstr "No se suministró un saldo de apertura" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend" +msgstr "Dividendos reinvertidos" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:826 -msgid "An interest change can only happen after the first payment" -msgstr "Un cambio de interés sólo puede ocurrir luego del primer pago" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend (long term)" +msgstr "Dividendos reinvertidos (a largo plazo)" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:615 dialogs/knewloanwizard.cpp:634 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:884 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:55 -msgid "Months" -msgstr "Meses" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend (short term)" +msgstr "Dividendos reinvertidos (a corto plazo)" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:616 dialogs/knewloanwizard.cpp:635 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:885 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:889 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:56 -msgid "Years" -msgstr "Años" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Dividend" +msgstr "Dividendos" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:711 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:961 -#, c-format -msgid "KMyMoney has calculated the amount of the loan as %1." -msgstr "KMyMoney calculó el importe del préstamo como %1." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Interest" +msgstr "Interés" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:718 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:968 -msgid "KMyMoney has calculated the interest rate to %1%." -msgstr "KMyMoney calculó el interés como %1%." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:731 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:981 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185 msgid "" -"KMyMoney has calculated a periodic payment of %1 to cover principal and " -"interest." -msgstr "" -"KMyMoney ha calculado un pago periódico de %1 para cubrir la amortización y " -"el interés." +"_: Category name\n" +"Capital Gain (short term)" +msgstr "Ganancia de Capital (a corto plazo)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:993 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188 msgid "" -"The number of payments has been decremented and the balloon payment has been " -"modified to %1." -msgstr "El número de pagos ha sido disminuido y el pago final modificado a %1." - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1001 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1021 -#, c-format -msgid "The balloon payment has been modified to %1." -msgstr "El pago final ha sido modificado a %1." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:763 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1013 -msgid "KMyMoney has calculated the term of your loan as %1. " -msgstr "KMyMoney ha calculado el remate de su préstamo como %1." - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1052 -msgid "KMyMoney has calculated a balloon payment of %1 for this loan." -msgstr "KMyMoney calculó un pago final de %1 para este préstamo." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:809 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1059 -msgid "KMyMoney has successfully verified your loan information." -msgstr "KMyMoney verificó satisfactoriamente la información de su préstamo ." +"_: Category name\n" +"Capital Gain (mid term)" +msgstr "Ganancia de Capital (a mediano plazo)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1067 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191 msgid "" -"You have entered mis-matching information. Please modify your figures or " -"leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you" -msgstr "" -"Introdujo información que no concuerda. Por favor vuelva a la página " -"adecuada y actualice sus datos o deje un valor vacío para permitir a " -"KMyMoney calcularlo para usted" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:504 dialogs/knewloanwizard.cpp:513 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:522 dialogs/knewloanwizard.cpp:532 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:820 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1070 -msgid "Calculation error" -msgstr "Error de cálculo" +"_: Category name\n" +"Capital Gain (long term)" +msgstr "Ganancia de Capital (a largo plazo)" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:824 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1074 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194 msgid "" -"\n" -"\n" -"Accept this or modify the loan information and recalculate." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Acepte esto o modifique la información del préstamo y recalcule." +"_: Category name\n" +"Returned capital" +msgstr "Capital devuelto" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:826 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1076 -msgid "Calculation successful" -msgstr "Cálculo correcto" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Miscellaneous income" +msgstr "Ingresos varios" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:846 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1129 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200 msgid "" -"_n: one month\n" -"%n months" -msgstr "" -"_n: un mes\n" -"%n meses" +"_: Category name\n" +"Miscellaneous expense" +msgstr "Gastos varios" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:850 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1133 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203 msgid "" -"_n: one year\n" -"%n years" -msgstr "" -"_n: un año\n" -"%n años" +"_: Category name\n" +"Investment fees" +msgstr "Cargos de inversión" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:854 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1137 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205 #, c-format -msgid "" -"_n: one payment\n" -"%n payments" -msgstr "" -"_n: un pago\n" -"%n pagos" +msgid "Unknown QIF type %1" +msgstr "Tipo de QIF desconocido %1" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1190 -msgid "Press Calculate to verify the values" -msgstr "Presione Calcular para verificar los valores" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 +msgid "Date format selection" +msgstr "Selección de formato de fecha" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1194 -msgid "Not all details supplied" -msgstr "No se suministraron todos los detalles" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 +msgid "Pick the date format that suits your input file" +msgstr "Escoja el formato de fecha de su archivo de entrada" -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381 -msgid "&Create..." -msgstr "&Crear..." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366 +msgid "Importing QIF ..." +msgstr "Importando QIF..." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:138 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1383 -msgid "Create a new asset account" -msgstr "Crear una nueva cuenta de activos" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73 +#: views/kmymoneyview.cpp:586 +msgid "Error while loading file '%1'!" +msgstr "¡Error al cargar el archivo '%1'!" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1384 -msgid "" -"If the asset account does not yet exist, press this button to create it." -msgstr "" -"Si la cuenta de activos no existe aún, presione este botón para crearla." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:988 +#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:588 +msgid "File access error" +msgstr "Error de acceso al archivo" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1596 -msgid "Account information" -msgstr "Información de cuenta" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442 +msgid "Reading QIF ..." +msgstr "Leyendo QIF..." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1601 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:59 -msgid "Subaccount of" -msgstr "Subcuenta de" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 +msgid "Adding transactions" +msgstr "Añadiendo asientos" -#: dialogs/rc.cpp:225 dialogs/rc.cpp:326 dialogs/rc.cpp:371 dialogs/rc.cpp:723 -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:23 reports/listtable.cpp:225 -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113 widgets/register.cpp:61 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 +msgid "Now adding the transactions to your ledger..." +msgstr "Se están añadiendo los asientos a su libro mayor..." -#: dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62 dialogs/rc.cpp:56 dialogs/rc.cpp:59 -#: dialogs/rc.cpp:75 dialogs/rc.cpp:727 dialogs/rc.cpp:792 -#: kmymoneyutils.cpp:84 kmymoneyutils.cpp:111 mymoney/mymoneyaccount.cpp:741 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 reports/listtable.cpp:233 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:6 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:24 -msgid "Currency" -msgstr "Moneda" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533 +msgid "Unable to add transactions" +msgstr "Incapaz de agregar asientos" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1608 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:7 wizards/newuserwizard/rc.cpp:9 -msgid "Opening date" -msgstr "Fecha de apertura" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:968 +#: kmymoney2.cpp:3963 kmymoney2.cpp:4020 views/kbudgetview.cpp:636 +#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751 +#: views/kpayeesview.cpp:524 views/kpayeesview.cpp:875 +msgid "thrown in" +msgstr "introducido" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1610 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:9 -msgid "Conversion rate" -msgstr "Tasa de conversión" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:574 +msgid "" +"_: QIF tag for liability account\n" +"Oth L" +msgstr "Oth L" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1613 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:15 wizards/newuserwizard/rc.cpp:13 -msgid "Opening balance" -msgstr "Saldo de Apertura" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:579 +msgid "" +"_: QIF tag for investment account\n" +"Invst" +msgstr "Invst" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:507 dialogs/transactioneditor.cpp:784 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:848 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:22 -#: widgets/rc.cpp:111 widgets/register.cpp:59 widgets/transaction.cpp:998 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1618 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1632 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:592 +msgid "" +"_: QIF tag for category\n" +"Cat" +msgstr "Cat" -#: dialogs/rc.cpp:365 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1621 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1634 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:26 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:66 -msgid "IBAN" -msgstr "IBAN" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:595 +msgid "" +"_: QIF tag for security\n" +"Security" +msgstr "Security" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1627 -msgid "Brokerage Account" -msgstr "Cuenta de Corretaje" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:598 +msgid "" +"_: QIF tag for prices\n" +"Prices" +msgstr "Prices" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1640 -msgid "Loan information" -msgstr "Información del Prestamo" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:604 +msgid "" +"_: QIF tag for a class\n" +"Class" +msgstr "Class" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1643 -msgid "Amount borrowed" -msgstr "Importe pedido" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:776 converter/mymoneyqifreader.cpp:2226 +msgid "" +"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports " +"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance " +"with the one from the QIF file?" +msgstr "" +"La cuenta %1 figura con un saldo de apertura de %2. Sin embargo, en este " +"archivo QIF figura con un saldo de apertura de %3. Desea cambiar este valor " +"por el del archivo QIF?" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1645 -msgid "Amount lent" -msgstr "Importe prestado" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:777 converter/mymoneyqifreader.cpp:2227 +msgid "Overwrite opening balance" +msgstr "Sobreescribir saldo de apertura" -#: dialogs/rc.cpp:515 dialogs/rc.cpp:546 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1647 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:75 -msgid "Interest rate" -msgstr "Tasa de interés" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:902 converter/mymoneyqifreader.cpp:913 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:937 +msgid "Autogenerated by QIF importer" +msgstr "Autogenerado por el importador de QIF" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1648 -msgid "Interest rate is" -msgstr "La tasa de interés es" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:930 +msgid "QIF imported, no account name supplied" +msgstr "Importado de QIF, no se suministró un nombre de cuenta" -#: dialogs/rc.cpp:509 dialogs/rc.cpp:572 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1649 -msgid "Principal and interest" -msgstr "Amortización e Intereses" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1650 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:90 -msgid "Additional fees" -msgstr "Cargos adicionales" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 +msgid "" +"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account " +"%1 which differs from the one found already on file. Please correct this " +"manually once the import is done." +msgstr "" +"KMyMoney ha importado un segundo asiento de apertura ala cuenta %1 " +"que difiere del ya existente en el archivo. Por favor, corrijalo manualmente " +"una vez finalizada la importación." -#: dialogs/rc.cpp:525 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1651 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:44 -msgid "Payment frequency" -msgstr "Frecuencia de los pagos" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 +msgid "Opening balance problem" +msgstr "Problema con el saldo de apertura" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1652 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:105 -msgid "Payment account" -msgstr "Cuentas de pago" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:986 +msgid "Error while creating opening balance transaction" +msgstr "Error al crear el asiento de saldo de apertura" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1655 -msgid "Payout information" -msgstr "Información del pago" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1052 converter/mymoneyqifreader.cpp:1299 +msgid "" +"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the " +"current date profile setting of \"%2\".\n" +"\n" +"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing " +"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import " +"and select a different QIF profile or create a new one." +msgstr "" +"La fecha \"%1\", leída del archivo, no pudo ser interpretada con la " +"configuración actual para fechas de \"%2\".\n" +"\n" +"Pulsando \"Continuar\" asignará la fecha de hoy al asiento. Pulsando " +"\"Cancelar\" abortará la operación de importación. Entonces podrá reiniciar " +"la importación y escoger otro perfil QIF o crear uno nuevo." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1658 -msgid "Refinance" -msgstr "Refinanciar" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1058 converter/mymoneyqifreader.cpp:1305 +msgid "Invalid date format" +msgstr "Formato de fecha no válido" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1661 -msgid "Transfer amount to" -msgstr "Transferir importe a" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1421 converter/mymoneystatementreader.cpp:594 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:597 +msgid "Statement Importer" +msgstr "Importador de Extractos Bancarios" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1663 -msgid "Transfer amount from" -msgstr "Transferir importe de" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1436 converter/mymoneystatementreader.cpp:649 +msgid "" +"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions " +"involving this security will be ignored." +msgstr "" +"Esta cuenta de inversiones no contiene el valor bursatil \"%1\". Los " +"asientos que involucren este valor serán ignorados." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1665 -msgid "Payment date" -msgstr "Fecha de pago" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1438 converter/mymoneystatementreader.cpp:617 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:649 +msgid "Security not found" +msgstr "Valro bursatil no encontrado" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1671 -msgid "Schedule information" -msgstr "Información del Asiento Planificado" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2044 +msgid "%1 (Investment)" +msgstr "%1 (Inversión)" -#: reports/listtable.cpp:228 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 -msgid "Occurence" -msgstr "Ocurrencia" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2045 +msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry" +msgstr "" +"Autogenerado por el importador de QIF de la entrada de cuenta tipo Mutual" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:891 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1283 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1343 -#: widgets/rc.cpp:19 widgets/rc.cpp:74 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 -msgid "Monthly" -msgstr "Mensualmente" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2108 converter/mymoneyqifreader.cpp:2251 +msgid "account" +msgstr "cuenta" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1677 -msgid "Paid from" -msgstr "Pagado de" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2109 +msgid "al" +msgstr "al" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 -#: widgets/transaction.cpp:166 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 -msgid "Pay to" -msgstr "Pagar a" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2116 +msgid "category" +msgstr "categoría" -#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:285 -#: dialogs/investactivities.cpp:365 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 dialogs/rc.cpp:51 dialogs/rc.cpp:212 -#: reports/listtable.cpp:197 views/khomeview.cpp:421 views/khomeview.cpp:494 -#: views/khomeview.cpp:528 views/kscheduledview.cpp:73 views/rc.cpp:63 -#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1055 -#: widgets/transaction.cpp:1578 widgets/transaction.cpp:1610 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685 -msgid "Amount" -msgstr "Importe" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2117 +msgid "ei" +msgstr "ei" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1680 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1686 -msgid "First payment due" -msgstr "El primer pago vence" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2118 +msgid "Category selection" +msgstr "Selección de categoría" -#: dialogs/rc.cpp:102 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1681 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:115 -msgid "Payment method" -msgstr "Método de Pago" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2133 +msgid "Account \"%1\" disappeared: " +msgstr "La cuenta \"%1\" ha desaparecido:" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:1 -msgid "" -"This page summarizes the data you have entered. Press Finish to " -"create the account, schedules, etc. or use Back to modify your " -"entries." -msgstr "" -"Esta página resume los datos ingresados. Presione Finalizar para " -"crear la cuenta, programación, etc. o presione Atrás para modificar " -"los datos ingresados." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154 +msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?" +msgstr "El %1 '%2' no existe. ¿Desea crearlo?" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:2 -msgid "Item" -msgstr "Elemento" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2163 +#, c-format +msgid "Select %1" +msgstr "Seleccionar %1" -#: dialogs/rc.cpp:110 dialogs/rc.cpp:165 dialogs/rc.cpp:252 dialogs/rc.cpp:757 -#: dialogs/rc.cpp:818 views/kinvestmentview.cpp:74 widgets/register.cpp:574 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:3 -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2165 +msgid "" +"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to " +"this account?" +msgstr "El %1 %2 ya existe. ¿Desea importar asientos a esta cuenta?" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:4 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2170 msgid "" -"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n" -"Select the type for the new account. Use the What's this? feature to " -"see more details about the various account types.\n" -"Enter the date the account was opened and its currency." +"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by " +"pressing the Create button or select another %4 manually from the " +"selection box." msgstr "" -"Ingrese el nombre bajo el cual se conocerá la cuenta dentro de KMyMoney.\n" -"Seleccione el tipo de cuenta. Utilice la funcionalidad ¿Qué es esto? " -"para ver más detalles sobre los diversos tipos de cuenta.\n" -"Ingrese la fecha en que la cuenta fue abierta y su divisa." +"El %1 %2 no existe. Puede crear un nuevo %3 pulsando el botón " +"Crear o escoger otro %4 manualmente en la caja de selección." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:5 -msgid "Select the currency in which this account is denominated." -msgstr "Seleccione la divisa de denominación de la cuenta." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2177 +#, c-format +msgid "Import transactions to %1" +msgstr "Importar asientos a %1" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:8 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2178 msgid "" -"The opening balance is the balance of the account when you start using it " -"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts " -"this may well differ. Please consult the account statements to figure out " -"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the " -"account as selected with the currency button." +"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an " +"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing " +"the Create button." msgstr "" -"El saldo de apertura es el saldo de la cuenta cuando comienza a utilizarla " -"con KMyMoney. Para las cuentas nuevas, éste es usualmente 0, pero para " -"cuentas existentes éste puede ser diferente. Por favor, consulte los " -"extractos de su cuenta para calcular este valor. Debe ingresar el saldo de " -"apertura en la divisa de la cuenta tal como fue seleccionado en el botón de " -"divisa." +"No se encontró información de %1 en el archivo QIF escogido. Por favor, " +"escoja una cuenta empleando la caja de selección del diálogo o cree una " +"nueva %2 pulsando en el botón Crear." + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2252 +msgid "You must select or create an account." +msgstr "Debe escoger o crear una cuenta." + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2254 +msgid "You must select or create a category." +msgstr "Debe escoger o crear una categoría." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:10 +#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70 msgid "" -"The opening date would be the date of the last statement. In case you want " -"to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance " -"and statement date of a prior statement and add all following transactions " -"into KMyMoney.\n" -"Checking\n" -"Use the checking account type to manage activities on your checking account " -"e.g. payments, checks and cash card purchases.
\n" -"\n" -"Savings\n" -"Use the savings account type to manage activities on your savings account." -"p>\n" -"\n" -"
Credit Card\n" -"Use the credit card account type to manage activities on your credit card." -"p>\n" -"\n" -"
Cash\n" -"\n" -"Use the cash account type to manage activities in your wallet.
\n" -"\n" -"Loan\n" -"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car " -"loan, money you lend, private loans etc.).
\n" -"\n" -"Investment\n" -"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " -"investments.
\n" -"\n" -"Asset\n" -"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " -"collection).
\n" -"\n" -"Liability\n" -"Use the liability account type to manage any type of liability except " -"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " -"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " -"account.
" -msgstr "" -"Cuenta Corriente\n" -"Utilice el tipo cuenta corriente para manejar actividades en su cuenta " -"corriente. Por ejemplo, pagos, cheques, y compras con tarjeta de crédito." -"p>\n" -"\n" -"
Ahorro\n" -"Utilice el tipo Ahorro para manejar actividades en su cuenta de caja de " -"ahorros.
\n" -"\n" -"Tarjeta de Crédito\n" -"Utilice el tipo tarjeta de crédito para manejar actividades en su tartjeta " -"de crédito.
\n" -"\n" -"Efectivo\n" -"\n" -"Utilice el tipo efectivo para manejar actividades en su billetera.
\n" -"\n" -"Préstamo\n" -"Utilice el tipo préstamo para manejar amortización de préstamos (por ej. " -"hipotecas, prendas, dinero prestado, prestamos privados, etc.)
\n" -"\n" -"Inversión\n" -"Utilice el tipo inversión manejar acciones, fondos mutuales y otras " -"inversiones.
\n" -"\n" -"Activo\n" -"Utilice el tipo Activo para manejar activos (por ej. su casa, auto o " -"colección de arte).
\n" -"\n" -"Pasivo\n" -"Utilice el tipo pasivo para manejar cualquier tipo de pasivo, excepto " -"prestamos con amortización. Utilicelo para deudas de impuestos o dinero que " -"haya pedido prestado de amigos. Para prestamos con amortización debería " -"crear una cuenta de préstamo.
" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:296 +msgid "Importing statement without transactions" +msgstr "Importando extracto sin asientos" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:17 -msgid "Preferred account" -msgstr "Cuenta preferida" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390 +msgid " Statement balance is not contained in statement." +msgstr " El saldo del extracto no está contenido en el extracto." + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392 +msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2" +msgstr " El saldo del extracto de %1 es %2" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394 +msgid " Transactions" +msgstr " Asientos" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395 +msgid " %1 processed" +msgstr " %1 procesados" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:396 +msgid " %1 added" +msgstr " %1 agregados" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:397 +msgid " %1 matched" +msgstr " %1 conciliados" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:398 +msgid " %1 duplicates" +msgstr " %1 duplicados" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:399 +msgid " Payees" +msgstr " Beneficiarios" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:400 +msgid " %1 created" +msgstr " %1 creados" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:18 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:488 +#, c-format +msgid "Error creating security record: %1" +msgstr "Error al crear registro de seguridad: %1" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:488 kmymoney2.cpp:1469 +#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4159 kmymoney2.cpp:4176 +#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311 kmymoney2.cpp:4389 +#: kmymoney2.cpp:4415 kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669 kmymoney2.cpp:4714 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Cualquier (Error)" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:617 msgid "" -"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" +"This imported statement contains investment transactions with no security. " +"These transactions will be ignored." msgstr "" -"Marque esta casilla si la cuenta debe ser mantenida como cuenta preferida" +"El resumen importado contiene asientos de inversión sin valor bursátil. Los " +"asientos serán ignorados." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:19 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:668 +#, fuzzy msgid "" -"Selecting the Preferred Account checkbox will allow preferred access " -"in some dialogs and views of KMyMoney." +"This imported statement contains investment transactions with no share " +"amount. These transactions will be ignored." msgstr "" -"Escogiendo la casilla Cuenta Preferida se le permitirá tener acceso " -"preferencial en algunos diálogos y vistas de KMyMoney." +"El resumen importado contiene asientos de inversión sin valor bursátil. Los " +"asientos serán ignorados." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:20 -msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:668 +msgid "No share amount provided" msgstr "" -"Ingrese el nombre bajo el que se conocerá la cuenta dentro de KMyMoney." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:21 -msgid "Online quote" -msgstr "Cotizaciones online" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:812 +msgid "(Fees) " +msgstr "(Comisiones)" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:22 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:889 msgid "" -"Does this investment account have a brokerage account?\n"
-"\n"
-"Check the mark if this investment account has an associated account "
-"for money that is not invested.
\n"
+"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
"\n"
-"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
-"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
-"broker."
msgstr ""
-"¿Esta cuenta de inversión tiene una cuenta de corretaje?
\n"
-"\n"
-"Marcar si la cuenta de inversión tiene una cuenta asociada para el "
-"dinero que no está invertido.
\n"
+"Desea añadir a \"%1\" a la lista de beneficiarios/receptores?\n"
"\n"
-"Desmarcar si no utiliza esta cuenta para corretaje. También debería "
-"desmarcarla si la cuenta no es mantenida por un banco o corredor de bolsa."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:23
-msgid "Create brokerage account"
-msgstr "Crear cuenta de corretaje"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:25 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:64
-msgid "Account number"
-msgstr "Número de cuenta"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:27
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:890
msgid ""
-"Please select the required options. Please use the What's this? "
-"feature to see more information about the items."
+"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
+"payee record and remove the payee information from this transaction. "
+"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
+"\n"
+"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the "
+"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
+"removed."
msgstr ""
-"Por favor seleccione las opciones requeridas. Por favor utilice la "
-"funcionalidad ¿Qué es esto? para ver más información sobre los "
-"elementos."
+"Escogiendo \"Si\" creará un nuevo beneficiario, \"No\" lo evitará y "
+"eliminará de este asiento los datos de beneficiario introducidos. Escogiendo "
+"\"Cancelar\" abortará la operación de importación.\n"
+"\n"
+"Si escoge \"No\" aquí y marca la casilla \"No preguntar de nuevo\", se "
+"eliminará la información del beneficiario de todos los asientos referidos a "
+"\"%1\"."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:28
-msgid "What is the type of the loan?"
-msgstr "¿Cual es el tipo de prestamo?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:901 kmymoney2.cpp:3776
+msgid "New payee/receiver"
+msgstr "Nuevo beneficiario/receptor"
-#: dialogs/rc.cpp:481 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:29
-msgid "I am borrowing money"
-msgstr "Pido prestado dinero"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926
+msgid "Save Category"
+msgstr "Guardar Categoría"
-#: dialogs/rc.cpp:482 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:30
-msgid "I am lending money"
-msgstr "Presto Dinero"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:927
+msgid "No Category"
+msgstr "Sin Categoría"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:31
-msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
-msgstr "¿Quién es el beneficiario/pagador del prestamo?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:928
+#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Abort"
+msgstr "Abortar"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:32
-msgid ""
-"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
-"\n"
-"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
-"want to create it."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:935
+msgid "Please select a default category for payee '%1':"
msgstr ""
-"Ingrese el nombre de la persona o banco al que le debe plata o que le debe "
-"plata a usted.\n"
-"\n"
-"Si el nombre no existe en la base de datos de KMyMoney, se le preguntará si "
-"desea crearlo."
+"Por favor seleccione una categoría predeterminada para el pagador '%1':"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:33
-msgid "Did you make/receive any payments yet?"
-msgstr "¿Ya ha recibido/efectuado algún pago?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:967
+msgid "Unable to add payee/receiver"
+msgstr "No fue posible añadir el beneficiario/receptor"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:36
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171
msgid ""
-"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
-"or not?\n"
-"\n"
-"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
-"payments in this context."
+"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
+"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
+"that the transaction can be matched? "
msgstr ""
-"¿Hubo pagos por este prestamo, hayan sido ingresados en KMyMoney o no?\n"
-"\n"
-"Nota: Los pagos hechos para obtener el préstamo (p. ej. \"Comisiones de "
-"otorgamiento\") no son considerados como pagos en este contexto."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:37
-msgid "Which payments do you want to record?"
-msgstr "¿Qué pagos desea ingresar?"
+"KMyMoney ha encontrado un asiento planificado llamado %1 que coincide "
+"con un asiento importado. ¿Desea que KMyMoney ingrese esta planificación "
+"ahora para que los asientos puedan ser conciliados?"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:38
-msgid "All payments"
-msgstr "Todos los pagos"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171
+msgid "Schedule found"
+msgstr "Planificación encontrada"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:39
-msgid "Start with this year's payments"
-msgstr "Iniciar con los pagos de este año"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1228
+msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
+msgstr "Problemas al añadir o conciliar el asiento importado con id '%1': %2"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:40
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1277
msgid ""
-"
"
+msgstr "Ha descargado un extracto de la siguiente cuenta:
"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:41
-msgid "Balance before start of recording"
-msgstr "Saldo previo a comenzar a registrar"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1278
+#, c-format
+msgid " - Account Name: %1"
+msgstr "- Nombre de la cuenta: %1"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
+#, c-format
+msgid " - Account Type: %1"
+msgstr "- Tipo de cuenta: %1"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1280
+#, c-format
+msgid " - Account Number: %1"
+msgstr "- Número de Cuenta: %1"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1288
+msgid "Do you want to import transactions to this account?"
+msgstr "¿Desea importar asientos a esta cuenta?"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:42
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1290
msgid ""
-"Enter the ending balance found on the statement that is the last one before "
-"you want to start recording this loan in KMyMoney."
+"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
+"new account by pressing the Create button or select another one "
+"manually from the selection box below."
msgstr ""
-"Ingrese el saldo final de su resumen anterior al punto en que desea comenzar "
-"a registrar este préstamo en KMyMoney."
+"KMyMoney no puede determinar cual de sus cuentas usar. Puede crear una nueva "
+"pulsando del botón Crear o escoger otra en la caja se selección de "
+"abajo."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:43
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1296
msgid ""
-"You have selected to record only payments from the beginning of this year. "
-"Since prior transactions will not be recorded, you need to supply the "
-"balance of the loan on January 1st of this year."
+"No account information has been found in the selected statement file. Please "
+"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
+"account by pressing the Create button."
msgstr ""
-"Usted ha seleccionado registrar pagos sólo desde el comienzo de este año. "
-"Como los asientos anteriores no serán registrados, debe proporcionar el "
-"saldo del préstamo al 1 de enero de este año."
+"No se ha encontrado información de la cuenta en el archivo de extracto "
+"escogido. Escoja una cuenta usando la caja de selección del diálogo o cree "
+"una nueva mediante el botón Crear"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:45
-msgid "Interest Compounding frequency"
-msgstr "Frecuencia del Interés Compuesto"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1303
+msgid "Import transactions"
+msgstr "Importar asientos"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:46
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1339
msgid ""
-"Select the frequency with which the interest is compounded. If uncertain, "
-"select the same as the payment frequency. Consult your loan contract for "
-"details."
+"You must select an account, create a new one, or press the Abort "
+"button."
msgstr ""
-"Seleccione la frecuencia con la que se compone el interés. Si no está "
-"seguro, seleccione la misma que la frecuencia de pago. Consulte el contrato "
-"de préstamo para más detalles."
+"Debe escoger una cuenta, crear una nueva o pulsar el botón de Abortar."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:47
-msgid "Due date of first payment to be recorded"
-msgstr "Fecha de vencimiento del primer pago a registrar"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:84
+msgid "%1 is not a template file."
+msgstr "%1 no es un archivo de plantillas."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:48
-msgid ""
-"Depending on the answer to What do you want to record? this field "
-"means the following:
\n"
-"\n"
-"All payments
\n"
-"Enter the due date of the very first payment
\n"
-"\n"
-"Start with this year's payments
\n"
-"Enter the due date of the first payment in the current year"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:599
+msgid "Filetype Error"
+msgstr "Error de tipo de archivo"
+
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:93
+msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3"
msgstr ""
-"Dependiendo de la respuesta a ¿Qué desea registrar? este campo "
-"significa lo siguiente:
\n"
-"\n"
-"Todos los pagos
\n"
-"Ingrese la fecha de vencimiento del primer pago
\n"
-"\n"
-"Comenzar con los pagos de este año
\n"
-"Ingrese la fecha de vencimiento del primer pago del corriente año"
+"Error al leer el archivo de plantillas %1 en la línea %2, columna %3"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:49
-msgid "Type of interest rate"
-msgstr "Tipo de tasa de interés"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:94
+msgid "Template Error"
+msgstr "Error de Plantilla"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:50
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fijo"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:101
+msgid "File '%1' not found!"
+msgstr "¡Archivo '%1' no encontrado!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:51
-msgid "Variable"
-msgstr "Variable"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:142
+msgid "Invalid tag %1 in template file %2!"
+msgstr "¡Etiqueta no válida %1 en el archivo de plantillas %2!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:52
-msgid "Time between interest changes"
-msgstr "Tiempo entre cambios de interés"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:716 views/kaccountsview.cpp:363
+#: views/kmymoneyview.cpp:761 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457
+msgid "Asset"
+msgstr "Activos"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:53
-msgid "Days"
-msgstr "Días"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:719 views/kaccountsview.cpp:367
+#: views/kmymoneyview.cpp:762 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458
+msgid "Liability"
+msgstr "Pasivos"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:614 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:54
-msgid "Weeks"
-msgstr "Semanas"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:725 views/kaccountsview.cpp:371
+#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:187
+#: views/khomeview.cpp:1803 views/kmymoneyview.cpp:763
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828
+msgid "Income"
+msgstr "Ingreso"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:57
-msgid "Next interest change is due"
-msgstr "Los próximos intereses cambian el"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:728 views/kaccountsview.cpp:375
+#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:191
+#: views/kmymoneyview.cpp:764 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829
+msgid "Expense"
+msgstr "Gasto"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:58
-msgid "This page allows you to select the parent account."
-msgstr "Esta página le permite seleccionar una cuenta madre."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195
+#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:737
+#: views/kaccountsview.cpp:380 views/kmymoneyview.cpp:765
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460
+msgid "Equity"
+msgstr "Patrimonio"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:60
-msgid ""
-"If this account is managed by an institution please select the institution "
-"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
-"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field "
-"empty.\n"
-"Enter the account number used by the institution to identify the account."
-msgstr ""
-"Si esta cuenta está gestionada por una organización, escójala de la lista. "
-"Si aún no existe, presione el botón Nueva Organización para crearla. "
-"En otro caso, deje este campo vacio.\n"
-"Ingrese el número de cuenta utilizado por la organización para identificar "
-"la cuenta."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Loading template %1"
+msgstr "Cargando plantilla %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:62
-msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:241
+msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!"
msgstr ""
-"Seleccione la organización que maneja esta cuenta o deje el espacio en blanco"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:63
-msgid "New Institution"
-msgstr "Nueva Organización"
+"¡Tipo de cuenta madre %1 no válido en archivo de plantillas %2!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:65
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:309
msgid ""
-"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
-"the so called account number. Enter that number here.\n"
-"\n"
-"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
+"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!"
msgstr ""
-"Las cuentas manejadas por una organización generalmente tienen una número "
-"único de referencia denominado número de cuenta. Ingrese este número aquí.\n"
-"\n"
-"Actualmente KMyMoney sólo utiliza este número para algunas funciones de "
-"banca online."
+"¡Bandera de tipo %1 no válida en el cuenta %3 del archivo de "
+"plantillas %2!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:67
-msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
-msgstr "Ingrese el Número de Cuenta Bancaria Internacional en este campo"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401
+#: views/kmymoneyview.cpp:1147 views/kmymoneyview.cpp:1150
+msgid "Unable to write changes to '%1'"
+msgstr "No fue posible escribir cambios a '%1'"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:68
-msgid ""
-"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field "
-"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number "
-"or it is printed on your statements.\n"
-"\n"
-"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
-"more information.\n"
-"\n"
-"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use "
-"it otherwise."
-msgstr ""
-"Usted puede ingresar el IBAN (Número de Cuenta Bancaria Internacional) en "
-"este campo si lo conoce. Usualmente, su organización puede decirle el número "
-"o está impreso en sus resumenes.\n"
-"\n"
-"Vea también http://es.wikipedia.org/wiki/IBAN para más información.\n"
-"\n"
-"KMyMoney guarda este campo sólo con propósitos de documentación y no lo "
-"utiliza de otra manera."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1158
+msgid "Unable to upload to '%1'"
+msgstr "No fue posible enviar archivo a '%1'"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:69
-msgid ""
-"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty "
-"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. "
-"Before you can continue with the next page you also need to press "
-"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the "
-"values you have supplied."
-msgstr ""
-"Ahora ingrese los detalles de su préstamo. Puede dejar uno de los campos en "
-"blanco y KMyMoney lo calculará cuando presione el botón Calcular. "
-"Antes de poder continuar con la siguiente página, también debe presionar "
-"Calcular para que KMyMoney pueda verificar que los valores provistos "
-"son correctos desde un punto de vista lógico."
+#: converter/webpricequote.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Symbol found: %1"
+msgstr "Símbolo encontrado: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:70
-msgid "The interest rate gets calculated"
-msgstr "La tasa de interés se calcula"
+#: converter/webpricequote.cpp:368
+msgid "Price found: %1 (%2)"
+msgstr "Precio encontrado: %1 (%2)"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:71
-msgid "when the payment is received"
-msgstr "Cuándo se recibe el pago"
+#: converter/webpricequote.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Date found: %1"
+msgstr "Fecha encontrada: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:72
-msgid "when the payment is due"
-msgstr "Cuándo vence el pago"
+#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Unable to update price for %1"
+msgstr "No ha sido posible actualizar el precio de %1"
-#: dialogs/rc.cpp:531 dialogs/rc.cpp:533 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:73
-msgid "Loan amount"
-msgstr "Importe del préstamo"
+#: dialogs/investactivities.cpp:168
+msgid "%1 (Brokerage)"
+msgstr "%1 (Corretaje)"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:74
-msgid ""
-"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this "
-"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is "
-"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the "
-"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, "
-"please enter the ending balance of your last statement."
-msgstr ""
-"Ingrese el importe del préstamo en este campo. Si desea calcular este campo "
-"basado en los otros parámetros, por favor déjelo en blanco. Si el campo está "
-"marcado como requerido (fondo en colores), usted ha informado a KMyMoney del "
-"hecho que ya hay pagos realizados para este préstamo. En ese caso, por favor "
-"ingrese el saldo final de su último resumen."
+#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:284
+#: dialogs/investactivities.cpp:425 dialogs/investtransactioneditor.cpp:218
+#: reports/listtable.cpp:222 widgets/transaction.cpp:1577
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88
+msgid "Fees"
+msgstr "Cargos"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:76
-msgid ""
-"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to "
-"calculate it."
-msgstr ""
-"Introduzca el porcentaje de tasa de interés o deje el campo en blanco para "
-"calcularlo."
+#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:285
+#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:228 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:301
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:816 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2664
+#: reports/listtable.cpp:223 widgets/transaction.cpp:1609
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Interest"
+msgstr "Interés"
-#: dialogs/rc.cpp:559 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:77
-msgid "Term"
-msgstr "Plazo"
+#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:286
+#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:58
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:281
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 reports/listtable.cpp:198
+#: views/khomeview.cpp:447 views/khomeview.cpp:517 views/khomeview.cpp:551
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:145 views/kscheduledview.cpp:73
+#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1054
+#: widgets/transaction.cpp:1590 widgets/transaction.cpp:1622
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685
+#, no-c-format
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:78
-msgid ""
-"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is "
-"the time that is required to fully repay the loan. This time might be "
-"different from the time your loan contract is signed for."
-msgstr ""
-"Por favor, introduzca el plazo de este préstamo o deje el campo vacío para "
-"calcularlo. El plazo es el tiempo requerido para devolver por completo el "
-"préstamo. Este tiempo puede variar del tiempo por el que firmó el contrato "
-"de préstamo."
+#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:287
+#: dialogs/investactivities.cpp:369 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:421
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:266 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:151 dialogs/transactioneditor.cpp:763
+#: reports/listtable.cpp:202 reports/pivottable.cpp:1353
+#: reports/pivottable.cpp:1603 views/kbudgetviewdecl.ui:227
+#: views/kforecastview.cpp:393 views/kforecastviewdecl.ui:402
+#: views/kgloballedgerview.cpp:175 views/khomeview.cpp:444
+#: views/khomeview.cpp:514 views/khomeview.cpp:548 views/khomeview.cpp:783
+#: views/khomeview.cpp:974 views/khomeview.cpp:1427 views/kscheduledview.cpp:71
+#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:228 widgets/register.cpp:566
+#: widgets/transaction.cpp:977 widgets/transaction.cpp:1547
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:79
-msgid "Payment (principal and interest)"
-msgstr "Pago (amortización e intereses)"
+#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:288
+#: dialogs/investactivities.cpp:427 dialogs/investactivities.cpp:508
+#: dialogs/investactivities.cpp:549 dialogs/investtransactioneditor.cpp:242
+#: reports/listtable.cpp:210 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:195
+#: widgets/transaction.cpp:1525
+#, no-c-format
+msgid "Shares"
+msgstr "Acciones"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:80
-msgid ""
-"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
-"field empty to calculate it."
-msgstr ""
-"Por favor introduzca el importe que paga de interés y amortización o déjelo "
-"en blanco para calcularlo."
+#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:289
+#: dialogs/investactivities.cpp:428 widgets/transaction.cpp:1560
+msgid "Price/share"
+msgstr "Precio por acción"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:81
-msgid "Balloon payment"
-msgstr "Pago final"
+#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:290
+#: dialogs/investactivities.cpp:370 dialogs/investactivities.cpp:429
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:66 reports/listtable.cpp:361
+#: reports/listtable.cpp:365 reports/listtable.cpp:561
+#: reports/listtable.cpp:563 reports/pivottable.cpp:1360
+#: reports/pivottable.cpp:1462 reports/pivottable.cpp:1522
+#: reports/pivottable.cpp:1615 reports/pivottable.cpp:1785
+#: reports/pivottable.cpp:1862 reports/pivottable.cpp:2182
+#: reports/pivottable.cpp:2184 reports/pivottable.cpp:2204
+#: reports/pivottable.cpp:2206 reports/querytabletest.cpp:134
+#: reports/querytabletest.cpp:135 reports/querytabletest.cpp:136
+#: reports/querytabletest.cpp:137 reports/querytabletest.cpp:162
+#: reports/querytabletest.cpp:163 reports/querytabletest.cpp:164
+#: reports/querytabletest.cpp:197 reports/querytabletest.cpp:198
+#: reports/querytabletest.cpp:224 reports/querytabletest.cpp:250
+#: reports/querytabletest.cpp:251 reports/querytabletest.cpp:252
+#: reports/querytabletest.cpp:275 reports/querytabletest.cpp:276
+#: reports/querytabletest.cpp:277 reports/querytabletest.cpp:366
+#: reports/querytabletest.cpp:422 reports/querytabletest.cpp:423
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:254 views/kforecastview.cpp:568
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1655
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:82
-msgid ""
-"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
-"empty to calculate it."
-msgstr ""
-"Introduzca la cantidad del pago final de la amortización o deje el campo "
-"vacío para calcularlo."
+#: dialogs/investactivities.cpp:592
+msgid "Ratio 1/"
+msgstr "Coeficiente 1/"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:83
-msgid "Calculate"
-msgstr "Calcular"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:84
-msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
-msgstr ""
-"Presione este botón para calcular/verificar los detalles de su préstamo."
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:204
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:538
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:580 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:171
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:117 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:906
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:39
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:182 widgets/register.cpp:64
+#: widgets/register.cpp:567 widgets/transaction.cpp:1512
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Valor bursátil"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:85
-msgid ""
-"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan "
-"or verifies that the values entered match. If something is not correct you "
-"will receive information about it."
-msgstr ""
-"Presionando este botón se calcula un posible parámetro faltante de su "
-"préstamo o se verifica que los valores ingresados coincidan. Si algo no está "
-"correcto, se le informará."
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:212
+msgid "Asset account"
+msgstr "Cuenta de activo"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:86
-msgid ""
-"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your "
-"regular payments contains any additional fees, click on the Additional "
-"fees button to enter them."
-msgstr ""
-"Ahora ingrese la información requerida para los pagos periodicos del "
-"prestamo.Si su pago periódico contiene cargos adicionales, pulse el botón "
-"Cargos Adicionales para introducirlos."
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:249
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1070
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1071
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1075 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:201
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:147 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:936
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:489
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:69 reports/listtable.cpp:211
+#: reports/listtable.cpp:212 reports/pivottable.cpp:2458
+#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:136
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:129
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:206 widgets/register.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid "Price"
+msgstr "Precio"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:87
-msgid "Principal + Interest"
-msgstr "Amortización + Intereses"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1076
+msgid "Price/Share"
+msgstr "Precio por Acción"
-#: dialogs/rc.cpp:620 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:89
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:64 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:59
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Saltar"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:92
-msgid "= periodical payments"
-msgstr "= pagos periódicos"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:66 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:61
+msgid "Skip this transaction"
+msgstr "Saltear este asiento"
-#: dialogs/rc.cpp:643 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:94
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:67
msgid ""
-"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the "
-"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. "
-"The money from this loan will be transfered into the asset account you "
-"create or select.\n"
-"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can "
-"use a checking account instead."
+"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one."
msgstr ""
-"Si este prestamo es para un activo, como un auto o una casa, puede crear la "
-"cuenta del activo ahora. Una cuenta de activo representa el valor total de "
-"un activo. El dinero del préstamo será transferido a la cuenta del activo "
-"que cree o elija.\n"
-"Si este es un prestamo personal (dinero para utilizar como usted desee), "
-"puede utilizar una cuenta corriente."
+"Use esto para evitar importar este asiento y continuar con el siguiente."
-#: dialogs/rc.cpp:644 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:95
-msgid "Don't create payout transaction"
-msgstr "No crear asiento de finalización"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381
+msgid "&Create..."
+msgstr "&Crear..."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:96
-msgid "Refinance existing loan"
-msgstr "Refinanciar un préstamo existente"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:72
+msgid "Create a new account/category"
+msgstr "Crear una nueva cuenta/categoría"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:73
+msgid "Use this to add a new account/category to the file"
+msgstr "Use esto para añadir una nueva cuenta/categoría al archivo"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:77
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abortar"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:79
+msgid "Abort the import operation and dismiss all changes"
+msgstr "Abortar la operación de importación y anular los cambios"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:97
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:80
msgid ""
-"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
+"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state "
+"before you started the QIF import."
msgstr ""
-"Marque esto si está refinanciando un préstamo que ya existe en KMyMoney"
+"Use esto para abortar la importación. Sus datos financieros estarán en el "
+"estado anterior a la importación del QIF."
-#: dialogs/rc.cpp:642 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:98
-msgid "Asset Account"
-msgstr "Cuenta de Activos"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:57
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "Es&coger..."
-#: dialogs/rc.cpp:2 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:99
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:59
+msgid "Select mount point"
+msgstr "Escoja punto de montaje"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:100
-msgid "Loan account"
-msgstr "Cuenta del préstamo"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:60
+msgid "Use this to browse to the mount point."
+msgstr "Use esto para buscar el punto de montaje"
-#: dialogs/rc.cpp:646 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:101
-msgid "Date of payment"
-msgstr "Fecha del pago"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59
+#, c-format
+msgid "Balance of %1"
+msgstr "Saldo de %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:102
-msgid ""
-"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a "
-"payment must be made. Please select the account to/from which payments will "
-"be made and the category the interest will be assigned to.
\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " -"If you selected to record only this years payments, then the First " -"payment due date is the date of the first payment made in this year." +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70 +msgid "%1 Balance History" +msgstr "Historial de Saldos de %1" + +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3438 +#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:302 views/khomeview.cpp:1374 +#: views/kreportsview.cpp:620 +msgid "Generated Report" +msgstr "Reporte Generado" + +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:193 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:986 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:783 widgets/kmymoneywizard.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"KMyMoney creará una planificación para estos pagos y le avisará cando deba " -"hacer uno. Por favor seleccione la cuenta de origen/destino para realizar " -"los pagos y la categoría a la cual se asignarán los intereses.
\n"
-"Si escogió registrar todos los pagos, ya ha proporcionado esta fecha. Si "
-"escogió registrar solamente los pagos de este año, entonces la Fecha de "
-"vencimiento del primer pago es la fecha del primer pago realizado este "
-"año."
-#: dialogs/rc.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:103
-msgid "Interest category"
-msgstr "Categoría de los intereses"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:204 dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:154
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:320 dialogs/kplugindlg.ui:97
+#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:390
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:229
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:849
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:104
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81
msgid ""
-"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you "
-"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense "
-"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, "
-"select an income category here."
+"At least one transaction/schedule still references the category %1. "
+"However, at least one category with the same currency must exist so that the "
+"transactions/schedules can be reassigned."
msgstr ""
-"La categoría a la cual se va a asignar el interés del pago. Si pide dinero "
-"prestado, usualmente debe pagar interés, así que ésta debería ser una "
-"categoría de gastos. Si presta dinero, recibe el interés. En ese caso, "
-"seleccione aquí una categoría de ingresos."
+"Al menos un asiento/plan aún utiliza la categoría %1. Sin embargo, "
+"debe existir al menos una categoría con la misma moneda para que los "
+"asientos/planes puedan ser reasignados."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:106
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100
msgid ""
-"Select the account from which you make your periodical payments or where you "
-"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is "
-"a checking account."
+"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category "
+"from the list."
msgstr ""
-"Seleccione la cuenta de la cual hará los pagos periódicos o en la cual "
-"recibirá pagos periódicos en caso que preste el dinero. En la mayoría de los "
-"casos, ésta será una cuenta corriente."
+"Este cuadro de diálogo no permite crear nuevas categorías. Por favor "
+"seleccione una categoría de la lista."
-#: dialogs/rc.cpp:519 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:107
-msgid "First payment due on"
-msgstr "El primer pago vence en"
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100
+msgid "Category creation"
+msgstr "Creación de categoría"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:108
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:42
msgid ""
-"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will "
-"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about "
-"this payment here."
+"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n"
+"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
+"\n"
+"Once you have chosen an import type please press the OK button."
msgstr ""
-"Para cuentas de tarjeta de crédito puede crear una programación mensual que "
-"le recuerde automáticamente acerca del pago. Por favor ingrese los detalles "
-"de este pago aquí."
+"Por favor escoja el tipo de importación que desea realizar. Dispone de una "
+"breve\n"
+"explicación de cada tipo en el fondo de la pantalla, que se actualiza "
+"cuando\n"
+"escoge una opción.\n"
+"\n"
+"Cuando escoja el tipo adecuado, por favor pulse el botón Aceptar."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:109
-msgid "Yes, remind me when the payment is due"
-msgstr "Si, recordarme cuando el pago vence"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:46
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Choose import type:"
+msgstr "Escoja tipo de importación:"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:110
-msgid "Name of schedule"
-msgstr "Nombre de la planificación"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:47
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:11
+#, no-c-format
+msgid "Choose Import Type Dialog"
+msgstr "Diálogo de selección de tipo de importación"
-#: dialogs/rc.cpp:151 dialogs/rc.cpp:218 dialogs/rc.cpp:219
-#: reports/listtable.cpp:199 views/kscheduledview.cpp:72 widgets/rc.cpp:113
-#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:111
-msgid "Payee"
-msgstr "Beneficiario"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:49
+msgid ""
+"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n"
+"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
+"\n"
+"Once you have chosen an export type please press the OK button."
+msgstr ""
+"Por favor escoja el tipo de exportación a realizar. Dispone de una breve "
+"explicación\n"
+"del tipo de exportación en el fondo de la pantalla, que es actualizado "
+"cuando\n"
+"escoge una opción.\n"
+"\n"
+"Cuando escoja el tipo adecuado de exportación, por favor pulse el botón "
+"Aceptar."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:112
-msgid "Estimated monthly payment"
-msgstr "Pago mensual estimado"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:53
+msgid "Choose export type:"
+msgstr "Escoja tipo de Exportación:"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:113
-msgid "Due date of next payment"
-msgstr "Fecha de vencimiento del próximo pago"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:54
+msgid "Choose Export Type Dialog"
+msgstr "Diálogo de selección de tipo de Exportación:"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:114
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:74
msgid ""
-"Payment should be made\n"
-"from account"
+"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n"
+"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n"
+"information relevant to the Quicken format."
msgstr ""
-"El pago debe realizarse\n"
-"desde una cuenta"
+"Los archivos QIF son creados por el popular programa de contabilidad "
+"Quicken.\n"
+"A continuación, si escoge este tipo, aparecerá otro diálogo, donde se le\n"
+"preguntará unos datos relevantes para el formato Quicken."
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79
-msgid "KMyMoney New File Setup"
-msgstr "Configuración de Nuevo Archivo de KMyMoney"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:78
+msgid ""
+"The CSV type uses a comma delimeted text file that can be used by\n"
+"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n"
+"systems."
+msgstr ""
+"El tipo CSV usa un archivo de texto delimitado por comas que puede ser usado "
+"por las\n"
+"hojas de cálculo más populares disponibles en Linux\n"
+" y otros Sistemas Operativos."
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introducción"
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:58 dialogs/kimportdlg.cpp:66 kmymoney2ui.rc:8
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importar"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82
-msgid "Personal Data"
-msgstr "Datos Personales"
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:61 dialogs/kexportdlg.cpp:61
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exportar"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83
-msgid "Select Currency"
-msgstr "Escoger divisa"
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65
+msgid "C&lose"
+msgstr "Cer&rar"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84
-msgid "Select Accounts"
-msgstr "Seleccionar Cuentas"
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:243
+msgid " of "
+msgstr " de "
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85
-msgid "Set preferences"
-msgstr "Escoger sus preferencias"
+#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:284
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
-#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197
-msgid ""
-"Unable to load data, because no contact has been associated with the owner "
-"of the standard addressbook."
-msgstr ""
-"No ha sido posible cargar los datos, porque no se ha asociado ningún "
-"contacto con el propietario de la libreta de direcciones estándar."
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:150
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:185 dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:180 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:91
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:107 kmymoneyutils.cpp:84
+#: kmymoneyutils.cpp:111 mymoney/mymoneyaccount.cpp:722
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 reports/listtable.cpp:234
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:61
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:75
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630
+#, no-c-format
+msgid "Currency"
+msgstr "Moneda"
-#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197
-msgid "Addressbook import"
-msgstr "Importar Libreta de Direcciones"
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:75 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:72
+#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "&Edit"
+msgstr "Editar..."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:1
-msgid ""
-"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution "
-"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please "
-"deselect the checkbox below and continue on the next page."
-msgstr ""
-"Un usuario típico de KMyMoney mantiene una cuenta corriente con alguna "
-"organización y la utiliza para recibir dinero o pagar facturas. Si éste no "
-"es el caso, por favor desmarque la casilla debajo y continúe a la siguiente "
-"página."
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:77 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:74
+#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:81
+msgid "Modify the selected entry"
+msgstr "Modificar la entrada escogida"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:2
-msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney"
-msgstr "Tengo una cuenta corriente que deseo administrar con KMyMoney"
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:78
+msgid "Change the price information of the selected entry."
+msgstr "Cambiar la información de precios de la entrada escogida."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:3
-msgid "The name of the instititution that issued the account."
-msgstr "El nombre de la organización emisora de la cuenta."
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56
+msgid "Edit loan wizard"
+msgstr "Asistente para la Edición de préstamos"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:4
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58
msgid ""
-"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave "
-"the field blank. You can modify it later."
+"Please enter the date from which on the following changes will be effective. "
+"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), "
+"but must not be in the future. The default will be today."
msgstr ""
-"Cada organización tiene un número de identificación. Ingreselo aquí. Si no "
-"está seguro, deje el campo en blanco. Puede modificarlo luego."
-
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:5
-msgid "Name of the institution"
-msgstr "Nombre de la Organización"
-
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:6
-msgid "Routing number"
-msgstr "Número de Ruta"
+"Introduzca la fecha a partir de la cual los siguientes cambios serán "
+"efectivos. La fecha que escriba debe ser posterior a la de apertura de la "
+"cuenta (%1), pero no debe ser futura. Por defecto, será hoy."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:7
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76
msgid ""
-"In general the institution that issued the account also issued a number for "
-"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later."
+"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening "
+"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has "
+"come."
msgstr ""
-"Generalmente la organización que emitió la cuenta, también emitió un número "
-"para la cuenta. Ingréselo aquí. Si no está seguro, puede modificarlo luego."
+"Nota: no podrá modificar esta cuenta hoy, debido a que la fecha de apertura "
+"\"%1\" está en el futuro. Por favor vuelva a este diálogo cuando llegue el "
+"momento."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:8
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244
msgid ""
-"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your "
-"checking account."
+"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney "
+"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
-"Ingrese un nombre descriptivo que será utilizado por KMyMoney para "
-"identificar su cuenta corriente."
+"Su elección anterior fue \"%1\". Si escoge otra, KMyMoney anulará los "
+"cambios que acaba de hacer. ¿Desea continuar?"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:10
-msgid ""
-"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in "
-"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, "
-"leave as is."
-msgstr ""
-"Ingrese la fecha desde cuando planea llevar registro de sus asientos en esta "
-"cuenta. Esta es usualmente la fecha de su último resumen. Si no está seguro, "
-"déjela como está."
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4476
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4854 views/kforecastviewdecl.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumen"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:11
-msgid "Number of the account"
-msgstr "Nombre de la cuenta"
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:944
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687
+msgid "Direct deposit"
+msgstr "Depósito en cuenta"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:12
-msgid "Name of the account"
-msgstr "Nombre de la cuenta"
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686
+msgid "Manual deposit"
+msgstr "Depósito en ventanilla"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:15
-msgid ""
-"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance "
-"of the last statement. If uncertain, leave as is."
-msgstr ""
-"Ingrese el saldo de apertura de esta cuenta. Es usualmente el saldo final de "
-"su último resumen. Si no está seguro, déjelo como está."
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:111 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:941
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:682
+msgid "Direct debit"
+msgstr "Débito directo"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:16
-msgid ""
-"The fields below allow you to enter some information about your checking "
-"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you "
-"within KMyMoney."
-msgstr ""
-"Los campos debajo le permiten ingresar información sobre su cuenta "
-"corriente. Una vez que finalice este asistente, esta cuenta será creada para "
-"usted en KMyMoney."
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:112 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:956
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:685
+msgid "Standing order"
+msgstr "Orden de pago"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:17
-msgid ""
-"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a "
-"default curreny which you can select here. The default for new accounts is "
-"also the currency you select here."
-msgstr ""
-"KMyMoney permite trabajar con múltiples divisas. Sus informes estarán "
-"basados en una divisa por defecto, que usted puede seleccionar aquí. La "
-"divisa por defecto para nuevas cuentas será también la divisa que seleccione "
-"aquí."
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:959
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:683
+msgid "Bank transfer"
+msgstr "Transferencia bancaria"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18
-msgid ""
-"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard "
-"filename within your TDE user environment will be the default. This is just "
-"provided for convenience and you can choose any other location here."
-msgstr ""
-"KMyMoney guardará sus datos financieros en un archivo en disco. Un nombre de "
-"archivo estándar dentro de su ambiente de usuario de TDE será sugerido. Esto "
-"es sólo provisto por conveniencia y usted puede cambiarlo aquí."
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:953
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:680
+msgid "Write check"
+msgstr "Cheque escrito"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19
-msgid ""
-"Either the currently selected file exists or the selected directory does not "
-"exist. Please make sure, that\n"
-"\n"
-"\n"
-"
"
-msgstr ""
-"El archivo seleccionado existe o la carpeta seleccionada no existe. Por "
-"favor, asegurese que\n"
-"\n"
-"\n"
-"
"
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:950
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:688
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:20
-msgid ""
-"This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the "
-"Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions."
-msgstr ""
-"Esto finaliza la configuración de su ambiente de KMyMoney. Puede presionar "
-"el botón Finalizar y empezar a utilizar KMyMoney para registrar sus asientos "
-"financieros."
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293
+msgid "Next due date"
+msgstr "Próxima fecha de vencimiento"
+
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:484 dialogs/transactioneditor.cpp:813
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:878
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:371
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:245 widgets/register.cpp:59
+#: widgets/transaction.cpp:997
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1618
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1632
+#, no-c-format
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:21
+#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71
msgid ""
-"Please enter some information about yourself.
\n"
-"\n"
-"This information will be seen and used only by you. The information is used "
-"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
+"Please enter the following fields with the information as you find them on "
+"your statement. Make sure to enter all values in %1."
msgstr ""
-"Por favor ingrese su información persoal.\n"
-"\n"
-"Esta información será vista y utilizada sólo por usted. La información se "
-"utiliza para personalizar KMyMoney, codificar su archivo, etc."
+"Introduzca los siguientes campos con la información que viene en su extracto "
+"de cuenta. Asegurese de ingresar todos los valores en %1."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:28
-msgid "Zip code"
-msgstr "Código postal"
+#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Last reconciled statement: %1"
+msgstr "Ultimo asiento reconciliado: %1"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:30
-msgid "Welcome to KMyMoney!"
-msgstr "Bienvenido a KMyMoney!"
+#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:437 dialogs/kendingbalancedlg.cpp:577
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:365
+#, no-c-format
+msgid "Adjustment transaction"
+msgstr "Asiento de ajuste"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:31
+#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:510
msgid ""
-"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this "
-"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data "
-"from you.
\n" -"\n" -"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " -"setup the program. This will happen only once." +"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization " +"according to recorded payments between %1 and %2." msgstr "" -"Ha iniciado KMyMoney por primera vez en esta computador. Antes que este " -"programa pueda ayudarlo a administrar sus finanzas, necesita obtener algunos " -"datos de usted.
\n" -"\n" -"En las páginas siguientes, usted será guiado a través de los pasos " -"necesarios para configurar el programa. Esto sólo ocurrirá una vez." +"KMyMoney calculó las siguientes cantidades para interés y amortización de " +"acuerdo con los pagos registrados entre %1 y %2." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:32 -msgid "" -"
KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " -"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " -"your account numbers and other important financial information will be very " -"secure.
" -msgstr "" -"KMyMoney puede codificar su archivo de datos utilizando codificación GPG. " -"La codificación GPG es uno de los métodos más seguros para proteger datos. " -"Todos sus números de cuenta y otra información financiera importante estarán " -"muy seguros.
" +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366 +msgid "Unable to load schedule details" +msgstr "Incapaz de cargar los detalles de la transacción planificada" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:33 +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:185 msgid "" -"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " -"at this time, you can do so here. If not just click Next." +"Please check that all the details in the following dialog are correct and " +"press OK.
Editable data can be changed and can either be applied to " +"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " +"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following " +"dialog)
" msgstr "" -"Si desea revisar o cambiar alguna configuración de sus preferencias de " -"KMyMoney en este momento, puede hacerlo aquí. Si no, sólo presione " -"Siguiente." +"Por favor, compruebe que todos los detalles son correctos y pulse " +"Aceptar
Los datos editables pueden ser cambiados y también pueden ser " +"aplicados a sólo esta o a todas las siguientes apariciones de este evento " +"planificado (Se le preguntará qué pretende despues de pulsar Aceptar).
" +"b>" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:34 -msgid "Configure preferences now" -msgstr "Escoja sus preferencias ahora" +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:185 +msgid "Enter scheduled transaction" +msgstr "Introduzca transacción planificada" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:35 -msgid "" -"You can change the configuration options at any time using the configuration " -"dialog. Just select the Configure KMyMoney... option in the " -"Settings menu." -msgstr "" -"Usted puede cambiar las opciones de configuración en cualquier momento " -"utilizando el cuadro de diálogo de configuración. Sólo seleccione la opción " -"Configurar KMyMoney... en el menú Configuración." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:143 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:69 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:88 +#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:93 +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Symbol" +msgstr "Símbolo" -#: dialogs/rc.cpp:83 dialogs/rc.cpp:411 dialogs/rc.cpp:435 -#: kmymoneyutils.cpp:92 kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:753 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160 -msgid "Stock" -msgstr "Acción" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:54 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:894 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:58 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:31 reports/listtable.cpp:227 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:128 views/kinvestmentview.cpp:71 +#: views/kpayeesview.cpp:356 widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:142 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:31 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673 +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: dialogs/rc.cpp:84 dialogs/rc.cpp:412 dialogs/rc.cpp:436 -#: kmymoneyutils.cpp:107 mymoney/mymoneysecurity.cpp:163 -msgid "Mutual Fund" -msgstr "Fondo de Inversión" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:91 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:285 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:188 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:175 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:212 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:80 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:874 reports/listtable.cpp:197 +#: views/khomeview.cpp:438 views/khomeview.cpp:508 views/khomeview.cpp:542 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:123 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:85 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:128 widgets/register.cpp:565 +#: widgets/transaction.cpp:1026 widgets/transaction.cpp:1496 +#, no-c-format +msgid "Date" +msgstr "Fecha" -#: dialogs/rc.cpp:85 dialogs/rc.cpp:413 dialogs/rc.cpp:437 -#: kmymoneyutils.cpp:109 mymoney/mymoneysecurity.cpp:166 -msgid "Bond" -msgstr "Acción" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:222 +msgid "%1 units in %2" +msgstr "%1 unidades en %2" -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:172 reports/querytable.cpp:1150 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76 -msgid "None" -msgstr "Nada" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425 +msgid "" +"Failed to retrieve an exchange rate for %1 from %2. It will be skipped this " +"time." +msgstr "Falló al buscar la cotización para %1 de %2. Esta vez se salteará." -#: dialogs/rc.cpp:46 kmymoneyutils.cpp:402 mymoney/mymoneyaccount.cpp:759 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1002 mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 -#: views/kforecastview.cpp:174 widgets/register.cpp:54 -#: widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:708 -#: widgets/transaction.cpp:1459 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocida" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425 +msgid "Price Update Failed" +msgstr "Falló la actualización de precios" -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:191 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427 msgid "" -"Database apparently in use\n" -"Opened by %1 on %2 at %3.\n" -"Open anyway?" -msgstr "" -"La base de datos está aparentemente en uso\n" -"Abierta por %1 en %2 a las %3.\n" -"¿Abrir de todas maneras?" - -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:229 -msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" +"Failed to retrieve a quote for %1 from %2. Press No to remove the " +"online price source from this security permanently, Yes to continue " +"updating this security during future price updates or Cancel to stop " +"the current update operation." msgstr "" -"No se puede crear en este momento la base de datos para el manejador %1. Por " -"favor, creela manualmente." - -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:244 -msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" -msgstr "Error al crear base de datos %1. ¿Tiene permisos de creación?" +"Se ha fallado al recuperar la cotización para %1 de %2. Presione No " +"para eliminar el origen de precios online de este valor bursátil " +"permanentemente. Sí para continuar actualizando este valor bursátil " +"en futuras actualizaciones de precio, o Cancelar para parar la " +"operación de actualización actual." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1329 -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:166 -msgid "Loading transactions..." -msgstr "Cargando asientos..." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447 +msgid "Price Update Failed" +msgstr "Falló la actualización de precios" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1190 -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:173 -msgid "Loading accounts..." -msgstr "Cargando cuentas..." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447 +msgid "Cannot update security %1: %2" +msgstr "No se puede actualizar acción %1: %2" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:180 -msgid "Loading securities..." -msgstr "Cargando valores bursátiles..." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:528 +msgid "Price for %1 updated (id %2)" +msgstr "Precio de %1 actualizado (id %2)" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:187 -msgid "Loading reports..." -msgstr "Cargando reportes..." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:534 +msgid "Received an invalid price for %1, unable to update." +msgstr "" +"Se ha recibido un precio no válido para %1, no ha sido posible actualizar." -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:268 -msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2" -msgstr "Etiqueta XML desconocida %1 encontrada en línea %2" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:554 +msgid "" +"Received a price for %1 (id %2), but this symbol is not on the list! " +"Aborting entire update." +msgstr "" +"Se ha recibido un precio para %1 (id %2), pero este símbolo no está en la " +"lista! Se abortará toda la actualización." -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:274 -msgid "Exception while creating a %1 element: %2" -msgstr "Excepción al crear un elemento %1: %2" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:63 dialogs/kimportdlg.cpp:68 +msgid "Start operation" +msgstr "Iniciar operación" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:513 -msgid "Loading file information..." -msgstr "Cargando información del archivo..." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:64 +msgid "Use this to start the export operation" +msgstr "Use esto para iniciar la operación de exportación" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:591 -msgid "Loading user information..." -msgstr "Cargando información del usuario..." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Escoger..." -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:655 -msgid "Saving accounts..." -msgstr "Guardando cuentas..." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:69 dialogs/kimportdlg.cpp:74 +msgid "Select filename" +msgstr "Escoja nombre de archivo" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:678 -msgid "Saving transactions..." -msgstr "Guardando asientos..." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:70 dialogs/kimportdlg.cpp:75 +msgid "Use this to select a filename to export to" +msgstr "Use esto para escoger un nombre de archivo al que exportar" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:747 -msgid "Saving reports..." -msgstr "Guardando reportes..." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:78 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64 +msgid "&New..." +msgstr "&Nuevo..." -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:762 -msgid "Saving budgets..." -msgstr "Guardando presupuestos..." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:75 dialogs/kimportdlg.cpp:80 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 +msgid "Create a new profile" +msgstr "Crear un nuevo perfil" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:414 -msgid "not reconciled" -msgstr "no reconciliada" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:76 dialogs/kimportdlg.cpp:81 +msgid "Use this to open the profile editor" +msgstr "Use esto para abrir el editor de perfiles" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:417 -msgid "cleared" -msgstr "librado" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:420 -msgid "reconciled" -msgstr "reconciliada" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:204 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:443 +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:78 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:844 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:861 dialogs/transactioneditor.cpp:1405 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1413 dialogs/transactioneditor.cpp:1427 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1483 dialogs/transactioneditor.cpp:1490 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1538 reports/listtable.cpp:201 +#: views/kcategoriesview.cpp:76 views/kpayeesviewdecl.ui:134 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:279 widgets/register.cpp:62 +#: widgets/transaction.cpp:847 widgets/transaction.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Category" +msgstr "Categoría" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:423 -msgid "frozen" -msgstr "congelada" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:208 +#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Payees" +msgstr "Beneficiarios" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:426 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:124 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:176 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:122 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:225 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:569 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:911 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:66 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:44 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:66 widgets/register.cpp:568 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Details" +msgstr "Detalles" -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101 +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:230 msgid "" -"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 " -"and < 0.9 to correct the problem." +"Warning: Filtering by Category will exclude all transfers from the results." msgstr "" -"La cuenta %1 contiene un asiento de apertura. Por favor utilice una versión " -"de KMyMoney >= 0.8 y < 0.9 para corregir el problema." - -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:597 -msgid "" -"_: Brokerage (suffix for account names)\n" -"Brokerage" -msgstr "Corretaje" - -#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:726 -msgid "Certificate of Deposit" -msgstr "Certificado de Depósito" +"Advertencia: Filtrar por Categoría excluirá las transferencias de los " +"resultados" -#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:732 -msgid "Money Market" -msgstr "Mercado Monetario" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:239 +msgid "(None)" +msgstr "(Nada)" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:744 views/kaccountsview.cpp:360 -#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:178 -#: views/khomeview.cpp:1813 views/kmymoneyview.cpp:767 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828 -msgid "Income" -msgstr "Ingreso" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:241 +msgid "Current selections: " +msgstr "Selecciones actuales:" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:747 views/kaccountsview.cpp:364 -#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:182 -#: views/kmymoneyview.cpp:768 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829 -msgid "Expense" -msgstr "Gasto" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:716 +msgid "Found %1 matching transactions (D %2 / P %3 = %4)" +msgstr "Se encontraron %1 asientos coincidentes (D %2 / P %3 = %4)" -#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:750 -msgid "Investment Loan" -msgstr "Financiamiento de Inversión" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:719 +msgid "Found %1 matching transactions" +msgstr "Se encontraron %1 asientos coincidentes" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:47 -msgid "Opening Balances" -msgstr "Saldos de Apertura" +#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:48 +#, c-format +msgid "Investment: %1" +msgstr "Inversión: %1" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:398 -msgid "Cannot remove transaction that references a closed account." -msgstr "No puede borrar asientos que hacen referencia a una cuenta cerrada." +#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:49 +#, c-format +msgid "Quote source: %1" +msgstr "Fuente de la Cotización: %1" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1414 mymoney/mymoneyfile.cpp:1433 -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1447 mymoney/mymoneyfile.cpp:1469 -msgid "* Problem with account '%1'" -msgstr "* Problema con la cuenta: '%1'" +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:38 +msgid "Select additional keys" +msgstr "Escoger claves adicionales" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1419 -msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group." -msgstr " * Cuenta madre '%1' pertenece a un grupo diferente." +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:48 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "User identification" +msgstr "Identificación de usuário" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1420 mymoney/mymoneyfile.cpp:1450 -msgid " New parent account is the top level account '%1'." -msgstr " Nueva cuenta madre es la cuenta del nivel superior '%1'." +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " +"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " +"forget the leading 0x." +msgstr "" +"Introduza el id de la llave que desea usar para codificar los datos. Esto " +"puede ser un e-mail o el identificador hexadecimal del id de clave. En este " +"caso no olvide el 0x inicial." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1436 -msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account." -msgstr " * La cuenta madre '%1' no contiene a '%2' como subcuenta." +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Keys for all of the above user ids found" +msgstr "Se han encontrado claves para todos los usuarios de arriba" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1449 -msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore." -msgstr " * La madre con el id '%1' ya no existe más." +#: dialogs/kimportdlg.cpp:69 +msgid "Use this to start the import operation" +msgstr "Use esto para comenzar la operación de importación" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1471 -msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore." -msgstr " * Cuenta hija con el id '%1' ya no existe más." +#: dialogs/kimportdlg.cpp:110 +msgid "" +"%1|Import files\n" +"%2|All files (*.*)" +msgstr "" +"%1|Importar archivos\n" +"%2|Todos los archivos (*.*)" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1472 -msgid " The child account list will be reconstructed." -msgstr " La lista de cuentas hijas será reconstruida." +#: dialogs/kimportdlg.cpp:111 +msgid "Import File..." +msgstr "Importando archivo..." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1492 -msgid " * Unable to update account data in engine." -msgstr " * Incapaz de actualizar los datos de la cuenta en el motor." +#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:39 +msgid "Merge Transactions" +msgstr "Juntar Asientos" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1499 -msgid "* Reconstructing the child lists for" -msgstr "* Reconstruyendo la lista de cuentas hijas para" +#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:40 +msgid "Are you sure you wish to merge these transactions?" +msgstr "¿Está seguro de que desea juntar estos asientos?" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1536 -msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine" -msgstr "" -" * Incapaz de actualizar los datos de la cuenta para la cuenta '%1' en el " -"motor" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:60 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:67 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:802 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:58 views/kreportsview.cpp:886 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Borrar..." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1554 -msgid " * Payee %1 recreated with fixed id" -msgstr " * Pagador '%1' recreado con id fijo" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:62 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:69 +msgid "Delete this entry" +msgstr "Borrar esta entrada" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1583 -msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'." -msgstr " * Id del pagador actualizado en la partida del asiento '%1'." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:63 +msgid "Remove this price item from the file" +msgstr "Eliminar este precio del archivo" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1596 -msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'." -msgstr "" -" * valor asignado a las participaciones en la partida del asiento '%1'." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:66 dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:94 +msgid "&New" +msgstr "&Nuevo" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1599 -msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'." -msgstr "" -" * valor asignado a las participaciones en la partida del asiento '%1'." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:68 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:75 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Añadir una nueva entrada" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1605 -msgid "" -" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. " -"Please fix manually." -msgstr "" -" * La partida '%2' en el asiento '%1' contiene una referencia a la cuenta " -"inválida '%3'. Por favor arréglela manualmente." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:69 +msgid "Create a new price entry." +msgstr "Crear una nueva entrada de precio." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1616 -msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'." -msgstr " * acción marcada como interés en partida del asiento '%1'." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:75 +msgid "Change the details of selected price information." +msgstr "Cambiar los detalles de la información de precio escogida." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1643 -msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'." -msgstr " * Id del pagador actualizado en la partida de la programación '%1'." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1017 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:78 +#: dialogs/kplugindlg.ui:125 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:85 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:319 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "Cerrada" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1649 -msgid "" -" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0." -msgstr "" -" * Partida en la programación '%1' contenía un valor != 0 y acciones == 0." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:80 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:87 +msgid "Close the dialog" +msgstr "Cerrar el diálogo" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1650 -msgid " Shares set to value." -msgstr " Acciones fijadas al valor." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:81 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:88 +msgid "Use this to close the dialog and return to the application." +msgstr "Use esto para cerrar el diálogo y volver a la aplicación." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1658 -msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'." -msgstr "" -" * Id del pagador eliminado de la partida en el asiento planificado '%1'." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected price entry?" +msgstr "¿Desea realmente borrar el precio seleccionado?" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1671 -msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'." -msgstr "" -" * valor de participaciones actualizado en la partida de la planificación '%" -"1'." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309 +msgid "Delete price information" +msgstr "Borrar información de precio" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1674 -msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'." -msgstr "" -" * valor actualizado al valor de las participaciones en la partida de la " -"programación '%1'." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:79 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:850 +#: reports/listtable.cpp:203 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:184 +#: widgets/transaction.cpp:1041 widgets/transaction.cpp:1640 +#, no-c-format +msgid "Memo" +msgstr "Concepto" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1680 -msgid "" -" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. " -"Please fix manually." -msgstr "" -" * Partida '%2' en la programación '%1' contiene una referencia a la cuenta " -"inválida '%3'. Por favor arréglela manualmente." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:98 +msgid "Split Options" +msgstr "Opciones de la Partida" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1706 -msgid " * Payee id updated in report '%1'." -msgstr " * Id del pagador actualizado en el reporte '%1'." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:99 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:164 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1723 -msgid " * Payee '%1' removed." -msgstr " * Pagador '%1' eliminado." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1730 -msgid "Finish! Data is consistent." -msgstr "Finalizado! Los datos son consistentes." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102 +msgid "Delete ..." +msgstr "Borrar ..." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1732 -msgid "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present." -msgstr "" -"Finalizado! %1 problema(s) corregido(s). %2 problema(s) aún persiste(n)." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:275 +msgid "" +"_: Duplicate split\n" +"CTRL+c" +msgstr "CTRL+c" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:873 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:918 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:969 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1265 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1336 -msgid "Once" -msgstr "Una vez" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:563 +msgid "will be calculated" +msgstr "será calculado" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:875 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:924 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1267 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1337 -#: widgets/rc.cpp:72 -msgid "Daily" -msgstr "Diariamente" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:651 +msgid "" +"You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" +msgstr "Está a punto de borrar la partida escogida. ¿Desea continuar?" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:877 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:931 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1269 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1338 -#: widgets/rc.cpp:73 -msgid "Weekly" -msgstr "Semanalmente" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:653 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:278 +#: main.cpp:98 +msgid "KMyMoney" +msgstr "KMyMoney" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:881 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:932 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1273 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1339 -msgid "Every other week" -msgstr "Cada dos semanas" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:654 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Contiene" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:879 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1271 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1340 -msgid "Fortnightly" -msgstr "Quincenal" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:700 +msgid "You need to assign a category to this split before it can be entered." +msgstr "" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:883 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:941 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1275 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1341 -msgid "Every half month" -msgstr "Cada medio mes" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:700 +#, fuzzy +msgid "Enter split" +msgstr "Ingresar planificación" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:887 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:934 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1279 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1342 -msgid "Every four weeks" -msgstr "Cada cuatro semanas" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:274 dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 +#: views/kmymoneyview.cpp:188 views/kmymoneyview.cpp:190 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Categories" +msgstr "Categorías" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:893 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:935 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1285 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1344 -msgid "Every eight weeks" -msgstr "Cada ocho semanas" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162 +#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:133 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Accounts" +msgstr "Cuentas" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:895 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:948 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1287 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1345 -msgid "Every two months" -msgstr "Bimestral" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:110 +msgid "Is a sub account" +msgstr "Es una subcuenta" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:897 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:949 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1289 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1346 -msgid "Every three months" -msgstr "Trimestral" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:121 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:109 +msgid "" +"_: default price mode\n" +""
+msgstr ""
+"Beneficiario modificado.
Anterior:%1, Nuevo:"
+"%2
"
-#: kmymoney2.cpp:1424
-#, c-format
-msgid "Unable to store user information: %1"
-msgstr "No fue posible guardar la información del usuario: %1"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:94
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:102
+msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
+msgstr "Cuenta modificada. Anterior: \"%1\", Nueva: \"%2\""
-#: kmymoney2.cpp:1447
-msgid "Importing account templates."
-msgstr "Importando plantillas de cuentas."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:109
+msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Cuenta modificada.
Anterior:%1, Nueva:%2"
+"b>
"
-#: kmymoney2.cpp:1462
-msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "No ha sido posible importar plantilla(s) %1, arrojado en %2:%3"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:117
+msgid ""
+"Transfer account changed.
Old: %1, New: %2"
+"b>
"
+msgstr ""
+"Cuenta de transferencia modificada.
Anterior:%1, "
+"Nueva:%2
"
-#: kmymoney2.cpp:1471
-msgid "Exporting account templates."
-msgstr "Importando plantillas de cuentas."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:125
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:135 views/kpayeesview.cpp:750
+#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166
+#: widgets/transaction.cpp:850 widgets/transaction.cpp:1409
+#: widgets/transaction.cpp:1423
+msgid ""
+"_: Split transaction (category replacement)\n"
+"Split transaction"
+msgstr "Asiento con múltiples partidas"
-#: kmymoney2.cpp:1474
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:145
msgid ""
-"*.kmt|KMyMoney template files\n"
-"*.*|All files"
+"Category changed.
Old: %1, New: %2
"
msgstr ""
-"*.kmt|Plantillas de KMyMoney\n"
-"*.*|Todos los archivos"
-
-#: kmymoney2.cpp:1475
-msgid "Save as..."
-msgstr "Guardar como..."
+"Categoría modificado.
Anterior:%1, Nueva:%2"
+"b>
"
-#: kmymoney2.cpp:1517
-msgid "Importing file..."
-msgstr "Importando archivo..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:155
+msgid "empty"
+msgstr "vacío"
-#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062
-msgid "The statements have been processed with the following results:"
-msgstr "Los extractos han sido procesados, con los siguientes resultados:"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:159
+msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Nota modificada.
Anterior:%1, Nueva:%2
"
-#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:1754 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062
-msgid "Statement stats"
-msgstr "Estadísticas del extracto"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:168
+msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Importe modificado.
Anterior:%1, Nuevo:%2"
+"b>
"
-#: kmymoney2.cpp:1602
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:177
msgid ""
-"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save "
-"this file?"
+"Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: "
+"%2
"
msgstr ""
-"No puede importar datos de GnuCash a un archivo existente. ¿Desea guardar "
-"este archivo?"
+"Bandera de reconciliación modificada.
Anterior:%1"
+"b>, Nueva:%2
"
-#: kmymoney2.cpp:1615
-msgid "Importing a Gnucash file."
-msgstr "Importando archivo de Gnucash."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:184
+msgid "Fatal error in determining data: "
+msgstr "Error fatal durante la determinación de los datos:"
-#: kmymoney2.cpp:1618
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56
+#, fuzzy
msgid ""
-"%1|Gnucash files\n"
-"%2|All files (*.*)"
+"There are no TQt SQL drivers installed in your system.\n"
+"Please consult documentation for your distro, or visit the TQt web site (www."
+"trolltech.com) and search for SQL drivers."
msgstr ""
-"%1|Archivos de Gnucash\n"
-"%2|Todos los archivos (*.*)"
+"No están instalados los controladores de Qt SQL en su sistema.\n"
+"Por favor consulte la documentación para su distribución, o visite el sitio "
+"web de Qt (www.trolltech.com) y busque los controladores de SQL."
-#: kmymoney2.cpp:1619
-msgid "Import Gnucash file..."
-msgstr "Importar archivo de Gnucash..."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "TQt SQL driver %1 is no longer installed on your system"
+msgstr "El manejador de Qt SQL %1 ya no está instalado en su sistema"
-#: kmymoney2.cpp:1658
-msgid "Importing an XML Statement."
-msgstr "Importando un Extracto XML"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "TQt SQL driver %1 is not suported"
+msgstr "El manejador de Qt SQL %1 no está soportado"
-#: kmymoney2.cpp:1661
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:173
msgid ""
-"%1|XML files\n"
-"%2|All files (*.*)"
+"TQt SQL driver %1 has not been fully tested in a KMyMoney environment. "
+"Please make sure you have adequate backups of your data. Please report any "
+"problems to the developer mailing list at kmymoney2-developer@lists."
+"sourceforge.net"
msgstr ""
-"%1|Archivos XML\n"
-"%2|Todos los archivos (*.*)"
-#: kmymoney2.cpp:1662
-msgid "Import XML Statement..."
-msgstr "Importar Extracto XML..."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:185
+msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)"
+msgstr "Archivos de SQLite (*.sql);; Todos los archivos (*.*)"
-#: kmymoney2.cpp:1718
-msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file."
-msgstr "Error importando %1: Este archivo no es un extracto de KMM válido."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188
+msgid "Select SQLite file"
+msgstr "Seleccionar archivo SQLite"
-#: kmymoney2.cpp:1718
-msgid "Invalid Statement"
-msgstr "Extracto no válido"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:209
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Todos los archivos (*.*)"
-#: kmymoney2.cpp:1754
-msgid "The statement has been processed with the following results:"
-msgstr "El extracto ha sido procesado, con los siguientes resultados:"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:212
+msgid "Select output file"
+msgstr "Escoja archivo de salida"
-#: kmymoney2.cpp:1763
-msgid "Exporting file..."
-msgstr "Exportando archivo..."
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44
+msgid "Select Transaction"
+msgstr "Seleccionar Asiento"
-#: kmymoney2.cpp:1786
-msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?"
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45
+msgid ""
+"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
msgstr ""
-"El archivo %1 ya existe. ¿Está seguro que desea sobreescribirlo?"
-
-#: kmymoney2.cpp:1786
-msgid "File already exists"
-msgstr "El archivo ya existe"
-
-#: dialogs/rc.cpp:347 dialogs/rc.cpp:649 dialogs/rc.cpp:798 kmymoney2.cpp:1815
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: kmymoney2.cpp:1816
-msgid "Register"
-msgstr "Registro"
-
-#: kmymoney2.cpp:1817 views/khomeview.cpp:88 views/kmymoneyview.cpp:136
-msgid "Home"
-msgstr "Inicio"
+"Seleccione un asiento y presione el botón Aceptar o Cancelar para no "
+"seleccionar ninguno."
-#: kmymoney2.cpp:1818 views/kmymoneyview.cpp:176
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
msgid ""
-"Scheduled\n"
-"transactions"
-msgstr "Asientos Planificados"
-
-#: kmymoney2.cpp:1819
-msgid "Encryption"
-msgstr "Cifrado"
+"The number %1 has already been used in account %2. Do you want "
+"to replace it with the next available number?"
+msgstr ""
+"El número %1 ya fue usado en la cuenta %2. Desea reemplazarlo "
+"con el siguiente número disponible?"
-#: kmymoney2.cpp:1820
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
+msgid "Duplicate number"
+msgstr "Número duplicado"
-#: dialogs/rc.cpp:344 dialogs/settings/rc.cpp:107 kmymoney2.cpp:1822
-#: widgets/rc.cpp:33
-msgid "Online Quotes"
-msgstr "Cotizaciones Online"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:305
+msgid ""
+"This transaction has more than two splits and is based on a different "
+"currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not "
+"very well supported by KMyMoney and may result in false results."
+msgstr ""
+"Este asiento está desglosado en más de dos partes y está basado en una "
+"divisa diferente (%1). Utilizar esta cuenta para modificar el asiento no "
+"está bien soportado por KMyMoney y puede generar resultados erroneos."
-#: kmymoney2.cpp:1823 reports/pivottable.cpp:2426 views/kmymoneyview.cpp:251
-#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1415 views/rc.cpp:41
-msgid "Forecast"
-msgstr "Pronóstico"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:307
+msgid ""
+"KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this "
+"transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you "
+"don't want to edit this transaction, please cancel from editing next."
+msgstr ""
+"KMyMoney no pudo encontrar una cuenta apropiada para editar este asiento. "
+"Sin embargo, puede modificar el asiento. Si no desea editar este asiento, "
+"por favor cancele la siguiente edición."
-#: kmymoney2.cpp:1824
-msgid "Plugins"
-msgstr "Extensiones"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:309
+msgid ""
+"Using e.g. %1 to edit this transaction is a better choice. "
+"Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use "
+"the suggested account instead, please cancel from editing next and change "
+"the view to the suggested account."
+msgstr ""
+"Utilizar por ej. %1 para editar este asiento es una mejor opción. Sin "
+"embargo, puede modificar el asiento. Si desea utilizar la cuenta sugerida, "
+"por favor cancele la edición y cambie a la vista de la cuenta sugerida."
-#: kmymoney2.cpp:1893
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:412
msgid ""
-"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to "
-"continue?"
+"This transaction has more than two splits and is originally based on a "
+"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may "
+"result in rounding errors. Do you want to continue?"
msgstr ""
-"El archivo debe ser guardado antes de poder hacerle una copia de seguridad. "
-"¿Desea continuar?"
+"Este asiento está desglosado en más de dos partidas y está basado en una "
+"divisa diferente (%1). Utilizar esta cuenta para modificar el asiento puede "
+"resultar.en errores de redondeo. ¿Desea continuar?"
-#: kmymoney2.cpp:1910
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:414
msgid ""
-"The current implementation of the backup functionality only supports local "
-"files as source files! Your current source file is '%1'."
+"At least one of the selected transactions has more than two splits and is "
+"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify "
+"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?"
msgstr ""
-"¡La implementación actual de la función de seguridad solo permite usar "
-"archivos locales como origenes! Su archivo origen actual es \"%1\"."
+"Al menos uno de los asientos seleccionados está desglosado en más de dos "
+"partidas y está basado en una divisa diferente (%1). Utilizar esta cuenta "
+"para modificar los asientos puede resultar en errores de redondeo. ¿Desea "
+"continuar?"
-#: kmymoney2.cpp:1913
-msgid "Local files only"
-msgstr "Sólo archivos locales"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:559
+msgid "Storing transactions"
+msgstr "Almacenando asientos"
-#: kmymoney2.cpp:1928
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "Montando %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:65
+msgid "&Enter"
+msgstr "I&ntroducir"
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?"
-msgstr ""
-"Ya existe una copia de seguridad de hoy en ese dispositivo. ¿Reemplazar?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:608
+msgid "Use this to enter the transaction into the ledger."
+msgstr "Utilice esto para ingresar el asiento en el registro"
-#: dialogs/rc.cpp:7 kmymoney2.cpp:1967 kmymoney2.cpp:1994 kmymoney2.cpp:2024
-#: kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2057 kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Backup"
-msgstr "Copia de seguridad"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:609
+msgid "&Schedule"
+msgstr "&Programador"
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Reemplazar"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:611
+msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule"
+msgstr "Acepta los datos introducidos y los guarda como asiento programado"
-#: kmymoney2.cpp:1972 kmymoney2.cpp:1997 kmymoney2.cpp:2016 kmymoney2.cpp:2035
-#, c-format
-msgid "Unmounting %1"
-msgstr "Desmontando %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:612
+msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger."
+msgstr ""
+"Utilice esto para programar el asiento para un ingreso posterior al registro."
-#: kmymoney2.cpp:1987
-#, c-format
-msgid "Writing %1"
-msgstr "Escribiendo %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
+msgid ""
+"The transaction you are about to enter has a post date in the future.
Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?"
+msgstr ""
+"El asiento que está a punto de ingresar tiene una fecha futura.
¿Desea ingresarla en el registro o agregarla al programador?"
-#: kmymoney2.cpp:1994
-msgid "Error mounting device"
-msgstr "Error montando dispositivo"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
+msgid ""
+"_: Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog\n"
+"Enter or schedule?"
+msgstr "¿Ingresar o planificar?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1995 kmymoney2.cpp:2023 kmymoney2.cpp:2055
-msgid "Done"
-msgstr "Listo"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:682
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the warning balance of %2."
+msgstr ""
+"El saldo de la cuenta %1 cayó por debajo del saldo de advertencia de "
+"%2."
-#: kmymoney2.cpp:2024 kmymoney2.cpp:2057
-msgid "File successfully backed up"
-msgstr "El archivo fue respaldado con éxito"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:688
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the minimum balance of %2."
+msgstr ""
+"El saldo de la cuenta %1 cayó por debajo del saldo mínimo de %2."
-#: kmymoney2.cpp:2032
-msgid "Error copying file to device"
-msgstr "Error al copiar el archivo en el dispositivo"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:694
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit warning "
+"limit of %2."
+msgstr ""
+"El saldo de la cuenta %1 cayó por debajo del límite máximo de "
+"advertencia de crédito de %2."
-#: kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Error unmounting device"
-msgstr "Error desmontando dispositivo"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:700
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit limit of "
+"%2."
+msgstr ""
+"El saldo de la cuenta %1 cayó por debajo del límite máximo de crédito "
+"de %2."
-#: kmymoney2.cpp:2143
-#, c-format
-msgid "Cannot add institution: %1"
-msgstr "No se pudo añadir la organización: %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:769
+msgid "Payer/Receiver"
+msgstr "Pagador/Receptor"
-#: kmymoney2.cpp:2185
-#, c-format
-msgid "Unable to store institution: %1"
-msgstr "No fue posible guardar la organización: %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:777
+msgid "Category/Account"
+msgstr "Categoría/Cuenta"
-#: kmymoney2.cpp:2192
-#, c-format
-msgid "Unable to edit institution: %1"
-msgstr "No fue posible editar la organización: %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1010 dialogs/transactioneditor.cpp:1046
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1409 dialogs/transactioneditor.cpp:1430
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1453 dialogs/transactioneditor.cpp:1476
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1539 dialogs/transactioneditor.cpp:1543
+#: widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer from"
+msgstr "Cuenta origen"
-#: kmymoney2.cpp:2203
-msgid "Do you really want to delete institution %1 ?"
-msgstr "¿Quiere realmente borrar la organización %1?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1012 dialogs/transactioneditor.cpp:1048
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1432 dialogs/transactioneditor.cpp:1478
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1540 widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer to"
+msgstr "Transferir a"
-#: kmymoney2.cpp:2211 kmymoney2.cpp:2215
-#, c-format
-msgid "Unable to delete institution: %1"
-msgstr "No fue posible borrar la organización: %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1290
+msgid "Select autofill transaction"
+msgstr "Seleccionar asiento para autocompletar"
-#: kmymoney2.cpp:2268
-#, c-format
-msgid "Unable to find account: %1"
-msgstr "No fue posible encontrar la cuenta: %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1752
+#, fuzzy
+msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date."
+msgstr "No se pueden crear asientos si no hay una cuenta seleccionada."
-#: kmymoney2.cpp:2309
-msgid ""
-"This account is a liability and if the opening balance represents money "
-"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n"
-"\n"
-"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n"
-"Please click No to leave the amount as %2,\n"
-"Please click Cancel to abort the account creation."
-msgstr ""
-"Esta cuenta es un pasivo y si el saldo de apertura representa dinero debido, "
-"deberá ser negativo. ¿Cambiar el signo del saldo?\n"
-"\n"
-"Pulse Sí para cambiar el saldo de apertura a %1,\n"
-"Pulse No para dejar la cantidad como está, %2,\n"
-"Pulse Cancelar para abortar la creación de la cuenta."
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:77
+msgid "First transaction does not match requirement for matching"
+msgstr "El primer asiento no cumple los requerimientos de coincidencia"
-#: kmymoney2.cpp:2345 kmymoney2.cpp:2346
-msgid "Loan payout"
-msgstr "Pagos de Préstamos"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:79
+msgid "Second transaction does not match requirement for matching"
+msgstr "El segundo asiento no cumple los requerimientos de coincidencia"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:892 kmymoney2.cpp:2374
-#, c-format
-msgid "Unable to add account: %1"
-msgstr "No fue posible agregar la cuenta: %1"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:83 dialogs/transactionmatcher.cpp:133
+msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)"
+msgstr "Las partidas para %1 tienen valores en conflicto (%2, %3)"
-#: kmymoney2.cpp:2392
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:96 dialogs/transactionmatcher.cpp:149
msgid ""
-"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?"
-"
The parent account will default to %2 but can be changed in the " -"following dialog." +"Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they " +"cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-" +"imported transaction." msgstr "" -"La categoría %1 no existe. ¿Desea crearla?
La cuenta madre " -"será, por defecto, %2, pero puede ser modificada en el siguiente " -"cuadro de diálogo." - -#: kmymoney2.cpp:2392 -msgid "Create category" -msgstr "Crear categoría" - -#: kmymoney2.cpp:2429 -msgid "Create a new Category" -msgstr "Crear una nueva Categoría" +"Ambos asientos han sido importados a %1. Por lo tanto, no pueden ser " +"conciliados. La conciliación funciona con un asiento importado y otro no " +"importado." -#: kmymoney2.cpp:2505 -#, c-format -msgid "Unable to create account: %1" -msgstr "No fue posible crear la cuenta: %1" +#: dialogs/transactionmatcher.cpp:101 dialogs/transactionmatcher.cpp:156 +msgid "Unable to match all splits (%1)" +msgstr "Imposible conciliar todas las partidas (%1)" -#: kmymoney2.cpp:2516 -msgid "" -"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. " -"Do you want to create it?" -msgstr "" -"El valor bursatil %1 no existe como subcuenta de %2. ¿Desea " -"crearlo?" +#: kmymoney2.cpp:316 +msgid "Open database..." +msgstr "Abrir base de datos..." -#: kmymoney2.cpp:2517 -msgid "Create security" -msgstr "Crear valor bursátil" +#: kmymoney2.cpp:317 +msgid "Save as database..." +msgstr "Guardar como base de datos..." -#: kmymoney2.cpp:2551 -msgid "Do you really want to delete the investment %1?" -msgstr "¿Desea realmente borrar la inversión %1?" +#: kmymoney2.cpp:318 +msgid "Backup..." +msgstr "Copia de Respaldo..." -#: kmymoney2.cpp:2551 -msgid "Delete investment" -msgstr "Borrar inversión" +#: kmymoney2.cpp:319 kmymoney2.cpp:325 +msgid "QIF..." +msgstr "QIF..." -#: kmymoney2.cpp:2558 -#, c-format -msgid "Unable to delete investment: %1" -msgstr "No fue posible borrar la inversión: %1" +#: kmymoney2.cpp:320 +msgid "Gnucash..." +msgstr "Gnucash..." -#: kmymoney2.cpp:2640 kmymoney2.cpp:2646 -msgid "Unable to add scheduled transaction: " -msgstr "Incapaz de agregar asiento planificado:" +#: kmymoney2.cpp:321 +msgid "Statement file..." +msgstr "Archivo de extracto..." -#: kmymoney2.cpp:2722 -msgid "Adjusting transactions..." -msgstr "Ajustando asientos..." +#: kmymoney2.cpp:323 kmymoney2.cpp:324 +msgid "Account Template..." +msgstr "Plantilla de Cuenta..." -#: kmymoney2.cpp:2747 -msgid "Adjusting scheduled transactions..." -msgstr "Ajustando asientos planificados..." +#: kmymoney2.cpp:326 +msgid "Personal Data..." +msgstr "Datos Personales..." -#: kmymoney2.cpp:2765 -msgid "Adjusting budgets..." -msgstr "Ajustando presupuestos..." +#: kmymoney2.cpp:329 +msgid "Dump Memory" +msgstr "Volcado de Memoria" -#: kmymoney2.cpp:2783 -msgid "" -"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3" -msgstr "" -"Imposible intercambiar categoría %1 con categoría %2. Razón: %3" +#: kmymoney2.cpp:331 +msgid "File-Information..." +msgstr "Información del Archivo" -#: kmymoney2.cpp:2804 -msgid "Do you really want to delete category %1?" -msgstr "¿Está seguro de querer borrar la categoría %1?" +#: kmymoney2.cpp:336 +msgid "Find transaction..." +msgstr "Buscar asiento..." -#: kmymoney2.cpp:2811 -msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2" -msgstr "No fue posible eliminar la categoría: %1. Causa: %2" +#: kmymoney2.cpp:341 +msgid "Show Transaction Detail" +msgstr "Mostrar Detalles del Asiento" -#: kmymoney2.cpp:2823 -msgid "" -"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only " -"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-" -"categories will be made sub-categories of %2." -msgstr "" -"¿Desea borrar la categoría %1 junto con todas sus subcategorías o " -"solamente la categoría misma? Si sólo desea borrar esta categoría, todas sus " -"subcategorías serán hechas subcuentas de %2." +#: kmymoney2.cpp:342 kmymoney2.kcfg:179 +#, no-c-format +msgid "Hide reconciled transactions" +msgstr "Ocultar asientos reconciliados" -#: kmymoney2.cpp:2827 -msgid "Delete all" -msgstr "Borrar todo" +#: kmymoney2.cpp:343 kmymoney2.kcfg:167 +#, no-c-format +msgid "Hide unused categories" +msgstr "Ocultar Categorías no utilizadas" -#: kmymoney2.cpp:2828 -msgid "Just the category" -msgstr "Sólo la categoría" +#: kmymoney2.cpp:344 +msgid "Show all accounts" +msgstr "Mostrar todas las cuentas" -#: kmymoney2.cpp:2858 -msgid "" -"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they " -"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?" -msgstr "" -"Algunas subcategorías de la categoría %1 no pueden ser eliminadas, " -"porque todavía están en uso. Serán hechas subcategorías de %2. " -"¿Proceder?" +#: kmymoney2.cpp:349 +msgid "New institution..." +msgstr "Nueva Organización..." -#: kmymoney2.cpp:2878 -msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2" -msgstr "" -"Imposible eliminar una subcategoría de la categoría %1. Razón: %2" +#: kmymoney2.cpp:350 +msgid "Edit institution..." +msgstr "Editar organización..." -#: kmymoney2.cpp:2889 -msgid "Do you really want to delete account %1?" -msgstr "¿Está seguro de querer borrar la cuenta %1?" +#: kmymoney2.cpp:351 +msgid "Delete institution..." +msgstr "Borrar organización..." -#: kmymoney2.cpp:2901 -msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2" -msgstr "Imposible eliminar la cuenta %1. Razón: %2" +#: kmymoney2.cpp:356 +msgid "New account..." +msgstr "Nueva Cuenta..." -#: kmymoney2.cpp:2917 -msgid "Edit account '%1'" -msgstr "Editar cuenta '%1'" +#: kmymoney2.cpp:358 +msgid "Open ledger" +msgstr "Abrir libro mayor" -#: kmymoney2.cpp:2922 -msgid "Edit category '%1'" -msgstr "Editar categoría '%1'" +#: kmymoney2.cpp:359 +msgid "Reconcile..." +msgstr "Reconciliar..." -#: kmymoney2.cpp:3008 -msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2" -msgstr "Imposible modificar la cuenta %1. Causa: %2" +#: kmymoney2.cpp:360 +msgid "" +"_: Finish reconciliation\n" +"Finish" +msgstr "Finalizar" -#: kmymoney2.cpp:3065 +#: kmymoney2.cpp:361 msgid "" -"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. " -"Do you want to enter those scheduled transactions now?" -msgstr "" -"KMyMoney ha detectado asientos planificados vencidos para esta cuenta. " -"¿Desea ingresar esos asientos planificados ahora?" - -#: kmymoney2.cpp:3065 -msgid "Scheduled transactions found" -msgstr "Se han encontrado asientos planificados" +"_: Postpone reconciliation\n" +"Postpone" +msgstr "Aplazar" -#: kmymoney2.cpp:3163 -msgid "" -"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference " -"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n" -"Are you sure you want to finish the reconciliation ?" -msgstr "" -"Está a punto de finalizar la reconciliación de esta cuenta con una " -"diferencia entre su resumen bancario y los asientos marcados como librados.\n" -"¿Está seguro de querer finalizar la reconciliación?" +#: kmymoney2.cpp:362 +msgid "Edit account..." +msgstr "Editar cuenta..." -#: kmymoney2.cpp:3165 -msgid "Confirm end of reconciliation" -msgstr "Confirmar el fin de la reconciliación" +#: kmymoney2.cpp:363 +msgid "Delete account..." +msgstr "Borrar cuenta..." -#: kmymoney2.cpp:3339 -msgid "" -"You have closed this account. It remains in the system because you have " -"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can " -"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all " -"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting." -msgstr "" -"Usted ha cerrado esta cuenta. Se mantiene en el sistema porque tiene " -"asientos que están todavía relacionados, pero no se muestra en las vistas. " -"Puede hacerla visible otra vez yendo al menú Vista y seleccionando " -"Mostrar todas las cuentas o deseleccionando la opción No mostrar " -"cuentas cerradas." +#: kmymoney2.cpp:364 +msgid "Close account" +msgstr "Cerrar cuenta" -#: kmymoney2.cpp:3379 -msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3" -msgstr "%1 no puede ser movida a la organización %2. Razón: %3" +#: kmymoney2.cpp:365 +msgid "Reopen account" +msgstr "Reabrir cuenta" -#: kmymoney2.cpp:3393 -msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3" -msgstr "%1 no puede ser movido a %2. Razón: %3" +#: kmymoney2.cpp:366 +msgid "Transaction report" +msgstr "Informe de transacciones" -#: kmymoney2.cpp:3408 -msgid "%1 YTD Account Transactions" -msgstr "%1 Asientos de cuenta del año corriente hasta hoy" +#: kmymoney2.cpp:368 +msgid "Show balance chart..." +msgstr "Mostrar gráfico de saldos..." -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3409 -#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:276 -#: views/khomeview.cpp:1384 views/kreportsview.cpp:619 -msgid "Generated Report" -msgstr "Reporte Generado" +#: kmymoney2.cpp:370 +msgid "Map to online account" +msgstr "Vincular a cuenta online" -#: dialogs/rc.cpp:324 dialogs/settings/rc.cpp:80 kmymoney2.cpp:3411 -#: views/kreportsview.cpp:1062 views/rc.cpp:58 views/rc.cpp:59 -msgid "Transactions" -msgstr "Asientos" +#: kmymoney2.cpp:371 +msgid "Unmap account" +msgstr "Desvincular cuenta" -#: kmymoney2.cpp:3449 -#, c-format -msgid "Unable to add scheduled transaction: %1" -msgstr "Imposible añadir el asiento planificado: %1" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:226 kmymoney2.cpp:372 +#: views/kpayeesview.cpp:368 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" -#: kmymoney2.cpp:3449 -msgid "Add scheduled transaction" -msgstr "Agregar asiento planificado" +#: kmymoney2.cpp:376 +msgid "Update account..." +msgstr "Actualizar cuenta..." -#: kmymoney2.cpp:3489 -msgid "" -"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the " -"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will " -"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless " -"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?" -msgstr "" -"Usted ha ingresado una fecha de programación %1. Debido a que el " -"asiento fue ingresado por última vez el %2, KMyMoney ajustará " -"automáticamente la fecha de programación a la próxima fecha, a menos que se " -"fije una nueva fecha de último pago. ¿Desea fijar una nueva fecha de último " -"pago?" +#: kmymoney2.cpp:377 +msgid "Update all accounts..." +msgstr "Actualizar todas las cuentas..." -#: kmymoney2.cpp:3489 -msgid "Reset Last Payment Date" -msgstr "Fijar Nueva Fecha de Último Pago" +#: kmymoney2.cpp:382 +msgid "New category..." +msgstr "Nueva Categoría..." -#: kmymoney2.cpp:3499 kmymoney2.cpp:3519 kmymoney2.cpp:3531 -msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'" -msgstr "Imposible modificar el asiento planificado '%1'" +#: kmymoney2.cpp:383 +msgid "Edit category..." +msgstr "Editar categoría..." -#: kmymoney2.cpp:3543 -msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?" -msgstr "¿Está seguro que desea borrar el asiento planificado %1?" +#: kmymoney2.cpp:384 +msgid "Delete category..." +msgstr "Borrar categoría..." -#: kmymoney2.cpp:3546 -msgid "" -"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the " -"scheduled transaction." -msgstr "" -"En el caso de pago de préstamos, actualmente no es posible recrear los " -"asientos planificados." +#: kmymoney2.cpp:390 +msgid "QIF Profile Editor..." +msgstr "Editor de perfiles QIF..." -#: kmymoney2.cpp:3555 -msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'" -msgstr "Imposible eliminar el asiento planificado '%1'" +#: kmymoney2.cpp:391 +msgid "Securities..." +msgstr "Valores bursátiles..." -#: kmymoney2.cpp:3569 -#, c-format -msgid "" -"_: Copy of scheduled transaction name\n" -"Copy of %1" -msgstr "Copia de %1" +#: kmymoney2.cpp:392 +msgid "Currencies..." +msgstr "Divisas..." -#: kmymoney2.cpp:3581 kmymoney2.cpp:4352 -msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "" -"Imposible de duplicar el/los asiento(s): %1, arrojado(s) en %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:393 +msgid "Prices..." +msgstr "Precios..." -#: kmymoney2.cpp:3595 -msgid "" -"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?" -msgstr "" -"¿Desea realmente saltear la ocurrencia de la planificación %2 en %" -"1 ?" +#: kmymoney2.cpp:394 +msgid "Update Stock and Currency Prices..." +msgstr "Actualizar precios de Acciones y Divisas..." -#: kmymoney2.cpp:3605 -msgid "Unable to skip scheduled transaction %1." -msgstr "Imposible saltear la ocurrencia del asiento planificado %1." +#: kmymoney2.cpp:395 +msgid "Consistency Check" +msgstr "Comprobación de Consistencia" -#: kmymoney2.cpp:3618 -msgid "Unknown scheduled transaction '%1'" -msgstr "Planificación desconocida '%1'" +#: kmymoney2.cpp:396 +msgid "Performance-Test" +msgstr "Test de desempeño" -#: kmymoney2.cpp:3673 -msgid "" -"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered " -"into the register?\n" -"\n" -"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter " -"it later." -msgstr "" -"¿Está seguro de que no quiere asentar este asiento programado en el " -"registro?\n" -"\n" -"KMyMoney le preguntará de nuevo la próxima vez que inicie a menos que lo " -"asiente manualmente más tarde." +#: kmymoney2.cpp:397 +msgid "KCalc..." +msgstr "KCalc..." -#: kmymoney2.cpp:3725 kmymoney2.cpp:3732 -msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'" -msgstr "Imposible ingresar asiento planificado '%1'" +#: kmymoney2.cpp:403 +msgid "Enable all messages" +msgstr "Permitir todos los mensajes" -#: kmymoney2.cpp:3743 kmymoney2.cpp:3783 -msgid "New Payee" -msgstr "Nuevo Beneficiario" +#: kmymoney2.cpp:404 +msgid "TDE language settings..." +msgstr "Configuración de lenguaje de TDE..." -#: kmymoney2.cpp:3745 -msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?" -msgstr "¿Desea añadir %1 como un pagador/beneficiarior?" +#: kmymoney2.cpp:409 +msgid "&Show tip of the day" +msgstr "Consejo del &Día" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:892 kmymoney2.cpp:3747 -msgid "New payee/receiver" -msgstr "Nuevo beneficiario/receptor" +#: kmymoney2.cpp:414 +msgid "" +"_: New transaction button\n" +"New" +msgstr "Nuevo" -#: kmymoney2.cpp:3773 -msgid "Unable to add payee" -msgstr "No fue posible añadir un beneficiario" +#: kmymoney2.cpp:419 +msgid "" +"_: Edit transaction button\n" +"Edit" +msgstr "Editar" -#: kmymoney2.cpp:3826 -msgid "Do you really want to remove the payee %1?" -msgstr "¿Desea realmente eliminar el pagador/beneficiario %1?" +#: kmymoney2.cpp:421 +msgid "" +"_: Enter transaction\n" +"Enter" +msgstr "Ingresar" -#: kmymoney2.cpp:3828 -msgid "Do you really want to remove all selected payees?" -msgstr "" -"¿Desea realmente eliminar todos los pagadores/beneficiarios seleccionados?" +#: kmymoney2.cpp:424 +msgid "" +"_: Edit split button\n" +"Edit splits" +msgstr "Editar partidas" -#: kmymoney2.cpp:3830 -msgid "Remove Payee" -msgstr "Eliminar Beneficiario" +#: kmymoney2.cpp:425 +msgid "" +"_: Cancel transaction edit\n" +"Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: kmymoney2.cpp:3870 +#: kmymoney2.cpp:426 msgid "" -"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a " -"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee " -"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned." -msgstr "" -"Al menos un asiento o planificación todavía hace referencia a este pagador. " -"Actualmente tiene seleccionados todos los pagadores. Sin embargo, al menos " -"un pagador debe permanecer para que los asientos/programaciones puedan ser " -"reasignados." +"_: Delete transaction\n" +"Delete" +msgstr "Borrar" -#: kmymoney2.cpp:3925 -msgid "Unable to reassign payee of transaction/split" -msgstr "Imposible reasignar el pagador del asiento/partida" +#: kmymoney2.cpp:427 +msgid "" +"_: Duplicate transaction\n" +"Duplicate" +msgstr "Duplicar" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:959 -#: kmymoney2.cpp:3926 kmymoney2.cpp:3983 views/kbudgetview.cpp:636 -#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751 -#: views/kpayeesview.cpp:519 views/kpayeesview.cpp:870 -msgid "thrown in" -msgstr "introducido" +#: kmymoney2.cpp:429 kmymoney2.cpp:4943 kmymoney2.cpp:5224 +msgid "" +"_: Button text for match transaction\n" +"Match" +msgstr "Conciliar" -#: kmymoney2.cpp:3982 -msgid "Unable to remove payee(s)" -msgstr "Imposible eliminar el/los pagador(es)" +#: kmymoney2.cpp:430 +msgid "" +"_: Accept 'imported' and 'matched' transaction\n" +"Accept" +msgstr "Aceptar" -#: kmymoney2.cpp:3990 -msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency" -msgstr "Ingrese código ISO 4217 para la nueva divisa" +#: kmymoney2.cpp:432 +msgid "" +"_: Toggle reconciliation flag\n" +"Toggle" +msgstr "Cambiar" -#: kmymoney2.cpp:3999 -#, c-format -msgid "Cannot create new currency. %1" -msgstr "Imposible crear nueva divisa: %1" +#: kmymoney2.cpp:433 +msgid "" +"_: Mark transaction cleared\n" +"Cleared" +msgstr "Librado" -#: kmymoney2.cpp:4021 kmymoney2.cpp:4026 -#, c-format -msgid "Cannot rename currency. %1" -msgstr "Imposible renombrar la divisa: %1" +#: kmymoney2.cpp:434 +msgid "" +"_: Mark transaction reconciled\n" +"Reconciled" +msgstr "Reconciliado" -#: kmymoney2.cpp:4039 -msgid "Cannot delete currency %1. %2" -msgstr "Imposible borrar la divisa: %1. %2" +#: kmymoney2.cpp:435 +msgid "" +"_: Mark transaction not reconciled\n" +"Not reconciled" +msgstr "No reconciliado" -#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275 -msgid "Cannot set %1 as base currency: %2" -msgstr "No se puede configurar %1 como divisa base: %2" +#: kmymoney2.cpp:436 +msgid "" +"_: Select all transactions\n" +"Select all" +msgstr "Seleccionar todos" -#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275 -msgid "Set base currency" -msgstr "Seleccionar divisa base" +#: kmymoney2.cpp:438 kmymoney2.cpp:5616 +msgid "Goto account" +msgstr "Ir a cuenta" -#: kmymoney2.cpp:4065 -#, c-format -msgid "Budget %1" -msgstr "Presupuesto %1" +#: kmymoney2.cpp:439 kmymoney2.cpp:5614 +msgid "Goto payee" +msgstr "Ir a pagador/beneficiario" -#: kmymoney2.cpp:4075 -msgid "Budget %1 (%2)" -msgstr "Presupuesto %1 (%2)" +#: kmymoney2.cpp:440 +msgid "Create scheduled transaction..." +msgstr "Introducir asiento planificado..." -#: kmymoney2.cpp:4090 kmymoney2.cpp:4139 -msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Imposible ingresar el presupuesto %1, arrojando en %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:441 +msgid "Assign next number" +msgstr "Asignar siguiente número" -#: kmymoney2.cpp:4105 -msgid "Do you really want to remove the budget %1?" -msgstr "¿Desea realmente eliminar el presupuesto %1?" +#: kmymoney2.cpp:442 +msgid "" +"_: Combine transactions\n" +"Combine" +msgstr "Combinar" -#: kmymoney2.cpp:4107 -msgid "Do you really want to remove all selected budgets?" -msgstr "¿Desea realmente eliminar todos los presupuestos seleccionados?" +#: kmymoney2.cpp:444 +msgid "New investment" +msgstr "Nueva inversión" -#: kmymoney2.cpp:4109 -msgid "Remove Budget" -msgstr "Eliminar Presupuestos" +#: kmymoney2.cpp:445 +msgid "Edit investment..." +msgstr "Editar inversión..." -#: kmymoney2.cpp:4122 -msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Imposible eliminar el presupuesto %1, arrojando en %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:446 +msgid "Delete investment..." +msgstr "Borrar inversión..." -#: kmymoney2.cpp:4134 views/kreportsview.cpp:659 -#, c-format -msgid "Copy of %1" -msgstr "Copia de %1" +#: kmymoney2.cpp:447 +msgid "Online price update..." +msgstr "Actualizar precio online..." -#: kmymoney2.cpp:4164 -msgid "Select year" -msgstr "Seleccionar año" +#: kmymoney2.cpp:448 +msgid "Manual price update..." +msgstr "Actualizar precio manualmente..." -#: kmymoney2.cpp:4164 -msgid "Budget year" -msgstr "Año del presupuesto" +#: kmymoney2.cpp:450 +msgid "New scheduled transaction..." +msgstr "Nuevo asiento planificado..." -#: kmymoney2.cpp:4176 kmymoney2.cpp:4214 kmymoney2.cpp:4274 -msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Imposible modificar el presupuesto %1, arrojando en %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:451 +msgid "Edit scheduled transaction..." +msgstr "Editar asiento planificado..." -#: kmymoney2.cpp:4192 kmymoney2.cpp:4250 -msgid "" -"The current budget already contains data. Continuing will replace all " -"current values of this budget." -msgstr "" -"El presupuesto actual contiene datos. Continuar reemplazará todos los " -"valores actuales de este presupuesto." +#: kmymoney2.cpp:452 +msgid "Delete scheduled transaction..." +msgstr "Borrar asiento planificado..." -#: kmymoney2.cpp:4222 -msgid "" -"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE " -"applications not only KMyMoney." -msgstr "" -"Por favor tenga en cuenta que todos los cambios realizados en el siguiente " -"cuadro de diálogo afectan a todas las aplicaciones TDE, no sólo a KMyMoney." +#: kmymoney2.cpp:453 +msgid "Duplicate scheduled transaction" +msgstr "Duplicar asiento planificado" -#: kmymoney2.cpp:4292 -msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to delete the transactions anyway?" -msgstr "" -"Al menos una partida de este asiento fue reconciliada. ¿Desea borrar el " -"asiento de todas maneras?" +#: kmymoney2.cpp:454 +msgid "Enter next transaction..." +msgstr "Introducir próximo asiento..." -#: kmymoney2.cpp:4295 views/kgloballedgerview.cpp:1043 -msgid "Transaction already reconciled" -msgstr "El asiento ya fue reconciliado" +#: kmymoney2.cpp:455 +msgid "Skip next transaction..." +msgstr "Saltear próximo asiento..." -#: kmymoney2.cpp:4301 -msgid "Do you really want to delete the selected transaction?" -msgstr "¿Desea realmente borrar el asiento seleccionado?" +#: kmymoney2.cpp:457 +msgid "New payee" +msgstr "Nuevo pagador/beneficiario" -#: kmymoney2.cpp:4303 -msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?" -msgstr "¿Desea realmente borrar todos los %1 asientos seleccionados?" +#: kmymoney2.cpp:458 +msgid "Rename payee" +msgstr "Renombrar pagador/beneficiario" -#: kmymoney2.cpp:4305 -msgid "Delete transaction" -msgstr "Borrar asiento" +#: kmymoney2.cpp:459 +msgid "Delete payee" +msgstr "Borrar pagador/beneficiario" -#: kmymoney2.cpp:4306 -msgid "Deleting transactions" -msgstr "Borrando asientos" +#: kmymoney2.cpp:461 +msgid "New budget" +msgstr "Nuevo presupuesto" -#: kmymoney2.cpp:4321 -msgid "Duplicating transactions" -msgstr "Duplicando asientos" +#: kmymoney2.cpp:462 +msgid "Rename budget" +msgstr "Renombrar presupuesto" -#: kmymoney2.cpp:4378 -msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Imposible eliminar el/los asientos %1, arrojando en %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:463 +msgid "Delete budget" +msgstr "Borrar presupuesto" -#: kmymoney2.cpp:4452 kmymoney2.cpp:4622 -msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Imposible modificar el asiento %1, arrojando en %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:464 +msgid "Copy budget" +msgstr "Copiar presupuesto" + +#: kmymoney2.cpp:465 +msgid "Change budget year" +msgstr "Cambiar año del presupuesto" -#: kmymoney2.cpp:4514 +#: kmymoney2.cpp:466 msgid "" -"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
-"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
-"transaction editor.
You can also select an option to save the transaction " -"automatically when e.g. selecting another transaction." -msgstr "" -"¿Desea realmente cancelar la edición de este asiento sin guardarlo?
- "
-"Sí cancela la edición del asiento
- No guarda el asiento "
-"antes de cancelar la edición y
- Cancelar regresa e editor de "
-"asientos.
Usted puede también seleccionar la opción de guardar el asiento " -"automáticamente cuando, por ej., seleccione otro asiento." +"_: Budget based on forecast\n" +"Forecast" +msgstr "Pronosticar" -#: kmymoney2.cpp:4514 kmymoney2.cpp:4517 -msgid "Cancel transaction edit" -msgstr "Cancelar edición del asiento" +#: kmymoney2.cpp:471 kmymoney2.cpp:4027 kmymoney2.cpp:4030 kmymoney2.cpp:4036 +msgid "New currency" +msgstr "Nueva divisa" -#: kmymoney2.cpp:4517 -msgid "" -"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
-"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling.
You can also select an option to save the " -"transaction automatically when e.g. selecting another transaction." -msgstr "" -"¿Desea realmente cancelar la edición de este asiento sin guardarlo?
- "
-"Sí cancela la edición del asiento
- No guarda el asiento "
-"antes de cancelar la edición.
Usted puede también seleccionar la opción " -"de guardar el asiento automáticamente cuando, por ej., seleccione otro " -"asiento." +#: kmymoney2.cpp:472 kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063 +msgid "Rename currency" +msgstr "Renombrar divisa" -#: kmymoney2.cpp:4667 -msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Imposible aceptar la transacción: %1, arrojado en %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:473 kmymoney2.cpp:4076 +msgid "Delete currency" +msgstr "Borrar divisa" -#: kmymoney2.cpp:4846 -msgid "Unable to unmatch the selected transactions" -msgstr "Imposible conciliar estos asientos" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:93 kmymoney2.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Select as base currency" +msgstr "Escoger como divisa base" -#: kmymoney2.cpp:4885 -msgid "No manually entered transaction selected for matching" -msgstr "No se han seleccionado asientos manuales para conciliar" +#: kmymoney2.cpp:485 +msgid "View back" +msgstr "Vista atrás" -#: kmymoney2.cpp:4887 -msgid "No imported transaction selected for matching" -msgstr "No se han seleccionado asientos importados para conciliar" +#: kmymoney2.cpp:486 +msgid "View forward" +msgstr "Vista adelante" -#: kmymoney2.cpp:4895 -msgid "Unable to match the selected transactions" -msgstr "Imposible conciliar estos asientos" +#: kmymoney2.cpp:616 +msgid "KMyMoney file needs saving. Save ?" +msgstr "El archivo de KMyMoney necesita ser guardado. ¿Guardar?" -#: kmymoney2.cpp:5097 -msgid "Create a new transaction" -msgstr "Crear un nuevo asiento" +#: kmymoney2.cpp:762 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Creando nuevo documento..." -#: kmymoney2.cpp:5163 -msgid "Duplicate the current selected transactions" -msgstr "Duplicar los asientos seleccionados" +#: kmymoney2.cpp:874 kmymoney2.cpp:889 +msgid "Open a file." +msgstr "Abrir un archivo." -#: kmymoney2.cpp:5223 +#: kmymoney2.cpp:877 msgid "" -"_: Button text for unmatch transaction\n" -"Unmatch" -msgstr "Desconciliar" +"%1|KMyMoney files\n" +"%2|All files (*.*)" +msgstr "" +"%1|Archivos KMyMoney\n" +"%2|Todos los archivos (*.*)" -#: kmymoney2.cpp:5451 kmymoney2.cpp:5473 -msgid "Goto '%1'" -msgstr "Ir a '%1'" +#: kmymoney2.cpp:878 +msgid "Open File..." +msgstr "Abrir Archivo..." -#: kmymoney2.cpp:5582 -msgid "Running consistency check..." -msgstr "Ejecutando comprobación de consistencia..." +#: kmymoney2.cpp:930 +msgid "Loading file..." +msgstr "Cargando archivo..." -#: kmymoney2.cpp:5590 -#, c-format -msgid "Consistency check failed: %1" -msgstr "La comprobación de consistencia falló: %1" +#: kmymoney2.cpp:991 +msgid "" +"%1 is either an invalid filename or the file does not exist. You can " +"open another file or create a new one." +msgstr "" +"%1 no existe o tiene otro nombre. Puede abrir otro archivo o crear " +"uno nuevo." -#: kmymoney2.cpp:5594 -msgid "Consistency check result" -msgstr "Resultados de la comprobación de consistencia" +#: kmymoney2.cpp:991 +msgid "File not found" +msgstr "Archivo no encontrado" -#: kmymoney2.cpp:5603 -msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." -msgstr "Comprobando asientos planificados vencidos..." +#: kmymoney2.cpp:994 +msgid "File %1 is already opened in another instance of KMyMoney" +msgstr "El archivo %1 ya está abierto por otra instancia de KMyMoney" -#: kmymoney2.cpp:5740 -msgid "" -"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." -msgstr "Antes de importar un extracto debe escoger un archivo KMyMoney." +#: kmymoney2.cpp:994 +msgid "Duplicate open" +msgstr "Abrir un Duplicado" -#: kmymoney2.cpp:5746 -msgid "Importing a statement via Web Connect" -msgstr "Importando un extracto mediante Web Connect" +#: kmymoney2.cpp:1006 +msgid "Saving file..." +msgstr "Guardando archivo..." -#: kmymoney2.cpp:5759 -msgid "" -"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " -"error: %3" -msgstr "" -"No ha sido posible importar %1 usando el plugin %2. El plugin devolvió el " -"siguiente error: %3" +#: kmymoney2.cpp:1042 kmymoney2.cpp:1054 kmymoney2.cpp:1078 +#, c-format +msgid "Additional encryption key(s) to be used: %1" +msgstr "Claves de codificación adicionales a utilizar: %1" -#: kmymoney2.cpp:5759 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "Importing error" -msgstr "Error al importar" +#: kmymoney2.cpp:1063 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Guardando archivo con un nuevo nombre..." -#: kmymoney2.cpp:5780 -msgid "All messages have been enabled." -msgstr "Se permiten todos los mensajes." +#: kmymoney2.cpp:1074 +msgid "Encryption key to be used" +msgstr "Clave de codificación a utilizar" -#: kmymoney2.cpp:5780 -msgid "All messages" -msgstr "Todos los mensajes" +#: kmymoney2.cpp:1079 +msgid "Manage additional keys" +msgstr "Gestionar claves adicionales" -#: kmymoney2.cpp:5855 -msgid "Auto saving..." -msgstr "Autoguardando..." +#: kmymoney2.cpp:1086 +msgid "No encryption" +msgstr "Sin codificación" -#: kmymoney2.cpp:5913 -msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'" -msgstr "No fue posible configurar los parametros online de la cuenta '%1'" +#: kmymoney2.cpp:1109 +msgid "" +"_: KMyMoney (Filefilter)\n" +"KMyMoney files" +msgstr "Archivos de KMyMoney" -#: kmymoney2.cpp:5928 +#: kmymoney2.cpp:1110 msgid "" -"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online " -"account? Depending on the details of the online banking method used, this " -"action cannot be reverted." -msgstr "" -"¿Realmente desea la vinculación de la cuenta %1 a una cuenta online? " -"Dependiendo de los detalles del método de banca online utilizado, esta " -"acción no puede revertirse." +"_: XML (Filefilter)\n" +"XML files" +msgstr "Archivos XML" -#: kmymoney2.cpp:5928 -msgid "Remove mapping to online account" -msgstr "Borrar el vínculo a la cuenta online" +#: kmymoney2.cpp:1111 +msgid "" +"_: Anonymous (Filefilter)\n" +"Anonymous files" +msgstr "Archivos Anónimos" -#: kmymoney2.cpp:5939 -#, c-format -msgid "Unable to unmap account from online account: %1" -msgstr "No fue posible eliminar el vínculo a la cuenta online: %1" +#: kmymoney2.cpp:1112 +msgid "All files" +msgstr "Todos los archivos" -#: kmymoney2.cpp:5956 -msgid " (Brokerage)" -msgstr " (Corretaje)" +#: kmymoney2.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Guardar como..." -#: kmymoney2.cpp:5957 -msgid "" -"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " -"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " -"account. Please cancel if you intended to map the investment account, " -"continue otherwise" -msgstr "" -"Está intentando vincular una cuenta de corretaje a una cuenta online. En " -"general, esto no es recomendable. Usualmente es la cuenta de inversión la " -"que debería estar vinculada a la cuenta online. Por favor, cancele si " -"intentaba vincular la cuenta de inversión. De lo contrario, continúe." +#: kmymoney2.cpp:1200 +msgid "Saving file to database..." +msgstr "Guardando archivo a la base de datos..." -#: kmymoney2.cpp:5957 -msgid "Mapping brokerage account" -msgstr "Vinculando cuenta de corretaje" +#: kmymoney2.cpp:1214 +msgid "Cannot save to current database." +msgstr "No se puede guardar la base de datos." -#: kmymoney2.cpp:5964 -msgid "Select online banking plugin" -msgstr "Seleccionar plugin de banca online" +#: kmymoney2.cpp:1232 +msgid "Closing window..." +msgstr "Cerrando ventana..." -#: kmymoney2.cpp:6005 -#, c-format -msgid "Unable to map account to online account: %1" -msgstr "No fue posible vincular la cuenta a la cuenta online: %1" +#: kmymoney2.cpp:1235 kmymoney2.cpp:1256 +msgid "The file has been changed, save it ?" +msgstr "El archivo fue modificado, ¿desea guardarlo?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73 -#: views/kmymoneyview.cpp:590 -msgid "Error while loading file '%1'!" -msgstr "¡Error al cargar el archivo '%1'!" +#: kmymoney2.cpp:1346 kmymoney2.cpp:1359 +msgid "Ready." +msgstr "Listo." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:965 -#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:592 -msgid "File access error" -msgstr "Error de acceso al archivo" +#: kmymoney2.cpp:1404 kmymoney2.cpp:1440 +msgid "No KMyMoneyFile open" +msgstr "No hay abierto ningún archivo de KMyMoney" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:84 -msgid "%1 is not a template file." -msgstr "%1 no es un archivo de plantillas." +#: kmymoney2.cpp:1408 +msgid "Viewing personal data..." +msgstr "Visualizando datos personales..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:603 -msgid "Filetype Error" -msgstr "Error de tipo de archivo" +#: kmymoney2.cpp:1415 +msgid "Edit Personal Data" +msgstr "Editar Datos Personales" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:93 -msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3" +#: kmymoney2.cpp:1431 +#, c-format +msgid "Unable to store user information: %1" +msgstr "No fue posible guardar la información del usuario: %1" + +#: kmymoney2.cpp:1454 +msgid "Importing account templates." +msgstr "Importando plantillas de cuentas." + +#: kmymoney2.cpp:1469 +msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3" +msgstr "No ha sido posible importar plantilla(s) %1, arrojado en %2:%3" + +#: kmymoney2.cpp:1478 +msgid "Exporting account templates." +msgstr "Importando plantillas de cuentas." + +#: kmymoney2.cpp:1481 +msgid "" +"*.kmt|KMyMoney template files\n" +"*.*|All files" msgstr "" -"Error al leer el archivo de plantillas %1 en la línea %2, columna %3" +"*.kmt|Plantillas de KMyMoney\n" +"*.*|Todos los archivos" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:94 -msgid "Template Error" -msgstr "Error de Plantilla" +#: kmymoney2.cpp:1482 +msgid "Save as..." +msgstr "Guardar como..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:101 -msgid "File '%1' not found!" -msgstr "¡Archivo '%1' no encontrado!" +#: kmymoney2.cpp:1524 +msgid "Importing file..." +msgstr "Importando archivo..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:142 -msgid "Invalid tag %1 in template file %2!" -msgstr "¡Etiqueta no válida %1 en el archivo de plantillas %2!" +#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183 +msgid "The statements have been processed with the following results:" +msgstr "Los extractos han sido procesados, con los siguientes resultados:" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:214 -#, c-format -msgid "Loading template %1" -msgstr "Cargando plantilla %1" +#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:1763 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183 +msgid "Statement stats" +msgstr "Estadísticas del extracto" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:241 -msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!" +#: kmymoney2.cpp:1609 +msgid "" +"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save " +"this file?" msgstr "" -"¡Tipo de cuenta madre %1 no válido en archivo de plantillas %2!" +"No puede importar datos de GnuCash a un archivo existente. ¿Desea guardar " +"este archivo?" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:309 +#: kmymoney2.cpp:1622 +msgid "Importing a Gnucash file." +msgstr "Importando archivo de Gnucash." + +#: kmymoney2.cpp:1625 msgid "" -"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!" +"%1|Gnucash files\n" +"%2|All files (*.*)" msgstr "" -"¡Bandera de tipo %1 no válida en el cuenta %3 del archivo de " -"plantillas %2!" +"%1|Archivos de Gnucash\n" +"%2|Todos los archivos (*.*)" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401 -#: views/kmymoneyview.cpp:1151 views/kmymoneyview.cpp:1154 -msgid "Unable to write changes to '%1'" -msgstr "No fue posible escribir cambios a '%1'" +#: kmymoney2.cpp:1626 +msgid "Import Gnucash file..." +msgstr "Importar archivo de Gnucash..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1162 -msgid "Unable to upload to '%1'" -msgstr "No fue posible enviar archivo a '%1'" +#: kmymoney2.cpp:1665 +msgid "Importing an XML Statement." +msgstr "Importando un Extracto XML" -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70 +#: kmymoney2.cpp:1668 msgid "" -"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::" -"write()" +"%1|XML files\n" +"%2|All files (*.*)" msgstr "" -"La excepción inesperada '%1', lanzada desde %2, línea %3, ha sido capturada " -"por MyMoneyQifWriter::write()" +"%1|Archivos XML\n" +"%2|Todos los archivos (*.*)" -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80 -msgid "Unable to open file '%1' for writing" -msgstr "No fue posible abrir el archivo '%1' para escritura" +#: kmymoney2.cpp:1669 +msgid "Import XML Statement..." +msgstr "Importar Extracto XML..." -#: converter/webpricequote.cpp:340 -#, c-format -msgid "Symbol found: %1" -msgstr "Símbolo encontrado: %1" +#: kmymoney2.cpp:1725 +msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file." +msgstr "Error importando %1: Este archivo no es un extracto de KMM válido." -#: converter/webpricequote.cpp:368 -msgid "Price found: %1 (%2)" -msgstr "Precio encontrado: %1 (%2)" +#: kmymoney2.cpp:1725 +msgid "Invalid Statement" +msgstr "Extracto no válido" -#: converter/webpricequote.cpp:380 -#, c-format -msgid "Date found: %1" -msgstr "Fecha encontrada: %1" +#: kmymoney2.cpp:1763 +msgid "The statement has been processed with the following results:" +msgstr "El extracto ha sido procesado, con los siguientes resultados:" -#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403 -#, c-format -msgid "Unable to update price for %1" -msgstr "No ha sido posible actualizar el precio de %1" +#: kmymoney2.cpp:1772 +msgid "Exporting file..." +msgstr "Exportando archivo..." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend" -msgstr "Dividendos reinvertidos" +#: kmymoney2.cpp:1795 +msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?" +msgstr "" +"El archivo %1 ya existe. ¿Está seguro que desea sobreescribirlo?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (long term)" -msgstr "Dividendos reinvertidos (a largo plazo)" +#: kmymoney2.cpp:1795 +msgid "File already exists" +msgstr "El archivo ya existe" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (short term)" -msgstr "Dividendos reinvertidos (a corto plazo)" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:34 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4928 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:69 kmymoney2.cpp:1824 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "General" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Dividend" -msgstr "Dividendos" +#: kmymoney2.cpp:1825 +msgid "Register" +msgstr "Registro" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Interest" -msgstr "Interés" +#: kmymoney2.cpp:1826 views/khomeview.cpp:112 views/kmymoneyview.cpp:136 +msgid "Home" +msgstr "Inicio" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185 +#: kmymoney2.cpp:1827 views/kmymoneyview.cpp:176 msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (short term)" -msgstr "Ganancia de Capital (a corto plazo)" +"Scheduled\n" +"transactions" +msgstr "Asientos Planificados" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (mid term)" -msgstr "Ganancia de Capital (a mediano plazo)" +#: kmymoney2.cpp:1828 +msgid "Encryption" +msgstr "Cifrado" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (long term)" -msgstr "Ganancia de Capital (a largo plazo)" +#: kmymoney2.cpp:1829 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Returned capital" -msgstr "Capital devuelto" +#: kmymoney2.cpp:1830 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous income" -msgstr "Ingresos varios" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:115 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:22 kmymoney2.cpp:1831 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Online Quotes" +msgstr "Cotizaciones Online" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous expense" -msgstr "Gastos varios" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Investment fees" -msgstr "Cargos de inversión" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205 -#, c-format -msgid "Unknown QIF type %1" -msgstr "Tipo de QIF desconocido %1" +#: kmymoney2.cpp:1832 reports/pivottable.cpp:2443 +#: views/kforecastviewdecl.ui:335 views/kmymoneyview.cpp:251 +#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1416 +#, no-c-format +msgid "Forecast" +msgstr "Pronóstico" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 -msgid "Date format selection" -msgstr "Selección de formato de fecha" +#: kmymoney2.cpp:1833 +msgid "Plugins" +msgstr "Extensiones" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 -msgid "Pick the date format that suits your input file" -msgstr "Escoja el formato de fecha de su archivo de entrada" +#: kmymoney2.cpp:1902 +msgid "" +"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"El archivo debe ser guardado antes de poder hacerle una copia de seguridad. " +"¿Desea continuar?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366 -msgid "Importing QIF ..." -msgstr "Importando QIF..." +#: kmymoney2.cpp:1919 +msgid "" +"The current implementation of the backup functionality only supports local " +"files as source files! Your current source file is '%1'." +msgstr "" +"¡La implementación actual de la función de seguridad solo permite usar " +"archivos locales como origenes! Su archivo origen actual es \"%1\"." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442 -msgid "Reading QIF ..." -msgstr "Leyendo QIF..." +#: kmymoney2.cpp:1922 +msgid "Local files only" +msgstr "Sólo archivos locales" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 -msgid "Adding transactions" -msgstr "Añadiendo asientos" +#: kmymoney2.cpp:1937 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "Montando %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 -msgid "Now adding the transactions to your ledger..." -msgstr "Se están añadiendo los asientos a su libro mayor..." +#: kmymoney2.cpp:1976 +msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?" +msgstr "" +"Ya existe una copia de seguridad de hoy en ese dispositivo. ¿Reemplazar?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533 -msgid "Unable to add transactions" -msgstr "Incapaz de agregar asientos" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:8 kmymoney2.cpp:1976 kmymoney2.cpp:2003 +#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2041 kmymoney2.cpp:2066 kmymoney2.cpp:2068 +#, no-c-format +msgid "Backup" +msgstr "Copia de seguridad" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:567 -msgid "" -"_: QIF tag for liability account\n" -"Oth L" -msgstr "Oth L" +#: kmymoney2.cpp:1976 +msgid "&Replace" +msgstr "&Reemplazar" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:572 -msgid "" -"_: QIF tag for category\n" -"Cat" -msgstr "Cat" +#: kmymoney2.cpp:1981 kmymoney2.cpp:2006 kmymoney2.cpp:2025 kmymoney2.cpp:2044 +#, c-format +msgid "Unmounting %1" +msgstr "Desmontando %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:575 -msgid "" -"_: QIF tag for security\n" -"Security" -msgstr "Security" +#: kmymoney2.cpp:1996 +#, c-format +msgid "Writing %1" +msgstr "Escribiendo %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:578 -msgid "" -"_: QIF tag for investment account\n" -"Invst" -msgstr "Invst" +#: kmymoney2.cpp:2003 +msgid "Error mounting device" +msgstr "Error montando dispositivo" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:581 -msgid "" -"_: QIF tag for prices\n" -"Prices" -msgstr "Prices" +#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2066 +msgid "File successfully backed up" +msgstr "El archivo fue respaldado con éxito" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:599 -msgid "" -"_: QIF tag for a class\n" -"Class" -msgstr "Class" +#: kmymoney2.cpp:2041 +msgid "Error copying file to device" +msgstr "Error al copiar el archivo en el dispositivo" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:753 converter/mymoneyqifreader.cpp:2203 -msgid "" -"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports " -"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance " -"with the one from the QIF file?" -msgstr "" -"La cuenta %1 figura con un saldo de apertura de %2. Sin embargo, en este " -"archivo QIF figura con un saldo de apertura de %3. Desea cambiar este valor " -"por el del archivo QIF?" +#: kmymoney2.cpp:2068 +msgid "Error unmounting device" +msgstr "Error desmontando dispositivo" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:754 converter/mymoneyqifreader.cpp:2204 -msgid "Overwrite opening balance" -msgstr "Sobreescribir saldo de apertura" +#: kmymoney2.cpp:2156 +#, c-format +msgid "Cannot add institution: %1" +msgstr "No se pudo añadir la organización: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:879 converter/mymoneyqifreader.cpp:890 -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:914 -msgid "Autogenerated by QIF importer" -msgstr "Autogenerado por el importador de QIF" +#: kmymoney2.cpp:2198 +#, c-format +msgid "Unable to store institution: %1" +msgstr "No fue posible guardar la organización: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:907 -msgid "QIF imported, no account name supplied" -msgstr "Importado de QIF, no se suministró un nombre de cuenta" +#: kmymoney2.cpp:2205 +#, c-format +msgid "Unable to edit institution: %1" +msgstr "No fue posible editar la organización: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940 -msgid "" -"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account %" -"1 which differs from the one found already on file. Please correct this " -"manually once the import is done." -msgstr "" -"KMyMoney ha importado un segundo asiento de apertura ala cuenta %1 " -"que difiere del ya existente en el archivo. Por favor, corrijalo manualmente " -"una vez finalizada la importación." +#: kmymoney2.cpp:2216 +msgid "Do you really want to delete institution %1 ?" +msgstr "¿Quiere realmente borrar la organización %1?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940 -msgid "Opening balance problem" -msgstr "Problema con el saldo de apertura" +#: kmymoney2.cpp:2224 kmymoney2.cpp:2228 +#, c-format +msgid "Unable to delete institution: %1" +msgstr "No fue posible borrar la organización: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 -msgid "Error while creating opening balance transaction" -msgstr "Error al crear el asiento de saldo de apertura" +#: kmymoney2.cpp:2281 +#, c-format +msgid "Unable to find account: %1" +msgstr "No fue posible encontrar la cuenta: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1029 converter/mymoneyqifreader.cpp:1276 +#: kmymoney2.cpp:2322 msgid "" -"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the " -"current date profile setting of \"%2\".\n" +"This account is a liability and if the opening balance represents money " +"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n" "\n" -"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing " -"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import " -"and select a different QIF profile or create a new one." +"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n" +"Please click No to leave the amount as %2,\n" +"Please click Cancel to abort the account creation." msgstr "" -"La fecha \"%1\", leída del archivo, no pudo ser interpretada con la " -"configuración actual para fechas de \"%2\".\n" +"Esta cuenta es un pasivo y si el saldo de apertura representa dinero debido, " +"deberá ser negativo. ¿Cambiar el signo del saldo?\n" "\n" -"Pulsando \"Continuar\" asignará la fecha de hoy al asiento. Pulsando " -"\"Cancelar\" abortará la operación de importación. Entonces podrá reiniciar " -"la importación y escoger otro perfil QIF o crear uno nuevo." - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1035 converter/mymoneyqifreader.cpp:1282 -msgid "Invalid date format" -msgstr "Formato de fecha no válido" +"Pulse Sí para cambiar el saldo de apertura a %1,\n" +"Pulse No para dejar la cantidad como está, %2,\n" +"Pulse Cancelar para abortar la creación de la cuenta." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1398 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:589 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:592 -msgid "Statement Importer" -msgstr "Importador de Extractos Bancarios" +#: kmymoney2.cpp:2358 kmymoney2.cpp:2359 +msgid "Loan payout" +msgstr "Pagos de Préstamos" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1413 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644 +#: kmymoney2.cpp:2405 msgid "" -"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions " -"involving this security will be ignored." +"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?" +"
The parent account will default to %2 but can be changed in the " +"following dialog." msgstr "" -"Esta cuenta de inversiones no contiene el valor bursatil \"%1\". Los " -"asientos que involucren este valor serán ignorados." +"La categoría %1 no existe. ¿Desea crearla?
La cuenta madre "
+"será, por defecto, %2, pero puede ser modificada en el siguiente "
+"cuadro de diálogo."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1415
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644
-msgid "Security not found"
-msgstr "Valro bursatil no encontrado"
+#: kmymoney2.cpp:2405
+msgid "Create category"
+msgstr "Crear categoría"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2021
-msgid "%1 (Investment)"
-msgstr "%1 (Inversión)"
+#: kmymoney2.cpp:2450
+msgid "Create a new Category"
+msgstr "Crear una nueva Categoría"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2022
-msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry"
-msgstr ""
-"Autogenerado por el importador de QIF de la entrada de cuenta tipo Mutual"
+#: kmymoney2.cpp:2526
+#, c-format
+msgid "Unable to create account: %1"
+msgstr "No fue posible crear la cuenta: %1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2085 converter/mymoneyqifreader.cpp:2228
-msgid "account"
-msgstr "cuenta"
+#: kmymoney2.cpp:2537
+msgid ""
+"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. "
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"El valor bursatil %1 no existe como subcuenta de %2. ¿Desea "
+"crearlo?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2086
-msgid "al"
-msgstr "al"
+#: kmymoney2.cpp:2538
+msgid "Create security"
+msgstr "Crear valor bursátil"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2093
-msgid "category"
-msgstr "categoría"
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Do you really want to delete the investment %1?"
+msgstr "¿Desea realmente borrar la inversión %1?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2094
-msgid "ei"
-msgstr "ei"
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Delete investment"
+msgstr "Borrar inversión"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2095
-msgid "Category selection"
-msgstr "Selección de categoría"
+#: kmymoney2.cpp:2579
+#, c-format
+msgid "Unable to delete investment: %1"
+msgstr "No fue posible borrar la inversión: %1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2110
-msgid "Account \"%1\" disappeared: "
-msgstr "La cuenta \"%1\" ha desaparecido:"
+#: kmymoney2.cpp:2669 kmymoney2.cpp:2675
+msgid "Unable to add scheduled transaction: "
+msgstr "Incapaz de agregar asiento planificado:"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2131
-msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?"
-msgstr "El %1 '%2' no existe. ¿Desea crearlo?"
+#: kmymoney2.cpp:2751
+msgid "Adjusting transactions..."
+msgstr "Ajustando asientos..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2140
-#, c-format
-msgid "Select %1"
-msgstr "Seleccionar %1"
+#: kmymoney2.cpp:2776
+msgid "Adjusting scheduled transactions..."
+msgstr "Ajustando asientos planificados..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2142
-msgid ""
-"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to "
-"this account?"
-msgstr "El %1 %2 ya existe. ¿Desea importar asientos a esta cuenta?"
+#: kmymoney2.cpp:2794
+msgid "Adjusting budgets..."
+msgstr "Ajustando presupuestos..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2147
+#: kmymoney2.cpp:2812
msgid ""
-"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by "
-"pressing the Create button or select another %4 manually from the "
-"selection box."
+"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3"
msgstr ""
-"El %1 %2 no existe. Puede crear un nuevo %3 pulsando el botón "
-"Crear o escoger otro %4 manualmente en la caja de selección."
+"Imposible intercambiar categoría %1 con categoría %2. Razón: %3"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154
-#, c-format
-msgid "Import transactions to %1"
-msgstr "Importar asientos a %1"
+#: kmymoney2.cpp:2833
+msgid "Do you really want to delete category %1?"
+msgstr "¿Está seguro de querer borrar la categoría %1?"
+
+#: kmymoney2.cpp:2840
+msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2"
+msgstr "No fue posible eliminar la categoría: %1. Causa: %2"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2155
+#: kmymoney2.cpp:2852
msgid ""
-"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an "
-"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing "
-"the Create button."
+"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only "
+"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-"
+"categories will be made sub-categories of %2."
msgstr ""
-"No se encontró información de %1 en el archivo QIF escogido. Por favor, "
-"escoja una cuenta empleando la caja de selección del diálogo o cree una "
-"nueva %2 pulsando en el botón Crear."
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2229
-msgid "You must select or create an account."
-msgstr "Debe escoger o crear una cuenta."
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2231
-msgid "You must select or create a category."
-msgstr "Debe escoger o crear una categoría."
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100
-msgid "_Fees"
-msgstr "_Cargos"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106
-msgid "_Dividend"
-msgstr "_Dividendos"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Importing statement for account %1"
-msgstr "Importando extracto para la cuenta %1"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:291
-msgid "Importing statement without transactions"
-msgstr "Importando extracto sin asientos"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:385
-msgid " Statement balance is not contained in statement."
-msgstr " El saldo del extracto no está contenido en el extracto."
+"¿Desea borrar la categoría %1 junto con todas sus subcategorías o "
+"solamente la categoría misma? Si sólo desea borrar esta categoría, todas sus "
+"subcategorías serán hechas subcuentas de %2."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:387
-msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2"
-msgstr " El saldo del extracto de %1 es %2"
+#: kmymoney2.cpp:2856
+msgid "Delete all"
+msgstr "Borrar todo"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:389
-msgid " Transactions"
-msgstr " Asientos"
+#: kmymoney2.cpp:2857
+msgid "Just the category"
+msgstr "Sólo la categoría"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390
-msgid " %1 processed"
-msgstr " %1 procesados"
+#: kmymoney2.cpp:2887
+msgid ""
+"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they "
+"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?"
+msgstr ""
+"Algunas subcategorías de la categoría %1 no pueden ser eliminadas, "
+"porque todavía están en uso. Serán hechas subcategorías de %2. "
+"¿Proceder?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:391
-msgid " %1 added"
-msgstr " %1 agregados"
+#: kmymoney2.cpp:2907
+msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2"
+msgstr ""
+"Imposible eliminar una subcategoría de la categoría %1. Razón: %2"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392
-msgid " %1 matched"
-msgstr " %1 conciliados"
+#: kmymoney2.cpp:2918
+msgid "Do you really want to delete account %1?"
+msgstr "¿Está seguro de querer borrar la cuenta %1?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:393
-msgid " %1 duplicates"
-msgstr " %1 duplicados"
+#: kmymoney2.cpp:2930
+msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "Imposible eliminar la cuenta %1. Razón: %2"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394
-msgid " Payees"
-msgstr " Beneficiarios"
+#: kmymoney2.cpp:2946
+msgid "Edit account '%1'"
+msgstr "Editar cuenta '%1'"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395
-msgid " %1 created"
-msgstr " %1 creados"
+#: kmymoney2.cpp:2951
+msgid "Edit category '%1'"
+msgstr "Editar categoría '%1'"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:483
-#, c-format
-msgid "Error creating security record: %1"
-msgstr "Error al crear registro de seguridad: %1"
+#: kmymoney2.cpp:3037
+msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "Imposible modificar la cuenta %1. Causa: %2"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
+#: kmymoney2.cpp:3094
msgid ""
-"This imported statement contains investment transactions with no security. "
-"These transactions will be ignored."
+"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. "
+"Do you want to enter those scheduled transactions now?"
msgstr ""
-"El resumen importado contiene asientos de inversión sin valor bursátil. Los "
-"asientos serán ignorados."
+"KMyMoney ha detectado asientos planificados vencidos para esta cuenta. "
+"¿Desea ingresar esos asientos planificados ahora?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:803
-msgid "(Fees) "
-msgstr "(Comisiones)"
+#: kmymoney2.cpp:3094
+msgid "Scheduled transactions found"
+msgstr "Se han encontrado asientos planificados"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:880
+#: kmymoney2.cpp:3192
msgid ""
-"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
-"\n"
+"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference "
+"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n"
+"Are you sure you want to finish the reconciliation ?"
msgstr ""
-"Desea añadir a \"%1\" a la lista de beneficiarios/receptores?\n"
-"\n"
+"Está a punto de finalizar la reconciliación de esta cuenta con una "
+"diferencia entre su resumen bancario y los asientos marcados como librados.\n"
+"¿Está seguro de querer finalizar la reconciliación?"
+
+#: kmymoney2.cpp:3194
+msgid "Confirm end of reconciliation"
+msgstr "Confirmar el fin de la reconciliación"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:881
+#: kmymoney2.cpp:3368
msgid ""
-"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
-"payee record and remove the payee information from this transaction. "
-"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
-"\n"
-"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the "
-"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
-"removed."
+"You have closed this account. It remains in the system because you have "
+"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can "
+"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all "
+"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting."
msgstr ""
-"Escogiendo \"Si\" creará un nuevo beneficiario, \"No\" lo evitará y "
-"eliminará de este asiento los datos de beneficiario introducidos. Escogiendo "
-"\"Cancelar\" abortará la operación de importación.\n"
-"\n"
-"Si escoge \"No\" aquí y marca la casilla \"No preguntar de nuevo\", se "
-"eliminará la información del beneficiario de todos los asientos referidos a "
-"\"%1\"."
+"Usted ha cerrado esta cuenta. Se mantiene en el sistema porque tiene "
+"asientos que están todavía relacionados, pero no se muestra en las vistas. "
+"Puede hacerla visible otra vez yendo al menú Vista y seleccionando "
+"Mostrar todas las cuentas o deseleccionando la opción No mostrar "
+"cuentas cerradas."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:917
-msgid "Save Category"
-msgstr "Guardar Categoría"
+#: kmymoney2.cpp:3368
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Información de Préstamos"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:918
-msgid "No Category"
-msgstr "Sin Categoría"
+#: kmymoney2.cpp:3408
+msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3"
+msgstr "%1 no puede ser movida a la organización %2. Razón: %3"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:919 dialogs/rc.cpp:4
-msgid "Abort"
-msgstr "Abortar"
+#: kmymoney2.cpp:3422
+msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3"
+msgstr "%1 no puede ser movido a %2. Razón: %3"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926
-msgid "Please select a default category for payee '%1':"
-msgstr ""
-"Por favor seleccione una categoría predeterminada para el pagador '%1':"
+#: kmymoney2.cpp:3437
+msgid "%1 YTD Account Transactions"
+msgstr "%1 Asientos de cuenta del año corriente hasta hoy"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:958
-msgid "Unable to add payee/receiver"
-msgstr "No fue posible añadir el beneficiario/receptor"
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:144
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:549 kmymoney2.cpp:3440
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:72 views/kpayeesviewdecl.ui:83
+#: views/kreportsview.cpp:1063
+#, no-c-format
+msgid "Transactions"
+msgstr "Asientos"
+
+#: kmymoney2.cpp:3478
+#, c-format
+msgid "Unable to add scheduled transaction: %1"
+msgstr "Imposible añadir el asiento planificado: %1"
+
+#: kmymoney2.cpp:3478
+msgid "Add scheduled transaction"
+msgstr "Agregar asiento planificado"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
+#: kmymoney2.cpp:3518
msgid ""
-"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
-"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
-"that the transaction can be matched? "
+"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the "
+"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will "
+"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless "
+"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?"
msgstr ""
-"KMyMoney ha encontrado un asiento planificado llamado %1 que coincide "
-"con un asiento importado. ¿Desea que KMyMoney ingrese esta planificación "
-"ahora para que los asientos puedan ser conciliados?"
+"Usted ha ingresado una fecha de programación %1. Debido a que el "
+"asiento fue ingresado por última vez el %2, KMyMoney ajustará "
+"automáticamente la fecha de programación a la próxima fecha, a menos que se "
+"fije una nueva fecha de último pago. ¿Desea fijar una nueva fecha de último "
+"pago?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
-msgid "Schedule found"
-msgstr "Planificación encontrada"
+#: kmymoney2.cpp:3518
+msgid "Reset Last Payment Date"
+msgstr "Fijar Nueva Fecha de Último Pago"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1219
-msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
-msgstr "Problemas al añadir o conciliar el asiento importado con id '%1': %2"
+#: kmymoney2.cpp:3528 kmymoney2.cpp:3548 kmymoney2.cpp:3560
+msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Imposible modificar el asiento planificado '%1'"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1268
-msgid ""
-"You have downloaded a statement for the following account:
"
-msgstr "Ha descargado un extracto de la siguiente cuenta:
"
+#: kmymoney2.cpp:3572
+msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?"
+msgstr "¿Está seguro que desea borrar el asiento planificado %1?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1269
-#, c-format
-msgid " - Account Name: %1"
-msgstr "- Nombre de la cuenta: %1"
+#: kmymoney2.cpp:3575
+msgid ""
+"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the "
+"scheduled transaction."
+msgstr ""
+"En el caso de pago de préstamos, actualmente no es posible recrear los "
+"asientos planificados."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1270
-#, c-format
-msgid " - Account Type: %1"
-msgstr "- Tipo de cuenta: %1"
+#: kmymoney2.cpp:3584
+msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Imposible eliminar el asiento planificado '%1'"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1271
+#: kmymoney2.cpp:3598
#, c-format
-msgid " - Account Number: %1"
-msgstr "- Número de Cuenta: %1"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
-msgid "Do you want to import transactions to this account?"
-msgstr "¿Desea importar asientos a esta cuenta?"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1281
msgid ""
-"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
-"new account by pressing the Create button or select another one "
-"manually from the selection box below."
+"_: Copy of scheduled transaction name\n"
+"Copy of %1"
+msgstr "Copia de %1"
+
+#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4389
+msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
msgstr ""
-"KMyMoney no puede determinar cual de sus cuentas usar. Puede crear una nueva "
-"pulsando del botón Crear o escoger otra en la caja se selección de "
-"abajo."
+"Imposible de duplicar el/los asiento(s): %1, arrojado(s) en %2:%3"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1287
+#: kmymoney2.cpp:3624
msgid ""
-"No account information has been found in the selected statement file. Please "
-"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
-"account by pressing the Create button."
+"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?"
msgstr ""
-"No se ha encontrado información de la cuenta en el archivo de extracto "
-"escogido. Escoja una cuenta usando la caja de selección del diálogo o cree "
-"una nueva mediante el botón Crear"
+"¿Desea realmente saltear la ocurrencia de la planificación %2 en "
+"%1 ?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1294
-msgid "Import transactions"
-msgstr "Importar asientos"
+#: kmymoney2.cpp:3634
+msgid "Unable to skip scheduled transaction %1."
+msgstr "Imposible saltear la ocurrencia del asiento planificado %1."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1330
+#: kmymoney2.cpp:3647
+msgid "Unknown scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Planificación desconocida '%1'"
+
+#: kmymoney2.cpp:3702
msgid ""
-"You must select an account, create a new one, or press the Abort "
-"button."
+"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered "
+"into the register?\n"
+"\n"
+"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter "
+"it later."
msgstr ""
-"Debe escoger una cuenta, crear una nueva o pulsar el botón de Abortar."
+"¿Está seguro de que no quiere asentar este asiento programado en el "
+"registro?\n"
+"\n"
+"KMyMoney le preguntará de nuevo la próxima vez que inicie a menos que lo "
+"asiente manualmente más tarde."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:119
-msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
-msgstr ""
-"%1: Lamentablemente, este importador no puede manejar la version %2 del "
-"elemento %3"
+#: kmymoney2.cpp:3754 kmymoney2.cpp:3761
+msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Imposible ingresar asiento planificado '%1'"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Account%1"
-msgstr "Cuenta %1"
+#: kmymoney2.cpp:3772 kmymoney2.cpp:3820
+msgid "New Payee"
+msgstr "Nuevo Beneficiario"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Stock%1"
-msgstr "Acción %1"
+#: kmymoney2.cpp:3774
+msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?"
+msgstr "¿Desea añadir %1 como un pagador/beneficiarior?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Payee%1"
-msgstr "Beneficiario %1"
+#: kmymoney2.cpp:3810
+msgid "Unable to add payee"
+msgstr "No fue posible añadir un beneficiario"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Schedule%1"
-msgstr "Planificación %1"
+#: kmymoney2.cpp:3863
+msgid "Do you really want to remove the payee %1?"
+msgstr "¿Desea realmente eliminar el pagador/beneficiario %1?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:262
-msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files."
-msgstr "Esta versión del importador no puede manejar archivos multilibro."
+#: kmymoney2.cpp:3865
+msgid "Do you really want to remove all selected payees?"
+msgstr ""
+"¿Desea realmente eliminar todos los pagadores/beneficiarios seleccionados?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:912
-msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'"
-msgstr "Cabecera de archivo no válida. Debería ser 'gnc-v2'"
+#: kmymoney2.cpp:3867
+msgid "Remove Payee"
+msgstr "Eliminar Beneficiario"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062
-#, c-format
+#: kmymoney2.cpp:3907
msgid ""
-"Import failed:\n"
-"\n"
-"%1"
+"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a "
+"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee "
+"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
msgstr ""
-"Falla al Importar\n"
-"\n"
-"%1"
+"Al menos un asiento o planificación todavía hace referencia a este pagador. "
+"Actualmente tiene seleccionados todos los pagadores. Sin embargo, al menos "
+"un pagador debe permanecer para que los asientos/programaciones puedan ser "
+"reasignados."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065
-msgid "Import complete"
-msgstr "Importación completada"
+#: kmymoney2.cpp:3962
+msgid "Unable to reassign payee of transaction/split"
+msgstr "Imposible reasignar el pagador del asiento/partida"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120
-msgid "Disguise your wealth"
-msgstr "Disimule su riqueza"
+#: kmymoney2.cpp:4019
+msgid "Unable to remove payee(s)"
+msgstr "Imposible eliminar el/los pagador(es)"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121
-msgid ""
-"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number "
-"between 0.01 and 1.99\n"
-"with a different value used for each transaction. In addition, to further "
-"disguise the true\n"
-"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to "
-"all values.\n"
-"These numbers will not be stored in the file."
-msgstr ""
-"Cada valor monetario en su archivo será multiplicado por un número aleatorio "
-"entre 0,01 y 1,99\n"
-"usando un valor diferente para cada asiento. Además, para disfrazar aún más "
-"los valores\n"
-"reales, puede introducir un número entre %1 y %2 que será aplicado a todos "
-"los valores.\n"
-"Estes números no serán guardados en el archivo."
+#: kmymoney2.cpp:4027
+msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency"
+msgstr "Ingrese código ISO 4217 para la nueva divisa"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135
-msgid "Loading commodities..."
-msgstr "Cargando mercancias..."
+#: kmymoney2.cpp:4036
+#, c-format
+msgid "Cannot create new currency. %1"
+msgstr "Imposible crear nueva divisa: %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160
-msgid "Loading prices..."
-msgstr "Cargando precios..."
+#: kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063
+#, c-format
+msgid "Cannot rename currency. %1"
+msgstr "Imposible renombrar la divisa: %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171
-msgid "Imported History"
-msgstr "Historia Importada"
+#: kmymoney2.cpp:4076
+msgid "Cannot delete currency %1. %2"
+msgstr "Imposible borrar la divisa: %1. %2"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+msgid "Cannot set %1 as base currency: %2"
+msgstr "No se puede configurar %1 como divisa base: %2"
+
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+msgid "Set base currency"
+msgstr "Seleccionar divisa base"
+
+#: kmymoney2.cpp:4102
#, c-format
-msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
-msgstr "El importador actual no recococe el tipo de cuenta de GnuCash %1"
+msgid "Budget %1"
+msgstr "Presupuesto %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471
-msgid "Imported Transaction"
-msgstr "Asiento Importado"
+#: kmymoney2.cpp:4112
+msgid "Budget %1 (%2)"
+msgstr "Presupuesto %1 (%2)"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519
-msgid "Loading templates..."
-msgstr "Cargando Modelos..."
+#: kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4176
+msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Imposible ingresar el presupuesto %1, arrojando en %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531
-msgid "Unknown payee"
-msgstr "Beneficiario Desconocido"
+#: kmymoney2.cpp:4142
+msgid "Do you really want to remove the budget %1?"
+msgstr "¿Desea realmente eliminar el presupuesto %1?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723
-msgid "Loading schedules..."
-msgstr "Cargando planificaciones..."
+#: kmymoney2.cpp:4144
+msgid "Do you really want to remove all selected budgets?"
+msgstr "¿Desea realmente eliminar todos los presupuestos seleccionados?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735
+#: kmymoney2.cpp:4146
+msgid "Remove Budget"
+msgstr "Eliminar Presupuestos"
+
+#: kmymoney2.cpp:4159
+msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Imposible eliminar el presupuesto %1, arrojando en %2:%3"
+
+#: kmymoney2.cpp:4171 views/kreportsview.cpp:660
#, c-format
-msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
-msgstr "No se encontró el asiento que sirve de modelo a la planificación %1"
+msgid "Copy of %1"
+msgstr "Copia de %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1910
-msgid "Reorganizing accounts..."
-msgstr "Reorganizando cuentas..."
+#: kmymoney2.cpp:4201
+msgid "Select year"
+msgstr "Seleccionar año"
+
+#: kmymoney2.cpp:4201
+msgid "Budget year"
+msgstr "Año del presupuesto"
+
+#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311
+msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Imposible modificar el presupuesto %1, arrojando en %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1972
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4287
msgid ""
-"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
-"currency?"
+"The current budget already contains data. Continuing will replace all "
+"current values of this budget."
msgstr ""
-"Su divisa principal parece ser %1 (%2); ¿desea ponerla como su divisa de "
-"base?"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1993
-msgid "More"
-msgstr "Más"
+"El presupuesto actual contiene datos. Continuar reemplazará todos los "
+"valores actuales de este presupuesto."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997
-msgid "Save Report"
-msgstr "Guardar Informe"
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4259 kmymoney2.cpp:4287
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "advertencia"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2017
+#: kmymoney2.cpp:4259
msgid ""
-"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
-"Do you want to review or edit it now?"
+"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
+"applications not only KMyMoney."
msgstr ""
-"Se encontraron problemas al convertir la programación '%1'.\n"
-"Desea revisar o editarlo ahora?"
+"Por favor tenga en cuenta que todos los cambios realizados en el siguiente "
+"cuadro de diálogo afectan a todas las aplicaciones TDE, no sólo a KMyMoney."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2039
+#: kmymoney2.cpp:4329
msgid ""
-"Found:\n"
-"\n"
+"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
+"wish to delete the transactions anyway?"
msgstr ""
-"Encontrado:\n"
-"\n"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040
-msgid " commodities (equities)\n"
-msgstr "mercancías (valores de renta variable)\n"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041
-msgid " prices\n"
-msgstr "precios\n"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042
-msgid " accounts\n"
-msgstr "cuentas\n"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043
-msgid " transactions\n"
-msgstr "asientos\n"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
-msgid " schedules\n"
-msgstr "planificaciones\n"
+"Al menos una partida de este asiento fue reconciliada. ¿Desea borrar el "
+"asiento de todas maneras?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
-msgid "No inconsistencies were detected"
-msgstr "No se encontraron inconsistencias"
+#: kmymoney2.cpp:4332 views/kgloballedgerview.cpp:1054
+msgid "Transaction already reconciled"
+msgstr "El asiento ya fue reconciliado"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
-msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
-msgstr " inconsistencias fueron detectadas y corregidas\n"
+#: kmymoney2.cpp:4338
+msgid "Do you really want to delete the selected transaction?"
+msgstr "¿Desea realmente borrar el asiento seleccionado?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
-msgid " orphan accounts were created\n"
-msgstr " fueron creadas cuentas huerfanas\n"
+#: kmymoney2.cpp:4340
+msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
+msgstr "¿Desea realmente borrar todos los %1 asientos seleccionados?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
-msgid " possible schedule problems were noted\n"
-msgstr " se notificaron posibles problemas en planificaciones\n"
+#: kmymoney2.cpp:4342
+msgid "Delete transaction"
+msgstr "Borrar asiento"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
-msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
-msgstr "Funcionalidad para pequeñas empresas (Clientes, Facturas, etc.)"
+#: kmymoney2.cpp:4343
+msgid "Deleting transactions"
+msgstr "Borrando asientos"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 views/kmymoneyview.cpp:241
-#: views/kmymoneyview.cpp:243
-msgid "Budgets"
-msgstr "Presupuestos"
+#: kmymoney2.cpp:4358
+msgid "Duplicating transactions"
+msgstr "Duplicando asientos"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066
-msgid "Lots"
-msgstr "Lotes"
+#: kmymoney2.cpp:4415
+msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Imposible eliminar el/los asientos %1, arrojando en %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068
-msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
-msgstr ""
-"Las siguientes funcionalidades encontradas en su archivo no están soportadas "
-"actualmente:"
+#: kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669
+msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Imposible modificar el asiento %1, arrojando en %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
+#: kmymoney2.cpp:4561
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Press More for further information"
+"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
+"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
+"transaction editor.
You can also select an option to save the transaction " +"automatically when e.g. selecting another transaction." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Pulse en Más para obtener información adicional" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2139 -msgid "Orphan created from unknown gnucash account" -msgstr "Se creó una Huerfana a partir de una cuenta desconocida de gnucash" +"¿Desea realmente cancelar la edición de este asiento sin guardarlo?
- "
+"Sí cancela la edición del asiento
- No guarda el asiento "
+"antes de cancelar la edición y
- Cancelar regresa e editor de "
+"asientos.
Usted puede también seleccionar la opción de guardar el asiento " +"automáticamente cuando, por ej., seleccione otro asiento." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2170 -msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" -msgstr "Error Interno - intervalo de char no válido en incrDate" +#: kmymoney2.cpp:4561 kmymoney2.cpp:4564 +msgid "Cancel transaction edit" +msgstr "Cancelar edición del asiento" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2233 -msgid "Enter the investment account name " -msgstr "Introduzca el nombre de la cuenta de inversiones" +#: kmymoney2.cpp:4564 +msgid "" +"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
+"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling.
You can also select an option to save the " +"transaction automatically when e.g. selecting another transaction." +msgstr "" +"¿Desea realmente cancelar la edición de este asiento sin guardarlo?
- "
+"Sí cancela la edición del asiento
- No guarda el asiento "
+"antes de cancelar la edición.
Usted puede también seleccionar la opción " +"de guardar el asiento automáticamente cuando, por ej., seleccione otro " +"asiento." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234 -msgid "My Investments" -msgstr "Mis Inversiones" +#: kmymoney2.cpp:4714 +msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Imposible aceptar la transacción: %1, arrojado en %2:%3" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2269 -#, c-format -msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" -msgstr "" -"Escoja la cuenta de inversiones madre o introduzca un nuevo nombre. Acción %1" +#: kmymoney2.cpp:4963 +msgid "Unable to unmatch the selected transactions" +msgstr "Imposible conciliar estos asientos" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2292 converter/mymoneygncreader.cpp:2307 -msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" -msgstr "%1 no es una cuenta de Inversión. ¿Desea convertirla en una de estas?" +#: kmymoney2.cpp:5002 +msgid "No manually entered transaction selected for matching" +msgstr "No se han seleccionado asientos manuales para conciliar" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2408 -msgid "" -"An Investment account must be a child of an Asset account\n" -"Account %1 will be stored under the main Asset account" -msgstr "" -"Las cuentas de Inversión deben ser hijas de una cuenta de Activos\n" -"La cuenta %1 será colocada bajo la cuenta principal de Activos" +#: kmymoney2.cpp:5004 +msgid "No imported transaction selected for matching" +msgstr "No se han seleccionado asientos importados para conciliar" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2410 -msgid "" -"An Income account must be a child of an Income account\n" -"Account %1 will be stored under the main Income account" -msgstr "" -"Las cuentas de Ingresos deben ser hijas de una cuenta de Ingresos\n" -"La cuenta %1 será colocada bajo la cuenta principal de Ingresos" +#: kmymoney2.cpp:5012 +msgid "Unable to match the selected transactions" +msgstr "Imposible conciliar estos asientos" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412 -msgid "" -"An Expense account must be a child of an Expense account\n" -"Account %1 will be stored under the main Expense account" +#: kmymoney2.cpp:5100 +msgid "Untitled" msgstr "" -"Las cuentas de Gastos deben ser hijas de una cuenta de Gastos\n" -"La cuenta %1 será colocada bajo la cuenta principal de Gastos" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414 +#: kmymoney2.cpp:5214 +msgid "Create a new transaction" +msgstr "Crear un nuevo asiento" + +#: kmymoney2.cpp:5280 +msgid "Duplicate the current selected transactions" +msgstr "Duplicar los asientos seleccionados" + +#: kmymoney2.cpp:5340 msgid "" -"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " -"account\n" -"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" -msgstr "" -"Uno o más asientos contienen una referencia a una cuenta desconocida\n" -"Se ha creado una cuenta de activos con el nombre %1 para contener los datos" +"_: Button text for unmatch transaction\n" +"Unmatch" +msgstr "Desconciliar" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416 -msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" -msgstr "" -"La planificación %1 tiene un intervalo de %2, que en la actualidad no está " -"disponible" +#: kmymoney2.cpp:5570 kmymoney2.cpp:5592 +msgid "Goto '%1'" +msgstr "Ir a '%1'" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417 -msgid "Schedule %1 dropped at user request" -msgstr "La planificación %1 ha sido eliminada a requerimiento del usuario" +#: kmymoney2.cpp:5701 +msgid "Running consistency check..." +msgstr "Ejecutando comprobación de consistencia..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 -msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" -msgstr "" -"La planificación %1 contiene una acción desconicida (clave = %1, tipo = %3)" +#: kmymoney2.cpp:5709 +#, c-format +msgid "Consistency check failed: %1" +msgstr "La comprobación de consistencia falló: %1" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419 -msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" -msgstr "" -"La planificación %1 contiene múltiples acciones; solo ha siod importada una" +#: kmymoney2.cpp:5713 +msgid "Consistency check result" +msgstr "Resultados de la comprobación de consistencia" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 -msgid "Schedule %1 contains no valid splits" -msgstr "La planificación %1 no contiene partidas válidas" +#: kmymoney2.cpp:5722 +msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." +msgstr "Comprobando asientos planificados vencidos..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 +#: kmymoney2.cpp:5859 msgid "" -"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " -"convertible" -msgstr "" -"La planificación %1 parece contener una fórmula. Las fórmulas de GnuCash no " -"pueden ser convertidas" +"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." +msgstr "Antes de importar un extracto debe escoger un archivo KMyMoney." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 +#: kmymoney2.cpp:5865 +msgid "Importing a statement via Web Connect" +msgstr "Importando un extracto mediante Web Connect" + +#: kmymoney2.cpp:5878 msgid "" -"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " -"correct operation" +"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " +"error: %3" msgstr "" -"La planificación %1 contiene una especificación de intervalo desconocida; " -"por favor compruebe que la operación esté correcta" +"No ha sido posible importar %1 usando el plugin %2. El plugin devolvió el " +"siguiente error: %3" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 +#: kmymoney2.cpp:5878 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:650 +msgid "Importing error" +msgstr "Error al importar" + +#: kmymoney2.cpp:5899 +msgid "All messages have been enabled." +msgstr "Se permiten todos los mensajes." + +#: kmymoney2.cpp:5899 +msgid "All messages" +msgstr "Todos los mensajes" + +#: kmymoney2.cpp:5974 +msgid "Auto saving..." +msgstr "Autoguardando..." + +#: kmymoney2.cpp:6032 +msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'" +msgstr "No fue posible configurar los parametros online de la cuenta '%1'" + +#: kmymoney2.cpp:6047 msgid "" -"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " -"correct operation" +"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online " +"account? Depending on the details of the online banking method used, this " +"action cannot be reverted." msgstr "" -"La planificación %1 contiene una especificación de intervalo diferido; por " -"favor compruebe que la operación esté correcta" +"¿Realmente desea la vinculación de la cuenta %1 a una cuenta online? " +"Dependiendo de los detalles del método de banca online utilizado, esta " +"acción no puede revertirse." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 +#: kmymoney2.cpp:6047 +msgid "Remove mapping to online account" +msgstr "Borrar el vínculo a la cuenta online" + +#: kmymoney2.cpp:6058 +#, c-format +msgid "Unable to unmap account from online account: %1" +msgstr "No fue posible eliminar el vínculo a la cuenta online: %1" + +#: kmymoney2.cpp:6075 +msgid " (Brokerage)" +msgstr " (Corretaje)" + +#: kmymoney2.cpp:6076 msgid "" -"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " -"please check" +"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " +"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " +"account. Please cancel if you intended to map the investment account, " +"continue otherwise" msgstr "" -"Cuenta o Categoría %1, fecha del asiento %2; la partida contiene valores no " -"válidos; por favor verifíquela" +"Está intentando vincular una cuenta de corretaje a una cuenta online. En " +"general, esto no es recomendable. Usualmente es la cuenta de inversión la " +"que debería estar vinculada a la cuenta online. Por favor, cancele si " +"intentaba vincular la cuenta de inversión. De lo contrario, continúe." + +#: kmymoney2.cpp:6076 +msgid "Mapping brokerage account" +msgstr "Vinculando cuenta de corretaje" + +#: kmymoney2.cpp:6083 +msgid "Select online banking plugin" +msgstr "Seleccionar plugin de banca online" + +#: kmymoney2.cpp:6124 +#, c-format +msgid "Unable to map account to online account: %1" +msgstr "No fue posible vincular la cuenta a la cuenta online: %1" + +#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:692 +#: reports/querytabletest.cpp:422 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451 +msgid "Checking" +msgstr "Corriente" + +#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:695 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452 +msgid "Savings" +msgstr "Ahorro" + +#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:698 +#: reports/querytabletest.cpp:423 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453 +msgid "Credit Card" +msgstr "Tarjeta de crédito" + +#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:701 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454 +msgid "Cash" +msgstr "Efectivo" + +#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:704 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +msgid "Loan" +msgstr "Préstamo" + +#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:707 +msgid "Certificate of Deposit" +msgstr "Certificado de Depósito" + +#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:710 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456 +msgid "Investment" +msgstr "Inversión" + +#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:713 +msgid "Money Market" +msgstr "Mercado Monetario" + +#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:731 +msgid "Investment Loan" +msgstr "Financiamiento de Inversión" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:42 dialogs/knewequityentrydecl.ui:113 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:104 kmymoneyutils.cpp:92 +#: kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:734 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Stock" +msgstr "Acción" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:47 dialogs/knewequityentrydecl.ui:118 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:109 kmymoneyutils.cpp:107 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Mutual Fund" +msgstr "Fondo de Inversión" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:52 dialogs/knewequityentrydecl.ui:123 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:114 kmymoneyutils.cpp:109 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "Bond" +msgstr "Acción" #: kmymoneyutils.cpp:146 msgid "&New Schedule..." @@ -4533,8 +4527,9 @@ msgstr "Pronóstico (histórico)" msgid "Assets and Liabilities" msgstr "Activos y Pasivos" -#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2416 views/khomeview.cpp:1393 -#: widgets/rc.cpp:70 +#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2433 views/khomeview.cpp:1383 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:105 +#, no-c-format msgid "Budget" msgstr "Presupuesto" @@ -4542,10 +4537,6 @@ msgstr "Presupuesto" msgid "CashFlow" msgstr "Tesorería" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366 -msgid "Unable to load schedule details" -msgstr "Incapaz de cargar los detalles de la transacción planificada" - #: kmymoneyutils.cpp:390 widgets/register.cpp:473 msgid "" "_: Reconcile state 'Not reconciled'\n" @@ -4570,6 +4561,15 @@ msgid "" "Frozen" msgstr "Congelado" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:387 kmymoneyutils.cpp:402 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:740 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:929 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 views/kforecastview.cpp:174 +#: widgets/register.cpp:54 widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:707 +#: widgets/transaction.cpp:1471 +#, no-c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocida" + #: kmymoneyutils.cpp:410 msgid "" "_: Reconcile flag C\n" @@ -4594,1494 +4594,1566 @@ msgid "" "?" msgstr "?" -#: _tips.cpp:3 -msgid "" -"
...that you can change the sort order of ledger entries by\n" -"right-clicking the header of the ledger view?\n" -msgstr "" -"
... que puede cambiar el orden de selección de los asientos en los " -"libros diarios\n" -"pulsando con el botón derecho en la cabecera de la vista del libro?\n" +#: kstartuplogo.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando archivo..." -#: _tips.cpp:9 +#: main.cpp:51 msgid "" -"
...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" -"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " -"the\n" -"'Goto' functions?\n" +"\n" +"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n" +"\n" +"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." msgstr "" -"
...que puede moverse fácilmente al otro lado de un asiento de " -"transferencia\n" -"abriendo el menú contextual con el botón derecho del ratón y escogiendo\n" -"las funciones 'Ir a..'?\n" +"\n" +"KMyMoney, el gestor de finanzas personales de TDE.\n" +"\n" +"Usted puede contribuir a este proyecto mediante código y/o sugerencias." -#: _tips.cpp:16 -msgid "" -"
...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" -"transaction in the register?\n" -msgstr "" -"
...que puede comenzar a editar un asiento mediante un doble-click\n" -"en el asiento, en el registro?\n" +#: main.cpp:55 +msgid "language to be used" +msgstr "lenguaje a usar" -#: _tips.cpp:22 -msgid "" -"
...that you can show more details of the selected transaction in the\n" -"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" -msgstr "" -"
...que puede ver más detalles del asiento que escoja en el registro\n" -"mediante la función 'lente del libro mayor', del diálogo configuración?\n" +#: main.cpp:56 +msgid "don't open last used file" +msgstr "no abrir el último archivo utilizado" -#: _tips.cpp:28 -msgid "" -"
...that transactions with no category assigned or split\n" -"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" -"on a yellow triangle in the register?\n" -msgstr "" -"
...que los asientos sin categoría asignada o con partidas\n" -"sin valores asignados aparecen marcados con un signo de exclamación\n" -" sobre un triangulo amarillo en el registro?\n" +#: main.cpp:57 +msgid "enable performance timers" +msgstr "habilitar cronómetros de desempeño" -#: _tips.cpp:35 -msgid "" -"
...that you can show all details of the transactions in the register\n" -"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction " -"Detail'\n" -"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" -msgstr "" -"
...que puede mostrar todos los detalles de los asientos en el registro\n" -"escribiendo <Ctrl-T> o escogiendo \"Configuración/Mostrar Detalles del " -"asiento\"\n" -"Puede apagar esta función de la misma manera.\n" +#: main.cpp:61 +msgid "turn on program traces" +msgstr "habilitar trazas del programa" -#: _tips.cpp:42 -msgid "" -"
...that you can switch between a listing of all accounts or\n" -"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" -"in the accounts view?\n" +#: main.cpp:62 +msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit" msgstr "" -"
...que puede alternar entre un listado de todas las cuentas\n" -"o una vista en iconos de los activos y pasivos mediante\n" -"las pestañas en la vista de las cuentas?\n" +"volcar los nombres de todos los objetos TDEAction definidos a stdout y salir" -#: _tips.cpp:49 -msgid "
...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" -msgstr "
...que el equipo de desarrollo de KMyMoney le desea un buen día?\n" +#: main.cpp:66 +msgid "file to open" +msgstr "archivo a abrir" -#: _tips.cpp:54 -msgid "" -"
...you can use your own external filter program to convert any\n" -"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" -"more details.\n" -msgstr "" -"
...que puede emplear su propio programa externo para convertir\n" -"cualquier formato de importación a QIF? Vea el editor de perfis QIF para\n" -"obtener más detalles.\n" +#: main.cpp:92 +msgid "Memory leakage detection" +msgstr "Detección de rotura de memória" -#: _tips.cpp:61 -msgid "" -"
...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" -"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" -msgstr "" -"
...que puede crear asientos programados a partir de un asiento ya " -"existente\n" -"mediante el menu contextual en un asiento en el libro mayor\n" -"y con el menú \"Más...\" en el formulario de asentar transacciones?\n" +#: main.cpp:96 +msgid "Compiled with the following settings:\n" +msgstr "Compilado con las siguientes opciones:\n" -#: _tips.cpp:68 -msgid "" -"
...that you can switch to the payee of a transaction\n" -"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or in the transaction menu?\n" -msgstr "" -"
...que puede cambiar al beneficiario de un asiento\n" -"mediante el menu contextual en un asiento en el libro mayor\n" -"o en el menú de asientos?\n" +#: main.cpp:104 +msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin" +msgstr "Idea inicial, mucho código fuente inicial, Administrador del Proyecto" -#: _tips.cpp:75 -msgid "" -"
...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" -"via Configure/Register/...?\n" -msgstr "" -"
...que puede modificar los colores y tipos de letra usados en los libros\n" -"mediante Configurar/Registro/...?\n" +#: main.cpp:105 +msgid "Core engine, Release Manager, Project admin" +msgstr "Núcleo del programa, Gerente de Versiones, Administrador del Proyecto" -#: _tips.cpp:81 -msgid "" -"
...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" -"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n" -msgstr "" -"
...que puede ocultar los asientos anteriores a una cierta fecha?\n" -"La fecha puede escogerla mediante Configurar/Registro/Filtro.\n" +#: main.cpp:106 +msgid "Reporting logic, OFX Import" +msgstr "Lógica de los Informes, Importación OFX" -#: _tips.cpp:87 -msgid "" -"
...that you can customize the \"Home-Page\"\n" -"via Configure/Home?\n" -msgstr "" -"
...que puede personalizar la \"Página de Inicio\"\n" -"mediante Configurar/Página inicial?\n" +#: main.cpp:107 +msgid "Database backend, maintainer stable branch" +msgstr "Base de datos, responsable por la rama estable" + +#: main.cpp:108 +msgid "Forecast, Reports" +msgstr "Pronóstico, Informes" + +#: main.cpp:109 +msgid "Project Admin" +msgstr "Administrador del Proyecto" + +#: main.cpp:110 +msgid "Developer" +msgstr "Desarrollador" + +#: main.cpp:111 +msgid "Database backend" +msgstr "Base de datos" -#: _tips.cpp:93 +#: main.cpp:113 +msgid "Initial investment support" +msgstr "Soporte inicial de inversiones" + +#: main.cpp:114 +msgid "Developer & Artist" +msgstr "Desarrollador y Artista" + +#: main.cpp:115 +msgid "Icons & splash screen" +msgstr "Iconos y Splash screen" + +#: main.cpp:116 main.cpp:117 +msgid "Patches" +msgstr "Parches" + +#: main.cpp:136 msgid "" -"
...that you can enter new transactions even while reconciling\n" -"an account? You can also make the transaction form visible.\n" +"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control " +"Center's Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable " +"value and start KMyMoney again." msgstr "" -"
...que puede asentar nuevos asientos al mismo tiempo que reconcilia una " -"cuenta? También puede hacer visible el formulario de ingresar asientos.\n" +"El símbolo monetario decimal no está configurado correctamente en la " +"configuración de País/Región y Lenguaje del Centro de Control de TDE. Por " +"favor configure los valores correctamente y reinicie KMyMoney." -#: _tips.cpp:99 -msgid "" -"
...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" -"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" -"anonymized way for this support.
\n" -"Just open your data file and immediately\n" -"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n" -"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n" -"the extensions .anon.xml.
\n" -"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" -"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" +#: main.cpp:136 +msgid "Invalid settings" +msgstr "Configuración inválida" + +#: main.cpp:228 +msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?" +msgstr "Se está ejecutando otra instancia de KMyMoney. Desea salir?" + +#: main.cpp:289 +msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers" msgstr "" -"
...que puede ayudar activamente al equipo de desarrollo de KMyMoney\n" -"en los casos que dependan fuertemente de sus datos? Puede guardar sus\n" -"datos en un formato anónimo para este fin.
\n" -"Simplemente abra su archivo de datos e inmediatamente\n" -"escoja Archivo/Guardar como.... En el diálogo Guardar como..." -"b>\n" -"escoja el filtro Archivos anónimos y asegúrese de que su archivo " -"tome\n" -"la extensión .anon.xml.
\n" -"Para verificar los datos que está a punto de enviar, puede abrir\n" -"el archivo con KMyMoney y verá como verán lo desarrolladores sus datos.\n" +"Error inesperado. Por favor, reporte los detalles a los desarrolladores" -#: _tips.cpp:112 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101 msgid "" -"
... that you can import your bank statements even without a network \n" -"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu." -"p>\n" -"
Provided by Jose Jorge
\n" +"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 " +"and < 0.9 to correct the problem." msgstr "" -"... que puede importar sus extractos bancarios incluso sin conexión de " -"red?\n" -"Simplemente escoja el archivo (OFX o QIF) del menú Archivo->Importar.
\n" -"Provista por Jose Jorge
\n" +"La cuenta %1 contiene un asiento de apertura. Por favor utilice una versión " +"de KMyMoney >= 0.8 y < 0.9 para corregir el problema." -#: reports/listtable.cpp:159 reports/listtable.cpp:163 -#: reports/pivottable.cpp:1564 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:597 msgid "" -"_: Report date range\n" -"%1 through %2" -msgstr "%1 hasta %2" +"_: Brokerage (suffix for account names)\n" +"Brokerage" +msgstr "Corretaje" -#: reports/listtable.cpp:171 reports/pivottable.cpp:1571 -#, c-format -msgid "All currencies converted to %1" -msgstr "Todas las divisas convertidas a %1" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:47 +msgid "Opening Balances" +msgstr "Saldos de Apertura" -#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1328 -msgid "All currencies converted to %1\n" -msgstr "Todas las divisas convertidas a %1\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:398 +msgid "Cannot remove transaction that references a closed account." +msgstr "No puede borrar asientos que hacen referencia a una cuenta cerrada." -#: reports/listtable.cpp:176 reports/pivottable.cpp:1573 -msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" -msgstr "Todos los valores mostrados en %1, a menos que se indique otra cosa" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1421 mymoney/mymoneyfile.cpp:1451 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1470 mymoney/mymoneyfile.cpp:1485 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1507 +msgid "* Problem with account '%1'" +msgstr "* Problema con la cuenta: '%1'" -#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1330 -msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1422 +msgid " * Loop detected between this account and account '%2'." msgstr "" -"Todos los valores son mostrados en %1 a menos que se indique otra cosa\n" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:188 -#: dialogs/rc.cpp:53 dialogs/rc.cpp:63 dialogs/rc.cpp:208 dialogs/rc.cpp:805 -#: dialogs/settings/rc.cpp:111 dialogs/transactioneditor.cpp:844 -#: reports/listtable.cpp:196 views/khomeview.cpp:412 views/khomeview.cpp:485 -#: views/khomeview.cpp:519 views/rc.cpp:61 widgets/kmymoneypriceview.cpp:128 -#: widgets/rc.cpp:36 widgets/register.cpp:565 widgets/transaction.cpp:1027 -#: widgets/transaction.cpp:1484 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid " Reparenting account '%2' to top level account '%1'." +msgstr " Nueva cuenta madre es la cuenta del nivel superior '%1'." -#: reports/listtable.cpp:198 -msgid "Num" -msgstr "Nº" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1456 +msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group." +msgstr " * Cuenta madre '%1' pertenece a un grupo diferente." -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:204 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:78 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:831 dialogs/rc.cpp:217 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:831 dialogs/transactioneditor.cpp:1374 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1382 dialogs/transactioneditor.cpp:1396 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1449 dialogs/transactioneditor.cpp:1456 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1504 reports/listtable.cpp:200 -#: views/kcategoriesview.cpp:76 views/rc.cpp:62 widgets/rc.cpp:115 -#: widgets/register.cpp:62 widgets/transaction.cpp:848 -#: widgets/transaction.cpp:906 -msgid "Category" -msgstr "Categoría" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1457 mymoney/mymoneyfile.cpp:1488 +msgid " New parent account is the top level account '%1'." +msgstr " Nueva cuenta madre es la cuenta del nivel superior '%1'." -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:79 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:837 -#: reports/listtable.cpp:202 widgets/rc.cpp:101 widgets/transaction.cpp:1042 -#: widgets/transaction.cpp:1628 -msgid "Memo" -msgstr "Concepto" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1473 +msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account." +msgstr " * La cuenta madre '%1' no contiene a '%2' como subcuenta." -#: reports/listtable.cpp:203 -msgid "Top Category" -msgstr "Categoría superior" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1487 +msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore." +msgstr " * La madre con el id '%1' ya no existe más." -#: reports/listtable.cpp:204 -msgid "Category Type" -msgstr "Tipo de Categoría" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1509 +msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore." +msgstr " * Cuenta hija con el id '%1' ya no existe más." -#: dialogs/rc.cpp:229 dialogs/settings/rc.cpp:152 reports/listtable.cpp:207 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/rc.cpp:107 -msgid "Reconciled" -msgstr "Reconciliados" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1510 +msgid " The child account list will be reconstructed." +msgstr " La lista de cuentas hijas será reconstruida." -#: reports/listtable.cpp:208 widgets/rc.cpp:117 -msgid "Action" -msgstr "Acción" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1530 +msgid " * Unable to update account data in engine." +msgstr " * Incapaz de actualizar los datos de la cuenta en el motor." -#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:287 -#: dialogs/investactivities.cpp:424 dialogs/investactivities.cpp:504 -#: dialogs/investactivities.cpp:544 dialogs/investtransactioneditor.cpp:241 -#: reports/listtable.cpp:209 widgets/rc.cpp:103 widgets/transaction.cpp:1513 -msgid "Shares" -msgstr "Acciones" - -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:248 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1067 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1068 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1072 -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72 dialogs/rc.cpp:109 dialogs/rc.cpp:164 -#: dialogs/rc.cpp:251 dialogs/rc.cpp:756 dialogs/rc.cpp:827 -#: dialogs/settings/rc.cpp:117 reports/listtable.cpp:210 -#: reports/listtable.cpp:211 reports/pivottable.cpp:2441 -#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneypriceview.cpp:129 -#: widgets/rc.cpp:43 widgets/rc.cpp:105 widgets/register.cpp:573 -msgid "Price" -msgstr "Precio" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1537 +msgid "* Reconstructing the child lists for" +msgstr "* Reconstruyendo la lista de cuentas hijas para" -#: reports/listtable.cpp:212 -msgid "Net Value" -msgstr "Valor Neto" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1574 +msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine" +msgstr "" +" * Incapaz de actualizar los datos de la cuenta para la cuenta '%1' en el " +"motor" -#: reports/listtable.cpp:213 -msgid "Buys" -msgstr "Compras" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1592 +msgid " * Payee %1 recreated with fixed id" +msgstr " * Pagador '%1' recreado con id fijo" -#: reports/listtable.cpp:214 -msgid "Sells" -msgstr "Ventas" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1621 +msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'." +msgstr " * Id del pagador actualizado en la partida del asiento '%1'." -#: reports/listtable.cpp:215 -msgid "Dividends Reinvested" -msgstr "Dividendos Reinvertidos" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1634 +msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'." +msgstr "" +" * valor asignado a las participaciones en la partida del asiento '%1'." -#: reports/listtable.cpp:216 -msgid "Dividends Paid Out" -msgstr "Dividendos Pagados" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1637 +msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'." +msgstr "" +" * valor asignado a las participaciones en la partida del asiento '%1'." -#: reports/listtable.cpp:217 -msgid "Starting Balance" -msgstr "Saldo Inicial" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1643 +msgid "" +" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. " +"Please fix manually." +msgstr "" +" * La partida '%2' en el asiento '%1' contiene una referencia a la cuenta " +"inválida '%3'. Por favor arréglela manualmente." -#: reports/listtable.cpp:218 -msgid "Ending Balance" -msgstr "Saldo Final" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1654 +msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'." +msgstr " * acción marcada como interés en partida del asiento '%1'." -#: reports/listtable.cpp:219 -msgid "Annualized Return" -msgstr "Retorno Anual" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1681 +msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'." +msgstr " * Id del pagador actualizado en la partida de la programación '%1'." -#: reports/listtable.cpp:220 -msgid "Return On Investment" -msgstr "Retorno de Inversión" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1687 +msgid "" +" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0." +msgstr "" +" * Partida en la programación '%1' contenía un valor != 0 y acciones == 0." -#: dialogs/rc.cpp:106 dialogs/rc.cpp:161 dialogs/rc.cpp:248 dialogs/rc.cpp:505 -#: dialogs/rc.cpp:570 dialogs/rc.cpp:667 dialogs/rc.cpp:753 -#: reports/listtable.cpp:223 widgets/register.cpp:570 -msgid "Payment" -msgstr "Pago" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1688 +msgid " Shares set to value." +msgstr " Acciones fijadas al valor." -#: dialogs/rc.cpp:111 dialogs/rc.cpp:166 dialogs/rc.cpp:253 dialogs/rc.cpp:709 -#: dialogs/rc.cpp:758 reports/listtable.cpp:224 widgets/rc.cpp:119 -#: widgets/register.cpp:575 -msgid "Balance" -msgstr "Saldo" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1696 +msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'." +msgstr "" +" * Id del pagador eliminado de la partida en el asiento planificado '%1'." -#: reports/listtable.cpp:227 views/kscheduledview.cpp:74 -msgid "Next Due Date" -msgstr "Próxima fecha de vencimiento" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1709 +msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'." +msgstr "" +" * valor de participaciones actualizado en la partida de la planificación " +"'%1'." -#: reports/listtable.cpp:229 views/kscheduledview.cpp:76 -msgid "Payment Method" -msgstr "Método de Pago" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1712 +msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'." +msgstr "" +" * valor actualizado al valor de las participaciones en la partida de la " +"programación '%1'." -#: dialogs/rc.cpp:803 reports/listtable.cpp:231 widgets/rc.cpp:2 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1718 +msgid "" +" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. " +"Please fix manually." +msgstr "" +" * Partida '%2' en la programación '%1' contiene una referencia a la cuenta " +"inválida '%3'. Por favor arréglela manualmente." -#: reports/listtable.cpp:232 -msgid "Opening Date" -msgstr "Fecha de Apertura" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1744 +msgid " * Payee id updated in report '%1'." +msgstr " * Id del pagador actualizado en el reporte '%1'." -#: reports/listtable.cpp:234 -msgid "Balance Early Warning" -msgstr "Advertencia Temprana de Saldo" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1761 +msgid " * Payee '%1' removed." +msgstr " * Pagador '%1' eliminado." -#: reports/listtable.cpp:235 -msgid "Balance Max Limit" -msgstr "Límite Máximo de Saldo" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1768 +msgid "Finish! Data is consistent." +msgstr "Finalizado! Los datos son consistentes." -#: reports/listtable.cpp:236 -msgid "Credit Early Warning" -msgstr "Advertencia Temprana de Crédito" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1770 +msgid "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present." +msgstr "" +"Finalizado! %1 problema(s) corregido(s). %2 problema(s) aún persiste(n)." -#: reports/listtable.cpp:237 -msgid "Credit Max Limit" -msgstr "Límite Máximo de Crédito" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:797 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:840 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:893 +msgid "Any" +msgstr "Cualquier" -#: dialogs/rc.cpp:376 reports/listtable.cpp:238 -msgid "Tax" -msgstr "Impuesto" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:800 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:845 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:896 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1192 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1353 +msgid "Once" +msgstr "Una vez" -#: reports/listtable.cpp:239 -msgid "Preferred" -msgstr "Preferida" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:802 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:851 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1194 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1354 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Diariamente" -#: reports/listtable.cpp:240 -msgid "Loan Amount" -msgstr "Monto del Préstamo" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:804 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:858 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1196 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1355 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Semanalmente" -#: dialogs/rc.cpp:511 reports/listtable.cpp:241 -msgid "Interest Rate" -msgstr "Tasa de Interés" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:806 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1198 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1357 +msgid "Fortnightly" +msgstr "Quincenal" -#: reports/listtable.cpp:242 -msgid "Next Interest Change" -msgstr "Próximo Cambio de Interés" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:808 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:859 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1200 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1356 +msgid "Every other week" +msgstr "Cada dos semanas" -#: reports/listtable.cpp:243 -msgid "Periodic Payment" -msgstr "Pago Periódico" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:810 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:868 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1202 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1358 +msgid "Every half month" +msgstr "Cada medio mes" -#: reports/listtable.cpp:244 -msgid "Final Payment" -msgstr "Pago Final" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:812 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:860 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1204 +msgid "Every three weeks" +msgstr "Cada tres semanas" -#: reports/listtable.cpp:245 views/khomeview.cpp:766 views/khomeview.cpp:1265 -#: views/khomeview.cpp:1273 -msgid "Current Balance" -msgstr "Saldo Actual" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:814 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:861 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1206 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1359 +msgid "Every four weeks" +msgstr "Cada cuatro semanas" -#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:289 -#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426 -#: dialogs/rc.cpp:327 reports/listtable.cpp:360 reports/listtable.cpp:364 -#: reports/listtable.cpp:556 reports/listtable.cpp:558 -#: reports/pivottable.cpp:1343 reports/pivottable.cpp:1445 -#: reports/pivottable.cpp:1505 reports/pivottable.cpp:1598 -#: reports/pivottable.cpp:1768 reports/pivottable.cpp:1845 -#: reports/pivottable.cpp:2165 reports/pivottable.cpp:2167 -#: reports/pivottable.cpp:2187 reports/pivottable.cpp:2189 -#: reports/querytabletest.cpp:134 reports/querytabletest.cpp:135 -#: reports/querytabletest.cpp:136 reports/querytabletest.cpp:137 -#: reports/querytabletest.cpp:162 reports/querytabletest.cpp:163 -#: reports/querytabletest.cpp:164 reports/querytabletest.cpp:197 -#: reports/querytabletest.cpp:198 reports/querytabletest.cpp:224 -#: reports/querytabletest.cpp:250 reports/querytabletest.cpp:251 -#: reports/querytabletest.cpp:252 reports/querytabletest.cpp:275 -#: reports/querytabletest.cpp:276 reports/querytabletest.cpp:277 -#: reports/querytabletest.cpp:366 reports/querytabletest.cpp:422 -#: reports/querytabletest.cpp:423 views/kforecastview.cpp:568 views/rc.cpp:18 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1643 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:816 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:852 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1208 +msgid "Every thirty days" +msgstr "Cada treinta días" -#: reports/listtable.cpp:444 -msgid "Initial Market Value" -msgstr "Valor de Mercado Inicial" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:818 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:874 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1210 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1360 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:334 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:136 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Mensualmente" -#: reports/listtable.cpp:445 -msgid "Ending Market Value" -msgstr "Valor de Mercado Final" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:820 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:862 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1212 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1361 +msgid "Every eight weeks" +msgstr "Cada ocho semanas" -#: reports/listtable.cpp:448 reports/querytabletest.cpp:651 -msgid "Opening Balance" -msgstr "Saldo de Apertura" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:822 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:875 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1214 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1362 +msgid "Every two months" +msgstr "Bimestral" -#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:652 -#: reports/querytabletest.cpp:653 -msgid "Closing Balance" -msgstr "Saldo Final" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:824 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:876 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1216 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1363 +msgid "Every three months" +msgstr "Trimestral" -#: reports/listtable.cpp:490 reports/listtable.cpp:491 -msgid "Calculated" -msgstr "Calculado" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:826 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1218 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1364 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Quarterly" +msgstr "Trimestralmente" -#: reports/listtable.cpp:572 reports/listtable.cpp:574 -#: reports/pivottable.cpp:1530 reports/pivottable.cpp:1886 -#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165 -#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225 -#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278 -#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402 -#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548 -#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586 -msgid "Grand Total" -msgstr "Total Final" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:828 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:877 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1220 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1365 +msgid "Every four months" +msgstr "Cuatrimestral" -#: dialogs/rc.cpp:233 reports/pivottable.cpp:339 views/kscheduledview.cpp:174 -#: views/kscheduledview.cpp:433 views/kscheduledview.cpp:449 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 -msgid "Transfers" -msgstr "Transferencias" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:830 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:878 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1222 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1366 +msgid "Twice yearly" +msgstr "Bianualmente" -#: reports/pivottable.cpp:1951 -msgid "Legend" -msgstr "Leyenda" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:832 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:884 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1224 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1367 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:342 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Anual" -#: reports/pivottable.cpp:2411 views/khomeview.cpp:1406 -#: views/khomeview.cpp:1443 -msgid "Actual" -msgstr "Real" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:834 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:885 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1226 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1368 +msgid "Every other year" +msgstr "Bienal" -#: reports/pivottable.cpp:2421 views/khomeview.cpp:1409 -#: views/khomeview.cpp:1446 -msgid "Difference" -msgstr "Diferencia" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:898 +msgid "Day" +msgstr "Día" -#: reports/pivottable.cpp:2431 -msgid "Moving Average" -msgstr "Promedio Móvil" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:900 reports/listtable.cpp:207 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:123 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Week" +msgstr "Semana" -#: reports/pivottable.cpp:2436 -msgid "Moving Average Price" -msgstr "Precio Promedio Móvil" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:902 +msgid "Half-month" +msgstr "Medio mes" -#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:693 -#: reports/querytable.cpp:736 reports/querytable.cpp:1356 -#: reports/querytable.cpp:1375 views/kpayeesview.cpp:742 -#, c-format -msgid "Transfer from %1" -msgstr "Transferir desde %1" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:904 reports/listtable.cpp:206 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:124 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Month" +msgstr "Mes" -#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:694 -#: reports/querytable.cpp:735 reports/querytable.cpp:1355 -#: reports/querytable.cpp:1374 views/kpayeesview.cpp:740 -#, c-format -msgid "Transfer to %1" -msgstr "Transferir a %1" +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:62 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:906 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Year" +msgstr "Año" -#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1144 -msgid "Investment Transactions" -msgstr "Asientos de las Inversiones" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:916 +msgid "Bill" +msgstr "Recibo" -#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564 -msgid "Test Report" -msgstr "Comprobar Informe" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:191 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:137 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:926 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:59 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:919 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:420 widgets/register.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "Deposit" +msgstr "Depósito" -#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550 -msgid "Total Stock 1" -msgstr "Total de Acciones 1" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:922 reports/querytable.cpp:597 +#: reports/querytable.cpp:699 widgets/kmymoneycombo.cpp:419 +msgid "Transfer" +msgstr "Transferencia" -#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1174 -msgid "Investment Performance by Account" -msgstr "Comportamiento de la Inversión por Cuenta" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:925 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:279 +msgid "Loan payment" +msgstr "Pago de préstamo" -#: reports/querytable.cpp:431 reports/querytable.cpp:1200 -#, c-format -msgid "Month of %1" -msgstr "Mes de %1" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:962 +msgid "Any (Error)" +msgstr "Cualquier (Error)" -#: reports/querytable.cpp:432 reports/querytable.cpp:1201 -#, c-format -msgid "Week of %1" -msgstr "Semana de %1" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:264 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Change the date to the previous Friday" +msgstr "Cambiar la fecha al Viernes anterior" -#: reports/querytable.cpp:576 reports/querytable.cpp:739 -#: reports/querytable.cpp:858 reports/querytable.cpp:1325 -#: reports/querytable.cpp:1481 -msgid "No Institution" -msgstr "Sin Organización" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:269 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Change the date to the next Monday" +msgstr "Cambiar la fecha al Lunes siguiente" -#: reports/querytable.cpp:580 reports/querytable.cpp:1329 -msgid "[Empty Payee]" -msgstr "[Beneficiario en blanco]" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:980 +msgid "Do Nothing" +msgstr "No hacer nada" -#: reports/querytable.cpp:615 reports/querytable.cpp:1361 -msgid "[Split Transaction]" -msgstr "Desglosar Asiento" - -#: reports/querytable.cpp:616 reports/querytable.cpp:617 -msgid "Split" -msgstr "Desglosar" +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:172 reports/querytable.cpp:1159 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76 +msgid "None" +msgstr "Nada" -#: main.cpp:51 -msgid "" -"\n" -"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n" -"\n" -"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." -msgstr "" -"\n" -"KMyMoney, el gestor de finanzas personales de TDE.\n" -"\n" -"Usted puede contribuir a este proyecto mediante código y/o sugerencias." +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:414 +msgid "not reconciled" +msgstr "no reconciliada" -#: main.cpp:55 -msgid "language to be used" -msgstr "lenguaje a usar" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:417 +msgid "cleared" +msgstr "librado" -#: main.cpp:56 -msgid "don't open last used file" -msgstr "no abrir el último archivo utilizado" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:420 +msgid "reconciled" +msgstr "reconciliada" -#: main.cpp:57 -msgid "enable performance timers" -msgstr "habilitar cronómetros de desempeño" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:423 +msgid "frozen" +msgstr "congelada" -#: main.cpp:61 -msgid "turn on program traces" -msgstr "habilitar trazas del programa" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:426 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" -#: main.cpp:62 -msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:194 +msgid "" +"Database apparently in use\n" +"Opened by %1 on %2 at %3.\n" +"Open anyway?" msgstr "" -"volcar los nombres de todos los objetos TDEAction definidos a stdout y salir" - -#: main.cpp:66 -msgid "file to open" -msgstr "archivo a abrir" +"La base de datos está aparentemente en uso\n" +"Abierta por %1 en %2 a las %3.\n" +"¿Abrir de todas maneras?" -#: main.cpp:92 -msgid "Memory leakage detection" -msgstr "Detección de rotura de memória" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:232 +msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" +msgstr "" +"No se puede crear en este momento la base de datos para el manejador %1. Por " +"favor, creela manualmente." -#: main.cpp:96 -msgid "Compiled with the following settings:\n" -msgstr "Compilado con las siguientes opciones:\n" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:247 +msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" +msgstr "Error al crear base de datos %1. ¿Tiene permisos de creación?" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:650 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:277 -#: main.cpp:98 -msgid "KMyMoney" -msgstr "KMyMoney" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:180 +msgid "Loading securities..." +msgstr "Cargando valores bursátiles..." -#: main.cpp:104 -msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin" -msgstr "Idea inicial, mucho código fuente inicial, Administrador del Proyecto" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:187 +msgid "Loading reports..." +msgstr "Cargando reportes..." -#: main.cpp:105 -msgid "Core engine, Release Manager, Project admin" -msgstr "Núcleo del programa, Gerente de Versiones, Administrador del Proyecto" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:268 +msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2" +msgstr "Etiqueta XML desconocida %1 encontrada en línea %2" -#: main.cpp:106 -msgid "Reporting logic, OFX Import" -msgstr "Lógica de los Informes, Importación OFX" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:274 +msgid "Exception while creating a %1 element: %2" +msgstr "Excepción al crear un elemento %1: %2" -#: main.cpp:107 -msgid "Database backend, maintainer stable branch" -msgstr "Base de datos, responsable por la rama estable" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:513 +msgid "Loading file information..." +msgstr "Cargando información del archivo..." -#: main.cpp:108 -msgid "Forecast, Reports" -msgstr "Pronóstico, Informes" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:591 +msgid "Loading user information..." +msgstr "Cargando información del usuario..." -#: main.cpp:109 -msgid "Project Admin" -msgstr "Administrador del Proyecto" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:655 +msgid "Saving accounts..." +msgstr "Guardando cuentas..." -#: main.cpp:110 -msgid "Developer" -msgstr "Desarrollador" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:678 +msgid "Saving transactions..." +msgstr "Guardando asientos..." -#: main.cpp:111 -msgid "Database backend" -msgstr "Base de datos" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:747 +msgid "Saving reports..." +msgstr "Guardando reportes..." -#: main.cpp:113 -msgid "Initial investment support" -msgstr "Soporte inicial de inversiones" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:762 +msgid "Saving budgets..." +msgstr "Guardando presupuestos..." -#: main.cpp:114 -msgid "Developer & Artist" -msgstr "Desarrollador y Artista" +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376 +msgid "The HTTP request failed." +msgstr "La petición HTTP falló." -#: main.cpp:115 -msgid "Icons & splash screen" -msgstr "Iconos y Splash screen" +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376 +msgid "Failed" +msgstr "Falló" -#: main.cpp:116 main.cpp:117 -msgid "Patches" -msgstr "Parches" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 +msgid "Loading banklist" +msgstr "Cargando lista de bancos" -#: main.cpp:136 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 msgid "" -"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control Center's " -"Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and " -"start KMyMoney again." +"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n" +"This may take some time depending on the available bandwidth." msgstr "" -"El símbolo monetario decimal no está configurado correctamente en la " -"configuración de País/Región y Lenguaje del Centro de Control de TDE. Por " -"favor configure los valores correctamente y reinicie KMyMoney." +"Cargando lista de bancos de http://moneycentral.msn.com/\n" +"Esto puede llevar un tiempo dependiendo del ancho de banda disponible." -#: main.cpp:136 -msgid "Invalid settings" -msgstr "Configuración inválida" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199 +msgid "Supports online statements%2" +msgstr "" +"No ha sido posible importar %1 usando el plugin de importación de OFX. El " +"plugin devolvió el siguiente error:
%2" -#: dialogs/settings/rc.cpp:143 rc.cpp:33 -msgid "Insert transaction type into No. field for new transactions" -msgstr "Insertar tipo de asiento en el campo Nº en los nuevos asientos" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Importing process terminated unexpectedly." +msgstr "Proceso de importación terminado inesperadamente." -#: dialogs/settings/rc.cpp:145 rc.cpp:34 -msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split" -msgstr "Mantener los cambios al escoger otro asiento/partida" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Failed to import all statements." +msgstr "No ha sido posible importar todos los extractos." -#: rc.cpp:35 -msgid "Using the Enter key moves between the fields" -msgstr "Utilizar la tecla Enter mueve entre los campos" +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:412 +msgid "Cannot open file %1 for writing" +msgstr "No se puede abrir el archivo %1 para escritura" -#: dialogs/settings/rc.cpp:130 rc.cpp:36 -msgid "Use the ledger lens" -msgstr "Usar la lupa del libro mayor" +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:416 +msgid "OFX setup error" +msgstr "Error de configuración de OFX" -#: rc.cpp:37 -msgid "Price Precision" -msgstr "Precisión del Precio" +#: reports/listtable.cpp:160 reports/listtable.cpp:164 +#: reports/pivottable.cpp:1581 +msgid "" +"_: Report date range\n" +"%1 through %2" +msgstr "%1 hasta %2" -#: dialogs/rc.cpp:65 rc.cpp:38 -msgid "Update price history" -msgstr "Actualizar historial de precios" +#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1588 +#, c-format +msgid "All currencies converted to %1" +msgstr "Todas las divisas convertidas a %1" -#: dialogs/settings/rc.cpp:132 rc.cpp:39 -msgid "Show transaction form" -msgstr "Mostrar el formulario de asientos" +#: reports/listtable.cpp:173 reports/pivottable.cpp:1345 +msgid "All currencies converted to %1\n" +msgstr "Todas las divisas convertidas a %1\n" -#: rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view or homepage" -msgstr "Iniciar con la última página escogida o página de inicio" +#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1590 +msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" +msgstr "Todos los valores mostrados en %1, a menos que se indique otra cosa" -#: rc.cpp:41 -msgid "Use GPG to encrypt data file" -msgstr "Utilizar GPG para codificar el archivo" +#: reports/listtable.cpp:178 reports/pivottable.cpp:1347 +msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" +msgstr "" +"Todos los valores son mostrados en %1 a menos que se indique otra cosa\n" -#: rc.cpp:42 -msgid "Also encrypt against recover key" -msgstr "Codificar también con la llave de recuperación" +#: reports/listtable.cpp:199 +msgid "Num" +msgstr "Nº" -#: rc.cpp:43 -msgid "GPG User ID (deprecated)" -msgstr "ID de usuario GPG (caducado)" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:793 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:461 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:490 reports/listtable.cpp:200 +#: views/kscheduledview.cpp:72 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:262 +#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Payee" +msgstr "Beneficiario" -#: rc.cpp:44 -msgid "GPG User ID" -msgstr "ID de usuario GPG" +#: reports/listtable.cpp:204 +msgid "Top Category" +msgstr "Categoría superior" -#: rc.cpp:45 -msgid "Run in expert (accountant) mode" -msgstr "Ejecutar en modo experto (contable)" +#: reports/listtable.cpp:205 +msgid "Category Type" +msgstr "Tipo de Categoría" -#: rc.cpp:46 -msgid "Show splash screen during startup" -msgstr "Mostrar la pantalla de presentación durante el inicio" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:625 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:306 reports/listtable.cpp:208 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:217 +#, no-c-format +msgid "Reconciled" +msgstr "Reconciliados" -#: rc.cpp:47 -msgid "Synchronize account in ledger and investment view" -msgstr "" -"Sincronizar la cuenta seleccionada en las vistas de libro mayor e inversiones" +#: reports/listtable.cpp:209 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Acción" -#: rc.cpp:48 -msgid "Icon size for view selection" -msgstr "Tamaño de ícono para la selección de vistas" +#: reports/listtable.cpp:213 +msgid "Net Value" +msgstr "Valor Neto" -#: rc.cpp:49 -msgid "list of hidden views" -msgstr "lista de vistas ocultas" +#: reports/listtable.cpp:214 +msgid "Buys" +msgstr "Compras" -#: rc.cpp:50 -msgid "Firsttime switch to start new user wizard" -msgstr "La primera vez cambiar al asistente de usuario nuevo" +#: reports/listtable.cpp:215 +msgid "Sells" +msgstr "Ventas" -#: rc.cpp:51 -msgid "Show title bar on each view" -msgstr "Mostrar la barra de título en cada vista" +#: reports/listtable.cpp:216 +msgid "Dividends Reinvested" +msgstr "Dividendos Reinvertidos" -#: rc.cpp:52 -msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string" -msgstr "Coincidencias de texto inicial, por ej. pagadores al inicio del texto" +#: reports/listtable.cpp:217 +msgid "Dividends Paid Out" +msgstr "Dividendos Pagados" -#: rc.cpp:53 -msgid "Order of items on homepage" -msgstr "Orden de los elementos en la página de inicio" +#: reports/listtable.cpp:218 +msgid "Starting Balance" +msgstr "Saldo Inicial" -#: rc.cpp:54 -msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page" -msgstr "" -"Porcentaje de tamaño de la letra por defecto utilizado en la página HTML de " -"la vista de inicio" +#: reports/listtable.cpp:219 +msgid "Ending Balance" +msgstr "Saldo Final" -#: rc.cpp:55 -msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end." -msgstr "" -"Recordar el tamaño de letra (ajustado manualmente) en la vista de inicio al " -"terminar el programa." +#: reports/listtable.cpp:220 +msgid "Annualized Return" +msgstr "Retorno Anual" -#: rc.cpp:56 -msgid "Show account limit information on the Homepage" -msgstr "Mostrar la información de límite de cuenta en la página de inicio" +#: reports/listtable.cpp:221 +msgid "Return On Investment" +msgstr "Retorno de Inversión" -#: rc.cpp:58 -msgid "Hide closed accounts" -msgstr "Ocultar cuentas cerradas" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:186 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:132 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:921 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1539 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3133 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5216 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:54 reports/listtable.cpp:224 +#: widgets/register.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "Payment" +msgstr "Pago" -#: rc.cpp:59 -msgid "Hide finished schedules" -msgstr "Ocultar programaciones cerradas" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:211 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:157 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:946 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:342 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:79 reports/listtable.cpp:225 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:301 widgets/register.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" -#: rc.cpp:61 -msgid "Show all register entries in full detail" -msgstr "Mostrar todas las entradas del registro con detalle completo" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:604 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:55 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:548 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:47 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:382 +#: reports/listtable.cpp:226 widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113 +#: widgets/register.cpp:61 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: dialogs/settings/rc.cpp:129 rc.cpp:62 -msgid "Show a grid in the register" -msgstr "Mostrar una grilla en el registro" +#: reports/listtable.cpp:228 views/kscheduledview.cpp:74 +msgid "Next Due Date" +msgstr "Próxima fecha de vencimiento" -#: rc.cpp:63 -msgid "Show fancy group markers" -msgstr "Mostrar marcadores de grupo con estilo" +#: reports/listtable.cpp:229 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 +msgid "Occurence" +msgstr "Ocurrencia" -#: rc.cpp:64 -msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year" -msgstr "Mostrar marcadores de grupo para el año fiscal actual y el previo" +#: reports/listtable.cpp:230 views/kscheduledview.cpp:76 +msgid "Payment Method" +msgstr "Método de Pago" -#: rc.cpp:65 -msgid "Starting month of the fiscal year" -msgstr "Mes de inicio del año fiscal" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:350 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:361 +#: reports/listtable.cpp:231 +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:55 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616 +#, no-c-format +msgid "Institution" +msgstr "Organización" -#: rc.cpp:66 -msgid "Starting day of the fiscal year" -msgstr "Día de inicio del año fiscal" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:175 reports/listtable.cpp:232 +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descripción" -#: rc.cpp:67 -msgid "Start date" -msgstr "Fecha de inicio" +#: reports/listtable.cpp:233 +msgid "Opening Date" +msgstr "Fecha de Apertura" -#: dialogs/settings/rc.cpp:9 rc.cpp:68 -msgid "Use system colors" -msgstr "Usar colores del sistema" +#: reports/listtable.cpp:235 +msgid "Balance Early Warning" +msgstr "Advertencia Temprana de Saldo" -#: rc.cpp:69 -msgid "List color" -msgstr "Color de lista" +#: reports/listtable.cpp:236 +msgid "Balance Max Limit" +msgstr "Límite Máximo de Saldo" -#: rc.cpp:70 -msgid "List background color" -msgstr "Color de fondo de lista" +#: reports/listtable.cpp:237 +msgid "Credit Early Warning" +msgstr "Advertencia Temprana de Crédito" -#: rc.cpp:71 -msgid "List grid color" -msgstr "Color de la grilla de lista" +#: reports/listtable.cpp:238 +msgid "Credit Max Limit" +msgstr "Límite Máximo de Crédito" -#: rc.cpp:72 -msgid "Background color for imported transactions" -msgstr "Color de fondo para asientos importados" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:655 reports/listtable.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Tax" +msgstr "Impuesto" -#: rc.cpp:73 -msgid "Background color for matched transactions" -msgstr "Color de fondo para asientos conciliados" +#: reports/listtable.cpp:240 +msgid "Preferred" +msgstr "Preferida" -#: rc.cpp:74 -msgid "List color for erronous transactions" -msgstr "Color de lista para asientos erroneos" +#: reports/listtable.cpp:241 +msgid "Loan Amount" +msgstr "Monto del Préstamo" -#: rc.cpp:75 -msgid "List color for missing conversion rate" -msgstr "Color de lista para tasas de conversión faltantes" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1712 reports/listtable.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Interest Rate" +msgstr "Tasa de Interés" -#: rc.cpp:76 -msgid "List color for negative values" -msgstr "Color de lista para valores negativos" +#: reports/listtable.cpp:243 +msgid "Next Interest Change" +msgstr "Próximo Cambio de Interés" -#: rc.cpp:77 -msgid "Background color for group marker" -msgstr "Color de fondo para marcadores de grupo" +#: reports/listtable.cpp:244 +msgid "Periodic Payment" +msgstr "Pago Periódico" -#: rc.cpp:78 -msgid "Background color for required fields" -msgstr "Color de fondo para campos requeridos" +#: reports/listtable.cpp:245 +msgid "Final Payment" +msgstr "Pago Final" -#: rc.cpp:79 -msgid "Use system font" -msgstr "Usar tipos de letra del sistema" +#: reports/listtable.cpp:246 views/khomeview.cpp:785 views/khomeview.cpp:1255 +#: views/khomeview.cpp:1263 +msgid "Current Balance" +msgstr "Saldo Actual" -#: dialogs/settings/rc.cpp:21 rc.cpp:80 -msgid "Cell font" -msgstr "Tipo de letra de las celdas" +#: reports/listtable.cpp:445 +msgid "Initial Market Value" +msgstr "Valor de Mercado Inicial" -#: dialogs/settings/rc.cpp:22 rc.cpp:81 -msgid "Header font" -msgstr "Tipo de letra de la cabecera" +#: reports/listtable.cpp:446 +msgid "Ending Market Value" +msgstr "Valor de Mercado Final" -#: rc.cpp:82 rc.cpp:83 -msgid "Sort order of register in normal view" -msgstr "Orden del registro en la vista normal" +#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:651 +msgid "Opening Balance" +msgstr "Saldo de Apertura" -#: rc.cpp:84 -msgid "Sort order of register in search dialog" -msgstr "Orden del registro en la búsqueda" +#: reports/listtable.cpp:450 reports/querytabletest.cpp:652 +#: reports/querytabletest.cpp:653 +msgid "Closing Balance" +msgstr "Saldo Final" -#: rc.cpp:85 -msgid "" -"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation" -msgstr "" -"Estado de reconciliación predeterminado para los asientos ingresados al " -"reconciliar" +#: reports/listtable.cpp:491 reports/listtable.cpp:492 +msgid "Calculated" +msgstr "Calculado" -#: rc.cpp:86 -msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions" -msgstr "Número de días (más/menos) para buscar asientos coincidentes" +#: reports/listtable.cpp:577 reports/listtable.cpp:579 +#: reports/pivottable.cpp:1547 reports/pivottable.cpp:1903 +#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165 +#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225 +#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278 +#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402 +#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548 +#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586 +msgid "Grand Total" +msgstr "Total Final" -#: rc.cpp:87 -msgid "During import, ask for a new payee's default category" -msgstr "" -"Al importar, preguntar por la categoría predeterminada de un nuevo pagador" +#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:696 +#: reports/querytable.cpp:739 reports/querytable.cpp:1368 +#: reports/querytable.cpp:1387 views/kpayeesview.cpp:747 +#, c-format +msgid "Transfer from %1" +msgstr "Transferir desde %1" -#: rc.cpp:88 -msgid "Method to calculate forecast" -msgstr "Método para calcular el pronóstico" +#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:697 +#: reports/querytable.cpp:738 reports/querytable.cpp:1367 +#: reports/querytable.cpp:1386 views/kpayeesview.cpp:745 +#, c-format +msgid "Transfer to %1" +msgstr "Transferir a %1" -#: rc.cpp:89 -msgid "Days to forecast" -msgstr "Días a pronosticar" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:650 reports/pivottable.cpp:342 +#: views/kscheduledview.cpp:174 views/kscheduledview.cpp:433 +#: views/kscheduledview.cpp:449 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Transfers" +msgstr "Transferencias" -#: rc.cpp:90 -msgid "Days of normal account cycle" -msgstr "Días del ciclo de cuenta normal" +#: reports/pivottable.cpp:1968 +msgid "Legend" +msgstr "Leyenda" -#: rc.cpp:91 -msgid "Number of historic cycles to use in forecast" -msgstr "Número de ciclos históricos a usar en el pronóstico" +#: reports/pivottable.cpp:2428 views/khomeview.cpp:1396 +#: views/khomeview.cpp:1433 +msgid "Actual" +msgstr "Real" -#: rc.cpp:92 -msgid "Day of month to start forecast" -msgstr "Día del mes a empezar el pronóstico" +#: reports/pivottable.cpp:2438 views/khomeview.cpp:1399 +#: views/khomeview.cpp:1436 +msgid "Difference" +msgstr "Diferencia" -#: rc.cpp:93 -msgid "Method to calculate history-based forecast" -msgstr "Método para calcular el pronóstico histórico" +#: reports/pivottable.cpp:2448 +msgid "Moving Average" +msgstr "Promedio Móvil" -#: rc.cpp:94 -msgid "Skip opening date when fetching transactions" -msgstr "Saltear fecha de apertura al obtener los asientos" +#: reports/pivottable.cpp:2453 +msgid "Moving Average Price" +msgstr "Precio Promedio Móvil" -#: rc.cpp:95 -msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast" -msgstr "Incluir asientos futuros al utilizar Pronóstico por Planificación" +#: reports/querytable.cpp:435 reports/querytable.cpp:1212 +#, c-format +msgid "Month of %1" +msgstr "Mes de %1" -#: rc.cpp:96 -msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast" -msgstr "Incluir asientos planificados al utilizar Pronóstico por Planificación" +#: reports/querytable.cpp:436 reports/querytable.cpp:1213 +#, c-format +msgid "Week of %1" +msgstr "Semana de %1" -#: rc.cpp:97 -msgid "additional names for cash account" -msgstr "nombres adicionales para cuenta de tesorería" +#: reports/querytable.cpp:579 reports/querytable.cpp:742 +#: reports/querytable.cpp:861 reports/querytable.cpp:1337 +#: reports/querytable.cpp:1493 +msgid "No Institution" +msgstr "Sin Organización" -#: rc.cpp:98 -msgid "additional names for checking account" -msgstr "nombres adicionales para cuenta corriente" +#: reports/querytable.cpp:583 reports/querytable.cpp:1341 +msgid "[Empty Payee]" +msgstr "[Beneficiario en blanco]" -#: rc.cpp:99 -msgid "additional names for credit card account" -msgstr "nombres adicionales para cuenta de tarjeta de crédito" +#: reports/querytable.cpp:618 reports/querytable.cpp:1373 +msgid "[Split Transaction]" +msgstr "Desglosar Asiento" -#: rc.cpp:100 -msgid "additional names for asset account" -msgstr "nombres adicionales para cuenta de activo" +#: reports/querytable.cpp:619 reports/querytable.cpp:620 +msgid "Split" +msgstr "Desglosar" -#: rc.cpp:101 -msgid "additional names for opening balance payee" -msgstr "nombres adicionales para beneficiario de saldo de apertura" +#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1145 +msgid "Investment Transactions" +msgstr "Asientos de las Inversiones" -#: rc.cpp:102 -msgid "additional names for invoice accounts" -msgstr "nombres adicionales para cuentas de facturación" +#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564 +msgid "Test Report" +msgstr "Comprobar Informe" -#: rc.cpp:103 widgets/rc.cpp:161 widgets/rc.cpp:163 -msgid "..." -msgstr "..." +#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550 +msgid "Total Stock 1" +msgstr "Total de Acciones 1" -#: views/kcategoriesview.cpp:276 -msgid "Profit: " -msgstr "Ganancia: " +#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1175 +msgid "Investment Performance by Account" +msgstr "Comportamiento de la Inversión por Cuenta" -#: views/kcategoriesview.cpp:278 -msgid "Loss: " -msgstr "Pérdidas: " +#: views/kaccountsview.cpp:537 views/kinstitutionsview.cpp:307 +msgid "Net Worth: " +msgstr "Valor neto:" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:54 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 views/kpayeesview.cpp:365 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:54 -msgid "Accepts the entered data and stores it" -msgstr "Acepta los datos introducidos y los guarda" +#: views/kbudgetview.cpp:109 +msgid "Creates a new budget" +msgstr "Crear un nuevo presupuesto" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:55 views/kpayeesview.cpp:366 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:55 -msgid "Use this to accept the modified data." -msgstr "Use esto para aceptar los datos modificados." +#: views/kbudgetview.cpp:110 +msgid "Use this to create a new empty budget." +msgstr "Utilice esto para crear un nuevo presupuesto vacío." -#: views/kpayeesview.cpp:491 -msgid "" -"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " -"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would " -"like to rename the payee?" -msgstr "" -"Ya existe un pagador llamado %1. No es aconsejable tener múltiples pagadores " -"con el mismo nombre de identificación. ¿Está seguro que desea renombrar el " -"pagador?" +#: views/kbudgetview.cpp:116 +msgid "Rename the current selected budget" +msgstr "Renombrar el presupuesto seleccionado actualmente" -#: views/kpayeesview.cpp:518 views/kpayeesview.cpp:869 -msgid "Unable to modify payee" -msgstr "No fue posible modificar el beneficiario" +#: views/kbudgetview.cpp:117 +msgid "Use this to start renaming the selected budget." +msgstr "Utilice esto para empezar a renombrar el presupuesto seleccionado." -#: views/kpayeesview.cpp:564 -msgid "Do you want to save the changes for %1?" -msgstr "¿Desea guardar los cambios para %1?" +#: views/kbudgetview.cpp:123 +msgid "Delete the current selected budget" +msgstr "Borrar el presupuesto seleccionado actualmente." -#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:565 -msgid "Save changes" -msgstr "Guardar cambios" +#: views/kbudgetview.cpp:124 +msgid "Use this to delete the selected budget." +msgstr "Use esto para borrar el presupuesto seleccionado." -#: views/kgloballedgerview.cpp:737 views/kpayeesview.cpp:662 -#: views/kpayeesview.cpp:753 -#, c-format -msgid "Balance: %1" -msgstr "Saldo: %1" +#: views/kbudgetview.cpp:130 +msgid "Accepts the entered values and stores the budget" +msgstr "Acepta los datos introducidos y guarda el presupuesto" -#: views/kpayeesview.cpp:725 views/kpayeesview.cpp:731 -#, c-format -msgid "Amortization of %1" -msgstr "Amortización de %1" +#: views/kbudgetview.cpp:131 +msgid "Use this to store the modified data." +msgstr "Use esto para guardar los datos modificados." -#: views/kpayeesview.cpp:727 views/kpayeesview.cpp:733 -#, c-format -msgid "Payment to %1" -msgstr "Pago de %1" +#: views/kbudgetview.cpp:137 +msgid "Revert budget to last saved state" +msgstr "Revertir el presupuesto al último estado guardado" -#: views/kpayeesview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Loan payment from %1" -msgstr "Pagar préstamo con %1" +#: views/kbudgetview.cpp:138 +msgid "Use this to discard the modified data." +msgstr "Use esto para descartar los datos modificados." -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:123 -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:133 views/kpayeesview.cpp:745 -#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166 -#: widgets/transaction.cpp:851 widgets/transaction.cpp:1397 -#: widgets/transaction.cpp:1411 -msgid "" -"_: Split transaction (category replacement)\n" -"Split transaction" -msgstr "Asiento con múltiples partidas" +#: views/kbudgetview.cpp:489 +msgid "Do you want to save the changes for %1" +msgstr "Desea guardar los cambios para %1" + +#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:570 +msgid "Save changes" +msgstr "Guardar cambios" -#: views/kreportsview.cpp:262 +#: views/kbudgetview.cpp:610 msgid "" -"There was an error creating your report: \"%1\".\n" -"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists." -"sourceforge.net" +"A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " +"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would " +"like to rename the budget?" msgstr "" -"Ha ocurrido un erro al crear su informe:\"%1\".\n" -"Por favor informe de este error a la lista de correo de desarrolladores: " -"kmymoney2-developer@lists.sourceforge.net" +"Ya existe un presupuesto llamado %1. No es recomendable tener múltiples " +"presupuestos con el mismo nombre. ¿Esta seguro que desea renombrar el " +"presupuesto?" -#: views/kreportsview.cpp:264 -msgid "Critical Error" -msgstr "Error Crítico" +#: views/kbudgetview.cpp:635 views/kbudgetview.cpp:750 +msgid "Unable to modify budget" +msgstr "Imposible modificar el presupuesto" -#: views/kreportsview.cpp:268 -msgid "Unable to generate report" -msgstr "No ha sido posible generar el informe" +#: views/kbudgetview.cpp:736 +msgid "Unable to reset budget" +msgstr "Imposible reiniciar el presupuesto" -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:125 views/kreportsview.cpp:286 -#: views/rc.cpp:53 widgets/rc.cpp:146 -msgid "Chart" -msgstr "Gráfico" +#: views/kcategoriesview.cpp:289 +msgid "Profit: " +msgstr "Ganancia: " -#: views/kreportsview.cpp:287 widgets/rc.cpp:147 -msgid "Show the chart version of this report" -msgstr "Mostrar la versión gráfica de este informe" +#: views/kcategoriesview.cpp:291 +msgid "Loss: " +msgstr "Pérdidas: " -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:112 views/khomeview.cpp:900 -#: views/kreportsview.cpp:294 views/kreportsview.cpp:328 -msgid "Report" -msgstr "Informe" +#: views/kforecastview.cpp:164 +msgid "Scheduled" +msgstr "Programado" -#: views/kreportsview.cpp:295 -msgid "Show the report version of this chart" -msgstr "Mostrar la versión informe de este gráfico" +#: views/kforecastview.cpp:169 +msgid "History" +msgstr "Historia" -#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:314 -#: views/kreportsview.cpp:326 -msgid "Reports" -msgstr "Informes" +#: views/kforecastview.cpp:296 +msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." +msgstr "El saldo de %1 está hoy por debajo del saldo mínimo de %2." -#: views/khomeview.cpp:902 views/kreportsview.cpp:329 widgets/rc.cpp:56 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" +#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1050 +msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." +msgstr "El saldo de %1 caerá por debajo del saldo mínimo de %2 en %3 días." -#: views/kreportsview.cpp:432 -msgid "Charts" -msgstr "Gráficos" +#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1066 +msgid "The balance of %1 is below %2 today." +msgstr "El saldo de %2 está hoy por debajo de %2." -#: views/khomeview.cpp:897 views/kreportsview.cpp:470 -msgid "Favorite Reports" -msgstr "Informes Favoritos" +#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1071 +msgid "The balance of %1 is above %2 today." +msgstr "El saldo de %1 está hoy por encima de %2." -#: views/kreportsview.cpp:486 -msgid "Old Customized Reports" -msgstr "Informes Personalizados Viejos" +#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1077 +msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." +msgstr "El saldo de %1 caerá por debajo de %2 en %3 días." -#: views/kreportsview.cpp:579 -msgid "Include Stylesheet" -msgstr "Incluir Hoja de Estilos" +#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1082 +msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." +msgstr "El saldo de %1 estará por encima de %2 en %3 días." -#: views/kreportsview.cpp:585 -msgid "" -"_: CSV (Filefilter)\n" -"CSV files" -msgstr "Archivos CSV" +#: views/kforecastview.cpp:348 +msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." +msgstr "La cuenta %1 se reduce %2 por ciclo." -#: views/kreportsview.cpp:586 -msgid "" -"_: HTML (Filefilter)\n" -"HTML files" -msgstr "Archivos HTML" +#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 +#, c-format +msgid "Min Bal %1" +msgstr "Saldo Mín %1" -#: views/kreportsview.cpp:591 -msgid "Export as" -msgstr "Exportar como" +#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 +#, c-format +msgid "Min Date %1" +msgstr "Fecha Mín %1" -#: views/kreportsview.cpp:619 views/kreportsview.cpp:660 -#: views/kreportsview.cpp:942 views/kreportsview.cpp:950 -#: views/kreportsview.cpp:958 views/kreportsview.cpp:968 -#: views/kreportsview.cpp:980 views/kreportsview.cpp:998 -#: views/kreportsview.cpp:1006 views/kreportsview.cpp:1014 -#: views/kreportsview.cpp:1022 views/kreportsview.cpp:1034 -#: views/kreportsview.cpp:1046 views/kreportsview.cpp:1056 -#: views/kreportsview.cpp:1070 views/kreportsview.cpp:1079 -#: views/kreportsview.cpp:1087 views/kreportsview.cpp:1095 -#: views/kreportsview.cpp:1103 views/kreportsview.cpp:1111 -#: views/kreportsview.cpp:1120 views/kreportsview.cpp:1132 -#: views/kreportsview.cpp:1145 views/kreportsview.cpp:1155 -#: views/kreportsview.cpp:1165 views/kreportsview.cpp:1175 -#: views/kreportsview.cpp:1185 views/kreportsview.cpp:1195 -#: views/kreportsview.cpp:1208 views/kreportsview.cpp:1222 -#: views/kreportsview.cpp:1239 views/kreportsview.cpp:1257 -#: views/kreportsview.cpp:1273 views/kreportsview.cpp:1295 -#: views/kreportsview.cpp:1304 views/kreportsview.cpp:1313 -#: views/kreportsview.cpp:1322 views/kreportsview.cpp:1336 -#: views/kreportsview.cpp:1347 views/kreportsview.cpp:1362 -#: views/kreportsview.cpp:1372 views/kreportsview.cpp:1383 -#: views/kreportsview.cpp:1393 views/kreportsview.cpp:1404 -#: views/kreportsview.cpp:1423 views/kreportsview.cpp:1432 -#: views/kreportsview.cpp:1444 views/kreportsview.cpp:1463 -#: views/kreportsview.cpp:1472 views/kreportsview.cpp:1481 -#: views/kreportsview.cpp:1490 -msgid "Default Report" -msgstr "Informe por defecto" +#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 +#, c-format +msgid "Max Bal %1" +msgstr "Saldo Máx %1" -#: views/kreportsview.cpp:621 views/kreportsview.cpp:661 -msgid "Custom Report" -msgstr "Informe Personalizado" +#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 +#, c-format +msgid "Max Date %1" +msgstr "Fecha Máx %1" -#: views/kreportsview.cpp:622 -msgid " (Customized)" -msgstr "(Personalizado)" +#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 +msgid "Average" +msgstr "Promedio" -#: views/kreportsview.cpp:690 -msgid "" -"Are you sure you want to delete report %1? There is no way to " -"recover it!" -msgstr "" -"¿Está seguro de que desea borrar el report %1? ¡No hay forma de " -"recuperarlo!" +#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:294 views/khomeview.cpp:301 +msgid "Networth Forecast" +msgstr "Pronóstico de Valor Neto" -#: views/kreportsview.cpp:690 views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Delete Report?" -msgstr "¿Borrar Informe?" +#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 +msgid "Ledgers" +msgstr "Libros mayores" -#: views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Sorry, %1 is a default report. You may not delete it." -msgstr "" -"Lamentablemente, %1 es un informe por defecto. No es posible borrarlo." +#: views/kgloballedgerview.cpp:519 +msgid "Statement Details" +msgstr "Detalles del Extracto" -#: views/kreportsview.cpp:882 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" +#: views/kgloballedgerview.cpp:523 +msgid "Statement Deposit Details" +msgstr "Detalles de Depósito del Extracto" -#: views/kreportsview.cpp:884 -msgid "&New report" -msgstr "&Nuevo Informe" +#: views/kgloballedgerview.cpp:524 +msgid "Statement Payment Details" +msgstr "Detalles de Pago del Extracto" -#: views/kreportsview.cpp:934 -msgid "Income and Expenses" -msgstr "Ingresos y Gastos" +#: views/kgloballedgerview.cpp:653 +msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" +msgstr "%1 depósitos (%3), %2 pagos (%4)" -#: views/kreportsview.cpp:941 -msgid "Income and Expenses This Month" -msgstr "Ingresos y Gastos este Mes" +#: views/kgloballedgerview.cpp:660 +msgid "%1 payments (%2)" +msgstr "%1 pagos (%2)" -#: views/kreportsview.cpp:949 -msgid "Income and Expenses This Year" -msgstr "Ingresos y Gastos este Año" +#: views/kgloballedgerview.cpp:664 +msgid "%1 deposits (%2)" +msgstr "%1 depósitos (%2)" -#: views/kreportsview.cpp:957 -msgid "Income and Expenses By Year" -msgstr "Ingresos y Gastos Por Año" +#: views/kgloballedgerview.cpp:732 +#, c-format +msgid "Statement: %1" +msgstr "Extracto: %1" -#: views/kreportsview.cpp:967 -msgid "Income and Expenses Graph" -msgstr "Gráfico de Ingresos y Gastos" +#: views/kgloballedgerview.cpp:733 views/kgloballedgerview.cpp:748 +#, c-format +msgid "Cleared: %1" +msgstr "LIbrado: %1" -#: views/kreportsview.cpp:979 -msgid "Income and Expenses Pie Chart" -msgstr "Gráfico de torta de Ingresos y Gastos" +#: views/kgloballedgerview.cpp:734 +#, c-format +msgid "Difference: %1" +msgstr "Diferencia: %1" -#: views/khomeview.cpp:1361 views/kreportsview.cpp:990 -msgid "Net Worth" -msgstr "Valor Neto" +#: views/kgloballedgerview.cpp:741 +#, c-format +msgid "Last reconciled: %1" +msgstr "Última reconcialiación: %1" -#: views/kreportsview.cpp:997 -msgid "Net Worth By Month" -msgstr "Valor Neto por Mes" +#: views/kgloballedgerview.cpp:743 +msgid "Never reconciled" +msgstr "Nunca reconciliada" -#: views/kreportsview.cpp:1005 -msgid "Net Worth Today" -msgstr "Valor Neto Hoy" +#: views/kgloballedgerview.cpp:749 views/kpayeesview.cpp:667 +#: views/kpayeesview.cpp:758 +#, c-format +msgid "Balance: %1" +msgstr "Saldo: %1" -#: views/kreportsview.cpp:1013 -msgid "Net Worth By Year" -msgstr "Valor Neto por Año" +#: views/kgloballedgerview.cpp:783 +msgid "Investment value: %1%2" +msgstr "Valor de la inversión: %1%2" -#: views/kreportsview.cpp:1021 -msgid "7-day Cash Flow Forecast" -msgstr "Pronóstico de Flujo de Caja de 7 Días" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 +msgid "" +"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " +"wish to continue to edit the transactions anyway?" +msgstr "" +"Al menos una partida de este asiento fue reconciliada. ¿Desea continuar " +"editando el asiento de todas maneras?" -#: views/kreportsview.cpp:1033 -msgid "Net Worth Graph" -msgstr "Gráfico de Valor Neto" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1062 +msgid "" +"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " +"transactions is therefore prohibited." +msgstr "" +"Al menos una partida de este asiento fue congelada. Por lo tanto, está " +"prohibido editar este asiento." -#: views/kreportsview.cpp:1045 -msgid "Account Balances by Institution" -msgstr "Balances de Cuenta por Organización" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1064 +msgid "Transaction already frozen" +msgstr "El asiento ya fue congelado" -#: views/kreportsview.cpp:1055 -msgid "Account Balances by Type" -msgstr "Balances de Cuenta por Tipo" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1069 +msgid "" +"At least one split of the selected transaction references an account that " +"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." +msgstr "" +"Al menos una partida de este asiento hace referencia a una cuenta cerrada. " +"Por lo tanto, está prohibido editar este asiento." -#: views/kreportsview.cpp:1069 -msgid "Transactions by Account" -msgstr "Asientos por Cuenta" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1071 +msgid "Account closed" +msgstr "Cuenta cerrada" -#: views/kreportsview.cpp:1078 -msgid "Transactions by Category" -msgstr "Asientos por Categoria" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1360 +msgid "Cannot create transactions when no account is selected." +msgstr "No se pueden crear asientos si no hay una cuenta seleccionada." -#: views/kreportsview.cpp:1086 -msgid "Transactions by Payee" -msgstr "Asientos por Beneficiario" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1365 +msgid "Cannot create transactions in the context of a category." +msgstr "No se pueden crear asientos en el contexto de una categoría." -#: views/kreportsview.cpp:1094 -msgid "Transactions by Month" -msgstr "Asientos por Mes" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1369 +msgid "Cannot create transactions in a closed account." +msgstr "No se pueden crear asientos en una cuenta cerrada." -#: views/kreportsview.cpp:1102 -msgid "Transactions by Week" -msgstr "Asientos por Semana" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1381 +msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." +msgstr "No se puede procesar el asiento con foco si no está seleccionado." -#: views/kreportsview.cpp:1110 -msgid "Loan Transactions" -msgstr "Asientos de Prestamos" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 +msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." +msgstr "No se pueden editar asientos con partidas congeladas." -#: views/kreportsview.cpp:1119 -msgid "Transactions by Reconciliation Status" -msgstr "Asientos por Estado de Reconciliación" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1422 +msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." +msgstr "No se pueden editar asientos en el contexto de una categoría." -#: views/kreportsview.cpp:1125 -msgid "Cash Flow" -msgstr "Flujo de Caja" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1441 +msgid "" +"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." +msgstr "" +"No se pueden editar asientos de inversiones junto con otros que no sean " +"inversiones." -#: views/kreportsview.cpp:1131 -msgid "Cash Flow Transactions This Month" -msgstr "Asientos de Flujo de Caja Este Mes" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1449 +msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." +msgstr "No se pueden editar múltiples asientos de partidas múltiples a la vez." -#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 -#: views/kreportsview.cpp:1137 -msgid "Investments" -msgstr "Inversiones" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1459 +msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." +msgstr "" +"No se pueden editar asientos de inversión en el contexto de esta cuenta." -#: views/kreportsview.cpp:1154 -msgid "Investment Holdings by Account" -msgstr "Participaciones de la Inversión por Cuenta" +#: views/khomeview.cpp:229 +msgid "Your Financial Summary" +msgstr "Su resumen financiero" -#: views/kreportsview.cpp:1164 -msgid "Investment Holdings by Type" -msgstr "Participaciones de la Inversión por Tipo" +#: views/khomeview.cpp:244 +msgid "Preferred Accounts" +msgstr "Cuentas preferidas" -#: views/kreportsview.cpp:1184 -msgid "Investment Performance by Type" -msgstr "Rendimiento de la Inversión por Tipo" +#: views/khomeview.cpp:251 views/khomeview.cpp:253 +msgid "Payment Accounts" +msgstr "Cuentas de pago" -#: views/kreportsview.cpp:1194 -msgid "Investment Holdings Pie" -msgstr "Gráfico de Torta de Participaciones de la Inversión" +#: views/khomeview.cpp:282 +msgid "Show KMyMoney welcome page" +msgstr "Mostrar la página de bienvenida de KMyMoney" -#: views/kreportsview.cpp:1207 -msgid "Investment Worth Graph" -msgstr "Gráfico de Valor de Inversiones" +#: views/khomeview.cpp:435 +msgid "Overdue payments" +msgstr "Pagos atrasados" -#: views/kreportsview.cpp:1221 -msgid "Investment Price Graph" -msgstr "Gráfico de Precio de Inversiones" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4366 views/khomeview.cpp:441 +#: views/khomeview.cpp:511 views/khomeview.cpp:545 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Schedule" +msgstr "Programador" -#: views/kreportsview.cpp:1238 -msgid "Investment Moving Average Price Graph" -msgstr "Gráfico de Precio Promedio Móvil de Inversiones" +#: views/khomeview.cpp:450 views/khomeview.cpp:520 views/khomeview.cpp:554 +msgid "Balance after" +msgstr "Saldo posterior" -#: views/kreportsview.cpp:1256 -msgid "Investment Moving Average" -msgstr "Promedio Móvil de Inversiones" +#: views/khomeview.cpp:505 +msgid "Today's payments" +msgstr "Pagos de hoy" -#: views/kreportsview.cpp:1272 -msgid "Investment Moving Average vs Actual" -msgstr "Promedio Móvil vs Real de Inversiones" +#: views/khomeview.cpp:539 +msgid "Future payments" +msgstr "Pagos futuros" -#: views/kreportsview.cpp:1287 -msgid "Taxes" -msgstr "Impuestos" +#: views/khomeview.cpp:615 +msgid "Less..." +msgstr "Menos..." -#: views/kreportsview.cpp:1294 -msgid "Tax Transactions by Category" -msgstr "Asientos de Impuestos por Categoría" +#: views/khomeview.cpp:617 +msgid "More..." +msgstr "Más..." -#: views/kreportsview.cpp:1303 -msgid "Tax Transactions by Payee" -msgstr "Asientos de Impuestos por Beneficiario" +#: views/khomeview.cpp:652 +msgid "Enter schedule" +msgstr "Ingresar planificación" -#: views/kreportsview.cpp:1312 -msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" -msgstr "Asientos de Impuestos del Último Año Fiscal por Categoría" +#: views/khomeview.cpp:654 +msgid "Skip schedule" +msgstr "Saltear ocurrencia..." -#: views/kreportsview.cpp:1321 -msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" -msgstr "Asientos de Impuestos del Último Año Fiscal por Beneficiario" +#: views/khomeview.cpp:657 +msgid "Edit schedule" +msgstr "Editar planificación" -#: views/kreportsview.cpp:1328 -msgid "Budgeting" -msgstr "Presupuestos" +#: views/khomeview.cpp:661 +msgid " (%1 payments)" +msgstr " (%1 pagos)" -#: views/kreportsview.cpp:1335 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year" -msgstr "Presupuestado vs. Real este Año" +#: views/khomeview.cpp:790 +msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" +msgstr "A Saldo Mínimo / Máximo Crédito" -#: views/kreportsview.cpp:1346 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" -msgstr "Presupuestado vs. Real este Año" +#: views/khomeview.cpp:916 views/kreportsview.cpp:471 +msgid "Favorite Reports" +msgstr "Informes Favoritos" + +#: views/khomeview.cpp:921 views/kreportsview.cpp:330 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" + +#: views/khomeview.cpp:971 +msgid "%1 Day Forecast" +msgstr "Pronóstico de %1 Días" + +#: views/khomeview.cpp:980 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 +msgid "%1 days" +msgstr "%1 días" + +#: views/khomeview.cpp:1046 +msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." +msgstr "El saldo de %1 está hoy por debajo del saldo mínimo de %2." + +#: views/khomeview.cpp:1182 +msgid "" +"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " +"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " +"the welcome page instead." +msgstr "" +"Antes que KMyMoney pueda brindarle información detallada sobre su estado " +"financiero, debe crear al menos una cuenta. Hasta entonces, KMyMoney muestra " +"en su lugar la página de bienvenida." + +#: views/khomeview.cpp:1248 +msgid "Assets and Liabilities Summary" +msgstr "Resumen de Activos y Pasivos" + +#: views/khomeview.cpp:1252 +msgid "Asset Accounts" +msgstr "Cuenta de Activo" + +#: views/khomeview.cpp:1260 +msgid "Liability Accounts" +msgstr "Cuentas de Pasivo" + +#: views/khomeview.cpp:1338 +msgid "Total Assets" +msgstr "Total de Activos" + +#: views/khomeview.cpp:1344 +msgid "Total Liabilities" +msgstr "Total de Pasivos" -#: views/khomeview.cpp:1383 views/kreportsview.cpp:1361 +#: views/khomeview.cpp:1351 views/kreportsview.cpp:991 +msgid "Net Worth" +msgstr "Valor Neto" + +#: views/khomeview.cpp:1373 views/kreportsview.cpp:1362 msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" msgstr "Presupuestado vs. Real Mensual" -#: views/kreportsview.cpp:1371 -msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" -msgstr "Presupuestado vs. Real Anual" +#: views/khomeview.cpp:1389 +msgid "Current Month Summary" +msgstr "Resumen de Este mes" -#: views/kreportsview.cpp:1382 -msgid "Monthly Budget" -msgstr "Presupuesto Mensual" +#: views/khomeview.cpp:1393 views/khomeview.cpp:1430 +msgid "Budgeted" +msgstr "Presupuestado" -#: views/kreportsview.cpp:1392 -msgid "Yearly Budget" -msgstr "Presupuesto Anual" +#: views/khomeview.cpp:1423 +msgid "Budget Overruns" +msgstr "Desvíos del Presupuesto" -#: views/kreportsview.cpp:1403 -msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" -msgstr "Gráfico de Presupuestado vs. Real Anual" +#: views/khomeview.cpp:1492 +msgid "No Budget Categories have been overrun" +msgstr "Ninguna categoría del presupuesto ha registrado desvíos" -#: views/kreportsview.cpp:1422 -msgid "Forecast By Month" -msgstr "Pronóstico Por Mes" +#: views/khomeview.cpp:1791 +msgid "Cash Flow Summary" +msgstr "Resumen de Flujo de Caja" -#: views/kreportsview.cpp:1431 -msgid "Forecast Next Quarter" -msgstr "Pronóstico del Próximo Trimestre" +#: views/khomeview.cpp:1798 +msgid "Income and Expenses of Current Month" +msgstr "Ingresos y Gastos de Este Mes" -#: views/kreportsview.cpp:1443 -msgid "Net Worth Forecast Graph" -msgstr "Gráfico de Pronóstico de Valor Neto" +#: views/khomeview.cpp:1806 +msgid "Scheduled Income" +msgstr "Ingresos Planificados" -#: dialogs/rc.cpp:126 dialogs/rc.cpp:128 dialogs/rc.cpp:466 -#: views/kreportsview.cpp:1455 -msgid "General Information" -msgstr "Información general" +#: views/khomeview.cpp:1809 +msgid "Expenses" +msgstr "Gastos" -#: views/kreportsview.cpp:1462 -msgid "Schedule Information" -msgstr "Información de Planificaciones" +#: views/khomeview.cpp:1812 +msgid "Scheduled Expenses" +msgstr "Gastos Planificados" -#: views/kreportsview.cpp:1471 -msgid "Schedule Summary Information" -msgstr "Información Resumida de Planificaciones" +#: views/khomeview.cpp:1840 +msgid "Liquid Assets and Liabilities" +msgstr "Activos y Pasivos Líquidos" -#: views/kreportsview.cpp:1480 -msgid "Account Information" -msgstr "Información de Cuentas" +#: views/khomeview.cpp:1845 +msgid "Liquid Assets" +msgstr "Activos Líquidos" -#: views/kreportsview.cpp:1489 -msgid "Loan Information" -msgstr "Información de Préstamos" +#: views/khomeview.cpp:1848 +msgid "Transfers to Liquid Liabilities" +msgstr "Transferencias a Pasivos Líquidos" + +#: views/khomeview.cpp:1851 +msgid "Liquid Liabilities" +msgstr "Pasivos Líquidos" + +#: views/khomeview.cpp:1854 +msgid "Other Transfers" +msgstr "Otras Transferencias" + +#: views/khomeview.cpp:1898 +msgid "Cash Flow Status" +msgstr "Estado de Flujo de Caja" + +#: views/khomeview.cpp:1904 +msgid "Expected Liquid Assets" +msgstr "Activos Líquidos Esperados" + +#: views/khomeview.cpp:1907 +msgid "Expected Liquid Liabilities" +msgstr "Pasivos Líquidos Esperados" + +#: views/khomeview.cpp:1910 +msgid "Expected Profit/Loss" +msgstr "Ganancias/Pérdidas Esperadas" + +#: views/kinstitutionsview.cpp:43 +msgid "Institution/Account" +msgstr "Organización/Cuenta" + +#: views/kinstitutionsview.cpp:157 +msgid "Accounts with no institution assigned" +msgstr "Cuentas sin organización asignada" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:206 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:152 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:941 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:393 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:74 views/kinvestmentview.cpp:74 +#: widgets/register.cpp:574 +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#: dialogs/rc.cpp:323 views/kmymoneyview.cpp:148 views/kmymoneyview.cpp:150 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:196 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:142 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:931 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:521 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:64 views/kinvestmentview.cpp:77 +#: widgets/register.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "Quantity" +msgstr "Importe " + +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:176 views/kmymoneyview.cpp:148 +#: views/kmymoneyview.cpp:150 +#, no-c-format msgid "Institutions" msgstr "Organizaciones" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162 -#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/rc.cpp:4 widgets/rc.cpp:94 -msgid "Accounts" -msgstr "Cuentas" - #: views/kmymoneyview.cpp:176 msgid "Bills & Reminders" msgstr "Recibos y Recordatorios" @@ -6090,45 +6162,41 @@ msgstr "Recibos y Recordatorios" msgid "Scheduled transactions" msgstr "Asientos planificados" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 dialogs/rc.cpp:193 views/kmymoneyview.cpp:188 -#: views/kmymoneyview.cpp:190 widgets/rc.cpp:91 -msgid "Categories" -msgstr "Categorías" - -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212 dialogs/rc.cpp:318 -#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201 widgets/rc.cpp:93 -msgid "Payees" -msgstr "Beneficiarios" +#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 +#: views/kreportsview.cpp:1138 +msgid "Investments" +msgstr "Inversiones" -#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 -msgid "Ledgers" -msgstr "Libros mayores" +#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:315 +#: views/kreportsview.cpp:327 +msgid "Reports" +msgstr "Informes" -#: views/kmymoneyview.cpp:353 +#: views/kmymoneyview.cpp:349 msgid "Creating transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "La creación de asientos sólo se puede realizar en el libro mayor" -#: views/kmymoneyview.cpp:367 +#: views/kmymoneyview.cpp:363 msgid "Modifying transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "La modificación de asientos sólo se puede realizar en el libro mayor" -#: views/kmymoneyview.cpp:382 +#: views/kmymoneyview.cpp:378 msgid "Duplicating transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "La duplicación de asientos sólo se puede realizar en el libro mayor" -#: views/kmymoneyview.cpp:394 +#: views/kmymoneyview.cpp:390 msgid "Edit the current selected transactions" msgstr "Editar los asientos seleccionados" -#: views/kmymoneyview.cpp:602 +#: views/kmymoneyview.cpp:598 msgid "%1 is not a KMyMoney file." msgstr "%1 no es un archivo de KMyMoney." -#: views/kmymoneyview.cpp:643 +#: views/kmymoneyview.cpp:639 msgid "GPG is not available for decryption of file %1" msgstr "GPG no está disponible para descifrar el archivo %1" -#: views/kmymoneyview.cpp:721 +#: views/kmymoneyview.cpp:717 msgid "" "File %1 contains the old binary format used by KMyMoney. Please use " "an older version of KMyMoney (0.8.x) that still supports this format to " @@ -6138,40 +6206,40 @@ msgstr "" "KMyMoney. Por favor utilice una versión anterior de KMyMoney (0.8.x) que aún " "soporte este formato para convertirlo al nuevo formato basado en XML." -#: views/kmymoneyview.cpp:723 +#: views/kmymoneyview.cpp:719 msgid "File %1 contains an unknown file format!" msgstr "¡El archivo %1 está en un formato desconocido!" -#: views/kmymoneyview.cpp:728 +#: views/kmymoneyview.cpp:724 msgid "Cannot read from file %1!" msgstr "¡No se pudo leer el archivo %1!" -#: views/kmymoneyview.cpp:732 +#: views/kmymoneyview.cpp:728 msgid "Cannot load file %1. Reason: %2" msgstr "No se puede cargar el archivo %1. Razón: %2" -#: views/kmymoneyview.cpp:742 views/kmymoneyview.cpp:748 +#: views/kmymoneyview.cpp:738 views/kmymoneyview.cpp:744 msgid "File %1 not found!" msgstr "¡Archivo %1 no encontrado!" -#: views/kmymoneyview.cpp:812 +#: views/kmymoneyview.cpp:808 msgid "Can't open database %1\n" msgstr "No se puede abrir la base de datos %1\n" -#: views/kmymoneyview.cpp:844 +#: views/kmymoneyview.cpp:840 msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database" msgstr "" "Se ha producido un error irrecuperable mientras leia de la base de datos" -#: views/kmymoneyview.cpp:846 views/kmymoneyview.cpp:1208 +#: views/kmymoneyview.cpp:842 views/kmymoneyview.cpp:1204 msgid "Database malfunction" msgstr "Malfuncionamiento de la base de datos" -#: views/kmymoneyview.cpp:938 +#: views/kmymoneyview.cpp:934 msgid "Unknown fix level in input file" msgstr "Nivel de corrección desconocido en el archivo de entrada" -#: views/kmymoneyview.cpp:984 +#: views/kmymoneyview.cpp:980 msgid "" "GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure, that GPG " "can be found using the standard search path. This time, encryption is " @@ -6180,11 +6248,11 @@ msgstr "" "Parece que GPG no está instalado en su sistema. Asegúrese de que GPG está " "localizable en una ruta estándar. Por ahora, no en posible cifrar." -#: views/kmymoneyview.cpp:984 +#: views/kmymoneyview.cpp:980 msgid "GPG not found" msgstr "GPG no encontrado" -#: views/kmymoneyview.cpp:991 +#: views/kmymoneyview.cpp:987 msgid "" "You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover key, " "but the key with id
Choose what level of detail to show on the chart.
" -msgstr "Elija qué nivel de detalle mostrar en el gráfico.
" +#: views/kreportsview.cpp:1087 +msgid "Transactions by Payee" +msgstr "Asientos por Beneficiario" -#: views/rc.cpp:35 -msgid "Current Forecast Method:" -msgstr "Método de Pronóstico:" +#: views/kreportsview.cpp:1095 +msgid "Transactions by Month" +msgstr "Asientos por Mes" -#: views/rc.cpp:36 -msgid "method" -msgstr "método" +#: views/kreportsview.cpp:1103 +msgid "Transactions by Week" +msgstr "Asientos por Semana" -#: dialogs/settings/rc.cpp:32 views/rc.cpp:37 -msgid "History Forecast Method" -msgstr "Método de Pronóstico Histórico" +#: views/kreportsview.cpp:1111 +msgid "Loan Transactions" +msgstr "Asientos de Prestamos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:33 views/rc.cpp:38 -msgid "Simple Moving Average" -msgstr "Promedio Móvil Simple" +#: views/kreportsview.cpp:1120 +msgid "Transactions by Reconciliation Status" +msgstr "Asientos por Estado de Reconciliación" -#: dialogs/settings/rc.cpp:34 views/rc.cpp:39 -msgid "Weighted Moving Average" -msgstr "Promedio Móvil Ponderado" +#: views/kreportsview.cpp:1126 +msgid "Cash Flow" +msgstr "Flujo de Caja" -#: dialogs/settings/rc.cpp:35 views/rc.cpp:40 -msgid "Linear Regression" -msgstr "Regresión Lineal" +#: views/kreportsview.cpp:1132 +msgid "Cash Flow Transactions This Month" +msgstr "Asientos de Flujo de Caja Este Mes" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/rc.cpp:628 dialogs/rc.cpp:647 -#: views/rc.cpp:43 -msgid "Summary" -msgstr "Resumen" +#: views/kreportsview.cpp:1155 +msgid "Investment Holdings by Account" +msgstr "Participaciones de la Inversión por Cuenta" -#: views/rc.cpp:45 -msgid "0 days" -msgstr "0 días" - -#: views/rc.cpp:46 -msgid "30 days" -msgstr "30 dias" - -#: views/rc.cpp:47 -msgid "60 days" -msgstr "60 dias" - -#: views/rc.cpp:48 -msgid "90 days" -msgstr "90 dias" - -#: views/rc.cpp:49 -msgid "New Item" -msgstr "Nuevo elemento" - -#: views/rc.cpp:50 widgets/rc.cpp:64 -msgid "Detail" -msgstr "Detalle" - -#: views/rc.cpp:51 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" - -#: views/rc.cpp:52 -msgid "Budget Forecast" -msgstr "Pronóstico de Presupuesto" - -#: views/rc.cpp:55 -msgid "Investment Summary" -msgstr "Resumen de la Inversión" +#: views/kreportsview.cpp:1165 +msgid "Investment Holdings by Type" +msgstr "Participaciones de la Inversión por Tipo" -#: views/rc.cpp:56 -msgid "Select Account:" -msgstr "Escoger Cuenta:" +#: views/kreportsview.cpp:1185 +msgid "Investment Performance by Type" +msgstr "Rendimiento de la Inversión por Tipo" -#: views/rc.cpp:57 -msgid "" -"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " -"their most recent price." -msgstr "" -"Resumen de los capitales contenidos en esta cuenta, mostrando las cantidades " -"y precios más recientes." +#: views/kreportsview.cpp:1195 +msgid "Investment Holdings Pie" +msgstr "Gráfico de Torta de Participaciones de la Inversión" -#: views/rc.cpp:60 widgets/register.cpp:564 -msgid "No." -msgstr "Nº" +#: views/kreportsview.cpp:1208 +msgid "Investment Worth Graph" +msgstr "Gráfico de Valor de Inversiones" -#: views/rc.cpp:64 -msgid "Balance: " -msgstr "Saldo:" +#: views/kreportsview.cpp:1222 +msgid "Investment Price Graph" +msgstr "Gráfico de Precio de Inversiones" -#: views/rc.cpp:65 -msgid "Address" -msgstr "Dirección" +#: views/kreportsview.cpp:1239 +msgid "Investment Moving Average Price Graph" +msgstr "Gráfico de Precio Promedio Móvil de Inversiones" -#: views/rc.cpp:66 -msgid "Payee Information" -msgstr "Información del Beneficiario" +#: views/kreportsview.cpp:1257 +msgid "Investment Moving Average" +msgstr "Promedio Móvil de Inversiones" -#: views/rc.cpp:67 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Mail:" +#: views/kreportsview.cpp:1273 +msgid "Investment Moving Average vs Actual" +msgstr "Promedio Móvil vs Real de Inversiones" -#: dialogs/rc.cpp:393 views/rc.cpp:69 -msgid "Telephone/Fax:" -msgstr "Teléfono/Fax:" +#: views/kreportsview.cpp:1288 +msgid "Taxes" +msgstr "Impuestos" -#: views/rc.cpp:70 -msgid "Notes" -msgstr "Notas" +#: views/kreportsview.cpp:1295 +msgid "Tax Transactions by Category" +msgstr "Asientos de Impuestos por Categoría" -#: views/rc.cpp:71 -msgid "Address:" -msgstr "Dirección:" +#: views/kreportsview.cpp:1304 +msgid "Tax Transactions by Payee" +msgstr "Asientos de Impuestos por Beneficiario" -#: views/rc.cpp:72 -msgid "Matching" -msgstr "Conciliar" +#: views/kreportsview.cpp:1313 +msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" +msgstr "Asientos de Impuestos del Último Año Fiscal por Categoría" -#: views/rc.cpp:73 -msgid "Transaction Matching" -msgstr "Conciliación de Asientos" +#: views/kreportsview.cpp:1322 +msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" +msgstr "Asientos de Impuestos del Último Año Fiscal por Beneficiario" -#: views/rc.cpp:74 -msgid "No matching" -msgstr "No conciliar" +#: views/kreportsview.cpp:1329 +msgid "Budgeting" +msgstr "Presupuestos" -#: views/rc.cpp:75 -msgid "Match on Payee name" -msgstr "Conciliar por el nombre del Pagador" +#: views/kreportsview.cpp:1336 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year" +msgstr "Presupuestado vs. Real este Año" -#: views/rc.cpp:76 -msgid "Match on a name listed below" -msgstr "Conciliar por los nombres listados debajo" +#: views/kreportsview.cpp:1347 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" +msgstr "Presupuestado vs. Real este Año" -#: views/rc.cpp:77 -msgid "List of matching names" -msgstr "Lista de nombres coincidentes" +#: views/kreportsview.cpp:1372 +msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" +msgstr "Presupuestado vs. Real Anual" -#: views/rc.cpp:78 -msgid "" -"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " -"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " -"expressions here." -msgstr "" -"Esta lista contiene los nombres que coincidirán con el beneficiario si se " -"importa un asiento de un origen externo. Tenga en cuenta que puede utilizar " -"expresiones regulares aquí." +#: views/kreportsview.cpp:1383 +msgid "Monthly Budget" +msgstr "Presupuesto Mensual" -#: views/rc.cpp:79 -msgid "Ignore Case" -msgstr "Ignorar mayúsculas/minúsculas" +#: views/kreportsview.cpp:1393 +msgid "Yearly Budget" +msgstr "Presupuesto Anual" -#: views/rc.cpp:80 -msgid "Default Account" -msgstr "Cuenta Predeterminada" +#: views/kreportsview.cpp:1404 +msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" +msgstr "Gráfico de Presupuestado vs. Real Anual" -#: views/rc.cpp:81 -msgid "" -"Use the default account for\n" -"new transactions with this payee" -msgstr "" -"Utilizar la cuenta predeterminada\n" -"para nuevos asientos con este pagador" +#: views/kreportsview.cpp:1423 +msgid "Forecast By Month" +msgstr "Pronóstico Por Mes" -#: views/rc.cpp:82 -msgid "Default category:" -msgstr "Categoría predeterminada:" +#: views/kreportsview.cpp:1432 +msgid "Forecast Next Quarter" +msgstr "Pronóstico del Próximo Trimestre" -#: views/rc.cpp:83 -msgid "Suggest a category" -msgstr "Sugerir una categoría" +#: views/kreportsview.cpp:1444 +msgid "Net Worth Forecast Graph" +msgstr "Gráfico de Pronóstico de Valor Neto" -#: views/rc.cpp:85 -msgid "New Scheduled transaction..." -msgstr "Nuevo asiento planificado..." +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:23 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:57 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:260 views/kreportsview.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Información general" -#: views/rc.cpp:86 -msgid "Filter Accounts" -msgstr "Filtrar cuentas" +#: views/kreportsview.cpp:1463 +msgid "Schedule Information" +msgstr "Información de Planificaciones" -#: views/rc.cpp:87 -msgid "List View" -msgstr "Vista en Lista" +#: views/kreportsview.cpp:1472 +msgid "Schedule Summary Information" +msgstr "Información Resumida de Planificaciones" -#: views/rc.cpp:88 -msgid "Calendar View" -msgstr "Vista en Calendario" +#: views/kreportsview.cpp:1481 +msgid "Account Information" +msgstr "Información de Cuentas" -#: views/kinstitutionsview.cpp:43 -msgid "Institution/Account" -msgstr "Organización/Cuenta" +#: views/kreportsview.cpp:1490 +msgid "Loan Information" +msgstr "Información de Préstamos" -#: views/kinstitutionsview.cpp:157 -msgid "Accounts with no institution assigned" -msgstr "Cuentas sin organización asignada" +#: views/kscheduledlistitem.cpp:137 +msgid "Finished" +msgstr "Terminado" #: views/kscheduledview.cpp:70 msgid "Type/Name" @@ -7428,9 +7489,10 @@ msgstr "No fue posible cargar las cuentas:" msgid "Bills" msgstr "Recibos" -#: dialogs/rc.cpp:232 dialogs/rc.cpp:706 views/kscheduledview.cpp:172 -#: views/kscheduledview.cpp:431 views/kscheduledview.cpp:447 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:645 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:198 +#: views/kscheduledview.cpp:172 views/kscheduledview.cpp:431 +#: views/kscheduledview.cpp:447 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#, no-c-format msgid "Deposits" msgstr "Depósitos" @@ -7451,5651 +7513,6014 @@ msgstr "Error ejecutando objeto" msgid "Unable to filter account" msgstr "No fue posible filtrar la cuenta" -#: views/kgloballedgerview.cpp:508 -msgid "Statement Details" -msgstr "Detalles del Extracto" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:512 -msgid "Statement Deposit Details" -msgstr "Detalles de Depósito del Extracto" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" +msgstr "" +"Usted ha ingresado valores de presupuesto con una base diferente, lo que " +"resultaría en un presupuesto mensual de %1. ¿Debería utilizarse este " +"valor para el presupuesto mensual?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:513 -msgid "Statement Payment Details" -msgstr "Detalles de Pago del Extracto" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +msgid "" +"_: Auto assignment (caption)\n" +"Auto assignment" +msgstr "Autoasignación" -#: views/kgloballedgerview.cpp:642 -msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" -msgstr "%1 depósitos (%3), %2 pagos (%4)" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" +msgstr "" +"Usted ha ingresado valores de presupuesto con una base diferente, lo que " +"resultaría en un presupuesto anual de %1. ¿Debería utilizarse este " +"valor para el presupuesto mensual?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:649 -msgid "%1 payments (%2)" -msgstr "%1 pagos (%2)" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill " +"the monthly budgets?" +msgstr "" +"Usted ha ingresado valores de presupuesto con una base diferente, lo que " +"resultaría en un presupuesto mensual individual de %1. ¿Debería " +"utilizarse este valor para los presupuestos mensuales?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:653 -msgid "%1 deposits (%2)" -msgstr "%1 depósitos (%2)" +#: views/kforecastviewdecl.ui:152 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:64 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:55 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "Todo" -#: views/kgloballedgerview.cpp:721 -#, c-format -msgid "Statement: %1" -msgstr "Extracto: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 +msgid "Income categories" +msgstr "Categorías de Ingresos" -#: views/kgloballedgerview.cpp:722 views/kgloballedgerview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Cleared: %1" -msgstr "LIbrado: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoritas" -#: views/kgloballedgerview.cpp:723 -#, c-format -msgid "Difference: %1" -msgstr "Diferencia: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 +msgid "Asset accounts" +msgstr "Cuentas de activos" -#: views/kgloballedgerview.cpp:730 -#, c-format -msgid "Last reconciled: %1" -msgstr "Última reconcialiación: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 +msgid "Liability accounts" +msgstr "Cuentas de pasivos" -#: views/kgloballedgerview.cpp:732 -msgid "Never reconciled" -msgstr "Nunca reconciliada" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 +msgid "Expense categories" +msgstr "Categorías de Gastos" -#: views/kgloballedgerview.cpp:772 -msgid "Investment value: %1%2" -msgstr "Valor de la inversión: %1%2" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 +msgid "Equity accounts" +msgstr "Cuentas de acciones" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1040 +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to continue to edit the transactions anyway?" -msgstr "" -"Al menos una partida de este asiento fue reconciliada. ¿Desea continuar " -"editando el asiento de todas maneras?" +"_: Column heading for category in tax report\n" +"Tax" +msgstr "Impuestos" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " -"transactions is therefore prohibited." -msgstr "" -"Al menos una partida de este asiento fue congelada. Por lo tanto, está " -"prohibido editar este asiento." +"_: Column heading for VAT category\n" +"VAT" +msgstr "IVA" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1053 -msgid "Transaction already frozen" -msgstr "El asiento ya fue congelado" +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 +msgid "Total Balance" +msgstr "Saldo Total" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1058 -msgid "" -"At least one split of the selected transaction references an account that " -"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." -msgstr "" -"Al menos una partida de este asiento hace referencia a una cuenta cerrada. " -"Por lo tanto, está prohibido editar este asiento." +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 +msgid "Total Value" +msgstr "Valor Neto" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1060 -msgid "Account closed" -msgstr "Cuenta cerrada" +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:57 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:84 +msgid "Current" +msgstr "Actual" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1349 -msgid "Cannot create transactions when no account is selected." -msgstr "No se pueden crear asientos si no hay una cuenta seleccionada." +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93 +msgid "Total variation" +msgstr "Variación total" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1354 -msgid "Cannot create transactions in the context of a category." -msgstr "No se pueden crear asientos en el contexto de una categoría." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 +msgid "Use this button to skip this transaction" +msgstr "Use este botón para saltear este asiento" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1358 -msgid "Cannot create transactions in a closed account." -msgstr "No se pueden crear asientos en una cuenta cerrada." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 +msgid "Record this transaction into the register" +msgstr "Ingresar este asiento en el registro" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1370 -msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." -msgstr "No se puede procesar el asiento con foco si no está seleccionado." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 +msgid "Use this button to record this transaction" +msgstr "Use este botón para ingresar este asiento" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1400 -msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." -msgstr "No se pueden editar asientos con partidas congeladas." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 de %2" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 -msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." -msgstr "No se pueden editar asientos en el contexto de una categoría." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 +msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." +msgstr "Pago en %1 para %2 con %3 asientos restantes ocurriendo %4." -#: views/kgloballedgerview.cpp:1430 -msgid "" -"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." -msgstr "" -"No se pueden editar asientos de inversiones junto con otros que no sean " -"inversiones." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 +msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." +msgstr "Pago en %1 para %2 ocurriendo %4." -#: views/kgloballedgerview.cpp:1438 -msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." -msgstr "No se pueden editar múltiples asientos de partidas múltiples a la vez." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 +msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." +msgstr "%1 dias de retraso (%2 ocurrencias)." -#: views/kgloballedgerview.cpp:1448 -msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." -msgstr "" -"No se pueden editar asientos de inversión en el contexto de esta cuenta." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 +msgid "Select Style" +msgstr "Escoger Estilo" -#: views/kforecastview.cpp:164 -msgid "Scheduled" -msgstr "Programado" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 +msgid "Choose Style" +msgstr "Escoja un Estilo" -#: views/kforecastview.cpp:169 -msgid "History" -msgstr "Historia" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 +msgid "Next year" +msgstr "El Año que viene" -#: views/kforecastview.cpp:296 -msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." -msgstr "El saldo de %1 está hoy por debajo del saldo mínimo de %2." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 +msgid "Previous year" +msgstr "El Año pasado" -#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1043 -msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." -msgstr "El saldo de %1 caerá por debajo del saldo mínimo de %2 en %3 días." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2306 +msgid "Next month" +msgstr "El Mes que viene" -#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1059 -msgid "The balance of %1 is below %2 today." -msgstr "El saldo de %2 está hoy por debajo de %2." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 +msgid "Previous month" +msgstr "El Mes pasado" -#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1064 -msgid "The balance of %1 is above %2 today." -msgstr "El saldo de %1 está hoy por encima de %2." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 +msgid "Select a week" +msgstr "Escoger una semana" -#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1070 -msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." -msgstr "El saldo de %1 caerá por debajo de %2 en %3 días." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 +msgid "Select a month" +msgstr "Escoger un mes" -#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1075 -msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." -msgstr "El saldo de %1 estará por encima de %2 en %3 días." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 +msgid "Select a year" +msgstr "Escoger un año" -#: views/kforecastview.cpp:348 -msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." -msgstr "La cuenta %1 se reduce %2 por ciclo." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 +msgid "Week XX" +msgstr "Semana XX" -#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 #, c-format -msgid "Min Bal %1" -msgstr "Saldo Mín %1" +msgid "Week %1" +msgstr "Semana %1" -#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 -#, c-format -msgid "Min Date %1" -msgstr "Fecha Mín %1" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:502 dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:261 +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:174 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:248 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:560 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Cerrada" -#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 -#, c-format -msgid "Max Bal %1" -msgstr "Saldo Máx %1" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:620 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:301 widgets/kmymoneycombo.cpp:347 +#: widgets/registersearchline.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Cleared" +msgstr "Librado" -#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 -#, c-format -msgid "Max Date %1" -msgstr "Fecha Máx %1" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:615 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:296 widgets/kmymoneycombo.cpp:348 +#: widgets/registersearchline.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Not reconciled" +msgstr "No reconciliados" -#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 -msgid "Average" -msgstr "Promedio" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 +msgid "ATM" +msgstr "Cajero automático" -#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:268 views/khomeview.cpp:275 -msgid "Networth Forecast" -msgstr "Pronóstico de Valor Neto" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418 +msgid "Withdrawal" +msgstr "Retiro" -#: views/khomeview.cpp:203 -msgid "Your Financial Summary" -msgstr "Su resumen financiero" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421 +msgid "Cheque" +msgstr "Cheque" -#: views/khomeview.cpp:218 -msgid "Preferred Accounts" -msgstr "Cuentas preferidas" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469 +msgid "" +"_: Activity for expense categories\n" +"Paid" +msgstr "Pagado" -#: views/khomeview.cpp:225 views/khomeview.cpp:227 -msgid "Payment Accounts" -msgstr "Cuentas de pago" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470 +msgid "" +"_: Activity for income categories\n" +"Received" +msgstr "Recibido" -#: views/khomeview.cpp:256 -msgid "Show KMyMoney welcome page" -msgstr "Mostrar la página de bienvenida de KMyMoney" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:472 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +msgid "From" +msgstr "Cuenta deudora" -#: views/khomeview.cpp:409 -msgid "Overdue payments" -msgstr "Pagos atrasados" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 +msgid "Pay to" +msgstr "Pagar a" -#: views/khomeview.cpp:424 views/khomeview.cpp:497 views/khomeview.cpp:531 -msgid "Balance after" -msgstr "Saldo posterior" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:515 widgets/transaction.cpp:1468 +msgid "Split shares" +msgstr "Dividir acciones" -#: views/khomeview.cpp:482 -msgid "Today's payments" -msgstr "Pagos de hoy" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:516 widgets/transaction.cpp:1450 +msgid "Remove shares" +msgstr "Eliminar Acciones" -#: views/khomeview.cpp:516 -msgid "Future payments" -msgstr "Pagos futuros" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:517 widgets/transaction.cpp:1447 +msgid "Add shares" +msgstr "Añadir Acciones" -#: views/khomeview.cpp:585 -msgid "Less..." -msgstr "Menos..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:518 widgets/transaction.cpp:880 +#: widgets/transaction.cpp:1465 +msgid "Yield" +msgstr "Rendimiento" -#: views/khomeview.cpp:587 -msgid "More..." -msgstr "Más..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519 +msgid "Reinvest dividend" +msgstr "Reinvertir dividendos" -#: views/khomeview.cpp:622 -msgid "Enter schedule" -msgstr "Ingresar planificación" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 widgets/transaction.cpp:878 +#: widgets/transaction.cpp:1459 +msgid "Dividend" +msgstr "Dividendos" -#: views/khomeview.cpp:624 -msgid "Skip schedule" -msgstr "Saltear ocurrencia..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 widgets/transaction.cpp:1456 +msgid "Sell shares" +msgstr "Vender acciones" -#: views/khomeview.cpp:627 -msgid "Edit schedule" -msgstr "Editar planificación" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 widgets/transaction.cpp:1453 +msgid "Buy shares" +msgstr "Comprar acciones" -#: views/khomeview.cpp:631 -msgid " (%1 payments)" -msgstr " (%1 pagos)" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664 +msgid "All dates" +msgstr "Todas las fechas" -#: views/khomeview.cpp:771 -msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" -msgstr "A Saldo Mínimo / Máximo Crédito" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665 +msgid "As of today" +msgstr "Hoy" -#: views/khomeview.cpp:964 -msgid "%1 Day Forecast" -msgstr "Pronóstico de %1 Días" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2303 +msgid "Today" +msgstr "Hoy" -#: views/khomeview.cpp:973 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 -msgid "%1 days" -msgstr "%1 días" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667 +msgid "Current month" +msgstr "Este mes" -#: views/khomeview.cpp:1039 -msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." -msgstr "El saldo de %1 está hoy por debajo del saldo mínimo de %2." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668 +msgid "Current quarter" +msgstr "Trimestre actual" -#: views/khomeview.cpp:1175 -msgid "" -"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " -"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " -"the welcome page instead." -msgstr "" -"Antes que KMyMoney pueda brindarle información detallada sobre su estado " -"financiero, debe crear al menos una cuenta. Hasta entonces, KMyMoney muestra " -"en su lugar la página de bienvenida." - -#: views/khomeview.cpp:1258 -msgid "Assets and Liabilities Summary" -msgstr "Resumen de Activos y Pasivos" - -#: views/khomeview.cpp:1262 -msgid "Asset Accounts" -msgstr "Cuenta de Activo" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669 +msgid "Current year" +msgstr "Año actual" -#: views/khomeview.cpp:1270 -msgid "Liability Accounts" -msgstr "Cuentas de Pasivo" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2317 +msgid "Current fiscal year" +msgstr "Año fiscal actual" -#: views/khomeview.cpp:1348 -msgid "Total Assets" -msgstr "Total de Activos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671 +msgid "Month to date" +msgstr "Lo que va del mes" -#: views/khomeview.cpp:1354 -msgid "Total Liabilities" -msgstr "Total de Pasivos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672 +msgid "Year to date" +msgstr "Lo que va del año" -#: views/khomeview.cpp:1399 -msgid "Current Month Summary" -msgstr "Resumen de Este mes" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673 +msgid "Year to month" +msgstr "Principio del año hasta este mes" -#: views/khomeview.cpp:1403 views/khomeview.cpp:1440 -msgid "Budgeted" -msgstr "Presupuestado" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2298 +msgid "Last month" +msgstr "El mes pasado" -#: views/khomeview.cpp:1433 -msgid "Budget Overruns" -msgstr "Desvíos del Presupuesto" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675 +msgid "Last year" +msgstr "El año pasado" -#: views/khomeview.cpp:1502 -msgid "No Budget Categories have been overrun" -msgstr "Ninguna categoría del presupuesto ha registrado desvíos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676 +msgid "Last fiscal year" +msgstr "El año fiscal pasado" -#: views/khomeview.cpp:1801 -msgid "Cash Flow Summary" -msgstr "Resumen de Flujo de Caja" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677 +msgid "Last 7 days" +msgstr "Los últimos 7 días" -#: views/khomeview.cpp:1808 -msgid "Income and Expenses of Current Month" -msgstr "Ingresos y Gastos de Este Mes" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678 +msgid "Last 30 days" +msgstr "Los últimos 30 dias" -#: views/khomeview.cpp:1816 -msgid "Scheduled Income" -msgstr "Ingresos Planificados" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679 +msgid "Last 3 months" +msgstr "Los últimos 3 meses" -#: views/khomeview.cpp:1819 -msgid "Expenses" -msgstr "Gastos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680 +msgid "Last quarter" +msgstr "El trimestre pasado" -#: views/khomeview.cpp:1822 -msgid "Scheduled Expenses" -msgstr "Gastos Planificados" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681 +msgid "Last 6 months" +msgstr "Los últimos 6 meses" -#: views/khomeview.cpp:1850 -msgid "Liquid Assets and Liabilities" -msgstr "Activos y Pasivos Líquidos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682 +msgid "Last 11 months" +msgstr "Los últimos 11 meses" -#: views/khomeview.cpp:1855 -msgid "Liquid Assets" -msgstr "Activos Líquidos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683 +msgid "Last 12 months" +msgstr "Los últimos 12 meses" -#: views/khomeview.cpp:1858 -msgid "Transfers to Liquid Liabilities" -msgstr "Transferencias a Pasivos Líquidos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684 +msgid "Next 7 days" +msgstr "Los próximos 7 días" -#: views/khomeview.cpp:1861 -msgid "Liquid Liabilities" -msgstr "Pasivos Líquidos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685 +msgid "Next 30 days" +msgstr "Los próximos 30 dias" -#: views/khomeview.cpp:1864 -msgid "Other Transfers" -msgstr "Otras Transferencias" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686 +msgid "Next 3 months" +msgstr "Los próximos 3 meses" -#: views/khomeview.cpp:1908 -msgid "Cash Flow Status" -msgstr "Estado de Flujo de Caja" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687 +msgid "Next quarter" +msgstr "El trimestre próximo" -#: views/khomeview.cpp:1914 -msgid "Expected Liquid Assets" -msgstr "Activos Líquidos Esperados" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688 +msgid "Next 6 months" +msgstr "Los próximos 6 meses" -#: views/khomeview.cpp:1917 -msgid "Expected Liquid Liabilities" -msgstr "Pasivos Líquidos Esperados" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689 +msgid "Next 12 months" +msgstr "Los próximos 12 meses" -#: views/khomeview.cpp:1920 -msgid "Expected Profit/Loss" -msgstr "Ganancias/Pérdidas Esperadas" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690 +msgid "Last 3 months to next 3 months" +msgstr "Los últimos 3 meses hasta los próximos 3 meses" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:64 -msgid "OFX..." -msgstr "OFX..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691 +msgid "User defined" +msgstr "Definido por el usuario" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:69 -msgid "OFX import file selection" -msgstr "Selección de archivo OFX a importar" +#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:244 +msgid "" +"_: Enter todays date into date input widget\n" +"T" +msgstr "T" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the " -"correct format." -msgstr "" -"No ha sido posible importar %1 usando el plugin de importación de OFX. Este " -"archivo no tiene el formato correcto." +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "Dom" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "Incorrect format" -msgstr "Formato incorrecto" +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "Sáb" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:122 -msgid "Unable to parse file" -msgstr "No fue posible procesar el archivo" +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:170 +msgid "Week %1 for year %2." +msgstr "Semana %1 del año %2." -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:576 -msgid "Online settings" -msgstr "Configuración online" +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:126 +msgid "Commodity" +msgstr "Mercancía" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:635 -#, c-format -msgid "Error connecting to bank: %1" -msgstr "Error al conectarse al banco: %1" +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:130 +msgid "Source" +msgstr "Origen" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the " -"following error:%2" -msgstr "" -"No ha sido posible importar %1 usando el plugin de importación de OFX. El " -"plugin devolvió el siguiente error:
%2"
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:143
+msgid "Price Options"
+msgstr "Opciones de Precio"
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Importing process terminated unexpectedly."
-msgstr "Proceso de importación terminado inesperadamente."
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:227 dialogs/kimportdlgdecl.ui:149
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:399 widgets/kmymoneypriceview.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Nuevo..."
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Failed to import all statements."
-msgstr "No ha sido posible importar todos los extractos."
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:153
+msgid "Online Price Update..."
+msgstr "Actualizar Precio Online..."
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "The HTTP request failed."
-msgstr "La petición HTTP falló."
+#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:172 widgets/kmymoneypriceview.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Delete..."
+msgstr "Borrar..."
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "Failed"
-msgstr "Falló"
+#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:42
+msgid "Select Schedules"
+msgstr "Escoger Programaciones"
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:410
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "No se puede abrir el archivo %1 para escritura"
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:241
+msgid "%1 Bills."
+msgstr "%1 Recibos."
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:414
-msgid "OFX setup error"
-msgstr "Error de configuración de OFX"
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:257
+msgid "%1 Deposits."
+msgstr "%1 Depósitos."
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
-msgid "Loading banklist"
-msgstr "Cargando lista de bancos"
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:273
+msgid "%1 Transfers."
+msgstr "%1 Transferencias."
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:355
msgid ""
-"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n"
-"This may take some time depending on the available bandwidth."
-msgstr ""
-"Cargando lista de bancos de http://moneycentral.msn.com/\n"
-"Esto puede llevar un tiempo dependiendo del ancho de banda disponible."
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199
-msgid "Supports online statements
"
-msgstr "Soporta resúmenes online
"
+"st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-"
+"th-th-th-th-th-st"
+msgstr "º-º-º-º-º-º-º-º-º-º-º-º-º-º-º-º-º-º-º-º-º-º-º-º-º-º-º-º-º-º-º"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201
-msgid "Supports investments
"
-msgstr "Soporta inversiones
"
+#: widgets/kmymoneywizard.cpp:101
+msgid "Continue with next page"
+msgstr "Continuar con la próxima página"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203
-msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)
"
-msgstr "Soporta pago de facturas (no soportado todavía en KMyMoney)
"
+#: widgets/kmymoneywizard.cpp:103
+msgid "Finish wizard"
+msgstr "Finalizar el asistente"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163
-msgid "Does not support online banking
"
-msgstr ""
-"Beneficiario modificado.
Anterior:%1, Nuevo:%"
-"2
"
+#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "Choose..."
+msgstr "Escoger..."
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:92
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:100
-msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
-msgstr "Cuenta modificada. Anterior: \"%1\", Nueva: \"%2\""
+#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Mount this directory before backing up."
+msgstr "Montar este directorio antes de realizar la copia."
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:107
-msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
-"Cuenta modificada.
Anterior:%1, Nueva:%2"
-"b>
"
+#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:196 dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:150
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:228
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:397 dialogs/keditequityentrydecl.ui:256
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:496 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:305
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:453 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:331
+#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:233 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:82
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:962 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:258
+#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:140 dialogs/knewequityentrydecl.ui:198
+#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:308 dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:96
+#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:161 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:684
+#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:90 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:223
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:138
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:152
+#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:68
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ca&ncelar"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:115
-msgid ""
-"Transfer account changed.
Old: %1, New: %2"
-"b>
"
-msgstr ""
-"Cuenta de transferencia modificada.
Anterior:%1, "
-"Nueva:%2
"
+#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Reassign categories"
+msgstr "Reasignar categorías"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:143
+#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:39
+#, no-c-format
msgid ""
-"Category changed.
Old: %1, New: %2
"
+"The transactions, schedules and budgets associated with the selected "
+"category need to be re-assigned to a different category before the selected "
+"category can be deleted. Please select a category from the list below."
msgstr ""
-"Categoría modificado.
Anterior:%1, Nueva:%2"
-"b>
"
+"Los asientos, planes y presupuestos asociados con la categoría seleccionada "
+"deben ser reasignados a una categoría diferente antes que la categoría "
+"seleccionada pueda ser eliminada. Por favor, seleccione una categoría de la "
+"lista debajo."
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:151
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
-msgid "empty"
-msgstr "vacío"
+#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Available categories:"
+msgstr "Categorías disponibles:"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:157
-msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please choose the type of import you wish to perform. A simple "
+"explanation\n"
+"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
+"\n"
+"Once you have chosen an import type please press the OK button."
msgstr ""
-"Nota modificada.
Anterior:%1, Nueva:%2
"
+"Por favor escoja el tipo de importación que desea realizar. Dispone de una "
+"breve\n"
+"explicación de cada tipo en el fondo de la pantalla, que se actualiza "
+"cuando\n"
+"escoge una opción.\n"
+"\n"
+"Cuando escoja el tipo adecuado por favor pulse el botón Aceptar."
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:166
-msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
-"Importe modificado.
Anterior:%1, Nuevo:%2"
-"b>
"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "QIF"
+msgstr "QIF"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:175
-msgid ""
-"Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: %"
-"2
"
-msgstr ""
-"Bandera de reconciliación modificada.
Anterior:%1"
-"b>, Nueva:%2
" +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "CSV" +msgstr "CSV" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:182 -msgid "Fatal error in determining data: " -msgstr "Error fatal durante la determinación de los datos:" +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Some descripton" +msgstr "Alguna descripción" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56 +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:11 +#, no-c-format +msgid "CSV Dialog" +msgstr "Diálogo de CSV" + +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:45 +#, no-c-format msgid "" -"There are no Qt SQL drivers installed in your system.\n" -"Please consult documentation for your distro, or visit the Qt web site (www." -"trolltech.com) and search for SQL drivers." +"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your " +"progress at\n" +"the bottom of the screen.\n" +"\n" +"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button." msgstr "" -"No están instalados los controladores de Qt SQL en su sistema.\n" -"Por favor consulte la documentación para su distribución, o visite el sitio " -"web de Qt (www.trolltech.com) y busque los controladores de SQL." +"Diálogo de CSV. Escoja un archivo y pulse en Ejecutar. Puede ver el " +"progreso\n" +"en el fondo de la pantalla.\n" +"\n" +"Puede cancelar el proceso en cualquier instante pulsando en el botón " +"Cancelar." -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:100 -msgid "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system" -msgstr "El manejador de Qt SQL %1 ya no está instalado en su sistema" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Choose the csv file:" +msgstr "Escoja el archivo CSV:" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:107 -msgid "Qt SQL driver %1 is not suported" -msgstr "El manejador de Qt SQL %1 no está soportado" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Browse" +msgstr "Listar" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:164 -msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)" -msgstr "Archivos de SQLite (*.sql);; Todos los archivos (*.*)" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Between These Dates" +msgstr "Entre estas fechas" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:167 -msgid "Select SQLite file" -msgstr "Seleccionar archivo SQLite" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:198 dialogs/kexportdlgdecl.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Start on:" +msgstr "Empieza el:" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Todos los archivos (*.*)" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:254 dialogs/kexportdlgdecl.ui:328 +#, no-c-format +msgid "End on:" +msgstr "Acaba el:" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:191 -msgid "Select output file" -msgstr "Escoja archivo de salida" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Run" +msgstr "Ejecutar" -#: dialogs/investactivities.cpp:168 -msgid "%1 (Brokerage)" -msgstr "%1 (Corretaje)" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Progress Info" +msgstr "Información del progreso" -#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:288 -#: dialogs/investactivities.cpp:425 widgets/transaction.cpp:1548 -msgid "Price/share" -msgstr "Precio por acción" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:376 +#, no-c-format +msgid "Processing Account:" +msgstr "Procesando Cuenta:" -#: dialogs/investactivities.cpp:586 -msgid "Ratio 1/" -msgstr "Coeficiente 1/" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Processing Transaction:" +msgstr "Procesando Asiento:" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 -msgid "" -"
Please check that all the details in the following dialog are correct and " -"press OK.
Editable data can be changed and can either be applied to " -"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " -"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following dialog)" -"
" -msgstr "" -"Por favor, compruebe que todos los detalles son correctos y pulse " -"Aceptar
Los datos editables pueden ser cambiados y también pueden ser " -"aplicados a sólo esta o a todas las siguientes apariciones de este evento " -"planificado (Se le preguntará qué pretende despues de pulsar Aceptar).
" -"b>" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "0 of 0" +msgstr "0 de 0" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 -msgid "Enter scheduled transaction" -msgstr "Introduzca transacción planificada" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Exchange Rate/Price Editor" +msgstr "Editor de Tasa de Cambio/Precio" -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65 dialogs/kexportdlg.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&Exportar" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:66 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:99 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:158 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:193 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:50 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:16 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:33 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:51 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:59 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:83 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:91 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:99 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:115 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:131 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:139 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:147 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:155 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:163 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:179 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:118 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:81 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:113 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:137 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:183 +#, no-c-format +msgid "xxx" +msgstr "xxx" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:68 -msgid "Start operation" -msgstr "Iniciar operación" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Convert from" +msgstr "Cuenta origen" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:68 -msgid "Use this to start the export operation" -msgstr "Use esto para iniciar la operación de exportación" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Convert to" +msgstr "Cuenta destino" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:71 dialogs/kimportdlg.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Escoger..." +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:247 +#, no-c-format +msgid "To amount" +msgstr "Importe convertido" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:74 -msgid "Select filename" -msgstr "Escoja nombre de archivo" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "Exchange rate / Price" +msgstr "Tasa de cambio/ Precio" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:74 dialogs/kimportdlg.cpp:75 -msgid "Use this to select a filename to export to" -msgstr "Use esto para escoger un nombre de archivo al que exportar" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:300 +#, no-c-format +msgid "" +"xx\n" +"xx" +msgstr "" +"xx\n" +"xx" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:77 dialogs/kimportdlg.cpp:78 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64 -msgid "&New..." -msgstr "&Nuevo..." +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:316 kmymoney2.kcfg:79 +#, no-c-format +msgid "Update price history" +msgstr "Actualizar historial de precios" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:79 dialogs/kimportdlg.cpp:80 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 -msgid "Create a new profile" -msgstr "Crear un nuevo perfil" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Currencies" +msgstr "Divisas" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:80 dialogs/kimportdlg.cpp:81 -msgid "Use this to open the profile editor" -msgstr "Use esto para abrir el editor de perfiles" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "real ID" +msgstr "ID real" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56 -msgid "Edit loan wizard" -msgstr "Asistente para la Edición de préstamos" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:164 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58 -msgid "" -"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " -"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " -"but must not be in the future. The default will be today." -msgstr "" -"Introduzca la fecha a partir de la cual los siguientes cambios serán " -"efectivos. La fecha que escriba debe ser posterior a la de apertura de la " -"cuenta (%1), pero no debe ser futura. Por defecto, será hoy." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76 -msgid "" -"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " -"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " -"come." -msgstr "" -"Nota: no podrá modificar esta cuenta hoy, debido a que la fecha de apertura " -"\"%1\" está en el futuro. Por favor vuelva a este diálogo cuando llegue el " -"momento." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:191 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Online Source" +msgstr "Fuente de cotizaciones online" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244 -msgid "" -"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " -"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" -msgstr "" -"Su elección anterior fue \"%1\". Si escoge otra, KMyMoney anulará los " -"cambios que acaba de hacer. ¿Desea continuar?" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:230 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:457 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:235 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:283 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:56 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:43 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:289 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:48 dialogs/ksortoptiondlg.ui:51 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:167 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:113 views/kpayeesviewdecl.ui:622 +#, no-c-format +msgid "Help" +msgstr "" + +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:233 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:286 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:292 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81 -msgid "" -"At least one transaction/schedule still references the category %1. " -"However, at least one category with the same currency must exist so that the " -"transactions/schedules can be reassigned." -msgstr "" -"Al menos un asiento/plan aún utiliza la categoría %1. Sin embargo, " -"debe existir al menos una categoría con la misma moneda para que los " -"asientos/planes puedan ser reasignados." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "If this button is not activated, select the base currency first." +msgstr "Si no está activado este botón, escoja antes la divisa de base." -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:273 +#, no-c-format msgid "" -"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category " -"from the list." +"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " +"select your base currency." msgstr "" -"Este cuadro de diálogo no permite crear nuevas categorías. Por favor " -"seleccione una categoría de la lista." +"Pulse este botón para cerrar el diálogo. Si el botón no está activado, " +"escoja su divisa base." -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -msgid "Category creation" -msgstr "Creación de categoría" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Edit Equity" +msgstr "Editar Patrimonio" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:61 -msgid "C&hoose..." -msgstr "Es&coger..." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:64 dialogs/knewequityentrydecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Smallest fraction:" +msgstr "Fracción más pequeña:" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:63 -msgid "Select mount point" -msgstr "Escoja punto de montaje" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:88 dialogs/knewequityentrydecl.ui:81 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:232 +#, no-c-format +msgid "1 /" +msgstr "1 /" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:64 -msgid "Use this to browse to the mount point." -msgstr "Use esto para buscar el punto de montaje" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:106 dialogs/knewequityentrydecl.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Investment Type:" +msgstr "Tipo de inversión" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293 -msgid "Next due date" -msgstr "Próxima fecha de vencimiento" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:114 dialogs/knewequityentrydecl.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Equity Name:" +msgstr "Nombre del Patrimonio" -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 -msgid "" -"You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files " -"will be stored encrypted. Existing files will not be encrypted " -"automatically. To achieve encryption of existing files, please use the " -"File/Save as... feature and store the file under a different name. " -"Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename " -"the encrypted one to the old name." -msgstr "" -"Ha activado el soporte de codificación con GPG. Esto significa que los " -"archivos nuevos se guardaran codificados. Los archivos existentes no serán " -"codificados automáticamente. Para codificar los archivos existentes, por " -"favor utilice la opción Archivo->Guardar como... y guarde los " -"archivos bajo un nombre diferente. Una vez que haya verificado el resultado, " -"puede borrar el archivo viejo y renombrar el archivo codificado al viejo " -"nombre." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:127 dialogs/knewequityentrydecl.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Market Symbol:" +msgstr "Símbolo del Mercado" -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 -msgid "GPG encryption activated" -msgstr "Codificación con GPG activada" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Price History" +msgstr "Historial de Precios" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:51 -msgid "&Up" -msgstr "&Subir" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Añadir" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:53 -msgid "Move selected item up" -msgstr "Mover el objeto escogido para arriba" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Editar..." -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:54 -msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list." -msgstr "" -"Emplee esto para mover el objeto seleccionado una posición para arriba en la " -"lista." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar Beneficiario" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:55 -msgid "&Down" -msgstr "&Bajar" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Scheduled transaction" +msgstr "Editar asiento planificación" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:57 -msgid "Move selected item down" -msgstr "Mover el objeto seleccionado para abajo" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Schedule name:" +msgstr "Nombre de la planificación:" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:58 -msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list." -msgstr "" -"Use esto para mover el objeto seleccionado una posición para abajo en la " -"lista." +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Frecuencia:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:1 -msgid "Color settings" -msgstr "Configuración de colores" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Number of selected periods between entries" +msgstr "Número de periodos seleccionados entre entradas" -#: dialogs/settings/rc.cpp:2 -msgid "Foreground" -msgstr "Frente" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Payment information" +msgstr "Información del pago" -#: dialogs/settings/rc.cpp:3 -msgid "Text colors" -msgstr "Colores de texto" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:242 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Opciones de la Partida" -#: dialogs/settings/rc.cpp:4 -msgid "Grid color" -msgstr "Color de la grilla" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "No hacer nada" -#: dialogs/settings/rc.cpp:5 -msgid "Erronous transaction" -msgstr "Asiento erróneo" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "If this schedule occurs on the weekend:" +msgstr "Si este asiento programado tiene lugar durante el fin de semana:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:6 -msgid "Value with missing conversion rate" -msgstr "Valor sin tasa de conversión" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:299 +#, no-c-format +msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" +msgstr "Esta es una estimación porque los importes varían para cada pago" -#: dialogs/settings/rc.cpp:7 -msgid "Negative value" -msgstr "Valor negativo" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" +msgstr "Asentar automáticamente cuando vence" -#: dialogs/settings/rc.cpp:8 -msgid "Background" -msgstr "Fondo" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:345 +#, no-c-format +msgid "This schedule will end at some time" +msgstr "Esta planificación finalizará en algún momento" -#: dialogs/settings/rc.cpp:10 -msgid "List background colors" -msgstr "Colores de fondo de lista" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Number of transactions remaining:" +msgstr "Número de asientos restantes:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:11 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Date of final transaction:" +msgstr "Fecha de la último asiento:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:12 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternativo" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Wizard" +msgstr "Asistente de reconciliación" -#: dialogs/settings/rc.cpp:13 -msgid "Special background colors" -msgstr "Colores especiales de fondo" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "" +"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " +"institution and that there are no mistakes on either side. You should " +"reconcile your account whenever you receive a statement from your " +"institution.\n" +"\n" +"All relevant information necessary for this process is usually printed on " +"your statement.\n" +"\n" +"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " +"matching those on your statement. If not, please modify the figures." +msgstr "" +"Reconciliar sus cuentas asegura que sus registros se ajustan a los datos " +"disponibles por su entidad bancaria y que no hay error en ninguna de las " +"partes. Debería reconciliar sus cuentas siempre que reciba un extracto de " +"cuenta de su entidad bancaria.\n" +"\n" +"Toda la información importante necesaria para este proceso suele venir " +"impresa en su extracto.\n" +"\n" +"En la siguiente página verificará que el saldo inicial y final coinciden con " +"los comunicados por su entidad bancaria. Si no es el caso, por favor, " +"modifique las cantidades." -#: dialogs/settings/rc.cpp:14 -msgid "Ledger group separator" -msgstr "Separador de grupos en el Libro Mayor" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " +"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " +"to adjust amortization, interest and other costs according to your " +"statement.\n" +"\n" +"Please enter the following information found on your statement:" +msgstr "" +"KMyMoney calcula los pagos de su préstamo automáticamente. Las cantidades " +"pueden desviarse de las calculadas por el acreedor. De darse este caso, " +"posiblemente tendrá que ajustar la amortización, intereses y otros costos de " +"acuerdo con su resumen de cuenta.\n" +"\n" +"Introduzca la siguiente información, según su extracto de cuenta:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:15 -msgid "Required field" -msgstr "Campo requerido" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Ending date of statement" +msgstr "Fecha final del extracto de cuenta" -#: dialogs/settings/rc.cpp:16 -msgid "Imported transaction" -msgstr "Asiento importado" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Starting date of statement" +msgstr "Fecha inicial del extracto de cuenta" -#: dialogs/settings/rc.cpp:17 -msgid "Matched transaction" -msgstr "Asiento comparado" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Verify payments" +msgstr "Verifique los pagos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:18 -msgid "Font settings" -msgstr "Configuración de tipografías:" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:232 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:684 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:614 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:625 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1643 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1808 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1902 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2448 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2585 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2601 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2617 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2633 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2649 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2819 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2835 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2851 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2867 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2883 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3054 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3070 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3086 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3102 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3118 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3288 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3304 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3320 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3336 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3352 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3522 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3538 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3554 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3570 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3586 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3727 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3743 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3775 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3791 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4185 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4204 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4258 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4613 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4629 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4645 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4661 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4677 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4693 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4975 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4991 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5018 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5080 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5096 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5112 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5172 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5188 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5252 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5279 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5306 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5333 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5360 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5387 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5425 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:437 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:247 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: dialogs/settings/rc.cpp:19 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Usar tipos de letra del sistema" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:335 +#, no-c-format +msgid "" +"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " +"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " +"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " +"ledger." +msgstr "" +"Si su extracto de cuenta muestra diferentes cantidades, por favor cancele " +"este diálogo y corrija los asientos falsos o arregle los valores en este " +"diálogo. En este caso, KMyMoney creará un asiento de ajuste y lo añadirá al " +"libro mayor." -#: dialogs/settings/rc.cpp:20 -msgid "Individual font settings" -msgstr "Configuración individual de tipos de letra" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "" +"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " +"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " +"select an account and - if necessary - a category." +msgstr "" +"Con el fin de crear la transacción de ajuste, KMyMoney requiere una cuenta y " +"posiblemente una categoría a la que asignar las diferencias. Escoja una " +"cuenta y -si lo necesita- una categoría" -#: dialogs/settings/rc.cpp:24 -msgid "Number of Days of Account Cycle:" -msgstr "Número de Días del Ciclo de las Cuentas:" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Interest-Category" +msgstr "Categoría-Interés" -#: dialogs/settings/rc.cpp:26 -msgid "Number of Days to Forecast:" -msgstr "Número de Días a Pronosticar:" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "Restarting postponed reconciliation" +msgstr "Reiniciando reconciliación aplazada" -#: dialogs/settings/rc.cpp:27 -msgid "Forecast Method" -msgstr "Método de Pronóstico" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:509 +#, no-c-format +msgid "" +"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " +"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " +"account you can modify these in the ledger later on.\n" +"\n" +"It is important, that you continue with the same statement you used when you " +"postponed the reconciliation.\n" +"\n" +"All information you have entered into this wizard will be shown and all " +"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." +msgstr "" +"Anteriormente pospuso la reconciliación de esta cuenta. Si introdujo cargos " +"o intereses la última vez que comenzó a reconciliar esta cuenta podrá " +"modificarlos en el libro mayor más tarde.\n" +"\n" +"Es importante que continúe con el mismo extracto de cuenta que usó cuando " +"pospuso la reconciliación.\n" +"\n" +"Toda la información que ha introducido en este asistente será mostrada y los " +"asientos ya reconciliados marcados con una 'C'." -#: dialogs/settings/rc.cpp:28 -msgid "Scheduled and Future Transactions" -msgstr "Asientos Futuros y Planificados" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:526 +#, no-c-format +msgid "Statement Information" +msgstr "Información del extracto:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:29 -msgid "History-based" -msgstr "Histórico" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:537 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:41 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:49 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:128 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:160 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:168 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:184 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:192 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:200 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:232 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:240 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:463 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" -#: dialogs/settings/rc.cpp:30 -msgid "History-based settings" -msgstr "Configuración de Pronóstico Histórico" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:607 +#, no-c-format +msgid "Statement date:" +msgstr "Fecha del extracto:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:31 -msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" -msgstr "Número de Ciclos a utilizar en el Pronóstico:" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Starting balance of this statement:" +msgstr "Saldo previo a este extracto:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:36 -msgid "General Settings" -msgstr "Configuraciones Generales" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:633 +#, no-c-format +msgid "Ending balance of this statement:" +msgstr "Saldo a la fecha del extracto:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:37 -msgid "Global" -msgstr "Global" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:694 +#, no-c-format +msgid "Interest / Charges" +msgstr "Intereses / Cargos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:38 -msgid "Startup page options" -msgstr "Opciones de la página inicial" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:705 +#, no-c-format +msgid "" +"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " +"will create transactions and clear them directly for you." +msgstr "" +"Si es necesario, introduzca aquí información acerca de intereses o cargos. " +"KMyMoney creará asientos y los librará directamente para usted" -#: dialogs/settings/rc.cpp:39 -msgid "Start with homepage" -msgstr "Iniciar con la página de inicio" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:868 +#, no-c-format +msgid "Charges" +msgstr "Cargos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view" -msgstr "Iniciar con la última página escogida" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Enter Schedule" +msgstr "Ingresar Planificación" -#: dialogs/settings/rc.cpp:41 -msgid "Precision settings" -msgstr "Configuración de la precisión" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Schedule Details" +msgstr "Detalles de la transacción planificada" -#: dialogs/settings/rc.cpp:42 -msgid "Price precision" -msgstr "Precisión del Precio" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:59 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:71 +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:53 widgets/kschedulebriefwidget.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:43 -msgid "digits" -msgstr "dígitos" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:93 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:132 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:44 -msgid "Autosave options" -msgstr "Opciones de Autoguardado" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Enter" +msgstr "Introducir" -#: dialogs/settings/rc.cpp:45 -msgid "Autosave periodically" -msgstr "Autoguardar periodicamente" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " +"next payment date." +msgstr "" +"Ingresar el asiento y avanzar la fecha de próximo vencimiento a la de la " +"próxima ocurrencia." -#: dialogs/settings/rc.cpp:46 -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:286 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " +"to the next payment date." +msgstr "" +"No ingresar el asiento pero avanzar la fecha de vencimiento de la " +"planificación a la de la próxima ocurrencia." -#: dialogs/settings/rc.cpp:47 -msgid "Fiscal Year" -msgstr "Año Fiscal" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:48 -msgid "Your fiscal year starts on" -msgstr "Su año fiscal comienza el" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:297 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " +"schedule." +msgstr "" +"No ingresar o saltear pagos para esta planificación pero continuar con la " +"próxima planificación." -#: dialogs/settings/rc.cpp:49 -msgid "January" -msgstr "Enero" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Cancel processing of schedule entry." +msgstr "Cancelar el procesamiento del ingreso de planificaciones." -#: dialogs/settings/rc.cpp:50 -msgid "February" -msgstr "Febrero" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Update Stock and Currency Prices" +msgstr "Actualizar precios de Acciones y Divisas" -#: dialogs/settings/rc.cpp:51 -msgid "March" -msgstr "Marzo" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." +msgstr "" +"Listado de Patrimonios conocidos y fecha en que fueron actualizados por " +"última vez." -#: dialogs/settings/rc.cpp:52 -msgid "April" -msgstr "Abril" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:65 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure" +msgstr "Configurar este informe" -#: dialogs/settings/rc.cpp:53 -msgid "May" -msgstr "Mayo" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Update All" +msgstr "Actualizar Todo" -#: dialogs/settings/rc.cpp:54 -msgid "June" -msgstr "Junio" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Update Selected" +msgstr "Actualizar los Escogidos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:55 -msgid "July" -msgstr "Julio" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:56 -msgid "August" -msgstr "Agosto" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:8 +#, no-c-format +msgid "QIF Export" +msgstr "Exportar a QIF" -#: dialogs/settings/rc.cpp:57 -msgid "September" -msgstr "Septiembre" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "" +"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " +"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " +"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" +"\n" +"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " +"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " +"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " +"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " +"Export button a message box will appear when the export has completed " +"detailing how many transactions, categories and payees were exported." +msgstr "" +"Mediante este diálogo es posible exportar asientos a un archivo compatible " +"con quicken, (conocidos como archivos QIF, debido a la extensión). Por " +"favor, introduzca la ruta al archivo QIF o escójalo pulsando en el botón " +"Escoger.\n" +"\n" +"Puede escoger la ruta al archivo, la cuenta y el formato del archivo QIF " +"(perfil). Escoja Cuenta para exportar todos los asientos entre las fechas " +"especificadas o simplemente categorías. También puede limitar los asientos " +"que son exportados mediante las fechas inicial y final. Despues de pulsar el " +"botón Exportar, aparecerá un mensaje al finalizar el proceso de exportación, " +"detallando cuántos asientos, categorías y beneficiarios fueron exportados." -#: dialogs/settings/rc.cpp:58 -msgid "October" -msgstr "Octubre" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "File to export to:" +msgstr "Archivo al que exportar:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:59 -msgid "November" -msgstr "Noviembre" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:128 dialogs/kimportdlgdecl.ui:159 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Browse..." +msgstr "&Escoger..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:60 -msgid "December" -msgstr "Diciembre" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Account to export" +msgstr "Cuenta a exportar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:61 -msgid "Views" -msgstr "Vistas" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:183 dialogs/kimportdlgdecl.ui:119 +#, no-c-format +msgid "QIF Profile" +msgstr "Perfil QIF" -#: dialogs/settings/rc.cpp:62 -msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" -msgstr "" -"Sincronizar la selección de cuentas del libro mayor y la vista de inversiones" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Contents to Export" +msgstr "Contenidos a Exportar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:63 -msgid "" -"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " -"you don't need the functionality." -msgstr "" -"Marque las vistas que desea habilitar, desmarque las que desea ocultar, " -"porque no necesita esa funcionalidad." +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Date Range" +msgstr "Rango de Fechas" -#: dialogs/settings/rc.cpp:64 -msgid "Icon size of navigation bar" -msgstr "Tamaño del ícono de la barra de navegación" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:439 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Exportar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:65 -msgid "Micro (16px)" -msgstr "Micro (16px)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Search transactions" +msgstr "Buscar Asientos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:66 -msgid "Small (32px)" -msgstr "Pequeño (32px)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Criteria" +msgstr "Criterios" -#: dialogs/settings/rc.cpp:67 -msgid "Normal (48px)" -msgstr "Normal (48px)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Define your search criteria" +msgstr "Defina su criterio de búsqueda" -#: dialogs/settings/rc.cpp:68 -msgid "Large (64px)" -msgstr "Grande (64px)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Contains" +msgstr "Contiene" -#: dialogs/settings/rc.cpp:69 -msgid "Show title bar on each page" -msgstr "Mostrar la barra de título en cada página" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Does not contain" +msgstr "No contiene" -#: dialogs/rc.cpp:835 dialogs/settings/rc.cpp:70 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Treat text as regular expression" +msgstr "Tratar texto como si fuese una expresión regular" -#: dialogs/settings/rc.cpp:71 -msgid "Accounts / Categories" -msgstr "Cuentas / Categorías" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensible a mayúsculas/minúsculas" -#: dialogs/settings/rc.cpp:72 -msgid "Don't show unused categories" -msgstr "No mostrar categorias no empleadas" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Range" +msgstr "Rango" -#: dialogs/settings/rc.cpp:73 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:220 +#, no-c-format msgid "" -"This option hides all categories in the categories view that are not used in " -"at least a single transaction. They are still shown in the category " -"selection lists." -msgstr "" -"Esta opción oculta todas las categorías en la vista de categorías que no " -"sean utilizadas en al menos un asiento. Todavía se muestran en la lista de " -"selección de categorías." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:74 -msgid "Don't show closed accounts" -msgstr "Ocultar cuentas cerradas" +"_: To (Date)\n" +"To" +msgstr "Hasta" -#: dialogs/settings/rc.cpp:75 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:228 +#, no-c-format msgid "" -"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " -"and selection lists.\n" -"\n" -"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " -"accounts in the views." -msgstr "" -"Esta opción oculta todas las cuentas que hayan sido cerradas por el usuario " -"en las vistas y en las listas de selección.\n" -"Puede utilizar Ver/Mostrar todas las cuentas para mostrar " -"temporariamente todas las cuentas en las vistas." +"_: From (Date)\n" +"From" +msgstr "Desde" -#: dialogs/settings/rc.cpp:76 -msgid "Show equity accounts" -msgstr "Mostrar cuentas de patrimonio" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:320 +#, no-c-format +msgid "Search this amount" +msgstr "Buscar este importe" -#: dialogs/rc.cpp:332 dialogs/settings/rc.cpp:77 widgets/rc.cpp:160 -msgid "Schedules" -msgstr "Programaciones" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Search amount in the range" +msgstr "Buscar cantidad en el rango" -#: dialogs/settings/rc.cpp:78 -msgid "Don't show finished schedules" -msgstr "Ocultar planificaciones finalizadas" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:365 +#, no-c-format +msgid "" +"_: to (amount)\n" +"to" +msgstr "a" -#: dialogs/settings/rc.cpp:79 -msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." -msgstr "" -"Esta opción oculta todos los planes finalizados en la vista de programas." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:384 +#, no-c-format +msgid "" +"_: from (amount)\n" +"from" +msgstr "de" -#: dialogs/settings/rc.cpp:81 -msgid "Don't show transactions prior to" -msgstr "No mostrar asientos anteriores a" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:508 +#, no-c-format +msgid "Select transactions without payees" +msgstr "Escoger asientos sin beneficiario" -#: dialogs/settings/rc.cpp:82 -msgid "Don't show reconciled transactions" -msgstr "No mostrar asientos reconciliados" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:532 +#, no-c-format +msgid "Select all" +msgstr "Escoger todo" -#: dialogs/settings/rc.cpp:83 -msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." -msgstr "" -"Esta opción oculta los asientos reconciliados en la vista de libro mayor." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:540 +#, no-c-format +msgid "Select none" +msgstr "No escoger nada" -#: dialogs/settings/rc.cpp:84 widgets/rc.cpp:22 -msgid "GPG encryption settings" -msgstr "Configuración del cifrado GPG" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Validity" +msgstr "Validez" -#: dialogs/settings/rc.cpp:85 -msgid "" -"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " -"your KMyMoney data based on GPG.\n" -"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that GPG is working " -"properly for the current user.
\n" -"The additional recovery encryption is only accessible, if the " -"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " -"0x8AFDDC8E is found in your keyring." -msgstr "" -"Esta página le permite ajustar los parámetros para guardar sus datos de " -"KMyMoney codificados con GPG.
\n" -"No se permite acceder a la configuración si no se encuentra GPG en su " -"sistema. En este caso, asegúrese de que GPG trabaja correctamente " -"para el usuario actual.
\n" -"La recuperación de codificación adicional solamente estará accesible " -"de encontrarse la llave para kmymoney-recover@users.sourceforge.net " -"con id 0x8AFDDC8E en su llavero." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "All states" +msgstr "Todos los estados" -#: dialogs/settings/rc.cpp:86 widgets/rc.cpp:24 -msgid "Use GPG encryption" -msgstr "Guardar cifrado con GPG" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:635 +#, no-c-format +msgid "All types" +msgstr "Todos los tipos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:87 -msgid "GPG encryption" -msgstr "Codificación con GPG" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:660 +#, no-c-format +msgid "Any transaction" +msgstr "Cualquer asiento" -#: dialogs/settings/rc.cpp:88 -msgid "Your key" -msgstr "Su clave" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Valid transaction" +msgstr "Asientos válidos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:89 -msgid "" -"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " -"the one you want to use for encryption when saving to a file." -msgstr "" -"Esta lista muestra todas las claves secretas en su llavero. Escoja la que " -"desea utilizar para codificar cuando guarde un archivo." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:670 +#, no-c-format +msgid "Invalid transaction" +msgstr "Asientos no válidos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:90 -msgid "Additonal keys" -msgstr "Claves adicionales" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:682 +#, no-c-format +msgid "State" +msgstr "Estado" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/rc.cpp:91 -msgid "" -"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " -"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " -"forget the leading 0x." -msgstr "" -"Introduza el id de la llave que desea usar para codificar los datos. Esto " -"puede ser un e-mail o el identificador hexadecimal del id de clave. En este " -"caso no olvide el 0x inicial." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:733 +#, no-c-format +msgid "Search this number" +msgstr "Buscar este número" -#: dialogs/settings/rc.cpp:92 widgets/rc.cpp:28 -msgid "" -"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "" -"Este símbolo indica si fue encontrada la llave para el identificador de " -"usuario. Está en verde si fue encontrada, oscura si no lo ha sido." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:749 +#, no-c-format +msgid "Search number in range" +msgstr "Buscar número en el rango" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/rc.cpp:93 -msgid "Keys for all of the above user ids found" -msgstr "Se han encontrado claves para todos los usuarios de arriba" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:775 +#, no-c-format +msgid "" +"_: to (number)\n" +"to" +msgstr "a" -#: dialogs/settings/rc.cpp:94 widgets/rc.cpp:31 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:793 +#, no-c-format msgid "" -"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "" -"Este símbolo indica si la llave de recuperación de KMyMoney ha sido " -"encontrada en su anillo de confianza. En este caso estará verde, si no se " -"encuentra, será oscura." +"_: from (number)\n" +"from" +msgstr "de" -#: dialogs/settings/rc.cpp:95 -msgid "Recover Key available in keyring" -msgstr "Clave de Recuperación disponible en el llavero" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:847 +#, no-c-format +msgid "text" +msgstr "texto" -#: dialogs/settings/rc.cpp:96 -msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" -msgstr "Codificar también con la llave de recuperación de KMyMoney" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:870 +#, no-c-format +msgid "warning" +msgstr "advertencia" -#: dialogs/settings/rc.cpp:97 -msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " -"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " -"required to read back such encrypted data.
\n" -"\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out.." -msgstr "" -"Puede cifrar sus datos también con la llave de recuperación de KMyMoney. " -"Solo los desenvolventes del núcleo de KMyMoney poseen la llave privada " -"imprescindible para descifrar tales datos.
\n" -"\n" -"Este mecanismo sirve por si usted pierde su llave y no puede acceder a los " -"datos. Activando esta opción, los desarrolladores de KMyMoney podrán " -"descifrar los datos y devolvérselos en un formato legible. Se le advierte de " -"que tendrá que responder unas preguntas detalladas acerca del contenido de " -"sus datos antes de poder enviarlos." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:897 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Resultado" -#: dialogs/settings/rc.cpp:98 -msgid "Homepage Settings" -msgstr "Configuración de la página de inicio" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:964 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: dialogs/settings/rc.cpp:99 -msgid "Up" -msgstr "Subir" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1028 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:838 +#, no-c-format +msgid "&Reset" +msgstr "&Reiniciar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:100 -msgid "Down" -msgstr "Bajar" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1039 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Buscar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:101 -msgid "" -"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" -"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." -msgstr "" -"Las entradas seleccionadas se muestran en la página de inicio de la " -"aplicación.
\n" -"Emplee los botones y casillas para personalizar el aspecto de la página de " -"inicio." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GnuCash Import Options" +msgstr "Opciones de la Importación de GnuCash" -#: dialogs/settings/rc.cpp:102 -msgid "Homepage/Summary page font scaling" -msgstr "Escalado del tipo de letra de la Página de Inicio/Resumen" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Use 'Help' for more information on these options" +msgstr "Use 'Ayuda' para más información acerca de estas opciones" -#: dialogs/settings/rc.cpp:103 -msgid "Percentage of default font size:" -msgstr "Porcentaje del tamaño de tipo de letra predeterminado:" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Investment Handling" +msgstr "Gestión de Inversiones" -#: dialogs/settings/rc.cpp:104 -msgid "" -"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" -"wheel" -msgstr "" -"Recordar el tamaño de letra al salir del programa si se cambió manualmente " -"con la rueda del ratón." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "One investment account for each stock" +msgstr "Una cuenta de inversión para cada acción" -#: dialogs/settings/rc.cpp:105 -msgid "Information display" -msgstr "Información a mostrar" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "One investment account for all stocks" +msgstr "Una cuenta de inversión para todas las acciones" -#: dialogs/settings/rc.cpp:106 -msgid "Show Account Limit Information" -msgstr "Mostrar Información de Límite de Cuenta" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Prompt for an investment account for each stock" +msgstr "Preguntar la cuenta de inversión para cada acción" -#: dialogs/settings/rc.cpp:110 widgets/rc.cpp:47 -msgid "" -"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " -"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " -"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " -"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " -"other users in your country." -msgstr "" -"Introduzca expresiones regulares con las que procesar los datos " -"retornados de la URL antes introducida. El símbolo, precio y fecha deben " -"encontrarse en los datos de cotización para ser utilizables. También puede " -"mirar en la lista de usuarios de KMyMoney en kmymoney2-user@lists.sourceforge.net para " -"ver qué configuraciones funcionan con otros usuarios de su país." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Online price quotes" +msgstr "Cotizaciones Online" -#: dialogs/settings/rc.cpp:113 widgets/rc.cpp:38 -msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" -msgstr "Expresión Regular para extraer el símbolo de los datos descargados" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" +msgstr "Utilice Finanzas::Cotización para la cotización de acciones" -#: dialogs/settings/rc.cpp:114 widgets/rc.cpp:39 -msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" -msgstr "Expresión Regular para extraer el precio de los datos descargados" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Scheduled Transactions" +msgstr "Asientos Planificados" -#: dialogs/settings/rc.cpp:115 widgets/rc.cpp:41 -msgid "URL to be used to download the quote" -msgstr "URL desde la que descargar la cotización" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Drop suspect scheduled transactions" +msgstr "Anular los asientos planificados sospechosos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:116 widgets/rc.cpp:42 -msgid "" -"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " -"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " -"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " -"%1 with the currency the quote is based on." -msgstr "" -"Introduzca la URL de la cual tomar las cotizaciones de las acciones. %1" -"b> será reemplazado con el símbolo del valor bursátil para el que se buscan " -"cotizaciones. Para conversiones de divisas, %2 será reemplazado con " -"la divisa a la que convertir y %1 con la divisa en la que se basa la " -"cotización." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Decoding option" +msgstr "Opción de decodificación" -#: dialogs/settings/rc.cpp:118 dialogs/settings/rc.cpp:121 widgets/rc.cpp:40 -#: widgets/rc.cpp:44 -msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" -msgstr "Expresión Regular para extraer la fecha de los datos descargados" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Decode using" +msgstr "Decodificar usando" -#: dialogs/rc.cpp:807 dialogs/settings/rc.cpp:119 widgets/rc.cpp:45 -msgid "Date Format" -msgstr "Formato de la fecha" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Transaction Notes option" +msgstr "Opciones de Notas de los Asientos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:122 -msgid "Skip HTML stripping" -msgstr "Saltear descarte de HTML" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Use transaction notes on non-split transactions" +msgstr "Utilizar notas de asiento en asientos de partida simple" + +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Debug Options" +msgstr "Opciones de Depuración" + +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:226 +#, no-c-format +msgid "General debug data" +msgstr "Datos generales de depuración" + +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Display XML data" +msgstr "Mostrar datos XML" + +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Anonymize data" +msgstr "Anonimizar datos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:123 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Quotes - Select price source" +msgstr "Cotizaciones Online - Escoja fuente de los precios" + +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " -"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " -"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " -"option to turn stripping off.
\n" -"\n" -"The following items are usually removed by stripping:\n" -"\n" -"
Para un procesamiento más fácil de los datos devueltos por la fuente " -"online, KMyMoney generalmente descarte las partes no utilizadas antes de " -"procesarlos con las expresionesregulares. Si la coincidencia de los campos " -"depende de esos elementos, entonces utilice estaopción para desactivar el " -"descarte.
\n" -"\n" -"Los siguientes elementos generalmente son eliminados por el descarte:\n" -"\n" -"
\n" +"\n" +"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " +"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " +"will import all the transactions, categories and payees it finds." msgstr "" -"Dibuja un encabezado más grande arriba de cada grupo de asientos. El " -"agrupamiento depende del ordenamiento actual." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:136 -msgid "Show header for the previous and current fiscal year" -msgstr "Mostrar encabezado para el anterior y actual año fiscal" +"Desde este diálogo puede importar asientos desde un archivo compatible con " +"Quicken™ (conocido como archivo QIF, por la extensión " +"utilizada).
\n" +"\n" +"Por favor introduzca la ruta al archivo QIF o escójalo pulsando en el botón " +"Escoger. Cuando tenga la ruta al archivo, pulse el botón Importar y KMyMoney " +"importará todos los asientos, categorías y beneficiarios que encuentre." -#: dialogs/settings/rc.cpp:137 -msgid "Sorting" -msgstr "Ordenamiento" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "QIF File to Import:" +msgstr "Archivo QIF a importar:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:138 -msgid "Normal view" -msgstr "Vista normal" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Import options" +msgstr "Opciones de Importación" -#: dialogs/settings/rc.cpp:139 -msgid "Reconciliation view" -msgstr "Vista de reconciliación" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Bank statement" +msgstr "Extracto bancario" -#: dialogs/settings/rc.cpp:140 -msgid "Search view" -msgstr "Buscar" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Other application" +msgstr "Otra aplicación" -#: dialogs/settings/rc.cpp:141 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"Use the left and right buttons to add and remove sort options. " -"Use the up and down buttons to modify the sort order. Double-" -"Click a selected entry to toggle the sort order between ascending and " -"descending." +"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " +"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " +"files from other Personal Finance Management software." msgstr "" -"Utilice los botones izquierdo y derecho para agregar y " -"eliminar opciones de ordenamiento. Utilice los botones arriba y " -"abajo para modificar el orden. Haga doble-click sobre una entrada " -"para cambiar el orden entre ascendente y descendente." +"Seleccionar Extracto bancario activa la conciliación automática de " +"categorías que se desactiva en caso de Datos históricos. Útilice este " +"último si importa archivos de otra aplicación de gestión personal de " +"finanzas." -#: dialogs/settings/rc.cpp:142 -msgid "Data entry" -msgstr "Ingreso de datos" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Source of QIF" +msgstr "Origen de QIF" -#: dialogs/settings/rc.cpp:146 -msgid "Use Enter to move between fields" -msgstr "Utilizar Enter para moverse entre los campos" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:219 dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Importar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:147 -msgid "Match names from start" -msgstr "Los nombres deben coincidir desde el inicio" +#: dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MyDialog" -#: dialogs/settings/rc.cpp:148 -msgid "" -"Mark this option, if you always want to match names e.g. for payees from the " -"start. If unset, any substring is matched." -msgstr "" -"Marque esta opción si quiere que los nombres siempre coincidan desde el " -"inicio. Si no está marcada, busca la coincidencia de cualquier subcadena de " -"texto." +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "File Information" +msgstr "Información del Archivo" -#: dialogs/settings/rc.cpp:149 -msgid "Default reconciliation state" -msgstr "Estado predeterminado de reconciliación" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Closed" +msgstr "Cerrada" -#: dialogs/rc.cpp:227 dialogs/settings/rc.cpp:150 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:348 widgets/registersearchline.cpp:84 -msgid "Not reconciled" -msgstr "No reconciliados" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Accounts/Categories" +msgstr "Cuentas/Categorías" -#: dialogs/rc.cpp:228 dialogs/settings/rc.cpp:151 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:347 widgets/registersearchline.cpp:85 -msgid "Cleared" -msgstr "Librado" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Prices" +msgstr "Precios" -#: dialogs/settings/rc.cpp:153 -msgid "" -"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation " -"of an account" -msgstr "" -"Estado predeterminado de reconciliación para asientos ingresados al " -"reconciliar una cuenta" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Created on" +msgstr "Creado el" -#: dialogs/settings/rc.cpp:154 -msgid "Autofill" -msgstr "Autocompletar" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:136 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:525 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Schedules" +msgstr "Programaciones" -#: dialogs/settings/rc.cpp:155 -msgid "No Autofill" -msgstr "No autocompletar" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Splits" +msgstr "Partidas" -#: dialogs/settings/rc.cpp:156 -msgid "Don't do autofill of transaction data at all." -msgstr "No autocompletar los datos de los asientos" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Base currency" +msgstr "Divisa base" -#: dialogs/settings/rc.cpp:157 -msgid "Same transaction if amount differs less than" -msgstr "Es el mismo asiento si el importe difiere menos de" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Last modified on" +msgstr "Modificado por última vez el" -#: dialogs/settings/rc.cpp:158 -msgid "" -"Collect all transactions for the given payee. Treat all transactions that " -"refer to the same category and have an amount with +/- X % as identical. If " -"more than one transaction is found, a list of them is presented to the " -"user.\n" -"\n" -"Selecting 0% will list all transactions." -msgstr "" -"Recoger todos los asientos para un beneficiario. Tratar todos los asientos " -"que se refieran a la misma categoría y tienen un importe +/- X% como " -"idénticos. Si se encuentra más de un asiento, se le presenta al usuario una " -"lista de ellos.\n" -"\n" -"Seleccionar 0% listará todos los asientos." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:159 -msgid "" -"Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer " -"the same accounts. They are treated as different transactions though, when " -"their amount varies by more than the percentage given here." -msgstr "" -"Dos asientos se tratan generalmente como idénticos para autocompletar, si se " -"refieren a las mismas cuentas. Se tratan como asientos diferentes, cuando su " -"importe varía por un porcentaje mayor que el especificado acá." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Price Editor" +msgstr "Editor de Precios" -#: dialogs/settings/rc.cpp:160 -msgid "" -"_: Same transaction if amount differs less than percent.\n" -"percent." -msgstr "por ciento." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Show all stored prices" +msgstr "Muestra todos los precios guardados" -#: dialogs/settings/rc.cpp:161 -msgid "with previously most often used transaction for the payee" -msgstr "con el asiento más utilizado previamente para el beneficiario" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:66 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:794 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:193 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:73 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:188 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Nueva" -#: dialogs/settings/rc.cpp:162 -msgid "" -"The data of the last transaction assigned to the category used most often " -"for this payee is autofilled into the transaction editor." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Modify" msgstr "" -"Los datos del último asiento asignado a la categoría más utilizada para este " -"beneficiario se autocompleta en el editor de asientos." -#: dialogs/settings/rc.cpp:164 -msgid "Match transactions within days" -msgstr "Conciliar asientos en días" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:82 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:201 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:196 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Borrar..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:165 -msgid "" -"Search for matching transactions within the range of the posting date of the " -"imported transaction +/- the number of given days." -msgstr "" -"Buscar asientos coincidentes dentro del rango de la fecha de ingreso del " -"asiento importado +/- el número de días dados." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Delete Range..." +msgstr "Borrar Rango..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:166 -msgid "Ask for a new payee's default category" -msgstr "Preguntar por la categoría predeterminada de un nuevo pagador" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Account Dialog" +msgstr "Diálogo para Cuentas Nuevas" -#: dialogs/settings/rc.cpp:167 -msgid "" -"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will " -"be asked to assign a default category for this user when this option is " -"selected." -msgstr "" -"Cuando se selecciona esta opción, si se detecta un nuevo pagador durante la " -"importación de un resumen, se le preguntará al usuario la categoría " -"predeterminada a asignar" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Opening information" +msgstr "Información de Apertura" -#: dialogs/settings/rc.cpp:168 -msgid "Schedule Settings" -msgstr "Configuraciones de las Planificaciones" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Currency:" +msgstr "Divisa:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:169 -msgid "Startup options" -msgstr "Opciones de inicio" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:152 dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:170 -msgid "Check schedules on startup" -msgstr "Comprobar los asientos planificados al iniciar" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Balance:" +msgstr "Saldo:" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:60 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:60 -msgid "Delete the selected source entry" -msgstr "Borrar el origen escogido" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Last check number:" +msgstr "Último número de cheque:" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:61 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:61 -msgid "Use this to delete the selected online source entry" -msgstr "Use esto para borrar el origen online escogido" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Notes:" +msgstr "Notas:" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:66 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:66 -msgid "Create a new source entry for online quotes" -msgstr "Crear nuevo origen de cotizaciones online" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:277 +#, no-c-format +msgid "No auto-VAT-assignment" +msgstr "No autoasignar IVA" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:67 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:67 -msgid "Use this to create a new entry for online quotes" -msgstr "Use esto para crear un nuevo origen de cotizaciones online" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:293 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Price entry" +msgstr "Entrada de precio" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:107 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:190 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:193 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:216 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:107 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:185 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:188 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:211 -msgid "New Quote Source" -msgstr "Nuevo Origen de Cotizaciones" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Preferred Account" +msgstr "Cuenta Preferida" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:77 dialogs/rc.cpp:788 -msgid "Clear &All" -msgstr "Borrar &Todo" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:434 +#, no-c-format +msgid "Number:" +msgstr "Número:" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:79 -msgid "Clear all splits" -msgstr "Eliminar todas las partidas" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:442 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "BIC" +msgstr "Código de Identificación del Banco (BIC)" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:80 -msgid "Use this to clear all splits of this transaction" -msgstr "Use esto para eliminar todas las partidas de este asiento" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:494 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy" +msgstr "Jerarquía" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:84 -msgid "&Merge" -msgstr "Co&mbinar" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:505 +#, no-c-format +msgid "Subaccount" +msgstr "Subcuenta:" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:183 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Limits" +msgstr "Límites" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:532 +#, no-c-format msgid "" -"The total amount of this transaction is %1 while the sum of the splits is %" -"2. The remaining %3 are unassigned." +"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " +"account balance reaches a limit." msgstr "" -"El importe total de este asiento es %1 mientras que la suma de las partidas " -"es %2. El importe restante, %3 está sin asignar." - -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:191 -#, c-format -msgid "Change &total amount of transaction to %1." -msgstr "&Cambiar el importe total del asiento a %1." +"Esta página permite configurar ciertos límites. KMyMoney le informará cuando " +"el saldo de la cuenta alcance un límite." -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:194 -msgid "&Distribute difference of %1 among all splits." -msgstr "&Reparte la diferencia de %1 entre todas las partidas." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:564 +#, no-c-format +msgid "Absolute limit" +msgstr "Límite absoluto" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:203 -#, c-format -msgid "&Leave total amount of transaction at %1." -msgstr "&Dejar el importe total del asiento en %1." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:572 +#, no-c-format +msgid "Maximum credit limit" +msgstr "Máximo límite de crédito" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:205 -msgid "&Leave %1 unassigned." -msgstr "&Deja %1 sin asignar" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:604 +#, no-c-format +msgid "Minimum balance" +msgstr "Saldo mínimo" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:275 -msgid "" -"You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want " -"to continue?" -msgstr "" -"Está a punto de borrar todas las partidas de este asiento. ¿Desea continuar?" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:626 +#, no-c-format +msgid "Early warning" +msgstr "Advertencia temprana" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:97 -msgid "Use this to create a new QIF import/export profile" -msgstr "Use esto para crear un nuevo perfil QIF de importación/exportación" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:666 +#, no-c-format +msgid "VAT details" +msgstr "Detalles del IVA" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:148 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:403 dialogs/rc.cpp:797 -msgid "QIF Profile Editor" -msgstr "Editor de perfil QIF" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:685 +#, no-c-format +msgid "VAT category" +msgstr "Categoria del IVA" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:150 -msgid "QIF Profile Selector" -msgstr "Selector de Perfiles QIF" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:710 +#, no-c-format +msgid "VAT percentage" +msgstr "Porcentaje del IVA" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:236 -msgid "The default QIF profile" -msgstr "Perfil QIF predefinido" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Enable auto VAT assignment" +msgstr "Permitir autoasignar IVA" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:404 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:417 -msgid "Enter new profile name" -msgstr "Introducir un nuevo nombre de perfil" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:837 +#, no-c-format +msgid "Amount entered" +msgstr "Importe introducido" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:436 -msgid "Do you really want to delete profile '%1'?" -msgstr "¿Quiere realmente borrar el perfil '%1'?" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:848 +#, no-c-format +msgid "Gross amount" +msgstr "Importe Bruto" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:38 -msgid "Select additional keys" -msgstr "Escoger claves adicionales" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:859 +#, no-c-format +msgid "Net amount" +msgstr "Importe Neto" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:48 widgets/rc.cpp:25 -msgid "User identification" -msgstr "Identificación de usuário" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:892 +#, no-c-format +msgid "Include on Tax Reports" +msgstr "Incluir en Informes de Impuestos" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71 -msgid "" -"Please enter the following fields with the information as you find them on " -"your statement. Make sure to enter all values in %1." -msgstr "" -"Introduzca los siguientes campos con la información que viene en su extracto " -"de cuenta. Asegurese de ingresar todos los valores en %1." +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Institution Dialog" +msgstr "Diálogo de Nueva Organización" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:124 -#, c-format -msgid "Last reconciled statement: %1" -msgstr "Ultimo asiento reconciliado: %1" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Institution Details" +msgstr "Detalles de la Organización" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:437 dialogs/kendingbalancedlg.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:137 -msgid "Adjustment transaction" -msgstr "Asiento de ajuste" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "Ciudad:" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:510 -msgid "" -"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization " -"according to recorded payments between %1 and %2." -msgstr "" -"KMyMoney calculó las siguientes cantidades para interés y amortización de " -"acuerdo con los pagos registrados entre %1 y %2." +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:91 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:123 +#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:110 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Calle:" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59 -#, c-format -msgid "Balance of %1" -msgstr "Saldo de %1" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:110 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:197 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:250 wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Postal Code:" +msgstr "Código Postal:" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70 -msgid "%1 Balance History" -msgstr "Historial de Saldos de %1" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:129 views/kpayeesviewdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Telephone/Fax:" +msgstr "Teléfono/Fax:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:98 -msgid "Split Options" -msgstr "Opciones de la Partida" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Routing Number:" +msgstr "Número de Ruta:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:99 dialogs/rc.cpp:731 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:149 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Budget" +msgstr "Nuevo Presupuesto" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicar" - -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102 -msgid "Delete ..." -msgstr "Borrar ..." - -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:275 -msgid "" -"_: Duplicate split\n" -"CTRL+c" -msgstr "CTRL+c" - -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:562 -msgid "will be calculated" -msgstr "será calculado" - -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:648 -msgid "" -"You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" -msgstr "Está a punto de borrar la partida escogida. ¿Desea continuar?" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Equity" +msgstr "Nuevo Patrimonio" -#: dialogs/rc.cpp:1 -msgid "Account selection" -msgstr "Selección de cuenta" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:54 dialogs/knewequityentrydecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." +msgstr "Símbolo comercial de la acción o fondo de inversión. (no requerido)" -#: dialogs/rc.cpp:3 -msgid "Account to import to" -msgstr "Cuenta a la que importar" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:135 dialogs/knewequityentrydecl.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Name of the company, or mutual fund." +msgstr "Nombre de la compañia o fondo de inversión" -#: dialogs/rc.cpp:6 dialogs/rc.cpp:170 widgets/rc.cpp:169 -msgid "Skip" -msgstr "Saltear" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New File Dialog" +msgstr "Diálogo Nuevo Archivo" -#: dialogs/rc.cpp:8 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:50 +#, no-c-format msgid "" -"Use this dialog to backup your data. \n" -"\n" -"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then " -"choose the mount point from either the Choose button or by entering the path " -"in the available box.\n" +"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" "\n" -"Click OK to perform the backup. If your system does not use an automounter, " -"make sure you mark the checkbox below to \"mount this directory before " -"backing up.\"" +"All information is optional and is provided to personalize\n" +"your KMyMoney file." msgstr "" -"Use este diálogo para hacer una copia de seguridad de sus datos.\n" -"\n" -"Inserte un disco y asegúrese de que el dispositivo está listo. Entonces " -"escoja el punto de montaje mediante el botón Elegir o introduciendo la ruta " -"en la caja disponible a tal efecto.\n" +"Use este diálogo para introducir su información persoal.\n" "\n" -"Pulse Aceptar para realizar la copia. Si su sistema no usa un automontador, " -"asegúrese de marcar la casilla \"montar este directorio antes de copiar.\" " - -#: dialogs/rc.cpp:9 -msgid "Device options" -msgstr "Opciones del dispositivo" - -#: dialogs/rc.cpp:10 -msgid "" -"_: This is the mount point\n" -"Mount Point:" -msgstr "Punto de montaje" - -#: dialogs/rc.cpp:11 -msgid "Choose..." -msgstr "Escoger..." - -#: dialogs/rc.cpp:12 -msgid "Mount this directory before backing up." -msgstr "Montar este directorio antes de realizar la copia." - -#: dialogs/rc.cpp:15 -msgid "Reassign categories" -msgstr "Reasignar categorías" +"Toda la información es opcional y sirve para personalizar\n" +" su archivo de KMyMoney." -#: dialogs/rc.cpp:16 -msgid "" -"The transactions, schedules and budgets associated with the selected " -"category need to be re-assigned to a different category before the selected " -"category can be deleted. Please select a category from the list below." -msgstr "" -"Los asientos, planes y presupuestos asociados con la categoría seleccionada " -"deben ser reasignados a una categoría diferente antes que la categoría " -"seleccionada pueda ser eliminada. Por favor, seleccione una categoría de la " -"lista debajo." +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:94 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:81 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "County/State:" +msgstr "Provincia:" -#: dialogs/rc.cpp:17 -msgid "Available categories:" -msgstr "Categorías disponibles:" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:142 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:129 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Email:" -#: dialogs/rc.cpp:21 -msgid "" -"Please choose the type of import you wish to perform. A simple " -"explanation\n" -"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " -"when\n" -"you select an item from the choice box.\n" -"\n" -"Once you have chosen an import type please press the OK button." -msgstr "" -"Por favor escoja el tipo de importación que desea realizar. Dispone de una " -"breve\n" -"explicación de cada tipo en el fondo de la pantalla, que se actualiza " -"cuando\n" -"escoge una opción.\n" -"\n" -"Cuando escoja el tipo adecuado por favor pulse el botón Aceptar." +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:150 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:137 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Your name:" +msgstr "Su Nombre:" -#: dialogs/rc.cpp:23 -msgid "QIF" -msgstr "QIF" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:164 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:151 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Telephone:" +msgstr "Teléfono:" -#: dialogs/rc.cpp:24 -msgid "CSV" -msgstr "CSV" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:178 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:165 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Town:" +msgstr "Ciudad:" -#: dialogs/rc.cpp:25 -msgid "Some descripton" -msgstr "Alguna descripción" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:225 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:212 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Load from Addressbook" +msgstr "Cargar desde la Libreta de Direcciones" -#: dialogs/rc.cpp:28 -msgid "Confirm Manual Enter" -msgstr "Confirmar Entrada Manual" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Investment wizard" +msgstr "Asistente para Nuevas Inversiones" -#: dialogs/rc.cpp:29 -msgid "The following changes have been made to the transaction data:" -msgstr "Se realizaron los siguientes cambios a los datos del asiento:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Investment Type" +msgstr "Tipo de Inversión" -#: dialogs/rc.cpp:30 -msgid "Please choose what you wish to do with the above changes" -msgstr "Por favor, escoja qué desea hacer con los cambios" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:34 +#, no-c-format +msgid "This wizard allows you to create a new investment." +msgstr "Este asistente le permite crear una nueva inversión." -#: dialogs/rc.cpp:31 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"Discard the changes and enter the original transaction into the register." -msgstr "Rechazar los cambios e introducir el asiento original en el registro." - -#: dialogs/rc.cpp:32 -msgid "Enter these new values this one time, for this occurence only." -msgstr "Introducir estos nuevos valores esta vez, sólo en esta ocasión." - -#: dialogs/rc.cpp:33 -msgid "Set all further occurences in this schedule to be these values." +"The first step in this process requires to select the type of investment. " +"The following steps collect more details about the investment from you." msgstr "" -"Hacer que todas las próximas apariciones de este asiento programado tengan " -"estos valores." +"El primer paso del proceso es seleccionar el tipo de inversión. Los " +"siguientes pasos recogen más detalles sobre la inversión." -#: dialogs/rc.cpp:36 -msgid "CSV Dialog" -msgstr "Diálogo de CSV" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Type of investment" +msgstr "Tipo de inversión" + +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Investment details" +msgstr "Detalles de la Inversión" -#: dialogs/rc.cpp:37 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:175 +#, no-c-format msgid "" -"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your " -"progress at\n" -"the bottom of the screen.\n" -"\n" -"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button." +"Enter the details below and click Next to continue entering the " +"online update details." msgstr "" -"Diálogo de CSV. Escoja un archivo y pulse en Ejecutar. Puede ver el " -"progreso\n" -"en el fondo de la pantalla.\n" -"\n" -"Puede cancelar el proceso en cualquier instante pulsando en el botón " -"Cancelar." +"Introduzca los detalles y pulse Siguiente para continuar con los " +"detalles de la actualización online." -#: dialogs/rc.cpp:38 -msgid "Choose the csv file:" -msgstr "Escoja el archivo CSV:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:258 +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Fraction" +msgstr "Fracción" -#: dialogs/rc.cpp:39 -msgid "Browse" -msgstr "Listar" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Trading Currency" +msgstr "Divisa de mercado" -#: dialogs/rc.cpp:40 -msgid "Between These Dates" -msgstr "Entre estas fechas" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:274 +#, no-c-format +msgid "Full name" +msgstr "Nombre completo" -#: dialogs/rc.cpp:41 dialogs/rc.cpp:196 -msgid "Start on:" -msgstr "Empieza el:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "AMEX" +msgstr "AMEX" -#: dialogs/rc.cpp:42 dialogs/rc.cpp:195 -msgid "End on:" -msgstr "Acaba el:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "EUREX" +msgstr "EUREX" -#: dialogs/rc.cpp:43 -msgid "Run" -msgstr "Ejecutar" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "FUND" +msgstr "FUND" -#: dialogs/rc.cpp:44 -msgid "Progress Info" -msgstr "Información del progreso" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:300 +#, no-c-format +msgid "NASDAQ" +msgstr "NASDAQ" -#: dialogs/rc.cpp:45 -msgid "Processing Account:" -msgstr "Procesando Cuenta:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:305 +#, no-c-format +msgid "NYSE" +msgstr "NYSE" -#: dialogs/rc.cpp:47 -msgid "Processing Transaction:" -msgstr "Procesando Asiento:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:310 +#, no-c-format +msgid "XETRA" +msgstr "XETRA" -#: dialogs/rc.cpp:48 -msgid "0 of 0" -msgstr "0 de 0" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Trading symbol" +msgstr "Símbolo Comercial" -#: dialogs/rc.cpp:50 -msgid "Exchange Rate/Price Editor" -msgstr "Editor de Tasa de Cambio/Precio" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:333 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "Identificación" -#: dialogs/rc.cpp:55 -msgid "Convert from" -msgstr "Cuenta origen" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." +msgstr "Introduzca el símbolo de la bolsa de valores (por ej. RHAT)" -#: dialogs/rc.cpp:58 -msgid "Convert to" -msgstr "Cuenta destino" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" +msgstr "Introduzca aquí el número de identificación CUSIP/ISIN/WKN" -#: dialogs/rc.cpp:61 -msgid "To amount" -msgstr "Importe convertido" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Trading market" +msgstr "Mercado de valores" -#: dialogs/rc.cpp:62 -msgid "Exchange rate / Price" -msgstr "Tasa de cambio/ Precio" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Online Update" +msgstr "Actualización online" -#: dialogs/rc.cpp:64 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:402 +#, no-c-format msgid "" -"xx\n" -"xx" +"Select an online source and click Finish to store the investment " +"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." msgstr "" -"xx\n" -"xx" - -#: dialogs/rc.cpp:68 -msgid "Currencies" -msgstr "Divisas" - -#: dialogs/rc.cpp:72 -msgid "real ID" -msgstr "ID real" +"Elija un origen online de datos y pulse Finalizar para guardar la " +"inversión. Si no desea usar actualizaciones online, déjelo como está." -#: dialogs/rc.cpp:73 dialogs/rc.cpp:722 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Use Finance::Quote" +msgstr "Utilice Finanzas::Cotizaciones" -#: dialogs/rc.cpp:74 -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:503 +#, no-c-format +msgid "Factor" +msgstr "Fracción" -#: dialogs/rc.cpp:76 dialogs/rc.cpp:459 -msgid "Online Source" -msgstr "Fuente de cotizaciones online" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "New Loan Wizard" +msgstr "Asistente para creación de Préstamos" -#: dialogs/rc.cpp:78 dialogs/rc.cpp:278 dialogs/rc.cpp:312 dialogs/rc.cpp:684 -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:85 +#, no-c-format +msgid "New Loan Account Wizard" +msgstr "Asistente para nueva cuenta tipo Préstamo" -#: dialogs/rc.cpp:80 -msgid "If this button is not activated, select the base currency first." -msgstr "Si no está activado este botón, escoja antes la divisa de base." - -#: dialogs/rc.cpp:81 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:115 +#, no-c-format msgid "" -"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " -"select your base currency." +"\n" +"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " +"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " +"you pay or gain interest for.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." msgstr "" -"Pulse este botón para cerrar el diálogo. Si el botón no está activado, " -"escoja su divisa base." +"\n" +"Bienvenido al Asistente para Nuevas Cuentas tipo Préstamo, que le guiará a " +"través de la creación de un nuevo préstamo p. ej. para su casa, coche o " +"cualquier otro préstamo del que gane o pague intereses.\n" +"\n" +"Asegúrese de tener la información relevante a mano. En general, está en el " +"contrato o en el último extracto de cuenta." -#: dialogs/rc.cpp:82 -msgid "Edit Equity" -msgstr "Editar Patrimonio" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Edit Loan Account Wizard" +msgstr "Asistente para la Edición de Cuentas tipo Préstamo" -#: dialogs/rc.cpp:86 dialogs/rc.cpp:410 -msgid "Smallest fraction:" -msgstr "Fracción más pequeña:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " +"information about your loan account.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." +msgstr "" +"\n" +"Bienvenido al Asistente para Edición de cuentas tipo Préstamo.Use este " +"asistente para modificar información acerca de su préstamo.\n" +"\n" +"Asegúrese de tener la información relevante a mano. En general, está en el " +"contrato o en el último extracto de cuenta." -#: dialogs/rc.cpp:87 dialogs/rc.cpp:408 dialogs/rc.cpp:440 -msgid "1 /" -msgstr "1 /" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:277 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " +"loan account to be created." +msgstr "" +"\n" +"En primer lugar, KMyMoney le preguntará algunos datos generales acerca del " +"préstamo a crear." -#: dialogs/rc.cpp:88 dialogs/rc.cpp:405 -msgid "Investment Type:" -msgstr "Tipo de inversión" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:351 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2083 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3900 +#, no-c-format +msgid "1. General Information" +msgstr "1. Información General" -#: dialogs/rc.cpp:89 dialogs/rc.cpp:404 -msgid "Equity Name:" -msgstr "Nombre del Patrimonio" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:365 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"2. Calculate Loan\n" +"\n" +"3. Payments" +msgstr "" +"\n" +"2. Calcular Préstamo\n" +"\n" +"3. Pagos" -#: dialogs/rc.cpp:90 dialogs/rc.cpp:409 -msgid "Market Symbol:" -msgstr "Símbolo del Mercado" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "Edit selection" +msgstr "Editar Selección" -#: dialogs/rc.cpp:91 -msgid "Price History" -msgstr "Historial de Precios" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:450 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please select, which data of the loan you want to modify." +msgstr "" +"\n" +"Por favor, elija qué datos del préstamo desea modificar." -#: dialogs/rc.cpp:97 -msgid "Edit Scheduled transaction" -msgstr "Editar asiento planificación" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Modify the interest rate" +msgstr "Modificar el tipo de interés" -#: dialogs/rc.cpp:98 -msgid "Schedule name:" -msgstr "Nombre de la planificación:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:541 +#, no-c-format +msgid "Modify additional fees" +msgstr "Modificar tasas adicionales" -#: dialogs/rc.cpp:99 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frecuencia:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:549 +#, no-c-format +msgid "Modify other loan information" +msgstr "Modificar otra información del préstamo" -#: dialogs/rc.cpp:100 -msgid "Number of selected periods between entries" -msgstr "Número de periodos seleccionados entre entradas" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:597 +#, no-c-format +msgid "Effective date" +msgstr "Fecha de efecto" -#: dialogs/rc.cpp:101 -msgid "Payment information" -msgstr "Información del pago" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:667 +#, no-c-format +msgid "When should the changes become active?" +msgstr "¿Cuando deberían hacerse efectivos los cambios?" -#: dialogs/rc.cpp:105 dialogs/rc.cpp:160 dialogs/rc.cpp:247 dialogs/rc.cpp:752 -#: widgets/register.cpp:569 -msgid "C" -msgstr "C" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Lending or borrowing money" +msgstr "Prestando o pidiendo dinero" -#: dialogs/rc.cpp:113 -msgid "Do nothing" -msgstr "No hacer nada" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:718 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Do you borrow or lend money?" +msgstr "" +"\n" +"¿Pide o presta dinero?" -#: dialogs/rc.cpp:116 -msgid "If this schedule occurs on the weekend:" -msgstr "Si este asiento programado tiene lugar durante el fin de semana:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:784 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "I am borrowing money" +msgstr "Pido prestado dinero" -#: dialogs/rc.cpp:117 -msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" -msgstr "Esta es una estimación porque los importes varían para cada pago" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:792 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "I am lending money" +msgstr "Presto Dinero" -#: dialogs/rc.cpp:118 -msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" -msgstr "Asentar automáticamente cuando vence" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:840 +#, no-c-format +msgid "Name of the loan" +msgstr "Nombre del préstamo" -#: dialogs/rc.cpp:119 -msgid "This schedule will end at some time" -msgstr "Esta planificación finalizará en algún momento" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:851 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " +"'school loan', 'home owner loan'." +msgstr "" +"\n" +"¿Como desea llamar este préstamo? Ejemplos de nombres son 'préstamo del " +"coche', 'préstamo para estudios', 'hipoteca'." -#: dialogs/rc.cpp:120 -msgid "Number of transactions remaining:" -msgstr "Número de asientos restantes:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:926 +#, no-c-format +msgid "TextLabel6" +msgstr "TextLabel6" -#: dialogs/rc.cpp:121 -msgid "Date of final transaction:" -msgstr "Fecha de la último asiento:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:942 +#, no-c-format +msgid "TextLabel7" +msgstr "TextLabel7" -#: dialogs/rc.cpp:125 -msgid "Reconciliation Wizard" -msgstr "Asistente de reconciliación" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:976 +#, no-c-format +msgid "Type of interest" +msgstr "Tipo de interés" -#: dialogs/rc.cpp:127 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:993 +#, no-c-format msgid "" -"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " -"institution and that there are no mistakes on either side. You should " -"reconcile your account whenever you receive a statement from your " -"institution.\n" -"\n" -"All relevant information necessary for this process is usually printed on " -"your statement.\n" "\n" -"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " -"matching those on your statement. If not, please modify the figures." +"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " +"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " +"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." msgstr "" -"Reconciliar sus cuentas asegura que sus registros se ajustan a los datos " -"disponibles por su entidad bancaria y que no hay error en ninguna de las " -"partes. Debería reconciliar sus cuentas siempre que reciba un extracto de " -"cuenta de su entidad bancaria.\n" -"\n" -"Toda la información importante necesaria para este proceso suele venir " -"impresa en su extracto.\n" "\n" -"En la siguiente página verificará que el saldo inicial y final coinciden con " -"los comunicados por su entidad bancaria. Si no es el caso, por favor, " -"modifique las cantidades." +"Este préstamo ¿es de interés fijo o variable? Si la tasa de interés cambia " +"durante la fase de amortización debe escoger la opción 'interés de tipo " +"variable'." + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1059 +#, no-c-format +msgid "Fixed interest rate" +msgstr "Interés de tipo fijo" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1067 +#, no-c-format +msgid "Variable interest rate" +msgstr "Interés de tipo variable" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1115 +#, no-c-format +msgid "Payments?" +msgstr "¿Pagos?" -#: dialogs/rc.cpp:129 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1132 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " -"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " -"to adjust amortization, interest and other costs according to your " -"statement.\n" "\n" -"Please enter the following information found on your statement:" +"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " +"or not?" msgstr "" -"KMyMoney calcula los pagos de su préstamo automáticamente. Las cantidades " -"pueden desviarse de las calculadas por el acreedor. De darse este caso, " -"posiblemente tendrá que ajustar la amortización, intereses y otros costos de " -"acuerdo con su resumen de cuenta.\n" "\n" -"Introduzca la siguiente información, según su extracto de cuenta:" - -#: dialogs/rc.cpp:130 -msgid "Ending date of statement" -msgstr "Fecha final del extracto de cuenta" - -#: dialogs/rc.cpp:131 -msgid "Starting date of statement" -msgstr "Fecha inicial del extracto de cuenta" +"¿Se han hecho pagos de este préstamo antes de su introducción en KMyMoney o " +"no?" -#: dialogs/rc.cpp:132 -msgid "Verify payments" -msgstr "Verifique los pagos" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1198 +#, no-c-format +msgid "No, no payments were made yet." +msgstr "No, aún no se han hecho pagos" -#: dialogs/rc.cpp:133 dialogs/rc.cpp:148 dialogs/rc.cpp:476 dialogs/rc.cpp:477 -#: dialogs/rc.cpp:508 dialogs/rc.cpp:513 dialogs/rc.cpp:518 dialogs/rc.cpp:532 -#: dialogs/rc.cpp:539 dialogs/rc.cpp:540 dialogs/rc.cpp:541 dialogs/rc.cpp:542 -#: dialogs/rc.cpp:543 dialogs/rc.cpp:552 dialogs/rc.cpp:553 dialogs/rc.cpp:554 -#: dialogs/rc.cpp:555 dialogs/rc.cpp:556 dialogs/rc.cpp:565 dialogs/rc.cpp:566 -#: dialogs/rc.cpp:567 dialogs/rc.cpp:568 dialogs/rc.cpp:569 dialogs/rc.cpp:578 -#: dialogs/rc.cpp:579 dialogs/rc.cpp:580 dialogs/rc.cpp:581 dialogs/rc.cpp:582 -#: dialogs/rc.cpp:591 dialogs/rc.cpp:592 dialogs/rc.cpp:593 dialogs/rc.cpp:594 -#: dialogs/rc.cpp:595 dialogs/rc.cpp:603 dialogs/rc.cpp:604 dialogs/rc.cpp:605 -#: dialogs/rc.cpp:606 dialogs/rc.cpp:607 dialogs/rc.cpp:618 dialogs/rc.cpp:619 -#: dialogs/rc.cpp:621 dialogs/rc.cpp:636 dialogs/rc.cpp:637 dialogs/rc.cpp:638 -#: dialogs/rc.cpp:639 dialogs/rc.cpp:640 dialogs/rc.cpp:641 dialogs/rc.cpp:651 -#: dialogs/rc.cpp:652 dialogs/rc.cpp:654 dialogs/rc.cpp:657 dialogs/rc.cpp:658 -#: dialogs/rc.cpp:659 dialogs/rc.cpp:664 dialogs/rc.cpp:665 dialogs/rc.cpp:668 -#: dialogs/rc.cpp:670 dialogs/rc.cpp:672 dialogs/rc.cpp:674 dialogs/rc.cpp:676 -#: dialogs/rc.cpp:678 dialogs/rc.cpp:681 dialogs/rc.cpp:823 widgets/rc.cpp:167 -msgid "1" -msgstr "1" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1206 +#, no-c-format +msgid "Yes, payments were made." +msgstr "Si, se han hecho pagos" -#: dialogs/rc.cpp:136 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1252 +#, no-c-format msgid "" -"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " -"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " -"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " -"ledger." +"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " +"payments in this context." msgstr "" -"Si su extracto de cuenta muestra diferentes cantidades, por favor cancele " -"este diálogo y corrija los asientos falsos o arregle los valores en este " -"diálogo. En este caso, KMyMoney creará un asiento de ajuste y lo añadirá al " -"libro mayor." +"Nota: Los pagos hechos para obtener el préstamo (p. ej. \"Comisiones de " +"apertura\") no son considerados como pagos en este contexto." + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1282 +#, no-c-format +msgid "Recording payments?" +msgstr "¿Registrando pagos?" -#: dialogs/rc.cpp:138 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1299 +#, no-c-format msgid "" -"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " -"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " -"select an account and - if necessary - a category." +"\n" +"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" msgstr "" -"Con el fin de crear la transacción de ajuste, KMyMoney requiere una cuenta y " -"posiblemente una categoría a la que asignar las diferencias. Escoja una " -"cuenta y -si lo necesita- una categoría" +"\n" +"¿Quiere usted registrar todos los pagos de este préstamo con KMyMoney?" -#: dialogs/rc.cpp:140 -msgid "Interest-Category" -msgstr "Categoría-Interés" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1365 +#, no-c-format +msgid "Yes, record all payments." +msgstr "Si, registre todos los pagos." -#: dialogs/rc.cpp:141 -msgid "Restarting postponed reconciliation" -msgstr "Reiniciando reconciliación aplazada" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1373 +#, no-c-format +msgid "No, only record payments since the beginning of this year." +msgstr "No, registre solamente los pagos desde el inicio de este año." + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1421 +#, no-c-format +msgid "Date of next interest change" +msgstr "Fecha del próximo cambio de interés" -#: dialogs/rc.cpp:142 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1432 +#, no-c-format msgid "" -"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " -"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " -"account you can modify these in the ledger later on.\n" "\n" -"It is important, that you continue with the same statement you used when you " -"postponed the reconciliation.\n" -"\n" -"All information you have entered into this wizard will be shown and all " -"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." +"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " +"the frequency of the future changes." msgstr "" -"Anteriormente pospuso la reconciliación de esta cuenta. Si introdujo cargos " -"o intereses la última vez que comenzó a reconciliar esta cuenta podrá " -"modificarlos en el libro mayor más tarde.\n" "\n" -"Es importante que continúe con el mismo extracto de cuenta que usó cuando " -"pospuso la reconciliación.\n" -"\n" -"Toda la información que ha introducido en este asistente será mostrada y los " -"asientos ya reconciliados marcados con una 'C'." - -#: dialogs/rc.cpp:143 -msgid "Statement Information" -msgstr "Información del extracto:" - -#: dialogs/rc.cpp:144 dialogs/rc.cpp:315 dialogs/rc.cpp:317 dialogs/rc.cpp:320 -#: dialogs/rc.cpp:321 dialogs/rc.cpp:329 dialogs/rc.cpp:330 dialogs/rc.cpp:333 -#: dialogs/rc.cpp:334 dialogs/rc.cpp:335 dialogs/rc.cpp:336 dialogs/rc.cpp:366 -msgid "x" -msgstr "x" +"Escoja la fecha en que se modificará la tasa de este préstamo y la " +"frecuencia de cambios futuros." -#: dialogs/rc.cpp:145 -msgid "Statement date:" -msgstr "Fecha del extracto:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1469 +#, no-c-format +msgid "Next interest change on" +msgstr "Los próximos intereses cambian el" -#: dialogs/rc.cpp:146 -msgid "Starting balance of this statement:" -msgstr "Saldo previo a este extracto:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1510 +#, no-c-format +msgid "Time until next change" +msgstr "Tiempo hasta el próximo cambio" -#: dialogs/rc.cpp:147 -msgid "Ending balance of this statement:" -msgstr "Saldo a la fecha del extracto:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1556 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3150 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " +"field empty to calculate it." +msgstr "" +"\n" +"Por favor introduzca la cantidad que paga de interés y amortización o déjela " +"en blanco para calcularla." -#: dialogs/rc.cpp:149 -msgid "Interest / Charges" -msgstr "Intereses / Cargos" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1635 +#, no-c-format +msgid "Current amount" +msgstr "Cantidad Actual" -#: dialogs/rc.cpp:150 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1697 +#, no-c-format msgid "" -"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " -"will create transactions and clear them directly for you." +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " +"it here.\n" +"\n" +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." msgstr "" -"Si es necesario, introduzca aquí información acerca de intereses o cargos. " -"KMyMoney creará asientos y los librará directamente para usted" +"KMyMoney calcula la nueva tasa de interés o el importe de amortización e " +"interés. Si conoce el importe de amortización e intereses entonces " +"introdúzcalo aquí.\n" +"\n" +"Si KMyMoney debería calcular este valor, deje el campo en blanco." -#: dialogs/rc.cpp:153 -msgid "Charges" -msgstr "Cargos" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1729 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2681 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." +msgstr "" +"\n" +"Introduzca la tasa de interés o deje el campo en blanco para calcularlo." -#: dialogs/rc.cpp:154 -msgid "Enter Schedule" -msgstr "Ingresar Planificación" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1816 +#, no-c-format +msgid "Current rate" +msgstr "Tasa actual" -#: dialogs/rc.cpp:155 -msgid "Schedule Details" -msgstr "Detalles de la transacción planificada" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1870 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" +"\n" +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +msgstr "" +"KMyMoney puede calcular tanto la nueva tasa de interés como el importe de " +"amortización e intereses. Si conoce la tasa de interés, entonces " +"introdúzcala aquí.\n" +"\n" +"Si KMyMoney debe calcularla, deje el campo en blanco" -#: dialogs/rc.cpp:156 dialogs/rc.cpp:348 dialogs/rc.cpp:389 widgets/rc.cpp:164 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1885 +#, no-c-format +msgid "Date of first payment" +msgstr "Fecha del primer pago" -#: dialogs/rc.cpp:157 dialogs/rc.cpp:351 widgets/rc.cpp:165 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1944 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:84 +#, no-c-format +msgid "First payment due on" +msgstr "El primer pago vence en" -#: dialogs/rc.cpp:168 -msgid "Enter" -msgstr "Introducir" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1989 +#, no-c-format +msgid "Calculate Loan" +msgstr "Calcular Préstamo" -#: dialogs/rc.cpp:169 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2006 +#, no-c-format msgid "" -"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " -"next payment date." +"\n" +"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " +"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." msgstr "" -"Ingresar el asiento y avanzar la fecha de próximo vencimiento a la de la " -"próxima ocurrencia." +"\n" +"Ha Introducido satisfactoriamente la información general de su préstamo. A " +"continuación, KMyMoney necesita alguna información acerca del cálculo del " +"préstamo." -#: dialogs/rc.cpp:171 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2094 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3914 +#, no-c-format msgid "" -"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " -"to the next payment date." +"\n" +"2. Calculate Loan" msgstr "" -"No ingresar el asiento pero avanzar la fecha de vencimiento de la " -"planificación a la de la próxima ocurrencia." - -#: dialogs/rc.cpp:172 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" +"\n" +"2. Calcular Préstamo" -#: dialogs/rc.cpp:173 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2106 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3926 +#, no-c-format msgid "" -"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " -"schedule." +"\n" +"3. Payments" msgstr "" -"No ingresar o saltear pagos para esta planificación pero continuar con la " -"próxima planificación." - -#: dialogs/rc.cpp:175 -msgid "Cancel processing of schedule entry." -msgstr "Cancelar el procesamiento del ingreso de planificaciones." - -#: dialogs/rc.cpp:176 -msgid "Update Stock and Currency Prices" -msgstr "Actualizar precios de Acciones y Divisas" +"\n" +"3. Pagos" -#: dialogs/rc.cpp:177 -msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2189 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"How often will there be payments made to this loan?" msgstr "" -"Listado de Patrimonios conocidos y fecha en que fueron actualizados por " -"última vez." - -#: dialogs/rc.cpp:179 -msgid "Update All" -msgstr "Actualizar Todo" - -#: dialogs/rc.cpp:180 -msgid "Update Selected" -msgstr "Actualizar los Escogidos" - -#: dialogs/rc.cpp:181 -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" +"\n" +"¿Con qué frecuencia se harán pagos a este préstamo?" -#: dialogs/rc.cpp:184 -msgid "QIF Export" -msgstr "Exportar a QIF" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2292 +#, no-c-format +msgid "Interest calculation" +msgstr "Cálculo de intereses" -#: dialogs/rc.cpp:185 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2309 +#, no-c-format msgid "" -"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " -"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " -"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" "\n" -"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " -"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " -"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " -"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " -"Export button a message box will appear when the export has completed " -"detailing how many transactions, categories and payees were exported." +"When does the actual interest rate get calculated?" msgstr "" -"Mediante este diálogo es posible exportar asientos a un archivo compatible " -"con quicken, (conocidos como archivos QIF, debido a la extensión). Por " -"favor, introduzca la ruta al archivo QIF o escójalo pulsando en el botón " -"Escoger.\n" "\n" -"Puede escoger la ruta al archivo, la cuenta y el formato del archivo QIF " -"(perfil). Escoja Cuenta para exportar todos los asientos entre las fechas " -"especificadas o simplemente categorías. También puede limitar los asientos " -"que son exportados mediante las fechas inicial y final. Despues de pulsar el " -"botón Exportar, aparecerá un mensaje al finalizar el proceso de exportación, " -"detallando cuántos asientos, categorías y beneficiarios fueron exportados." - -#: dialogs/rc.cpp:186 -msgid "File to export to:" -msgstr "Archivo al que exportar:" - -#: dialogs/rc.cpp:188 -msgid "Account to export" -msgstr "Cuenta a exportar" +"¿Cuándo se calcula la tasa real de interés?" -#: dialogs/rc.cpp:189 dialogs/rc.cpp:297 -msgid "QIF Profile" -msgstr "Perfil QIF" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2375 +#, no-c-format +msgid "When the payment is received." +msgstr "Cuándo se recibe el pago" -#: dialogs/rc.cpp:190 dialogs/rc.cpp:298 dialogs/rc.cpp:362 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:145 -msgid "New..." -msgstr "Nuevo..." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2383 +#, no-c-format +msgid "When the payment is due." +msgstr "Cuándo vence el pago" -#: dialogs/rc.cpp:191 -msgid "Contents to Export" -msgstr "Contenidos a Exportar" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2431 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2490 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Loan amount" +msgstr "Importe del préstamo" -#: dialogs/rc.cpp:194 -msgid "Date Range" -msgstr "Rango de Fechas" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2525 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2994 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3228 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3462 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3667 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5398 +#, no-c-format +msgid "Loan amount:" +msgstr "Importe del préstamo:" -#: dialogs/rc.cpp:199 -msgid "Search transactions" -msgstr "Buscar Asientos" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2536 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2770 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3005 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3239 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3473 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3678 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4575 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5290 +#, no-c-format +msgid "Interest rate:" +msgstr "Tasa de interés:" -#: dialogs/rc.cpp:200 -msgid "Criteria" -msgstr "Criterios" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2547 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2781 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3016 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3250 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3484 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3689 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5263 +#, no-c-format +msgid "Term:" +msgstr "Plazo:" -#: dialogs/rc.cpp:201 -msgid "Define your search criteria" -msgstr "Defina su criterio de búsqueda" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2558 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2792 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3027 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3261 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3495 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3700 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4272 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4542 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5371 +#, no-c-format +msgid "Principal + Interest:" +msgstr "Amortización + Intereses:" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/rc.cpp:202 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2569 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2803 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3038 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3272 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3367 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3427 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3506 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3711 +#, no-c-format +msgid "Final amortization payment" +msgstr "Pago final:" -#: dialogs/rc.cpp:203 -msgid "Contains" -msgstr "Contiene" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2898 +#, no-c-format +msgid "Duration" +msgstr "Duración" -#: dialogs/rc.cpp:204 -msgid "Does not contain" -msgstr "No contiene" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2909 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " +"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " +"might be different from the time your loan contract is signed for." +msgstr "" +"\n" +"Por favor, introduzca el plazo de este préstamo o deje el campo vacío para " +"calcularlo. El plazo es el tiempo requerido para devolver por completo el " +"préstamo. Este tiempo puede variar del tiempo por el que firme el contrato " +"de préstamo." -#: dialogs/rc.cpp:205 -msgid "Treat text as regular expression" -msgstr "Tratar texto como si fuese una expresión regular" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2954 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Term" +msgstr "Plazo" -#: dialogs/rc.cpp:206 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensible a mayúsculas/minúsculas" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3384 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " +"empty to calculate it." +msgstr "" +"\n" +"Introduzca la cantidad del pago final de la amortización o deje el campo " +"vacío para calcularlo." -#: dialogs/rc.cpp:209 -msgid "Range" -msgstr "Rango" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3601 +#, no-c-format +msgid "Calculation Overview" +msgstr "Resumen del cálculo" -#: dialogs/rc.cpp:210 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3618 +#, no-c-format msgid "" -"_: To (Date)\n" -"To" -msgstr "Hasta" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " +"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" +"\" to return to the input field for the information you want to change." +msgstr "" +"\n" +"KMyMoney calculó el préstamo como se muestra en el resumen de abajo. Puede " +"aceptar estos valores escogiendo \"Siguiente\" o cambiarlos escogiendo " +"\"Atrás\" para volver al campo de entrada de la información que desee " +"cambiar." -#: dialogs/rc.cpp:211 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3823 +#, no-c-format msgid "" -"_: From (Date)\n" -"From" -msgstr "Desde" - -#: dialogs/rc.cpp:213 -msgid "Search this amount" -msgstr "Buscar este importe" - -#: dialogs/rc.cpp:214 -msgid "Search amount in the range" -msgstr "Buscar cantidad en el rango" +"\n" +"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " +"schedules for your loan payments." +msgstr "" +"\n" +"En los siguientes pasos, KMyMoney lo ayudará a configurar las categorías y " +"asientos programados para los pagos de su préstamo." -#: dialogs/rc.cpp:215 -msgid "" -"_: to (amount)\n" -"to" -msgstr "a" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3992 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Interest category" +msgstr "Categoría de los intereses" -#: dialogs/rc.cpp:216 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4009 +#, no-c-format msgid "" -"_: from (amount)\n" -"from" -msgstr "de" - -#: dialogs/rc.cpp:220 -msgid "Select transactions without payees" -msgstr "Escoger asientos sin beneficiario" - -#: dialogs/rc.cpp:221 -msgid "Select all" -msgstr "Escoger todo" - -#: dialogs/rc.cpp:222 -msgid "Select none" -msgstr "No escoger nada" - -#: dialogs/rc.cpp:224 -msgid "Validity" -msgstr "Validez" +"\n" +"Please select the category you want to assign the interest payments to or " +"create a new category." +msgstr "" +"\n" +"Escoja la categoría que desee asignar a los pagos de los intereses o cree " +"una nueva categoría." -#: dialogs/rc.cpp:226 -msgid "All states" -msgstr "Todos los estados" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4103 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees" +msgstr "Cargos Adicionales" -#: dialogs/rc.cpp:230 -msgid "All types" -msgstr "Todos los tipos" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4120 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " +"\"Additional fees\" to enter them." +msgstr "" +"\n" +"Si su pago periódico contiene cargos adicionales, pulse el botón \"Cargos " +"Adicionales\" para introducirlos." -#: dialogs/rc.cpp:234 -msgid "Any transaction" -msgstr "Cualquer asiento" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4169 +#, no-c-format +msgid "= periodical payment:" +msgstr "= Pago periódico:" -#: dialogs/rc.cpp:235 -msgid "Valid transaction" -msgstr "Asientos válidos" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4232 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#: dialogs/rc.cpp:236 -msgid "Invalid transaction" -msgstr "Asientos no válidos" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4336 +#, no-c-format +msgid "" +"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " +"entered all such fees, then click on \"Next\"." +msgstr "" +"Si no se incluyen cargos adicionales en sus pagos periódicos o ya los " +"introdujo, pulse en \"Seguir\"." -#: dialogs/rc.cpp:237 -msgid "State" -msgstr "Estado" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4383 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " +"payment must be made.
\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." +msgstr "" +"KMyMoney creará un plan de pagos, y le avisará cando deba hacer uno.
\n" +"Si escogió registrar todos los pagos, ya ha proporcionado esta fecha. Si " +"escogió registrar solamente los pagos de este año, entonces la Fecha de " +"vencimiento del primer pago es la fecha del primer pago realizado este " +"año." -#: dialogs/rc.cpp:238 -msgid "Search this number" -msgstr "Buscar este número" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4436 +#, no-c-format +msgid "First payment due on:" +msgstr "El primer pago vence el:" -#: dialogs/rc.cpp:239 -msgid "Search number in range" -msgstr "Buscar número en el rango" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4444 +#, no-c-format +msgid "Make payment from/to:" +msgstr "Realizar pago de/a:" -#: dialogs/rc.cpp:240 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4493 +#, no-c-format msgid "" -"_: to (number)\n" -"to" -msgstr "a" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " +"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " +"\"Back\" button to modify your settings." +msgstr "" +"\n" +"KMyMoney calculó el préstamo como se muestra abajo. Si quiere aceptar estos " +"valores use el botón \"Finalizar\" para actualizar su cuenta, si no es el " +"caso use el botón \"Atrás\" para modificar los datos." -#: dialogs/rc.cpp:241 -msgid "" -"_: from (number)\n" -"from" -msgstr "de" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4553 +#, no-c-format +msgid "Additional fees:" +msgstr "Cargos adicionales:" -#: dialogs/rc.cpp:242 -msgid "text" -msgstr "texto" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4564 +#, no-c-format +msgid "Total payment:" +msgstr "Pago Total:" -#: dialogs/rc.cpp:243 -msgid "warning" -msgstr "advertencia" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4586 +#, no-c-format +msgid "Valid from:" +msgstr "Válido desde:" -#: dialogs/rc.cpp:244 -msgid "Result" -msgstr "Resultado" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4597 +#, no-c-format +msgid "Affected payments:" +msgstr "Pagos afectados:" -#: dialogs/rc.cpp:254 -msgid "F" -msgstr "F" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4708 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Asset Account" +msgstr "Cuenta de Activos" -#: dialogs/rc.cpp:257 dialogs/rc.cpp:844 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reiniciar" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4719 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the " +"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. " +"The money from this loan will be transfered into the asset account you " +"create or select.\n" +"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can " +"use a checking account instead." +msgstr "" +"Si este prestamo es para un activo, como un auto o una casa, puede crear la " +"cuenta del activo ahora. Una cuenta de activo representa el valor total de " +"un activo. El dinero del préstamo será transferido a la cuenta del activo " +"que cree o elija.\n" +"Si este es un prestamo personal (dinero para utilizar como usted desee), " +"puede utilizar una cuenta corriente." -#: dialogs/rc.cpp:258 -msgid "&Find" -msgstr "&Buscar" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4748 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Don't create payout transaction" +msgstr "No crear asiento de finalización" -#: dialogs/rc.cpp:259 -msgid "GnuCash Import Options" -msgstr "Opciones de la Importación de GnuCash" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4800 +#, no-c-format +msgid "Press this to create a new asset account" +msgstr "Pulse aquí para crear una nueva cuenta de activos" -#: dialogs/rc.cpp:260 -msgid "Use 'Help' for more information on these options" -msgstr "Use 'Ayuda' para más información acerca de estas opciones" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4820 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Date of payment" +msgstr "Fecha del pago" -#: dialogs/rc.cpp:261 -msgid "Investment Handling" -msgstr "Gestión de Inversiones" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4871 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " +"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " +"\"Finish\" button to create the account." +msgstr "" +"\n" +"Esta página resume los datos que introdujo. Si necesita modificar algo use " +"el botón \"Atrás\" para ir a la página apropiada. En otro caso use el botón " +"\"Finalizar\" para crear la cuenta." -#: dialogs/rc.cpp:262 -msgid "One investment account for each stock" -msgstr "Una cuenta de inversión para cada acción" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4959 +#, no-c-format +msgid "Payee:" +msgstr "Beneficiario:" -#: dialogs/rc.cpp:263 -msgid "One investment account for all stocks" -msgstr "Una cuenta de inversión para todas las acciones" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5002 +#, no-c-format +msgid "First payment:" +msgstr "Primer pago:" -#: dialogs/rc.cpp:264 -msgid "Prompt for an investment account for each stock" -msgstr "Preguntar la cuenta de inversión para cada acción" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5029 +#, no-c-format +msgid "Amount is:" +msgstr "Cantidad:" -#: dialogs/rc.cpp:265 -msgid "Online price quotes" -msgstr "Cotizaciones Online" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5044 +#, no-c-format +msgid "Loan calculation" +msgstr "Cálculo de préstamos" -#: dialogs/rc.cpp:266 -msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" -msgstr "Utilice Finanzas::Cotización para la cotización de acciones" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5123 +#, no-c-format +msgid "Periodic Payment:" +msgstr "Pago periódico:" -#: dialogs/rc.cpp:267 -msgid "Scheduled Transactions" -msgstr "Asientos Planificados" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5134 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees:" +msgstr "Cargos adicionales:" -#: dialogs/rc.cpp:268 -msgid "Drop suspect scheduled transactions" -msgstr "Anular los asientos planificados sospechosos" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5145 +#, no-c-format +msgid "Interest category:" +msgstr "Categoría de los intereses:" -#: dialogs/rc.cpp:269 -msgid "Decoding option" -msgstr "Opción de decodificación" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5156 +#, no-c-format +msgid "Payment from:" +msgstr "Pago desde:" -#: dialogs/rc.cpp:270 -msgid "Decode using" -msgstr "Decodificar usando" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5199 +#, no-c-format +msgid "Next due date:" +msgstr "Próxima fecha de vencimiento:" -#: dialogs/rc.cpp:271 -msgid "Transaction Notes option" -msgstr "Opciones de Notas de los Asientos" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5317 +#, no-c-format +msgid "Final Payment:" +msgstr "Pago Final:" -#: dialogs/rc.cpp:272 -msgid "Use transaction notes on non-split transactions" -msgstr "Utilizar notas de asiento en asientos de partida simple" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5344 +#, no-c-format +msgid "Interest is due:" +msgstr "Vencimiento de los intereses:" -#: dialogs/rc.cpp:273 -msgid "Debug Options" -msgstr "Opciones de Depuración" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5409 +#, no-c-format +msgid "Payment frequency:" +msgstr "Frecuencia de pago:" -#: dialogs/rc.cpp:274 -msgid "General debug data" -msgstr "Datos generales de depuración" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Quote Configuration" +msgstr "Configuración de Cotizaciones Online" -#: dialogs/rc.cpp:275 -msgid "Display XML data" -msgstr "Mostrar datos XML" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Perl Location:" +msgstr "Localización de Perl:" -#: dialogs/rc.cpp:276 -msgid "Anonymize data" -msgstr "Anonimizar datos" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Script:" +msgstr "Guión:" -#: dialogs/rc.cpp:281 -msgid "Online Quotes - Select price source" -msgstr "Cotizaciones Online - Escoja fuente de los precios" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reassign payees" +msgstr "Reasignar pagadores" -#: dialogs/rc.cpp:284 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:39 +#, no-c-format msgid "" -"This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." +"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned " +"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please " +"select a payee from the list below." msgstr "" -"La fuente de los precios no es conocida por KMyMoney. Escoja una de las " -"opciones de abajo." - -#: dialogs/rc.cpp:285 -msgid "Do not perform online quotes for this investment" -msgstr "No obtener cotizaciones online para esta inversión" +"Los asientos asociados con los pagadores seleccionados deben ser reasignados " +"a un pagador diferente antes que los pagadores seleccionados puedan ser " +"eliminados. Por favor seleccione un pagador de la lista debajo." -#: dialogs/rc.cpp:286 -msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" -msgstr "Escoger un origen conocido por KMyMoney de la lista debajo" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Available payees:" +msgstr "Pagadores disponibles:" -#: dialogs/rc.cpp:287 -msgid "" -"Use the following name for the price source.\n" -"(Click Help for further information.)" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" msgstr "" -"Usar este nombre para la fuente del precio.\n" -"(Pulse en Ayuda para más información.)" - -#: dialogs/rc.cpp:288 -msgid "Always use this selection for this price source." -msgstr "Usar siempre esta elección como fuente de los precios." +"Asignar nombres borrados a la lista de beneficiarios coincidentes más arriba" -#: dialogs/rc.cpp:289 -msgid "QIF Import" -msgstr "Importar QIF" +#: dialogs/kplugindlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "PluginDlg" +msgstr "PluginDlg" -#: dialogs/rc.cpp:290 -msgid "" -"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken™" -" compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).
\n" -"\n" -"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " -"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " -"will import all the transactions, categories and payees it finds." -msgstr "" -"Desde este diálogo puede importar asientos desde un archivo compatible con " -"Quicken™ (conocido como archivo QIF, por la extensión " -"utilizada).
\n" -"\n" -"Por favor introduzca la ruta al archivo QIF o escójalo pulsando en el botón " -"Escoger. Cuando tenga la ruta al archivo, pulse el botón Importar y KMyMoney " -"importará todos los asientos, categorías y beneficiarios que encuentre." - -#: dialogs/rc.cpp:291 -msgid "QIF File to Import:" -msgstr "Archivo QIF a importar:" - -#: dialogs/rc.cpp:292 -msgid "Import options" -msgstr "Opciones de Importación" +#: dialogs/kplugindlg.ui:28 +#, no-c-format +msgid "PlugIn" +msgstr "PlugIn" -#: dialogs/rc.cpp:293 -msgid "Bank statement" -msgstr "Extracto bancario" +#: dialogs/kplugindlg.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Feature" +msgstr "Característica" -#: dialogs/rc.cpp:294 -msgid "Other application" -msgstr "Otra aplicación" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Dialog" +msgstr "Asistente para Reconciliación" -#: dialogs/rc.cpp:295 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:59 +#, no-c-format msgid "" -"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " -"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " -"files from other Personal Finance Management software." +"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n" +"\n" +"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark " +"it as reconciled. To create a transaction or edit\n" +"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit " +"Transactions button.\n" +"\n" +"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish " +"button to save the reconciled transactions." msgstr "" -"Seleccionar Extracto bancario activa la conciliación automática de " -"categorías que se desactiva en caso de Datos históricos. Útilice este " -"último si importa archivos de otra aplicación de gestión personal de " -"finanzas." +"Este diálogo le ayudará a conciliar su cuenta.\n" +"\n" +"Pulse sobre un asiento adecuado de una de las dos listas para marcarlo como " +"reconciliado. Para crear o editar un asiento \n" +"puede volver al registro pulsando el botón \"Editar Asiento.\"\n" +"\n" +"Su cuenta está ajustada cuando la Diferencia es cero. Pulse el botón " +"Finalizar para guardar los asientos reconciliados." -#: dialogs/rc.cpp:296 -msgid "Source of QIF" -msgstr "Origen de QIF" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Withdrawals" +msgstr "Retiros" -#: dialogs/rc.cpp:302 -msgid "Verify Import" -msgstr "Verificar Importe" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:251 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:287 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:428 +#, no-c-format +msgid "$" +msgstr "$" -#: dialogs/rc.cpp:304 -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Previous Balance:" +msgstr "Saldo Anterior:" -#: dialogs/rc.cpp:306 -msgid "MyDialog" -msgstr "MyDialog" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:408 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:478 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:548 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:612 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" -#: dialogs/rc.cpp:310 -msgid "File Information" -msgstr "Información del Archivo" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Ending Balance:" +msgstr "Saldo Final:" -#: dialogs/rc.cpp:316 -msgid "Last modified on" -msgstr "Modificado por última vez el" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Cleared Balance:" +msgstr "Saldo Reconciliado:" -#: dialogs/rc.cpp:319 -msgid "Base currency" -msgstr "Divisa base" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:591 +#, no-c-format +msgid "Difference:" +msgstr "Diferencia:" -#: dialogs/rc.cpp:322 -msgid "Created on" -msgstr "Creado el" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:645 +#, no-c-format +msgid "Edit Transactions..." +msgstr "Editar Asientos..." -#: dialogs/rc.cpp:325 -msgid "Accounts/Categories" -msgstr "Cuentas/Categorías" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Security List Editor" +msgstr "Editor del Listado de Valores Bursátiles" -#: dialogs/rc.cpp:328 -msgid "Closed" -msgstr "Cerrada" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Market" +msgstr "Mercado" -#: dialogs/rc.cpp:331 -msgid "Prices" -msgstr "Precios" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Cash Fraction" +msgstr "Fracción monetária" -#: dialogs/rc.cpp:337 -msgid "Splits" -msgstr "Partidas" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Añadir..." -#: dialogs/rc.cpp:338 -msgid "Price Editor" -msgstr "Editor de Precios" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Show national currencies" +msgstr "Mostrar divisas nacionales" -#: dialogs/rc.cpp:339 -msgid "Show all stored prices" -msgstr "Muestra todos los precios guardados" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:16 widgets/transactionsortoption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Sort options" +msgstr "Opciones de ordenamiento" -#: dialogs/rc.cpp:343 -msgid "Delete Range..." -msgstr "Borrar Rango..." +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Use default" +msgstr "Usar valor predeterminado" -#: dialogs/rc.cpp:346 -msgid "New Account Dialog" -msgstr "Diálogo para Cuentas Nuevas" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Correct splits" +msgstr "Corregir partidas" -#: dialogs/rc.cpp:349 -msgid "Opening information" -msgstr "Información de Apertura" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:61 +#, no-c-format +msgid "How do you want to proceed?" +msgstr "¿Cómo desea proceder?" -#: dialogs/rc.cpp:350 -msgid "Currency:" -msgstr "Divisa:" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Continue to edit splits" +msgstr "Continuar editando partidas" -#: dialogs/rc.cpp:352 dialogs/rc.cpp:793 -msgid "Date:" -msgstr "Fecha:" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Change total amount of transaction to %1." +msgstr "Cambiar el importe total del asiento a %1." -#: dialogs/rc.cpp:353 -msgid "Balance:" -msgstr "Saldo:" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Distribute difference of %1 among all splits." +msgstr "Reparte la diferencia de %1 entre todas las partidas." -#: dialogs/rc.cpp:355 -msgid "Last check number:" -msgstr "Último número de cheque:" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Leave %1 unassigned." +msgstr "Deja %1 sin asignar." -#: dialogs/rc.cpp:356 -msgid "Notes:" -msgstr "Notas:" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Split transaction" +msgstr "Detallar asiento" -#: dialogs/rc.cpp:357 -msgid "No auto-VAT-assignment" -msgstr "No autoasignar IVA" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "11,00" +msgstr "11,00" -#: dialogs/rc.cpp:358 dialogs/rc.cpp:441 -msgid "Price entry" -msgstr "Entrada de precio" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "111,00" +msgstr "111,00" -#: dialogs/rc.cpp:359 -msgid "Preferred Account" -msgstr "Cuenta Preferida" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Unassigned" +msgstr "Sin asignar" -#: dialogs/rc.cpp:363 -msgid "Number:" -msgstr "Número:" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Sum of splits" +msgstr "Suma de las partidas" -#: dialogs/rc.cpp:364 dialogs/rc.cpp:395 -msgid "BIC" -msgstr "Código de Identificación del Banco (BIC)" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "100,00" +msgstr "100,00" -#: dialogs/rc.cpp:367 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Jerarquía" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Transaction amount" +msgstr "Importe del asiento" -#: dialogs/rc.cpp:368 -msgid "Subaccount" -msgstr "Subcuenta:" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Merge" +msgstr "Combinar" -#: dialogs/rc.cpp:369 -msgid "Limits" -msgstr "Límites" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Merges splits with the same category to one split" +msgstr "Combina todas las partidas de la misma categoría en una única partida" -#: dialogs/rc.cpp:370 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:332 +#, no-c-format msgid "" -"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " -"account balance reaches a limit." +"In case you have multiple split entries to the same category and you like to " +"keep them as a single split, press this button. The amount for identical " +"categories will be added and stored in a single split for that category." msgstr "" -"Esta página permite configurar ciertos límites. KMyMoney le informará cuando " -"el saldo de la cuenta alcance un límite." +"En caso que tenga múltiples partidas de la misma categoría y desee " +"guardarlas como una única partida, presione este botón. El importe será " +"sumado y guardado en una única partida para esa categoría." -#: dialogs/rc.cpp:372 -msgid "Absolute limit" -msgstr "Límite absoluto" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:343 +#, no-c-format +msgid "Clear &Zero" +msgstr "Borrar las partidas en cero" -#: dialogs/rc.cpp:373 -msgid "Maximum credit limit" -msgstr "Máximo límite de crédito" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Removes all splits that have a value of zero." +msgstr "Elimina todas las partidas con valor en cero." -#: dialogs/rc.cpp:374 -msgid "Minimum balance" -msgstr "Saldo mínimo" +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New price entry" +msgstr "Nueva entrada de precio" -#: dialogs/rc.cpp:375 -msgid "Early warning" -msgstr "Advertencia temprana" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Void mark" +msgstr "Marca de vacío" -#: dialogs/rc.cpp:377 -msgid "VAT details" -msgstr "Detalles del IVA" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Opening Balance text" +msgstr "Texto del Saldo de Apertura" -#: dialogs/rc.cpp:378 -msgid "VAT category" -msgstr "Categoria del IVA" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Type field text" +msgstr "Escriba el campo de texto" -#: dialogs/rc.cpp:379 -msgid "VAT percentage" -msgstr "Porcentaje del IVA" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Account delimiter" +msgstr "Separador de cuentas" -#: dialogs/rc.cpp:380 -msgid "Enable auto VAT assignment" -msgstr "Permitir autoasignar IVA" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Attempt to match similar transactions" +msgstr "Intentar conciliar asientos similares" -#: dialogs/rc.cpp:381 -msgid "Amount entered" -msgstr "Importe introducido" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:239 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:256 +#, no-c-format +msgid "The format of the dates in the QIF file." +msgstr "Formatos de las fechas en el archivo QIF." -#: dialogs/rc.cpp:382 -msgid "Gross amount" -msgstr "Importe Bruto" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:253 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:139 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Date Format" +msgstr "Formato de la fecha" -#: dialogs/rc.cpp:383 -msgid "Net amount" -msgstr "Importe Neto" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:264 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "" +"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits " +"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the " +"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from " +"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an " +"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)." +msgstr "" +"Si un archivo QIF contiene asientos con el año representado por dos dígitos " +"entonces puede usarse un apóstrofe o una barra para delimitarlo en ciertos " +"siglos. Esto permite distinguir 1095 de 2005. Especifique aquí qué rango de " +"años estarán delimitados con un apóstrofe (en Quicken esto por lo general " +"es 1900-1949)." -#: dialogs/rc.cpp:384 -msgid "Include on Tax Reports" -msgstr "Incluir en Informes de Impuestos" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Apostrophe Handling" +msgstr "Gestión de Apostrofe" -#: dialogs/rc.cpp:387 -msgid "New Institution Dialog" -msgstr "Diálogo de Nueva Organización" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Amounts" +msgstr "Importes" -#: dialogs/rc.cpp:388 -msgid "Institution Details" -msgstr "Detalles de la Organización" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Field" +msgstr "Campo" -#: dialogs/rc.cpp:390 -msgid "City:" -msgstr "Ciudad:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:349 +#, no-c-format +msgid "QIF-Record" +msgstr "Registro QIF" -#: dialogs/rc.cpp:394 -msgid "Routing Number:" -msgstr "Número de Ruta:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:360 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Decimal Symbol" +msgstr "Símbolo Decimal" -#: dialogs/rc.cpp:398 -msgid "New Budget" -msgstr "Nuevo Presupuesto" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Thousand Delimiter" +msgstr "Delimitador de miles" -#: dialogs/rc.cpp:403 -msgid "New Equity" -msgstr "Nuevo Patrimonio" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "SortColumnInvisible" +msgstr "SortColumnInvisible" -#: dialogs/rc.cpp:406 dialogs/rc.cpp:407 -msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." -msgstr "Símbolo comercial de la acción o fondo de inversión. (no requerido)" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:396 +#, no-c-format +msgid "T" +msgstr "T" -#: dialogs/rc.cpp:414 dialogs/rc.cpp:415 -msgid "Name of the company, or mutual fund." -msgstr "Nombre de la compañia o fondo de inversión" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Split-Value" +msgstr "Valor de la Partida" -#: dialogs/rc.cpp:418 -msgid "New File Dialog" -msgstr "Diálogo Nuevo Archivo" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Commission" +msgstr "Comisión" -#: dialogs/rc.cpp:419 -msgid "" -"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" -"\n" -"All information is optional and is provided to personalize\n" -"your KMyMoney file." -msgstr "" -"Use este diálogo para introducir su información persoal.\n" -"\n" -"Toda la información es opcional y sirve para personalizar\n" -" su archivo de KMyMoney." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:460 +#, no-c-format +msgid "O" +msgstr "O" -#: dialogs/rc.cpp:430 -msgid "New Investment wizard" -msgstr "Asistente para Nuevas Inversiones" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" -#: dialogs/rc.cpp:431 -msgid "Investment Type" -msgstr "Tipo de Inversión" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: dialogs/rc.cpp:432 -msgid "This wizard allows you to create a new investment." -msgstr "Este asistente le permite crear una nueva inversión." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:501 +#, no-c-format +msgid "3" +msgstr "3" -#: dialogs/rc.cpp:433 -msgid "" -"The first step in this process requires to select the type of investment. " -"The following steps collect more details about the investment from you." -msgstr "" -"El primer paso del proceso es seleccionar el tipo de inversión. Los " -"siguientes pasos recogen más detalles sobre la inversión." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: dialogs/rc.cpp:434 -msgid "Type of investment" -msgstr "Tipo de inversión" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" -#: dialogs/rc.cpp:438 -msgid "Investment details" -msgstr "Detalles de la Inversión" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "Thousands Separator" +msgstr "Separador de Miles" -#: dialogs/rc.cpp:439 -msgid "" -"Enter the details below and click Next to continue entering the " -"online update details." -msgstr "" -"Introduzca los detalles y pulse Siguiente para continuar con los " -"detalles de la actualización online." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:663 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" -#: dialogs/rc.cpp:442 dialogs/rc.cpp:728 -msgid "Fraction" -msgstr "Fracción" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:688 +#, no-c-format +msgid "Output filter location" +msgstr "Ubicación del filtro para exportar" -#: dialogs/rc.cpp:443 -msgid "Trading Currency" -msgstr "Divisa de mercado" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:715 +#, no-c-format +msgid "Input filter file type" +msgstr "Tipo de archivo del filtro para importar" -#: dialogs/rc.cpp:444 -msgid "Full name" -msgstr "Nombre completo" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:723 +#, no-c-format +msgid "*.qif" +msgstr "*.qif" -#: dialogs/rc.cpp:445 -msgid "AMEX" -msgstr "AMEX" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:737 +#, no-c-format +msgid "Input filter location" +msgstr "Filtro para importar" -#: dialogs/rc.cpp:446 -msgid "EUREX" -msgstr "EUREX" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:813 +#, no-c-format +msgid "Rename" +msgstr "Renombrar" -#: dialogs/rc.cpp:447 -msgid "FUND" -msgstr "FUND" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Color settings" +msgstr "Configuración de colores" -#: dialogs/rc.cpp:448 -msgid "NASDAQ" -msgstr "NASDAQ" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Frente" -#: dialogs/rc.cpp:449 -msgid "NYSE" -msgstr "NYSE" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Text colors" +msgstr "Colores de texto" -#: dialogs/rc.cpp:450 -msgid "XETRA" -msgstr "XETRA" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Grid color" +msgstr "Color de la grilla" -#: dialogs/rc.cpp:451 -msgid "Trading symbol" -msgstr "Símbolo Comercial" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Erronous transaction" +msgstr "Asiento erróneo" -#: dialogs/rc.cpp:452 -msgid "Identification" -msgstr "Identificación" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Value with missing conversion rate" +msgstr "Valor sin tasa de conversión" -#: dialogs/rc.cpp:453 -msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." -msgstr "Introduzca el símbolo de la bolsa de valores (por ej. RHAT)" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Negative value" +msgstr "Valor negativo" -#: dialogs/rc.cpp:454 -msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" -msgstr "Introduzca aquí el número de identificación CUSIP/ISIN/WKN" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Fondo" -#: dialogs/rc.cpp:455 -msgid "Trading market" -msgstr "Mercado de valores" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:185 kmymoney2.kcfg:215 +#, no-c-format +msgid "Use system colors" +msgstr "Usar colores del sistema" -#: dialogs/rc.cpp:456 -msgid "Online Update" -msgstr "Actualización online" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:193 +#, no-c-format +msgid "List background colors" +msgstr "Colores de fondo de lista" -#: dialogs/rc.cpp:457 -msgid "" -"Select an online source and click Finish to store the investment " -"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." -msgstr "" -"Elija un origen online de datos y pulse Finalizar para guardar la " -"inversión. Si no desea usar actualizaciones online, déjelo como está." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: dialogs/rc.cpp:458 -msgid "Use Finance::Quote" -msgstr "Utilice Finanzas::Cotizaciones" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Alternate" +msgstr "Alternativo" -#: dialogs/rc.cpp:460 -msgid "Factor" -msgstr "Fracción" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Special background colors" +msgstr "Colores especiales de fondo" -#: dialogs/rc.cpp:461 -msgid "New Loan Wizard" -msgstr "Asistente para creación de Préstamos" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Ledger group separator" +msgstr "Separador de grupos en el Libro Mayor" -#: dialogs/rc.cpp:462 -msgid "New Loan Account Wizard" -msgstr "Asistente para nueva cuenta tipo Préstamo" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Required field" +msgstr "Campo requerido" -#: dialogs/rc.cpp:463 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " -"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " -"you pay or gain interest for.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." -msgstr "" -"\n" -"Bienvenido al Asistente para Nuevas Cuentas tipo Préstamo, que le guiará a " -"través de la creación de un nuevo préstamo p. ej. para su casa, coche o " -"cualquier otro préstamo del que gane o pague intereses.\n" -"\n" -"Asegúrese de tener la información relevante a mano. En general, está en el " -"contrato o en el último extracto de cuenta." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Imported transaction" +msgstr "Asiento importado" -#: dialogs/rc.cpp:464 -msgid "Edit Loan Account Wizard" -msgstr "Asistente para la Edición de Cuentas tipo Préstamo" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Matched transaction" +msgstr "Asiento comparado" -#: dialogs/rc.cpp:465 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " -"information about your loan account.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." -msgstr "" -"\n" -"Bienvenido al Asistente para Edición de cuentas tipo Préstamo.Use este " -"asistente para modificar información acerca de su préstamo.\n" -"\n" -"Asegúrese de tener la información relevante a mano. En general, está en el " -"contrato o en el último extracto de cuenta." +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Font settings" +msgstr "Configuración de tipografías:" -#: dialogs/rc.cpp:467 -msgid "" -"\n" -"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " -"loan account to be created." -msgstr "" -"\n" -"En primer lugar, KMyMoney le preguntará algunos datos generales acerca del " -"préstamo a crear." +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use system fonts" +msgstr "Usar tipos de letra del sistema" -#: dialogs/rc.cpp:468 dialogs/rc.cpp:522 dialogs/rc.cpp:610 -msgid "1. General Information" -msgstr "1. Información General" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Individual font settings" +msgstr "Configuración individual de tipos de letra" -#: dialogs/rc.cpp:469 -msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan\n" -"\n" -"3. Payments" -msgstr "" -"\n" -"2. Calcular Préstamo\n" -"\n" -"3. Pagos" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:90 kmymoney2.kcfg:263 +#, no-c-format +msgid "Cell font" +msgstr "Tipo de letra de las celdas" -#: dialogs/rc.cpp:470 -msgid "Edit selection" -msgstr "Editar Selección" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:98 kmymoney2.kcfg:266 +#, no-c-format +msgid "Header font" +msgstr "Tipo de letra de la cabecera" -#: dialogs/rc.cpp:471 -msgid "" -"\n" -"Please select, which data of the loan you want to modify." -msgstr "" -"\n" -"Por favor, elija qué datos del préstamo desea modificar." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:16 views/kforecastviewdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Forecast Settings" +msgstr "Configuración de Pronóstico" -#: dialogs/rc.cpp:472 -msgid "Modify the interest rate" -msgstr "Modificar el tipo de interés" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Number of Days of Account Cycle:" +msgstr "Número de Días del Ciclo de las Cuentas:" -#: dialogs/rc.cpp:473 -msgid "Modify additional fees" -msgstr "Modificar tasas adicionales" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:80 views/kforecastviewdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Day of Month to start Forecast:" +msgstr "Día del Mes para iniciar el Pronóstico:" -#: dialogs/rc.cpp:474 -msgid "Modify other loan information" -msgstr "Modificar otra información del préstamo" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Number of Days to Forecast:" +msgstr "Número de Días a Pronosticar:" -#: dialogs/rc.cpp:475 -msgid "Effective date" -msgstr "Fecha de efecto" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Forecast Method" +msgstr "Método de Pronóstico" -#: dialogs/rc.cpp:478 -msgid "When should the changes become active?" -msgstr "¿Cuando deberían hacerse efectivos los cambios?" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Scheduled and Future Transactions" +msgstr "Asientos Futuros y Planificados" -#: dialogs/rc.cpp:479 -msgid "Lending or borrowing money" -msgstr "Prestando o pidiendo dinero" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "History-based" +msgstr "Histórico" -#: dialogs/rc.cpp:480 -msgid "" -"\n" -"Do you borrow or lend money?" -msgstr "" -"\n" -"¿Pide o presta dinero?" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:157 +#, no-c-format +msgid "History-based settings" +msgstr "Configuración de Pronóstico Histórico" -#: dialogs/rc.cpp:483 -msgid "Name of the loan" -msgstr "Nombre del préstamo" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" +msgstr "Número de Ciclos a utilizar en el Pronóstico:" -#: dialogs/rc.cpp:484 -msgid "" -"\n" -"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " -"'school loan', 'home owner loan'." -msgstr "" -"\n" -"¿Como desea llamar este préstamo? Ejemplos de nombres son 'préstamo del " -"coche', 'préstamo para estudios', 'hipoteca'." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:203 views/kforecastviewdecl.ui:262 +#, no-c-format +msgid "History Forecast Method" +msgstr "Método de Pronóstico Histórico" -#: dialogs/rc.cpp:486 -msgid "TextLabel6" -msgstr "TextLabel6" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:214 views/kforecastviewdecl.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Simple Moving Average" +msgstr "Promedio Móvil Simple" -#: dialogs/rc.cpp:487 -msgid "TextLabel7" -msgstr "TextLabel7" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:225 views/kforecastviewdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Weighted Moving Average" +msgstr "Promedio Móvil Ponderado" -#: dialogs/rc.cpp:488 -msgid "Type of interest" -msgstr "Tipo de interés" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:236 views/kforecastviewdecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Linear Regression" +msgstr "Regresión Lineal" -#: dialogs/rc.cpp:489 -msgid "" -"\n" -"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " -"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " -"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." -msgstr "" -"\n" -"Este préstamo ¿es de interés fijo o variable? Si la tasa de interés cambia " -"durante la fase de amortización debe escoger la opción 'interés de tipo " -"variable'." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Configuraciones Generales" -#: dialogs/rc.cpp:490 -msgid "Fixed interest rate" -msgstr "Interés de tipo fijo" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global" +msgstr "Global" -#: dialogs/rc.cpp:491 -msgid "Variable interest rate" -msgstr "Interés de tipo variable" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Startup page options" +msgstr "Opciones de la página inicial" -#: dialogs/rc.cpp:492 -msgid "Payments?" -msgstr "¿Pagos?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Start with homepage" +msgstr "Iniciar con la página de inicio" -#: dialogs/rc.cpp:493 -msgid "" -"\n" -"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " -"or not?" -msgstr "" -"\n" -"¿Se han hecho pagos de este préstamo antes de su introducción en KMyMoney o " -"no?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Start with last selected view" +msgstr "Iniciar con la última página escogida" -#: dialogs/rc.cpp:494 -msgid "No, no payments were made yet." -msgstr "No, aún no se han hecho pagos" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Precision settings" +msgstr "Configuración de la precisión" -#: dialogs/rc.cpp:495 -msgid "Yes, payments were made." -msgstr "Si, se han hecho pagos" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Price precision" +msgstr "Precisión del Precio" -#: dialogs/rc.cpp:496 -msgid "" -"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " -"payments in this context." -msgstr "" -"Nota: Los pagos hechos para obtener el préstamo (p. ej. \"Comisiones de " -"apertura\") no son considerados como pagos en este contexto." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "digits" +msgstr "dígitos" -#: dialogs/rc.cpp:497 -msgid "Recording payments?" -msgstr "¿Registrando pagos?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Autosave options" +msgstr "Opciones de Autoguardado" -#: dialogs/rc.cpp:498 -msgid "" -"\n" -"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" -msgstr "" -"\n" -"¿Quiere usted registrar todos los pagos de este préstamo con KMyMoney?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Autosave periodically" +msgstr "Autoguardar periodicamente" -#: dialogs/rc.cpp:499 -msgid "Yes, record all payments." -msgstr "Si, registre todos los pagos." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "minutos" -#: dialogs/rc.cpp:500 -msgid "No, only record payments since the beginning of this year." -msgstr "No, registre solamente los pagos desde el inicio de este año." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fiscal Year" +msgstr "Año Fiscal" -#: dialogs/rc.cpp:501 -msgid "Date of next interest change" -msgstr "Fecha del próximo cambio de interés" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Your fiscal year starts on" +msgstr "Su año fiscal comienza el" -#: dialogs/rc.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " -"the frequency of the future changes." -msgstr "" -"\n" -"Escoja la fecha en que se modificará la tasa de este préstamo y la " -"frecuencia de cambios futuros." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:235 +#, no-c-format +msgid "January" +msgstr "Enero" -#: dialogs/rc.cpp:503 -msgid "Next interest change on" -msgstr "Los próximos intereses cambian el" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:240 +#, no-c-format +msgid "February" +msgstr "Febrero" -#: dialogs/rc.cpp:504 -msgid "Time until next change" -msgstr "Tiempo hasta el próximo cambio" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:245 +#, no-c-format +msgid "March" +msgstr "Marzo" -#: dialogs/rc.cpp:506 dialogs/rc.cpp:571 -msgid "" -"\n" -"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " -"field empty to calculate it." -msgstr "" -"\n" -"Por favor introduzca la cantidad que paga de interés y amortización o déjela " -"en blanco para calcularla." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "April" +msgstr "Abril" -#: dialogs/rc.cpp:507 -msgid "Current amount" -msgstr "Cantidad Actual" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "May" +msgstr "Mayo" -#: dialogs/rc.cpp:510 -msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " -"it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." -msgstr "" -"KMyMoney calcula la nueva tasa de interés o el importe de amortización e " -"interés. Si conoce el importe de amortización e intereses entonces " -"introdúzcalo aquí.\n" -"\n" -"Si KMyMoney debería calcular este valor, deje el campo en blanco." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "June" +msgstr "Junio" -#: dialogs/rc.cpp:512 dialogs/rc.cpp:545 -msgid "" -"\n" -"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." -msgstr "" -"\n" -"Introduzca la tasa de interés o deje el campo en blanco para calcularlo." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:265 +#, no-c-format +msgid "July" +msgstr "Julio" -#: dialogs/rc.cpp:514 -msgid "Current rate" -msgstr "Tasa actual" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "August" +msgstr "Agosto" -#: dialogs/rc.cpp:516 -msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." -msgstr "" -"KMyMoney puede calcular tanto la nueva tasa de interés como el importe de " -"amortización e intereses. Si conoce la tasa de interés, entonces " -"introdúzcala aquí.\n" -"\n" -"Si KMyMoney debe calcularla, deje el campo en blanco" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:275 +#, no-c-format +msgid "September" +msgstr "Septiembre" -#: dialogs/rc.cpp:517 -msgid "Date of first payment" -msgstr "Fecha del primer pago" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:280 +#, no-c-format +msgid "October" +msgstr "Octubre" -#: dialogs/rc.cpp:520 -msgid "Calculate Loan" -msgstr "Calcular Préstamo" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "November" +msgstr "Noviembre" -#: dialogs/rc.cpp:521 -msgid "" -"\n" -"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " -"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." -msgstr "" -"\n" -"Ha Introducido satisfactoriamente la información general de su préstamo. A " -"continuación, KMyMoney necesita alguna información acerca del cálculo del " -"préstamo." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "December" +msgstr "Diciembre" -#: dialogs/rc.cpp:523 dialogs/rc.cpp:611 -msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan" -msgstr "" -"\n" -"2. Calcular Préstamo" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:340 +#, no-c-format +msgid "Views" +msgstr "Vistas" -#: dialogs/rc.cpp:524 dialogs/rc.cpp:612 -msgid "" -"\n" -"3. Payments" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" msgstr "" -"\n" -"3. Pagos" +"Sincronizar la selección de cuentas del libro mayor y la vista de inversiones" -#: dialogs/rc.cpp:526 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:367 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"How often will there be payments made to this loan?" +"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " +"you don't need the functionality." msgstr "" -"\n" -"¿Con qué frecuencia se harán pagos a este préstamo?" - -#: dialogs/rc.cpp:527 -msgid "Interest calculation" -msgstr "Cálculo de intereses" +"Marque las vistas que desea habilitar, desmarque las que desea ocultar, " +"porque no necesita esa funcionalidad." -#: dialogs/rc.cpp:528 -msgid "" -"\n" -"When does the actual interest rate get calculated?" -msgstr "" -"\n" -"¿Cuándo se calcula la tasa real de interés?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Icon size of navigation bar" +msgstr "Tamaño del ícono de la barra de navegación" -#: dialogs/rc.cpp:529 -msgid "When the payment is received." -msgstr "Cuándo se recibe el pago" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Micro (16px)" +msgstr "Micro (16px)" -#: dialogs/rc.cpp:530 -msgid "When the payment is due." -msgstr "Cuándo vence el pago" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Small (32px)" +msgstr "Pequeño (32px)" -#: dialogs/rc.cpp:534 dialogs/rc.cpp:547 dialogs/rc.cpp:560 dialogs/rc.cpp:573 -#: dialogs/rc.cpp:586 dialogs/rc.cpp:598 dialogs/rc.cpp:679 -msgid "Loan amount:" -msgstr "Importe del préstamo:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Normal (48px)" +msgstr "Normal (48px)" -#: dialogs/rc.cpp:535 dialogs/rc.cpp:548 dialogs/rc.cpp:561 dialogs/rc.cpp:574 -#: dialogs/rc.cpp:587 dialogs/rc.cpp:599 dialogs/rc.cpp:633 dialogs/rc.cpp:671 -msgid "Interest rate:" -msgstr "Tasa de interés:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Large (64px)" +msgstr "Grande (64px)" -#: dialogs/rc.cpp:536 dialogs/rc.cpp:549 dialogs/rc.cpp:562 dialogs/rc.cpp:575 -#: dialogs/rc.cpp:588 dialogs/rc.cpp:600 dialogs/rc.cpp:669 -msgid "Term:" -msgstr "Plazo:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "Show title bar on each page" +msgstr "Mostrar la barra de título en cada página" -#: dialogs/rc.cpp:537 dialogs/rc.cpp:550 dialogs/rc.cpp:563 dialogs/rc.cpp:576 -#: dialogs/rc.cpp:589 dialogs/rc.cpp:601 dialogs/rc.cpp:622 dialogs/rc.cpp:630 -#: dialogs/rc.cpp:677 -msgid "Principal + Interest:" -msgstr "Amortización + Intereses:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:480 +#, no-c-format +msgid "Accounts / Categories" +msgstr "Cuentas / Categorías" -#: dialogs/rc.cpp:538 dialogs/rc.cpp:551 dialogs/rc.cpp:564 dialogs/rc.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:583 dialogs/rc.cpp:585 dialogs/rc.cpp:590 dialogs/rc.cpp:602 -msgid "Final amortization payment" -msgstr "Pago final:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:491 +#, no-c-format +msgid "Don't show unused categories" +msgstr "No mostrar categorias no empleadas" -#: dialogs/rc.cpp:557 -msgid "Duration" -msgstr "Duración" - -#: dialogs/rc.cpp:558 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:494 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " -"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " -"might be different from the time your loan contract is signed for." +"This option hides all categories in the categories view that are not used in " +"at least a single transaction. They are still shown in the category " +"selection lists." msgstr "" -"\n" -"Por favor, introduzca el plazo de este préstamo o deje el campo vacío para " -"calcularlo. El plazo es el tiempo requerido para devolver por completo el " -"préstamo. Este tiempo puede variar del tiempo por el que firme el contrato " -"de préstamo." +"Esta opción oculta todas las categorías en la vista de categorías que no " +"sean utilizadas en al menos un asiento. Todavía se muestran en la lista de " +"selección de categorías." + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Don't show closed accounts" +msgstr "Ocultar cuentas cerradas" -#: dialogs/rc.cpp:584 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:505 +#, no-c-format msgid "" +"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " +"and selection lists.\n" "\n" -"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " -"empty to calculate it." +"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " +"accounts in the views." msgstr "" -"\n" -"Introduzca la cantidad del pago final de la amortización o deje el campo " -"vacío para calcularlo." +"Esta opción oculta todas las cuentas que hayan sido cerradas por el usuario " +"en las vistas y en las listas de selección.\n" +"Puede utilizar Ver/Mostrar todas las cuentas para mostrar " +"temporariamente todas las cuentas en las vistas." -#: dialogs/rc.cpp:596 -msgid "Calculation Overview" -msgstr "Resumen del cálculo" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:515 +#, no-c-format +msgid "Show equity accounts" +msgstr "Mostrar cuentas de patrimonio" -#: dialogs/rc.cpp:597 -msgid "" -"\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " -"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" -"\" to return to the input field for the information you want to change." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:536 +#, no-c-format +msgid "Don't show finished schedules" +msgstr "Ocultar planificaciones finalizadas" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:539 +#, no-c-format +msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." msgstr "" -"\n" -"KMyMoney calculó el préstamo como se muestra en el resumen de abajo. Puede " -"aceptar estos valores escogiendo \"Siguiente\" o cambiarlos escogiendo " -"\"Atrás\" para volver al campo de entrada de la información que desee " -"cambiar." +"Esta opción oculta todos los planes finalizados en la vista de programas." -#: dialogs/rc.cpp:609 -msgid "" -"\n" -"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " -"schedules for your loan payments." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:568 +#, no-c-format +msgid "Don't show transactions prior to" +msgstr "No mostrar asientos anteriores a" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:605 +#, no-c-format +msgid "Don't show reconciled transactions" +msgstr "No mostrar asientos reconciliados" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:608 +#, no-c-format +msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." msgstr "" -"\n" -"En los siguientes pasos, KMyMoney lo ayudará a configurar las categorías y " -"asientos programados para los pagos de su préstamo." +"Esta opción oculta los asientos reconciliados en la vista de libro mayor." -#: dialogs/rc.cpp:614 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:16 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption settings" +msgstr "Configuración del cifrado GPG" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please select the category you want to assign the interest payments to or " -"create a new category." +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.
\n" +"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.
\n" +"The additional recovery encryption is only accessible, if the " +"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " +"0x8AFDDC8E is found in your keyring." msgstr "" -"\n" -"Escoja la categoría que desee asignar a los pagos de los intereses o cree " -"una nueva categoría." +"Esta página le permite ajustar los parámetros para guardar sus datos de " +"KMyMoney codificados con GPG.
\n" +"No se permite acceder a la configuración si no se encuentra GPG en su " +"sistema. En este caso, asegúrese de que GPG trabaja correctamente " +"para el usuario actual.
\n" +"La recuperación de codificación adicional solamente estará accesible " +"de encontrarse la llave para kmymoney-recover@users.sourceforge.net " +"con id 0x8AFDDC8E en su llavero." -#: dialogs/rc.cpp:615 -msgid "Additional Fees" -msgstr "Cargos Adicionales" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:32 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Use GPG encryption" +msgstr "Guardar cifrado con GPG" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:43 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption" +msgstr "Codificación con GPG" -#: dialogs/rc.cpp:616 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Your key" +msgstr "Su clave" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " -"\"Additional fees\" to enter them." +"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " +"the one you want to use for encryption when saving to a file." msgstr "" -"\n" -"Si su pago periódico contiene cargos adicionales, pulse el botón \"Cargos " -"Adicionales\" para introducirlos." +"Esta lista muestra todas las claves secretas en su llavero. Escoja la que " +"desea utilizar para codificar cuando guarde un archivo." -#: dialogs/rc.cpp:617 -msgid "= periodical payment:" -msgstr "= Pago periódico:" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Additonal keys" +msgstr "Claves adicionales" -#: dialogs/rc.cpp:623 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:124 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:92 +#, no-c-format msgid "" -"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " -"entered all such fees, then click on \"Next\"." +"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -"Si no se incluyen cargos adicionales en sus pagos periódicos o ya los " -"introdujo, pulse en \"Seguir\"." +"Este símbolo indica si fue encontrada la llave para el identificador de " +"usuario. Está en verde si fue encontrada, oscura si no lo ha sido." -#: dialogs/rc.cpp:625 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:173 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:154 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " -"payment must be made.
\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " -"If you selected to record only this years payments, then the First " -"payment due date is the date of the first payment made in this year." +"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -"KMyMoney creará un plan de pagos, y le avisará cando deba hacer uno.
\n" -"Si escogió registrar todos los pagos, ya ha proporcionado esta fecha. Si " -"escogió registrar solamente los pagos de este año, entonces la Fecha de " -"vencimiento del primer pago es la fecha del primer pago realizado este " -"año." +"Este símbolo indica si la llave de recuperación de KMyMoney ha sido " +"encontrada en su anillo de confianza. En este caso estará verde, si no se " +"encuentra, será oscura." -#: dialogs/rc.cpp:626 -msgid "First payment due on:" -msgstr "El primer pago vence el:" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Recover Key available in keyring" +msgstr "Clave de Recuperación disponible en el llavero" -#: dialogs/rc.cpp:627 -msgid "Make payment from/to:" -msgstr "Realizar pago de/a:" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" +msgstr "Codificar también con la llave de recuperación de KMyMoney" -#: dialogs/rc.cpp:629 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:211 +#, no-c-format msgid "" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.
\n" "\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " -"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " -"\"Back\" button to modify your settings." +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out.." msgstr "" +"Puede cifrar sus datos también con la llave de recuperación de KMyMoney. " +"Solo los desenvolventes del núcleo de KMyMoney poseen la llave privada " +"imprescindible para descifrar tales datos.
\n" "\n" -"KMyMoney calculó el préstamo como se muestra abajo. Si quiere aceptar estos " -"valores use el botón \"Finalizar\" para actualizar su cuenta, si no es el " -"caso use el botón \"Atrás\" para modificar los datos." - -#: dialogs/rc.cpp:631 -msgid "Additional fees:" -msgstr "Cargos adicionales:" - -#: dialogs/rc.cpp:632 -msgid "Total payment:" -msgstr "Pago Total:" +"Este mecanismo sirve por si usted pierde su llave y no puede acceder a los " +"datos. Activando esta opción, los desarrolladores de KMyMoney podrán " +"descifrar los datos y devolvérselos en un formato legible. Se le advierte de " +"que tendrá que responder unas preguntas detalladas acerca del contenido de " +"sus datos antes de poder enviarlos." -#: dialogs/rc.cpp:634 -msgid "Valid from:" -msgstr "Válido desde:" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Homepage Settings" +msgstr "Configuración de la página de inicio" -#: dialogs/rc.cpp:635 -msgid "Affected payments:" -msgstr "Pagos afectados:" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Subir" -#: dialogs/rc.cpp:645 -msgid "Press this to create a new asset account" -msgstr "Pulse aquí para crear una nueva cuenta de activos" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Bajar" -#: dialogs/rc.cpp:648 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:120 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " -"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " -"\"Finish\" button to create the account." +"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" +"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." msgstr "" -"\n" -"Esta página resume los datos que introdujo. Si necesita modificar algo use " -"el botón \"Atrás\" para ir a la página apropiada. En otro caso use el botón " -"\"Finalizar\" para crear la cuenta." +"Las entradas seleccionadas se muestran en la página de inicio de la " +"aplicación.
\n" +"Emplee los botones y casillas para personalizar el aspecto de la página de " +"inicio." -#: dialogs/rc.cpp:650 -msgid "Payee:" -msgstr "Beneficiario:" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Homepage/Summary page font scaling" +msgstr "Escalado del tipo de letra de la Página de Inicio/Resumen" -#: dialogs/rc.cpp:653 -msgid "First payment:" -msgstr "Primer pago:" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Percentage of default font size:" +msgstr "Porcentaje del tamaño de tipo de letra predeterminado:" -#: dialogs/rc.cpp:655 -msgid "Amount is:" -msgstr "Cantidad:" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" +"wheel" +msgstr "" +"Recordar el tamaño de letra al salir del programa si se cambió manualmente " +"con la rueda del ratón." -#: dialogs/rc.cpp:656 -msgid "Loan calculation" -msgstr "Cálculo de préstamos" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Information display" +msgstr "Información a mostrar" -#: dialogs/rc.cpp:660 -msgid "Periodic Payment:" -msgstr "Pago periódico:" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Show Account Limit Information" +msgstr "Mostrar Información de Límite de Cuenta" -#: dialogs/rc.cpp:661 -msgid "Additional Fees:" -msgstr "Cargos adicionales:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:69 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:170 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " +"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " +"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " +"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " +"other users in your country." +msgstr "" +"Introduzca expresiones regulares con las que procesar los datos " +"retornados de la URL antes introducida. El símbolo, precio y fecha deben " +"encontrarse en los datos de cotización para ser utilizables. También puede " +"mirar en la lista de usuarios de KMyMoney en kmymoney2-user@lists.sourceforge.net para " +"ver qué configuraciones funcionan con otros usuarios de su país." -#: dialogs/rc.cpp:662 -msgid "Interest category:" -msgstr "Categoría de los intereses:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:96 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" +msgstr "Expresión Regular para extraer el símbolo de los datos descargados" -#: dialogs/rc.cpp:663 -msgid "Payment from:" -msgstr "Pago desde:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:104 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" +msgstr "Expresión Regular para extraer el precio de los datos descargados" -#: dialogs/rc.cpp:666 -msgid "Next due date:" -msgstr "Próxima fecha de vencimiento:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:112 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "URL to be used to download the quote" +msgstr "URL desde la que descargar la cotización" -#: dialogs/rc.cpp:673 -msgid "Final Payment:" -msgstr "Pago Final:" - -#: dialogs/rc.cpp:675 -msgid "Interest is due:" -msgstr "Vencimiento de los intereses:" - -#: dialogs/rc.cpp:680 -msgid "Payment frequency:" -msgstr "Frecuencia de pago:" - -#: dialogs/rc.cpp:682 -msgid "Online Quote Configuration" -msgstr "Configuración de Cotizaciones Online" - -#: dialogs/rc.cpp:687 -msgid "Perl Location:" -msgstr "Localización de Perl:" - -#: dialogs/rc.cpp:688 -msgid "Script:" -msgstr "Guión:" - -#: dialogs/rc.cpp:690 -msgid "Reassign payees" -msgstr "Reasignar pagadores" - -#: dialogs/rc.cpp:691 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:115 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:128 +#, no-c-format msgid "" -"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned " -"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please " -"select a payee from the list below." -msgstr "" -"Los asientos asociados con los pagadores seleccionados deben ser reasignados " -"a un pagador diferente antes que los pagadores seleccionados puedan ser " -"eliminados. Por favor seleccione un pagador de la lista debajo." - -#: dialogs/rc.cpp:692 -msgid "Available payees:" -msgstr "Pagadores disponibles:" - -#: dialogs/rc.cpp:693 -msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" +"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " +"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " +"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " +"%1 with the currency the quote is based on." msgstr "" -"Asignar nombres borrados a la lista de beneficiarios coincidentes más arriba" - -#: dialogs/rc.cpp:696 -msgid "PluginDlg" -msgstr "PluginDlg" - -#: dialogs/rc.cpp:697 -msgid "PlugIn" -msgstr "PlugIn" +"Introduzca la URL de la cual tomar las cotizaciones de las acciones. %1" +"b> será reemplazado con el símbolo del valor bursátil para el que se buscan " +"cotizaciones. Para conversiones de divisas, %2 será reemplazado con " +"la divisa a la que convertir y %1 con la divisa en la que se basa la " +"cotización." -#: dialogs/rc.cpp:698 widgets/transaction.cpp:1071 -#: widgets/transaction.cpp:1658 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:131 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:155 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:117 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" +msgstr "Expresión Regular para extraer la fecha de los datos descargados" -#: dialogs/rc.cpp:699 -msgid "Feature" -msgstr "Característica" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:147 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:156 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:160 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: dialogs/rc.cpp:703 -msgid "Reconciliation Dialog" -msgstr "Asistente para Reconciliación" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Skip HTML stripping" +msgstr "Saltear descarte de HTML" -#: dialogs/rc.cpp:704 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:166 +#, no-c-format msgid "" -"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n" +"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " +"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " +"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " +"option to turn stripping off.
\n" "\n" -"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark " -"it as reconciled. To create a transaction or edit\n" -"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit " -"Transactions button.\n" +"The following items are usually removed by stripping:\n" "\n" -"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish " -"button to save the reconciled transactions." +"
Para un procesamiento más fácil de los datos devueltos por la fuente " +"online, KMyMoney generalmente descarte las partes no utilizadas antes de " +"procesarlos con las expresionesregulares. Si la coincidencia de los campos " +"depende de esos elementos, entonces utilice estaopción para desactivar el " +"descarte.
\n" "\n" -"Pulse sobre un asiento adecuado de una de las dos listas para marcarlo como " -"reconciliado. Para crear o editar un asiento \n" -"puede volver al registro pulsando el botón \"Editar Asiento.\"\n" +"Los siguientes elementos generalmente son eliminados por el descarte:\n" "\n" -"Su cuenta está ajustada cuando la Diferencia es cero. Pulse el botón " -"Finalizar para guardar los asientos reconciliados." - -#: dialogs/rc.cpp:705 -msgid "Withdrawals" -msgstr "Retiros" - -#: dialogs/rc.cpp:707 dialogs/rc.cpp:708 dialogs/rc.cpp:822 -msgid "$" -msgstr "$" +"
Choose what level of detail to show on the chart.
" +msgstr "Elija qué nivel de detalle mostrar en el gráfico.
" -#: widgets/register.cpp:2303 -msgid "Next week" -msgstr "La semana próxima" +#: views/kforecastviewdecl.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Current Forecast Method:" +msgstr "Método de Pronóstico:" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2304 -msgid "Next month" -msgstr "El Mes que viene" +#: views/kforecastviewdecl.ui:253 +#, no-c-format +msgid "method" +msgstr "método" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2315 -msgid "Current fiscal year" -msgstr "Año fiscal actual" +#: views/kforecastviewdecl.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" -#: widgets/register.cpp:2316 -msgid "Previous fiscal year" -msgstr "El año fiscal pasado" +#: views/kforecastviewdecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "0 days" +msgstr "0 días" -#: widgets/register.cpp:2317 -msgid "Next fiscal year" -msgstr "El próximo año fiscal" +#: views/kforecastviewdecl.ui:424 +#, no-c-format +msgid "30 days" +msgstr "30 dias" -#: widgets/register.cpp:2349 -msgid "" -"_: Unknown payee\n" -"Unknown" -msgstr "Desconocido" +#: views/kforecastviewdecl.ui:435 +#, no-c-format +msgid "60 days" +msgstr "60 dias" -#: widgets/register.cpp:2368 -msgid "" -"_: Unknown category\n" -"Unknown" -msgstr "Desconocida" +#: views/kforecastviewdecl.ui:446 +#, no-c-format +msgid "90 days" +msgstr "90 dias" -#: widgets/register.cpp:2387 -msgid "" -"_: Unknown security\n" -"Unknown" -msgstr "Desconocido" +#: views/kforecastviewdecl.ui:476 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nuevo elemento" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:249 -msgid "Search Columns" -msgstr "Columnas de Búsqueda" +#: views/kforecastviewdecl.ui:510 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Detail" +msgstr "Detalle" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:251 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Todas las Columnas Visibles" +#: views/kforecastviewdecl.ui:534 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:266 -msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Nro. de Columna %1" +#: views/kforecastviewdecl.ui:558 +#, no-c-format +msgid "Budget Forecast" +msgstr "Pronóstico de Presupuesto" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:461 widgets/registersearchline.cpp:286 -msgid "S&earch:" -msgstr "Buscar:" +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Investment Summary" +msgstr "Resumen de la Inversión" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 -msgid "Income categories" -msgstr "Categorías de Ingresos" +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Select Account:" +msgstr "Escoger Cuenta:" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 -msgid "Favorites" -msgstr "Favoritas" +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " +"their most recent price." +msgstr "" +"Resumen de los capitales contenidos en esta cuenta, mostrando las cantidades " +"y precios más recientes." -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 -msgid "Asset accounts" -msgstr "Cuentas de activos" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Balance: " +msgstr "Saldo:" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 -msgid "Liability accounts" -msgstr "Cuentas de pasivos" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Address" +msgstr "Dirección" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 -msgid "Expense categories" -msgstr "Categorías de Gastos" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Payee Information" +msgstr "Información del Beneficiario" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 -msgid "Equity accounts" -msgstr "Cuentas de acciones" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:228 +#, no-c-format +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-Mail:" -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 -msgid "Total Balance" -msgstr "Saldo Total" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Notas" -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 -msgid "Total Value" -msgstr "Valor Neto" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Dirección:" -#: widgets/registersearchline.cpp:75 -msgid "" -"_: label for status combo\n" -"Stat&us" -msgstr "Estad&o" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Matching" +msgstr "Conciliar" -#: widgets/registersearchline.cpp:79 -msgid "Any status" -msgstr "Todos los estados" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Transaction Matching" +msgstr "Conciliación de Asientos" -#: widgets/registersearchline.cpp:80 -msgid "Imported" -msgstr "Importado" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "No matching" +msgstr "No conciliar" -#: widgets/registersearchline.cpp:81 -msgid "Matched" -msgstr "Conciliado" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:461 +#, no-c-format +msgid "Match on Payee name" +msgstr "Conciliar por el nombre del Pagador" -#: widgets/registersearchline.cpp:82 -msgid "Erroneous" -msgstr "Erróneo" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:477 +#, no-c-format +msgid "Match on a name listed below" +msgstr "Conciliar por los nombres listados debajo" -#: widgets/registersearchline.cpp:83 -msgid "Not marked" -msgstr "No marcado" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:495 +#, no-c-format +msgid "List of matching names" +msgstr "Lista de nombres coincidentes" -#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:498 +#, no-c-format msgid "" -"_: Column heading for category in tax report\n" -"Tax" -msgstr "Impuestos" +"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " +"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " +"expressions here." +msgstr "" +"Esta lista contiene los nombres que coincidirán con el beneficiario si se " +"importa un asiento de un origen externo. Tenga en cuenta que puede utilizar " +"expresiones regulares aquí." -#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 -msgid "" -"_: Column heading for VAT category\n" -"VAT" -msgstr "IVA" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Ignore Case" +msgstr "Ignorar mayúsculas/minúsculas" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:101 -msgid "Continue with next page" -msgstr "Continuar con la próxima página" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Default Account" +msgstr "Cuenta Predeterminada" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:103 -msgid "Finish wizard" -msgstr "Finalizar el asistente" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:544 +#, no-c-format +msgid "" +"Use the default account for\n" +"new transactions with this payee" +msgstr "" +"Utilizar la cuenta predeterminada\n" +"para nuevos asientos con este pagador" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:121 -msgid "&Back" -msgstr "&Atrás" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:561 +#, no-c-format +msgid "Default category:" +msgstr "Categoría predeterminada:" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:122 -msgid "&Next" -msgstr "&Próximo" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:574 +#, no-c-format +msgid "Suggest a category" +msgstr "Sugerir una categoría" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:123 -msgid "&Finish" -msgstr "&Finalizar" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "New Scheduled transaction..." +msgstr "Nuevo asiento planificado..." -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:274 -msgid "Step %1 of %2" -msgstr "Paso %1 de %2" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Filter Accounts" +msgstr "Filtrar cuentas" -#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:235 -msgid "" -"_: Enter todays date into date input widget\n" -"T" -msgstr "T" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:88 +#, no-c-format +msgid "List View" +msgstr "Vista en Lista" -#: widgets/transactionform.cpp:302 -msgid "&Deposit" -msgstr "&Depósito" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Calendar View" +msgstr "Vista en Calendario" -#: widgets/transactionform.cpp:304 widgets/transactionform.cpp:313 -#: widgets/transactionform.cpp:323 widgets/transactionform.cpp:333 -msgid "&Transfer" -msgstr "&Transferencia" +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Account Types" +msgstr "Tipos de Cuenta" -#: widgets/transactionform.cpp:306 -msgid "&Withdrawal" -msgstr "&Retiro" +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Detailed description" +msgstr "Descripción detallada" -#: widgets/transactionform.cpp:311 -msgid "&Payment" -msgstr "&Pago" +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Period" +msgstr "Periodo" -#: widgets/transactionform.cpp:315 -msgid "&Charge" -msgstr "&Imputar" - -#: widgets/transactionform.cpp:321 widgets/transactionform.cpp:335 -msgid "&Decrease" -msgstr "&Disminuir" - -#: widgets/transactionform.cpp:325 widgets/transactionform.cpp:331 -msgid "&Increase" -msgstr "&Aumentar" - -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:42 -msgid "Select Schedules" -msgstr "Escoger Programaciones" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 -msgid "Select Style" -msgstr "Escoger Estilo" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 -msgid "Choose Style" -msgstr "Escoja un Estilo" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 -msgid "Next year" -msgstr "El Año que viene" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 -msgid "Previous year" -msgstr "El Año pasado" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 -msgid "Previous month" -msgstr "El Mes pasado" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 -msgid "Select a week" -msgstr "Escoger una semana" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 -msgid "Select a month" -msgstr "Escoger un mes" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 -msgid "Select a year" -msgstr "Escoger un año" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 -msgid "Week XX" -msgstr "Semana XX" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Semana %1" - -#: widgets/rc.cpp:1 -msgid "Account Types" -msgstr "Tipos de Cuenta" - -#: widgets/rc.cpp:3 -msgid "Detailed description" -msgstr "Descripción detallada" - -#: widgets/rc.cpp:18 -msgid "Period" -msgstr "Periodo" - -#: widgets/rc.cpp:21 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:350 +#, no-c-format msgid "Individual" msgstr "Individual" -#: widgets/rc.cpp:23 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:19 +#, no-c-format msgid "" "This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " "your KMyMoney data based on GPG.\n" @@ -13115,7 +13540,8 @@ msgstr "" "encontrarse la llave para kmymoney-recover@users.sourceforge.net con " "id 0x8AFDDC8E" -#: widgets/rc.cpp:26 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:51 +#, no-c-format msgid "" "Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " "be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " @@ -13125,19 +13551,23 @@ msgstr "" "ser un e-mail o el identificador hexadecimal del id. En este caso no olvide " "el 0x inicial." -#: widgets/rc.cpp:27 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:73 +#, no-c-format msgid "User ID" msgstr "ID de usuário" -#: widgets/rc.cpp:29 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:104 +#, no-c-format msgid "Recovery encryption" msgstr "Recuperación de cifrado" -#: widgets/rc.cpp:30 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:123 +#, no-c-format msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key" msgstr "Cifrar también con la llave kmymoney-recover" -#: widgets/rc.cpp:32 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:164 +#, no-c-format msgid "" "You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " "the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " @@ -13159,38 +13589,41 @@ msgstr "" "que tendrá que responder unas preguntas detalladas acerca del contenido de " "sus datos antes de poder enviarselos." -#: widgets/rc.cpp:51 -msgid "PriceInfo" -msgstr "PriceInfo" - -#: widgets/rc.cpp:52 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:16 +#, no-c-format msgid "Report Tab" msgstr "Solapa de Informe" -#: widgets/rc.cpp:53 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:22 +#, no-c-format msgid "
On this tab, you set the basic properties of this report.
" msgstr "" "En esta solapa, configure las propriedades básicas de este informe.
" -#: widgets/rc.cpp:54 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:41 +#, no-c-format msgid "Report Name" msgstr "Nombre del Informe" -#: widgets/rc.cpp:55 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:49 +#, no-c-format msgid "Choose a name for this report.
" msgstr "Elija un nombre para este informe.
" -#: widgets/rc.cpp:57 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:75 +#, no-c-format msgid "Enter a comment to help you remember the details of this report.
" msgstr "" "Introduzca un comentario que le ayude a recordar los detalles de este " "informe.
" -#: widgets/rc.cpp:58 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:85 +#, no-c-format msgid "Convert values to base currency" msgstr "Convertir valores a divisa báse" -#: widgets/rc.cpp:59 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:88 +#, no-c-format msgid "" "_: Convert 'em!!\n" "Select this option to convert all values in the report to your base " @@ -13203,11 +13636,13 @@ msgstr "" "divisa original.
Si las divisas no se convierten, no se mostrarán los " "subtotales.
" -#: widgets/rc.cpp:60 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:96 +#, no-c-format msgid "Mark as a favorite report" msgstr "Marcar como informe preferido" -#: widgets/rc.cpp:61 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:99 +#, no-c-format msgid "" "Select this option to notate this report as one of your favorites." "p>
All your favorite reports are grouped in one place on the report list " @@ -13217,11 +13652,15 @@ msgstr "" "p>
Sus informes favoritos son agrupados en el listado de informes para " "acceder fácilmente a ellos.
" -#: widgets/rc.cpp:62 widgets/rc.cpp:88 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:16 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:24 +#, no-c-format msgid "Rows/Columns Tab" msgstr "Solapa Filas/Columnas" -#: widgets/rc.cpp:63 widgets/rc.cpp:89 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:22 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:30 +#, no-c-format msgid "" "On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be " "selected and organized.
" @@ -13229,76 +13668,95 @@ msgstr "" "En esta solapa, puede configurar como desea escoger y organizar las filas " "y columnas.
" -#: widgets/rc.cpp:69 widgets/rc.cpp:81 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:77 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:176 +#, no-c-format msgid "" "Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.
" msgstr "Elija que clase de cuentas mostrar como filas de este informe.
" -#: widgets/rc.cpp:71 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:120 +#, no-c-format msgid "Columns" msgstr "Columnas" -#: widgets/rc.cpp:75 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:141 +#, no-c-format msgid "Bi-Monthly" msgstr "Bimensualmente" -#: widgets/rc.cpp:78 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:158 +#, no-c-format msgid "Choose how large of a time period each column should encompass
" msgstr "Elija que periodo de tiempo debe abarcar cada columna
" -#: widgets/rc.cpp:79 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:164 +#, no-c-format msgid "Income & Expenses" msgstr "Ingresos y Gastos" -#: widgets/rc.cpp:80 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:169 +#, no-c-format msgid "Assets & Liabilities" msgstr "Activos y Pasivos" -#: widgets/rc.cpp:82 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:184 +#, no-c-format msgid "Rows" msgstr "Filas" -#: widgets/rc.cpp:83 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:195 +#, no-c-format msgid "Show totals column" msgstr "Mostrar columna de totales" -#: widgets/rc.cpp:84 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:203 +#, no-c-format msgid "Average days" msgstr "Días de promedio" -#: widgets/rc.cpp:85 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:243 +#, no-c-format msgid "Include scheduled transactions" msgstr "Incluir asientos planificados" -#: widgets/rc.cpp:86 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:251 +#, no-c-format msgid "Include transfers" msgstr "Incluir transferencias" -#: widgets/rc.cpp:87 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:259 +#, no-c-format msgid "Include unused accounts/categories" msgstr "Incluir cuentas/categorías no utilizadas" -#: widgets/rc.cpp:90 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:61 +#, no-c-format msgid "Organize by:" msgstr "Organizar por:" -#: widgets/rc.cpp:92 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:72 +#, no-c-format msgid "Top Categories" msgstr "Categoría Madre" -#: widgets/rc.cpp:95 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:87 +#, no-c-format msgid "Top Accounts" msgstr "Cuentas madre" -#: widgets/rc.cpp:98 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:115 +#, no-c-format msgid "Choose how to group the transactions in this report
" msgstr "Escoger cómo agrupar los asientos en este informe
" -#: widgets/rc.cpp:99 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:161 +#, no-c-format msgid "Show Columns" msgstr "Mostrar Columnas" -#: widgets/rc.cpp:100 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:164 +#, no-c-format msgid "" "Choose which columns should be shown in the report.
The date and " "transaction amount are always shown.
" @@ -13306,58 +13764,72 @@ msgstr "" "Escoger qué columnas deben ser mostradas en el informe.
La fecha e " "importe del asiento siempre son mostradas.
" -#: widgets/rc.cpp:102 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:187 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Memo column
" msgstr "Elija esta opción para mostrar la columna Concepto
" -#: widgets/rc.cpp:104 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:198 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Shares column for investments
" msgstr "" "Elija esta opción para mostrar la columna Participaciones en las " "inversiones
" -#: widgets/rc.cpp:106 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:209 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Price column for investments
" msgstr "" "Elija esta opción para mostrar la columna Precio en las inversiones
" -#: widgets/rc.cpp:108 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:220 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Reconciled column
" msgstr "Elija esta opción para mostrar la columna Reconciliado
" -#: widgets/rc.cpp:110 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:231 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Account column
" msgstr "Elija esta opción para mostrar la columna Cuenta
" -#: widgets/rc.cpp:112 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:248 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Number column
" msgstr "Elija esta opción para mostrar la columna Número
" -#: widgets/rc.cpp:114 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:265 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Payee column
" msgstr "Elija esta opción para mostrar la columna Beneficiario
" -#: widgets/rc.cpp:116 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:282 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Category column
" msgstr "Elija esta opción para mostrar la columna Categoría
" -#: widgets/rc.cpp:118 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:293 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Action column
" msgstr "Elija esta opción para mostrar la columna Acción
" -#: widgets/rc.cpp:120 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:304 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Running balance column
" msgstr "Elija esta opción para mostrar la columna de Saldo Corriente
" -#: widgets/rc.cpp:121 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:341 +#, no-c-format msgid "Include only Loan accounts" msgstr "Incluir solamente cuentas de Préstamo" -#: widgets/rc.cpp:122 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:349 +#, no-c-format msgid "Include only Investment accounts" msgstr "Incluir solamente cuentas de Inversión" -#: widgets/rc.cpp:123 widgets/rc.cpp:127 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:352 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:374 +#, no-c-format msgid "" "Check this box to include only those categories which have been marked to " "\"Include on Tax Reports\"
" @@ -13365,65 +13837,79 @@ msgstr "" "Marque esta casilla para incluir solo las categorias que fuesen marcadas " "como \"Incluir en informes de Impuestos\"
" -#: widgets/rc.cpp:124 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:360 +#, no-c-format msgid "Hide Split Transaction Details" msgstr "Ocultar detalles de partidas de la transacción" -#: widgets/rc.cpp:125 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:363 +#, no-c-format msgid "" "Do not display the individual transactions that make up a split transaction" msgstr "" "No mostrar los asientos individuales que componen un asiento con múltiples " "partidas" -#: widgets/rc.cpp:126 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:371 +#, no-c-format msgid "Include only Tax categories" msgstr "Incluir solamente categorias de Impuestos" -#: widgets/rc.cpp:128 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "Chart Tab" msgstr "Solapa de Gráfico" -#: widgets/rc.cpp:129 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:22 +#, no-c-format msgid "On this tab, you configure the chart drawn forthis report.
" msgstr "" "En esta solapa puede configurar las propiedades básicas de este informe." "p>" -#: widgets/rc.cpp:130 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:49 +#, no-c-format msgid "Chart Type" msgstr "Tipo de Gráfico" -#: widgets/rc.cpp:131 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:52 +#, no-c-format msgid "
Select what form you would like the chart to be drawn as.
" msgstr "" "Seleccione la forma en que le gustaría que se dibuje el gráfico.
" -#: widgets/rc.cpp:132 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:58 +#, no-c-format msgid "Line" msgstr "Línea" -#: widgets/rc.cpp:133 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:63 +#, no-c-format msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: widgets/rc.cpp:134 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:68 +#, no-c-format msgid "Stacked Bar" msgstr "Barras acumulativas" -#: widgets/rc.cpp:135 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:73 +#, no-c-format msgid "Pie" msgstr "Torta" -#: widgets/rc.cpp:136 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:78 +#, no-c-format msgid "Ring" msgstr "Anillo" -#: widgets/rc.cpp:137 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:109 +#, no-c-format msgid "Show grid lines" msgstr "Mostrar líneas de grilla" -#: widgets/rc.cpp:138 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:112 +#, no-c-format msgid "" "Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the " "chart.
" @@ -13431,11 +13917,13 @@ msgstr "" "Elija esta opción para mostrar las líneas de grilla horizontales y " "verticales en el gráfico.
" -#: widgets/rc.cpp:139 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:120 +#, no-c-format msgid "Draw values on chart" msgstr "Dibujar valores en el gráfico" -#: widgets/rc.cpp:140 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:123 +#, no-c-format msgid "" "Select this option to draw the numeric values for data points next to " "their plot location.
" @@ -13443,11 +13931,13 @@ msgstr "" "Elija esta opción para dibujar los valores números para los puntos de " "datos junto a su ubicación en el gráfico
" -#: widgets/rc.cpp:141 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:131 +#, no-c-format msgid "Show as chart by default" msgstr "Mostrar por defecto como gráfico" -#: widgets/rc.cpp:142 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:134 +#, no-c-format msgid "" "Select this option to cause the report to be shown as a chart when you " "first open the report. Otherwise, it will come up as a text report.
" @@ -13455,205 +13945,1264 @@ msgstr "" "Seleccione esta opción para mostrar el reporte como gráfico cuando lo " "abra por primera vez. Si no, se mostrará como texto.
" -#: widgets/rc.cpp:143 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:158 +#, no-c-format msgid "Line width" msgstr "Ancho de línea" -#: widgets/rc.cpp:144 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:161 +#, no-c-format msgid "Select what width should be used to draw the line on the chart
" msgstr "Elija el ancho utilizado para dibujar las líneas en el gráfico
" -#: widgets/rc.cpp:145 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "ReportControl" msgstr "ReportControl" -#: widgets/rc.cpp:149 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:59 +#, no-c-format msgid "Configure this report" msgstr "Configurar este informe" -#: widgets/rc.cpp:151 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:76 +#, no-c-format msgid "Create a new report based on this one" msgstr "Crea un nuevo informe basado en este" -#: widgets/rc.cpp:153 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:93 +#, no-c-format msgid "Copy this report to the clipboard" msgstr "Copia este informe al portapapeles" -#: widgets/rc.cpp:155 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:110 +#, no-c-format msgid "Export this report as an HTML or CSV file" msgstr "Exporta este informe en formato HTML o CSV" -#: widgets/rc.cpp:157 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:127 +#, no-c-format msgid "Permanently delete this report" msgstr "Elimina permanentemente este informe" -#: widgets/rc.cpp:159 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:144 +#, no-c-format msgid "Close this window" msgstr "Cerrar esta ventana" -#: widgets/rc.cpp:162 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:101 +#, no-c-format msgid "n of n" msgstr "n de n" -#: widgets/rc.cpp:166 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:231 +#, no-c-format msgid "Account:" msgstr "Cuenta:" -#: widgets/rc.cpp:168 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:303 +#, no-c-format msgid "Enter..." msgstr "Introducir..." -#: widgets/rc.cpp:171 +#: widgets/transactionsortoption.ui:17 +#, no-c-format msgid "TransactionSortOptionDecl" msgstr "TransactionSortOptionDecl" -#: widgets/rc.cpp:173 +#: widgets/transactionsortoption.ui:129 +#, no-c-format msgid "Sort order" msgstr "Escoger orden" -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "Dom" +"This page summarizes the data you have entered. Press Finish to " +"create the account, schedules, etc. or use Back to modify your " +"entries." +msgstr "" +"Esta página resume los datos ingresados. Presione Finalizar para " +"crear la cuenta, programación, etc. o presione Atrás para modificar " +"los datos ingresados." -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Item" +msgstr "Elemento" + +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "Sáb" +"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n" +"Select the type for the new account. Use the What's this? feature to " +"see more details about the various account types.\n" +"Enter the date the account was opened and its currency." +msgstr "" +"Ingrese el nombre bajo el cual se conocerá la cuenta dentro de KMyMoney.\n" +"Seleccione el tipo de cuenta. Utilice la funcionalidad ¿Qué es esto? " +"para ver más detalles sobre los diversos tipos de cuenta.\n" +"Ingrese la fecha en que la cuenta fue abierta y su divisa." -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:171 widgets/kmymoneydatetbl.cpp:178 -msgid "Week %1 for year %2." -msgstr "Semana %1 del año %2." +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Select the currency in which this account is denominated." +msgstr "Seleccione la divisa de denominación de la cuenta." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 -msgid "ATM" -msgstr "Cajero automático" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:89 +#, no-c-format +msgid "" +"The opening balance is the balance of the account when you start using it " +"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts " +"this may well differ. Please consult the account statements to figure out " +"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the " +"account as selected with the currency button." +msgstr "" +"El saldo de apertura es el saldo de la cuenta cuando comienza a utilizarla " +"con KMyMoney. Para las cuentas nuevas, éste es usualmente 0, pero para " +"cuentas existentes éste puede ser diferente. Por favor, consulte los " +"extractos de su cuenta para calcular este valor. Debe ingresar el saldo de " +"apertura en la divisa de la cuenta tal como fue seleccionado en el botón de " +"divisa." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418 -msgid "Withdrawal" -msgstr "Retiro" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "" +"The opening date would be the date of the last statement. In case you want " +"to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance " +"and statement date of a prior statement and add all following transactions " +"into KMyMoney.\n" +"Checking\n" +"Use the checking account type to manage activities on your checking account " +"e.g. payments, checks and cash card purchases.
\n" +"\n" +"Savings\n" +"Use the savings account type to manage activities on your savings account." +"p>\n" +"\n" +"
Credit Card\n" +"Use the credit card account type to manage activities on your credit card." +"p>\n" +"\n" +"
Cash\n" +"\n" +"Use the cash account type to manage activities in your wallet.
\n" +"\n" +"Loan\n" +"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car " +"loan, money you lend, private loans etc.).
\n" +"\n" +"Investment\n" +"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " +"investments.
\n" +"\n" +"Asset\n" +"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " +"collection).
\n" +"\n" +"Liability\n" +"Use the liability account type to manage any type of liability except " +"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " +"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " +"account.
" +msgstr "" +"Cuenta Corriente\n" +"Utilice el tipo cuenta corriente para manejar actividades en su cuenta " +"corriente. Por ejemplo, pagos, cheques, y compras con tarjeta de crédito." +"p>\n" +"\n" +"
Ahorro\n" +"Utilice el tipo Ahorro para manejar actividades en su cuenta de caja de " +"ahorros.
\n" +"\n" +"Tarjeta de Crédito\n" +"Utilice el tipo tarjeta de crédito para manejar actividades en su tartjeta " +"de crédito.
\n" +"\n" +"Efectivo\n" +"\n" +"Utilice el tipo efectivo para manejar actividades en su billetera.
\n" +"\n" +"Préstamo\n" +"Utilice el tipo préstamo para manejar amortización de préstamos (por ej. " +"hipotecas, prendas, dinero prestado, prestamos privados, etc.)
\n" +"\n" +"Inversión\n" +"Utilice el tipo inversión manejar acciones, fondos mutuales y otras " +"inversiones.
\n" +"\n" +"Activo\n" +"Utilice el tipo Activo para manejar activos (por ej. su casa, auto o " +"colección de arte).
\n" +"\n" +"Pasivo\n" +"Utilice el tipo pasivo para manejar cualquier tipo de pasivo, excepto " +"prestamos con amortización. Utilicelo para deudas de impuestos o dinero que " +"haya pedido prestado de amigos. Para prestamos con amortización debería " +"crear una cuenta de préstamo.
" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664 -msgid "All dates" -msgstr "Todas las fechas" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Preferred account" +msgstr "Cuenta preferida" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665 -msgid "As of today" -msgstr "Hoy" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "" +"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" +msgstr "" +"Marque esta casilla si la cuenta debe ser mantenida como cuenta preferida" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667 -msgid "Current month" -msgstr "Este mes" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:206 +#, no-c-format +msgid "" +"Selecting the Preferred Account checkbox will allow preferred access " +"in some dialogs and views of KMyMoney." +msgstr "" +"Escogiendo la casilla Cuenta Preferida se le permitirá tener acceso " +"preferencial en algunos diálogos y vistas de KMyMoney." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668 -msgid "Current quarter" -msgstr "Trimestre actual" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." +msgstr "" +"Ingrese el nombre bajo el que se conocerá la cuenta dentro de KMyMoney." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669 -msgid "Current year" -msgstr "Año actual" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Online quote" +msgstr "Cotizaciones online" + +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Does this investment account have a brokerage account?\n"
+"\n"
+"Check the mark if this investment account has an associated account "
+"for money that is not invested.
\n"
+"\n"
+"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
+"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
+"broker."
+msgstr ""
+"¿Esta cuenta de inversión tiene una cuenta de corretaje?
\n"
+"\n"
+"Marcar si la cuenta de inversión tiene una cuenta asociada para el "
+"dinero que no está invertido.
\n"
+"\n"
+"Desmarcar si no utiliza esta cuenta para corretaje. También debería "
+"desmarcarla si la cuenta no es mantenida por un banco o corredor de bolsa."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Create brokerage account"
+msgstr "Crear cuenta de corretaje"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:96
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Account number"
+msgstr "Número de cuenta"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please select the required options. Please use the What's this? "
+"feature to see more information about the items."
+msgstr ""
+"Por favor seleccione las opciones requeridas. Por favor utilice la "
+"funcionalidad ¿Qué es esto? para ver más información sobre los "
+"elementos."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "What is the type of the loan?"
+msgstr "¿Cual es el tipo de prestamo?"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
+msgstr "¿Quién es el beneficiario/pagador del prestamo?"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
+"\n"
+"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
+"want to create it."
+msgstr ""
+"Ingrese el nombre de la persona o banco al que le debe plata o que le debe "
+"plata a usted.\n"
+"\n"
+"Si el nombre no existe en la base de datos de KMyMoney, se le preguntará si "
+"desea crearlo."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Did you make/receive any payments yet?"
+msgstr "¿Ya ha recibido/efectuado algún pago?"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:98
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nº"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Años"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:110
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
+"or not?\n"
+"\n"
+"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
+"payments in this context."
+msgstr ""
+"¿Hubo pagos por este prestamo, hayan sido ingresados en KMyMoney o no?\n"
+"\n"
+"Nota: Los pagos hechos para obtener el préstamo (p. ej. \"Comisiones de "
+"otorgamiento\") no son considerados como pagos en este contexto."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Which payments do you want to record?"
+msgstr "¿Qué pagos desea ingresar?"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "All payments"
+msgstr "Todos los pagos"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Start with this year's payments"
+msgstr "Iniciar con los pagos de este año"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"
\n"
+"\n"
+"All payments
\n"
+"Enter the due date of the very first payment
\n"
+"\n"
+"Start with this year's payments
\n"
+"Enter the due date of the first payment in the current year"
+msgstr ""
+"Dependiendo de la respuesta a ¿Qué desea registrar? este campo "
+"significa lo siguiente:
\n"
+"\n"
+"Todos los pagos
\n"
+"Ingrese la fecha de vencimiento del primer pago
\n"
+"\n"
+"Comenzar con los pagos de este año
\n"
+"Ingrese la fecha de vencimiento del primer pago del corriente año"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Type of interest rate"
+msgstr "Tipo de tasa de interés"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fijo"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Time between interest changes"
+msgstr "Tiempo entre cambios de interés"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:304
+#, no-c-format
+msgid "Next interest change is due"
+msgstr "Los próximos intereses cambian el"
+
+#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "This page allows you to select the parent account."
+msgstr "Esta página le permite seleccionar una cuenta madre."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this account is managed by an institution please select the institution "
+"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
+"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field "
+"empty.\n"
+"Enter the account number used by the institution to identify the account."
+msgstr ""
+"Si esta cuenta está gestionada por una organización, escójala de la lista. "
+"Si aún no existe, presione el botón Nueva Organización para crearla. "
+"En otro caso, deje este campo vacio.\n"
+"Ingrese el número de cuenta utilizado por la organización para identificar "
+"la cuenta."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
+msgstr ""
+"Seleccione la organización que maneja esta cuenta o deje el espacio en blanco"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "New Institution"
+msgstr "Nueva Organización"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
+"the so called account number. Enter that number here.\n"
+"\n"
+"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
+msgstr ""
+"Las cuentas manejadas por una organización generalmente tienen una número "
+"único de referencia denominado número de cuenta. Ingrese este número aquí.\n"
+"\n"
+"Actualmente KMyMoney sólo utiliza este número para algunas funciones de "
+"banca online."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
+msgstr "Ingrese el Número de Cuenta Bancaria Internacional en este campo"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field "
+"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number "
+"or it is printed on your statements.\n"
+"\n"
+"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
+"more information.\n"
+"\n"
+"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use "
+"it otherwise."
+msgstr ""
+"Usted puede ingresar el IBAN (Número de Cuenta Bancaria Internacional) en "
+"este campo si lo conoce. Usualmente, su organización puede decirle el número "
+"o está impreso en sus resumenes.\n"
+"\n"
+"Vea también http://es.wikipedia.org/wiki/IBAN para más información.\n"
+"\n"
+"KMyMoney guarda este campo sólo con propósitos de documentación y no lo "
+"utiliza de otra manera."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty "
+"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. "
+"Before you can continue with the next page you also need to press "
+"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the "
+"values you have supplied."
+msgstr ""
+"Ahora ingrese los detalles de su préstamo. Puede dejar uno de los campos en "
+"blanco y KMyMoney lo calculará cuando presione el botón Calcular. "
+"Antes de poder continuar con la siguiente página, también debe presionar "
+"Calcular para que KMyMoney pueda verificar que los valores provistos "
+"son correctos desde un punto de vista lógico."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "The interest rate gets calculated"
+msgstr "La tasa de interés se calcula"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "when the payment is received"
+msgstr "Cuándo se recibe el pago"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "when the payment is due"
+msgstr "Cuándo vence el pago"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this "
+"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is "
+"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the "
+"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, "
+"please enter the ending balance of your last statement."
+msgstr ""
+"Ingrese el importe del préstamo en este campo. Si desea calcular este campo "
+"basado en los otros parámetros, por favor déjelo en blanco. Si el campo está "
+"marcado como requerido (fondo en colores), usted ha informado a KMyMoney del "
+"hecho que ya hay pagos realizados para este préstamo. En ese caso, por favor "
+"ingrese el saldo final de su último resumen."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:118
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to "
+"calculate it."
+msgstr ""
+"Introduzca el porcentaje de tasa de interés o deje el campo en blanco para "
+"calcularlo."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is "
+"the time that is required to fully repay the loan. This time might be "
+"different from the time your loan contract is signed for."
+msgstr ""
+"Por favor, introduzca el plazo de este préstamo o deje el campo vacío para "
+"calcularlo. El plazo es el tiempo requerido para devolver por completo el "
+"préstamo. Este tiempo puede variar del tiempo por el que firmó el contrato "
+"de préstamo."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:160
+#, no-c-format
+msgid "Payment (principal and interest)"
+msgstr "Pago (amortización e intereses)"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:168
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
+"field empty to calculate it."
+msgstr ""
+"Por favor introduzca el importe que paga de interés y amortización o déjelo "
+"en blanco para calcularlo."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Balloon payment"
+msgstr "Pago final"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:184
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
+"empty to calculate it."
+msgstr ""
+"Introduzca la cantidad del pago final de la amortización o deje el campo "
+"vacío para calcularlo."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "Calculate"
+msgstr "Calcular"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
+msgstr ""
+"Presione este botón para calcular/verificar los detalles de su préstamo."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:223
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan "
+"or verifies that the values entered match. If something is not correct you "
+"will receive information about it."
+msgstr ""
+"Presionando este botón se calcula un posible parámetro faltante de su "
+"préstamo o se verifica que los valores ingresados coincidan. Si algo no está "
+"correcto, se le informará."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your "
+"regular payments contains any additional fees, click on the Additional "
+"fees button to enter them."
+msgstr ""
+"Ahora ingrese la información requerida para los pagos periodicos del "
+"prestamo.Si su pago periódico contiene cargos adicionales, pulse el botón "
+"Cargos Adicionales para introducirlos."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Principal + Interest"
+msgstr "Amortización + Intereses"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "= periodical payments"
+msgstr "= pagos periódicos"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Refinance existing loan"
+msgstr "Refinanciar un préstamo existente"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
+msgstr ""
+"Marque esto si está refinanciando un préstamo que ya existe en KMyMoney"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Loan account"
+msgstr "Cuenta del préstamo"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a "
+"payment must be made. Please select the account to/from which payments will "
+"be made and the category the interest will be assigned to.
\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." +msgstr "" +"KMyMoney creará una planificación para estos pagos y le avisará cando deba " +"hacer uno. Por favor seleccione la cuenta de origen/destino para realizar " +"los pagos y la categoría a la cual se asignarán los intereses.
\n"
+"Si escogió registrar todos los pagos, ya ha proporcionado esta fecha. Si "
+"escogió registrar solamente los pagos de este año, entonces la Fecha de "
+"vencimiento del primer pago es la fecha del primer pago realizado este "
+"año."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you "
+"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense "
+"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, "
+"select an income category here."
+msgstr ""
+"La categoría a la cual se va a asignar el interés del pago. Si pide dinero "
+"prestado, usualmente debe pagar interés, así que ésta debería ser una "
+"categoría de gastos. Si presta dinero, recibe el interés. En ese caso, "
+"seleccione aquí una categoría de ingresos."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:76
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the account from which you make your periodical payments or where you "
+"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is "
+"a checking account."
+msgstr ""
+"Seleccione la cuenta de la cual hará los pagos periódicos o en la cual "
+"recibirá pagos periódicos en caso que preste el dinero. En la mayoría de los "
+"casos, ésta será una cuenta corriente."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will "
+"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about "
+"this payment here."
+msgstr ""
+"Para cuentas de tarjeta de crédito puede crear una programación mensual que "
+"le recuerde automáticamente acerca del pago. Por favor ingrese los detalles "
+"de este pago aquí."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Yes, remind me when the payment is due"
+msgstr "Si, recordarme cuando el pago vence"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Name of schedule"
+msgstr "Nombre de la planificación"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Estimated monthly payment"
+msgstr "Pago mensual estimado"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Due date of next payment"
+msgstr "Fecha de vencimiento del próximo pago"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:132
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Payment should be made\n"
+"from account"
+msgstr ""
+"El pago debe realizarse\n"
+"desde una cuenta"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution "
+"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please "
+"deselect the checkbox below and continue on the next page."
+msgstr ""
+"Un usuario típico de KMyMoney mantiene una cuenta corriente con alguna "
+"organización y la utiliza para recibir dinero o pagar facturas. Si éste no "
+"es el caso, por favor desmarque la casilla debajo y continúe a la siguiente "
+"página."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney"
+msgstr "Tengo una cuenta corriente que deseo administrar con KMyMoney"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "The name of the instititution that issued the account."
+msgstr "El nombre de la organización emisora de la cuenta."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave "
+"the field blank. You can modify it later."
+msgstr ""
+"Cada organización tiene un número de identificación. Ingreselo aquí. Si no "
+"está seguro, deje el campo en blanco. Puede modificarlo luego."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Name of the institution"
+msgstr "Nombre de la Organización"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Routing number"
+msgstr "Número de Ruta"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In general the institution that issued the account also issued a number for "
+"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later."
+msgstr ""
+"Generalmente la organización que emitió la cuenta, también emitió un número "
+"para la cuenta. Ingréselo aquí. Si no está seguro, puede modificarlo luego."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:100
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your "
+"checking account."
+msgstr ""
+"Ingrese un nombre descriptivo que será utilizado por KMyMoney para "
+"identificar su cuenta corriente."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:124
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in "
+"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, "
+"leave as is."
+msgstr ""
+"Ingrese la fecha desde cuando planea llevar registro de sus asientos en esta "
+"cuenta. Esta es usualmente la fecha de su último resumen. Si no está seguro, "
+"déjela como está."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Number of the account"
+msgstr "Nombre de la cuenta"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Name of the account"
+msgstr "Nombre de la cuenta"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance "
+"of the last statement. If uncertain, leave as is."
+msgstr ""
+"Ingrese el saldo de apertura de esta cuenta. Es usualmente el saldo final de "
+"su último resumen. Si no está seguro, déjelo como está."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:224
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The fields below allow you to enter some information about your checking "
+"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you "
+"within KMyMoney."
+msgstr ""
+"Los campos debajo le permiten ingresar información sobre su cuenta "
+"corriente. Una vez que finalice este asistente, esta cuenta será creada para "
+"usted en KMyMoney."
+
+#: wizards/newuserwizard/kcurrencypagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a "
+"default curreny which you can select here. The default for new accounts is "
+"also the currency you select here."
+msgstr ""
+"KMyMoney permite trabajar con múltiples divisas. Sus informes estarán "
+"basados en una divisa por defecto, que usted puede seleccionar aquí. La "
+"divisa por defecto para nuevas cuentas será también la divisa que seleccione "
+"aquí."
+
+#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter some information about yourself.
\n"
+"\n"
+"This information will be seen and used only by you. The information is used "
+"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
+msgstr ""
+"Por favor ingrese su información persoal.\n"
+"\n"
+"Esta información será vista y utilizada sólo por usted. La información se "
+"utiliza para personalizar KMyMoney, codificar su archivo, etc."
+
+#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Zip code"
+msgstr "Código postal"
+
+#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to KMyMoney!"
+msgstr "Bienvenido a KMyMoney!"
+
+#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this "
+"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data "
+"from you.
\n" +"\n" +"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " +"setup the program. This will happen only once." +msgstr "" +"Ha iniciado KMyMoney por primera vez en esta computador. Antes que este " +"programa pueda ayudarlo a administrar sus finanzas, necesita obtener algunos " +"datos de usted.
\n" +"\n" +"En las páginas siguientes, usted será guiado a través de los pasos " +"necesarios para configurar el programa. Esto sólo ocurrirá una vez." + +#: wizards/newuserwizard/kpasswordpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"
KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " +"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " +"your account numbers and other important financial information will be very " +"secure.
" +msgstr "" +"KMyMoney puede codificar su archivo de datos utilizando codificación GPG. " +"La codificación GPG es uno de los métodos más seguros para proteger datos. " +"Todos sus números de cuenta y otra información financiera importante estarán " +"muy seguros.
" + +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " +"at this time, you can do so here. If not just click Next." +msgstr "" +"Si desea revisar o cambiar alguna configuración de sus preferencias de " +"KMyMoney en este momento, puede hacerlo aquí. Si no, sólo presione " +"Siguiente." + +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Configure preferences now" +msgstr "Escoja sus preferencias ahora" + +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"You can change the configuration options at any time using the configuration " +"dialog. Just select the Configure KMyMoney... option in the " +"Settings menu." +msgstr "" +"Usted puede cambiar las opciones de configuración en cualquier momento " +"utilizando el cuadro de diálogo de configuración. Sólo seleccione la opción " +"Configurar KMyMoney... en el menú Configuración." + +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " +"filename within your TDE user environment will be the default. This is just " +"provided for convenience and you can choose any other location here." +msgstr "" +"KMyMoney guardará sus datos financieros en un archivo en disco. Un nombre de " +"archivo estándar dentro de su ambiente de usuario de TDE será sugerido. Esto " +"es sólo provisto por conveniencia y usted puede cambiarlo aquí." + +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Either the currently selected file exists or the selected directory does not " +"exist. Please make sure, that\n" +"\n" +"KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be " +"used as your base currency. The base currency is used as default for new " +"accounts and reports. Please select the base currency from the following " +"list." +msgstr "" +"
KMyMoney soporta múltiples divisas. Sin embargo, una de ellas será " +"utilizadacomo su divisa base. La divisa base se utiliza como predeterminada " +"para las cuentas nuevas y los reportes. Por favor seleccione la divisa base " +"de la siguiente lista." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675 -msgid "Last year" -msgstr "El año pasado" +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:41 +#, no-c-format +msgid "ISO Code" +msgstr "Código ISO" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676 -msgid "Last fiscal year" -msgstr "El año fiscal pasado" +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"
Use the fields below to enter some information about yourself.
\n" +"\n" +"All information is optional and only used to personalize your KMyMoney " +"file.
" +msgstr "" +"Utilice los campos más abajo para introducir su información personal." +"p>\n" +"\n" +"
Toda la información es opcional y sirve para personalizar su archivo de " +"KMyMoney.
" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677 -msgid "Last 7 days" -msgstr "Los últimos 7 días" +#: tips:3 +msgid "" +"...that you can change the sort order of ledger entries by\n" +"right-clicking the header of the ledger view?\n" +msgstr "" +"
... que puede cambiar el orden de selección de los asientos en los " +"libros diarios\n" +"pulsando con el botón derecho en la cabecera de la vista del libro?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678 -msgid "Last 30 days" -msgstr "Los últimos 30 dias" +#: tips:10 +msgid "" +"
...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" +"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " +"the\n" +"'Goto' functions?\n" +msgstr "" +"
...que puede moverse fácilmente al otro lado de un asiento de " +"transferencia\n" +"abriendo el menú contextual con el botón derecho del ratón y escogiendo\n" +"las funciones 'Ir a..'?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679 -msgid "Last 3 months" -msgstr "Los últimos 3 meses" +#: tips:18 +msgid "" +"
...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" +"transaction in the register?\n" +msgstr "" +"
...que puede comenzar a editar un asiento mediante un doble-click\n" +"en el asiento, en el registro?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680 -msgid "Last quarter" -msgstr "El trimestre pasado" +#: tips:25 +msgid "" +"
...that you can show more details of the selected transaction in the\n" +"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" +msgstr "" +"
...que puede ver más detalles del asiento que escoja en el registro\n" +"mediante la función 'lente del libro mayor', del diálogo configuración?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681 -msgid "Last 6 months" -msgstr "Los últimos 6 meses" +#: tips:32 +msgid "" +"
...that transactions with no category assigned or split\n" +"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" +"on a yellow triangle in the register?\n" +msgstr "" +"
...que los asientos sin categoría asignada o con partidas\n" +"sin valores asignados aparecen marcados con un signo de exclamación\n" +" sobre un triangulo amarillo en el registro?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682 -msgid "Last 11 months" -msgstr "Los últimos 11 meses" +#: tips:39 +msgid "" +"
...that you can show all details of the transactions in the register\n" +"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction " +"Detail'\n" +"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" +msgstr "" +"
...que puede mostrar todos los detalles de los asientos en el registro\n" +"escribiendo <Ctrl-T> o escogiendo \"Configuración/Mostrar Detalles del " +"asiento\"\n" +"Puede apagar esta función de la misma manera.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683 -msgid "Last 12 months" -msgstr "Los últimos 12 meses" +#: tips:46 +msgid "" +"
...that you can switch between a listing of all accounts or\n" +"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" +"in the accounts view?\n" +msgstr "" +"
...que puede alternar entre un listado de todas las cuentas\n" +"o una vista en iconos de los activos y pasivos mediante\n" +"las pestañas en la vista de las cuentas?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684 -msgid "Next 7 days" -msgstr "Los próximos 7 días" +#: tips:54 +msgid "
...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" +msgstr "
...que el equipo de desarrollo de KMyMoney le desea un buen día?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685 -msgid "Next 30 days" -msgstr "Los próximos 30 dias" +#: tips:60 +msgid "" +"
...you can use your own external filter program to convert any\n" +"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" +"more details.\n" +msgstr "" +"
...que puede emplear su propio programa externo para convertir\n" +"cualquier formato de importación a QIF? Vea el editor de perfis QIF para\n" +"obtener más detalles.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686 -msgid "Next 3 months" -msgstr "Los próximos 3 meses" +#: tips:68 +msgid "" +"
...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" +"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" +"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" +msgstr "" +"
...que puede crear asientos programados a partir de un asiento ya " +"existente\n" +"mediante el menu contextual en un asiento en el libro mayor\n" +"y con el menú \"Más...\" en el formulario de asentar transacciones?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687 -msgid "Next quarter" -msgstr "El trimestre próximo" +#: tips:76 +msgid "" +"
...that you can switch to the payee of a transaction\n" +"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" +"or in the transaction menu?\n" +msgstr "" +"
...que puede cambiar al beneficiario de un asiento\n" +"mediante el menu contextual en un asiento en el libro mayor\n" +"o en el menú de asientos?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688 -msgid "Next 6 months" -msgstr "Los próximos 6 meses" +#: tips:84 +msgid "" +"
...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" +"via Configure/Register/...?\n" +msgstr "" +"
...que puede modificar los colores y tipos de letra usados en los libros\n" +"mediante Configurar/Registro/...?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689 -msgid "Next 12 months" -msgstr "Los próximos 12 meses" +#: tips:91 +msgid "" +"
...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" +"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n" +msgstr "" +"
...que puede ocultar los asientos anteriores a una cierta fecha?\n" +"La fecha puede escogerla mediante Configurar/Registro/Filtro.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690 -msgid "Last 3 months to next 3 months" -msgstr "Los últimos 3 meses hasta los próximos 3 meses" +#: tips:98 +msgid "" +"
...that you can customize the \"Home-Page\"\n" +"via Configure/Home?\n" +msgstr "" +"
...que puede personalizar la \"Página de Inicio\"\n" +"mediante Configurar/Página inicial?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691 -msgid "User defined" -msgstr "Definido por el usuario" +#: tips:105 +msgid "" +"
...that you can enter new transactions even while reconciling\n" +"an account? You can also make the transaction form visible.\n" +msgstr "" +"
...que puede asentar nuevos asientos al mismo tiempo que reconcilia una " +"cuenta? También puede hacer visible el formulario de ingresar asientos.\n" + +#: tips:112 +msgid "" +"
...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" +"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" +"anonymized way for this support.
\n" +"Just open your data file and immediately\n" +"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n" +"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n" +"the extensions .anon.xml.
\n" +"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" +"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" +msgstr "" +"
...que puede ayudar activamente al equipo de desarrollo de KMyMoney\n" +"en los casos que dependan fuertemente de sus datos? Puede guardar sus\n" +"datos en un formato anónimo para este fin.
\n" +"Simplemente abra su archivo de datos e inmediatamente\n" +"escoja Archivo/Guardar como.... En el diálogo Guardar como..." +"b>\n" +"escoja el filtro Archivos anónimos y asegúrese de que su archivo " +"tome\n" +"la extensión .anon.xml.
\n" +"Para verificar los datos que está a punto de enviar, puede abrir\n" +"el archivo con KMyMoney y verá como verán lo desarrolladores sus datos.\n" + +#: tips:126 +msgid "" +"
... that you can import your bank statements even without a network \n" +"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu." +"p>\n" +"
Provided by Jose Jorge
\n" +msgstr "" +"... que puede importar sus extractos bancarios incluso sin conexión de " +"red?\n" +"Simplemente escoja el archivo (OFX o QIF) del menú Archivo->Importar.
\n" +"Provista por Jose Jorge
\n" + +#~ msgid "Verify Import" +#~ msgstr "Verificar Importe" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Aceptar" + +#~ msgid "PriceInfo" +#~ msgstr "PriceInfo" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Reiniciar" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index a70b1e4..e19df13 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,4394 +8,4428 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fi_1.0.4\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-25 19:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-28 22:43+0300\n" "Last-Translator: Mikael KujanpääKMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be " -"used as your base currency. The base currency is used as default for new " -"accounts and reports. Please select the base currency from the following " -"list." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mikael.kujanpaa@iki.fi, raimo.ikonen@gmail.com, marko.suvila@gmail.com" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:119 +msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3" msgstr "" -"
KMyMoney tukee useita valuuttoja joista yhtä käytetään oletusvaluuttana. " -"Sitä käytetään oletuksena uusille tileille ja raporteille.Valitse " -"oletusvaluutta oheisesta listasta." +"%1: virhe. Tämä tuontityökalu ei pysty käsittelemään versiota %2 elementissä " +"%3" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/rc.cpp:399 dialogs/rc.cpp:485 -#: dialogs/rc.cpp:724 dialogs/settings/rc.cpp:108 reports/listtable.cpp:226 -#: views/kinvestmentview.cpp:71 views/kpayeesview.cpp:351 views/rc.cpp:13 -#: widgets/rc.cpp:5 widgets/rc.cpp:34 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:3 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:193 +#, c-format +msgid "Account%1" +msgstr "Tili%1" -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:4 -msgid "ISO Code" -msgstr "ISO-koodi" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:197 +#, c-format +msgid "Stock%1" +msgstr "Osake%1" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70 -#: dialogs/rc.cpp:71 dialogs/rc.cpp:725 dialogs/settings/rc.cpp:112 -#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/rc.cpp:37 wizards/wizardpages/rc.cpp:5 -msgid "Symbol" -msgstr "Merkki" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:206 +#, c-format +msgid "Payee%1" +msgstr "Maksunsaaja %1" -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:6 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:212 +#, c-format +msgid "Schedule%1" +msgstr "Ajoitettu tapahtuma%1" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:262 +msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files." +msgstr "" +"Tämä versio tuontityökalusta ei kykene käsittelemään monikirja-tiedostoja." + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:912 +msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'" +msgstr "Väärä tiedosto-otsikko. Pitäisi olla 'gnc-v2'" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062 +#, c-format msgid "" -"
Use the fields below to enter some information about yourself.
\n" +"Import failed:\n" "\n" -"All information is optional and only used to personalize your KMyMoney " -"file.
" +"%1" msgstr "" -"Alla olevissa kentissä voidaan antaa joitakin käyttäjätietoja.
\n" +"Tuonti epäonnistui:\n" "\n" -"Mitkään tiedot eivät ole pakollisia, niitä käytetään ainoastaan " -"kirjanpitosi henkilökohtaistamiseen.
" +"%1" -#: dialogs/rc.cpp:425 wizards/newuserwizard/rc.cpp:27 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:7 -msgid "Town:" -msgstr "Kaupunki:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065 +msgid "Import complete" +msgstr "Tuonti valmis" -#: dialogs/rc.cpp:420 wizards/newuserwizard/rc.cpp:22 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:8 -msgid "County/State:" -msgstr "Lääni / valtio:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120 +msgid "Disguise your wealth" +msgstr "Salaa varallisuus" -#: dialogs/rc.cpp:391 dialogs/rc.cpp:421 wizards/newuserwizard/rc.cpp:23 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:9 -msgid "Street:" -msgstr "Katuosoite:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121 +msgid "" +"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number " +"between 0.01 and 1.99\n" +"with a different value used for each transaction. In addition, to further " +"disguise the true\n" +"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to " +"all values.\n" +"These numbers will not be stored in the file." +msgstr "" +"Jokainen tiedoston rahasumma tullaan kertomaan satunnaisnumerolla väliltä " +"0.01 - 1.99, käyttäen jokaiselle tapahtumalle eri arvoa.\n" +"Alkuperäisiä summia voidaan haluttaessa salata vielä lisää antamalla luku " +"väliltä %1 - %2. Tämä luku tullaan lisäämään kaikkiin summiin.\n" +"Näitä lukuja ei tallenneta tiedostoon." -#: dialogs/rc.cpp:422 wizards/newuserwizard/rc.cpp:24 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:10 -msgid "Email:" -msgstr "Sähköpostiosoite:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135 +msgid "Loading commodities..." +msgstr "Ladataan osakkeet..." -#: dialogs/rc.cpp:424 wizards/newuserwizard/rc.cpp:26 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:11 -msgid "Telephone:" -msgstr "Puhelinnumero:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160 +msgid "Loading prices..." +msgstr "Ladataan hintoja..." -#: dialogs/rc.cpp:423 wizards/newuserwizard/rc.cpp:25 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:12 -msgid "Your name:" -msgstr "Nimi:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171 +msgid "Imported History" +msgstr "Tuontihistoria" -#: dialogs/rc.cpp:427 wizards/newuserwizard/rc.cpp:29 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:13 -msgid "Load from Addressbook" -msgstr "Lataa osoitekirjasta" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1190 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:173 +msgid "Loading accounts..." +msgstr "Ladataan tilejä..." -#: dialogs/rc.cpp:392 dialogs/rc.cpp:426 views/rc.cpp:68 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:14 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Postinumero:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" +msgstr "Nykyinen tuontityökalu ei tunnista GnuCash-tilityyppiä %1" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:82 -msgid "KMyMoney New Account Setup" -msgstr "Uuden tilin avaus" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1329 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:166 +msgid "Loading transactions..." +msgstr "Ladataan tapahtumia..." -#: dialogs/rc.cpp:360 dialogs/rc.cpp:361 reports/listtable.cpp:230 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:61 -msgid "Institution" -msgstr "Rahalaitos" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471 +msgid "Imported Transaction" +msgstr "Tapahtuma tuotu" -#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:286 -#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181 -#: dialogs/rc.cpp:139 dialogs/rc.cpp:192 dialogs/rc.cpp:207 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:734 reports/listtable.cpp:201 -#: reports/pivottable.cpp:1336 reports/pivottable.cpp:1586 -#: views/kforecastview.cpp:393 views/kgloballedgerview.cpp:175 -#: views/khomeview.cpp:418 views/khomeview.cpp:491 views/khomeview.cpp:525 -#: views/khomeview.cpp:764 views/khomeview.cpp:967 views/khomeview.cpp:1437 -#: views/kscheduledview.cpp:71 views/rc.cpp:17 views/rc.cpp:44 -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41 widgets/rc.cpp:109 -#: widgets/register.cpp:566 widgets/transaction.cpp:978 -#: widgets/transaction.cpp:1535 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84 -msgid "Account" -msgstr "Tili" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519 +msgid "Loading templates..." +msgstr "Ladataan tilipohjia..." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:85 -msgid "Broker" -msgstr "Kaupanvälittäjä" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531 +msgid "Unknown payee" +msgstr "Tuntematon maksunsaaja" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:225 dialogs/rc.cpp:70 dialogs/rc.cpp:104 -#: dialogs/rc.cpp:159 dialogs/rc.cpp:223 dialogs/rc.cpp:246 dialogs/rc.cpp:751 -#: dialogs/settings/rc.cpp:109 widgets/rc.cpp:35 widgets/register.cpp:568 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86 -msgid "Details" -msgstr "Selite" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723 +msgid "Loading schedules..." +msgstr "Ladataan ajoitetut tapahtumat..." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:636 dialogs/rc.cpp:231 dialogs/rc.cpp:608 -#: kmymoneyutils.cpp:191 views/khomeview.cpp:399 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:87 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:880 -msgid "Payments" -msgstr "Maksut" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735 +#, c-format +msgid "Can't find template transaction for schedule %1" +msgstr "" +"Tilipohjasta ei löydy tarvittavaa tapahtumaa ajoitetulle tapahtumalle %1" -#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:283 -#: dialogs/investactivities.cpp:422 dialogs/investtransactioneditor.cpp:217 -#: reports/listtable.cpp:221 widgets/transaction.cpp:1565 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88 -msgid "Fees" -msgstr "Palkkiot" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1911 +msgid "Reorganizing accounts..." +msgstr "Tilien uudelleenjärjestely..." -#: dialogs/rc.cpp:624 views/khomeview.cpp:415 views/khomeview.cpp:488 -#: views/khomeview.cpp:522 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 -msgid "Schedule" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1973 +msgid "" +"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " +"currency?" msgstr "" -"Ajoitetut\n" -"tapahtumat" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:90 -msgid "Payout" -msgstr "Maksu" +"Pääasiallinen valuutta näyttää olevan %1 (%2); haluatko asettaa sen " +"oletusvaluutaksi?" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:91 -msgid "Parent Account" -msgstr "Ylätason tili" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1994 +msgid "More" +msgstr "Lisää" -#: dialogs/rc.cpp:719 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:92 -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:86 -msgid "Finish" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1996 kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2064 +msgid "Done" msgstr "Valmis" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:248 -msgid "Credit card payment" -msgstr "Luottokorttimaksu" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1998 +msgid "Save Report" +msgstr "Tallenna raportti" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:264 -#, c-format -msgid "Loan payment for %1" -msgstr "Lainan %1 maksu" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2018 +msgid "" +"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" +"Do you want to review or edit it now?" +msgstr "" +"Ajoitetun tapahtuman '%1' muuntamisessa ilmeni ongelmia.\n" +"Tarkistetaanko vai korjataanko ne nyt heti?" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:998 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:279 -msgid "Loan payment" -msgstr "Lainan %1 maksu" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040 +msgid "" +"Found:\n" +"\n" +msgstr "" +"Löydetty:\n" +"\n" -#: dialogs/rc.cpp:134 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:293 -msgid "Amortization" -msgstr "Lyhennyserä" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041 +msgid " commodities (equities)\n" +msgstr " hyödykkeet (pääomat)\n" -#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:284 -#: dialogs/investactivities.cpp:366 dialogs/investactivities.cpp:423 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:227 dialogs/rc.cpp:135 -#: dialogs/rc.cpp:152 dialogs/rc.cpp:544 reports/listtable.cpp:222 -#: widgets/transaction.cpp:1597 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302 -msgid "Interest" -msgstr "Korko" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042 +msgid " prices\n" +msgstr " hinnat\n" -#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:282 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356 -msgid "User" -msgstr "Käyttäjä" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 +msgid " accounts\n" +msgstr " tilit\n" -#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:711 -#: reports/querytabletest.cpp:422 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451 -msgid "Checking" -msgstr "Sekit" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 +msgid " transactions\n" +msgstr " tapahtumat\n" -#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:714 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452 -msgid "Savings" -msgstr "Säästöt" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 +msgid " schedules\n" +msgstr " ajoitetut tapahtumat\n" -#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:717 -#: reports/querytabletest.cpp:423 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453 -msgid "Credit Card" -msgstr "Luottokortti" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 +msgid "No inconsistencies were detected" +msgstr "Yhteensopimattomuuksia ei havaittu" -#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:720 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454 -msgid "Cash" -msgstr "Käteinen" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2050 +msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" +msgstr " yhteensopimattomuuksia havaittu ja korjattu\n" -#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:723 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 -msgid "Loan" -msgstr "Lainat" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2055 +msgid " orphan accounts were created\n" +msgstr " orpoja tilejä luotu\n" -#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:729 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456 -msgid "Investment" -msgstr "Sijoitukset" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2060 +msgid " possible schedule problems were noted\n" +msgstr " havaittiin mahdollisia ongelmia ajoitettuissa tapahtumissa\n" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:735 views/kaccountsview.cpp:352 -#: views/kmymoneyview.cpp:765 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457 -msgid "Asset" -msgstr "Varat" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 +msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" +msgstr "Pientoimisto-ominaisuuksia (asiakkaat, laskut, jne.)" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:738 views/kaccountsview.cpp:356 -#: views/kmymoneyview.cpp:766 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458 -msgid "Liability" -msgstr "Velat" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066 views/kmymoneyview.cpp:241 +#: views/kmymoneyview.cpp:243 +msgid "Budgets" +msgstr "Budjetit" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195 -#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:756 -#: views/kaccountsview.cpp:369 views/kmymoneyview.cpp:769 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460 -msgid "Equity" -msgstr "Pääoma" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2067 +msgid "Lots" +msgstr "Eriä" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 +msgid "The following features found in your file are not currently supported:" +msgstr "Seuraavat tiedostosta löydetyt ominaisuudet eivät ole tuettu:" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072 msgid "" -"Please make sure to enter the correct conversion for the selected opening " -"date. If you requested an online quote it might be provided for a different " -"date." +"\n" +"\n" +"Press More for further information" msgstr "" -"Varmista, että käytössä on oikea kurssi valitulle avauspäivälle. Online-" -"noteeraukset voivat olla eri päivälle." - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 -msgid "Check date" -msgstr "Sekin päiväys" +"\n" +"\n" +"Paina Lisää-painiketta saadaksesi lisätietoja." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:562 -msgid "1 %1 equals %2" -msgstr "1 %1 vastaa %2" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2140 +msgid "Orphan created from unknown gnucash account" +msgstr "Luotu orpo tuntemattomasta gnucash-tilistä." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:577 -msgid "Conversion rate is not positive" -msgstr "Muuntosuhde ei ole positiivinen." +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2171 +msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" +msgstr "Sisäinen virhe - väärä välimerkki incrDate:ssa" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:583 -msgid "No account name supplied" -msgstr "Tilin nimeä ei ole annettu." +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234 +msgid "Enter the investment account name " +msgstr "Syötä sijoitustilin nimi " -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1026 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:680 -msgid "Write check" -msgstr "Kirjoita sekki" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2235 +msgid "My Investments" +msgstr "Sijoitukseni" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:111 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1014 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:682 -msgid "Direct debit" -msgstr "Suoraveloitus" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2270 +#, c-format +msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" +msgstr "Valitse ylempi sijoitustili tai syötä uusi nimi. Osakkeet %1" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1032 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:683 -msgid "Bank transfer" -msgstr "Tilisiirto" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2293 converter/mymoneygncreader.cpp:2308 +msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" +msgstr "%1 ei ole sijoitustili. Tehdäänkö siitä sellainen?" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:112 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1029 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:685 -msgid "Standing order" -msgstr "Voimassaoleva tilaus" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2409 +msgid "" +"An Investment account must be a child of an Asset account\n" +"Account %1 will be stored under the main Asset account" +msgstr "" +"Sijoitustilin täytyy olla varallisuustilin alatili.\n" +"Tili %1 tullaan asettamaan päävarallisuustilin alle." -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1020 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686 -msgid "Manual deposit" -msgstr "Käteistalletus" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2411 +msgid "" +"An Income account must be a child of an Income account\n" +"Account %1 will be stored under the main Income account" +msgstr "" +"Tulotilin täytyy olla tulotilin alatili\n" +"Tili %1 tullaan asettamaan päätulotilin alle." -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1017 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687 -msgid "Direct deposit" -msgstr "Suoratalletus" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2413 +msgid "" +"An Expense account must be a child of an Expense account\n" +"Account %1 will be stored under the main Expense account" +msgstr "" +"Kulutilin täytyy olla kulutilin alatili\n" +"Tili %1 tullaan asettamaan pääkulutilin alle." -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1023 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:688 -msgid "Other" -msgstr "Muu" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2415 +msgid "" +"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " +"account\n" +"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" +msgstr "" +"Yksi tai useampi tapahtuma sisältää viittauksen toiseen tuntemattomaan " +"tiliin\n" +"Varallisuustili %1 on luotu tietoja varten." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:697 -msgid "CreditCard %1 monthly payment" -msgstr "Luottokortin %1 kuukausimaksu" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417 +msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" +msgstr "" +"Ajoitetulla tapahtumalla %1 on jaksotus %2, joka ei ole tällä hetkellä " +"mahdollinen." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:703 -msgid "Finish entry and create account" -msgstr "Lopeta syöttö ja luo tili." +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 +msgid "Schedule %1 dropped at user request" +msgstr "Ajoitettu tapahtuma %1 poistettu käyttäjän toimesta." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:705 -msgid "Finish entry and create account and schedule" -msgstr "Lopeta syöttö, luo tili ja ajoitetut tapahtumat." +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419 +msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" +msgstr "" +"Ajoitettu tapahtuma %1 sisältää tuntemattoman toiminnon (avain = %2, tyyppi " +"= %3)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:708 -msgid "Next due date is prior to opening date" -msgstr "Seuraava eräpäivä on ennen avauspäivää" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 +msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" +msgstr "" +"Ajoitettu tapahtuma %1 sisältää useita toimintoja; ainoastaan yksi tuotiin." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:712 -msgid "No account selected" -msgstr "Tiliä ei ole valittu" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 +msgid "Schedule %1 contains no valid splits" +msgstr "Ajoitettu tapahtuma %1 ei sisällä yhtään sallittua jaottelua" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:716 -msgid "No amount for payment selected" -msgstr "Maksumäärää ei ole valittu" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 +msgid "" +"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " +"convertible" +msgstr "" +"Ajoitettu tapahtuma %1 näyttää sisältävän laskentakaavan. GnuCash-" +"laskentakaavat eivät ole muunnettavissa" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:720 -msgid "No payee for payment selected" -msgstr "Maksunsaajaa ei ole valittu" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 +msgid "" +"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " +"correct operation" +msgstr "" +"Ajoitettu tapahtuma %1 sisältää tuntemattoman jaksotuksen; korjaa se oikeaksi" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:724 -msgid "No name assigned for schedule" -msgstr "Ajoitetulle tapahtumalle ei ole syötetty nimeä " +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 +msgid "" +"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " +"correct operation" +msgstr "" +"Ajoitetussa tapahtumassa %1 on sisäinen säännöllinen lykkäys; varmista että " +"se toimii oikein" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:805 -msgid "No payee supplied" -msgstr "Maksunsaajaa ei ole annettu" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 +msgid "" +"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " +"please check" +msgstr "" +"Tili tai kategoria %1, tapahtumapäivä %2; jaottelu sisältää väärän arvon; " +"tarkista" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:819 -msgid "No opening balance supplied" -msgstr "Avaussaldoa ei ole syötetty" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend" +msgstr "Uudelleensijoitettu osinko" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:826 -msgid "An interest change can only happen after the first payment" -msgstr "Koronmuutos on mahdollinen vasta ensimmäisen maksun jälkeen." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend (long term)" +msgstr "Uudelleensijoitettu osinko (pitkäaikainen)" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:615 dialogs/knewloanwizard.cpp:634 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:884 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:55 -msgid "Months" -msgstr "Kuukautta" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend (short term)" +msgstr "Uudelleensijoitettu osinko (lyhytaikainen)" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:616 dialogs/knewloanwizard.cpp:635 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:885 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:889 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:56 -msgid "Years" -msgstr "Vuotta" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Dividend" +msgstr "Osinko" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:711 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:961 -#, c-format -msgid "KMyMoney has calculated the amount of the loan as %1." -msgstr "Lainan summaksi on laskettu %1." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Interest" +msgstr "Korko" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:718 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:968 -msgid "KMyMoney has calculated the interest rate to %1%." -msgstr "Lainan korkoprosentiksi on laskettu %1%." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Capital Gain (short term)" +msgstr "Pääomavoitto (lyhytaikainen)" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:731 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:981 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188 msgid "" -"KMyMoney has calculated a periodic payment of %1 to cover principal and " -"interest." -msgstr "" -"Lainan säännölliseksi maksueräksi on laskettu %1 (sisältäen lyhennykset ja " -"korot)." +"_: Category name\n" +"Capital Gain (mid term)" +msgstr "Pääomavoitto (keskipitkä)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:993 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191 msgid "" -"The number of payments has been decremented and the balloon payment has been " -"modified to %1." -msgstr "Maksuerien määrää on vähennetty ja viimeiseksi maksueräksi on muutettu %1." - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1001 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1021 -#, c-format -msgid "The balloon payment has been modified to %1." -msgstr "Viimeiseksi maksueräksi on muutettu %1." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:763 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1013 -msgid "KMyMoney has calculated the term of your loan as %1. " -msgstr "Laina-ajaksi on laskettu %1." - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1052 -msgid "KMyMoney has calculated a balloon payment of %1 for this loan." -msgstr "Lainan viimeiseksi maksueräksi on laskettu %1." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:809 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1059 -msgid "KMyMoney has successfully verified your loan information." -msgstr "Syöttämissäsi tiedoissa ei havaittu ristiriitaisuuksia." +"_: Category name\n" +"Capital Gain (long term)" +msgstr "Pääomavoitto (pitkäaikainen)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1067 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194 msgid "" -"You have entered mis-matching information. Please modify your figures or " -"leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you" -msgstr "" -"On syötetty ristiriitaista tietoa. Korjaa tietoja tai jätä joku arvo " -"antamatta, jolloin se lasketaan automaattisesti. " - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:504 dialogs/knewloanwizard.cpp:513 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:522 dialogs/knewloanwizard.cpp:532 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:820 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1070 -msgid "Calculation error" -msgstr "Laskentavirhe" +"_: Category name\n" +"Returned capital" +msgstr "Palautunut pääoma" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:824 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1074 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197 msgid "" -"\n" -"\n" -"Accept this or modify the loan information and recalculate." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Hyväksy tiedot, tai muokkaa niitä ja laske uudelleen." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:826 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1076 -msgid "Calculation successful" -msgstr "Laskenta onnistui" +"_: Category name\n" +"Miscellaneous income" +msgstr "Sekalaiset tulot" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:846 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1129 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200 msgid "" -"_n: one month\n" -"%n months" -msgstr "%n kuukausia" +"_: Category name\n" +"Miscellaneous expense" +msgstr "Sekalaiset menot" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:850 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1133 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203 msgid "" -"_n: one year\n" -"%n years" -msgstr "%n vuosia" +"_: Category name\n" +"Investment fees" +msgstr "Sijoitusmaksut" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:854 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1137 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205 #, c-format -msgid "" -"_n: one payment\n" -"%n payments" -msgstr "%n maksuja" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1190 -msgid "Press Calculate to verify the values" -msgstr "Arvojen tarkistamiseksi paina Laske-painiketta ruudulla" +msgid "Unknown QIF type %1" +msgstr "Tuntematon QIF-tyyppi %1" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1194 -msgid "Not all details supplied" -msgstr "Kaikkia tietoja ei ole syötetty" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 +msgid "Date format selection" +msgstr "Päivämäärämuodon valinta" -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381 -msgid "&Create..." -msgstr "&Luo..." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 +msgid "Pick the date format that suits your input file" +msgstr "" +"Valitse päivämäärämuoto joka on käytössä sisäänluettavassa tiedostossa." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:138 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1383 -msgid "Create a new asset account" -msgstr "Luo uusi varallisuustili" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366 +msgid "Importing QIF ..." +msgstr "Tuodaan QIF-tiedosto..." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1384 -msgid "If the asset account does not yet exist, press this button to create it." -msgstr "Jos varallisuus-tiliä ei vielä ole olemassa, paina tätä nappia luodaksesi se." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73 +#: views/kmymoneyview.cpp:586 +msgid "Error while loading file '%1'!" +msgstr "Tiedoston %1 latauksessa tapahtui virhe!" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1596 -msgid "Account information" -msgstr "Tilitiedot" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:988 +#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:588 +msgid "File access error" +msgstr "Tiedoston avausvirhe" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1601 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:59 -msgid "Subaccount of" -msgstr "Alatason tili" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442 +msgid "Reading QIF ..." +msgstr "Luetaan QIF..." -#: dialogs/rc.cpp:225 dialogs/rc.cpp:326 dialogs/rc.cpp:371 dialogs/rc.cpp:723 -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:23 reports/listtable.cpp:225 -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113 widgets/register.cpp:61 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606 -msgid "Type" -msgstr "Tyyppi" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 +msgid "Adding transactions" +msgstr "Lisätään tapahtumat" -#: dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62 dialogs/rc.cpp:56 dialogs/rc.cpp:59 -#: dialogs/rc.cpp:75 dialogs/rc.cpp:727 dialogs/rc.cpp:792 -#: kmymoneyutils.cpp:84 kmymoneyutils.cpp:111 mymoney/mymoneyaccount.cpp:741 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 reports/listtable.cpp:233 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:6 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:24 -msgid "Currency" -msgstr "Valuutta" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 +msgid "Now adding the transactions to your ledger..." +msgstr "Lisätään tapahtumia kirjanpitoon..." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1608 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:7 wizards/newuserwizard/rc.cpp:9 -msgid "Opening date" -msgstr "Avauspäivä" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533 +msgid "Unable to add transactions" +msgstr "Tapahtumia ei voitu lisätä." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1610 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:9 -msgid "Conversion rate" -msgstr "Muuntokurssi" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:968 +#: kmymoney2.cpp:3963 kmymoney2.cpp:4020 views/kbudgetview.cpp:636 +#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751 +#: views/kpayeesview.cpp:524 views/kpayeesview.cpp:875 +msgid "thrown in" +msgstr "tapahtunut" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1613 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:15 wizards/newuserwizard/rc.cpp:13 -msgid "Opening balance" -msgstr "Alkusaldo" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:574 +msgid "" +"_: QIF tag for liability account\n" +"Oth L" +msgstr "Oth L" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:507 dialogs/transactioneditor.cpp:784 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:848 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:22 -#: widgets/rc.cpp:111 widgets/register.cpp:59 widgets/transaction.cpp:998 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1618 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1632 -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:579 +msgid "" +"_: QIF tag for investment account\n" +"Invst" +msgstr "Invst" -#: dialogs/rc.cpp:365 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1621 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1634 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:26 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:66 -msgid "IBAN" -msgstr "IBAN" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:592 +msgid "" +"_: QIF tag for category\n" +"Cat" +msgstr "Cat" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1627 -msgid "Brokerage Account" -msgstr "Välityspalkkiotili" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:595 +msgid "" +"_: QIF tag for security\n" +"Security" +msgstr "Security" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1640 -msgid "Loan information" -msgstr "Lainatiedot" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:598 +msgid "" +"_: QIF tag for prices\n" +"Prices" +msgstr "Prices" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1643 -msgid "Amount borrowed" -msgstr "Ottolainan määrä" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:604 +msgid "" +"_: QIF tag for a class\n" +"Class" +msgstr "Class" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1645 -msgid "Amount lent" -msgstr "Antolainan määrä" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:776 converter/mymoneyqifreader.cpp:2226 +msgid "" +"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports " +"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance " +"with the one from the QIF file?" +msgstr "" +"Tilillä %1 on alkusaldo %2. QIF-tiedosto kertoo alkusaldoksi %3. " +"Ylikirjoitetaanko nykyinen alkusaldo QIF-tiedostosta?" -#: dialogs/rc.cpp:515 dialogs/rc.cpp:546 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1647 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:75 -msgid "Interest rate" -msgstr "Korkoprosentti" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:777 converter/mymoneyqifreader.cpp:2227 +msgid "Overwrite opening balance" +msgstr "Ylikirjoita alkusaldo" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1648 -msgid "Interest rate is" -msgstr "Korkoprosentti on" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:902 converter/mymoneyqifreader.cpp:913 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:937 +msgid "Autogenerated by QIF importer" +msgstr "Automaattisesti generoitu QIF-tuojalla" -#: dialogs/rc.cpp:509 dialogs/rc.cpp:572 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1649 -msgid "Principal and interest" -msgstr "Pääoma ja korko" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:930 +msgid "QIF imported, no account name supplied" +msgstr "QIF-tuotu, tilinimeä ei annettu." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1650 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:90 -msgid "Additional fees" -msgstr "Lisämaksut" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 +msgid "" +"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account " +"%1 which differs from the one found already on file. Please correct this " +"manually once the import is done." +msgstr "" +"Tilille %1 on tuotu toinen alkusaldotapahtuma, joka poikkeaa " +"aikaisemmasta alkusaldosta. Tämä tulee korjata käsin kun tuonti on saatu " +"päätökseen." -#: dialogs/rc.cpp:525 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1651 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:44 -msgid "Payment frequency" -msgstr "Maksujen toistuvuus" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 +msgid "Opening balance problem" +msgstr "Alkusaldo-ongelma" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1652 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:105 -msgid "Payment account" -msgstr "Maksutili" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:986 +msgid "Error while creating opening balance transaction" +msgstr "Virhe luotaessa alkusaldotapahtumaa." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1655 -msgid "Payout information" -msgstr "Maksun tiedot" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1052 converter/mymoneyqifreader.cpp:1299 +msgid "" +"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the " +"current date profile setting of \"%2\".\n" +"\n" +"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing " +"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import " +"and select a different QIF profile or create a new one." +msgstr "" +"Tiedostosta luettua päivämäärää \"%1\" ei voida tulkita nykyisillä " +"päivämääräasetuksilla \"%2\".\n" +"\n" +"Valitsemalla \"Jatka\" asetetaan nykyinen päivämäärä tapahtumalle. " +"Valitsemalla \"Peruuta\" tuontioperaatio keskeytetään. Tuonti voidaan " +"uudelleenkäynnistää ja valita toinen QIF-profiili tai luoda uusi." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1658 -msgid "Refinance" -msgstr "Uudelleenrahoitus" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1058 converter/mymoneyqifreader.cpp:1305 +msgid "Invalid date format" +msgstr "Väärä päivämäärämuoto" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1661 -msgid "Transfer amount to" -msgstr "Siirrä summa tilille" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1421 converter/mymoneystatementreader.cpp:594 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:597 +msgid "Statement Importer" +msgstr "Tiliotteen tuoja" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1663 -msgid "Transfer amount from" -msgstr "Siirrä summa tililtä" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1436 converter/mymoneystatementreader.cpp:649 +msgid "" +"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions " +"involving this security will be ignored." +msgstr "" +"Tämä sijoitustili ei sisällä '%1'-arvopaperia. Tähän arvopaperiin liittyvät " +"tapahtumat ohitetaan." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1665 -msgid "Payment date" -msgstr "Maksupäivä" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1438 converter/mymoneystatementreader.cpp:617 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:649 +msgid "Security not found" +msgstr "Arvopaperia ei löydy" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1671 -msgid "Schedule information" -msgstr "Tietoa ajoitetusta tapahtumasta" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2044 +msgid "%1 (Investment)" +msgstr "%1 (Sijoitus)" -#: reports/listtable.cpp:228 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 -msgid "Occurence" -msgstr "Toistuvuus" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2045 +msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry" +msgstr "Automaattisesti luotu QIF-tuojalla sijoitusrahastotilistä." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:891 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1283 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1343 -#: widgets/rc.cpp:19 widgets/rc.cpp:74 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 -msgid "Monthly" -msgstr "Kuukausittain" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2108 converter/mymoneyqifreader.cpp:2251 +msgid "account" +msgstr "tili" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1677 -msgid "Paid from" -msgstr "Maksetaan tililtä" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2109 +msgid "al" +msgstr "al" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 -#: widgets/transaction.cpp:166 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 -msgid "Pay to" -msgstr "Saaja" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2116 +msgid "category" +msgstr "kategoria" -#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:285 -#: dialogs/investactivities.cpp:365 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 dialogs/rc.cpp:51 dialogs/rc.cpp:212 -#: reports/listtable.cpp:197 views/khomeview.cpp:421 views/khomeview.cpp:494 -#: views/khomeview.cpp:528 views/kscheduledview.cpp:73 views/rc.cpp:63 -#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1055 -#: widgets/transaction.cpp:1578 widgets/transaction.cpp:1610 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685 -msgid "Amount" -msgstr "Määrä" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2117 +msgid "ei" +msgstr "ei" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1680 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1686 -msgid "First payment due" -msgstr "Ensimmäinen maksu erääntyy" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2118 +msgid "Category selection" +msgstr "Kategorian valinta" -#: dialogs/rc.cpp:102 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1681 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:115 -msgid "Payment method" -msgstr "Maksutapa" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2133 +msgid "Account \"%1\" disappeared: " +msgstr "Tili \"%1\" on hävinnyt: " -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:1 -msgid "" -"This page summarizes the data you have entered. Press Finish to " -"create the account, schedules, etc. or use Back to modify your " -"entries." -msgstr "" -"Tämä sivu on yhteenveto tiedoista jotka olet syöttänyt. Jatka Valmis-" -"painikkeella jolloin tili, ajoitetut tapahtumat ym. luodaan, tai paina " -"Takaisin-painiketta muuttaaksesi tietoja." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154 +msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?" +msgstr "%1 '%2' ei ole olemassa. Haluatko luoda sen?" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:2 -msgid "Item" -msgstr "Erä" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2163 +#, c-format +msgid "Select %1" +msgstr "Valitse %1" -#: dialogs/rc.cpp:110 dialogs/rc.cpp:165 dialogs/rc.cpp:252 dialogs/rc.cpp:757 -#: dialogs/rc.cpp:818 views/kinvestmentview.cpp:74 widgets/register.cpp:574 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:3 -msgid "Value" -msgstr "Arvo" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2165 +msgid "" +"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to " +"this account?" +msgstr "%1 %2 on olemassa. Tuodaanko tapahtumat tälle tilille?" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:4 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2170 msgid "" -"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n" -"Select the type for the new account. Use the What's this? feature to " -"see more details about the various account types.\n" -"Enter the date the account was opened and its currency." +"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by " +"pressing the Create button or select another %4 manually from the " +"selection box." msgstr "" -"Syötä tilin nimi kuten se ohjelmassa tunnetaan. Valitse myös tilityyppi " -"uudelle tilille. Mikä tämä on? -toiminnon avulla saadaan lisätietoja " -"eri tilityypeistä.\n" -"Anna tilin avauspäivä ja käytettävä valuutta." +"%1 %2 ei ole olemassa. Uusi %3 voidaan luoda valitsemalla Luo " +"uusi tai valitsemalla vaihtoehtoisesti %4 käsin valintalaatikosta." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:5 -msgid "Select the currency in which this account is denominated." -msgstr "Valitse tilillä käytettävä valuutta." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2177 +#, c-format +msgid "Import transactions to %1" +msgstr "Tuo tapahtumat %1" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:8 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2178 msgid "" -"The opening balance is the balance of the account when you start using it " -"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts " -"this may well differ. Please consult the account statements to figure out " -"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the " -"account as selected with the currency button." +"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an " +"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing " +"the Create button." msgstr "" -"Alkusaldo on tilin saldo sillä hetkellä kun sen käyttäminen aloitetaan. " -"Uusille tileille se on tavallisesti 0, mutta olemassa oleville tileille se " -"voi olla jotain muuta. Tarkista tiliotteesta oikea arvo. Alkusaldona tulee " -"käyttää samaa valuuttaa kuin käytettiin tilin asetuksissa." +"%1 tietoa ei löytynyt QIF-tiedostosta. Valitse tili käyttäen " +"valintalaatikkoa ikkunassa, tai luo uusi %2 valitsemalla Luo uusi" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2252 +msgid "You must select or create an account." +msgstr "Tili täytyy valita tai luoda." + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2254 +msgid "You must select or create a category." +msgstr "Kategoria täytyy valita tai luoda." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:10 +#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70 msgid "" -"The opening date would be the date of the last statement. In case you want " -"to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance " -"and statement date of a prior statement and add all following transactions " -"into KMyMoney.\n" -"Checking\n" -"Use the checking account type to manage activities on your checking account " -"e.g. payments, checks and cash card purchases.
\n" -"\n" -"Savings\n" -"Use the savings account type to manage activities on your savings account." -"p>\n" -"\n" -"
Credit Card\n" -"Use the credit card account type to manage activities on your credit card." -"p>\n" +"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n" "\n" -"
Cash\n" +msgstr "" +"Lisätäänkö \"%1\":n maksunsaajaksi/vastaanottajaksi?\n" "\n" -"Use the cash account type to manage activities in your wallet.
\n" -"\n" -"Loan\n" -"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car " -"loan, money you lend, private loans etc.).
\n" -"\n" -"Investment\n" -"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " -"investments.
\n" -"\n" -"Asset\n" -"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " -"collection).
\n" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:890 +msgid "" +"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a " +"payee record and remove the payee information from this transaction. " +"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n" "\n" -"Liability\n" -"Use the liability account type to manage any type of liability except " -"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " -"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " -"account.
" +"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the " +"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be " +"removed." msgstr "" -"Sekki\n" -"Sekkitilityyppiä käytetään sekkitilin tapahtumien kirjaamiseen. Tällaisia " -"tapahtumia ovat esimerkiksi maksut, sekä sekki- ja lahjakorttiostokset.
\n" -"\n" -"Säästöt\n" -"Säästötilityyppiä käytetään säästötilin tapahtumien kirjaamiseen.
\n" -"\n" -"Luottokortti\n" -"Luottokorttitilityyppiä käytetään luottokorttitapahtumien kirjaamiseen.
\n" -"\n" -"Käteinen\n" -"\n" -"Käteistilityyppiä käytetään käteistapahtumien kirjaamiseen.
\n" -"\n" -"Laina\n" -"Lainatilityyppiä käytetään luottolaitosten myöntämien lainojen kirjaamiseen. " -"Tällaisia lainoja voivat olla esimerkiksi asuntolaina, autolaina, " -"käyttölaina tai muut korkoa vastaan lainatut rahat.
\n" -"\n" -"Sijoitus\n" -"Sijoitustilityyppiä käytetään osakkeiden, rahastojen ja muiden sijoitusten " -"kirjaamiseen.
\n" -"\n" -"Varat\n" -"Varallisuustilityyppiä käytetään omaisuuden hallintaan (esimerkiksi asunto, " -"auto tai muu varallisuus).
\n" +"Valitsemalla \"Kyllä\" luodaan maksunsaaja, \"Ei\" jätetään maksunsaaja " +"luomatta ja poistetaan maksunsaaja-tieto tästä tapahtumasta. Valitsemalla " +"\"Peruuta\" toiminta keskeytetään.\n" "\n" -"Velka\n" -"Velkatilityyppiä käytetään kaikkien muiden paitsi luottolaitosten myöntämien " -"velkojen kirjaamiseen. Tällaisia tapahtumia ovat esimerkiksi verovelat tai " -"ystäviltä lainatut rahat. Luottolaitosten myöntämien lainojen kirjaamiseen " -"tulee käyttää lainatilityyppiä.
" +"Valitsemalla \"Ei\" tässä ja merkitsemällä \"Älä kysy uudestaan\" -rasti, " +"kaikkien tulevien tapahtumien maksunsaajatieto \"%1\" poistetaan." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:17 -msgid "Preferred account" -msgstr "Suosikkitili" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:901 kmymoney2.cpp:3776 +msgid "New payee/receiver" +msgstr "Uusi maksunsaaja / vastaanottaja" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:18 -msgid "Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" -msgstr "Rastita tämä valintaruutu jos tiliä tulisi kohdella suosikkitilinä." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926 +msgid "Save Category" +msgstr "Säästökategoria" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:19 -msgid "" -"Selecting the Preferred Account checkbox will allow preferred access " -"in some dialogs and views of KMyMoney." -msgstr "" -"Rastittamalla suosikkitili-valintaruudun tiliin pääsee helpommin " -"käsiksi joissakin ikkunoissa ja valintanäkymissä." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:927 +msgid "No Category" +msgstr "Ei kategoriaa" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:20 -msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." -msgstr "Syötä tilin nimi alle, jolla se tunnetaan ohjelmassa." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:928 +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Abort" +msgstr "Keskeytä" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:21 -msgid "Online quote" -msgstr "Online-noteeraukset" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:935 +msgid "Please select a default category for payee '%1':" +msgstr "Valitse oletuskategoria maksunsaajalle '%1':" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:967 +msgid "Unable to add payee/receiver" +msgstr "Maksunsaajaa/vastaanottajaa ei voitu lisätä" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:22 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171 msgid "" -"Does this investment account have a brokerage account?\n"
-"\n"
-"Check the mark if this investment account has an associated account "
-"for money that is not invested.
\n"
-"\n"
-"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
-"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
-"broker."
+"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
+"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
+"that the transaction can be matched? "
msgstr ""
-"Onko tällä sijoitustilillä välityspalkkiotiliä?
\n"
-"\n"
-"Rastita valintaruutu jos tähän sijoitustiliin on liitetty tili joka "
-"ei ole sijoitustili.
\n"
-"\n"
-"Älä rastita ruutua jos et käytä tätä tiliä aktiivisesti "
-"pörssivälityspalkkioille. Jätä ruutu rastittamata myös jos pankki tai "
-"välittäjä ei hoida tätä tiliä."
+"Ajoitettu tapahtuma nimeltään %1 löydetty, joka täsmää tuotuun "
+"tapahtumaan. Kirjataanko ajoitettu tapahtuma jotta tapahtuma on "
+"täsmättävissä?"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:23
-msgid "Create brokerage account"
-msgstr "Luo välityspalkkiotili"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171
+msgid "Schedule found"
+msgstr "Ajoitettu tapahtuma löytyi"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:25 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:64
-msgid "Account number"
-msgstr "Tilinumero"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1228
+msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
+msgstr ""
+"Tunnisteella '%1' tuodun tapahtuman lisäämisessä tai täsmäämisessä oli "
+"ongelmia: %2"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:27
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1277
msgid ""
-"Please select the required options. Please use the What's this? "
-"feature to see more information about the items."
-msgstr ""
-"Valitse tarvittavat vaihtoehdot. Käytä Mikä tämä on? -ominaisuutta "
-"nähdäksesi lisätietoja eri kohdista."
+"You have downloaded a statement for the following account:
"
+msgstr "Tiliote ladattu tilille:
"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:28
-msgid "What is the type of the loan?"
-msgstr "Mikä lainatyyppi?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1278
+#, c-format
+msgid " - Account Name: %1"
+msgstr " - Tilin nimi: %1"
-#: dialogs/rc.cpp:481 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:29
-msgid "I am borrowing money"
-msgstr "Lainaan rahaa"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
+#, c-format
+msgid " - Account Type: %1"
+msgstr " - Tilin tyyppi: %1"
-#: dialogs/rc.cpp:482 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:30
-msgid "I am lending money"
-msgstr "Annan lainaksi rahaa"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1280
+#, c-format
+msgid " - Account Number: %1"
+msgstr " - Tilinumero: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:31
-msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
-msgstr "Kuka on maksunsaaja/ maksaja lainalle ?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1288
+msgid "Do you want to import transactions to this account?"
+msgstr "Tuodaanko tapahtumat tälle tilille?"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:32
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1290
msgid ""
-"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
-"\n"
-"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
-"want to create it."
+"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
+"new account by pressing the Create button or select another one "
+"manually from the selection box below."
msgstr ""
-"Syötä henkilön tai pankin nimi jolle olet velkaa tai joka on velkaa "
-"sinulle.\n"
-"\n"
-"Jos nimeä ei ole valmiina tietokannassa, sen lisääminen varmistetaan "
-"erikseen."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:33
-msgid "Did you make/receive any payments yet?"
-msgstr "Onko maksueriä vielä maksettu tai vastaanotettu?"
+"Käytettävää tiliä ei voida päätellä. Uusi tili voidaan luodavalitsemalla "
+"Luo uusi, tai sitten voidaan valita olemassaoleva tili "
+"valintalaatikosta käsin."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:36
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1296
msgid ""
-"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
-"or not?\n"
-"\n"
-"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
-"payments in this context."
+"No account information has been found in the selected statement file. Please "
+"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
+"account by pressing the Create button."
msgstr ""
-"Onko maksueriä maksettu vielä? (Riippumatta siitä, onko niitä kirjattu "
-"KMyMoney-ohjelmaan vai ei.)\n"
-"\n"
-"Huom. Lainan avausmaksuja ei katsota maksueriksi tässä yhteydessä."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:37
-msgid "Which payments do you want to record?"
-msgstr "Mitkä maksut kirjataan ylös?"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:38
-msgid "All payments"
-msgstr "Kaikki maksut"
+"Tilitietoa ei löydetty valitusta tiliotetiedostosta. Valitse tili "
+"käyttämällä valintalaatikkoa ikkunassa, tai luo uusi tili valitsemalla "
+"Luo uusi"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:39
-msgid "Start with this year's payments"
-msgstr "Aloita tämän vuoden maksuilla"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1303
+msgid "Import transactions"
+msgstr "Tuo tapahtumat"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:40
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1339
msgid ""
-"
\n"
-"\n"
-"All payments
\n"
-"Enter the due date of the very first payment
\n"
-"\n"
-"Start with this year's payments
\n"
-"Enter the due date of the first payment in the current year"
-msgstr ""
-"Mitä haluat kirjata ylös? -kysymyksen vastauksesta riippuen tämä "
-"kenttä merkitsee seuraavaa:
\n"
-"\n"
-"Kaikki maksut
\n"
-"Syötä ensimmäisen maksun eräpäivä
\n"
-"\n"
-"Aloita tämän vuoden maksuista
\n"
-"Syötä ensimmäisen maksun eräpäivä tänä vuonna"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:49
-msgid "Type of interest rate"
-msgstr "Korkotyyppi"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:50
-msgid "Fixed"
-msgstr "Kiinteä"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:716 views/kaccountsview.cpp:363
+#: views/kmymoneyview.cpp:761 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457
+msgid "Asset"
+msgstr "Varat"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:51
-msgid "Variable"
-msgstr "Muuttuva"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:719 views/kaccountsview.cpp:367
+#: views/kmymoneyview.cpp:762 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458
+msgid "Liability"
+msgstr "Velat"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:52
-msgid "Time between interest changes"
-msgstr "Koronmaksuväli vaihtelee"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:725 views/kaccountsview.cpp:371
+#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:187
+#: views/khomeview.cpp:1803 views/kmymoneyview.cpp:763
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828
+msgid "Income"
+msgstr "Tulot"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:53
-msgid "Days"
-msgstr "Päivät"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:728 views/kaccountsview.cpp:375
+#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:191
+#: views/kmymoneyview.cpp:764 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829
+msgid "Expense"
+msgstr "Menot"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:614 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:54
-msgid "Weeks"
-msgstr "Viikot"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195
+#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:737
+#: views/kaccountsview.cpp:380 views/kmymoneyview.cpp:765
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460
+msgid "Equity"
+msgstr "Pääoma"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:57
-msgid "Next interest change is due"
-msgstr "Seuraava korontarkistuksen ajankohta"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Loading template %1"
+msgstr "Ladataan tilipohjaa %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:58
-msgid "This page allows you to select the parent account."
-msgstr "Tältä sivulta voidaan valita ylätason tili."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:241
+msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!"
+msgstr "Väärä ylätason tilityyppi %1 tilipohjassa %2!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:60
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:309
msgid ""
-"If this account is managed by an institution please select the institution "
-"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
-"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field "
-"empty.\n"
-"Enter the account number used by the institution to identify the account."
-msgstr ""
-"Jos jokin rahalaitos hallinnoi tätä tiliä, valitse se listasta. Jos "
-"rahalaitosta ei vielä ole, paina Uusi rahalaitos-painiketta "
-"ruudullaluodaksesi sen. Muutoin jätä kenttä tyhjäksi.\n"
-"Syötä tilinumero rahalaitoksessa oikean tilin tunnistamiseksi."
+"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!"
+msgstr "Väärä lipputyyppi %1 tilille %3 tilipohjassa %2!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:62
-msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
-msgstr "Valitse rahalaitos joka hoitaa tiliä, tai jätä kenttä tyhjäksi."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401
+#: views/kmymoneyview.cpp:1147 views/kmymoneyview.cpp:1150
+msgid "Unable to write changes to '%1'"
+msgstr "Muutoksia ei voitu kirjoittaa %1-tiedostoon."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:63
-msgid "New Institution"
-msgstr "Uusi rahalaitos"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1158
+msgid "Unable to upload to '%1'"
+msgstr "Lataus '%1':een ei ole mahdollista."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:65
-msgid ""
-"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
-"the so called account number. Enter that number here.\n"
-"\n"
-"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
-msgstr ""
-"Rahalaitosten hallinnoimat tilit ovat yleensä yksilöity tilinumerolla. Syötä "
-"tilinumero tähän.\n"
-"\n"
-"Tilinumeroa käytetään ainoastaan online-pankkitoimintoihin."
+#: converter/webpricequote.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Symbol found: %1"
+msgstr "Symboli löytyi: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:67
-msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
-msgstr "Syötä IBAN -pankkitilinumero tähän kenttään"
+#: converter/webpricequote.cpp:368
+msgid "Price found: %1 (%2)"
+msgstr "Hinta löytyi: %1 (%2)"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:68
-msgid ""
-"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field "
-"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number "
-"or it is printed on your statements.\n"
-"\n"
-"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
-"more information.\n"
-"\n"
-"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use "
-"it otherwise."
-msgstr ""
-"Syötä tähän kenttään IBAN-tilinumero. Se löytyy todennäköisesti tiliotteesta "
-"tai voit kysyä sitä rahalaitoksestasi.\n"
-"\n"
-"Lisätietoja IBAN (International Bank Account Number) eli kansainvälisestä "
-"pankkitilinumerosta löydät http://fi.wikipedia.org/wiki/IBAN\n"
-"\n"
-"Tieto tallennetaan ainoastaan dokumentointia varten, eikä sitä käytetä "
-"muilla tavoin."
+#: converter/webpricequote.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Date found: %1"
+msgstr "Päivämäärä löytyi: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:69
-msgid ""
-"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty "
-"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. "
-"Before you can continue with the next page you also need to press "
-"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the "
-"values you have supplied."
-msgstr ""
-"Syötä lainan yksityiskohdat. Yksi kentistä voidaan jättää tyhjäksi jolloin "
-"sen sisältö lasketaan kun painat Laske-painiketta. Jatkaaksesi "
-"seuraavalle sivulle, täytyy painaa myös Laske-painiketta, jotta "
-"syötettyjen tietojen oikeellisuus tarkistetaan. "
+#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Unable to update price for %1"
+msgstr "Hintoja ei voitu päivittää %1 :lle."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:70
-msgid "The interest rate gets calculated"
-msgstr "Lasketaan korkoprosenttia..."
+#: dialogs/investactivities.cpp:168
+msgid "%1 (Brokerage)"
+msgstr "%1 (Maksunvälittäjä)"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:71
-msgid "when the payment is received"
-msgstr "kun maksu on vastaanotettu"
+#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:284
+#: dialogs/investactivities.cpp:425 dialogs/investtransactioneditor.cpp:218
+#: reports/listtable.cpp:222 widgets/transaction.cpp:1577
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88
+msgid "Fees"
+msgstr "Palkkiot"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:72
-msgid "when the payment is due"
-msgstr "kun maksu erääntyy"
+#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:285
+#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:228 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:301
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:816 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2664
+#: reports/listtable.cpp:223 widgets/transaction.cpp:1609
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Interest"
+msgstr "Korko"
-#: dialogs/rc.cpp:531 dialogs/rc.cpp:533 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:73
-msgid "Loan amount"
-msgstr "Lainasumma"
+#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:286
+#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:58
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:281
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 reports/listtable.cpp:198
+#: views/khomeview.cpp:447 views/khomeview.cpp:517 views/khomeview.cpp:551
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:145 views/kscheduledview.cpp:73
+#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1054
+#: widgets/transaction.cpp:1590 widgets/transaction.cpp:1622
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685
+#, no-c-format
+msgid "Amount"
+msgstr "Määrä"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:74
-msgid ""
-"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this "
-"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is "
-"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the "
-"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, "
-"please enter the ending balance of your last statement."
-msgstr ""
-"Syötä lainasumma tähän kenttään. Jätä kenttä tyhjäksi jos halutaan että se "
-"lasketaan muista syötetyistä tiedoista automaattisesti.\n"
-"Jos kenttä on pakollinen (väritetty tausta), on ilmoitettu että lainaa "
-"lyhennettiin aiemmin. Syötä jäljellä oleva lainasumma sen suuruisena kuin se "
-"viimeisessä tiliotteessa on."
+#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:287
+#: dialogs/investactivities.cpp:369 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:421
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:266 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:151 dialogs/transactioneditor.cpp:763
+#: reports/listtable.cpp:202 reports/pivottable.cpp:1353
+#: reports/pivottable.cpp:1603 views/kbudgetviewdecl.ui:227
+#: views/kforecastview.cpp:393 views/kforecastviewdecl.ui:402
+#: views/kgloballedgerview.cpp:175 views/khomeview.cpp:444
+#: views/khomeview.cpp:514 views/khomeview.cpp:548 views/khomeview.cpp:783
+#: views/khomeview.cpp:974 views/khomeview.cpp:1427 views/kscheduledview.cpp:71
+#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:228 widgets/register.cpp:566
+#: widgets/transaction.cpp:977 widgets/transaction.cpp:1547
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Account"
+msgstr "Tili"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:76
-msgid ""
-"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to "
-"calculate it."
-msgstr ""
-"Syötä korkoprosentti tai jätä kenttä tyhjäksi, jolloin se "
-"lasketaanautomaattisesti."
+#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:288
+#: dialogs/investactivities.cpp:427 dialogs/investactivities.cpp:508
+#: dialogs/investactivities.cpp:549 dialogs/investtransactioneditor.cpp:242
+#: reports/listtable.cpp:210 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:195
+#: widgets/transaction.cpp:1525
+#, no-c-format
+msgid "Shares"
+msgstr "Osakkeet"
-#: dialogs/rc.cpp:559 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:77
-msgid "Term"
-msgstr "Laina-aika"
+#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:289
+#: dialogs/investactivities.cpp:428 widgets/transaction.cpp:1560
+msgid "Price/share"
+msgstr "Hinta / osake"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:78
-msgid ""
-"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is "
-"the time that is required to fully repay the loan. This time might be "
-"different from the time your loan contract is signed for."
-msgstr ""
-"Syötä laina-aika tai nolla, jolloin se lasketaan automaattisesti. Laina-aika "
-"on ajanjakso joka vaaditaan lainan täysimääräiseen takaisinmaksuun. Tämä "
-"aika voi poiketa velkakirjaan merkitystä ajasta."
+#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:290
+#: dialogs/investactivities.cpp:370 dialogs/investactivities.cpp:429
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:66 reports/listtable.cpp:361
+#: reports/listtable.cpp:365 reports/listtable.cpp:561
+#: reports/listtable.cpp:563 reports/pivottable.cpp:1360
+#: reports/pivottable.cpp:1462 reports/pivottable.cpp:1522
+#: reports/pivottable.cpp:1615 reports/pivottable.cpp:1785
+#: reports/pivottable.cpp:1862 reports/pivottable.cpp:2182
+#: reports/pivottable.cpp:2184 reports/pivottable.cpp:2204
+#: reports/pivottable.cpp:2206 reports/querytabletest.cpp:134
+#: reports/querytabletest.cpp:135 reports/querytabletest.cpp:136
+#: reports/querytabletest.cpp:137 reports/querytabletest.cpp:162
+#: reports/querytabletest.cpp:163 reports/querytabletest.cpp:164
+#: reports/querytabletest.cpp:197 reports/querytabletest.cpp:198
+#: reports/querytabletest.cpp:224 reports/querytabletest.cpp:250
+#: reports/querytabletest.cpp:251 reports/querytabletest.cpp:252
+#: reports/querytabletest.cpp:275 reports/querytabletest.cpp:276
+#: reports/querytabletest.cpp:277 reports/querytabletest.cpp:366
+#: reports/querytabletest.cpp:422 reports/querytabletest.cpp:423
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:254 views/kforecastview.cpp:568
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1655
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Yhteensä"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:79
-msgid "Payment (principal and interest)"
-msgstr "Lyhennys (pääoma ja korko)"
+#: dialogs/investactivities.cpp:592
+msgid "Ratio 1/"
+msgstr "Suhde 1/"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:80
-msgid ""
-"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
-"field empty to calculate it."
-msgstr ""
-"Syötä korkoihin ja lyhennyksiin yhteensä maksamasi summa tai jätä kenttä "
-"tyhjäksi, jolloin se lasketaan automaattisesti."
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:204
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:538
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:580 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:171
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:117 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:906
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:39
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:182 widgets/register.cpp:64
+#: widgets/register.cpp:567 widgets/transaction.cpp:1512
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Arvopaperi"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:81
-msgid "Balloon payment"
-msgstr "Viimeinen maksuerä"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:212
+msgid "Asset account"
+msgstr "Omaisuustili"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:82
-msgid ""
-"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
-"empty to calculate it."
-msgstr ""
-"Syötä viimeisen maksuerän summa tai jätä kenttä tyhjäksi, jolloin se "
-"lasketaan automaattisesti."
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:249
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1070
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1071
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1075 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:201
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:147 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:936
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:489
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:69 reports/listtable.cpp:211
+#: reports/listtable.cpp:212 reports/pivottable.cpp:2458
+#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:136
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:129
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:206 widgets/register.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid "Price"
+msgstr "Hinta"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:83
-msgid "Calculate"
-msgstr "Laske"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1076
+msgid "Price/Share"
+msgstr "Hinta / osake"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:84
-msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
-msgstr "Paina tätä painiketta laskeaksesi / varmistaaksesi lainan tiedot."
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:64 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:59
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Ohita"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:85
-msgid ""
-"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan "
-"or verifies that the values entered match. If something is not correct you "
-"will receive information about it."
-msgstr ""
-"Painamalla tätä painiketta lasketaan mahdollisesti puuttuvat lainatiedot, "
-"tai varmistetaan syötetyt arvot. Jos jokin tieto ei täsmää, siitä annetaan "
-"lisätietoja."
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:66 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:61
+msgid "Skip this transaction"
+msgstr "Ohita tämä tapahtuma"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:86
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:67
msgid ""
-"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your "
-"regular payments contains any additional fees, click on the Additional "
-"fees button to enter them."
-msgstr ""
-"Syötä nyt lainan lyhennyserien tiedot. Jos maksuerä sisältää säännöllisesti "
-"lisämaksuja, paina lisämaksut-painiketta syöttääksesi ne."
+"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one."
+msgstr "Älä tuo tätä tapahtumaa vaan jatka seuraavasta."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:87
-msgid "Principal + Interest"
-msgstr "Pääoma + korko"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381
+msgid "&Create..."
+msgstr "&Luo..."
-#: dialogs/rc.cpp:620 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:89
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:72
+msgid "Create a new account/category"
+msgstr "Luo uusi tili / kategoria"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:92
-msgid "= periodical payments"
-msgstr "= säännölliset maksuerät:"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:73
+msgid "Use this to add a new account/category to the file"
+msgstr "Tämän avulla voidaan lisätä uusi tili tai kategoria tiedostoon"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:77
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Keskeytä"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:79
+msgid "Abort the import operation and dismiss all changes"
+msgstr "Keskeytä tuontitoiminto ja hylkää kaikki muutokset"
-#: dialogs/rc.cpp:643 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:94
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:80
msgid ""
-"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the "
-"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. "
-"The money from this loan will be transfered into the asset account you "
-"create or select.\n"
-"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can "
-"use a checking account instead."
+"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state "
+"before you started the QIF import."
msgstr ""
-"Jos tämä laina on varallisuutta varten, kuten taloa tai autoa, voit luoda "
-"varallisuustilin nyt. (Varallisuustili kuvaa omaisuutta.)\n"
-"Lainattava raha siirrettään varallisuustilille, joka luodaan tarvittaessa.\n"
-"Jos laina on kulutusluotto (raha joka menee normaaliin päivittäiseen "
-"kulutukseen), voit luoda sekkitilin."
-
-#: dialogs/rc.cpp:644 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:95
-msgid "Don't create payout transaction"
-msgstr "Älä luo maksutapahtumaa"
+"Keskeytä tuontitoiminto. Taloustiedot tullaan palauttamaan QIF-tuontia "
+"edeltäneeseen tilaan."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:96
-msgid "Refinance existing loan"
-msgstr "Aikaisemman lainan uudelleenrahoitus"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:57
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "&Valitse..."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:97
-msgid "Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
-msgstr "Rastita tämä, jos ollaan korvaamassa olemassa olevaa lainaa."
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:59
+msgid "Select mount point"
+msgstr "Valitse liitospiste"
-#: dialogs/rc.cpp:642 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:98
-msgid "Asset Account"
-msgstr "Varallisuustili"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:60
+msgid "Use this to browse to the mount point."
+msgstr "Käytä tätä hakeaksesi liitospisteen."
-#: dialogs/rc.cpp:2 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:99
-msgid "Create"
-msgstr "Luo"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59
+#, c-format
+msgid "Balance of %1"
+msgstr "%1:n saldo"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:100
-msgid "Loan account"
-msgstr "Lainatili"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70
+msgid "%1 Balance History"
+msgstr "%1 saldohistoria"
-#: dialogs/rc.cpp:646 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:101
-msgid "Date of payment"
-msgstr "Maksupäivä"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3438
+#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:302 views/khomeview.cpp:1374
+#: views/kreportsview.cpp:620
+msgid "Generated Report"
+msgstr "Automaattisesti luotu raportti"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:102
-msgid ""
-"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a "
-"payment must be made. Please select the account to/from which payments will "
-"be made and the category the interest will be assigned to.
\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " -"If you selected to record only this years payments, then the First " -"payment due date is the date of the first payment made in this year." +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:193 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:986 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:783 widgets/kmymoneywizard.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"Ohjelma luo ajoitetun tapahtuman maksuerälle ja muistuttaa koska maksu " -"erääntyy. Valitse tili jolta / jolle maksu suoritetaan, sekä kategoria, " -"jolle korko asetetaan.
\n"
-"Jos valittiin kaikkien maksujen kirjaaminen, tämä päivä on jo aiemmin "
-"syötetty. Jos valittiin vain tämän vuoden maksujen kirjaaminen, tällöin "
-"Ensimmäinen eräpäivä on tämän vuoden ensimmäisen maksun päiväys."
-#: dialogs/rc.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:103
-msgid "Interest category"
-msgstr "Korkokategoria"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:204 dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:154
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:320 dialogs/kplugindlg.ui:97
+#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:390
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:229
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:849
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:104
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81
msgid ""
-"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you "
-"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense "
-"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, "
-"select an income category here."
+"At least one transaction/schedule still references the category %1. "
+"However, at least one category with the same currency must exist so that the "
+"transactions/schedules can be reassigned."
msgstr ""
-"Korkokategorian asetus. Ottamastasi lainasta pitää yleensä maksaa korkoa, "
-"joten tällöin korkokulut kuuluvat menot-kategoriaan.\n"
-"Jos lainaat rahaa toiselle ja saat korkoa siitä, valitse siinä "
-"tapauksessa tulot-kategoria."
+"Vähintään yksi tapahtuma / ajoitettu tapahtuma viittaa kategoriaan %1"
+"b>. Kuitenkin, vähintään yksi kategoria samalla valuutalla täytyy olla "
+"olemassa jotta tapahtumat / ajoitetut tapahtumat voidaan uudelleenmäärätä."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:106
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100
msgid ""
-"Select the account from which you make your periodical payments or where you "
-"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is "
-"a checking account."
+"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category "
+"from the list."
msgstr ""
-"Valitse tili miltä säännölliset maksutatapahtumat tullaan tekemään tai mihin "
-"saat säännöllisiä maksuja, mikäli lainaat rahaa muille."
+"Tämä ikkuna ei tue uusien kategorioiden luomista. Valitse kategorialistasta."
-#: dialogs/rc.cpp:519 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:107
-msgid "First payment due on"
-msgstr "Ensimmäinen maksu erääntyy"
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100
+msgid "Category creation"
+msgstr "Kategorian luominen"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:108
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:42
msgid ""
-"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will "
-"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about "
-"this payment here."
+"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n"
+"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
+"\n"
+"Once you have chosen an import type please press the OK button."
msgstr ""
-"Luottokorttitileille voidaan luoda ajoitettuja tapahtumia jotka "
-"automaattisesti muistuttavat maksuista. Syötä maksutiedot tähän."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:109
-msgid "Yes, remind me when the payment is due"
-msgstr "Kyllä, muistuta kun maksu erääntyy"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:110
-msgid "Name of schedule"
-msgstr "Ajoitetun tapahtuman nimi"
-
-#: dialogs/rc.cpp:151 dialogs/rc.cpp:218 dialogs/rc.cpp:219
-#: reports/listtable.cpp:199 views/kscheduledview.cpp:72 widgets/rc.cpp:113
-#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:111
-msgid "Payee"
-msgstr "Maksunsaaja"
+"Valitse suoritettavan tuonnin tyyppi. Eri tuontityypeistä on ikkunan alla\n"
+"lyhyt selitys joka päivittyy sen mukaan mikä kohde valintalaatikosta on\n"
+"valittuna.\n"
+"\n"
+"Valinnan jälkeen jatka painamalla OK-painiketta."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:112
-msgid "Estimated monthly payment"
-msgstr "Arvioitu kuukausittainen maksuerä"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:46
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Choose import type:"
+msgstr "Valitse tuontityyppi:"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:113
-msgid "Due date of next payment"
-msgstr "Seuraava eräpäivä"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:47
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:11
+#, no-c-format
+msgid "Choose Import Type Dialog"
+msgstr "Valitse tuontityyppi -ikkuna"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:114
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:49
msgid ""
-"Payment should be made\n"
-"from account"
+"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n"
+"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
+"\n"
+"Once you have chosen an export type please press the OK button."
msgstr ""
-"Maksu tulee suorittaa\n"
-"tililtä"
-
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79
-msgid "KMyMoney New File Setup"
-msgstr "Uuden tiedoston asetukset"
-
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81
-msgid "Introduction"
-msgstr "Esittely"
-
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82
-msgid "Personal Data"
-msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
-
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83
-msgid "Select Currency"
-msgstr "Valitse oletusvaluutta"
+"Valitse suoritettavan viennin tyyppi. Eri vientityypeistä on ikkunan alla\n"
+"lyhyt selitys joka päivittyy sen mukaan mikä kohde valintalaatikosta on\n"
+"valittuna\n"
+"\n"
+"Valinnan jälkeen jatka painamalla OK-painiketta."
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84
-msgid "Select Accounts"
-msgstr "Valitse tilit"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:53
+msgid "Choose export type:"
+msgstr "Valitse vientityyppi:"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85
-msgid "Set preferences"
-msgstr "Käyttöasetusten asettaminen"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:54
+msgid "Choose Export Type Dialog"
+msgstr "Valitse vientityyppi -ikkuna"
-#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:74
msgid ""
-"Unable to load data, because no contact has been associated with the owner "
-"of the standard addressbook."
+"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n"
+"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n"
+"information relevant to the Quicken format."
msgstr ""
-"Tietoja ei voida ladata, koska ainoatakaan henkilöä ei ole yhdistetty "
-"oletusosoitekirjan omistajaan."
-
-#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197
-msgid "Addressbook import"
-msgstr "Osoitekirjan tuonti"
+"QIF-tiedostot ovat suositun tiliöintiohjelma Quickenin käyttämiä.\n"
+"Jos tämä tyyppi valitaan, toisessa ikkunassa tullaan kysymään\n"
+"tarpeellisia lisätietoja Quicken-muodosta."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:1
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:78
msgid ""
-"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution "
-"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please "
-"deselect the checkbox below and continue on the next page."
+"The CSV type uses a comma delimeted text file that can be used by\n"
+"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n"
+"systems."
msgstr ""
-"Yleensä sekkitiliä ylläpidetään yhdessä rahalaitoksen kanssa joko rahaa "
-"vastaanottaen, tai laskuja maksaen. Jos näin ei ole tässä tapauksessa, "
-"poista valinta alla olevasta valintalaatikosta ja jatka seuraavalle sivulle."
+"CSV-tiedostot ovat pilkulla eroteltuja tekstitiedostoja joita voidaan "
+"käyttää\n"
+"lähes kaikilla taulukkolaskentaohjelmilla sekä Linuxissa että muissa\n"
+"käyttöjärjestelmissä."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:2
-msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney"
-msgstr "Haluan hallita shekkitiliä KMyMoneyn avulla"
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:58 dialogs/kimportdlg.cpp:66 kmymoney2ui.rc:8
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Tuonti"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:3
-msgid "The name of the instititution that issued the account."
-msgstr "Rahalaitoksen nimi jolle tili on avattu"
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:61 dialogs/kexportdlg.cpp:61
+msgid "&Export"
+msgstr "&Vie"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:4
-msgid ""
-"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave "
-"the field blank. You can modify it later."
-msgstr ""
-"Monilla rahalaitoksella on yksilöllinen tunnistenumero, reititysnumero. "
-"Syötä se tähän. Jos olet epävarma, jätä kenttä tyhjäksi. Sitä voidaan "
-"muuttaa myöhemmin."
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65
+msgid "C&lose"
+msgstr "&Sulje"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:5
-msgid "Name of the institution"
-msgstr "Rahalaitoksen nimi"
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:243
+msgid " of "
+msgstr " / "
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:6
-msgid "Routing number"
-msgstr "Reititysnumero"
+#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:284
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356
+msgid "User"
+msgstr "Käyttäjä"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:7
-msgid ""
-"In general the institution that issued the account also issued a number for "
-"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later."
-msgstr ""
-"Rahalaitos, jossa sinulla on tili, on antanut sille tilinumeron. Syötä "
-"tilinumero tähän. Tietoa voidaan muuttaa myöhemmin."
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:150
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:185 dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:180 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:91
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:107 kmymoneyutils.cpp:84
+#: kmymoneyutils.cpp:111 mymoney/mymoneyaccount.cpp:722
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 reports/listtable.cpp:234
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:61
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:75
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630
+#, no-c-format
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuutta"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:8
-msgid ""
-"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your "
-"checking account."
-msgstr "Syötä sekkitilä kuvaava nimi, sitä käytetään tilin tunnistamisessa."
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:75 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:72
+#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "&Edit"
+msgstr "Muuta..."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:10
-msgid ""
-"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in "
-"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, "
-"leave as is."
-msgstr ""
-"Syötä päivä mistä lähtien tilitapahtumista tullaan pitämään kirjaa. Tämä on "
-"useimmiten sama päivä kuin viimeisen tiliotteen päiväys. Jos olet epävarma, "
-"voit jätä sen täyttämättä."
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:77 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:74
+#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:81
+msgid "Modify the selected entry"
+msgstr "Muokkaa valittua kohtaa"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:11
-msgid "Number of the account"
-msgstr "Tilinumero"
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:78
+msgid "Change the price information of the selected entry."
+msgstr "Muuta valitun tietolähteen hintatietoa."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:12
-msgid "Name of the account"
-msgstr "Tilin nimi"
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56
+msgid "Edit loan wizard"
+msgstr "Lainan muokkaamisen ohjattu toiminto"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:15
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58
msgid ""
-"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance "
-"of the last statement. If uncertain, leave as is."
+"Please enter the date from which on the following changes will be effective. "
+"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), "
+"but must not be in the future. The default will be today."
msgstr ""
-"Syötä tilin alkusaldo. Tämä on usein viimeisen tiliotteen loppusaldo. Jos "
-"olet epävarma, jätä kenttä tyhjäksi."
+"Syötä päiväys mistä lähtien seuraava muutos astuu voimaan. Syötetyn päivän "
+"täytyy olla myöhäisempi kuin tilin avauspäivämäärä (%1), mutta se ei saa "
+"olla tulevaisuudessa. Oletuksena on nykyinen päivä."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:16
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76
msgid ""
-"The fields below allow you to enter some information about your checking "
-"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you "
-"within KMyMoney."
+"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening "
+"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has "
+"come."
msgstr ""
-"Sekkitilin tietoja voidaan syöttää alla olevaan kenttään. Tili luodaan "
-"ohjatun toiminnon päättyessä."
+"Huomautus: tätä tiliä ei voida muokata tänään, koska avauspäivä \"%1\" on "
+"tulevaisuudessa. Palaa tähän ikkunaan kun avauspäivä on koittanut."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:17
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244
msgid ""
-"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a "
-"default curreny which you can select here. The default for new accounts is "
-"also the currency you select here."
+"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney "
+"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
-"KMyMoney tukee useita valuuttoja. Raportit pohjautuvat tässä "
-"valittavaanoletusvaluuttaan. Sitä käytetään oletusvaluuttana myös uusille "
-"tileille."
+"Edellinen valinta oli \"%1\". Jos toinen asetus valitaan, nyt tehdyt "
+"muutokset hylätään. Jatketaanko?"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18
-msgid ""
-"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard "
-"filename within your TDE user environment will be the default. This is just "
-"provided for convenience and you can choose any other location here."
-msgstr ""
-"KMyMoney tallentaa tiedot tiedostoon kiintolevylle. "
-"Tallennussijaintinakäytetään TDE-ympäristön oletusarvoja, mutta myös mitä "
-"tahansa muuta sijaintia voidaan käyttää."
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4476
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4854 views/kforecastviewdecl.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Summary"
+msgstr "Yhteenveto"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19
-msgid ""
-"Either the currently selected file exists or the selected directory does not "
-"exist. Please make sure, that\n"
-"\n"
-"\n"
-"
"
-msgstr ""
-"Joko tällä hetkellä valittu tiedosto on jo olemassa tai valittua hakemistoa "
-"ei ole olemassa. Varmista että\n"
-"\n"
-"\n"
-"
"
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:944
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687
+msgid "Direct deposit"
+msgstr "Suoratalletus"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:20
-msgid ""
-"This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the "
-"Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions."
-msgstr ""
-"Asetukset on nyt syötetty. Jatka painamalla Valmis-painiketta "
-"ruudulla ja aloita talouskirjanpidon pitäminen."
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686
+msgid "Manual deposit"
+msgstr "Käteistalletus"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:21
-msgid ""
-"Please enter some information about yourself.
\n"
-"\n"
-"This information will be seen and used only by you. The information is used "
-"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
-msgstr ""
-"Syötä tähän ikkunaan haluamiasi tietoja itsestäsi.
\n"
-"\n"
-"Syöttämiäsi tietoja näytetään ainoastaan sinulle, ja niitä käytetään "
-"henkilökohtaisiin asetuksiin, tiedoston salaukseen, jne. "
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:111 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:941
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:682
+msgid "Direct debit"
+msgstr "Suoraveloitus"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:28
-msgid "Zip code"
-msgstr "Postinumero"
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:112 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:956
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:685
+msgid "Standing order"
+msgstr "Voimassaoleva tilaus"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:30
-msgid "Welcome to KMyMoney!"
-msgstr "Tervetuloa KMyMoneyn käyttäjäksi!"
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:959
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:683
+msgid "Bank transfer"
+msgstr "Tilisiirto"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:31
-msgid ""
-"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this "
-"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data "
-"from you.
\n" -"\n" -"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " -"setup the program. This will happen only once." -msgstr "" -"KMyMoney on käynnistetty ensimmäistä kertaa. Ennen kuin ohjelman käyttö " -"voidaan aloittaa, tarvitaan joitakin tietoja.
\n" -" \n" -"Seuraavilla muutamilla sivuilla sinua opastetaan syöttämään tarvittavat " -"tiedot ohjelman käyttöönottamiseksi. Tämä tehdään vain kertaalleen." +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:953 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:680 +msgid "Write check" +msgstr "Kirjoita sekki" + +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:950 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:688 +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293 +msgid "Next due date" +msgstr "Seuraava eräpäivä" + +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:484 dialogs/transactioneditor.cpp:813 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:878 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:371 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:245 widgets/register.cpp:59 +#: widgets/transaction.cpp:997 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1618 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1632 +#, no-c-format +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:32 +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71 msgid "" -"
KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " -"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " -"your account numbers and other important financial information will be very " -"secure.
" +"Please enter the following fields with the information as you find them on " +"your statement. Make sure to enter all values in %1." msgstr "" -"KMyMoney voi salata tiedostot käyttäen GPG-salausta. GPG -salaus on yksi " -"varmimmista tiedon salausmenetelmistä. Kaikki tilinumerot ja muut tärkeät " -"tiedot pysyvät turvassa.
" +"Syötä seuraaviin kenttiin tiedot jotka löytyvät tiliotteestasi. Varmista, " +"että kaikki syötettävät arvot ovat %1." + +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:124 +#, c-format +msgid "Last reconciled statement: %1" +msgstr "Viimeksi yhteensovitettu tiliote: %1" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:33 +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:437 dialogs/kendingbalancedlg.cpp:577 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:365 +#, no-c-format +msgid "Adjustment transaction" +msgstr "Säädä tapahtumaa" + +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:510 msgid "" -"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " -"at this time, you can do so here. If not just click Next." +"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization " +"according to recorded payments between %1 and %2." msgstr "" -"Ohjelman asetuksia voidaan tarkastella ja muokata tässä ikkunassa. Muutoin " -"jatka painamalla Seuraava." +"On laskettu seuraavat summat korolle ja lyhennyserille, pohjautuen " +"kirjattuihin maksuihin välillä %1 ja %2." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:34 -msgid "Configure preferences now" -msgstr "Määritä asetukset nyt" +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366 +msgid "Unable to load schedule details" +msgstr "Ajoitetun tapahtuman tietoja ei voitu ladata" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:35 +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:185 msgid "" -"You can change the configuration options at any time using the configuration " -"dialog. Just select the Configure KMyMoney... option in the " -"Settings menu." +"Please check that all the details in the following dialog are correct and " +"press OK.
Editable data can be changed and can either be applied to " +"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " +"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following " +"dialog)
" msgstr "" -"Asetuksia voidaan muuttaa koska tahansa asetukset-ikkunan avulla. " -"ValitseKMyMoneyn asetukset -valinta Asetukset -valikosta." +"Tarkista että kaikki tiedot seuraavassa ikkunassa ovat oikein ja jatka " +"painamalla Ok.
Muokattavissa olevat tiedot voidaan vaihtaa ja asettaa " +"joko tälle esiintymälle tai myös kaikille myöhemmille tämän ajoitetun " +"tapahtuman esiintymille. (Tämä kysytään OK-napin painamisen jälkeen " +"seuraavassa ikkunassa.)
" -#: dialogs/rc.cpp:83 dialogs/rc.cpp:411 dialogs/rc.cpp:435 -#: kmymoneyutils.cpp:92 kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:753 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160 -msgid "Stock" -msgstr "Arvopaperit" +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:185 +msgid "Enter scheduled transaction" +msgstr "Kirjaa ajoitettu tapahtuma" -#: dialogs/rc.cpp:84 dialogs/rc.cpp:412 dialogs/rc.cpp:436 -#: kmymoneyutils.cpp:107 mymoney/mymoneysecurity.cpp:163 -msgid "Mutual Fund" -msgstr "Sijoitusrahasto" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:143 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:69 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:88 +#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:93 +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Symbol" +msgstr "Merkki" -#: dialogs/rc.cpp:85 dialogs/rc.cpp:413 dialogs/rc.cpp:437 -#: kmymoneyutils.cpp:109 mymoney/mymoneysecurity.cpp:166 -msgid "Bond" -msgstr "Velkakirja" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:54 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:894 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:58 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:31 reports/listtable.cpp:227 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:128 views/kinvestmentview.cpp:71 +#: views/kpayeesview.cpp:356 widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:142 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:31 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673 +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nimi" -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:172 reports/querytable.cpp:1150 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76 -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:91 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:285 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:188 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:175 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:212 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:80 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:874 reports/listtable.cpp:197 +#: views/khomeview.cpp:438 views/khomeview.cpp:508 views/khomeview.cpp:542 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:123 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:85 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:128 widgets/register.cpp:565 +#: widgets/transaction.cpp:1026 widgets/transaction.cpp:1496 +#, no-c-format +msgid "Date" +msgstr "Päivämäärä" -#: dialogs/rc.cpp:46 kmymoneyutils.cpp:402 mymoney/mymoneyaccount.cpp:759 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1002 mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 -#: views/kforecastview.cpp:174 widgets/register.cpp:54 -#: widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:708 -#: widgets/transaction.cpp:1459 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:222 +msgid "%1 units in %2" +msgstr "%1 yksikköä %2:ssa" -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:191 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425 msgid "" -"Database apparently in use\n" -"Opened by %1 on %2 at %3.\n" -"Open anyway?" -msgstr "" -"Tietokanta on jo käytössä\n" -"Avaaja %1, %2 kello %3.\n" -"Avataanko silti?" - -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:229 -msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" +"Failed to retrieve an exchange rate for %1 from %2. It will be skipped this " +"time." msgstr "" -"Tietokantaa ei voida luoda ajurille %1.Halutessasi voit luoda tietokannan " -"itse." +"Muuntokurssia ei voitu hakea %1:lle %2:sta. Kurssipäivitys ohitetaan tällä " +"kertaa." -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:244 -msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" -msgstr "Virhe luotaessa tietokantaa %1; onko tietokantaan luontioikeuksia?" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425 +msgid "Price Update Failed" +msgstr "Hintatietojen päivitys epäonnistui" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1329 -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:166 -msgid "Loading transactions..." -msgstr "Ladataan tapahtumia..." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427 +msgid "" +"Failed to retrieve a quote for %1 from %2. Press No to remove the " +"online price source from this security permanently, Yes to continue " +"updating this security during future price updates or Cancel to stop " +"the current update operation." +msgstr "" +"Noteerausta %1:lle ei voitua hakea %2:sta. Paina Ei poistaaksesi " +"online-hintalähteen pysyvästi tälle arvopaperille. Paina Kyllä " +"jatkaaksesi tämän arvopaperin päivittämistä tätä online-noteerausta " +"käyttäen, tai paina Peruuta keskeyttääksesi päivittämisen." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1190 -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:173 -msgid "Loading accounts..." -msgstr "Ladataan tilejä..." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447 +msgid "Price Update Failed" +msgstr "Hintatietojen päivitys epäonnistui" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:180 -msgid "Loading securities..." -msgstr "Ladataan arvopapereita..." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447 +msgid "Cannot update security %1: %2" +msgstr "Arvopaperia %1 ei voitu päivittää: %2" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:187 -msgid "Loading reports..." -msgstr "Ladataan raportteja..." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:528 +msgid "Price for %1 updated (id %2)" +msgstr "Hinta %1:lle päivitetty (tunniste %2)" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:268 -msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2" -msgstr "Riviltä %2 löytyi tuntematon XML-tagi (%1)" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:534 +msgid "Received an invalid price for %1, unable to update." +msgstr "Vastaanotettiin epäkelpo hinta %1:lle, hintaa ei voitu päivittää." -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:274 -msgid "Exception while creating a %1 element: %2" -msgstr "Luotaessa elementtiä %1 tapahtui poikkeus: %2" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:554 +msgid "" +"Received a price for %1 (id %2), but this symbol is not on the list! " +"Aborting entire update." +msgstr "" +"Hinta vastaanotettiin %1:lle (tunniste %2), mutta valuuttaa ei ole " +"määritelty listalle. Päivitys keskeytetään." -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:513 -msgid "Loading file information..." -msgstr "Tiedostoa ladataan..." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:63 dialogs/kimportdlg.cpp:68 +msgid "Start operation" +msgstr "Aloita toiminto" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:591 -msgid "Loading user information..." -msgstr "Ladataan käyttäjätietoja..." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:64 +msgid "Use this to start the export operation" +msgstr "Aloita vieminen tämän avulla" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:655 -msgid "Saving accounts..." -msgstr "Tallennetaan tilejä..." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Selaa..." -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:678 -msgid "Saving transactions..." -msgstr "Tallennetaan tapahtumia..." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:69 dialogs/kimportdlg.cpp:74 +msgid "Select filename" +msgstr "Valitse tiedostonimi" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:747 -msgid "Saving reports..." -msgstr "Tallennetaan raportteja..." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:70 dialogs/kimportdlg.cpp:75 +msgid "Use this to select a filename to export to" +msgstr "Käytä tätä vietävän tiedostonimen valintaan" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:762 -msgid "Saving budgets..." -msgstr "Tallennetaan budjettia..." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:78 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64 +msgid "&New..." +msgstr "&Uusi..." -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:414 -msgid "not reconciled" -msgstr "yhteensovittamaton" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:75 dialogs/kimportdlg.cpp:80 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 +msgid "Create a new profile" +msgstr "Luo uusi profiili" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:417 -msgid "cleared" -msgstr "varmistetut" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:76 dialogs/kimportdlg.cpp:81 +msgid "Use this to open the profile editor" +msgstr "Käytä tätä avataksesi profiilimuokkaimen" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:420 -msgid "reconciled" -msgstr "yhteensovitettu" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Teksti" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:423 -msgid "frozen" -msgstr "jäädytetty" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:204 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:443 +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:78 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:844 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:861 dialogs/transactioneditor.cpp:1405 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1413 dialogs/transactioneditor.cpp:1427 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1483 dialogs/transactioneditor.cpp:1490 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1538 reports/listtable.cpp:201 +#: views/kcategoriesview.cpp:76 views/kpayeesviewdecl.ui:134 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:279 widgets/register.cpp:62 +#: widgets/transaction.cpp:847 widgets/transaction.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Category" +msgstr "Kategoria" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:426 -msgid "unknown" -msgstr "tuntematon" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:208 +#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Payees" +msgstr "Maksunsaajat" -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101 +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:124 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:176 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:122 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:225 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:569 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:911 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:66 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:44 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:66 widgets/register.cpp:568 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Details" +msgstr "Selite" + +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:230 msgid "" -"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 " -"and < 0.9 to correct the problem." +"Warning: Filtering by Category will exclude all transfers from the results." msgstr "" -"Tilillä %1 on alkusaldo. Käytä KMyMoneyn versiota 0.8 - 0.9 ongelman " -"korjaamiseksi." +"Varoitus: suodattaminen kategorioittain tulee jättämään kaikki tilisiirrot " +"pois hakutuloksista." -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:597 -msgid "" -"_: Brokerage (suffix for account names)\n" -"Brokerage" -msgstr "Kaupanvälitys" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:239 +msgid "(None)" +msgstr "(ei mikään)" -#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:726 -msgid "Certificate of Deposit" -msgstr "Talletustodistus" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:241 +msgid "Current selections: " +msgstr "Nykyiset valinnat: " -#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:732 -msgid "Money Market" -msgstr "Rahamarkkinat" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:716 +msgid "Found %1 matching transactions (D %2 / P %3 = %4)" +msgstr "Löytyi %1 täsmäävä(ä) tapahtuma(a) (T %2 / N %3 = %4)." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:744 views/kaccountsview.cpp:360 -#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:178 -#: views/khomeview.cpp:1813 views/kmymoneyview.cpp:767 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828 -msgid "Income" -msgstr "Tulot" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:719 +msgid "Found %1 matching transactions" +msgstr "Löytyi %1 täsmäävä(ä) tapahtuma(a)" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:747 views/kaccountsview.cpp:364 -#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:182 -#: views/kmymoneyview.cpp:768 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829 -msgid "Expense" -msgstr "Menot" +#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:48 +#, c-format +msgid "Investment: %1" +msgstr "Sijoitus: %1" -#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:750 -msgid "Investment Loan" -msgstr "Sijoituslaina" +#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:49 +#, c-format +msgid "Quote source: %1" +msgstr "Noteerauksen lähde: %1" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:47 -msgid "Opening Balances" -msgstr "Alkusaldo" +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:38 +msgid "Select additional keys" +msgstr "Valitse lisäavaimet" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:398 -msgid "Cannot remove transaction that references a closed account." -msgstr "Suljettuun tiliin viittaavaa tapahtumaa ei voida poistaa." +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:48 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "User identification" +msgstr "Käyttäjän tunnistus" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1414 mymoney/mymoneyfile.cpp:1433 -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1447 mymoney/mymoneyfile.cpp:1469 -msgid "* Problem with account '%1'" -msgstr "* Ongelma tilillä '%1'" +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " +"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " +"forget the leading 0x." +msgstr "" +"Syötä avaimen tunniste jota käytetään tiedon salaamiseen. Tämä voi olla joko " +"sähköpostiosoite tai heksadesimaalilukutunniste. Älä unohda 0x-etuliitettä " +"heksadesimaaliluvulle." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1419 -msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group." -msgstr " * Ylätason tili '%1' kuuluu eri ryhmään." +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Keys for all of the above user ids found" +msgstr "Avaimet annetuille käyttäjätunnuksille löytyivät" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1420 mymoney/mymoneyfile.cpp:1450 -msgid " New parent account is the top level account '%1'." -msgstr " Uusi ylätason tili on päätason tili '%1'." +#: dialogs/kimportdlg.cpp:69 +msgid "Use this to start the import operation" +msgstr "Käytä tätä aloittaaksesi tuontitoiminto" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1436 -msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account." -msgstr " * Ylätason tilillä '%1' ei ole '%2' alatilinä." +#: dialogs/kimportdlg.cpp:110 +msgid "" +"%1|Import files\n" +"%2|All files (*.*)" +msgstr "" +"%1|Tuotavissa olevat tiedostot\n" +"%2|Kaikki tiedostot (*.*)" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1449 -msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore." -msgstr " * Ylätasoa tunnuksella %1 ei enää ole olemassa." +#: dialogs/kimportdlg.cpp:111 +msgid "Import File..." +msgstr "Tiedostoa tuodaan..." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1471 -msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore." -msgstr " * Alatasoa tunnuksella %1 ei enää ole olemassa." +#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:39 +msgid "Merge Transactions" +msgstr "Yhdistä tapahtumat" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1472 -msgid " The child account list will be reconstructed." -msgstr " Lista alatason tileistä luodaan uudestaan." +#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:40 +msgid "Are you sure you wish to merge these transactions?" +msgstr "Yhdistetäänkö varmasti nämä tapahtumat?" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1492 -msgid " * Unable to update account data in engine." -msgstr " * Tilitietoja ei kyetä päivittämään." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:60 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:67 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:802 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:58 views/kreportsview.cpp:886 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Poista..." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1499 -msgid "* Reconstructing the child lists for" -msgstr "* Listaa alatason tileistä luodaan uudelleen..." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:62 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:69 +msgid "Delete this entry" +msgstr "Poista tämä kohta" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1536 -msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine" -msgstr " * Tilin %1 tietoja ei voida päivittää." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:63 +msgid "Remove this price item from the file" +msgstr "Poista tämä hintatieto tiedostosta" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1554 -msgid " * Payee %1 recreated with fixed id" -msgstr " * Maksunsaaja %1 uudelleenluotu kiinteällä tunnisteella" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:66 dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:94 +msgid "&New" +msgstr "&Uusi" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1583 -msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'." -msgstr " * Maksunsaajan tunniste päivitetty tapahtuman '%1' jaottelussa." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:68 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:75 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Lisää uusi kohta" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1596 -msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'." -msgstr " * Osakkeille asetettu arvo tapahtuman '%1' jaottelussa." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:69 +msgid "Create a new price entry." +msgstr "Luo uusi hintatieto." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1599 -msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'." -msgstr " * osakkeille asetettu arvo tapahtuman '%1' jaottelussa." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:75 +msgid "Change the details of selected price information." +msgstr "Muuta tietoja valitulle hintatiedolle." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1605 -msgid "" -" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. " -"Please fix manually." -msgstr "" -" * Jaottelu %2 tapahtumassa '%1' sisältää viittauksen epäkelpoon tiliin %3. " -"Korjaa ongelma käsin." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1616 -msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'." -msgstr " * tapahtuma merkitty koroksi tapahtuman '%1' jaottelussa." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1017 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:78 +#: dialogs/kplugindlg.ui:125 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:85 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:319 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "Suljettu" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1643 -msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'." -msgstr " * Maksunsaajan tunniste päivitetty aikataulun '%1' jaottelussa." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:80 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:87 +msgid "Close the dialog" +msgstr "Sulje tämä ikkuna" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1649 -msgid " * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0." -msgstr "" -" * Jaottelu ajoitetuissa tapahtumissa '%1' sisälsi arvon != 0 ja osakkeet " -"== 0." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:81 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:88 +msgid "Use this to close the dialog and return to the application." +msgstr "Sulje ikkuna ja palaa sovellukseen." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1650 -msgid " Shares set to value." -msgstr " Osakkeet asetettu arvoon." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected price entry?" +msgstr "Poistetaanko varmasti valittu hintatieto?" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1658 -msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'." -msgstr " * Poistettu pankin tunniste ajoitetun tapahtuman '%1' jaottelusta." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309 +msgid "Delete price information" +msgstr "Poista hintatieto" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1671 -msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'." -msgstr " * osakkeet asetettu arvoon jaotellussa ajoitetussa tapahtumassa '%1'." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:79 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:850 +#: reports/listtable.cpp:203 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:184 +#: widgets/transaction.cpp:1041 widgets/transaction.cpp:1640 +#, no-c-format +msgid "Memo" +msgstr "Selite" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1674 -msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'." -msgstr " * osakkeille asetettu arvo jaotellussa ajoitetussa tapahtumassa '%1'." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:98 +msgid "Split Options" +msgstr "Jaotteluvalinnat" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1680 -msgid "" -" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. " -"Please fix manually." -msgstr "" -" * Jaottelu %2 ajoitetussa tapahtumassa '%1' sisältää viittauksen " -"epäkelpoon tiliin %3. Korjaa virhe käsin." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:99 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:164 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Muuta..." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1706 -msgid " * Payee id updated in report '%1'." -msgstr " * Maksunsaajan tunniste päivitetty raportissa '%1'." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100 +msgid "Duplicate" +msgstr "Kahdenna" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1723 -msgid " * Payee '%1' removed." -msgstr " * Maksunsaaja '%1' poistettu." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102 +msgid "Delete ..." +msgstr "Poista..." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1730 -msgid "Finish! Data is consistent." -msgstr "Valmis! Tiedot ovat yhdenmukaisia." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:275 +msgid "" +"_: Duplicate split\n" +"CTRL+c" +msgstr "CTRL+c" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1732 -msgid "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present." -msgstr "Valmis. %1 ongelma(a) korjattu. %2 ongelma(a) jäi silti." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:563 +msgid "will be calculated" +msgstr "lasketaan" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:873 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:918 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:969 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1265 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1336 -msgid "Once" -msgstr "Kerran" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:651 +msgid "" +"You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" +msgstr "Valittu jaottelu ollaan poistamassa. Jatketaanko?" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:875 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:924 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1267 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1337 -#: widgets/rc.cpp:72 -msgid "Daily" -msgstr "Päivittäin" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:653 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:278 +#: main.cpp:98 +msgid "KMyMoney" +msgstr "KMyMoney" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:877 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:931 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1269 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1338 -#: widgets/rc.cpp:73 -msgid "Weekly" -msgstr "Viikottain" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:654 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Sisältää" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:881 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:932 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1273 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1339 -msgid "Every other week" -msgstr "Joka toinen viikko" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:700 +msgid "You need to assign a category to this split before it can be entered." +msgstr "" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:879 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1271 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1340 -msgid "Fortnightly" -msgstr "14 päivän välein" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:700 +#, fuzzy +msgid "Enter split" +msgstr "Kirjaa ajoitettu tapahtuma" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:883 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:941 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1275 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1341 -msgid "Every half month" -msgstr "Kahdesti kuussa" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:274 dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 +#: views/kmymoneyview.cpp:188 views/kmymoneyview.cpp:190 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Categories" +msgstr "Kategoriat" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:887 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:934 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1279 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1342 -msgid "Every four weeks" -msgstr "Joka neljäs viikko" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162 +#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:133 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Accounts" +msgstr "Tilit" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:893 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:935 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1285 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1344 -msgid "Every eight weeks" -msgstr "Joka kahdeksas viikko" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:110 +msgid "Is a sub account" +msgstr "Tili on alitili" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:895 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:948 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1287 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1345 -msgid "Every two months" -msgstr "Joka toinen kuukausi" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:121 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:109 +msgid "" +"_: default price mode\n" +""
+msgstr ""
+"Maksunsaaja muutettu.
Vanha: %1, uusi: %2"
+"b>
"
-#: kmymoney2.cpp:1228 kmymoney2.cpp:1249
-msgid "The file has been changed, save it ?"
-msgstr "Tiedosto on muuttunut, tallennetaanko?"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:94
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:102
+msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
+msgstr "Tili muutettu. Vanha \"%1\", uusi: \"%2\""
-#: kmymoney2.cpp:1339 kmymoney2.cpp:1352
-msgid "Ready."
-msgstr "Valmis."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:109
+msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Tili muutettu.
Vanha: %1, Uusi: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1397 kmymoney2.cpp:1433
-msgid "No KMyMoneyFile open"
-msgstr "KMyMoney-tiedostoa ei ole avoinna."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:117
+msgid ""
+"Transfer account changed.
Old: %1, New: %2"
+"b>
"
+msgstr ""
+"Siirtotili vaihdettu.
Vanha: %1, uusi: %2"
+"b>
"
-#: kmymoney2.cpp:1401
-msgid "Viewing personal data..."
-msgstr "Henkilökohtaisten tietojen katselu."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:125
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:135 views/kpayeesview.cpp:750
+#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166
+#: widgets/transaction.cpp:850 widgets/transaction.cpp:1409
+#: widgets/transaction.cpp:1423
+msgid ""
+"_: Split transaction (category replacement)\n"
+"Split transaction"
+msgstr "Jaoteltu tapahtuma"
-#: kmymoney2.cpp:1408
-msgid "Edit Personal Data"
-msgstr "Muokkaa henkilökohtaisia tietoja"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:145
+msgid ""
+"Category changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Kategoria vaihdettu.
Vanha: %1, uusi: %2"
+"b>
"
-#: kmymoney2.cpp:1424
-#, c-format
-msgid "Unable to store user information: %1"
-msgstr "Käyttäjätietoja ei voida tallentaa: %1"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:155
+msgid "empty"
+msgstr "tyhjä"
-#: kmymoney2.cpp:1447
-msgid "Importing account templates."
-msgstr "Tilipohjien tuonti."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:159
+msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Muistiinpano vaihdettu.
Vanha: %1, uusi: %2"
+"b>
"
-#: kmymoney2.cpp:1462
-msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Tilipohjia ei kyetä tuomaan: %1, kohdasta %2:%3"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:168
+msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Summa vaihdettu.
Vanha: %1, uusi: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1471
-msgid "Exporting account templates."
-msgstr "Tilipohjamalleja viedään."
-
-#: kmymoney2.cpp:1474
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:177
msgid ""
-"*.kmt|KMyMoney template files\n"
-"*.*|All files"
+"Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: "
+"%2
"
msgstr ""
-"*.kmt|KMyMoney tilipohjamallit\n"
-"*.*|Kaikki tiedostot"
+"Yhteensovitustila vaihdettu.
Vanha: %1, uusi: "
+"%2
"
-#: kmymoney2.cpp:1475
-msgid "Save as..."
-msgstr "Tallenna nimellä..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:184
+msgid "Fatal error in determining data: "
+msgstr "Vakava virhe tietojen määrityksessä: "
-#: kmymoney2.cpp:1517
-msgid "Importing file..."
-msgstr "Tuodaan tiedostoa..."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are no TQt SQL drivers installed in your system.\n"
+"Please consult documentation for your distro, or visit the TQt web site (www."
+"trolltech.com) and search for SQL drivers."
+msgstr ""
+"Järjestelmään ei ole asennettu lainkaan QT SQL -ajureita.\n"
+"Selvitä asentaminen käytetyn jakelun dokumentaatiosta tai käy QT-"
+"webbisivuilla (http://www.trolltech.com) ja etsi hakusanoilla 'SQL drivers'."
-#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062
-msgid "The statements have been processed with the following results:"
-msgstr "Tiliotteet on käsitelty seuraavin tuloksin:"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "TQt SQL driver %1 is no longer installed on your system"
+msgstr "QT SQL-ajuri %1 ei ole enää asennettuna järjestelmään"
-#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:1754 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062
-msgid "Statement stats"
-msgstr "Tiliotetilasto"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "TQt SQL driver %1 is not suported"
+msgstr "Qt SQL-ajuri %1 ei ole tuettu"
-#: kmymoney2.cpp:1602
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:173
msgid ""
-"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save "
-"this file?"
+"TQt SQL driver %1 has not been fully tested in a KMyMoney environment. "
+"Please make sure you have adequate backups of your data. Please report any "
+"problems to the developer mailing list at kmymoney2-developer@lists."
+"sourceforge.net"
msgstr ""
-"GnuCash-dokumenttia ei voida tuoda olemassa olevaan tiedostoon. Haluatko "
-"tallentaa nykyisen tiedoston ensin?"
-#: kmymoney2.cpp:1615
-msgid "Importing a Gnucash file."
-msgstr "Gnucash-tiedostoa tuodaan..."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:185
+msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)"
+msgstr "SQLite-tiedostot (*.sql);; Kaikki tiedostot (*.*)"
+
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188
+msgid "Select SQLite file"
+msgstr "Valitse SQLite-tiedosto"
+
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:209
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)"
+
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:212
+msgid "Select output file"
+msgstr "Valitse nimi kirjoitettavalle tiedostolle"
-#: kmymoney2.cpp:1618
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44
+msgid "Select Transaction"
+msgstr "Valitse tapahtuma"
+
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45
msgid ""
-"%1|Gnucash files\n"
-"%2|All files (*.*)"
+"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
msgstr ""
-"%1|Gnucash-tiedostot\n"
-"%2|Kaikki tiedostot (*.*)"
+"Valitse tapahtuma ja paina OK-painiketta, tai ohita valinta painamalla "
+"Peruuta-painiketta."
-#: kmymoney2.cpp:1619
-msgid "Import Gnucash file..."
-msgstr "Tuo Gnucash-tiedosto..."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
+msgid ""
+"The number %1 has already been used in account %2. Do you want "
+"to replace it with the next available number?"
+msgstr ""
+"Numero %1 on jo käytössä tilillä %2. Korvataanko se "
+"seuraavalla vapaalla numerolla?"
-#: kmymoney2.cpp:1658
-msgid "Importing an XML Statement."
-msgstr "XML-muotoisen tiliotteen tuonti..."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
+msgid "Duplicate number"
+msgstr "Numero on jo käytössä"
-#: kmymoney2.cpp:1661
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:305
msgid ""
-"%1|XML files\n"
-"%2|All files (*.*)"
+"This transaction has more than two splits and is based on a different "
+"currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not "
+"very well supported by KMyMoney and may result in false results."
msgstr ""
-"%1|XML-tiedostot\n"
-"%2|Kaikki tiedostot (*.*)"
+"Tapahtumassa on enemmän kuin kaksi jaottelua ja tapahtuma perustuu toiseen "
+"valuuttaan (%1). Tämän tilin käyttäminen tapahtuman muokkaamiseen ei ole "
+"tällä hetkellä täysin tuettua, joten sen käyttäminen voi johtaa "
+"virheellisiin tuloksiin."
-#: kmymoney2.cpp:1662
-msgid "Import XML Statement..."
-msgstr "Tuo XML-muotoinen tiliote..."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:307
+msgid ""
+"KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this "
+"transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you "
+"don't want to edit this transaction, please cancel from editing next."
+msgstr ""
+"Tapahtuman muokkaamiselle ei löytynyt sopivampaa tiliä. Tapahtuman "
+"muokkaaminen on sallittua siitä huolimatta. Jos et halua muokata tapahtumaa, "
+"keskeytä muokkaaminen seuraavasta."
-#: kmymoney2.cpp:1718
-msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:309
+msgid ""
+"Using e.g. %1 to edit this transaction is a better choice. "
+"Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use "
+"the suggested account instead, please cancel from editing next and change "
+"the view to the suggested account."
msgstr ""
-"Virhe tuotaessa tiedostoa. Tiedosto %1 ei ole kelvollinen KMM-"
-"tiliotetiedosto."
+"Tapahtumaa olisi parempi muokata %1:tä käyttäen. Tapahtuman "
+"muokkaaminen on silti sallittua. Jos halutaan käyttää ehdotettua tiliä sen "
+"sijaan, peruuta tämän muokkaaminen ja vaihda näkymä ehdotettuun tiliin."
-#: kmymoney2.cpp:1718
-msgid "Invalid Statement"
-msgstr "Epäkelpo tiliote"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:412
+msgid ""
+"This transaction has more than two splits and is originally based on a "
+"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may "
+"result in rounding errors. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Tapahtumassa on enemmän kuin kaksi jaottelua ja se alunperin perustuu eri "
+"valuuttaan (%1). Tilin käyttäminen tapahtuman muokkaamiseen voi johtaa "
+"pyöristysvirheisiin. Jatketaanko?"
-#: kmymoney2.cpp:1754
-msgid "The statement has been processed with the following results:"
-msgstr "Tiliote on käsitelty seuraavin tuloksin:"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:414
+msgid ""
+"At least one of the selected transactions has more than two splits and is "
+"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify "
+"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Tapahtumassa on enemmän kuin kaksi jaottelua ja se alunperin perustuu eri "
+"valuuttaan (%1). Tilin käyttäminen tapahtuman muokkaamiseen voi johtaa "
+"pyöristysvirheisiin. Jatketaanko?"
-#: kmymoney2.cpp:1763
-msgid "Exporting file..."
-msgstr "Tiedoston vienti..."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:559
+msgid "Storing transactions"
+msgstr "Tapahtuminen tallennus"
-#: kmymoney2.cpp:1786
-msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?"
-msgstr "Tiedosto %1 on jo olemassa. Ylikirjoitetaanko se?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:65
+msgid "&Enter"
+msgstr "&Kirjaa"
-#: kmymoney2.cpp:1786
-msgid "File already exists"
-msgstr "Tiedostonimi käytössä jo"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:608
+msgid "Use this to enter the transaction into the ledger."
+msgstr "Käytä tätä syöttääksesi tapahtuma tapahtumiin."
-#: dialogs/rc.cpp:347 dialogs/rc.cpp:649 dialogs/rc.cpp:798 kmymoney2.cpp:1815
-msgid "General"
-msgstr "Yleinen"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:609
+msgid "&Schedule"
+msgstr "&Ajoitettu tapahtuma"
-#: kmymoney2.cpp:1816
-msgid "Register"
-msgstr "Tapahtumat"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:611
+msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule"
+msgstr "Hyväksyy syötetyt tiedot ja tallentaa ne ajoitetuksi tapahtumaksi"
-#: kmymoney2.cpp:1817 views/khomeview.cpp:88 views/kmymoneyview.cpp:136
-msgid "Home"
-msgstr "Etusivu"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:612
+msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger."
+msgstr "Käytä tätä ajoittaaksesi tapahtuma myöhemmäksi kohdaksi tapahtumiin."
-#: kmymoney2.cpp:1818 views/kmymoneyview.cpp:176
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
msgid ""
-"Scheduled\n"
-"transactions"
+"The transaction you are about to enter has a post date in the future.
Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?"
msgstr ""
-"Ajoitetut\n"
-"tapahtumat"
-
-#: kmymoney2.cpp:1819
-msgid "Encryption"
-msgstr "Salaus"
-
-#: kmymoney2.cpp:1820
-msgid "Colors"
-msgstr "Värit"
-
-#: dialogs/rc.cpp:344 dialogs/settings/rc.cpp:107 kmymoney2.cpp:1822
-#: widgets/rc.cpp:33
-msgid "Online Quotes"
-msgstr "Online-noteeraukset"
+"Syötetyn tapahtuman päivämäärä on tulevaisuudessa.
Kirjataanko se "
+"tapahtumiin vai tehdäänkö siitä ajoitettu tapahtuma?"
-#: kmymoney2.cpp:1823 reports/pivottable.cpp:2426 views/kmymoneyview.cpp:251
-#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1415 views/rc.cpp:41
-msgid "Forecast"
-msgstr "Ennusteet"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
+msgid ""
+"_: Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog\n"
+"Enter or schedule?"
+msgstr "Kirjataanko, vai tehdäänkö ajoitettu tapahtuma?"
-#: kmymoney2.cpp:1824
-msgid "Plugins"
-msgstr "Liitännäiset"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:682
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the warning balance of %2."
+msgstr "Tilin %1 saldo on tipahtanut alle varoitusrajan %2."
-#: kmymoney2.cpp:1893
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:688
msgid ""
-"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to "
-"continue?"
-msgstr "Tiedosto täytyy tallentaa ennenkuin se voidaan varmuuskopioida. Jatketaanko?"
+"The balance of account %1 dropped below the minimum balance of %2."
+msgstr "Tilin %1 saldo on tipahtanut alle minimirajan %2."
-#: kmymoney2.cpp:1910
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:694
msgid ""
-"The current implementation of the backup functionality only supports local "
-"files as source files! Your current source file is '%1'."
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit warning "
+"limit of %2."
msgstr ""
-"Toistaiseksi vain paikallisten lähdetiedostojen varmuuskopiointia tuetaan. "
-"Nykyinen lähdetiedosto on '%1'."
+"Tilin %1 saldo on on tipahtanut alle varoitettavan maksimiluottorajan "
+"%2."
-#: kmymoney2.cpp:1913
-msgid "Local files only"
-msgstr "Paikalliset tiedostot ainoastaan"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:700
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit limit of "
+"%2."
+msgstr "Tilin %1 saldo on tipahtanut alle maksimiluottorajan %2."
-#: kmymoney2.cpp:1928
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "Liitetään %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:769
+msgid "Payer/Receiver"
+msgstr "Maksunsaaja / vastaanottaja"
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?"
-msgstr "Laitteessa on jo varmuuskopio tälle päivälle. Korvataanko?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:777
+msgid "Category/Account"
+msgstr "Kategoria / tili"
-#: dialogs/rc.cpp:7 kmymoney2.cpp:1967 kmymoney2.cpp:1994 kmymoney2.cpp:2024
-#: kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2057 kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Backup"
-msgstr "Varmuuskopioi"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1010 dialogs/transactioneditor.cpp:1046
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1409 dialogs/transactioneditor.cpp:1430
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1453 dialogs/transactioneditor.cpp:1476
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1539 dialogs/transactioneditor.cpp:1543
+#: widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer from"
+msgstr "Siirrä tililtä"
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Korvaa"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1012 dialogs/transactioneditor.cpp:1048
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1432 dialogs/transactioneditor.cpp:1478
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1540 widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer to"
+msgstr "Siirrä tilille"
-#: kmymoney2.cpp:1972 kmymoney2.cpp:1997 kmymoney2.cpp:2016 kmymoney2.cpp:2035
-#, c-format
-msgid "Unmounting %1"
-msgstr "Irroitetaan %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1290
+msgid "Select autofill transaction"
+msgstr "Valitse täytä automaattisesti -tapahtuma"
-#: kmymoney2.cpp:1987
-#, c-format
-msgid "Writing %1"
-msgstr "Kirjoitetaan %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1752
+#, fuzzy
+msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date."
+msgstr "Tapahtumia ei voi luoda jos yhtään tiliä ei ole valittu."
-#: kmymoney2.cpp:1994
-msgid "Error mounting device"
-msgstr "Virhe liitettäessä laitetta"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:77
+msgid "First transaction does not match requirement for matching"
+msgstr "Ensimmäinen tapahtuma ei sovi täsmäämisen vaatimuksiin."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1995 kmymoney2.cpp:2023 kmymoney2.cpp:2055
-msgid "Done"
-msgstr "Valmis"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:79
+msgid "Second transaction does not match requirement for matching"
+msgstr "Toinen tapahtuma ei sovi täsmäämisen vaatimuksiin."
-#: kmymoney2.cpp:2024 kmymoney2.cpp:2057
-msgid "File successfully backed up"
-msgstr "Tiedoston varmuuskopiointi onnistui"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:83 dialogs/transactionmatcher.cpp:133
+msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)"
+msgstr "%1:n jaotteluissa on ristiriitaisia arvoja (%2, %3)"
-#: kmymoney2.cpp:2032
-msgid "Error copying file to device"
-msgstr "Virhe tiedoston kopioinnissa laitteelle"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:96 dialogs/transactionmatcher.cpp:149
+msgid ""
+"Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they "
+"cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-"
+"imported transaction."
+msgstr ""
+"Molemmat näistä tapahtumista on tuotu %1:een. Tämän vuoksi niitä ei voi "
+"täsmätä. Täsmäys toimii vain yhdelle tuodulle tapahtumalle ja yhdelle ei-"
+"tuodulle tapahtumalle."
-#: kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Error unmounting device"
-msgstr "Virhe irroitettaessa laitetta"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:101 dialogs/transactionmatcher.cpp:156
+msgid "Unable to match all splits (%1)"
+msgstr "Ei voitu täsmätä kaikkia jaotteluja (%1)"
-#: kmymoney2.cpp:2143
-#, c-format
-msgid "Cannot add institution: %1"
-msgstr "Rahalaitosta ei voida lisätä: %1"
+#: kmymoney2.cpp:316
+msgid "Open database..."
+msgstr "Avaa tietokanta..."
-#: kmymoney2.cpp:2185
-#, c-format
-msgid "Unable to store institution: %1"
-msgstr "Rahalaitosta ei voitu tallentaa: %1"
+#: kmymoney2.cpp:317
+msgid "Save as database..."
+msgstr "Tallenna tietokantana..."
-#: kmymoney2.cpp:2192
-#, c-format
-msgid "Unable to edit institution: %1"
-msgstr "Rahalaitosta %1 ei voitu muokata."
+#: kmymoney2.cpp:318
+msgid "Backup..."
+msgstr "Ota varmuuskopio..."
-#: kmymoney2.cpp:2203
-msgid "Do you really want to delete institution %1 ?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa rahalaitoksen %1 ?"
+#: kmymoney2.cpp:319 kmymoney2.cpp:325
+msgid "QIF..."
+msgstr "QIF..."
-#: kmymoney2.cpp:2211 kmymoney2.cpp:2215
-#, c-format
-msgid "Unable to delete institution: %1"
-msgstr "Rahalaitosta ei voida poistaa: %1"
+#: kmymoney2.cpp:320
+msgid "Gnucash..."
+msgstr "Gnucash..."
-#: kmymoney2.cpp:2268
-#, c-format
-msgid "Unable to find account: %1"
-msgstr "Tiliä ei löytynyt: %1"
+#: kmymoney2.cpp:321
+msgid "Statement file..."
+msgstr "Tiliotetiedosto..."
-#: kmymoney2.cpp:2309
-msgid ""
-"This account is a liability and if the opening balance represents money "
-"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n"
-"\n"
-"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n"
-"Please click No to leave the amount as %2,\n"
-"Please click Cancel to abort the account creation."
-msgstr ""
-"Tämä tili on velkatilityyppinen, ja jos alkusaldon tulisi kuvata summaa joka "
-"ollaan velkaa, se täytyy olla negatiivinen. Vaihdetaanko summa "
-"negatiiviseksi?\n"
-"Paina Kyllä-painiketta jolloin summaksi vaihdetaan %1,\n"
-"Paina Ei-painiketta jolloin summaksi jätetään %2,\n"
-"Paina Peruuta-painiketta keskeyttääksesi tilin luonnin."
+#: kmymoney2.cpp:323 kmymoney2.cpp:324
+msgid "Account Template..."
+msgstr "Tilipohja..."
-#: kmymoney2.cpp:2345 kmymoney2.cpp:2346
-msgid "Loan payout"
-msgstr "Lainan maksuerä"
+#: kmymoney2.cpp:326
+msgid "Personal Data..."
+msgstr "Henkilökohtaiset tiedot..."
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:892 kmymoney2.cpp:2374
-#, c-format
-msgid "Unable to add account: %1"
-msgstr "Tiliä ei voida lisätä: %1"
+#: kmymoney2.cpp:329
+msgid "Dump Memory"
+msgstr "Muistivedos..."
-#: kmymoney2.cpp:2392
-msgid ""
-"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?"
-"
The parent account will default to %2 but can be changed in the " -"following dialog." -msgstr "" -"Kategoriaa %1 ei ole. Luodaanko se?
Ylätason tili on " -"oletusarvoisesti %2, mutta se voidaan vaihtaa seuraavassa ikkunassa" -"i>." +#: kmymoney2.cpp:331 +msgid "File-Information..." +msgstr "Tiedoston tiedot ..." -#: kmymoney2.cpp:2392 -msgid "Create category" -msgstr "Luo kategoria" +#: kmymoney2.cpp:336 +msgid "Find transaction..." +msgstr "Etsi tapahtuma..." -#: kmymoney2.cpp:2429 -msgid "Create a new Category" -msgstr "Luo uusi kategoria" +#: kmymoney2.cpp:341 +msgid "Show Transaction Detail" +msgstr "Näytä tapahtuman tiedot" -#: kmymoney2.cpp:2505 -#, c-format -msgid "Unable to create account: %1" -msgstr "Tiliä ei voida luoda: %1" +#: kmymoney2.cpp:342 kmymoney2.kcfg:179 +#, no-c-format +msgid "Hide reconciled transactions" +msgstr "Piilota yhteensovitetut tapahtumat" -#: kmymoney2.cpp:2516 -msgid "" -"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. " -"Do you want to create it?" -msgstr "Arvopaperi %1 ei ole alitilinä %2. Haluatko luoda sen?" +#: kmymoney2.cpp:343 kmymoney2.kcfg:167 +#, no-c-format +msgid "Hide unused categories" +msgstr "Piilota käyttämättömät kategoriat" -#: kmymoney2.cpp:2517 -msgid "Create security" -msgstr "Luo arvopaperi" +#: kmymoney2.cpp:344 +msgid "Show all accounts" +msgstr "Näytä kaikki tilit" -#: kmymoney2.cpp:2551 -msgid "Do you really want to delete the investment %1?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa sijoituksen %1?" +#: kmymoney2.cpp:349 +msgid "New institution..." +msgstr "Uusi rahalaitos..." -#: kmymoney2.cpp:2551 -msgid "Delete investment" -msgstr "Poista sijoitus" +#: kmymoney2.cpp:350 +msgid "Edit institution..." +msgstr "Muokkaa rahalaitosta..." -#: kmymoney2.cpp:2558 -#, c-format -msgid "Unable to delete investment: %1" -msgstr "Sijoitusta ei voida poistaa: %1" +#: kmymoney2.cpp:351 +msgid "Delete institution..." +msgstr "Poista rahalaitos..." -#: kmymoney2.cpp:2640 kmymoney2.cpp:2646 -msgid "Unable to add scheduled transaction: " -msgstr "Ajoitettua tapahtumaa ei voitu lisätä:" +#: kmymoney2.cpp:356 +msgid "New account..." +msgstr "Uusi tili..." -#: kmymoney2.cpp:2722 -msgid "Adjusting transactions..." -msgstr "Tapahtumia säädetään..." +#: kmymoney2.cpp:358 +msgid "Open ledger" +msgstr "Avaa kirjanpito" -#: kmymoney2.cpp:2747 -msgid "Adjusting scheduled transactions..." -msgstr "Ajoitettuja tapahtumia säädetään..." +#: kmymoney2.cpp:359 +msgid "Reconcile..." +msgstr "Yhteensovitus..." -#: kmymoney2.cpp:2765 -msgid "Adjusting budgets..." -msgstr "Budjettia säädetään..." +#: kmymoney2.cpp:360 +msgid "" +"_: Finish reconciliation\n" +"Finish" +msgstr "Valmis" -#: kmymoney2.cpp:2783 -msgid "Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3" -msgstr "Kategoriaa %1 ei voida vaihtaa kategoriaan %2. Syy: %3" +#: kmymoney2.cpp:361 +msgid "" +"_: Postpone reconciliation\n" +"Postpone" +msgstr "Siirrä" -#: kmymoney2.cpp:2804 -msgid "Do you really want to delete category %1?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa kategorian %1?" +#: kmymoney2.cpp:362 +msgid "Edit account..." +msgstr "Muokkaa tiliä..." -#: kmymoney2.cpp:2811 -msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2" -msgstr "Kategoriaa %1 ei voida poistaa. Syy: %2" +#: kmymoney2.cpp:363 +msgid "Delete account..." +msgstr "Poista tili..." -#: kmymoney2.cpp:2823 -msgid "" -"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only " -"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-" -"categories will be made sub-categories of %2." -msgstr "" -"Haluatko poistaa kategorian %1 itsensä? Jos poistat pelkän kategorian " -"itsensä, kaikki sen alikategoriat tullaan liittämään %2 " -"alikategorioiksi." +#: kmymoney2.cpp:364 +msgid "Close account" +msgstr "Sulje tili" -#: kmymoney2.cpp:2827 -msgid "Delete all" -msgstr "Poista kaikki" +#: kmymoney2.cpp:365 +msgid "Reopen account" +msgstr "Avaa tili uudelleen" -#: kmymoney2.cpp:2828 -msgid "Just the category" -msgstr "Vain kategoria" +#: kmymoney2.cpp:366 +msgid "Transaction report" +msgstr "Tapahtumaraportti" -#: kmymoney2.cpp:2858 -msgid "" -"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they " -"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?" -msgstr "" -"Joitakin kategorian %1 alikategorioita ei voida poistaa koska ne ovat " -"käytössä. Ne tullaan liittämään %2alikategorioiksi. Jatketaanko?" +#: kmymoney2.cpp:368 +msgid "Show balance chart..." +msgstr "Näytä saldokäyrä..." -#: kmymoney2.cpp:2878 -msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2" -msgstr "Kategorian %1 alikategoriaa ei voida poistaa. Syy: %2" +#: kmymoney2.cpp:370 +msgid "Map to online account" +msgstr "Liitä online-tiliin" -#: kmymoney2.cpp:2889 -msgid "Do you really want to delete account %1?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tilin %1?" +#: kmymoney2.cpp:371 +msgid "Unmap account" +msgstr "Poista tililiitäntä" -#: kmymoney2.cpp:2901 -msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2" -msgstr "Tiliä '%1' ei voitu poistaa. Syy: %2" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:226 kmymoney2.cpp:372 +#: views/kpayeesview.cpp:368 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Update" +msgstr "Päivitä" -#: kmymoney2.cpp:2917 -msgid "Edit account '%1'" -msgstr "Muokkaa tiliä '%1'" +#: kmymoney2.cpp:376 +msgid "Update account..." +msgstr "Päivitä tili..." -#: kmymoney2.cpp:2922 -msgid "Edit category '%1'" -msgstr "Muokkaa kategoriaa '%1'" +#: kmymoney2.cpp:377 +msgid "Update all accounts..." +msgstr "Päivitä kaikki tilit..." -#: kmymoney2.cpp:3008 -msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2" -msgstr "Tiliä '%1' ei voitu muokata. Syy: %2" +#: kmymoney2.cpp:382 +msgid "New category..." +msgstr "Uusi kategoria..." -#: kmymoney2.cpp:3065 -msgid "" -"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. " -"Do you want to enter those scheduled transactions now?" -msgstr "" -"On löytynyt myöhästyneitä ajoitettuja tapahtumia tälle tilille. Syötetäänkö " -"nuo ajoitetut tapahtumat nyt?" +#: kmymoney2.cpp:383 +msgid "Edit category..." +msgstr "Muokkaa kategoriaa..." -#: kmymoney2.cpp:3065 -msgid "Scheduled transactions found" -msgstr "Ajoitettuja tapahtumia löytyi" +#: kmymoney2.cpp:384 +msgid "Delete category..." +msgstr "Poista kategoria..." -#: kmymoney2.cpp:3163 -msgid "" -"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference " -"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n" -"Are you sure you want to finish the reconciliation ?" -msgstr "" -"Tilin yhteensovittamista ollaan päättämässä vaikka tiliotteen ja " -"varmistettujen tapahtumien välillä on eroavaisuuksia.\n" -"Päätetäänkö yhteensovittaminen varmasti?" +#: kmymoney2.cpp:390 +msgid "QIF Profile Editor..." +msgstr "QIF-profiilimuokkain..." -#: kmymoney2.cpp:3165 -msgid "Confirm end of reconciliation" -msgstr "Vahvista yhteensovituksen päättäminen" +#: kmymoney2.cpp:391 +msgid "Securities..." +msgstr "Arvopaperit..." -#: kmymoney2.cpp:3339 -msgid "" -"You have closed this account. It remains in the system because you have " -"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can " -"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all " -"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting." -msgstr "" -"Tili on suljettu. Se pysyy järjestelmässä koska siihen viittaavia tapahtumia " -"on olemassa, vaikka niitä ei näytetä eri näkymissä. Tilin saa uudelleen " -"näkyviin menemällä näkymät-valikkoon ja valitsemalla Näytä kaikki tilit" -"b> tai poistamalla valinnan Älä näytä suljettuja tilejä -asetuksen." +#: kmymoney2.cpp:392 +msgid "Currencies..." +msgstr "Valuutat..." -#: kmymoney2.cpp:3379 -msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3" -msgstr "%1 ei voida siirtää rahalaitokseen %2. Syy: %3" +#: kmymoney2.cpp:393 +msgid "Prices..." +msgstr "Hinnat..." -#: kmymoney2.cpp:3393 -msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3" -msgstr "%1ei voida siirtää %2. Syy: %3" +#: kmymoney2.cpp:394 +msgid "Update Stock and Currency Prices..." +msgstr "Päivitä osake- ja valuuttakurssit..." -#: kmymoney2.cpp:3408 -msgid "%1 YTD Account Transactions" -msgstr "Tilin %1 tapahtumat vuoden alusta tähän päivään" +#: kmymoney2.cpp:395 +msgid "Consistency Check" +msgstr "Yhtenäisyystarkistus" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3409 -#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:276 -#: views/khomeview.cpp:1384 views/kreportsview.cpp:619 -msgid "Generated Report" -msgstr "Automaattisesti luotu raportti" +#: kmymoney2.cpp:396 +msgid "Performance-Test" +msgstr "Suorituskykytesti" -#: dialogs/rc.cpp:324 dialogs/settings/rc.cpp:80 kmymoney2.cpp:3411 -#: views/kreportsview.cpp:1062 views/rc.cpp:58 views/rc.cpp:59 -msgid "Transactions" -msgstr "Tapahtumat" +#: kmymoney2.cpp:397 +msgid "KCalc..." +msgstr "KCalc..." -#: kmymoney2.cpp:3449 -#, c-format -msgid "Unable to add scheduled transaction: %1" -msgstr "Ajoitettua tapahtumaa ei voitu lisätä: %1" +#: kmymoney2.cpp:403 +msgid "Enable all messages" +msgstr "Ota käyttöön kaikki viestit" -#: kmymoney2.cpp:3449 -msgid "Add scheduled transaction" -msgstr "Lisää ajoitettu tapahtuma" +#: kmymoney2.cpp:404 +msgid "TDE language settings..." +msgstr "TDE-kieliasetukset..." -#: kmymoney2.cpp:3489 +#: kmymoney2.cpp:409 +msgid "&Show tip of the day" +msgstr "&Näytä päivän vihje" + +#: kmymoney2.cpp:414 msgid "" -"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the " -"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will " -"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless " -"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?" -msgstr "" -"Ajoitetun tapahtuman maksupäiväksi on syötetty %1. Koska tämä " -"ajoitettu tapahtuma on viimeksi maksettu %2, säädetään maksupäiväksi " -"automaattisesti seuraava eräpäivä, ellei viimeistä maksupäivää nollata. " -"Nollataanko viimeinen maksupäivä?" +"_: New transaction button\n" +"New" +msgstr "Uusi" -#: kmymoney2.cpp:3489 -msgid "Reset Last Payment Date" -msgstr "Nollaa viimeinen maksupäivä." +#: kmymoney2.cpp:419 +msgid "" +"_: Edit transaction button\n" +"Edit" +msgstr "Muokkaa" -#: kmymoney2.cpp:3499 kmymoney2.cpp:3519 kmymoney2.cpp:3531 -msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'" -msgstr "Ajoitettua tapahtumaa '%1' ei voida muuttaa" +#: kmymoney2.cpp:421 +msgid "" +"_: Enter transaction\n" +"Enter" +msgstr "Syötä" -#: kmymoney2.cpp:3543 -msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa ajoitetun tapahtuman %1?" +#: kmymoney2.cpp:424 +msgid "" +"_: Edit split button\n" +"Edit splits" +msgstr "Muokkaa jaotteluja" -#: kmymoney2.cpp:3546 +#: kmymoney2.cpp:425 msgid "" -"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the " -"scheduled transaction." -msgstr "" -"Ajoitettujen tapahtumien uudelleenluonti lainan maksutapahtumille ei ole " -"tällä hetkellä mahdollista." +"_: Cancel transaction edit\n" +"Cancel" +msgstr "Peruuta" -#: kmymoney2.cpp:3555 -msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'" -msgstr "Ajoitettua tapahtumaa '%1' ei voida poistaa" +#: kmymoney2.cpp:426 +msgid "" +"_: Delete transaction\n" +"Delete" +msgstr "Poista" -#: kmymoney2.cpp:3569 -#, c-format +#: kmymoney2.cpp:427 msgid "" -"_: Copy of scheduled transaction name\n" -"Copy of %1" -msgstr "%1 (kopio)" +"_: Duplicate transaction\n" +"Duplicate" +msgstr "Kahdenna" -#: kmymoney2.cpp:3581 kmymoney2.cpp:4352 -msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Tapahtumaa ei voitu kahdentaa: %1, kohdasta %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:429 kmymoney2.cpp:4943 kmymoney2.cpp:5224 +msgid "" +"_: Button text for match transaction\n" +"Match" +msgstr "Sovita" -#: kmymoney2.cpp:3595 -msgid "Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?" -msgstr "Haluatko varmasti jättää väliin %2 ajoitetun tapahtuman %1?" +#: kmymoney2.cpp:430 +msgid "" +"_: Accept 'imported' and 'matched' transaction\n" +"Accept" +msgstr "Hyväksy" -#: kmymoney2.cpp:3605 -msgid "Unable to skip scheduled transaction %1." -msgstr "Ajoitettua tapahtumaa %1 ei voida ohittaa." +#: kmymoney2.cpp:432 +msgid "" +"_: Toggle reconciliation flag\n" +"Toggle" +msgstr "Käännä" -#: kmymoney2.cpp:3618 -msgid "Unknown scheduled transaction '%1'" -msgstr "Tuntematon ajoitettu tapahtuma '%1'" +#: kmymoney2.cpp:433 +msgid "" +"_: Mark transaction cleared\n" +"Cleared" +msgstr "Varmistettu" -#: kmymoney2.cpp:3673 +#: kmymoney2.cpp:434 msgid "" -"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered " -"into the register?\n" -"\n" -"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter " -"it later." -msgstr "" -"Lopetetaanko varmasti tämän ajoitetun tapahtuman kirjaaminen tapahtumiin?\n" -"\n" -"Tätä tullaan kysymään uudestaan seuraavalla käynnistyskerralla, jos et " -"kirjaa tapahtumaa käsin myöhemmin." +"_: Mark transaction reconciled\n" +"Reconciled" +msgstr "Yhteensovitettu" -#: kmymoney2.cpp:3725 kmymoney2.cpp:3732 -msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'" -msgstr "Ei voida kirjata ajoitettua tapahtumaa '%1'" +#: kmymoney2.cpp:435 +msgid "" +"_: Mark transaction not reconciled\n" +"Not reconciled" +msgstr "Yhteensovittamaton" -#: kmymoney2.cpp:3743 kmymoney2.cpp:3783 -msgid "New Payee" -msgstr "Uusi maksunsaaja" +#: kmymoney2.cpp:436 +msgid "" +"_: Select all transactions\n" +"Select all" +msgstr "Valitse kaikki" -#: kmymoney2.cpp:3745 -msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?" -msgstr "Haluatko lisätä %1 maksajaksi tai vastaanottajaksi?" +#: kmymoney2.cpp:438 kmymoney2.cpp:5616 +msgid "Goto account" +msgstr "Siirry tiliin" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:892 kmymoney2.cpp:3747 -msgid "New payee/receiver" -msgstr "Uusi maksunsaaja / vastaanottaja" +#: kmymoney2.cpp:439 kmymoney2.cpp:5614 +msgid "Goto payee" +msgstr "Siirry maksunsaajaan" -#: kmymoney2.cpp:3773 -msgid "Unable to add payee" -msgstr "Maksunsaajaa ei voitu lisätä" +#: kmymoney2.cpp:440 +msgid "Create scheduled transaction..." +msgstr "Luo ajoitettu tapahtuma..." -#: kmymoney2.cpp:3826 -msgid "Do you really want to remove the payee %1?" -msgstr "Poistetaanko maksunsaaja %1?" +#: kmymoney2.cpp:441 +msgid "Assign next number" +msgstr "Liitä seuraava numero" -#: kmymoney2.cpp:3828 -msgid "Do you really want to remove all selected payees?" -msgstr "Poistetaanko kaikki valitut maksunsaajat?" +#: kmymoney2.cpp:442 +msgid "" +"_: Combine transactions\n" +"Combine" +msgstr "Yhdistä" -#: kmymoney2.cpp:3830 -msgid "Remove Payee" -msgstr "Poista maksunsaaja" +#: kmymoney2.cpp:444 +msgid "New investment" +msgstr "Uusi sijoitus" -#: kmymoney2.cpp:3870 -msgid "" -"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a " -"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee " -"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned." -msgstr "" -"Maksunsaaja liittyy vähintään yhteen tapahtumaan tai ajoitettuun tapahtumaan." -" " -"Kaikki maksunsaajat ovat valittuna nyt. Vähintään yksi maksunsaaja täytyy jäädä kuitenkin, jotta tapahtuma tai ajoitettu tapahtuma voidaan uudelleen liittää." +#: kmymoney2.cpp:445 +msgid "Edit investment..." +msgstr "Muokkaa sijoitusta..." -#: kmymoney2.cpp:3925 -msgid "Unable to reassign payee of transaction/split" -msgstr "Tapahtuman / jaottelun maksunsaajaa ei voitu uudelleenasettaa." +#: kmymoney2.cpp:446 +msgid "Delete investment..." +msgstr "Poista sijoitus..." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:959 -#: kmymoney2.cpp:3926 kmymoney2.cpp:3983 views/kbudgetview.cpp:636 -#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751 -#: views/kpayeesview.cpp:519 views/kpayeesview.cpp:870 -msgid "thrown in" -msgstr "tapahtunut" +#: kmymoney2.cpp:447 +msgid "Online price update..." +msgstr "Online-hintapäivitys..." -#: kmymoney2.cpp:3982 -msgid "Unable to remove payee(s)" -msgstr "Maksunsaajaa ei voitu poistaa" +#: kmymoney2.cpp:448 +msgid "Manual price update..." +msgstr "Hintojen päivitys käsin..." -#: kmymoney2.cpp:3990 -msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency" -msgstr "Syötä ISO 4217 -koodi uutta valuuttaa varten." +#: kmymoney2.cpp:450 +msgid "New scheduled transaction..." +msgstr "Uusi ajoitettu tapahtuma..." -#: kmymoney2.cpp:3999 -#, c-format -msgid "Cannot create new currency. %1" -msgstr "Ei voitu luoda uutta valuuttaa. %1" +#: kmymoney2.cpp:451 +msgid "Edit scheduled transaction..." +msgstr "Muokkaa ajoitettua tapahtumaa..." -#: kmymoney2.cpp:4021 kmymoney2.cpp:4026 -#, c-format -msgid "Cannot rename currency. %1" -msgstr "Valuuttaa ei voitu uudelleennimetä. %1" +#: kmymoney2.cpp:452 +msgid "Delete scheduled transaction..." +msgstr "Poista ajoitettu tapahtuma..." -#: kmymoney2.cpp:4039 -msgid "Cannot delete currency %1. %2" -msgstr "Valuuttaa %1 ei voitu poistaa. %2" +#: kmymoney2.cpp:453 +msgid "Duplicate scheduled transaction" +msgstr "Kahdenna ajoitettu tapahtuma" -#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275 -msgid "Cannot set %1 as base currency: %2" -msgstr "Ei voitu asettaa oletusvaluutaksi %1: %2" +#: kmymoney2.cpp:454 +msgid "Enter next transaction..." +msgstr "Kirjaa seuraava tapahtuma..." -#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275 -msgid "Set base currency" -msgstr "Aseta oletusvaluutaksi." +#: kmymoney2.cpp:455 +msgid "Skip next transaction..." +msgstr "Ohita seuraava tapahtuma..." -#: kmymoney2.cpp:4065 -#, c-format -msgid "Budget %1" -msgstr "Budjetti %1" +#: kmymoney2.cpp:457 +msgid "New payee" +msgstr "Uusi maksunsaaja" -#: kmymoney2.cpp:4075 -msgid "Budget %1 (%2)" -msgstr "Budjetti %1 (%2)" +#: kmymoney2.cpp:458 +msgid "Rename payee" +msgstr "Nimeä maksunsaaja uudelleen" -#: kmymoney2.cpp:4090 kmymoney2.cpp:4139 -msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Ei voida lisätä budjettia: %1, tapahtunut %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:459 +msgid "Delete payee" +msgstr "Poista maksunsaaja" -#: kmymoney2.cpp:4105 -msgid "Do you really want to remove the budget %1?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa budjetin %1?" +#: kmymoney2.cpp:461 +msgid "New budget" +msgstr "Uusi budjetti" -#: kmymoney2.cpp:4107 -msgid "Do you really want to remove all selected budgets?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki valitut budjetit?" +#: kmymoney2.cpp:462 +msgid "Rename budget" +msgstr "Nimeä budjetti uudelleen" -#: kmymoney2.cpp:4109 -msgid "Remove Budget" +#: kmymoney2.cpp:463 +msgid "Delete budget" msgstr "Poista budjetti" -#: kmymoney2.cpp:4122 -msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Budjettia %1 ei voitu poistaa, kohdassa %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:464 +msgid "Copy budget" +msgstr "Kopioi budjetti" -#: kmymoney2.cpp:4134 views/kreportsview.cpp:659 -#, c-format -msgid "Copy of %1" -msgstr "Kopio %1:sta" +#: kmymoney2.cpp:465 +msgid "Change budget year" +msgstr "Muuta budjettivuotta" -#: kmymoney2.cpp:4164 -msgid "Select year" -msgstr "Valitse vuosi" +#: kmymoney2.cpp:466 +msgid "" +"_: Budget based on forecast\n" +"Forecast" +msgstr "Ennuste" -#: kmymoney2.cpp:4164 -msgid "Budget year" -msgstr "Budjettivuosi" +#: kmymoney2.cpp:471 kmymoney2.cpp:4027 kmymoney2.cpp:4030 kmymoney2.cpp:4036 +msgid "New currency" +msgstr "Uusi valuutta" -#: kmymoney2.cpp:4176 kmymoney2.cpp:4214 kmymoney2.cpp:4274 -msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Budjettia %1 ei voitu muuttaa, kohdassa %2:%3." +#: kmymoney2.cpp:472 kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063 +msgid "Rename currency" +msgstr "Nimeä valuutta uudelleen" -#: kmymoney2.cpp:4192 kmymoney2.cpp:4250 -msgid "" -"The current budget already contains data. Continuing will replace all " -"current values of this budget." -msgstr "" -"Nykyinen budjetti sisältää jo tietoa. Tämän budjetin kaikki arvot " -"korvataanuusilla jos jatketaan." +#: kmymoney2.cpp:473 kmymoney2.cpp:4076 +msgid "Delete currency" +msgstr "Poista valuutta" -#: kmymoney2.cpp:4222 -msgid "" -"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE " -"applications not only KMyMoney." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:93 kmymoney2.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Select as base currency" +msgstr "Valitse oletusvaluutaksi" + +#: kmymoney2.cpp:485 +msgid "View back" +msgstr "Näytä taaksepäin" + +#: kmymoney2.cpp:486 +msgid "View forward" +msgstr "Näytä eteenpäin" + +#: kmymoney2.cpp:616 +msgid "KMyMoney file needs saving. Save ?" +msgstr "KMyMoney-tiedosto täytyy tallentaa. Tallennetaanko?" + +#: kmymoney2.cpp:762 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Luodaan uusi dokumentti..." + +#: kmymoney2.cpp:874 kmymoney2.cpp:889 +msgid "Open a file." +msgstr "Avaa tiedosto." + +#: kmymoney2.cpp:877 +msgid "" +"%1|KMyMoney files\n" +"%2|All files (*.*)" msgstr "" -"Huom. tässä ikkunassa tehdyt muutokset vaikuttavat kaikkiinTDE-ohjelmiin, ei " -"pelkästään KMyMoneyhin." +"%1|KMyMoney-tiedostot\n" +"%2|Kaikki tiedostot (*.*)" + +#: kmymoney2.cpp:878 +msgid "Open File..." +msgstr "Avaa tiedosto..." -#: kmymoney2.cpp:4292 +#: kmymoney2.cpp:930 +msgid "Loading file..." +msgstr "Tiedostoa ladataan..." + +#: kmymoney2.cpp:991 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to delete the transactions anyway?" +"%1 is either an invalid filename or the file does not exist. You can " +"open another file or create a new one." msgstr "" -"Ainakin yksi jaottelu valituista tapahtumista on jo yhteensovitettu. " -"Jatketaanko siitä huolimatta ja poistetaan tapahtumat?" +"%1 on epäkelpo tiedostonimi tai tiedostoa ei ole olemassa. Avaa " +"toinen tiedosto tai luo uusi." -#: kmymoney2.cpp:4295 views/kgloballedgerview.cpp:1043 -msgid "Transaction already reconciled" -msgstr "Tapahtuma on jo yhteensovitettu" +#: kmymoney2.cpp:991 +msgid "File not found" +msgstr "Tiedostoa ei löydy" -#: kmymoney2.cpp:4301 -msgid "Do you really want to delete the selected transaction?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut tapahtumat?" +#: kmymoney2.cpp:994 +msgid "File %1 is already opened in another instance of KMyMoney" +msgstr "Tiedosto %1 on jo avattu toisessa KMyMoney-esiintymässä." -#: kmymoney2.cpp:4303 -msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki %1 valittua tapahtumaa?" +#: kmymoney2.cpp:994 +msgid "Duplicate open" +msgstr "Kahdesti avattu." -#: kmymoney2.cpp:4305 -msgid "Delete transaction" -msgstr "Poista tapahtuma" +#: kmymoney2.cpp:1006 +msgid "Saving file..." +msgstr "Tiedostoa tallennetaan..." -#: kmymoney2.cpp:4306 -msgid "Deleting transactions" -msgstr "Poistaa tapahtumia..." +#: kmymoney2.cpp:1042 kmymoney2.cpp:1054 kmymoney2.cpp:1078 +#, c-format +msgid "Additional encryption key(s) to be used: %1" +msgstr "Lisäsalausavaimina käytetään: %1" -#: kmymoney2.cpp:4321 -msgid "Duplicating transactions" -msgstr "Kahdentaa tapahtumia..." +#: kmymoney2.cpp:1063 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Tiedosto tallennetaan uudella nimellä..." -#: kmymoney2.cpp:4378 -msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Tapahtumaa ei voitu poistaa: %1, kohdassa %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:1074 +msgid "Encryption key to be used" +msgstr "Salausavaimena käytetään" -#: kmymoney2.cpp:4452 kmymoney2.cpp:4622 -msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Tapahtumaa %1 ei voitu muokata, kohdassa %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:1079 +msgid "Manage additional keys" +msgstr "Hallinnoi lisäavaimia" + +#: kmymoney2.cpp:1086 +msgid "No encryption" +msgstr "Ei salausta" -#: kmymoney2.cpp:4514 +#: kmymoney2.cpp:1109 msgid "" -"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
-"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
-"transaction editor.
You can also select an option to save the transaction " -"automatically when e.g. selecting another transaction." -msgstr "" -"Perutaanko tämän tapahtuman muutokset, ilman että ne tallennetaan?
- "
-"Kyllä peruuttaa tämän tapahtuman muutokset
- Eitallentaa "
-"tämän tapahtuman muutokset ennen peruuttamista, sekä
- Peruuta "
-"palaa tapahtuman muutoksiin.
Tapahtumat voidaan myös valita tallentumaan " -"automaattisesti, esimerkiksi silloin kun valitaan toinen tapahtuma." +"_: KMyMoney (Filefilter)\n" +"KMyMoney files" +msgstr "KMyMoney-tiedostot" -#: kmymoney2.cpp:4514 kmymoney2.cpp:4517 -msgid "Cancel transaction edit" -msgstr "Peruuta tapahtuman muokkaaminen." +#: kmymoney2.cpp:1110 +msgid "" +"_: XML (Filefilter)\n" +"XML files" +msgstr "XML-tiedostot" -#: kmymoney2.cpp:4517 +#: kmymoney2.cpp:1111 msgid "" -"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
-"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling.
You can also select an option to save the " -"transaction automatically when e.g. selecting another transaction." -msgstr "" -"Perutaanko tämän tapahtuman muutokset, ilman että ne tallennetaan?
- "
-"Kyllä peruuttaa tämän tapahtuman muutokset
- Eitallentaa "
-"tämän tapahtuman muutokset ennen peruuttamista.
Tapahtumat voidaan myös " -"valita tallentumaan automaattisesti, esimerkiksi silloin kun valitaan toinen " -"tapahtuma." +"_: Anonymous (Filefilter)\n" +"Anonymous files" +msgstr "Anonyymitiedostot" -#: kmymoney2.cpp:4667 -msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Tapahtumaa %1 ei voitu hyväksyä, kohdassa %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:1112 +msgid "All files" +msgstr "Kaikki tiedostot" -#: kmymoney2.cpp:4846 -msgid "Unable to unmatch the selected transactions" -msgstr "Täsmäystä ei voitu poistaa valituista tapahtumista." +#: kmymoney2.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Tallenna nimellä..." -#: kmymoney2.cpp:4885 -msgid "No manually entered transaction selected for matching" -msgstr "Käsin syötettyä tapahtumaa ei ole valittuna täsmäämistä varten" +#: kmymoney2.cpp:1200 +msgid "Saving file to database..." +msgstr "Tiedosto tallennetaan tietokantaan..." -#: kmymoney2.cpp:4887 -msgid "No imported transaction selected for matching" -msgstr "Täsmäykseen ei ole valittu tuotuja tapahtumia." +#: kmymoney2.cpp:1214 +msgid "Cannot save to current database." +msgstr "Ei voida tallentaa nykyiseen tietokantaan." -#: kmymoney2.cpp:4895 -msgid "Unable to match the selected transactions" -msgstr "Valittuja tapahtumia ei voitu täsmätä." +#: kmymoney2.cpp:1232 +msgid "Closing window..." +msgstr "Ikkunaa suljetaan..." -#: kmymoney2.cpp:5097 -msgid "Create a new transaction" -msgstr "Luo uusi tapahtuma" +#: kmymoney2.cpp:1235 kmymoney2.cpp:1256 +msgid "The file has been changed, save it ?" +msgstr "Tiedosto on muuttunut, tallennetaanko?" -#: kmymoney2.cpp:5163 -msgid "Duplicate the current selected transactions" -msgstr "Kahdenna valitut tapahtumat" +#: kmymoney2.cpp:1346 kmymoney2.cpp:1359 +msgid "Ready." +msgstr "Valmis." -#: kmymoney2.cpp:5223 -msgid "" -"_: Button text for unmatch transaction\n" -"Unmatch" -msgstr "Poista täsmäys" +#: kmymoney2.cpp:1404 kmymoney2.cpp:1440 +msgid "No KMyMoneyFile open" +msgstr "KMyMoney-tiedostoa ei ole avoinna." -#: kmymoney2.cpp:5451 kmymoney2.cpp:5473 -msgid "Goto '%1'" -msgstr "Siirry '%1'" +#: kmymoney2.cpp:1408 +msgid "Viewing personal data..." +msgstr "Henkilökohtaisten tietojen katselu." -#: kmymoney2.cpp:5582 -msgid "Running consistency check..." -msgstr "Yhtenäisyystarkistus..." +#: kmymoney2.cpp:1415 +msgid "Edit Personal Data" +msgstr "Muokkaa henkilökohtaisia tietoja" -#: kmymoney2.cpp:5590 +#: kmymoney2.cpp:1431 #, c-format -msgid "Consistency check failed: %1" -msgstr "Yhtenäisyystarkistus epäonnistui: %1" - -#: kmymoney2.cpp:5594 -msgid "Consistency check result" -msgstr "Yhtenäisyystarkistuksen tulokset" +msgid "Unable to store user information: %1" +msgstr "Käyttäjätietoja ei voida tallentaa: %1" -#: kmymoney2.cpp:5603 -msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." -msgstr "Tarkistetaan erääntyneitä ajoitettuja tapahtumia..." +#: kmymoney2.cpp:1454 +msgid "Importing account templates." +msgstr "Tilipohjien tuonti." -#: kmymoney2.cpp:5740 -msgid "You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." -msgstr "Jotta tiliote voidaan tuoda, täytyy KMyMoney-tiedosto olla valittuna ensin." +#: kmymoney2.cpp:1469 +msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Tilipohjia ei kyetä tuomaan: %1, kohdasta %2:%3" -#: kmymoney2.cpp:5746 -msgid "Importing a statement via Web Connect" -msgstr "Tuodaan tiliotetietoja Web-liittymän kautta..." +#: kmymoney2.cpp:1478 +msgid "Exporting account templates." +msgstr "Tilipohjamalleja viedään." -#: kmymoney2.cpp:5759 +#: kmymoney2.cpp:1481 msgid "" -"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " -"error: %3" +"*.kmt|KMyMoney template files\n" +"*.*|All files" msgstr "" -"Liitännäistä %2 ei voitu tuoda käyttäen %1:a. Liitännäinen palautti virheen: " -"%3" - -#: kmymoney2.cpp:5759 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "Importing error" -msgstr "Tuontivirhe" +"*.kmt|KMyMoney tilipohjamallit\n" +"*.*|Kaikki tiedostot" -#: kmymoney2.cpp:5780 -msgid "All messages have been enabled." -msgstr "Kaikki viestit on otettu käyttöön." +#: kmymoney2.cpp:1482 +msgid "Save as..." +msgstr "Tallenna nimellä..." -#: kmymoney2.cpp:5780 -msgid "All messages" -msgstr "Kaikki viestit" +#: kmymoney2.cpp:1524 +msgid "Importing file..." +msgstr "Tuodaan tiedostoa..." -#: kmymoney2.cpp:5855 -msgid "Auto saving..." -msgstr "Automaattitallennus..." +#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183 +msgid "The statements have been processed with the following results:" +msgstr "Tiliotteet on käsitelty seuraavin tuloksin:" -#: kmymoney2.cpp:5913 -msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'" -msgstr "Online-parametrejä ei voitu asettaa tilille ''%1'" +#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:1763 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183 +msgid "Statement stats" +msgstr "Tiliotetilasto" -#: kmymoney2.cpp:5928 +#: kmymoney2.cpp:1609 msgid "" -"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online " -"account? Depending on the details of the online banking method used, this " -"action cannot be reverted." +"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save " +"this file?" msgstr "" -"Poistetaanko liitos tililtä %1 online-tilille? Online-pankista " -"riippuen, tätä toimintoa ei voida palauttaa." +"GnuCash-dokumenttia ei voida tuoda olemassa olevaan tiedostoon. Haluatko " +"tallentaa nykyisen tiedoston ensin?" -#: kmymoney2.cpp:5928 -msgid "Remove mapping to online account" -msgstr "Poista liitos online-tiliin" +#: kmymoney2.cpp:1622 +msgid "Importing a Gnucash file." +msgstr "Gnucash-tiedostoa tuodaan..." -#: kmymoney2.cpp:5939 -#, c-format -msgid "Unable to unmap account from online account: %1" -msgstr "Online-tilin %1 liitosta tilille ei voitu poistaa." +#: kmymoney2.cpp:1625 +msgid "" +"%1|Gnucash files\n" +"%2|All files (*.*)" +msgstr "" +"%1|Gnucash-tiedostot\n" +"%2|Kaikki tiedostot (*.*)" -#: kmymoney2.cpp:5956 -msgid " (Brokerage)" -msgstr " (Maksunvälittäjä)" +#: kmymoney2.cpp:1626 +msgid "Import Gnucash file..." +msgstr "Tuo Gnucash-tiedosto..." + +#: kmymoney2.cpp:1665 +msgid "Importing an XML Statement." +msgstr "XML-muotoisen tiliotteen tuonti..." -#: kmymoney2.cpp:5957 +#: kmymoney2.cpp:1668 msgid "" -"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " -"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " -"account. Please cancel if you intended to map the investment account, " -"continue otherwise" +"%1|XML files\n" +"%2|All files (*.*)" msgstr "" -"Välityspalkkiotiliä yritettiin liittää online-tiliin. Tämä ei ole yleisesti " -"ottaen suositeltavaa, vaan olisi parempi liittää sijoitustili online-" -"tiliksi. Jos aiottiin liittää sijoitustili, peruuta, muutoin jatka." +"%1|XML-tiedostot\n" +"%2|Kaikki tiedostot (*.*)" -#: kmymoney2.cpp:5957 -msgid "Mapping brokerage account" -msgstr "Liitetään välityspalkkiotili" +#: kmymoney2.cpp:1669 +msgid "Import XML Statement..." +msgstr "Tuo XML-muotoinen tiliote..." -#: kmymoney2.cpp:5964 -msgid "Select online banking plugin" -msgstr "Valitse liitännäinen online-pankille." +#: kmymoney2.cpp:1725 +msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file." +msgstr "" +"Virhe tuotaessa tiedostoa. Tiedosto %1 ei ole kelvollinen KMM-" +"tiliotetiedosto." -#: kmymoney2.cpp:6005 -#, c-format -msgid "Unable to map account to online account: %1" -msgstr "Tiliä ei voida liittää online-tiliin: %1" +#: kmymoney2.cpp:1725 +msgid "Invalid Statement" +msgstr "Epäkelpo tiliote" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73 -#: views/kmymoneyview.cpp:590 -msgid "Error while loading file '%1'!" -msgstr "Tiedoston %1 latauksessa tapahtui virhe!" +#: kmymoney2.cpp:1763 +msgid "The statement has been processed with the following results:" +msgstr "Tiliote on käsitelty seuraavin tuloksin:" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:965 -#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:592 -msgid "File access error" -msgstr "Tiedoston avausvirhe" +#: kmymoney2.cpp:1772 +msgid "Exporting file..." +msgstr "Tiedoston vienti..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:84 -msgid "%1 is not a template file." -msgstr "%1 ei ole tiedostopohja." +#: kmymoney2.cpp:1795 +msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?" +msgstr "Tiedosto %1 on jo olemassa. Ylikirjoitetaanko se?" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:603 -msgid "Filetype Error" -msgstr "Tiedostotyyppi virheellinen" +#: kmymoney2.cpp:1795 +msgid "File already exists" +msgstr "Tiedostonimi käytössä jo" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:93 -msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3" -msgstr "Virhe luettaessa tilipohjaa %1 rivi %2, sarake %3." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:34 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4928 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:69 kmymoney2.cpp:1824 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Yleinen" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:94 -msgid "Template Error" -msgstr "Tilipohjavirhe" +#: kmymoney2.cpp:1825 +msgid "Register" +msgstr "Tapahtumat" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:101 -msgid "File '%1' not found!" -msgstr "%1 -tiedostoa ei löytynyt!" +#: kmymoney2.cpp:1826 views/khomeview.cpp:112 views/kmymoneyview.cpp:136 +msgid "Home" +msgstr "Etusivu" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:142 -msgid "Invalid tag %1 in template file %2!" -msgstr "Epäkelpo tunniste %1 tilipohjassa %2!" +#: kmymoney2.cpp:1827 views/kmymoneyview.cpp:176 +msgid "" +"Scheduled\n" +"transactions" +msgstr "" +"Ajoitetut\n" +"tapahtumat" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:214 -#, c-format -msgid "Loading template %1" -msgstr "Ladataan tilipohjaa %1" +#: kmymoney2.cpp:1828 +msgid "Encryption" +msgstr "Salaus" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:241 -msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!" -msgstr "Väärä ylätason tilityyppi %1 tilipohjassa %2!" +#: kmymoney2.cpp:1829 +msgid "Colors" +msgstr "Värit" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:309 -msgid "Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!" -msgstr "Väärä lipputyyppi %1 tilille %3 tilipohjassa %2!" +#: kmymoney2.cpp:1830 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401 -#: views/kmymoneyview.cpp:1151 views/kmymoneyview.cpp:1154 -msgid "Unable to write changes to '%1'" -msgstr "Muutoksia ei voitu kirjoittaa %1-tiedostoon." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:115 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:22 kmymoney2.cpp:1831 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Online Quotes" +msgstr "Online-noteeraukset" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1162 -msgid "Unable to upload to '%1'" -msgstr "Lataus '%1':een ei ole mahdollista." +#: kmymoney2.cpp:1832 reports/pivottable.cpp:2443 +#: views/kforecastviewdecl.ui:335 views/kmymoneyview.cpp:251 +#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1416 +#, no-c-format +msgid "Forecast" +msgstr "Ennusteet" -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70 +#: kmymoney2.cpp:1833 +msgid "Plugins" +msgstr "Liitännäiset" + +#: kmymoney2.cpp:1902 msgid "" -"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::" -"write()" +"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"Ennakoimaton poikkeus '%1' kohdassa %2, rivi %3. Tapahtui MyMoneyQifWriter::" -"write() -funktiossa." +"Tiedosto täytyy tallentaa ennenkuin se voidaan varmuuskopioida. Jatketaanko?" -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80 -msgid "Unable to open file '%1' for writing" -msgstr "Tiedostoa '%1' ei voida avata kirjoittamista varten" +#: kmymoney2.cpp:1919 +msgid "" +"The current implementation of the backup functionality only supports local " +"files as source files! Your current source file is '%1'." +msgstr "" +"Toistaiseksi vain paikallisten lähdetiedostojen varmuuskopiointia tuetaan. " +"Nykyinen lähdetiedosto on '%1'." -#: converter/webpricequote.cpp:340 +#: kmymoney2.cpp:1922 +msgid "Local files only" +msgstr "Paikalliset tiedostot ainoastaan" + +#: kmymoney2.cpp:1937 #, c-format -msgid "Symbol found: %1" -msgstr "Symboli löytyi: %1" +msgid "Mounting %1" +msgstr "Liitetään %1" -#: converter/webpricequote.cpp:368 -msgid "Price found: %1 (%2)" -msgstr "Hinta löytyi: %1 (%2)" +#: kmymoney2.cpp:1976 +msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?" +msgstr "Laitteessa on jo varmuuskopio tälle päivälle. Korvataanko?" -#: converter/webpricequote.cpp:380 +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:8 kmymoney2.cpp:1976 kmymoney2.cpp:2003 +#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2041 kmymoney2.cpp:2066 kmymoney2.cpp:2068 +#, no-c-format +msgid "Backup" +msgstr "Varmuuskopioi" + +#: kmymoney2.cpp:1976 +msgid "&Replace" +msgstr "&Korvaa" + +#: kmymoney2.cpp:1981 kmymoney2.cpp:2006 kmymoney2.cpp:2025 kmymoney2.cpp:2044 #, c-format -msgid "Date found: %1" -msgstr "Päivämäärä löytyi: %1" +msgid "Unmounting %1" +msgstr "Irroitetaan %1" -#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403 +#: kmymoney2.cpp:1996 #, c-format -msgid "Unable to update price for %1" -msgstr "Hintoja ei voitu päivittää %1 :lle." +msgid "Writing %1" +msgstr "Kirjoitetaan %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend" -msgstr "Uudelleensijoitettu osinko" +#: kmymoney2.cpp:2003 +msgid "Error mounting device" +msgstr "Virhe liitettäessä laitetta" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (long term)" -msgstr "Uudelleensijoitettu osinko (pitkäaikainen)" +#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2066 +msgid "File successfully backed up" +msgstr "Tiedoston varmuuskopiointi onnistui" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (short term)" -msgstr "Uudelleensijoitettu osinko (lyhytaikainen)" +#: kmymoney2.cpp:2041 +msgid "Error copying file to device" +msgstr "Virhe tiedoston kopioinnissa laitteelle" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Dividend" -msgstr "Osinko" +#: kmymoney2.cpp:2068 +msgid "Error unmounting device" +msgstr "Virhe irroitettaessa laitetta" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Interest" -msgstr "Korko" +#: kmymoney2.cpp:2156 +#, c-format +msgid "Cannot add institution: %1" +msgstr "Rahalaitosta ei voida lisätä: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (short term)" -msgstr "Pääomavoitto (lyhytaikainen)" +#: kmymoney2.cpp:2198 +#, c-format +msgid "Unable to store institution: %1" +msgstr "Rahalaitosta ei voitu tallentaa: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (mid term)" -msgstr "Pääomavoitto (keskipitkä)" +#: kmymoney2.cpp:2205 +#, c-format +msgid "Unable to edit institution: %1" +msgstr "Rahalaitosta %1 ei voitu muokata." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (long term)" -msgstr "Pääomavoitto (pitkäaikainen)" +#: kmymoney2.cpp:2216 +msgid "Do you really want to delete institution %1 ?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa rahalaitoksen %1 ?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Returned capital" -msgstr "Palautunut pääoma" +#: kmymoney2.cpp:2224 kmymoney2.cpp:2228 +#, c-format +msgid "Unable to delete institution: %1" +msgstr "Rahalaitosta ei voida poistaa: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous income" -msgstr "Sekalaiset tulot" +#: kmymoney2.cpp:2281 +#, c-format +msgid "Unable to find account: %1" +msgstr "Tiliä ei löytynyt: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200 +#: kmymoney2.cpp:2322 msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous expense" -msgstr "Sekalaiset menot" +"This account is a liability and if the opening balance represents money " +"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n" +"\n" +"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n" +"Please click No to leave the amount as %2,\n" +"Please click Cancel to abort the account creation." +msgstr "" +"Tämä tili on velkatilityyppinen, ja jos alkusaldon tulisi kuvata summaa joka " +"ollaan velkaa, se täytyy olla negatiivinen. Vaihdetaanko summa " +"negatiiviseksi?\n" +"Paina Kyllä-painiketta jolloin summaksi vaihdetaan %1,\n" +"Paina Ei-painiketta jolloin summaksi jätetään %2,\n" +"Paina Peruuta-painiketta keskeyttääksesi tilin luonnin." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Investment fees" -msgstr "Sijoitusmaksut" +#: kmymoney2.cpp:2358 kmymoney2.cpp:2359 +msgid "Loan payout" +msgstr "Lainan maksuerä" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205 -#, c-format -msgid "Unknown QIF type %1" -msgstr "Tuntematon QIF-tyyppi %1" +#: kmymoney2.cpp:2405 +msgid "" +"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?" +"
The parent account will default to %2 but can be changed in the " +"following dialog." +msgstr "" +"Kategoriaa %1 ei ole. Luodaanko se?
Ylätason tili on "
+"oletusarvoisesti %2, mutta se voidaan vaihtaa seuraavassa ikkunassa"
+"i>."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355
-msgid "Date format selection"
-msgstr "Päivämäärämuodon valinta"
+#: kmymoney2.cpp:2405
+msgid "Create category"
+msgstr "Luo kategoria"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355
-msgid "Pick the date format that suits your input file"
-msgstr "Valitse päivämäärämuoto joka on käytössä sisäänluettavassa tiedostossa."
+#: kmymoney2.cpp:2450
+msgid "Create a new Category"
+msgstr "Luo uusi kategoria"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366
-msgid "Importing QIF ..."
-msgstr "Tuodaan QIF-tiedosto..."
+#: kmymoney2.cpp:2526
+#, c-format
+msgid "Unable to create account: %1"
+msgstr "Tiliä ei voida luoda: %1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442
-msgid "Reading QIF ..."
-msgstr "Luetaan QIF..."
+#: kmymoney2.cpp:2537
+msgid ""
+"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. "
+"Do you want to create it?"
+msgstr "Arvopaperi %1 ei ole alitilinä %2. Haluatko luoda sen?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507
-msgid "Adding transactions"
-msgstr "Lisätään tapahtumat"
+#: kmymoney2.cpp:2538
+msgid "Create security"
+msgstr "Luo arvopaperi"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507
-msgid "Now adding the transactions to your ledger..."
-msgstr "Lisätään tapahtumia kirjanpitoon..."
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Do you really want to delete the investment %1?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa sijoituksen %1?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533
-msgid "Unable to add transactions"
-msgstr "Tapahtumia ei voitu lisätä."
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Delete investment"
+msgstr "Poista sijoitus"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:567
-msgid ""
-"_: QIF tag for liability account\n"
-"Oth L"
-msgstr "Oth L"
+#: kmymoney2.cpp:2579
+#, c-format
+msgid "Unable to delete investment: %1"
+msgstr "Sijoitusta ei voida poistaa: %1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:572
-msgid ""
-"_: QIF tag for category\n"
-"Cat"
-msgstr "Cat"
+#: kmymoney2.cpp:2669 kmymoney2.cpp:2675
+msgid "Unable to add scheduled transaction: "
+msgstr "Ajoitettua tapahtumaa ei voitu lisätä:"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:575
-msgid ""
-"_: QIF tag for security\n"
-"Security"
-msgstr "Security"
+#: kmymoney2.cpp:2751
+msgid "Adjusting transactions..."
+msgstr "Tapahtumia säädetään..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:578
-msgid ""
-"_: QIF tag for investment account\n"
-"Invst"
-msgstr "Invst"
+#: kmymoney2.cpp:2776
+msgid "Adjusting scheduled transactions..."
+msgstr "Ajoitettuja tapahtumia säädetään..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:581
-msgid ""
-"_: QIF tag for prices\n"
-"Prices"
-msgstr "Prices"
+#: kmymoney2.cpp:2794
+msgid "Adjusting budgets..."
+msgstr "Budjettia säädetään..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:599
+#: kmymoney2.cpp:2812
msgid ""
-"_: QIF tag for a class\n"
-"Class"
-msgstr "Class"
+"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3"
+msgstr "Kategoriaa %1 ei voida vaihtaa kategoriaan %2. Syy: %3"
+
+#: kmymoney2.cpp:2833
+msgid "Do you really want to delete category %1?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa kategorian %1?"
+
+#: kmymoney2.cpp:2840
+msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2"
+msgstr "Kategoriaa %1 ei voida poistaa. Syy: %2"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:753 converter/mymoneyqifreader.cpp:2203
+#: kmymoney2.cpp:2852
msgid ""
-"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports "
-"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance "
-"with the one from the QIF file?"
+"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only "
+"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-"
+"categories will be made sub-categories of %2."
msgstr ""
-"Tilillä %1 on alkusaldo %2. QIF-tiedosto kertoo alkusaldoksi %3. "
-"Ylikirjoitetaanko nykyinen alkusaldo QIF-tiedostosta?"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:754 converter/mymoneyqifreader.cpp:2204
-msgid "Overwrite opening balance"
-msgstr "Ylikirjoita alkusaldo"
+"Haluatko poistaa kategorian %1 itsensä? Jos poistat pelkän kategorian "
+"itsensä, kaikki sen alikategoriat tullaan liittämään %2 "
+"alikategorioiksi."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:879 converter/mymoneyqifreader.cpp:890
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:914
-msgid "Autogenerated by QIF importer"
-msgstr "Automaattisesti generoitu QIF-tuojalla"
+#: kmymoney2.cpp:2856
+msgid "Delete all"
+msgstr "Poista kaikki"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:907
-msgid "QIF imported, no account name supplied"
-msgstr "QIF-tuotu, tilinimeä ei annettu."
+#: kmymoney2.cpp:2857
+msgid "Just the category"
+msgstr "Vain kategoria"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940
+#: kmymoney2.cpp:2887
msgid ""
-"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account %"
-"1 which differs from the one found already on file. Please correct this "
-"manually once the import is done."
+"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they "
+"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?"
msgstr ""
-"Tilille %1 on tuotu toinen alkusaldotapahtuma, joka poikkeaa "
-"aikaisemmasta alkusaldosta. Tämä tulee korjata käsin kun tuonti on saatu "
-"päätökseen."
+"Joitakin kategorian %1 alikategorioita ei voida poistaa koska ne ovat "
+"käytössä. Ne tullaan liittämään %2alikategorioiksi. Jatketaanko?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940
-msgid "Opening balance problem"
-msgstr "Alkusaldo-ongelma"
+#: kmymoney2.cpp:2907
+msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2"
+msgstr "Kategorian %1 alikategoriaa ei voida poistaa. Syy: %2"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963
-msgid "Error while creating opening balance transaction"
-msgstr "Virhe luotaessa alkusaldotapahtumaa."
+#: kmymoney2.cpp:2918
+msgid "Do you really want to delete account %1?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa tilin %1?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1029 converter/mymoneyqifreader.cpp:1276
-msgid ""
-"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the "
-"current date profile setting of \"%2\".\n"
-"\n"
-"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing "
-"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import "
-"and select a different QIF profile or create a new one."
-msgstr ""
-"Tiedostosta luettua päivämäärää \"%1\" ei voida tulkita nykyisillä "
-"päivämääräasetuksilla \"%2\".\n"
-"\n"
-"Valitsemalla \"Jatka\" asetetaan nykyinen päivämäärä tapahtumalle. "
-"Valitsemalla \"Peruuta\" tuontioperaatio keskeytetään. Tuonti voidaan "
-"uudelleenkäynnistää ja valita toinen QIF-profiili tai luoda uusi."
+#: kmymoney2.cpp:2930
+msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "Tiliä '%1' ei voitu poistaa. Syy: %2"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1035 converter/mymoneyqifreader.cpp:1282
-msgid "Invalid date format"
-msgstr "Väärä päivämäärämuoto"
+#: kmymoney2.cpp:2946
+msgid "Edit account '%1'"
+msgstr "Muokkaa tiliä '%1'"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1398
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:589
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:592
-msgid "Statement Importer"
-msgstr "Tiliotteen tuoja"
+#: kmymoney2.cpp:2951
+msgid "Edit category '%1'"
+msgstr "Muokkaa kategoriaa '%1'"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1413
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644
+#: kmymoney2.cpp:3037
+msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "Tiliä '%1' ei voitu muokata. Syy: %2"
+
+#: kmymoney2.cpp:3094
msgid ""
-"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions "
-"involving this security will be ignored."
+"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. "
+"Do you want to enter those scheduled transactions now?"
msgstr ""
-"Tämä sijoitustili ei sisällä '%1'-arvopaperia. Tähän arvopaperiin liittyvät "
-"tapahtumat ohitetaan."
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1415
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644
-msgid "Security not found"
-msgstr "Arvopaperia ei löydy"
+"On löytynyt myöhästyneitä ajoitettuja tapahtumia tälle tilille. Syötetäänkö "
+"nuo ajoitetut tapahtumat nyt?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2021
-msgid "%1 (Investment)"
-msgstr "%1 (Sijoitus)"
+#: kmymoney2.cpp:3094
+msgid "Scheduled transactions found"
+msgstr "Ajoitettuja tapahtumia löytyi"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2022
-msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry"
-msgstr "Automaattisesti luotu QIF-tuojalla sijoitusrahastotilistä."
+#: kmymoney2.cpp:3192
+msgid ""
+"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference "
+"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n"
+"Are you sure you want to finish the reconciliation ?"
+msgstr ""
+"Tilin yhteensovittamista ollaan päättämässä vaikka tiliotteen ja "
+"varmistettujen tapahtumien välillä on eroavaisuuksia.\n"
+"Päätetäänkö yhteensovittaminen varmasti?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2085 converter/mymoneyqifreader.cpp:2228
-msgid "account"
-msgstr "tili"
+#: kmymoney2.cpp:3194
+msgid "Confirm end of reconciliation"
+msgstr "Vahvista yhteensovituksen päättäminen"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2086
-msgid "al"
-msgstr "al"
+#: kmymoney2.cpp:3368
+msgid ""
+"You have closed this account. It remains in the system because you have "
+"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can "
+"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all "
+"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting."
+msgstr ""
+"Tili on suljettu. Se pysyy järjestelmässä koska siihen viittaavia tapahtumia "
+"on olemassa, vaikka niitä ei näytetä eri näkymissä. Tilin saa uudelleen "
+"näkyviin menemällä näkymät-valikkoon ja valitsemalla Näytä kaikki tilit"
+"b> tai poistamalla valinnan Älä näytä suljettuja tilejä -asetuksen."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2093
-msgid "category"
-msgstr "kategoria"
+#: kmymoney2.cpp:3368
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Lainatiedot"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2094
-msgid "ei"
-msgstr "ei"
+#: kmymoney2.cpp:3408
+msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3"
+msgstr "%1 ei voida siirtää rahalaitokseen %2. Syy: %3"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2095
-msgid "Category selection"
-msgstr "Kategorian valinta"
+#: kmymoney2.cpp:3422
+msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3"
+msgstr "%1ei voida siirtää %2. Syy: %3"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2110
-msgid "Account \"%1\" disappeared: "
-msgstr "Tili \"%1\" on hävinnyt: "
+#: kmymoney2.cpp:3437
+msgid "%1 YTD Account Transactions"
+msgstr "Tilin %1 tapahtumat vuoden alusta tähän päivään"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2131
-msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?"
-msgstr "%1 '%2' ei ole olemassa. Haluatko luoda sen?"
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:144
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:549 kmymoney2.cpp:3440
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:72 views/kpayeesviewdecl.ui:83
+#: views/kreportsview.cpp:1063
+#, no-c-format
+msgid "Transactions"
+msgstr "Tapahtumat"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2140
+#: kmymoney2.cpp:3478
#, c-format
-msgid "Select %1"
-msgstr "Valitse %1"
+msgid "Unable to add scheduled transaction: %1"
+msgstr "Ajoitettua tapahtumaa ei voitu lisätä: %1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2142
-msgid ""
-"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to "
-"this account?"
-msgstr "%1 %2 on olemassa. Tuodaanko tapahtumat tälle tilille?"
+#: kmymoney2.cpp:3478
+msgid "Add scheduled transaction"
+msgstr "Lisää ajoitettu tapahtuma"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2147
+#: kmymoney2.cpp:3518
msgid ""
-"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by "
-"pressing the Create button or select another %4 manually from the "
-"selection box."
+"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the "
+"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will "
+"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless "
+"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?"
msgstr ""
-"%1 %2 ei ole olemassa. Uusi %3 voidaan luoda valitsemalla Luo "
-"uusi tai valitsemalla vaihtoehtoisesti %4 käsin valintalaatikosta."
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154
-#, c-format
-msgid "Import transactions to %1"
-msgstr "Tuo tapahtumat %1"
+"Ajoitetun tapahtuman maksupäiväksi on syötetty %1. Koska tämä "
+"ajoitettu tapahtuma on viimeksi maksettu %2, säädetään maksupäiväksi "
+"automaattisesti seuraava eräpäivä, ellei viimeistä maksupäivää nollata. "
+"Nollataanko viimeinen maksupäivä?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2155
-msgid ""
-"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an "
-"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing "
-"the Create button."
-msgstr ""
-"%1 tietoa ei löytynyt QIF-tiedostosta. Valitse tili käyttäen "
-"valintalaatikkoa ikkunassa, tai luo uusi %2 valitsemalla Luo uusi"
+#: kmymoney2.cpp:3518
+msgid "Reset Last Payment Date"
+msgstr "Nollaa viimeinen maksupäivä."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2229
-msgid "You must select or create an account."
-msgstr "Tili täytyy valita tai luoda."
+#: kmymoney2.cpp:3528 kmymoney2.cpp:3548 kmymoney2.cpp:3560
+msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Ajoitettua tapahtumaa '%1' ei voida muuttaa"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2231
-msgid "You must select or create a category."
-msgstr "Kategoria täytyy valita tai luoda."
+#: kmymoney2.cpp:3572
+msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa ajoitetun tapahtuman %1?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100
-msgid "_Fees"
-msgstr "_Maksut"
+#: kmymoney2.cpp:3575
+msgid ""
+"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the "
+"scheduled transaction."
+msgstr ""
+"Ajoitettujen tapahtumien uudelleenluonti lainan maksutapahtumille ei ole "
+"tällä hetkellä mahdollista."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106
-msgid "_Dividend"
-msgstr "_Osinko"
+#: kmymoney2.cpp:3584
+msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Ajoitettua tapahtumaa '%1' ei voida poistaa"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:289
+#: kmymoney2.cpp:3598
#, c-format
-msgid "Importing statement for account %1"
-msgstr "Tuodaan tiliotetta tilille %1."
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:291
-msgid "Importing statement without transactions"
-msgstr "Tiliote tuodaan ilman tapahtumia"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:385
-msgid " Statement balance is not contained in statement."
-msgstr " Saldoa ei ole tiliotteella."
+msgid ""
+"_: Copy of scheduled transaction name\n"
+"Copy of %1"
+msgstr "%1 (kopio)"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:387
-msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2"
-msgstr " %1:n tiliotteen saldo on raportoitu olevan %2"
+#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4389
+msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Tapahtumaa ei voitu kahdentaa: %1, kohdasta %2:%3"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:389
-msgid " Transactions"
-msgstr " Tapahtumat"
+#: kmymoney2.cpp:3624
+msgid ""
+"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?"
+msgstr ""
+"Haluatko varmasti jättää väliin %2 ajoitetun tapahtuman %1?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390
-msgid " %1 processed"
-msgstr " %1 käsitelty"
+#: kmymoney2.cpp:3634
+msgid "Unable to skip scheduled transaction %1."
+msgstr "Ajoitettua tapahtumaa %1 ei voida ohittaa."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:391
-msgid " %1 added"
-msgstr " %1 lisätty"
+#: kmymoney2.cpp:3647
+msgid "Unknown scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Tuntematon ajoitettu tapahtuma '%1'"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392
-msgid " %1 matched"
-msgstr " %1 täsmätty"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:393
-msgid " %1 duplicates"
-msgstr " %1 kahdennettu"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394
-msgid " Payees"
-msgstr " Maksujen saajat"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395
-msgid " %1 created"
-msgstr " %1 luotu"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:483
-#, c-format
-msgid "Error creating security record: %1"
-msgstr "Virhe luotaessa arvopaperitietuetta: %1"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
-msgid ""
-"This imported statement contains investment transactions with no security. "
-"These transactions will be ignored."
-msgstr ""
-"Tuotu tiliote sisältää sijoitustapahtumia ilman arvopaperia.Nämä tapahtumat "
-"ohitetaan."
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:803
-msgid "(Fees) "
-msgstr "(Maksut)"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:880
+#: kmymoney2.cpp:3702
msgid ""
-"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
+"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered "
+"into the register?\n"
"\n"
+"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter "
+"it later."
msgstr ""
-"Lisätäänkö \"%1\":n maksunsaajaksi/vastaanottajaksi?\n"
+"Lopetetaanko varmasti tämän ajoitetun tapahtuman kirjaaminen tapahtumiin?\n"
"\n"
+"Tätä tullaan kysymään uudestaan seuraavalla käynnistyskerralla, jos et "
+"kirjaa tapahtumaa käsin myöhemmin."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:881
-msgid ""
-"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
-"payee record and remove the payee information from this transaction. "
-"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
-"\n"
-"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the "
-"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Valitsemalla \"Kyllä\" luodaan maksunsaaja, \"Ei\" jätetään maksunsaaja "
-"luomatta ja poistetaan maksunsaaja-tieto tästä tapahtumasta. Valitsemalla "
-"\"Peruuta\" toiminta keskeytetään.\n"
-"\n"
-"Valitsemalla \"Ei\" tässä ja merkitsemällä \"Älä kysy uudestaan\" -rasti, "
-"kaikkien tulevien tapahtumien maksunsaajatieto \"%1\" poistetaan."
+#: kmymoney2.cpp:3754 kmymoney2.cpp:3761
+msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Ei voida kirjata ajoitettua tapahtumaa '%1'"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:917
-msgid "Save Category"
-msgstr "Säästökategoria"
+#: kmymoney2.cpp:3772 kmymoney2.cpp:3820
+msgid "New Payee"
+msgstr "Uusi maksunsaaja"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:918
-msgid "No Category"
-msgstr "Ei kategoriaa"
+#: kmymoney2.cpp:3774
+msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?"
+msgstr "Haluatko lisätä %1 maksajaksi tai vastaanottajaksi?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:919 dialogs/rc.cpp:4
-msgid "Abort"
-msgstr "Keskeytä"
+#: kmymoney2.cpp:3810
+msgid "Unable to add payee"
+msgstr "Maksunsaajaa ei voitu lisätä"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926
-msgid "Please select a default category for payee '%1':"
-msgstr "Valitse oletuskategoria maksunsaajalle '%1':"
+#: kmymoney2.cpp:3863
+msgid "Do you really want to remove the payee %1?"
+msgstr "Poistetaanko maksunsaaja %1?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:958
-msgid "Unable to add payee/receiver"
-msgstr "Maksunsaajaa/vastaanottajaa ei voitu lisätä"
+#: kmymoney2.cpp:3865
+msgid "Do you really want to remove all selected payees?"
+msgstr "Poistetaanko kaikki valitut maksunsaajat?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
+#: kmymoney2.cpp:3867
+msgid "Remove Payee"
+msgstr "Poista maksunsaaja"
+
+#: kmymoney2.cpp:3907
msgid ""
-"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
-"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
-"that the transaction can be matched? "
+"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a "
+"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee "
+"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
msgstr ""
-"Ajoitettu tapahtuma nimeltään %1 löydetty, joka täsmää tuotuun "
-"tapahtumaan. Kirjataanko ajoitettu tapahtuma jotta tapahtuma on "
-"täsmättävissä?"
+"Maksunsaaja liittyy vähintään yhteen tapahtumaan tai ajoitettuun "
+"tapahtumaan. Kaikki maksunsaajat ovat valittuna nyt. Vähintään yksi "
+"maksunsaaja täytyy jäädä kuitenkin, jotta tapahtuma tai ajoitettu tapahtuma "
+"voidaan uudelleen liittää."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
-msgid "Schedule found"
-msgstr "Ajoitettu tapahtuma löytyi"
+#: kmymoney2.cpp:3962
+msgid "Unable to reassign payee of transaction/split"
+msgstr "Tapahtuman / jaottelun maksunsaajaa ei voitu uudelleenasettaa."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1219
-msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
-msgstr ""
-"Tunnisteella '%1' tuodun tapahtuman lisäämisessä tai täsmäämisessä oli "
-"ongelmia: %2"
+#: kmymoney2.cpp:4019
+msgid "Unable to remove payee(s)"
+msgstr "Maksunsaajaa ei voitu poistaa"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1268
-msgid "You have downloaded a statement for the following account:
"
-msgstr "Tiliote ladattu tilille:
"
+#: kmymoney2.cpp:4027
+msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency"
+msgstr "Syötä ISO 4217 -koodi uutta valuuttaa varten."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1269
+#: kmymoney2.cpp:4036
#, c-format
-msgid " - Account Name: %1"
-msgstr " - Tilin nimi: %1"
+msgid "Cannot create new currency. %1"
+msgstr "Ei voitu luoda uutta valuuttaa. %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1270
+#: kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063
#, c-format
-msgid " - Account Type: %1"
-msgstr " - Tilin tyyppi: %1"
+msgid "Cannot rename currency. %1"
+msgstr "Valuuttaa ei voitu uudelleennimetä. %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1271
-#, c-format
-msgid " - Account Number: %1"
-msgstr " - Tilinumero: %1"
+#: kmymoney2.cpp:4076
+msgid "Cannot delete currency %1. %2"
+msgstr "Valuuttaa %1 ei voitu poistaa. %2"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
-msgid "Do you want to import transactions to this account?"
-msgstr "Tuodaanko tapahtumat tälle tilille?"
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+msgid "Cannot set %1 as base currency: %2"
+msgstr "Ei voitu asettaa oletusvaluutaksi %1: %2"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1281
-msgid ""
-"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
-"new account by pressing the Create button or select another one "
-"manually from the selection box below."
-msgstr ""
-"Käytettävää tiliä ei voida päätellä. Uusi tili voidaan luodavalitsemalla "
-"Luo uusi, tai sitten voidaan valita olemassaoleva tili "
-"valintalaatikosta käsin."
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+msgid "Set base currency"
+msgstr "Aseta oletusvaluutaksi."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1287
-msgid ""
-"No account information has been found in the selected statement file. Please "
-"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
-"account by pressing the Create button."
-msgstr ""
-"Tilitietoa ei löydetty valitusta tiliotetiedostosta. Valitse tili "
-"käyttämällä valintalaatikkoa ikkunassa, tai luo uusi tili valitsemalla "
-"Luo uusi"
+#: kmymoney2.cpp:4102
+#, c-format
+msgid "Budget %1"
+msgstr "Budjetti %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1294
-msgid "Import transactions"
-msgstr "Tuo tapahtumat"
+#: kmymoney2.cpp:4112
+msgid "Budget %1 (%2)"
+msgstr "Budjetti %1 (%2)"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1330
-msgid ""
-"You must select an account, create a new one, or press the Abort "
-"button."
-msgstr "Tili täytyy valita, luoda uusi, tai painaa Keskeytä-painiketta"
+#: kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4176
+msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Ei voida lisätä budjettia: %1, tapahtunut %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:119
-msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
-msgstr ""
-"%1: virhe. Tämä tuontityökalu ei pysty käsittelemään versiota %2 elementissä "
-"%3"
+#: kmymoney2.cpp:4142
+msgid "Do you really want to remove the budget %1?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa budjetin %1?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Account%1"
-msgstr "Tili%1"
+#: kmymoney2.cpp:4144
+msgid "Do you really want to remove all selected budgets?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki valitut budjetit?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Stock%1"
-msgstr "Osake%1"
+#: kmymoney2.cpp:4146
+msgid "Remove Budget"
+msgstr "Poista budjetti"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Payee%1"
-msgstr "Maksunsaaja %1"
+#: kmymoney2.cpp:4159
+msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Budjettia %1 ei voitu poistaa, kohdassa %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:212
+#: kmymoney2.cpp:4171 views/kreportsview.cpp:660
#, c-format
-msgid "Schedule%1"
-msgstr "Ajoitettu tapahtuma%1"
+msgid "Copy of %1"
+msgstr "Kopio %1:sta"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:262
-msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files."
-msgstr "Tämä versio tuontityökalusta ei kykene käsittelemään monikirja-tiedostoja."
+#: kmymoney2.cpp:4201
+msgid "Select year"
+msgstr "Valitse vuosi"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:912
-msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'"
-msgstr "Väärä tiedosto-otsikko. Pitäisi olla 'gnc-v2'"
+#: kmymoney2.cpp:4201
+msgid "Budget year"
+msgstr "Budjettivuosi"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062
-#, c-format
+#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311
+msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Budjettia %1 ei voitu muuttaa, kohdassa %2:%3."
+
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4287
msgid ""
-"Import failed:\n"
-"\n"
-"%1"
+"The current budget already contains data. Continuing will replace all "
+"current values of this budget."
msgstr ""
-"Tuonti epäonnistui:\n"
-"\n"
-"%1"
+"Nykyinen budjetti sisältää jo tietoa. Tämän budjetin kaikki arvot "
+"korvataanuusilla jos jatketaan."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065
-msgid "Import complete"
-msgstr "Tuonti valmis"
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4259 kmymoney2.cpp:4287
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "varoitus"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120
-msgid "Disguise your wealth"
-msgstr "Salaa varallisuus"
+#: kmymoney2.cpp:4259
+msgid ""
+"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
+"applications not only KMyMoney."
+msgstr ""
+"Huom. tässä ikkunassa tehdyt muutokset vaikuttavat kaikkiinTDE-ohjelmiin, ei "
+"pelkästään KMyMoneyhin."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121
+#: kmymoney2.cpp:4329
msgid ""
-"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number "
-"between 0.01 and 1.99\n"
-"with a different value used for each transaction. In addition, to further "
-"disguise the true\n"
-"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to "
-"all values.\n"
-"These numbers will not be stored in the file."
+"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
+"wish to delete the transactions anyway?"
msgstr ""
-"Jokainen tiedoston rahasumma tullaan kertomaan satunnaisnumerolla väliltä "
-"0.01 - 1.99, käyttäen jokaiselle tapahtumalle eri arvoa.\n"
-"Alkuperäisiä summia voidaan haluttaessa salata vielä lisää antamalla luku "
-"väliltä %1 - %2. Tämä luku tullaan lisäämään kaikkiin summiin.\n"
-"Näitä lukuja ei tallenneta tiedostoon."
+"Ainakin yksi jaottelu valituista tapahtumista on jo yhteensovitettu. "
+"Jatketaanko siitä huolimatta ja poistetaan tapahtumat?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135
-msgid "Loading commodities..."
-msgstr "Ladataan osakkeet..."
+#: kmymoney2.cpp:4332 views/kgloballedgerview.cpp:1054
+msgid "Transaction already reconciled"
+msgstr "Tapahtuma on jo yhteensovitettu"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160
-msgid "Loading prices..."
-msgstr "Ladataan hintoja..."
+#: kmymoney2.cpp:4338
+msgid "Do you really want to delete the selected transaction?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut tapahtumat?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171
-msgid "Imported History"
-msgstr "Tuontihistoria"
+#: kmymoney2.cpp:4340
+msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki %1 valittua tapahtumaa?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251
-#, c-format
-msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
-msgstr "Nykyinen tuontityökalu ei tunnista GnuCash-tilityyppiä %1"
+#: kmymoney2.cpp:4342
+msgid "Delete transaction"
+msgstr "Poista tapahtuma"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471
-msgid "Imported Transaction"
-msgstr "Tapahtuma tuotu"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519
-msgid "Loading templates..."
-msgstr "Ladataan tilipohjia..."
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531
-msgid "Unknown payee"
-msgstr "Tuntematon maksunsaaja"
+#: kmymoney2.cpp:4343
+msgid "Deleting transactions"
+msgstr "Poistaa tapahtumia..."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723
-msgid "Loading schedules..."
-msgstr "Ladataan ajoitetut tapahtumat..."
+#: kmymoney2.cpp:4358
+msgid "Duplicating transactions"
+msgstr "Kahdentaa tapahtumia..."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735
-#, c-format
-msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
-msgstr "Tilipohjasta ei löydy tarvittavaa tapahtumaa ajoitetulle tapahtumalle %1"
+#: kmymoney2.cpp:4415
+msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Tapahtumaa ei voitu poistaa: %1, kohdassa %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1910
-msgid "Reorganizing accounts..."
-msgstr "Tilien uudelleenjärjestely..."
+#: kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669
+msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Tapahtumaa %1 ei voitu muokata, kohdassa %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1972
+#: kmymoney2.cpp:4561
msgid ""
-"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
-"currency?"
+"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
+"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
+"transaction editor.
You can also select an option to save the transaction " +"automatically when e.g. selecting another transaction." msgstr "" -"Pääasiallinen valuutta näyttää olevan %1 (%2); haluatko asettaa sen " -"oletusvaluutaksi?" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1993 -msgid "More" -msgstr "Lisää" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997 -msgid "Save Report" -msgstr "Tallenna raportti" +"Perutaanko tämän tapahtuman muutokset, ilman että ne tallennetaan?
- "
+"Kyllä peruuttaa tämän tapahtuman muutokset
- Eitallentaa "
+"tämän tapahtuman muutokset ennen peruuttamista, sekä
- Peruuta "
+"palaa tapahtuman muutoksiin.
Tapahtumat voidaan myös valita tallentumaan " +"automaattisesti, esimerkiksi silloin kun valitaan toinen tapahtuma." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2017 -msgid "" -"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" -"Do you want to review or edit it now?" -msgstr "" -"Ajoitetun tapahtuman '%1' muuntamisessa ilmeni ongelmia.\n" -"Tarkistetaanko vai korjataanko ne nyt heti?" +#: kmymoney2.cpp:4561 kmymoney2.cpp:4564 +msgid "Cancel transaction edit" +msgstr "Peruuta tapahtuman muokkaaminen." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2039 +#: kmymoney2.cpp:4564 msgid "" -"Found:\n" -"\n" +"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
+"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling.
You can also select an option to save the " +"transaction automatically when e.g. selecting another transaction." msgstr "" -"Löydetty:\n" -"\n" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040 -msgid " commodities (equities)\n" -msgstr " hyödykkeet (pääomat)\n" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041 -msgid " prices\n" -msgstr " hinnat\n" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042 -msgid " accounts\n" -msgstr " tilit\n" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 -msgid " transactions\n" -msgstr " tapahtumat\n" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 -msgid " schedules\n" -msgstr " ajoitetut tapahtumat\n" +"Perutaanko tämän tapahtuman muutokset, ilman että ne tallennetaan?
- "
+"Kyllä peruuttaa tämän tapahtuman muutokset
- Eitallentaa "
+"tämän tapahtuman muutokset ennen peruuttamista.
Tapahtumat voidaan myös " +"valita tallentumaan automaattisesti, esimerkiksi silloin kun valitaan toinen " +"tapahtuma." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047 -msgid "No inconsistencies were detected" -msgstr "Yhteensopimattomuuksia ei havaittu" +#: kmymoney2.cpp:4714 +msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Tapahtumaa %1 ei voitu hyväksyä, kohdassa %2:%3" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2049 -msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" -msgstr " yhteensopimattomuuksia havaittu ja korjattu\n" +#: kmymoney2.cpp:4963 +msgid "Unable to unmatch the selected transactions" +msgstr "Täsmäystä ei voitu poistaa valituista tapahtumista." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2054 -msgid " orphan accounts were created\n" -msgstr " orpoja tilejä luotu\n" +#: kmymoney2.cpp:5002 +msgid "No manually entered transaction selected for matching" +msgstr "Käsin syötettyä tapahtumaa ei ole valittuna täsmäämistä varten" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2059 -msgid " possible schedule problems were noted\n" -msgstr " havaittiin mahdollisia ongelmia ajoitettuissa tapahtumissa\n" +#: kmymoney2.cpp:5004 +msgid "No imported transaction selected for matching" +msgstr "Täsmäykseen ei ole valittu tuotuja tapahtumia." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2064 -msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" -msgstr "Pientoimisto-ominaisuuksia (asiakkaat, laskut, jne.)" +#: kmymoney2.cpp:5012 +msgid "Unable to match the selected transactions" +msgstr "Valittuja tapahtumia ei voitu täsmätä." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 views/kmymoneyview.cpp:241 -#: views/kmymoneyview.cpp:243 -msgid "Budgets" -msgstr "Budjetit" +#: kmymoney2.cpp:5100 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066 -msgid "Lots" -msgstr "Eriä" +#: kmymoney2.cpp:5214 +msgid "Create a new transaction" +msgstr "Luo uusi tapahtuma" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068 -msgid "The following features found in your file are not currently supported:" -msgstr "Seuraavat tiedostosta löydetyt ominaisuudet eivät ole tuettu:" +#: kmymoney2.cpp:5280 +msgid "Duplicate the current selected transactions" +msgstr "Kahdenna valitut tapahtumat" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2071 +#: kmymoney2.cpp:5340 msgid "" -"\n" -"\n" -"Press More for further information" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Paina Lisää-painiketta saadaksesi lisätietoja." - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2139 -msgid "Orphan created from unknown gnucash account" -msgstr "Luotu orpo tuntemattomasta gnucash-tilistä." - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2170 -msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" -msgstr "Sisäinen virhe - väärä välimerkki incrDate:ssa" +"_: Button text for unmatch transaction\n" +"Unmatch" +msgstr "Poista täsmäys" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2233 -msgid "Enter the investment account name " -msgstr "Syötä sijoitustilin nimi " +#: kmymoney2.cpp:5570 kmymoney2.cpp:5592 +msgid "Goto '%1'" +msgstr "Siirry '%1'" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234 -msgid "My Investments" -msgstr "Sijoitukseni" +#: kmymoney2.cpp:5701 +msgid "Running consistency check..." +msgstr "Yhtenäisyystarkistus..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2269 +#: kmymoney2.cpp:5709 #, c-format -msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" -msgstr "Valitse ylempi sijoitustili tai syötä uusi nimi. Osakkeet %1" +msgid "Consistency check failed: %1" +msgstr "Yhtenäisyystarkistus epäonnistui: %1" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2292 converter/mymoneygncreader.cpp:2307 -msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" -msgstr "%1 ei ole sijoitustili. Tehdäänkö siitä sellainen?" +#: kmymoney2.cpp:5713 +msgid "Consistency check result" +msgstr "Yhtenäisyystarkistuksen tulokset" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2408 -msgid "" -"An Investment account must be a child of an Asset account\n" -"Account %1 will be stored under the main Asset account" -msgstr "" -"Sijoitustilin täytyy olla varallisuustilin alatili.\n" -"Tili %1 tullaan asettamaan päävarallisuustilin alle." +#: kmymoney2.cpp:5722 +msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." +msgstr "Tarkistetaan erääntyneitä ajoitettuja tapahtumia..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2410 +#: kmymoney2.cpp:5859 msgid "" -"An Income account must be a child of an Income account\n" -"Account %1 will be stored under the main Income account" +"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." msgstr "" -"Tulotilin täytyy olla tulotilin alatili\n" -"Tili %1 tullaan asettamaan päätulotilin alle." +"Jotta tiliote voidaan tuoda, täytyy KMyMoney-tiedosto olla valittuna ensin." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412 -msgid "" -"An Expense account must be a child of an Expense account\n" -"Account %1 will be stored under the main Expense account" -msgstr "" -"Kulutilin täytyy olla kulutilin alatili\n" -"Tili %1 tullaan asettamaan pääkulutilin alle." +#: kmymoney2.cpp:5865 +msgid "Importing a statement via Web Connect" +msgstr "Tuodaan tiliotetietoja Web-liittymän kautta..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414 +#: kmymoney2.cpp:5878 msgid "" -"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " -"account\n" -"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" +"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " +"error: %3" msgstr "" -"Yksi tai useampi tapahtuma sisältää viittauksen toiseen tuntemattomaan " -"tiliin\n" -"Varallisuustili %1 on luotu tietoja varten." +"Liitännäistä %2 ei voitu tuoda käyttäen %1:a. Liitännäinen palautti virheen: " +"%3" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416 -msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" -msgstr "" -"Ajoitetulla tapahtumalla %1 on jaksotus %2, joka ei ole tällä hetkellä " -"mahdollinen." +#: kmymoney2.cpp:5878 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:650 +msgid "Importing error" +msgstr "Tuontivirhe" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417 -msgid "Schedule %1 dropped at user request" -msgstr "Ajoitettu tapahtuma %1 poistettu käyttäjän toimesta." +#: kmymoney2.cpp:5899 +msgid "All messages have been enabled." +msgstr "Kaikki viestit on otettu käyttöön." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 -msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" -msgstr "" -"Ajoitettu tapahtuma %1 sisältää tuntemattoman toiminnon (avain = %2, tyyppi " -"= %3)" +#: kmymoney2.cpp:5899 +msgid "All messages" +msgstr "Kaikki viestit" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419 -msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" -msgstr "Ajoitettu tapahtuma %1 sisältää useita toimintoja; ainoastaan yksi tuotiin." +#: kmymoney2.cpp:5974 +msgid "Auto saving..." +msgstr "Automaattitallennus..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 -msgid "Schedule %1 contains no valid splits" -msgstr "Ajoitettu tapahtuma %1 ei sisällä yhtään sallittua jaottelua" +#: kmymoney2.cpp:6032 +msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'" +msgstr "Online-parametrejä ei voitu asettaa tilille ''%1'" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 +#: kmymoney2.cpp:6047 msgid "" -"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " -"convertible" +"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online " +"account? Depending on the details of the online banking method used, this " +"action cannot be reverted." msgstr "" -"Ajoitettu tapahtuma %1 näyttää sisältävän laskentakaavan. GnuCash-" -"laskentakaavat eivät ole muunnettavissa" +"Poistetaanko liitos tililtä %1 online-tilille? Online-pankista " +"riippuen, tätä toimintoa ei voida palauttaa." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 -msgid "" -"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " -"correct operation" -msgstr "Ajoitettu tapahtuma %1 sisältää tuntemattoman jaksotuksen; korjaa se oikeaksi" +#: kmymoney2.cpp:6047 +msgid "Remove mapping to online account" +msgstr "Poista liitos online-tiliin" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 -msgid "" -"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " -"correct operation" -msgstr "" -"Ajoitetussa tapahtumassa %1 on sisäinen säännöllinen lykkäys; varmista että " -"se toimii oikein" +#: kmymoney2.cpp:6058 +#, c-format +msgid "Unable to unmap account from online account: %1" +msgstr "Online-tilin %1 liitosta tilille ei voitu poistaa." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 +#: kmymoney2.cpp:6075 +msgid " (Brokerage)" +msgstr " (Maksunvälittäjä)" + +#: kmymoney2.cpp:6076 msgid "" -"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " -"please check" +"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " +"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " +"account. Please cancel if you intended to map the investment account, " +"continue otherwise" msgstr "" -"Tili tai kategoria %1, tapahtumapäivä %2; jaottelu sisältää väärän arvon; " -"tarkista" +"Välityspalkkiotiliä yritettiin liittää online-tiliin. Tämä ei ole yleisesti " +"ottaen suositeltavaa, vaan olisi parempi liittää sijoitustili online-" +"tiliksi. Jos aiottiin liittää sijoitustili, peruuta, muutoin jatka." -#: kmymoneyutils.cpp:146 -msgid "&New Schedule..." -msgstr "&Uusi ajoitettu tapahtuma..." +#: kmymoney2.cpp:6076 +msgid "Mapping brokerage account" +msgstr "Liitetään välityspalkkiotili" + +#: kmymoney2.cpp:6083 +msgid "Select online banking plugin" +msgstr "Valitse liitännäinen online-pankille." + +#: kmymoney2.cpp:6124 +#, c-format +msgid "Unable to map account to online account: %1" +msgstr "Tiliä ei voida liittää online-tiliin: %1" + +#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:692 +#: reports/querytabletest.cpp:422 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451 +msgid "Checking" +msgstr "Sekit" + +#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:695 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452 +msgid "Savings" +msgstr "Säästöt" + +#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:698 +#: reports/querytabletest.cpp:423 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453 +msgid "Credit Card" +msgstr "Luottokortti" + +#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:701 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454 +msgid "Cash" +msgstr "Käteinen" + +#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:704 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +msgid "Loan" +msgstr "Lainat" + +#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:707 +msgid "Certificate of Deposit" +msgstr "Talletustodistus" + +#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:710 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456 +msgid "Investment" +msgstr "Sijoitukset" + +#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:713 +msgid "Money Market" +msgstr "Rahamarkkinat" + +#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:731 +msgid "Investment Loan" +msgstr "Sijoituslaina" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:42 dialogs/knewequityentrydecl.ui:113 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:104 kmymoneyutils.cpp:92 +#: kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:734 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Stock" +msgstr "Arvopaperit" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:47 dialogs/knewequityentrydecl.ui:118 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:109 kmymoneyutils.cpp:107 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Mutual Fund" +msgstr "Sijoitusrahasto" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:52 dialogs/knewequityentrydecl.ui:123 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:114 kmymoneyutils.cpp:109 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "Bond" +msgstr "Velkakirja" + +#: kmymoneyutils.cpp:146 +msgid "&New Schedule..." +msgstr "&Uusi ajoitettu tapahtuma..." #: kmymoneyutils.cpp:148 msgid "Create a new schedule." @@ -4445,8 +4479,9 @@ msgstr "Ennuste (historiaperustainen)" msgid "Assets and Liabilities" msgstr "Varat ja velat" -#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2416 views/khomeview.cpp:1393 -#: widgets/rc.cpp:70 +#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2433 views/khomeview.cpp:1383 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:105 +#, no-c-format msgid "Budget" msgstr "Budjetti" @@ -4454,10 +4489,6 @@ msgstr "Budjetti" msgid "CashFlow" msgstr "Käteisvirta" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366 -msgid "Unable to load schedule details" -msgstr "Ajoitetun tapahtuman tietoja ei voitu ladata" - #: kmymoneyutils.cpp:390 widgets/register.cpp:473 msgid "" "_: Reconcile state 'Not reconciled'\n" @@ -4482,6 +4513,15 @@ msgid "" "Frozen" msgstr "Jäädytetty" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:387 kmymoneyutils.cpp:402 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:740 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:929 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 views/kforecastview.cpp:174 +#: widgets/register.cpp:54 widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:707 +#: widgets/transaction.cpp:1471 +#, no-c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + #: kmymoneyutils.cpp:410 msgid "" "_: Reconcile flag C\n" @@ -4506,1575 +4546,1643 @@ msgid "" "?" msgstr "?" -#: _tips.cpp:3 -msgid "" -"
...that you can change the sort order of ledger entries by\n" -"right-clicking the header of the ledger view?\n" -msgstr "" -"
... että voit vaihtaa tapahtumanäkymän lajittelujärjestystä, painamalla\n" -"hiiren oikeaa painiketta tapahtumanäkymän otsikkorivillä?\n" +#: kstartuplogo.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "Tiedostoa ladataan..." -#: _tips.cpp:9 +#: main.cpp:51 msgid "" -"
...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" -"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " -"the\n" -"'Goto' functions?\n" +"\n" +"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n" +"\n" +"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." msgstr "" -"
... että voit helposti siirtyä tapahtumaan liittyvään toiseen tiliin,\n" -"avaamalla kontekstivalikon hiiren oikealla painikkeella\n" -"ja valitsemalla jonkin \"Siirry... \"-toiminnon?\n" +"\n" +"KMyMoney, henkilökohtainen talouskirjanpito-ohjelma TDE:lle.\n" +"\n" +"Voit auttaa ohjelman kehittämistä ohjelmoimalla tai antamalla " +"parannusehdotuksia." -#: _tips.cpp:16 -msgid "" -"
...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" -"transaction in the register?\n" -msgstr "" -"
... että voit muokata tapahtumaa tuplaklikkaamalla sitä tapahtumat-" -"näkymässä?\n" +#: main.cpp:55 +msgid "language to be used" +msgstr "käytettävä kieli" -#: _tips.cpp:22 -msgid "" -"
...that you can show more details of the selected transaction in the\n" -"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" -msgstr "" -"
... että voit nähdä enemmän tietoja valitsemastasi tapahtumasta\n" -"ottamalla käyttöön tapahtumat -näkymän 'tarkemmat tiedot'-asetuksen?\n" +#: main.cpp:56 +msgid "don't open last used file" +msgstr "älä avaa viimeksi käytettyä tiedostoa" -#: _tips.cpp:28 -msgid "" -"
...that transactions with no category assigned or split\n" -"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" -"on a yellow triangle in the register?\n" -msgstr "" -"
... tapahtumat joita ei ole kategorioitu, tai jaotellut tapahtumat\n" -"joiden summat eivät täsmää, on merkitty keltaisella kolmiolla ja\n" -"huutomerkillä tapahtumissa.\n" +#: main.cpp:57 +msgid "enable performance timers" +msgstr "ota suorituskykymittarit käyttöön" -#: _tips.cpp:35 -msgid "" -"
...that you can show all details of the transactions in the register\n" -"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction " -"Detail'\n" -"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" -msgstr "" -"
... että voit nähdä tapahtumatiedot tapahtumat-näkymässä\n" -"painamalla <CTRL+T> tai valitsemalla 'Asetukset / näytä tapahtumien " -"tiedot' -valikon kohdan?\n" -"Toiminto voidaan ottaa pois käytöstä samalla tavoin.\n" +#: main.cpp:61 +msgid "turn on program traces" +msgstr "Ota käyttöön virheenjäljitystoiminnot" -#: _tips.cpp:42 -msgid "" -"
...that you can switch between a listing of all accounts or\n" -"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" -"in the accounts view?\n" +#: main.cpp:62 +msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit" msgstr "" -"
... että voit valita lista- tai kuvakemuodotoisen tilien\n" -"näyttämisen tilinäkymässä yläreunan välilehtien avulla?\n" +"talleta kaikki määritellyt TDEAction-objektit standardiulostuloon ja lopeta " +"ohjelma" -#: _tips.cpp:49 -msgid "
...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" -msgstr "
... että KMyMoney-kehittäjät haluavat lähettää sinulle terveisiä?\n" +#: main.cpp:66 +msgid "file to open" +msgstr "avattava tiedosto" -#: _tips.cpp:54 -msgid "" -"
...you can use your own external filter program to convert any\n" -"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" -"more details.\n" -msgstr "" -"
... että voit käyttää omaa, ulkoista suodatinohjelmaa muuttaaksesi\n" -"minkä tahansa tuotavan tiedostomuodon QIF-muotoon välittömästi?\n" -"Katso lisätietoja QIF-profiilimuokkaimesta.\n" +#: main.cpp:92 +msgid "Memory leakage detection" +msgstr "Muistivuotojen havainnointi" -#: _tips.cpp:61 -msgid "" -"
...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" -"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" -msgstr "" -"
... että voit luoda ajoitetun tapahtuman mistä tahansa\n" -"olemassa olevasta tapahtumasta tapahtuman kontekstivalikon avulla,\n" -"tai valitsemalla \"Lisää...\" -valikkokohdan tapahtumat-näkymässä?\n" +#: main.cpp:96 +msgid "Compiled with the following settings:\n" +msgstr "Ohjelma käännetty seuraavilla asetuksilla:\n" -#: _tips.cpp:68 -msgid "" -"
...that you can switch to the payee of a transaction\n" -"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or in the transaction menu?\n" -msgstr "" -"
... että voit siirtyä tapahtuman maksunsaajaan avaamalla\n" -"tapahtuman kontekstivalikon tai tapahtuma-valikon avulla?\n" +#: main.cpp:104 +msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin" +msgstr "Alustava idea, paljon alustavaa ohjelmakoodia, projektin vetäjä" + +#: main.cpp:105 +msgid "Core engine, Release Manager, Project admin" +msgstr "Ytimen ohjelmointi, jakeluvastaava, projektin vetäjä" + +#: main.cpp:106 +msgid "Reporting logic, OFX Import" +msgstr "Raportointilogiikka, OFX-tuonti" + +#: main.cpp:107 +msgid "Database backend, maintainer stable branch" +msgstr "Tietokannan taustajärjestelmä, vakaan haaran ylläpitäjä" + +#: main.cpp:108 +msgid "Forecast, Reports" +msgstr "Ennusteet, raportit" + +#: main.cpp:109 +msgid "Project Admin" +msgstr "Projektin vetäjä" + +#: main.cpp:110 +msgid "Developer" +msgstr "Kehittäjä" + +#: main.cpp:111 +msgid "Database backend" +msgstr "Tietokannan taustajärjestelmä" + +#: main.cpp:113 +msgid "Initial investment support" +msgstr "Alustava tuki sijoituksille" + +#: main.cpp:114 +msgid "Developer & Artist" +msgstr "Kehittäjä & taiteilija" + +#: main.cpp:115 +msgid "Icons & splash screen" +msgstr "Ikonit & aloitusruutu" + +#: main.cpp:116 main.cpp:117 +msgid "Patches" +msgstr "Korjaukset" -#: _tips.cpp:75 +#: main.cpp:136 msgid "" -"
...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" -"via Configure/Register/...?\n" +"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control " +"Center's Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable " +"value and start KMyMoney again." msgstr "" -"
... että voit muokata tapahtumat-näkymässä käytettäviä värejä\n" -"ja kirjasimia Asetukset / tapahtumat / ... -ikkunan avulla?\n" +"Käytetyn valuuttayksikön desimaalimerkkiä ei ole asetettu oikein TDE:n Maa/" +"alue & kieliasetuksissa. Aseta se oikein ja käynnistä KMyMoney uudestaan." -#: _tips.cpp:81 -msgid "" -"
...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" -"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n" +#: main.cpp:136 +msgid "Invalid settings" +msgstr "Epäkelvot asetukset" + +#: main.cpp:228 +msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?" +msgstr "Toinen KMyMoney on käynnissä jo. Haluatko lopettaa tämän?" + +#: main.cpp:289 +msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers" msgstr "" -"
... että voit piilottaa tapahtumia tiettyyn päivämäärään asti?\n" -"Päivämäärä voidaan määritellä Asetukset / tapahtumat / suodatin-" -"ikkunassa.\n" +"Tunnistamaton virhe. Ole hyvä ja raportoi yksityiskohdat ohjelman " +"kehittäjille" -#: _tips.cpp:87 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101 msgid "" -"
...that you can customize the \"Home-Page\"\n" -"via Configure/Home?\n" +"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 " +"and < 0.9 to correct the problem." msgstr "" -"
... että voit muokata mieleiseksi \"Etusivu\"-näkymää Asetukset / " -"Etusivu -ikkunassa?\n" +"Tilillä %1 on alkusaldo. Käytä KMyMoneyn versiota 0.8 - 0.9 ongelman " +"korjaamiseksi." -#: _tips.cpp:93 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:597 msgid "" -"
...that you can enter new transactions even while reconciling\n" -"an account? You can also make the transaction form visible.\n" -msgstr "" -"
... että voit kirjata uusia tapahtumia vaikka suorittaisit samaan aikaan\n" -"tilin yhteensovittamista? Voit myös asettaa tapahtumat-lomakkeen näkyväksi.\n" +"_: Brokerage (suffix for account names)\n" +"Brokerage" +msgstr "Kaupanvälitys" -#: _tips.cpp:99 -msgid "" -"
...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" -"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" -"anonymized way for this support.
\n" -"Just open your data file and immediately\n" -"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n" -"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n" -"the extensions .anon.xml.
\n" -"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" -"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" -msgstr "" -"
... että voit auttaa KMyMoneyn kehitystiimiä jopa niissä tapauksissa,\n" -"jotka riippuvat omasta henkilökohtaisesta kirjanpitotiedoistasi?\n" -"Voit tallentaa tietosi ilman henkilötietoja tämän kaltaisen auttamisen\n" -"mahdollistamiseksi. Avaa tiedosto ja välittömästi\n" -"valitse Tiedosto / Tallenna nimellä.... Tallenna nimellä\n" -"-ikkunassa valitse suodattimeksi Anonyymit tiedostot ja varmista\n" -"että tiedosto saa päätteen .anon.xml.
\n" -"Varmistaaksesi, miltä tiedosto näyttää, voit avata saman tiedoston\n" -"uudestaan KMyMoney-ohjelmaan ja katsoa miten kehittäjät\n" -"tiedoston näkevät.\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:47 +msgid "Opening Balances" +msgstr "Alkusaldo" -#: _tips.cpp:112 -msgid "" -"
... that you can import your bank statements even without a network \n" -"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu." -"p>\n" -"
Provided by Jose Jorge
\n" -msgstr "" -"... että voit tuoda tiliotteita jopa ilman verkkoyhteyttä?\n" -"Valitset vain (OFX tai QIF) Tiedosto->Tuo -valikosta.
\n" -"Toiminnon tarjoaa: Jose Jorge
\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:398 +msgid "Cannot remove transaction that references a closed account." +msgstr "Suljettuun tiliin viittaavaa tapahtumaa ei voida poistaa." -#: reports/listtable.cpp:159 reports/listtable.cpp:163 -#: reports/pivottable.cpp:1564 -msgid "" -"_: Report date range\n" -"%1 through %2" -msgstr "%1 - %2" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1421 mymoney/mymoneyfile.cpp:1451 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1470 mymoney/mymoneyfile.cpp:1485 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1507 +msgid "* Problem with account '%1'" +msgstr "* Ongelma tilillä '%1'" -#: reports/listtable.cpp:171 reports/pivottable.cpp:1571 -#, c-format -msgid "All currencies converted to %1" -msgstr "Valuutat muunnettu %1:ksi" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1422 +msgid " * Loop detected between this account and account '%2'." +msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1328 -msgid "All currencies converted to %1\n" -msgstr "Kaikki valuutat on muutettu %1:ksi\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid " Reparenting account '%2' to top level account '%1'." +msgstr " Uusi ylätason tili on päätason tili '%1'." -#: reports/listtable.cpp:176 reports/pivottable.cpp:1573 -msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" -msgstr "Valuuttayksikkönä on %1, ellei toisin mainita" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1456 +msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group." +msgstr " * Ylätason tili '%1' kuuluu eri ryhmään." -#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1330 -msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" -msgstr "Valuuttayksikkönä on %1, ellei toisin mainita\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1457 mymoney/mymoneyfile.cpp:1488 +msgid " New parent account is the top level account '%1'." +msgstr " Uusi ylätason tili on päätason tili '%1'." -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:188 -#: dialogs/rc.cpp:53 dialogs/rc.cpp:63 dialogs/rc.cpp:208 dialogs/rc.cpp:805 -#: dialogs/settings/rc.cpp:111 dialogs/transactioneditor.cpp:844 -#: reports/listtable.cpp:196 views/khomeview.cpp:412 views/khomeview.cpp:485 -#: views/khomeview.cpp:519 views/rc.cpp:61 widgets/kmymoneypriceview.cpp:128 -#: widgets/rc.cpp:36 widgets/register.cpp:565 widgets/transaction.cpp:1027 -#: widgets/transaction.cpp:1484 -msgid "Date" -msgstr "Päivämäärä" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1473 +msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account." +msgstr " * Ylätason tilillä '%1' ei ole '%2' alatilinä." -#: reports/listtable.cpp:198 -msgid "Num" -msgstr "Nro" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1487 +msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore." +msgstr " * Ylätasoa tunnuksella %1 ei enää ole olemassa." -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:204 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:78 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:831 dialogs/rc.cpp:217 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:831 dialogs/transactioneditor.cpp:1374 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1382 dialogs/transactioneditor.cpp:1396 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1449 dialogs/transactioneditor.cpp:1456 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1504 reports/listtable.cpp:200 -#: views/kcategoriesview.cpp:76 views/rc.cpp:62 widgets/rc.cpp:115 -#: widgets/register.cpp:62 widgets/transaction.cpp:848 -#: widgets/transaction.cpp:906 -msgid "Category" -msgstr "Kategoria" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1509 +msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore." +msgstr " * Alatasoa tunnuksella %1 ei enää ole olemassa." -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:79 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:837 -#: reports/listtable.cpp:202 widgets/rc.cpp:101 widgets/transaction.cpp:1042 -#: widgets/transaction.cpp:1628 -msgid "Memo" -msgstr "Selite" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1510 +msgid " The child account list will be reconstructed." +msgstr " Lista alatason tileistä luodaan uudestaan." -#: reports/listtable.cpp:203 -msgid "Top Category" -msgstr "Yläkategoria" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1530 +msgid " * Unable to update account data in engine." +msgstr " * Tilitietoja ei kyetä päivittämään." -#: reports/listtable.cpp:204 -msgid "Category Type" -msgstr "Kategoriatyyppi" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1537 +msgid "* Reconstructing the child lists for" +msgstr "* Listaa alatason tileistä luodaan uudelleen..." -#: dialogs/rc.cpp:229 dialogs/settings/rc.cpp:152 reports/listtable.cpp:207 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/rc.cpp:107 -msgid "Reconciled" -msgstr "Yhteensovitettu" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1574 +msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine" +msgstr " * Tilin %1 tietoja ei voida päivittää." -#: reports/listtable.cpp:208 widgets/rc.cpp:117 -msgid "Action" -msgstr "Toiminto" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1592 +msgid " * Payee %1 recreated with fixed id" +msgstr " * Maksunsaaja %1 uudelleenluotu kiinteällä tunnisteella" -#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:287 -#: dialogs/investactivities.cpp:424 dialogs/investactivities.cpp:504 -#: dialogs/investactivities.cpp:544 dialogs/investtransactioneditor.cpp:241 -#: reports/listtable.cpp:209 widgets/rc.cpp:103 widgets/transaction.cpp:1513 -msgid "Shares" -msgstr "Osakkeet" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1621 +msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'." +msgstr " * Maksunsaajan tunniste päivitetty tapahtuman '%1' jaottelussa." -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:248 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1067 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1068 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1072 -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72 dialogs/rc.cpp:109 dialogs/rc.cpp:164 -#: dialogs/rc.cpp:251 dialogs/rc.cpp:756 dialogs/rc.cpp:827 -#: dialogs/settings/rc.cpp:117 reports/listtable.cpp:210 -#: reports/listtable.cpp:211 reports/pivottable.cpp:2441 -#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneypriceview.cpp:129 -#: widgets/rc.cpp:43 widgets/rc.cpp:105 widgets/register.cpp:573 -msgid "Price" -msgstr "Hinta" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1634 +msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'." +msgstr " * Osakkeille asetettu arvo tapahtuman '%1' jaottelussa." -#: reports/listtable.cpp:212 -msgid "Net Value" -msgstr "Nettoarvo" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1637 +msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'." +msgstr " * osakkeille asetettu arvo tapahtuman '%1' jaottelussa." -#: reports/listtable.cpp:213 -msgid "Buys" -msgstr "Ostot" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1643 +msgid "" +" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. " +"Please fix manually." +msgstr "" +" * Jaottelu %2 tapahtumassa '%1' sisältää viittauksen epäkelpoon tiliin %3. " +"Korjaa ongelma käsin." -#: reports/listtable.cpp:214 -msgid "Sells" -msgstr "Myynnit" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1654 +msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'." +msgstr " * tapahtuma merkitty koroksi tapahtuman '%1' jaottelussa." -#: reports/listtable.cpp:215 -msgid "Dividends Reinvested" -msgstr "Uudelleensijoitetut osingot" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1681 +msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'." +msgstr " * Maksunsaajan tunniste päivitetty aikataulun '%1' jaottelussa." -#: reports/listtable.cpp:216 -msgid "Dividends Paid Out" -msgstr "Maksetut osingot" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1687 +msgid "" +" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0." +msgstr "" +" * Jaottelu ajoitetuissa tapahtumissa '%1' sisälsi arvon != 0 ja osakkeet " +"== 0." -#: reports/listtable.cpp:217 -msgid "Starting Balance" -msgstr "Alkusaldo" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1688 +msgid " Shares set to value." +msgstr " Osakkeet asetettu arvoon." -#: reports/listtable.cpp:218 -msgid "Ending Balance" -msgstr "Loppusaldo" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1696 +msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'." +msgstr " * Poistettu pankin tunniste ajoitetun tapahtuman '%1' jaottelusta." -#: reports/listtable.cpp:219 -msgid "Annualized Return" -msgstr "Vuosituotto" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1709 +msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'." +msgstr "" +" * osakkeet asetettu arvoon jaotellussa ajoitetussa tapahtumassa '%1'." -#: reports/listtable.cpp:220 -msgid "Return On Investment" -msgstr "Sijoituksen tuotto (ROI)" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1712 +msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'." +msgstr "" +" * osakkeille asetettu arvo jaotellussa ajoitetussa tapahtumassa '%1'." -#: dialogs/rc.cpp:106 dialogs/rc.cpp:161 dialogs/rc.cpp:248 dialogs/rc.cpp:505 -#: dialogs/rc.cpp:570 dialogs/rc.cpp:667 dialogs/rc.cpp:753 -#: reports/listtable.cpp:223 widgets/register.cpp:570 -msgid "Payment" -msgstr "Maksu" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1718 +msgid "" +" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. " +"Please fix manually." +msgstr "" +" * Jaottelu %2 ajoitetussa tapahtumassa '%1' sisältää viittauksen " +"epäkelpoon tiliin %3. Korjaa virhe käsin." -#: dialogs/rc.cpp:111 dialogs/rc.cpp:166 dialogs/rc.cpp:253 dialogs/rc.cpp:709 -#: dialogs/rc.cpp:758 reports/listtable.cpp:224 widgets/rc.cpp:119 -#: widgets/register.cpp:575 -msgid "Balance" -msgstr "Saldo" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1744 +msgid " * Payee id updated in report '%1'." +msgstr " * Maksunsaajan tunniste päivitetty raportissa '%1'." -#: reports/listtable.cpp:227 views/kscheduledview.cpp:74 -msgid "Next Due Date" -msgstr "Seuraava eräpäivä" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1761 +msgid " * Payee '%1' removed." +msgstr " * Maksunsaaja '%1' poistettu." -#: reports/listtable.cpp:229 views/kscheduledview.cpp:76 -msgid "Payment Method" -msgstr "Maksutapa" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1768 +msgid "Finish! Data is consistent." +msgstr "Valmis! Tiedot ovat yhdenmukaisia." -#: dialogs/rc.cpp:803 reports/listtable.cpp:231 widgets/rc.cpp:2 -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1770 +msgid "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present." +msgstr "Valmis. %1 ongelma(a) korjattu. %2 ongelma(a) jäi silti." -#: reports/listtable.cpp:232 -msgid "Opening Date" -msgstr "Avauspäivä" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:797 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:840 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:893 +msgid "Any" +msgstr "Mikä tahansa" -#: reports/listtable.cpp:234 -msgid "Balance Early Warning" -msgstr "Saldon varhainen varoitusraja" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:800 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:845 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:896 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1192 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1353 +msgid "Once" +msgstr "Kerran" -#: reports/listtable.cpp:235 -msgid "Balance Max Limit" -msgstr "Saldon maksimiraja" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:802 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:851 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1194 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1354 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Päivittäin" -#: reports/listtable.cpp:236 -msgid "Credit Early Warning" -msgstr "Luoton varhainen varoitusraja" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:804 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:858 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1196 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1355 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Viikottain" -#: reports/listtable.cpp:237 -msgid "Credit Max Limit" -msgstr "Luoton maksimiraja" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:806 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1198 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1357 +msgid "Fortnightly" +msgstr "14 päivän välein" -#: dialogs/rc.cpp:376 reports/listtable.cpp:238 -msgid "Tax" -msgstr "Vero" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:808 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:859 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1200 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1356 +msgid "Every other week" +msgstr "Joka toinen viikko" -#: reports/listtable.cpp:239 -msgid "Preferred" -msgstr "Suosikki" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:810 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:868 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1202 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1358 +msgid "Every half month" +msgstr "Kahdesti kuussa" -#: reports/listtable.cpp:240 -msgid "Loan Amount" -msgstr "Lainasumma" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:812 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:860 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1204 +msgid "Every three weeks" +msgstr "Joka kolmas viikko" -#: dialogs/rc.cpp:511 reports/listtable.cpp:241 -msgid "Interest Rate" -msgstr "Korkoprosentti" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:814 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:861 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1206 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1359 +msgid "Every four weeks" +msgstr "Joka neljäs viikko" -#: reports/listtable.cpp:242 -msgid "Next Interest Change" -msgstr "Seuraava koron tarkistus" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:816 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:852 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1208 +msgid "Every thirty days" +msgstr "Joka kolmaskymmenes päivä" -#: reports/listtable.cpp:243 -msgid "Periodic Payment" -msgstr "Säännöllinen maksuerä" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:818 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:874 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1210 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1360 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:334 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:136 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Kuukausittain" -#: reports/listtable.cpp:244 -msgid "Final Payment" -msgstr "Viimeinen maksuerä" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:820 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:862 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1212 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1361 +msgid "Every eight weeks" +msgstr "Joka kahdeksas viikko" -#: reports/listtable.cpp:245 views/khomeview.cpp:766 views/khomeview.cpp:1265 -#: views/khomeview.cpp:1273 -msgid "Current Balance" -msgstr "Saldo nyt" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:822 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:875 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1214 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1362 +msgid "Every two months" +msgstr "Joka toinen kuukausi" -#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:289 -#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426 -#: dialogs/rc.cpp:327 reports/listtable.cpp:360 reports/listtable.cpp:364 -#: reports/listtable.cpp:556 reports/listtable.cpp:558 -#: reports/pivottable.cpp:1343 reports/pivottable.cpp:1445 -#: reports/pivottable.cpp:1505 reports/pivottable.cpp:1598 -#: reports/pivottable.cpp:1768 reports/pivottable.cpp:1845 -#: reports/pivottable.cpp:2165 reports/pivottable.cpp:2167 -#: reports/pivottable.cpp:2187 reports/pivottable.cpp:2189 -#: reports/querytabletest.cpp:134 reports/querytabletest.cpp:135 -#: reports/querytabletest.cpp:136 reports/querytabletest.cpp:137 -#: reports/querytabletest.cpp:162 reports/querytabletest.cpp:163 -#: reports/querytabletest.cpp:164 reports/querytabletest.cpp:197 -#: reports/querytabletest.cpp:198 reports/querytabletest.cpp:224 -#: reports/querytabletest.cpp:250 reports/querytabletest.cpp:251 -#: reports/querytabletest.cpp:252 reports/querytabletest.cpp:275 -#: reports/querytabletest.cpp:276 reports/querytabletest.cpp:277 -#: reports/querytabletest.cpp:366 reports/querytabletest.cpp:422 -#: reports/querytabletest.cpp:423 views/kforecastview.cpp:568 views/rc.cpp:18 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1643 -msgid "Total" -msgstr "Yhteensä" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:824 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:876 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1216 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1363 +msgid "Every three months" +msgstr "Joka kolmas kuukausi" -#: reports/listtable.cpp:444 -msgid "Initial Market Value" -msgstr "Alustava markkina-arvo" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:826 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1218 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1364 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Quarterly" +msgstr "Neljännesvuosittain" -#: reports/listtable.cpp:445 -msgid "Ending Market Value" -msgstr "Loppumarkkina-arvo" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:828 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:877 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1220 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1365 +msgid "Every four months" +msgstr "Joka neljäs kuukausi" -#: reports/listtable.cpp:448 reports/querytabletest.cpp:651 -msgid "Opening Balance" -msgstr "Alkusaldo" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:830 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:878 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1222 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1366 +msgid "Twice yearly" +msgstr "Kahdesti vuodessa" -#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:652 -#: reports/querytabletest.cpp:653 -msgid "Closing Balance" -msgstr "Loppusaldo" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:832 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:884 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1224 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1367 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:342 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Vuosittain" -#: reports/listtable.cpp:490 reports/listtable.cpp:491 -msgid "Calculated" -msgstr "Laskettu" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:834 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:885 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1226 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1368 +msgid "Every other year" +msgstr "Joka toinen vuosi" -#: reports/listtable.cpp:572 reports/listtable.cpp:574 -#: reports/pivottable.cpp:1530 reports/pivottable.cpp:1886 -#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165 -#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225 -#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278 -#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402 -#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548 -#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586 -msgid "Grand Total" -msgstr "Kokonaissumma" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:898 +msgid "Day" +msgstr "Päivä" -#: dialogs/rc.cpp:233 reports/pivottable.cpp:339 views/kscheduledview.cpp:174 -#: views/kscheduledview.cpp:433 views/kscheduledview.cpp:449 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 -msgid "Transfers" -msgstr "Tilisiirrot" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:900 reports/listtable.cpp:207 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:123 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Week" +msgstr "Viikko" -#: reports/pivottable.cpp:1951 -msgid "Legend" -msgstr "Selitys" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:902 +msgid "Half-month" +msgstr "Puolikuukausittain" -#: reports/pivottable.cpp:2411 views/khomeview.cpp:1406 -#: views/khomeview.cpp:1443 -msgid "Actual" -msgstr "Toteutunut" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:904 reports/listtable.cpp:206 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:124 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Month" +msgstr "Kuukausi" -#: reports/pivottable.cpp:2421 views/khomeview.cpp:1409 -#: views/khomeview.cpp:1446 -msgid "Difference" -msgstr "Erotus" +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:62 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:906 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Year" +msgstr "Vuosi" -#: reports/pivottable.cpp:2431 -msgid "Moving Average" -msgstr "Liikkuva keskiarvo" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:916 +msgid "Bill" +msgstr "Lasku" -#: reports/pivottable.cpp:2436 -msgid "Moving Average Price" -msgstr "Liikkuva keskiarvohinta" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:191 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:137 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:926 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:59 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:919 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:420 widgets/register.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "Deposit" +msgstr "Pano" -#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:693 -#: reports/querytable.cpp:736 reports/querytable.cpp:1356 -#: reports/querytable.cpp:1375 views/kpayeesview.cpp:742 -#, c-format -msgid "Transfer from %1" -msgstr "Tilisiirto %1:stä" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:922 reports/querytable.cpp:597 +#: reports/querytable.cpp:699 widgets/kmymoneycombo.cpp:419 +msgid "Transfer" +msgstr "Tilisiirto" -#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:694 -#: reports/querytable.cpp:735 reports/querytable.cpp:1355 -#: reports/querytable.cpp:1374 views/kpayeesview.cpp:740 -#, c-format -msgid "Transfer to %1" -msgstr "Tilisiirto %1:een" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:925 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:279 +msgid "Loan payment" +msgstr "Lainan %1 maksu" -#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1144 -msgid "Investment Transactions" -msgstr "Sijoitustapahtumat" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:962 +msgid "Any (Error)" +msgstr "Mikä tahansa (virhe)" -#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564 -msgid "Test Report" -msgstr "Testiraportti" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:264 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Change the date to the previous Friday" +msgstr "Vaihda päivämäärä edelliseen perjantaihin" -#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550 -msgid "Total Stock 1" -msgstr "Kaikki osakkeet 1" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:269 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Change the date to the next Monday" +msgstr "Vaihda päivämäärä seuraavaan maanantaihin" -#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1174 -msgid "Investment Performance by Account" -msgstr "Sijoitustehokkuus tileittäin" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:980 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Älä tee mitään" -#: reports/querytable.cpp:431 reports/querytable.cpp:1200 -#, c-format -msgid "Month of %1" -msgstr "Kuukausi: %1" +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:172 reports/querytable.cpp:1159 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76 +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" -#: reports/querytable.cpp:432 reports/querytable.cpp:1201 -#, c-format -msgid "Week of %1" -msgstr "Viikko: %1" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:414 +msgid "not reconciled" +msgstr "yhteensovittamaton" -#: reports/querytable.cpp:576 reports/querytable.cpp:739 -#: reports/querytable.cpp:858 reports/querytable.cpp:1325 -#: reports/querytable.cpp:1481 -msgid "No Institution" -msgstr "Ei rahalaitosta" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:417 +msgid "cleared" +msgstr "varmistetut" -#: reports/querytable.cpp:580 reports/querytable.cpp:1329 -msgid "[Empty Payee]" -msgstr "[Ei maksunsaajaa]" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:420 +msgid "reconciled" +msgstr "yhteensovitettu" -#: reports/querytable.cpp:615 reports/querytable.cpp:1361 -msgid "[Split Transaction]" -msgstr "[Jaoteltu tapahtuma]" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:423 +msgid "frozen" +msgstr "jäädytetty" -#: reports/querytable.cpp:616 reports/querytable.cpp:617 -msgid "Split" -msgstr "Jaottelu" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:426 +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" -#: main.cpp:51 +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:194 msgid "" -"\n" -"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n" -"\n" -"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." +"Database apparently in use\n" +"Opened by %1 on %2 at %3.\n" +"Open anyway?" msgstr "" -"\n" -"KMyMoney, henkilökohtainen talouskirjanpito-ohjelma TDE:lle.\n" -"\n" -"Voit auttaa ohjelman kehittämistä ohjelmoimalla tai antamalla " -"parannusehdotuksia." - -#: main.cpp:55 -msgid "language to be used" -msgstr "käytettävä kieli" - -#: main.cpp:56 -msgid "don't open last used file" -msgstr "älä avaa viimeksi käytettyä tiedostoa" - -#: main.cpp:57 -msgid "enable performance timers" -msgstr "ota suorituskykymittarit käyttöön" - -#: main.cpp:61 -msgid "turn on program traces" -msgstr "Ota käyttöön virheenjäljitystoiminnot" +"Tietokanta on jo käytössä\n" +"Avaaja %1, %2 kello %3.\n" +"Avataanko silti?" -#: main.cpp:62 -msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:232 +msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" msgstr "" -"talleta kaikki määritellyt TDEAction-objektit standardiulostuloon ja lopeta " -"ohjelma" - -#: main.cpp:66 -msgid "file to open" -msgstr "avattava tiedosto" - -#: main.cpp:92 -msgid "Memory leakage detection" -msgstr "Muistivuotojen havainnointi" +"Tietokantaa ei voida luoda ajurille %1.Halutessasi voit luoda tietokannan " +"itse." -#: main.cpp:96 -msgid "Compiled with the following settings:\n" -msgstr "Ohjelma käännetty seuraavilla asetuksilla:\n" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:247 +msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" +msgstr "Virhe luotaessa tietokantaa %1; onko tietokantaan luontioikeuksia?" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:650 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:277 -#: main.cpp:98 -msgid "KMyMoney" -msgstr "KMyMoney" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:180 +msgid "Loading securities..." +msgstr "Ladataan arvopapereita..." -#: main.cpp:104 -msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin" -msgstr "Alustava idea, paljon alustavaa ohjelmakoodia, projektin vetäjä" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:187 +msgid "Loading reports..." +msgstr "Ladataan raportteja..." -#: main.cpp:105 -msgid "Core engine, Release Manager, Project admin" -msgstr "Ytimen ohjelmointi, jakeluvastaava, projektin vetäjä" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:268 +msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2" +msgstr "Riviltä %2 löytyi tuntematon XML-tagi (%1)" -#: main.cpp:106 -msgid "Reporting logic, OFX Import" -msgstr "Raportointilogiikka, OFX-tuonti" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:274 +msgid "Exception while creating a %1 element: %2" +msgstr "Luotaessa elementtiä %1 tapahtui poikkeus: %2" -#: main.cpp:107 -msgid "Database backend, maintainer stable branch" -msgstr "Tietokannan taustajärjestelmä, vakaan haaran ylläpitäjä" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:513 +msgid "Loading file information..." +msgstr "Tiedostoa ladataan..." -#: main.cpp:108 -msgid "Forecast, Reports" -msgstr "Ennusteet, raportit" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:591 +msgid "Loading user information..." +msgstr "Ladataan käyttäjätietoja..." -#: main.cpp:109 -msgid "Project Admin" -msgstr "Projektin vetäjä" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:655 +msgid "Saving accounts..." +msgstr "Tallennetaan tilejä..." -#: main.cpp:110 -msgid "Developer" -msgstr "Kehittäjä" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:678 +msgid "Saving transactions..." +msgstr "Tallennetaan tapahtumia..." -#: main.cpp:111 -msgid "Database backend" -msgstr "Tietokannan taustajärjestelmä" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:747 +msgid "Saving reports..." +msgstr "Tallennetaan raportteja..." -#: main.cpp:113 -msgid "Initial investment support" -msgstr "Alustava tuki sijoituksille" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:762 +msgid "Saving budgets..." +msgstr "Tallennetaan budjettia..." -#: main.cpp:114 -msgid "Developer & Artist" -msgstr "Kehittäjä & taiteilija" +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376 +msgid "The HTTP request failed." +msgstr "HTTP-pyyntö epäonnistui." -#: main.cpp:115 -msgid "Icons & splash screen" -msgstr "Ikonit & aloitusruutu" +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376 +msgid "Failed" +msgstr "Epäonnistui" -#: main.cpp:116 main.cpp:117 -msgid "Patches" -msgstr "Korjaukset" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 +msgid "Loading banklist" +msgstr "Pankkilistaa ladataan..." -#: main.cpp:136 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 msgid "" -"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control Center's " -"Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and " -"start KMyMoney again." +"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n" +"This may take some time depending on the available bandwidth." msgstr "" -"Käytetyn valuuttayksikön desimaalimerkkiä ei ole asetettu oikein TDE:n Maa/" -"alue & kieliasetuksissa. Aseta se oikein ja käynnistä KMyMoney uudestaan." - -#: main.cpp:136 -msgid "Invalid settings" -msgstr "Epäkelvot asetukset" +"Haetaan pankkilistaa osoitteesta http://moneycentral.msn.com/\n" +"Tämä voi kestää jonkin aikaa yhteyden nopeudesta riippuen." -#: main.cpp:228 -msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?" -msgstr "Toinen KMyMoney on käynnissä jo. Haluatko lopettaa tämän?" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199 +msgid "Supports online statements%2" msgstr "" -"Monenko päivän ajalta ajoitettuja tapahtumia näytetään etukäteen tapahtumat-" -"näkymässä" +"Ei voitu tuoda %1 OFX-tuontiliitännäistä käyttäen. Liitännäinen palautti " +"seuraavan virheen:
%2" -#: dialogs/settings/rc.cpp:143 rc.cpp:33 -msgid "Insert transaction type into No. field for new transactions" -msgstr "Lisää tapahtumatyyppi uusille tapahtumille numerokenttään" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Importing process terminated unexpectedly." +msgstr "Tuontiprosessi keskeytyi yllättäen." -#: dialogs/settings/rc.cpp:145 rc.cpp:34 -msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split" -msgstr "Säilytä muutokset kun valitaan toinen tapahtuma tai jaottelu" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Failed to import all statements." +msgstr "Tiliotteiden tuonti epäonnistui." -#: rc.cpp:35 -msgid "Using the Enter key moves between the fields" -msgstr "Enter-näppäimellä voit siirtyä kenttien välillä" +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:412 +msgid "Cannot open file %1 for writing" +msgstr "Tiedostoa %1 ei voida avata kirjoittamista varten" -#: dialogs/settings/rc.cpp:130 rc.cpp:36 -msgid "Use the ledger lens" -msgstr "Käytä tarkemmat tiedot -asetusta" +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:416 +msgid "OFX setup error" +msgstr "OFX-asetusvirhe" -#: rc.cpp:37 -msgid "Price Precision" -msgstr "Hintojen tarkkuus" +#: reports/listtable.cpp:160 reports/listtable.cpp:164 +#: reports/pivottable.cpp:1581 +msgid "" +"_: Report date range\n" +"%1 through %2" +msgstr "%1 - %2" -#: dialogs/rc.cpp:65 rc.cpp:38 -msgid "Update price history" -msgstr "Päivitä hintahistoria" +#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1588 +#, c-format +msgid "All currencies converted to %1" +msgstr "Valuutat muunnettu %1:ksi" -#: dialogs/settings/rc.cpp:132 rc.cpp:39 -msgid "Show transaction form" -msgstr "Näytä tapahtumalomake" +#: reports/listtable.cpp:173 reports/pivottable.cpp:1345 +msgid "All currencies converted to %1\n" +msgstr "Kaikki valuutat on muutettu %1:ksi\n" -#: rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view or homepage" -msgstr "Käynnisty viimeksi valittuun näkymään tai kotisivuun" +#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1590 +msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" +msgstr "Valuuttayksikkönä on %1, ellei toisin mainita" -#: rc.cpp:41 -msgid "Use GPG to encrypt data file" -msgstr "Käytä GPG:tä tiedoston salaamiseen" +#: reports/listtable.cpp:178 reports/pivottable.cpp:1347 +msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" +msgstr "Valuuttayksikkönä on %1, ellei toisin mainita\n" -#: rc.cpp:42 -msgid "Also encrypt against recover key" -msgstr "Salaa myös kehittäjien palautusavaimelle" +#: reports/listtable.cpp:199 +msgid "Num" +msgstr "Nro" -#: rc.cpp:43 -msgid "GPG User ID (deprecated)" -msgstr "GPG-käyttäjätunnus (käytöstä poistunut)" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:793 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:461 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:490 reports/listtable.cpp:200 +#: views/kscheduledview.cpp:72 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:262 +#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Payee" +msgstr "Maksunsaaja" -#: rc.cpp:44 -msgid "GPG User ID" -msgstr "GPG-käyttäjätunnus" +#: reports/listtable.cpp:204 +msgid "Top Category" +msgstr "Yläkategoria" -#: rc.cpp:45 -msgid "Run in expert (accountant) mode" -msgstr "Suorita edistyneen käyttäjän tilassa" +#: reports/listtable.cpp:205 +msgid "Category Type" +msgstr "Kategoriatyyppi" -#: rc.cpp:46 -msgid "Show splash screen during startup" -msgstr "Näytä latauskuva ohjelman käynnistyessä" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:625 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:306 reports/listtable.cpp:208 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:217 +#, no-c-format +msgid "Reconciled" +msgstr "Yhteensovitettu" -#: rc.cpp:47 -msgid "Synchronize account in ledger and investment view" -msgstr "Synkronisoi tili tapahtumat- ja sijoitusnäkymissä" +#: reports/listtable.cpp:209 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Toiminto" -#: rc.cpp:48 -msgid "Icon size for view selection" -msgstr "Ikonien koko näkymien valinnassa" +#: reports/listtable.cpp:213 +msgid "Net Value" +msgstr "Nettoarvo" -#: rc.cpp:49 -msgid "list of hidden views" -msgstr "piilotettujen näkymien lista" +#: reports/listtable.cpp:214 +msgid "Buys" +msgstr "Ostot" -#: rc.cpp:50 -msgid "Firsttime switch to start new user wizard" -msgstr "Näytä Uusi käyttäjä -ohjattu toiminto ensimmäisellä käyttökerralla" +#: reports/listtable.cpp:215 +msgid "Sells" +msgstr "Myynnit" -#: rc.cpp:51 -msgid "Show title bar on each view" -msgstr "Näytä otsikkopalkki jokaisessa näkymässä" +#: reports/listtable.cpp:216 +msgid "Dividends Reinvested" +msgstr "Uudelleensijoitetut osingot" -#: rc.cpp:52 -msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string" -msgstr "" -"Aloitusmerkkijono täsmäämistä varten, esimerkiksi maksunsaaja merkkijonon " -"alussa" +#: reports/listtable.cpp:217 +msgid "Dividends Paid Out" +msgstr "Maksetut osingot" -#: rc.cpp:53 -msgid "Order of items on homepage" -msgstr "Järjestys etusivulla" +#: reports/listtable.cpp:218 +msgid "Starting Balance" +msgstr "Alkusaldo" -#: rc.cpp:54 -msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page" -msgstr "Prosenttiosuus oletusfontin koosta etusivulla" +#: reports/listtable.cpp:219 +msgid "Ending Balance" +msgstr "Loppusaldo" -#: rc.cpp:55 -msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end." -msgstr "Tallenna etusivulle käsin asetettu kirjasinkoko suljettaessa ohjelma." +#: reports/listtable.cpp:220 +msgid "Annualized Return" +msgstr "Vuosituotto" -#: rc.cpp:56 -msgid "Show account limit information on the Homepage" -msgstr "Näytä tilin rajoituksista tietoa etusivulla" +#: reports/listtable.cpp:221 +msgid "Return On Investment" +msgstr "Sijoituksen tuotto (ROI)" -#: rc.cpp:58 -msgid "Hide closed accounts" -msgstr "Piilota suljetut tilit" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:186 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:132 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:921 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1539 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3133 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5216 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:54 reports/listtable.cpp:224 +#: widgets/register.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "Payment" +msgstr "Maksu" -#: rc.cpp:59 -msgid "Hide finished schedules" -msgstr "Piilota päättyneet ajoitetut tapahtumat" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:211 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:157 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:946 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:342 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:79 reports/listtable.cpp:225 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:301 widgets/register.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" -#: rc.cpp:61 -msgid "Show all register entries in full detail" -msgstr "Näytä kaikki tapahtumat yksityiskohtaisesti" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:604 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:55 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:548 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:47 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:382 +#: reports/listtable.cpp:226 widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113 +#: widgets/register.cpp:61 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" -#: dialogs/settings/rc.cpp:129 rc.cpp:62 -msgid "Show a grid in the register" -msgstr "Näytä ruudukko tapahtumat-näkymässä" +#: reports/listtable.cpp:228 views/kscheduledview.cpp:74 +msgid "Next Due Date" +msgstr "Seuraava eräpäivä" -#: rc.cpp:63 -msgid "Show fancy group markers" -msgstr "Käytä koristeellisia ryhmityksiä" +#: reports/listtable.cpp:229 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 +msgid "Occurence" +msgstr "Toistuvuus" -#: rc.cpp:64 -msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year" -msgstr "Käytä koristeellisia ryhmityksiä edellisestä ja nykyisestä tilivuodesta" +#: reports/listtable.cpp:230 views/kscheduledview.cpp:76 +msgid "Payment Method" +msgstr "Maksutapa" -#: rc.cpp:65 -msgid "Starting month of the fiscal year" -msgstr "Tilivuoden aloituskuukausi" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:350 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:361 +#: reports/listtable.cpp:231 +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:55 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616 +#, no-c-format +msgid "Institution" +msgstr "Rahalaitos" -#: rc.cpp:66 -msgid "Starting day of the fiscal year" -msgstr "Tilivuoden aloituspäivä" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:175 reports/listtable.cpp:232 +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" -#: rc.cpp:67 -msgid "Start date" -msgstr "Aloituspäivä" +#: reports/listtable.cpp:233 +msgid "Opening Date" +msgstr "Avauspäivä" -#: dialogs/settings/rc.cpp:9 rc.cpp:68 -msgid "Use system colors" -msgstr "Käytä järjestelmän värejä" +#: reports/listtable.cpp:235 +msgid "Balance Early Warning" +msgstr "Saldon varhainen varoitusraja" -#: rc.cpp:69 -msgid "List color" -msgstr "Listan väri" +#: reports/listtable.cpp:236 +msgid "Balance Max Limit" +msgstr "Saldon maksimiraja" -#: rc.cpp:70 -msgid "List background color" -msgstr "Listan taustaväri" +#: reports/listtable.cpp:237 +msgid "Credit Early Warning" +msgstr "Luoton varhainen varoitusraja" -#: rc.cpp:71 -msgid "List grid color" -msgstr "Listan ruudukon väri" +#: reports/listtable.cpp:238 +msgid "Credit Max Limit" +msgstr "Luoton maksimiraja" -#: rc.cpp:72 -msgid "Background color for imported transactions" -msgstr "Tuotujen maksujen taustaväri" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:655 reports/listtable.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Tax" +msgstr "Vero" -#: rc.cpp:73 -msgid "Background color for matched transactions" -msgstr "Täsmättyjen maksujen taustaväri" +#: reports/listtable.cpp:240 +msgid "Preferred" +msgstr "Suosikki" -#: rc.cpp:74 -msgid "List color for erronous transactions" -msgstr "Virheellisten tapahtumien väri" +#: reports/listtable.cpp:241 +msgid "Loan Amount" +msgstr "Lainasumma" -#: rc.cpp:75 -msgid "List color for missing conversion rate" -msgstr "Puuttuvan muuntokurssin väri" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1712 reports/listtable.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Interest Rate" +msgstr "Korkoprosentti" -#: rc.cpp:76 -msgid "List color for negative values" -msgstr "Negatiivisten arvojen väri" +#: reports/listtable.cpp:243 +msgid "Next Interest Change" +msgstr "Seuraava koron tarkistus" -#: rc.cpp:77 -msgid "Background color for group marker" -msgstr "Ryhmämerkkien taustaväri" +#: reports/listtable.cpp:244 +msgid "Periodic Payment" +msgstr "Säännöllinen maksuerä" -#: rc.cpp:78 -msgid "Background color for required fields" -msgstr "Pakollisten kenttien taustaväri" +#: reports/listtable.cpp:245 +msgid "Final Payment" +msgstr "Viimeinen maksuerä" -#: rc.cpp:79 -msgid "Use system font" -msgstr "Käytä järjestelmän kirjasimia" +#: reports/listtable.cpp:246 views/khomeview.cpp:785 views/khomeview.cpp:1255 +#: views/khomeview.cpp:1263 +msgid "Current Balance" +msgstr "Saldo nyt" -#: dialogs/settings/rc.cpp:21 rc.cpp:80 -msgid "Cell font" -msgstr "Solun kirjasin" +#: reports/listtable.cpp:445 +msgid "Initial Market Value" +msgstr "Alustava markkina-arvo" -#: dialogs/settings/rc.cpp:22 rc.cpp:81 -msgid "Header font" -msgstr "Otsikon kirjasin" +#: reports/listtable.cpp:446 +msgid "Ending Market Value" +msgstr "Loppumarkkina-arvo" -#: rc.cpp:82 rc.cpp:83 -msgid "Sort order of register in normal view" -msgstr "Tapahtumien lajittelujärjestys normaalinäkymässä" +#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:651 +msgid "Opening Balance" +msgstr "Alkusaldo" -#: rc.cpp:84 -msgid "Sort order of register in search dialog" -msgstr "Tapahtumien lajittelu hakuikkunassa" +#: reports/listtable.cpp:450 reports/querytabletest.cpp:652 +#: reports/querytabletest.cpp:653 +msgid "Closing Balance" +msgstr "Loppusaldo" -#: rc.cpp:85 -msgid "Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation" -msgstr "" -"Yhteensovituksen oletustila uusille tapahtumille jotka syötetään " -"yhteensovituksen aikana" +#: reports/listtable.cpp:491 reports/listtable.cpp:492 +msgid "Calculated" +msgstr "Laskettu" -#: rc.cpp:86 -msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions" -msgstr "Päivien määrä (hakumarginaali) täsmättyjen tapahtumien etsimiseen" +#: reports/listtable.cpp:577 reports/listtable.cpp:579 +#: reports/pivottable.cpp:1547 reports/pivottable.cpp:1903 +#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165 +#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225 +#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278 +#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402 +#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548 +#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586 +msgid "Grand Total" +msgstr "Kokonaissumma" -#: rc.cpp:87 -msgid "During import, ask for a new payee's default category" -msgstr "Kysy tuonnin yhteydessä uusien maksunsaajien oletuskategoria" +#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:696 +#: reports/querytable.cpp:739 reports/querytable.cpp:1368 +#: reports/querytable.cpp:1387 views/kpayeesview.cpp:747 +#, c-format +msgid "Transfer from %1" +msgstr "Tilisiirto %1:stä" -#: rc.cpp:88 -msgid "Method to calculate forecast" -msgstr "Käytettävä ennustemenetelmä" +#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:697 +#: reports/querytable.cpp:738 reports/querytable.cpp:1367 +#: reports/querytable.cpp:1386 views/kpayeesview.cpp:745 +#, c-format +msgid "Transfer to %1" +msgstr "Tilisiirto %1:een" -#: rc.cpp:89 -msgid "Days to forecast" -msgstr "Ennustepäivien määrä" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:650 reports/pivottable.cpp:342 +#: views/kscheduledview.cpp:174 views/kscheduledview.cpp:433 +#: views/kscheduledview.cpp:449 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Transfers" +msgstr "Tilisiirrot" -#: rc.cpp:90 -msgid "Days of normal account cycle" -msgstr "Tilikierron pituus päivissä" +#: reports/pivottable.cpp:1968 +msgid "Legend" +msgstr "Selitys" -#: rc.cpp:91 -msgid "Number of historic cycles to use in forecast" -msgstr "Ennusteissa käytettävien historiakierrosten määrä" +#: reports/pivottable.cpp:2428 views/khomeview.cpp:1396 +#: views/khomeview.cpp:1433 +msgid "Actual" +msgstr "Toteutunut" -#: rc.cpp:92 -msgid "Day of month to start forecast" -msgstr "Kuukauden aloituspäivä ennusteiden aloituksille" +#: reports/pivottable.cpp:2438 views/khomeview.cpp:1399 +#: views/khomeview.cpp:1436 +msgid "Difference" +msgstr "Erotus" -#: rc.cpp:93 -msgid "Method to calculate history-based forecast" -msgstr "Laskentamenetelmä historiaperustaisille ennusteille" +#: reports/pivottable.cpp:2448 +msgid "Moving Average" +msgstr "Liikkuva keskiarvo" -#: rc.cpp:94 -msgid "Skip opening date when fetching transactions" -msgstr "Ohita avauspäivä kun tapahtumia haetaan" +#: reports/pivottable.cpp:2453 +msgid "Moving Average Price" +msgstr "Liikkuva keskiarvohinta" -#: rc.cpp:95 -msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast" -msgstr "" -"Sisällytä tulevat tapahtumat mukaan kun käytetään ajoitettujen tapahtumien " -"ennustetta" +#: reports/querytable.cpp:435 reports/querytable.cpp:1212 +#, c-format +msgid "Month of %1" +msgstr "Kuukausi: %1" -#: rc.cpp:96 -msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast" -msgstr "" -"Sisällytä ajoitetut tapahtumat mukaan kun käytetään ajoitettujen tapahtumien " -"ennustetta." +#: reports/querytable.cpp:436 reports/querytable.cpp:1213 +#, c-format +msgid "Week of %1" +msgstr "Viikko: %1" -#: rc.cpp:97 -msgid "additional names for cash account" -msgstr "lisänimet käteistilille" +#: reports/querytable.cpp:579 reports/querytable.cpp:742 +#: reports/querytable.cpp:861 reports/querytable.cpp:1337 +#: reports/querytable.cpp:1493 +msgid "No Institution" +msgstr "Ei rahalaitosta" -#: rc.cpp:98 -msgid "additional names for checking account" -msgstr "lisänimet sekkitilille" +#: reports/querytable.cpp:583 reports/querytable.cpp:1341 +msgid "[Empty Payee]" +msgstr "[Ei maksunsaajaa]" -#: rc.cpp:99 -msgid "additional names for credit card account" -msgstr "lisänimet luottokorttitilille" +#: reports/querytable.cpp:618 reports/querytable.cpp:1373 +msgid "[Split Transaction]" +msgstr "[Jaoteltu tapahtuma]" -#: rc.cpp:100 -msgid "additional names for asset account" -msgstr "lisänimet varallisuustilille" +#: reports/querytable.cpp:619 reports/querytable.cpp:620 +msgid "Split" +msgstr "Jaottelu" -#: rc.cpp:101 -msgid "additional names for opening balance payee" -msgstr "lisänimet alkusaldon maksunsaajalle" +#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1145 +msgid "Investment Transactions" +msgstr "Sijoitustapahtumat" -#: rc.cpp:102 -msgid "additional names for invoice accounts" -msgstr "lisänimet laskutileille" +#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564 +msgid "Test Report" +msgstr "Testiraportti" -#: rc.cpp:103 widgets/rc.cpp:161 widgets/rc.cpp:163 -msgid "..." -msgstr "..." +#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550 +msgid "Total Stock 1" +msgstr "Kaikki osakkeet 1" -#: views/kcategoriesview.cpp:276 -msgid "Profit: " -msgstr "Tuotto: " +#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1175 +msgid "Investment Performance by Account" +msgstr "Sijoitustehokkuus tileittäin" -#: views/kcategoriesview.cpp:278 -msgid "Loss: " -msgstr "Tappio: " +#: views/kaccountsview.cpp:537 views/kinstitutionsview.cpp:307 +msgid "Net Worth: " +msgstr "Nettovarallisuus: " -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:54 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 views/kpayeesview.cpp:365 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:54 -msgid "Accepts the entered data and stores it" -msgstr "Hyväksyy syötetyt tiedot ja tallentaa ne" +#: views/kbudgetview.cpp:109 +msgid "Creates a new budget" +msgstr "Luo uusi budjetti" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:55 views/kpayeesview.cpp:366 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:55 -msgid "Use this to accept the modified data." -msgstr "Käytä tätä muokattujen tietojen hyväksyntään." +#: views/kbudgetview.cpp:110 +msgid "Use this to create a new empty budget." +msgstr "Käytä tätä uuden tyhjän budjetin luomiseen." -#: views/kpayeesview.cpp:491 -msgid "" -"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " -"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would " -"like to rename the payee?" -msgstr "" -"Maksunsaaja '%1' on jo olemassa. Samalla nimellä esiintyvien maksunsaajien " -"käyttöä ei suositella. Nimetäänkö maksunsaaja uudelleen?" +#: views/kbudgetview.cpp:116 +msgid "Rename the current selected budget" +msgstr "Uudelleennimeä valittu budjetti" -#: views/kpayeesview.cpp:518 views/kpayeesview.cpp:869 -msgid "Unable to modify payee" -msgstr "Maksunsaajaa ei voitu muokata" +#: views/kbudgetview.cpp:117 +msgid "Use this to start renaming the selected budget." +msgstr "Käytä tätä valitun budjetin uudelleennimeämisen." -#: views/kpayeesview.cpp:564 -msgid "Do you want to save the changes for %1?" -msgstr "%1 on muuttunut. Tallennetaanko muutokset?" +#: views/kbudgetview.cpp:123 +msgid "Delete the current selected budget" +msgstr "Poista valittu budjetti" -#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:565 -msgid "Save changes" -msgstr "Tallenna muutokset" +#: views/kbudgetview.cpp:124 +msgid "Use this to delete the selected budget." +msgstr "Käytä tätä poistaaksesi valittu budjetti." -#: views/kgloballedgerview.cpp:737 views/kpayeesview.cpp:662 -#: views/kpayeesview.cpp:753 -#, c-format -msgid "Balance: %1" -msgstr "Saldo: %1" +#: views/kbudgetview.cpp:130 +msgid "Accepts the entered values and stores the budget" +msgstr "Hyväksyy syötetyt tiedot ja tallentaa budjetin" -#: views/kpayeesview.cpp:725 views/kpayeesview.cpp:731 -#, c-format -msgid "Amortization of %1" -msgstr "%1:n lyhennyserä" +#: views/kbudgetview.cpp:131 +msgid "Use this to store the modified data." +msgstr "Käytä tätä muokattujen tietojen tallentamiseen." -#: views/kpayeesview.cpp:727 views/kpayeesview.cpp:733 -#, c-format -msgid "Payment to %1" -msgstr "Maksu %1:lle" +#: views/kbudgetview.cpp:137 +msgid "Revert budget to last saved state" +msgstr "Palauttaa budjetti edelliseen tallennettuun tilaan" -#: views/kpayeesview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Loan payment from %1" -msgstr "Lainan maksu %1:ltä" +#: views/kbudgetview.cpp:138 +msgid "Use this to discard the modified data." +msgstr "Käytä tätä hylätäksesi muokatut tiedot." -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:123 -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:133 views/kpayeesview.cpp:745 -#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166 -#: widgets/transaction.cpp:851 widgets/transaction.cpp:1397 -#: widgets/transaction.cpp:1411 -msgid "" -"_: Split transaction (category replacement)\n" -"Split transaction" -msgstr "Jaoteltu tapahtuma" +#: views/kbudgetview.cpp:489 +msgid "Do you want to save the changes for %1" +msgstr "Haluatko tallentaa %1:n muutokset?" + +#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:570 +msgid "Save changes" +msgstr "Tallenna muutokset" -#: views/kreportsview.cpp:262 +#: views/kbudgetview.cpp:610 msgid "" -"There was an error creating your report: \"%1\".\n" -"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists." -"sourceforge.net" +"A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " +"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would " +"like to rename the budget?" msgstr "" -"Raporttia luotaessa tapahtui virhe: \"%1\".\n" -"Ole hyvä ja raportoi tämä virhe ohjelmistokehittäjien postituslistalla: " -"kmymoney2-developer@lists.sourceforge.net" - -#: views/kreportsview.cpp:264 -msgid "Critical Error" -msgstr "Kriittinen virhe" - -#: views/kreportsview.cpp:268 -msgid "Unable to generate report" -msgstr "Raporttia ei voitu generoida" +"Budjetti '%1' on jo syötetty. Samalla nimellä esiintyvien budjettien käyttöä " +"ei suositella. Uudelleennimetäänkö budjetti?" -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:125 views/kreportsview.cpp:286 -#: views/rc.cpp:53 widgets/rc.cpp:146 -msgid "Chart" -msgstr "Kaavionäkymä" +#: views/kbudgetview.cpp:635 views/kbudgetview.cpp:750 +msgid "Unable to modify budget" +msgstr "Budjettia ei voitu muuttaa" -#: views/kreportsview.cpp:287 widgets/rc.cpp:147 -msgid "Show the chart version of this report" -msgstr "Näytä raportti kaaviona" +#: views/kbudgetview.cpp:736 +msgid "Unable to reset budget" +msgstr "Budjettia ei voitu nollata" -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:112 views/khomeview.cpp:900 -#: views/kreportsview.cpp:294 views/kreportsview.cpp:328 -msgid "Report" -msgstr "Raporttinäkymä" +#: views/kcategoriesview.cpp:289 +msgid "Profit: " +msgstr "Tuotto: " -#: views/kreportsview.cpp:295 -msgid "Show the report version of this chart" -msgstr "Näytä raportti tekstimuotoisena" +#: views/kcategoriesview.cpp:291 +msgid "Loss: " +msgstr "Tappio: " -#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:314 -#: views/kreportsview.cpp:326 -msgid "Reports" -msgstr "Raportit" +#: views/kforecastview.cpp:164 +msgid "Scheduled" +msgstr "Ajoitettu" -#: views/khomeview.cpp:902 views/kreportsview.cpp:329 widgets/rc.cpp:56 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentti" +#: views/kforecastview.cpp:169 +msgid "History" +msgstr "Historia" -#: views/kreportsview.cpp:432 -msgid "Charts" -msgstr "Kaaviot" +#: views/kforecastview.cpp:296 +msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." +msgstr "Tilin %2 saldo on alle asetetun minisaldon %3." -#: views/khomeview.cpp:897 views/kreportsview.cpp:470 -msgid "Favorite Reports" -msgstr "Suosikkiraportit" +#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1050 +msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." +msgstr "" +"Tilin %1 saldo tulee tippumaan alle minimisaldon %2 %3 päivän kuluessa." -#: views/kreportsview.cpp:486 -msgid "Old Customized Reports" -msgstr "Vanhat, mukautetut raportit" +#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1066 +msgid "The balance of %1 is below %2 today." +msgstr "Tilin %1 saldo on alle %2." -#: views/kreportsview.cpp:579 -msgid "Include Stylesheet" -msgstr "Sisällytä tyyliasetukset" +#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1071 +msgid "The balance of %1 is above %2 today." +msgstr "Tilin %1 saldo yli %2." -#: views/kreportsview.cpp:585 -msgid "" -"_: CSV (Filefilter)\n" -"CSV files" -msgstr "CSV-tiedostot" +#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1077 +msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." +msgstr "Tilin %1 saldo tulee tippumaan alle %2 %3 päivän kuluessa." -#: views/kreportsview.cpp:586 -msgid "" -"_: HTML (Filefilter)\n" -"HTML files" -msgstr "HTML-tiedostot" +#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1082 +msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." +msgstr "Tilin %1 saldo tulee nousemaan yli %2 %3 päivässä." -#: views/kreportsview.cpp:591 -msgid "Export as" -msgstr "Vie nimellä" +#: views/kforecastview.cpp:348 +msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." +msgstr "Tili %1 laskee %2 joka kierros." -#: views/kreportsview.cpp:619 views/kreportsview.cpp:660 -#: views/kreportsview.cpp:942 views/kreportsview.cpp:950 -#: views/kreportsview.cpp:958 views/kreportsview.cpp:968 -#: views/kreportsview.cpp:980 views/kreportsview.cpp:998 -#: views/kreportsview.cpp:1006 views/kreportsview.cpp:1014 -#: views/kreportsview.cpp:1022 views/kreportsview.cpp:1034 -#: views/kreportsview.cpp:1046 views/kreportsview.cpp:1056 -#: views/kreportsview.cpp:1070 views/kreportsview.cpp:1079 -#: views/kreportsview.cpp:1087 views/kreportsview.cpp:1095 -#: views/kreportsview.cpp:1103 views/kreportsview.cpp:1111 -#: views/kreportsview.cpp:1120 views/kreportsview.cpp:1132 -#: views/kreportsview.cpp:1145 views/kreportsview.cpp:1155 -#: views/kreportsview.cpp:1165 views/kreportsview.cpp:1175 -#: views/kreportsview.cpp:1185 views/kreportsview.cpp:1195 -#: views/kreportsview.cpp:1208 views/kreportsview.cpp:1222 -#: views/kreportsview.cpp:1239 views/kreportsview.cpp:1257 -#: views/kreportsview.cpp:1273 views/kreportsview.cpp:1295 -#: views/kreportsview.cpp:1304 views/kreportsview.cpp:1313 -#: views/kreportsview.cpp:1322 views/kreportsview.cpp:1336 -#: views/kreportsview.cpp:1347 views/kreportsview.cpp:1362 -#: views/kreportsview.cpp:1372 views/kreportsview.cpp:1383 -#: views/kreportsview.cpp:1393 views/kreportsview.cpp:1404 -#: views/kreportsview.cpp:1423 views/kreportsview.cpp:1432 -#: views/kreportsview.cpp:1444 views/kreportsview.cpp:1463 -#: views/kreportsview.cpp:1472 views/kreportsview.cpp:1481 -#: views/kreportsview.cpp:1490 -msgid "Default Report" -msgstr "Oletusraportti" +#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 +#, c-format +msgid "Min Bal %1" +msgstr "Min saldo %1" -#: views/kreportsview.cpp:621 views/kreportsview.cpp:661 -msgid "Custom Report" -msgstr "Muokattu raportti" +#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 +#, c-format +msgid "Min Date %1" +msgstr "Min pvm %1" -#: views/kreportsview.cpp:622 -msgid " (Customized)" -msgstr " (muokattu)" +#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 +#, c-format +msgid "Max Bal %1" +msgstr "Max saldo %1" -#: views/kreportsview.cpp:690 -msgid "" -"Are you sure you want to delete report %1? There is no way to " -"recover it!" -msgstr "Poistetaanko varmasti raportti %1? Sitä ei voida palauttaa mitenkään." +#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 +#, c-format +msgid "Max Date %1" +msgstr "Max pvm %1" -#: views/kreportsview.cpp:690 views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Delete Report?" -msgstr "Poistetaanko raportti?" +#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 +msgid "Average" +msgstr "Keskimäärin" -#: views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Sorry, %1 is a default report. You may not delete it." -msgstr "%1 on oletusraportti, joten sitä ei voida poistaa." +#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:294 views/khomeview.cpp:301 +msgid "Networth Forecast" +msgstr "Nettovarallisuusennuste" -#: views/kreportsview.cpp:882 -msgid "&Open" -msgstr "&Avaa" +#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 +msgid "Ledgers" +msgstr "Tapahtumat" -#: views/kreportsview.cpp:884 -msgid "&New report" -msgstr "&Uusi raportti" +#: views/kgloballedgerview.cpp:519 +msgid "Statement Details" +msgstr "Tiliotteen tiedot" -#: views/kreportsview.cpp:934 -msgid "Income and Expenses" -msgstr "Tulot ja menot" +#: views/kgloballedgerview.cpp:523 +msgid "Statement Deposit Details" +msgstr "Tiliotteen talletustiedot" -#: views/kreportsview.cpp:941 -msgid "Income and Expenses This Month" -msgstr "Tulot ja menot tässä kuussa" +#: views/kgloballedgerview.cpp:524 +msgid "Statement Payment Details" +msgstr "Tiliotteen maksutiedot" -#: views/kreportsview.cpp:949 -msgid "Income and Expenses This Year" -msgstr "Tulot ja menot tänä vuonna" +#: views/kgloballedgerview.cpp:653 +msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" +msgstr "%1 talletusta (%3), %2 maksua (%4)" -#: views/kreportsview.cpp:957 -msgid "Income and Expenses By Year" -msgstr "Tulot ja menot vuosittain" +#: views/kgloballedgerview.cpp:660 +msgid "%1 payments (%2)" +msgstr "%1 maksua (%2)" -#: views/kreportsview.cpp:967 -msgid "Income and Expenses Graph" -msgstr "Tulot ja menot -kaavio" +#: views/kgloballedgerview.cpp:664 +msgid "%1 deposits (%2)" +msgstr "%1 talletusta (%2)" -#: views/kreportsview.cpp:979 -msgid "Income and Expenses Pie Chart" -msgstr "Tulot ja menot -piirakkakaavio" +#: views/kgloballedgerview.cpp:732 +#, c-format +msgid "Statement: %1" +msgstr "Tiliote: %1" -#: views/khomeview.cpp:1361 views/kreportsview.cpp:990 -msgid "Net Worth" -msgstr "Nettovarallisuus" +#: views/kgloballedgerview.cpp:733 views/kgloballedgerview.cpp:748 +#, c-format +msgid "Cleared: %1" +msgstr "Varmistettu: %1" -#: views/kreportsview.cpp:997 -msgid "Net Worth By Month" -msgstr "Nettovarallisuus kuukausittain" +#: views/kgloballedgerview.cpp:734 +#, c-format +msgid "Difference: %1" +msgstr "Erotus: %1" -#: views/kreportsview.cpp:1005 -msgid "Net Worth Today" -msgstr "Nettovarallisuus tänään" +#: views/kgloballedgerview.cpp:741 +#, c-format +msgid "Last reconciled: %1" +msgstr "Viimeksi yhteensovitettu: %1" -#: views/kreportsview.cpp:1013 -msgid "Net Worth By Year" -msgstr "Nettovarallisuus vuosittain" +#: views/kgloballedgerview.cpp:743 +msgid "Never reconciled" +msgstr "Ei aiemmin yhteensovitettu" -#: views/kreportsview.cpp:1021 -msgid "7-day Cash Flow Forecast" -msgstr "Seitsemän päivän ennuste käteisvirralle" +#: views/kgloballedgerview.cpp:749 views/kpayeesview.cpp:667 +#: views/kpayeesview.cpp:758 +#, c-format +msgid "Balance: %1" +msgstr "Saldo: %1" -#: views/kreportsview.cpp:1033 -msgid "Net Worth Graph" -msgstr "Nettovarallisuuskaavio" +#: views/kgloballedgerview.cpp:783 +msgid "Investment value: %1%2" +msgstr "Sijoitusten arvo: %1%2" -#: views/kreportsview.cpp:1045 -msgid "Account Balances by Institution" -msgstr "Tilien saldot rahalaitoksittain" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 +msgid "" +"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " +"wish to continue to edit the transactions anyway?" +msgstr "" +"Vähintään yksi jaottelu valituista tapahtumista on yhteensovitettu. Haluatko " +"varmasti jatkaa tapahtumien muokkaamista?" -#: views/kreportsview.cpp:1055 -msgid "Account Balances by Type" -msgstr "Tilien saldot tyypeittäin" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1062 +msgid "" +"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " +"transactions is therefore prohibited." +msgstr "" +"Vähintään yksi jaottelu valituista tapahtumista on jäädytetty. Tapahtumien " +"muokkaaminen on siksi estetty." -#: views/kreportsview.cpp:1069 -msgid "Transactions by Account" -msgstr "Tapahtumat tileittäin" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1064 +msgid "Transaction already frozen" +msgstr "Tapahtuma on jo jäädytetty" -#: views/kreportsview.cpp:1078 -msgid "Transactions by Category" -msgstr "Tapahtumat kategorioittain" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1069 +msgid "" +"At least one split of the selected transaction references an account that " +"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." +msgstr "" +"Vähintään yksi jaottelu valituista tapahtumista viittaa tiliin joka on jo " +"suljettu. Tapahtumien muokkaaminen on siksi estetty." -#: views/kreportsview.cpp:1086 -msgid "Transactions by Payee" -msgstr "Tapahtumat maksunsaajan mukaan" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1071 +msgid "Account closed" +msgstr "Tili suljettu" -#: views/kreportsview.cpp:1094 -msgid "Transactions by Month" -msgstr "Tapahtumat kuukausittain" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1360 +msgid "Cannot create transactions when no account is selected." +msgstr "Tapahtumia ei voi luoda jos yhtään tiliä ei ole valittu." -#: views/kreportsview.cpp:1102 -msgid "Transactions by Week" -msgstr "Tapahtumat viikottain" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1365 +msgid "Cannot create transactions in the context of a category." +msgstr "Tapahtumia ei voi luoda tässä näkymässä." -#: views/kreportsview.cpp:1110 -msgid "Loan Transactions" -msgstr "Lainatapahtumat" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1369 +msgid "Cannot create transactions in a closed account." +msgstr "Suljettuun tiliin ei voi luoda tapahtumia." -#: views/kreportsview.cpp:1119 -msgid "Transactions by Reconciliation Status" -msgstr "Tapahtumat yhteensovittamistiloittain" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1381 +msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." +msgstr "Kohdistettua tapahtumaa ei voida käsitellä jos se ei ole valittu." -#: views/kreportsview.cpp:1125 -msgid "Cash Flow" -msgstr "Käteisvirta" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 +msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." +msgstr "Tapahtumaa jossa on jäädytettyjä jaotteluja ei voida muokata." -#: views/kreportsview.cpp:1131 -msgid "Cash Flow Transactions This Month" -msgstr "Käteisvirta tapahtumittain tässä kuussa" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1422 +msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." +msgstr "Tapahtumia ei voi luoda tässä näkymässä." -#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 -#: views/kreportsview.cpp:1137 -msgid "Investments" -msgstr "Sijoitukset" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1441 +msgid "" +"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." +msgstr "Sijoitustapahtumia ja ei-sijoitustapahtumia ei voida muokata yhdessä." -#: views/kreportsview.cpp:1154 -msgid "Investment Holdings by Account" -msgstr "Sijoitukset tileittäin" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1449 +msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." +msgstr "Useita jaoteltuja tapahtumia ei voida muokata yhdellä kertaa." -#: views/kreportsview.cpp:1164 -msgid "Investment Holdings by Type" -msgstr "Sijoitukset tyypeittäin" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1459 +msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." +msgstr "Sijoitustapahtumia ei voida muokata tämän tilin yhteydessä." -#: views/kreportsview.cpp:1184 -msgid "Investment Performance by Type" -msgstr "Sijoitustehokkuus tyypeittäin" +#: views/khomeview.cpp:229 +msgid "Your Financial Summary" +msgstr "Taloustilanteen yhteenveto" -#: views/kreportsview.cpp:1194 -msgid "Investment Holdings Pie" -msgstr "Sijoitukset-piirakkakaavio" +#: views/khomeview.cpp:244 +msgid "Preferred Accounts" +msgstr "Suosikkitilit" -#: views/kreportsview.cpp:1207 -msgid "Investment Worth Graph" -msgstr "Sijoitusten arvo -kaavio" +#: views/khomeview.cpp:251 views/khomeview.cpp:253 +msgid "Payment Accounts" +msgstr "Maksutilit" -#: views/kreportsview.cpp:1221 -msgid "Investment Price Graph" -msgstr "Sijoitusten arvo -kaavio" +#: views/khomeview.cpp:282 +msgid "Show KMyMoney welcome page" +msgstr "Näytä KMyMoney-tervetuloasivu" -#: views/kreportsview.cpp:1238 -msgid "Investment Moving Average Price Graph" -msgstr "Sijoitusten liikkuva hintakeskiarvo -kaavio" +#: views/khomeview.cpp:435 +msgid "Overdue payments" +msgstr "Myöhässä olevat maksut" -#: views/kreportsview.cpp:1256 -msgid "Investment Moving Average" -msgstr "Sijoitusten liikkuva keskiarvo" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4366 views/khomeview.cpp:441 +#: views/khomeview.cpp:511 views/khomeview.cpp:545 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Schedule" +msgstr "" +"Ajoitetut\n" +"tapahtumat" -#: views/kreportsview.cpp:1272 -msgid "Investment Moving Average vs Actual" -msgstr "Sijoitusten liikkuva keskiarvo vs. todellinen" +#: views/khomeview.cpp:450 views/khomeview.cpp:520 views/khomeview.cpp:554 +msgid "Balance after" +msgstr "Jäljelle jäävä saldo" -#: views/kreportsview.cpp:1287 -msgid "Taxes" -msgstr "Verot" +#: views/khomeview.cpp:505 +msgid "Today's payments" +msgstr "Tämän päivän maksut" -#: views/kreportsview.cpp:1294 -msgid "Tax Transactions by Category" -msgstr "Verotapahtumat kategorioittain" +#: views/khomeview.cpp:539 +msgid "Future payments" +msgstr "Lähitulevaisuuden maksut" -#: views/kreportsview.cpp:1303 -msgid "Tax Transactions by Payee" -msgstr "Verotapahtumat maksunsaajan mukaan" +#: views/khomeview.cpp:615 +msgid "Less..." +msgstr "Vähemmän..." -#: views/kreportsview.cpp:1312 -msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" -msgstr "Verotapahtumat kategorioittain viime tilikaudelta" +#: views/khomeview.cpp:617 +msgid "More..." +msgstr "Enemmän..." -#: views/kreportsview.cpp:1321 -msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" -msgstr "Verotapahtumat viime tilikaudelta maksunsaajan mukaan" +#: views/khomeview.cpp:652 +msgid "Enter schedule" +msgstr "Kirjaa ajoitettu tapahtuma" -#: views/kreportsview.cpp:1328 -msgid "Budgeting" -msgstr "Budjetointi" +#: views/khomeview.cpp:654 +msgid "Skip schedule" +msgstr "Ohita ajoitettu tapahtuma" -#: views/kreportsview.cpp:1335 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year" -msgstr "Budjetoitu vs. toteutunut tänä vuonna" +#: views/khomeview.cpp:657 +msgid "Edit schedule" +msgstr "Muokkaa ajoitettua tapahtumaa" -#: views/kreportsview.cpp:1346 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" -msgstr "Budjetoitu vs. toteutunut tänä vuonna (vuoden alusta kuun alkuun)" +#: views/khomeview.cpp:661 +msgid " (%1 payments)" +msgstr " (%1 maksut)" -#: views/khomeview.cpp:1383 views/kreportsview.cpp:1361 -msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" -msgstr "Kuukausittain budjetoitu vs. toteutunut" +#: views/khomeview.cpp:790 +msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" +msgstr "Minimisaldoon / maksimiluottoon" -#: views/kreportsview.cpp:1371 -msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" -msgstr "Vuosittain budjetoitu vs. toteutunut" +#: views/khomeview.cpp:916 views/kreportsview.cpp:471 +msgid "Favorite Reports" +msgstr "Suosikkiraportit" -#: views/kreportsview.cpp:1382 -msgid "Monthly Budget" -msgstr "Kuukausibudjetti" +#: views/khomeview.cpp:921 views/kreportsview.cpp:330 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "Kommentti" -#: views/kreportsview.cpp:1392 -msgid "Yearly Budget" -msgstr "Vuosibudjetti" +#: views/khomeview.cpp:971 +msgid "%1 Day Forecast" +msgstr "%1 päivän ennuste" -#: views/kreportsview.cpp:1403 -msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" -msgstr "Vuosittain budjetoitu vs. todellinen -kaavio" +#: views/khomeview.cpp:980 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 +msgid "%1 days" +msgstr "%1 päivää" -#: views/kreportsview.cpp:1422 -msgid "Forecast By Month" -msgstr "Ennuste kuukausittain" +#: views/khomeview.cpp:1046 +msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." +msgstr "Tilin %1 saldo on alle minimisaldon %2." -#: views/kreportsview.cpp:1431 -msgid "Forecast Next Quarter" -msgstr "Ennuste seuraavalle vuosineljännekselle" +#: views/khomeview.cpp:1182 +msgid "" +"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " +"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " +"the welcome page instead." +msgstr "" +"Ennen kuin KMyMoney voi esittää tietoja taloustilanteesta, tulee vähintään " +"yksi tili luoda. Sitä ennen näytetään ainoastaan tervetuloasivu." -#: views/kreportsview.cpp:1443 -msgid "Net Worth Forecast Graph" -msgstr "Nettovarallisuuden ennustekaavio" +#: views/khomeview.cpp:1248 +msgid "Assets and Liabilities Summary" +msgstr "Omaisuus- ja velkatilien yhteenveto" -#: dialogs/rc.cpp:126 dialogs/rc.cpp:128 dialogs/rc.cpp:466 -#: views/kreportsview.cpp:1455 -msgid "General Information" -msgstr "Yleiset tiedot" +#: views/khomeview.cpp:1252 +msgid "Asset Accounts" +msgstr "Omaisuustilit" -#: views/kreportsview.cpp:1462 -msgid "Schedule Information" -msgstr "Ajoitetun tapahtuman tiedot" +#: views/khomeview.cpp:1260 +msgid "Liability Accounts" +msgstr "Velkatilit" -#: views/kreportsview.cpp:1471 -msgid "Schedule Summary Information" -msgstr "Ajoitetun tapahtuman yhteenvetotiedot" +#: views/khomeview.cpp:1338 +msgid "Total Assets" +msgstr "Omaisuus yhteensä" -#: views/kreportsview.cpp:1480 -msgid "Account Information" -msgstr "Tilitiedot" +#: views/khomeview.cpp:1344 +msgid "Total Liabilities" +msgstr "Velat yhteensä" -#: views/kreportsview.cpp:1489 -msgid "Loan Information" -msgstr "Lainatiedot" +#: views/khomeview.cpp:1351 views/kreportsview.cpp:991 +msgid "Net Worth" +msgstr "Nettovarallisuus" -#: dialogs/rc.cpp:323 views/kmymoneyview.cpp:148 views/kmymoneyview.cpp:150 -msgid "Institutions" -msgstr "Rahalaitokset" +#: views/khomeview.cpp:1373 views/kreportsview.cpp:1362 +msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" +msgstr "Kuukausittain budjetoitu vs. toteutunut" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162 -#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/rc.cpp:4 widgets/rc.cpp:94 -msgid "Accounts" -msgstr "Tilit" +#: views/khomeview.cpp:1389 +msgid "Current Month Summary" +msgstr "Kuluvan kuun yhteenveto" -#: views/kmymoneyview.cpp:176 -msgid "Bills & Reminders" -msgstr "Laskut ja muistutukset" +#: views/khomeview.cpp:1393 views/khomeview.cpp:1430 +msgid "Budgeted" +msgstr "Budjetoitu" -#: views/kmymoneyview.cpp:178 -msgid "Scheduled transactions" -msgstr "Ajoitetut tapahtumat" +#: views/khomeview.cpp:1423 +msgid "Budget Overruns" +msgstr "Budjettiylitykset" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 dialogs/rc.cpp:193 views/kmymoneyview.cpp:188 -#: views/kmymoneyview.cpp:190 widgets/rc.cpp:91 -msgid "Categories" -msgstr "Kategoriat" +#: views/khomeview.cpp:1492 +msgid "No Budget Categories have been overrun" +msgstr "Mikään kategoria ei ole ylittänyt budjettiaan" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212 dialogs/rc.cpp:318 -#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201 widgets/rc.cpp:93 -msgid "Payees" -msgstr "Maksunsaajat" +#: views/khomeview.cpp:1791 +msgid "Cash Flow Summary" +msgstr "Käteisvirtojen yhteenveto" -#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 -msgid "Ledgers" -msgstr "Tapahtumat" +#: views/khomeview.cpp:1798 +msgid "Income and Expenses of Current Month" +msgstr "Tulot ja menot tässä kuussa" -#: views/kmymoneyview.cpp:353 -msgid "Creating transactions can only be performed in the ledger view" -msgstr "Maksutapahtumien luominen on mahdollista vain tapahtumat-näkymässä" +#: views/khomeview.cpp:1806 +msgid "Scheduled Income" +msgstr "Aikataulutetut tulot" -#: views/kmymoneyview.cpp:367 -msgid "Modifying transactions can only be performed in the ledger view" -msgstr "Maksutapahtumia voi muokata vain tapahtumat-näkymässä" +#: views/khomeview.cpp:1809 +msgid "Expenses" +msgstr "Menot" -#: views/kmymoneyview.cpp:382 -msgid "Duplicating transactions can only be performed in the ledger view" -msgstr "Maksutapahtumia voi kahdentaa vain tapahtumat-näkymässä" +#: views/khomeview.cpp:1812 +msgid "Scheduled Expenses" +msgstr "Aikataulutetut menot" -#: views/kmymoneyview.cpp:394 -msgid "Edit the current selected transactions" -msgstr "Muokkaa valittuja tapahtumia" +#: views/khomeview.cpp:1840 +msgid "Liquid Assets and Liabilities" +msgstr "Likvidit rahavarat ja velat" -#: views/kmymoneyview.cpp:602 -msgid "%1 is not a KMyMoney file." -msgstr "%1 ei ole KMyMoney-tiedosto." +#: views/khomeview.cpp:1845 +msgid "Liquid Assets" +msgstr "Likvidit rahavarat" -#: views/kmymoneyview.cpp:643 -msgid "GPG is not available for decryption of file %1" -msgstr "GPG:tä ei ole käytettävissä %1-tiedoston salauksen purkuun" +#: views/khomeview.cpp:1848 +msgid "Transfers to Liquid Liabilities" +msgstr "Siirrä likvideihin velkoihin" -#: views/kmymoneyview.cpp:721 -msgid "" -"File %1 contains the old binary format used by KMyMoney. Please use " -"an older version of KMyMoney (0.8.x) that still supports this format to " -"convert it to the new XML based format." -msgstr "" -"Tiedosto %1 sisältää KMyMoneyn vanhoja muotoilutietoja. Käytä " -"vanhempaa KMyMoneyn versiota (0.8.x) , joka tukee muotoilujen konvertointia " -"uuteen XML-pohjaiseen muotoiluun." +#: views/khomeview.cpp:1851 +msgid "Liquid Liabilities" +msgstr "Likvidit velat" -#: views/kmymoneyview.cpp:723 -msgid "File %1 contains an unknown file format!" -msgstr "%1-tiedoston sisältö on tuntemattomassa muodossa!" +#: views/khomeview.cpp:1854 +msgid "Other Transfers" +msgstr "Muut siirrot" -#: views/kmymoneyview.cpp:728 -msgid "Cannot read from file %1!" -msgstr "%1-tiedostoa ei voitu lukea!" +#: views/khomeview.cpp:1898 +msgid "Cash Flow Status" +msgstr "Käteisvirtatilanne" -#: views/kmymoneyview.cpp:732 -msgid "Cannot load file %1. Reason: %2" +#: views/khomeview.cpp:1904 +msgid "Expected Liquid Assets" +msgstr "Ennakoidut likvidit rahavarat" + +#: views/khomeview.cpp:1907 +msgid "Expected Liquid Liabilities" +msgstr "Ennakoidut likvidit velat" + +#: views/khomeview.cpp:1910 +msgid "Expected Profit/Loss" +msgstr "Ennakoidut tuotot / tappiot" + +#: views/kinstitutionsview.cpp:43 +msgid "Institution/Account" +msgstr "Rahalaitos / tili" + +#: views/kinstitutionsview.cpp:157 +msgid "Accounts with no institution assigned" +msgstr "Tilit ilman rahalaitosta" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:206 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:152 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:941 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:393 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:74 views/kinvestmentview.cpp:74 +#: widgets/register.cpp:574 +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Arvo" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:196 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:142 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:931 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:521 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:64 views/kinvestmentview.cpp:77 +#: widgets/register.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "Quantity" +msgstr "Määrä" + +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:176 views/kmymoneyview.cpp:148 +#: views/kmymoneyview.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Institutions" +msgstr "Rahalaitokset" + +#: views/kmymoneyview.cpp:176 +msgid "Bills & Reminders" +msgstr "Laskut ja muistutukset" + +#: views/kmymoneyview.cpp:178 +msgid "Scheduled transactions" +msgstr "Ajoitetut tapahtumat" + +#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 +#: views/kreportsview.cpp:1138 +msgid "Investments" +msgstr "Sijoitukset" + +#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:315 +#: views/kreportsview.cpp:327 +msgid "Reports" +msgstr "Raportit" + +#: views/kmymoneyview.cpp:349 +msgid "Creating transactions can only be performed in the ledger view" +msgstr "Maksutapahtumien luominen on mahdollista vain tapahtumat-näkymässä" + +#: views/kmymoneyview.cpp:363 +msgid "Modifying transactions can only be performed in the ledger view" +msgstr "Maksutapahtumia voi muokata vain tapahtumat-näkymässä" + +#: views/kmymoneyview.cpp:378 +msgid "Duplicating transactions can only be performed in the ledger view" +msgstr "Maksutapahtumia voi kahdentaa vain tapahtumat-näkymässä" + +#: views/kmymoneyview.cpp:390 +msgid "Edit the current selected transactions" +msgstr "Muokkaa valittuja tapahtumia" + +#: views/kmymoneyview.cpp:598 +msgid "%1 is not a KMyMoney file." +msgstr "%1 ei ole KMyMoney-tiedosto." + +#: views/kmymoneyview.cpp:639 +msgid "GPG is not available for decryption of file %1" +msgstr "GPG:tä ei ole käytettävissä %1-tiedoston salauksen purkuun" + +#: views/kmymoneyview.cpp:717 +msgid "" +"File %1 contains the old binary format used by KMyMoney. Please use " +"an older version of KMyMoney (0.8.x) that still supports this format to " +"convert it to the new XML based format." +msgstr "" +"Tiedosto %1 sisältää KMyMoneyn vanhoja muotoilutietoja. Käytä " +"vanhempaa KMyMoneyn versiota (0.8.x) , joka tukee muotoilujen konvertointia " +"uuteen XML-pohjaiseen muotoiluun." + +#: views/kmymoneyview.cpp:719 +msgid "File %1 contains an unknown file format!" +msgstr "%1-tiedoston sisältö on tuntemattomassa muodossa!" + +#: views/kmymoneyview.cpp:724 +msgid "Cannot read from file %1!" +msgstr "%1-tiedostoa ei voitu lukea!" + +#: views/kmymoneyview.cpp:728 +msgid "Cannot load file %1. Reason: %2" msgstr "Tiedostoa %1 ei voida ladata. Syy: %2" -#: views/kmymoneyview.cpp:742 views/kmymoneyview.cpp:748 +#: views/kmymoneyview.cpp:738 views/kmymoneyview.cpp:744 msgid "File %1 not found!" msgstr "%1-tiedostoa ei löytynyt!" -#: views/kmymoneyview.cpp:812 +#: views/kmymoneyview.cpp:808 msgid "Can't open database %1\n" msgstr "Tietokantaa %1 ei voida avata\n" -#: views/kmymoneyview.cpp:844 +#: views/kmymoneyview.cpp:840 msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database" msgstr "Palautumaton virhe tietokantaa luettaessa" -#: views/kmymoneyview.cpp:846 views/kmymoneyview.cpp:1208 +#: views/kmymoneyview.cpp:842 views/kmymoneyview.cpp:1204 msgid "Database malfunction" msgstr "Tietokannan toimintahäiriö" -#: views/kmymoneyview.cpp:938 +#: views/kmymoneyview.cpp:934 msgid "Unknown fix level in input file" msgstr "Tuntematon korjauksen taso sisäänluettavassa tiedostossa" -#: views/kmymoneyview.cpp:984 +#: views/kmymoneyview.cpp:980 msgid "" "GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure, that GPG " "can be found using the standard search path. This time, encryption is " @@ -6084,11 +6192,11 @@ msgstr "" "varmista että se löytyy tavanomaisesta hakupolusta. Salaus on poistettu " "käytöstä toistaiseksi." -#: views/kmymoneyview.cpp:984 +#: views/kmymoneyview.cpp:980 msgid "GPG not found" msgstr "GPG:tä ei löytynyt" -#: views/kmymoneyview.cpp:991 +#: views/kmymoneyview.cpp:987 msgid "" "You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover key, " "but the key with id
Choose what level of detail to show on the chart.
" -msgstr "Valitse kaavion yksityiskohtaisuuden taso.
" +#: views/kreportsview.cpp:1087 +msgid "Transactions by Payee" +msgstr "Tapahtumat maksunsaajan mukaan" -#: views/rc.cpp:35 -msgid "Current Forecast Method:" -msgstr "Nykyinen ennustetapa:" +#: views/kreportsview.cpp:1095 +msgid "Transactions by Month" +msgstr "Tapahtumat kuukausittain" -#: views/rc.cpp:36 -msgid "method" -msgstr "tapa" +#: views/kreportsview.cpp:1103 +msgid "Transactions by Week" +msgstr "Tapahtumat viikottain" -#: dialogs/settings/rc.cpp:32 views/rc.cpp:37 -msgid "History Forecast Method" -msgstr "Historiaperustainen ennustetapa" +#: views/kreportsview.cpp:1111 +msgid "Loan Transactions" +msgstr "Lainatapahtumat" -#: dialogs/settings/rc.cpp:33 views/rc.cpp:38 -msgid "Simple Moving Average" -msgstr "Yksinkertainen liukuva keskiarvo" +#: views/kreportsview.cpp:1120 +msgid "Transactions by Reconciliation Status" +msgstr "Tapahtumat yhteensovittamistiloittain" -#: dialogs/settings/rc.cpp:34 views/rc.cpp:39 -msgid "Weighted Moving Average" -msgstr "Painotettu liukuva keskiarvo" +#: views/kreportsview.cpp:1126 +msgid "Cash Flow" +msgstr "Käteisvirta" -#: dialogs/settings/rc.cpp:35 views/rc.cpp:40 -msgid "Linear Regression" -msgstr "Lineaarinen regressio" +#: views/kreportsview.cpp:1132 +msgid "Cash Flow Transactions This Month" +msgstr "Käteisvirta tapahtumittain tässä kuussa" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/rc.cpp:628 dialogs/rc.cpp:647 -#: views/rc.cpp:43 -msgid "Summary" -msgstr "Yhteenveto" +#: views/kreportsview.cpp:1155 +msgid "Investment Holdings by Account" +msgstr "Sijoitukset tileittäin" -#: views/rc.cpp:45 -msgid "0 days" -msgstr "0 päivää" +#: views/kreportsview.cpp:1165 +msgid "Investment Holdings by Type" +msgstr "Sijoitukset tyypeittäin" -#: views/rc.cpp:46 -msgid "30 days" -msgstr "30 päivää" +#: views/kreportsview.cpp:1185 +msgid "Investment Performance by Type" +msgstr "Sijoitustehokkuus tyypeittäin" -#: views/rc.cpp:47 -msgid "60 days" -msgstr "60 päivää" +#: views/kreportsview.cpp:1195 +msgid "Investment Holdings Pie" +msgstr "Sijoitukset-piirakkakaavio" -#: views/rc.cpp:48 -msgid "90 days" -msgstr "90 päivää" +#: views/kreportsview.cpp:1208 +msgid "Investment Worth Graph" +msgstr "Sijoitusten arvo -kaavio" -#: views/rc.cpp:49 -msgid "New Item" -msgstr "Uusi kohta" +#: views/kreportsview.cpp:1222 +msgid "Investment Price Graph" +msgstr "Sijoitusten arvo -kaavio" -#: views/rc.cpp:50 widgets/rc.cpp:64 -msgid "Detail" -msgstr "Selite" +#: views/kreportsview.cpp:1239 +msgid "Investment Moving Average Price Graph" +msgstr "Sijoitusten liikkuva hintakeskiarvo -kaavio" -#: views/rc.cpp:51 -msgid "Advanced" -msgstr "Lisätiedot" +#: views/kreportsview.cpp:1257 +msgid "Investment Moving Average" +msgstr "Sijoitusten liikkuva keskiarvo" -#: views/rc.cpp:52 -msgid "Budget Forecast" -msgstr "Budjettiennuste" +#: views/kreportsview.cpp:1273 +msgid "Investment Moving Average vs Actual" +msgstr "Sijoitusten liikkuva keskiarvo vs. todellinen" -#: views/rc.cpp:55 -msgid "Investment Summary" -msgstr "Sijoitusten yhteenveto" +#: views/kreportsview.cpp:1288 +msgid "Taxes" +msgstr "Verot" -#: views/rc.cpp:56 -msgid "Select Account:" -msgstr "Valitse tili:" +#: views/kreportsview.cpp:1295 +msgid "Tax Transactions by Category" +msgstr "Verotapahtumat kategorioittain" -#: views/rc.cpp:57 -msgid "" -"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " -"their most recent price." -msgstr "Yhteenveto tilin pääomista, näytetään omistukset ja niiden uusin hinta." +#: views/kreportsview.cpp:1304 +msgid "Tax Transactions by Payee" +msgstr "Verotapahtumat maksunsaajan mukaan" -#: views/rc.cpp:60 widgets/register.cpp:564 -msgid "No." -msgstr "Nro." +#: views/kreportsview.cpp:1313 +msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" +msgstr "Verotapahtumat kategorioittain viime tilikaudelta" -#: views/rc.cpp:64 -msgid "Balance: " -msgstr "Saldo: " +#: views/kreportsview.cpp:1322 +msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" +msgstr "Verotapahtumat viime tilikaudelta maksunsaajan mukaan" -#: views/rc.cpp:65 -msgid "Address" -msgstr "Osoite" +#: views/kreportsview.cpp:1329 +msgid "Budgeting" +msgstr "Budjetointi" -#: views/rc.cpp:66 -msgid "Payee Information" -msgstr "Maksunsaajan tiedot" +#: views/kreportsview.cpp:1336 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year" +msgstr "Budjetoitu vs. toteutunut tänä vuonna" -#: views/rc.cpp:67 -msgid "E-Mail:" -msgstr "Sähköpostiosoite:" +#: views/kreportsview.cpp:1347 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" +msgstr "Budjetoitu vs. toteutunut tänä vuonna (vuoden alusta kuun alkuun)" -#: dialogs/rc.cpp:393 views/rc.cpp:69 -msgid "Telephone/Fax:" -msgstr "Puhelinnumero / faksi:" +#: views/kreportsview.cpp:1372 +msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" +msgstr "Vuosittain budjetoitu vs. toteutunut" -#: views/rc.cpp:70 -msgid "Notes" -msgstr "Huomautuksia" +#: views/kreportsview.cpp:1383 +msgid "Monthly Budget" +msgstr "Kuukausibudjetti" -#: views/rc.cpp:71 -msgid "Address:" -msgstr "Osoite:" +#: views/kreportsview.cpp:1393 +msgid "Yearly Budget" +msgstr "Vuosibudjetti" -#: views/rc.cpp:72 -msgid "Matching" -msgstr "Täsmäys" +#: views/kreportsview.cpp:1404 +msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" +msgstr "Vuosittain budjetoitu vs. todellinen -kaavio" -#: views/rc.cpp:73 -msgid "Transaction Matching" -msgstr "Tapahtuman täsmääminen" +#: views/kreportsview.cpp:1423 +msgid "Forecast By Month" +msgstr "Ennuste kuukausittain" -#: views/rc.cpp:74 -msgid "No matching" -msgstr "Ei täsmäämistä" +#: views/kreportsview.cpp:1432 +msgid "Forecast Next Quarter" +msgstr "Ennuste seuraavalle vuosineljännekselle" -#: views/rc.cpp:75 -msgid "Match on Payee name" -msgstr "Täsmää maksunsaajan nimeen" +#: views/kreportsview.cpp:1444 +msgid "Net Worth Forecast Graph" +msgstr "Nettovarallisuuden ennustekaavio" -#: views/rc.cpp:76 -msgid "Match on a name listed below" -msgstr "Täsmää alla listattuun nimeen" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:23 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:57 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:260 views/kreportsview.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Yleiset tiedot" -#: views/rc.cpp:77 -msgid "List of matching names" -msgstr "Täsmäävien nimien lista" +#: views/kreportsview.cpp:1463 +msgid "Schedule Information" +msgstr "Ajoitetun tapahtuman tiedot" -#: views/rc.cpp:78 -msgid "" -"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " -"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " -"expressions here." -msgstr "" -"Lista sisältää nimet jotka täsmäävät tähän maksunsaajaan jos tapahtuma on " -"tuotu ulkoisesta lähteestä.Huomaa myös, että säännöllisiä lausekkeita " -"voidaan käyttää." +#: views/kreportsview.cpp:1472 +msgid "Schedule Summary Information" +msgstr "Ajoitetun tapahtuman yhteenvetotiedot" -#: views/rc.cpp:79 -msgid "Ignore Case" -msgstr "Ohita kirjainkoko" +#: views/kreportsview.cpp:1481 +msgid "Account Information" +msgstr "Tilitiedot" -#: views/rc.cpp:80 -msgid "Default Account" -msgstr "Oletustili" - -#: views/rc.cpp:81 -msgid "" -"Use the default account for\n" -"new transactions with this payee" -msgstr "" -"Käytä oletustiliä uusille tapahtumille tämän\n" -"maksunsaajan kanssa" - -#: views/rc.cpp:82 -msgid "Default category:" -msgstr "Oletuskategoria:" - -#: views/rc.cpp:83 -msgid "Suggest a category" -msgstr "Ehdota kategoriaa" - -#: views/rc.cpp:85 -msgid "New Scheduled transaction..." -msgstr "Uusi ajoitettu tapahtuma..." - -#: views/rc.cpp:86 -msgid "Filter Accounts" -msgstr "Suodata tilit" - -#: views/rc.cpp:87 -msgid "List View" -msgstr "Listanäkymä" - -#: views/rc.cpp:88 -msgid "Calendar View" -msgstr "Kalenterinäkymä" - -#: views/kinstitutionsview.cpp:43 -msgid "Institution/Account" -msgstr "Rahalaitos / tili" +#: views/kreportsview.cpp:1490 +msgid "Loan Information" +msgstr "Lainatiedot" -#: views/kinstitutionsview.cpp:157 -msgid "Accounts with no institution assigned" -msgstr "Tilit ilman rahalaitosta" +#: views/kscheduledlistitem.cpp:137 +msgid "Finished" +msgstr "Valmis" #: views/kscheduledview.cpp:70 msgid "Type/Name" @@ -7328,9 +7428,10 @@ msgstr "Tilejä ei voitu ladata: " msgid "Bills" msgstr "Laskut" -#: dialogs/rc.cpp:232 dialogs/rc.cpp:706 views/kscheduledview.cpp:172 -#: views/kscheduledview.cpp:431 views/kscheduledview.cpp:447 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:645 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:198 +#: views/kscheduledview.cpp:172 views/kscheduledview.cpp:431 +#: views/kscheduledview.cpp:447 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#, no-c-format msgid "Deposits" msgstr "Talletukset" @@ -7351,5761 +7452,6212 @@ msgstr "Virhe suoritettaessa kohdetta" msgid "Unable to filter account" msgstr "Tiliä ei voitu suodattaa" -#: views/kgloballedgerview.cpp:508 -msgid "Statement Details" -msgstr "Tiliotteen tiedot" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:512 -msgid "Statement Deposit Details" -msgstr "Tiliotteen talletustiedot" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" +msgstr "" +"On syötetty budjettiarvoja käyttäen eri lähtöarvoja. Kuukausibudjetiksitulee " +"%1. Käytetäänkö tätä arvoa kuukausibudjetin täyttämisessä?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:513 -msgid "Statement Payment Details" -msgstr "Tiliotteen maksutiedot" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +msgid "" +"_: Auto assignment (caption)\n" +"Auto assignment" +msgstr "Automaattimäärittely" -#: views/kgloballedgerview.cpp:642 -msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" -msgstr "%1 talletusta (%3), %2 maksua (%4)" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" +msgstr "" +"On syötetty budjettiarvoja käyttäen eri lähtöarvoja. Vuosibudjetiksitulee " +"%1. Käytetäänkö tätä arvoa vuosibudjetin täyttämisessä?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:649 -msgid "%1 payments (%2)" -msgstr "%1 maksua (%2)" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill " +"the monthly budgets?" +msgstr "" +"On syötetty budjettiarvoja käyttäen eri lähtöarvoja. " +"Yksilölliseksikuukausibudjetiksi tulee %1. Käytetäänkö tätä arvoa " +"kuukausibudjetin täyttämisessä?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:653 -msgid "%1 deposits (%2)" -msgstr "%1 talletusta (%2)" +#: views/kforecastviewdecl.ui:152 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:64 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:55 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "Kaikki" -#: views/kgloballedgerview.cpp:721 -#, c-format -msgid "Statement: %1" -msgstr "Tiliote: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 +msgid "Income categories" +msgstr "Tulokategoriat" -#: views/kgloballedgerview.cpp:722 views/kgloballedgerview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Cleared: %1" -msgstr "Varmistettu: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 +msgid "Favorites" +msgstr "Suosikit" -#: views/kgloballedgerview.cpp:723 -#, c-format -msgid "Difference: %1" -msgstr "Erotus: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 +msgid "Asset accounts" +msgstr "Omaisuustilit" -#: views/kgloballedgerview.cpp:730 -#, c-format -msgid "Last reconciled: %1" -msgstr "Viimeksi yhteensovitettu: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 +msgid "Liability accounts" +msgstr "Velkatilit" -#: views/kgloballedgerview.cpp:732 -msgid "Never reconciled" -msgstr "Ei aiemmin yhteensovitettu" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 +msgid "Expense categories" +msgstr "Menokategoriat" -#: views/kgloballedgerview.cpp:772 -msgid "Investment value: %1%2" -msgstr "Sijoitusten arvo: %1%2" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 +msgid "Equity accounts" +msgstr "Pääomatilit" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1040 +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to continue to edit the transactions anyway?" -msgstr "" -"Vähintään yksi jaottelu valituista tapahtumista on yhteensovitettu. Haluatko " -"varmasti jatkaa tapahtumien muokkaamista?" +"_: Column heading for category in tax report\n" +"Tax" +msgstr "Vero" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " -"transactions is therefore prohibited." -msgstr "" -"Vähintään yksi jaottelu valituista tapahtumista on jäädytetty. Tapahtumien " -"muokkaaminen on siksi estetty." +"_: Column heading for VAT category\n" +"VAT" +msgstr "ALV" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1053 -msgid "Transaction already frozen" -msgstr "Tapahtuma on jo jäädytetty" +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 +msgid "Total Balance" +msgstr "Kokonaissaldo" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1058 -msgid "" -"At least one split of the selected transaction references an account that " -"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." -msgstr "" -"Vähintään yksi jaottelu valituista tapahtumista viittaa tiliin joka on jo " -"suljettu. Tapahtumien muokkaaminen on siksi estetty." +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 +msgid "Total Value" +msgstr "Kokonaisarvo" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1060 -msgid "Account closed" -msgstr "Tili suljettu" +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:57 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:84 +msgid "Current" +msgstr "Nykyinen" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1349 -msgid "Cannot create transactions when no account is selected." -msgstr "Tapahtumia ei voi luoda jos yhtään tiliä ei ole valittu." +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93 +msgid "Total variation" +msgstr "Kokonaismuutos" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1354 -msgid "Cannot create transactions in the context of a category." -msgstr "Tapahtumia ei voi luoda tässä näkymässä." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 +msgid "Use this button to skip this transaction" +msgstr "Käytä tätä painiketta ohittaaksesi tämä tapahtuma" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1358 -msgid "Cannot create transactions in a closed account." -msgstr "Suljettuun tiliin ei voi luoda tapahtumia." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 +msgid "Record this transaction into the register" +msgstr "Tallenna tapahtuma tapahtumiin" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1370 -msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." -msgstr "Kohdistettua tapahtumaa ei voida käsitellä jos se ei ole valittu." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 +msgid "Use this button to record this transaction" +msgstr "Tämän avulla voidaan tallentaa tapahtuma" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1400 -msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." -msgstr "Tapahtumaa jossa on jäädytettyjä jaotteluja ei voida muokata." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 / %2" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 -msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." -msgstr "Tapahtumia ei voi luoda tässä näkymässä." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 +msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." +msgstr "Maksu %1 %2 varten, %3 tapahtumaa jäljellä tapahtuen %4." -#: views/kgloballedgerview.cpp:1430 -msgid "Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." -msgstr "Sijoitustapahtumia ja ei-sijoitustapahtumia ei voida muokata yhdessä." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 +msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." +msgstr "Maksu %1 %2 varten, tapahtuen %4." -#: views/kgloballedgerview.cpp:1438 -msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." -msgstr "Useita jaoteltuja tapahtumia ei voida muokata yhdellä kertaa." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 +msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." +msgstr "%1 päivää myöhässä (%2 esiintymää)." -#: views/kgloballedgerview.cpp:1448 -msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." -msgstr "Sijoitustapahtumia ei voida muokata tämän tilin yhteydessä." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 +msgid "Select Style" +msgstr "Valitse tyyli" -#: views/kforecastview.cpp:164 -msgid "Scheduled" -msgstr "Ajoitettu" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 +msgid "Choose Style" +msgstr "Valitse tyyli" -#: views/kforecastview.cpp:169 -msgid "History" -msgstr "Historia" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 +msgid "Next year" +msgstr "Ensi vuosi" -#: views/kforecastview.cpp:296 -msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." -msgstr "Tilin %2 saldo on alle asetetun minisaldon %3." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 +msgid "Previous year" +msgstr "Edellinen vuosi" -#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1043 -msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." -msgstr "Tilin %1 saldo tulee tippumaan alle minimisaldon %2 %3 päivän kuluessa." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2306 +msgid "Next month" +msgstr "Ensi kuukausi" -#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1059 -msgid "The balance of %1 is below %2 today." -msgstr "Tilin %1 saldo on alle %2." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 +msgid "Previous month" +msgstr "Edellinen kuukausi" -#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1064 -msgid "The balance of %1 is above %2 today." -msgstr "Tilin %1 saldo yli %2." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 +msgid "Select a week" +msgstr "Valitse viikko" -#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1070 -msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." -msgstr "Tilin %1 saldo tulee tippumaan alle %2 %3 päivän kuluessa." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 +msgid "Select a month" +msgstr "Valitse kuukausi" -#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1075 -msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." -msgstr "Tilin %1 saldo tulee nousemaan yli %2 %3 päivässä." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 +msgid "Select a year" +msgstr "Valitse vuosi" -#: views/kforecastview.cpp:348 -msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." -msgstr "Tili %1 laskee %2 joka kierros." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 +msgid "Week XX" +msgstr "Viikko XX" -#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 #, c-format -msgid "Min Bal %1" -msgstr "Min saldo %1" +msgid "Week %1" +msgstr "Viikko %1" -#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 -#, c-format -msgid "Min Date %1" -msgstr "Min pvm %1" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:502 dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:261 +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:174 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:248 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:560 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Suljettu" -#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 -#, c-format -msgid "Max Bal %1" -msgstr "Max saldo %1" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:620 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:301 widgets/kmymoneycombo.cpp:347 +#: widgets/registersearchline.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Cleared" +msgstr "Varmistettu" -#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 -#, c-format -msgid "Max Date %1" -msgstr "Max pvm %1" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:615 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:296 widgets/kmymoneycombo.cpp:348 +#: widgets/registersearchline.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Not reconciled" +msgstr "Ei yhteensovitettu" -#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 -msgid "Average" -msgstr "Keskimäärin" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 +msgid "ATM" +msgstr "Pankkiautomaatti" -#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:268 views/khomeview.cpp:275 -msgid "Networth Forecast" -msgstr "Nettovarallisuusennuste" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418 +msgid "Withdrawal" +msgstr "Nosto" -#: views/khomeview.cpp:203 -msgid "Your Financial Summary" -msgstr "Taloustilanteen yhteenveto" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421 +msgid "Cheque" +msgstr "Sekki" -#: views/khomeview.cpp:218 -msgid "Preferred Accounts" -msgstr "Suosikkitilit" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469 +msgid "" +"_: Activity for expense categories\n" +"Paid" +msgstr "Maksettu" -#: views/khomeview.cpp:225 views/khomeview.cpp:227 -msgid "Payment Accounts" -msgstr "Maksutilit" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470 +msgid "" +"_: Activity for income categories\n" +"Received" +msgstr "Vastaanotettu" -#: views/khomeview.cpp:256 -msgid "Show KMyMoney welcome page" -msgstr "Näytä KMyMoney-tervetuloasivu" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:472 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +msgid "From" +msgstr "Mistä" -#: views/khomeview.cpp:409 -msgid "Overdue payments" -msgstr "Myöhässä olevat maksut" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 +msgid "Pay to" +msgstr "Saaja" -#: views/khomeview.cpp:424 views/khomeview.cpp:497 views/khomeview.cpp:531 -msgid "Balance after" -msgstr "Jäljelle jäävä saldo" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:515 widgets/transaction.cpp:1468 +msgid "Split shares" +msgstr "Jaa osakkeet" -#: views/khomeview.cpp:482 -msgid "Today's payments" -msgstr "Tämän päivän maksut" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:516 widgets/transaction.cpp:1450 +msgid "Remove shares" +msgstr "Poista osakkeita" -#: views/khomeview.cpp:516 -msgid "Future payments" -msgstr "Lähitulevaisuuden maksut" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:517 widgets/transaction.cpp:1447 +msgid "Add shares" +msgstr "Lisää osakkeita" -#: views/khomeview.cpp:585 -msgid "Less..." -msgstr "Vähemmän..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:518 widgets/transaction.cpp:880 +#: widgets/transaction.cpp:1465 +msgid "Yield" +msgstr "Tuotto" -#: views/khomeview.cpp:587 -msgid "More..." -msgstr "Enemmän..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519 +msgid "Reinvest dividend" +msgstr "Uudelleensijoitettu osinko" -#: views/khomeview.cpp:622 -msgid "Enter schedule" -msgstr "Kirjaa ajoitettu tapahtuma" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 widgets/transaction.cpp:878 +#: widgets/transaction.cpp:1459 +msgid "Dividend" +msgstr "Osinko" -#: views/khomeview.cpp:624 -msgid "Skip schedule" -msgstr "Ohita ajoitettu tapahtuma" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 widgets/transaction.cpp:1456 +msgid "Sell shares" +msgstr "Myy osakkeita" -#: views/khomeview.cpp:627 -msgid "Edit schedule" -msgstr "Muokkaa ajoitettua tapahtumaa" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 widgets/transaction.cpp:1453 +msgid "Buy shares" +msgstr "Osta osakkeita" -#: views/khomeview.cpp:631 -msgid " (%1 payments)" -msgstr " (%1 maksut)" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664 +msgid "All dates" +msgstr "Kaikkina päivinä" -#: views/khomeview.cpp:771 -msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" -msgstr "Minimisaldoon / maksimiluottoon" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665 +msgid "As of today" +msgstr "Kuten tänään" -#: views/khomeview.cpp:964 -msgid "%1 Day Forecast" -msgstr "%1 päivän ennuste" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2303 +msgid "Today" +msgstr "Tänään" -#: views/khomeview.cpp:973 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 -msgid "%1 days" -msgstr "%1 päivää" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667 +msgid "Current month" +msgstr "Kuluva kuukausi" -#: views/khomeview.cpp:1039 -msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." -msgstr "Tilin %1 saldo on alle minimisaldon %2." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668 +msgid "Current quarter" +msgstr "Kuluva vuosineljännes" -#: views/khomeview.cpp:1175 -msgid "" -"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " -"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " -"the welcome page instead." -msgstr "" -"Ennen kuin KMyMoney voi esittää tietoja taloustilanteesta, tulee vähintään " -"yksi tili luoda. Sitä ennen näytetään ainoastaan tervetuloasivu." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669 +msgid "Current year" +msgstr "Kuluva vuosi" -#: views/khomeview.cpp:1258 -msgid "Assets and Liabilities Summary" -msgstr "Omaisuus- ja velkatilien yhteenveto" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2317 +msgid "Current fiscal year" +msgstr "Kuluva tilivuosi" -#: views/khomeview.cpp:1262 -msgid "Asset Accounts" -msgstr "Omaisuustilit" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671 +msgid "Month to date" +msgstr "Kuukauden alusta tähän päivään" -#: views/khomeview.cpp:1270 -msgid "Liability Accounts" -msgstr "Velkatilit" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672 +msgid "Year to date" +msgstr "Vuoden alusta tähän päivään" -#: views/khomeview.cpp:1348 -msgid "Total Assets" -msgstr "Omaisuus yhteensä" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673 +msgid "Year to month" +msgstr "Vuoden alusta tämän kuun alkuun" -#: views/khomeview.cpp:1354 -msgid "Total Liabilities" -msgstr "Velat yhteensä" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2298 +msgid "Last month" +msgstr "Viime kuukausi" -#: views/khomeview.cpp:1399 -msgid "Current Month Summary" -msgstr "Kuluvan kuun yhteenveto" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675 +msgid "Last year" +msgstr "Viime vuosi" -#: views/khomeview.cpp:1403 views/khomeview.cpp:1440 -msgid "Budgeted" -msgstr "Budjetoitu" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676 +msgid "Last fiscal year" +msgstr "Viime tilivuosi" -#: views/khomeview.cpp:1433 -msgid "Budget Overruns" -msgstr "Budjettiylitykset" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677 +msgid "Last 7 days" +msgstr "Viimeiset 7 päivää" -#: views/khomeview.cpp:1502 -msgid "No Budget Categories have been overrun" -msgstr "Mikään kategoria ei ole ylittänyt budjettiaan" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678 +msgid "Last 30 days" +msgstr "Viimeiset 30 päivää" -#: views/khomeview.cpp:1801 -msgid "Cash Flow Summary" -msgstr "Käteisvirtojen yhteenveto" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679 +msgid "Last 3 months" +msgstr "Viimeiset 3 kuukautta" -#: views/khomeview.cpp:1808 -msgid "Income and Expenses of Current Month" -msgstr "Tulot ja menot tässä kuussa" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680 +msgid "Last quarter" +msgstr "Viime vuosineljännes" -#: views/khomeview.cpp:1816 -msgid "Scheduled Income" -msgstr "Aikataulutetut tulot" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681 +msgid "Last 6 months" +msgstr "Viimeiset 6 kuukautta" -#: views/khomeview.cpp:1819 -msgid "Expenses" -msgstr "Menot" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682 +msgid "Last 11 months" +msgstr "Viimeiset 11 kuukautta" -#: views/khomeview.cpp:1822 -msgid "Scheduled Expenses" -msgstr "Aikataulutetut menot" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683 +msgid "Last 12 months" +msgstr "Viimeiset 12 kuukautta" -#: views/khomeview.cpp:1850 -msgid "Liquid Assets and Liabilities" -msgstr "Likvidit rahavarat ja velat" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684 +msgid "Next 7 days" +msgstr "Seuraavat 7 päivää" -#: views/khomeview.cpp:1855 -msgid "Liquid Assets" -msgstr "Likvidit rahavarat" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685 +msgid "Next 30 days" +msgstr "Seuraavat 30 päivää" -#: views/khomeview.cpp:1858 -msgid "Transfers to Liquid Liabilities" -msgstr "Siirrä likvideihin velkoihin" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686 +msgid "Next 3 months" +msgstr "Seuraavat 3 kuukautta" -#: views/khomeview.cpp:1861 -msgid "Liquid Liabilities" -msgstr "Likvidit velat" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687 +msgid "Next quarter" +msgstr "Seuraava vuosineljännes" -#: views/khomeview.cpp:1864 -msgid "Other Transfers" -msgstr "Muut siirrot" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688 +msgid "Next 6 months" +msgstr "Seuraavat 6 kuukautta" -#: views/khomeview.cpp:1908 -msgid "Cash Flow Status" -msgstr "Käteisvirtatilanne" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689 +msgid "Next 12 months" +msgstr "Seuraavat 12 kuukautta" -#: views/khomeview.cpp:1914 -msgid "Expected Liquid Assets" -msgstr "Ennakoidut likvidit rahavarat" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690 +msgid "Last 3 months to next 3 months" +msgstr "Viimeisestä 3 kuukaudesta seuraaviin 3 kuukauteen." -#: views/khomeview.cpp:1917 -msgid "Expected Liquid Liabilities" -msgstr "Ennakoidut likvidit velat" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691 +msgid "User defined" +msgstr "Käyttäjän määrittelemä" -#: views/khomeview.cpp:1920 -msgid "Expected Profit/Loss" -msgstr "Ennakoidut tuotot / tappiot" +#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:244 +msgid "" +"_: Enter todays date into date input widget\n" +"T" +msgstr "T" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:64 -msgid "OFX..." -msgstr "OFX..." +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +msgid "" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "Su" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:69 -msgid "OFX import file selection" -msgstr "Tiedoston valinta OFX-tuontiin" - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the " -"correct format." -msgstr "" -"%1 ei voitu tuoda OFX-tuontiliitännäistä käyttäen. Tiedosto ei ole sopivassa " -"muodossa." - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "Incorrect format" -msgstr "Epäkelpo muoto" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "La" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:122 -msgid "Unable to parse file" -msgstr "Tiedostoa ei voitu jäsennellä" +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:170 +msgid "Week %1 for year %2." +msgstr "Viikko %1 vuodesta %2." -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:576 -msgid "Online settings" -msgstr "Online-asetukset" +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:126 +msgid "Commodity" +msgstr "Hyödyke" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:635 -#, c-format -msgid "Error connecting to bank: %1" -msgstr "Tapahtui virhe yhdistettäessä pankkiin: %1" +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:130 +msgid "Source" +msgstr "Lähde" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the " -"following error:%2" -msgstr "" -"Ei voitu tuoda %1 OFX-tuontiliitännäistä käyttäen. Liitännäinen palautti " -"seuraavan virheen:
%2"
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:143
+msgid "Price Options"
+msgstr "Hintojen asetukset"
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Importing process terminated unexpectedly."
-msgstr "Tuontiprosessi keskeytyi yllättäen."
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:227 dialogs/kimportdlgdecl.ui:149
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:399 widgets/kmymoneypriceview.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Uusi..."
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Failed to import all statements."
-msgstr "Tiliotteiden tuonti epäonnistui."
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:153
+msgid "Online Price Update..."
+msgstr "Online-hintojen päivitys..."
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "The HTTP request failed."
-msgstr "HTTP-pyyntö epäonnistui."
+#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:172 widgets/kmymoneypriceview.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Delete..."
+msgstr "Poista..."
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "Failed"
-msgstr "Epäonnistui"
+#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:42
+msgid "Select Schedules"
+msgstr "Valitse ajoitetut tapahtumat"
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:410
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "Tiedostoa %1 ei voida avata kirjoittamista varten"
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:241
+msgid "%1 Bills."
+msgstr "%1 Laskut."
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:414
-msgid "OFX setup error"
-msgstr "OFX-asetusvirhe"
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:257
+msgid "%1 Deposits."
+msgstr "%1 Talletukset."
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
-msgid "Loading banklist"
-msgstr "Pankkilistaa ladataan..."
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:273
+msgid "%1 Transfers."
+msgstr "%1 Siirrot."
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:355
msgid ""
-"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n"
-"This may take some time depending on the available bandwidth."
-msgstr ""
-"Haetaan pankkilistaa osoitteesta http://moneycentral.msn.com/\n"
-"Tämä voi kestää jonkin aikaa yhteyden nopeudesta riippuen."
+"st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-"
+"th-th-th-th-th-st"
+msgstr ".-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-."
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199
-msgid "Supports online statements
"
-msgstr "Tukee online-tiliotteita
"
+#: widgets/kmymoneywizard.cpp:101
+msgid "Continue with next page"
+msgstr "Jatkuu seuraavalla sivulla"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201
-msgid "Supports investments
"
-msgstr "Tukee sijoituksia
"
+#: widgets/kmymoneywizard.cpp:103
+msgid "Finish wizard"
+msgstr "Päätä ohjattu toiminto"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203
-msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)
"
-msgstr "Tukee laskunmaksamista (jota KmyMoney ei vielä tue)
"
+#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:168
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:331 dialogs/kplugindlg.ui:114
+#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:379
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:246
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:866 widgets/kmymoneywizard.cpp:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Peruuta"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163
-msgid "Does not support online banking
"
-msgstr ""
-"Maksunsaaja muutettu.
Vanha: %1, uusi: %2"
-"b>
"
+#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "Choose..."
+msgstr "Valitse..."
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:92
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:100
-msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
-msgstr "Tili muutettu. Vanha \"%1\", uusi: \"%2\""
+#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Mount this directory before backing up."
+msgstr "Liitä tämä hakemisto ennen varmentamista."
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:107
-msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr "Tili muutettu.
Vanha: %1, Uusi: %2
"
+#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:196 dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:150
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:228
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:397 dialogs/keditequityentrydecl.ui:256
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:496 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:305
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:453 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:331
+#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:233 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:82
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:962 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:258
+#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:140 dialogs/knewequityentrydecl.ui:198
+#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:308 dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:96
+#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:161 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:684
+#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:90 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:223
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:138
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:152
+#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:68
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "&Peruuta"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:115
+#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Reassign categories"
+msgstr "Uudelleenaseta kategoriat"
+
+#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:39
+#, no-c-format
msgid ""
-"Transfer account changed.
Old: %1, New: %2"
-"b>
"
+"The transactions, schedules and budgets associated with the selected "
+"category need to be re-assigned to a different category before the selected "
+"category can be deleted. Please select a category from the list below."
msgstr ""
-"Siirtotili vaihdettu.
Vanha: %1, uusi: %2"
-"b>
"
+"Valittuun kategoriaan liittyvät tapahtumat, ajoitetut tapahtumat ja budjetit "
+"täytyy uudelleenasettaa toiseen kategoriaan ennen kuin valittu kategoria "
+"voidaan poistaa. Valitse kategoria alla olevasta listasta."
+
+#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Available categories:"
+msgstr "Saatavilla olevat kategoriat:"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:143
-msgid "Category changed.
Old: %1, New: %2
"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please choose the type of import you wish to perform. A simple "
+"explanation\n"
+"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
+"\n"
+"Once you have chosen an import type please press the OK button."
msgstr ""
-"Kategoria vaihdettu.
Vanha: %1, uusi: %2"
-"b>
"
+"Valitse tuonnin tyyppi jonka haluat suorittaa. Yksinkertainen selitys "
+"tuontityypistä näkyy ruudun alla, se päivittyy kun valintalaatikosta valittu "
+"kohde vaihtuu.\n"
+"\n"
+"Kun tuonnin tyyppi on valittu, paina OK-painiketta jatkaaksesi."
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:151
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
-msgid "empty"
-msgstr "tyhjä"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "QIF"
+msgstr "QIF"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:157
-msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
-"Muistiinpano vaihdettu.
Vanha: %1, uusi: %2"
-"b>
"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:166
-msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr "Summa vaihdettu.
Vanha: %1, uusi: %2
"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Some descripton"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:11
+#, no-c-format
+msgid "CSV Dialog"
+msgstr "CSV-ikkuna"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:175
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:45
+#, no-c-format
msgid ""
-"Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: %"
-"2
"
+"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your "
+"progress at\n"
+"the bottom of the screen.\n"
+"\n"
+"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button."
msgstr ""
-"Yhteensovitustila vaihdettu.
Vanha: %1, uusi: "
-"%2
" +"CSV-ikkuna. Valitse tiedosto ja paina Suorita-painiketta. Tapahtumien " +"eteneminen näkyy ruudun alla.\n" +"\n" +"Työ voidaan peruuttaa koska vain painamalla Peruuta-painiketta." -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:182 -msgid "Fatal error in determining data: " -msgstr "Vakava virhe tietojen määrityksessä: " +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Choose the csv file:" +msgstr "Valitse CSV-tiedosto:" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56 -msgid "" -"There are no Qt SQL drivers installed in your system.\n" -"Please consult documentation for your distro, or visit the Qt web site (www." -"trolltech.com) and search for SQL drivers." -msgstr "" -"Järjestelmään ei ole asennettu lainkaan QT SQL -ajureita.\n" -"Selvitä asentaminen käytetyn jakelun dokumentaatiosta tai käy QT-" -"webbisivuilla (http://www.trolltech.com) ja etsi hakusanoilla 'SQL drivers'." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Browse" +msgstr "Selaa" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:100 -msgid "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system" -msgstr "QT SQL-ajuri %1 ei ole enää asennettuna järjestelmään" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Between These Dates" +msgstr "Näiden päivien välillä" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:107 -msgid "Qt SQL driver %1 is not suported" -msgstr "Qt SQL-ajuri %1 ei ole tuettu" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:198 dialogs/kexportdlgdecl.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Start on:" +msgstr "Alkaen:" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:164 -msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)" -msgstr "SQLite-tiedostot (*.sql);; Kaikki tiedostot (*.*)" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:254 dialogs/kexportdlgdecl.ui:328 +#, no-c-format +msgid "End on:" +msgstr "Päättyen:" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:167 -msgid "Select SQLite file" -msgstr "Valitse SQLite-tiedosto" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Run" +msgstr "Suorita" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Progress Info" +msgstr "Edistyminen" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:191 -msgid "Select output file" -msgstr "Valitse nimi kirjoitettavalle tiedostolle" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:376 +#, no-c-format +msgid "Processing Account:" +msgstr "Käsitellään tiliä:" -#: dialogs/investactivities.cpp:168 -msgid "%1 (Brokerage)" -msgstr "%1 (Maksunvälittäjä)" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Processing Transaction:" +msgstr "Käsitellään tapahtumaa:" -#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:288 -#: dialogs/investactivities.cpp:425 widgets/transaction.cpp:1548 -msgid "Price/share" -msgstr "Hinta / osake" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "0 of 0" +msgstr "0 / 0" -#: dialogs/investactivities.cpp:586 -msgid "Ratio 1/" -msgstr "Suhde 1/" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Exchange Rate/Price Editor" +msgstr "Vaihtokurssi / hinta -muokkain" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 -msgid "" -"
Please check that all the details in the following dialog are correct and " -"press OK.
Editable data can be changed and can either be applied to " -"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " -"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following dialog)" -"
" -msgstr "" -"Tarkista että kaikki tiedot seuraavassa ikkunassa ovat oikein ja jatka " -"painamalla Ok.
Muokattavissa olevat tiedot voidaan vaihtaa ja asettaa " -"joko tälle esiintymälle tai myös kaikille myöhemmille tämän ajoitetun " -"tapahtuman esiintymille. (Tämä kysytään OK-napin painamisen jälkeen " -"seuraavassa ikkunassa.)
" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:66 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:99 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:158 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:193 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:50 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:16 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:33 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:51 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:59 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:83 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:91 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:99 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:115 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:131 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:139 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:147 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:155 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:163 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:179 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:118 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:81 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:113 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:137 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:183 +#, no-c-format +msgid "xxx" +msgstr "xxx" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 -msgid "Enter scheduled transaction" -msgstr "Kirjaa ajoitettu tapahtuma" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Convert from" +msgstr "Muunna tästä" -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65 dialogs/kexportdlg.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&Vie" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Convert to" +msgstr "Muunna tähän" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:68 -msgid "Start operation" -msgstr "Aloita toiminto" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:247 +#, no-c-format +msgid "To amount" +msgstr "Summaan" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:68 -msgid "Use this to start the export operation" -msgstr "Aloita vieminen tämän avulla" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "Exchange rate / Price" +msgstr "Vaihtokurssi / hinta" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:71 dialogs/kimportdlg.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Selaa..." +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:300 +#, no-c-format +msgid "" +"xx\n" +"xx" +msgstr "" +"xx\n" +"xx" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:74 -msgid "Select filename" -msgstr "Valitse tiedostonimi" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:316 kmymoney2.kcfg:79 +#, no-c-format +msgid "Update price history" +msgstr "Päivitä hintahistoria" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:74 dialogs/kimportdlg.cpp:75 -msgid "Use this to select a filename to export to" -msgstr "Käytä tätä vietävän tiedostonimen valintaan" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Currencies" +msgstr "Valuutat" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:77 dialogs/kimportdlg.cpp:78 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64 -msgid "&New..." -msgstr "&Uusi..." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "real ID" +msgstr "todellinen tunniste" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:79 dialogs/kimportdlg.cpp:80 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 -msgid "Create a new profile" -msgstr "Luo uusi profiili" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:164 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "tunniste" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:80 dialogs/kimportdlg.cpp:81 -msgid "Use this to open the profile editor" -msgstr "Käytä tätä avataksesi profiilimuokkaimen" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56 -msgid "Edit loan wizard" -msgstr "Lainan muokkaamisen ohjattu toiminto" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:191 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Online Source" +msgstr "Online-tietolähde" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58 -msgid "" -"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " -"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " -"but must not be in the future. The default will be today." -msgstr "" -"Syötä päiväys mistä lähtien seuraava muutos astuu voimaan. Syötetyn päivän " -"täytyy olla myöhäisempi kuin tilin avauspäivämäärä (%1), mutta se ei saa " -"olla tulevaisuudessa. Oletuksena on nykyinen päivä." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:230 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:457 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:235 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:283 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:56 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:43 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:289 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:48 dialogs/ksortoptiondlg.ui:51 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:167 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:113 views/kpayeesviewdecl.ui:622 +#, no-c-format +msgid "Help" +msgstr "" + +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:233 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:286 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:292 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76 -msgid "" -"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " -"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " -"come." -msgstr "" -"Huomautus: tätä tiliä ei voida muokata tänään, koska avauspäivä \"%1\" on " -"tulevaisuudessa. Palaa tähän ikkunaan kun avauspäivä on koittanut." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "If this button is not activated, select the base currency first." +msgstr "Jos tämä painike ei ole aktivoitu, valitse oletusvaluutta ensin." -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244 +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:273 +#, no-c-format msgid "" -"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " -"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" +"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " +"select your base currency." msgstr "" -"Edellinen valinta oli \"%1\". Jos toinen asetus valitaan, nyt tehdyt " -"muutokset hylätään. Jatketaanko?" +"Paina tätä painiketta sulkeaksesi ikkuna. Jos painike ei ole aktivoitu, " +"valitse oletusvaluutta ensin." -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81 -msgid "" -"At least one transaction/schedule still references the category %1. " -"However, at least one category with the same currency must exist so that the " -"transactions/schedules can be reassigned." -msgstr "" -"Vähintään yksi tapahtuma / ajoitettu tapahtuma viittaa kategoriaan %1" -"b>. Kuitenkin, vähintään yksi kategoria samalla valuutalla täytyy olla " -"olemassa jotta tapahtumat / ajoitetut tapahtumat voidaan uudelleenmäärätä." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Edit Equity" +msgstr "Muuta pääomaa" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -msgid "" -"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category " -"from the list." -msgstr "Tämä ikkuna ei tue uusien kategorioiden luomista. Valitse kategorialistasta." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:64 dialogs/knewequityentrydecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Smallest fraction:" +msgstr "Pienin murto-osa:" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -msgid "Category creation" -msgstr "Kategorian luominen" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:88 dialogs/knewequityentrydecl.ui:81 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:232 +#, no-c-format +msgid "1 /" +msgstr "1 /" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:61 -msgid "C&hoose..." -msgstr "&Valitse..." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:106 dialogs/knewequityentrydecl.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Investment Type:" +msgstr "Sijoituksen tyyppi:" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:63 -msgid "Select mount point" -msgstr "Valitse liitospiste" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:114 dialogs/knewequityentrydecl.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Equity Name:" +msgstr "Pääoman nimi:" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:64 -msgid "Use this to browse to the mount point." -msgstr "Käytä tätä hakeaksesi liitospisteen." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:127 dialogs/knewequityentrydecl.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Market Symbol:" +msgstr "Markkinatunnus:" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293 -msgid "Next due date" -msgstr "Seuraava eräpäivä" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Price History" +msgstr "Hintahistoria" -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 -msgid "" -"You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files " -"will be stored encrypted. Existing files will not be encrypted " -"automatically. To achieve encryption of existing files, please use the " -"File/Save as... feature and store the file under a different name. " -"Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename " -"the encrypted one to the old name." -msgstr "" -"GPG-salaustuki on otettu käyttöön. Tämä tarkoittaa että uudet tiedostot " -"salataan, mutta olemassa olevia tiedostoja ei salata automaattisesti. Jotta " -"ne salattaisiin, käytä Tiedosto / Tallenna nimellä... -toimintoa " -"tiedoston tallentamiseksi eri nimellä. Kun lopputulos on haluttu, voidaan " -"vanha salaamaton tiedosto poistaa ja uusi salattu uudelleenimetä vanhan " -"nimiseksi." - -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 -msgid "GPG encryption activated" -msgstr "GPG-salaus otettu käyttöön" - -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:51 -msgid "&Up" -msgstr "&Ylös" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Lisää" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:53 -msgid "Move selected item up" -msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Muuta..." -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:54 -msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list." -msgstr "Siirrä tämän avulla valittua kohtaa pykälä ylöspäin listalla." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Poista maksunsaaja" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:55 -msgid "&Down" -msgstr "&Alas" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Scheduled transaction" +msgstr "Muokkaa ajoitettua tapahtumaa" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:57 -msgid "Move selected item down" -msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Schedule name:" +msgstr "Ajoitetun tapahtuman nimi:" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:58 -msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list." -msgstr "Siirrä tämän avulla valittua kohtaa pykälä alaspäin listalla." +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Toistuvuus:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:1 -msgid "Color settings" -msgstr "Väriasetukset" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Number of selected periods between entries" +msgstr "Kohtien välissä olevien valittujen aikavälien määrä" -#: dialogs/settings/rc.cpp:2 -msgid "Foreground" -msgstr "Edustan väri" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Payment information" +msgstr "Maksutiedot" -#: dialogs/settings/rc.cpp:3 -msgid "Text colors" -msgstr "Tekstin väri" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:242 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Jaotteluvalinnat" -#: dialogs/settings/rc.cpp:4 -msgid "Grid color" -msgstr "Ruudukon väri" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Älä tee mitään" -#: dialogs/settings/rc.cpp:5 -msgid "Erronous transaction" -msgstr "Virheellinen tapahtuma" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "If this schedule occurs on the weekend:" +msgstr "Jos tämä ajoitettu tapahtuma sattuu viikonlopulle:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:6 -msgid "Value with missing conversion rate" -msgstr "Arvo, jolta puuttuu muuntokurssi" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:299 +#, no-c-format +msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" +msgstr "Summa ei ole tarkka, koska se vaihtelee jokaisella kerralla" -#: dialogs/settings/rc.cpp:7 -msgid "Negative value" -msgstr "Negatiivinen arvo" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" +msgstr "Kirjaa ajoitettu tapahtuma automaattisesti tapahtumiin sen eräpäivänä" -#: dialogs/settings/rc.cpp:8 -msgid "Background" -msgstr "Tausta" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:345 +#, no-c-format +msgid "This schedule will end at some time" +msgstr "Ajoitettu tapahtuma päättyy aikanaan" -#: dialogs/settings/rc.cpp:10 -msgid "List background colors" -msgstr "Listan taustavärit" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Number of transactions remaining:" +msgstr "Jäljellä olevien tapahtumien määrä:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:11 -msgid "Normal" -msgstr "Normaali" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Date of final transaction:" +msgstr "Viimeisen tapahtuman päiväys:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:12 -msgid "Alternate" -msgstr "Vaihtoehtoinen" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Wizard" +msgstr "Yhteensovituksen ohjattu toiminto" -#: dialogs/settings/rc.cpp:13 -msgid "Special background colors" -msgstr "Poikkeukselliset taustavärit" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "" +"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " +"institution and that there are no mistakes on either side. You should " +"reconcile your account whenever you receive a statement from your " +"institution.\n" +"\n" +"All relevant information necessary for this process is usually printed on " +"your statement.\n" +"\n" +"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " +"matching those on your statement. If not, please modify the figures." +msgstr "" +"Tilin yhteensovittamisen avulla voidaan varmistaa, että tapahtumat vastaavat " +"tiliotteen tapahtumia, ja ettei ole tehty virheitä. On suositeltavaa, että " +"yhteensovittaminen suoritetaan aina kun rahalaitos toimittaa uuden " +"tiliotteen.\n" +"\n" +"Yleensä kaikki tarvittava tieto löytyy tiliotteesta.\n" +"\n" +"Seuraavalla sivulla voidaan varmistaa, että alku- ja loppusaldo täsmäävät " +"tiliotteen kanssa. Jos ei, muuta lukuja." -#: dialogs/settings/rc.cpp:14 -msgid "Ledger group separator" -msgstr "Tapahtumien ryhmäerotin" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " +"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " +"to adjust amortization, interest and other costs according to your " +"statement.\n" +"\n" +"Please enter the following information found on your statement:" +msgstr "" +"Lainan maksuerät lasketaan automaattisesti. Erät voivat poiketa niistä jotka " +"on laskettu luotonantajan taholta. Tämän takia lyhennyksen määrää, korkoa ja " +"muita kuluja voidaan joutua muokkaamaan tiliotteen mukaiseksi.\n" +"\n" +"Syötä seuraava tieto tiliotteesta:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:15 -msgid "Required field" -msgstr "Vaadittu kenttä" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Ending date of statement" +msgstr "Tiliotteen päättymispäivä" -#: dialogs/settings/rc.cpp:16 -msgid "Imported transaction" -msgstr "Tuotu tapahtuma" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Starting date of statement" +msgstr "Tiliotteen aloituspäivä" -#: dialogs/settings/rc.cpp:17 -msgid "Matched transaction" -msgstr "Täsmätty tapahtuma" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Verify payments" +msgstr "Varmista maksut" -#: dialogs/settings/rc.cpp:18 -msgid "Font settings" -msgstr "Kirjasinasetukset" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:232 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:684 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:614 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:625 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1643 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1808 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1902 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2448 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2585 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2601 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2617 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2633 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2649 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2819 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2835 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2851 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2867 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2883 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3054 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3070 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3086 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3102 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3118 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3288 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3304 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3320 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3336 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3352 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3522 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3538 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3554 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3570 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3586 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3727 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3743 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3775 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3791 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4185 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4204 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4258 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4613 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4629 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4645 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4661 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4677 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4693 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4975 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4991 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5018 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5080 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5096 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5112 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5172 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5188 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5252 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5279 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5306 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5333 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5360 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5387 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5425 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:437 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:247 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: dialogs/settings/rc.cpp:19 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Käytä järjestelmäkirjasimia" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:335 +#, no-c-format +msgid "" +"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " +"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " +"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " +"ledger." +msgstr "" +"Jos tiliotteessa näyttää olevan poikkeavia summia, peruuta tästä ikkunasta " +"ja korjaa virheelliset tapahtumat, tai korjaa summat oikeiksi. Mikäli " +"viimeinen vaihtoehto valitaan, ohjelma luo korjaustapahtuman ja lisää sen " +"tapahtumiin." -#: dialogs/settings/rc.cpp:20 -msgid "Individual font settings" -msgstr "Omat kirjasinasetukset" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "" +"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " +"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " +"select an account and - if necessary - a category." +msgstr "" +"Korjaustapahtumaa varten tarvitaan tili, sekä mahdollisesti korkokategoria. " +"Valitse tili ja tarvittaessa kategoria." -#: dialogs/settings/rc.cpp:24 -msgid "Number of Days of Account Cycle:" -msgstr "Päiviä tilikierrossa:" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Interest-Category" +msgstr "Korkokategoria" -#: dialogs/settings/rc.cpp:26 -msgid "Number of Days to Forecast:" -msgstr "Ennustettavien päivien määrä:" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "Restarting postponed reconciliation" +msgstr "Uudelleenkäynnistetään lykätty yhteensovittaminen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:27 -msgid "Forecast Method" -msgstr "Ennustetapa" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:509 +#, no-c-format +msgid "" +"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " +"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " +"account you can modify these in the ledger later on.\n" +"\n" +"It is important, that you continue with the same statement you used when you " +"postponed the reconciliation.\n" +"\n" +"All information you have entered into this wizard will be shown and all " +"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." +msgstr "" +"Tilin yhteensovittamista on lykätty aiemmin. Jos on syötetty veloituksia tai " +"korkoja tilin viimeisen yhteensovittamisen jälkeen, voidaan niitä muokata " +"myöhemmin tapahtumaikkunassa.\n" +"\n" +"On tärkeätä käyttää samaa tiliotetta, joka oli käytössä silloin kun " +"yhteensovittamista aiemmin lykättiin.\n" +"\n" +"Kaikki tähän velhoon syötetyt tiedot tullaan näyttämään jatapahtumat jotka " +"on jo varmistettu, on merkitty kirjaimella 'V'." -#: dialogs/settings/rc.cpp:28 -msgid "Scheduled and Future Transactions" -msgstr "Ajoitetut ja tulevat tapahtumat" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:526 +#, no-c-format +msgid "Statement Information" +msgstr "Tiliotetieto" -#: dialogs/settings/rc.cpp:29 -msgid "History-based" -msgstr "Historiatietoihin perustuva" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:537 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:41 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:49 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:128 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:160 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:168 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:184 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:192 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:200 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:232 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:240 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:463 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" -#: dialogs/settings/rc.cpp:30 -msgid "History-based settings" -msgstr "Historiatietoihin perustuva -asetukset" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:607 +#, no-c-format +msgid "Statement date:" +msgstr "Tiliotteen päiväys:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:31 -msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" -msgstr "Ennusteisiin käytettävien kiertojen määrä:" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Starting balance of this statement:" +msgstr "Tiliotteen alkusaldo:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:36 -msgid "General Settings" -msgstr "Yleiset asetukset" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:633 +#, no-c-format +msgid "Ending balance of this statement:" +msgstr "Tiliotteen loppusaldo:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:37 -msgid "Global" -msgstr "Yleisasetukset" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:694 +#, no-c-format +msgid "Interest / Charges" +msgstr "Korot / veloitukset" -#: dialogs/settings/rc.cpp:38 -msgid "Startup page options" -msgstr "Etusivun asetukset" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:705 +#, no-c-format +msgid "" +"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " +"will create transactions and clear them directly for you." +msgstr "" +"Syötä tarvittaessa tiedot koroista ja veloituksista tähän. Tapahtumat " +"luodaan ja varmistetaan automaattisesti." -#: dialogs/settings/rc.cpp:39 -msgid "Start with homepage" -msgstr "Aloita käyttäen etusivua" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:868 +#, no-c-format +msgid "Charges" +msgstr "Veloitukset" -#: dialogs/settings/rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view" -msgstr "Aloita käyttäen viimeksi valittua näkymää" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Enter Schedule" +msgstr "Kirjaa ajoitettu tapahtuma" -#: dialogs/settings/rc.cpp:41 -msgid "Precision settings" -msgstr "Tarkkuus-asetukset" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Schedule Details" +msgstr "Ajoitetun tapahtuman tarkat tiedot" -#: dialogs/settings/rc.cpp:42 -msgid "Price precision" -msgstr "Hintojen tarkkuus" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:59 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:71 +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:53 widgets/kschedulebriefwidget.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:43 -msgid "digits" -msgstr "numeroa" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:93 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:132 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tyyppi:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:44 -msgid "Autosave options" -msgstr "Automaattitallennuksen asetukset" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Enter" +msgstr "Kirjaa" -#: dialogs/settings/rc.cpp:45 -msgid "Autosave periodically" -msgstr "Tallenna automaattisesti" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " +"next payment date." +msgstr "" +"Kirjaa tapahtuma ja vaihda seuraavaksi eräpäiväksi tätä seuraava eräpäivä." -#: dialogs/settings/rc.cpp:46 -msgid "minutes" -msgstr "minuutin välein" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:286 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " +"to the next payment date." +msgstr "" +"Älä kirjaa tapahtumaa, vaan vaihda ainoastaan seuraavaksi eräpäiväksi tätä " +"seuraava eräpäivä." -#: dialogs/settings/rc.cpp:47 -msgid "Fiscal Year" -msgstr "Tilivuosi" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ohita" -#: dialogs/settings/rc.cpp:48 -msgid "Your fiscal year starts on" -msgstr "Tilivuosi alkaa" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:297 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " +"schedule." +msgstr "" +"Älä syötä tai ohita tätä ajoitettua tapahtumaa, vaan jatka seuraavasta." -#: dialogs/settings/rc.cpp:49 -msgid "January" -msgstr "Tammikuu" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Cancel processing of schedule entry." +msgstr "Peruuta ajoitetun tapahtuman käsittely." -#: dialogs/settings/rc.cpp:50 -msgid "February" -msgstr "Helmikuu" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Update Stock and Currency Prices" +msgstr "Päivitä pörssi- ja valuuttakurssit" -#: dialogs/settings/rc.cpp:51 -msgid "March" -msgstr "Maaliskuu" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." +msgstr "" +"Lista tunnetuista pääomista, sekä päiväys jolloin ne on viimeksi päivitetty." -#: dialogs/settings/rc.cpp:52 -msgid "April" -msgstr "Huhtikuu" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:65 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure" +msgstr "Mukauta raporttia" -#: dialogs/settings/rc.cpp:53 -msgid "May" -msgstr "Toukokuu" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Update All" +msgstr "Päivitä kaikki" -#: dialogs/settings/rc.cpp:54 -msgid "June" -msgstr "Kesäkuu" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Update Selected" +msgstr "Päivitä valitut" -#: dialogs/settings/rc.cpp:55 -msgid "July" -msgstr "Heinäkuu" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Tila:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:56 -msgid "August" -msgstr "Elokuu" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:8 +#, no-c-format +msgid "QIF Export" +msgstr "QIF-vienti" -#: dialogs/settings/rc.cpp:57 -msgid "September" -msgstr "Syyskuu" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "" +"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " +"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " +"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" +"\n" +"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " +"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " +"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " +"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " +"Export button a message box will appear when the export has completed " +"detailing how many transactions, categories and payees were exported." +msgstr "" +"Ikkunassa voidaan luoda quicken-yhteensopivan tiedosto tapahtumista " +"(tunnetaan myös QIF-tiedostona tiedostopäätteen vuoksi). Syötä polku QIF-" +"tiedostolle, tai valitse tiedosto Selaa-painikkeen avulla.\n" +"\n" +"Tiedoston polku, tili sekä QIF-tiedoston muoto voidaan valita.Valitse " +"aikaväli tai kategoria sekä tili jonka tapahtumista luodaan tiedosto. " +"Tapahtumien määrää voidaan rajoittaa muuttamalla aloitus- ja " +"lopetuspäivämääriä. Kun Luo-painiketta on painettu ja QIF-tiedoston luonti " +"on valmis, kerrotaan yksityiskohtaisesti kuinka monta tapahtumaa, kategoriaa " +"ja maksunsaajaa tiedostoon on viety." -#: dialogs/settings/rc.cpp:58 -msgid "October" -msgstr "Lokakuu" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "File to export to:" +msgstr "Vietävä tiedosto:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:59 -msgid "November" -msgstr "Marraskuu" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:128 dialogs/kimportdlgdecl.ui:159 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Browse..." +msgstr "&Selaa..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:60 -msgid "December" -msgstr "Joulukuu" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Account to export" +msgstr "Vietävä tili" -#: dialogs/settings/rc.cpp:61 -msgid "Views" -msgstr "Näkymät" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:183 dialogs/kimportdlgdecl.ui:119 +#, no-c-format +msgid "QIF Profile" +msgstr "QIF-profiili" -#: dialogs/settings/rc.cpp:62 -msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" -msgstr "Synkronoi tilitapahtumien valinta ja sijoitusnäkymä" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Contents to Export" +msgstr "Vietävä sisältö" -#: dialogs/settings/rc.cpp:63 -msgid "" -"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " -"you don't need the functionality." -msgstr "" -"Valitse näkymät jotka otetaan käyttöön, ja poista valinta niistä jotka " -"halutaan piilottaa." +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Date Range" +msgstr "Päivämääräväli" -#: dialogs/settings/rc.cpp:64 -msgid "Icon size of navigation bar" -msgstr "Navigaatiopalkin ikonikoko" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:439 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Vie" -#: dialogs/settings/rc.cpp:65 -msgid "Micro (16px)" -msgstr "Pienen pieni (16 pikseliä)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Search transactions" +msgstr "Hae tapahtumia" -#: dialogs/settings/rc.cpp:66 -msgid "Small (32px)" -msgstr "Pieni (32 pikseliä)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Criteria" +msgstr "Kriteerit" -#: dialogs/settings/rc.cpp:67 -msgid "Normal (48px)" -msgstr "Normaali (48 pikseliä)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Define your search criteria" +msgstr "Määrittele hakukriteerit" -#: dialogs/settings/rc.cpp:68 -msgid "Large (64px)" -msgstr "Suuri (64 pikseliä)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Contains" +msgstr "Sisältää" -#: dialogs/settings/rc.cpp:69 -msgid "Show title bar on each page" -msgstr "Näytä otsikkopalkki jokaisella sivulla" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Does not contain" +msgstr "Ei sisällä" -#: dialogs/rc.cpp:835 dialogs/settings/rc.cpp:70 -msgid "Filter" -msgstr "Suodatin" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Treat text as regular expression" +msgstr "Käsittele teksti säännöllisenä lausekkeena" -#: dialogs/settings/rc.cpp:71 -msgid "Accounts / Categories" -msgstr "Tilit / kategoriat" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sama kirjainkoko" -#: dialogs/settings/rc.cpp:72 -msgid "Don't show unused categories" -msgstr "Älä näytä käyttämättömiä kategorioita" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Range" +msgstr "Väli" -#: dialogs/settings/rc.cpp:73 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:220 +#, no-c-format msgid "" -"This option hides all categories in the categories view that are not used in " -"at least a single transaction. They are still shown in the category " -"selection lists." -msgstr "" -"Tämä asetus kätkee kaikki käyttämättömät kategoriat kategoria-näkymässä. Ne " -"ovat kuitenkin näkyvissä edelleen kategoria-valintalistassa." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:74 -msgid "Don't show closed accounts" -msgstr "Älä näytä suljettuja tilejä" +"_: To (Date)\n" +"To" +msgstr "Päättyen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:75 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:228 +#, no-c-format msgid "" -"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " -"and selection lists.\n" -"\n" -"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " -"accounts in the views." -msgstr "" -"Tämä asetus kätkee kaikki tilit näkymissä ja valintalistoissa jotka käyttäjä " -"on sulkenut.\n" -"\n" -"Näytä / Esitä kaikki tilit -asetusta käyttämällä saadaan piilotetut " -"tilit tilapäisesti näkyviin." +"_: From (Date)\n" +"From" +msgstr "Alkaen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:76 -msgid "Show equity accounts" -msgstr "Näytä pääomatilit" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:320 +#, no-c-format +msgid "Search this amount" +msgstr "Etsi summaa" -#: dialogs/rc.cpp:332 dialogs/settings/rc.cpp:77 widgets/rc.cpp:160 -msgid "Schedules" -msgstr "Ajoitetut tapahtumat" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Search amount in the range" +msgstr "Etsi summaa väliltä" -#: dialogs/settings/rc.cpp:78 -msgid "Don't show finished schedules" -msgstr "Älä näytä päättyneitä ajoittuneita tapahtumia" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:365 +#, no-c-format +msgid "" +"_: to (amount)\n" +"to" +msgstr "päättyen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:79 -msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." -msgstr "" -"Tämä asetus kätkee kaikki päättyneet ajoitetut tapahtumat ajoitetut " -"tapahtumat -näkymässä." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:384 +#, no-c-format +msgid "" +"_: from (amount)\n" +"from" +msgstr "alkaen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:81 -msgid "Don't show transactions prior to" -msgstr "Älä näytä tapahtumia ennen" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:508 +#, no-c-format +msgid "Select transactions without payees" +msgstr "Valitse tapahtumat ilman maksunsaajia" -#: dialogs/settings/rc.cpp:82 -msgid "Don't show reconciled transactions" -msgstr "Älä näytä yhteensovitettuja tapahtumia" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:532 +#, no-c-format +msgid "Select all" +msgstr "Valitse kaikki" -#: dialogs/settings/rc.cpp:83 -msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." -msgstr "Tämä asetus kätkee kaikki yhteensovitetut tapahtumat tapahtumat -näkymästä." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:540 +#, no-c-format +msgid "Select none" +msgstr "Älä valitse mitään" -#: dialogs/settings/rc.cpp:84 widgets/rc.cpp:22 -msgid "GPG encryption settings" -msgstr "GPG-salausasetukset" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Validity" +msgstr "Kelvollisuus" -#: dialogs/settings/rc.cpp:85 -msgid "" -"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " -"your KMyMoney data based on GPG.\n" -"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that GPG is working " -"properly for the current user.
\n" -"The additional recovery encryption is only accessible, if the " -"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " -"0x8AFDDC8E is found in your keyring." -msgstr "" -"Tällä sivulla voidaan valita GPG-asetukset tiedonsalausta varten.
\n" -"Pääsy asetuksiin on estetty jos GPG:tä ei löydetä järjestelmästä. " -"Siinä tapauksessa varmista että GPG toimii oikein nykyisellä " -"käyttäjällä.
\n" -"Toipumissalaus-ryhmä näkyy ainoastaan, mikäli tarvittava avain " -"kmymoney-recover@users.sourceforge.net:lle löytyy tunnisteella " -"0x8AFDDC8E avainrenkaasta. " +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "All states" +msgstr "Kaikki tilat" -#: dialogs/settings/rc.cpp:86 widgets/rc.cpp:24 -msgid "Use GPG encryption" -msgstr "Käytä GPG-salausta" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:635 +#, no-c-format +msgid "All types" +msgstr "Kaikki tyypit" -#: dialogs/settings/rc.cpp:87 -msgid "GPG encryption" -msgstr "GPG-salaus" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:660 +#, no-c-format +msgid "Any transaction" +msgstr "Kaikki tapahtumat" -#: dialogs/settings/rc.cpp:88 -msgid "Your key" -msgstr "Avaimesi" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Valid transaction" +msgstr "Kelvollinen tapahtuma" -#: dialogs/settings/rc.cpp:89 -msgid "" -"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " -"the one you want to use for encryption when saving to a file." -msgstr "" -"Tässä pudotusvalikossa on listattu kaikki avainrenkaasi salaiset avaimet. " -"Valitse avain, jota haluat käyttää salaamiseen, kun tiedosto tallennetaan." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:670 +#, no-c-format +msgid "Invalid transaction" +msgstr "Epäkelpo tapahtuma" -#: dialogs/settings/rc.cpp:90 -msgid "Additonal keys" -msgstr "Lisäavaimet" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:682 +#, no-c-format +msgid "State" +msgstr "Tila" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/rc.cpp:91 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:733 +#, no-c-format +msgid "Search this number" +msgstr "Etsi tätä numeroa" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:749 +#, no-c-format +msgid "Search number in range" +msgstr "Etsi numeroa väliltä" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:775 +#, no-c-format msgid "" -"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " -"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " -"forget the leading 0x." -msgstr "" -"Syötä avaimen tunniste jota käytetään tiedon salaamiseen. Tämä voi olla joko " -"sähköpostiosoite tai heksadesimaalilukutunniste. Älä unohda 0x-etuliitettä " -"heksadesimaaliluvulle." +"_: to (number)\n" +"to" +msgstr "päättyen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:92 widgets/rc.cpp:28 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:793 +#, no-c-format msgid "" -"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "" -"Tämä symboli ilmoittaa mikäli annetulle käyttäjälle on löytynyt avain " -"avainrenkaastasi. Symboli on vihreä jos avain löytyi, muutoin se on tumma." +"_: from (number)\n" +"from" +msgstr "alkaen" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/rc.cpp:93 -msgid "Keys for all of the above user ids found" -msgstr "Avaimet annetuille käyttäjätunnuksille löytyivät" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:847 +#, no-c-format +msgid "text" +msgstr "teksti" -#: dialogs/settings/rc.cpp:94 widgets/rc.cpp:31 -msgid "" -"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "" -"Tämä symboli ilmoittaa mikäli KMyMoney-palautusavain on löytynyt " -"avainrenkaasta. Symboli on vihreä jos palautusavain löytyi, muutoin se on " -"tumma." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:870 +#, no-c-format +msgid "warning" +msgstr "varoitus" -#: dialogs/settings/rc.cpp:95 -msgid "Recover Key available in keyring" -msgstr "Palautusavain käytettävissä avainrenkaassa" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:897 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Tulos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:96 -msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" -msgstr "Salaa myös KMyMoneyn palautusavaimella" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:964 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "J" -#: dialogs/settings/rc.cpp:97 -msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " -"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " -"required to read back such encrypted data.
\n" -"\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out.." -msgstr "" -"Tiedot voidaan salata myös KMyMoneyn omalla palautusavaimella, jolloin " -"KMyMoneyn pääkehittäjillä on tietojen lukemiseen tarvittava avain.
\n" -"\n" -"Tämän mekanismin avulla on mahdollista palauttaa tiedot mikäli oma " -"palautusavaimesi hukkuu eikä tietoja kyetä enää lukemaan. Ottamalla käyttöön " -"tämän asetuksen, KMyMoneyn kehittäjät voivat purkaa tiedoston salauksen ja " -"lähettää tiedot luettavassa muodossa takaisin. Lähettäessäsi valmistaudu " -"vastaamaan muutamaan kysymykseen salatun tiedon sisällöstä, millä " -"varmistetaan tiedon oikea vastaanottaja." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1028 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:838 +#, no-c-format +msgid "&Reset" +msgstr "&Palauta" -#: dialogs/settings/rc.cpp:98 -msgid "Homepage Settings" -msgstr "Etusivun asetukset" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1039 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Etsi" -#: dialogs/settings/rc.cpp:99 -msgid "Up" -msgstr "Ylös" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GnuCash Import Options" +msgstr "GnuCash-tuontivalinnat" -#: dialogs/settings/rc.cpp:100 -msgid "Down" -msgstr "Alas" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Use 'Help' for more information on these options" +msgstr "Valitse 'Apua' saadaksesi lisätietoja valinnoista" -#: dialogs/settings/rc.cpp:101 -msgid "" -"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" -"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." -msgstr "" -"Valitut kohdat näytetään sovelluksen etusivulla.
\n" -"Käytä painikkeita ja valintalaatikoita muokataksesi etusivusta mieleisesi." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Investment Handling" +msgstr "Sijoitustenhallinta" -#: dialogs/settings/rc.cpp:102 -msgid "Homepage/Summary page font scaling" -msgstr "Etu- / yhteenvetosivun kirjasimen skaalaus" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "One investment account for each stock" +msgstr "Oma sijoitustili jokaiselle osakepääomalle" -#: dialogs/settings/rc.cpp:103 -msgid "Percentage of default font size:" -msgstr "Prosenttia oletuskirjasinkoosta:" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "One investment account for all stocks" +msgstr "Yksi sijoitustili kaikille osakepääomille" -#: dialogs/settings/rc.cpp:104 -msgid "" -"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" -"wheel" -msgstr "" -"Muista kirjasinkoko ohjelman sulkemisen jälkeen mikäli sitä on muutettu " -"käsin hiiren rullalla" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Prompt for an investment account for each stock" +msgstr "Ehdota omaa sijoitustiliä jokaiselle osakepääomalle" -#: dialogs/settings/rc.cpp:105 -msgid "Information display" -msgstr "Tietonäyttö" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Online price quotes" +msgstr "Online-noteeraus" -#: dialogs/settings/rc.cpp:106 -msgid "Show Account Limit Information" -msgstr "Näytä tilin rajoitustiedot" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" +msgstr "Käytä Finance::Quote-luokkaa osakekursseille" -#: dialogs/settings/rc.cpp:110 widgets/rc.cpp:47 -msgid "" -"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " -"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " -"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " -"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " -"other users in your country." -msgstr "" -"Syötä säännöllinen lauseke, jota voidaan käyttää ylle syötetyn osoitteen " -"palauttaman tiedon parsimiseen. Tunnus, hinta sekä päiväys pitää löytyä " -"noteeraustiedoista, jotta se olisi käyttökelpoinen. Voit myös kysyä sopivia " -"asetuksia muilta käyttäjiltä KMyMoneyn käyttäjien postituslistalta kmymoney2-user@lists." -"sourceforge.net." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Scheduled Transactions" +msgstr "Ajoitetut tapahtumat" -#: dialogs/settings/rc.cpp:113 widgets/rc.cpp:38 -msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" -msgstr "Säännöllinen lauseke tunnuksen poimimiseksi ladatusta tiedostosta" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Drop suspect scheduled transactions" +msgstr "Poista epäilyttävät ajoitetut tapahtumat" -#: dialogs/settings/rc.cpp:114 widgets/rc.cpp:39 -msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" -msgstr "Säännöllinen lauseke hinnan poimimiseksi ladatusta tiedostosta" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Decoding option" +msgstr "Purkuasetukset" -#: dialogs/settings/rc.cpp:115 widgets/rc.cpp:41 -msgid "URL to be used to download the quote" -msgstr "URL-osoite noteeraustietojen lataamiseksi" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Decode using" +msgstr "Pura käyttäen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:116 widgets/rc.cpp:42 -msgid "" -"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " -"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " -"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " -"%1 with the currency the quote is based on." -msgstr "" -"Syötä URL-osoite, josta noteeraustiedot noudetaan. %1 tullaan " -"korvaamaan tunnuksella noteerattavalle arvopaperille. Valuuttamuunnoksia " -"varten %2 tullaan korvaamaan noteerattavalla valuutalla, sekä %1" -"b> valuutalla johon noteeraus pohjautuu." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Transaction Notes option" +msgstr "Tapahtuman muistiinpanoasetukset" -#: dialogs/settings/rc.cpp:118 dialogs/settings/rc.cpp:121 widgets/rc.cpp:40 -#: widgets/rc.cpp:44 -msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" -msgstr "Säännöllinen lauseke päiväyksen poimimiseksi ladatusta tiedostosta" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Use transaction notes on non-split transactions" +msgstr "Käytä tapahtuman muistiinpanoja ei-jaotellussa tapahtumassa" -#: dialogs/rc.cpp:807 dialogs/settings/rc.cpp:119 widgets/rc.cpp:45 -msgid "Date Format" -msgstr "Päivämäärämuoto" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Debug Options" +msgstr "Virheenjäljitysasetukset" -#: dialogs/settings/rc.cpp:122 -msgid "Skip HTML stripping" -msgstr "Ohita HTML:n siivoaminen" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:226 +#, no-c-format +msgid "General debug data" +msgstr "Yleiset virheenjäljitystiedot" + +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Display XML data" +msgstr "Näytä XML-sisältö" + +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Anonymize data" +msgstr "Poista henkilötiedot" + +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Quotes - Select price source" +msgstr "Online-noteeraukset - valitse hintalähde" -#: dialogs/settings/rc.cpp:123 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " -"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " -"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " -"option to turn stripping off.
\n" -"\n" -"The following items are usually removed by stripping:\n" -"\n" -"
Online-lähteen palauttamien tietojen helpomman käsittelyn vuoksi " -"tavallisesti siivotaan käyttämättömät osat pois ennen kuin se käsitellään " -"säännöllisten lausekkeiden avulla. Jos näiden kenttien avulla täsmääminen " -"nojaa näihin osiin, käytä tätä asetusta siivoamisen poistamiseksi käytöstä.<" -"/p>\n" -"\n" -"
Seuraavat osat yleensä poistetaan kun siivotaan:\n" -"\n" -"
\n" +"\n" +"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " +"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " +"will import all the transactions, categories and payees it finds." msgstr "" -"Piirtää laajemman otsikon jokaisen tapahtumaryhmän päälle. Ryhmittely " -"riippuu lajitteluperusteesta." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:136 -msgid "Show header for the previous and current fiscal year" -msgstr "Näytä otsikko aiemmalle ja nykyiselle tilivuodelle" +"Ikkunassa voidaan tuoda quicken-yhteensopivan tiedostotapahtumista " +"(tunnetaan myös QIF-tiedostona tiedostopäätteen vuoksi).\n" +"Syötä polku QIF-tiedostolle, tai valitse tiedosto Selaa-painikkeen " +"avulla. Kun polku on annettu, tuodaan Tuo-painikkeella kaikki " +"tapahtumat, kategoriat ja maksunsaajat jotka löydetään." -#: dialogs/settings/rc.cpp:137 -msgid "Sorting" -msgstr "Lajittelu" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "QIF File to Import:" +msgstr "Tuotava QIF-tiedosto:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:138 -msgid "Normal view" -msgstr "Normaalinäkymä" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Import options" +msgstr "Tuontiasetukset" -#: dialogs/settings/rc.cpp:139 -msgid "Reconciliation view" -msgstr "Yhteensovitusnäkymä" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Bank statement" +msgstr "Tiliote" -#: dialogs/settings/rc.cpp:140 -msgid "Search view" -msgstr "Hakunäkymä" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Other application" +msgstr "Muu sovellus" -#: dialogs/settings/rc.cpp:141 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"Use the left and right buttons to add and remove sort options. " -"Use the up and down buttons to modify the sort order. Double-" -"Click a selected entry to toggle the sort order between ascending and " -"descending." +"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " +"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " +"files from other Personal Finance Management software." msgstr "" -"Käytä vasen ja oikea -painikkeita lisätäksesi tai poistaaksesi " -"lajitteluvalintoja. Käytä ylös ja alas -painikkeita " -"muuttaaksesi lajitteluvalintoja. Kaksoisklikkaa valittua kohdetta " -"vaihtaaksesi lajittelun nousevaan tai laskevaan järjestykseen." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:142 -msgid "Data entry" -msgstr "Kirjaaminen" +"Valitsemalla tiliote asetetaan päälle automaattinen kategorian " +"sovittaminen, joka on käännetty pois Historiatieto-tapauksessa. " +"Jälkimmäistä kannattaa käyttää mikäli tuodaan tiedostoja muista " +"taloudenhallinta-ohjelmista." -#: dialogs/settings/rc.cpp:146 -msgid "Use Enter to move between fields" -msgstr "Käytä Enteriä kenttien välillä siirtymiseen" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Source of QIF" +msgstr "QIF-lähde" -#: dialogs/settings/rc.cpp:147 -msgid "Match names from start" -msgstr "Täsmää nimet alusta alkaen" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:219 dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Tuonti" -#: dialogs/settings/rc.cpp:148 -msgid "" -"Mark this option, if you always want to match names e.g. for payees from the " -"start. If unset, any substring is matched." -msgstr "" -"Valitse tämä asetus, jos halutaan täsmätä nimet, esimerkiksi maksunsaajat, " -"alusta alkaen. Jos tämä jätetään valitsematta, mikä tahansa alimerkkijono täsmätään." +#: dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "OmaDialogi" -#: dialogs/settings/rc.cpp:149 -msgid "Default reconciliation state" -msgstr "Yhteensovituksen oletustila" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "File Information" +msgstr "Tiedoston tiedot" -#: dialogs/rc.cpp:227 dialogs/settings/rc.cpp:150 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:348 widgets/registersearchline.cpp:84 -msgid "Not reconciled" -msgstr "Ei yhteensovitettu" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Closed" +msgstr "Suljettu" -#: dialogs/rc.cpp:228 dialogs/settings/rc.cpp:151 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:347 widgets/registersearchline.cpp:85 -msgid "Cleared" -msgstr "Varmistettu" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Accounts/Categories" +msgstr "Tilit / kategoriat" -#: dialogs/settings/rc.cpp:153 -msgid "" -"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation " -"of an account" -msgstr "" -"Yhteensovituksen oletustila tilin yhteensovituksen aikana syötetyille " -"uusille tapahtumille" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Prices" +msgstr "Hinnat" -#: dialogs/settings/rc.cpp:154 -msgid "Autofill" -msgstr "Automaattitäyttö" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Created on" +msgstr "Luotu" -#: dialogs/settings/rc.cpp:155 -msgid "No Autofill" -msgstr "Ei automaattista täyttöä" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:136 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:525 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Schedules" +msgstr "Ajoitetut tapahtumat" -#: dialogs/settings/rc.cpp:156 -msgid "Don't do autofill of transaction data at all." -msgstr "Tapahtumien automaattitäyttöä ei käytetä lainkaan." +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Splits" +msgstr "Jaottelut" -#: dialogs/settings/rc.cpp:157 -msgid "Same transaction if amount differs less than" -msgstr "Sama tapahtuma jos summa poikkeaa vähemmän kuin" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Base currency" +msgstr "Oletusvaluutta" -#: dialogs/settings/rc.cpp:158 -msgid "" -"Collect all transactions for the given payee. Treat all transactions that " -"refer to the same category and have an amount with +/- X % as identical. If " -"more than one transaction is found, a list of them is presented to the " -"user.\n" -"\n" -"Selecting 0% will list all transactions." -msgstr "" -"Kerää kaikki tapahtumat annetulle maksunsaajalle. Käsittelee kaikki ne " -"tapahtumat identtisinä, jotka kohdistuvat samaan kategoriaan ja jotka ovat " -"summaltaan +/- X % samoja. Käyttäjälle näytetään lista tapahtumista, mikäli " -"kaksi tai useampi tapahtumaa löytyy.\n" -"\n" -"Valitsemalla 0% saat kaikki tapahtumat näkyviin." +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Last modified on" +msgstr "Viimeksi muokattu" -#: dialogs/settings/rc.cpp:159 -msgid "" -"Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer " -"the same accounts. They are treated as different transactions though, when " -"their amount varies by more than the percentage given here." -msgstr "" -"Automaattisessa täytössä kaksi tapahtumaa käsitellään yleensä identtisinä, " -"mikäli ne kohdistuvat samaan tiliin. Ne kuitenkin käsitellään erillisinä " -"tapahtumina, mikäli niiden summat poikkeavat enemmän kuin annettu " -"prosenttiluku." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Price Editor" +msgstr "Hintamuokkain" -#: dialogs/settings/rc.cpp:160 -msgid "" -"_: Same transaction if amount differs less than percent.\n" -"percent." -msgstr "prosenttia." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Show all stored prices" +msgstr "Näytä kaikki tallennetut hinnat" -#: dialogs/settings/rc.cpp:161 -msgid "with previously most often used transaction for the payee" -msgstr "Maksunsaajalle useimmiten käytetty tapahtuma" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:66 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:794 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:193 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:73 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:188 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Uusi" -#: dialogs/settings/rc.cpp:162 -msgid "" -"The data of the last transaction assigned to the category used most often " -"for this payee is autofilled into the transaction editor." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Modify" msgstr "" -"Tapahtumamuokkaimessa automaattisesti täytetään kategoriaan viimeksi lisätyn " -"tapahtuman tiedot, jota on käytetty tälle maksunsaajalle useimmiten." -#: dialogs/settings/rc.cpp:164 -msgid "Match transactions within days" -msgstr "Täsmää tapahtumat annettujen päivien sisään" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:82 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:201 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:196 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Poista..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:165 -msgid "" -"Search for matching transactions within the range of the posting date of the " -"imported transaction +/- the number of given days." -msgstr "Etsi tapahtumia +/- päivää annetulla aikavälillä tuoduista tapahtumista." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Delete Range..." +msgstr "Poista väliltä..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:166 -msgid "Ask for a new payee's default category" -msgstr "Kysy uuden maksunsaajan oletuskategoriaa" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Account Dialog" +msgstr "Uusi tili -dialogi" -#: dialogs/settings/rc.cpp:167 -msgid "" -"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will " -"be asked to assign a default category for this user when this option is " -"selected." -msgstr "" -"Jos tiliotteen tuonnin yhteydessä tunnistetaan uusi maksunsaaja, käyttäjää " -"pyydetään asettamaan oletuskategoria tälle maksunsaajalle kunnes tämä asetus on valittu." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Opening information" +msgstr "Avaustiedot" -#: dialogs/settings/rc.cpp:168 -msgid "Schedule Settings" -msgstr "Ajoitettujen tapahtumien asetukset" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Currency:" +msgstr "Valuutta:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:169 -msgid "Startup options" -msgstr "Käynnistysasetukset" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:152 dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Date:" +msgstr "Päiväys:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:170 -msgid "Check schedules on startup" -msgstr "Tarkista ajoitetut tapahtumat käynnistyksen yhteydessä" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Balance:" +msgstr "Saldo:" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:60 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:60 -msgid "Delete the selected source entry" -msgstr "Poista valittu tietolähde" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Last check number:" +msgstr "Viimeinen sekkinumero:" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:61 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:61 -msgid "Use this to delete the selected online source entry" -msgstr "Käytä tätä poistamaan valittu online-tietolähde" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Notes:" +msgstr "Merkinnät:" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:66 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:66 -msgid "Create a new source entry for online quotes" -msgstr "Luo uusi tietolähde online-noteerauksia varten" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:277 +#, no-c-format +msgid "No auto-VAT-assignment" +msgstr "Ei automaattista ALV-kirjausta" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:67 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:67 -msgid "Use this to create a new entry for online quotes" -msgstr "Käytä tätä uuden tietolähteen luonnissa online-noteerauksia varten" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:293 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Price entry" +msgstr "Hintalähde" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:107 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:190 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:193 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:216 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:107 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:185 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:188 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:211 -msgid "New Quote Source" -msgstr "Uusi noteeraus -tietolähde" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Preferred Account" +msgstr "Suosikkitili" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:77 dialogs/rc.cpp:788 -msgid "Clear &All" -msgstr "Poista k&aikki" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:434 +#, no-c-format +msgid "Number:" +msgstr "Numero:" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:79 -msgid "Clear all splits" -msgstr "Poista kaikki jaottelut" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:442 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "BIC" +msgstr "BIC" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:80 -msgid "Use this to clear all splits of this transaction" -msgstr "Käytä tätä poistaaksesi tämän tapahtuman kaikki jaottelut" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:494 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarkia" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:84 -msgid "&Merge" -msgstr "&Yhdistä" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:505 +#, no-c-format +msgid "Subaccount" +msgstr "Alitili" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:183 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Limits" +msgstr "Rajat" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:532 +#, no-c-format msgid "" -"The total amount of this transaction is %1 while the sum of the splits is %" -"2. The remaining %3 are unassigned." +"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " +"account balance reaches a limit." msgstr "" -"Tämän tapahtuman kokonaissumma on %1, vaikka jaoteltujen tapahtumien summa " -"on %2. Jäljelle jäävä %3 on määrittelemättä." +"Rajoitusarvojen asettaminen. Mikäli tilin saldo menee asetetun rajan yli, " +"siitä annetaan varoitus. Rajoituksia ei ole pakko antaa." -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:191 -#, c-format -msgid "Change &total amount of transaction to %1." -msgstr "&Muuta tapahtuman kokonaissummaksi %1." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:564 +#, no-c-format +msgid "Absolute limit" +msgstr "Absoluuttinen raja" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:194 -msgid "&Distribute difference of %1 among all splits." -msgstr "Jaa erotus %1 &tasaisesti kaikille jaotteluille." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:572 +#, no-c-format +msgid "Maximum credit limit" +msgstr "Maksimiluottoraja" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:203 -#, c-format -msgid "&Leave total amount of transaction at %1." -msgstr "Jätä tapahtuman &kokonaissummaksi %1." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:604 +#, no-c-format +msgid "Minimum balance" +msgstr "Minimisaldo" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:205 -msgid "&Leave %1 unassigned." -msgstr "&Jätä %1 määrittelemättä." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:626 +#, no-c-format +msgid "Early warning" +msgstr "Ennakkovaroitus" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:275 -msgid "" -"You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want " -"to continue?" -msgstr "Tapahtuman kaikkia jaotteluja ollaan poistamassa. Jatketaanko?" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:666 +#, no-c-format +msgid "VAT details" +msgstr "ALV-tiedot" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:97 -msgid "Use this to create a new QIF import/export profile" -msgstr "Käytä tätä uuden QIF tuonti- tai vientiprofiilin luontiin" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:685 +#, no-c-format +msgid "VAT category" +msgstr "ALV-kategoria" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:148 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:403 dialogs/rc.cpp:797 -msgid "QIF Profile Editor" -msgstr "QIF-profiilimuokkain" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:710 +#, no-c-format +msgid "VAT percentage" +msgstr "ALV-prosentti" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:150 -msgid "QIF Profile Selector" -msgstr "QIF-profiilivalitsin" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Enable auto VAT assignment" +msgstr "Ota käyttöön automaattinen ALV-kirjaus" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:236 -msgid "The default QIF profile" -msgstr "QIF-oletusprofiili" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:837 +#, no-c-format +msgid "Amount entered" +msgstr "Syötetty määrä" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:404 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:417 -msgid "Enter new profile name" -msgstr "Syötä profiilin nimi" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:848 +#, no-c-format +msgid "Gross amount" +msgstr "Bruttosumma" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:436 -msgid "Do you really want to delete profile '%1'?" -msgstr "Poistetaanko profiili '%1' varmasti?" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:859 +#, no-c-format +msgid "Net amount" +msgstr "Nettosumma" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:38 -msgid "Select additional keys" -msgstr "Valitse lisäavaimet" - -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:48 widgets/rc.cpp:25 -msgid "User identification" -msgstr "Käyttäjän tunnistus" - -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71 -msgid "" -"Please enter the following fields with the information as you find them on " -"your statement. Make sure to enter all values in %1." -msgstr "" -"Syötä seuraaviin kenttiin tiedot jotka löytyvät tiliotteestasi. Varmista, " -"että kaikki syötettävät arvot ovat %1." - -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:124 -#, c-format -msgid "Last reconciled statement: %1" -msgstr "Viimeksi yhteensovitettu tiliote: %1" - -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:437 dialogs/kendingbalancedlg.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:137 -msgid "Adjustment transaction" -msgstr "Säädä tapahtumaa" - -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:510 -msgid "" -"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization " -"according to recorded payments between %1 and %2." -msgstr "" -"On laskettu seuraavat summat korolle ja lyhennyserille, pohjautuen " -"kirjattuihin maksuihin välillä %1 ja %2." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:892 +#, no-c-format +msgid "Include on Tax Reports" +msgstr "Sisällytä veroraporttiin" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59 -#, c-format -msgid "Balance of %1" -msgstr "%1:n saldo" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Institution Dialog" +msgstr "Uusi rahalaitos -dialogi" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70 -msgid "%1 Balance History" -msgstr "%1 saldohistoria" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Institution Details" +msgstr "Rahalaitoksen tiedot" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:98 -msgid "Split Options" -msgstr "Jaotteluvalinnat" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "Kaupunki:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:99 dialogs/rc.cpp:731 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:149 -msgid "Edit..." -msgstr "Muuta..." +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:91 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:123 +#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:110 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Katuosoite:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100 -msgid "Duplicate" -msgstr "Kahdenna" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:110 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:197 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:250 wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Postal Code:" +msgstr "Postinumero:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102 -msgid "Delete ..." -msgstr "Poista..." +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:129 views/kpayeesviewdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Telephone/Fax:" +msgstr "Puhelinnumero / faksi:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:275 -msgid "" -"_: Duplicate split\n" -"CTRL+c" -msgstr "CTRL+c" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Routing Number:" +msgstr "Reititysnumero:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:562 -msgid "will be calculated" -msgstr "lasketaan" +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Budget" +msgstr "Uusi budjetti" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:648 -msgid "You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" -msgstr "Valittu jaottelu ollaan poistamassa. Jatketaanko?" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Equity" +msgstr "Uusi pääoma" -#: dialogs/rc.cpp:1 -msgid "Account selection" -msgstr "Tilin valinta" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:54 dialogs/knewequityentrydecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." +msgstr "Osakkeen tai sijoitusrahaston tunnus, ei pakollinen." -#: dialogs/rc.cpp:3 -msgid "Account to import to" -msgstr "Tuotava tili" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:135 dialogs/knewequityentrydecl.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Name of the company, or mutual fund." +msgstr "Yhtiön tai sijoitusrahaston nimi." -#: dialogs/rc.cpp:6 dialogs/rc.cpp:170 widgets/rc.cpp:169 -msgid "Skip" -msgstr "Ohita" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New File Dialog" +msgstr "Uusi tiedosto -dialogi" -#: dialogs/rc.cpp:8 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:50 +#, no-c-format msgid "" -"Use this dialog to backup your data. \n" -"\n" -"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then " -"choose the mount point from either the Choose button or by entering the path " -"in the available box.\n" +"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" "\n" -"Click OK to perform the backup. If your system does not use an automounter, " -"make sure you mark the checkbox below to \"mount this directory before " -"backing up.\"" +"All information is optional and is provided to personalize\n" +"your KMyMoney file." msgstr "" -"Käytä tätä ikkunaa tietojen varmentamiseen. \n" -"\n" -"Varmista että levyke on paikoillaan ja levykeasema valmis. Valitse sitten " -"liitospiste joko valitsemalla valintapainikkeista tai syöttämällä polku.\n" +"Tässä ikkunassa voidaan syöttää henkilökohtaisia tietoja.\n" "\n" -"Valitse OK varmistaaksesi tiedot. Jos järjestelmä ei käytä automaattista " -"tiedostojärjestelmään liittämistä, varmista että \"liitä tämä hakemisto " -"ennen varmentamista\" on valittuna." +"Mitään tietoja ei ole pakko antaa, niitä käytetään ainoastaan \n" +"henkilökohtaistamaan KMyMoney-tiedostosi." -#: dialogs/rc.cpp:9 -msgid "Device options" -msgstr "Laiteasetukset" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:94 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:81 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "County/State:" +msgstr "Lääni / valtio:" -#: dialogs/rc.cpp:10 -msgid "" -"_: This is the mount point\n" -"Mount Point:" -msgstr "Liitospiste:" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:142 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:129 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Sähköpostiosoite:" -#: dialogs/rc.cpp:11 -msgid "Choose..." -msgstr "Valitse..." +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:150 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:137 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Your name:" +msgstr "Nimi:" -#: dialogs/rc.cpp:12 -msgid "Mount this directory before backing up." -msgstr "Liitä tämä hakemisto ennen varmentamista." +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:164 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:151 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Telephone:" +msgstr "Puhelinnumero:" -#: dialogs/rc.cpp:15 -msgid "Reassign categories" -msgstr "Uudelleenaseta kategoriat" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:178 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:165 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Town:" +msgstr "Kaupunki:" -#: dialogs/rc.cpp:16 -msgid "" -"The transactions, schedules and budgets associated with the selected " -"category need to be re-assigned to a different category before the selected " -"category can be deleted. Please select a category from the list below." -msgstr "" -"Valittuun kategoriaan liittyvät tapahtumat, ajoitetut tapahtumat ja budjetit " -"täytyy uudelleenasettaa toiseen kategoriaan ennen kuin valittu kategoria " -"voidaan poistaa. Valitse kategoria alla olevasta listasta." +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:225 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:212 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Load from Addressbook" +msgstr "Lataa osoitekirjasta" -#: dialogs/rc.cpp:17 -msgid "Available categories:" -msgstr "Saatavilla olevat kategoriat:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Investment wizard" +msgstr "Uuden sijoituksen ohjattu toiminto" + +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Investment Type" +msgstr "Sijoitustyyppi" -#: dialogs/rc.cpp:21 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:34 +#, no-c-format +msgid "This wizard allows you to create a new investment." +msgstr "Tämä ohjattu toiminto auttaa luomaan uuden sijoituksen." + +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"Please choose the type of import you wish to perform. A simple " -"explanation\n" -"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " -"when\n" -"you select an item from the choice box.\n" -"\n" -"Once you have chosen an import type please press the OK button." +"The first step in this process requires to select the type of investment. " +"The following steps collect more details about the investment from you." msgstr "" -"Valitse tuonnin tyyppi jonka haluat suorittaa. Yksinkertainen selitys " -"tuontityypistä näkyy ruudun alla, se päivittyy kun valintalaatikosta valittu " -"kohde vaihtuu.\n" -"\n" -"Kun tuonnin tyyppi on valittu, paina OK-painiketta jatkaaksesi." - -#: dialogs/rc.cpp:23 -msgid "QIF" -msgstr "QIF" +"Ensimmäiseksi tulee valita sijoitustyyppi. Tämän jälkeen kerätään " +"lisätietoja sijoituksesta." -#: dialogs/rc.cpp:24 -msgid "CSV" -msgstr "CSV" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Type of investment" +msgstr "Sijoitustyyppi" -#: dialogs/rc.cpp:25 -msgid "Some descripton" -msgstr "Kuvaus" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Investment details" +msgstr "Sijoituksen lisätiedot" -#: dialogs/rc.cpp:28 -msgid "Confirm Manual Enter" -msgstr "Vahvista käsinsyöttö" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:175 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the details below and click Next to continue entering the " +"online update details." +msgstr "" +"Syötä lisätiedot alle ja jatka online-tietojen syöttöön painamalla " +"Seuraava -painiketta. " -#: dialogs/rc.cpp:29 -msgid "The following changes have been made to the transaction data:" -msgstr "Seuraavat muutokset on tehty tapahtumatietoihin:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:258 +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Fraction" +msgstr "Murto-osa" -#: dialogs/rc.cpp:30 -msgid "Please choose what you wish to do with the above changes" -msgstr "Valitse, mitä tehdään yllä oleville muutoksille" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Trading Currency" +msgstr "Kaupankäyntivaluutta" -#: dialogs/rc.cpp:31 -msgid "Discard the changes and enter the original transaction into the register." -msgstr "Hylkää muutokset ja kirjaa alkuperäinen tapahtuma." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:274 +#, no-c-format +msgid "Full name" +msgstr "Koko nimi" -#: dialogs/rc.cpp:32 -msgid "Enter these new values this one time, for this occurence only." -msgstr "Käytä uusia arvoja tällä kertaa, mutta vain tätä tapahtumaa varten." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "AMEX" +msgstr "AMEX" -#: dialogs/rc.cpp:33 -msgid "Set all further occurences in this schedule to be these values." -msgstr "Aseta kaikkiin myöhempiin ajoitettuihin tapahtumiin nämä arvot." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "EUREX" +msgstr "EUREX" -#: dialogs/rc.cpp:36 -msgid "CSV Dialog" -msgstr "CSV-ikkuna" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "FUND" +msgstr "FUND" -#: dialogs/rc.cpp:37 -msgid "" -"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your " -"progress at\n" -"the bottom of the screen.\n" -"\n" -"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button." -msgstr "" -"CSV-ikkuna. Valitse tiedosto ja paina Suorita-painiketta. Tapahtumien " -"eteneminen näkyy ruudun alla.\n" -"\n" -"Työ voidaan peruuttaa koska vain painamalla Peruuta-painiketta." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:300 +#, no-c-format +msgid "NASDAQ" +msgstr "NASDAQ" -#: dialogs/rc.cpp:38 -msgid "Choose the csv file:" -msgstr "Valitse CSV-tiedosto:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:305 +#, no-c-format +msgid "NYSE" +msgstr "NYSE" -#: dialogs/rc.cpp:39 -msgid "Browse" -msgstr "Selaa" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:310 +#, no-c-format +msgid "XETRA" +msgstr "XETRA" -#: dialogs/rc.cpp:40 -msgid "Between These Dates" -msgstr "Näiden päivien välillä" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Trading symbol" +msgstr "Kauppatunnus" -#: dialogs/rc.cpp:41 dialogs/rc.cpp:196 -msgid "Start on:" -msgstr "Alkaen:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:333 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "Tunniste" -#: dialogs/rc.cpp:42 dialogs/rc.cpp:195 -msgid "End on:" -msgstr "Päättyen:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." +msgstr "Syötä osaketunnus (esim. NOK)." -#: dialogs/rc.cpp:43 -msgid "Run" -msgstr "Suorita" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" +msgstr "Syötä CUSIP / ISIN / WKN -tunnistenumero tähän" -#: dialogs/rc.cpp:44 -msgid "Progress Info" -msgstr "Edistyminen" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Trading market" +msgstr "Pörssi" -#: dialogs/rc.cpp:45 -msgid "Processing Account:" -msgstr "Käsitellään tiliä:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Online Update" +msgstr "Online-päivitys" -#: dialogs/rc.cpp:47 -msgid "Processing Transaction:" -msgstr "Käsitellään tapahtumaa:" - -#: dialogs/rc.cpp:48 -msgid "0 of 0" -msgstr "0 / 0" - -#: dialogs/rc.cpp:50 -msgid "Exchange Rate/Price Editor" -msgstr "Vaihtokurssi / hinta -muokkain" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:402 +#, no-c-format +msgid "" +"Select an online source and click Finish to store the investment " +"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." +msgstr "" +"Valitse online-tietolähde ja paina Valmis-painiketta tallentaaksesi " +"sijoitustiedot. Jos ei haluta käyttää online-päivitystä, jätä tieto " +"muuttamatta." -#: dialogs/rc.cpp:55 -msgid "Convert from" -msgstr "Muunna tästä" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Use Finance::Quote" +msgstr "Käytä Finance::Quote-luokkaa" -#: dialogs/rc.cpp:58 -msgid "Convert to" -msgstr "Muunna tähän" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:503 +#, no-c-format +msgid "Factor" +msgstr "Kerroin" -#: dialogs/rc.cpp:61 -msgid "To amount" -msgstr "Summaan" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "New Loan Wizard" +msgstr "Uuden lainan ohjattu toiminto" -#: dialogs/rc.cpp:62 -msgid "Exchange rate / Price" -msgstr "Vaihtokurssi / hinta" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:85 +#, no-c-format +msgid "New Loan Account Wizard" +msgstr "Uusi lainatili -ohjattu toiminto" -#: dialogs/rc.cpp:64 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:115 +#, no-c-format msgid "" -"xx\n" -"xx" +"\n" +"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " +"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " +"you pay or gain interest for.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." msgstr "" -"xx\n" -"xx" - -#: dialogs/rc.cpp:68 -msgid "Currencies" -msgstr "Valuutat" +"\n" +"Uusi lainatili -ohjattu toiminto opastaa uuden lainatilin luonnissa. " +"Tällaisia lainoja ovat esimerkiksi talo- tai autolaina, tai jotkin muut " +"lainat joista maksetaan tai saadaan korkoa.\n" +"\n" +"Varmista että lainaa koskevat tiedot on käsillä. Yleensä ne " +"löytyvätlainasopimuksesta tai viimeisestä tiliotteesta." -#: dialogs/rc.cpp:72 -msgid "real ID" -msgstr "todellinen tunniste" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Edit Loan Account Wizard" +msgstr "Lainatilin muokkauksen ohjattu toiminto" -#: dialogs/rc.cpp:73 dialogs/rc.cpp:722 -msgid "ID" -msgstr "tunniste" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " +"information about your loan account.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." +msgstr "" +"\n" +"Lainatilin muokkauksen ohjattu toiminto opastaa lainatilin tietojen " +"muokkaamisessa.\n" +"\n" +"Varmista että lainaa koskevat tiedot on käsillä. Yleensä ne " +"löytyvätlainasopimuksesta tai viimeisestä tiliotteesta." -#: dialogs/rc.cpp:74 -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:277 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " +"loan account to be created." +msgstr "" +"\n" +"Ensinmäiseksi kysytään joitakin yleistietoja luotavaa lainatiliä varten." -#: dialogs/rc.cpp:76 dialogs/rc.cpp:459 -msgid "Online Source" -msgstr "Online-tietolähde" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:351 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2083 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3900 +#, no-c-format +msgid "1. General Information" +msgstr "1. Yleistiedot" -#: dialogs/rc.cpp:78 dialogs/rc.cpp:278 dialogs/rc.cpp:312 dialogs/rc.cpp:684 -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:365 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"2. Calculate Loan\n" +"\n" +"3. Payments" +msgstr "" +"\n" +"2. Laske laina\n" +"\n" +"3. Maksut" -#: dialogs/rc.cpp:80 -msgid "If this button is not activated, select the base currency first." -msgstr "Jos tämä painike ei ole aktivoitu, valitse oletusvaluutta ensin." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "Edit selection" +msgstr "Muuta valintaa" -#: dialogs/rc.cpp:81 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:450 +#, no-c-format msgid "" -"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " -"select your base currency." +"\n" +"Please select, which data of the loan you want to modify." msgstr "" -"Paina tätä painiketta sulkeaksesi ikkuna. Jos painike ei ole aktivoitu, " -"valitse oletusvaluutta ensin." +"\n" +"Valitse, mitä tietoa lainasta halutaan muuttaa." -#: dialogs/rc.cpp:82 -msgid "Edit Equity" -msgstr "Muuta pääomaa" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Modify the interest rate" +msgstr "Korkoprosentin muuttaminen" -#: dialogs/rc.cpp:86 dialogs/rc.cpp:410 -msgid "Smallest fraction:" -msgstr "Pienin murto-osa:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:541 +#, no-c-format +msgid "Modify additional fees" +msgstr "Muiden kulujen muuttaminen" -#: dialogs/rc.cpp:87 dialogs/rc.cpp:408 dialogs/rc.cpp:440 -msgid "1 /" -msgstr "1 /" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:549 +#, no-c-format +msgid "Modify other loan information" +msgstr "Muiden lainatietojen muuttaminen" -#: dialogs/rc.cpp:88 dialogs/rc.cpp:405 -msgid "Investment Type:" -msgstr "Sijoituksen tyyppi:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:597 +#, no-c-format +msgid "Effective date" +msgstr "Voimaanastumispäivä" -#: dialogs/rc.cpp:89 dialogs/rc.cpp:404 -msgid "Equity Name:" -msgstr "Pääoman nimi:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:667 +#, no-c-format +msgid "When should the changes become active?" +msgstr "Milloin muutokset tulevat voimaan?" -#: dialogs/rc.cpp:90 dialogs/rc.cpp:409 -msgid "Market Symbol:" -msgstr "Markkinatunnus:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Lending or borrowing money" +msgstr "Lainan antaminen tai ottaminen" -#: dialogs/rc.cpp:91 -msgid "Price History" -msgstr "Hintahistoria" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:718 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Do you borrow or lend money?" +msgstr "" +"\n" +"Otetaanko tai annetaanko lainaa?" -#: dialogs/rc.cpp:97 -msgid "Edit Scheduled transaction" -msgstr "Muokkaa ajoitettua tapahtumaa" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:784 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "I am borrowing money" +msgstr "Lainaan rahaa" -#: dialogs/rc.cpp:98 -msgid "Schedule name:" -msgstr "Ajoitetun tapahtuman nimi:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:792 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "I am lending money" +msgstr "Annan lainaksi rahaa" -#: dialogs/rc.cpp:99 -msgid "Frequency:" -msgstr "Toistuvuus:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:840 +#, no-c-format +msgid "Name of the loan" +msgstr "Lainan nimi" -#: dialogs/rc.cpp:100 -msgid "Number of selected periods between entries" -msgstr "Kohtien välissä olevien valittujen aikavälien määrä" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:851 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " +"'school loan', 'home owner loan'." +msgstr "" +"\n" +"Miten laina nimetään (esim. autolaina, opintolaina tai asuntolaina)?" -#: dialogs/rc.cpp:101 -msgid "Payment information" -msgstr "Maksutiedot" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:926 +#, no-c-format +msgid "TextLabel6" +msgstr "TekstiKyltti6" -#: dialogs/rc.cpp:105 dialogs/rc.cpp:160 dialogs/rc.cpp:247 dialogs/rc.cpp:752 -#: widgets/register.cpp:569 -msgid "C" -msgstr "V" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:942 +#, no-c-format +msgid "TextLabel7" +msgstr "TekstiKyltti7" -#: dialogs/rc.cpp:113 -msgid "Do nothing" -msgstr "Älä tee mitään" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:976 +#, no-c-format +msgid "Type of interest" +msgstr "Korkotyyppi" -#: dialogs/rc.cpp:116 -msgid "If this schedule occurs on the weekend:" -msgstr "Jos tämä ajoitettu tapahtuma sattuu viikonlopulle:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:993 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " +"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " +"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." +msgstr "" +"\n" +"Onko korko kiinteä koko laina-ajan, vai tarkistetaanko sitä aika ajoin? Jos " +"korko muuttuu lainan kuoletusaikana, valitse 'muuttuva korko'." -#: dialogs/rc.cpp:117 -msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" -msgstr "Summa ei ole tarkka, koska se vaihtelee jokaisella kerralla" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1059 +#, no-c-format +msgid "Fixed interest rate" +msgstr "Kiinteä korko" -#: dialogs/rc.cpp:118 -msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" -msgstr "Kirjaa ajoitettu tapahtuma automaattisesti tapahtumiin sen eräpäivänä" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1067 +#, no-c-format +msgid "Variable interest rate" +msgstr "Muuttuva korko" -#: dialogs/rc.cpp:119 -msgid "This schedule will end at some time" -msgstr "Ajoitettu tapahtuma päättyy aikanaan" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1115 +#, no-c-format +msgid "Payments?" +msgstr "Maksut?" -#: dialogs/rc.cpp:120 -msgid "Number of transactions remaining:" -msgstr "Jäljellä olevien tapahtumien määrä:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1132 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " +"or not?" +msgstr "" +"\n" +"Onko lainaa lyhennetty aikaisemmin jo (riippumatta siitä, onko niitä " +"kirjattu KMyMoneyhin)?" -#: dialogs/rc.cpp:121 -msgid "Date of final transaction:" -msgstr "Viimeisen tapahtuman päiväys:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1198 +#, no-c-format +msgid "No, no payments were made yet." +msgstr "Ei, maksuja ei ole maksettu vielä." -#: dialogs/rc.cpp:125 -msgid "Reconciliation Wizard" -msgstr "Yhteensovituksen ohjattu toiminto" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1206 +#, no-c-format +msgid "Yes, payments were made." +msgstr "Kyllä, maksuja on maksettu." -#: dialogs/rc.cpp:127 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1252 +#, no-c-format msgid "" -"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " -"institution and that there are no mistakes on either side. You should " -"reconcile your account whenever you receive a statement from your " -"institution.\n" -"\n" -"All relevant information necessary for this process is usually printed on " -"your statement.\n" -"\n" -"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " -"matching those on your statement. If not, please modify the figures." +"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " +"payments in this context." msgstr "" -"Tilin yhteensovittamisen avulla voidaan varmistaa, että tapahtumat vastaavat " -"tiliotteen tapahtumia, ja ettei ole tehty virheitä. On suositeltavaa, että " -"yhteensovittaminen suoritetaan aina kun rahalaitos toimittaa uuden " -"tiliotteen.\n" -"\n" -"Yleensä kaikki tarvittava tieto löytyy tiliotteesta.\n" -"\n" -"Seuraavalla sivulla voidaan varmistaa, että alku- ja loppusaldo täsmäävät " -"tiliotteen kanssa. Jos ei, muuta lukuja." +"Huomautus: lainanhankintakuluja (esim. toimitusmaksut) ei pidetä maksuerinä " +"tässä yhteydessä." -#: dialogs/rc.cpp:129 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1282 +#, no-c-format +msgid "Recording payments?" +msgstr "Kirjaa maksut?" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1299 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " -"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " -"to adjust amortization, interest and other costs according to your " -"statement.\n" "\n" -"Please enter the following information found on your statement:" +"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" msgstr "" -"Lainan maksuerät lasketaan automaattisesti. Erät voivat poiketa niistä jotka " -"on laskettu luotonantajan taholta. Tämän takia lyhennyksen määrää, korkoa ja " -"muita kuluja voidaan joutua muokkaamaan tiliotteen mukaiseksi.\n" "\n" -"Syötä seuraava tieto tiliotteesta:" +"Kirjataanko kaikki tämän lainan maksut KMyMoneyn avulla?" -#: dialogs/rc.cpp:130 -msgid "Ending date of statement" -msgstr "Tiliotteen päättymispäivä" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1365 +#, no-c-format +msgid "Yes, record all payments." +msgstr "Kyllä, kirjaa kaikki maksut." -#: dialogs/rc.cpp:131 -msgid "Starting date of statement" -msgstr "Tiliotteen aloituspäivä" - -#: dialogs/rc.cpp:132 -msgid "Verify payments" -msgstr "Varmista maksut" - -#: dialogs/rc.cpp:133 dialogs/rc.cpp:148 dialogs/rc.cpp:476 dialogs/rc.cpp:477 -#: dialogs/rc.cpp:508 dialogs/rc.cpp:513 dialogs/rc.cpp:518 dialogs/rc.cpp:532 -#: dialogs/rc.cpp:539 dialogs/rc.cpp:540 dialogs/rc.cpp:541 dialogs/rc.cpp:542 -#: dialogs/rc.cpp:543 dialogs/rc.cpp:552 dialogs/rc.cpp:553 dialogs/rc.cpp:554 -#: dialogs/rc.cpp:555 dialogs/rc.cpp:556 dialogs/rc.cpp:565 dialogs/rc.cpp:566 -#: dialogs/rc.cpp:567 dialogs/rc.cpp:568 dialogs/rc.cpp:569 dialogs/rc.cpp:578 -#: dialogs/rc.cpp:579 dialogs/rc.cpp:580 dialogs/rc.cpp:581 dialogs/rc.cpp:582 -#: dialogs/rc.cpp:591 dialogs/rc.cpp:592 dialogs/rc.cpp:593 dialogs/rc.cpp:594 -#: dialogs/rc.cpp:595 dialogs/rc.cpp:603 dialogs/rc.cpp:604 dialogs/rc.cpp:605 -#: dialogs/rc.cpp:606 dialogs/rc.cpp:607 dialogs/rc.cpp:618 dialogs/rc.cpp:619 -#: dialogs/rc.cpp:621 dialogs/rc.cpp:636 dialogs/rc.cpp:637 dialogs/rc.cpp:638 -#: dialogs/rc.cpp:639 dialogs/rc.cpp:640 dialogs/rc.cpp:641 dialogs/rc.cpp:651 -#: dialogs/rc.cpp:652 dialogs/rc.cpp:654 dialogs/rc.cpp:657 dialogs/rc.cpp:658 -#: dialogs/rc.cpp:659 dialogs/rc.cpp:664 dialogs/rc.cpp:665 dialogs/rc.cpp:668 -#: dialogs/rc.cpp:670 dialogs/rc.cpp:672 dialogs/rc.cpp:674 dialogs/rc.cpp:676 -#: dialogs/rc.cpp:678 dialogs/rc.cpp:681 dialogs/rc.cpp:823 widgets/rc.cpp:167 -msgid "1" -msgstr "1" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1373 +#, no-c-format +msgid "No, only record payments since the beginning of this year." +msgstr "Ei, kirjaa maksut ainoastaan alkaen tämän vuoden alusta." -#: dialogs/rc.cpp:136 -msgid "" -"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " -"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " -"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " -"ledger." -msgstr "" -"Jos tiliotteessa näyttää olevan poikkeavia summia, peruuta tästä ikkunasta " -"ja korjaa virheelliset tapahtumat, tai korjaa summat oikeiksi. Mikäli " -"viimeinen vaihtoehto valitaan, ohjelma luo korjaustapahtuman ja lisää sen " -"tapahtumiin." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1421 +#, no-c-format +msgid "Date of next interest change" +msgstr "Seuraava korontarkistuspäivä" -#: dialogs/rc.cpp:138 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1432 +#, no-c-format msgid "" -"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " -"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " -"select an account and - if necessary - a category." +"\n" +"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " +"the frequency of the future changes." msgstr "" -"Korjaustapahtumaa varten tarvitaan tili, sekä mahdollisesti korkokategoria. " -"Valitse tili ja tarvittaessa kategoria." +"\n" +"Valitse seuraava korontarkistuspäivä, sekä toistuvuus tuleville " +"tarkistuksille." -#: dialogs/rc.cpp:140 -msgid "Interest-Category" -msgstr "Korkokategoria" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1469 +#, no-c-format +msgid "Next interest change on" +msgstr "Seuraava korontarkistuspäivä" -#: dialogs/rc.cpp:141 -msgid "Restarting postponed reconciliation" -msgstr "Uudelleenkäynnistetään lykätty yhteensovittaminen" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1510 +#, no-c-format +msgid "Time until next change" +msgstr "Seuraavaan tarkistukseen on aikaa" -#: dialogs/rc.cpp:142 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1556 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3150 +#, no-c-format msgid "" -"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " -"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " -"account you can modify these in the ledger later on.\n" -"\n" -"It is important, that you continue with the same statement you used when you " -"postponed the reconciliation.\n" "\n" -"All information you have entered into this wizard will be shown and all " -"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." +"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " +"field empty to calculate it." msgstr "" -"Tilin yhteensovittamista on lykätty aiemmin. Jos on syötetty veloituksia tai " -"korkoja tilin viimeisen yhteensovittamisen jälkeen, voidaan niitä muokata " -"myöhemmin tapahtumaikkunassa.\n" "\n" -"On tärkeätä käyttää samaa tiliotetta, joka oli käytössä silloin kun " -"yhteensovittamista aiemmin lykättiin.\n" -"\n" -"Kaikki tähän velhoon syötetyt tiedot tullaan näyttämään jatapahtumat jotka " -"on jo varmistettu, on merkitty kirjaimella 'V'." - -#: dialogs/rc.cpp:143 -msgid "Statement Information" -msgstr "Tiliotetieto" - -#: dialogs/rc.cpp:144 dialogs/rc.cpp:315 dialogs/rc.cpp:317 dialogs/rc.cpp:320 -#: dialogs/rc.cpp:321 dialogs/rc.cpp:329 dialogs/rc.cpp:330 dialogs/rc.cpp:333 -#: dialogs/rc.cpp:334 dialogs/rc.cpp:335 dialogs/rc.cpp:336 dialogs/rc.cpp:366 -msgid "x" -msgstr "x" +"Syötä lainanlyhennyksen ja korkojen yhteissumma, tai jätä kenttä tyhjäksi " +"jolloin sen arvo lasketaan." -#: dialogs/rc.cpp:145 -msgid "Statement date:" -msgstr "Tiliotteen päiväys:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1635 +#, no-c-format +msgid "Current amount" +msgstr "Nykyinen summa" -#: dialogs/rc.cpp:146 -msgid "Starting balance of this statement:" -msgstr "Tiliotteen alkusaldo:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1697 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " +"it here.\n" +"\n" +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +msgstr "" +"Lasketaan joko uusi korkoprosentti tai lyhennysten ja koron summa. Jos " +"lyhennyserä ja korko tiedetään, ne tulee syöttää tänne.\n" +"\n" +"Summa lasketaan automaattisesti, mikäli kenttä on jätetty tyhjäksi." -#: dialogs/rc.cpp:147 -msgid "Ending balance of this statement:" -msgstr "Tiliotteen loppusaldo:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1729 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2681 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." +msgstr "" +"\n" +"Syötä korko, tai jätä se tyhjäksi jolloin se lasketaan automaattisesti." -#: dialogs/rc.cpp:149 -msgid "Interest / Charges" -msgstr "Korot / veloitukset" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1816 +#, no-c-format +msgid "Current rate" +msgstr "Nykyinen korko" -#: dialogs/rc.cpp:150 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1870 +#, no-c-format msgid "" -"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " -"will create transactions and clear them directly for you." +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" +"\n" +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." msgstr "" -"Syötä tarvittaessa tiedot koroista ja veloituksista tähän. Tapahtumat " -"luodaan ja varmistetaan automaattisesti." - -#: dialogs/rc.cpp:153 -msgid "Charges" -msgstr "Veloitukset" +"Lasketaan joko uusi korko, tai summa lyhennykselle ja korolle. Jos korko " +"tiedetään, syötä se tänne.\n" +"\n" +"Kenttä voidaan jättää tyhjäksi, jolloin korko lasketaan automaattisesti." -#: dialogs/rc.cpp:154 -msgid "Enter Schedule" -msgstr "Kirjaa ajoitettu tapahtuma" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1885 +#, no-c-format +msgid "Date of first payment" +msgstr "Ensimmäinen maksupäivä" -#: dialogs/rc.cpp:155 -msgid "Schedule Details" -msgstr "Ajoitetun tapahtuman tarkat tiedot" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1944 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:84 +#, no-c-format +msgid "First payment due on" +msgstr "Ensimmäinen maksu erääntyy" -#: dialogs/rc.cpp:156 dialogs/rc.cpp:348 dialogs/rc.cpp:389 widgets/rc.cpp:164 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1989 +#, no-c-format +msgid "Calculate Loan" +msgstr "Laske laina" -#: dialogs/rc.cpp:157 dialogs/rc.cpp:351 widgets/rc.cpp:165 -msgid "Type:" -msgstr "Tyyppi:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2006 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " +"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." +msgstr "" +"\n" +"Lainan yleistiedot on kirjattu onnistuneesti. Seuraavaksi tarvitaan joitakin " +"tietoja lainan laskemista varten." -#: dialogs/rc.cpp:168 -msgid "Enter" -msgstr "Kirjaa" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2094 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3914 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"2. Calculate Loan" +msgstr "" +"\n" +"2. Laske laina" -#: dialogs/rc.cpp:169 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2106 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3926 +#, no-c-format msgid "" -"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " -"next payment date." -msgstr "Kirjaa tapahtuma ja vaihda seuraavaksi eräpäiväksi tätä seuraava eräpäivä." +"\n" +"3. Payments" +msgstr "" +"\n" +"3. Maksut" -#: dialogs/rc.cpp:171 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2189 +#, no-c-format msgid "" -"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " -"to the next payment date." +"\n" +"How often will there be payments made to this loan?" msgstr "" -"Älä kirjaa tapahtumaa, vaan vaihda ainoastaan seuraavaksi eräpäiväksi tätä " -"seuraava eräpäivä." +"\n" +"Kuinka usein lainaa tullaan maksamaan?" -#: dialogs/rc.cpp:172 -msgid "Ignore" -msgstr "Ohita" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2292 +#, no-c-format +msgid "Interest calculation" +msgstr "Koron laskeminen" -#: dialogs/rc.cpp:173 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2309 +#, no-c-format msgid "" -"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " -"schedule." -msgstr "Älä syötä tai ohita tätä ajoitettua tapahtumaa, vaan jatka seuraavasta." +"\n" +"When does the actual interest rate get calculated?" +msgstr "" +"\n" +"Koska todellinen korko lasketaan?" -#: dialogs/rc.cpp:175 -msgid "Cancel processing of schedule entry." -msgstr "Peruuta ajoitetun tapahtuman käsittely." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2375 +#, no-c-format +msgid "When the payment is received." +msgstr "Kun maksu on vastaanotettu." -#: dialogs/rc.cpp:176 -msgid "Update Stock and Currency Prices" -msgstr "Päivitä pörssi- ja valuuttakurssit" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2383 +#, no-c-format +msgid "When the payment is due." +msgstr "Maksun eräpäivänä." -#: dialogs/rc.cpp:177 -msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." -msgstr "Lista tunnetuista pääomista, sekä päiväys jolloin ne on viimeksi päivitetty." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2431 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2490 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Loan amount" +msgstr "Lainasumma" -#: dialogs/rc.cpp:179 -msgid "Update All" -msgstr "Päivitä kaikki" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2525 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2994 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3228 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3462 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3667 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5398 +#, no-c-format +msgid "Loan amount:" +msgstr "Lainasumma:" -#: dialogs/rc.cpp:180 -msgid "Update Selected" -msgstr "Päivitä valitut" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2536 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2770 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3005 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3239 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3473 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3678 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4575 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5290 +#, no-c-format +msgid "Interest rate:" +msgstr "Korkoprosentti:" -#: dialogs/rc.cpp:181 -msgid "Status:" -msgstr "Tila:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2547 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2781 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3016 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3250 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3484 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3689 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5263 +#, no-c-format +msgid "Term:" +msgstr "Laina-aika:" -#: dialogs/rc.cpp:184 -msgid "QIF Export" -msgstr "QIF-vienti" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2558 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2792 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3027 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3261 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3495 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3700 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4272 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4542 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5371 +#, no-c-format +msgid "Principal + Interest:" +msgstr "Lyhennys + korko:" -#: dialogs/rc.cpp:185 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2569 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2803 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3038 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3272 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3367 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3427 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3506 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3711 +#, no-c-format +msgid "Final amortization payment" +msgstr "Lainan viimeinen erä" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2898 +#, no-c-format +msgid "Duration" +msgstr "Kesto" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2909 +#, no-c-format msgid "" -"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " -"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " -"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" "\n" -"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " -"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " -"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " -"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " -"Export button a message box will appear when the export has completed " -"detailing how many transactions, categories and payees were exported." +"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " +"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " +"might be different from the time your loan contract is signed for." msgstr "" -"Ikkunassa voidaan luoda quicken-yhteensopivan tiedosto tapahtumista " -"(tunnetaan myös QIF-tiedostona tiedostopäätteen vuoksi). Syötä polku QIF-" -"tiedostolle, tai valitse tiedosto Selaa-painikkeen avulla.\n" "\n" -"Tiedoston polku, tili sekä QIF-tiedoston muoto voidaan valita.Valitse " -"aikaväli tai kategoria sekä tili jonka tapahtumista luodaan tiedosto. " -"Tapahtumien määrää voidaan rajoittaa muuttamalla aloitus- ja " -"lopetuspäivämääriä. Kun Luo-painiketta on painettu ja QIF-tiedoston luonti " -"on valmis, kerrotaan yksityiskohtaisesti kuinka monta tapahtumaa, kategoriaa " -"ja maksunsaajaa tiedostoon on viety." - -#: dialogs/rc.cpp:186 -msgid "File to export to:" -msgstr "Vietävä tiedosto:" +"Syötä laina-aika, tai jätä kenttä tyhjäksi, jolloin se lasketaan " +"automaattisesti. Laina-aika on aika joka tarvitaan lainan takaisinmaksuun. " +"Tämä aika saattaa poiketa siitä, mitä on kirjattu velkakirjaan (esim. " +"lyhennysvapaat jaksot)." -#: dialogs/rc.cpp:188 -msgid "Account to export" -msgstr "Vietävä tili" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2954 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Term" +msgstr "Laina-aika" -#: dialogs/rc.cpp:189 dialogs/rc.cpp:297 -msgid "QIF Profile" -msgstr "QIF-profiili" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3384 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " +"empty to calculate it." +msgstr "" +"\n" +"Syötä viimeisen lyhennyserän määrä, tai jätä kenttä tyhjäksi jolloin se " +"lasketaan automaattisesti." -#: dialogs/rc.cpp:190 dialogs/rc.cpp:298 dialogs/rc.cpp:362 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:145 -msgid "New..." -msgstr "Uusi..." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3601 +#, no-c-format +msgid "Calculation Overview" +msgstr "Laskennan yleiskatsaus" -#: dialogs/rc.cpp:191 -msgid "Contents to Export" -msgstr "Vietävä sisältö" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3618 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " +"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" +"\" to return to the input field for the information you want to change." +msgstr "" +"\n" +"Lainan yleistiedot on laskettu, alla on nähtävissä yleiskuva siitä. Arvot " +"voidaan hyväksyä \"Seuraava\"-painikkeen avulla, tai niitä voidaan palata " +"muokkaamaan \"Takaisin\"-painiketta painamalla." -#: dialogs/rc.cpp:194 -msgid "Date Range" -msgstr "Päivämääräväli" - -#: dialogs/rc.cpp:199 -msgid "Search transactions" -msgstr "Hae tapahtumia" - -#: dialogs/rc.cpp:200 -msgid "Criteria" -msgstr "Kriteerit" - -#: dialogs/rc.cpp:201 -msgid "Define your search criteria" -msgstr "Määrittele hakukriteerit" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3823 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " +"schedules for your loan payments." +msgstr "" +"\n" +"Seuraavaksi luodaan kategoriat ja ajoitetut tapahtumat lainan maksuerille." -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/rc.cpp:202 -msgid "Text" -msgstr "Teksti" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3992 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Interest category" +msgstr "Korkokategoria" -#: dialogs/rc.cpp:203 -msgid "Contains" -msgstr "Sisältää" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4009 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please select the category you want to assign the interest payments to or " +"create a new category." +msgstr "" +"\n" +"Valitse kategoria johon korkomaksut liitetään, tai luo uusi kategoria." -#: dialogs/rc.cpp:204 -msgid "Does not contain" -msgstr "Ei sisällä" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4103 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees" +msgstr "Muut maksut" -#: dialogs/rc.cpp:205 -msgid "Treat text as regular expression" -msgstr "Käsittele teksti säännöllisenä lausekkeena" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4120 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " +"\"Additional fees\" to enter them." +msgstr "" +"\n" +"Jos säännöllinen maksuerä sisältää jotain muita maksuja, valitse \"Muut " +"maksut\" niiden syöttämiseksi." -#: dialogs/rc.cpp:206 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sama kirjainkoko" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4169 +#, no-c-format +msgid "= periodical payment:" +msgstr "= säännöllinen maksu:" -#: dialogs/rc.cpp:209 -msgid "Range" -msgstr "Väli" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4232 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#: dialogs/rc.cpp:210 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4336 +#, no-c-format msgid "" -"_: To (Date)\n" -"To" -msgstr "Päättyen" +"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " +"entered all such fees, then click on \"Next\"." +msgstr "" +"Jos muita maksuja ei ole sisällytetty säännöllisiin maksuihin, tai olet " +"syöttänyt ne jo, jatka painamalla \"Seuraava\"-painiketta." -#: dialogs/rc.cpp:211 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4383 +#, no-c-format msgid "" -"_: From (Date)\n" -"From" -msgstr "Alkaen" +"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " +"payment must be made.
\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." +msgstr "" +"KMyMoney luo ajoitetut tapahtumat maksuille ja tulee muistuttamaan milloin " +"ne täytyy suorittaa.
\n" +"Jos valittiin kaikkien maksujen kirjaaminen, niin päiväys on annettu jo. Jos " +"valittiin tämän vuoden maksujen kirjaaminen, niin Ensimmäinen eräpäivä" +"b> on myös päivä jolloin ensimmäinen maksu on tänä vuonna tehty." -#: dialogs/rc.cpp:213 -msgid "Search this amount" -msgstr "Etsi summaa" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4436 +#, no-c-format +msgid "First payment due on:" +msgstr "Ensimmäinen eräpäivä:" -#: dialogs/rc.cpp:214 -msgid "Search amount in the range" -msgstr "Etsi summaa väliltä" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4444 +#, no-c-format +msgid "Make payment from/to:" +msgstr "Luo maksu keneltä / kenelle:" -#: dialogs/rc.cpp:215 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4493 +#, no-c-format msgid "" -"_: to (amount)\n" -"to" -msgstr "päättyen" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " +"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " +"\"Back\" button to modify your settings." +msgstr "" +"\n" +"Lainan tiedot on laskettu ja ne esitetään alla. Jos luvut voidaan hyväksyä, " +"jatka painamalla \"Valmis\"-painiketta, jolloin tilitiedot päivitetään. " +"Muussa tapauksessa palaa muuttamaan asetuksia \"Takaisin\"-painiketta " +"painamalla." -#: dialogs/rc.cpp:216 -msgid "" -"_: from (amount)\n" -"from" -msgstr "alkaen" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4553 +#, no-c-format +msgid "Additional fees:" +msgstr "Muut maksut:" -#: dialogs/rc.cpp:220 -msgid "Select transactions without payees" -msgstr "Valitse tapahtumat ilman maksunsaajia" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4564 +#, no-c-format +msgid "Total payment:" +msgstr "Kokonaissumma:" -#: dialogs/rc.cpp:221 -msgid "Select all" -msgstr "Valitse kaikki" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4586 +#, no-c-format +msgid "Valid from:" +msgstr "Voimassa alkaen:" -#: dialogs/rc.cpp:222 -msgid "Select none" -msgstr "Älä valitse mitään" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4597 +#, no-c-format +msgid "Affected payments:" +msgstr "Muuttuneet maksuerät:" -#: dialogs/rc.cpp:224 -msgid "Validity" -msgstr "Kelvollisuus" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4708 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Asset Account" +msgstr "Varallisuustili" -#: dialogs/rc.cpp:226 -msgid "All states" -msgstr "Kaikki tilat" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4719 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the " +"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. " +"The money from this loan will be transfered into the asset account you " +"create or select.\n" +"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can " +"use a checking account instead." +msgstr "" +"Jos tämä laina on varallisuutta varten, kuten taloa tai autoa, voit luoda " +"varallisuustilin nyt. (Varallisuustili kuvaa omaisuutta.)\n" +"Lainattava raha siirrettään varallisuustilille, joka luodaan tarvittaessa.\n" +"Jos laina on kulutusluotto (raha joka menee normaaliin päivittäiseen " +"kulutukseen), voit luoda sekkitilin." -#: dialogs/rc.cpp:230 -msgid "All types" -msgstr "Kaikki tyypit" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4748 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Don't create payout transaction" +msgstr "Älä luo maksutapahtumaa" -#: dialogs/rc.cpp:234 -msgid "Any transaction" -msgstr "Kaikki tapahtumat" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4800 +#, no-c-format +msgid "Press this to create a new asset account" +msgstr "Paina tätä luodaksesi uusi omaisuustili" -#: dialogs/rc.cpp:235 -msgid "Valid transaction" -msgstr "Kelvollinen tapahtuma" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4820 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Date of payment" +msgstr "Maksupäivä" -#: dialogs/rc.cpp:236 -msgid "Invalid transaction" -msgstr "Epäkelpo tapahtuma" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4871 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " +"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " +"\"Finish\" button to create the account." +msgstr "" +"\n" +"Tämä sivu vetää yhteen syötetyt tiedot. Jos niitä halutaan muuttaa, " +"\"Takaisin\"-painikkeen avulla voidaan palata halutulle sivulle. Muussa " +"tapauksessa jatka painamalla \"Valmis\"-painiketta luodaksesi tilit." -#: dialogs/rc.cpp:237 -msgid "State" -msgstr "Tila" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4959 +#, no-c-format +msgid "Payee:" +msgstr "Maksunsaaja:" -#: dialogs/rc.cpp:238 -msgid "Search this number" -msgstr "Etsi tätä numeroa" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5002 +#, no-c-format +msgid "First payment:" +msgstr "Ensimmäinen maksu:" -#: dialogs/rc.cpp:239 -msgid "Search number in range" -msgstr "Etsi numeroa väliltä" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5029 +#, no-c-format +msgid "Amount is:" +msgstr "Yhteensä:" -#: dialogs/rc.cpp:240 -msgid "" -"_: to (number)\n" -"to" -msgstr "päättyen" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5044 +#, no-c-format +msgid "Loan calculation" +msgstr "Lainan laskenta" -#: dialogs/rc.cpp:241 -msgid "" -"_: from (number)\n" -"from" -msgstr "alkaen" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5123 +#, no-c-format +msgid "Periodic Payment:" +msgstr "Toistuva maksu:" -#: dialogs/rc.cpp:242 -msgid "text" -msgstr "teksti" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5134 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees:" +msgstr "Lisämaksut:" -#: dialogs/rc.cpp:243 -msgid "warning" -msgstr "varoitus" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5145 +#, no-c-format +msgid "Interest category:" +msgstr "Korkokategoria:" -#: dialogs/rc.cpp:244 -msgid "Result" -msgstr "Tulos" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5156 +#, no-c-format +msgid "Payment from:" +msgstr "Maksu tililtä:" -#: dialogs/rc.cpp:254 -msgid "F" -msgstr "J" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5199 +#, no-c-format +msgid "Next due date:" +msgstr "Seuraava eräpäivä:" -#: dialogs/rc.cpp:257 dialogs/rc.cpp:844 -msgid "&Reset" -msgstr "&Palauta" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5317 +#, no-c-format +msgid "Final Payment:" +msgstr "Viimeinen maksu:" -#: dialogs/rc.cpp:258 -msgid "&Find" -msgstr "&Etsi" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5344 +#, no-c-format +msgid "Interest is due:" +msgstr "Korko erääntyy:" -#: dialogs/rc.cpp:259 -msgid "GnuCash Import Options" -msgstr "GnuCash-tuontivalinnat" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5409 +#, no-c-format +msgid "Payment frequency:" +msgstr "Maksujen toistuvuus:" -#: dialogs/rc.cpp:260 -msgid "Use 'Help' for more information on these options" -msgstr "Valitse 'Apua' saadaksesi lisätietoja valinnoista" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Quote Configuration" +msgstr "Asetukset online-noteerauksille" -#: dialogs/rc.cpp:261 -msgid "Investment Handling" -msgstr "Sijoitustenhallinta" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Perl Location:" +msgstr "Perl-ohjelman sijainti:" -#: dialogs/rc.cpp:262 -msgid "One investment account for each stock" -msgstr "Oma sijoitustili jokaiselle osakepääomalle" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Script:" +msgstr "Komentosarja:" -#: dialogs/rc.cpp:263 -msgid "One investment account for all stocks" -msgstr "Yksi sijoitustili kaikille osakepääomille" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reassign payees" +msgstr "Uudelleenaseta maksunsaajat" -#: dialogs/rc.cpp:264 -msgid "Prompt for an investment account for each stock" -msgstr "Ehdota omaa sijoitustiliä jokaiselle osakepääomalle" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "" +"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned " +"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please " +"select a payee from the list below." +msgstr "" +"Valitut maksunsaajat liittyvät joihinkin tapahtumiin. Tapahtumien " +"maksunsaajat täytyy vaihtaa toisiin ennen valittujen maksunsaajien " +"poistamista. Valitse maksunsaaja alla olevalta listalta." -#: dialogs/rc.cpp:265 -msgid "Online price quotes" -msgstr "Online-noteeraus" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Available payees:" +msgstr "Käytettävissä olevat maksunsaajat:" -#: dialogs/rc.cpp:266 -msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" -msgstr "Käytä Finance::Quote-luokkaa osakekursseille" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" +msgstr "Liitä poistetut nimet yllä valitun maksunsaajan osumalistaan?" -#: dialogs/rc.cpp:267 -msgid "Scheduled Transactions" -msgstr "Ajoitetut tapahtumat" +#: dialogs/kplugindlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "PluginDlg" +msgstr "PluginDlg" -#: dialogs/rc.cpp:268 -msgid "Drop suspect scheduled transactions" -msgstr "Poista epäilyttävät ajoitetut tapahtumat" +#: dialogs/kplugindlg.ui:28 +#, no-c-format +msgid "PlugIn" +msgstr "Liitännäinen" -#: dialogs/rc.cpp:269 -msgid "Decoding option" -msgstr "Purkuasetukset" +#: dialogs/kplugindlg.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Feature" +msgstr "Ominaisuus" -#: dialogs/rc.cpp:270 -msgid "Decode using" -msgstr "Pura käyttäen" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Dialog" +msgstr "Yhteensovitus-ikkuna" -#: dialogs/rc.cpp:271 -msgid "Transaction Notes option" -msgstr "Tapahtuman muistiinpanoasetukset" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:59 +#, no-c-format +msgid "" +"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n" +"\n" +"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark " +"it as reconciled. To create a transaction or edit\n" +"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit " +"Transactions button.\n" +"\n" +"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish " +"button to save the reconciled transactions." +msgstr "" +"Tilien yhteensovittaminen.\n" +"\n" +"Valitse haluttu tapahtuma kahden listan näkymältä merkitäksesi se " +"yhteensovitetuksi. Uuden tapahtuman luomiseksi tai aiemman tapahtuman " +"muokkaamiseksi voidaan palata tapahtumamuokkaimeen valitsemalla \"Muuta " +"tapahtumia\" -painike.\n" +"\n" +"Tili on yhteensovitettu kun tiliotteen ja tapahtumien erotus on nolla. " +"Valitsemalla \"Valmis\" tallennetaan yhteensovitetut tapahtumat. " -#: dialogs/rc.cpp:272 -msgid "Use transaction notes on non-split transactions" -msgstr "Käytä tapahtuman muistiinpanoja ei-jaotellussa tapahtumassa" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Withdrawals" +msgstr "Nostot" -#: dialogs/rc.cpp:273 -msgid "Debug Options" -msgstr "Virheenjäljitysasetukset" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:251 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:287 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:428 +#, no-c-format +msgid "$" +msgstr "$" -#: dialogs/rc.cpp:274 -msgid "General debug data" -msgstr "Yleiset virheenjäljitystiedot" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Previous Balance:" +msgstr "Aiempi saldo:" -#: dialogs/rc.cpp:275 -msgid "Display XML data" -msgstr "Näytä XML-sisältö" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:408 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:478 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:548 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:612 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" -#: dialogs/rc.cpp:276 -msgid "Anonymize data" -msgstr "Poista henkilötiedot" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Ending Balance:" +msgstr "Loppusaldo:" -#: dialogs/rc.cpp:281 -msgid "Online Quotes - Select price source" -msgstr "Online-noteeraukset - valitse hintalähde" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Cleared Balance:" +msgstr "Varmistettu saldo:" -#: dialogs/rc.cpp:284 -msgid "This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." -msgstr "Hintalähdettä ei tunnisteta. Valitse mitä tehdään." +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:591 +#, no-c-format +msgid "Difference:" +msgstr "Erotus:" -#: dialogs/rc.cpp:285 -msgid "Do not perform online quotes for this investment" -msgstr "Älä hae online-noteerauksia tälle sijoitukselle" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:645 +#, no-c-format +msgid "Edit Transactions..." +msgstr "Muokkaa tapahtumia..." -#: dialogs/rc.cpp:286 -msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" -msgstr "Valitse tunnettu lähde listalta alta" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Security List Editor" +msgstr "Arvopaperilistan muokkaus" -#: dialogs/rc.cpp:287 -msgid "" -"Use the following name for the price source.\n" -"(Click Help for further information.)" -msgstr "" -"Käytä seuraavaa nimeä hintalähteelle.\n" -"(Paina Apua-painiketta lisätietoja varten.)" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Market" +msgstr "Markkinat" -#: dialogs/rc.cpp:288 -msgid "Always use this selection for this price source." -msgstr "Käytä aina tätä valintaa tälle hintalähteelle." +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Cash Fraction" +msgstr "Käsiraha" -#: dialogs/rc.cpp:289 -msgid "QIF Import" -msgstr "QIF-tuonti" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Lisää..." -#: dialogs/rc.cpp:290 -msgid "" -"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken™" -" compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).
\n" -"\n" -"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " -"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " -"will import all the transactions, categories and payees it finds." -msgstr "" -"Ikkunassa voidaan tuoda quicken-yhteensopivan tiedostotapahtumista " -"(tunnetaan myös QIF-tiedostona tiedostopäätteen vuoksi).\n" -"Syötä polku QIF-tiedostolle, tai valitse tiedosto Selaa-painikkeen " -"avulla. Kun polku on annettu, tuodaan Tuo-painikkeella kaikki " -"tapahtumat, kategoriat ja maksunsaajat jotka löydetään." +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Show national currencies" +msgstr "Näytä kansalliset valuutat" -#: dialogs/rc.cpp:291 -msgid "QIF File to Import:" -msgstr "Tuotava QIF-tiedosto:" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:16 widgets/transactionsortoption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Sort options" +msgstr "Lajitteluasetukset" -#: dialogs/rc.cpp:292 -msgid "Import options" -msgstr "Tuontiasetukset" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Use default" +msgstr "Käytä oletusta" -#: dialogs/rc.cpp:293 -msgid "Bank statement" -msgstr "Tiliote" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Correct splits" +msgstr "Korjaa jaottelut" -#: dialogs/rc.cpp:294 -msgid "Other application" -msgstr "Muu sovellus" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:61 +#, no-c-format +msgid "How do you want to proceed?" +msgstr "Miten jatketaan?" -#: dialogs/rc.cpp:295 -msgid "" -"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " -"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " -"files from other Personal Finance Management software." -msgstr "" -"Valitsemalla tiliote asetetaan päälle automaattinen kategorian " -"sovittaminen, joka on käännetty pois Historiatieto-tapauksessa. " -"Jälkimmäistä kannattaa käyttää mikäli tuodaan tiedostoja muista " -"taloudenhallinta-ohjelmista." +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Continue to edit splits" +msgstr "Jatka jaotteluiden muokkausta" -#: dialogs/rc.cpp:296 -msgid "Source of QIF" -msgstr "QIF-lähde" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Change total amount of transaction to %1." +msgstr "Vaihda tapahtuman kokonaissummaksi %1." -#: dialogs/rc.cpp:302 -msgid "Verify Import" -msgstr "Varmista tuonti" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Distribute difference of %1 among all splits." +msgstr "Jaa erotus %1 tasan kaikkien jaotteluiden kesken." -#: dialogs/rc.cpp:304 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Leave %1 unassigned." +msgstr "Jätä %1 määrittelemättä." -#: dialogs/rc.cpp:306 -msgid "MyDialog" -msgstr "OmaDialogi" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Split transaction" +msgstr "Jaa tapahtuma" -#: dialogs/rc.cpp:310 -msgid "File Information" -msgstr "Tiedoston tiedot" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "11,00" +msgstr "11,00" -#: dialogs/rc.cpp:316 -msgid "Last modified on" -msgstr "Viimeksi muokattu" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "111,00" +msgstr "111,00" -#: dialogs/rc.cpp:319 -msgid "Base currency" -msgstr "Oletusvaluutta" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Unassigned" +msgstr "Määrittelemätön" -#: dialogs/rc.cpp:322 -msgid "Created on" -msgstr "Luotu" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Sum of splits" +msgstr "Jaottelujen summa" -#: dialogs/rc.cpp:325 -msgid "Accounts/Categories" -msgstr "Tilit / kategoriat" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "100,00" +msgstr "100,00" -#: dialogs/rc.cpp:328 -msgid "Closed" -msgstr "Suljettu" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Transaction amount" +msgstr "Tapahtuman määrä" -#: dialogs/rc.cpp:331 -msgid "Prices" -msgstr "Hinnat" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Merge" +msgstr "Yhdistä" -#: dialogs/rc.cpp:337 -msgid "Splits" -msgstr "Jaottelut" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Merges splits with the same category to one split" +msgstr "Yhdistää samaan kategoriaan kuuluvat jaottelut yhdeksi" -#: dialogs/rc.cpp:338 -msgid "Price Editor" -msgstr "Hintamuokkain" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:332 +#, no-c-format +msgid "" +"In case you have multiple split entries to the same category and you like to " +"keep them as a single split, press this button. The amount for identical " +"categories will be added and stored in a single split for that category." +msgstr "" +"Mikäli on useita samaan kategoriaan kuuluvia jaotteluja, ne voidaan yhdistää " +"tämän painikkeen avulla yhdeksi. Samojen kategorioiden summat lasketaan " +"yhteen ja tallennetaan yksittäisinä tapahtumina." -#: dialogs/rc.cpp:339 -msgid "Show all stored prices" -msgstr "Näytä kaikki tallennetut hinnat" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:343 +#, no-c-format +msgid "Clear &Zero" +msgstr "Poista &nollat" -#: dialogs/rc.cpp:343 -msgid "Delete Range..." -msgstr "Poista väliltä..." +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Removes all splits that have a value of zero." +msgstr "Poistaa kaikki jaottelut joiden arvo on nolla." -#: dialogs/rc.cpp:346 -msgid "New Account Dialog" -msgstr "Uusi tili -dialogi" +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New price entry" +msgstr "Uuden hinnan määritys" -#: dialogs/rc.cpp:349 -msgid "Opening information" -msgstr "Avaustiedot" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Void mark" +msgstr "Tyhjä merkki" -#: dialogs/rc.cpp:350 -msgid "Currency:" -msgstr "Valuutta:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Opening Balance text" +msgstr "Alkusaldon teksti" -#: dialogs/rc.cpp:352 dialogs/rc.cpp:793 -msgid "Date:" -msgstr "Päiväys:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Type field text" +msgstr "Tyyppikentän teksti" -#: dialogs/rc.cpp:353 -msgid "Balance:" -msgstr "Saldo:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Account delimiter" +msgstr "Tilierotin" -#: dialogs/rc.cpp:355 -msgid "Last check number:" -msgstr "Viimeinen sekkinumero:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Attempt to match similar transactions" +msgstr "Yritä täsmätä samankaltaiset tapahtumat" -#: dialogs/rc.cpp:356 -msgid "Notes:" -msgstr "Merkinnät:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:239 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:256 +#, no-c-format +msgid "The format of the dates in the QIF file." +msgstr "Päivämäärämuoto QIF-tiedostossa" -#: dialogs/rc.cpp:357 -msgid "No auto-VAT-assignment" -msgstr "Ei automaattista ALV-kirjausta" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:253 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:139 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Date Format" +msgstr "Päivämäärämuoto" -#: dialogs/rc.cpp:358 dialogs/rc.cpp:441 -msgid "Price entry" -msgstr "Hintalähde" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:264 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "" +"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits " +"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the " +"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from " +"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an " +"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)." +msgstr "" +"Mikäli QIF-tiedosto sisältää päiväyksiä joissa vuodet on esitettynä kahdella " +"numerolla, on mahdollista, että heittomerkkiä tai väliviivaa on käytetty " +"erottamaan ne eri vuosisadoista. Tämä mahdollistaa vuoden 1905 erottamisen " +"vuodesta 2005.Määrittele, mikä vuosialue käyttää erottimena heittomerkkiä " +"(esim. Quickenille se on yleensä 1900-1949)." -#: dialogs/rc.cpp:359 -msgid "Preferred Account" -msgstr "Suosikkitili" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Apostrophe Handling" +msgstr "Heittomerkin käsittely" -#: dialogs/rc.cpp:363 -msgid "Number:" -msgstr "Numero:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Amounts" +msgstr "Summat" -#: dialogs/rc.cpp:364 dialogs/rc.cpp:395 -msgid "BIC" -msgstr "BIC" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Field" +msgstr "Kenttä" -#: dialogs/rc.cpp:367 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Hierarkia" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:349 +#, no-c-format +msgid "QIF-Record" +msgstr "QIF-tietue" -#: dialogs/rc.cpp:368 -msgid "Subaccount" -msgstr "Alitili" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:360 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Decimal Symbol" +msgstr "Desimaalisymboli" -#: dialogs/rc.cpp:369 -msgid "Limits" -msgstr "Rajat" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Thousand Delimiter" +msgstr "Tuhatlukujen erotin" -#: dialogs/rc.cpp:370 -msgid "" -"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " -"account balance reaches a limit." -msgstr "" -"Rajoitusarvojen asettaminen. Mikäli tilin saldo menee asetetun rajan yli, " -"siitä annetaan varoitus. Rajoituksia ei ole pakko antaa." - -#: dialogs/rc.cpp:372 -msgid "Absolute limit" -msgstr "Absoluuttinen raja" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "SortColumnInvisible" +msgstr "SortColumnInvisible" -#: dialogs/rc.cpp:373 -msgid "Maximum credit limit" -msgstr "Maksimiluottoraja" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:396 +#, no-c-format +msgid "T" +msgstr "T" -#: dialogs/rc.cpp:374 -msgid "Minimum balance" -msgstr "Minimisaldo" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Split-Value" +msgstr "Jaottelun arvo" -#: dialogs/rc.cpp:375 -msgid "Early warning" -msgstr "Ennakkovaroitus" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Commission" +msgstr "Toimeksianto" -#: dialogs/rc.cpp:377 -msgid "VAT details" -msgstr "ALV-tiedot" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:460 +#, no-c-format +msgid "O" +msgstr "O" -#: dialogs/rc.cpp:378 -msgid "VAT category" -msgstr "ALV-kategoria" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" -#: dialogs/rc.cpp:379 -msgid "VAT percentage" -msgstr "ALV-prosentti" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: dialogs/rc.cpp:380 -msgid "Enable auto VAT assignment" -msgstr "Ota käyttöön automaattinen ALV-kirjaus" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:501 +#, no-c-format +msgid "3" +msgstr "3" -#: dialogs/rc.cpp:381 -msgid "Amount entered" -msgstr "Syötetty määrä" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: dialogs/rc.cpp:382 -msgid "Gross amount" -msgstr "Bruttosumma" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" -#: dialogs/rc.cpp:383 -msgid "Net amount" -msgstr "Nettosumma" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "Thousands Separator" +msgstr "Tuhatlukujen erotin" -#: dialogs/rc.cpp:384 -msgid "Include on Tax Reports" -msgstr "Sisällytä veroraporttiin" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:663 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Suodatin" -#: dialogs/rc.cpp:387 -msgid "New Institution Dialog" -msgstr "Uusi rahalaitos -dialogi" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:688 +#, no-c-format +msgid "Output filter location" +msgstr "Ulostulosuodattimen sijainti" -#: dialogs/rc.cpp:388 -msgid "Institution Details" -msgstr "Rahalaitoksen tiedot" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:715 +#, no-c-format +msgid "Input filter file type" +msgstr "Sisääntulosuodattimen tiedostotyyppi" -#: dialogs/rc.cpp:390 -msgid "City:" -msgstr "Kaupunki:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:723 +#, no-c-format +msgid "*.qif" +msgstr "*.qif" -#: dialogs/rc.cpp:394 -msgid "Routing Number:" -msgstr "Reititysnumero:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:737 +#, no-c-format +msgid "Input filter location" +msgstr "Sisääntulosuodattimen sijainti" -#: dialogs/rc.cpp:398 -msgid "New Budget" -msgstr "Uusi budjetti" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:813 +#, no-c-format +msgid "Rename" +msgstr "Uudelleennimeä" -#: dialogs/rc.cpp:403 -msgid "New Equity" -msgstr "Uusi pääoma" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Color settings" +msgstr "Väriasetukset" -#: dialogs/rc.cpp:406 dialogs/rc.cpp:407 -msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." -msgstr "Osakkeen tai sijoitusrahaston tunnus, ei pakollinen." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Edustan väri" -#: dialogs/rc.cpp:414 dialogs/rc.cpp:415 -msgid "Name of the company, or mutual fund." -msgstr "Yhtiön tai sijoitusrahaston nimi." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Text colors" +msgstr "Tekstin väri" -#: dialogs/rc.cpp:418 -msgid "New File Dialog" -msgstr "Uusi tiedosto -dialogi" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Grid color" +msgstr "Ruudukon väri" -#: dialogs/rc.cpp:419 -msgid "" -"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" -"\n" -"All information is optional and is provided to personalize\n" -"your KMyMoney file." -msgstr "" -"Tässä ikkunassa voidaan syöttää henkilökohtaisia tietoja.\n" -"\n" -"Mitään tietoja ei ole pakko antaa, niitä käytetään ainoastaan \n" -"henkilökohtaistamaan KMyMoney-tiedostosi." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Erronous transaction" +msgstr "Virheellinen tapahtuma" -#: dialogs/rc.cpp:430 -msgid "New Investment wizard" -msgstr "Uuden sijoituksen ohjattu toiminto" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Value with missing conversion rate" +msgstr "Arvo, jolta puuttuu muuntokurssi" -#: dialogs/rc.cpp:431 -msgid "Investment Type" -msgstr "Sijoitustyyppi" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Negative value" +msgstr "Negatiivinen arvo" -#: dialogs/rc.cpp:432 -msgid "This wizard allows you to create a new investment." -msgstr "Tämä ohjattu toiminto auttaa luomaan uuden sijoituksen." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Tausta" -#: dialogs/rc.cpp:433 -msgid "" -"The first step in this process requires to select the type of investment. " -"The following steps collect more details about the investment from you." -msgstr "" -"Ensimmäiseksi tulee valita sijoitustyyppi. Tämän jälkeen kerätään " -"lisätietoja sijoituksesta." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:185 kmymoney2.kcfg:215 +#, no-c-format +msgid "Use system colors" +msgstr "Käytä järjestelmän värejä" -#: dialogs/rc.cpp:434 -msgid "Type of investment" -msgstr "Sijoitustyyppi" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:193 +#, no-c-format +msgid "List background colors" +msgstr "Listan taustavärit" -#: dialogs/rc.cpp:438 -msgid "Investment details" -msgstr "Sijoituksen lisätiedot" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" -#: dialogs/rc.cpp:439 -msgid "" -"Enter the details below and click Next to continue entering the " -"online update details." -msgstr "" -"Syötä lisätiedot alle ja jatka online-tietojen syöttöön painamalla " -"Seuraava -painiketta. " +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Alternate" +msgstr "Vaihtoehtoinen" -#: dialogs/rc.cpp:442 dialogs/rc.cpp:728 -msgid "Fraction" -msgstr "Murto-osa" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Special background colors" +msgstr "Poikkeukselliset taustavärit" -#: dialogs/rc.cpp:443 -msgid "Trading Currency" -msgstr "Kaupankäyntivaluutta" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Ledger group separator" +msgstr "Tapahtumien ryhmäerotin" -#: dialogs/rc.cpp:444 -msgid "Full name" -msgstr "Koko nimi" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Required field" +msgstr "Vaadittu kenttä" -#: dialogs/rc.cpp:445 -msgid "AMEX" -msgstr "AMEX" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Imported transaction" +msgstr "Tuotu tapahtuma" -#: dialogs/rc.cpp:446 -msgid "EUREX" -msgstr "EUREX" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Matched transaction" +msgstr "Täsmätty tapahtuma" -#: dialogs/rc.cpp:447 -msgid "FUND" -msgstr "FUND" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Font settings" +msgstr "Kirjasinasetukset" -#: dialogs/rc.cpp:448 -msgid "NASDAQ" -msgstr "NASDAQ" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use system fonts" +msgstr "Käytä järjestelmäkirjasimia" -#: dialogs/rc.cpp:449 -msgid "NYSE" -msgstr "NYSE" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Individual font settings" +msgstr "Omat kirjasinasetukset" -#: dialogs/rc.cpp:450 -msgid "XETRA" -msgstr "XETRA" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:90 kmymoney2.kcfg:263 +#, no-c-format +msgid "Cell font" +msgstr "Solun kirjasin" -#: dialogs/rc.cpp:451 -msgid "Trading symbol" -msgstr "Kauppatunnus" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:98 kmymoney2.kcfg:266 +#, no-c-format +msgid "Header font" +msgstr "Otsikon kirjasin" -#: dialogs/rc.cpp:452 -msgid "Identification" -msgstr "Tunniste" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:16 views/kforecastviewdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Forecast Settings" +msgstr "Ennusteiden asetukset" -#: dialogs/rc.cpp:453 -msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." -msgstr "Syötä osaketunnus (esim. NOK)." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Number of Days of Account Cycle:" +msgstr "Päiviä tilikierrossa:" -#: dialogs/rc.cpp:454 -msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" -msgstr "Syötä CUSIP / ISIN / WKN -tunnistenumero tähän" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:80 views/kforecastviewdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Day of Month to start Forecast:" +msgstr "Ennusteen aloituspäivä kuukaudessa:" -#: dialogs/rc.cpp:455 -msgid "Trading market" -msgstr "Pörssi" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Number of Days to Forecast:" +msgstr "Ennustettavien päivien määrä:" -#: dialogs/rc.cpp:456 -msgid "Online Update" -msgstr "Online-päivitys" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Forecast Method" +msgstr "Ennustetapa" -#: dialogs/rc.cpp:457 -msgid "" -"Select an online source and click Finish to store the investment " -"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." -msgstr "" -"Valitse online-tietolähde ja paina Valmis-painiketta tallentaaksesi " -"sijoitustiedot. Jos ei haluta käyttää online-päivitystä, jätä tieto " -"muuttamatta." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Scheduled and Future Transactions" +msgstr "Ajoitetut ja tulevat tapahtumat" -#: dialogs/rc.cpp:458 -msgid "Use Finance::Quote" -msgstr "Käytä Finance::Quote-luokkaa" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "History-based" +msgstr "Historiatietoihin perustuva" -#: dialogs/rc.cpp:460 -msgid "Factor" -msgstr "Kerroin" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:157 +#, no-c-format +msgid "History-based settings" +msgstr "Historiatietoihin perustuva -asetukset" -#: dialogs/rc.cpp:461 -msgid "New Loan Wizard" -msgstr "Uuden lainan ohjattu toiminto" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" +msgstr "Ennusteisiin käytettävien kiertojen määrä:" -#: dialogs/rc.cpp:462 -msgid "New Loan Account Wizard" -msgstr "Uusi lainatili -ohjattu toiminto" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:203 views/kforecastviewdecl.ui:262 +#, no-c-format +msgid "History Forecast Method" +msgstr "Historiaperustainen ennustetapa" -#: dialogs/rc.cpp:463 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " -"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " -"you pay or gain interest for.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." -msgstr "" -"\n" -"Uusi lainatili -ohjattu toiminto opastaa uuden lainatilin luonnissa. " -"Tällaisia lainoja ovat esimerkiksi talo- tai autolaina, tai jotkin muut " -"lainat joista maksetaan tai saadaan korkoa.\n" -"\n" -"Varmista että lainaa koskevat tiedot on käsillä. Yleensä ne " -"löytyvätlainasopimuksesta tai viimeisestä tiliotteesta." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:214 views/kforecastviewdecl.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Simple Moving Average" +msgstr "Yksinkertainen liukuva keskiarvo" -#: dialogs/rc.cpp:464 -msgid "Edit Loan Account Wizard" -msgstr "Lainatilin muokkauksen ohjattu toiminto" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:225 views/kforecastviewdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Weighted Moving Average" +msgstr "Painotettu liukuva keskiarvo" -#: dialogs/rc.cpp:465 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " -"information about your loan account.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." -msgstr "" -"\n" -"Lainatilin muokkauksen ohjattu toiminto opastaa lainatilin tietojen " -"muokkaamisessa.\n" -"\n" -"Varmista että lainaa koskevat tiedot on käsillä. Yleensä ne " -"löytyvätlainasopimuksesta tai viimeisestä tiliotteesta." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:236 views/kforecastviewdecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Linear Regression" +msgstr "Lineaarinen regressio" -#: dialogs/rc.cpp:467 -msgid "" -"\n" -"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " -"loan account to be created." -msgstr "" -"\n" -"Ensinmäiseksi kysytään joitakin yleistietoja luotavaa lainatiliä varten." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Yleiset asetukset" -#: dialogs/rc.cpp:468 dialogs/rc.cpp:522 dialogs/rc.cpp:610 -msgid "1. General Information" -msgstr "1. Yleistiedot" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global" +msgstr "Yleisasetukset" -#: dialogs/rc.cpp:469 -msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan\n" -"\n" -"3. Payments" -msgstr "" -"\n" -"2. Laske laina\n" -"\n" -"3. Maksut" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Startup page options" +msgstr "Etusivun asetukset" -#: dialogs/rc.cpp:470 -msgid "Edit selection" -msgstr "Muuta valintaa" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Start with homepage" +msgstr "Aloita käyttäen etusivua" -#: dialogs/rc.cpp:471 -msgid "" -"\n" -"Please select, which data of the loan you want to modify." -msgstr "" -"\n" -"Valitse, mitä tietoa lainasta halutaan muuttaa." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Start with last selected view" +msgstr "Aloita käyttäen viimeksi valittua näkymää" -#: dialogs/rc.cpp:472 -msgid "Modify the interest rate" -msgstr "Korkoprosentin muuttaminen" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Precision settings" +msgstr "Tarkkuus-asetukset" -#: dialogs/rc.cpp:473 -msgid "Modify additional fees" -msgstr "Muiden kulujen muuttaminen" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Price precision" +msgstr "Hintojen tarkkuus" -#: dialogs/rc.cpp:474 -msgid "Modify other loan information" -msgstr "Muiden lainatietojen muuttaminen" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "digits" +msgstr "numeroa" -#: dialogs/rc.cpp:475 -msgid "Effective date" -msgstr "Voimaanastumispäivä" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Autosave options" +msgstr "Automaattitallennuksen asetukset" -#: dialogs/rc.cpp:478 -msgid "When should the changes become active?" -msgstr "Milloin muutokset tulevat voimaan?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Autosave periodically" +msgstr "Tallenna automaattisesti" -#: dialogs/rc.cpp:479 -msgid "Lending or borrowing money" -msgstr "Lainan antaminen tai ottaminen" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "minuutin välein" -#: dialogs/rc.cpp:480 -msgid "" -"\n" -"Do you borrow or lend money?" -msgstr "" -"\n" -"Otetaanko tai annetaanko lainaa?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fiscal Year" +msgstr "Tilivuosi" -#: dialogs/rc.cpp:483 -msgid "Name of the loan" -msgstr "Lainan nimi" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Your fiscal year starts on" +msgstr "Tilivuosi alkaa" -#: dialogs/rc.cpp:484 -msgid "" -"\n" -"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " -"'school loan', 'home owner loan'." -msgstr "" -"\n" -"Miten laina nimetään (esim. autolaina, opintolaina tai asuntolaina)?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:235 +#, no-c-format +msgid "January" +msgstr "Tammikuu" -#: dialogs/rc.cpp:486 -msgid "TextLabel6" -msgstr "TekstiKyltti6" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:240 +#, no-c-format +msgid "February" +msgstr "Helmikuu" -#: dialogs/rc.cpp:487 -msgid "TextLabel7" -msgstr "TekstiKyltti7" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:245 +#, no-c-format +msgid "March" +msgstr "Maaliskuu" -#: dialogs/rc.cpp:488 -msgid "Type of interest" -msgstr "Korkotyyppi" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "April" +msgstr "Huhtikuu" -#: dialogs/rc.cpp:489 -msgid "" -"\n" -"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " -"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " -"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." -msgstr "" -"\n" -"Onko korko kiinteä koko laina-ajan, vai tarkistetaanko sitä aika ajoin? Jos " -"korko muuttuu lainan kuoletusaikana, valitse 'muuttuva korko'." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "May" +msgstr "Toukokuu" -#: dialogs/rc.cpp:490 -msgid "Fixed interest rate" -msgstr "Kiinteä korko" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "June" +msgstr "Kesäkuu" -#: dialogs/rc.cpp:491 -msgid "Variable interest rate" -msgstr "Muuttuva korko" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:265 +#, no-c-format +msgid "July" +msgstr "Heinäkuu" -#: dialogs/rc.cpp:492 -msgid "Payments?" -msgstr "Maksut?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "August" +msgstr "Elokuu" -#: dialogs/rc.cpp:493 -msgid "" -"\n" -"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " -"or not?" -msgstr "" -"\n" -"Onko lainaa lyhennetty aikaisemmin jo (riippumatta siitä, onko niitä " -"kirjattu KMyMoneyhin)?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:275 +#, no-c-format +msgid "September" +msgstr "Syyskuu" -#: dialogs/rc.cpp:494 -msgid "No, no payments were made yet." -msgstr "Ei, maksuja ei ole maksettu vielä." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:280 +#, no-c-format +msgid "October" +msgstr "Lokakuu" -#: dialogs/rc.cpp:495 -msgid "Yes, payments were made." -msgstr "Kyllä, maksuja on maksettu." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "November" +msgstr "Marraskuu" -#: dialogs/rc.cpp:496 -msgid "" -"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " -"payments in this context." -msgstr "" -"Huomautus: lainanhankintakuluja (esim. toimitusmaksut) ei pidetä maksuerinä " -"tässä yhteydessä." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "December" +msgstr "Joulukuu" -#: dialogs/rc.cpp:497 -msgid "Recording payments?" -msgstr "Kirjaa maksut?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:340 +#, no-c-format +msgid "Views" +msgstr "Näkymät" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" +msgstr "Synkronoi tilitapahtumien valinta ja sijoitusnäkymä" -#: dialogs/rc.cpp:498 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:367 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" +"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " +"you don't need the functionality." msgstr "" -"\n" -"Kirjataanko kaikki tämän lainan maksut KMyMoneyn avulla?" +"Valitse näkymät jotka otetaan käyttöön, ja poista valinta niistä jotka " +"halutaan piilottaa." -#: dialogs/rc.cpp:499 -msgid "Yes, record all payments." -msgstr "Kyllä, kirjaa kaikki maksut." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Icon size of navigation bar" +msgstr "Navigaatiopalkin ikonikoko" -#: dialogs/rc.cpp:500 -msgid "No, only record payments since the beginning of this year." -msgstr "Ei, kirjaa maksut ainoastaan alkaen tämän vuoden alusta." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Micro (16px)" +msgstr "Pienen pieni (16 pikseliä)" -#: dialogs/rc.cpp:501 -msgid "Date of next interest change" -msgstr "Seuraava korontarkistuspäivä" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Small (32px)" +msgstr "Pieni (32 pikseliä)" -#: dialogs/rc.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " -"the frequency of the future changes." -msgstr "" -"\n" -"Valitse seuraava korontarkistuspäivä, sekä toistuvuus tuleville " -"tarkistuksille." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Normal (48px)" +msgstr "Normaali (48 pikseliä)" -#: dialogs/rc.cpp:503 -msgid "Next interest change on" -msgstr "Seuraava korontarkistuspäivä" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Large (64px)" +msgstr "Suuri (64 pikseliä)" -#: dialogs/rc.cpp:504 -msgid "Time until next change" -msgstr "Seuraavaan tarkistukseen on aikaa" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "Show title bar on each page" +msgstr "Näytä otsikkopalkki jokaisella sivulla" -#: dialogs/rc.cpp:506 dialogs/rc.cpp:571 -msgid "" -"\n" -"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " -"field empty to calculate it." -msgstr "" -"\n" -"Syötä lainanlyhennyksen ja korkojen yhteissumma, tai jätä kenttä tyhjäksi " -"jolloin sen arvo lasketaan." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:480 +#, no-c-format +msgid "Accounts / Categories" +msgstr "Tilit / kategoriat" -#: dialogs/rc.cpp:507 -msgid "Current amount" -msgstr "Nykyinen summa" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:491 +#, no-c-format +msgid "Don't show unused categories" +msgstr "Älä näytä käyttämättömiä kategorioita" -#: dialogs/rc.cpp:510 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:494 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " -"it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +"This option hides all categories in the categories view that are not used in " +"at least a single transaction. They are still shown in the category " +"selection lists." msgstr "" -"Lasketaan joko uusi korkoprosentti tai lyhennysten ja koron summa. Jos " -"lyhennyserä ja korko tiedetään, ne tulee syöttää tänne.\n" -"\n" -"Summa lasketaan automaattisesti, mikäli kenttä on jätetty tyhjäksi." +"Tämä asetus kätkee kaikki käyttämättömät kategoriat kategoria-näkymässä. Ne " +"ovat kuitenkin näkyvissä edelleen kategoria-valintalistassa." -#: dialogs/rc.cpp:512 dialogs/rc.cpp:545 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Don't show closed accounts" +msgstr "Älä näytä suljettuja tilejä" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:505 +#, no-c-format msgid "" +"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " +"and selection lists.\n" "\n" -"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." +"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " +"accounts in the views." msgstr "" +"Tämä asetus kätkee kaikki tilit näkymissä ja valintalistoissa jotka käyttäjä " +"on sulkenut.\n" "\n" -"Syötä korko, tai jätä se tyhjäksi jolloin se lasketaan automaattisesti." +"Näytä / Esitä kaikki tilit -asetusta käyttämällä saadaan piilotetut " +"tilit tilapäisesti näkyviin." -#: dialogs/rc.cpp:514 -msgid "Current rate" -msgstr "Nykyinen korko" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:515 +#, no-c-format +msgid "Show equity accounts" +msgstr "Näytä pääomatilit" -#: dialogs/rc.cpp:516 -msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:536 +#, no-c-format +msgid "Don't show finished schedules" +msgstr "Älä näytä päättyneitä ajoittuneita tapahtumia" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:539 +#, no-c-format +msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." msgstr "" -"Lasketaan joko uusi korko, tai summa lyhennykselle ja korolle. Jos korko " -"tiedetään, syötä se tänne.\n" -"\n" -"Kenttä voidaan jättää tyhjäksi, jolloin korko lasketaan automaattisesti." +"Tämä asetus kätkee kaikki päättyneet ajoitetut tapahtumat ajoitetut " +"tapahtumat -näkymässä." -#: dialogs/rc.cpp:517 -msgid "Date of first payment" -msgstr "Ensimmäinen maksupäivä" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:568 +#, no-c-format +msgid "Don't show transactions prior to" +msgstr "Älä näytä tapahtumia ennen" -#: dialogs/rc.cpp:520 -msgid "Calculate Loan" -msgstr "Laske laina" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:605 +#, no-c-format +msgid "Don't show reconciled transactions" +msgstr "Älä näytä yhteensovitettuja tapahtumia" -#: dialogs/rc.cpp:521 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:608 +#, no-c-format +msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." +msgstr "" +"Tämä asetus kätkee kaikki yhteensovitetut tapahtumat tapahtumat -näkymästä." + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:16 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption settings" +msgstr "GPG-salausasetukset" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " -"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.
\n" +"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.
\n" +"The additional recovery encryption is only accessible, if the " +"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " +"0x8AFDDC8E is found in your keyring." msgstr "" -"\n" -"Lainan yleistiedot on kirjattu onnistuneesti. Seuraavaksi tarvitaan joitakin " -"tietoja lainan laskemista varten." +"Tällä sivulla voidaan valita GPG-asetukset tiedonsalausta varten.
\n" +"Pääsy asetuksiin on estetty jos GPG:tä ei löydetä järjestelmästä. " +"Siinä tapauksessa varmista että GPG toimii oikein nykyisellä " +"käyttäjällä.
\n" +"Toipumissalaus-ryhmä näkyy ainoastaan, mikäli tarvittava avain " +"kmymoney-recover@users.sourceforge.net:lle löytyy tunnisteella " +"0x8AFDDC8E avainrenkaasta. " + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:32 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Use GPG encryption" +msgstr "Käytä GPG-salausta" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:43 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption" +msgstr "GPG-salaus" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Your key" +msgstr "Avaimesi" -#: dialogs/rc.cpp:523 dialogs/rc.cpp:611 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan" +"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " +"the one you want to use for encryption when saving to a file." msgstr "" -"\n" -"2. Laske laina" +"Tässä pudotusvalikossa on listattu kaikki avainrenkaasi salaiset avaimet. " +"Valitse avain, jota haluat käyttää salaamiseen, kun tiedosto tallennetaan." -#: dialogs/rc.cpp:524 dialogs/rc.cpp:612 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Additonal keys" +msgstr "Lisäavaimet" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:124 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:92 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"3. Payments" +"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -"\n" -"3. Maksut" +"Tämä symboli ilmoittaa mikäli annetulle käyttäjälle on löytynyt avain " +"avainrenkaastasi. Symboli on vihreä jos avain löytyi, muutoin se on tumma." -#: dialogs/rc.cpp:526 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:173 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:154 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"How often will there be payments made to this loan?" +"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -"\n" -"Kuinka usein lainaa tullaan maksamaan?" +"Tämä symboli ilmoittaa mikäli KMyMoney-palautusavain on löytynyt " +"avainrenkaasta. Symboli on vihreä jos palautusavain löytyi, muutoin se on " +"tumma." -#: dialogs/rc.cpp:527 -msgid "Interest calculation" -msgstr "Koron laskeminen" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Recover Key available in keyring" +msgstr "Palautusavain käytettävissä avainrenkaassa" -#: dialogs/rc.cpp:528 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" +msgstr "Salaa myös KMyMoneyn palautusavaimella" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:211 +#, no-c-format msgid "" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.
\n" "\n" -"When does the actual interest rate get calculated?" +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out.." msgstr "" +"Tiedot voidaan salata myös KMyMoneyn omalla palautusavaimella, jolloin " +"KMyMoneyn pääkehittäjillä on tietojen lukemiseen tarvittava avain.
\n" "\n" -"Koska todellinen korko lasketaan?" - -#: dialogs/rc.cpp:529 -msgid "When the payment is received." -msgstr "Kun maksu on vastaanotettu." - -#: dialogs/rc.cpp:530 -msgid "When the payment is due." -msgstr "Maksun eräpäivänä." - -#: dialogs/rc.cpp:534 dialogs/rc.cpp:547 dialogs/rc.cpp:560 dialogs/rc.cpp:573 -#: dialogs/rc.cpp:586 dialogs/rc.cpp:598 dialogs/rc.cpp:679 -msgid "Loan amount:" -msgstr "Lainasumma:" - -#: dialogs/rc.cpp:535 dialogs/rc.cpp:548 dialogs/rc.cpp:561 dialogs/rc.cpp:574 -#: dialogs/rc.cpp:587 dialogs/rc.cpp:599 dialogs/rc.cpp:633 dialogs/rc.cpp:671 -msgid "Interest rate:" -msgstr "Korkoprosentti:" - -#: dialogs/rc.cpp:536 dialogs/rc.cpp:549 dialogs/rc.cpp:562 dialogs/rc.cpp:575 -#: dialogs/rc.cpp:588 dialogs/rc.cpp:600 dialogs/rc.cpp:669 -msgid "Term:" -msgstr "Laina-aika:" +"Tämän mekanismin avulla on mahdollista palauttaa tiedot mikäli oma " +"palautusavaimesi hukkuu eikä tietoja kyetä enää lukemaan. Ottamalla käyttöön " +"tämän asetuksen, KMyMoneyn kehittäjät voivat purkaa tiedoston salauksen ja " +"lähettää tiedot luettavassa muodossa takaisin. Lähettäessäsi valmistaudu " +"vastaamaan muutamaan kysymykseen salatun tiedon sisällöstä, millä " +"varmistetaan tiedon oikea vastaanottaja." -#: dialogs/rc.cpp:537 dialogs/rc.cpp:550 dialogs/rc.cpp:563 dialogs/rc.cpp:576 -#: dialogs/rc.cpp:589 dialogs/rc.cpp:601 dialogs/rc.cpp:622 dialogs/rc.cpp:630 -#: dialogs/rc.cpp:677 -msgid "Principal + Interest:" -msgstr "Lyhennys + korko:" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Homepage Settings" +msgstr "Etusivun asetukset" -#: dialogs/rc.cpp:538 dialogs/rc.cpp:551 dialogs/rc.cpp:564 dialogs/rc.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:583 dialogs/rc.cpp:585 dialogs/rc.cpp:590 dialogs/rc.cpp:602 -msgid "Final amortization payment" -msgstr "Lainan viimeinen erä" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Ylös" -#: dialogs/rc.cpp:557 -msgid "Duration" -msgstr "Kesto" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Alas" -#: dialogs/rc.cpp:558 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:120 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " -"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " -"might be different from the time your loan contract is signed for." +"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" +"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." msgstr "" -"\n" -"Syötä laina-aika, tai jätä kenttä tyhjäksi, jolloin se lasketaan " -"automaattisesti. Laina-aika on aika joka tarvitaan lainan takaisinmaksuun. " -"Tämä aika saattaa poiketa siitä, mitä on kirjattu velkakirjaan (esim. " -"lyhennysvapaat jaksot)." +"Valitut kohdat näytetään sovelluksen etusivulla.
\n" +"Käytä painikkeita ja valintalaatikoita muokataksesi etusivusta mieleisesi." -#: dialogs/rc.cpp:584 -msgid "" -"\n" -"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " -"empty to calculate it." -msgstr "" -"\n" -"Syötä viimeisen lyhennyserän määrä, tai jätä kenttä tyhjäksi jolloin se " -"lasketaan automaattisesti." +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Homepage/Summary page font scaling" +msgstr "Etu- / yhteenvetosivun kirjasimen skaalaus" -#: dialogs/rc.cpp:596 -msgid "Calculation Overview" -msgstr "Laskennan yleiskatsaus" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Percentage of default font size:" +msgstr "Prosenttia oletuskirjasinkoosta:" -#: dialogs/rc.cpp:597 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " -"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" -"\" to return to the input field for the information you want to change." +"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" +"wheel" msgstr "" -"\n" -"Lainan yleistiedot on laskettu, alla on nähtävissä yleiskuva siitä. Arvot " -"voidaan hyväksyä \"Seuraava\"-painikkeen avulla, tai niitä voidaan palata " -"muokkaamaan \"Takaisin\"-painiketta painamalla." +"Muista kirjasinkoko ohjelman sulkemisen jälkeen mikäli sitä on muutettu " +"käsin hiiren rullalla" -#: dialogs/rc.cpp:609 -msgid "" -"\n" -"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " -"schedules for your loan payments." -msgstr "" -"\n" -"Seuraavaksi luodaan kategoriat ja ajoitetut tapahtumat lainan maksuerille." +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Information display" +msgstr "Tietonäyttö" -#: dialogs/rc.cpp:614 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Show Account Limit Information" +msgstr "Näytä tilin rajoitustiedot" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:69 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:170 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please select the category you want to assign the interest payments to or " -"create a new category." +"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " +"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " +"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " +"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " +"other users in your country." msgstr "" -"\n" -"Valitse kategoria johon korkomaksut liitetään, tai luo uusi kategoria." +"Syötä säännöllinen lauseke, jota voidaan käyttää ylle syötetyn osoitteen " +"palauttaman tiedon parsimiseen. Tunnus, hinta sekä päiväys pitää löytyä " +"noteeraustiedoista, jotta se olisi käyttökelpoinen. Voit myös kysyä sopivia " +"asetuksia muilta käyttäjiltä KMyMoneyn käyttäjien postituslistalta kmymoney2-user@lists." +"sourceforge.net." -#: dialogs/rc.cpp:615 -msgid "Additional Fees" -msgstr "Muut maksut" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:96 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" +msgstr "Säännöllinen lauseke tunnuksen poimimiseksi ladatusta tiedostosta" -#: dialogs/rc.cpp:616 -msgid "" -"\n" -"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " -"\"Additional fees\" to enter them." -msgstr "" -"\n" -"Jos säännöllinen maksuerä sisältää jotain muita maksuja, valitse \"Muut " -"maksut\" niiden syöttämiseksi." +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:104 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" +msgstr "Säännöllinen lauseke hinnan poimimiseksi ladatusta tiedostosta" -#: dialogs/rc.cpp:617 -msgid "= periodical payment:" -msgstr "= säännöllinen maksu:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:112 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "URL to be used to download the quote" +msgstr "URL-osoite noteeraustietojen lataamiseksi" -#: dialogs/rc.cpp:623 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:115 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:128 +#, no-c-format msgid "" -"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " -"entered all such fees, then click on \"Next\"." +"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " +"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " +"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " +"%1 with the currency the quote is based on." msgstr "" -"Jos muita maksuja ei ole sisällytetty säännöllisiin maksuihin, tai olet " -"syöttänyt ne jo, jatka painamalla \"Seuraava\"-painiketta." +"Syötä URL-osoite, josta noteeraustiedot noudetaan. %1 tullaan " +"korvaamaan tunnuksella noteerattavalle arvopaperille. Valuuttamuunnoksia " +"varten %2 tullaan korvaamaan noteerattavalla valuutalla, sekä %1" +"b> valuutalla johon noteeraus pohjautuu." -#: dialogs/rc.cpp:625 -msgid "" -"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " -"payment must be made.
\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " -"If you selected to record only this years payments, then the First " -"payment due date is the date of the first payment made in this year." -msgstr "" -"KMyMoney luo ajoitetut tapahtumat maksuille ja tulee muistuttamaan milloin " -"ne täytyy suorittaa.
\n" -"Jos valittiin kaikkien maksujen kirjaaminen, niin päiväys on annettu jo. Jos " -"valittiin tämän vuoden maksujen kirjaaminen, niin Ensimmäinen eräpäivä" -"b> on myös päivä jolloin ensimmäinen maksu on tänä vuonna tehty." +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:131 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:155 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:117 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" +msgstr "Säännöllinen lauseke päiväyksen poimimiseksi ladatusta tiedostosta" -#: dialogs/rc.cpp:626 -msgid "First payment due on:" -msgstr "Ensimmäinen eräpäivä:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:147 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:156 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:160 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: dialogs/rc.cpp:627 -msgid "Make payment from/to:" -msgstr "Luo maksu keneltä / kenelle:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Skip HTML stripping" +msgstr "Ohita HTML:n siivoaminen" -#: dialogs/rc.cpp:629 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:166 +#, no-c-format msgid "" +"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " +"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " +"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " +"option to turn stripping off.
\n" "\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " -"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " -"\"Back\" button to modify your settings." +"The following items are usually removed by stripping:\n" +"\n" +"
Online-lähteen palauttamien tietojen helpomman käsittelyn vuoksi " +"tavallisesti siivotaan käyttämättömät osat pois ennen kuin se käsitellään " +"säännöllisten lausekkeiden avulla. Jos näiden kenttien avulla täsmääminen " +"nojaa näihin osiin, käytä tätä asetusta siivoamisen poistamiseksi käytöstä." +"p>\n" "\n" -"Lainan tiedot on laskettu ja ne esitetään alla. Jos luvut voidaan hyväksyä, " -"jatka painamalla \"Valmis\"-painiketta, jolloin tilitiedot päivitetään. " -"Muussa tapauksessa palaa muuttamaan asetuksia \"Takaisin\"-painiketta " -"painamalla." - -#: dialogs/rc.cpp:631 -msgid "Additional fees:" -msgstr "Muut maksut:" +"
Seuraavat osat yleensä poistetaan kun siivotaan:\n" +"\n" +"
Choose what level of detail to show on the chart.
" +msgstr "Valitse kaavion yksityiskohtaisuuden taso.
" -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:166 -msgid "Your entry:" -msgstr "Oma kirjaus:" +#: views/kforecastviewdecl.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Current Forecast Method:" +msgstr "Nykyinen ennustetapa:" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 -msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " -"budget?" +#: views/kforecastviewdecl.ui:253 +#, no-c-format +msgid "method" +msgstr "tapa" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Save" msgstr "" -"On syötetty budjettiarvoja käyttäen eri lähtöarvoja. Kuukausibudjetiksitulee " -"%1. Käytetäänkö tätä arvoa kuukausibudjetin täyttämisessä?" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206 -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 -msgid "" -"_: Auto assignment (caption)\n" -"Auto assignment" -msgstr "Automaattimäärittely" +#: views/kforecastviewdecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "0 days" +msgstr "0 päivää" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 -msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " -"budget?" -msgstr "" -"On syötetty budjettiarvoja käyttäen eri lähtöarvoja. Vuosibudjetiksitulee " -"%1. Käytetäänkö tätä arvoa vuosibudjetin täyttämisessä?" +#: views/kforecastviewdecl.ui:424 +#, no-c-format +msgid "30 days" +msgstr "30 päivää" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 -msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill " -"the monthly budgets?" -msgstr "" -"On syötetty budjettiarvoja käyttäen eri lähtöarvoja. " -"Yksilölliseksikuukausibudjetiksi tulee %1. Käytetäänkö tätä arvoa " -"kuukausibudjetin täyttämisessä?" +#: views/kforecastviewdecl.ui:435 +#, no-c-format +msgid "60 days" +msgstr "60 päivää" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 -msgid "Use this button to skip this transaction" -msgstr "Käytä tätä painiketta ohittaaksesi tämä tapahtuma" +#: views/kforecastviewdecl.ui:446 +#, no-c-format +msgid "90 days" +msgstr "90 päivää" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 -msgid "Record this transaction into the register" -msgstr "Tallenna tapahtuma tapahtumiin" +#: views/kforecastviewdecl.ui:476 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Uusi kohta" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 -msgid "Use this button to record this transaction" -msgstr "Tämän avulla voidaan tallentaa tapahtuma" +#: views/kforecastviewdecl.ui:510 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Detail" +msgstr "Selite" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 / %2" +#: views/kforecastviewdecl.ui:534 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Lisätiedot" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 -msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." -msgstr "Maksu %1 %2 varten, %3 tapahtumaa jäljellä tapahtuen %4." +#: views/kforecastviewdecl.ui:558 +#, no-c-format +msgid "Budget Forecast" +msgstr "Budjettiennuste" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 -msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." -msgstr "Maksu %1 %2 varten, tapahtuen %4." +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Investment Summary" +msgstr "Sijoitusten yhteenveto" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 -msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." -msgstr "%1 päivää myöhässä (%2 esiintymää)." +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Select Account:" +msgstr "Valitse tili:" -#: widgets/register.cpp:55 -msgid "Post date" -msgstr "Kirjauspäivä" +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " +"their most recent price." +msgstr "" +"Yhteenveto tilin pääomista, näytetään omistukset ja niiden uusin hinta." -#: widgets/register.cpp:56 -msgid "Date entered" -msgstr "Kirjauspäivä" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Balance: " +msgstr "Saldo: " -#: widgets/register.cpp:60 -msgid "Entry order" -msgstr "Kirjausten järjestys" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Address" +msgstr "Osoite" -#: widgets/register.cpp:63 -msgid "Reconcile state" -msgstr "Yhteensovittamisen tila" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Payee Information" +msgstr "Maksunsaajan tiedot" -#: widgets/register.cpp:440 -msgid "" -"_: Deposits onto account\n" -"Deposits" -msgstr "Talletukset" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:228 +#, no-c-format +msgid "E-Mail:" +msgstr "Sähköpostiosoite:" -#: widgets/register.cpp:442 -msgid "" -"_: Payments towards credit card\n" -"Payments" -msgstr "Maksut" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Huomautuksia" -#: widgets/register.cpp:446 -msgid "" -"_: Payments made from account\n" -"Payments" -msgstr "Maksut" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Osoite:" -#: widgets/register.cpp:448 -msgid "" -"_: Payments made with credit card\n" -"Charges" -msgstr "Veloitukset" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Matching" +msgstr "Täsmäys" -#: widgets/register.cpp:736 -msgid "" -"_: Payment made from account\n" -"Payment" -msgstr "Maksu" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Transaction Matching" +msgstr "Tapahtuman täsmääminen" -#: widgets/register.cpp:737 -msgid "" -"_: Deposit into account\n" -"Deposit" -msgstr "Talletus" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "No matching" +msgstr "Ei täsmäämistä" -#: widgets/register.cpp:813 -msgid "" -"_: Payment made with credit card\n" -"Charge" -msgstr "Veloitus" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:461 +#, no-c-format +msgid "Match on Payee name" +msgstr "Täsmää maksunsaajan nimeen" -#: widgets/register.cpp:814 -msgid "" -"_: Payment towards credit card\n" -"Payment" -msgstr "Maksu" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:477 +#, no-c-format +msgid "Match on a name listed below" +msgstr "Täsmää alla listattuun nimeen" -#: widgets/register.cpp:818 widgets/register.cpp:824 -msgid "" -"_: Decrease of asset/liability value\n" -"Decrease" -msgstr "Laske arvoa" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:495 +#, no-c-format +msgid "List of matching names" +msgstr "Täsmäävien nimien lista" -#: widgets/register.cpp:819 widgets/register.cpp:823 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:498 +#, no-c-format msgid "" -"_: Increase of asset/liability value\n" -"Increase" -msgstr "Nosta arvoa" +"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " +"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " +"expressions here." +msgstr "" +"Lista sisältää nimet jotka täsmäävät tähän maksunsaajaan jos tapahtuma on " +"tuotu ulkoisesta lähteestä.Huomaa myös, että säännöllisiä lausekkeita " +"voidaan käyttää." -#: widgets/register.cpp:2280 -msgid "Prior transactions possibly filtered" -msgstr "Aikaisempia tapahtumia on voitu suodattaa" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Ignore Case" +msgstr "Ohita kirjainkoko" -#: widgets/register.cpp:2284 -msgid "Last reconciliation" -msgstr "Viimeksi yhteensovitettu" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Default Account" +msgstr "Oletustili" -#: widgets/register.cpp:2291 -#, c-format -msgid "Online Statement Balance: %1" -msgstr "Online-tiliotteen saldo: %1" - -#: widgets/register.cpp:2295 -msgid "This year" -msgstr "Tämä vuosi" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2296 -msgid "Last month" -msgstr "Viime kuukausi" - -#: widgets/register.cpp:2297 -msgid "This month" -msgstr "Tämä kuukausi" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:544 +#, no-c-format +msgid "" +"Use the default account for\n" +"new transactions with this payee" +msgstr "" +"Käytä oletustiliä uusille tapahtumille tämän\n" +"maksunsaajan kanssa" -#: widgets/register.cpp:2298 -msgid "Last week" -msgstr "Viime viikko" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:561 +#, no-c-format +msgid "Default category:" +msgstr "Oletuskategoria:" -#: widgets/register.cpp:2299 -msgid "This week" -msgstr "Tämä viikko" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:574 +#, no-c-format +msgid "Suggest a category" +msgstr "Ehdota kategoriaa" -#: widgets/register.cpp:2300 -msgid "Yesterday" -msgstr "Eilen" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "New Scheduled transaction..." +msgstr "Uusi ajoitettu tapahtuma..." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2301 -msgid "Today" -msgstr "Tänään" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Filter Accounts" +msgstr "Suodata tilit" -#: widgets/register.cpp:2302 widgets/register.cpp:2307 -msgid "Future transactions" -msgstr "Tulevat tapahtumat" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:88 +#, no-c-format +msgid "List View" +msgstr "Listanäkymä" -#: widgets/register.cpp:2303 -msgid "Next week" -msgstr "Ensi viikko" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Calendar View" +msgstr "Kalenterinäkymä" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2304 -msgid "Next month" -msgstr "Ensi kuukausi" +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Account Types" +msgstr "Tilityypit" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2315 -msgid "Current fiscal year" -msgstr "Kuluva tilivuosi" +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Detailed description" +msgstr "Tarkempi kuvaus" -#: widgets/register.cpp:2316 -msgid "Previous fiscal year" -msgstr "Edellinen tilivuosi" +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Period" +msgstr "Jakso" -#: widgets/register.cpp:2317 -msgid "Next fiscal year" -msgstr "Seuraava tilivuosi" +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Individual" +msgstr "Yksilöllinen" -#: widgets/register.cpp:2349 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"_: Unknown payee\n" -"Unknown" -msgstr "Tuntematon" +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.\n" +"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.
\n" +"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary " +"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is " +"found." +msgstr "" +"Sivulla voidaan tehdä asetukset tiedon salaamiseksi GPG:llä.
\n" +"Jos GPG:tä ei löydy järjestelmästä, pääsy asetuksiin on estetty. " +"Tässä tapauksessa varmista että GPG toimii oikein nykyisellä " +"käyttäjällä.
\n" +"Toipumissalaus-ryhmä näkyy ainoastaan, mikäli tarvittava avain " +"kmymoney-recover@users.sourceforge.net:lle löytyy tunnisteella " +"0x8AFDDC8E." -#: widgets/register.cpp:2368 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"_: Unknown category\n" -"Unknown" -msgstr "Tuntematon" +"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " +"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " +"forget the leading 0x." +msgstr "" +"Syötä avain jolla tiedot salataan. Avain voi olla joko sähköpostiosoite tai " +"heksadesimaaliluku. Heksadesimaalilukua käyttäessä muista 0x -" +"etuliite." -#: widgets/register.cpp:2387 -msgid "" -"_: Unknown security\n" -"Unknown" -msgstr "Tuntematon" +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "User ID" +msgstr "Käyttäjätunniste" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:249 -msgid "Search Columns" -msgstr "Hakusarakkeet" +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Recovery encryption" +msgstr "Toipumissalaus" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:251 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Kaikki näkyvät sarakkeet" +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key" +msgstr "Salaa myös kmymoney-toipumisavaimella" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:266 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:164 +#, no-c-format msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Sarakenro. %1" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.
\n" +"\n" +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out." +msgstr "" +"Tiedot voidaan salata myös KMyMoneyn omalla palautusavaimella, jolloin " +"KMyMoneyn pääkehittäjillä on tietojen lukemiseen tarvittava avain.
\n" +"\n" +"Tämän mekanismin avulla on mahdollista palauttaa tiedot mikäli oma " +"palautusavaimesi hukkuu eikä tietoja kyetä enää lukemaan. Ottamalla käyttöön " +"tämän asetuksen, KMyMoneyn kehittäjät voivat purkaa tiedoston salauksen ja " +"lähettää tiedot luettavassa muodossa takaisin. Lähettäessäsi valmistaudu " +"vastaamaan salatun tiedon sisällöstä, millä varmistetaan tiedon oikea " +"vastaanottaja." -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:461 widgets/registersearchline.cpp:286 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Hae:" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Report Tab" +msgstr "Raportti-välilehti" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 -msgid "Income categories" -msgstr "Tulokategoriat" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "
On this tab, you set the basic properties of this report.
" +msgstr "Tällä välilehdellä voidaan asettaa raportin perusasetukset.
" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 -msgid "Favorites" -msgstr "Suosikit" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Report Name" +msgstr "Raportin nimi" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 -msgid "Asset accounts" -msgstr "Omaisuustilit" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Choose a name for this report.
" +msgstr "Syötä raportin nimi.
" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 -msgid "Liability accounts" -msgstr "Velkatilit" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment to help you remember the details of this report.
" +msgstr "Lisää kommentti raportin yksityiskohtien muistamiseksi.
" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 -msgid "Expense categories" -msgstr "Menokategoriat" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Convert values to base currency" +msgstr "Muuta arvot oletusvaluuttaan" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 -msgid "Equity accounts" -msgstr "Pääomatilit" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Convert 'em!!\n" +"Select this option to convert all values in the report to your base " +"currency.
Leave it unchecked if you'd like to see values in their " +"original currency.
If currencies are not converted, then subtotals " +"will not be shown.
" +msgstr "" +"Valittaessa tämä asetus, summat raportilla vaihdetaan oletusvaluuttaan." +"p>
Jos summat halutaan nähdä niiden alkuperäisissä valuutoissaan, ei tätä " +"asetusta pidä valita.
Mikäli valuuttoja ei ole muutettu " +"oletusvaluuttaan, välisummaa ei näytetä.
" -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 -msgid "Total Balance" -msgstr "Kokonaissaldo" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Mark as a favorite report" +msgstr "Merkitse suosikkiraportiksi" -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 -msgid "Total Value" -msgstr "Kokonaisarvo" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:99 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to notate this report as one of your favorites." +"p>
All your favorite reports are grouped in one place on the report list " +"for easy access.
" +msgstr "" +"Tällä asetuksella raportti voidaan merkitä suosikkiraportiksi." +"p>
Suosikkiraportit näytetään omassa ryhmässään jotta ne löytyisivät " +"tavallisia raportteja nopeammin.
" -#: widgets/registersearchline.cpp:75 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:16 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Rows/Columns Tab" +msgstr "Rivi / Sarake -välilehti" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:22 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:30 +#, no-c-format msgid "" -"_: label for status combo\n" -"Stat&us" -msgstr "&Tila" +"On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be " +"selected and organized.
" +msgstr "" +"Välilehdellä voidaan määritellä, mitkä rivit ja sarakkeet valitaan, ja " +"kuinka ne järjestellään.
" -#: widgets/registersearchline.cpp:79 -msgid "Any status" -msgstr "Mikä tahansa tila" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:77 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:176 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.
" +msgstr "Valitse, minkälaiset tilit näytetään riveinä raportissa.
" -#: widgets/registersearchline.cpp:80 -msgid "Imported" -msgstr "Tuotu" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "Sarakkeet" -#: widgets/registersearchline.cpp:81 -msgid "Matched" -msgstr "Täsmätty" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Bi-Monthly" +msgstr "Joka toinen kuukausi" -#: widgets/registersearchline.cpp:82 -msgid "Erroneous" -msgstr "Virheellinen" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Choose how large of a time period each column should encompass
" +msgstr "" +"Valitse, kuinka pitkän ajan jokaisen sarakkeen pitäisi käsittää.
" -#: widgets/registersearchline.cpp:83 -msgid "Not marked" -msgstr "Ei merkitty" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Income & Expenses" +msgstr "Tulot & menot" -#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 -msgid "" -"_: Column heading for category in tax report\n" -"Tax" -msgstr "Vero" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Assets & Liabilities" +msgstr "Omaisuus & velat" -#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 -msgid "" -"_: Column heading for VAT category\n" -"VAT" -msgstr "ALV" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Rows" +msgstr "Rivit" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:101 -msgid "Continue with next page" -msgstr "Jatkuu seuraavalla sivulla" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Show totals column" +msgstr "Näytä loppusumma -sarake" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:103 -msgid "Finish wizard" -msgstr "Päätä ohjattu toiminto" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Average days" +msgstr "Keskiarvopäivät" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:121 -msgid "&Back" -msgstr "&Takaisin" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:243 +#, no-c-format +msgid "Include scheduled transactions" +msgstr "Sisällytä ajoitetut tapahtumat" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:122 -msgid "&Next" -msgstr "&Seuraava" - -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:123 -msgid "&Finish" -msgstr "&Valmis" - -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:274 -msgid "Step %1 of %2" -msgstr "Kohta %1 / %2" - -#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:235 -msgid "" -"_: Enter todays date into date input widget\n" -"T" -msgstr "T" - -#: widgets/transactionform.cpp:302 -msgid "&Deposit" -msgstr "&Talletus" - -#: widgets/transactionform.cpp:304 widgets/transactionform.cpp:313 -#: widgets/transactionform.cpp:323 widgets/transactionform.cpp:333 -msgid "&Transfer" -msgstr "Tili&siirto" - -#: widgets/transactionform.cpp:306 -msgid "&Withdrawal" -msgstr "&Nosto" - -#: widgets/transactionform.cpp:311 -msgid "&Payment" -msgstr "&Maksu" - -#: widgets/transactionform.cpp:315 -msgid "&Charge" -msgstr "&Veloitus" - -#: widgets/transactionform.cpp:321 widgets/transactionform.cpp:335 -msgid "&Decrease" -msgstr "V&ähennä" - -#: widgets/transactionform.cpp:325 widgets/transactionform.cpp:331 -msgid "&Increase" -msgstr "&Lisää" - -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:42 -msgid "Select Schedules" -msgstr "Valitse ajoitetut tapahtumat" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 -msgid "Select Style" -msgstr "Valitse tyyli" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 -msgid "Choose Style" -msgstr "Valitse tyyli" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 -msgid "Next year" -msgstr "Ensi vuosi" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 -msgid "Previous year" -msgstr "Edellinen vuosi" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 -msgid "Previous month" -msgstr "Edellinen kuukausi" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 -msgid "Select a week" -msgstr "Valitse viikko" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 -msgid "Select a month" -msgstr "Valitse kuukausi" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 -msgid "Select a year" -msgstr "Valitse vuosi" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 -msgid "Week XX" -msgstr "Viikko XX" - -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Viikko %1" - -#: widgets/rc.cpp:1 -msgid "Account Types" -msgstr "Tilityypit" - -#: widgets/rc.cpp:3 -msgid "Detailed description" -msgstr "Tarkempi kuvaus" - -#: widgets/rc.cpp:18 -msgid "Period" -msgstr "Jakso" - -#: widgets/rc.cpp:21 -msgid "Individual" -msgstr "Yksilöllinen" - -#: widgets/rc.cpp:23 -msgid "" -"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " -"your KMyMoney data based on GPG.\n" -"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that GPG is working " -"properly for the current user.
\n" -"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary " -"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is " -"found." -msgstr "" -"Sivulla voidaan tehdä asetukset tiedon salaamiseksi GPG:llä.
\n" -"Jos GPG:tä ei löydy järjestelmästä, pääsy asetuksiin on estetty. " -"Tässä tapauksessa varmista että GPG toimii oikein nykyisellä " -"käyttäjällä.
\n" -"Toipumissalaus-ryhmä näkyy ainoastaan, mikäli tarvittava avain " -"kmymoney-recover@users.sourceforge.net:lle löytyy tunnisteella " -"0x8AFDDC8E." - -#: widgets/rc.cpp:26 -msgid "" -"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " -"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " -"forget the leading 0x." -msgstr "" -"Syötä avain jolla tiedot salataan. Avain voi olla joko sähköpostiosoite tai " -"heksadesimaaliluku. Heksadesimaalilukua käyttäessä muista 0x -" -"etuliite." - -#: widgets/rc.cpp:27 -msgid "User ID" -msgstr "Käyttäjätunniste" - -#: widgets/rc.cpp:29 -msgid "Recovery encryption" -msgstr "Toipumissalaus" - -#: widgets/rc.cpp:30 -msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key" -msgstr "Salaa myös kmymoney-toipumisavaimella" - -#: widgets/rc.cpp:32 -msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " -"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " -"required to read back such encrypted data.
\n" -"\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out." -msgstr "" -"Tiedot voidaan salata myös KMyMoneyn omalla palautusavaimella, jolloin " -"KMyMoneyn pääkehittäjillä on tietojen lukemiseen tarvittava avain.
\n" -"\n" -"Tämän mekanismin avulla on mahdollista palauttaa tiedot mikäli oma " -"palautusavaimesi hukkuu eikä tietoja kyetä enää lukemaan. Ottamalla käyttöön " -"tämän asetuksen, KMyMoneyn kehittäjät voivat purkaa tiedoston salauksen ja " -"lähettää tiedot luettavassa muodossa takaisin. Lähettäessäsi valmistaudu " -"vastaamaan salatun tiedon sisällöstä, millä varmistetaan tiedon oikea " -"vastaanottaja." - -#: widgets/rc.cpp:51 -msgid "PriceInfo" -msgstr "Hintatieto" - -#: widgets/rc.cpp:52 -msgid "Report Tab" -msgstr "Raportti-välilehti" - -#: widgets/rc.cpp:53 -msgid "
On this tab, you set the basic properties of this report.
" -msgstr "Tällä välilehdellä voidaan asettaa raportin perusasetukset.
" - -#: widgets/rc.cpp:54 -msgid "Report Name" -msgstr "Raportin nimi" - -#: widgets/rc.cpp:55 -msgid "Choose a name for this report.
" -msgstr "Syötä raportin nimi.
" - -#: widgets/rc.cpp:57 -msgid "Enter a comment to help you remember the details of this report.
" -msgstr "Lisää kommentti raportin yksityiskohtien muistamiseksi.
" - -#: widgets/rc.cpp:58 -msgid "Convert values to base currency" -msgstr "Muuta arvot oletusvaluuttaan" - -#: widgets/rc.cpp:59 -msgid "" -"_: Convert 'em!!\n" -"Select this option to convert all values in the report to your base " -"currency.
Leave it unchecked if you'd like to see values in their " -"original currency.
If currencies are not converted, then subtotals " -"will not be shown.
" -msgstr "" -"Valittaessa tämä asetus, summat raportilla vaihdetaan oletusvaluuttaan." -"p>
Jos summat halutaan nähdä niiden alkuperäisissä valuutoissaan, ei tätä " -"asetusta pidä valita.
Mikäli valuuttoja ei ole muutettu " -"oletusvaluuttaan, välisummaa ei näytetä.
" - -#: widgets/rc.cpp:60 -msgid "Mark as a favorite report" -msgstr "Merkitse suosikkiraportiksi" - -#: widgets/rc.cpp:61 -msgid "" -"Select this option to notate this report as one of your favorites." -"p>
All your favorite reports are grouped in one place on the report list " -"for easy access.
" -msgstr "" -"Tällä asetuksella raportti voidaan merkitä suosikkiraportiksi." -"p>
Suosikkiraportit näytetään omassa ryhmässään jotta ne löytyisivät " -"tavallisia raportteja nopeammin.
" - -#: widgets/rc.cpp:62 widgets/rc.cpp:88 -msgid "Rows/Columns Tab" -msgstr "Rivi / Sarake -välilehti" - -#: widgets/rc.cpp:63 widgets/rc.cpp:89 -msgid "" -"On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be " -"selected and organized.
" -msgstr "" -"Välilehdellä voidaan määritellä, mitkä rivit ja sarakkeet valitaan, ja " -"kuinka ne järjestellään.
" - -#: widgets/rc.cpp:69 widgets/rc.cpp:81 -msgid "Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.
" -msgstr "Valitse, minkälaiset tilit näytetään riveinä raportissa.
" - -#: widgets/rc.cpp:71 -msgid "Columns" -msgstr "Sarakkeet" - -#: widgets/rc.cpp:75 -msgid "Bi-Monthly" -msgstr "Joka toinen kuukausi" - -#: widgets/rc.cpp:78 -msgid "Choose how large of a time period each column should encompass
" -msgstr "Valitse, kuinka pitkän ajan jokaisen sarakkeen pitäisi käsittää.
" - -#: widgets/rc.cpp:79 -msgid "Income & Expenses" -msgstr "Tulot & menot" - -#: widgets/rc.cpp:80 -msgid "Assets & Liabilities" -msgstr "Omaisuus & velat" - -#: widgets/rc.cpp:82 -msgid "Rows" -msgstr "Rivit" - -#: widgets/rc.cpp:83 -msgid "Show totals column" -msgstr "Näytä loppusumma -sarake" - -#: widgets/rc.cpp:84 -msgid "Average days" -msgstr "Keskiarvopäivät" - -#: widgets/rc.cpp:85 -msgid "Include scheduled transactions" -msgstr "Sisällytä ajoitetut tapahtumat" - -#: widgets/rc.cpp:86 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:251 +#, no-c-format msgid "Include transfers" msgstr "Sisällytä tilisiirrot" -#: widgets/rc.cpp:87 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:259 +#, no-c-format msgid "Include unused accounts/categories" msgstr "Sisällytä käyttämättömät tilit / kategoriat" -#: widgets/rc.cpp:90 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:61 +#, no-c-format msgid "Organize by:" msgstr "Järjestelyperuste:" -#: widgets/rc.cpp:92 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:72 +#, no-c-format msgid "Top Categories" msgstr "Ylätason kategoriat" -#: widgets/rc.cpp:95 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:87 +#, no-c-format msgid "Top Accounts" msgstr "Ylätason tilit" -#: widgets/rc.cpp:98 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:115 +#, no-c-format msgid "Choose how to group the transactions in this report
" msgstr "Valitse, kuinka tapahtumat ryhmitellään tässä raportissa.
" -#: widgets/rc.cpp:99 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:161 +#, no-c-format msgid "Show Columns" msgstr "Näytä sarakkeet" -#: widgets/rc.cpp:100 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:164 +#, no-c-format msgid "" "Choose which columns should be shown in the report.
The date and " "transaction amount are always shown.
" @@ -13113,55 +13665,71 @@ msgstr "" "Valitse, mitkä sarakkeet tulisi näyttää raportissa.
Päiväys ja " "tapahtuman summa näytetään aina.
" -#: widgets/rc.cpp:102 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:187 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Memo column
" msgstr "Valitsemalla tämän asetuksen Muistiinpanot-sarake näytetään.
" -#: widgets/rc.cpp:104 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:198 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Shares column for investments
" -msgstr "Valitsemalla tämän asetuksen Osakkeet-sarake näytetään sijoituksille.
" +msgstr "" +"Valitsemalla tämän asetuksen Osakkeet-sarake näytetään sijoituksille.
" -#: widgets/rc.cpp:106 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:209 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Price column for investments
" -msgstr "Valitsemalla tämän asetuksen Hinta-sarake näytetään sijoituksille.
" +msgstr "" +"Valitsemalla tämän asetuksen Hinta-sarake näytetään sijoituksille.
" -#: widgets/rc.cpp:108 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:220 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Reconciled column
" msgstr "Valitsemalla tämän asetuksen Yhteensovitettu-sarake näytetään.
" -#: widgets/rc.cpp:110 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:231 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Account column
" msgstr "Valitsemalla tämän asetuksen Tilit-sarake näytetään.
" -#: widgets/rc.cpp:112 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:248 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Number column
" msgstr "Valitsemalla tämän asetuksen Numero-sarake näytetään.
" -#: widgets/rc.cpp:114 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:265 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Payee column
" msgstr "Valitsemalla tämän asetuksen Maksunsaaja-sarake näytetään.
" -#: widgets/rc.cpp:116 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:282 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Category column
" msgstr "Valitsemalla tämän asetuksen Kategoria-sarake näytetään.
" -#: widgets/rc.cpp:118 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:293 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Action column
" msgstr "Valitsemalla tämän asetuksen Toiminta-sarake näytetään.
" -#: widgets/rc.cpp:120 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:304 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Running balance column
" msgstr "Valitsemalla tämän asetuksen Juokseva saldo -sarake näytetään.
" -#: widgets/rc.cpp:121 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:341 +#, no-c-format msgid "Include only Loan accounts" msgstr "Sisällytä ainoastaan lainatilit" -#: widgets/rc.cpp:122 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:349 +#, no-c-format msgid "Include only Investment accounts" msgstr "Sisällytä ainoastaan sijoitustilit" -#: widgets/rc.cpp:123 widgets/rc.cpp:127 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:352 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:374 +#, no-c-format msgid "" "Check this box to include only those categories which have been marked to " "\"Include on Tax Reports\"
" @@ -13169,59 +13737,74 @@ msgstr "" "Rastita tämä asetus lisätäksesi ainoastaan ne kategoriat jotka on " "merkitty \"Sisällytä veroraportteihin\"
" -#: widgets/rc.cpp:124 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:360 +#, no-c-format msgid "Hide Split Transaction Details" msgstr "Piilota jaoteltujen tapahtumien yksityiskohdat." -#: widgets/rc.cpp:125 -msgid "Do not display the individual transactions that make up a split transaction" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:363 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not display the individual transactions that make up a split transaction" msgstr "Älä näytä jaoteltujen tapahtumien yksittäisiä jaotteluja." -#: widgets/rc.cpp:126 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:371 +#, no-c-format msgid "Include only Tax categories" msgstr "Sisällytä vain verokategoriat" -#: widgets/rc.cpp:128 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "Chart Tab" msgstr "Kaavio-välilehti" -#: widgets/rc.cpp:129 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:22 +#, no-c-format msgid "On this tab, you configure the chart drawn forthis report.
" msgstr "Tällä välilehdellä määritellään kaavio raportille.
" -#: widgets/rc.cpp:130 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:49 +#, no-c-format msgid "Chart Type" msgstr "Kaaviotyyppi" -#: widgets/rc.cpp:131 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:52 +#, no-c-format msgid "Select what form you would like the chart to be drawn as.
" msgstr "Valitse diagrammin tyyppi jota käytetään kaavion piirtämiseen.
" -#: widgets/rc.cpp:132 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:58 +#, no-c-format msgid "Line" msgstr "Viiva" -#: widgets/rc.cpp:133 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:63 +#, no-c-format msgid "Bar" msgstr "Pylväs" -#: widgets/rc.cpp:134 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:68 +#, no-c-format msgid "Stacked Bar" msgstr "Pylväspino" -#: widgets/rc.cpp:135 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:73 +#, no-c-format msgid "Pie" msgstr "Piirakka" -#: widgets/rc.cpp:136 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:78 +#, no-c-format msgid "Ring" msgstr "Rengas" -#: widgets/rc.cpp:137 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:109 +#, no-c-format msgid "Show grid lines" msgstr "Näytä ruudukko" -#: widgets/rc.cpp:138 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:112 +#, no-c-format msgid "" "Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the " "chart.
" @@ -13229,11 +13812,13 @@ msgstr "" "Valitsemalla tämän asetuksen, kaaviossa näytetään pysty- ja " "vaakasuuntaiset apuviivat.
" -#: widgets/rc.cpp:139 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:120 +#, no-c-format msgid "Draw values on chart" msgstr "Piirrä arvot kaavioon" -#: widgets/rc.cpp:140 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:123 +#, no-c-format msgid "" "Select this option to draw the numeric values for data points next to " "their plot location.
" @@ -13241,11 +13826,13 @@ msgstr "" "Valitsemalla tämän vaihtoehdon, numeeriset arvot näytetään kaaviossa " "pisteiden vieressä.
" -#: widgets/rc.cpp:141 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:131 +#, no-c-format msgid "Show as chart by default" msgstr "Näytä oletuksena kaaviona" -#: widgets/rc.cpp:142 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:134 +#, no-c-format msgid "" "Select this option to cause the report to be shown as a chart when you " "first open the report. Otherwise, it will come up as a text report.
" @@ -13253,204 +13840,1223 @@ msgstr "" "Valitsemalla tämän asetuksen, raportti näytetään oletusarvoisesti " "kaaviona. Muussa tapauksessa raportti on tekstimuotoinen.
" -#: widgets/rc.cpp:143 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:158 +#, no-c-format msgid "Line width" msgstr "Viivan paksuus" -#: widgets/rc.cpp:144 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:161 +#, no-c-format msgid "Select what width should be used to draw the line on the chart
" msgstr "Valitse kaavioissa käytettävä viivanleveys
" -#: widgets/rc.cpp:145 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "ReportControl" msgstr "Raporttien hallinta" -#: widgets/rc.cpp:149 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:59 +#, no-c-format msgid "Configure this report" msgstr "Mukauta raporttia" -#: widgets/rc.cpp:151 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:76 +#, no-c-format msgid "Create a new report based on this one" msgstr "Laadi uusi raportti tämän pohjalta" -#: widgets/rc.cpp:153 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:93 +#, no-c-format msgid "Copy this report to the clipboard" msgstr "Kopioi raportti leikepöydälle" -#: widgets/rc.cpp:155 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:110 +#, no-c-format msgid "Export this report as an HTML or CSV file" msgstr "Vie raportti HTML- tai CSV-tiedostona" -#: widgets/rc.cpp:157 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:127 +#, no-c-format msgid "Permanently delete this report" msgstr "Tuhoa raportti pysyvästi" -#: widgets/rc.cpp:159 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:144 +#, no-c-format msgid "Close this window" msgstr "Sulje tämä ikkuna" -#: widgets/rc.cpp:162 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:101 +#, no-c-format msgid "n of n" msgstr "n / n" -#: widgets/rc.cpp:166 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:231 +#, no-c-format msgid "Account:" msgstr "Tili:" -#: widgets/rc.cpp:168 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:303 +#, no-c-format msgid "Enter..." msgstr "Kirjaa..." -#: widgets/rc.cpp:171 +#: widgets/transactionsortoption.ui:17 +#, no-c-format msgid "TransactionSortOptionDecl" msgstr "TransactionSortOptionDecl" -#: widgets/rc.cpp:173 +#: widgets/transactionsortoption.ui:129 +#, no-c-format msgid "Sort order" msgstr "Lajittelujärjestys" -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 -msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "Su" - -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "La" +"This page summarizes the data you have entered. Press Finish to " +"create the account, schedules, etc. or use Back to modify your " +"entries." +msgstr "" +"Tämä sivu on yhteenveto tiedoista jotka olet syöttänyt. Jatka Valmis-" +"painikkeella jolloin tili, ajoitetut tapahtumat ym. luodaan, tai paina " +"Takaisin-painiketta muuttaaksesi tietoja." -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:171 widgets/kmymoneydatetbl.cpp:178 -msgid "Week %1 for year %2." -msgstr "Viikko %1 vuodesta %2." +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Item" +msgstr "Erä" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 -msgid "ATM" -msgstr "Pankkiautomaatti" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n" +"Select the type for the new account. Use the What's this? feature to " +"see more details about the various account types.\n" +"Enter the date the account was opened and its currency." +msgstr "" +"Syötä tilin nimi kuten se ohjelmassa tunnetaan. Valitse myös tilityyppi " +"uudelle tilille. Mikä tämä on? -toiminnon avulla saadaan lisätietoja " +"eri tilityypeistä.\n" +"Anna tilin avauspäivä ja käytettävä valuutta." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418 -msgid "Withdrawal" -msgstr "Nosto" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Select the currency in which this account is denominated." +msgstr "Valitse tilillä käytettävä valuutta." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421 -msgid "Cheque" -msgstr "Sekki" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:89 +#, no-c-format +msgid "" +"The opening balance is the balance of the account when you start using it " +"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts " +"this may well differ. Please consult the account statements to figure out " +"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the " +"account as selected with the currency button." +msgstr "" +"Alkusaldo on tilin saldo sillä hetkellä kun sen käyttäminen aloitetaan. " +"Uusille tileille se on tavallisesti 0, mutta olemassa oleville tileille se " +"voi olla jotain muuta. Tarkista tiliotteesta oikea arvo. Alkusaldona tulee " +"käyttää samaa valuuttaa kuin käytettiin tilin asetuksissa." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:108 +#, no-c-format msgid "" -"_: Activity for expense categories\n" -"Paid" -msgstr "Maksettu" +"The opening date would be the date of the last statement. In case you want " +"to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance " +"and statement date of a prior statement and add all following transactions " +"into KMyMoney.\n" +"Checking\n" +"Use the checking account type to manage activities on your checking account " +"e.g. payments, checks and cash card purchases.
\n" +"\n" +"Savings\n" +"Use the savings account type to manage activities on your savings account." +"p>\n" +"\n" +"
Credit Card\n" +"Use the credit card account type to manage activities on your credit card." +"p>\n" +"\n" +"
Cash\n" +"\n" +"Use the cash account type to manage activities in your wallet.
\n" +"\n" +"Loan\n" +"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car " +"loan, money you lend, private loans etc.).
\n" +"\n" +"Investment\n" +"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " +"investments.
\n" +"\n" +"Asset\n" +"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " +"collection).
\n" +"\n" +"Liability\n" +"Use the liability account type to manage any type of liability except " +"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " +"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " +"account.
" +msgstr "" +"Sekki\n" +"Sekkitilityyppiä käytetään sekkitilin tapahtumien kirjaamiseen. Tällaisia " +"tapahtumia ovat esimerkiksi maksut, sekä sekki- ja lahjakorttiostokset.
\n" +"\n" +"Säästöt\n" +"Säästötilityyppiä käytetään säästötilin tapahtumien kirjaamiseen.
\n" +"\n" +"Luottokortti\n" +"Luottokorttitilityyppiä käytetään luottokorttitapahtumien kirjaamiseen.
\n" +"\n" +"Käteinen\n" +"\n" +"Käteistilityyppiä käytetään käteistapahtumien kirjaamiseen.
\n" +"\n" +"Laina\n" +"Lainatilityyppiä käytetään luottolaitosten myöntämien lainojen kirjaamiseen. " +"Tällaisia lainoja voivat olla esimerkiksi asuntolaina, autolaina, " +"käyttölaina tai muut korkoa vastaan lainatut rahat.
\n" +"\n" +"Sijoitus\n" +"Sijoitustilityyppiä käytetään osakkeiden, rahastojen ja muiden sijoitusten " +"kirjaamiseen.
\n" +"\n" +"Varat\n" +"Varallisuustilityyppiä käytetään omaisuuden hallintaan (esimerkiksi asunto, " +"auto tai muu varallisuus).
\n" +"\n" +"Velka\n" +"Velkatilityyppiä käytetään kaikkien muiden paitsi luottolaitosten myöntämien " +"velkojen kirjaamiseen. Tällaisia tapahtumia ovat esimerkiksi verovelat tai " +"ystäviltä lainatut rahat. Luottolaitosten myöntämien lainojen kirjaamiseen " +"tulee käyttää lainatilityyppiä.
" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665 -msgid "As of today" -msgstr "Kuten tänään" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Preferred account" +msgstr "Suosikkitili" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667 -msgid "Current month" -msgstr "Kuluva kuukausi" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "" +"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" +msgstr "Rastita tämä valintaruutu jos tiliä tulisi kohdella suosikkitilinä." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668 -msgid "Current quarter" -msgstr "Kuluva vuosineljännes" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:206 +#, no-c-format +msgid "" +"Selecting the Preferred Account checkbox will allow preferred access " +"in some dialogs and views of KMyMoney." +msgstr "" +"Rastittamalla suosikkitili-valintaruudun tiliin pääsee helpommin " +"käsiksi joissakin ikkunoissa ja valintanäkymissä." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669 -msgid "Current year" -msgstr "Kuluva vuosi" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." +msgstr "Syötä tilin nimi alle, jolla se tunnetaan ohjelmassa." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671 -msgid "Month to date" -msgstr "Kuukauden alusta tähän päivään" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Online quote" +msgstr "Online-noteeraukset" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672 -msgid "Year to date" -msgstr "Vuoden alusta tähän päivään" +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Does this investment account have a brokerage account?\n"
+"\n"
+"Check the mark if this investment account has an associated account "
+"for money that is not invested.
\n"
+"\n"
+"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
+"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
+"broker."
+msgstr ""
+"Onko tällä sijoitustilillä välityspalkkiotiliä?
\n"
+"\n"
+"Rastita valintaruutu jos tähän sijoitustiliin on liitetty tili joka "
+"ei ole sijoitustili.
\n"
+"\n"
+"Älä rastita ruutua jos et käytä tätä tiliä aktiivisesti "
+"pörssivälityspalkkioille. Jätä ruutu rastittamata myös jos pankki tai "
+"välittäjä ei hoida tätä tiliä."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673
-msgid "Year to month"
-msgstr "Vuoden alusta tämän kuun alkuun"
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Create brokerage account"
+msgstr "Luo välityspalkkiotili"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675
-msgid "Last year"
-msgstr "Viime vuosi"
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:96
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Account number"
+msgstr "Tilinumero"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676
-msgid "Last fiscal year"
-msgstr "Viime tilivuosi"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please select the required options. Please use the What's this? "
+"feature to see more information about the items."
+msgstr ""
+"Valitse tarvittavat vaihtoehdot. Käytä Mikä tämä on? -ominaisuutta "
+"nähdäksesi lisätietoja eri kohdista."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677
-msgid "Last 7 days"
-msgstr "Viimeiset 7 päivää"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "What is the type of the loan?"
+msgstr "Mikä lainatyyppi?"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Viimeiset 30 päivää"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
+msgstr "Kuka on maksunsaaja/ maksaja lainalle ?"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679
-msgid "Last 3 months"
-msgstr "Viimeiset 3 kuukautta"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
+"\n"
+"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
+"want to create it."
+msgstr ""
+"Syötä henkilön tai pankin nimi jolle olet velkaa tai joka on velkaa "
+"sinulle.\n"
+"\n"
+"Jos nimeä ei ole valmiina tietokannassa, sen lisääminen varmistetaan "
+"erikseen."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680
-msgid "Last quarter"
-msgstr "Viime vuosineljännes"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Did you make/receive any payments yet?"
+msgstr "Onko maksueriä vielä maksettu tai vastaanotettu?"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681
-msgid "Last 6 months"
-msgstr "Viimeiset 6 kuukautta"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:98
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nro."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682
-msgid "Last 11 months"
-msgstr "Viimeiset 11 kuukautta"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Vuotta"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Viimeiset 12 kuukautta"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:110
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
+"or not?\n"
+"\n"
+"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
+"payments in this context."
+msgstr ""
+"Onko maksueriä maksettu vielä? (Riippumatta siitä, onko niitä kirjattu "
+"KMyMoney-ohjelmaan vai ei.)\n"
+"\n"
+"Huom. Lainan avausmaksuja ei katsota maksueriksi tässä yhteydessä."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Which payments do you want to record?"
+msgstr "Mitkä maksut kirjataan ylös?"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "All payments"
+msgstr "Kaikki maksut"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Start with this year's payments"
+msgstr "Aloita tämän vuoden maksuilla"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"
\n"
+"\n"
+"All payments
\n"
+"Enter the due date of the very first payment
\n"
+"\n"
+"Start with this year's payments
\n"
+"Enter the due date of the first payment in the current year"
+msgstr ""
+"Mitä haluat kirjata ylös? -kysymyksen vastauksesta riippuen tämä "
+"kenttä merkitsee seuraavaa:
\n"
+"\n"
+"Kaikki maksut
\n"
+"Syötä ensimmäisen maksun eräpäivä
\n"
+"\n"
+"Aloita tämän vuoden maksuista
\n"
+"Syötä ensimmäisen maksun eräpäivä tänä vuonna"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Type of interest rate"
+msgstr "Korkotyyppi"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Fixed"
+msgstr "Kiinteä"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Variable"
+msgstr "Muuttuva"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Time between interest changes"
+msgstr "Koronmaksuväli vaihtelee"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:304
+#, no-c-format
+msgid "Next interest change is due"
+msgstr "Seuraava korontarkistuksen ajankohta"
+
+#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "This page allows you to select the parent account."
+msgstr "Tältä sivulta voidaan valita ylätason tili."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this account is managed by an institution please select the institution "
+"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
+"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field "
+"empty.\n"
+"Enter the account number used by the institution to identify the account."
+msgstr ""
+"Jos jokin rahalaitos hallinnoi tätä tiliä, valitse se listasta. Jos "
+"rahalaitosta ei vielä ole, paina Uusi rahalaitos-painiketta "
+"ruudullaluodaksesi sen. Muutoin jätä kenttä tyhjäksi.\n"
+"Syötä tilinumero rahalaitoksessa oikean tilin tunnistamiseksi."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
+msgstr "Valitse rahalaitos joka hoitaa tiliä, tai jätä kenttä tyhjäksi."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "New Institution"
+msgstr "Uusi rahalaitos"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
+"the so called account number. Enter that number here.\n"
+"\n"
+"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
+msgstr ""
+"Rahalaitosten hallinnoimat tilit ovat yleensä yksilöity tilinumerolla. Syötä "
+"tilinumero tähän.\n"
+"\n"
+"Tilinumeroa käytetään ainoastaan online-pankkitoimintoihin."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
+msgstr "Syötä IBAN -pankkitilinumero tähän kenttään"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field "
+"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number "
+"or it is printed on your statements.\n"
+"\n"
+"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
+"more information.\n"
+"\n"
+"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use "
+"it otherwise."
+msgstr ""
+"Syötä tähän kenttään IBAN-tilinumero. Se löytyy todennäköisesti tiliotteesta "
+"tai voit kysyä sitä rahalaitoksestasi.\n"
+"\n"
+"Lisätietoja IBAN (International Bank Account Number) eli kansainvälisestä "
+"pankkitilinumerosta löydät http://fi.wikipedia.org/wiki/IBAN\n"
+"\n"
+"Tieto tallennetaan ainoastaan dokumentointia varten, eikä sitä käytetä "
+"muilla tavoin."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty "
+"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. "
+"Before you can continue with the next page you also need to press "
+"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the "
+"values you have supplied."
+msgstr ""
+"Syötä lainan yksityiskohdat. Yksi kentistä voidaan jättää tyhjäksi jolloin "
+"sen sisältö lasketaan kun painat Laske-painiketta. Jatkaaksesi "
+"seuraavalle sivulle, täytyy painaa myös Laske-painiketta, jotta "
+"syötettyjen tietojen oikeellisuus tarkistetaan. "
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "The interest rate gets calculated"
+msgstr "Lasketaan korkoprosenttia..."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "when the payment is received"
+msgstr "kun maksu on vastaanotettu"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "when the payment is due"
+msgstr "kun maksu erääntyy"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this "
+"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is "
+"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the "
+"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, "
+"please enter the ending balance of your last statement."
+msgstr ""
+"Syötä lainasumma tähän kenttään. Jätä kenttä tyhjäksi jos halutaan että se "
+"lasketaan muista syötetyistä tiedoista automaattisesti.\n"
+"Jos kenttä on pakollinen (väritetty tausta), on ilmoitettu että lainaa "
+"lyhennettiin aiemmin. Syötä jäljellä oleva lainasumma sen suuruisena kuin se "
+"viimeisessä tiliotteessa on."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:118
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to "
+"calculate it."
+msgstr ""
+"Syötä korkoprosentti tai jätä kenttä tyhjäksi, jolloin se "
+"lasketaanautomaattisesti."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is "
+"the time that is required to fully repay the loan. This time might be "
+"different from the time your loan contract is signed for."
+msgstr ""
+"Syötä laina-aika tai nolla, jolloin se lasketaan automaattisesti. Laina-aika "
+"on ajanjakso joka vaaditaan lainan täysimääräiseen takaisinmaksuun. Tämä "
+"aika voi poiketa velkakirjaan merkitystä ajasta."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:160
+#, no-c-format
+msgid "Payment (principal and interest)"
+msgstr "Lyhennys (pääoma ja korko)"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:168
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
+"field empty to calculate it."
+msgstr ""
+"Syötä korkoihin ja lyhennyksiin yhteensä maksamasi summa tai jätä kenttä "
+"tyhjäksi, jolloin se lasketaan automaattisesti."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Balloon payment"
+msgstr "Viimeinen maksuerä"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:184
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
+"empty to calculate it."
+msgstr ""
+"Syötä viimeisen maksuerän summa tai jätä kenttä tyhjäksi, jolloin se "
+"lasketaan automaattisesti."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "Calculate"
+msgstr "Laske"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
+msgstr "Paina tätä painiketta laskeaksesi / varmistaaksesi lainan tiedot."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:223
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan "
+"or verifies that the values entered match. If something is not correct you "
+"will receive information about it."
+msgstr ""
+"Painamalla tätä painiketta lasketaan mahdollisesti puuttuvat lainatiedot, "
+"tai varmistetaan syötetyt arvot. Jos jokin tieto ei täsmää, siitä annetaan "
+"lisätietoja."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your "
+"regular payments contains any additional fees, click on the Additional "
+"fees button to enter them."
+msgstr ""
+"Syötä nyt lainan lyhennyserien tiedot. Jos maksuerä sisältää säännöllisesti "
+"lisämaksuja, paina lisämaksut-painiketta syöttääksesi ne."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Principal + Interest"
+msgstr "Pääoma + korko"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "= periodical payments"
+msgstr "= säännölliset maksuerät:"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Refinance existing loan"
+msgstr "Aikaisemman lainan uudelleenrahoitus"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
+msgstr "Rastita tämä, jos ollaan korvaamassa olemassa olevaa lainaa."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Loan account"
+msgstr "Lainatili"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a "
+"payment must be made. Please select the account to/from which payments will "
+"be made and the category the interest will be assigned to.
\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." +msgstr "" +"Ohjelma luo ajoitetun tapahtuman maksuerälle ja muistuttaa koska maksu " +"erääntyy. Valitse tili jolta / jolle maksu suoritetaan, sekä kategoria, " +"jolle korko asetetaan.
\n"
+"Jos valittiin kaikkien maksujen kirjaaminen, tämä päivä on jo aiemmin "
+"syötetty. Jos valittiin vain tämän vuoden maksujen kirjaaminen, tällöin "
+"Ensimmäinen eräpäivä on tämän vuoden ensimmäisen maksun päiväys."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you "
+"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense "
+"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, "
+"select an income category here."
+msgstr ""
+"Korkokategorian asetus. Ottamastasi lainasta pitää yleensä maksaa korkoa, "
+"joten tällöin korkokulut kuuluvat menot-kategoriaan.\n"
+"Jos lainaat rahaa toiselle ja saat korkoa siitä, valitse siinä "
+"tapauksessa tulot-kategoria."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:76
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the account from which you make your periodical payments or where you "
+"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is "
+"a checking account."
+msgstr ""
+"Valitse tili miltä säännölliset maksutatapahtumat tullaan tekemään tai mihin "
+"saat säännöllisiä maksuja, mikäli lainaat rahaa muille."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will "
+"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about "
+"this payment here."
+msgstr ""
+"Luottokorttitileille voidaan luoda ajoitettuja tapahtumia jotka "
+"automaattisesti muistuttavat maksuista. Syötä maksutiedot tähän."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Yes, remind me when the payment is due"
+msgstr "Kyllä, muistuta kun maksu erääntyy"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Name of schedule"
+msgstr "Ajoitetun tapahtuman nimi"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Estimated monthly payment"
+msgstr "Arvioitu kuukausittainen maksuerä"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Due date of next payment"
+msgstr "Seuraava eräpäivä"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:132
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Payment should be made\n"
+"from account"
+msgstr ""
+"Maksu tulee suorittaa\n"
+"tililtä"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution "
+"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please "
+"deselect the checkbox below and continue on the next page."
+msgstr ""
+"Yleensä sekkitiliä ylläpidetään yhdessä rahalaitoksen kanssa joko rahaa "
+"vastaanottaen, tai laskuja maksaen. Jos näin ei ole tässä tapauksessa, "
+"poista valinta alla olevasta valintalaatikosta ja jatka seuraavalle sivulle."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney"
+msgstr "Haluan hallita shekkitiliä KMyMoneyn avulla"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "The name of the instititution that issued the account."
+msgstr "Rahalaitoksen nimi jolle tili on avattu"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave "
+"the field blank. You can modify it later."
+msgstr ""
+"Monilla rahalaitoksella on yksilöllinen tunnistenumero, reititysnumero. "
+"Syötä se tähän. Jos olet epävarma, jätä kenttä tyhjäksi. Sitä voidaan "
+"muuttaa myöhemmin."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Name of the institution"
+msgstr "Rahalaitoksen nimi"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Routing number"
+msgstr "Reititysnumero"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In general the institution that issued the account also issued a number for "
+"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later."
+msgstr ""
+"Rahalaitos, jossa sinulla on tili, on antanut sille tilinumeron. Syötä "
+"tilinumero tähän. Tietoa voidaan muuttaa myöhemmin."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:100
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your "
+"checking account."
+msgstr "Syötä sekkitilä kuvaava nimi, sitä käytetään tilin tunnistamisessa."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:124
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in "
+"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, "
+"leave as is."
+msgstr ""
+"Syötä päivä mistä lähtien tilitapahtumista tullaan pitämään kirjaa. Tämä on "
+"useimmiten sama päivä kuin viimeisen tiliotteen päiväys. Jos olet epävarma, "
+"voit jätä sen täyttämättä."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Number of the account"
+msgstr "Tilinumero"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Name of the account"
+msgstr "Tilin nimi"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance "
+"of the last statement. If uncertain, leave as is."
+msgstr ""
+"Syötä tilin alkusaldo. Tämä on usein viimeisen tiliotteen loppusaldo. Jos "
+"olet epävarma, jätä kenttä tyhjäksi."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:224
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The fields below allow you to enter some information about your checking "
+"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you "
+"within KMyMoney."
+msgstr ""
+"Sekkitilin tietoja voidaan syöttää alla olevaan kenttään. Tili luodaan "
+"ohjatun toiminnon päättyessä."
+
+#: wizards/newuserwizard/kcurrencypagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a "
+"default curreny which you can select here. The default for new accounts is "
+"also the currency you select here."
+msgstr ""
+"KMyMoney tukee useita valuuttoja. Raportit pohjautuvat tässä "
+"valittavaanoletusvaluuttaan. Sitä käytetään oletusvaluuttana myös uusille "
+"tileille."
+
+#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter some information about yourself.
\n"
+"\n"
+"This information will be seen and used only by you. The information is used "
+"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
+msgstr ""
+"Syötä tähän ikkunaan haluamiasi tietoja itsestäsi.
\n"
+"\n"
+"Syöttämiäsi tietoja näytetään ainoastaan sinulle, ja niitä käytetään "
+"henkilökohtaisiin asetuksiin, tiedoston salaukseen, jne. "
+
+#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Zip code"
+msgstr "Postinumero"
+
+#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to KMyMoney!"
+msgstr "Tervetuloa KMyMoneyn käyttäjäksi!"
+
+#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this "
+"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data "
+"from you.
\n" +"\n" +"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " +"setup the program. This will happen only once." +msgstr "" +"KMyMoney on käynnistetty ensimmäistä kertaa. Ennen kuin ohjelman käyttö " +"voidaan aloittaa, tarvitaan joitakin tietoja.
\n" +" \n" +"Seuraavilla muutamilla sivuilla sinua opastetaan syöttämään tarvittavat " +"tiedot ohjelman käyttöönottamiseksi. Tämä tehdään vain kertaalleen." + +#: wizards/newuserwizard/kpasswordpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"
KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " +"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " +"your account numbers and other important financial information will be very " +"secure.
" +msgstr "" +"KMyMoney voi salata tiedostot käyttäen GPG-salausta. GPG -salaus on yksi " +"varmimmista tiedon salausmenetelmistä. Kaikki tilinumerot ja muut tärkeät " +"tiedot pysyvät turvassa.
" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684 -msgid "Next 7 days" -msgstr "Seuraavat 7 päivää" +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " +"at this time, you can do so here. If not just click Next." +msgstr "" +"Ohjelman asetuksia voidaan tarkastella ja muokata tässä ikkunassa. Muutoin " +"jatka painamalla Seuraava." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685 -msgid "Next 30 days" -msgstr "Seuraavat 30 päivää" +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Configure preferences now" +msgstr "Määritä asetukset nyt" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686 -msgid "Next 3 months" -msgstr "Seuraavat 3 kuukautta" +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"You can change the configuration options at any time using the configuration " +"dialog. Just select the Configure KMyMoney... option in the " +"Settings menu." +msgstr "" +"Asetuksia voidaan muuttaa koska tahansa asetukset-ikkunan avulla. " +"ValitseKMyMoneyn asetukset -valinta Asetukset -valikosta." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687 -msgid "Next quarter" -msgstr "Seuraava vuosineljännes" +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " +"filename within your TDE user environment will be the default. This is just " +"provided for convenience and you can choose any other location here." +msgstr "" +"KMyMoney tallentaa tiedot tiedostoon kiintolevylle. " +"Tallennussijaintinakäytetään TDE-ympäristön oletusarvoja, mutta myös mitä " +"tahansa muuta sijaintia voidaan käyttää." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688 -msgid "Next 6 months" -msgstr "Seuraavat 6 kuukautta" +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Either the currently selected file exists or the selected directory does not " +"exist. Please make sure, that\n" +"\n" +"KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be " +"used as your base currency. The base currency is used as default for new " +"accounts and reports. Please select the base currency from the following " +"list." +msgstr "" +"
KMyMoney tukee useita valuuttoja joista yhtä käytetään oletusvaluuttana. " +"Sitä käytetään oletuksena uusille tileille ja raporteille.Valitse " +"oletusvaluutta oheisesta listasta." + +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:41 +#, no-c-format +msgid "ISO Code" +msgstr "ISO-koodi" + +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"
Use the fields below to enter some information about yourself.
\n" +"\n" +"All information is optional and only used to personalize your KMyMoney " +"file.
" +msgstr "" +"Alla olevissa kentissä voidaan antaa joitakin käyttäjätietoja.
\n" +"\n" +"Mitkään tiedot eivät ole pakollisia, niitä käytetään ainoastaan " +"kirjanpitosi henkilökohtaistamiseen.
" + +#: tips:3 +msgid "" +"...that you can change the sort order of ledger entries by\n" +"right-clicking the header of the ledger view?\n" +msgstr "" +"
... että voit vaihtaa tapahtumanäkymän lajittelujärjestystä, painamalla\n" +"hiiren oikeaa painiketta tapahtumanäkymän otsikkorivillä?\n" + +#: tips:10 +msgid "" +"
...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" +"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " +"the\n" +"'Goto' functions?\n" +msgstr "" +"
... että voit helposti siirtyä tapahtumaan liittyvään toiseen tiliin,\n" +"avaamalla kontekstivalikon hiiren oikealla painikkeella\n" +"ja valitsemalla jonkin \"Siirry... \"-toiminnon?\n" + +#: tips:18 +msgid "" +"
...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" +"transaction in the register?\n" +msgstr "" +"
... että voit muokata tapahtumaa tuplaklikkaamalla sitä tapahtumat-" +"näkymässä?\n" + +#: tips:25 +msgid "" +"
...that you can show more details of the selected transaction in the\n" +"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" +msgstr "" +"
... että voit nähdä enemmän tietoja valitsemastasi tapahtumasta\n" +"ottamalla käyttöön tapahtumat -näkymän 'tarkemmat tiedot'-asetuksen?\n" + +#: tips:32 +msgid "" +"
...that transactions with no category assigned or split\n" +"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" +"on a yellow triangle in the register?\n" +msgstr "" +"
... tapahtumat joita ei ole kategorioitu, tai jaotellut tapahtumat\n" +"joiden summat eivät täsmää, on merkitty keltaisella kolmiolla ja\n" +"huutomerkillä tapahtumissa.\n" + +#: tips:39 +msgid "" +"
...that you can show all details of the transactions in the register\n" +"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction " +"Detail'\n" +"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" +msgstr "" +"
... että voit nähdä tapahtumatiedot tapahtumat-näkymässä\n" +"painamalla <CTRL+T> tai valitsemalla 'Asetukset / näytä tapahtumien " +"tiedot' -valikon kohdan?\n" +"Toiminto voidaan ottaa pois käytöstä samalla tavoin.\n" + +#: tips:46 +msgid "" +"
...that you can switch between a listing of all accounts or\n" +"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" +"in the accounts view?\n" +msgstr "" +"
... että voit valita lista- tai kuvakemuodotoisen tilien\n" +"näyttämisen tilinäkymässä yläreunan välilehtien avulla?\n" + +#: tips:54 +msgid "
...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" +msgstr "
... että KMyMoney-kehittäjät haluavat lähettää sinulle terveisiä?\n" + +#: tips:60 +msgid "" +"
...you can use your own external filter program to convert any\n" +"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" +"more details.\n" +msgstr "" +"
... että voit käyttää omaa, ulkoista suodatinohjelmaa muuttaaksesi\n" +"minkä tahansa tuotavan tiedostomuodon QIF-muotoon välittömästi?\n" +"Katso lisätietoja QIF-profiilimuokkaimesta.\n" + +#: tips:68 +msgid "" +"
...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" +"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" +"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" +msgstr "" +"
... että voit luoda ajoitetun tapahtuman mistä tahansa\n" +"olemassa olevasta tapahtumasta tapahtuman kontekstivalikon avulla,\n" +"tai valitsemalla \"Lisää...\" -valikkokohdan tapahtumat-näkymässä?\n" + +#: tips:76 +msgid "" +"
...that you can switch to the payee of a transaction\n" +"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" +"or in the transaction menu?\n" +msgstr "" +"
... että voit siirtyä tapahtuman maksunsaajaan avaamalla\n" +"tapahtuman kontekstivalikon tai tapahtuma-valikon avulla?\n" + +#: tips:84 +msgid "" +"
...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" +"via Configure/Register/...?\n" +msgstr "" +"
... että voit muokata tapahtumat-näkymässä käytettäviä värejä\n" +"ja kirjasimia Asetukset / tapahtumat / ... -ikkunan avulla?\n" + +#: tips:91 +msgid "" +"
...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" +"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n" +msgstr "" +"
... että voit piilottaa tapahtumia tiettyyn päivämäärään asti?\n" +"Päivämäärä voidaan määritellä Asetukset / tapahtumat / suodatin-" +"ikkunassa.\n" + +#: tips:98 +msgid "" +"
...that you can customize the \"Home-Page\"\n" +"via Configure/Home?\n" +msgstr "" +"
... että voit muokata mieleiseksi \"Etusivu\"-näkymää Asetukset / " +"Etusivu -ikkunassa?\n" + +#: tips:105 +msgid "" +"
...that you can enter new transactions even while reconciling\n" +"an account? You can also make the transaction form visible.\n" +msgstr "" +"
... että voit kirjata uusia tapahtumia vaikka suorittaisit samaan aikaan\n" +"tilin yhteensovittamista? Voit myös asettaa tapahtumat-lomakkeen näkyväksi.\n" + +#: tips:112 +msgid "" +"
...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" +"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" +"anonymized way for this support.
\n" +"Just open your data file and immediately\n" +"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n" +"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n" +"the extensions .anon.xml.
\n" +"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" +"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" +msgstr "" +"
... että voit auttaa KMyMoneyn kehitystiimiä jopa niissä tapauksissa,\n" +"jotka riippuvat omasta henkilökohtaisesta kirjanpitotiedoistasi?\n" +"Voit tallentaa tietosi ilman henkilötietoja tämän kaltaisen auttamisen\n" +"mahdollistamiseksi. Avaa tiedosto ja välittömästi\n" +"valitse Tiedosto / Tallenna nimellä.... Tallenna nimellä\n" +"-ikkunassa valitse suodattimeksi Anonyymit tiedostot ja varmista\n" +"että tiedosto saa päätteen .anon.xml.
\n" +"Varmistaaksesi, miltä tiedosto näyttää, voit avata saman tiedoston\n" +"uudestaan KMyMoney-ohjelmaan ja katsoa miten kehittäjät\n" +"tiedoston näkevät.\n" + +#: tips:126 +msgid "" +"
... that you can import your bank statements even without a network \n" +"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu." +"p>\n" +"
Provided by Jose Jorge
\n" +msgstr "" +"... että voit tuoda tiliotteita jopa ilman verkkoyhteyttä?\n" +"Valitset vain (OFX tai QIF) Tiedosto->Tuo -valikosta.
\n" +"Toiminnon tarjoaa: Jose Jorge
\n" + +#~ msgid "Verify Import" +#~ msgstr "Varmista tuonti" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" +#~ msgid "PriceInfo" +#~ msgstr "Hintatieto" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ab06f26..67bce80 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,4567 +7,4570 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-25 19:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-04 08:35+0200\n" "Last-Translator: Patrick PETITKMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be " -"used as your base currency. The base currency is used as default for new " -"accounts and reports. Please select the base currency from the following " -"list." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "patrick.petit17@orange.fr, steph.dev@gmail.com" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:119 +msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3" msgstr "" -"
KMyMoney supporte de nombreuses devises, , mais l'une d'elles sera " -"utilisée comme monnaie de base. La monnaie de base est utilisée par défaut " -"pour les nouveaux comptes et les rapports. Veuillez choisir la monnaie de " -"base dans la liste ci-dessous." +"%1 : Désolé. Cet importateur ne peut pas gérer la version %2 des éléments %3" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/rc.cpp:399 dialogs/rc.cpp:485 -#: dialogs/rc.cpp:724 dialogs/settings/rc.cpp:108 reports/listtable.cpp:226 -#: views/kinvestmentview.cpp:71 views/kpayeesview.cpp:351 views/rc.cpp:13 -#: widgets/rc.cpp:5 widgets/rc.cpp:34 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:3 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:193 +#, c-format +msgid "Account%1" +msgstr "Compte%1" -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:4 -msgid "ISO Code" -msgstr "Code ISO" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:197 +#, c-format +msgid "Stock%1" +msgstr "Action%1" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70 -#: dialogs/rc.cpp:71 dialogs/rc.cpp:725 dialogs/settings/rc.cpp:112 -#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/rc.cpp:37 wizards/wizardpages/rc.cpp:5 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbole" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:206 +#, c-format +msgid "Payee%1" +msgstr "Tiers%1" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:212 +#, c-format +msgid "Schedule%1" +msgstr "Échéancier%1" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:262 +msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files." +msgstr "" +"Cette version d'importateur ne peut pas manipuler des fichiers 'multi-book'." + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:912 +msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'" +msgstr "Entête invalide pour le fichier. Devrait être 'gnc-v2'" -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:6 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062 +#, c-format msgid "" -"
Use the fields below to enter some information about yourself.
\n" +"Import failed:\n" "\n" -"All information is optional and only used to personalize your KMyMoney " -"file.
" +"%1" msgstr "" -"Utilisez ces champs pour saisir quelques informations vous concernant." -"p>\n" +"L'importation a échoué :\n" "\n" -"
Toutes ces informations sont optionnelles et sont seulement utiliser pour " -"personnaliser votre fichier KMyMoney.
" +"%1" -#: dialogs/rc.cpp:425 wizards/newuserwizard/rc.cpp:27 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:7 -msgid "Town:" -msgstr "Ville :" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065 +msgid "Import complete" +msgstr "Importation terminée" -#: dialogs/rc.cpp:420 wizards/newuserwizard/rc.cpp:22 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:8 -msgid "County/State:" -msgstr "Pays / État :" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120 +msgid "Disguise your wealth" +msgstr "Déguiser votre richesse" -#: dialogs/rc.cpp:391 dialogs/rc.cpp:421 wizards/newuserwizard/rc.cpp:23 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:9 -msgid "Street:" -msgstr "Rue :" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121 +msgid "" +"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number " +"between 0.01 and 1.99\n" +"with a different value used for each transaction. In addition, to further " +"disguise the true\n" +"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to " +"all values.\n" +"These numbers will not be stored in the file." +msgstr "" +"Chaque valeur monétaire sur votre fichier sera multipliée par un nombre " +"aléatoire entre 0.01 et 1.99\n" +" avec une valeur différente utilisée pour chaque opération. En outre, pour " +"masquer ensuite les vraies valeurs\n" +", vous pouvez saisir un nombre entre %1 et %2 qui sera appliqué à toutes les " +"valeurs.\n" +" Ces nombres ne seront pas stockés dans le fichier." -#: dialogs/rc.cpp:422 wizards/newuserwizard/rc.cpp:24 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:10 -msgid "Email:" -msgstr "Courriel :" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135 +msgid "Loading commodities..." +msgstr "Chargement des produits ..." -#: dialogs/rc.cpp:424 wizards/newuserwizard/rc.cpp:26 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:11 -msgid "Telephone:" -msgstr "Téléphone :" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160 +msgid "Loading prices..." +msgstr "Chargement des prix ..." -#: dialogs/rc.cpp:423 wizards/newuserwizard/rc.cpp:25 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:12 -msgid "Your name:" -msgstr "Votre Nom :" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171 +msgid "Imported History" +msgstr "Historique Importé" -#: dialogs/rc.cpp:427 wizards/newuserwizard/rc.cpp:29 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:13 -msgid "Load from Addressbook" -msgstr "Charger à partir du Carnet d'adresse" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1190 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:173 +msgid "Loading accounts..." +msgstr "Chargement des comptes ..." -#: dialogs/rc.cpp:392 dialogs/rc.cpp:426 views/rc.cpp:68 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:14 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Code postal :" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" +msgstr "L'importateur actuel ne reconnaît pas le type de compte GnuCash %1" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:82 -msgid "KMyMoney New Account Setup" -msgstr "Paramétrage nouveau compte KMyMoney" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1329 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:166 +msgid "Loading transactions..." +msgstr "Chargement des opérations ..." -#: dialogs/rc.cpp:360 dialogs/rc.cpp:361 reports/listtable.cpp:230 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:61 -msgid "Institution" -msgstr "Établissement" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471 +msgid "Imported Transaction" +msgstr "Opération Importée" -#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:286 -#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181 -#: dialogs/rc.cpp:139 dialogs/rc.cpp:192 dialogs/rc.cpp:207 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:734 reports/listtable.cpp:201 -#: reports/pivottable.cpp:1336 reports/pivottable.cpp:1586 -#: views/kforecastview.cpp:393 views/kgloballedgerview.cpp:175 -#: views/khomeview.cpp:418 views/khomeview.cpp:491 views/khomeview.cpp:525 -#: views/khomeview.cpp:764 views/khomeview.cpp:967 views/khomeview.cpp:1437 -#: views/kscheduledview.cpp:71 views/rc.cpp:17 views/rc.cpp:44 -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41 widgets/rc.cpp:109 -#: widgets/register.cpp:566 widgets/transaction.cpp:978 -#: widgets/transaction.cpp:1535 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84 -msgid "Account" -msgstr "Compte" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519 +msgid "Loading templates..." +msgstr "Chargement des modèles ..." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:85 -msgid "Broker" -msgstr "Courtier" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531 +msgid "Unknown payee" +msgstr "Tiers inconnu" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:225 dialogs/rc.cpp:70 dialogs/rc.cpp:104 -#: dialogs/rc.cpp:159 dialogs/rc.cpp:223 dialogs/rc.cpp:246 dialogs/rc.cpp:751 -#: dialogs/settings/rc.cpp:109 widgets/rc.cpp:35 widgets/register.cpp:568 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86 -msgid "Details" -msgstr "Détails" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723 +msgid "Loading schedules..." +msgstr "Chargement des échéances ..." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:636 dialogs/rc.cpp:231 dialogs/rc.cpp:608 -#: kmymoneyutils.cpp:191 views/khomeview.cpp:399 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:87 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:880 -msgid "Payments" -msgstr "Paiements" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735 +#, c-format +msgid "Can't find template transaction for schedule %1" +msgstr "Ne trouve pas le modèle d'opération pour l'échéance %1" -#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:283 -#: dialogs/investactivities.cpp:422 dialogs/investtransactioneditor.cpp:217 -#: reports/listtable.cpp:221 widgets/transaction.cpp:1565 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88 -msgid "Fees" -msgstr "Frais" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1911 +msgid "Reorganizing accounts..." +msgstr "Réorganisation des comptes ..." -#: dialogs/rc.cpp:624 views/khomeview.cpp:415 views/khomeview.cpp:488 -#: views/khomeview.cpp:522 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 -msgid "Schedule" -msgstr "Échéances" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1973 +msgid "" +"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " +"currency?" +msgstr "" +"Votre devise principale semble être %1 (%2). Voulez-vous définir cette " +"devise comme monnaie de base ?" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:90 -msgid "Payout" -msgstr "Paiement" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1994 +msgid "More" +msgstr "Plus" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:91 -msgid "Parent Account" -msgstr "Compte père" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1996 kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2064 +msgid "Done" +msgstr "Terminé" -#: dialogs/rc.cpp:719 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:92 -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:86 -msgid "Finish" -msgstr "Terminer" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1998 +msgid "Save Report" +msgstr "Sauver le rapport" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:248 -msgid "Credit card payment" -msgstr "Paiement par carte de crédit" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2018 +msgid "" +"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" +"Do you want to review or edit it now?" +msgstr "" +"Des problèmes ont été rencontrés dans la conversion de l'échéance '%1'.\n" +" Voulez-vous la revoir ou la modifier maintenant ?" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:264 -#, c-format -msgid "Loan payment for %1" -msgstr "Paiement de prêt pour %1" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040 +msgid "" +"Found:\n" +"\n" +msgstr "" +"Trouvé :\n" +"\n" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:998 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:279 -msgid "Loan payment" -msgstr "Paiement de prêt" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041 +msgid " commodities (equities)\n" +msgstr " produits (actions)\n" -#: dialogs/rc.cpp:134 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:293 -msgid "Amortization" -msgstr "Amortissement" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042 +msgid " prices\n" +msgstr " cours\n" -#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:284 -#: dialogs/investactivities.cpp:366 dialogs/investactivities.cpp:423 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:227 dialogs/rc.cpp:135 -#: dialogs/rc.cpp:152 dialogs/rc.cpp:544 reports/listtable.cpp:222 -#: widgets/transaction.cpp:1597 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302 -msgid "Interest" -msgstr "Intérêts" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 +msgid " accounts\n" +msgstr " comptes\n" -#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:282 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356 -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 +msgid " transactions\n" +msgstr " opérations\n" -#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:711 -#: reports/querytabletest.cpp:422 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451 -msgid "Checking" -msgstr "Chèques" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 +msgid " schedules\n" +msgstr " Échéances\n" -#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:714 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452 -msgid "Savings" -msgstr "Épargne" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 +msgid "No inconsistencies were detected" +msgstr "Aucune erreur d'intégrité n'a été détectée" -#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:717 -#: reports/querytabletest.cpp:423 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453 -msgid "Credit Card" -msgstr "Carte de crédit" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2050 +msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" +msgstr " des erreurs d'intégrité ont été détectées et corrigées\n" -#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:720 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454 -msgid "Cash" -msgstr "Espèces" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2055 +msgid " orphan accounts were created\n" +msgstr " des comptes orphelins ont été créés\n" -#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:723 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 -msgid "Loan" -msgstr "Prêt" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2060 +msgid " possible schedule problems were noted\n" +msgstr " des problèmes possibles d'échéance ont été notés\n" -#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:729 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456 -msgid "Investment" -msgstr "Investissement" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 +msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" +msgstr "Dispositifs de petite entreprise (clients, factures, etc.)" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:735 views/kaccountsview.cpp:352 -#: views/kmymoneyview.cpp:765 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457 -msgid "Asset" -msgstr "Actif" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066 views/kmymoneyview.cpp:241 +#: views/kmymoneyview.cpp:243 +msgid "Budgets" +msgstr "Budgets" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:738 views/kaccountsview.cpp:356 -#: views/kmymoneyview.cpp:766 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458 -msgid "Liability" -msgstr "Passif" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2067 +msgid "Lots" +msgstr "Lots" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195 -#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:756 -#: views/kaccountsview.cpp:369 views/kmymoneyview.cpp:769 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460 -msgid "Equity" -msgstr "Action" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 +msgid "The following features found in your file are not currently supported:" +msgstr "" +"Les dispositifs suivants trouvés dans votre fichier ne sont pas actuellement " +"supportés :" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072 msgid "" -"Please make sure to enter the correct conversion for the selected opening " -"date. If you requested an online quote it might be provided for a different " -"date." +"\n" +"\n" +"Press More for further information" msgstr "" -"S'il vous plaît, assurez-vous de saisir la bonne conversion pour la date " -"d'ouverture. Si vous avez demandé la cotation en ligne, il pourrait vous " -"être demandé un autre date." - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 -msgid "Check date" -msgstr "Vérifier la date" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:562 -msgid "1 %1 equals %2" -msgstr "1 %1 égal %2" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:577 -msgid "Conversion rate is not positive" -msgstr "Le taux de conversion n'est pas positif" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:583 -msgid "No account name supplied" -msgstr "Pas de nom de compte fourni" - -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1026 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:680 -msgid "Write check" -msgstr "Écrire un chèque" - -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:111 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1014 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:682 -msgid "Direct debit" -msgstr "Débit direct" - -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1032 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:683 -msgid "Bank transfer" -msgstr "Virement bancaire" - -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:112 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1029 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:685 -msgid "Standing order" -msgstr "Ordre permanent" +"\n" +"\n" +"Pressez Plus pour plus d'information" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1020 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686 -msgid "Manual deposit" -msgstr "Dépôt manuel" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2140 +msgid "Orphan created from unknown gnucash account" +msgstr "Orphelin créé d'un compte GnuCash inconnu" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1017 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687 -msgid "Direct deposit" -msgstr "Dépôt direct" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2171 +msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" +msgstr "Erreur interne - caractère d'intervalle invalide dans incrDate" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1023 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:688 -msgid "Other" -msgstr "Autre" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234 +msgid "Enter the investment account name " +msgstr "Saisissez le nom du compte investissement " -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:697 -msgid "CreditCard %1 monthly payment" -msgstr "Paiement mensuel de la carte de crédit %1" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2235 +msgid "My Investments" +msgstr "Mes Investissements" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:703 -msgid "Finish entry and create account" -msgstr "Terminer la saisie et créer le compte" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2270 +#, c-format +msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" +msgstr "" +"Choisissez le compte père d'investissement ou saisissez le nouveau nom. " +"Actions %1" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:705 -msgid "Finish entry and create account and schedule" -msgstr "Terminer la saisie et créer le compte et l'échéance" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2293 converter/mymoneygncreader.cpp:2308 +msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" +msgstr "%1 n'est pas un compte d'investissement. Voulez-vous en créer un ?" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:708 -msgid "Next due date is prior to opening date" -msgstr "La date de l'échéance suivante est antérieure à la date d'ouverture" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2409 +msgid "" +"An Investment account must be a child of an Asset account\n" +"Account %1 will be stored under the main Asset account" +msgstr "" +"Un compte investissement doit être l'enfant d'un compte d'actif\n" +"Le compte %1 sera enregistré sous le compte d'actif principal" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:712 -msgid "No account selected" -msgstr "Pas de compte sélectionné" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2411 +msgid "" +"An Income account must be a child of an Income account\n" +"Account %1 will be stored under the main Income account" +msgstr "" +"Un compte de Revenus doit être l'enfant d'un compte d'actif\n" +"Le compte %1 sera enregistré sous le compte principal d'actif" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:716 -msgid "No amount for payment selected" -msgstr "Pas de montant pour le paiement sélectionné" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2413 +msgid "" +"An Expense account must be a child of an Expense account\n" +"Account %1 will be stored under the main Expense account" +msgstr "" +"Un compte de Dépenses doit être l'enfant d'un compte de Passif\n" +"Le compte %1 sera enregistré sous le compte principal de Passif" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:720 -msgid "No payee for payment selected" -msgstr "Pas de tiers pour le paiement sélectionné" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2415 +msgid "" +"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " +"account\n" +"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" +msgstr "" +"Une ou plusieurs opérations contiennent une référence à un compte inconnu.\n" +"Un compte d'actif avec le nom %1 a été créé pour contenir les données" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:724 -msgid "No name assigned for schedule" -msgstr "Aucun nom défini pour l'échéance" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417 +msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" +msgstr "" +"L'échéance %1 a un intervalle de %2, ce qui n'est pas actuellement possible" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:805 -msgid "No payee supplied" -msgstr "Pas de tiers fourni" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 +msgid "Schedule %1 dropped at user request" +msgstr "Échéance %1 retirée à la demande de l'utilisateur" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:819 -msgid "No opening balance supplied" -msgstr "Pas de solde d'ouverture fourni" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419 +msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" +msgstr "L'échéance %1 contient une action inconnue (clé = %2, type = %3)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:826 -msgid "An interest change can only happen after the first payment" -msgstr "Le taux d'intérêt peut changer uniquement après le premier paiement" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 +msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" +msgstr "" +"L'échéance %1 contient des actions multiples; seulement une a été importée" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:615 dialogs/knewloanwizard.cpp:634 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:884 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:55 -msgid "Months" -msgstr "Mois" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 +msgid "Schedule %1 contains no valid splits" +msgstr "L'échéance %1 ne contient aucune répartition valide" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:616 dialogs/knewloanwizard.cpp:635 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:885 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:889 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:56 -msgid "Years" -msgstr "Années" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 +msgid "" +"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " +"convertible" +msgstr "" +"L'échéance %1 semble contenir une formule. Les formules de GnuCash ne sont " +"pas convertibles" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:711 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:961 -#, c-format -msgid "KMyMoney has calculated the amount of the loan as %1." -msgstr "KMyMoney a calculé %1 comme montant du prêt." +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 +msgid "" +"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " +"correct operation" +msgstr "" +"L'échéance %1 contient une spécification d'intervalle inconnue; merci de " +"vérifier que l'opération est correcte" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:718 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:968 -msgid "KMyMoney has calculated the interest rate to %1%." -msgstr "KMyMoney a calculé un taux d'intérêt de %1%." +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 +msgid "" +"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " +"correct operation" +msgstr "" +"L'échéance %1 contient une spécification d'intervalle différée ; merci de " +"vérifier que l'opération est correcte" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:731 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:981 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 msgid "" -"KMyMoney has calculated a periodic payment of %1 to cover principal and " -"interest." +"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " +"please check" msgstr "" -"KMyMoney a calculé un paiement périodique de %1 pour couvrir l'amortissement " -"et l'intérêt." +"Dans le compte ou la catégorie %1, à la date d'opération %2; la répartition " +"contient une valeur invalide ; merci de vérifier" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:993 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170 msgid "" -"The number of payments has been decremented and the balloon payment has been " -"modified to %1." +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend" msgstr "" -"Le nombre de paiements a été diminué et le dernier paiement a été changé en %" -"1." +"_: Nom de la catégorie\n" +"Réinvestir le dividende" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1001 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1021 -#, c-format -msgid "The balloon payment has been modified to %1." -msgstr "Le dernier paiement a été changé en %1." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:763 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1013 -msgid "KMyMoney has calculated the term of your loan as %1. " -msgstr "KMyMoney a calculé %1 comme terme pour votre prêt. " - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1052 -msgid "KMyMoney has calculated a balloon payment of %1 for this loan." -msgstr "KMyMoney a calculé un paiement final de %1 pour ce prêt." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:809 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1059 -msgid "KMyMoney has successfully verified your loan information." -msgstr "KMyMoney a vérifié avec succès vos informations de prêt." - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1067 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173 msgid "" -"You have entered mis-matching information. Please modify your figures or " -"leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend (long term)" msgstr "" -"Vous avez saisi une information non correspondante. Merci de modifier vos " -"chiffres ou de laissez une valeur vide pour laisser KMyMoney la calculer " -"pour vous" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:504 dialogs/knewloanwizard.cpp:513 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:522 dialogs/knewloanwizard.cpp:532 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:820 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1070 -msgid "Calculation error" -msgstr "Erreur de calcul" +"_: Nom de la catégorie\n" +"Réinvestir le dividende (long terme)" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:824 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1074 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176 msgid "" -"\n" -"\n" -"Accept this or modify the loan information and recalculate." +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend (short term)" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Accepter ceci ou modifier l'information de prêt et recalculer." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:826 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1076 -msgid "Calculation successful" -msgstr "Calcul réussi" +"_: Nom de la catégorie\n" +"Réinvestir le dividende (court terme)" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:846 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1129 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179 msgid "" -"_n: one month\n" -"%n months" +"_: Category name\n" +"Dividend" msgstr "" -"un mois\n" -"%n mois" +"_: Nom de la catégorie\n" +"Dividende" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:850 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1133 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182 msgid "" -"_n: one year\n" -"%n years" +"_: Category name\n" +"Interest" msgstr "" -"un an\n" -"%n ans" +"_: Nom de la catégorie\n" +"Intérêt" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:854 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1137 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185 msgid "" -"_n: one payment\n" -"%n payments" +"_: Category name\n" +"Capital Gain (short term)" msgstr "" -"un paiement\n" -"%n paiements" +"_: Nom de la catégorie\n" +"Gain sur le capital (court terme)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1190 -msgid "Press Calculate to verify the values" -msgstr "Appuyer sur Calculer pour vérifier les valeurs" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Capital Gain (mid term)" +msgstr "" +"_: Nom de la catégorie\n" +"Gain sur le capital (moyen terme)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1194 -msgid "Not all details supplied" -msgstr "Tous les détails ne sont pas fournis" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Capital Gain (long term)" +msgstr "" +"_: Nom de la catégorie\n" +"Gain sur le capital (long terme)" -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381 -msgid "&Create..." -msgstr "&Créer ..." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Returned capital" +msgstr "" +"_: Nom de la catégorie\n" +"Capital restitué" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:138 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1383 -msgid "Create a new asset account" -msgstr "Créer un nouveau compte d'actif" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Miscellaneous income" +msgstr "" +"_: Category name\n" +"Revenus divers" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1384 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200 msgid "" -"If the asset account does not yet exist, press this button to create it." +"_: Category name\n" +"Miscellaneous expense" msgstr "" -"Si le compte d'actif n'existe pas encore, appuyez sur cette touche pour le " -"créer." +"_: Category name\n" +"Dépenses diverses" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1596 -msgid "Account information" -msgstr "Informations sur les comptes" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Investment fees" +msgstr "" +"_: Category name\n" +"Frais pour les investissements" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1601 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:59 -msgid "Subaccount of" -msgstr "Sous-compte de" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205 +#, c-format +msgid "Unknown QIF type %1" +msgstr "Type QIF %1 inconnu" -#: dialogs/rc.cpp:225 dialogs/rc.cpp:326 dialogs/rc.cpp:371 dialogs/rc.cpp:723 -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:23 reports/listtable.cpp:225 -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113 widgets/register.cpp:61 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606 -msgid "Type" -msgstr " Type" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 +msgid "Date format selection" +msgstr "Sélection du format de la date" -#: dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62 dialogs/rc.cpp:56 dialogs/rc.cpp:59 -#: dialogs/rc.cpp:75 dialogs/rc.cpp:727 dialogs/rc.cpp:792 -#: kmymoneyutils.cpp:84 kmymoneyutils.cpp:111 mymoney/mymoneyaccount.cpp:741 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 reports/listtable.cpp:233 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:6 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:24 -msgid "Currency" -msgstr "Devise" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 +msgid "Pick the date format that suits your input file" +msgstr "Choisissez le format de la date qui convient à votre fichier d'entrée" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1608 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:7 wizards/newuserwizard/rc.cpp:9 -msgid "Opening date" -msgstr "Date d'ouverture" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366 +msgid "Importing QIF ..." +msgstr "Importation QIF ..." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1610 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:9 -msgid "Conversion rate" -msgstr "Taux de conversion" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73 +#: views/kmymoneyview.cpp:586 +msgid "Error while loading file '%1'!" +msgstr "Erreur lors du chargement du fichier '%1' !" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1613 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:15 wizards/newuserwizard/rc.cpp:13 -msgid "Opening balance" -msgstr "Solde de d'ouverture" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:988 +#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:588 +msgid "File access error" +msgstr "Erreur d'accès au fichier" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:507 dialogs/transactioneditor.cpp:784 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:848 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:22 -#: widgets/rc.cpp:111 widgets/register.cpp:59 widgets/transaction.cpp:998 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1618 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1632 -msgid "Number" -msgstr "Numéro" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442 +msgid "Reading QIF ..." +msgstr "Lecture QIF ..." -#: dialogs/rc.cpp:365 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1621 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1634 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:26 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:66 -msgid "IBAN" -msgstr "IBAN" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 +msgid "Adding transactions" +msgstr "Ajouter les opérations" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1627 -msgid "Brokerage Account" -msgstr "Compte de Placement" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 +msgid "Now adding the transactions to your ledger..." +msgstr "Maintenant, ajout des opérations dans le registre ..." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1640 -msgid "Loan information" -msgstr "Informations sur les prêts" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533 +msgid "Unable to add transactions" +msgstr "Impossible d'ajouter les opérations" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1643 -msgid "Amount borrowed" -msgstr "Montant emprunté" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:968 +#: kmymoney2.cpp:3963 kmymoney2.cpp:4020 views/kbudgetview.cpp:636 +#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751 +#: views/kpayeesview.cpp:524 views/kpayeesview.cpp:875 +msgid "thrown in" +msgstr "réparti dans" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1645 -msgid "Amount lent" -msgstr "Montant prêté" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:574 +msgid "" +"_: QIF tag for liability account\n" +"Oth L" +msgstr "" +"_: Tag QIF pour les comptes de passif\n" +"Autres L" -#: dialogs/rc.cpp:515 dialogs/rc.cpp:546 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1647 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:75 -msgid "Interest rate" -msgstr "Taux d'intérêt" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:579 +msgid "" +"_: QIF tag for investment account\n" +"Invst" +msgstr "" +"_: Tag QIF pour les comptes d'investissement\n" +"Invst" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1648 -msgid "Interest rate is" -msgstr "Taux d'intérêt est" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:592 +msgid "" +"_: QIF tag for category\n" +"Cat" +msgstr "" +"_: Tag QIF pour les catégories\n" +"Cat" -#: dialogs/rc.cpp:509 dialogs/rc.cpp:572 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1649 -msgid "Principal and interest" -msgstr "Amortissement et intérêt" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:595 +msgid "" +"_: QIF tag for security\n" +"Security" +msgstr "" +"_: Tag QIF pour les valeurs\n" +"Valeur" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1650 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:90 -msgid "Additional fees" -msgstr "Frais additionnels" - -#: dialogs/rc.cpp:525 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1651 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:44 -msgid "Payment frequency" -msgstr "Fréquence du paiement" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:598 +msgid "" +"_: QIF tag for prices\n" +"Prices" +msgstr "" +"_: Tag QIF pour les cours\n" +"Cours" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1652 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:105 -msgid "Payment account" -msgstr "Comptes de paiement" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:604 +msgid "" +"_: QIF tag for a class\n" +"Class" +msgstr "" +"_: Tag QIF pour les classes\n" +"Classe" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1655 -msgid "Payout information" -msgstr "Informations sur les paiements" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:776 converter/mymoneyqifreader.cpp:2226 +msgid "" +"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports " +"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance " +"with the one from the QIF file?" +msgstr "" +"Le compte courant %1 a un équilibre d'ouverture de %2. Ce fichier QIF " +"rapporte un équilibre d'ouverture de %3. Voulez-vous écraser l'équilibre " +"courant avec celui du fichier QIF ?" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1658 -msgid "Refinance" -msgstr "Re-financer" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:777 converter/mymoneyqifreader.cpp:2227 +msgid "Overwrite opening balance" +msgstr "Écrasez le solde d'ouverture" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1661 -msgid "Transfer amount to" -msgstr "Montant viré vers" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:902 converter/mymoneyqifreader.cpp:913 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:937 +msgid "Autogenerated by QIF importer" +msgstr "Généré automatiquement par l'importateur QIF" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1663 -msgid "Transfer amount from" -msgstr "Montant viré de" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:930 +msgid "QIF imported, no account name supplied" +msgstr "Importé par QIF, pas de nom de compte fourni" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1665 -msgid "Payment date" -msgstr "Date du paiement" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 +msgid "" +"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account " +"%1 which differs from the one found already on file. Please correct this " +"manually once the import is done." +msgstr "" +"KMyMoney a importé une deuxième opération de solde d'ouverture dans le " +"compte %1, qui diffère de celle qui se trouve déjà dans le fichier. " +"Veuillez corriger manuellement une fois l'importation sera terminée." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1671 -msgid "Schedule information" -msgstr "Informations sur les échéances" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 +msgid "Opening balance problem" +msgstr "Problème avec le solde d'ouverture" -#: reports/listtable.cpp:228 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 -msgid "Occurence" -msgstr "Occurrence" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:986 +msgid "Error while creating opening balance transaction" +msgstr "Erreur lors de la création de l'opération de solde d'ouverture" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:891 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1283 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1343 -#: widgets/rc.cpp:19 widgets/rc.cpp:74 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 -msgid "Monthly" -msgstr "Tous les mois" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1052 converter/mymoneyqifreader.cpp:1299 +msgid "" +"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the " +"current date profile setting of \"%2\".\n" +"\n" +"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing " +"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import " +"and select a different QIF profile or create a new one." +msgstr "" +"L'information de date \"%1\" lue dans le fichier ne peut être interprétée " +"selon le profil de date actuel de \"%2\".\n" +"\n" +"Appuyer sur \"Continuer\"assignera aujourd'hui comme date d'opération. " +"Appuyer sur \"Annuler\" interrompra l'opération d'importation. Vous pourrez " +"alors redémarrer l'importation et choisir un profil QIF différent ou en " +"créer un nouveau." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1677 -msgid "Paid from" -msgstr "Payé à partir" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1058 converter/mymoneyqifreader.cpp:1305 +msgid "Invalid date format" +msgstr "Format de date invalide" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 -#: widgets/transaction.cpp:166 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 -msgid "Pay to" -msgstr "Payé à" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1421 converter/mymoneystatementreader.cpp:594 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:597 +msgid "Statement Importer" +msgstr "Importateur de Relevé" -#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:285 -#: dialogs/investactivities.cpp:365 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 dialogs/rc.cpp:51 dialogs/rc.cpp:212 -#: reports/listtable.cpp:197 views/khomeview.cpp:421 views/khomeview.cpp:494 -#: views/khomeview.cpp:528 views/kscheduledview.cpp:73 views/rc.cpp:63 -#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1055 -#: widgets/transaction.cpp:1578 widgets/transaction.cpp:1610 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685 -msgid "Amount" -msgstr "Montant" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1436 converter/mymoneystatementreader.cpp:649 +msgid "" +"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions " +"involving this security will be ignored." +msgstr "" +"Ce compte investissement ne contient pas la valeur \"%1\". Les opérations " +"impliquant cette valeur seront ignorées." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1680 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1686 -msgid "First payment due" -msgstr "Première échéance de paiement" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1438 converter/mymoneystatementreader.cpp:617 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:649 +msgid "Security not found" +msgstr "Valeur non trouvée" -#: dialogs/rc.cpp:102 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1681 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:115 -msgid "Payment method" -msgstr "Moyen de paiement" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2044 +msgid "%1 (Investment)" +msgstr "%1 (Investissement)" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:1 -msgid "" -"This page summarizes the data you have entered. Press Finish to " -"create the account, schedules, etc. or use Back to modify your " -"entries." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2045 +msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry" msgstr "" -"Cette page résume les données que vous avez saisies. Appuyez sur " -"Terminer pour créer le compte, l'échéance, etc. ou sur Précédent" -"b> pour modifier vos données." +"Généré automatiquement par l'importateur QIF avec le type Compte Mutuel" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:2 -msgid "Item" -msgstr "Point" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2108 converter/mymoneyqifreader.cpp:2251 +msgid "account" +msgstr "compte" -#: dialogs/rc.cpp:110 dialogs/rc.cpp:165 dialogs/rc.cpp:252 dialogs/rc.cpp:757 -#: dialogs/rc.cpp:818 views/kinvestmentview.cpp:74 widgets/register.cpp:574 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:3 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2109 +msgid "al" +msgstr "al" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2116 +msgid "category" +msgstr "Catégorie" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2117 +msgid "ei" +msgstr "ei" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2118 +msgid "Category selection" +msgstr "Sélection de la catégorie" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2133 +msgid "Account \"%1\" disappeared: " +msgstr "Le compte \"%1\" a disparu : " + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154 +msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?" +msgstr "Le %1 '%2' n'existe pas. Voulez-vous le créer ?" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:4 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2163 +#, c-format +msgid "Select %1" +msgstr "Sélectionner %1" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2165 msgid "" -"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n" -"Select the type for the new account. Use the What's this? feature to " -"see more details about the various account types.\n" -"Enter the date the account was opened and its currency." +"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to " +"this account?" msgstr "" -"Saisissez le nom du compte sous lequel il sera connu dans KMyMoney.\n" -"Sélectionnez le type pour ce nouveau compte. Utilisez la fonction Qu'est-" -"ce que c'est ? pour obtenir plus de détails sur les différents types de " -"compte.\n" -"Saisissez la date à laquelle le compte a été ouvert et sa monnaie." - -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:5 -msgid "Select the currency in which this account is denominated." -msgstr "Sélectionnez la monnaie avec laquelle ce compte est géré." +"Le %1 %2 existe. Voulez-vous importer les opérations vers ce compte ?" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:8 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2170 msgid "" -"The opening balance is the balance of the account when you start using it " -"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts " -"this may well differ. Please consult the account statements to figure out " -"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the " -"account as selected with the currency button." +"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by " +"pressing the Create button or select another %4 manually from the " +"selection box." msgstr "" -"Le solde d'ouverture est le solde du compte lorsque vous commencez à " -"l'utiliser avec KMyMoney. Pour les nouveaux comptes, c'est généralement 0, " -"mais pour les comptes existants, il peut être différent. Veuillez consulter " -"les relevés de compte pour déterminer cette valeur. Le solde d'ouverture est " -"fourni dans la monnaie du compte comme choisi avec le bouton de la monnaie." +"Le %1 %2 n'existe pas actuellement. Vous pouvez créer un nouveau %3 " +"en appuyant sur Créer ou en sélectionnant manuellement un autre %4 à " +"partir de la boîte." + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2177 +#, c-format +msgid "Import transactions to %1" +msgstr "Importer des opérations vers %1" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:10 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2178 msgid "" -"The opening date would be the date of the last statement. In case you want " -"to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance " -"and statement date of a prior statement and add all following transactions " -"into KMyMoney.\n" -"Checking\n" -"Use the checking account type to manage activities on your checking account " -"e.g. payments, checks and cash card purchases.
\n" -"\n" -"Savings\n" -"Use the savings account type to manage activities on your savings account." -"p>\n" -"\n" -"
Credit Card\n" -"Use the credit card account type to manage activities on your credit card." -"p>\n" -"\n" -"
Cash\n" -"\n" -"Use the cash account type to manage activities in your wallet.
\n" -"\n" -"Loan\n" -"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car " -"loan, money you lend, private loans etc.).
\n" -"\n" -"Investment\n" -"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " -"investments.
\n" -"\n" -"Asset\n" -"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " -"collection).
\n" -"\n" -"Liability\n" -"Use the liability account type to manage any type of liability except " -"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " -"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " -"account.
" -msgstr "" -"Chèque/b>\n" -"Utilisez le type compte chèque type pour gérer les activités sur votre " -"compte chèque, par exemple, les paiements, les chèques et les achats par " -"carte.
\n" -"\n" -"Épargne\n" -"Utilisez le type de compte d'épargne pour gérer les activités sur votre " -"compte d'épargne.
\n" -"\n" -"Carte de Crédit\n" -"Utilisez le type de compte de carte de crédit pour gérer les activités sur " -"votre carte de crédit.
\n" -"\n" -"Espèce\n" -"\n" -"Utilisez le type de compte d'espèce pour gérer les activités dans votre " -"portefeuille.
\n" -"\n" -"Prêt\n" -"Utilisez le type de compte de prêt pour gérer l'amortissement des prêts (par " -"exemple, les hypothèques, les prêts automobiles, l'argent que vous prêtez, " -"les prêts privés, etc...).
\n" -"\n" -"Investissement\n" -"Utilisez le compte d'investissement pour gérer vos stocks, les fonds communs " -"de placement et autres placements.
\n" -"\n" -"Actif\n" -"Utilisez le type de compte d'actif pour gérer des actifs (par exemple, votre " -"maison, la voiture ou la collection d'art).
\n" -"\n" -"Passif\n" -"Utilisez le type de compte de passif pour gérer tout type de passif, sauf " -"l'amortissement des prêts. Utilisez-le pour les impôts que vous devez ou de " -"l'argent emprunté à des amis. Pour l'amortissement des prêts hypothécaires, " -"vous devez créer un compte de prêt.
" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100 +msgid "_Fees" +msgstr "_Frais" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:17 -msgid "Preferred account" -msgstr "Compte Favori" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106 +msgid "_Dividend" +msgstr "_Dividendes" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:18 -msgid "" -"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" -msgstr "" -"Cochez cette case si le compte doit être marqué comme compte par défaut" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:294 +#, c-format +msgid "Importing statement for account %1" +msgstr "Importation d'un relevé pour le compte %1" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:19 -msgid "" -"Selecting the Preferred Account checkbox will allow preferred access " -"in some dialogs and views of KMyMoney." -msgstr "" -"Sélectionner la case à cocher Compte Favori vous permettra d'accéder " -"à certaines fenêtres et vues dans KMyMoney." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:296 +msgid "Importing statement without transactions" +msgstr "Importation d'un relevé sans opération" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:20 -msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." -msgstr "Saisissez le nom du compte sous lequel il sera connu dans KMyMoney." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390 +msgid " Statement balance is not contained in statement." +msgstr " Le solde n'est pas indiqué dans le relevé." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:21 -msgid "Online quote" -msgstr "Cotations en ligne" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392 +msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2" +msgstr " Solde du relevé de %1 est reporté pour être %2" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:22 -msgid "" -"Does this investment account have a brokerage account?\n"
-"\n"
-"Check the mark if this investment account has an associated account "
-"for money that is not invested.
\n"
-"\n"
-"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
-"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
-"broker."
-msgstr ""
-"Est-ce que ce compte d'investissement possède un compte de courtage ?
\n"
-"\n"
-"Cocher la case si le compte d'investissement possède un compte "
-"associé pour l'argent qui n'est pas investi.
\n"
-"\n"
-"Décochez la case si vous n'utilisez pas ce compte pour une gestion "
-"active des actions. Vous devez aussi la décocher si ce compte n'est pas tenu "
-"par une banque ni par un courtier."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394
+msgid " Transactions"
+msgstr " Opérations"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:23
-msgid "Create brokerage account"
-msgstr "Créer un compte de courtage"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395
+msgid " %1 processed"
+msgstr " %1 réalisé"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:25 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:64
-msgid "Account number"
-msgstr "Numéro du Compte"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:396
+msgid " %1 added"
+msgstr " %1 ajouté"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:27
-msgid ""
-"Please select the required options. Please use the What's this? "
-"feature to see more information about the items."
-msgstr ""
-"Veuillez sélectionner les options requises. Veuillez utiliser la fonction "
-"Qu'est-ce que c'est ? pour obtenir plus d'informations sur ces points."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:397
+msgid " %1 matched"
+msgstr " %1 correspondant"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:28
-msgid "What is the type of the loan?"
-msgstr "Quel est le type du prêt ?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:398
+msgid " %1 duplicates"
+msgstr " %1 dupliqué(s)"
-#: dialogs/rc.cpp:481 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:29
-msgid "I am borrowing money"
-msgstr "J'emprunte de l'argent"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:399
+msgid " Payees"
+msgstr " Tiers"
-#: dialogs/rc.cpp:482 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:30
-msgid "I am lending money"
-msgstr "Je prête de l'argent"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:400
+msgid " %1 created"
+msgstr " %1 créé"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:31
-msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
-msgstr "Qui est le bénéficiaire/payeur du prêt ?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:488
+#, c-format
+msgid "Error creating security record: %1"
+msgstr "Erreur lors de la création de l'enregistrement de la valeur : %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:32
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:488 kmymoney2.cpp:1469
+#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4159 kmymoney2.cpp:4176
+#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311 kmymoney2.cpp:4389
+#: kmymoney2.cpp:4415 kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669 kmymoney2.cpp:4714
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Toute (erreur)"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:617
msgid ""
-"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
-"\n"
-"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
-"want to create it."
+"This imported statement contains investment transactions with no security. "
+"These transactions will be ignored."
msgstr ""
-"Entrez le nom de la personne ou d'une banque à qui vous devez de l'argent ou "
-"qui vous doit de l'argent.\n"
-"\n"
-"Si le nom n'existe pas dans la base de données de KMyMoney, on vous "
-"demandera si vous voulez le créer."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:33
-msgid "Did you make/receive any payments yet?"
-msgstr "Avez-vous fait ou reçu déjà des paiements ?"
+"Ce relevé importé contient des opérations d'investissement sans valeur. Ces "
+"opérations seront ignorées."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:36
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:668
+#, fuzzy
msgid ""
-"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
-"or not?\n"
-"\n"
-"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
-"payments in this context."
+"This imported statement contains investment transactions with no share "
+"amount. These transactions will be ignored."
msgstr ""
-"Y a t-il des paiements pour ce prêt qui ont été déjà saisis dans KMyMoney ou "
-"pas ?\n"
-"Note: Les paiements effectués pour obtenir le prêt (par exemple Dissagio) ne "
-"sont pas considérés comme des paiements dans ce contexte."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:37
-msgid "Which payments do you want to record?"
-msgstr "Quel paiement souhaitez-vous enregistrer ?"
+"Ce relevé importé contient des opérations d'investissement sans valeur. Ces "
+"opérations seront ignorées."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:38
-msgid "All payments"
-msgstr "Tous les paiements"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:668
+msgid "No share amount provided"
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:39
-msgid "Start with this year's payments"
-msgstr "Démarrer avec les paiements de l'année"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:812
+msgid "(Fees) "
+msgstr "(Frais) "
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:40
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:889
msgid ""
-"
\n"
-"\n"
-"All payments
\n"
-"Enter the due date of the very first payment
\n"
-"\n"
-"Start with this year's payments
\n"
-"Enter the due date of the first payment in the current year"
+"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
+"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
+"that the transaction can be matched? "
msgstr ""
-"Dépendant de la réponse Que voulez-vous enregistrer ?, ce champ "
-"représente les éléments suivants :
\n"
-"\n"
-"Tous les paiements
\n"
-"Entrez la date d'échéance du premier versement
\n"
-"\n"
-"Commencez les paiements de cette année
\n"
-"Entrez la date d'échéance du premier paiement pour l'année courante"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:49
-msgid "Type of interest rate"
-msgstr "Type du taux d'intérêt"
+"KMyMoney a trouvé une opération avec échéance nommée %1 qui "
+"correspond à une opération importée. Voulez-vous que KMyMoney saisisse cette "
+"échéance maintenant afin que l'opération puisse correspondre ?"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:50
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fixe"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171
+msgid "Schedule found"
+msgstr "Échéance trouvée"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:51
-msgid "Variable"
-msgstr "Variable"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1228
+msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
+msgstr ""
+"Problème lors de l'ajout ou de la correspondance de l'opération importée "
+"avec l'identifiant '%1': %2"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:52
-msgid "Time between interest changes"
-msgstr "Temps entre les changements d'intérêt"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1277
+msgid ""
+"You have downloaded a statement for the following account:
"
+msgstr "Vous avez télé-chargé un état pour le compte suivant :
"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:53
-msgid "Days"
-msgstr "Jours"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1278
+#, c-format
+msgid " - Account Name: %1"
+msgstr " - Nom du Compte : %1"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:614 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:54
-msgid "Weeks"
-msgstr "Semaines"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
+#, c-format
+msgid " - Account Type: %1"
+msgstr " - Type de Compte : %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:57
-msgid "Next interest change is due"
-msgstr "Le prochain changement de taux d'intérêt est dû"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1280
+#, c-format
+msgid " - Account Number: %1"
+msgstr " - Numéro du Compte : %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:58
-msgid "This page allows you to select the parent account."
-msgstr "Cette page vous permet de sélectionner un compte père."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1288
+msgid "Do you want to import transactions to this account?"
+msgstr "Voulez-vous importer les opérations vers ce compte ?"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:60
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1290
msgid ""
-"If this account is managed by an institution please select the institution "
-"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
-"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field "
-"empty.\n"
-"Enter the account number used by the institution to identify the account."
+"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
+"new account by pressing the Create button or select another one "
+"manually from the selection box below."
msgstr ""
-"Si ce compte est géré par un établissement, merci de le choisir dans la "
-"liste. Si cet établissement n'existe pas encore, appuyez sur le bouton "
-"Nouvel Établissement pour le créer. Sinon, laissez ce champ vide.\n"
-"Entrez le numéro de compte utilisé par l'établissement pour identifier le "
-"compte."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:62
-msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
-msgstr "Sélectionnez l'établissement qui gère ce compte ou laisser vide"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:63
-msgid "New Institution"
-msgstr "Nouvel Établissement"
+"KMyMoney ne peut pas déterminer quel compte utiliser. Vous pouvez en créer "
+"un nouveau compte en appuyant sur Créer ou en sélectionnant "
+"manuellement un autre compte à partir de la boîte ci-dessous."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:65
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1296
msgid ""
-"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
-"the so called account number. Enter that number here.\n"
-"\n"
-"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
+"No account information has been found in the selected statement file. Please "
+"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
+"account by pressing the Create button."
msgstr ""
-"Les comptes gérés par un établissement sont généralement référencés par un "
-"numéro unique que l'on appelle le numéro de compte. Entrez ce numéro ici.\n"
-"\n"
-"KMyMoney utilise actuellement ce numéro uniquement pour certaines fonctions "
-"des services bancaires en ligne."
+"Aucune information n'a été trouvée dans le fichier de relevé de compte "
+"sélectionné. Merci de choisir un compte en utilisant la boîte de sélection "
+"dans la fenêtre, ou créez un nouveau compte en appuyant sur le bouton "
+"Créer."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:67
-msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
-msgstr ""
-"Saisissez le Numéro de compte bancaire international (IBAN) dans ce champ"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1303
+msgid "Import transactions"
+msgstr "Importer des opérations"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:68
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1339
msgid ""
-"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field "
-"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number "
-"or it is printed on your statements.\n"
-"\n"
-"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
-"more information.\n"
-"\n"
-"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use "
-"it otherwise."
+"You must select an account, create a new one, or press the Abort "
+"button."
msgstr ""
-"Vous pouvez saisir l'IBAN (Numéro de compte bancaire international) dans ce "
-"champ, si vous le connaissez. Habituellement, les gens de votre "
-"établissement peut vous dire le numéro ou il est imprimé sur vos relevés.\n"
-"\n"
-"Voir aussi pour http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"International_Bank_Account_Number pour plus d'informations. \n"
-"\n"
-"KMyMoney conserve ce champ uniquement des fins de documentation et ne "
-"l'utilise pas autrement."
+"Vous devez sélectionner un compte, en créer un nouveau, ou presser le bouton "
+"\"Abandonner\"."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:69
-msgid ""
-"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty "
-"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. "
-"Before you can continue with the next page you also need to press "
-"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the "
-"values you have supplied."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:84
+msgid "%1 is not a template file."
+msgstr "%1 n'est pas un fichier de modèle."
+
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:599
+msgid "Filetype Error"
+msgstr "Erreur de type de fichier"
+
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:93
+msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3"
msgstr ""
-"Maintenant, entrez les détails de votre prêt. Vous pouvez laisser l'un des "
-"champs vide et KMyMoney le calculera lorsque vous appuyez sur le bouton "
-"Calculer .Avant de pouvoir passer à la page suivante, vous devez "
-"également appuyer sur Calculer pour que KMyMoney puisse vérifier la "
-"justesse des valeurs que vous avez fournies."
+"Erreur pendant la lecture du fichier de modèle %1 ligne %2, colonne %3"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:70
-msgid "The interest rate gets calculated"
-msgstr "Le taux d'intérêt sera calculé"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:94
+msgid "Template Error"
+msgstr "Erreur Modèle"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:71
-msgid "when the payment is received"
-msgstr "quand le paiement est reçu"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:101
+msgid "File '%1' not found!"
+msgstr "Impossible de trouver le Fichier '%1' !"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:72
-msgid "when the payment is due"
-msgstr "quand le paiement est dû"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:142
+msgid "Invalid tag %1 in template file %2!"
+msgstr "Étiquette invalide %1 dans le fichier de modèle %2!"
-#: dialogs/rc.cpp:531 dialogs/rc.cpp:533 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:73
-msgid "Loan amount"
-msgstr "Montant du prêt"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:716 views/kaccountsview.cpp:363
+#: views/kmymoneyview.cpp:761 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457
+msgid "Asset"
+msgstr "Actif"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:74
-msgid ""
-"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this "
-"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is "
-"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the "
-"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, "
-"please enter the ending balance of your last statement."
-msgstr ""
-"Entrez le montant du prêt dans ce champ. Si vous voulez calculer ce champ "
-"avec les autres paramètres, merci de le laisser vide. Si le champ est marqué "
-"comme requis (couleur de fond colorée), vous aurez informé KMyMoney sur le "
-"fait qu'il y avait déjà quelques paiements sur le prêt. Dans ce cas, "
-"veuillez entrer le solde de votre dernière relevé."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:719 views/kaccountsview.cpp:367
+#: views/kmymoneyview.cpp:762 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458
+msgid "Liability"
+msgstr "Passif"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:76
-msgid ""
-"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to "
-"calculate it."
-msgstr ""
-"Veuillez saisir le taux d'intérêt en pourcentage ou laisser le champ vide "
-"pour le calculer."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:725 views/kaccountsview.cpp:371
+#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:187
+#: views/khomeview.cpp:1803 views/kmymoneyview.cpp:763
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828
+msgid "Income"
+msgstr "Revenu"
-#: dialogs/rc.cpp:559 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:77
-msgid "Term"
-msgstr "Terme"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:728 views/kaccountsview.cpp:375
+#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:191
+#: views/kmymoneyview.cpp:764 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829
+msgid "Expense"
+msgstr "Dépense"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:78
-msgid ""
-"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is "
-"the time that is required to fully repay the loan. This time might be "
-"different from the time your loan contract is signed for."
-msgstr ""
-"Veuillez saisir le terme de ce prêt ou laisser ce champ vide pour le "
-"calculer. Le terme est la date où vous aurez rembourser totalement le prêt. "
-"Cette date doit être différente de la date de signature de votre contrat de "
-"prêt."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195
+#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:737
+#: views/kaccountsview.cpp:380 views/kmymoneyview.cpp:765
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460
+msgid "Equity"
+msgstr "Action"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:79
-msgid "Payment (principal and interest)"
-msgstr "Paiement (amortissement et intérêt)"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Loading template %1"
+msgstr "Chargement du modèle %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:80
-msgid ""
-"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
-"field empty to calculate it."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:241
+msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!"
msgstr ""
-"Veuillez saisir le montant que vous payez pour les intérêts et "
-"l'amortissement ou laisser le champ vide afin de le calculer."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:81
-msgid "Balloon payment"
-msgstr "Paiement final"
+"Type de compte de niveau supérieur invalide %1 dans le fichier de "
+"modèle %2 !"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:82
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:309
msgid ""
-"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
-"empty to calculate it."
+"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!"
msgstr ""
-"Veuillez saisir le montant du paiement final d'amortissement, ou laisser le "
-"champ vide pour le calculer."
+"Type de marqueur %1 invalide pour le compte %3 dans le fichier "
+"de modèle %2 !"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:83
-msgid "Calculate"
-msgstr "Calculer"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401
+#: views/kmymoneyview.cpp:1147 views/kmymoneyview.cpp:1150
+msgid "Unable to write changes to '%1'"
+msgstr "Impossible d'écrire les changements dans '%1'"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:84
-msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
-msgstr "Appuyer sur le bouton pour calculer ou vérifier les détails du prêt."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1158
+msgid "Unable to upload to '%1'"
+msgstr "Impossible de charger '%1'"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:85
-msgid ""
-"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan "
-"or verifies that the values entered match. If something is not correct you "
-"will receive information about it."
-msgstr ""
-"Appuyer sur ce bouton calcule un paramètre manquant pour votre prêt ou "
-"vérifie que les valeurs saisies correspondent. Si quelque chose n'est pas "
-"correct, vous recevrez une information à son sujet."
+#: converter/webpricequote.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Symbol found: %1"
+msgstr "Symbole trouvé: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:86
-msgid ""
-"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your "
-"regular payments contains any additional fees, click on the Additional "
-"fees button to enter them."
-msgstr ""
-"Maintenant, entrez les informations requises pour le remboursement "
-"périodique de l'emprunt.Si vos paiements réguliers contiennent des frais "
-"additionnels, appuyez sur le bouton Frais additionnels pour les "
-"saisir."
+#: converter/webpricequote.cpp:368
+msgid "Price found: %1 (%2)"
+msgstr "Cours trouvé : %1 (%2)"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:87
-msgid "Principal + Interest"
-msgstr "Amortissement + intérêt"
+#: converter/webpricequote.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Date found: %1"
+msgstr "Date trouvée: %1"
-#: dialogs/rc.cpp:620 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:89
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Unable to update price for %1"
+msgstr "Impossible de mettre à jour le cours pour %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:92
-msgid "= periodical payments"
-msgstr "= paiements périodiques"
+#: dialogs/investactivities.cpp:168
+msgid "%1 (Brokerage)"
+msgstr "%1 (Courtage)"
-#: dialogs/rc.cpp:643 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:94
-msgid ""
-"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the "
-"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. "
-"The money from this loan will be transfered into the asset account you "
-"create or select.\n"
-"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can "
-"use a checking account instead."
-msgstr ""
-"Si ce prêt est pour un achat, comme une voiture ou une maison, vous pouvez "
-"créer le compte d'actif maintenant. Un compte actif représente toute la "
-"valeur de l'achat. L'argent de ce prêt sera transféré dans le compte d'actif "
-"que vous créerez ou choisirez.\n"
-"Si ce prêt est un 'crédit à la consommation' (argent à employer quand vous "
-"voulez,) vous pouvez utiliser un compte chèques à la place."
+#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:284
+#: dialogs/investactivities.cpp:425 dialogs/investtransactioneditor.cpp:218
+#: reports/listtable.cpp:222 widgets/transaction.cpp:1577
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88
+msgid "Fees"
+msgstr "Frais"
-#: dialogs/rc.cpp:644 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:95
-msgid "Don't create payout transaction"
-msgstr "Ne pas créer d'opération de versement"
+#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:285
+#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:228 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:301
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:816 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2664
+#: reports/listtable.cpp:223 widgets/transaction.cpp:1609
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Interest"
+msgstr "Intérêts"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:96
-msgid "Refinance existing loan"
-msgstr "Re financer des prêts existants"
+#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:286
+#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:58
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:281
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 reports/listtable.cpp:198
+#: views/khomeview.cpp:447 views/khomeview.cpp:517 views/khomeview.cpp:551
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:145 views/kscheduledview.cpp:73
+#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1054
+#: widgets/transaction.cpp:1590 widgets/transaction.cpp:1622
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685
+#, no-c-format
+msgid "Amount"
+msgstr "Montant"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:97
-msgid ""
-"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
-msgstr ""
-"Cochez cette option si vous avez re-financé le prêt qui existe déjà dans "
-"KMyMoney"
+#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:287
+#: dialogs/investactivities.cpp:369 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:421
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:266 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:151 dialogs/transactioneditor.cpp:763
+#: reports/listtable.cpp:202 reports/pivottable.cpp:1353
+#: reports/pivottable.cpp:1603 views/kbudgetviewdecl.ui:227
+#: views/kforecastview.cpp:393 views/kforecastviewdecl.ui:402
+#: views/kgloballedgerview.cpp:175 views/khomeview.cpp:444
+#: views/khomeview.cpp:514 views/khomeview.cpp:548 views/khomeview.cpp:783
+#: views/khomeview.cpp:974 views/khomeview.cpp:1427 views/kscheduledview.cpp:71
+#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:228 widgets/register.cpp:566
+#: widgets/transaction.cpp:977 widgets/transaction.cpp:1547
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Account"
+msgstr "Compte"
-#: dialogs/rc.cpp:642 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:98
-msgid "Asset Account"
-msgstr "Compte d'actif"
+#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:288
+#: dialogs/investactivities.cpp:427 dialogs/investactivities.cpp:508
+#: dialogs/investactivities.cpp:549 dialogs/investtransactioneditor.cpp:242
+#: reports/listtable.cpp:210 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:195
+#: widgets/transaction.cpp:1525
+#, no-c-format
+msgid "Shares"
+msgstr "Nombre de titres"
-#: dialogs/rc.cpp:2 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:99
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
+#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:289
+#: dialogs/investactivities.cpp:428 widgets/transaction.cpp:1560
+msgid "Price/share"
+msgstr "Prix par titre"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:100
-msgid "Loan account"
-msgstr "Compte du prêt"
+#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:290
+#: dialogs/investactivities.cpp:370 dialogs/investactivities.cpp:429
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:66 reports/listtable.cpp:361
+#: reports/listtable.cpp:365 reports/listtable.cpp:561
+#: reports/listtable.cpp:563 reports/pivottable.cpp:1360
+#: reports/pivottable.cpp:1462 reports/pivottable.cpp:1522
+#: reports/pivottable.cpp:1615 reports/pivottable.cpp:1785
+#: reports/pivottable.cpp:1862 reports/pivottable.cpp:2182
+#: reports/pivottable.cpp:2184 reports/pivottable.cpp:2204
+#: reports/pivottable.cpp:2206 reports/querytabletest.cpp:134
+#: reports/querytabletest.cpp:135 reports/querytabletest.cpp:136
+#: reports/querytabletest.cpp:137 reports/querytabletest.cpp:162
+#: reports/querytabletest.cpp:163 reports/querytabletest.cpp:164
+#: reports/querytabletest.cpp:197 reports/querytabletest.cpp:198
+#: reports/querytabletest.cpp:224 reports/querytabletest.cpp:250
+#: reports/querytabletest.cpp:251 reports/querytabletest.cpp:252
+#: reports/querytabletest.cpp:275 reports/querytabletest.cpp:276
+#: reports/querytabletest.cpp:277 reports/querytabletest.cpp:366
+#: reports/querytabletest.cpp:422 reports/querytabletest.cpp:423
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:254 views/kforecastview.cpp:568
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1655
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
-#: dialogs/rc.cpp:646 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:101
-msgid "Date of payment"
-msgstr "Date du paiement"
+#: dialogs/investactivities.cpp:592
+msgid "Ratio 1/"
+msgstr "Rapport 1/"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:102
-msgid ""
-"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a "
-"payment must be made. Please select the account to/from which payments will "
-"be made and the category the interest will be assigned to.
\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " -"If you selected to record only this years payments, then the First " -"payment due date is the date of the first payment made in this year." -msgstr "" -"KMyMoney créera une échéance pour ce paiement et vous rappellera lorsqu'un " -"paiement devra être fait. Sélectionnez le compte à partir duquel les " -"paiements seront effectués et la catégorie à laquelle l'intérêt sera affecté." -"
\n" -"Si vous choisissez d'enregistrer tous les paiements, cette date a déjà été " -"fournie. Si vous choisissez d'enregistrer seulement les paiements des " -"prochaines années, alors la Première date de paiement dû sera la date " -"du premier paiement fait cette année." +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:204 +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:538 +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:580 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:171 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:117 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:906 +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:123 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:39 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:182 widgets/register.cpp:64 +#: widgets/register.cpp:567 widgets/transaction.cpp:1512 +#, no-c-format +msgid "Security" +msgstr "Valeur" -#: dialogs/rc.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:103 -msgid "Interest category" -msgstr "Catégorie des intérêts" +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:212 +msgid "Asset account" +msgstr "Compte d'actif" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:104 -msgid "" -"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you " -"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense " -"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, " -"select an income category here." -msgstr "" -"La catégorie de la part intérêt du paiement sera affecté. Si vous empruntez " -"de l'argent, vous devez généralement payer des intérêts, donc cela doit être " -"une dépense catégorie. Si vous prêtez de l'argent, vous recevez des " -"intérêts. Dans ce cas, sélectionnez une catégorie de revenu ici." +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:249 +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1070 +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1071 +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1075 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:201 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:147 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:936 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:489 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:123 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:69 reports/listtable.cpp:211 +#: reports/listtable.cpp:212 reports/pivottable.cpp:2458 +#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:136 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:129 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:206 widgets/register.cpp:573 +#, no-c-format +msgid "Price" +msgstr "Cours" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:106 -msgid "" -"Select the account from which you make your periodical payments or where you " -"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is " -"a checking account." -msgstr "" -"Sélectionnez le compte à partir duquel vous effectuerez vos paiements " -"périodiques ou lorsque vous recevez des versements réguliers dans le cas où " -"vous prêter de l'argent. Dans la plupart des cas, il s'agit d'un compte-" -"chèques." +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1076 +msgid "Price/Share" +msgstr "Prix/Titre" -#: dialogs/rc.cpp:519 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:107 -msgid "First payment due on" -msgstr "Premier paiement dû le " +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:64 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:59 +msgid "&Skip" +msgstr "&Passer" + +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:66 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:61 +msgid "Skip this transaction" +msgstr "Sauter cette opération" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:108 +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:67 msgid "" -"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will " -"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about " -"this payment here." +"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one." msgstr "" -"Pour les comptes de carte de crédit, vous pouvez créer une échéance " -"mensuelle qui vous rappellera automatiquement le paiement. S’il vous plaît, " -"remplissez les détails de ce paiement." +"Utilisez ceci pour sauter l'importation de cette opération et passer à la " +"suivante." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:109 -msgid "Yes, remind me when the payment is due" -msgstr "Oui, me le rappeler si le paiement est dû" +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381 +msgid "&Create..." +msgstr "&Créer ..." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:110 -msgid "Name of schedule" -msgstr "Nom de l'échéance" +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:72 +msgid "Create a new account/category" +msgstr "Créer un nouveau compte / catégorie" -#: dialogs/rc.cpp:151 dialogs/rc.cpp:218 dialogs/rc.cpp:219 -#: reports/listtable.cpp:199 views/kscheduledview.cpp:72 widgets/rc.cpp:113 -#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:111 -msgid "Payee" -msgstr "Tiers" +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:73 +msgid "Use this to add a new account/category to the file" +msgstr "Utilisez ceci pour ajouter un nouveau compte / catégorie au fichier" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:112 -msgid "Estimated monthly payment" -msgstr "Estimation du paiement mensuel" +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:77 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abandonner" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:113 -msgid "Due date of next payment" -msgstr "Date du prochain paiement" +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:79 +msgid "Abort the import operation and dismiss all changes" +msgstr "Abandonner l'importation et annuler toutes les modifications" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:114 +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:80 msgid "" -"Payment should be made\n" -"from account" +"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state " +"before you started the QIF import." msgstr "" -"Le paiement doit être fait\n" -" à partir du compte" +"Utilisez ceci pour interrompre l'importation. Vos données financières seront " +"dans l'état précédant l'importation QIF." -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79 -msgid "KMyMoney New File Setup" -msgstr "Paramétrage nouveau fichier KMyMoney" +#: dialogs/kbackupdlg.cpp:57 +msgid "C&hoose..." +msgstr "C&hoisir ..." -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81 -msgid "Introduction" -msgstr "Introduction" +#: dialogs/kbackupdlg.cpp:59 +msgid "Select mount point" +msgstr "Choisir le point de montage" -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82 -msgid "Personal Data" -msgstr "Données personnelles" +#: dialogs/kbackupdlg.cpp:60 +msgid "Use this to browse to the mount point." +msgstr "Utilisez ceci pour aller au point de montage." -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83 -msgid "Select Currency" -msgstr "Choisir une devise de base" +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59 +#, c-format +msgid "Balance of %1" +msgstr "Solde de %1" -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84 -msgid "Select Accounts" -msgstr "Sélectionner les comptes" +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70 +msgid "%1 Balance History" +msgstr "%1 Historique du solde" -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85 -msgid "Set preferences" -msgstr "Définir les préférences" +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3438 +#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:302 views/khomeview.cpp:1374 +#: views/kreportsview.cpp:620 +msgid "Generated Report" +msgstr "Générer le rapport" -#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197 -msgid "" -"Unable to load data, because no contact has been associated with the owner " -"of the standard addressbook." +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:193 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:986 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:783 widgets/kmymoneywizard.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"Impossible de charger les données, parce qu'aucun contact n'a été associé " -"avec le propriétaire du carnet d'adresse." -#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197 -msgid "Addressbook import" -msgstr "Importer le carnet d'adresse" +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:204 dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:154 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:320 dialogs/kplugindlg.ui:97 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:390 +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:229 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:849 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "&Ok" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:1 +#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81 msgid "" -"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution " -"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please " -"deselect the checkbox below and continue on the next page." +"At least one transaction/schedule still references the category %1. " +"However, at least one category with the same currency must exist so that the " +"transactions/schedules can be reassigned." msgstr "" -"Un utilisateur typique KMyMoney maintient une vérification du compte avec " -"quelque établissement et l'utilise pour recevoir de l'argent ou de payer des " -"factures. Si ce n'est pas le cas, s’il vous plaît dé-sélectionnez la case ci-" -"dessous et continuez à la page suivante." - -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:2 -msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney" -msgstr "Je possède un compte chèque que je désire gérer avec KMyMoney" +"Au moins une opération ou échéance utilise encore cette catégorie %1. " +"Cependant, au moins une catégorie doit exister pour que les opérations ou " +"échéances puissent être réassignées." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:3 -msgid "The name of the instititution that issued the account." -msgstr "Le nom de l'établissement où est tenu le compte." - -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:4 +#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 msgid "" -"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave " -"the field blank. You can modify it later." +"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category " +"from the list." msgstr "" -"Chaque établissement dispose d'un numéro de routage. Saisissez-le ici. Si " -"vous n'êtes pas sûr, laissez le champ vide. Vous pourrez le modifier plus " -"tard." - -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:5 -msgid "Name of the institution" -msgstr "Nom de l'établissement" +"Cette boite de dialogue ne permet pas de créer de nouvelles catégories. " +"Choisissez une catégorie de la liste." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:6 -msgid "Routing number" -msgstr "Numéro de Routage" +#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 +msgid "Category creation" +msgstr "Création de la catégorie" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:7 +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:42 msgid "" -"In general the institution that issued the account also issued a number for " -"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later." +"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n" +"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " +"when\n" +"you select an item from the choice box.\n" +"\n" +"Once you have chosen an import type please press the OK button." msgstr "" -"En général, l'établissement qui tient le compte a également émis un numéro " -"pour lui. Saisissez-le ici. Si vous n'êtes pas sûr, laissez le champ vide. " -"Vous pourrez modifier cette saisie plus tard." +"Veuillez sélectionner le type d'importation que vous souhaitez effectuer. " +"Une explication simple\n" +" du type d'importation est disponible en bas de l'écran et est mise à jour\n" +"lorsque vous sélectionnez un objet dans la liste de choix.\n" +"\n" +"Une fois que vous avez choisi un type d'importation, appuyez sur le bouton " +"OK." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:8 -msgid "" -"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your " -"checking account." -msgstr "" -"Saisissez un nom qui sera utilisé par KMyMoney pour identifier votre compte-" -"chèques." +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:46 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Choose import type:" +msgstr "Choisissez le type d'importation :" + +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:47 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:11 +#, no-c-format +msgid "Choose Import Type Dialog" +msgstr "Choisir le Type d'importation" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:10 +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:49 msgid "" -"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in " -"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, " -"leave as is." +"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n" +"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated " +"when\n" +"you select an item from the choice box.\n" +"\n" +"Once you have chosen an export type please press the OK button." msgstr "" -"Entrez la date à laquelle vous prévoyez de faire le suivi des opérations " -"dans ce compte. C'est généralement la date du dernier relevé. Si vous n'êtes " -"pas sûr, laissez-le tel quel." +"Veuillez sélectionner le type d'exportation que vous souhaitez effectuer. " +"Une explication simple\n" +"du type d'exportation est disponible en bas de l'écran et est mise à jour " +"quand\n" +"vous sélectionnez un objet dans la boîte des choix.\n" +"\n" +"Une fois que vous avez choisi un type d'exportation, appuyez sur le bouton " +"OK." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:11 -msgid "Number of the account" -msgstr "Numéro du compte" +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:53 +msgid "Choose export type:" +msgstr "Choisissez le type d'exportation :" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:12 -msgid "Name of the account" -msgstr "Nom du compte" +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:54 +msgid "Choose Export Type Dialog" +msgstr "Choisir le Type d'exportation" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:15 +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:74 msgid "" -"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance " -"of the last statement. If uncertain, leave as is." +"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n" +"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n" +"information relevant to the Quicken format." msgstr "" -"Entrez le solde d'ouverture du compte. C'est généralement le solde du " -"dernier relevé. Si vous n'êtes pas sûr, laissez-le tel quel." +"Les fichiers QIF sont produits par le célèbre programme de comptabilité " +"Quicken.\n" +"Si vous choisissez ce type, une boîte de dialogue s'ouvrira pour vous " +"réclamer des\n" +"informations complémentaires sur le format Quicken." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:16 +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:78 msgid "" -"The fields below allow you to enter some information about your checking " -"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you " -"within KMyMoney." +"The CSV type uses a comma delimeted text file that can be used by\n" +"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n" +"systems." msgstr "" -"Les champs ci-dessous vous permettent de saisir des informations sur votre " -"compte-chèques. Une fois cet assistant terminé, le compte sera créé dans " -"KMyMoney." +"Le type CSV est un fichier texte utilisant des virgules comme séparateur,\n" +"qui peut être utilisé par la plupart des tableurs disponibles pour Linux et\n" +"autres systèmes d'exploitation." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:17 -msgid "" -"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a " -"default curreny which you can select here. The default for new accounts is " -"also the currency you select here." -msgstr "" -"KMyMoney supporte de nombreuses devises. Vos rapports seront basés sur la " -"devise par défaut que vous pouvez choisir ici. La devise par défaut pour les " -"nouveaux comptes sera aussi choisi ici." +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:58 dialogs/kimportdlg.cpp:66 kmymoney2ui.rc:8 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importer" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18 -msgid "" -"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " -"filename within your TDE user environment will be the default. This is just " -"provided for convenience and you can choose any other location here." -msgstr "" -"KMyMoney va stocker vos données financières dans un fichier sur le disque. " -"Un nom de fichier standard au sein de votre environnement utilisateur TDE " -"sera l'option par défaut. Celle-ci est fournie à titre indicatif seulement " -"et vous pouvez choisir tout autre lieu ici." +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:61 dialogs/kexportdlg.cpp:61 +msgid "&Export" +msgstr "&Exporter" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19 -msgid "" -"Either the currently selected file exists or the selected directory does not " -"exist. Please make sure, that\n" -"\n" -"
\n" -"\n" -"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " -"setup the program. This will happen only once." -msgstr "" -"Vous avez démarré KMyMoney pour la première fois sur cet ordinateur. Avant " -"que ce programme puisse vous aider à gérer vos finances, il doit recueillir " -"des données sur vous.
\n" -"\n" -"Sur les pages suivantes, vous serez guidé à travers les étapes nécessaires à " -"l'initialisation du programme. Cela ne se produit qu'une seule fois." +#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:77 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:74 +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:81 +msgid "Modify the selected entry" +msgstr "Modifier la sélection" + +#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:78 +msgid "Change the price information of the selected entry." +msgstr "Changer l'information du cours de la saisie sélectionnée." + +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56 +msgid "Edit loan wizard" +msgstr "Assistant - Éditer le Prêt" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:32 +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58 msgid "" -"
KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " -"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " -"your account numbers and other important financial information will be very " -"secure.
" +"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " +"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " +"but must not be in the future. The default will be today." msgstr "" -"KMyMoney peut crypter votre fichier de données en utilisant le cryptage " -"GPG. Le cryptage GPG est l'une des méthodes les plus sécurisées au monde " -"pour la protection des données. Tous vos numéros de compte et toutes les " -"autres informations financières importantes seront très sécurisés.
" +"Veuillez saisir la date à partir de laquelle les modifications suivantes " +"seront effectives. La date saisie doit être ultérieure à la date d'ouverture " +"du compte (%1), mais ne doit pas être dans le futur. La valeur par défaut " +"sera celle d'aujourd'hui." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:33 +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76 msgid "" -"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " -"at this time, you can do so here. If not just click Next." +"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " +"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " +"come." msgstr "" -"Si vous souhaitez vérifier ou modifier certains paramètres de préférence " -"pour KMyMoney à ce moment, vous pouvez le faire ici. Sinon il vous suffira " -"de cliquer sur Suivant ." - -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:34 -msgid "Configure preferences now" -msgstr "Configurer les préférences maintenant" +"Note : vous ne pourrez pas modifier ce compte aujourd'hui, car la date " +"d'ouverture \"%1\" se trouve dans le futur. Merci de revoir cette fenêtre le " +"moment voulu." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:35 +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244 msgid "" -"You can change the configuration options at any time using the configuration " -"dialog. Just select the Configure KMyMoney... option in the " -"Settings menu." +"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " +"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" msgstr "" -"Vous pouvez modifier les options de configuration à tout moment en utilisant " -"la boite de dialogue de configuration. Il vous suffira de sélectionner " -"l'option Configurer KMyMoney ... dans le menu Paramètres." +"Votre sélection précédente était \"%1\". Si vous choisissez une autre " +"option, KMyMoney annulera les changements que vous avez saisis. Voulez-vous " +"continuer ?" -#: dialogs/rc.cpp:83 dialogs/rc.cpp:411 dialogs/rc.cpp:435 -#: kmymoneyutils.cpp:92 kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:753 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160 -msgid "Stock" -msgstr "Action" +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4476 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4854 views/kforecastviewdecl.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Summary" +msgstr "Résumé" -#: dialogs/rc.cpp:84 dialogs/rc.cpp:412 dialogs/rc.cpp:436 -#: kmymoneyutils.cpp:107 mymoney/mymoneysecurity.cpp:163 -msgid "Mutual Fund" -msgstr "Fond Commun de Placement" +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:944 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687 +msgid "Direct deposit" +msgstr "Dépôt direct" -#: dialogs/rc.cpp:85 dialogs/rc.cpp:413 dialogs/rc.cpp:437 -#: kmymoneyutils.cpp:109 mymoney/mymoneysecurity.cpp:166 -msgid "Bond" -msgstr "Obligation" +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686 +msgid "Manual deposit" +msgstr "Dépôt manuel" -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:172 reports/querytable.cpp:1150 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76 -msgid "None" -msgstr "Aucun" +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:111 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:941 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:682 +msgid "Direct debit" +msgstr "Débit direct" -#: dialogs/rc.cpp:46 kmymoneyutils.cpp:402 mymoney/mymoneyaccount.cpp:759 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1002 mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 -#: views/kforecastview.cpp:174 widgets/register.cpp:54 -#: widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:708 -#: widgets/transaction.cpp:1459 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:112 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:956 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:685 +msgid "Standing order" +msgstr "Ordre permanent" -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:191 -msgid "" -"Database apparently in use\n" -"Opened by %1 on %2 at %3.\n" -"Open anyway?" -msgstr "" -"Base de données apparemment en cours d'utilisation\n" -"Ouvert par %1 sur %2 à %3.\n" -"Ouvrir quand même ?" +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:959 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:683 +msgid "Bank transfer" +msgstr "Virement bancaire" -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:229 -msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" -msgstr "" -"Impossible actuellement de créer la base de données pour le driver %1, " -"veuillez la créer manuellement" +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:953 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:680 +msgid "Write check" +msgstr "Écrire un chèque" -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:244 -msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:950 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:688 +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293 +msgid "Next due date" +msgstr "Date d'échéance suivante" + +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:484 dialogs/transactioneditor.cpp:813 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:878 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:371 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:245 widgets/register.cpp:59 +#: widgets/transaction.cpp:997 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1618 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1632 +#, no-c-format +msgid "Number" +msgstr "Numéro" + +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71 +msgid "" +"Please enter the following fields with the information as you find them on " +"your statement. Make sure to enter all values in %1." msgstr "" -"Erreur pendant la création de la base de données %1, avez-vous créé des " -"permissions ?" +"Merci de remplir les champs suivants avec les informations que vous " +"trouverez sur votre relevé. Assurez-vous de saisir toutes les valeurs en " +"%1." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1329 -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:166 -msgid "Loading transactions..." -msgstr "Chargement des opérations ..." +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:124 +#, c-format +msgid "Last reconciled statement: %1" +msgstr "Dernier relevé rapproché : %1" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1190 -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:173 -msgid "Loading accounts..." -msgstr "Chargement des comptes ..." +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:437 dialogs/kendingbalancedlg.cpp:577 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:365 +#, no-c-format +msgid "Adjustment transaction" +msgstr "Opération d'ajustement" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:180 -msgid "Loading securities..." -msgstr "Chargement des valeurs ..." +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:510 +msgid "" +"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization " +"according to recorded payments between %1 and %2." +msgstr "" +"KMyMoney a calculé les montants suivants pour l'intérêt et l'amortissement " +"selon les paiements enregistrés entre %1 et %2." -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:187 -msgid "Loading reports..." -msgstr "Chargement des rapports ..." +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366 +msgid "Unable to load schedule details" +msgstr "Impossible de charger les détails de l'échéance" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:268 -msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2" -msgstr "Marqueur XML inconnu %1 trouvé à la ligne %2" +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:185 +msgid "" +"Please check that all the details in the following dialog are correct and " +"press OK.
Editable data can be changed and can either be applied to " +"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " +"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following " +"dialog)
" +msgstr "" +"Merci de vérifier que les détails dans la fenêtre suivante sont corrects " +"et d'appuyer sur OK.
Les données éditables peuvent être changées et " +"appliquées juste à cette échéance, soit à toutes les échéances suivantes " +"(Une question vous sera posée après avoir appuyé sur OK dans la fenêtre " +"suivante).
" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:274 -msgid "Exception while creating a %1 element: %2" -msgstr "Exception lors de la création de %1 élément: %2" +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:185 +msgid "Enter scheduled transaction" +msgstr "Saisir une opération avec des échéances" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:513 -msgid "Loading file information..." -msgstr "Chargement des informations du fichier ..." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:143 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:69 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:88 +#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:93 +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Symbol" +msgstr "Symbole" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:591 -msgid "Loading user information..." -msgstr "Chargement des informations de l'utilisateur ..." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:54 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:894 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:58 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:31 reports/listtable.cpp:227 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:128 views/kinvestmentview.cpp:71 +#: views/kpayeesview.cpp:356 widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:142 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:31 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673 +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:655 -msgid "Saving accounts..." -msgstr "Sauvegarde des comptes ..." +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:91 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:285 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:188 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:175 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:212 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:80 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:874 reports/listtable.cpp:197 +#: views/khomeview.cpp:438 views/khomeview.cpp:508 views/khomeview.cpp:542 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:123 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:85 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:128 widgets/register.cpp:565 +#: widgets/transaction.cpp:1026 widgets/transaction.cpp:1496 +#, no-c-format +msgid "Date" +msgstr "Date" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:678 -msgid "Saving transactions..." -msgstr "Sauvegarde des opérations ..." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:222 +msgid "%1 units in %2" +msgstr "%1 unités dans %2" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:747 -msgid "Saving reports..." -msgstr "Sauvegarde des rapports ..." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425 +msgid "" +"Failed to retrieve an exchange rate for %1 from %2. It will be skipped this " +"time." +msgstr "" +"Erreur dans la récupération d'un taux de change pour %1 de %2. Il ne sera " +"sauté cette fois." -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:762 -msgid "Saving budgets..." -msgstr "Sauvegarde des budgets ..." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425 +msgid "Price Update Failed" +msgstr "Échec pour la mise à jour du cours" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:414 -msgid "not reconciled" -msgstr "non rapproché" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427 +msgid "" +"Failed to retrieve a quote for %1 from %2. Press No to remove the " +"online price source from this security permanently, Yes to continue " +"updating this security during future price updates or Cancel to stop " +"the current update operation." +msgstr "" +"Impossible de récupérer une cotation pour %1 à partir de %2. Appuyez sur " +"Non pour supprimer la source de cotation en ligne pour cette action " +"de façon permanente, Oui pour continuer la mise à jour de cette " +"action pendant les prochaines mises à jour ou Annuler pour arrêter " +"l'opération de mise à jour en cours." -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:417 -msgid "cleared" -msgstr "pointé" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447 +msgid "Price Update Failed" +msgstr "Échec de la mise à jour des cours" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:420 -msgid "reconciled" -msgstr "rapproché" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447 +msgid "Cannot update security %1: %2" +msgstr "Impossible de mettre à jour cette valeur %1: %2" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:423 -msgid "frozen" -msgstr "gelé" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:528 +msgid "Price for %1 updated (id %2)" +msgstr "Cours pour %1 mis à jour (id %2)" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:426 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:534 +msgid "Received an invalid price for %1, unable to update." +msgstr "A reçu un cours invalide pour %1, impossible de mettre à jour." -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:554 msgid "" -"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 " -"and < 0.9 to correct the problem." +"Received a price for %1 (id %2), but this symbol is not on the list! " +"Aborting entire update." msgstr "" -"Le compte %1 contient un solde d'ouverture. Merci d'utiliser une version de " -"KMyMoney >= 0.8 and < 0.9 pour corriger le problème." +"A reçu un cours pour %1 (id %2), mais ce symbole n'est pas sur la liste ! " +"Abandon de toute la mise à jour." -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:597 -msgid "" -"_: Brokerage (suffix for account names)\n" -"Brokerage" -msgstr "Courtage" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:63 dialogs/kimportdlg.cpp:68 +msgid "Start operation" +msgstr "Démarrer l'opération" -#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:726 -msgid "Certificate of Deposit" -msgstr "Certificat de dépôt" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:64 +msgid "Use this to start the export operation" +msgstr "Utilisez ceci pour lancer l'exportation" -#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:732 -msgid "Money Market" -msgstr "Marché monétaire" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Parcourir ..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:744 views/kaccountsview.cpp:360 -#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:178 -#: views/khomeview.cpp:1813 views/kmymoneyview.cpp:767 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828 -msgid "Income" -msgstr "Revenu" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:69 dialogs/kimportdlg.cpp:74 +msgid "Select filename" +msgstr "Sélectionnez le nom du fichier" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:747 views/kaccountsview.cpp:364 -#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:182 -#: views/kmymoneyview.cpp:768 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829 -msgid "Expense" -msgstr "Dépense" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:70 dialogs/kimportdlg.cpp:75 +msgid "Use this to select a filename to export to" +msgstr "Utilisez ceci pour choisir un fichier vers lequel exporter" -#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:750 -msgid "Investment Loan" -msgstr "Prêt d'investissement" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:78 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64 +msgid "&New..." +msgstr "&Nouveau ..." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:47 -msgid "Opening Balances" -msgstr "Solde d'ouverture" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:75 dialogs/kimportdlg.cpp:80 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 +msgid "Create a new profile" +msgstr "Créer un nouveau profil" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:398 -msgid "Cannot remove transaction that references a closed account." -msgstr "" -"Impossible de supprimer une opération qui fait référence à un compte clos." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:76 dialogs/kimportdlg.cpp:81 +msgid "Use this to open the profile editor" +msgstr "Utilisez ceci pour lancer l'éditeur de profil" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1414 mymoney/mymoneyfile.cpp:1433 -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1447 mymoney/mymoneyfile.cpp:1469 -msgid "* Problem with account '%1'" -msgstr "* Problème avec le compte : %1" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Texte" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1419 -msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group." -msgstr " * Le compte père '%1' appartient à un groupe différent." +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:204 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:443 +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:78 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:844 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:861 dialogs/transactioneditor.cpp:1405 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1413 dialogs/transactioneditor.cpp:1427 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1483 dialogs/transactioneditor.cpp:1490 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1538 reports/listtable.cpp:201 +#: views/kcategoriesview.cpp:76 views/kpayeesviewdecl.ui:134 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:279 widgets/register.cpp:62 +#: widgets/transaction.cpp:847 widgets/transaction.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Category" +msgstr "Catégorie" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1420 mymoney/mymoneyfile.cpp:1450 -msgid " New parent account is the top level account '%1'." -msgstr " Le nouveau compte père est le compte de niveau le plus haut '%1'." +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:208 +#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Payees" +msgstr "Tiers" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1436 -msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account." -msgstr " * Le compte père '%1' ne contient pas '%2' comme sous-compte." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1449 -msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore." -msgstr " * Le père avec l'identifiant %1 n'existe plus." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:124 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:176 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:122 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:225 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:569 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:911 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:66 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:44 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:66 widgets/register.cpp:568 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Details" +msgstr "Détails" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1471 -msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore." -msgstr " * Le compte fils avec l'identifiant %1 n'existe plus." +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:230 +msgid "" +"Warning: Filtering by Category will exclude all transfers from the results." +msgstr "" +"Attention : Le filtrage par Catégorie exclura tous les virements dans les " +"résultats." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1472 -msgid " The child account list will be reconstructed." -msgstr " La liste des comptes fils doit être reconstruite." +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:239 +msgid "(None)" +msgstr "(Rien)" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1492 -msgid " * Unable to update account data in engine." -msgstr " * Impossible de mettre à jour les données du compte dans le moteur." +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:241 +msgid "Current selections: " +msgstr "Sélections courantes : " -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1499 -msgid "* Reconstructing the child lists for" -msgstr "* Reconstruction de la liste des fils pour" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:716 +msgid "Found %1 matching transactions (D %2 / P %3 = %4)" +msgstr "%1 opérations correspondantes trouvées (D %2 / P %3 = %4)" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1536 -msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine" -msgstr "" -" * Impossible de mettre à jour les données du compte %1 dans le moteur" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:719 +msgid "Found %1 matching transactions" +msgstr "%1 opérations correspondantes trouvées" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1554 -msgid " * Payee %1 recreated with fixed id" -msgstr " * Le tiers %1 a été recréé avec un identifiant fixe" +#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:48 +#, c-format +msgid "Investment: %1" +msgstr "Investissement : %1" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1583 -msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'." -msgstr "" -" * L'identifiant du tiers a été mis à jour dans l'opération répartie '%1'." +#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:49 +#, c-format +msgid "Quote source: %1" +msgstr "Source de cotation : %1" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1596 -msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'." -msgstr " * mise à jour des actions dans l'opération répartie '%1'." +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:38 +msgid "Select additional keys" +msgstr "Sélectionnez des clés additionnels" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1599 -msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'." -msgstr " * mise à jour des actions dans l'opération répartie '%1'." +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:48 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "User identification" +msgstr "Identification de l'utilisateur" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1605 +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:102 +#, no-c-format msgid "" -" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. " -"Please fix manually." +"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " +"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " +"forget the leading 0x." msgstr "" -" * La répartition %2 de l'opération %1 fait référence à un compte %3 non " -"valide. Veuillez corriger manuellement." +"Saisissez la clé d'identification que vous voulez utiliser pour le cryptage " +"de données. Cela peut-être une adresse émail ou une clé hexadécimale. Pour " +"la clé hexadécimale, n'oubliez pas l'entête 0x." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1616 -msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'." -msgstr " * intérêt des actions cochée dans l'opération répartie '%1'." +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Keys for all of the above user ids found" +msgstr "Clés trouvées pour tous les utilisateurs précédents" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1643 -msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'." -msgstr "" -" * L'identifiant du tiers a été mis à jour dans l'échéance répartie '%1'." +#: dialogs/kimportdlg.cpp:69 +msgid "Use this to start the import operation" +msgstr "Utilisez ceci pour démarrer l'opération d'importation" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1649 +#: dialogs/kimportdlg.cpp:110 msgid "" -" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0." +"%1|Import files\n" +"%2|All files (*.*)" msgstr "" -" * La répartition de l'opération répartie '%1' contient une valeur " -"différente de 0 et des parties égales à 0." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1650 -msgid " Shares set to value." -msgstr " Les parties sont mises à la valeur." +"%1|Fichiers importés\n" +"%2|Tous les fichiers (*.*)" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1658 -msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'." -msgstr "" -" * L'identifiant de la banque a été supprimé dans l'opération répartie de " -"l'échéancier '%1'." +#: dialogs/kimportdlg.cpp:111 +msgid "Import File..." +msgstr "Importation du fichier ..." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1671 -msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'." -msgstr " * mise à jour des actions dans l'échéance '%1'." +#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:39 +msgid "Merge Transactions" +msgstr "Opérations ajoutées" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1674 -msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'." -msgstr " * mise à jour des actions dans l'échéance répartie '%1'." +#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:40 +msgid "Are you sure you wish to merge these transactions?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir fusionner ces opérations ?" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1680 -msgid "" -" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. " -"Please fix manually." -msgstr "" -" * La répartition %2 de l'échéance %1 fait référence à un compte %3 non " -"valide. Veuillez corriger manuellement." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:60 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:67 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:802 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:58 views/kreportsview.cpp:886 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Supprimer ..." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1706 -msgid " * Payee id updated in report '%1'." -msgstr " * L'identifiant du tiers est mis à jour dans le rapport '%1'." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:62 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:69 +msgid "Delete this entry" +msgstr "Supprimer cette saisie" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1723 -msgid " * Payee '%1' removed." -msgstr " * Le tiers '%1' est supprimé." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:63 +msgid "Remove this price item from the file" +msgstr "Supprimer ce cours du fichier" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1730 -msgid "Finish! Data is consistent." -msgstr "Terminé ! Les données sont cohérentes." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:66 dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:94 +msgid "&New" +msgstr "&Nouveau" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1732 -msgid "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present." -msgstr "Terminé ! %1 problème(s) corrigé(s). %2 problème(s) encore présent(s)." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:68 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:75 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Ajouter une nouvelle saisie" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:873 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:918 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:969 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1265 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1336 -msgid "Once" -msgstr "Une fois" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:69 +msgid "Create a new price entry." +msgstr "Créer un nouveau cours." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:875 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:924 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1267 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1337 -#: widgets/rc.cpp:72 -msgid "Daily" -msgstr "Tous les jours" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:75 +msgid "Change the details of selected price information." +msgstr "Changer les détails de l'information du cours sélectionné." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:877 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:931 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1269 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1338 -#: widgets/rc.cpp:73 -msgid "Weekly" -msgstr "Toutes les semaines" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1017 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:78 +#: dialogs/kplugindlg.ui:125 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:85 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:319 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "Fermer" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:881 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:932 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1273 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1339 -msgid "Every other week" -msgstr "Toutes les autres semaines" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:80 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:87 +msgid "Close the dialog" +msgstr "Fermer la boîte de dialogue" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:879 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1271 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1340 -msgid "Fortnightly" -msgstr "Tous les quinze jours" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:81 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:88 +msgid "Use this to close the dialog and return to the application." +msgstr "" +"Utilisez ce bouton pour fermer la fenêtre et annuler l'opération en cours." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:883 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:941 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1275 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1341 -msgid "Every half month" -msgstr "Tous les quinze jours" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected price entry?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le cours sélectionné ?" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:887 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:934 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1279 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1342 -msgid "Every four weeks" -msgstr "Toutes les quatre semaines" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309 +msgid "Delete price information" +msgstr "Supprimer l'information du cours" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:893 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:935 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1285 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1344 -msgid "Every eight weeks" -msgstr "Toutes les huit semaines" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:79 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:850 +#: reports/listtable.cpp:203 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:184 +#: widgets/transaction.cpp:1041 widgets/transaction.cpp:1640 +#, no-c-format +msgid "Memo" +msgstr "Note" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:895 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:948 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1287 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1345 -msgid "Every two months" -msgstr "Tous les deux mois" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:98 +msgid "Split Options" +msgstr "Options de répartition" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:897 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:949 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1289 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1346 -msgid "Every three months" -msgstr "Tous les trois mois" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:99 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:164 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Éditer ..." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:899 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1291 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1347 widgets/rc.cpp:76 -msgid "Quarterly" -msgstr "Tous les trimestres" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100 +msgid "Duplicate" +msgstr "Dupliquer" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:901 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:950 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1293 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1348 -msgid "Every four months" -msgstr "Tous les quatre mois" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102 +msgid "Delete ..." +msgstr "Supprimer ..." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:903 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:951 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1295 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1349 -msgid "Twice yearly" -msgstr "Tous les six mois" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:275 +msgid "" +"_: Duplicate split\n" +"CTRL+c" +msgstr "CTRL+c" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:905 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:957 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1297 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1350 -#: widgets/rc.cpp:20 widgets/rc.cpp:77 -msgid "Yearly" -msgstr "Tous les ans" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:563 +msgid "will be calculated" +msgstr "sera calculé" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:907 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:958 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1299 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1351 -msgid "Every other year" -msgstr "Toutes les autres années" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:651 +msgid "" +"You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de supprimer la répartition sélectionnée. Voulez-vous " +"vraiment continuer ?" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:870 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:913 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:966 -msgid "Any" -msgstr "Jamais" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:653 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:278 +#: main.cpp:98 +msgid "KMyMoney" +msgstr "KMyMoney" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:885 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:933 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1277 -msgid "Every three weeks" -msgstr "Toutes les trois semaines" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:654 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Contient" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:889 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:925 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1281 -msgid "Every thirty days" -msgstr "Tous les 30 jours" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:700 +msgid "You need to assign a category to this split before it can be entered." +msgstr "" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:971 -msgid "Day" -msgstr "Jour" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:700 +#, fuzzy +msgid "Enter split" +msgstr "Saisir l'échéance" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:973 reports/listtable.cpp:206 -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:123 widgets/rc.cpp:97 -msgid "Week" -msgstr "Semaine" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:274 dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 +#: views/kmymoneyview.cpp:188 views/kmymoneyview.cpp:190 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Categories" +msgstr "Catégories" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:975 -msgid "Half-month" -msgstr "Demi-mois" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162 +#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:133 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Accounts" +msgstr "Comptes" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:977 reports/listtable.cpp:205 -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:124 widgets/rc.cpp:96 -msgid "Month" -msgstr "Mois" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:110 +msgid "Is a sub account" +msgstr "est un sous-compte" -#: dialogs/rc.cpp:400 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:979 views/rc.cpp:14 -msgid "Year" -msgstr "Année" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:121 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:109 +msgid "" +"_: default price mode\n" +""
+msgstr ""
+"Le tiers a changé.
Ancien: %1, Nouveau: %2"
+"b>
"
-#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:1754 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062
-msgid "Statement stats"
-msgstr "Statistiques du relevé"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:94
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:102
+msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
+msgstr "Le compte a changé. Ancien : \"%1\", Nouveau : \"%2\""
-#: kmymoney2.cpp:1602
-msgid ""
-"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save "
-"this file?"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:109
+msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas importer des données GnuCash dans un fichier existant. "
-"Voulez-vous sauvegarder ce fichier ?"
-
-#: kmymoney2.cpp:1615
-msgid "Importing a Gnucash file."
-msgstr "Importation d'un fichier de GnuCash."
+"Le compte a changé.
Ancien: %1, Nouveau: %2"
+"b>
"
-#: kmymoney2.cpp:1618
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:117
msgid ""
-"%1|Gnucash files\n"
-"%2|All files (*.*)"
+"Transfer account changed.
Old: %1, New: %2"
+"b>
"
msgstr ""
-"%1|Fichiers GnuCash\n"
-"%2|Tous les fichiers (*.*)"
-
-#: kmymoney2.cpp:1619
-msgid "Import Gnucash file..."
-msgstr "Importer un fichier de GnuCash ..."
+"Le compte de transfert a changé.
Ancien: %1, "
+"Nouveau: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1658
-msgid "Importing an XML Statement."
-msgstr "Importation d'un Relevé XML."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:125
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:135 views/kpayeesview.cpp:750
+#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166
+#: widgets/transaction.cpp:850 widgets/transaction.cpp:1409
+#: widgets/transaction.cpp:1423
+msgid ""
+"_: Split transaction (category replacement)\n"
+"Split transaction"
+msgstr "Opération répartie"
-#: kmymoney2.cpp:1661
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:145
msgid ""
-"%1|XML files\n"
-"%2|All files (*.*)"
+"Category changed.
Old: %1, New: %2
"
msgstr ""
-"%1|Fichiers XML\n"
-"%2|Tous les fichiers (*.*)"
+"La catégorie a changée.
Ancien: %1, Nouveau: "
+"%2
"
-#: kmymoney2.cpp:1662
-msgid "Import XML Statement..."
-msgstr "Importation de Relevé XML ..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:155
+msgid "empty"
+msgstr "vide"
-#: kmymoney2.cpp:1718
-msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:159
+msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
msgstr ""
-"Erreur pendant l'importation %1 : Ce fichier n'est pas un relevé KMM valide."
-
-#: kmymoney2.cpp:1718
-msgid "Invalid Statement"
-msgstr "Relevé Invalide"
-
-#: kmymoney2.cpp:1754
-msgid "The statement has been processed with the following results:"
-msgstr "Le relevé a été réalisé avec les résultats suivants :"
+"Le numéro a changé.
Ancien: %1, Nouveau: %2"
+"b>
"
-#: kmymoney2.cpp:1763
-msgid "Exporting file..."
-msgstr "Exportation du fichier ..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:168
+msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Le montant a changé.
Ancien: %1, Nouveau: %2"
+"b>
"
-#: kmymoney2.cpp:1786
-msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:177
+msgid ""
+"Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: "
+"%2
"
msgstr ""
-"Le fichier %1 existe déjà. Êtes-vous sûr de vouloir écrire par "
-"dessus ?"
+"L'état du rapprochement a changé.
Ancien: %1, "
+"Nouveau: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1786
-msgid "File already exists"
-msgstr "Le fichier existe déjà"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:184
+msgid "Fatal error in determining data: "
+msgstr "Erreur fatale dans la détermination des données : "
-#: dialogs/rc.cpp:347 dialogs/rc.cpp:649 dialogs/rc.cpp:798 kmymoney2.cpp:1815
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are no TQt SQL drivers installed in your system.\n"
+"Please consult documentation for your distro, or visit the TQt web site (www."
+"trolltech.com) and search for SQL drivers."
+msgstr ""
+"Aucun driver SQL pour Qt n'est installé sur votre système.\n"
+"Merci de consulter la documentation de votre distribution ou visitez le site "
+"Web Qt (www.trolltech.com) et cherchez les drivers SQL."
-#: kmymoney2.cpp:1816
-msgid "Register"
-msgstr "Registre"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "TQt SQL driver %1 is no longer installed on your system"
+msgstr "Le pilote SQL pour Qt n'est pas installé sur votre système"
-#: kmymoney2.cpp:1817 views/khomeview.cpp:88 views/kmymoneyview.cpp:136
-msgid "Home"
-msgstr "Accueil"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "TQt SQL driver %1 is not suported"
+msgstr "Le pilote SQL pour Qt %1 n'est pas supporté"
-#: kmymoney2.cpp:1818 views/kmymoneyview.cpp:176
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:173
msgid ""
-"Scheduled\n"
-"transactions"
-msgstr "Echéances"
+"TQt SQL driver %1 has not been fully tested in a KMyMoney environment. "
+"Please make sure you have adequate backups of your data. Please report any "
+"problems to the developer mailing list at kmymoney2-developer@lists."
+"sourceforge.net"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1819
-msgid "Encryption"
-msgstr "Cryptage"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:185
+msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)"
+msgstr "Fichiers SQLite (*.sql);; Tous les fichiers (*.*)"
-#: kmymoney2.cpp:1820
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188
+msgid "Select SQLite file"
+msgstr "Sélectionner le fichier SQLite"
-#: dialogs/rc.cpp:344 dialogs/settings/rc.cpp:107 kmymoney2.cpp:1822
-#: widgets/rc.cpp:33
-msgid "Online Quotes"
-msgstr "Cotations en ligne"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:209
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Tous les fichiers (*.*)"
-#: kmymoney2.cpp:1823 reports/pivottable.cpp:2426 views/kmymoneyview.cpp:251
-#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1415 views/rc.cpp:41
-msgid "Forecast"
-msgstr "Prévisions"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:212
+msgid "Select output file"
+msgstr "Sélectionnez le fichier de sortie"
-#: kmymoney2.cpp:1824
-msgid "Plugins"
-msgstr "Modules d'extension"
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44
+msgid "Select Transaction"
+msgstr "Sélectionner l'opération"
-#: kmymoney2.cpp:1893
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45
msgid ""
-"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to "
-"continue?"
+"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
msgstr ""
-"Le fichier doit être enregistré avant de pouvoir être sauvegardé. Voulez-"
-"vous continuer ?"
+"Sélectionnez une opération et appuyez sur le bouton OK ou utiliser Annuler "
+"pour n'en sélectionner aucune."
-#: kmymoney2.cpp:1910
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
msgid ""
-"The current implementation of the backup functionality only supports local "
-"files as source files! Your current source file is '%1'."
+"The number %1 has already been used in account %2. Do you want "
+"to replace it with the next available number?"
msgstr ""
-"Actuellement, la fonction de sauvegarde supporte uniquement les fichiers "
-"locaux comme fichiers source ! Votre fichier source actuel est '%1'."
+"Le numéro %1 a déjà été utilisé dans le compte %2. Voulez-vous "
+"le remplacer avec le prochain numéro disponible ?"
-#: kmymoney2.cpp:1913
-msgid "Local files only"
-msgstr "Fichiers locaux uniquement"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
+msgid "Duplicate number"
+msgstr "Numéro en double"
-#: kmymoney2.cpp:1928
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "Montage de %1 en cours"
-
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:305
+msgid ""
+"This transaction has more than two splits and is based on a different "
+"currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not "
+"very well supported by KMyMoney and may result in false results."
msgstr ""
-"Un fichier de sauvegarde daté d'aujourd'hui existe déjà sur ce périphérique. "
-"Remplacer ?"
+"Cette opération a plus de deux répartitions et est basée sur une devise "
+"différente (%1). L'utilisation de ce compte pour modifier l'opération n'est "
+"pas actuellement très bien supporté par KMyMoney et peut avoir comme "
+"conséquence des résultats faux."
-#: dialogs/rc.cpp:7 kmymoney2.cpp:1967 kmymoney2.cpp:1994 kmymoney2.cpp:2024
-#: kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2057 kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Backup"
-msgstr "Sauvegarde"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:307
+msgid ""
+"KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this "
+"transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you "
+"don't want to edit this transaction, please cancel from editing next."
+msgstr ""
+"KMyMoney n'a pas pu trouver un compte plus approprié pour éditer cette "
+"opération. Néanmoins, vous avez la possibilité de modifier l'opération. Si "
+"vous ne voulez pas éditer cette opération, merci d'annuler l'édition après."
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Remplacer"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:309
+msgid ""
+"Using e.g. %1 to edit this transaction is a better choice. "
+"Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use "
+"the suggested account instead, please cancel from editing next and change "
+"the view to the suggested account."
+msgstr ""
+"L'utilisation, par exemple, de %1 pour éditer cette opération serait "
+"un meilleur choix. Néanmoins, vous avez la possibilité de modifier "
+"l'opération. Si vous voulez utiliser le compte suggéré à la place, merci "
+"d'annuler l'édition après et de changer le choix du compte suggéré."
-#: kmymoney2.cpp:1972 kmymoney2.cpp:1997 kmymoney2.cpp:2016 kmymoney2.cpp:2035
-#, c-format
-msgid "Unmounting %1"
-msgstr "Démontage de %1 en cours"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:412
+msgid ""
+"This transaction has more than two splits and is originally based on a "
+"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may "
+"result in rounding errors. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Cette opération a plus de deux répartitions et est basée sur une devise "
+"différente (%1). L'utilisation de ce compte pour modifier l'opération peut "
+"donner un résultat avec une erreur d'arrondi. Voulez-vous continuer ?"
-#: kmymoney2.cpp:1987
-#, c-format
-msgid "Writing %1"
-msgstr "Écriture de %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:414
+msgid ""
+"At least one of the selected transactions has more than two splits and is "
+"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify "
+"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Au moins une des opérations sélectionnées a plus de deux répartitions et est "
+"basée sur une devise différente (%1). L'utilisation de ce compte pour "
+"modifier les opérations peut donner un résultat avec une erreur d'arrondi. "
+"Voulez-vous continuer ?"
-#: kmymoney2.cpp:1994
-msgid "Error mounting device"
-msgstr "Erreur de de montage du périphérique"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:559
+msgid "Storing transactions"
+msgstr "Sauvegarde des opérations"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1995 kmymoney2.cpp:2023 kmymoney2.cpp:2055
-msgid "Done"
-msgstr "Terminé"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:65
+msgid "&Enter"
+msgstr "&Saisir"
-#: kmymoney2.cpp:2024 kmymoney2.cpp:2057
-msgid "File successfully backed up"
-msgstr "Fichier sauvegardé avec succès"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:608
+msgid "Use this to enter the transaction into the ledger."
+msgstr "Utiliser ceci pour saisir une opération dans le registre."
-#: kmymoney2.cpp:2032
-msgid "Error copying file to device"
-msgstr "Erreur de copie du fichier vers le périphérique"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:609
+msgid "&Schedule"
+msgstr "Échéance&s"
-#: kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Error unmounting device"
-msgstr "Erreur de démontage du périphérique"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:611
+msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule"
+msgstr "Acceptez l'information saisie et l'enregistre comme une échéance"
-#: kmymoney2.cpp:2143
-#, c-format
-msgid "Cannot add institution: %1"
-msgstr "Impossible d'ajouter l'établissement: %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:612
+msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger."
+msgstr ""
+"Utilisez ceci pour ajouter des échéances pour l'opération afin de la saisir "
+"plus tard dans le registre."
-#: kmymoney2.cpp:2185
-#, c-format
-msgid "Unable to store institution: %1"
-msgstr "Impossible de sauvegarder l'établissement : %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
+msgid ""
+"The transaction you are about to enter has a post date in the future.
Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?"
+msgstr ""
+"L'opération que vous êtes en train de saisir à une date située dans le futur."
+"
Voulez-vous la saisir dans le registre ou l'ajouter dans "
+"l'échéancier ?"
-#: kmymoney2.cpp:2192
-#, c-format
-msgid "Unable to edit institution: %1"
-msgstr "Impossible d'éditer l'établissement : %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
+msgid ""
+"_: Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog\n"
+"Enter or schedule?"
+msgstr "Saisir sans ou avec échéance ?"
-#: kmymoney2.cpp:2203
-msgid "Do you really want to delete institution %1 ?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'établissement %1 ?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:682
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the warning balance of %2."
+msgstr "Le solde du compte %1 est en dessous du solde d'alerte de %2."
-#: kmymoney2.cpp:2211 kmymoney2.cpp:2215
-#, c-format
-msgid "Unable to delete institution: %1"
-msgstr "Impossible d'éditer l'établissement : %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:688
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the minimum balance of %2."
+msgstr "Le solde du compte %1 est en dessous du solde de %2."
-#: kmymoney2.cpp:2268
-#, c-format
-msgid "Unable to find account: %1"
-msgstr "Impossible de trouver le compte : %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:694
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit warning "
+"limit of %2."
+msgstr ""
+"Le solde du compte %1 est en dessous de l'alarme de crédit maximum de "
+"%2."
-#: kmymoney2.cpp:2309
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:700
msgid ""
-"This account is a liability and if the opening balance represents money "
-"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n"
-"\n"
-"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n"
-"Please click No to leave the amount as %2,\n"
-"Please click Cancel to abort the account creation."
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit limit of "
+"%2."
msgstr ""
-"Ce compte est un passif et si le solde de départ représente de l'argent dû, "
-"alors il doit être négatif. Rendre le montant négatif ?\n"
-"\n"
-"Veuillez appuyer sur Oui pour changer le solde de départ pour %1,\n"
-"Veuillez appuyer sur Non pour laisser %2 comme montant,\n"
-"Veuillez appuyer sur Annuler pour interrompre la création du compte."
+"Le solde du compte %1 est en dessous de la limite de crédit maximum "
+"de %2."
-#: kmymoney2.cpp:2345 kmymoney2.cpp:2346
-msgid "Loan payout"
-msgstr "Versement du prêt"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:769
+msgid "Payer/Receiver"
+msgstr "Tiers"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:892 kmymoney2.cpp:2374
-#, c-format
-msgid "Unable to add account: %1"
-msgstr "Impossible d'ajouter le compte : %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:777
+msgid "Category/Account"
+msgstr "Catégorie/Compte"
-#: kmymoney2.cpp:2392
-msgid ""
-"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?"
-"
The parent account will default to %2 but can be changed in the " -"following dialog." -msgstr "" -"La catégorie %1 n'existe pas actuellement. Voulez-vous la créer ?" -"
Le compte père sera par défaut %2 mais peut être changée dans " -"la fenêtre suivante." +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1010 dialogs/transactioneditor.cpp:1046 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1409 dialogs/transactioneditor.cpp:1430 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1453 dialogs/transactioneditor.cpp:1476 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1539 dialogs/transactioneditor.cpp:1543 +#: widgets/transaction.cpp:901 +msgid "Transfer from" +msgstr "Virement de" -#: kmymoney2.cpp:2392 -msgid "Create category" -msgstr "Créer une catégorie" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1012 dialogs/transactioneditor.cpp:1048 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1432 dialogs/transactioneditor.cpp:1478 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1540 widgets/transaction.cpp:901 +msgid "Transfer to" +msgstr "Virement vers" -#: kmymoney2.cpp:2429 -msgid "Create a new Category" -msgstr "Créer une nouvelle catégorie" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1290 +msgid "Select autofill transaction" +msgstr "Sélectionnez l'option Saisie automatique des opérations" -#: kmymoney2.cpp:2505 -#, c-format -msgid "Unable to create account: %1" -msgstr "Impossible de charger le compte : %1" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1752 +#, fuzzy +msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date." +msgstr "" +"Impossible de créer une opération quand un compte n'est pas sélectionné." -#: kmymoney2.cpp:2516 -msgid "" -"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. " -"Do you want to create it?" +#: dialogs/transactionmatcher.cpp:77 +msgid "First transaction does not match requirement for matching" msgstr "" -"La valeur %1 courante n'existe pas comme un sous compte de %2. " -"Voulez-vous la créer ?" +"La première opération ne correspond pas au exigence pour la correspondance" -#: kmymoney2.cpp:2517 -msgid "Create security" -msgstr "Créer la valeur" +#: dialogs/transactionmatcher.cpp:79 +msgid "Second transaction does not match requirement for matching" +msgstr "" +"La deuxième opération ne correspond pas au exigence pour la correspondance" -#: kmymoney2.cpp:2551 -msgid "Do you really want to delete the investment %1?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'investissement%1 ?" +#: dialogs/transactionmatcher.cpp:83 dialogs/transactionmatcher.cpp:133 +msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)" +msgstr "Les répartitions de %1 est en conflit les valeurs (%2,%3)" -#: kmymoney2.cpp:2551 -msgid "Delete investment" -msgstr "Supprimer l'investissement" +#: dialogs/transactionmatcher.cpp:96 dialogs/transactionmatcher.cpp:149 +msgid "" +"Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they " +"cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-" +"imported transaction." +msgstr "" +"Ces deux opérations ont été importées dans %1. Cependant, elles ne peuvent " +"être ne correspondance. La correspondance ne fonctionne qu'avec une " +"opération importée et une opération non importée." -#: kmymoney2.cpp:2558 -#, c-format -msgid "Unable to delete investment: %1" -msgstr "Impossible de supprimer l'investissement : %1" +#: dialogs/transactionmatcher.cpp:101 dialogs/transactionmatcher.cpp:156 +msgid "Unable to match all splits (%1)" +msgstr "Impossible de faire correspondre toutes les répartitions (%1)" -#: kmymoney2.cpp:2640 kmymoney2.cpp:2646 -msgid "Unable to add scheduled transaction: " -msgstr "Impossible d'ajouter une échéance :" +#: kmymoney2.cpp:316 +msgid "Open database..." +msgstr "Ouvrir Base de données ..." -#: kmymoney2.cpp:2722 -msgid "Adjusting transactions..." -msgstr "Ajustement des opérations ..." +#: kmymoney2.cpp:317 +msgid "Save as database..." +msgstr "Enregistrer comme Base de données ..." -#: kmymoney2.cpp:2747 -msgid "Adjusting scheduled transactions..." -msgstr "Ajustement des opérations avec échéances ..." +#: kmymoney2.cpp:318 +msgid "Backup..." +msgstr "Sauvegarde ..." -#: kmymoney2.cpp:2765 -msgid "Adjusting budgets..." -msgstr "Ajustement des budgets ..." +#: kmymoney2.cpp:319 kmymoney2.cpp:325 +msgid "QIF..." +msgstr "QIF ..." -#: kmymoney2.cpp:2783 -msgid "" -"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3" -msgstr "" -"Impossibilité de changer la catégorie %1 avec la catégorie %2. " -"Raison: %3" +#: kmymoney2.cpp:320 +msgid "Gnucash..." +msgstr "GnuCash ..." -#: kmymoney2.cpp:2804 -msgid "Do you really want to delete category %1?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la catégorie %1 ?" +#: kmymoney2.cpp:321 +msgid "Statement file..." +msgstr "Fichier de relevé ..." -#: kmymoney2.cpp:2811 -msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2" -msgstr "Impossible de supprimer la catégorie %1. Cause : %2" +#: kmymoney2.cpp:323 kmymoney2.cpp:324 +msgid "Account Template..." +msgstr "Modèle de compte ..." -#: kmymoney2.cpp:2823 -msgid "" -"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only " -"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-" -"categories will be made sub-categories of %2." -msgstr "" -"Voulez-vous supprimer la catégorie %1 avec toutes ses sous-catégories " -"ou seulement cette catégorie ? Si vous supprimer seulement cette catégorie, " -"tous ses catégories deviendront des sous-catégories de %2." +#: kmymoney2.cpp:326 +msgid "Personal Data..." +msgstr "Données personnelles ..." -#: kmymoney2.cpp:2827 -msgid "Delete all" -msgstr "Supprimer tout" +#: kmymoney2.cpp:329 +msgid "Dump Memory" +msgstr "Copie de la mémoire" -#: kmymoney2.cpp:2828 -msgid "Just the category" -msgstr "Juste la catégorie" +#: kmymoney2.cpp:331 +msgid "File-Information..." +msgstr "Informations sur le fichier ..." -#: kmymoney2.cpp:2858 -msgid "" -"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they " -"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?" -msgstr "" -"Des sous-catégories de la catégorie %1 ne peuvent pas être " -"supprimées, parce qu'elles sont encore utilisées. Elles deviendront des sous-" -"catégories of %2. Continuer ?" +#: kmymoney2.cpp:336 +msgid "Find transaction..." +msgstr "Trouver l'opération ..." -#: kmymoney2.cpp:2878 -msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2" -msgstr "" -"Impossibilité de supprimer une sous-catégorie de la catégorie %1. " -"Raison: %2" +#: kmymoney2.cpp:341 +msgid "Show Transaction Detail" +msgstr "Afficher le détail de l'opération" -#: kmymoney2.cpp:2889 -msgid "Do you really want to delete account %1?" -msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer le compte %1 ?" +#: kmymoney2.cpp:342 kmymoney2.kcfg:179 +#, no-c-format +msgid "Hide reconciled transactions" +msgstr "Cacher les opérations rapprochées" -#: kmymoney2.cpp:2901 -msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2" -msgstr "Impossible de supprimer le compte '%1'. Cause: %2" +#: kmymoney2.cpp:343 kmymoney2.kcfg:167 +#, no-c-format +msgid "Hide unused categories" +msgstr "Cacher les catégories inutilisées" -#: kmymoney2.cpp:2917 -msgid "Edit account '%1'" -msgstr "Éditer le compte '%1'" +#: kmymoney2.cpp:344 +msgid "Show all accounts" +msgstr "Afficher tous les comptes" -#: kmymoney2.cpp:2922 -msgid "Edit category '%1'" -msgstr "Éditer la catégorie '%1'" +#: kmymoney2.cpp:349 +msgid "New institution..." +msgstr "Nouvel établissement ..." -#: kmymoney2.cpp:3008 -msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2" -msgstr "Impossible de modifier le compte '%1'. Cause: %2" +#: kmymoney2.cpp:350 +msgid "Edit institution..." +msgstr "Éditer un établissement ..." -#: kmymoney2.cpp:3065 -msgid "" -"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. " -"Do you want to enter those scheduled transactions now?" -msgstr "" -"KMyMoney a détecté certaines échéances en retard pour ce compte. Voulez-vous " -"saisir les opérations des échéances maintenant ?" +#: kmymoney2.cpp:351 +msgid "Delete institution..." +msgstr "Supprimer un établissement ..." -#: kmymoney2.cpp:3065 -msgid "Scheduled transactions found" -msgstr "Opérations avec échéance trouvées" +#: kmymoney2.cpp:356 +msgid "New account..." +msgstr "Nouveau compte ..." -#: kmymoney2.cpp:3163 -msgid "" -"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference " -"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n" -"Are you sure you want to finish the reconciliation ?" -msgstr "" -"Vous êtes en train de terminer le rapprochement de ce compte avec une " -"différence entre le relevé de votre banque et les opérations que vous avez " -"pointée.\n" -"Êtes-vous certain de vouloir terminer le rapprochement ?" +#: kmymoney2.cpp:358 +msgid "Open ledger" +msgstr "Ouvrir le registre" -#: kmymoney2.cpp:3165 -msgid "Confirm end of reconciliation" -msgstr "Confirmer la fin du rapprochement" +#: kmymoney2.cpp:359 +msgid "Reconcile..." +msgstr "Rapprocher ..." -#: kmymoney2.cpp:3339 +#: kmymoney2.cpp:360 msgid "" -"You have closed this account. It remains in the system because you have " -"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can " -"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all " -"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting." -msgstr "" -"Vous avez fermé ce compte. Il reste dans le système parce que vous avez des " -"opérations qui se réfèrent toujours à lui, mais il n'est pas indiqué dans la " -"vue. Vous pouvez le rendre de nouveau visible en allant dans le menu " -"Affichage et en sélectionnant Afficher tous les comptes ou en dé-" -"sélectionnant le paramètre Ne pas afficher les comptes fermés." - -#: kmymoney2.cpp:3379 -msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3" -msgstr "" -"%1 ne peut pas être déplacé vers l'établissement %2. Raison: %3" +"_: Finish reconciliation\n" +"Finish" +msgstr "Terminer le rapprochement" -#: kmymoney2.cpp:3393 -msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3" -msgstr "%1 ne peut pas être déplacé vers %2. Raison: %3" +#: kmymoney2.cpp:361 +msgid "" +"_: Postpone reconciliation\n" +"Postpone" +msgstr "Différer le rapprochement" -#: kmymoney2.cpp:3408 -msgid "%1 YTD Account Transactions" -msgstr "%1 Année en cours pour les opérations du compte" +#: kmymoney2.cpp:362 +msgid "Edit account..." +msgstr "Éditer un compte ..." -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3409 -#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:276 -#: views/khomeview.cpp:1384 views/kreportsview.cpp:619 -msgid "Generated Report" -msgstr "Générer le rapport" +#: kmymoney2.cpp:363 +msgid "Delete account..." +msgstr "Supprimer un compte ..." -#: dialogs/rc.cpp:324 dialogs/settings/rc.cpp:80 kmymoney2.cpp:3411 -#: views/kreportsview.cpp:1062 views/rc.cpp:58 views/rc.cpp:59 -msgid "Transactions" -msgstr "Opérations" +#: kmymoney2.cpp:364 +msgid "Close account" +msgstr "Fermer un compte" -#: kmymoney2.cpp:3449 -#, c-format -msgid "Unable to add scheduled transaction: %1" -msgstr "Impossible d'ajouter l'échéance : %1" +#: kmymoney2.cpp:365 +msgid "Reopen account" +msgstr "Rouvrir un compte" -#: kmymoney2.cpp:3449 -msgid "Add scheduled transaction" -msgstr "Ajouter une opération avec des échéances" +#: kmymoney2.cpp:366 +msgid "Transaction report" +msgstr "Rapport d'opération" -#: kmymoney2.cpp:3489 -msgid "" -"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the " -"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will " -"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless " -"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?" -msgstr "" -"Vous avez saisi une date d'échéance de %1. Comme l'échéancier aura un " -"dernier paiement le %2, KMyMoney ajustera automatiquement la date " -"d'échéance à la prochaine date à moins que la date du dernier paiement soit " -"remise à 0. Voulez-vous mettre à 0 la date du dernier paiement ?" +#: kmymoney2.cpp:368 +msgid "Show balance chart..." +msgstr "Affiche le graphique du solde ..." -#: kmymoney2.cpp:3489 -msgid "Reset Last Payment Date" -msgstr "Remise à zéro de la date du dernier paiement" +#: kmymoney2.cpp:370 +msgid "Map to online account" +msgstr "Carte pour le compte en ligne" -#: kmymoney2.cpp:3499 kmymoney2.cpp:3519 kmymoney2.cpp:3531 -msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'" -msgstr "Impossible de modifier l'échéance '%1'" +#: kmymoney2.cpp:371 +msgid "Unmap account" +msgstr "Compte non défini" -#: kmymoney2.cpp:3543 -msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'échéance %1 ?" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:226 kmymoney2.cpp:372 +#: views/kpayeesview.cpp:368 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Update" +msgstr "Mettre à Jour" -#: kmymoney2.cpp:3546 -msgid "" -"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the " -"scheduled transaction." -msgstr "" -"Dans le cas des règlements de prêt, il n'est actuellement pas possible de " -"recréer les échéances." +#: kmymoney2.cpp:376 +msgid "Update account..." +msgstr "Mettre à jour le compte ..." -#: kmymoney2.cpp:3555 -msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'" -msgstr "Impossible de supprimer l'échéance '%1'" +#: kmymoney2.cpp:377 +msgid "Update all accounts..." +msgstr "Mettre à jour tous les comptes ..." -#: kmymoney2.cpp:3569 -#, c-format -msgid "" -"_: Copy of scheduled transaction name\n" -"Copy of %1" -msgstr "Copie de %1" +#: kmymoney2.cpp:382 +msgid "New category..." +msgstr "Nouvelle catégorie ..." -#: kmymoney2.cpp:3581 kmymoney2.cpp:4352 -msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Impossible de dupliquer l(es) opération(s) : %1, vers %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:383 +msgid "Edit category..." +msgstr "Éditer la catégorie ..." -#: kmymoney2.cpp:3595 -msgid "" -"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment sauter l'échéance de l'opération %1 du %2" -"b> ?" +#: kmymoney2.cpp:384 +msgid "Delete category..." +msgstr "Supprimer la catégorie ..." -#: kmymoney2.cpp:3605 -msgid "Unable to skip scheduled transaction %1." -msgstr "Impossible de sauter l'échéance %1." +#: kmymoney2.cpp:390 +msgid "QIF Profile Editor..." +msgstr "Éditeur de profil QIF ..." -#: kmymoney2.cpp:3618 -msgid "Unknown scheduled transaction '%1'" -msgstr "Échéance inconnue'%1'" +#: kmymoney2.cpp:391 +msgid "Securities..." +msgstr "Valeurs ..." -#: kmymoney2.cpp:3673 -msgid "" -"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered " -"into the register?\n" -"\n" -"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter " -"it later." -msgstr "" -"Êtes-vous sur de ne pas vouloir enregistrer cette échéance dans le " -"registre ?\n" -"\n" -"KMyMoney vous invitera à le faire lors de son prochain démarrage à moins que " -"vous ne l'ayez manuellement saisie après." +#: kmymoney2.cpp:392 +msgid "Currencies..." +msgstr "Devises ..." -#: kmymoney2.cpp:3725 kmymoney2.cpp:3732 -msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'" -msgstr "Impossible de saisir l'échéance '%1'" +#: kmymoney2.cpp:393 +msgid "Prices..." +msgstr "Cours ..." -#: kmymoney2.cpp:3743 kmymoney2.cpp:3783 -msgid "New Payee" -msgstr "Nouveau Tiers" +#: kmymoney2.cpp:394 +msgid "Update Stock and Currency Prices..." +msgstr "Mettre à jour le cours des actions et des devises ..." -#: kmymoney2.cpp:3745 -msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?" -msgstr "Voulez-vous ajouter %1 comme tiers ?" +#: kmymoney2.cpp:395 +msgid "Consistency Check" +msgstr "Contrôle de l'intégrité" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:892 kmymoney2.cpp:3747 -msgid "New payee/receiver" -msgstr "Nouveau tiers" +#: kmymoney2.cpp:396 +msgid "Performance-Test" +msgstr "Test de Performance" -#: kmymoney2.cpp:3773 -msgid "Unable to add payee" -msgstr "Impossible d'ajouter le tiers" +#: kmymoney2.cpp:397 +msgid "KCalc..." +msgstr "KCalc ..." -#: kmymoney2.cpp:3826 -msgid "Do you really want to remove the payee %1?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le tiers %1 ?" +#: kmymoney2.cpp:403 +msgid "Enable all messages" +msgstr "Autoriser tous les messages" -#: kmymoney2.cpp:3828 -msgid "Do you really want to remove all selected payees?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les tiers sélectionnés ?" +#: kmymoney2.cpp:404 +msgid "TDE language settings..." +msgstr "Paramètres de langue TDE ..." -#: kmymoney2.cpp:3830 -msgid "Remove Payee" -msgstr "Supprimer le Tiers" +#: kmymoney2.cpp:409 +msgid "&Show tip of the day" +msgstr "&Afficher l'astuce du jour" -#: kmymoney2.cpp:3870 +#: kmymoney2.cpp:414 msgid "" -"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a " -"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee " -"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned." -msgstr "" -"Au moins une opération ou échéance utilise encore ce tiers. Actuellement, " -"vous avez sélectionné tous les tiers. Cependant, au moins un tiers doit " -"rester pour que les opérations ou échéances puissent être réassignées." +"_: New transaction button\n" +"New" +msgstr "Nouveau" -#: kmymoney2.cpp:3925 -msgid "Unable to reassign payee of transaction/split" -msgstr "Impossible de modifier le tiers pour l'opération répartie" +#: kmymoney2.cpp:419 +msgid "" +"_: Edit transaction button\n" +"Edit" +msgstr "Éditer" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:959 -#: kmymoney2.cpp:3926 kmymoney2.cpp:3983 views/kbudgetview.cpp:636 -#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751 -#: views/kpayeesview.cpp:519 views/kpayeesview.cpp:870 -msgid "thrown in" -msgstr "réparti dans" +#: kmymoney2.cpp:421 +msgid "" +"_: Enter transaction\n" +"Enter" +msgstr "Saisir" -#: kmymoney2.cpp:3982 -msgid "Unable to remove payee(s)" -msgstr "Impossible de supprimer le(s) tiers" - -#: kmymoney2.cpp:3990 -msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency" -msgstr "Saisissez le code ISO 4217 pour la nouvelle devise" - -#: kmymoney2.cpp:3999 -#, c-format -msgid "Cannot create new currency. %1" -msgstr "Impossible de créer la nouvelle devise. %1" - -#: kmymoney2.cpp:4021 kmymoney2.cpp:4026 -#, c-format -msgid "Cannot rename currency. %1" -msgstr "Impossible de renommer la devise. %1" - -#: kmymoney2.cpp:4039 -msgid "Cannot delete currency %1. %2" -msgstr "Impossible de supprimer la devise %1. %2" +#: kmymoney2.cpp:424 +msgid "" +"_: Edit split button\n" +"Edit splits" +msgstr "Éditer la répartition" -#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275 -msgid "Cannot set %1 as base currency: %2" -msgstr "Impossible de mettre %1 comme devise de base: %2" +#: kmymoney2.cpp:425 +msgid "" +"_: Cancel transaction edit\n" +"Cancel" +msgstr "Annuler" -#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275 -msgid "Set base currency" -msgstr "Définir une devise de base" +#: kmymoney2.cpp:426 +msgid "" +"_: Delete transaction\n" +"Delete" +msgstr "Supprimer" -#: kmymoney2.cpp:4065 -#, c-format -msgid "Budget %1" -msgstr "Budget %1" +#: kmymoney2.cpp:427 +msgid "" +"_: Duplicate transaction\n" +"Duplicate" +msgstr "Dupliquer" -#: kmymoney2.cpp:4075 -msgid "Budget %1 (%2)" -msgstr "Budget %1 (%2)" +#: kmymoney2.cpp:429 kmymoney2.cpp:4943 kmymoney2.cpp:5224 +msgid "" +"_: Button text for match transaction\n" +"Match" +msgstr "Correspondre" -#: kmymoney2.cpp:4090 kmymoney2.cpp:4139 -msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Impossible d'ajouter le budget : %1, vers %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:430 +msgid "" +"_: Accept 'imported' and 'matched' transaction\n" +"Accept" +msgstr "Accepter" -#: kmymoney2.cpp:4105 -msgid "Do you really want to remove the budget %1?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le budget %1 ?" +#: kmymoney2.cpp:432 +msgid "" +"_: Toggle reconciliation flag\n" +"Toggle" +msgstr "Basculer" -#: kmymoney2.cpp:4107 -msgid "Do you really want to remove all selected budgets?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les budgets sélectionnés ?" +#: kmymoney2.cpp:433 +msgid "" +"_: Mark transaction cleared\n" +"Cleared" +msgstr "Pointée" -#: kmymoney2.cpp:4109 -msgid "Remove Budget" -msgstr "Supprimer le budget" +#: kmymoney2.cpp:434 +msgid "" +"_: Mark transaction reconciled\n" +"Reconciled" +msgstr "Rapprochée" -#: kmymoney2.cpp:4122 -msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Impossible de déplacer le budget: %1, vers %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:435 +msgid "" +"_: Mark transaction not reconciled\n" +"Not reconciled" +msgstr "Non rapprochée" -#: kmymoney2.cpp:4134 views/kreportsview.cpp:659 -#, c-format -msgid "Copy of %1" -msgstr "Copie de %1" +#: kmymoney2.cpp:436 +msgid "" +"_: Select all transactions\n" +"Select all" +msgstr "Sélectionner tout" -#: kmymoney2.cpp:4164 -msgid "Select year" -msgstr "Définir une année" +#: kmymoney2.cpp:438 kmymoney2.cpp:5616 +msgid "Goto account" +msgstr "Aller au compte" -#: kmymoney2.cpp:4164 -msgid "Budget year" -msgstr "Budget de l'année" +#: kmymoney2.cpp:439 kmymoney2.cpp:5614 +msgid "Goto payee" +msgstr "Aller au tiers" -#: kmymoney2.cpp:4176 kmymoney2.cpp:4214 kmymoney2.cpp:4274 -msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Impossible de modifier le budget: %1, vers %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:440 +msgid "Create scheduled transaction..." +msgstr "Créer une opération avec des échéances" -#: kmymoney2.cpp:4192 kmymoney2.cpp:4250 -msgid "" -"The current budget already contains data. Continuing will replace all " -"current values of this budget." -msgstr "" -"Le budget courant contient déjà des données. Si vous continuez, toutes les " -"valeurs courantes de ce budget seront remplacées." +#: kmymoney2.cpp:441 +msgid "Assign next number" +msgstr "Assigner le numéro suivant" -#: kmymoney2.cpp:4222 +#: kmymoney2.cpp:442 msgid "" -"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE " -"applications not only KMyMoney." -msgstr "" -"Veuillez faire attention que les changements réalisés dans la fenêtre de " -"dialogue suivante affectera toutes les applications TDE et pas seulement " -"KMyMoney." +"_: Combine transactions\n" +"Combine" +msgstr "Combiner" -#: kmymoney2.cpp:4292 -msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to delete the transactions anyway?" -msgstr "" -"Au moins une partie de l'opération sélectionnée a été rapprochée. Voulez-" -"vous continuer à éditer les opérations quand même ?" +#: kmymoney2.cpp:444 +msgid "New investment" +msgstr " Nouvel investissement" -#: kmymoney2.cpp:4295 views/kgloballedgerview.cpp:1043 -msgid "Transaction already reconciled" -msgstr "L'opération est déjà rapprochée" +#: kmymoney2.cpp:445 +msgid "Edit investment..." +msgstr "Éditer l'investissement ..." -#: kmymoney2.cpp:4301 -msgid "Do you really want to delete the selected transaction?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'opération sélectionnée ?" +#: kmymoney2.cpp:446 +msgid "Delete investment..." +msgstr "Supprimer l'investissement ..." -#: kmymoney2.cpp:4303 -msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les %1 opérations sélectionnées ?" +#: kmymoney2.cpp:447 +msgid "Online price update..." +msgstr "Mise à jour du cours en ligne ..." -#: kmymoney2.cpp:4305 -msgid "Delete transaction" -msgstr "Supprimer l'opération" +#: kmymoney2.cpp:448 +msgid "Manual price update..." +msgstr "Mise à jour du cours manuellement ..." -#: kmymoney2.cpp:4306 -msgid "Deleting transactions" -msgstr "Supprimer les opérations" +#: kmymoney2.cpp:450 +msgid "New scheduled transaction..." +msgstr "Nouvelle échéance ..." -#: kmymoney2.cpp:4321 -msgid "Duplicating transactions" -msgstr "Dupliquer les opérations" +#: kmymoney2.cpp:451 +msgid "Edit scheduled transaction..." +msgstr "Editer une opération avec des échéances ..." -#: kmymoney2.cpp:4378 -msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Impossible de supprimer l(es) opération(s): %1, vers %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:452 +msgid "Delete scheduled transaction..." +msgstr "Supprimer une opération avec des échéances ..." -#: kmymoney2.cpp:4452 kmymoney2.cpp:4622 -msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Impossible de modifier l'opération: %1, vers %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:453 +msgid "Duplicate scheduled transaction" +msgstr "Dupliquer une opération avec des échéances" -#: kmymoney2.cpp:4514 -msgid "" -"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
-"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
-"transaction editor.
You can also select an option to save the transaction " -"automatically when e.g. selecting another transaction." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment annuler l'édition de cette opération sans " -"l'enregistrer ?
- Oui annule l'édition de l'opération,
-Non"
-"b> enregistre l'opération avant d'annuler et
- Annuler retourne à "
-"l'édition de l'opération.
Vous pouvez aussi choisir l'option " -"d'enregistrer automatiquement l'opération, par exemple, en sélectionnant une " -"autre opération." +#: kmymoney2.cpp:454 +msgid "Enter next transaction..." +msgstr "Saisir l'échéance ..." -#: kmymoney2.cpp:4514 kmymoney2.cpp:4517 -msgid "Cancel transaction edit" -msgstr "Annuler l'édition de l'opération" +#: kmymoney2.cpp:455 +msgid "Skip next transaction..." +msgstr "Sauter l'échéance ..." -#: kmymoney2.cpp:4517 -msgid "" -"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
-"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling.
You can also select an option to save the " -"transaction automatically when e.g. selecting another transaction." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment annuler l'édition de cette opération sans " -"l'enregistrer ?
- Oui annule l'édition de l'opération,
-Non"
-"b> enregistre l'opération avant d'annuler.
Vous pouvez aussi choisir " -"l'option d'enregistrer automatiquement l'opération, par exemple, en " -"sélectionnant une autre opération." +#: kmymoney2.cpp:457 +msgid "New payee" +msgstr "Nouveau Tiers" -#: kmymoney2.cpp:4667 -msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Impossible d'accepter l'opération: %1, vers %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:458 +msgid "Rename payee" +msgstr "Renommer le Tiers" -#: kmymoney2.cpp:4846 -msgid "Unable to unmatch the selected transactions" -msgstr "Impossible de supprimer la correspondance des opérations sélectionnées" +#: kmymoney2.cpp:459 +msgid "Delete payee" +msgstr "Supprimer le tiers" -#: kmymoney2.cpp:4885 -msgid "No manually entered transaction selected for matching" -msgstr "" -"Pas d'opération saisie manuellement sélectionnée pour la correspondance" +#: kmymoney2.cpp:461 +msgid "New budget" +msgstr "Nouveau budget" -#: kmymoney2.cpp:4887 -msgid "No imported transaction selected for matching" -msgstr "Pas d'opération importée sélectionnée pour la correspondance" +#: kmymoney2.cpp:462 +msgid "Rename budget" +msgstr "Renommer le budget" -#: kmymoney2.cpp:4895 -msgid "Unable to match the selected transactions" -msgstr "Impossible de faire correspondre les opérations sélectionnées" +#: kmymoney2.cpp:463 +msgid "Delete budget" +msgstr "Supprimer le budget" -#: kmymoney2.cpp:5097 -msgid "Create a new transaction" -msgstr "Créer un nouvelle opération" +#: kmymoney2.cpp:464 +msgid "Copy budget" +msgstr "Copier le budget" -#: kmymoney2.cpp:5163 -msgid "Duplicate the current selected transactions" -msgstr "Dupliquer les opérations courantes sélectionnées" +#: kmymoney2.cpp:465 +msgid "Change budget year" +msgstr "Changer l'année du budget" -#: kmymoney2.cpp:5223 +#: kmymoney2.cpp:466 msgid "" -"_: Button text for unmatch transaction\n" -"Unmatch" -msgstr "Supprimer la correspondance" +"_: Budget based on forecast\n" +"Forecast" +msgstr "Prévisions" -#: kmymoney2.cpp:5451 kmymoney2.cpp:5473 -msgid "Goto '%1'" -msgstr "Aller à '%1'" +#: kmymoney2.cpp:471 kmymoney2.cpp:4027 kmymoney2.cpp:4030 kmymoney2.cpp:4036 +msgid "New currency" +msgstr "Nouvelle devise" -#: kmymoney2.cpp:5582 -msgid "Running consistency check..." -msgstr "Effectuer une vérification d'intégrité ..." +#: kmymoney2.cpp:472 kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063 +msgid "Rename currency" +msgstr "Renommer une devise de base" -#: kmymoney2.cpp:5590 -#, c-format -msgid "Consistency check failed: %1" -msgstr "Vérification d'intégrité en défaut: %1" +#: kmymoney2.cpp:473 kmymoney2.cpp:4076 +msgid "Delete currency" +msgstr "Supprimer une devise de base" -#: kmymoney2.cpp:5594 -msgid "Consistency check result" -msgstr "Résultat de la vérification d'intégrité" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:93 kmymoney2.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Select as base currency" +msgstr "Choisir comme devise de base" -#: kmymoney2.cpp:5603 -msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." -msgstr "Vérification des échéances en retard ..." +#: kmymoney2.cpp:485 +msgid "View back" +msgstr "Vue précédente" -#: kmymoney2.cpp:5740 -msgid "" -"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." +#: kmymoney2.cpp:486 +msgid "View forward" +msgstr "Vue suivante" + +#: kmymoney2.cpp:616 +msgid "KMyMoney file needs saving. Save ?" msgstr "" -"Tout d'abord, vous devez choisir un fichier KMyMoney avant d'importer un " -"relevé." +"Le fichier KMyMoney a besoin d'être sauvegardé.\n" +"Voulez-vous sauvegarder le fichier KMyMoney ?" -#: kmymoney2.cpp:5746 -msgid "Importing a statement via Web Connect" -msgstr "Importation d'un relevé via une connexion internet" +#: kmymoney2.cpp:762 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Création d'un nouveau document ..." + +#: kmymoney2.cpp:874 kmymoney2.cpp:889 +msgid "Open a file." +msgstr "Ouvrir un fichier." -#: kmymoney2.cpp:5759 +#: kmymoney2.cpp:877 msgid "" -"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " -"error: %3" +"%1|KMyMoney files\n" +"%2|All files (*.*)" msgstr "" -"Impossible d'importer %1 en utilisant le module d'extension %2. Le module " -"d'extension a retourné l'erreur suivante: %3" - -#: kmymoney2.cpp:5759 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "Importing error" -msgstr "Erreur pendant l'importation" +"%1|Fichiers KMyMoney\n" +"%2|Tous les fichiers (*.*)" -#: kmymoney2.cpp:5780 -msgid "All messages have been enabled." -msgstr "Tous les messages ont été autorisés." +#: kmymoney2.cpp:878 +msgid "Open File..." +msgstr "Ouvrir le Fichier ..." -#: kmymoney2.cpp:5780 -msgid "All messages" -msgstr "Tous les messages" +#: kmymoney2.cpp:930 +msgid "Loading file..." +msgstr "Chargement du fichier ..." -#: kmymoney2.cpp:5855 -msgid "Auto saving..." -msgstr "Sauvegarde automatique ..." +#: kmymoney2.cpp:991 +msgid "" +"%1 is either an invalid filename or the file does not exist. You can " +"open another file or create a new one." +msgstr "" +"Le fichier %1 a soit un nom invalide, soit il n'existe pas. Vous " +"pouvez ouvrir un autre fichier ou en créer un nouveau." -#: kmymoney2.cpp:5913 -msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'" -msgstr "Impossible d'initialiser les paramètres en ligne pour le compte : %1" +#: kmymoney2.cpp:991 +msgid "File not found" +msgstr "Impossible de trouver le fichier" -#: kmymoney2.cpp:5928 -msgid "" -"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online " -"account? Depending on the details of the online banking method used, this " -"action cannot be reverted." +#: kmymoney2.cpp:994 +msgid "File %1 is already opened in another instance of KMyMoney" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer les paramètres du compte %1 pour un " -"compte en ligne ? Selon les détails de la méthode des services bancaires en " -"ligne, cette action ne pourra pas être rétablie." +"Le fichier %1 est déjà ouvert par une autre instance de KMyMoney" -#: kmymoney2.cpp:5928 -msgid "Remove mapping to online account" -msgstr "Supprimer les paramètres du compte en ligne" +#: kmymoney2.cpp:994 +msgid "Duplicate open" +msgstr "Ouverture dupliquée" + +#: kmymoney2.cpp:1006 +msgid "Saving file..." +msgstr "Sauvegarde du fichier ..." -#: kmymoney2.cpp:5939 +#: kmymoney2.cpp:1042 kmymoney2.cpp:1054 kmymoney2.cpp:1078 #, c-format -msgid "Unable to unmap account from online account: %1" -msgstr "Impossible de supprimer les paramètres en ligne pour le compte : %1" +msgid "Additional encryption key(s) to be used: %1" +msgstr "Clé(s) additionnelles de cryptage à utiliser : %1" -#: kmymoney2.cpp:5956 -msgid " (Brokerage)" -msgstr " (Courtage)" +#: kmymoney2.cpp:1063 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Sauvegarde du fichier avec un nouveau nom ..." + +#: kmymoney2.cpp:1074 +msgid "Encryption key to be used" +msgstr "Clé de cryptage à utiliser" + +#: kmymoney2.cpp:1079 +msgid "Manage additional keys" +msgstr "Gérer les clés additionnelles" + +#: kmymoney2.cpp:1086 +msgid "No encryption" +msgstr "Pas de Cryptage" -#: kmymoney2.cpp:5957 +#: kmymoney2.cpp:1109 msgid "" -"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " -"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " -"account. Please cancel if you intended to map the investment account, " -"continue otherwise" -msgstr "" -"Vous essayez de lier un compte de courtage à un compte en ligne. Ce n'est " -"généralement pas souhaitable. En général, le compte de placement doit être " -"lié avec un compte en ligne. Veuillez annuler si vous aviez l'intention de " -"lier le compte d'investissement, sinon continuer" +"_: KMyMoney (Filefilter)\n" +"KMyMoney files" +msgstr "Fichiers de KMyMoney" -#: kmymoney2.cpp:5957 -msgid "Mapping brokerage account" -msgstr "Lier un compte de courtage" +#: kmymoney2.cpp:1110 +msgid "" +"_: XML (Filefilter)\n" +"XML files" +msgstr "Fichiers XML" -#: kmymoney2.cpp:5964 -msgid "Select online banking plugin" -msgstr "Sélectionner une extension pour la banque en ligne" +#: kmymoney2.cpp:1111 +msgid "" +"_: Anonymous (Filefilter)\n" +"Anonymous files" +msgstr "Fichiers Anonymes" -#: kmymoney2.cpp:6005 -#, c-format -msgid "Unable to map account to online account: %1" -msgstr "Impossible de définir le compte pour un compte en ligne : %1" +#: kmymoney2.cpp:1112 +msgid "All files" +msgstr "Tous les fichiers" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73 -#: views/kmymoneyview.cpp:590 -msgid "Error while loading file '%1'!" -msgstr "Erreur lors du chargement du fichier '%1' !" +#: kmymoney2.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Enregistrer sous ..." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:965 -#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:592 -msgid "File access error" -msgstr "Erreur d'accès au fichier" +#: kmymoney2.cpp:1200 +msgid "Saving file to database..." +msgstr "Sauver le fichier dans une base de données ..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:84 -msgid "%1 is not a template file." -msgstr "%1 n'est pas un fichier de modèle." +#: kmymoney2.cpp:1214 +msgid "Cannot save to current database." +msgstr "Impossible de sauvegarder la base de données courante." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:603 -msgid "Filetype Error" -msgstr "Erreur de type de fichier" +#: kmymoney2.cpp:1232 +msgid "Closing window..." +msgstr "Fermeture de la fenêtre ..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:93 -msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3" -msgstr "" -"Erreur pendant la lecture du fichier de modèle %1 ligne %2, colonne %3" +#: kmymoney2.cpp:1235 kmymoney2.cpp:1256 +msgid "The file has been changed, save it ?" +msgstr "Le fichier a été modifié. Voulez-vous lancer la sauvegarde ?" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:94 -msgid "Template Error" -msgstr "Erreur Modèle" +#: kmymoney2.cpp:1346 kmymoney2.cpp:1359 +msgid "Ready." +msgstr "Prêt." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:101 -msgid "File '%1' not found!" -msgstr "Impossible de trouver le Fichier '%1' !" +#: kmymoney2.cpp:1404 kmymoney2.cpp:1440 +msgid "No KMyMoneyFile open" +msgstr "Pas de fichier KMyMoney ouvert" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:142 -msgid "Invalid tag %1 in template file %2!" -msgstr "Étiquette invalide %1 dans le fichier de modèle %2!" +#: kmymoney2.cpp:1408 +msgid "Viewing personal data..." +msgstr "Affichage des données personnelles ..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:214 -#, c-format -msgid "Loading template %1" -msgstr "Chargement du modèle %1" +#: kmymoney2.cpp:1415 +msgid "Edit Personal Data" +msgstr "Éditer les données personnelles" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:241 -msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!" -msgstr "" -"Type de compte de niveau supérieur invalide %1 dans le fichier de " -"modèle %2 !" +#: kmymoney2.cpp:1431 +#, c-format +msgid "Unable to store user information: %1" +msgstr "Impossible de sauvegarder les informations de l'utilisateur : %1" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:309 -msgid "" -"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!" -msgstr "" -"Type de marqueur %1 invalide pour le compte %3 dans le fichier " -"de modèle %2 !" +#: kmymoney2.cpp:1454 +msgid "Importing account templates." +msgstr "Importation de modèles de compte." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401 -#: views/kmymoneyview.cpp:1151 views/kmymoneyview.cpp:1154 -msgid "Unable to write changes to '%1'" -msgstr "Impossible d'écrire les changements dans '%1'" +#: kmymoney2.cpp:1469 +msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Impossible d'importer le (ou les) modèle (s): %1, vers %2:%3" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1162 -msgid "Unable to upload to '%1'" -msgstr "Impossible de charger '%1'" +#: kmymoney2.cpp:1478 +msgid "Exporting account templates." +msgstr "Exportation de modèles de compte." -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70 +#: kmymoney2.cpp:1481 msgid "" -"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::" -"write()" +"*.kmt|KMyMoney template files\n" +"*.*|All files" msgstr "" -"Exception non attendue '%1' lancée dans %2, ligne %3 récupérée dans " -"MyMoneyQifWriter::write()" - -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80 -msgid "Unable to open file '%1' for writing" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%1' pour écriture" +"*.kmt|Fichiers modèle KMyMoney\n" +"*.*|Tous les fichiers" -#: converter/webpricequote.cpp:340 -#, c-format -msgid "Symbol found: %1" -msgstr "Symbole trouvé: %1" +#: kmymoney2.cpp:1482 +msgid "Save as..." +msgstr "Enregistrer sous ..." -#: converter/webpricequote.cpp:368 -msgid "Price found: %1 (%2)" -msgstr "Cours trouvé : %1 (%2)" +#: kmymoney2.cpp:1524 +msgid "Importing file..." +msgstr "Importation du fichier ..." -#: converter/webpricequote.cpp:380 -#, c-format -msgid "Date found: %1" -msgstr "Date trouvée: %1" +#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183 +msgid "The statements have been processed with the following results:" +msgstr "Les relevés ont été réalisés avec les résultats suivants :" -#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403 -#, c-format -msgid "Unable to update price for %1" -msgstr "Impossible de mettre à jour le cours pour %1" +#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:1763 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183 +msgid "Statement stats" +msgstr "Statistiques du relevé" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170 +#: kmymoney2.cpp:1609 msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend" +"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save " +"this file?" msgstr "" -"_: Nom de la catégorie\n" -"Réinvestir le dividende" +"Vous ne pouvez pas importer des données GnuCash dans un fichier existant. " +"Voulez-vous sauvegarder ce fichier ?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (long term)" -msgstr "" -"_: Nom de la catégorie\n" -"Réinvestir le dividende (long terme)" +#: kmymoney2.cpp:1622 +msgid "Importing a Gnucash file." +msgstr "Importation d'un fichier de GnuCash." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176 +#: kmymoney2.cpp:1625 msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (short term)" +"%1|Gnucash files\n" +"%2|All files (*.*)" msgstr "" -"_: Nom de la catégorie\n" -"Réinvestir le dividende (court terme)" +"%1|Fichiers GnuCash\n" +"%2|Tous les fichiers (*.*)" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179 +#: kmymoney2.cpp:1626 +msgid "Import Gnucash file..." +msgstr "Importer un fichier de GnuCash ..." + +#: kmymoney2.cpp:1665 +msgid "Importing an XML Statement." +msgstr "Importation d'un Relevé XML." + +#: kmymoney2.cpp:1668 msgid "" -"_: Category name\n" -"Dividend" +"%1|XML files\n" +"%2|All files (*.*)" msgstr "" -"_: Nom de la catégorie\n" -"Dividende" +"%1|Fichiers XML\n" +"%2|Tous les fichiers (*.*)" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Interest" -msgstr "" -"_: Nom de la catégorie\n" -"Intérêt" +#: kmymoney2.cpp:1669 +msgid "Import XML Statement..." +msgstr "Importation de Relevé XML ..." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (short term)" +#: kmymoney2.cpp:1725 +msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file." msgstr "" -"_: Nom de la catégorie\n" -"Gain sur le capital (court terme)" +"Erreur pendant l'importation %1 : Ce fichier n'est pas un relevé KMM valide." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (mid term)" -msgstr "" -"_: Nom de la catégorie\n" -"Gain sur le capital (moyen terme)" +#: kmymoney2.cpp:1725 +msgid "Invalid Statement" +msgstr "Relevé Invalide" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (long term)" -msgstr "" -"_: Nom de la catégorie\n" -"Gain sur le capital (long terme)" +#: kmymoney2.cpp:1763 +msgid "The statement has been processed with the following results:" +msgstr "Le relevé a été réalisé avec les résultats suivants :" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Returned capital" -msgstr "" -"_: Nom de la catégorie\n" -"Capital restitué" +#: kmymoney2.cpp:1772 +msgid "Exporting file..." +msgstr "Exportation du fichier ..." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous income" +#: kmymoney2.cpp:1795 +msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?" msgstr "" -"_: Category name\n" -"Revenus divers" +"Le fichier %1 existe déjà. Êtes-vous sûr de vouloir écrire par " +"dessus ?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous expense" -msgstr "" -"_: Category name\n" -"Dépenses diverses" +#: kmymoney2.cpp:1795 +msgid "File already exists" +msgstr "Le fichier existe déjà" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Investment fees" -msgstr "" -"_: Category name\n" -"Frais pour les investissements" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:34 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4928 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:69 kmymoney2.cpp:1824 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Général" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205 -#, c-format -msgid "Unknown QIF type %1" -msgstr "Type QIF %1 inconnu" +#: kmymoney2.cpp:1825 +msgid "Register" +msgstr "Registre" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 -msgid "Date format selection" -msgstr "Sélection du format de la date" +#: kmymoney2.cpp:1826 views/khomeview.cpp:112 views/kmymoneyview.cpp:136 +msgid "Home" +msgstr "Accueil" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 -msgid "Pick the date format that suits your input file" -msgstr "Choisissez le format de la date qui convient à votre fichier d'entrée" +#: kmymoney2.cpp:1827 views/kmymoneyview.cpp:176 +msgid "" +"Scheduled\n" +"transactions" +msgstr "Echéances" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366 -msgid "Importing QIF ..." -msgstr "Importation QIF ..." +#: kmymoney2.cpp:1828 +msgid "Encryption" +msgstr "Cryptage" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442 -msgid "Reading QIF ..." -msgstr "Lecture QIF ..." +#: kmymoney2.cpp:1829 +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 -msgid "Adding transactions" -msgstr "Ajouter les opérations" +#: kmymoney2.cpp:1830 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 -msgid "Now adding the transactions to your ledger..." -msgstr "Maintenant, ajout des opérations dans le registre ..." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:115 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:22 kmymoney2.cpp:1831 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Online Quotes" +msgstr "Cotations en ligne" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533 -msgid "Unable to add transactions" -msgstr "Impossible d'ajouter les opérations" +#: kmymoney2.cpp:1832 reports/pivottable.cpp:2443 +#: views/kforecastviewdecl.ui:335 views/kmymoneyview.cpp:251 +#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1416 +#, no-c-format +msgid "Forecast" +msgstr "Prévisions" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:567 -msgid "" -"_: QIF tag for liability account\n" -"Oth L" -msgstr "" -"_: Tag QIF pour les comptes de passif\n" -"Autres L" +#: kmymoney2.cpp:1833 +msgid "Plugins" +msgstr "Modules d'extension" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:572 +#: kmymoney2.cpp:1902 msgid "" -"_: QIF tag for category\n" -"Cat" +"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"_: Tag QIF pour les catégories\n" -"Cat" +"Le fichier doit être enregistré avant de pouvoir être sauvegardé. Voulez-" +"vous continuer ?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:575 +#: kmymoney2.cpp:1919 msgid "" -"_: QIF tag for security\n" -"Security" +"The current implementation of the backup functionality only supports local " +"files as source files! Your current source file is '%1'." msgstr "" -"_: Tag QIF pour les valeurs\n" -"Valeur" +"Actuellement, la fonction de sauvegarde supporte uniquement les fichiers " +"locaux comme fichiers source ! Votre fichier source actuel est '%1'." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:578 -msgid "" -"_: QIF tag for investment account\n" -"Invst" -msgstr "" -"_: Tag QIF pour les comptes d'investissement\n" -"Invst" +#: kmymoney2.cpp:1922 +msgid "Local files only" +msgstr "Fichiers locaux uniquement" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:581 -msgid "" -"_: QIF tag for prices\n" -"Prices" -msgstr "" -"_: Tag QIF pour les cours\n" -"Cours" +#: kmymoney2.cpp:1937 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "Montage de %1 en cours" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:599 -msgid "" -"_: QIF tag for a class\n" -"Class" +#: kmymoney2.cpp:1976 +msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?" msgstr "" -"_: Tag QIF pour les classes\n" -"Classe" +"Un fichier de sauvegarde daté d'aujourd'hui existe déjà sur ce périphérique. " +"Remplacer ?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:753 converter/mymoneyqifreader.cpp:2203 -msgid "" -"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports " -"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance " -"with the one from the QIF file?" -msgstr "" -"Le compte courant %1 a un équilibre d'ouverture de %2. Ce fichier QIF " -"rapporte un équilibre d'ouverture de %3. Voulez-vous écraser l'équilibre " -"courant avec celui du fichier QIF ?" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:8 kmymoney2.cpp:1976 kmymoney2.cpp:2003 +#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2041 kmymoney2.cpp:2066 kmymoney2.cpp:2068 +#, no-c-format +msgid "Backup" +msgstr "Sauvegarde" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:754 converter/mymoneyqifreader.cpp:2204 -msgid "Overwrite opening balance" -msgstr "Écrasez le solde d'ouverture" +#: kmymoney2.cpp:1976 +msgid "&Replace" +msgstr "&Remplacer" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:879 converter/mymoneyqifreader.cpp:890 -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:914 -msgid "Autogenerated by QIF importer" -msgstr "Généré automatiquement par l'importateur QIF" +#: kmymoney2.cpp:1981 kmymoney2.cpp:2006 kmymoney2.cpp:2025 kmymoney2.cpp:2044 +#, c-format +msgid "Unmounting %1" +msgstr "Démontage de %1 en cours" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:907 -msgid "QIF imported, no account name supplied" -msgstr "Importé par QIF, pas de nom de compte fourni" +#: kmymoney2.cpp:1996 +#, c-format +msgid "Writing %1" +msgstr "Écriture de %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940 -msgid "" -"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account %" -"1 which differs from the one found already on file. Please correct this " -"manually once the import is done." -msgstr "" -"KMyMoney a importé une deuxième opération de solde d'ouverture dans le " -"compte %1, qui diffère de celle qui se trouve déjà dans le fichier. " -"Veuillez corriger manuellement une fois l'importation sera terminée." +#: kmymoney2.cpp:2003 +msgid "Error mounting device" +msgstr "Erreur de de montage du périphérique" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940 -msgid "Opening balance problem" -msgstr "Problème avec le solde d'ouverture" +#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2066 +msgid "File successfully backed up" +msgstr "Fichier sauvegardé avec succès" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 -msgid "Error while creating opening balance transaction" -msgstr "Erreur lors de la création de l'opération de solde d'ouverture" +#: kmymoney2.cpp:2041 +msgid "Error copying file to device" +msgstr "Erreur de copie du fichier vers le périphérique" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1029 converter/mymoneyqifreader.cpp:1276 -msgid "" -"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the " -"current date profile setting of \"%2\".\n" -"\n" -"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing " -"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import " -"and select a different QIF profile or create a new one." -msgstr "" -"L'information de date \"%1\" lue dans le fichier ne peut être interprétée " -"selon le profil de date actuel de \"%2\".\n" -"\n" -"Appuyer sur \"Continuer\"assignera aujourd'hui comme date d'opération. " -"Appuyer sur \"Annuler\" interrompra l'opération d'importation. Vous pourrez " -"alors redémarrer l'importation et choisir un profil QIF différent ou en " -"créer un nouveau." +#: kmymoney2.cpp:2068 +msgid "Error unmounting device" +msgstr "Erreur de démontage du périphérique" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1035 converter/mymoneyqifreader.cpp:1282 -msgid "Invalid date format" -msgstr "Format de date invalide" +#: kmymoney2.cpp:2156 +#, c-format +msgid "Cannot add institution: %1" +msgstr "Impossible d'ajouter l'établissement: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1398 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:589 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:592 -msgid "Statement Importer" -msgstr "Importateur de Relevé" +#: kmymoney2.cpp:2198 +#, c-format +msgid "Unable to store institution: %1" +msgstr "Impossible de sauvegarder l'établissement : %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1413 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644 -msgid "" -"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions " -"involving this security will be ignored." -msgstr "" -"Ce compte investissement ne contient pas la valeur \"%1\". Les opérations " -"impliquant cette valeur seront ignorées." +#: kmymoney2.cpp:2205 +#, c-format +msgid "Unable to edit institution: %1" +msgstr "Impossible d'éditer l'établissement : %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1415 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644 -msgid "Security not found" -msgstr "Valeur non trouvée" +#: kmymoney2.cpp:2216 +msgid "Do you really want to delete institution %1 ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'établissement %1 ?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2021 -msgid "%1 (Investment)" -msgstr "%1 (Investissement)" +#: kmymoney2.cpp:2224 kmymoney2.cpp:2228 +#, c-format +msgid "Unable to delete institution: %1" +msgstr "Impossible d'éditer l'établissement : %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2022 -msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry" -msgstr "" -"Généré automatiquement par l'importateur QIF avec le type Compte Mutuel" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2085 converter/mymoneyqifreader.cpp:2228 -msgid "account" -msgstr "compte" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2086 -msgid "al" -msgstr "al" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2093 -msgid "category" -msgstr "Catégorie" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2094 -msgid "ei" -msgstr "ei" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2095 -msgid "Category selection" -msgstr "Sélection de la catégorie" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2110 -msgid "Account \"%1\" disappeared: " -msgstr "Le compte \"%1\" a disparu : " - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2131 -msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?" -msgstr "Le %1 '%2' n'existe pas. Voulez-vous le créer ?" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2140 +#: kmymoney2.cpp:2281 #, c-format -msgid "Select %1" -msgstr "Sélectionner %1" +msgid "Unable to find account: %1" +msgstr "Impossible de trouver le compte : %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2142 +#: kmymoney2.cpp:2322 msgid "" -"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to " -"this account?" +"This account is a liability and if the opening balance represents money " +"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n" +"\n" +"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n" +"Please click No to leave the amount as %2,\n" +"Please click Cancel to abort the account creation." msgstr "" -"Le %1 %2 existe. Voulez-vous importer les opérations vers ce compte ?" +"Ce compte est un passif et si le solde de départ représente de l'argent dû, " +"alors il doit être négatif. Rendre le montant négatif ?\n" +"\n" +"Veuillez appuyer sur Oui pour changer le solde de départ pour %1,\n" +"Veuillez appuyer sur Non pour laisser %2 comme montant,\n" +"Veuillez appuyer sur Annuler pour interrompre la création du compte." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2147 +#: kmymoney2.cpp:2358 kmymoney2.cpp:2359 +msgid "Loan payout" +msgstr "Versement du prêt" + +#: kmymoney2.cpp:2405 msgid "" -"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by " -"pressing the Create button or select another %4 manually from the " -"selection box." +"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?" +"
The parent account will default to %2 but can be changed in the " +"following dialog." msgstr "" -"Le %1 %2 n'existe pas actuellement. Vous pouvez créer un nouveau %3 " -"en appuyant sur Créer ou en sélectionnant manuellement un autre %4 à " -"partir de la boîte." +"La catégorie %1 n'existe pas actuellement. Voulez-vous la créer ?" +"
Le compte père sera par défaut %2 mais peut être changée dans "
+"la fenêtre suivante."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154
+#: kmymoney2.cpp:2405
+msgid "Create category"
+msgstr "Créer une catégorie"
+
+#: kmymoney2.cpp:2450
+msgid "Create a new Category"
+msgstr "Créer une nouvelle catégorie"
+
+#: kmymoney2.cpp:2526
#, c-format
-msgid "Import transactions to %1"
-msgstr "Importer des opérations vers %1"
+msgid "Unable to create account: %1"
+msgstr "Impossible de charger le compte : %1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2155
+#: kmymoney2.cpp:2537
msgid ""
-"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an "
-"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing "
-"the Create button."
+"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. "
+"Do you want to create it?"
msgstr ""
-"Aucune information %1 n'a été trouvée dans le fichier QIF sélectionné. Merci "
-"de choisir un compte utilisant la boîte de sélection dans la fenêtre, ou "
-"créez un nouveau %2 en appuyant sur Créer."
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2229
-msgid "You must select or create an account."
-msgstr "Vous devez choisir ou créer un compte."
+"La valeur %1 courante n'existe pas comme un sous compte de %2. "
+"Voulez-vous la créer ?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2231
-msgid "You must select or create a category."
-msgstr "Vous devez choisir ou créer une catégorie."
+#: kmymoney2.cpp:2538
+msgid "Create security"
+msgstr "Créer la valeur"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100
-msgid "_Fees"
-msgstr "_Frais"
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Do you really want to delete the investment %1?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'investissement%1 ?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106
-msgid "_Dividend"
-msgstr "_Dividendes"
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Delete investment"
+msgstr "Supprimer l'investissement"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:289
+#: kmymoney2.cpp:2579
#, c-format
-msgid "Importing statement for account %1"
-msgstr "Importation d'un relevé pour le compte %1"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:291
-msgid "Importing statement without transactions"
-msgstr "Importation d'un relevé sans opération"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:385
-msgid " Statement balance is not contained in statement."
-msgstr " Le solde n'est pas indiqué dans le relevé."
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:387
-msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2"
-msgstr " Solde du relevé de %1 est reporté pour être %2"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:389
-msgid " Transactions"
-msgstr " Opérations"
+msgid "Unable to delete investment: %1"
+msgstr "Impossible de supprimer l'investissement : %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390
-msgid " %1 processed"
-msgstr " %1 réalisé"
+#: kmymoney2.cpp:2669 kmymoney2.cpp:2675
+msgid "Unable to add scheduled transaction: "
+msgstr "Impossible d'ajouter une échéance :"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:391
-msgid " %1 added"
-msgstr " %1 ajouté"
+#: kmymoney2.cpp:2751
+msgid "Adjusting transactions..."
+msgstr "Ajustement des opérations ..."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392
-msgid " %1 matched"
-msgstr " %1 correspondant"
+#: kmymoney2.cpp:2776
+msgid "Adjusting scheduled transactions..."
+msgstr "Ajustement des opérations avec échéances ..."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:393
-msgid " %1 duplicates"
-msgstr " %1 dupliqué(s)"
+#: kmymoney2.cpp:2794
+msgid "Adjusting budgets..."
+msgstr "Ajustement des budgets ..."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394
-msgid " Payees"
-msgstr " Tiers"
+#: kmymoney2.cpp:2812
+msgid ""
+"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3"
+msgstr ""
+"Impossibilité de changer la catégorie %1 avec la catégorie %2. "
+"Raison: %3"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395
-msgid " %1 created"
-msgstr " %1 créé"
+#: kmymoney2.cpp:2833
+msgid "Do you really want to delete category %1?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la catégorie %1 ?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:483
-#, c-format
-msgid "Error creating security record: %1"
-msgstr "Erreur lors de la création de l'enregistrement de la valeur : %1"
+#: kmymoney2.cpp:2840
+msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2"
+msgstr "Impossible de supprimer la catégorie %1. Cause : %2"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
+#: kmymoney2.cpp:2852
msgid ""
-"This imported statement contains investment transactions with no security. "
-"These transactions will be ignored."
+"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only "
+"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-"
+"categories will be made sub-categories of %2."
msgstr ""
-"Ce relevé importé contient des opérations d'investissement sans valeur. Ces "
-"opérations seront ignorées."
+"Voulez-vous supprimer la catégorie %1 avec toutes ses sous-catégories "
+"ou seulement cette catégorie ? Si vous supprimer seulement cette catégorie, "
+"tous ses catégories deviendront des sous-catégories de %2."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:803
-msgid "(Fees) "
-msgstr "(Frais) "
+#: kmymoney2.cpp:2856
+msgid "Delete all"
+msgstr "Supprimer tout"
+
+#: kmymoney2.cpp:2857
+msgid "Just the category"
+msgstr "Juste la catégorie"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:880
+#: kmymoney2.cpp:2887
msgid ""
-"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
-"\n"
+"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they "
+"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?"
msgstr ""
-"Souhaitez-vous ajouter \"%1\" comme tiers ?\n"
-"\n"
+"Des sous-catégories de la catégorie %1 ne peuvent pas être "
+"supprimées, parce qu'elles sont encore utilisées. Elles deviendront des sous-"
+"catégories of %2. Continuer ?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:881
-msgid ""
-"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
-"payee record and remove the payee information from this transaction. "
-"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
-"\n"
-"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the "
-"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
-"removed."
+#: kmymoney2.cpp:2907
+msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2"
msgstr ""
-"Sélectionner \"Oui\" créera le tiers, \"Non\" sautera la création du tiers "
-"et supprimera l'information du tiers de cette opération. Sélectionner "
-"\"Annuler\" annulera l'opération d'importation.\n"
-"\n"
-"Si vous choisissez \"Non\" ici et que vous cochez la casse \"Ne plus demander"
-"\", l'information du tiers pour toutes les opérations suivantes faisant "
-"référence à \"%1\" seront supprimées."
+"Impossibilité de supprimer une sous-catégorie de la catégorie %1. "
+"Raison: %2"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:917
-msgid "Save Category"
-msgstr "Suver la catégorie"
+#: kmymoney2.cpp:2918
+msgid "Do you really want to delete account %1?"
+msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer le compte %1 ?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:918
-msgid "No Category"
-msgstr "Pas de catégorie"
+#: kmymoney2.cpp:2930
+msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "Impossible de supprimer le compte '%1'. Cause: %2"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:919 dialogs/rc.cpp:4
-msgid "Abort"
-msgstr "Abandonner"
+#: kmymoney2.cpp:2946
+msgid "Edit account '%1'"
+msgstr "Éditer le compte '%1'"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926
-msgid "Please select a default category for payee '%1':"
-msgstr "Veuillez sélectionner une catégorie par défaut pour le tiers '%1' :"
+#: kmymoney2.cpp:2951
+msgid "Edit category '%1'"
+msgstr "Éditer la catégorie '%1'"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:958
-msgid "Unable to add payee/receiver"
-msgstr "Impossible d'ajouter un tiers"
+#: kmymoney2.cpp:3037
+msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "Impossible de modifier le compte '%1'. Cause: %2"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
+#: kmymoney2.cpp:3094
msgid ""
-"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
-"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
-"that the transaction can be matched? "
+"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. "
+"Do you want to enter those scheduled transactions now?"
msgstr ""
-"KMyMoney a trouvé une opération avec échéance nommée %1 qui "
-"correspond à une opération importée. Voulez-vous que KMyMoney saisisse cette "
-"échéance maintenant afin que l'opération puisse correspondre ?"
+"KMyMoney a détecté certaines échéances en retard pour ce compte. Voulez-vous "
+"saisir les opérations des échéances maintenant ?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
-msgid "Schedule found"
-msgstr "Échéance trouvée"
+#: kmymoney2.cpp:3094
+msgid "Scheduled transactions found"
+msgstr "Opérations avec échéance trouvées"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1219
-msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
+#: kmymoney2.cpp:3192
+msgid ""
+"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference "
+"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n"
+"Are you sure you want to finish the reconciliation ?"
msgstr ""
-"Problème lors de l'ajout ou de la correspondance de l'opération importée "
-"avec l'identifiant '%1': %2"
+"Vous êtes en train de terminer le rapprochement de ce compte avec une "
+"différence entre le relevé de votre banque et les opérations que vous avez "
+"pointée.\n"
+"Êtes-vous certain de vouloir terminer le rapprochement ?"
+
+#: kmymoney2.cpp:3194
+msgid "Confirm end of reconciliation"
+msgstr "Confirmer la fin du rapprochement"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1268
+#: kmymoney2.cpp:3368
msgid ""
-"You have downloaded a statement for the following account:
"
-msgstr "Vous avez télé-chargé un état pour le compte suivant :
"
+"You have closed this account. It remains in the system because you have "
+"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can "
+"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all "
+"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting."
+msgstr ""
+"Vous avez fermé ce compte. Il reste dans le système parce que vous avez des "
+"opérations qui se réfèrent toujours à lui, mais il n'est pas indiqué dans la "
+"vue. Vous pouvez le rendre de nouveau visible en allant dans le menu "
+"Affichage et en sélectionnant Afficher tous les comptes ou en dé-"
+"sélectionnant le paramètre Ne pas afficher les comptes fermés."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1269
-#, c-format
-msgid " - Account Name: %1"
-msgstr " - Nom du Compte : %1"
+#: kmymoney2.cpp:3368
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Informations sur les prêts"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1270
-#, c-format
-msgid " - Account Type: %1"
-msgstr " - Type de Compte : %1"
+#: kmymoney2.cpp:3408
+msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3"
+msgstr ""
+"%1 ne peut pas être déplacé vers l'établissement %2. Raison: %3"
+
+#: kmymoney2.cpp:3422
+msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3"
+msgstr "%1 ne peut pas être déplacé vers %2. Raison: %3"
+
+#: kmymoney2.cpp:3437
+msgid "%1 YTD Account Transactions"
+msgstr "%1 Année en cours pour les opérations du compte"
+
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:144
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:549 kmymoney2.cpp:3440
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:72 views/kpayeesviewdecl.ui:83
+#: views/kreportsview.cpp:1063
+#, no-c-format
+msgid "Transactions"
+msgstr "Opérations"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1271
+#: kmymoney2.cpp:3478
#, c-format
-msgid " - Account Number: %1"
-msgstr " - Numéro du Compte : %1"
+msgid "Unable to add scheduled transaction: %1"
+msgstr "Impossible d'ajouter l'échéance : %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
-msgid "Do you want to import transactions to this account?"
-msgstr "Voulez-vous importer les opérations vers ce compte ?"
+#: kmymoney2.cpp:3478
+msgid "Add scheduled transaction"
+msgstr "Ajouter une opération avec des échéances"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1281
+#: kmymoney2.cpp:3518
msgid ""
-"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
-"new account by pressing the Create button or select another one "
-"manually from the selection box below."
+"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the "
+"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will "
+"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless "
+"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?"
msgstr ""
-"KMyMoney ne peut pas déterminer quel compte utiliser. Vous pouvez en créer "
-"un nouveau compte en appuyant sur Créer ou en sélectionnant "
-"manuellement un autre compte à partir de la boîte ci-dessous."
+"Vous avez saisi une date d'échéance de %1. Comme l'échéancier aura un "
+"dernier paiement le %2, KMyMoney ajustera automatiquement la date "
+"d'échéance à la prochaine date à moins que la date du dernier paiement soit "
+"remise à 0. Voulez-vous mettre à 0 la date du dernier paiement ?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1287
-msgid ""
-"No account information has been found in the selected statement file. Please "
-"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
-"account by pressing the Create button."
-msgstr ""
-"Aucune information n'a été trouvée dans le fichier de relevé de compte "
-"sélectionné. Merci de choisir un compte en utilisant la boîte de sélection "
-"dans la fenêtre, ou créez un nouveau compte en appuyant sur le bouton "
-"Créer."
+#: kmymoney2.cpp:3518
+msgid "Reset Last Payment Date"
+msgstr "Remise à zéro de la date du dernier paiement"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1294
-msgid "Import transactions"
-msgstr "Importer des opérations"
+#: kmymoney2.cpp:3528 kmymoney2.cpp:3548 kmymoney2.cpp:3560
+msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Impossible de modifier l'échéance '%1'"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1330
-msgid ""
-"You must select an account, create a new one, or press the Abort "
-"button."
-msgstr ""
-"Vous devez sélectionner un compte, en créer un nouveau, ou presser le bouton "
-"\"Abandonner\"."
+#: kmymoney2.cpp:3572
+msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'échéance %1 ?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:119
-msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
+#: kmymoney2.cpp:3575
+msgid ""
+"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the "
+"scheduled transaction."
msgstr ""
-"%1 : Désolé. Cet importateur ne peut pas gérer la version %2 des éléments %3"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Account%1"
-msgstr "Compte%1"
+"Dans le cas des règlements de prêt, il n'est actuellement pas possible de "
+"recréer les échéances."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Stock%1"
-msgstr "Action%1"
+#: kmymoney2.cpp:3584
+msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Impossible de supprimer l'échéance '%1'"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:206
+#: kmymoney2.cpp:3598
#, c-format
-msgid "Payee%1"
-msgstr "Tiers%1"
+msgid ""
+"_: Copy of scheduled transaction name\n"
+"Copy of %1"
+msgstr "Copie de %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Schedule%1"
-msgstr "Échéancier%1"
+#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4389
+msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Impossible de dupliquer l(es) opération(s) : %1, vers %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:262
-msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files."
+#: kmymoney2.cpp:3624
+msgid ""
+"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?"
msgstr ""
-"Cette version d'importateur ne peut pas manipuler des fichiers 'multi-book'."
+"Voulez-vous vraiment sauter l'échéance de l'opération %1 du %2"
+"b> ?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:912
-msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'"
-msgstr "Entête invalide pour le fichier. Devrait être 'gnc-v2'"
+#: kmymoney2.cpp:3634
+msgid "Unable to skip scheduled transaction %1."
+msgstr "Impossible de sauter l'échéance %1."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062
-#, c-format
+#: kmymoney2.cpp:3647
+msgid "Unknown scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Échéance inconnue'%1'"
+
+#: kmymoney2.cpp:3702
msgid ""
-"Import failed:\n"
+"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered "
+"into the register?\n"
"\n"
-"%1"
+"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter "
+"it later."
msgstr ""
-"L'importation a échoué :\n"
+"Êtes-vous sur de ne pas vouloir enregistrer cette échéance dans le "
+"registre ?\n"
"\n"
-"%1"
+"KMyMoney vous invitera à le faire lors de son prochain démarrage à moins que "
+"vous ne l'ayez manuellement saisie après."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065
-msgid "Import complete"
-msgstr "Importation terminée"
+#: kmymoney2.cpp:3754 kmymoney2.cpp:3761
+msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Impossible de saisir l'échéance '%1'"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120
-msgid "Disguise your wealth"
-msgstr "Déguiser votre richesse"
+#: kmymoney2.cpp:3772 kmymoney2.cpp:3820
+msgid "New Payee"
+msgstr "Nouveau Tiers"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121
+#: kmymoney2.cpp:3774
+msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?"
+msgstr "Voulez-vous ajouter %1 comme tiers ?"
+
+#: kmymoney2.cpp:3810
+msgid "Unable to add payee"
+msgstr "Impossible d'ajouter le tiers"
+
+#: kmymoney2.cpp:3863
+msgid "Do you really want to remove the payee %1?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le tiers %1 ?"
+
+#: kmymoney2.cpp:3865
+msgid "Do you really want to remove all selected payees?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les tiers sélectionnés ?"
+
+#: kmymoney2.cpp:3867
+msgid "Remove Payee"
+msgstr "Supprimer le Tiers"
+
+#: kmymoney2.cpp:3907
msgid ""
-"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number "
-"between 0.01 and 1.99\n"
-"with a different value used for each transaction. In addition, to further "
-"disguise the true\n"
-"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to "
-"all values.\n"
-"These numbers will not be stored in the file."
+"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a "
+"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee "
+"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
msgstr ""
-"Chaque valeur monétaire sur votre fichier sera multipliée par un nombre "
-"aléatoire entre 0.01 et 1.99\n"
-" avec une valeur différente utilisée pour chaque opération. En outre, pour "
-"masquer ensuite les vraies valeurs\n"
-", vous pouvez saisir un nombre entre %1 et %2 qui sera appliqué à toutes les "
-"valeurs.\n"
-" Ces nombres ne seront pas stockés dans le fichier."
+"Au moins une opération ou échéance utilise encore ce tiers. Actuellement, "
+"vous avez sélectionné tous les tiers. Cependant, au moins un tiers doit "
+"rester pour que les opérations ou échéances puissent être réassignées."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135
-msgid "Loading commodities..."
-msgstr "Chargement des produits ..."
+#: kmymoney2.cpp:3962
+msgid "Unable to reassign payee of transaction/split"
+msgstr "Impossible de modifier le tiers pour l'opération répartie"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160
-msgid "Loading prices..."
-msgstr "Chargement des prix ..."
+#: kmymoney2.cpp:4019
+msgid "Unable to remove payee(s)"
+msgstr "Impossible de supprimer le(s) tiers"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171
-msgid "Imported History"
-msgstr "Historique Importé"
+#: kmymoney2.cpp:4027
+msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency"
+msgstr "Saisissez le code ISO 4217 pour la nouvelle devise"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251
+#: kmymoney2.cpp:4036
#, c-format
-msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
-msgstr "L'importateur actuel ne reconnaît pas le type de compte GnuCash %1"
+msgid "Cannot create new currency. %1"
+msgstr "Impossible de créer la nouvelle devise. %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471
-msgid "Imported Transaction"
-msgstr "Opération Importée"
+#: kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063
+#, c-format
+msgid "Cannot rename currency. %1"
+msgstr "Impossible de renommer la devise. %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519
-msgid "Loading templates..."
-msgstr "Chargement des modèles ..."
+#: kmymoney2.cpp:4076
+msgid "Cannot delete currency %1. %2"
+msgstr "Impossible de supprimer la devise %1. %2"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531
-msgid "Unknown payee"
-msgstr "Tiers inconnu"
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+msgid "Cannot set %1 as base currency: %2"
+msgstr "Impossible de mettre %1 comme devise de base: %2"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723
-msgid "Loading schedules..."
-msgstr "Chargement des échéances ..."
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+msgid "Set base currency"
+msgstr "Définir une devise de base"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735
+#: kmymoney2.cpp:4102
#, c-format
-msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
-msgstr "Ne trouve pas le modèle d'opération pour l'échéance %1"
+msgid "Budget %1"
+msgstr "Budget %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1910
-msgid "Reorganizing accounts..."
-msgstr "Réorganisation des comptes ..."
+#: kmymoney2.cpp:4112
+msgid "Budget %1 (%2)"
+msgstr "Budget %1 (%2)"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1972
-msgid ""
-"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
-"currency?"
-msgstr ""
-"Votre devise principale semble être %1 (%2). Voulez-vous définir cette "
-"devise comme monnaie de base ?"
+#: kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4176
+msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Impossible d'ajouter le budget : %1, vers %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1993
-msgid "More"
-msgstr "Plus"
+#: kmymoney2.cpp:4142
+msgid "Do you really want to remove the budget %1?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le budget %1 ?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997
-msgid "Save Report"
-msgstr "Sauver le rapport"
+#: kmymoney2.cpp:4144
+msgid "Do you really want to remove all selected budgets?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les budgets sélectionnés ?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2017
-msgid ""
-"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
-"Do you want to review or edit it now?"
-msgstr ""
-"Des problèmes ont été rencontrés dans la conversion de l'échéance '%1'.\n"
-" Voulez-vous la revoir ou la modifier maintenant ?"
+#: kmymoney2.cpp:4146
+msgid "Remove Budget"
+msgstr "Supprimer le budget"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2039
-msgid ""
-"Found:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Trouvé :\n"
-"\n"
+#: kmymoney2.cpp:4159
+msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Impossible de déplacer le budget: %1, vers %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040
-msgid " commodities (equities)\n"
-msgstr " produits (actions)\n"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041
-msgid " prices\n"
-msgstr " cours\n"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042
-msgid " accounts\n"
-msgstr " comptes\n"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043
-msgid " transactions\n"
-msgstr " opérations\n"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
-msgid " schedules\n"
-msgstr " Échéances\n"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
-msgid "No inconsistencies were detected"
-msgstr "Aucune erreur d'intégrité n'a été détectée"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
-msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
-msgstr " des erreurs d'intégrité ont été détectées et corrigées\n"
+#: kmymoney2.cpp:4171 views/kreportsview.cpp:660
+#, c-format
+msgid "Copy of %1"
+msgstr "Copie de %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
-msgid " orphan accounts were created\n"
-msgstr " des comptes orphelins ont été créés\n"
+#: kmymoney2.cpp:4201
+msgid "Select year"
+msgstr "Définir une année"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
-msgid " possible schedule problems were noted\n"
-msgstr " des problèmes possibles d'échéance ont été notés\n"
+#: kmymoney2.cpp:4201
+msgid "Budget year"
+msgstr "Budget de l'année"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
-msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
-msgstr "Dispositifs de petite entreprise (clients, factures, etc.)"
+#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311
+msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Impossible de modifier le budget: %1, vers %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 views/kmymoneyview.cpp:241
-#: views/kmymoneyview.cpp:243
-msgid "Budgets"
-msgstr "Budgets"
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4287
+msgid ""
+"The current budget already contains data. Continuing will replace all "
+"current values of this budget."
+msgstr ""
+"Le budget courant contient déjà des données. Si vous continuez, toutes les "
+"valeurs courantes de ce budget seront remplacées."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066
-msgid "Lots"
-msgstr "Lots"
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4259 kmymoney2.cpp:4287
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "alarme"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068
-msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
+#: kmymoney2.cpp:4259
+msgid ""
+"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
+"applications not only KMyMoney."
msgstr ""
-"Les dispositifs suivants trouvés dans votre fichier ne sont pas actuellement "
-"supportés :"
+"Veuillez faire attention que les changements réalisés dans la fenêtre de "
+"dialogue suivante affectera toutes les applications TDE et pas seulement "
+"KMyMoney."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
+#: kmymoney2.cpp:4329
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Press More for further information"
+"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
+"wish to delete the transactions anyway?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Pressez Plus pour plus d'information"
+"Au moins une partie de l'opération sélectionnée a été rapprochée. Voulez-"
+"vous continuer à éditer les opérations quand même ?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2139
-msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
-msgstr "Orphelin créé d'un compte GnuCash inconnu"
+#: kmymoney2.cpp:4332 views/kgloballedgerview.cpp:1054
+msgid "Transaction already reconciled"
+msgstr "L'opération est déjà rapprochée"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2170
-msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
-msgstr "Erreur interne - caractère d'intervalle invalide dans incrDate"
+#: kmymoney2.cpp:4338
+msgid "Do you really want to delete the selected transaction?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'opération sélectionnée ?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2233
-msgid "Enter the investment account name "
-msgstr "Saisissez le nom du compte investissement "
+#: kmymoney2.cpp:4340
+msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les %1 opérations sélectionnées ?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234
-msgid "My Investments"
-msgstr "Mes Investissements"
+#: kmymoney2.cpp:4342
+msgid "Delete transaction"
+msgstr "Supprimer l'opération"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2269
-#, c-format
-msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
-msgstr ""
-"Choisissez le compte père d'investissement ou saisissez le nouveau nom. "
-"Actions %1"
+#: kmymoney2.cpp:4343
+msgid "Deleting transactions"
+msgstr "Supprimer les opérations"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2292 converter/mymoneygncreader.cpp:2307
-msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
-msgstr "%1 n'est pas un compte d'investissement. Voulez-vous en créer un ?"
+#: kmymoney2.cpp:4358
+msgid "Duplicating transactions"
+msgstr "Dupliquer les opérations"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2408
-msgid ""
-"An Investment account must be a child of an Asset account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Asset account"
-msgstr ""
-"Un compte investissement doit être l'enfant d'un compte d'actif\n"
-"Le compte %1 sera enregistré sous le compte d'actif principal"
+#: kmymoney2.cpp:4415
+msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Impossible de supprimer l(es) opération(s): %1, vers %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2410
-msgid ""
-"An Income account must be a child of an Income account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Income account"
-msgstr ""
-"Un compte de Revenus doit être l'enfant d'un compte d'actif\n"
-"Le compte %1 sera enregistré sous le compte principal d'actif"
+#: kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669
+msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Impossible de modifier l'opération: %1, vers %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412
+#: kmymoney2.cpp:4561
msgid ""
-"An Expense account must be a child of an Expense account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Expense account"
+"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
+"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
+"transaction editor.
You can also select an option to save the transaction " +"automatically when e.g. selecting another transaction." msgstr "" -"Un compte de Dépenses doit être l'enfant d'un compte de Passif\n" -"Le compte %1 sera enregistré sous le compte principal de Passif" +"Voulez-vous vraiment annuler l'édition de cette opération sans " +"l'enregistrer ?
- Oui annule l'édition de l'opération,
-Non"
+"b> enregistre l'opération avant d'annuler et
- Annuler retourne à "
+"l'édition de l'opération.
Vous pouvez aussi choisir l'option " +"d'enregistrer automatiquement l'opération, par exemple, en sélectionnant une " +"autre opération." + +#: kmymoney2.cpp:4561 kmymoney2.cpp:4564 +msgid "Cancel transaction edit" +msgstr "Annuler l'édition de l'opération" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414 +#: kmymoney2.cpp:4564 msgid "" -"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " -"account\n" -"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" +"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
+"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling.
You can also select an option to save the " +"transaction automatically when e.g. selecting another transaction." msgstr "" -"Une ou plusieurs opérations contiennent une référence à un compte inconnu.\n" -"Un compte d'actif avec le nom %1 a été créé pour contenir les données" +"Voulez-vous vraiment annuler l'édition de cette opération sans " +"l'enregistrer ?
- Oui annule l'édition de l'opération,
-Non"
+"b> enregistre l'opération avant d'annuler.
Vous pouvez aussi choisir " +"l'option d'enregistrer automatiquement l'opération, par exemple, en " +"sélectionnant une autre opération." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416 -msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" +#: kmymoney2.cpp:4714 +msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Impossible d'accepter l'opération: %1, vers %2:%3" + +#: kmymoney2.cpp:4963 +msgid "Unable to unmatch the selected transactions" +msgstr "Impossible de supprimer la correspondance des opérations sélectionnées" + +#: kmymoney2.cpp:5002 +msgid "No manually entered transaction selected for matching" msgstr "" -"L'échéance %1 a un intervalle de %2, ce qui n'est pas actuellement possible" +"Pas d'opération saisie manuellement sélectionnée pour la correspondance" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417 -msgid "Schedule %1 dropped at user request" -msgstr "Échéance %1 retirée à la demande de l'utilisateur" +#: kmymoney2.cpp:5004 +msgid "No imported transaction selected for matching" +msgstr "Pas d'opération importée sélectionnée pour la correspondance" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 -msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" -msgstr "L'échéance %1 contient une action inconnue (clé = %2, type = %3)" +#: kmymoney2.cpp:5012 +msgid "Unable to match the selected transactions" +msgstr "Impossible de faire correspondre les opérations sélectionnées" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419 -msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" +#: kmymoney2.cpp:5100 +msgid "Untitled" msgstr "" -"L'échéance %1 contient des actions multiples; seulement une a été importée" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 -msgid "Schedule %1 contains no valid splits" -msgstr "L'échéance %1 ne contient aucune répartition valide" +#: kmymoney2.cpp:5214 +msgid "Create a new transaction" +msgstr "Créer un nouvelle opération" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 -msgid "" -"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " -"convertible" -msgstr "" -"L'échéance %1 semble contenir une formule. Les formules de GnuCash ne sont " -"pas convertibles" +#: kmymoney2.cpp:5280 +msgid "Duplicate the current selected transactions" +msgstr "Dupliquer les opérations courantes sélectionnées" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 +#: kmymoney2.cpp:5340 msgid "" -"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " -"correct operation" -msgstr "" -"L'échéance %1 contient une spécification d'intervalle inconnue; merci de " -"vérifier que l'opération est correcte" +"_: Button text for unmatch transaction\n" +"Unmatch" +msgstr "Supprimer la correspondance" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 +#: kmymoney2.cpp:5570 kmymoney2.cpp:5592 +msgid "Goto '%1'" +msgstr "Aller à '%1'" + +#: kmymoney2.cpp:5701 +msgid "Running consistency check..." +msgstr "Effectuer une vérification d'intégrité ..." + +#: kmymoney2.cpp:5709 +#, c-format +msgid "Consistency check failed: %1" +msgstr "Vérification d'intégrité en défaut: %1" + +#: kmymoney2.cpp:5713 +msgid "Consistency check result" +msgstr "Résultat de la vérification d'intégrité" + +#: kmymoney2.cpp:5722 +msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." +msgstr "Vérification des échéances en retard ..." + +#: kmymoney2.cpp:5859 msgid "" -"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " -"correct operation" +"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." msgstr "" -"L'échéance %1 contient une spécification d'intervalle différée ; merci de " -"vérifier que l'opération est correcte" +"Tout d'abord, vous devez choisir un fichier KMyMoney avant d'importer un " +"relevé." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 +#: kmymoney2.cpp:5865 +msgid "Importing a statement via Web Connect" +msgstr "Importation d'un relevé via une connexion internet" + +#: kmymoney2.cpp:5878 msgid "" -"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " -"please check" +"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " +"error: %3" msgstr "" -"Dans le compte ou la catégorie %1, à la date d'opération %2; la répartition " -"contient une valeur invalide ; merci de vérifier" +"Impossible d'importer %1 en utilisant le module d'extension %2. Le module " +"d'extension a retourné l'erreur suivante: %3" -#: kmymoneyutils.cpp:146 -msgid "&New Schedule..." -msgstr "&Nouvelle échéance ..." +#: kmymoney2.cpp:5878 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:650 +msgid "Importing error" +msgstr "Erreur pendant l'importation" -#: kmymoneyutils.cpp:148 -msgid "Create a new schedule." -msgstr "Créer un nouvelle échéance." +#: kmymoney2.cpp:5899 +msgid "All messages have been enabled." +msgstr "Tous les messages ont été autorisés." -#: kmymoneyutils.cpp:149 -msgid "Use this to create a new schedule." -msgstr "Utilisez ceci pour créer une nouvelle échéance." +#: kmymoney2.cpp:5899 +msgid "All messages" +msgstr "Tous les messages" -#: kmymoneyutils.cpp:158 -msgid "&Filter" -msgstr "&Filtrer" +#: kmymoney2.cpp:5974 +msgid "Auto saving..." +msgstr "Sauvegarde automatique ..." -#: kmymoneyutils.cpp:160 -msgid "Filter out accounts" -msgstr "Filtrer les comptes" +#: kmymoney2.cpp:6032 +msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'" +msgstr "Impossible d'initialiser les paramètres en ligne pour le compte : %1" -#: kmymoneyutils.cpp:161 -msgid "Use this to filter out accounts" -msgstr "Utilisez ceci pour filtrer les comptes" +#: kmymoney2.cpp:6047 +msgid "" +"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online " +"account? Depending on the details of the online banking method used, this " +"action cannot be reverted." +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment supprimer les paramètres du compte %1 pour un " +"compte en ligne ? Selon les détails de la méthode des services bancaires en " +"ligne, cette action ne pourra pas être rétablie." + +#: kmymoney2.cpp:6047 +msgid "Remove mapping to online account" +msgstr "Supprimer les paramètres du compte en ligne" + +#: kmymoney2.cpp:6058 +#, c-format +msgid "Unable to unmap account from online account: %1" +msgstr "Impossible de supprimer les paramètres en ligne pour le compte : %1" + +#: kmymoney2.cpp:6075 +msgid " (Brokerage)" +msgstr " (Courtage)" + +#: kmymoney2.cpp:6076 +msgid "" +"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " +"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " +"account. Please cancel if you intended to map the investment account, " +"continue otherwise" +msgstr "" +"Vous essayez de lier un compte de courtage à un compte en ligne. Ce n'est " +"généralement pas souhaitable. En général, le compte de placement doit être " +"lié avec un compte en ligne. Veuillez annuler si vous aviez l'intention de " +"lier le compte d'investissement, sinon continuer" + +#: kmymoney2.cpp:6076 +msgid "Mapping brokerage account" +msgstr "Lier un compte de courtage" + +#: kmymoney2.cpp:6083 +msgid "Select online banking plugin" +msgstr "Sélectionner une extension pour la banque en ligne" + +#: kmymoney2.cpp:6124 +#, c-format +msgid "Unable to map account to online account: %1" +msgstr "Impossible de définir le compte pour un compte en ligne : %1" + +#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:692 +#: reports/querytabletest.cpp:422 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451 +msgid "Checking" +msgstr "Chèques" + +#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:695 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452 +msgid "Savings" +msgstr "Épargne" + +#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:698 +#: reports/querytabletest.cpp:423 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453 +msgid "Credit Card" +msgstr "Carte de crédit" + +#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:701 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454 +msgid "Cash" +msgstr "Espèces" + +#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:704 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +msgid "Loan" +msgstr "Prêt" + +#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:707 +msgid "Certificate of Deposit" +msgstr "Certificat de dépôt" + +#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:710 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456 +msgid "Investment" +msgstr "Investissement" + +#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:713 +msgid "Money Market" +msgstr "Marché monétaire" + +#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:731 +msgid "Investment Loan" +msgstr "Prêt d'investissement" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:42 dialogs/knewequityentrydecl.ui:113 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:104 kmymoneyutils.cpp:92 +#: kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:734 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Stock" +msgstr "Action" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:47 dialogs/knewequityentrydecl.ui:118 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:109 kmymoneyutils.cpp:107 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Mutual Fund" +msgstr "Fond Commun de Placement" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:52 dialogs/knewequityentrydecl.ui:123 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:114 kmymoneyutils.cpp:109 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "Bond" +msgstr "Obligation" + +#: kmymoneyutils.cpp:146 +msgid "&New Schedule..." +msgstr "&Nouvelle échéance ..." + +#: kmymoneyutils.cpp:148 +msgid "Create a new schedule." +msgstr "Créer un nouvelle échéance." + +#: kmymoneyutils.cpp:149 +msgid "Use this to create a new schedule." +msgstr "Utilisez ceci pour créer une nouvelle échéance." + +#: kmymoneyutils.cpp:158 +msgid "&Filter" +msgstr "&Filtrer" + +#: kmymoneyutils.cpp:160 +msgid "Filter out accounts" +msgstr "Filtrer les comptes" + +#: kmymoneyutils.cpp:161 +msgid "Use this to filter out accounts" +msgstr "Utilisez ceci pour filtrer les comptes" #: kmymoneyutils.cpp:192 msgid "Preferred accounts" @@ -4597,8 +4600,9 @@ msgstr "Prévisions (historique)" msgid "Assets and Liabilities" msgstr "Actif et Passif" -#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2416 views/khomeview.cpp:1393 -#: widgets/rc.cpp:70 +#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2433 views/khomeview.cpp:1383 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:105 +#, no-c-format msgid "Budget" msgstr "Budget" @@ -4606,10 +4610,6 @@ msgstr "Budget" msgid "CashFlow" msgstr "Flux de trésorerie" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366 -msgid "Unable to load schedule details" -msgstr "Impossible de charger les détails de l'échéance" - #: kmymoneyutils.cpp:390 widgets/register.cpp:473 msgid "" "_: Reconcile state 'Not reconciled'\n" @@ -4634,6 +4634,15 @@ msgid "" "Frozen" msgstr "Figé" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:387 kmymoneyutils.cpp:402 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:740 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:929 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 views/kforecastview.cpp:174 +#: widgets/register.cpp:54 widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:707 +#: widgets/transaction.cpp:1471 +#, no-c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + #: kmymoneyutils.cpp:410 msgid "" "_: Reconcile flag C\n" @@ -4658,1515 +4667,1574 @@ msgid "" "?" msgstr "?" -#: _tips.cpp:3 -msgid "" -"
...that you can change the sort order of ledger entries by\n" -"right-clicking the header of the ledger view?\n" -msgstr "" -"
... que vous pouvez changer l'ordre d'affichage du registre en effectuant " -"un clic droit sur l'en-tête du registre ?\n" +#: kstartuplogo.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "Chargement du fichier ..." -#: _tips.cpp:9 +#: main.cpp:51 msgid "" -"
...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" -"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " -"the\n" -"'Goto' functions?\n" +"\n" +"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n" +"\n" +"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." msgstr "" -"
... que vous pouvez facilement vous déplacer vers l'autre côté d'une " -"opération de virement en ouvrant le menu contextuel avec le bouton droit de " -"la souris et en sélectionnant la fonction 'Aller à ...' ?\n" +"\n" +"KMyMoney, le Gestionnaire de Finances Personnelles pour TDE.\n" +"\n" +"Vous pouvez contribuer au projet en programmant et / ou en faisant des " +"suggestions." -#: _tips.cpp:16 -msgid "" -"
...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" -"transaction in the register?\n" -msgstr "" -"
... que vous pouvez éditer une opération en faisant un double-clic sur " -"l'opération dans le registre ?\n" +#: main.cpp:55 +msgid "language to be used" +msgstr "langue à utiliser" -#: _tips.cpp:22 -msgid "" -"
...that you can show more details of the selected transaction in the\n" -"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" -msgstr "" -"
... que vous pouvez afficher plus de détails sur l'opération sélectionnée " -"dans le registre en choisissant l'option 'loupe de registre' dans le fenêtre " -"de configuration ?\n" +#: main.cpp:56 +msgid "don't open last used file" +msgstr "ne pas ouvrir le dernier fichier utilisé" -#: _tips.cpp:28 -msgid "" -"
...that transactions with no category assigned or split\n" -"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" -"on a yellow triangle in the register?\n" -msgstr "" -"
... que les opérations que vous n'avez pas rangées dans une catégorie, ou " -"les opérations réparties avec des valeurs non allouées sont marquées avec un " -"point d'exclamation dans un triangle jaune dans le registre ?\n" +#: main.cpp:57 +msgid "enable performance timers" +msgstr "autorise les temporisateurs d'exécution" -#: _tips.cpp:35 -msgid "" -"
...that you can show all details of the transactions in the register\n" -"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction " -"Detail'\n" -"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" -msgstr "" -"
... que vous pouvez voir tous les détails des opérations dans le registre " -"en tapant <Ctrl-T> ou en sélectionnant le menu 'Configuration / " -"Afficher le détail de l'opération' ?\n" -"Vous pouvez désactiver cette fonction de la même façon.\n" +#: main.cpp:61 +msgid "turn on program traces" +msgstr "activation des traces du programme" -#: _tips.cpp:42 -msgid "" -"
...that you can switch between a listing of all accounts or\n" -"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" -"in the accounts view?\n" +#: main.cpp:62 +msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit" msgstr "" -"
... que vous pouvez choisir entre une liste de tous les comptes ou une " -"vue des icônes des comptes d'actif et de passif avec les onglets dans " -"l'affichage des comptes ?\n" +"copier les noms de tous les objets définis TDEAction sur stdout et quitter" -#: _tips.cpp:49 -msgid "
...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" -msgstr "" -"
... que l'équipe de développement de KMyMoney vous souhaite une bonne " -"journée ?\n" +#: main.cpp:66 +msgid "file to open" +msgstr "fichier à ouvrir" -#: _tips.cpp:54 -msgid "" -"
...you can use your own external filter program to convert any\n" -"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" -"more details.\n" -msgstr "" -"
... que vous pouvez utiliser votre propre programme de filtre pour " -"convertir n'importe quel format d'importation en QIF à la volée ? Voyez " -"l'éditeur de profil QIF pour davantage de détails.\n" +#: main.cpp:92 +msgid "Memory leakage detection" +msgstr "Détection d'une fuite mémoire" -#: _tips.cpp:61 -msgid "" -"
...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" -"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" -msgstr "" -"
... que vous pouvez créer une échéance à partir d'une opération existante " -"en utilisant le menu contextuel sur une opération du registre, ou avec le " -"menu \"Plus ...\" du formulaire de l'opération ?\n" +#: main.cpp:96 +msgid "Compiled with the following settings:\n" +msgstr "Compilé avec les paramètres suivants :\n" -#: _tips.cpp:68 -msgid "" -"
...that you can switch to the payee of a transaction\n" -"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or in the transaction menu?\n" +#: main.cpp:104 +msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin" msgstr "" -"
... que vous pouvez changer le tiers d'une opération\n" -"en utilisant le menu contextuel sur cette opération dans le registre\n" -"ou dans le menu Opération ?\n" +"Idée initiale, beaucoup de code source initial, administrateur du projet" -#: _tips.cpp:75 -msgid "" -"
...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" -"via Configure/Register/...?\n" -msgstr "" -"
... que vous pouvez modifier les couleurs et les polices utilisées dans " -"le registre via Configuration/Configurer KMyMoney/Registre ?\n" +#: main.cpp:105 +msgid "Core engine, Release Manager, Project admin" +msgstr "Moteur du noyau, Gestionnaire des versions, administrateur du projet" -#: _tips.cpp:81 -msgid "" -"
...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" -"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n" -msgstr "" -"
... que vous pouvez masquer les opérations antérieures à une date " -"précise ? La date peut être changée via Configuration/Configurer KMyMoney/" -"Registre/Filtre.\n" +#: main.cpp:106 +msgid "Reporting logic, OFX Import" +msgstr "Logique des rapports, Importation OFX" -#: _tips.cpp:87 -msgid "" -"
...that you can customize the \"Home-Page\"\n" -"via Configure/Home?\n" -msgstr "" -"
... que vous pouvez personnaliser la \"page d'accueil\" via " -"Configuration/Configurer KMyMoney/Accueil ?\n" +#: main.cpp:107 +msgid "Database backend, maintainer stable branch" +msgstr "Base de données, branche stable maintenue" -#: _tips.cpp:93 -msgid "" -"
...that you can enter new transactions even while reconciling\n" -"an account? You can also make the transaction form visible.\n" -msgstr "" -"
... que vous pouvez saisir de nouvelles opérations pendant que vous " -"rapprochez un compte ? Vous pouvez aussi afficher le formulaire " -"d'opération.\n" +#: main.cpp:108 +msgid "Forecast, Reports" +msgstr "Prévisions, Rapports" -#: _tips.cpp:99 -msgid "" -"
...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" -"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" -"anonymized way for this support.
\n" -"Just open your data file and immediately\n" -"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n" -"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n" -"the extensions .anon.xml.
\n" -"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" -"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" -msgstr "" -"
... vous pouvez activement soutenir l'équipe de développement de " -"KMyMoney\n" -" pour les cas qui dépendent fortement de vos données ? Vous pouvez sauver " -"vos données\n" -" d'une manière anonyme pour ce soutien.
Ouvrez juste vos fichiers de " -"données puis immédiatement après\n" -"sélectionnez Fichier/Sauvegarder sous .... Dans la boîte de dialogue " -"Sauvegarder sous ...,\n" -"choisissez le filtre Fichiers anonymes et vérifier que votre fichier " -"possède\n" -"l'extension .anon.xml.
\n" -"Pour vérifier comment les données apparaissent avant de les envoyer, vous " -"pouvez ouvrir \n" -"ce fichier dans KMyMoney et voir comment les développeurs verront vos " -"données.\n" +#: main.cpp:109 +msgid "Project Admin" +msgstr "Administrateur du Projet" -#: _tips.cpp:112 -msgid "" -"
... that you can import your bank statements even without a network \n" -"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu." -"p>\n" -"
Provided by Jose Jorge
\n" -msgstr "" -"... que vous pouvez importer vos relevés de banque même sans une une " -"connexion \n" -"réseau ? Sélectionnez seulement le fichier (OFX ou QIF) dans le menu " -"Fichier->Importer.
\n" -"Fourni par Jose Jorge
\n" +#: main.cpp:110 +msgid "Developer" +msgstr "Développeur" -#: reports/listtable.cpp:159 reports/listtable.cpp:163 -#: reports/pivottable.cpp:1564 -msgid "" -"_: Report date range\n" -"%1 through %2" -msgstr "%1 jusqu'à %2" +#: main.cpp:111 +msgid "Database backend" +msgstr "Base de données" -#: reports/listtable.cpp:171 reports/pivottable.cpp:1571 -#, c-format -msgid "All currencies converted to %1" -msgstr "Toutes les devises converties en %1" +#: main.cpp:113 +msgid "Initial investment support" +msgstr "Support d'investissement initial" -#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1328 -msgid "All currencies converted to %1\n" -msgstr "Toutes les devises converties en %1\n" +#: main.cpp:114 +msgid "Developer & Artist" +msgstr "Développeur et artiste" -#: reports/listtable.cpp:176 reports/pivottable.cpp:1573 -msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" -msgstr "Toutes les valeurs affichées dans %1 sauf cas contraire" +#: main.cpp:115 +msgid "Icons & splash screen" +msgstr "Icônes et écran d'accueil" -#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1330 -msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" -msgstr "Toutes les valeurs affichées dans %1 sauf cas contraire\n" +#: main.cpp:116 main.cpp:117 +msgid "Patches" +msgstr "Patches" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:188 -#: dialogs/rc.cpp:53 dialogs/rc.cpp:63 dialogs/rc.cpp:208 dialogs/rc.cpp:805 -#: dialogs/settings/rc.cpp:111 dialogs/transactioneditor.cpp:844 -#: reports/listtable.cpp:196 views/khomeview.cpp:412 views/khomeview.cpp:485 -#: views/khomeview.cpp:519 views/rc.cpp:61 widgets/kmymoneypriceview.cpp:128 -#: widgets/rc.cpp:36 widgets/register.cpp:565 widgets/transaction.cpp:1027 -#: widgets/transaction.cpp:1484 -msgid "Date" -msgstr "Date" +#: main.cpp:136 +msgid "" +"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control " +"Center's Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable " +"value and start KMyMoney again." +msgstr "" +"Le symbole décimal monétaire n'est pas correctement défini dans le centre de " +"commande de TDE pour pour les paramètres du pays/région et langue. Mettez à " +"jour ces valeurs et redémarrez KMyMoney." -#: reports/listtable.cpp:198 -msgid "Num" -msgstr "Numéro" +#: main.cpp:136 +msgid "Invalid settings" +msgstr "Paramètres invalides" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:204 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:78 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:831 dialogs/rc.cpp:217 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:831 dialogs/transactioneditor.cpp:1374 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1382 dialogs/transactioneditor.cpp:1396 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1449 dialogs/transactioneditor.cpp:1456 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1504 reports/listtable.cpp:200 -#: views/kcategoriesview.cpp:76 views/rc.cpp:62 widgets/rc.cpp:115 -#: widgets/register.cpp:62 widgets/transaction.cpp:848 -#: widgets/transaction.cpp:906 -msgid "Category" -msgstr "Catégorie" +#: main.cpp:228 +msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?" +msgstr "KMyMoney est déjà en cours d'utilisation. Voulez-vous quitter ?" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:79 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:837 -#: reports/listtable.cpp:202 widgets/rc.cpp:101 widgets/transaction.cpp:1042 -#: widgets/transaction.cpp:1628 -msgid "Memo" -msgstr "Note" +#: main.cpp:289 +msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers" +msgstr "Erreur non captée.Merci de rapporter les détails aux développeurs" -#: reports/listtable.cpp:203 -msgid "Top Category" -msgstr "Catégorie Principale" +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101 +msgid "" +"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 " +"and < 0.9 to correct the problem." +msgstr "" +"Le compte %1 contient un solde d'ouverture. Merci d'utiliser une version de " +"KMyMoney >= 0.8 and < 0.9 pour corriger le problème." -#: reports/listtable.cpp:204 -msgid "Category Type" -msgstr "Type de Catégorie" +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:597 +msgid "" +"_: Brokerage (suffix for account names)\n" +"Brokerage" +msgstr "Courtage" -#: dialogs/rc.cpp:229 dialogs/settings/rc.cpp:152 reports/listtable.cpp:207 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/rc.cpp:107 -msgid "Reconciled" -msgstr "Rapproché" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:47 +msgid "Opening Balances" +msgstr "Solde d'ouverture" -#: reports/listtable.cpp:208 widgets/rc.cpp:117 -msgid "Action" -msgstr "Action" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:398 +msgid "Cannot remove transaction that references a closed account." +msgstr "" +"Impossible de supprimer une opération qui fait référence à un compte clos." -#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:287 -#: dialogs/investactivities.cpp:424 dialogs/investactivities.cpp:504 -#: dialogs/investactivities.cpp:544 dialogs/investtransactioneditor.cpp:241 -#: reports/listtable.cpp:209 widgets/rc.cpp:103 widgets/transaction.cpp:1513 -msgid "Shares" -msgstr "Nombre de titres" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1421 mymoney/mymoneyfile.cpp:1451 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1470 mymoney/mymoneyfile.cpp:1485 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1507 +msgid "* Problem with account '%1'" +msgstr "* Problème avec le compte : %1" -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:248 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1067 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1068 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1072 -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72 dialogs/rc.cpp:109 dialogs/rc.cpp:164 -#: dialogs/rc.cpp:251 dialogs/rc.cpp:756 dialogs/rc.cpp:827 -#: dialogs/settings/rc.cpp:117 reports/listtable.cpp:210 -#: reports/listtable.cpp:211 reports/pivottable.cpp:2441 -#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneypriceview.cpp:129 -#: widgets/rc.cpp:43 widgets/rc.cpp:105 widgets/register.cpp:573 -msgid "Price" -msgstr "Cours" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1422 +msgid " * Loop detected between this account and account '%2'." +msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:212 -msgid "Net Value" -msgstr "Valeur nette" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid " Reparenting account '%2' to top level account '%1'." +msgstr " Le nouveau compte père est le compte de niveau le plus haut '%1'." -#: reports/listtable.cpp:213 -msgid "Buys" -msgstr "Achats" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1456 +msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group." +msgstr " * Le compte père '%1' appartient à un groupe différent." -#: reports/listtable.cpp:214 -msgid "Sells" -msgstr "Ventes" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1457 mymoney/mymoneyfile.cpp:1488 +msgid " New parent account is the top level account '%1'." +msgstr " Le nouveau compte père est le compte de niveau le plus haut '%1'." -#: reports/listtable.cpp:215 -msgid "Dividends Reinvested" -msgstr "Dividendes Réinvestis" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1473 +msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account." +msgstr " * Le compte père '%1' ne contient pas '%2' comme sous-compte." -#: reports/listtable.cpp:216 -msgid "Dividends Paid Out" -msgstr "Dividendes Payés" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1487 +msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore." +msgstr " * Le père avec l'identifiant %1 n'existe plus." -#: reports/listtable.cpp:217 -msgid "Starting Balance" -msgstr "Solde d'ouverture" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1509 +msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore." +msgstr " * Le compte fils avec l'identifiant %1 n'existe plus." -#: reports/listtable.cpp:218 -msgid "Ending Balance" -msgstr "Solde de Clôture" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1510 +msgid " The child account list will be reconstructed." +msgstr " La liste des comptes fils doit être reconstruite." -#: reports/listtable.cpp:219 -msgid "Annualized Return" -msgstr "Rémunération annualisée" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1530 +msgid " * Unable to update account data in engine." +msgstr " * Impossible de mettre à jour les données du compte dans le moteur." -#: reports/listtable.cpp:220 -msgid "Return On Investment" -msgstr "Retour sur investissement" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1537 +msgid "* Reconstructing the child lists for" +msgstr "* Reconstruction de la liste des fils pour" -#: dialogs/rc.cpp:106 dialogs/rc.cpp:161 dialogs/rc.cpp:248 dialogs/rc.cpp:505 -#: dialogs/rc.cpp:570 dialogs/rc.cpp:667 dialogs/rc.cpp:753 -#: reports/listtable.cpp:223 widgets/register.cpp:570 -msgid "Payment" -msgstr "Paiement" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1574 +msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine" +msgstr "" +" * Impossible de mettre à jour les données du compte %1 dans le moteur" -#: dialogs/rc.cpp:111 dialogs/rc.cpp:166 dialogs/rc.cpp:253 dialogs/rc.cpp:709 -#: dialogs/rc.cpp:758 reports/listtable.cpp:224 widgets/rc.cpp:119 -#: widgets/register.cpp:575 -msgid "Balance" -msgstr "Solde" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1592 +msgid " * Payee %1 recreated with fixed id" +msgstr " * Le tiers %1 a été recréé avec un identifiant fixe" -#: reports/listtable.cpp:227 views/kscheduledview.cpp:74 -msgid "Next Due Date" -msgstr "Prochaine échéance" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1621 +msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'." +msgstr "" +" * L'identifiant du tiers a été mis à jour dans l'opération répartie '%1'." -#: reports/listtable.cpp:229 views/kscheduledview.cpp:76 -msgid "Payment Method" -msgstr "Moyen de paiement" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1634 +msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'." +msgstr " * mise à jour des actions dans l'opération répartie '%1'." -#: dialogs/rc.cpp:803 reports/listtable.cpp:231 widgets/rc.cpp:2 -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1637 +msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'." +msgstr " * mise à jour des actions dans l'opération répartie '%1'." -#: reports/listtable.cpp:232 -msgid "Opening Date" -msgstr "Date d'ouverture" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1643 +msgid "" +" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. " +"Please fix manually." +msgstr "" +" * La répartition %2 de l'opération %1 fait référence à un compte %3 non " +"valide. Veuillez corriger manuellement." -#: reports/listtable.cpp:234 -msgid "Balance Early Warning" -msgstr "Première alerte du solde" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1654 +msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'." +msgstr " * intérêt des actions cochée dans l'opération répartie '%1'." -#: reports/listtable.cpp:235 -msgid "Balance Max Limit" -msgstr "Limite maximum du solde" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1681 +msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'." +msgstr "" +" * L'identifiant du tiers a été mis à jour dans l'échéance répartie '%1'." -#: reports/listtable.cpp:236 -msgid "Credit Early Warning" -msgstr "Première alerte du crédit" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1687 +msgid "" +" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0." +msgstr "" +" * La répartition de l'opération répartie '%1' contient une valeur " +"différente de 0 et des parties égales à 0." -#: reports/listtable.cpp:237 -msgid "Credit Max Limit" -msgstr "Limite maximum du crédit" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1688 +msgid " Shares set to value." +msgstr " Les parties sont mises à la valeur." -#: dialogs/rc.cpp:376 reports/listtable.cpp:238 -msgid "Tax" -msgstr "Taxe" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1696 +msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'." +msgstr "" +" * L'identifiant de la banque a été supprimé dans l'opération répartie de " +"l'échéancier '%1'." -#: reports/listtable.cpp:239 -msgid "Preferred" -msgstr "Favori" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1709 +msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'." +msgstr " * mise à jour des actions dans l'échéance '%1'." -#: reports/listtable.cpp:240 -msgid "Loan Amount" -msgstr "Montant du prêt" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1712 +msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'." +msgstr " * mise à jour des actions dans l'échéance répartie '%1'." -#: dialogs/rc.cpp:511 reports/listtable.cpp:241 -msgid "Interest Rate" -msgstr "Taux d'intérêt" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1718 +msgid "" +" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. " +"Please fix manually." +msgstr "" +" * La répartition %2 de l'échéance %1 fait référence à un compte %3 non " +"valide. Veuillez corriger manuellement." -#: reports/listtable.cpp:242 -msgid "Next Interest Change" -msgstr "Prochain changement du taux d'intérêt" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1744 +msgid " * Payee id updated in report '%1'." +msgstr " * L'identifiant du tiers est mis à jour dans le rapport '%1'." -#: reports/listtable.cpp:243 -msgid "Periodic Payment" -msgstr "Paiement périodique" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1761 +msgid " * Payee '%1' removed." +msgstr " * Le tiers '%1' est supprimé." -#: reports/listtable.cpp:244 -msgid "Final Payment" -msgstr "Dernier paiement" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1768 +msgid "Finish! Data is consistent." +msgstr "Terminé ! Les données sont cohérentes." -#: reports/listtable.cpp:245 views/khomeview.cpp:766 views/khomeview.cpp:1265 -#: views/khomeview.cpp:1273 -msgid "Current Balance" -msgstr "Solde courant" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1770 +msgid "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present." +msgstr "Terminé ! %1 problème(s) corrigé(s). %2 problème(s) encore présent(s)." -#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:289 -#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426 -#: dialogs/rc.cpp:327 reports/listtable.cpp:360 reports/listtable.cpp:364 -#: reports/listtable.cpp:556 reports/listtable.cpp:558 -#: reports/pivottable.cpp:1343 reports/pivottable.cpp:1445 -#: reports/pivottable.cpp:1505 reports/pivottable.cpp:1598 -#: reports/pivottable.cpp:1768 reports/pivottable.cpp:1845 -#: reports/pivottable.cpp:2165 reports/pivottable.cpp:2167 -#: reports/pivottable.cpp:2187 reports/pivottable.cpp:2189 -#: reports/querytabletest.cpp:134 reports/querytabletest.cpp:135 -#: reports/querytabletest.cpp:136 reports/querytabletest.cpp:137 -#: reports/querytabletest.cpp:162 reports/querytabletest.cpp:163 -#: reports/querytabletest.cpp:164 reports/querytabletest.cpp:197 -#: reports/querytabletest.cpp:198 reports/querytabletest.cpp:224 -#: reports/querytabletest.cpp:250 reports/querytabletest.cpp:251 -#: reports/querytabletest.cpp:252 reports/querytabletest.cpp:275 -#: reports/querytabletest.cpp:276 reports/querytabletest.cpp:277 -#: reports/querytabletest.cpp:366 reports/querytabletest.cpp:422 -#: reports/querytabletest.cpp:423 views/kforecastview.cpp:568 views/rc.cpp:18 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1643 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:797 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:840 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:893 +msgid "Any" +msgstr "Jamais" -#: reports/listtable.cpp:444 -msgid "Initial Market Value" -msgstr "Valeur initiale du marché" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:800 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:845 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:896 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1192 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1353 +msgid "Once" +msgstr "Une fois" -#: reports/listtable.cpp:445 -msgid "Ending Market Value" -msgstr "Valeur finale du marché" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:802 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:851 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1194 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1354 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Tous les jours" -#: reports/listtable.cpp:448 reports/querytabletest.cpp:651 -msgid "Opening Balance" -msgstr "Solde d'ouverture" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:804 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:858 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1196 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1355 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Toutes les semaines" -#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:652 -#: reports/querytabletest.cpp:653 -msgid "Closing Balance" -msgstr "Solde de clôture" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:806 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1198 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1357 +msgid "Fortnightly" +msgstr "Tous les quinze jours" -#: reports/listtable.cpp:490 reports/listtable.cpp:491 -msgid "Calculated" -msgstr "Calculé" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:808 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:859 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1200 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1356 +msgid "Every other week" +msgstr "Toutes les autres semaines" -#: reports/listtable.cpp:572 reports/listtable.cpp:574 -#: reports/pivottable.cpp:1530 reports/pivottable.cpp:1886 -#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165 -#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225 -#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278 -#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402 -#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548 -#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586 -msgid "Grand Total" -msgstr "Grand Total" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:810 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:868 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1202 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1358 +msgid "Every half month" +msgstr "Tous les quinze jours" -#: dialogs/rc.cpp:233 reports/pivottable.cpp:339 views/kscheduledview.cpp:174 -#: views/kscheduledview.cpp:433 views/kscheduledview.cpp:449 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 -msgid "Transfers" -msgstr "Virements" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:812 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:860 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1204 +msgid "Every three weeks" +msgstr "Toutes les trois semaines" -#: reports/pivottable.cpp:1951 -msgid "Legend" -msgstr "Légende" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:814 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:861 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1206 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1359 +msgid "Every four weeks" +msgstr "Toutes les quatre semaines" -#: reports/pivottable.cpp:2411 views/khomeview.cpp:1406 -#: views/khomeview.cpp:1443 -msgid "Actual" -msgstr "Actuel" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:816 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:852 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1208 +msgid "Every thirty days" +msgstr "Tous les 30 jours" -#: reports/pivottable.cpp:2421 views/khomeview.cpp:1409 -#: views/khomeview.cpp:1446 -msgid "Difference" -msgstr "Différence" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:818 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:874 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1210 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1360 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:334 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:136 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Tous les mois" -#: reports/pivottable.cpp:2431 -msgid "Moving Average" -msgstr "Moyenne glissante" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:820 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:862 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1212 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1361 +msgid "Every eight weeks" +msgstr "Toutes les huit semaines" -#: reports/pivottable.cpp:2436 -msgid "Moving Average Price" -msgstr "Moyenne glissante du prix" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:822 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:875 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1214 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1362 +msgid "Every two months" +msgstr "Tous les deux mois" -#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:693 -#: reports/querytable.cpp:736 reports/querytable.cpp:1356 -#: reports/querytable.cpp:1375 views/kpayeesview.cpp:742 -#, c-format -msgid "Transfer from %1" -msgstr "Effectuer un virement depuis %1" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:824 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:876 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1216 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1363 +msgid "Every three months" +msgstr "Tous les trois mois" -#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:694 -#: reports/querytable.cpp:735 reports/querytable.cpp:1355 -#: reports/querytable.cpp:1374 views/kpayeesview.cpp:740 -#, c-format -msgid "Transfer to %1" -msgstr "Effectuer un virement vers %1" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:826 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1218 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1364 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Quarterly" +msgstr "Tous les trimestres" -#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1144 -msgid "Investment Transactions" -msgstr "Opérations d'investissement" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:828 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:877 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1220 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1365 +msgid "Every four months" +msgstr "Tous les quatre mois" -#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564 -msgid "Test Report" -msgstr "Tester le Rapport" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:830 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:878 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1222 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1366 +msgid "Twice yearly" +msgstr "Tous les six mois" -#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550 -msgid "Total Stock 1" -msgstr "Total Action 1" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:832 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:884 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1224 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1367 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:342 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Tous les ans" -#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1174 -msgid "Investment Performance by Account" -msgstr "Performance de l'investissement par Compte" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:834 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:885 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1226 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1368 +msgid "Every other year" +msgstr "Toutes les autres années" -#: reports/querytable.cpp:431 reports/querytable.cpp:1200 -#, c-format -msgid "Month of %1" -msgstr "Mois de %1" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:898 +msgid "Day" +msgstr "Jour" -#: reports/querytable.cpp:432 reports/querytable.cpp:1201 -#, c-format -msgid "Week of %1" -msgstr "Semaine %1" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:900 reports/listtable.cpp:207 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:123 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Week" +msgstr "Semaine" -#: reports/querytable.cpp:576 reports/querytable.cpp:739 -#: reports/querytable.cpp:858 reports/querytable.cpp:1325 -#: reports/querytable.cpp:1481 -msgid "No Institution" -msgstr "Pas d'établissement" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:902 +msgid "Half-month" +msgstr "Demi-mois" -#: reports/querytable.cpp:580 reports/querytable.cpp:1329 -msgid "[Empty Payee]" -msgstr "[Tiers vide]" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:904 reports/listtable.cpp:206 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:124 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Month" +msgstr "Mois" -#: reports/querytable.cpp:615 reports/querytable.cpp:1361 -msgid "[Split Transaction]" -msgstr "[Opération répartie]" +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:62 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:906 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Year" +msgstr "Année" -#: reports/querytable.cpp:616 reports/querytable.cpp:617 -msgid "Split" -msgstr "Répartir" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:916 +msgid "Bill" +msgstr "Facture" -#: main.cpp:51 -msgid "" -"\n" -"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n" -"\n" -"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." -msgstr "" -"\n" -"KMyMoney, le Gestionnaire de Finances Personnelles pour TDE.\n" -"\n" -"Vous pouvez contribuer au projet en programmant et / ou en faisant des " -"suggestions." +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:191 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:137 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:926 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:59 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:919 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:420 widgets/register.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "Deposit" +msgstr "Dépôt" -#: main.cpp:55 -msgid "language to be used" -msgstr "langue à utiliser" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:922 reports/querytable.cpp:597 +#: reports/querytable.cpp:699 widgets/kmymoneycombo.cpp:419 +msgid "Transfer" +msgstr "Virement" -#: main.cpp:56 -msgid "don't open last used file" -msgstr "ne pas ouvrir le dernier fichier utilisé" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:925 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:279 +msgid "Loan payment" +msgstr "Paiement de prêt" -#: main.cpp:57 -msgid "enable performance timers" -msgstr "autorise les temporisateurs d'exécution" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:962 +msgid "Any (Error)" +msgstr "Toute (erreur)" -#: main.cpp:61 -msgid "turn on program traces" -msgstr "activation des traces du programme" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:264 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Change the date to the previous Friday" +msgstr "Changer la date par celle du Vendredi précédent" -#: main.cpp:62 -msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit" -msgstr "" -"copier les noms de tous les objets définis TDEAction sur stdout et quitter" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:269 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Change the date to the next Monday" +msgstr "Changer la date par celle du Lundi suivant" -#: main.cpp:66 -msgid "file to open" -msgstr "fichier à ouvrir" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:980 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ne rien faire" -#: main.cpp:92 -msgid "Memory leakage detection" -msgstr "Détection d'une fuite mémoire" +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:172 reports/querytable.cpp:1159 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76 +msgid "None" +msgstr "Aucun" -#: main.cpp:96 -msgid "Compiled with the following settings:\n" -msgstr "Compilé avec les paramètres suivants :\n" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:414 +msgid "not reconciled" +msgstr "non rapproché" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:650 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:277 -#: main.cpp:98 -msgid "KMyMoney" -msgstr "KMyMoney" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:417 +msgid "cleared" +msgstr "pointé" -#: main.cpp:104 -msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin" -msgstr "" -"Idée initiale, beaucoup de code source initial, administrateur du projet" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:420 +msgid "reconciled" +msgstr "rapproché" -#: main.cpp:105 -msgid "Core engine, Release Manager, Project admin" -msgstr "Moteur du noyau, Gestionnaire des versions, administrateur du projet" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:423 +msgid "frozen" +msgstr "gelé" -#: main.cpp:106 -msgid "Reporting logic, OFX Import" -msgstr "Logique des rapports, Importation OFX" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:426 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" -#: main.cpp:107 -msgid "Database backend, maintainer stable branch" -msgstr "Base de données, branche stable maintenue" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:194 +msgid "" +"Database apparently in use\n" +"Opened by %1 on %2 at %3.\n" +"Open anyway?" +msgstr "" +"Base de données apparemment en cours d'utilisation\n" +"Ouvert par %1 sur %2 à %3.\n" +"Ouvrir quand même ?" -#: main.cpp:108 -msgid "Forecast, Reports" -msgstr "Prévisions, Rapports" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:232 +msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" +msgstr "" +"Impossible actuellement de créer la base de données pour le driver %1, " +"veuillez la créer manuellement" -#: main.cpp:109 -msgid "Project Admin" -msgstr "Administrateur du Projet" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:247 +msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" +msgstr "" +"Erreur pendant la création de la base de données %1, avez-vous créé des " +"permissions ?" -#: main.cpp:110 -msgid "Developer" -msgstr "Développeur" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:180 +msgid "Loading securities..." +msgstr "Chargement des valeurs ..." -#: main.cpp:111 -msgid "Database backend" -msgstr "Base de données" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:187 +msgid "Loading reports..." +msgstr "Chargement des rapports ..." -#: main.cpp:113 -msgid "Initial investment support" -msgstr "Support d'investissement initial" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:268 +msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2" +msgstr "Marqueur XML inconnu %1 trouvé à la ligne %2" -#: main.cpp:114 -msgid "Developer & Artist" -msgstr "Développeur et artiste" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:274 +msgid "Exception while creating a %1 element: %2" +msgstr "Exception lors de la création de %1 élément: %2" -#: main.cpp:115 -msgid "Icons & splash screen" -msgstr "Icônes et écran d'accueil" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:513 +msgid "Loading file information..." +msgstr "Chargement des informations du fichier ..." -#: main.cpp:116 main.cpp:117 -msgid "Patches" -msgstr "Patches" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:591 +msgid "Loading user information..." +msgstr "Chargement des informations de l'utilisateur ..." -#: main.cpp:136 -msgid "" -"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control Center's " -"Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and " -"start KMyMoney again." -msgstr "" -"Le symbole décimal monétaire n'est pas correctement défini dans le centre de " -"commande de TDE pour pour les paramètres du pays/région et langue. Mettez à " -"jour ces valeurs et redémarrez KMyMoney." +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:655 +msgid "Saving accounts..." +msgstr "Sauvegarde des comptes ..." -#: main.cpp:136 -msgid "Invalid settings" -msgstr "Paramètres invalides" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:678 +msgid "Saving transactions..." +msgstr "Sauvegarde des opérations ..." -#: main.cpp:228 -msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?" -msgstr "KMyMoney est déjà en cours d'utilisation. Voulez-vous quitter ?" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:747 +msgid "Saving reports..." +msgstr "Sauvegarde des rapports ..." -#: main.cpp:289 -msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers" -msgstr "Erreur non captée.Merci de rapporter les détails aux développeurs" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:762 +msgid "Saving budgets..." +msgstr "Sauvegarde des budgets ..." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Patrick Petit, Stéphane Deraco" +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376 +msgid "The HTTP request failed." +msgstr "La requête HTTP a échouée." -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "patrick.petit17@orange.fr, steph.dev@gmail.com" +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376 +msgid "Failed" +msgstr "A échoué" -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:62 dialogs/kimportdlg.cpp:66 rc.cpp:1 -msgid "&Import" -msgstr "&Importer" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 +msgid "Loading banklist" +msgstr "Chargement de la liste des banques" -#: rc.cpp:2 -msgid "E&xport" -msgstr "E&xporter" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 +msgid "" +"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n" +"This may take some time depending on the available bandwidth." +msgstr "" +"Obtention de la liste des banques de http://moneycentral.msn.com/\n" +" Cela peut mettre un certain temps en fonction de la bande passante " +"disponible." -#: rc.cpp:3 -msgid "&Institution" -msgstr "É&tablissement" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199 +msgid "Supports online statements%2" +msgstr "" +"Impossible d'importer %1 en utilisant le module d'extension d'importation " +"OFX. Le module d'extension a retourné l'erreur suivante: %2" -#: rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view or homepage" -msgstr "Démarrer avec la dernière page sélectionnée ou la page d'accueil" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Importing process terminated unexpectedly." +msgstr "Importation s'est terminée d'une façon inattendue." -#: rc.cpp:41 -msgid "Use GPG to encrypt data file" -msgstr "Utiliser GPG pour crypter le fichier de données" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Failed to import all statements." +msgstr "L'importation de tous les relevés a échoué." -#: rc.cpp:42 -msgid "Also encrypt against recover key" -msgstr "Chiffrer également avec la clé de récupération" +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:412 +msgid "Cannot open file %1 for writing" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1 pour écriture" -#: rc.cpp:43 -msgid "GPG User ID (deprecated)" -msgstr "ID Utilisateur GPG (obsolète)" +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:416 +msgid "OFX setup error" +msgstr "Erreur d'initialisation OFX" -#: rc.cpp:44 -msgid "GPG User ID" -msgstr "ID Utilisateur GPG" +#: reports/listtable.cpp:160 reports/listtable.cpp:164 +#: reports/pivottable.cpp:1581 +msgid "" +"_: Report date range\n" +"%1 through %2" +msgstr "%1 jusqu'à %2" -#: rc.cpp:45 -msgid "Run in expert (accountant) mode" -msgstr "Lancer en mode expert (comptable)" +#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1588 +#, c-format +msgid "All currencies converted to %1" +msgstr "Toutes les devises converties en %1" -#: rc.cpp:46 -msgid "Show splash screen during startup" -msgstr "Afficher la copie d'écran au démarrage" +#: reports/listtable.cpp:173 reports/pivottable.cpp:1345 +msgid "All currencies converted to %1\n" +msgstr "Toutes les devises converties en %1\n" -#: rc.cpp:47 -msgid "Synchronize account in ledger and investment view" -msgstr "Synchronisation du compte dans les vues registre et investissement" +#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1590 +msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" +msgstr "Toutes les valeurs affichées dans %1 sauf cas contraire" -#: rc.cpp:48 -msgid "Icon size for view selection" -msgstr "Taille de l'icône dans le sélecteur des vues" +#: reports/listtable.cpp:178 reports/pivottable.cpp:1347 +msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" +msgstr "Toutes les valeurs affichées dans %1 sauf cas contraire\n" -#: rc.cpp:49 -msgid "list of hidden views" -msgstr "liste des vues cachées" +#: reports/listtable.cpp:199 +msgid "Num" +msgstr "Numéro" -#: rc.cpp:50 -msgid "Firsttime switch to start new user wizard" -msgstr "Premier lancement, basculement vers l'assistant nouvel utilisateur" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:793 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:461 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:490 reports/listtable.cpp:200 +#: views/kscheduledview.cpp:72 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:262 +#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Payee" +msgstr "Tiers" -#: rc.cpp:51 -msgid "Show title bar on each view" -msgstr "Afficher la barre de titre dans chaque vue" +#: reports/listtable.cpp:204 +msgid "Top Category" +msgstr "Catégorie Principale" -#: rc.cpp:52 -msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string" -msgstr "" -"Démarre la correspondance des chaines de caractères par exemple pour les " -"tiers au début de la chaîne" +#: reports/listtable.cpp:205 +msgid "Category Type" +msgstr "Type de Catégorie" -#: rc.cpp:53 -msgid "Order of items on homepage" -msgstr "Ordre des éléments sur la page d'accueil" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:625 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:306 reports/listtable.cpp:208 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:217 +#, no-c-format +msgid "Reconciled" +msgstr "Rapproché" -#: rc.cpp:54 -msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page" -msgstr "" -"Pourcentage de la taille de la police par défaut utilisé pour la page " -"d'accueil en HTML" +#: reports/listtable.cpp:209 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Action" -#: rc.cpp:55 -msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end." -msgstr "" -"Se rappeler la taille de la police (ajustée manuellement) dans la vue " -"accueil à la fin du programme." +#: reports/listtable.cpp:213 +msgid "Net Value" +msgstr "Valeur nette" -#: rc.cpp:56 -msgid "Show account limit information on the Homepage" -msgstr "" -"Montrer les informations sur les limites des comptes dans la page d'accueil" +#: reports/listtable.cpp:214 +msgid "Buys" +msgstr "Achats" -#: rc.cpp:58 -msgid "Hide closed accounts" -msgstr "Cacher les comptes fermés" +#: reports/listtable.cpp:215 +msgid "Sells" +msgstr "Ventes" -#: rc.cpp:59 -msgid "Hide finished schedules" -msgstr "Cacher les échéances terminées" +#: reports/listtable.cpp:216 +msgid "Dividends Reinvested" +msgstr "Dividendes Réinvestis" -#: rc.cpp:61 -msgid "Show all register entries in full detail" -msgstr "Afficher toutes les lignes du registre avec tous les détails" +#: reports/listtable.cpp:217 +msgid "Dividends Paid Out" +msgstr "Dividendes Payés" -#: dialogs/settings/rc.cpp:129 rc.cpp:62 -msgid "Show a grid in the register" -msgstr "Afficher une grille dans le registre" +#: reports/listtable.cpp:218 +msgid "Starting Balance" +msgstr "Solde d'ouverture" -#: rc.cpp:63 -msgid "Show fancy group markers" -msgstr "Affiche les marqueurs fantaisies de groupe" +#: reports/listtable.cpp:219 +msgid "Ending Balance" +msgstr "Solde de Clôture" -#: rc.cpp:64 -msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year" -msgstr "" -"Afficher les marqueurs sympathiques pour les exercices précédents et en cours" +#: reports/listtable.cpp:220 +msgid "Annualized Return" +msgstr "Rémunération annualisée" -#: rc.cpp:65 -msgid "Starting month of the fiscal year" -msgstr "À partir du mois pour l'année fiscale" +#: reports/listtable.cpp:221 +msgid "Return On Investment" +msgstr "Retour sur investissement" -#: rc.cpp:66 -msgid "Starting day of the fiscal year" -msgstr "Jour de début de l'année fiscale" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:186 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:132 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:921 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1539 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3133 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5216 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:54 reports/listtable.cpp:224 +#: widgets/register.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "Payment" +msgstr "Paiement" -#: rc.cpp:67 -msgid "Start date" -msgstr "Date de début" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:211 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:157 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:946 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:342 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:79 reports/listtable.cpp:225 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:301 widgets/register.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Balance" +msgstr "Solde" -#: dialogs/settings/rc.cpp:9 rc.cpp:68 -msgid "Use system colors" -msgstr "Utiliser les couleurs du système" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:604 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:55 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:548 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:47 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:382 +#: reports/listtable.cpp:226 widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113 +#: widgets/register.cpp:61 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr " Type" -#: rc.cpp:69 -msgid "List color" -msgstr "Liste des couleurs" +#: reports/listtable.cpp:228 views/kscheduledview.cpp:74 +msgid "Next Due Date" +msgstr "Prochaine échéance" -#: rc.cpp:70 -msgid "List background color" -msgstr "Liste des couleurs de fond" +#: reports/listtable.cpp:229 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 +msgid "Occurence" +msgstr "Occurrence" -#: rc.cpp:71 -msgid "List grid color" -msgstr "Liste des couleurs de la grille" +#: reports/listtable.cpp:230 views/kscheduledview.cpp:76 +msgid "Payment Method" +msgstr "Moyen de paiement" -#: rc.cpp:72 -msgid "Background color for imported transactions" -msgstr "Couleur de fond pour les opérations importées" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:350 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:361 +#: reports/listtable.cpp:231 +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:55 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616 +#, no-c-format +msgid "Institution" +msgstr "Établissement" -#: rc.cpp:73 -msgid "Background color for matched transactions" -msgstr "Couleur de fond pour les opérations correspondantes" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:175 reports/listtable.cpp:232 +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Description" -#: rc.cpp:74 -msgid "List color for erronous transactions" -msgstr "Liste des couleurs pour les opérations erronées" +#: reports/listtable.cpp:233 +msgid "Opening Date" +msgstr "Date d'ouverture" -#: rc.cpp:75 -msgid "List color for missing conversion rate" -msgstr "Liste des couleurs pour le taux de conversion manquant" +#: reports/listtable.cpp:235 +msgid "Balance Early Warning" +msgstr "Première alerte du solde" -#: rc.cpp:76 -msgid "List color for negative values" -msgstr "Liste des couleurs pour les valeurs négatives" +#: reports/listtable.cpp:236 +msgid "Balance Max Limit" +msgstr "Limite maximum du solde" -#: rc.cpp:77 -msgid "Background color for group marker" -msgstr "Couleur de fond pour le marqueur de groupe" +#: reports/listtable.cpp:237 +msgid "Credit Early Warning" +msgstr "Première alerte du crédit" -#: rc.cpp:78 -msgid "Background color for required fields" -msgstr "Couleur de fond pour les champs obligatoires" +#: reports/listtable.cpp:238 +msgid "Credit Max Limit" +msgstr "Limite maximum du crédit" -#: rc.cpp:79 -msgid "Use system font" -msgstr "Utiliser les polices du système" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:655 reports/listtable.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Tax" +msgstr "Taxe" -#: dialogs/settings/rc.cpp:21 rc.cpp:80 -msgid "Cell font" -msgstr "Police de la cellule" +#: reports/listtable.cpp:240 +msgid "Preferred" +msgstr "Favori" -#: dialogs/settings/rc.cpp:22 rc.cpp:81 -msgid "Header font" -msgstr "Police de l'entête" +#: reports/listtable.cpp:241 +msgid "Loan Amount" +msgstr "Montant du prêt" -#: rc.cpp:82 rc.cpp:83 -msgid "Sort order of register in normal view" -msgstr "Tri du registre dans la vue normale" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1712 reports/listtable.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Interest Rate" +msgstr "Taux d'intérêt" -#: rc.cpp:84 -msgid "Sort order of register in search dialog" -msgstr "Tri du registre dans la fenêtre de recherche" +#: reports/listtable.cpp:243 +msgid "Next Interest Change" +msgstr "Prochain changement du taux d'intérêt" -#: rc.cpp:85 -msgid "" -"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation" -msgstr "" -"État de rapprochement par défaut pour les opérations saisies pendant le " -"rapprochement" +#: reports/listtable.cpp:244 +msgid "Periodic Payment" +msgstr "Paiement périodique" -#: rc.cpp:86 -msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions" -msgstr "" -"Nombre de jours (plus ou moins) pour rechercher les opérations " -"correspondantes" +#: reports/listtable.cpp:245 +msgid "Final Payment" +msgstr "Dernier paiement" -#: rc.cpp:87 -msgid "During import, ask for a new payee's default category" -msgstr "" -"Pendant l'importation, demande pour un nouveau tiers la catégorie par défaut" +#: reports/listtable.cpp:246 views/khomeview.cpp:785 views/khomeview.cpp:1255 +#: views/khomeview.cpp:1263 +msgid "Current Balance" +msgstr "Solde courant" -#: rc.cpp:88 -msgid "Method to calculate forecast" -msgstr "Méthode de calcul des prévisions" +#: reports/listtable.cpp:445 +msgid "Initial Market Value" +msgstr "Valeur initiale du marché" -#: rc.cpp:89 -msgid "Days to forecast" -msgstr "Jours pour les prévisions" +#: reports/listtable.cpp:446 +msgid "Ending Market Value" +msgstr "Valeur finale du marché" -#: rc.cpp:90 -msgid "Days of normal account cycle" -msgstr "Journées du cycle normal des comptes" +#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:651 +msgid "Opening Balance" +msgstr "Solde d'ouverture" -#: rc.cpp:91 -msgid "Number of historic cycles to use in forecast" -msgstr "Nombre de cycles d'historique à utiliser dans les prévisions" +#: reports/listtable.cpp:450 reports/querytabletest.cpp:652 +#: reports/querytabletest.cpp:653 +msgid "Closing Balance" +msgstr "Solde de clôture" -#: rc.cpp:92 -msgid "Day of month to start forecast" -msgstr "Jour du mois pour commencer les prévisions" +#: reports/listtable.cpp:491 reports/listtable.cpp:492 +msgid "Calculated" +msgstr "Calculé" -#: rc.cpp:93 -msgid "Method to calculate history-based forecast" -msgstr "Méthode de calcul basée sur l'historique des prévisions" - -#: rc.cpp:94 -msgid "Skip opening date when fetching transactions" -msgstr "Ignorer la date d'ouverture lors de la récupération des opérations" +#: reports/listtable.cpp:577 reports/listtable.cpp:579 +#: reports/pivottable.cpp:1547 reports/pivottable.cpp:1903 +#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165 +#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225 +#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278 +#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402 +#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548 +#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586 +msgid "Grand Total" +msgstr "Grand Total" -#: rc.cpp:95 -msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast" -msgstr "" -"Inclure les opérations futures lors de l'utilisation des Prévisions avec " -"échéances" +#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:696 +#: reports/querytable.cpp:739 reports/querytable.cpp:1368 +#: reports/querytable.cpp:1387 views/kpayeesview.cpp:747 +#, c-format +msgid "Transfer from %1" +msgstr "Effectuer un virement depuis %1" -#: rc.cpp:96 -msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast" -msgstr "" -"Inclure les Opérations avec échéance lors de l'utilisation des Prévisions " -"avec échéances" +#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:697 +#: reports/querytable.cpp:738 reports/querytable.cpp:1367 +#: reports/querytable.cpp:1386 views/kpayeesview.cpp:745 +#, c-format +msgid "Transfer to %1" +msgstr "Effectuer un virement vers %1" -#: rc.cpp:97 -msgid "additional names for cash account" -msgstr "noms supplémentaires pour le compte de caisse" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:650 reports/pivottable.cpp:342 +#: views/kscheduledview.cpp:174 views/kscheduledview.cpp:433 +#: views/kscheduledview.cpp:449 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Transfers" +msgstr "Virements" -#: rc.cpp:98 -msgid "additional names for checking account" -msgstr "noms supplémentaires pour le compte chèque" +#: reports/pivottable.cpp:1968 +msgid "Legend" +msgstr "Légende" -#: rc.cpp:99 -msgid "additional names for credit card account" -msgstr "noms supplémentaires pour le compte de carte de crédit" +#: reports/pivottable.cpp:2428 views/khomeview.cpp:1396 +#: views/khomeview.cpp:1433 +msgid "Actual" +msgstr "Actuel" -#: rc.cpp:100 -msgid "additional names for asset account" -msgstr "noms supplémentaires pour le compte d'actif" +#: reports/pivottable.cpp:2438 views/khomeview.cpp:1399 +#: views/khomeview.cpp:1436 +msgid "Difference" +msgstr "Différence" -#: rc.cpp:101 -msgid "additional names for opening balance payee" -msgstr "noms supplémentaires pour le solde d'ouverture du tiers" +#: reports/pivottable.cpp:2448 +msgid "Moving Average" +msgstr "Moyenne glissante" -#: rc.cpp:102 -msgid "additional names for invoice accounts" -msgstr "noms supplémentaires pour les comptes de facture" +#: reports/pivottable.cpp:2453 +msgid "Moving Average Price" +msgstr "Moyenne glissante du prix" -#: rc.cpp:103 widgets/rc.cpp:161 widgets/rc.cpp:163 -msgid "..." -msgstr "..." +#: reports/querytable.cpp:435 reports/querytable.cpp:1212 +#, c-format +msgid "Month of %1" +msgstr "Mois de %1" -#: views/kcategoriesview.cpp:276 -msgid "Profit: " -msgstr "Profit :" +#: reports/querytable.cpp:436 reports/querytable.cpp:1213 +#, c-format +msgid "Week of %1" +msgstr "Semaine %1" -#: views/kcategoriesview.cpp:278 -msgid "Loss: " -msgstr "Déficit :" +#: reports/querytable.cpp:579 reports/querytable.cpp:742 +#: reports/querytable.cpp:861 reports/querytable.cpp:1337 +#: reports/querytable.cpp:1493 +msgid "No Institution" +msgstr "Pas d'établissement" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:54 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 views/kpayeesview.cpp:365 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:54 -msgid "Accepts the entered data and stores it" -msgstr "Acceptez l'information saisie et l'enregistrez" +#: reports/querytable.cpp:583 reports/querytable.cpp:1341 +msgid "[Empty Payee]" +msgstr "[Tiers vide]" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:55 views/kpayeesview.cpp:366 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:55 -msgid "Use this to accept the modified data." -msgstr "Utilisez ce bouton pour accepter les modifications." +#: reports/querytable.cpp:618 reports/querytable.cpp:1373 +msgid "[Split Transaction]" +msgstr "[Opération répartie]" -#: views/kpayeesview.cpp:491 -msgid "" -"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " -"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would " -"like to rename the payee?" -msgstr "" -"Un tiers avec le nom '%1' existe déjà. Il n'est pas admissible d'avoir " -"plusieurs tiers avec le même nom d'identification. Êtes-vous sûr de vouloir " -"renommer les tiers?" +#: reports/querytable.cpp:619 reports/querytable.cpp:620 +msgid "Split" +msgstr "Répartir" -#: views/kpayeesview.cpp:518 views/kpayeesview.cpp:869 -msgid "Unable to modify payee" -msgstr "Impossible de modifier le tiers" +#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1145 +msgid "Investment Transactions" +msgstr "Opérations d'investissement" -#: views/kpayeesview.cpp:564 -msgid "Do you want to save the changes for %1?" -msgstr "Voulez-vous sauver les modifications pour '%1'?" +#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564 +msgid "Test Report" +msgstr "Tester le Rapport" -#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:565 -msgid "Save changes" -msgstr "Sauver les modifications" +#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550 +msgid "Total Stock 1" +msgstr "Total Action 1" -#: views/kgloballedgerview.cpp:737 views/kpayeesview.cpp:662 -#: views/kpayeesview.cpp:753 -#, c-format -msgid "Balance: %1" -msgstr "Solde : %1" +#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1175 +msgid "Investment Performance by Account" +msgstr "Performance de l'investissement par Compte" -#: views/kpayeesview.cpp:725 views/kpayeesview.cpp:731 -#, c-format -msgid "Amortization of %1" -msgstr "Amortissement de %1" +#: views/kaccountsview.cpp:537 views/kinstitutionsview.cpp:307 +msgid "Net Worth: " +msgstr "Valeur nette : " -#: views/kpayeesview.cpp:727 views/kpayeesview.cpp:733 -#, c-format -msgid "Payment to %1" -msgstr "Paiement à %1" +#: views/kbudgetview.cpp:109 +msgid "Creates a new budget" +msgstr "Créer un nouveau budget" -#: views/kpayeesview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Loan payment from %1" -msgstr "Versement de prêt à partir de %1" +#: views/kbudgetview.cpp:110 +msgid "Use this to create a new empty budget." +msgstr "Utilisez ceci pour créer un nouveau budget vide." -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:123 -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:133 views/kpayeesview.cpp:745 -#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166 -#: widgets/transaction.cpp:851 widgets/transaction.cpp:1397 -#: widgets/transaction.cpp:1411 -msgid "" -"_: Split transaction (category replacement)\n" -"Split transaction" -msgstr "Opération répartie" +#: views/kbudgetview.cpp:116 +msgid "Rename the current selected budget" +msgstr "Renommer le budget courant sélectionné" -#: views/kreportsview.cpp:262 -msgid "" -"There was an error creating your report: \"%1\".\n" -"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists." -"sourceforge.net" -msgstr "" -"Il a eu une erreur critique pendant la création de votre rapport: \"%1\".\n" -"S'il vous plaît, veuillez rapporter cette erreur aux développeurs à " -"l'adresse suivante: kmymoney2-developer@lists.sourceforge.net" +#: views/kbudgetview.cpp:117 +msgid "Use this to start renaming the selected budget." +msgstr "Utilisez ceci pour commencer à renommer le budget sélectionné." -#: views/kreportsview.cpp:264 -msgid "Critical Error" -msgstr "Erreur critique" +#: views/kbudgetview.cpp:123 +msgid "Delete the current selected budget" +msgstr "Supprimer le budget courant sélectionné" -#: views/kreportsview.cpp:268 -msgid "Unable to generate report" -msgstr "Impossible de générer le rapport" +#: views/kbudgetview.cpp:124 +msgid "Use this to delete the selected budget." +msgstr "Utilisez ceci pour supprimer le budget sélectionné." -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:125 views/kreportsview.cpp:286 -#: views/rc.cpp:53 widgets/rc.cpp:146 -msgid "Chart" -msgstr "Diagramme" +#: views/kbudgetview.cpp:130 +msgid "Accepts the entered values and stores the budget" +msgstr "Acceptez les valeurs saisies et enregistrez le budget" -#: views/kreportsview.cpp:287 widgets/rc.cpp:147 -msgid "Show the chart version of this report" -msgstr "Afficher la version diagramme de ce rapport" +#: views/kbudgetview.cpp:131 +msgid "Use this to store the modified data." +msgstr "Utilisez ceci pour enregistrer les données modifiées." -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:112 views/khomeview.cpp:900 -#: views/kreportsview.cpp:294 views/kreportsview.cpp:328 -msgid "Report" -msgstr "Rapport" +#: views/kbudgetview.cpp:137 +msgid "Revert budget to last saved state" +msgstr "Revenir au dernier état de budget sauvegardé" -#: views/kreportsview.cpp:295 -msgid "Show the report version of this chart" -msgstr "Montre la version rapport de ce diagramme" +#: views/kbudgetview.cpp:138 +msgid "Use this to discard the modified data." +msgstr "Utilisez ceci pour supprimer les données modifiées." -#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:314 -#: views/kreportsview.cpp:326 -msgid "Reports" -msgstr "Rapports" +#: views/kbudgetview.cpp:489 +msgid "Do you want to save the changes for %1" +msgstr "Voulez-vous sauver les modifications pour %1'" -#: views/khomeview.cpp:902 views/kreportsview.cpp:329 widgets/rc.cpp:56 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" +#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:570 +msgid "Save changes" +msgstr "Sauver les modifications" -#: views/kreportsview.cpp:432 -msgid "Charts" -msgstr "Diagrammes" +#: views/kbudgetview.cpp:610 +msgid "" +"A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " +"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would " +"like to rename the budget?" +msgstr "" +"Un budget avec le nom '%1' existe déjà. Il n'est pas envisageable d'avoir " +"plusieurs budgets avec le même nom d'identification. Êtes-vous sûr que vous " +"voulez renommer le budget ?" -#: views/khomeview.cpp:897 views/kreportsview.cpp:470 -msgid "Favorite Reports" -msgstr "Rapports Favoris" +#: views/kbudgetview.cpp:635 views/kbudgetview.cpp:750 +msgid "Unable to modify budget" +msgstr "Impossible de modifier le budget" -#: views/kreportsview.cpp:486 -msgid "Old Customized Reports" -msgstr "Anciens Rapports Personnalisés" +#: views/kbudgetview.cpp:736 +msgid "Unable to reset budget" +msgstr "Impossible de remettre à zéro le budget" -#: views/kreportsview.cpp:579 -msgid "Include Stylesheet" -msgstr "Inclure feuille de style" +#: views/kcategoriesview.cpp:289 +msgid "Profit: " +msgstr "Profit :" -#: views/kreportsview.cpp:585 -msgid "" -"_: CSV (Filefilter)\n" -"CSV files" -msgstr "Fichiers CSV" +#: views/kcategoriesview.cpp:291 +msgid "Loss: " +msgstr "Déficit :" -#: views/kreportsview.cpp:586 -msgid "" -"_: HTML (Filefilter)\n" -"HTML files" -msgstr "Fichiers HTML" +#: views/kforecastview.cpp:164 +msgid "Scheduled" +msgstr "Avec échéance" -#: views/kreportsview.cpp:591 -msgid "Export as" -msgstr "Exporter sous" +#: views/kforecastview.cpp:169 +msgid "History" +msgstr "Historique" -#: views/kreportsview.cpp:619 views/kreportsview.cpp:660 -#: views/kreportsview.cpp:942 views/kreportsview.cpp:950 -#: views/kreportsview.cpp:958 views/kreportsview.cpp:968 -#: views/kreportsview.cpp:980 views/kreportsview.cpp:998 -#: views/kreportsview.cpp:1006 views/kreportsview.cpp:1014 -#: views/kreportsview.cpp:1022 views/kreportsview.cpp:1034 -#: views/kreportsview.cpp:1046 views/kreportsview.cpp:1056 -#: views/kreportsview.cpp:1070 views/kreportsview.cpp:1079 -#: views/kreportsview.cpp:1087 views/kreportsview.cpp:1095 -#: views/kreportsview.cpp:1103 views/kreportsview.cpp:1111 -#: views/kreportsview.cpp:1120 views/kreportsview.cpp:1132 -#: views/kreportsview.cpp:1145 views/kreportsview.cpp:1155 -#: views/kreportsview.cpp:1165 views/kreportsview.cpp:1175 -#: views/kreportsview.cpp:1185 views/kreportsview.cpp:1195 -#: views/kreportsview.cpp:1208 views/kreportsview.cpp:1222 -#: views/kreportsview.cpp:1239 views/kreportsview.cpp:1257 -#: views/kreportsview.cpp:1273 views/kreportsview.cpp:1295 -#: views/kreportsview.cpp:1304 views/kreportsview.cpp:1313 -#: views/kreportsview.cpp:1322 views/kreportsview.cpp:1336 -#: views/kreportsview.cpp:1347 views/kreportsview.cpp:1362 -#: views/kreportsview.cpp:1372 views/kreportsview.cpp:1383 -#: views/kreportsview.cpp:1393 views/kreportsview.cpp:1404 -#: views/kreportsview.cpp:1423 views/kreportsview.cpp:1432 -#: views/kreportsview.cpp:1444 views/kreportsview.cpp:1463 -#: views/kreportsview.cpp:1472 views/kreportsview.cpp:1481 -#: views/kreportsview.cpp:1490 -msgid "Default Report" -msgstr "Rapport par Défaut" +#: views/kforecastview.cpp:296 +msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." +msgstr "Le solde de %é est en dessous du solde minimum %3 aujourd'hui." -#: views/kreportsview.cpp:621 views/kreportsview.cpp:661 -msgid "Custom Report" -msgstr "Rapport Personnalisé" +#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1050 +msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." +msgstr "Le solde de %1 sera en dessous du solde minimum %2 dans %3 jours." -#: views/kreportsview.cpp:622 -msgid " (Customized)" -msgstr " (Personnalisé)" +#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1066 +msgid "The balance of %1 is below %2 today." +msgstr "Le solde de %1 est en dessous de %2 aujourd'hui." -#: views/kreportsview.cpp:690 -msgid "" -"Are you sure you want to delete report %1? There is no way to " -"recover it!" -msgstr "" -"Êtes-vous sûre de vouloir supprimer le rapport %1 ? Il n'y aura aucun " -"moyen de le récupérer !" +#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1071 +msgid "The balance of %1 is above %2 today." +msgstr "Le solde de %1 est en dessous de %2 aujourd'hui." -#: views/kreportsview.cpp:690 views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Delete Report?" -msgstr "Supprimer le rapport ?" +#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1077 +msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." +msgstr "Le solde de %1 sera en dessous de %2 dans %3 jours." -#: views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Sorry, %1 is a default report. You may not delete it." -msgstr "" -"Désolé, %1 est un rapport par défaut. Vous ne devez pas le supprimer." +#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1082 +msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." +msgstr "Le solde de %1 sera en dessous de %2 dans %3 jours." -#: views/kreportsview.cpp:882 -msgid "&Open" -msgstr "&Ouvrir" +#: views/kforecastview.cpp:348 +msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." +msgstr "Le compte %1 diminue de %2 par cycle." -#: views/kreportsview.cpp:884 -msgid "&New report" -msgstr "&Nouveau rapport" +#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 +#, c-format +msgid "Min Bal %1" +msgstr "Solde min %1" -#: views/kreportsview.cpp:934 -msgid "Income and Expenses" -msgstr "Recettes et dépenses" +#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 +#, c-format +msgid "Min Date %1" +msgstr "Date min %1" -#: views/kreportsview.cpp:941 -msgid "Income and Expenses This Month" -msgstr "Recettes et dépenses ce mois" +#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 +#, c-format +msgid "Max Bal %1" +msgstr "Solde max %1" -#: views/kreportsview.cpp:949 -msgid "Income and Expenses This Year" -msgstr "Recettes et dépenses cette année" +#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 +#, c-format +msgid "Max Date %1" +msgstr "Date max %1" -#: views/kreportsview.cpp:957 -msgid "Income and Expenses By Year" -msgstr "Recettes et dépenses par année" +#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 +msgid "Average" +msgstr "Moyenne" -#: views/kreportsview.cpp:967 -msgid "Income and Expenses Graph" -msgstr "Graphique des recettes et dépenses" +#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:294 views/khomeview.cpp:301 +msgid "Networth Forecast" +msgstr "Valeur nette prévisionnelle" -#: views/kreportsview.cpp:979 -msgid "Income and Expenses Pie Chart" -msgstr "Diagramme circulaire des recettes et dépenses" +#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 +msgid "Ledgers" +msgstr "Registres" -#: views/khomeview.cpp:1361 views/kreportsview.cpp:990 -msgid "Net Worth" -msgstr "Valeur nette" +#: views/kgloballedgerview.cpp:519 +msgid "Statement Details" +msgstr "Détails du relevé" -#: views/kreportsview.cpp:997 -msgid "Net Worth By Month" -msgstr "Valeur nette par mois" +#: views/kgloballedgerview.cpp:523 +msgid "Statement Deposit Details" +msgstr "Détails du relevé des dépôts" -#: views/kreportsview.cpp:1005 -msgid "Net Worth Today" -msgstr "Valeur nette aujourd'hui" +#: views/kgloballedgerview.cpp:524 +msgid "Statement Payment Details" +msgstr "Détails du relevé des paiements" -#: views/kreportsview.cpp:1013 -msgid "Net Worth By Year" -msgstr "Valeur nette par année" +#: views/kgloballedgerview.cpp:653 +msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" +msgstr "%1 dépôts (%3), %2 paiements (%4)" -#: views/kreportsview.cpp:1021 -msgid "7-day Cash Flow Forecast" -msgstr "Prévisions de trésorerie à 7 jours" +#: views/kgloballedgerview.cpp:660 +msgid "%1 payments (%2)" +msgstr "%1 paiements (%2)" -#: views/kreportsview.cpp:1033 -msgid "Net Worth Graph" -msgstr "Graphique de la valeur nette" +#: views/kgloballedgerview.cpp:664 +msgid "%1 deposits (%2)" +msgstr "%1 dépôts (%2)" -#: views/kreportsview.cpp:1045 -msgid "Account Balances by Institution" -msgstr "Soldes de compte par établissement" +#: views/kgloballedgerview.cpp:732 +#, c-format +msgid "Statement: %1" +msgstr "Relevé : %1" -#: views/kreportsview.cpp:1055 -msgid "Account Balances by Type" -msgstr "Soldes de compte par type" +#: views/kgloballedgerview.cpp:733 views/kgloballedgerview.cpp:748 +#, c-format +msgid "Cleared: %1" +msgstr "Pointé : %1" -#: views/kreportsview.cpp:1069 -msgid "Transactions by Account" -msgstr "Opérations par compte" +#: views/kgloballedgerview.cpp:734 +#, c-format +msgid "Difference: %1" +msgstr "Différence : %1" -#: views/kreportsview.cpp:1078 -msgid "Transactions by Category" -msgstr "Opérations par catégorie" +#: views/kgloballedgerview.cpp:741 +#, c-format +msgid "Last reconciled: %1" +msgstr "Dernier rapprochement : %1" -#: views/kreportsview.cpp:1086 -msgid "Transactions by Payee" -msgstr "Opérations par tiers" +#: views/kgloballedgerview.cpp:743 +msgid "Never reconciled" +msgstr "Jamais rapproché" -#: views/kreportsview.cpp:1094 -msgid "Transactions by Month" -msgstr "Opérations par mois" +#: views/kgloballedgerview.cpp:749 views/kpayeesview.cpp:667 +#: views/kpayeesview.cpp:758 +#, c-format +msgid "Balance: %1" +msgstr "Solde : %1" -#: views/kreportsview.cpp:1102 -msgid "Transactions by Week" -msgstr "Opérations par semaines" +#: views/kgloballedgerview.cpp:783 +msgid "Investment value: %1%2" +msgstr "Valeur de l'investissement : %1%2" -#: views/kreportsview.cpp:1110 -msgid "Loan Transactions" -msgstr "Opérations de prêts" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 +msgid "" +"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " +"wish to continue to edit the transactions anyway?" +msgstr "" +"Au moins une partie de l'opération sélectionnée a été rapprochée. Voulez-" +"vous continuer à éditer les opérations quand même ?" -#: views/kreportsview.cpp:1119 -msgid "Transactions by Reconciliation Status" -msgstr "Opérations par état de rapprochement" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1062 +msgid "" +"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " +"transactions is therefore prohibited." +msgstr "" +"Au moins une partie de cette opération sélectionnée a été validée. Éditer " +"cette opération est donc interdit." -#: views/kreportsview.cpp:1125 -msgid "Cash Flow" -msgstr "Flux de trésorerie" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1064 +msgid "Transaction already frozen" +msgstr "L'opération est déjà validée" -#: views/kreportsview.cpp:1131 -msgid "Cash Flow Transactions This Month" -msgstr "Opérations du flux de trésorerie pour le mois" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1069 +msgid "" +"At least one split of the selected transaction references an account that " +"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." +msgstr "" +"Au moins une répartition de l'opération sélectionnée fait référence à un " +"compte qui a été clos. Éditer cette opération est donc interdit." -#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 -#: views/kreportsview.cpp:1137 -msgid "Investments" -msgstr "Investissements" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1071 +msgid "Account closed" +msgstr "Compte clos" -#: views/kreportsview.cpp:1154 -msgid "Investment Holdings by Account" -msgstr "Avoirs de l'investissement par compte" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1360 +msgid "Cannot create transactions when no account is selected." +msgstr "" +"Impossible de créer une opération quand un compte n'est pas sélectionné." -#: views/kreportsview.cpp:1164 -msgid "Investment Holdings by Type" -msgstr "Avoirs de l'investissement par type" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1365 +msgid "Cannot create transactions in the context of a category." +msgstr "Impossible de créer des opérations dans le contexte d'une catégorie." -#: views/kreportsview.cpp:1184 -msgid "Investment Performance by Type" -msgstr "Performance de l'investissement par type" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1369 +msgid "Cannot create transactions in a closed account." +msgstr "Impossible de créer des opérations dans un compte clos." -#: views/kreportsview.cpp:1194 -msgid "Investment Holdings Pie" -msgstr "Diagramme circulaire des avoirs d'investissement" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1381 +msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." +msgstr "" +"Impossible de traiter des opérations avec attention si elle n'est pas " +"sélectionnée." -#: views/kreportsview.cpp:1207 -msgid "Investment Worth Graph" -msgstr "Graphique des valeurs d'investissement" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 +msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." +msgstr "Impossible d'éditer des opérations avec des répartitions figées." -#: views/kreportsview.cpp:1221 -msgid "Investment Price Graph" -msgstr "Graphique de la valeur d'investissement" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1422 +msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." +msgstr "Impossible d'éditer des opérations dans le contexte d'une catégorie." -#: views/kreportsview.cpp:1238 -msgid "Investment Moving Average Price Graph" -msgstr "Graphique de la moyenne glissante du prix de l'investissement" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1441 +msgid "" +"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." +msgstr "" +"Impossible d'éditer des opérations d'investissement et des opérations autres " +"que d'un investissement ensemble." -#: views/kreportsview.cpp:1256 -msgid "Investment Moving Average" -msgstr "Moyenne glissante pour l'investissement" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1449 +msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." +msgstr "" +"Impossible d'éditer des opérations avec répartitions multiples pour le " +"moment." -#: views/kreportsview.cpp:1272 -msgid "Investment Moving Average vs Actual" -msgstr "Moyenne glissante pour l'investissement par rapport à l'état actuel" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1459 +msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." +msgstr "" +"Impossible d'éditer des opérations d'investissements dans le contexte de ce " +"compte." -#: views/kreportsview.cpp:1287 -msgid "Taxes" -msgstr "Impôts" +#: views/khomeview.cpp:229 +msgid "Your Financial Summary" +msgstr "Votre Résumé Financier" -#: views/kreportsview.cpp:1294 -msgid "Tax Transactions by Category" -msgstr "Opérations de taxes par Catégorie" +#: views/khomeview.cpp:244 +msgid "Preferred Accounts" +msgstr "Comptes Favoris" -#: views/kreportsview.cpp:1303 -msgid "Tax Transactions by Payee" -msgstr "Opérations de taxes par Tiers" +#: views/khomeview.cpp:251 views/khomeview.cpp:253 +msgid "Payment Accounts" +msgstr "Comptes de paiement" -#: views/kreportsview.cpp:1312 -msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" -msgstr "Opérations de taxes par Catégorie pour l'année fiscale précédente" +#: views/khomeview.cpp:282 +msgid "Show KMyMoney welcome page" +msgstr "Afficher la page de bienvenue de KMyMoney" -#: views/kreportsview.cpp:1321 -msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" -msgstr "Opérations de taxes par Tiers pour l'année fiscale précédente" +#: views/khomeview.cpp:435 +msgid "Overdue payments" +msgstr "Paiements en retard" -#: views/kreportsview.cpp:1328 -msgid "Budgeting" -msgstr "Budget" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4366 views/khomeview.cpp:441 +#: views/khomeview.cpp:511 views/khomeview.cpp:545 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Schedule" +msgstr "Échéances" -#: views/kreportsview.cpp:1335 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year" -msgstr "Budget par rapport à l'état actuel cette année" +#: views/khomeview.cpp:450 views/khomeview.cpp:520 views/khomeview.cpp:554 +msgid "Balance after" +msgstr "Solde après" -#: views/kreportsview.cpp:1346 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" -msgstr "Budget par rapport à l'état actuel cette année" +#: views/khomeview.cpp:505 +msgid "Today's payments" +msgstr "Paiements du jour" -#: views/khomeview.cpp:1383 views/kreportsview.cpp:1361 -msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" -msgstr "Budget mensuel par rapport à l'état actuel" +#: views/khomeview.cpp:539 +msgid "Future payments" +msgstr "Paiements futurs" -#: views/kreportsview.cpp:1371 -msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" -msgstr "Budget annuel par rapport à l'état actuel" +#: views/khomeview.cpp:615 +msgid "Less..." +msgstr "Moins ..." -#: views/kreportsview.cpp:1382 -msgid "Monthly Budget" -msgstr "Budget mensuel" +#: views/khomeview.cpp:617 +msgid "More..." +msgstr "Plus ..." -#: views/kreportsview.cpp:1392 -msgid "Yearly Budget" -msgstr "Budget annuel" +#: views/khomeview.cpp:652 +msgid "Enter schedule" +msgstr "Saisir l'échéance" -#: views/kreportsview.cpp:1403 -msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" -msgstr "Graphique du budget annuel par rapport à l'état actuel" +#: views/khomeview.cpp:654 +msgid "Skip schedule" +msgstr "Sauter l'échéance" -#: views/kreportsview.cpp:1422 -msgid "Forecast By Month" -msgstr "Prévisions par mois" +#: views/khomeview.cpp:657 +msgid "Edit schedule" +msgstr "Éditer l'échéance" -#: views/kreportsview.cpp:1431 -msgid "Forecast Next Quarter" -msgstr "Prévision du prochain trimestre" +#: views/khomeview.cpp:661 +msgid " (%1 payments)" +msgstr " (%1 paiements)" -#: views/kreportsview.cpp:1443 -msgid "Net Worth Forecast Graph" -msgstr "Graphique des prévisions de la valeur nette" +#: views/khomeview.cpp:790 +msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" +msgstr "Vers le solde minimum / Crédit maximum" -#: dialogs/rc.cpp:126 dialogs/rc.cpp:128 dialogs/rc.cpp:466 -#: views/kreportsview.cpp:1455 -msgid "General Information" -msgstr "Informations générales" +#: views/khomeview.cpp:916 views/kreportsview.cpp:471 +msgid "Favorite Reports" +msgstr "Rapports Favoris" -#: views/kreportsview.cpp:1462 -msgid "Schedule Information" -msgstr "Informations sur les échéances" +#: views/khomeview.cpp:921 views/kreportsview.cpp:330 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" -#: views/kreportsview.cpp:1471 -msgid "Schedule Summary Information" -msgstr "Informations résumées sur les échéances" +#: views/khomeview.cpp:971 +msgid "%1 Day Forecast" +msgstr "Prévisions à %1 jours" -#: views/kreportsview.cpp:1480 -msgid "Account Information" -msgstr "Informations sur les comptes" +#: views/khomeview.cpp:980 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 +msgid "%1 days" +msgstr "%1 jours" -#: views/kreportsview.cpp:1489 -msgid "Loan Information" -msgstr "Informations sur les prêts" +#: views/khomeview.cpp:1046 +msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." +msgstr "Le solde de %1 est en dessous du solde minimum %2 aujourd'hui." + +#: views/khomeview.cpp:1182 +msgid "" +"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " +"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " +"the welcome page instead." +msgstr "" +"Avant que KMyMoney puisse vous donner des informations détaillées sur l'état " +"de votre situation financière, vous devez créer au moins un compte. Jusque-" +"là, KMyMoney affiche la page de bienvenue à la place." + +#: views/khomeview.cpp:1248 +msgid "Assets and Liabilities Summary" +msgstr "Résumé de l'actif et du passif" + +#: views/khomeview.cpp:1252 +msgid "Asset Accounts" +msgstr "Comptes d'actif" + +#: views/khomeview.cpp:1260 +msgid "Liability Accounts" +msgstr "Comptes de Passif" + +#: views/khomeview.cpp:1338 +msgid "Total Assets" +msgstr "Total de l'actif" + +#: views/khomeview.cpp:1344 +msgid "Total Liabilities" +msgstr "Total du passif" + +#: views/khomeview.cpp:1351 views/kreportsview.cpp:991 +msgid "Net Worth" +msgstr "Valeur nette" + +#: views/khomeview.cpp:1373 views/kreportsview.cpp:1362 +msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" +msgstr "Budget mensuel par rapport à l'état actuel" + +#: views/khomeview.cpp:1389 +msgid "Current Month Summary" +msgstr "Résume pour le mois en cours" + +#: views/khomeview.cpp:1393 views/khomeview.cpp:1430 +msgid "Budgeted" +msgstr "Prévu au budget" + +#: views/khomeview.cpp:1423 +msgid "Budget Overruns" +msgstr "Dépassement du budget" + +#: views/khomeview.cpp:1492 +msgid "No Budget Categories have been overrun" +msgstr "Aucune catégorie du budget n'a été dépassée" + +#: views/khomeview.cpp:1791 +msgid "Cash Flow Summary" +msgstr "Résumé sur le flux de trésorerie" + +#: views/khomeview.cpp:1798 +msgid "Income and Expenses of Current Month" +msgstr "Recettes et dépenses du mois en cours" + +#: views/khomeview.cpp:1806 +msgid "Scheduled Income" +msgstr "Revenus planifiés" + +#: views/khomeview.cpp:1809 +msgid "Expenses" +msgstr "Dépenses" + +#: views/khomeview.cpp:1812 +msgid "Scheduled Expenses" +msgstr "Dépenses planifiées" + +#: views/khomeview.cpp:1840 +msgid "Liquid Assets and Liabilities" +msgstr "Actif et passif disponible" + +#: views/khomeview.cpp:1845 +msgid "Liquid Assets" +msgstr "Actifs disponibles" + +#: views/khomeview.cpp:1848 +msgid "Transfers to Liquid Liabilities" +msgstr "Virement vers le passif disponible" + +#: views/khomeview.cpp:1851 +msgid "Liquid Liabilities" +msgstr "Passif disponible" + +#: views/khomeview.cpp:1854 +msgid "Other Transfers" +msgstr "Autres virements" + +#: views/khomeview.cpp:1898 +msgid "Cash Flow Status" +msgstr "État du flux de trésorerie" + +#: views/khomeview.cpp:1904 +msgid "Expected Liquid Assets" +msgstr "Actifs liquides attendus" + +#: views/khomeview.cpp:1907 +msgid "Expected Liquid Liabilities" +msgstr "Passifs liquides attendus" + +#: views/khomeview.cpp:1910 +msgid "Expected Profit/Loss" +msgstr "Gain/Perte attendu" + +#: views/kinstitutionsview.cpp:43 +msgid "Institution/Account" +msgstr "Établissement/Compte" + +#: views/kinstitutionsview.cpp:157 +msgid "Accounts with no institution assigned" +msgstr "Comptes sans établissement assigné" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:206 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:152 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:941 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:393 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:74 views/kinvestmentview.cpp:74 +#: widgets/register.cpp:574 +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:196 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:142 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:931 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:521 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:64 views/kinvestmentview.cpp:77 +#: widgets/register.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "Quantity" +msgstr "Quantité" -#: dialogs/rc.cpp:323 views/kmymoneyview.cpp:148 views/kmymoneyview.cpp:150 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:176 views/kmymoneyview.cpp:148 +#: views/kmymoneyview.cpp:150 +#, no-c-format msgid "Institutions" msgstr "Établissements" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162 -#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/rc.cpp:4 widgets/rc.cpp:94 -msgid "Accounts" -msgstr "Comptes" - #: views/kmymoneyview.cpp:176 msgid "Bills & Reminders" msgstr "Factures et rappels" @@ -6175,46 +6243,42 @@ msgstr "Factures et rappels" msgid "Scheduled transactions" msgstr "Echéances" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 dialogs/rc.cpp:193 views/kmymoneyview.cpp:188 -#: views/kmymoneyview.cpp:190 widgets/rc.cpp:91 -msgid "Categories" -msgstr "Catégories" - -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212 dialogs/rc.cpp:318 -#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201 widgets/rc.cpp:93 -msgid "Payees" -msgstr "Tiers" +#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 +#: views/kreportsview.cpp:1138 +msgid "Investments" +msgstr "Investissements" -#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 -msgid "Ledgers" -msgstr "Registres" +#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:315 +#: views/kreportsview.cpp:327 +msgid "Reports" +msgstr "Rapports" -#: views/kmymoneyview.cpp:353 +#: views/kmymoneyview.cpp:349 msgid "Creating transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "Créer des opérations peut être fait uniquement dans la vue registre" -#: views/kmymoneyview.cpp:367 +#: views/kmymoneyview.cpp:363 msgid "Modifying transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "Modifier des opérations peut être fait uniquement dans la vue registre" -#: views/kmymoneyview.cpp:382 +#: views/kmymoneyview.cpp:378 msgid "Duplicating transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "" "La duplication des opérations peut être fait uniquement dans la vue registre" -#: views/kmymoneyview.cpp:394 +#: views/kmymoneyview.cpp:390 msgid "Edit the current selected transactions" msgstr "Éditer les opérations courantes sélectionnées" -#: views/kmymoneyview.cpp:602 +#: views/kmymoneyview.cpp:598 msgid "%1 is not a KMyMoney file." msgstr "%1 n'est pas un fichier KMyMoney." -#: views/kmymoneyview.cpp:643 +#: views/kmymoneyview.cpp:639 msgid "GPG is not available for decryption of file %1" msgstr "GPG n'est pas disponible pour le décryptage du fichier '%1'" -#: views/kmymoneyview.cpp:721 +#: views/kmymoneyview.cpp:717 msgid "" "File %1 contains the old binary format used by KMyMoney. Please use " "an older version of KMyMoney (0.8.x) that still supports this format to " @@ -6224,41 +6288,41 @@ msgstr "" "Merci d'utiliser une ancienne version de KMyMoney (0.8.x) qui supporte " "encore ce format pour le convertir dans le nouveau format basé XML." -#: views/kmymoneyview.cpp:723 +#: views/kmymoneyview.cpp:719 msgid "File %1 contains an unknown file format!" msgstr "Le fichier %1 contient un format de fichier inconnu !" -#: views/kmymoneyview.cpp:728 +#: views/kmymoneyview.cpp:724 msgid "Cannot read from file %1!" msgstr "Impossible de lire le fichier %1 !" -#: views/kmymoneyview.cpp:732 +#: views/kmymoneyview.cpp:728 msgid "Cannot load file %1. Reason: %2" msgstr "Impossible de charger le fichier %1. Raison: %2" -#: views/kmymoneyview.cpp:742 views/kmymoneyview.cpp:748 +#: views/kmymoneyview.cpp:738 views/kmymoneyview.cpp:744 msgid "File %1 not found!" msgstr "Impossible de trouver le Fichier %1 !" -#: views/kmymoneyview.cpp:812 +#: views/kmymoneyview.cpp:808 msgid "Can't open database %1\n" msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données %1\n" -#: views/kmymoneyview.cpp:844 +#: views/kmymoneyview.cpp:840 msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database" msgstr "" "Une erreur non récupérable est arrivée pendant la lecture de la base de " "données" -#: views/kmymoneyview.cpp:846 views/kmymoneyview.cpp:1208 +#: views/kmymoneyview.cpp:842 views/kmymoneyview.cpp:1204 msgid "Database malfunction" msgstr "Défaut de fonctionnement de la base de données" -#: views/kmymoneyview.cpp:938 +#: views/kmymoneyview.cpp:934 msgid "Unknown fix level in input file" msgstr "Niveau de difficulté inconnu dans le fichier de saisie" -#: views/kmymoneyview.cpp:984 +#: views/kmymoneyview.cpp:980 msgid "" "GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure, that GPG " "can be found using the standard search path. This time, encryption is " @@ -6268,11 +6332,11 @@ msgstr "" "GPG peut être trouvé en utilisant le chemin de recherche standard. Cette " "fois, le cryptage est inhibé." -#: views/kmymoneyview.cpp:984 +#: views/kmymoneyview.cpp:980 msgid "GPG not found" msgstr "GPG non trouvé" -#: views/kmymoneyview.cpp:991 +#: views/kmymoneyview.cpp:987 msgid "" "You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover key, " "but the key with id
Choose what level of detail to show on the chart.
" -msgstr "Choisir quel niveau de détail à affichersur le graphique.
" +#: views/kreportsview.cpp:1079 +msgid "Transactions by Category" +msgstr "Opérations par catégorie" -#: views/rc.cpp:35 -msgid "Current Forecast Method:" -msgstr "Méthode courante des prévisions :" +#: views/kreportsview.cpp:1087 +msgid "Transactions by Payee" +msgstr "Opérations par tiers" -#: views/rc.cpp:36 -msgid "method" -msgstr "Méthode" +#: views/kreportsview.cpp:1095 +msgid "Transactions by Month" +msgstr "Opérations par mois" -#: dialogs/settings/rc.cpp:32 views/rc.cpp:37 -msgid "History Forecast Method" -msgstr "Historique de la méthode des prévisions" +#: views/kreportsview.cpp:1103 +msgid "Transactions by Week" +msgstr "Opérations par semaines" -#: dialogs/settings/rc.cpp:33 views/rc.cpp:38 -msgid "Simple Moving Average" -msgstr "Moyenne simple" +#: views/kreportsview.cpp:1111 +msgid "Loan Transactions" +msgstr "Opérations de prêts" -#: dialogs/settings/rc.cpp:34 views/rc.cpp:39 -msgid "Weighted Moving Average" -msgstr "Moyenne glissante pondérée" +#: views/kreportsview.cpp:1120 +msgid "Transactions by Reconciliation Status" +msgstr "Opérations par état de rapprochement" -#: dialogs/settings/rc.cpp:35 views/rc.cpp:40 -msgid "Linear Regression" -msgstr "Régression linéaire" +#: views/kreportsview.cpp:1126 +msgid "Cash Flow" +msgstr "Flux de trésorerie" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/rc.cpp:628 dialogs/rc.cpp:647 -#: views/rc.cpp:43 -msgid "Summary" -msgstr "Résumé" +#: views/kreportsview.cpp:1132 +msgid "Cash Flow Transactions This Month" +msgstr "Opérations du flux de trésorerie pour le mois" -#: views/rc.cpp:45 -msgid "0 days" -msgstr "0 jour" +#: views/kreportsview.cpp:1155 +msgid "Investment Holdings by Account" +msgstr "Avoirs de l'investissement par compte" -#: views/rc.cpp:46 -msgid "30 days" -msgstr "30 jours" +#: views/kreportsview.cpp:1165 +msgid "Investment Holdings by Type" +msgstr "Avoirs de l'investissement par type" -#: views/rc.cpp:47 -msgid "60 days" -msgstr "60 jours" +#: views/kreportsview.cpp:1185 +msgid "Investment Performance by Type" +msgstr "Performance de l'investissement par type" -#: views/rc.cpp:48 -msgid "90 days" -msgstr "90 jours" +#: views/kreportsview.cpp:1195 +msgid "Investment Holdings Pie" +msgstr "Diagramme circulaire des avoirs d'investissement" -#: views/rc.cpp:49 -msgid "New Item" -msgstr "Nouveau point" +#: views/kreportsview.cpp:1208 +msgid "Investment Worth Graph" +msgstr "Graphique des valeurs d'investissement" -#: views/rc.cpp:50 widgets/rc.cpp:64 -msgid "Detail" -msgstr "Détails" +#: views/kreportsview.cpp:1222 +msgid "Investment Price Graph" +msgstr "Graphique de la valeur d'investissement" -#: views/rc.cpp:51 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" +#: views/kreportsview.cpp:1239 +msgid "Investment Moving Average Price Graph" +msgstr "Graphique de la moyenne glissante du prix de l'investissement" -#: views/rc.cpp:52 -msgid "Budget Forecast" -msgstr "Prévisions de budget" +#: views/kreportsview.cpp:1257 +msgid "Investment Moving Average" +msgstr "Moyenne glissante pour l'investissement" -#: views/rc.cpp:55 -msgid "Investment Summary" -msgstr "Résumé de l'investissement" +#: views/kreportsview.cpp:1273 +msgid "Investment Moving Average vs Actual" +msgstr "Moyenne glissante pour l'investissement par rapport à l'état actuel" -#: views/rc.cpp:56 -msgid "Select Account:" -msgstr "Sélectionner le Compte :" +#: views/kreportsview.cpp:1288 +msgid "Taxes" +msgstr "Impôts" -#: views/rc.cpp:57 -msgid "" -"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " -"their most recent price." -msgstr "" -"Résumé des actions contenues dans ce compte, affichant vos possessions et " -"leur cours le plus récent." +#: views/kreportsview.cpp:1295 +msgid "Tax Transactions by Category" +msgstr "Opérations de taxes par Catégorie" -#: views/rc.cpp:60 widgets/register.cpp:564 -msgid "No." -msgstr "N°" +#: views/kreportsview.cpp:1304 +msgid "Tax Transactions by Payee" +msgstr "Opérations de taxes par Tiers" -#: views/rc.cpp:64 -msgid "Balance: " -msgstr "Solde : " +#: views/kreportsview.cpp:1313 +msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" +msgstr "Opérations de taxes par Catégorie pour l'année fiscale précédente" -#: views/rc.cpp:65 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: views/rc.cpp:66 -msgid "Payee Information" -msgstr "Informations sur les tiers" - -#: views/rc.cpp:67 -msgid "E-Mail:" -msgstr "Courriel :" - -#: dialogs/rc.cpp:393 views/rc.cpp:69 -msgid "Telephone/Fax:" -msgstr "N° Téléphone / Fax :" - -#: views/rc.cpp:70 -msgid "Notes" -msgstr "Notes" - -#: views/rc.cpp:71 -msgid "Address:" -msgstr "Adresse :" - -#: views/rc.cpp:72 -msgid "Matching" -msgstr "Correspondance" - -#: views/rc.cpp:73 -msgid "Transaction Matching" -msgstr "Correspondance d'opérations" +#: views/kreportsview.cpp:1322 +msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" +msgstr "Opérations de taxes par Tiers pour l'année fiscale précédente" -#: views/rc.cpp:74 -msgid "No matching" -msgstr "Pas de correspondance" +#: views/kreportsview.cpp:1329 +msgid "Budgeting" +msgstr "Budget" -#: views/rc.cpp:75 -msgid "Match on Payee name" -msgstr "Correspondance sur le nom du tiers" +#: views/kreportsview.cpp:1336 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year" +msgstr "Budget par rapport à l'état actuel cette année" -#: views/rc.cpp:76 -msgid "Match on a name listed below" -msgstr "Correspondance sur le nom du tiers suivant" +#: views/kreportsview.cpp:1347 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" +msgstr "Budget par rapport à l'état actuel cette année" -#: views/rc.cpp:77 -msgid "List of matching names" -msgstr "Liste des noms correspondants" +#: views/kreportsview.cpp:1372 +msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" +msgstr "Budget annuel par rapport à l'état actuel" -#: views/rc.cpp:78 -msgid "" -"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " -"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " -"expressions here." -msgstr "" -"Cette liste contient les noms qui correspondront à ce tiers si une opération " -"est importée à partir d'une source externe. Gardez en mémoire que vous " -"pouvez spécifier des expressions régulières ici." +#: views/kreportsview.cpp:1383 +msgid "Monthly Budget" +msgstr "Budget mensuel" -#: views/rc.cpp:79 -msgid "Ignore Case" -msgstr "Ignorer la casse" +#: views/kreportsview.cpp:1393 +msgid "Yearly Budget" +msgstr "Budget annuel" -#: views/rc.cpp:80 -msgid "Default Account" -msgstr "Compte par défaut" +#: views/kreportsview.cpp:1404 +msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" +msgstr "Graphique du budget annuel par rapport à l'état actuel" -#: views/rc.cpp:81 -msgid "" -"Use the default account for\n" -"new transactions with this payee" -msgstr "" -"Utiliser le compte par défaut pour\n" -"les nouvelles opérations avec ce tiers" +#: views/kreportsview.cpp:1423 +msgid "Forecast By Month" +msgstr "Prévisions par mois" -#: views/rc.cpp:82 -msgid "Default category:" -msgstr "Catégorie par défaut :" +#: views/kreportsview.cpp:1432 +msgid "Forecast Next Quarter" +msgstr "Prévision du prochain trimestre" -#: views/rc.cpp:83 -msgid "Suggest a category" -msgstr "Suggérer une catégorie" +#: views/kreportsview.cpp:1444 +msgid "Net Worth Forecast Graph" +msgstr "Graphique des prévisions de la valeur nette" -#: views/rc.cpp:85 -msgid "New Scheduled transaction..." -msgstr "Nouvelle opération avec des échéances" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:23 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:57 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:260 views/kreportsview.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Informations générales" -#: views/rc.cpp:86 -msgid "Filter Accounts" -msgstr "Filtrer les comptes" +#: views/kreportsview.cpp:1463 +msgid "Schedule Information" +msgstr "Informations sur les échéances" -#: views/rc.cpp:87 -msgid "List View" -msgstr "Liste" +#: views/kreportsview.cpp:1472 +msgid "Schedule Summary Information" +msgstr "Informations résumées sur les échéances" -#: views/rc.cpp:88 -msgid "Calendar View" -msgstr "Calendrier" +#: views/kreportsview.cpp:1481 +msgid "Account Information" +msgstr "Informations sur les comptes" -#: views/kinstitutionsview.cpp:43 -msgid "Institution/Account" -msgstr "Établissement/Compte" +#: views/kreportsview.cpp:1490 +msgid "Loan Information" +msgstr "Informations sur les prêts" -#: views/kinstitutionsview.cpp:157 -msgid "Accounts with no institution assigned" -msgstr "Comptes sans établissement assigné" +#: views/kscheduledlistitem.cpp:137 +msgid "Finished" +msgstr "Terminé" #: views/kscheduledview.cpp:70 msgid "Type/Name" @@ -7520,9 +7576,10 @@ msgstr "Impossible de charger les comptes : " msgid "Bills" msgstr "Factures" -#: dialogs/rc.cpp:232 dialogs/rc.cpp:706 views/kscheduledview.cpp:172 -#: views/kscheduledview.cpp:431 views/kscheduledview.cpp:447 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:645 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:198 +#: views/kscheduledview.cpp:172 views/kscheduledview.cpp:431 +#: views/kscheduledview.cpp:447 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#, no-c-format msgid "Deposits" msgstr "Dépôts" @@ -7543,4467 +7600,4997 @@ msgstr "Erreur à l'exécution de l'objet" msgid "Unable to filter account" msgstr "Impossible de filtrer le compte" -#: views/kgloballedgerview.cpp:508 -msgid "Statement Details" -msgstr "Détails du relevé" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:512 -msgid "Statement Deposit Details" -msgstr "Détails du relevé des dépôts" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" +msgstr "" +"Vous avez saisi des valeurs de budget en utilisant une autre base qui " +"correspondrait à un budget mensuel de %1. Cette valeur doit-elle être " +"utilisée pour définir le budget mensuel ?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:513 -msgid "Statement Payment Details" -msgstr "Détails du relevé des paiements" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +msgid "" +"_: Auto assignment (caption)\n" +"Auto assignment" +msgstr "Affectation automatique" -#: views/kgloballedgerview.cpp:642 -msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" -msgstr "%1 dépôts (%3), %2 paiements (%4)" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" +msgstr "" +"Vous avez saisi des valeurs de budget en utilisant une autre base qui " +"correspondrait à un budget annuel de %1.Cette valeur doit-elle être " +"utilisée pour définir le budget mensuel ?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:649 -msgid "%1 payments (%2)" -msgstr "%1 paiements (%2)" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill " +"the monthly budgets?" +msgstr "" +"Vous avez saisi des valeurs de budget en utilisant une autre base de qui " +"correspondrait à un budget individuel mensuel de %1.Cette valeur doit-" +"elle être utilisée pour définir les budgets mensuels ?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:653 -msgid "%1 deposits (%2)" -msgstr "%1 dépôts (%2)" +#: views/kforecastviewdecl.ui:152 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:64 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:55 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "Tous" -#: views/kgloballedgerview.cpp:721 -#, c-format -msgid "Statement: %1" -msgstr "Relevé : %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 +msgid "Income categories" +msgstr "Catégories de revenus" -#: views/kgloballedgerview.cpp:722 views/kgloballedgerview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Cleared: %1" -msgstr "Pointé : %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoris" -#: views/kgloballedgerview.cpp:723 -#, c-format -msgid "Difference: %1" -msgstr "Différence : %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 +msgid "Asset accounts" +msgstr "Comptes d'actif" -#: views/kgloballedgerview.cpp:730 -#, c-format -msgid "Last reconciled: %1" -msgstr "Dernier rapprochement : %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 +msgid "Liability accounts" +msgstr "Comptes de passif" -#: views/kgloballedgerview.cpp:732 -msgid "Never reconciled" -msgstr "Jamais rapproché" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 +msgid "Expense categories" +msgstr "Catégories de dépenses" -#: views/kgloballedgerview.cpp:772 -msgid "Investment value: %1%2" -msgstr "Valeur de l'investissement : %1%2" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 +msgid "Equity accounts" +msgstr "Comptes d'actions" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1040 +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to continue to edit the transactions anyway?" -msgstr "" -"Au moins une partie de l'opération sélectionnée a été rapprochée. Voulez-" -"vous continuer à éditer les opérations quand même ?" +"_: Column heading for category in tax report\n" +"Tax" +msgstr "Taxe" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " -"transactions is therefore prohibited." -msgstr "" -"Au moins une partie de cette opération sélectionnée a été validée. Éditer " -"cette opération est donc interdit." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1053 -msgid "Transaction already frozen" -msgstr "L'opération est déjà validée" +"_: Column heading for VAT category\n" +"VAT" +msgstr "TVA" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1058 -msgid "" -"At least one split of the selected transaction references an account that " -"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." -msgstr "" -"Au moins une répartition de l'opération sélectionnée fait référence à un " -"compte qui a été clos. Éditer cette opération est donc interdit." +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 +msgid "Total Balance" +msgstr "Solde total" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1060 -msgid "Account closed" -msgstr "Compte clos" +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 +msgid "Total Value" +msgstr "Valeur totale" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1349 -msgid "Cannot create transactions when no account is selected." -msgstr "" -"Impossible de créer une opération quand un compte n'est pas sélectionné." +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:57 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:84 +msgid "Current" +msgstr "Courant" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1354 -msgid "Cannot create transactions in the context of a category." -msgstr "Impossible de créer des opérations dans le contexte d'une catégorie." +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93 +msgid "Total variation" +msgstr "Variation totale" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1358 -msgid "Cannot create transactions in a closed account." -msgstr "Impossible de créer des opérations dans un compte clos." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 +msgid "Use this button to skip this transaction" +msgstr "Utilisez ce bouton pour sauter cette opération" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1370 -msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." -msgstr "" -"Impossible de traiter des opérations avec attention si elle n'est pas " -"sélectionnée." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 +msgid "Record this transaction into the register" +msgstr "Enregistrer cette opération dans le registre" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1400 -msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." -msgstr "Impossible d'éditer des opérations avec des répartitions figées." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 +msgid "Use this button to record this transaction" +msgstr "Utilisez ce bouton pour enregistrer cette opération" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 -msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." -msgstr "Impossible d'éditer des opérations dans le contexte d'une catégorie." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 de %2" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1430 -msgid "" -"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." -msgstr "" -"Impossible d'éditer des opérations d'investissement et des opérations autres " -"que d'un investissement ensemble." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 +msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." +msgstr "Paiement le %1 de %2 avec %3 opérations restantes arrivant %4." -#: views/kgloballedgerview.cpp:1438 -msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." -msgstr "" -"Impossible d'éditer des opérations avec répartitions multiples pour le " -"moment." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 +msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." +msgstr "Paiement le %1 de %2 arrivant %4." -#: views/kgloballedgerview.cpp:1448 -msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." -msgstr "" -"Impossible d'éditer des opérations d'investissements dans le contexte de ce " -"compte." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 +msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." +msgstr "Impayé de %1 jours (%2 occurrence(s))." -#: views/kforecastview.cpp:164 -msgid "Scheduled" -msgstr "Avec échéance" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 +msgid "Select Style" +msgstr "Sélectionner le Style" -#: views/kforecastview.cpp:169 -msgid "History" -msgstr "Historique" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 +msgid "Choose Style" +msgstr "Choisir le Style" -#: views/kforecastview.cpp:296 -msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." -msgstr "Le solde de %é est en dessous du solde minimum %3 aujourd'hui." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 +msgid "Next year" +msgstr "Année suivante" -#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1043 -msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." -msgstr "Le solde de %1 sera en dessous du solde minimum %2 dans %3 jours." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 +msgid "Previous year" +msgstr "Année précédente" -#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1059 -msgid "The balance of %1 is below %2 today." -msgstr "Le solde de %1 est en dessous de %2 aujourd'hui." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2306 +msgid "Next month" +msgstr "Mois suivant" -#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1064 -msgid "The balance of %1 is above %2 today." -msgstr "Le solde de %1 est en dessous de %2 aujourd'hui." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 +msgid "Previous month" +msgstr "Mois précédent" -#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1070 -msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." -msgstr "Le solde de %1 sera en dessous de %2 dans %3 jours." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 +msgid "Select a week" +msgstr "Choisir une semaine" -#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1075 -msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." -msgstr "Le solde de %1 sera en dessous de %2 dans %3 jours." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 +msgid "Select a month" +msgstr "Choisir un mois" -#: views/kforecastview.cpp:348 -msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." -msgstr "Le compte %1 diminue de %2 par cycle." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 +msgid "Select a year" +msgstr "Choisir une année" -#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 -#, c-format -msgid "Min Bal %1" -msgstr "Solde min %1" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 +msgid "Week XX" +msgstr "Semaine XX" -#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 #, c-format -msgid "Min Date %1" -msgstr "Date min %1" +msgid "Week %1" +msgstr "Semaine %1" -#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 -#, c-format -msgid "Max Bal %1" -msgstr "Solde max %1" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:502 dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:261 +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:174 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:248 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:560 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Fermer" -#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 -#, c-format -msgid "Max Date %1" -msgstr "Date max %1" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:620 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:301 widgets/kmymoneycombo.cpp:347 +#: widgets/registersearchline.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Cleared" +msgstr "Pointé" -#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 -msgid "Average" -msgstr "Moyenne" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:615 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:296 widgets/kmymoneycombo.cpp:348 +#: widgets/registersearchline.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Not reconciled" +msgstr "Non rapproché" -#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:268 views/khomeview.cpp:275 -msgid "Networth Forecast" -msgstr "Valeur nette prévisionnelle" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 +msgid "ATM" +msgstr "DAB" -#: views/khomeview.cpp:203 -msgid "Your Financial Summary" -msgstr "Votre Résumé Financier" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418 +msgid "Withdrawal" +msgstr "Retrait" -#: views/khomeview.cpp:218 -msgid "Preferred Accounts" -msgstr "Comptes Favoris" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421 +msgid "Cheque" +msgstr "Chèque" -#: views/khomeview.cpp:225 views/khomeview.cpp:227 -msgid "Payment Accounts" -msgstr "Comptes de paiement" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469 +msgid "" +"_: Activity for expense categories\n" +"Paid" +msgstr "Payé" -#: views/khomeview.cpp:256 -msgid "Show KMyMoney welcome page" -msgstr "Afficher la page de bienvenue de KMyMoney" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470 +msgid "" +"_: Activity for income categories\n" +"Received" +msgstr "Reçu" -#: views/khomeview.cpp:409 -msgid "Overdue payments" -msgstr "Paiements en retard" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:472 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +msgid "From" +msgstr "De" -#: views/khomeview.cpp:424 views/khomeview.cpp:497 views/khomeview.cpp:531 -msgid "Balance after" -msgstr "Solde après" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 +msgid "Pay to" +msgstr "Payé à" -#: views/khomeview.cpp:482 -msgid "Today's payments" -msgstr "Paiements du jour" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:515 widgets/transaction.cpp:1468 +msgid "Split shares" +msgstr "Répartir des titres" -#: views/khomeview.cpp:516 -msgid "Future payments" -msgstr "Paiements futurs" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:516 widgets/transaction.cpp:1450 +msgid "Remove shares" +msgstr "Supprimer les titres" -#: views/khomeview.cpp:585 -msgid "Less..." -msgstr "Moins ..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:517 widgets/transaction.cpp:1447 +msgid "Add shares" +msgstr "Ajouter les titres" -#: views/khomeview.cpp:587 -msgid "More..." -msgstr "Plus ..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:518 widgets/transaction.cpp:880 +#: widgets/transaction.cpp:1465 +msgid "Yield" +msgstr "Champ" -#: views/khomeview.cpp:622 -msgid "Enter schedule" -msgstr "Saisir l'échéance" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519 +msgid "Reinvest dividend" +msgstr "Réinvestir le Dividende" -#: views/khomeview.cpp:624 -msgid "Skip schedule" -msgstr "Sauter l'échéance" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 widgets/transaction.cpp:878 +#: widgets/transaction.cpp:1459 +msgid "Dividend" +msgstr "Dividendes" -#: views/khomeview.cpp:627 -msgid "Edit schedule" -msgstr "Éditer l'échéance" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 widgets/transaction.cpp:1456 +msgid "Sell shares" +msgstr "Vendre des titres" -#: views/khomeview.cpp:631 -msgid " (%1 payments)" -msgstr " (%1 paiements)" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 widgets/transaction.cpp:1453 +msgid "Buy shares" +msgstr "Acheter des titres" -#: views/khomeview.cpp:771 -msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" -msgstr "Vers le solde minimum / Crédit maximum" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664 +msgid "All dates" +msgstr "Toutes les dates" -#: views/khomeview.cpp:964 -msgid "%1 Day Forecast" -msgstr "Prévisions à %1 jours" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665 +msgid "As of today" +msgstr "Comme aujourd'hui" -#: views/khomeview.cpp:973 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 -msgid "%1 days" -msgstr "%1 jours" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2303 +msgid "Today" +msgstr "Aujourd'hui" -#: views/khomeview.cpp:1039 -msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." -msgstr "Le solde de %1 est en dessous du solde minimum %2 aujourd'hui." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667 +msgid "Current month" +msgstr "Mois courant" -#: views/khomeview.cpp:1175 -msgid "" -"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " -"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " -"the welcome page instead." -msgstr "" -"Avant que KMyMoney puisse vous donner des informations détaillées sur l'état " -"de votre situation financière, vous devez créer au moins un compte. Jusque-" -"là, KMyMoney affiche la page de bienvenue à la place." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668 +msgid "Current quarter" +msgstr "Trimestre courant" -#: views/khomeview.cpp:1258 -msgid "Assets and Liabilities Summary" -msgstr "Résumé de l'actif et du passif" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669 +msgid "Current year" +msgstr "Année courante" -#: views/khomeview.cpp:1262 -msgid "Asset Accounts" -msgstr "Comptes d'actif" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2317 +msgid "Current fiscal year" +msgstr "Année fiscale courante" -#: views/khomeview.cpp:1270 -msgid "Liability Accounts" -msgstr "Comptes de Passif" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671 +msgid "Month to date" +msgstr "Mois en cours jusqu'à aujourd'hui" -#: views/khomeview.cpp:1348 -msgid "Total Assets" -msgstr "Total de l'actif" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672 +msgid "Year to date" +msgstr "Année en cours jusqu'à aujourd'hui" -#: views/khomeview.cpp:1354 -msgid "Total Liabilities" -msgstr "Total du passif" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673 +msgid "Year to month" +msgstr "Année en cours jusqu'au mois courant" -#: views/khomeview.cpp:1399 -msgid "Current Month Summary" -msgstr "Résume pour le mois en cours" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2298 +msgid "Last month" +msgstr "Mois dernier" -#: views/khomeview.cpp:1403 views/khomeview.cpp:1440 -msgid "Budgeted" -msgstr "Prévu au budget" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675 +msgid "Last year" +msgstr "Année précédente" -#: views/khomeview.cpp:1433 -msgid "Budget Overruns" -msgstr "Dépassement du budget" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676 +msgid "Last fiscal year" +msgstr "Année fiscale précédente" -#: views/khomeview.cpp:1502 -msgid "No Budget Categories have been overrun" -msgstr "Aucune catégorie du budget n'a été dépassée" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677 +msgid "Last 7 days" +msgstr "Les 7 derniers jours" -#: views/khomeview.cpp:1801 -msgid "Cash Flow Summary" -msgstr "Résumé sur le flux de trésorerie" - -#: views/khomeview.cpp:1808 -msgid "Income and Expenses of Current Month" -msgstr "Recettes et dépenses du mois en cours" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678 +msgid "Last 30 days" +msgstr "30 derniers jours" -#: views/khomeview.cpp:1816 -msgid "Scheduled Income" -msgstr "Revenus planifiés" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679 +msgid "Last 3 months" +msgstr "3 derniers mois" -#: views/khomeview.cpp:1819 -msgid "Expenses" -msgstr "Dépenses" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680 +msgid "Last quarter" +msgstr "Trimestre précédente" -#: views/khomeview.cpp:1822 -msgid "Scheduled Expenses" -msgstr "Dépenses planifiées" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681 +msgid "Last 6 months" +msgstr "6 derniers mois" -#: views/khomeview.cpp:1850 -msgid "Liquid Assets and Liabilities" -msgstr "Actif et passif disponible" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682 +msgid "Last 11 months" +msgstr "11 derniers mois" -#: views/khomeview.cpp:1855 -msgid "Liquid Assets" -msgstr "Actifs disponibles" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683 +msgid "Last 12 months" +msgstr "12 derniers mois" -#: views/khomeview.cpp:1858 -msgid "Transfers to Liquid Liabilities" -msgstr "Virement vers le passif disponible" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684 +msgid "Next 7 days" +msgstr "Les 7 prochains jours" -#: views/khomeview.cpp:1861 -msgid "Liquid Liabilities" -msgstr "Passif disponible" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685 +msgid "Next 30 days" +msgstr "30 prochains jours" -#: views/khomeview.cpp:1864 -msgid "Other Transfers" -msgstr "Autres virements" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686 +msgid "Next 3 months" +msgstr "3 prochains mois" -#: views/khomeview.cpp:1908 -msgid "Cash Flow Status" -msgstr "État du flux de trésorerie" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687 +msgid "Next quarter" +msgstr "Prochain trimestre" -#: views/khomeview.cpp:1914 -msgid "Expected Liquid Assets" -msgstr "Actifs liquides attendus" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688 +msgid "Next 6 months" +msgstr "6 prochains mois" -#: views/khomeview.cpp:1917 -msgid "Expected Liquid Liabilities" -msgstr "Passifs liquides attendus" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689 +msgid "Next 12 months" +msgstr "12 prochains mois" -#: views/khomeview.cpp:1920 -msgid "Expected Profit/Loss" -msgstr "Gain/Perte attendu" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690 +msgid "Last 3 months to next 3 months" +msgstr "Des 3 mois précédents aux 3 mois suivants" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:64 -msgid "OFX..." -msgstr "OFX ..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691 +msgid "User defined" +msgstr "Défini par l'utilisateur" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:69 -msgid "OFX import file selection" -msgstr "Sélection du fichier OFX à importer" +#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:244 +msgid "" +"_: Enter todays date into date input widget\n" +"T" +msgstr "A" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the " -"correct format." -msgstr "" -"Impossible d'importer %1 en utilisant le module d'extension d'importation " -"OFX. Ce fichier n'a pas un format correct." +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "Dim" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "Incorrect format" -msgstr "Format incorrect" +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "Sam" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:122 -msgid "Unable to parse file" -msgstr "Impossible de lire le fichier" +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:170 +msgid "Week %1 for year %2." +msgstr "Semaine %1 de l'année %2." -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:576 -msgid "Online settings" -msgstr "Paramètres En ligne" +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:126 +msgid "Commodity" +msgstr "Produit" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:635 -#, c-format -msgid "Error connecting to bank: %1" -msgstr "Erreur lors de la connexion à votre banque : %1" +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:130 +msgid "Source" +msgstr "Source" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the " -"following error:%2"
-msgstr ""
-"Impossible d'importer %1 en utilisant le module d'extension d'importation "
-"OFX. Le module d'extension a retourné l'erreur suivante: %2"
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:143
+msgid "Price Options"
+msgstr "Options du Cours"
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Importing process terminated unexpectedly."
-msgstr "Importation s'est terminée d'une façon inattendue."
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:227 dialogs/kimportdlgdecl.ui:149
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:399 widgets/kmymoneypriceview.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Nouveau ..."
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Failed to import all statements."
-msgstr "L'importation de tous les relevés a échoué."
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:153
+msgid "Online Price Update..."
+msgstr "Mise à jour du cours en ligne ..."
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "The HTTP request failed."
-msgstr "La requête HTTP a échouée."
+#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:172 widgets/kmymoneypriceview.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Delete..."
+msgstr "Supprimer ..."
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "Failed"
-msgstr "A échoué"
+#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:42
+msgid "Select Schedules"
+msgstr "Sélectionner les échéances"
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:410
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1 pour écriture"
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:241
+msgid "%1 Bills."
+msgstr "%1 Factures."
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:414
-msgid "OFX setup error"
-msgstr "Erreur d'initialisation OFX"
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:257
+msgid "%1 Deposits."
+msgstr "%1 Dépôts."
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
-msgid "Loading banklist"
-msgstr "Chargement de la liste des banques"
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:273
+msgid "%1 Transfers."
+msgstr "%1 Virements."
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:355
msgid ""
-"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n"
-"This may take some time depending on the available bandwidth."
+"st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-"
+"th-th-th-th-th-st"
msgstr ""
-"Obtention de la liste des banques de http://moneycentral.msn.com/\n"
-" Cela peut mettre un certain temps en fonction de la bande passante "
-"disponible."
+"st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-"
+"th-th-th-th-th-st"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199
-msgid "Supports online statements
"
-msgstr "Supporte les relevés en ligne"
+#: widgets/kmymoneywizard.cpp:101
+msgid "Continue with next page"
+msgstr "Continuer avec la page suivante"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201
-msgid "Supports investments
"
-msgstr "Supporte les investissements
"
+#: widgets/kmymoneywizard.cpp:103
+msgid "Finish wizard"
+msgstr "Terminer l'assistant"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203
-msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)
"
-msgstr ""
-"Supporte le paiement des factures (mais n'est pas supporté encore par "
-"KMyMoney)
"
+#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:168
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:331 dialogs/kplugindlg.ui:114
+#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:379
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:246
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:866 widgets/kmymoneywizard.cpp:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "A&nnuler"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163
-msgid "Does not support online banking
"
-msgstr ""
-"Le tiers a changé.
Ancien: %1, Nouveau: %2"
-"b>
"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "QIF"
+msgstr "QIF"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:92
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:100
-msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
-msgstr "Le compte a changé. Ancien : \"%1\", Nouveau : \"%2\""
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:107
-msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
-"Le compte a changé.
Ancien: %1, Nouveau: %2"
-"b>
"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Some descripton"
+msgstr "Description"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:115
-msgid ""
-"Transfer account changed.
Old: %1, New: %2"
-"b>
"
-msgstr ""
-"Le compte de transfert a changé.
Ancien: %1, "
-"Nouveau: %2
"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:11
+#, no-c-format
+msgid "CSV Dialog"
+msgstr "Boîte de Dialogue CSV"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:143
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:45
+#, no-c-format
msgid ""
-"Category changed.
Old: %1, New: %2
"
+"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your "
+"progress at\n"
+"the bottom of the screen.\n"
+"\n"
+"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button."
msgstr ""
-"La catégorie a changée.
Ancien: %1, Nouveau: %"
-"2
"
+"Boîte de dialogue CSV. Choisissez un fichier et appuyez sur Démarrer.\n"
+"Vous pouvez constater l'état d'avancement en bas de l'écran.\n"
+"\n"
+"Vous pouvez interrompre l'opération à n'importe quel instant en appuyant sur "
+"le bouton Annuler."
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:151
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
-msgid "empty"
-msgstr "vide"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Choose the csv file:"
+msgstr "Choisissez le fichier CSV :"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:157
-msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
-"Le numéro a changé.
Ancien: %1, Nouveau: %2"
-"b>
"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:166
-msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
-"Le montant a changé.
Ancien: %1, Nouveau: %2"
-"b>
"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Between These Dates"
+msgstr "Entre ces dates"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:175
-msgid ""
-"Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: %"
-"2
"
-msgstr ""
-"L'état du rapprochement a changé.
Ancien: %1, "
-"Nouveau: %2
" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:198 dialogs/kexportdlgdecl.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Start on:" +msgstr "Démarrer le :" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:182 -msgid "Fatal error in determining data: " -msgstr "Erreur fatale dans la détermination des données : " +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:254 dialogs/kexportdlgdecl.ui:328 +#, no-c-format +msgid "End on:" +msgstr "Finir le :" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56 -msgid "" -"There are no Qt SQL drivers installed in your system.\n" -"Please consult documentation for your distro, or visit the Qt web site (www." -"trolltech.com) and search for SQL drivers." -msgstr "" -"Aucun driver SQL pour Qt n'est installé sur votre système.\n" -"Merci de consulter la documentation de votre distribution ou visitez le site " -"Web Qt (www.trolltech.com) et cherchez les drivers SQL." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Run" +msgstr "Démarrer" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:100 -msgid "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system" -msgstr "Le pilote SQL pour Qt n'est pas installé sur votre système" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Progress Info" +msgstr "Information de progression" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:107 -msgid "Qt SQL driver %1 is not suported" -msgstr "Le pilote SQL pour Qt %1 n'est pas supporté" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:376 +#, no-c-format +msgid "Processing Account:" +msgstr "Compte en cours :" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:164 -msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)" -msgstr "Fichiers SQLite (*.sql);; Tous les fichiers (*.*)" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Processing Transaction:" +msgstr "Opération en cours :" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:167 -msgid "Select SQLite file" -msgstr "Sélectionner le fichier SQLite" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "0 of 0" +msgstr "0 de 0" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Tous les fichiers (*.*)" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Exchange Rate/Price Editor" +msgstr "Éditeur de taux de change ou de cours" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:191 -msgid "Select output file" -msgstr "Sélectionnez le fichier de sortie" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:66 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:99 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:158 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:193 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:50 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:16 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:33 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:51 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:59 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:83 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:91 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:99 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:115 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:131 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:139 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:147 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:155 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:163 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:179 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:118 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:81 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:113 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:137 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:183 +#, no-c-format +msgid "xxx" +msgstr "xxx" -#: dialogs/investactivities.cpp:168 -msgid "%1 (Brokerage)" -msgstr "%1 (Courtage)" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Convert from" +msgstr "Convertir de" -#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:288 -#: dialogs/investactivities.cpp:425 widgets/transaction.cpp:1548 -msgid "Price/share" -msgstr "Prix par titre" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Convert to" +msgstr "Convertir vers" -#: dialogs/investactivities.cpp:586 -msgid "Ratio 1/" -msgstr "Rapport 1/" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:247 +#, no-c-format +msgid "To amount" +msgstr "Du montant" + +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "Exchange rate / Price" +msgstr "Taux de change / Cours" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:300 +#, no-c-format msgid "" -"
Please check that all the details in the following dialog are correct and " -"press OK.
Editable data can be changed and can either be applied to " -"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " -"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following dialog)" -"
" +"xx\n" +"xx" msgstr "" -"Merci de vérifier que les détails dans la fenêtre suivante sont corrects " -"et d'appuyer sur OK.
Les données éditables peuvent être changées et " -"appliquées juste à cette échéance, soit à toutes les échéances suivantes " -"(Une question vous sera posée après avoir appuyé sur OK dans la fenêtre " -"suivante).
" +"xx\n" +"xx" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 -msgid "Enter scheduled transaction" -msgstr "Saisir une opération avec des échéances" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:316 kmymoney2.kcfg:79 +#, no-c-format +msgid "Update price history" +msgstr "Mise à jour de l'historique" -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65 dialogs/kexportdlg.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&Exporter" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Currencies" +msgstr "Devises" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:68 -msgid "Start operation" -msgstr "Démarrer l'opération" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "real ID" +msgstr "ID réel" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:68 -msgid "Use this to start the export operation" -msgstr "Utilisez ceci pour lancer l'exportation" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:164 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:71 dialogs/kimportdlg.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Parcourir ..." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:74 -msgid "Select filename" -msgstr "Sélectionnez le nom du fichier" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:191 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Online Source" +msgstr "Source en ligne" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:74 dialogs/kimportdlg.cpp:75 -msgid "Use this to select a filename to export to" -msgstr "Utilisez ceci pour choisir un fichier vers lequel exporter" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:230 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:457 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:235 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:283 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:56 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:43 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:289 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:48 dialogs/ksortoptiondlg.ui:51 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:167 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:113 views/kpayeesviewdecl.ui:622 +#, no-c-format +msgid "Help" +msgstr "" + +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:233 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:286 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:292 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:77 dialogs/kimportdlg.cpp:78 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64 -msgid "&New..." -msgstr "&Nouveau ..." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "If this button is not activated, select the base currency first." +msgstr "Si ce bouton n'est pas activé, sélectionnez en premier une devise." -#: dialogs/kexportdlg.cpp:79 dialogs/kimportdlg.cpp:80 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 -msgid "Create a new profile" -msgstr "Créer un nouveau profil" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:273 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " +"select your base currency." +msgstr "" +"Pressez ce bouton pour fermer la boîte de dialogue. Si le bouton n'est pas " +"activé, sélectionnez votre devise." -#: dialogs/kexportdlg.cpp:80 dialogs/kimportdlg.cpp:81 -msgid "Use this to open the profile editor" -msgstr "Utilisez ceci pour lancer l'éditeur de profil" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Edit Equity" +msgstr "Éditer l'action" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56 -msgid "Edit loan wizard" -msgstr "Assistant - Éditer le Prêt" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:64 dialogs/knewequityentrydecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Smallest fraction:" +msgstr "Plus petite fraction:" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58 -msgid "" -"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " -"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " -"but must not be in the future. The default will be today." -msgstr "" -"Veuillez saisir la date à partir de laquelle les modifications suivantes " -"seront effectives. La date saisie doit être ultérieure à la date d'ouverture " -"du compte (%1), mais ne doit pas être dans le futur. La valeur par défaut " -"sera celle d'aujourd'hui." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:88 dialogs/knewequityentrydecl.ui:81 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:232 +#, no-c-format +msgid "1 /" +msgstr "1 /" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76 -msgid "" -"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " -"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " -"come." -msgstr "" -"Note : vous ne pourrez pas modifier ce compte aujourd'hui, car la date " -"d'ouverture \"%1\" se trouve dans le futur. Merci de revoir cette fenêtre le " -"moment voulu." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:106 dialogs/knewequityentrydecl.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Investment Type:" +msgstr "Type d'investissement :" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244 -msgid "" -"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " -"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" -msgstr "" -"Votre sélection précédente était \"%1\". Si vous choisissez une autre " -"option, KMyMoney annulera les changements que vous avez saisis. Voulez-vous " -"continuer ?" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:114 dialogs/knewequityentrydecl.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Equity Name:" +msgstr "Nom de l'action :" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81 -msgid "" -"At least one transaction/schedule still references the category %1. " -"However, at least one category with the same currency must exist so that the " -"transactions/schedules can be reassigned." -msgstr "" -"Au moins une opération ou échéance utilise encore cette catégorie %1. " -"Cependant, au moins une catégorie doit exister pour que les opérations ou " -"échéances puissent être réassignées." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:127 dialogs/knewequityentrydecl.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Market Symbol:" +msgstr "Symbole au Marché:" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -msgid "" -"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category " -"from the list." -msgstr "" -"Cette boite de dialogue ne permet pas de créer de nouvelles catégories. " -"Choisissez une catégorie de la liste." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Price History" +msgstr "Historique du cours" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -msgid "Category creation" -msgstr "Création de la catégorie" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Ajouter" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:61 -msgid "C&hoose..." -msgstr "C&hoisir ..." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Éditer ..." -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:63 -msgid "Select mount point" -msgstr "Choisir le point de montage" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer le Tiers" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:64 -msgid "Use this to browse to the mount point." -msgstr "Utilisez ceci pour aller au point de montage." +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Scheduled transaction" +msgstr "Editer une opération avec des échéances" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Schedule name:" +msgstr "Nom de l'échéance :" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Fréquence :" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293 -msgid "Next due date" -msgstr "Date d'échéance suivante" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Number of selected periods between entries" +msgstr "Nombre de périodes entre les saisies" -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 -msgid "" -"You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files " -"will be stored encrypted. Existing files will not be encrypted " -"automatically. To achieve encryption of existing files, please use the " -"File/Save as... feature and store the file under a different name. " -"Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename " -"the encrypted one to the old name." -msgstr "" -"Vous avez activé le support du cryptage GPG. Cela signifie que les nouveaux " -"fichiers seront stockés cryptés. Les fichiers existants ne seront pas " -"cryptées automatiquement. Pour réaliser le cryptage des fichiers, veuillez " -"utiliser la fonction Fichier/Enregistrer sous ... et de sauvegarder " -"le fichier sous un nom différent.Une fois convaincu du résultat, n'hésitez " -"pas à supprimer l'ancien fichier et renommez le fichier crypté à l'ancien " -"nom." +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Payment information" +msgstr "Informations des paiements" -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 -msgid "GPG encryption activated" -msgstr "Cryptage GPG activé" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:242 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Options de répartition" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:51 -msgid "&Up" -msgstr "&Haut" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Ne rien faire" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:53 -msgid "Move selected item up" -msgstr "Déplacer l'objet sélectionné vers le haut" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "If this schedule occurs on the weekend:" +msgstr "Si cette échéance tombe un week-end :" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:54 -msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list." +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:299 +#, no-c-format +msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" +msgstr "Le montant est une estimation parce qu'il varie à chaque paiement" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" msgstr "" -"Utilisez ceci pour déplacer l'objet sélectionné d'une position vers le haut " -"de la liste." +"Entrez cet échéance dans le registre automatiquement lorsqu'elle est due" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:55 -msgid "&Down" -msgstr "&Bas" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:345 +#, no-c-format +msgid "This schedule will end at some time" +msgstr "Cette échéance s'arrêtera à un moment donné" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:57 -msgid "Move selected item down" -msgstr "Déplacer l'objet sélectionné vers le bas" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Number of transactions remaining:" +msgstr "Nombre d'opérations restantes :" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:58 -msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list." -msgstr "" -"Utilisez ceci pour déplacer l'objet sélectionné d'une position vers le bas " -"de la liste." +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Date of final transaction:" +msgstr "Date de la dernière opération :" -#: dialogs/settings/rc.cpp:1 -msgid "Color settings" -msgstr "Choix de la couleur" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Wizard" +msgstr "Assistant - Rapprochement" -#: dialogs/settings/rc.cpp:2 -msgid "Foreground" -msgstr "Premier plan" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "" +"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " +"institution and that there are no mistakes on either side. You should " +"reconcile your account whenever you receive a statement from your " +"institution.\n" +"\n" +"All relevant information necessary for this process is usually printed on " +"your statement.\n" +"\n" +"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " +"matching those on your statement. If not, please modify the figures." +msgstr "" +"Rapprocher votre compte permet de s'assurer que vos enregistrements " +"correspondent à ceux de votre établissement et qu'il n'y a pas d'erreur. " +"Vous pouvez rapprocher votre compte lorsque vous recevez un relevé de votre " +"établissement.\n" +"\n" +"Toutes les informations nécessaires à ce travail figurent généralement sur " +"votre relevé.\n" +"\n" +"Sur la prochaine page, vous pourrez vérifier que les soldes de début et de " +"fin correspondent bien à ceux de votre relevé. Si ce n'est pas le cas, " +"modifiez les chiffres." -#: dialogs/settings/rc.cpp:3 -msgid "Text colors" -msgstr "Couleurs du texte" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " +"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " +"to adjust amortization, interest and other costs according to your " +"statement.\n" +"\n" +"Please enter the following information found on your statement:" +msgstr "" +"KMyMoney calcule automatiquement vos remboursements de prêt. Les montants " +"peuvent être différents de ceux calculés par le créditeur. Aussi, vous aurez " +"peut-être à ajuster l'amortissement, les intérêts et les autres coûts selon " +"votre relevé.\n" +"\n" +"Merci de saisir les informations suivantes trouvées sur votre relevé :" -#: dialogs/settings/rc.cpp:4 -msgid "Grid color" -msgstr "Couleur de la grille" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Ending date of statement" +msgstr "Date de fin du relevé" -#: dialogs/settings/rc.cpp:5 -msgid "Erronous transaction" -msgstr "Opération erronée" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Starting date of statement" +msgstr "Date de début du relevé" -#: dialogs/settings/rc.cpp:6 -msgid "Value with missing conversion rate" -msgstr "Valeur avec un taux de conversion manquant" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Verify payments" +msgstr "Vérifier les paiements" -#: dialogs/settings/rc.cpp:7 -msgid "Negative value" -msgstr "Valeur négative" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:232 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:684 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:614 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:625 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1643 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1808 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1902 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2448 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2585 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2601 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2617 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2633 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2649 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2819 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2835 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2851 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2867 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2883 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3054 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3070 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3086 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3102 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3118 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3288 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3304 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3320 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3336 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3352 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3522 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3538 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3554 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3570 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3586 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3727 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3743 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3775 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3791 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4185 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4204 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4258 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4613 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4629 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4645 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4661 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4677 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4693 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4975 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4991 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5018 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5080 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5096 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5112 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5172 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5188 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5252 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5279 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5306 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5333 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5360 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5387 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5425 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:437 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:247 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: dialogs/settings/rc.cpp:8 -msgid "Background" -msgstr "Couleur de fond" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:335 +#, no-c-format +msgid "" +"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " +"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " +"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " +"ledger." +msgstr "" +"Si votre relevé comporte des montants différents, veuillez appuyer sur le " +"bouton Annuler et corriger les opérations ou valeurs erronées dans " +"cette fenêtre. Dans le dernier cas, KMyMoney créera une opération " +"d'ajustement et l'ajoutera au registre." -#: dialogs/settings/rc.cpp:10 -msgid "List background colors" -msgstr "Liste des couleurs de fond" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "" +"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " +"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " +"select an account and - if necessary - a category." +msgstr "" +"Afin de créer l'opération d'ajustement, KMyMoney a besoin d'un compte et " +"éventuellement d'une catégorie d'intérêt pour y assigner la différence. " +"Merci de sélectionner un compte et si nécessaire une catégorie." -#: dialogs/settings/rc.cpp:11 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Interest-Category" +msgstr "Catégorie d'intérêt" -#: dialogs/settings/rc.cpp:12 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternatif" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "Restarting postponed reconciliation" +msgstr "Recommencer le rapprochement différé" -#: dialogs/settings/rc.cpp:13 -msgid "Special background colors" -msgstr "Couleurs de fond spéciales" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:509 +#, no-c-format +msgid "" +"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " +"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " +"account you can modify these in the ledger later on.\n" +"\n" +"It is important, that you continue with the same statement you used when you " +"postponed the reconciliation.\n" +"\n" +"All information you have entered into this wizard will be shown and all " +"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." +msgstr "" +"Vous avez différé le rapprochement de ce compte. Si vous avez saisi des " +"charges ou des intérêts la dernière fois que vous avez rapproché ce compte, " +"vous pourrez les modifier dans le registre plus tard.\n" +"\n" +"Il est important que vous continuiez avec le même relevé que vous avez " +"utilisé quand vous avez différé le rapprochement.\n" +"\n" +"Toutes les informations que vous aurez saisi dans cet assistant seront " +"affichées et toutes les opérations que vous avez déjà pointées sont marquées " +"avec un 'C'." -#: dialogs/settings/rc.cpp:14 -msgid "Ledger group separator" -msgstr "Séparateur de groupe du registre" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:526 +#, no-c-format +msgid "Statement Information" +msgstr "Informations sur le relevé" -#: dialogs/settings/rc.cpp:15 -msgid "Required field" -msgstr "Champ requis" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:537 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:41 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:49 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:128 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:160 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:168 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:184 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:192 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:200 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:232 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:240 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:463 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" -#: dialogs/settings/rc.cpp:16 -msgid "Imported transaction" -msgstr "Opération Importée" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:607 +#, no-c-format +msgid "Statement date:" +msgstr "Date du relevé :" -#: dialogs/settings/rc.cpp:17 -msgid "Matched transaction" -msgstr "Opération correspondante" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Starting balance of this statement:" +msgstr "Solde de départ de ce relevé :" -#: dialogs/settings/rc.cpp:18 -msgid "Font settings" -msgstr "Paramètres de la police" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:633 +#, no-c-format +msgid "Ending balance of this statement:" +msgstr "Solde de fin de ce relevé :" -#: dialogs/settings/rc.cpp:19 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Utiliser les polices du système" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:694 +#, no-c-format +msgid "Interest / Charges" +msgstr "Intérêts / Frais" -#: dialogs/settings/rc.cpp:20 -msgid "Individual font settings" -msgstr "Paramètres de police individuelle" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:705 +#, no-c-format +msgid "" +"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " +"will create transactions and clear them directly for you." +msgstr "" +"Si nécessaire, saisissez les informations pour les intérêts et les frais. " +"KMyMoney créera les opérations et les pointera directement pour vous." -#: dialogs/settings/rc.cpp:24 -msgid "Number of Days of Account Cycle:" -msgstr "Nombre de jours pour le cycle des comptes :" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:868 +#, no-c-format +msgid "Charges" +msgstr "Frais" -#: dialogs/settings/rc.cpp:26 -msgid "Number of Days to Forecast:" -msgstr "Nombre de jours pour les prévisions :" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Enter Schedule" +msgstr "Saisir l'échéance" -#: dialogs/settings/rc.cpp:27 -msgid "Forecast Method" -msgstr "Méthode des prévisions" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Schedule Details" +msgstr "Détails de l'échéance" -#: dialogs/settings/rc.cpp:28 -msgid "Scheduled and Future Transactions" -msgstr "Opérations avec échéance ou futures" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:59 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:71 +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:53 widgets/kschedulebriefwidget.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" -#: dialogs/settings/rc.cpp:29 -msgid "History-based" -msgstr "Basé sur l'historique" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:93 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:132 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Type :" -#: dialogs/settings/rc.cpp:30 -msgid "History-based settings" -msgstr "Paramètres de base de l'historique" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Enter" +msgstr "Saisir" -#: dialogs/settings/rc.cpp:31 -msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" -msgstr "Nombre de cycles à utiliser au premier plan :" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " +"next payment date." +msgstr "" +"Saisir l'opération et avancer la prochaine date d'échéance pour la prochaine " +"date de paiement." -#: dialogs/settings/rc.cpp:36 -msgid "General Settings" -msgstr "Paramètres généraux" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:286 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " +"to the next payment date." +msgstr "" +"Ne pas saisir l'opération mais avancer la prochaine date d'échéance pour la " +"prochaine date de paiement." -#: dialogs/settings/rc.cpp:37 -msgid "Global" -msgstr "Global" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorer" -#: dialogs/settings/rc.cpp:38 -msgid "Startup page options" -msgstr "Options de la page de démarrage" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:297 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " +"schedule." +msgstr "" +"Ne pas saisir ou sauter le paiement mais continuer avec l'échéance suivante." -#: dialogs/settings/rc.cpp:39 -msgid "Start with homepage" -msgstr "Démarrer avec la page d'accueil" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Cancel processing of schedule entry." +msgstr "Arrêter la saisie de l'échéance." -#: dialogs/settings/rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view" -msgstr "Démarrer avec la dernière page sélectionnée" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Update Stock and Currency Prices" +msgstr "Mettre à jour le cours des devises et des actions" -#: dialogs/settings/rc.cpp:41 -msgid "Precision settings" -msgstr "Paramètres de précision" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." +msgstr "" +"Liste des capitaux propres connus, et la date de leur dernière mise à jour." -#: dialogs/settings/rc.cpp:42 -msgid "Price precision" -msgstr "Précision des cours" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:65 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure" +msgstr "Configurer ce rapport" -#: dialogs/settings/rc.cpp:43 -msgid "digits" -msgstr "chiffres" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Update All" +msgstr "Tout mettre à jour" -#: dialogs/settings/rc.cpp:44 -msgid "Autosave options" -msgstr "Options de sauvegarde automatique" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Update Selected" +msgstr "Mettre à jour la sélection" -#: dialogs/settings/rc.cpp:45 -msgid "Autosave periodically" -msgstr "Sauvegarde automatique périodiquement" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "État :" -#: dialogs/settings/rc.cpp:46 -msgid "minutes" -msgstr "minutes" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:8 +#, no-c-format +msgid "QIF Export" +msgstr "Exportation QIF" -#: dialogs/settings/rc.cpp:47 -msgid "Fiscal Year" -msgstr "Année fiscale" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "" +"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " +"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " +"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" +"\n" +"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " +"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " +"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " +"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " +"Export button a message box will appear when the export has completed " +"detailing how many transactions, categories and payees were exported." +msgstr "" +"A partir de cette boîte de dialogue, vous pouvez exporter des opérations " +"vers un fichier compatible Quicken (connu comme fichier QIF, en raison de " +"son extension). Merci de saisir l'emplacement du fichier QIF, ou de le " +"sélectionner en appuyant sur le bouton Parcourir.\n" +"\n" +"Vous pouvez choisir l'emplacement du fichier, le compte et le format du " +"fichier QIF (profil). Choisissez Compte pour exporter toutes les opérations " +"entre les dates spécifiées ou uniquement les catégories. Vous pouvez aussi " +"limiter les opérations à exporter par les dates de début et de fin. Quand " +"vous aurez appuyé sur Exporter; un message apparaîtra à la fin de " +"l'exportation, indiquant combien d'opérations, catégories et tiers ont été " +"exportés." -#: dialogs/settings/rc.cpp:48 -msgid "Your fiscal year starts on" -msgstr "Votre année fiscale commence le" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "File to export to:" +msgstr "Fichier à exporter vers :" -#: dialogs/settings/rc.cpp:49 -msgid "January" -msgstr "Janvier" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:128 dialogs/kimportdlgdecl.ui:159 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Browse..." +msgstr "&Parcourir ..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:50 -msgid "February" -msgstr "Février" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Account to export" +msgstr "Compte à exporter" -#: dialogs/settings/rc.cpp:51 -msgid "March" -msgstr "Mars" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:183 dialogs/kimportdlgdecl.ui:119 +#, no-c-format +msgid "QIF Profile" +msgstr "Profil Quicken (QIF)" -#: dialogs/settings/rc.cpp:52 -msgid "April" -msgstr "Avril" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Contents to Export" +msgstr "Contenus à exporter" -#: dialogs/settings/rc.cpp:53 -msgid "May" -msgstr "Mai" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Date Range" +msgstr "Intervalle de date" -#: dialogs/settings/rc.cpp:54 -msgid "June" -msgstr "Juin" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:439 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Exporter" -#: dialogs/settings/rc.cpp:55 -msgid "July" -msgstr "Juillet" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Search transactions" +msgstr "Rechercher des opérations" -#: dialogs/settings/rc.cpp:56 -msgid "August" -msgstr "Août" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Criteria" +msgstr "Critère" -#: dialogs/settings/rc.cpp:57 -msgid "September" -msgstr "Septembre" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Define your search criteria" +msgstr "Définissez votre critère de recherche" -#: dialogs/settings/rc.cpp:58 -msgid "October" -msgstr "Octobre" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Contains" +msgstr "Contient" -#: dialogs/settings/rc.cpp:59 -msgid "November" -msgstr "Novembre" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Does not contain" +msgstr "Ne contient pas" -#: dialogs/settings/rc.cpp:60 -msgid "December" -msgstr "Décembre" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Treat text as regular expression" +msgstr "Traiter le texte comme une expression régulière" -#: dialogs/settings/rc.cpp:61 -msgid "Views" -msgstr "Vues" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensible à la casse" -#: dialogs/settings/rc.cpp:62 -msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" -msgstr "" -"Synchroniser la sélection du compte dans les vues grand livre et " -"investissement" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Range" +msgstr "Intervalle" -#: dialogs/settings/rc.cpp:63 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:220 +#, no-c-format msgid "" -"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " -"you don't need the functionality." -msgstr "" -"Cochez les vues que vous voulez afficher, décochez celles que vous voulez " -"cacher, parce que vous n'avez pas besoin de la fonctionnalité." +"_: To (Date)\n" +"To" +msgstr "Jusqu'à (Date)" -#: dialogs/settings/rc.cpp:64 -msgid "Icon size of navigation bar" -msgstr "Taille de l'icône dans la barre de navigation" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:228 +#, no-c-format +msgid "" +"_: From (Date)\n" +"From" +msgstr "De (Date)" -#: dialogs/settings/rc.cpp:65 -msgid "Micro (16px)" -msgstr "Micro (16px)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:320 +#, no-c-format +msgid "Search this amount" +msgstr "Rechercher ce montant" -#: dialogs/settings/rc.cpp:66 -msgid "Small (32px)" -msgstr "Petite (32px)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Search amount in the range" +msgstr "Rechercher le montant dans l'intervalle" -#: dialogs/settings/rc.cpp:67 -msgid "Normal (48px)" -msgstr "Normale (48px)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:365 +#, no-c-format +msgid "" +"_: to (amount)\n" +"to" +msgstr "de (montant)" -#: dialogs/settings/rc.cpp:68 -msgid "Large (64px)" -msgstr "Grande (64px)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:384 +#, no-c-format +msgid "" +"_: from (amount)\n" +"from" +msgstr "jusqu'à (montant)" -#: dialogs/settings/rc.cpp:69 -msgid "Show title bar on each page" -msgstr "Afficher la barre de titre sur chaque page" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:508 +#, no-c-format +msgid "Select transactions without payees" +msgstr "Sélectionner les opérations sans tiers" -#: dialogs/rc.cpp:835 dialogs/settings/rc.cpp:70 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:532 +#, no-c-format +msgid "Select all" +msgstr "Sélectionner tout" -#: dialogs/settings/rc.cpp:71 -msgid "Accounts / Categories" -msgstr "Comptes / Catégories" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:540 +#, no-c-format +msgid "Select none" +msgstr "Ne rien choisir" -#: dialogs/settings/rc.cpp:72 -msgid "Don't show unused categories" -msgstr "Masquer les catégories inutilisées" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Validity" +msgstr "Validité" -#: dialogs/settings/rc.cpp:73 -msgid "" -"This option hides all categories in the categories view that are not used in " -"at least a single transaction. They are still shown in the category " -"selection lists." -msgstr "" -"Cette option masque toutes les catégories dans la vue des catégories qui ne " -"sont pas utilisés par au moins une opération. Elles seront encore affichés " -"dans la listes de sélection des catégories." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "All states" +msgstr "Tous les états" -#: dialogs/settings/rc.cpp:74 -msgid "Don't show closed accounts" -msgstr "Ne pas afficher les comptes fermés" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:635 +#, no-c-format +msgid "All types" +msgstr "Tous les types" -#: dialogs/settings/rc.cpp:75 -msgid "" -"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " -"and selection lists.\n" -"\n" -"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " -"accounts in the views." -msgstr "" -"Cette option cache tous les comptes qui ont été fermés par l'utilisateur " -"dans les fenêtres et dans les listes de sélection.\n" -"\n" -"Vous pouvez utiliser Voir / Afficher tous les comptes pour montrer " -"temporairement dans les comptes cachés dans les fenêtres." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:660 +#, no-c-format +msgid "Any transaction" +msgstr "Tout type d'opération" -#: dialogs/settings/rc.cpp:76 -msgid "Show equity accounts" -msgstr "Montrer les comptes d'actions" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Valid transaction" +msgstr "Opération valide" -#: dialogs/rc.cpp:332 dialogs/settings/rc.cpp:77 widgets/rc.cpp:160 -msgid "Schedules" -msgstr "Échéances" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:670 +#, no-c-format +msgid "Invalid transaction" +msgstr "Opération invalide" -#: dialogs/settings/rc.cpp:78 -msgid "Don't show finished schedules" -msgstr "Ne pas afficher les échéances terminées" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:682 +#, no-c-format +msgid "State" +msgstr "État" -#: dialogs/settings/rc.cpp:79 -msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." -msgstr "" -"Cette option cache toutes les échéances terminées dans la fenêtre Échéance." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:733 +#, no-c-format +msgid "Search this number" +msgstr "Rechercher ce nombre" -#: dialogs/settings/rc.cpp:81 -msgid "Don't show transactions prior to" -msgstr "Ne pas afficher les opérations avant le" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:749 +#, no-c-format +msgid "Search number in range" +msgstr "Rechercher le nombre dans l'intervalle" -#: dialogs/settings/rc.cpp:82 -msgid "Don't show reconciled transactions" -msgstr "Ne pas afficher les opérations rapprochées" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:775 +#, no-c-format +msgid "" +"_: to (number)\n" +"to" +msgstr "vers (nombre)" -#: dialogs/settings/rc.cpp:83 -msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." -msgstr "" -"Cette option cache tous opérations rapprochées dans le fenêtre Registre." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:793 +#, no-c-format +msgid "" +"_: from (number)\n" +"from" +msgstr "de (nombre)" -#: dialogs/settings/rc.cpp:84 widgets/rc.cpp:22 -msgid "GPG encryption settings" -msgstr "Paramètres du chiffrement GPG" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:847 +#, no-c-format +msgid "text" +msgstr "texte" -#: dialogs/settings/rc.cpp:85 -msgid "" -"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " -"your KMyMoney data based on GPG.\n" -"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that GPG is working " -"properly for the current user.
\n" -"The additional recovery encryption is only accessible, if the " -"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " -"0x8AFDDC8E is found in your keyring." -msgstr "" -"Cette page vous permet de spécifier les paramètres pour le stockage du " -"fichier crypté de vos données de KMyMoney basées sur GPG.
\n" -"L'accès aux paramètres est désactivé si GPG ne peut pas être détecté " -"sur votre système. Dans ce cas, veuillez vous s'assurer que GPG " -"fonctionne correctement pour l'utilisateur courant.
\n" -"Le groupe Rétablissement du chiffrage est seulement accessible, si la " -"clé nécessaire pour kmymoney-recover@users.sourceforge.net avec " -"l'identification 0x8AFDDC8E est trouvée dans votre portefeuille de clés." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:870 +#, no-c-format +msgid "warning" +msgstr "alarme" -#: dialogs/settings/rc.cpp:86 widgets/rc.cpp:24 -msgid "Use GPG encryption" -msgstr "Utiliser le cryptage GPG" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:897 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Résultat" -#: dialogs/settings/rc.cpp:87 -msgid "GPG encryption" -msgstr "Cryptage GPG" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:964 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: dialogs/settings/rc.cpp:88 -msgid "Your key" -msgstr "Votre clé" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1028 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:838 +#, no-c-format +msgid "&Reset" +msgstr "&Remise à zéro" -#: dialogs/settings/rc.cpp:89 -msgid "" -"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " -"the one you want to use for encryption when saving to a file." -msgstr "" -"Cette fenêtre liste toutes les clés secrètes que vous avez dans votre " -"portefeuille de clés. Sélectionnez celle que vous voulez utiliser pour le " -"cryptage lors de la sauvegarde dans un fichier." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1039 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Trouver" -#: dialogs/settings/rc.cpp:90 -msgid "Additonal keys" -msgstr "Clés additionnelles" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GnuCash Import Options" +msgstr "Options d'importation de GnuCash" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/rc.cpp:91 -msgid "" -"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " -"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " -"forget the leading 0x." -msgstr "" -"Saisissez la clé d'identification que vous voulez utiliser pour le cryptage " -"de données. Cela peut-être une adresse émail ou une clé hexadécimale. Pour " -"la clé hexadécimale, n'oubliez pas l'entête 0x." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Use 'Help' for more information on these options" +msgstr "Utiliser l'aide pour plus d'information sur ces options" -#: dialogs/settings/rc.cpp:92 widgets/rc.cpp:28 -msgid "" -"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "" -"Ce symbole montre si la clé pour l'utilisateur spécifié a été trouvée dans " -"votre porte-clés. Il est vert une fois la clé trouvée, foncé autrement." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Investment Handling" +msgstr "Gestion de l'investissement" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/rc.cpp:93 -msgid "Keys for all of the above user ids found" -msgstr "Clés trouvées pour tous les utilisateurs précédents" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "One investment account for each stock" +msgstr "Un compte d'investissement pour chaque action" -#: dialogs/settings/rc.cpp:94 widgets/rc.cpp:31 -msgid "" -"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "" -"Ce symbole montre si la clé de récupération KMyMoney a été trouvée dans " -"votre porte-clés. Il est vert une fois la clé trouvée, foncé autrement." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "One investment account for all stocks" +msgstr "Un compte investissement pour toutes les actions" -#: dialogs/settings/rc.cpp:95 -msgid "Recover Key available in keyring" -msgstr "Clé de récupération disponible dans votre portefeuille" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Prompt for an investment account for each stock" +msgstr "Demande un compte d'investissement pour chaque action" -#: dialogs/settings/rc.cpp:96 -msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" -msgstr "Crypter également avec la clé de récupération KMyMoney" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Online price quotes" +msgstr "Cotations en ligne" -#: dialogs/settings/rc.cpp:97 -msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " -"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " -"required to read back such encrypted data.
\n" -"\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out.." -msgstr "" -"Vous pouvez indiquer pour crypter les données également avec la clé de " -"récupération KMyMoney. Seul les développeurs du noyau de KMyMoney sont en " -"possession de la clé privée exigée pour relire des telles données cryptées." -"
\n" -"Ce mécanisme est prévu pour le cas où vous auriez perdu votre clé et que " -"vous ne pourriez plus accéder à vos données. Cette option activée, seuls les " -"développeurs de KMyMoney peuvent décrypter vos données et vous les fournir " -"sous une forme lisible. Soyez conscient que vous devrez répondre à quelques " -"questions détaillées au sujet du contenu de vos données avant que nous vous " -"les renvoyions." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" +msgstr "Utilise Finance::Quote pour les cotations des actions" -#: dialogs/settings/rc.cpp:98 -msgid "Homepage Settings" -msgstr "Paramètres de la page d'accueil" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Scheduled Transactions" +msgstr "Opérations avec échéance" -#: dialogs/settings/rc.cpp:99 -msgid "Up" -msgstr "Haut" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Drop suspect scheduled transactions" +msgstr "Supprimer les opérations planifiées suspectes" -#: dialogs/settings/rc.cpp:100 -msgid "Down" -msgstr "Bas" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Decoding option" +msgstr "Option de décodage" -#: dialogs/settings/rc.cpp:101 -msgid "" -"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" -"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Decode using" +msgstr "Décodage en utilisant" + +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Transaction Notes option" +msgstr "Options des notes des opérations" + +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Use transaction notes on non-split transactions" msgstr "" -"Les saisies sélectionnées sont affichées sur la page d'accueil du " -"programme.\n" -"\n" -"Utilisez les boutons et les cases pour personnaliser l'affichage de la page " -"d'accueil." +"Utiliser les notes pour les opérations pour les opérations non réparties" -#: dialogs/settings/rc.cpp:102 -msgid "Homepage/Summary page font scaling" -msgstr "Échelle de la police pour la page d'accueil ou de résumé" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Debug Options" +msgstr "Options de débogue" -#: dialogs/settings/rc.cpp:103 -msgid "Percentage of default font size:" -msgstr "Pourcentage de la taille de la police par défaut :" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:226 +#, no-c-format +msgid "General debug data" +msgstr "Donnée de débogue général" -#: dialogs/settings/rc.cpp:104 -msgid "" -"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" -"wheel" -msgstr "" -"Se rappeler la taille de la police lors de la sortie du programme en cas de " -"changement manuel avec la molette de la souris" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Display XML data" +msgstr "Afficher les données XML" -#: dialogs/settings/rc.cpp:105 -msgid "Information display" -msgstr "Information affichée" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Anonymize data" +msgstr "Rendre anonyme les données" -#: dialogs/settings/rc.cpp:106 -msgid "Show Account Limit Information" -msgstr "Affiche les informations sur les limites des comptes" +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Quotes - Select price source" +msgstr "Cotations en Ligne - Sélectionnez la source des cours" -#: dialogs/settings/rc.cpp:110 widgets/rc.cpp:47 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " -"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " -"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " -"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " -"other users in your country." -msgstr "" -"Entrez les expressions régulières qui peuvent être employées pour " -"analyser les données retournées de l'URL écrite ci-dessus. Le symbole, le " -"prix, et la date doivent être trouvés dans les données pour être " -"utilisables. Vous pouvez également essayer d'envoyer un émail aux " -"utilisateurs de KMyMoney àkmymoney2-user@lists.sourceforge.net pour trouver quels " -"paramètres fonctionnent pour d'autres utilisateurs dans votre pays." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:113 widgets/rc.cpp:38 -msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" +"This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." msgstr "" -"Expression Régulière pour extraire le symbole depuis les données télé-" -"chargées" +"La source des cours n'est connu de KMyMoney. Veuillez choisir une option ci-" +"dessous." -#: dialogs/settings/rc.cpp:114 widgets/rc.cpp:39 -msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" -msgstr "" -"Expression Régulière pour extraire le prix depuis les données télé-chargées" +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Do not perform online quotes for this investment" +msgstr "Ne pas récupérer les cotations en ligne pour cet investissement" -#: dialogs/settings/rc.cpp:115 widgets/rc.cpp:41 -msgid "URL to be used to download the quote" -msgstr "URL habituelle pour télé-charger la cotation" +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" +msgstr "Choisissez une source KMyMoney connue depuis la liste ci-dessous" -#: dialogs/settings/rc.cpp:116 widgets/rc.cpp:42 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:196 +#, no-c-format msgid "" -"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " -"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " -"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " -"%1 with the currency the quote is based on." -msgstr "" -"Entrez l'URL à partir de laquelle seront rapatriées les cotations. %1 " -"sera remplacé par le symbole de la valeur boursière cotée. Pour la " -"conversion de devise, %2 sera remplacé par la devise devant être " -"cotée et %1 avec la devise sur laquelle la cote est basée." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:118 dialogs/settings/rc.cpp:121 widgets/rc.cpp:40 -#: widgets/rc.cpp:44 -msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" +"Use the following name for the price source.\n" +"(Click Help for further information.)" msgstr "" -"Expression Régulière pour extraire la date depuis les données télé-chargées" +"Utiliser le nom suivant pour la source des cours.\n" +"(Appuyez sur Aide pour plus d'information.)" -#: dialogs/rc.cpp:807 dialogs/settings/rc.cpp:119 widgets/rc.cpp:45 -msgid "Date Format" -msgstr "Format de Date" +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Always use this selection for this price source." +msgstr "Toujours utiliser cette sélection pour cette source de cours." -#: dialogs/settings/rc.cpp:122 -msgid "Skip HTML stripping" -msgstr "Sauter les suppressions HTML" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "QIF Import" +msgstr "Importer un fichier Quicken (QIF)" -#: dialogs/settings/rc.cpp:123 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:42 +#, no-c-format msgid "" -"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " -"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " -"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " -"option to turn stripping off.
\n" -"\n" -"The following items are usually removed by stripping:\n" +"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken™" +" compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).
\n" "\n" -"
Pour un traitement plus facile des données fournies par la source en " -"ligne, KMyMoney supprime généralement des parties non utiles afin qu'elles " -"ne soient pas traitées par les expressions régulières. Si des champs " -"correspondent à ces éléments, alors utilisez cette option les supprimer." -"p>\n" -"\n" -"
Les éléments suivants sont habituellement supprimés :\n" +"A partir de cette boîte de dialogue, vous pouvez importer des opérations " +"d'un fichier compatible Quicken ™ (connu sous le nom de fichier " +"QIF, en raison de l'extension).
\n" "\n" -"
\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." +msgstr "" +"KMyMoney créera une échéance pour ce paiement et vous rappellera lorsqu'un " +"paiement devra être fait.
\n" +"Si vous choisissez d'enregistrer tous les paiements, cette date a déjà été " +"fournie. Si vous choisissez d'enregistrer seulement ces années de paiements, " +"alors la Première date de paiement dû est la date du premier fait " +"cette année." -#: dialogs/rc.cpp:181 -msgid "Status:" -msgstr "État :" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4436 +#, no-c-format +msgid "First payment due on:" +msgstr "Premier paiement dû le :" -#: dialogs/rc.cpp:184 -msgid "QIF Export" -msgstr "Exportation QIF" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4444 +#, no-c-format +msgid "Make payment from/to:" +msgstr "Faire un paiement de/à :" -#: dialogs/rc.cpp:185 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4493 +#, no-c-format msgid "" -"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " -"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " -"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" "\n" -"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " -"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " -"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " -"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " -"Export button a message box will appear when the export has completed " -"detailing how many transactions, categories and payees were exported." +"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " +"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " +"\"Back\" button to modify your settings." msgstr "" -"A partir de cette boîte de dialogue, vous pouvez exporter des opérations " -"vers un fichier compatible Quicken (connu comme fichier QIF, en raison de " -"son extension). Merci de saisir l'emplacement du fichier QIF, ou de le " -"sélectionner en appuyant sur le bouton Parcourir.\n" "\n" -"Vous pouvez choisir l'emplacement du fichier, le compte et le format du " -"fichier QIF (profil). Choisissez Compte pour exporter toutes les opérations " -"entre les dates spécifiées ou uniquement les catégories. Vous pouvez aussi " -"limiter les opérations à exporter par les dates de début et de fin. Quand " -"vous aurez appuyé sur Exporter; un message apparaîtra à la fin de " -"l'exportation, indiquant combien d'opérations, catégories et tiers ont été " -"exportés." - -#: dialogs/rc.cpp:186 -msgid "File to export to:" -msgstr "Fichier à exporter vers :" - -#: dialogs/rc.cpp:188 -msgid "Account to export" -msgstr "Compte à exporter" - -#: dialogs/rc.cpp:189 dialogs/rc.cpp:297 -msgid "QIF Profile" -msgstr "Profil Quicken (QIF)" - -#: dialogs/rc.cpp:190 dialogs/rc.cpp:298 dialogs/rc.cpp:362 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:145 -msgid "New..." -msgstr "Nouveau ..." - -#: dialogs/rc.cpp:191 -msgid "Contents to Export" -msgstr "Contenus à exporter" - -#: dialogs/rc.cpp:194 -msgid "Date Range" -msgstr "Intervalle de date" - -#: dialogs/rc.cpp:199 -msgid "Search transactions" -msgstr "Rechercher des opérations" - -#: dialogs/rc.cpp:200 -msgid "Criteria" -msgstr "Critère" - -#: dialogs/rc.cpp:201 -msgid "Define your search criteria" -msgstr "Définissez votre critère de recherche" - -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/rc.cpp:202 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -#: dialogs/rc.cpp:203 -msgid "Contains" -msgstr "Contient" +"KMyMoney a calculé le prêt comme montré ci-dessous. Si vous voulez accepter " +"ces valeurs, appuyez sur le bouton \"Terminer\" pour mettre à jour votre " +"compte, sinon appuyez sur le bouton \"Retour\" pour modifier vos paramètres." -#: dialogs/rc.cpp:204 -msgid "Does not contain" -msgstr "Ne contient pas" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4553 +#, no-c-format +msgid "Additional fees:" +msgstr "Frais additionnels :" -#: dialogs/rc.cpp:205 -msgid "Treat text as regular expression" -msgstr "Traiter le texte comme une expression régulière" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4564 +#, no-c-format +msgid "Total payment:" +msgstr "Paiement total :" -#: dialogs/rc.cpp:206 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensible à la casse" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4586 +#, no-c-format +msgid "Valid from:" +msgstr "Valide à partir :" -#: dialogs/rc.cpp:209 -msgid "Range" -msgstr "Intervalle" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4597 +#, no-c-format +msgid "Affected payments:" +msgstr "Paiements affectés :" -#: dialogs/rc.cpp:210 -msgid "" -"_: To (Date)\n" -"To" -msgstr "Jusqu'à (Date)" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4708 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Asset Account" +msgstr "Compte d'actif" -#: dialogs/rc.cpp:211 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4719 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"_: From (Date)\n" -"From" -msgstr "De (Date)" +"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the " +"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. " +"The money from this loan will be transfered into the asset account you " +"create or select.\n" +"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can " +"use a checking account instead." +msgstr "" +"Si ce prêt est pour un achat, comme une voiture ou une maison, vous pouvez " +"créer le compte d'actif maintenant. Un compte actif représente toute la " +"valeur de l'achat. L'argent de ce prêt sera transféré dans le compte d'actif " +"que vous créerez ou choisirez.\n" +"Si ce prêt est un 'crédit à la consommation' (argent à employer quand vous " +"voulez,) vous pouvez utiliser un compte chèques à la place." -#: dialogs/rc.cpp:213 -msgid "Search this amount" -msgstr "Rechercher ce montant" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4748 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Don't create payout transaction" +msgstr "Ne pas créer d'opération de versement" -#: dialogs/rc.cpp:214 -msgid "Search amount in the range" -msgstr "Rechercher le montant dans l'intervalle" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4800 +#, no-c-format +msgid "Press this to create a new asset account" +msgstr "Pressez ce bouton pour créer un nouveau compte d'actif" -#: dialogs/rc.cpp:215 -msgid "" -"_: to (amount)\n" -"to" -msgstr "de (montant)" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4820 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Date of payment" +msgstr "Date du paiement" -#: dialogs/rc.cpp:216 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4871 +#, no-c-format msgid "" -"_: from (amount)\n" -"from" -msgstr "jusqu'à (montant)" - -#: dialogs/rc.cpp:220 -msgid "Select transactions without payees" -msgstr "Sélectionner les opérations sans tiers" - -#: dialogs/rc.cpp:221 -msgid "Select all" -msgstr "Sélectionner tout" - -#: dialogs/rc.cpp:222 -msgid "Select none" -msgstr "Ne rien choisir" - -#: dialogs/rc.cpp:224 -msgid "Validity" -msgstr "Validité" - -#: dialogs/rc.cpp:226 -msgid "All states" -msgstr "Tous les états" +"\n" +"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " +"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " +"\"Finish\" button to create the account." +msgstr "" +"\n" +"Cette page résume les données que vous avez saisies. Si vous devez modifier " +"quoi que ce soit, veuillez utiliser le bouton \"Retour\" pour retourner à la " +"page correspondante. Sinon, utilisez le bouton \"Terminer\" pour créer le " +"compte." -#: dialogs/rc.cpp:230 -msgid "All types" -msgstr "Tous les types" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4959 +#, no-c-format +msgid "Payee:" +msgstr "Tiers :" -#: dialogs/rc.cpp:234 -msgid "Any transaction" -msgstr "Tout type d'opération" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5002 +#, no-c-format +msgid "First payment:" +msgstr "Premier paiement :" -#: dialogs/rc.cpp:235 -msgid "Valid transaction" -msgstr "Opération valide" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5029 +#, no-c-format +msgid "Amount is:" +msgstr "Le montant est :" -#: dialogs/rc.cpp:236 -msgid "Invalid transaction" -msgstr "Opération invalide" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5044 +#, no-c-format +msgid "Loan calculation" +msgstr "Calcul du prêt" -#: dialogs/rc.cpp:237 -msgid "State" -msgstr "État" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5123 +#, no-c-format +msgid "Periodic Payment:" +msgstr "Paiements Régulier :" -#: dialogs/rc.cpp:238 -msgid "Search this number" -msgstr "Rechercher ce nombre" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5134 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees:" +msgstr "Frais Additionnels :" -#: dialogs/rc.cpp:239 -msgid "Search number in range" -msgstr "Rechercher le nombre dans l'intervalle" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5145 +#, no-c-format +msgid "Interest category:" +msgstr "Catégorie des intérêts :" -#: dialogs/rc.cpp:240 -msgid "" -"_: to (number)\n" -"to" -msgstr "vers (nombre)" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5156 +#, no-c-format +msgid "Payment from:" +msgstr "Paiement de :" -#: dialogs/rc.cpp:241 -msgid "" -"_: from (number)\n" -"from" -msgstr "de (nombre)" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5199 +#, no-c-format +msgid "Next due date:" +msgstr "Date du prochain paiement :" -#: dialogs/rc.cpp:242 -msgid "text" -msgstr "texte" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5317 +#, no-c-format +msgid "Final Payment:" +msgstr "Dernier paiement :" -#: dialogs/rc.cpp:243 -msgid "warning" -msgstr "alarme" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5344 +#, no-c-format +msgid "Interest is due:" +msgstr "L'intérêt est dû :" -#: dialogs/rc.cpp:244 -msgid "Result" -msgstr "Résultat" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5409 +#, no-c-format +msgid "Payment frequency:" +msgstr "Fréquence des paiements :" -#: dialogs/rc.cpp:254 -msgid "F" -msgstr "F" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Quote Configuration" +msgstr "Configuration de la Cotation en ligne" -#: dialogs/rc.cpp:257 dialogs/rc.cpp:844 -msgid "&Reset" -msgstr "&Remise à zéro" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Perl Location:" +msgstr "Emplacement de Perl :" -#: dialogs/rc.cpp:258 -msgid "&Find" -msgstr "&Trouver" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Script:" +msgstr "Script :" -#: dialogs/rc.cpp:259 -msgid "GnuCash Import Options" -msgstr "Options d'importation de GnuCash" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reassign payees" +msgstr "Réaffecter le tiers" -#: dialogs/rc.cpp:260 -msgid "Use 'Help' for more information on these options" -msgstr "Utiliser l'aide pour plus d'information sur ces options" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "" +"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned " +"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please " +"select a payee from the list below." +msgstr "" +"Les opérations associées avec les tiers choisis nécessitent d'être " +"réassignées à un tiers différent avant que les tiers sélectionnés puissent " +"être supprimés. Merci de choisir un tiers dans la liste en dessous." -#: dialogs/rc.cpp:261 -msgid "Investment Handling" -msgstr "Gestion de l'investissement" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Available payees:" +msgstr "Tiers disponibles :" -#: dialogs/rc.cpp:262 -msgid "One investment account for each stock" -msgstr "Un compte d'investissement pour chaque action" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" +msgstr "" +"Assigner les noms supprimés au tiers sélectionné dans la liste correspondante" -#: dialogs/rc.cpp:263 -msgid "One investment account for all stocks" -msgstr "Un compte investissement pour toutes les actions" +#: dialogs/kplugindlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "PluginDlg" +msgstr "Dialogue Modules d'extension" -#: dialogs/rc.cpp:264 -msgid "Prompt for an investment account for each stock" -msgstr "Demande un compte d'investissement pour chaque action" +#: dialogs/kplugindlg.ui:28 +#, no-c-format +msgid "PlugIn" +msgstr "Modules d'extension" -#: dialogs/rc.cpp:265 -msgid "Online price quotes" -msgstr "Cotations en ligne" +#: dialogs/kplugindlg.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Feature" +msgstr "Fonctionnalité" -#: dialogs/rc.cpp:266 -msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" -msgstr "Utilise Finance::Quote pour les cotations des actions" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Dialog" +msgstr "Rapprochement" -#: dialogs/rc.cpp:267 -msgid "Scheduled Transactions" -msgstr "Opérations avec échéance" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:59 +#, no-c-format +msgid "" +"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n" +"\n" +"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark " +"it as reconciled. To create a transaction or edit\n" +"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit " +"Transactions button.\n" +"\n" +"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish " +"button to save the reconciled transactions." +msgstr "" +"Cette boîte de dialogue vous aidera à équilibrer votre compte.\n" +"\n" +"Appuyez sur l'opération de votre choix dans une des deux listes pour la " +"marquer comme rapprochée. Pour créer ou éditer une opération, vous pouvez " +"revenir au registre en appuyant sur le bouton Éditer les Opérations.\n" +"\n" +"Votre compte est équilibré quand la différence est de zéro. Appuyez sur le " +"bouton Terminer pour sauvegarder les opérations rapprochées." -#: dialogs/rc.cpp:268 -msgid "Drop suspect scheduled transactions" -msgstr "Supprimer les opérations planifiées suspectes" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Withdrawals" +msgstr "Retraits" -#: dialogs/rc.cpp:269 -msgid "Decoding option" -msgstr "Option de décodage" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:251 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:287 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:428 +#, no-c-format +msgid "$" +msgstr "$" -#: dialogs/rc.cpp:270 -msgid "Decode using" -msgstr "Décodage en utilisant" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Previous Balance:" +msgstr "Solde précédent :" -#: dialogs/rc.cpp:271 -msgid "Transaction Notes option" -msgstr "Options des notes des opérations" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:408 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:478 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:548 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:612 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" -#: dialogs/rc.cpp:272 -msgid "Use transaction notes on non-split transactions" -msgstr "" -"Utiliser les notes pour les opérations pour les opérations non réparties" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Ending Balance:" +msgstr "Solde final :" -#: dialogs/rc.cpp:273 -msgid "Debug Options" -msgstr "Options de débogue" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Cleared Balance:" +msgstr "Solde pointé :" -#: dialogs/rc.cpp:274 -msgid "General debug data" -msgstr "Donnée de débogue général" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:591 +#, no-c-format +msgid "Difference:" +msgstr "Différence :" -#: dialogs/rc.cpp:275 -msgid "Display XML data" -msgstr "Afficher les données XML" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:645 +#, no-c-format +msgid "Edit Transactions..." +msgstr "Éditer les opérations ..." -#: dialogs/rc.cpp:276 -msgid "Anonymize data" -msgstr "Rendre anonyme les données" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Security List Editor" +msgstr "Éditeur de la Liste des Valeurs" -#: dialogs/rc.cpp:281 -msgid "Online Quotes - Select price source" -msgstr "Cotations en Ligne - Sélectionnez la source des cours" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Market" +msgstr "Marché" -#: dialogs/rc.cpp:284 -msgid "" -"This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." -msgstr "" -"La source des cours n'est connu de KMyMoney. Veuillez choisir une option ci-" -"dessous." +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Cash Fraction" +msgstr "Fraction d'espèces" -#: dialogs/rc.cpp:285 -msgid "Do not perform online quotes for this investment" -msgstr "Ne pas récupérer les cotations en ligne pour cet investissement" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Ajouter ..." -#: dialogs/rc.cpp:286 -msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" -msgstr "Choisissez une source KMyMoney connue depuis la liste ci-dessous" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Show national currencies" +msgstr "Afficher les devises nationales" -#: dialogs/rc.cpp:287 -msgid "" -"Use the following name for the price source.\n" -"(Click Help for further information.)" -msgstr "" -"Utiliser le nom suivant pour la source des cours.\n" -"(Appuyez sur Aide pour plus d'information.)" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:16 widgets/transactionsortoption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Sort options" +msgstr "Options de tri" -#: dialogs/rc.cpp:288 -msgid "Always use this selection for this price source." -msgstr "Toujours utiliser cette sélection pour cette source de cours." +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Use default" +msgstr "Utiliser par défaut" -#: dialogs/rc.cpp:289 -msgid "QIF Import" -msgstr "Importer un fichier Quicken (QIF)" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Correct splits" +msgstr "Correction de la répartition" -#: dialogs/rc.cpp:290 -msgid "" -"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken™" -" compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).
\n" -"\n" -"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " -"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " -"will import all the transactions, categories and payees it finds." -msgstr "" -"A partir de cette boîte de dialogue, vous pouvez importer des opérations " -"d'un fichier compatible Quicken ™ (connu sous le nom de fichier " -"QIF, en raison de l'extension).
\n" -"\n" -"Merci de saisir le chemin du fichier QIF ou de le sélectionner en appuyant " -"sur le bouton Parcourir. Dès que vous avez le chemin du fichier, appuyez sur " -"le bouton Importer et KMyMoney importera toutes les opérations, catégories " -"et tiers qu'il trouvera." +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:61 +#, no-c-format +msgid "How do you want to proceed?" +msgstr "Comment voulez-vous procéder ?" -#: dialogs/rc.cpp:291 -msgid "QIF File to Import:" -msgstr "Fichier Quicken (QIF) à importer :" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Continue to edit splits" +msgstr "Continuer d'éditer la répartition" -#: dialogs/rc.cpp:292 -msgid "Import options" -msgstr "Options d'importation" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Change total amount of transaction to %1." +msgstr "Changer le montant total de l'opération pour %1." -#: dialogs/rc.cpp:293 -msgid "Bank statement" -msgstr "Relevé de banque" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Distribute difference of %1 among all splits." +msgstr "Répartir la différence de %1 entre toutes les parties." -#: dialogs/rc.cpp:294 -msgid "Other application" -msgstr "Autre application" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Leave %1 unassigned." +msgstr "Laisser %1 non attribué." -#: dialogs/rc.cpp:295 -msgid "" -"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " -"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " -"files from other Personal Finance Management software." -msgstr "" -"Sélectionnez Relevé de banque active automatiquement une catégorie de " -"correspondance qui sera désactivée avec Historique des données. " -"Utilisez ce dernier si vous importez des fichiers d'autres logiciels de " -"gestion de finances personnelles." +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Split transaction" +msgstr "Opération répartie" -#: dialogs/rc.cpp:296 -msgid "Source of QIF" -msgstr "Source QIF" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "11,00" +msgstr "11,00" -#: dialogs/rc.cpp:302 -msgid "Verify Import" -msgstr "Vérifier l'importation" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "111,00" +msgstr "111,00" -#: dialogs/rc.cpp:304 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Unassigned" +msgstr "Non assigné" -#: dialogs/rc.cpp:306 -msgid "MyDialog" -msgstr "Mon Dialogue" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Sum of splits" +msgstr "Somme des répartitions" -#: dialogs/rc.cpp:310 -msgid "File Information" -msgstr "Informations sur le Fichier" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "100,00" +msgstr "100,00" -#: dialogs/rc.cpp:316 -msgid "Last modified on" -msgstr "Dernière modification le" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Transaction amount" +msgstr "Montant de l'opération" -#: dialogs/rc.cpp:319 -msgid "Base currency" -msgstr "Devise de base" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Merge" +msgstr "Fusionner" -#: dialogs/rc.cpp:322 -msgid "Created on" -msgstr "Créé le" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Merges splits with the same category to one split" +msgstr "" +"Fusionner les répartitions avec la même catégorie dans une seule répartition" -#: dialogs/rc.cpp:325 -msgid "Accounts/Categories" -msgstr "Comptes/Catégories" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:332 +#, no-c-format +msgid "" +"In case you have multiple split entries to the same category and you like to " +"keep them as a single split, press this button. The amount for identical " +"categories will be added and stored in a single split for that category." +msgstr "" +"Dans le cas où vous avez plusieurs répartitions de la même catégorie et vous " +"voulez les garder comme une seule répartition, appuyez sur ce bouton. Le " +"montant identique pour les catégories sera ajouté et stocké dans une seule " +"répartition pour cette catégorie." -#: dialogs/rc.cpp:328 -msgid "Closed" -msgstr "Fermer" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:343 +#, no-c-format +msgid "Clear &Zero" +msgstr "Mettre à &Zéro" -#: dialogs/rc.cpp:331 -msgid "Prices" -msgstr "Cours" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Removes all splits that have a value of zero." +msgstr "Supprimer les répartitions qui ont une valeur de 0." -#: dialogs/rc.cpp:337 -msgid "Splits" -msgstr "Répartitions" +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New price entry" +msgstr "Nouveau cours" + +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Void mark" +msgstr "Marque vide" -#: dialogs/rc.cpp:338 -msgid "Price Editor" -msgstr "Éditeur de Cours" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Opening Balance text" +msgstr "Texte de Solde de Départ" -#: dialogs/rc.cpp:339 -msgid "Show all stored prices" -msgstr "Afficher tous les cours archivés" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Type field text" +msgstr "Texte de champ type" -#: dialogs/rc.cpp:343 -msgid "Delete Range..." -msgstr "Supprimer l'intervalle ..." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Account delimiter" +msgstr "Délimiteur de compte" -#: dialogs/rc.cpp:346 -msgid "New Account Dialog" -msgstr "Nouveau Compte" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Attempt to match similar transactions" +msgstr "Essayer de faire correspondre les opérations similaires" -#: dialogs/rc.cpp:349 -msgid "Opening information" -msgstr "Informations d'ouverture" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:239 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:256 +#, no-c-format +msgid "The format of the dates in the QIF file." +msgstr "Le format des dates dans les fichiers Quicken (.QIF)." -#: dialogs/rc.cpp:350 -msgid "Currency:" -msgstr "Devise :" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:253 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:139 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Date Format" +msgstr "Format de Date" -#: dialogs/rc.cpp:352 dialogs/rc.cpp:793 -msgid "Date:" -msgstr "Date :" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:264 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "" +"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits " +"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the " +"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from " +"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an " +"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)." +msgstr "" +"Si un fichier Quicken (.QIF) contient des dates avec des années présentées " +"par deux chiffres alors une apostrophe ou un caractère / doit être utilisé " +"pour délimiter l'année. Cela permet de distinguer 1905 de 2005. Spécifiez " +"ici les années délimitées par une apostrophe (pour Quicken, c'est " +"typiquement 1900-1949)." -#: dialogs/rc.cpp:353 -msgid "Balance:" -msgstr "Solde :" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Apostrophe Handling" +msgstr "Prise en Charge de l'apostrophe" -#: dialogs/rc.cpp:355 -msgid "Last check number:" -msgstr "Dernier numéro de chèque :" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Amounts" +msgstr "Montants" -#: dialogs/rc.cpp:356 -msgid "Notes:" -msgstr "Notes :" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Field" +msgstr "Champ" -#: dialogs/rc.cpp:357 -msgid "No auto-VAT-assignment" -msgstr "Pas d'affectation automatique de TVA" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:349 +#, no-c-format +msgid "QIF-Record" +msgstr "Enregistrement QIF (Quicken Interchange Format)" -#: dialogs/rc.cpp:358 dialogs/rc.cpp:441 -msgid "Price entry" -msgstr "Cours d'entrée" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:360 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Decimal Symbol" +msgstr "Symbole décimal" -#: dialogs/rc.cpp:359 -msgid "Preferred Account" -msgstr "Compte Favori" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Thousand Delimiter" +msgstr "Séparateur des milliers" -#: dialogs/rc.cpp:363 -msgid "Number:" -msgstr "Numéro :" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "SortColumnInvisible" +msgstr "SortColumnInvisible" -#: dialogs/rc.cpp:364 dialogs/rc.cpp:395 -msgid "BIC" -msgstr "BIC" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:396 +#, no-c-format +msgid "T" +msgstr "T" -#: dialogs/rc.cpp:367 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Hiérarchie" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Split-Value" +msgstr "Valeur de Délimitation" -#: dialogs/rc.cpp:368 -msgid "Subaccount" -msgstr "Sous-compte" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Commission" +msgstr "Commission" -#: dialogs/rc.cpp:369 -msgid "Limits" -msgstr "Limites" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:460 +#, no-c-format +msgid "O" +msgstr "O" -#: dialogs/rc.cpp:370 -msgid "" -"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " -"account balance reaches a limit." -msgstr "" -"Cette page permet de configurer certaines limites. KMyMoney vous avertira " -"lorsque le solde du compte atteindra une limite." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" -#: dialogs/rc.cpp:372 -msgid "Absolute limit" -msgstr "Limite absolue" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: dialogs/rc.cpp:373 -msgid "Maximum credit limit" -msgstr "Limite de crédit maximum" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:501 +#, no-c-format +msgid "3" +msgstr "3" -#: dialogs/rc.cpp:374 -msgid "Minimum balance" -msgstr "Solde minimum" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: dialogs/rc.cpp:375 -msgid "Early warning" -msgstr "Première alerte" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" -#: dialogs/rc.cpp:377 -msgid "VAT details" -msgstr "Détails de la TVA" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "Thousands Separator" +msgstr "Séparateur des Milliers" -#: dialogs/rc.cpp:378 -msgid "VAT category" -msgstr "Catégorie de la TVA" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:663 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" -#: dialogs/rc.cpp:379 -msgid "VAT percentage" -msgstr "Pourcentage de TVA" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:688 +#, no-c-format +msgid "Output filter location" +msgstr "Emplacement du filtre de sortie" -#: dialogs/rc.cpp:380 -msgid "Enable auto VAT assignment" -msgstr "Autoriser l'assignation automatique de la TVA" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:715 +#, no-c-format +msgid "Input filter file type" +msgstr "Type de fichier du filtre de saisie" -#: dialogs/rc.cpp:381 -msgid "Amount entered" -msgstr "Montant saisi" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:723 +#, no-c-format +msgid "*.qif" +msgstr "*.qif" -#: dialogs/rc.cpp:382 -msgid "Gross amount" -msgstr "Montant brut" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:737 +#, no-c-format +msgid "Input filter location" +msgstr "Emplacement du filtre de saisie" -#: dialogs/rc.cpp:383 -msgid "Net amount" -msgstr "Montant net" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:813 +#, no-c-format +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" -#: dialogs/rc.cpp:384 -msgid "Include on Tax Reports" -msgstr "Inclure sur les Rapports de Taxe" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Color settings" +msgstr "Choix de la couleur" -#: dialogs/rc.cpp:387 -msgid "New Institution Dialog" -msgstr "Nouvel établissement" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Premier plan" -#: dialogs/rc.cpp:388 -msgid "Institution Details" -msgstr "Détails de l'établissement" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Text colors" +msgstr "Couleurs du texte" -#: dialogs/rc.cpp:390 -msgid "City:" -msgstr "Ville :" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Grid color" +msgstr "Couleur de la grille" -#: dialogs/rc.cpp:394 -msgid "Routing Number:" -msgstr "Numéro de Routage :" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Erronous transaction" +msgstr "Opération erronée" -#: dialogs/rc.cpp:398 -msgid "New Budget" -msgstr "Nouveau budget" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Value with missing conversion rate" +msgstr "Valeur avec un taux de conversion manquant" -#: dialogs/rc.cpp:403 -msgid "New Equity" -msgstr "Nouvelle Action" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Negative value" +msgstr "Valeur négative" -#: dialogs/rc.cpp:406 dialogs/rc.cpp:407 -msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." -msgstr "" -"Symbole commercial de l'action ou du fond commun de placement, non requis." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Couleur de fond" -#: dialogs/rc.cpp:414 dialogs/rc.cpp:415 -msgid "Name of the company, or mutual fund." -msgstr "Nom de la compagnie, ou du fond commun de placement." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:185 kmymoney2.kcfg:215 +#, no-c-format +msgid "Use system colors" +msgstr "Utiliser les couleurs du système" -#: dialogs/rc.cpp:418 -msgid "New File Dialog" -msgstr "Nouveau Fichier" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:193 +#, no-c-format +msgid "List background colors" +msgstr "Liste des couleurs de fond" -#: dialogs/rc.cpp:419 -msgid "" -"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" -"\n" -"All information is optional and is provided to personalize\n" -"your KMyMoney file." -msgstr "" -"Utilisez cette fenêtre pour saisir les informations vous concernant.\n" -"\n" -"Ces renseignements sont optionnels, ils permettent de personnaliser votre " -"fichier KMyMoney." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: dialogs/rc.cpp:430 -msgid "New Investment wizard" -msgstr "Assistant - Nouvel Investissement" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Alternate" +msgstr "Alternatif" -#: dialogs/rc.cpp:431 -msgid "Investment Type" -msgstr "Type d'investissement" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Special background colors" +msgstr "Couleurs de fond spéciales" -#: dialogs/rc.cpp:432 -msgid "This wizard allows you to create a new investment." -msgstr "Cet assistant vous permet de créer un nouvel investissement." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Ledger group separator" +msgstr "Séparateur de groupe du registre" -#: dialogs/rc.cpp:433 -msgid "" -"The first step in this process requires to select the type of investment. " -"The following steps collect more details about the investment from you." -msgstr "" -"La première étape dans ce processus requiert de choisir le type " -"d'investissement. Les étapes suivantes collectent plus de détails sur votre " -"investissement." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Required field" +msgstr "Champ requis" -#: dialogs/rc.cpp:434 -msgid "Type of investment" -msgstr "Type d'investissement" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Imported transaction" +msgstr "Opération Importée" -#: dialogs/rc.cpp:438 -msgid "Investment details" -msgstr "Détails de l'investissement" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Matched transaction" +msgstr "Opération correspondante" -#: dialogs/rc.cpp:439 -msgid "" -"Enter the details below and click Next to continue entering the " -"online update details." -msgstr "" -"Entrez les détails ci-dessous et appuyez sur Suivant pour continuer à " -"saisir les détails de mise à jour en ligne." +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Font settings" +msgstr "Paramètres de la police" -#: dialogs/rc.cpp:442 dialogs/rc.cpp:728 -msgid "Fraction" -msgstr "Fraction" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use system fonts" +msgstr "Utiliser les polices du système" -#: dialogs/rc.cpp:443 -msgid "Trading Currency" -msgstr "Devise" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Individual font settings" +msgstr "Paramètres de police individuelle" -#: dialogs/rc.cpp:444 -msgid "Full name" -msgstr "Nom complet" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:90 kmymoney2.kcfg:263 +#, no-c-format +msgid "Cell font" +msgstr "Police de la cellule" -#: dialogs/rc.cpp:445 -msgid "AMEX" -msgstr "AMEX" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:98 kmymoney2.kcfg:266 +#, no-c-format +msgid "Header font" +msgstr "Police de l'entête" -#: dialogs/rc.cpp:446 -msgid "EUREX" -msgstr "EUREX" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:16 views/kforecastviewdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Forecast Settings" +msgstr "Paramètres des prévisions" -#: dialogs/rc.cpp:447 -msgid "FUND" -msgstr "FUND" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Number of Days of Account Cycle:" +msgstr "Nombre de jours pour le cycle des comptes :" -#: dialogs/rc.cpp:448 -msgid "NASDAQ" -msgstr "NASDAQ" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:80 views/kforecastviewdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Day of Month to start Forecast:" +msgstr "Jour du mois pour commencer les prévisions :" -#: dialogs/rc.cpp:449 -msgid "NYSE" -msgstr "NYSE" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Number of Days to Forecast:" +msgstr "Nombre de jours pour les prévisions :" -#: dialogs/rc.cpp:450 -msgid "XETRA" -msgstr "XETRA" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Forecast Method" +msgstr "Méthode des prévisions" -#: dialogs/rc.cpp:451 -msgid "Trading symbol" -msgstr "Symbole commercial" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Scheduled and Future Transactions" +msgstr "Opérations avec échéance ou futures" -#: dialogs/rc.cpp:452 -msgid "Identification" -msgstr "Identification" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "History-based" +msgstr "Basé sur l'historique" -#: dialogs/rc.cpp:453 -msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." -msgstr "Entrez le symbole des cours (exemple RHAT)." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:157 +#, no-c-format +msgid "History-based settings" +msgstr "Paramètres de base de l'historique" -#: dialogs/rc.cpp:454 -msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" -msgstr "Entrez le numéro d'identification CUSIP/ISIN/WKN ici" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" +msgstr "Nombre de cycles à utiliser au premier plan :" -#: dialogs/rc.cpp:455 -msgid "Trading market" -msgstr "Marché des changes" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:203 views/kforecastviewdecl.ui:262 +#, no-c-format +msgid "History Forecast Method" +msgstr "Historique de la méthode des prévisions" -#: dialogs/rc.cpp:456 -msgid "Online Update" -msgstr "Mise à jour en ligne" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:214 views/kforecastviewdecl.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Simple Moving Average" +msgstr "Moyenne simple" -#: dialogs/rc.cpp:457 -msgid "" -"Select an online source and click Finish to store the investment " -"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." -msgstr "" -"Sélectionnez une source en ligne et appuyez sur Terminer pour " -"mémoriser les données de l'investissement. Si vous ne voulez pas utiliser " -"les mises à jour en ligne, laissez les données comme elles sont." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:225 views/kforecastviewdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Weighted Moving Average" +msgstr "Moyenne glissante pondérée" -#: dialogs/rc.cpp:458 -msgid "Use Finance::Quote" -msgstr "Utilise Finance::Quote" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:236 views/kforecastviewdecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Linear Regression" +msgstr "Régression linéaire" -#: dialogs/rc.cpp:460 -msgid "Factor" -msgstr "Fraction" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Paramètres généraux" -#: dialogs/rc.cpp:461 -msgid "New Loan Wizard" -msgstr "Assistant - Nouveau Prêt" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global" +msgstr "Global" -#: dialogs/rc.cpp:462 -msgid "New Loan Account Wizard" -msgstr "Assistant - Nouveau Compte Prêt" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Startup page options" +msgstr "Options de la page de démarrage" -#: dialogs/rc.cpp:463 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " -"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " -"you pay or gain interest for.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." -msgstr "" -"\n" -"Bienvenue dans l'assistant Nouveau Compte Prêt qui vous guidera lors de la " -"création d'un nouveau prêt, pour votre maison, votre voiture ou tout autre " -"prêt pour lequel vous payez ou gagnez des intérêts.\n" -"\n" -"Veuillez vous assurer que vous avez les informations appropriées. Vous " -"trouvez généralement ces informations sur votre contrat ou sur votre dernier " -"relevé." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Start with homepage" +msgstr "Démarrer avec la page d'accueil" -#: dialogs/rc.cpp:464 -msgid "Edit Loan Account Wizard" -msgstr "Assistant - Édition Compte Prêt" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Start with last selected view" +msgstr "Démarrer avec la dernière page sélectionnée" -#: dialogs/rc.cpp:465 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " -"information about your loan account.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." -msgstr "" -"\n" -"Bienvenue dans l'assistant d'édition Compte Prêt. Veuillez utiliser cet " -"assistant pour modifier les informations de votre compte prêt.\n" -"\n" -"Veuillez vous assurer que vous avez toutes les informations appropriées. " -"Vous pouvez généralement trouver ces informations sur votre contrat ou votre " -"dernier relevé." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Precision settings" +msgstr "Paramètres de précision" -#: dialogs/rc.cpp:467 -msgid "" -"\n" -"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " -"loan account to be created." -msgstr "" -"\n" -"Durant la première étape, KMyMoney vous demandera des informations générales " -"à propos du compte prêt à créer." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Price precision" +msgstr "Précision des cours" -#: dialogs/rc.cpp:468 dialogs/rc.cpp:522 dialogs/rc.cpp:610 -msgid "1. General Information" -msgstr "1. Informations Générales" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "digits" +msgstr "chiffres" -#: dialogs/rc.cpp:469 -msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan\n" -"\n" -"3. Payments" -msgstr "" -"\n" -"2. Calculer le Prêt\n" -"\n" -"3. Paiements" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Autosave options" +msgstr "Options de sauvegarde automatique" -#: dialogs/rc.cpp:470 -msgid "Edit selection" -msgstr "Éditer la sélection" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Autosave periodically" +msgstr "Sauvegarde automatique périodiquement" -#: dialogs/rc.cpp:471 -msgid "" -"\n" -"Please select, which data of the loan you want to modify." -msgstr "" -"\n" -"Merci de sélectionner quelle donnée du prêt vous souhaitez modifier." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "minutes" -#: dialogs/rc.cpp:472 -msgid "Modify the interest rate" -msgstr "Modifier le taux d'intérêt" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fiscal Year" +msgstr "Année fiscale" -#: dialogs/rc.cpp:473 -msgid "Modify additional fees" -msgstr "Modifier les frais additionnels" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Your fiscal year starts on" +msgstr "Votre année fiscale commence le" -#: dialogs/rc.cpp:474 -msgid "Modify other loan information" -msgstr "Modifier une autre information du prêt" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:235 +#, no-c-format +msgid "January" +msgstr "Janvier" -#: dialogs/rc.cpp:475 -msgid "Effective date" -msgstr "Date d'entrée en vigueur" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:240 +#, no-c-format +msgid "February" +msgstr "Février" -#: dialogs/rc.cpp:478 -msgid "When should the changes become active?" -msgstr "Quand les changements deviendront-ils actifs ?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:245 +#, no-c-format +msgid "March" +msgstr "Mars" -#: dialogs/rc.cpp:479 -msgid "Lending or borrowing money" -msgstr "Prêter ou emprunter de l'argent" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "April" +msgstr "Avril" -#: dialogs/rc.cpp:480 -msgid "" -"\n" -"Do you borrow or lend money?" -msgstr "" -"\n" -"Prêtez-vous ou empruntez-vous ?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "May" +msgstr "Mai" -#: dialogs/rc.cpp:483 -msgid "Name of the loan" -msgstr "Nom du prêt" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "June" +msgstr "Juin" -#: dialogs/rc.cpp:484 -msgid "" -"\n" -"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " -"'school loan', 'home owner loan'." -msgstr "" -"\n" -"Comment voulez-vous nommer ce prêt ? Exemples de noms : 'Emprunt Auto', " -"'Prêt Scolaire', 'Prêt Immobilier'." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:265 +#, no-c-format +msgid "July" +msgstr "Juillet" -#: dialogs/rc.cpp:486 -msgid "TextLabel6" -msgstr "TextLabel6" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "August" +msgstr "Août" -#: dialogs/rc.cpp:487 -msgid "TextLabel7" -msgstr "TextLabel7" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:275 +#, no-c-format +msgid "September" +msgstr "Septembre" -#: dialogs/rc.cpp:488 -msgid "Type of interest" -msgstr "Type d'intérêt" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:280 +#, no-c-format +msgid "October" +msgstr "Octobre" -#: dialogs/rc.cpp:489 -msgid "" -"\n" -"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " -"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " -"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." -msgstr "" -"\n" -"Est-ce que votre prêt a un taux d'intérêt fixe ou un taux variable ?\n" -"Si le taux d'intérêt change durant la phase d'amortissement du prêt, vous " -"devriez choisir l'option 'Taux d'intérêt variable'." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "November" +msgstr "Novembre" -#: dialogs/rc.cpp:490 -msgid "Fixed interest rate" -msgstr "Taux d'intérêt fixe" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "December" +msgstr "Décembre" -#: dialogs/rc.cpp:491 -msgid "Variable interest rate" -msgstr "Taux d'intérêt variable" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:340 +#, no-c-format +msgid "Views" +msgstr "Vues" -#: dialogs/rc.cpp:492 -msgid "Payments?" -msgstr "Paiements ?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" +msgstr "" +"Synchroniser la sélection du compte dans les vues grand livre et " +"investissement" -#: dialogs/rc.cpp:493 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:367 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " -"or not?" +"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " +"you don't need the functionality." msgstr "" -"\n" -"Y a-t-il des paiements saisis pour ce prêt dans KMyMoney ?" +"Cochez les vues que vous voulez afficher, décochez celles que vous voulez " +"cacher, parce que vous n'avez pas besoin de la fonctionnalité." -#: dialogs/rc.cpp:494 -msgid "No, no payments were made yet." -msgstr "Non, aucun paiement n'a encore été effectué." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Icon size of navigation bar" +msgstr "Taille de l'icône dans la barre de navigation" -#: dialogs/rc.cpp:495 -msgid "Yes, payments were made." -msgstr "Oui, des paiements ont été effectués." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Micro (16px)" +msgstr "Micro (16px)" -#: dialogs/rc.cpp:496 -msgid "" -"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " -"payments in this context." -msgstr "" -"Note: Les paiements effectués pour obtenir le prêt (par exemple Dissagio) ne " -"sont pas considérés comme des paiements dans ce contexte." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Small (32px)" +msgstr "Petite (32px)" -#: dialogs/rc.cpp:497 -msgid "Recording payments?" -msgstr "Enregistrer les paiements ?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Normal (48px)" +msgstr "Normale (48px)" -#: dialogs/rc.cpp:498 -msgid "" -"\n" -"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" -msgstr "" -"\n" -"Voulez-vous enregistrer tous les paiements de ce prêt avec KMyMoney ?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Large (64px)" +msgstr "Grande (64px)" -#: dialogs/rc.cpp:499 -msgid "Yes, record all payments." -msgstr "Oui, enregistrer tous les paiements." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "Show title bar on each page" +msgstr "Afficher la barre de titre sur chaque page" -#: dialogs/rc.cpp:500 -msgid "No, only record payments since the beginning of this year." -msgstr "Non, seulement enregistrer les paiements depuis le début de l'année." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:480 +#, no-c-format +msgid "Accounts / Categories" +msgstr "Comptes / Catégories" -#: dialogs/rc.cpp:501 -msgid "Date of next interest change" -msgstr "Date du prochain changement de taux d'intérêt" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:491 +#, no-c-format +msgid "Don't show unused categories" +msgstr "Masquer les catégories inutilisées" -#: dialogs/rc.cpp:502 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:494 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " -"the frequency of the future changes." +"This option hides all categories in the categories view that are not used in " +"at least a single transaction. They are still shown in the category " +"selection lists." msgstr "" -"\n" -"Choisir la date à laquelle le taux d'intérêt pour ce prêt sera modifié, et " -"la fréquence des prochaines modifications." - -#: dialogs/rc.cpp:503 -msgid "Next interest change on" -msgstr "Prochain changement de taux d'intérêt le" +"Cette option masque toutes les catégories dans la vue des catégories qui ne " +"sont pas utilisés par au moins une opération. Elles seront encore affichés " +"dans la listes de sélection des catégories." -#: dialogs/rc.cpp:504 -msgid "Time until next change" -msgstr "Durée jusqu'au prochain changement" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Don't show closed accounts" +msgstr "Ne pas afficher les comptes fermés" -#: dialogs/rc.cpp:506 dialogs/rc.cpp:571 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:505 +#, no-c-format msgid "" +"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " +"and selection lists.\n" "\n" -"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " -"field empty to calculate it." +"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " +"accounts in the views." msgstr "" +"Cette option cache tous les comptes qui ont été fermés par l'utilisateur " +"dans les fenêtres et dans les listes de sélection.\n" "\n" -"Veuillez saisir le montant que vous payez pour les intérêts et " -"l'amortissement ou laisser le champ vide afin de le calculer." +"Vous pouvez utiliser Voir / Afficher tous les comptes pour montrer " +"temporairement dans les comptes cachés dans les fenêtres." -#: dialogs/rc.cpp:507 -msgid "Current amount" -msgstr "Montant actuel" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:515 +#, no-c-format +msgid "Show equity accounts" +msgstr "Montrer les comptes d'actions" -#: dialogs/rc.cpp:510 -msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " -"it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:536 +#, no-c-format +msgid "Don't show finished schedules" +msgstr "Ne pas afficher les échéances terminées" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:539 +#, no-c-format +msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." msgstr "" -"KMyMoney calcule soit le nouveau taux d'intérêt, soit le montant de " -"l'amortissement et de l'intérêt. Si vous connaissez le montant de " -"l'amortissement et de l'intérêt, saisissez-le ici.\n" -"\n" -"Si KMyMoney doit calculer cette valeur pour vous, alors laissez le champ " -"vide." +"Cette option cache toutes les échéances terminées dans la fenêtre Échéance." -#: dialogs/rc.cpp:512 dialogs/rc.cpp:545 -msgid "" -"\n" -"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:568 +#, no-c-format +msgid "Don't show transactions prior to" +msgstr "Ne pas afficher les opérations avant le" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:605 +#, no-c-format +msgid "Don't show reconciled transactions" +msgstr "Ne pas afficher les opérations rapprochées" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:608 +#, no-c-format +msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." msgstr "" -"\n" -"Veuillez saisir le taux d'intérêt ou laisser le champ vide pour le calculer." +"Cette option cache tous opérations rapprochées dans le fenêtre Registre." -#: dialogs/rc.cpp:514 -msgid "Current rate" -msgstr "Taux actuel" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:16 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption settings" +msgstr "Paramètres du chiffrement GPG" -#: dialogs/rc.cpp:516 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.
\n" +"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.
\n" +"The additional recovery encryption is only accessible, if the " +"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " +"0x8AFDDC8E is found in your keyring." msgstr "" -"KMyMoney calcule soit le nouveau taux d'intérêt, soit le montant de " -"l'amortissement et de l'intérêt. Si vous connaissez le taux d'intérêt, " -"saisissez-le ici.\n" -"\n" -"Si KMyMoney doit calculer cette valeur pour vous, alors laissez le champ " -"vide." +"Cette page vous permet de spécifier les paramètres pour le stockage du " +"fichier crypté de vos données de KMyMoney basées sur GPG.
\n" +"L'accès aux paramètres est désactivé si GPG ne peut pas être détecté " +"sur votre système. Dans ce cas, veuillez vous s'assurer que GPG " +"fonctionne correctement pour l'utilisateur courant.
\n" +"Le groupe Rétablissement du chiffrage est seulement accessible, si la " +"clé nécessaire pour kmymoney-recover@users.sourceforge.net avec " +"l'identification 0x8AFDDC8E est trouvée dans votre portefeuille de clés." -#: dialogs/rc.cpp:517 -msgid "Date of first payment" -msgstr "Date du premier paiement" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:32 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Use GPG encryption" +msgstr "Utiliser le cryptage GPG" -#: dialogs/rc.cpp:520 -msgid "Calculate Loan" -msgstr "Calculer le Prêt" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:43 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption" +msgstr "Cryptage GPG" -#: dialogs/rc.cpp:521 -msgid "" -"\n" -"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " -"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." -msgstr "" -"\n" -"Vous avez saisi les informations générales de votre prêt avec succès. " -"Maintenant, KMyMoney a besoin de quelques informations pour le calcul du " -"prêt." +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Your key" +msgstr "Votre clé" -#: dialogs/rc.cpp:523 dialogs/rc.cpp:611 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan" +"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " +"the one you want to use for encryption when saving to a file." msgstr "" -"\n" -"2. Calculer le prêt" +"Cette fenêtre liste toutes les clés secrètes que vous avez dans votre " +"portefeuille de clés. Sélectionnez celle que vous voulez utiliser pour le " +"cryptage lors de la sauvegarde dans un fichier." -#: dialogs/rc.cpp:524 dialogs/rc.cpp:612 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Additonal keys" +msgstr "Clés additionnelles" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:124 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:92 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"3. Payments" +"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -"\n" -"3. Paiements" +"Ce symbole montre si la clé pour l'utilisateur spécifié a été trouvée dans " +"votre porte-clés. Il est vert une fois la clé trouvée, foncé autrement." -#: dialogs/rc.cpp:526 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:173 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:154 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"How often will there be payments made to this loan?" +"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -"\n" -"A quelle fréquence effectuerez-vous les paiements pour ce prêt ?" +"Ce symbole montre si la clé de récupération KMyMoney a été trouvée dans " +"votre porte-clés. Il est vert une fois la clé trouvée, foncé autrement." -#: dialogs/rc.cpp:527 -msgid "Interest calculation" -msgstr "Calcul des intérêts" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Recover Key available in keyring" +msgstr "Clé de récupération disponible dans votre portefeuille" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" +msgstr "Crypter également avec la clé de récupération KMyMoney" -#: dialogs/rc.cpp:528 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:211 +#, no-c-format msgid "" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.
\n" "\n" -"When does the actual interest rate get calculated?" +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out.." msgstr "" -"\n" -"Quand sera calculé le taux d'intérêt actuel ?" +"Vous pouvez indiquer pour crypter les données également avec la clé de " +"récupération KMyMoney. Seul les développeurs du noyau de KMyMoney sont en " +"possession de la clé privée exigée pour relire des telles données cryptées." +"
\n" +"Ce mécanisme est prévu pour le cas où vous auriez perdu votre clé et que " +"vous ne pourriez plus accéder à vos données. Cette option activée, seuls les " +"développeurs de KMyMoney peuvent décrypter vos données et vous les fournir " +"sous une forme lisible. Soyez conscient que vous devrez répondre à quelques " +"questions détaillées au sujet du contenu de vos données avant que nous vous " +"les renvoyions." -#: dialogs/rc.cpp:529 -msgid "When the payment is received." -msgstr "Quand le paiement est reçu." +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Homepage Settings" +msgstr "Paramètres de la page d'accueil" -#: dialogs/rc.cpp:530 -msgid "When the payment is due." -msgstr "Quand le paiement est dû." +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Haut" -#: dialogs/rc.cpp:534 dialogs/rc.cpp:547 dialogs/rc.cpp:560 dialogs/rc.cpp:573 -#: dialogs/rc.cpp:586 dialogs/rc.cpp:598 dialogs/rc.cpp:679 -msgid "Loan amount:" -msgstr "Montant du prêt :" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Bas" -#: dialogs/rc.cpp:535 dialogs/rc.cpp:548 dialogs/rc.cpp:561 dialogs/rc.cpp:574 -#: dialogs/rc.cpp:587 dialogs/rc.cpp:599 dialogs/rc.cpp:633 dialogs/rc.cpp:671 -msgid "Interest rate:" -msgstr "Taux d'intérêt :" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "" +"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" +"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." +msgstr "" +"Les saisies sélectionnées sont affichées sur la page d'accueil du " +"programme.\n" +"\n" +"Utilisez les boutons et les cases pour personnaliser l'affichage de la page " +"d'accueil." -#: dialogs/rc.cpp:536 dialogs/rc.cpp:549 dialogs/rc.cpp:562 dialogs/rc.cpp:575 -#: dialogs/rc.cpp:588 dialogs/rc.cpp:600 dialogs/rc.cpp:669 -msgid "Term:" -msgstr "Terme :" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Homepage/Summary page font scaling" +msgstr "Échelle de la police pour la page d'accueil ou de résumé" -#: dialogs/rc.cpp:537 dialogs/rc.cpp:550 dialogs/rc.cpp:563 dialogs/rc.cpp:576 -#: dialogs/rc.cpp:589 dialogs/rc.cpp:601 dialogs/rc.cpp:622 dialogs/rc.cpp:630 -#: dialogs/rc.cpp:677 -msgid "Principal + Interest:" -msgstr "Amortissement + intérêt :" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Percentage of default font size:" +msgstr "Pourcentage de la taille de la police par défaut :" -#: dialogs/rc.cpp:538 dialogs/rc.cpp:551 dialogs/rc.cpp:564 dialogs/rc.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:583 dialogs/rc.cpp:585 dialogs/rc.cpp:590 dialogs/rc.cpp:602 -msgid "Final amortization payment" -msgstr "Paiement final de l'amortissement" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" +"wheel" +msgstr "" +"Se rappeler la taille de la police lors de la sortie du programme en cas de " +"changement manuel avec la molette de la souris" -#: dialogs/rc.cpp:557 -msgid "Duration" -msgstr "Durée" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Information display" +msgstr "Information affichée" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Show Account Limit Information" +msgstr "Affiche les informations sur les limites des comptes" -#: dialogs/rc.cpp:558 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:69 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:170 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " -"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " -"might be different from the time your loan contract is signed for." +"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " +"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " +"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " +"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " +"other users in your country." msgstr "" -"\n" -"Veuillez saisir le terme de ce prêt ou laisser ce champ vide pour le " -"calculer. Le terme est le jour où vous aurez rembourser totalement le prêt. " -"Cette date doit être différente de la date de signature de votre prêt." +"Entrez les expressions régulières qui peuvent être employées pour " +"analyser les données retournées de l'URL écrite ci-dessus. Le symbole, le " +"prix, et la date doivent être trouvés dans les données pour être " +"utilisables. Vous pouvez également essayer d'envoyer un émail aux " +"utilisateurs de KMyMoney àkmymoney2-user@lists.sourceforge.net pour trouver quels " +"paramètres fonctionnent pour d'autres utilisateurs dans votre pays." -#: dialogs/rc.cpp:584 -msgid "" -"\n" -"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " -"empty to calculate it." +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:96 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" +msgstr "" +"Expression Régulière pour extraire le symbole depuis les données télé-" +"chargées" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:104 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" msgstr "" -"\n" -"Veuillez saisir le montant du paiement final d'amortissement, ou laisser le " -"camp vide pour le calculer." +"Expression Régulière pour extraire le prix depuis les données télé-chargées" -#: dialogs/rc.cpp:596 -msgid "Calculation Overview" -msgstr "Récapitulatif du Calcul" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:112 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "URL to be used to download the quote" +msgstr "URL habituelle pour télé-charger la cotation" -#: dialogs/rc.cpp:597 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:115 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:128 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " -"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" -"\" to return to the input field for the information you want to change." +"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " +"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " +"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " +"%1 with the currency the quote is based on." msgstr "" -"\n" -"KMyMoney a calculé le prêt comme vous pouvez le voir dans l'aperçu ci-" -"dessous. Vous pouvez accepter ces valeurs en choisissant \"Suivant\" ou les " -"changer en choisissant \"Retour\" pour retourner au champ de saisie de " -"l'information que vous voulez changer." +"Entrez l'URL à partir de laquelle seront rapatriées les cotations. %1 " +"sera remplacé par le symbole de la valeur boursière cotée. Pour la " +"conversion de devise, %2 sera remplacé par la devise devant être " +"cotée et %1 avec la devise sur laquelle la cote est basée." -#: dialogs/rc.cpp:609 -msgid "" -"\n" -"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " -"schedules for your loan payments." +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:131 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:155 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:117 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" msgstr "" -"\n" -"Durant les étapes suivantes, KMyMoney vous aidera à paramétrer les " -"catégories et les échéances pour vos paiements." +"Expression Régulière pour extraire la date depuis les données télé-chargées" -#: dialogs/rc.cpp:614 -msgid "" -"\n" -"Please select the category you want to assign the interest payments to or " -"create a new category." -msgstr "" -"\n" -"Veuillez choisir la catégorie à laquelle vous voulez assigner les paiements " -"des intérêts, ou créez une nouvelle catégorie." +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:147 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:156 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:160 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: dialogs/rc.cpp:615 -msgid "Additional Fees" -msgstr "Frais additionnels" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Skip HTML stripping" +msgstr "Sauter les suppressions HTML" -#: dialogs/rc.cpp:616 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:166 +#, no-c-format msgid "" +"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " +"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " +"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " +"option to turn stripping off.
\n" "\n" -"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " -"\"Additional fees\" to enter them." +"The following items are usually removed by stripping:\n" +"\n" +"
Pour un traitement plus facile des données fournies par la source en " +"ligne, KMyMoney supprime généralement des parties non utiles afin qu'elles " +"ne soient pas traitées par les expressions régulières. Si des champs " +"correspondent à ces éléments, alors utilisez cette option les supprimer." +"p>\n" "\n" -"Si vos paiements réguliers contiennent des frais additionnels, appuyez sur " -"le bouton \"Frais additionnels\" pour les saisir." +"
Les éléments suivants sont habituellement supprimés :\n" +"\n" +"
\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " -"If you selected to record only this years payments, then the First " -"payment due date is the date of the first payment made in this year." +"Using the ledger lens shows the details for the transaction that has focus " +"in the ledger. Usually, when using the transaction form, only a one line " +"summary is displayed for each transaction as the details are shown in the " +"form." msgstr "" -"KMyMoney créera une échéance pour ce paiement et vous rappellera lorsqu'un " -"paiement devra être fait.
\n"
-"Si vous choisissez d'enregistrer tous les paiements, cette date a déjà été "
-"fournie. Si vous choisissez d'enregistrer seulement ces années de paiements, "
-"alors la Première date de paiement dû est la date du premier fait "
-"cette année."
+"Utiliser la loupe dans le registre montre les détails de l'opération qui est "
+"sélectionnée dans le registre. Habituellement, lors de l'utilisation du "
+"formulaire d'opérations, seul un résumé d'une ligne est affichée pour chaque "
+"opération, les détails sont affichés dans le formulaire."
-#: dialogs/rc.cpp:626
-msgid "First payment due on:"
-msgstr "Premier paiement dû le :"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:67 kmymoney2.kcfg:83
+#, no-c-format
+msgid "Show transaction form"
+msgstr "Afficher le formulaire de l'opération"
-#: dialogs/rc.cpp:627
-msgid "Make payment from/to:"
-msgstr "Faire un paiement de/à :"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Always show a No. field"
+msgstr "Toujours afficher un champ N°"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Show group header between transactions"
+msgstr "Afficher une entête de groupe entre les opérations"
-#: dialogs/rc.cpp:629
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:92
+#, no-c-format
msgid ""
-"\n"
-"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these "
-"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the "
-"\"Back\" button to modify your settings."
+"Draws a larger header above each group of transaction. The grouping depends "
+"on the current sort order."
msgstr ""
-"\n"
-"KMyMoney a calculé le prêt comme montré ci-dessous. Si vous voulez accepter "
-"ces valeurs, appuyez sur le bouton \"Terminer\" pour mettre à jour votre "
-"compte, sinon appuyez sur le bouton \"Retour\" pour modifier vos paramètres."
+"Affiche une largeur d'en-tête au dessus de chaque groupe d'opérations. Le "
+"groupement dépend de l'ordre du tri actuel."
-#: dialogs/rc.cpp:631
-msgid "Additional fees:"
-msgstr "Frais additionnels :"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Show header for the previous and current fiscal year"
+msgstr "Afficher l'en-tête pour l'exercice précédent et courant"
-#: dialogs/rc.cpp:632
-msgid "Total payment:"
-msgstr "Paiement total :"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "Sorting"
+msgstr "Tri"
-#: dialogs/rc.cpp:634
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Valide à partir :"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Normal view"
+msgstr "Vue normale"
-#: dialogs/rc.cpp:635
-msgid "Affected payments:"
-msgstr "Paiements affectés :"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Reconciliation view"
+msgstr "Vue Rapprochement"
-#: dialogs/rc.cpp:645
-msgid "Press this to create a new asset account"
-msgstr "Pressez ce bouton pour créer un nouveau compte d'actif"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Search view"
+msgstr "Vue Recherche"
-#: dialogs/rc.cpp:648
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:212
+#, no-c-format
msgid ""
-"\n"
-"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, "
-"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the "
-"\"Finish\" button to create the account."
+"Use the left and right buttons to add and remove sort options. "
+"Use the up and down buttons to modify the sort order. Double-"
+"Click a selected entry to toggle the sort order between ascending and "
+"descending."
msgstr ""
-"\n"
-"Cette page résume les données que vous avez saisies. Si vous devez modifier "
-"quoi que ce soit, veuillez utiliser le bouton \"Retour\" pour retourner à la "
-"page correspondante. Sinon, utilisez le bouton \"Terminer\" pour créer le "
-"compte."
-
-#: dialogs/rc.cpp:650
-msgid "Payee:"
-msgstr "Tiers :"
-
-#: dialogs/rc.cpp:653
-msgid "First payment:"
-msgstr "Premier paiement :"
-
-#: dialogs/rc.cpp:655
-msgid "Amount is:"
-msgstr "Le montant est :"
+"Utilisez les boutons gauche et droit pour ajouter et supprimer "
+"les options de tri. Utilisez les boutons haut et bas pour "
+"modifier l'ordre de tri. Double-cliquez sur une saisie sélectionnée pour "
+"changer l'ordre de tri entre montant et descendant."
-#: dialogs/rc.cpp:656
-msgid "Loan calculation"
-msgstr "Calcul du prêt"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:222
+#, no-c-format
+msgid "Data entry"
+msgstr "Saisie de données"
-#: dialogs/rc.cpp:660
-msgid "Periodic Payment:"
-msgstr "Paiements Régulier :"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:233 kmymoney2.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Insert transaction type into No. field for new transactions"
+msgstr ""
+"Insérer un type d'opération dans le champ N° pour les nouvelles opérations"
-#: dialogs/rc.cpp:661
-msgid "Additional Fees:"
-msgstr "Frais Additionnels :"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:241 kmymoney2.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Auto increment check number"
+msgstr "Numéro de chèque incrémenté automatiquement"
-#: dialogs/rc.cpp:662
-msgid "Interest category:"
-msgstr "Catégorie des intérêts :"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:252 kmymoney2.kcfg:61
+#, no-c-format
+msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split"
+msgstr ""
+"Garder les modifications lors de la sélection d'une opération ou répartition "
+"différente"
-#: dialogs/rc.cpp:663
-msgid "Payment from:"
-msgstr "Paiement de :"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Use Enter to move between fields"
+msgstr "Utiliser la touche Entrée pour vous déplacer dans les champs"
-#: dialogs/rc.cpp:666
-msgid "Next due date:"
-msgstr "Date du prochain paiement :"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "Match names from start"
+msgstr "Rechercher la correspondance des noms depuis le début"
-#: dialogs/rc.cpp:673
-msgid "Final Payment:"
-msgstr "Dernier paiement :"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Mark this option, if you always want to match names e.g. for payees from the "
+"start. If unset, any substring is matched."
+msgstr ""
+"Cochez cette option, si vous voulez toujours la correspondance des noms, par "
+"exemple pour les tiers, depuis le début. Si décoché, toutes les sous-chaînes "
+"correspondront."
-#: dialogs/rc.cpp:675
-msgid "Interest is due:"
-msgstr "L'intérêt est dû :"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:290
+#, no-c-format
+msgid "Default reconciliation state"
+msgstr "État de rapprochement par défaut"
-#: dialogs/rc.cpp:680
-msgid "Payment frequency:"
-msgstr "Fréquence des paiements :"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:313
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation "
+"of an account"
+msgstr ""
+"État de rapprochement par défaut pour les opérations pendant le "
+"rapprochement d'un compte"
-#: dialogs/rc.cpp:682
-msgid "Online Quote Configuration"
-msgstr "Configuration de la Cotation en ligne"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "Autofill"
+msgstr "Remplissage automatique"
-#: dialogs/rc.cpp:687
-msgid "Perl Location:"
-msgstr "Emplacement de Perl :"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "No Autofill"
+msgstr "Pas de remplissage automatique"
-#: dialogs/rc.cpp:688
-msgid "Script:"
-msgstr "Script :"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:360
+#, no-c-format
+msgid "Don't do autofill of transaction data at all."
+msgstr "Ne pas remplir automatiquement les données de l'opération"
-#: dialogs/rc.cpp:690
-msgid "Reassign payees"
-msgstr "Réaffecter le tiers"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Same transaction if amount differs less than"
+msgstr "Opération identique si le montant diffère de moins de"
-#: dialogs/rc.cpp:691
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:382
+#, no-c-format
msgid ""
-"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned "
-"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please "
-"select a payee from the list below."
+"Collect all transactions for the given payee. Treat all transactions that "
+"refer to the same category and have an amount with +/- X % as identical. If "
+"more than one transaction is found, a list of them is presented to the "
+"user.\n"
+"\n"
+"Selecting 0% will list all transactions."
msgstr ""
-"Les opérations associées avec les tiers choisis nécessitent d'être "
-"réassignées à un tiers différent avant que les tiers sélectionnés puissent "
-"être supprimés. Merci de choisir un tiers dans la liste en dessous."
-
-#: dialogs/rc.cpp:692
-msgid "Available payees:"
-msgstr "Tiers disponibles :"
+"Recueillir toutes les opérations pour le tiers donné. Traiter toutes les "
+"opérations qui se réfère à la même catégorie et ont un montant de +/- X% "
+"comme identiques. Si plus d'une opération est trouvée, la liste de ces "
+"opérations sera présentée à l'utilisateur.\n"
+"\n"
+"Sélectionner 0% affichera toutes les opérations."
-#: dialogs/rc.cpp:693
-msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:398
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer "
+"the same accounts. They are treated as different transactions though, when "
+"their amount varies by more than the percentage given here."
msgstr ""
-"Assigner les noms supprimés au tiers sélectionné dans la liste correspondante"
-
-#: dialogs/rc.cpp:696
-msgid "PluginDlg"
-msgstr "Dialogue Modules d'extension"
+"Deux opérations seront considérées identiques par la saisie automatique si "
+"elles font référence au même compte. Elles seront considérées comme "
+"différentes si leurs montants varient d'un pourcentage supérieur à celui "
+"indiqué ici."
-#: dialogs/rc.cpp:697
-msgid "PlugIn"
-msgstr "Modules d'extension"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Same transaction if amount differs less than percent.\n"
+"percent."
+msgstr "pour cent."
-#: dialogs/rc.cpp:698 widgets/transaction.cpp:1071
-#: widgets/transaction.cpp:1658
-msgid "Status"
-msgstr "État"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "with previously most often used transaction for the payee"
+msgstr "Avec l'opération précédente le plus souvent utilisée pour le tiers"
-#: dialogs/rc.cpp:699
-msgid "Feature"
-msgstr "Fonctionnalité"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:419
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The data of the last transaction assigned to the category used most often "
+"for this payee is autofilled into the transaction editor."
+msgstr ""
+"Les données de la dernière opération attribuées à la catégorie la plus "
+"souvent utilisée pour ce tiers sont remplies automatiquement dans l'éditeur "
+"de transaction."
-#: dialogs/rc.cpp:703
-msgid "Reconciliation Dialog"
-msgstr "Rapprochement"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Match transactions within days"
+msgstr "Faire correspondre les opérations des jours suivants"
-#: dialogs/rc.cpp:704
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:487
+#, no-c-format
msgid ""
-"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n"
-"\n"
-"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark "
-"it as reconciled. To create a transaction or edit\n"
-"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit "
-"Transactions button.\n"
-"\n"
-"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish "
-"button to save the reconciled transactions."
+"Search for matching transactions within the range of the posting date of the "
+"imported transaction +/- the number of given days."
msgstr ""
-"Cette boîte de dialogue vous aidera à équilibrer votre compte.\n"
-"\n"
-"Appuyez sur l'opération de votre choix dans une des deux listes pour la "
-"marquer comme rapprochée. Pour créer ou éditer une opération, vous pouvez "
-"revenir au registre en appuyant sur le bouton Éditer les Opérations.\n"
-"\n"
-"Votre compte est équilibré quand la différence est de zéro. Appuyez sur le "
-"bouton Terminer pour sauvegarder les opérations rapprochées."
-
-#: dialogs/rc.cpp:705
-msgid "Withdrawals"
-msgstr "Retraits"
+"Rechercher les opérations correspondantes dans l'intervalle de date sur +/- "
+"de nombre fourni de jours pour l'opération importée."
-#: dialogs/rc.cpp:707 dialogs/rc.cpp:708 dialogs/rc.cpp:822
-msgid "$"
-msgstr "$"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:514
+#, no-c-format
+msgid "Ask for a new payee's default category"
+msgstr "Demander pour un nouveau tiers la catégorie par défaut"
-#: dialogs/rc.cpp:710
-msgid "Previous Balance:"
-msgstr "Solde précédent :"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:520
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will "
+"be asked to assign a default category for this user when this option is "
+"selected."
+msgstr ""
+"Quand un nouveau tiers est détecté pendant l'importation d'un relevé, il "
+"sera demandé à l'utilisateur de définir une catégorie par défaut pour ce "
+"tiers quand l'option est sélectionnée."
-#: dialogs/rc.cpp:711 dialogs/rc.cpp:713 dialogs/rc.cpp:715 dialogs/rc.cpp:717
-#: dialogs/rc.cpp:820
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Schedule Settings"
+msgstr "Paramètres des échéances"
-#: dialogs/rc.cpp:712
-msgid "Ending Balance:"
-msgstr "Solde final :"
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Startup options"
+msgstr "Options de la page de démarrage"
-#: dialogs/rc.cpp:714
-msgid "Cleared Balance:"
-msgstr "Solde pointé :"
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Check schedules on startup"
+msgstr "Vérifier les échéances au démarrage"
-#: dialogs/rc.cpp:716
-msgid "Difference:"
-msgstr "Différence :"
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:63 kmymoney2.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enter transactions this number of days in advance"
+msgstr "Entrez les opérations ce nombre de jours à l'avance"
-#: dialogs/rc.cpp:718
-msgid "Edit Transactions..."
-msgstr "Éditer les opérations ..."
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:88 kmymoney2.kcfg:51
+#, no-c-format
+msgid "Number of days to preview schedules in ledger"
+msgstr "Nombre de jours pour l'aperçu des échéances dans le registre"
-#: dialogs/rc.cpp:721
-msgid "Security List Editor"
-msgstr "Éditeur de la Liste des Valeurs"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Confirm Manual Enter"
+msgstr "Confirmer la Saisie Manuelle"
-#: dialogs/rc.cpp:726
-msgid "Market"
-msgstr "Marché"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "The following changes have been made to the transaction data:"
+msgstr ""
+"Les changements suivants ont été effectués aux données de l'opération :"
-#: dialogs/rc.cpp:729
-msgid "Cash Fraction"
-msgstr "Fraction d'espèces"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Please choose what you wish to do with the above changes"
+msgstr ""
+"Veuillez choisir ce que vous voulez faire parmi les possibilités en dessous"
-#: dialogs/rc.cpp:730
-msgid "Add..."
-msgstr "Ajouter ..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Discard the changes and enter the original transaction into the register."
+msgstr ""
+"Annuler les changements et saisir l'opération originale dans le registre."
-#: dialogs/rc.cpp:732 widgets/kmymoneypriceview.cpp:157
-msgid "Delete..."
-msgstr "Supprimer ..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Enter these new values this one time, for this occurence only."
+msgstr "Saisir ces nouvelles valeurs pour cette fois seulement."
-#: dialogs/rc.cpp:733
-msgid "Show national currencies"
-msgstr "Afficher les devises nationales"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Set all further occurences in this schedule to be these values."
+msgstr "Toutes les futures occurrences de cette échéance auront ces valeurs."
-#: dialogs/rc.cpp:735
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
msgid "KMyMoney - Select Database"
msgstr "KMyMoney - Choisir une base de données"
-#: dialogs/rc.cpp:736
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:27
+#, no-c-format
msgid "CAUTION!"
msgstr "ATTENTION!"
-#: dialogs/rc.cpp:737
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:47
+#, no-c-format
msgid ""
"This software is still in an experimental stage, and "
"there are still some known response time problems. Please be patient; we are "
@@ -12016,1802 +12603,2765 @@ msgstr ""
"Comme toujours, veuillez vous assurer que vous avez une copie de sauvegarde "
"de vos données."
-#: dialogs/rc.cpp:738
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:58
+#, no-c-format
msgid "Database Type"
msgstr "Type de Base de données"
-#: dialogs/rc.cpp:739
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:76
+#, no-c-format
msgid "Database Name"
msgstr "Nom de la base de données"
-#: dialogs/rc.cpp:740
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:94
+#, no-c-format
msgid "Host Name"
msgstr "Nom Ordinateur"
-#: dialogs/rc.cpp:741
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:112
+#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Nom Utilisateur"
-#: dialogs/rc.cpp:743
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:130
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:309
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:151
+#, no-c-format
msgid "Preload &all data"
msgstr "Pré-ch&arger toutes les données"
-#: dialogs/rc.cpp:745
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:192
+#, no-c-format
msgid "&Generate SQL"
msgstr "&Générer SQL"
-#: dialogs/rc.cpp:747
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:228
+#, no-c-format
msgid "Ca&ncel"
msgstr "A&nnuler"
-#: dialogs/rc.cpp:762 widgets/rc.cpp:172
-msgid "Sort options"
-msgstr "Options de tri"
+#: kmymoney2.kcfg:7
+#, no-c-format
+msgid "Always show a No. field in transaction form"
+msgstr "Toujours afficher un champ N° dans le formulaire d'opération"
-#: dialogs/rc.cpp:763
-msgid "Use default"
-msgstr "Utiliser par défaut"
+#: kmymoney2.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Auto fill with previous transaction data"
+msgstr "Remplir automatiquement avec les données de l'opération précédente"
-#: dialogs/rc.cpp:767
-msgid "Correct splits"
-msgstr "Correction de la répartition"
+#: kmymoney2.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Prefill payee with previous used value"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:769
-msgid "How do you want to proceed?"
-msgstr "Comment voulez-vous procéder ?"
+#: kmymoney2.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs less than"
+msgstr ""
+"Considérer les deux opérations comme identiques, si le montant diffère de "
+"moins de"
-#: dialogs/rc.cpp:770
-msgid "Continue to edit splits"
-msgstr "Continuer d'éditer la répartition"
+#: kmymoney2.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Autosave file periodically"
+msgstr "Sauvegarde du fichier automatique périodiquement"
-#: dialogs/rc.cpp:771
-#, c-format
-msgid "Change total amount of transaction to %1."
-msgstr "Changer le montant total de l'opération pour %1."
+#: kmymoney2.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Autosave interval in minutes"
+msgstr "Intervalle de la sauvegarde automatique en minutes"
-#: dialogs/rc.cpp:772
-msgid "Distribute difference of %1 among all splits."
-msgstr "Répartir la différence de %1 entre toutes les parties."
+#: kmymoney2.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Check schedules upon startup"
+msgstr "Vérifier les échéances au démarrage"
-#: dialogs/rc.cpp:773
-msgid "Leave %1 unassigned."
-msgstr "Laisser %1 non attribué."
+#: kmymoney2.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Name of external calculator program"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:776
-msgid "Split transaction"
-msgstr "Opération répartie"
+#: kmymoney2.kcfg:65
+#, no-c-format
+msgid "Using the Enter key moves between the fields"
+msgstr "Utiliser la touche Entrée pour vous déplacer dans les champs"
-#: dialogs/rc.cpp:777
-msgid "11,00"
-msgstr "11,00"
+#: kmymoney2.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "Price Precision"
+msgstr "Précision des valeurs : "
-#: dialogs/rc.cpp:778
-msgid "111,00"
-msgstr "111,00"
+#: kmymoney2.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Start with last selected view or homepage"
+msgstr "Démarrer avec la dernière page sélectionnée ou la page d'accueil"
-#: dialogs/rc.cpp:779
-msgid "Unassigned"
-msgstr "Non assigné"
+#: kmymoney2.kcfg:91
+#, no-c-format
+msgid "Use GPG to encrypt data file"
+msgstr "Utiliser GPG pour crypter le fichier de données"
-#: dialogs/rc.cpp:780
-msgid "Sum of splits"
-msgstr "Somme des répartitions"
+#: kmymoney2.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Also encrypt against recover key"
+msgstr "Chiffrer également avec la clé de récupération"
-#: dialogs/rc.cpp:781
-msgid "100,00"
-msgstr "100,00"
+#: kmymoney2.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "GPG User ID (deprecated)"
+msgstr "ID Utilisateur GPG (obsolète)"
-#: dialogs/rc.cpp:782
-msgid "Transaction amount"
-msgstr "Montant de l'opération"
+#: kmymoney2.kcfg:102
+#, no-c-format
+msgid "GPG User ID"
+msgstr "ID Utilisateur GPG"
-#: dialogs/rc.cpp:783
-msgid "Merge"
-msgstr "Fusionner"
+#: kmymoney2.kcfg:105
+#, no-c-format
+msgid "Run in expert (accountant) mode"
+msgstr "Lancer en mode expert (comptable)"
+
+#: kmymoney2.kcfg:109
+#, no-c-format
+msgid "Show splash screen during startup"
+msgstr "Afficher la copie d'écran au démarrage"
+
+#: kmymoney2.kcfg:113
+#, no-c-format
+msgid "Synchronize account in ledger and investment view"
+msgstr "Synchronisation du compte dans les vues registre et investissement"
+
+#: kmymoney2.kcfg:117
+#, no-c-format
+msgid "Icon size for view selection"
+msgstr "Taille de l'icône dans le sélecteur des vues"
+
+#: kmymoney2.kcfg:121
+#, no-c-format
+msgid "list of hidden views"
+msgstr "liste des vues cachées"
+
+#: kmymoney2.kcfg:125
+#, no-c-format
+msgid "Firsttime switch to start new user wizard"
+msgstr "Premier lancement, basculement vers l'assistant nouvel utilisateur"
+
+#: kmymoney2.kcfg:129
+#, no-c-format
+msgid "Show title bar on each view"
+msgstr "Afficher la barre de titre dans chaque vue"
+
+#: kmymoney2.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string"
+msgstr ""
+"Démarre la correspondance des chaines de caractères par exemple pour les "
+"tiers au début de la chaîne"
+
+#: kmymoney2.kcfg:137
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tab order of edit widgets in transaction form"
+msgstr "Toujours afficher un champ N° dans le formulaire d'opération"
+
+#: kmymoney2.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Tab order of edit widgets in register"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney2.kcfg:147
+#, no-c-format
+msgid "Order of items on homepage"
+msgstr "Ordre des éléments sur la page d'accueil"
+
+#: kmymoney2.kcfg:151
+#, no-c-format
+msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page"
+msgstr ""
+"Pourcentage de la taille de la police par défaut utilisé pour la page "
+"d'accueil en HTML"
+
+#: kmymoney2.kcfg:155
+#, no-c-format
+msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end."
+msgstr ""
+"Se rappeler la taille de la police (ajustée manuellement) dans la vue "
+"accueil à la fin du programme."
+
+#: kmymoney2.kcfg:159
+#, no-c-format
+msgid "Show account limit information on the Homepage"
+msgstr ""
+"Montrer les informations sur les limites des comptes dans la page d'accueil"
+
+#: kmymoney2.kcfg:171
+#, no-c-format
+msgid "Hide closed accounts"
+msgstr "Cacher les comptes fermés"
+
+#: kmymoney2.kcfg:175
+#, no-c-format
+msgid "Hide finished schedules"
+msgstr "Cacher les échéances terminées"
+
+#: kmymoney2.kcfg:183
+#, no-c-format
+msgid "Show all register entries in full detail"
+msgstr "Afficher toutes les lignes du registre avec tous les détails"
+
+#: kmymoney2.kcfg:191
+#, no-c-format
+msgid "Show fancy group markers"
+msgstr "Affiche les marqueurs fantaisies de groupe"
-#: dialogs/rc.cpp:784
-msgid "Merges splits with the same category to one split"
+#: kmymoney2.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year"
msgstr ""
-"Fusionner les répartitions avec la même catégorie dans une seule répartition"
+"Afficher les marqueurs sympathiques pour les exercices précédents et en cours"
-#: dialogs/rc.cpp:785
-msgid ""
-"In case you have multiple split entries to the same category and you like to "
-"keep them as a single split, press this button. The amount for identical "
-"categories will be added and stored in a single split for that category."
-msgstr ""
-"Dans le cas où vous avez plusieurs répartitions de la même catégorie et vous "
-"voulez les garder comme une seule répartition, appuyez sur ce bouton. Le "
-"montant identique pour les catégories sera ajouté et stocké dans une seule "
-"répartition pour cette catégorie."
+#: kmymoney2.kcfg:199
+#, no-c-format
+msgid "Starting month of the fiscal year"
+msgstr "À partir du mois pour l'année fiscale"
-#: dialogs/rc.cpp:786
-msgid "Clear &Zero"
-msgstr "Mettre à &Zéro"
+#: kmymoney2.kcfg:205
+#, no-c-format
+msgid "Starting day of the fiscal year"
+msgstr "Jour de début de l'année fiscale"
-#: dialogs/rc.cpp:787
-msgid "Removes all splits that have a value of zero."
-msgstr "Supprimer les répartitions qui ont une valeur de 0."
+#: kmymoney2.kcfg:211
+#, no-c-format
+msgid "Start date"
+msgstr "Date de début"
-#: dialogs/rc.cpp:791
-msgid "New price entry"
-msgstr "Nouveau cours"
+#: kmymoney2.kcfg:219
+#, no-c-format
+msgid "List color"
+msgstr "Liste des couleurs"
-#: dialogs/rc.cpp:799
-msgid "Void mark"
-msgstr "Marque vide"
+#: kmymoney2.kcfg:223
+#, no-c-format
+msgid "List background color"
+msgstr "Liste des couleurs de fond"
-#: dialogs/rc.cpp:800
-msgid "Opening Balance text"
-msgstr "Texte de Solde de Départ"
+#: kmymoney2.kcfg:227
+#, no-c-format
+msgid "List grid color"
+msgstr "Liste des couleurs de la grille"
-#: dialogs/rc.cpp:801
-msgid "Type field text"
-msgstr "Texte de champ type"
+#: kmymoney2.kcfg:231
+#, no-c-format
+msgid "Background color for imported transactions"
+msgstr "Couleur de fond pour les opérations importées"
-#: dialogs/rc.cpp:802
-msgid "Account delimiter"
-msgstr "Délimiteur de compte"
+#: kmymoney2.kcfg:235
+#, no-c-format
+msgid "Background color for matched transactions"
+msgstr "Couleur de fond pour les opérations correspondantes"
-#: dialogs/rc.cpp:804
-msgid "Attempt to match similar transactions"
-msgstr "Essayer de faire correspondre les opérations similaires"
+#: kmymoney2.kcfg:239
+#, no-c-format
+msgid "List color for erronous transactions"
+msgstr "Liste des couleurs pour les opérations erronées"
-#: dialogs/rc.cpp:806 dialogs/rc.cpp:808
-msgid "The format of the dates in the QIF file."
-msgstr "Le format des dates dans les fichiers Quicken (.QIF)."
+#: kmymoney2.kcfg:243
+#, no-c-format
+msgid "List color for missing conversion rate"
+msgstr "Liste des couleurs pour le taux de conversion manquant"
-#: dialogs/rc.cpp:809 dialogs/rc.cpp:811
-msgid ""
-"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits "
-"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the "
-"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from "
-"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an "
-"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)."
-msgstr ""
-"Si un fichier Quicken (.QIF) contient des dates avec des années présentées "
-"par deux chiffres alors une apostrophe ou un caractère / doit être utilisé "
-"pour délimiter l'année. Cela permet de distinguer 1905 de 2005. Spécifiez "
-"ici les années délimitées par une apostrophe (pour Quicken, c'est "
-"typiquement 1900-1949)."
+#: kmymoney2.kcfg:247
+#, no-c-format
+msgid "List color for negative values"
+msgstr "Liste des couleurs pour les valeurs négatives"
-#: dialogs/rc.cpp:810
-msgid "Apostrophe Handling"
-msgstr "Prise en Charge de l'apostrophe"
+#: kmymoney2.kcfg:251
+#, no-c-format
+msgid "Background color for group marker"
+msgstr "Couleur de fond pour le marqueur de groupe"
-#: dialogs/rc.cpp:812
-msgid "Amounts"
-msgstr "Montants"
+#: kmymoney2.kcfg:255
+#, no-c-format
+msgid "Background color for required fields"
+msgstr "Couleur de fond pour les champs obligatoires"
-#: dialogs/rc.cpp:813
-msgid "Field"
-msgstr "Champ"
+#: kmymoney2.kcfg:259
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Utiliser les polices du système"
-#: dialogs/rc.cpp:814
-msgid "QIF-Record"
-msgstr "Enregistrement QIF (Quicken Interchange Format)"
+#: kmymoney2.kcfg:269 kmymoney2.kcfg:273
+#, no-c-format
+msgid "Sort order of register in normal view"
+msgstr "Tri du registre dans la vue normale"
-#: dialogs/rc.cpp:815 dialogs/rc.cpp:833
-msgid "Decimal Symbol"
-msgstr "Symbole décimal"
+#: kmymoney2.kcfg:277
+#, no-c-format
+msgid "Sort order of register in search dialog"
+msgstr "Tri du registre dans la fenêtre de recherche"
-#: dialogs/rc.cpp:816
-msgid "Thousand Delimiter"
-msgstr "Séparateur des milliers"
+#: kmymoney2.kcfg:281
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation"
+msgstr ""
+"État de rapprochement par défaut pour les opérations saisies pendant le "
+"rapprochement"
-#: dialogs/rc.cpp:817
-msgid "SortColumnInvisible"
-msgstr "SortColumnInvisible"
+#: kmymoney2.kcfg:287
+#, no-c-format
+msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions"
+msgstr ""
+"Nombre de jours (plus ou moins) pour rechercher les opérations "
+"correspondantes"
-#: dialogs/rc.cpp:819
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#: kmymoney2.kcfg:291
+#, no-c-format
+msgid "During import, ask for a new payee's default category"
+msgstr ""
+"Pendant l'importation, demande pour un nouveau tiers la catégorie par défaut"
-#: dialogs/rc.cpp:821
-msgid "Split-Value"
-msgstr "Valeur de Délimitation"
+#: kmymoney2.kcfg:299
+#, no-c-format
+msgid "Method to calculate forecast"
+msgstr "Méthode de calcul des prévisions"
-#: dialogs/rc.cpp:824
-msgid "Commission"
-msgstr "Commission"
+#: kmymoney2.kcfg:303
+#, no-c-format
+msgid "Days to forecast"
+msgstr "Jours pour les prévisions"
-#: dialogs/rc.cpp:825
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: kmymoney2.kcfg:309
+#, no-c-format
+msgid "Days of normal account cycle"
+msgstr "Journées du cycle normal des comptes"
-#: dialogs/rc.cpp:826
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: kmymoney2.kcfg:315
+#, no-c-format
+msgid "Number of historic cycles to use in forecast"
+msgstr "Nombre de cycles d'historique à utiliser dans les prévisions"
-#: dialogs/rc.cpp:828
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kmymoney2.kcfg:321
+#, no-c-format
+msgid "Day of month to start forecast"
+msgstr "Jour du mois pour commencer les prévisions"
-#: dialogs/rc.cpp:829
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: kmymoney2.kcfg:327
+#, no-c-format
+msgid "Method to calculate history-based forecast"
+msgstr "Méthode de calcul basée sur l'historique des prévisions"
-#: dialogs/rc.cpp:831
-msgid "Q"
-msgstr "Q"
+#: kmymoney2.kcfg:331
+#, no-c-format
+msgid "Skip opening date when fetching transactions"
+msgstr "Ignorer la date d'ouverture lors de la récupération des opérations"
-#: dialogs/rc.cpp:832
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: kmymoney2.kcfg:335
+#, no-c-format
+msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast"
+msgstr ""
+"Inclure les opérations futures lors de l'utilisation des Prévisions avec "
+"échéances"
-#: dialogs/rc.cpp:834
-msgid "Thousands Separator"
-msgstr "Séparateur des Milliers"
+#: kmymoney2.kcfg:339
+#, no-c-format
+msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast"
+msgstr ""
+"Inclure les Opérations avec échéance lors de l'utilisation des Prévisions "
+"avec échéances"
-#: dialogs/rc.cpp:836
-msgid "Output filter location"
-msgstr "Emplacement du filtre de sortie"
+#: kmymoney2.kcfg:345
+#, no-c-format
+msgid "additional names for cash account"
+msgstr "noms supplémentaires pour le compte de caisse"
-#: dialogs/rc.cpp:837
-msgid "Input filter file type"
-msgstr "Type de fichier du filtre de saisie"
+#: kmymoney2.kcfg:349
+#, no-c-format
+msgid "additional names for checking account"
+msgstr "noms supplémentaires pour le compte chèque"
-#: dialogs/rc.cpp:838
-msgid "*.qif"
-msgstr "*.qif"
+#: kmymoney2.kcfg:353
+#, no-c-format
+msgid "additional names for credit card account"
+msgstr "noms supplémentaires pour le compte de carte de crédit"
-#: dialogs/rc.cpp:839
-msgid "Input filter location"
-msgstr "Emplacement du filtre de saisie"
+#: kmymoney2.kcfg:357
+#, no-c-format
+msgid "additional names for asset account"
+msgstr "noms supplémentaires pour le compte d'actif"
-#: dialogs/rc.cpp:843
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
+#: kmymoney2.kcfg:361
+#, no-c-format
+msgid "additional names for opening balance payee"
+msgstr "noms supplémentaires pour le solde d'ouverture du tiers"
-#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44
-msgid "Select Transaction"
-msgstr "Sélectionner l'opération"
+#: kmymoney2.kcfg:365
+#, no-c-format
+msgid "additional names for invoice accounts"
+msgstr "noms supplémentaires pour les comptes de facture"
-#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45
-msgid ""
-"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
+#: kmymoney2.kcfg:371
+#, no-c-format
+msgid "Show accounts view expanded when loaded"
msgstr ""
-"Sélectionnez une opération et appuyez sur le bouton OK ou utiliser Annuler "
-"pour n'en sélectionner aucune."
-
-#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:62
-msgid "Investment detail wizard"
-msgstr "Assistant - Détail de l'investissement"
-#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:82
-msgid "Security detail wizard"
-msgstr "Assistant - Détail de Valeur"
+#: kmymoney2.kcfg:378 widgets/kschedulebriefwidget.ui:76
+#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:121 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:109
-msgid ""
-"_: default price mode\n"
-" Choose what level of detail to show on the chart. Choisir quel niveau de détail à affichersur le graphique. \n"
+"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on "
+"your system. In this case, please make sure that GPG is working "
+"properly for the current user. \n"
+"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary "
+"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is "
+"found."
+msgstr ""
+"Cette page vous permet de spécifier les paramètres pour le stockage du "
+"fichier crypté de vos données de KMyMoney basées sur GPG. \n"
+"L'accès aux paramètres est désactivé si GPG ne peut pas être détecté "
+"sur votre système. Dans ce cas, veuillez vous s'assurer que GPG "
+"fonctionne correctement pour l'utilisateur courant. \n"
+"Le groupe Rétablissement du chiffrage est seulement accessible, si la "
+"clé nécessaire pour kmymoney-recover@users.sourceforge.net avec "
+"l'identification 0x8AFDDC8E est trouvée."
-#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115
-msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4."
-msgstr "Paiement le %1 de %2 arrivant %4."
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:51
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either "
+"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't "
+"forget the leading 0x."
+msgstr ""
+"Saisissez la clé d'identification que vous voulez utiliser pour le chiffrage "
+"de données. Elle peut-être une adresse émail ou une clé hexadécimale. Pour "
+"la clé hexadécimale, n'oubliez pas l'entête 0x."
-#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136
-msgid "%1 days overdue (%2 occurences)."
-msgstr "Impayé de %1 jours (%2 occurrence(s))."
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "ID Utilisateur"
-#: widgets/register.cpp:55
-msgid "Post date"
-msgstr "Date d'envoi"
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "Recovery encryption"
+msgstr "Chiffrage de récupération"
-#: widgets/register.cpp:56
-msgid "Date entered"
-msgstr "Date saisie"
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key"
+msgstr "Chiffrer également avec la clé de récupération KMyMoney"
-#: widgets/register.cpp:60
-msgid "Entry order"
-msgstr "Saisir l'ordre"
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:164
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only "
+"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key "
+"required to read back such encrypted data. \n"
+"\n"
+"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and "
+"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney "
+"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. "
+"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about "
+"the contents of your data before we will send it out."
+msgstr ""
+"Vous pouvez indiquer pour crypter les données également avec la clé de "
+"récupération KMyMoney. Seul les développeurs du noyau de KMyMoney sont en "
+"possession de la clé privée exigée pour relire des telles données cryptées."
+" \n"
+"\n"
+"Ce mécanisme est prévu pour le cas où vous auriez perdu votre clé et que "
+"vous ne pourriez plus accéder à vos données. Avec cette option activée, "
+"seuls les développeurs de KMyMoney peuvent décrypter vos données et vous les "
+"fournir sous une forme lisible. Soyez conscient que vous devrez répondre à "
+"quelques questions détaillées au sujet du contenu de vos données avant que "
+"nous vous les renvoyions."
-#: widgets/register.cpp:63
-msgid "Reconcile state"
-msgstr "État du rapprochement"
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Report Tab"
+msgstr "Onglet du Rapport"
-#: widgets/register.cpp:440
-msgid ""
-"_: Deposits onto account\n"
-"Deposits"
-msgstr "Dépôt"
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:22
+#, no-c-format
+msgid " On this tab, you set the basic properties of this report. Sur cet onglet, vous définissez les propriétés de base de ce rapport. Choose a name for this report. Choisir un nom pour ce rapport. Enter a comment to help you remember the details of this report. Entrez un commentaire pour aider à vous rappeler les détails de ce "
+"rapport. Select this option to convert all values in the report to your base "
+"currency. Leave it unchecked if you'd like to see values in their "
+"original currency. If currencies are not converted, then subtotals "
+"will not be shown. Choisissez cette option pour convertir toutes les valeurs de ce rapport "
+"dans votre unité de compte de base. Laissez-les non cochées si vous "
+"voulez voir leurs valeurs dans leur unité de compte d'origine. Si "
+"l'unité de compte n'est pas convertie, alors les sous-totaux ne seront pas "
+"affichés. Select this option to notate this report as one of your favorites."
+"p> All your favorite reports are grouped in one place on the report list "
+"for easy access. Sélectionner cette option pour noter ce rapport comme un de vos favoris."
+"p> Tous vos rapports favoris sont regroupés dans la liste des rapports "
+"pour un accès rapide. On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be "
+"selected and organized. Sur cet onglet, vous choisissez comment les lignes et les colonnes "
+"doivent être sélectionnées et organisées. Choose what kind of accounts to display as the rows of this report. Choisir quel type de comptes afficher pour les lignes de ce rapport. Choose how large of a time period each column should encompass Choisir la durée que chaque colonne devrait englober Choose how to group the transactions in this report Choisir comment grouper les opérations dans ce rapport Choose which columns should be shown in the report. The date and "
+"transaction amount are always shown. Choisissez les colonnes à afficher dans le rapport. La date et le "
+"montant de l'opération sont toujours affichés. Select this option to show the Memo column Sélectionnez cette option pour afficher la colonne Note Select this option to show the Shares column for investments Sélectionnez cette option pour afficher la colonne Actions pour les "
+"investissements Select this option to show the Price column for investments Sélectionnez cette option pour afficher la colonne Prix pour "
+"l'investissement Select this option to show the Reconciled column Sélectionnez cette option pour afficher la colonne Rapproché Select this option to show the Account column Sélectionnez cette option pour afficher la colonne Compte Select this option to show the Number column Sélectionnez cette option pour afficher la colonne Numéro Select this option to show the Payee column Sélectionnez cette option pour afficher la colonne Tiers Select this option to show the Category column Sélectionnez cette option pour afficher la colonne Catégorie Select this option to show the Action column Sélectionnez cette option pour afficher la colonne Action Select this option to show the Running balance column Sélectionnez cette option pour afficher la colonne Solde en cours Check this box to include only those categories which have been marked to "
+"\"Include on Tax Reports\" Cocher cette case pour inclure uniquement les catégories qui ont été "
+"marquées \"Inclure sur les rapports Impôt\" On this tab, you configure the chart drawn forthis report. Sur cet onglet, vous configurez le diagramme affiché pour ce rapport. Select what form you would like the chart to be drawn as. Sélectionnez quelle forme vous voulez pour l'affichage du diagramme. Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the "
+"chart. Sélectionnez cette option pour afficher les lignes horizontales et "
+"verticales sur le diagramme. Select this option to draw the numeric values for data points next to "
+"their plot location. Sélectionnez cette option pour afficher les valeurs numériques pour les "
+"points de données auprès de leur position. Select this option to cause the report to be shown as a chart when you "
+"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report. Sélectionnez cette option pour avoir le report affiché sous forme de "
+"diagramme en premier quand vous ouvrez le rapport. Sinon, il sera affiché "
+"sous forme de rapport texte. Select what width should be used to draw the line on the chart Sélectionnez quelle largeur sera utilisée pour dessiner les lignes le "
+"diagramme. Checking\n"
+"Use the checking account type to manage activities on your checking account "
+"e.g. payments, checks and cash card purchases. Savings\n"
+"Use the savings account type to manage activities on your savings account."
+"p>\n"
+"\n"
+" Credit Card\n"
+"Use the credit card account type to manage activities on your credit card."
+"p>\n"
+"\n"
+" Cash\n"
+"\n"
+"Use the cash account type to manage activities in your wallet. Loan\n"
+"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car "
+"loan, money you lend, private loans etc.). Investment\n"
+"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other "
+"investments. Asset\n"
+"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art "
+"collection). Liability\n"
+"Use the liability account type to manage any type of liability except "
+"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from "
+"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan "
+"account. Chèque/b>\n"
+"Utilisez le type compte chèque type pour gérer les activités sur votre "
+"compte chèque, par exemple, les paiements, les chèques et les achats par "
+"carte. Épargne\n"
+"Utilisez le type de compte d'épargne pour gérer les activités sur votre "
+"compte d'épargne. Carte de Crédit\n"
+"Utilisez le type de compte de carte de crédit pour gérer les activités sur "
+"votre carte de crédit. Espèce\n"
+"\n"
+"Utilisez le type de compte d'espèce pour gérer les activités dans votre "
+"portefeuille. Prêt\n"
+"Utilisez le type de compte de prêt pour gérer l'amortissement des prêts (par "
+"exemple, les hypothèques, les prêts automobiles, l'argent que vous prêtez, "
+"les prêts privés, etc...). Investissement\n"
+"Utilisez le compte d'investissement pour gérer vos stocks, les fonds communs "
+"de placement et autres placements. Actif\n"
+"Utilisez le type de compte d'actif pour gérer des actifs (par exemple, votre "
+"maison, la voiture ou la collection d'art). Passif\n"
+"Utilisez le type de compte de passif pour gérer tout type de passif, sauf "
+"l'amortissement des prêts. Utilisez-le pour les impôts que vous devez ou de "
+"l'argent emprunté à des amis. Pour l'amortissement des prêts hypothécaires, "
+"vous devez créer un compte de prêt. \n"
-"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on "
-"your system. In this case, please make sure that GPG is working "
-"properly for the current user. \n"
-"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary "
-"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is "
-"found."
+"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account"
msgstr ""
-"Cette page vous permet de spécifier les paramètres pour le stockage du "
-"fichier crypté de vos données de KMyMoney basées sur GPG. \n"
-"L'accès aux paramètres est désactivé si GPG ne peut pas être détecté "
-"sur votre système. Dans ce cas, veuillez vous s'assurer que GPG "
-"fonctionne correctement pour l'utilisateur courant. \n"
-"Le groupe Rétablissement du chiffrage est seulement accessible, si la "
-"clé nécessaire pour kmymoney-recover@users.sourceforge.net avec "
-"l'identification 0x8AFDDC8E est trouvée."
+"Cochez cette case si le compte doit être marqué comme compte par défaut"
-#: widgets/rc.cpp:26
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:206
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either "
-"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't "
-"forget the leading 0x."
+"Selecting the Preferred Account checkbox will allow preferred access "
+"in some dialogs and views of KMyMoney."
msgstr ""
-"Saisissez la clé d'identification que vous voulez utiliser pour le chiffrage "
-"de données. Elle peut-être une adresse émail ou une clé hexadécimale. Pour "
-"la clé hexadécimale, n'oubliez pas l'entête 0x."
-
-#: widgets/rc.cpp:27
-msgid "User ID"
-msgstr "ID Utilisateur"
+"Sélectionner la case à cocher Compte Favori vous permettra d'accéder "
+"à certaines fenêtres et vues dans KMyMoney."
-#: widgets/rc.cpp:29
-msgid "Recovery encryption"
-msgstr "Chiffrage de récupération"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney."
+msgstr "Saisissez le nom du compte sous lequel il sera connu dans KMyMoney."
-#: widgets/rc.cpp:30
-msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key"
-msgstr "Chiffrer également avec la clé de récupération KMyMoney"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Online quote"
+msgstr "Cotations en ligne"
-#: widgets/rc.cpp:32
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:27
+#, no-c-format
msgid ""
-"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only "
-"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key "
-"required to read back such encrypted data. \n"
+"Does this investment account have a brokerage account? \n"
"\n"
-"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and "
-"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney "
-"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. "
-"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about "
-"the contents of your data before we will send it out."
+"Check the mark if this investment account has an associated account "
+"for money that is not invested. \n"
+"Est-ce que ce compte d'investissement possède un compte de courtage ? \n"
"\n"
-"Ce mécanisme est prévu pour le cas où vous auriez perdu votre clé et que "
-"vous ne pourriez plus accéder à vos données. Avec cette option activée, "
-"seuls les développeurs de KMyMoney peuvent décrypter vos données et vous les "
-"fournir sous une forme lisible. Soyez conscient que vous devrez répondre à "
-"quelques questions détaillées au sujet du contenu de vos données avant que "
-"nous vous les renvoyions."
+"Cocher la case si le compte d'investissement possède un compte "
+"associé pour l'argent qui n'est pas investi. On this tab, you set the basic properties of this report. Sur cet onglet, vous définissez les propriétés de base de ce rapport. Choose a name for this report. Choisir un nom pour ce rapport. Enter a comment to help you remember the details of this report. Entrez un commentaire pour aider à vous rappeler les détails de ce "
-"rapport. Select this option to convert all values in the report to your base "
-"currency. Leave it unchecked if you'd like to see values in their "
-"original currency. If currencies are not converted, then subtotals "
-"will not be shown. Choisissez cette option pour convertir toutes les valeurs de ce rapport "
-"dans votre unité de compte de base. Laissez-les non cochées si vous "
-"voulez voir leurs valeurs dans leur unité de compte d'origine. Si "
-"l'unité de compte n'est pas convertie, alors les sous-totaux ne seront pas "
-"affichés. Select this option to notate this report as one of your favorites."
-"p> All your favorite reports are grouped in one place on the report list "
-"for easy access. Sélectionner cette option pour noter ce rapport comme un de vos favoris."
-"p> Tous vos rapports favoris sont regroupés dans la liste des rapports "
-"pour un accès rapide. On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be "
-"selected and organized. Sur cet onglet, vous choisissez comment les lignes et les colonnes "
-"doivent être sélectionnées et organisées. Choose what kind of accounts to display as the rows of this report. Choisir quel type de comptes afficher pour les lignes de ce rapport. Choose how large of a time period each column should encompass Choisir la durée que chaque colonne devrait englober \n"
+"\n"
+"All payments \n"
+"\n"
+"Start with this year's payments \n"
+"\n"
+"Tous les paiements \n"
+"\n"
+"Commencez les paiements de cette année Choose how to group the transactions in this report Choisir comment grouper les opérations dans ce rapport Choose which columns should be shown in the report. The date and "
-"transaction amount are always shown. Choisissez les colonnes à afficher dans le rapport. La date et le "
-"montant de l'opération sont toujours affichés. Select this option to show the Memo column Sélectionnez cette option pour afficher la colonne Note Select this option to show the Shares column for investments Sélectionnez cette option pour afficher la colonne Actions pour les "
-"investissements Select this option to show the Price column for investments Sélectionnez cette option pour afficher la colonne Prix pour "
-"l'investissement Select this option to show the Reconciled column Sélectionnez cette option pour afficher la colonne Rapproché Select this option to show the Account column Sélectionnez cette option pour afficher la colonne Compte Select this option to show the Number column Sélectionnez cette option pour afficher la colonne Numéro Select this option to show the Payee column Sélectionnez cette option pour afficher la colonne Tiers Select this option to show the Category column Sélectionnez cette option pour afficher la colonne Catégorie Select this option to show the Action column Sélectionnez cette option pour afficher la colonne Action Select this option to show the Running balance column Sélectionnez cette option pour afficher la colonne Solde en cours Check this box to include only those categories which have been marked to "
-"\"Include on Tax Reports\" Cocher cette case pour inclure uniquement les catégories qui ont été "
-"marquées \"Inclure sur les rapports Impôt\" On this tab, you configure the chart drawn forthis report. Sur cet onglet, vous configurez le diagramme affiché pour ce rapport. Select what form you would like the chart to be drawn as. \n"
+"If you selected to record all payments this date has already been supplied. "
+"If you selected to record only this years payments, then the First "
+"payment due date is the date of the first payment made in this year."
msgstr ""
-" Sélectionnez quelle forme vous voulez pour l'affichage du diagramme. \n"
+"Si vous choisissez d'enregistrer tous les paiements, cette date a déjà été "
+"fournie. Si vous choisissez d'enregistrer seulement les paiements des "
+"prochaines années, alors la Première date de paiement dû sera la date "
+"du premier paiement fait cette année."
-#: widgets/rc.cpp:132
-msgid "Line"
-msgstr "Ligne"
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you "
+"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense "
+"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, "
+"select an income category here."
+msgstr ""
+"La catégorie de la part intérêt du paiement sera affecté. Si vous empruntez "
+"de l'argent, vous devez généralement payer des intérêts, donc cela doit être "
+"une dépense catégorie. Si vous prêtez de l'argent, vous recevez des "
+"intérêts. Dans ce cas, sélectionnez une catégorie de revenu ici."
-#: widgets/rc.cpp:133
-msgid "Bar"
-msgstr "Barre"
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:76
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the account from which you make your periodical payments or where you "
+"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is "
+"a checking account."
+msgstr ""
+"Sélectionnez le compte à partir duquel vous effectuerez vos paiements "
+"périodiques ou lorsque vous recevez des versements réguliers dans le cas où "
+"vous prêter de l'argent. Dans la plupart des cas, il s'agit d'un compte-"
+"chèques."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will "
+"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about "
+"this payment here."
+msgstr ""
+"Pour les comptes de carte de crédit, vous pouvez créer une échéance "
+"mensuelle qui vous rappellera automatiquement le paiement. S’il vous plaît, "
+"remplissez les détails de ce paiement."
-#: widgets/rc.cpp:134
-msgid "Stacked Bar"
-msgstr "Barre empilée"
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Yes, remind me when the payment is due"
+msgstr "Oui, me le rappeler si le paiement est dû"
-#: widgets/rc.cpp:135
-msgid "Pie"
-msgstr "Circulaire"
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Name of schedule"
+msgstr "Nom de l'échéance"
-#: widgets/rc.cpp:136
-msgid "Ring"
-msgstr "Anneau"
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Estimated monthly payment"
+msgstr "Estimation du paiement mensuel"
-#: widgets/rc.cpp:137
-msgid "Show grid lines"
-msgstr "Afficher les lignes de la grille"
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Due date of next payment"
+msgstr "Date du prochain paiement"
-#: widgets/rc.cpp:138
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:132
+#, no-c-format
msgid ""
-" Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the "
-"chart. Sélectionnez cette option pour afficher les lignes horizontales et "
-"verticales sur le diagramme. Select this option to draw the numeric values for data points next to "
-"their plot location. Sélectionnez cette option pour afficher les valeurs numériques pour les "
-"points de données auprès de leur position. Select this option to cause the report to be shown as a chart when you "
-"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report. Sélectionnez cette option pour avoir le report affiché sous forme de "
-"diagramme en premier quand vous ouvrez le rapport. Sinon, il sera affiché "
-"sous forme de rapport texte. Select what width should be used to draw the line on the chart Sélectionnez quelle largeur sera utilisée pour dessiner les lignes le "
-"diagramme. \n"
+"\n"
+"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to "
+"setup the program. This will happen only once."
+msgstr ""
+"Vous avez démarré KMyMoney pour la première fois sur cet ordinateur. Avant "
+"que ce programme puisse vous aider à gérer vos finances, il doit recueillir "
+"des données sur vous. \n"
+"\n"
+"Sur les pages suivantes, vous serez guidé à travers les étapes nécessaires à "
+"l'initialisation du programme. Cela ne se produit qu'une seule fois."
-#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131
+#: wizards/newuserwizard/kpasswordpagedecl.ui:27
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Saturday\n"
-"Sat"
-msgstr "Sam"
-
-#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:171 widgets/kmymoneydatetbl.cpp:178
-msgid "Week %1 for year %2."
-msgstr "Semaine %1 de l'année %2."
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417
-msgid "ATM"
-msgstr "DAB"
+" KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption "
+"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of "
+"your account numbers and other important financial information will be very "
+"secure. KMyMoney peut crypter votre fichier de données en utilisant le cryptage "
+"GPG. Le cryptage GPG est l'une des méthodes les plus sécurisées au monde "
+"pour la protection des données. Tous vos numéros de compte et toutes les "
+"autres informations financières importantes seront très sécurisés. KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be "
+"used as your base currency. The base currency is used as default for new "
+"accounts and reports. Please select the base currency from the following "
+"list."
+msgstr ""
+" KMyMoney supporte de nombreuses devises, , mais l'une d'elles sera "
+"utilisée comme monnaie de base. La monnaie de base est utilisée par défaut "
+"pour les nouveaux comptes et les rapports. Veuillez choisir la monnaie de "
+"base dans la liste ci-dessous."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668
-msgid "Current quarter"
-msgstr "Trimestre courant"
+#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "ISO Code"
+msgstr "Code ISO"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669
-msgid "Current year"
-msgstr "Année courante"
+#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+" Use the fields below to enter some information about yourself. All information is optional and only used to personalize your KMyMoney "
+"file. Utilisez ces champs pour saisir quelques informations vous concernant."
+"p>\n"
+"\n"
+" Toutes ces informations sont optionnelles et sont seulement utiliser pour "
+"personnaliser votre fichier KMyMoney. ...that you can change the sort order of ledger entries by\n"
+"right-clicking the header of the ledger view?\n"
+msgstr ""
+" ... que vous pouvez changer l'ordre d'affichage du registre en effectuant "
+"un clic droit sur l'en-tête du registre ?\n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672
-msgid "Year to date"
-msgstr "Année en cours jusqu'à aujourd'hui"
+#: tips:10
+msgid ""
+" ...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n"
+"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of "
+"the\n"
+"'Goto' functions?\n"
+msgstr ""
+" ... que vous pouvez facilement vous déplacer vers l'autre côté d'une "
+"opération de virement en ouvrant le menu contextuel avec le bouton droit de "
+"la souris et en sélectionnant la fonction 'Aller à ...' ?\n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673
-msgid "Year to month"
-msgstr "Année en cours jusqu'au mois courant"
+#: tips:18
+msgid ""
+" ...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n"
+"transaction in the register?\n"
+msgstr ""
+" ... que vous pouvez éditer une opération en faisant un double-clic sur "
+"l'opération dans le registre ?\n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675
-msgid "Last year"
-msgstr "Année précédente"
+#: tips:25
+msgid ""
+" ...that you can show more details of the selected transaction in the\n"
+"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n"
+msgstr ""
+" ... que vous pouvez afficher plus de détails sur l'opération sélectionnée "
+"dans le registre en choisissant l'option 'loupe de registre' dans le fenêtre "
+"de configuration ?\n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676
-msgid "Last fiscal year"
-msgstr "Année fiscale précédente"
+#: tips:32
+msgid ""
+" ...that transactions with no category assigned or split\n"
+"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n"
+"on a yellow triangle in the register?\n"
+msgstr ""
+" ... que les opérations que vous n'avez pas rangées dans une catégorie, ou "
+"les opérations réparties avec des valeurs non allouées sont marquées avec un "
+"point d'exclamation dans un triangle jaune dans le registre ?\n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677
-msgid "Last 7 days"
-msgstr "Les 7 derniers jours"
+#: tips:39
+msgid ""
+" ...that you can show all details of the transactions in the register\n"
+"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction "
+"Detail'\n"
+"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n"
+msgstr ""
+" ... que vous pouvez voir tous les détails des opérations dans le registre "
+"en tapant <Ctrl-T> ou en sélectionnant le menu 'Configuration / "
+"Afficher le détail de l'opération' ?\n"
+"Vous pouvez désactiver cette fonction de la même façon.\n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "30 derniers jours"
+#: tips:46
+msgid ""
+" ...that you can switch between a listing of all accounts or\n"
+"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n"
+"in the accounts view?\n"
+msgstr ""
+" ... que vous pouvez choisir entre une liste de tous les comptes ou une "
+"vue des icônes des comptes d'actif et de passif avec les onglets dans "
+"l'affichage des comptes ?\n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679
-msgid "Last 3 months"
-msgstr "3 derniers mois"
+#: tips:54
+msgid " ...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n"
+msgstr ""
+" ... que l'équipe de développement de KMyMoney vous souhaite une bonne "
+"journée ?\n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680
-msgid "Last quarter"
-msgstr "Trimestre précédente"
+#: tips:60
+msgid ""
+" ...you can use your own external filter program to convert any\n"
+"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n"
+"more details.\n"
+msgstr ""
+" ... que vous pouvez utiliser votre propre programme de filtre pour "
+"convertir n'importe quel format d'importation en QIF à la volée ? Voyez "
+"l'éditeur de profil QIF pour davantage de détails.\n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681
-msgid "Last 6 months"
-msgstr "6 derniers mois"
+#: tips:68
+msgid ""
+" ...that you can create a scheduled transaction from an existing\n"
+"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
+"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n"
+msgstr ""
+" ... que vous pouvez créer une échéance à partir d'une opération existante "
+"en utilisant le menu contextuel sur une opération du registre, ou avec le "
+"menu \"Plus ...\" du formulaire de l'opération ?\n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682
-msgid "Last 11 months"
-msgstr "11 derniers mois"
+#: tips:76
+msgid ""
+" ...that you can switch to the payee of a transaction\n"
+"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
+"or in the transaction menu?\n"
+msgstr ""
+" ... que vous pouvez changer le tiers d'une opération\n"
+"en utilisant le menu contextuel sur cette opération dans le registre\n"
+"ou dans le menu Opération ?\n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "12 derniers mois"
+#: tips:84
+msgid ""
+" ...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n"
+"via Configure/Register/...?\n"
+msgstr ""
+" ... que vous pouvez modifier les couleurs et les polices utilisées dans "
+"le registre via Configuration/Configurer KMyMoney/Registre ?\n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684
-msgid "Next 7 days"
-msgstr "Les 7 prochains jours"
+#: tips:91
+msgid ""
+" ...that you can hide transactions prior to a specific date?\n"
+"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n"
+msgstr ""
+" ... que vous pouvez masquer les opérations antérieures à une date "
+"précise ? La date peut être changée via Configuration/Configurer KMyMoney/"
+"Registre/Filtre.\n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685
-msgid "Next 30 days"
-msgstr "30 prochains jours"
+#: tips:98
+msgid ""
+" ...that you can customize the \"Home-Page\"\n"
+"via Configure/Home?\n"
+msgstr ""
+" ... que vous pouvez personnaliser la \"page d'accueil\" via "
+"Configuration/Configurer KMyMoney/Accueil ?\n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686
-msgid "Next 3 months"
-msgstr "3 prochains mois"
+#: tips:105
+msgid ""
+" ...that you can enter new transactions even while reconciling\n"
+"an account? You can also make the transaction form visible.\n"
+msgstr ""
+" ... que vous pouvez saisir de nouvelles opérations pendant que vous "
+"rapprochez un compte ? Vous pouvez aussi afficher le formulaire "
+"d'opération.\n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687
-msgid "Next quarter"
-msgstr "Prochain trimestre"
+#: tips:112
+msgid ""
+" ...that you can actively support the KMyMoney development team in\n"
+"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n"
+"anonymized way for this support. \n"
+"Just open your data file and immediately\n"
+"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n"
+"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n"
+"the extensions .anon.xml. \n"
+"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n"
+"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n"
+msgstr ""
+" ... vous pouvez activement soutenir l'équipe de développement de "
+"KMyMoney\n"
+" pour les cas qui dépendent fortement de vos données ? Vous pouvez sauver "
+"vos données\n"
+" d'une manière anonyme pour ce soutien. Ouvrez juste vos fichiers de "
+"données puis immédiatement après\n"
+"sélectionnez Fichier/Sauvegarder sous .... Dans la boîte de dialogue "
+"Sauvegarder sous ...,\n"
+"choisissez le filtre Fichiers anonymes et vérifier que votre fichier "
+"possède\n"
+"l'extension .anon.xml. \n"
+"Pour vérifier comment les données apparaissent avant de les envoyer, vous "
+"pouvez ouvrir \n"
+"ce fichier dans KMyMoney et voir comment les développeurs verront vos "
+"données.\n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688
-msgid "Next 6 months"
-msgstr "6 prochains mois"
+#: tips:126
+msgid ""
+" ... that you can import your bank statements even without a network \n"
+"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu."
+"p>\n"
+" Provided by Jose Jorge ... que vous pouvez importer vos relevés de banque même sans une une "
+"connexion \n"
+"réseau ? Sélectionnez seulement le fichier (OFX ou QIF) dans le menu "
+"Fichier->Importer. Fourni par Jose Jorge KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be "
-"used as your base currency. The base currency is used as default for new "
-"accounts and reports. Please select the base currency from the following "
-"list."
-msgstr ""
-" KMyMoney soporta múltiplas divisas, porén unha delas será usada como a "
-"divisa base. A divisa base é usada por omisión para as novas contas e para "
-"os informes. Escóllaa na seguinte lista."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/rc.cpp:399 dialogs/rc.cpp:485
-#: dialogs/rc.cpp:724 dialogs/settings/rc.cpp:108 reports/listtable.cpp:226
-#: views/kinvestmentview.cpp:71 views/kpayeesview.cpp:351 views/rc.cpp:13
-#: widgets/rc.cpp:5 widgets/rc.cpp:34
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:3
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:119
+msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
+msgstr "%1: Este importador non pode manexar a versión %1 do elemento %2"
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:4
-msgid "ISO Code"
-msgstr "Código ISO"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Account%1"
+msgstr "Conta%1"
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70
-#: dialogs/rc.cpp:71 dialogs/rc.cpp:725 dialogs/settings/rc.cpp:112
-#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/rc.cpp:37 wizards/wizardpages/rc.cpp:5
-msgid "Symbol"
-msgstr "Símbolo"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Stock%1"
+msgstr "Acción%1"
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Payee%1"
+msgstr "Beneficiario%1"
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:6
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Schedule%1"
+msgstr "Planificación%1"
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:262
+msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files."
+msgstr "Esta versión do importador non pode manexar ficheiros multi-libro."
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:912
+msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'"
+msgstr "Cabezallo do ficheiro non válido. Debería ser «gnc-v2»"
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062
+#, c-format
msgid ""
-" Use the fields below to enter some information about yourself. All information is optional and only used to personalize your KMyMoney "
-"file. Use os campos en baixo para introducir a súa información persoal. Toda a información é opcional e serve para personalizar\n"
-"o ficheiro de KMyMoney. Checking\n"
-"Use the checking account type to manage activities on your checking account "
-"e.g. payments, checks and cash card purchases. Savings\n"
-"Use the savings account type to manage activities on your savings account."
-"p>\n"
-"\n"
-" Credit Card\n"
-"Use the credit card account type to manage activities on your credit card."
-"p>\n"
-"\n"
-" Cash\n"
-"\n"
-"Use the cash account type to manage activities in your wallet. Loan\n"
-"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car "
-"loan, money you lend, private loans etc.). Investment\n"
-"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other "
-"investments. Asset\n"
-"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art "
-"collection). Liability\n"
-"Use the liability account type to manage any type of liability except "
-"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from "
-"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan "
-"account. Corrente\n"
-"Use o tipo de conta Corrente para xestionar as actividades na súa conta "
-"corrente, p.ex. pagamentos, nóminas e uso da tarxeta de débito. Aforros\n"
-"Use o tipo de conta Aforro para xestionar as actividades na súa conta de "
-"aforros. Tarxeta de crédito\n"
-"Use o tipo de conta para Tarxetas de crédito para xestionar as actividades "
-"coa súa tarxeta de crédito. Tesouraría\n"
-"\n"
-"Use o tipo de conta de Tesouraría para xestionar as actividades con efectivo."
-" Empréstito\n"
-"Use o tipo de conta Empréstito para xestionar empréstitos con amortización "
-"(p.ex. hipotecas, empréstitos ao consumo, cartos que emprestase, etc.). Investimento\n"
-"Use o tipo de conta Investimento para xestionar a súa carteira de valores, "
-"fondos de investimento e outros investimentos. Activo\n"
-"Use o tipo de conta Activo para xestionar activos (p.ex. a súa casa, coche "
-"ou outros bens). Pasivo\n"
-"Use o tipo de conta Pasivo para xestionar calquera tipo de pasivo excepto "
-"empréstitos con amortización. Úseo para impostos que deba ou cartos que "
-"tomase emprestados de amigos. Para empréstitos con amortización debera criar "
-"unha conta de empréstito. \n"
-"\n"
-"Check the mark if this investment account has an associated account "
-"for money that is not invested. \n"
-"\n"
-"Sinale a opción se esta conta de investimento ten unha conta asociada "
-"para cartos que non están investidos. \n"
-"\n"
-"All payments \n"
-"\n"
-"Start with this year's payments \n"
-"\n"
-"Todos os pagamentos \n"
-"\n"
-"Comeza cos pagamentos deste ano \n"
-"If you selected to record all payments this date has already been supplied. "
-"If you selected to record only this years payments, then the First "
-"payment due date is the date of the first payment made in this year."
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70
+msgid "%1 Balance History"
+msgstr "Historial de saldos de %1"
+
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3438
+#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:302 views/khomeview.cpp:1374
+#: views/kreportsview.cpp:620
+msgid "Generated Report"
+msgstr "Informe xerado"
+
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:193 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:986
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:783 widgets/kmymoneywizard.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
msgstr ""
-"KMyMoney crea un plano de pagamentos para este pagamento, e avisarao cando "
-"deba facer un. Escolla a conta da/á que serán feitos os pagamentos e a "
-"categoría á que se asinarán os intereses. Se escolleu rexistrar todos os "
-"pagamentos, xa proporcionou esta data. Se escolleu rexistrar só os "
-"pagamentos deste ano, entón a Data de vencemento do primeiro pagamento"
-"b> é a data do primeiro pagamento realizado este ano."
-#: dialogs/rc.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:103
-msgid "Interest category"
-msgstr "Categoría dos xuros"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:204 dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:154
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:320 dialogs/kplugindlg.ui:97
+#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:390
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:229
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:849
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:104
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81
msgid ""
-"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you "
-"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense "
-"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, "
-"select an income category here."
+"At least one transaction/schedule still references the category %1. "
+"However, at least one category with the same currency must exist so that the "
+"transactions/schedules can be reassigned."
msgstr ""
-"A categoría á que se asinará a parte de xuros do pagamento. Se pediu "
-"prestado cartos polo xeral terá que pagar xuros, polo que isto debe ser unha "
-"categoría de gastos. Se emprestou os cartos, recibirá os xuros. Neste caso, "
-"indique aquí unha categoría de ingresos."
+"Polo menos unha transacción/planificación mantén referencias á categoría "
+"%1. Porén, debe existir unha categoría denominada na mesma divisa para "
+"que poda reasignar as transaccións/planificacións."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:106
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100
msgid ""
-"Select the account from which you make your periodical payments or where you "
-"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is "
-"a checking account."
+"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category "
+"from the list."
msgstr ""
-"Escolla a conta coa que fai os pagamentos periódicos ou onde recibirá os "
-"pagamentos non caso de que emprestase os cartos. Na maioría dos casos, esta "
-"é unha conta corrente."
+"Este diálogo non permite criar novas categorías. Escolla unha categoría na "
+"lista."
-#: dialogs/rc.cpp:519 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:107
-msgid "First payment due on"
-msgstr "O primeiro pagamento vence o"
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100
+msgid "Category creation"
+msgstr "Creación de categoría"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:108
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:42
msgid ""
-"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will "
-"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about "
-"this payment here."
+"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n"
+"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
+"\n"
+"Once you have chosen an import type please press the OK button."
msgstr ""
-"Para contas de tarxeta de crédito pode criar un plano de asentos mensuais "
-"que lle recordará automaticamente o pagamento. Preencha aquí os detalles "
-"relativos a este pagamento."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:109
-msgid "Yes, remind me when the payment is due"
-msgstr "Si, lémbremo cando o pagamento venza"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:110
-msgid "Name of schedule"
-msgstr "Nome do plano de transaccións"
-
-#: dialogs/rc.cpp:151 dialogs/rc.cpp:218 dialogs/rc.cpp:219
-#: reports/listtable.cpp:199 views/kscheduledview.cpp:72 widgets/rc.cpp:113
-#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:111
-msgid "Payee"
-msgstr "Beneficiario"
+"Escolla o tipo de importación a realizar. Ten unha explicación\n"
+"do tipo ao fondo da pantalla, que se actualiza cando\n"
+"escolle un ítem na caixa de selección.\n"
+"\n"
+"Cando escolla o tipo que desexa prema no botón «Aceitar»."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:112
-msgid "Estimated monthly payment"
-msgstr "Pagamento mensual estimado"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:46
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Choose import type:"
+msgstr "Escolla o tipo de importación:"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:113
-msgid "Due date of next payment"
-msgstr "Data de vencemento do vindeiro pagamento"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:47
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:11
+#, no-c-format
+msgid "Choose Import Type Dialog"
+msgstr "Diálogo de selección do tipo de importación"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:114
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:49
msgid ""
-"Payment should be made\n"
-"from account"
+"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n"
+"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
+"\n"
+"Once you have chosen an export type please press the OK button."
msgstr ""
-"O pagamento debe realizarse\n"
-"desde unha conta"
-
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79
-msgid "KMyMoney New File Setup"
-msgstr "Configuración do novo ficheiro de KMyMoney"
-
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introdución"
-
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82
-msgid "Personal Data"
-msgstr "Dados persoais"
-
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83
-msgid "Select Currency"
-msgstr "Escoller unha divisa"
+"Escolla o tipo de exportación a realizar. Ten unha explicación\n"
+"do tipo ao fondo da pantalla, que se actualiza cando\n"
+"escolle un ítem na caixa de selección.\n"
+"\n"
+"Cando escolla o tipo que desexa prema no botón «Aceitar»."
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84
-msgid "Select Accounts"
-msgstr "Escoller as contas"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:53
+msgid "Choose export type:"
+msgstr "Escolla o tipo de exportación:"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85
-msgid "Set preferences"
-msgstr "Escoller as preferencias"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:54
+msgid "Choose Export Type Dialog"
+msgstr "Diálogo de selección do tipo de exportación"
-#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:74
msgid ""
-"Unable to load data, because no contact has been associated with the owner "
-"of the standard addressbook."
+"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n"
+"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n"
+"information relevant to the Quicken format."
msgstr ""
-"Non foi posíbel cargar os dados, porque non hai contacto no libro de "
-"enderezos estándar como proprietario."
-
-#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197
-msgid "Addressbook import"
-msgstr "Importar do caderno de enderezos"
+"Os ficheiros QIF son criados polo popular programa de contabilidade "
+"Quicken.\n"
+"A seguir, aparecerá outro diálogo, se escolle este tipo, onde se lle\n"
+"preguntará uns datos relevantes para o formato Quicken."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:1
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:78
msgid ""
-"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution "
-"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please "
-"deselect the checkbox below and continue on the next page."
+"The CSV type uses a comma delimeted text file that can be used by\n"
+"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n"
+"systems."
msgstr ""
-"O usuario típico de KMyMoney mantén unha conta corrente nalgunha entidade "
-"bancaria e úsaa para recibir cartos e pagar recibos. Se este non é o caso, "
-"por favor desmarque a opción en baixo e continúe á seguinte páxina."
+"O tipo CSV usa un ficheiro de texto delimitado por vírgulas que pode ser "
+"usado polas\n"
+"follas de cálculo máis populares dispoñíbeis en Linux\n"
+"e outros Sistemas Operativos."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:2
-msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney"
-msgstr "Teño unha conta corrente e quer xestionala con KMyMoney"
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:58 dialogs/kimportdlg.cpp:66 kmymoney2ui.rc:8
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importar"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:3
-msgid "The name of the instititution that issued the account."
-msgstr "O nome da entidade que mantén a conta."
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:61 dialogs/kexportdlg.cpp:61
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exportar"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:4
-msgid ""
-"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave "
-"the field blank. You can modify it later."
-msgstr ""
-"Cada entidade ten un número de rota. Indíqueo aquí. Se non está certo, "
-"déixeo en branco. Poderá modificalo máis tarde."
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65
+msgid "C&lose"
+msgstr "Pec&har"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:5
-msgid "Name of the institution"
-msgstr "Nome da entidade"
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:243
+msgid " of "
+msgstr " de"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:6
-msgid "Routing number"
-msgstr "Número de rota"
+#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:284
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:7
-msgid ""
-"In general the institution that issued the account also issued a number for "
-"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later."
-msgstr ""
-"Polo xeral, a entidade onde abriu a conta asinoulle un número á conta. "
-"Indíqueo aquí. Se non está certo, poderá modificalo máis tarde."
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:150
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:185 dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:180 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:91
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:107 kmymoneyutils.cpp:84
+#: kmymoneyutils.cpp:111 mymoney/mymoneyaccount.cpp:722
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 reports/listtable.cpp:234
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:61
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:75
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630
+#, no-c-format
+msgid "Currency"
+msgstr "Moeda"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:8
-msgid ""
-"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your "
-"checking account."
-msgstr ""
-"Escreba un nome descritivo que será usado por KMyMoney para identificar a "
-"súa conta corrente."
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:75 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:72
+#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "&Edit"
+msgstr "Editar..."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:10
-msgid ""
-"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in "
-"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, "
-"leave as is."
-msgstr ""
-"Indique a data desde a que prevé rexistrar as transaccións nesa conta. Polo "
-"xeral esta é a data do último extracto. Se non está certo, déixeo como está."
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:77 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:74
+#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:81
+msgid "Modify the selected entry"
+msgstr "Modifica a entrada escollida"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:11
-msgid "Number of the account"
-msgstr "Número da conta"
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:78
+msgid "Change the price information of the selected entry."
+msgstr "Cambia o prezo da entrada escollida."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:12
-msgid "Name of the account"
-msgstr "Nome da conta"
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56
+msgid "Edit loan wizard"
+msgstr "Asistente para a edición de empréstitos"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:15
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58
msgid ""
-"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance "
-"of the last statement. If uncertain, leave as is."
+"Please enter the date from which on the following changes will be effective. "
+"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), "
+"but must not be in the future. The default will be today."
msgstr ""
-"Indique o saldo de abertura da conta. Polo xeral este é o saldo final do "
-"último extracto. Se non está certo, déixeo como está."
+"Introduza a data a partir da cal os seguintes cambios serán efectivos. A "
+"data que escreba debe ser posterior á de apertura da conta (%1), pero non "
+"debe ser futura. Por omisión, será hoxe."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:16
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76
msgid ""
-"The fields below allow you to enter some information about your checking "
-"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you "
-"within KMyMoney."
+"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening "
+"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has "
+"come."
msgstr ""
-"Os campos en baixo permítenlle introducir algunha información acerca da súa "
-"conta corrente. Cando remate este asistente, a conta será criada en KMyMoney."
+"Nota: non poderá modificar esta conta hoxe, devido a que a data de apertura "
+"«%1» está no futuro. Por favor volte a este diálogo cando chegue o momento."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:17
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244
msgid ""
-"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a "
-"default curreny which you can select here. The default for new accounts is "
-"also the currency you select here."
+"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney "
+"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
-"KMyMoney soporta múltiplas divisas. Os seus informes estarán baseados nunha "
-"divisa predeterminada que pode escoller aquí. A predeterminada para novas "
-"contas tamén é a que escolla aquí."
+"A súa anterior escolla foi «%1». Se escolle outra, KMyMoney anulará os "
+"cambios que acaba de facer. Quer continuar?"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18
-msgid ""
-"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard "
-"filename within your TDE user environment will be the default. This is just "
-"provided for convenience and you can choose any other location here."
-msgstr ""
-"KMyMoney gardará os seus dados financeiros nun ficheiro no disco. O "
-"predeterminado é un ficheiro cunha rota estándar no ambiente TDE. Isto só é "
-"por comodidade e pode escoller calquera outra lugar aquí."
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4476
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4854 views/kforecastviewdecl.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19
-msgid ""
-"Either the currently selected file exists or the selected directory does not "
-"exist. Please make sure, that\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to "
-"setup the program. This will happen only once."
-msgstr ""
-"Iniciou KMyMoney por vez primeira neste ordenador. Antes de que este "
-"programa poda serlle de utilidade para xestionar as súas finanzas, precisa "
-"recoller algúns dados. \n"
-"\n"
-"Nas seguintes páxinas será guiado polos pasos precisos para configurar o "
-"programa. Isto só acontece unha vez."
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:953
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:680
+msgid "Write check"
+msgstr "Cheque escrito"
+
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:950
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:688
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
+
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293
+msgid "Next due date"
+msgstr "Vindeira data de vencemento"
+
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:484 dialogs/transactioneditor.cpp:813
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:878
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:371
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:245 widgets/register.cpp:59
+#: widgets/transaction.cpp:997
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1618
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1632
+#, no-c-format
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:32
+#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71
msgid ""
-" KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption "
-"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of "
-"your account numbers and other important financial information will be very "
-"secure. KMyMoney pode cifrar o seu ficheiro de dados mediante cifraxe GPG. A "
-"cifraxe GPG é un dos métodos máis seguros do mundo para protexer dados. "
-"Todos os seus números de conta e outra información financeira importante "
-"estará moi segura. Please check that all the details in the following dialog are correct and "
+"press OK. Editable data can be changed and can either be applied to "
+"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. "
+"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following "
+"dialog) Por favor, comprobe que todos os detalles son correctos e prema Aceitar."
+"p> Os dados editábeis poden ser cambiados e tamén poden ser aplicados a só "
+"esta ou a todas as seguintes aparicións deste evento planificado "
+"(Preguntaráselle que pretende despois de premer Aceitar).
\n"
+"Note: If you do not know the exact amount of the opening balance, "
+"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this "
+"account for the first time."
+msgstr ""
+"La date d'ouverture est celle de votre dernier relevé. Au cas où vous voulez "
+"conserver des opérations précédant cette date, entrez le solde de fin et la "
+"date d'un relevé précédent et saisissez toutes les opérations postérieures "
+"dans KMyMoney.\n"
+"
\n"
+"Note : Si vous ne connaissez pas le montant exact du solde d'ouverture, "
+"entrez une estimation. Vous pourrez changer cette valeur ultérieurement "
+"après avoir rapprocher ce compte pour la première fois."
-#: widgets/rc.cpp:1
-msgid "Account Types"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Account type"
msgstr "Type de compte"
-#: widgets/rc.cpp:3
-msgid "Detailed description"
-msgstr "Description détaillée"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This "
+"should be the price of the foreign currency in the base currency on the "
+"opening date of the account."
+msgstr ""
+"Pour les devises étrangères, le taux de conversion initial doit être fourni. "
+"Ce devrait être le prix de la devise étrangère dans la monnaie de base à la "
+"date d'ouverture du compte."
-#: widgets/rc.cpp:18
-msgid "Period"
-msgstr "Période"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Account name"
+msgstr "Nom du compte"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"
\n"
+"\n"
+"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
+"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
+"broker."
msgstr ""
-"Vous pouvez indiquer pour crypter les données également avec la clé de "
-"récupération KMyMoney. Seul les développeurs du noyau de KMyMoney sont en "
-"possession de la clé privée exigée pour relire des telles données cryptées."
-"
\n"
+"\n"
+"Décochez la case si vous n'utilisez pas ce compte pour une gestion "
+"active des actions. Vous devez aussi la décocher si ce compte n'est pas tenu "
+"par une banque ni par un courtier."
-#: widgets/rc.cpp:51
-msgid "PriceInfo"
-msgstr "CoursInfo"
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Create brokerage account"
+msgstr "Créer un compte de courtage"
-#: widgets/rc.cpp:52
-msgid "Report Tab"
-msgstr "Onglet du Rapport"
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:96
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Account number"
+msgstr "Numéro du Compte"
-#: widgets/rc.cpp:53
-msgid "
\n"
+"Enter the due date of the very first payment
\n"
+"Enter the due date of the first payment in the current year"
+msgstr ""
+"Dépendant de la réponse Que voulez-vous enregistrer ?, ce champ "
+"représente les éléments suivants :
\n"
+"Entrez la date d'échéance du premier versement
\n"
+"Entrez la date d'échéance du premier paiement pour l'année courante"
-#: widgets/rc.cpp:84
-msgid "Average days"
-msgstr "Moyenne des jours"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Type of interest rate"
+msgstr "Type du taux d'intérêt"
-#: widgets/rc.cpp:85
-msgid "Include scheduled transactions"
-msgstr "Inclure les opérations avec échéance"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixe"
-#: widgets/rc.cpp:86
-msgid "Include transfers"
-msgstr "Inclure les virements"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
-#: widgets/rc.cpp:87
-msgid "Include unused accounts/categories"
-msgstr "Ajouter les comptes/catégories inutilisés"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Time between interest changes"
+msgstr "Temps entre les changements d'intérêt"
-#: widgets/rc.cpp:90
-msgid "Organize by:"
-msgstr "Organiser par :"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:304
+#, no-c-format
+msgid "Next interest change is due"
+msgstr "Le prochain changement de taux d'intérêt est dû"
-#: widgets/rc.cpp:92
-msgid "Top Categories"
-msgstr "Catégories principales"
+#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "This page allows you to select the parent account."
+msgstr "Cette page vous permet de sélectionner un compte père."
-#: widgets/rc.cpp:95
-msgid "Top Accounts"
-msgstr "Comptes principaux"
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this account is managed by an institution please select the institution "
+"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
+"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field "
+"empty.\n"
+"Enter the account number used by the institution to identify the account."
+msgstr ""
+"Si ce compte est géré par un établissement, merci de le choisir dans la "
+"liste. Si cet établissement n'existe pas encore, appuyez sur le bouton "
+"Nouvel Établissement pour le créer. Sinon, laissez ce champ vide.\n"
+"Entrez le numéro de compte utilisé par l'établissement pour identifier le "
+"compte."
-#: widgets/rc.cpp:98
-msgid "
\n"
+"\n"
+"This information will be seen and used only by you. The information is used "
+"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
+msgstr ""
+"Merci de saisir quelques informations sur vous.
\n"
+"\n"
+"Ces informations seront vues et utilisé seulement par vous. Ces informations "
+"sont utilisées pour personnaliser KMyMoney, pour crypter votre fichier, "
+"etc..."
-#: widgets/rc.cpp:171
-msgid "TransactionSortOptionDecl"
-msgstr "TransactionSortOptionDecl"
+#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Zip code"
+msgstr "Code postal"
-#: widgets/rc.cpp:173
-msgid "Sort order"
-msgstr "Ordre du tri"
+#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to KMyMoney!"
+msgstr "Bienvenue dans KMyMoney !"
-#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131
+#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Sunday\n"
-"Sun"
-msgstr "Dim"
+"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this "
+"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data "
+"from you.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"Soit le fichier actuellement sélectionné existe ou le répertoire sélectionné "
+"n'existe pas. Veuillez-vous assurez que\n"
+"\n"
+"\n"
+"
"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664
-msgid "All dates"
-msgstr "Toutes les dates"
+#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:80
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the "
+"Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions."
+msgstr ""
+"Ceci termine la configuration de votre environnement KMyMoney. Vous pouvez "
+"maintenant appuyer sur le bouton Terminer et commencer à utiliser KMyMoney "
+"pour enregistrer vos opérations financières."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665
-msgid "As of today"
-msgstr "Comme aujourd'hui"
+#: wizards/wizardpages/accountsdecl.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select groups of accounts that correspond to the ways that you will use "
+"KMyMoney. Each group you select will cause several accounts and categories "
+"to be created. Select the groups that are relevant to you. You can always "
+"create additional accounts manually later."
+msgstr ""
+"Sélectionner les groupes de comptes qui correspondent à ceux que vous "
+"utiliserez KMyMoney. Chaque groupe que vous sélectionnez fera que plusieurs "
+"catégories et comptes seront créés. Sélectionnez les groupes qui sont "
+"pertinents pour vous. Vous pouvez toujours créer des comptes supplémentaires "
+"manuellement plus tard."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667
-msgid "Current month"
-msgstr "Mois courant"
+#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"
\n"
-"Note: If you do not know the exact amount of the opening balance, "
-"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this "
-"account for the first time."
+"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::"
+"write()"
msgstr ""
-"A data de abertura debera ser a data do último extracto. Se quer facer un "
-"seguimento de transaccións anteriores a esta data, introduza o saldo final "
-"dun extracto anterior e asente as transaccións que sigan.\n"
-"
\n"
-"Nota: Se non sabe o saldo de abertura exacto, indique unha "
-"estimación. Poderá mudar este valor noutro momento antes de conciliar a "
-"conta por primeira vez."
+"A excepción inesperada «%1», lanzada desde %2, liña %3, foi capturada por "
+"MyMoneyQifWriter::write()"
-#: dialogs/rc.cpp:52 dialogs/rc.cpp:54 dialogs/rc.cpp:57 dialogs/rc.cpp:60
-#: dialogs/rc.cpp:748 dialogs/rc.cpp:749 dialogs/rc.cpp:768 widgets/rc.cpp:6
-#: widgets/rc.cpp:7 widgets/rc.cpp:8 widgets/rc.cpp:9 widgets/rc.cpp:10
-#: widgets/rc.cpp:11 widgets/rc.cpp:12 widgets/rc.cpp:13 widgets/rc.cpp:14
-#: widgets/rc.cpp:15 widgets/rc.cpp:16 widgets/rc.cpp:17
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:11 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:88
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:91 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:93
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:14
-msgid "xxx"
-msgstr "xxx"
+#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80
+msgid "Unable to open file '%1' for writing"
+msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro «%1» para escritura"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:12
-msgid "Account type"
-msgstr "Tipo da conta"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100
+msgid "_Fees"
+msgstr "_Comisións"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106
+msgid "_Dividend"
+msgstr "_Dividendo"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Importing statement for account %1"
+msgstr "A importar un extracto da conta %1"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:296
+msgid "Importing statement without transactions"
+msgstr "A importar un extracto da conta sen transaccións"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390
+msgid " Statement balance is not contained in statement."
+msgstr " O extracto non contén o saldo."
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392
+msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2"
+msgstr " Notifícase que o saldo do extracto o %1 é de %2"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394
+msgid " Transactions"
+msgstr " Asentos"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395
+msgid " %1 processed"
+msgstr " %1 procesados"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:396
+msgid " %1 added"
+msgstr " %1 engadidos"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:397
+msgid " %1 matched"
+msgstr " %1 casados"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:13
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:398
+msgid " %1 duplicates"
+msgstr " %1 duplicados"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:399
+msgid " Payees"
+msgstr " Beneficiarios"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:400
+msgid " %1 created"
+msgstr " %1 criados"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:488
+#, c-format
+msgid "Error creating security record: %1"
+msgstr "Aconteceu un erro ao criar o rexistro do valor bursátil: %1"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:488 kmymoney2.cpp:1469
+#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4159 kmymoney2.cpp:4176
+#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311 kmymoney2.cpp:4389
+#: kmymoney2.cpp:4415 kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669 kmymoney2.cpp:4714
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Calquera (Erro)"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:617
msgid ""
-"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This "
-"should be the price of the foreign currency in the base currency on the "
-"opening date of the account."
+"This imported statement contains investment transactions with no security. "
+"These transactions will be ignored."
msgstr ""
-"No caso das divisas estranxeiras debe indicarse unha taxa de conversión "
-"inicial, que debe ser o prezo da divisa estranxeira respecto da divisa base "
-"na data de abertura da conta."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:14
-msgid "Account name"
-msgstr "Nome da conta"
+"Este extracto importado contén asentos de investimentos sen valores "
+"bursátiles. Estes asentos serán ignorados."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:16
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:668
+#, fuzzy
msgid ""
-"
\n"
+"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
+"payee record and remove the payee information from this transaction. "
+"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
"\n"
-"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
-"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
-"broker."
+"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the "
+"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
+"removed."
msgstr ""
-"Ten esta conta de investimento asociada unha de corretaxe?
\n"
+"Escollendo «Si» criará un novo beneficiario, «Non» evitarao e eliminará "
+"deste asento os dados de beneficiario introducidos. Escollendo «Cancelar» "
+"abortará a operación de importación.\n"
"\n"
-"Desmarquea se non usa esta conta para corretaxe de accións. Tamén "
-"debería desmarcala se non está mantida por un banco ou corredor."
+"Se escolle «Non» aquí e marca a opción «Non preguntar de novo», eliminarase "
+"a información do beneficiario de todos os asentos con referencia a «%1»."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:23
-msgid "Create brokerage account"
-msgstr "Criar unha nova conta de corretaxe"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:25 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:64
-msgid "Account number"
-msgstr "Número de conta"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:901 kmymoney2.cpp:3776
+msgid "New payee/receiver"
+msgstr "Novo beneficiario/receptor"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:27
-msgid ""
-"Please select the required options. Please use the What's this? "
-"feature to see more information about the items."
-msgstr ""
-"Escolla as opcións requiridas. Use a axuda Que é isto? para obter "
-"máis información acerca dos ítems."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926
+msgid "Save Category"
+msgstr "Gardar a categoría"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:28
-msgid "What is the type of the loan?"
-msgstr "Cal é o tipo do empréstito?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:927
+msgid "No Category"
+msgstr "Sen categoría"
-#: dialogs/rc.cpp:481 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:29
-msgid "I am borrowing money"
-msgstr "Pido prestados cartos"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:928
+#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Abort"
+msgstr "Abortar"
-#: dialogs/rc.cpp:482 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:30
-msgid "I am lending money"
-msgstr "Presto cartos"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:935
+msgid "Please select a default category for payee '%1':"
+msgstr "Escolla unha categoría predeterminada para o beneficiario «%1»:"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:31
-msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
-msgstr "Quen é o beneficiario/pagador da conta?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:967
+msgid "Unable to add payee/receiver"
+msgstr "Non foi posíbel engadir o beneficiario/receptor"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:32
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171
msgid ""
-"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
-"\n"
-"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
-"want to create it."
+"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
+"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
+"that the transaction can be matched? "
msgstr ""
-"Escreba o nome da persoa ou banco ao que lle deba cartos ou que lle deba "
-"cartos.\n"
-"\n"
-"Se o nome non existe na base de datos de KMyMoney, preguntaráselle se o quer "
-"crear."
+"KMyMoney atopou unha planificación de asentos chamada %1 que casa cun "
+"asento importado. Desexa que KMyMoney introduza agora esta planificación de "
+"tal xeito que poda emparellar o asento?"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:33
-msgid "Did you make/receive any payments yet?"
-msgstr "Ten xa feito/recibido algún pagamento?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171
+msgid "Schedule found"
+msgstr "Atopouse unha planificación"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:36
-msgid ""
-"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
-"or not?\n"
-"\n"
-"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
-"payments in this context."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1228
+msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
msgstr ""
-"Ten habido pagamentos para este empréstito teñan sido ou non rexistrados en "
-"KMyMoney?\n"
-"\n"
-"Nota: Os pagamentos feitos para obter o empréstito (p. ex. «Comisións de "
-"apertura») non son considerados como pagamentos neste contexto."
+"Aconteceu un problema ao engadir ou emparellar o asento importado coa id "
+"«%1»: %2"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:37
-msgid "Which payments do you want to record?"
-msgstr "Que pagamentos desexa rexistrar?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1277
+msgid ""
+"You have downloaded a statement for the following account:
"
+msgstr "Descargou un extracto para a conta:
"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:38
-msgid "All payments"
-msgstr "Todos os pagamentos"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1278
+#, c-format
+msgid " - Account Name: %1"
+msgstr " - Nome da Conta: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:39
-msgid "Start with this year's payments"
-msgstr "Comeza cos pagamentos deste ano"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
+#, c-format
+msgid " - Account Type: %1"
+msgstr " - Tipo da conta: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:40
-msgid ""
-"
\n"
-"Enter the due date of the very first payment
\n"
-"Enter the due date of the first payment in the current year"
-msgstr ""
-"E función da resposta a Que desexa rexistrar? este campo significa o "
-"seguinte:
\n"
-"Indica a data de vencemento do primeiro inicial
\n"
-"Indica a data de vencemento do primeiro pagamento deste ano"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:599
+msgid "Filetype Error"
+msgstr "Erro Filetype"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:49
-msgid "Type of interest rate"
-msgstr "Tipo de xuro"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:93
+msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3"
+msgstr ""
+"Aconteceu un erro ao ler o ficheiro de modelos %1 na liña %2, columna "
+"%3"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:50
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fixo"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:94
+msgid "Template Error"
+msgstr "Erro dos modelos"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:51
-msgid "Variable"
-msgstr "Variábel"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:101
+msgid "File '%1' not found!"
+msgstr "Non se atopou o ficheiro «%1»!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:52
-msgid "Time between interest changes"
-msgstr "Prazo entre cambios de xuro"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:142
+msgid "Invalid tag %1 in template file %2!"
+msgstr "Etiqueta non válida %1 no ficheiro de modelos %2!"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:53
-msgid "Days"
-msgstr "Días"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:716 views/kaccountsview.cpp:363
+#: views/kmymoneyview.cpp:761 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457
+msgid "Asset"
+msgstr "Activos"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:614 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:54
-msgid "Weeks"
-msgstr "Semanas"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:719 views/kaccountsview.cpp:367
+#: views/kmymoneyview.cpp:762 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458
+msgid "Liability"
+msgstr "Pasivos"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:57
-msgid "Next interest change is due"
-msgstr "A seguinte taxa de xuro está vencida"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:725 views/kaccountsview.cpp:371
+#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:187
+#: views/khomeview.cpp:1803 views/kmymoneyview.cpp:763
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828
+msgid "Income"
+msgstr "Ingreso"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:58
-msgid "This page allows you to select the parent account."
-msgstr "Esta páxina permítelle escoller a conta nai."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:728 views/kaccountsview.cpp:375
+#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:191
+#: views/kmymoneyview.cpp:764 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829
+msgid "Expense"
+msgstr "Gasto"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:60
-msgid ""
-"If this account is managed by an institution please select the institution "
-"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
-"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field "
-"empty.\n"
-"Enter the account number used by the institution to identify the account."
-msgstr ""
-"Se esta conta é xestionada por unha entidade bancaria, escóllaa na lista. Se "
-"a entidade aínda non existe, prema no botón Nova organización para "
-"criala. Caso contrario, deixe este campo en branco.\n"
-"Indique o número de conta usado pola entidade para identificar a conta."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195
+#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:737
+#: views/kaccountsview.cpp:380 views/kmymoneyview.cpp:765
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460
+msgid "Equity"
+msgstr "Patrimonio"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:62
-msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
-msgstr "Escolla a entidade que xestiona esta conta ou déixeo en branco"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Loading template %1"
+msgstr "Cargando os modelos %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:63
-msgid "New Institution"
-msgstr "Nova organización"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:241
+msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!"
+msgstr "Tipo de conta nai erróneo %1 no ficheiro de modelos %2!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:65
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:309
msgid ""
-"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
-"the so called account number. Enter that number here.\n"
-"\n"
-"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
+"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!"
msgstr ""
-"As contas xestionadas por unha entidade adoitan ter un número identificador "
-"único, o chamado número de conta. Indique aquí ese número.\n"
-"\n"
-"KMyMoney usa este número só para algunhas funcionalidades de banca en rede."
+"Tipo de etiqueta incorrecta %1 para a conta %3 no ficheiro de "
+"modelos %2!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:67
-msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
-msgstr "Introduza aquí o IBAN desta conta"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401
+#: views/kmymoneyview.cpp:1147 views/kmymoneyview.cpp:1150
+msgid "Unable to write changes to '%1'"
+msgstr "Non foi posíbel escribir os cambios en «%1»"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:68
-msgid ""
-"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field "
-"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number "
-"or it is printed on your statements.\n"
-"\n"
-"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
-"more information.\n"
-"\n"
-"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use "
-"it otherwise."
-msgstr ""
-"Se o sabe, pode escribir o IBAN (International Bank Account Number) neste "
-"campo. Polo xeral, os traballadores da entidade poderán darlle o número, que "
-"adoita estar impreso nos extractos.\n"
-"\n"
-"Consulte tamén http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"International_Bank_Account_Number para máis información.\n"
-"\n"
-"KMyMoney só fai uso deste campo para información e non o usa para outra "
-"cousa."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1158
+msgid "Unable to upload to '%1'"
+msgstr "Non foi posíbel enviar ficheiro a «%1»"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:69
-msgid ""
-"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty "
-"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. "
-"Before you can continue with the next page you also need to press "
-"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the "
-"values you have supplied."
-msgstr ""
-"Agora introduza os detalles do seu empréstito. Pode deixar en branco un dos "
-"campos e KMyMoney calcularao cando prema no botón Calcular. Antes de "
-"poder ir á seguinte páxina tamén debe premer en Calcular para que "
-"KMyMoney verifique a corrección lóxica dos valores que subministrou."
+#: converter/webpricequote.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Symbol found: %1"
+msgstr "Símbolo atopado: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:70
-msgid "The interest rate gets calculated"
-msgstr "A taxa de xuro é calculada"
+#: converter/webpricequote.cpp:368
+msgid "Price found: %1 (%2)"
+msgstr "Prezo atopado: %1 (%2)"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:71
-msgid "when the payment is received"
-msgstr "cando se recebe o pagamento"
+#: converter/webpricequote.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Date found: %1"
+msgstr "Data atopada: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:72
-msgid "when the payment is due"
-msgstr "cando vence o pagamento"
+#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Unable to update price for %1"
+msgstr "Non foi posíbel actualizar o prezo de %1"
-#: dialogs/rc.cpp:531 dialogs/rc.cpp:533 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:73
-msgid "Loan amount"
-msgstr "Importe do empréstito"
+#: dialogs/investactivities.cpp:168
+msgid "%1 (Brokerage)"
+msgstr "%1 (Corretaxe)"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:74
-msgid ""
-"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this "
-"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is "
-"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the "
-"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, "
-"please enter the ending balance of your last statement."
-msgstr ""
-"Introduza a importe do empréstito neste campo. Se quer calcular este campo "
-"entre os demais parámetros, déixeo en branco. Se sinala o campo como "
-"requirido (fondo colorido) indicaralle a KMyMoney que xa foron feitos "
-"pagamentos. Neste caso, indique o saldo final do seu último extracto."
+#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:284
+#: dialogs/investactivities.cpp:425 dialogs/investtransactioneditor.cpp:218
+#: reports/listtable.cpp:222 widgets/transaction.cpp:1577
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88
+msgid "Fees"
+msgstr "Comisións"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:76
-msgid ""
-"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to "
-"calculate it."
-msgstr "Introduza a taxa de xuro ou deixe o campo en branco para calculalo."
+#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:285
+#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:228 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:301
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:816 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2664
+#: reports/listtable.cpp:223 widgets/transaction.cpp:1609
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Interest"
+msgstr "Xuro"
-#: dialogs/rc.cpp:559 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:77
-msgid "Term"
-msgstr "Remate"
+#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:286
+#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:58
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:281
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 reports/listtable.cpp:198
+#: views/khomeview.cpp:447 views/khomeview.cpp:517 views/khomeview.cpp:551
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:145 views/kscheduledview.cpp:73
+#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1054
+#: widgets/transaction.cpp:1590 widgets/transaction.cpp:1622
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685
+#, no-c-format
+msgid "Amount"
+msgstr "Cantidade"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:78
-msgid ""
-"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is "
-"the time that is required to fully repay the loan. This time might be "
-"different from the time your loan contract is signed for."
-msgstr ""
-"Introduza o prazo deste empréstito ou indique 0 para calculalo. O prazo é o "
-"tempo requirido para devolver por completo o empréstito. Este tempo pode ser "
-"diferente do tempo polo que asine o contrato de empréstito."
+#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:287
+#: dialogs/investactivities.cpp:369 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:421
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:266 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:151 dialogs/transactioneditor.cpp:763
+#: reports/listtable.cpp:202 reports/pivottable.cpp:1353
+#: reports/pivottable.cpp:1603 views/kbudgetviewdecl.ui:227
+#: views/kforecastview.cpp:393 views/kforecastviewdecl.ui:402
+#: views/kgloballedgerview.cpp:175 views/khomeview.cpp:444
+#: views/khomeview.cpp:514 views/khomeview.cpp:548 views/khomeview.cpp:783
+#: views/khomeview.cpp:974 views/khomeview.cpp:1427 views/kscheduledview.cpp:71
+#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:228 widgets/register.cpp:566
+#: widgets/transaction.cpp:977 widgets/transaction.cpp:1547
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Account"
+msgstr "Conta"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:79
-msgid "Payment (principal and interest)"
-msgstr "Pagamento (principal e xuros)"
+#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:288
+#: dialogs/investactivities.cpp:427 dialogs/investactivities.cpp:508
+#: dialogs/investactivities.cpp:549 dialogs/investtransactioneditor.cpp:242
+#: reports/listtable.cpp:210 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:195
+#: widgets/transaction.cpp:1525
+#, no-c-format
+msgid "Shares"
+msgstr "Participacións"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:80
-msgid ""
-"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
-"field empty to calculate it."
-msgstr ""
-"Indique a cantidade que paga de principal e xuros ou deixe o campo en branco "
-"para calculalo."
+#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:289
+#: dialogs/investactivities.cpp:428 widgets/transaction.cpp:1560
+msgid "Price/share"
+msgstr "Prezo/participación"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:81
-msgid "Balloon payment"
-msgstr "Pagamento final"
+#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:290
+#: dialogs/investactivities.cpp:370 dialogs/investactivities.cpp:429
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:66 reports/listtable.cpp:361
+#: reports/listtable.cpp:365 reports/listtable.cpp:561
+#: reports/listtable.cpp:563 reports/pivottable.cpp:1360
+#: reports/pivottable.cpp:1462 reports/pivottable.cpp:1522
+#: reports/pivottable.cpp:1615 reports/pivottable.cpp:1785
+#: reports/pivottable.cpp:1862 reports/pivottable.cpp:2182
+#: reports/pivottable.cpp:2184 reports/pivottable.cpp:2204
+#: reports/pivottable.cpp:2206 reports/querytabletest.cpp:134
+#: reports/querytabletest.cpp:135 reports/querytabletest.cpp:136
+#: reports/querytabletest.cpp:137 reports/querytabletest.cpp:162
+#: reports/querytabletest.cpp:163 reports/querytabletest.cpp:164
+#: reports/querytabletest.cpp:197 reports/querytabletest.cpp:198
+#: reports/querytabletest.cpp:224 reports/querytabletest.cpp:250
+#: reports/querytabletest.cpp:251 reports/querytabletest.cpp:252
+#: reports/querytabletest.cpp:275 reports/querytabletest.cpp:276
+#: reports/querytabletest.cpp:277 reports/querytabletest.cpp:366
+#: reports/querytabletest.cpp:422 reports/querytabletest.cpp:423
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:254 views/kforecastview.cpp:568
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1655
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:82
-msgid ""
-"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
-"empty to calculate it."
-msgstr ""
-"Introduza o importe do derradeiro pagamento da amortización ou deixe o campo "
-"vacío para calculalo."
+#: dialogs/investactivities.cpp:592
+msgid "Ratio 1/"
+msgstr "Taxa 1/"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:83
-msgid "Calculate"
-msgstr "Calcular"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:204
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:538
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:580 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:171
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:117 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:906
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:39
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:182 widgets/register.cpp:64
+#: widgets/register.cpp:567 widgets/transaction.cpp:1512
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Valor bursátil"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:84
-msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
-msgstr ""
-"Prema nesta botón para calcular/verificar os detalles do seu empréstito."
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:212
+msgid "Asset account"
+msgstr "Contas de activos"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:85
-msgid ""
-"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan "
-"or verifies that the values entered match. If something is not correct you "
-"will receive information about it."
-msgstr ""
-"Se preme neste botón calculará un valor a faltar para o empréstito ou "
-"verificará que os valores introducidos casen. Se hai algo non correcto "
-"recibirá información acerca disto."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:86
-msgid ""
-"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your "
-"regular payments contains any additional fees, click on the Additional "
-"fees button to enter them."
-msgstr ""
-"Agora introduza a información requirida para os pagamentos periódicos do "
-"empréstito. Se o seu pagamento periódico contén cargos adicionais, prema no "
-"botón Cargos Adicionais para introducilos."
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:249
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1070
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1071
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1075 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:201
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:147 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:936
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:489
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:69 reports/listtable.cpp:211
+#: reports/listtable.cpp:212 reports/pivottable.cpp:2458
+#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:136
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:129
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:206 widgets/register.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid "Price"
+msgstr "Prezo"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:87
-msgid "Principal + Interest"
-msgstr "Principal + Xuros"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1076
+msgid "Price/Share"
+msgstr "Prezo/participación"
-#: dialogs/rc.cpp:620 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:89
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:64 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:59
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Saltar"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:92
-msgid "= periodical payments"
-msgstr "= pagamentos periódicos"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:66 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:61
+msgid "Skip this transaction"
+msgstr "Circunvalar este asento"
-#: dialogs/rc.cpp:643 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:94
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:67
msgid ""
-"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the "
-"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. "
-"The money from this loan will be transfered into the asset account you "
-"create or select.\n"
-"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can "
-"use a checking account instead."
-msgstr ""
-"Se este empréstito é para mercar un activo, como un coche ou casa, pode "
-"criar agora a conta que o simboliza. Unha conta de activos representa o "
-"valor total dun activo. O diñeiro deste empréstito será transferido á conta "
-"que críe ou escolla.\n"
-"Se este é un «Crédito para consumo» (cartos que usará para o que lle pete), "
-"pode usar unha conta corrente."
+"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one."
+msgstr "Use isto para evitar importar este asento e continuar co seguinte."
-#: dialogs/rc.cpp:644 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:95
-msgid "Don't create payout transaction"
-msgstr "Non criar unha transacción de remate"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381
+msgid "&Create..."
+msgstr "&Crear..."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:96
-msgid "Refinance existing loan"
-msgstr "Refinanciar un empréstito existente"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:72
+msgid "Create a new account/category"
+msgstr "Criar unha nova conta/categoría"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:73
+msgid "Use this to add a new account/category to the file"
+msgstr "Use isto para engadir unha nova conta/categoría no ficheiro"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:77
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abortar"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:79
+msgid "Abort the import operation and dismiss all changes"
+msgstr "Abortar a operación de importación e anular os cambios"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:97
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:80
msgid ""
-"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
+"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state "
+"before you started the QIF import."
msgstr ""
-"Sinale isto se está a refinanciar un empréstito que xa existe en KMyMoney"
+"Use isto para abortar a importación. Os seus datos financeiros estarán no "
+"estado anterior á importación do QIF."
-#: dialogs/rc.cpp:642 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:98
-msgid "Asset Account"
-msgstr "Conta de activos"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:57
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "Es&coller..."
-#: dialogs/rc.cpp:2 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:99
-msgid "Create"
-msgstr "Criar"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:59
+msgid "Select mount point"
+msgstr "Escolla o punto de montaxe"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:100
-msgid "Loan account"
-msgstr "Conta de empréstito"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:60
+msgid "Use this to browse to the mount point."
+msgstr "Use isto para indicar o punto de montaxe."
-#: dialogs/rc.cpp:646 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:101
-msgid "Date of payment"
-msgstr "Data do pagamento"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59
+#, c-format
+msgid "Balance of %1"
+msgstr "Saldo de %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:102
-msgid ""
-"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a "
-"payment must be made. Please select the account to/from which payments will "
-"be made and the category the interest will be assigned to.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"Ou xa existe o ficheiro escollido ou non existe o cartafol escollido. "
-"Verifique que\n"
-"\n"
-"\n"
-"
"
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:944
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687
+msgid "Direct deposit"
+msgstr "Imposición en conta"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:20
-msgid ""
-"This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the "
-"Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions."
-msgstr ""
-"Isto remata a configuración de KMyMoney. Agora pode premer no botón Rematar "
-"e comezar a usar KMyMoney para rexistrar as súas transaccións financeiras."
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686
+msgid "Manual deposit"
+msgstr "Imposición en mao"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:21
-msgid ""
-"Please enter some information about yourself.
\n"
-"\n"
-"This information will be seen and used only by you. The information is used "
-"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
-msgstr ""
-"Dea información acerca de si.
\n"
-"\n"
-"Esta información só será vista e usada por si. Serve para personalizar "
-"KMyMoney, cifrar o seu ficheiro, etc."
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:111 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:941
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:682
+msgid "Direct debit"
+msgstr "Cargo en conta"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:28
-msgid "Zip code"
-msgstr "Código postal"
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:112 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:956
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:685
+msgid "Standing order"
+msgstr "Xiro bancario"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:30
-msgid "Welcome to KMyMoney!"
-msgstr "Benvido a KMyMoney!"
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:959
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:683
+msgid "Bank transfer"
+msgstr "Transferencia bancaria"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:31
-msgid ""
-"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this "
-"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data "
-"from you.
"
+msgstr ""
+"Mudou o beneficiario
Anterior: %1, Novo: %2"
+"b>
"
-#: kmymoney2.cpp:1207
-msgid "Cannot save to current database."
-msgstr "Non é posíbel gardar na base de dados actual."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:94
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:102
+msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
+msgstr "Conta cambiada. Anterior: «%1», Nova: «%2»"
-#: kmymoney2.cpp:1225
-msgid "Closing window..."
-msgstr "A pechar a fiestra..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:109
+msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Cambiou a conta.
Anterior: %1, Nova: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1228 kmymoney2.cpp:1249
-msgid "The file has been changed, save it ?"
-msgstr "O ficheiro foi modificado, desexa gardalo ?"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:117
+msgid ""
+"Transfer account changed.
Old: %1, New: %2"
+"b>
"
+msgstr ""
+"Conta de transferencia cambiada.
Anterior: %1, "
+"Nova: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1339 kmymoney2.cpp:1352
-msgid "Ready."
-msgstr "Listo."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:125
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:135 views/kpayeesview.cpp:750
+#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166
+#: widgets/transaction.cpp:850 widgets/transaction.cpp:1409
+#: widgets/transaction.cpp:1423
+msgid ""
+"_: Split transaction (category replacement)\n"
+"Split transaction"
+msgstr "Detallar o asento"
-#: kmymoney2.cpp:1397 kmymoney2.cpp:1433
-msgid "No KMyMoneyFile open"
-msgstr "Non hai ningún ficheiro de KMyMoney aberto"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:145
+msgid ""
+"Category changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Mudou a categoría.
Anterior: %1, Novo: %2"
+"b>
"
-#: kmymoney2.cpp:1401
-msgid "Viewing personal data..."
-msgstr "A ver os dados persoais..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:155
+msgid "empty"
+msgstr "vacío"
-#: kmymoney2.cpp:1408
-msgid "Edit Personal Data"
-msgstr "Editar os dados persoais"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:159
+msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Mudou o concepto.
Anterior: %1, Novo: %2"
+"b>
"
-#: kmymoney2.cpp:1424
-#, c-format
-msgid "Unable to store user information: %1"
-msgstr "Non foi posíbel gardar a información do usuario: %1"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:168
+msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Mudou o importe.
Anterior: %1, Novo: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1447
-msgid "Importing account templates."
-msgstr "A importar os modelos de contas."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:177
+msgid ""
+"Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: "
+"%2
"
+msgstr ""
+"Mudou a marca de conciliación.
Anterior: %1, "
+"Novo: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1462
-msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Non foi posíbel importar os modelos: %1, lanzado en %2:%3"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:184
+msgid "Fatal error in determining data: "
+msgstr "Aconteceu un erro fatal ao determinar a data: "
-#: kmymoney2.cpp:1471
-msgid "Exporting account templates."
-msgstr "A exportar os modelos de contas."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are no TQt SQL drivers installed in your system.\n"
+"Please consult documentation for your distro, or visit the TQt web site (www."
+"trolltech.com) and search for SQL drivers."
+msgstr ""
+"Non hai controladores SQL de Qt instalados no seu sistema.\n"
+"Consulte a documentación da súa distribución, ou visite o sitio web de Qt "
+"(www.trolltech.com) e procure controladores SQL."
-#: kmymoney2.cpp:1474
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "TQt SQL driver %1 is no longer installed on your system"
+msgstr "O controlador para %1 de Qt SQL non está instalado no sistema"
+
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "TQt SQL driver %1 is not suported"
+msgstr "O controlador %1 de Qt SQL non está soportado"
+
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:173
msgid ""
-"*.kmt|KMyMoney template files\n"
-"*.*|All files"
+"TQt SQL driver %1 has not been fully tested in a KMyMoney environment. "
+"Please make sure you have adequate backups of your data. Please report any "
+"problems to the developer mailing list at kmymoney2-developer@lists."
+"sourceforge.net"
msgstr ""
-"*.kmt|Modelos de KMyMoney\n"
-"*.*|Todos os ficheiros"
-#: kmymoney2.cpp:1475
-msgid "Save as..."
-msgstr "Gardar como..."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:185
+msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)"
+msgstr "Ficheiros de SQLite (*.sql);; Todos os ficheiros (*.*)"
-#: kmymoney2.cpp:1517
-msgid "Importing file..."
-msgstr "A importar o ficheiro..."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188
+msgid "Select SQLite file"
+msgstr "Escoller o estilo de SQLite"
-#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062
-msgid "The statements have been processed with the following results:"
-msgstr "Os extractos foron procesados co seguinte resultado:"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:209
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Todos os ficheiros (*.*)"
-#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:1754 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062
-msgid "Statement stats"
-msgstr "Estatísticas do extracto"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:212
+msgid "Select output file"
+msgstr "Escoller o ficheiro de saída"
+
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44
+msgid "Select Transaction"
+msgstr "Escoller un asento"
-#: kmymoney2.cpp:1602
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45
msgid ""
-"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save "
-"this file?"
+"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
msgstr ""
-"Non pode importar dados de GnuCash nun ficheiro xa existente. Desexa gardar "
-"este ficheiro?"
-
-#: kmymoney2.cpp:1615
-msgid "Importing a Gnucash file."
-msgstr "A importar un ficheiro Gnucash."
+"Escolla un asento e prema no botón Aceitar ou use Cancelar para non escoller "
+"nada."
-#: kmymoney2.cpp:1618
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
msgid ""
-"%1|Gnucash files\n"
-"%2|All files (*.*)"
+"The number %1 has already been used in account %2. Do you want "
+"to replace it with the next available number?"
msgstr ""
-"%1|Ficheiros Gnucash\n"
-"%2|Todos os ficheiros (*.*)"
-
-#: kmymoney2.cpp:1619
-msgid "Import Gnucash file..."
-msgstr "Importar un ficheiro de Gnucash..."
+"O número %1 xa foi usado na conta %2. Desexa substituílo co "
+"seguinte número dispoñíbel?"
-#: kmymoney2.cpp:1658
-msgid "Importing an XML Statement."
-msgstr "A importar un extracto XML."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
+msgid "Duplicate number"
+msgstr "Número duplicado"
-#: kmymoney2.cpp:1661
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:305
msgid ""
-"%1|XML files\n"
-"%2|All files (*.*)"
+"This transaction has more than two splits and is based on a different "
+"currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not "
+"very well supported by KMyMoney and may result in false results."
msgstr ""
-"%1|Ficheiros XML \n"
-"%2|Todos os ficheiros (*.*)"
+"Este asento ten máis de dúas partidas e está baseado nunha divisa distinta "
+"(%1). O uso desta conta para modificar o asento non está ben soportado por "
+"KMyMoney e pode orixinar resultados falsos."
-#: kmymoney2.cpp:1662
-msgid "Import XML Statement..."
-msgstr "Importar un extracto XML ..."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:307
+msgid ""
+"KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this "
+"transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you "
+"don't want to edit this transaction, please cancel from editing next."
+msgstr ""
+"KMyMoney non foi quen de atopar unha conta máis axeitada para editar este "
+"asento. Porén, permíteselle modificalo. Se non quer editalo, cancele na "
+"seguinte páxina."
-#: kmymoney2.cpp:1718
-msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:309
+msgid ""
+"Using e.g. %1 to edit this transaction is a better choice. "
+"Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use "
+"the suggested account instead, please cancel from editing next and change "
+"the view to the suggested account."
msgstr ""
-"Aconteceu un erro importando %1: Este non é un ficheiro válido de extractos "
-"KMM."
+"Usar p. ex. %1 para editar este asento é mellor idea. Porén, "
+"permíteselle modificalo. Se prefire usar a conta suxerida no canto desta, "
+"cancele e mude a vista para a conta suxerida."
-#: kmymoney2.cpp:1718
-msgid "Invalid Statement"
-msgstr "Extracto non válido"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:412
+msgid ""
+"This transaction has more than two splits and is originally based on a "
+"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may "
+"result in rounding errors. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Este asento ten máis de dúas partidas e está baseado nunha divisa distinta "
+"(%1). O uso desta conta para modificar o asento pode ocasionar erros de "
+"redondeo. Desexa continuar?"
-#: kmymoney2.cpp:1754
-msgid "The statement has been processed with the following results:"
-msgstr "Os extractos foron procesados co seguinte resultado:"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:414
+msgid ""
+"At least one of the selected transactions has more than two splits and is "
+"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify "
+"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Polo menos un dos asentos escollidos ten máis de dúas partidas e está "
+"baseado nunha divisa distinta (%1). O uso desta conta para modificar o "
+"asento pode ocasionar erros de redondeo. Desexa continuar?"
-#: kmymoney2.cpp:1763
-msgid "Exporting file..."
-msgstr "A exportar un ficheiro..."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:559
+msgid "Storing transactions"
+msgstr "Gardando os asentos"
-#: kmymoney2.cpp:1786
-msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?"
-msgstr "O ficheiro %1 xa existe. Desexa sobrescribilo?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:65
+msgid "&Enter"
+msgstr "Ase&ntar"
-#: kmymoney2.cpp:1786
-msgid "File already exists"
-msgstr "O ficheiro xa existe"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:608
+msgid "Use this to enter the transaction into the ledger."
+msgstr "Use isto para asentar esta operación no libro maior."
-#: dialogs/rc.cpp:347 dialogs/rc.cpp:649 dialogs/rc.cpp:798 kmymoney2.cpp:1815
-msgid "General"
-msgstr "Xeral"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:609
+msgid "&Schedule"
+msgstr "&Planificar"
-#: kmymoney2.cpp:1816
-msgid "Register"
-msgstr "Rexistro"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:611
+msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule"
+msgstr "Aceita os dados introducidos e gárdaos como un asento planificado"
-#: kmymoney2.cpp:1817 views/khomeview.cpp:88 views/kmymoneyview.cpp:136
-msgid "Home"
-msgstr "Inicio"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:612
+msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger."
+msgstr "Use isto para planificar a introdución da transacción no libro maior."
-#: kmymoney2.cpp:1818 views/kmymoneyview.cpp:176
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
msgid ""
-"Scheduled\n"
-"transactions"
+"The transaction you are about to enter has a post date in the future.
Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?"
msgstr ""
-"Asentos\n"
-"planificados"
-
-#: kmymoney2.cpp:1819
-msgid "Encryption"
-msgstr "Cifraxe"
-
-#: kmymoney2.cpp:1820
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+"A transacción que está a piques de asentar ten unha data futura.
br/"
+">Desexa asentala no libro maior ou engadila ás planificacións?"
-#: dialogs/rc.cpp:344 dialogs/settings/rc.cpp:107 kmymoney2.cpp:1822
-#: widgets/rc.cpp:33
-msgid "Online Quotes"
-msgstr "Cotizacións Online"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
+msgid ""
+"_: Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog\n"
+"Enter or schedule?"
+msgstr "Asentar ou planificar?"
-#: kmymoney2.cpp:1823 reports/pivottable.cpp:2426 views/kmymoneyview.cpp:251
-#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1415 views/rc.cpp:41
-msgid "Forecast"
-msgstr "Prognóstico"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:682
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the warning balance of %2."
+msgstr "O saldo da conta %1 baixo do nivel de alerta de %2."
-#: kmymoney2.cpp:1824
-msgid "Plugins"
-msgstr "Extensións"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:688
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the minimum balance of %2."
+msgstr "O saldo da conta %1 baixo do nivel mínimo de %2."
-#: kmymoney2.cpp:1893
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:694
msgid ""
-"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to "
-"continue?"
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit warning "
+"limit of %2."
msgstr ""
-"O ficheiro debe ser gardado antes de poder facerlle unha copia de respaldo. "
-"Desexa continuar?"
+"O balance da conta %1 baixo do límite máximo de aviso de crédito de "
+"%2."
-#: kmymoney2.cpp:1910
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:700
msgid ""
-"The current implementation of the backup functionality only supports local "
-"files as source files! Your current source file is '%1'."
-msgstr ""
-"A implementación actual da función de respaldo só permite usar ficheiros "
-"locais como orixes! O seu ficheiro orixe actual é «%1»."
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit limit of "
+"%2."
+msgstr "O balance da conta %1 baixo do límite máximo de crédito de %2."
-#: kmymoney2.cpp:1913
-msgid "Local files only"
-msgstr "Só ficheiros locais"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:769
+msgid "Payer/Receiver"
+msgstr "Pagador/Cobrador"
-#: kmymoney2.cpp:1928
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "Montando %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:777
+msgid "Category/Account"
+msgstr "Categoría/Conta"
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?"
-msgstr ""
-"Xa existe unha copia de respaldo de hoxe nese dispositivo. Desexa "
-"substituíla ?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1010 dialogs/transactioneditor.cpp:1046
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1409 dialogs/transactioneditor.cpp:1430
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1453 dialogs/transactioneditor.cpp:1476
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1539 dialogs/transactioneditor.cpp:1543
+#: widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer from"
+msgstr "Conta de orixe"
-#: dialogs/rc.cpp:7 kmymoney2.cpp:1967 kmymoney2.cpp:1994 kmymoney2.cpp:2024
-#: kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2057 kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Backup"
-msgstr "Copia de respaldo"
-
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Substituír"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1012 dialogs/transactioneditor.cpp:1048
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1432 dialogs/transactioneditor.cpp:1478
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1540 widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer to"
+msgstr "Transferir a"
-#: kmymoney2.cpp:1972 kmymoney2.cpp:1997 kmymoney2.cpp:2016 kmymoney2.cpp:2035
-#, c-format
-msgid "Unmounting %1"
-msgstr "Desmontando %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1290
+msgid "Select autofill transaction"
+msgstr "Escoller a transacción de completación automática"
-#: kmymoney2.cpp:1987
-#, c-format
-msgid "Writing %1"
-msgstr "Escribindo %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1752
+#, fuzzy
+msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date."
+msgstr "Non é posíbel criar asentos se non hai ningunha conta escollida."
-#: kmymoney2.cpp:1994
-msgid "Error mounting device"
-msgstr "Aconteceu un erro ao montar un dispositivo"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:77
+msgid "First transaction does not match requirement for matching"
+msgstr "O primeiro asento non cumpre os requirimentos para o emparellamento"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1995 kmymoney2.cpp:2023 kmymoney2.cpp:2055
-msgid "Done"
-msgstr "Feito"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:79
+msgid "Second transaction does not match requirement for matching"
+msgstr "O segundo asento non cumpre os requirimentos para o emparellamento"
-#: kmymoney2.cpp:2024 kmymoney2.cpp:2057
-msgid "File successfully backed up"
-msgstr "O ficheiro foi respaldado con éxito"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:83 dialogs/transactionmatcher.cpp:133
+msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)"
+msgstr "As partidas de %1 teñen valores en conflito (%2,%3)"
-#: kmymoney2.cpp:2032
-msgid "Error copying file to device"
-msgstr "Aconteceu un erro ao copiar o ficheiro no dispositivo"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:96 dialogs/transactionmatcher.cpp:149
+msgid ""
+"Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they "
+"cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-"
+"imported transaction."
+msgstr ""
+"Ambos as dúas operacións foron importadas en %1. Por tanto non poden ser "
+"emparelladas. O emparellamento funciona cunha operación importada e unha non "
+"importada."
-#: kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Error unmounting device"
-msgstr "Aconteceu un erro desmontando o dispositivo"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:101 dialogs/transactionmatcher.cpp:156
+msgid "Unable to match all splits (%1)"
+msgstr "Non foi posíbel emparellar todas as partidas (%1)"
-#: kmymoney2.cpp:2143
-#, c-format
-msgid "Cannot add institution: %1"
-msgstr "Non foi posíbel engadir a entidade: %1"
+#: kmymoney2.cpp:316
+msgid "Open database..."
+msgstr "Abrir unha base de dados..."
-#: kmymoney2.cpp:2185
-#, c-format
-msgid "Unable to store institution: %1"
-msgstr "Non foi posíbel gardar a entidade: %1"
+#: kmymoney2.cpp:317
+msgid "Save as database..."
+msgstr "Gardar como base de dados..."
-#: kmymoney2.cpp:2192
-#, c-format
-msgid "Unable to edit institution: %1"
-msgstr "Non foi posíbel editar a entidade: %1"
+#: kmymoney2.cpp:318
+msgid "Backup..."
+msgstr "Copia de respaldo..."
-#: kmymoney2.cpp:2203
-msgid "Do you really want to delete institution %1 ?"
-msgstr "Desexa realmente borrar a entidade %1?"
+#: kmymoney2.cpp:319 kmymoney2.cpp:325
+msgid "QIF..."
+msgstr "QIF..."
-#: kmymoney2.cpp:2211 kmymoney2.cpp:2215
-#, c-format
-msgid "Unable to delete institution: %1"
-msgstr "Non foi posíbel borrar a entidade: %1"
+#: kmymoney2.cpp:320
+msgid "Gnucash..."
+msgstr "Gnucash..."
-#: kmymoney2.cpp:2268
-#, c-format
-msgid "Unable to find account: %1"
-msgstr "Non foi posíbel achar a conta: %1"
+#: kmymoney2.cpp:321
+msgid "Statement file..."
+msgstr "Ficheiro de extracto bancario..."
-#: kmymoney2.cpp:2309
-msgid ""
-"This account is a liability and if the opening balance represents money "
-"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n"
-"\n"
-"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n"
-"Please click No to leave the amount as %2,\n"
-"Please click Cancel to abort the account creation."
-msgstr ""
-"Esta conta é un pasivo e se o saldo de apertura representa diñeiro debido, "
-"debera ser negativo. Cambiar o signo da cantidade?\n"
-"\n"
-"Prema Si para cambiar o saldo de apertura a %1,\n"
-"Prema Non para deixar a cantidade como está, %2,\n"
-"Prema Cancelar para abortar a creación da conta."
+#: kmymoney2.cpp:323 kmymoney2.cpp:324
+msgid "Account Template..."
+msgstr "Modelos de contas..."
-#: kmymoney2.cpp:2345 kmymoney2.cpp:2346
-msgid "Loan payout"
-msgstr "Pagamentos de empréstito"
+#: kmymoney2.cpp:326
+msgid "Personal Data..."
+msgstr "Dados persoais..."
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:892 kmymoney2.cpp:2374
-#, c-format
-msgid "Unable to add account: %1"
-msgstr "Non foi posíbel engadir a conta: %1"
+#: kmymoney2.cpp:329
+msgid "Dump Memory"
+msgstr "Envorcado de memoria"
-#: kmymoney2.cpp:2392
-msgid ""
-"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?"
-"
The parent account will default to %2 but can be changed in the " -"following dialog." -msgstr "" -"A categoría %1 non existe. Desexa criala?
A conta nai será por " -"omisión %2 pero poderá mudala no seguinte diálogo." +#: kmymoney2.cpp:331 +msgid "File-Information..." +msgstr "Información do ficheiro..." -#: kmymoney2.cpp:2392 -msgid "Create category" -msgstr "Criar a categoría" +#: kmymoney2.cpp:336 +msgid "Find transaction..." +msgstr "Procurar asentos..." -#: kmymoney2.cpp:2429 -msgid "Create a new Category" -msgstr "Criar unha nova Categoría" +#: kmymoney2.cpp:341 +msgid "Show Transaction Detail" +msgstr "Mostrar os detalles do asento" -#: kmymoney2.cpp:2505 -#, c-format -msgid "Unable to create account: %1" -msgstr "Non foi posíbel criar a conta: %1" +#: kmymoney2.cpp:342 kmymoney2.kcfg:179 +#, no-c-format +msgid "Hide reconciled transactions" +msgstr "Agochar os asentos conciliados" -#: kmymoney2.cpp:2516 -msgid "" -"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. " -"Do you want to create it?" -msgstr "" -"O valor bursátil %1 non existe como subconta de %2. Desexa " -"crialo?" +#: kmymoney2.cpp:343 kmymoney2.kcfg:167 +#, no-c-format +msgid "Hide unused categories" +msgstr "Acochar as categorías non usadas" -#: kmymoney2.cpp:2517 -msgid "Create security" -msgstr "Crear un valor" +#: kmymoney2.cpp:344 +msgid "Show all accounts" +msgstr "Mostrar todas as contas" -#: kmymoney2.cpp:2551 -msgid "Do you really want to delete the investment %1?" -msgstr "Desexa realmente borrar o investimento %1?" +#: kmymoney2.cpp:349 +msgid "New institution..." +msgstr "Nova entidade..." -#: kmymoney2.cpp:2551 -msgid "Delete investment" -msgstr "Borrar o investimento" +#: kmymoney2.cpp:350 +msgid "Edit institution..." +msgstr "Editar a entidade..." -#: kmymoney2.cpp:2558 -#, c-format -msgid "Unable to delete investment: %1" -msgstr "Non foi posíbel borrar o investimento: %1" +#: kmymoney2.cpp:351 +msgid "Delete institution..." +msgstr "Borrar a entidade..." -#: kmymoney2.cpp:2640 kmymoney2.cpp:2646 -msgid "Unable to add scheduled transaction: " -msgstr "Non foi posíbel engadir transaccións planificadas:" +#: kmymoney2.cpp:356 +msgid "New account..." +msgstr "Nova conta..." -#: kmymoney2.cpp:2722 -msgid "Adjusting transactions..." -msgstr "A axustar os asentos..." +#: kmymoney2.cpp:358 +msgid "Open ledger" +msgstr "Abrir o libro maior" -#: kmymoney2.cpp:2747 -msgid "Adjusting scheduled transactions..." -msgstr "A axustar os asentos planificados..." +#: kmymoney2.cpp:359 +msgid "Reconcile..." +msgstr "Conciliar..." -#: kmymoney2.cpp:2765 -msgid "Adjusting budgets..." -msgstr "A axustar os orzamentos..." +#: kmymoney2.cpp:360 +msgid "" +"_: Finish reconciliation\n" +"Finish" +msgstr "Rematar" -#: kmymoney2.cpp:2783 +#: kmymoney2.cpp:361 msgid "" -"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3" -msgstr "" -"Non foi posíbel trocar a categoría %1 coa categoría %2. " -"Motivo: %3" +"_: Postpone reconciliation\n" +"Postpone" +msgstr "Adiar" -#: kmymoney2.cpp:2804 -msgid "Do you really want to delete category %1?" -msgstr "Desexa realmente borrar a categoría %1?" +#: kmymoney2.cpp:362 +msgid "Edit account..." +msgstr "Editar a conta..." -#: kmymoney2.cpp:2811 -msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2" -msgstr "Non foi posíbel eliminar a categoría %1. Motivo: %3" +#: kmymoney2.cpp:363 +msgid "Delete account..." +msgstr "Borrar a conta..." -#: kmymoney2.cpp:2823 -msgid "" -"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only " -"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-" -"categories will be made sub-categories of %2." -msgstr "" -"Desexa borrar a categoría %1 con todas as súas subcategorías ou só a " -"categoría en si? Se só borra a categoría, todas as súas fillas serán " -"adoptadas por %2." +#: kmymoney2.cpp:364 +msgid "Close account" +msgstr "Pechar a conta" -#: kmymoney2.cpp:2827 -msgid "Delete all" -msgstr "Borrar todas" +#: kmymoney2.cpp:365 +msgid "Reopen account" +msgstr "Abrir de novo a conta" -#: kmymoney2.cpp:2828 -msgid "Just the category" -msgstr "Só a categoría" +#: kmymoney2.cpp:366 +msgid "Transaction report" +msgstr "Importe do asento" -#: kmymoney2.cpp:2858 -msgid "" -"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they " -"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?" -msgstr "" -"Algunhas subcategorías da categoría %1 non poden ser borradas, porque " -"aínda están a ser usadas. Serán adoptadas por %2. Desexa continuar?" +#: kmymoney2.cpp:368 +msgid "Show balance chart..." +msgstr "Mostrar o diagrama de saldo..." -#: kmymoney2.cpp:2878 -msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2" -msgstr "Non foi posíbel borrar unha subcategoría de %1. Motivo: %2" +#: kmymoney2.cpp:370 +msgid "Map to online account" +msgstr "Asociar a unha conta en liña" -#: kmymoney2.cpp:2889 -msgid "Do you really want to delete account %1?" -msgstr "Desexa realmente borrar a conta %1?" +#: kmymoney2.cpp:371 +msgid "Unmap account" +msgstr "Anular a asociación da conta" -#: kmymoney2.cpp:2901 -msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2" -msgstr "Non foi posíbel borrar a conta «%1». Motivo: %2 " +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:226 kmymoney2.cpp:372 +#: views/kpayeesview.cpp:368 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" -#: kmymoney2.cpp:2917 -msgid "Edit account '%1'" -msgstr "Editar a conta «%1»" +#: kmymoney2.cpp:376 +msgid "Update account..." +msgstr "Actualizar a conta..." -#: kmymoney2.cpp:2922 -msgid "Edit category '%1'" -msgstr "Editar a categoría «%1»" +#: kmymoney2.cpp:377 +msgid "Update all accounts..." +msgstr "Actualizar todas as contas..." -#: kmymoney2.cpp:3008 -msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2" -msgstr "Non foi posíbel modificar a conta «%1». Motivo: %2" +#: kmymoney2.cpp:382 +msgid "New category..." +msgstr "Nova categoría..." -#: kmymoney2.cpp:3065 -msgid "" -"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. " -"Do you want to enter those scheduled transactions now?" -msgstr "" -"KMyMoney detectou algunhas planificacións vencidas nesta conta. Desexa " -"asentar agora estes asentos planificados?" +#: kmymoney2.cpp:383 +msgid "Edit category..." +msgstr "Editar a categoría..." -#: kmymoney2.cpp:3065 -msgid "Scheduled transactions found" -msgstr "Atopáronse asentos planificados" +#: kmymoney2.cpp:384 +msgid "Delete category..." +msgstr "Borrar a categoría..." -#: kmymoney2.cpp:3163 -msgid "" -"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference " -"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n" -"Are you sure you want to finish the reconciliation ?" -msgstr "" -"Está a piques de rematar a conciliación desta conta cunha diferenza entre o " -"seu extracto bancario e os asentos sinalados como librados.\n" -"Desexa realmente rematar a conciliación ?" - -#: kmymoney2.cpp:3165 -msgid "Confirm end of reconciliation" -msgstr "Confirmar a conciliación" +#: kmymoney2.cpp:390 +msgid "QIF Profile Editor..." +msgstr "Editor de perfís QIF..." -#: kmymoney2.cpp:3339 -msgid "" -"You have closed this account. It remains in the system because you have " -"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can " -"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all " -"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting." -msgstr "" -"Pechou esta conta. Aínda segue no sistema porque hai asentos que se refiren " -"a ela, pero non é mostrada nas vistas. Pode facela visíbel de novo indo ao " -"menú Vista e escollendo Mostrar todas as contas ou desmarcando a " -"opción Non mostrar as contas pechadas na configuración." +#: kmymoney2.cpp:391 +msgid "Securities..." +msgstr "Valores bursátiles..." -#: kmymoney2.cpp:3379 -msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3" -msgstr "%1 non pode ser movida á entidade %2. Motivo: %3" +#: kmymoney2.cpp:392 +msgid "Currencies..." +msgstr "Divisas..." -#: kmymoney2.cpp:3393 -msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3" -msgstr "%1 non pode ser movido a %2. Motivo: %3" +#: kmymoney2.cpp:393 +msgid "Prices..." +msgstr "Prezos..." -#: kmymoney2.cpp:3408 -msgid "%1 YTD Account Transactions" -msgstr "Asentos deste ano na conta %1" +#: kmymoney2.cpp:394 +msgid "Update Stock and Currency Prices..." +msgstr "Actualizar os prezos das accións e divisas..." -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3409 -#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:276 -#: views/khomeview.cpp:1384 views/kreportsview.cpp:619 -msgid "Generated Report" -msgstr "Informe xerado" +#: kmymoney2.cpp:395 +msgid "Consistency Check" +msgstr "Comprobación de consistencia" -#: dialogs/rc.cpp:324 dialogs/settings/rc.cpp:80 kmymoney2.cpp:3411 -#: views/kreportsview.cpp:1062 views/rc.cpp:58 views/rc.cpp:59 -msgid "Transactions" -msgstr "Asentos" +#: kmymoney2.cpp:396 +msgid "Performance-Test" +msgstr "Probas de rendemento" -#: kmymoney2.cpp:3449 -#, c-format -msgid "Unable to add scheduled transaction: %1" -msgstr "Non foi posíbel engadir o transacción planificada: %1" +#: kmymoney2.cpp:397 +msgid "KCalc..." +msgstr "KCalc..." -#: kmymoney2.cpp:3449 -msgid "Add scheduled transaction" -msgstr "Engadir unha transacción planificada" +#: kmymoney2.cpp:403 +msgid "Enable all messages" +msgstr "Permitir todas as mensaxes" -#: kmymoney2.cpp:3489 -msgid "" -"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the " -"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will " -"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless " -"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?" -msgstr "" -"Indicou unha data para a planificación de %1. Dado que a " -"planificación foi paga por última vez en %2, KMyMoney axustará " -"automaticamente a data da planificación á seguinte dada a non ser que " -"reinicie a data do último pagamento. Desexa reiniciar a data do último " -"pagamento?" +#: kmymoney2.cpp:404 +msgid "TDE language settings..." +msgstr "Configuración de idioma de TDE..." -#: kmymoney2.cpp:3489 -msgid "Reset Last Payment Date" -msgstr "Reiniciar a data do último pagamento" +#: kmymoney2.cpp:409 +msgid "&Show tip of the day" +msgstr "Mostrar o consello do &día" -#: kmymoney2.cpp:3499 kmymoney2.cpp:3519 kmymoney2.cpp:3531 -msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'" -msgstr "Non foi posíbel modificar a planificación «%1» " +#: kmymoney2.cpp:414 +msgid "" +"_: New transaction button\n" +"New" +msgstr "Novo" -#: kmymoney2.cpp:3543 -msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?" -msgstr "Desexa realmente borrar a planificación %1?" +#: kmymoney2.cpp:419 +msgid "" +"_: Edit transaction button\n" +"Edit" +msgstr "Editar" -#: kmymoney2.cpp:3546 +#: kmymoney2.cpp:421 msgid "" -"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the " -"scheduled transaction." -msgstr "" -"No caso de pagamento de empréstitos, na actualidade non é posíbel crear de " -"novo a planificación dos pagamentos." +"_: Enter transaction\n" +"Enter" +msgstr "Asentar" -#: kmymoney2.cpp:3555 -msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'" -msgstr "Non foi posíbel eliminar a planificación «%1»" +#: kmymoney2.cpp:424 +msgid "" +"_: Edit split button\n" +"Edit splits" +msgstr "Editar as partidas" -#: kmymoney2.cpp:3569 -#, c-format +#: kmymoney2.cpp:425 msgid "" -"_: Copy of scheduled transaction name\n" -"Copy of %1" -msgstr "Copia de %1" +"_: Cancel transaction edit\n" +"Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: kmymoney2.cpp:3581 kmymoney2.cpp:4352 -msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Non foi posíbel duplicar os asentos: %1, lanzado en %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:426 +msgid "" +"_: Delete transaction\n" +"Delete" +msgstr "Borrar" -#: kmymoney2.cpp:3595 +#: kmymoney2.cpp:427 msgid "" -"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?" -msgstr "" -"Desexa realmente omitir a transacción da planificación %1 en %2" -"b>?" +"_: Duplicate transaction\n" +"Duplicate" +msgstr "Duplicar" -#: kmymoney2.cpp:3605 -msgid "Unable to skip scheduled transaction %1." -msgstr "Non foi posíbel omitir a planificación %1." +#: kmymoney2.cpp:429 kmymoney2.cpp:4943 kmymoney2.cpp:5224 +msgid "" +"_: Button text for match transaction\n" +"Match" +msgstr "Emparellar" -#: kmymoney2.cpp:3618 -msgid "Unknown scheduled transaction '%1'" -msgstr "A planificación «%1» é descoñecida" +#: kmymoney2.cpp:430 +msgid "" +"_: Accept 'imported' and 'matched' transaction\n" +"Accept" +msgstr "Aceitar" -#: kmymoney2.cpp:3673 +#: kmymoney2.cpp:432 msgid "" -"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered " -"into the register?\n" -"\n" -"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter " -"it later." -msgstr "" -"Desexa realmente parar o apuntamento deste asento planificado no rexistro?\n" -"\n" -"KMyMoney preguntaralle de novo a próxima vez que arrinque a menos que o " -"introduza manualmente máis tarde." +"_: Toggle reconciliation flag\n" +"Toggle" +msgstr "Conmutar" -#: kmymoney2.cpp:3725 kmymoney2.cpp:3732 -msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'" -msgstr "Non foi posíbel asentar a transacción planificada «%1»" +#: kmymoney2.cpp:433 +msgid "" +"_: Mark transaction cleared\n" +"Cleared" +msgstr "Librado" -#: kmymoney2.cpp:3743 kmymoney2.cpp:3783 -msgid "New Payee" -msgstr "Novo Beneficiario" +#: kmymoney2.cpp:434 +msgid "" +"_: Mark transaction reconciled\n" +"Reconciled" +msgstr "Conciliado" -#: kmymoney2.cpp:3745 -msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?" -msgstr "Desexa engadir a %1 á lista de beneficiarios/receptores?" +#: kmymoney2.cpp:435 +msgid "" +"_: Mark transaction not reconciled\n" +"Not reconciled" +msgstr "Non conciliado" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:892 kmymoney2.cpp:3747 -msgid "New payee/receiver" -msgstr "Novo beneficiario/receptor" +#: kmymoney2.cpp:436 +msgid "" +"_: Select all transactions\n" +"Select all" +msgstr "Escoller todos" -#: kmymoney2.cpp:3773 -msgid "Unable to add payee" -msgstr "Non foi posíbel engadir o beneficiario" +#: kmymoney2.cpp:438 kmymoney2.cpp:5616 +msgid "Goto account" +msgstr "Ir á conta" -#: kmymoney2.cpp:3826 -msgid "Do you really want to remove the payee %1?" -msgstr "Desexa realmente eliminar o beneficiario %1?" +#: kmymoney2.cpp:439 kmymoney2.cpp:5614 +msgid "Goto payee" +msgstr "Ir ao beneficiario" -#: kmymoney2.cpp:3828 -msgid "Do you really want to remove all selected payees?" -msgstr "Desexa realmente eliminar a todos os beneficiarios escollidos?" +#: kmymoney2.cpp:440 +msgid "Create scheduled transaction..." +msgstr "Crear a transacción planificada..." -#: kmymoney2.cpp:3830 -msgid "Remove Payee" -msgstr "Eliminar o beneficiario" +#: kmymoney2.cpp:441 +msgid "Assign next number" +msgstr "Asinar o seguinte número" -#: kmymoney2.cpp:3870 +#: kmymoney2.cpp:442 msgid "" -"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a " -"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee " -"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned." -msgstr "" -"Aínda hai un beneficiario que fai referencia dun asento/planificación. Na " -"actualidade ten escollidos a todos os beneficiarios, pero debe ficar polo " -"menos un para poder asignar de novo os asentos/planificacións." +"_: Combine transactions\n" +"Combine" +msgstr "Combinar" -#: kmymoney2.cpp:3925 -msgid "Unable to reassign payee of transaction/split" -msgstr "Non foi posíbel reasignar o beneficiario do asento/partida" +#: kmymoney2.cpp:444 +msgid "New investment" +msgstr "Novo investimento" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:959 -#: kmymoney2.cpp:3926 kmymoney2.cpp:3983 views/kbudgetview.cpp:636 -#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751 -#: views/kpayeesview.cpp:519 views/kpayeesview.cpp:870 -msgid "thrown in" -msgstr "introducido" +#: kmymoney2.cpp:445 +msgid "Edit investment..." +msgstr "Editar o investimento..." -#: kmymoney2.cpp:3982 -msgid "Unable to remove payee(s)" -msgstr "Non foi posíbel eliminar o(s) beneficiarios(s)" +#: kmymoney2.cpp:446 +msgid "Delete investment..." +msgstr "Borrar o investimento..." -#: kmymoney2.cpp:3990 -msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency" -msgstr "Escreba o código ISO 4217 da nova divisa" +#: kmymoney2.cpp:447 +msgid "Online price update..." +msgstr "Actualizar o prezo Online ..." -#: kmymoney2.cpp:3999 -#, c-format -msgid "Cannot create new currency. %1" -msgstr "Non foi posíbel criar a nova divisa. %1" +#: kmymoney2.cpp:448 +msgid "Manual price update..." +msgstr "Actualizar un prezo á mao ..." -#: kmymoney2.cpp:4021 kmymoney2.cpp:4026 -#, c-format -msgid "Cannot rename currency. %1" -msgstr "Non foi posíbel mudar o nome da divisa. %1" +#: kmymoney2.cpp:450 +msgid "New scheduled transaction..." +msgstr "Nova transacción planificada..." -#: kmymoney2.cpp:4039 -msgid "Cannot delete currency %1. %2" -msgstr "Non foi posíbel borrar a divisa %1. %2" +#: kmymoney2.cpp:451 +msgid "Edit scheduled transaction..." +msgstr "Editar a transacción planificada..." -#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275 -msgid "Cannot set %1 as base currency: %2" -msgstr "Non é posíbel usar %1 como divisa base: %2" +#: kmymoney2.cpp:452 +msgid "Delete scheduled transaction..." +msgstr "Borrar a transacción planificada..." -#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275 -msgid "Set base currency" -msgstr "Escoller como divisa base" +#: kmymoney2.cpp:453 +msgid "Duplicate scheduled transaction" +msgstr "Duplicar a transacción planificada" -#: kmymoney2.cpp:4065 -#, c-format -msgid "Budget %1" -msgstr "Orzamento %1" +#: kmymoney2.cpp:454 +msgid "Enter next transaction..." +msgstr "Asentar a seguinte transacción..." -#: kmymoney2.cpp:4075 -msgid "Budget %1 (%2)" -msgstr "Orzamento %1 (%2)" - -#: kmymoney2.cpp:4090 kmymoney2.cpp:4139 -msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Non foi posíbel engadir o orzamento: %1, lanzado en %2:%3" - -#: kmymoney2.cpp:4105 -msgid "Do you really want to remove the budget %1?" -msgstr "Desexa realmente eliminar o orzamento %1?" +#: kmymoney2.cpp:455 +msgid "Skip next transaction..." +msgstr "Omitir a seguinte transacción..." -#: kmymoney2.cpp:4107 -msgid "Do you really want to remove all selected budgets?" -msgstr "Desexa realmente eliminar todos os orzamentos escollidos?" +#: kmymoney2.cpp:457 +msgid "New payee" +msgstr "Novo beneficiario" -#: kmymoney2.cpp:4109 -msgid "Remove Budget" -msgstr "Eliminar o orzamento" +#: kmymoney2.cpp:458 +msgid "Rename payee" +msgstr "Mudar o nome do beneficiario" -#: kmymoney2.cpp:4122 -msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Non foi posíbel eliminar o orzamento: %1, lanzado en %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:459 +msgid "Delete payee" +msgstr "Borrar o beneficiario" -#: kmymoney2.cpp:4134 views/kreportsview.cpp:659 -#, c-format -msgid "Copy of %1" -msgstr "Copia de %1" +#: kmymoney2.cpp:461 +msgid "New budget" +msgstr "Novo orzamento" -#: kmymoney2.cpp:4164 -msgid "Select year" -msgstr "Escoller un ano" +#: kmymoney2.cpp:462 +msgid "Rename budget" +msgstr "Mudar o nome do orzamento..." -#: kmymoney2.cpp:4164 -msgid "Budget year" -msgstr "Ano do orzamento" +#: kmymoney2.cpp:463 +msgid "Delete budget" +msgstr "Borrar o orzamento" -#: kmymoney2.cpp:4176 kmymoney2.cpp:4214 kmymoney2.cpp:4274 -msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Non foi posíbel modificar o orzamento: %1, lanzado en %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:464 +msgid "Copy budget" +msgstr "Copiar o orzamento" -#: kmymoney2.cpp:4192 kmymoney2.cpp:4250 -msgid "" -"The current budget already contains data. Continuing will replace all " -"current values of this budget." -msgstr "" -"Este orzamento xa contén dados. Se continúa irá substituír todos os valores " -"actuais deste orzamento." +#: kmymoney2.cpp:465 +msgid "Change budget year" +msgstr "Mudar o ano do orzamento" -#: kmymoney2.cpp:4222 +#: kmymoney2.cpp:466 msgid "" -"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE " -"applications not only KMyMoney." -msgstr "" -"Sexa consciente de que as mudanzas que faga no seguinte diálogo afectan a " -"todos os programas de TDE e non só a KMyMoney." +"_: Budget based on forecast\n" +"Forecast" +msgstr "Prognosticado" -#: kmymoney2.cpp:4292 -msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to delete the transactions anyway?" -msgstr "" -"Polo menos unha partida dos asentos escollidos foi conciliada. Desexa " -"eliminar os asentos aínda así?" +#: kmymoney2.cpp:471 kmymoney2.cpp:4027 kmymoney2.cpp:4030 kmymoney2.cpp:4036 +msgid "New currency" +msgstr "Nova divisa" -#: kmymoney2.cpp:4295 views/kgloballedgerview.cpp:1043 -msgid "Transaction already reconciled" -msgstr "O asento xa foi conciliado" +#: kmymoney2.cpp:472 kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063 +msgid "Rename currency" +msgstr "Mudar o nome da divisa" -#: kmymoney2.cpp:4301 -msgid "Do you really want to delete the selected transaction?" -msgstr "Desexa realmente borrar o asento escollido?" +#: kmymoney2.cpp:473 kmymoney2.cpp:4076 +msgid "Delete currency" +msgstr "Borrar a divisa" -#: kmymoney2.cpp:4303 -msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?" -msgstr "Desexa realmente borrar os %1 asentos escollidos?" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:93 kmymoney2.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Select as base currency" +msgstr "Escoller como divisa básica" -#: kmymoney2.cpp:4305 -msgid "Delete transaction" -msgstr "Borrar o asento" +#: kmymoney2.cpp:485 +msgid "View back" +msgstr "Vista atrás" -#: kmymoney2.cpp:4306 -msgid "Deleting transactions" -msgstr "A borrar asentos" +#: kmymoney2.cpp:486 +msgid "View forward" +msgstr "Vista adiante" -#: kmymoney2.cpp:4321 -msgid "Duplicating transactions" -msgstr "A duplicar asentos" +#: kmymoney2.cpp:616 +msgid "KMyMoney file needs saving. Save ?" +msgstr "O ficheiro de KMyMoney precisa ser gardado. Gardar ?" -#: kmymoney2.cpp:4378 -msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Non foi posíbel borrar o(s) asento(s): %1, lanzado en %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:762 +msgid "Creating new document..." +msgstr "A criar un documento novo..." -#: kmymoney2.cpp:4452 kmymoney2.cpp:4622 -msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Non foi posíbel modificar o asento: %1, lanzado en %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:874 kmymoney2.cpp:889 +msgid "Open a file." +msgstr "Abrir un ficheiro." -#: kmymoney2.cpp:4514 +#: kmymoney2.cpp:877 msgid "" -"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
-"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
-"transaction editor.
You can also select an option to save the transaction " -"automatically when e.g. selecting another transaction." +"%1|KMyMoney files\n" +"%2|All files (*.*)" msgstr "" -"Desexa realmente cancelar a edición deste asento sen gardalo?
- Si "
-"cancela a edición do asento
- Non garda o asento antes de cancelar "
-"e
- Cancelar volta ao editor de asentos.
Tamén pode escoller " -"unha opción para gardar o asento automaticamente cando, p.ex. escolla outro " -"asento." +"%1|Ficheiros de KMyMoney\n" +"%2|Todos os ficheiros(*.*)" -#: kmymoney2.cpp:4514 kmymoney2.cpp:4517 -msgid "Cancel transaction edit" -msgstr "Cancelar a edición do asento" +#: kmymoney2.cpp:878 +msgid "Open File..." +msgstr "Abrir un ficheiro..." + +#: kmymoney2.cpp:930 +msgid "Loading file..." +msgstr "A cargar o ficheiro..." -#: kmymoney2.cpp:4517 +#: kmymoney2.cpp:991 msgid "" -"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
-"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling.
You can also select an option to save the " -"transaction automatically when e.g. selecting another transaction." +"%1 is either an invalid filename or the file does not exist. You can " +"open another file or create a new one." msgstr "" -"Desexa realmente cancelar a edición deste asento sen gardalo?
- Si "
-"cancela a edición do asento
- Non garda o asento antes de cancelar."
-"
Tamén pode escoller unha opción para gardar o asento automaticamente " -"cando, p.ex. escolla outro asento." - -#: kmymoney2.cpp:4667 -msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Non foi posíbel aceitar o asento: %1, lanzado en %2:%3" - -#: kmymoney2.cpp:4846 -msgid "Unable to unmatch the selected transactions" -msgstr "Non foi posíbel desemparellar o asento escollido" +"%1 é ou un nome de ficheiro incorrecto ou non existe. Pode abrir " +"outro ficheiro ou criar un novo." -#: kmymoney2.cpp:4885 -msgid "No manually entered transaction selected for matching" -msgstr "Non escolleu unha transacción escriturada á mao para emparellada" +#: kmymoney2.cpp:991 +msgid "File not found" +msgstr "Ficheiro non atopado" -#: kmymoney2.cpp:4887 -msgid "No imported transaction selected for matching" -msgstr "Non escolleu ningún asento importado para emparellalo" +#: kmymoney2.cpp:994 +msgid "File %1 is already opened in another instance of KMyMoney" +msgstr "O ficheiro %1 xa está aberto en outra instancia de KMyMoney" -#: kmymoney2.cpp:4895 -msgid "Unable to match the selected transactions" -msgstr "Non foi posíbel emparellar os asentos escollidos" +#: kmymoney2.cpp:994 +msgid "Duplicate open" +msgstr "Abrir un duplicado" -#: kmymoney2.cpp:5097 -msgid "Create a new transaction" -msgstr "Criar unha nova operación" +#: kmymoney2.cpp:1006 +msgid "Saving file..." +msgstr "A gardar o ficheiro..." -#: kmymoney2.cpp:5163 -msgid "Duplicate the current selected transactions" -msgstr "Duplica os asentos que ten escollidos" +#: kmymoney2.cpp:1042 kmymoney2.cpp:1054 kmymoney2.cpp:1078 +#, c-format +msgid "Additional encryption key(s) to be used: %1" +msgstr "As chaves adicionais de cifrado a empregar: %1" -#: kmymoney2.cpp:5223 -msgid "" -"_: Button text for unmatch transaction\n" -"Unmatch" -msgstr "Desemparellar" +#: kmymoney2.cpp:1063 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "A gardar o ficheiro con un novo nome..." -#: kmymoney2.cpp:5451 kmymoney2.cpp:5473 -msgid "Goto '%1'" -msgstr "Ir para «%1»" +#: kmymoney2.cpp:1074 +msgid "Encryption key to be used" +msgstr "A chave de cifrado a usar" -#: kmymoney2.cpp:5582 -msgid "Running consistency check..." -msgstr "A facer unha comprobación de consistencia..." +#: kmymoney2.cpp:1079 +msgid "Manage additional keys" +msgstr "Xestionar as chaves adicionais" -#: kmymoney2.cpp:5590 -#, c-format -msgid "Consistency check failed: %1" -msgstr "A comprobación de consistencia fallou: %1" +#: kmymoney2.cpp:1086 +msgid "No encryption" +msgstr "Sen cifraxe" -#: kmymoney2.cpp:5594 -msgid "Consistency check result" -msgstr "Resultado da comprobación de consistencia" +#: kmymoney2.cpp:1109 +msgid "" +"_: KMyMoney (Filefilter)\n" +"KMyMoney files" +msgstr "Ficheiros de KMyMoney" -#: kmymoney2.cpp:5603 -msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." -msgstr "A comprobar os asentos planificados vencidos..." +#: kmymoney2.cpp:1110 +msgid "" +"_: XML (Filefilter)\n" +"XML files" +msgstr "Ficheiros XML" -#: kmymoney2.cpp:5740 +#: kmymoney2.cpp:1111 msgid "" -"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." -msgstr "Antes de importar un extracto, debe escoller un ficheiro de KMyMoney." +"_: Anonymous (Filefilter)\n" +"Anonymous files" +msgstr "Ficheiros anónimos" -#: kmymoney2.cpp:5746 -msgid "Importing a statement via Web Connect" -msgstr "A importar un extracto mediante Conexión á Web" +#: kmymoney2.cpp:1112 +msgid "All files" +msgstr "Todos os ficheiros" -#: kmymoney2.cpp:5759 -msgid "" -"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " -"error: %3" -msgstr "" -"Non foi posíbel importar %1 usando a extensión %2. A extensión devolveu o " -"seguinte erro: %3" +#: kmymoney2.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Gardar como..." -#: kmymoney2.cpp:5759 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "Importing error" -msgstr "Erro ao importar" +#: kmymoney2.cpp:1200 +msgid "Saving file to database..." +msgstr "A gardar o ficheiro nunha base de dados..." -#: kmymoney2.cpp:5780 -msgid "All messages have been enabled." -msgstr "Permítense todas as mensaxes." +#: kmymoney2.cpp:1214 +msgid "Cannot save to current database." +msgstr "Non é posíbel gardar na base de dados actual." -#: kmymoney2.cpp:5780 -msgid "All messages" -msgstr "Todas as mensaxes" +#: kmymoney2.cpp:1232 +msgid "Closing window..." +msgstr "A pechar a fiestra..." -#: kmymoney2.cpp:5855 -msgid "Auto saving..." -msgstr "A gardar automaticamente..." +#: kmymoney2.cpp:1235 kmymoney2.cpp:1256 +msgid "The file has been changed, save it ?" +msgstr "O ficheiro foi modificado, desexa gardalo ?" -#: kmymoney2.cpp:5913 -msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'" -msgstr "Non foi posíbel configurar os parámetros online da conta «%1»" +#: kmymoney2.cpp:1346 kmymoney2.cpp:1359 +msgid "Ready." +msgstr "Listo." -#: kmymoney2.cpp:5928 -msgid "" -"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online " -"account? Depending on the details of the online banking method used, this " -"action cannot be reverted." -msgstr "" -"Desexa realmente eliminar a asociación da conta %1 cunha conta en " -"liña? En función dos detalles do método de banca por internet que empregue, " -"esta acción pode non ser revertida." +#: kmymoney2.cpp:1404 kmymoney2.cpp:1440 +msgid "No KMyMoneyFile open" +msgstr "Non hai ningún ficheiro de KMyMoney aberto" -#: kmymoney2.cpp:5928 -msgid "Remove mapping to online account" -msgstr "Eliminar a asociación cunha conta en liña" +#: kmymoney2.cpp:1408 +msgid "Viewing personal data..." +msgstr "A ver os dados persoais..." -#: kmymoney2.cpp:5939 +#: kmymoney2.cpp:1415 +msgid "Edit Personal Data" +msgstr "Editar os dados persoais" + +#: kmymoney2.cpp:1431 #, c-format -msgid "Unable to unmap account from online account: %1" -msgstr "Non foi posíbel anular a asociación da conta cunha conta en liña: %1" +msgid "Unable to store user information: %1" +msgstr "Non foi posíbel gardar a información do usuario: %1" -#: kmymoney2.cpp:5956 -msgid " (Brokerage)" -msgstr " (Corretaxe)" +#: kmymoney2.cpp:1454 +msgid "Importing account templates." +msgstr "A importar os modelos de contas." -#: kmymoney2.cpp:5957 -msgid "" -"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " -"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " -"account. Please cancel if you intended to map the investment account, " -"continue otherwise" -msgstr "" -"Pode probar a asociar unha conta de corretaxe cunha conta en liña, aínda que " -"polo xeral non é aconsellábel. En xeral a conta de investimento debe " -"asociarse coa conta en liña. Cancele a operación se pretende relacionar a " -"conta de investimento, caso contrario continúe." - -#: kmymoney2.cpp:5957 -msgid "Mapping brokerage account" -msgstr "A asociar a nova conta de corretaxe" +#: kmymoney2.cpp:1469 +msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Non foi posíbel importar os modelos: %1, lanzado en %2:%3" -#: kmymoney2.cpp:5964 -msgid "Select online banking plugin" -msgstr "Escolla a extensión de banca en liña" +#: kmymoney2.cpp:1478 +msgid "Exporting account templates." +msgstr "A exportar os modelos de contas." -#: kmymoney2.cpp:6005 -#, c-format -msgid "Unable to map account to online account: %1" -msgstr "Non foi posíbel asociar a conta a unha conta en liña: %1" +#: kmymoney2.cpp:1481 +msgid "" +"*.kmt|KMyMoney template files\n" +"*.*|All files" +msgstr "" +"*.kmt|Modelos de KMyMoney\n" +"*.*|Todos os ficheiros" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73 -#: views/kmymoneyview.cpp:590 -msgid "Error while loading file '%1'!" -msgstr "Aconteceu un erro ao cargar o ficheiro «%1»!" +#: kmymoney2.cpp:1482 +msgid "Save as..." +msgstr "Gardar como..." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:965 -#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:592 -msgid "File access error" -msgstr "Erro de aceso ao ficheiro" +#: kmymoney2.cpp:1524 +msgid "Importing file..." +msgstr "A importar o ficheiro..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:84 -msgid "%1 is not a template file." -msgstr "%1 non é un ficheiro de modelos." +#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183 +msgid "The statements have been processed with the following results:" +msgstr "Os extractos foron procesados co seguinte resultado:" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:603 -msgid "Filetype Error" -msgstr "Erro Filetype" +#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:1763 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183 +msgid "Statement stats" +msgstr "Estatísticas do extracto" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:93 -msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3" +#: kmymoney2.cpp:1609 +msgid "" +"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save " +"this file?" msgstr "" -"Aconteceu un erro ao ler o ficheiro de modelos %1 na liña %2, columna " -"%3" - -#: converter/mymoneytemplate.cpp:94 -msgid "Template Error" -msgstr "Erro dos modelos" +"Non pode importar dados de GnuCash nun ficheiro xa existente. Desexa gardar " +"este ficheiro?" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:101 -msgid "File '%1' not found!" -msgstr "Non se atopou o ficheiro «%1»!" +#: kmymoney2.cpp:1622 +msgid "Importing a Gnucash file." +msgstr "A importar un ficheiro Gnucash." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:142 -msgid "Invalid tag %1 in template file %2!" -msgstr "Etiqueta non válida %1 no ficheiro de modelos %2!" +#: kmymoney2.cpp:1625 +msgid "" +"%1|Gnucash files\n" +"%2|All files (*.*)" +msgstr "" +"%1|Ficheiros Gnucash\n" +"%2|Todos os ficheiros (*.*)" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:214 -#, c-format -msgid "Loading template %1" -msgstr "Cargando os modelos %1" +#: kmymoney2.cpp:1626 +msgid "Import Gnucash file..." +msgstr "Importar un ficheiro de Gnucash..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:241 -msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!" -msgstr "Tipo de conta nai erróneo %1 no ficheiro de modelos %2!" +#: kmymoney2.cpp:1665 +msgid "Importing an XML Statement." +msgstr "A importar un extracto XML." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:309 +#: kmymoney2.cpp:1668 msgid "" -"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!" +"%1|XML files\n" +"%2|All files (*.*)" msgstr "" -"Tipo de etiqueta incorrecta %1 para a conta %3 no ficheiro de " -"modelos %2!" - -#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401 -#: views/kmymoneyview.cpp:1151 views/kmymoneyview.cpp:1154 -msgid "Unable to write changes to '%1'" -msgstr "Non foi posíbel escribir os cambios en «%1»" +"%1|Ficheiros XML \n" +"%2|Todos os ficheiros (*.*)" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1162 -msgid "Unable to upload to '%1'" -msgstr "Non foi posíbel enviar ficheiro a «%1»" +#: kmymoney2.cpp:1669 +msgid "Import XML Statement..." +msgstr "Importar un extracto XML ..." -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70 -msgid "" -"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::" -"write()" +#: kmymoney2.cpp:1725 +msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file." msgstr "" -"A excepción inesperada «%1», lanzada desde %2, liña %3, foi capturada por " -"MyMoneyQifWriter::write()" +"Aconteceu un erro importando %1: Este non é un ficheiro válido de extractos " +"KMM." -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80 -msgid "Unable to open file '%1' for writing" -msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro «%1» para escritura" +#: kmymoney2.cpp:1725 +msgid "Invalid Statement" +msgstr "Extracto non válido" -#: converter/webpricequote.cpp:340 -#, c-format -msgid "Symbol found: %1" -msgstr "Símbolo atopado: %1" +#: kmymoney2.cpp:1763 +msgid "The statement has been processed with the following results:" +msgstr "Os extractos foron procesados co seguinte resultado:" -#: converter/webpricequote.cpp:368 -msgid "Price found: %1 (%2)" -msgstr "Prezo atopado: %1 (%2)" +#: kmymoney2.cpp:1772 +msgid "Exporting file..." +msgstr "A exportar un ficheiro..." -#: converter/webpricequote.cpp:380 -#, c-format -msgid "Date found: %1" -msgstr "Data atopada: %1" +#: kmymoney2.cpp:1795 +msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?" +msgstr "O ficheiro %1 xa existe. Desexa sobrescribilo?" -#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403 -#, c-format -msgid "Unable to update price for %1" -msgstr "Non foi posíbel actualizar o prezo de %1" +#: kmymoney2.cpp:1795 +msgid "File already exists" +msgstr "O ficheiro xa existe" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend" -msgstr "Dividendo reinvestido" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:34 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4928 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:69 kmymoney2.cpp:1824 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Xeral" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (long term)" -msgstr "Dividendo reinvestido (a longo prazo)" +#: kmymoney2.cpp:1825 +msgid "Register" +msgstr "Rexistro" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (short term)" -msgstr "Dividendo reinvestido (a curto prazo)" +#: kmymoney2.cpp:1826 views/khomeview.cpp:112 views/kmymoneyview.cpp:136 +msgid "Home" +msgstr "Inicio" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179 +#: kmymoney2.cpp:1827 views/kmymoneyview.cpp:176 msgid "" -"_: Category name\n" -"Dividend" -msgstr "Dividendo" +"Scheduled\n" +"transactions" +msgstr "" +"Asentos\n" +"planificados" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Interest" -msgstr "Xuro" +#: kmymoney2.cpp:1828 +msgid "Encryption" +msgstr "Cifraxe" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (short term)" -msgstr "Plusvalía (a curto prazo)" +#: kmymoney2.cpp:1829 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (mid term)" -msgstr "Plusvalía (a medio prazo)" +#: kmymoney2.cpp:1830 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (long term)" -msgstr "Plusvalía (a longo prazo)" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:115 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:22 kmymoney2.cpp:1831 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Online Quotes" +msgstr "Cotizacións Online" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Returned capital" -msgstr "Capital devolto" +#: kmymoney2.cpp:1832 reports/pivottable.cpp:2443 +#: views/kforecastviewdecl.ui:335 views/kmymoneyview.cpp:251 +#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1416 +#, no-c-format +msgid "Forecast" +msgstr "Prognóstico" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous income" -msgstr "Ingresos diversos" +#: kmymoney2.cpp:1833 +msgid "Plugins" +msgstr "Extensións" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200 +#: kmymoney2.cpp:1902 msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous expense" -msgstr "Gastos diversos" +"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"O ficheiro debe ser gardado antes de poder facerlle unha copia de respaldo. " +"Desexa continuar?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203 +#: kmymoney2.cpp:1919 msgid "" -"_: Category name\n" -"Investment fees" -msgstr "Gastos do investimento" +"The current implementation of the backup functionality only supports local " +"files as source files! Your current source file is '%1'." +msgstr "" +"A implementación actual da función de respaldo só permite usar ficheiros " +"locais como orixes! O seu ficheiro orixe actual é «%1»." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205 -#, c-format -msgid "Unknown QIF type %1" -msgstr "Tipo de QIF descoñecido %1" +#: kmymoney2.cpp:1922 +msgid "Local files only" +msgstr "Só ficheiros locais" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 -msgid "Date format selection" -msgstr "Selección de formato da data" +#: kmymoney2.cpp:1937 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "Montando %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 -msgid "Pick the date format that suits your input file" -msgstr "Escolla o formato de data que corresponde co ficheiro de entrada" +#: kmymoney2.cpp:1976 +msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?" +msgstr "" +"Xa existe unha copia de respaldo de hoxe nese dispositivo. Desexa " +"substituíla ?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366 -msgid "Importing QIF ..." -msgstr "A importar o QIF..." +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:8 kmymoney2.cpp:1976 kmymoney2.cpp:2003 +#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2041 kmymoney2.cpp:2066 kmymoney2.cpp:2068 +#, no-c-format +msgid "Backup" +msgstr "Copia de respaldo" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442 -msgid "Reading QIF ..." -msgstr "A ler o QIF..." +#: kmymoney2.cpp:1976 +msgid "&Replace" +msgstr "&Substituír" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 -msgid "Adding transactions" -msgstr "Engadindo asentos" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 -msgid "Now adding the transactions to your ledger..." -msgstr "Estanse a engadir os asentos ao seu libro maior..." - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533 -msgid "Unable to add transactions" -msgstr "Non foi posíbel engadir asentos" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:567 -msgid "" -"_: QIF tag for liability account\n" -"Oth L" -msgstr "" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:572 -msgid "" -"_: QIF tag for category\n" -"Cat" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:1981 kmymoney2.cpp:2006 kmymoney2.cpp:2025 kmymoney2.cpp:2044 +#, c-format +msgid "Unmounting %1" +msgstr "Desmontando %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:575 -msgid "" -"_: QIF tag for security\n" -"Security" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:1996 +#, c-format +msgid "Writing %1" +msgstr "Escribindo %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:578 -msgid "" -"_: QIF tag for investment account\n" -"Invst" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:2003 +msgid "Error mounting device" +msgstr "Aconteceu un erro ao montar un dispositivo" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:581 -msgid "" -"_: QIF tag for prices\n" -"Prices" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2066 +msgid "File successfully backed up" +msgstr "O ficheiro foi respaldado con éxito" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:599 -msgid "" -"_: QIF tag for a class\n" -"Class" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:2041 +msgid "Error copying file to device" +msgstr "Aconteceu un erro ao copiar o ficheiro no dispositivo" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:753 converter/mymoneyqifreader.cpp:2203 -msgid "" -"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports " -"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance " -"with the one from the QIF file?" -msgstr "" -"A conta %1 ten un saldo de abertura de %2. Porén, o ficheiro QIF indica que " -"é de %3. Desexa mudar o saldo de apertura actual polo do ficheiro QIF?" +#: kmymoney2.cpp:2068 +msgid "Error unmounting device" +msgstr "Aconteceu un erro desmontando o dispositivo" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:754 converter/mymoneyqifreader.cpp:2204 -msgid "Overwrite opening balance" -msgstr "Cambiar o saldo de apertura" +#: kmymoney2.cpp:2156 +#, c-format +msgid "Cannot add institution: %1" +msgstr "Non foi posíbel engadir a entidade: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:879 converter/mymoneyqifreader.cpp:890 -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:914 -msgid "Autogenerated by QIF importer" -msgstr "Xerado automaticamente polo importador de QIF" +#: kmymoney2.cpp:2198 +#, c-format +msgid "Unable to store institution: %1" +msgstr "Non foi posíbel gardar a entidade: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:907 -msgid "QIF imported, no account name supplied" -msgstr "Importouse o QIF: non se indicou un nome de conta" +#: kmymoney2.cpp:2205 +#, c-format +msgid "Unable to edit institution: %1" +msgstr "Non foi posíbel editar a entidade: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940 -msgid "" -"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account %" -"1 which differs from the one found already on file. Please correct this " -"manually once the import is done." -msgstr "" -"KMyMoney importou unha segunda transacción de saldo de abertura da conta %" -"1 que é diferente do que se atopa no ficheiro. Corrixa manualmente este " -"problema tras rematar a importación." +#: kmymoney2.cpp:2216 +msgid "Do you really want to delete institution %1 ?" +msgstr "Desexa realmente borrar a entidade %1?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940 -msgid "Opening balance problem" -msgstr "Problema co saldo de abertura" +#: kmymoney2.cpp:2224 kmymoney2.cpp:2228 +#, c-format +msgid "Unable to delete institution: %1" +msgstr "Non foi posíbel borrar a entidade: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 -msgid "Error while creating opening balance transaction" -msgstr "Aconteceu un erro ao crear o asento de saldo de abertura" +#: kmymoney2.cpp:2281 +#, c-format +msgid "Unable to find account: %1" +msgstr "Non foi posíbel achar a conta: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1029 converter/mymoneyqifreader.cpp:1276 +#: kmymoney2.cpp:2322 msgid "" -"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the " -"current date profile setting of \"%2\".\n" +"This account is a liability and if the opening balance represents money " +"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n" "\n" -"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing " -"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import " -"and select a different QIF profile or create a new one." +"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n" +"Please click No to leave the amount as %2,\n" +"Please click Cancel to abort the account creation." msgstr "" -"A data «%1», lida do ficheiro, non puido ser interpretada coa configuración " -"actual para datas de «%2».\n" +"Esta conta é un pasivo e se o saldo de apertura representa diñeiro debido, " +"debera ser negativo. Cambiar o signo da cantidade?\n" "\n" -"Premendo «Continuar» asinará a data de hoxe ao asento. Premendo «Cancelar» " -"abortará a operación de importación. Entón poderá reiniciar a importación e " -"escoller outro perfil QIF ou criar un novo." - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1035 converter/mymoneyqifreader.cpp:1282 -msgid "Invalid date format" -msgstr "Formato de data non válido" +"Prema Si para cambiar o saldo de apertura a %1,\n" +"Prema Non para deixar a cantidade como está, %2,\n" +"Prema Cancelar para abortar a creación da conta." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1398 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:589 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:592 -msgid "Statement Importer" -msgstr "Importador de extractos" +#: kmymoney2.cpp:2358 kmymoney2.cpp:2359 +msgid "Loan payout" +msgstr "Pagamentos de empréstito" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1413 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644 +#: kmymoney2.cpp:2405 msgid "" -"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions " -"involving this security will be ignored." +"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?" +"
The parent account will default to %2 but can be changed in the " +"following dialog." msgstr "" -"Esta conta de investimentos non contén o valor «%1». Os asentos que o " -"conteñan serán ignorados." +"A categoría %1 non existe. Desexa criala?
A conta nai será por "
+"omisión %2 pero poderá mudala no seguinte diálogo."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1415
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644
-msgid "Security not found"
-msgstr "Valor non atopado"
+#: kmymoney2.cpp:2405
+msgid "Create category"
+msgstr "Criar a categoría"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2021
-msgid "%1 (Investment)"
-msgstr "%1 (Investimento)"
+#: kmymoney2.cpp:2450
+msgid "Create a new Category"
+msgstr "Criar unha nova Categoría"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2022
-msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry"
-msgstr ""
-"Xerado automaticamente polo importador de QIF a partir do tipo de conta "
-"«Mutual»"
+#: kmymoney2.cpp:2526
+#, c-format
+msgid "Unable to create account: %1"
+msgstr "Non foi posíbel criar a conta: %1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2085 converter/mymoneyqifreader.cpp:2228
-msgid "account"
-msgstr "conta"
+#: kmymoney2.cpp:2537
+msgid ""
+"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. "
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"O valor bursátil %1 non existe como subconta de %2. Desexa "
+"crialo?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2086
-msgid "al"
-msgstr "al"
+#: kmymoney2.cpp:2538
+msgid "Create security"
+msgstr "Crear un valor"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2093
-msgid "category"
-msgstr "categoría"
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Do you really want to delete the investment %1?"
+msgstr "Desexa realmente borrar o investimento %1?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2094
-msgid "ei"
-msgstr "ei"
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Delete investment"
+msgstr "Borrar o investimento"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2095
-msgid "Category selection"
-msgstr "Selección de categoría"
+#: kmymoney2.cpp:2579
+#, c-format
+msgid "Unable to delete investment: %1"
+msgstr "Non foi posíbel borrar o investimento: %1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2110
-msgid "Account \"%1\" disappeared: "
-msgstr "A conta «%1» desapareceu: "
+#: kmymoney2.cpp:2669 kmymoney2.cpp:2675
+msgid "Unable to add scheduled transaction: "
+msgstr "Non foi posíbel engadir transaccións planificadas:"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2131
-msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?"
-msgstr "O %1 «%2» non existe. Desexa crealo?"
+#: kmymoney2.cpp:2751
+msgid "Adjusting transactions..."
+msgstr "A axustar os asentos..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2140
-#, c-format
-msgid "Select %1"
-msgstr "Seleccionar %1"
+#: kmymoney2.cpp:2776
+msgid "Adjusting scheduled transactions..."
+msgstr "A axustar os asentos planificados..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2142
-msgid ""
-"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to "
-"this account?"
-msgstr "O %1 %2 xa existe. Desexa importar asentos a esta conta?"
+#: kmymoney2.cpp:2794
+msgid "Adjusting budgets..."
+msgstr "A axustar os orzamentos..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2147
+#: kmymoney2.cpp:2812
msgid ""
-"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by "
-"pressing the Create button or select another %4 manually from the "
-"selection box."
+"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3"
msgstr ""
-"O %1 %2 non existe. Pode criar un novo %3 premendo o botón Criar"
-"b> ou escoller outro %4 manualmente na caixa se selección."
+"Non foi posíbel trocar a categoría %1 coa categoría %2. "
+"Motivo: %3"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154
-#, c-format
-msgid "Import transactions to %1"
-msgstr "Importar asentos a %1"
+#: kmymoney2.cpp:2833
+msgid "Do you really want to delete category %1?"
+msgstr "Desexa realmente borrar a categoría %1?"
+
+#: kmymoney2.cpp:2840
+msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2"
+msgstr "Non foi posíbel eliminar a categoría %1. Motivo: %3"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2155
+#: kmymoney2.cpp:2852
msgid ""
-"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an "
-"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing "
-"the Create button."
+"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only "
+"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-"
+"categories will be made sub-categories of %2."
msgstr ""
-"Non se atopou información de %1 no ficheiro QIF escollido. Por favor, "
-"escolla unha conta empregando a caixa de selección do diálogo ou críe unha "
-"nova %2 premendo no botón Criar."
+"Desexa borrar a categoría %1 con todas as súas subcategorías ou só a "
+"categoría en si? Se só borra a categoría, todas as súas fillas serán "
+"adoptadas por %2."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2229
-msgid "You must select or create an account."
-msgstr "Debe escoller ou criar unha conta."
+#: kmymoney2.cpp:2856
+msgid "Delete all"
+msgstr "Borrar todas"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2231
-msgid "You must select or create a category."
-msgstr "Debe escoller ou criar unha categoría."
+#: kmymoney2.cpp:2857
+msgid "Just the category"
+msgstr "Só a categoría"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100
-msgid "_Fees"
-msgstr "_Comisións"
+#: kmymoney2.cpp:2887
+msgid ""
+"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they "
+"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?"
+msgstr ""
+"Algunhas subcategorías da categoría %1 non poden ser borradas, porque "
+"aínda están a ser usadas. Serán adoptadas por %2. Desexa continuar?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106
-msgid "_Dividend"
-msgstr "_Dividendo"
+#: kmymoney2.cpp:2907
+msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2"
+msgstr "Non foi posíbel borrar unha subcategoría de %1. Motivo: %2"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Importing statement for account %1"
-msgstr "A importar un extracto da conta %1"
+#: kmymoney2.cpp:2918
+msgid "Do you really want to delete account %1?"
+msgstr "Desexa realmente borrar a conta %1?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:291
-msgid "Importing statement without transactions"
-msgstr "A importar un extracto da conta sen transaccións"
+#: kmymoney2.cpp:2930
+msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "Non foi posíbel borrar a conta «%1». Motivo: %2 "
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:385
-msgid " Statement balance is not contained in statement."
-msgstr " O extracto non contén o saldo."
+#: kmymoney2.cpp:2946
+msgid "Edit account '%1'"
+msgstr "Editar a conta «%1»"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:387
-msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2"
-msgstr " Notifícase que o saldo do extracto o %1 é de %2"
+#: kmymoney2.cpp:2951
+msgid "Edit category '%1'"
+msgstr "Editar a categoría «%1»"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:389
-msgid " Transactions"
-msgstr " Asentos"
+#: kmymoney2.cpp:3037
+msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "Non foi posíbel modificar a conta «%1». Motivo: %2"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390
-msgid " %1 processed"
-msgstr " %1 procesados"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:391
-msgid " %1 added"
-msgstr " %1 engadidos"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392
-msgid " %1 matched"
-msgstr " %1 casados"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:393
-msgid " %1 duplicates"
-msgstr " %1 duplicados"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394
-msgid " Payees"
-msgstr " Beneficiarios"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395
-msgid " %1 created"
-msgstr " %1 criados"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:483
-#, c-format
-msgid "Error creating security record: %1"
-msgstr "Aconteceu un erro ao criar o rexistro do valor bursátil: %1"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
+#: kmymoney2.cpp:3094
msgid ""
-"This imported statement contains investment transactions with no security. "
-"These transactions will be ignored."
+"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. "
+"Do you want to enter those scheduled transactions now?"
msgstr ""
-"Este extracto importado contén asentos de investimentos sen valores "
-"bursátiles. Estes asentos serán ignorados."
+"KMyMoney detectou algunhas planificacións vencidas nesta conta. Desexa "
+"asentar agora estes asentos planificados?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:803
-msgid "(Fees) "
-msgstr "(Comisións)"
+#: kmymoney2.cpp:3094
+msgid "Scheduled transactions found"
+msgstr "Atopáronse asentos planificados"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:880
+#: kmymoney2.cpp:3192
msgid ""
-"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
-"\n"
+"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference "
+"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n"
+"Are you sure you want to finish the reconciliation ?"
msgstr ""
-"Desexa engadir a «%1» á lista de beneficiarios/receptores?\n"
-"\n"
+"Está a piques de rematar a conciliación desta conta cunha diferenza entre o "
+"seu extracto bancario e os asentos sinalados como librados.\n"
+"Desexa realmente rematar a conciliación ?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:881
+#: kmymoney2.cpp:3194
+msgid "Confirm end of reconciliation"
+msgstr "Confirmar a conciliación"
+
+#: kmymoney2.cpp:3368
msgid ""
-"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
-"payee record and remove the payee information from this transaction. "
-"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
-"\n"
-"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the "
-"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
-"removed."
+"You have closed this account. It remains in the system because you have "
+"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can "
+"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all "
+"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting."
msgstr ""
-"Escollendo «Si» criará un novo beneficiario, «Non» evitarao e eliminará deste "
-"asento os dados de beneficiario introducidos. Escollendo «Cancelar» abortará "
-"a operación de importación.\n"
-"\n"
-"Se escolle «Non» aquí e marca a opción «Non preguntar de novo», eliminarase a "
-"información do beneficiario de todos os asentos con referencia a «%1»."
+"Pechou esta conta. Aínda segue no sistema porque hai asentos que se refiren "
+"a ela, pero non é mostrada nas vistas. Pode facela visíbel de novo indo ao "
+"menú Vista e escollendo Mostrar todas as contas ou desmarcando a "
+"opción Non mostrar as contas pechadas na configuración."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:917
-msgid "Save Category"
-msgstr "Gardar a categoría"
+#: kmymoney2.cpp:3368
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Información do empréstito"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:918
-msgid "No Category"
-msgstr "Sen categoría"
+#: kmymoney2.cpp:3408
+msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3"
+msgstr "%1 non pode ser movida á entidade %2. Motivo: %3"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:919 dialogs/rc.cpp:4
-msgid "Abort"
-msgstr "Abortar"
+#: kmymoney2.cpp:3422
+msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3"
+msgstr "%1 non pode ser movido a %2. Motivo: %3"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926
-msgid "Please select a default category for payee '%1':"
-msgstr "Escolla unha categoría predeterminada para o beneficiario «%1»:"
+#: kmymoney2.cpp:3437
+msgid "%1 YTD Account Transactions"
+msgstr "Asentos deste ano na conta %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:958
-msgid "Unable to add payee/receiver"
-msgstr "Non foi posíbel engadir o beneficiario/receptor"
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:144
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:549 kmymoney2.cpp:3440
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:72 views/kpayeesviewdecl.ui:83
+#: views/kreportsview.cpp:1063
+#, no-c-format
+msgid "Transactions"
+msgstr "Asentos"
+
+#: kmymoney2.cpp:3478
+#, c-format
+msgid "Unable to add scheduled transaction: %1"
+msgstr "Non foi posíbel engadir o transacción planificada: %1"
+
+#: kmymoney2.cpp:3478
+msgid "Add scheduled transaction"
+msgstr "Engadir unha transacción planificada"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
+#: kmymoney2.cpp:3518
msgid ""
-"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
-"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
-"that the transaction can be matched? "
+"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the "
+"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will "
+"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless "
+"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?"
msgstr ""
-"KMyMoney atopou unha planificación de asentos chamada %1 que casa cun "
-"asento importado. Desexa que KMyMoney introduza agora esta planificación de "
-"tal xeito que poda emparellar o asento?"
+"Indicou unha data para a planificación de %1. Dado que a "
+"planificación foi paga por última vez en %2, KMyMoney axustará "
+"automaticamente a data da planificación á seguinte dada a non ser que "
+"reinicie a data do último pagamento. Desexa reiniciar a data do último "
+"pagamento?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
-msgid "Schedule found"
-msgstr "Atopouse unha planificación"
+#: kmymoney2.cpp:3518
+msgid "Reset Last Payment Date"
+msgstr "Reiniciar a data do último pagamento"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1219
-msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
-msgstr ""
-"Aconteceu un problema ao engadir ou emparellar o asento importado coa id «%"
-"1»: %2"
+#: kmymoney2.cpp:3528 kmymoney2.cpp:3548 kmymoney2.cpp:3560
+msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Non foi posíbel modificar a planificación «%1» "
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1268
-msgid ""
-"You have downloaded a statement for the following account:
"
-msgstr "Descargou un extracto para a conta:
"
+#: kmymoney2.cpp:3572
+msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?"
+msgstr "Desexa realmente borrar a planificación %1?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1269
-#, c-format
-msgid " - Account Name: %1"
-msgstr " - Nome da Conta: %1"
+#: kmymoney2.cpp:3575
+msgid ""
+"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the "
+"scheduled transaction."
+msgstr ""
+"No caso de pagamento de empréstitos, na actualidade non é posíbel crear de "
+"novo a planificación dos pagamentos."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1270
-#, c-format
-msgid " - Account Type: %1"
-msgstr " - Tipo da conta: %1"
+#: kmymoney2.cpp:3584
+msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Non foi posíbel eliminar a planificación «%1»"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1271
+#: kmymoney2.cpp:3598
#, c-format
-msgid " - Account Number: %1"
-msgstr "- Número de conta: %1"
+msgid ""
+"_: Copy of scheduled transaction name\n"
+"Copy of %1"
+msgstr "Copia de %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
-msgid "Do you want to import transactions to this account?"
-msgstr "Desexa importar transaccións a esta conta?"
+#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4389
+msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Non foi posíbel duplicar os asentos: %1, lanzado en %2:%3"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1281
+#: kmymoney2.cpp:3624
msgid ""
-"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
-"new account by pressing the Create button or select another one "
-"manually from the selection box below."
+"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?"
msgstr ""
-"KMyMoney non pode determinar cal das súas contas utilizar. Pode criar unha "
-"nova conta premendo o botón Criar ou escoller outra manualmente no "
-"despregábel de abaixo."
+"Desexa realmente omitir a transacción da planificación %1 en %2"
+"b>?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1287
-msgid ""
-"No account information has been found in the selected statement file. Please "
-"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
-"account by pressing the Create button."
-msgstr ""
-"Non se atopou información da conta no ficheiro de extracto indicado. Escolla "
-"unha conta empregando a caixa de selección deste diálogo ou cree unha nova "
-"conta co botón Criar."
+#: kmymoney2.cpp:3634
+msgid "Unable to skip scheduled transaction %1."
+msgstr "Non foi posíbel omitir a planificación %1."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1294
-msgid "Import transactions"
-msgstr "Importar asentos"
+#: kmymoney2.cpp:3647
+msgid "Unknown scheduled transaction '%1'"
+msgstr "A planificación «%1» é descoñecida"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1330
+#: kmymoney2.cpp:3702
msgid ""
-"You must select an account, create a new one, or press the Abort "
-"button."
+"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered "
+"into the register?\n"
+"\n"
+"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter "
+"it later."
msgstr ""
-"Debe escoller unha conta, criar unha nova ou premer no botón Abortar."
+"Desexa realmente parar o apuntamento deste asento planificado no rexistro?\n"
+"\n"
+"KMyMoney preguntaralle de novo a próxima vez que arrinque a menos que o "
+"introduza manualmente máis tarde."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:119
-msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
-msgstr "%1: Este importador non pode manexar a versión %1 do elemento %2"
+#: kmymoney2.cpp:3754 kmymoney2.cpp:3761
+msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Non foi posíbel asentar a transacción planificada «%1»"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Account%1"
-msgstr "Conta%1"
+#: kmymoney2.cpp:3772 kmymoney2.cpp:3820
+msgid "New Payee"
+msgstr "Novo Beneficiario"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Stock%1"
-msgstr "Acción%1"
+#: kmymoney2.cpp:3774
+msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?"
+msgstr "Desexa engadir a %1 á lista de beneficiarios/receptores?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Payee%1"
-msgstr "Beneficiario%1"
+#: kmymoney2.cpp:3810
+msgid "Unable to add payee"
+msgstr "Non foi posíbel engadir o beneficiario"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Schedule%1"
-msgstr "Planificación%1"
+#: kmymoney2.cpp:3863
+msgid "Do you really want to remove the payee %1?"
+msgstr "Desexa realmente eliminar o beneficiario %1?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:262
-msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files."
-msgstr "Esta versión do importador non pode manexar ficheiros multi-libro."
+#: kmymoney2.cpp:3865
+msgid "Do you really want to remove all selected payees?"
+msgstr "Desexa realmente eliminar a todos os beneficiarios escollidos?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:912
-msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'"
-msgstr "Cabezallo do ficheiro non válido. Debería ser «gnc-v2»"
+#: kmymoney2.cpp:3867
+msgid "Remove Payee"
+msgstr "Eliminar o beneficiario"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062
-#, c-format
+#: kmymoney2.cpp:3907
msgid ""
-"Import failed:\n"
-"\n"
-"%1"
+"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a "
+"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee "
+"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
msgstr ""
-"Fallou a importación\n"
-"\n"
-"%1"
+"Aínda hai un beneficiario que fai referencia dun asento/planificación. Na "
+"actualidade ten escollidos a todos os beneficiarios, pero debe ficar polo "
+"menos un para poder asignar de novo os asentos/planificacións."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065
-msgid "Import complete"
-msgstr "Completouse a importación"
+#: kmymoney2.cpp:3962
+msgid "Unable to reassign payee of transaction/split"
+msgstr "Non foi posíbel reasignar o beneficiario do asento/partida"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120
-msgid "Disguise your wealth"
-msgstr "Disimule a súa riqueza"
+#: kmymoney2.cpp:4019
+msgid "Unable to remove payee(s)"
+msgstr "Non foi posíbel eliminar o(s) beneficiarios(s)"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121
-msgid ""
-"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number "
-"between 0.01 and 1.99\n"
-"with a different value used for each transaction. In addition, to further "
-"disguise the true\n"
-"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to "
-"all values.\n"
-"These numbers will not be stored in the file."
-msgstr ""
-"Cada valor monetario no seu ficheiro será multiplicado por un número "
-"aleatorio entre 0,01 e 1,99\n"
-"usando un valor diferente para cada asento. Ademais, para disfrazar aínda "
-"máis os valores\n"
-"reais, pode introducir un número entre %1 e %2 que será aplicado a todos os "
-"valores.\n"
-"Estes números non serán gardados no ficheiro."
+#: kmymoney2.cpp:4027
+msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency"
+msgstr "Escreba o código ISO 4217 da nova divisa"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135
-msgid "Loading commodities..."
-msgstr "Cargando as mercadorías..."
+#: kmymoney2.cpp:4036
+#, c-format
+msgid "Cannot create new currency. %1"
+msgstr "Non foi posíbel criar a nova divisa. %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160
-msgid "Loading prices..."
-msgstr "Cargando os prezos..."
+#: kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063
+#, c-format
+msgid "Cannot rename currency. %1"
+msgstr "Non foi posíbel mudar o nome da divisa. %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171
-msgid "Imported History"
-msgstr "Historia importada"
+#: kmymoney2.cpp:4076
+msgid "Cannot delete currency %1. %2"
+msgstr "Non foi posíbel borrar a divisa %1. %2"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+msgid "Cannot set %1 as base currency: %2"
+msgstr "Non é posíbel usar %1 como divisa base: %2"
+
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+msgid "Set base currency"
+msgstr "Escoller como divisa base"
+
+#: kmymoney2.cpp:4102
#, c-format
-msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
-msgstr "O importador actual non recoñece o tipo de conta de GnuCash %1"
+msgid "Budget %1"
+msgstr "Orzamento %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471
-msgid "Imported Transaction"
-msgstr "Asento importado"
+#: kmymoney2.cpp:4112
+msgid "Budget %1 (%2)"
+msgstr "Orzamento %1 (%2)"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519
-msgid "Loading templates..."
-msgstr "Cargando os modelos..."
+#: kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4176
+msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Non foi posíbel engadir o orzamento: %1, lanzado en %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531
-msgid "Unknown payee"
-msgstr "Beneficiario descoñecido"
+#: kmymoney2.cpp:4142
+msgid "Do you really want to remove the budget %1?"
+msgstr "Desexa realmente eliminar o orzamento %1?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723
-msgid "Loading schedules..."
-msgstr "Cargando as planificacións..."
+#: kmymoney2.cpp:4144
+msgid "Do you really want to remove all selected budgets?"
+msgstr "Desexa realmente eliminar todos os orzamentos escollidos?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735
+#: kmymoney2.cpp:4146
+msgid "Remove Budget"
+msgstr "Eliminar o orzamento"
+
+#: kmymoney2.cpp:4159
+msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Non foi posíbel eliminar o orzamento: %1, lanzado en %2:%3"
+
+#: kmymoney2.cpp:4171 views/kreportsview.cpp:660
#, c-format
-msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
-msgstr "Non se atopou o asento que serve de modelo á planificación %1"
+msgid "Copy of %1"
+msgstr "Copia de %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1910
-msgid "Reorganizing accounts..."
-msgstr "Reorganizando as contas..."
+#: kmymoney2.cpp:4201
+msgid "Select year"
+msgstr "Escoller un ano"
+
+#: kmymoney2.cpp:4201
+msgid "Budget year"
+msgstr "Ano do orzamento"
+
+#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311
+msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Non foi posíbel modificar o orzamento: %1, lanzado en %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1972
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4287
msgid ""
-"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
-"currency?"
+"The current budget already contains data. Continuing will replace all "
+"current values of this budget."
msgstr ""
-"A súa divisa principal semella ser %1 (%2); desexa póla como a súa divisa de "
-"base?"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1993
-msgid "More"
-msgstr "Máis"
+"Este orzamento xa contén dados. Se continúa irá substituír todos os valores "
+"actuais deste orzamento."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997
-msgid "Save Report"
-msgstr "Gardar o informe"
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4259 kmymoney2.cpp:4287
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "aviso"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2017
+#: kmymoney2.cpp:4259
msgid ""
-"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
-"Do you want to review or edit it now?"
+"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
+"applications not only KMyMoney."
msgstr ""
-"Atopáronse problemas ao converter a planificación «%1».\n"
-"Desexa revisala ou editala agora?"
+"Sexa consciente de que as mudanzas que faga no seguinte diálogo afectan a "
+"todos os programas de TDE e non só a KMyMoney."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2039
+#: kmymoney2.cpp:4329
msgid ""
-"Found:\n"
-"\n"
+"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
+"wish to delete the transactions anyway?"
msgstr ""
-"Atopado:\n"
-"\n"
+"Polo menos unha partida dos asentos escollidos foi conciliada. Desexa "
+"eliminar os asentos aínda así?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040
-msgid " commodities (equities)\n"
-msgstr " mercadorías (patrimonios)\n"
+#: kmymoney2.cpp:4332 views/kgloballedgerview.cpp:1054
+msgid "Transaction already reconciled"
+msgstr "O asento xa foi conciliado"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041
-msgid " prices\n"
-msgstr " prezos\n"
+#: kmymoney2.cpp:4338
+msgid "Do you really want to delete the selected transaction?"
+msgstr "Desexa realmente borrar o asento escollido?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042
-msgid " accounts\n"
-msgstr " contas\n"
+#: kmymoney2.cpp:4340
+msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
+msgstr "Desexa realmente borrar os %1 asentos escollidos?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043
-msgid " transactions\n"
-msgstr " asentos\n"
+#: kmymoney2.cpp:4342
+msgid "Delete transaction"
+msgstr "Borrar o asento"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
-msgid " schedules\n"
-msgstr " planificacións\n"
+#: kmymoney2.cpp:4343
+msgid "Deleting transactions"
+msgstr "A borrar asentos"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
-msgid "No inconsistencies were detected"
-msgstr "Non se atoparon inconsistencias"
+#: kmymoney2.cpp:4358
+msgid "Duplicating transactions"
+msgstr "A duplicar asentos"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
-msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
-msgstr " inconsistencias foron detectadas e corrixidas\n"
+#: kmymoney2.cpp:4415
+msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Non foi posíbel borrar o(s) asento(s): %1, lanzado en %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
-msgid " orphan accounts were created\n"
-msgstr " contas orfas foron criadas\n"
+#: kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669
+msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Non foi posíbel modificar o asento: %1, lanzado en %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
-msgid " possible schedule problems were noted\n"
-msgstr " posíbeis problemas en planificacións foron notificados\n"
+#: kmymoney2.cpp:4561
+msgid ""
+"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
+"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
+"transaction editor.
You can also select an option to save the transaction " +"automatically when e.g. selecting another transaction." +msgstr "" +"Desexa realmente cancelar a edición deste asento sen gardalo?
- Si "
+"cancela a edición do asento
- Non garda o asento antes de cancelar "
+"e
- Cancelar volta ao editor de asentos.
Tamén pode escoller " +"unha opción para gardar o asento automaticamente cando, p.ex. escolla outro " +"asento." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2064 -msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" -msgstr "Funcionalidades para pequenos negocios (clientes, facturas, etc)" +#: kmymoney2.cpp:4561 kmymoney2.cpp:4564 +msgid "Cancel transaction edit" +msgstr "Cancelar a edición do asento" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 views/kmymoneyview.cpp:241 -#: views/kmymoneyview.cpp:243 -msgid "Budgets" -msgstr "Orzamentos" +#: kmymoney2.cpp:4564 +msgid "" +"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
+"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling.
You can also select an option to save the " +"transaction automatically when e.g. selecting another transaction." +msgstr "" +"Desexa realmente cancelar a edición deste asento sen gardalo?
- Si "
+"cancela a edición do asento
- Non garda o asento antes de cancelar."
+"
Tamén pode escoller unha opción para gardar o asento automaticamente " +"cando, p.ex. escolla outro asento." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066 -msgid "Lots" -msgstr "Lotes" +#: kmymoney2.cpp:4714 +msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Non foi posíbel aceitar o asento: %1, lanzado en %2:%3" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068 -msgid "The following features found in your file are not currently supported:" -msgstr "" -"As seguintes funcionalidades que se atopan no seu ficheiro non están " -"soportadas:" +#: kmymoney2.cpp:4963 +msgid "Unable to unmatch the selected transactions" +msgstr "Non foi posíbel desemparellar o asento escollido" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2071 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press More for further information" +#: kmymoney2.cpp:5002 +msgid "No manually entered transaction selected for matching" +msgstr "Non escolleu unha transacción escriturada á mao para emparellada" + +#: kmymoney2.cpp:5004 +msgid "No imported transaction selected for matching" +msgstr "Non escolleu ningún asento importado para emparellalo" + +#: kmymoney2.cpp:5012 +msgid "Unable to match the selected transactions" +msgstr "Non foi posíbel emparellar os asentos escollidos" + +#: kmymoney2.cpp:5100 +msgid "Untitled" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Prema en Máis para obter información adicional" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2139 -msgid "Orphan created from unknown gnucash account" -msgstr "Criouse unha Orfa a partir dunha conta descoñecida de gnucash" +#: kmymoney2.cpp:5214 +msgid "Create a new transaction" +msgstr "Criar unha nova operación" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2170 -msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" -msgstr "Erro interno - intervalo de char non válido en incrDate" +#: kmymoney2.cpp:5280 +msgid "Duplicate the current selected transactions" +msgstr "Duplica os asentos que ten escollidos" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2233 -msgid "Enter the investment account name " -msgstr "Introduza o nome da conta de investimentos" +#: kmymoney2.cpp:5340 +msgid "" +"_: Button text for unmatch transaction\n" +"Unmatch" +msgstr "Desemparellar" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234 -msgid "My Investments" -msgstr "Os meus investimentos" +#: kmymoney2.cpp:5570 kmymoney2.cpp:5592 +msgid "Goto '%1'" +msgstr "Ir para «%1»" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2269 +#: kmymoney2.cpp:5701 +msgid "Running consistency check..." +msgstr "A facer unha comprobación de consistencia..." + +#: kmymoney2.cpp:5709 #, c-format -msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" -msgstr "" -"Escolla a conta de investimentos pai ou introduza un novo nome. Acción %1" +msgid "Consistency check failed: %1" +msgstr "A comprobación de consistencia fallou: %1" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2292 converter/mymoneygncreader.cpp:2307 -msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" -msgstr "%1 non é unha conta de Investimento. Desexa convertela nunha delas?" +#: kmymoney2.cpp:5713 +msgid "Consistency check result" +msgstr "Resultado da comprobación de consistencia" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2408 -msgid "" -"An Investment account must be a child of an Asset account\n" -"Account %1 will be stored under the main Asset account" -msgstr "" -"As contas de Investimento deben ser fillas dunha conta de Activos\n" -"A conta %1 será posta baixo a conta principal de Activos" +#: kmymoney2.cpp:5722 +msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." +msgstr "A comprobar os asentos planificados vencidos..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2410 +#: kmymoney2.cpp:5859 msgid "" -"An Income account must be a child of an Income account\n" -"Account %1 will be stored under the main Income account" -msgstr "" -"As contas de Ingresos deben ser fillas dunha conta de Ingresos\n" -"A conta %1 será posta baixo a conta principal de Ingresos" +"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." +msgstr "Antes de importar un extracto, debe escoller un ficheiro de KMyMoney." + +#: kmymoney2.cpp:5865 +msgid "Importing a statement via Web Connect" +msgstr "A importar un extracto mediante Conexión á Web" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412 +#: kmymoney2.cpp:5878 msgid "" -"An Expense account must be a child of an Expense account\n" -"Account %1 will be stored under the main Expense account" -msgstr "" -"As contas de Gastos deben ser fillas dunha conta de Gastos\n" -"A conta %1 será posta baixo a conta principal de Gastos" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414 -msgid "" -"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " -"account\n" -"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" +"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " +"error: %3" msgstr "" -"Un ou máis asentos conteñen unha referencia a unha conta descoñecida\n" -"Criouse unha conta de activos co nome %1 para conter estes dados" +"Non foi posíbel importar %1 usando a extensión %2. A extensión devolveu o " +"seguinte erro: %3" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416 -msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" -msgstr "" -"A planificación %1 ten un intervalo de %2, que na actualidade non está " -"dispoñíbel" +#: kmymoney2.cpp:5878 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:650 +msgid "Importing error" +msgstr "Erro ao importar" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417 -msgid "Schedule %1 dropped at user request" -msgstr "A planificación %1 foi eliminada a requirimento do usuario" +#: kmymoney2.cpp:5899 +msgid "All messages have been enabled." +msgstr "Permítense todas as mensaxes." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 -msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" -msgstr "" -"A planificación %1 contén unha acción descoñecida (chave = %1, tipo = %3)" +#: kmymoney2.cpp:5899 +msgid "All messages" +msgstr "Todas as mensaxes" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419 -msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" -msgstr "A planificación %1 contén múltiplas accións; só foi importada unha" +#: kmymoney2.cpp:5974 +msgid "Auto saving..." +msgstr "A gardar automaticamente..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 -msgid "Schedule %1 contains no valid splits" -msgstr "A planificación %1 non contén partidas válidas" +#: kmymoney2.cpp:6032 +msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'" +msgstr "Non foi posíbel configurar os parámetros online da conta «%1»" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 +#: kmymoney2.cpp:6047 msgid "" -"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " -"convertible" +"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online " +"account? Depending on the details of the online banking method used, this " +"action cannot be reverted." msgstr "" -"A planificación %1 parece conter unha fórmula. As fórmulas de GnuCash non " -"poden ser convertidas" +"Desexa realmente eliminar a asociación da conta %1 cunha conta en " +"liña? En función dos detalles do método de banca por internet que empregue, " +"esta acción pode non ser revertida." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 -msgid "" -"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " -"correct operation" -msgstr "" -"A planificación %1 contén unha especificación de intervalo descoñecida; por " -"favor comprobe que o funcionamento sexa o correcto" +#: kmymoney2.cpp:6047 +msgid "Remove mapping to online account" +msgstr "Eliminar a asociación cunha conta en liña" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 -msgid "" -"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " -"correct operation" -msgstr "" -"A planificación %1 contén unha especificación de intervalo demorado; por " -"favor comprobe que o funcionamento sexa o correcto" +#: kmymoney2.cpp:6058 +#, c-format +msgid "Unable to unmap account from online account: %1" +msgstr "Non foi posíbel anular a asociación da conta cunha conta en liña: %1" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 +#: kmymoney2.cpp:6075 +msgid " (Brokerage)" +msgstr " (Corretaxe)" + +#: kmymoney2.cpp:6076 msgid "" -"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " -"please check" +"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " +"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " +"account. Please cancel if you intended to map the investment account, " +"continue otherwise" msgstr "" -"Conta ou Categoría %1, data do asento %2; a partida contén valores non " -"válidos; por favor verifíqueo" +"Pode probar a asociar unha conta de corretaxe cunha conta en liña, aínda que " +"polo xeral non é aconsellábel. En xeral a conta de investimento debe " +"asociarse coa conta en liña. Cancele a operación se pretende relacionar a " +"conta de investimento, caso contrario continúe." + +#: kmymoney2.cpp:6076 +msgid "Mapping brokerage account" +msgstr "A asociar a nova conta de corretaxe" + +#: kmymoney2.cpp:6083 +msgid "Select online banking plugin" +msgstr "Escolla a extensión de banca en liña" + +#: kmymoney2.cpp:6124 +#, c-format +msgid "Unable to map account to online account: %1" +msgstr "Non foi posíbel asociar a conta a unha conta en liña: %1" + +#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:692 +#: reports/querytabletest.cpp:422 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451 +msgid "Checking" +msgstr "Corrente" + +#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:695 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452 +msgid "Savings" +msgstr "Aforro" + +#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:698 +#: reports/querytabletest.cpp:423 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453 +msgid "Credit Card" +msgstr "Tarxeta de crédito" + +#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:701 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454 +msgid "Cash" +msgstr "Tesouraría" + +#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:704 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +msgid "Loan" +msgstr "Empréstito" + +#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:707 +msgid "Certificate of Deposit" +msgstr "Certificado de depósito" + +#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:710 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456 +msgid "Investment" +msgstr "Investimento" + +#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:713 +msgid "Money Market" +msgstr "Mercado monetario" + +#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:731 +msgid "Investment Loan" +msgstr "Financiamento de investimento" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:42 dialogs/knewequityentrydecl.ui:113 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:104 kmymoneyutils.cpp:92 +#: kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:734 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Stock" +msgstr "Acción" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:47 dialogs/knewequityentrydecl.ui:118 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:109 kmymoneyutils.cpp:107 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Mutual Fund" +msgstr "Fondo de Investimento" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:52 dialogs/knewequityentrydecl.ui:123 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:114 kmymoneyutils.cpp:109 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "Bond" +msgstr "Bono" #: kmymoneyutils.cpp:146 msgid "&New Schedule..." @@ -4500,8 +4499,9 @@ msgstr "Prognóstico (histórico)" msgid "Assets and Liabilities" msgstr "Activos e pasivos" -#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2416 views/khomeview.cpp:1393 -#: widgets/rc.cpp:70 +#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2433 views/khomeview.cpp:1383 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:105 +#, no-c-format msgid "Budget" msgstr "Orzamento" @@ -4509,10 +4509,6 @@ msgstr "Orzamento" msgid "CashFlow" msgstr "Fluxo de caixa" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366 -msgid "Unable to load schedule details" -msgstr "Non foi posíbel cargar os detalles do asento planificado" - #: kmymoneyutils.cpp:390 widgets/register.cpp:473 msgid "" "_: Reconcile state 'Not reconciled'\n" @@ -4537,6 +4533,15 @@ msgid "" "Frozen" msgstr "Conxelado" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:387 kmymoneyutils.cpp:402 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:740 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:929 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 views/kforecastview.cpp:174 +#: widgets/register.cpp:54 widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:707 +#: widgets/transaction.cpp:1471 +#, no-c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecida" + #: kmymoneyutils.cpp:410 msgid "" "_: Reconcile flag C\n" @@ -4561,1494 +4566,1560 @@ msgid "" "?" msgstr "?" -#: _tips.cpp:3 -msgid "" -"
...that you can change the sort order of ledger entries by\n" -"right-clicking the header of the ledger view?\n" -msgstr "" -"
... que pode cambiar a orde de selección das entradas nos libros " -"diarios\n" -"premendo co botón dereito no cabezallo da vista do libro?\n" +#: kstartuplogo.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "A cargar o ficheiro..." -#: _tips.cpp:9 +#: main.cpp:51 msgid "" -"
...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" -"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " -"the\n" -"'Goto' functions?\n" +"\n" +"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n" +"\n" +"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." msgstr "" -"
...que se pode mover facilmente ao outro lado dun asento de " -"transferencia\n" -"abrindo o menú contextual co botón dereito do rato e escollendo\n" -"unha das funcións «Ir para..»?\n" +"\n" +"KMyMoney, o xestor de finanzas persoais de TDE.\n" +"\n" +"Pode contribuír neste proxecto mediante código e/ou suxestións." -#: _tips.cpp:16 -msgid "" -"
...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" -"transaction in the register?\n" -msgstr "" -"
...que pode comezar a editar un asento mediante un duplo-clic\n" -"no asento, no rexistro?\n" +#: main.cpp:55 +msgid "language to be used" +msgstr "linguaxe a usar" -#: _tips.cpp:22 -msgid "" -"
...that you can show more details of the selected transaction in the\n" -"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" -msgstr "" -"
...que pode ver máis detalles do asento que escolla no rexistro\n" -"mediante a función «lente do libro maior», do diálogo configuración?\n" +#: main.cpp:56 +msgid "don't open last used file" +msgstr "non usar o último ficheiro aberto" -#: _tips.cpp:28 -msgid "" -"
...that transactions with no category assigned or split\n" -"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" -"on a yellow triangle in the register?\n" -msgstr "" -"
... que os asentos sen categoría asinada e as partidas\n" -"con valores sen asinar chiscan cun sinal triangular cunha exclamación \n" -"no rexistro?\n" +#: main.cpp:57 +msgid "enable performance timers" +msgstr "habilitar os cronómetros de rendemento" -#: _tips.cpp:35 -msgid "" -"
...that you can show all details of the transactions in the register\n" -"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction " -"Detail'\n" -"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" -msgstr "" -"
...que pode mostrar todos os detalles dos asentos no libro maior\n" -"tecleando <Ctrl-T> ou mediante a opción de menú\n" -"«Configuración/Mostrar os detalles dos asentos». Pode desactivala do mesmo " -"xeito.\n" +#: main.cpp:61 +msgid "turn on program traces" +msgstr "habilitar as trazas do programa" -#: _tips.cpp:42 -msgid "" -"
...that you can switch between a listing of all accounts or\n" -"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" -"in the accounts view?\n" +#: main.cpp:62 +msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit" msgstr "" -"
...que pode alternar entre un listado de todas as contas\n" -"ou unha vista en iconas dos activos e pasivos mediante\n" -"as páxinas na vista das contas?\n" +"envorcar os nomes de todos os obxectos de TDEAction definidos en stdout e " +"saír" -#: _tips.cpp:49 -msgid "
...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" -msgstr "" -"
...que a equipa de desenvolvemento de KMyMoney lle desexa teña un bon " -"día?\n" +#: main.cpp:66 +msgid "file to open" +msgstr "o ficheiro a abrir" -#: _tips.cpp:54 -msgid "" -"
...you can use your own external filter program to convert any\n" -"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" -"more details.\n" -msgstr "" -"
...que pode empregar o seu proprio programa externo para converter\n" -"calquera formato de importación a QIF? Consulte o editor de perfís QIF para\n" -"obter máis detalles.\n" +#: main.cpp:92 +msgid "Memory leakage detection" +msgstr "Detección de perdas de memoria" -#: _tips.cpp:61 -msgid "" -"
...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" -"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" -msgstr "" -"
...que pode criar asentos planificados a partir dun xa existente\n" -"mediante o menú contextual nun asento no libro maior \n" -"ou co menú «Máis...» no formulario de escrituración?\n" +#: main.cpp:96 +msgid "Compiled with the following settings:\n" +msgstr "Compilado coas seguintes opcións:\n" -#: _tips.cpp:68 -msgid "" -"
...that you can switch to the payee of a transaction\n" -"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or in the transaction menu?\n" -msgstr "" -"
...que pode ir ao beneficiario dun asento\n" -"mediante o menú contextual nun asento no libro maior\n" -"ou no menú da transacción?\n" +#: main.cpp:104 +msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin" +msgstr "Idea inicial, moito do código fonte inicial, administrador do proxecto" -#: _tips.cpp:75 -msgid "" -"
...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" -"via Configure/Register/...?\n" -msgstr "" -"
...que pode modificar as cores e tipos de letra usados nos libros\n" -"mediante Configurar/Rexistro/...?\n" +#: main.cpp:105 +msgid "Core engine, Release Manager, Project admin" +msgstr "Núcleo do programa, Xerente de versións, Administrador do proxecto" -#: _tips.cpp:81 -msgid "" -"
...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" -"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n" -msgstr "" -"
...que pode agochar os asentos anteriores a unha certa data?\n" -"A data pode escollela mediante Configurar/Rexistro/Filtro.\n" +#: main.cpp:106 +msgid "Reporting logic, OFX Import" +msgstr "Lóxica dos informes, Importación OFX" -#: _tips.cpp:87 -msgid "" -"
...that you can customize the \"Home-Page\"\n" -"via Configure/Home?\n" -msgstr "" -"
...que pode personalizar a «Páxina de Inicio»\n" -"mediante Configurar/Páxina inicial?\n" +#: main.cpp:107 +msgid "Database backend, maintainer stable branch" +msgstr "Infraestrutura para bases de datos, mantenedor da galla estábel" -#: _tips.cpp:93 -msgid "" -"
...that you can enter new transactions even while reconciling\n" -"an account? You can also make the transaction form visible.\n" -msgstr "" -"
...que pode introducir novos asentos ao tempo que reconcilia unha conta? " -"Tamén pode facer visíbel o formulario de escrituración.\n" +#: main.cpp:108 +msgid "Forecast, Reports" +msgstr "Prognósticos e informes" -#: _tips.cpp:99 -msgid "" -"
...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" -"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" -"anonymized way for this support.
\n" -"Just open your data file and immediately\n" -"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n" -"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n" -"the extensions .anon.xml.
\n" -"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" -"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" -msgstr "" -"
... que pode apoiar activamente á equipa de desenvolvemento de\n" -"KMyMoney nos casos que dependan dos seus dados? Pode gardalos\n" -"nun xeito anónimo para esta fin.
\n" -"Simplemente abra o seu ficheiro e escolla\n" -"Ficheiro/Gardar como .... No diálogo Gardar como...\n" -"escolla o filtro Ficheiros anónimos e asegúrese de que o ficheiro\n" -"leva as extensións .anon.xml.
\n" -"Para verificar como se verán os dados que está a piques de enviar, abra " -"este\n" -" ficheiro con KMyMoney e veraos da mesma maneira que os desenvolventes.\n" +#: main.cpp:109 +msgid "Project Admin" +msgstr "Administrador do proxecto" -#: _tips.cpp:112 -msgid "" -"
... that you can import your bank statements even without a network \n" -"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu." -"p>\n" -"
Provided by Jose Jorge
\n" -msgstr "" -"... que pode importar os extractos bancarios mesmo sen conexión á rede? " -"Simplemente escolla o ficheiro (OFX ou QIF) no menú Ficheiro->Importar.
\n" -"Fornecido por Jose Jorge
\n" +#: main.cpp:110 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolvente" -#: reports/listtable.cpp:159 reports/listtable.cpp:163 -#: reports/pivottable.cpp:1564 -msgid "" -"_: Report date range\n" -"%1 through %2" -msgstr "Do %1 ao %2" +#: main.cpp:111 +msgid "Database backend" +msgstr "Infraestrutura para base de dados" -#: reports/listtable.cpp:171 reports/pivottable.cpp:1571 -#, c-format -msgid "All currencies converted to %1" -msgstr "Todas as moedas convertidas a %1" +#: main.cpp:113 +msgid "Initial investment support" +msgstr "Soporte inicial de investimentos" -#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1328 -msgid "All currencies converted to %1\n" -msgstr "Todas as divisas convertidas a %1\n" +#: main.cpp:114 +msgid "Developer & Artist" +msgstr "Desenvolvente e Artista" -#: reports/listtable.cpp:176 reports/pivottable.cpp:1573 -msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" -msgstr "Todos os valores en %1 a non ser que se indique outra cousa" +#: main.cpp:115 +msgid "Icons & splash screen" +msgstr "Iconas e pantalla de benvida" -#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1330 -msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" +#: main.cpp:116 main.cpp:117 +msgid "Patches" +msgstr "Correccións" + +#: main.cpp:136 +msgid "" +"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control " +"Center's Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable " +"value and start KMyMoney again." msgstr "" -"Todos os valores son mostrados en %1 a non ser que se indique o contrario\n" +"O símbolo decimal monetario está mal configurados na Configuración de País e " +"Lingua do centro de control de TDE. Prégaselle que os configure " +"adecuadamente e logo reinicie KMyMoney." -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:188 -#: dialogs/rc.cpp:53 dialogs/rc.cpp:63 dialogs/rc.cpp:208 dialogs/rc.cpp:805 -#: dialogs/settings/rc.cpp:111 dialogs/transactioneditor.cpp:844 -#: reports/listtable.cpp:196 views/khomeview.cpp:412 views/khomeview.cpp:485 -#: views/khomeview.cpp:519 views/rc.cpp:61 widgets/kmymoneypriceview.cpp:128 -#: widgets/rc.cpp:36 widgets/register.cpp:565 widgets/transaction.cpp:1027 -#: widgets/transaction.cpp:1484 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: main.cpp:136 +msgid "Invalid settings" +msgstr "Configuración non válida" -#: reports/listtable.cpp:198 -msgid "Num" -msgstr "Nº" +#: main.cpp:228 +msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?" +msgstr "Xa está a executarse outra instancia de KMyMoney. Desexa saír?" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:204 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:78 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:831 dialogs/rc.cpp:217 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:831 dialogs/transactioneditor.cpp:1374 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1382 dialogs/transactioneditor.cpp:1396 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1449 dialogs/transactioneditor.cpp:1456 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1504 reports/listtable.cpp:200 -#: views/kcategoriesview.cpp:76 views/rc.cpp:62 widgets/rc.cpp:115 -#: widgets/register.cpp:62 widgets/transaction.cpp:848 -#: widgets/transaction.cpp:906 -msgid "Category" -msgstr "Categoría" +#: main.cpp:289 +msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers" +msgstr "Erro non capturado. Por favor, informe dos detalles aos desenvolventes" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:79 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:837 -#: reports/listtable.cpp:202 widgets/rc.cpp:101 widgets/transaction.cpp:1042 -#: widgets/transaction.cpp:1628 -msgid "Memo" -msgstr "Concepto" +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101 +msgid "" +"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 " +"and < 0.9 to correct the problem." +msgstr "" +"A conta %1 contén un saldo de abertura. Empregue unha versión de KMyMoney >= " +"0.8 e < 0.9 para corrixir o problema." -#: reports/listtable.cpp:203 -msgid "Top Category" -msgstr "Categoría nai" +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:597 +msgid "" +"_: Brokerage (suffix for account names)\n" +"Brokerage" +msgstr "Corretaxe" -#: reports/listtable.cpp:204 -msgid "Category Type" -msgstr "Tipo de categoría" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:47 +msgid "Opening Balances" +msgstr "Saldos de abertura" -#: dialogs/rc.cpp:229 dialogs/settings/rc.cpp:152 reports/listtable.cpp:207 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/rc.cpp:107 -msgid "Reconciled" -msgstr "Conciliados" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:398 +msgid "Cannot remove transaction that references a closed account." +msgstr "Non é posíbel eliminar asentos que fan referencia a contas pechadas." -#: reports/listtable.cpp:208 widgets/rc.cpp:117 -msgid "Action" -msgstr "Acción" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1421 mymoney/mymoneyfile.cpp:1451 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1470 mymoney/mymoneyfile.cpp:1485 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1507 +msgid "* Problem with account '%1'" +msgstr "* Problema coa conta «%1»" -#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:287 -#: dialogs/investactivities.cpp:424 dialogs/investactivities.cpp:504 -#: dialogs/investactivities.cpp:544 dialogs/investtransactioneditor.cpp:241 -#: reports/listtable.cpp:209 widgets/rc.cpp:103 widgets/transaction.cpp:1513 -msgid "Shares" -msgstr "Participacións" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1422 +msgid " * Loop detected between this account and account '%2'." +msgstr "" -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:248 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1067 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1068 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1072 -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72 dialogs/rc.cpp:109 dialogs/rc.cpp:164 -#: dialogs/rc.cpp:251 dialogs/rc.cpp:756 dialogs/rc.cpp:827 -#: dialogs/settings/rc.cpp:117 reports/listtable.cpp:210 -#: reports/listtable.cpp:211 reports/pivottable.cpp:2441 -#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneypriceview.cpp:129 -#: widgets/rc.cpp:43 widgets/rc.cpp:105 widgets/register.cpp:573 -msgid "Price" -msgstr "Prezo" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid " Reparenting account '%2' to top level account '%1'." +msgstr " A nova conta nai é a conta de máximo nivel «%1»." -#: reports/listtable.cpp:212 -msgid "Net Value" -msgstr "Valor neto" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1456 +msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group." +msgstr " * A conta nai «%1» pertence a un grupo diferente." -#: reports/listtable.cpp:213 -msgid "Buys" -msgstr "Compras" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1457 mymoney/mymoneyfile.cpp:1488 +msgid " New parent account is the top level account '%1'." +msgstr " A nova conta nai é a conta de máximo nivel «%1»." -#: reports/listtable.cpp:214 -msgid "Sells" -msgstr "Vendas" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1473 +msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account." +msgstr " * A conta nai «%1» non contén «%2» como subconta." -#: reports/listtable.cpp:215 -msgid "Dividends Reinvested" -msgstr "Dividendos reinvestidos" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1487 +msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore." +msgstr " * A conta con id %1 xa non existe." -#: reports/listtable.cpp:216 -msgid "Dividends Paid Out" -msgstr "Dividendos pagos" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1509 +msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore." +msgstr " * A conta filla con id %1 xa non existe." -#: reports/listtable.cpp:217 -msgid "Starting Balance" -msgstr "Saldo inicial" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1510 +msgid " The child account list will be reconstructed." +msgstr " A lista de contas fillas será reconstruída." -#: reports/listtable.cpp:218 -msgid "Ending Balance" -msgstr "Saldo final" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1530 +msgid " * Unable to update account data in engine." +msgstr " * Non foi posíbel actualizar os dados da conta na infraestrutura." -#: reports/listtable.cpp:219 -msgid "Annualized Return" -msgstr "Retorno anual" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1537 +msgid "* Reconstructing the child lists for" +msgstr "* A reconstruír as listas de fillas de" -#: reports/listtable.cpp:220 -msgid "Return On Investment" -msgstr "Retorno do investimento" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1574 +msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine" +msgstr " * Non foi posíbel anovar os dados da conta %1 na infraestrutura" -#: dialogs/rc.cpp:106 dialogs/rc.cpp:161 dialogs/rc.cpp:248 dialogs/rc.cpp:505 -#: dialogs/rc.cpp:570 dialogs/rc.cpp:667 dialogs/rc.cpp:753 -#: reports/listtable.cpp:223 widgets/register.cpp:570 -msgid "Payment" -msgstr "Pagamento" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1592 +msgid " * Payee %1 recreated with fixed id" +msgstr " * Criouse de novo o beneficiario %1 cunha id corrixida" -#: dialogs/rc.cpp:111 dialogs/rc.cpp:166 dialogs/rc.cpp:253 dialogs/rc.cpp:709 -#: dialogs/rc.cpp:758 reports/listtable.cpp:224 widgets/rc.cpp:119 -#: widgets/register.cpp:575 -msgid "Balance" -msgstr "Saldo" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1621 +msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'." +msgstr " * Actualizouse a id do beneficiario nunha partida do asento «%1»." -#: reports/listtable.cpp:227 views/kscheduledview.cpp:74 -msgid "Next Due Date" -msgstr "Próxima data de vencemento" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1634 +msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'." +msgstr "" +" * axustáronse as participacións ao valor da partida na operación «%1»." -#: reports/listtable.cpp:229 views/kscheduledview.cpp:76 -msgid "Payment Method" -msgstr "Método de pagamento" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1637 +msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'." +msgstr "" +" * Axustouse o valor á cantidade de participación na partida do asento «%1»." -#: dialogs/rc.cpp:803 reports/listtable.cpp:231 widgets/rc.cpp:2 -msgid "Description" -msgstr "Descrición" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1643 +msgid "" +" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. " +"Please fix manually." +msgstr "" +" * A partida %2 no asento «%1» contén unha referencia á conta non válida " +"%3. Por favor, corríxao á mao." -#: reports/listtable.cpp:232 -msgid "Opening Date" -msgstr "Data de abertura" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1654 +msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'." +msgstr " * Marcouse unha acción como xuro nunha partida do asento «%1»." -#: reports/listtable.cpp:234 -msgid "Balance Early Warning" -msgstr "Aviso anticipado de saldo" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1681 +msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'." +msgstr " * Actualizouse a id do beneficiario nunha partida do plano «%1»." -#: reports/listtable.cpp:235 -msgid "Balance Max Limit" -msgstr "Límite máximo do saldo" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1687 +msgid "" +" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0." +msgstr "" +" * Unha partida no asento planificado «%1» contiña un valor != 0 e " +"participacións ==0." -#: reports/listtable.cpp:236 -msgid "Credit Early Warning" -msgstr "Aviso anticipado de crédito" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1688 +msgid " Shares set to value." +msgstr " Participacións axustadas ao valor." -#: reports/listtable.cpp:237 -msgid "Credit Max Limit" -msgstr "Límite máximo de crédito" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1696 +msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'." +msgstr " * Eliminouse a id do banco da partida do asento planificado «%1»." -#: dialogs/rc.cpp:376 reports/listtable.cpp:238 -msgid "Tax" -msgstr "Imposto" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1709 +msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'." +msgstr "" +" * axustáronse as participacións ao valor da partida na planificación «%1»." -#: reports/listtable.cpp:239 -msgid "Preferred" -msgstr "Preferida" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1712 +msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'." +msgstr "" +" * axustouse o valor á cantidade de participacións na partida da " +"planificación «%1»." -#: reports/listtable.cpp:240 -msgid "Loan Amount" -msgstr "Importe do empréstito" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1718 +msgid "" +" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. " +"Please fix manually." +msgstr "" +" * A partida %1 na planificación «%1» contén unha referencia á conta non " +"válida %3. Por favor, corríxao á mao." -#: dialogs/rc.cpp:511 reports/listtable.cpp:241 -msgid "Interest Rate" -msgstr "Taxa de xuro" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1744 +msgid " * Payee id updated in report '%1'." +msgstr " * Actualizouse a id do beneficiario no informe «%1»." -#: reports/listtable.cpp:242 -msgid "Next Interest Change" -msgstr "Vindeira mudanza dos xuros" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1761 +msgid " * Payee '%1' removed." +msgstr " * Eliminouse o beneficiario «%1»." -#: reports/listtable.cpp:243 -msgid "Periodic Payment" -msgstr "Pagamento periódico" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1768 +msgid "Finish! Data is consistent." +msgstr "Rematado! Os dados son consistentes." -#: reports/listtable.cpp:244 -msgid "Final Payment" -msgstr "Pagamento final" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1770 +msgid "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present." +msgstr "Rematado! Corrixíronse %1 problemas. Aínda hai %2 problemas presentes." -#: reports/listtable.cpp:245 views/khomeview.cpp:766 views/khomeview.cpp:1265 -#: views/khomeview.cpp:1273 -msgid "Current Balance" -msgstr "Saldo actual" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:797 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:840 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:893 +msgid "Any" +msgstr "Calquera" -#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:289 -#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426 -#: dialogs/rc.cpp:327 reports/listtable.cpp:360 reports/listtable.cpp:364 -#: reports/listtable.cpp:556 reports/listtable.cpp:558 -#: reports/pivottable.cpp:1343 reports/pivottable.cpp:1445 -#: reports/pivottable.cpp:1505 reports/pivottable.cpp:1598 -#: reports/pivottable.cpp:1768 reports/pivottable.cpp:1845 -#: reports/pivottable.cpp:2165 reports/pivottable.cpp:2167 -#: reports/pivottable.cpp:2187 reports/pivottable.cpp:2189 -#: reports/querytabletest.cpp:134 reports/querytabletest.cpp:135 -#: reports/querytabletest.cpp:136 reports/querytabletest.cpp:137 -#: reports/querytabletest.cpp:162 reports/querytabletest.cpp:163 -#: reports/querytabletest.cpp:164 reports/querytabletest.cpp:197 -#: reports/querytabletest.cpp:198 reports/querytabletest.cpp:224 -#: reports/querytabletest.cpp:250 reports/querytabletest.cpp:251 -#: reports/querytabletest.cpp:252 reports/querytabletest.cpp:275 -#: reports/querytabletest.cpp:276 reports/querytabletest.cpp:277 -#: reports/querytabletest.cpp:366 reports/querytabletest.cpp:422 -#: reports/querytabletest.cpp:423 views/kforecastview.cpp:568 views/rc.cpp:18 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1643 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:800 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:845 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:896 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1192 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1353 +msgid "Once" +msgstr "Unha vez" -#: reports/listtable.cpp:444 -msgid "Initial Market Value" -msgstr "Valor de mercado inicial" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:802 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:851 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1194 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1354 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Diariamente" -#: reports/listtable.cpp:445 -msgid "Ending Market Value" -msgstr "Valor de mercado final" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:804 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:858 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1196 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1355 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Semanalmente" -#: reports/listtable.cpp:448 reports/querytabletest.cpp:651 -msgid "Opening Balance" -msgstr "Saldo de abertura" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:806 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1198 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1357 +msgid "Fortnightly" +msgstr "Quincenalmente" -#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:652 -#: reports/querytabletest.cpp:653 -msgid "Closing Balance" -msgstr "Saldo final" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:808 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:859 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1200 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1356 +msgid "Every other week" +msgstr "De cada dúas semanas" -#: reports/listtable.cpp:490 reports/listtable.cpp:491 -msgid "Calculated" -msgstr "Calculados" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:810 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:868 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1202 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1358 +msgid "Every half month" +msgstr "De cada medio mes" -#: reports/listtable.cpp:572 reports/listtable.cpp:574 -#: reports/pivottable.cpp:1530 reports/pivottable.cpp:1886 -#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165 -#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225 -#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278 -#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402 -#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548 -#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586 -msgid "Grand Total" -msgstr "Suma total" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:812 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:860 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1204 +msgid "Every three weeks" +msgstr "De cada tres semanas" -#: dialogs/rc.cpp:233 reports/pivottable.cpp:339 views/kscheduledview.cpp:174 -#: views/kscheduledview.cpp:433 views/kscheduledview.cpp:449 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 -msgid "Transfers" -msgstr "Transferencias" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:814 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:861 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1206 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1359 +msgid "Every four weeks" +msgstr "Cada catro semanas" -#: reports/pivottable.cpp:1951 -msgid "Legend" -msgstr "Lenda" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:816 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:852 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1208 +msgid "Every thirty days" +msgstr "Cada trinta días" -#: reports/pivottable.cpp:2411 views/khomeview.cpp:1406 -#: views/khomeview.cpp:1443 -msgid "Actual" -msgstr "Real" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:818 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:874 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1210 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1360 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:334 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:136 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Mensualmente" -#: reports/pivottable.cpp:2421 views/khomeview.cpp:1409 -#: views/khomeview.cpp:1446 -msgid "Difference" -msgstr "Diferenza" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:820 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:862 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1212 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1361 +msgid "Every eight weeks" +msgstr "De cada oito semanas" -#: reports/pivottable.cpp:2431 -msgid "Moving Average" -msgstr "Media móbil" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:822 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:875 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1214 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1362 +msgid "Every two months" +msgstr "Bimestral" -#: reports/pivottable.cpp:2436 -msgid "Moving Average Price" -msgstr "Prezo da media móbil" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:824 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:876 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1216 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1363 +msgid "Every three months" +msgstr "Trimestral" -#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:693 -#: reports/querytable.cpp:736 reports/querytable.cpp:1356 -#: reports/querytable.cpp:1375 views/kpayeesview.cpp:742 -#, c-format -msgid "Transfer from %1" -msgstr "Transferir desde %1" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:826 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1218 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1364 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Quarterly" +msgstr "Trimestralmente" -#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:694 -#: reports/querytable.cpp:735 reports/querytable.cpp:1355 -#: reports/querytable.cpp:1374 views/kpayeesview.cpp:740 -#, c-format -msgid "Transfer to %1" -msgstr "Transferir a %1" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:828 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:877 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1220 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1365 +msgid "Every four months" +msgstr "Cuadrimestral" -#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1144 -msgid "Investment Transactions" -msgstr "Asentos do Investimento" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:830 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:878 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1222 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1366 +msgid "Twice yearly" +msgstr "Bianualmente" -#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564 -msgid "Test Report" -msgstr "Informe de proba" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:832 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:884 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1224 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1367 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:342 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Anual" -#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550 -msgid "Total Stock 1" -msgstr "Total acción 1" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:834 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:885 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1226 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1368 +msgid "Every other year" +msgstr "Bienal" -#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1174 -msgid "Investment Performance by Account" -msgstr "Rendemento do Investimento por Conta" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:898 +msgid "Day" +msgstr "Día" -#: reports/querytable.cpp:431 reports/querytable.cpp:1200 -#, c-format -msgid "Month of %1" -msgstr "Mes de %1" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:900 reports/listtable.cpp:207 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:123 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Week" +msgstr "Semana" -#: reports/querytable.cpp:432 reports/querytable.cpp:1201 -#, c-format -msgid "Week of %1" -msgstr "Semana de %1" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:902 +msgid "Half-month" +msgstr "Medio mes" -#: reports/querytable.cpp:576 reports/querytable.cpp:739 -#: reports/querytable.cpp:858 reports/querytable.cpp:1325 -#: reports/querytable.cpp:1481 -msgid "No Institution" -msgstr "Sen entidade" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:904 reports/listtable.cpp:206 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:124 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Month" +msgstr "Mes" -#: reports/querytable.cpp:580 reports/querytable.cpp:1329 -msgid "[Empty Payee]" -msgstr "[Sen beneficiario]" +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:62 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:906 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Year" +msgstr "Ano" -#: reports/querytable.cpp:615 reports/querytable.cpp:1361 -msgid "[Split Transaction]" -msgstr "[Varias partidas]" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:916 +msgid "Bill" +msgstr "Recibo" -#: reports/querytable.cpp:616 reports/querytable.cpp:617 -msgid "Split" -msgstr "Detallar" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:191 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:137 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:926 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:59 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:919 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:420 widgets/register.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "Deposit" +msgstr "Imposición" -#: main.cpp:51 -msgid "" -"\n" -"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n" -"\n" -"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." -msgstr "" -"\n" -"KMyMoney, o xestor de finanzas persoais de TDE.\n" -"\n" -"Pode contribuír neste proxecto mediante código e/ou suxestións." +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:922 reports/querytable.cpp:597 +#: reports/querytable.cpp:699 widgets/kmymoneycombo.cpp:419 +msgid "Transfer" +msgstr "Transferencia" -#: main.cpp:55 -msgid "language to be used" -msgstr "linguaxe a usar" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:925 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:279 +msgid "Loan payment" +msgstr "Pagamento de empréstito" -#: main.cpp:56 -msgid "don't open last used file" -msgstr "non usar o último ficheiro aberto" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:962 +msgid "Any (Error)" +msgstr "Calquera (Erro)" -#: main.cpp:57 -msgid "enable performance timers" -msgstr "habilitar os cronómetros de rendemento" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:264 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Change the date to the previous Friday" +msgstr "Mudar a data ao Venres anterior" -#: main.cpp:61 -msgid "turn on program traces" -msgstr "habilitar as trazas do programa" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:269 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Change the date to the next Monday" +msgstr "Mudar a data ao Luns seguinte" -#: main.cpp:62 -msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit" -msgstr "" -"envorcar os nomes de todos os obxectos de TDEAction definidos en stdout e saír" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:980 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Non facer nada" -#: main.cpp:66 -msgid "file to open" -msgstr "o ficheiro a abrir" +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:172 reports/querytable.cpp:1159 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76 +msgid "None" +msgstr "Nada" -#: main.cpp:92 -msgid "Memory leakage detection" -msgstr "Detección de perdas de memoria" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:414 +msgid "not reconciled" +msgstr "non conciliada" -#: main.cpp:96 -msgid "Compiled with the following settings:\n" -msgstr "Compilado coas seguintes opcións:\n" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:417 +msgid "cleared" +msgstr "librada" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:650 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:277 -#: main.cpp:98 -msgid "KMyMoney" -msgstr "KMyMoney" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:420 +msgid "reconciled" +msgstr "conciliada" -#: main.cpp:104 -msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin" -msgstr "Idea inicial, moito do código fonte inicial, administrador do proxecto" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:423 +msgid "frozen" +msgstr "conxelada" -#: main.cpp:105 -msgid "Core engine, Release Manager, Project admin" -msgstr "Núcleo do programa, Xerente de versións, Administrador do proxecto" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:426 +msgid "unknown" +msgstr "descoñecido" -#: main.cpp:106 -msgid "Reporting logic, OFX Import" -msgstr "Lóxica dos informes, Importación OFX" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:194 +msgid "" +"Database apparently in use\n" +"Opened by %1 on %2 at %3.\n" +"Open anyway?" +msgstr "" +"Semella que está a usar unha base de dados\n" +"Aberta por %1 en %2 en %3.\n" +"Desexa abrir aínda así?" -#: main.cpp:107 -msgid "Database backend, maintainer stable branch" -msgstr "Infraestrutura para bases de datos, mantenedor da galla estábel" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:232 +msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" +msgstr "" +"Na actualidade non é posíbel criar bases de dados co controlador %1, críeas " +"á mao" -#: main.cpp:108 -msgid "Forecast, Reports" -msgstr "Prognósticos e informes" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:247 +msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" +msgstr "Aconteceu un erro ao crear a base de datos %1, criou permisos?" -#: main.cpp:109 -msgid "Project Admin" -msgstr "Administrador do proxecto" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:180 +msgid "Loading securities..." +msgstr "A cargar os valores bursátiles..." -#: main.cpp:110 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolvente" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:187 +msgid "Loading reports..." +msgstr "A cargar os informes..." -#: main.cpp:111 -msgid "Database backend" -msgstr "Infraestrutura para base de dados" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:268 +msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2" +msgstr "Atopouse a etiqueta XML descoñecida %1 na liña %2" -#: main.cpp:113 -msgid "Initial investment support" -msgstr "Soporte inicial de investimentos" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:274 +msgid "Exception while creating a %1 element: %2" +msgstr "Aconteceu unha excepción ao criar un elemento %1: %2" -#: main.cpp:114 -msgid "Developer & Artist" -msgstr "Desenvolvente e Artista" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:513 +msgid "Loading file information..." +msgstr "A cargar información do ficheiro..." -#: main.cpp:115 -msgid "Icons & splash screen" -msgstr "Iconas e pantalla de benvida" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:591 +msgid "Loading user information..." +msgstr "A cargar a información do usuario..." -#: main.cpp:116 main.cpp:117 -msgid "Patches" -msgstr "Correccións" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:655 +msgid "Saving accounts..." +msgstr "Gardando as contas..." -#: main.cpp:136 -msgid "" -"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control Center's " -"Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and " -"start KMyMoney again." -msgstr "" -"O símbolo decimal monetario está mal configurados na Configuración de País e " -"Lingua do centro de control de TDE. Prégaselle que os configure " -"adecuadamente e logo reinicie KMyMoney." +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:678 +msgid "Saving transactions..." +msgstr "Gardando os asentos..." -#: main.cpp:136 -msgid "Invalid settings" -msgstr "Configuración non válida" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:747 +msgid "Saving reports..." +msgstr "A gardar os informes..." -#: main.cpp:228 -msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?" -msgstr "Xa está a executarse outra instancia de KMyMoney. Desexa saír?" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:762 +msgid "Saving budgets..." +msgstr "A gardar os orzamentos..." -#: main.cpp:289 -msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers" -msgstr "Erro non capturado. Por favor, informe dos detalles aos desenvolventes" +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376 +msgid "The HTTP request failed." +msgstr "O pedido HTTP fallou." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "mvillarino" +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376 +msgid "Failed" +msgstr "Fallou" + +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 +msgid "Loading banklist" +msgstr "A cargar a lista de bancos" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" +"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n" +"This may take some time depending on the available bandwidth." +msgstr "" +"A obter a lista de bancos de http://moneycentral.msn.com/\n" +"Isto pode demorar algún tempo, segundo o ancho de banda dispoñíbel." -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:62 dialogs/kimportdlg.cpp:66 rc.cpp:1 -msgid "&Import" -msgstr "&Importar" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199 +msgid "Supports online statements%2" +msgstr "" +"Non foi posíbel importar %1 usando a extensión de importación de OFX. A " +"extensión devolveu o seguinte erro:
%2" -#: dialogs/settings/rc.cpp:132 rc.cpp:39 -msgid "Show transaction form" -msgstr "Mostrar o formulario de escrituración" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Importing process terminated unexpectedly." +msgstr "O proceso de importación rematou inesperadamente." -#: rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view or homepage" -msgstr "Iniciar coa última vista escollida ou coa páxina de inicio" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Failed to import all statements." +msgstr "Non foi posíbel importar todos os extractos." -#: rc.cpp:41 -msgid "Use GPG to encrypt data file" -msgstr "Gardar o ficheiro cifrado con GPG" +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:412 +msgid "Cannot open file %1 for writing" +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro «%1» para escritura" -#: rc.cpp:42 -msgid "Also encrypt against recover key" -msgstr "Cifrar tamén coa chave kmymoney-recover" +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:416 +msgid "OFX setup error" +msgstr "Erro de configuración de OFX" -#: rc.cpp:43 -msgid "GPG User ID (deprecated)" -msgstr "ID do usuario de GPG (obsoleto)" +#: reports/listtable.cpp:160 reports/listtable.cpp:164 +#: reports/pivottable.cpp:1581 +msgid "" +"_: Report date range\n" +"%1 through %2" +msgstr "Do %1 ao %2" -#: rc.cpp:44 -msgid "GPG User ID" -msgstr "ID do usuario de GPG" +#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1588 +#, c-format +msgid "All currencies converted to %1" +msgstr "Todas as moedas convertidas a %1" -#: rc.cpp:45 -msgid "Run in expert (accountant) mode" -msgstr "Executar no modo experto (contábel)" +#: reports/listtable.cpp:173 reports/pivottable.cpp:1345 +msgid "All currencies converted to %1\n" +msgstr "Todas as divisas convertidas a %1\n" -#: rc.cpp:46 -msgid "Show splash screen during startup" -msgstr "Mostrar a páxina de benvida ao iniciar" +#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1590 +msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" +msgstr "Todos os valores en %1 a non ser que se indique outra cousa" -#: rc.cpp:47 -msgid "Synchronize account in ledger and investment view" -msgstr "Sincronizar a conta no libro maior e na vista de investimento" +#: reports/listtable.cpp:178 reports/pivottable.cpp:1347 +msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" +msgstr "" +"Todos os valores son mostrados en %1 a non ser que se indique o contrario\n" -#: rc.cpp:48 -msgid "Icon size for view selection" -msgstr "Tamaño dos iconas para a selección da vista" +#: reports/listtable.cpp:199 +msgid "Num" +msgstr "Nº" -#: rc.cpp:49 -msgid "list of hidden views" -msgstr "lista de vistas acochadas" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:793 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:461 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:490 reports/listtable.cpp:200 +#: views/kscheduledview.cpp:72 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:262 +#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Payee" +msgstr "Beneficiario" -#: rc.cpp:50 -msgid "Firsttime switch to start new user wizard" -msgstr "Indicador de primeirizo para iniciar o asistente de novos usuarios" +#: reports/listtable.cpp:204 +msgid "Top Category" +msgstr "Categoría nai" -#: rc.cpp:51 -msgid "Show title bar on each view" -msgstr "Mostrar a barra de título en cada vista" +#: reports/listtable.cpp:205 +msgid "Category Type" +msgstr "Tipo de categoría" -#: rc.cpp:52 -msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string" -msgstr "" -"Inicia a procura de cadeas para por ex. beneficiarios no principio da cadea" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:625 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:306 reports/listtable.cpp:208 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:217 +#, no-c-format +msgid "Reconciled" +msgstr "Conciliados" -#: rc.cpp:53 -msgid "Order of items on homepage" -msgstr "A orden dos ítems na páxina de inicio" +#: reports/listtable.cpp:209 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Acción" -#: rc.cpp:54 -msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page" -msgstr "" -"Porcentaxe do tamaño predeterminado dos textos usado para a páxina HTML de " -"inicio" +#: reports/listtable.cpp:213 +msgid "Net Value" +msgstr "Valor neto" -#: rc.cpp:55 -msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end." -msgstr "" -"Lembrar (axuste manual) o tamaño de letra na vista inicial ao saír do " -"programa." +#: reports/listtable.cpp:214 +msgid "Buys" +msgstr "Compras" -#: rc.cpp:56 -msgid "Show account limit information on the Homepage" -msgstr "Mostrar o límite da conta na páxina de inicio" +#: reports/listtable.cpp:215 +msgid "Sells" +msgstr "Vendas" -#: rc.cpp:58 -msgid "Hide closed accounts" -msgstr "Acochar as contas pechadas" +#: reports/listtable.cpp:216 +msgid "Dividends Reinvested" +msgstr "Dividendos reinvestidos" -#: rc.cpp:59 -msgid "Hide finished schedules" -msgstr "Acochar as planificacións rematadas" +#: reports/listtable.cpp:217 +msgid "Dividends Paid Out" +msgstr "Dividendos pagos" -#: rc.cpp:61 -msgid "Show all register entries in full detail" -msgstr "Mostrar todas as entradas do rexistro detalladamente" +#: reports/listtable.cpp:218 +msgid "Starting Balance" +msgstr "Saldo inicial" -#: dialogs/settings/rc.cpp:129 rc.cpp:62 -msgid "Show a grid in the register" -msgstr "Mostrar unha grella no rexistro" +#: reports/listtable.cpp:219 +msgid "Ending Balance" +msgstr "Saldo final" -#: rc.cpp:63 -msgid "Show fancy group markers" -msgstr "Mostrar marcas de grupo destacadas" +#: reports/listtable.cpp:220 +msgid "Annualized Return" +msgstr "Retorno anual" -#: rc.cpp:64 -msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year" -msgstr "Mostra marcas luxosas para o ano fiscal actual e anterior" +#: reports/listtable.cpp:221 +msgid "Return On Investment" +msgstr "Retorno do investimento" -#: rc.cpp:65 -msgid "Starting month of the fiscal year" -msgstr "Mes inicial do ano fiscal" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:186 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:132 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:921 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1539 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3133 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5216 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:54 reports/listtable.cpp:224 +#: widgets/register.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "Payment" +msgstr "Pagamento" -#: rc.cpp:66 -msgid "Starting day of the fiscal year" -msgstr "Día inicial do ano fiscal" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:211 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:157 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:946 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:342 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:79 reports/listtable.cpp:225 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:301 widgets/register.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" -#: rc.cpp:67 -msgid "Start date" -msgstr "Data de comezo" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:604 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:55 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:548 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:47 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:382 +#: reports/listtable.cpp:226 widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113 +#: widgets/register.cpp:61 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: dialogs/settings/rc.cpp:9 rc.cpp:68 -msgid "Use system colors" -msgstr "Usar as cores do sistema" +#: reports/listtable.cpp:228 views/kscheduledview.cpp:74 +msgid "Next Due Date" +msgstr "Próxima data de vencemento" -#: rc.cpp:69 -msgid "List color" -msgstr "Cor da lista" +#: reports/listtable.cpp:229 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 +msgid "Occurence" +msgstr "Acontece" -#: rc.cpp:70 -msgid "List background color" -msgstr "Cor do fondo da lista" +#: reports/listtable.cpp:230 views/kscheduledview.cpp:76 +msgid "Payment Method" +msgstr "Método de pagamento" -#: rc.cpp:71 -msgid "List grid color" -msgstr "Cor da grella da lista" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:350 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:361 +#: reports/listtable.cpp:231 +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:55 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616 +#, no-c-format +msgid "Institution" +msgstr "Organización" -#: rc.cpp:72 -msgid "Background color for imported transactions" -msgstr "Cor de fondo para os asentos importados" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:175 reports/listtable.cpp:232 +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descrición" -#: rc.cpp:73 -msgid "Background color for matched transactions" -msgstr "Cor de fondo para os asentos emparellados" +#: reports/listtable.cpp:233 +msgid "Opening Date" +msgstr "Data de abertura" -#: rc.cpp:74 -msgid "List color for erronous transactions" -msgstr "Cor na lista para os asentos con erros" +#: reports/listtable.cpp:235 +msgid "Balance Early Warning" +msgstr "Aviso anticipado de saldo" -#: rc.cpp:75 -msgid "List color for missing conversion rate" -msgstr "Cor na lista para taxas de conversión a faltar" +#: reports/listtable.cpp:236 +msgid "Balance Max Limit" +msgstr "Límite máximo do saldo" -#: rc.cpp:76 -msgid "List color for negative values" -msgstr "Cor na lista para valores negativos" +#: reports/listtable.cpp:237 +msgid "Credit Early Warning" +msgstr "Aviso anticipado de crédito" -#: rc.cpp:77 -msgid "Background color for group marker" -msgstr "Cor de fondo para a marca de grupo" +#: reports/listtable.cpp:238 +msgid "Credit Max Limit" +msgstr "Límite máximo de crédito" -#: rc.cpp:78 -msgid "Background color for required fields" -msgstr "Cor de fondo para os campos obrigatorios" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:655 reports/listtable.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Tax" +msgstr "Imposto" -#: rc.cpp:79 -msgid "Use system font" -msgstr "Usar as fontes tipográficas do sistema" +#: reports/listtable.cpp:240 +msgid "Preferred" +msgstr "Preferida" -#: dialogs/settings/rc.cpp:21 rc.cpp:80 -msgid "Cell font" -msgstr "Tipo de letra das celdiñas" +#: reports/listtable.cpp:241 +msgid "Loan Amount" +msgstr "Importe do empréstito" -#: dialogs/settings/rc.cpp:22 rc.cpp:81 -msgid "Header font" -msgstr "Tipo de letra do cabezallo" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1712 reports/listtable.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Interest Rate" +msgstr "Taxa de xuro" -#: rc.cpp:82 rc.cpp:83 -msgid "Sort order of register in normal view" -msgstr "Ordenamento do rexistro na vista normal" +#: reports/listtable.cpp:243 +msgid "Next Interest Change" +msgstr "Vindeira mudanza dos xuros" -#: rc.cpp:84 -msgid "Sort order of register in search dialog" -msgstr "Ordenamento do rexistro no diálogo de procura" +#: reports/listtable.cpp:244 +msgid "Periodic Payment" +msgstr "Pagamento periódico" -#: rc.cpp:85 -msgid "" -"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation" -msgstr "" -"Estado predeterminado de reconciliación das transaccións asentadas durante " -"unha reconciliación" +#: reports/listtable.cpp:245 +msgid "Final Payment" +msgstr "Pagamento final" -#: rc.cpp:86 -msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions" -msgstr "Número de días (antes/despois) para procurar asentos para casar" +#: reports/listtable.cpp:246 views/khomeview.cpp:785 views/khomeview.cpp:1255 +#: views/khomeview.cpp:1263 +msgid "Current Balance" +msgstr "Saldo actual" -#: rc.cpp:87 -msgid "During import, ask for a new payee's default category" -msgstr "" -"Durante a importación, preguntar a categoría predeterminada dos novos " -"beneficiarios" +#: reports/listtable.cpp:445 +msgid "Initial Market Value" +msgstr "Valor de mercado inicial" -#: rc.cpp:88 -msgid "Method to calculate forecast" -msgstr "Método para calcular os prognósticos" +#: reports/listtable.cpp:446 +msgid "Ending Market Value" +msgstr "Valor de mercado final" -#: rc.cpp:89 -msgid "Days to forecast" -msgstr "Días a prognosticar" +#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:651 +msgid "Opening Balance" +msgstr "Saldo de abertura" -#: rc.cpp:90 -msgid "Days of normal account cycle" -msgstr "Días que dura un ciclo normal da conta" - -#: rc.cpp:91 -msgid "Number of historic cycles to use in forecast" -msgstr "Número de ciclos históricos a usar para prognosticar" +#: reports/listtable.cpp:450 reports/querytabletest.cpp:652 +#: reports/querytabletest.cpp:653 +msgid "Closing Balance" +msgstr "Saldo final" -#: rc.cpp:92 -msgid "Day of month to start forecast" -msgstr "Día do mes cando iniciar o prognóstico" +#: reports/listtable.cpp:491 reports/listtable.cpp:492 +msgid "Calculated" +msgstr "Calculados" -#: rc.cpp:93 -msgid "Method to calculate history-based forecast" -msgstr "Método para calcular os prognósticos baseados no historial" +#: reports/listtable.cpp:577 reports/listtable.cpp:579 +#: reports/pivottable.cpp:1547 reports/pivottable.cpp:1903 +#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165 +#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225 +#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278 +#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402 +#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548 +#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586 +msgid "Grand Total" +msgstr "Suma total" -#: rc.cpp:94 -msgid "Skip opening date when fetching transactions" -msgstr "Circunvalar a data de abertura ao obter as transaccións" +#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:696 +#: reports/querytable.cpp:739 reports/querytable.cpp:1368 +#: reports/querytable.cpp:1387 views/kpayeesview.cpp:747 +#, c-format +msgid "Transfer from %1" +msgstr "Transferir desde %1" -#: rc.cpp:95 -msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast" -msgstr "Incluír as transaccións futuras cando se use un prognóstico por planos" +#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:697 +#: reports/querytable.cpp:738 reports/querytable.cpp:1367 +#: reports/querytable.cpp:1386 views/kpayeesview.cpp:745 +#, c-format +msgid "Transfer to %1" +msgstr "Transferir a %1" -#: rc.cpp:96 -msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast" -msgstr "" -"Incluír os asentos planificados cando se use un prognóstico planificado" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:650 reports/pivottable.cpp:342 +#: views/kscheduledview.cpp:174 views/kscheduledview.cpp:433 +#: views/kscheduledview.cpp:449 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Transfers" +msgstr "Transferencias" -#: rc.cpp:97 -msgid "additional names for cash account" -msgstr "nomes adicionais da conta de tesouraría" +#: reports/pivottable.cpp:1968 +msgid "Legend" +msgstr "Lenda" -#: rc.cpp:98 -msgid "additional names for checking account" -msgstr "nomes adicionais da conta corrente" +#: reports/pivottable.cpp:2428 views/khomeview.cpp:1396 +#: views/khomeview.cpp:1433 +msgid "Actual" +msgstr "Real" -#: rc.cpp:99 -msgid "additional names for credit card account" -msgstr "nomes adicionais da conta de tarxeta de crédito" +#: reports/pivottable.cpp:2438 views/khomeview.cpp:1399 +#: views/khomeview.cpp:1436 +msgid "Difference" +msgstr "Diferenza" -#: rc.cpp:100 -msgid "additional names for asset account" -msgstr "nomes adicionais da conta de activos" +#: reports/pivottable.cpp:2448 +msgid "Moving Average" +msgstr "Media móbil" -#: rc.cpp:101 -msgid "additional names for opening balance payee" -msgstr "nomes adicionais do beneficiario do saldo de abertura" +#: reports/pivottable.cpp:2453 +msgid "Moving Average Price" +msgstr "Prezo da media móbil" -#: rc.cpp:102 -msgid "additional names for invoice accounts" -msgstr "nomes adicionais das contas de facturación" +#: reports/querytable.cpp:435 reports/querytable.cpp:1212 +#, c-format +msgid "Month of %1" +msgstr "Mes de %1" -#: rc.cpp:103 widgets/rc.cpp:161 widgets/rc.cpp:163 -msgid "..." -msgstr "..." +#: reports/querytable.cpp:436 reports/querytable.cpp:1213 +#, c-format +msgid "Week of %1" +msgstr "Semana de %1" -#: views/kcategoriesview.cpp:276 -msgid "Profit: " -msgstr "Gañancias: " +#: reports/querytable.cpp:579 reports/querytable.cpp:742 +#: reports/querytable.cpp:861 reports/querytable.cpp:1337 +#: reports/querytable.cpp:1493 +msgid "No Institution" +msgstr "Sen entidade" -#: views/kcategoriesview.cpp:278 -msgid "Loss: " -msgstr "Perdas: " +#: reports/querytable.cpp:583 reports/querytable.cpp:1341 +msgid "[Empty Payee]" +msgstr "[Sen beneficiario]" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:54 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 views/kpayeesview.cpp:365 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:54 -msgid "Accepts the entered data and stores it" -msgstr "Aceita os dados introducidos e almacénaos" +#: reports/querytable.cpp:618 reports/querytable.cpp:1373 +msgid "[Split Transaction]" +msgstr "[Varias partidas]" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:55 views/kpayeesview.cpp:366 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:55 -msgid "Use this to accept the modified data." -msgstr "Use isto para aceitar os dados modificados." +#: reports/querytable.cpp:619 reports/querytable.cpp:620 +msgid "Split" +msgstr "Detallar" -#: views/kpayeesview.cpp:491 -msgid "" -"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " -"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would " -"like to rename the payee?" -msgstr "" -"Xa hai un beneficiario chamado «%1». Non se recomenda ter varios " -"beneficiarios co mesmo nome. Desexa realmente mudar o nome do beneficiario?" +#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1145 +msgid "Investment Transactions" +msgstr "Asentos do Investimento" -#: views/kpayeesview.cpp:518 views/kpayeesview.cpp:869 -msgid "Unable to modify payee" -msgstr "Non foi posíbel modificar o beneficiario" +#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564 +msgid "Test Report" +msgstr "Informe de proba" -#: views/kpayeesview.cpp:564 -msgid "Do you want to save the changes for %1?" -msgstr "Desexa gardar os cambios en %1?" +#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550 +msgid "Total Stock 1" +msgstr "Total acción 1" -#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:565 -msgid "Save changes" -msgstr "Gardar as mudanzas" +#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1175 +msgid "Investment Performance by Account" +msgstr "Rendemento do Investimento por Conta" -#: views/kgloballedgerview.cpp:737 views/kpayeesview.cpp:662 -#: views/kpayeesview.cpp:753 -#, c-format -msgid "Balance: %1" -msgstr "Saldo: %1" +#: views/kaccountsview.cpp:537 views/kinstitutionsview.cpp:307 +msgid "Net Worth: " +msgstr "Valor neto: " -#: views/kpayeesview.cpp:725 views/kpayeesview.cpp:731 -#, c-format -msgid "Amortization of %1" -msgstr "Amortización de %1" +#: views/kbudgetview.cpp:109 +msgid "Creates a new budget" +msgstr "Cría un novo orzamento" -#: views/kpayeesview.cpp:727 views/kpayeesview.cpp:733 -#, c-format -msgid "Payment to %1" -msgstr "Pagamento de %1" +#: views/kbudgetview.cpp:110 +msgid "Use this to create a new empty budget." +msgstr "Use isto para criar un novo orzamento en branco." -#: views/kpayeesview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Loan payment from %1" -msgstr "Pagar empréstito con %1" +#: views/kbudgetview.cpp:116 +msgid "Rename the current selected budget" +msgstr "Muda o nome do orzamento escollido" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:123 -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:133 views/kpayeesview.cpp:745 -#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166 -#: widgets/transaction.cpp:851 widgets/transaction.cpp:1397 -#: widgets/transaction.cpp:1411 -msgid "" -"_: Split transaction (category replacement)\n" -"Split transaction" -msgstr "Detallar o asento" +#: views/kbudgetview.cpp:117 +msgid "Use this to start renaming the selected budget." +msgstr "Use isto para mudar o nome do orzamento escollido." -#: views/kreportsview.cpp:262 -msgid "" -"There was an error creating your report: \"%1\".\n" -"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists." -"sourceforge.net" -msgstr "" -"Aconteceu un erro ao criar o seu informe: «%1».\n" -"Por favor, informe deste erro á lista de correo dos desenvolventes: " -"kmymoney2-developer@lists.sourceforge.net" +#: views/kbudgetview.cpp:123 +msgid "Delete the current selected budget" +msgstr "Borra o orzamento escollido" -#: views/kreportsview.cpp:264 -msgid "Critical Error" -msgstr "Erro crítico" +#: views/kbudgetview.cpp:124 +msgid "Use this to delete the selected budget." +msgstr "Use isto para borrar o orzamento escollido." -#: views/kreportsview.cpp:268 -msgid "Unable to generate report" -msgstr "Non foi posíbel xerar o informe" +#: views/kbudgetview.cpp:130 +msgid "Accepts the entered values and stores the budget" +msgstr "Aceita os dados introducidos e garda o orzamento" -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:125 views/kreportsview.cpp:286 -#: views/rc.cpp:53 widgets/rc.cpp:146 -msgid "Chart" -msgstr "Diagrama" +#: views/kbudgetview.cpp:131 +msgid "Use this to store the modified data." +msgstr "Use isto para almacenar os dados modificados." -#: views/kreportsview.cpp:287 widgets/rc.cpp:147 -msgid "Show the chart version of this report" -msgstr "Mostra unha ilustración deste informe" +#: views/kbudgetview.cpp:137 +msgid "Revert budget to last saved state" +msgstr "Repón o orzamento ao último estado gardado" -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:112 views/khomeview.cpp:900 -#: views/kreportsview.cpp:294 views/kreportsview.cpp:328 -msgid "Report" -msgstr "Informe" +#: views/kbudgetview.cpp:138 +msgid "Use this to discard the modified data." +msgstr "Use isto para esquecer os dados modificados." -#: views/kreportsview.cpp:295 -msgid "Show the report version of this chart" -msgstr "Mostra a versión en texto deste diagrama" +#: views/kbudgetview.cpp:489 +msgid "Do you want to save the changes for %1" +msgstr "Desexa gardar os cambios en %1?" -#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:314 -#: views/kreportsview.cpp:326 -msgid "Reports" -msgstr "Informes" +#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:570 +msgid "Save changes" +msgstr "Gardar as mudanzas" -#: views/khomeview.cpp:902 views/kreportsview.cpp:329 widgets/rc.cpp:56 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" +#: views/kbudgetview.cpp:610 +msgid "" +"A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " +"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would " +"like to rename the budget?" +msgstr "" +"Xa hai un orzamento chamado «%1». Non é recomendábel ter varios orzamentos " +"co mesmo nome. Desexa realmente mudar o nome do orzamento?" -#: views/kreportsview.cpp:432 -msgid "Charts" -msgstr "Diagramas" +#: views/kbudgetview.cpp:635 views/kbudgetview.cpp:750 +msgid "Unable to modify budget" +msgstr "Non foi posíbel modificar o orzamento" -#: views/khomeview.cpp:897 views/kreportsview.cpp:470 -msgid "Favorite Reports" -msgstr "Informes favoritos" +#: views/kbudgetview.cpp:736 +msgid "Unable to reset budget" +msgstr "Non foi posíbel recuperar o orzamento" -#: views/kreportsview.cpp:486 -msgid "Old Customized Reports" -msgstr "Informes personalizados vellos" +#: views/kcategoriesview.cpp:289 +msgid "Profit: " +msgstr "Gañancias: " -#: views/kreportsview.cpp:579 -msgid "Include Stylesheet" -msgstr "Incluír a folla de estilos" +#: views/kcategoriesview.cpp:291 +msgid "Loss: " +msgstr "Perdas: " -#: views/kreportsview.cpp:585 -msgid "" -"_: CSV (Filefilter)\n" -"CSV files" -msgstr "Ficheiros CSV" +#: views/kforecastview.cpp:164 +msgid "Scheduled" +msgstr "Planificado" -#: views/kreportsview.cpp:586 -msgid "" -"_: HTML (Filefilter)\n" -"HTML files" -msgstr "Ficheiros HTML" +#: views/kforecastview.cpp:169 +msgid "History" +msgstr "Historial" -#: views/kreportsview.cpp:591 -msgid "Export as" -msgstr "Exportar como" +#: views/kforecastview.cpp:296 +msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." +msgstr "Hoxe o saldo de %2 é menor que o saldo mínimo %3." -#: views/kreportsview.cpp:619 views/kreportsview.cpp:660 -#: views/kreportsview.cpp:942 views/kreportsview.cpp:950 -#: views/kreportsview.cpp:958 views/kreportsview.cpp:968 -#: views/kreportsview.cpp:980 views/kreportsview.cpp:998 -#: views/kreportsview.cpp:1006 views/kreportsview.cpp:1014 -#: views/kreportsview.cpp:1022 views/kreportsview.cpp:1034 -#: views/kreportsview.cpp:1046 views/kreportsview.cpp:1056 -#: views/kreportsview.cpp:1070 views/kreportsview.cpp:1079 -#: views/kreportsview.cpp:1087 views/kreportsview.cpp:1095 -#: views/kreportsview.cpp:1103 views/kreportsview.cpp:1111 -#: views/kreportsview.cpp:1120 views/kreportsview.cpp:1132 -#: views/kreportsview.cpp:1145 views/kreportsview.cpp:1155 -#: views/kreportsview.cpp:1165 views/kreportsview.cpp:1175 -#: views/kreportsview.cpp:1185 views/kreportsview.cpp:1195 -#: views/kreportsview.cpp:1208 views/kreportsview.cpp:1222 -#: views/kreportsview.cpp:1239 views/kreportsview.cpp:1257 -#: views/kreportsview.cpp:1273 views/kreportsview.cpp:1295 -#: views/kreportsview.cpp:1304 views/kreportsview.cpp:1313 -#: views/kreportsview.cpp:1322 views/kreportsview.cpp:1336 -#: views/kreportsview.cpp:1347 views/kreportsview.cpp:1362 -#: views/kreportsview.cpp:1372 views/kreportsview.cpp:1383 -#: views/kreportsview.cpp:1393 views/kreportsview.cpp:1404 -#: views/kreportsview.cpp:1423 views/kreportsview.cpp:1432 -#: views/kreportsview.cpp:1444 views/kreportsview.cpp:1463 -#: views/kreportsview.cpp:1472 views/kreportsview.cpp:1481 -#: views/kreportsview.cpp:1490 -msgid "Default Report" -msgstr "Informe de serie" +#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1050 +msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." +msgstr "O saldo de %1 será menor que o saldo mínimo %2 dentro de %3 días." -#: views/kreportsview.cpp:621 views/kreportsview.cpp:661 -msgid "Custom Report" -msgstr "Informe adaptado" +#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1066 +msgid "The balance of %1 is below %2 today." +msgstr "O saldo de %1 é menor que %2 hoxe." -#: views/kreportsview.cpp:622 -msgid " (Customized)" -msgstr " (Adaptado)" +#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1071 +msgid "The balance of %1 is above %2 today." +msgstr "O saldo de %1 é maior que %2 hoxe." -#: views/kreportsview.cpp:690 -msgid "" -"Are you sure you want to delete report %1? There is no way to " -"recover it!" -msgstr "" -"Desexa realmente borrar o informe %1? Non haberá maneira de " -"recuperalo!" +#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1077 +msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." +msgstr "O saldo de %1 será menor de %2 dentro de %3 días." -#: views/kreportsview.cpp:690 views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Delete Report?" -msgstr "Borrar o informe?" +#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1082 +msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." +msgstr "O saldo de %1 será maior de %2 en %3 días." -#: views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Sorry, %1 is a default report. You may not delete it." -msgstr "%1 é un informe de serie. Estes non poden ser borrados." +#: views/kforecastview.cpp:348 +msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." +msgstr "A conta %1 está a diminuír %2 por ciclo." -#: views/kreportsview.cpp:882 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" +#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 +#, c-format +msgid "Min Bal %1" +msgstr "Saldo mínimo %1" -#: views/kreportsview.cpp:884 -msgid "&New report" -msgstr "&Novo informe" +#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 +#, c-format +msgid "Min Date %1" +msgstr "Data mínima %1" -#: views/kreportsview.cpp:934 -msgid "Income and Expenses" -msgstr "Ingresos e gastos" +#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 +#, c-format +msgid "Max Bal %1" +msgstr "Saldo máximo %1" -#: views/kreportsview.cpp:941 -msgid "Income and Expenses This Month" -msgstr "Ingresos e gastos este mes" +#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 +#, c-format +msgid "Max Date %1" +msgstr "Data máxima %1" -#: views/kreportsview.cpp:949 -msgid "Income and Expenses This Year" -msgstr "Ingresos e gastos este ano" +#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 +msgid "Average" +msgstr "Promedio" -#: views/kreportsview.cpp:957 -msgid "Income and Expenses By Year" -msgstr "Ingresos e gastos segundo o ano" +#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:294 views/khomeview.cpp:301 +msgid "Networth Forecast" +msgstr "Prognóstico do valor neto" -#: views/kreportsview.cpp:967 -msgid "Income and Expenses Graph" -msgstr "Diagrama de ingresos e gastos" +#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 +msgid "Ledgers" +msgstr "Libro maior" -#: views/kreportsview.cpp:979 -msgid "Income and Expenses Pie Chart" -msgstr "Diagrama de sectores para ingresos e gastos" +#: views/kgloballedgerview.cpp:519 +msgid "Statement Details" +msgstr "Detalles do extracto" -#: views/khomeview.cpp:1361 views/kreportsview.cpp:990 -msgid "Net Worth" -msgstr "Valor neto" +#: views/kgloballedgerview.cpp:523 +msgid "Statement Deposit Details" +msgstr "Detalles do extracto do depósito" -#: views/kreportsview.cpp:997 -msgid "Net Worth By Month" -msgstr "Valor neto por mes" +#: views/kgloballedgerview.cpp:524 +msgid "Statement Payment Details" +msgstr "Detalles do extracto do pagamento" -#: views/kreportsview.cpp:1005 -msgid "Net Worth Today" -msgstr "Valor neto hoxe" +#: views/kgloballedgerview.cpp:653 +msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" +msgstr "%1 depósitos (%3), %2 pagamentos (%4)" -#: views/kreportsview.cpp:1013 -msgid "Net Worth By Year" -msgstr "Valor neto por ano" +#: views/kgloballedgerview.cpp:660 +msgid "%1 payments (%2)" +msgstr "%1 pagamentos (%2)" -#: views/kreportsview.cpp:1021 -msgid "7-day Cash Flow Forecast" -msgstr "Prognóstico de fluxo de caixa a 7 días" +#: views/kgloballedgerview.cpp:664 +msgid "%1 deposits (%2)" +msgstr "%1 depósitos (%2)" -#: views/kreportsview.cpp:1033 -msgid "Net Worth Graph" -msgstr "Diagrama de valor neto" +#: views/kgloballedgerview.cpp:732 +#, c-format +msgid "Statement: %1" +msgstr "Extracto: %1" -#: views/kreportsview.cpp:1045 -msgid "Account Balances by Institution" -msgstr "Balances de conta por entidade" +#: views/kgloballedgerview.cpp:733 views/kgloballedgerview.cpp:748 +#, c-format +msgid "Cleared: %1" +msgstr "Librado: %1" -#: views/kreportsview.cpp:1055 -msgid "Account Balances by Type" -msgstr "Balances de conta por tipo" +#: views/kgloballedgerview.cpp:734 +#, c-format +msgid "Difference: %1" +msgstr "Diferenza: %1" -#: views/kreportsview.cpp:1069 -msgid "Transactions by Account" -msgstr "Asentos por conta" +#: views/kgloballedgerview.cpp:741 +#, c-format +msgid "Last reconciled: %1" +msgstr "Ultima conciliación: %1" -#: views/kreportsview.cpp:1078 -msgid "Transactions by Category" -msgstr "Asentos por categoría" +#: views/kgloballedgerview.cpp:743 +msgid "Never reconciled" +msgstr "Nunca foi conciliada" -#: views/kreportsview.cpp:1086 -msgid "Transactions by Payee" -msgstr "Asentos por beneficiario" +#: views/kgloballedgerview.cpp:749 views/kpayeesview.cpp:667 +#: views/kpayeesview.cpp:758 +#, c-format +msgid "Balance: %1" +msgstr "Saldo: %1" -#: views/kreportsview.cpp:1094 -msgid "Transactions by Month" -msgstr "Asentos por mes" +#: views/kgloballedgerview.cpp:783 +msgid "Investment value: %1%2" +msgstr "Valor do investimento: %1%2" -#: views/kreportsview.cpp:1102 -msgid "Transactions by Week" -msgstr "Asentos por semana" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 +msgid "" +"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " +"wish to continue to edit the transactions anyway?" +msgstr "" +"Polo menos unha partida dos asentos escollidos foi conciliada. Desexa " +"continuar a editar os asentos aínda así?" -#: views/kreportsview.cpp:1110 -msgid "Loan Transactions" -msgstr "Asentos de empréstitos" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1062 +msgid "" +"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " +"transactions is therefore prohibited." +msgstr "" +"Polo menos unha partida dos asentos escollidos foi conxelada. Polo tanto, " +"está prohibido editar estes asentos." -#: views/kreportsview.cpp:1119 -msgid "Transactions by Reconciliation Status" -msgstr "Asentos segundo o estado de reconciliación" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1064 +msgid "Transaction already frozen" +msgstr "O asento xa foi conxelado" -#: views/kreportsview.cpp:1125 -msgid "Cash Flow" -msgstr "Fluxo de caixa" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1069 +msgid "" +"At least one split of the selected transaction references an account that " +"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." +msgstr "" +"Polo menos unha partida do asento escollido fai referencia a unha conta que " +"foi pechada. Polo tanto, está prohibido editar este asento." -#: views/kreportsview.cpp:1131 -msgid "Cash Flow Transactions This Month" -msgstr "Asento do fluxo de caixa este mes" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1071 +msgid "Account closed" +msgstr "Conta pechada" -#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 -#: views/kreportsview.cpp:1137 -msgid "Investments" -msgstr "Investimentos" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1360 +msgid "Cannot create transactions when no account is selected." +msgstr "Non é posíbel criar asentos se non hai ningunha conta escollida." -#: views/kreportsview.cpp:1154 -msgid "Investment Holdings by Account" -msgstr "Participacións do investimento por conta" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1365 +msgid "Cannot create transactions in the context of a category." +msgstr "Non é posíbel escriturar asentos no contexto dunha categoría." -#: views/kreportsview.cpp:1164 -msgid "Investment Holdings by Type" -msgstr "Participacións do investimento por tipo" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1369 +msgid "Cannot create transactions in a closed account." +msgstr "Non é posíbel escriturar asentos nunha conta pechada." -#: views/kreportsview.cpp:1184 -msgid "Investment Performance by Type" -msgstr "Rendemento do investimento por tipo" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1381 +msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." +msgstr "Non é posíbel procesar un asento focado se non está escollido." -#: views/kreportsview.cpp:1194 -msgid "Investment Holdings Pie" -msgstr "Sectores de participacións por investimento " +#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 +msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." +msgstr "Non é posíbel editar asentos con partidas conxeladas." -#: views/kreportsview.cpp:1207 -msgid "Investment Worth Graph" -msgstr "Gráfico de valor do investimento" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1422 +msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." +msgstr "Non é posíbel editar asentos no contexto dunha categoría." -#: views/kreportsview.cpp:1221 -msgid "Investment Price Graph" -msgstr "Gráfico de prezo do investimento" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1441 +msgid "" +"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." +msgstr "" +"Non é posíbel editar á vez asentos de investimentos e asentos que non sexan " +"de investimentos." -#: views/kreportsview.cpp:1238 -msgid "Investment Moving Average Price Graph" -msgstr "Gráfico da media móbil do prezo do investimento" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1449 +msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." +msgstr "Non é posíbel editar á vez varios asentos con partidas." -#: views/kreportsview.cpp:1256 -msgid "Investment Moving Average" -msgstr "Media móbil do investimento" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1459 +msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." +msgstr "Non é posíbel editar asentos de investimentos no contexto desta conta." -#: views/kreportsview.cpp:1272 -msgid "Investment Moving Average vs Actual" -msgstr "Media móbil do investimento fronte a valor actualizado" +#: views/khomeview.cpp:229 +msgid "Your Financial Summary" +msgstr "O seu resumo financeiro" -#: views/kreportsview.cpp:1287 -msgid "Taxes" -msgstr "Impostos" +#: views/khomeview.cpp:244 +msgid "Preferred Accounts" +msgstr "Contas preferidas" -#: views/kreportsview.cpp:1294 -msgid "Tax Transactions by Category" -msgstr "Asentos de impostos por categoría" +#: views/khomeview.cpp:251 views/khomeview.cpp:253 +msgid "Payment Accounts" +msgstr "Contas de pagamento" -#: views/kreportsview.cpp:1303 -msgid "Tax Transactions by Payee" -msgstr "Asentos de impostos por beneficiario" +#: views/khomeview.cpp:282 +msgid "Show KMyMoney welcome page" +msgstr "Mostrar a páxina de benvida de KMyMoney" -#: views/kreportsview.cpp:1312 -msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" -msgstr "Asentos de impostos por categoría durante o último ano fiscal" +#: views/khomeview.cpp:435 +msgid "Overdue payments" +msgstr "Pagamentos atrasados" -#: views/kreportsview.cpp:1321 -msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" -msgstr "Asentos de impostos por beneficiario durante o último ano fiscal" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4366 views/khomeview.cpp:441 +#: views/khomeview.cpp:511 views/khomeview.cpp:545 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Schedule" +msgstr "Planificación" -#: views/kreportsview.cpp:1328 -msgid "Budgeting" -msgstr "Orzamentos" +#: views/khomeview.cpp:450 views/khomeview.cpp:520 views/khomeview.cpp:554 +msgid "Balance after" +msgstr "Saldo despois" -#: views/kreportsview.cpp:1335 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year" -msgstr "Orzamentos vs. efectuado este ano" +#: views/khomeview.cpp:505 +msgid "Today's payments" +msgstr "Pagamentos de hoxe" -#: views/kreportsview.cpp:1346 -#, fuzzy -msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" -msgstr "Orzamentos vs. efectuado este ano" +#: views/khomeview.cpp:539 +msgid "Future payments" +msgstr "Pagamentos futuros" -#: views/khomeview.cpp:1383 views/kreportsview.cpp:1361 -msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" -msgstr "Orzamento mensual vs. efectuado" +#: views/khomeview.cpp:615 +msgid "Less..." +msgstr "Menos..." -#: views/kreportsview.cpp:1371 -msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" -msgstr "Orzamento anual vs. efectuado" +#: views/khomeview.cpp:617 +msgid "More..." +msgstr "Máis..." -#: views/kreportsview.cpp:1382 -msgid "Monthly Budget" -msgstr "Orzamento mensual" +#: views/khomeview.cpp:652 +msgid "Enter schedule" +msgstr "Introducir unha transacción planificada" -#: views/kreportsview.cpp:1392 -msgid "Yearly Budget" -msgstr "Orzamento anual" +#: views/khomeview.cpp:654 +msgid "Skip schedule" +msgstr "Circunvalar a planificación" -#: views/kreportsview.cpp:1403 -msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" -msgstr "Gráfico de orzamento anual vs. efectuado" +#: views/khomeview.cpp:657 +msgid "Edit schedule" +msgstr "Editar o plano de asentos" -#: views/kreportsview.cpp:1422 -msgid "Forecast By Month" -msgstr "Prognóstico por mes" +#: views/khomeview.cpp:661 +msgid " (%1 payments)" +msgstr " (%1 pagamentos)" -#: views/kreportsview.cpp:1431 -msgid "Forecast Next Quarter" -msgstr "Prognóstico o seguinte trimestre" +#: views/khomeview.cpp:790 +msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" +msgstr "Ao saldo mínimo / crédito máximo" -#: views/kreportsview.cpp:1443 -msgid "Net Worth Forecast Graph" -msgstr "Gráfico de prognóstico do valor neto" +#: views/khomeview.cpp:916 views/kreportsview.cpp:471 +msgid "Favorite Reports" +msgstr "Informes favoritos" -#: dialogs/rc.cpp:126 dialogs/rc.cpp:128 dialogs/rc.cpp:466 -#: views/kreportsview.cpp:1455 -msgid "General Information" -msgstr "Información xeral" +#: views/khomeview.cpp:921 views/kreportsview.cpp:330 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" -#: views/kreportsview.cpp:1462 -msgid "Schedule Information" -msgstr "Información do plano de asentos" +#: views/khomeview.cpp:971 +msgid "%1 Day Forecast" +msgstr "Prognóstico de %1 día" -#: views/kreportsview.cpp:1471 -msgid "Schedule Summary Information" -msgstr "Información do plano de asentos" +#: views/khomeview.cpp:980 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 +msgid "%1 days" +msgstr "%1 días" -#: views/kreportsview.cpp:1480 -msgid "Account Information" -msgstr "Información da conta" +#: views/khomeview.cpp:1046 +msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." +msgstr "Hoxe o saldo de %1 é menor que o saldo mínimo %2." -#: views/kreportsview.cpp:1489 -msgid "Loan Information" -msgstr "Información do empréstito" +#: views/khomeview.cpp:1182 +msgid "" +"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " +"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " +"the welcome page instead." +msgstr "" +"Para que KMyMoney poda darlle información pormenorizada acerca do seu estado " +"financeiro debe crear polo menos unha conta. Até que non o faga, KMyMoney " +"mostrará a páxina de benvida." + +#: views/khomeview.cpp:1248 +msgid "Assets and Liabilities Summary" +msgstr "Resumo de activos e pasivos" + +#: views/khomeview.cpp:1252 +msgid "Asset Accounts" +msgstr "Contas de activos" + +#: views/khomeview.cpp:1260 +msgid "Liability Accounts" +msgstr "Contas de pasivos" + +#: views/khomeview.cpp:1338 +msgid "Total Assets" +msgstr "Activos totais" + +#: views/khomeview.cpp:1344 +msgid "Total Liabilities" +msgstr "Pasivos totais" + +#: views/khomeview.cpp:1351 views/kreportsview.cpp:991 +msgid "Net Worth" +msgstr "Valor neto" + +#: views/khomeview.cpp:1373 views/kreportsview.cpp:1362 +msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" +msgstr "Orzamento mensual vs. efectuado" + +#: views/khomeview.cpp:1389 +msgid "Current Month Summary" +msgstr "Resumo deste mes" + +#: views/khomeview.cpp:1393 views/khomeview.cpp:1430 +msgid "Budgeted" +msgstr "Orzado" + +#: views/khomeview.cpp:1423 +msgid "Budget Overruns" +msgstr "Incumprimentos do orzamento" + +#: views/khomeview.cpp:1492 +msgid "No Budget Categories have been overrun" +msgstr "Non se gastou en exceso en ningunha orza" + +#: views/khomeview.cpp:1791 +msgid "Cash Flow Summary" +msgstr "Resumo do fluxo de caixa" + +#: views/khomeview.cpp:1798 +msgid "Income and Expenses of Current Month" +msgstr "Ingresos e gastos este mes" + +#: views/khomeview.cpp:1806 +msgid "Scheduled Income" +msgstr "Ingresos previstos" + +#: views/khomeview.cpp:1809 +msgid "Expenses" +msgstr "Gastos" + +#: views/khomeview.cpp:1812 +msgid "Scheduled Expenses" +msgstr "Gastos previstos" -#: dialogs/rc.cpp:323 views/kmymoneyview.cpp:148 views/kmymoneyview.cpp:150 +#: views/khomeview.cpp:1840 +msgid "Liquid Assets and Liabilities" +msgstr "Activos e pasivos líquidos" + +#: views/khomeview.cpp:1845 +msgid "Liquid Assets" +msgstr "Activos líquidos" + +#: views/khomeview.cpp:1848 +msgid "Transfers to Liquid Liabilities" +msgstr "Transferencias a pasivos líquidos" + +#: views/khomeview.cpp:1851 +msgid "Liquid Liabilities" +msgstr "Pasivos líquidos" + +#: views/khomeview.cpp:1854 +msgid "Other Transfers" +msgstr "Outras transferencias" + +#: views/khomeview.cpp:1898 +msgid "Cash Flow Status" +msgstr "Estado do fluxo de caixa" + +#: views/khomeview.cpp:1904 +msgid "Expected Liquid Assets" +msgstr "Activos líquidos agardados" + +#: views/khomeview.cpp:1907 +msgid "Expected Liquid Liabilities" +msgstr "Pasivos líquidos agardados" + +#: views/khomeview.cpp:1910 +msgid "Expected Profit/Loss" +msgstr "Gañancias/Perdas agardadas" + +#: views/kinstitutionsview.cpp:43 +msgid "Institution/Account" +msgstr "Entidade/Conta" + +#: views/kinstitutionsview.cpp:157 +msgid "Accounts with no institution assigned" +msgstr "Contas sen entidade asinada" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:206 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:152 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:941 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:393 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:74 views/kinvestmentview.cpp:74 +#: widgets/register.cpp:574 +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:196 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:142 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:931 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:521 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:64 views/kinvestmentview.cpp:77 +#: widgets/register.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidade" + +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:176 views/kmymoneyview.cpp:148 +#: views/kmymoneyview.cpp:150 +#, no-c-format msgid "Institutions" msgstr "Entidades" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162 -#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/rc.cpp:4 widgets/rc.cpp:94 -msgid "Accounts" -msgstr "Contas" - #: views/kmymoneyview.cpp:176 msgid "Bills & Reminders" msgstr "Recibos e Recordatorios" @@ -6057,45 +6128,41 @@ msgstr "Recibos e Recordatorios" msgid "Scheduled transactions" msgstr "Asentos planificados" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 dialogs/rc.cpp:193 views/kmymoneyview.cpp:188 -#: views/kmymoneyview.cpp:190 widgets/rc.cpp:91 -msgid "Categories" -msgstr "Categorías" - -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212 dialogs/rc.cpp:318 -#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201 widgets/rc.cpp:93 -msgid "Payees" -msgstr "Beneficiarios" +#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 +#: views/kreportsview.cpp:1138 +msgid "Investments" +msgstr "Investimentos" -#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 -msgid "Ledgers" -msgstr "Libro maior" +#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:315 +#: views/kreportsview.cpp:327 +msgid "Reports" +msgstr "Informes" -#: views/kmymoneyview.cpp:353 +#: views/kmymoneyview.cpp:349 msgid "Creating transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "Só pode asentar transaccións na vista do libro maior" -#: views/kmymoneyview.cpp:367 +#: views/kmymoneyview.cpp:363 msgid "Modifying transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "Só pode modificar asentos na vista do libro maior" -#: views/kmymoneyview.cpp:382 +#: views/kmymoneyview.cpp:378 msgid "Duplicating transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "Só pode duplicar transaccións na vista do libro maior" -#: views/kmymoneyview.cpp:394 +#: views/kmymoneyview.cpp:390 msgid "Edit the current selected transactions" msgstr "Editar os asentos escollidos" -#: views/kmymoneyview.cpp:602 +#: views/kmymoneyview.cpp:598 msgid "%1 is not a KMyMoney file." msgstr "%1 non é un ficheiro de KMyMoney." -#: views/kmymoneyview.cpp:643 +#: views/kmymoneyview.cpp:639 msgid "GPG is not available for decryption of file %1" msgstr "GPG non está dispoñíbel para descifrar o ficheiro %1" -#: views/kmymoneyview.cpp:721 +#: views/kmymoneyview.cpp:717 msgid "" "File %1 contains the old binary format used by KMyMoney. Please use " "an older version of KMyMoney (0.8.x) that still supports this format to " @@ -6105,39 +6172,39 @@ msgstr "" "KMyMoney. Por favor, use unha versión anterior de KMyMoney (0.8.x) que aínda " "soporte este formato para convertelo ao novo formato baseado en XML." -#: views/kmymoneyview.cpp:723 +#: views/kmymoneyview.cpp:719 msgid "File %1 contains an unknown file format!" msgstr "O ficheiro %1 contén un formato descoñecido!" -#: views/kmymoneyview.cpp:728 +#: views/kmymoneyview.cpp:724 msgid "Cannot read from file %1!" msgstr "Non é posíbel ler do ficheiro %1!" -#: views/kmymoneyview.cpp:732 +#: views/kmymoneyview.cpp:728 msgid "Cannot load file %1. Reason: %2" msgstr "Non foi posíbel cargar o ficheiro %1. Motivo: %2" -#: views/kmymoneyview.cpp:742 views/kmymoneyview.cpp:748 +#: views/kmymoneyview.cpp:738 views/kmymoneyview.cpp:744 msgid "File %1 not found!" msgstr "Non se atopou o ficheiro %1!" -#: views/kmymoneyview.cpp:812 +#: views/kmymoneyview.cpp:808 msgid "Can't open database %1\n" msgstr "Non é posíbel abrir a base de dados %1\n" -#: views/kmymoneyview.cpp:844 +#: views/kmymoneyview.cpp:840 msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database" msgstr "Aconteceu un erro irrecuperábel mentres se lía a base de dados" -#: views/kmymoneyview.cpp:846 views/kmymoneyview.cpp:1208 +#: views/kmymoneyview.cpp:842 views/kmymoneyview.cpp:1204 msgid "Database malfunction" msgstr "Mal funcionamento da base de dados" -#: views/kmymoneyview.cpp:938 +#: views/kmymoneyview.cpp:934 msgid "Unknown fix level in input file" msgstr "Nivel de corrección descoñecido no ficheiro de entrada" -#: views/kmymoneyview.cpp:984 +#: views/kmymoneyview.cpp:980 msgid "" "GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure, that GPG " "can be found using the standard search path. This time, encryption is " @@ -6146,11 +6213,11 @@ msgstr "" "Non parece que teña instalado GPG no seu sistema. Asegúrese de que poda " "acharse na rota estándar de procura. Por agora, non é posíbel a cifraxe." -#: views/kmymoneyview.cpp:984 +#: views/kmymoneyview.cpp:980 msgid "GPG not found" msgstr "GPG non atopado" -#: views/kmymoneyview.cpp:991 +#: views/kmymoneyview.cpp:987 msgid "" "You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover key, " "but the key with id
Choose what level of detail to show on the chart.
" -msgstr "Escolla o grau de detalle a mostrar neste diagrama.
" +#: views/kreportsview.cpp:1079 +msgid "Transactions by Category" +msgstr "Asentos por categoría" -#: views/rc.cpp:35 -msgid "Current Forecast Method:" -msgstr "Método de prognóstico actual:" +#: views/kreportsview.cpp:1087 +msgid "Transactions by Payee" +msgstr "Asentos por beneficiario" -#: views/rc.cpp:36 -msgid "method" -msgstr "método" +#: views/kreportsview.cpp:1095 +msgid "Transactions by Month" +msgstr "Asentos por mes" -#: dialogs/settings/rc.cpp:32 views/rc.cpp:37 -msgid "History Forecast Method" -msgstr "Método de prognóstico" +#: views/kreportsview.cpp:1103 +msgid "Transactions by Week" +msgstr "Asentos por semana" -#: dialogs/settings/rc.cpp:33 views/rc.cpp:38 -msgid "Simple Moving Average" -msgstr "Media móbil simples" +#: views/kreportsview.cpp:1111 +msgid "Loan Transactions" +msgstr "Asentos de empréstitos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:34 views/rc.cpp:39 -msgid "Weighted Moving Average" -msgstr "Media móbil ponderada" +#: views/kreportsview.cpp:1120 +msgid "Transactions by Reconciliation Status" +msgstr "Asentos segundo o estado de reconciliación" -#: dialogs/settings/rc.cpp:35 views/rc.cpp:40 -msgid "Linear Regression" -msgstr "Regresión linear" +#: views/kreportsview.cpp:1126 +msgid "Cash Flow" +msgstr "Fluxo de caixa" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/rc.cpp:628 dialogs/rc.cpp:647 -#: views/rc.cpp:43 -msgid "Summary" -msgstr "Resumo" +#: views/kreportsview.cpp:1132 +msgid "Cash Flow Transactions This Month" +msgstr "Asento do fluxo de caixa este mes" -#: views/rc.cpp:45 -msgid "0 days" -msgstr "0 días" +#: views/kreportsview.cpp:1155 +msgid "Investment Holdings by Account" +msgstr "Participacións do investimento por conta" -#: views/rc.cpp:46 -msgid "30 days" -msgstr "30 días" +#: views/kreportsview.cpp:1165 +msgid "Investment Holdings by Type" +msgstr "Participacións do investimento por tipo" -#: views/rc.cpp:47 -msgid "60 days" -msgstr "60 días" +#: views/kreportsview.cpp:1185 +msgid "Investment Performance by Type" +msgstr "Rendemento do investimento por tipo" -#: views/rc.cpp:48 -msgid "90 days" -msgstr "90 días" +#: views/kreportsview.cpp:1195 +msgid "Investment Holdings Pie" +msgstr "Sectores de participacións por investimento " -#: views/rc.cpp:49 -msgid "New Item" -msgstr "Novo ítem" +#: views/kreportsview.cpp:1208 +msgid "Investment Worth Graph" +msgstr "Gráfico de valor do investimento" -#: views/rc.cpp:50 widgets/rc.cpp:64 -msgid "Detail" -msgstr "Detalles" +#: views/kreportsview.cpp:1222 +msgid "Investment Price Graph" +msgstr "Gráfico de prezo do investimento" -#: views/rc.cpp:51 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" +#: views/kreportsview.cpp:1239 +msgid "Investment Moving Average Price Graph" +msgstr "Gráfico da media móbil do prezo do investimento" -#: views/rc.cpp:52 -msgid "Budget Forecast" -msgstr "Orzar a partir do prognóstico" +#: views/kreportsview.cpp:1257 +msgid "Investment Moving Average" +msgstr "Media móbil do investimento" -#: views/rc.cpp:55 -msgid "Investment Summary" -msgstr "Resumo do investimento" +#: views/kreportsview.cpp:1273 +msgid "Investment Moving Average vs Actual" +msgstr "Media móbil do investimento fronte a valor actualizado" -#: views/rc.cpp:56 -msgid "Select Account:" -msgstr "Escoller Conta:" +#: views/kreportsview.cpp:1288 +msgid "Taxes" +msgstr "Impostos" -#: views/rc.cpp:57 -msgid "" -"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " -"their most recent price." -msgstr "" -"Resumo dos patrimonios contidos nesta conta, mostrando as participacións e o " -"prezo mais recente." +#: views/kreportsview.cpp:1295 +msgid "Tax Transactions by Category" +msgstr "Asentos de impostos por categoría" -#: views/rc.cpp:60 widgets/register.cpp:564 -msgid "No." -msgstr "Nº" +#: views/kreportsview.cpp:1304 +msgid "Tax Transactions by Payee" +msgstr "Asentos de impostos por beneficiario" -#: views/rc.cpp:64 -msgid "Balance: " -msgstr "Saldo: " +#: views/kreportsview.cpp:1313 +msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" +msgstr "Asentos de impostos por categoría durante o último ano fiscal" -#: views/rc.cpp:65 -msgid "Address" -msgstr "Enderezo" +#: views/kreportsview.cpp:1322 +msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" +msgstr "Asentos de impostos por beneficiario durante o último ano fiscal" -#: views/rc.cpp:66 -msgid "Payee Information" -msgstr "Información do Beneficiario" +#: views/kreportsview.cpp:1329 +msgid "Budgeting" +msgstr "Orzamentos" -#: views/rc.cpp:67 -msgid "E-Mail:" -msgstr "Correo electrónico:" +#: views/kreportsview.cpp:1336 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year" +msgstr "Orzamentos vs. efectuado este ano" -#: dialogs/rc.cpp:393 views/rc.cpp:69 -msgid "Telephone/Fax:" -msgstr "Teléfono/Fax:" - -#: views/rc.cpp:70 -msgid "Notes" -msgstr "Notas" - -#: views/rc.cpp:71 -msgid "Address:" -msgstr "Enderezo:" - -#: views/rc.cpp:72 -msgid "Matching" -msgstr "Emparellamento" - -#: views/rc.cpp:73 -msgid "Transaction Matching" -msgstr "Emparellamento de operacións" - -#: views/rc.cpp:74 -msgid "No matching" -msgstr "Sen emparellamento" - -#: views/rc.cpp:75 -msgid "Match on Payee name" -msgstr "Casar con base no nome do beneficiario" - -#: views/rc.cpp:76 -msgid "Match on a name listed below" -msgstr "Casar cun nome la lista de baixo" +#: views/kreportsview.cpp:1347 +#, fuzzy +msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" +msgstr "Orzamentos vs. efectuado este ano" -#: views/rc.cpp:77 -msgid "List of matching names" -msgstr "Lista de nomes que casan" +#: views/kreportsview.cpp:1372 +msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" +msgstr "Orzamento anual vs. efectuado" -#: views/rc.cpp:78 -msgid "" -"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " -"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " -"expressions here." -msgstr "" -"Esta lista contén os nomes que se emparellarán con este beneficiario se un " -"asento é importado desde unha fonte externa. Lembre que aquí pode empregar " -"expresións regulares." +#: views/kreportsview.cpp:1383 +msgid "Monthly Budget" +msgstr "Orzamento mensual" -#: views/rc.cpp:79 -msgid "Ignore Case" -msgstr "Ignorar a capitalización" +#: views/kreportsview.cpp:1393 +msgid "Yearly Budget" +msgstr "Orzamento anual" -#: views/rc.cpp:80 -msgid "Default Account" -msgstr "Conta predeterminada" +#: views/kreportsview.cpp:1404 +msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" +msgstr "Gráfico de orzamento anual vs. efectuado" -#: views/rc.cpp:81 -msgid "" -"Use the default account for\n" -"new transactions with this payee" -msgstr "" -"Empregar a contra predeterminada para\n" -"os novos asentos con este beneficiario" +#: views/kreportsview.cpp:1423 +msgid "Forecast By Month" +msgstr "Prognóstico por mes" -#: views/rc.cpp:82 -msgid "Default category:" -msgstr "Categoría predeterminada:" +#: views/kreportsview.cpp:1432 +msgid "Forecast Next Quarter" +msgstr "Prognóstico o seguinte trimestre" -#: views/rc.cpp:83 -msgid "Suggest a category" -msgstr "Suxerir unha categoría" +#: views/kreportsview.cpp:1444 +msgid "Net Worth Forecast Graph" +msgstr "Gráfico de prognóstico do valor neto" -#: views/rc.cpp:85 -msgid "New Scheduled transaction..." -msgstr "Novo asento planificado..." +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:23 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:57 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:260 views/kreportsview.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Información xeral" -#: views/rc.cpp:86 -msgid "Filter Accounts" -msgstr "Filtrar contas" +#: views/kreportsview.cpp:1463 +msgid "Schedule Information" +msgstr "Información do plano de asentos" -#: views/rc.cpp:87 -msgid "List View" -msgstr "Vista en Lista" +#: views/kreportsview.cpp:1472 +msgid "Schedule Summary Information" +msgstr "Información do plano de asentos" -#: views/rc.cpp:88 -msgid "Calendar View" -msgstr "Vista en Calendario" +#: views/kreportsview.cpp:1481 +msgid "Account Information" +msgstr "Información da conta" -#: views/kinstitutionsview.cpp:43 -msgid "Institution/Account" -msgstr "Entidade/Conta" +#: views/kreportsview.cpp:1490 +msgid "Loan Information" +msgstr "Información do empréstito" -#: views/kinstitutionsview.cpp:157 -msgid "Accounts with no institution assigned" -msgstr "Contas sen entidade asinada" +#: views/kscheduledlistitem.cpp:137 +msgid "Finished" +msgstr "Rematado" #: views/kscheduledview.cpp:70 msgid "Type/Name" @@ -7391,9 +7451,10 @@ msgstr "Non foi posíbel cargar as contas: " msgid "Bills" msgstr "Recibos" -#: dialogs/rc.cpp:232 dialogs/rc.cpp:706 views/kscheduledview.cpp:172 -#: views/kscheduledview.cpp:431 views/kscheduledview.cpp:447 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:645 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:198 +#: views/kscheduledview.cpp:172 views/kscheduledview.cpp:431 +#: views/kscheduledview.cpp:447 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#, no-c-format msgid "Deposits" msgstr "Imposicións" @@ -7414,4385 +7475,4947 @@ msgstr "Aconteceu un erro executando o ítem" msgid "Unable to filter account" msgstr "Non foi posíbel filtrar a conta" -#: views/kgloballedgerview.cpp:508 -msgid "Statement Details" -msgstr "Detalles do extracto" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:512 -msgid "Statement Deposit Details" -msgstr "Detalles do extracto do depósito" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" +msgstr "" +"Introduciu orzas usando unha base diferente que dan unha orza mensal de " +"%1. Debe usarse este valor para preencher a orza mensal?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:513 -msgid "Statement Payment Details" -msgstr "Detalles do extracto do pagamento" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +msgid "" +"_: Auto assignment (caption)\n" +"Auto assignment" +msgstr "Asinación automática" -#: views/kgloballedgerview.cpp:642 -msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" -msgstr "%1 depósitos (%3), %2 pagamentos (%4)" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" +msgstr "" +"Introduciu orzas usando unha base diferente que dan unha orza anual de " +"%1. Debe usarse este valor para preencher a orza anual?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:649 -msgid "%1 payments (%2)" -msgstr "%1 pagamentos (%2)" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill " +"the monthly budgets?" +msgstr "" +"Introduciu orzas usando unha base diferente que dan unha orza por mes de " +"%1. Debe usarse este valor para preencher as orzas de cada mes?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:653 -msgid "%1 deposits (%2)" -msgstr "%1 depósitos (%2)" +#: views/kforecastviewdecl.ui:152 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:64 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:55 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "Todo" -#: views/kgloballedgerview.cpp:721 -#, c-format -msgid "Statement: %1" -msgstr "Extracto: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 +msgid "Income categories" +msgstr "Categorías de ingresos" -#: views/kgloballedgerview.cpp:722 views/kgloballedgerview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Cleared: %1" -msgstr "Librado: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoritos" -#: views/kgloballedgerview.cpp:723 -#, c-format -msgid "Difference: %1" -msgstr "Diferenza: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 +msgid "Asset accounts" +msgstr "Contas de activos" -#: views/kgloballedgerview.cpp:730 -#, c-format -msgid "Last reconciled: %1" -msgstr "Ultima conciliación: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 +msgid "Liability accounts" +msgstr "Contas de pasivos" -#: views/kgloballedgerview.cpp:732 -msgid "Never reconciled" -msgstr "Nunca foi conciliada" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 +msgid "Expense categories" +msgstr "Categorías de gastos" -#: views/kgloballedgerview.cpp:772 -msgid "Investment value: %1%2" -msgstr "Valor do investimento: %1%2" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 +msgid "Equity accounts" +msgstr "Contas de patrimonio" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1040 +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to continue to edit the transactions anyway?" -msgstr "" -"Polo menos unha partida dos asentos escollidos foi conciliada. Desexa " -"continuar a editar os asentos aínda así?" +"_: Column heading for category in tax report\n" +"Tax" +msgstr "Impostos" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " -"transactions is therefore prohibited." -msgstr "" -"Polo menos unha partida dos asentos escollidos foi conxelada. Polo tanto, " -"está prohibido editar estes asentos." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1053 -msgid "Transaction already frozen" -msgstr "O asento xa foi conxelado" +"_: Column heading for VAT category\n" +"VAT" +msgstr "IVE" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1058 -msgid "" -"At least one split of the selected transaction references an account that " -"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." -msgstr "" -"Polo menos unha partida do asento escollido fai referencia a unha conta que " -"foi pechada. Polo tanto, está prohibido editar este asento." +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 +msgid "Total Balance" +msgstr "Saldo total" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1060 -msgid "Account closed" -msgstr "Conta pechada" +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 +msgid "Total Value" +msgstr "Valor total" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1349 -msgid "Cannot create transactions when no account is selected." -msgstr "Non é posíbel criar asentos se non hai ningunha conta escollida." +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:57 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:84 +msgid "Current" +msgstr "Actual" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1354 -msgid "Cannot create transactions in the context of a category." -msgstr "Non é posíbel escriturar asentos no contexto dunha categoría." +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93 +msgid "Total variation" +msgstr "Variación total" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1358 -msgid "Cannot create transactions in a closed account." -msgstr "Non é posíbel escriturar asentos nunha conta pechada." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 +msgid "Use this button to skip this transaction" +msgstr "Use este botón para saltar esta transacción" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1370 -msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." -msgstr "Non é posíbel procesar un asento focado se non está escollido." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 +msgid "Record this transaction into the register" +msgstr "Gravar este asento no rexisto" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1400 -msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." -msgstr "Non é posíbel editar asentos con partidas conxeladas." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 +msgid "Use this button to record this transaction" +msgstr "Use este botón para gravar este asento" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 -msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." -msgstr "Non é posíbel editar asentos no contexto dunha categoría." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 de %2" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1430 -msgid "" -"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." -msgstr "" -"Non é posíbel editar á vez asentos de investimentos e asentos que non sexan " -"de investimentos." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 +msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." +msgstr "Pagamento en %1 para %2 con %3 asentos acontecendo %4." -#: views/kgloballedgerview.cpp:1438 -msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." -msgstr "Non é posíbel editar á vez varios asentos con partidas." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 +msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." +msgstr "Pagamento en %1 para %2 acontecendo %4." -#: views/kgloballedgerview.cpp:1448 -msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." -msgstr "Non é posíbel editar asentos de investimentos no contexto desta conta." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 +msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." +msgstr "%1 días de retraso (%2 ocorrencias)." -#: views/kforecastview.cpp:164 -msgid "Scheduled" -msgstr "Planificado" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 +msgid "Select Style" +msgstr "Escoller o estilo" -#: views/kforecastview.cpp:169 -msgid "History" -msgstr "Historial" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 +msgid "Choose Style" +msgstr "Escoller o estilo" -#: views/kforecastview.cpp:296 -msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." -msgstr "Hoxe o saldo de %2 é menor que o saldo mínimo %3." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 +msgid "Next year" +msgstr "O ano que ven" -#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1043 -msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." -msgstr "O saldo de %1 será menor que o saldo mínimo %2 dentro de %3 días." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 +msgid "Previous year" +msgstr "O ano pasado" -#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1059 -msgid "The balance of %1 is below %2 today." -msgstr "O saldo de %1 é menor que %2 hoxe." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2306 +msgid "Next month" +msgstr "O mes que ven" -#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1064 -msgid "The balance of %1 is above %2 today." -msgstr "O saldo de %1 é maior que %2 hoxe." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 +msgid "Previous month" +msgstr "O mes pasado" -#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1070 -msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." -msgstr "O saldo de %1 será menor de %2 dentro de %3 días." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 +msgid "Select a week" +msgstr "Escoller una semana" -#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1075 -msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." -msgstr "O saldo de %1 será maior de %2 en %3 días." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 +msgid "Select a month" +msgstr "Escoller un mes" -#: views/kforecastview.cpp:348 -msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." -msgstr "A conta %1 está a diminuír %2 por ciclo." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 +msgid "Select a year" +msgstr "Escoller un ano" -#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 -#, c-format -msgid "Min Bal %1" -msgstr "Saldo mínimo %1" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 +msgid "Week XX" +msgstr "Semana XX" -#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 #, c-format -msgid "Min Date %1" -msgstr "Data mínima %1" +msgid "Week %1" +msgstr "Semana %1" -#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 -#, c-format -msgid "Max Bal %1" -msgstr "Saldo máximo %1" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:502 dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:261 +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:174 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:248 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:560 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Pechado" -#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 -#, c-format -msgid "Max Date %1" -msgstr "Data máxima %1" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:620 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:301 widgets/kmymoneycombo.cpp:347 +#: widgets/registersearchline.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Cleared" +msgstr "Librada" -#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 -msgid "Average" -msgstr "Promedio" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:615 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:296 widgets/kmymoneycombo.cpp:348 +#: widgets/registersearchline.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Not reconciled" +msgstr "Non conciliados" -#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:268 views/khomeview.cpp:275 -msgid "Networth Forecast" -msgstr "Prognóstico do valor neto" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 +msgid "ATM" +msgstr "ATM" -#: views/khomeview.cpp:203 -msgid "Your Financial Summary" -msgstr "O seu resumo financeiro" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418 +msgid "Withdrawal" +msgstr "Reintegro" -#: views/khomeview.cpp:218 -msgid "Preferred Accounts" -msgstr "Contas preferidas" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421 +msgid "Cheque" +msgstr "Cheque" -#: views/khomeview.cpp:225 views/khomeview.cpp:227 -msgid "Payment Accounts" -msgstr "Contas de pagamento" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469 +msgid "" +"_: Activity for expense categories\n" +"Paid" +msgstr "Pago" -#: views/khomeview.cpp:256 -msgid "Show KMyMoney welcome page" -msgstr "Mostrar a páxina de benvida de KMyMoney" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470 +msgid "" +"_: Activity for income categories\n" +"Received" +msgstr "Cobrado" -#: views/khomeview.cpp:409 -msgid "Overdue payments" -msgstr "Pagamentos atrasados" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:472 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +msgid "From" +msgstr "De" -#: views/khomeview.cpp:424 views/khomeview.cpp:497 views/khomeview.cpp:531 -msgid "Balance after" -msgstr "Saldo despois" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 +msgid "Pay to" +msgstr "Pagar a" -#: views/khomeview.cpp:482 -msgid "Today's payments" -msgstr "Pagamentos de hoxe" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:515 widgets/transaction.cpp:1468 +msgid "Split shares" +msgstr "Repartir as participacións" -#: views/khomeview.cpp:516 -msgid "Future payments" -msgstr "Pagamentos futuros" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:516 widgets/transaction.cpp:1450 +msgid "Remove shares" +msgstr "Eliminar participacións" -#: views/khomeview.cpp:585 -msgid "Less..." -msgstr "Menos..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:517 widgets/transaction.cpp:1447 +msgid "Add shares" +msgstr "Engadir participacións" -#: views/khomeview.cpp:587 -msgid "More..." -msgstr "Máis..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:518 widgets/transaction.cpp:880 +#: widgets/transaction.cpp:1465 +msgid "Yield" +msgstr "Rendimento" -#: views/khomeview.cpp:622 -msgid "Enter schedule" -msgstr "Introducir unha transacción planificada" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519 +msgid "Reinvest dividend" +msgstr "Reinvestir os dividendos" -#: views/khomeview.cpp:624 -msgid "Skip schedule" -msgstr "Circunvalar a planificación" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 widgets/transaction.cpp:878 +#: widgets/transaction.cpp:1459 +msgid "Dividend" +msgstr "Dividendo" -#: views/khomeview.cpp:627 -msgid "Edit schedule" -msgstr "Editar o plano de asentos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 widgets/transaction.cpp:1456 +msgid "Sell shares" +msgstr "Vender participacións" -#: views/khomeview.cpp:631 -msgid " (%1 payments)" -msgstr " (%1 pagamentos)" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 widgets/transaction.cpp:1453 +msgid "Buy shares" +msgstr "Mercar participacións" -#: views/khomeview.cpp:771 -msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" -msgstr "Ao saldo mínimo / crédito máximo" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664 +msgid "All dates" +msgstr "Todas as datas" -#: views/khomeview.cpp:964 -msgid "%1 Day Forecast" -msgstr "Prognóstico de %1 día" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665 +msgid "As of today" +msgstr "A día de hoxe" -#: views/khomeview.cpp:973 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 -msgid "%1 days" -msgstr "%1 días" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2303 +msgid "Today" +msgstr "Hoxe" -#: views/khomeview.cpp:1039 -msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." -msgstr "Hoxe o saldo de %1 é menor que o saldo mínimo %2." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667 +msgid "Current month" +msgstr "Este mes" -#: views/khomeview.cpp:1175 -msgid "" -"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " -"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " -"the welcome page instead." -msgstr "" -"Para que KMyMoney poda darlle información pormenorizada acerca do seu estado " -"financeiro debe crear polo menos unha conta. Até que non o faga, KMyMoney " -"mostrará a páxina de benvida." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668 +msgid "Current quarter" +msgstr "Este trimestre" -#: views/khomeview.cpp:1258 -msgid "Assets and Liabilities Summary" -msgstr "Resumo de activos e pasivos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669 +msgid "Current year" +msgstr "Este ano" -#: views/khomeview.cpp:1262 -msgid "Asset Accounts" -msgstr "Contas de activos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2317 +msgid "Current fiscal year" +msgstr "Este ano fiscal" -#: views/khomeview.cpp:1270 -msgid "Liability Accounts" -msgstr "Contas de pasivos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671 +msgid "Month to date" +msgstr "O que vai de mes" -#: views/khomeview.cpp:1348 -msgid "Total Assets" -msgstr "Activos totais" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672 +msgid "Year to date" +msgstr "O que vai de ano" -#: views/khomeview.cpp:1354 -msgid "Total Liabilities" -msgstr "Pasivos totais" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673 +msgid "Year to month" +msgstr "De comezo de ano a comezo do mes" -#: views/khomeview.cpp:1399 -msgid "Current Month Summary" -msgstr "Resumo deste mes" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2298 +msgid "Last month" +msgstr "O mes pasado" -#: views/khomeview.cpp:1403 views/khomeview.cpp:1440 -msgid "Budgeted" -msgstr "Orzado" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675 +msgid "Last year" +msgstr "O ano pasado" -#: views/khomeview.cpp:1433 -msgid "Budget Overruns" -msgstr "Incumprimentos do orzamento" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676 +msgid "Last fiscal year" +msgstr "O ano fiscal pasado" -#: views/khomeview.cpp:1502 -msgid "No Budget Categories have been overrun" -msgstr "Non se gastou en exceso en ningunha orza" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677 +msgid "Last 7 days" +msgstr "Os últimos 7 días" -#: views/khomeview.cpp:1801 -msgid "Cash Flow Summary" -msgstr "Resumo do fluxo de caixa" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678 +msgid "Last 30 days" +msgstr "Os últimos 30 días" -#: views/khomeview.cpp:1808 -msgid "Income and Expenses of Current Month" -msgstr "Ingresos e gastos este mes" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679 +msgid "Last 3 months" +msgstr "Os últimos 3 meses" -#: views/khomeview.cpp:1816 -msgid "Scheduled Income" -msgstr "Ingresos previstos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680 +msgid "Last quarter" +msgstr "O último trimestre" -#: views/khomeview.cpp:1819 -msgid "Expenses" -msgstr "Gastos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681 +msgid "Last 6 months" +msgstr "Os últimos 6 meses" -#: views/khomeview.cpp:1822 -msgid "Scheduled Expenses" -msgstr "Gastos previstos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682 +msgid "Last 11 months" +msgstr "Os últimos 11 meses" -#: views/khomeview.cpp:1850 -msgid "Liquid Assets and Liabilities" -msgstr "Activos e pasivos líquidos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683 +msgid "Last 12 months" +msgstr "Os últimos 12 meses" -#: views/khomeview.cpp:1855 -msgid "Liquid Assets" -msgstr "Activos líquidos" - -#: views/khomeview.cpp:1858 -msgid "Transfers to Liquid Liabilities" -msgstr "Transferencias a pasivos líquidos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684 +msgid "Next 7 days" +msgstr "Os vindeiros 7 días" -#: views/khomeview.cpp:1861 -msgid "Liquid Liabilities" -msgstr "Pasivos líquidos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685 +msgid "Next 30 days" +msgstr "Os vindeiros 30 días" -#: views/khomeview.cpp:1864 -msgid "Other Transfers" -msgstr "Outras transferencias" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686 +msgid "Next 3 months" +msgstr "Os vindeiros 3 meses" -#: views/khomeview.cpp:1908 -msgid "Cash Flow Status" -msgstr "Estado do fluxo de caixa" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687 +msgid "Next quarter" +msgstr "O vindeiro trimestre" -#: views/khomeview.cpp:1914 -msgid "Expected Liquid Assets" -msgstr "Activos líquidos agardados" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688 +msgid "Next 6 months" +msgstr "Os vindeiros 6 meses" -#: views/khomeview.cpp:1917 -msgid "Expected Liquid Liabilities" -msgstr "Pasivos líquidos agardados" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689 +msgid "Next 12 months" +msgstr "Os vindeiros 12 meses" -#: views/khomeview.cpp:1920 -msgid "Expected Profit/Loss" -msgstr "Gañancias/Perdas agardadas" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690 +msgid "Last 3 months to next 3 months" +msgstr "Dos últimos aos vindeiros 3 meses" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:64 -msgid "OFX..." -msgstr "OFX..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691 +msgid "User defined" +msgstr "Definido polo usuario" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:69 -msgid "OFX import file selection" -msgstr "Escolla do ficheiro OFX a importar" +#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:244 +msgid "" +"_: Enter todays date into date input widget\n" +"T" +msgstr "H" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the " -"correct format." -msgstr "" -"Non foi posíbel importar %1 usando a extensión de importación de OFX. Este " -"ficheiro non ten o formato correcto." +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "Dom" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "Incorrect format" -msgstr "Formato incorrecto" +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "Sáb" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:122 -msgid "Unable to parse file" -msgstr "Non foi posíbel procesar o ficheiro" +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:170 +msgid "Week %1 for year %2." +msgstr "Semana %1 do ano %2." -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:576 -msgid "Online settings" -msgstr "Configuración da conexión en liña" +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:126 +msgid "Commodity" +msgstr "Mercadoría" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:635 -#, c-format -msgid "Error connecting to bank: %1" -msgstr "Erro de conexión ao banco: %1" +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:130 +msgid "Source" +msgstr "Orixe" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the " -"following error:%2" -msgstr "" -"Non foi posíbel importar %1 usando a extensión de importación de OFX. A " -"extensión devolveu o seguinte erro:
%2"
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:143
+msgid "Price Options"
+msgstr "Opcións de prezo"
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Importing process terminated unexpectedly."
-msgstr "O proceso de importación rematou inesperadamente."
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:227 dialogs/kimportdlgdecl.ui:149
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:399 widgets/kmymoneypriceview.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Novo..."
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Failed to import all statements."
-msgstr "Non foi posíbel importar todos os extractos."
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:153
+msgid "Online Price Update..."
+msgstr "Actualizar o prezo Online..."
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "The HTTP request failed."
-msgstr "O pedido HTTP fallou."
+#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:172 widgets/kmymoneypriceview.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Delete..."
+msgstr "Borrar..."
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "Failed"
-msgstr "Fallou"
+#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:42
+msgid "Select Schedules"
+msgstr "Escoller as planificacións"
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:410
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro «%1» para escritura"
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:241
+msgid "%1 Bills."
+msgstr "%1 recibos."
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:414
-msgid "OFX setup error"
-msgstr "Erro de configuración de OFX"
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:257
+msgid "%1 Deposits."
+msgstr "%1 imposizóns."
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
-msgid "Loading banklist"
-msgstr "A cargar a lista de bancos"
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:273
+msgid "%1 Transfers."
+msgstr "%1 transferencias."
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:355
msgid ""
-"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n"
-"This may take some time depending on the available bandwidth."
-msgstr ""
-"A obter a lista de bancos de http://moneycentral.msn.com/\n"
-"Isto pode demorar algún tempo, segundo o ancho de banda dispoñíbel."
+"st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-"
+"th-th-th-th-th-st"
+msgstr "------------------------------"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199
-msgid "Supports online statements
"
-msgstr "Soporta extractos en liña
"
+#: widgets/kmymoneywizard.cpp:101
+msgid "Continue with next page"
+msgstr "Continuar coa seguinte páxina"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201
-msgid "Supports investments
"
-msgstr "Soporta investimentos
"
+#: widgets/kmymoneywizard.cpp:103
+msgid "Finish wizard"
+msgstr "Rematar o asistente"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203
-msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)
"
-msgstr "Soporta o pagamento de facturas (aínda non soportado por KMyMoney)
"
+#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:168
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:331 dialogs/kplugindlg.ui:114
+#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:379
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:246
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:866 widgets/kmymoneywizard.cpp:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Ca&ncelar"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163
-msgid "Does not support online banking
"
-msgstr ""
-"Mudou o beneficiario
Anterior: %1, Novo: %2"
-"b>
"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "QIF"
+msgstr "QIF"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:92
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:100
-msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
-msgstr "Conta cambiada. Anterior: «%1», Nova: «%2»"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:107
-msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
-"Cambiou a conta.
Anterior: %1, Nova: %2
"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Some descripton"
+msgstr "Algunha descrición"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:115
-msgid ""
-"Transfer account changed.
Old: %1, New: %2"
-"b>
"
-msgstr ""
-"Conta de transferencia cambiada.
Anterior: %1, "
-"Nova: %2
"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:11
+#, no-c-format
+msgid "CSV Dialog"
+msgstr "Diálogo de CSV"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:143
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:45
+#, no-c-format
msgid ""
-"Category changed.
Old: %1, New: %2
"
+"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your "
+"progress at\n"
+"the bottom of the screen.\n"
+"\n"
+"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button."
msgstr ""
-"Mudou a categoría.
Anterior: %1, Novo: %2"
-"b>
"
+"Diálogo de CSV. Escolla un ficheiro e prema en Executar. Pode ver o "
+"progreso\n"
+"no fondo da pantalla.\n"
+"\n"
+"Pode cancelar o proceso en calquera instante premendo no botón Cancelar."
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:151
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
-msgid "empty"
-msgstr "vacío"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Choose the csv file:"
+msgstr "Escolla o ficheiro CSV:"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:157
-msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
-"Mudou o concepto.
Anterior: %1, Novo: %2"
-"b>
"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Browse"
+msgstr "Escoller"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:166
-msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
-"Mudou o importe.
Anterior: %1, Novo: %2
"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Between These Dates"
+msgstr "Entre estas datas"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:175
-msgid ""
-"Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: %"
-"2
"
-msgstr ""
-"Mudou a marca de conciliación.
Anterior: %1, "
-"Novo: %2
" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:198 dialogs/kexportdlgdecl.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Start on:" +msgstr "Comeza o:" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:182 -msgid "Fatal error in determining data: " -msgstr "Aconteceu un erro fatal ao determinar a data: " +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:254 dialogs/kexportdlgdecl.ui:328 +#, no-c-format +msgid "End on:" +msgstr "Remata o:" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56 -msgid "" -"There are no Qt SQL drivers installed in your system.\n" -"Please consult documentation for your distro, or visit the Qt web site (www." -"trolltech.com) and search for SQL drivers." -msgstr "" -"Non hai controladores SQL de Qt instalados no seu sistema.\n" -"Consulte a documentación da súa distribución, ou visite o sitio web de Qt " -"(www.trolltech.com) e procure controladores SQL." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Run" +msgstr "Executar" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:100 -msgid "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system" -msgstr "O controlador para %1 de Qt SQL non está instalado no sistema" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Progress Info" +msgstr "Información do progreso" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:107 -msgid "Qt SQL driver %1 is not suported" -msgstr "O controlador %1 de Qt SQL non está soportado" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:376 +#, no-c-format +msgid "Processing Account:" +msgstr "Procesando a conta:" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:164 -msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)" -msgstr "Ficheiros de SQLite (*.sql);; Todos os ficheiros (*.*)" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Processing Transaction:" +msgstr "Procesando o asento:" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:167 -msgid "Select SQLite file" -msgstr "Escoller o estilo de SQLite" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "0 of 0" +msgstr "0 de 0" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Todos os ficheiros (*.*)" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Exchange Rate/Price Editor" +msgstr "Editor de taxas de cambio/prezo" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:191 -msgid "Select output file" -msgstr "Escoller o ficheiro de saída" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:66 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:99 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:158 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:193 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:50 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:16 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:33 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:51 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:59 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:83 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:91 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:99 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:115 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:131 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:139 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:147 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:155 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:163 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:179 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:118 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:81 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:113 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:137 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:183 +#, no-c-format +msgid "xxx" +msgstr "xxx" -#: dialogs/investactivities.cpp:168 -msgid "%1 (Brokerage)" -msgstr "%1 (Corretaxe)" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Convert from" +msgstr "Converter de" -#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:288 -#: dialogs/investactivities.cpp:425 widgets/transaction.cpp:1548 -msgid "Price/share" -msgstr "Prezo/participación" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Convert to" +msgstr "Converter en" -#: dialogs/investactivities.cpp:586 -msgid "Ratio 1/" -msgstr "Taxa 1/" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:247 +#, no-c-format +msgid "To amount" +msgstr "Importe convertido" + +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "Exchange rate / Price" +msgstr "Taxa de cambio/ Prezo" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:300 +#, no-c-format msgid "" -"
Please check that all the details in the following dialog are correct and " -"press OK.
Editable data can be changed and can either be applied to " -"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " -"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following dialog)" -"
" +"xx\n" +"xx" msgstr "" -"Por favor, comprobe que todos os detalles son correctos e prema Aceitar." -"p>
Os dados editábeis poden ser cambiados e tamén poden ser aplicados a só " -"esta ou a todas as seguintes aparicións deste evento planificado " -"(Preguntaráselle que pretende despois de premer Aceitar).
" +"xx\n" +"xx" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 -msgid "Enter scheduled transaction" -msgstr "Asentar a transacción planificada" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:316 kmymoney2.kcfg:79 +#, no-c-format +msgid "Update price history" +msgstr "Actualizar o historial de prezos" -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65 dialogs/kexportdlg.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&Exportar" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Currencies" +msgstr "Divisas" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:68 -msgid "Start operation" -msgstr "Iniciar a operación" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "real ID" +msgstr "ID real" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:68 -msgid "Use this to start the export operation" -msgstr "Use isto para iniciar a operación de exportación" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:164 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:71 dialogs/kimportdlg.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Escoller..." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:74 -msgid "Select filename" -msgstr "Escolla o nome de ficheiro" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:191 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Online Source" +msgstr "Fonte de cotizacións online" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:74 dialogs/kimportdlg.cpp:75 -msgid "Use this to select a filename to export to" -msgstr "Use isto para escoller un nome de ficheiro ao que exportar" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:230 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:457 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:235 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:283 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:56 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:43 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:289 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:48 dialogs/ksortoptiondlg.ui:51 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:167 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:113 views/kpayeesviewdecl.ui:622 +#, no-c-format +msgid "Help" +msgstr "" + +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:233 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:286 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:292 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:77 dialogs/kimportdlg.cpp:78 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64 -msgid "&New..." -msgstr "&Novo..." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "If this button is not activated, select the base currency first." +msgstr "Se non está activado este botón, escolla antes a divisa de base." -#: dialogs/kexportdlg.cpp:79 dialogs/kimportdlg.cpp:80 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 -msgid "Create a new profile" -msgstr "Crea un novo perfil" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:273 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " +"select your base currency." +msgstr "" +"Prema neste botón para pechar o diálogo. Se o botón non está activado, " +"escolla a súa divisa de base." -#: dialogs/kexportdlg.cpp:80 dialogs/kimportdlg.cpp:81 -msgid "Use this to open the profile editor" -msgstr "Use isto para abrir o editor de perfís" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Edit Equity" +msgstr "Editar o patrimonio" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56 -msgid "Edit loan wizard" -msgstr "Asistente para a edición de empréstitos" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:64 dialogs/knewequityentrydecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Smallest fraction:" +msgstr "Fracción máis pequena:" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58 -msgid "" -"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " -"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " -"but must not be in the future. The default will be today." -msgstr "" -"Introduza a data a partir da cal os seguintes cambios serán efectivos. A " -"data que escreba debe ser posterior á de apertura da conta (%1), pero non " -"debe ser futura. Por omisión, será hoxe." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:88 dialogs/knewequityentrydecl.ui:81 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:232 +#, no-c-format +msgid "1 /" +msgstr "1 /" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76 -msgid "" -"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " -"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " -"come." -msgstr "" -"Nota: non poderá modificar esta conta hoxe, devido a que a data de apertura «%" -"1» está no futuro. Por favor volte a este diálogo cando chegue o momento." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:106 dialogs/knewequityentrydecl.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Investment Type:" +msgstr "Tipo de investimento:" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244 -msgid "" -"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " -"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" -msgstr "" -"A súa anterior escolla foi «%1». Se escolle outra, KMyMoney anulará os " -"cambios que acaba de facer. Quer continuar?" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:114 dialogs/knewequityentrydecl.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Equity Name:" +msgstr "Nome do patrimonio:" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81 -msgid "" -"At least one transaction/schedule still references the category %1. " -"However, at least one category with the same currency must exist so that the " -"transactions/schedules can be reassigned." -msgstr "" -"Polo menos unha transacción/planificación mantén referencias á categoría %" -"1. Porén, debe existir unha categoría denominada na mesma divisa para " -"que poda reasignar as transaccións/planificacións." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:127 dialogs/knewequityentrydecl.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Market Symbol:" +msgstr "Símbolo do mercado:" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -msgid "" -"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category " -"from the list." -msgstr "" -"Este diálogo non permite criar novas categorías. Escolla unha categoría na " -"lista." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Price History" +msgstr "Historial de prezo" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -msgid "Category creation" -msgstr "Creación de categoría" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Engadir" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:61 -msgid "C&hoose..." -msgstr "Es&coller..." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Editar..." -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:63 -msgid "Select mount point" -msgstr "Escolla o punto de montaxe" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar o beneficiario" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:64 -msgid "Use this to browse to the mount point." -msgstr "Use isto para indicar o punto de montaxe." +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Scheduled transaction" +msgstr "Editar o asento planificado" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293 -msgid "Next due date" -msgstr "Vindeira data de vencemento" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Schedule name:" +msgstr "Nome do plano:" -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 -msgid "" -"You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files " -"will be stored encrypted. Existing files will not be encrypted " -"automatically. To achieve encryption of existing files, please use the " -"File/Save as... feature and store the file under a different name. " -"Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename " -"the encrypted one to the old name." -msgstr "" -"Activou o soporte de cifraxe con GPG, o que significa que os ficheiros novos " -"gardaranse cifrados. Porén os ficheiros existentes non se cifrarán " -"automaticamente. Para cifrar os ficheiros xa existentes, empregue " -"Ficheiro/Gardar como... e garde o ficheiro cun nome diferente. Cando " -"confíe no sistema, borre o ficheiro vello e mude o nome do cifrado." +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Frecuencia:" -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 -msgid "GPG encryption activated" -msgstr "Activouse a cifraxe con GPG" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Number of selected periods between entries" +msgstr "Número de periodos escollidos entre as entradas" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:51 -msgid "&Up" -msgstr "&Subir" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Payment information" +msgstr "Información do pagamento" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:53 -msgid "Move selected item up" -msgstr "Move o obxecto escollido cara riba" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:242 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Opcións da partida" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:54 -msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list." -msgstr "" -"Empregue isto para mover o obxecto escollido unha posición cara riba na " -"lista." +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Non facer nada" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:55 -msgid "&Down" -msgstr "&Baixar" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "If this schedule occurs on the weekend:" +msgstr "Se esta transacción acontece durante a fin de semana:" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:57 -msgid "Move selected item down" -msgstr "Move o obxecto seleccionado cara baixo" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:299 +#, no-c-format +msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" +msgstr "Esta é unha estimación porque os importes varían en cada pagamento" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:58 -msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list." -msgstr "" -"Use isto para mover o obxecto escollido unha posición cara baixo na lista." +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" +msgstr "Asentar automaticamente este plano no rexistro cando venza" -#: dialogs/settings/rc.cpp:1 -msgid "Color settings" -msgstr "Configuración das cores" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:345 +#, no-c-format +msgid "This schedule will end at some time" +msgstr "Este plano rematará nalgún momento" -#: dialogs/settings/rc.cpp:2 -msgid "Foreground" -msgstr "Principal" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Number of transactions remaining:" +msgstr "Número de transaccións restantes:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:3 -msgid "Text colors" -msgstr "Cores de texto" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Date of final transaction:" +msgstr "Data da derradeira transacción:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:4 -msgid "Grid color" -msgstr "Cor da grella" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Wizard" +msgstr "Asistente de conciliación" -#: dialogs/settings/rc.cpp:5 -msgid "Erronous transaction" -msgstr "Asento incorrecto" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "" +"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " +"institution and that there are no mistakes on either side. You should " +"reconcile your account whenever you receive a statement from your " +"institution.\n" +"\n" +"All relevant information necessary for this process is usually printed on " +"your statement.\n" +"\n" +"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " +"matching those on your statement. If not, please modify the figures." +msgstr "" +"Conciliar as súas contas garante que o rexistro que leva coincide co da " +"entidade e que non hai erros en ningunha das partes. Debería conciliar as " +"súas contas sempre que reciba un extracto do seu banco.\n" +"\n" +"Polo xeral, toda a información precisa para este proceso está impresa no " +"extracto.\n" +"\n" +"Na seguinte páxina verificará que os saldos inicial e final coinciden cos do " +"seu extracto. Se non coinciden, modifique os valores precisos." -#: dialogs/settings/rc.cpp:6 -msgid "Value with missing conversion rate" -msgstr "Valor ao que lle faltan as taxas de conversión" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " +"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " +"to adjust amortization, interest and other costs according to your " +"statement.\n" +"\n" +"Please enter the following information found on your statement:" +msgstr "" +"KMyMoney calcula os pagamentos do seu empréstito automaticamente. Os " +"importes poden desviarse dos calculados polo acredor. De darse este caso, " +"posibelmente terá que axustar a amortización, xuros e outros custos de " +"acordo co seu resumo de conta.\n" +"\n" +"Introduza a seguinte información, segundo o seu extracto de conta:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:7 -msgid "Negative value" -msgstr "Valor negativo" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Ending date of statement" +msgstr "Data final do extracto de conta" -#: dialogs/settings/rc.cpp:8 -msgid "Background" -msgstr "Fondo" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Starting date of statement" +msgstr "Data inicial do extracto de conta" -#: dialogs/settings/rc.cpp:10 -msgid "List background colors" -msgstr "Cores do fondo da lista" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Verify payments" +msgstr "Verifique os pagamentos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:11 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:232 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:684 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:614 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:625 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1643 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1808 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1902 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2448 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2585 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2601 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2617 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2633 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2649 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2819 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2835 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2851 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2867 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2883 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3054 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3070 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3086 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3102 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3118 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3288 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3304 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3320 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3336 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3352 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3522 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3538 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3554 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3570 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3586 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3727 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3743 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3775 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3791 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4185 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4204 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4258 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4613 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4629 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4645 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4661 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4677 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4693 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4975 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4991 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5018 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5080 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5096 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5112 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5172 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5188 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5252 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5279 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5306 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5333 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5360 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5387 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5425 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:437 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:247 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: dialogs/settings/rc.cpp:12 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternar" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:335 +#, no-c-format +msgid "" +"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " +"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " +"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " +"ledger." +msgstr "" +"Se o seu extracto de conta mostra diferentes importes, por favor cancele " +"este diálogo e corrixa os asentos falsos ou corrixa os valores neste " +"diálogo. Neste caso, KMyMoney asentará una transacción de axuste e engadiraa " +"ao libro maior." -#: dialogs/settings/rc.cpp:13 -msgid "Special background colors" -msgstr "Cores de fondo especiais" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "" +"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " +"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " +"select an account and - if necessary - a category." +msgstr "" +"Coa fin de criar a transacción de axuste, KMyMoney require unha conta e " +"posibelmente unha categoría a que asinar as diferenzas. Escolla unha conta e " +"-se o necesitar- unha categoría." -#: dialogs/settings/rc.cpp:14 -msgid "Ledger group separator" -msgstr "Separador de grupo no libro maior" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Interest-Category" +msgstr "Categoría-Xuro" -#: dialogs/settings/rc.cpp:15 -msgid "Required field" -msgstr "Campo requirido" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "Restarting postponed reconciliation" +msgstr "Reiniciando a conciliación aprazada" -#: dialogs/settings/rc.cpp:16 -msgid "Imported transaction" -msgstr "Asento importado" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:509 +#, no-c-format +msgid "" +"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " +"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " +"account you can modify these in the ledger later on.\n" +"\n" +"It is important, that you continue with the same statement you used when you " +"postponed the reconciliation.\n" +"\n" +"All information you have entered into this wizard will be shown and all " +"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." +msgstr "" +"Anteriormente pospuxo a conciliación desta conta. Se asentou cargos ou xuros " +"a última vez que comezou a conciliar esta conta poderá modificalos no libro " +"maior máis tarde.\n" +"\n" +"É importante que continúe co mesmo extracto de conta que usou cando pospuxo " +"a conciliación.\n" +"\n" +"Toda a información que ten introducido neste asistente será mostrada e os " +"asentos xa conciliados marcados con un «C»." -#: dialogs/settings/rc.cpp:17 -msgid "Matched transaction" -msgstr "Asento atopado" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:526 +#, no-c-format +msgid "Statement Information" +msgstr "Información do extracto" -#: dialogs/settings/rc.cpp:18 -msgid "Font settings" -msgstr "Configuración das fontes tipográficas" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:537 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:41 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:49 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:128 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:160 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:168 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:184 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:192 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:200 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:232 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:240 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:463 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" -#: dialogs/settings/rc.cpp:19 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Usar as fontes tipográficas do sistema" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:607 +#, no-c-format +msgid "Statement date:" +msgstr "Data do extracto:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:20 -msgid "Individual font settings" -msgstr "Configuración de fonte individual" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Starting balance of this statement:" +msgstr "Saldo anterior a este extracto:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:24 -msgid "Number of Days of Account Cycle:" -msgstr "Número de días do ciclo da conta:" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:633 +#, no-c-format +msgid "Ending balance of this statement:" +msgstr "Saldo á data do extracto:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:26 -msgid "Number of Days to Forecast:" -msgstr "Número de días a prognosticar:" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:694 +#, no-c-format +msgid "Interest / Charges" +msgstr "Xuros / Cargos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:27 -msgid "Forecast Method" -msgstr "Método de prognóstico" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:705 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " +"will create transactions and clear them directly for you." +msgstr "" +"Se é preciso, introduza aquí información acerca de xuros ou cargos. KMyMoney " +"asentará transaccións e reconciliacións directamente por si." -#: dialogs/settings/rc.cpp:28 -msgid "Scheduled and Future Transactions" -msgstr "Asentos planificados e futuros" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:868 +#, no-c-format +msgid "Charges" +msgstr "Cargos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:29 -msgid "History-based" -msgstr "Baseado no historial" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Enter Schedule" +msgstr "Introducir unha transacción planificada" -#: dialogs/settings/rc.cpp:30 -msgid "History-based settings" -msgstr "Configuración do método baseado no historial" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Schedule Details" +msgstr "Detalles da transacción planificada" -#: dialogs/settings/rc.cpp:31 -msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" -msgstr "Número de ciclos a usar no prognóstico:" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:59 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:71 +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:53 widgets/kschedulebriefwidget.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:36 -msgid "General Settings" -msgstr "Configuración xeral" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:93 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:132 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:37 -msgid "Global" -msgstr "Global" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Enter" +msgstr "Asentar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:38 -msgid "Startup page options" -msgstr "Opcións da páxina inicial" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " +"next payment date." +msgstr "" +"Escriba o asento e avance a vindeira data de vencemento deste plano até a " +"seguinte data de vencemento." -#: dialogs/settings/rc.cpp:39 -msgid "Start with homepage" -msgstr "Iniciar coa páxina de inicio" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:286 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " +"to the next payment date." +msgstr "" +"Non escriba o asento pero avance a vindeira data de vencemento deste plano " +"até a seguinte data de vencemento." -#: dialogs/settings/rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view" -msgstr "Iniciar coa última vista escollida" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:41 -msgid "Precision settings" -msgstr "Configuración da precisión" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:297 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " +"schedule." +msgstr "" +"Non introduce nin salta pagamentos para este plano pero continúa coa " +"seguinte planificación." -#: dialogs/settings/rc.cpp:42 -msgid "Price precision" -msgstr "Precisión do prezo" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Cancel processing of schedule entry." +msgstr "Cancela o procesamento do asentamento da planificación." -#: dialogs/settings/rc.cpp:43 -msgid "digits" -msgstr "díxitos" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Update Stock and Currency Prices" +msgstr "Actualizar os prezos de Accións e Divisas" -#: dialogs/settings/rc.cpp:44 -msgid "Autosave options" -msgstr "Opcións do gardado automático" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." +msgstr "" +"Listado de patrimonios coñecidos, e data en que foron actualizados por " +"última vez." -#: dialogs/settings/rc.cpp:45 -msgid "Autosave periodically" -msgstr "Gardar periodicamente" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:65 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure" +msgstr "Configurar este informe" -#: dialogs/settings/rc.cpp:46 -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Update All" +msgstr "Actualizar todo" -#: dialogs/settings/rc.cpp:47 -msgid "Fiscal Year" -msgstr "Ano fiscal" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Update Selected" +msgstr "Actualizar os escollidos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:48 -msgid "Your fiscal year starts on" -msgstr "O ano fiscal comeza o" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:49 -msgid "January" -msgstr "Xaneiro" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:8 +#, no-c-format +msgid "QIF Export" +msgstr "Exportar a QIF" -#: dialogs/settings/rc.cpp:50 -msgid "February" -msgstr "Febreiro" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "" +"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " +"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " +"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" +"\n" +"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " +"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " +"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " +"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " +"Export button a message box will appear when the export has completed " +"detailing how many transactions, categories and payees were exported." +msgstr "" +"Mediante este diálogo é posíbel exportar asentos a un ficheiro compatíbel " +"con quicken, (coñecidos como ficheiros QIF, debido á extensión). Por favor, " +"introduza a rota ao ficheiro QIF ou escóllao premendo no botón Escoller.\n" +"\n" +"Pode escoller a rota ao ficheiro, a conta e o formato do ficheiro QIF " +"(perfil). Escolla Conta para exportar todos os asentos entre as datas " +"especificadas ou simplemente categorías. Tamén pode limitar os asentos que " +"son exportados mediante as datas inicial e final. Despois de premer no botón " +"Exportar, aparecerá unha mensaxe ao rematar o proceso de exportación, " +"detallando cantos asentos, categorías e beneficiarios foron exportados." -#: dialogs/settings/rc.cpp:51 -msgid "March" -msgstr "Marzo" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "File to export to:" +msgstr "Ficheiro ao que exportar:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:52 -msgid "April" -msgstr "Abril" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:128 dialogs/kimportdlgdecl.ui:159 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Browse..." +msgstr "&Escoller..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:53 -msgid "May" -msgstr "Maio" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Account to export" +msgstr "Conta a exportar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:54 -msgid "June" -msgstr "Xuño" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:183 dialogs/kimportdlgdecl.ui:119 +#, no-c-format +msgid "QIF Profile" +msgstr "Perfil QIF" -#: dialogs/settings/rc.cpp:55 -msgid "July" -msgstr "Xullo" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Contents to Export" +msgstr "Contidos a exportar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:56 -msgid "August" -msgstr "Agosto" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Date Range" +msgstr "Rango de datas" -#: dialogs/settings/rc.cpp:57 -msgid "September" -msgstr "Setembro" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:439 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Exportar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:58 -msgid "October" -msgstr "Outubro" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Search transactions" +msgstr "Procurar asentos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:59 -msgid "November" -msgstr "Novembro" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Criteria" +msgstr "Criterios" -#: dialogs/settings/rc.cpp:60 -msgid "December" -msgstr "Decembro" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Define your search criteria" +msgstr "Defina os seus criterios de procura" -#: dialogs/settings/rc.cpp:61 -msgid "Views" -msgstr "Vistas" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Contains" +msgstr "Contén" -#: dialogs/settings/rc.cpp:62 -msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" -msgstr "" -"Sincronizar a conta escollida no libro maior e na vista de investimentos" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Does not contain" +msgstr "Non contén" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Treat text as regular expression" +msgstr "Tratar o texto como se for unha expresión regular" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensíbel á capitalización" -#: dialogs/settings/rc.cpp:63 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Range" +msgstr "Rango" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:220 +#, no-c-format msgid "" -"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " -"you don't need the functionality." -msgstr "" -"Sinale as vistas que desexe habilitar, desmarque as que queira agochar, " -"porque non precise desa funcionalidade." +"_: To (Date)\n" +"To" +msgstr "Até" -#: dialogs/settings/rc.cpp:64 -msgid "Icon size of navigation bar" -msgstr "Tamaño do icona da barra de navegación" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:228 +#, no-c-format +msgid "" +"_: From (Date)\n" +"From" +msgstr "Desde" -#: dialogs/settings/rc.cpp:65 -msgid "Micro (16px)" -msgstr "Micro (16px)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:320 +#, no-c-format +msgid "Search this amount" +msgstr "Procurar este importe" -#: dialogs/settings/rc.cpp:66 -msgid "Small (32px)" -msgstr "Pequeno (32px)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Search amount in the range" +msgstr "Procurar un importe no rango" -#: dialogs/settings/rc.cpp:67 -msgid "Normal (48px)" -msgstr "Normal (48px)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:365 +#, no-c-format +msgid "" +"_: to (amount)\n" +"to" +msgstr "de" -#: dialogs/settings/rc.cpp:68 -msgid "Large (64px)" -msgstr "Grande (64px)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:384 +#, no-c-format +msgid "" +"_: from (amount)\n" +"from" +msgstr "a" -#: dialogs/settings/rc.cpp:69 -msgid "Show title bar on each page" -msgstr "Mostrar a barra de título en cada páxina" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:508 +#, no-c-format +msgid "Select transactions without payees" +msgstr "Escoller os asentos sen beneficiario" -#: dialogs/rc.cpp:835 dialogs/settings/rc.cpp:70 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:532 +#, no-c-format +msgid "Select all" +msgstr "Escoller todo" -#: dialogs/settings/rc.cpp:71 -msgid "Accounts / Categories" -msgstr "Contas / Categorías" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:540 +#, no-c-format +msgid "Select none" +msgstr "Non escoller nada" -#: dialogs/settings/rc.cpp:72 -msgid "Don't show unused categories" -msgstr "Non mostrar as categorías non empregadas" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Validity" +msgstr "Validez" -#: dialogs/settings/rc.cpp:73 -msgid "" -"This option hides all categories in the categories view that are not used in " -"at least a single transaction. They are still shown in the category " -"selection lists." -msgstr "" -"Esta opción agocha na vista de categorías todas as categorías que non estean " -"a ser usadas en polo menos un asento. Aínda así serán mostradas nas lista de " -"selección de categoría." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "All states" +msgstr "Todos os estados" -#: dialogs/settings/rc.cpp:74 -msgid "Don't show closed accounts" -msgstr "Non mostrar as contas pechadas" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:635 +#, no-c-format +msgid "All types" +msgstr "Todos os tipos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:75 -msgid "" -"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " -"and selection lists.\n" -"\n" -"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " -"accounts in the views." -msgstr "" -"Esta opción agocha nas vistas e listas de selección a todas as contas que " -"fosen pechadas polo usuario.\n" -"\n" -"Pode usar Ver/Mostrar todas as contas para mostrar temporalmente nas " -"vistas todas as contas acochadas." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:660 +#, no-c-format +msgid "Any transaction" +msgstr "Calquera asento" -#: dialogs/settings/rc.cpp:76 -msgid "Show equity accounts" -msgstr "Mostrar as contas de patrimonio" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Valid transaction" +msgstr "Asentos válidos" -#: dialogs/rc.cpp:332 dialogs/settings/rc.cpp:77 widgets/rc.cpp:160 -msgid "Schedules" -msgstr "Planificacións" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:670 +#, no-c-format +msgid "Invalid transaction" +msgstr "Asentos non válidos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:78 -msgid "Don't show finished schedules" -msgstr "Non mostrar as planificacións terminadas" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:682 +#, no-c-format +msgid "State" +msgstr "Estado" -#: dialogs/settings/rc.cpp:79 -msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." -msgstr "" -"Esta opción acocha as planificacións rematadas na vista das planificacións." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:733 +#, no-c-format +msgid "Search this number" +msgstr "Procurar este número" -#: dialogs/settings/rc.cpp:81 -msgid "Don't show transactions prior to" -msgstr "Non mostrar os asentos anteriores a" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:749 +#, no-c-format +msgid "Search number in range" +msgstr "Procurar un número no rango" -#: dialogs/settings/rc.cpp:82 -msgid "Don't show reconciled transactions" -msgstr "Non mostrar os asentos conciliados" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:775 +#, no-c-format +msgid "" +"_: to (number)\n" +"to" +msgstr "a" -#: dialogs/settings/rc.cpp:83 -msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." -msgstr "" -"Esta opción acocha todos os asentos conciliados na vista do libro maior." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:793 +#, no-c-format +msgid "" +"_: from (number)\n" +"from" +msgstr "de" -#: dialogs/settings/rc.cpp:84 widgets/rc.cpp:22 -msgid "GPG encryption settings" -msgstr "Configuración da cifraxe GPG" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:847 +#, no-c-format +msgid "text" +msgstr "texto" -#: dialogs/settings/rc.cpp:85 -msgid "" -"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " -"your KMyMoney data based on GPG.\n" -"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that GPG is working " -"properly for the current user.
\n" -"The additional recovery encryption is only accessible, if the " -"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " -"0x8AFDDC8E is found in your keyring." -msgstr "" -"Esta páxina permítelle axustar os parámetros para gardar os dados de " -"KMyMoney cifrados mediante GPG.
\n" -"Non se permite acceder á configuración se non se atopa GPG no " -"sistema. Neste caso, asegúrese de que GPG traballa correctamente para " -"o usuario actual.
\n" -"O grupo recuperación de cifraxe só estará accesíbel de atoparse no " -"seu claviculario a chave para kmymoney-recover@users.sourceforge.net " -"con id 0x8AFDDC8E." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:870 +#, no-c-format +msgid "warning" +msgstr "aviso" -#: dialogs/settings/rc.cpp:86 widgets/rc.cpp:24 -msgid "Use GPG encryption" -msgstr "Gardar cifrado con GPG" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:897 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Resultado" -#: dialogs/settings/rc.cpp:87 -msgid "GPG encryption" -msgstr "Cifraxe con GPG" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:964 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: dialogs/settings/rc.cpp:88 -msgid "Your key" -msgstr "A súa chave:" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1028 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:838 +#, no-c-format +msgid "&Reset" +msgstr "&Reiniciar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:89 -msgid "" -"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " -"the one you want to use for encryption when saving to a file." -msgstr "" -"Esta lista despregábel enumera todas as chaves segredas que ten no seu " -"claviculario. Escolla a que desexa empregar para gardar nun ficheiro." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1039 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Procurar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:90 -msgid "Additonal keys" -msgstr "Chaves adicionais" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GnuCash Import Options" +msgstr "Opcións da importación de GnuCash" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/rc.cpp:91 -msgid "" -"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " -"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " -"forget the leading 0x." -msgstr "" -"Introduza a id da chave que desexa usar para cifrar os dados. Isto pode ser " -"ou un correo electrónico ou o identificador hexadecimal da chave. Neste caso " -"non esqueza o 0x inicial." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Use 'Help' for more information on these options" +msgstr "Use «Axuda» para obter máis información acerca destas opcións" -#: dialogs/settings/rc.cpp:92 widgets/rc.cpp:28 -msgid "" -"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "" -"Este símbolo indica se foi atopada a chave para o identificador de usuario. " -"Está en verde se foi atopada, escura se non o foi." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Investment Handling" +msgstr "Xestión de investimentos" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/rc.cpp:93 -msgid "Keys for all of the above user ids found" -msgstr "Acháronse chaves para todas as id de usuario de riba" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "One investment account for each stock" +msgstr "Unha conta de investimento para cada acción" -#: dialogs/settings/rc.cpp:94 widgets/rc.cpp:31 -msgid "" -"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "" -"Este símbolo indica se a chave de recuperación de KMyMoney foi atopada no " -"seu anel de confianza. Neste caso estará verde, se non se atopa, será escura." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "One investment account for all stocks" +msgstr "Unha conta de investimento para todas as accións" -#: dialogs/settings/rc.cpp:95 -msgid "Recover Key available in keyring" -msgstr "A chave de recuperación está dispoñíbel no claviculario" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Prompt for an investment account for each stock" +msgstr "Preguntar a conta de investimento para cada acción" -#: dialogs/settings/rc.cpp:96 -msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" -msgstr "Cifrar tamén coa chave de recuperación de KMyMoney" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Online price quotes" +msgstr "Cotizacións Online" -#: dialogs/settings/rc.cpp:97 -msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " -"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " -"required to read back such encrypted data.
\n" -"\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out.." -msgstr "" -"Pode cifrar os seus dados tamén coa chave de recuperación de KMyMoney. Só os " -"desenvolventes do núcleo de KMyMoney posúen a chave privada imprescindíbel " -"para descifrar tales dados.
\n" -"\n" -"Este mecanismo serve por se perde a súa chave e non pode acceder aos dados. " -"Sinalando esta opción, os desenvolventes de KMyMoney poderán descifrar os " -"dados e devolverllos nun formato lexíbel. Advírteselle de que terá que " -"responder unhas preguntas detalladas acerca do contido dos seus dados antes " -"de poder envialos." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" +msgstr "Usar Finance::Quote para as cotizacións do prezo das participacións" -#: dialogs/settings/rc.cpp:98 -msgid "Homepage Settings" -msgstr "Configuración da páxina de inicio" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Scheduled Transactions" +msgstr "Asentos planificados" -#: dialogs/settings/rc.cpp:99 -msgid "Up" -msgstr "Subir" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Drop suspect scheduled transactions" +msgstr "Anular os asentos planificados sospeitosos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:100 -msgid "Down" -msgstr "Baixar" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Decoding option" +msgstr "A descodificar a opción" -#: dialogs/settings/rc.cpp:101 -msgid "" -"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" -"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." -msgstr "" -"As entradas escollidas móstranse na páxina de inicio do programa.
\n" -"Empregue os botóns e opcións para personalizar o aspecto da páxina de inicio." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Decode using" +msgstr "A usar a descodificación" -#: dialogs/settings/rc.cpp:102 -msgid "Homepage/Summary page font scaling" -msgstr "Escalado da fonte tipográfica da Páxina inicial/Resumo" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Transaction Notes option" +msgstr "Opcións das notas do asento" -#: dialogs/settings/rc.cpp:103 -msgid "Percentage of default font size:" -msgstr "Porcentaxe do tamaño da fonte predeterminada:" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Use transaction notes on non-split transactions" +msgstr "Empregas as notas da transacción naquelas que non teñan partidas" -#: dialogs/settings/rc.cpp:104 -msgid "" -"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" -"wheel" -msgstr "" -"Lembrar o tamaño da fonte cando se sae do programa se foi mudada manualmente " -"coa roda do rato" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Debug Options" +msgstr "Opcións de depuración" -#: dialogs/settings/rc.cpp:105 -msgid "Information display" -msgstr "Visualización da información" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:226 +#, no-c-format +msgid "General debug data" +msgstr "Datos xerais de depuración" -#: dialogs/settings/rc.cpp:106 -msgid "Show Account Limit Information" -msgstr "Mostrar o límite da conta" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Display XML data" +msgstr "Mostrar os dados XML" + +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Anonymize data" +msgstr "Anonimizar os dados" + +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Quotes - Select price source" +msgstr "Cotizacións online - Escolla a orixe dos prezos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:110 widgets/rc.cpp:47 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " -"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " -"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " -"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " -"other users in your country." +"This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." msgstr "" -"Introduza expresións regulares coas que procesar o dados retornados da " -"URL antes introducida. O símbolo, prezo e data deben atoparse nos dados de " -"cotización para seren usábeis. Tamén pode mirar na lista de usuarios de " -"KMyMoney en " -"kmymoney2-user@lists.sourceforge.net para ver que configuracións " -"funcionan con outros usuarios do seu país." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:113 widgets/rc.cpp:38 -msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" -msgstr "Expresión regular para extraer o símbolo dos dados obtidos" +"A orixe dos prezos non é coñecida por KMyMoney. Escolla unha das opcións en " +"baixo." -#: dialogs/settings/rc.cpp:114 widgets/rc.cpp:39 -msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" -msgstr "Expresión regular para extraer o prezo dos dados obtidos" +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Do not perform online quotes for this investment" +msgstr "Non obter cotizacións online para este investimento" -#: dialogs/settings/rc.cpp:115 widgets/rc.cpp:41 -msgid "URL to be used to download the quote" -msgstr "URL desde a que obter a cotización" +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" +msgstr "Escoller unha orixe coñecida por KMyMoney da lista en baixo" -#: dialogs/settings/rc.cpp:116 widgets/rc.cpp:42 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:196 +#, no-c-format msgid "" -"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " -"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " -"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " -"%1 with the currency the quote is based on." +"Use the following name for the price source.\n" +"(Click Help for further information.)" msgstr "" -"Introduza a URL da cal tomar as cotizacións das accións. %1 será " -"substituído co símbolo do valor bursátil para o que se buscan cotizacións. " -"Para conversións de divisas, %2 será substituído coa divisa á que " -"converter e %1 coa divisa na que se basea a cotización." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:118 dialogs/settings/rc.cpp:121 widgets/rc.cpp:40 -#: widgets/rc.cpp:44 -msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" -msgstr "Expresión regular para extraer a data dos dados obtidos" +"Usar este nome para a orixe do prezo.\n" +"(Prema en Axuda para máis información)." -#: dialogs/rc.cpp:807 dialogs/settings/rc.cpp:119 widgets/rc.cpp:45 -msgid "Date Format" -msgstr "Formato da data" +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Always use this selection for this price source." +msgstr "Usar sempre esta escolla para esta fonte de prezos." -#: dialogs/settings/rc.cpp:122 -msgid "Skip HTML stripping" -msgstr "Non retirar as etiquetas HTML" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "QIF Import" +msgstr "Importar QIF" -#: dialogs/settings/rc.cpp:123 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:42 +#, no-c-format msgid "" -"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " -"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " -"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " -"option to turn stripping off.
\n" +"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken™" +" compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).\n" "\n" -"
The following items are usually removed by stripping:\n" -"\n" -"
Para procesar dun xeito máis sinxelo os datos devoltos pola fonte en " -"liña, KMyMoney xeralmente suprime as partes non utilizadas antes de que " -"procesalos con expresións regulares. Se depende destes campos para atopar os " -"campos, empregue esta opción para non retirar as etiquetas.
\n" -"\n" -"Xeralmente elimínanse estes elementos:\n" +"Desde este diálogo pode importar asentos desde un ficheiro compatíbel con " +"Quicken™ (coñecido como ficheiro QIF, pola extensión empregada)." +"
\n" "\n" -"
\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." msgstr "" -"Non escriba o asento pero avance a vindeira data de vencemento deste plano " -"até a seguinte data de vencemento." +"KMyMoney vai criar un plano de pagamentos, e avisarao cando deba facer un." +"
\n" +"Se escolleu rexistar todos os pagamentos, xa proporcionou esta data. Se " +"escolleu rexistar só os pagamentos deste ano, entón a Data de vencimento " +"do primeiro pagamento é a data do primeiro pagamento realizado este ano." -#: dialogs/rc.cpp:172 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4436 +#, no-c-format +msgid "First payment due on:" +msgstr "O primeiro pagamento vence o:" -#: dialogs/rc.cpp:173 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4444 +#, no-c-format +msgid "Make payment from/to:" +msgstr "Pagar de/a:" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4493 +#, no-c-format msgid "" -"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " -"schedule." +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " +"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " +"\"Back\" button to modify your settings." msgstr "" -"Non introduce nin salta pagamentos para este plano pero continúa coa " -"seguinte planificación." +"\n" +"KMyMoney calculou o empréstimo como se mostra abaixo. Se quer aceitar estes " +"valores empregue o botón «Finalizar» para actualizar a súa conta, se non é o " +"caso use o botón «Atrás» para modificar os dados." -#: dialogs/rc.cpp:175 -msgid "Cancel processing of schedule entry." -msgstr "Cancela o procesamento do asentamento da planificación." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4553 +#, no-c-format +msgid "Additional fees:" +msgstr "Cargos adicionais:" -#: dialogs/rc.cpp:176 -msgid "Update Stock and Currency Prices" -msgstr "Actualizar os prezos de Accións e Divisas" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4564 +#, no-c-format +msgid "Total payment:" +msgstr "Pagamento total:" -#: dialogs/rc.cpp:177 -msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." -msgstr "" -"Listado de patrimonios coñecidos, e data en que foron actualizados por " -"última vez." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4586 +#, no-c-format +msgid "Valid from:" +msgstr "Valedeiro de:" -#: dialogs/rc.cpp:179 -msgid "Update All" -msgstr "Actualizar todo" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4597 +#, no-c-format +msgid "Affected payments:" +msgstr "Pagamentos afectados:" -#: dialogs/rc.cpp:180 -msgid "Update Selected" -msgstr "Actualizar os escollidos" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4708 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Asset Account" +msgstr "Conta de activos" -#: dialogs/rc.cpp:181 -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4719 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the " +"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. " +"The money from this loan will be transfered into the asset account you " +"create or select.\n" +"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can " +"use a checking account instead." +msgstr "" +"Se este empréstito é para mercar un activo, como un coche ou casa, pode " +"criar agora a conta que o simboliza. Unha conta de activos representa o " +"valor total dun activo. O diñeiro deste empréstito será transferido á conta " +"que críe ou escolla.\n" +"Se este é un «Crédito para consumo» (cartos que usará para o que lle pete), " +"pode usar unha conta corrente." -#: dialogs/rc.cpp:184 -msgid "QIF Export" -msgstr "Exportar a QIF" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4748 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Don't create payout transaction" +msgstr "Non criar unha transacción de remate" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4800 +#, no-c-format +msgid "Press this to create a new asset account" +msgstr "Prema aquí para criar unha nova conta de activos" -#: dialogs/rc.cpp:185 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4820 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Date of payment" +msgstr "Data do pagamento" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4871 +#, no-c-format msgid "" -"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " -"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " -"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" "\n" -"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " -"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " -"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " -"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " -"Export button a message box will appear when the export has completed " -"detailing how many transactions, categories and payees were exported." +"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " +"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " +"\"Finish\" button to create the account." msgstr "" -"Mediante este diálogo é posíbel exportar asentos a un ficheiro compatíbel " -"con quicken, (coñecidos como ficheiros QIF, debido á extensión). Por favor, " -"introduza a rota ao ficheiro QIF ou escóllao premendo no botón Escoller.\n" "\n" -"Pode escoller a rota ao ficheiro, a conta e o formato do ficheiro QIF " -"(perfil). Escolla Conta para exportar todos os asentos entre as datas " -"especificadas ou simplemente categorías. Tamén pode limitar os asentos que " -"son exportados mediante as datas inicial e final. Despois de premer no botón " -"Exportar, aparecerá unha mensaxe ao rematar o proceso de exportación, " -"detallando cantos asentos, categorías e beneficiarios foron exportados." +"Esta páxina resume os datos que indroduciu. Se necesita modificar algo use o " +"botón «Atrás» para ir á páxina apropriada. Caso contrario use o botón " +"«Rematar» para criar a conta." -#: dialogs/rc.cpp:186 -msgid "File to export to:" -msgstr "Ficheiro ao que exportar:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4959 +#, no-c-format +msgid "Payee:" +msgstr "Beneficiario:" -#: dialogs/rc.cpp:188 -msgid "Account to export" -msgstr "Conta a exportar" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5002 +#, no-c-format +msgid "First payment:" +msgstr "Primeiro pagamento:" -#: dialogs/rc.cpp:189 dialogs/rc.cpp:297 -msgid "QIF Profile" -msgstr "Perfil QIF" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5029 +#, no-c-format +msgid "Amount is:" +msgstr "O importe é:" -#: dialogs/rc.cpp:190 dialogs/rc.cpp:298 dialogs/rc.cpp:362 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:145 -msgid "New..." -msgstr "Novo..." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5044 +#, no-c-format +msgid "Loan calculation" +msgstr "Cálculo de empréstimos" -#: dialogs/rc.cpp:191 -msgid "Contents to Export" -msgstr "Contidos a exportar" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5123 +#, no-c-format +msgid "Periodic Payment:" +msgstr "Pagamento periódico:" -#: dialogs/rc.cpp:194 -msgid "Date Range" -msgstr "Rango de datas" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5134 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees:" +msgstr "Cargos adicionais:" -#: dialogs/rc.cpp:199 -msgid "Search transactions" -msgstr "Procurar asentos" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5145 +#, no-c-format +msgid "Interest category:" +msgstr "Categoría onde carga os xuros:" -#: dialogs/rc.cpp:200 -msgid "Criteria" -msgstr "Criterios" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5156 +#, no-c-format +msgid "Payment from:" +msgstr "Conta devedora:" -#: dialogs/rc.cpp:201 -msgid "Define your search criteria" -msgstr "Defina os seus criterios de procura" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5199 +#, no-c-format +msgid "Next due date:" +msgstr "Vindeira data de vencemento:" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/rc.cpp:202 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5317 +#, no-c-format +msgid "Final Payment:" +msgstr "Pagamento final:" -#: dialogs/rc.cpp:203 -msgid "Contains" -msgstr "Contén" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5344 +#, no-c-format +msgid "Interest is due:" +msgstr "Vencimento dos xuros:" -#: dialogs/rc.cpp:204 -msgid "Does not contain" -msgstr "Non contén" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5409 +#, no-c-format +msgid "Payment frequency:" +msgstr "Frecuencia de pagamento:" -#: dialogs/rc.cpp:205 -msgid "Treat text as regular expression" -msgstr "Tratar o texto como se for unha expresión regular" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Quote Configuration" +msgstr "Configuración das cotizacións online" -#: dialogs/rc.cpp:206 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensíbel á capitalización" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Perl Location:" +msgstr "Localización de Perl:" -#: dialogs/rc.cpp:209 -msgid "Range" -msgstr "Rango" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Script:" +msgstr "Script:" -#: dialogs/rc.cpp:210 -msgid "" -"_: To (Date)\n" -"To" -msgstr "Até" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reassign payees" +msgstr "Asignar de novo os beneficiarios" -#: dialogs/rc.cpp:211 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:39 +#, no-c-format msgid "" -"_: From (Date)\n" -"From" -msgstr "Desde" +"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned " +"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please " +"select a payee from the list below." +msgstr "" +"As operacións asociadas dos beneficiarios escollidos deben ser asinadas a " +"outro beneficiario antes de poder borrar os escollidos. Por favor, escolla " +"un beneficiario na lista en baixo." -#: dialogs/rc.cpp:213 -msgid "Search this amount" -msgstr "Procurar este importe" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Available payees:" +msgstr "Beneficiarios disponíbeis:" -#: dialogs/rc.cpp:214 -msgid "Search amount in the range" -msgstr "Procurar un importe no rango" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" +msgstr "Asinar os nomes borrados á lista de beneficiarios escollido en riba" -#: dialogs/rc.cpp:215 -msgid "" -"_: to (amount)\n" -"to" -msgstr "de" +#: dialogs/kplugindlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "PluginDlg" +msgstr "Diálogo de extensións" + +#: dialogs/kplugindlg.ui:28 +#, no-c-format +msgid "PlugIn" +msgstr "Extensión" -#: dialogs/rc.cpp:216 +#: dialogs/kplugindlg.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Feature" +msgstr "Funcionalidade" + +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Dialog" +msgstr "Diálogo de conciliación" + +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:59 +#, no-c-format msgid "" -"_: from (amount)\n" -"from" -msgstr "a" +"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n" +"\n" +"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark " +"it as reconciled. To create a transaction or edit\n" +"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit " +"Transactions button.\n" +"\n" +"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish " +"button to save the reconciled transactions." +msgstr "" +"Este diálogo axudarao a cadrar súa conta.\n" +"\n" +"Prema nun asento adecuado dunha das dúas listas para marcalo como " +"conciliado. Para criar ou editar un asento \n" +"pode voltar ao rexisto premendo no botón «Editar o asento».\n" +"\n" +"A súa conta está cadrada cando a diferenza é cero. Prema no botón Rematar " +"para gardar os asentos conciliados." -#: dialogs/rc.cpp:220 -msgid "Select transactions without payees" -msgstr "Escoller os asentos sen beneficiario" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Withdrawals" +msgstr "Reintegros" -#: dialogs/rc.cpp:221 -msgid "Select all" -msgstr "Escoller todo" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:251 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:287 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:428 +#, no-c-format +msgid "$" +msgstr "$" -#: dialogs/rc.cpp:222 -msgid "Select none" -msgstr "Non escoller nada" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Previous Balance:" +msgstr "Saldo anterior:" -#: dialogs/rc.cpp:224 -msgid "Validity" -msgstr "Validez" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:408 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:478 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:548 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:612 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" -#: dialogs/rc.cpp:226 -msgid "All states" -msgstr "Todos os estados" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Ending Balance:" +msgstr "Saldo Final:" -#: dialogs/rc.cpp:230 -msgid "All types" -msgstr "Todos os tipos" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Cleared Balance:" +msgstr "Saldo librado:" -#: dialogs/rc.cpp:234 -msgid "Any transaction" -msgstr "Calquera asento" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:591 +#, no-c-format +msgid "Difference:" +msgstr "Diferenza:" -#: dialogs/rc.cpp:235 -msgid "Valid transaction" -msgstr "Asentos válidos" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:645 +#, no-c-format +msgid "Edit Transactions..." +msgstr "Editar os asentos..." -#: dialogs/rc.cpp:236 -msgid "Invalid transaction" -msgstr "Asentos non válidos" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Security List Editor" +msgstr "Editor do listado de valores bursátiles" -#: dialogs/rc.cpp:237 -msgid "State" -msgstr "Estado" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Market" +msgstr "Mercado" -#: dialogs/rc.cpp:238 -msgid "Search this number" -msgstr "Procurar este número" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Cash Fraction" +msgstr "Fracción monetaria" -#: dialogs/rc.cpp:239 -msgid "Search number in range" -msgstr "Procurar un número no rango" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Engadir ..." -#: dialogs/rc.cpp:240 -msgid "" -"_: to (number)\n" -"to" -msgstr "a" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Show national currencies" +msgstr "Mostrar as divisas nacionais" -#: dialogs/rc.cpp:241 -msgid "" -"_: from (number)\n" -"from" -msgstr "de" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:16 widgets/transactionsortoption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Sort options" +msgstr "Opcións do ordenamento" -#: dialogs/rc.cpp:242 -msgid "text" -msgstr "texto" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Use default" +msgstr "Usar o predeterminado" -#: dialogs/rc.cpp:243 -msgid "warning" -msgstr "aviso" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Correct splits" +msgstr "Corrixir as partidas" -#: dialogs/rc.cpp:244 -msgid "Result" -msgstr "Resultado" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:61 +#, no-c-format +msgid "How do you want to proceed?" +msgstr "Como desexa proceder?" -#: dialogs/rc.cpp:254 -msgid "F" -msgstr "F" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Continue to edit splits" +msgstr "Continuar editando as partidas" -#: dialogs/rc.cpp:257 dialogs/rc.cpp:844 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reiniciar" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Change total amount of transaction to %1." +msgstr "Muda o importe total do asento a %1." -#: dialogs/rc.cpp:258 -msgid "&Find" -msgstr "&Procurar" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Distribute difference of %1 among all splits." +msgstr "Reparte a diferenza de %1 entre todas as partidas." -#: dialogs/rc.cpp:259 -msgid "GnuCash Import Options" -msgstr "Opcións da importación de GnuCash" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Leave %1 unassigned." +msgstr "Deixar %1 sen asinar." -#: dialogs/rc.cpp:260 -msgid "Use 'Help' for more information on these options" -msgstr "Use «Axuda» para obter máis información acerca destas opcións" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Split transaction" +msgstr "Varias partidas" -#: dialogs/rc.cpp:261 -msgid "Investment Handling" -msgstr "Xestión de investimentos" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "11,00" +msgstr "11,00" -#: dialogs/rc.cpp:262 -msgid "One investment account for each stock" -msgstr "Unha conta de investimento para cada acción" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "111,00" +msgstr "111,00" -#: dialogs/rc.cpp:263 -msgid "One investment account for all stocks" -msgstr "Unha conta de investimento para todas as accións" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Unassigned" +msgstr "Sen asinar" -#: dialogs/rc.cpp:264 -msgid "Prompt for an investment account for each stock" -msgstr "Preguntar a conta de investimento para cada acción" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Sum of splits" +msgstr "Suma das partidas" -#: dialogs/rc.cpp:265 -msgid "Online price quotes" -msgstr "Cotizacións Online" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "100,00" +msgstr "100,00" -#: dialogs/rc.cpp:266 -msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" -msgstr "Usar Finance::Quote para as cotizacións do prezo das participacións" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Transaction amount" +msgstr "Importe do asento" -#: dialogs/rc.cpp:267 -msgid "Scheduled Transactions" -msgstr "Asentos planificados" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Merge" +msgstr "Fusionar" -#: dialogs/rc.cpp:268 -msgid "Drop suspect scheduled transactions" -msgstr "Anular os asentos planificados sospeitosos" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Merges splits with the same category to one split" +msgstr "Xunta partidas coa mesma categoría nunha única partida" -#: dialogs/rc.cpp:269 -msgid "Decoding option" -msgstr "A descodificar a opción" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:332 +#, no-c-format +msgid "" +"In case you have multiple split entries to the same category and you like to " +"keep them as a single split, press this button. The amount for identical " +"categories will be added and stored in a single split for that category." +msgstr "" +"Prema neste botón se ten varias partidas para a mesma categoría e desexa " +"conservalas nunha única. O importe das partidas idénticas sumarase e " +"gardarase nunha única partida con esa categoría." -#: dialogs/rc.cpp:270 -msgid "Decode using" -msgstr "A usar a descodificación" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:343 +#, no-c-format +msgid "Clear &Zero" +msgstr "Limpar os &ceros" -#: dialogs/rc.cpp:271 -msgid "Transaction Notes option" -msgstr "Opcións das notas do asento" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Removes all splits that have a value of zero." +msgstr "Borra todas as partidas que teñan un valor igual a cero." -#: dialogs/rc.cpp:272 -msgid "Use transaction notes on non-split transactions" -msgstr "Empregas as notas da transacción naquelas que non teñan partidas" +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New price entry" +msgstr "Nova entrada de prezo" -#: dialogs/rc.cpp:273 -msgid "Debug Options" -msgstr "Opcións de depuración" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Void mark" +msgstr "Marca de nulo" -#: dialogs/rc.cpp:274 -msgid "General debug data" -msgstr "Datos xerais de depuración" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Opening Balance text" +msgstr "Texto do saldo de abertura" -#: dialogs/rc.cpp:275 -msgid "Display XML data" -msgstr "Mostrar os dados XML" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Type field text" +msgstr "Escreba o campo de texto" -#: dialogs/rc.cpp:276 -msgid "Anonymize data" -msgstr "Anonimizar os dados" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Account delimiter" +msgstr "Separador de contas" -#: dialogs/rc.cpp:281 -msgid "Online Quotes - Select price source" -msgstr "Cotizacións online - Escolla a orixe dos prezos" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Attempt to match similar transactions" +msgstr "Tentar casar asentos semellantes" + +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:239 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:256 +#, no-c-format +msgid "The format of the dates in the QIF file." +msgstr "O formato das datas no ficheiro QIF." -#: dialogs/rc.cpp:284 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:253 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:139 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Date Format" +msgstr "Formato da data" + +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:264 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:281 +#, no-c-format msgid "" -"This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." +"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits " +"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the " +"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from " +"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an " +"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)." msgstr "" -"A orixe dos prezos non é coñecida por KMyMoney. Escolla unha das opcións en " -"baixo." +"Se un ficheiro QIF contén asentos co ano representado por dous díxitos entón " +"pode usarse un apostrofe ou unha barra para delimitalo en certos séculos. " +"Isto permite distinguir 1095 de 2005. Especifique aquí o rango de anos que " +"estarán delimitados cun apostrofe (en Quicken isto é polo xeral 1900-1949)." -#: dialogs/rc.cpp:285 -msgid "Do not perform online quotes for this investment" -msgstr "Non obter cotizacións online para este investimento" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Apostrophe Handling" +msgstr "Xestión do apostrofe" -#: dialogs/rc.cpp:286 -msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" -msgstr "Escoller unha orixe coñecida por KMyMoney da lista en baixo" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Amounts" +msgstr "Importes" -#: dialogs/rc.cpp:287 -msgid "" -"Use the following name for the price source.\n" -"(Click Help for further information.)" -msgstr "" -"Usar este nome para a orixe do prezo.\n" -"(Prema en Axuda para máis información)." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Field" +msgstr "Campo" -#: dialogs/rc.cpp:288 -msgid "Always use this selection for this price source." -msgstr "Usar sempre esta escolla para esta fonte de prezos." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:349 +#, no-c-format +msgid "QIF-Record" +msgstr "Rexisto-QIF" -#: dialogs/rc.cpp:289 -msgid "QIF Import" -msgstr "Importar QIF" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:360 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Decimal Symbol" +msgstr "Símbolo decimal" -#: dialogs/rc.cpp:290 -msgid "" -"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken™" -" compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).
\n" -"\n" -"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " -"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " -"will import all the transactions, categories and payees it finds." -msgstr "" -"Desde este diálogo pode importar asentos desde un ficheiro compatíbel con " -"Quicken™ (coñecido como ficheiro QIF, pola extensión empregada)." -"
\n" -"\n" -"Por favor introduza a rota ao ficheiro QIF ou escóllao premendo no botón " -"Escoller. Cando teña a rota ao ficheiro, prema o botón Importar e KMyMoney " -"importará todos os asentos, categorías e beneficiarios que atope." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Thousand Delimiter" +msgstr "Delimitador de milleiro" -#: dialogs/rc.cpp:291 -msgid "QIF File to Import:" -msgstr "Ficheiro QIF a importar:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "SortColumnInvisible" +msgstr "SortColumnInvisible" -#: dialogs/rc.cpp:292 -msgid "Import options" -msgstr "Opcións da importación" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:396 +#, no-c-format +msgid "T" +msgstr "T" -#: dialogs/rc.cpp:293 -msgid "Bank statement" -msgstr "Extracto bancario" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Split-Value" +msgstr "Valor da partida" -#: dialogs/rc.cpp:294 -msgid "Other application" -msgstr "Outro programa" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Commission" +msgstr "Comisión" -#: dialogs/rc.cpp:295 -msgid "" -"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " -"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " -"files from other Personal Finance Management software." -msgstr "" -"Se escolle Extracto bancario activará a procura automática da " -"categoría, que no caso de Datos históricos estará desactivada. " -"Empregue esta última alternativa se importa ficheiros desde outros programas " -"de xestión das finanzas persoais," +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:460 +#, no-c-format +msgid "O" +msgstr "O" -#: dialogs/rc.cpp:296 -msgid "Source of QIF" -msgstr "Orixe do QIF" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" -#: dialogs/rc.cpp:302 -msgid "Verify Import" -msgstr "Verificar o importe" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: dialogs/rc.cpp:304 -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:501 +#, no-c-format +msgid "3" +msgstr "3" -#: dialogs/rc.cpp:306 -msgid "MyDialog" -msgstr "O meu diálogo" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: dialogs/rc.cpp:310 -msgid "File Information" -msgstr "Información do ficheiro" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" -#: dialogs/rc.cpp:316 -msgid "Last modified on" -msgstr "Modificado por última vez o" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "Thousands Separator" +msgstr "Separador de milleiro" -#: dialogs/rc.cpp:319 -msgid "Base currency" -msgstr "Divisa base" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:663 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" -#: dialogs/rc.cpp:322 -msgid "Created on" -msgstr "Criado o" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:688 +#, no-c-format +msgid "Output filter location" +msgstr "Filtro para exportar" -#: dialogs/rc.cpp:325 -msgid "Accounts/Categories" -msgstr "Contas/Categorías" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:715 +#, no-c-format +msgid "Input filter file type" +msgstr "Tipo de ficheiro do filtro da entrada" -#: dialogs/rc.cpp:328 -msgid "Closed" -msgstr "Pechado" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:723 +#, no-c-format +msgid "*.qif" +msgstr "*.qif" -#: dialogs/rc.cpp:331 -msgid "Prices" -msgstr "Prezos" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:737 +#, no-c-format +msgid "Input filter location" +msgstr "Filtro para importar" -#: dialogs/rc.cpp:337 -msgid "Splits" -msgstr "Partidas" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:813 +#, no-c-format +msgid "Rename" +msgstr "Mudar o nome" -#: dialogs/rc.cpp:338 -msgid "Price Editor" -msgstr "Editor de prezos" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Color settings" +msgstr "Configuración das cores" -#: dialogs/rc.cpp:339 -msgid "Show all stored prices" -msgstr "Mostrar todos os prezos gardados" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Principal" -#: dialogs/rc.cpp:343 -msgid "Delete Range..." -msgstr "Borrar o rango ..." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Text colors" +msgstr "Cores de texto" -#: dialogs/rc.cpp:346 -msgid "New Account Dialog" -msgstr "Diálogo para contas novas" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Grid color" +msgstr "Cor da grella" -#: dialogs/rc.cpp:349 -msgid "Opening information" -msgstr "Información de abertura" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Erronous transaction" +msgstr "Asento incorrecto" -#: dialogs/rc.cpp:350 -msgid "Currency:" -msgstr "Divisa:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Value with missing conversion rate" +msgstr "Valor ao que lle faltan as taxas de conversión" -#: dialogs/rc.cpp:352 dialogs/rc.cpp:793 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Negative value" +msgstr "Valor negativo" -#: dialogs/rc.cpp:353 -msgid "Balance:" -msgstr "Saldo: " +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Fondo" -#: dialogs/rc.cpp:355 -msgid "Last check number:" -msgstr "Último número de cheque:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:185 kmymoney2.kcfg:215 +#, no-c-format +msgid "Use system colors" +msgstr "Usar as cores do sistema" -#: dialogs/rc.cpp:356 -msgid "Notes:" -msgstr "Notas:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:193 +#, no-c-format +msgid "List background colors" +msgstr "Cores do fondo da lista" -#: dialogs/rc.cpp:357 -msgid "No auto-VAT-assignment" -msgstr "Non auto-asinar o IVE" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: dialogs/rc.cpp:358 dialogs/rc.cpp:441 -msgid "Price entry" -msgstr "Entrada de prezo" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Alternate" +msgstr "Alternar" -#: dialogs/rc.cpp:359 -msgid "Preferred Account" -msgstr "Conta preferida" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Special background colors" +msgstr "Cores de fondo especiais" -#: dialogs/rc.cpp:363 -msgid "Number:" -msgstr "Número:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Ledger group separator" +msgstr "Separador de grupo no libro maior" -#: dialogs/rc.cpp:364 dialogs/rc.cpp:395 -msgid "BIC" -msgstr "BIC" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Required field" +msgstr "Campo requirido" -#: dialogs/rc.cpp:367 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Xerarquía" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Imported transaction" +msgstr "Asento importado" -#: dialogs/rc.cpp:368 -msgid "Subaccount" -msgstr "Subconta" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Matched transaction" +msgstr "Asento atopado" -#: dialogs/rc.cpp:369 -msgid "Limits" -msgstr "Límites" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Font settings" +msgstr "Configuración das fontes tipográficas" -#: dialogs/rc.cpp:370 -msgid "" -"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " -"account balance reaches a limit." -msgstr "" -"Esta páxina permítelle estabelecer certos límites. KMyMoney avisarao cando o " -"límite da conta acade o límite." +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use system fonts" +msgstr "Usar as fontes tipográficas do sistema" -#: dialogs/rc.cpp:372 -msgid "Absolute limit" -msgstr "Límite absoluto" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Individual font settings" +msgstr "Configuración de fonte individual" -#: dialogs/rc.cpp:373 -msgid "Maximum credit limit" -msgstr "Límite máximo de crédito" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:90 kmymoney2.kcfg:263 +#, no-c-format +msgid "Cell font" +msgstr "Tipo de letra das celdiñas" -#: dialogs/rc.cpp:374 -msgid "Minimum balance" -msgstr "Saldo mínimo" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:98 kmymoney2.kcfg:266 +#, no-c-format +msgid "Header font" +msgstr "Tipo de letra do cabezallo" -#: dialogs/rc.cpp:375 -msgid "Early warning" -msgstr "Primeiro aviso" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:16 views/kforecastviewdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Forecast Settings" +msgstr "Configuración dos prognósticos" -#: dialogs/rc.cpp:377 -msgid "VAT details" -msgstr "Detalles do IVE" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Number of Days of Account Cycle:" +msgstr "Número de días do ciclo da conta:" -#: dialogs/rc.cpp:378 -msgid "VAT category" -msgstr "Categoría do IVE" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:80 views/kforecastviewdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Day of Month to start Forecast:" +msgstr "Día do mes cando iniciar o prognóstico:" -#: dialogs/rc.cpp:379 -msgid "VAT percentage" -msgstr "Porcentaxe do IVE" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Number of Days to Forecast:" +msgstr "Número de días a prognosticar:" -#: dialogs/rc.cpp:380 -msgid "Enable auto VAT assignment" -msgstr "Permitir auto-asinar o IVE" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Forecast Method" +msgstr "Método de prognóstico" -#: dialogs/rc.cpp:381 -msgid "Amount entered" -msgstr "Importe introducido" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Scheduled and Future Transactions" +msgstr "Asentos planificados e futuros" -#: dialogs/rc.cpp:382 -msgid "Gross amount" -msgstr "Importe bruto" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "History-based" +msgstr "Baseado no historial" -#: dialogs/rc.cpp:383 -msgid "Net amount" -msgstr "Importe neto" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:157 +#, no-c-format +msgid "History-based settings" +msgstr "Configuración do método baseado no historial" -#: dialogs/rc.cpp:384 -msgid "Include on Tax Reports" -msgstr "Incluír nos informes de impostos" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" +msgstr "Número de ciclos a usar no prognóstico:" -#: dialogs/rc.cpp:387 -msgid "New Institution Dialog" -msgstr "Diálogo de nova organización" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:203 views/kforecastviewdecl.ui:262 +#, no-c-format +msgid "History Forecast Method" +msgstr "Método de prognóstico" -#: dialogs/rc.cpp:388 -msgid "Institution Details" -msgstr "Detalles da organización" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:214 views/kforecastviewdecl.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Simple Moving Average" +msgstr "Media móbil simples" -#: dialogs/rc.cpp:390 -msgid "City:" -msgstr "Cidade:" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:225 views/kforecastviewdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Weighted Moving Average" +msgstr "Media móbil ponderada" -#: dialogs/rc.cpp:394 -msgid "Routing Number:" -msgstr "Número de rota:" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:236 views/kforecastviewdecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Linear Regression" +msgstr "Regresión linear" -#: dialogs/rc.cpp:398 -msgid "New Budget" -msgstr "Novo orzamento" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Configuración xeral" -#: dialogs/rc.cpp:403 -msgid "New Equity" -msgstr "Novo patrimonio" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global" +msgstr "Global" -#: dialogs/rc.cpp:406 dialogs/rc.cpp:407 -msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." -msgstr "Símbolo comercial das accións ou fondo de investimento, non requirido." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Startup page options" +msgstr "Opcións da páxina inicial" -#: dialogs/rc.cpp:414 dialogs/rc.cpp:415 -msgid "Name of the company, or mutual fund." -msgstr "Nome da compañía ou fondo de investimento." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Start with homepage" +msgstr "Iniciar coa páxina de inicio" -#: dialogs/rc.cpp:418 -msgid "New File Dialog" -msgstr "Diálogo de novo ficheiro" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Start with last selected view" +msgstr "Iniciar coa última vista escollida" -#: dialogs/rc.cpp:419 -msgid "" -"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" -"\n" -"All information is optional and is provided to personalize\n" -"your KMyMoney file." -msgstr "" -"Use este diálogo para introducir a súa información persoal.\n" -"\n" -"Toda a información é opcional e serve para personalizar\n" -"o seu ficheiro de KMyMoney." - -#: dialogs/rc.cpp:430 -msgid "New Investment wizard" -msgstr "Asistente para novos investimentos" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Precision settings" +msgstr "Configuración da precisión" -#: dialogs/rc.cpp:431 -msgid "Investment Type" -msgstr "Tipo de investimento" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Price precision" +msgstr "Precisión do prezo" -#: dialogs/rc.cpp:432 -msgid "This wizard allows you to create a new investment." -msgstr "Este asistente permítelle crear un novo investimento." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "digits" +msgstr "díxitos" -#: dialogs/rc.cpp:433 -msgid "" -"The first step in this process requires to select the type of investment. " -"The following steps collect more details about the investment from you." -msgstr "" -"O primeiro paso neste proceso require que escolla o tipo de investimento. Os " -"seguintes pasos pediranlle máis dados." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Autosave options" +msgstr "Opcións do gardado automático" -#: dialogs/rc.cpp:434 -msgid "Type of investment" -msgstr "Tipo de investimento" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Autosave periodically" +msgstr "Gardar periodicamente" -#: dialogs/rc.cpp:438 -msgid "Investment details" -msgstr "Detalles do investimento" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "minutos" -#: dialogs/rc.cpp:439 -msgid "" -"Enter the details below and click Next to continue entering the " -"online update details." -msgstr "" -"Introduza os detalles e prema Seguinte para continuar cos detalles da " -"actualización online." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fiscal Year" +msgstr "Ano fiscal" -#: dialogs/rc.cpp:442 dialogs/rc.cpp:728 -msgid "Fraction" -msgstr "Fracción" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Your fiscal year starts on" +msgstr "O ano fiscal comeza o" -#: dialogs/rc.cpp:443 -msgid "Trading Currency" -msgstr "Divisa de mercado" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:235 +#, no-c-format +msgid "January" +msgstr "Xaneiro" -#: dialogs/rc.cpp:444 -msgid "Full name" -msgstr "Nome completo" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:240 +#, no-c-format +msgid "February" +msgstr "Febreiro" -#: dialogs/rc.cpp:445 -msgid "AMEX" -msgstr "AMEX" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:245 +#, no-c-format +msgid "March" +msgstr "Marzo" -#: dialogs/rc.cpp:446 -msgid "EUREX" -msgstr "EUREX" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "April" +msgstr "Abril" -#: dialogs/rc.cpp:447 -msgid "FUND" -msgstr "FUND" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "May" +msgstr "Maio" -#: dialogs/rc.cpp:448 -msgid "NASDAQ" -msgstr "NASDAQ" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "June" +msgstr "Xuño" -#: dialogs/rc.cpp:449 -msgid "NYSE" -msgstr "NYSE" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:265 +#, no-c-format +msgid "July" +msgstr "Xullo" -#: dialogs/rc.cpp:450 -msgid "XETRA" -msgstr "XETRA" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "August" +msgstr "Agosto" -#: dialogs/rc.cpp:451 -msgid "Trading symbol" -msgstr "Símbolo de comercialización" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:275 +#, no-c-format +msgid "September" +msgstr "Setembro" -#: dialogs/rc.cpp:452 -msgid "Identification" -msgstr "Identificación" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:280 +#, no-c-format +msgid "October" +msgstr "Outubro" -#: dialogs/rc.cpp:453 -msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." -msgstr "Introduza o símbolo na bolsa de valores (p.ex. RHAT)." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "November" +msgstr "Novembro" -#: dialogs/rc.cpp:454 -msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" -msgstr "Introduza aquí o número de identificación CUSIP/ISIN/WKN" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "December" +msgstr "Decembro" -#: dialogs/rc.cpp:455 -msgid "Trading market" -msgstr "Mercado de valores" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:340 +#, no-c-format +msgid "Views" +msgstr "Vistas" -#: dialogs/rc.cpp:456 -msgid "Online Update" -msgstr "Actualización online" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" +msgstr "" +"Sincronizar a conta escollida no libro maior e na vista de investimentos" -#: dialogs/rc.cpp:457 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:367 +#, no-c-format msgid "" -"Select an online source and click Finish to store the investment " -"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." +"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " +"you don't need the functionality." msgstr "" -"Escolla unha orixe online de dados e prema Rematar para gardar o " -"investimento. Se non desexa usar actualizacións online, déixeo como está." - -#: dialogs/rc.cpp:458 -msgid "Use Finance::Quote" -msgstr "Usar Finance::Quote" +"Sinale as vistas que desexe habilitar, desmarque as que queira agochar, " +"porque non precise desa funcionalidade." -#: dialogs/rc.cpp:460 -msgid "Factor" -msgstr "Factor" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Icon size of navigation bar" +msgstr "Tamaño do icona da barra de navegación" -#: dialogs/rc.cpp:461 -msgid "New Loan Wizard" -msgstr "Asistente para a creación de empréstitos" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Micro (16px)" +msgstr "Micro (16px)" -#: dialogs/rc.cpp:462 -msgid "New Loan Account Wizard" -msgstr "Asistente para nova conta tipo empréstito " +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Small (32px)" +msgstr "Pequeno (32px)" -#: dialogs/rc.cpp:463 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " -"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " -"you pay or gain interest for.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." -msgstr "" -"\n" -"Benvido ao Asistente para Novas Contas de tipo Empréstito, que o guiará a " -"través da creación do novo empréstito, por ex. para a súa casa, coche ou " -"calquera empréstito que gañe ou pague xuros.\n" -"\n" -"Asegúrese de ter a información relevante a mao. Polo xeral, está no contrato " -"ou no último extracto de conta." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Normal (48px)" +msgstr "Normal (48px)" -#: dialogs/rc.cpp:464 -msgid "Edit Loan Account Wizard" -msgstr "Asistente para a edición de contas de tipo empréstito" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Large (64px)" +msgstr "Grande (64px)" -#: dialogs/rc.cpp:465 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " -"information about your loan account.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." -msgstr "" -"\n" -"Benvido ao asistente para a edición de contas tipo empréstito.Use este " -"asistente para modificar información acerca do seu empréstito.\n" -"\n" -"Asegúrese de ter a información relevante a mao. Polo xeral, está no contrato " -"ou no último extracto de conta." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "Show title bar on each page" +msgstr "Mostrar a barra de título en cada páxina" -#: dialogs/rc.cpp:467 -msgid "" -"\n" -"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " -"loan account to be created." -msgstr "" -"\n" -"En primeiro lugar, KMyMoney preguntaralle algúns datos xerais acerca do " -"empréstito a criar." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:480 +#, no-c-format +msgid "Accounts / Categories" +msgstr "Contas / Categorías" -#: dialogs/rc.cpp:468 dialogs/rc.cpp:522 dialogs/rc.cpp:610 -msgid "1. General Information" -msgstr "1. Información xeral" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:491 +#, no-c-format +msgid "Don't show unused categories" +msgstr "Non mostrar as categorías non empregadas" -#: dialogs/rc.cpp:469 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:494 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan\n" -"\n" -"3. Payments" +"This option hides all categories in the categories view that are not used in " +"at least a single transaction. They are still shown in the category " +"selection lists." msgstr "" -"\n" -"2. Calcular o empréstito\n" -"\n" -"3. Pagamentos" +"Esta opción agocha na vista de categorías todas as categorías que non estean " +"a ser usadas en polo menos un asento. Aínda así serán mostradas nas lista de " +"selección de categoría." -#: dialogs/rc.cpp:470 -msgid "Edit selection" -msgstr "Editar a selección" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Don't show closed accounts" +msgstr "Non mostrar as contas pechadas" -#: dialogs/rc.cpp:471 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:505 +#, no-c-format msgid "" +"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " +"and selection lists.\n" "\n" -"Please select, which data of the loan you want to modify." +"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " +"accounts in the views." msgstr "" +"Esta opción agocha nas vistas e listas de selección a todas as contas que " +"fosen pechadas polo usuario.\n" "\n" -"Por favor, escolla os datos do empréstito a modificar." - -#: dialogs/rc.cpp:472 -msgid "Modify the interest rate" -msgstr "Modificar o tipo de xuro" +"Pode usar Ver/Mostrar todas as contas para mostrar temporalmente nas " +"vistas todas as contas acochadas." -#: dialogs/rc.cpp:473 -msgid "Modify additional fees" -msgstr "Modificar as taxas adicionais" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:515 +#, no-c-format +msgid "Show equity accounts" +msgstr "Mostrar as contas de patrimonio" -#: dialogs/rc.cpp:474 -msgid "Modify other loan information" -msgstr "Modificar outra información do empréstito" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:536 +#, no-c-format +msgid "Don't show finished schedules" +msgstr "Non mostrar as planificacións terminadas" -#: dialogs/rc.cpp:475 -msgid "Effective date" -msgstr "Data de efecto" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:539 +#, no-c-format +msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." +msgstr "" +"Esta opción acocha as planificacións rematadas na vista das planificacións." -#: dialogs/rc.cpp:478 -msgid "When should the changes become active?" -msgstr "Cando deberían facerse efectivos os cambios?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:568 +#, no-c-format +msgid "Don't show transactions prior to" +msgstr "Non mostrar os asentos anteriores a" -#: dialogs/rc.cpp:479 -msgid "Lending or borrowing money" -msgstr "Prestando ou pedindo cartos" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:605 +#, no-c-format +msgid "Don't show reconciled transactions" +msgstr "Non mostrar os asentos conciliados" -#: dialogs/rc.cpp:480 -msgid "" -"\n" -"Do you borrow or lend money?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:608 +#, no-c-format +msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." msgstr "" -"\n" -"Pides ou prestas cartos?" +"Esta opción acocha todos os asentos conciliados na vista do libro maior." -#: dialogs/rc.cpp:483 -msgid "Name of the loan" -msgstr "Nome do empréstito" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:16 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption settings" +msgstr "Configuración da cifraxe GPG" -#: dialogs/rc.cpp:484 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " -"'school loan', 'home owner loan'." +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.
\n" +"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.
\n" +"The additional recovery encryption is only accessible, if the " +"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " +"0x8AFDDC8E is found in your keyring." msgstr "" -"\n" -"Como lle desexa chamar a este empréstito? Exemplos de nomes son «empréstito " -"do coche», «empréstito para estudos», «hipoteca»." - -#: dialogs/rc.cpp:486 -msgid "TextLabel6" -msgstr "TextLabel6" - -#: dialogs/rc.cpp:487 -msgid "TextLabel7" -msgstr "TextLabel7" - -#: dialogs/rc.cpp:488 -msgid "Type of interest" -msgstr "Tipo de xuro" - -#: dialogs/rc.cpp:489 -msgid "" -"\n" -"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " -"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " -"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." -msgstr "" -"\n" -"Este empréstito é de xuro fixo ou variábel? Se a taxa de xuro cambia durante " -"a fase de amortización debe escoller a opción «xuro de tipo variábel»." +"Esta páxina permítelle axustar os parámetros para gardar os dados de " +"KMyMoney cifrados mediante GPG.
\n" +"Non se permite acceder á configuración se non se atopa GPG no " +"sistema. Neste caso, asegúrese de que GPG traballa correctamente para " +"o usuario actual.
\n" +"O grupo recuperación de cifraxe só estará accesíbel de atoparse no " +"seu claviculario a chave para kmymoney-recover@users.sourceforge.net " +"con id 0x8AFDDC8E." -#: dialogs/rc.cpp:490 -msgid "Fixed interest rate" -msgstr "Xuro de tipo fixo" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:32 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Use GPG encryption" +msgstr "Gardar cifrado con GPG" -#: dialogs/rc.cpp:491 -msgid "Variable interest rate" -msgstr "Xuro de tipo variábel" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:43 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption" +msgstr "Cifraxe con GPG" -#: dialogs/rc.cpp:492 -msgid "Payments?" -msgstr "Pagamentos?" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Your key" +msgstr "A súa chave:" -#: dialogs/rc.cpp:493 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " -"or not?" +"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " +"the one you want to use for encryption when saving to a file." msgstr "" -"\n" -"Fixéronse pagamentos deste empréstito antes da súa introdución en KMyMoney " -"ou non?" - -#: dialogs/rc.cpp:494 -msgid "No, no payments were made yet." -msgstr "Non, non se fixeron pagamentos aínda." +"Esta lista despregábel enumera todas as chaves segredas que ten no seu " +"claviculario. Escolla a que desexa empregar para gardar nun ficheiro." -#: dialogs/rc.cpp:495 -msgid "Yes, payments were made." -msgstr "Si, fixéronse pagamentos." +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Additonal keys" +msgstr "Chaves adicionais" -#: dialogs/rc.cpp:496 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:124 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:92 +#, no-c-format msgid "" -"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " -"payments in this context." +"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -"Nota: Os pagamentos feitos para obter o empréstito (p. ex. «Comisións de " -"apertura») non son considerados como pagamentos neste contexto." - -#: dialogs/rc.cpp:497 -msgid "Recording payments?" -msgstr "Está a rexistrar pagamentos?" +"Este símbolo indica se foi atopada a chave para o identificador de usuario. " +"Está en verde se foi atopada, escura se non o foi." -#: dialogs/rc.cpp:498 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:173 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:154 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" +"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -"\n" -"Quere rexistar todos os pagamentos deste empréstimo con KMyMoney?" - -#: dialogs/rc.cpp:499 -msgid "Yes, record all payments." -msgstr "Si, rexiste todos os pagamentos." +"Este símbolo indica se a chave de recuperación de KMyMoney foi atopada no " +"seu anel de confianza. Neste caso estará verde, se non se atopa, será escura." -#: dialogs/rc.cpp:500 -msgid "No, only record payments since the beginning of this year." -msgstr "Non, rexiste só os pagamentos desde o comezo deste ano." +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Recover Key available in keyring" +msgstr "A chave de recuperación está dispoñíbel no claviculario" -#: dialogs/rc.cpp:501 -msgid "Date of next interest change" -msgstr "Data do vindeiro cambio de xuro" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" +msgstr "Cifrar tamén coa chave de recuperación de KMyMoney" -#: dialogs/rc.cpp:502 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:211 +#, no-c-format msgid "" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.
\n" "\n" -"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " -"the frequency of the future changes." +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out.." msgstr "" +"Pode cifrar os seus dados tamén coa chave de recuperación de KMyMoney. Só os " +"desenvolventes do núcleo de KMyMoney posúen a chave privada imprescindíbel " +"para descifrar tales dados.
\n" "\n" -"Escolla a data na que se modificará a taxa deste empréstimo e a frecuencia " -"de mudanzas futuras." +"Este mecanismo serve por se perde a súa chave e non pode acceder aos dados. " +"Sinalando esta opción, os desenvolventes de KMyMoney poderán descifrar os " +"dados e devolverllos nun formato lexíbel. Advírteselle de que terá que " +"responder unhas preguntas detalladas acerca do contido dos seus dados antes " +"de poder envialos." -#: dialogs/rc.cpp:503 -msgid "Next interest change on" -msgstr "Os vindeiros xuros mudan o" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Homepage Settings" +msgstr "Configuración da páxina de inicio" -#: dialogs/rc.cpp:504 -msgid "Time until next change" -msgstr "Tempo até o vindeiro cambio" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Subir" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Baixar" -#: dialogs/rc.cpp:506 dialogs/rc.cpp:571 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:120 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " -"field empty to calculate it." +"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" +"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." msgstr "" -"\n" -"Indique a cantidade que paga de principal e xuros ou deixe o campo valeiro " -"para calculalo." +"As entradas escollidas móstranse na páxina de inicio do programa.
\n" +"Empregue os botóns e opcións para personalizar o aspecto da páxina de inicio." -#: dialogs/rc.cpp:507 -msgid "Current amount" -msgstr "Importe actual" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Homepage/Summary page font scaling" +msgstr "Escalado da fonte tipográfica da Páxina inicial/Resumo" -#: dialogs/rc.cpp:510 -msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " -"it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." -msgstr "" -"KMyMoney pode calcular a nova taxa de xuro ou o importe de principal e " -"xuros. Se coñece a cantidade de principal e xuros introdúzaa aquí.\n" -"\n" -"Se KMyMoney debe calcular este valor, déixeo en branco." +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Percentage of default font size:" +msgstr "Porcentaxe do tamaño da fonte predeterminada:" -#: dialogs/rc.cpp:512 dialogs/rc.cpp:545 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." +"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" +"wheel" msgstr "" -"\n" -"Introduza a taxa de xuro ou deixe o campo en branco para calculalo." +"Lembrar o tamaño da fonte cando se sae do programa se foi mudada manualmente " +"coa roda do rato" -#: dialogs/rc.cpp:514 -msgid "Current rate" -msgstr "Taxa actual" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Information display" +msgstr "Visualización da información" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Show Account Limit Information" +msgstr "Mostrar o límite da conta" -#: dialogs/rc.cpp:516 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:69 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:170 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " +"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " +"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " +"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " +"other users in your country." msgstr "" -"KMyMoney pode calcular a nova taxa de xuro ou o importe de principal e " -"xuros. Se coñece a taxa de xuro indíquea aquí.\n" -"\n" -"Se KMyMoney debe calcular este valor, deixe este campo valeiro." +"Introduza expresións regulares coas que procesar o dados retornados da " +"URL antes introducida. O símbolo, prezo e data deben atoparse nos dados de " +"cotización para seren usábeis. Tamén pode mirar na lista de usuarios de " +"KMyMoney en " +"kmymoney2-user@lists.sourceforge.net para ver que configuracións " +"funcionan con outros usuarios do seu país." -#: dialogs/rc.cpp:517 -msgid "Date of first payment" -msgstr "Data do primeiro pagamento" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:96 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" +msgstr "Expresión regular para extraer o símbolo dos dados obtidos" -#: dialogs/rc.cpp:520 -msgid "Calculate Loan" -msgstr "Calcular o empréstimo" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:104 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" +msgstr "Expresión regular para extraer o prezo dos dados obtidos" -#: dialogs/rc.cpp:521 -msgid "" -"\n" -"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " -"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." -msgstr "" -"\n" -"Introduciu satisfactoriamente a información xeral do seu empréstimo. A " -"seguir, KMyMoney necesita algunha información acerca do cálculo do " -"empréstimo." +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:112 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "URL to be used to download the quote" +msgstr "URL desde a que obter a cotización" -#: dialogs/rc.cpp:523 dialogs/rc.cpp:611 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:115 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:128 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan" +"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " +"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " +"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " +"%1 with the currency the quote is based on." msgstr "" -"\n" -"2. Calcular o empréstimo" +"Introduza a URL da cal tomar as cotizacións das accións. %1 será " +"substituído co símbolo do valor bursátil para o que se buscan cotizacións. " +"Para conversións de divisas, %2 será substituído coa divisa á que " +"converter e %1 coa divisa na que se basea a cotización." -#: dialogs/rc.cpp:524 dialogs/rc.cpp:612 -msgid "" -"\n" -"3. Payments" -msgstr "" -"\n" -"3. Pagamentos" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:131 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:155 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:117 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" +msgstr "Expresión regular para extraer a data dos dados obtidos" -#: dialogs/rc.cpp:526 -msgid "" -"\n" -"How often will there be payments made to this loan?" -msgstr "" -"\n" -"Con que frecuencia se farán pagamentos a este empréstimo?" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:147 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:156 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:160 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: dialogs/rc.cpp:527 -msgid "Interest calculation" -msgstr "Cálculo dos xuros" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Skip HTML stripping" +msgstr "Non retirar as etiquetas HTML" -#: dialogs/rc.cpp:528 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:166 +#, no-c-format msgid "" +"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " +"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " +"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " +"option to turn stripping off.
\n" "\n" -"When does the actual interest rate get calculated?" +"The following items are usually removed by stripping:\n" +"\n" +"
Para procesar dun xeito máis sinxelo os datos devoltos pola fonte en " +"liña, KMyMoney xeralmente suprime as partes non utilizadas antes de que " +"procesalos con expresións regulares. Se depende destes campos para atopar os " +"campos, empregue esta opción para non retirar as etiquetas.
\n" "\n" -"Cando se calcula a taxa real de xuro?" +"Xeralmente elimínanse estes elementos:\n" +"\n" +"
\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " -"If you selected to record only this years payments, then the First " -"payment due date is the date of the first payment made in this year." +"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation " +"of an account" msgstr "" -"KMyMoney vai criar un plano de pagamentos, e avisarao cando deba facer un." -"
\n"
-"Se escolleu rexistar todos os pagamentos, xa proporcionou esta data. Se "
-"escolleu rexistar só os pagamentos deste ano, entón a Data de vencimento "
-"do primeiro pagamento é a data do primeiro pagamento realizado este ano."
+"O estado predeterminado de conciliación das transaccións asentadas durante a "
+"conciliación dunha conta"
-#: dialogs/rc.cpp:626
-msgid "First payment due on:"
-msgstr "O primeiro pagamento vence o:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "Autofill"
+msgstr "Preencher automaticamente"
-#: dialogs/rc.cpp:627
-msgid "Make payment from/to:"
-msgstr "Pagar de/a:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "No Autofill"
+msgstr "Non preencher automaticamente"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:360
+#, no-c-format
+msgid "Don't do autofill of transaction data at all."
+msgstr "Non preencher os datos do asento."
+
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Same transaction if amount differs less than"
+msgstr "A mesma operación se as cantidades difiren menos de"
-#: dialogs/rc.cpp:629
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:382
+#, no-c-format
msgid ""
+"Collect all transactions for the given payee. Treat all transactions that "
+"refer to the same category and have an amount with +/- X % as identical. If "
+"more than one transaction is found, a list of them is presented to the "
+"user.\n"
"\n"
-"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these "
-"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the "
-"\"Back\" button to modify your settings."
+"Selecting 0% will list all transactions."
msgstr ""
+"Recolle todos os asento do beneficiario indicado. Trata todas as "
+"transaccións que se refiren á mesma categoría e teñen un importe con ±X % "
+"como se fosen idénticas. Se atopa máis dun asento, mostraralle ao usuario "
+"unha lista con elas.\n"
"\n"
-"KMyMoney calculou o empréstimo como se mostra abaixo. Se quer aceitar estes "
-"valores empregue o botón «Finalizar» para actualizar a súa conta, se non é o "
-"caso use o botón «Atrás» para modificar os dados."
+"Escoller o 0% listará todas as transaccións."
-#: dialogs/rc.cpp:631
-msgid "Additional fees:"
-msgstr "Cargos adicionais:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:398
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer "
+"the same accounts. They are treated as different transactions though, when "
+"their amount varies by more than the percentage given here."
+msgstr ""
+"Xeralmente dous asentos on considerados idénticos para o preenchido "
+"automático, de referírense ás mesmas contas. Porén considéranse diferentes "
+"se o seu importe difire en máis da porcentaxe que se indica aquí."
-#: dialogs/rc.cpp:632
-msgid "Total payment:"
-msgstr "Pagamento total:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Same transaction if amount differs less than percent.\n"
+"percent."
+msgstr "porcento."
-#: dialogs/rc.cpp:634
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Valedeiro de:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "with previously most often used transaction for the payee"
+msgstr "coa transacción máis empregada con este beneficiario anteriormente"
-#: dialogs/rc.cpp:635
-msgid "Affected payments:"
-msgstr "Pagamentos afectados:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:419
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The data of the last transaction assigned to the category used most often "
+"for this payee is autofilled into the transaction editor."
+msgstr ""
+"Preénchese automaticamente no editor do asento a data da última transacción "
+"asignada á categoría empregada máis frecuentemente con este beneficiario."
-#: dialogs/rc.cpp:645
-msgid "Press this to create a new asset account"
-msgstr "Prema aquí para criar unha nova conta de activos"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Match transactions within days"
+msgstr "Emparellar os asentos próximos no tempo"
-#: dialogs/rc.cpp:648
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:487
+#, no-c-format
msgid ""
-"\n"
-"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, "
-"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the "
-"\"Finish\" button to create the account."
+"Search for matching transactions within the range of the posting date of the "
+"imported transaction +/- the number of given days."
msgstr ""
-"\n"
-"Esta páxina resume os datos que indroduciu. Se necesita modificar algo use o "
-"botón «Atrás» para ir á páxina apropriada. Caso contrario use o botón "
-"«Rematar» para criar a conta."
+"Procura transaccións concordantes dentro do rango da data de envío da "
+"transacción importada ± o número de días indicado."
-#: dialogs/rc.cpp:650
-msgid "Payee:"
-msgstr "Beneficiario:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:514
+#, no-c-format
+msgid "Ask for a new payee's default category"
+msgstr "Preguntar pola categoría predeterminada dos novos beneficiarios"
-#: dialogs/rc.cpp:653
-msgid "First payment:"
-msgstr "Primeiro pagamento:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:520
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will "
+"be asked to assign a default category for this user when this option is "
+"selected."
+msgstr ""
+"Se escolle esta opción, sempre que se detecte un novo beneficiario durante a "
+"importación dun extracto, pediráselle ao usuario que lle asigne unha "
+"categoría predeterminada."
-#: dialogs/rc.cpp:655
-msgid "Amount is:"
-msgstr "O importe é:"
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Schedule Settings"
+msgstr "Configuración das planificacións"
-#: dialogs/rc.cpp:656
-msgid "Loan calculation"
-msgstr "Cálculo de empréstimos"
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Startup options"
+msgstr "Opcións de inicio"
-#: dialogs/rc.cpp:660
-msgid "Periodic Payment:"
-msgstr "Pagamento periódico:"
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Check schedules on startup"
+msgstr "Comprobar os asentos planificados ao arrincar"
-#: dialogs/rc.cpp:661
-msgid "Additional Fees:"
-msgstr "Cargos adicionais:"
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:63 kmymoney2.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enter transactions this number of days in advance"
+msgstr "Asentar as transaccións con estes días de anticipación"
-#: dialogs/rc.cpp:662
-msgid "Interest category:"
-msgstr "Categoría onde carga os xuros:"
-
-#: dialogs/rc.cpp:663
-msgid "Payment from:"
-msgstr "Conta devedora:"
-
-#: dialogs/rc.cpp:666
-msgid "Next due date:"
-msgstr "Vindeira data de vencemento:"
-
-#: dialogs/rc.cpp:673
-msgid "Final Payment:"
-msgstr "Pagamento final:"
-
-#: dialogs/rc.cpp:675
-msgid "Interest is due:"
-msgstr "Vencimento dos xuros:"
-
-#: dialogs/rc.cpp:680
-msgid "Payment frequency:"
-msgstr "Frecuencia de pagamento:"
-
-#: dialogs/rc.cpp:682
-msgid "Online Quote Configuration"
-msgstr "Configuración das cotizacións online"
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:88 kmymoney2.kcfg:51
+#, no-c-format
+msgid "Number of days to preview schedules in ledger"
+msgstr "Cantidade de días a previsualizar as planificacións no libro maior"
-#: dialogs/rc.cpp:687
-msgid "Perl Location:"
-msgstr "Localización de Perl:"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Confirm Manual Enter"
+msgstr "Confirmar a entrada manual"
-#: dialogs/rc.cpp:688
-msgid "Script:"
-msgstr "Script:"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "The following changes have been made to the transaction data:"
+msgstr "Foron feitos os seguintes cambios nos dados do asento:"
-#: dialogs/rc.cpp:690
-msgid "Reassign payees"
-msgstr "Asignar de novo os beneficiarios"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Please choose what you wish to do with the above changes"
+msgstr "Por favor, escolla o que desexa facer cos cambios en riba"
-#: dialogs/rc.cpp:691
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:73
+#, no-c-format
msgid ""
-"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned "
-"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please "
-"select a payee from the list below."
-msgstr ""
-"As operacións asociadas dos beneficiarios escollidos deben ser asinadas a "
-"outro beneficiario antes de poder borrar os escollidos. Por favor, escolla "
-"un beneficiario na lista en baixo."
-
-#: dialogs/rc.cpp:692
-msgid "Available payees:"
-msgstr "Beneficiarios disponíbeis:"
-
-#: dialogs/rc.cpp:693
-msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list"
-msgstr "Asinar os nomes borrados á lista de beneficiarios escollido en riba"
-
-#: dialogs/rc.cpp:696
-msgid "PluginDlg"
-msgstr "Diálogo de extensións"
-
-#: dialogs/rc.cpp:697
-msgid "PlugIn"
-msgstr "Extensión"
-
-#: dialogs/rc.cpp:698 widgets/transaction.cpp:1071
-#: widgets/transaction.cpp:1658
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: dialogs/rc.cpp:699
-msgid "Feature"
-msgstr "Funcionalidade"
+"Discard the changes and enter the original transaction into the register."
+msgstr "Esquecer as mudanzas e introducir o asento orixinal no rexistro."
-#: dialogs/rc.cpp:703
-msgid "Reconciliation Dialog"
-msgstr "Diálogo de conciliación"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Enter these new values this one time, for this occurence only."
+msgstr "Asentar estes novos valores esta vez, só nesta ocasión."
-#: dialogs/rc.cpp:704
-msgid ""
-"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n"
-"\n"
-"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark "
-"it as reconciled. To create a transaction or edit\n"
-"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit "
-"Transactions button.\n"
-"\n"
-"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish "
-"button to save the reconciled transactions."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Set all further occurences in this schedule to be these values."
msgstr ""
-"Este diálogo axudarao a cadrar súa conta.\n"
-"\n"
-"Prema nun asento adecuado dunha das dúas listas para marcalo como "
-"conciliado. Para criar ou editar un asento \n"
-"pode voltar ao rexisto premendo no botón «Editar o asento».\n"
-"\n"
-"A súa conta está cadrada cando a diferenza é cero. Prema no botón Rematar "
-"para gardar os asentos conciliados."
-
-#: dialogs/rc.cpp:705
-msgid "Withdrawals"
-msgstr "Reintegros"
-
-#: dialogs/rc.cpp:707 dialogs/rc.cpp:708 dialogs/rc.cpp:822
-msgid "$"
-msgstr "$"
-
-#: dialogs/rc.cpp:710
-msgid "Previous Balance:"
-msgstr "Saldo anterior:"
-
-#: dialogs/rc.cpp:711 dialogs/rc.cpp:713 dialogs/rc.cpp:715 dialogs/rc.cpp:717
-#: dialogs/rc.cpp:820
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: dialogs/rc.cpp:712
-msgid "Ending Balance:"
-msgstr "Saldo Final:"
-
-#: dialogs/rc.cpp:714
-msgid "Cleared Balance:"
-msgstr "Saldo librado:"
-
-#: dialogs/rc.cpp:716
-msgid "Difference:"
-msgstr "Diferenza:"
-
-#: dialogs/rc.cpp:718
-msgid "Edit Transactions..."
-msgstr "Editar os asentos..."
-
-#: dialogs/rc.cpp:721
-msgid "Security List Editor"
-msgstr "Editor do listado de valores bursátiles"
-
-#: dialogs/rc.cpp:726
-msgid "Market"
-msgstr "Mercado"
-
-#: dialogs/rc.cpp:729
-msgid "Cash Fraction"
-msgstr "Fracción monetaria"
-
-#: dialogs/rc.cpp:730
-msgid "Add..."
-msgstr "Engadir ..."
-
-#: dialogs/rc.cpp:732 widgets/kmymoneypriceview.cpp:157
-msgid "Delete..."
-msgstr "Borrar..."
-
-#: dialogs/rc.cpp:733
-msgid "Show national currencies"
-msgstr "Mostrar as divisas nacionais"
+"Facer que todas as vindeiras aparicións desta transacción planificada teñan "
+"estes valores."
-#: dialogs/rc.cpp:735
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
msgid "KMyMoney - Select Database"
msgstr "KMyMoney - Escolla a base de datos"
-#: dialogs/rc.cpp:736
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:27
+#, no-c-format
msgid "CAUTION!"
msgstr "AVISO!"
-#: dialogs/rc.cpp:737
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:47
+#, no-c-format
msgid ""
"This software is still in an experimental stage, and "
"there are still some known response time problems. Please be patient; we are "
@@ -11804,1543 +12427,1428 @@ msgstr ""
"traballar neles.\n"
"Como sempre, verifique que ten unha copia de seguranza dos seus datos."
-#: dialogs/rc.cpp:738
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:58
+#, no-c-format
msgid "Database Type"
msgstr "Tipo de base de dados"
-#: dialogs/rc.cpp:739
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:76
+#, no-c-format
msgid "Database Name"
msgstr "Nome da base de dados"
-#: dialogs/rc.cpp:740
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:94
+#, no-c-format
msgid "Host Name"
msgstr "Nome do servidor"
-#: dialogs/rc.cpp:741
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:112
+#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Nome de usuario"
-#: dialogs/rc.cpp:743
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:130
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:309
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasinal"
+
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:151
+#, no-c-format
msgid "Preload &all data"
msgstr "Precargar &todos os dados"
-#: dialogs/rc.cpp:745
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:192
+#, no-c-format
msgid "&Generate SQL"
msgstr "Xeral o &SQL"
-#: dialogs/rc.cpp:747
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:228
+#, no-c-format
msgid "Ca&ncel"
msgstr "Ca&ncelar"
-#: dialogs/rc.cpp:762 widgets/rc.cpp:172
-msgid "Sort options"
-msgstr "Opcións do ordenamento"
-
-#: dialogs/rc.cpp:763
-msgid "Use default"
-msgstr "Usar o predeterminado"
+#: kmymoney2.kcfg:7
+#, no-c-format
+msgid "Always show a No. field in transaction form"
+msgstr "Mostrar sempre un campo Nº no formulario de escrituración"
-#: dialogs/rc.cpp:767
-msgid "Correct splits"
-msgstr "Corrixir as partidas"
+#: kmymoney2.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Auto fill with previous transaction data"
+msgstr "Completar automaticamente con datos de asentos anteriores"
-#: dialogs/rc.cpp:769
-msgid "How do you want to proceed?"
-msgstr "Como desexa proceder?"
+#: kmymoney2.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Prefill payee with previous used value"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:770
-msgid "Continue to edit splits"
-msgstr "Continuar editando as partidas"
+#: kmymoney2.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs less than"
+msgstr ""
+"Tratar un par de asentos como idénticos, se os importes difiren menos que"
-#: dialogs/rc.cpp:771
-#, c-format
-msgid "Change total amount of transaction to %1."
-msgstr "Muda o importe total do asento a %1."
+#: kmymoney2.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Autosave file periodically"
+msgstr "Gardar automaticamente o ficheiro cada certo tempo"
-#: dialogs/rc.cpp:772
-msgid "Distribute difference of %1 among all splits."
-msgstr "Reparte a diferenza de %1 entre todas as partidas."
+#: kmymoney2.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Autosave interval in minutes"
+msgstr "Intervalo de gardado automático en minutos"
-#: dialogs/rc.cpp:773
-msgid "Leave %1 unassigned."
-msgstr "Deixar %1 sen asinar."
+#: kmymoney2.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Check schedules upon startup"
+msgstr "Comprobar os asentos planificados ao arrincar"
-#: dialogs/rc.cpp:776
-msgid "Split transaction"
-msgstr "Varias partidas"
+#: kmymoney2.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Name of external calculator program"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:777
-msgid "11,00"
-msgstr "11,00"
+#: kmymoney2.kcfg:65
+#, no-c-format
+msgid "Using the Enter key moves between the fields"
+msgstr "A tecla Intro move a través dos campos"
-#: dialogs/rc.cpp:778
-msgid "111,00"
-msgstr "111,00"
+#: kmymoney2.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "Price Precision"
+msgstr "Precisión do prezo"
-#: dialogs/rc.cpp:779
-msgid "Unassigned"
-msgstr "Sen asinar"
+#: kmymoney2.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Start with last selected view or homepage"
+msgstr "Iniciar coa última vista escollida ou coa páxina de inicio"
-#: dialogs/rc.cpp:780
-msgid "Sum of splits"
-msgstr "Suma das partidas"
+#: kmymoney2.kcfg:91
+#, no-c-format
+msgid "Use GPG to encrypt data file"
+msgstr "Gardar o ficheiro cifrado con GPG"
-#: dialogs/rc.cpp:781
-msgid "100,00"
-msgstr "100,00"
+#: kmymoney2.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Also encrypt against recover key"
+msgstr "Cifrar tamén coa chave kmymoney-recover"
-#: dialogs/rc.cpp:782
-msgid "Transaction amount"
-msgstr "Importe do asento"
+#: kmymoney2.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "GPG User ID (deprecated)"
+msgstr "ID do usuario de GPG (obsoleto)"
-#: dialogs/rc.cpp:783
-msgid "Merge"
-msgstr "Fusionar"
+#: kmymoney2.kcfg:102
+#, no-c-format
+msgid "GPG User ID"
+msgstr "ID do usuario de GPG"
-#: dialogs/rc.cpp:784
-msgid "Merges splits with the same category to one split"
-msgstr "Xunta partidas coa mesma categoría nunha única partida"
+#: kmymoney2.kcfg:105
+#, no-c-format
+msgid "Run in expert (accountant) mode"
+msgstr "Executar no modo experto (contábel)"
-#: dialogs/rc.cpp:785
-msgid ""
-"In case you have multiple split entries to the same category and you like to "
-"keep them as a single split, press this button. The amount for identical "
-"categories will be added and stored in a single split for that category."
-msgstr ""
-"Prema neste botón se ten varias partidas para a mesma categoría e desexa "
-"conservalas nunha única. O importe das partidas idénticas sumarase e "
-"gardarase nunha única partida con esa categoría."
+#: kmymoney2.kcfg:109
+#, no-c-format
+msgid "Show splash screen during startup"
+msgstr "Mostrar a páxina de benvida ao iniciar"
-#: dialogs/rc.cpp:786
-msgid "Clear &Zero"
-msgstr "Limpar os &ceros"
+#: kmymoney2.kcfg:113
+#, no-c-format
+msgid "Synchronize account in ledger and investment view"
+msgstr "Sincronizar a conta no libro maior e na vista de investimento"
-#: dialogs/rc.cpp:787
-msgid "Removes all splits that have a value of zero."
-msgstr "Borra todas as partidas que teñan un valor igual a cero."
+#: kmymoney2.kcfg:117
+#, no-c-format
+msgid "Icon size for view selection"
+msgstr "Tamaño dos iconas para a selección da vista"
-#: dialogs/rc.cpp:791
-msgid "New price entry"
-msgstr "Nova entrada de prezo"
+#: kmymoney2.kcfg:121
+#, no-c-format
+msgid "list of hidden views"
+msgstr "lista de vistas acochadas"
-#: dialogs/rc.cpp:799
-msgid "Void mark"
-msgstr "Marca de nulo"
+#: kmymoney2.kcfg:125
+#, no-c-format
+msgid "Firsttime switch to start new user wizard"
+msgstr "Indicador de primeirizo para iniciar o asistente de novos usuarios"
-#: dialogs/rc.cpp:800
-msgid "Opening Balance text"
-msgstr "Texto do saldo de abertura"
+#: kmymoney2.kcfg:129
+#, no-c-format
+msgid "Show title bar on each view"
+msgstr "Mostrar a barra de título en cada vista"
-#: dialogs/rc.cpp:801
-msgid "Type field text"
-msgstr "Escreba o campo de texto"
+#: kmymoney2.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string"
+msgstr ""
+"Inicia a procura de cadeas para por ex. beneficiarios no principio da cadea"
-#: dialogs/rc.cpp:802
-msgid "Account delimiter"
-msgstr "Separador de contas"
+#: kmymoney2.kcfg:137
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tab order of edit widgets in transaction form"
+msgstr "Mostrar sempre un campo Nº no formulario de escrituración"
-#: dialogs/rc.cpp:804
-msgid "Attempt to match similar transactions"
-msgstr "Tentar casar asentos semellantes"
+#: kmymoney2.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Tab order of edit widgets in register"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:806 dialogs/rc.cpp:808
-msgid "The format of the dates in the QIF file."
-msgstr "O formato das datas no ficheiro QIF."
+#: kmymoney2.kcfg:147
+#, no-c-format
+msgid "Order of items on homepage"
+msgstr "A orden dos ítems na páxina de inicio"
-#: dialogs/rc.cpp:809 dialogs/rc.cpp:811
-msgid ""
-"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits "
-"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the "
-"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from "
-"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an "
-"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)."
+#: kmymoney2.kcfg:151
+#, no-c-format
+msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page"
msgstr ""
-"Se un ficheiro QIF contén asentos co ano representado por dous díxitos entón "
-"pode usarse un apostrofe ou unha barra para delimitalo en certos séculos. "
-"Isto permite distinguir 1095 de 2005. Especifique aquí o rango de anos que "
-"estarán delimitados cun apostrofe (en Quicken isto é polo xeral 1900-1949)."
+"Porcentaxe do tamaño predeterminado dos textos usado para a páxina HTML de "
+"inicio"
-#: dialogs/rc.cpp:810
-msgid "Apostrophe Handling"
-msgstr "Xestión do apostrofe"
+#: kmymoney2.kcfg:155
+#, no-c-format
+msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end."
+msgstr ""
+"Lembrar (axuste manual) o tamaño de letra na vista inicial ao saír do "
+"programa."
-#: dialogs/rc.cpp:812
-msgid "Amounts"
-msgstr "Importes"
+#: kmymoney2.kcfg:159
+#, no-c-format
+msgid "Show account limit information on the Homepage"
+msgstr "Mostrar o límite da conta na páxina de inicio"
-#: dialogs/rc.cpp:813
-msgid "Field"
-msgstr "Campo"
+#: kmymoney2.kcfg:171
+#, no-c-format
+msgid "Hide closed accounts"
+msgstr "Acochar as contas pechadas"
-#: dialogs/rc.cpp:814
-msgid "QIF-Record"
-msgstr "Rexisto-QIF"
+#: kmymoney2.kcfg:175
+#, no-c-format
+msgid "Hide finished schedules"
+msgstr "Acochar as planificacións rematadas"
-#: dialogs/rc.cpp:815 dialogs/rc.cpp:833
-msgid "Decimal Symbol"
-msgstr "Símbolo decimal"
+#: kmymoney2.kcfg:183
+#, no-c-format
+msgid "Show all register entries in full detail"
+msgstr "Mostrar todas as entradas do rexistro detalladamente"
-#: dialogs/rc.cpp:816
-msgid "Thousand Delimiter"
-msgstr "Delimitador de milleiro"
+#: kmymoney2.kcfg:191
+#, no-c-format
+msgid "Show fancy group markers"
+msgstr "Mostrar marcas de grupo destacadas"
-#: dialogs/rc.cpp:817
-msgid "SortColumnInvisible"
-msgstr "SortColumnInvisible"
+#: kmymoney2.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year"
+msgstr "Mostra marcas luxosas para o ano fiscal actual e anterior"
-#: dialogs/rc.cpp:819
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#: kmymoney2.kcfg:199
+#, no-c-format
+msgid "Starting month of the fiscal year"
+msgstr "Mes inicial do ano fiscal"
-#: dialogs/rc.cpp:821
-msgid "Split-Value"
-msgstr "Valor da partida"
+#: kmymoney2.kcfg:205
+#, no-c-format
+msgid "Starting day of the fiscal year"
+msgstr "Día inicial do ano fiscal"
-#: dialogs/rc.cpp:824
-msgid "Commission"
-msgstr "Comisión"
+#: kmymoney2.kcfg:211
+#, no-c-format
+msgid "Start date"
+msgstr "Data de comezo"
-#: dialogs/rc.cpp:825
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: kmymoney2.kcfg:219
+#, no-c-format
+msgid "List color"
+msgstr "Cor da lista"
-#: dialogs/rc.cpp:826
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: kmymoney2.kcfg:223
+#, no-c-format
+msgid "List background color"
+msgstr "Cor do fondo da lista"
-#: dialogs/rc.cpp:828
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kmymoney2.kcfg:227
+#, no-c-format
+msgid "List grid color"
+msgstr "Cor da grella da lista"
-#: dialogs/rc.cpp:829
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: kmymoney2.kcfg:231
+#, no-c-format
+msgid "Background color for imported transactions"
+msgstr "Cor de fondo para os asentos importados"
-#: dialogs/rc.cpp:831
-msgid "Q"
-msgstr "Q"
+#: kmymoney2.kcfg:235
+#, no-c-format
+msgid "Background color for matched transactions"
+msgstr "Cor de fondo para os asentos emparellados"
-#: dialogs/rc.cpp:832
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: kmymoney2.kcfg:239
+#, no-c-format
+msgid "List color for erronous transactions"
+msgstr "Cor na lista para os asentos con erros"
-#: dialogs/rc.cpp:834
-msgid "Thousands Separator"
-msgstr "Separador de milleiro"
+#: kmymoney2.kcfg:243
+#, no-c-format
+msgid "List color for missing conversion rate"
+msgstr "Cor na lista para taxas de conversión a faltar"
-#: dialogs/rc.cpp:836
-msgid "Output filter location"
-msgstr "Filtro para exportar"
+#: kmymoney2.kcfg:247
+#, no-c-format
+msgid "List color for negative values"
+msgstr "Cor na lista para valores negativos"
-#: dialogs/rc.cpp:837
-msgid "Input filter file type"
-msgstr "Tipo de ficheiro do filtro da entrada"
+#: kmymoney2.kcfg:251
+#, no-c-format
+msgid "Background color for group marker"
+msgstr "Cor de fondo para a marca de grupo"
-#: dialogs/rc.cpp:838
-msgid "*.qif"
-msgstr "*.qif"
+#: kmymoney2.kcfg:255
+#, no-c-format
+msgid "Background color for required fields"
+msgstr "Cor de fondo para os campos obrigatorios"
-#: dialogs/rc.cpp:839
-msgid "Input filter location"
-msgstr "Filtro para importar"
+#: kmymoney2.kcfg:259
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Usar as fontes tipográficas do sistema"
-#: dialogs/rc.cpp:843
-msgid "Rename"
-msgstr "Mudar o nome"
+#: kmymoney2.kcfg:269 kmymoney2.kcfg:273
+#, no-c-format
+msgid "Sort order of register in normal view"
+msgstr "Ordenamento do rexistro na vista normal"
-#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44
-msgid "Select Transaction"
-msgstr "Escoller un asento"
+#: kmymoney2.kcfg:277
+#, no-c-format
+msgid "Sort order of register in search dialog"
+msgstr "Ordenamento do rexistro no diálogo de procura"
-#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45
+#: kmymoney2.kcfg:281
+#, no-c-format
msgid ""
-"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
+"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation"
msgstr ""
-"Escolla un asento e prema no botón Aceitar ou use Cancelar para non escoller "
-"nada."
-
-#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:62
-msgid "Investment detail wizard"
-msgstr "Asistente de detalles do investimento"
+"Estado predeterminado de reconciliación das transaccións asentadas durante "
+"unha reconciliación"
-#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:82
-msgid "Security detail wizard"
-msgstr "Asistente de detalles dos valores"
+#: kmymoney2.kcfg:287
+#, no-c-format
+msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions"
+msgstr "Número de días (antes/despois) para procurar asentos para casar"
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:121 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:109
-msgid ""
-"_: default price mode\n"
-" Choose what level of detail to show on the chart. Escolla o grau de detalle a mostrar neste diagrama. \n"
+"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on "
+"your system. In this case, please make sure that GPG is working "
+"properly for the current user. \n"
+"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary "
+"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is "
+"found."
+msgstr ""
+"Esta páxina permítelle axustar os parámetros para gardar os seus dados de "
+"KMyMoney cifrados mediante GPG. \n"
+"Non se permite aceder á configuración se non se atopa GPG no seu "
+"sistema. Neste caso, asegúrese de que GPG traballa correctamente para "
+"o usuario actual. \n"
+"O grupo Recuperación de cifraxe só estará acesíbel de atoparse a "
+"chave para kmymoney-recover@users.sourceforge.net con id 0x8AFDDC8E."
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2304
-msgid "Next month"
-msgstr "O mes que ven"
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:51
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either "
+"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't "
+"forget the leading 0x."
+msgstr ""
+"Introduza a id da chave que desexa usar para cifrar os dados. Isto pode ser "
+"ou un correo electrónico ou o identificador hexadecimal do id. Neste caso "
+"non esqueza o 0x inicial."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2315
-msgid "Current fiscal year"
-msgstr "Este ano fiscal"
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "ID do usuario"
-#: widgets/register.cpp:2316
-msgid "Previous fiscal year"
-msgstr "O ano fiscal pasado"
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "Recovery encryption"
+msgstr "Recuperación do cifrado"
-#: widgets/register.cpp:2317
-msgid "Next fiscal year"
-msgstr "Seguinte ano fiscal"
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key"
+msgstr "Cifrar tamén coa chave kmymoney-recover"
-#: widgets/register.cpp:2349
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:164
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Unknown payee\n"
-"Unknown"
-msgstr "Descoñecido"
+"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only "
+"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key "
+"required to read back such encrypted data. \n"
+"\n"
+"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and "
+"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney "
+"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. "
+"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about "
+"the contents of your data before we will send it out."
+msgstr ""
+"Pode cifrar os seus dados tamén coa chave de recuperación de KMyMoney. Só os "
+"desenvolventes do núcleo de KMyMoney posúen a chave privada imprescindíbel "
+"para descifrar tais dados. \n"
+"\n"
+"Este mecanismo serve por se perde a súa chave e non pode aceder aos dados. "
+"Sinalando esta opción, os desenvolventes de KMyMoney poderán descifrar os "
+"dados e devolverllos nun formato lexíbel. Advírteselle de que terá que "
+"responder unhas perguntas detalladas acerca do contido dos seus dados antes "
+"de poder envialos."
-#: widgets/register.cpp:2368
-msgid ""
-"_: Unknown category\n"
-"Unknown"
-msgstr "Descoñecida"
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Report Tab"
+msgstr "Páxina de informe"
-#: widgets/register.cpp:2387
-msgid ""
-"_: Unknown security\n"
-"Unknown"
-msgstr "Descoñecido"
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:22
+#, no-c-format
+msgid " On this tab, you set the basic properties of this report. Nesta páxina, configura as propriedades básicas deste informe. Choose a name for this report. Escolla un nome para este informe. Enter a comment to help you remember the details of this report. Introduza un comentario que lle axude a lembrar os detalles deste informe."
+" Select this option to convert all values in the report to your base "
+"currency. Leave it unchecked if you'd like to see values in their "
+"original currency. If currencies are not converted, then subtotals "
+"will not be shown. Escolla esta opción para converter todos os valores no informe á súa "
+"divisa base. Déixea sen sinalar se desexa ver os valores na súa divisa "
+"orixina. Se non converte as divisas, os subtotais non serán mostrados."
+" Select this option to notate this report as one of your favorites."
+"p> All your favorite reports are grouped in one place on the report list "
+"for easy access. Escolla esta opción para indicar que este informe é un dos seus "
+"predilectos. Os seus informes favoritos son agrupados no listado de "
+"informes para aceder facilmente a eles. On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be "
+"selected and organized. Nesta páxina, pode configurar como desexa escoller e organizar as filas e "
+"colunas. Choose what kind of accounts to display as the rows of this report. Escolla que clase de contas mostrar como filas deste informe. Choose how large of a time period each column should encompass Escolla que periodo de tempo debe abarcar cada coluna Choose how to group the transactions in this report Escolla como agrupar os asentos neste informe Choose which columns should be shown in the report. The date and "
+"transaction amount are always shown. Escoller que colunas deben ser mostradas no informe. A data e "
+"importe do asento sempre son mostradas. Select this option to show the Memo column Escolla esta opción para mostrar a coluna Conceito Select this option to show the Shares column for investments Escolla esta opción para mostrar a coluna Participacións nos "
+"investimentos Select this option to show the Price column for investments Escolla esta opción para mostrar a coluna Prezo nos investimentos Select this option to show the Reconciled column Escolla esta opción para mostrar a coluna Conciliado Select this option to show the Account column Escolla esta opción para mostrar a coluna Conta Select this option to show the Number column Escolla esta opción para mostrar a coluna Número Select this option to show the Payee column Escolla esta opción para mostrar a coluna Beneficiario Select this option to show the Category column Escolla esta opción para mostrar a coluna Categoría Select this option to show the Action column Escolla esta opción para mostrar a coluna Acción Select this option to show the Running balance column Escolla esta opción para mostrar a coluna de Saldo Check this box to include only those categories which have been marked to "
+"\"Include on Tax Reports\" Sinale esta opción para incluir só as categorías que fosen marcadas como "
+"«Incluir en informes de impostos» On this tab, you configure the chart drawn forthis report. Nesta páxina, pode configurar a gráfica deste informe. \n"
-"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on "
-"your system. In this case, please make sure that GPG is working "
-"properly for the current user. \n"
-"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary "
-"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is "
-"found."
-msgstr ""
-"Esta páxina permítelle axustar os parámetros para gardar os seus dados de "
-"KMyMoney cifrados mediante GPG. \n"
-"Non se permite aceder á configuración se non se atopa GPG no seu "
-"sistema. Neste caso, asegúrese de que GPG traballa correctamente para "
-"o usuario actual. \n"
-"O grupo Recuperación de cifraxe só estará acesíbel de atoparse a "
-"chave para kmymoney-recover@users.sourceforge.net con id 0x8AFDDC8E."
-
-#: widgets/rc.cpp:26
-msgid ""
-"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either "
-"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't "
-"forget the leading 0x."
-msgstr ""
-"Introduza a id da chave que desexa usar para cifrar os dados. Isto pode ser "
-"ou un correo electrónico ou o identificador hexadecimal do id. Neste caso "
-"non esqueza o 0x inicial."
-
-#: widgets/rc.cpp:27
-msgid "User ID"
-msgstr "ID do usuario"
-
-#: widgets/rc.cpp:29
-msgid "Recovery encryption"
-msgstr "Recuperación do cifrado"
-
-#: widgets/rc.cpp:30
-msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key"
-msgstr "Cifrar tamén coa chave kmymoney-recover"
-
-#: widgets/rc.cpp:32
-msgid ""
-"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only "
-"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key "
-"required to read back such encrypted data. \n"
-"\n"
-"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and "
-"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney "
-"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. "
-"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about "
-"the contents of your data before we will send it out."
-msgstr ""
-"Pode cifrar os seus dados tamén coa chave de recuperación de KMyMoney. Só os "
-"desenvolventes do núcleo de KMyMoney posúen a chave privada imprescindíbel "
-"para descifrar tais dados. \n"
-"\n"
-"Este mecanismo serve por se perde a súa chave e non pode aceder aos dados. "
-"Sinalando esta opción, os desenvolventes de KMyMoney poderán descifrar os "
-"dados e devolverllos nun formato lexíbel. Advírteselle de que terá que "
-"responder unhas perguntas detalladas acerca do contido dos seus dados antes "
-"de poder envialos."
-
-#: widgets/rc.cpp:51
-msgid "PriceInfo"
-msgstr "PriceInfo"
-
-#: widgets/rc.cpp:52
-msgid "Report Tab"
-msgstr "Páxina de informe"
-
-#: widgets/rc.cpp:53
-msgid " On this tab, you set the basic properties of this report. Nesta páxina, configura as propriedades básicas deste informe. Choose a name for this report. Escolla un nome para este informe. Enter a comment to help you remember the details of this report. Introduza un comentario que lle axude a lembrar os detalles deste informe."
-" Select this option to convert all values in the report to your base "
-"currency. Leave it unchecked if you'd like to see values in their "
-"original currency. If currencies are not converted, then subtotals "
-"will not be shown. Escolla esta opción para converter todos os valores no informe á súa "
-"divisa base. Déixea sen sinalar se desexa ver os valores na súa divisa "
-"orixina. Se non converte as divisas, os subtotais non serán mostrados."
-" Select this option to notate this report as one of your favorites."
-"p> All your favorite reports are grouped in one place on the report list "
-"for easy access. Escolla esta opción para indicar que este informe é un dos seus "
-"predilectos. Os seus informes favoritos son agrupados no listado de "
-"informes para aceder facilmente a eles. On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be "
-"selected and organized. Nesta páxina, pode configurar como desexa escoller e organizar as filas e "
-"colunas. Choose what kind of accounts to display as the rows of this report. Escolla que clase de contas mostrar como filas deste informe. Choose how large of a time period each column should encompass Escolla que periodo de tempo debe abarcar cada coluna Choose how to group the transactions in this report Escolla como agrupar os asentos neste informe Choose which columns should be shown in the report. The date and "
-"transaction amount are always shown. Escoller que colunas deben ser mostradas no informe. A data e "
-"importe do asento sempre son mostradas. Select this option to show the Memo column Escolla esta opción para mostrar a coluna Conceito Select this option to show the Shares column for investments Escolla esta opción para mostrar a coluna Participacións nos "
-"investimentos Select this option to show the Price column for investments Escolla esta opción para mostrar a coluna Prezo nos investimentos Select this option to show the Reconciled column Escolla esta opción para mostrar a coluna Conciliado Select this option to show the Account column Escolla esta opción para mostrar a coluna Conta Select this option to show the Number column Escolla esta opción para mostrar a coluna Número Select this option to show the Payee column Escolla esta opción para mostrar a coluna Beneficiario Select this option to show the Category column Escolla esta opción para mostrar a coluna Categoría Select this option to show the Action column Escolla esta opción para mostrar a coluna Acción Select this option to show the Running balance column Escolla esta opción para mostrar a coluna de Saldo Check this box to include only those categories which have been marked to "
-"\"Include on Tax Reports\" Sinale esta opción para incluir só as categorías que fosen marcadas como "
-"«Incluir en informes de impostos» On this tab, you configure the chart drawn forthis report. Nesta páxina, pode configurar a gráfica deste informe. Select what form you would like the chart to be drawn as. Escolla o tipo de diagrama que desexe para este informe. Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the "
"chart. Escolla esta opción para mostrar liñas horizontais e verticais no "
"diagrama. Select this option to draw the numeric values for data points next to "
"their plot location. Escolla esta opción para mostrar os valores numéricos xunto aos puntos "
"dos dados no diagrama. Select this option to cause the report to be shown as a chart when you "
"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report. Escolla esta opción para facer que o informe sexa mostrado como un "
"diagrama cando o abra. Caso contrario, mostrarase o texto do informe. Select what width should be used to draw the line on the chart Escolla a largura coa que debuxar a liña no gráfico Checking\n"
+"Use the checking account type to manage activities on your checking account "
+"e.g. payments, checks and cash card purchases. Savings\n"
+"Use the savings account type to manage activities on your savings account."
+"p>\n"
+"\n"
+" Credit Card\n"
+"Use the credit card account type to manage activities on your credit card."
+"p>\n"
+"\n"
+" Cash\n"
+"\n"
+"Use the cash account type to manage activities in your wallet. Loan\n"
+"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car "
+"loan, money you lend, private loans etc.). Investment\n"
+"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other "
+"investments. Asset\n"
+"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art "
+"collection). Liability\n"
+"Use the liability account type to manage any type of liability except "
+"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from "
+"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan "
+"account. Corrente\n"
+"Use o tipo de conta Corrente para xestionar as actividades na súa conta "
+"corrente, p.ex. pagamentos, nóminas e uso da tarxeta de débito. Aforros\n"
+"Use o tipo de conta Aforro para xestionar as actividades na súa conta de "
+"aforros. Tarxeta de crédito\n"
+"Use o tipo de conta para Tarxetas de crédito para xestionar as actividades "
+"coa súa tarxeta de crédito. Tesouraría\n"
+"\n"
+"Use o tipo de conta de Tesouraría para xestionar as actividades con efectivo."
+" Empréstito\n"
+"Use o tipo de conta Empréstito para xestionar empréstitos con amortización "
+"(p.ex. hipotecas, empréstitos ao consumo, cartos que emprestase, etc.). Investimento\n"
+"Use o tipo de conta Investimento para xestionar a súa carteira de valores, "
+"fondos de investimento e outros investimentos. Activo\n"
+"Use o tipo de conta Activo para xestionar activos (p.ex. a súa casa, coche "
+"ou outros bens). Pasivo\n"
+"Use o tipo de conta Pasivo para xestionar calquera tipo de pasivo excepto "
+"empréstitos con amortización. Úseo para impostos que deba ou cartos que "
+"tomase emprestados de amigos. Para empréstitos con amortización debera criar "
+"unha conta de empréstito. \n"
+"\n"
+"Check the mark if this investment account has an associated account "
+"for money that is not invested. \n"
+"\n"
+"Sinale a opción se esta conta de investimento ten unha conta asociada "
+"para cartos que non están investidos. \n"
+"\n"
+"All payments \n"
+"\n"
+"Start with this year's payments \n"
+"\n"
+"Todos os pagamentos \n"
+"\n"
+"Comeza cos pagamentos deste ano \n"
+"If you selected to record all payments this date has already been supplied. "
+"If you selected to record only this years payments, then the First "
+"payment due date is the date of the first payment made in this year."
+msgstr ""
+"KMyMoney crea un plano de pagamentos para este pagamento, e avisarao cando "
+"deba facer un. Escolla a conta da/á que serán feitos os pagamentos e a "
+"categoría á que se asinarán os intereses. Se escolleu rexistrar todos os "
+"pagamentos, xa proporcionou esta data. Se escolleu rexistrar só os "
+"pagamentos deste ano, entón a Data de vencemento do primeiro pagamento"
+"b> é a data do primeiro pagamento realizado este ano."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you "
+"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense "
+"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, "
+"select an income category here."
+msgstr ""
+"A categoría á que se asinará a parte de xuros do pagamento. Se pediu "
+"prestado cartos polo xeral terá que pagar xuros, polo que isto debe ser unha "
+"categoría de gastos. Se emprestou os cartos, recibirá os xuros. Neste caso, "
+"indique aquí unha categoría de ingresos."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:76
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the account from which you make your periodical payments or where you "
+"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is "
+"a checking account."
+msgstr ""
+"Escolla a conta coa que fai os pagamentos periódicos ou onde recibirá os "
+"pagamentos non caso de que emprestase os cartos. Na maioría dos casos, esta "
+"é unha conta corrente."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will "
+"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about "
+"this payment here."
+msgstr ""
+"Para contas de tarxeta de crédito pode criar un plano de asentos mensuais "
+"que lle recordará automaticamente o pagamento. Preencha aquí os detalles "
+"relativos a este pagamento."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Yes, remind me when the payment is due"
+msgstr "Si, lémbremo cando o pagamento venza"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Name of schedule"
+msgstr "Nome do plano de transaccións"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Estimated monthly payment"
+msgstr "Pagamento mensual estimado"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Due date of next payment"
+msgstr "Data de vencemento do vindeiro pagamento"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:132
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Payment should be made\n"
+"from account"
+msgstr ""
+"O pagamento debe realizarse\n"
+"desde unha conta"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution "
+"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please "
+"deselect the checkbox below and continue on the next page."
+msgstr ""
+"O usuario típico de KMyMoney mantén unha conta corrente nalgunha entidade "
+"bancaria e úsaa para recibir cartos e pagar recibos. Se este non é o caso, "
+"por favor desmarque a opción en baixo e continúe á seguinte páxina."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney"
+msgstr "Teño unha conta corrente e quer xestionala con KMyMoney"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "The name of the instititution that issued the account."
+msgstr "O nome da entidade que mantén a conta."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave "
+"the field blank. You can modify it later."
+msgstr ""
+"Cada entidade ten un número de rota. Indíqueo aquí. Se non está certo, "
+"déixeo en branco. Poderá modificalo máis tarde."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Name of the institution"
+msgstr "Nome da entidade"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Routing number"
+msgstr "Número de rota"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In general the institution that issued the account also issued a number for "
+"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later."
+msgstr ""
+"Polo xeral, a entidade onde abriu a conta asinoulle un número á conta. "
+"Indíqueo aquí. Se non está certo, poderá modificalo máis tarde."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:100
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your "
+"checking account."
+msgstr ""
+"Escreba un nome descritivo que será usado por KMyMoney para identificar a "
+"súa conta corrente."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:124
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in "
+"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, "
+"leave as is."
+msgstr ""
+"Indique a data desde a que prevé rexistrar as transaccións nesa conta. Polo "
+"xeral esta é a data do último extracto. Se non está certo, déixeo como está."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Number of the account"
+msgstr "Número da conta"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Name of the account"
+msgstr "Nome da conta"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance "
+"of the last statement. If uncertain, leave as is."
+msgstr ""
+"Indique o saldo de abertura da conta. Polo xeral este é o saldo final do "
+"último extracto. Se non está certo, déixeo como está."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:224
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The fields below allow you to enter some information about your checking "
+"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you "
+"within KMyMoney."
+msgstr ""
+"Os campos en baixo permítenlle introducir algunha información acerca da súa "
+"conta corrente. Cando remate este asistente, a conta será criada en KMyMoney."
+
+#: wizards/newuserwizard/kcurrencypagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a "
+"default curreny which you can select here. The default for new accounts is "
+"also the currency you select here."
+msgstr ""
+"KMyMoney soporta múltiplas divisas. Os seus informes estarán baseados nunha "
+"divisa predeterminada que pode escoller aquí. A predeterminada para novas "
+"contas tamén é a que escolla aquí."
+
+#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter some information about yourself. \n"
+"\n"
+"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to "
+"setup the program. This will happen only once."
+msgstr ""
+"Iniciou KMyMoney por vez primeira neste ordenador. Antes de que este "
+"programa poda serlle de utilidade para xestionar as súas finanzas, precisa "
+"recoller algúns dados. \n"
+"\n"
+"Nas seguintes páxinas será guiado polos pasos precisos para configurar o "
+"programa. Isto só acontece unha vez."
+
+#: wizards/newuserwizard/kpasswordpagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+" KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption "
+"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of "
+"your account numbers and other important financial information will be very "
+"secure. KMyMoney pode cifrar o seu ficheiro de dados mediante cifraxe GPG. A "
+"cifraxe GPG é un dos métodos máis seguros do mundo para protexer dados. "
+"Todos os seus números de conta e outra información financeira importante "
+"estará moi segura. KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be "
+"used as your base currency. The base currency is used as default for new "
+"accounts and reports. Please select the base currency from the following "
+"list."
+msgstr ""
+" KMyMoney soporta múltiplas divisas, porén unha delas será usada como a "
+"divisa base. A divisa base é usada por omisión para as novas contas e para "
+"os informes. Escóllaa na seguinte lista."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668
-msgid "Current quarter"
-msgstr "Este trimestre"
+#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "ISO Code"
+msgstr "Código ISO"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669
-msgid "Current year"
-msgstr "Este ano"
+#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+" Use the fields below to enter some information about yourself. All information is optional and only used to personalize your KMyMoney "
+"file. Use os campos en baixo para introducir a súa información persoal. Toda a información é opcional e serve para personalizar\n"
+"o ficheiro de KMyMoney. ...that you can change the sort order of ledger entries by\n"
+"right-clicking the header of the ledger view?\n"
+msgstr ""
+" ... que pode cambiar a orde de selección das entradas nos libros "
+"diarios\n"
+"premendo co botón dereito no cabezallo da vista do libro?\n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672
-msgid "Year to date"
-msgstr "O que vai de ano"
+#: tips:10
+msgid ""
+" ...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n"
+"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of "
+"the\n"
+"'Goto' functions?\n"
+msgstr ""
+" ...que se pode mover facilmente ao outro lado dun asento de "
+"transferencia\n"
+"abrindo o menú contextual co botón dereito do rato e escollendo\n"
+"unha das funcións «Ir para..»?\n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673
-msgid "Year to month"
-msgstr "De comezo de ano a comezo do mes"
+#: tips:18
+msgid ""
+" ...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n"
+"transaction in the register?\n"
+msgstr ""
+" ...que pode comezar a editar un asento mediante un duplo-clic\n"
+"no asento, no rexistro?\n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675
-msgid "Last year"
-msgstr "O ano pasado"
+#: tips:25
+msgid ""
+" ...that you can show more details of the selected transaction in the\n"
+"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n"
+msgstr ""
+" ...que pode ver máis detalles do asento que escolla no rexistro\n"
+"mediante a función «lente do libro maior», do diálogo configuración?\n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676
-msgid "Last fiscal year"
-msgstr "O ano fiscal pasado"
+#: tips:32
+msgid ""
+" ...that transactions with no category assigned or split\n"
+"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n"
+"on a yellow triangle in the register?\n"
+msgstr ""
+" ... que os asentos sen categoría asinada e as partidas\n"
+"con valores sen asinar chiscan cun sinal triangular cunha exclamación \n"
+"no rexistro?\n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677
-msgid "Last 7 days"
-msgstr "Os últimos 7 días"
+#: tips:39
+msgid ""
+" ...that you can show all details of the transactions in the register\n"
+"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction "
+"Detail'\n"
+"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n"
+msgstr ""
+" ...que pode mostrar todos os detalles dos asentos no libro maior\n"
+"tecleando <Ctrl-T> ou mediante a opción de menú\n"
+"«Configuración/Mostrar os detalles dos asentos». Pode desactivala do mesmo "
+"xeito.\n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Os últimos 30 días"
+#: tips:46
+msgid ""
+" ...that you can switch between a listing of all accounts or\n"
+"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n"
+"in the accounts view?\n"
+msgstr ""
+" ...que pode alternar entre un listado de todas as contas\n"
+"ou unha vista en iconas dos activos e pasivos mediante\n"
+"as páxinas na vista das contas?\n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679
-msgid "Last 3 months"
-msgstr "Os últimos 3 meses"
+#: tips:54
+msgid " ...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n"
+msgstr ""
+" ...que a equipa de desenvolvemento de KMyMoney lle desexa teña un bon "
+"día?\n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680
-msgid "Last quarter"
-msgstr "O último trimestre"
+#: tips:60
+msgid ""
+" ...you can use your own external filter program to convert any\n"
+"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n"
+"more details.\n"
+msgstr ""
+" ...que pode empregar o seu proprio programa externo para converter\n"
+"calquera formato de importación a QIF? Consulte o editor de perfís QIF para\n"
+"obter máis detalles.\n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681
-msgid "Last 6 months"
-msgstr "Os últimos 6 meses"
+#: tips:68
+msgid ""
+" ...that you can create a scheduled transaction from an existing\n"
+"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
+"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n"
+msgstr ""
+" ...que pode criar asentos planificados a partir dun xa existente\n"
+"mediante o menú contextual nun asento no libro maior \n"
+"ou co menú «Máis...» no formulario de escrituración?\n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682
-msgid "Last 11 months"
-msgstr "Os últimos 11 meses"
+#: tips:76
+msgid ""
+" ...that you can switch to the payee of a transaction\n"
+"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
+"or in the transaction menu?\n"
+msgstr ""
+" ...que pode ir ao beneficiario dun asento\n"
+"mediante o menú contextual nun asento no libro maior\n"
+"ou no menú da transacción?\n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Os últimos 12 meses"
+#: tips:84
+msgid ""
+" ...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n"
+"via Configure/Register/...?\n"
+msgstr ""
+" ...que pode modificar as cores e tipos de letra usados nos libros\n"
+"mediante Configurar/Rexistro/...?\n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684
-msgid "Next 7 days"
-msgstr "Os vindeiros 7 días"
+#: tips:91
+msgid ""
+" ...that you can hide transactions prior to a specific date?\n"
+"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n"
+msgstr ""
+" ...que pode agochar os asentos anteriores a unha certa data?\n"
+"A data pode escollela mediante Configurar/Rexistro/Filtro.\n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685
-msgid "Next 30 days"
-msgstr "Os vindeiros 30 días"
+#: tips:98
+msgid ""
+" ...that you can customize the \"Home-Page\"\n"
+"via Configure/Home?\n"
+msgstr ""
+" ...que pode personalizar a «Páxina de Inicio»\n"
+"mediante Configurar/Páxina inicial?\n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686
-msgid "Next 3 months"
-msgstr "Os vindeiros 3 meses"
+#: tips:105
+msgid ""
+" ...that you can enter new transactions even while reconciling\n"
+"an account? You can also make the transaction form visible.\n"
+msgstr ""
+" ...que pode introducir novos asentos ao tempo que reconcilia unha conta? "
+"Tamén pode facer visíbel o formulario de escrituración.\n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687
-msgid "Next quarter"
-msgstr "O vindeiro trimestre"
+#: tips:112
+msgid ""
+" ...that you can actively support the KMyMoney development team in\n"
+"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n"
+"anonymized way for this support. \n"
+"Just open your data file and immediately\n"
+"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n"
+"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n"
+"the extensions .anon.xml. \n"
+"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n"
+"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n"
+msgstr ""
+" ... que pode apoiar activamente á equipa de desenvolvemento de\n"
+"KMyMoney nos casos que dependan dos seus dados? Pode gardalos\n"
+"nun xeito anónimo para esta fin. \n"
+"Simplemente abra o seu ficheiro e escolla\n"
+"Ficheiro/Gardar como .... No diálogo Gardar como...\n"
+"escolla o filtro Ficheiros anónimos e asegúrese de que o ficheiro\n"
+"leva as extensións .anon.xml. \n"
+"Para verificar como se verán os dados que está a piques de enviar, abra "
+"este\n"
+" ficheiro con KMyMoney e veraos da mesma maneira que os desenvolventes.\n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688
-msgid "Next 6 months"
-msgstr "Os vindeiros 6 meses"
+#: tips:126
+msgid ""
+" ... that you can import your bank statements even without a network \n"
+"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu."
+"p>\n"
+" Provided by Jose Jorge ... que pode importar os extractos bancarios mesmo sen conexión á rede? "
+"Simplemente escolla o ficheiro (OFX ou QIF) no menú Ficheiro->Importar. Fornecido por Jose Jorge KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be used as your base currency. The base currency is used as default for new accounts and reports. Please select the base currency from the following list."
-msgstr " KMyMoney supporta diverse valute, ciò nonostante una di esse verrà utilizzata come valuta base. La valuta base viene utilizzata come impostazione predefinita per i nuovi conti e per i rapporti. Selezionare la valuta base dall'elenco seguente."
-
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71
-#: dialogs/rc.cpp:399
-#: dialogs/rc.cpp:485
-#: dialogs/rc.cpp:724
-#: dialogs/settings/rc.cpp:108
-#: reports/listtable.cpp:226
-#: views/kinvestmentview.cpp:71
-#: views/kpayeesview.cpp:351
-#: views/rc.cpp:13
-#: widgets/rc.cpp:5
-#: widgets/rc.cpp:34
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:3
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:4
-msgid "ISO Code"
-msgstr "Codice ISO"
-
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70
-#: dialogs/rc.cpp:71
-#: dialogs/rc.cpp:725
-#: dialogs/settings/rc.cpp:112
-#: views/kinvestmentview.cpp:72
-#: widgets/rc.cpp:37
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:5
-msgid "Symbol"
-msgstr "Simbolo"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Vincenzo Reale,Andrea Nironi,Samuel Algisi,Sandro Bonazzola"
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:6
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-" Use the fields below to enter some information about yourself. All information is optional and only used to personalize your KMyMoney file. Usa il campo seguente per inserire le proprie informazioni personali. Tutte le informazioni sono facoltative e sono utilizzate solo per \n"
-"personalizzare il file di KMyMoney. Checking\n"
-"Use the checking account type to manage activities on your checking account e.g. payments, checks and cash card purchases. Savings\n"
-"Use the savings account type to manage activities on your savings account. Credit Card\n"
-"Use the credit card account type to manage activities on your credit card. Cash\n"
-"\n"
-"Use the cash account type to manage activities in your wallet. Loan\n"
-"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car loan, money you lend, private loans etc.). Investment\n"
-"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other investments. Asset\n"
-"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art collection). Liability\n"
-"Use the liability account type to manage any type of liability except amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan account. Conto corrente\n"
-"\"Usa il tipo conto corrente per gestire le attività sul tuo conto corrente ad esempio pagamenti, acquisti pagati con assegni e carta di credito Risparmio\n"
-"Usa il tipo conto di risparmio per gestire le attività sul tuo conto di risparmio. Carta di credito \n"
-"Usa il tipo carta di credito per gestire le attività sulla tua carta di credito. Contante\n"
-"\n"
-"Usa il tipo contante per la gestione delle attività nel tuo portafoglio. Prestito\n"
-"Usa il tipo prestito per la gestione di ammortamento prestiti (ad esempio mutui, prestiti auto, prestiti di denaro, prestiti privati, ecc.) Investimenti\n"
-"Usa il conto investimenti per gestire azioni, fondi comuni di investimento e altri investimenti. Attività\n"
-"Usa il tipo attività per transazioni riguardanti la gestione di attività (ad esempio, la casa, auto o collezione d'arte). Passività\n"
-"Usa il tipo passività per transazioni riguardanti la gestione di passività ad eccezione di ammortamento prestiti. Usalo per le tasse dovute o denaro preso in prestito da amici. Per l'ammortamento di mutui o ipoteche si dovrebbe creare un conto di prestito. \n"
+"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
+"payee record and remove the payee information from this transaction. "
+"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
"\n"
-"Check the mark if this investment account has an associated account for money that is not invested. \n"
+"Selezionando \"Sì\" verrà creato il creditore, selezionando \"No\" non verrà "
+"creata la voce corrispondente al creditore e le informazioni del creditore "
+"verranno rimosse dalla transazione. Selezionando \"Annulla\" l'importazione "
+"verrà terminata.\n"
"\n"
-"Attiva la casella di controllo se questo conto investimenti ha un conto associato per il denaro che non è investito. \n"
-"\n"
-"All payments \n"
-"\n"
-"Start with this year's payments \n"
-"If you selected to record all payments this date has already been supplied. If you selected to record only this years payments, then the First payment due date is the date of the first payment made in this year."
+"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state "
+"before you started the QIF import."
msgstr ""
-"KMyMoney creerà una pianificazione per questo pagamento e ti ricorderà quando questo pagamento dovrà essere effettuato. Seleziona il conto a/da cui i pagamenti dovranno essere effettuati e la categoria di assegnazione degli interessi. \n"
-"Se hai scelto di registrare tutti i pagamenti questa data è già stata inserita. Se hai scelto di registrare solo i pagamenti dell'anno corrente, allora la Data del primo pagamento è la data del primo pagamento di quest'anno."
+"Premi qui per annullare l'importazione. I tuoi dati finanziari rimarranno "
+"nello stato precedente all'inizio dell'importazione QIF."
-#: dialogs/rc.cpp:613
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:103
-msgid "Interest category"
-msgstr "Categoria dell'interesse"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:104
-msgid "The category the interest part of the payment will be assigned to. If you borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, select an income category here."
-msgstr ""
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:106
-msgid "Select the account from which you make your periodical payments or where you receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is a checking account."
-msgstr "Seleziona il conto da cui effettui i tuoi pagamenti periodici o sul quale si ricevono regolari pagamenti nel caso in cui si prestino i soldi. Nella maggior parte dei casi, si tratta di un conto corrente."
-
-#: dialogs/rc.cpp:519
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:107
-msgid "First payment due on"
-msgstr "Il primo pagamento avviene il"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:57
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "&Scegli..."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:108
-msgid "For credit card accounts you can create a monthly schedule which will automatically remind you about the payment. Please fill in the details about this payment here."
-msgstr "Per conti carta di credito è possibile creare una pianificazione mensile che ricorderà automaticamente il pagamento. Si prega di compilare tutti i dettagli su questo pagamento."
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:59
+msgid "Select mount point"
+msgstr "Seleziona il punto di montaggio"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:109
-msgid "Yes, remind me when the payment is due"
-msgstr "Sì, ricordami le scadenze del pagamento"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:60
+msgid "Use this to browse to the mount point."
+msgstr "Premi qui per navigare il punto di montaggio."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:110
-msgid "Name of schedule"
-msgstr "Nome della pianificazione"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59
+#, c-format
+msgid "Balance of %1"
+msgstr "Saldo di %1"
-#: dialogs/rc.cpp:151
-#: dialogs/rc.cpp:218
-#: dialogs/rc.cpp:219
-#: reports/listtable.cpp:199
-#: views/kscheduledview.cpp:72
-#: widgets/rc.cpp:113
-#: widgets/register.cpp:57
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:111
-msgid "Payee"
-msgstr "Beneficiario"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70
+msgid "%1 Balance History"
+msgstr "Cronologia saldo per %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:112
-msgid "Estimated monthly payment"
-msgstr "Pagamento mensile stimato"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3438
+#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:302 views/khomeview.cpp:1374
+#: views/kreportsview.cpp:620
+msgid "Generated Report"
+msgstr "Report generato"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:113
-msgid "Due date of next payment"
-msgstr "Data di scadenza del prossimo pagamento"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:193 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:986
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:783 widgets/kmymoneywizard.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr "&Aiuto"
+
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:204 dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:154
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:320 dialogs/kplugindlg.ui:97
+#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:390
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:229
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:849
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:114
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81
msgid ""
-"Payment should be made\n"
-"from account"
+"At least one transaction/schedule still references the category %1. "
+"However, at least one category with the same currency must exist so that the "
+"transactions/schedules can be reassigned."
msgstr ""
-"Il pagamento deve essere fatto\n"
-"dal conto"
-
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79
-msgid "KMyMoney New File Setup"
-msgstr "Impostazioni nuovo file di KMyMoney"
-
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduzione"
-
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82
-msgid "Personal Data"
-msgstr "Dati personali"
+"Almeno una transazione/pianificazione fa ancora riferimento alla categoria "
+"%1. Tuttavia, almeno una categoria con la stessa valuta deve esistere "
+"in modo che le transazioni/pianificazioni possano essere riassegnate."
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83
-msgid "Select Currency"
-msgstr "Seleziona una valuta"
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100
+msgid ""
+"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category "
+"from the list."
+msgstr ""
+"Questa finestra non consente di creare nuove categorie. Seleziona una "
+"categoria dall'elenco."
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84
-msgid "Select Accounts"
-msgstr "Seleziona conti"
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100
+msgid "Category creation"
+msgstr "Creazione categoria"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85
-msgid "Set preferences"
-msgstr "Imposta le preferenze"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:42
+msgid ""
+"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n"
+"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
+"\n"
+"Once you have chosen an import type please press the OK button."
+msgstr ""
+"Scegli il tipo di importazione da effettuare. Una semplice descrizione\n"
+"dei diversi tipi di importazione è disponibile nella parte bassa dello "
+"schermo e viene aggiornata quando\n"
+"si seleziona una voce dalla casella corrispondente.\n"
+"\n"
+"Una volta scelto il tipo di importazione premi il pulsante OK."
-#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197
-msgid "Unable to load data, because no contact has been associated with the owner of the standard addressbook."
-msgstr "Impossibile caricare i dati, perché nessun contatto è stato associato al proprietario della rubrica standard."
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:46
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Choose import type:"
+msgstr "Scegli il tipo di importazione:"
-#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197
-msgid "Addressbook import"
-msgstr "Importa rubrica"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:47
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:11
+#, no-c-format
+msgid "Choose Import Type Dialog"
+msgstr "Finestra di scelta del tipo di importazione"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:1
-msgid "A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please deselect the checkbox below and continue on the next page."
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:49
+msgid ""
+"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n"
+"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
+"\n"
+"Once you have chosen an export type please press the OK button."
msgstr ""
+"Scegli il tipo di esportazione da effettuare. Una semplice descrizione\n"
+"dei diversi tipi di esportazione è disponibile nella parte bassa dello "
+"schermo e viene aggiornata quando\n"
+"si seleziona una voce dalla casella corrispondente.\n"
+"\n"
+"Una volta scelto il tipo di esportazione premi il pulsante OK."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:2
-msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney"
-msgstr "Ho un conto corrente che desidero gestire con KMyMoney"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:53
+msgid "Choose export type:"
+msgstr "Scegli il tipo di esportazione:"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:3
-msgid "The name of the instititution that issued the account."
-msgstr "Il nome dell'istituto che ha emesso il conto."
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:54
+msgid "Choose Export Type Dialog"
+msgstr "Finestra di scelta del tipo di esportazione"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:4
-msgid "Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave the field blank. You can modify it later."
-msgstr "Ogni istituto ha un codice di instradamento. Inseriscilo qui. Nell'incertezza, lascia il campo vuoto. Puoi modificarlo in seguito."
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:74
+msgid ""
+"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n"
+"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n"
+"information relevant to the Quicken format."
+msgstr ""
+"I file QIF sono creati dal popolare programma di contabilità Quicken.\n"
+"Se scegli questo tipo di file si aprirà un'altra finestra, in cui potrai\n"
+"specificare informazioni aggiuntive per il formato Quicken."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:5
-msgid "Name of the institution"
-msgstr "Nome dell'istituto"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:78
+msgid ""
+"The CSV type uses a comma delimeted text file that can be used by\n"
+"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n"
+"systems."
+msgstr ""
+"Il tipo CSV utilizza un file di testo con la virgola come separatore di "
+"campo;\n"
+"può essere importato in diversi fogli di calcolo disponibili per Linux e "
+"per\n"
+"altri sistemi operativi."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:6
-msgid "Routing number"
-msgstr "Coordinate bancarie"
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:58 dialogs/kimportdlg.cpp:66 kmymoney2ui.rc:8
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importa"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:7
-msgid "In general the institution that issued the account also issued a number for it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later."
-msgstr "In generale, l'istituto che ha aperto il conto anche rilasciato un numero di conto. Inseriscilo qui. Se incerto, è possibile modificare questa voce in seguito."
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:61 dialogs/kexportdlg.cpp:61
+msgid "&Export"
+msgstr "&Esporta"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:8
-msgid "Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your checking account."
-msgstr "Immettere un nome descrittivo che sarà utilizzato da KMyMoney per identificare il tuo conto corrente."
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65
+msgid "C&lose"
+msgstr "&Chiudi"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:10
-msgid "Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, leave as is."
-msgstr ""
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:243
+msgid " of "
+msgstr " di "
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:11
-msgid "Number of the account"
-msgstr "Numero del conto"
+#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:284
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356
+msgid "User"
+msgstr "Utente"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:12
-msgid "Name of the account"
-msgstr "Nome del conto"
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:150
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:185 dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:180 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:91
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:107 kmymoneyutils.cpp:84
+#: kmymoneyutils.cpp:111 mymoney/mymoneyaccount.cpp:722
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 reports/listtable.cpp:234
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:61
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:75
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630
+#, no-c-format
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:15
-msgid "Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance of the last statement. If uncertain, leave as is."
-msgstr "Inserisci il bilancio di apertura del conto. Solitamente corrisponde al bilancio di chiusura dell'ultimo estratto conto. In caso di incertezza, non modificarlo."
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:75 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:72
+#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:79
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Modifica"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:16
-msgid "The fields below allow you to enter some information about your checking account. Once this wizard finishes, the account will be created for you within KMyMoney."
-msgstr ""
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:77 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:74
+#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:81
+msgid "Modify the selected entry"
+msgstr "Modifica la voce selezionata"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:17
-msgid "KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a default curreny which you can select here. The default for new accounts is also the currency you select here."
-msgstr "KMyMoney supporta diverse valute. I tuoi report saranno basati su una valuta predefinita che puoi selezionare qui. Anche l'impostazione predefinita della valuta dei nuovi conti sarà la valuta selezionata qui."
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:78
+msgid "Change the price information of the selected entry."
+msgstr "Cambia le informazioni del prezzo per la voce selezionata."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18
-msgid "KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard filename within your TDE user environment will be the default. This is just provided for convenience and you can choose any other location here."
-msgstr "KMyMoney archivierà i tuoi dati finanziari in un file sul disco. Un nome file standard all'interno del tuo ambiente TDE sarà preimpostato. Questo nome file è fornito solo per convenienza e qui puoi scegliere di salvarlo in qualsiasi altra posizione."
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56
+msgid "Edit loan wizard"
+msgstr "Modifica procedura guidata del prestito"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58
msgid ""
-"Either the currently selected file exists or the selected directory does not exist. Please make sure, that\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to setup the program. This will happen only once."
-msgstr ""
-"Hai avviato KMyMoney per la prima volta su questo computer. Prima che questo programma possa aiutarti a gestire le tue finanze, deve raccogliere alcuni dati da te. \n"
-"\n"
-"Nelle prossime poche pagine sarai guidato attraverso i passi necessari per impostare il programma. Questa procedura è richiesta una sola volta."
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686
+msgid "Manual deposit"
+msgstr "Deposito manuale"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:32
-msgid " KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of your account numbers and other important financial information will be very secure. KmyMoney può cifrare i tuoi dati utilizzando la cifratura di GPG. La cifratura di GPG è uno dei metodi più sicuri al mondo per proteggere i dati. Tutti i tuoi numeri di conto e altre importanti informazioni finanziarie saranno molto protette Please check that all the details in the following dialog are correct and "
+"press OK. Editable data can be changed and can either be applied to "
+"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. "
+"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following "
+"dialog) Controllare che tutti i dettagli nella finestra di dialogo seguente siano "
+"corretti e premere OK. I dati modificabili possono essere cambiati e "
+"applicati solo per questa ricorrenza o per tutte le ricorrenze di questa "
+"pianificazione. (Ti verrà chiesto a cosa applicarlo una volta premuto il "
+"pulsante OK)
\n"
+"Note: If you do not know the exact amount of the opening balance, "
+"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this "
+"account for the first time."
+msgstr ""
+"A data de abertura debera ser a data do último extracto. Se quer facer un "
+"seguimento de transaccións anteriores a esta data, introduza o saldo final "
+"dun extracto anterior e asente as transaccións que sigan.\n"
+"
\n"
+"Nota: Se non sabe o saldo de abertura exacto, indique unha "
+"estimación. Poderá mudar este valor noutro momento antes de conciliar a "
+"conta por primeira vez."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Account type"
+msgstr "Tipo da conta"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This "
+"should be the price of the foreign currency in the base currency on the "
+"opening date of the account."
+msgstr ""
+"No caso das divisas estranxeiras debe indicarse unha taxa de conversión "
+"inicial, que debe ser o prezo da divisa estranxeira respecto da divisa base "
+"na data de abertura da conta."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Account name"
+msgstr "Nome da conta"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"
\n"
+"\n"
+"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
+"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
+"broker."
+msgstr ""
+"Ten esta conta de investimento asociada unha de corretaxe?
\n"
+"\n"
+"Desmarquea se non usa esta conta para corretaxe de accións. Tamén "
+"debería desmarcala se non está mantida por un banco ou corredor."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Create brokerage account"
+msgstr "Criar unha nova conta de corretaxe"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:96
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Account number"
+msgstr "Número de conta"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please select the required options. Please use the What's this? "
+"feature to see more information about the items."
+msgstr ""
+"Escolla as opcións requiridas. Use a axuda Que é isto? para obter "
+"máis información acerca dos ítems."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "What is the type of the loan?"
+msgstr "Cal é o tipo do empréstito?"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
+msgstr "Quen é o beneficiario/pagador da conta?"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
+"\n"
+"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
+"want to create it."
+msgstr ""
+"Escreba o nome da persoa ou banco ao que lle deba cartos ou que lle deba "
+"cartos.\n"
+"\n"
+"Se o nome non existe na base de datos de KMyMoney, preguntaráselle se o quer "
+"crear."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Did you make/receive any payments yet?"
+msgstr "Ten xa feito/recibido algún pagamento?"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:98
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nº"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Anos"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:110
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
+"or not?\n"
+"\n"
+"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
+"payments in this context."
+msgstr ""
+"Ten habido pagamentos para este empréstito teñan sido ou non rexistrados en "
+"KMyMoney?\n"
+"\n"
+"Nota: Os pagamentos feitos para obter o empréstito (p. ex. «Comisións de "
+"apertura») non son considerados como pagamentos neste contexto."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Which payments do you want to record?"
+msgstr "Que pagamentos desexa rexistrar?"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "All payments"
+msgstr "Todos os pagamentos"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Start with this year's payments"
+msgstr "Comeza cos pagamentos deste ano"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"
\n"
+"Enter the due date of the very first payment
\n"
+"Enter the due date of the first payment in the current year"
+msgstr ""
+"E función da resposta a Que desexa rexistrar? este campo significa o "
+"seguinte:
\n"
+"Indica a data de vencemento do primeiro inicial
\n"
+"Indica a data de vencemento do primeiro pagamento deste ano"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Type of interest rate"
+msgstr "Tipo de xuro"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixo"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Variable"
+msgstr "Variábel"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Time between interest changes"
+msgstr "Prazo entre cambios de xuro"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:304
+#, no-c-format
+msgid "Next interest change is due"
+msgstr "A seguinte taxa de xuro está vencida"
+
+#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "This page allows you to select the parent account."
+msgstr "Esta páxina permítelle escoller a conta nai."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this account is managed by an institution please select the institution "
+"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
+"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field "
+"empty.\n"
+"Enter the account number used by the institution to identify the account."
+msgstr ""
+"Se esta conta é xestionada por unha entidade bancaria, escóllaa na lista. Se "
+"a entidade aínda non existe, prema no botón Nova organización para "
+"criala. Caso contrario, deixe este campo en branco.\n"
+"Indique o número de conta usado pola entidade para identificar a conta."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
+msgstr "Escolla a entidade que xestiona esta conta ou déixeo en branco"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "New Institution"
+msgstr "Nova organización"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
+"the so called account number. Enter that number here.\n"
+"\n"
+"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
+msgstr ""
+"As contas xestionadas por unha entidade adoitan ter un número identificador "
+"único, o chamado número de conta. Indique aquí ese número.\n"
+"\n"
+"KMyMoney usa este número só para algunhas funcionalidades de banca en rede."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
+msgstr "Introduza aquí o IBAN desta conta"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field "
+"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number "
+"or it is printed on your statements.\n"
+"\n"
+"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
+"more information.\n"
+"\n"
+"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use "
+"it otherwise."
+msgstr ""
+"Se o sabe, pode escribir o IBAN (International Bank Account Number) neste "
+"campo. Polo xeral, os traballadores da entidade poderán darlle o número, que "
+"adoita estar impreso nos extractos.\n"
+"\n"
+"Consulte tamén http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"International_Bank_Account_Number para máis información.\n"
+"\n"
+"KMyMoney só fai uso deste campo para información e non o usa para outra "
+"cousa."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty "
+"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. "
+"Before you can continue with the next page you also need to press "
+"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the "
+"values you have supplied."
+msgstr ""
+"Agora introduza os detalles do seu empréstito. Pode deixar en branco un dos "
+"campos e KMyMoney calcularao cando prema no botón Calcular. Antes de "
+"poder ir á seguinte páxina tamén debe premer en Calcular para que "
+"KMyMoney verifique a corrección lóxica dos valores que subministrou."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "The interest rate gets calculated"
+msgstr "A taxa de xuro é calculada"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "when the payment is received"
+msgstr "cando se recebe o pagamento"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "when the payment is due"
+msgstr "cando vence o pagamento"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this "
+"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is "
+"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the "
+"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, "
+"please enter the ending balance of your last statement."
+msgstr ""
+"Introduza a importe do empréstito neste campo. Se quer calcular este campo "
+"entre os demais parámetros, déixeo en branco. Se sinala o campo como "
+"requirido (fondo colorido) indicaralle a KMyMoney que xa foron feitos "
+"pagamentos. Neste caso, indique o saldo final do seu último extracto."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:118
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to "
+"calculate it."
+msgstr "Introduza a taxa de xuro ou deixe o campo en branco para calculalo."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is "
+"the time that is required to fully repay the loan. This time might be "
+"different from the time your loan contract is signed for."
+msgstr ""
+"Introduza o prazo deste empréstito ou indique 0 para calculalo. O prazo é o "
+"tempo requirido para devolver por completo o empréstito. Este tempo pode ser "
+"diferente do tempo polo que asine o contrato de empréstito."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:160
+#, no-c-format
+msgid "Payment (principal and interest)"
+msgstr "Pagamento (principal e xuros)"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:168
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
+"field empty to calculate it."
+msgstr ""
+"Indique a cantidade que paga de principal e xuros ou deixe o campo en branco "
+"para calculalo."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Balloon payment"
+msgstr "Pagamento final"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:184
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
+"empty to calculate it."
+msgstr ""
+"Introduza o importe do derradeiro pagamento da amortización ou deixe o campo "
+"vacío para calculalo."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "Calculate"
+msgstr "Calcular"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
+msgstr ""
+"Prema nesta botón para calcular/verificar os detalles do seu empréstito."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:223
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan "
+"or verifies that the values entered match. If something is not correct you "
+"will receive information about it."
+msgstr ""
+"Se preme neste botón calculará un valor a faltar para o empréstito ou "
+"verificará que os valores introducidos casen. Se hai algo non correcto "
+"recibirá información acerca disto."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your "
+"regular payments contains any additional fees, click on the Additional "
+"fees button to enter them."
+msgstr ""
+"Agora introduza a información requirida para os pagamentos periódicos do "
+"empréstito. Se o seu pagamento periódico contén cargos adicionais, prema no "
+"botón Cargos Adicionais para introducilos."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Principal + Interest"
+msgstr "Principal + Xuros"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "= periodical payments"
+msgstr "= pagamentos periódicos"
-#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:171 widgets/kmymoneydatetbl.cpp:178
-msgid "Week %1 for year %2."
-msgstr "Semana %1 do ano %2."
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Refinance existing loan"
+msgstr "Refinanciar un empréstito existente"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417
-msgid "ATM"
-msgstr "ATM"
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
+msgstr ""
+"Sinale isto se está a refinanciar un empréstito que xa existe en KMyMoney"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418
-msgid "Withdrawal"
-msgstr "Reintegro"
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Loan account"
+msgstr "Conta de empréstito"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421
-msgid "Cheque"
-msgstr "Cheque"
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a "
+"payment must be made. Please select the account to/from which payments will "
+"be made and the category the interest will be assigned to.
\n"
+"\n"
+"This information will be seen and used only by you. The information is used "
+"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
+msgstr ""
+"Dea información acerca de si.
\n"
+"\n"
+"Esta información só será vista e usada por si. Serve para personalizar "
+"KMyMoney, cifrar o seu ficheiro, etc."
+
+#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Zip code"
+msgstr "Código postal"
+
+#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to KMyMoney!"
+msgstr "Benvido a KMyMoney!"
+
+#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this "
+"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data "
+"from you.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"Ou xa existe o ficheiro escollido ou non existe o cartafol escollido. "
+"Verifique que\n"
+"\n"
+"\n"
+"
"
+
+#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:80
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the "
+"Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions."
+msgstr ""
+"Isto remata a configuración de KMyMoney. Agora pode premer no botón Rematar "
+"e comezar a usar KMyMoney para rexistrar as súas transaccións financeiras."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469
+#: wizards/wizardpages/accountsdecl.ui:24
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Activity for expense categories\n"
-"Paid"
-msgstr "Pago"
+"Select groups of accounts that correspond to the ways that you will use "
+"KMyMoney. Each group you select will cause several accounts and categories "
+"to be created. Select the groups that are relevant to you. You can always "
+"create additional accounts manually later."
+msgstr ""
+"Escolla grupos de contas que se correspondan co xeito que vaia a usar "
+"KMyMoney. Cada grupo que escolla fará que se críen varias contas e "
+"categorías. Escolla os grupos que lle sexan relevantes, sempre poderá criar "
+"contas adicionais despois."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470
+#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:24
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Activity for income categories\n"
-"Received"
-msgstr "Cobrado"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519
-msgid "Reinvest dividend"
-msgstr "Reinvestir os dividendos"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664
-msgid "All dates"
-msgstr "Todas as datas"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665
-msgid "As of today"
-msgstr "A día de hoxe"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667
-msgid "Current month"
-msgstr "Este mes"
+"
\n"
-"Note: If you do not know the exact amount of the opening balance, enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this account for the first time."
+"This imported statement contains investment transactions with no security. "
+"These transactions will be ignored."
msgstr ""
-"La data di apertura dovrebbe essere la data del tuo ultimo estratto conto. Nel caso in cui tu voglia tener traccia delle transazioni precedenti a questa data, inserisci il bilancio finale, la data dell'estratto conto precedente ed aggiungi le transazioni seguenti in KMyMoney.\n"
-"
\n"
-"Nota: Se non conosci l'esatto ammontare del conto, inserisci una stima. Puoi cambiare questo valore in seguito prima di riconciliare il conto."
-
-#: dialogs/rc.cpp:52
-#: dialogs/rc.cpp:54
-#: dialogs/rc.cpp:57
-#: dialogs/rc.cpp:60
-#: dialogs/rc.cpp:748
-#: dialogs/rc.cpp:749
-#: dialogs/rc.cpp:768
-#: widgets/rc.cpp:6
-#: widgets/rc.cpp:7
-#: widgets/rc.cpp:8
-#: widgets/rc.cpp:9
-#: widgets/rc.cpp:10
-#: widgets/rc.cpp:11
-#: widgets/rc.cpp:12
-#: widgets/rc.cpp:13
-#: widgets/rc.cpp:14
-#: widgets/rc.cpp:15
-#: widgets/rc.cpp:16
-#: widgets/rc.cpp:17
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:11
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:88
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:91
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:93
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:14
-msgid "xxx"
-msgstr "xxx"
+"Il conto investimento non contiene lo strumento finanziario \"%1\". Le "
+"transazioni che coinvolgono questo strumento finanziario saranno ignorate."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:12
-msgid "Account type"
-msgstr "Tipo di conto"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:668
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This imported statement contains investment transactions with no share "
+"amount. These transactions will be ignored."
+msgstr ""
+"Il conto investimento non contiene lo strumento finanziario \"%1\". Le "
+"transazioni che coinvolgono questo strumento finanziario saranno ignorate."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:13
-msgid "For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This should be the price of the foreign currency in the base currency on the opening date of the account."
-msgstr "Per le valute estere deve essere fornito un tasso di conversione iniziale. Questo dovrebbe essere il prezzo della valuta estera nella valuta di base alla data di apertura del conto."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:668
+msgid "No share amount provided"
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:14
-msgid "Account name"
-msgstr "Nome conto"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:812
+msgid "(Fees) "
+msgstr "(Pagamenti) "
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:16
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:889
msgid ""
-"
\n"
-"\n"
-"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or broker."
+"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the "
+"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
+"removed."
msgstr ""
-"Questo conto investimenti ha un conto di intermediazione?
\n"
-"\n"
-"Disattivala se non si utilizza questo conto per l'intermediazione attiva di titoli. Si dovrebbe anche disattivare la casella se questo conto non è gestito da una banca o intermediario."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:23
-msgid "Create brokerage account"
-msgstr "Crea un nuovo conto di intermediazione"
+"Se selezioni \"No\" qui e spunti la casella di selezione \"Non chiederlo più"
+"\", le informazioni sui creditori per tutte le transazioni che si "
+"riferiscono a \"%1\" saranno rimosse."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:25
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:64
-msgid "Account number"
-msgstr "Numero del conto"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:901 kmymoney2.cpp:3776
+msgid "New payee/receiver"
+msgstr "Nuovo creditore/beneficiario"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:27
-msgid "Please select the required options. Please use the What's this? feature to see more information about the items."
-msgstr "Selezionare le opzioni richieste. Usare la funzionalità Che cos'è? per avere maggiori informazioni riguardo ai singoli elementi."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926
+msgid "Save Category"
+msgstr "Salva categoria"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:28
-msgid "What is the type of the loan?"
-msgstr "Qual è il tipo del prestito?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:927
+msgid "No Category"
+msgstr "Nessuna categoria"
-#: dialogs/rc.cpp:481
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:29
-msgid "I am borrowing money"
-msgstr "Sto prendendo a prestito denaro"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:928
+#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Abort"
+msgstr "Interrompi"
-#: dialogs/rc.cpp:482
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:30
-msgid "I am lending money"
-msgstr "Sto prestando denaro"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:935
+msgid "Please select a default category for payee '%1':"
+msgstr "Seleziona una categoria predefinita per il creditore '%1':"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:31
-msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
-msgstr "Chi è il beneficiario/debitore del prestito?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:967
+msgid "Unable to add payee/receiver"
+msgstr "Impossibile aggiungere il creditore/beneficiario"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:32
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171
msgid ""
-"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
-"\n"
-"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you want to create it."
+"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
+"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
+"that the transaction can be matched? "
msgstr ""
-"Inserire il nome della persona o della banca alla quale devi dei soldi o che ti deve dei soldi.\n"
-"\n"
-"Se il nome non esiste all'interno del database di KMyMoney, ti verrà chiesto se desideri crearlo."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:33
-msgid "Did you make/receive any payments yet?"
-msgstr "Hai già effettuato/ricevuto qualche pagamento?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171
+msgid "Schedule found"
+msgstr "Pianificazione trovata"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:36
-msgid ""
-"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney or not?\n"
-"\n"
-"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as payments in this context."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1228
+msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
msgstr ""
-"Ci sono stati pagamenti per questo prestito, a prescindere dal fatto che essi siano stati inseriti in KMyMoney?\n"
-"\n"
-"Nota: I pagamenti fatti per ottenere il prestito (ad es. le commissioni d'apertura) non sono considerati pagamenti in questo contesto."
+"Problemi ad aggiungere o verificare la transazione importata con id '%1': %2 "
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:37
-msgid "Which payments do you want to record?"
-msgstr "Quali pagamenti vuoi registrare?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1277
+msgid ""
+"You have downloaded a statement for the following account:
"
+msgstr "Hai scaricato un estratto conto per il seguente conto:
"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:38
-msgid "All payments"
-msgstr "Tutti i pagamenti"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1278
+#, c-format
+msgid " - Account Name: %1"
+msgstr " - Nome conto: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:39
-msgid "Start with this year's payments"
-msgstr "Inizia con i pagamenti di quest'anno"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
+#, c-format
+msgid " - Account Type: %1"
+msgstr " - Tipo conto: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:40
-msgid ""
-"
\n"
-"Enter the due date of the very first payment
\n"
-"Enter the due date of the first payment in the current year"
+"You must select an account, create a new one, or press the Abort "
+"button."
msgstr ""
+"Devi selezionare un conto, crearne uno nuovo, o premere il pulsante "
+"Annulla."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:49
-msgid "Type of interest rate"
-msgstr "Tipo di tasso d'interesse"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:84
+msgid "%1 is not a template file."
+msgstr "%1 non è un file di tipo modello."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:50
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fisso"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:599
+msgid "Filetype Error"
+msgstr "Errore nel tipo di file"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:51
-msgid "Variable"
-msgstr "Variabile"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:93
+msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3"
+msgstr ""
+"Errore nella lettura del file modello %1 alla riga %2, colonna %3"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:52
-msgid "Time between interest changes"
-msgstr "Intervallo di tempo tra variazioni degli interessi"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:94
+msgid "Template Error"
+msgstr "Errore modello"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:613
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:53
-msgid "Days"
-msgstr "Giorni"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:101
+msgid "File '%1' not found!"
+msgstr "File '%1' non trovato!"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:614
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:54
-msgid "Weeks"
-msgstr "Settimane"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:142
+msgid "Invalid tag %1 in template file %2!"
+msgstr "Tag non valido %1 nel file modello %2!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:57
-msgid "Next interest change is due"
-msgstr "I prossimi interessi cambiano il"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:716 views/kaccountsview.cpp:363
+#: views/kmymoneyview.cpp:761 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457
+msgid "Asset"
+msgstr "Attività"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:58
-msgid "This page allows you to select the parent account."
-msgstr "Questa pagina ti permette di selezionare un conto padre."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:719 views/kaccountsview.cpp:367
+#: views/kmymoneyview.cpp:762 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458
+msgid "Liability"
+msgstr "Passività"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:60
-msgid ""
-"If this account is managed by an institution please select the institution from the list. If the institution does not exist yet, please choose the New Institution button to create it. Otherwise, leave this field empty.\n"
-"Enter the account number used by the institution to identify the account."
-msgstr ""
-"Se questo conto è gestito da un istituto, seleziona l'istituto dall'elenco. Se l'istituto non esiste ancora, premi il pulsante Nuovo istituto per crearlo. Altrimenti, lascia il campo vuoto.\n"
-"Inserisci il numero di conto utilizzato dall'istituto per identificare il tuo conto."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:725 views/kaccountsview.cpp:371
+#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:187
+#: views/khomeview.cpp:1803 views/kmymoneyview.cpp:763
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828
+msgid "Income"
+msgstr "Entrate"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:62
-msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
-msgstr "Seleziona l'istituto che gestisce questo conto o lascia vuoto"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:728 views/kaccountsview.cpp:375
+#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:191
+#: views/kmymoneyview.cpp:764 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829
+msgid "Expense"
+msgstr "Uscite"
+
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195
+#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:737
+#: views/kaccountsview.cpp:380 views/kmymoneyview.cpp:765
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460
+msgid "Equity"
+msgstr "Deposito"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:63
-msgid "New Institution"
-msgstr "Nuovo Istituto"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Loading template %1"
+msgstr "Caricamento modello %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:65
-msgid ""
-"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number the so called account number. Enter that number here.\n"
-"\n"
-"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:241
+msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!"
msgstr ""
-"I conti gestiti da un istituto sono normalmente identificati da un numero univoco, il cosiddetto numero di conto. Inserire qui tale numero.\n"
-"\n"
-"KMyMoney attualmente usa questo numero solo per alcune funzionalità di online banking."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:67
-msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
-msgstr "Inserisci il codice IBAN (International Bank Account Number) in questo campo"
+"Tipo di conto di primo livello %1 non valido nel file modello %2"
+"b>!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:68
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:309
msgid ""
-"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number or it is printed on your statements.\n"
-"\n"
-"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for more information.\n"
-"\n"
-"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use it otherwise."
+"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!"
msgstr ""
-"È possibile immettere il codice IBAN (International Bank Account Number), in questo campo, se è noto. Di solito, il personale dell'istituto è in grado di fornire il numero oppure il numero è stampato sugli estratti conto o nella corrispondenza.\n"
-"\n"
-"Vedi anche http://it.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number per ulteriori informazioni.\n"
-"\n"
-"KMyMoney mantiene questo campo solo a fini di documentazione, e non viene utilizzato per altri scopi."
+"Tipo %1 non valido per il conto %3 nel file modello %2!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:69
-msgid "Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. Before you can continue with the next page you also need to press Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the values you have supplied."
-msgstr "Ora inserisci i dettagli del prestito. Puoi lasciare uno dei campi vuoti e KMyMoney lo calcolerà premendo il tasto Calcola. Prima di poter continuare con la prossima pagina, è necessario premere Calcola per consentire a KMyMoney di verificare la correttezza logica dei valori forniti."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401
+#: views/kmymoneyview.cpp:1147 views/kmymoneyview.cpp:1150
+msgid "Unable to write changes to '%1'"
+msgstr "Impossibile scrivere i cambiamenti in '%1'"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:70
-msgid "The interest rate gets calculated"
-msgstr "Il tasso attuale calcolato"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1158
+msgid "Unable to upload to '%1'"
+msgstr "Impossibile eseguire l'invio a '%1'"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:71
-msgid "when the payment is received"
-msgstr "quando il pagamento è ricevuto"
+#: converter/webpricequote.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Symbol found: %1"
+msgstr "Simbolo trovato: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:72
-msgid "when the payment is due"
-msgstr "quando il pagamento è dovuto"
+#: converter/webpricequote.cpp:368
+msgid "Price found: %1 (%2)"
+msgstr "Prezzo trovato: %1 (%2)"
-#: dialogs/rc.cpp:531
-#: dialogs/rc.cpp:533
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:73
-msgid "Loan amount"
-msgstr "Importo del prestito"
+#: converter/webpricequote.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Date found: %1"
+msgstr "Data trovata: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:74
-msgid "Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the fact that there were already some payments towards the loan. In this case, please enter the ending balance of your last statement."
-msgstr ""
+#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Unable to update price for %1"
+msgstr "Impossibile aggiornare il prezzo per %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:76
-msgid "Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to calculate it."
-msgstr "Inserire il tasso d'interesse in percentuale o lasciare il campo vuoto per calcolarlo."
+#: dialogs/investactivities.cpp:168
+msgid "%1 (Brokerage)"
+msgstr "%1 (Intermediazione)"
-#: dialogs/rc.cpp:559
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:77
-msgid "Term"
-msgstr "Termine"
+#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:284
+#: dialogs/investactivities.cpp:425 dialogs/investtransactioneditor.cpp:218
+#: reports/listtable.cpp:222 widgets/transaction.cpp:1577
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88
+msgid "Fees"
+msgstr "Tasse"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:78
-msgid "Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is the time that is required to fully repay the loan. This time might be different from the time your loan contract is signed for."
-msgstr "Inserire il termine di questo prestito o lasciare 0 per calcolarlo. Il termine è il tempo richiesto per ripagare completamente il prestito. La durata può differire dal tempo previsto dal tuo contratto."
+#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:285
+#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:228 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:301
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:816 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2664
+#: reports/listtable.cpp:223 widgets/transaction.cpp:1609
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Interest"
+msgstr "Interesse"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:79
-msgid "Payment (principal and interest)"
-msgstr "Pagamento (capitale e interesse)"
+#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:286
+#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:58
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:281
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 reports/listtable.cpp:198
+#: views/khomeview.cpp:447 views/khomeview.cpp:517 views/khomeview.cpp:551
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:145 views/kscheduledview.cpp:73
+#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1054
+#: widgets/transaction.cpp:1590 widgets/transaction.cpp:1622
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685
+#, no-c-format
+msgid "Amount"
+msgstr "Importo"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:80
-msgid "Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the field empty to calculate it."
-msgstr "Inserisci l'importo che paghi per il capitale e l'interesse o lascia il campo vuoto per calcolarlo."
+#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:287
+#: dialogs/investactivities.cpp:369 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:421
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:266 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:151 dialogs/transactioneditor.cpp:763
+#: reports/listtable.cpp:202 reports/pivottable.cpp:1353
+#: reports/pivottable.cpp:1603 views/kbudgetviewdecl.ui:227
+#: views/kforecastview.cpp:393 views/kforecastviewdecl.ui:402
+#: views/kgloballedgerview.cpp:175 views/khomeview.cpp:444
+#: views/khomeview.cpp:514 views/khomeview.cpp:548 views/khomeview.cpp:783
+#: views/khomeview.cpp:974 views/khomeview.cpp:1427 views/kscheduledview.cpp:71
+#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:228 widgets/register.cpp:566
+#: widgets/transaction.cpp:977 widgets/transaction.cpp:1547
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Account"
+msgstr "Conto"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:81
-msgid "Balloon payment"
-msgstr "Pagamento finale"
+#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:288
+#: dialogs/investactivities.cpp:427 dialogs/investactivities.cpp:508
+#: dialogs/investactivities.cpp:549 dialogs/investtransactioneditor.cpp:242
+#: reports/listtable.cpp:210 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:195
+#: widgets/transaction.cpp:1525
+#, no-c-format
+msgid "Shares"
+msgstr "Quote"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:82
-msgid "Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field empty to calculate it."
-msgstr "Inserire l'importo del pagamento della rata finale o lasciare il campo bianco per calcolarlo."
+#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:289
+#: dialogs/investactivities.cpp:428 widgets/transaction.cpp:1560
+msgid "Price/share"
+msgstr "Prezzo/quota"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:83
-msgid "Calculate"
-msgstr "Calcola"
+#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:290
+#: dialogs/investactivities.cpp:370 dialogs/investactivities.cpp:429
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:66 reports/listtable.cpp:361
+#: reports/listtable.cpp:365 reports/listtable.cpp:561
+#: reports/listtable.cpp:563 reports/pivottable.cpp:1360
+#: reports/pivottable.cpp:1462 reports/pivottable.cpp:1522
+#: reports/pivottable.cpp:1615 reports/pivottable.cpp:1785
+#: reports/pivottable.cpp:1862 reports/pivottable.cpp:2182
+#: reports/pivottable.cpp:2184 reports/pivottable.cpp:2204
+#: reports/pivottable.cpp:2206 reports/querytabletest.cpp:134
+#: reports/querytabletest.cpp:135 reports/querytabletest.cpp:136
+#: reports/querytabletest.cpp:137 reports/querytabletest.cpp:162
+#: reports/querytabletest.cpp:163 reports/querytabletest.cpp:164
+#: reports/querytabletest.cpp:197 reports/querytabletest.cpp:198
+#: reports/querytabletest.cpp:224 reports/querytabletest.cpp:250
+#: reports/querytabletest.cpp:251 reports/querytabletest.cpp:252
+#: reports/querytabletest.cpp:275 reports/querytabletest.cpp:276
+#: reports/querytabletest.cpp:277 reports/querytabletest.cpp:366
+#: reports/querytabletest.cpp:422 reports/querytabletest.cpp:423
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:254 views/kforecastview.cpp:568
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1655
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Totale"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:84
-msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
-msgstr "Premi questo pulsante per calcolare/verificare i dettagli del prestito."
+#: dialogs/investactivities.cpp:592
+msgid "Ratio 1/"
+msgstr "Rapporto 1/"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:85
-msgid "Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan or verifies that the values entered match. If something is not correct you will receive information about it."
-msgstr "La pressione di questo pulsante calcola un possibile parametro mancante per il prestito o verifica la corrispondenza dei valori inseriti. In caso di inesattezze riceverai delle informazioni a riguardo."
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:204
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:538
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:580 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:171
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:117 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:906
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:39
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:182 widgets/register.cpp:64
+#: widgets/register.cpp:567 widgets/transaction.cpp:1512
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Strumenti finanziari"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:86
-msgid "Now enter the information required for the periodic loan payments. If your regular payments contains any additional fees, click on the Additional fees button to enter them."
-msgstr "Ora inserisci le informazioni richieste per le rate del prestito. Se le rate prevedono costi aggiuntivi, fai clic sul pulsante Costi aggiuntivi per inserirli."
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:212
+msgid "Asset account"
+msgstr "Conto attività"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:87
-msgid "Principal + Interest"
-msgstr "Capitale + Interesse"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:249
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1070
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1071
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1075 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:201
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:147 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:936
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:489
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:69 reports/listtable.cpp:211
+#: reports/listtable.cpp:212 reports/pivottable.cpp:2458
+#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:136
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:129
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:206 widgets/register.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid "Price"
+msgstr "Prezzo"
-#: dialogs/rc.cpp:620
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:89
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1076
+msgid "Price/Share"
+msgstr "Prezzo/Quota"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:92
-msgid "= periodical payments"
-msgstr "= pagamenti periodici"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:64 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:59
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Salta"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:66 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:61
+msgid "Skip this transaction"
+msgstr "Salta questa transazione"
-#: dialogs/rc.cpp:643
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:94
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:67
msgid ""
-"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the asset account now. An asset account represents the total value of an asset. The money from this loan will be transfered into the asset account you create or select.\n"
-"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can use a checking account instead."
+"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one."
msgstr ""
-"Se questo prestito è per un'attività, come un'auto o una casa, puoi creare subito il conto attività. Un conto attività rappresenta il valore totale di un'attività. Il denaro verrà trasferito da questo prestito al conto attività creato o selezionato.\n"
-"Se questo prestito è un 'prestito al consumo' (denaro per un uso generico), puoi usare invece un conto corrente."
-
-#: dialogs/rc.cpp:644
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:95
-msgid "Don't create payout transaction"
-msgstr "Non creare la transazione del pagamento"
+"Premi qui per saltare l'importazione di questa transazione e passare alla "
+"successiva."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:96
-msgid "Refinance existing loan"
-msgstr "Rifinanzia un prestito esistente"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:97
-msgid "Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
-msgstr "Seleziona questa opzione se stai rifinanziando un prestito che esiste già in KMyMoney"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381
+msgid "&Create..."
+msgstr "&Crea..."
-#: dialogs/rc.cpp:642
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:98
-msgid "Asset Account"
-msgstr "Conto attività"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:72
+msgid "Create a new account/category"
+msgstr "Crea un nuovo conto/categoria"
-#: dialogs/rc.cpp:2
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:99
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:73
+msgid "Use this to add a new account/category to the file"
+msgstr "Premi qui per aggiungere un nuovo conto/categoria al file"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:100
-msgid "Loan account"
-msgstr "Conto del prestito"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:77
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Annulla"
-#: dialogs/rc.cpp:646
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:101
-msgid "Date of payment"
-msgstr "Data del pagamento"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:79
+msgid "Abort the import operation and dismiss all changes"
+msgstr "Termina l'importazione e annulla tutti i cambiamenti"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:102
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:80
msgid ""
-"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a payment must be made. Please select the account to/from which payments will be made and the category the interest will be assigned to.\n"
-"
"
+"Please enter the date from which on the following changes will be effective. "
+"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), "
+"but must not be in the future. The default will be today."
msgstr ""
-"Il file attualmente selezionato esiste o la cartella selezionata non esiste. Assicurati che:\n"
-"\n"
-"\n"
-"
"
+"Inserire la data da cui i cambiamenti elencati diverranno effettivi. La data "
+"inserita deve essere successiva alla data d'apertura di questo conto (%1), "
+"ma non deve essere futura. Il valore predefinito è la data odierna."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:20
-msgid "This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions."
-msgstr "Qui si conclude l'impostazione del tuo ambiente di KMyMoney. Puoi ora premere il tasto Fine ed iniziare a usare KMyMoney per registrare le tue transazioni finanziarie."
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76
+msgid ""
+"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening "
+"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has "
+"come."
+msgstr ""
+"Nota: potresti non poter modificare questo conto oggi, perché la data "
+"d'apertura \"%1\" è futura. Visitare questa sezione quando sarà il momento."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:21
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244
msgid ""
-"Please enter some information about yourself.
\n"
-"\n"
-"This information will be seen and used only by you. The information is used to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
+"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney "
+"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
-"Inserire le proprie informazioni personali.
\n"
-"\n"
-"Tutte le informazioni saranno visibili e utilizzate solo dall'utente. Sono destinate alla personalizzazione di KMyMoney, alla cifratura dei file, ecc."
+"La tua selezione precedente era \"%1\". Se selezioni un'altra opzione, "
+"KMyMoney annullerà le modifiche che hai appena inserito. Continuare?"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:28
-msgid "Zip code"
-msgstr "Codice postale"
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4476
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4854 views/kforecastviewdecl.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Summary"
+msgstr "Riepilogo"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:30
-msgid "Welcome to KMyMoney!"
-msgstr "Benvenuti in KMyMoney!"
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:944
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687
+msgid "Direct deposit"
+msgstr "Deposito diretto"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:31
-msgid ""
-"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this program can help you to manage your finances, it needs to collect some data from you.
"
+msgstr ""
+"Beneficiario cambiato.
Vecchio: %1, Nuovo: "
+"%2
"
-#: kmymoney2.cpp:1225
-msgid "Closing window..."
-msgstr "Chiusura finestra..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:94
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:102
+msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
+msgstr "Conto cambiato. Vecchio: \"%1\", nuovo: \"%2\""
-#: kmymoney2.cpp:1228
-#: kmymoney2.cpp:1249
-msgid "The file has been changed, save it ?"
-msgstr "Il file è stato modificato, salvarlo?"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:109
+msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Conto cambiato.
Vecchio: %1, Nuovo: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1339
-#: kmymoney2.cpp:1352
-msgid "Ready."
-msgstr "Pronto."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:117
+msgid ""
+"Transfer account changed.
Old: %1, New: %2"
+"b>
"
+msgstr ""
+"Conto di trasferimento cambiato.
Vecchio: %1, "
+"Nuovo: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1397
-#: kmymoney2.cpp:1433
-msgid "No KMyMoneyFile open"
-msgstr "Nessun file di KMyMoney aperto"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:125
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:135 views/kpayeesview.cpp:750
+#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166
+#: widgets/transaction.cpp:850 widgets/transaction.cpp:1409
+#: widgets/transaction.cpp:1423
+msgid ""
+"_: Split transaction (category replacement)\n"
+"Split transaction"
+msgstr "Suddividi transazione"
-#: kmymoney2.cpp:1401
-msgid "Viewing personal data..."
-msgstr "Visualizzazione dati personali..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:145
+msgid ""
+"Category changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Categoria cambiata.
Vecchia: %1, Nuova: %2"
+"b>
"
-#: kmymoney2.cpp:1408
-msgid "Edit Personal Data"
-msgstr "Modifica dati personali"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:155
+msgid "empty"
+msgstr "vuoto"
-#: kmymoney2.cpp:1424
-#, c-format
-msgid "Unable to store user information: %1"
-msgstr "Impossibile memorizzare le informazioni sull'utente: %1"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:159
+msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Promemoria modificato.
Vecchio: %1, Nuovo: "
+"%2
"
-#: kmymoney2.cpp:1447
-msgid "Importing account templates."
-msgstr "Importa modelli di conto."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:168
+msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Importo cambiato.
Vecchio: %1, Nuovo: %2"
+"b>
"
-#: kmymoney2.cpp:1462
-msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Impossibile importare il(i) modello(i): %1, in %2: %3"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:177
+msgid ""
+"Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: "
+"%2
"
+msgstr ""
+"Contrassegno di riconciliazione modificato.
Vecchio: "
+"%1, Nuovo: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1471
-msgid "Exporting account templates."
-msgstr "Esportazione modelli di conto."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:184
+msgid "Fatal error in determining data: "
+msgstr "Errore nell'identificazione dei dati"
-#: kmymoney2.cpp:1474
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56
+#, fuzzy
msgid ""
-"*.kmt|KMyMoney template files\n"
-"*.*|All files"
+"There are no TQt SQL drivers installed in your system.\n"
+"Please consult documentation for your distro, or visit the TQt web site (www."
+"trolltech.com) and search for SQL drivers."
msgstr ""
-"*.kmt|Modelli di KMyMoney\n"
-"*.*|Tutti i file"
+"Non ci sono driver Qt SQL installati sul tuo sistema.\n"
+"Consulta la documentazione della tua distribuzione, o visita il sito web Qt "
+"(www.trolltech.com) e cerca i driver SQL."
-#: kmymoney2.cpp:1475
-msgid "Save as..."
-msgstr "Salva con nome..."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "TQt SQL driver %1 is no longer installed on your system"
+msgstr "Il driver Qt SQL %1 non è installato sul sistema"
-#: kmymoney2.cpp:1517
-msgid "Importing file..."
-msgstr "Importa file..."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "TQt SQL driver %1 is not suported"
+msgstr "Il driver Qt SQL %1 non è supportato"
-#: kmymoney2.cpp:1552
-#: kmymoney2.cpp:6040
-#: kmymoney2.cpp:6062
-msgid "The statements have been processed with the following results:"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:173
+msgid ""
+"TQt SQL driver %1 has not been fully tested in a KMyMoney environment. "
+"Please make sure you have adequate backups of your data. Please report any "
+"problems to the developer mailing list at kmymoney2-developer@lists."
+"sourceforge.net"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1552
-#: kmymoney2.cpp:1754
-#: kmymoney2.cpp:6040
-#: kmymoney2.cpp:6062
-msgid "Statement stats"
-msgstr "Statistiche estratto conto"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:185
+msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)"
+msgstr "File SQLite (*.sql);; Tutti i file (*.*)"
-#: kmymoney2.cpp:1602
-msgid "You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save this file?"
-msgstr "Non puoi importare dati GnuCash in un file esistente. Desideri salvare questo file?"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188
+msgid "Select SQLite file"
+msgstr "Seleziona file SQLite"
-#: kmymoney2.cpp:1615
-msgid "Importing a Gnucash file."
-msgstr "Importazione file GnuCash."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:209
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Tutti i file (*.*)"
+
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:212
+msgid "Select output file"
+msgstr "Seleziona il file di uscita"
+
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44
+msgid "Select Transaction"
+msgstr "Seleziona transazione"
-#: kmymoney2.cpp:1618
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45
msgid ""
-"%1|Gnucash files\n"
-"%2|All files (*.*)"
+"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
msgstr ""
-"%1|File di Gnucash\n"
-"%2|Tutti i file (*.*)"
+"Seleziona una transazione e premi il pulsante OK o usa Annulla per "
+"selezionarne una."
-#: kmymoney2.cpp:1619
-msgid "Import Gnucash file..."
-msgstr "Importazione del file GnuCash..."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
+msgid ""
+"The number %1 has already been used in account %2. Do you want "
+"to replace it with the next available number?"
+msgstr ""
+"Il numero %1 è già stato usato nel conto %2. Vuoi sostituirlo "
+"con il successivo numero disponibile?"
-#: kmymoney2.cpp:1658
-msgid "Importing an XML Statement."
-msgstr "Importazione dell'estratto conto in XML."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
+msgid "Duplicate number"
+msgstr "Duplica numero"
-#: kmymoney2.cpp:1661
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:305
msgid ""
-"%1|XML files\n"
-"%2|All files (*.*)"
+"This transaction has more than two splits and is based on a different "
+"currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not "
+"very well supported by KMyMoney and may result in false results."
msgstr ""
-"%1|File XML\n"
-"%2|Tutti i file (*.*)"
+"Questa transazione ha più di due suddivisioni ed è basata su una valuta "
+"diversa (%1). L'utilizzo di questo conto per modificare la transazione non "
+"è, al momento, ben supportato da KMyMoney e potrebbe fornire risultati non "
+"corretti."
-#: kmymoney2.cpp:1662
-msgid "Import XML Statement..."
-msgstr "Importazione dell'estratto conto XML..."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:307
+msgid ""
+"KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this "
+"transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you "
+"don't want to edit this transaction, please cancel from editing next."
+msgstr ""
+"KMyMoney non è in grado di trovare un conto più appropriato per modificare "
+"questa transazione. Tuttavia, ti è consentito modificare la transazione. Se "
+"non vuoi modificare questa transazione, annulla la modifica."
-#: kmymoney2.cpp:1718
-msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file."
-msgstr "Errore durante l'importazione di %1: Questo file non è un estratto conto KMM valido."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:309
+msgid ""
+"Using e.g. %1 to edit this transaction is a better choice. "
+"Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use "
+"the suggested account instead, please cancel from editing next and change "
+"the view to the suggested account."
+msgstr ""
+"L'utilizzo ad es. di %1 per modificare questa transazione è una "
+"scelta migliore. Tuttavia, ti è consentito di modificare la transazione. Se "
+"invece vuoi usare il conto suggerito, annulla la modifica e cambia la vista "
+"del conto suggerito."
-#: kmymoney2.cpp:1718
-msgid "Invalid Statement"
-msgstr "Estratto conto non valido"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:412
+msgid ""
+"This transaction has more than two splits and is originally based on a "
+"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may "
+"result in rounding errors. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Questa transazione ha più di due suddivisioni ed è basata su una valuta "
+"diversa (%1). L'utilizzo di questo conto per modificare potrebbe generare "
+"errori inattesi. Vuoi continuare?"
-#: kmymoney2.cpp:1754
-msgid "The statement has been processed with the following results:"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one of the selected transactions has more than two splits and is "
+"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify "
+"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?"
msgstr ""
+"Questa transazione ha più di due divisioni ed è basata su una valuta diversa "
+"(%1). L'utilizzo di questo conto per modificare la transazione non è, al "
+"momento, ben supportato da KMyMoney e potrebbe fornire risultati non "
+"corretti."
-#: kmymoney2.cpp:1763
-msgid "Exporting file..."
-msgstr "Esportazione file..."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:559
+msgid "Storing transactions"
+msgstr "Memorizzazione transazioni"
-#: kmymoney2.cpp:1786
-msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?"
-msgstr "Il file %1 esiste già. Vuoi davvero riscriverlo?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:65
+msgid "&Enter"
+msgstr "Ins&erisci"
-#: kmymoney2.cpp:1786
-msgid "File already exists"
-msgstr "File già esistente"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:608
+msgid "Use this to enter the transaction into the ledger."
+msgstr "Inserisci questa transazione nel libro mastro."
-#: dialogs/rc.cpp:347
-#: dialogs/rc.cpp:649
-#: dialogs/rc.cpp:798
-#: kmymoney2.cpp:1815
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:609
+msgid "&Schedule"
+msgstr "Piani&fica"
-#: kmymoney2.cpp:1816
-msgid "Register"
-msgstr "Registro"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:611
+msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule"
+msgstr "Accetta i dati inseriti e li salva come pianificazione"
-#: kmymoney2.cpp:1817
-#: views/khomeview.cpp:88
-#: views/kmymoneyview.cpp:136
-msgid "Home"
-msgstr "Inizio"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:612
+msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger."
+msgstr ""
+"Premi qui per pianificare la transazione per inserirla successivamente nel "
+"libro mastro."
-#: kmymoney2.cpp:1818
-#: views/kmymoneyview.cpp:176
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
msgid ""
-"Scheduled\n"
-"transactions"
+"The transaction you are about to enter has a post date in the future.
Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?"
msgstr ""
-"Transazioni\n"
-"pianificate"
-
-#: kmymoney2.cpp:1819
-msgid "Encryption"
-msgstr "Cifratura"
-
-#: kmymoney2.cpp:1820
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
-#: dialogs/rc.cpp:344
-#: dialogs/settings/rc.cpp:107
-#: kmymoney2.cpp:1822
-#: widgets/rc.cpp:33
-msgid "Online Quotes"
-msgstr "Quotazioni in linea"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
+msgid ""
+"_: Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog\n"
+"Enter or schedule?"
+msgstr "Inserire o pianificare?"
-#: kmymoney2.cpp:1823
-#: reports/pivottable.cpp:2426
-#: views/kmymoneyview.cpp:251
-#: views/kmymoneyview.cpp:253
-#: views/kreportsview.cpp:1415
-#: views/rc.cpp:41
-msgid "Forecast"
-msgstr "Previsione"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:682
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the warning balance of %2."
+msgstr ""
+"Il bilancio del conto %1 è sceso sotto il bilancio di allarme di %2."
-#: kmymoney2.cpp:1824
-msgid "Plugins"
-msgstr "Estensioni"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:688
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the minimum balance of %2."
+msgstr "Il saldo del conto %1 è sceso sotto il saldo minimo di %2."
-#: kmymoney2.cpp:1893
-msgid "The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to continue?"
-msgstr "Il file sarà salvato prima della creazione del backup. Vuoi davvero continuare?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:694
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit warning "
+"limit of %2."
+msgstr ""
+"Il saldo del conto %1 è sceso sotto il limite di allarme di credito "
+"massimo di %2."
-#: kmymoney2.cpp:1910
-msgid "The current implementation of the backup functionality only supports local files as source files! Your current source file is '%1'."
-msgstr "L'implementazione attuale della funzionalità di backup supporta solo file locali come sorgenti! Il tuo file corrente è '%1'."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:700
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit limit of "
+"%2."
+msgstr ""
+"Il saldo del conto %1 è sceso al di sotto del limite di credito "
+"massimo di %2."
-#: kmymoney2.cpp:1913
-msgid "Local files only"
-msgstr "Solo file locali"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "Payer/Receiver"
+msgstr "Creditore/Beneficiario"
-#: kmymoney2.cpp:1928
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "Montaggio di %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:777
+msgid "Category/Account"
+msgstr "Categoria/Conto"
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?"
-msgstr "Il file di backup giornaliero esiste su questo dispositivo. Vuoi sostituirlo?"
-
-#: dialogs/rc.cpp:7
-#: kmymoney2.cpp:1967
-#: kmymoney2.cpp:1994
-#: kmymoney2.cpp:2024
-#: kmymoney2.cpp:2032
-#: kmymoney2.cpp:2057
-#: kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1010 dialogs/transactioneditor.cpp:1046
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1409 dialogs/transactioneditor.cpp:1430
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1453 dialogs/transactioneditor.cpp:1476
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1539 dialogs/transactioneditor.cpp:1543
+#: widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer from"
+msgstr "Trasferisci da"
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Sostituisci"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1012 dialogs/transactioneditor.cpp:1048
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1432 dialogs/transactioneditor.cpp:1478
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1540 widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer to"
+msgstr "Trasferisci a"
-#: kmymoney2.cpp:1972
-#: kmymoney2.cpp:1997
-#: kmymoney2.cpp:2016
-#: kmymoney2.cpp:2035
-#, c-format
-msgid "Unmounting %1"
-msgstr "Smontaggio di %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1290
+msgid "Select autofill transaction"
+msgstr "Seleziona completamento automatico transazione"
-#: kmymoney2.cpp:1987
-#, c-format
-msgid "Writing %1"
-msgstr "Scrittura di %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1752
+#, fuzzy
+msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date."
+msgstr "Impossibile creare transazioni quando nessun conto è selezionato."
-#: kmymoney2.cpp:1994
-msgid "Error mounting device"
-msgstr "Errore in fase di montaggio del dispositivo"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:77
+msgid "First transaction does not match requirement for matching"
+msgstr "La prima transazione non corrisponde ai criteri richiesti"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1995
-#: kmymoney2.cpp:2023
-#: kmymoney2.cpp:2055
-msgid "Done"
-msgstr "Fatto"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:79
+msgid "Second transaction does not match requirement for matching"
+msgstr "La seconda transazione non corrisponde ai criteri richiesti"
-#: kmymoney2.cpp:2024
-#: kmymoney2.cpp:2057
-msgid "File successfully backed up"
-msgstr "Backup effettuato con successo"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:83 dialogs/transactionmatcher.cpp:133
+msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)"
+msgstr "Le suddivisioni per %1 presentano valori in conflitto (%2,%3)"
-#: kmymoney2.cpp:2032
-msgid "Error copying file to device"
-msgstr "Errore durante la copia del file sul dispositivo"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:96 dialogs/transactionmatcher.cpp:149
+msgid ""
+"Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they "
+"cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-"
+"imported transaction."
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Error unmounting device"
-msgstr "Errore in fase di smontaggio del dispositivo"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:101 dialogs/transactionmatcher.cpp:156
+msgid "Unable to match all splits (%1)"
+msgstr "Impossibile verificare tutte le suddivisioni (%1)"
-#: kmymoney2.cpp:2143
-#, c-format
-msgid "Cannot add institution: %1"
-msgstr "Impossibile aggiungere l'istituto: %1"
+#: kmymoney2.cpp:316
+msgid "Open database..."
+msgstr "Apri database..."
-#: kmymoney2.cpp:2185
-#, c-format
-msgid "Unable to store institution: %1"
-msgstr "Impossibile memorizzare l'istituto: %1"
+#: kmymoney2.cpp:317
+msgid "Save as database..."
+msgstr "Salva come database..."
-#: kmymoney2.cpp:2192
-#, c-format
-msgid "Unable to edit institution: %1"
-msgstr "Impossibile modificare l'istituto: %1"
+#: kmymoney2.cpp:318
+msgid "Backup..."
+msgstr "Backup..."
-#: kmymoney2.cpp:2203
-msgid "Do you really want to delete institution %1 ?"
-msgstr "Vuoi davvero eliminare l'istituto %1 ?"
+#: kmymoney2.cpp:319 kmymoney2.cpp:325
+msgid "QIF..."
+msgstr "QIF..."
-#: kmymoney2.cpp:2211
-#: kmymoney2.cpp:2215
-#, c-format
-msgid "Unable to delete institution: %1"
-msgstr "Impossibile eliminare l'istituto: %1"
+#: kmymoney2.cpp:320
+msgid "Gnucash..."
+msgstr "GnuCash..."
-#: kmymoney2.cpp:2268
-#, c-format
-msgid "Unable to find account: %1"
-msgstr "Impossibile trovare il conto: %1"
+#: kmymoney2.cpp:321
+msgid "Statement file..."
+msgstr "File estratto conto..."
-#: kmymoney2.cpp:2309
-msgid ""
-"This account is a liability and if the opening balance represents money owed, then it should be negative. Negate the amount?\n"
-"\n"
-"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n"
-"Please click No to leave the amount as %2,\n"
-"Please click Cancel to abort the account creation."
-msgstr ""
-"Questo conto è una passività e se il bilancio d'apertura rappresenta denaro di debito, dovrebbero essere in negativo. Rendere negativo l'importo?\n"
-"\n"
-"Fai clic su Sì per cambiare il bilancio d'apertura a %1,\n"
-"Fai clic su No per lasciare l'importo impostato a %2,\n"
-"Fai clic su Annulla per abortire la creazione del conto."
+#: kmymoney2.cpp:323 kmymoney2.cpp:324
+msgid "Account Template..."
+msgstr "Modello di conto..."
-#: kmymoney2.cpp:2345
-#: kmymoney2.cpp:2346
-msgid "Loan payout"
-msgstr "Pagamento prestito"
+#: kmymoney2.cpp:326
+msgid "Personal Data..."
+msgstr "Dati personali..."
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:892
-#: kmymoney2.cpp:2374
-#, c-format
-msgid "Unable to add account: %1"
-msgstr "Impossibile aggiungere il conto: %1"
+#: kmymoney2.cpp:329
+msgid "Dump Memory"
+msgstr "Dump della memoria"
-#: kmymoney2.cpp:2392
-#, fuzzy
-msgid "The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?
The parent account will default to %2 but can be changed in the following dialog." -msgstr "La categoria %1 attualmente non esiste. Vuoi crearla? " +#: kmymoney2.cpp:331 +msgid "File-Information..." +msgstr "Informazioni sul file..." -#: kmymoney2.cpp:2392 -msgid "Create category" -msgstr "Crea categoria" +#: kmymoney2.cpp:336 +msgid "Find transaction..." +msgstr "Trova transazione..." -#: kmymoney2.cpp:2429 -msgid "Create a new Category" -msgstr "Crea una nuova categoria" +#: kmymoney2.cpp:341 +msgid "Show Transaction Detail" +msgstr "Mostra dettagli della transazione" -#: kmymoney2.cpp:2505 -#, c-format -msgid "Unable to create account: %1" -msgstr "Impossibile creare il conto: %1" +#: kmymoney2.cpp:342 kmymoney2.kcfg:179 +#, no-c-format +msgid "Hide reconciled transactions" +msgstr "Nascondi transazioni riconciliate" -#: kmymoney2.cpp:2516 -#, fuzzy -msgid "The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. Do you want to create it?" -msgstr "La categoria %1 attualmente non esiste. Vuoi crearla?" +#: kmymoney2.cpp:343 kmymoney2.kcfg:167 +#, no-c-format +msgid "Hide unused categories" +msgstr "Nascondi categorie inutilizzate" -#: kmymoney2.cpp:2517 -msgid "Create security" -msgstr "Creazione strumento finanziario" +#: kmymoney2.cpp:344 +msgid "Show all accounts" +msgstr "Mostra tutti i conti" -#: kmymoney2.cpp:2551 -msgid "Do you really want to delete the investment %1?" -msgstr "Vuoi davvero eliminare l'investimento %1?" +#: kmymoney2.cpp:349 +msgid "New institution..." +msgstr "Nuovo istituto..." -#: kmymoney2.cpp:2551 -msgid "Delete investment" -msgstr "Elimina l'investimento" +#: kmymoney2.cpp:350 +msgid "Edit institution..." +msgstr "Modifica istituto..." -#: kmymoney2.cpp:2558 -#, c-format -msgid "Unable to delete investment: %1" -msgstr "Impossibile eliminare l'investimento: %1" +#: kmymoney2.cpp:351 +msgid "Delete institution..." +msgstr "Elimina istituto..." -#: kmymoney2.cpp:2640 -#: kmymoney2.cpp:2646 -msgid "Unable to add scheduled transaction: " -msgstr "Impossibile aggiungere la transazione pianificata:" +#: kmymoney2.cpp:356 +msgid "New account..." +msgstr "Nuovo conto..." -#: kmymoney2.cpp:2722 -msgid "Adjusting transactions..." -msgstr "Correzione transazioni ..." +#: kmymoney2.cpp:358 +msgid "Open ledger" +msgstr "Apri libro mastro" -#: kmymoney2.cpp:2747 -msgid "Adjusting scheduled transactions..." -msgstr "Correzione transazioni pianificate..." +#: kmymoney2.cpp:359 +msgid "Reconcile..." +msgstr "Riconcilia..." -#: kmymoney2.cpp:2765 -msgid "Adjusting budgets..." -msgstr "Correzione budget ..." +#: kmymoney2.cpp:360 +msgid "" +"_: Finish reconciliation\n" +"Finish" +msgstr "Fine" -#: kmymoney2.cpp:2783 -msgid "Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3" -msgstr "Impossibile scambiare la categoria %1 con la categoria %2. Motivo: %3" +#: kmymoney2.cpp:361 +msgid "" +"_: Postpone reconciliation\n" +"Postpone" +msgstr "Rinvia" -#: kmymoney2.cpp:2804 -msgid "Do you really want to delete category %1?" -msgstr "Vuoi davvero eliminare la categoria %1?" +#: kmymoney2.cpp:362 +msgid "Edit account..." +msgstr "Modifica conto..." -#: kmymoney2.cpp:2811 -msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2" -msgstr "Impossibile rimuovere la categoria %1. Causa: %2" +#: kmymoney2.cpp:363 +msgid "Delete account..." +msgstr "Elimina conto..." -#: kmymoney2.cpp:2823 -msgid "Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-categories will be made sub-categories of %2." -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:364 +msgid "Close account" +msgstr "Chiudi conto" -#: kmymoney2.cpp:2827 -msgid "Delete all" -msgstr "Elimina tutto" +#: kmymoney2.cpp:365 +msgid "Reopen account" +msgstr "Riapri conto" -#: kmymoney2.cpp:2828 -msgid "Just the category" -msgstr "Solo la categoria" +#: kmymoney2.cpp:366 +msgid "Transaction report" +msgstr "Report della transazione" -#: kmymoney2.cpp:2858 -msgid "Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?" -msgstr "Alcune sottocategorie della categoria %1 non possono essere eliminate perché sono ancora in uso. Saranno rese sottocategorie di %2. Procedere?" +#: kmymoney2.cpp:368 +msgid "Show balance chart..." +msgstr "Mostra rendiconto..." -#: kmymoney2.cpp:2878 -msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2" -msgstr "Impossibile eliminare una sottocategoria della categoria %1. Motivo: %2" +#: kmymoney2.cpp:370 +msgid "Map to online account" +msgstr "Mappa su un conto online" -#: kmymoney2.cpp:2889 -msgid "Do you really want to delete account %1?" -msgstr "Vuoi davvero eliminare il conto %1?" +#: kmymoney2.cpp:371 +msgid "Unmap account" +msgstr "Rimuovi mappa conto" -#: kmymoney2.cpp:2901 -msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2" -msgstr "Impossibile eliminare il conto '%1'. Motivo: %2 " +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:226 kmymoney2.cpp:372 +#: views/kpayeesview.cpp:368 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" -#: kmymoney2.cpp:2917 -msgid "Edit account '%1'" -msgstr "Modifica conto '%1'" +#: kmymoney2.cpp:376 +msgid "Update account..." +msgstr "Aggiorna conto..." -#: kmymoney2.cpp:2922 -msgid "Edit category '%1'" -msgstr "Modifica categoria '%1'" +#: kmymoney2.cpp:377 +msgid "Update all accounts..." +msgstr "Aggiorna tutti i conti..." -#: kmymoney2.cpp:3008 -msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2" -msgstr "Impossibile modificare il conto '%1'. Motivo: %2 " +#: kmymoney2.cpp:382 +msgid "New category..." +msgstr "Nuova categoria..." -#: kmymoney2.cpp:3065 -#, fuzzy -msgid "KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. Do you want to enter those scheduled transactions now?" -msgstr "Almeno una parte delle transazioni selezionate è stata riconciliata. Si desidera eliminare comunque le transazioni?" +#: kmymoney2.cpp:383 +msgid "Edit category..." +msgstr "Modifica categoria..." -#: kmymoney2.cpp:3065 -msgid "Scheduled transactions found" -msgstr "Trovate transazioni pianificate" +#: kmymoney2.cpp:384 +msgid "Delete category..." +msgstr "Elimina categoria..." -#: kmymoney2.cpp:3163 -msgid "" -"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n" -"Are you sure you want to finish the reconciliation ?" -msgstr "" -"Stai per terminare la riconciliazione di questo conto con una differenza tra il tuo estratto conto e le transazioni marcate come compensate.\n" -"Sei sicuro di voler terminare la riconciliazione?" +#: kmymoney2.cpp:390 +msgid "QIF Profile Editor..." +msgstr "Editor profilo QIF..." -#: kmymoney2.cpp:3165 -msgid "Confirm end of reconciliation" -msgstr "Conferma chiusura della riconciliazione" +#: kmymoney2.cpp:391 +msgid "Securities..." +msgstr "Strumenti finanziari..." -#: kmymoney2.cpp:3339 -msgid "You have closed this account. It remains in the system because you have transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can make it visible again by going to the View menu and selecting Show all accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting." -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:392 +msgid "Currencies..." +msgstr "Valute..." -#: kmymoney2.cpp:3379 -msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3" -msgstr "%1 non può essere spostato all'istituto %2. Motivo: %3" +#: kmymoney2.cpp:393 +msgid "Prices..." +msgstr "Prezzi..." -#: kmymoney2.cpp:3393 -msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3" -msgstr "%1 non può essere spostato in %2. Motivo: %3" +#: kmymoney2.cpp:394 +msgid "Update Stock and Currency Prices..." +msgstr "Aggiorna prezzi di azioni e valute..." -#: kmymoney2.cpp:3408 -#, fuzzy -msgid "%1 YTD Account Transactions" -msgstr "Transazioni fiscali" +#: kmymoney2.cpp:395 +msgid "Consistency Check" +msgstr "Controllo di consistenza" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 -#: kmymoney2.cpp:3409 -#: views/kforecastview.cpp:650 -#: views/khomeview.cpp:276 -#: views/khomeview.cpp:1384 -#: views/kreportsview.cpp:619 -msgid "Generated Report" -msgstr "Report generato" +#: kmymoney2.cpp:396 +msgid "Performance-Test" +msgstr "Test prestazioni" -#: dialogs/rc.cpp:324 -#: dialogs/settings/rc.cpp:80 -#: kmymoney2.cpp:3411 -#: views/kreportsview.cpp:1062 -#: views/rc.cpp:58 -#: views/rc.cpp:59 -msgid "Transactions" -msgstr "Transazioni" +#: kmymoney2.cpp:397 +msgid "KCalc..." +msgstr "KCalc..." -#: kmymoney2.cpp:3449 -#, c-format -msgid "Unable to add scheduled transaction: %1" -msgstr "Impossibile aggiungere la transazione pianificata: %1" +#: kmymoney2.cpp:403 +msgid "Enable all messages" +msgstr "Abilita tutti i messaggi" -#: kmymoney2.cpp:3449 -msgid "Add scheduled transaction" -msgstr "Aggiungi la transazione pianificata" +#: kmymoney2.cpp:404 +msgid "TDE language settings..." +msgstr "Impostazioni della lingua di TDE..." -#: kmymoney2.cpp:3489 -msgid "You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:409 +msgid "&Show tip of the day" +msgstr "&Suggerimento del giorno" -#: kmymoney2.cpp:3489 -msgid "Reset Last Payment Date" -msgstr "Reimposta l'ultima data di pagamento" +#: kmymoney2.cpp:414 +msgid "" +"_: New transaction button\n" +"New" +msgstr "Nuova" -#: kmymoney2.cpp:3499 -#: kmymoney2.cpp:3519 -#: kmymoney2.cpp:3531 -msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'" -msgstr "Impossibile modificare la transazione pianificata '%1'" +#: kmymoney2.cpp:419 +msgid "" +"_: Edit transaction button\n" +"Edit" +msgstr "Modifica" -#: kmymoney2.cpp:3543 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la pianificazione %1?" +#: kmymoney2.cpp:421 +msgid "" +"_: Enter transaction\n" +"Enter" +msgstr "Inserisci" -#: kmymoney2.cpp:3546 -#, fuzzy -msgid "In case of loan payments it is currently not possible to recreate the scheduled transaction." -msgstr "Nel caso di pagamenti per prestiti non è attualmente possibile ricreare la pianificazione." +#: kmymoney2.cpp:424 +msgid "" +"_: Edit split button\n" +"Edit splits" +msgstr "Modifica suddivisioni" -#: kmymoney2.cpp:3555 -msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'" -msgstr "Impossibile rimuovere la transazione pianificata '%1'" +#: kmymoney2.cpp:425 +msgid "" +"_: Cancel transaction edit\n" +"Cancel" +msgstr "Annulla" -#: kmymoney2.cpp:3569 -#, c-format +#: kmymoney2.cpp:426 msgid "" -"_: Copy of scheduled transaction name\n" -"Copy of %1" -msgstr "Copia di %1" +"_: Delete transaction\n" +"Delete" +msgstr "Elimina" -#: kmymoney2.cpp:3581 -#: kmymoney2.cpp:4352 -msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Impossibile duplicare la(/e) transazione(/i): %1, lanciata in %2: %3" +#: kmymoney2.cpp:427 +msgid "" +"_: Duplicate transaction\n" +"Duplicate" +msgstr "Duplica" -#: kmymoney2.cpp:3595 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?" -msgstr "Vuoi davvero tralasciare la transazione della pianificazione %1 in %2?" +#: kmymoney2.cpp:429 kmymoney2.cpp:4943 kmymoney2.cpp:5224 +msgid "" +"_: Button text for match transaction\n" +"Match" +msgstr "Verifica" -#: kmymoney2.cpp:3605 -msgid "Unable to skip scheduled transaction %1." -msgstr "Impossibile saltare la transazione pianificata %1." +#: kmymoney2.cpp:430 +msgid "" +"_: Accept 'imported' and 'matched' transaction\n" +"Accept" +msgstr "Accetta" -#: kmymoney2.cpp:3618 -msgid "Unknown scheduled transaction '%1'" -msgstr "Transazione pianificata sconosciuta '%1'" +#: kmymoney2.cpp:432 +msgid "" +"_: Toggle reconciliation flag\n" +"Toggle" +msgstr "Commuta" -#: kmymoney2.cpp:3673 -#, fuzzy +#: kmymoney2.cpp:433 msgid "" -"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered into the register?\n" -"\n" -"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter it later." -msgstr "" -"Sei sicuro di voler interrompere l'inserimento nel registro di questa pianificazione?\n" -"\n" -"KMyMoney ti avviserà al prossimo avvio a meno che tu non la inserisca manualmente." +"_: Mark transaction cleared\n" +"Cleared" +msgstr "Compensata" -#: kmymoney2.cpp:3725 -#: kmymoney2.cpp:3732 -msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'" -msgstr "Impossibile inserire la transazione pianificata '%1'" +#: kmymoney2.cpp:434 +msgid "" +"_: Mark transaction reconciled\n" +"Reconciled" +msgstr "Riconciliata" -#: kmymoney2.cpp:3743 -#: kmymoney2.cpp:3783 -msgid "New Payee" -msgstr "Nuovo beneficiario" +#: kmymoney2.cpp:435 +msgid "" +"_: Mark transaction not reconciled\n" +"Not reconciled" +msgstr "Non riconciliata" -#: kmymoney2.cpp:3745 -msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?" -msgstr "Vuoi aggiungere %1 come creditore/beneficiario?" +#: kmymoney2.cpp:436 +msgid "" +"_: Select all transactions\n" +"Select all" +msgstr "Seleziona tutte" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:892 -#: kmymoney2.cpp:3747 -msgid "New payee/receiver" -msgstr "Nuovo creditore/beneficiario" +#: kmymoney2.cpp:438 kmymoney2.cpp:5616 +msgid "Goto account" +msgstr "Vai al conto" -#: kmymoney2.cpp:3773 -msgid "Unable to add payee" -msgstr "Impossibile aggiungere beneficiario" +#: kmymoney2.cpp:439 kmymoney2.cpp:5614 +msgid "Goto payee" +msgstr "Vai al creditore" -#: kmymoney2.cpp:3826 -msgid "Do you really want to remove the payee %1?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il beneficiario %1?" +#: kmymoney2.cpp:440 +msgid "Create scheduled transaction..." +msgstr "Crea transazione pianificata..." -#: kmymoney2.cpp:3828 -msgid "Do you really want to remove all selected payees?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare tutti i beneficiari selezionati?" +#: kmymoney2.cpp:441 +msgid "Assign next number" +msgstr "Assegna il prossimo numero" -#: kmymoney2.cpp:3830 -msgid "Remove Payee" -msgstr "Elimina beneficiario" +#: kmymoney2.cpp:442 +msgid "" +"_: Combine transactions\n" +"Combine" +msgstr "Combina" -#: kmymoney2.cpp:3870 -#, fuzzy -msgid "At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned." -msgstr "Almeno una transazione/pianificazione fa ancora riferimento alla categoria %1. Tuttavia, almeno una categoria con la stessa valuta deve esistere in modo che le transazioni/pianificazioni possano essere riassegnate." +#: kmymoney2.cpp:444 +msgid "New investment" +msgstr "Nuovo investimento" -#: kmymoney2.cpp:3925 -msgid "Unable to reassign payee of transaction/split" -msgstr "Impossibile riassegnare il beneficiario della transazione/suddivisione" +#: kmymoney2.cpp:445 +msgid "Edit investment..." +msgstr "Modifica investimento..." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:959 -#: kmymoney2.cpp:3926 -#: kmymoney2.cpp:3983 -#: views/kbudgetview.cpp:636 -#: views/kbudgetview.cpp:737 -#: views/kbudgetview.cpp:751 -#: views/kpayeesview.cpp:519 -#: views/kpayeesview.cpp:870 -msgid "thrown in" -msgstr "introdotto" +#: kmymoney2.cpp:446 +msgid "Delete investment..." +msgstr "Elimina investimento..." -#: kmymoney2.cpp:3982 -msgid "Unable to remove payee(s)" -msgstr "Impossibile eliminare il beneficiario" +#: kmymoney2.cpp:447 +msgid "Online price update..." +msgstr "Aggiornamento in linea dei prezzi..." -#: kmymoney2.cpp:3990 -msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency" -msgstr "Inserisci il codice ISO 4217 per la nuova valuta" +#: kmymoney2.cpp:448 +msgid "Manual price update..." +msgstr "Aggiornamento manuale dei prezzi..." -#: kmymoney2.cpp:3999 -#, c-format -msgid "Cannot create new currency. %1" -msgstr "Impossibile creare una nuova valuta. %1" +#: kmymoney2.cpp:450 +msgid "New scheduled transaction..." +msgstr "Nuova transazione pianificata..." -#: kmymoney2.cpp:4021 -#: kmymoney2.cpp:4026 -#, c-format -msgid "Cannot rename currency. %1" -msgstr "Impossibile rinominare la valuta. %1" +#: kmymoney2.cpp:451 +msgid "Edit scheduled transaction..." +msgstr "Modifica transazione pianificata..." -#: kmymoney2.cpp:4039 -msgid "Cannot delete currency %1. %2" -msgstr "Impossibile eliminare la valuta %1. %2" +#: kmymoney2.cpp:452 +msgid "Delete scheduled transaction..." +msgstr "Elimina transazione pianificata..." -#: kmymoney2.cpp:4054 -#: views/kmymoneyview.cpp:1275 -msgid "Cannot set %1 as base currency: %2" -msgstr "Impossibile impostare %1 come valuta base: %2" +#: kmymoney2.cpp:453 +msgid "Duplicate scheduled transaction" +msgstr "Duplica la transazione pianificata" -#: kmymoney2.cpp:4054 -#: views/kmymoneyview.cpp:1275 -msgid "Set base currency" -msgstr "Imposta la valuta di base" +#: kmymoney2.cpp:454 +msgid "Enter next transaction..." +msgstr "Inserisci transazione successiva..." -#: kmymoney2.cpp:4065 -#, c-format -msgid "Budget %1" -msgstr "Budget %1" +#: kmymoney2.cpp:455 +msgid "Skip next transaction..." +msgstr "Salta alla prossima transazione..." -#: kmymoney2.cpp:4075 -msgid "Budget %1 (%2)" -msgstr "Budget %1 (%2)" +#: kmymoney2.cpp:457 +msgid "New payee" +msgstr "Nuovo beneficiario" -#: kmymoney2.cpp:4090 -#: kmymoney2.cpp:4139 -msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Impossibile aggiungere il budget: %1 ; lanciata in %2: %3" +#: kmymoney2.cpp:458 +msgid "Rename payee" +msgstr "Rinomina beneficiario" -#: kmymoney2.cpp:4105 -msgid "Do you really want to remove the budget %1?" -msgstr "Vuoi davvero rimuovere il budget %1?" +#: kmymoney2.cpp:459 +msgid "Delete payee" +msgstr "Elimina beneficiario" -#: kmymoney2.cpp:4107 -msgid "Do you really want to remove all selected budgets?" -msgstr "Vuoi davvero eliminare tutti i budget selezionati?" +#: kmymoney2.cpp:461 +msgid "New budget" +msgstr "Nuovo budget" -#: kmymoney2.cpp:4109 -msgid "Remove Budget" -msgstr "Rimuovi budget" +#: kmymoney2.cpp:462 +msgid "Rename budget" +msgstr "Rinomina budget" -#: kmymoney2.cpp:4122 -msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Impossibile rimuovere il budget: %1, lanciata in %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:463 +msgid "Delete budget" +msgstr "Elimina budget" -#: kmymoney2.cpp:4134 -#: views/kreportsview.cpp:659 -#, c-format -msgid "Copy of %1" -msgstr "Copia di %1" +#: kmymoney2.cpp:464 +msgid "Copy budget" +msgstr "Copia budget" -#: kmymoney2.cpp:4164 -msgid "Select year" -msgstr "Seleziona l'anno" +#: kmymoney2.cpp:465 +msgid "Change budget year" +msgstr "Cambia anno del budget" -#: kmymoney2.cpp:4164 -msgid "Budget year" -msgstr "Anno del budget" +#: kmymoney2.cpp:466 +msgid "" +"_: Budget based on forecast\n" +"Forecast" +msgstr "Previsione" -#: kmymoney2.cpp:4176 -#: kmymoney2.cpp:4214 -#: kmymoney2.cpp:4274 -msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Impossibile modificare il budget: %1, lanciata in %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:471 kmymoney2.cpp:4027 kmymoney2.cpp:4030 kmymoney2.cpp:4036 +msgid "New currency" +msgstr "Nuova valuta" -#: kmymoney2.cpp:4192 -#: kmymoney2.cpp:4250 -msgid "The current budget already contains data. Continuing will replace all current values of this budget." -msgstr "Il budget corrente contiene già dei dati. Continuando saranno sostituiti tutti i valori attuali di questo budget" +#: kmymoney2.cpp:472 kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063 +msgid "Rename currency" +msgstr "Rinomina valuta" -#: kmymoney2.cpp:4222 -msgid "Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE applications not only KMyMoney." -msgstr "Attenzione. Le modifiche effettuate nella seguente finestra di dialogo interesseranno tutte le applicazioni TDE, non solo KMyMoney." +#: kmymoney2.cpp:473 kmymoney2.cpp:4076 +msgid "Delete currency" +msgstr "Elimina valuta" -#: kmymoney2.cpp:4292 -msgid "At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you wish to delete the transactions anyway?" -msgstr "Almeno una parte delle transazioni selezionate è stata riconciliata. Si desidera eliminare comunque le transazioni?" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:93 kmymoney2.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Select as base currency" +msgstr "Seleziona come valuta base" -#: kmymoney2.cpp:4295 -#: views/kgloballedgerview.cpp:1043 -msgid "Transaction already reconciled" -msgstr "Transazione già riconciliata" +#: kmymoney2.cpp:485 +msgid "View back" +msgstr "Indietro" -#: kmymoney2.cpp:4301 -msgid "Do you really want to delete the selected transaction?" -msgstr "Vuoi davvero eliminare la transazione selezionata?" +#: kmymoney2.cpp:486 +msgid "View forward" +msgstr "Avanti" -#: kmymoney2.cpp:4303 -msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?" -msgstr "Vuoi davvero eliminare le %1 transazioni selezionate?" +#: kmymoney2.cpp:616 +msgid "KMyMoney file needs saving. Save ?" +msgstr "Il file KMyMoney necessita di un salvataggio. Salvare?" -#: kmymoney2.cpp:4305 -msgid "Delete transaction" -msgstr "Eliminare la transazione" +#: kmymoney2.cpp:762 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Creazione del nuovo documento..." -#: kmymoney2.cpp:4306 -msgid "Deleting transactions" -msgstr "Eliminazione delle transazioni" +#: kmymoney2.cpp:874 kmymoney2.cpp:889 +msgid "Open a file." +msgstr "Apri un file." -#: kmymoney2.cpp:4321 -msgid "Duplicating transactions" -msgstr "Duplicazione delle transazioni" +#: kmymoney2.cpp:877 +msgid "" +"%1|KMyMoney files\n" +"%2|All files (*.*)" +msgstr "" +"%1|File di KMyMoney\n" +"%2|Tutti i file (*.*)" -#: kmymoney2.cpp:4378 -msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Impossibile eliminare le transazioni: %1, lanciata in : %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:878 +msgid "Open File..." +msgstr "Apri file..." -#: kmymoney2.cpp:4452 -#: kmymoney2.cpp:4622 -msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Impossibile modificare la transazione: %1, lanciata in %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:930 +msgid "Loading file..." +msgstr "Caricamento file..." -#: kmymoney2.cpp:4514 -msgid "Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- Yes cancels editing the transaction
- No saves the transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the transaction editor.
You can also select an option to save the transaction automatically when e.g. selecting another transaction." +#: kmymoney2.cpp:991 +msgid "" +"%1 is either an invalid filename or the file does not exist. You can " +"open another file or create a new one." msgstr "" +"%1 ha un nome non valido, o il file non esiste. Puoi aprire un altro " +"file o crearne uno nuovo." -#: kmymoney2.cpp:4514 -#: kmymoney2.cpp:4517 -msgid "Cancel transaction edit" -msgstr "Annulla la modifica della transazione" +#: kmymoney2.cpp:991 +msgid "File not found" +msgstr "File non trovato" -#: kmymoney2.cpp:4517 -msgid "Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- Yes cancels editing the transaction
- No saves the transaction prior to cancelling.
You can also select an option to save the transaction automatically when e.g. selecting another transaction." -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:994 +msgid "File %1 is already opened in another instance of KMyMoney" +msgstr "Il file %1 è già aperto da un'altra istanza di KMyMoney" -#: kmymoney2.cpp:4667 -msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Impossibile accettare la transazione: %1, lanciata in %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:994 +msgid "Duplicate open" +msgstr "Duplica apertura" -#: kmymoney2.cpp:4846 -msgid "Unable to unmatch the selected transactions" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:1006 +msgid "Saving file..." +msgstr "Salva file..." -#: kmymoney2.cpp:4885 -msgid "No manually entered transaction selected for matching" -msgstr "Non sono state selezionate transazioni inserite manualmente per la verifica" +#: kmymoney2.cpp:1042 kmymoney2.cpp:1054 kmymoney2.cpp:1078 +#, c-format +msgid "Additional encryption key(s) to be used: %1" +msgstr "Chiave/i di cifratura aggiuntiva/e da utilizzare: %1" -#: kmymoney2.cpp:4887 -msgid "No imported transaction selected for matching" -msgstr "Nessuna transazione importata selezionata per il confronto" +#: kmymoney2.cpp:1063 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Salva file con un nuovo nome..." -#: kmymoney2.cpp:4895 -msgid "Unable to match the selected transactions" -msgstr "Impossibile verificare le transazioni selezionate" +#: kmymoney2.cpp:1074 +msgid "Encryption key to be used" +msgstr "Chiave di cifratura da utilizzare" -#: kmymoney2.cpp:5097 -msgid "Create a new transaction" -msgstr "Crea una nuova transazione" +#: kmymoney2.cpp:1079 +msgid "Manage additional keys" +msgstr "Gestisci chiavi aggiuntive" -#: kmymoney2.cpp:5163 -msgid "Duplicate the current selected transactions" -msgstr "Duplica le transazioni attualmente selezionate" +#: kmymoney2.cpp:1086 +msgid "No encryption" +msgstr "Nessuna cifratura" -#: kmymoney2.cpp:5223 +#: kmymoney2.cpp:1109 msgid "" -"_: Button text for unmatch transaction\n" -"Unmatch" -msgstr "Rimuovi corrispondenza" +"_: KMyMoney (Filefilter)\n" +"KMyMoney files" +msgstr "File di KMyMoney" -#: kmymoney2.cpp:5451 -#: kmymoney2.cpp:5473 -msgid "Goto '%1'" -msgstr "Vai a '%1'" +#: kmymoney2.cpp:1110 +msgid "" +"_: XML (Filefilter)\n" +"XML files" +msgstr "File XML" -#: kmymoney2.cpp:5582 -msgid "Running consistency check..." -msgstr "Esecuzione del controllo di consistenza dei dati..." +#: kmymoney2.cpp:1111 +msgid "" +"_: Anonymous (Filefilter)\n" +"Anonymous files" +msgstr "File anonimi" -#: kmymoney2.cpp:5590 -#, c-format -msgid "Consistency check failed: %1" -msgstr "Controllo di consistenza non riuscito: %1" +#: kmymoney2.cpp:1112 +msgid "All files" +msgstr "Tutti i file" -#: kmymoney2.cpp:5594 -msgid "Consistency check result" -msgstr "Risultato del controllo di consistenza" +#: kmymoney2.cpp:1120 +msgid "Save As" +msgstr "Salva come" -#: kmymoney2.cpp:5603 -#, fuzzy -msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." -msgstr "Controllo per le pianificazioni arretrate..." +#: kmymoney2.cpp:1200 +msgid "Saving file to database..." +msgstr "Salvataggio file nel database..." -#: kmymoney2.cpp:5740 -msgid "You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." -msgstr "Bisogna prima selezionare un file KMyMoney per importare un estratto conto." +#: kmymoney2.cpp:1214 +msgid "Cannot save to current database." +msgstr "Impossibile salvare nel database corrente." -#: kmymoney2.cpp:5746 -msgid "Importing a statement via Web Connect" -msgstr "Importazione dell'estratto conto via web" +#: kmymoney2.cpp:1232 +msgid "Closing window..." +msgstr "Chiusura finestra..." -#: kmymoney2.cpp:5759 -msgid "Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following error: %3" -msgstr "Impossibile importare %1 utilizzando il plugin %2. Il plugin ha restituito il seguente errore: %3" +#: kmymoney2.cpp:1235 kmymoney2.cpp:1256 +msgid "The file has been changed, save it ?" +msgstr "Il file è stato modificato, salvarlo?" -#: kmymoney2.cpp:5759 -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "Importing error" -msgstr "Importa errore" +#: kmymoney2.cpp:1346 kmymoney2.cpp:1359 +msgid "Ready." +msgstr "Pronto." -#: kmymoney2.cpp:5780 -msgid "All messages have been enabled." -msgstr "Tutti i messaggi sono stati abilitati." +#: kmymoney2.cpp:1404 kmymoney2.cpp:1440 +msgid "No KMyMoneyFile open" +msgstr "Nessun file di KMyMoney aperto" -#: kmymoney2.cpp:5780 -msgid "All messages" -msgstr "Tutti i messaggi" +#: kmymoney2.cpp:1408 +msgid "Viewing personal data..." +msgstr "Visualizzazione dati personali..." -#: kmymoney2.cpp:5855 -msgid "Auto saving..." -msgstr "Salvataggio automatico..." +#: kmymoney2.cpp:1415 +msgid "Edit Personal Data" +msgstr "Modifica dati personali" -#: kmymoney2.cpp:5913 -msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'" -msgstr "Impossibile configurare i parametri in linea per il conto \"%1\"" +#: kmymoney2.cpp:1431 +#, c-format +msgid "Unable to store user information: %1" +msgstr "Impossibile memorizzare le informazioni sull'utente: %1" + +#: kmymoney2.cpp:1454 +msgid "Importing account templates." +msgstr "Importa modelli di conto." + +#: kmymoney2.cpp:1469 +msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Impossibile importare il(i) modello(i): %1, in %2: %3" + +#: kmymoney2.cpp:1478 +msgid "Exporting account templates." +msgstr "Esportazione modelli di conto." -#: kmymoney2.cpp:5928 -msgid "Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online account? Depending on the details of the online banking method used, this action cannot be reverted." +#: kmymoney2.cpp:1481 +msgid "" +"*.kmt|KMyMoney template files\n" +"*.*|All files" msgstr "" +"*.kmt|Modelli di KMyMoney\n" +"*.*|Tutti i file" + +#: kmymoney2.cpp:1482 +msgid "Save as..." +msgstr "Salva con nome..." -#: kmymoney2.cpp:5928 -msgid "Remove mapping to online account" -msgstr "Rimuovere la mappatura sul conto online" +#: kmymoney2.cpp:1524 +msgid "Importing file..." +msgstr "Importa file..." -#: kmymoney2.cpp:5939 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to unmap account from online account: %1" -msgstr "Impossibile mappare il conto sul conto in linea: %1" +#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183 +msgid "The statements have been processed with the following results:" +msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:5956 -msgid " (Brokerage)" -msgstr " (Intermediazione)" +#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:1763 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183 +msgid "Statement stats" +msgstr "Statistiche estratto conto" -#: kmymoney2.cpp:5957 -msgid "You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not advisable. In general, the investment account should be mapped to the online account. Please cancel if you intended to map the investment account, continue otherwise" +#: kmymoney2.cpp:1609 +msgid "" +"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save " +"this file?" msgstr "" +"Non puoi importare dati GnuCash in un file esistente. Desideri salvare " +"questo file?" -#: kmymoney2.cpp:5957 -msgid "Mapping brokerage account" -msgstr "Associazione conto di intermediazione" +#: kmymoney2.cpp:1622 +msgid "Importing a Gnucash file." +msgstr "Importazione file GnuCash." -#: kmymoney2.cpp:5964 -msgid "Select online banking plugin" -msgstr "Selezionare il plugin online banking" +#: kmymoney2.cpp:1625 +msgid "" +"%1|Gnucash files\n" +"%2|All files (*.*)" +msgstr "" +"%1|File di Gnucash\n" +"%2|Tutti i file (*.*)" -#: kmymoney2.cpp:6005 -#, c-format -msgid "Unable to map account to online account: %1" -msgstr "Impossibile mappare il conto sul conto in linea: %1" +#: kmymoney2.cpp:1626 +msgid "Import Gnucash file..." +msgstr "Importazione del file GnuCash..." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 -#: converter/mymoneytemplate.cpp:73 -#: views/kmymoneyview.cpp:590 -msgid "Error while loading file '%1'!" -msgstr "Errore nel caricamento del file '%1'!" +#: kmymoney2.cpp:1665 +msgid "Importing an XML Statement." +msgstr "Importazione dell'estratto conto in XML." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:965 -#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 -#: views/kmymoneyview.cpp:592 -msgid "File access error" -msgstr "Errore nell'accesso al file" +#: kmymoney2.cpp:1668 +msgid "" +"%1|XML files\n" +"%2|All files (*.*)" +msgstr "" +"%1|File XML\n" +"%2|Tutti i file (*.*)" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:84 -msgid "%1 is not a template file." -msgstr "%1 non è un file di tipo modello." +#: kmymoney2.cpp:1669 +msgid "Import XML Statement..." +msgstr "Importazione dell'estratto conto XML..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 -#: views/kmymoneyview.cpp:603 -msgid "Filetype Error" -msgstr "Errore nel tipo di file" +#: kmymoney2.cpp:1725 +msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file." +msgstr "" +"Errore durante l'importazione di %1: Questo file non è un estratto conto KMM " +"valido." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:93 -msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3" -msgstr "Errore nella lettura del file modello %1 alla riga %2, colonna %3" +#: kmymoney2.cpp:1725 +msgid "Invalid Statement" +msgstr "Estratto conto non valido" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:94 -msgid "Template Error" -msgstr "Errore modello" +#: kmymoney2.cpp:1763 +msgid "The statement has been processed with the following results:" +msgstr "" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:101 -msgid "File '%1' not found!" -msgstr "File '%1' non trovato!" +#: kmymoney2.cpp:1772 +msgid "Exporting file..." +msgstr "Esportazione file..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:142 -msgid "Invalid tag %1 in template file %2!" -msgstr "Tag non valido %1 nel file modello %2!" +#: kmymoney2.cpp:1795 +msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?" +msgstr "Il file %1 esiste già. Vuoi davvero riscriverlo?" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:214 -#, c-format -msgid "Loading template %1" -msgstr "Caricamento modello %1" +#: kmymoney2.cpp:1795 +msgid "File already exists" +msgstr "File già esistente" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:241 -msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!" -msgstr "Tipo di conto di primo livello %1 non valido nel file modello %2!" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:34 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4928 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:69 kmymoney2.cpp:1824 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Generale" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:309 -msgid "Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!" -msgstr "Tipo %1 non valido per il conto %3 nel file modello %2!" +#: kmymoney2.cpp:1825 +msgid "Register" +msgstr "Registro" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 -#: converter/mymoneytemplate.cpp:401 -#: views/kmymoneyview.cpp:1151 -#: views/kmymoneyview.cpp:1154 -msgid "Unable to write changes to '%1'" -msgstr "Impossibile scrivere i cambiamenti in '%1'" +#: kmymoney2.cpp:1826 views/khomeview.cpp:112 views/kmymoneyview.cpp:136 +msgid "Home" +msgstr "Inizio" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 -#: views/kmymoneyview.cpp:1162 -msgid "Unable to upload to '%1'" -msgstr "Impossibile eseguire l'invio a '%1'" +#: kmymoney2.cpp:1827 views/kmymoneyview.cpp:176 +msgid "" +"Scheduled\n" +"transactions" +msgstr "" +"Transazioni\n" +"pianificate" -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70 -msgid "Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::write()" -msgstr "Eccezione inattesa '%1' lanciata in %2, riga %3 verificatasi in MyMoneyQifWriter::write()" +#: kmymoney2.cpp:1828 +msgid "Encryption" +msgstr "Cifratura" -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80 -msgid "Unable to open file '%1' for writing" -msgstr "Impossibile aprire il file '%1' in scrittura" +#: kmymoney2.cpp:1829 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" -#: converter/webpricequote.cpp:340 -#, c-format -msgid "Symbol found: %1" -msgstr "Simbolo trovato: %1" +#: kmymoney2.cpp:1830 +msgid "Fonts" +msgstr "Caratteri" -#: converter/webpricequote.cpp:368 -msgid "Price found: %1 (%2)" -msgstr "Prezzo trovato: %1 (%2)" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:115 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:22 kmymoney2.cpp:1831 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Online Quotes" +msgstr "Quotazioni in linea" -#: converter/webpricequote.cpp:380 -#, c-format -msgid "Date found: %1" -msgstr "Data trovata: %1" +#: kmymoney2.cpp:1832 reports/pivottable.cpp:2443 +#: views/kforecastviewdecl.ui:335 views/kmymoneyview.cpp:251 +#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1416 +#, no-c-format +msgid "Forecast" +msgstr "Previsione" -#: converter/webpricequote.cpp:397 -#: converter/webpricequote.cpp:403 -#, c-format -msgid "Unable to update price for %1" -msgstr "Impossibile aggiornare il prezzo per %1" +#: kmymoney2.cpp:1833 +msgid "Plugins" +msgstr "Estensioni" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170 +#: kmymoney2.cpp:1902 msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend" -msgstr "Dividendi reinvestiti" +"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Il file sarà salvato prima della creazione del backup. Vuoi davvero " +"continuare?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173 +#: kmymoney2.cpp:1919 msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (long term)" -msgstr "Dividendi reinvestiti (lungo termine)" +"The current implementation of the backup functionality only supports local " +"files as source files! Your current source file is '%1'." +msgstr "" +"L'implementazione attuale della funzionalità di backup supporta solo file " +"locali come sorgenti! Il tuo file corrente è '%1'." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (short term)" -msgstr "Dividendi reinvestiti (breve termine)" +#: kmymoney2.cpp:1922 +msgid "Local files only" +msgstr "Solo file locali" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Dividend" -msgstr "Dividendi" +#: kmymoney2.cpp:1937 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "Montaggio di %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Interest" -msgstr "Interessi" +#: kmymoney2.cpp:1976 +msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?" +msgstr "" +"Il file di backup giornaliero esiste su questo dispositivo. Vuoi sostituirlo?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (short term)" -msgstr "Guadagno di capitale (breve termine)" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:8 kmymoney2.cpp:1976 kmymoney2.cpp:2003 +#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2041 kmymoney2.cpp:2066 kmymoney2.cpp:2068 +#, no-c-format +msgid "Backup" +msgstr "Backup" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (mid term)" -msgstr "Guadagno di capitale (medio termine)" +#: kmymoney2.cpp:1976 +msgid "&Replace" +msgstr "&Sostituisci" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (long term)" -msgstr "Guadagno di capitale (lungo termine)" +#: kmymoney2.cpp:1981 kmymoney2.cpp:2006 kmymoney2.cpp:2025 kmymoney2.cpp:2044 +#, c-format +msgid "Unmounting %1" +msgstr "Smontaggio di %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Category name\n" -"Returned capital" -msgstr "Interessi" +#: kmymoney2.cpp:1996 +#, c-format +msgid "Writing %1" +msgstr "Scrittura di %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous income" -msgstr "Entrate varie" +#: kmymoney2.cpp:2003 +msgid "Error mounting device" +msgstr "Errore in fase di montaggio del dispositivo" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous expense" -msgstr "Uscite varie" +#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2066 +msgid "File successfully backed up" +msgstr "Backup effettuato con successo" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Investment fees" -msgstr "Spese d'investimemto" +#: kmymoney2.cpp:2041 +msgid "Error copying file to device" +msgstr "Errore durante la copia del file sul dispositivo" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205 +#: kmymoney2.cpp:2068 +msgid "Error unmounting device" +msgstr "Errore in fase di smontaggio del dispositivo" + +#: kmymoney2.cpp:2156 #, c-format -msgid "Unknown QIF type %1" -msgstr "Tipo QIF %1 sconosciuto" +msgid "Cannot add institution: %1" +msgstr "Impossibile aggiungere l'istituto: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 -msgid "Date format selection" -msgstr "Selezione del formato data" +#: kmymoney2.cpp:2198 +#, c-format +msgid "Unable to store institution: %1" +msgstr "Impossibile memorizzare l'istituto: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 -msgid "Pick the date format that suits your input file" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:2205 +#, c-format +msgid "Unable to edit institution: %1" +msgstr "Impossibile modificare l'istituto: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366 -msgid "Importing QIF ..." -msgstr "Importazione QIF..." +#: kmymoney2.cpp:2216 +msgid "Do you really want to delete institution %1 ?" +msgstr "Vuoi davvero eliminare l'istituto %1 ?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442 -msgid "Reading QIF ..." -msgstr "Lettura QIF..." +#: kmymoney2.cpp:2224 kmymoney2.cpp:2228 +#, c-format +msgid "Unable to delete institution: %1" +msgstr "Impossibile eliminare l'istituto: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 -msgid "Adding transactions" -msgstr "Aggiungere transazioni" +#: kmymoney2.cpp:2281 +#, c-format +msgid "Unable to find account: %1" +msgstr "Impossibile trovare il conto: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 -msgid "Now adding the transactions to your ledger..." -msgstr "Aggiungo la transazione al registro..." +#: kmymoney2.cpp:2322 +msgid "" +"This account is a liability and if the opening balance represents money " +"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n" +"\n" +"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n" +"Please click No to leave the amount as %2,\n" +"Please click Cancel to abort the account creation." +msgstr "" +"Questo conto è una passività e se il bilancio d'apertura rappresenta denaro " +"di debito, dovrebbero essere in negativo. Rendere negativo l'importo?\n" +"\n" +"Fai clic su Sì per cambiare il bilancio d'apertura a %1,\n" +"Fai clic su No per lasciare l'importo impostato a %2,\n" +"Fai clic su Annulla per abortire la creazione del conto." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533 -msgid "Unable to add transactions" -msgstr "Impossibile aggiungere transazioni" +#: kmymoney2.cpp:2358 kmymoney2.cpp:2359 +msgid "Loan payout" +msgstr "Pagamento prestito" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:567 +#: kmymoney2.cpp:2405 +#, fuzzy msgid "" -"_: QIF tag for liability account\n" -"Oth L" -msgstr "Altre pass" +"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?" +"
The parent account will default to %2 but can be changed in the "
+"following dialog."
+msgstr "La categoria %1 attualmente non esiste. Vuoi crearla? "
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:572
-msgid ""
-"_: QIF tag for category\n"
-"Cat"
-msgstr "Cat"
+#: kmymoney2.cpp:2405
+msgid "Create category"
+msgstr "Crea categoria"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:575
-msgid ""
-"_: QIF tag for security\n"
-"Security"
-msgstr "Strumento finanziario"
+#: kmymoney2.cpp:2450
+msgid "Create a new Category"
+msgstr "Crea una nuova categoria"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:578
-msgid ""
-"_: QIF tag for investment account\n"
-"Invst"
-msgstr "Invest"
+#: kmymoney2.cpp:2526
+#, c-format
+msgid "Unable to create account: %1"
+msgstr "Impossibile creare il conto: %1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:581
+#: kmymoney2.cpp:2537
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QIF tag for prices\n"
-"Prices"
-msgstr "Prezzi"
+"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. "
+"Do you want to create it?"
+msgstr "La categoria %1 attualmente non esiste. Vuoi crearla?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:599
-msgid ""
-"_: QIF tag for a class\n"
-"Class"
-msgstr "Classe"
+#: kmymoney2.cpp:2538
+msgid "Create security"
+msgstr "Creazione strumento finanziario"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:753
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2203
-msgid "The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance with the one from the QIF file?"
-msgstr "Il conto %1 al momento ha un bilancio d'apertura di %2. Questo file QIF riporta un bilancio d'apertura di %3. Vuoi sovrascrivere il bilancio d'apertura corrente con quello del file QIF?"
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Do you really want to delete the investment %1?"
+msgstr "Vuoi davvero eliminare l'investimento %1?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:754
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2204
-msgid "Overwrite opening balance"
-msgstr "Sovrascrivi saldo iniziale"
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Delete investment"
+msgstr "Elimina l'investimento"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:879
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:890
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:914
-msgid "Autogenerated by QIF importer"
-msgstr "Generato automaticamente dall'importatore QIF"
+#: kmymoney2.cpp:2579
+#, c-format
+msgid "Unable to delete investment: %1"
+msgstr "Impossibile eliminare l'investimento: %1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:907
-msgid "QIF imported, no account name supplied"
-msgstr "QIF importato, nessun nome fornito per il conto"
+#: kmymoney2.cpp:2669 kmymoney2.cpp:2675
+msgid "Unable to add scheduled transaction: "
+msgstr "Impossibile aggiungere la transazione pianificata:"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940
-msgid "KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account %1 which differs from the one found already on file. Please correct this manually once the import is done."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2751
+msgid "Adjusting transactions..."
+msgstr "Correzione transazioni ..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940
-msgid "Opening balance problem"
-msgstr "Problema di bilancio iniziale"
+#: kmymoney2.cpp:2776
+msgid "Adjusting scheduled transactions..."
+msgstr "Correzione transazioni pianificate..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963
-#, fuzzy
-msgid "Error while creating opening balance transaction"
-msgstr "Modifica le transazioni attualmente selezionate"
+#: kmymoney2.cpp:2794
+msgid "Adjusting budgets..."
+msgstr "Correzione budget ..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1029
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1276
+#: kmymoney2.cpp:2812
msgid ""
-"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the current date profile setting of \"%2\".\n"
-"\n"
-"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing \"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import and select a different QIF profile or create a new one."
+"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3"
msgstr ""
-"La data \"%1\" letta dal file non può essere interpretata con l'attuale impostazione del profilo data: \"%2\".\n"
-"\n"
-"La pressione del pulsante \"Continua\" assegnerà la data odierna alla transazione. La pressione di \"Annulla\" annullerà l'importazione. Puoi ricominciare l'importazione e selezionare un altro profilo QIF o crearne uno nuovo."
+"Impossibile scambiare la categoria %1 con la categoria %2. "
+"Motivo: %3"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1035
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1282
-msgid "Invalid date format"
-msgstr "Formato data non valido"
+#: kmymoney2.cpp:2833
+msgid "Do you really want to delete category %1?"
+msgstr "Vuoi davvero eliminare la categoria %1?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1398
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:589
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:592
-msgid "Statement Importer"
-msgstr "Importatore di estratti conto"
+#: kmymoney2.cpp:2840
+msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2"
+msgstr "Impossibile rimuovere la categoria %1. Causa: %2"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1413
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644
-msgid "This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions involving this security will be ignored."
-msgstr "Il conto investimento non contiene lo strumento finanziario \"%1\". Le transazioni che coinvolgono questo strumento finanziario saranno ignorate."
+#: kmymoney2.cpp:2852
+msgid ""
+"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only "
+"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-"
+"categories will be made sub-categories of %2."
+msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1415
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644
-msgid "Security not found"
-msgstr "Strumento finanziario non trovato"
+#: kmymoney2.cpp:2856
+msgid "Delete all"
+msgstr "Elimina tutto"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2021
-msgid "%1 (Investment)"
-msgstr "%1 (Investmento)"
+#: kmymoney2.cpp:2857
+msgid "Just the category"
+msgstr "Solo la categoria"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2022
-msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry"
+#: kmymoney2.cpp:2887
+msgid ""
+"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they "
+"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?"
msgstr ""
+"Alcune sottocategorie della categoria %1 non possono essere eliminate "
+"perché sono ancora in uso. Saranno rese sottocategorie di %2. "
+"Procedere?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2085
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2228
-msgid "account"
-msgstr "conto"
+#: kmymoney2.cpp:2907
+msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2"
+msgstr ""
+"Impossibile eliminare una sottocategoria della categoria %1. Motivo: "
+"%2"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2086
-msgid "al"
-msgstr "al"
+#: kmymoney2.cpp:2918
+msgid "Do you really want to delete account %1?"
+msgstr "Vuoi davvero eliminare il conto %1?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2093
-msgid "category"
-msgstr "categoria"
+#: kmymoney2.cpp:2930
+msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "Impossibile eliminare il conto '%1'. Motivo: %2 "
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2094
-msgid "ei"
-msgstr "ei"
+#: kmymoney2.cpp:2946
+msgid "Edit account '%1'"
+msgstr "Modifica conto '%1'"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2095
-msgid "Category selection"
-msgstr "Selezione categoria"
+#: kmymoney2.cpp:2951
+msgid "Edit category '%1'"
+msgstr "Modifica categoria '%1'"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2110
-msgid "Account \"%1\" disappeared: "
-msgstr "Conto \"%1\" scomparso: "
+#: kmymoney2.cpp:3037
+msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "Impossibile modificare il conto '%1'. Motivo: %2 "
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2131
-msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?"
-msgstr "Il %1 '%2' non esiste. Vuoi crearlo?"
+#: kmymoney2.cpp:3094
+#, fuzzy
+msgid ""
+"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. "
+"Do you want to enter those scheduled transactions now?"
+msgstr ""
+"Almeno una parte delle transazioni selezionate è stata riconciliata. Si "
+"desidera eliminare comunque le transazioni?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2140
-#, c-format
-msgid "Select %1"
-msgstr "Seleziona %1"
+#: kmymoney2.cpp:3094
+msgid "Scheduled transactions found"
+msgstr "Trovate transazioni pianificate"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2142
-msgid "The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to this account?"
-msgstr "Il %1 %2 attualmente esiste. Vuoi importare le transazioni in questo conto?"
+#: kmymoney2.cpp:3192
+msgid ""
+"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference "
+"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n"
+"Are you sure you want to finish the reconciliation ?"
+msgstr ""
+"Stai per terminare la riconciliazione di questo conto con una differenza tra "
+"il tuo estratto conto e le transazioni marcate come compensate.\n"
+"Sei sicuro di voler terminare la riconciliazione?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2147
-msgid "The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by pressing the Create button or select another %4 manually from the selection box."
-msgstr "Il %1 %2 attualmente non esiste. Puoi crearne un nuovo %3 premendo il pulsante Crea o selezionando un altro %4 manualmente dalla casella di selezione."
+#: kmymoney2.cpp:3194
+msgid "Confirm end of reconciliation"
+msgstr "Conferma chiusura della riconciliazione"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154
-#, c-format
-msgid "Import transactions to %1"
-msgstr "Importa transazioni a %1"
+#: kmymoney2.cpp:3368
+msgid ""
+"You have closed this account. It remains in the system because you have "
+"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can "
+"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all "
+"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting."
+msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2155
-msgid "No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing the Create button."
-msgstr "Nessuna informazione %1 è stata trovata nel file QIF selezionato. Selezionare un conto usando la casella di selezione nella finestra o creare un nuovo %2 premendo il pulsante Crea."
+#: kmymoney2.cpp:3368
+msgid "Information"
+msgstr "Informazioni"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2229
-msgid "You must select or create an account."
-msgstr "Devi selezionare o creare un conto."
+#: kmymoney2.cpp:3408
+msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3"
+msgstr "%1 non può essere spostato all'istituto %2. Motivo: %3"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2231
-msgid "You must select or create a category."
-msgstr "Devi selezionare o creare una categoria."
+#: kmymoney2.cpp:3422
+msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3"
+msgstr "%1 non può essere spostato in %2. Motivo: %3"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100
-msgid "_Fees"
-msgstr "_Tasse"
+#: kmymoney2.cpp:3437
+#, fuzzy
+msgid "%1 YTD Account Transactions"
+msgstr "Transazioni fiscali"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106
-msgid "_Dividend"
-msgstr "_Dividendo"
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:144
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:549 kmymoney2.cpp:3440
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:72 views/kpayeesviewdecl.ui:83
+#: views/kreportsview.cpp:1063
+#, no-c-format
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transazioni"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:289
+#: kmymoney2.cpp:3478
#, c-format
-msgid "Importing statement for account %1"
-msgstr "Importa un estratto conto per il conto %1"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:291
-#, fuzzy
-msgid "Importing statement without transactions"
-msgstr "Importa un estratto conto per il conto %1"
+msgid "Unable to add scheduled transaction: %1"
+msgstr "Impossibile aggiungere la transazione pianificata: %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:385
-msgid " Statement balance is not contained in statement."
-msgstr " Il bilancio dell'estratto conto non è contenuto nell'estratto conto."
+#: kmymoney2.cpp:3478
+msgid "Add scheduled transaction"
+msgstr "Aggiungi la transazione pianificata"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:387
-msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2"
+#: kmymoney2.cpp:3518
+msgid ""
+"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the "
+"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will "
+"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless "
+"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:389
-msgid " Transactions"
-msgstr " Transazioni"
+#: kmymoney2.cpp:3518
+msgid "Reset Last Payment Date"
+msgstr "Reimposta l'ultima data di pagamento"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390
-msgid " %1 processed"
-msgstr " %1 processato"
+#: kmymoney2.cpp:3528 kmymoney2.cpp:3548 kmymoney2.cpp:3560
+msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Impossibile modificare la transazione pianificata '%1'"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:391
-msgid " %1 added"
-msgstr " %1 aggiunto"
+#: kmymoney2.cpp:3572
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la pianificazione %1?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392
-msgid " %1 matched"
-msgstr " %1 verificata"
+#: kmymoney2.cpp:3575
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the "
+"scheduled transaction."
+msgstr ""
+"Nel caso di pagamenti per prestiti non è attualmente possibile ricreare la "
+"pianificazione."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:393
-msgid " %1 duplicates"
-msgstr " %1 duplicati"
+#: kmymoney2.cpp:3584
+msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Impossibile rimuovere la transazione pianificata '%1'"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394
-msgid " Payees"
-msgstr " Beneficiari"
+#: kmymoney2.cpp:3598
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Copy of scheduled transaction name\n"
+"Copy of %1"
+msgstr "Copia di %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395
-msgid " %1 created"
-msgstr " %1 creato"
+#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4389
+msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Impossibile duplicare la(/e) transazione(/i): %1, lanciata in %2: %3"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:483
-#, c-format
-msgid "Error creating security record: %1"
+#: kmymoney2.cpp:3624
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?"
msgstr ""
+"Vuoi davvero tralasciare la transazione della pianificazione %1 in "
+"%2?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
-#, fuzzy
-msgid "This imported statement contains investment transactions with no security. These transactions will be ignored."
-msgstr "Il conto investimento non contiene lo strumento finanziario \"%1\". Le transazioni che coinvolgono questo strumento finanziario saranno ignorate."
+#: kmymoney2.cpp:3634
+msgid "Unable to skip scheduled transaction %1."
+msgstr "Impossibile saltare la transazione pianificata %1."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:803
-msgid "(Fees) "
-msgstr "(Pagamenti) "
+#: kmymoney2.cpp:3647
+msgid "Unknown scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Transazione pianificata sconosciuta '%1'"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:880
+#: kmymoney2.cpp:3702
+#, fuzzy
msgid ""
-"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
+"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered "
+"into the register?\n"
"\n"
+"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter "
+"it later."
msgstr ""
-"Vuoi aggiungere \"%1\" come creditore/beneficiario?\n"
+"Sei sicuro di voler interrompere l'inserimento nel registro di questa "
+"pianificazione?\n"
"\n"
+"KMyMoney ti avviserà al prossimo avvio a meno che tu non la inserisca "
+"manualmente."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:881
-msgid ""
-"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a payee record and remove the payee information from this transaction. Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
-"\n"
-"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be removed."
-msgstr ""
-"Selezionando \"Sì\" verrà creato il creditore, selezionando \"No\" non verrà creata la voce corrispondente al creditore e le informazioni del creditore verranno rimosse dalla transazione. Selezionando \"Annulla\" l'importazione verrà terminata.\n"
-"\n"
-"Se selezioni \"No\" qui e spunti la casella di selezione \"Non chiederlo più\", le informazioni sui creditori per tutte le transazioni che si riferiscono a \"%1\" saranno rimosse."
+#: kmymoney2.cpp:3754 kmymoney2.cpp:3761
+msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Impossibile inserire la transazione pianificata '%1'"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:917
-msgid "Save Category"
-msgstr "Salva categoria"
+#: kmymoney2.cpp:3772 kmymoney2.cpp:3820
+msgid "New Payee"
+msgstr "Nuovo beneficiario"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:918
-msgid "No Category"
-msgstr "Nessuna categoria"
+#: kmymoney2.cpp:3774
+msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?"
+msgstr "Vuoi aggiungere %1 come creditore/beneficiario?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:919
-#: dialogs/rc.cpp:4
-msgid "Abort"
-msgstr "Interrompi"
+#: kmymoney2.cpp:3810
+msgid "Unable to add payee"
+msgstr "Impossibile aggiungere beneficiario"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926
-msgid "Please select a default category for payee '%1':"
-msgstr "Seleziona una categoria predefinita per il creditore '%1':"
+#: kmymoney2.cpp:3863
+msgid "Do you really want to remove the payee %1?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il beneficiario %1?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:958
-msgid "Unable to add payee/receiver"
-msgstr "Impossibile aggiungere il creditore/beneficiario"
+#: kmymoney2.cpp:3865
+msgid "Do you really want to remove all selected payees?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare tutti i beneficiari selezionati?"
+
+#: kmymoney2.cpp:3867
+msgid "Remove Payee"
+msgstr "Elimina beneficiario"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
-msgid "KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so that the transaction can be matched? "
+#: kmymoney2.cpp:3907
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a "
+"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee "
+"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
msgstr ""
+"Almeno una transazione/pianificazione fa ancora riferimento alla categoria "
+"%1. Tuttavia, almeno una categoria con la stessa valuta deve "
+"esistere in modo che le transazioni/pianificazioni possano essere "
+"riassegnate."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
-msgid "Schedule found"
-msgstr "Pianificazione trovata"
+#: kmymoney2.cpp:3962
+msgid "Unable to reassign payee of transaction/split"
+msgstr "Impossibile riassegnare il beneficiario della transazione/suddivisione"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1219
-msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
-msgstr "Problemi ad aggiungere o verificare la transazione importata con id '%1': %2 "
+#: kmymoney2.cpp:4019
+msgid "Unable to remove payee(s)"
+msgstr "Impossibile eliminare il beneficiario"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1268
-msgid "You have downloaded a statement for the following account:
"
-msgstr "Hai scaricato un estratto conto per il seguente conto:
"
+#: kmymoney2.cpp:4027
+msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency"
+msgstr "Inserisci il codice ISO 4217 per la nuova valuta"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1269
+#: kmymoney2.cpp:4036
#, c-format
-msgid " - Account Name: %1"
-msgstr " - Nome conto: %1"
+msgid "Cannot create new currency. %1"
+msgstr "Impossibile creare una nuova valuta. %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1270
+#: kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063
#, c-format
-msgid " - Account Type: %1"
-msgstr " - Tipo conto: %1"
+msgid "Cannot rename currency. %1"
+msgstr "Impossibile rinominare la valuta. %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1271
-#, c-format
-msgid " - Account Number: %1"
-msgstr " - Numero conto: %1"
+#: kmymoney2.cpp:4076
+msgid "Cannot delete currency %1. %2"
+msgstr "Impossibile eliminare la valuta %1. %2"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
-msgid "Do you want to import transactions to this account?"
-msgstr "Vuoi aggiungere le transazioni importate a questo conto?"
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+msgid "Cannot set %1 as base currency: %2"
+msgstr "Impossibile impostare %1 come valuta base: %2"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1281
-msgid "KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a new account by pressing the Create button or select another one manually from the selection box below."
-msgstr "KMyMoney non può determinare quale dei tuoi conti usare. Puoi creare un nuovo conto premendo il pulsante Crea o selezionandone uno manualmente dalla casella di selezione sottostante."
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+msgid "Set base currency"
+msgstr "Imposta la valuta di base"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1287
-msgid "No account information has been found in the selected statement file. Please select an account using the selection box in the dialog or create a new account by pressing the Create button."
-msgstr "Nessuna informazione sul conto è stata trovata nel file dell'estratto conto.Selezionare un conto usando la casella di selezione nella finestra o creando un nuovo conto premendo il pulsante Crea."
+#: kmymoney2.cpp:4102
+#, c-format
+msgid "Budget %1"
+msgstr "Budget %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1294
-msgid "Import transactions"
-msgstr "Importa transazioni"
+#: kmymoney2.cpp:4112
+msgid "Budget %1 (%2)"
+msgstr "Budget %1 (%2)"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1330
-msgid "You must select an account, create a new one, or press the Abort button."
-msgstr "Devi selezionare un conto, crearne uno nuovo, o premere il pulsante Annulla."
+#: kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4176
+msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Impossibile aggiungere il budget: %1 ; lanciata in %2: %3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:119
-msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
-msgstr "%1: Spiacente. L'importatore non può gestire la versione %2 dell'elemento %3"
+#: kmymoney2.cpp:4142
+msgid "Do you really want to remove the budget %1?"
+msgstr "Vuoi davvero rimuovere il budget %1?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Account%1"
-msgstr "Conto%1"
+#: kmymoney2.cpp:4144
+msgid "Do you really want to remove all selected budgets?"
+msgstr "Vuoi davvero eliminare tutti i budget selezionati?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Stock%1"
-msgstr "Azione%1"
+#: kmymoney2.cpp:4146
+msgid "Remove Budget"
+msgstr "Rimuovi budget"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Payee%1"
-msgstr "Beneficiario%1"
+#: kmymoney2.cpp:4159
+msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Impossibile rimuovere il budget: %1, lanciata in %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:212
+#: kmymoney2.cpp:4171 views/kreportsview.cpp:660
#, c-format
-msgid "Schedule%1"
-msgstr "Pianifica%1"
+msgid "Copy of %1"
+msgstr "Copia di %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:262
-msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files."
-msgstr "La versione dell'importatore non può gestire file multi-book."
+#: kmymoney2.cpp:4201
+msgid "Select year"
+msgstr "Seleziona l'anno"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:912
-msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'"
-msgstr "Intestazione non valida per il file. Dovrebbe essere 'gnc-v2'"
+#: kmymoney2.cpp:4201
+msgid "Budget year"
+msgstr "Anno del budget"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:937
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:972
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062
-#, c-format
+#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311
+msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Impossibile modificare il budget: %1, lanciata in %2:%3"
+
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4287
msgid ""
-"Import failed:\n"
-"\n"
-"%1"
+"The current budget already contains data. Continuing will replace all "
+"current values of this budget."
msgstr ""
-"Importazione non riuscita\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065
-msgid "Import complete"
-msgstr "Importazione completata"
+"Il budget corrente contiene già dei dati. Continuando saranno sostituiti "
+"tutti i valori attuali di questo budget"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120
-msgid "Disguise your wealth"
-msgstr "Maschera la tua ricchezza"
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4259 kmymoney2.cpp:4287
+msgid "Warning"
+msgstr "Avviso"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121
+#: kmymoney2.cpp:4259
msgid ""
-"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number between 0.01 and 1.99\n"
-"with a different value used for each transaction. In addition, to further disguise the true\n"
-"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to all values.\n"
-"These numbers will not be stored in the file."
+"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
+"applications not only KMyMoney."
msgstr ""
-"Ogni valore monetario nel tuo file sarà moltiplicato per un numero casuale tra 0.01 e 1.99\n"
-"con un valore diverso per ogni transazione. In aggiunta, per camuffare i valori reali, puoi inserire un numero tra %1 e %2 che sarà applicato a tutti i valori.\n"
-"Questi numeri non saranno salvati nel file."
+"Attenzione. Le modifiche effettuate nella seguente finestra di dialogo "
+"interesseranno tutte le applicazioni TDE, non solo KMyMoney."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135
-msgid "Loading commodities..."
-msgstr "Caricamento merci..."
+#: kmymoney2.cpp:4329
+msgid ""
+"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
+"wish to delete the transactions anyway?"
+msgstr ""
+"Almeno una parte delle transazioni selezionate è stata riconciliata. Si "
+"desidera eliminare comunque le transazioni?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160
-msgid "Loading prices..."
-msgstr "Caricamento prezzi..."
+#: kmymoney2.cpp:4332 views/kgloballedgerview.cpp:1054
+msgid "Transaction already reconciled"
+msgstr "Transazione già riconciliata"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1171
-msgid "Imported History"
-msgstr "Storico importato"
+#: kmymoney2.cpp:4338
+msgid "Do you really want to delete the selected transaction?"
+msgstr "Vuoi davvero eliminare la transazione selezionata?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251
-#, c-format
-msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
-msgstr "L'importatore attuale non riconosce il tipo di conto GnuCash %1"
+#: kmymoney2.cpp:4340
+msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
+msgstr "Vuoi davvero eliminare le %1 transazioni selezionate?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471
-msgid "Imported Transaction"
-msgstr "Transazioni importate"
+#: kmymoney2.cpp:4342
+msgid "Delete transaction"
+msgstr "Eliminare la transazione"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519
-msgid "Loading templates..."
-msgstr "Caricamento modelli..."
+#: kmymoney2.cpp:4343
+msgid "Deleting transactions"
+msgstr "Eliminazione delle transazioni"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531
-msgid "Unknown payee"
-msgstr "Beneficiario sconosciuto"
+#: kmymoney2.cpp:4358
+msgid "Duplicating transactions"
+msgstr "Duplicazione delle transazioni"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723
-msgid "Loading schedules..."
-msgstr "Caricamento pianificazioni..."
+#: kmymoney2.cpp:4415
+msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Impossibile eliminare le transazioni: %1, lanciata in : %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735
-#, c-format
-msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
-msgstr "Impossibile trovare modello transazione per pianificare %1"
+#: kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669
+msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Impossibile modificare la transazione: %1, lanciata in %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1910
-msgid "Reorganizing accounts..."
-msgstr "Riorganizzare conti..."
+#: kmymoney2.cpp:4561
+msgid ""
+"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
+"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
+"transaction editor.
You can also select an option to save the transaction " +"automatically when e.g. selecting another transaction." +msgstr "" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1972 -msgid "Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base currency?" -msgstr "La valuta principale sembra essere %1 (%2), vuoi impostarla come la tua valuta base?" +#: kmymoney2.cpp:4561 kmymoney2.cpp:4564 +msgid "Cancel transaction edit" +msgstr "Annulla la modifica della transazione" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1993 -msgid "More" -msgstr "Altro" +#: kmymoney2.cpp:4564 +msgid "" +"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
+"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling.
You can also select an option to save the " +"transaction automatically when e.g. selecting another transaction." +msgstr "" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997 -msgid "Save Report" -msgstr "Salva report" +#: kmymoney2.cpp:4714 +msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Impossibile accettare la transazione: %1, lanciata in %2:%3" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2017 -msgid "" -"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" -"Do you want to review or edit it now?" +#: kmymoney2.cpp:4963 +msgid "Unable to unmatch the selected transactions" msgstr "" -"Si sono verificati dei problemi nella conversione della pianificazione '%1'.\n" -"Si desidera esaminarla o modificarla ora?" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2039 -msgid "" -"Found:\n" -"\n" +#: kmymoney2.cpp:5002 +msgid "No manually entered transaction selected for matching" msgstr "" -"Trovato:\n" -"\n" +"Non sono state selezionate transazioni inserite manualmente per la verifica" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040 -msgid " commodities (equities)\n" -msgstr " merci (capitali)\n" +#: kmymoney2.cpp:5004 +msgid "No imported transaction selected for matching" +msgstr "Nessuna transazione importata selezionata per il confronto" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041 -msgid " prices\n" -msgstr " prezzi\n" +#: kmymoney2.cpp:5012 +msgid "Unable to match the selected transactions" +msgstr "Impossibile verificare le transazioni selezionate" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042 -msgid " accounts\n" -msgstr " conti\n" +#: kmymoney2.cpp:5100 +msgid "Untitled" +msgstr "Senza titolo" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 -msgid " transactions\n" -msgstr " transazioni\n" +#: kmymoney2.cpp:5214 +msgid "Create a new transaction" +msgstr "Crea una nuova transazione" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 -msgid " schedules\n" -msgstr " pianificazioni\n" +#: kmymoney2.cpp:5280 +msgid "Duplicate the current selected transactions" +msgstr "Duplica le transazioni attualmente selezionate" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047 -msgid "No inconsistencies were detected" -msgstr "Nessuna inconsistenza è stata rilevata" +#: kmymoney2.cpp:5340 +msgid "" +"_: Button text for unmatch transaction\n" +"Unmatch" +msgstr "Rimuovi corrispondenza" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2049 -msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" -msgstr " inconsistenze sono state rilevate e corrette\n" +#: kmymoney2.cpp:5570 kmymoney2.cpp:5592 +msgid "Goto '%1'" +msgstr "Vai a '%1'" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2054 -msgid " orphan accounts were created\n" -msgstr " conti orfani sono stati creati\n" +#: kmymoney2.cpp:5701 +msgid "Running consistency check..." +msgstr "Esecuzione del controllo di consistenza dei dati..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2059 -msgid " possible schedule problems were noted\n" -msgstr " possibili errori di pianificazione sono stati registrati\n" +#: kmymoney2.cpp:5709 +#, c-format +msgid "Consistency check failed: %1" +msgstr "Controllo di consistenza non riuscito: %1" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2064 -msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" -msgstr "Funzionalità per la piccola impresa (clienti, fatture, ecc.)" +#: kmymoney2.cpp:5713 +msgid "Consistency check result" +msgstr "Risultato del controllo di consistenza" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 -#: views/kmymoneyview.cpp:241 -#: views/kmymoneyview.cpp:243 -msgid "Budgets" -msgstr "Budget" +#: kmymoney2.cpp:5722 +#, fuzzy +msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." +msgstr "Controllo per le pianificazioni arretrate..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066 -msgid "Lots" -msgstr "Lotti" +#: kmymoney2.cpp:5859 +msgid "" +"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." +msgstr "" +"Bisogna prima selezionare un file KMyMoney per importare un estratto conto." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068 -msgid "The following features found in your file are not currently supported:" -msgstr "Le seguenti caratteristiche trovate nel tuo file non sono al momento supportate:" +#: kmymoney2.cpp:5865 +msgid "Importing a statement via Web Connect" +msgstr "Importazione dell'estratto conto via web" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2071 +#: kmymoney2.cpp:5878 msgid "" -"\n" -"\n" -"Press More for further information" +"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " +"error: %3" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Premi Altro per ulteriori informazioni" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2139 -msgid "Orphan created from unknown gnucash account" -msgstr "Orfano creato da conto gnucash sconosciuto" +"Impossibile importare %1 utilizzando il plugin %2. Il plugin ha restituito " +"il seguente errore: %3" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2170 -msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" -msgstr "Errore interno - intervallo char non valido in incrDate" +#: kmymoney2.cpp:5878 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:650 +msgid "Importing error" +msgstr "Importa errore" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2233 -msgid "Enter the investment account name " -msgstr "Inserisci il nome del conto d'investimento " +#: kmymoney2.cpp:5899 +msgid "All messages have been enabled." +msgstr "Tutti i messaggi sono stati abilitati." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234 -msgid "My Investments" -msgstr "Investimenti" +#: kmymoney2.cpp:5899 +msgid "All messages" +msgstr "Tutti i messaggi" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2269 -#, c-format -msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" -msgstr "Seleziona un conto di investimento genitore o inserisci un nuovo nome. Azione %1" +#: kmymoney2.cpp:5974 +msgid "Auto saving..." +msgstr "Salvataggio automatico..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2292 -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2307 -msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" -msgstr "%1 non è un conto di investimento. Vuoi renderlo tale?" +#: kmymoney2.cpp:6032 +msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'" +msgstr "Impossibile configurare i parametri in linea per il conto \"%1\"" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2408 +#: kmymoney2.cpp:6047 msgid "" -"An Investment account must be a child of an Asset account\n" -"Account %1 will be stored under the main Asset account" +"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online " +"account? Depending on the details of the online banking method used, this " +"action cannot be reverted." msgstr "" -"Un conto Investimento deve essere figlio di un conto Attività\n" -"Il conto %1 sarà salvato sotto il conto Attività principale" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2410 -msgid "" -"An Income account must be a child of an Income account\n" -"Account %1 will be stored under the main Income account" -msgstr "" -"Un conto Entrata deve essere figlio di un conto Entrata\n" -"Il conto %1 sarà salvato sotto il conto Entrata principale" +#: kmymoney2.cpp:6047 +msgid "Remove mapping to online account" +msgstr "Rimuovere la mappatura sul conto online" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412 -msgid "" -"An Expense account must be a child of an Expense account\n" -"Account %1 will be stored under the main Expense account" -msgstr "" -"Un conto Uscita deve essere figlio di un conto Uscita\n" -"Il conto %1 sarà salvato sotto il conto Uscita principale" +#: kmymoney2.cpp:6058 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to unmap account from online account: %1" +msgstr "Impossibile mappare il conto sul conto in linea: %1" + +#: kmymoney2.cpp:6075 +msgid " (Brokerage)" +msgstr " (Intermediazione)" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414 +#: kmymoney2.cpp:6076 msgid "" -"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown account\n" -"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" +"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " +"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " +"account. Please cancel if you intended to map the investment account, " +"continue otherwise" msgstr "" -"Una o più transazioni contenenti un riferimento ad un conto sconosciuto\n" -"Un conto attività con il nome %1 è stato creato per contenere i dati" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416 -msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" -msgstr "La pianificazione %1 ha intervallo di %2 che al momento non è disponibile" +#: kmymoney2.cpp:6076 +msgid "Mapping brokerage account" +msgstr "Associazione conto di intermediazione" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417 -msgid "Schedule %1 dropped at user request" -msgstr "Pianificazione %1 scartata alla richiesta dell'utente" +#: kmymoney2.cpp:6083 +msgid "Select online banking plugin" +msgstr "Selezionare il plugin online banking" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 -msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" -msgstr "La pianificazione %1 contiene un'azione sconosciuta (tasto = %2, tipo = %3)" +#: kmymoney2.cpp:6124 +#, c-format +msgid "Unable to map account to online account: %1" +msgstr "Impossibile mappare il conto sul conto in linea: %1" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419 -msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" -msgstr "La pianificazione %1 contiene azioni multiple, solo una è stata importata" +#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:692 +#: reports/querytabletest.cpp:422 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451 +msgid "Checking" +msgstr "Pagamenti" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 -msgid "Schedule %1 contains no valid splits" -msgstr "La pianificazione %1 non contiene suddivisioni valide" +#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:695 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452 +msgid "Savings" +msgstr "Risparmi" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 -msgid "Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not convertible" -msgstr "La pianificazione %1 sembra contenere una formula. Le formule di GnuCash non sono convertibili" +#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:698 +#: reports/querytabletest.cpp:423 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453 +msgid "Credit Card" +msgstr "Carta di credito" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 -msgid "Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for correct operation" -msgstr "La pianificazione %1 contiene la definizione di un intervallo sconosciuto; controllare la correttezza dell'operazione" +#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:701 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454 +msgid "Cash" +msgstr "Contante" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 -msgid "Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for correct operation" -msgstr "La pianificazione %1 contiene la definizione di un intervallo differito; controllare la correttezza dell'operazione" +#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:704 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +msgid "Loan" +msgstr "Prestito" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 -msgid "Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; please check" -msgstr "Conto o Categoria %1, data transazione %2; la suddivisione contiene valori non validi; verificare" +#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:707 +msgid "Certificate of Deposit" +msgstr "Certificato di deposito" + +#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:710 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456 +msgid "Investment" +msgstr "Investimento" + +#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:713 +msgid "Money Market" +msgstr "Mercato monetario" + +#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:731 +msgid "Investment Loan" +msgstr "Prestito d'Investimento" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:42 dialogs/knewequityentrydecl.ui:113 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:104 kmymoneyutils.cpp:92 +#: kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:734 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Stock" +msgstr "Azione" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:47 dialogs/knewequityentrydecl.ui:118 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:109 kmymoneyutils.cpp:107 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Mutual Fund" +msgstr "Fondi comuni" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:52 dialogs/knewequityentrydecl.ui:123 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:114 kmymoneyutils.cpp:109 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "Bond" +msgstr "Obbligazione" #: kmymoneyutils.cpp:146 msgid "&New Schedule..." @@ -4288,10 +4499,9 @@ msgstr "Previsione (storico)" msgid "Assets and Liabilities" msgstr "Attività e passività" -#: kmymoneyutils.cpp:199 -#: reports/pivottable.cpp:2416 -#: views/khomeview.cpp:1393 -#: widgets/rc.cpp:70 +#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2433 views/khomeview.cpp:1383 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:105 +#, no-c-format msgid "Budget" msgstr "Budget" @@ -4299,39 +4509,39 @@ msgstr "Budget" msgid "CashFlow" msgstr "Flusso di cassa" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 -#: kmymoneyutils.cpp:366 -msgid "Unable to load schedule details" -msgstr "Impossibile caricare i dettagli pianificati" - -#: kmymoneyutils.cpp:390 -#: widgets/register.cpp:473 +#: kmymoneyutils.cpp:390 widgets/register.cpp:473 msgid "" "_: Reconcile state 'Not reconciled'\n" "Not reconciled" msgstr "Non riconciliata" -#: kmymoneyutils.cpp:393 -#: widgets/register.cpp:476 +#: kmymoneyutils.cpp:393 widgets/register.cpp:476 msgid "" "_: Reconcile state 'Cleared'\n" "Cleared" msgstr "Compensata" -#: kmymoneyutils.cpp:396 -#: widgets/register.cpp:479 +#: kmymoneyutils.cpp:396 widgets/register.cpp:479 msgid "" "_: Reconcile state 'Reconciled'\n" "Reconciled" msgstr "Riconciliato" -#: kmymoneyutils.cpp:399 -#: widgets/register.cpp:482 +#: kmymoneyutils.cpp:399 widgets/register.cpp:482 msgid "" "_: Reconcile state 'Frozen'\n" "Frozen" msgstr "Congelato" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:387 kmymoneyutils.cpp:402 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:740 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:929 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 views/kforecastview.cpp:174 +#: widgets/register.cpp:54 widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:707 +#: widgets/transaction.cpp:1471 +#, no-c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + #: kmymoneyutils.cpp:410 msgid "" "_: Reconcile flag C\n" @@ -4356,1655 +4566,1563 @@ msgid "" "?" msgstr "?" -#: _tips.cpp:3 -msgid "" -"
...that you can change the sort order of ledger entries by\n" -"right-clicking the header of the ledger view?\n" -msgstr "" -"
... che puoi cambiare l'ordinamento delle voci dei libri mastri\n" -"facendo clic con il tasto destro sull'intestazione della colonna dei libri mastri?\n" +#: kstartuplogo.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "Caricamento file..." -#: _tips.cpp:9 +#: main.cpp:51 msgid "" -"
...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" -"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of the\n" -"'Goto' functions?\n" +"\n" +"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n" +"\n" +"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." msgstr "" -"
... che puoi facilmente passare dall'altra parte di una transazione di trasferimento\n" -"aprendo il menu contestuale con il tasto destro del mouse e selezionando una delle\n" -"funzionalità 'Vai a'?\n" +"\n" +"KMyMoney, il programma TDE per le finanze personali.\n" +"\n" +"Considera l'idea di contribuire a questo progetto con il codice e/o " +"suggerimenti." -#: _tips.cpp:16 -msgid "" -"
...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" -"transaction in the register?\n" -msgstr "" -"
... che puoi iniziare a modificare una transazione facendo doppio clic\n" -"sulla transazione nel registro?\n" +#: main.cpp:55 +msgid "language to be used" +msgstr "lingua da usare" -#: _tips.cpp:22 -msgid "" -"
...that you can show more details of the selected transaction in the\n" -"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" -msgstr "" -"
... che puoi vedere ulteriori dettagli della transazione selezionata nel\n" -"registro usando la funzionalità 'lente' nella finestra impostazioni?\n" +#: main.cpp:56 +msgid "don't open last used file" +msgstr "non aprire l'ultimo file utilizzato" -#: _tips.cpp:28 -msgid "" -"
...that transactions with no category assigned or split\n" -"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" -"on a yellow triangle in the register?\n" -msgstr "" -"
... che le transazioni senza categorie assegnate o le transazioni\n" -"suddivise con valori non assegnati sono contrassegnate con un punto esclamativo\n" -"su un triangolo giallo nel registro?\n" +#: main.cpp:57 +msgid "enable performance timers" +msgstr "abilita timer prestazioni" -#: _tips.cpp:35 -msgid "" -"
...that you can show all details of the transactions in the register\n" -"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction Detail'\n" -"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" +#: main.cpp:61 +msgid "turn on program traces" +msgstr "abilita traccia del programma" + +#: main.cpp:62 +msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit" msgstr "" -"
... che puoi visualizzare tutti i dettagli delle transazioni nel registro\n" -"premendo <Ctrl-T> o selezionando il menu 'Impostazioni/Mostra dettagli transazione'?\n" -"Puoi disattivare questa funzionalità allo stesso modo.\n" -#: _tips.cpp:42 -msgid "" -"
...that you can switch between a listing of all accounts or\n" -"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" -"in the accounts view?\n" +#: main.cpp:66 +msgid "file to open" +msgstr "file da aprire" + +#: main.cpp:92 +msgid "Memory leakage detection" +msgstr "Rilevamento utilizzo anomalo della memoria" + +#: main.cpp:96 +msgid "Compiled with the following settings:\n" +msgstr "Compilato con le seguenti impostazioni:\n" + +#: main.cpp:104 +msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin" msgstr "" -"
... puoi spostarti tra una lista di tutti i tuoi conti o\n" -"una vista a icone di tutti le attività e passività con le schede\n" -"nella vista conti?\n" +"Idea iniziale, molto codice sorgente iniziale, amministratore del progetto" -#: _tips.cpp:49 -msgid "
...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" -msgstr "
... che la squadra di sviluppo di KMyMoney ti augura una buona giornata?\n" +#: main.cpp:105 +msgid "Core engine, Release Manager, Project admin" +msgstr "Motore di base, gestore dei rilasci, amministratore del progetto" + +#: main.cpp:106 +msgid "Reporting logic, OFX Import" +msgstr "Logica di reportistica, Importatore OFX" + +#: main.cpp:107 +msgid "Database backend, maintainer stable branch" +msgstr "Motore del database, responsabile del ramo stabile" + +#: main.cpp:108 +msgid "Forecast, Reports" +msgstr "Previsione, report" + +#: main.cpp:109 +msgid "Project Admin" +msgstr "Amministratore del progetto" + +#: main.cpp:110 +msgid "Developer" +msgstr "Sviluppatore" + +#: main.cpp:111 +msgid "Database backend" +msgstr "Motore del database" + +#: main.cpp:113 +msgid "Initial investment support" +msgstr "Donazione per il supporto iniziale" + +#: main.cpp:114 +msgid "Developer & Artist" +msgstr "Sviluppatore e artista" + +#: main.cpp:115 +msgid "Icons & splash screen" +msgstr "Icone e schermata d'avvio" + +#: main.cpp:116 main.cpp:117 +msgid "Patches" +msgstr "Patch" -#: _tips.cpp:54 +#: main.cpp:136 msgid "" -"
...you can use your own external filter program to convert any\n" -"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" -"more details.\n" +"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control " +"Center's Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable " +"value and start KMyMoney again." msgstr "" -"
... che puoi usare un tuo programma esterno di filtri per convertire\n" -"al volo ogni formato importato a QIF? Vedi l'editor di profilo QIF per\n" -"ulteriori dettagli.\n" +"Il simbolo decimale monetario non è configurato correttamente nelle " +"impostazioni Regionali/Lingua e Paese del centro di controllo di TDE. " +"Imposta il valore corretto e riavvia KMyMoney." + +#: main.cpp:136 +msgid "Invalid settings" +msgstr "Impostazioni non valide" + +#: main.cpp:228 +msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?" +msgstr "Un'altra istanza di KMyMoney è già in esecuzione. Vuoi uscire?" + +#: main.cpp:289 +msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers" +msgstr "Errore non catturato. Segnala i dettagli agli sviluppatori" -#: _tips.cpp:61 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101 msgid "" -"
...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" -"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" +"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 " +"and < 0.9 to correct the problem." msgstr "" -"
... che puoi creare una transazione pianificata da una già esistente\n" -"selezionando il menu contestuale su di una transazione nel libro mastro\n" -"o il menu \"Altro...\" nella modulo della transazione?\n" +"Il conto %1 contiene un bilancio di apertura. Usare una versione di KMyMoney " +">= 0.8 e <0.9 per correggere il problema." -#: _tips.cpp:68 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:597 msgid "" -"
...that you can switch to the payee of a transaction\n" -"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or in the transaction menu?\n" -msgstr "" -"
... che puoi passare al creditore di una transazione\n" -"attivando il menu contestuale su una transazione nel libro mastro\n" -"o nel menu delle transazioni?\n" +"_: Brokerage (suffix for account names)\n" +"Brokerage" +msgstr "Intermediazione" -#: _tips.cpp:75 -msgid "" -"
...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" -"via Configure/Register/...?\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:47 +msgid "Opening Balances" +msgstr "Saldi iniziali" + +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:398 +msgid "Cannot remove transaction that references a closed account." msgstr "" -"
... che puoi modificare i colori e i font usati per i libri mastri\n" -"attraverso Configura/Registro/...?\n" +"Impossibile rimuovere transazioni di investimento che si riferiscono ad un " +"conto chiuso." -#: _tips.cpp:81 -msgid "" -"
...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" -"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1421 mymoney/mymoneyfile.cpp:1451 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1470 mymoney/mymoneyfile.cpp:1485 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1507 +msgid "* Problem with account '%1'" +msgstr "* Problema con il conto '%1'" + +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1422 +msgid " * Loop detected between this account and account '%2'." msgstr "" -"
... che puoi nascondere le transazioni precedenti a una specifica data?\n" -"La data può essere modificata attraverso Configura/Registro/Filtro.\n" -#: _tips.cpp:87 -msgid "" -"
...that you can customize the \"Home-Page\"\n" -"via Configure/Home?\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid " Reparenting account '%2' to top level account '%1'." +msgstr " Il nuovo conto padre è il conto principale '%1'." + +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1456 +msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group." +msgstr " * Il conto padre '%1' appartiene a un gruppo diverso." + +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1457 mymoney/mymoneyfile.cpp:1488 +msgid " New parent account is the top level account '%1'." +msgstr " Il nuovo conto padre è il conto principale '%1'." + +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1473 +msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account." +msgstr " * Il conto padre '%1' non contiene '%2' come sottoconto." + +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1487 +msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore." msgstr "" -"
... che puoi personalizzare la \"Pagina iniziale\"\n" -"attraverso Configura/Pagina iniziale\t?\n" -#: _tips.cpp:93 -msgid "" -"
...that you can enter new transactions even while reconciling\n" -"an account? You can also make the transaction form visible.\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1509 +msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore." msgstr "" -"
... che puoi inserire nuove transazioni anche mentre\n" -"riconcili un conto? Puoi anche visualizzare il modulo della transazione.\n" -#: _tips.cpp:99 -msgid "" -"
...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" -"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" -"anonymized way for this support.
\n" -"Just open your data file and immediately\n" -"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n" -"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n" -"the extensions .anon.xml.
\n" -"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" -"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1510 +msgid " The child account list will be reconstructed." msgstr "" -"
... che puoi supportare attivamente la squadra di sviluppo di KMyMoney\n" -"in esempi che dipendono molto dai tuoi dati? Puoi salvare i tuoi dati in\n" -"maniera anonima per questo supporto.
\n" -"Basta aprire il tuo file di dati e selezionare\n" -"immediatamente File/Salva come .... Nella finestra Salva come...\n" -"seleziona il filtro File anonimo e assicurati che il tuo file abbia\n" -"l'estensione .anon.xml.
\n" -"Per verificare i dati che spedirai, puoi aprire questo file in KMyMoney\n" -"e vedere i dati esattamente come li vedranno gli sviluppatori.\n" -#: _tips.cpp:112 -msgid "" -"
... that you can import your bank statements even without a network \n" -"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu.
\n" -"Provided by Jose Jorge
\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1530 +msgid " * Unable to update account data in engine." +msgstr " * Impossibile aggiornare i dati del conto nel motore." + +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1537 +msgid "* Reconstructing the child lists for" msgstr "" -"... che puoi importare gli estratti conto della tua banca anche senza una connessione\n" -"alla Rete? Basta selezionare il file (OFX o QIF) dal menu File->Importa.
\n" -"Fornito da Jose Jorge
\n" -#: reports/listtable.cpp:159 -#: reports/listtable.cpp:163 -#: reports/pivottable.cpp:1564 -msgid "" -"_: Report date range\n" -"%1 through %2" -msgstr "dal %1 al %2" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1574 +msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine" +msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:171 -#: reports/pivottable.cpp:1571 -#, c-format -msgid "All currencies converted to %1" -msgstr "Tutte le valute convertite in %1" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1592 +msgid " * Payee %1 recreated with fixed id" +msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:172 -#: reports/pivottable.cpp:1328 -msgid "All currencies converted to %1\n" -msgstr "Tutte le valute convertite in %1\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1621 +msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'." +msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:176 -#: reports/pivottable.cpp:1573 -msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" -msgstr "Mostra tutti i valori in %1 se non specificato diversamente" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1634 +#, fuzzy +msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'." +msgstr "Premi qui per pulire tutte le divisioni di questa transazione" -#: reports/listtable.cpp:177 -#: reports/pivottable.cpp:1330 -msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" -msgstr "Mostra tutti i valori in %1 se non specificato diversamente\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1637 +#, fuzzy +msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'." +msgstr "Premi qui per pulire tutte le divisioni di questa transazione" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73 -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:188 -#: dialogs/rc.cpp:53 -#: dialogs/rc.cpp:63 -#: dialogs/rc.cpp:208 -#: dialogs/rc.cpp:805 -#: dialogs/settings/rc.cpp:111 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:844 -#: reports/listtable.cpp:196 -#: views/khomeview.cpp:412 -#: views/khomeview.cpp:485 -#: views/khomeview.cpp:519 -#: views/rc.cpp:61 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:128 -#: widgets/rc.cpp:36 -#: widgets/register.cpp:565 -#: widgets/transaction.cpp:1027 -#: widgets/transaction.cpp:1484 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1643 +msgid "" +" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. " +"Please fix manually." +msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:198 -msgid "Num" -msgstr "Num" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'." +msgstr "Premi qui per pulire tutte le divisioni di questa transazione" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:204 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:78 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:831 -#: dialogs/rc.cpp:217 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:831 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1374 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1382 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1396 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1449 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1456 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1504 -#: reports/listtable.cpp:200 -#: views/kcategoriesview.cpp:76 -#: views/rc.cpp:62 -#: widgets/rc.cpp:115 -#: widgets/register.cpp:62 -#: widgets/transaction.cpp:848 -#: widgets/transaction.cpp:906 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1681 +msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'." +msgstr "" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:79 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:837 -#: reports/listtable.cpp:202 -#: widgets/rc.cpp:101 -#: widgets/transaction.cpp:1042 -#: widgets/transaction.cpp:1628 -msgid "Memo" -msgstr "Promemoria" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1687 +msgid "" +" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0." +msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:203 -msgid "Top Category" -msgstr "Categoria superiore" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1688 +msgid " Shares set to value." +msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:204 -msgid "Category Type" -msgstr "Tipo di categoria" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1696 +#, fuzzy +msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'." +msgstr "Premi qui per pulire tutte le divisioni di questa transazione" -#: dialogs/rc.cpp:229 -#: dialogs/settings/rc.cpp:152 -#: reports/listtable.cpp:207 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 -#: widgets/rc.cpp:107 -msgid "Reconciled" -msgstr "Riconciliato" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1709 +#, fuzzy +msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'." +msgstr "Premi qui per pulire tutte le divisioni di questa transazione" -#: reports/listtable.cpp:208 -#: widgets/rc.cpp:117 -msgid "Action" -msgstr "Azione" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1712 +#, fuzzy +msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'." +msgstr "Premi qui per pulire tutte le divisioni di questa transazione" -#: dialogs/investactivities.cpp:199 -#: dialogs/investactivities.cpp:287 -#: dialogs/investactivities.cpp:424 -#: dialogs/investactivities.cpp:504 -#: dialogs/investactivities.cpp:544 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:241 -#: reports/listtable.cpp:209 -#: widgets/rc.cpp:103 -#: widgets/transaction.cpp:1513 -msgid "Shares" -msgstr "Quote" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1718 +msgid "" +" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. " +"Please fix manually." +msgstr "" -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:248 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1067 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1068 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1072 -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72 -#: dialogs/rc.cpp:109 -#: dialogs/rc.cpp:164 -#: dialogs/rc.cpp:251 -#: dialogs/rc.cpp:756 -#: dialogs/rc.cpp:827 -#: dialogs/settings/rc.cpp:117 -#: reports/listtable.cpp:210 -#: reports/listtable.cpp:211 -#: reports/pivottable.cpp:2441 -#: views/kinvestmentview.cpp:80 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:129 -#: widgets/rc.cpp:43 -#: widgets/rc.cpp:105 -#: widgets/register.cpp:573 -msgid "Price" -msgstr "Prezzo" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1744 +msgid " * Payee id updated in report '%1'." +msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:212 -msgid "Net Value" -msgstr "Valore netto" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1761 +msgid " * Payee '%1' removed." +msgstr " * Creditore '%1' rimosso." -#: reports/listtable.cpp:213 -msgid "Buys" -msgstr "Acquisti" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1768 +msgid "Finish! Data is consistent." +msgstr "Completato! I dati sono consistenti." -#: reports/listtable.cpp:214 -msgid "Sells" -msgstr "Vendite" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1770 +msgid "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present." +msgstr "Completato! %1 problemi corretti. %2 problemi ancora presenti." -#: reports/listtable.cpp:215 -msgid "Dividends Reinvested" -msgstr "Dividendi reinvestiti" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:797 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:840 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:893 +msgid "Any" +msgstr "Qualsiasi" -#: reports/listtable.cpp:216 -msgid "Dividends Paid Out" -msgstr "Dividendi pagati" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:800 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:845 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:896 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1192 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1353 +msgid "Once" +msgstr "Una volta" -#: reports/listtable.cpp:217 -msgid "Starting Balance" -msgstr "Bilancio iniziale" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:802 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:851 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1194 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1354 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Giornalmente" -#: reports/listtable.cpp:218 -msgid "Ending Balance" -msgstr "Bilancio finale" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:804 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:858 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1196 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1355 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Settimanalmente" -#: reports/listtable.cpp:219 -msgid "Annualized Return" -msgstr "Redditività annuale" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:806 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1198 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1357 +msgid "Fortnightly" +msgstr "Ogni quindici giorni" -#: reports/listtable.cpp:220 -msgid "Return On Investment" -msgstr "Redditività sugli investimenti (ROI)" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:808 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:859 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1200 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1356 +msgid "Every other week" +msgstr "Ogni altra settimana" -#: dialogs/rc.cpp:106 -#: dialogs/rc.cpp:161 -#: dialogs/rc.cpp:248 -#: dialogs/rc.cpp:505 -#: dialogs/rc.cpp:570 -#: dialogs/rc.cpp:667 -#: dialogs/rc.cpp:753 -#: reports/listtable.cpp:223 -#: widgets/register.cpp:570 -msgid "Payment" -msgstr "Pagamento" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:810 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:868 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1202 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1358 +msgid "Every half month" +msgstr "Ogni mezzo mese" -#: dialogs/rc.cpp:111 -#: dialogs/rc.cpp:166 -#: dialogs/rc.cpp:253 -#: dialogs/rc.cpp:709 -#: dialogs/rc.cpp:758 -#: reports/listtable.cpp:224 -#: widgets/rc.cpp:119 -#: widgets/register.cpp:575 -msgid "Balance" -msgstr "Saldo" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:812 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:860 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1204 +msgid "Every three weeks" +msgstr "Ogni tre settimane" -#: reports/listtable.cpp:227 -#: views/kscheduledview.cpp:74 -msgid "Next Due Date" -msgstr "Prossima data di pagamento" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:814 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:861 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1206 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1359 +msgid "Every four weeks" +msgstr "Ogni quattro settimane" -#: reports/listtable.cpp:229 -#: views/kscheduledview.cpp:76 -msgid "Payment Method" -msgstr "Metodo di pagamento" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:816 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:852 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1208 +msgid "Every thirty days" +msgstr "Ogni trenta giorni" -#: dialogs/rc.cpp:803 -#: reports/listtable.cpp:231 -#: widgets/rc.cpp:2 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione " +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:818 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:874 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1210 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1360 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:334 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:136 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Mensilmente" -#: reports/listtable.cpp:232 -msgid "Opening Date" -msgstr "Data di apertura" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:820 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:862 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1212 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1361 +msgid "Every eight weeks" +msgstr "Ogni otto settimane" -#: reports/listtable.cpp:234 -msgid "Balance Early Warning" -msgstr "Preallarme bilancio" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:822 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:875 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1214 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1362 +msgid "Every two months" +msgstr "Ogni due mesi" -#: reports/listtable.cpp:235 -msgid "Balance Max Limit" -msgstr "Limite massimo di saldo" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:824 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:876 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1216 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1363 +msgid "Every three months" +msgstr "Ogni tre mesi" -#: reports/listtable.cpp:236 -msgid "Credit Early Warning" -msgstr "Preallarme credito" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:826 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1218 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1364 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Quarterly" +msgstr "Ogni quadrimestre" -#: reports/listtable.cpp:237 -msgid "Credit Max Limit" -msgstr "Limite massimo di credito" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:828 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:877 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1220 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1365 +msgid "Every four months" +msgstr "Ogni quattro mesi" -#: dialogs/rc.cpp:376 -#: reports/listtable.cpp:238 -msgid "Tax" -msgstr "Imposte" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:830 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:878 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1222 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1366 +msgid "Twice yearly" +msgstr "Due volte all'anno" -#: reports/listtable.cpp:239 -msgid "Preferred" -msgstr "Preferito" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:832 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:884 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1224 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1367 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:342 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Annualmente" -#: reports/listtable.cpp:240 -msgid "Loan Amount" -msgstr "Importo del prestito" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:834 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:885 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1226 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1368 +msgid "Every other year" +msgstr "Ogni due anni" -#: dialogs/rc.cpp:511 -#: reports/listtable.cpp:241 -msgid "Interest Rate" -msgstr "Tasso d'interesse" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:898 +msgid "Day" +msgstr "Giorno" -#: reports/listtable.cpp:242 -msgid "Next Interest Change" -msgstr "Prossima variazione interessi" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:900 reports/listtable.cpp:207 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:123 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Week" +msgstr "Settimana" -#: reports/listtable.cpp:243 -msgid "Periodic Payment" -msgstr "Pagamento periodico" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:902 +msgid "Half-month" +msgstr "Metà del mese" -#: reports/listtable.cpp:244 -msgid "Final Payment" -msgstr "Pagamento finale" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:904 reports/listtable.cpp:206 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:124 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Month" +msgstr "Mese" -#: reports/listtable.cpp:245 -#: views/khomeview.cpp:766 -#: views/khomeview.cpp:1265 -#: views/khomeview.cpp:1273 -msgid "Current Balance" -msgstr "Saldo corrente" +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:62 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:906 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Year" +msgstr "Anno" -#: dialogs/investactivities.cpp:201 -#: dialogs/investactivities.cpp:289 -#: dialogs/investactivities.cpp:368 -#: dialogs/investactivities.cpp:426 -#: dialogs/rc.cpp:327 -#: reports/listtable.cpp:360 -#: reports/listtable.cpp:364 -#: reports/listtable.cpp:556 -#: reports/listtable.cpp:558 -#: reports/pivottable.cpp:1343 -#: reports/pivottable.cpp:1445 -#: reports/pivottable.cpp:1505 -#: reports/pivottable.cpp:1598 -#: reports/pivottable.cpp:1768 -#: reports/pivottable.cpp:1845 -#: reports/pivottable.cpp:2165 -#: reports/pivottable.cpp:2167 -#: reports/pivottable.cpp:2187 -#: reports/pivottable.cpp:2189 -#: reports/querytabletest.cpp:134 -#: reports/querytabletest.cpp:135 -#: reports/querytabletest.cpp:136 -#: reports/querytabletest.cpp:137 -#: reports/querytabletest.cpp:162 -#: reports/querytabletest.cpp:163 -#: reports/querytabletest.cpp:164 -#: reports/querytabletest.cpp:197 -#: reports/querytabletest.cpp:198 -#: reports/querytabletest.cpp:224 -#: reports/querytabletest.cpp:250 -#: reports/querytabletest.cpp:251 -#: reports/querytabletest.cpp:252 -#: reports/querytabletest.cpp:275 -#: reports/querytabletest.cpp:276 -#: reports/querytabletest.cpp:277 -#: reports/querytabletest.cpp:366 -#: reports/querytabletest.cpp:422 -#: reports/querytabletest.cpp:423 -#: views/kforecastview.cpp:568 -#: views/rc.cpp:18 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 -#: widgets/transaction.cpp:1643 -msgid "Total" -msgstr "Totale" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:916 +msgid "Bill" +msgstr "Addebito" -#: reports/listtable.cpp:444 -msgid "Initial Market Value" -msgstr "Valore di mercato iniziale" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:191 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:137 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:926 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:59 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:919 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:420 widgets/register.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "Deposit" +msgstr "Deposito" -#: reports/listtable.cpp:445 -msgid "Ending Market Value" -msgstr "Valore di mercato finale" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:922 reports/querytable.cpp:597 +#: reports/querytable.cpp:699 widgets/kmymoneycombo.cpp:419 +msgid "Transfer" +msgstr "Trasferimento" -#: reports/listtable.cpp:448 -#: reports/querytabletest.cpp:651 -msgid "Opening Balance" -msgstr "Bilancio di apertura" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:925 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:279 +msgid "Loan payment" +msgstr "Pagamento prestito" -#: reports/listtable.cpp:449 -#: reports/querytabletest.cpp:652 -#: reports/querytabletest.cpp:653 -msgid "Closing Balance" -msgstr "Bilancio di chiusura" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:962 +msgid "Any (Error)" +msgstr "Qualsiasi (Errore)" -#: reports/listtable.cpp:490 -#: reports/listtable.cpp:491 -msgid "Calculated" -msgstr "Calcolato" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:264 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Change the date to the previous Friday" +msgstr "Cambia la data al Venerdì precedente" -#: reports/listtable.cpp:572 -#: reports/listtable.cpp:574 -#: reports/pivottable.cpp:1530 -#: reports/pivottable.cpp:1886 -#: reports/querytabletest.cpp:138 -#: reports/querytabletest.cpp:165 -#: reports/querytabletest.cpp:199 -#: reports/querytabletest.cpp:225 -#: reports/querytabletest.cpp:253 -#: reports/querytabletest.cpp:278 -#: reports/querytabletest.cpp:367 -#: reports/querytabletest.cpp:402 -#: reports/querytabletest.cpp:424 -#: reports/querytabletest.cpp:548 -#: reports/querytabletest.cpp:551 -#: reports/querytabletest.cpp:586 -msgid "Grand Total" -msgstr "Totale complessivo" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:269 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Change the date to the next Monday" +msgstr "Cambia la data al Lunedì successivo" -#: dialogs/rc.cpp:233 -#: reports/pivottable.cpp:339 -#: views/kscheduledview.cpp:174 -#: views/kscheduledview.cpp:433 -#: views/kscheduledview.cpp:449 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 -msgid "Transfers" -msgstr "Trasferimenti" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:980 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Non fare niente" -#: reports/pivottable.cpp:1951 -msgid "Legend" -msgstr "Legenda" +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:172 reports/querytable.cpp:1159 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76 +msgid "None" +msgstr "Niente" -#: reports/pivottable.cpp:2411 -#: views/khomeview.cpp:1406 -#: views/khomeview.cpp:1443 -msgid "Actual" -msgstr "Attuale" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:414 +msgid "not reconciled" +msgstr "non riconciliata" -#: reports/pivottable.cpp:2421 -#: views/khomeview.cpp:1409 -#: views/khomeview.cpp:1446 -msgid "Difference" -msgstr "Differenza" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:417 +msgid "cleared" +msgstr "compensata" -#: reports/pivottable.cpp:2431 -msgid "Moving Average" -msgstr "Media mobile" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:420 +msgid "reconciled" +msgstr "riconciliato" -#: reports/pivottable.cpp:2436 -msgid "Moving Average Price" -msgstr "Media mobile del prezzo" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:423 +msgid "frozen" +msgstr "congelato" -#: reports/objectinfotable.cpp:214 -#: reports/querytable.cpp:693 -#: reports/querytable.cpp:736 -#: reports/querytable.cpp:1356 -#: reports/querytable.cpp:1375 -#: views/kpayeesview.cpp:742 -#, c-format -msgid "Transfer from %1" -msgstr "Trasferisci da %1" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:426 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" -#: reports/objectinfotable.cpp:215 -#: reports/querytable.cpp:694 -#: reports/querytable.cpp:735 -#: reports/querytable.cpp:1355 -#: reports/querytable.cpp:1374 -#: views/kpayeesview.cpp:740 -#, c-format -msgid "Transfer to %1" -msgstr "Trasferisci a %1" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:194 +msgid "" +"Database apparently in use\n" +"Opened by %1 on %2 at %3.\n" +"Open anyway?" +msgstr "" +"Database apparentemente in uso\n" +"Aperto da %1 il %2 alle %3.\n" +"Aprire comunque?" -#: reports/querytabletest.cpp:471 -#: views/kreportsview.cpp:1144 -msgid "Investment Transactions" -msgstr "Transazioni investimento" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:232 +msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" +msgstr "" +"Al momento non è possibile creare il database per il driver %1; crealo " +"manualmente" -#: reports/querytabletest.cpp:472 -#: reports/querytabletest.cpp:564 -msgid "Test Report" -msgstr "Anteprima report" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:247 +msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" +msgstr "" +"Errore nella creazione del database %1; hai i permessi per la creazione?" -#: reports/querytabletest.cpp:547 -#: reports/querytabletest.cpp:550 -msgid "Total Stock 1" -msgstr "Totale Azione 1" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:180 +msgid "Loading securities..." +msgstr "Caricamento strumenti finanziari..." -#: reports/querytabletest.cpp:563 -#: views/kreportsview.cpp:1174 -msgid "Investment Performance by Account" -msgstr "Prestazioni degli investimenti per conto" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:187 +msgid "Loading reports..." +msgstr "Caricamento report..." -#: reports/querytable.cpp:431 -#: reports/querytable.cpp:1200 -#, c-format -msgid "Month of %1" -msgstr "Mese di %1" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:268 +msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2" +msgstr "Tag XML %1 sconosciuto trovato alla riga %2" -#: reports/querytable.cpp:432 -#: reports/querytable.cpp:1201 -#, c-format -msgid "Week of %1" -msgstr "Settimana di %1" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:274 +msgid "Exception while creating a %1 element: %2" +msgstr "Eccezione durante la creazione di un elemento %1: %2" -#: reports/querytable.cpp:576 -#: reports/querytable.cpp:739 -#: reports/querytable.cpp:858 -#: reports/querytable.cpp:1325 -#: reports/querytable.cpp:1481 -msgid "No Institution" -msgstr "Nessun istituto" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:513 +msgid "Loading file information..." +msgstr "Caricamento informazioni sul file..." -#: reports/querytable.cpp:580 -#: reports/querytable.cpp:1329 -msgid "[Empty Payee]" -msgstr "[Beneficiario vuoto]" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:591 +msgid "Loading user information..." +msgstr "Caricamento informazioni utente..." -#: reports/querytable.cpp:615 -#: reports/querytable.cpp:1361 -msgid "[Split Transaction]" -msgstr "[Transazione suddivisa]" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:655 +msgid "Saving accounts..." +msgstr "Salvataggio conti..." -#: reports/querytable.cpp:616 -#: reports/querytable.cpp:617 -msgid "Split" -msgstr "Suddividi" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:678 +msgid "Saving transactions..." +msgstr "Salvataggio transazioni..." -#: main.cpp:51 -msgid "" -"\n" -"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n" -"\n" -"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." -msgstr "" -"\n" -"KMyMoney, il programma TDE per le finanze personali.\n" -"\n" -"Considera l'idea di contribuire a questo progetto con il codice e/o suggerimenti." +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:747 +msgid "Saving reports..." +msgstr "Salvataggio report..." -#: main.cpp:55 -msgid "language to be used" -msgstr "lingua da usare" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:762 +msgid "Saving budgets..." +msgstr "Salvataggio budget..." -#: main.cpp:56 -msgid "don't open last used file" -msgstr "non aprire l'ultimo file utilizzato" +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376 +msgid "The HTTP request failed." +msgstr "Richiesta HTTP fallita." -#: main.cpp:57 -msgid "enable performance timers" -msgstr "abilita timer prestazioni" +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376 +msgid "Failed" +msgstr "Fallito" -#: main.cpp:61 -msgid "turn on program traces" -msgstr "abilita traccia del programma" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 +msgid "Loading banklist" +msgstr "Caricamento elenco delle banche" -#: main.cpp:62 -msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 +msgid "" +"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n" +"This may take some time depending on the available bandwidth." msgstr "" +"Recupero dell'elenco delle banche da http://moneycentral.msn.com/\n" +"L'operazione può richiedere un po' di tempo a seconda della larghezza di " +"banda disponibile" -#: main.cpp:66 -msgid "file to open" -msgstr "file da aprire" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199 +msgid "Supports online statements%2" +msgstr "" +"Impossibile importare %1 utilizzando il plugin di importazione OFX. Il " +"plugin ha restituito il seguente errore:
%2" -#: rc.cpp:13 -msgid "Payee options" -msgstr "Opzioni beneficiario" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Importing process terminated unexpectedly." +msgstr "Processo di importazione terminato in maniera inaspettata." -#: rc.cpp:14 -msgid "Budget options" -msgstr "Opzioni budget" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Failed to import all statements." +msgstr "Errore nell'importazione di tutti gli estratti conto." -#: rc.cpp:15 -msgid "Investment options" -msgstr "Opzioni investimento" +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:412 +msgid "Cannot open file %1 for writing" +msgstr "Impossibile aprire il file '%1' in scrittura" -#: rc.cpp:16 -msgid "Scheduled transactions options" -msgstr "Opzioni transazioni pianificate" +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:416 +msgid "OFX setup error" +msgstr "Errore installazione OFX" -#: rc.cpp:17 -msgid "Transaction options" -msgstr "Opzioni transazione" +#: reports/listtable.cpp:160 reports/listtable.cpp:164 +#: reports/pivottable.cpp:1581 +msgid "" +"_: Report date range\n" +"%1 through %2" +msgstr "dal %1 al %2" -#: rc.cpp:18 -msgid "Move transaction to..." -msgstr "Sposta transazione a..." +#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1588 +#, c-format +msgid "All currencies converted to %1" +msgstr "Tutte le valute convertite in %1" -#: rc.cpp:19 -msgid "Select account" -msgstr "Seleziona conto" +#: reports/listtable.cpp:173 reports/pivottable.cpp:1345 +msgid "All currencies converted to %1\n" +msgstr "Tutte le valute convertite in %1\n" -#: rc.cpp:22 -msgid "Currency options" -msgstr "Opzioni valuta" +#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1590 +msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" +msgstr "Mostra tutti i valori in %1 se non specificato diversamente" -#: rc.cpp:24 -msgid "Always show a No. field in transaction form" -msgstr "Mostra sempre un campo Num. nel modulo della transazione" +#: reports/listtable.cpp:178 reports/pivottable.cpp:1347 +msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" +msgstr "Mostra tutti i valori in %1 se non specificato diversamente\n" -#: rc.cpp:25 -msgid "Auto fill with previous transaction data" -msgstr "Auto-completamento coi dati della precedente transazione" +#: reports/listtable.cpp:199 +msgid "Num" +msgstr "Num" -#: rc.cpp:26 -msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs less than" -msgstr "Considera due transazioni come identiche, se il loro ammontare differisce per meno di" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:793 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:461 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:490 reports/listtable.cpp:200 +#: views/kscheduledview.cpp:72 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:262 +#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Payee" +msgstr "Beneficiario" -#: dialogs/settings/rc.cpp:144 -#: rc.cpp:27 -msgid "Auto increment check number" -msgstr "Auto-incrementa il numero degli assegni" +#: reports/listtable.cpp:204 +msgid "Top Category" +msgstr "Categoria superiore" -#: rc.cpp:28 -msgid "Autosave file periodically" -msgstr "Salvataggio file automatico periodico" +#: reports/listtable.cpp:205 +msgid "Category Type" +msgstr "Tipo di categoria" -#: rc.cpp:29 -msgid "Autosave interval in minutes" -msgstr "Intervallo salvataggio automatico in minuti" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:625 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:306 reports/listtable.cpp:208 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:217 +#, no-c-format +msgid "Reconciled" +msgstr "Riconciliato" -#: rc.cpp:30 -msgid "Check schedules upon startup" -msgstr "Controlla le operazioni pianificate all'avvio" +#: reports/listtable.cpp:209 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Azione" -#: dialogs/settings/rc.cpp:171 -#: rc.cpp:31 -msgid "Enter transactions this number of days in advance" -msgstr "Inserisci le transazioni con questo numero di giorni di anticipo" +#: reports/listtable.cpp:213 +msgid "Net Value" +msgstr "Valore netto" -#: dialogs/settings/rc.cpp:172 -#: rc.cpp:32 -msgid "Number of days to preview schedules in ledger" -msgstr "" +#: reports/listtable.cpp:214 +msgid "Buys" +msgstr "Acquisti" -#: dialogs/settings/rc.cpp:143 -#: rc.cpp:33 -msgid "Insert transaction type into No. field for new transactions" -msgstr "Inserisci il tipo di transazione nel campo Num. per le nuove transazioni" +#: reports/listtable.cpp:215 +msgid "Sells" +msgstr "Vendite" -#: dialogs/settings/rc.cpp:145 -#: rc.cpp:34 -msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split" -msgstr "Mantieni le modifiche quando si seleziona un'altra transazione/suddivisione" +#: reports/listtable.cpp:216 +msgid "Dividends Reinvested" +msgstr "Dividendi reinvestiti" -#: rc.cpp:35 -msgid "Using the Enter key moves between the fields" -msgstr "Usare il tasto Invio per spostarsi tra i campi" +#: reports/listtable.cpp:217 +msgid "Dividends Paid Out" +msgstr "Dividendi pagati" -#: dialogs/settings/rc.cpp:130 -#: rc.cpp:36 -msgid "Use the ledger lens" -msgstr "Usa la lente" +#: reports/listtable.cpp:218 +msgid "Starting Balance" +msgstr "Bilancio iniziale" -#: rc.cpp:37 -msgid "Price Precision" -msgstr "Precisione del prezzo" +#: reports/listtable.cpp:219 +msgid "Ending Balance" +msgstr "Bilancio finale" -#: dialogs/rc.cpp:65 -#: rc.cpp:38 -msgid "Update price history" -msgstr "Aggiorna lo storico del prezzo" +#: reports/listtable.cpp:220 +msgid "Annualized Return" +msgstr "Redditività annuale" -#: dialogs/settings/rc.cpp:132 -#: rc.cpp:39 -msgid "Show transaction form" -msgstr "Mostra modulo transazione" +#: reports/listtable.cpp:221 +msgid "Return On Investment" +msgstr "Redditività sugli investimenti (ROI)" -#: rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view or homepage" -msgstr "Inizia con l'ultima vista selezionata o con la pagina principale" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:186 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:132 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:921 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1539 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3133 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5216 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:54 reports/listtable.cpp:224 +#: widgets/register.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "Payment" +msgstr "Pagamento" -#: rc.cpp:41 -msgid "Use GPG to encrypt data file" -msgstr "Usa GPG per cifrare il file dei dati" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:211 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:157 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:946 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:342 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:79 reports/listtable.cpp:225 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:301 widgets/register.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" -#: rc.cpp:42 -msgid "Also encrypt against recover key" -msgstr "Cifra anche con la chiave di recupero" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:604 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:55 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:548 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:47 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:382 +#: reports/listtable.cpp:226 widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113 +#: widgets/register.cpp:61 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: rc.cpp:43 -msgid "GPG User ID (deprecated)" -msgstr "ID utente GPG (sconsigliato)" +#: reports/listtable.cpp:228 views/kscheduledview.cpp:74 +msgid "Next Due Date" +msgstr "Prossima data di pagamento" -#: rc.cpp:44 -msgid "GPG User ID" -msgstr "ID utente GPG" +#: reports/listtable.cpp:229 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 +msgid "Occurence" +msgstr "Ricorrenza" -#: rc.cpp:45 -msgid "Run in expert (accountant) mode" -msgstr "Esegui in modalità esperto (contabile)" +#: reports/listtable.cpp:230 views/kscheduledview.cpp:76 +msgid "Payment Method" +msgstr "Metodo di pagamento" -#: rc.cpp:46 -msgid "Show splash screen during startup" -msgstr "Mostra schermata iniziale all'avvio" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:350 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:361 +#: reports/listtable.cpp:231 +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:55 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616 +#, no-c-format +msgid "Institution" +msgstr "Istituto" -#: rc.cpp:47 -msgid "Synchronize account in ledger and investment view" -msgstr "Sincronizza il conto nelle viste libro mastro e investimenti" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:175 reports/listtable.cpp:232 +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descrizione " -#: rc.cpp:48 -msgid "Icon size for view selection" -msgstr "Dimensione delle icone per la selezione delle viste" +#: reports/listtable.cpp:233 +msgid "Opening Date" +msgstr "Data di apertura" -#: rc.cpp:49 -msgid "list of hidden views" -msgstr "elenco delle viste nascoste" +#: reports/listtable.cpp:235 +msgid "Balance Early Warning" +msgstr "Preallarme bilancio" -#: rc.cpp:50 -msgid "Firsttime switch to start new user wizard" -msgstr "" +#: reports/listtable.cpp:236 +msgid "Balance Max Limit" +msgstr "Limite massimo di saldo" -#: rc.cpp:51 -msgid "Show title bar on each view" -msgstr "Mostra la barra del titolo in ogni vista" +#: reports/listtable.cpp:237 +msgid "Credit Early Warning" +msgstr "Preallarme credito" -#: rc.cpp:52 -msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string" -msgstr "" +#: reports/listtable.cpp:238 +msgid "Credit Max Limit" +msgstr "Limite massimo di credito" -#: rc.cpp:53 -msgid "Order of items on homepage" -msgstr "Ordine degli elementi nella pagina principale" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:655 reports/listtable.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Tax" +msgstr "Imposte" -#: rc.cpp:54 -msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page" -msgstr "Percentuale della dimensione predefinita del carattere utilizzato per visualizzare la pagina principale HTML" +#: reports/listtable.cpp:240 +msgid "Preferred" +msgstr "Preferito" -#: rc.cpp:55 -msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end." -msgstr "Memorizza la dimensione dei caratteri (corretta manualmente) nella vista iniziale all'uscita del programma." +#: reports/listtable.cpp:241 +msgid "Loan Amount" +msgstr "Importo del prestito" -#: rc.cpp:56 -msgid "Show account limit information on the Homepage" -msgstr "Mostra informazioni di limite del conto sulla pagina principale" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1712 reports/listtable.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Interest Rate" +msgstr "Tasso d'interesse" -#: rc.cpp:58 -msgid "Hide closed accounts" -msgstr "Nascondi i conti chiusi" +#: reports/listtable.cpp:243 +msgid "Next Interest Change" +msgstr "Prossima variazione interessi" -#: rc.cpp:59 -msgid "Hide finished schedules" -msgstr "Nascondi pianificazioni terminate" +#: reports/listtable.cpp:244 +msgid "Periodic Payment" +msgstr "Pagamento periodico" -#: rc.cpp:61 -msgid "Show all register entries in full detail" -msgstr "Mostra il dettaglio completo delle voci di registro " +#: reports/listtable.cpp:245 +msgid "Final Payment" +msgstr "Pagamento finale" -#: dialogs/settings/rc.cpp:129 -#: rc.cpp:62 -msgid "Show a grid in the register" -msgstr "Mostra una griglia nel registro" +#: reports/listtable.cpp:246 views/khomeview.cpp:785 views/khomeview.cpp:1255 +#: views/khomeview.cpp:1263 +msgid "Current Balance" +msgstr "Saldo corrente" -#: rc.cpp:63 -msgid "Show fancy group markers" -msgstr "Mostra indicatori di gruppo decorati" +#: reports/listtable.cpp:445 +msgid "Initial Market Value" +msgstr "Valore di mercato iniziale" -#: rc.cpp:64 -msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year" -msgstr "" +#: reports/listtable.cpp:446 +msgid "Ending Market Value" +msgstr "Valore di mercato finale" -#: rc.cpp:65 -msgid "Starting month of the fiscal year" -msgstr "Mese iniziale dell'anno fiscale" +#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:651 +msgid "Opening Balance" +msgstr "Bilancio di apertura" -#: rc.cpp:66 -msgid "Starting day of the fiscal year" -msgstr "Giorno iniziale dell'anno fiscale" +#: reports/listtable.cpp:450 reports/querytabletest.cpp:652 +#: reports/querytabletest.cpp:653 +msgid "Closing Balance" +msgstr "Bilancio di chiusura" -#: rc.cpp:67 -msgid "Start date" -msgstr "Data di inizio" +#: reports/listtable.cpp:491 reports/listtable.cpp:492 +msgid "Calculated" +msgstr "Calcolato" -#: dialogs/settings/rc.cpp:9 -#: rc.cpp:68 -msgid "Use system colors" -msgstr "Usa i colori di sistema" +#: reports/listtable.cpp:577 reports/listtable.cpp:579 +#: reports/pivottable.cpp:1547 reports/pivottable.cpp:1903 +#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165 +#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225 +#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278 +#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402 +#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548 +#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586 +msgid "Grand Total" +msgstr "Totale complessivo" -#: rc.cpp:69 -msgid "List color" -msgstr "Elenco dei colori" +#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:696 +#: reports/querytable.cpp:739 reports/querytable.cpp:1368 +#: reports/querytable.cpp:1387 views/kpayeesview.cpp:747 +#, c-format +msgid "Transfer from %1" +msgstr "Trasferisci da %1" -#: rc.cpp:70 -msgid "List background color" -msgstr "Colore di sfondo degli elenchi" +#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:697 +#: reports/querytable.cpp:738 reports/querytable.cpp:1367 +#: reports/querytable.cpp:1386 views/kpayeesview.cpp:745 +#, c-format +msgid "Transfer to %1" +msgstr "Trasferisci a %1" -#: rc.cpp:71 -msgid "List grid color" -msgstr "Colore della griglia degli elenchi" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:650 reports/pivottable.cpp:342 +#: views/kscheduledview.cpp:174 views/kscheduledview.cpp:433 +#: views/kscheduledview.cpp:449 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Transfers" +msgstr "Trasferimenti" -#: rc.cpp:72 -msgid "Background color for imported transactions" -msgstr "Colore di sfondo per le transazioni importate" +#: reports/pivottable.cpp:1968 +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" -#: rc.cpp:73 -msgid "Background color for matched transactions" -msgstr "Colore di sfondo per le transazioni verificate" +#: reports/pivottable.cpp:2428 views/khomeview.cpp:1396 +#: views/khomeview.cpp:1433 +msgid "Actual" +msgstr "Attuale" -#: rc.cpp:74 -msgid "List color for erronous transactions" -msgstr "Elenco dei colori per le transazioni non valide" +#: reports/pivottable.cpp:2438 views/khomeview.cpp:1399 +#: views/khomeview.cpp:1436 +msgid "Difference" +msgstr "Differenza" -#: rc.cpp:75 -msgid "List color for missing conversion rate" -msgstr "Colore dell'elenco con tasso di conversione mancante" +#: reports/pivottable.cpp:2448 +msgid "Moving Average" +msgstr "Media mobile" -#: rc.cpp:76 -msgid "List color for negative values" -msgstr "Colore dell'elenco con valori negativi" +#: reports/pivottable.cpp:2453 +msgid "Moving Average Price" +msgstr "Media mobile del prezzo" -#: rc.cpp:77 -msgid "Background color for group marker" -msgstr "Colore di sfondo per i marcatori di gruppo" +#: reports/querytable.cpp:435 reports/querytable.cpp:1212 +#, c-format +msgid "Month of %1" +msgstr "Mese di %1" -#: rc.cpp:78 -msgid "Background color for required fields" -msgstr "Colore di sfondo per i campi obbligatori" +#: reports/querytable.cpp:436 reports/querytable.cpp:1213 +#, c-format +msgid "Week of %1" +msgstr "Settimana di %1" -#: rc.cpp:79 -msgid "Use system font" -msgstr "Usa i caratteri di sistema" +#: reports/querytable.cpp:579 reports/querytable.cpp:742 +#: reports/querytable.cpp:861 reports/querytable.cpp:1337 +#: reports/querytable.cpp:1493 +msgid "No Institution" +msgstr "Nessun istituto" -#: dialogs/settings/rc.cpp:21 -#: rc.cpp:80 -msgid "Cell font" -msgstr "Carattere delle celle" +#: reports/querytable.cpp:583 reports/querytable.cpp:1341 +msgid "[Empty Payee]" +msgstr "[Beneficiario vuoto]" -#: dialogs/settings/rc.cpp:22 -#: rc.cpp:81 -msgid "Header font" -msgstr "Carattere dell'intestazione" +#: reports/querytable.cpp:618 reports/querytable.cpp:1373 +msgid "[Split Transaction]" +msgstr "[Transazione suddivisa]" -#: rc.cpp:82 -#: rc.cpp:83 -msgid "Sort order of register in normal view" -msgstr "Ordinamento del registro nella vista normale" +#: reports/querytable.cpp:619 reports/querytable.cpp:620 +msgid "Split" +msgstr "Suddividi" -#: rc.cpp:84 -msgid "Sort order of register in search dialog" -msgstr "Ordinamento del registro nella finestra di ricerca" +#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1145 +msgid "Investment Transactions" +msgstr "Transazioni investimento" -#: rc.cpp:85 -msgid "Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation" -msgstr "" +#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564 +msgid "Test Report" +msgstr "Anteprima report" -#: rc.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions" -msgstr "Usa i criteri correnti e cerca transazioni corrispondenti." +#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550 +msgid "Total Stock 1" +msgstr "Totale Azione 1" -#: rc.cpp:87 -msgid "During import, ask for a new payee's default category" -msgstr "" +#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1175 +msgid "Investment Performance by Account" +msgstr "Prestazioni degli investimenti per conto" -#: rc.cpp:88 -msgid "Method to calculate forecast" -msgstr "Metodo di calcolo della previsione" +#: views/kaccountsview.cpp:537 views/kinstitutionsview.cpp:307 +msgid "Net Worth: " +msgstr "Patrimonio netto: " -#: rc.cpp:89 -msgid "Days to forecast" -msgstr "Giorni da prevedere" +#: views/kbudgetview.cpp:109 +msgid "Creates a new budget" +msgstr "Crea un nuovo budget" -#: rc.cpp:90 -msgid "Days of normal account cycle" -msgstr "Giorni del ciclo di conto normale" +#: views/kbudgetview.cpp:110 +msgid "Use this to create a new empty budget." +msgstr "Premi qui per creare un nuovo budget vuoto." -#: rc.cpp:91 -msgid "Number of historic cycles to use in forecast" -msgstr "Numero di cicli storici da utilizzare nella previsione" +#: views/kbudgetview.cpp:116 +msgid "Rename the current selected budget" +msgstr "Rinomina il budget selezionato" -#: rc.cpp:92 -msgid "Day of month to start forecast" -msgstr "Giorno del mese da cui iniziare la previsione" +#: views/kbudgetview.cpp:117 +msgid "Use this to start renaming the selected budget." +msgstr "Premi qui per rinominare il budget selezionato." -#: rc.cpp:93 -msgid "Method to calculate history-based forecast" -msgstr "Metodo di calcolo della previsione basato sullo storico" +#: views/kbudgetview.cpp:123 +msgid "Delete the current selected budget" +msgstr "Elimina il budget selezionato" -#: rc.cpp:94 -msgid "Skip opening date when fetching transactions" -msgstr "Salta la data di apertura quando scarichi le transazioni" +#: views/kbudgetview.cpp:124 +msgid "Use this to delete the selected budget." +msgstr "Premi qui per eliminare il budget selezionato." -#: rc.cpp:95 -msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast" -msgstr "Includi transazione futura quando si usa Previsione pianificazione" +#: views/kbudgetview.cpp:130 +msgid "Accepts the entered values and stores the budget" +msgstr "Accetta i valori inseriti e salva il budget" -#: rc.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast" -msgstr "Includi transazioni pianificate" +#: views/kbudgetview.cpp:131 +msgid "Use this to store the modified data." +msgstr "Premi qui per conservare i dati modificati." -#: rc.cpp:97 -msgid "additional names for cash account" -msgstr "nomi aggiuntivi per il conto di cassa" +#: views/kbudgetview.cpp:137 +msgid "Revert budget to last saved state" +msgstr "Ripristina il budget all'ultimo stato salvato" -#: rc.cpp:98 -msgid "additional names for checking account" -msgstr "nomi aggiuntivi per il conto assegni" +#: views/kbudgetview.cpp:138 +msgid "Use this to discard the modified data." +msgstr "Premi qui per scartare i dati modificati." -#: rc.cpp:99 -msgid "additional names for credit card account" -msgstr "nomi aggiuntivi per il conto carta di credito" +#: views/kbudgetview.cpp:489 +msgid "Do you want to save the changes for %1" +msgstr "Vuoi salvare le modifiche a %1" -#: rc.cpp:100 -msgid "additional names for asset account" -msgstr "nomi aggiuntivi per il conto attività" +#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:570 +msgid "Save changes" +msgstr "Salva le modifiche" -#: rc.cpp:101 -msgid "additional names for opening balance payee" +#: views/kbudgetview.cpp:610 +msgid "" +"A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " +"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would " +"like to rename the budget?" msgstr "" -#: rc.cpp:102 -msgid "additional names for invoice accounts" -msgstr "" +#: views/kbudgetview.cpp:635 views/kbudgetview.cpp:750 +msgid "Unable to modify budget" +msgstr "Impossibile modificare il budget" -#: rc.cpp:103 -#: widgets/rc.cpp:161 -#: widgets/rc.cpp:163 -msgid "..." -msgstr "..." +#: views/kbudgetview.cpp:736 +msgid "Unable to reset budget" +msgstr "Impossibile azzerare il budget" -#: views/kcategoriesview.cpp:276 +#: views/kcategoriesview.cpp:289 msgid "Profit: " msgstr "Profitto: " -#: views/kcategoriesview.cpp:278 +#: views/kcategoriesview.cpp:291 msgid "Loss: " msgstr "Perdita: " -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:54 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 -#: views/kpayeesview.cpp:365 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:54 -msgid "Accepts the entered data and stores it" -msgstr "Accetta i dati inseriti e li salva" +#: views/kforecastview.cpp:164 +msgid "Scheduled" +msgstr "Pianificato" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:55 -#: views/kpayeesview.cpp:366 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:55 -msgid "Use this to accept the modified data." -msgstr "Premi qui per accettare le modifiche ai dati." +#: views/kforecastview.cpp:169 +msgid "History" +msgstr "Cronologia" -#: views/kpayeesview.cpp:491 -msgid "A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have multiple payees with the same identification name. Are you sure you would like to rename the payee?" +#: views/kforecastview.cpp:296 +msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." +msgstr "Il saldo di %2 oggi è inferiore al bilancio minimo %3." + +#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1050 +msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." msgstr "" +"Il bilancio di %1 scenderà al di sotto del bilancio minimo %2 in %3 giorni." -#: views/kpayeesview.cpp:518 -#: views/kpayeesview.cpp:869 -msgid "Unable to modify payee" -msgstr "Impossibile modificare il beneficiario" +#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1066 +msgid "The balance of %1 is below %2 today." +msgstr "Il bilancio di %1 oggi è inferiore a %2." -#: views/kpayeesview.cpp:564 -msgid "Do you want to save the changes for %1?" -msgstr "Vuoi salvare le modifiche per %1?" +#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1071 +msgid "The balance of %1 is above %2 today." +msgstr "Il bilancio di %1 oggi è superiore a %2." -#: views/kbudgetview.cpp:490 -#: views/kpayeesview.cpp:565 -msgid "Save changes" -msgstr "Salva le modifiche" +#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1077 +msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." +msgstr "Il bilancio di %1 scenderà al di sotto di %2 in %3 giorni." + +#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1082 +msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." +msgstr "Il bilancio di %1 salirà al di sopra di %2 in %3 giorni." + +#: views/kforecastview.cpp:348 +msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." +msgstr "Il conto %1 sta diminuendo di %2 per ciclo" -#: views/kgloballedgerview.cpp:737 -#: views/kpayeesview.cpp:662 -#: views/kpayeesview.cpp:753 +#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 #, c-format -msgid "Balance: %1" -msgstr "Saldo: %1" +msgid "Min Bal %1" +msgstr "Bil min %1" -#: views/kpayeesview.cpp:725 -#: views/kpayeesview.cpp:731 +#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 #, c-format -msgid "Amortization of %1" -msgstr "Ammortamento di %1" +msgid "Min Date %1" +msgstr "Data min %1" -#: views/kpayeesview.cpp:727 -#: views/kpayeesview.cpp:733 +#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 #, c-format -msgid "Payment to %1" -msgstr "Pagamento a %1" +msgid "Max Bal %1" +msgstr "Bil max %1" -#: views/kpayeesview.cpp:736 +#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 #, c-format -msgid "Loan payment from %1" -msgstr "Pagamento del prestito da %1" +msgid "Max Date %1" +msgstr "Data max %1" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:123 -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:133 -#: views/kpayeesview.cpp:745 -#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 -#: widgets/kmymoneycategory.cpp:166 -#: widgets/transaction.cpp:851 -#: widgets/transaction.cpp:1397 -#: widgets/transaction.cpp:1411 -msgid "" -"_: Split transaction (category replacement)\n" -"Split transaction" -msgstr "Suddividi transazione" +#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 +msgid "Average" +msgstr "Media" -#: views/kreportsview.cpp:262 -msgid "" -"There was an error creating your report: \"%1\".\n" -"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists.sourceforge.net" -msgstr "" -"Si è verificato un errore nella creazione del report: \"%1\".\n" -"Segnala questo errore alla lista degli sviluppatori: kmymoney2-developer@lists.sourceforge.net" +#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:294 views/khomeview.cpp:301 +msgid "Networth Forecast" +msgstr "Previsione di patrimonio netto" -#: views/kreportsview.cpp:264 -msgid "Critical Error" -msgstr "Errore grave" +#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 +msgid "Ledgers" +msgstr "Registri" -#: views/kreportsview.cpp:268 -msgid "Unable to generate report" -msgstr "Impossibile creare il report" +#: views/kgloballedgerview.cpp:519 +msgid "Statement Details" +msgstr "Dettagli estratto conto" -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:125 -#: views/kreportsview.cpp:286 -#: views/rc.cpp:53 -#: widgets/rc.cpp:146 -msgid "Chart" -msgstr "Grafico" +#: views/kgloballedgerview.cpp:523 +msgid "Statement Deposit Details" +msgstr "Dettagli depositi estratto conto" -#: views/kreportsview.cpp:287 -#: widgets/rc.cpp:147 -msgid "Show the chart version of this report" -msgstr "Mostra il grafico di questo report" +#: views/kgloballedgerview.cpp:524 +msgid "Statement Payment Details" +msgstr "Dettagli pagamenti estratto conto" -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:112 -#: views/khomeview.cpp:900 -#: views/kreportsview.cpp:294 -#: views/kreportsview.cpp:328 -msgid "Report" -msgstr "Report" +#: views/kgloballedgerview.cpp:653 +msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" +msgstr "%1 depositi (%3), %2 pagamenti (%4)" -#: views/kreportsview.cpp:295 -msgid "Show the report version of this chart" -msgstr "Mostra il report di questo grafico" +#: views/kgloballedgerview.cpp:660 +msgid "%1 payments (%2)" +msgstr "%1 pagamenti (%2)" -#: views/kmymoneyview.cpp:236 -#: views/kreportsview.cpp:314 -#: views/kreportsview.cpp:326 -msgid "Reports" -msgstr "Report" +#: views/kgloballedgerview.cpp:664 +msgid "%1 deposits (%2)" +msgstr "%1 depositi (%2)" -#: views/khomeview.cpp:902 -#: views/kreportsview.cpp:329 -#: widgets/rc.cpp:56 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" +#: views/kgloballedgerview.cpp:732 +#, c-format +msgid "Statement: %1" +msgstr "Estratto conto: %1" -#: views/kreportsview.cpp:432 -msgid "Charts" -msgstr "Grafici" +#: views/kgloballedgerview.cpp:733 views/kgloballedgerview.cpp:748 +#, c-format +msgid "Cleared: %1" +msgstr "Compensata: %1" -#: views/khomeview.cpp:897 -#: views/kreportsview.cpp:470 -msgid "Favorite Reports" -msgstr "Report preferiti" +#: views/kgloballedgerview.cpp:734 +#, c-format +msgid "Difference: %1" +msgstr "Differenza: %1" -#: views/kreportsview.cpp:486 -msgid "Old Customized Reports" -msgstr "Vecchi report personalizzati" +#: views/kgloballedgerview.cpp:741 +#, c-format +msgid "Last reconciled: %1" +msgstr "Ultimo riconciliato: %1" -#: views/kreportsview.cpp:579 -msgid "Include Stylesheet" -msgstr "Includi foglio di stile" +#: views/kgloballedgerview.cpp:743 +msgid "Never reconciled" +msgstr "Mai riconciliato" + +#: views/kgloballedgerview.cpp:749 views/kpayeesview.cpp:667 +#: views/kpayeesview.cpp:758 +#, c-format +msgid "Balance: %1" +msgstr "Saldo: %1" + +#: views/kgloballedgerview.cpp:783 +msgid "Investment value: %1%2" +msgstr "Valore dell'investimento: %1%2" -#: views/kreportsview.cpp:585 +#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 +#, fuzzy msgid "" -"_: CSV (Filefilter)\n" -"CSV files" -msgstr "File CSV" +"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " +"wish to continue to edit the transactions anyway?" +msgstr "" +"Almeno una parte delle transazioni selezionate è stata riconciliata. Vuoi " +"comunque continuare a modificare le transazioni?" -#: views/kreportsview.cpp:586 +#: views/kgloballedgerview.cpp:1062 +#, fuzzy msgid "" -"_: HTML (Filefilter)\n" -"HTML files" -msgstr "File HTML" +"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " +"transactions is therefore prohibited." +msgstr "" +"Almeno una parte di questa transazione è stata congelata. Di conseguenza è " +"proibito modificare questa transazione." -#: views/kreportsview.cpp:591 -msgid "Export as" -msgstr "Esporta come" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1064 +msgid "Transaction already frozen" +msgstr "Transazione già congelata" -#: views/kreportsview.cpp:619 -#: views/kreportsview.cpp:660 -#: views/kreportsview.cpp:942 -#: views/kreportsview.cpp:950 -#: views/kreportsview.cpp:958 -#: views/kreportsview.cpp:968 -#: views/kreportsview.cpp:980 -#: views/kreportsview.cpp:998 -#: views/kreportsview.cpp:1006 -#: views/kreportsview.cpp:1014 -#: views/kreportsview.cpp:1022 -#: views/kreportsview.cpp:1034 -#: views/kreportsview.cpp:1046 -#: views/kreportsview.cpp:1056 -#: views/kreportsview.cpp:1070 -#: views/kreportsview.cpp:1079 -#: views/kreportsview.cpp:1087 -#: views/kreportsview.cpp:1095 -#: views/kreportsview.cpp:1103 -#: views/kreportsview.cpp:1111 -#: views/kreportsview.cpp:1120 -#: views/kreportsview.cpp:1132 -#: views/kreportsview.cpp:1145 -#: views/kreportsview.cpp:1155 -#: views/kreportsview.cpp:1165 -#: views/kreportsview.cpp:1175 -#: views/kreportsview.cpp:1185 -#: views/kreportsview.cpp:1195 -#: views/kreportsview.cpp:1208 -#: views/kreportsview.cpp:1222 -#: views/kreportsview.cpp:1239 -#: views/kreportsview.cpp:1257 -#: views/kreportsview.cpp:1273 -#: views/kreportsview.cpp:1295 -#: views/kreportsview.cpp:1304 -#: views/kreportsview.cpp:1313 -#: views/kreportsview.cpp:1322 -#: views/kreportsview.cpp:1336 -#: views/kreportsview.cpp:1347 -#: views/kreportsview.cpp:1362 -#: views/kreportsview.cpp:1372 -#: views/kreportsview.cpp:1383 -#: views/kreportsview.cpp:1393 -#: views/kreportsview.cpp:1404 -#: views/kreportsview.cpp:1423 -#: views/kreportsview.cpp:1432 -#: views/kreportsview.cpp:1444 -#: views/kreportsview.cpp:1463 -#: views/kreportsview.cpp:1472 -#: views/kreportsview.cpp:1481 -#: views/kreportsview.cpp:1490 -msgid "Default Report" -msgstr "Report predefinito" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1069 +#, fuzzy +msgid "" +"At least one split of the selected transaction references an account that " +"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." +msgstr "" +"Almeno una parte di questa transazione è stata congelata. Di conseguenza è " +"proibito modificare questa transazione." -#: views/kreportsview.cpp:621 -#: views/kreportsview.cpp:661 -msgid "Custom Report" -msgstr "Report personalizzato" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1071 +msgid "Account closed" +msgstr "Conto chiuso" -#: views/kreportsview.cpp:622 -msgid " (Customized)" -msgstr " (Personalizzato)" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1360 +msgid "Cannot create transactions when no account is selected." +msgstr "Impossibile creare transazioni quando nessun conto è selezionato." -#: views/kreportsview.cpp:690 -msgid "Are you sure you want to delete report %1? There is no way to recover it!" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il report %1? Non ci sarà modo di recuperarlo!" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1365 +msgid "Cannot create transactions in the context of a category." +msgstr "Impossibile creare transazioni nel contesto di una categoria." -#: views/kreportsview.cpp:690 -#: views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Delete Report?" -msgstr "Eliminare il report?" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1369 +msgid "Cannot create transactions in a closed account." +msgstr "Impossibile creare transazioni in un conto chiuso." -#: views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Sorry, %1 is a default report. You may not delete it." -msgstr "Spiacente, %1 è il report predefinito. Non puoi eliminarlo." +#: views/kgloballedgerview.cpp:1381 +#, fuzzy +msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." +msgstr "Impossibile elaborare le transazioni con suddivisioni congelate." -#: views/kreportsview.cpp:882 -msgid "&Open" -msgstr "&Apri" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 +msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." +msgstr "Impossibile modificare transazioni con suddivisioni congelate." -#: views/kreportsview.cpp:884 -msgid "&New report" -msgstr "&Nuovo report" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1422 +msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." +msgstr "Impossibile modificare le transazioni nel contesto di una categoria." -#: views/kreportsview.cpp:934 -msgid "Income and Expenses" -msgstr "Entrate e uscite" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1441 +msgid "" +"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." +msgstr "" +"Impossibile modificare transazioni di investimento e transazioni non di " +"investimento contemporaneamente." -#: views/kreportsview.cpp:941 -msgid "Income and Expenses This Month" -msgstr "Entrate e uscite di questo mese" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1449 +msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." +msgstr "" +"Impossibile modificare transazioni con più suddivisioni in una sola volta." -#: views/kreportsview.cpp:949 -msgid "Income and Expenses This Year" -msgstr "Entrate e uscite di quest'anno" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1459 +msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." +msgstr "" +"Impossibile modificare transazioni di investimento nel contesto di questo " +"conto." -#: views/kreportsview.cpp:957 -msgid "Income and Expenses By Year" -msgstr "Entrate e uscite per anno" +#: views/khomeview.cpp:229 +msgid "Your Financial Summary" +msgstr "Riepilogo delle tue finanze" -#: views/kreportsview.cpp:967 -msgid "Income and Expenses Graph" -msgstr "Grafico per Entrate e Uscite" +#: views/khomeview.cpp:244 +msgid "Preferred Accounts" +msgstr "Conti preferiti" -#: views/kreportsview.cpp:979 -msgid "Income and Expenses Pie Chart" -msgstr "Grafico a torta per Entrate e Uscite" +#: views/khomeview.cpp:251 views/khomeview.cpp:253 +msgid "Payment Accounts" +msgstr "Conti pagabili" -#: views/khomeview.cpp:1361 -#: views/kreportsview.cpp:990 -msgid "Net Worth" -msgstr "Patrimonio netto" +#: views/khomeview.cpp:282 +msgid "Show KMyMoney welcome page" +msgstr "Mostra la pagina di benvenuto di KMyMoney" -#: views/kreportsview.cpp:997 -msgid "Net Worth By Month" -msgstr "Patrimonio netto per mese" +#: views/khomeview.cpp:435 +msgid "Overdue payments" +msgstr "Pagamenti arretrati" -#: views/kreportsview.cpp:1005 -msgid "Net Worth Today" -msgstr "Patrimonio netto ad oggi" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4366 views/khomeview.cpp:441 +#: views/khomeview.cpp:511 views/khomeview.cpp:545 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Schedule" +msgstr "Pianificazione" -#: views/kreportsview.cpp:1013 -msgid "Net Worth By Year" -msgstr "Patrimonio netto per anno" +#: views/khomeview.cpp:450 views/khomeview.cpp:520 views/khomeview.cpp:554 +msgid "Balance after" +msgstr "Saldo dopo" -#: views/kreportsview.cpp:1021 -msgid "7-day Cash Flow Forecast" -msgstr "Previsione del flusso di cassa a 7 giorni" +#: views/khomeview.cpp:505 +msgid "Today's payments" +msgstr "Pagamenti di oggi" -#: views/kreportsview.cpp:1033 -msgid "Net Worth Graph" -msgstr "Grafico del patrimonio netto" +#: views/khomeview.cpp:539 +msgid "Future payments" +msgstr "Pagamenti futuri" -#: views/kreportsview.cpp:1045 -msgid "Account Balances by Institution" -msgstr "Saldi dei conti per istituto" +#: views/khomeview.cpp:615 +msgid "Less..." +msgstr "Meno..." -#: views/kreportsview.cpp:1055 -msgid "Account Balances by Type" -msgstr "Saldi dei conti per tipo" +#: views/khomeview.cpp:617 +msgid "More..." +msgstr "Più..." -#: views/kreportsview.cpp:1069 -msgid "Transactions by Account" -msgstr "Transazioni per conto" +#: views/khomeview.cpp:652 +msgid "Enter schedule" +msgstr "Inserisci pianificazione" -#: views/kreportsview.cpp:1078 -msgid "Transactions by Category" -msgstr "Transazioni per categoria" +#: views/khomeview.cpp:654 +msgid "Skip schedule" +msgstr "Salta pianificazione" -#: views/kreportsview.cpp:1086 -msgid "Transactions by Payee" -msgstr "Transazioni per beneficiario" +#: views/khomeview.cpp:657 +msgid "Edit schedule" +msgstr "Modifica pianificazione" -#: views/kreportsview.cpp:1094 -msgid "Transactions by Month" -msgstr "Transazioni per mese" +#: views/khomeview.cpp:661 +msgid " (%1 payments)" +msgstr " (%1 pagamenti)" -#: views/kreportsview.cpp:1102 -msgid "Transactions by Week" -msgstr "Transazioni per settimana" +#: views/khomeview.cpp:790 +msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" +msgstr "A bilancio minimo / credito massimo" -#: views/kreportsview.cpp:1110 -msgid "Loan Transactions" -msgstr "Transazioni prestito" +#: views/khomeview.cpp:916 views/kreportsview.cpp:471 +msgid "Favorite Reports" +msgstr "Report preferiti" -#: views/kreportsview.cpp:1119 -msgid "Transactions by Reconciliation Status" -msgstr "Transazioni per stato di riconciliazione" +#: views/khomeview.cpp:921 views/kreportsview.cpp:330 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "Commento" -#: views/kreportsview.cpp:1125 -msgid "Cash Flow" -msgstr "Flusso di cassa" +#: views/khomeview.cpp:971 +msgid "%1 Day Forecast" +msgstr "Previsione a %1 giorni" -#: views/kreportsview.cpp:1131 -msgid "Cash Flow Transactions This Month" -msgstr "Transazioni del mese in contanti" +#: views/khomeview.cpp:980 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 +msgid "%1 days" +msgstr "%1 giorni" -#: views/kmymoneyview.cpp:226 -#: views/kmymoneyview.cpp:228 -#: views/kreportsview.cpp:1137 -msgid "Investments" -msgstr "Investimenti" +#: views/khomeview.cpp:1046 +msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." +msgstr "Il bilancio di %1 oggi è sotto il bilancio minimo %2." -#: views/kreportsview.cpp:1154 -msgid "Investment Holdings by Account" -msgstr "Investimenti di proprietà per conto" +#: views/khomeview.cpp:1182 +msgid "" +"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " +"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " +"the welcome page instead." +msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1164 -msgid "Investment Holdings by Type" -msgstr "Investimenti di proprietà per tipo" +#: views/khomeview.cpp:1248 +msgid "Assets and Liabilities Summary" +msgstr "Riepilogo attività e passività" -#: views/kreportsview.cpp:1184 -msgid "Investment Performance by Type" -msgstr "Prestazioni degli investimenti per tipo" +#: views/khomeview.cpp:1252 +msgid "Asset Accounts" +msgstr "Conti attività" -#: views/kreportsview.cpp:1194 -msgid "Investment Holdings Pie" -msgstr "Grafico a torta del portafoglio investimenti" +#: views/khomeview.cpp:1260 +msgid "Liability Accounts" +msgstr "Conti di debito" -#: views/kreportsview.cpp:1207 -msgid "Investment Worth Graph" -msgstr "Grafico del capitale investito" +#: views/khomeview.cpp:1338 +msgid "Total Assets" +msgstr "Totale attività" -#: views/kreportsview.cpp:1221 -msgid "Investment Price Graph" -msgstr "Grafico del prezzo d'investimento" +#: views/khomeview.cpp:1344 +msgid "Total Liabilities" +msgstr "Totale passività" -#: views/kreportsview.cpp:1238 -#, fuzzy -msgid "Investment Moving Average Price Graph" -msgstr "Media mobile investimenti" +#: views/khomeview.cpp:1351 views/kreportsview.cpp:991 +msgid "Net Worth" +msgstr "Patrimonio netto" -#: views/kreportsview.cpp:1256 -msgid "Investment Moving Average" -msgstr "Media mobile investimenti" +#: views/khomeview.cpp:1373 views/kreportsview.cpp:1362 +msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" +msgstr "Preventivato Mensile vs. Attuale" -#: views/kreportsview.cpp:1272 -#, fuzzy -msgid "Investment Moving Average vs Actual" -msgstr "Media mobile ponderata" +#: views/khomeview.cpp:1389 +msgid "Current Month Summary" +msgstr "Riepilogo mese corrente" -#: views/kreportsview.cpp:1287 -msgid "Taxes" -msgstr "Imposte" +#: views/khomeview.cpp:1393 views/khomeview.cpp:1430 +msgid "Budgeted" +msgstr "Preventivato" -#: views/kreportsview.cpp:1294 -msgid "Tax Transactions by Category" -msgstr "Transazioni fiscali per categoria" +#: views/khomeview.cpp:1423 +msgid "Budget Overruns" +msgstr "Sforamenti di budget" -#: views/kreportsview.cpp:1303 -msgid "Tax Transactions by Payee" -msgstr "Transazioni fiscali per beneficiario" +#: views/khomeview.cpp:1492 +msgid "No Budget Categories have been overrun" +msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1312 -msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" -msgstr "Transazioni fiscali per categoria ultimo anno fiscale" +#: views/khomeview.cpp:1791 +msgid "Cash Flow Summary" +msgstr "Riepilogo flusso di cassa" -#: views/kreportsview.cpp:1321 -msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" -msgstr "Transazioni fiscali per beneficiario ultimo anno fiscale" +#: views/khomeview.cpp:1798 +msgid "Income and Expenses of Current Month" +msgstr "Entrate e uscite del mese corrente" -#: views/kreportsview.cpp:1328 -msgid "Budgeting" -msgstr "Budget" +#: views/khomeview.cpp:1806 +msgid "Scheduled Income" +msgstr "Entrate pianificate" -#: views/kreportsview.cpp:1335 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year" -msgstr "Preventivato vs. Anno in corso" +#: views/khomeview.cpp:1809 +msgid "Expenses" +msgstr "Uscite" -#: views/kreportsview.cpp:1346 -#, fuzzy -msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" -msgstr "Preventivato vs. Anno in corso" +#: views/khomeview.cpp:1812 +msgid "Scheduled Expenses" +msgstr "Uscite pianificate" -#: views/khomeview.cpp:1383 -#: views/kreportsview.cpp:1361 -msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" -msgstr "Preventivato Mensile vs. Attuale" +#: views/khomeview.cpp:1840 +msgid "Liquid Assets and Liabilities" +msgstr "Attività e passività liquide" -#: views/kreportsview.cpp:1371 -msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" -msgstr "Preventivato annuale vs. Attuale" +#: views/khomeview.cpp:1845 +msgid "Liquid Assets" +msgstr "Liquidità" -#: views/kreportsview.cpp:1382 -msgid "Monthly Budget" -msgstr "Budget mensile" +#: views/khomeview.cpp:1848 +msgid "Transfers to Liquid Liabilities" +msgstr "Trasferisce a passività liquide" -#: views/kreportsview.cpp:1392 -msgid "Yearly Budget" -msgstr "Budget annuale" +#: views/khomeview.cpp:1851 +msgid "Liquid Liabilities" +msgstr "Passività liquide" -#: views/kreportsview.cpp:1403 -msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" -msgstr "Grafico di confronto Preventivato annuale vs. Attuale" +#: views/khomeview.cpp:1854 +msgid "Other Transfers" +msgstr "Altri trasferimenti" -#: views/kreportsview.cpp:1422 -msgid "Forecast By Month" -msgstr "Previsione per mese" +#: views/khomeview.cpp:1898 +msgid "Cash Flow Status" +msgstr "Stato del flusso di cassa" -#: views/kreportsview.cpp:1431 -msgid "Forecast Next Quarter" -msgstr "Previsione prossimo quarto" +#: views/khomeview.cpp:1904 +msgid "Expected Liquid Assets" +msgstr "Liquidità attesa" -#: views/kreportsview.cpp:1443 -msgid "Net Worth Forecast Graph" -msgstr "Grafico di previsione patrimonio netto" +#: views/khomeview.cpp:1907 +msgid "Expected Liquid Liabilities" +msgstr "Passività liquide attese" -#: dialogs/rc.cpp:126 -#: dialogs/rc.cpp:128 -#: dialogs/rc.cpp:466 -#: views/kreportsview.cpp:1455 -msgid "General Information" -msgstr "Informazioni generali" +#: views/khomeview.cpp:1910 +msgid "Expected Profit/Loss" +msgstr "Profitti/Perdite attese" -#: views/kreportsview.cpp:1462 -msgid "Schedule Information" -msgstr "Informazioni pianificazione" +#: views/kinstitutionsview.cpp:43 +msgid "Institution/Account" +msgstr "Istituto/Conto" -#: views/kreportsview.cpp:1471 -msgid "Schedule Summary Information" -msgstr "Informazioni di riepilogo pianificazioni" +#: views/kinstitutionsview.cpp:157 +msgid "Accounts with no institution assigned" +msgstr "Conti senza istituto" -#: views/kreportsview.cpp:1480 -msgid "Account Information" -msgstr "Informazioni conto" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:206 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:152 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:941 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:393 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:74 views/kinvestmentview.cpp:74 +#: widgets/register.cpp:574 +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Valore" -#: views/kreportsview.cpp:1489 -msgid "Loan Information" -msgstr "Informazioni sul prestito" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:196 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:142 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:931 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:521 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:64 views/kinvestmentview.cpp:77 +#: widgets/register.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "Quantity" +msgstr "Quantità" -#: dialogs/rc.cpp:323 -#: views/kmymoneyview.cpp:148 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:176 views/kmymoneyview.cpp:148 #: views/kmymoneyview.cpp:150 +#, no-c-format msgid "Institutions" msgstr "Istituti" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 -#: views/kmymoneyview.cpp:162 -#: views/kmymoneyview.cpp:164 -#: widgets/rc.cpp:4 -#: widgets/rc.cpp:94 -msgid "Accounts" -msgstr "Conti" - #: views/kmymoneyview.cpp:176 msgid "Bills & Reminders" msgstr "Addebiti e promemoria" @@ -6013,142 +6131,182 @@ msgstr "Addebiti e promemoria" msgid "Scheduled transactions" msgstr "Transazioni pianificate" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 -#: dialogs/rc.cpp:193 -#: views/kmymoneyview.cpp:188 -#: views/kmymoneyview.cpp:190 -#: widgets/rc.cpp:91 -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" - -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212 -#: dialogs/rc.cpp:318 -#: views/kmymoneyview.cpp:199 -#: views/kmymoneyview.cpp:201 -#: widgets/rc.cpp:93 -msgid "Payees" -msgstr "Beneficiari" +#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 +#: views/kreportsview.cpp:1138 +msgid "Investments" +msgstr "Investimenti" -#: views/kgloballedgerview.cpp:149 -#: views/kmymoneyview.cpp:211 -msgid "Ledgers" -msgstr "Registri" +#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:315 +#: views/kreportsview.cpp:327 +msgid "Reports" +msgstr "Report" -#: views/kmymoneyview.cpp:353 +#: views/kmymoneyview.cpp:349 msgid "Creating transactions can only be performed in the ledger view" -msgstr "La creazione di transazioni può essere eseguita solo nella vista libro mastro" +msgstr "" +"La creazione di transazioni può essere eseguita solo nella vista libro mastro" -#: views/kmymoneyview.cpp:367 +#: views/kmymoneyview.cpp:363 msgid "Modifying transactions can only be performed in the ledger view" -msgstr "La modifica delle transazioni può essere eseguita solo nella vista libro mastro" +msgstr "" +"La modifica delle transazioni può essere eseguita solo nella vista libro " +"mastro" -#: views/kmymoneyview.cpp:382 +#: views/kmymoneyview.cpp:378 msgid "Duplicating transactions can only be performed in the ledger view" -msgstr "La duplicazione delle transazioni può essere eseguita solo nella vista libro mastro" +msgstr "" +"La duplicazione delle transazioni può essere eseguita solo nella vista libro " +"mastro" -#: views/kmymoneyview.cpp:394 +#: views/kmymoneyview.cpp:390 msgid "Edit the current selected transactions" msgstr "Modifica le transazioni attualmente selezionate" -#: views/kmymoneyview.cpp:602 +#: views/kmymoneyview.cpp:598 msgid "%1 is not a KMyMoney file." msgstr "%1 non è un file KMyMoney." -#: views/kmymoneyview.cpp:643 +#: views/kmymoneyview.cpp:639 msgid "GPG is not available for decryption of file %1" msgstr "GPG non è disponibile per la decifratura del file %1" -#: views/kmymoneyview.cpp:721 -msgid "File %1 contains the old binary format used by KMyMoney. Please use an older version of KMyMoney (0.8.x) that still supports this format to convert it to the new XML based format." -msgstr "Il file %1 contiene il vecchio formato binario usato da KMyMoney. Utilizza una versione di KMyMoney più vecchia (0.8.x) che ancora supporta questo formato per convertirla al nuovo formato basato su XML." +#: views/kmymoneyview.cpp:717 +msgid "" +"File %1 contains the old binary format used by KMyMoney. Please use " +"an older version of KMyMoney (0.8.x) that still supports this format to " +"convert it to the new XML based format." +msgstr "" +"Il file %1 contiene il vecchio formato binario usato da KMyMoney. " +"Utilizza una versione di KMyMoney più vecchia (0.8.x) che ancora supporta " +"questo formato per convertirla al nuovo formato basato su XML." -#: views/kmymoneyview.cpp:723 +#: views/kmymoneyview.cpp:719 msgid "File %1 contains an unknown file format!" msgstr "Il file %1 è in un formato sconosciuto!" -#: views/kmymoneyview.cpp:728 +#: views/kmymoneyview.cpp:724 msgid "Cannot read from file %1!" msgstr "Impossibile leggere dal file %1!" -#: views/kmymoneyview.cpp:732 +#: views/kmymoneyview.cpp:728 msgid "Cannot load file %1. Reason: %2" msgstr "Impossibile caricare il file %1. Motivo: %2" -#: views/kmymoneyview.cpp:742 -#: views/kmymoneyview.cpp:748 +#: views/kmymoneyview.cpp:738 views/kmymoneyview.cpp:744 msgid "File %1 not found!" msgstr "File %1 non trovato!" -#: views/kmymoneyview.cpp:812 +#: views/kmymoneyview.cpp:808 msgid "Can't open database %1\n" msgstr "Impossibile aprire il database %1\n" -#: views/kmymoneyview.cpp:844 +#: views/kmymoneyview.cpp:840 msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database" msgstr "Si è verificato un errore irreparabile durante la lettura del database" -#: views/kmymoneyview.cpp:846 -#: views/kmymoneyview.cpp:1208 +#: views/kmymoneyview.cpp:842 views/kmymoneyview.cpp:1204 msgid "Database malfunction" msgstr "Malfunzionamento del database" -#: views/kmymoneyview.cpp:938 +#: views/kmymoneyview.cpp:934 msgid "Unknown fix level in input file" msgstr "" -#: views/kmymoneyview.cpp:984 -msgid "GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure, that GPG can be found using the standard search path. This time, encryption is disabled." -msgstr "Sembra che GPG non sia installato sul tuo sistema. Assicurati che sia installato e che il suo eseguibile sia incluso nel PATH di sistema. Al momento, la cifratura è disabilitata." +#: views/kmymoneyview.cpp:980 +msgid "" +"GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure, that GPG " +"can be found using the standard search path. This time, encryption is " +"disabled." +msgstr "" +"Sembra che GPG non sia installato sul tuo sistema. Assicurati che sia " +"installato e che il suo eseguibile sia incluso nel PATH di sistema. Al " +"momento, la cifratura è disabilitata." -#: views/kmymoneyview.cpp:984 +#: views/kmymoneyview.cpp:980 msgid "GPG not found" msgstr "GPG non trovato" -#: views/kmymoneyview.cpp:991 -msgid "You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover key, but the key with id
Choose what level of detail to show on the chart.
" -msgstr "Scegli quale livello di dettaglio mostrare nel grafico.
" - -#: views/rc.cpp:35 -msgid "Current Forecast Method:" -msgstr "Metodo attuale di previsione:" - -#: views/rc.cpp:36 -msgid "method" -msgstr "metodo" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:32 -#: views/rc.cpp:37 -msgid "History Forecast Method" -msgstr "Metodo di previsione dallo storico" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:33 -#: views/rc.cpp:38 -msgid "Simple Moving Average" -msgstr "Media mobile semplice" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:34 -#: views/rc.cpp:39 -msgid "Weighted Moving Average" -msgstr "Media mobile ponderata" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:35 -#: views/rc.cpp:40 -msgid "Linear Regression" -msgstr "Regressione lineare" - -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 -#: dialogs/rc.cpp:628 -#: dialogs/rc.cpp:647 -#: views/rc.cpp:43 -msgid "Summary" -msgstr "Riepilogo" - -#: views/rc.cpp:45 -msgid "0 days" -msgstr "0 giorni" - -#: views/rc.cpp:46 -msgid "30 days" -msgstr "30 giorni" - -#: views/rc.cpp:47 -msgid "60 days" -msgstr "60 giorni" - -#: views/rc.cpp:48 -msgid "90 days" -msgstr "90 giorni" - -#: views/rc.cpp:49 -msgid "New Item" -msgstr "Nuovo elemento" - -#: views/rc.cpp:50 -#: widgets/rc.cpp:64 -msgid "Detail" -msgstr "Dettagli" - -#: views/rc.cpp:51 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#: views/rc.cpp:52 -msgid "Budget Forecast" -msgstr "Previsione di budget" - -#: views/rc.cpp:55 -msgid "Investment Summary" -msgstr "Riepilogo investimento" - -#: views/rc.cpp:56 -msgid "Select Account:" -msgstr "Seleziona conto:" - -#: views/rc.cpp:57 -msgid "Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and their most recent price." -msgstr "Sommario delle partecipazioni azionarie contenute in questo conto, mostrando le azioni detenute ed il loro prezzo più recente." - -#: views/rc.cpp:60 -#: widgets/register.cpp:564 -msgid "No." -msgstr "N." - -#: views/rc.cpp:64 -msgid "Balance: " -msgstr "Saldo: " +#: views/kreportsview.cpp:265 +msgid "Critical Error" +msgstr "Errore grave" -#: views/rc.cpp:65 -msgid "Address" -msgstr "Indirizzo" +#: views/kreportsview.cpp:269 +msgid "Unable to generate report" +msgstr "Impossibile creare il report" -#: views/rc.cpp:66 -msgid "Payee Information" -msgstr "Informazioni sul beneficiario" +#: views/kreportsview.cpp:288 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show the chart version of this report" +msgstr "Mostra il grafico di questo report" -#: views/rc.cpp:67 -msgid "E-Mail:" -msgstr "Email:" +#: views/kreportsview.cpp:296 +msgid "Show the report version of this chart" +msgstr "Mostra il report di questo grafico" -#: dialogs/rc.cpp:393 -#: views/rc.cpp:69 -msgid "Telephone/Fax:" -msgstr "Telefono/Fax:" +#: views/kreportsview.cpp:433 +msgid "Charts" +msgstr "Grafici" -#: views/rc.cpp:70 -msgid "Notes" -msgstr "Note" +#: views/kreportsview.cpp:487 +msgid "Old Customized Reports" +msgstr "Vecchi report personalizzati" -#: views/rc.cpp:71 -msgid "Address:" -msgstr "Indirizzo:" +#: views/kreportsview.cpp:580 +msgid "Include Stylesheet" +msgstr "Includi foglio di stile" -#: views/rc.cpp:72 -msgid "Matching" -msgstr "Corrispondenza" +#: views/kreportsview.cpp:586 +msgid "" +"_: CSV (Filefilter)\n" +"CSV files" +msgstr "File CSV" -#: views/rc.cpp:73 -msgid "Transaction Matching" -msgstr "Verifica transazioni" +#: views/kreportsview.cpp:587 +msgid "" +"_: HTML (Filefilter)\n" +"HTML files" +msgstr "File HTML" -#: views/rc.cpp:74 -msgid "No matching" -msgstr "Nessuna corrispondenza" +#: views/kreportsview.cpp:592 +msgid "Export as" +msgstr "Esporta come" -#: views/rc.cpp:75 -msgid "Match on Payee name" -msgstr "Verifica nome beneficiario" +#: views/kreportsview.cpp:620 views/kreportsview.cpp:661 +#: views/kreportsview.cpp:943 views/kreportsview.cpp:951 +#: views/kreportsview.cpp:959 views/kreportsview.cpp:969 +#: views/kreportsview.cpp:981 views/kreportsview.cpp:999 +#: views/kreportsview.cpp:1007 views/kreportsview.cpp:1015 +#: views/kreportsview.cpp:1023 views/kreportsview.cpp:1035 +#: views/kreportsview.cpp:1047 views/kreportsview.cpp:1057 +#: views/kreportsview.cpp:1071 views/kreportsview.cpp:1080 +#: views/kreportsview.cpp:1088 views/kreportsview.cpp:1096 +#: views/kreportsview.cpp:1104 views/kreportsview.cpp:1112 +#: views/kreportsview.cpp:1121 views/kreportsview.cpp:1133 +#: views/kreportsview.cpp:1146 views/kreportsview.cpp:1156 +#: views/kreportsview.cpp:1166 views/kreportsview.cpp:1176 +#: views/kreportsview.cpp:1186 views/kreportsview.cpp:1196 +#: views/kreportsview.cpp:1209 views/kreportsview.cpp:1223 +#: views/kreportsview.cpp:1240 views/kreportsview.cpp:1258 +#: views/kreportsview.cpp:1274 views/kreportsview.cpp:1296 +#: views/kreportsview.cpp:1305 views/kreportsview.cpp:1314 +#: views/kreportsview.cpp:1323 views/kreportsview.cpp:1337 +#: views/kreportsview.cpp:1348 views/kreportsview.cpp:1363 +#: views/kreportsview.cpp:1373 views/kreportsview.cpp:1384 +#: views/kreportsview.cpp:1394 views/kreportsview.cpp:1405 +#: views/kreportsview.cpp:1424 views/kreportsview.cpp:1433 +#: views/kreportsview.cpp:1445 views/kreportsview.cpp:1464 +#: views/kreportsview.cpp:1473 views/kreportsview.cpp:1482 +#: views/kreportsview.cpp:1491 +msgid "Default Report" +msgstr "Report predefinito" -#: views/rc.cpp:76 -msgid "Match on a name listed below" -msgstr "Verifica nome elencato in seguito" +#: views/kreportsview.cpp:622 views/kreportsview.cpp:662 +msgid "Custom Report" +msgstr "Report personalizzato" -#: views/rc.cpp:77 -msgid "List of matching names" -msgstr "Elenco di nomi corrispondenti" +#: views/kreportsview.cpp:623 +msgid " (Customized)" +msgstr " (Personalizzato)" -#: views/rc.cpp:78 -msgid "This list contains the names that will match this payee if a transaction is imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular expressions here." +#: views/kreportsview.cpp:691 +msgid "" +"Are you sure you want to delete report %1? There is no way to " +"recover it!" msgstr "" +"Sei sicuro di voler eliminare il report %1? Non ci sarà modo di " +"recuperarlo!" -#: views/rc.cpp:79 -msgid "Ignore Case" -msgstr "Ingnora maiuscole" +#: views/kreportsview.cpp:691 views/kreportsview.cpp:703 +msgid "Delete Report?" +msgstr "Eliminare il report?" -#: views/rc.cpp:80 -msgid "Default Account" -msgstr "Conto predefinito" +#: views/kreportsview.cpp:703 +msgid "Sorry, %1 is a default report. You may not delete it." +msgstr "Spiacente, %1 è il report predefinito. Non puoi eliminarlo." -#: views/rc.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "" -"Use the default account for\n" -"new transactions with this payee" -msgstr "Inserisci questa transazione nel libro mastro." +#: views/kreportsview.cpp:883 +msgid "&Open" +msgstr "&Apri" -#: views/rc.cpp:82 -msgid "Default category:" -msgstr "Categoria predefinita:" +#: views/kreportsview.cpp:884 +msgid "&Configure" +msgstr "&Configura" -#: views/rc.cpp:83 -msgid "Suggest a category" -msgstr "Suggerisci una categoria" +#: views/kreportsview.cpp:885 +msgid "&New report" +msgstr "&Nuovo report" -#: views/rc.cpp:85 -msgid "New Scheduled transaction..." -msgstr "Nuova transazione pianificata..." +#: views/kreportsview.cpp:935 +msgid "Income and Expenses" +msgstr "Entrate e uscite" -#: views/rc.cpp:86 -msgid "Filter Accounts" -msgstr "Filtro conti" +#: views/kreportsview.cpp:942 +msgid "Income and Expenses This Month" +msgstr "Entrate e uscite di questo mese" -#: views/rc.cpp:87 -msgid "List View" -msgstr "Vista a lista" +#: views/kreportsview.cpp:950 +msgid "Income and Expenses This Year" +msgstr "Entrate e uscite di quest'anno" -#: views/rc.cpp:88 -msgid "Calendar View" -msgstr "Vista calendario" +#: views/kreportsview.cpp:958 +msgid "Income and Expenses By Year" +msgstr "Entrate e uscite per anno" -#: views/kinstitutionsview.cpp:43 -msgid "Institution/Account" -msgstr "Istituto/Conto" +#: views/kreportsview.cpp:968 +msgid "Income and Expenses Graph" +msgstr "Grafico per Entrate e Uscite" -#: views/kinstitutionsview.cpp:157 -msgid "Accounts with no institution assigned" -msgstr "Conti senza istituto" +#: views/kreportsview.cpp:980 +msgid "Income and Expenses Pie Chart" +msgstr "Grafico a torta per Entrate e Uscite" -#: views/kscheduledview.cpp:70 -msgid "Type/Name" -msgstr "Tipo/Nome" +#: views/kreportsview.cpp:998 +msgid "Net Worth By Month" +msgstr "Patrimonio netto per mese" -#: views/kscheduledview.cpp:75 -msgid "Frequency" -msgstr "Frequenza" +#: views/kreportsview.cpp:1006 +msgid "Net Worth Today" +msgstr "Patrimonio netto ad oggi" -#: views/kscheduledview.cpp:157 -msgid "Unable to load accounts: " -msgstr "Impossibile caricare i conti: " +#: views/kreportsview.cpp:1014 +msgid "Net Worth By Year" +msgstr "Patrimonio netto per anno" -#: views/kscheduledview.cpp:171 -#: views/kscheduledview.cpp:429 -#: views/kscheduledview.cpp:445 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:46 -msgid "Bills" -msgstr "Addebiti" +#: views/kreportsview.cpp:1022 +msgid "7-day Cash Flow Forecast" +msgstr "Previsione del flusso di cassa a 7 giorni" -#: dialogs/rc.cpp:232 -#: dialogs/rc.cpp:706 -#: views/kscheduledview.cpp:172 -#: views/kscheduledview.cpp:431 -#: views/kscheduledview.cpp:447 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 -msgid "Deposits" -msgstr "Depositi" +#: views/kreportsview.cpp:1034 +msgid "Net Worth Graph" +msgstr "Grafico del patrimonio netto" -#: views/kscheduledview.cpp:173 -#: views/kscheduledview.cpp:435 -#: views/kscheduledview.cpp:451 -msgid "Loans" -msgstr "Prestiti" +#: views/kreportsview.cpp:1046 +msgid "Account Balances by Institution" +msgstr "Saldi dei conti per istituto" -#: views/kscheduledview.cpp:357 -msgid "Error activating context menu" -msgstr "Errore di attivazione del menu contestuale" +#: views/kreportsview.cpp:1056 +msgid "Account Balances by Type" +msgstr "Saldi dei conti per tipo" -#: views/kscheduledview.cpp:385 -msgid "Error executing item" -msgstr "Errore eseguendo la voce" +#: views/kreportsview.cpp:1070 +msgid "Transactions by Account" +msgstr "Transazioni per conto" -#: views/kscheduledview.cpp:419 -msgid "Unable to filter account" -msgstr "Impossibile filtrare il conto" +#: views/kreportsview.cpp:1079 +msgid "Transactions by Category" +msgstr "Transazioni per categoria" -#: views/kgloballedgerview.cpp:508 -msgid "Statement Details" -msgstr "Dettagli estratto conto" +#: views/kreportsview.cpp:1087 +msgid "Transactions by Payee" +msgstr "Transazioni per beneficiario" -#: views/kgloballedgerview.cpp:512 -msgid "Statement Deposit Details" -msgstr "Dettagli depositi estratto conto" +#: views/kreportsview.cpp:1095 +msgid "Transactions by Month" +msgstr "Transazioni per mese" -#: views/kgloballedgerview.cpp:513 -msgid "Statement Payment Details" -msgstr "Dettagli pagamenti estratto conto" +#: views/kreportsview.cpp:1103 +msgid "Transactions by Week" +msgstr "Transazioni per settimana" -#: views/kgloballedgerview.cpp:642 -msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" -msgstr "%1 depositi (%3), %2 pagamenti (%4)" +#: views/kreportsview.cpp:1111 +msgid "Loan Transactions" +msgstr "Transazioni prestito" -#: views/kgloballedgerview.cpp:649 -msgid "%1 payments (%2)" -msgstr "%1 pagamenti (%2)" +#: views/kreportsview.cpp:1120 +msgid "Transactions by Reconciliation Status" +msgstr "Transazioni per stato di riconciliazione" -#: views/kgloballedgerview.cpp:653 -msgid "%1 deposits (%2)" -msgstr "%1 depositi (%2)" +#: views/kreportsview.cpp:1126 +msgid "Cash Flow" +msgstr "Flusso di cassa" -#: views/kgloballedgerview.cpp:721 -#, c-format -msgid "Statement: %1" -msgstr "Estratto conto: %1" +#: views/kreportsview.cpp:1132 +msgid "Cash Flow Transactions This Month" +msgstr "Transazioni del mese in contanti" -#: views/kgloballedgerview.cpp:722 -#: views/kgloballedgerview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Cleared: %1" -msgstr "Compensata: %1" +#: views/kreportsview.cpp:1155 +msgid "Investment Holdings by Account" +msgstr "Investimenti di proprietà per conto" -#: views/kgloballedgerview.cpp:723 -#, c-format -msgid "Difference: %1" -msgstr "Differenza: %1" +#: views/kreportsview.cpp:1165 +msgid "Investment Holdings by Type" +msgstr "Investimenti di proprietà per tipo" -#: views/kgloballedgerview.cpp:730 -#, c-format -msgid "Last reconciled: %1" -msgstr "Ultimo riconciliato: %1" +#: views/kreportsview.cpp:1185 +msgid "Investment Performance by Type" +msgstr "Prestazioni degli investimenti per tipo" -#: views/kgloballedgerview.cpp:732 -msgid "Never reconciled" -msgstr "Mai riconciliato" +#: views/kreportsview.cpp:1195 +msgid "Investment Holdings Pie" +msgstr "Grafico a torta del portafoglio investimenti" -#: views/kgloballedgerview.cpp:772 -msgid "Investment value: %1%2" -msgstr "Valore dell'investimento: %1%2" +#: views/kreportsview.cpp:1208 +msgid "Investment Worth Graph" +msgstr "Grafico del capitale investito" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1040 -#, fuzzy -msgid "At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you wish to continue to edit the transactions anyway?" -msgstr "Almeno una parte delle transazioni selezionate è stata riconciliata. Vuoi comunque continuare a modificare le transazioni?" +#: views/kreportsview.cpp:1222 +msgid "Investment Price Graph" +msgstr "Grafico del prezzo d'investimento" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 +#: views/kreportsview.cpp:1239 #, fuzzy -msgid "At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the transactions is therefore prohibited." -msgstr "Almeno una parte di questa transazione è stata congelata. Di conseguenza è proibito modificare questa transazione." +msgid "Investment Moving Average Price Graph" +msgstr "Media mobile investimenti" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1053 -msgid "Transaction already frozen" -msgstr "Transazione già congelata" +#: views/kreportsview.cpp:1257 +msgid "Investment Moving Average" +msgstr "Media mobile investimenti" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1058 +#: views/kreportsview.cpp:1273 #, fuzzy -msgid "At least one split of the selected transaction references an account that has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." -msgstr "Almeno una parte di questa transazione è stata congelata. Di conseguenza è proibito modificare questa transazione." +msgid "Investment Moving Average vs Actual" +msgstr "Media mobile ponderata" + +#: views/kreportsview.cpp:1288 +msgid "Taxes" +msgstr "Imposte" + +#: views/kreportsview.cpp:1295 +msgid "Tax Transactions by Category" +msgstr "Transazioni fiscali per categoria" + +#: views/kreportsview.cpp:1304 +msgid "Tax Transactions by Payee" +msgstr "Transazioni fiscali per beneficiario" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1060 -msgid "Account closed" -msgstr "Conto chiuso" +#: views/kreportsview.cpp:1313 +msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" +msgstr "Transazioni fiscali per categoria ultimo anno fiscale" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1349 -msgid "Cannot create transactions when no account is selected." -msgstr "Impossibile creare transazioni quando nessun conto è selezionato." +#: views/kreportsview.cpp:1322 +msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" +msgstr "Transazioni fiscali per beneficiario ultimo anno fiscale" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1354 -msgid "Cannot create transactions in the context of a category." -msgstr "Impossibile creare transazioni nel contesto di una categoria." +#: views/kreportsview.cpp:1329 +msgid "Budgeting" +msgstr "Budget" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1358 -msgid "Cannot create transactions in a closed account." -msgstr "Impossibile creare transazioni in un conto chiuso." +#: views/kreportsview.cpp:1336 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year" +msgstr "Preventivato vs. Anno in corso" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1370 +#: views/kreportsview.cpp:1347 #, fuzzy -msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." -msgstr "Impossibile elaborare le transazioni con suddivisioni congelate." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1400 -msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." -msgstr "Impossibile modificare transazioni con suddivisioni congelate." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 -msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." -msgstr "Impossibile modificare le transazioni nel contesto di una categoria." +msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" +msgstr "Preventivato vs. Anno in corso" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1430 -msgid "Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." -msgstr "Impossibile modificare transazioni di investimento e transazioni non di investimento contemporaneamente." +#: views/kreportsview.cpp:1372 +msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" +msgstr "Preventivato annuale vs. Attuale" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1438 -msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." -msgstr "Impossibile modificare transazioni con più suddivisioni in una sola volta." +#: views/kreportsview.cpp:1383 +msgid "Monthly Budget" +msgstr "Budget mensile" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1448 -msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." -msgstr "Impossibile modificare transazioni di investimento nel contesto di questo conto." +#: views/kreportsview.cpp:1393 +msgid "Yearly Budget" +msgstr "Budget annuale" -#: views/kforecastview.cpp:164 -msgid "Scheduled" -msgstr "Pianificato" +#: views/kreportsview.cpp:1404 +msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" +msgstr "Grafico di confronto Preventivato annuale vs. Attuale" -#: views/kforecastview.cpp:169 -msgid "History" -msgstr "Cronologia" +#: views/kreportsview.cpp:1423 +msgid "Forecast By Month" +msgstr "Previsione per mese" -#: views/kforecastview.cpp:296 -msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." -msgstr "Il saldo di %2 oggi è inferiore al bilancio minimo %3." +#: views/kreportsview.cpp:1432 +msgid "Forecast Next Quarter" +msgstr "Previsione prossimo quarto" -#: views/kforecastview.cpp:301 -#: views/khomeview.cpp:1043 -msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." -msgstr "Il bilancio di %1 scenderà al di sotto del bilancio minimo %2 in %3 giorni." +#: views/kreportsview.cpp:1444 +msgid "Net Worth Forecast Graph" +msgstr "Grafico di previsione patrimonio netto" -#: views/kforecastview.cpp:318 -#: views/khomeview.cpp:1059 -msgid "The balance of %1 is below %2 today." -msgstr "Il bilancio di %1 oggi è inferiore a %2." +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:23 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:57 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:260 views/kreportsview.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Informazioni generali" -#: views/kforecastview.cpp:323 -#: views/khomeview.cpp:1064 -msgid "The balance of %1 is above %2 today." -msgstr "Il bilancio di %1 oggi è superiore a %2." +#: views/kreportsview.cpp:1463 +msgid "Schedule Information" +msgstr "Informazioni pianificazione" -#: views/kforecastview.cpp:330 -#: views/khomeview.cpp:1070 -msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." -msgstr "Il bilancio di %1 scenderà al di sotto di %2 in %3 giorni." +#: views/kreportsview.cpp:1472 +msgid "Schedule Summary Information" +msgstr "Informazioni di riepilogo pianificazioni" -#: views/kforecastview.cpp:335 -#: views/khomeview.cpp:1075 -msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." -msgstr "Il bilancio di %1 salirà al di sopra di %2 in %3 giorni." +#: views/kreportsview.cpp:1481 +msgid "Account Information" +msgstr "Informazioni conto" -#: views/kforecastview.cpp:348 -msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." -msgstr "Il conto %1 sta diminuendo di %2 per ciclo" +#: views/kreportsview.cpp:1490 +msgid "Loan Information" +msgstr "Informazioni sul prestito" -#: views/kforecastview.cpp:404 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 -#, c-format -msgid "Min Bal %1" -msgstr "Bil min %1" +#: views/kscheduledlistitem.cpp:137 +msgid "Finished" +msgstr "Finito" -#: views/kforecastview.cpp:406 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 -#, c-format -msgid "Min Date %1" -msgstr "Data min %1" +#: views/kscheduledview.cpp:70 +msgid "Type/Name" +msgstr "Tipo/Nome" -#: views/kforecastview.cpp:409 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 -#, c-format -msgid "Max Bal %1" -msgstr "Bil max %1" +#: views/kscheduledview.cpp:75 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenza" -#: views/kforecastview.cpp:411 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 -#, c-format -msgid "Max Date %1" -msgstr "Data max %1" +#: views/kscheduledview.cpp:157 +msgid "Unable to load accounts: " +msgstr "Impossibile caricare i conti: " -#: views/kforecastview.cpp:413 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 -msgid "Average" -msgstr "Media" +#: views/kscheduledview.cpp:171 views/kscheduledview.cpp:429 +#: views/kscheduledview.cpp:445 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:46 +msgid "Bills" +msgstr "Addebiti" -#: views/kforecastview.cpp:649 -#: views/khomeview.cpp:268 -#: views/khomeview.cpp:275 -msgid "Networth Forecast" -msgstr "Previsione di patrimonio netto" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:645 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:198 +#: views/kscheduledview.cpp:172 views/kscheduledview.cpp:431 +#: views/kscheduledview.cpp:447 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Deposits" +msgstr "Depositi" -#: views/khomeview.cpp:203 -msgid "Your Financial Summary" -msgstr "Riepilogo delle tue finanze" +#: views/kscheduledview.cpp:173 views/kscheduledview.cpp:435 +#: views/kscheduledview.cpp:451 +msgid "Loans" +msgstr "Prestiti" -#: views/khomeview.cpp:218 -msgid "Preferred Accounts" -msgstr "Conti preferiti" +#: views/kscheduledview.cpp:357 +msgid "Error activating context menu" +msgstr "Errore di attivazione del menu contestuale" -#: views/khomeview.cpp:225 -#: views/khomeview.cpp:227 -msgid "Payment Accounts" -msgstr "Conti pagabili" +#: views/kscheduledview.cpp:385 +msgid "Error executing item" +msgstr "Errore eseguendo la voce" -#: views/khomeview.cpp:256 -msgid "Show KMyMoney welcome page" -msgstr "Mostra la pagina di benvenuto di KMyMoney" +#: views/kscheduledview.cpp:419 +msgid "Unable to filter account" +msgstr "Impossibile filtrare il conto" -#: views/khomeview.cpp:409 -msgid "Overdue payments" -msgstr "Pagamenti arretrati" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" +msgstr "" +"Hai inserito valori di budget usando una base differente che porterebbe a un " +"budget mensile di %1. Questo valore dovrebbe essere usato per " +"riempire il budget mensile?" -#: views/khomeview.cpp:424 -#: views/khomeview.cpp:497 -#: views/khomeview.cpp:531 -msgid "Balance after" -msgstr "Saldo dopo" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +msgid "" +"_: Auto assignment (caption)\n" +"Auto assignment" +msgstr "Assegnazione automatica" -#: views/khomeview.cpp:482 -msgid "Today's payments" -msgstr "Pagamenti di oggi" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" +msgstr "" +"Hai inserito valori di budget usando una base differente che porterebbe a un " +"budget annuale di %1. Questo valore dovrebbe essere usato per " +"riempire il budget mensile?" -#: views/khomeview.cpp:516 -msgid "Future payments" -msgstr "Pagamenti futuri" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill " +"the monthly budgets?" +msgstr "" +"Hai inserito valori di budget usando una base differente che porterebbe a un " +"budget mensile individuale di %1. Questo valore dovrebbe essere usato " +"per riempire il budget mensile?" -#: views/khomeview.cpp:585 -msgid "Less..." -msgstr "Meno..." +#: views/kforecastviewdecl.ui:152 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:64 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:55 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "Tutti" -#: views/khomeview.cpp:587 -msgid "More..." -msgstr "Più..." +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 +msgid "Income categories" +msgstr "Categorie di entrata" -#: views/khomeview.cpp:622 -msgid "Enter schedule" -msgstr "Inserisci pianificazione" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 +msgid "Favorites" +msgstr "Preferiti" -#: views/khomeview.cpp:624 -msgid "Skip schedule" -msgstr "Salta pianificazione" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 +msgid "Asset accounts" +msgstr "Conti attività" -#: views/khomeview.cpp:627 -msgid "Edit schedule" -msgstr "Modifica pianificazione" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 +msgid "Liability accounts" +msgstr "Conti passività" -#: views/khomeview.cpp:631 -msgid " (%1 payments)" -msgstr " (%1 pagamenti)" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 +msgid "Expense categories" +msgstr "Categorie di uscita" -#: views/khomeview.cpp:771 -msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" -msgstr "A bilancio minimo / credito massimo" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 +msgid "Equity accounts" +msgstr "Conti di capitale" -#: views/khomeview.cpp:964 -msgid "%1 Day Forecast" -msgstr "Previsione a %1 giorni" +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 +msgid "" +"_: Column heading for category in tax report\n" +"Tax" +msgstr "Imposta" -#: views/khomeview.cpp:973 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 -msgid "%1 days" -msgstr "%1 giorni" +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 +msgid "" +"_: Column heading for VAT category\n" +"VAT" +msgstr "IVA" -#: views/khomeview.cpp:1039 -msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." -msgstr "Il bilancio di %1 oggi è sotto il bilancio minimo %2." +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 +msgid "Total Balance" +msgstr "Saldo totale" -#: views/khomeview.cpp:1175 -msgid "Before KMyMoney can give you detailed information about your financial status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows the welcome page instead." -msgstr "" +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 +msgid "Total Value" +msgstr "Valore totale" -#: views/khomeview.cpp:1258 -msgid "Assets and Liabilities Summary" -msgstr "Riepilogo attività e passività" +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:57 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:84 +msgid "Current" +msgstr "Attuale" -#: views/khomeview.cpp:1262 -msgid "Asset Accounts" -msgstr "Conti attività" +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93 +msgid "Total variation" +msgstr "Variazione totale" -#: views/khomeview.cpp:1270 -msgid "Liability Accounts" -msgstr "Conti di debito" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 +msgid "Use this button to skip this transaction" +msgstr "Premi qui per saltare questa transazione" -#: views/khomeview.cpp:1348 -msgid "Total Assets" -msgstr "Totale attività" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 +msgid "Record this transaction into the register" +msgstr "Regista questa transazione nel registro" -#: views/khomeview.cpp:1354 -msgid "Total Liabilities" -msgstr "Totale passività" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 +msgid "Use this button to record this transaction" +msgstr "Premi qui per registrare questa transazione" -#: views/khomeview.cpp:1399 -msgid "Current Month Summary" -msgstr "Riepilogo mese corrente" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 di %2" -#: views/khomeview.cpp:1403 -#: views/khomeview.cpp:1440 -msgid "Budgeted" -msgstr "Preventivato" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 +msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." +msgstr "Pagamento su %1 per %2 con %3 transazioni rimaste su %4." -#: views/khomeview.cpp:1433 -msgid "Budget Overruns" -msgstr "Sforamenti di budget" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 +msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." +msgstr "Pagamento su %1 per %2 su %4." -#: views/khomeview.cpp:1502 -msgid "No Budget Categories have been overrun" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 +msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." +msgstr "%1 giorni in ritardo (%2 occorrenze)." -#: views/khomeview.cpp:1801 -msgid "Cash Flow Summary" -msgstr "Riepilogo flusso di cassa" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 +msgid "Select Style" +msgstr "Seleziona stile" -#: views/khomeview.cpp:1808 -msgid "Income and Expenses of Current Month" -msgstr "Entrate e uscite del mese corrente" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 +msgid "Choose Style" +msgstr "Scegli stile" -#: views/khomeview.cpp:1816 -msgid "Scheduled Income" -msgstr "Entrate pianificate" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 +msgid "Next year" +msgstr "Anno successivo" -#: views/khomeview.cpp:1819 -msgid "Expenses" -msgstr "Uscite" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 +msgid "Previous year" +msgstr "Anno precedente" -#: views/khomeview.cpp:1822 -msgid "Scheduled Expenses" -msgstr "Uscite pianificate" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2306 +msgid "Next month" +msgstr "Mese successivo" -#: views/khomeview.cpp:1850 -msgid "Liquid Assets and Liabilities" -msgstr "Attività e passività liquide" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 +msgid "Previous month" +msgstr "Mese precedente" -#: views/khomeview.cpp:1855 -msgid "Liquid Assets" -msgstr "Liquidità" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 +msgid "Select a week" +msgstr "Seleziona una settimana" -#: views/khomeview.cpp:1858 -msgid "Transfers to Liquid Liabilities" -msgstr "Trasferisce a passività liquide" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 +msgid "Select a month" +msgstr "Seleziona un mese" -#: views/khomeview.cpp:1861 -msgid "Liquid Liabilities" -msgstr "Passività liquide" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 +msgid "Select a year" +msgstr "Seleziona un anno" -#: views/khomeview.cpp:1864 -msgid "Other Transfers" -msgstr "Altri trasferimenti" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 +msgid "Week XX" +msgstr "Settimana XX" -#: views/khomeview.cpp:1908 -msgid "Cash Flow Status" -msgstr "Stato del flusso di cassa" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "Settimana %1" -#: views/khomeview.cpp:1914 -msgid "Expected Liquid Assets" -msgstr "Liquidità attesa" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:502 dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:261 +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:174 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:248 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:560 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" -#: views/khomeview.cpp:1917 -msgid "Expected Liquid Liabilities" -msgstr "Passività liquide attese" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:620 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:301 widgets/kmymoneycombo.cpp:347 +#: widgets/registersearchline.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Cleared" +msgstr "Compensata" -#: views/khomeview.cpp:1920 -msgid "Expected Profit/Loss" -msgstr "Profitti/Perdite attese" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:615 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:296 widgets/kmymoneycombo.cpp:348 +#: widgets/registersearchline.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Not reconciled" +msgstr "Non riconciliato" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:64 -msgid "OFX..." -msgstr "OFX..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 +msgid "ATM" +msgstr "ATM" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:69 -msgid "OFX import file selection" -msgstr "Selezione file da importare con OFX" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418 +msgid "Withdrawal" +msgstr "Prelievo" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the correct format." -msgstr "Impossibile importare %1 utilizzando il plugin di importazione OFX. Questo file non ha un formato corretto." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421 +msgid "Cheque" +msgstr "Assegno" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "Incorrect format" -msgstr "Formato non corretto" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469 +msgid "" +"_: Activity for expense categories\n" +"Paid" +msgstr "Pagata" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:122 -msgid "Unable to parse file" -msgstr "Impossibile analizzare il file" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470 +msgid "" +"_: Activity for income categories\n" +"Received" +msgstr "Ricevuta" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:576 -msgid "Online settings" -msgstr "Impostazioni in linea" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:472 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +msgid "From" +msgstr "Da" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:635 -#, c-format -msgid "Error connecting to bank: %1" -msgstr "Errore durante la connessione alla banca: %1" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 +msgid "Pay to" +msgstr "Pagare a" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the following error:%2" -msgstr "Impossibile importare %1 utilizzando il plugin di importazione OFX. Il plugin ha restituito il seguente errore:
%2"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:515 widgets/transaction.cpp:1468
+msgid "Split shares"
+msgstr "Dividi quote"
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Importing process terminated unexpectedly."
-msgstr "Processo di importazione terminato in maniera inaspettata."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:516 widgets/transaction.cpp:1450
+msgid "Remove shares"
+msgstr "Rimuovi quote"
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Failed to import all statements."
-msgstr "Errore nell'importazione di tutti gli estratti conto."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:517 widgets/transaction.cpp:1447
+msgid "Add shares"
+msgstr "Aggiungi quote"
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "The HTTP request failed."
-msgstr "Richiesta HTTP fallita."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:518 widgets/transaction.cpp:880
+#: widgets/transaction.cpp:1465
+msgid "Yield"
+msgstr "Prodotto"
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "Failed"
-msgstr "Fallito"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519
+msgid "Reinvest dividend"
+msgstr "Reinvesti dividendo"
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:410
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "Impossibile aprire il file '%1' in scrittura"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 widgets/transaction.cpp:878
+#: widgets/transaction.cpp:1459
+msgid "Dividend"
+msgstr "Dividendo"
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:414
-msgid "OFX setup error"
-msgstr "Errore installazione OFX"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 widgets/transaction.cpp:1456
+msgid "Sell shares"
+msgstr "Vendi quote"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
-msgid "Loading banklist"
-msgstr "Caricamento elenco delle banche"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 widgets/transaction.cpp:1453
+msgid "Buy shares"
+msgstr "Compra quote"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
-msgid ""
-"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n"
-"This may take some time depending on the available bandwidth."
-msgstr ""
-"Recupero dell'elenco delle banche da http://moneycentral.msn.com/\n"
-"L'operazione può richiedere un po' di tempo a seconda della larghezza di banda disponibile"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664
+msgid "All dates"
+msgstr "Tutte le date"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199
-msgid "Supports online statements
"
-msgstr "Supporta estratti in linea
"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665
+msgid "As of today"
+msgstr "Fino ad oggi"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201
-msgid "Supports investments
"
-msgstr "Supporta investimenti
"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2303
+msgid "Today"
+msgstr "Oggi"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203
-msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)
"
-msgstr "Supporta il pagamento delle fatture (ma non ancora supportato da KMyMoney)
"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667
+msgid "Current month"
+msgstr "Mese corrente"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163
-msgid "Does not support online banking
"
-msgstr "Beneficiario cambiato.
Vecchio: %1, Nuovo: %2
"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1645
+msgid "Amount lent"
+msgstr "Importo prestato"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:92
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:100
-msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
-msgstr "Conto cambiato. Vecchio: \"%1\", nuovo: \"%2\""
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1824 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2724
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:110
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1647
+#, no-c-format
+msgid "Interest rate"
+msgstr "Tasso d'interesse"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:107
-msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr "Conto cambiato.
Vecchio: %1, Nuovo: %2
"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1648
+msgid "Interest rate is"
+msgstr "Il tasso d'interesse è"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:115
-msgid "Transfer account changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr "Conto di trasferimento cambiato.
Vecchio: %1, Nuovo: %2
"
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1651 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3193
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1649
+#, no-c-format
+msgid "Principal and interest"
+msgstr "Capitale e interesse"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:143
-msgid "Category changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr "Categoria cambiata.
Vecchia: %1, Nuova: %2
"
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:100
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1650
+#, no-c-format
+msgid "Additional fees"
+msgstr "Tasse aggiuntive"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:151
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
-msgid "empty"
-msgstr "vuoto"
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2172
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:170
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1651
+#, no-c-format
+msgid "Payment frequency"
+msgstr "Frequenza di pagamento"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:68
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1652
+#, no-c-format
+msgid "Payment account"
+msgstr "Conto pagamenti"
+
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1655
+msgid "Payout information"
+msgstr "Informazioni vincita"
+
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1658
+msgid "Refinance"
+msgstr "Rifinanzia"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:157
-msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr "Promemoria modificato.
Vecchio: %1, Nuovo: %2
"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1661
+msgid "Transfer amount to"
+msgstr "Trasferisci somma a"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:166
-msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr "Importo cambiato.
Vecchio: %1, Nuovo: %2
"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1663
+msgid "Transfer amount from"
+msgstr "Trasferisci somma da"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:175
-msgid "Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr "Contrassegno di riconciliazione modificato.
Vecchio: %1, Nuovo: %2
" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1665 +msgid "Payment date" +msgstr "Data pagamento" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:182 -msgid "Fatal error in determining data: " -msgstr "Errore nell'identificazione dei dati" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1671 +msgid "Schedule information" +msgstr "Informazioni pianificazione" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56 -msgid "" -"There are no Qt SQL drivers installed in your system.\n" -"Please consult documentation for your distro, or visit the Qt web site (www.trolltech.com) and search for SQL drivers." -msgstr "" -"Non ci sono driver Qt SQL installati sul tuo sistema.\n" -"Consulta la documentazione della tua distribuzione, o visita il sito web Qt (www.trolltech.com) e cerca i driver SQL." +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1677 +msgid "Paid from" +msgstr "Pagato da" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:100 -msgid "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system" -msgstr "Il driver Qt SQL %1 non è installato sul sistema" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1680 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1686 +msgid "First payment due" +msgstr "Il primo pagamento avviene il" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:107 -msgid "Qt SQL driver %1 is not suported" -msgstr "Il driver Qt SQL %1 non è supportato" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:119 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1681 +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Payment method" +msgstr "Metodo pagamento" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:164 -msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)" -msgstr "File SQLite (*.sql);; Tutti i file (*.*)" +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79 +msgid "KMyMoney New File Setup" +msgstr "Impostazioni nuovo file di KMyMoney" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:167 -msgid "Select SQLite file" -msgstr "Seleziona file SQLite" +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduzione" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Tutti i file (*.*)" +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82 +msgid "Personal Data" +msgstr "Dati personali" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:191 -msgid "Select output file" -msgstr "Seleziona il file di uscita" +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83 +msgid "Select Currency" +msgstr "Seleziona una valuta" -#: dialogs/investactivities.cpp:168 -msgid "%1 (Brokerage)" -msgstr "%1 (Intermediazione)" +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84 +msgid "Select Accounts" +msgstr "Seleziona conti" -#: dialogs/investactivities.cpp:200 -#: dialogs/investactivities.cpp:288 -#: dialogs/investactivities.cpp:425 -#: widgets/transaction.cpp:1548 -msgid "Price/share" -msgstr "Prezzo/quota" +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85 +msgid "Set preferences" +msgstr "Imposta le preferenze" -#: dialogs/investactivities.cpp:586 -msgid "Ratio 1/" -msgstr "Rapporto 1/" +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account selection" +msgstr "Seleziona conto" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 -msgid "
Please check that all the details in the following dialog are correct and press OK.
Editable data can be changed and can either be applied to just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. (You will be asked what you intend after pressing OK in the following dialog)
" -msgstr "Controllare che tutti i dettagli nella finestra di dialogo seguente siano corretti e premere OK.
I dati modificabili possono essere cambiati e applicati solo per questa ricorrenza o per tutte le ricorrenze di questa pianificazione. (Ti verrà chiesto a cosa applicarlo una volta premuto il pulsante OK)
" +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:80 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Create" +msgstr "Crea" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 -msgid "Enter scheduled transaction" -msgstr "Inserisci la transazione pianificata" +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Account to import to" +msgstr "Conto a cui importare" -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65 -#: dialogs/kexportdlg.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&Esporta" +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:199 dialogs/kbackupdlgdecl.ui:182 +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:136 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:213 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:383 dialogs/keditequityentrydecl.ui:248 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:482 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:314 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:81 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:68 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:948 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:247 +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:124 dialogs/knewequityentrydecl.ui:190 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:294 dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:79 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:147 dialogs/ksortoptiondlg.ui:76 +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:201 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:124 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:217 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:138 +#, no-c-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:207 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:280 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:311 +#, no-c-format +msgid "Skip" +msgstr "Salta" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 -#: dialogs/kimportdlg.cpp:68 -msgid "Start operation" -msgstr "Inizia operazione" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this dialog to backup your data. \n" +"\n" +"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then " +"choose the mount point from either the Choose button or by entering the path " +"in the available box.\n" +"\n" +"Click OK to perform the backup. If your system does not use an automounter, " +"make sure you mark the checkbox below to \"mount this directory before " +"backing up.\"" +msgstr "" +"Usa questa finestra per effettuare il backup dei dati. \n" +"\n" +"Assicurati di avere un disco inserito e che il drive sia pronto. Dopodiché " +"seleziona il punto di montaggio premendo il pulsante Scegli o inserendo il " +"percorso nell'apposito campo.\n" +"\n" +"Premi OK per effettuare il backup. Se il tuo sistema non usa l'automount, " +"assicurati di aver marcato la casella di selezione seguente a \"monta questa " +"cartella prima di eseguire il backup\"." -#: dialogs/kexportdlg.cpp:68 -msgid "Use this to start the export operation" -msgstr "Premi qui per iniziare l'esportazione" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Device options" +msgstr "Opzioni periferica" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:71 -#: dialogs/kimportdlg.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Sfoglia..." +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "" +"_: This is the mount point\n" +"Mount Point:" +msgstr "Punto di mount:" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 -#: dialogs/kimportdlg.cpp:74 -msgid "Select filename" -msgstr "Seleziona il nome del file" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Choose..." +msgstr "Scegli..." -#: dialogs/kexportdlg.cpp:74 -#: dialogs/kimportdlg.cpp:75 -msgid "Use this to select a filename to export to" -msgstr "Premi qui per selezionare il nome del file in cui esportare" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Mount this directory before backing up." +msgstr "Monta questa cartella prima di effettuare il backup." -#: dialogs/kexportdlg.cpp:77 -#: dialogs/kimportdlg.cpp:78 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64 -msgid "&New..." -msgstr "&Nuovo..." +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:196 dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:150 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:228 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:397 dialogs/keditequityentrydecl.ui:256 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:496 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:305 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:453 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:331 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:233 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:82 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:962 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:258 +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:140 dialogs/knewequityentrydecl.ui:198 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:308 dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:96 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:161 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:684 +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:90 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:223 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:138 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:152 +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:79 -#: dialogs/kimportdlg.cpp:80 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 -msgid "Create a new profile" -msgstr "Crea nuovo profilo" +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reassign categories" +msgstr "Riassegna categorie" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:80 -#: dialogs/kimportdlg.cpp:81 -msgid "Use this to open the profile editor" -msgstr "Premi qui per aprire l'editor del profilo" +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The transactions, schedules and budgets associated with the selected " +"category need to be re-assigned to a different category before the selected " +"category can be deleted. Please select a category from the list below." +msgstr "" +"Le transazioni associate ai beneficiari selezionati devono essere " +"riassegnate ad un altro beneficiario prima che i beneficiari selezionati " +"possano essere eliminati. Seleziona un beneficiario dall'elenco seguente." -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56 -msgid "Edit loan wizard" -msgstr "Modifica procedura guidata del prestito" +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Available categories:" +msgstr "Categorie disponibili:" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58 -msgid "Please enter the date from which on the following changes will be effective. The date entered must be later than the opening date of this account (%1), but must not be in the future. The default will be today." -msgstr "Inserire la data da cui i cambiamenti elencati diverranno effettivi. La data inserita deve essere successiva alla data d'apertura di questo conto (%1), ma non deve essere futura. Il valore predefinito è la data odierna." +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:45 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the type of import you wish to perform. A simple " +"explanation\n" +"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " +"when\n" +"you select an item from the choice box.\n" +"\n" +"Once you have chosen an import type please press the OK button." +msgstr "" +"Scegliere il tipo di importazione da effettuare. Una descrizione\n" +"dei diversi tipi di importazione è disponibile alla base dello schermo e " +"viene aggiornata\n" +"quando si seleziona una voce dalla casella corrispondente.\n" +"\n" +"Una volta scelto il tipo di importazione premi il pulsante OK." -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76 -msgid "Note: you will not be able to modify this account today, because the opening date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has come." -msgstr "Nota: potresti non poter modificare questo conto oggi, perché la data d'apertura \"%1\" è futura. Visitare questa sezione quando sarà il momento." +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "QIF" +msgstr "QIF" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244 -msgid "Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" -msgstr "La tua selezione precedente era \"%1\". Se selezioni un'altra opzione, KMyMoney annullerà le modifiche che hai appena inserito. Continuare?" +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "CSV" +msgstr "CSV" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81 -msgid "At least one transaction/schedule still references the category %1. However, at least one category with the same currency must exist so that the transactions/schedules can be reassigned." -msgstr "Almeno una transazione/pianificazione fa ancora riferimento alla categoria %1. Tuttavia, almeno una categoria con la stessa valuta deve esistere in modo che le transazioni/pianificazioni possano essere riassegnate." +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Some descripton" +msgstr "Qualche descrizione" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -msgid "This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category from the list." -msgstr "Questa finestra non consente di creare nuove categorie. Seleziona una categoria dall'elenco." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:11 +#, no-c-format +msgid "CSV Dialog" +msgstr "Finestra CSV" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -msgid "Category creation" -msgstr "Creazione categoria" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:45 +#, no-c-format +msgid "" +"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your " +"progress at\n" +"the bottom of the screen.\n" +"\n" +"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button." +msgstr "" +"Finestra CSV. Scegli un file e fai clic su Vai. Potrai vedere lo stato di " +"avanzamento\n" +"alla base dello schermo.\n" +"\n" +"Potrai annullare il processo in qualsiasi momento facendo clic sul pulsante " +"Annulla." -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:61 -msgid "C&hoose..." -msgstr "&Scegli..." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Choose the csv file:" +msgstr "Scegli il file CSV:" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:63 -msgid "Select mount point" -msgstr "Seleziona il punto di montaggio" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Browse" +msgstr "Sfoglia" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:64 -msgid "Use this to browse to the mount point." -msgstr "Premi qui per navigare il punto di montaggio." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Between These Dates" +msgstr "Fra queste date" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293 -msgid "Next due date" -msgstr "Prossima data di scadenza" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:198 dialogs/kexportdlgdecl.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Start on:" +msgstr "Inizio il:" -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 -msgid "You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files will be stored encrypted. Existing files will not be encrypted automatically. To achieve encryption of existing files, please use the File/Save as... feature and store the file under a different name. Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename the encrypted one to the old name." -msgstr "Hai attivato il supporto alla cifratura GPG. Ciò significa che i nuovi file salvati saranno cifrati. I file esistenti non saranno cifrati automaticamente. Per ottenere la cifratura dei file esistenti, utilizza la funzione File/Salva come... e salva il file con un altro nome. Dopo aver verificato il risultato, puoi eliminare il vecchio file e rinominare quello cifrato con il nome originale." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:254 dialogs/kexportdlgdecl.ui:328 +#, no-c-format +msgid "End on:" +msgstr "Fine il:" -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 -msgid "GPG encryption activated" -msgstr "Cifratura GPG attivata" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Run" +msgstr "Esegui" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:51 -msgid "&Up" -msgstr "&Su" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Progress Info" +msgstr "Stato di avanzamento" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:53 -msgid "Move selected item up" -msgstr "Sposta elemento selezionato in alto" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:376 +#, no-c-format +msgid "Processing Account:" +msgstr "Conto in elaborazione:" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:54 -msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list." -msgstr "Usalo per spostare l'elemento selezionato in alto di una posizione nella lista." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Processing Transaction:" +msgstr "Transazione in elaborazione:" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:55 -msgid "&Down" -msgstr "&Giù" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "0 of 0" +msgstr "0 di 0" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:57 -msgid "Move selected item down" -msgstr "Sposta elemento selezionato in basso" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Exchange Rate/Price Editor" +msgstr "Editor del tasso di cambio/prezzo" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:58 -msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list." -msgstr "Usalo per spostare l'elemento selezionato in basso di una posizione nella lista." +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:66 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:99 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:158 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:193 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:50 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:16 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:33 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:51 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:59 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:83 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:91 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:99 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:115 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:131 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:139 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:147 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:155 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:163 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:179 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:118 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:81 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:113 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:137 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:183 +#, no-c-format +msgid "xxx" +msgstr "xxx" -#: dialogs/settings/rc.cpp:1 -msgid "Color settings" -msgstr "Impostazioni colori" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Convert from" +msgstr "Converti da" -#: dialogs/settings/rc.cpp:2 -msgid "Foreground" -msgstr "Primo piano" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Convert to" +msgstr "Converti in" -#: dialogs/settings/rc.cpp:3 -msgid "Text colors" -msgstr "Colori del testo" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:247 +#, no-c-format +msgid "To amount" +msgstr "All'ammontare" -#: dialogs/settings/rc.cpp:4 -msgid "Grid color" -msgstr "Colore della griglia" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "Exchange rate / Price" +msgstr "Tasso di cambio / Prezzo" -#: dialogs/settings/rc.cpp:5 -msgid "Erronous transaction" -msgstr "Transazione non valida" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:300 +#, no-c-format +msgid "" +"xx\n" +"xx" +msgstr "" +"xx\n" +"xx" -#: dialogs/settings/rc.cpp:6 -msgid "Value with missing conversion rate" -msgstr "Valore con tasso di conversione mancante" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:316 kmymoney2.kcfg:79 +#, no-c-format +msgid "Update price history" +msgstr "Aggiorna lo storico del prezzo" -#: dialogs/settings/rc.cpp:7 -msgid "Negative value" -msgstr "Valore negativo" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Currencies" +msgstr "Valute" -#: dialogs/settings/rc.cpp:8 -msgid "Background" -msgstr "Sfondo" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "real ID" +msgstr "ID reale" -#: dialogs/settings/rc.cpp:10 -msgid "List background colors" -msgstr "Elenca i colori di sfondo" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:164 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: dialogs/settings/rc.cpp:11 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: dialogs/settings/rc.cpp:12 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternativo" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:191 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Online Source" +msgstr "Fonte in linea" -#: dialogs/settings/rc.cpp:13 -msgid "Special background colors" -msgstr "Colori di sfondo speciali" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:230 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:457 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:235 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:283 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:56 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:43 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:289 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:48 dialogs/ksortoptiondlg.ui:51 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:167 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:113 views/kpayeesviewdecl.ui:622 +#, no-c-format +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:233 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:286 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:292 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: dialogs/settings/rc.cpp:14 -msgid "Ledger group separator" -msgstr "Separatore gruppi del libro mastro" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "If this button is not activated, select the base currency first." +msgstr "" +"Se questo pulsante non è attivo, occorre selezionare la valuta di base." -#: dialogs/settings/rc.cpp:15 -msgid "Required field" -msgstr "Campo richiesto" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:273 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " +"select your base currency." +msgstr "" +"Premi questo pulsante per chiudere la finestra. Se il pulsante non è attivo, " +"seleziona la valuta di base." -#: dialogs/settings/rc.cpp:16 -msgid "Imported transaction" -msgstr "Transazione importata" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Edit Equity" +msgstr "Modifica quota di capitale" -#: dialogs/settings/rc.cpp:17 -msgid "Matched transaction" -msgstr "Transazione corrispondente" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:64 dialogs/knewequityentrydecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Smallest fraction:" +msgstr "Frazione minima:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:18 -msgid "Font settings" -msgstr "Opzioni caratteri" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:88 dialogs/knewequityentrydecl.ui:81 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:232 +#, no-c-format +msgid "1 /" +msgstr "1 /" -#: dialogs/settings/rc.cpp:19 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Usa i font di sistema" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:106 dialogs/knewequityentrydecl.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Investment Type:" +msgstr "Tipo d'investimento:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:20 -msgid "Individual font settings" -msgstr "Impostazioni caratteri individuali" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:114 dialogs/knewequityentrydecl.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Equity Name:" +msgstr "Nome della quota di capitale:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:24 -msgid "Number of Days of Account Cycle:" -msgstr "Numero di giorni del ciclo di conto:" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:127 dialogs/knewequityentrydecl.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Market Symbol:" +msgstr "Simbolo del mercato:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:26 -msgid "Number of Days to Forecast:" -msgstr "Numero di giorni da prevedere:" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Price History" +msgstr "Storico del prezzo" -#: dialogs/settings/rc.cpp:27 -msgid "Forecast Method" -msgstr "Metodo di previsione" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" -#: dialogs/settings/rc.cpp:28 -msgid "Scheduled and Future Transactions" -msgstr "Transazioni pianificate e future" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" -#: dialogs/settings/rc.cpp:29 -msgid "History-based" -msgstr "Basata sullo storico" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" -#: dialogs/settings/rc.cpp:30 -msgid "History-based settings" -msgstr "Impostazioni basate sullo storico" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Scheduled transaction" +msgstr "Modifica transazione pianificata" -#: dialogs/settings/rc.cpp:31 -msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" -msgstr "Numero di cicli da utilizzare nella previsione:" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Schedule name:" +msgstr "Nome pianificazione:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:36 -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Frequenza:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:37 -msgid "Global" -msgstr "Globale" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Number of selected periods between entries" +msgstr "Numero di periodi selezionati tra inserimenti" -#: dialogs/settings/rc.cpp:38 -msgid "Startup page options" -msgstr "Opzioni della pagina iniziale" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Payment information" +msgstr "Informazioni sul pagamento" -#: dialogs/settings/rc.cpp:39 -msgid "Start with homepage" -msgstr "Inizia con la pagina principale" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:242 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" -#: dialogs/settings/rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view" -msgstr "Inizia con l'ultima vista selezionata" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Non fare niente" -#: dialogs/settings/rc.cpp:41 -msgid "Precision settings" -msgstr "Impostazioni di precisione" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "If this schedule occurs on the weekend:" +msgstr "Se la pianificazione avviene durante il fine settimana:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:42 -msgid "Price precision" -msgstr "Precisione del prezzo" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:299 +#, no-c-format +msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" +msgstr "La somma è una stima poiché varia per ogni pagamento" -#: dialogs/settings/rc.cpp:43 -msgid "digits" -msgstr "cifre" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" +msgstr "" +"Inserisci questa pianificazione nel registro automaticamente alla scadenza" -#: dialogs/settings/rc.cpp:44 -msgid "Autosave options" -msgstr "Opzioni salvataggio automatico" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:345 +#, no-c-format +msgid "This schedule will end at some time" +msgstr "Questa pianificazione terminerà in un altro momento" -#: dialogs/settings/rc.cpp:45 -msgid "Autosave periodically" -msgstr "Salvataggio automatico periodico" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Number of transactions remaining:" +msgstr "Numero di transazioni rimaste:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:46 -msgid "minutes" -msgstr "minuti" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Date of final transaction:" +msgstr "Data della transazione finale:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:47 -msgid "Fiscal Year" -msgstr "Anno fiscale" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Wizard" +msgstr "Procedura guidata di riconciliazione" -#: dialogs/settings/rc.cpp:48 -msgid "Your fiscal year starts on" -msgstr "Il tuo anno fiscale inizia in" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "" +"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " +"institution and that there are no mistakes on either side. You should " +"reconcile your account whenever you receive a statement from your " +"institution.\n" +"\n" +"All relevant information necessary for this process is usually printed on " +"your statement.\n" +"\n" +"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " +"matching those on your statement. If not, please modify the figures." +msgstr "" +"Riconciliare i tuoi conti assicura che i tuoi registri corrispondano ai dati " +"della tua banca e che non ci siano errori da entrambe le parti. Dovresti " +"riconciliare i tuoi conti ogni volta che ricevi un estratto dalla tua " +"banca.\n" +"\n" +"Tutte le informazioni più importanti necessarie per questo processo sono di " +"solito stampate sul tuo estratto.\n" +"\n" +"Nella prossima pagina verificherai che il saldo iniziale e finale coincidano " +"con quelli del tuo estratto. Nel caso in cui non coincidano, modificare gli " +"importi." -#: dialogs/settings/rc.cpp:49 -msgid "January" -msgstr "Gennaio" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " +"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " +"to adjust amortization, interest and other costs according to your " +"statement.\n" +"\n" +"Please enter the following information found on your statement:" +msgstr "" +"KMyMoney calcola i pagamenti del tuo mutuo automaticamente. Gli importi " +"possono essere diversi rispetto a quelli calcolati dai creditori. Quindi, è " +"possibile che tu debba modificare gli ammortamenti, gli interessi e gli " +"altri costi in relazione al tuo estratto.\n" +"\n" +"Inserisci le informazioni relative al tuo estratto conto:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:50 -msgid "February" -msgstr "Febbraio" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Ending date of statement" +msgstr "Data finale dell'estratto conto" -#: dialogs/settings/rc.cpp:51 -msgid "March" -msgstr "Marzo" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Starting date of statement" +msgstr "Data iniziale dell'estratto conto" -#: dialogs/settings/rc.cpp:52 -msgid "April" -msgstr "Aprile" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Verify payments" +msgstr "Verifica pagamenti" -#: dialogs/settings/rc.cpp:53 -msgid "May" -msgstr "Maggio" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:232 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:684 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:614 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:625 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1643 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1808 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1902 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2448 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2585 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2601 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2617 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2633 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2649 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2819 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2835 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2851 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2867 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2883 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3054 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3070 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3086 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3102 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3118 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3288 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3304 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3320 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3336 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3352 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3522 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3538 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3554 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3570 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3586 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3727 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3743 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3775 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3791 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4185 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4204 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4258 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4613 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4629 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4645 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4661 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4677 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4693 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4975 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4991 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5018 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5080 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5096 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5112 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5172 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5188 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5252 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5279 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5306 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5333 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5360 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5387 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5425 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:437 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:247 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: dialogs/settings/rc.cpp:54 -msgid "June" -msgstr "Giugno" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:335 +#, no-c-format +msgid "" +"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " +"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " +"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " +"ledger." +msgstr "" +"Se il tuo estratto conto mostra importi differenti, chiudi questa finestra e " +"correggi le transazioni sbagliate, oppure correggile in questa finestra. In " +"quest'ultimo caso, KMyMoney creerà una transazione correttiva e la " +"aggiungerà al libro mastro." -#: dialogs/settings/rc.cpp:55 -msgid "July" -msgstr "Luglio" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "" +"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " +"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " +"select an account and - if necessary - a category." +msgstr "" +"Per creare la transazione correttiva, KMyMoney richiede un conto e " +"possibilmente una categoria di interessi a cui assegnare le differenze. " +"Selezionare un conto e - se necessario - una categoria." -#: dialogs/settings/rc.cpp:56 -msgid "August" -msgstr "Agosto" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Interest-Category" +msgstr "Categoria di interesse" -#: dialogs/settings/rc.cpp:57 -msgid "September" -msgstr "Settembre" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "Restarting postponed reconciliation" +msgstr "Ricomincia riconciliazione posticipata" -#: dialogs/settings/rc.cpp:58 -msgid "October" -msgstr "Ottobre" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:509 +#, no-c-format +msgid "" +"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " +"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " +"account you can modify these in the ledger later on.\n" +"\n" +"It is important, that you continue with the same statement you used when you " +"postponed the reconciliation.\n" +"\n" +"All information you have entered into this wizard will be shown and all " +"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." +msgstr "" +"La riconciliazione di questo conto è stata precedentemente rinviata. Se sono " +"state inserite spese o interessi l'ultima volta che hai iniziato la " +"riconciliazione di questo conto potrai modificarli più tardi sul libro " +"mastro.\n" +"\n" +"È importante continuare con lo stesso estratto conto che hai usato quando " +"hai posticipato la riconciliazione.\n" +"\n" +"Tutte le informazioni che hai inserito in questa procedura guidata saranno " +"mostrate e tutte le transazioni che hai già compensato saranno segnate con " +"una 'C'." -#: dialogs/settings/rc.cpp:59 -msgid "November" -msgstr "Novembre" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:526 +#, no-c-format +msgid "Statement Information" +msgstr "Informazioni sull'estratto conto" -#: dialogs/settings/rc.cpp:60 -msgid "December" -msgstr "Dicembre" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:537 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:41 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:49 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:128 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:160 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:168 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:184 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:192 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:200 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:232 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:240 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:463 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" -#: dialogs/settings/rc.cpp:61 -msgid "Views" -msgstr "Viste" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:607 +#, no-c-format +msgid "Statement date:" +msgstr "Data estratto conto:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:62 -msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" -msgstr "Sincronizza la selezione del libro mastro con la vista investimenti" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Starting balance of this statement:" +msgstr "Saldo iniziale di questo estratto conto:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:63 -msgid "Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because you don't need the functionality." -msgstr "Seleziona le viste che desideri abilitare, deseleziona quelle che vuoi nascondere, perché non hai bisogno di quella funzionalità." +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:633 +#, no-c-format +msgid "Ending balance of this statement:" +msgstr "Saldo finale di questo estratto conto:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:64 -msgid "Icon size of navigation bar" -msgstr "Dimensione icone della barra di navigazione" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:694 +#, no-c-format +msgid "Interest / Charges" +msgstr "Interessi / Spese" -#: dialogs/settings/rc.cpp:65 -msgid "Micro (16px)" -msgstr "Micro (16px)" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:705 +#, no-c-format +msgid "" +"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " +"will create transactions and clear them directly for you." +msgstr "" +"Se necessario, inserisci qui le informazioni relative agli interessi o alle " +"spese. KMyMoney creerà le transazioni e le compenserà al posto tuo." -#: dialogs/settings/rc.cpp:66 -msgid "Small (32px)" -msgstr "Piccola (32px)" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:868 +#, no-c-format +msgid "Charges" +msgstr "Spese" -#: dialogs/settings/rc.cpp:67 -msgid "Normal (48px)" -msgstr "Normale (48px)" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Enter Schedule" +msgstr "Inserisci pianificazione" -#: dialogs/settings/rc.cpp:68 -msgid "Large (64px)" -msgstr "Grande (64px)" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Schedule Details" +msgstr "Dettagli della pianificazione" -#: dialogs/settings/rc.cpp:69 -msgid "Show title bar on each page" -msgstr "Mostra la barra del titolo in ogni pagina" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:59 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:71 +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:53 widgets/kschedulebriefwidget.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: dialogs/rc.cpp:835 -#: dialogs/settings/rc.cpp:70 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:93 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:132 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:71 -msgid "Accounts / Categories" -msgstr "Conti / Categorie" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Enter" +msgstr "Inserisci" -#: dialogs/settings/rc.cpp:72 -msgid "Don't show unused categories" -msgstr "Nascondi le categorie non utilizzate" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " +"next payment date." +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:73 -msgid "This option hides all categories in the categories view that are not used in at least a single transaction. They are still shown in the category selection lists." -msgstr "Questa opzione nasconde tutte le categorie nella vista categorie che non sono usate in almeno una transazione. Le categorie nascoste sono ancora elencate nella lista di selezione categoria." +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:286 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " +"to the next payment date." +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:74 -msgid "Don't show closed accounts" -msgstr "Non mostrare i conti chiusi" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" -#: dialogs/settings/rc.cpp:75 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:297 +#, no-c-format msgid "" -"This option hides all accounts that have been closed by the user in views and selection lists.\n" -"\n" -"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden accounts in the views." +"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " +"schedule." msgstr "" -"Questa opzione nasconde tutti i conti che sono stati chiusi dall'utente nelle viste e nelle liste di selezione.\n" -"\n" -"È possibile utilizzare Visualizza/Mostra tutti i conti per mostrare temporaneamente i conti nascosti nelle viste." -#: dialogs/settings/rc.cpp:76 -msgid "Show equity accounts" -msgstr "Mostra conti di capitale" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Cancel processing of schedule entry." +msgstr "Annulla l'elaborazione della voce di pianificazione." -#: dialogs/rc.cpp:332 -#: dialogs/settings/rc.cpp:77 -#: widgets/rc.cpp:160 -msgid "Schedules" -msgstr "Operazioni pianificate" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Update Stock and Currency Prices" +msgstr "Aggiorna i prezzi di azioni e valute" -#: dialogs/settings/rc.cpp:78 -msgid "Don't show finished schedules" -msgstr "Non mostrare le pianificazioni completate" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." +msgstr "" +"Lista delle quote di capitale conosciute, e l'ultima data in cui sono state " +"aggiornate." -#: dialogs/settings/rc.cpp:79 -msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." -msgstr "Questa opzione nasconde tutte le pianificazioni finite nella vista pianificazioni." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:65 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Configure" +msgstr "Configura" -#: dialogs/settings/rc.cpp:81 -msgid "Don't show transactions prior to" -msgstr "Non mostrare le transazioni precedenti a" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Update All" +msgstr "Aggiorna tutti" -#: dialogs/settings/rc.cpp:82 -msgid "Don't show reconciled transactions" -msgstr "Non mostrare le transazioni riconciliate" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Update Selected" +msgstr "Aggiorna i selezionati" -#: dialogs/settings/rc.cpp:83 -msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." -msgstr "Questa opzione nasconde tutte le transazioni riconciliate nella vista libro mastro." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Stato:" + +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:8 +#, no-c-format +msgid "QIF Export" +msgstr "Esportazione QIF" + +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "" +"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " +"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " +"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" +"\n" +"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " +"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " +"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " +"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " +"Export button a message box will appear when the export has completed " +"detailing how many transactions, categories and payees were exported." +msgstr "" +"Da questa finestra potrai esportare le transazioni in un formato compatibile " +"con Quicken (conosciuto come file QIF, a causa dell'estensione). Inserire il " +"percorso al file QIF, o selezionarlo facendo clic sul pulsante Sfoglia.\n" +"\n" +"Puoi scegliere il percorso del file, il conto e il formato del file QIF " +"(profilo) Scegli conto per esportare tutte le transazioni comprese tra le " +"date specificate, o solo le categorie. Puoi anche limitare le transazioni da " +"esportare inserendo una data d'inizio e una di fine. Una volta premuto il " +"pusante Esporta apparirà un messaggio (ad esportazione completata) che " +"riassumerà quante transazioni, categorie e creditori sono stati esportati." + +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "File to export to:" +msgstr "File dove esportare:" + +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:128 dialogs/kimportdlgdecl.ui:159 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Browse..." +msgstr "Sfoglia..." + +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Account to export" +msgstr "Conto da esportare" -#: dialogs/settings/rc.cpp:84 -#: widgets/rc.cpp:22 -msgid "GPG encryption settings" -msgstr "Impostazioni per la cifratura GPG" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:183 dialogs/kimportdlgdecl.ui:119 +#, no-c-format +msgid "QIF Profile" +msgstr "Profilo QIF" -#: dialogs/settings/rc.cpp:85 -msgid "" -"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of your KMyMoney data based on GPG.\n" -"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on your system. In this case, please make sure that GPG is working properly for the current user.
\n" -"The additional recovery encryption is only accessible, if the necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is found in your keyring." -msgstr "" -"Questa pagina consente di impostare i parametri per il salvataggio cifrato dei tuoi file di dati di KMyMoney tramite GPG.
\n" -"L'accesso alle impostazioni è disabilitato se GPG non è stato trovato sul tuo sistema. In tal caso, assicurati che GPG sia raggiungibile dall'utente corrente.
\n" -"Il recupero supplementare cifratura è disponibile solo se la chiave necessaria per kmymoney-recover@users.sourceforge.net con id 0x8AFDDC8E viene trovata nel portachiavi." +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Contents to Export" +msgstr "Contenuti da esportare" -#: dialogs/settings/rc.cpp:86 -#: widgets/rc.cpp:24 -msgid "Use GPG encryption" -msgstr "Usa cifratura GPG" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Date Range" +msgstr "Intervallo di date" -#: dialogs/settings/rc.cpp:87 -msgid "GPG encryption" -msgstr "Cifratura GPG" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:439 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "Esporta" -#: dialogs/settings/rc.cpp:88 -msgid "Your key" -msgstr "La tua chiave" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Search transactions" +msgstr "Ricerca transazioni" -#: dialogs/settings/rc.cpp:89 -msgid "This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select the one you want to use for encryption when saving to a file." -msgstr "" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Criteria" +msgstr "Criteri" -#: dialogs/settings/rc.cpp:90 -msgid "Additonal keys" -msgstr "Chiavi aggiuntive" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Define your search criteria" +msgstr "Definisci i criteri di ricerca" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 -#: dialogs/settings/rc.cpp:91 -msgid "Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't forget the leading 0x." -msgstr "Inserisci l'id della chiave che vuoi usare per la cifratura dei dati. Questo può essere un indirizzo email o l'id esadecimale della chiave. In quest'ultimo caso non dimenticare lo 0x iniziale." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Contains" +msgstr "Contiene" -#: dialogs/settings/rc.cpp:92 -#: widgets/rc.cpp:28 -msgid "This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "Questo simbolo serve per distinguere se la chiave per il dato ID utente è stata trovata nel tuo portachiavi. Se è stata trovata è verde, altrimenti scura." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Does not contain" +msgstr "Non contiene" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 -#: dialogs/settings/rc.cpp:93 -msgid "Keys for all of the above user ids found" -msgstr "" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Treat text as regular expression" +msgstr "Tratta il testo come un'espressione regolare" -#: dialogs/settings/rc.cpp:94 -#: widgets/rc.cpp:31 -msgid "This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "Questo simbolo serve per distinguere se la chiave di recupero KMyMoney è stata trovata nel tuo portachiavi. Se è stata trovata è verde, altrimenti scura." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Maiuscole/Minuscole" -#: dialogs/settings/rc.cpp:95 -msgid "Recover Key available in keyring" -msgstr "Chiave di recupero disponibile nel portachiavi" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Range" +msgstr "Intervallo" -#: dialogs/settings/rc.cpp:96 -msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" -msgstr "Cifra anche con la chiave di recupero di KMyMoney" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:220 +#, no-c-format +msgid "" +"_: To (Date)\n" +"To" +msgstr "A" -#: dialogs/settings/rc.cpp:97 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:228 +#, no-c-format msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key required to read back such encrypted data.
\n" -"\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about the contents of your data before we will send it out.." -msgstr "" -"Puoi specificare di cifrare i dati anche con la chiave di recupero KMyMoney. Solo gli sviluppatori principali di KMyMoney sono in possesso delle rispettive chiavi private necessarie per riuscire a tornare a leggere tali dati cifrati.
\n" -"\n" -"Questo meccanismo è reso disponibile nel caso in cui tu perda la chiave, non riuscendo più ad accedere ai tuoi dati. Attivando questa opzione, gli sviluppatori KMyMoney possono decifrare i dati e fornirteli in una forma leggibile. Preparati, dovrai rispondere ad alcune domande dettagliate sui contenuti dei tuoi dati prima che ti vengano rispediti." +"_: From (Date)\n" +"From" +msgstr "Da" -#: dialogs/settings/rc.cpp:98 -msgid "Homepage Settings" -msgstr "Impostazioni pagina iniziale" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:320 +#, no-c-format +msgid "Search this amount" +msgstr "Ricerca questo importo" -#: dialogs/settings/rc.cpp:99 -msgid "Up" -msgstr "Su" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Search amount in the range" +msgstr "Ricerca l'importo nell'intervallo" -#: dialogs/settings/rc.cpp:100 -msgid "Down" -msgstr "Giù" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:365 +#, no-c-format +msgid "" +"_: to (amount)\n" +"to" +msgstr "a" -#: dialogs/settings/rc.cpp:101 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:384 +#, no-c-format msgid "" -"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" -"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." -msgstr "" -"Le voci selezionate sono mostrate nella pagina iniziale del programma.
\n" -"Usa i pulsanti e le caselle di controllo per personalizzare la struttura della pagina iniziale." +"_: from (amount)\n" +"from" +msgstr "da" -#: dialogs/settings/rc.cpp:102 -msgid "Homepage/Summary page font scaling" -msgstr "Ridimensionamento del carattere della pagina principale/sommario" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:508 +#, no-c-format +msgid "Select transactions without payees" +msgstr "Seleziona transazioni senza creditori" -#: dialogs/settings/rc.cpp:103 -msgid "Percentage of default font size:" -msgstr "Percentuale della dimensione del carattere predefinito:" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:532 +#, no-c-format +msgid "Select all" +msgstr "Seleziona tutto" -#: dialogs/settings/rc.cpp:104 -msgid "Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-wheel" -msgstr "Memorizza la dimensione del carattere all'uscita dal programma se modificata manualmente con la rotella del mouse" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:540 +#, no-c-format +msgid "Select none" +msgstr "Selezione nulla" -#: dialogs/settings/rc.cpp:105 -msgid "Information display" -msgstr "Visualizzazione informazioni" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Validity" +msgstr "Validità" -#: dialogs/settings/rc.cpp:106 -msgid "Show Account Limit Information" -msgstr "Mostra informazioni di limite del conto" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "All states" +msgstr "Tutti gli stati" -#: dialogs/settings/rc.cpp:110 -#: widgets/rc.cpp:47 -msgid "Enter regular expressions which can be used to parse the data returned from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for other users in your country." -msgstr "Inserisci le espressioni regolari che possono essere usate per decodificare i dati restituiti dall'URL sopra inserita. Il simbolo, prezzo e la data devono essere trovati nella quotazione per essere utilizzabile. Puoi anche provare la lista di discussione degli utenti KMyMoney a kmymoney2-user@lists.sourceforge.net per cercare quali impostazioni funzionano per altri utenti del tuo paese." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:635 +#, no-c-format +msgid "All types" +msgstr "Tutti i tipi" -#: dialogs/settings/rc.cpp:113 -#: widgets/rc.cpp:38 -msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" -msgstr "Espressione regolare per estrarre il simbolo dai dati scaricati" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:660 +#, no-c-format +msgid "Any transaction" +msgstr "Qualsiasi transazione" -#: dialogs/settings/rc.cpp:114 -#: widgets/rc.cpp:39 -msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" -msgstr "Espressione regolare per estrarre il prezzo dai dati scaricati" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Valid transaction" +msgstr "Transazione valida" -#: dialogs/settings/rc.cpp:115 -#: widgets/rc.cpp:41 -msgid "URL to be used to download the quote" -msgstr "URL da usare per scaricare le quotazioni" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:670 +#, no-c-format +msgid "Invalid transaction" +msgstr "Transazione non valida" -#: dialogs/settings/rc.cpp:116 -#: widgets/rc.cpp:42 -msgid "Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be replaced with the symbol for the security being quoted. For currency conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and %1 with the currency the quote is based on." -msgstr "Inserisci l'URL da cui le quotazioni saranno caricate. %1 sarà sostituito con il simbolo per lo strumento finanziario in quotazione. Per le conversioni di valuta, %2 sarà sostituito con la valuta delle quotazioni e%1 con la valuta su cui è basata la quotazione." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:682 +#, no-c-format +msgid "State" +msgstr "Stato" -#: dialogs/settings/rc.cpp:118 -#: dialogs/settings/rc.cpp:121 -#: widgets/rc.cpp:40 -#: widgets/rc.cpp:44 -msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" -msgstr "Espressione regolare per estrarre la data dai dati scaricati" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:733 +#, no-c-format +msgid "Search this number" +msgstr "Ricerca questo numero" -#: dialogs/rc.cpp:807 -#: dialogs/settings/rc.cpp:119 -#: widgets/rc.cpp:45 -msgid "Date Format" -msgstr "Formato data" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:749 +#, no-c-format +msgid "Search number in range" +msgstr "Ricerca numero nell'intervallo" -#: dialogs/settings/rc.cpp:122 -msgid "Skip HTML stripping" -msgstr "" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:775 +#, no-c-format +msgid "" +"_: to (number)\n" +"to" +msgstr "a" -#: dialogs/settings/rc.cpp:123 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:793 +#, no-c-format msgid "" -"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney usually strips unused parts before it is parsed with the regular expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this option to turn stripping off.
\n" -"\n" -"The following items are usually removed by stripping:\n" -"\n" -"
\n" +"\n" +"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " +"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " +"will import all the transactions, categories and payees it finds." msgstr "" +"Da questa finestra potrai importare transazioni da un file compatibile con " +"Quicken™, (noto come QIF file, a causa dell'estensione).
\n" +"\n" +"Inserire il percorso al file QIF o di selezionarlo facendo clic sul pulsante " +"Sfoglia. Una volta inserito il percorso del file premere il pulsante Importa " +"e KMyMoney importerà tutte le transazioni, categorie e i creditori che " +"troverà." -#: dialogs/settings/rc.cpp:166 -msgid "Ask for a new payee's default category" -msgstr "" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "QIF File to Import:" +msgstr "File QIF da importare:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:167 -msgid "Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will be asked to assign a default category for this user when this option is selected." -msgstr "" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Import options" +msgstr "Opzioni importazione" -#: dialogs/settings/rc.cpp:168 -msgid "Schedule Settings" -msgstr "Impostazioni pianificazione" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Bank statement" +msgstr "Estratto conto bancario" -#: dialogs/settings/rc.cpp:169 -msgid "Startup options" -msgstr "Opzioni di avvio" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Other application" +msgstr "Altra applicazione" -#: dialogs/settings/rc.cpp:170 -msgid "Check schedules on startup" -msgstr "Controlla le operazioni pianificate all'avvio" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:103 +#, no-c-format +msgid "" +"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " +"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " +"files from other Personal Finance Management software." +msgstr "" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:60 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:60 -msgid "Delete the selected source entry" -msgstr "Eliminare la voce sorgente selezionata" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Source of QIF" +msgstr "Sorgente QIF" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:61 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:61 -msgid "Use this to delete the selected online source entry" -msgstr "Premi qui per eliminare la voce del sorgente in linea selezionata" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:219 dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:448 +#, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "Importa" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:66 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:66 -msgid "Create a new source entry for online quotes" -msgstr "Crea una nuova voce sorgente per le quotazioni in linea" +#: dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MyDialog" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:67 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:67 -msgid "Use this to create a new entry for online quotes" -msgstr "Premi qui per creare una nuova voce per le quotazioni in linea" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "File Information" +msgstr "Informazioni sul file" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:107 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:190 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:193 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:216 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:107 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:185 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:188 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:211 -msgid "New Quote Source" -msgstr "Nuova sorgente quotazioni" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Closed" +msgstr "Chiuso" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:77 -#: dialogs/rc.cpp:788 -msgid "Clear &All" -msgstr "Pulisci &tutto" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Accounts/Categories" +msgstr "Conti/Categorie" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:79 -msgid "Clear all splits" -msgstr "Pulisci tutte le suddivisioni" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Prices" +msgstr "Prezzi" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:80 -msgid "Use this to clear all splits of this transaction" -msgstr "Premi qui per pulire tutte le suddivisioni di questa transazione" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Created on" +msgstr "Creato il" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:84 -msgid "&Merge" -msgstr "&Unisci" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:136 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:525 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Schedules" +msgstr "Operazioni pianificate" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:183 -msgid "The total amount of this transaction is %1 while the sum of the splits is %2. The remaining %3 are unassigned." -msgstr "L'importo totale di questa transazione è %1, mentre la somma delle suddivisioni è %2. Il rimanente %3 rimane non assegnato." +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Splits" +msgstr "Suddivisioni" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:191 -#, c-format -msgid "Change &total amount of transaction to %1." -msgstr "Cambia l'impor&to totale della transazione a %1." +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Base currency" +msgstr "Valuta di base" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:194 -msgid "&Distribute difference of %1 among all splits." -msgstr "&Distribuisci la differenza di %1 tra tutte le suddivisioni." +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Last modified on" +msgstr "Ultima modifica" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:203 -#, c-format -msgid "&Leave total amount of transaction at %1." -msgstr "&Lascia l'importo totale della transazione a %1." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Price Editor" +msgstr "Editor prezzi" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:205 -msgid "&Leave %1 unassigned." -msgstr "&Lascia %1 non assegnato." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Show all stored prices" +msgstr "Mostra tutti i prezzi memorizzati" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:275 -msgid "You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want to continue?" -msgstr "Stai per eliminare tutte le suddivisioni di questa transazione. Vuoi davvero continuare?" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:66 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:794 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:193 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:73 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:188 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Nuovo" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:97 -msgid "Use this to create a new QIF import/export profile" -msgstr "Premi qui per creare un nuovo profilo di importazione/esportazione QIF" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Modify" +msgstr "Modifica" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:148 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:403 -#: dialogs/rc.cpp:797 -msgid "QIF Profile Editor" -msgstr "Editor del profilo QIF" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:82 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:201 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:196 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:150 -msgid "QIF Profile Selector" -msgstr "Selezione di profili QIF" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Delete Range..." +msgstr "Elimina intervallo..." -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:236 -msgid "The default QIF profile" -msgstr "Il profilo predefinito QIF" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Account Dialog" +msgstr "Nuovo conto" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:404 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:417 -msgid "Enter new profile name" -msgstr "Inserisci il nome del nuovo profilo" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Opening information" +msgstr "Informazioni iniziali" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:436 -msgid "Do you really want to delete profile '%1'?" -msgstr "Vuoi davvero eliminare il profilo '%1'?" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Currency:" +msgstr "Valuta:" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:38 -msgid "Select additional keys" -msgstr "Seleziona chiavi aggiuntive" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:152 dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:48 -#: widgets/rc.cpp:25 -msgid "User identification" -msgstr "Identificazione utente" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Balance:" +msgstr "Saldo:" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71 -msgid "Please enter the following fields with the information as you find them on your statement. Make sure to enter all values in %1." -msgstr "Compilare i seguenti campi con le informazioni così come sono stampate sul tuo estratto conto. Assicurati di inserire tutti i valori in %1." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Last check number:" +msgstr "Numero dell'ultimo assegno:" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:124 -#, c-format -msgid "Last reconciled statement: %1" -msgstr "Ultimo estratto conto riconciliato: %1" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Notes:" +msgstr "Note:" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:437 -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:137 -msgid "Adjustment transaction" -msgstr "Transazione correttiva" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:277 +#, no-c-format +msgid "No auto-VAT-assignment" +msgstr "Nessuna auto-assegnazione IVA" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:510 -msgid "KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization according to recorded payments between %1 and %2." -msgstr "KMyMoney ha calcolato i seguenti importi per gli interessi e gli ammortamenti, in accordo coi pagamenti registrati tra %1 e %2." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:293 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Price entry" +msgstr "Prezzo di entrata" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59 -#, c-format -msgid "Balance of %1" -msgstr "Saldo di %1" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Preferred Account" +msgstr "Conto preferito" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70 -msgid "%1 Balance History" -msgstr "Cronologia saldo per %1" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:434 +#, no-c-format +msgid "Number:" +msgstr "Numero:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:98 -msgid "Split Options" -msgstr "Opzioni suddivisione" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:442 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "BIC" +msgstr "BIC" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:99 -#: dialogs/rc.cpp:731 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:149 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:494 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy" +msgstr "Gerarchia" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplica" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:505 +#, no-c-format +msgid "Subaccount" +msgstr "Sottoconto" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102 -msgid "Delete ..." -msgstr "Elimina..." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Limits" +msgstr "Limiti" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:275 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:532 +#, no-c-format msgid "" -"_: Duplicate split\n" -"CTRL+c" -msgstr "CTRL+c" - -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:562 -msgid "will be calculated" -msgstr "sarà calcolato" +"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " +"account balance reaches a limit." +msgstr "" +"Questa pagina consente di impostare alcuni limiti. KMyMoney ti avvertirà " +"quando il saldo del conto raggiunge un limite." -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:648 -msgid "You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" -msgstr "Stai per eliminare la suddivisione selezionata. Vuoi davvero continuare?" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:564 +#, no-c-format +msgid "Absolute limit" +msgstr "Limite assoluto" -#: dialogs/rc.cpp:1 -msgid "Account selection" -msgstr "Seleziona conto" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:572 +#, no-c-format +msgid "Maximum credit limit" +msgstr "Limite di credito massimo" -#: dialogs/rc.cpp:3 -msgid "Account to import to" -msgstr "Conto a cui importare" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:604 +#, no-c-format +msgid "Minimum balance" +msgstr "Bilancio minimo" -#: dialogs/rc.cpp:6 -#: dialogs/rc.cpp:170 -#: widgets/rc.cpp:169 -msgid "Skip" -msgstr "Salta" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:626 +#, no-c-format +msgid "Early warning" +msgstr "Preallarme" -#: dialogs/rc.cpp:8 -msgid "" -"Use this dialog to backup your data. \n" -"\n" -"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then choose the mount point from either the Choose button or by entering the path in the available box.\n" -"\n" -"Click OK to perform the backup. If your system does not use an automounter, make sure you mark the checkbox below to \"mount this directory before backing up.\"" -msgstr "" -"Usa questa finestra per effettuare il backup dei dati. \n" -"\n" -"Assicurati di avere un disco inserito e che il drive sia pronto. Dopodiché seleziona il punto di montaggio premendo il pulsante Scegli o inserendo il percorso nell'apposito campo.\n" -"\n" -"Premi OK per effettuare il backup. Se il tuo sistema non usa l'automount, assicurati di aver marcato la casella di selezione seguente a \"monta questa cartella prima di eseguire il backup\"." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:666 +#, no-c-format +msgid "VAT details" +msgstr "Dettagli IVA" -#: dialogs/rc.cpp:9 -msgid "Device options" -msgstr "Opzioni periferica" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:685 +#, no-c-format +msgid "VAT category" +msgstr "Categoria IVA" -#: dialogs/rc.cpp:10 -msgid "" -"_: This is the mount point\n" -"Mount Point:" -msgstr "Punto di mount:" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:710 +#, no-c-format +msgid "VAT percentage" +msgstr "Percentuale IVA" -#: dialogs/rc.cpp:11 -msgid "Choose..." -msgstr "Scegli..." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Enable auto VAT assignment" +msgstr "Abilita assegnazione automatica IVA" -#: dialogs/rc.cpp:12 -msgid "Mount this directory before backing up." -msgstr "Monta questa cartella prima di effettuare il backup." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:837 +#, no-c-format +msgid "Amount entered" +msgstr "Importo inserito" -#: dialogs/rc.cpp:15 -msgid "Reassign categories" -msgstr "Riassegna categorie" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:848 +#, no-c-format +msgid "Gross amount" +msgstr "Importo lordo" -#: dialogs/rc.cpp:16 -#, fuzzy -msgid "The transactions, schedules and budgets associated with the selected category need to be re-assigned to a different category before the selected category can be deleted. Please select a category from the list below." -msgstr "Le transazioni associate ai beneficiari selezionati devono essere riassegnate ad un altro beneficiario prima che i beneficiari selezionati possano essere eliminati. Seleziona un beneficiario dall'elenco seguente." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:859 +#, no-c-format +msgid "Net amount" +msgstr "Importo netto" -#: dialogs/rc.cpp:17 -msgid "Available categories:" -msgstr "Categorie disponibili:" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:892 +#, no-c-format +msgid "Include on Tax Reports" +msgstr "Includi nei Report imposte" -#: dialogs/rc.cpp:21 -msgid "" -"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n" -"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated when\n" -"you select an item from the choice box.\n" -"\n" -"Once you have chosen an import type please press the OK button." -msgstr "" -"Scegliere il tipo di importazione da effettuare. Una descrizione\n" -"dei diversi tipi di importazione è disponibile alla base dello schermo e viene aggiornata\n" -"quando si seleziona una voce dalla casella corrispondente.\n" -"\n" -"Una volta scelto il tipo di importazione premi il pulsante OK." +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Institution Dialog" +msgstr "Finestra di Nuovo istituto" -#: dialogs/rc.cpp:23 -msgid "QIF" -msgstr "QIF" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Institution Details" +msgstr "Dettagli istituto" -#: dialogs/rc.cpp:24 -msgid "CSV" -msgstr "CSV" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "Città:" -#: dialogs/rc.cpp:25 -msgid "Some descripton" -msgstr "Qualche descrizione" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:91 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:123 +#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:110 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Via:" -#: dialogs/rc.cpp:28 -msgid "Confirm Manual Enter" -msgstr "Inserisci con conferma manuale" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:110 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:197 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:250 wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Postal Code:" +msgstr "CAP:" -#: dialogs/rc.cpp:29 -msgid "The following changes have been made to the transaction data:" -msgstr "I seguenti cambiamenti sono stati fatti ai dati della transazione:" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:129 views/kpayeesviewdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Telephone/Fax:" +msgstr "Telefono/Fax:" -#: dialogs/rc.cpp:30 -msgid "Please choose what you wish to do with the above changes" -msgstr "Scegliere cosa fare con i cambiamenti sottostanti" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Routing Number:" +msgstr "Coordinate bancarie:" -#: dialogs/rc.cpp:31 -msgid "Discard the changes and enter the original transaction into the register." -msgstr "Annulla i cambiamenti e inserisci la transazione originale nel registro." +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Budget" +msgstr "Nuovo budget" -#: dialogs/rc.cpp:32 -msgid "Enter these new values this one time, for this occurence only." -msgstr "Inserisci i nuovi valori questa volta, e solo per questa istanza." +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Equity" +msgstr "Nuova quota di capitale" -#: dialogs/rc.cpp:33 -msgid "Set all further occurences in this schedule to be these values." -msgstr "Seleziona tutte le occorrenze in questa procedura guidata per avere questi valori." +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:54 dialogs/knewequityentrydecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." +msgstr "Simbolo commerciale dell'azione o del fondo comune (non richiesto)." -#: dialogs/rc.cpp:36 -msgid "CSV Dialog" -msgstr "Finestra CSV" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:135 dialogs/knewequityentrydecl.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Name of the company, or mutual fund." +msgstr "Nome della compagnia, o fondo comune." + +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New File Dialog" +msgstr "Nuovo file" -#: dialogs/rc.cpp:37 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:50 +#, no-c-format msgid "" -"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your progress at\n" -"the bottom of the screen.\n" +"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" "\n" -"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button." +"All information is optional and is provided to personalize\n" +"your KMyMoney file." msgstr "" -"Finestra CSV. Scegli un file e fai clic su Vai. Potrai vedere lo stato di avanzamento\n" -"alla base dello schermo.\n" +"Usa questa finestra per inserire informazioni personali a proposito di te.\n" "\n" -"Potrai annullare il processo in qualsiasi momento facendo clic sul pulsante Annulla." +"Tutte le informazioni sono facoltative e sono inserite per \n" +"personalizzare il tuo file KMyMoney." -#: dialogs/rc.cpp:38 -msgid "Choose the csv file:" -msgstr "Scegli il file CSV:" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:94 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:81 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "County/State:" +msgstr "Regione/Stato:" -#: dialogs/rc.cpp:39 -msgid "Browse" -msgstr "Sfoglia" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:142 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:129 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Email:" -#: dialogs/rc.cpp:40 -msgid "Between These Dates" -msgstr "Fra queste date" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:150 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:137 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Your name:" +msgstr "Il tuo nome:" -#: dialogs/rc.cpp:41 -#: dialogs/rc.cpp:196 -msgid "Start on:" -msgstr "Inizio il:" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:164 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:151 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefono:" -#: dialogs/rc.cpp:42 -#: dialogs/rc.cpp:195 -msgid "End on:" -msgstr "Fine il:" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:178 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:165 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Town:" +msgstr "Città:" -#: dialogs/rc.cpp:43 -msgid "Run" -msgstr "Esegui" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:225 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:212 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Load from Addressbook" +msgstr "Carica dalla rubrica" -#: dialogs/rc.cpp:44 -msgid "Progress Info" -msgstr "Stato di avanzamento" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Investment wizard" +msgstr "Nuova procedura guidata d'investimento" -#: dialogs/rc.cpp:45 -msgid "Processing Account:" -msgstr "Conto in elaborazione:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Investment Type" +msgstr "Tipo di investimento" -#: dialogs/rc.cpp:47 -msgid "Processing Transaction:" -msgstr "Transazione in elaborazione:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:34 +#, no-c-format +msgid "This wizard allows you to create a new investment." +msgstr "Questa procedura guidata ti permette di creare un nuovo investimento." -#: dialogs/rc.cpp:48 -msgid "0 of 0" -msgstr "0 di 0" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"The first step in this process requires to select the type of investment. " +"The following steps collect more details about the investment from you." +msgstr "" +"Il primo passo di questa procedura richiede la selezione del tipo " +"d'investimento. I passi successivi servono a raccogliere ulteriori dettagli " +"sull'investimento." -#: dialogs/rc.cpp:50 -msgid "Exchange Rate/Price Editor" -msgstr "Editor del tasso di cambio/prezzo" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Type of investment" +msgstr "Tipo di investimento" -#: dialogs/rc.cpp:55 -msgid "Convert from" -msgstr "Converti da" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Investment details" +msgstr "Dettagli investimento" -#: dialogs/rc.cpp:58 -msgid "Convert to" -msgstr "Converti in" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:175 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the details below and click Next to continue entering the " +"online update details." +msgstr "" +"Inserisci i dettagli qui sotto e fai clic su Continua per continuare " +"a inserire i dettagli sull'aggiornamento in linea." -#: dialogs/rc.cpp:61 -msgid "To amount" -msgstr "All'ammontare" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:258 +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Fraction" +msgstr "Frazione" -#: dialogs/rc.cpp:62 -msgid "Exchange rate / Price" -msgstr "Tasso di cambio / Prezzo" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Trading Currency" +msgstr "Valuta di scambio" -#: dialogs/rc.cpp:64 -msgid "" -"xx\n" -"xx" -msgstr "" -"xx\n" -"xx" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:274 +#, no-c-format +msgid "Full name" +msgstr "Nome completo" -#: dialogs/rc.cpp:68 -msgid "Currencies" -msgstr "Valute" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "AMEX" +msgstr "AMEX" -#: dialogs/rc.cpp:72 -msgid "real ID" -msgstr "ID reale" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "EUREX" +msgstr "EUREX" -#: dialogs/rc.cpp:73 -#: dialogs/rc.cpp:722 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "FUND" +msgstr "FUND" -#: dialogs/rc.cpp:74 -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:300 +#, no-c-format +msgid "NASDAQ" +msgstr "NASDAQ" -#: dialogs/rc.cpp:76 -#: dialogs/rc.cpp:459 -msgid "Online Source" -msgstr "Fonte in linea" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:305 +#, no-c-format +msgid "NYSE" +msgstr "NYSE" -#: dialogs/rc.cpp:78 -#: dialogs/rc.cpp:278 -#: dialogs/rc.cpp:312 -#: dialogs/rc.cpp:684 -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:310 +#, no-c-format +msgid "XETRA" +msgstr "XETRA" -#: dialogs/rc.cpp:80 -msgid "If this button is not activated, select the base currency first." -msgstr "Se questo pulsante non è attivo, occorre selezionare la valuta di base." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Trading symbol" +msgstr "Simbolo commerciale" -#: dialogs/rc.cpp:81 -msgid "Press this button to close the dialog. If the button is not activated, select your base currency." -msgstr "Premi questo pulsante per chiudere la finestra. Se il pulsante non è attivo, seleziona la valuta di base." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:333 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "Identificativo" -#: dialogs/rc.cpp:82 -msgid "Edit Equity" -msgstr "Modifica quota di capitale" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." +msgstr "Inserisci il simbolo del ticker (ad es. RHAT)." -#: dialogs/rc.cpp:86 -#: dialogs/rc.cpp:410 -msgid "Smallest fraction:" -msgstr "Frazione minima:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" +msgstr "Inserisci il numero identificativo CUSIP/ISIN/WKN qui" -#: dialogs/rc.cpp:87 -#: dialogs/rc.cpp:408 -#: dialogs/rc.cpp:440 -msgid "1 /" -msgstr "1 /" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Trading market" +msgstr "Mercato di scambio" -#: dialogs/rc.cpp:88 -#: dialogs/rc.cpp:405 -msgid "Investment Type:" -msgstr "Tipo d'investimento:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Online Update" +msgstr "Aggiornamento in linea" -#: dialogs/rc.cpp:89 -#: dialogs/rc.cpp:404 -msgid "Equity Name:" -msgstr "Nome della quota di capitale:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:402 +#, no-c-format +msgid "" +"Select an online source and click Finish to store the investment " +"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." +msgstr "" +"Seleziona una fonte di aggiornamenti in linea e fai clic su Fine per " +"salvare i dati dell'investimento. Se non vuoi usare gli aggiornamenti in " +"linea, lascia il dato invariato." -#: dialogs/rc.cpp:90 -#: dialogs/rc.cpp:409 -msgid "Market Symbol:" -msgstr "Simbolo del mercato:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Use Finance::Quote" +msgstr "Usa Finance::Quote" -#: dialogs/rc.cpp:91 -msgid "Price History" -msgstr "Storico del prezzo" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:503 +#, no-c-format +msgid "Factor" +msgstr "Coefficiente" -#: dialogs/rc.cpp:97 -msgid "Edit Scheduled transaction" -msgstr "Modifica transazione pianificata" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "New Loan Wizard" +msgstr "Nuova procedura guidata di prestito" -#: dialogs/rc.cpp:98 -msgid "Schedule name:" -msgstr "Nome pianificazione:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:85 +#, no-c-format +msgid "New Loan Account Wizard" +msgstr "Nuova procedura guidata di conto prestito" -#: dialogs/rc.cpp:99 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frequenza:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " +"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " +"you pay or gain interest for.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." +msgstr "" +"\n" +"Benvenuto alla procedura guidata per il nuovo conto di tipo Prestito, che ti " +"guiderà alla creazione di un nuovo prestito; ad es.: per la casa, la " +"macchina o per ogni altro prestito per cui paghi o guadagni interessi.\n" +"\n" +"Assicurarsi di avere tutte le informazioni importanti a portata di mano. " +"Generalmente, basta il contratto o l'estratto conto." -#: dialogs/rc.cpp:100 -msgid "Number of selected periods between entries" -msgstr "Numero di periodi selezionati tra inserimenti" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Edit Loan Account Wizard" +msgstr "Procedura guidata per la modifica di conto prestito" -#: dialogs/rc.cpp:101 -msgid "Payment information" -msgstr "Informazioni sul pagamento" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " +"information about your loan account.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." +msgstr "" +"\n" +"Benvenuto alla procedura guidata per la modifica di un conto di tipo " +"Prestito. Usa questa procedura guidata per modificare le informazioni " +"riguardanti il tuo conto di tipo Prestito.\n" +"\n" +"Assicurarsi di avere tutte le informazioni importanti a portata di mano. " +"Generalmente, basta il contratto o l'estratto conto." -#: dialogs/rc.cpp:105 -#: dialogs/rc.cpp:160 -#: dialogs/rc.cpp:247 -#: dialogs/rc.cpp:752 -#: widgets/register.cpp:569 -msgid "C" -msgstr "C" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:277 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " +"loan account to be created." +msgstr "" +"\n" +"Come prima cosa, KMyMoney ti chiederà alcune informazioni generali " +"riguardanti il conto di tipo Prestito da creare." -#: dialogs/rc.cpp:113 -msgid "Do nothing" -msgstr "Non fare niente" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:351 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2083 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3900 +#, no-c-format +msgid "1. General Information" +msgstr "1. Informazioni generali" -#: dialogs/rc.cpp:116 -msgid "If this schedule occurs on the weekend:" -msgstr "Se la pianificazione avviene durante il fine settimana:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:365 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"2. Calculate Loan\n" +"\n" +"3. Payments" +msgstr "" +"\n" +"2. Calcola prestito\n" +"\n" +"3. Pagamenti" -#: dialogs/rc.cpp:117 -msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" -msgstr "La somma è una stima poiché varia per ogni pagamento" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "Edit selection" +msgstr "Modifica selezione" -#: dialogs/rc.cpp:118 -msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" -msgstr "Inserisci questa pianificazione nel registro automaticamente alla scadenza" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:450 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please select, which data of the loan you want to modify." +msgstr "" +"\n" +"Seleziona il dato del prestito che vuoi modificare." -#: dialogs/rc.cpp:119 -msgid "This schedule will end at some time" -msgstr "Questa pianificazione terminerà in un altro momento" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Modify the interest rate" +msgstr "Modifica il tasso d'interesse" -#: dialogs/rc.cpp:120 -msgid "Number of transactions remaining:" -msgstr "Numero di transazioni rimaste:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:541 +#, no-c-format +msgid "Modify additional fees" +msgstr "Modifica pagamenti aggiuntivi" -#: dialogs/rc.cpp:121 -msgid "Date of final transaction:" -msgstr "Data della transazione finale:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:549 +#, no-c-format +msgid "Modify other loan information" +msgstr "Modifica altre informazioni sul prestito" -#: dialogs/rc.cpp:125 -msgid "Reconciliation Wizard" -msgstr "Procedura guidata di riconciliazione" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:597 +#, no-c-format +msgid "Effective date" +msgstr "Data effettiva" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:667 +#, no-c-format +msgid "When should the changes become active?" +msgstr "Quando dovrebbero diventare attivi i cambiamenti?" -#: dialogs/rc.cpp:127 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Lending or borrowing money" +msgstr "Prestando o prendendo in prestito denaro" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:718 +#, no-c-format msgid "" -"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your institution and that there are no mistakes on either side. You should reconcile your account whenever you receive a statement from your institution.\n" -"\n" -"All relevant information necessary for this process is usually printed on your statement.\n" "\n" -"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are matching those on your statement. If not, please modify the figures." +"Do you borrow or lend money?" msgstr "" -"Riconciliare i tuoi conti assicura che i tuoi registri corrispondano ai dati della tua banca e che non ci siano errori da entrambe le parti. Dovresti riconciliare i tuoi conti ogni volta che ricevi un estratto dalla tua banca.\n" -"\n" -"Tutte le informazioni più importanti necessarie per questo processo sono di solito stampate sul tuo estratto.\n" "\n" -"Nella prossima pagina verificherai che il saldo iniziale e finale coincidano con quelli del tuo estratto. Nel caso in cui non coincidano, modificare gli importi." +"Presti o ricevi in prestito denaro?" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:784 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "I am borrowing money" +msgstr "Sto prendendo a prestito denaro" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:792 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "I am lending money" +msgstr "Sto prestando denaro" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:840 +#, no-c-format +msgid "Name of the loan" +msgstr "Nome del prestito" -#: dialogs/rc.cpp:129 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:851 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have to adjust amortization, interest and other costs according to your statement.\n" "\n" -"Please enter the following information found on your statement:" +"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " +"'school loan', 'home owner loan'." msgstr "" -"KMyMoney calcola i pagamenti del tuo mutuo automaticamente. Gli importi possono essere diversi rispetto a quelli calcolati dai creditori. Quindi, è possibile che tu debba modificare gli ammortamenti, gli interessi e gli altri costi in relazione al tuo estratto.\n" "\n" -"Inserisci le informazioni relative al tuo estratto conto:" - -#: dialogs/rc.cpp:130 -msgid "Ending date of statement" -msgstr "Data finale dell'estratto conto" +"Come vuoi chiamare questo prestito? Alcuni esempi di nomi sono are 'prestito " +"per la macchina', 'prestito per la scuola' o 'ipoteca'." -#: dialogs/rc.cpp:131 -msgid "Starting date of statement" -msgstr "Data iniziale dell'estratto conto" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:926 +#, no-c-format +msgid "TextLabel6" +msgstr "TextLabel6" -#: dialogs/rc.cpp:132 -msgid "Verify payments" -msgstr "Verifica pagamenti" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:942 +#, no-c-format +msgid "TextLabel7" +msgstr "TextLabel7" -#: dialogs/rc.cpp:133 -#: dialogs/rc.cpp:148 -#: dialogs/rc.cpp:476 -#: dialogs/rc.cpp:477 -#: dialogs/rc.cpp:508 -#: dialogs/rc.cpp:513 -#: dialogs/rc.cpp:518 -#: dialogs/rc.cpp:532 -#: dialogs/rc.cpp:539 -#: dialogs/rc.cpp:540 -#: dialogs/rc.cpp:541 -#: dialogs/rc.cpp:542 -#: dialogs/rc.cpp:543 -#: dialogs/rc.cpp:552 -#: dialogs/rc.cpp:553 -#: dialogs/rc.cpp:554 -#: dialogs/rc.cpp:555 -#: dialogs/rc.cpp:556 -#: dialogs/rc.cpp:565 -#: dialogs/rc.cpp:566 -#: dialogs/rc.cpp:567 -#: dialogs/rc.cpp:568 -#: dialogs/rc.cpp:569 -#: dialogs/rc.cpp:578 -#: dialogs/rc.cpp:579 -#: dialogs/rc.cpp:580 -#: dialogs/rc.cpp:581 -#: dialogs/rc.cpp:582 -#: dialogs/rc.cpp:591 -#: dialogs/rc.cpp:592 -#: dialogs/rc.cpp:593 -#: dialogs/rc.cpp:594 -#: dialogs/rc.cpp:595 -#: dialogs/rc.cpp:603 -#: dialogs/rc.cpp:604 -#: dialogs/rc.cpp:605 -#: dialogs/rc.cpp:606 -#: dialogs/rc.cpp:607 -#: dialogs/rc.cpp:618 -#: dialogs/rc.cpp:619 -#: dialogs/rc.cpp:621 -#: dialogs/rc.cpp:636 -#: dialogs/rc.cpp:637 -#: dialogs/rc.cpp:638 -#: dialogs/rc.cpp:639 -#: dialogs/rc.cpp:640 -#: dialogs/rc.cpp:641 -#: dialogs/rc.cpp:651 -#: dialogs/rc.cpp:652 -#: dialogs/rc.cpp:654 -#: dialogs/rc.cpp:657 -#: dialogs/rc.cpp:658 -#: dialogs/rc.cpp:659 -#: dialogs/rc.cpp:664 -#: dialogs/rc.cpp:665 -#: dialogs/rc.cpp:668 -#: dialogs/rc.cpp:670 -#: dialogs/rc.cpp:672 -#: dialogs/rc.cpp:674 -#: dialogs/rc.cpp:676 -#: dialogs/rc.cpp:678 -#: dialogs/rc.cpp:681 -#: dialogs/rc.cpp:823 -#: widgets/rc.cpp:167 -msgid "1" -msgstr "1" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:976 +#, no-c-format +msgid "Type of interest" +msgstr "Tipo di interesse" -#: dialogs/rc.cpp:136 -msgid "If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the ledger." -msgstr "Se il tuo estratto conto mostra importi differenti, chiudi questa finestra e correggi le transazioni sbagliate, oppure correggile in questa finestra. In quest'ultimo caso, KMyMoney creerà una transazione correttiva e la aggiungerà al libro mastro." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:993 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " +"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " +"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." +msgstr "" +"\n" +"Gli interessi del prestito sono fissi o sono variabili al passare del tempo? " +"Se il tasso d'interesse cambia durante l'ammortamento del prestito dovresti " +"scegliere l'opzione \"tasso di interesse variabile\"." -#: dialogs/rc.cpp:138 -msgid "In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account and possibly an interest category to assign the differences to. Please select an account and - if necessary - a category." -msgstr "Per creare la transazione correttiva, KMyMoney richiede un conto e possibilmente una categoria di interessi a cui assegnare le differenze. Selezionare un conto e - se necessario - una categoria." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1059 +#, no-c-format +msgid "Fixed interest rate" +msgstr "Tasso di interesse fisso" -#: dialogs/rc.cpp:140 -msgid "Interest-Category" -msgstr "Categoria di interesse" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1067 +#, no-c-format +msgid "Variable interest rate" +msgstr "Tasso di interesse variabile" -#: dialogs/rc.cpp:141 -msgid "Restarting postponed reconciliation" -msgstr "Ricomincia riconciliazione posticipata" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1115 +#, no-c-format +msgid "Payments?" +msgstr "Pagamenti?" -#: dialogs/rc.cpp:142 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1132 +#, no-c-format msgid "" -"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you have entered charges or interests the last time you started reconciling this account you can modify these in the ledger later on.\n" -"\n" -"It is important, that you continue with the same statement you used when you postponed the reconciliation.\n" "\n" -"All information you have entered into this wizard will be shown and all transactions that you already cleared are marked with a 'C'." +"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " +"or not?" msgstr "" -"La riconciliazione di questo conto è stata precedentemente rinviata. Se sono state inserite spese o interessi l'ultima volta che hai iniziato la riconciliazione di questo conto potrai modificarli più tardi sul libro mastro.\n" "\n" -"È importante continuare con lo stesso estratto conto che hai usato quando hai posticipato la riconciliazione.\n" -"\n" -"Tutte le informazioni che hai inserito in questa procedura guidata saranno mostrate e tutte le transazioni che hai già compensato saranno segnate con una 'C'." +"Sono stati inseriti dei pagamenti per questo prestito in KMyMoney o no?" -#: dialogs/rc.cpp:143 -msgid "Statement Information" -msgstr "Informazioni sull'estratto conto" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1198 +#, no-c-format +msgid "No, no payments were made yet." +msgstr "No, nessun pagamento è stato effettuato." -#: dialogs/rc.cpp:144 -#: dialogs/rc.cpp:315 -#: dialogs/rc.cpp:317 -#: dialogs/rc.cpp:320 -#: dialogs/rc.cpp:321 -#: dialogs/rc.cpp:329 -#: dialogs/rc.cpp:330 -#: dialogs/rc.cpp:333 -#: dialogs/rc.cpp:334 -#: dialogs/rc.cpp:335 -#: dialogs/rc.cpp:336 -#: dialogs/rc.cpp:366 -msgid "x" -msgstr "x" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1206 +#, no-c-format +msgid "Yes, payments were made." +msgstr "Si, sono stati fatti pagamenti." -#: dialogs/rc.cpp:145 -msgid "Statement date:" -msgstr "Data estratto conto:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1252 +#, no-c-format +msgid "" +"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " +"payments in this context." +msgstr "" +"Nota: I pagamenti fatti per ottenere il prestito (ad es. le commissioni " +"d'apertura) non sono considerati pagamenti in questo contesto." -#: dialogs/rc.cpp:146 -msgid "Starting balance of this statement:" -msgstr "Saldo iniziale di questo estratto conto:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1282 +#, no-c-format +msgid "Recording payments?" +msgstr "Registra pagamenti?" -#: dialogs/rc.cpp:147 -msgid "Ending balance of this statement:" -msgstr "Saldo finale di questo estratto conto:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1299 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" +msgstr "" +"\n" +"Vuoi registrare tutti i pagamenti di questo prestito con KMyMoney?" -#: dialogs/rc.cpp:149 -msgid "Interest / Charges" -msgstr "Interessi / Spese" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1365 +#, no-c-format +msgid "Yes, record all payments." +msgstr "Sì, registra tutti i pagamenti." -#: dialogs/rc.cpp:150 -msgid "If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney will create transactions and clear them directly for you." -msgstr "Se necessario, inserisci qui le informazioni relative agli interessi o alle spese. KMyMoney creerà le transazioni e le compenserà al posto tuo." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1373 +#, no-c-format +msgid "No, only record payments since the beginning of this year." +msgstr "No, registra solo i pagamenti effettuati dall'inizio di quest'anno." -#: dialogs/rc.cpp:153 -msgid "Charges" -msgstr "Spese" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1421 +#, no-c-format +msgid "Date of next interest change" +msgstr "Data del prossimo cambio d'interessi" -#: dialogs/rc.cpp:154 -msgid "Enter Schedule" -msgstr "Inserisci pianificazione" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1432 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " +"the frequency of the future changes." +msgstr "" +"\n" +"Seleziona la data in cui i tassi d'interesse per questo prestito saranno " +"modificati e la frequenza dei cambiamenti futuri." -#: dialogs/rc.cpp:155 -msgid "Schedule Details" -msgstr "Dettagli della pianificazione" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1469 +#, no-c-format +msgid "Next interest change on" +msgstr "I prossimi interessi cambiano il" -#: dialogs/rc.cpp:156 -#: dialogs/rc.cpp:348 -#: dialogs/rc.cpp:389 -#: widgets/rc.cpp:164 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1510 +#, no-c-format +msgid "Time until next change" +msgstr "Tempo mancante al prossimo cambiamento" -#: dialogs/rc.cpp:157 -#: dialogs/rc.cpp:351 -#: widgets/rc.cpp:165 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1556 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3150 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " +"field empty to calculate it." +msgstr "" +"\n" +"Inserisci l'importo che paghi per il capitale e l'interesse o lascia il " +"campo vuoto per calcolarlo." -#: dialogs/rc.cpp:168 -msgid "Enter" -msgstr "Inserisci" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1635 +#, no-c-format +msgid "Current amount" +msgstr "Importo corrente" -#: dialogs/rc.cpp:169 -msgid "Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the next payment date." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1697 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " +"it here.\n" +"\n" +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." msgstr "" +"KMyMoney può calcolare il nuovo tasso d'interesse o l'importo per capitale e " +"interesse. Se conosci l'importo per il capitale e l'interesse inseriscilo " +"qui.\n" +"\n" +"Per far calcolare questo valore a KMyMoney, lascia il campo vuoto." -#: dialogs/rc.cpp:171 -msgid "Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule to the next payment date." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1729 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2681 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." msgstr "" +"\n" +"Inserire il tasso d'interesse, o lasciare il campo vuoto per farlo calcolare " +"automaticamente." -#: dialogs/rc.cpp:172 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1816 +#, no-c-format +msgid "Current rate" +msgstr "Tasso corrente" -#: dialogs/rc.cpp:173 -msgid "Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next schedule." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1870 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" +"\n" +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." msgstr "" +"KMyMoney può calcolare il nuovo tasso d'interesse o l'importo per capitale e " +"interesse. Se conosci il tasso d'interesse inseriscilo qui.\n" +"\n" +"Per far calcolare questo valore a KMyMoney, lascia il campo vuoto." -#: dialogs/rc.cpp:175 -msgid "Cancel processing of schedule entry." -msgstr "Annulla l'elaborazione della voce di pianificazione." - -#: dialogs/rc.cpp:176 -msgid "Update Stock and Currency Prices" -msgstr "Aggiorna i prezzi di azioni e valute" - -#: dialogs/rc.cpp:177 -msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." -msgstr "Lista delle quote di capitale conosciute, e l'ultima data in cui sono state aggiornate." - -#: dialogs/rc.cpp:179 -msgid "Update All" -msgstr "Aggiorna tutti" - -#: dialogs/rc.cpp:180 -msgid "Update Selected" -msgstr "Aggiorna i selezionati" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1885 +#, no-c-format +msgid "Date of first payment" +msgstr "Data del primo pagamento" -#: dialogs/rc.cpp:181 -msgid "Status:" -msgstr "Stato:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1944 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:84 +#, no-c-format +msgid "First payment due on" +msgstr "Il primo pagamento avviene il" -#: dialogs/rc.cpp:184 -msgid "QIF Export" -msgstr "Esportazione QIF" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1989 +#, no-c-format +msgid "Calculate Loan" +msgstr "Calcola prestito" -#: dialogs/rc.cpp:185 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2006 +#, no-c-format msgid "" -"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" "\n" -"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file (profile). Choose Account to export all the transactions between the specified dates or just categories. You can also limit the transactions that are exported by start and ending date. Once you have pressed the Export button a message box will appear when the export has completed detailing how many transactions, categories and payees were exported." +"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " +"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." msgstr "" -"Da questa finestra potrai esportare le transazioni in un formato compatibile con Quicken (conosciuto come file QIF, a causa dell'estensione). Inserire il percorso al file QIF, o selezionarlo facendo clic sul pulsante Sfoglia.\n" "\n" -"Puoi scegliere il percorso del file, il conto e il formato del file QIF (profilo) Scegli conto per esportare tutte le transazioni comprese tra le date specificate, o solo le categorie. Puoi anche limitare le transazioni da esportare inserendo una data d'inizio e una di fine. Una volta premuto il pusante Esporta apparirà un messaggio (ad esportazione completata) che riassumerà quante transazioni, categorie e creditori sono stati esportati." - -#: dialogs/rc.cpp:186 -msgid "File to export to:" -msgstr "File dove esportare:" - -#: dialogs/rc.cpp:188 -msgid "Account to export" -msgstr "Conto da esportare" - -#: dialogs/rc.cpp:189 -#: dialogs/rc.cpp:297 -msgid "QIF Profile" -msgstr "Profilo QIF" - -#: dialogs/rc.cpp:190 -#: dialogs/rc.cpp:298 -#: dialogs/rc.cpp:362 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:145 -msgid "New..." -msgstr "Nuovo..." - -#: dialogs/rc.cpp:191 -msgid "Contents to Export" -msgstr "Contenuti da esportare" +"Le informazioni generali del prestito sono state inserite con successo. Come " +"prossima cosa, KMyMoney ha bisogno di alcune informazioni a proposito del " +"calcolo del prestito." -#: dialogs/rc.cpp:194 -msgid "Date Range" -msgstr "Intervallo di date" - -#: dialogs/rc.cpp:199 -msgid "Search transactions" -msgstr "Ricerca transazioni" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2094 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3914 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"2. Calculate Loan" +msgstr "" +"\n" +"2. Calcola prestito" -#: dialogs/rc.cpp:200 -msgid "Criteria" -msgstr "Criteri" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2106 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3926 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"3. Payments" +msgstr "" +"\n" +"3. Pagamenti" -#: dialogs/rc.cpp:201 -msgid "Define your search criteria" -msgstr "Definisci i criteri di ricerca" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2189 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"How often will there be payments made to this loan?" +msgstr "" +"\n" +"Quanto spesso avverranno i pagamenti a questo prestito?" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 -#: dialogs/rc.cpp:202 -msgid "Text" -msgstr "Testo" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2292 +#, no-c-format +msgid "Interest calculation" +msgstr "Calcolo interessi" -#: dialogs/rc.cpp:203 -msgid "Contains" -msgstr "Contiene" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2309 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"When does the actual interest rate get calculated?" +msgstr "" +"\n" +"Quando va calcolato il tasso attuale d'interesse?" -#: dialogs/rc.cpp:204 -msgid "Does not contain" -msgstr "Non contiene" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2375 +#, no-c-format +msgid "When the payment is received." +msgstr "Quando il pagamento è ricevuto." -#: dialogs/rc.cpp:205 -msgid "Treat text as regular expression" -msgstr "Tratta il testo come un'espressione regolare" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2383 +#, no-c-format +msgid "When the payment is due." +msgstr "Quando il pagamento è dovuto." -#: dialogs/rc.cpp:206 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Maiuscole/Minuscole" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2431 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2490 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Loan amount" +msgstr "Importo del prestito" -#: dialogs/rc.cpp:209 -msgid "Range" -msgstr "Intervallo" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2525 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2994 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3228 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3462 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3667 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5398 +#, no-c-format +msgid "Loan amount:" +msgstr "Importo del prestito:" -#: dialogs/rc.cpp:210 -msgid "" -"_: To (Date)\n" -"To" -msgstr "A" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2536 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2770 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3005 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3239 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3473 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3678 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4575 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5290 +#, no-c-format +msgid "Interest rate:" +msgstr "Tasso d'interessi:" -#: dialogs/rc.cpp:211 -msgid "" -"_: From (Date)\n" -"From" -msgstr "Da" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2547 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2781 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3016 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3250 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3484 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3689 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5263 +#, no-c-format +msgid "Term:" +msgstr "Termine:" -#: dialogs/rc.cpp:213 -msgid "Search this amount" -msgstr "Ricerca questo importo" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2558 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2792 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3027 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3261 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3495 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3700 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4272 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4542 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5371 +#, no-c-format +msgid "Principal + Interest:" +msgstr "Capitale + Interesse:" -#: dialogs/rc.cpp:214 -msgid "Search amount in the range" -msgstr "Ricerca l'importo nell'intervallo" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2569 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2803 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3038 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3272 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3367 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3427 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3506 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3711 +#, no-c-format +msgid "Final amortization payment" +msgstr "Pagamento della rata finale" -#: dialogs/rc.cpp:215 -msgid "" -"_: to (amount)\n" -"to" -msgstr "a" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2898 +#, no-c-format +msgid "Duration" +msgstr "Durata" -#: dialogs/rc.cpp:216 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2909 +#, no-c-format msgid "" -"_: from (amount)\n" -"from" -msgstr "da" - -#: dialogs/rc.cpp:220 -msgid "Select transactions without payees" -msgstr "Seleziona transazioni senza creditori" +"\n" +"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " +"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " +"might be different from the time your loan contract is signed for." +msgstr "" +"\n" +"Inserire il termine di questo prestito, o lasciare il campo vuoto per farlo " +"calcolare automaticamente. Il termine è il tempo richiesto per ripagare " +"completamente il prestito. Questa durata può differire dal tempo previsto " +"dal tuo contratto." -#: dialogs/rc.cpp:221 -msgid "Select all" -msgstr "Seleziona tutto" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2954 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Term" +msgstr "Termine" -#: dialogs/rc.cpp:222 -msgid "Select none" -msgstr "Selezione nulla" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3384 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " +"empty to calculate it." +msgstr "" +"\n" +"Inserire l'importo del pagamento della rata finale, o lasciare il campo " +"bianco per farlo calcolare automaticamente." -#: dialogs/rc.cpp:224 -msgid "Validity" -msgstr "Validità" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3601 +#, no-c-format +msgid "Calculation Overview" +msgstr "Sommario dei calcoli" -#: dialogs/rc.cpp:226 -msgid "All states" -msgstr "Tutti gli stati" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3618 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " +"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" +"\" to return to the input field for the information you want to change." +msgstr "" +"\n" +"KMyMoney ha calcolato il prestito come mostrato nel sommario sottostante. " +"Puoi accettare questi valori premendo \"Avanti\" o cambiarli premendo " +"\"Indietro\" per ritornare al campo corrispondente all'informazione che vuoi " +"cambiare." -#: dialogs/rc.cpp:230 -msgid "All types" -msgstr "Tutti i tipi" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3823 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " +"schedules for your loan payments." +msgstr "" +"\n" +"Nelle seguenti schermate, KMyMoney ti aiuterà nel configurare le categorie e " +"la pianificazione dei pagamenti del prestito." -#: dialogs/rc.cpp:234 -msgid "Any transaction" -msgstr "Qualsiasi transazione" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3992 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Interest category" +msgstr "Categoria dell'interesse" -#: dialogs/rc.cpp:235 -msgid "Valid transaction" -msgstr "Transazione valida" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4009 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please select the category you want to assign the interest payments to or " +"create a new category." +msgstr "" +"\n" +"Selezionare la categoria a cui vuoi assegnare l'interesse dei pagamenti o " +"creare una nuova categoria." -#: dialogs/rc.cpp:236 -msgid "Invalid transaction" -msgstr "Transazione non valida" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4103 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees" +msgstr "Pagamenti aggiuntivi" -#: dialogs/rc.cpp:237 -msgid "State" -msgstr "Stato" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4120 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " +"\"Additional fees\" to enter them." +msgstr "" +"\n" +"Se le tue rate prevedono pagamenti aggiuntivi, fai clic sul pulsante " +"\"Pagamenti aggiuntivi\" per inserirli." -#: dialogs/rc.cpp:238 -msgid "Search this number" -msgstr "Ricerca questo numero" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4169 +#, no-c-format +msgid "= periodical payment:" +msgstr "= pagamento periodico:" -#: dialogs/rc.cpp:239 -msgid "Search number in range" -msgstr "Ricerca numero nell'intervallo" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4232 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#: dialogs/rc.cpp:240 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4336 +#, no-c-format msgid "" -"_: to (number)\n" -"to" -msgstr "a" +"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " +"entered all such fees, then click on \"Next\"." +msgstr "" +"Se non sono previsti pagamenti aggiuntivi alle tue rate o se hai inserito " +"tali pagamenti, allora premi \"Avanti\"." -#: dialogs/rc.cpp:241 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4383 +#, no-c-format msgid "" -"_: from (number)\n" -"from" -msgstr "da" +"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " +"payment must be made.
\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." +msgstr "" +"KMyMoney pianificherà un evento per questo pagamento e ti ricorderà quando " +"questo pagamento deve essere fatto.
\n" +"Se hai scelto di registrare tutti i pagamenti questa data è già stata " +"inserita. Se hai scelto di registrare solo i pagamenti dell'anno corrente, " +"allora la Data del primo pagamento si riferisce alla data del primo " +"pagamento di quest'anno." -#: dialogs/rc.cpp:242 -msgid "text" -msgstr "testo" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4436 +#, no-c-format +msgid "First payment due on:" +msgstr "Data del primo pagamento:" -#: dialogs/rc.cpp:243 -msgid "warning" -msgstr "avviso" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4444 +#, no-c-format +msgid "Make payment from/to:" +msgstr "Effettua pagamento da/a:" -#: dialogs/rc.cpp:244 -msgid "Result" -msgstr "Risultato" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4493 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " +"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " +"\"Back\" button to modify your settings." +msgstr "" +"\n" +"KMyMoney ha calcolato il prestito come mostrato sotto. Se vuoi accettare " +"questi valori usa il pulsante \"Fine\" per aggiornare il tuo conto, " +"altrimenti usa il pulsante \"Indietro\" per modificare le tue impostazioni." -#: dialogs/rc.cpp:254 -msgid "F" -msgstr "F" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4553 +#, no-c-format +msgid "Additional fees:" +msgstr "Pagamenti aggiuntivi:" -#: dialogs/rc.cpp:257 -#: dialogs/rc.cpp:844 -msgid "&Reset" -msgstr "Azze&ra" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4564 +#, no-c-format +msgid "Total payment:" +msgstr "Totale dei pagamenti:" -#: dialogs/rc.cpp:258 -msgid "&Find" -msgstr "&Trova" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4586 +#, no-c-format +msgid "Valid from:" +msgstr "Valido da:" -#: dialogs/rc.cpp:259 -msgid "GnuCash Import Options" -msgstr "Opzioni di importazione GnuCash" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4597 +#, no-c-format +msgid "Affected payments:" +msgstr "Pagamenti effettuati:" -#: dialogs/rc.cpp:260 -msgid "Use 'Help' for more information on these options" -msgstr "Usa l'\"Aiuto\" per ulteriori informazioni su queste opzioni" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4708 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Asset Account" +msgstr "Conto attività" -#: dialogs/rc.cpp:261 -msgid "Investment Handling" -msgstr "Gestione investimenti" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4719 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the " +"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. " +"The money from this loan will be transfered into the asset account you " +"create or select.\n" +"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can " +"use a checking account instead." +msgstr "" +"Se questo prestito è per un'attività, come un'auto o una casa, puoi creare " +"subito il conto attività. Un conto attività rappresenta il valore totale di " +"un'attività. Il denaro verrà trasferito da questo prestito al conto attività " +"creato o selezionato.\n" +"Se questo prestito è un 'prestito al consumo' (denaro per un uso generico), " +"puoi usare invece un conto corrente." + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4748 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Don't create payout transaction" +msgstr "Non creare la transazione del pagamento" -#: dialogs/rc.cpp:262 -msgid "One investment account for each stock" -msgstr "Un conto d'investimento per ogni deposito" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4800 +#, no-c-format +msgid "Press this to create a new asset account" +msgstr "Premi qui per creare un nuovo conto attività" -#: dialogs/rc.cpp:263 -msgid "One investment account for all stocks" -msgstr "Un conto d'investimento per tutti i depositi" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4820 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Date of payment" +msgstr "Data del pagamento" -#: dialogs/rc.cpp:264 -msgid "Prompt for an investment account for each stock" -msgstr "Richiedi un conto d'investimento per ogni deposito" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4871 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " +"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " +"\"Finish\" button to create the account." +msgstr "" +"\n" +"Questa pagina riassume i dati inseriti. Se hai bisogno di modificare " +"qualcosa, usa il pulsante \"Indietro\" per andare alla rispettiva pagina. " +"Altrimenti usa il pulsante \"Fine\" per creare il conto." -#: dialogs/rc.cpp:265 -msgid "Online price quotes" -msgstr "Quotazioni in linea" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4959 +#, no-c-format +msgid "Payee:" +msgstr "Beneficiario:" -#: dialogs/rc.cpp:266 -msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" -msgstr "Utilizza Finance::Quote per le quotazioni dei prezzi delle quote" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5002 +#, no-c-format +msgid "First payment:" +msgstr "Primo pagamento:" -#: dialogs/rc.cpp:267 -msgid "Scheduled Transactions" -msgstr "Transazioni pianificate" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5029 +#, no-c-format +msgid "Amount is:" +msgstr "L'importo è:" -#: dialogs/rc.cpp:268 -msgid "Drop suspect scheduled transactions" -msgstr "Cancella transazioni pianificate sospette" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5044 +#, no-c-format +msgid "Loan calculation" +msgstr "Calcolo del prestito" -#: dialogs/rc.cpp:269 -msgid "Decoding option" -msgstr "Opzione di decodifica" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5123 +#, no-c-format +msgid "Periodic Payment:" +msgstr "Pagamento periodico:" -#: dialogs/rc.cpp:270 -msgid "Decode using" -msgstr "Decodifica usando" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5134 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees:" +msgstr "Pagamenti aggiuntivi:" -#: dialogs/rc.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Transaction Notes option" -msgstr "Opzioni transazione" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5145 +#, no-c-format +msgid "Interest category:" +msgstr "Categoria d'interesse:" -#: dialogs/rc.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Use transaction notes on non-split transactions" -msgstr "Inserisci il tipo di transazione nel campo Num. per le nuove transazioni" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5156 +#, no-c-format +msgid "Payment from:" +msgstr "Pagamento da:" -#: dialogs/rc.cpp:273 -msgid "Debug Options" -msgstr "Opzioni di debug" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5199 +#, no-c-format +msgid "Next due date:" +msgstr "Prossima data di scadenza:" -#: dialogs/rc.cpp:274 -msgid "General debug data" -msgstr "Dati generali di debug" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5317 +#, no-c-format +msgid "Final Payment:" +msgstr "Pagamento finale:" -#: dialogs/rc.cpp:275 -msgid "Display XML data" -msgstr "Visualizza dati XML" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5344 +#, no-c-format +msgid "Interest is due:" +msgstr "L'interesse è:" -#: dialogs/rc.cpp:276 -msgid "Anonymize data" -msgstr "Elimina le informazioni sensibili dai dati" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5409 +#, no-c-format +msgid "Payment frequency:" +msgstr "Frequenza di pagamento:" -#: dialogs/rc.cpp:281 -msgid "Online Quotes - Select price source" -msgstr "Quotazioni in linea - Seleziona la fonte dei prezzi" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Quote Configuration" +msgstr "Configurazione quotazioni in linea" -#: dialogs/rc.cpp:284 -msgid "This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." -msgstr "La fonte dei prezzi non è nota a KMyMoney. Seleziona una delle seguenti opzioni." +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Perl Location:" +msgstr "Percorso a Perl:" -#: dialogs/rc.cpp:285 -msgid "Do not perform online quotes for this investment" -msgstr "Non eseguire quotazioni in linea per questo investimento" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Script:" +msgstr "Script:" -#: dialogs/rc.cpp:286 -msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" -msgstr "Seleziona una fonte nota a KMyMoney dall'elenco seguente" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reassign payees" +msgstr "Riassegna creditori" -#: dialogs/rc.cpp:287 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:39 +#, no-c-format msgid "" -"Use the following name for the price source.\n" -"(Click Help for further information.)" +"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned " +"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please " +"select a payee from the list below." msgstr "" -"Usa il seguente nome per la fonte dei prezzi.\n" -"(Fai clic su Aiuto per ulteriori informazioni.)" +"Le transazioni associate ai beneficiari selezionati devono essere " +"riassegnate a un altro beneficiario prima che i beneficiari selezionati " +"possano essere eliminati. Seleziona un beneficiario dall'elenco seguente." -#: dialogs/rc.cpp:288 -msgid "Always use this selection for this price source." -msgstr "Utilizza sempre questa selezione per la fonte dei prezzi." +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Available payees:" +msgstr "Creditori disponibili:" -#: dialogs/rc.cpp:289 -msgid "QIF Import" -msgstr "Importazione QIF" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" +msgstr "" + +#: dialogs/kplugindlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "PluginDlg" +msgstr "PluginDlg" + +#: dialogs/kplugindlg.ui:28 +#, no-c-format +msgid "PlugIn" +msgstr "PlugIn" + +#: dialogs/kplugindlg.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Feature" +msgstr "Funzionalità" -#: dialogs/rc.cpp:290 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Dialog" +msgstr "Riconciliazione" + +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:59 +#, no-c-format msgid "" -"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken™ compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).
\n" +"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n" "\n" -"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney will import all the transactions, categories and payees it finds." +"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark " +"it as reconciled. To create a transaction or edit\n" +"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit " +"Transactions button.\n" +"\n" +"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish " +"button to save the reconciled transactions." msgstr "" -"Da questa finestra potrai importare transazioni da un file compatibile con Quicken™, (noto come QIF file, a causa dell'estensione).
\n" +"Questa finestra ti aiuterà a bilanciare il tuo conto.\n" "\n" -"Inserire il percorso al file QIF o di selezionarlo facendo clic sul pulsante Sfoglia. Una volta inserito il percorso del file premere il pulsante Importa e KMyMoney importerà tutte le transazioni, categorie e i creditori che troverà." +"Fare clic su una transazione appropriata dentro a una delle due liste per " +"segnarla come riconciliata. Per creare o modificare \n" +"\"+\"una transazione puoi ritornare al registro fare clic sul pulsante " +"Modifica transazione.\n" +"\n" +"Il tuo conto è in pareggio quando la differenza è zero. Fare clic sul " +"pulsante Fine per salvare le transazioni riconciliate." -#: dialogs/rc.cpp:291 -msgid "QIF File to Import:" -msgstr "File QIF da importare:" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Withdrawals" +msgstr "Prelievi" -#: dialogs/rc.cpp:292 -msgid "Import options" -msgstr "Opzioni importazione" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:251 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:287 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:428 +#, no-c-format +msgid "$" +msgstr "$" -#: dialogs/rc.cpp:293 -msgid "Bank statement" -msgstr "Estratto conto bancario" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Previous Balance:" +msgstr "Saldo precedente:" -#: dialogs/rc.cpp:294 -msgid "Other application" -msgstr "Altra applicazione" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:408 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:478 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:548 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:612 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" -#: dialogs/rc.cpp:295 -msgid "Select Bank statement turns on automatic category matching which is turned off in case of Historic data. Use the latter if you import files from other Personal Finance Management software." -msgstr "" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Ending Balance:" +msgstr "Saldo finale:" -#: dialogs/rc.cpp:296 -msgid "Source of QIF" -msgstr "Sorgente QIF" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Cleared Balance:" +msgstr "Saldo Compensato:" -#: dialogs/rc.cpp:302 -msgid "Verify Import" -msgstr "Verifica importo" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:591 +#, no-c-format +msgid "Difference:" +msgstr "Differenza:" -#: dialogs/rc.cpp:304 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:645 +#, no-c-format +msgid "Edit Transactions..." +msgstr "Modifica transazioni..." -#: dialogs/rc.cpp:306 -msgid "MyDialog" -msgstr "MyDialog" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Security List Editor" +msgstr "Editor della lista strumenti finanziari" -#: dialogs/rc.cpp:310 -msgid "File Information" -msgstr "Informazioni sul file" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Market" +msgstr "Mercato" -#: dialogs/rc.cpp:316 -msgid "Last modified on" -msgstr "Ultima modifica" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Cash Fraction" +msgstr "Frazione del contante" -#: dialogs/rc.cpp:319 -msgid "Base currency" -msgstr "Valuta di base" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." + +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Show national currencies" +msgstr "Mostra le valute nazionali" + +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:16 widgets/transactionsortoption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Sort options" +msgstr "Ordina opzioni" + +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Use default" +msgstr "Usa predefinito" + +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Correct splits" +msgstr "Correggi suddivisioni" -#: dialogs/rc.cpp:322 -msgid "Created on" -msgstr "Creato il" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:61 +#, no-c-format +msgid "How do you want to proceed?" +msgstr "Come vuoi procedere?" -#: dialogs/rc.cpp:325 -msgid "Accounts/Categories" -msgstr "Conti/Categorie" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Continue to edit splits" +msgstr "Continua a modificare le suddivisioni" -#: dialogs/rc.cpp:328 -msgid "Closed" -msgstr "Chiuso" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Change total amount of transaction to %1." +msgstr "Cambia l'importo totale della transazione a %1." -#: dialogs/rc.cpp:331 -msgid "Prices" -msgstr "Prezzi" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Distribute difference of %1 among all splits." +msgstr "Distribuisci la differenza di %1 tra tutte le suddivisioni." -#: dialogs/rc.cpp:337 -msgid "Splits" -msgstr "Suddivisioni" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Leave %1 unassigned." +msgstr "Lascia %1 non assegnato." -#: dialogs/rc.cpp:338 -msgid "Price Editor" -msgstr "Editor prezzi" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Split transaction" +msgstr "Dividi transazione" -#: dialogs/rc.cpp:339 -msgid "Show all stored prices" -msgstr "Mostra tutti i prezzi memorizzati" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "11,00" +msgstr "11,00" -#: dialogs/rc.cpp:343 -msgid "Delete Range..." -msgstr "Elimina intervallo..." +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "111,00" +msgstr "111,00" -#: dialogs/rc.cpp:346 -msgid "New Account Dialog" -msgstr "Nuovo conto" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Unassigned" +msgstr "Non assegnato" -#: dialogs/rc.cpp:349 -msgid "Opening information" -msgstr "Informazioni iniziali" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Sum of splits" +msgstr "Somma delle suddivisioni" -#: dialogs/rc.cpp:350 -msgid "Currency:" -msgstr "Valuta:" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "100,00" +msgstr "100,00" -#: dialogs/rc.cpp:352 -#: dialogs/rc.cpp:793 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Transaction amount" +msgstr "Importo della transazione" -#: dialogs/rc.cpp:353 -msgid "Balance:" -msgstr "Saldo:" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Merge" +msgstr "Unisci" -#: dialogs/rc.cpp:355 -msgid "Last check number:" -msgstr "Numero dell'ultimo assegno:" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Merges splits with the same category to one split" +msgstr "Unisci le suddivisioni della stessa categoria in una suddivisione" -#: dialogs/rc.cpp:356 -msgid "Notes:" -msgstr "Note:" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:332 +#, no-c-format +msgid "" +"In case you have multiple split entries to the same category and you like to " +"keep them as a single split, press this button. The amount for identical " +"categories will be added and stored in a single split for that category." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:357 -msgid "No auto-VAT-assignment" -msgstr "Nessuna auto-assegnazione IVA" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:343 +#, no-c-format +msgid "Clear &Zero" +msgstr "Cancella gli &zero" -#: dialogs/rc.cpp:358 -#: dialogs/rc.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Price entry" -msgstr "Prezzo di entrata" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Removes all splits that have a value of zero." +msgstr "Rimuove tutte le suddivisioni che hanno valore zero." -#: dialogs/rc.cpp:359 -msgid "Preferred Account" -msgstr "Conto preferito" +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New price entry" +msgstr "Inserisci il prezzo della quota di capitale" -#: dialogs/rc.cpp:363 -msgid "Number:" -msgstr "Numero:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Void mark" +msgstr "Segna come vuoto" -#: dialogs/rc.cpp:364 -#: dialogs/rc.cpp:395 -msgid "BIC" -msgstr "BIC" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Opening Balance text" +msgstr "Testo del bilancio d'apertura" -#: dialogs/rc.cpp:367 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Gerarchia" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Type field text" +msgstr "Scrivi il campo di testo" -#: dialogs/rc.cpp:368 -msgid "Subaccount" -msgstr "Sottoconto" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Account delimiter" +msgstr "Delimitatore conto" -#: dialogs/rc.cpp:369 -msgid "Limits" -msgstr "Limiti" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Attempt to match similar transactions" +msgstr "Cerca corrispondenze con transazioni simili" -#: dialogs/rc.cpp:370 -msgid "This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the account balance reaches a limit." -msgstr "Questa pagina consente di impostare alcuni limiti. KMyMoney ti avvertirà quando il saldo del conto raggiunge un limite." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:239 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:256 +#, no-c-format +msgid "The format of the dates in the QIF file." +msgstr "Il formato delle date nel file QIF." -#: dialogs/rc.cpp:372 -msgid "Absolute limit" -msgstr "Limite assoluto" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:253 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:139 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Date Format" +msgstr "Formato data" -#: dialogs/rc.cpp:373 -msgid "Maximum credit limit" -msgstr "Limite di credito massimo" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:264 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "" +"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits " +"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the " +"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from " +"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an " +"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)." +msgstr "" +"Se un file QIF contiene date col campo anno formattato con due caratteri, " +"allora un apostrofo o una barra potrebbero essere usate come delimitatore " +"dell'anno per alcuni secoli. Questo permette di distinguere una data come il " +"1905 dal 2005. Specifica qui l'intervallo di anni che saranno delimitati da " +"un apostrofo (ad es: per Quicken di solito è 1900-1949)." -#: dialogs/rc.cpp:374 -msgid "Minimum balance" -msgstr "Bilancio minimo" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Apostrophe Handling" +msgstr "Gestione dell'apostrofo" -#: dialogs/rc.cpp:375 -msgid "Early warning" -msgstr "Preallarme" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Amounts" +msgstr "Importi" -#: dialogs/rc.cpp:377 -msgid "VAT details" -msgstr "Dettagli IVA" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Field" +msgstr "Campo" -#: dialogs/rc.cpp:378 -msgid "VAT category" -msgstr "Categoria IVA" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:349 +#, no-c-format +msgid "QIF-Record" +msgstr "Voce QIF" -#: dialogs/rc.cpp:379 -msgid "VAT percentage" -msgstr "Percentuale IVA" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:360 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Decimal Symbol" +msgstr "Simbolo decimale" -#: dialogs/rc.cpp:380 -msgid "Enable auto VAT assignment" -msgstr "Abilita assegnazione automatica IVA" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Thousand Delimiter" +msgstr "Delimitatore delle migliaia" -#: dialogs/rc.cpp:381 -msgid "Amount entered" -msgstr "Importo inserito" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "SortColumnInvisible" +msgstr "SortColumnInvisible" -#: dialogs/rc.cpp:382 -msgid "Gross amount" -msgstr "Importo lordo" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:396 +#, no-c-format +msgid "T" +msgstr "T" -#: dialogs/rc.cpp:383 -msgid "Net amount" -msgstr "Importo netto" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Split-Value" +msgstr "Suddivisione-Valore" -#: dialogs/rc.cpp:384 -msgid "Include on Tax Reports" -msgstr "Includi nei Report imposte" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Commission" +msgstr "Commissione" -#: dialogs/rc.cpp:387 -msgid "New Institution Dialog" -msgstr "Finestra di Nuovo istituto" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:460 +#, no-c-format +msgid "O" +msgstr "O" -#: dialogs/rc.cpp:388 -msgid "Institution Details" -msgstr "Dettagli istituto" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" -#: dialogs/rc.cpp:390 -msgid "City:" -msgstr "Città:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: dialogs/rc.cpp:394 -msgid "Routing Number:" -msgstr "Coordinate bancarie:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:501 +#, no-c-format +msgid "3" +msgstr "3" -#: dialogs/rc.cpp:398 -msgid "New Budget" -msgstr "Nuovo budget" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: dialogs/rc.cpp:403 -msgid "New Equity" -msgstr "Nuova quota di capitale" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" -#: dialogs/rc.cpp:406 -#: dialogs/rc.cpp:407 -msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." -msgstr "Simbolo commerciale dell'azione o del fondo comune (non richiesto)." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "Thousands Separator" +msgstr "Separatore delle migliaia" -#: dialogs/rc.cpp:414 -#: dialogs/rc.cpp:415 -msgid "Name of the company, or mutual fund." -msgstr "Nome della compagnia, o fondo comune." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:663 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" -#: dialogs/rc.cpp:418 -msgid "New File Dialog" -msgstr "Nuovo file" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:688 +#, no-c-format +msgid "Output filter location" +msgstr "Posizione del filtro di esportazione" -#: dialogs/rc.cpp:419 -msgid "" -"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" -"\n" -"All information is optional and is provided to personalize\n" -"your KMyMoney file." -msgstr "" -"Usa questa finestra per inserire informazioni personali a proposito di te.\n" -"\n" -"Tutte le informazioni sono facoltative e sono inserite per \n" -"personalizzare il tuo file KMyMoney." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:715 +#, no-c-format +msgid "Input filter file type" +msgstr "Tipo di file per il filtro di importazione" -#: dialogs/rc.cpp:430 -msgid "New Investment wizard" -msgstr "Nuova procedura guidata d'investimento" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:723 +#, no-c-format +msgid "*.qif" +msgstr "*.qif" -#: dialogs/rc.cpp:431 -msgid "Investment Type" -msgstr "Tipo di investimento" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:737 +#, no-c-format +msgid "Input filter location" +msgstr "Posizione del filtro di importazione" -#: dialogs/rc.cpp:432 -msgid "This wizard allows you to create a new investment." -msgstr "Questa procedura guidata ti permette di creare un nuovo investimento." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:813 +#, no-c-format +msgid "Rename" +msgstr "Rinomina" -#: dialogs/rc.cpp:433 -msgid "The first step in this process requires to select the type of investment. The following steps collect more details about the investment from you." -msgstr "Il primo passo di questa procedura richiede la selezione del tipo d'investimento. I passi successivi servono a raccogliere ulteriori dettagli sull'investimento." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Color settings" +msgstr "Impostazioni colori" -#: dialogs/rc.cpp:434 -msgid "Type of investment" -msgstr "Tipo di investimento" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Primo piano" -#: dialogs/rc.cpp:438 -msgid "Investment details" -msgstr "Dettagli investimento" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Text colors" +msgstr "Colori del testo" -#: dialogs/rc.cpp:439 -msgid "Enter the details below and click Next to continue entering the online update details." -msgstr "Inserisci i dettagli qui sotto e fai clic su Continua per continuare a inserire i dettagli sull'aggiornamento in linea." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Grid color" +msgstr "Colore della griglia" -#: dialogs/rc.cpp:442 -#: dialogs/rc.cpp:728 -msgid "Fraction" -msgstr "Frazione" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Erronous transaction" +msgstr "Transazione non valida" -#: dialogs/rc.cpp:443 -msgid "Trading Currency" -msgstr "Valuta di scambio" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Value with missing conversion rate" +msgstr "Valore con tasso di conversione mancante" -#: dialogs/rc.cpp:444 -msgid "Full name" -msgstr "Nome completo" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Negative value" +msgstr "Valore negativo" -#: dialogs/rc.cpp:445 -msgid "AMEX" -msgstr "AMEX" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Sfondo" -#: dialogs/rc.cpp:446 -msgid "EUREX" -msgstr "EUREX" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:185 kmymoney2.kcfg:215 +#, no-c-format +msgid "Use system colors" +msgstr "Usa i colori di sistema" -#: dialogs/rc.cpp:447 -msgid "FUND" -msgstr "FUND" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:193 +#, no-c-format +msgid "List background colors" +msgstr "Elenca i colori di sfondo" -#: dialogs/rc.cpp:448 -msgid "NASDAQ" -msgstr "NASDAQ" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normale" -#: dialogs/rc.cpp:449 -msgid "NYSE" -msgstr "NYSE" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Alternate" +msgstr "Alternativo" -#: dialogs/rc.cpp:450 -msgid "XETRA" -msgstr "XETRA" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Special background colors" +msgstr "Colori di sfondo speciali" -#: dialogs/rc.cpp:451 -msgid "Trading symbol" -msgstr "Simbolo commerciale" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Ledger group separator" +msgstr "Separatore gruppi del libro mastro" -#: dialogs/rc.cpp:452 -msgid "Identification" -msgstr "Identificativo" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Required field" +msgstr "Campo richiesto" -#: dialogs/rc.cpp:453 -msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." -msgstr "Inserisci il simbolo del ticker (ad es. RHAT)." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Imported transaction" +msgstr "Transazione importata" -#: dialogs/rc.cpp:454 -msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" -msgstr "Inserisci il numero identificativo CUSIP/ISIN/WKN qui" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Matched transaction" +msgstr "Transazione corrispondente" -#: dialogs/rc.cpp:455 -msgid "Trading market" -msgstr "Mercato di scambio" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Font settings" +msgstr "Opzioni caratteri" -#: dialogs/rc.cpp:456 -msgid "Online Update" -msgstr "Aggiornamento in linea" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use system fonts" +msgstr "Usa i font di sistema" -#: dialogs/rc.cpp:457 -msgid "Select an online source and click Finish to store the investment data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." -msgstr "Seleziona una fonte di aggiornamenti in linea e fai clic su Fine per salvare i dati dell'investimento. Se non vuoi usare gli aggiornamenti in linea, lascia il dato invariato." +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Individual font settings" +msgstr "Impostazioni caratteri individuali" -#: dialogs/rc.cpp:458 -msgid "Use Finance::Quote" -msgstr "Usa Finance::Quote" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:90 kmymoney2.kcfg:263 +#, no-c-format +msgid "Cell font" +msgstr "Carattere delle celle" -#: dialogs/rc.cpp:460 -msgid "Factor" -msgstr "Coefficiente" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:98 kmymoney2.kcfg:266 +#, no-c-format +msgid "Header font" +msgstr "Carattere dell'intestazione" -#: dialogs/rc.cpp:461 -msgid "New Loan Wizard" -msgstr "Nuova procedura guidata di prestito" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:16 views/kforecastviewdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Forecast Settings" +msgstr "Impostazioni previsione" -#: dialogs/rc.cpp:462 -msgid "New Loan Account Wizard" -msgstr "Nuova procedura guidata di conto prestito" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Number of Days of Account Cycle:" +msgstr "Numero di giorni del ciclo di conto:" -#: dialogs/rc.cpp:463 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that you pay or gain interest for.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually get the information out of your contract and the last statement." -msgstr "" -"\n" -"Benvenuto alla procedura guidata per il nuovo conto di tipo Prestito, che ti guiderà alla creazione di un nuovo prestito; ad es.: per la casa, la macchina o per ogni altro prestito per cui paghi o guadagni interessi.\n" -"\n" -"Assicurarsi di avere tutte le informazioni importanti a portata di mano. Generalmente, basta il contratto o l'estratto conto." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:80 views/kforecastviewdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Day of Month to start Forecast:" +msgstr "Giorno del mese di inizio della previsione:" -#: dialogs/rc.cpp:464 -msgid "Edit Loan Account Wizard" -msgstr "Procedura guidata per la modifica di conto prestito" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Number of Days to Forecast:" +msgstr "Numero di giorni da prevedere:" -#: dialogs/rc.cpp:465 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify information about your loan account.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually get the information out of your contract and the last statement." -msgstr "" -"\n" -"Benvenuto alla procedura guidata per la modifica di un conto di tipo Prestito. Usa questa procedura guidata per modificare le informazioni riguardanti il tuo conto di tipo Prestito.\n" -"\n" -"Assicurarsi di avere tutte le informazioni importanti a portata di mano. Generalmente, basta il contratto o l'estratto conto." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Forecast Method" +msgstr "Metodo di previsione" -#: dialogs/rc.cpp:467 -msgid "" -"\n" -"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the loan account to be created." -msgstr "" -"\n" -"Come prima cosa, KMyMoney ti chiederà alcune informazioni generali riguardanti il conto di tipo Prestito da creare." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Scheduled and Future Transactions" +msgstr "Transazioni pianificate e future" -#: dialogs/rc.cpp:468 -#: dialogs/rc.cpp:522 -#: dialogs/rc.cpp:610 -msgid "1. General Information" -msgstr "1. Informazioni generali" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "History-based" +msgstr "Basata sullo storico" -#: dialogs/rc.cpp:469 -msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan\n" -"\n" -"3. Payments" -msgstr "" -"\n" -"2. Calcola prestito\n" -"\n" -"3. Pagamenti" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:157 +#, no-c-format +msgid "History-based settings" +msgstr "Impostazioni basate sullo storico" -#: dialogs/rc.cpp:470 -msgid "Edit selection" -msgstr "Modifica selezione" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" +msgstr "Numero di cicli da utilizzare nella previsione:" -#: dialogs/rc.cpp:471 -msgid "" -"\n" -"Please select, which data of the loan you want to modify." -msgstr "" -"\n" -"Seleziona il dato del prestito che vuoi modificare." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:203 views/kforecastviewdecl.ui:262 +#, no-c-format +msgid "History Forecast Method" +msgstr "Metodo di previsione dallo storico" -#: dialogs/rc.cpp:472 -msgid "Modify the interest rate" -msgstr "Modifica il tasso d'interesse" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:214 views/kforecastviewdecl.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Simple Moving Average" +msgstr "Media mobile semplice" -#: dialogs/rc.cpp:473 -msgid "Modify additional fees" -msgstr "Modifica pagamenti aggiuntivi" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:225 views/kforecastviewdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Weighted Moving Average" +msgstr "Media mobile ponderata" -#: dialogs/rc.cpp:474 -msgid "Modify other loan information" -msgstr "Modifica altre informazioni sul prestito" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:236 views/kforecastviewdecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Linear Regression" +msgstr "Regressione lineare" -#: dialogs/rc.cpp:475 -msgid "Effective date" -msgstr "Data effettiva" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Impostazioni generali" -#: dialogs/rc.cpp:478 -msgid "When should the changes become active?" -msgstr "Quando dovrebbero diventare attivi i cambiamenti?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global" +msgstr "Globale" -#: dialogs/rc.cpp:479 -msgid "Lending or borrowing money" -msgstr "Prestando o prendendo in prestito denaro" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Startup page options" +msgstr "Opzioni della pagina iniziale" -#: dialogs/rc.cpp:480 -msgid "" -"\n" -"Do you borrow or lend money?" -msgstr "" -"\n" -"Presti o ricevi in prestito denaro?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Start with homepage" +msgstr "Inizia con la pagina principale" -#: dialogs/rc.cpp:483 -msgid "Name of the loan" -msgstr "Nome del prestito" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Start with last selected view" +msgstr "Inizia con l'ultima vista selezionata" -#: dialogs/rc.cpp:484 -msgid "" -"\n" -"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', 'school loan', 'home owner loan'." -msgstr "" -"\n" -"Come vuoi chiamare questo prestito? Alcuni esempi di nomi sono are 'prestito per la macchina', 'prestito per la scuola' o 'ipoteca'." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Precision settings" +msgstr "Impostazioni di precisione" -#: dialogs/rc.cpp:486 -msgid "TextLabel6" -msgstr "TextLabel6" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Price precision" +msgstr "Precisione del prezzo" -#: dialogs/rc.cpp:487 -msgid "TextLabel7" -msgstr "TextLabel7" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "digits" +msgstr "cifre" -#: dialogs/rc.cpp:488 -msgid "Type of interest" -msgstr "Tipo di interesse" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Autosave options" +msgstr "Opzioni salvataggio automatico" -#: dialogs/rc.cpp:489 -msgid "" -"\n" -"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted from time to time? If the interest rate changes during the amortization phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." -msgstr "" -"\n" -"Gli interessi del prestito sono fissi o sono variabili al passare del tempo? Se il tasso d'interesse cambia durante l'ammortamento del prestito dovresti scegliere l'opzione \"tasso di interesse variabile\"." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Autosave periodically" +msgstr "Salvataggio automatico periodico" -#: dialogs/rc.cpp:490 -msgid "Fixed interest rate" -msgstr "Tasso di interesse fisso" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "minuti" -#: dialogs/rc.cpp:491 -msgid "Variable interest rate" -msgstr "Tasso di interesse variabile" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fiscal Year" +msgstr "Anno fiscale" -#: dialogs/rc.cpp:492 -msgid "Payments?" -msgstr "Pagamenti?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Your fiscal year starts on" +msgstr "Il tuo anno fiscale inizia in" -#: dialogs/rc.cpp:493 -msgid "" -"\n" -"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney or not?" -msgstr "" -"\n" -"Sono stati inseriti dei pagamenti per questo prestito in KMyMoney o no?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:235 +#, no-c-format +msgid "January" +msgstr "Gennaio" -#: dialogs/rc.cpp:494 -msgid "No, no payments were made yet." -msgstr "No, nessun pagamento è stato effettuato." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:240 +#, no-c-format +msgid "February" +msgstr "Febbraio" -#: dialogs/rc.cpp:495 -msgid "Yes, payments were made." -msgstr "Si, sono stati fatti pagamenti." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:245 +#, no-c-format +msgid "March" +msgstr "Marzo" -#: dialogs/rc.cpp:496 -msgid "Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as payments in this context." -msgstr "Nota: I pagamenti fatti per ottenere il prestito (ad es. le commissioni d'apertura) non sono considerati pagamenti in questo contesto." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "April" +msgstr "Aprile" -#: dialogs/rc.cpp:497 -msgid "Recording payments?" -msgstr "Registra pagamenti?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "May" +msgstr "Maggio" -#: dialogs/rc.cpp:498 -msgid "" -"\n" -"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" -msgstr "" -"\n" -"Vuoi registrare tutti i pagamenti di questo prestito con KMyMoney?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "June" +msgstr "Giugno" -#: dialogs/rc.cpp:499 -msgid "Yes, record all payments." -msgstr "Sì, registra tutti i pagamenti." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:265 +#, no-c-format +msgid "July" +msgstr "Luglio" -#: dialogs/rc.cpp:500 -msgid "No, only record payments since the beginning of this year." -msgstr "No, registra solo i pagamenti effettuati dall'inizio di quest'anno." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "August" +msgstr "Agosto" -#: dialogs/rc.cpp:501 -msgid "Date of next interest change" -msgstr "Data del prossimo cambio d'interessi" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:275 +#, no-c-format +msgid "September" +msgstr "Settembre" -#: dialogs/rc.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and the frequency of the future changes." -msgstr "" -"\n" -"Seleziona la data in cui i tassi d'interesse per questo prestito saranno modificati e la frequenza dei cambiamenti futuri." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:280 +#, no-c-format +msgid "October" +msgstr "Ottobre" -#: dialogs/rc.cpp:503 -msgid "Next interest change on" -msgstr "I prossimi interessi cambiano il" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "November" +msgstr "Novembre" -#: dialogs/rc.cpp:504 -msgid "Time until next change" -msgstr "Tempo mancante al prossimo cambiamento" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "December" +msgstr "Dicembre" -#: dialogs/rc.cpp:506 -#: dialogs/rc.cpp:571 -msgid "" -"\n" -"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the field empty to calculate it." -msgstr "" -"\n" -"Inserisci l'importo che paghi per il capitale e l'interesse o lascia il campo vuoto per calcolarlo." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:340 +#, no-c-format +msgid "Views" +msgstr "Viste" -#: dialogs/rc.cpp:507 -msgid "Current amount" -msgstr "Importo corrente" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" +msgstr "Sincronizza la selezione del libro mastro con la vista investimenti" -#: dialogs/rc.cpp:510 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:367 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal and interest. If you know the amount for principal and interest then enter it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " +"you don't need the functionality." msgstr "" -"KMyMoney può calcolare il nuovo tasso d'interesse o l'importo per capitale e interesse. Se conosci l'importo per il capitale e l'interesse inseriscilo qui.\n" -"\n" -"Per far calcolare questo valore a KMyMoney, lascia il campo vuoto." +"Seleziona le viste che desideri abilitare, deseleziona quelle che vuoi " +"nascondere, perché non hai bisogno di quella funzionalità." -#: dialogs/rc.cpp:512 -#: dialogs/rc.cpp:545 -msgid "" -"\n" -"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." -msgstr "" -"\n" -"Inserire il tasso d'interesse, o lasciare il campo vuoto per farlo calcolare automaticamente." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Icon size of navigation bar" +msgstr "Dimensione icone della barra di navigazione" -#: dialogs/rc.cpp:514 -msgid "Current rate" -msgstr "Tasso corrente" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Micro (16px)" +msgstr "Micro (16px)" -#: dialogs/rc.cpp:516 -msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." -msgstr "" -"KMyMoney può calcolare il nuovo tasso d'interesse o l'importo per capitale e interesse. Se conosci il tasso d'interesse inseriscilo qui.\n" -"\n" -"Per far calcolare questo valore a KMyMoney, lascia il campo vuoto." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Small (32px)" +msgstr "Piccola (32px)" -#: dialogs/rc.cpp:517 -msgid "Date of first payment" -msgstr "Data del primo pagamento" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Normal (48px)" +msgstr "Normale (48px)" -#: dialogs/rc.cpp:520 -msgid "Calculate Loan" -msgstr "Calcola prestito" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Large (64px)" +msgstr "Grande (64px)" -#: dialogs/rc.cpp:521 -msgid "" -"\n" -"You have successfully entered the general information about your loan. Next, KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." -msgstr "" -"\n" -"Le informazioni generali del prestito sono state inserite con successo. Come prossima cosa, KMyMoney ha bisogno di alcune informazioni a proposito del calcolo del prestito." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "Show title bar on each page" +msgstr "Mostra la barra del titolo in ogni pagina" -#: dialogs/rc.cpp:523 -#: dialogs/rc.cpp:611 -msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan" -msgstr "" -"\n" -"2. Calcola prestito" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:480 +#, no-c-format +msgid "Accounts / Categories" +msgstr "Conti / Categorie" -#: dialogs/rc.cpp:524 -#: dialogs/rc.cpp:612 -msgid "" -"\n" -"3. Payments" -msgstr "" -"\n" -"3. Pagamenti" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:491 +#, no-c-format +msgid "Don't show unused categories" +msgstr "Nascondi le categorie non utilizzate" -#: dialogs/rc.cpp:526 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:494 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"How often will there be payments made to this loan?" +"This option hides all categories in the categories view that are not used in " +"at least a single transaction. They are still shown in the category " +"selection lists." msgstr "" -"\n" -"Quanto spesso avverranno i pagamenti a questo prestito?" +"Questa opzione nasconde tutte le categorie nella vista categorie che non " +"sono usate in almeno una transazione. Le categorie nascoste sono ancora " +"elencate nella lista di selezione categoria." -#: dialogs/rc.cpp:527 -msgid "Interest calculation" -msgstr "Calcolo interessi" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Don't show closed accounts" +msgstr "Non mostrare i conti chiusi" -#: dialogs/rc.cpp:528 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:505 +#, no-c-format msgid "" +"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " +"and selection lists.\n" "\n" -"When does the actual interest rate get calculated?" +"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " +"accounts in the views." msgstr "" +"Questa opzione nasconde tutti i conti che sono stati chiusi dall'utente " +"nelle viste e nelle liste di selezione.\n" "\n" -"Quando va calcolato il tasso attuale d'interesse?" +"È possibile utilizzare Visualizza/Mostra tutti i conti per mostrare " +"temporaneamente i conti nascosti nelle viste." -#: dialogs/rc.cpp:529 -msgid "When the payment is received." -msgstr "Quando il pagamento è ricevuto." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:515 +#, no-c-format +msgid "Show equity accounts" +msgstr "Mostra conti di capitale" -#: dialogs/rc.cpp:530 -msgid "When the payment is due." -msgstr "Quando il pagamento è dovuto." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:536 +#, no-c-format +msgid "Don't show finished schedules" +msgstr "Non mostrare le pianificazioni completate" -#: dialogs/rc.cpp:534 -#: dialogs/rc.cpp:547 -#: dialogs/rc.cpp:560 -#: dialogs/rc.cpp:573 -#: dialogs/rc.cpp:586 -#: dialogs/rc.cpp:598 -#: dialogs/rc.cpp:679 -msgid "Loan amount:" -msgstr "Importo del prestito:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:539 +#, no-c-format +msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." +msgstr "" +"Questa opzione nasconde tutte le pianificazioni finite nella vista " +"pianificazioni." -#: dialogs/rc.cpp:535 -#: dialogs/rc.cpp:548 -#: dialogs/rc.cpp:561 -#: dialogs/rc.cpp:574 -#: dialogs/rc.cpp:587 -#: dialogs/rc.cpp:599 -#: dialogs/rc.cpp:633 -#: dialogs/rc.cpp:671 -msgid "Interest rate:" -msgstr "Tasso d'interessi:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:568 +#, no-c-format +msgid "Don't show transactions prior to" +msgstr "Non mostrare le transazioni precedenti a" -#: dialogs/rc.cpp:536 -#: dialogs/rc.cpp:549 -#: dialogs/rc.cpp:562 -#: dialogs/rc.cpp:575 -#: dialogs/rc.cpp:588 -#: dialogs/rc.cpp:600 -#: dialogs/rc.cpp:669 -msgid "Term:" -msgstr "Termine:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:605 +#, no-c-format +msgid "Don't show reconciled transactions" +msgstr "Non mostrare le transazioni riconciliate" -#: dialogs/rc.cpp:537 -#: dialogs/rc.cpp:550 -#: dialogs/rc.cpp:563 -#: dialogs/rc.cpp:576 -#: dialogs/rc.cpp:589 -#: dialogs/rc.cpp:601 -#: dialogs/rc.cpp:622 -#: dialogs/rc.cpp:630 -#: dialogs/rc.cpp:677 -msgid "Principal + Interest:" -msgstr "Capitale + Interesse:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:608 +#, no-c-format +msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." +msgstr "" +"Questa opzione nasconde tutte le transazioni riconciliate nella vista libro " +"mastro." -#: dialogs/rc.cpp:538 -#: dialogs/rc.cpp:551 -#: dialogs/rc.cpp:564 -#: dialogs/rc.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:583 -#: dialogs/rc.cpp:585 -#: dialogs/rc.cpp:590 -#: dialogs/rc.cpp:602 -msgid "Final amortization payment" -msgstr "Pagamento della rata finale" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:16 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption settings" +msgstr "Impostazioni per la cifratura GPG" -#: dialogs/rc.cpp:557 -msgid "Duration" -msgstr "Durata" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.
\n" +"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.
\n" +"The additional recovery encryption is only accessible, if the " +"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " +"0x8AFDDC8E is found in your keyring." +msgstr "" +"Questa pagina consente di impostare i parametri per il salvataggio cifrato " +"dei tuoi file di dati di KMyMoney tramite GPG.
\n" +"L'accesso alle impostazioni è disabilitato se GPG non è stato trovato " +"sul tuo sistema. In tal caso, assicurati che GPG sia raggiungibile " +"dall'utente corrente.
\n" +"Il recupero supplementare cifratura è disponibile solo se la chiave " +"necessaria per kmymoney-recover@users.sourceforge.net con id " +"0x8AFDDC8E viene trovata nel portachiavi." + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:32 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Use GPG encryption" +msgstr "Usa cifratura GPG" -#: dialogs/rc.cpp:558 -msgid "" -"\n" -"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. The term is the time that is required to fully repay the loan. This time might be different from the time your loan contract is signed for." -msgstr "" -"\n" -"Inserire il termine di questo prestito, o lasciare il campo vuoto per farlo calcolare automaticamente. Il termine è il tempo richiesto per ripagare completamente il prestito. Questa durata può differire dal tempo previsto dal tuo contratto." +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:43 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption" +msgstr "Cifratura GPG" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Your key" +msgstr "La tua chiave" -#: dialogs/rc.cpp:584 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field empty to calculate it." +"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " +"the one you want to use for encryption when saving to a file." msgstr "" -"\n" -"Inserire l'importo del pagamento della rata finale, o lasciare il campo bianco per farlo calcolare automaticamente." -#: dialogs/rc.cpp:596 -msgid "Calculation Overview" -msgstr "Sommario dei calcoli" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Additonal keys" +msgstr "Chiavi aggiuntive" -#: dialogs/rc.cpp:597 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:124 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:92 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back\" to return to the input field for the information you want to change." +"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -"\n" -"KMyMoney ha calcolato il prestito come mostrato nel sommario sottostante. Puoi accettare questi valori premendo \"Avanti\" o cambiarli premendo \"Indietro\" per ritornare al campo corrispondente all'informazione che vuoi cambiare." +"Questo simbolo serve per distinguere se la chiave per il dato ID utente è " +"stata trovata nel tuo portachiavi. Se è stata trovata è verde, altrimenti " +"scura." -#: dialogs/rc.cpp:609 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:173 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:154 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and schedules for your loan payments." +"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -"\n" -"Nelle seguenti schermate, KMyMoney ti aiuterà nel configurare le categorie e la pianificazione dei pagamenti del prestito." +"Questo simbolo serve per distinguere se la chiave di recupero KMyMoney è " +"stata trovata nel tuo portachiavi. Se è stata trovata è verde, altrimenti " +"scura." -#: dialogs/rc.cpp:614 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Recover Key available in keyring" +msgstr "Chiave di recupero disponibile nel portachiavi" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" +msgstr "Cifra anche con la chiave di recupero di KMyMoney" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:211 +#, no-c-format msgid "" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.
\n" "\n" -"Please select the category you want to assign the interest payments to or create a new category." +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out.." msgstr "" +"Puoi specificare di cifrare i dati anche con la chiave di recupero KMyMoney. " +"Solo gli sviluppatori principali di KMyMoney sono in possesso delle " +"rispettive chiavi private necessarie per riuscire a tornare a leggere tali " +"dati cifrati.
\n" "\n" -"Selezionare la categoria a cui vuoi assegnare l'interesse dei pagamenti o creare una nuova categoria." +"Questo meccanismo è reso disponibile nel caso in cui tu perda la chiave, non " +"riuscendo più ad accedere ai tuoi dati. Attivando questa opzione, gli " +"sviluppatori KMyMoney possono decifrare i dati e fornirteli in una forma " +"leggibile. Preparati, dovrai rispondere ad alcune domande dettagliate sui " +"contenuti dei tuoi dati prima che ti vengano rispediti." -#: dialogs/rc.cpp:615 -msgid "Additional Fees" -msgstr "Pagamenti aggiuntivi" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Homepage Settings" +msgstr "Impostazioni pagina iniziale" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Su" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Giù" -#: dialogs/rc.cpp:616 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:120 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"If your regular payment contains any additional fees, click on the button \"Additional fees\" to enter them." +"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" +"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." msgstr "" -"\n" -"Se le tue rate prevedono pagamenti aggiuntivi, fai clic sul pulsante \"Pagamenti aggiuntivi\" per inserirli." +"Le voci selezionate sono mostrate nella pagina iniziale del programma.
\n" +"Usa i pulsanti e le caselle di controllo per personalizzare la struttura " +"della pagina iniziale." -#: dialogs/rc.cpp:617 -msgid "= periodical payment:" -msgstr "= pagamento periodico:" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Homepage/Summary page font scaling" +msgstr "Ridimensionamento del carattere della pagina principale/sommario" -#: dialogs/rc.cpp:623 -msgid "If no additional fees are included in your periodical payment or you have entered all such fees, then click on \"Next\"." -msgstr "Se non sono previsti pagamenti aggiuntivi alle tue rate o se hai inserito tali pagamenti, allora premi \"Avanti\"." +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Percentage of default font size:" +msgstr "Percentuale della dimensione del carattere predefinito:" -#: dialogs/rc.cpp:625 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a payment must be made.
\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. If you selected to record only this years payments, then the First payment due date is the date of the first payment made in this year." +"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" +"wheel" msgstr "" -"KMyMoney pianificherà un evento per questo pagamento e ti ricorderà quando questo pagamento deve essere fatto.
\n" -"Se hai scelto di registrare tutti i pagamenti questa data è già stata inserita. Se hai scelto di registrare solo i pagamenti dell'anno corrente, allora la Data del primo pagamento si riferisce alla data del primo pagamento di quest'anno." +"Memorizza la dimensione del carattere all'uscita dal programma se modificata " +"manualmente con la rotella del mouse" -#: dialogs/rc.cpp:626 -msgid "First payment due on:" -msgstr "Data del primo pagamento:" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Information display" +msgstr "Visualizzazione informazioni" -#: dialogs/rc.cpp:627 -msgid "Make payment from/to:" -msgstr "Effettua pagamento da/a:" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Show Account Limit Information" +msgstr "Mostra informazioni di limite del conto" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:69 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:170 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " +"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " +"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " +"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " +"other users in your country." +msgstr "" +"Inserisci le espressioni regolari che possono essere usate per " +"decodificare i dati restituiti dall'URL sopra inserita. Il simbolo, prezzo e " +"la data devono essere trovati nella quotazione per essere utilizzabile. Puoi " +"anche provare la lista di discussione degli utenti KMyMoney a kmymoney2-user@lists." +"sourceforge.net per cercare quali impostazioni funzionano per altri " +"utenti del tuo paese." + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:96 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" +msgstr "Espressione regolare per estrarre il simbolo dai dati scaricati" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:104 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" +msgstr "Espressione regolare per estrarre il prezzo dai dati scaricati" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:112 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "URL to be used to download the quote" +msgstr "URL da usare per scaricare le quotazioni" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:115 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:128 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " +"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " +"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " +"%1 with the currency the quote is based on." +msgstr "" +"Inserisci l'URL da cui le quotazioni saranno caricate. %1 sarà " +"sostituito con il simbolo per lo strumento finanziario in quotazione. Per le " +"conversioni di valuta, %2 sarà sostituito con la valuta delle " +"quotazioni e%1 con la valuta su cui è basata la quotazione." + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:131 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:155 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:117 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" +msgstr "Espressione regolare per estrarre la data dai dati scaricati" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:147 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:156 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:160 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Skip HTML stripping" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:629 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:166 +#, no-c-format msgid "" +"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " +"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " +"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " +"option to turn stripping off.
\n" "\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the \"Back\" button to modify your settings." -msgstr "" +"The following items are usually removed by stripping:\n" "\n" -"KMyMoney ha calcolato il prestito come mostrato sotto. Se vuoi accettare questi valori usa il pulsante \"Fine\" per aggiornare il tuo conto, altrimenti usa il pulsante \"Indietro\" per modificare le tue impostazioni." +"
Choose what level of detail to show on the chart.
" +msgstr "Scegli quale livello di dettaglio mostrare nel grafico.
" -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:143 -msgid "Price Options" -msgstr "Opzioni prezzo" +#: views/kforecastviewdecl.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Current Forecast Method:" +msgstr "Metodo attuale di previsione:" -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:153 -msgid "Online Price Update..." -msgstr "Aggiornamento in linea dei prezzi..." +#: views/kforecastviewdecl.ui:253 +#, no-c-format +msgid "method" +msgstr "metodo" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:472 -#: widgets/transaction.cpp:164 -#: widgets/transaction.cpp:166 -msgid "From" -msgstr "Da" +#: views/kforecastviewdecl.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "Salva" -#: widgets/transaction.cpp:668 -msgid "Transaction is missing a category assignment." -msgstr "La transazione non è assegnata a una categoria." +#: views/kforecastviewdecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "0 days" +msgstr "0 giorni" -#: widgets/transaction.cpp:671 -msgid "The transaction has a missing assignment of %1." -msgstr "La transazione ha un assegnamento mancante di %1." +#: views/kforecastviewdecl.ui:424 +#, no-c-format +msgid "30 days" +msgstr "30 giorni" -#: widgets/transaction.cpp:874 -msgid "Sell" -msgstr "Vendi" +#: views/kforecastviewdecl.ui:435 +#, no-c-format +msgid "60 days" +msgstr "60 giorni" -#: widgets/transaction.cpp:876 -msgid "Buy" -msgstr "Acquista" +#: views/kforecastviewdecl.ui:446 +#, no-c-format +msgid "90 days" +msgstr "90 giorni" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 -#: widgets/transaction.cpp:879 -#: widgets/transaction.cpp:1447 -msgid "Dividend" -msgstr "Dividendo" +#: views/kforecastviewdecl.ui:476 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nuovo elemento" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:518 -#: widgets/transaction.cpp:881 -#: widgets/transaction.cpp:1453 -msgid "Yield" -msgstr "Prodotto" +#: views/kforecastviewdecl.ui:510 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Detail" +msgstr "Dettagli" -#: widgets/transaction.cpp:886 -#: widgets/transaction.cpp:1473 -msgid "Activity" -msgstr "Attività" +#: views/kforecastviewdecl.ui:534 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" -#: widgets/transaction.cpp:887 -msgid "Investment transaction" -msgstr "Transazione d'investimento" +#: views/kforecastviewdecl.ui:558 +#, no-c-format +msgid "Budget Forecast" +msgstr "Previsione di budget" -#: widgets/transaction.cpp:1021 -#: widgets/transaction.cpp:1114 -#: widgets/transaction.cpp:1165 -msgid "*** UNASSIGNED ***" -msgstr "*** NON ASSEGNATO ***" +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Investment Summary" +msgstr "Riepilogo investimento" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:517 -#: widgets/transaction.cpp:1435 -msgid "Add shares" -msgstr "Aggiungi quote" +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Select Account:" +msgstr "Seleziona conto:" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:516 -#: widgets/transaction.cpp:1438 -msgid "Remove shares" -msgstr "Rimuovi quote" +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " +"their most recent price." +msgstr "" +"Sommario delle partecipazioni azionarie contenute in questo conto, mostrando " +"le azioni detenute ed il loro prezzo più recente." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 -#: widgets/transaction.cpp:1441 -msgid "Buy shares" -msgstr "Compra quote" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Balance: " +msgstr "Saldo: " -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 -#: widgets/transaction.cpp:1444 -msgid "Sell shares" -msgstr "Vendi quote" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Address" +msgstr "Indirizzo" -#: widgets/transaction.cpp:1450 -msgid "Reinvest Dividend" -msgstr "Reinvesti dividendo" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Payee Information" +msgstr "Informazioni sul beneficiario" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:515 -#: widgets/transaction.cpp:1456 -msgid "Split shares" -msgstr "Dividi quote" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:228 +#, no-c-format +msgid "E-Mail:" +msgstr "Email:" -#: widgets/transaction.cpp:1515 -msgid "Ratio" -msgstr "Indice" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Note" -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:241 -msgid "%1 Bills." -msgstr "%1 addebiti." +#: views/kpayeesviewdecl.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Indirizzo:" -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:257 -msgid "%1 Deposits." -msgstr "%1 depositi." +#: views/kpayeesviewdecl.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Matching" +msgstr "Corrispondenza" -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:273 -msgid "%1 Transfers." -msgstr "%1 trasferimenti." +#: views/kpayeesviewdecl.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Transaction Matching" +msgstr "Verifica transazioni" -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:355 -msgid "st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-st" -msgstr "st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-st" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "No matching" +msgstr "Nessuna corrispondenza" -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:57 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:84 -msgid "Current" -msgstr "Attuale" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:461 +#, no-c-format +msgid "Match on Payee name" +msgstr "Verifica nome beneficiario" -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93 -msgid "Total variation" -msgstr "Variazione totale" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:477 +#, no-c-format +msgid "Match on a name listed below" +msgstr "Verifica nome elencato in seguito" -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:130 -msgid "KMyMoney has matched a downloaded transaction with a manually entered one (result above)" -msgstr "" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:495 +#, no-c-format +msgid "List of matching names" +msgstr "Elenco di nomi corrispondenti" -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Bank entry:" -msgstr "Documento vuoto" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:498 +#, no-c-format +msgid "" +"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " +"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " +"expressions here." +msgstr "" -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Your entry:" -msgstr "Il tuo nome:" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Ignore Case" +msgstr "Ingnora maiuscole" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 -msgid "You have entered budget values using a different base which would result in a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly budget?" -msgstr "Hai inserito valori di budget usando una base differente che porterebbe a un budget mensile di %1. Questo valore dovrebbe essere usato per riempire il budget mensile?" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Default Account" +msgstr "Conto predefinito" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:544 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: Auto assignment (caption)\n" -"Auto assignment" -msgstr "Assegnazione automatica" +"Use the default account for\n" +"new transactions with this payee" +msgstr "Inserisci questa transazione nel libro mastro." -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 -msgid "You have entered budget values using a different base which would result in a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly budget?" -msgstr "Hai inserito valori di budget usando una base differente che porterebbe a un budget annuale di %1. Questo valore dovrebbe essere usato per riempire il budget mensile?" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:561 +#, no-c-format +msgid "Default category:" +msgstr "Categoria predefinita:" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 -msgid "You have entered budget values using a different base which would result in an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly budgets?" -msgstr "Hai inserito valori di budget usando una base differente che porterebbe a un budget mensile individuale di %1. Questo valore dovrebbe essere usato per riempire il budget mensile?" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:574 +#, no-c-format +msgid "Suggest a category" +msgstr "Suggerisci una categoria" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 -msgid "Use this button to skip this transaction" -msgstr "Premi qui per saltare questa transazione" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "New Scheduled transaction..." +msgstr "Nuova transazione pianificata..." -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 -msgid "Record this transaction into the register" -msgstr "Regista questa transazione nel registro" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Filter Accounts" +msgstr "Filtro conti" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 -msgid "Use this button to record this transaction" -msgstr "Premi qui per registrare questa transazione" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:88 +#, no-c-format +msgid "List View" +msgstr "Vista a lista" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 di %2" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Calendar View" +msgstr "Vista calendario" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 -msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." -msgstr "Pagamento su %1 per %2 con %3 transazioni rimaste su %4." +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Account Types" +msgstr "Tipi di conto" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 -msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." -msgstr "Pagamento su %1 per %2 su %4." +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Detailed description" +msgstr "Descrizione dettagliata" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 -msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." -msgstr "%1 giorni in ritardo (%2 occorrenze)." +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Period" +msgstr "Periodo" -#: widgets/register.cpp:55 -msgid "Post date" -msgstr "Data emissione" +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Individual" +msgstr "Individuale" -#: widgets/register.cpp:56 -msgid "Date entered" -msgstr "Data inserita" +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.\n" +"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.
\n" +"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary " +"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is " +"found." +msgstr "" +"Questa pagina di permette di impostare i parametri per il salvataggio " +"cifrato dei tuoi file di dati KMyMoney tramite GPG.
\n" +"L'accesso alle impostazioni è disabilitato se GPG non è stato trovato " +"sul tuo sistema. Nel caso in cui GPG sia installato, ma non sia stato " +"trovato, controllare che l'eseguibile GPG sia raggiungibile " +"dall'utente corrente.
\n" +"Il gruppo Recupera cifratura è disponibile solo se la chiave " +"necessaria per kmymoney-recover@users.sourceforge.net con l'id " +"0x8AFDDC8E viene trovata." + +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " +"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " +"forget the leading 0x." +msgstr "" +"Inserisci l'id della chiave che vuoi usare per la cifratura dei dati. Questo " +"può essere un indirizzo email o l'id esadecimale della chiave. In " +"quest'ultimo caso non dimenticare lo 0x iniziale." + +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "User ID" +msgstr "ID utente" -#: widgets/register.cpp:60 -msgid "Entry order" -msgstr "Ordine di inserimento" +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Recovery encryption" +msgstr "Ripristino cifratura" -#: widgets/register.cpp:63 -msgid "Reconcile state" -msgstr "Stato riconciliazione" +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key" +msgstr "Cifra anche con la chiave di recupero-kmymoney" -#: widgets/register.cpp:440 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:164 +#, no-c-format msgid "" -"_: Deposits onto account\n" -"Deposits" -msgstr "Depositi" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.
\n" +"\n" +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out." +msgstr "" +"Puoi specificare di cifrare i dati anche con la chiave di recupero di " +"KMyMoney. Solo gli sviluppatori principali di KMyMoney sono in possesso " +"delle rispettive chiavi private necessarie per riuscire a tornare a leggere " +"tali dati cifrati.
\n" +"\n" +"Questo meccanismo è reso disponibile nel caso in cui tu perda la chiave, non " +"riuscendo più ad accedere ai tuoi dati. Attivando questa opzione, gli " +"sviluppatori KMyMoney possono decifrare i dati e fornirteli in una forma " +"leggibile. Preparati, dovrai rispondere ad alcune domande dettagliate sui " +"contenuti dei tuoi dati prima che ti vengano rispediti." -#: widgets/register.cpp:442 -msgid "" -"_: Payments towards credit card\n" -"Payments" -msgstr "Pagamenti" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Report Tab" +msgstr "Scheda Report" -#: widgets/register.cpp:446 -msgid "" -"_: Payments made from account\n" -"Payments" -msgstr "Pagamenti" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "
On this tab, you set the basic properties of this report.
" +msgstr "" +"In questa cartella è possibile impostare le proprietà fondamentali per " +"questo report.
" -#: widgets/register.cpp:448 -msgid "" -"_: Payments made with credit card\n" -"Charges" -msgstr "Addebiti" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Report Name" +msgstr "Nome report" -#: widgets/register.cpp:736 -msgid "" -"_: Payment made from account\n" -"Payment" -msgstr "Pagamento" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Choose a name for this report.
" +msgstr "Scegli un nome per questo report.
" -#: widgets/register.cpp:737 -msgid "" -"_: Deposit into account\n" -"Deposit" -msgstr "Deposito" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment to help you remember the details of this report.
" +msgstr "" +"Inserisci un commento che aiuti a ricordare i dettagli di questo report." +"p>" -#: widgets/register.cpp:813 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Convert values to base currency" +msgstr "Converti i valori alla valuta base" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"_: Payment made with credit card\n" -"Charge" -msgstr "Addebito" +"_: Convert 'em!!\n" +"
Select this option to convert all values in the report to your base " +"currency.
Leave it unchecked if you'd like to see values in their " +"original currency.
If currencies are not converted, then subtotals " +"will not be shown.
" +msgstr "" +"Seleziona questa opzione per convertire tutti i valori del report nella " +"valuta di base.
Lasciala non selezionata se desideri vedere i valori " +"nella valuta originaria.
Se le valute non sono convertite, i " +"sottototali non saranno mostrati.
" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Mark as a favorite report" +msgstr "Segna come report preferito" -#: widgets/register.cpp:814 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:99 +#, no-c-format msgid "" -"_: Payment towards credit card\n" -"Payment" -msgstr "Pagamento" +"Select this option to notate this report as one of your favorites." +"p>
All your favorite reports are grouped in one place on the report list " +"for easy access.
" +msgstr "" +"Seleziona questa opzione per segnare questo report come uno dei tuoi " +"preferiti.
Tutti i tuoi report preferiti sono raggruppati in un unico " +"posto nella lista dei report, per un accesso più rapido.
" -#: widgets/register.cpp:818 -#: widgets/register.cpp:824 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:16 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Rows/Columns Tab" +msgstr "Righe e colonne" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:22 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:30 +#, no-c-format msgid "" -"_: Decrease of asset/liability value\n" -"Decrease" -msgstr "Riduci" +"On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be " +"selected and organized.
" +msgstr "" +"In questa cartella, configuri come vuoi che siano selezionate e " +"organizzate le righe e le colonne.
" -#: widgets/register.cpp:819 -#: widgets/register.cpp:823 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:77 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:176 +#, no-c-format msgid "" -"_: Increase of asset/liability value\n" -"Increase" -msgstr "Aumenta" +"Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.
" +msgstr "" +"Scegli quale tipo di conti visualizzare nelle righe di questo report.
" -#: widgets/register.cpp:2280 -msgid "Prior transactions possibly filtered" -msgstr "Transazioni precedenti probabilmente filtrate" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "Colonne" -#: widgets/register.cpp:2284 -msgid "Last reconciliation" -msgstr "Ultima riconciliazione" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Bi-Monthly" +msgstr "Bimestrale" -#: widgets/register.cpp:2291 -#, c-format -msgid "Online Statement Balance: %1" -msgstr "Estratto conto in linea: %1" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Choose how large of a time period each column should encompass
" +msgstr "" +"Scegli la durata temporale che deve essere compresa da ogni colonna
" -#: widgets/register.cpp:2295 -msgid "This year" -msgstr "Quest'anno" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Income & Expenses" +msgstr "Entrate e uscite" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 -#: widgets/register.cpp:2296 -msgid "Last month" -msgstr "Ultimo mese" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Assets & Liabilities" +msgstr "Attività e passività" -#: widgets/register.cpp:2297 -msgid "This month" -msgstr "Questomese" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Rows" +msgstr "Righe" -#: widgets/register.cpp:2298 -msgid "Last week" -msgstr "Ultima settimana" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Show totals column" +msgstr "Mostra colonna dei totali" -#: widgets/register.cpp:2299 -msgid "This week" -msgstr "Questa settimana" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Average days" +msgstr "Media giorni" -#: widgets/register.cpp:2300 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ieri" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:243 +#, no-c-format +msgid "Include scheduled transactions" +msgstr "Includi transazioni pianificate" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 -#: widgets/register.cpp:2301 -msgid "Today" -msgstr "Oggi" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Include transfers" +msgstr "Includi trasferimenti" -#: widgets/register.cpp:2302 -#: widgets/register.cpp:2307 -msgid "Future transactions" -msgstr "Transazioni future" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Include unused accounts/categories" +msgstr "Includi conti/categorie inutilizzate" -#: widgets/register.cpp:2303 -msgid "Next week" -msgstr "Settimana successiva" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Organize by:" +msgstr "Organizza per:" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 -#: widgets/register.cpp:2304 -msgid "Next month" -msgstr "Mese successivo" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Top Categories" +msgstr "Categorie principali" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 -#: widgets/register.cpp:2315 -msgid "Current fiscal year" -msgstr "Anno fiscale corrente" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Top Accounts" +msgstr "Conti principali" -#: widgets/register.cpp:2316 -msgid "Previous fiscal year" -msgstr "Anno fiscale precedente" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Choose how to group the transactions in this report
" +msgstr "Scegli come raggruppare le transazioni in questo report
" -#: widgets/register.cpp:2317 -msgid "Next fiscal year" -msgstr "Anno fiscale successivo" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Show Columns" +msgstr "Colonne visualizzate" -#: widgets/register.cpp:2349 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:164 +#, no-c-format msgid "" -"_: Unknown payee\n" -"Unknown" -msgstr "Sconosciuto" +"Choose which columns should be shown in the report.
The date and " +"transaction amount are always shown.
" +msgstr "" +"Scegli quali colonne dovranno essere mostrate nel report.
La data e " +"il totale della transazione sono sempre mostrate.
" -#: widgets/register.cpp:2368 -msgid "" -"_: Unknown category\n" -"Unknown" -msgstr "Sconosciuta" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Memo column
" +msgstr "Seleziona questa opzione per visualizzare la colonna Note
" -#: widgets/register.cpp:2387 -msgid "" -"_: Unknown security\n" -"Unknown" -msgstr "Sconosciuto" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Shares column for investments
" +msgstr "" +"Seleziona questa opzione per visualizzare la colonna Quote per gli " +"investimenti
" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:249 -msgid "Search Columns" -msgstr "Colonne di ricerca" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Price column for investments
" +msgstr "" +"Seleziona questa opzione per visualizzare la colonna Prezzo per gli " +"investimenti
" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:251 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Tutte le colonne visibili" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Reconciled column
" +msgstr "" +"Seleziona questa opzione per visualizzare la colonna Controllato
" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:266 -msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Colonna n. %1" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Account column
" +msgstr "Seleziona questa opzione per visualizzare la colonna Conto
" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:461 -#: widgets/registersearchline.cpp:286 -msgid "S&earch:" -msgstr "C&erca:" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:248 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Number column
" +msgstr "Seleziona questa opzione per visualizzare la colonna Numero
" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 -msgid "Income categories" -msgstr "Categorie di entrata" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Payee column
" +msgstr "" +"Seleziona questa opzione per visualizzare la colonna Beneficiario
" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 -msgid "Favorites" -msgstr "Preferiti" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:282 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Category column
" +msgstr "Seleziona questa opzione per visualizzare la colonna Categoria
" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 -msgid "Asset accounts" -msgstr "Conti attività" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Action column
" +msgstr "Seleziona questa opzione per visualizzare la colonna Azione
" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 -msgid "Liability accounts" -msgstr "Conti passività" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Running balance column
" +msgstr "Seleziona questa opzione per mostrare la colonna Saldo corrente
" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 -msgid "Expense categories" -msgstr "Categorie di uscita" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:341 +#, no-c-format +msgid "Include only Loan accounts" +msgstr "Includi solo i conti di prestito" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 -msgid "Equity accounts" -msgstr "Conti di capitale" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:349 +#, no-c-format +msgid "Include only Investment accounts" +msgstr "Includi solo i conti Investimento" -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 -msgid "Total Balance" -msgstr "Saldo totale" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:352 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:374 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to include only those categories which have been marked to " +"\"Include on Tax Reports\"
" +msgstr "" +"Marca questa casella per includere solo le categorie che sono state " +"segnate per \"Includi nei report imposte\"
" -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 -msgid "Total Value" -msgstr "Valore totale" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Hide Split Transaction Details" +msgstr "Nascondi dettagli della transazione suddivisa" -#: widgets/registersearchline.cpp:75 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:363 +#, no-c-format msgid "" -"_: label for status combo\n" -"Stat&us" -msgstr "Stat&o" +"Do not display the individual transactions that make up a split transaction" +msgstr "" -#: widgets/registersearchline.cpp:79 -msgid "Any status" -msgstr "Qualsiasi stato" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Include only Tax categories" +msgstr "Includi solo le categorie delle Imposte" -#: widgets/registersearchline.cpp:80 -msgid "Imported" -msgstr "Importato" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Chart Tab" +msgstr "Scheda del grafico" -#: widgets/registersearchline.cpp:81 -msgid "Matched" -msgstr "Verificato" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "On this tab, you configure the chart drawn forthis report.
" +msgstr "" +"In questa scheda, è possibile configurare il tracciamento del grafico per " +"questo report.
" -#: widgets/registersearchline.cpp:82 -msgid "Erroneous" -msgstr "Errato" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Chart Type" +msgstr "Tipo di grafico" -#: widgets/registersearchline.cpp:83 -msgid "Not marked" -msgstr "Non segnato" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Select what form you would like the chart to be drawn as.
" +msgstr "Seleziona la forma che dovrà assumere il grafico.
" -#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 -msgid "" -"_: Column heading for category in tax report\n" -"Tax" -msgstr "Imposta" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Line" +msgstr "Linee" -#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 -msgid "" -"_: Column heading for VAT category\n" -"VAT" -msgstr "IVA" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Bar" +msgstr "Barre" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:101 -msgid "Continue with next page" -msgstr "Continua alla pagina successiva" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Stacked Bar" +msgstr "Barre sovrapposte" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:103 -msgid "Finish wizard" -msgstr "Termina procedura guidata" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Pie" +msgstr "Torta" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:121 -msgid "&Back" -msgstr "In&dietro" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Ring" +msgstr "Anello" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:122 -msgid "&Next" -msgstr "Ava&nti" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Show grid lines" +msgstr "Mostra linee della griglia" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:123 -msgid "&Finish" -msgstr "&Fine" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the " +"chart.
" +msgstr "" +"Seleziona questa opzione per mostrare le linee orizzontali e verticali " +"della griglia del grafico.
" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:274 -msgid "Step %1 of %2" -msgstr "Passo %1 di %2" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Draw values on chart" +msgstr "Disegna i valori sul grafico" -#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:235 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:123 +#, no-c-format msgid "" -"_: Enter todays date into date input widget\n" -"T" -msgstr "T" +"Select this option to draw the numeric values for data points next to " +"their plot location.
" +msgstr "" +"Seleziona questa opzione per visualizzare i valori numerici accanto ai " +"punti del grafico.
" -#: widgets/transactionform.cpp:302 -msgid "&Deposit" -msgstr "&Deposito" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Show as chart by default" +msgstr "Mostra un grafico in modo predefinito" -#: widgets/transactionform.cpp:304 -#: widgets/transactionform.cpp:313 -#: widgets/transactionform.cpp:323 -#: widgets/transactionform.cpp:333 -msgid "&Transfer" -msgstr "&Trasferimento" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to cause the report to be shown as a chart when you " +"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report.
" +msgstr "" -#: widgets/transactionform.cpp:306 -msgid "&Withdrawal" -msgstr "&Prelievo" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Line width" +msgstr "Spessore della linea" -#: widgets/transactionform.cpp:311 -msgid "&Payment" -msgstr "&Pagamento" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Select what width should be used to draw the line on the chart
" +msgstr "" +"Seleziona lo spessore utilizzato per disegnare lla linea del grafico.
" -#: widgets/transactionform.cpp:315 -msgid "&Charge" -msgstr "&Carica" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "ReportControl" +msgstr "ReportControl" -#: widgets/transactionform.cpp:321 -#: widgets/transactionform.cpp:335 -msgid "&Decrease" -msgstr "&Riduci" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Configure this report" +msgstr "Configura questo report" -#: widgets/transactionform.cpp:325 -#: widgets/transactionform.cpp:331 -msgid "&Increase" -msgstr "&Aumenta" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Create a new report based on this one" +msgstr "Crea un nuovo report basato su questo" -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:42 -msgid "Select Schedules" -msgstr "Seleziona pianificazioni" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Copy" +msgstr "Copia" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 -msgid "Select Style" -msgstr "Seleziona stile" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Copy this report to the clipboard" +msgstr "Copia questo report negli appunti" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 -msgid "Choose Style" -msgstr "Scegli stile" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Export this report as an HTML or CSV file" +msgstr "Esporta questo report come HTML o CSV" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 -msgid "Next year" -msgstr "Anno successivo" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Permanently delete this report" +msgstr "Elimina definitivamente questo report" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 -msgid "Previous year" -msgstr "Anno precedente" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Close this window" +msgstr "Chiudi questa finestra" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 -msgid "Previous month" -msgstr "Mese precedente" +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "n of n" +msgstr "n di n" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 -msgid "Select a week" -msgstr "Seleziona una settimana" +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Account:" +msgstr "Conto:" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 -msgid "Select a month" -msgstr "Seleziona un mese" +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Enter..." +msgstr "Inserisci..." -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 -msgid "Select a year" -msgstr "Seleziona un anno" +#: widgets/transactionsortoption.ui:17 +#, no-c-format +msgid "TransactionSortOptionDecl" +msgstr "TransactionSortOptionDecl" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 -msgid "Week XX" -msgstr "Settimana XX" +#: widgets/transactionsortoption.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Sort order" +msgstr "Ordinamento" + +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"This page summarizes the data you have entered. Press Finish to " +"create the account, schedules, etc. or use Back to modify your " +"entries." +msgstr "" +"Questa pagina riassume i dati che hai inserito. Premi Fine per creare " +"il conto, pianificazioni, ecc. o usa Indietro per modificare le voci." + +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Item" +msgstr "Elemento" + +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n" +"Select the type for the new account. Use the What's this? feature to " +"see more details about the various account types.\n" +"Enter the date the account was opened and its currency." +msgstr "" +"Inserire il nome del conto utilizzato in KMyMoney.\n" +"Selezionare il tipo per il nuovo conto. Usare la funzionalità Che cos'è?" +"b> per avere ulteriori informazioni sui vari tipi di conto.\n" +"Inserire la data di apertura del conto e la sua valuta." + +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Select the currency in which this account is denominated." +msgstr "Seleziona la valuta con cui denominare il conto." -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Settimana %1" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:89 +#, no-c-format +msgid "" +"The opening balance is the balance of the account when you start using it " +"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts " +"this may well differ. Please consult the account statements to figure out " +"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the " +"account as selected with the currency button." +msgstr "" +"Il bilancio di apertura è il saldo del conto al momento di iniziare a " +"gestirlo con KMyMoney. Per i nuovi conti di solito questo è 0, ma per i " +"conti esistenti questo può variare. Consultare l'estratto conto per capire " +"questo valore. Il bilancio di apertura deve essere fornito nella valuta del " +"conto come selezionato con il pulsante della valuta." -#: widgets/rc.cpp:1 -msgid "Account Types" -msgstr "Tipi di conto" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "" +"The opening date would be the date of the last statement. In case you want " +"to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance " +"and statement date of a prior statement and add all following transactions " +"into KMyMoney.\n" +"\n" -"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on your system. In this case, please make sure that GPG is working properly for the current user.
\n" -"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is found." +"
Checking\n" +"Use the checking account type to manage activities on your checking account " +"e.g. payments, checks and cash card purchases.
\n" +"\n" +"Savings\n" +"Use the savings account type to manage activities on your savings account." +"p>\n" +"\n" +"
Credit Card\n" +"Use the credit card account type to manage activities on your credit card." +"p>\n" +"\n" +"
Cash\n" +"\n" +"Use the cash account type to manage activities in your wallet.
\n" +"\n" +"Loan\n" +"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car " +"loan, money you lend, private loans etc.).
\n" +"\n" +"Investment\n" +"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " +"investments.
\n" +"\n" +"Asset\n" +"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " +"collection).
\n" +"\n" +"Liability\n" +"Use the liability account type to manage any type of liability except " +"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " +"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " +"account.
" msgstr "" -"Questa pagina di permette di impostare i parametri per il salvataggio cifrato dei tuoi file di dati KMyMoney tramite GPG.\n" -"L'accesso alle impostazioni è disabilitato se GPG non è stato trovato sul tuo sistema. Nel caso in cui GPG sia installato, ma non sia stato trovato, controllare che l'eseguibile GPG sia raggiungibile dall'utente corrente.
\n" -"Il gruppo Recupera cifratura è disponibile solo se la chiave necessaria per kmymoney-recover@users.sourceforge.net con l'id 0x8AFDDC8E viene trovata." +"
Conto corrente\n" +"\"Usa il tipo conto corrente per gestire le attività sul tuo conto corrente " +"ad esempio pagamenti, acquisti pagati con assegni e carta di credito
\n" +"\n" +"Risparmio\n" +"Usa il tipo conto di risparmio per gestire le attività sul tuo conto di " +"risparmio.
\n" +"\n" +"Carta di credito \n" +"Usa il tipo carta di credito per gestire le attività sulla tua carta di " +"credito.
\n" +"\n" +"Contante\n" +"\n" +"Usa il tipo contante per la gestione delle attività nel tuo portafoglio." +"p>\n" +"\n" +"
Prestito\n" +"Usa il tipo prestito per la gestione di ammortamento prestiti (ad esempio " +"mutui, prestiti auto, prestiti di denaro, prestiti privati, ecc.)
\n" +"\n" +"Investimenti\n" +"Usa il conto investimenti per gestire azioni, fondi comuni di investimento e " +"altri investimenti.
\n" +"\n" +"Attività\n" +"Usa il tipo attività per transazioni riguardanti la gestione di attività (ad " +"esempio, la casa, auto o collezione d'arte).
\n" +"\n" +"Passività\n" +"Usa il tipo passività per transazioni riguardanti la gestione di passività " +"ad eccezione di ammortamento prestiti. Usalo per le tasse dovute o denaro " +"preso in prestito da amici. Per l'ammortamento di mutui o ipoteche si " +"dovrebbe creare un conto di prestito.
" -#: widgets/rc.cpp:26 -msgid "Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't forget the leading 0x." -msgstr "Inserisci l'id della chiave che vuoi usare per la cifratura dei dati. Questo può essere un indirizzo email o l'id esadecimale della chiave. In quest'ultimo caso non dimenticare lo 0x iniziale." +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Preferred account" +msgstr "Conto preferito" -#: widgets/rc.cpp:27 -msgid "User ID" -msgstr "ID utente" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "" +"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" +msgstr "" +"Marca questa casella se il conto dovrà essere mantenuto come conto preferito" -#: widgets/rc.cpp:29 -msgid "Recovery encryption" -msgstr "Ripristino cifratura" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:206 +#, no-c-format +msgid "" +"Selecting the Preferred Account checkbox will allow preferred access " +"in some dialogs and views of KMyMoney." +msgstr "" +"La selezione del Conto preferito permetterà un accesso preferenziale " +"in alcune finestre di dialogo e viste di KMyMoney." -#: widgets/rc.cpp:30 -msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key" -msgstr "Cifra anche con la chiave di recupero-kmymoney" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." +msgstr "Inserisci un nome per distinguere il conto in KMyMoney." + +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Online quote" +msgstr "Quotazionei in linea" -#: widgets/rc.cpp:32 +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key required to read back such encrypted data.\n" +"Does this investment account have a brokerage account?
\n"
+"\n"
+"Check the mark if this investment account has an associated account "
+"for money that is not invested.
\n"
"\n"
-"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about the contents of your data before we will send it out."
+"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
+"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
+"broker."
msgstr ""
-"Puoi specificare di cifrare i dati anche con la chiave di recupero di KMyMoney. Solo gli sviluppatori principali di KMyMoney sono in possesso delle rispettive chiavi private necessarie per riuscire a tornare a leggere tali dati cifrati.
\n" +"Questo conto investimenti ha un conto di intermediazione?
\n"
+"\n"
+"Attiva la casella di controllo se questo conto investimenti ha un "
+"conto associato per il denaro che non è investito.
\n"
"\n"
-"Questo meccanismo è reso disponibile nel caso in cui tu perda la chiave, non riuscendo più ad accedere ai tuoi dati. Attivando questa opzione, gli sviluppatori KMyMoney possono decifrare i dati e fornirteli in una forma leggibile. Preparati, dovrai rispondere ad alcune domande dettagliate sui contenuti dei tuoi dati prima che ti vengano rispediti."
+"Disattivala se non si utilizza questo conto per l'intermediazione "
+"attiva di titoli. Si dovrebbe anche disattivare la casella se questo conto "
+"non è gestito da una banca o intermediario."
-#: widgets/rc.cpp:51
-msgid "PriceInfo"
-msgstr "PriceInfo"
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Create brokerage account"
+msgstr "Crea un nuovo conto di intermediazione"
-#: widgets/rc.cpp:52
-msgid "Report Tab"
-msgstr "Scheda Report"
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:96
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Account number"
+msgstr "Numero del conto"
-#: widgets/rc.cpp:53
-msgid "
On this tab, you set the basic properties of this report.
" -msgstr "In questa cartella è possibile impostare le proprietà fondamentali per questo report.
" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Please select the required options. Please use the What's this? " +"feature to see more information about the items." +msgstr "" +"Selezionare le opzioni richieste. Usare la funzionalità Che cos'è? " +"per avere maggiori informazioni riguardo ai singoli elementi." -#: widgets/rc.cpp:54 -msgid "Report Name" -msgstr "Nome report" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "What is the type of the loan?" +msgstr "Qual è il tipo del prestito?" -#: widgets/rc.cpp:55 -msgid "Choose a name for this report.
" -msgstr "Scegli un nome per questo report.
" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Who is the payee/payer of the loan?" +msgstr "Chi è il beneficiario/debitore del prestito?" -#: widgets/rc.cpp:57 -msgid "Enter a comment to help you remember the details of this report.
" -msgstr "Inserisci un commento che aiuti a ricordare i dettagli di questo report.
" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n" +"\n" +"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you " +"want to create it." +msgstr "" +"Inserire il nome della persona o della banca alla quale devi dei soldi o che " +"ti deve dei soldi.\n" +"\n" +"Se il nome non esiste all'interno del database di KMyMoney, ti verrà chiesto " +"se desideri crearlo." -#: widgets/rc.cpp:58 -msgid "Convert values to base currency" -msgstr "Converti i valori alla valuta base" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Did you make/receive any payments yet?" +msgstr "Hai già effettuato/ricevuto qualche pagamento?" -#: widgets/rc.cpp:59 -msgid "" -"_: Convert 'em!!\n" -"Select this option to convert all values in the report to your base currency.
Leave it unchecked if you'd like to see values in their original currency.
If currencies are not converted, then subtotals will not be shown.
" -msgstr "Seleziona questa opzione per convertire tutti i valori del report nella valuta di base.
Lasciala non selezionata se desideri vedere i valori nella valuta originaria.
Se le valute non sono convertite, i sottototali non saranno mostrati.
" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:98 +#, no-c-format +msgid "No" +msgstr "No" -#: widgets/rc.cpp:60 -msgid "Mark as a favorite report" -msgstr "Segna come report preferito" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Yes" +msgstr "Sì" -#: widgets/rc.cpp:61 -msgid "Select this option to notate this report as one of your favorites.
All your favorite reports are grouped in one place on the report list for easy access.
" -msgstr "Seleziona questa opzione per segnare questo report come uno dei tuoi preferiti.
Tutti i tuoi report preferiti sono raggruppati in un unico posto nella lista dei report, per un accesso più rapido.
" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "" +"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " +"or not?\n" +"\n" +"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as " +"payments in this context." +msgstr "" +"Ci sono stati pagamenti per questo prestito, a prescindere dal fatto che " +"essi siano stati inseriti in KMyMoney?\n" +"\n" +"Nota: I pagamenti fatti per ottenere il prestito (ad es. le commissioni " +"d'apertura) non sono considerati pagamenti in questo contesto." -#: widgets/rc.cpp:62 -#: widgets/rc.cpp:88 -msgid "Rows/Columns Tab" -msgstr "Righe e colonne" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Which payments do you want to record?" +msgstr "Quali pagamenti vuoi registrare?" -#: widgets/rc.cpp:63 -#: widgets/rc.cpp:89 -msgid "On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be selected and organized.
" -msgstr "In questa cartella, configuri come vuoi che siano selezionate e organizzate le righe e le colonne.
" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "All payments" +msgstr "Tutti i pagamenti" -#: widgets/rc.cpp:69 -#: widgets/rc.cpp:81 -msgid "Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.
" -msgstr "Scegli quale tipo di conti visualizzare nelle righe di questo report.
" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Start with this year's payments" +msgstr "Inizia con i pagamenti di quest'anno" -#: widgets/rc.cpp:71 -msgid "Columns" -msgstr "Colonne" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:138 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose how large of a time period each column should encompass
" -msgstr "Scegli la durata temporale che deve essere compresa da ogni colonna
" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the ending balance found on the statement that is the last one before " +"you want to start recording this loan in KMyMoney." +msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:79 -msgid "Income & Expenses" -msgstr "Entrate e uscite" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:162 +#, no-c-format +msgid "" +"You have selected to record only payments from the beginning of this year. " +"Since prior transactions will not be recorded, you need to supply the " +"balance of the loan on January 1st of this year." +msgstr "" +"Hai selezionato la registrazione dei pagamenti dall'inizio dell'anno. Poiché " +"le transazioni precedenti non saranno registrate, è necessario fornire il " +"saldo del prestito dal 1° gennaio di quest'anno." -#: widgets/rc.cpp:80 -msgid "Assets & Liabilities" -msgstr "Attività e passività" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Interest Compounding frequency" +msgstr "Frequenza interesse composto" -#: widgets/rc.cpp:82 -msgid "Rows" -msgstr "Righe" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:194 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the frequency with which the interest is compounded. If uncertain, " +"select the same as the payment frequency. Consult your loan contract for " +"details." +msgstr "" +"Seleziona la frequenza con la quale gli interessi sono calcolati. " +"Nell'incertezza, seleziona lo stesso valore per la frequenza di pagamento. " +"Consulta il contratto di prestito per i dettagli." -#: widgets/rc.cpp:83 -msgid "Show totals column" -msgstr "Mostra colonna dei totali" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Due date of first payment to be recorded" +msgstr "Data di scadenza del primo pagamento da registrare" -#: widgets/rc.cpp:84 -msgid "Average days" -msgstr "Media giorni" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"Depending on the answer to What do you want to record? this field " +"means the following:\n"
+"\n"
+"All payments
\n"
+"Enter the due date of the very first payment
\n"
+"\n"
+"Start with this year's payments
\n"
+"Enter the due date of the first payment in the current year"
+msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:85
-msgid "Include scheduled transactions"
-msgstr "Includi transazioni pianificate"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Type of interest rate"
+msgstr "Tipo di tasso d'interesse"
-#: widgets/rc.cpp:86
-msgid "Include transfers"
-msgstr "Includi trasferimenti"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fisso"
-#: widgets/rc.cpp:87
-msgid "Include unused accounts/categories"
-msgstr "Includi conti/categorie inutilizzate"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabile"
-#: widgets/rc.cpp:90
-msgid "Organize by:"
-msgstr "Organizza per:"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Time between interest changes"
+msgstr "Intervallo di tempo tra variazioni degli interessi"
-#: widgets/rc.cpp:92
-msgid "Top Categories"
-msgstr "Categorie principali"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:304
+#, no-c-format
+msgid "Next interest change is due"
+msgstr "I prossimi interessi cambiano il"
-#: widgets/rc.cpp:95
-msgid "Top Accounts"
-msgstr "Conti principali"
+#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "This page allows you to select the parent account."
+msgstr "Questa pagina ti permette di selezionare un conto padre."
-#: widgets/rc.cpp:98
-msgid "
Choose how to group the transactions in this report
" -msgstr "Scegli come raggruppare le transazioni in questo report
" +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "" +"If this account is managed by an institution please select the institution " +"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the " +"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field " +"empty.\n" +"Enter the account number used by the institution to identify the account." +msgstr "" +"Se questo conto è gestito da un istituto, seleziona l'istituto dall'elenco. " +"Se l'istituto non esiste ancora, premi il pulsante Nuovo istituto per " +"crearlo. Altrimenti, lascia il campo vuoto.\n" +"Inserisci il numero di conto utilizzato dall'istituto per identificare il " +"tuo conto." -#: widgets/rc.cpp:99 -msgid "Show Columns" -msgstr "Colonne visualizzate" +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Select the institution which manages this account or leave empty" +msgstr "Seleziona l'istituto che gestisce questo conto o lascia vuoto" -#: widgets/rc.cpp:100 -msgid "Choose which columns should be shown in the report.
The date and transaction amount are always shown.
" -msgstr "Scegli quali colonne dovranno essere mostrate nel report.
La data e il totale della transazione sono sempre mostrate.
" +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:71 +#, no-c-format +msgid "New Institution" +msgstr "Nuovo Istituto" -#: widgets/rc.cpp:102 -msgid "Select this option to show the Memo column
" -msgstr "Seleziona questa opzione per visualizzare la colonna Note
" +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:87 +#, no-c-format +msgid "" +"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number " +"the so called account number. Enter that number here.\n" +"\n" +"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions." +msgstr "" +"I conti gestiti da un istituto sono normalmente identificati da un numero " +"univoco, il cosiddetto numero di conto. Inserire qui tale numero.\n" +"\n" +"KMyMoney attualmente usa questo numero solo per alcune funzionalità di " +"online banking." -#: widgets/rc.cpp:104 -msgid "Select this option to show the Shares column for investments
" -msgstr "Seleziona questa opzione per visualizzare la colonna Quote per gli investimenti
" +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Enter the International Bank Account Number into this field" +msgstr "" +"Inserisci il codice IBAN (International Bank Account Number) in questo campo" -#: widgets/rc.cpp:106 -msgid "Select this option to show the Price column for investments
" -msgstr "Seleziona questa opzione per visualizzare la colonna Prezzo per gli investimenti
" +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field " +"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number " +"or it is printed on your statements.\n" +"\n" +"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for " +"more information.\n" +"\n" +"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use " +"it otherwise." +msgstr "" +"È possibile immettere il codice IBAN (International Bank Account Number), in " +"questo campo, se è noto. Di solito, il personale dell'istituto è in grado di " +"fornire il numero oppure il numero è stampato sugli estratti conto o nella " +"corrispondenza.\n" +"\n" +"Vedi anche http://it.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number " +"per ulteriori informazioni.\n" +"\n" +"KMyMoney mantiene questo campo solo a fini di documentazione, e non viene " +"utilizzato per altri scopi." -#: widgets/rc.cpp:108 -msgid "Select this option to show the Reconciled column
" -msgstr "Seleziona questa opzione per visualizzare la colonna Controllato
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty " +"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. " +"Before you can continue with the next page you also need to press " +"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the " +"values you have supplied." +msgstr "" +"Ora inserisci i dettagli del prestito. Puoi lasciare uno dei campi vuoti e " +"KMyMoney lo calcolerà premendo il tasto Calcola. Prima di poter " +"continuare con la prossima pagina, è necessario premere Calcola per " +"consentire a KMyMoney di verificare la correttezza logica dei valori forniti." -#: widgets/rc.cpp:110 -msgid "Select this option to show the Account column
" -msgstr "Seleziona questa opzione per visualizzare la colonna Conto
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "The interest rate gets calculated" +msgstr "Il tasso attuale calcolato" -#: widgets/rc.cpp:112 -msgid "Select this option to show the Number column
" -msgstr "Seleziona questa opzione per visualizzare la colonna Numero
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "when the payment is received" +msgstr "quando il pagamento è ricevuto" -#: widgets/rc.cpp:114 -msgid "Select this option to show the Payee column
" -msgstr "Seleziona questa opzione per visualizzare la colonna Beneficiario
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:79 +#, no-c-format +msgid "when the payment is due" +msgstr "quando il pagamento è dovuto" -#: widgets/rc.cpp:116 -msgid "Select this option to show the Category column
" -msgstr "Seleziona questa opzione per visualizzare la colonna Categoria
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this " +"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is " +"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the " +"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, " +"please enter the ending balance of your last statement." +msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:118 -msgid "Select this option to show the Action column
" -msgstr "Seleziona questa opzione per visualizzare la colonna Azione
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:118 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to " +"calculate it." +msgstr "" +"Inserire il tasso d'interesse in percentuale o lasciare il campo vuoto per " +"calcolarlo." -#: widgets/rc.cpp:120 -msgid "Select this option to show the Running balance column
" -msgstr "Seleziona questa opzione per mostrare la colonna Saldo corrente
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:145 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is " +"the time that is required to fully repay the loan. This time might be " +"different from the time your loan contract is signed for." +msgstr "" +"Inserire il termine di questo prestito o lasciare 0 per calcolarlo. Il " +"termine è il tempo richiesto per ripagare completamente il prestito. La " +"durata può differire dal tempo previsto dal tuo contratto." -#: widgets/rc.cpp:121 -msgid "Include only Loan accounts" -msgstr "Includi solo i conti di prestito" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:160 +#, no-c-format +msgid "Payment (principal and interest)" +msgstr "Pagamento (capitale e interesse)" -#: widgets/rc.cpp:122 -msgid "Include only Investment accounts" -msgstr "Includi solo i conti Investimento" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:168 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " +"field empty to calculate it." +msgstr "" +"Inserisci l'importo che paghi per il capitale e l'interesse o lascia il " +"campo vuoto per calcolarlo." -#: widgets/rc.cpp:123 -#: widgets/rc.cpp:127 -msgid "Check this box to include only those categories which have been marked to \"Include on Tax Reports\"
" -msgstr "Marca questa casella per includere solo le categorie che sono state segnate per \"Includi nei report imposte\"
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Balloon payment" +msgstr "Pagamento finale" -#: widgets/rc.cpp:124 -msgid "Hide Split Transaction Details" -msgstr "Nascondi dettagli della transazione suddivisa" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " +"empty to calculate it." +msgstr "" +"Inserire l'importo del pagamento della rata finale o lasciare il campo " +"bianco per calcolarlo." + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:217 +#, no-c-format +msgid "Calculate" +msgstr "Calcola" -#: widgets/rc.cpp:125 -msgid "Do not display the individual transactions that make up a split transaction" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Press this button to calculate/verify your loan details." msgstr "" +"Premi questo pulsante per calcolare/verificare i dettagli del prestito." -#: widgets/rc.cpp:126 -msgid "Include only Tax categories" -msgstr "Includi solo le categorie delle Imposte" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:223 +#, no-c-format +msgid "" +"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan " +"or verifies that the values entered match. If something is not correct you " +"will receive information about it." +msgstr "" +"La pressione di questo pulsante calcola un possibile parametro mancante per " +"il prestito o verifica la corrispondenza dei valori inseriti. In caso di " +"inesattezze riceverai delle informazioni a riguardo." -#: widgets/rc.cpp:128 -msgid "Chart Tab" -msgstr "Scheda del grafico" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your " +"regular payments contains any additional fees, click on the Additional " +"fees button to enter them." +msgstr "" +"Ora inserisci le informazioni richieste per le rate del prestito. Se le rate " +"prevedono costi aggiuntivi, fai clic sul pulsante Costi aggiuntivi " +"per inserirli." -#: widgets/rc.cpp:129 -msgid "On this tab, you configure the chart drawn forthis report.
" -msgstr "In questa scheda, è possibile configurare il tracciamento del grafico per questo report.
" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Principal + Interest" +msgstr "Capitale + Interesse" -#: widgets/rc.cpp:130 -msgid "Chart Type" -msgstr "Tipo di grafico" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "= periodical payments" +msgstr "= pagamenti periodici" -#: widgets/rc.cpp:131 -msgid "Select what form you would like the chart to be drawn as.
" -msgstr "Seleziona la forma che dovrà assumere il grafico.
" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Refinance existing loan" +msgstr "Rifinanzia un prestito esistente" -#: widgets/rc.cpp:132 -msgid "Line" -msgstr "Linee" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney" +msgstr "" +"Seleziona questa opzione se stai rifinanziando un prestito che esiste già in " +"KMyMoney" -#: widgets/rc.cpp:133 -msgid "Bar" -msgstr "Barre" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Loan account" +msgstr "Conto del prestito" -#: widgets/rc.cpp:134 -msgid "Stacked Bar" -msgstr "Barre sovrapposte" +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a " +"payment must be made. Please select the account to/from which payments will " +"be made and the category the interest will be assigned to.\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." +msgstr "" +"KMyMoney creerà una pianificazione per questo pagamento e ti ricorderà " +"quando questo pagamento dovrà essere effettuato. Seleziona il conto a/da cui " +"i pagamenti dovranno essere effettuati e la categoria di assegnazione degli " +"interessi.
\n" +"Se hai scelto di registrare tutti i pagamenti questa data è già stata " +"inserita. Se hai scelto di registrare solo i pagamenti dell'anno corrente, " +"allora la Data del primo pagamento è la data del primo pagamento di " +"quest'anno." -#: widgets/rc.cpp:135 -msgid "Pie" -msgstr "Torta" +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "" +"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you " +"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense " +"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, " +"select an income category here." +msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:136 -msgid "Ring" -msgstr "Anello" +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the account from which you make your periodical payments or where you " +"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is " +"a checking account." +msgstr "" +"Seleziona il conto da cui effettui i tuoi pagamenti periodici o sul quale si " +"ricevono regolari pagamenti nel caso in cui si prestino i soldi. Nella " +"maggior parte dei casi, si tratta di un conto corrente." -#: widgets/rc.cpp:137 -msgid "Show grid lines" -msgstr "Mostra linee della griglia" +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will " +"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about " +"this payment here." +msgstr "" +"Per conti carta di credito è possibile creare una pianificazione mensile che " +"ricorderà automaticamente il pagamento. Si prega di compilare tutti i " +"dettagli su questo pagamento." -#: widgets/rc.cpp:138 -msgid "
Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the chart.
" -msgstr "Seleziona questa opzione per mostrare le linee orizzontali e verticali della griglia del grafico.
" +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Yes, remind me when the payment is due" +msgstr "Sì, ricordami le scadenze del pagamento" -#: widgets/rc.cpp:139 -msgid "Draw values on chart" -msgstr "Disegna i valori sul grafico" +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Name of schedule" +msgstr "Nome della pianificazione" -#: widgets/rc.cpp:140 -msgid "Select this option to draw the numeric values for data points next to their plot location.
" -msgstr "Seleziona questa opzione per visualizzare i valori numerici accanto ai punti del grafico.
" +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Estimated monthly payment" +msgstr "Pagamento mensile stimato" -#: widgets/rc.cpp:141 -msgid "Show as chart by default" -msgstr "Mostra un grafico in modo predefinito" +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Due date of next payment" +msgstr "Data di scadenza del prossimo pagamento" -#: widgets/rc.cpp:142 -msgid "Select this option to cause the report to be shown as a chart when you first open the report. Otherwise, it will come up as a text report.
" +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "" +"Payment should be made\n" +"from account" msgstr "" +"Il pagamento deve essere fatto\n" +"dal conto" -#: widgets/rc.cpp:143 -msgid "Line width" -msgstr "Spessore della linea" - -#: widgets/rc.cpp:144 -msgid "Select what width should be used to draw the line on the chart
" -msgstr "Seleziona lo spessore utilizzato per disegnare lla linea del grafico.
" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution " +"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please " +"deselect the checkbox below and continue on the next page." +msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:145 -msgid "ReportControl" -msgstr "ReportControl" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney" +msgstr "Ho un conto corrente che desidero gestire con KMyMoney" -#: widgets/rc.cpp:149 -msgid "Configure this report" -msgstr "Configura questo report" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "The name of the instititution that issued the account." +msgstr "Il nome dell'istituto che ha emesso il conto." -#: widgets/rc.cpp:151 -msgid "Create a new report based on this one" -msgstr "Crea un nuovo report basato su questo" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "" +"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave " +"the field blank. You can modify it later." +msgstr "" +"Ogni istituto ha un codice di instradamento. Inseriscilo qui. " +"Nell'incertezza, lascia il campo vuoto. Puoi modificarlo in seguito." -#: widgets/rc.cpp:153 -msgid "Copy this report to the clipboard" -msgstr "Copia questo report negli appunti" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Name of the institution" +msgstr "Nome dell'istituto" -#: widgets/rc.cpp:155 -msgid "Export this report as an HTML or CSV file" -msgstr "Esporta questo report come HTML o CSV" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Routing number" +msgstr "Coordinate bancarie" -#: widgets/rc.cpp:157 -msgid "Permanently delete this report" -msgstr "Elimina definitivamente questo report" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"In general the institution that issued the account also issued a number for " +"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later." +msgstr "" +"In generale, l'istituto che ha aperto il conto anche rilasciato un numero di " +"conto. Inseriscilo qui. Se incerto, è possibile modificare questa voce in " +"seguito." -#: widgets/rc.cpp:159 -msgid "Close this window" -msgstr "Chiudi questa finestra" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your " +"checking account." +msgstr "" +"Immettere un nome descrittivo che sarà utilizzato da KMyMoney per " +"identificare il tuo conto corrente." -#: widgets/rc.cpp:162 -msgid "n of n" -msgstr "n di n" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in " +"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, " +"leave as is." +msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:166 -msgid "Account:" -msgstr "Conto:" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Number of the account" +msgstr "Numero del conto" -#: widgets/rc.cpp:168 -msgid "Enter..." -msgstr "Inserisci..." +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Name of the account" +msgstr "Nome del conto" -#: widgets/rc.cpp:171 -msgid "TransactionSortOptionDecl" -msgstr "TransactionSortOptionDecl" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:194 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance " +"of the last statement. If uncertain, leave as is." +msgstr "" +"Inserisci il bilancio di apertura del conto. Solitamente corrisponde al " +"bilancio di chiusura dell'ultimo estratto conto. In caso di incertezza, non " +"modificarlo." -#: widgets/rc.cpp:173 -msgid "Sort order" -msgstr "Ordinamento" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "" +"The fields below allow you to enter some information about your checking " +"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you " +"within KMyMoney." +msgstr "" -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +#: wizards/newuserwizard/kcurrencypagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "Dom" +"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a " +"default curreny which you can select here. The default for new accounts is " +"also the currency you select here." +msgstr "" +"KMyMoney supporta diverse valute. I tuoi report saranno basati su una valuta " +"predefinita che puoi selezionare qui. Anche l'impostazione predefinita della " +"valuta dei nuovi conti sarà la valuta selezionata qui." -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:24 +#, no-c-format msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "Sab" +"Please enter some information about yourself.\n" +"\n" +"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " +"setup the program. This will happen only once." +msgstr "" +"Hai avviato KMyMoney per la prima volta su questo computer. Prima che questo " +"programma possa aiutarti a gestire le tue finanze, deve raccogliere alcuni " +"dati da te.
\n" +"\n" +"Nelle prossime poche pagine sarai guidato attraverso i passi necessari per " +"impostare il programma. Questa procedura è richiesta una sola volta." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421 -msgid "Cheque" -msgstr "Assegno" +#: wizards/newuserwizard/kpasswordpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"
KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " +"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " +"your account numbers and other important financial information will be very " +"secure.
" +msgstr "" +"KmyMoney può cifrare i tuoi dati utilizzando la cifratura di GPG. La " +"cifratura di GPG è uno dei metodi più sicuri al mondo per proteggere i dati. " +"Tutti i tuoi numeri di conto e altre importanti informazioni finanziarie " +"saranno molto protette
" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469 +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"_: Activity for expense categories\n" -"Paid" -msgstr "Pagata" +"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " +"at this time, you can do so here. If not just click Next." +msgstr "" +"Se desideri rivedere o modificare qualsiasi impostazione o preferenza per " +"KMyMoney a questo punto, puoi farlo qui. Altrimenti premi Continua" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470 +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Configure preferences now" +msgstr "Imposta le preferenze ora" + +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:90 +#, no-c-format msgid "" -"_: Activity for income categories\n" -"Received" -msgstr "Ricevuta" +"You can change the configuration options at any time using the configuration " +"dialog. Just select the Configure KMyMoney... option in the " +"Settings menu." +msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519 -msgid "Reinvest dividend" -msgstr "Reinvesti dividendo" +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " +"filename within your TDE user environment will be the default. This is just " +"provided for convenience and you can choose any other location here." +msgstr "" +"KMyMoney archivierà i tuoi dati finanziari in un file sul disco. Un nome " +"file standard all'interno del tuo ambiente TDE sarà preimpostato. Questo " +"nome file è fornito solo per convenienza e qui puoi scegliere di salvarlo in " +"qualsiasi altra posizione." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664 -msgid "All dates" -msgstr "Tutte le date" +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Either the currently selected file exists or the selected directory does not " +"exist. Please make sure, that\n" +"\n" +"KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be " +"used as your base currency. The base currency is used as default for new " +"accounts and reports. Please select the base currency from the following " +"list." +msgstr "" +"
KMyMoney supporta diverse valute, ciò nonostante una di esse verrà " +"utilizzata come valuta base. La valuta base viene utilizzata come " +"impostazione predefinita per i nuovi conti e per i rapporti. Selezionare la " +"valuta base dall'elenco seguente." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669 -msgid "Current year" -msgstr "Anno corrente" +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:41 +#, no-c-format +msgid "ISO Code" +msgstr "Codice ISO" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671 -msgid "Month to date" -msgstr "Mese alla data" +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"
Use the fields below to enter some information about yourself.
\n" +"\n" +"All information is optional and only used to personalize your KMyMoney " +"file.
" +msgstr "" +"Usa il campo seguente per inserire le proprie informazioni personali." +"p>\n" +"\n" +"
Tutte le informazioni sono facoltative e sono utilizzate solo per \n" +"personalizzare il file di KMyMoney.
" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672 -msgid "Year to date" -msgstr "Anno alla data" +#: tips:3 +msgid "" +"...that you can change the sort order of ledger entries by\n" +"right-clicking the header of the ledger view?\n" +msgstr "" +"
... che puoi cambiare l'ordinamento delle voci dei libri mastri\n" +"facendo clic con il tasto destro sull'intestazione della colonna dei libri " +"mastri?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673 -msgid "Year to month" -msgstr "Anno al mese" +#: tips:10 +msgid "" +"
...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" +"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " +"the\n" +"'Goto' functions?\n" +msgstr "" +"
... che puoi facilmente passare dall'altra parte di una transazione di " +"trasferimento\n" +"aprendo il menu contestuale con il tasto destro del mouse e selezionando una " +"delle\n" +"funzionalità 'Vai a'?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675 -msgid "Last year" -msgstr "Ultimo anno" +#: tips:18 +msgid "" +"
...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" +"transaction in the register?\n" +msgstr "" +"
... che puoi iniziare a modificare una transazione facendo doppio clic\n" +"sulla transazione nel registro?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676 -msgid "Last fiscal year" -msgstr "Ultimo anno fiscale" +#: tips:25 +msgid "" +"
...that you can show more details of the selected transaction in the\n" +"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" +msgstr "" +"
... che puoi vedere ulteriori dettagli della transazione selezionata nel\n" +"registro usando la funzionalità 'lente' nella finestra impostazioni?\n" + +#: tips:32 +msgid "" +"
...that transactions with no category assigned or split\n" +"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" +"on a yellow triangle in the register?\n" +msgstr "" +"
... che le transazioni senza categorie assegnate o le transazioni\n" +"suddivise con valori non assegnati sono contrassegnate con un punto " +"esclamativo\n" +"su un triangolo giallo nel registro?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677 -msgid "Last 7 days" -msgstr "Ultimi 7 giorni" +#: tips:39 +msgid "" +"
...that you can show all details of the transactions in the register\n" +"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction " +"Detail'\n" +"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" +msgstr "" +"
... che puoi visualizzare tutti i dettagli delle transazioni nel " +"registro\n" +"premendo <Ctrl-T> o selezionando il menu 'Impostazioni/Mostra dettagli " +"transazione'?\n" +"Puoi disattivare questa funzionalità allo stesso modo.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678 -msgid "Last 30 days" -msgstr "Ultimi 30 giorni" +#: tips:46 +msgid "" +"
...that you can switch between a listing of all accounts or\n" +"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" +"in the accounts view?\n" +msgstr "" +"
... puoi spostarti tra una lista di tutti i tuoi conti o\n" +"una vista a icone di tutti le attività e passività con le schede\n" +"nella vista conti?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679 -msgid "Last 3 months" -msgstr "Ultimi 3 mesi" +#: tips:54 +msgid "
...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" +msgstr "" +"
... che la squadra di sviluppo di KMyMoney ti augura una buona giornata?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680 -msgid "Last quarter" -msgstr "Ultimo quarto" +#: tips:60 +msgid "" +"
...you can use your own external filter program to convert any\n" +"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" +"more details.\n" +msgstr "" +"
... che puoi usare un tuo programma esterno di filtri per convertire\n" +"al volo ogni formato importato a QIF? Vedi l'editor di profilo QIF per\n" +"ulteriori dettagli.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681 -msgid "Last 6 months" -msgstr "Ultimi 6 mesi" +#: tips:68 +msgid "" +"
...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" +"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" +"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" +msgstr "" +"
... che puoi creare una transazione pianificata da una già esistente\n" +"selezionando il menu contestuale su di una transazione nel libro mastro\n" +"o il menu \"Altro...\" nella modulo della transazione?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682 -msgid "Last 11 months" -msgstr "Ultimi 11 mesi" +#: tips:76 +msgid "" +"
...that you can switch to the payee of a transaction\n" +"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" +"or in the transaction menu?\n" +msgstr "" +"
... che puoi passare al creditore di una transazione\n" +"attivando il menu contestuale su una transazione nel libro mastro\n" +"o nel menu delle transazioni?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683 -msgid "Last 12 months" -msgstr "Ultimi 12 mesi" +#: tips:84 +msgid "" +"
...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" +"via Configure/Register/...?\n" +msgstr "" +"
... che puoi modificare i colori e i font usati per i libri mastri\n" +"attraverso Configura/Registro/...?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684 -msgid "Next 7 days" -msgstr "Prossimi 7 giorni" +#: tips:91 +msgid "" +"
...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" +"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n" +msgstr "" +"
... che puoi nascondere le transazioni precedenti a una specifica data?\n" +"La data può essere modificata attraverso Configura/Registro/Filtro.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685 -msgid "Next 30 days" -msgstr "Prossimi 30 giorni" +#: tips:98 +msgid "" +"
...that you can customize the \"Home-Page\"\n" +"via Configure/Home?\n" +msgstr "" +"
... che puoi personalizzare la \"Pagina iniziale\"\n" +"attraverso Configura/Pagina iniziale\t?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686 -msgid "Next 3 months" -msgstr "Prossimi 3 mesi" +#: tips:105 +msgid "" +"
...that you can enter new transactions even while reconciling\n" +"an account? You can also make the transaction form visible.\n" +msgstr "" +"
... che puoi inserire nuove transazioni anche mentre\n" +"riconcili un conto? Puoi anche visualizzare il modulo della transazione.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687 -msgid "Next quarter" -msgstr "Prossimo quarto" +#: tips:112 +msgid "" +"
...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" +"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" +"anonymized way for this support.
\n" +"Just open your data file and immediately\n" +"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n" +"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n" +"the extensions .anon.xml.
\n" +"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" +"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" +msgstr "" +"
... che puoi supportare attivamente la squadra di sviluppo di KMyMoney\n" +"in esempi che dipendono molto dai tuoi dati? Puoi salvare i tuoi dati in\n" +"maniera anonima per questo supporto.
\n" +"Basta aprire il tuo file di dati e selezionare\n" +"immediatamente File/Salva come .... Nella finestra Salva come..." +"b>\n" +"seleziona il filtro File anonimo e assicurati che il tuo file abbia\n" +"l'estensione .anon.xml.
\n" +"Per verificare i dati che spedirai, puoi aprire questo file in KMyMoney\n" +"e vedere i dati esattamente come li vedranno gli sviluppatori.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688 -msgid "Next 6 months" -msgstr "Prossimi 6 mesi" +#: tips:126 +msgid "" +"
... that you can import your bank statements even without a network \n" +"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu." +"p>\n" +"
Provided by Jose Jorge
\n" +msgstr "" +"... che puoi importare gli estratti conto della tua banca anche senza una " +"connessione\n" +"alla Rete? Basta selezionare il file (OFX o QIF) dal menu File->Importa." +"p>\n" +"
Fornito da Jose Jorge
\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689 -msgid "Next 12 months" -msgstr "Prossimi 12 mesi" +#~ msgid "Verify Import" +#~ msgstr "Verifica importo" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690 -msgid "Last 3 months to next 3 months" -msgstr "Ultimi 3 mesi ai successivi 3 mesi" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691 -msgid "User defined" -msgstr "Definito dall'utente" +#~ msgid "PriceInfo" +#~ msgstr "PriceInfo" #~ msgctxt "Duplicate split" #~ msgid "Qt::CTRL+c" #~ msgstr "Qt::CTRL+c" -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Continua" -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&Aiuto" -#~ msgid "&OK" -#~ msgstr "&OK" + #~ msgctxt "Split transaction (category replacement)" #~ msgid "Split transaction" #~ msgstr "Dividi transazione" -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "Eli&mina" -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Modifica" -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "&Chiudi" + #~ msgctxt "Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog" #~ msgid "Enter or schedule?" #~ msgstr "Inserire o pianificare?" + #~ msgctxt "default price mode" #~ msgid "Details for %1:
" #~ msgstr "Dettagli per %1:
" + #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Vincenzo Reale" + #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "smart2128@baslug.org" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annulla" -#~ msgid "Browse..." -#~ msgstr "Sfoglia..." -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Importa" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Aiuto" -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Elimina" + #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Azzera" + #~ msgctxt "To (Date)" #~ msgid "To" #~ msgstr "A" + #~ msgctxt "From (Date)" #~ msgid "From" #~ msgstr "Da" + #~ msgctxt "to (amount)" #~ msgid "to" #~ msgstr "a" + #~ msgctxt "from (amount)" #~ msgid "from" #~ msgstr "da" + #~ msgctxt "to (number)" #~ msgid "to" #~ msgstr "a" + #~ msgctxt "from (number)" #~ msgid "from" #~ msgstr "da" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Configura" -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "Esporta" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Aggiungi" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Modifica" -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Rimuovi" + #~ msgctxt "Same transaction if amount differs less than percent." #~ msgid "percent." #~ msgstr "percento." + #~ msgctxt "This is the mount point" #~ msgid "Mount Point:" #~ msgstr "Punto di mount:" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opzioni" -#~ msgid "Modify" -#~ msgstr "Modifica" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Salva" -#~ msgid "Main Toolbar" -#~ msgstr "Barra degli strumenti principale" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Copia" -#~ msgid "No" -#~ msgstr "No" -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Sì" + #~ msgid "Only display a subset of the model in the chart:" #~ msgstr "Visualizza solo un sottoinsieme del modello nel grafico:" + #~ msgid "in reverse order." #~ msgstr "in ordine inverso." + #~ msgid "Enter passphrase" #~ msgstr "Inserisci frase segreta" + #~ msgid "File" #~ msgstr "File" - diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index c9180ee..5a787ef 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -6,4216 +6,4274 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmymoney2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-25 19:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 08:43+0200\n" "Last-Translator: Donatas GlodenisKMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be " -"used as your base currency. The base currency is used as default for new " -"accounts and reports. Please select the base currency from the following " -"list." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/rc.cpp:399 dialogs/rc.cpp:485 -#: dialogs/rc.cpp:724 dialogs/settings/rc.cpp:108 reports/listtable.cpp:226 -#: views/kinvestmentview.cpp:71 views/kpayeesview.cpp:351 views/rc.cpp:13 -#: widgets/rc.cpp:5 widgets/rc.cpp:34 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:3 -msgid "Name" -msgstr "Vardas" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:119 +msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3" +msgstr "" -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:4 -msgid "ISO Code" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:193 +#, c-format +msgid "Account%1" msgstr "" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70 -#: dialogs/rc.cpp:71 dialogs/rc.cpp:725 dialogs/settings/rc.cpp:112 -#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/rc.cpp:37 wizards/wizardpages/rc.cpp:5 -msgid "Symbol" -msgstr "Simbolis" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:197 +#, c-format +msgid "Stock%1" +msgstr "" -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:6 -msgid "" -"
Use the fields below to enter some information about yourself.
\n" -"\n" -"All information is optional and only used to personalize your KMyMoney " -"file.
" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:206 +#, c-format +msgid "Payee%1" +msgstr "Korespondentas %1" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:212 +#, c-format +msgid "Schedule%1" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:425 wizards/newuserwizard/rc.cpp:27 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:7 -msgid "Town:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:262 +msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:420 wizards/newuserwizard/rc.cpp:22 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:8 -msgid "County/State:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:912 +msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:391 dialogs/rc.cpp:421 wizards/newuserwizard/rc.cpp:23 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:9 -msgid "Street:" -msgstr "Gatvė:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Import failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Importuojami sąskaitų šablonai." -#: dialogs/rc.cpp:422 wizards/newuserwizard/rc.cpp:24 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:10 -msgid "Email:" -msgstr "E. paštas:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065 +#, fuzzy +msgid "Import complete" +msgstr "Importuojami sąskaitų šablonai." -#: dialogs/rc.cpp:424 wizards/newuserwizard/rc.cpp:26 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:11 -msgid "Telephone:" -msgstr "Telefonas:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120 +msgid "Disguise your wealth" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:423 wizards/newuserwizard/rc.cpp:25 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:12 -msgid "Your name:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121 +msgid "" +"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number " +"between 0.01 and 1.99\n" +"with a different value used for each transaction. In addition, to further " +"disguise the true\n" +"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to " +"all values.\n" +"These numbers will not be stored in the file." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:427 wizards/newuserwizard/rc.cpp:29 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:13 -msgid "Load from Addressbook" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135 +msgid "Loading commodities..." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:392 dialogs/rc.cpp:426 views/rc.cpp:68 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:14 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Pašto kodas:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160 +msgid "Loading prices..." +msgstr "Įkeliamos kainos..." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:82 -msgid "KMyMoney New Account Setup" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171 +msgid "Imported History" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:360 dialogs/rc.cpp:361 reports/listtable.cpp:230 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:61 -msgid "Institution" -msgstr "Institucija" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1190 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:173 +msgid "Loading accounts..." +msgstr "" -#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:286 -#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181 -#: dialogs/rc.cpp:139 dialogs/rc.cpp:192 dialogs/rc.cpp:207 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:734 reports/listtable.cpp:201 -#: reports/pivottable.cpp:1336 reports/pivottable.cpp:1586 -#: views/kforecastview.cpp:393 views/kgloballedgerview.cpp:175 -#: views/khomeview.cpp:418 views/khomeview.cpp:491 views/khomeview.cpp:525 -#: views/khomeview.cpp:764 views/khomeview.cpp:967 views/khomeview.cpp:1437 -#: views/kscheduledview.cpp:71 views/rc.cpp:17 views/rc.cpp:44 -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41 widgets/rc.cpp:109 -#: widgets/register.cpp:566 widgets/transaction.cpp:978 -#: widgets/transaction.cpp:1535 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84 -msgid "Account" -msgstr "Sąskaita" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" +msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Broker" -msgstr "&Naršyti" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1329 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:166 +msgid "Loading transactions..." +msgstr "" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:225 dialogs/rc.cpp:70 dialogs/rc.cpp:104 -#: dialogs/rc.cpp:159 dialogs/rc.cpp:223 dialogs/rc.cpp:246 dialogs/rc.cpp:751 -#: dialogs/settings/rc.cpp:109 widgets/rc.cpp:35 widgets/register.cpp:568 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86 -msgid "Details" -msgstr "Detalės" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471 +msgid "Imported Transaction" +msgstr "" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:636 dialogs/rc.cpp:231 dialogs/rc.cpp:608 -#: kmymoneyutils.cpp:191 views/khomeview.cpp:399 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:87 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:880 -msgid "Payments" -msgstr "Mokėjimai" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519 +msgid "Loading templates..." +msgstr "" -#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:283 -#: dialogs/investactivities.cpp:422 dialogs/investtransactioneditor.cpp:217 -#: reports/listtable.cpp:221 widgets/transaction.cpp:1565 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88 -msgid "Fees" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531 +msgid "Unknown payee" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:624 views/khomeview.cpp:415 views/khomeview.cpp:488 -#: views/khomeview.cpp:522 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 -msgid "Schedule" -msgstr "Tvarkaraštis" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723 +msgid "Loading schedules..." +msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Payout" -msgstr "Kam mokėti" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735 +#, c-format +msgid "Can't find template transaction for schedule %1" +msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Parent Account" -msgstr "Mokėjimų sąskaitos" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1911 +msgid "Reorganizing accounts..." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:719 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:92 -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "&Baigti" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1973 +msgid "" +"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " +"currency?" +msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Credit card payment" -msgstr "Kreditinė kortelė" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1994 +msgid "More" +msgstr "Daugiau" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loan payment for %1" -msgstr "Viso mokėti:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1996 kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2064 +msgid "Done" +msgstr "Atlikta" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:998 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:279 -msgid "Loan payment" -msgstr "" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1998 +#, fuzzy +msgid "Save Report" +msgstr "Mėgstamiausios ataskaitos" -#: dialogs/rc.cpp:134 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:293 -msgid "Amortization" -msgstr "Amortizacija" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2018 +msgid "" +"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" +"Do you want to review or edit it now?" +msgstr "" -#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:284 -#: dialogs/investactivities.cpp:366 dialogs/investactivities.cpp:423 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:227 dialogs/rc.cpp:135 -#: dialogs/rc.cpp:152 dialogs/rc.cpp:544 reports/listtable.cpp:222 -#: widgets/transaction.cpp:1597 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302 -msgid "Interest" -msgstr "Palūkanos" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040 +msgid "" +"Found:\n" +"\n" +msgstr "" -#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:282 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356 -msgid "User" -msgstr "Naudotojas" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041 +msgid " commodities (equities)\n" +msgstr "" -#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:711 -#: reports/querytabletest.cpp:422 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451 -msgid "Checking" -msgstr "Einamoji" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042 +msgid " prices\n" +msgstr " kainos\n" -#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:714 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452 -msgid "Savings" -msgstr "Santaupos" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 +msgid " accounts\n" +msgstr "" -#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:717 -#: reports/querytabletest.cpp:423 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453 -msgid "Credit Card" -msgstr "Kreditinė kortelė" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 +msgid " transactions\n" +msgstr "" -#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:720 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454 -msgid "Cash" -msgstr "Grynieji" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 +msgid " schedules\n" +msgstr "" -#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:723 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 -msgid "Loan" -msgstr "Paskola" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 +msgid "No inconsistencies were detected" +msgstr "" -#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:729 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456 -msgid "Investment" -msgstr "Investicija" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2050 +msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" +msgstr "" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:735 views/kaccountsview.cpp:352 -#: views/kmymoneyview.cpp:765 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457 -msgid "Asset" -msgstr "Turtas" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2055 +msgid " orphan accounts were created\n" +msgstr "" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:738 views/kaccountsview.cpp:356 -#: views/kmymoneyview.cpp:766 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458 -msgid "Liability" -msgstr "Įsipareigojimas" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2060 +msgid " possible schedule problems were noted\n" +msgstr "" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195 -#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:756 -#: views/kaccountsview.cpp:369 views/kmymoneyview.cpp:769 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460 -msgid "Equity" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 +msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 -msgid "" -"Please make sure to enter the correct conversion for the selected opening " -"date. If you requested an online quote it might be provided for a different " -"date." +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066 views/kmymoneyview.cpp:241 +#: views/kmymoneyview.cpp:243 +msgid "Budgets" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2067 #, fuzzy -msgid "Check date" -msgstr "&Sukurti" +msgid "Lots" +msgstr "Mėnesiai" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:562 -msgid "1 %1 equals %2" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 +msgid "The following features found in your file are not currently supported:" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:577 -msgid "Conversion rate is not positive" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press More for further information" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:583 -msgid "No account name supplied" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2140 +msgid "Orphan created from unknown gnucash account" msgstr "" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1026 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:680 -msgid "Write check" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2171 +msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" msgstr "" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:111 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1014 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:682 -msgid "Direct debit" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234 +msgid "Enter the investment account name " msgstr "" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1032 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:683 -#, fuzzy -msgid "Bank transfer" -msgstr "Perkėlimas" - -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:112 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1029 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:685 -msgid "Standing order" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2235 +msgid "My Investments" msgstr "" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1020 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686 -msgid "Manual deposit" -msgstr "Rankinis indėlis" - -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1017 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687 -msgid "Direct deposit" -msgstr "Tiesioginis indėlis" - -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1023 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:688 -msgid "Other" -msgstr "Kita" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:697 -msgid "CreditCard %1 monthly payment" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2270 +#, c-format +msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:703 -msgid "Finish entry and create account" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2293 converter/mymoneygncreader.cpp:2308 +msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:705 -#, fuzzy -msgid "Finish entry and create account and schedule" -msgstr "Naudokite tai norėdami sukurti naują tvarkaraštį." - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:708 -msgid "Next due date is prior to opening date" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2409 +msgid "" +"An Investment account must be a child of an Asset account\n" +"Account %1 will be stored under the main Asset account" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:712 -#, fuzzy -msgid "No account selected" -msgstr "Sąskaitos pasirinkimas" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:716 -msgid "No amount for payment selected" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2411 +msgid "" +"An Income account must be a child of an Income account\n" +"Account %1 will be stored under the main Income account" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:720 -msgid "No payee for payment selected" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2413 +msgid "" +"An Expense account must be a child of an Expense account\n" +"Account %1 will be stored under the main Expense account" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:724 -msgid "No name assigned for schedule" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2415 +msgid "" +"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " +"account\n" +"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:805 -msgid "No payee supplied" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417 +msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:819 -#, fuzzy -msgid "No opening balance supplied" -msgstr "Atidarymo balanso tekstas" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:826 -msgid "An interest change can only happen after the first payment" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 +msgid "Schedule %1 dropped at user request" msgstr "" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:615 dialogs/knewloanwizard.cpp:634 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:884 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:55 -msgid "Months" -msgstr "Mėnesiai" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:616 dialogs/knewloanwizard.cpp:635 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:885 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:889 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:56 -msgid "Years" -msgstr "Metai" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419 +msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" +msgstr "" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:711 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:961 -#, c-format -msgid "KMyMoney has calculated the amount of the loan as %1." +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 +msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" msgstr "" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:718 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:968 -msgid "KMyMoney has calculated the interest rate to %1%." +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 +msgid "Schedule %1 contains no valid splits" msgstr "" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:731 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:981 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 msgid "" -"KMyMoney has calculated a periodic payment of %1 to cover principal and " -"interest." +"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " +"convertible" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:993 -#, c-format +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 msgid "" -"The number of payments has been decremented and the balloon payment has been " -"modified to %1." +"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " +"correct operation" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1001 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1021 -#, c-format -msgid "The balloon payment has been modified to %1." +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 +msgid "" +"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " +"correct operation" msgstr "" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:763 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1013 -msgid "KMyMoney has calculated the term of your loan as %1. " +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 +msgid "" +"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " +"please check" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1052 -msgid "KMyMoney has calculated a balloon payment of %1 for this loan." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend" msgstr "" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:809 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1059 -msgid "KMyMoney has successfully verified your loan information." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend (long term)" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1067 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176 msgid "" -"You have entered mis-matching information. Please modify your figures or " -"leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend (short term)" msgstr "" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:504 dialogs/knewloanwizard.cpp:513 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:522 dialogs/knewloanwizard.cpp:532 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:820 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1070 -msgid "Calculation error" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Dividend" msgstr "" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:824 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1074 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182 msgid "" -"\n" -"\n" -"Accept this or modify the loan information and recalculate." +"_: Category name\n" +"Interest" msgstr "" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:826 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1076 -msgid "Calculation successful" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Capital Gain (short term)" msgstr "" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:846 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1129 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188 msgid "" -"_n: one month\n" -"%n months" +"_: Category name\n" +"Capital Gain (mid term)" msgstr "" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:850 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1133 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191 msgid "" -"_n: one year\n" -"%n years" +"_: Category name\n" +"Capital Gain (long term)" msgstr "" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:854 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1137 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194 msgid "" -"_n: one payment\n" -"%n payments" +"_: Category name\n" +"Returned capital" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1190 -msgid "Press Calculate to verify the values" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Miscellaneous income" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1194 -msgid "Not all details supplied" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Miscellaneous expense" msgstr "" -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381 -msgid "&Create..." -msgstr "&Sukurti..." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:138 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1383 -msgid "Create a new asset account" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Investment fees" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1384 -msgid "" -"If the asset account does not yet exist, press this button to create it." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205 +#, c-format +msgid "Unknown QIF type %1" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1596 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 #, fuzzy -msgid "Account information" -msgstr "Mokėjimo informacija" +msgid "Date format selection" +msgstr "Korespondento informacija" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1601 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:59 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 +msgid "Pick the date format that suits your input file" +msgstr "" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366 #, fuzzy -msgid "Subaccount of" -msgstr "Šalutinė sąskaita" +msgid "Importing QIF ..." +msgstr "Importuojami sąskaitų šablonai." -#: dialogs/rc.cpp:225 dialogs/rc.cpp:326 dialogs/rc.cpp:371 dialogs/rc.cpp:723 -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:23 reports/listtable.cpp:225 -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113 widgets/register.cpp:61 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606 -msgid "Type" -msgstr "Tipas" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73 +#: views/kmymoneyview.cpp:586 +msgid "Error while loading file '%1'!" +msgstr "" -#: dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62 dialogs/rc.cpp:56 dialogs/rc.cpp:59 -#: dialogs/rc.cpp:75 dialogs/rc.cpp:727 dialogs/rc.cpp:792 -#: kmymoneyutils.cpp:84 kmymoneyutils.cpp:111 mymoney/mymoneyaccount.cpp:741 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 reports/listtable.cpp:233 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:6 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:24 -msgid "Currency" -msgstr "Valiuta" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:988 +#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:588 +msgid "File access error" +msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1608 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:7 wizards/newuserwizard/rc.cpp:9 -#, fuzzy -msgid "Opening date" -msgstr "Atnaujinti iš interneto" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442 +msgid "Reading QIF ..." +msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1610 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:9 -#, fuzzy -msgid "Conversion rate" -msgstr "Konvertuoti į" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 +msgid "Adding transactions" +msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1613 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:15 wizards/newuserwizard/rc.cpp:13 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 +msgid "Now adding the transactions to your ledger..." +msgstr "" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533 #, fuzzy -msgid "Opening balance" -msgstr "Atidarymo balanso tekstas" +msgid "Unable to add transactions" +msgstr "Nepavyksta pridėti operacijos: " -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:507 dialogs/transactioneditor.cpp:784 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:848 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:22 -#: widgets/rc.cpp:111 widgets/register.cpp:59 widgets/transaction.cpp:998 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1618 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1632 -msgid "Number" -msgstr "Numeris" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:968 +#: kmymoney2.cpp:3963 kmymoney2.cpp:4020 views/kbudgetview.cpp:636 +#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751 +#: views/kpayeesview.cpp:524 views/kpayeesview.cpp:875 +msgid "thrown in" +msgstr "įmesti" -#: dialogs/rc.cpp:365 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1621 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1634 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:26 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:66 -msgid "IBAN" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:574 +msgid "" +"_: QIF tag for liability account\n" +"Oth L" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1627 -#, fuzzy -msgid "Brokerage Account" -msgstr "Prioritetinė sąskaita" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1640 -#, fuzzy -msgid "Loan information" -msgstr "Mokėjimo informacija" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:579 +msgid "" +"_: QIF tag for investment account\n" +"Invst" +msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1643 -#, fuzzy -msgid "Amount borrowed" -msgstr "Įvesta suma" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:592 +msgid "" +"_: QIF tag for category\n" +"Cat" +msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1645 -#, fuzzy -msgid "Amount lent" -msgstr "Įvesta suma" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:595 +msgid "" +"_: QIF tag for security\n" +"Security" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:515 dialogs/rc.cpp:546 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1647 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:75 -msgid "Interest rate" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:598 +msgid "" +"_: QIF tag for prices\n" +"Prices" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1648 -#, fuzzy -msgid "Interest rate is" -msgstr "Palūkanos" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:604 +msgid "" +"_: QIF tag for a class\n" +"Class" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:509 dialogs/rc.cpp:572 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1649 -msgid "Principal and interest" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:776 converter/mymoneyqifreader.cpp:2226 +msgid "" +"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports " +"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance " +"with the one from the QIF file?" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1650 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:90 -msgid "Additional fees" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:777 converter/mymoneyqifreader.cpp:2227 +msgid "Overwrite opening balance" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:525 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1651 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:44 -msgid "Payment frequency" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:902 converter/mymoneyqifreader.cpp:913 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:937 +msgid "Autogenerated by QIF importer" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1652 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:105 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:930 #, fuzzy -msgid "Payment account" -msgstr "Mokėjimų sąskaitos" +msgid "QIF imported, no account name supplied" +msgstr "Importuojami sąskaitų šablonai." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1655 -#, fuzzy -msgid "Payout information" -msgstr "Mokėjimo informacija" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 +msgid "" +"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account " +"%1 which differs from the one found already on file. Please correct this " +"manually once the import is done." +msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1658 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 #, fuzzy -msgid "Refinance" -msgstr "Pe&rvadinti" +msgid "Opening balance problem" +msgstr "Atidarymo balanso tekstas" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1661 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:986 #, fuzzy -msgid "Transfer amount to" -msgstr "Perkelti į" +msgid "Error while creating opening balance transaction" +msgstr "Įvesti operaciją pagal tvarkaraštį" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1663 -#, fuzzy -msgid "Transfer amount from" -msgstr "Perkelti iš" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1052 converter/mymoneyqifreader.cpp:1299 +msgid "" +"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the " +"current date profile setting of \"%2\".\n" +"\n" +"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing " +"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import " +"and select a different QIF profile or create a new one." +msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1665 -#, fuzzy -msgid "Payment date" -msgstr "Pranešimo data:" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1058 converter/mymoneyqifreader.cpp:1305 +msgid "Invalid date format" +msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1671 -#, fuzzy -msgid "Schedule information" -msgstr "Korespondento informacija" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1421 converter/mymoneystatementreader.cpp:594 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:597 +msgid "Statement Importer" +msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:228 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 -#, fuzzy -msgid "Occurence" -msgstr "Valiutos" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1436 converter/mymoneystatementreader.cpp:649 +msgid "" +"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions " +"involving this security will be ignored." +msgstr "" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:891 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1283 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1343 -#: widgets/rc.cpp:19 widgets/rc.cpp:74 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 -msgid "Monthly" -msgstr "Kas mėnesį" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1438 converter/mymoneystatementreader.cpp:617 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:649 +msgid "Security not found" +msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1677 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2044 #, fuzzy -msgid "Paid from" -msgstr "Galioja nuo:" +msgid "%1 (Investment)" +msgstr "Investicija" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 -#: widgets/transaction.cpp:166 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 -msgid "Pay to" -msgstr "Kam mokėti" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2045 +msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry" +msgstr "" -#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:285 -#: dialogs/investactivities.cpp:365 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 dialogs/rc.cpp:51 dialogs/rc.cpp:212 -#: reports/listtable.cpp:197 views/khomeview.cpp:421 views/khomeview.cpp:494 -#: views/khomeview.cpp:528 views/kscheduledview.cpp:73 views/rc.cpp:63 -#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1055 -#: widgets/transaction.cpp:1578 widgets/transaction.cpp:1610 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685 -msgid "Amount" -msgstr "Suma" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2108 converter/mymoneyqifreader.cpp:2251 +msgid "account" +msgstr "sąskaita" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1680 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1686 -#, fuzzy -msgid "First payment due" -msgstr "Mokėjimai ateityje" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2109 +msgid "al" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:102 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1681 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:115 -msgid "Payment method" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2116 +msgid "category" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:1 -msgid "" -"This page summarizes the data you have entered. Press Finish to " -"create the account, schedules, etc. or use Back to modify your " -"entries." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2117 +msgid "ei" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:2 -msgid "Item" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2118 +msgid "Category selection" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:110 dialogs/rc.cpp:165 dialogs/rc.cpp:252 dialogs/rc.cpp:757 -#: dialogs/rc.cpp:818 views/kinvestmentview.cpp:74 widgets/register.cpp:574 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:3 -msgid "Value" -msgstr "Reikšmė" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2133 +msgid "Account \"%1\" disappeared: " +msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:4 -msgid "" -"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n" -"Select the type for the new account. Use the What's this? feature to " -"see more details about the various account types.\n" -"Enter the date the account was opened and its currency." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154 +msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:5 -msgid "Select the currency in which this account is denominated." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2163 +#, c-format +msgid "Select %1" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:8 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2165 msgid "" -"The opening balance is the balance of the account when you start using it " -"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts " -"this may well differ. Please consult the account statements to figure out " -"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the " -"account as selected with the currency button." +"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to " +"this account?" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:10 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2170 msgid "" -"The opening date would be the date of the last statement. In case you want " -"to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance " -"and statement date of a prior statement and add all following transactions " -"into KMyMoney.\n" -"Checking\n" -"Use the checking account type to manage activities on your checking account " -"e.g. payments, checks and cash card purchases.
\n" -"\n" -"Savings\n" -"Use the savings account type to manage activities on your savings account." -"p>\n" -"\n" -"
Credit Card\n" -"Use the credit card account type to manage activities on your credit card." -"p>\n" -"\n" -"
Cash\n" -"\n" -"Use the cash account type to manage activities in your wallet.
\n" -"\n" -"Loan\n" -"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car " -"loan, money you lend, private loans etc.).
\n" -"\n" -"Investment\n" -"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " -"investments.
\n" -"\n" -"Asset\n" -"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " -"collection).
\n" -"\n" -"Liability\n" -"Use the liability account type to manage any type of liability except " -"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " -"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " -"account.
" +"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an " +"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing " +"the Create button." msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:17 -msgid "Preferred account" -msgstr "Išskirtinė sąskaita" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2252 +msgid "You must select or create an account." +msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:18 -msgid "" -"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2254 +msgid "You must select or create a category." msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:19 +#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70 msgid "" -"Selecting the Preferred Account checkbox will allow preferred access " -"in some dialogs and views of KMyMoney." +"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::" +"write()" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:20 -msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." -msgstr "" +#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80 +msgid "Unable to open file '%1' for writing" +msgstr "Nepavyksta atverti „%1“ bylos rašymui" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:21 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Online quote" -msgstr "Internetinis šaltinis" +msgid "_Fees" +msgstr "Savaitės" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:22 -msgid "" -"Does this investment account have a brokerage account?\n"
-"\n"
-"Check the mark if this investment account has an associated account "
-"for money that is not invested.
\n"
-"\n"
-"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
-"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
-"broker."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106
+msgid "_Dividend"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:23
-#, fuzzy
-msgid "Create brokerage account"
-msgstr "Išskirtinė sąskaita"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:25 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Account number"
-msgstr "Sąskaitos numeris"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:27
-msgid ""
-"Please select the required options. Please use the What's this? "
-"feature to see more information about the items."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Importing statement for account %1"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:28
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:296
#, fuzzy
-msgid "What is the type of the loan?"
-msgstr "Koks yra sąskaitos pavadinimas?"
+msgid "Importing statement without transactions"
+msgstr "Priderinimo operacija"
-#: dialogs/rc.cpp:481 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:29
-msgid "I am borrowing money"
-msgstr ""
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid " Statement balance is not contained in statement."
+msgstr "Šio pranešimo pradžios balansas:"
-#: dialogs/rc.cpp:482 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:30
-msgid "I am lending money"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392
+msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:31
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394
#, fuzzy
-msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
-msgstr "Koks yra sąskaitos pavadinimas?"
+msgid " Transactions"
+msgstr "Operacijos"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:32
-msgid ""
-"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
-"\n"
-"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
-"want to create it."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395
+msgid " %1 processed"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:33
-msgid "Did you make/receive any payments yet?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:396
+msgid " %1 added"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:36
-msgid ""
-"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
-"or not?\n"
-"\n"
-"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
-"payments in this context."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:397
+msgid " %1 matched"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:37
-msgid "Which payments do you want to record?"
-msgstr ""
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid " %1 duplicates"
+msgstr "Dublikuoti"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:38
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:399
#, fuzzy
-msgid "All payments"
-msgstr "Mokėjimai"
+msgid " Payees"
+msgstr "Korespondentai"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:39
-msgid "Start with this year's payments"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:400
+msgid " %1 created"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:40
-msgid ""
-"
\n"
-"\n"
-"All payments
\n"
-"Enter the due date of the very first payment
\n"
+"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
+"payee record and remove the payee information from this transaction. "
+"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
"\n"
-"Start with this year's payments \n"
-"If you selected to record all payments this date has already been supplied. "
-"If you selected to record only this years payments, then the First "
-"payment due date is the date of the first payment made in this year."
+#: dialogs/investactivities.cpp:592
+msgid "Ratio 1/"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:103
-msgid "Interest category"
-msgstr ""
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:204
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:538
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:580 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:171
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:117 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:906
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:39
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:182 widgets/register.cpp:64
+#: widgets/register.cpp:567 widgets/transaction.cpp:1512
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Saugumas"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:104
-msgid ""
-"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you "
-"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense "
-"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, "
-"select an income category here."
-msgstr ""
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Asset account"
+msgstr "Turto sąskaitos"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:106
-msgid ""
-"Select the account from which you make your periodical payments or where you "
-"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is "
-"a checking account."
-msgstr ""
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:249
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1070
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1071
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1075 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:201
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:147 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:936
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:489
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:69 reports/listtable.cpp:211
+#: reports/listtable.cpp:212 reports/pivottable.cpp:2458
+#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:136
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:129
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:206 widgets/register.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid "Price"
+msgstr "Kaina"
-#: dialogs/rc.cpp:519 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:107
-msgid "First payment due on"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1076
+#, fuzzy
+msgid "Price/Share"
+msgstr "Kaina"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:64 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:59
+msgid "&Skip"
+msgstr "Pra&leisti"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:66 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:61
+msgid "Skip this transaction"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:108
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:67
msgid ""
-"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will "
-"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about "
-"this payment here."
+"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one."
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:109
-msgid "Yes, remind me when the payment is due"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381
+msgid "&Create..."
+msgstr "&Sukurti..."
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:72
+msgid "Create a new account/category"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Name of schedule"
-msgstr "Naujas tvarkaraštis"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:73
+msgid "Use this to add a new account/category to the file"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:151 dialogs/rc.cpp:218 dialogs/rc.cpp:219
-#: reports/listtable.cpp:199 views/kscheduledview.cpp:72 widgets/rc.cpp:113
-#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:111
-msgid "Payee"
-msgstr "Korespondentas"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:77
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Atšaukti"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:112
-msgid "Estimated monthly payment"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:79
+msgid "Abort the import operation and dismiss all changes"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:113
-msgid "Due date of next payment"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:80
+msgid ""
+"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state "
+"before you started the QIF import."
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:114
-msgid ""
-"Payment should be made\n"
-"from account"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:57
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "Pas&irinkti..."
+
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:59
+msgid "Select mount point"
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79
-msgid "KMyMoney New File Setup"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:60
+msgid "Use this to browse to the mount point."
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Balance of %1"
+msgstr "Balansas: "
+
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "Introduction"
-msgstr "Institucija"
+msgid "%1 Balance History"
+msgstr "Kainų istorija"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3438
+#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:302 views/khomeview.cpp:1374
+#: views/kreportsview.cpp:620
#, fuzzy
-msgid "Personal Data"
-msgstr "Asmeniniai duomenys..."
+msgid "Generated Report"
+msgstr "Trinti ataskaitą?"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Select Currency"
-msgstr "Pasirinkite pagrindinę valiutą"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:193 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:986
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:783 widgets/kmymoneywizard.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Select Accounts"
-msgstr "Pasirinkite sąskaitą:"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:204 dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:154
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:320 dialogs/kplugindlg.ui:97
+#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:390
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:229
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:849
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr "&Gerai"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85
-msgid "Set preferences"
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81
+msgid ""
+"At least one transaction/schedule still references the category %1. "
+"However, at least one category with the same currency must exist so that the "
+"transactions/schedules can be reassigned."
msgstr ""
-#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100
msgid ""
-"Unable to load data, because no contact has been associated with the owner "
-"of the standard addressbook."
+"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category "
+"from the list."
msgstr ""
-#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197
-msgid "Addressbook import"
-msgstr "Adresų knygelės importavimas"
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Category creation"
+msgstr "Kategorija"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:1
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:42
msgid ""
-"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution "
-"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please "
-"deselect the checkbox below and continue on the next page."
+"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n"
+"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
+"\n"
+"Once you have chosen an import type please press the OK button."
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:2
-msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:46
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Choose import type:"
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:3
-msgid "The name of the instititution that issued the account."
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:47
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:11
+#, no-c-format
+msgid "Choose Import Type Dialog"
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:4
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:49
msgid ""
-"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave "
-"the field blank. You can modify it later."
+"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n"
+"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
+"\n"
+"Once you have chosen an export type please press the OK button."
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:5
-#, fuzzy
-msgid "Name of the institution"
-msgstr "Nepavyksta redaguoti institucijos:"
-
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:6
-#, fuzzy
-msgid "Routing number"
-msgstr "Nukreipimo numeris:"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:53
+msgid "Choose export type:"
+msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:7
-msgid ""
-"In general the institution that issued the account also issued a number for "
-"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later."
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:54
+msgid "Choose Export Type Dialog"
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:8
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:74
msgid ""
-"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your "
-"checking account."
+"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n"
+"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n"
+"information relevant to the Quicken format."
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:10
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:78
msgid ""
-"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in "
-"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, "
-"leave as is."
+"The CSV type uses a comma delimeted text file that can be used by\n"
+"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n"
+"systems."
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:11
-#, fuzzy
-msgid "Number of the account"
-msgstr "Koks yra sąskaitos pavadinimas?"
-
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:12
-#, fuzzy
-msgid "Name of the account"
-msgstr "Koks yra sąskaitos pavadinimas?"
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:58 dialogs/kimportdlg.cpp:66 kmymoney2ui.rc:8
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importuoti"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:15
-msgid ""
-"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance "
-"of the last statement. If uncertain, leave as is."
-msgstr ""
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:61 dialogs/kexportdlg.cpp:61
+msgid "&Export"
+msgstr "&Eksportuoti"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:16
-msgid ""
-"The fields below allow you to enter some information about your checking "
-"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you "
-"within KMyMoney."
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65
+msgid "C&lose"
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:17
-msgid ""
-"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a "
-"default curreny which you can select here. The default for new accounts is "
-"also the currency you select here."
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:243
+msgid " of "
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18
-msgid ""
-"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard "
-"filename within your TDE user environment will be the default. This is just "
-"provided for convenience and you can choose any other location here."
-msgstr ""
+#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:284
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356
+msgid "User"
+msgstr "Naudotojas"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19
-msgid ""
-"Either the currently selected file exists or the selected directory does not "
-"exist. Please make sure, that\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to "
-"setup the program. This will happen only once."
+"Please enter the date from which on the following changes will be effective. "
+"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), "
+"but must not be in the future. The default will be today."
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:32
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76
msgid ""
-" KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption "
-"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of "
-"your account numbers and other important financial information will be very "
-"secure. Please check that all the details in the following dialog are correct and "
+"press OK. Editable data can be changed and can either be applied to "
+"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. "
+"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following "
+"dialog) "
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062
-msgid "The statements have been processed with the following results:"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:94
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:102
+msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
+msgstr "Sąskaita pakeista. Senoji: „%1“, Naujoji: „%2“"
+
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:109
+msgid "Account changed. "
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:1754 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:117
#, fuzzy
-msgid "Statement stats"
-msgstr "Pranešimo data:"
-
-#: kmymoney2.cpp:1602
msgid ""
-"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save "
-"this file?"
-msgstr ""
+"Transfer account changed. "
+msgstr "Perkėlimo sąskaita pakeista. Senoji: „%1“, Naujoji: „%2“"
-#: kmymoney2.cpp:1615
-msgid "Importing a Gnucash file."
-msgstr ""
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:125
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:135 views/kpayeesview.cpp:750
+#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166
+#: widgets/transaction.cpp:850 widgets/transaction.cpp:1409
+#: widgets/transaction.cpp:1423
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Split transaction (category replacement)\n"
+"Split transaction"
+msgstr "Išrinkti operacijas be korespondento"
-#: kmymoney2.cpp:1618
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:145
msgid ""
-"%1|Gnucash files\n"
-"%2|All files (*.*)"
+"Category changed. "
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1619
-msgid "Import Gnucash file..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:155
+msgid "empty"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1658
-msgid "Importing an XML Statement."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:159
+msgid "Memo changed. "
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1661
-msgid ""
-"%1|XML files\n"
-"%2|All files (*.*)"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:168
+msgid "Amount changed. "
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1662
-msgid "Import XML Statement..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:177
+msgid ""
+"Reconciliation flag changed. "
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1718
-msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file."
-msgstr ""
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:184
+msgid "Fatal error in determining data: "
+msgstr "Rimta klaida nustatant duomenis: "
-#: kmymoney2.cpp:1718
-msgid "Invalid Statement"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56
+msgid ""
+"There are no TQt SQL drivers installed in your system.\n"
+"Please consult documentation for your distro, or visit the TQt web site (www."
+"trolltech.com) and search for SQL drivers."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1754
-msgid "The statement has been processed with the following results:"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:110
+msgid "TQt SQL driver %1 is no longer installed on your system"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1763
-msgid "Exporting file..."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:114
+msgid "TQt SQL driver %1 is not suported"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1786
-msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:173
+msgid ""
+"TQt SQL driver %1 has not been fully tested in a KMyMoney environment. "
+"Please make sure you have adequate backups of your data. Please report any "
+"problems to the developer mailing list at kmymoney2-developer@lists."
+"sourceforge.net"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1786
-msgid "File already exists"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:185
+msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:347 dialogs/rc.cpp:649 dialogs/rc.cpp:798 kmymoney2.cpp:1815
-msgid "General"
-msgstr "Bendra"
-
-#: kmymoney2.cpp:1816
-msgid "Register"
-msgstr "Registras"
-
-#: kmymoney2.cpp:1817 views/khomeview.cpp:88 views/kmymoneyview.cpp:136
-msgid "Home"
-msgstr "Namai"
-
-#: kmymoney2.cpp:1818 views/kmymoneyview.cpp:176
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188
#, fuzzy
-msgid ""
-"Scheduled\n"
-"transactions"
-msgstr "Įvesti operaciją pagal tvarkaraštį"
-
-#: kmymoney2.cpp:1819
-msgid "Encryption"
-msgstr "Šifravimas"
+msgid "Select SQLite file"
+msgstr "Pasirinkti stilių"
-#: kmymoney2.cpp:1820
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:209
#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Stulpeliai"
-
-#: dialogs/rc.cpp:344 dialogs/settings/rc.cpp:107 kmymoney2.cpp:1822
-#: widgets/rc.cpp:33
-msgid "Online Quotes"
-msgstr ""
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Visas laikotarpis"
-#: kmymoney2.cpp:1823 reports/pivottable.cpp:2426 views/kmymoneyview.cpp:251
-#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1415 views/rc.cpp:41
-msgid "Forecast"
-msgstr ""
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Select output file"
+msgstr "Pasirinkti stilių"
-#: kmymoney2.cpp:1824
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Plugins"
-msgstr "&Priedai"
+msgid "Select Transaction"
+msgstr "Skelti operaciją"
-#: kmymoney2.cpp:1893
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45
msgid ""
-"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to "
-"continue?"
+"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1910
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
msgid ""
-"The current implementation of the backup functionality only supports local "
-"files as source files! Your current source file is '%1'."
+"The number %1 has already been used in account %2. Do you want "
+"to replace it with the next available number?"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1913
-msgid "Local files only"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
+msgid "Duplicate number"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1928
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "Montuojama %1"
-
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:305
+msgid ""
+"This transaction has more than two splits and is based on a different "
+"currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not "
+"very well supported by KMyMoney and may result in false results."
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:7 kmymoney2.cpp:1967 kmymoney2.cpp:1994 kmymoney2.cpp:2024
-#: kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2057 kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Backup"
-msgstr "Atsarginė kopija"
-
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "&Replace"
-msgstr "Pa&keisti"
-
-#: kmymoney2.cpp:1972 kmymoney2.cpp:1997 kmymoney2.cpp:2016 kmymoney2.cpp:2035
-#, c-format
-msgid "Unmounting %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:307
+msgid ""
+"KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this "
+"transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you "
+"don't want to edit this transaction, please cancel from editing next."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1987
-#, c-format
-msgid "Writing %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:309
+msgid ""
+"Using e.g. %1 to edit this transaction is a better choice. "
+"Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use "
+"the suggested account instead, please cancel from editing next and change "
+"the view to the suggested account."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1994
-msgid "Error mounting device"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:412
+msgid ""
+"This transaction has more than two splits and is originally based on a "
+"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may "
+"result in rounding errors. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1995 kmymoney2.cpp:2023 kmymoney2.cpp:2055
-msgid "Done"
-msgstr "Atlikta"
-
-#: kmymoney2.cpp:2024 kmymoney2.cpp:2057
-msgid "File successfully backed up"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:414
+msgid ""
+"At least one of the selected transactions has more than two splits and is "
+"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify "
+"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2032
-msgid "Error copying file to device"
-msgstr ""
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "Storing transactions"
+msgstr "Ieškoti operacijų"
-#: kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Error unmounting device"
-msgstr ""
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:65
+msgid "&Enter"
+msgstr "Į&vesti"
-#: kmymoney2.cpp:2143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot add institution: %1"
-msgstr "Nepavyksta redaguoti institucijos:"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Use this to enter the transaction into the ledger."
+msgstr " Pasirinkite kaip sugrupuoti pervedimus šiame pranešime The parent account will default to %2 but can be changed in the "
-"following dialog."
+"The balance of account %1 dropped below the minimum balance of %2."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2392
-msgid "Create category"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:694
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit warning "
+"limit of %2."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2429
-msgid "Create a new Category"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:700
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit limit of "
+"%2."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create account: %1"
-msgstr "Nepavyksta pridėti operacijos: "
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "Payer/Receiver"
+msgstr "Gavėjas"
-#: kmymoney2.cpp:2516
-msgid ""
-"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. "
-"Do you want to create it?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:777
+#, fuzzy
+msgid "Category/Account"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1010 dialogs/transactioneditor.cpp:1046
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1409 dialogs/transactioneditor.cpp:1430
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1453 dialogs/transactioneditor.cpp:1476
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1539 dialogs/transactioneditor.cpp:1543
+#: widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer from"
+msgstr "Perkelti iš"
+
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1012 dialogs/transactioneditor.cpp:1048
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1432 dialogs/transactioneditor.cpp:1478
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1540 widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer to"
+msgstr "Perkelti į"
+
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1290
+#, fuzzy
+msgid "Select autofill transaction"
+msgstr "Trinti operaciją"
+
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1752
+#, fuzzy
+msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date."
+msgstr "Išrinkti operacijas be korespondento"
+
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:77
+msgid "First transaction does not match requirement for matching"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2517
-#, fuzzy
-msgid "Create security"
-msgstr "Trinti vertybinį popierį"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:79
+msgid "Second transaction does not match requirement for matching"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2551
-msgid "Do you really want to delete the investment %1?"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:83 dialogs/transactionmatcher.cpp:133
+msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2551
-msgid "Delete investment"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:96 dialogs/transactionmatcher.cpp:149
+msgid ""
+"Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they "
+"cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-"
+"imported transaction."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to delete investment: %1"
-msgstr "Nepavyksta redaguoti institucijos:"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:101 dialogs/transactionmatcher.cpp:156
+msgid "Unable to match all splits (%1)"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2640 kmymoney2.cpp:2646
+#: kmymoney2.cpp:316
#, fuzzy
-msgid "Unable to add scheduled transaction: "
-msgstr "Nepavyksta pridėti operacijos: "
+msgid "Open database..."
+msgstr "Įrašyti kaip..."
-#: kmymoney2.cpp:2722
+#: kmymoney2.cpp:317
#, fuzzy
-msgid "Adjusting transactions..."
-msgstr "Priderinimo operacija"
+msgid "Save as database..."
+msgstr "Įrašyti kaip..."
-#: kmymoney2.cpp:2747
-#, fuzzy
-msgid "Adjusting scheduled transactions..."
-msgstr "Priderinimo operacija"
+#: kmymoney2.cpp:318
+msgid "Backup..."
+msgstr "Kopijuoti..."
-#: kmymoney2.cpp:2765
+#: kmymoney2.cpp:319 kmymoney2.cpp:325
#, fuzzy
-msgid "Adjusting budgets..."
-msgstr "Išsaugojama byla..."
+msgid "QIF..."
+msgstr "..."
-#: kmymoney2.cpp:2783
-msgid ""
-"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3"
+#: kmymoney2.cpp:320
+msgid "Gnucash..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2804
-msgid "Do you really want to delete category %1?"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Statement file..."
+msgstr "Išsaugojama byla..."
-#: kmymoney2.cpp:2811
-msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:323 kmymoney2.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Account Template..."
+msgstr "Sąskaitų šablonas ..."
-#: kmymoney2.cpp:2823
-msgid ""
-"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only "
-"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-"
-"categories will be made sub-categories of %2."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:326
+msgid "Personal Data..."
+msgstr "Asmeniniai duomenys..."
-#: kmymoney2.cpp:2827
-#, fuzzy
-msgid "Delete all"
-msgstr "Išrinkti visus"
+#: kmymoney2.cpp:329
+msgid "Dump Memory"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2828
+#: kmymoney2.cpp:331
#, fuzzy
-msgid "Just the category"
-msgstr "Nauja kategorija..."
+msgid "File-Information..."
+msgstr "Korespondento informacija"
-#: kmymoney2.cpp:2858
-msgid ""
-"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they "
-"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:336
+msgid "Find transaction..."
+msgstr "Rasti operaciją..."
-#: kmymoney2.cpp:2878
-msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:341
+msgid "Show Transaction Detail"
+msgstr "Rodyti operacijų detales"
-#: kmymoney2.cpp:2889
-msgid "Do you really want to delete account %1?"
+#: kmymoney2.cpp:342 kmymoney2.kcfg:179
+#, no-c-format
+msgid "Hide reconciled transactions"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2901
-msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2"
+#: kmymoney2.cpp:343 kmymoney2.kcfg:167
+#, no-c-format
+msgid "Hide unused categories"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2917
+#: kmymoney2.cpp:344
#, fuzzy
-msgid "Edit account '%1'"
-msgstr "Redaguoti sąskaitą"
+msgid "Show all accounts"
+msgstr "Įsipareigojimų sąskaitos"
-#: kmymoney2.cpp:2922
+#: kmymoney2.cpp:349
#, fuzzy
-msgid "Edit category '%1'"
-msgstr "Nauja kategorija..."
+msgid "New institution..."
+msgstr "Nauja institucija..."
-#: kmymoney2.cpp:3008
+#: kmymoney2.cpp:350
#, fuzzy
-msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
-msgstr "Nepavyksta pakeisti tvarkaraščio: "
-
-#: kmymoney2.cpp:3065
-msgid ""
-"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. "
-"Do you want to enter those scheduled transactions now?"
-msgstr ""
+msgid "Edit institution..."
+msgstr "Pridėti naują instituciją..."
-#: kmymoney2.cpp:3065
+#: kmymoney2.cpp:351
#, fuzzy
-msgid "Scheduled transactions found"
-msgstr "Įvesti operaciją pagal tvarkaraštį"
+msgid "Delete institution..."
+msgstr "Nauja institucija..."
-#: kmymoney2.cpp:3163
-msgid ""
-"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference "
-"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n"
-"Are you sure you want to finish the reconciliation ?"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:356
+msgid "New account..."
+msgstr "Nauja sąskaita..."
-#: kmymoney2.cpp:3165
-msgid "Confirm end of reconciliation"
+#: kmymoney2.cpp:358
+msgid "Open ledger"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:3339
-msgid ""
-"You have closed this account. It remains in the system because you have "
-"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can "
-"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all "
-"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:359
+msgid "Reconcile..."
+msgstr "Sutaikyti"
-#: kmymoney2.cpp:3379
-msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Finish reconciliation\n"
+"Finish"
+msgstr "Sutaikinimo vediklis"
-#: kmymoney2.cpp:3393
-msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Postpone reconciliation\n"
+"Postpone"
+msgstr "Sutaikinimo dialogas"
-#: kmymoney2.cpp:3408
+#: kmymoney2.cpp:362
#, fuzzy
-msgid "%1 YTD Account Transactions"
-msgstr "Mokesčių operacijos"
+msgid "Edit account..."
+msgstr "Redaguoti sąskaitą"
-#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3409
-#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:276
-#: views/khomeview.cpp:1384 views/kreportsview.cpp:619
+#: kmymoney2.cpp:363
#, fuzzy
-msgid "Generated Report"
-msgstr "Trinti ataskaitą?"
+msgid "Delete account..."
+msgstr "Nauja sąskaita..."
-#: dialogs/rc.cpp:324 dialogs/settings/rc.cpp:80 kmymoney2.cpp:3411
-#: views/kreportsview.cpp:1062 views/rc.cpp:58 views/rc.cpp:59
-msgid "Transactions"
-msgstr "Operacijos"
+#: kmymoney2.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Close account"
+msgstr "Turto sąskaitos"
-#: kmymoney2.cpp:3449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to add scheduled transaction: %1"
-msgstr "Nepavyksta pakeisti tvarkaraščio: "
+#: kmymoney2.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid "Reopen account"
+msgstr "Sąskaita perkeliama"
-#: kmymoney2.cpp:3449
+#: kmymoney2.cpp:366
#, fuzzy
-msgid "Add scheduled transaction"
-msgstr "Įvesti operaciją pagal tvarkaraštį"
+msgid "Transaction report"
+msgstr "Operacijų istorija"
-#: kmymoney2.cpp:3489
-msgid ""
-"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the "
-"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will "
-"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless "
-"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?"
+#: kmymoney2.cpp:368
+msgid "Show balance chart..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:3489
+#: kmymoney2.cpp:370
#, fuzzy
-msgid "Reset Last Payment Date"
-msgstr "Pranešimo data:"
+msgid "Map to online account"
+msgstr "Koks yra sąskaitos pavadinimas?"
-#: kmymoney2.cpp:3499 kmymoney2.cpp:3519 kmymoney2.cpp:3531
+#: kmymoney2.cpp:371
#, fuzzy
-msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'"
-msgstr "Nepavyksta pakeisti tvarkaraščio: "
+msgid "Unmap account"
+msgstr "Paskolos dydis"
-#: kmymoney2.cpp:3543
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?"
-msgstr "Naudokite tai norėdami ištrinti pažymėtą profilį"
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:226 kmymoney2.cpp:372
+#: views/kpayeesview.cpp:368 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:221
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "&Aukštyn"
-#: kmymoney2.cpp:3546
-msgid ""
-"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the "
-"scheduled transaction."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "Update account..."
+msgstr "Redaguoti sąskaitą"
-#: kmymoney2.cpp:3555
+#: kmymoney2.cpp:377
#, fuzzy
-msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'"
-msgstr "Nepavyksta pakeisti tvarkaraščio: "
+msgid "Update all accounts..."
+msgstr "Redaguoti sąskaitą"
-#: kmymoney2.cpp:3569
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Copy of scheduled transaction name\n"
-"Copy of %1"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:382
+msgid "New category..."
+msgstr "Nauja kategorija..."
-#: kmymoney2.cpp:3581 kmymoney2.cpp:4352
+#: kmymoney2.cpp:383
#, fuzzy
-msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Nepavyksta pridėti operacijos: "
+msgid "Edit category..."
+msgstr "Nauja kategorija..."
-#: kmymoney2.cpp:3595
+#: kmymoney2.cpp:384
#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?"
-msgstr "Naudokite tai norėdami ištrinti pažymėtą profilį"
+msgid "Delete category..."
+msgstr "Nauja kategorija..."
+
+#: kmymoney2.cpp:390
+msgid "QIF Profile Editor..."
+msgstr "QIF profilio rengyklė..."
-#: kmymoney2.cpp:3605
+#: kmymoney2.cpp:391
#, fuzzy
-msgid "Unable to skip scheduled transaction %1."
-msgstr "Nepavyksta pakeisti tvarkaraščio: "
+msgid "Securities..."
+msgstr "Vertybiniai popieriai..."
-#: kmymoney2.cpp:3618
+#: kmymoney2.cpp:392
#, fuzzy
-msgid "Unknown scheduled transaction '%1'"
-msgstr "Įvesti operaciją pagal tvarkaraštį"
+msgid "Currencies..."
+msgstr "Valiutos..."
-#: kmymoney2.cpp:3673
-msgid ""
-"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered "
-"into the register?\n"
-"\n"
-"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter "
-"it later."
+#: kmymoney2.cpp:393
+#, fuzzy
+msgid "Prices..."
+msgstr "Kainos..."
+
+#: kmymoney2.cpp:394
+msgid "Update Stock and Currency Prices..."
+msgstr "Atnaujinti akcijų ir valiutų kainas..."
+
+#: kmymoney2.cpp:395
+msgid "Consistency Check"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:3725 kmymoney2.cpp:3732
-#, fuzzy
-msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
-msgstr "Įvesti operaciją pagal tvarkaraštį"
+#: kmymoney2.cpp:396
+msgid "Performance-Test"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:3743 kmymoney2.cpp:3783
-msgid "New Payee"
-msgstr "Naujas korespondentas"
+#: kmymoney2.cpp:397
+msgid "KCalc..."
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:3745
-msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?"
+#: kmymoney2.cpp:403
+msgid "Enable all messages"
+msgstr "Įgalinti visus pranešimus"
+
+#: kmymoney2.cpp:404
+msgid "TDE language settings..."
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:892 kmymoney2.cpp:3747
-msgid "New payee/receiver"
-msgstr "Naujas korespondentas"
-
-#: kmymoney2.cpp:3773
-msgid "Unable to add payee"
+#: kmymoney2.cpp:409
+msgid "&Show tip of the day"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:3826
+#: kmymoney2.cpp:414
#, fuzzy
-msgid "Do you really want to remove the payee %1?"
-msgstr "Naudokite tai norėdami ištrinti pažymėtą profilį"
+msgid ""
+"_: New transaction button\n"
+"New"
+msgstr "Operacijos pagal mėnesius"
-#: kmymoney2.cpp:3828
-msgid "Do you really want to remove all selected payees?"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Edit transaction button\n"
+"Edit"
+msgstr "&Redaguoti operacijas..."
-#: kmymoney2.cpp:3830
-msgid "Remove Payee"
-msgstr "Šalinti korespondentą"
+#: kmymoney2.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Enter transaction\n"
+"Enter"
+msgstr "Bet kokia operacija"
-#: kmymoney2.cpp:3870
+#: kmymoney2.cpp:424
msgid ""
-"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a "
-"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee "
-"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
+"_: Edit split button\n"
+"Edit splits"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:3925
+#: kmymoney2.cpp:425
#, fuzzy
-msgid "Unable to reassign payee of transaction/split"
-msgstr "Nepavyksta pašalinti operacijos"
+msgid ""
+"_: Cancel transaction edit\n"
+"Cancel"
+msgstr "Galiojanti operacija"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:959
-#: kmymoney2.cpp:3926 kmymoney2.cpp:3983 views/kbudgetview.cpp:636
-#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751
-#: views/kpayeesview.cpp:519 views/kpayeesview.cpp:870
-msgid "thrown in"
-msgstr "įmesti"
+#: kmymoney2.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Delete transaction\n"
+"Delete"
+msgstr "Trinti operaciją"
-#: kmymoney2.cpp:3982
+#: kmymoney2.cpp:427
#, fuzzy
-msgid "Unable to remove payee(s)"
-msgstr "Nepavyksta pašalinti operacijos"
+msgid ""
+"_: Duplicate transaction\n"
+"Duplicate"
+msgstr "Trinti operaciją"
-#: kmymoney2.cpp:3990
-msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:429 kmymoney2.cpp:4943 kmymoney2.cpp:5224
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Button text for match transaction\n"
+"Match"
+msgstr "Bet kokia operacija"
-#: kmymoney2.cpp:3999
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create new currency. %1"
-msgstr "Sukurti naują kainos įrašą."
+#: kmymoney2.cpp:430
+msgid ""
+"_: Accept 'imported' and 'matched' transaction\n"
+"Accept"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4021 kmymoney2.cpp:4026
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot rename currency. %1"
-msgstr "Sukurti naują kainos įrašą."
+#: kmymoney2.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Toggle reconciliation flag\n"
+"Toggle"
+msgstr "Sutaikinimo dialogas"
-#: kmymoney2.cpp:4039
+#: kmymoney2.cpp:433
#, fuzzy
-msgid "Cannot delete currency %1. %2"
-msgstr "Sukurti naują kainos įrašą."
+msgid ""
+"_: Mark transaction cleared\n"
+"Cleared"
+msgstr "Ieškoti operacijų"
-#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275
+#: kmymoney2.cpp:434
#, fuzzy
-msgid "Cannot set %1 as base currency: %2"
-msgstr "Pasirinkite pagrindinę valiutą"
+msgid ""
+"_: Mark transaction reconciled\n"
+"Reconciled"
+msgstr "Operacijos detalės"
-#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275
+#: kmymoney2.cpp:435
#, fuzzy
-msgid "Set base currency"
-msgstr "Pasirinkite pagrindinę valiutą"
+msgid ""
+"_: Mark transaction not reconciled\n"
+"Not reconciled"
+msgstr "Operacijos detalės"
-#: kmymoney2.cpp:4065
-#, c-format
-msgid "Budget %1"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Select all transactions\n"
+"Select all"
+msgstr "Trinti operaciją"
-#: kmymoney2.cpp:4075
-msgid "Budget %1 (%2)"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:438 kmymoney2.cpp:5616
+#, fuzzy
+msgid "Goto account"
+msgstr "sąskaita"
-#: kmymoney2.cpp:4090 kmymoney2.cpp:4139
-msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3"
+#: kmymoney2.cpp:439 kmymoney2.cpp:5614
+msgid "Goto payee"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4105
+#: kmymoney2.cpp:440
#, fuzzy
-msgid "Do you really want to remove the budget %1?"
-msgstr "Naudokite tai norėdami ištrinti pažymėtą profilį"
+msgid "Create scheduled transaction..."
+msgstr "Įvesti operaciją pagal tvarkaraštį"
-#: kmymoney2.cpp:4107
-msgid "Do you really want to remove all selected budgets?"
+#: kmymoney2.cpp:441
+msgid "Assign next number"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4109
+#: kmymoney2.cpp:442
#, fuzzy
-msgid "Remove Budget"
-msgstr "Šalinti korespondentą"
+msgid ""
+"_: Combine transactions\n"
+"Combine"
+msgstr "Bet kokia operacija"
-#: kmymoney2.cpp:4122
+#: kmymoney2.cpp:444
#, fuzzy
-msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Nepavyksta pašalinti operacijos"
-
-#: kmymoney2.cpp:4134 views/kreportsview.cpp:659
-#, c-format
-msgid "Copy of %1"
-msgstr ""
+msgid "New investment"
+msgstr "Investicija"
-#: kmymoney2.cpp:4164
+#: kmymoney2.cpp:445
#, fuzzy
-msgid "Select year"
-msgstr "Pasirinkite metus"
+msgid "Edit investment..."
+msgstr "Investicija"
-#: kmymoney2.cpp:4164
+#: kmymoney2.cpp:446
#, fuzzy
-msgid "Budget year"
-msgstr "Kiti metai"
-
-#: kmymoney2.cpp:4176 kmymoney2.cpp:4214 kmymoney2.cpp:4274
-msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr ""
+msgid "Delete investment..."
+msgstr "Trinti ..."
-#: kmymoney2.cpp:4192 kmymoney2.cpp:4250
-msgid ""
-"The current budget already contains data. Continuing will replace all "
-"current values of this budget."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Online price update..."
+msgstr "Atnaujinti iš interneto"
-#: kmymoney2.cpp:4222
-msgid ""
-"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
-"applications not only KMyMoney."
+#: kmymoney2.cpp:448
+msgid "Manual price update..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4292
-msgid ""
-"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
-"wish to delete the transactions anyway?"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "New scheduled transaction..."
+msgstr "Įvesti operaciją pagal tvarkaraštį"
-#: kmymoney2.cpp:4295 views/kgloballedgerview.cpp:1043
-msgid "Transaction already reconciled"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Edit scheduled transaction..."
+msgstr "Įvesti operaciją pagal tvarkaraštį"
-#: kmymoney2.cpp:4301
+#: kmymoney2.cpp:452
#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete the selected transaction?"
-msgstr "Naudokite tai norėdami ištrinti pažymėtą profilį"
+msgid "Delete scheduled transaction..."
+msgstr "Įvesti operaciją pagal tvarkaraštį"
-#: kmymoney2.cpp:4303
-msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate scheduled transaction"
+msgstr "Įvesti operaciją pagal tvarkaraštį"
-#: kmymoney2.cpp:4305
-msgid "Delete transaction"
-msgstr "Trinti operaciją"
+#: kmymoney2.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Enter next transaction..."
+msgstr "Įvesti operaciją pagal tvarkaraštį"
-#: kmymoney2.cpp:4306
+#: kmymoney2.cpp:455
#, fuzzy
-msgid "Deleting transactions"
-msgstr "Trinti operaciją"
+msgid "Skip next transaction..."
+msgstr "Rasti operaciją..."
-#: kmymoney2.cpp:4321
+#: kmymoney2.cpp:457
#, fuzzy
-msgid "Duplicating transactions"
-msgstr "Skelti operaciją"
+msgid "New payee"
+msgstr "Naujas korespondentas"
-#: kmymoney2.cpp:4378
+#: kmymoney2.cpp:458
#, fuzzy
-msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Nepavyksta pridėti operacijos: "
+msgid "Rename payee"
+msgstr "Šalinti korespondentą"
-#: kmymoney2.cpp:4452 kmymoney2.cpp:4622
+#: kmymoney2.cpp:459
#, fuzzy
-msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Nepavyksta pridėti operacijos: "
+msgid "Delete payee"
+msgstr "Pasirinkite savaitę"
-#: kmymoney2.cpp:4514
-msgid ""
-"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it? - "
-"Yes cancels editing the transaction You can also select an option to save the transaction "
-"automatically when e.g. selecting another transaction."
+#: kmymoney2.cpp:461
+msgid "New budget"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4514 kmymoney2.cpp:4517
-#, fuzzy
-msgid "Cancel transaction edit"
-msgstr "Galiojanti operacija"
-
-#: kmymoney2.cpp:4517
-msgid ""
-"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it? - "
-"Yes cancels editing the transaction You can also select an option to save the "
-"transaction automatically when e.g. selecting another transaction."
+#: kmymoney2.cpp:462
+msgid "Rename budget"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4667
+#: kmymoney2.cpp:463
#, fuzzy
-msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Nepavyksta pridėti operacijos: "
+msgid "Delete budget"
+msgstr "Trinti ataskaitą?"
-#: kmymoney2.cpp:4846
-#, fuzzy
-msgid "Unable to unmatch the selected transactions"
-msgstr "Nepavyksta pašalinti operacijos"
+#: kmymoney2.cpp:464
+msgid "Copy budget"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4885
-msgid "No manually entered transaction selected for matching"
+#: kmymoney2.cpp:465
+msgid "Change budget year"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4887
-msgid "No imported transaction selected for matching"
+#: kmymoney2.cpp:466
+msgid ""
+"_: Budget based on forecast\n"
+"Forecast"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4895
+#: kmymoney2.cpp:471 kmymoney2.cpp:4027 kmymoney2.cpp:4030 kmymoney2.cpp:4036
#, fuzzy
-msgid "Unable to match the selected transactions"
-msgstr "Nepavyksta pašalinti operacijos"
+msgid "New currency"
+msgstr "Valiuta"
-#: kmymoney2.cpp:5097
+#: kmymoney2.cpp:472 kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063
#, fuzzy
-msgid "Create a new transaction"
-msgstr "Trinti operaciją"
+msgid "Rename currency"
+msgstr "Valiuta"
+
+#: kmymoney2.cpp:473 kmymoney2.cpp:4076
+#, fuzzy
+msgid "Delete currency"
+msgstr "Valiuta"
+
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:93 kmymoney2.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Select as base currency"
+msgstr "Pasirinkite pagrindinę valiutą"
-#: kmymoney2.cpp:5163
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate the current selected transactions"
-msgstr "Trinti pasirinktą profilį"
+#: kmymoney2.cpp:485
+msgid "View back"
+msgstr "Žiūrėti atgal"
-#: kmymoney2.cpp:5223
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Button text for unmatch transaction\n"
-"Unmatch"
-msgstr "Bet kokia operacija"
+#: kmymoney2.cpp:486
+msgid "View forward"
+msgstr "Žiūrėti pirmyn"
-#: kmymoney2.cpp:5451 kmymoney2.cpp:5473
-msgid "Goto '%1'"
+#: kmymoney2.cpp:616
+msgid "KMyMoney file needs saving. Save ?"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:5582
-msgid "Running consistency check..."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:762
+msgid "Creating new document..."
+msgstr "Sukuriamas naujas dokumentas..."
-#: kmymoney2.cpp:5590
-#, c-format
-msgid "Consistency check failed: %1"
+#: kmymoney2.cpp:874 kmymoney2.cpp:889
+msgid "Open a file."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:5594
-msgid "Consistency check result"
+#: kmymoney2.cpp:877
+msgid ""
+"%1|KMyMoney files\n"
+"%2|All files (*.*)"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:5603
-#, fuzzy
-msgid "Checking for overdue scheduled transactions..."
-msgstr "Įvesti operaciją pagal tvarkaraštį"
-
-#: kmymoney2.cpp:5740
-msgid ""
-"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement."
+#: kmymoney2.cpp:878
+msgid "Open File..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:5746
-msgid "Importing a statement via Web Connect"
+#: kmymoney2.cpp:930
+msgid "Loading file..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:5759
+#: kmymoney2.cpp:991
msgid ""
-"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following "
-"error: %3"
+"%1 is either an invalid filename or the file does not exist. You can "
+"open another file or create a new one."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:5759 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646
-msgid "Importing error"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:991
+msgid "File not found"
+msgstr "Byla nerasta"
-#: kmymoney2.cpp:5780
-msgid "All messages have been enabled."
+#: kmymoney2.cpp:994
+msgid "File %1 is already opened in another instance of KMyMoney"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:5780
-msgid "All messages"
+#: kmymoney2.cpp:994
+msgid "Duplicate open"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:5855
-#, fuzzy
-msgid "Auto saving..."
+#: kmymoney2.cpp:1006
+msgid "Saving file..."
msgstr "Išsaugojama byla..."
-#: kmymoney2.cpp:5913
-#, fuzzy
-msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'"
-msgstr "Nepavyksta pridėti operacijos: "
-
-#: kmymoney2.cpp:5928
-msgid ""
-"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online "
-"account? Depending on the details of the online banking method used, this "
-"action cannot be reverted."
+#: kmymoney2.cpp:1042 kmymoney2.cpp:1054 kmymoney2.cpp:1078
+#, c-format
+msgid "Additional encryption key(s) to be used: %1"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:5928
-#, fuzzy
-msgid "Remove mapping to online account"
-msgstr "Koks yra sąskaitos pavadinimas?"
+#: kmymoney2.cpp:1063
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Išsaugojama byla nauju vardu..."
-#: kmymoney2.cpp:5939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to unmap account from online account: %1"
-msgstr "Nepavyksta pridėti operacijos: "
+#: kmymoney2.cpp:1074
+msgid "Encryption key to be used"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney2.cpp:1079
+msgid "Manage additional keys"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:5956
+#: kmymoney2.cpp:1086
#, fuzzy
-msgid " (Brokerage)"
-msgstr "&Naršyti"
+msgid "No encryption"
+msgstr "Šifravimas"
-#: kmymoney2.cpp:5957
+#: kmymoney2.cpp:1109
msgid ""
-"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not "
-"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online "
-"account. Please cancel if you intended to map the investment account, "
-"continue otherwise"
+"_: KMyMoney (Filefilter)\n"
+"KMyMoney files"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:5957
-#, fuzzy
-msgid "Mapping brokerage account"
-msgstr "Išskirtinė sąskaita"
+#: kmymoney2.cpp:1110
+msgid ""
+"_: XML (Filefilter)\n"
+"XML files"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:5964
-msgid "Select online banking plugin"
+#: kmymoney2.cpp:1111
+msgid ""
+"_: Anonymous (Filefilter)\n"
+"Anonymous files"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:6005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to map account to online account: %1"
-msgstr "Nepavyksta pridėti operacijos: "
+#: kmymoney2.cpp:1112
+#, fuzzy
+msgid "All files"
+msgstr "Visas laikotarpis"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73
-#: views/kmymoneyview.cpp:590
-msgid "Error while loading file '%1'!"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1120
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Įrašyti kaip..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:965
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:592
-msgid "File access error"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1200
+#, fuzzy
+msgid "Saving file to database..."
+msgstr "Išsaugojama byla..."
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:84
-msgid "%1 is not a template file."
+#: kmymoney2.cpp:1214
+msgid "Cannot save to current database."
msgstr ""
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:603
-msgid "Filetype Error"
+#: kmymoney2.cpp:1232
+msgid "Closing window..."
msgstr ""
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:93
-msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3"
+#: kmymoney2.cpp:1235 kmymoney2.cpp:1256
+msgid "The file has been changed, save it ?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:94
-msgid "Template Error"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1346 kmymoney2.cpp:1359
+msgid "Ready."
+msgstr "Pasirengęs."
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:101
-msgid "File '%1' not found!"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1404 kmymoney2.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "No KMyMoneyFile open"
+msgstr "Rodyti KMyMoney pasisveikinimo puslapį"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:142
-msgid "Invalid tag %1 in template file %2!"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1408
+msgid "Viewing personal data..."
+msgstr "Asmeninių duomenų peržiūra..."
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Loading template %1"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1415
+msgid "Edit Personal Data"
+msgstr "Redaguoti asmeninius duomenis"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:241
-msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to store user information: %1"
+msgstr "Nepavyksta pridėti operacijos: "
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:309
-msgid ""
-"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1454
+msgid "Importing account templates."
+msgstr "Importuojami sąskaitų šablonai."
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401
-#: views/kmymoneyview.cpp:1151 views/kmymoneyview.cpp:1154
-msgid "Unable to write changes to '%1'"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1469
+#, fuzzy
+msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Nepavyksta pašalinti operacijos"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1162
-msgid "Unable to upload to '%1'"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1478
+#, fuzzy
+msgid "Exporting account templates."
+msgstr "Importuojami sąskaitų šablonai."
-#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70
+#: kmymoney2.cpp:1481
msgid ""
-"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::"
-"write()"
+"*.kmt|KMyMoney template files\n"
+"*.*|All files"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80
-msgid "Unable to open file '%1' for writing"
-msgstr "Nepavyksta atverti „%1“ bylos rašymui"
-
-#: converter/webpricequote.cpp:340
-#, c-format
-msgid "Symbol found: %1"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1482
+msgid "Save as..."
+msgstr "Įrašyti kaip..."
-#: converter/webpricequote.cpp:368
-msgid "Price found: %1 (%2)"
+#: kmymoney2.cpp:1524
+msgid "Importing file..."
msgstr ""
-#: converter/webpricequote.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Date found: %1"
+#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183
+msgid "The statements have been processed with the following results:"
msgstr ""
-#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403
-#, c-format
-msgid "Unable to update price for %1"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:1763 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183
+#, fuzzy
+msgid "Statement stats"
+msgstr "Pranešimo data:"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170
+#: kmymoney2.cpp:1609
msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Reinvested dividend"
+"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save "
+"this file?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Reinvested dividend (long term)"
+#: kmymoney2.cpp:1622
+msgid "Importing a Gnucash file."
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176
+#: kmymoney2.cpp:1625
msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Reinvested dividend (short term)"
+"%1|Gnucash files\n"
+"%2|All files (*.*)"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Dividend"
+#: kmymoney2.cpp:1626
+msgid "Import Gnucash file..."
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Interest"
+#: kmymoney2.cpp:1665
+msgid "Importing an XML Statement."
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185
+#: kmymoney2.cpp:1668
msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Capital Gain (short term)"
+"%1|XML files\n"
+"%2|All files (*.*)"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Capital Gain (mid term)"
+#: kmymoney2.cpp:1669
+msgid "Import XML Statement..."
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Capital Gain (long term)"
+#: kmymoney2.cpp:1725
+msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file."
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Returned capital"
+#: kmymoney2.cpp:1725
+msgid "Invalid Statement"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Miscellaneous income"
+#: kmymoney2.cpp:1763
+msgid "The statement has been processed with the following results:"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Miscellaneous expense"
+#: kmymoney2.cpp:1772
+msgid "Exporting file..."
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Investment fees"
+#: kmymoney2.cpp:1795
+msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Unknown QIF type %1"
+#: kmymoney2.cpp:1795
+msgid "File already exists"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:34 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4928
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:69 kmymoney2.cpp:1824
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Bendra"
+
+#: kmymoney2.cpp:1825
+msgid "Register"
+msgstr "Registras"
+
+#: kmymoney2.cpp:1826 views/khomeview.cpp:112 views/kmymoneyview.cpp:136
+msgid "Home"
+msgstr "Namai"
+
+#: kmymoney2.cpp:1827 views/kmymoneyview.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "Date format selection"
-msgstr "Korespondento informacija"
+msgid ""
+"Scheduled\n"
+"transactions"
+msgstr "Įvesti operaciją pagal tvarkaraštį"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355
-msgid "Pick the date format that suits your input file"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1828
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifravimas"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366
+#: kmymoney2.cpp:1829
#, fuzzy
-msgid "Importing QIF ..."
-msgstr "Importuojami sąskaitų šablonai."
+msgid "Colors"
+msgstr "Stulpeliai"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442
-msgid "Reading QIF ..."
+#: kmymoney2.cpp:1830
+msgid "Fonts"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507
-msgid "Adding transactions"
+#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:115
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:22 kmymoney2.cpp:1831
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Online Quotes"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507
-msgid "Now adding the transactions to your ledger..."
+#: kmymoney2.cpp:1832 reports/pivottable.cpp:2443
+#: views/kforecastviewdecl.ui:335 views/kmymoneyview.cpp:251
+#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1416
+#, no-c-format
+msgid "Forecast"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533
+#: kmymoney2.cpp:1833
#, fuzzy
-msgid "Unable to add transactions"
-msgstr "Nepavyksta pridėti operacijos: "
+msgid "Plugins"
+msgstr "&Priedai"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:567
+#: kmymoney2.cpp:1902
msgid ""
-"_: QIF tag for liability account\n"
-"Oth L"
+"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to "
+"continue?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:572
+#: kmymoney2.cpp:1919
msgid ""
-"_: QIF tag for category\n"
-"Cat"
+"The current implementation of the backup functionality only supports local "
+"files as source files! Your current source file is '%1'."
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:575
-msgid ""
-"_: QIF tag for security\n"
-"Security"
+#: kmymoney2.cpp:1922
+msgid "Local files only"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:578
-msgid ""
-"_: QIF tag for investment account\n"
-"Invst"
+#: kmymoney2.cpp:1937
+#, c-format
+msgid "Mounting %1"
+msgstr "Montuojama %1"
+
+#: kmymoney2.cpp:1976
+msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:581
-msgid ""
-"_: QIF tag for prices\n"
-"Prices"
+#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:8 kmymoney2.cpp:1976 kmymoney2.cpp:2003
+#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2041 kmymoney2.cpp:2066 kmymoney2.cpp:2068
+#, no-c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Atsarginė kopija"
+
+#: kmymoney2.cpp:1976
+msgid "&Replace"
+msgstr "Pa&keisti"
+
+#: kmymoney2.cpp:1981 kmymoney2.cpp:2006 kmymoney2.cpp:2025 kmymoney2.cpp:2044
+#, c-format
+msgid "Unmounting %1"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:599
-msgid ""
-"_: QIF tag for a class\n"
-"Class"
+#: kmymoney2.cpp:1996
+#, c-format
+msgid "Writing %1"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:753 converter/mymoneyqifreader.cpp:2203
-msgid ""
-"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports "
-"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance "
-"with the one from the QIF file?"
+#: kmymoney2.cpp:2003
+msgid "Error mounting device"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:754 converter/mymoneyqifreader.cpp:2204
-msgid "Overwrite opening balance"
+#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2066
+msgid "File successfully backed up"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:879 converter/mymoneyqifreader.cpp:890
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:914
-msgid "Autogenerated by QIF importer"
+#: kmymoney2.cpp:2041
+msgid "Error copying file to device"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:907
-#, fuzzy
-msgid "QIF imported, no account name supplied"
-msgstr "Importuojami sąskaitų šablonai."
+#: kmymoney2.cpp:2068
+msgid "Error unmounting device"
+msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940
-msgid ""
-"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account %"
-"1 which differs from the one found already on file. Please correct this "
-"manually once the import is done."
+#: kmymoney2.cpp:2156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot add institution: %1"
+msgstr "Nepavyksta redaguoti institucijos:"
+
+#: kmymoney2.cpp:2198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to store institution: %1"
+msgstr "Nepavyksta redaguoti institucijos:"
+
+#: kmymoney2.cpp:2205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to edit institution: %1"
+msgstr "Nepavyksta redaguoti institucijos:"
+
+#: kmymoney2.cpp:2216
+msgid "Do you really want to delete institution %1 ?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940
-#, fuzzy
-msgid "Opening balance problem"
-msgstr "Atidarymo balanso tekstas"
+#: kmymoney2.cpp:2224 kmymoney2.cpp:2228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to delete institution: %1"
+msgstr "Nepavyksta redaguoti institucijos:"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963
-#, fuzzy
-msgid "Error while creating opening balance transaction"
-msgstr "Įvesti operaciją pagal tvarkaraštį"
+#: kmymoney2.cpp:2281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find account: %1"
+msgstr "Nepavyksta pridėti operacijos: "
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1029 converter/mymoneyqifreader.cpp:1276
+#: kmymoney2.cpp:2322
msgid ""
-"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the "
-"current date profile setting of \"%2\".\n"
+"This account is a liability and if the opening balance represents money "
+"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n"
"\n"
-"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing "
-"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import "
-"and select a different QIF profile or create a new one."
+"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n"
+"Please click No to leave the amount as %2,\n"
+"Please click Cancel to abort the account creation."
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1035 converter/mymoneyqifreader.cpp:1282
-msgid "Invalid date format"
+#: kmymoney2.cpp:2358 kmymoney2.cpp:2359
+msgid "Loan payout"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1398
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:589
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:592
-msgid "Statement Importer"
+#: kmymoney2.cpp:2405
+msgid ""
+"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?"
+" The parent account will default to %2 but can be changed in the "
+"following dialog."
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1413
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644
-msgid ""
-"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions "
-"involving this security will be ignored."
+#: kmymoney2.cpp:2405
+msgid "Create category"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1415
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644
-msgid "Security not found"
+#: kmymoney2.cpp:2450
+msgid "Create a new Category"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2021
-#, fuzzy
-msgid "%1 (Investment)"
-msgstr "Investicija"
+#: kmymoney2.cpp:2526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create account: %1"
+msgstr "Nepavyksta pridėti operacijos: "
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2022
-msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry"
+#: kmymoney2.cpp:2537
+msgid ""
+"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. "
+"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2085 converter/mymoneyqifreader.cpp:2228
-msgid "account"
-msgstr "sąskaita"
+#: kmymoney2.cpp:2538
+#, fuzzy
+msgid "Create security"
+msgstr "Trinti vertybinį popierį"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2086
-msgid "al"
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Do you really want to delete the investment %1?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2093
-msgid "category"
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Delete investment"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2094
-msgid "ei"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to delete investment: %1"
+msgstr "Nepavyksta redaguoti institucijos:"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2095
-msgid "Category selection"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2669 kmymoney2.cpp:2675
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add scheduled transaction: "
+msgstr "Nepavyksta pridėti operacijos: "
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2110
-msgid "Account \"%1\" disappeared: "
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2751
+#, fuzzy
+msgid "Adjusting transactions..."
+msgstr "Priderinimo operacija"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2131
-msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2776
+#, fuzzy
+msgid "Adjusting scheduled transactions..."
+msgstr "Priderinimo operacija"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2140
-#, c-format
-msgid "Select %1"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2794
+#, fuzzy
+msgid "Adjusting budgets..."
+msgstr "Išsaugojama byla..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2142
+#: kmymoney2.cpp:2812
msgid ""
-"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to "
-"this account?"
+"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2147
-msgid ""
-"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by "
-"pressing the Create button or select another %4 manually from the "
-"selection box."
+#: kmymoney2.cpp:2833
+msgid "Do you really want to delete category %1?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154
-#, c-format
-msgid "Import transactions to %1"
+#: kmymoney2.cpp:2840
+msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2155
+#: kmymoney2.cpp:2852
msgid ""
-"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an "
-"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing "
-"the Create button."
+"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only "
+"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-"
+"categories will be made sub-categories of %2."
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2229
-msgid "You must select or create an account."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2856
+#, fuzzy
+msgid "Delete all"
+msgstr "Išrinkti visus"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2231
-msgid "You must select or create a category."
+#: kmymoney2.cpp:2857
+#, fuzzy
+msgid "Just the category"
+msgstr "Nauja kategorija..."
+
+#: kmymoney2.cpp:2887
+msgid ""
+"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they "
+"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "_Fees"
-msgstr "Savaitės"
+#: kmymoney2.cpp:2907
+msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2"
+msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106
-msgid "_Dividend"
+#: kmymoney2.cpp:2918
+msgid "Do you really want to delete account %1?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Importing statement for account %1"
+#: kmymoney2.cpp:2930
+msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:291
+#: kmymoney2.cpp:2946
#, fuzzy
-msgid "Importing statement without transactions"
-msgstr "Priderinimo operacija"
+msgid "Edit account '%1'"
+msgstr "Redaguoti sąskaitą"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:385
+#: kmymoney2.cpp:2951
#, fuzzy
-msgid " Statement balance is not contained in statement."
-msgstr "Šio pranešimo pradžios balansas:"
+msgid "Edit category '%1'"
+msgstr "Nauja kategorija..."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:387
-msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2"
+#: kmymoney2.cpp:3037
+#, fuzzy
+msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "Nepavyksta pakeisti tvarkaraščio: "
+
+#: kmymoney2.cpp:3094
+msgid ""
+"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. "
+"Do you want to enter those scheduled transactions now?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:389
+#: kmymoney2.cpp:3094
#, fuzzy
-msgid " Transactions"
-msgstr "Operacijos"
+msgid "Scheduled transactions found"
+msgstr "Įvesti operaciją pagal tvarkaraštį"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390
-msgid " %1 processed"
+#: kmymoney2.cpp:3192
+msgid ""
+"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference "
+"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n"
+"Are you sure you want to finish the reconciliation ?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:391
-msgid " %1 added"
+#: kmymoney2.cpp:3194
+msgid "Confirm end of reconciliation"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392
-msgid " %1 matched"
+#: kmymoney2.cpp:3368
+msgid ""
+"You have closed this account. It remains in the system because you have "
+"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can "
+"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all "
+"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting."
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:393
-#, fuzzy
-msgid " %1 duplicates"
-msgstr "Dublikuoti"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394
+#: kmymoney2.cpp:3368
#, fuzzy
-msgid " Payees"
-msgstr "Korespondentai"
+msgid "Information"
+msgstr "Mokėjimo informacija"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395
-msgid " %1 created"
+#: kmymoney2.cpp:3408
+msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:483
-#, c-format
-msgid "Error creating security record: %1"
+#: kmymoney2.cpp:3422
+msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
-msgid ""
-"This imported statement contains investment transactions with no security. "
-"These transactions will be ignored."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:3437
+#, fuzzy
+msgid "%1 YTD Account Transactions"
+msgstr "Mokesčių operacijos"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:803
-msgid "(Fees) "
-msgstr ""
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:144
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:549 kmymoney2.cpp:3440
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:72 views/kpayeesviewdecl.ui:83
+#: views/kreportsview.cpp:1063
+#, no-c-format
+msgid "Transactions"
+msgstr "Operacijos"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:880
-msgid ""
-"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:3478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add scheduled transaction: %1"
+msgstr "Nepavyksta pakeisti tvarkaraščio: "
+
+#: kmymoney2.cpp:3478
+#, fuzzy
+msgid "Add scheduled transaction"
+msgstr "Įvesti operaciją pagal tvarkaraštį"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:881
+#: kmymoney2.cpp:3518
msgid ""
-"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
-"payee record and remove the payee information from this transaction. "
-"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
-"\n"
-"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the "
-"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
-"removed."
+"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the "
+"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will "
+"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless "
+"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:917
+#: kmymoney2.cpp:3518
#, fuzzy
-msgid "Save Category"
-msgstr "Kategorija"
+msgid "Reset Last Payment Date"
+msgstr "Pranešimo data:"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:918
+#: kmymoney2.cpp:3528 kmymoney2.cpp:3548 kmymoney2.cpp:3560
#, fuzzy
-msgid "No Category"
-msgstr "Aukščiausia kategorija"
+msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Nepavyksta pakeisti tvarkaraščio: "
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:919 dialogs/rc.cpp:4
-msgid "Abort"
-msgstr "Nutraukti"
+#: kmymoney2.cpp:3572
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?"
+msgstr "Naudokite tai norėdami ištrinti pažymėtą profilį"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926
-msgid "Please select a default category for payee '%1':"
+#: kmymoney2.cpp:3575
+msgid ""
+"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the "
+"scheduled transaction."
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:958
-msgid "Unable to add payee/receiver"
-msgstr "Nepavyko pridėti korespondento"
+#: kmymoney2.cpp:3584
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Nepavyksta pakeisti tvarkaraščio: "
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
+#: kmymoney2.cpp:3598
+#, c-format
msgid ""
-"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
-"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
-"that the transaction can be matched? "
+"_: Copy of scheduled transaction name\n"
+"Copy of %1"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
+#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4389
#, fuzzy
-msgid "Schedule found"
-msgstr "Tvarkaraštis"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1219
-#, fuzzy
-msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
+msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
msgstr "Nepavyksta pridėti operacijos: "
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1268
+#: kmymoney2.cpp:3624
+#, fuzzy
msgid ""
-"You have downloaded a statement for the following account: - "
+"Yes cancels editing the transaction You can also select an option to save the transaction "
+"automatically when e.g. selecting another transaction."
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2039
+#: kmymoney2.cpp:4561 kmymoney2.cpp:4564
+#, fuzzy
+msgid "Cancel transaction edit"
+msgstr "Galiojanti operacija"
+
+#: kmymoney2.cpp:4564
msgid ""
-"Found:\n"
-"\n"
+"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it? - "
+"Yes cancels editing the transaction You can also select an option to save the "
+"transaction automatically when e.g. selecting another transaction."
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040
-msgid " commodities (equities)\n"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:4714
+#, fuzzy
+msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Nepavyksta pridėti operacijos: "
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041
-msgid " prices\n"
-msgstr " kainos\n"
+#: kmymoney2.cpp:4963
+#, fuzzy
+msgid "Unable to unmatch the selected transactions"
+msgstr "Nepavyksta pašalinti operacijos"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042
-msgid " accounts\n"
+#: kmymoney2.cpp:5002
+msgid "No manually entered transaction selected for matching"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043
-msgid " transactions\n"
+#: kmymoney2.cpp:5004
+msgid "No imported transaction selected for matching"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
-msgid " schedules\n"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:5012
+#, fuzzy
+msgid "Unable to match the selected transactions"
+msgstr "Nepavyksta pašalinti operacijos"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
-msgid "No inconsistencies were detected"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:5100
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Iki šiandien"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
-msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:5214
+#, fuzzy
+msgid "Create a new transaction"
+msgstr "Trinti operaciją"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
-msgid " orphan accounts were created\n"
+#: kmymoney2.cpp:5280
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate the current selected transactions"
+msgstr "Trinti pasirinktą profilį"
+
+#: kmymoney2.cpp:5340
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Button text for unmatch transaction\n"
+"Unmatch"
+msgstr "Bet kokia operacija"
+
+#: kmymoney2.cpp:5570 kmymoney2.cpp:5592
+msgid "Goto '%1'"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
-msgid " possible schedule problems were noted\n"
+#: kmymoney2.cpp:5701
+msgid "Running consistency check..."
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
-msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
+#: kmymoney2.cpp:5709
+#, c-format
+msgid "Consistency check failed: %1"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 views/kmymoneyview.cpp:241
-#: views/kmymoneyview.cpp:243
-msgid "Budgets"
+#: kmymoney2.cpp:5713
+msgid "Consistency check result"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066
+#: kmymoney2.cpp:5722
#, fuzzy
-msgid "Lots"
-msgstr "Mėnesiai"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068
-msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
-msgstr ""
+msgid "Checking for overdue scheduled transactions..."
+msgstr "Įvesti operaciją pagal tvarkaraštį"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
+#: kmymoney2.cpp:5859
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Press More for further information"
+"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement."
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2139
-msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
+#: kmymoney2.cpp:5865
+msgid "Importing a statement via Web Connect"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2170
-msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
+#: kmymoney2.cpp:5878
+msgid ""
+"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following "
+"error: %3"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2233
-msgid "Enter the investment account name "
+#: kmymoney2.cpp:5878 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:650
+msgid "Importing error"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234
-msgid "My Investments"
+#: kmymoney2.cpp:5899
+msgid "All messages have been enabled."
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2269
-#, c-format
-msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
+#: kmymoney2.cpp:5899
+msgid "All messages"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2292 converter/mymoneygncreader.cpp:2307
-msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:5974
+#, fuzzy
+msgid "Auto saving..."
+msgstr "Išsaugojama byla..."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2408
-msgid ""
-"An Investment account must be a child of an Asset account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Asset account"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:6032
+#, fuzzy
+msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'"
+msgstr "Nepavyksta pridėti operacijos: "
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2410
+#: kmymoney2.cpp:6047
msgid ""
-"An Income account must be a child of an Income account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Income account"
+"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online "
+"account? Depending on the details of the online banking method used, this "
+"action cannot be reverted."
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412
-msgid ""
-"An Expense account must be a child of an Expense account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Expense account"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:6047
+#, fuzzy
+msgid "Remove mapping to online account"
+msgstr "Koks yra sąskaitos pavadinimas?"
+
+#: kmymoney2.cpp:6058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to unmap account from online account: %1"
+msgstr "Nepavyksta pridėti operacijos: "
+
+#: kmymoney2.cpp:6075
+#, fuzzy
+msgid " (Brokerage)"
+msgstr "&Naršyti"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414
+#: kmymoney2.cpp:6076
msgid ""
-"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
-"account\n"
-"An asset account with the name %1 has been created to hold the data"
+"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not "
+"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online "
+"account. Please cancel if you intended to map the investment account, "
+"continue otherwise"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416
-msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:6076
+#, fuzzy
+msgid "Mapping brokerage account"
+msgstr "Išskirtinė sąskaita"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417
-msgid "Schedule %1 dropped at user request"
+#: kmymoney2.cpp:6083
+msgid "Select online banking plugin"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418
-msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:6124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to map account to online account: %1"
+msgstr "Nepavyksta pridėti operacijos: "
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419
-msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
-msgstr ""
+#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:692
+#: reports/querytabletest.cpp:422
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451
+msgid "Checking"
+msgstr "Einamoji"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420
-msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
+#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:695
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452
+msgid "Savings"
+msgstr "Santaupos"
+
+#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:698
+#: reports/querytabletest.cpp:423
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453
+msgid "Credit Card"
+msgstr "Kreditinė kortelė"
+
+#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:701
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454
+msgid "Cash"
+msgstr "Grynieji"
+
+#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:704
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604
+msgid "Loan"
+msgstr "Paskola"
+
+#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:707
+msgid "Certificate of Deposit"
+msgstr "Indėlio sertifikatas"
+
+#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:710
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456
+msgid "Investment"
+msgstr "Investicija"
+
+#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:713
+msgid "Money Market"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
-msgid ""
-"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
-"convertible"
+#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:731
+msgid "Investment Loan"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
-msgid ""
-"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
-"correct operation"
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:42 dialogs/knewequityentrydecl.ui:113
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:104 kmymoneyutils.cpp:92
+#: kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:734
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "Stock"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423
-msgid ""
-"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
-"correct operation"
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:47 dialogs/knewequityentrydecl.ui:118
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:109 kmymoneyutils.cpp:107
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid "Mutual Fund"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424
-msgid ""
-"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
-"please check"
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:52 dialogs/knewequityentrydecl.ui:123
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:114 kmymoneyutils.cpp:109
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid "Bond"
msgstr ""
#: kmymoneyutils.cpp:146
@@ -4273,8 +4331,9 @@ msgstr ""
msgid "Assets and Liabilities"
msgstr "Turtas ir įsipareigojimai"
-#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2416 views/khomeview.cpp:1393
-#: widgets/rc.cpp:70
+#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2433 views/khomeview.cpp:1383
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:105
+#, no-c-format
msgid "Budget"
msgstr ""
@@ -4283,10 +4342,6 @@ msgstr ""
msgid "CashFlow"
msgstr "Grynieji"
-#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366
-msgid "Unable to load schedule details"
-msgstr "Nepavyksta įkelti tvarkaraščio detalių"
-
#: kmymoneyutils.cpp:390 widgets/register.cpp:473
#, fuzzy
msgid ""
@@ -4315,6 +4370,15 @@ msgid ""
"Frozen"
msgstr "Sutaikinimo vediklis"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:387 kmymoneyutils.cpp:402
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:740 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:929
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 views/kforecastview.cpp:174
+#: widgets/register.cpp:54 widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:707
+#: widgets/transaction.cpp:1471
+#, no-c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
#: kmymoneyutils.cpp:410
#, fuzzy
msgid ""
@@ -4342,1487 +4406,1611 @@ msgid ""
"?"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:3
+#: kstartuplogo.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Loading..."
+msgstr "Įkeliamos kainos..."
+
+#: main.cpp:51
msgid ""
-" ...that you can change the sort order of ledger entries by\n"
-"right-clicking the header of the ledger view?\n"
+"\n"
+"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n"
+"\n"
+"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
msgstr ""
-#: _tips.cpp:9
-msgid ""
-" ...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n"
-"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of "
-"the\n"
-"'Goto' functions?\n"
+#: main.cpp:55
+msgid "language to be used"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:16
-msgid ""
-" ...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n"
-"transaction in the register?\n"
+#: main.cpp:56
+msgid "don't open last used file"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:22
-msgid ""
-" ...that you can show more details of the selected transaction in the\n"
-"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n"
+#: main.cpp:57
+msgid "enable performance timers"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:28
-msgid ""
-" ...that transactions with no category assigned or split\n"
-"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n"
-"on a yellow triangle in the register?\n"
+#: main.cpp:61
+msgid "turn on program traces"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:35
-msgid ""
-" ...that you can show all details of the transactions in the register\n"
-"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction "
-"Detail'\n"
-"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n"
+#: main.cpp:62
+msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:42
-msgid ""
-" ...that you can switch between a listing of all accounts or\n"
-"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n"
-"in the accounts view?\n"
+#: main.cpp:66
+msgid "file to open"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:49
-msgid " ...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n"
+#: main.cpp:92
+msgid "Memory leakage detection"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:54
-msgid ""
-" ...you can use your own external filter program to convert any\n"
-"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n"
-"more details.\n"
+#: main.cpp:96
+msgid "Compiled with the following settings:\n"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:61
-msgid ""
-" ...that you can create a scheduled transaction from an existing\n"
-"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
-"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n"
+#: main.cpp:104
+msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:68
-msgid ""
-" ...that you can switch to the payee of a transaction\n"
-"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
-"or in the transaction menu?\n"
+#: main.cpp:105
+msgid "Core engine, Release Manager, Project admin"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:75
-msgid ""
-" ...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n"
-"via Configure/Register/...?\n"
+#: main.cpp:106
+msgid "Reporting logic, OFX Import"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:81
-msgid ""
-" ...that you can hide transactions prior to a specific date?\n"
-"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n"
+#: main.cpp:107
+msgid "Database backend, maintainer stable branch"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:87
-msgid ""
-" ...that you can customize the \"Home-Page\"\n"
-"via Configure/Home?\n"
+#: main.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Forecast, Reports"
+msgstr "Mėgstamiausios ataskaitos"
+
+#: main.cpp:109
+msgid "Project Admin"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:93
-msgid ""
-" ...that you can enter new transactions even while reconciling\n"
-"an account? You can also make the transaction form visible.\n"
+#: main.cpp:110
+msgid "Developer"
+msgstr "Programuotojas"
+
+#: main.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Database backend"
+msgstr "Laikotarpis"
+
+#: main.cpp:113
+msgid "Initial investment support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:114
+msgid "Developer & Artist"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:115
+msgid "Icons & splash screen"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:99
+#: main.cpp:116 main.cpp:117
+msgid "Patches"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:136
msgid ""
-" ...that you can actively support the KMyMoney development team in\n"
-"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n"
-"anonymized way for this support. \n"
-"Just open your data file and immediately\n"
-"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n"
-"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n"
-"the extensions .anon.xml. \n"
-"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n"
-"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n"
+"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control "
+"Center's Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable "
+"value and start KMyMoney again."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:136
+msgid "Invalid settings"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:289
+msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:112
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101
msgid ""
-" ... that you can import your bank statements even without a network \n"
-"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu."
-"p>\n"
-" Provided by Jose Jorge
\n"
-"Enter the due date of the first payment in the current year"
+"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the "
+"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
+"removed."
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Type of interest rate"
-msgstr "Lauko tipo tekstas"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:901 kmymoney2.cpp:3776
+msgid "New payee/receiver"
+msgstr "Naujas korespondentas"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:50
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926
#, fuzzy
-msgid "Fixed"
-msgstr "Laukas"
+msgid "Save Category"
+msgstr "Kategorija"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:51
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:927
#, fuzzy
-msgid "Variable"
-msgstr "Reikšmė"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:52
-msgid "Time between interest changes"
-msgstr ""
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:53
-msgid "Days"
-msgstr "Dienos"
+msgid "No Category"
+msgstr "Aukščiausia kategorija"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:614 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:54
-msgid "Weeks"
-msgstr "Savaitės"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:928
+#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Abort"
+msgstr "Nutraukti"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:57
-msgid "Next interest change is due"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:935
+msgid "Please select a default category for payee '%1':"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:58
-msgid "This page allows you to select the parent account."
-msgstr ""
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:967
+msgid "Unable to add payee/receiver"
+msgstr "Nepavyko pridėti korespondento"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:60
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171
msgid ""
-"If this account is managed by an institution please select the institution "
-"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
-"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field "
-"empty.\n"
-"Enter the account number used by the institution to identify the account."
+"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
+"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
+"that the transaction can be matched? "
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:62
-msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
-msgstr ""
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171
+#, fuzzy
+msgid "Schedule found"
+msgstr "Tvarkaraštis"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:63
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1228
#, fuzzy
-msgid "New Institution"
-msgstr "
"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:67
-msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1278
+#, fuzzy, c-format
+msgid " - Account Name: %1"
+msgstr " - Sąskaitos numeris: %1
"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
+#, fuzzy, c-format
+msgid " - Account Type: %1"
+msgstr "Sąskaitos"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1280
+#, fuzzy, c-format
+msgid " - Account Number: %1"
+msgstr " - Sąskaitos numeris: %1
"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1288
+msgid "Do you want to import transactions to this account?"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:68
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1290
msgid ""
-"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field "
-"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number "
-"or it is printed on your statements.\n"
-"\n"
-"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
-"more information.\n"
-"\n"
-"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use "
-"it otherwise."
+"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
+"new account by pressing the Create button or select another one "
+"manually from the selection box below."
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:69
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1296
msgid ""
-"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty "
-"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. "
-"Before you can continue with the next page you also need to press "
-"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the "
-"values you have supplied."
+"No account information has been found in the selected statement file. Please "
+"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
+"account by pressing the Create button."
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:70
-msgid "The interest rate gets calculated"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1303
+msgid "Import transactions"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:71
-msgid "when the payment is received"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1339
+msgid ""
+"You must select an account, create a new one, or press the Abort "
+"button."
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:72
-msgid "when the payment is due"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:84
+msgid "%1 is not a template file."
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:531 dialogs/rc.cpp:533 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:73
-msgid "Loan amount"
-msgstr "Paskolos dydis"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:74
-msgid ""
-"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this "
-"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is "
-"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the "
-"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, "
-"please enter the ending balance of your last statement."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:599
+msgid "Filetype Error"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:76
-msgid ""
-"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to "
-"calculate it."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:93
+msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:559 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:77
-msgid "Term"
-msgstr "Terminas"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:78
-msgid ""
-"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is "
-"the time that is required to fully repay the loan. This time might be "
-"different from the time your loan contract is signed for."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:94
+msgid "Template Error"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:79
-msgid "Payment (principal and interest)"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:101
+msgid "File '%1' not found!"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:80
-msgid ""
-"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
-"field empty to calculate it."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:142
+msgid "Invalid tag %1 in template file %2!"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Balloon payment"
-msgstr "Viso mokėti:"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:716 views/kaccountsview.cpp:363
+#: views/kmymoneyview.cpp:761 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457
+msgid "Asset"
+msgstr "Turtas"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:82
-msgid ""
-"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
-"empty to calculate it."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:719 views/kaccountsview.cpp:367
+#: views/kmymoneyview.cpp:762 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458
+msgid "Liability"
+msgstr "Įsipareigojimas"
+
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:725 views/kaccountsview.cpp:371
+#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:187
+#: views/khomeview.cpp:1803 views/kmymoneyview.cpp:763
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828
+msgid "Income"
+msgstr "Įplaukos"
+
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:728 views/kaccountsview.cpp:375
+#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:191
+#: views/kmymoneyview.cpp:764 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829
+msgid "Expense"
+msgstr "Išlaidos"
+
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195
+#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:737
+#: views/kaccountsview.cpp:380 views/kmymoneyview.cpp:765
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460
+msgid "Equity"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:83
-msgid "Calculate"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Loading template %1"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:84
-msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:241
+msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:85
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:309
msgid ""
-"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan "
-"or verifies that the values entered match. If something is not correct you "
-"will receive information about it."
+"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:86
-msgid ""
-"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your "
-"regular payments contains any additional fees, click on the Additional "
-"fees button to enter them."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401
+#: views/kmymoneyview.cpp:1147 views/kmymoneyview.cpp:1150
+msgid "Unable to write changes to '%1'"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:87
-msgid "Principal + Interest"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1158
+msgid "Unable to upload to '%1'"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:620 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:89
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: converter/webpricequote.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Symbol found: %1"
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "= periodical payments"
-msgstr "Mokėjimai šiandien"
+#: converter/webpricequote.cpp:368
+msgid "Price found: %1 (%2)"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:643 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:94
-msgid ""
-"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the "
-"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. "
-"The money from this loan will be transfered into the asset account you "
-"create or select.\n"
-"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can "
-"use a checking account instead."
+#: converter/webpricequote.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Date found: %1"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:644 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:95
-msgid "Don't create payout transaction"
+#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Unable to update price for %1"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:96
-msgid "Refinance existing loan"
+#: dialogs/investactivities.cpp:168
+msgid "%1 (Brokerage)"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:97
-msgid ""
-"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
+#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:284
+#: dialogs/investactivities.cpp:425 dialogs/investtransactioneditor.cpp:218
+#: reports/listtable.cpp:222 widgets/transaction.cpp:1577
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:642 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:98
-msgid "Asset Account"
-msgstr "Turto sąskaita"
+#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:285
+#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:228 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:301
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:816 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2664
+#: reports/listtable.cpp:223 widgets/transaction.cpp:1609
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Interest"
+msgstr "Palūkanos"
-#: dialogs/rc.cpp:2 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "&Sukurti"
+#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:286
+#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:58
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:281
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 reports/listtable.cpp:198
+#: views/khomeview.cpp:447 views/khomeview.cpp:517 views/khomeview.cpp:551
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:145 views/kscheduledview.cpp:73
+#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1054
+#: widgets/transaction.cpp:1590 widgets/transaction.cpp:1622
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685
+#, no-c-format
+msgid "Amount"
+msgstr "Suma"
+
+#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:287
+#: dialogs/investactivities.cpp:369 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:421
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:266 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:151 dialogs/transactioneditor.cpp:763
+#: reports/listtable.cpp:202 reports/pivottable.cpp:1353
+#: reports/pivottable.cpp:1603 views/kbudgetviewdecl.ui:227
+#: views/kforecastview.cpp:393 views/kforecastviewdecl.ui:402
+#: views/kgloballedgerview.cpp:175 views/khomeview.cpp:444
+#: views/khomeview.cpp:514 views/khomeview.cpp:548 views/khomeview.cpp:783
+#: views/khomeview.cpp:974 views/khomeview.cpp:1427 views/kscheduledview.cpp:71
+#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:228 widgets/register.cpp:566
+#: widgets/transaction.cpp:977 widgets/transaction.cpp:1547
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Account"
+msgstr "Sąskaita"
+
+#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:288
+#: dialogs/investactivities.cpp:427 dialogs/investactivities.cpp:508
+#: dialogs/investactivities.cpp:549 dialogs/investtransactioneditor.cpp:242
+#: reports/listtable.cpp:210 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:195
+#: widgets/transaction.cpp:1525
+#, no-c-format
+msgid "Shares"
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:100
+#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:289
+#: dialogs/investactivities.cpp:428 widgets/transaction.cpp:1560
#, fuzzy
-msgid "Loan account"
-msgstr "Paskolos dydis"
+msgid "Price/share"
+msgstr "Kaina"
-#: dialogs/rc.cpp:646 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:101
-msgid "Date of payment"
-msgstr "Mokėjimo data"
+#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:290
+#: dialogs/investactivities.cpp:370 dialogs/investactivities.cpp:429
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:66 reports/listtable.cpp:361
+#: reports/listtable.cpp:365 reports/listtable.cpp:561
+#: reports/listtable.cpp:563 reports/pivottable.cpp:1360
+#: reports/pivottable.cpp:1462 reports/pivottable.cpp:1522
+#: reports/pivottable.cpp:1615 reports/pivottable.cpp:1785
+#: reports/pivottable.cpp:1862 reports/pivottable.cpp:2182
+#: reports/pivottable.cpp:2184 reports/pivottable.cpp:2204
+#: reports/pivottable.cpp:2206 reports/querytabletest.cpp:134
+#: reports/querytabletest.cpp:135 reports/querytabletest.cpp:136
+#: reports/querytabletest.cpp:137 reports/querytabletest.cpp:162
+#: reports/querytabletest.cpp:163 reports/querytabletest.cpp:164
+#: reports/querytabletest.cpp:197 reports/querytabletest.cpp:198
+#: reports/querytabletest.cpp:224 reports/querytabletest.cpp:250
+#: reports/querytabletest.cpp:251 reports/querytabletest.cpp:252
+#: reports/querytabletest.cpp:275 reports/querytabletest.cpp:276
+#: reports/querytabletest.cpp:277 reports/querytabletest.cpp:366
+#: reports/querytabletest.cpp:422 reports/querytabletest.cpp:423
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:254 views/kforecastview.cpp:568
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1655
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Iš viso"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:102
-msgid ""
-"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a "
-"payment must be made. Please select the account to/from which payments will "
-"be made and the category the interest will be assigned to.\n"
-"
"
-msgstr ""
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:150
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:185 dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:180 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:91
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:107 kmymoneyutils.cpp:84
+#: kmymoneyutils.cpp:111 mymoney/mymoneyaccount.cpp:722
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 reports/listtable.cpp:234
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:61
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:75
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630
+#, no-c-format
+msgid "Currency"
+msgstr "Valiuta"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:20
-msgid ""
-"This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the "
-"Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions."
-msgstr ""
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:75 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:72
+#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "&Edit"
+msgstr "Redaguoti ..."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:21
-msgid ""
-"Please enter some information about yourself.
\n"
-"\n"
-"This information will be seen and used only by you. The information is used "
-"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
-msgstr ""
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:77 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:74
+#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:81
+msgid "Modify the selected entry"
+msgstr "Keisti pažymėtą įrašą"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:28
-msgid "Zip code"
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:78
+msgid "Change the price information of the selected entry."
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:30
-msgid "Welcome to KMyMoney!"
-msgstr ""
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56
+msgid "Edit loan wizard"
+msgstr "Paskolos redagavimo vediklis"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:31
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58
msgid ""
-"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this "
-"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data "
-"from you.
Old: %1, New: %2
Old: %1, New: %2
Old: %1, New: %2"
+"b>
Old: %1, New: %2
Old: %1, New: %2
Old: %1, New: %2
Old: %1, New: "
+"%2
Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2345 kmymoney2.cpp:2346
-msgid "Loan payout"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
+msgid ""
+"_: Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog\n"
+"Enter or schedule?"
msgstr ""
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:892 kmymoney2.cpp:2374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to add account: %1"
-msgstr "Nepavyksta pridėti operacijos: "
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:682
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the warning balance of %2."
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2392
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:688
msgid ""
-"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?"
-"
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
-"transaction editor.
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling.
"
-msgstr ""
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1269
-#, fuzzy, c-format
-msgid " - Account Name: %1"
-msgstr " - Sąskaitos numeris: %1
"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1270
-#, fuzzy, c-format
-msgid " - Account Type: %1"
-msgstr "Sąskaitos"
+"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?"
+msgstr "Naudokite tai norėdami ištrinti pažymėtą profilį"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1271
-#, fuzzy, c-format
-msgid " - Account Number: %1"
-msgstr " - Sąskaitos numeris: %1
"
+#: kmymoney2.cpp:3634
+#, fuzzy
+msgid "Unable to skip scheduled transaction %1."
+msgstr "Nepavyksta pakeisti tvarkaraščio: "
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
-msgid "Do you want to import transactions to this account?"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:3647
+#, fuzzy
+msgid "Unknown scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Įvesti operaciją pagal tvarkaraštį"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1281
+#: kmymoney2.cpp:3702
msgid ""
-"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
-"new account by pressing the Create button or select another one "
-"manually from the selection box below."
+"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered "
+"into the register?\n"
+"\n"
+"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter "
+"it later."
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1287
-msgid ""
-"No account information has been found in the selected statement file. Please "
-"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
-"account by pressing the Create button."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:3754 kmymoney2.cpp:3761
+#, fuzzy
+msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Įvesti operaciją pagal tvarkaraštį"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1294
-msgid "Import transactions"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:3772 kmymoney2.cpp:3820
+msgid "New Payee"
+msgstr "Naujas korespondentas"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1330
-msgid ""
-"You must select an account, create a new one, or press the Abort "
-"button."
+#: kmymoney2.cpp:3774
+msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:119
-msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
+#: kmymoney2.cpp:3810
+msgid "Unable to add payee"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Account%1"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:3863
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to remove the payee %1?"
+msgstr "Naudokite tai norėdami ištrinti pažymėtą profilį"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Stock%1"
+#: kmymoney2.cpp:3865
+msgid "Do you really want to remove all selected payees?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Payee%1"
-msgstr "Korespondentas %1"
+#: kmymoney2.cpp:3867
+msgid "Remove Payee"
+msgstr "Šalinti korespondentą"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Schedule%1"
+#: kmymoney2.cpp:3907
+msgid ""
+"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a "
+"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee "
+"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:262
-msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:3962
+#, fuzzy
+msgid "Unable to reassign payee of transaction/split"
+msgstr "Nepavyksta pašalinti operacijos"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:912
-msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'"
+#: kmymoney2.cpp:4019
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove payee(s)"
+msgstr "Nepavyksta pašalinti operacijos"
+
+#: kmymoney2.cpp:4027
+msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062
+#: kmymoney2.cpp:4036
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Import failed:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr "Importuojami sąskaitų šablonai."
+msgid "Cannot create new currency. %1"
+msgstr "Sukurti naują kainos įrašą."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065
+#: kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot rename currency. %1"
+msgstr "Sukurti naują kainos įrašą."
+
+#: kmymoney2.cpp:4076
#, fuzzy
-msgid "Import complete"
-msgstr "Importuojami sąskaitų šablonai."
+msgid "Cannot delete currency %1. %2"
+msgstr "Sukurti naują kainos įrašą."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120
-msgid "Disguise your wealth"
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+#, fuzzy
+msgid "Cannot set %1 as base currency: %2"
+msgstr "Pasirinkite pagrindinę valiutą"
+
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+#, fuzzy
+msgid "Set base currency"
+msgstr "Pasirinkite pagrindinę valiutą"
+
+#: kmymoney2.cpp:4102
+#, c-format
+msgid "Budget %1"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121
-msgid ""
-"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number "
-"between 0.01 and 1.99\n"
-"with a different value used for each transaction. In addition, to further "
-"disguise the true\n"
-"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to "
-"all values.\n"
-"These numbers will not be stored in the file."
+#: kmymoney2.cpp:4112
+msgid "Budget %1 (%2)"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135
-msgid "Loading commodities..."
+#: kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4176
+msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160
-msgid "Loading prices..."
-msgstr "Įkeliamos kainos..."
+#: kmymoney2.cpp:4142
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to remove the budget %1?"
+msgstr "Naudokite tai norėdami ištrinti pažymėtą profilį"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171
-msgid "Imported History"
+#: kmymoney2.cpp:4144
+msgid "Do you really want to remove all selected budgets?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251
+#: kmymoney2.cpp:4146
+#, fuzzy
+msgid "Remove Budget"
+msgstr "Šalinti korespondentą"
+
+#: kmymoney2.cpp:4159
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Nepavyksta pašalinti operacijos"
+
+#: kmymoney2.cpp:4171 views/kreportsview.cpp:660
#, c-format
-msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
+msgid "Copy of %1"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471
-msgid "Imported Transaction"
+#: kmymoney2.cpp:4201
+#, fuzzy
+msgid "Select year"
+msgstr "Pasirinkite metus"
+
+#: kmymoney2.cpp:4201
+#, fuzzy
+msgid "Budget year"
+msgstr "Kiti metai"
+
+#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311
+msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519
-msgid "Loading templates..."
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4287
+msgid ""
+"The current budget already contains data. Continuing will replace all "
+"current values of this budget."
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531
-msgid "Unknown payee"
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4259 kmymoney2.cpp:4287
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723
-msgid "Loading schedules..."
+#: kmymoney2.cpp:4259
+msgid ""
+"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
+"applications not only KMyMoney."
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735
-#, c-format
-msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
+#: kmymoney2.cpp:4329
+msgid ""
+"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
+"wish to delete the transactions anyway?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1910
-msgid "Reorganizing accounts..."
+#: kmymoney2.cpp:4332 views/kgloballedgerview.cpp:1054
+msgid "Transaction already reconciled"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1972
-msgid ""
-"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
-"currency?"
+#: kmymoney2.cpp:4338
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete the selected transaction?"
+msgstr "Naudokite tai norėdami ištrinti pažymėtą profilį"
+
+#: kmymoney2.cpp:4340
+msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1993
-msgid "More"
-msgstr "Daugiau"
+#: kmymoney2.cpp:4342
+msgid "Delete transaction"
+msgstr "Trinti operaciją"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997
+#: kmymoney2.cpp:4343
#, fuzzy
-msgid "Save Report"
-msgstr "Mėgstamiausios ataskaitos"
+msgid "Deleting transactions"
+msgstr "Trinti operaciją"
+
+#: kmymoney2.cpp:4358
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating transactions"
+msgstr "Skelti operaciją"
+
+#: kmymoney2.cpp:4415
+#, fuzzy
+msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Nepavyksta pridėti operacijos: "
+
+#: kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669
+#, fuzzy
+msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Nepavyksta pridėti operacijos: "
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2017
+#: kmymoney2.cpp:4561
msgid ""
-"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
-"Do you want to review or edit it now?"
+"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
+"transaction editor.
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling.
"
msgstr ""
-#: main.cpp:56
-msgid "don't open last used file"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201
+msgid "Supports investments
"
msgstr ""
-#: main.cpp:57
-msgid "enable performance timers"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203
+msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)
"
msgstr ""
-#: main.cpp:61
-msgid "turn on program traces"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163
+msgid "Does not support online banking
%2"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:9
-#, fuzzy
-msgid "T&ools"
-msgstr "Iš viso"
+#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681
+msgid "Importing process terminated unexpectedly."
+msgstr ""
-#: rc.cpp:10
-msgid "Account options"
+#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681
+msgid "Failed to import all statements."
msgstr ""
-#: rc.cpp:11
+#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:412
#, fuzzy
-msgid "Category options"
-msgstr "Kategorijos"
+msgid "Cannot open file %1 for writing"
+msgstr "Nepavyksta atverti „%1“ bylos rašymui"
-#: rc.cpp:12
-#, fuzzy
-msgid "Institution options"
-msgstr "Institucijų parinktys"
+#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:416
+msgid "OFX setup error"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:13
-#, fuzzy
-msgid "Payee options"
-msgstr "Korespondento informacija"
+#: reports/listtable.cpp:160 reports/listtable.cpp:164
+#: reports/pivottable.cpp:1581
+msgid ""
+"_: Report date range\n"
+"%1 through %2"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:14
-#, fuzzy
-msgid "Budget options"
-msgstr "Indėlio parinktys"
+#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1588
+#, c-format
+msgid "All currencies converted to %1"
+msgstr "Visos valiutos konvertuotos į: %1"
-#: rc.cpp:15
-#, fuzzy
-msgid "Investment options"
-msgstr "Investicijos"
+#: reports/listtable.cpp:173 reports/pivottable.cpp:1345
+msgid "All currencies converted to %1\n"
+msgstr "Visos valiutos konvertuotos į valiutą: %1\n"
-#: rc.cpp:16
-#, fuzzy
-msgid "Scheduled transactions options"
-msgstr "Įvesti operaciją pagal tvarkaraštį"
+#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1590
+msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted"
+msgstr "Visos vertės rodomos: %1 (jei kitaip nepažymėta)"
-#: rc.cpp:17
-#, fuzzy
-msgid "Transaction options"
-msgstr "Operacijos detalės"
+#: reports/listtable.cpp:178 reports/pivottable.cpp:1347
+msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n"
+msgstr "Viso reikšmės, jei kitaip nepažymėta, rodomos valiuta: %1\n"
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy
-msgid "Move transaction to..."
-msgstr "Rasti operaciją..."
+#: reports/listtable.cpp:199
+msgid "Num"
+msgstr "Nr."
-#: rc.cpp:19
-#, fuzzy
-msgid "Select account"
-msgstr "Pasirinkite sąskaitą:"
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:793 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:461
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:490 reports/listtable.cpp:200
+#: views/kscheduledview.cpp:72 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:262
+#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Payee"
+msgstr "Korespondentas"
-#: rc.cpp:22
-#, fuzzy
-msgid "Currency options"
-msgstr "Valiutos"
+#: reports/listtable.cpp:204
+msgid "Top Category"
+msgstr "Aukščiausia kategorija"
-#: rc.cpp:24
-msgid "Always show a No. field in transaction form"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:205
+msgid "Category Type"
+msgstr "Kategorijos tipas"
-#: rc.cpp:25
-msgid "Auto fill with previous transaction data"
-msgstr ""
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:625
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:306 reports/listtable.cpp:208
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Sutaikintos"
-#: rc.cpp:26
-msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs less than"
+#: reports/listtable.cpp:209 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:290
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Veiksmas"
+
+#: reports/listtable.cpp:213
+msgid "Net Value"
msgstr ""
-#: dialogs/settings/rc.cpp:144 rc.cpp:27
-msgid "Auto increment check number"
+#: reports/listtable.cpp:214
+msgid "Buys"
msgstr ""
-#: rc.cpp:28
-msgid "Autosave file periodically"
+#: reports/listtable.cpp:215
+msgid "Sells"
msgstr ""
-#: rc.cpp:29
-msgid "Autosave interval in minutes"
+#: reports/listtable.cpp:216
+msgid "Dividends Reinvested"
msgstr ""
-#: rc.cpp:30
-msgid "Check schedules upon startup"
+#: reports/listtable.cpp:217
+msgid "Dividends Paid Out"
msgstr ""
-#: dialogs/settings/rc.cpp:171 rc.cpp:31
-msgid "Enter transactions this number of days in advance"
+#: reports/listtable.cpp:218
+msgid "Starting Balance"
msgstr ""
-#: dialogs/settings/rc.cpp:172 rc.cpp:32
-msgid "Number of days to preview schedules in ledger"
+#: reports/listtable.cpp:219
+msgid "Ending Balance"
msgstr ""
-#: dialogs/settings/rc.cpp:143 rc.cpp:33
-msgid "Insert transaction type into No. field for new transactions"
+#: reports/listtable.cpp:220
+msgid "Annualized Return"
msgstr ""
-#: dialogs/settings/rc.cpp:145 rc.cpp:34
-msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Return On Investment"
+msgstr "Investicija"
-#: rc.cpp:35
-msgid "Using the Enter key moves between the fields"
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:186 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:132
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:921 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1539
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3133 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5216
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:54 reports/listtable.cpp:224
+#: widgets/register.cpp:570
+#, no-c-format
+msgid "Payment"
msgstr ""
-#: dialogs/settings/rc.cpp:130 rc.cpp:36
-msgid "Use the ledger lens"
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:211 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:157
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:946 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:342
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:79 reports/listtable.cpp:225
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:301 widgets/register.cpp:575
+#, no-c-format
+msgid "Balance"
+msgstr "Balansas"
+
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:604 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:55
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:548 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:47
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:382
+#: reports/listtable.cpp:226 widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113
+#: widgets/register.cpp:61 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#: reports/listtable.cpp:228 views/kscheduledview.cpp:74
+msgid "Next Due Date"
msgstr ""
-#: rc.cpp:37
+#: reports/listtable.cpp:229
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684
#, fuzzy
-msgid "Price Precision"
-msgstr "Kainų istorija"
-
-#: dialogs/rc.cpp:65 rc.cpp:38
-msgid "Update price history"
-msgstr "Atnaujinti kainų istoriją"
+msgid "Occurence"
+msgstr "Valiutos"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:132 rc.cpp:39
-msgid "Show transaction form"
+#: reports/listtable.cpp:230 views/kscheduledview.cpp:76
+msgid "Payment Method"
msgstr ""
-#: rc.cpp:40
-msgid "Start with last selected view or homepage"
-msgstr ""
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:350 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:361
+#: reports/listtable.cpp:231
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:55
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616
+#, no-c-format
+msgid "Institution"
+msgstr "Institucija"
-#: rc.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Use GPG to encrypt data file"
-msgstr "Naudoti GPG šifravimą"
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:175 reports/listtable.cpp:232
+#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašymas"
-#: rc.cpp:42
+#: reports/listtable.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "Also encrypt against recover key"
-msgstr "Taip pat šifruoti ir kmymoney-recovery raktu"
+msgid "Opening Date"
+msgstr "Atnaujinti iš interneto"
-#: rc.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "GPG User ID (deprecated)"
-msgstr "Naudotojo ID"
+#: reports/listtable.cpp:235
+msgid "Balance Early Warning"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:44
+#: reports/listtable.cpp:236
#, fuzzy
-msgid "GPG User ID"
-msgstr "Naudotojo ID"
+msgid "Balance Max Limit"
+msgstr "Balansas: "
-#: rc.cpp:45
-msgid "Run in expert (accountant) mode"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Credit Early Warning"
+msgstr "Kreditinė kortelė"
-#: rc.cpp:46
-msgid "Show splash screen during startup"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Credit Max Limit"
+msgstr "Kreditinė kortelė"
-#: rc.cpp:47
-msgid "Synchronize account in ledger and investment view"
-msgstr ""
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:655 reports/listtable.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Tax"
+msgstr "Mokestis"
-#: rc.cpp:48
-msgid "Icon size for view selection"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Preferred"
+msgstr "Prioritetinė sąskaita"
-#: rc.cpp:49
-msgid "list of hidden views"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Loan Amount"
+msgstr "Paskolos dydis"
-#: rc.cpp:50
-msgid "Firsttime switch to start new user wizard"
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1712 reports/listtable.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "Interest Rate"
msgstr ""
-#: rc.cpp:51
-msgid "Show title bar on each view"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Next Interest Change"
+msgstr "Palūkanos"
-#: rc.cpp:52
-msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr "Mokėjimai šiandien"
-#: rc.cpp:53
-msgid "Order of items on homepage"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Final Payment"
+msgstr "Mokėjimai"
-#: rc.cpp:54
-msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:246 views/khomeview.cpp:785 views/khomeview.cpp:1255
+#: views/khomeview.cpp:1263
+#, fuzzy
+msgid "Current Balance"
+msgstr "Suderintas balansas:"
-#: rc.cpp:55
-msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end."
+#: reports/listtable.cpp:445
+msgid "Initial Market Value"
msgstr ""
-#: rc.cpp:56
-msgid "Show account limit information on the Homepage"
+#: reports/listtable.cpp:446
+msgid "Ending Market Value"
msgstr ""
-#: rc.cpp:58
+#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:651
#, fuzzy
-msgid "Hide closed accounts"
-msgstr "Turto sąskaitos"
-
-#: rc.cpp:59
-msgid "Hide finished schedules"
-msgstr ""
+msgid "Opening Balance"
+msgstr "Atidarymo balanso tekstas"
-#: rc.cpp:61
-msgid "Show all register entries in full detail"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:450 reports/querytabletest.cpp:652
+#: reports/querytabletest.cpp:653
+#, fuzzy
+msgid "Closing Balance"
+msgstr "Pabaigos balansas:"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:129 rc.cpp:62
-msgid "Show a grid in the register"
+#: reports/listtable.cpp:491 reports/listtable.cpp:492
+msgid "Calculated"
msgstr ""
-#: rc.cpp:63
-msgid "Show fancy group markers"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:577 reports/listtable.cpp:579
+#: reports/pivottable.cpp:1547 reports/pivottable.cpp:1903
+#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165
+#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225
+#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278
+#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402
+#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548
+#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586
+msgid "Grand Total"
+msgstr "VISO"
-#: rc.cpp:64
-msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year"
-msgstr ""
+#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:696
+#: reports/querytable.cpp:739 reports/querytable.cpp:1368
+#: reports/querytable.cpp:1387 views/kpayeesview.cpp:747
+#, c-format
+msgid "Transfer from %1"
+msgstr "Perkelti iš %1"
-#: rc.cpp:65
-msgid "Starting month of the fiscal year"
-msgstr ""
+#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:697
+#: reports/querytable.cpp:738 reports/querytable.cpp:1367
+#: reports/querytable.cpp:1386 views/kpayeesview.cpp:745
+#, c-format
+msgid "Transfer to %1"
+msgstr "Perkelti į %1"
-#: rc.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Starting day of the fiscal year"
-msgstr "Pranešimo pradžios data"
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:650 reports/pivottable.cpp:342
+#: views/kscheduledview.cpp:174 views/kscheduledview.cpp:433
+#: views/kscheduledview.cpp:449 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Transfers"
+msgstr "Perkėlimai"
-#: rc.cpp:67
+#: reports/pivottable.cpp:1968
#, fuzzy
-msgid "Start date"
-msgstr "Metai iki šiandien"
-
-#: dialogs/settings/rc.cpp:9 rc.cpp:68
-msgid "Use system colors"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:69
-msgid "List color"
-msgstr ""
+msgid "Legend"
+msgstr "Didžioji knyga"
-#: rc.cpp:70
-msgid "List background color"
+#: reports/pivottable.cpp:2428 views/khomeview.cpp:1396
+#: views/khomeview.cpp:1433
+msgid "Actual"
msgstr ""
-#: rc.cpp:71
-msgid "List grid color"
-msgstr ""
+#: reports/pivottable.cpp:2438 views/khomeview.cpp:1399
+#: views/khomeview.cpp:1436
+#, fuzzy
+msgid "Difference"
+msgstr "Skirtumas:"
-#: rc.cpp:72
-msgid "Background color for imported transactions"
-msgstr ""
+#: reports/pivottable.cpp:2448
+#, fuzzy
+msgid "Moving Average"
+msgstr "Visos būklės"
-#: rc.cpp:73
-msgid "Background color for matched transactions"
-msgstr ""
+#: reports/pivottable.cpp:2453
+#, fuzzy
+msgid "Moving Average Price"
+msgstr "Visos būklės"
-#: rc.cpp:74
-msgid "List color for erronous transactions"
+#: reports/querytable.cpp:435 reports/querytable.cpp:1212
+#, c-format
+msgid "Month of %1"
msgstr ""
-#: rc.cpp:75
-msgid "List color for missing conversion rate"
+#: reports/querytable.cpp:436 reports/querytable.cpp:1213
+#, c-format
+msgid "Week of %1"
msgstr ""
-#: rc.cpp:76
-msgid "List color for negative values"
-msgstr ""
+#: reports/querytable.cpp:579 reports/querytable.cpp:742
+#: reports/querytable.cpp:861 reports/querytable.cpp:1337
+#: reports/querytable.cpp:1493
+#, fuzzy
+msgid "No Institution"
+msgstr "
Choose what level of detail to show on the chart.
" -msgstr "Pasirinkite pavadinimą šiai ataskaitai.
" +#: views/kreportsview.cpp:620 views/kreportsview.cpp:661 +#: views/kreportsview.cpp:943 views/kreportsview.cpp:951 +#: views/kreportsview.cpp:959 views/kreportsview.cpp:969 +#: views/kreportsview.cpp:981 views/kreportsview.cpp:999 +#: views/kreportsview.cpp:1007 views/kreportsview.cpp:1015 +#: views/kreportsview.cpp:1023 views/kreportsview.cpp:1035 +#: views/kreportsview.cpp:1047 views/kreportsview.cpp:1057 +#: views/kreportsview.cpp:1071 views/kreportsview.cpp:1080 +#: views/kreportsview.cpp:1088 views/kreportsview.cpp:1096 +#: views/kreportsview.cpp:1104 views/kreportsview.cpp:1112 +#: views/kreportsview.cpp:1121 views/kreportsview.cpp:1133 +#: views/kreportsview.cpp:1146 views/kreportsview.cpp:1156 +#: views/kreportsview.cpp:1166 views/kreportsview.cpp:1176 +#: views/kreportsview.cpp:1186 views/kreportsview.cpp:1196 +#: views/kreportsview.cpp:1209 views/kreportsview.cpp:1223 +#: views/kreportsview.cpp:1240 views/kreportsview.cpp:1258 +#: views/kreportsview.cpp:1274 views/kreportsview.cpp:1296 +#: views/kreportsview.cpp:1305 views/kreportsview.cpp:1314 +#: views/kreportsview.cpp:1323 views/kreportsview.cpp:1337 +#: views/kreportsview.cpp:1348 views/kreportsview.cpp:1363 +#: views/kreportsview.cpp:1373 views/kreportsview.cpp:1384 +#: views/kreportsview.cpp:1394 views/kreportsview.cpp:1405 +#: views/kreportsview.cpp:1424 views/kreportsview.cpp:1433 +#: views/kreportsview.cpp:1445 views/kreportsview.cpp:1464 +#: views/kreportsview.cpp:1473 views/kreportsview.cpp:1482 +#: views/kreportsview.cpp:1491 +msgid "Default Report" +msgstr "Standartinė ataskaita" -#: views/rc.cpp:35 -msgid "Current Forecast Method:" -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:622 views/kreportsview.cpp:662 +msgid "Custom Report" +msgstr "Savadarbė ataskaita" -#: views/rc.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "method" -msgstr "Metodas:" +#: views/kreportsview.cpp:623 +msgid " (Customized)" +msgstr "(Savadarbė)" -#: dialogs/settings/rc.cpp:32 views/rc.cpp:37 -msgid "History Forecast Method" +#: views/kreportsview.cpp:691 +msgid "" +"Are you sure you want to delete report %1? There is no way to " +"recover it!" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:33 views/rc.cpp:38 -msgid "Simple Moving Average" -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:691 views/kreportsview.cpp:703 +msgid "Delete Report?" +msgstr "Trinti ataskaitą?" -#: dialogs/settings/rc.cpp:34 views/rc.cpp:39 -msgid "Weighted Moving Average" +#: views/kreportsview.cpp:703 +msgid "Sorry, %1 is a default report. You may not delete it." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:35 views/rc.cpp:40 -msgid "Linear Regression" +#: views/kreportsview.cpp:883 +msgid "&Open" +msgstr "&Atverti" + +#: views/kreportsview.cpp:884 +msgid "&Configure" msgstr "" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/rc.cpp:628 dialogs/rc.cpp:647 -#: views/rc.cpp:43 -msgid "Summary" -msgstr "Santrauka" +#: views/kreportsview.cpp:885 +msgid "&New report" +msgstr "&Nauja ataskaita" -#: views/rc.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "0 days" -msgstr "Paskutinės 30 d." +#: views/kreportsview.cpp:935 +msgid "Income and Expenses" +msgstr "Įplaukos ir išlaidos" -#: views/rc.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "30 days" -msgstr "Paskutinės 30 d." +#: views/kreportsview.cpp:942 +msgid "Income and Expenses This Month" +msgstr "Įplaukos ir išlaidos šį mėnesį" -#: views/rc.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "60 days" -msgstr "Paskutinės 30 d." +#: views/kreportsview.cpp:950 +msgid "Income and Expenses This Year" +msgstr "Įplaukos ir išlaidos šiais metais" -#: views/rc.cpp:48 +#: views/kreportsview.cpp:958 #, fuzzy -msgid "90 days" -msgstr "Paskutinės 30 d." - -#: views/rc.cpp:49 -msgid "New Item" -msgstr "" +msgid "Income and Expenses By Year" +msgstr "Įplaukos ir išlaidos šiais metais" -#: views/rc.cpp:50 widgets/rc.cpp:64 +#: views/kreportsview.cpp:968 #, fuzzy -msgid "Detail" -msgstr "Detalės" +msgid "Income and Expenses Graph" +msgstr "Įplaukos ir išlaidos" -#: views/rc.cpp:51 +#: views/kreportsview.cpp:980 #, fuzzy -msgid "Advanced" -msgstr "&Sudėtingiau..." +msgid "Income and Expenses Pie Chart" +msgstr "Įplaukos ir išlaidos šiais metais" -#: views/rc.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Budget Forecast" -msgstr "Kiti metai" +#: views/kreportsview.cpp:998 +msgid "Net Worth By Month" +msgstr "Grynoji vertė pagal mėnesius" -#: views/rc.cpp:55 -msgid "Investment Summary" -msgstr "investicijų apžvalga" +#: views/kreportsview.cpp:1006 +msgid "Net Worth Today" +msgstr "Grynoji vertė šiandien" -#: views/rc.cpp:56 -msgid "Select Account:" -msgstr "Pasirinkite sąskaitą:" +#: views/kreportsview.cpp:1014 +msgid "Net Worth By Year" +msgstr "Grynoji vertė pagal metus" -#: views/rc.cpp:57 -msgid "" -"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " -"their most recent price." +#: views/kreportsview.cpp:1022 +msgid "7-day Cash Flow Forecast" msgstr "" -#: views/rc.cpp:60 widgets/register.cpp:564 -msgid "No." -msgstr "Nr." - -#: views/rc.cpp:64 -msgid "Balance: " -msgstr "Balansas: " - -#: views/rc.cpp:65 +#: views/kreportsview.cpp:1034 #, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "Adresas:" - -#: views/rc.cpp:66 -msgid "Payee Information" -msgstr "Korespondento informacija" +msgid "Net Worth Graph" +msgstr "Grynoji vertė" -#: views/rc.cpp:67 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E. paštas:" +#: views/kreportsview.cpp:1046 +msgid "Account Balances by Institution" +msgstr "Sąskaitų balansai pagal institucijas" -#: dialogs/rc.cpp:393 views/rc.cpp:69 -msgid "Telephone/Fax:" -msgstr "Telefonas/faksas:" +#: views/kreportsview.cpp:1056 +msgid "Account Balances by Type" +msgstr "Sąskaitų balansai pagal tipus" -#: views/rc.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Notes" -msgstr "Pastabos:" +#: views/kreportsview.cpp:1070 +msgid "Transactions by Account" +msgstr "Operacijos pagal sąskaitas" -#: views/rc.cpp:71 -msgid "Address:" -msgstr "Adresas:" +#: views/kreportsview.cpp:1079 +msgid "Transactions by Category" +msgstr "Operacijos pagal kategorijas" -#: views/rc.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Matching" -msgstr "Nieko nedaryti" +#: views/kreportsview.cpp:1087 +msgid "Transactions by Payee" +msgstr "Operacijos pagal korespondentą" -#: views/rc.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Transaction Matching" +#: views/kreportsview.cpp:1095 +msgid "Transactions by Month" msgstr "Operacijos pagal mėnesius" -#: views/rc.cpp:74 +#: views/kreportsview.cpp:1103 +msgid "Transactions by Week" +msgstr "Operacijos pagal savaites" + +#: views/kreportsview.cpp:1111 #, fuzzy -msgid "No matching" -msgstr "Nieko nedaryti" +msgid "Loan Transactions" +msgstr "Mokesčių operacijos" -#: views/rc.cpp:75 +#: views/kreportsview.cpp:1120 #, fuzzy -msgid "Match on Payee name" -msgstr "Vadybininko vardas:" +msgid "Transactions by Reconciliation Status" +msgstr "Operacijos pagal sąskaitas" -#: views/rc.cpp:76 +#: views/kreportsview.cpp:1126 #, fuzzy -msgid "Match on a name listed below" -msgstr "Vadybininko vardas:" +msgid "Cash Flow" +msgstr "Grynieji" -#: views/rc.cpp:77 +#: views/kreportsview.cpp:1132 #, fuzzy -msgid "List of matching names" -msgstr "Nieko nedaryti" +msgid "Cash Flow Transactions This Month" +msgstr "Operacijos pagal mėnesius" -#: views/rc.cpp:78 -msgid "" -"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " -"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " -"expressions here." +#: views/kreportsview.cpp:1155 +msgid "Investment Holdings by Account" msgstr "" -#: views/rc.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Ignore Case" -msgstr "Padidėjimas" +#: views/kreportsview.cpp:1165 +msgid "Investment Holdings by Type" +msgstr "" + +#: views/kreportsview.cpp:1185 +msgid "Investment Performance by Type" +msgstr "" -#: views/rc.cpp:80 +#: views/kreportsview.cpp:1195 #, fuzzy -msgid "Default Account" -msgstr "Pasirinkite sąskaitą:" +msgid "Investment Holdings Pie" +msgstr "Investicijos" -#: views/rc.cpp:81 +#: views/kreportsview.cpp:1208 #, fuzzy -msgid "" -"Use the default account for\n" -"new transactions with this payee" -msgstr "Pasirinkite kaip sugrupuoti pervedimus šiame pranešime
" +msgid "Investment Worth Graph" +msgstr "Grynoji vertė" -#: views/rc.cpp:82 +#: views/kreportsview.cpp:1222 #, fuzzy -msgid "Default category:" -msgstr "Nauja kategorija..." +msgid "Investment Price Graph" +msgstr "Grynoji vertė" -#: views/rc.cpp:83 +#: views/kreportsview.cpp:1239 #, fuzzy -msgid "Suggest a category" -msgstr "Nauja kategorija..." +msgid "Investment Moving Average Price Graph" +msgstr "Investicijos" -#: views/rc.cpp:85 +#: views/kreportsview.cpp:1257 #, fuzzy -msgid "New Scheduled transaction..." -msgstr "Įvesti operaciją pagal tvarkaraštį" +msgid "Investment Moving Average" +msgstr "Investicijos" -#: views/rc.cpp:86 -msgid "Filter Accounts" +#: views/kreportsview.cpp:1273 +msgid "Investment Moving Average vs Actual" msgstr "" -#: views/rc.cpp:87 -msgid "List View" -msgstr "Sąrašo vaizdas" +#: views/kreportsview.cpp:1288 +msgid "Taxes" +msgstr "Mokesčiai" -#: views/rc.cpp:88 -msgid "Calendar View" -msgstr "Kalendoriaus vaizdas" +#: views/kreportsview.cpp:1295 +#, fuzzy +msgid "Tax Transactions by Category" +msgstr "Operacijos pagal kategorijas" -#: views/kinstitutionsview.cpp:43 +#: views/kreportsview.cpp:1304 #, fuzzy -msgid "Institution/Account" -msgstr "Institucija" +msgid "Tax Transactions by Payee" +msgstr "Operacijos pagal korespondentą" -#: views/kinstitutionsview.cpp:157 -msgid "Accounts with no institution assigned" +#: views/kreportsview.cpp:1313 +#, fuzzy +msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" +msgstr "Operacijos pagal kategorijas" + +#: views/kreportsview.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" +msgstr "Operacijos pagal korespondentą" + +#: views/kreportsview.cpp:1329 +msgid "Budgeting" msgstr "" -#: views/kscheduledview.cpp:70 -msgid "Type/Name" +#: views/kreportsview.cpp:1336 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year" msgstr "" -#: views/kscheduledview.cpp:75 -msgid "Frequency" +#: views/kreportsview.cpp:1347 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" msgstr "" -#: views/kscheduledview.cpp:157 -msgid "Unable to load accounts: " +#: views/kreportsview.cpp:1372 +msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" msgstr "" -#: views/kscheduledview.cpp:171 views/kscheduledview.cpp:429 -#: views/kscheduledview.cpp:445 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:46 -msgid "Bills" -msgstr "Mokėjimo sąskaitos" +#: views/kreportsview.cpp:1383 +#, fuzzy +msgid "Monthly Budget" +msgstr "Kas mėnesį" -#: dialogs/rc.cpp:232 dialogs/rc.cpp:706 views/kscheduledview.cpp:172 -#: views/kscheduledview.cpp:431 views/kscheduledview.cpp:447 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 -msgid "Deposits" -msgstr "Indėliai" +#: views/kreportsview.cpp:1393 +#, fuzzy +msgid "Yearly Budget" +msgstr "Kas metai" -#: views/kscheduledview.cpp:173 views/kscheduledview.cpp:435 -#: views/kscheduledview.cpp:451 -msgid "Loans" +#: views/kreportsview.cpp:1404 +msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" msgstr "" -#: views/kscheduledview.cpp:357 -msgid "Error activating context menu" -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid "Forecast By Month" +msgstr "Grynoji vertė pagal mėnesius" -#: views/kscheduledview.cpp:385 -msgid "Error executing item" -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1432 +#, fuzzy +msgid "Forecast Next Quarter" +msgstr "Kiti metai" -#: views/kscheduledview.cpp:419 -msgid "Unable to filter account" -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1444 +#, fuzzy +msgid "Net Worth Forecast Graph" +msgstr "Grynoji vertė šiandien" + +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:23 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:57 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:260 views/kreportsview.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Bendra Informacija" -#: views/kgloballedgerview.cpp:508 +#: views/kreportsview.cpp:1463 #, fuzzy -msgid "Statement Details" -msgstr "Pranešimo data:" +msgid "Schedule Information" +msgstr "Korespondento informacija" -#: views/kgloballedgerview.cpp:512 +#: views/kreportsview.cpp:1472 #, fuzzy -msgid "Statement Deposit Details" -msgstr "Pranešimo data:" +msgid "Schedule Summary Information" +msgstr "Korespondento informacija" -#: views/kgloballedgerview.cpp:513 +#: views/kreportsview.cpp:1481 #, fuzzy -msgid "Statement Payment Details" -msgstr "Pranešimo data:" +msgid "Account Information" +msgstr "Mokėjimo informacija" + +#: views/kreportsview.cpp:1490 +#, fuzzy +msgid "Loan Information" +msgstr "Mokėjimo informacija" + +#: views/kscheduledlistitem.cpp:137 +msgid "Finished" +msgstr "Baigta" + +#: views/kscheduledview.cpp:70 +msgid "Type/Name" +msgstr "" + +#: views/kscheduledview.cpp:75 +msgid "Frequency" +msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:642 -msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" +#: views/kscheduledview.cpp:157 +msgid "Unable to load accounts: " msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:649 -#, fuzzy -msgid "%1 payments (%2)" -msgstr "Viso mokėti:" +#: views/kscheduledview.cpp:171 views/kscheduledview.cpp:429 +#: views/kscheduledview.cpp:445 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:46 +msgid "Bills" +msgstr "Mokėjimo sąskaitos" -#: views/kgloballedgerview.cpp:653 -#, fuzzy -msgid "%1 deposits (%2)" -msgstr "%1 indėliai." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:645 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:198 +#: views/kscheduledview.cpp:172 views/kscheduledview.cpp:431 +#: views/kscheduledview.cpp:447 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Deposits" +msgstr "Indėliai" -#: views/kgloballedgerview.cpp:721 -#, c-format -msgid "Statement: %1" +#: views/kscheduledview.cpp:173 views/kscheduledview.cpp:435 +#: views/kscheduledview.cpp:451 +msgid "Loans" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:722 views/kgloballedgerview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Cleared: %1" +#: views/kscheduledview.cpp:357 +msgid "Error activating context menu" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:723 -#, c-format -msgid "Difference: %1" +#: views/kscheduledview.cpp:385 +msgid "Error executing item" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:730 -#, fuzzy, c-format -msgid "Last reconciled: %1" -msgstr "Sutaikinta: %1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:732 -#, fuzzy -msgid "Never reconciled" -msgstr "Nesutaikintos" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:772 -#, fuzzy -msgid "Investment value: %1%2" -msgstr "Investicija: %1" +#: views/kscheduledview.cpp:419 +msgid "Unable to filter account" +msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1040 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to continue to edit the transactions anyway?" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " -"transactions is therefore prohibited." +"_: Auto assignment (caption)\n" +"Auto assignment" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1053 -msgid "Transaction already frozen" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1058 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 msgid "" -"At least one split of the selected transaction references an account that " -"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill " +"the monthly budgets?" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1060 -#, fuzzy -msgid "Account closed" -msgstr "Sąskaitos" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1349 -#, fuzzy -msgid "Cannot create transactions when no account is selected." -msgstr "Išrinkti operacijas be korespondento" +#: views/kforecastviewdecl.ui:152 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:64 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:55 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "Visi" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1354 -msgid "Cannot create transactions in the context of a category." +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 +msgid "Income categories" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1358 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 #, fuzzy -msgid "Cannot create transactions in a closed account." -msgstr "Išrinkti operacijas be korespondento" +msgid "Favorites" +msgstr "Mėgstamiausios ataskaitos" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1370 -#, fuzzy -msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." -msgstr "Išrinkti operacijas be korespondento" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 +msgid "Asset accounts" +msgstr "Turto sąskaitos" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1400 -#, fuzzy -msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." -msgstr "Išrinkti operacijas be korespondento" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 +msgid "Liability accounts" +msgstr "Įsipareigojimų sąskaitos" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 -msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 +msgid "Expense categories" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1430 -msgid "" -"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." -msgstr "" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Equity accounts" +msgstr "Redaguoti sąskaitą" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1438 -msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 +msgid "" +"_: Column heading for category in tax report\n" +"Tax" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1448 -msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 +msgid "" +"_: Column heading for VAT category\n" +"VAT" msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:164 +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Scheduled" -msgstr "Tvarkaraštis" +msgid "Total Balance" +msgstr "Balansas" -#: views/kforecastview.cpp:169 +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 #, fuzzy -msgid "History" -msgstr "Kainų istorija" - -#: views/kforecastview.cpp:296 -msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." -msgstr "" - -#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1043 -msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." -msgstr "" +msgid "Total Value" +msgstr "Turtas ir įsipareigojimai" -#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1059 -msgid "The balance of %1 is below %2 today." -msgstr "" +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:57 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Current" +msgstr "Valiuta" -#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1064 -msgid "The balance of %1 is above %2 today." +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93 +msgid "Total variation" msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1070 -msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." -msgstr "" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Use this button to skip this transaction" +msgstr "Išrinkti operacijas be korespondento" -#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1075 -msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 +msgid "Record this transaction into the register" msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:348 -msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 +msgid "Use this button to record this transaction" msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 -#, c-format -msgid "Min Bal %1" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 iš %2" -#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 -#, c-format -msgid "Min Date %1" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 +msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 -#, c-format -msgid "Max Bal %1" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 +msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 -#, c-format -msgid "Max Date %1" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 +msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Average" -msgstr "Visos būklės" - -#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:268 views/khomeview.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Networth Forecast" -msgstr "Grynoji vertė šiandien" - -#: views/khomeview.cpp:203 -msgid "Your Financial Summary" -msgstr "Jūsų finansų apžvalga" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 +msgid "Select Style" +msgstr "Pasirinkti stilių" -#: views/khomeview.cpp:218 -msgid "Preferred Accounts" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 +msgid "Choose Style" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:225 views/khomeview.cpp:227 -msgid "Payment Accounts" -msgstr "Mokėjimų sąskaitos" - -#: views/khomeview.cpp:256 -msgid "Show KMyMoney welcome page" -msgstr "Rodyti KMyMoney pasisveikinimo puslapį" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 +msgid "Next year" +msgstr "Kiti metai" -#: views/khomeview.cpp:409 -msgid "Overdue payments" -msgstr "Vėluojantys mokėjimai" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 +msgid "Previous year" +msgstr "Ankstesni metai" -#: views/khomeview.cpp:424 views/khomeview.cpp:497 views/khomeview.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "Balance after" -msgstr "Balansas: " +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2306 +msgid "Next month" +msgstr "Kitas mėnuo" -#: views/khomeview.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "Today's payments" -msgstr "Mokėjimai šiandien" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 +msgid "Previous month" +msgstr "Ankstesnis mėnuo" -#: views/khomeview.cpp:516 -msgid "Future payments" -msgstr "Mokėjimai ateityje" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 +msgid "Select a week" +msgstr "Pasirinkite savaitę" -#: views/khomeview.cpp:585 -#, fuzzy -msgid "Less..." -msgstr "Mažiau..." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 +msgid "Select a month" +msgstr "Pasirinkite mėnesį" -#: views/khomeview.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "Daugiau..." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 +msgid "Select a year" +msgstr "Pasirinkite metus" -#: views/khomeview.cpp:622 -#, fuzzy -msgid "Enter schedule" -msgstr "Naujas tvarkaraštis" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 +msgid "Week XX" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Skip schedule" -msgstr "&Naujas tvarkaraštis..." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "Savaitė %1" -#: views/khomeview.cpp:627 -#, fuzzy -msgid "Edit schedule" -msgstr "Redaguoti mokėjimo sąskaitos tvarkaraštį" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:502 dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:261 +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:174 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:248 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:560 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Užverti dialogą" -#: views/khomeview.cpp:631 -#, fuzzy -msgid " (%1 payments)" -msgstr "Viso mokėti:" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:620 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:301 widgets/kmymoneycombo.cpp:347 +#: widgets/registersearchline.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Cleared" +msgstr "Patvirtintos" -#: views/khomeview.cpp:771 -#, fuzzy -msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" -msgstr "Pabaigos balansas:" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:615 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:296 widgets/kmymoneycombo.cpp:348 +#: widgets/registersearchline.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Not reconciled" +msgstr "Nesutaikintos" -#: views/khomeview.cpp:964 -#, fuzzy -msgid "%1 Day Forecast" -msgstr "Grynoji vertė šiandien" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 +msgid "ATM" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:973 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 -msgid "%1 days" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418 +msgid "Withdrawal" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1039 -msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421 +msgid "Cheque" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1175 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469 msgid "" -"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " -"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " -"the welcome page instead." +"_: Activity for expense categories\n" +"Paid" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1258 -#, fuzzy -msgid "Assets and Liabilities Summary" -msgstr "Turtas ir įsipareigojimai" - -#: views/khomeview.cpp:1262 -#, fuzzy -msgid "Asset Accounts" -msgstr "Turto sąskaita" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470 +msgid "" +"_: Activity for income categories\n" +"Received" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1270 -#, fuzzy -msgid "Liability Accounts" -msgstr "Įsipareigojimų sąskaitos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:472 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +msgid "From" +msgstr "Nuo" -#: views/khomeview.cpp:1348 -#, fuzzy -msgid "Total Assets" -msgstr "Iš viso" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 +msgid "Pay to" +msgstr "Kam mokėti" -#: views/khomeview.cpp:1354 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:515 widgets/transaction.cpp:1468 #, fuzzy -msgid "Total Liabilities" -msgstr "Turtas ir įsipareigojimai" +msgid "Split shares" +msgstr "Perskirta-vertė" -#: views/khomeview.cpp:1399 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:516 widgets/transaction.cpp:1450 #, fuzzy -msgid "Current Month Summary" -msgstr "Šis mėnuo" +msgid "Remove shares" +msgstr "Šalinti korespondentą" -#: views/khomeview.cpp:1403 views/khomeview.cpp:1440 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:517 widgets/transaction.cpp:1447 #, fuzzy -msgid "Budgeted" -msgstr "Kiti metai" +msgid "Add shares" +msgstr "Adresas:" -#: views/khomeview.cpp:1433 -#, fuzzy -msgid "Budget Overruns" -msgstr "Kiti metai" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:518 widgets/transaction.cpp:880 +#: widgets/transaction.cpp:1465 +msgid "Yield" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1502 -msgid "No Budget Categories have been overrun" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519 +msgid "Reinvest dividend" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1801 -msgid "Cash Flow Summary" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 widgets/transaction.cpp:878 +#: widgets/transaction.cpp:1459 +msgid "Dividend" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1808 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 widgets/transaction.cpp:1456 #, fuzzy -msgid "Income and Expenses of Current Month" -msgstr "Įplaukos ir išlaidos šį mėnesį" +msgid "Sell shares" +msgstr "Visos būklės" -#: views/khomeview.cpp:1816 -#, fuzzy -msgid "Scheduled Income" -msgstr "Tvarkaraščio pavadinimas:" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 widgets/transaction.cpp:1453 +msgid "Buy shares" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1819 -#, fuzzy -msgid "Expenses" -msgstr "Išlaidos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664 +msgid "All dates" +msgstr "Visas laikotarpis" -#: views/khomeview.cpp:1822 -#, fuzzy -msgid "Scheduled Expenses" -msgstr "Įplaukos ir išlaidos šį mėnesį" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665 +msgid "As of today" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1850 -#, fuzzy -msgid "Liquid Assets and Liabilities" -msgstr "Turtas ir įsipareigojimai" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2303 +msgid "Today" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1855 -#, fuzzy -msgid "Liquid Assets" -msgstr "Turtas" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667 +msgid "Current month" +msgstr "Šis mėnuo" -#: views/khomeview.cpp:1858 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668 #, fuzzy -msgid "Transfers to Liquid Liabilities" -msgstr "Turtas ir įsipareigojimai" +msgid "Current quarter" +msgstr "Šie metai" -#: views/khomeview.cpp:1861 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669 #, fuzzy -msgid "Liquid Liabilities" -msgstr "Įsipareigojimas" +msgid "Current year" +msgstr "Šie metai" -#: views/khomeview.cpp:1864 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2317 #, fuzzy -msgid "Other Transfers" -msgstr "Perkėlimai" +msgid "Current fiscal year" +msgstr "Šie metai" -#: views/khomeview.cpp:1908 -msgid "Cash Flow Status" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671 +msgid "Month to date" +msgstr "Mėnuo iki šiandien" -#: views/khomeview.cpp:1914 -msgid "Expected Liquid Assets" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672 +msgid "Year to date" +msgstr "Metai iki šiandien" -#: views/khomeview.cpp:1917 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673 #, fuzzy -msgid "Expected Liquid Liabilities" -msgstr "Turtas ir įsipareigojimai" +msgid "Year to month" +msgstr "Metai iki šiandien" -#: views/khomeview.cpp:1920 -msgid "Expected Profit/Loss" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2298 +msgid "Last month" +msgstr "Praėjęs mėnuo" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:64 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675 #, fuzzy -msgid "OFX..." -msgstr "..." +msgid "Last year" +msgstr "Praėję metai" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:69 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676 #, fuzzy -msgid "OFX import file selection" -msgstr "Išvedimio filtro vieta" +msgid "Last fiscal year" +msgstr "Praėję metai" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the " -"correct format." -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Last 7 days" +msgstr "Paskutinės 30 d." -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "Incorrect format" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678 +msgid "Last 30 days" +msgstr "Paskutinės 30 d." -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Unable to parse file" -msgstr "Nepavyksta pakeisti tvarkaraščio: " +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679 +msgid "Last 3 months" +msgstr "Paskutiniai 3 mėn." -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:576 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680 #, fuzzy -msgid "Online settings" -msgstr "GPG šifravimo nustatymai" +msgid "Last quarter" +msgstr "Praėję metai" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:635 -#, c-format -msgid "Error connecting to bank: %1" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681 +msgid "Last 6 months" +msgstr "Paskutiniai 6 mėn." -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the " -"following error:%2"
-msgstr ""
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid "Last 11 months"
+msgstr "Paskutiniai 12 mėn."
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Importing process terminated unexpectedly."
-msgstr ""
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "Paskutiniai 12 mėn."
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Failed to import all statements."
-msgstr ""
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid "Next 7 days"
+msgstr "Grynoji vertė šiandien"
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "The HTTP request failed."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685
+msgid "Next 30 days"
msgstr ""
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "Failed"
-msgstr "Nepavyko"
-
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:410
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "Nepavyksta atverti „%1“ bylos rašymui"
-
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:414
-msgid "OFX setup error"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686
+msgid "Next 3 months"
msgstr ""
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687
#, fuzzy
-msgid "Loading banklist"
-msgstr "Įkeliamos kainos..."
+msgid "Next quarter"
+msgstr "Kiti metai"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
-msgid ""
-"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n"
-"This may take some time depending on the available bandwidth."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688
+msgid "Next 6 months"
msgstr ""
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199
-msgid "Supports online statements
"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689
+msgid "Next 12 months"
msgstr ""
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201
-msgid "Supports investments
"
-msgstr ""
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690
+#, fuzzy
+msgid "Last 3 months to next 3 months"
+msgstr "Paskutiniai 3 mėn."
+
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691
+msgid "User defined"
+msgstr "Naudotojo nustatyta"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203
-msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)
"
+#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:244
+msgid ""
+"_: Enter todays date into date input widget\n"
+"T"
msgstr ""
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163
-msgid "Does not support online banking
Pasirinkite kaip sugrupuoti pervedimus šiame pranešime
" +msgid "Personal Data" +msgstr "Asmeniniai duomenys..." -#: dialogs/transactioneditor.cpp:607 +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83 #, fuzzy -msgid "&Schedule" -msgstr "Tvarkaraštis" +msgid "Select Currency" +msgstr "Pasirinkite pagrindinę valiutą" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:609 +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule" -msgstr "Priima vertes ir jas išsaugo" +msgid "Select Accounts" +msgstr "Pasirinkite sąskaitą:" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:610 -msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger." +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85 +msgid "Set preferences" msgstr "" -#: dialogs/transactioneditor.cpp:612 -msgid "" -"The transaction you are about to enter has a post date in the future."
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Choose the csv file:"
msgstr ""
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:92
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:100
-msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
-msgstr "Sąskaita pakeista. Senoji: „%1“, Naujoji: „%2“"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:135
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Browse"
+msgstr "&Naršyti"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:107
-msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Between These Dates"
msgstr ""
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Transfer account changed.
Old: %1, New: %2"
-"b>
"
-msgstr "Perkėlimo sąskaita pakeista. Senoji: „%1“, Naujoji: „%2“"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:198 dialogs/kexportdlgdecl.ui:350
+#, no-c-format
+msgid "Start on:"
+msgstr ""
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:143
-msgid ""
-"Category changed.
Old: %1, New: %2
"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:254 dialogs/kexportdlgdecl.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "End on:"
msgstr ""
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:151
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
-msgid "empty"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:325
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run"
+msgstr "Pa&leisti"
+
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Progress Info"
msgstr ""
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:157
-msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Processing Account:"
msgstr ""
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:166
-msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Processing Transaction:"
msgstr ""
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:175
-msgid ""
-"Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: %"
-"2
" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "0 of 0" msgstr "" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:182 -msgid "Fatal error in determining data: " -msgstr "Rimta klaida nustatant duomenis: " +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exchange Rate/Price Editor" +msgstr "Keitimo kurso rengyklė" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:66 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:99 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:158 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:193 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:50 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:16 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:33 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:51 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:59 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:83 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:91 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:99 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:115 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:131 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:139 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:147 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:155 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:163 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:179 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:118 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:81 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:113 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:137 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:183 +#, no-c-format +msgid "xxx" +msgstr "xxx" + +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Convert from" +msgstr "Konvertuoti iš" + +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Convert to" +msgstr "Konvertuoti į" + +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:247 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "To amount" +msgstr "Į sumą" + +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "Exchange rate / Price" +msgstr "Keitimo santykis / kaina" + +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:300 +#, no-c-format msgid "" -"There are no Qt SQL drivers installed in your system.\n" -"Please consult documentation for your distro, or visit the Qt web site (www." -"trolltech.com) and search for SQL drivers." +"xx\n" +"xx" msgstr "" +"xx\n" +"xx" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:100 -msgid "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system" -msgstr "" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:316 kmymoney2.kcfg:79 +#, no-c-format +msgid "Update price history" +msgstr "Atnaujinti kainų istoriją" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:107 -msgid "Qt SQL driver %1 is not suported" -msgstr "" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Currencies" +msgstr "Valiutos" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:164 -msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)" -msgstr "" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "real ID" +msgstr "Tikrasis ID" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Select SQLite file" -msgstr "Pasirinkti stilių" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:164 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Visas laikotarpis" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Select output file" -msgstr "Pasirinkti stilių" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:191 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Online Source" +msgstr "Internetinis šaltinis" -#: dialogs/investactivities.cpp:168 -msgid "%1 (Brokerage)" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:230 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:457 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:235 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:283 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:56 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:43 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:289 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:48 dialogs/ksortoptiondlg.ui:51 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:167 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:113 views/kpayeesviewdecl.ui:622 +#, no-c-format +msgid "Help" +msgstr "" + +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:233 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:286 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:292 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "If this button is not activated, select the base currency first." msgstr "" +"Jei šis mygtukas nėra aktyvus, visų pirma pasirinkite pagrindinę valiutą." -#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:288 -#: dialogs/investactivities.cpp:425 widgets/transaction.cpp:1548 -#, fuzzy -msgid "Price/share" -msgstr "Kaina" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:273 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " +"select your base currency." +msgstr "" +"Spauskite šį mygtuką norėdami užverti dialogą. Jei šis mygtukas nėra " +"aktyvus, pasirinkite pagrindinę valiutą." -#: dialogs/investactivities.cpp:586 -msgid "Ratio 1/" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Edit Equity" msgstr "" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 -msgid "" -"
Please check that all the details in the following dialog are correct and " -"press OK.
Editable data can be changed and can either be applied to " -"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " -"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following dialog)" -"
" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:64 dialogs/knewequityentrydecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Smallest fraction:" +msgstr "" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:88 dialogs/knewequityentrydecl.ui:81 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:232 +#, no-c-format +msgid "1 /" +msgstr "1 /" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:106 dialogs/knewequityentrydecl.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Investment Type:" +msgstr "Investicijos tipas:" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:114 dialogs/knewequityentrydecl.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Equity Name:" +msgstr "" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:127 dialogs/knewequityentrydecl.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Market Symbol:" msgstr "" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Enter scheduled transaction" -msgstr "Įvesti operaciją pagal tvarkaraštį" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Price History" +msgstr "Kainų istorija" -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65 dialogs/kexportdlg.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&Eksportuoti" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Pridėti" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:68 -msgid "Start operation" -msgstr "" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Redaguoti ..." -#: dialogs/kexportdlg.cpp:68 -msgid "Use this to start the export operation" -msgstr "" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Šalinti korespondentą" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:71 dialogs/kimportdlg.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Naršyti..." +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Scheduled transaction" +msgstr "Įvesti operaciją pagal tvarkaraštį" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:74 -msgid "Select filename" -msgstr "" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Schedule name:" +msgstr "Tvarkaraščio pavadinimas:" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:74 dialogs/kimportdlg.cpp:75 -msgid "Use this to select a filename to export to" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Dažnumas:" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Number of selected periods between entries" msgstr "" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:77 dialogs/kimportdlg.cpp:78 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64 -msgid "&New..." -msgstr "&Naujas..." +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Payment information" +msgstr "Mokėjimo informacija" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:79 dialogs/kimportdlg.cpp:80 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 -msgid "Create a new profile" -msgstr "" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:242 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Mokėjimų sąskaitų parinktys" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:80 dialogs/kimportdlg.cpp:81 -msgid "Use this to open the profile editor" -msgstr "" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:259 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Nieko nedaryti" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56 -msgid "Edit loan wizard" -msgstr "Paskolos redagavimo vediklis" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "If this schedule occurs on the weekend:" +msgstr "Jei operacija pasitaiko savaitgalį:" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58 -msgid "" -"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " -"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " -"but must not be in the future. The default will be today." +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:299 +#, no-c-format +msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" msgstr "" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76 -msgid "" -"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " -"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " -"come." +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" msgstr "" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244 -msgid "" -"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " -"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:345 +#, no-c-format +msgid "This schedule will end at some time" msgstr "" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81 -msgid "" -"At least one transaction/schedule still references the category %1. " -"However, at least one category with the same currency must exist so that the " -"transactions/schedules can be reassigned." +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Number of transactions remaining:" msgstr "" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -msgid "" -"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category " -"from the list." +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Date of final transaction:" msgstr "" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Category creation" -msgstr "Kategorija" - -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:61 -msgid "C&hoose..." -msgstr "Pas&irinkti..." +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Wizard" +msgstr "Sutaikinimo vediklis" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:63 -msgid "Select mount point" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "" +"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " +"institution and that there are no mistakes on either side. You should " +"reconcile your account whenever you receive a statement from your " +"institution.\n" +"\n" +"All relevant information necessary for this process is usually printed on " +"your statement.\n" +"\n" +"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " +"matching those on your statement. If not, please modify the figures." msgstr "" +"Sąskaitos sutikrinimas užtikrina, kad jūsų įrašai atitinka Jūsų institucijos " +"įrašus, ir kad abiejose pusėse nėra jokių klaidų. Sąskaitą turėtumėte " +"sutikrinti kiekvieną kartą gavę pranešimą iš savo institucijos.\n" +"\n" +"Visa šiam procesui reikalinga informacija turėtų būti pateikta Jūsų gautame " +"pranešime - ataskaitoje.\n" +"\n" +"Kitame puslapyje galėsite patikrinti, ar pradžios ir pabaigos balansai " +"atitinka Jūsų gautame pranešime esančius. Jei ne, turėsite peržiūrėti " +"operacijų sąrašą ir pakeisti įrašus." -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:64 -msgid "Use this to browse to the mount point." +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " +"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " +"to adjust amortization, interest and other costs according to your " +"statement.\n" +"\n" +"Please enter the following information found on your statement:" msgstr "" +"KMyMoney automatiškai apskaičiuoja Jūsų paskolos įmokų dydžius. Šie dydžiai " +"gali skirtis nuo kreditoriaus paskaičiuotų. Taigi, gali tekti priderinti " +"sumą priklausomai nuo amortizacijos, palūkanų ir kitų įkainių, atsižvelgiant " +"į gautą pranešimą.\n" +"\n" +"Prašome įrašyti šią informaciją iš gauto pranešimo:" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "Next due date" -msgstr "Kiti metai" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Ending date of statement" +msgstr "Pranešimo pradžios data" -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 -msgid "" -"You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files " -"will be stored encrypted. Existing files will not be encrypted " -"automatically. To achieve encryption of existing files, please use the " -"File/Save as... feature and store the file under a different name. " -"Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename " -"the encrypted one to the old name." -msgstr "" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Starting date of statement" +msgstr "Pranešimo pradžios data" -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "GPG encryption activated" -msgstr "Naudoti GPG šifravimą" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Verify payments" +msgstr "Patvirtinti mokėjimus" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:51 -msgid "&Up" -msgstr "&Aukštyn" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:232 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:684 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:614 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:625 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1643 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1808 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1902 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2448 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2585 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2601 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2617 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2633 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2649 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2819 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2835 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2851 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2867 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2883 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3054 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3070 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3086 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3102 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3118 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3288 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3304 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3320 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3336 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3352 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3522 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3538 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3554 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3570 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3586 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3727 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3743 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3775 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3791 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4185 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4204 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4258 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4613 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4629 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4645 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4661 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4677 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4693 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4975 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4991 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5018 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5080 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5096 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5112 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5172 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5188 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5252 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5279 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5306 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5333 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5360 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5387 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5425 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:437 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:247 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:53 -msgid "Move selected item up" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:335 +#, no-c-format +msgid "" +"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " +"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " +"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " +"ledger." msgstr "" +"Jei gautame pranešime matote kitokias sumas, prašome išeiti iš šio dialogo " +"ir pataisyti neteisingai įrašytas operacijas arba pataisyti vertes šiame " +"dialoge. Pastaruoju atveju, KMyMoney sukurs pataisymo operaciją ir įdės ją į " +"didžiąją knygą." -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:54 -msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list." +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "" +"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " +"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " +"select an account and - if necessary - a category." msgstr "" +"Pataisymo operacijos sukūrimui KMyMoney programai reikia sąskaitos ir gal " +"būt - palūkanų kagetorijos, kad būtų galima psirskirti skirtumus. Prašome " +"pasirinkti sąskaitą, ir, jei reikia - kategoriją." -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:55 -msgid "&Down" -msgstr "&Žemyn" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Interest-Category" +msgstr "Palūkanų kategorija" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:57 -msgid "Move selected item down" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "Restarting postponed reconciliation" msgstr "" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:58 -msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list." -msgstr "" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:509 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " +"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " +"account you can modify these in the ledger later on.\n" +"\n" +"It is important, that you continue with the same statement you used when you " +"postponed the reconciliation.\n" +"\n" +"All information you have entered into this wizard will be shown and all " +"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." +msgstr "Anksčiau esate atidėję šios sąskaitos sutaikinimą. " -#: dialogs/settings/rc.cpp:1 -msgid "Color settings" -msgstr "" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:526 +#, no-c-format +msgid "Statement Information" +msgstr "Pranešimo informacija" -#: dialogs/settings/rc.cpp:2 -msgid "Foreground" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:537 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:41 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:49 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:128 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:160 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:168 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:184 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:192 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:200 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:232 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:240 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:463 +#, no-c-format +msgid "x" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:3 -msgid "Text colors" -msgstr "" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:607 +#, no-c-format +msgid "Statement date:" +msgstr "Pranešimo data:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:4 -msgid "Grid color" -msgstr "" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Starting balance of this statement:" +msgstr "Šio pranešimo pradžios balansas:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:5 -#, fuzzy -msgid "Erronous transaction" -msgstr "Bet kokia operacija" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:633 +#, no-c-format +msgid "Ending balance of this statement:" +msgstr "Šio pranešimo pabaigos balansas:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:6 -msgid "Value with missing conversion rate" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:694 +#, no-c-format +msgid "Interest / Charges" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:7 -msgid "Negative value" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:705 +#, no-c-format +msgid "" +"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " +"will create transactions and clear them directly for you." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:8 -#, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "Atsarginė kopija" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:10 -msgid "List background colors" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:868 +#, no-c-format +msgid "Charges" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:11 -#, fuzzy -msgid "Normal" -msgstr "Vadovo nėra" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:12 -#, fuzzy -msgid "Alternate" -msgstr "Visos būklės" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter Schedule" +msgstr "Naujas tvarkaraštis" -#: dialogs/settings/rc.cpp:13 -msgid "Special background colors" -msgstr "" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Schedule Details" +msgstr "Tvarkaraščio detalės" -#: dialogs/settings/rc.cpp:14 -msgid "Ledger group separator" -msgstr "" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:59 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:71 +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:53 widgets/kschedulebriefwidget.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Vardas:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:15 -msgid "Required field" -msgstr "" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:93 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:132 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipas:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:16 -#, fuzzy -msgid "Imported transaction" -msgstr "Trinti operaciją" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter" +msgstr "Į&vesti" -#: dialogs/settings/rc.cpp:17 -#, fuzzy -msgid "Matched transaction" -msgstr "Ieškoti operacijų" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " +"next payment date." +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:18 -msgid "Font settings" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:286 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " +"to the next payment date." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:19 -msgid "Use system fonts" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:294 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Padidėjimas" + +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:297 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " +"schedule." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:20 -msgid "Individual font settings" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Cancel processing of schedule entry." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:24 -msgid "Number of Days of Account Cycle:" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Update Stock and Currency Prices" +msgstr "Atnaujinti akcijų ir valiutų kainas" + +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:26 -msgid "Number of Days to Forecast:" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:65 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Configure" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:27 -msgid "Forecast Method" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Update All" +msgstr "&Aukštyn" + +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Update Selected" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Scheduled and Future Transactions" -msgstr "Įvesti operaciją pagal tvarkaraštį" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Būsena:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "History-based" -msgstr "Kainų istorija" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:8 +#, no-c-format +msgid "QIF Export" +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:30 -msgid "History-based settings" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "" +"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " +"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " +"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" +"\n" +"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " +"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " +"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " +"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " +"Export button a message box will appear when the export has completed " +"detailing how many transactions, categories and payees were exported." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:31 -msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "File to export to:" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:36 -msgid "General Settings" -msgstr "Bendrieji nustatymai" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:128 dialogs/kimportdlgdecl.ui:159 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Browse..." +msgstr "&Naršyti..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:37 -msgid "Global" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Account to export" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:38 -msgid "Startup page options" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:183 dialogs/kimportdlgdecl.ui:119 +#, no-c-format +msgid "QIF Profile" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:39 -msgid "Start with homepage" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Contents to Export" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view" -msgstr "" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Date Range" +msgstr "Laikotarpis" -#: dialogs/settings/rc.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Precision settings" -msgstr "GPG šifravimo nustatymai" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:439 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Eksportuoti" -#: dialogs/settings/rc.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Price precision" -msgstr "Kainų istorija" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Search transactions" +msgstr "Ieškoti operacijų" -#: dialogs/settings/rc.cpp:43 -msgid "digits" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Criteria" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:44 -msgid "Autosave options" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Define your search criteria" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:45 -msgid "Autosave periodically" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Contains" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:46 -msgid "minutes" -msgstr "" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Does not contain" +msgstr "Nieko nedaryti" -#: dialogs/settings/rc.cpp:47 -msgid "Fiscal Year" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Treat text as regular expression" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Your fiscal year starts on" -msgstr "Šie metai" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Skirti raidžių dydį" -#: dialogs/settings/rc.cpp:49 -msgid "January" -msgstr "" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Range" +msgstr "Intervalas" -#: dialogs/settings/rc.cpp:50 -msgid "February" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:220 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: To (Date)\n" +"To" +msgstr "Data" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:228 +#, no-c-format +msgid "" +"_: From (Date)\n" +"From" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "March" -msgstr "Ieškoti" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:320 +#, no-c-format +msgid "Search this amount" +msgstr "Ieškoti tokios sumos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:52 -msgid "April" -msgstr "" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Search amount in the range" +msgstr "Ieškoti sumos intervale" -#: dialogs/settings/rc.cpp:53 -msgid "May" -msgstr "" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:365 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: to (amount)\n" +"to" +msgstr "Į sumą" -#: dialogs/settings/rc.cpp:54 -msgid "June" -msgstr "" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:384 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: from (amount)\n" +"from" +msgstr "Į sumą" -#: dialogs/settings/rc.cpp:55 -msgid "July" -msgstr "" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:508 +#, no-c-format +msgid "Select transactions without payees" +msgstr "Išrinkti operacijas be korespondento" -#: dialogs/settings/rc.cpp:56 -msgid "August" -msgstr "" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:532 +#, no-c-format +msgid "Select all" +msgstr "Išrinkti visus" -#: dialogs/settings/rc.cpp:57 -msgid "September" -msgstr "" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:540 +#, no-c-format +msgid "Select none" +msgstr "Nieko neišrinkti" -#: dialogs/settings/rc.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "October" -msgstr "Kita" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Validity" +msgstr "Galiojimas" -#: dialogs/settings/rc.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "November" -msgstr "Numeris" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "All states" +msgstr "Visos būklės" -#: dialogs/settings/rc.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "December" -msgstr "Sumažėjimas" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:635 +#, no-c-format +msgid "All types" +msgstr "Visi tipai" -#: dialogs/settings/rc.cpp:61 -msgid "Views" -msgstr "" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:660 +#, no-c-format +msgid "Any transaction" +msgstr "Bet kokia operacija" -#: dialogs/settings/rc.cpp:62 -msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" -msgstr "" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Valid transaction" +msgstr "Galiojanti operacija" -#: dialogs/settings/rc.cpp:63 -msgid "" -"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " -"you don't need the functionality." -msgstr "" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:670 +#, no-c-format +msgid "Invalid transaction" +msgstr "Negaliojanti operacija" -#: dialogs/settings/rc.cpp:64 -msgid "Icon size of navigation bar" -msgstr "" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:682 +#, no-c-format +msgid "State" +msgstr "Būsena" -#: dialogs/settings/rc.cpp:65 -msgid "Micro (16px)" -msgstr "" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:733 +#, no-c-format +msgid "Search this number" +msgstr "Ieškoti šio numerio" -#: dialogs/settings/rc.cpp:66 -msgid "Small (32px)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:749 +#, no-c-format +msgid "Search number in range" +msgstr "Ieškoti numerių intervale" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:775 +#, no-c-format +msgid "" +"_: to (number)\n" +"to" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:67 -msgid "Normal (48px)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:793 +#, no-c-format +msgid "" +"_: from (number)\n" +"from" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:68 -msgid "Large (64px)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:847 +#, no-c-format +msgid "text" +msgstr "tekstas" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:870 +#, no-c-format +msgid "warning" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:69 -msgid "Show title bar on each page" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:897 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Iš naujo" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:964 +#, no-c-format +msgid "F" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:835 dialogs/settings/rc.cpp:70 -msgid "Filter" -msgstr "Filtras" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1028 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:838 +#, no-c-format +msgid "&Reset" +msgstr "&Iš naujo" -#: dialogs/settings/rc.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Accounts / Categories" -msgstr "Pagrindines kategorijas" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1039 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Baigti" -#: dialogs/settings/rc.cpp:72 -msgid "Don't show unused categories" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GnuCash Import Options" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:73 -msgid "" -"This option hides all categories in the categories view that are not used in " -"at least a single transaction. They are still shown in the category " -"selection lists." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Use 'Help' for more information on these options" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:74 -msgid "Don't show closed accounts" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Investment Handling" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:75 -msgid "" -"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " -"and selection lists.\n" -"\n" -"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " -"accounts in the views." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "One investment account for each stock" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Show equity accounts" -msgstr "Redaguoti sąskaitą" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "One investment account for all stocks" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:332 dialogs/settings/rc.cpp:77 widgets/rc.cpp:160 -msgid "Schedules" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Prompt for an investment account for each stock" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:78 -msgid "Don't show finished schedules" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Online price quotes" +msgstr "Internetinis šaltinis" + +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:79 -msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Scheduled Transactions" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Don't show transactions prior to" -msgstr "Nepavyksta pašalinti operacijos" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Drop suspect scheduled transactions" +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Don't show reconciled transactions" -msgstr "Nepavyksta pašalinti operacijos" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Decoding option" +msgstr "Aprašymas" -#: dialogs/settings/rc.cpp:83 -msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Decode using" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:84 widgets/rc.cpp:22 -msgid "GPG encryption settings" -msgstr "GPG šifravimo nustatymai" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transaction Notes option" +msgstr "Operacijos detalės" -#: dialogs/settings/rc.cpp:85 -msgid "" -"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " -"your KMyMoney data based on GPG.\n" -"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that GPG is working " -"properly for the current user.
\n" -"The additional recovery encryption is only accessible, if the " -"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " -"0x8AFDDC8E is found in your keyring." -msgstr "" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use transaction notes on non-split transactions" +msgstr "Išrinkti operacijas be korespondento" -#: dialogs/settings/rc.cpp:86 widgets/rc.cpp:24 -msgid "Use GPG encryption" -msgstr "Naudoti GPG šifravimą" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Debug Options" +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "GPG encryption" -msgstr "Naudoti GPG šifravimą" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:226 +#, no-c-format +msgid "General debug data" +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:88 -msgid "Your key" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Display XML data" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:89 -msgid "" -"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " -"the one you want to use for encryption when saving to a file." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Anonymize data" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:90 -msgid "Additonal keys" +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Quotes - Select price source" msgstr "" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/rc.cpp:91 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " -"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " -"forget the leading 0x." +"This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:92 widgets/rc.cpp:28 -msgid "" -"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Do not perform online quotes for this investment" msgstr "" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/rc.cpp:93 -msgid "Keys for all of the above user ids found" +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:94 widgets/rc.cpp:31 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:196 +#, no-c-format msgid "" -"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." +"Use the following name for the price source.\n" +"(Click Help for further information.)" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:95 -msgid "Recover Key available in keyring" +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Always use this selection for this price source." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" -msgstr "Taip pat šifruoti ir kmymoney-recovery raktu" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "QIF Import" +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:97 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:42 +#, no-c-format msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " -"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " -"required to read back such encrypted data.
\n" +"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken™" +" compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).
\n" "\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out.." +"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " +"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " +"will import all the transactions, categories and payees it finds." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Homepage Settings" -msgstr "Bendrieji nustatymai" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "QIF File to Import:" +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Up" -msgstr "&Aukštyn" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Import options" +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "&Žemyn" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bank statement" +msgstr "Pridėti naują įrašą" -#: dialogs/settings/rc.cpp:101 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Other application" +msgstr "Išvedimio filtro vieta" + +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" -"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." +"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " +"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " +"files from other Personal Finance Management software." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:102 -msgid "Homepage/Summary page font scaling" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source of QIF" +msgstr "Šaltinis" + +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:219 dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Importuoti" + +#: dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:103 -msgid "Percentage of default font size:" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File Information" +msgstr "Korespondento informacija" + +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Closed" +msgstr "Užverti dialogą" + +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Accounts/Categories" +msgstr "Kategorijos" + +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prices" +msgstr "Kaina" + +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Created on" +msgstr "&Sukurti" + +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:136 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:525 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Schedules" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:104 -msgid "" -"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" -"wheel" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Splits" +msgstr "&Skelti" + +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Base currency" +msgstr "Valiuta" + +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Last modified on" +msgstr "Praėjęs mėnuo" + +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Price Editor" +msgstr "Kainos redaktorius" + +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Show all stored prices" +msgstr "Rodyti visas išsaugotas kainas" + +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:66 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:794 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:193 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:73 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:188 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Naujas" + +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Modify" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Information display" -msgstr "Mokėjimo informacija" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:82 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:201 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:196 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Trinti..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Show Account Limit Information" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete Range..." +msgstr "Trinti in&tervalą..." + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Account Dialog" +msgstr "Naujos sąskaitos dialogas" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Opening information" msgstr "Mokėjimo informacija" -#: dialogs/settings/rc.cpp:110 widgets/rc.cpp:47 -msgid "" -"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " -"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " -"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " -"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " -"other users in your country." -msgstr "" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Currency:" +msgstr "Valiuta:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:113 widgets/rc.cpp:38 -msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" -msgstr "" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:152 dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:114 widgets/rc.cpp:39 -msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" -msgstr "" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Balance:" +msgstr "Balansas: " -#: dialogs/settings/rc.cpp:115 widgets/rc.cpp:41 -msgid "URL to be used to download the quote" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Last check number:" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:116 widgets/rc.cpp:42 -msgid "" -"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " -"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " -"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " -"%1 with the currency the quote is based on." -msgstr "" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Notes:" +msgstr "Pastabos:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:118 dialogs/settings/rc.cpp:121 widgets/rc.cpp:40 -#: widgets/rc.cpp:44 -msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" -msgstr "" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:277 +#, no-c-format +msgid "No auto-VAT-assignment" +msgstr "Be automatinio VAT išskaičiavimo" -#: dialogs/rc.cpp:807 dialogs/settings/rc.cpp:119 widgets/rc.cpp:45 -msgid "Date Format" -msgstr "Datos formatas" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:293 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Price entry" +msgstr "Naujas kainos įrašas" -#: dialogs/settings/rc.cpp:122 -msgid "Skip HTML stripping" -msgstr "" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Preferred Account" +msgstr "Prioritetinė sąskaita" -#: dialogs/settings/rc.cpp:123 -msgid "" -"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " -"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " -"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " -"option to turn stripping off.
\n" -"\n" -"The following items are usually removed by stripping:\n" -"\n" -"
\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Ignore" -msgstr "Padidėjimas" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4436 +#, no-c-format +msgid "First payment due on:" +msgstr "" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4444 +#, no-c-format +msgid "Make payment from/to:" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:173 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4493 +#, no-c-format msgid "" -"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " -"schedule." +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " +"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " +"\"Back\" button to modify your settings." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:175 -msgid "Cancel processing of schedule entry." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4553 +#, no-c-format +msgid "Additional fees:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:176 -msgid "Update Stock and Currency Prices" -msgstr "Atnaujinti akcijų ir valiutų kainas" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4564 +#, no-c-format +msgid "Total payment:" +msgstr "Viso mokėti:" -#: dialogs/rc.cpp:177 -msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4586 +#, no-c-format +msgid "Valid from:" +msgstr "Galioja nuo:" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4597 +#, no-c-format +msgid "Affected payments:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Update All" -msgstr "&Aukštyn" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4708 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Asset Account" +msgstr "Turto sąskaita" -#: dialogs/rc.cpp:180 -msgid "Update Selected" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4719 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the " +"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. " +"The money from this loan will be transfered into the asset account you " +"create or select.\n" +"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can " +"use a checking account instead." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:181 -msgid "Status:" -msgstr "Būsena:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4748 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Don't create payout transaction" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:184 -msgid "QIF Export" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4800 +#, no-c-format +msgid "Press this to create a new asset account" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:185 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4820 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Date of payment" +msgstr "Mokėjimo data" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4871 +#, no-c-format msgid "" -"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " -"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " -"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" "\n" -"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " -"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " -"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " -"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " -"Export button a message box will appear when the export has completed " -"detailing how many transactions, categories and payees were exported." +"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " +"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " +"\"Finish\" button to create the account." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:186 -msgid "File to export to:" -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4959 +#, no-c-format +msgid "Payee:" +msgstr "Korespondentas:" -#: dialogs/rc.cpp:188 -msgid "Account to export" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5002 +#, no-c-format +msgid "First payment:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:189 dialogs/rc.cpp:297 -msgid "QIF Profile" -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5029 +#, no-c-format +msgid "Amount is:" +msgstr "Suma yra:" -#: dialogs/rc.cpp:190 dialogs/rc.cpp:298 dialogs/rc.cpp:362 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:145 -msgid "New..." -msgstr "Nauja..." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5044 +#, no-c-format +msgid "Loan calculation" +msgstr "Paskolos skaičiavimas" -#: dialogs/rc.cpp:191 -msgid "Contents to Export" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5123 +#, no-c-format +msgid "Periodic Payment:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:194 -msgid "Date Range" -msgstr "Laikotarpis" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5134 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees:" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:199 -msgid "Search transactions" -msgstr "Ieškoti operacijų" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5145 +#, no-c-format +msgid "Interest category:" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:200 -msgid "Criteria" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5156 +#, no-c-format +msgid "Payment from:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:201 -msgid "Define your search criteria" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5199 +#, no-c-format +msgid "Next due date:" msgstr "" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/rc.cpp:202 -msgid "Text" -msgstr "Tekstas" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5317 +#, no-c-format +msgid "Final Payment:" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:203 -msgid "Contains" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5344 +#, no-c-format +msgid "Interest is due:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Does not contain" -msgstr "Nieko nedaryti" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5409 +#, no-c-format +msgid "Payment frequency:" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:205 -msgid "Treat text as regular expression" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Quote Configuration" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:206 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Skirti raidžių dydį" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Perl Location:" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:209 -msgid "Range" -msgstr "Intervalas" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Script:" +msgstr "Scenarijus:" -#: dialogs/rc.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "" -"_: To (Date)\n" -"To" -msgstr "Data" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reassign payees" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:211 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:39 +#, no-c-format msgid "" -"_: From (Date)\n" -"From" +"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned " +"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please " +"select a payee from the list below." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:213 -msgid "Search this amount" -msgstr "Ieškoti tokios sumos" - -#: dialogs/rc.cpp:214 -msgid "Search amount in the range" -msgstr "Ieškoti sumos intervale" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Available payees:" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "" -"_: to (amount)\n" -"to" -msgstr "Į sumą" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "" -"_: from (amount)\n" -"from" -msgstr "Į sumą" +#: dialogs/kplugindlg.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PluginDlg" +msgstr "&Priedai" -#: dialogs/rc.cpp:220 -msgid "Select transactions without payees" -msgstr "Išrinkti operacijas be korespondento" +#: dialogs/kplugindlg.ui:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PlugIn" +msgstr "&Priedai" -#: dialogs/rc.cpp:221 -msgid "Select all" -msgstr "Išrinkti visus" +#: dialogs/kplugindlg.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Feature" +msgstr "&Sukurti" -#: dialogs/rc.cpp:222 -msgid "Select none" -msgstr "Nieko neišrinkti" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Dialog" +msgstr "Sutaikinimo dialogas" -#: dialogs/rc.cpp:224 -msgid "Validity" -msgstr "Galiojimas" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:59 +#, no-c-format +msgid "" +"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n" +"\n" +"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark " +"it as reconciled. To create a transaction or edit\n" +"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit " +"Transactions button.\n" +"\n" +"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish " +"button to save the reconciled transactions." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:226 -msgid "All states" -msgstr "Visos būklės" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Withdrawals" +msgstr "Išėmimai" -#: dialogs/rc.cpp:230 -msgid "All types" -msgstr "Visi tipai" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:251 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:287 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:428 +#, no-c-format +msgid "$" +msgstr "$" -#: dialogs/rc.cpp:234 -msgid "Any transaction" -msgstr "Bet kokia operacija" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Previous Balance:" +msgstr "Ankstesnis balansas:" -#: dialogs/rc.cpp:235 -msgid "Valid transaction" -msgstr "Galiojanti operacija" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:408 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:478 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:548 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:612 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" -#: dialogs/rc.cpp:236 -msgid "Invalid transaction" -msgstr "Negaliojanti operacija" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Ending Balance:" +msgstr "Pabaigos balansas:" -#: dialogs/rc.cpp:237 -msgid "State" -msgstr "Būsena" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Cleared Balance:" +msgstr "Suderintas balansas:" -#: dialogs/rc.cpp:238 -msgid "Search this number" -msgstr "Ieškoti šio numerio" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:591 +#, no-c-format +msgid "Difference:" +msgstr "Skirtumas:" -#: dialogs/rc.cpp:239 -msgid "Search number in range" -msgstr "Ieškoti numerių intervale" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:645 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Transactions..." +msgstr "&Redaguoti operacijas..." -#: dialogs/rc.cpp:240 -msgid "" -"_: to (number)\n" -"to" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Security List Editor" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:241 -msgid "" -"_: from (number)\n" -"from" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Market" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:242 -msgid "text" -msgstr "tekstas" - -#: dialogs/rc.cpp:243 -msgid "warning" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Cash Fraction" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Result" -msgstr "Iš naujo" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Redaguoti ..." -#: dialogs/rc.cpp:254 -msgid "F" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Show national currencies" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:257 dialogs/rc.cpp:844 -msgid "&Reset" -msgstr "&Iš naujo" - -#: dialogs/rc.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "&Find" -msgstr "&Baigti" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:16 widgets/transactionsortoption.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sort options" +msgstr "Indėlio parinktys" -#: dialogs/rc.cpp:259 -msgid "GnuCash Import Options" -msgstr "" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use default" +msgstr "Naudotojo nustatyta" -#: dialogs/rc.cpp:260 -msgid "Use 'Help' for more information on these options" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Correct splits" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:261 -msgid "Investment Handling" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:61 +#, no-c-format +msgid "How do you want to proceed?" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:262 -msgid "One investment account for each stock" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Continue to edit splits" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:263 -msgid "One investment account for all stocks" -msgstr "" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change total amount of transaction to %1." +msgstr "&Pakeisti bendrą operacijos sumą į %1." -#: dialogs/rc.cpp:264 -msgid "Prompt for an investment account for each stock" -msgstr "" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Distribute difference of %1 among all splits." +msgstr "&Paskirstyti skirtumą %1 tarp operacijos dalių." -#: dialogs/rc.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "Online price quotes" -msgstr "Internetinis šaltinis" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Leave %1 unassigned." +msgstr "&Palikti %1 nepriskirta." -#: dialogs/rc.cpp:266 -msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Split transaction" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:267 -msgid "Scheduled Transactions" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "11,00" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:268 -msgid "Drop suspect scheduled transactions" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "111,00" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Decoding option" -msgstr "Aprašymas" - -#: dialogs/rc.cpp:270 -msgid "Decode using" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Unassigned" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Transaction Notes option" -msgstr "Operacijos detalės" - -#: dialogs/rc.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Use transaction notes on non-split transactions" -msgstr "Išrinkti operacijas be korespondento" - -#: dialogs/rc.cpp:273 -msgid "Debug Options" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Sum of splits" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:274 -msgid "General debug data" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "100,00" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:275 -msgid "Display XML data" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Transaction amount" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:276 -msgid "Anonymize data" -msgstr "" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:326 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Merge" +msgstr "Daugiau" -#: dialogs/rc.cpp:281 -msgid "Online Quotes - Select price source" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Merges splits with the same category to one split" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:284 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:332 +#, no-c-format msgid "" -"This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." +"In case you have multiple split entries to the same category and you like to " +"keep them as a single split, press this button. The amount for identical " +"categories will be added and stored in a single split for that category." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:285 -msgid "Do not perform online quotes for this investment" -msgstr "" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:343 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear &Zero" +msgstr "Patvirtintos" -#: dialogs/rc.cpp:286 -msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Removes all splits that have a value of zero." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:287 -msgid "" -"Use the following name for the price source.\n" -"(Click Help for further information.)" -msgstr "" +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New price entry" +msgstr "Naujas kainos įrašas" -#: dialogs/rc.cpp:288 -msgid "Always use this selection for this price source." -msgstr "" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Void mark" +msgstr "Tuščias ženklas" -#: dialogs/rc.cpp:289 -msgid "QIF Import" -msgstr "" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Opening Balance text" +msgstr "Atidarymo balanso tekstas" -#: dialogs/rc.cpp:290 -msgid "" -"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken™" -" compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).
\n" -"\n" -"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " -"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " -"will import all the transactions, categories and payees it finds." -msgstr "" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Type field text" +msgstr "Lauko tipo tekstas" -#: dialogs/rc.cpp:291 -msgid "QIF File to Import:" -msgstr "" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Account delimiter" +msgstr "Sąskaitos skirtukas" -#: dialogs/rc.cpp:292 -msgid "Import options" -msgstr "" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:185 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Attempt to match similar transactions" +msgstr "Bandyti sulyginti panašias operacijas" -#: dialogs/rc.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "Bank statement" -msgstr "Pridėti naują įrašą" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:239 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:256 +#, no-c-format +msgid "The format of the dates in the QIF file." +msgstr "Datos formatas QIF byloje." -#: dialogs/rc.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "Other application" -msgstr "Išvedimio filtro vieta" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:253 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:139 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Date Format" +msgstr "Datos formatas" -#: dialogs/rc.cpp:295 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:264 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:281 +#, no-c-format msgid "" -"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " -"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " -"files from other Personal Finance Management software." +"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits " +"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the " +"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from " +"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an " +"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "Source of QIF" -msgstr "Šaltinis" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Apostrophe Handling" +msgstr "Apostrofų tvarkymas" + +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Amounts" +msgstr "Sumos" + +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Field" +msgstr "Laukas" + +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:349 +#, no-c-format +msgid "QIF-Record" +msgstr "QIF įrašas" -#: dialogs/rc.cpp:302 -msgid "Verify Import" -msgstr "Patvirtinti importavimą" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:360 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Decimal Symbol" +msgstr "Dešimtainis simbolis" -#: dialogs/rc.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "Ok" -msgstr "&Gerai" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Thousand Delimiter" +msgstr "Tūkstančio skirtukas" -#: dialogs/rc.cpp:306 -msgid "MyDialog" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "SortColumnInvisible" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:310 -#, fuzzy -msgid "File Information" -msgstr "Korespondento informacija" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:396 +#, no-c-format +msgid "T" +msgstr "T" -#: dialogs/rc.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "Last modified on" -msgstr "Praėjęs mėnuo" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Split-Value" +msgstr "Perskirta-vertė" -#: dialogs/rc.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "Base currency" -msgstr "Valiuta" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Commission" +msgstr "Komisiniai" -#: dialogs/rc.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "Created on" -msgstr "&Sukurti" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:460 +#, no-c-format +msgid "O" +msgstr "O" -#: dialogs/rc.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Accounts/Categories" -msgstr "Kategorijos" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" -#: dialogs/rc.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "Closed" -msgstr "Užverti dialogą" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: dialogs/rc.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Prices" -msgstr "Kaina" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:501 +#, no-c-format +msgid "3" +msgstr "3" -#: dialogs/rc.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "Splits" -msgstr "&Skelti" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: dialogs/rc.cpp:338 -msgid "Price Editor" -msgstr "Kainos redaktorius" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" -#: dialogs/rc.cpp:339 -msgid "Show all stored prices" -msgstr "Rodyti visas išsaugotas kainas" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "Thousands Separator" +msgstr "Tūkstančių skirtukas" -#: dialogs/rc.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "Delete Range..." -msgstr "Trinti in&tervalą..." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:663 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filtras" -#: dialogs/rc.cpp:346 -msgid "New Account Dialog" -msgstr "Naujos sąskaitos dialogas" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:688 +#, no-c-format +msgid "Output filter location" +msgstr "Išvedimio filtro vieta" -#: dialogs/rc.cpp:349 -#, fuzzy -msgid "Opening information" -msgstr "Mokėjimo informacija" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:715 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Input filter file type" +msgstr "Įvedimo filtro vieta" -#: dialogs/rc.cpp:350 -msgid "Currency:" -msgstr "Valiuta:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:723 +#, no-c-format +msgid "*.qif" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:352 dialogs/rc.cpp:793 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:737 +#, no-c-format +msgid "Input filter location" +msgstr "Įvedimo filtro vieta" -#: dialogs/rc.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Balance:" -msgstr "Balansas: " +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:813 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rename" +msgstr "Pe&rvadinti" -#: dialogs/rc.cpp:355 -msgid "Last check number:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Color settings" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:356 -msgid "Notes:" -msgstr "Pastabos:" - -#: dialogs/rc.cpp:357 -msgid "No auto-VAT-assignment" -msgstr "Be automatinio VAT išskaičiavimo" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:358 dialogs/rc.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Price entry" -msgstr "Naujas kainos įrašas" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Text colors" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:359 -msgid "Preferred Account" -msgstr "Prioritetinė sąskaita" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Grid color" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:363 -msgid "Number:" -msgstr "Numeris:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Erronous transaction" +msgstr "Bet kokia operacija" -#: dialogs/rc.cpp:364 dialogs/rc.cpp:395 -msgid "BIC" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Value with missing conversion rate" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "Hierarchy" -msgstr "Ieškoti" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Negative value" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:368 -msgid "Subaccount" -msgstr "Šalutinė sąskaita" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Atsarginė kopija" -#: dialogs/rc.cpp:369 -msgid "Limits" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:185 kmymoney2.kcfg:215 +#, no-c-format +msgid "Use system colors" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:370 -msgid "" -"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " -"account balance reaches a limit." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:193 +#, no-c-format +msgid "List background colors" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "Absolute limit" -msgstr "Sąskaitos skirtukas" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Vadovo nėra" -#: dialogs/rc.cpp:373 -msgid "Maximum credit limit" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:212 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alternate" +msgstr "Visos būklės" + +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Special background colors" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:374 -msgid "Minimum balance" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Ledger group separator" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:375 -msgid "Early warning" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Required field" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:377 -msgid "VAT details" -msgstr "PVM detalės" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:325 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Imported transaction" +msgstr "Trinti operaciją" -#: dialogs/rc.cpp:378 -msgid "VAT category" -msgstr "PVM kategorija" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:348 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Matched transaction" +msgstr "Ieškoti operacijų" -#: dialogs/rc.cpp:379 -msgid "VAT percentage" -msgstr "PVM procentai" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Font settings" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:380 -msgid "Enable auto VAT assignment" -msgstr "Įgalinti automatinį PVM priskyrimą" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use system fonts" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:381 -msgid "Amount entered" -msgstr "Įvesta suma" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Individual font settings" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:382 -msgid "Gross amount" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:90 kmymoney2.kcfg:263 +#, no-c-format +msgid "Cell font" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:383 -msgid "Net amount" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:98 kmymoney2.kcfg:266 +#, no-c-format +msgid "Header font" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:384 -msgid "Include on Tax Reports" -msgstr "Įterpti į mokesčių pranešimą" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:16 views/kforecastviewdecl.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Forecast Settings" +msgstr "Bendrieji nustatymai" -#: dialogs/rc.cpp:387 -msgid "New Institution Dialog" -msgstr "Naujos institucijos dialogas" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Number of Days of Account Cycle:" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:388 -msgid "Institution Details" -msgstr "Institucijos detalės" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:80 views/kforecastviewdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Day of Month to start Forecast:" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:390 -msgid "City:" -msgstr "Miestas:" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Number of Days to Forecast:" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:394 -msgid "Routing Number:" -msgstr "Nukreipimo numeris:" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Forecast Method" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:398 -msgid "New Budget" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scheduled and Future Transactions" +msgstr "Įvesti operaciją pagal tvarkaraštį" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "History-based" +msgstr "Kainų istorija" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:157 +#, no-c-format +msgid "History-based settings" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:403 -msgid "New Equity" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:406 dialogs/rc.cpp:407 -msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:203 views/kforecastviewdecl.ui:262 +#, no-c-format +msgid "History Forecast Method" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:414 dialogs/rc.cpp:415 -msgid "Name of the company, or mutual fund." -msgstr "Kompanijos arba bendrojo fondo pavadinimas." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:214 views/kforecastviewdecl.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Simple Moving Average" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:418 -msgid "New File Dialog" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:225 views/kforecastviewdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Weighted Moving Average" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:419 -msgid "" -"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" -"\n" -"All information is optional and is provided to personalize\n" -"your KMyMoney file." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:236 views/kforecastviewdecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Linear Regression" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:430 -msgid "New Investment wizard" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Bendrieji nustatymai" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:431 -msgid "Investment Type" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Startup page options" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:432 -msgid "This wizard allows you to create a new investment." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Start with homepage" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:433 -msgid "" -"The first step in this process requires to select the type of investment. " -"The following steps collect more details about the investment from you." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Start with last selected view" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:434 -msgid "Type of investment" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Precision settings" +msgstr "GPG šifravimo nustatymai" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Price precision" +msgstr "Kainų istorija" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "digits" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:438 -msgid "Investment details" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Autosave options" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:439 -msgid "" -"Enter the details below and click Next to continue entering the " -"online update details." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Autosave periodically" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:442 dialogs/rc.cpp:728 -msgid "Fraction" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "minutes" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:443 -msgid "Trading Currency" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fiscal Year" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:444 -msgid "Full name" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Your fiscal year starts on" +msgstr "Šie metai" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:235 +#, no-c-format +msgid "January" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:445 -msgid "AMEX" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:240 +#, no-c-format +msgid "February" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:446 -msgid "EUREX" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:245 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "March" +msgstr "Ieškoti" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "April" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:447 -msgid "FUND" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "May" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:448 -msgid "NASDAQ" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "June" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:449 -msgid "NYSE" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:265 +#, no-c-format +msgid "July" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:450 -msgid "XETRA" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "August" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:451 -msgid "Trading symbol" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:275 +#, no-c-format +msgid "September" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:452 -msgid "Identification" -msgstr "Identifikacija" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:280 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "October" +msgstr "Kita" -#: dialogs/rc.cpp:453 -msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:285 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "November" +msgstr "Numeris" -#: dialogs/rc.cpp:454 -msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:290 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "December" +msgstr "Sumažėjimas" -#: dialogs/rc.cpp:455 -msgid "Trading market" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:340 +#, no-c-format +msgid "Views" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:456 -msgid "Online Update" -msgstr "Atnaujinti iš interneto" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:457 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:367 +#, no-c-format msgid "" -"Select an online source and click Finish to store the investment " -"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." +"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " +"you don't need the functionality." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:458 -msgid "Use Finance::Quote" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Icon size of navigation bar" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:460 -msgid "Factor" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Micro (16px)" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:461 -msgid "New Loan Wizard" -msgstr "Naujos paskolos vediklis" - -#: dialogs/rc.cpp:462 -msgid "New Loan Account Wizard" -msgstr "Naujos paskolos sąskaitos vediklis" - -#: dialogs/rc.cpp:463 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " -"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " -"you pay or gain interest for.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Small (32px)" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:464 -msgid "Edit Loan Account Wizard" -msgstr "Paskolos sąskaitos redagavimo vediklis" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Normal (48px)" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:465 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " -"information about your loan account.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Large (64px)" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:467 -msgid "" -"\n" -"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " -"loan account to be created." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "Show title bar on each page" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:468 dialogs/rc.cpp:522 dialogs/rc.cpp:610 -msgid "1. General Information" -msgstr "1. Bendroji informacija" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:480 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Accounts / Categories" +msgstr "Pagrindines kategorijas" -#: dialogs/rc.cpp:469 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:491 +#, no-c-format +msgid "Don't show unused categories" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:494 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan\n" -"\n" -"3. Payments" +"This option hides all categories in the categories view that are not used in " +"at least a single transaction. They are still shown in the category " +"selection lists." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:470 -msgid "Edit selection" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Don't show closed accounts" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:471 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:505 +#, no-c-format msgid "" +"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " +"and selection lists.\n" "\n" -"Please select, which data of the loan you want to modify." +"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " +"accounts in the views." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:472 -msgid "Modify the interest rate" -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:515 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show equity accounts" +msgstr "Redaguoti sąskaitą" -#: dialogs/rc.cpp:473 -msgid "Modify additional fees" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:536 +#, no-c-format +msgid "Don't show finished schedules" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:474 -msgid "Modify other loan information" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:539 +#, no-c-format +msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:475 -msgid "Effective date" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:568 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Don't show transactions prior to" +msgstr "Nepavyksta pašalinti operacijos" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:605 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Don't show reconciled transactions" +msgstr "Nepavyksta pašalinti operacijos" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:608 +#, no-c-format +msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:478 -msgid "When should the changes become active?" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:16 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption settings" +msgstr "GPG šifravimo nustatymai" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.
\n" +"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.
\n" +"The additional recovery encryption is only accessible, if the " +"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " +"0x8AFDDC8E is found in your keyring." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:479 -msgid "Lending or borrowing money" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:32 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Use GPG encryption" +msgstr "Naudoti GPG šifravimą" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "GPG encryption" +msgstr "Naudoti GPG šifravimą" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Your key" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:480 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Do you borrow or lend money?" +"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " +"the one you want to use for encryption when saving to a file." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:483 -msgid "Name of the loan" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Additonal keys" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:484 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:124 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:92 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " -"'school loan', 'home owner loan'." +"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:486 -msgid "TextLabel6" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:173 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:487 -msgid "TextLabel7" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Recover Key available in keyring" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:488 -msgid "Type of interest" -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" +msgstr "Taip pat šifruoti ir kmymoney-recovery raktu" -#: dialogs/rc.cpp:489 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:211 +#, no-c-format msgid "" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.
\n" "\n" -"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " -"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " -"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out.." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:490 -msgid "Fixed interest rate" -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Homepage Settings" +msgstr "Bendrieji nustatymai" -#: dialogs/rc.cpp:491 -msgid "Variable interest rate" -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "&Aukštyn" -#: dialogs/rc.cpp:492 -msgid "Payments?" -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "&Žemyn" -#: dialogs/rc.cpp:493 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:120 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " -"or not?" +"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" +"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:494 -msgid "No, no payments were made yet." +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Homepage/Summary page font scaling" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:495 -msgid "Yes, payments were made." +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Percentage of default font size:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:496 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " -"payments in this context." +"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" +"wheel" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:497 -msgid "Recording payments?" -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information display" +msgstr "Mokėjimo informacija" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show Account Limit Information" +msgstr "Mokėjimo informacija" -#: dialogs/rc.cpp:498 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:69 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:170 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" +"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " +"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " +"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " +"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " +"other users in your country." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:499 -msgid "Yes, record all payments." +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:96 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:500 -msgid "No, only record payments since the beginning of this year." +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:104 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:501 -msgid "Date of next interest change" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:112 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "URL to be used to download the quote" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:502 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:115 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:128 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " -"the frequency of the future changes." +"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " +"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " +"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " +"%1 with the currency the quote is based on." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:503 -msgid "Next interest change on" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:131 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:155 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:117 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:504 -msgid "Time until next change" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:147 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:156 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:160 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Skip HTML stripping" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:506 dialogs/rc.cpp:571 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:166 +#, no-c-format msgid "" +"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " +"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " +"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " +"option to turn stripping off.
\n" "\n" -"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " -"field empty to calculate it." +"The following items are usually removed by stripping:\n" +"\n" +"
\n"
-"If you selected to record all payments this date has already been supplied. "
-"If you selected to record only this years payments, then the First "
-"payment due date is the date of the first payment made in this year."
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:63 kmymoney2.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enter transactions this number of days in advance"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:626
-msgid "First payment due on:"
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:88 kmymoney2.kcfg:51
+#, no-c-format
+msgid "Number of days to preview schedules in ledger"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:627
-msgid "Make payment from/to:"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Confirm Manual Enter"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:629
-msgid ""
-"\n"
-"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these "
-"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the "
-"\"Back\" button to modify your settings."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "The following changes have been made to the transaction data:"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:631
-msgid "Additional fees:"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Please choose what you wish to do with the above changes"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:632
-msgid "Total payment:"
-msgstr "Viso mokėti:"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Discard the changes and enter the original transaction into the register."
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:634
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Galioja nuo:"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Enter these new values this one time, for this occurence only."
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:635
-msgid "Affected payments:"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Set all further occurences in this schedule to be these values."
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:645
-msgid "Press this to create a new asset account"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KMyMoney - Select Database"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "CAUTION!"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:648
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:47
+#, no-c-format
msgid ""
-"\n"
-"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, "
-"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the "
-"\"Finish\" button to create the account."
+"This software is still in an experimental stage, and "
+"there are still some known response time problems. Please be patient; we are "
+"working on them.\n"
+"As always, please make sure you have adequate backups of your data."
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:650
-msgid "Payee:"
-msgstr "Korespondentas:"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Database Type"
+msgstr "Kategorijos tipas"
-#: dialogs/rc.cpp:653
-msgid "First payment:"
-msgstr ""
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Database Name"
+msgstr "Laikotarpis"
-#: dialogs/rc.cpp:655
-msgid "Amount is:"
-msgstr "Suma yra:"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:94
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Host Name"
+msgstr "Ataskaitos pavadinimas"
-#: dialogs/rc.cpp:656
-msgid "Loan calculation"
-msgstr "Paskolos skaičiavimas"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "Naudotojas"
-#: dialogs/rc.cpp:660
-msgid "Periodic Payment:"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:130
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:309
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Slaptažodis"
+
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:151
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Preload &all data"
+msgstr "Asmeniniai duomenys..."
+
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:192
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Generate SQL"
+msgstr "Bendra"
+
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "Ca&ncel"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:661
-msgid "Additional Fees:"
+#: kmymoney2.kcfg:7
+#, no-c-format
+msgid "Always show a No. field in transaction form"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:662
-msgid "Interest category:"
+#: kmymoney2.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Auto fill with previous transaction data"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:663
-msgid "Payment from:"
+#: kmymoney2.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Prefill payee with previous used value"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:666
-msgid "Next due date:"
+#: kmymoney2.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs less than"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:673
-msgid "Final Payment:"
+#: kmymoney2.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Autosave file periodically"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:675
-msgid "Interest is due:"
+#: kmymoney2.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Autosave interval in minutes"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:680
-msgid "Payment frequency:"
+#: kmymoney2.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Check schedules upon startup"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:682
-msgid "Online Quote Configuration"
+#: kmymoney2.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Name of external calculator program"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:687
-msgid "Perl Location:"
+#: kmymoney2.kcfg:65
+#, no-c-format
+msgid "Using the Enter key moves between the fields"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:688
-msgid "Script:"
-msgstr "Scenarijus:"
+#: kmymoney2.kcfg:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Price Precision"
+msgstr "Kainų istorija"
-#: dialogs/rc.cpp:690
-msgid "Reassign payees"
+#: kmymoney2.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Start with last selected view or homepage"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:691
-msgid ""
-"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned "
-"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please "
-"select a payee from the list below."
+#: kmymoney2.kcfg:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use GPG to encrypt data file"
+msgstr "Naudoti GPG šifravimą"
+
+#: kmymoney2.kcfg:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Also encrypt against recover key"
+msgstr "Taip pat šifruoti ir kmymoney-recovery raktu"
+
+#: kmymoney2.kcfg:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "GPG User ID (deprecated)"
+msgstr "Naudotojo ID"
+
+#: kmymoney2.kcfg:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "GPG User ID"
+msgstr "Naudotojo ID"
+
+#: kmymoney2.kcfg:105
+#, no-c-format
+msgid "Run in expert (accountant) mode"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:692
-msgid "Available payees:"
+#: kmymoney2.kcfg:109
+#, no-c-format
+msgid "Show splash screen during startup"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:693
-msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list"
+#: kmymoney2.kcfg:113
+#, no-c-format
+msgid "Synchronize account in ledger and investment view"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:696
-#, fuzzy
-msgid "PluginDlg"
-msgstr "&Priedai"
+#: kmymoney2.kcfg:117
+#, no-c-format
+msgid "Icon size for view selection"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:697
-#, fuzzy
-msgid "PlugIn"
-msgstr "&Priedai"
+#: kmymoney2.kcfg:121
+#, no-c-format
+msgid "list of hidden views"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:698 widgets/transaction.cpp:1071
-#: widgets/transaction.cpp:1658
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "Būsena:"
+#: kmymoney2.kcfg:125
+#, no-c-format
+msgid "Firsttime switch to start new user wizard"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:699
-#, fuzzy
-msgid "Feature"
-msgstr "&Sukurti"
+#: kmymoney2.kcfg:129
+#, no-c-format
+msgid "Show title bar on each view"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:703
-msgid "Reconciliation Dialog"
-msgstr "Sutaikinimo dialogas"
+#: kmymoney2.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:704
-msgid ""
-"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n"
-"\n"
-"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark "
-"it as reconciled. To create a transaction or edit\n"
-"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit "
-"Transactions button.\n"
-"\n"
-"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish "
-"button to save the reconciled transactions."
+#: kmymoney2.kcfg:137
+#, no-c-format
+msgid "Tab order of edit widgets in transaction form"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:705
-msgid "Withdrawals"
-msgstr "Išėmimai"
+#: kmymoney2.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Tab order of edit widgets in register"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:707 dialogs/rc.cpp:708 dialogs/rc.cpp:822
-msgid "$"
-msgstr "$"
+#: kmymoney2.kcfg:147
+#, no-c-format
+msgid "Order of items on homepage"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:710
-msgid "Previous Balance:"
-msgstr "Ankstesnis balansas:"
+#: kmymoney2.kcfg:151
+#, no-c-format
+msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:711 dialogs/rc.cpp:713 dialogs/rc.cpp:715 dialogs/rc.cpp:717
-#: dialogs/rc.cpp:820
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: kmymoney2.kcfg:155
+#, no-c-format
+msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end."
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:712
-msgid "Ending Balance:"
-msgstr "Pabaigos balansas:"
+#: kmymoney2.kcfg:159
+#, no-c-format
+msgid "Show account limit information on the Homepage"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:714
-msgid "Cleared Balance:"
-msgstr "Suderintas balansas:"
+#: kmymoney2.kcfg:171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide closed accounts"
+msgstr "Turto sąskaitos"
-#: dialogs/rc.cpp:716
-msgid "Difference:"
-msgstr "Skirtumas:"
+#: kmymoney2.kcfg:175
+#, no-c-format
+msgid "Hide finished schedules"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:718
-#, fuzzy
-msgid "Edit Transactions..."
-msgstr "&Redaguoti operacijas..."
+#: kmymoney2.kcfg:183
+#, no-c-format
+msgid "Show all register entries in full detail"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:721
-msgid "Security List Editor"
+#: kmymoney2.kcfg:191
+#, no-c-format
+msgid "Show fancy group markers"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:726
-msgid "Market"
+#: kmymoney2.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:729
-msgid "Cash Fraction"
+#: kmymoney2.kcfg:199
+#, no-c-format
+msgid "Starting month of the fiscal year"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:730
-#, fuzzy
-msgid "Add..."
-msgstr "Redaguoti ..."
+#: kmymoney2.kcfg:205
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Starting day of the fiscal year"
+msgstr "Pranešimo pradžios data"
-#: dialogs/rc.cpp:732 widgets/kmymoneypriceview.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Delete..."
-msgstr "Trinti ..."
+#: kmymoney2.kcfg:211
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start date"
+msgstr "Metai iki šiandien"
-#: dialogs/rc.cpp:733
-msgid "Show national currencies"
+#: kmymoney2.kcfg:219
+#, no-c-format
+msgid "List color"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:735
-msgid "KMyMoney - Select Database"
+#: kmymoney2.kcfg:223
+#, no-c-format
+msgid "List background color"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:736
-msgid "CAUTION!"
+#: kmymoney2.kcfg:227
+#, no-c-format
+msgid "List grid color"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:737
-msgid ""
-"This software is still in an experimental stage, and "
-"there are still some known response time problems. Please be patient; we are "
-"working on them.\n"
-"As always, please make sure you have adequate backups of your data."
+#: kmymoney2.kcfg:231
+#, no-c-format
+msgid "Background color for imported transactions"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:738
-#, fuzzy
-msgid "Database Type"
-msgstr "Kategorijos tipas"
+#: kmymoney2.kcfg:235
+#, no-c-format
+msgid "Background color for matched transactions"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:739
-#, fuzzy
-msgid "Database Name"
-msgstr "Laikotarpis"
+#: kmymoney2.kcfg:239
+#, no-c-format
+msgid "List color for erronous transactions"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:740
-#, fuzzy
-msgid "Host Name"
-msgstr "Ataskaitos pavadinimas"
+#: kmymoney2.kcfg:243
+#, no-c-format
+msgid "List color for missing conversion rate"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:741
-#, fuzzy
-msgid "User Name"
-msgstr "Naudotojas"
+#: kmymoney2.kcfg:247
+#, no-c-format
+msgid "List color for negative values"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:743
-#, fuzzy
-msgid "Preload &all data"
-msgstr "Asmeniniai duomenys..."
+#: kmymoney2.kcfg:251
+#, no-c-format
+msgid "Background color for group marker"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:745
-#, fuzzy
-msgid "&Generate SQL"
-msgstr "Bendra"
+#: kmymoney2.kcfg:255
+#, no-c-format
+msgid "Background color for required fields"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:747
-msgid "Ca&ncel"
+#: kmymoney2.kcfg:259
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:762 widgets/rc.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "Sort options"
-msgstr "Indėlio parinktys"
+#: kmymoney2.kcfg:269 kmymoney2.kcfg:273
+#, no-c-format
+msgid "Sort order of register in normal view"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:763
-#, fuzzy
-msgid "Use default"
-msgstr "Naudotojo nustatyta"
+#: kmymoney2.kcfg:277
+#, no-c-format
+msgid "Sort order of register in search dialog"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:767
-msgid "Correct splits"
+#: kmymoney2.kcfg:281
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:769
-msgid "How do you want to proceed?"
+#: kmymoney2.kcfg:287
+#, no-c-format
+msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:770
-msgid "Continue to edit splits"
+#: kmymoney2.kcfg:291
+#, no-c-format
+msgid "During import, ask for a new payee's default category"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:771
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Change total amount of transaction to %1."
-msgstr "&Pakeisti bendrą operacijos sumą į %1."
+#: kmymoney2.kcfg:299
+#, no-c-format
+msgid "Method to calculate forecast"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:772
-#, fuzzy
-msgid "Distribute difference of %1 among all splits."
-msgstr "&Paskirstyti skirtumą %1 tarp operacijos dalių."
+#: kmymoney2.kcfg:303
+#, no-c-format
+msgid "Days to forecast"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:773
-#, fuzzy
-msgid "Leave %1 unassigned."
-msgstr "&Palikti %1 nepriskirta."
+#: kmymoney2.kcfg:309
+#, no-c-format
+msgid "Days of normal account cycle"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:776
-msgid "Split transaction"
+#: kmymoney2.kcfg:315
+#, no-c-format
+msgid "Number of historic cycles to use in forecast"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:777
-msgid "11,00"
+#: kmymoney2.kcfg:321
+#, no-c-format
+msgid "Day of month to start forecast"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:778
-msgid "111,00"
+#: kmymoney2.kcfg:327
+#, no-c-format
+msgid "Method to calculate history-based forecast"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:779
-msgid "Unassigned"
+#: kmymoney2.kcfg:331
+#, no-c-format
+msgid "Skip opening date when fetching transactions"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:780
-msgid "Sum of splits"
+#: kmymoney2.kcfg:335
+#, no-c-format
+msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:781
-msgid "100,00"
+#: kmymoney2.kcfg:339
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast"
+msgstr "Įvesti operaciją pagal tvarkaraštį"
+
+#: kmymoney2.kcfg:345
+#, no-c-format
+msgid "additional names for cash account"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:782
-msgid "Transaction amount"
+#: kmymoney2.kcfg:349
+#, no-c-format
+msgid "additional names for checking account"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Merge"
-msgstr "Daugiau"
+#: kmymoney2.kcfg:353
+#, no-c-format
+msgid "additional names for credit card account"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:784
-msgid "Merges splits with the same category to one split"
+#: kmymoney2.kcfg:357
+#, no-c-format
+msgid "additional names for asset account"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:785
-msgid ""
-"In case you have multiple split entries to the same category and you like to "
-"keep them as a single split, press this button. The amount for identical "
-"categories will be added and stored in a single split for that category."
+#: kmymoney2.kcfg:361
+#, no-c-format
+msgid "additional names for opening balance payee"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:786
-#, fuzzy
-msgid "Clear &Zero"
-msgstr "Patvirtintos"
+#: kmymoney2.kcfg:365
+#, no-c-format
+msgid "additional names for invoice accounts"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:787
-msgid "Removes all splits that have a value of zero."
+#: kmymoney2.kcfg:371
+#, no-c-format
+msgid "Show accounts view expanded when loaded"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:791
-msgid "New price entry"
-msgstr "Naujas kainos įrašas"
+#: kmymoney2.kcfg:378 widgets/kschedulebriefwidget.ui:76
+#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: dialogs/rc.cpp:799
-msgid "Void mark"
-msgstr "Tuščias ženklas"
+#: kmymoney2ui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "E&xport"
+msgstr "&Eksportuoti"
-#: dialogs/rc.cpp:800
-msgid "Opening Balance text"
-msgstr "Atidarymo balanso tekstas"
+#: kmymoney2ui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&Institution"
+msgstr "&Institucija"
-#: dialogs/rc.cpp:801
-msgid "Type field text"
-msgstr "Lauko tipo tekstas"
+#: kmymoney2ui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Account"
+msgstr "&Sąskaita"
-#: dialogs/rc.cpp:802
-msgid "Account delimiter"
-msgstr "Sąskaitos skirtukas"
+#: kmymoney2ui.rc:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Category"
+msgstr "Kategorija"
-#: dialogs/rc.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "Attempt to match similar transactions"
-msgstr "Bandyti sulyginti panašias operacijas"
+#: kmymoney2ui.rc:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Transaction"
+msgstr "Operacijos"
-#: dialogs/rc.cpp:806 dialogs/rc.cpp:808
-msgid "The format of the dates in the QIF file."
-msgstr "Datos formatas QIF byloje."
+#: kmymoney2ui.rc:78 kmymoney2ui.rc:215
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mark transaction as..."
+msgstr "Rasti operaciją..."
-#: dialogs/rc.cpp:809 dialogs/rc.cpp:811
-msgid ""
-"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits "
-"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the "
-"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from "
-"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an "
-"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)."
+#: kmymoney2ui.rc:79 kmymoney2ui.rc:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mark transaction"
+msgstr "Ieškoti operacijų"
+
+#: kmymoney2ui.rc:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "T&ools"
+msgstr "Iš viso"
+
+#: kmymoney2ui.rc:118
+#, no-c-format
+msgid "Account options"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:810
-msgid "Apostrophe Handling"
-msgstr "Apostrofų tvarkymas"
+#: kmymoney2ui.rc:145
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Category options"
+msgstr "Kategorijos"
-#: dialogs/rc.cpp:812
-msgid "Amounts"
-msgstr "Sumos"
+#: kmymoney2ui.rc:152
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Institution options"
+msgstr "Institucijų parinktys"
-#: dialogs/rc.cpp:813
-msgid "Field"
-msgstr "Laukas"
+#: kmymoney2ui.rc:160
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Payee options"
+msgstr "Korespondento informacija"
-#: dialogs/rc.cpp:814
-msgid "QIF-Record"
-msgstr "QIF įrašas"
+#: kmymoney2ui.rc:166
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Budget options"
+msgstr "Indėlio parinktys"
-#: dialogs/rc.cpp:815 dialogs/rc.cpp:833
-msgid "Decimal Symbol"
-msgstr "Dešimtainis simbolis"
+#: kmymoney2ui.rc:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Investment options"
+msgstr "Investicijos"
-#: dialogs/rc.cpp:816
-msgid "Thousand Delimiter"
-msgstr "Tūkstančio skirtukas"
+#: kmymoney2ui.rc:188
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scheduled transactions options"
+msgstr "Įvesti operaciją pagal tvarkaraštį"
-#: dialogs/rc.cpp:817
-msgid "SortColumnInvisible"
-msgstr ""
+#: kmymoney2ui.rc:203
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Transaction options"
+msgstr "Operacijos detalės"
-#: dialogs/rc.cpp:819
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#: kmymoney2ui.rc:210
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Move transaction to..."
+msgstr "Rasti operaciją..."
-#: dialogs/rc.cpp:821
-msgid "Split-Value"
-msgstr "Perskirta-vertė"
+#: kmymoney2ui.rc:211
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select account"
+msgstr "Pasirinkite sąskaitą:"
-#: dialogs/rc.cpp:824
-msgid "Commission"
-msgstr "Komisiniai"
+#: kmymoney2ui.rc:230
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Currency options"
+msgstr "Valiutos"
-#: dialogs/rc.cpp:825
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: kmymoney2ui.rc:241
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:826
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "OFX Direct Connect"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:828
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Contacting bank..."
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:829
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Online Banking Account Setup"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:831
-msgid "Q"
-msgstr "Q"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select Financial Institution"
+msgstr "Sąskaitų balansai pagal institucijas"
-#: dialogs/rc.cpp:832
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Please select your financial institution from the list below..."
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:834
-msgid "Thousands Separator"
-msgstr "Tūkstančių skirtukas"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:836
-msgid "Output filter location"
-msgstr "Išvedimio filtro vieta"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:83
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Financial Institution"
+msgstr "Institucija"
-#: dialogs/rc.cpp:837
-#, fuzzy
-msgid "Input filter file type"
-msgstr "Įvedimo filtro vieta"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Manual"
+msgstr "Rankinis indėlis"
-#: dialogs/rc.cpp:838
-msgid "*.qif"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Org"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:839
-msgid "Input filter location"
-msgstr "Įvedimo filtro vieta"
-
-#: dialogs/rc.cpp:843
-#, fuzzy
-msgid "Rename"
-msgstr "Pe&rvadinti"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "FID"
+msgstr "ID"
-#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Select Transaction"
-msgstr "Skelti operaciją"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:190
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enter Login Details"
+msgstr "Operacijos detalės"
-#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:246
+#, no-c-format
msgid ""
-"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
+"Please enter the username and password you use to log into this bank for "
+"online banking. Please note that many banks require a separate signup, and "
+"assign a separate PIN or password just for online banking from home."
msgstr ""
-#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:62
-msgid "Investment detail wizard"
-msgstr "Investicijų detalių vediklis"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:259
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection Details"
+msgstr "Operacijos detalės"
-#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:82
-msgid "Security detail wizard"
-msgstr "Vertybinių popierių detalių vediklis"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Username"
+msgstr "Naudotojas"
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:121 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:109
-msgid ""
-"_: default price mode\n"
-" Choose what level of detail to show on the chart. Pasirinkite pavadinimą šiai ataskaitai. Pasirinkite kaip sugrupuoti pervedimus šiame pranešime \n"
+"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on "
+"your system. In this case, please make sure that GPG is working "
+"properly for the current user. \n"
+"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary "
+"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is "
+"found."
msgstr ""
-#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:230
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"Warning: Filtering by Category will exclude all transfers from the results."
+"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either "
+"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't "
+"forget the leading 0x."
msgstr ""
-#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:239
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nieko)"
-
-#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:241
-msgid "Current selections: "
-msgstr ""
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "Naudotojo ID"
-#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:716
-msgid "Found %1 matching transactions (D %2 / P %3 = %4)"
-msgstr ""
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "Recovery encryption"
+msgstr "Atsarginis šifravimas"
-#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:719
-#, fuzzy
-msgid "Found %1 matching transactions"
-msgstr "Skelti operaciją"
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key"
+msgstr "Taip pat šifruoti ir kmymoney-recovery raktu"
-#: dialogs/knewbankdlg.cpp:83
-msgid "The institution name field is empty. Please enter the name."
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:164
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only "
+"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key "
+"required to read back such encrypted data. \n"
+"\n"
+"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and "
+"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney "
+"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. "
+"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about "
+"the contents of your data before we will send it out."
msgstr ""
-#: dialogs/knewbankdlg.cpp:83
-msgid "Adding New Institution"
-msgstr ""
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Report Tab"
+msgstr "Ataskaitos kortelė"
-#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:69
-msgid "C&lose"
-msgstr ""
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:22
+#, no-c-format
+msgid " On this tab, you set the basic properties of this report. Šioje kortelėje galite nustatyti pagrindines pranešimo detales. Choose a name for this report. Pasirinkite pavadinimą šiai ataskaitai. Enter a comment to help you remember the details of this report. Įrašykite komentarą, kuris padėtų Jums atsiminti šios ataskaitos turinį."
+"p>"
-#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:130
-msgid "Source"
-msgstr "Šaltinis"
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Convert values to base currency"
+msgstr "Konvertuoti sumas į pagrindinę valiutą"
-#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:143
-msgid "Price Options"
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:88
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Convert 'em!!\n"
+" Select this option to convert all values in the report to your base "
+"currency. Leave it unchecked if you'd like to see values in their "
+"original currency. If currencies are not converted, then subtotals "
+"will not be shown. Select this option to notate this report as one of your favorites."
+"p> All your favorite reports are grouped in one place on the report list "
+"for easy access. On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be "
+"selected and organized. Choose what kind of accounts to display as the rows of this report. Choose how large of a time period each column should encompass Choose how to group the transactions in this report Pasirinkite kaip sugrupuoti pervedimus šiame pranešime Choose which columns should be shown in the report. The date and "
+"transaction amount are always shown. Select this option to show the Memo column Select this option to show the Shares column for investments Select this option to show the Price column for investments Select this option to show the Reconciled column Select this option to show the Account column Select this option to show the Number column Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad būtų rodomas numerio stulpelis Select this option to show the Payee column Select this option to show the Category column Select this option to show the Action column Select this option to show the Running balance column Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad būtų rodomas numerio stulpelis Check this box to include only those categories which have been marked to "
+"\"Include on Tax Reports\" On this tab, you configure the chart drawn forthis report. Šioje kortelėje galite nustatyti pagrindines pranešimo detales. Select what form you would like the chart to be drawn as. Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the "
+"chart. Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad būtų rodomas numerio stulpelis Select this option to draw the numeric values for data points next to "
+"their plot location. Select this option to cause the report to be shown as a chart when you "
+"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report. Select what width should be used to draw the line on the chart Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad būtų rodomas numerio stulpelis Checking\n"
+"Use the checking account type to manage activities on your checking account "
+"e.g. payments, checks and cash card purchases. Savings\n"
+"Use the savings account type to manage activities on your savings account."
+"p>\n"
+"\n"
+" Credit Card\n"
+"Use the credit card account type to manage activities on your credit card."
+"p>\n"
+"\n"
+" Cash\n"
+"\n"
+"Use the cash account type to manage activities in your wallet. Loan\n"
+"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car "
+"loan, money you lend, private loans etc.). Investment\n"
+"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other "
+"investments. Asset\n"
+"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art "
+"collection). Liability\n"
+"Use the liability account type to manage any type of liability except "
+"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from "
+"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan "
+"account. \n"
+"\n"
+"Check the mark if this investment account has an associated account "
+"for money that is not invested. \n"
+"\n"
+"All payments \n"
+"\n"
+"Start with this year's payments \n"
-"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on "
-"your system. In this case, please make sure that GPG is working "
-"properly for the current user. \n"
-"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary "
-"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is "
-"found."
+#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "This page allows you to select the parent account."
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:26
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:30
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either "
-"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't "
-"forget the leading 0x."
+"If this account is managed by an institution please select the institution "
+"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
+"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field "
+"empty.\n"
+"Enter the account number used by the institution to identify the account."
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:27
-msgid "User ID"
-msgstr "Naudotojo ID"
-
-#: widgets/rc.cpp:29
-msgid "Recovery encryption"
-msgstr "Atsarginis šifravimas"
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
+msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:30
-msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key"
-msgstr "Taip pat šifruoti ir kmymoney-recovery raktu"
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Institution"
+msgstr " \n"
+"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
+"the so called account number. Enter that number here.\n"
"\n"
-"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and "
-"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney "
-"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. "
-"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about "
-"the contents of your data before we will send it out."
+"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:51
-msgid "PriceInfo"
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:52
-msgid "Report Tab"
-msgstr "Ataskaitos kortelė"
-
-#: widgets/rc.cpp:53
-msgid " On this tab, you set the basic properties of this report. Šioje kortelėje galite nustatyti pagrindines pranešimo detales. Choose a name for this report. Pasirinkite pavadinimą šiai ataskaitai. Enter a comment to help you remember the details of this report. Įrašykite komentarą, kuris padėtų Jums atsiminti šios ataskaitos turinį."
-"p>"
-#: widgets/rc.cpp:58
-msgid "Convert values to base currency"
-msgstr "Konvertuoti sumas į pagrindinę valiutą"
-
-#: widgets/rc.cpp:59
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:27
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Convert 'em!!\n"
-" Select this option to convert all values in the report to your base "
-"currency. Leave it unchecked if you'd like to see values in their "
-"original currency. If currencies are not converted, then subtotals "
-"will not be shown. Select this option to notate this report as one of your favorites."
-"p> All your favorite reports are grouped in one place on the report list "
-"for easy access. On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be "
-"selected and organized. Choose what kind of accounts to display as the rows of this report. Choose how large of a time period each column should encompass Choose how to group the transactions in this report Pasirinkite kaip sugrupuoti pervedimus šiame pranešime Choose which columns should be shown in the report. The date and "
-"transaction amount are always shown. \n"
+"If you selected to record all payments this date has already been supplied. "
+"If you selected to record only this years payments, then the First "
+"payment due date is the date of the first payment made in this year."
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:102
-msgid " Select this option to show the Memo column Select this option to show the Shares column for investments Select this option to show the Price column for investments Select this option to show the Reconciled column Select this option to show the Account column Select this option to show the Number column Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad būtų rodomas numerio stulpelis Select this option to show the Payee column Select this option to show the Category column Select this option to show the Action column Select this option to show the Running balance column Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad būtų rodomas numerio stulpelis Check this box to include only those categories which have been marked to "
-"\"Include on Tax Reports\" On this tab, you configure the chart drawn forthis report. Šioje kortelėje galite nustatyti pagrindines pranešimo detales. Select what form you would like the chart to be drawn as. Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the "
-"chart. Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad būtų rodomas numerio stulpelis Select this option to draw the numeric values for data points next to "
-"their plot location. \n"
+"\n"
+"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to "
+"setup the program. This will happen only once."
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:141
-msgid "Show as chart by default"
+#: wizards/newuserwizard/kpasswordpagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+" KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption "
+"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of "
+"your account numbers and other important financial information will be very "
+"secure. Select this option to cause the report to be shown as a chart when you "
-"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report. Select what width should be used to draw the line on the chart Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad būtų rodomas numerio stulpelis KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be "
+"used as your base currency. The base currency is used as default for new "
+"accounts and reports. Please select the base currency from the following "
+"list."
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:157
-msgid "Permanently delete this report"
+#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "ISO Code"
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:159
-msgid "Close this window"
-msgstr "Uždaryti šį langą"
-
-#: widgets/rc.cpp:162
-msgid "n of n"
+#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+" Use the fields below to enter some information about yourself. All information is optional and only used to personalize your KMyMoney "
+"file. ...that you can change the sort order of ledger entries by\n"
+"right-clicking the header of the ledger view?\n"
+msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:173
-msgid "Sort order"
+#: tips:10
+msgid ""
+" ...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n"
+"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of "
+"the\n"
+"'Goto' functions?\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131
+#: tips:18
msgid ""
-"_: Sunday\n"
-"Sun"
+" ...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n"
+"transaction in the register?\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131
+#: tips:25
msgid ""
-"_: Saturday\n"
-"Sat"
+" ...that you can show more details of the selected transaction in the\n"
+"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:171 widgets/kmymoneydatetbl.cpp:178
-msgid "Week %1 for year %2."
+#: tips:32
+msgid ""
+" ...that transactions with no category assigned or split\n"
+"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n"
+"on a yellow triangle in the register?\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417
-msgid "ATM"
+#: tips:39
+msgid ""
+" ...that you can show all details of the transactions in the register\n"
+"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction "
+"Detail'\n"
+"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418
-msgid "Withdrawal"
+#: tips:46
+msgid ""
+" ...that you can switch between a listing of all accounts or\n"
+"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n"
+"in the accounts view?\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421
-msgid "Cheque"
+#: tips:54
+msgid " ...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469
+#: tips:60
msgid ""
-"_: Activity for expense categories\n"
-"Paid"
+" ...you can use your own external filter program to convert any\n"
+"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n"
+"more details.\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470
+#: tips:68
msgid ""
-"_: Activity for income categories\n"
-"Received"
+" ...that you can create a scheduled transaction from an existing\n"
+"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
+"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519
-msgid "Reinvest dividend"
+#: tips:76
+msgid ""
+" ...that you can switch to the payee of a transaction\n"
+"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
+"or in the transaction menu?\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664
-msgid "All dates"
-msgstr "Visas laikotarpis"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665
-msgid "As of today"
+#: tips:84
+msgid ""
+" ...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n"
+"via Configure/Register/...?\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667
-msgid "Current month"
-msgstr "Šis mėnuo"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668
-#, fuzzy
-msgid "Current quarter"
-msgstr "Šie metai"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669
-#, fuzzy
-msgid "Current year"
-msgstr "Šie metai"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671
-msgid "Month to date"
-msgstr "Mėnuo iki šiandien"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672
-msgid "Year to date"
-msgstr "Metai iki šiandien"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673
-#, fuzzy
-msgid "Year to month"
-msgstr "Metai iki šiandien"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675
-#, fuzzy
-msgid "Last year"
-msgstr "Praėję metai"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676
-#, fuzzy
-msgid "Last fiscal year"
-msgstr "Praėję metai"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677
-#, fuzzy
-msgid "Last 7 days"
-msgstr "Paskutinės 30 d."
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Paskutinės 30 d."
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679
-msgid "Last 3 months"
-msgstr "Paskutiniai 3 mėn."
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680
-#, fuzzy
-msgid "Last quarter"
-msgstr "Praėję metai"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681
-msgid "Last 6 months"
-msgstr "Paskutiniai 6 mėn."
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682
-#, fuzzy
-msgid "Last 11 months"
-msgstr "Paskutiniai 12 mėn."
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Paskutiniai 12 mėn."
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684
-#, fuzzy
-msgid "Next 7 days"
-msgstr "Grynoji vertė šiandien"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685
-msgid "Next 30 days"
+#: tips:91
+msgid ""
+" ...that you can hide transactions prior to a specific date?\n"
+"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686
-msgid "Next 3 months"
+#: tips:98
+msgid ""
+" ...that you can customize the \"Home-Page\"\n"
+"via Configure/Home?\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687
-#, fuzzy
-msgid "Next quarter"
-msgstr "Kiti metai"
+#: tips:105
+msgid ""
+" ...that you can enter new transactions even while reconciling\n"
+"an account? You can also make the transaction form visible.\n"
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688
-msgid "Next 6 months"
+#: tips:112
+msgid ""
+" ...that you can actively support the KMyMoney development team in\n"
+"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n"
+"anonymized way for this support. \n"
+"Just open your data file and immediately\n"
+"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n"
+"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n"
+"the extensions .anon.xml. \n"
+"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n"
+"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689
-msgid "Next 12 months"
+#: tips:126
+msgid ""
+" ... that you can import your bank statements even without a network \n"
+"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu."
+"p>\n"
+" Provided by Jose Jorge KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be "
-"used as your base currency. The base currency is used as default for new "
-"accounts and reports. Please select the base currency from the following "
-"list."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "Uw Emails"
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:119
+msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
msgstr ""
-" KMyMoney ondersteunt het gebruik van meerdere munteenheden. Er kan echter "
-"slechts één gebruikt worden als standaard munteenheid. Deze wordt gebruikt "
-"in alle uw rekeningen en rapporten. Selecteer a.u.b. uw standaard "
-"munteenheid uit onderstaande lijst."
+"%1: Sorry. Dit importeer programma kan versie %2 van element %3 niet "
+"verwerken"
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/rc.cpp:399 dialogs/rc.cpp:485
-#: dialogs/rc.cpp:724 dialogs/settings/rc.cpp:108 reports/listtable.cpp:226
-#: views/kinvestmentview.cpp:71 views/kpayeesview.cpp:351 views/rc.cpp:13
-#: widgets/rc.cpp:5 widgets/rc.cpp:34
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:3
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Account%1"
+msgstr "Rekening %1"
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:4
-msgid "ISO Code"
-msgstr "ISO code"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Stock%1"
+msgstr "Aandeel %1"
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70
-#: dialogs/rc.cpp:71 dialogs/rc.cpp:725 dialogs/settings/rc.cpp:112
-#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/rc.cpp:37 wizards/wizardpages/rc.cpp:5
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbool"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Payee%1"
+msgstr "Relatie %1"
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Schedule%1"
+msgstr "Periodieke transactie%1"
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:262
+msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files."
+msgstr ""
+"Deze versie van het importeer programma kan niet omgaan met multi-book "
+"bestanden."
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:912
+msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'"
+msgstr "Ongeldig versie van het bestand. Dit moet zijn 'gnc-v2'"
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:6
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062
+#, c-format
msgid ""
-" Use the fields below to enter some information about yourself. All information is optional and only used to personalize your KMyMoney "
-"file. In dit venster heeft u de mogelijkheid informatie over uzelf invoeren."
-"p>\n"
+"Import mislukt\n"
"\n"
-" Alle hier gevraagde informatie is optioneel en wordt uitsluitend gebruikt "
-"voor het persoonlijk maken van uw KMyMoney bestand. Checking\n"
-"Use the checking account type to manage activities on your checking account "
-"e.g. payments, checks and cash card purchases. Savings\n"
-"Use the savings account type to manage activities on your savings account."
-"p>\n"
-"\n"
-" Credit Card\n"
-"Use the credit card account type to manage activities on your credit card."
-"p>\n"
-"\n"
-" Cash\n"
-"\n"
-"Use the cash account type to manage activities in your wallet. Loan\n"
-"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car "
-"loan, money you lend, private loans etc.). Investment\n"
-"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other "
-"investments. Asset\n"
-"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art "
-"collection). Liability\n"
-"Use the liability account type to manage any type of liability except "
-"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from "
-"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan "
-"account. Betaal\n"
-"Gebruik dit type rekening om uw inkomsten en uitgaven te beheren, zoals "
-"kasopnames en (pin)-betalingen. Sparen\n"
-"Gebruik dit type rekening om uw spaargelden te beheren. Creditcard\n"
-"Gebruik dit type rekening om al uw betalingen met een creditcard te beheren."
-" Kas\n"
-"\n"
-"Gebruik dit type rekening om al uw contanten (geld in kas) te beheren. Lening\n"
-"Gebruik dit type rekening om al uw leningen te beheren. Belegging\n"
-"Gebruik dit type rekening om al uw beleggingen te beheren. Bezitting\n"
-"Gebruik dit type rekening om uw bezittingen/vermogen te beheren.(bv. kunst "
-"of andere kostbaarheden). Schuld\n"
-"Gebruik dit type rekening voor het beheren van al uw schulden anders dan "
-"leningen of hypotheken. Bv. leningen van vrienden of belastingschulden. Voor "
-"alle andere schulden moet u een lening aanmaken. \n"
-"\n"
-"Check the mark if this investment account has an associated account "
-"for money that is not invested. \n"
-"\n"
-"Selecteer deze markering als deze beleggingsrekening een gekoppelde "
-"kasrekening heeft voor (nog) niet geïnvesteerd geld. \n"
-"\n"
-"All payments \n"
-"\n"
-"Start with this year's payments \n"
-"\n"
-"Alle betalingen \n"
-"\n"
-"Start met de betalingen voor dit jaar \n"
-"If you selected to record all payments this date has already been supplied. "
-"If you selected to record only this years payments, then the First "
-"payment due date is the date of the first payment made in this year."
-msgstr ""
-"KMyMoney zal een periodieke transactie maken voor deze betaling en u eraan "
-"herinneren als u een betaling moet doen. \n"
-" Selecteer de rekening waarheen/waarnaar de betalingen worden verricht, en "
-"de rubriek waarop de rente moet worden geboekt.Als u ervoor gekozen heeft om "
-"alle betalingen op te nemen, dan is de dag van betalen al bekend. Als u "
-"ervoor heeft gekozen om alleen de betalingen van dit jaar op te nemen, dan "
-"is de Eerste geplande betaling de datum van de eerste betaling die "
-"gemaakt is in dit jaar."
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:204
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:538
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:580 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:171
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:117 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:906
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:39
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:182 widgets/register.cpp:64
+#: widgets/register.cpp:567 widgets/transaction.cpp:1512
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Symbool"
-#: dialogs/rc.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:103
-msgid "Interest category"
-msgstr "Rente rubriek"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:212
+msgid "Asset account"
+msgstr "Bezittingen rekening"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:104
-msgid ""
-"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you "
-"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense "
-"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, "
-"select an income category here."
-msgstr ""
-"De rubriek waar de betaalde rente wordt geboekt. Als u geld leent dan "
-"betaalt u meestal rente, dus dit dient een uitgaven rubriek te zijn. Als u "
-"geld uitleent en u ontvangt rente dan kunt u een inkomsten rubriek "
-"selecteren."
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:249
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1070
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1071
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1075 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:201
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:147 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:936
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:489
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:69 reports/listtable.cpp:211
+#: reports/listtable.cpp:212 reports/pivottable.cpp:2458
+#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:136
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:129
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:206 widgets/register.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid "Price"
+msgstr "Koers"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:106
-msgid ""
-"Select the account from which you make your periodical payments or where you "
-"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is "
-"a checking account."
-msgstr ""
-"Selecteer een rekening waar de periodieke betaling van worden afgeboekt dan "
-"wel waar deze plaatsvinden. In de meeste gevallen is dit een betaalrekening."
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1076
+msgid "Price/Share"
+msgstr "Koers/Aandeel"
-#: dialogs/rc.cpp:519 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:107
-msgid "First payment due on"
-msgstr "Eerste betaling gepland op"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:64 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:59
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Overslaan"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:108
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:66 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:61
+msgid "Skip this transaction"
+msgstr "Deze transactie overslaan"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:67
msgid ""
-"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will "
-"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about "
-"this payment here."
+"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one."
msgstr ""
-"Voor creditcard rekeningen kunt u een maandelijkse periodieke transactie "
-"aanmaken om u aan de betalingen te herinneren. Vul hier de details omtrent "
-"deze betalingen in."
+"Gebruik dit om deze transactie over te slaan en door te gaan met de volgende."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:109
-msgid "Yes, remind me when the payment is due"
-msgstr "Ja, herinner mij eraan als de betaling plaats moet vinden"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381
+msgid "&Create..."
+msgstr "&Creëer..."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:110
-msgid "Name of schedule"
-msgstr "Naam van periodieke transactie"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:72
+msgid "Create a new account/category"
+msgstr "Een nieuwe rekening/rubriek aanmaken"
-#: dialogs/rc.cpp:151 dialogs/rc.cpp:218 dialogs/rc.cpp:219
-#: reports/listtable.cpp:199 views/kscheduledview.cpp:72 widgets/rc.cpp:113
-#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:111
-msgid "Payee"
-msgstr "Relatie"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:73
+msgid "Use this to add a new account/category to the file"
+msgstr ""
+"Gebruik dit om een nieuwe rekening/rubriek toe te voegen aan het bestand"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:112
-msgid "Estimated monthly payment"
-msgstr "Geschatte maandelijkse betaling"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:77
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Afbreken"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:113
-msgid "Due date of next payment"
-msgstr "Vervaldatum voor de eerstvolgende betaling"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:79
+msgid "Abort the import operation and dismiss all changes"
+msgstr "De importbewerking afbreken en alle wijzigingen verwerpen"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:114
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:80
msgid ""
-"Payment should be made\n"
-"from account"
+"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state "
+"before you started the QIF import."
msgstr ""
-"Betaling moet gedaan worden\n"
-"van rekening"
+"Gebruik dit om de import af te breken. Uw financiële gegevens zullen worden "
+"hersteld naar de staat waarin ze waren voordat u de QIF import gestart hebt."
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79
-msgid "KMyMoney New File Setup"
-msgstr "KMyMoney Nieuw bestand set-up"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:57
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "&Kiezen..."
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introductie"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:59
+msgid "Select mount point"
+msgstr "Selecteer koppelpunt"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82
-msgid "Personal Data"
-msgstr "Persoonlijke gegevens"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:60
+msgid "Use this to browse to the mount point."
+msgstr "Gebruik dit om te bladeren naar het koppelpunt."
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83
-msgid "Select Currency"
-msgstr "Selecteer munteenheid"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59
+#, c-format
+msgid "Balance of %1"
+msgstr "Saldo van %1"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84
-msgid "Select Accounts"
-msgstr "Selecteer rekeningen"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70
+msgid "%1 Balance History"
+msgstr "%1 Saldo historie"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85
-msgid "Set preferences"
-msgstr "Voorkeuren instellen"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3438
+#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:302 views/khomeview.cpp:1374
+#: views/kreportsview.cpp:620
+msgid "Generated Report"
+msgstr "Aangemaakt rapport"
-#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197
-msgid ""
-"Unable to load data, because no contact has been associated with the owner "
-"of the standard addressbook."
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:193 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:986
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:783 widgets/kmymoneywizard.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
msgstr ""
-"Kan de gegevens niet laden, omdat er geen contactpersoon in verband is "
-"gebracht met de eigenaar van het standaard adresboek."
-#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197
-msgid "Addressbook import"
-msgstr "Adresboek importeren"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:204 dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:154
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:320 dialogs/kplugindlg.ui:97
+#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:390
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:229
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:849
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:1
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81
msgid ""
-"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution "
-"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please "
-"deselect the checkbox below and continue on the next page."
+"At least one transaction/schedule still references the category %1. "
+"However, at least one category with the same currency must exist so that the "
+"transactions/schedules can be reassigned."
msgstr ""
-"Een doorsnee KMyMoney gebruiker heeft tenminste één betaalrekening bij een "
-"financiële instelling. Als dit niet het geval is haal dan het kruisje weg "
-"bij de onderstaande regel en ga naar de volgende pagina."
+"Tenminste één (periodieke) transactie verwijst nog naar deze rubriek %1"
+"b>. Let wel, er moet minstens 1 rubriek beschikbaar zijn met dezelfde "
+"munteenheid zodat deze (periodieke) transactie aan een andere rubriek kan "
+"worden toegewezen."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:2
-msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney"
-msgstr "Ik heb een betaalrekening die ik wil beheren met KMyMoney"
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100
+msgid ""
+"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category "
+"from the list."
+msgstr ""
+"Deze dialoog staat het creëren van een nieuwe rubriek niet toe. Kies een "
+"rubriek uit de lijst."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:3
-msgid "The name of the instititution that issued the account."
-msgstr "De naam van de Bank die deze rekening heeft uitgegeven."
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100
+msgid "Category creation"
+msgstr "Rubriek aanmaken"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:4
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:42
msgid ""
-"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave "
-"the field blank. You can modify it later."
+"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n"
+"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
+"\n"
+"Once you have chosen an import type please press the OK button."
msgstr ""
-"Iedere financiële instelling heeft een eigen identificatie/rekening nummer. "
-"Voer dat hier in. Als u het niet weet laat dit veld dan leeg. Het kan later "
-"alsnog worden ingevuld."
+"Kies het type import dat u wilt uitvoeren. Een eenvoudige uitleg\n"
+"van het import type is beschikbaar aan de onderzijde van het scherm en wordt "
+"bijgewerkt zodra\n"
+"u een item selecteert uit de keuzelijst.\n"
+"\n"
+"Als u eenmaal een import type hebt gekozen, druk dan op de OK knop."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:5
-msgid "Name of the institution"
-msgstr "Naam van de financiële instelling"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:46
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Choose import type:"
+msgstr "Kies import type:"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:6
-msgid "Routing number"
-msgstr "IBAN nummer van de bank"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:47
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:11
+#, no-c-format
+msgid "Choose Import Type Dialog"
+msgstr "Kies Import Type Dialoog"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:7
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:49
msgid ""
-"In general the institution that issued the account also issued a number for "
-"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later."
-msgstr ""
-"Normaal gesproken verstrekt de financiële instelling ook een uniek nummer "
-"voor de rekening. Voer dat hier in. Als u het niet weet dan kunt u dat later "
-"alsnog invullen."
-
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:8
-msgid ""
-"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your "
-"checking account."
-msgstr ""
-"Voer een beschrijving in van de betaalrekening. KMyMoney gebruikt dit dan in "
-"alle overzichten."
-
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:10
-msgid ""
-"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in "
-"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, "
-"leave as is."
+"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n"
+"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
+"\n"
+"Once you have chosen an export type please press the OK button."
msgstr ""
-"Voer in vanaf welke datum u transacties gaat bijhouden voor deze rekening. "
-"Normaal gesproken is dit de datum van de laatste bankafschrift. Als u het "
-"niet weet, laat deze datum dan ongewijzigd."
+"Kies het type export dat u wilt uitvoeren. Een eenvoudige uitleg\n"
+"van het export type is beschikbaar aan de onderzijde van het scherm en wordt "
+"bijgewerkt zodra\n"
+"u een item selecteert uit het selectiemenu.\n"
+"\n"
+"Als u eenmaal een import type hebt gekozen, druk dan op de OK knop."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:11
-msgid "Number of the account"
-msgstr "Nummer van de rekening"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:53
+msgid "Choose export type:"
+msgstr "Kies Export type:"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:12
-msgid "Name of the account"
-msgstr "Naam van de rekening"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:54
+msgid "Choose Export Type Dialog"
+msgstr "Kies Export Type Dialoog"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:15
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:74
msgid ""
-"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance "
-"of the last statement. If uncertain, leave as is."
+"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n"
+"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n"
+"information relevant to the Quicken format."
msgstr ""
-"Voer het saanvangssaldo in voor deze rekening. Dit is normalerwijze het "
-"eindsaldo zoals dit is vermeld op uw laatste bankafschrift. Indien u het "
-"niet weet, laat dan deze waarde ongewijzigd."
+"QIF bestanden worden gemaakt door het populaire boekhoudprogramma Quicken.\n"
+"Er zal een andere dialoog verschijnen als u dit type kiest. Deze dialoog "
+"vraagt om verdere\n"
+"informatie die relevant is voor het Quicken formaat."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:16
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:78
msgid ""
-"The fields below allow you to enter some information about your checking "
-"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you "
-"within KMyMoney."
+"The CSV type uses a comma delimeted text file that can be used by\n"
+"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n"
+"systems."
msgstr ""
-"In onderstaande velden kunt u informatie invullen over uw betaalrekening. "
-"Als deze wizard eindigt wordt de betaalrekening aangemaakt in KMyMoney."
+"Het CSV type gebruikt een kommagescheiden tekstbestand dat gebruikt kan "
+"worden door\n"
+"de meeste populaire spreadsheet programma's die beschikbaar zijn voor Linux "
+"en andere\n"
+"besturingssystemen."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:17
-msgid ""
-"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a "
-"default curreny which you can select here. The default for new accounts is "
-"also the currency you select here."
-msgstr ""
-"KMyMoney ondersteunt meerdere munteenheid. Uw rapporten worden gebaseerd op "
-"de standaard munteenheid die u hier selecteert. Deze standaard munteenheid "
-"wordt ook gebruikt bij het aanmaken van nieuwe rekeningen."
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:58 dialogs/kimportdlg.cpp:66 kmymoney2ui.rc:8
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importeren"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18
-msgid ""
-"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard "
-"filename within your TDE user environment will be the default. This is just "
-"provided for convenience and you can choose any other location here."
-msgstr ""
-"KMyMoney slaat alle gegevens op in een bestand op uw harde schijf. Op basis "
-"van uw persoonlijke gegevens heeft KMyMoney onderstaande bestandsnaam "
-"toegekend. Uiteraard kunt u de naam van het bestand en de lokatie waar u "
-"deze wilt opslaan aanpassen aan uw persoonlijk wensen."
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:61 dialogs/kexportdlg.cpp:61
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exporteren"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19
-msgid ""
-"Either the currently selected file exists or the selected directory does not "
-"exist. Please make sure, that\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to "
-"setup the program. This will happen only once."
-msgstr ""
-"Dit is de eerste keer dat u KMyMoney gebruikt op deze computer. Voordat u "
-"kunt beginnen met het vastleggen van uw financiële transacties dient u een "
-"aantal basis gegevens in te voeren. \n"
-"\n"
-"Op de volgende pagina's wordt u door de noodzakelijke stappen geleid."
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:77 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:74
+#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:81
+msgid "Modify the selected entry"
+msgstr "Het geselecteerde item wijzigen"
+
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:78
+msgid "Change the price information of the selected entry."
+msgstr "De koers van het geselecteerde item wijzigen."
+
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56
+msgid "Edit loan wizard"
+msgstr "Wizard voor wijzigen van de lening"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:32
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58
msgid ""
-" KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption "
-"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of "
-"your account numbers and other important financial information will be very "
-"secure. KMyMoney kan gegevens versleutelen middels GPG versleuteling. GPG "
-"versleuteling is één van de veiligste methodes ter wereld om uw gegevens te "
-"beveiligen. Al uw rekening nummers en andere financiële informatie is zo "
-"perfect beschermd. Please check that all the details in the following dialog are correct and "
+"press OK. Editable data can be changed and can either be applied to "
+"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. "
+"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following "
+"dialog) Controleer of alle onderstaande details correct zijn en klik OK."
+"p> Bewerkbare gegevens kunnen veranderd worden en kunnen of toegepast "
+"worden op alleen dit voorval of op alle volgende voorvallen voor deze "
+"periodieke transactie. (U wordt gevraagd wat uw bedoeling is nadat u op OK "
+"heeft geklikt). "
+msgstr ""
+"Relatie is gewijzigd. "
-#: kmymoney2.cpp:2032
-msgid "Error copying file to device"
-msgstr "Fout bij het kopiëren"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:94
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:102
+msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
+msgstr "Rekening veranderd. Oud: \"%1\", Nieuw: \"%2\""
-#: kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Error unmounting device"
-msgstr "Fout bij het ontkoppelen van apparaat"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:109
+msgid "Account changed. "
+msgstr ""
+"Rekening is gewijzigd. "
-#: kmymoney2.cpp:2143
-#, c-format
-msgid "Cannot add institution: %1"
-msgstr "Kan financiële instelling niet toevoegen: %1"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:117
+msgid ""
+"Transfer account changed. "
+msgstr ""
+"Tegenrekening veranderd. "
-#: kmymoney2.cpp:2185
-#, c-format
-msgid "Unable to store institution: %1"
-msgstr "Kan financiële instelling niet opslaan: %1"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:125
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:135 views/kpayeesview.cpp:750
+#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166
+#: widgets/transaction.cpp:850 widgets/transaction.cpp:1409
+#: widgets/transaction.cpp:1423
+msgid ""
+"_: Split transaction (category replacement)\n"
+"Split transaction"
+msgstr "Splits transactie"
-#: kmymoney2.cpp:2192
-#, c-format
-msgid "Unable to edit institution: %1"
-msgstr "Kan financiële instelling niet bewerken: %1"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:145
+msgid ""
+"Category changed. "
+msgstr ""
+"Rubriek is gewijzigd. "
-#: kmymoney2.cpp:2203
-msgid "Do you really want to delete institution %1 ?"
-msgstr "Wilt u deze financiële instelling echt verwijderen %1 ?"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:155
+msgid "empty"
+msgstr "leeg"
-#: kmymoney2.cpp:2211 kmymoney2.cpp:2215
-#, c-format
-msgid "Unable to delete institution: %1"
-msgstr "Kan financiële instelling niet verwijderen: %1"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:159
+msgid "Memo changed. "
+msgstr ""
+"Memo is gewijzigd. "
-#: kmymoney2.cpp:2268
-#, c-format
-msgid "Unable to find account: %1"
-msgstr "Kan rekening niet vinden: %1"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:168
+msgid "Amount changed. "
+msgstr ""
+"Bedrag is gewijzigd. "
-#: kmymoney2.cpp:2309
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:177
msgid ""
-"This account is a liability and if the opening balance represents money "
-"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n"
-"\n"
-"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n"
-"Please click No to leave the amount as %2,\n"
-"Please click Cancel to abort the account creation."
+"Reconciliation flag changed. "
msgstr ""
-"Deze rekening is een schuld, als het beginsaldo geld betreft dat u bezit, "
-"dan moet dit saldo negatief zijn. Dit bedrag negatief maken?\n"
-"\n"
-"Klik op Ja om het beginsaldo te wijzigen in %1,\n"
-"Klik op Nee om het beginsaldo %2 te behouden,\n"
-"Klik op Annuleer om het aanmaken van de rekening af te breken."
-
-#: kmymoney2.cpp:2345 kmymoney2.cpp:2346
-msgid "Loan payout"
-msgstr "Uitbetaling van lening"
+"Status veld is gewijzigd. "
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:892 kmymoney2.cpp:2374
-#, c-format
-msgid "Unable to add account: %1"
-msgstr "Kan rekening niet toevoegen: %1"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:184
+msgid "Fatal error in determining data: "
+msgstr "Fatale fout tijdens het bepalen van gegevens: "
-#: kmymoney2.cpp:2392
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56
+#, fuzzy
msgid ""
-"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?"
-" The parent account will default to %2 but can be changed in the "
-"following dialog."
+"There are no TQt SQL drivers installed in your system.\n"
+"Please consult documentation for your distro, or visit the TQt web site (www."
+"trolltech.com) and search for SQL drivers."
msgstr ""
-"De rubriek %1 bestaat nog niet. Wilt u deze aanmaken? De "
-"bijbehorende rekening is %2 maar kan worden gewijzigd in het volgende "
-"dialoogvenster."
-
-#: kmymoney2.cpp:2392
-msgid "Create category"
-msgstr "Creëer rubriek"
+"Er zijn geen Qt SQL drivers geinstalleerd op uw systeem.\n"
+"Raadpleeg de documentatie van uw distributie (bv. Ubuntu, OpenSuse), of "
+"bezoek de website (www.trolltech.com) en zoek naar de juiste SQL drivers."
-#: kmymoney2.cpp:2429
-msgid "Create a new Category"
-msgstr "Creëer een nieuwe rubriek"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "TQt SQL driver %1 is no longer installed on your system"
+msgstr "Qt SQL driver %1 is niet meer op uw systeem geïnstalleerd"
-#: kmymoney2.cpp:2505
-#, c-format
-msgid "Unable to create account: %1"
-msgstr "Kan Bank niet aanmaken: %1"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "TQt SQL driver %1 is not suported"
+msgstr "Qt SQL driver %1 wordt niet ondersteund"
-#: kmymoney2.cpp:2516
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:173
msgid ""
-"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. "
-"Do you want to create it?"
+"TQt SQL driver %1 has not been fully tested in a KMyMoney environment. "
+"Please make sure you have adequate backups of your data. Please report any "
+"problems to the developer mailing list at kmymoney2-developer@lists."
+"sourceforge.net"
msgstr ""
-"Het aandeel %1 bestaat nog niet als een rubriek onder %2. Wilt "
-"u deze aanmaken?"
-
-#: kmymoney2.cpp:2517
-msgid "Create security"
-msgstr "Aandeel aanmaken"
-
-#: kmymoney2.cpp:2551
-msgid "Do you really want to delete the investment %1?"
-msgstr "Wilt u de belegging daadwerkelijk verwijderen %1?"
-#: kmymoney2.cpp:2551
-msgid "Delete investment"
-msgstr "Belegging verwijderen"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:185
+msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)"
+msgstr "SQLite bestanden (*.sql);; Alle bestanden (*.*)"
-#: kmymoney2.cpp:2558
-#, c-format
-msgid "Unable to delete investment: %1"
-msgstr "Kan belegging niet verwijderen: %1"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188
+msgid "Select SQLite file"
+msgstr "Selecteer SQLite bestand"
-#: kmymoney2.cpp:2640 kmymoney2.cpp:2646
-msgid "Unable to add scheduled transaction: "
-msgstr "Kan periodieke transactie niet toevoegen: "
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:209
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Alle bestanden (*.*)"
-#: kmymoney2.cpp:2722
-msgid "Adjusting transactions..."
-msgstr "Transacties aanpassen..."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:212
+msgid "Select output file"
+msgstr "Selecteer uitvoer bestand"
-#: kmymoney2.cpp:2747
-msgid "Adjusting scheduled transactions..."
-msgstr "Periodieke transacties worden aangepast..."
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44
+msgid "Select Transaction"
+msgstr "Selecteer Transactie"
-#: kmymoney2.cpp:2765
-msgid "Adjusting budgets..."
-msgstr "Budgetten worden aangepast..."
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45
+msgid ""
+"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
+msgstr ""
+"Selecteer een transactie en druk op de OK knop, of kies Annuleer om niets te "
+"selecteren."
-#: kmymoney2.cpp:2783
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
msgid ""
-"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3"
-msgstr "Kan rubriek %1 niet vervangen door rubriek %2, Reden: %3"
+"The number %1 has already been used in account %2. Do you want "
+"to replace it with the next available number?"
+msgstr ""
+"Het nummer %1 wordt al gebruikt in rekening %2. Wilt u het "
+"vervangen door het eerstvolgende beschikbare nummer?"
-#: kmymoney2.cpp:2804
-msgid "Do you really want to delete category %1?"
-msgstr "Wilt u rubriek %1 daadwerkelijk verwijderen?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
+msgid "Duplicate number"
+msgstr "Dubbel nummer"
-#: kmymoney2.cpp:2811
-msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2"
-msgstr "Kan rubriek %1 niet verwijderen. Oorzaak: %2"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:305
+msgid ""
+"This transaction has more than two splits and is based on a different "
+"currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not "
+"very well supported by KMyMoney and may result in false results."
+msgstr ""
+"Deze transactie bestaat uit meer dan 2 splitsingen gebaseerd op "
+"verschillende munteenheden (%1). KMyMoney ondersteunt dit soort transacties "
+"nog niet volledig. Doorgaan kan leiden tot foutieve resultaten."
-#: kmymoney2.cpp:2823
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:307
msgid ""
-"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only "
-"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-"
-"categories will be made sub-categories of %2."
+"KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this "
+"transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you "
+"don't want to edit this transaction, please cancel from editing next."
msgstr ""
-"Wilt u categorie %1 vervangen inclusief alle subcategorieën of alleen "
-"de categorie zelf? Als u alleen de categorie wilt vervangen, dan worden alle "
-"subcategorieën gekoppeld aan rubriek %2."
+"KMyMoney kon geen geschiktere rekening vinden om deze transactie te "
+"bewerken. Desondanks is het u toegestaan de transactie te wijzigen. Als u "
+"deze transactie niet wilt bewerken, annuleer dan het bewerken."
-#: kmymoney2.cpp:2827
-msgid "Delete all"
-msgstr "Alles verwijderen"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:309
+msgid ""
+"Using e.g. %1 to edit this transaction is a better choice. "
+"Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use "
+"the suggested account instead, please cancel from editing next and change "
+"the view to the suggested account."
+msgstr ""
+"Het gebruik van %1 om deze transactie te bewerken, is een betere "
+"keuze. Desondanks is het u toegestaan de transactie te wijzigen. Als u de "
+"voorgestelde rekening wilt gebruiken, annuleer dan het bewerken en verander "
+"de weergave naar de voorgestelde rekening."
-#: kmymoney2.cpp:2828
-msgid "Just the category"
-msgstr "Alleen de rubriek"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:412
+msgid ""
+"This transaction has more than two splits and is originally based on a "
+"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may "
+"result in rounding errors. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Deze transactie bestaat uit meer dan 2 splitsingen gebaseerd op "
+"verschillende munteenheden (%1). KMyMoney ondersteunt dit soort transacties "
+"niet volledig. Doorgaan kan leiden tot afrondingsfouten. Wilt u doorgaan?"
-#: kmymoney2.cpp:2858
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:414
msgid ""
-"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they "
-"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?"
+"At least one of the selected transactions has more than two splits and is "
+"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify "
+"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Sommige subcategorieën van de rubriek %1 kunnen niet worden "
-"verwijderd. Deze zijn nog in gebruik. Ze worden verplaatst naar rubriek %"
-"2. Doorgaan?"
+"Tenminste één transactie bestaat uit meer dan 2 splitsingen gebaseerd op "
+"verschillende munteenheden (%1). Doorgaan kan leiden tot afrondingsfouten. "
+"Wilt u doorgaan?"
-#: kmymoney2.cpp:2878
-msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2"
-msgstr "Kan subcategorie van rubriek %1 niet verwijderen. Reden: %2"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:559
+msgid "Storing transactions"
+msgstr "Opslaan van transacties"
-#: kmymoney2.cpp:2889
-msgid "Do you really want to delete account %1?"
-msgstr "Wilt u rekening %1 daadwerkelijk verwijderen?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:65
+msgid "&Enter"
+msgstr "&Invoeren"
-#: kmymoney2.cpp:2901
-msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2"
-msgstr "Kan rekening '%1' niet verwijderen. Oorzaak: %2"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:608
+msgid "Use this to enter the transaction into the ledger."
+msgstr "Gebruik dit om de transactie in het kasboek in te voeren."
-#: kmymoney2.cpp:2917
-msgid "Edit account '%1'"
-msgstr "Bewerk rekening '%1'"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:609
+msgid "&Schedule"
+msgstr "&Betalingsagenda"
-#: kmymoney2.cpp:2922
-msgid "Edit category '%1'"
-msgstr "Bewerk rubriek '%1'"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:611
+msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule"
+msgstr ""
+"Accepteert de ingevoerde gegevens en slaat deze op als periodieke betaling"
-#: kmymoney2.cpp:3008
-msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
-msgstr "Kan rekeningen '%1' niet aanpassen. Oorzaak: %2"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:612
+msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger."
+msgstr ""
+"Gebruik dit om de transactie te plannen en later op te nemen in het kasboek."
-#: kmymoney2.cpp:3065
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
msgid ""
-"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. "
-"Do you want to enter those scheduled transactions now?"
+"The transaction you are about to enter has a post date in the future. - "
-"Yes cancels editing the transaction You can also select an option to save the transaction "
-"automatically when e.g. selecting another transaction."
-msgstr ""
-"Wilt u stoppen met het wijzigen van de transactie zonder deze op te slaan?"
-" - Ja annuleert het wijzigen U kunt ook de optie kiezen om transacties "
-"automatisch op te slaan als u een andere transactie selecteert."
+#: kmymoney2.cpp:404
+msgid "TDE language settings..."
+msgstr "TDE taal opties..."
-#: kmymoney2.cpp:4514 kmymoney2.cpp:4517
-msgid "Cancel transaction edit"
-msgstr "Annuleer transactie bewerken"
+#: kmymoney2.cpp:409
+msgid "&Show tip of the day"
+msgstr "&Toon tip van de dag"
-#: kmymoney2.cpp:4517
+#: kmymoney2.cpp:414
msgid ""
-"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it? - "
-"Yes cancels editing the transaction You can also select an option to save the "
-"transaction automatically when e.g. selecting another transaction."
-msgstr ""
-"Wilt u stoppen met het wijzigen van de transactie zonder deze op te slaan?"
-" - Ja annuleert de wijzigingen U kunt ook instellen via het menu dat "
-"transacties automatisch worden opgeslagen als u een andere transactie "
-"selecteert."
-
-#: kmymoney2.cpp:4667
-msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Kan transactie niet accepteren: %1, geplaatst in %2:%3"
-
-#: kmymoney2.cpp:4846
-msgid "Unable to unmatch the selected transactions"
-msgstr "Kan deze transacties niet vergelijken"
-
-#: kmymoney2.cpp:4885
-msgid "No manually entered transaction selected for matching"
-msgstr "Geen handmatig ingevoerde transactie geselecteerd om te vergelijken"
-
-#: kmymoney2.cpp:4887
-msgid "No imported transaction selected for matching"
-msgstr "Geen geimporteerde transactie geselecteerd om te vergelijken"
+"_: New transaction button\n"
+"New"
+msgstr "Nieuw"
-#: kmymoney2.cpp:4895
-msgid "Unable to match the selected transactions"
-msgstr "Kan deze transacties niet vergelijken"
+#: kmymoney2.cpp:419
+msgid ""
+"_: Edit transaction button\n"
+"Edit"
+msgstr "Bewerk"
-#: kmymoney2.cpp:5097
-msgid "Create a new transaction"
-msgstr "Een nieuwe transactie toevoegen"
+#: kmymoney2.cpp:421
+msgid ""
+"_: Enter transaction\n"
+"Enter"
+msgstr "Invoeren"
-#: kmymoney2.cpp:5163
-msgid "Duplicate the current selected transactions"
-msgstr "Dupliceer de geselecteerde transacties"
+#: kmymoney2.cpp:424
+msgid ""
+"_: Edit split button\n"
+"Edit splits"
+msgstr "Bewerk splitsing"
-#: kmymoney2.cpp:5223
+#: kmymoney2.cpp:425
msgid ""
-"_: Button text for unmatch transaction\n"
-"Unmatch"
-msgstr "Niet vergelijken"
+"_: Cancel transaction edit\n"
+"Cancel"
+msgstr "Annuleer"
-#: kmymoney2.cpp:5451 kmymoney2.cpp:5473
-msgid "Goto '%1'"
-msgstr "Ga naar '%1'"
+#: kmymoney2.cpp:426
+msgid ""
+"_: Delete transaction\n"
+"Delete"
+msgstr "Verwijder"
-#: kmymoney2.cpp:5582
-msgid "Running consistency check..."
-msgstr "Consistentie controle loopt..."
+#: kmymoney2.cpp:427
+msgid ""
+"_: Duplicate transaction\n"
+"Duplicate"
+msgstr "Kopiëer"
-#: kmymoney2.cpp:5590
-#, c-format
-msgid "Consistency check failed: %1"
-msgstr "Consistentie Controle mislukt: %1"
+#: kmymoney2.cpp:429 kmymoney2.cpp:4943 kmymoney2.cpp:5224
+msgid ""
+"_: Button text for match transaction\n"
+"Match"
+msgstr "Vergelijk"
-#: kmymoney2.cpp:5594
-msgid "Consistency check result"
-msgstr "Resultaat van consistentie controle"
+#: kmymoney2.cpp:430
+msgid ""
+"_: Accept 'imported' and 'matched' transaction\n"
+"Accept"
+msgstr "Accepteer"
-#: kmymoney2.cpp:5603
-msgid "Checking for overdue scheduled transactions..."
-msgstr "Controle op periodieke transacties die vervallen zijn..."
+#: kmymoney2.cpp:432
+msgid ""
+"_: Toggle reconciliation flag\n"
+"Toggle"
+msgstr "Verander"
-#: kmymoney2.cpp:5740
+#: kmymoney2.cpp:433
msgid ""
-"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement."
-msgstr ""
-"U moet eerst een KMyMoney bestand selecteren alvorens u afschrift kunt "
-"importeren."
+"_: Mark transaction cleared\n"
+"Cleared"
+msgstr "Betaald"
-#: kmymoney2.cpp:5746
-msgid "Importing a statement via Web Connect"
-msgstr "Importeren van een afschrift via Web Connect"
+#: kmymoney2.cpp:434
+msgid ""
+"_: Mark transaction reconciled\n"
+"Reconciled"
+msgstr "Gecontroleerd"
-#: kmymoney2.cpp:5759
+#: kmymoney2.cpp:435
msgid ""
-"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following "
-"error: %3"
-msgstr ""
-"Kon %1 niet importeren met invoegtoepassing %2. De invoegtoepassing gaf de "
-"volgende foutmelding terug: %3"
+"_: Mark transaction not reconciled\n"
+"Not reconciled"
+msgstr "Niet gecontroleerd"
-#: kmymoney2.cpp:5759 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646
-msgid "Importing error"
-msgstr "importeer fout"
+#: kmymoney2.cpp:436
+msgid ""
+"_: Select all transactions\n"
+"Select all"
+msgstr "Selecteer alles"
-#: kmymoney2.cpp:5780
-msgid "All messages have been enabled."
-msgstr "Alle berichten staan aan."
+#: kmymoney2.cpp:438 kmymoney2.cpp:5616
+msgid "Goto account"
+msgstr "Ga naar rekening"
-#: kmymoney2.cpp:5780
-msgid "All messages"
-msgstr "Alle berichten"
+#: kmymoney2.cpp:439 kmymoney2.cpp:5614
+msgid "Goto payee"
+msgstr "Ga naar relatie"
-#: kmymoney2.cpp:5855
-msgid "Auto saving..."
-msgstr "Automatisch opslaan..."
+#: kmymoney2.cpp:440
+msgid "Create scheduled transaction..."
+msgstr "Periodieke transactie aanmaken"
-#: kmymoney2.cpp:5913
-msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'"
-msgstr "Kan parameters voor online bankieren niet instellen ''%1'"
+#: kmymoney2.cpp:441
+msgid "Assign next number"
+msgstr "Volgend nummer toekennen"
-#: kmymoney2.cpp:5928
+#: kmymoney2.cpp:442
msgid ""
-"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online "
-"account? Depending on the details of the online banking method used, this "
-"action cannot be reverted."
-msgstr ""
-"Wet u zeker dat u de koppeling van rekening %1 met een online "
-"rekening wilt verwijderen? Afhankelijk van de gebruikte methode voor online "
-"bankieren kan het zijn dat deze actie omkeerbaar is."
+"_: Combine transactions\n"
+"Combine"
+msgstr "Combineer"
-#: kmymoney2.cpp:5928
-msgid "Remove mapping to online account"
-msgstr "Verwijderen koppeling naar online rekening"
+#: kmymoney2.cpp:444
+msgid "New investment"
+msgstr "Nieuwe belegging"
-#: kmymoney2.cpp:5939
-#, c-format
-msgid "Unable to unmap account from online account: %1"
-msgstr "Kan koppeling naar online rekening %1 niet verwijderen."
+#: kmymoney2.cpp:445
+msgid "Edit investment..."
+msgstr "Bewerk belegging..."
-#: kmymoney2.cpp:5956
-msgid " (Brokerage)"
-msgstr " (Afsluitprovisie)"
+#: kmymoney2.cpp:446
+msgid "Delete investment..."
+msgstr "verwijder belegging..."
-#: kmymoney2.cpp:5957
-msgid ""
-"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not "
-"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online "
-"account. Please cancel if you intended to map the investment account, "
-"continue otherwise"
-msgstr ""
-"U probeert een kasrekening te koppelen aan een online rekening. Wij raden u "
-"af dit te doen. Over het algemeen wordt aan een online rekening een "
-"beleggingsrekening gekoppeld. Annuleer deze handeling indien u van plan was "
-"een beleggingsrekening te koppelen. Anders kunt u gewoon doorgaan."
+#: kmymoney2.cpp:447
+msgid "Online price update..."
+msgstr "Online Koers update ..."
-#: kmymoney2.cpp:5957
-msgid "Mapping brokerage account"
-msgstr "Koppel kasrekening"
+#: kmymoney2.cpp:448
+msgid "Manual price update..."
+msgstr "Handmatige Koers update..."
-#: kmymoney2.cpp:5964
-msgid "Select online banking plugin"
-msgstr "Selecteer invoegtoepassing voor online bankieren "
+#: kmymoney2.cpp:450
+msgid "New scheduled transaction..."
+msgstr "Nieuwe periodieke transactie..."
-#: kmymoney2.cpp:6005
-#, c-format
-msgid "Unable to map account to online account: %1"
-msgstr "Kan koppeling naar online rekening %1 niet aanmaken."
+#: kmymoney2.cpp:451
+msgid "Edit scheduled transaction..."
+msgstr "Periodieke transactie bewerken..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73
-#: views/kmymoneyview.cpp:590
-msgid "Error while loading file '%1'!"
-msgstr "Fout bij het laden van bestand '%1'!"
+#: kmymoney2.cpp:452
+msgid "Delete scheduled transaction..."
+msgstr "Periodieke transactie verwijderen..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:965
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:592
-msgid "File access error"
-msgstr "Fout bij bestandstoegang"
+#: kmymoney2.cpp:453
+msgid "Duplicate scheduled transaction"
+msgstr "Periodieke transactie dupliceren..."
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:84
-msgid "%1 is not a template file."
-msgstr "%1 is geen voorbeeld bestand."
+#: kmymoney2.cpp:454
+msgid "Enter next transaction..."
+msgstr "Volgende transactie invoeren..."
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:603
-msgid "Filetype Error"
-msgstr "Fout bestandstype"
+#: kmymoney2.cpp:455
+msgid "Skip next transaction..."
+msgstr "Volgende transactie overslaan"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:93
-msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3"
-msgstr ""
-"Fout bij het lezen van voorbeeld bestand %1 in regel %2, kolom %3"
+#: kmymoney2.cpp:457
+msgid "New payee"
+msgstr "Nieuwe relatie"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:94
-msgid "Template Error"
-msgstr "Voorbeeld fout"
+#: kmymoney2.cpp:458
+msgid "Rename payee"
+msgstr "Relatiehernoemen"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:101
-msgid "File '%1' not found!"
-msgstr "Bestand '%1' niet gevonden!"
+#: kmymoney2.cpp:459
+msgid "Delete payee"
+msgstr "Verwijder relatie"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:142
-msgid "Invalid tag %1 in template file %2!"
-msgstr "Ongeldige vlag %1 in voorbeeld bestand %2!"
+#: kmymoney2.cpp:461
+msgid "New budget"
+msgstr "Nieuw budget"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Loading template %1"
-msgstr "Voorbeeld bestand %1 wordt geladen"
+#: kmymoney2.cpp:462
+msgid "Rename budget"
+msgstr "Hernoemen budget"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:241
-msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!"
-msgstr "Ongeldig hoofd rekening type %1 in voorbeeld bestand %2!"
-
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:309
-msgid ""
-"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!"
-msgstr ""
-"Ongeldige markering %1 voor rekening %3 in voorbeeld bestand "
-"%2!"
+#: kmymoney2.cpp:463
+msgid "Delete budget"
+msgstr "Verwijder budget"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401
-#: views/kmymoneyview.cpp:1151 views/kmymoneyview.cpp:1154
-msgid "Unable to write changes to '%1'"
-msgstr "Kon wijzigingen niet schrijven naar '%1'"
+#: kmymoney2.cpp:464
+msgid "Copy budget"
+msgstr "Kopiëer budget"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1162
-msgid "Unable to upload to '%1'"
-msgstr "Kon niet uploaden naar '%1'"
+#: kmymoney2.cpp:465
+msgid "Change budget year"
+msgstr "Wijzig budget jaar"
-#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70
+#: kmymoney2.cpp:466
msgid ""
-"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::"
-"write()"
-msgstr ""
-"Onverwachte uitzondering '%1' opgetreden in %2, regel %3 in "
-"MyMoneyQifWriter::write()"
+"_: Budget based on forecast\n"
+"Forecast"
+msgstr "Prognose"
-#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80
-msgid "Unable to open file '%1' for writing"
-msgstr "Kon bestand '%1' niet openen voor schrijven"
+#: kmymoney2.cpp:471 kmymoney2.cpp:4027 kmymoney2.cpp:4030 kmymoney2.cpp:4036
+msgid "New currency"
+msgstr "Nieuwe munteenheid"
-#: converter/webpricequote.cpp:340
-#, c-format
-msgid "Symbol found: %1"
-msgstr "Gevonden symbool: %1"
+#: kmymoney2.cpp:472 kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063
+msgid "Rename currency"
+msgstr "Hernoem munteenheid"
-#: converter/webpricequote.cpp:368
-msgid "Price found: %1 (%2)"
-msgstr "Gevonden koers: %1 (%2)"
+#: kmymoney2.cpp:473 kmymoney2.cpp:4076
+msgid "Delete currency"
+msgstr "Verwijder munteenheid"
-#: converter/webpricequote.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Date found: %1"
-msgstr "Gevonden datum: %1"
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:93 kmymoney2.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Select as base currency"
+msgstr "Kies een basisvaluta"
-#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403
-#, c-format
-msgid "Unable to update price for %1"
-msgstr "Kan koers niet bijwerken voor %1"
+#: kmymoney2.cpp:485
+msgid "View back"
+msgstr "Kijk terug"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Reinvested dividend"
-msgstr "Herbelegd dividend"
+#: kmymoney2.cpp:486
+msgid "View forward"
+msgstr "Kijk vooruit"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Reinvested dividend (long term)"
-msgstr "Geherinvesteerd dividend (lange termijn)"
+#: kmymoney2.cpp:616
+msgid "KMyMoney file needs saving. Save ?"
+msgstr "KMyMoney bestand is niet opgeslagen. Opslaan ?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Reinvested dividend (short term)"
-msgstr "Geherinvesteerd dividend (korte termijn)"
+#: kmymoney2.cpp:762
+msgid "Creating new document..."
+msgstr "Bezig met maken van nieuw document..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Dividend"
-msgstr "Dividend"
+#: kmymoney2.cpp:874 kmymoney2.cpp:889
+msgid "Open a file."
+msgstr "Een bestand openen."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182
+#: kmymoney2.cpp:877
msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Interest"
-msgstr "Rente"
+"%1|KMyMoney files\n"
+"%2|All files (*.*)"
+msgstr ""
+"%1|KMyMoney bestanden\n"
+"%2|Alle bestanden (*.*)"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Capital Gain (short term)"
-msgstr "Kapitaal aanwas (korte termijn)"
+#: kmymoney2.cpp:878
+msgid "Open File..."
+msgstr "Bestand Openen..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Capital Gain (mid term)"
-msgstr "Kapitaal aanwas (middellange termijn)"
+#: kmymoney2.cpp:930
+msgid "Loading file..."
+msgstr "Bezig met laden van bestand..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191
+#: kmymoney2.cpp:991
msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Capital Gain (long term)"
-msgstr "Kapitaal aanwas (lange termijn)"
+"%1 is either an invalid filename or the file does not exist. You can "
+"open another file or create a new one."
+msgstr ""
+"%1 is een ongeldige bestandsnaam of het bestand bestaat niet. U kunt "
+"een ander bestand openen of een nieuwe aanmaken."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Returned capital"
-msgstr "Ontvangen kapitaal"
+#: kmymoney2.cpp:991
+msgid "File not found"
+msgstr "Bestand niet gevonden"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Miscellaneous income"
-msgstr "Overig inkomen"
+#: kmymoney2.cpp:994
+msgid "File %1 is already opened in another instance of KMyMoney"
+msgstr "Bestand %1 is al geopend door een andere instantie van KMyMoney"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Miscellaneous expense"
-msgstr "Overige uitgaven"
+#: kmymoney2.cpp:994
+msgid "Duplicate open"
+msgstr "Open duplicaat"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Investment fees"
-msgstr "Investeringskosten"
+#: kmymoney2.cpp:1006
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Bezig met opslaan van bestand..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205
+#: kmymoney2.cpp:1042 kmymoney2.cpp:1054 kmymoney2.cpp:1078
#, c-format
-msgid "Unknown QIF type %1"
-msgstr "Onbekende QIF type %1"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355
-msgid "Date format selection"
-msgstr "Datum formaat selectie"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355
-msgid "Pick the date format that suits your input file"
-msgstr "Selecteer de datum die overeenkomt met uw invoer bestand."
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366
-msgid "Importing QIF ..."
-msgstr "Importeren van QIF..."
+msgid "Additional encryption key(s) to be used: %1"
+msgstr "Aanvullende sleutels om te gebruiken: %1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442
-msgid "Reading QIF ..."
-msgstr "Lezen van QIF..."
+#: kmymoney2.cpp:1063
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Bezig met opslaan van bestand met een nieuwe bestandsnaam..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507
-msgid "Adding transactions"
-msgstr "Transacties toevoegen"
+#: kmymoney2.cpp:1074
+msgid "Encryption key to be used"
+msgstr "Te gebruiken sleutel"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507
-msgid "Now adding the transactions to your ledger..."
-msgstr "Transacties worden nu toegevoegd aan uw kasboek..."
+#: kmymoney2.cpp:1079
+msgid "Manage additional keys"
+msgstr "Beheer aanvullende sleutels"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533
-msgid "Unable to add transactions"
-msgstr "Kan transacties niet toevoegen"
+#: kmymoney2.cpp:1086
+msgid "No encryption"
+msgstr "Geen versleuteling"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:567
+#: kmymoney2.cpp:1109
msgid ""
-"_: QIF tag for liability account\n"
-"Oth L"
-msgstr "Oth L"
+"_: KMyMoney (Filefilter)\n"
+"KMyMoney files"
+msgstr "KMyMoney bestanden"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:572
+#: kmymoney2.cpp:1110
msgid ""
-"_: QIF tag for category\n"
-"Cat"
-msgstr "Cat."
+"_: XML (Filefilter)\n"
+"XML files"
+msgstr "XML bestanden"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:575
+#: kmymoney2.cpp:1111
msgid ""
-"_: QIF tag for security\n"
-"Security"
-msgstr "Aandeel"
+"_: Anonymous (Filefilter)\n"
+"Anonymous files"
+msgstr "Anonieme bestanden"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:578
-msgid ""
-"_: QIF tag for investment account\n"
-"Invst"
-msgstr "Invst"
+#: kmymoney2.cpp:1112
+msgid "All files"
+msgstr "Alle bestanden"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:581
-msgid ""
-"_: QIF tag for prices\n"
-"Prices"
-msgstr "Koersen"
+#: kmymoney2.cpp:1120
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Opslaan als..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:599
-msgid ""
-"_: QIF tag for a class\n"
-"Class"
-msgstr "Klasse"
+#: kmymoney2.cpp:1200
+msgid "Saving file to database..."
+msgstr "Bestand opslaan in database..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:753 converter/mymoneyqifreader.cpp:2203
-msgid ""
-"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports "
-"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance "
-"with the one from the QIF file?"
-msgstr ""
-"Rekening %1 heeft momenteel een beginsaldo van %2. Het QIF import bestand "
-"meld een beginsaldo van %3. Wilt u het huidige beginsaldo overschrijven met "
-"de waarde uit het QIF bestand?"
+#: kmymoney2.cpp:1214
+msgid "Cannot save to current database."
+msgstr "Kan niet opslaan in huidige database."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:754 converter/mymoneyqifreader.cpp:2204
-msgid "Overwrite opening balance"
-msgstr "Overschijf beginsaldo"
+#: kmymoney2.cpp:1232
+msgid "Closing window..."
+msgstr "Bezig met sluiten van venster..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:879 converter/mymoneyqifreader.cpp:890
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:914
-msgid "Autogenerated by QIF importer"
-msgstr "Gegenereerd door de QIF importer"
+#: kmymoney2.cpp:1235 kmymoney2.cpp:1256
+msgid "The file has been changed, save it ?"
+msgstr "Het bestand is veranderd, wilt u het opslaan ?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:907
-msgid "QIF imported, no account name supplied"
-msgstr "QIF geïmporteerd, geen rekening naam opgegeven"
+#: kmymoney2.cpp:1346 kmymoney2.cpp:1359
+msgid "Ready."
+msgstr "Gereed."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940
-msgid ""
-"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account %"
-"1 which differs from the one found already on file. Please correct this "
-"manually once the import is done."
-msgstr ""
-"KMyMoney heeft een tweede beginsaldo geïmporteerd in rekening %1 "
-"welke afwijkt van het oorspronkelijke beginsaldo. Pas het beginsaldo aan "
-"zodra alles is geïmporteerd."
+#: kmymoney2.cpp:1404 kmymoney2.cpp:1440
+msgid "No KMyMoneyFile open"
+msgstr "Geen KMyMoney bestand geopend"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940
-msgid "Opening balance problem"
-msgstr "Beginsaldo probleem"
+#: kmymoney2.cpp:1408
+msgid "Viewing personal data..."
+msgstr "Bekijk persoonlijke gegevens..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963
-msgid "Error while creating opening balance transaction"
-msgstr "Fout bij het aanmaken van de transactie voor het beginsaldo"
+#: kmymoney2.cpp:1415
+msgid "Edit Personal Data"
+msgstr "Persoonlijke gegevens Bewerken"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1029 converter/mymoneyqifreader.cpp:1276
-msgid ""
-"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the "
-"current date profile setting of \"%2\".\n"
-"\n"
-"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing "
-"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import "
-"and select a different QIF profile or create a new one."
-msgstr ""
-"De uit het bestand ingevoerde datum \"%1\" kan niet worden gelezen met de "
-"huidige profiel instelling van \"%2\".\n"
-"\n"
-"Als u op \"Doorgaan\" klikt dan wordt de datum van vandaag toegekend aan "
-"alle transacties. \"Annuleer\" breekt de bewerking direct af. U kunt het "
-"importeren herstarten met een ander QIF datum profiel."
+#: kmymoney2.cpp:1431
+#, c-format
+msgid "Unable to store user information: %1"
+msgstr "Kan gebruikers informatie niet opslaan: %1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1035 converter/mymoneyqifreader.cpp:1282
-msgid "Invalid date format"
-msgstr "Ongeldig datumformaat"
+#: kmymoney2.cpp:1454
+msgid "Importing account templates."
+msgstr "Bezig met importeren van rekening sjablonen."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1398
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:589
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:592
-msgid "Statement Importer"
-msgstr "Import voor Afschriften"
+#: kmymoney2.cpp:1469
+msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Kan voorbeeld bestand niet importeren: %1 ingevoegd in %2: %3"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1413
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644
+#: kmymoney2.cpp:1478
+msgid "Exporting account templates."
+msgstr "Exporteren rekeningen voorbeelden."
+
+#: kmymoney2.cpp:1481
msgid ""
-"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions "
-"involving this security will be ignored."
+"*.kmt|KMyMoney template files\n"
+"*.*|All files"
msgstr ""
-"Deze Invstrekening bevat geen \"%1\" aandeel. Transacties voor dit aandeel "
-"worden niet meegenomen."
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1415
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644
-msgid "Security not found"
-msgstr "Aandeel niet gevonden"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2021
-msgid "%1 (Investment)"
-msgstr "%1 (Belegging)"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2022
-msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry"
-msgstr "Gegenereerd door de QIF importer"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2085 converter/mymoneyqifreader.cpp:2228
-msgid "account"
-msgstr "rekening"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2086
-msgid "al"
-msgstr "al"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2093
-msgid "category"
-msgstr "rubriek"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2094
-msgid "ei"
-msgstr "ei"
+"*.kmt|KMyMoney sjabloon bestanden\n"
+"*.*|Alle bestanden"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2095
-msgid "Category selection"
-msgstr "Rubriek selectie"
+#: kmymoney2.cpp:1482
+msgid "Save as..."
+msgstr "Opslaan als..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2110
-msgid "Account \"%1\" disappeared: "
-msgstr "Rekening \"%1\" is verdwenen: "
+#: kmymoney2.cpp:1524
+msgid "Importing file..."
+msgstr "Bezig met importeren van bestand..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2131
-msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?"
-msgstr "De %1 '%2' bestaat niet. Wilt u die aanmaken?"
+#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183
+msgid "The statements have been processed with the following results:"
+msgstr "Dit afschrift is verwerkt met de volgende resultaten:"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2140
-#, c-format
-msgid "Select %1"
-msgstr "Selecteer %1"
+#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:1763 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183
+msgid "Statement stats"
+msgstr "Bankafschrift statistieken"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2142
+#: kmymoney2.cpp:1609
msgid ""
-"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to "
-"this account?"
+"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save "
+"this file?"
msgstr ""
-"De %1 %2 bestaat al. Wilt u de transacties toch importeren naar deze "
-"rekening?"
+"U kunt GnuCash gegevens niet importeren in een bestaand bestand. Wilt u dit "
+"bestaand opslaan?"
+
+#: kmymoney2.cpp:1622
+msgid "Importing a Gnucash file."
+msgstr "Bezig met importeren van een Gnucash bestand."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2147
+#: kmymoney2.cpp:1625
msgid ""
-"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by "
-"pressing the Create button or select another %4 manually from the "
-"selection box."
+"%1|Gnucash files\n"
+"%2|All files (*.*)"
msgstr ""
-"De %1 %2 nog niet. U kunt een nieuwe %3 aanmaken door te klikken op "
-"de Creëerknop of een andere %4 te selecteren uit de onderstaande "
-"lijst."
+"%1|Gnucash bestanden\n"
+"%2|Alle bestanden (*.*)"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154
-#, c-format
-msgid "Import transactions to %1"
-msgstr "Importeer transacties naar %1"
+#: kmymoney2.cpp:1626
+msgid "Import Gnucash file..."
+msgstr "Gnucash bestand importeren..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2155
+#: kmymoney2.cpp:1665
+msgid "Importing an XML Statement."
+msgstr "Importeren van een XML afschrift."
+
+#: kmymoney2.cpp:1668
msgid ""
-"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an "
-"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing "
-"the Create button."
+"%1|XML files\n"
+"%2|All files (*.*)"
msgstr ""
-"Er is geen %1 informatie gevonden in het QIF bestand. Selecteer een rekening "
-"via de lijst of maak een nieuwe %2 aan door te klikken op de Creëer "
-"knop."
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2229
-msgid "You must select or create an account."
-msgstr "U moet een rekening selecteren of aanmaken."
+"%1|XML bestanden\n"
+"%2|Alle bestanden (*.*)"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2231
-msgid "You must select or create a category."
-msgstr "U moet een rubriek selecteren of aanmaken."
+#: kmymoney2.cpp:1669
+msgid "Import XML Statement..."
+msgstr "Importeer XML afschrift..."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100
-msgid "_Fees"
-msgstr "_Kosten"
+#: kmymoney2.cpp:1725
+msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file."
+msgstr "Fout bij importeren van %1. Dit bestand is geen geldig KMM bestand."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106
-msgid "_Dividend"
-msgstr "_Dividend"
+#: kmymoney2.cpp:1725
+msgid "Invalid Statement"
+msgstr "Ongeldige afschrift"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Importing statement for account %1"
-msgstr "Bank afschrift importeren voor rekening %1"
+#: kmymoney2.cpp:1763
+msgid "The statement has been processed with the following results:"
+msgstr "Dit afschrift is verwerkt met de volgende resultaten:"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:291
-msgid "Importing statement without transactions"
-msgstr "Bank afschrift zonder transacties importeren"
+#: kmymoney2.cpp:1772
+msgid "Exporting file..."
+msgstr "Exporteren van bestand..."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:385
-msgid " Statement balance is not contained in statement."
-msgstr " Saldo voor dit bankafschrift is niet vermeld op bankafschrift"
+#: kmymoney2.cpp:1795
+msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?"
+msgstr "Het bestand %1 bestaat al. Wilt u deze overschrijven?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:387
-msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2"
-msgstr " Saldo op bankafschrift %1 is %2"
+#: kmymoney2.cpp:1795
+msgid "File already exists"
+msgstr "Bestand bestaat al"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:389
-msgid " Transactions"
-msgstr " Transacties"
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:34 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4928
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:69 kmymoney2.cpp:1824
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390
-msgid " %1 processed"
-msgstr " %1 verwerkt"
+#: kmymoney2.cpp:1825
+msgid "Register"
+msgstr "Kasboek"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:391
-msgid " %1 added"
-msgstr " %1 toegevoegd"
+#: kmymoney2.cpp:1826 views/khomeview.cpp:112 views/kmymoneyview.cpp:136
+msgid "Home"
+msgstr "Startpagina"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392
-msgid " %1 matched"
-msgstr " %1 vergeleken"
+#: kmymoney2.cpp:1827 views/kmymoneyview.cpp:176
+msgid ""
+"Scheduled\n"
+"transactions"
+msgstr ""
+"Betalings-\n"
+"agenda"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:393
-msgid " %1 duplicates"
-msgstr " %1 duplicaten"
+#: kmymoney2.cpp:1828
+msgid "Encryption"
+msgstr "Versleuteling"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394
-msgid " Payees"
-msgstr " Relaties"
+#: kmymoney2.cpp:1829
+msgid "Colors"
+msgstr "Kleuren"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395
-msgid " %1 created"
-msgstr " %1 aangemaakt"
+#: kmymoney2.cpp:1830
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:483
-#, c-format
-msgid "Error creating security record: %1"
-msgstr "Fout bij aanmaken van fonds: %1"
+#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:115
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:22 kmymoney2.cpp:1831
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Online Quotes"
+msgstr "Online (wissel-)koersen"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
-msgid ""
-"This imported statement contains investment transactions with no security. "
-"These transactions will be ignored."
-msgstr ""
-"Dit QIF bestand bevat beleggings transacties, maar bevat geen fondsen. Deze "
-"transacties worden genegeerd."
+#: kmymoney2.cpp:1832 reports/pivottable.cpp:2443
+#: views/kforecastviewdecl.ui:335 views/kmymoneyview.cpp:251
+#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1416
+#, no-c-format
+msgid "Forecast"
+msgstr "Prognose"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:803
-msgid "(Fees) "
-msgstr "(Kosten)"
+#: kmymoney2.cpp:1833
+msgid "Plugins"
+msgstr "invoegtoepassingen"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:880
+#: kmymoney2.cpp:1902
msgid ""
-"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
-"\n"
+"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to "
+"continue?"
msgstr ""
-"Wilt u \"%1\" toevoegen als relatie?\n"
-"\n"
+"Het bestand moet eerst worden opgeslagen voordat een reservekopie kan worden "
+"gemaakt. Wilt u doorgaan?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:881
+#: kmymoney2.cpp:1919
msgid ""
-"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
-"payee record and remove the payee information from this transaction. "
-"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
-"\n"
-"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the "
-"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
-"removed."
+"The current implementation of the backup functionality only supports local "
+"files as source files! Your current source file is '%1'."
msgstr ""
-"Als u \"Ja\" kiest, zal de relatieaangemaakt worden, bij \"Nee\" wordt de "
-"creatie van een relatieovergeslagen en wordt de relatieinformatie uit deze "
-"transactie verwijderd. Het selecteren van \"Annuleren\" breekt de "
-"importbewerking af.\n"
-"\n"
-"Als u hier \"Nee\" kiest en het keuzevak \"Niet opnieuw vragen\" aanvinkt, "
-"dan zal de relatieinformatie voor alle volgende transacties die verwijzen "
-"naar \"%1\" worden verwijderd."
+"De huidige reservekopie functionaliteit ondersteunt alleen lokaal opgeslagen "
+"bestanden als bronbestand. Uw huidige bronbestand is '%1'."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:917
-msgid "Save Category"
-msgstr "Rubriek opslaan"
+#: kmymoney2.cpp:1922
+msgid "Local files only"
+msgstr "Uitsluitend lokale bestanden"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:918
-msgid "No Category"
-msgstr "Geen rubriek"
+#: kmymoney2.cpp:1937
+#, c-format
+msgid "Mounting %1"
+msgstr "Koppelen van %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:919 dialogs/rc.cpp:4
-msgid "Abort"
-msgstr "Afbreken"
+#: kmymoney2.cpp:1976
+msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?"
+msgstr ""
+"Er bestaat al een reservekopie van vandaag. Moet deze worden vervangen?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926
-msgid "Please select a default category for payee '%1':"
-msgstr "Selecteer een standaard rubriek voor de relatie'%1':"
+#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:8 kmymoney2.cpp:1976 kmymoney2.cpp:2003
+#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2041 kmymoney2.cpp:2066 kmymoney2.cpp:2068
+#, no-c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Reservekopie"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:958
-msgid "Unable to add payee/receiver"
-msgstr "Kan relatie niet toevoegen"
+#: kmymoney2.cpp:1976
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Vervang"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
-msgid ""
-"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
-"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
-"that the transaction can be matched? "
-msgstr ""
-"KmYmoney heeft een periodieke transactie %1 gevonden welke "
-"overeenkomt met een geimporteerde transactie. Wilt u deze periodieke "
-"transactie nu invoeren zodat deze 2 transacties kunnen worden vergeleken."
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
-msgid "Schedule found"
-msgstr "Periodieke transactie gevonden"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1219
-msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
-msgstr "Probleem bij het toevoegen van de geïmporteerde transactie '%1': %2"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1268
-msgid ""
-"You have downloaded a statement for the following account: The parent account will default to %2 but can be changed in the "
+"following dialog."
msgstr ""
-"Import mislukt\n"
-"\n"
-"%1"
+"De rubriek %1 bestaat nog niet. Wilt u deze aanmaken? De "
+"bijbehorende rekening is %2 maar kan worden gewijzigd in het volgende "
+"dialoogvenster."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065
-msgid "Import complete"
-msgstr "Import compleet"
+#: kmymoney2.cpp:2405
+msgid "Create category"
+msgstr "Creëer rubriek"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120
-msgid "Disguise your wealth"
-msgstr "Verberg uw rijkdom"
+#: kmymoney2.cpp:2450
+msgid "Create a new Category"
+msgstr "Creëer een nieuwe rubriek"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121
+#: kmymoney2.cpp:2526
+#, c-format
+msgid "Unable to create account: %1"
+msgstr "Kan Bank niet aanmaken: %1"
+
+#: kmymoney2.cpp:2537
msgid ""
-"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number "
-"between 0.01 and 1.99\n"
-"with a different value used for each transaction. In addition, to further "
-"disguise the true\n"
-"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to "
-"all values.\n"
-"These numbers will not be stored in the file."
+"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. "
+"Do you want to create it?"
msgstr ""
-"Iedere monetaire waarde in uw bestand wordt vermenigvuldigt met een "
-"willekeurig getal tussen 0,01 en 1,99\n"
-"iedere transactie met een ander getal. Aanvullend kunt u, om de werkelijke "
-"waarden te verbergen\n"
-"een getal opgeven tussen %1 en %2 welke wordt toegepast op elke waarde.\n"
-"Deze getallen worden opgeslagen in het bestand."
+"Het aandeel %1 bestaat nog niet als een rubriek onder %2. Wilt "
+"u deze aanmaken?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135
-msgid "Loading commodities..."
-msgstr "Laden van producten..."
+#: kmymoney2.cpp:2538
+msgid "Create security"
+msgstr "Aandeel aanmaken"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160
-msgid "Loading prices..."
-msgstr "Laden van koersen..."
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Do you really want to delete the investment %1?"
+msgstr "Wilt u de belegging daadwerkelijk verwijderen %1?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171
-msgid "Imported History"
-msgstr "Geïmporteerde Historie"
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Delete investment"
+msgstr "Belegging verwijderen"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251
+#: kmymoney2.cpp:2579
#, c-format
-msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
-msgstr "Huidige importeer programma hekent het GnuCash rekening type %1 niet"
+msgid "Unable to delete investment: %1"
+msgstr "Kan belegging niet verwijderen: %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471
-msgid "Imported Transaction"
-msgstr "Geïmporteerde Transactie"
+#: kmymoney2.cpp:2669 kmymoney2.cpp:2675
+msgid "Unable to add scheduled transaction: "
+msgstr "Kan periodieke transactie niet toevoegen: "
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519
-msgid "Loading templates..."
-msgstr "Bezig met laden van sjablonen..."
+#: kmymoney2.cpp:2751
+msgid "Adjusting transactions..."
+msgstr "Transacties aanpassen..."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531
-msgid "Unknown payee"
-msgstr "Onbekende relatie"
+#: kmymoney2.cpp:2776
+msgid "Adjusting scheduled transactions..."
+msgstr "Periodieke transacties worden aangepast..."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723
-msgid "Loading schedules..."
-msgstr "Bezig met laden van periodieke transacties..."
+#: kmymoney2.cpp:2794
+msgid "Adjusting budgets..."
+msgstr "Budgetten worden aangepast..."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735
-#, c-format
-msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
-msgstr "Kan geen sjabloon vinden voor periodieke transactie %1"
+#: kmymoney2.cpp:2812
+msgid ""
+"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3"
+msgstr "Kan rubriek %1 niet vervangen door rubriek %2, Reden: %3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1910
-msgid "Reorganizing accounts..."
-msgstr "Bezig met het herindelen van rekeningen..."
+#: kmymoney2.cpp:2833
+msgid "Do you really want to delete category %1?"
+msgstr "Wilt u rubriek %1 daadwerkelijk verwijderen?"
+
+#: kmymoney2.cpp:2840
+msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2"
+msgstr "Kan rubriek %1 niet verwijderen. Oorzaak: %2"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1972
+#: kmymoney2.cpp:2852
msgid ""
-"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
-"currency?"
+"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only "
+"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-"
+"categories will be made sub-categories of %2."
msgstr ""
-"De munteenheid die u hoofdzakelijk gebruikt lijkt %1 (%2) te zijn; wilt u "
-"dit instellen als uw standaard munteenheid?"
+"Wilt u categorie %1 vervangen inclusief alle subcategorieën of alleen "
+"de categorie zelf? Als u alleen de categorie wilt vervangen, dan worden alle "
+"subcategorieën gekoppeld aan rubriek %2."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1993
-msgid "More"
-msgstr "Meer"
+#: kmymoney2.cpp:2856
+msgid "Delete all"
+msgstr "Alles verwijderen"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997
-msgid "Save Report"
-msgstr "Sla rapport op"
+#: kmymoney2.cpp:2857
+msgid "Just the category"
+msgstr "Alleen de rubriek"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2017
+#: kmymoney2.cpp:2887
msgid ""
-"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
-"Do you want to review or edit it now?"
+"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they "
+"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?"
msgstr ""
-"Er zijn problemen opgetreden tijdens het converteren van de periodieke "
-"transactie '%1'.\n"
-"Wilt u deze bekijken of direct bewerken?"
+"Sommige subcategorieën van de rubriek %1 kunnen niet worden "
+"verwijderd. Deze zijn nog in gebruik. Ze worden verplaatst naar rubriek "
+"%2. Doorgaan?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2039
-msgid ""
-"Found:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Gevonden:\n"
-"\n"
+#: kmymoney2.cpp:2907
+msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2"
+msgstr "Kan subcategorie van rubriek %1 niet verwijderen. Reden: %2"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040
-msgid " commodities (equities)\n"
-msgstr "Producten (aandelen)\n"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041
-msgid " prices\n"
-msgstr "koersen\n"
+#: kmymoney2.cpp:2918
+msgid "Do you really want to delete account %1?"
+msgstr "Wilt u rekening %1 daadwerkelijk verwijderen?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042
-msgid " accounts\n"
-msgstr " rekeningen\n"
+#: kmymoney2.cpp:2930
+msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "Kan rekening '%1' niet verwijderen. Oorzaak: %2"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043
-msgid " transactions\n"
-msgstr " transacties\n"
+#: kmymoney2.cpp:2946
+msgid "Edit account '%1'"
+msgstr "Bewerk rekening '%1'"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
-msgid " schedules\n"
-msgstr " betalingsagenda\n"
+#: kmymoney2.cpp:2951
+msgid "Edit category '%1'"
+msgstr "Bewerk rubriek '%1'"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
-msgid "No inconsistencies were detected"
-msgstr "Er zijn geen inconsistenties ontdekt"
+#: kmymoney2.cpp:3037
+msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "Kan rekeningen '%1' niet aanpassen. Oorzaak: %2"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
-msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
-msgstr " er zijn inconsistenties gevonden en gecorrigeerd\n"
+#: kmymoney2.cpp:3094
+msgid ""
+"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. "
+"Do you want to enter those scheduled transactions now?"
+msgstr ""
+"KMyMoney heeft een aantal periodieke transacties gedetecteerd die nog moeten "
+"worden betaald. Wilt u deze transacties nu invoeren?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
-msgid " orphan accounts were created\n"
-msgstr "er zijn zwevende rekeningen gecreëerd\n"
+#: kmymoney2.cpp:3094
+msgid "Scheduled transactions found"
+msgstr "Periodieke transacties gevonden"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
-msgid " possible schedule problems were noted\n"
-msgstr " mogelijke problemen met periodieke transactie zijn genoteerd\n"
+#: kmymoney2.cpp:3192
+msgid ""
+"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference "
+"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n"
+"Are you sure you want to finish the reconciliation ?"
+msgstr ""
+"U staat op het punt het sluitend maken van deze rekening af te sluiten. Er "
+"is echter een verschil in saldo tussen uw bankafschrift en de transacties "
+"die u als betaald heeft gemarkeerd.\n"
+"Weet u zeker dat u nu wilt afsluiten?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
-msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
-msgstr "Opties voor kleine bedrijven (Klanten, Facturen, etc.)"
+#: kmymoney2.cpp:3194
+msgid "Confirm end of reconciliation"
+msgstr "Bevestig stoppen met sluitend maken van de rekening"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 views/kmymoneyview.cpp:241
-#: views/kmymoneyview.cpp:243
-msgid "Budgets"
-msgstr "Budgetten"
+#: kmymoney2.cpp:3368
+msgid ""
+"You have closed this account. It remains in the system because you have "
+"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can "
+"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all "
+"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting."
+msgstr ""
+"Deze rekening is gesloten. De rekening blijft bestaan omdat er transacties "
+"aan zijn gekoppeld, maar zal niet meer zichtbaar zijn. U kunt de rekening "
+"weer zichtbaar maken in het menu Beeld en Toon alle rekeningen te "
+"kiezen of door het uitvinken van de optie Verberg gesloten rekeningen."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066
-msgid "Lots"
-msgstr "Coupures"
+#: kmymoney2.cpp:3368
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Lening Informatie"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068
-msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
+#: kmymoney2.cpp:3408
+msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3"
msgstr ""
-"De volgende functies die in uw bestand zijn aangetroffen, worden momenteel "
-"niet ondersteund:"
+"%1 kan niet naar de financiële instelling %2 verplaatst "
+"worden. Reden: %3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Press More for further information"
+#: kmymoney2.cpp:3422
+msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Klik om Meer voor verder informatie"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2139
-msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
-msgstr "Zwevende rekening gecreëerd voor onbekende GnuCash rekening"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2170
-msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
-msgstr "Interne fout - ongeldige interval letter in incrDate"
+"%1 kan niet verplaatst worden naar %2 verplaatst worden. "
+"Reden: %3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2233
-msgid "Enter the investment account name "
-msgstr "Geef de naam op voor deze beleggingsrekening"
+#: kmymoney2.cpp:3437
+msgid "%1 YTD Account Transactions"
+msgstr "%1 Rekening transacties tot vandaag"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234
-msgid "My Investments"
-msgstr "Mijn beleggings portefeuille"
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:144
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:549 kmymoney2.cpp:3440
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:72 views/kpayeesviewdecl.ui:83
+#: views/kreportsview.cpp:1063
+#, no-c-format
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transacties"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2269
+#: kmymoney2.cpp:3478
#, c-format
-msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
-msgstr "Selecteer beleggingsrekening of geef een nieuwe naam op. Aandeel %1"
+msgid "Unable to add scheduled transaction: %1"
+msgstr "Kan periodieke transactie niet toevoegen: %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2292 converter/mymoneygncreader.cpp:2307
-msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
-msgstr "%1 is geen beleggingsrekening. Wilt u er één aanmaken?"
+#: kmymoney2.cpp:3478
+msgid "Add scheduled transaction"
+msgstr "Periodieke transactie invoeren"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2408
+#: kmymoney2.cpp:3518
msgid ""
-"An Investment account must be a child of an Asset account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Asset account"
+"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the "
+"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will "
+"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless "
+"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?"
msgstr ""
-"Een beleggingsrekening is een subrekening van een rekening voor bezittingen\n"
-"Rekening %1 zal worden opgeslagen onder de hoofdrekening voor uw bezittingen"
+"U hebt een geplande transactie datum %1 ingevoerd. Omdat de "
+"periodieke transactie voor het laatst betaald is op %2 zal KMyMoney "
+"de plandatum aanpassen naar de eerstvolgende vervaldatum, tenzij u de datum "
+"van de laatste betaling aanpast. Wilt u de datum van de laatste betaling "
+"aanpassen?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2410
-msgid ""
-"An Income account must be a child of an Income account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Income account"
-msgstr ""
-"Een Inkomen rekening moet een subrekening zijn van een Inkomen Rekening\n"
-"rekening %1 zal worden opgeslagen onder de hoofd Inkomen rekening"
+#: kmymoney2.cpp:3518
+msgid "Reset Last Payment Date"
+msgstr "Herstel laatste betaaldatum"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412
-msgid ""
-"An Expense account must be a child of an Expense account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Expense account"
-msgstr ""
-"Een Uitgaven rekening moet een subrekening zijn van een Uitgaven Rekening\n"
-"Rekening %1 zal worden opgeslagen onder de hoofd Uitgaven rekening"
+#: kmymoney2.cpp:3528 kmymoney2.cpp:3548 kmymoney2.cpp:3560
+msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Kan periodieke transactie niet wijzigen: '%1'"
+
+#: kmymoney2.cpp:3572
+msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?"
+msgstr "Weet u zeker dat u periodieke transactie %1 wilt verwijderen?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414
+#: kmymoney2.cpp:3575
msgid ""
-"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
-"account\n"
-"An asset account with the name %1 has been created to hold the data"
+"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the "
+"scheduled transaction."
msgstr ""
-"Eén of meer transacties verwijzen naar een onbekende rekening\n"
-"Voor deze transacties wordt nu een Bezittingen rekening met de naam %1 "
-"gecreëerd"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416
-msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
-msgstr "Periodieke transactie %1 heeft een onbekend interval van %2 "
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417
-msgid "Schedule %1 dropped at user request"
-msgstr "Periodieke transactie %1 is vervallen op verzoek van de gebruiker"
+"Indien het een aflossing van een lening betreft, is het niet mogelijk de "
+"periodieke transactie aan te passen."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418
-msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
-msgstr ""
-"Periodieke transactie %1 bevat een onbekende actie (key = %2, type = %3)"
+#: kmymoney2.cpp:3584
+msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Kan periodieke transactie '%1' niet verwijderen"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419
-msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
-msgstr ""
-"Periodieke transactie %1 bevat meerdere acties. Er is slechts één "
-"geïmporteerd"
+#: kmymoney2.cpp:3598
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Copy of scheduled transaction name\n"
+"Copy of %1"
+msgstr "Kopie van %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420
-msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
-msgstr "Periodieke transactie %1 bevat geen geldige splitsingen"
+#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4389
+msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Kan transactie(s) niet kopiëren: %1, geplaatst in %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
+#: kmymoney2.cpp:3624
msgid ""
-"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
-"convertible"
+"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?"
msgstr ""
-"Periodieke transactie %1 bevat een formule. GnuCash formules kunnen niet "
-"worden geconverteerd"
+"Weet u zeker dat u de %1 transactie gepland op %2 wilt "
+"overslaan?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
-msgid ""
-"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
-"correct operation"
-msgstr ""
-"Periodieke transactie %1 bevat een onbekende interval. Pas dit a.u.b. aan"
+#: kmymoney2.cpp:3634
+msgid "Unable to skip scheduled transaction %1."
+msgstr "Kan periodieke transactie %1niet overslaan."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423
-msgid ""
-"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
-"correct operation"
-msgstr ""
-"Periodieke transactie %1 bevat een onbekende interval. Pas dit a.u.b. aan"
+#: kmymoney2.cpp:3647
+msgid "Unknown scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Onbekende periodieke transactie '%1'"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424
+#: kmymoney2.cpp:3702
msgid ""
-"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
-"please check"
+"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered "
+"into the register?\n"
+"\n"
+"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter "
+"it later."
msgstr ""
-"Rekening of Rubriek %1, transactie datum %2; Splitsing bevat een ongeldige "
-"waarde. Graag controleren"
+"Weet u zeker dat u wilt stoppen met het invoeren van deze periodieke "
+"transactie in het kasboek?\n"
+"\n"
+"De eerstvolgende keer dat KMyMoney wordt gestart wordt u hier weer aan "
+"herinnerd."
-#: kmymoneyutils.cpp:146
-msgid "&New Schedule..."
-msgstr "&Nieuwe periodieke transactie..."
+#: kmymoney2.cpp:3754 kmymoney2.cpp:3761
+msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Kan periodieke transactie niet invoeren '%1'"
-#: kmymoneyutils.cpp:148
-msgid "Create a new schedule."
-msgstr "Maak een nieuwe periodieke transactie."
+#: kmymoney2.cpp:3772 kmymoney2.cpp:3820
+msgid "New Payee"
+msgstr "Nieuwe relatie"
-#: kmymoneyutils.cpp:149
-msgid "Use this to create a new schedule."
-msgstr "Gebruik dit om een nieuwe periodieke transactie te maken."
+#: kmymoney2.cpp:3774
+msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?"
+msgstr "Wilt u %1 toevoegen als relatie?"
-#: kmymoneyutils.cpp:158
-msgid "&Filter"
-msgstr "&Filter"
+#: kmymoney2.cpp:3810
+msgid "Unable to add payee"
+msgstr "Kan relatieniet toevoegen"
-#: kmymoneyutils.cpp:160
-msgid "Filter out accounts"
-msgstr "Filter rekeningen"
+#: kmymoney2.cpp:3863
+msgid "Do you really want to remove the payee %1?"
+msgstr "Wilt u relatie %1 echt verwijderen?"
-#: kmymoneyutils.cpp:161
-msgid "Use this to filter out accounts"
-msgstr "Gebruik dit om rekening te filteren"
+#: kmymoney2.cpp:3865
+msgid "Do you really want to remove all selected payees?"
+msgstr "Wilt u alle geselecteerde relaties echt verwijderen?"
-#: kmymoneyutils.cpp:192
-msgid "Preferred accounts"
-msgstr "Voorkeursrekeningen"
+#: kmymoney2.cpp:3867
+msgid "Remove Payee"
+msgstr "RelatieVerwijderen"
-#: kmymoneyutils.cpp:193
-msgid "Payment accounts"
-msgstr "rekening voor betalingen"
+#: kmymoney2.cpp:3907
+msgid ""
+"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a "
+"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee "
+"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
+msgstr ""
+"Tenminste één (periodieke) transactie verwijst nog naar een relatie. Op dit "
+"moment heeft u alle relaties geselecteerd. U dient slechts één relatiete "
+"selecteren zodat deze (periodieke) transactie daaraan kan worden gekoppeld."
-#: kmymoneyutils.cpp:194
-msgid "Favorite reports"
-msgstr "Favoriete rapporten"
+#: kmymoney2.cpp:3962
+msgid "Unable to reassign payee of transaction/split"
+msgstr "Kan relatieniet aan andere transactie koppelen"
-#: kmymoneyutils.cpp:195
-msgid "Forecast (schedule)"
-msgstr "Prognose (periode)"
+#: kmymoney2.cpp:4019
+msgid "Unable to remove payee(s)"
+msgstr "Kan relatie(s) niet verwijderen"
-#: kmymoneyutils.cpp:196
-msgid "Networth forecast"
-msgstr "Prognose van uw saldo"
+#: kmymoney2.cpp:4027
+msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency"
+msgstr "ISO 4217 code invoeren voor de nieuwe munteenheid"
-#: kmymoneyutils.cpp:197
-msgid "Forecast (history)"
-msgstr "Prognose (historie)"
+#: kmymoney2.cpp:4036
+#, c-format
+msgid "Cannot create new currency. %1"
+msgstr "Kan nieuwe munteenheid niet aanmaken. %1"
-#: kmymoneyutils.cpp:198
-msgid "Assets and Liabilities"
-msgstr "Bezittingen & Schulden"
+#: kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063
+#, c-format
+msgid "Cannot rename currency. %1"
+msgstr "Kan nieuwe munteenheid niet hernoemen. %1"
-#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2416 views/khomeview.cpp:1393
-#: widgets/rc.cpp:70
-msgid "Budget"
-msgstr "Budget"
+#: kmymoney2.cpp:4076
+msgid "Cannot delete currency %1. %2"
+msgstr "Kan munteenheid %1 niet verwijderen. %2"
-#: kmymoneyutils.cpp:200
-msgid "CashFlow"
-msgstr "Cash flow"
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+msgid "Cannot set %1 as base currency: %2"
+msgstr "Kan %1 niet als standaard munteenheid instellen: %2"
-#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366
-msgid "Unable to load schedule details"
-msgstr "Kan details van periodieke transactie niet laden"
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+msgid "Set base currency"
+msgstr "Kies basisvaluta"
-#: kmymoneyutils.cpp:390 widgets/register.cpp:473
-msgid ""
-"_: Reconcile state 'Not reconciled'\n"
-"Not reconciled"
-msgstr "Niet gecontroleerd"
+#: kmymoney2.cpp:4102
+#, c-format
+msgid "Budget %1"
+msgstr "Budget %1"
-#: kmymoneyutils.cpp:393 widgets/register.cpp:476
-msgid ""
-"_: Reconcile state 'Cleared'\n"
-"Cleared"
-msgstr "Betaald"
+#: kmymoney2.cpp:4112
+msgid "Budget %1 (%2)"
+msgstr "Budget %1 (%2)"
-#: kmymoneyutils.cpp:396 widgets/register.cpp:479
-msgid ""
-"_: Reconcile state 'Reconciled'\n"
-"Reconciled"
-msgstr "Gecontroleerd"
+#: kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4176
+msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Kan budget niet toevoegen: %1 geplaatst in %2: %3"
-#: kmymoneyutils.cpp:399 widgets/register.cpp:482
-msgid ""
-"_: Reconcile state 'Frozen'\n"
-"Frozen"
-msgstr "Bevroren"
+#: kmymoney2.cpp:4142
+msgid "Do you really want to remove the budget %1?"
+msgstr "Wilt u budget %1 daadwerkelijk verwijderen?"
-#: kmymoneyutils.cpp:410
-msgid ""
-"_: Reconcile flag C\n"
-"C"
-msgstr "B"
+#: kmymoney2.cpp:4144
+msgid "Do you really want to remove all selected budgets?"
+msgstr "Wilt u alle geselecteerde budgetten daadwerkelijk verwijderen?"
-#: kmymoneyutils.cpp:413
-msgid ""
-"_: Reconcile flag R\n"
-"R"
-msgstr "C"
+#: kmymoney2.cpp:4146
+msgid "Remove Budget"
+msgstr "Budget verwijderen"
-#: kmymoneyutils.cpp:416
-msgid ""
-"_: Reconcile flag F\n"
-"F"
-msgstr "F"
+#: kmymoney2.cpp:4159
+msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Kan budget%1 niet verwijderen, geplaatst in %2: %3"
-#: kmymoneyutils.cpp:419
-msgid ""
-"_: Flag for unknown reconciliation state\n"
-"?"
-msgstr "?"
+#: kmymoney2.cpp:4171 views/kreportsview.cpp:660
+#, c-format
+msgid "Copy of %1"
+msgstr "Kopie van %1"
-#: _tips.cpp:3
-msgid ""
-" ...that you can change the sort order of ledger entries by\n"
-"right-clicking the header of the ledger view?\n"
-msgstr ""
-" ...u de sorteervolgorde van het kasboek kunt wijzigen door\n"
-"met de rechter muistoets te klikken op de labels in het kasboek overzicht?\n"
+#: kmymoney2.cpp:4201
+msgid "Select year"
+msgstr "Selecteer jaar"
-#: _tips.cpp:9
-msgid ""
-" ...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n"
-"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of "
-"the\n"
-"'Goto' functions?\n"
-msgstr ""
-" ...u snel naar de tegenrekening van een overboekings transactie kunt \n"
-"schakelen door het openen van het context menu met de rechter muisknop en "
-"één van de 'Ga naar ...' functie te selecteren?\n"
+#: kmymoney2.cpp:4201
+msgid "Budget year"
+msgstr "Budget jaar"
-#: _tips.cpp:16
-msgid ""
-" ...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n"
-"transaction in the register?\n"
-msgstr ""
-" ...u een transactie kunt bewerken door te dubbelklikken op de \n"
-"transactie in het kasboek?\n"
+#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311
+msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Kan budget %1 niet aanpassen. Geplaatst in %2:%3"
-#: _tips.cpp:22
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4287
msgid ""
-" ...that you can show more details of the selected transaction in the\n"
-"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n"
+"The current budget already contains data. Continuing will replace all "
+"current values of this budget."
msgstr ""
-" ...u meer details over de geselecteerde transactie kunt bekijken in het\n"
-"kasboek door de 'Kasboek Lens' mogelijkheid aan te zetten in het opties "
-"menu?\n"
+"Het huidige budget bevat al gegevens. Als u doorgaat worden alle gegevens "
+"vervangen."
-#: _tips.cpp:28
-msgid ""
-" ...that transactions with no category assigned or split\n"
-"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n"
-"on a yellow triangle in the register?\n"
-msgstr ""
-" ...transacties zonder rubriek, of splitsingen met bedragen die niet\n"
-"zijn toegewezen, in het kasboek gemarkeerd worden met een uitroepteken \n"
-"of een gele driehoek?\n"
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4259 kmymoney2.cpp:4287
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "waarschuwing"
-#: _tips.cpp:35
+#: kmymoney2.cpp:4259
msgid ""
-" ...that you can show all details of the transactions in the register\n"
-"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction "
-"Detail'\n"
-"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n"
+"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
+"applications not only KMyMoney."
msgstr ""
-" ...u alle details van een transactie in het kasboek kunt zien\n"
-"door <Ctrl-T> in te typen of via het menu 'Opties/Laat Transactie "
-"Details zien'\n"
-"te kiezen? Via dezelfde handelingen kunt u dit ook weer uitschakelen.\n"
+"Let op dat alle wijzigingen die u in de volgende dialoog aanbrengt van "
+"toepassing zijn op alle TDE applicaties en niet alleen KMyMoney."
-#: _tips.cpp:42
+#: kmymoney2.cpp:4329
msgid ""
-" ...that you can switch between a listing of all accounts or\n"
-"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n"
-"in the accounts view?\n"
+"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
+"wish to delete the transactions anyway?"
msgstr ""
-" ...u kunt wisselen van een lijst van alle rekeningen naar\n"
-"een pictogrammen overzicht van de rekeningen middels tabbladen\n"
-"in het rekeningen overzicht?\n"
+"Tenminste één splitsing van deze transactie is gecontroleerd. Wilt u "
+"doorgaan met het verwijderen van deze transacties?"
-#: _tips.cpp:49
-msgid " ...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n"
-msgstr " ...het KMyMoney ontwikkel team u een prettige dag toewenst?\n"
+#: kmymoney2.cpp:4332 views/kgloballedgerview.cpp:1054
+msgid "Transaction already reconciled"
+msgstr "Transactie is al gecontroleerd"
-#: _tips.cpp:54
-msgid ""
-" ...you can use your own external filter program to convert any\n"
-"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n"
-"more details.\n"
-msgstr ""
-" ...u een eigen extern filter programma kunt gebruiken om elk\n"
-"formaat direct naar het QIF formaat om te zetten? Ga hiervoor naar de\n"
-"QIF profiel editor voor meer details.\n"
+#: kmymoney2.cpp:4338
+msgid "Do you really want to delete the selected transaction?"
+msgstr "Wilt u de geselecteerde transacties daadwerkelijk verwijderen?"
-#: _tips.cpp:61
-msgid ""
-" ...that you can create a scheduled transaction from an existing\n"
-"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
-"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n"
-msgstr ""
-" ...u een periodieke transactie kunt maken van een bestaande\n"
-"transactie via het context menu (rechter muisknop) of via het \n"
-"\"Meer...\"-menu in het transactieformulier?\n"
+#: kmymoney2.cpp:4340
+msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
+msgstr "Wilt u alle %1 geselecteerde transacties daadwerkelijk verwijderen?"
-#: _tips.cpp:68
-msgid ""
-" ...that you can switch to the payee of a transaction\n"
-"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
-"or in the transaction menu?\n"
-msgstr ""
-" ...u kunt wisselen naar de relatievan een transactie\n"
-"via het contextmenu (rechter muisknop) in het kasboek of via het\n"
-" \"Meer...\"-menu in het transactie formulier?\n"
+#: kmymoney2.cpp:4342
+msgid "Delete transaction"
+msgstr "Transactie verwijderen"
-#: _tips.cpp:75
-msgid ""
-" ...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n"
-"via Configure/Register/...?\n"
-msgstr ""
-" ... u kleuren en lettertypes voor het kasboek kunt wijzigen\n"
-"via Instellingen/KMyMoney instellen/kasboek...?\n"
+#: kmymoney2.cpp:4343
+msgid "Deleting transactions"
+msgstr "Transacties verwijderen"
-#: _tips.cpp:81
-msgid ""
-" ...that you can hide transactions prior to a specific date?\n"
-"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n"
-msgstr ""
-" ...u transacties voor een bepaalde datum kunt verbergen?\n"
-"De datum kan worden aangepast via Instellingen/KMyMoney instellen/Kasboek/"
-"Filter.\n"
+#: kmymoney2.cpp:4358
+msgid "Duplicating transactions"
+msgstr "Kopiëren van transacties"
-#: _tips.cpp:87
-msgid ""
-" ...that you can customize the \"Home-Page\"\n"
-"via Configure/Home?\n"
-msgstr ""
-" ...u de \"Startpagina\" kunt aanpassen\n"
-"via Instellingen/KMyMoney instellen/Start..?\n"
+#: kmymoney2.cpp:4415
+msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Kan transactie(s) niet verwijderen, geplaatst in %2:%3"
+
+#: kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669
+msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Kan transactie(s) niet aanpassen, geplaatst in %2:%3"
-#: _tips.cpp:93
+#: kmymoney2.cpp:4561
msgid ""
-" ...that you can enter new transactions even while reconciling\n"
-"an account? You can also make the transaction form visible.\n"
+"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it? - "
+"Yes cancels editing the transaction You can also select an option to save the transaction "
+"automatically when e.g. selecting another transaction."
msgstr ""
-" ...u een nieuwe transactie kunt invoeren tijdens Saldo Controle\n"
-"van een rekening? U kunt ook het transactie formulier zichtbaar maken.\n"
+"Wilt u stoppen met het wijzigen van de transactie zonder deze op te slaan?"
+" - Ja annuleert het wijzigen U kunt ook de optie kiezen om transacties "
+"automatisch op te slaan als u een andere transactie selecteert."
+
+#: kmymoney2.cpp:4561 kmymoney2.cpp:4564
+msgid "Cancel transaction edit"
+msgstr "Annuleer transactie bewerken"
-#: _tips.cpp:99
+#: kmymoney2.cpp:4564
msgid ""
-" ...that you can actively support the KMyMoney development team in\n"
-"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n"
-"anonymized way for this support. \n"
-"Just open your data file and immediately\n"
-"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n"
-"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n"
-"the extensions .anon.xml. \n"
-"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n"
-"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n"
-msgstr " ...u het KMyMoney team actief kunt ondersteunen? ... that you can import your bank statements even without a network \n"
-"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu."
-"p>\n"
-" Provided by Jose Jorge - "
+"Yes cancels editing the transaction You can also select an option to save the "
+"transaction automatically when e.g. selecting another transaction."
msgstr ""
-" u bankafschriften kunt importeren zonder een netwerk aansluiting.\n"
-"Selecteer het OFX of QIF bestandstype via het Bestand->Importeer.. menu "
-"p>\n"
+"Wilt u stoppen met het wijzigen van de transactie zonder deze op te slaan?"
+" - Ja annuleert de wijzigingen U kunt ook instellen via het menu dat "
+"transacties automatisch worden opgeslagen als u een andere transactie "
+"selecteert."
-#: reports/listtable.cpp:159 reports/listtable.cpp:163
-#: reports/pivottable.cpp:1564
-msgid ""
-"_: Report date range\n"
-"%1 through %2"
-msgstr "%1 tot en met %2"
+#: kmymoney2.cpp:4714
+msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Kan transactie niet accepteren: %1, geplaatst in %2:%3"
-#: reports/listtable.cpp:171 reports/pivottable.cpp:1571
-#, c-format
-msgid "All currencies converted to %1"
-msgstr "Alle munteenheden zijn omgezet naar %1"
+#: kmymoney2.cpp:4963
+msgid "Unable to unmatch the selected transactions"
+msgstr "Kan deze transacties niet vergelijken"
-#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1328
-msgid "All currencies converted to %1\n"
-msgstr "Alle munteenheden zijn omgezet naar %1\n"
+#: kmymoney2.cpp:5002
+msgid "No manually entered transaction selected for matching"
+msgstr "Geen handmatig ingevoerde transactie geselecteerd om te vergelijken"
-#: reports/listtable.cpp:176 reports/pivottable.cpp:1573
-msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted"
-msgstr "Alle bedragen in %1, tenzij anders aangegeven"
+#: kmymoney2.cpp:5004
+msgid "No imported transaction selected for matching"
+msgstr "Geen geimporteerde transactie geselecteerd om te vergelijken"
-#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1330
-msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n"
-msgstr "Alle waarden worden getoond in %1 tenzij anders aangegeven\n"
+#: kmymoney2.cpp:5012
+msgid "Unable to match the selected transactions"
+msgstr "Kan deze transacties niet vergelijken"
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:188
-#: dialogs/rc.cpp:53 dialogs/rc.cpp:63 dialogs/rc.cpp:208 dialogs/rc.cpp:805
-#: dialogs/settings/rc.cpp:111 dialogs/transactioneditor.cpp:844
-#: reports/listtable.cpp:196 views/khomeview.cpp:412 views/khomeview.cpp:485
-#: views/khomeview.cpp:519 views/rc.cpp:61 widgets/kmymoneypriceview.cpp:128
-#: widgets/rc.cpp:36 widgets/register.cpp:565 widgets/transaction.cpp:1027
-#: widgets/transaction.cpp:1484
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: kmymoney2.cpp:5100
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#: reports/listtable.cpp:198
-msgid "Num"
-msgstr "Num"
+#: kmymoney2.cpp:5214
+msgid "Create a new transaction"
+msgstr "Een nieuwe transactie toevoegen"
-#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:204 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:78
-#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:831 dialogs/rc.cpp:217
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:831 dialogs/transactioneditor.cpp:1374
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:1382 dialogs/transactioneditor.cpp:1396
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:1449 dialogs/transactioneditor.cpp:1456
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:1504 reports/listtable.cpp:200
-#: views/kcategoriesview.cpp:76 views/rc.cpp:62 widgets/rc.cpp:115
-#: widgets/register.cpp:62 widgets/transaction.cpp:848
-#: widgets/transaction.cpp:906
-msgid "Category"
-msgstr "Rubriek/Rekening"
+#: kmymoney2.cpp:5280
+msgid "Duplicate the current selected transactions"
+msgstr "Dupliceer de geselecteerde transacties"
-#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:79 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:837
-#: reports/listtable.cpp:202 widgets/rc.cpp:101 widgets/transaction.cpp:1042
-#: widgets/transaction.cpp:1628
-msgid "Memo"
-msgstr "Notitie"
+#: kmymoney2.cpp:5340
+msgid ""
+"_: Button text for unmatch transaction\n"
+"Unmatch"
+msgstr "Niet vergelijken"
-#: reports/listtable.cpp:203
-msgid "Top Category"
-msgstr "Hoofd rubriek"
+#: kmymoney2.cpp:5570 kmymoney2.cpp:5592
+msgid "Goto '%1'"
+msgstr "Ga naar '%1'"
-#: reports/listtable.cpp:204
-msgid "Category Type"
-msgstr "Rubriek Type"
+#: kmymoney2.cpp:5701
+msgid "Running consistency check..."
+msgstr "Consistentie controle loopt..."
-#: dialogs/rc.cpp:229 dialogs/settings/rc.cpp:152 reports/listtable.cpp:207
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/rc.cpp:107
-msgid "Reconciled"
-msgstr "Gecontroleerd"
+#: kmymoney2.cpp:5709
+#, c-format
+msgid "Consistency check failed: %1"
+msgstr "Consistentie Controle mislukt: %1"
-#: reports/listtable.cpp:208 widgets/rc.cpp:117
-msgid "Action"
-msgstr "Actie"
+#: kmymoney2.cpp:5713
+msgid "Consistency check result"
+msgstr "Resultaat van consistentie controle"
-#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:287
-#: dialogs/investactivities.cpp:424 dialogs/investactivities.cpp:504
-#: dialogs/investactivities.cpp:544 dialogs/investtransactioneditor.cpp:241
-#: reports/listtable.cpp:209 widgets/rc.cpp:103 widgets/transaction.cpp:1513
-msgid "Shares"
-msgstr "Aandelen"
+#: kmymoney2.cpp:5722
+msgid "Checking for overdue scheduled transactions..."
+msgstr "Controle op periodieke transacties die vervallen zijn..."
-#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:248
-#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1067
-#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1068
-#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1072
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72 dialogs/rc.cpp:109 dialogs/rc.cpp:164
-#: dialogs/rc.cpp:251 dialogs/rc.cpp:756 dialogs/rc.cpp:827
-#: dialogs/settings/rc.cpp:117 reports/listtable.cpp:210
-#: reports/listtable.cpp:211 reports/pivottable.cpp:2441
-#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneypriceview.cpp:129
-#: widgets/rc.cpp:43 widgets/rc.cpp:105 widgets/register.cpp:573
-msgid "Price"
-msgstr "Koers"
+#: kmymoney2.cpp:5859
+msgid ""
+"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement."
+msgstr ""
+"U moet eerst een KMyMoney bestand selecteren alvorens u afschrift kunt "
+"importeren."
-#: reports/listtable.cpp:212
-msgid "Net Value"
-msgstr "Netto Vermogen"
+#: kmymoney2.cpp:5865
+msgid "Importing a statement via Web Connect"
+msgstr "Importeren van een afschrift via Web Connect"
-#: reports/listtable.cpp:213
-msgid "Buys"
-msgstr "Koopt"
+#: kmymoney2.cpp:5878
+msgid ""
+"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following "
+"error: %3"
+msgstr ""
+"Kon %1 niet importeren met invoegtoepassing %2. De invoegtoepassing gaf de "
+"volgende foutmelding terug: %3"
-#: reports/listtable.cpp:214
-msgid "Sells"
-msgstr "Verkoopt"
+#: kmymoney2.cpp:5878 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:650
+msgid "Importing error"
+msgstr "importeer fout"
-#: reports/listtable.cpp:215
-msgid "Dividends Reinvested"
-msgstr "Herbelegde Dividenden"
+#: kmymoney2.cpp:5899
+msgid "All messages have been enabled."
+msgstr "Alle berichten staan aan."
-#: reports/listtable.cpp:216
-msgid "Dividends Paid Out"
-msgstr "Uitbetaalde Dividenden"
+#: kmymoney2.cpp:5899
+msgid "All messages"
+msgstr "Alle berichten"
-#: reports/listtable.cpp:217
-msgid "Starting Balance"
-msgstr "Beginsaldo"
+#: kmymoney2.cpp:5974
+msgid "Auto saving..."
+msgstr "Automatisch opslaan..."
-#: reports/listtable.cpp:218
-msgid "Ending Balance"
-msgstr "Eindsaldo"
+#: kmymoney2.cpp:6032
+msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'"
+msgstr "Kan parameters voor online bankieren niet instellen ''%1'"
-#: reports/listtable.cpp:219
-msgid "Annualized Return"
-msgstr "Jaarlijkse opbrengst"
+#: kmymoney2.cpp:6047
+msgid ""
+"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online "
+"account? Depending on the details of the online banking method used, this "
+"action cannot be reverted."
+msgstr ""
+"Wet u zeker dat u de koppeling van rekening %1 met een online "
+"rekening wilt verwijderen? Afhankelijk van de gebruikte methode voor online "
+"bankieren kan het zijn dat deze actie omkeerbaar is."
-#: reports/listtable.cpp:220
-msgid "Return On Investment"
-msgstr "Beleggings opbrengst"
+#: kmymoney2.cpp:6047
+msgid "Remove mapping to online account"
+msgstr "Verwijderen koppeling naar online rekening"
-#: dialogs/rc.cpp:106 dialogs/rc.cpp:161 dialogs/rc.cpp:248 dialogs/rc.cpp:505
-#: dialogs/rc.cpp:570 dialogs/rc.cpp:667 dialogs/rc.cpp:753
-#: reports/listtable.cpp:223 widgets/register.cpp:570
-msgid "Payment"
-msgstr "Betaling"
+#: kmymoney2.cpp:6058
+#, c-format
+msgid "Unable to unmap account from online account: %1"
+msgstr "Kan koppeling naar online rekening %1 niet verwijderen."
-#: dialogs/rc.cpp:111 dialogs/rc.cpp:166 dialogs/rc.cpp:253 dialogs/rc.cpp:709
-#: dialogs/rc.cpp:758 reports/listtable.cpp:224 widgets/rc.cpp:119
-#: widgets/register.cpp:575
-msgid "Balance"
-msgstr "Totaal"
+#: kmymoney2.cpp:6075
+msgid " (Brokerage)"
+msgstr " (Afsluitprovisie)"
-#: reports/listtable.cpp:227 views/kscheduledview.cpp:74
-msgid "Next Due Date"
-msgstr "Vervaldatum"
+#: kmymoney2.cpp:6076
+msgid ""
+"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not "
+"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online "
+"account. Please cancel if you intended to map the investment account, "
+"continue otherwise"
+msgstr ""
+"U probeert een kasrekening te koppelen aan een online rekening. Wij raden u "
+"af dit te doen. Over het algemeen wordt aan een online rekening een "
+"beleggingsrekening gekoppeld. Annuleer deze handeling indien u van plan was "
+"een beleggingsrekening te koppelen. Anders kunt u gewoon doorgaan."
-#: reports/listtable.cpp:229 views/kscheduledview.cpp:76
-msgid "Payment Method"
-msgstr "Betalingsmethode"
+#: kmymoney2.cpp:6076
+msgid "Mapping brokerage account"
+msgstr "Koppel kasrekening"
-#: dialogs/rc.cpp:803 reports/listtable.cpp:231 widgets/rc.cpp:2
-msgid "Description"
-msgstr "Omschrijving"
+#: kmymoney2.cpp:6083
+msgid "Select online banking plugin"
+msgstr "Selecteer invoegtoepassing voor online bankieren "
-#: reports/listtable.cpp:232
-msgid "Opening Date"
-msgstr "Startdatum"
+#: kmymoney2.cpp:6124
+#, c-format
+msgid "Unable to map account to online account: %1"
+msgstr "Kan koppeling naar online rekening %1 niet aanmaken."
-#: reports/listtable.cpp:234
-msgid "Balance Early Warning"
-msgstr "Vroegtijdige saldo waarschuwing"
+#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:692
+#: reports/querytabletest.cpp:422
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451
+msgid "Checking"
+msgstr "Betaal"
-#: reports/listtable.cpp:235
-msgid "Balance Max Limit"
-msgstr "Maximum saldo"
+#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:695
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452
+msgid "Savings"
+msgstr "Spaargeld"
-#: reports/listtable.cpp:236
-msgid "Credit Early Warning"
-msgstr "Vroegtijdige krediet waarschuwing"
+#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:698
+#: reports/querytabletest.cpp:423
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453
+msgid "Credit Card"
+msgstr "Creditcard"
-#: reports/listtable.cpp:237
-msgid "Credit Max Limit"
-msgstr "Maximale krediet"
+#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:701
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454
+msgid "Cash"
+msgstr "Contant"
-#: dialogs/rc.cpp:376 reports/listtable.cpp:238
-msgid "Tax"
-msgstr "Belasting"
+#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:704
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604
+msgid "Loan"
+msgstr "Lening"
-#: reports/listtable.cpp:239
-msgid "Preferred"
-msgstr "Voorkeur"
+#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:707
+msgid "Certificate of Deposit"
+msgstr "Bewijs van Storting"
-#: reports/listtable.cpp:240
-msgid "Loan Amount"
-msgstr "Bedrag van de lening"
+#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:710
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456
+msgid "Investment"
+msgstr "Belegging"
-#: dialogs/rc.cpp:511 reports/listtable.cpp:241
-msgid "Interest Rate"
-msgstr "Rentepercentage"
+#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:713
+msgid "Money Market"
+msgstr "Geldmarkt"
-#: reports/listtable.cpp:242
-msgid "Next Interest Change"
-msgstr "Volgende rentewijziging per"
+#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:731
+msgid "Investment Loan"
+msgstr "Lening voor beleggingen"
-#: reports/listtable.cpp:243
-msgid "Periodic Payment"
-msgstr "Periodieke Betaling:"
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:42 dialogs/knewequityentrydecl.ui:113
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:104 kmymoneyutils.cpp:92
+#: kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:734
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "Stock"
+msgstr "Aandeel"
-#: reports/listtable.cpp:244
-msgid "Final Payment"
-msgstr "Laatste Betaling"
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:47 dialogs/knewequityentrydecl.ui:118
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:109 kmymoneyutils.cpp:107
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid "Mutual Fund"
+msgstr "Beleggingsfonds"
-#: reports/listtable.cpp:245 views/khomeview.cpp:766 views/khomeview.cpp:1265
-#: views/khomeview.cpp:1273
-msgid "Current Balance"
-msgstr "Huidig saldo"
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:52 dialogs/knewequityentrydecl.ui:123
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:114 kmymoneyutils.cpp:109
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid "Bond"
+msgstr "Obligatie"
-#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:289
-#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426
-#: dialogs/rc.cpp:327 reports/listtable.cpp:360 reports/listtable.cpp:364
-#: reports/listtable.cpp:556 reports/listtable.cpp:558
-#: reports/pivottable.cpp:1343 reports/pivottable.cpp:1445
-#: reports/pivottable.cpp:1505 reports/pivottable.cpp:1598
-#: reports/pivottable.cpp:1768 reports/pivottable.cpp:1845
-#: reports/pivottable.cpp:2165 reports/pivottable.cpp:2167
-#: reports/pivottable.cpp:2187 reports/pivottable.cpp:2189
-#: reports/querytabletest.cpp:134 reports/querytabletest.cpp:135
-#: reports/querytabletest.cpp:136 reports/querytabletest.cpp:137
-#: reports/querytabletest.cpp:162 reports/querytabletest.cpp:163
-#: reports/querytabletest.cpp:164 reports/querytabletest.cpp:197
-#: reports/querytabletest.cpp:198 reports/querytabletest.cpp:224
-#: reports/querytabletest.cpp:250 reports/querytabletest.cpp:251
-#: reports/querytabletest.cpp:252 reports/querytabletest.cpp:275
-#: reports/querytabletest.cpp:276 reports/querytabletest.cpp:277
-#: reports/querytabletest.cpp:366 reports/querytabletest.cpp:422
-#: reports/querytabletest.cpp:423 views/kforecastview.cpp:568 views/rc.cpp:18
-#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1643
-msgid "Total"
-msgstr "Totaal"
+#: kmymoneyutils.cpp:146
+msgid "&New Schedule..."
+msgstr "&Nieuwe periodieke transactie..."
-#: reports/listtable.cpp:444
-msgid "Initial Market Value"
-msgstr "Initiële marktwaarde"
+#: kmymoneyutils.cpp:148
+msgid "Create a new schedule."
+msgstr "Maak een nieuwe periodieke transactie."
-#: reports/listtable.cpp:445
-msgid "Ending Market Value"
-msgstr "Slotkoers"
+#: kmymoneyutils.cpp:149
+msgid "Use this to create a new schedule."
+msgstr "Gebruik dit om een nieuwe periodieke transactie te maken."
-#: reports/listtable.cpp:448 reports/querytabletest.cpp:651
-msgid "Opening Balance"
-msgstr "Openings Saldo"
+#: kmymoneyutils.cpp:158
+msgid "&Filter"
+msgstr "&Filter"
-#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:652
-#: reports/querytabletest.cpp:653
-msgid "Closing Balance"
-msgstr "Eindsaldo"
+#: kmymoneyutils.cpp:160
+msgid "Filter out accounts"
+msgstr "Filter rekeningen"
-#: reports/listtable.cpp:490 reports/listtable.cpp:491
-msgid "Calculated"
-msgstr "Berekend"
+#: kmymoneyutils.cpp:161
+msgid "Use this to filter out accounts"
+msgstr "Gebruik dit om rekening te filteren"
-#: reports/listtable.cpp:572 reports/listtable.cpp:574
-#: reports/pivottable.cpp:1530 reports/pivottable.cpp:1886
-#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165
-#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225
-#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278
-#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402
-#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548
-#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586
-msgid "Grand Total"
-msgstr "Totaal"
+#: kmymoneyutils.cpp:192
+msgid "Preferred accounts"
+msgstr "Voorkeursrekeningen"
-#: dialogs/rc.cpp:233 reports/pivottable.cpp:339 views/kscheduledview.cpp:174
-#: views/kscheduledview.cpp:433 views/kscheduledview.cpp:449
-#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48
-msgid "Transfers"
-msgstr "Overboekingen"
+#: kmymoneyutils.cpp:193
+msgid "Payment accounts"
+msgstr "rekening voor betalingen"
-#: reports/pivottable.cpp:1951
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
+#: kmymoneyutils.cpp:194
+msgid "Favorite reports"
+msgstr "Favoriete rapporten"
-#: reports/pivottable.cpp:2411 views/khomeview.cpp:1406
-#: views/khomeview.cpp:1443
-msgid "Actual"
-msgstr "Actueel"
+#: kmymoneyutils.cpp:195
+msgid "Forecast (schedule)"
+msgstr "Prognose (periode)"
-#: reports/pivottable.cpp:2421 views/khomeview.cpp:1409
-#: views/khomeview.cpp:1446
-msgid "Difference"
-msgstr "Verschil"
+#: kmymoneyutils.cpp:196
+msgid "Networth forecast"
+msgstr "Prognose van uw saldo"
-#: reports/pivottable.cpp:2431
-msgid "Moving Average"
-msgstr "Lopend gemiddelde"
+#: kmymoneyutils.cpp:197
+msgid "Forecast (history)"
+msgstr "Prognose (historie)"
-#: reports/pivottable.cpp:2436
-msgid "Moving Average Price"
-msgstr "Lopend gemiddelde voor koers"
+#: kmymoneyutils.cpp:198
+msgid "Assets and Liabilities"
+msgstr "Bezittingen & Schulden"
-#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:693
-#: reports/querytable.cpp:736 reports/querytable.cpp:1356
-#: reports/querytable.cpp:1375 views/kpayeesview.cpp:742
-#, c-format
-msgid "Transfer from %1"
-msgstr "Overboeking van %1"
+#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2433 views/khomeview.cpp:1383
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Budget"
+msgstr "Budget"
-#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:694
-#: reports/querytable.cpp:735 reports/querytable.cpp:1355
-#: reports/querytable.cpp:1374 views/kpayeesview.cpp:740
-#, c-format
-msgid "Transfer to %1"
-msgstr "Overboeking naar %1"
+#: kmymoneyutils.cpp:200
+msgid "CashFlow"
+msgstr "Cash flow"
-#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1144
-msgid "Investment Transactions"
-msgstr "Beleggings transacties"
+#: kmymoneyutils.cpp:390 widgets/register.cpp:473
+msgid ""
+"_: Reconcile state 'Not reconciled'\n"
+"Not reconciled"
+msgstr "Niet gecontroleerd"
-#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564
-msgid "Test Report"
-msgstr "Test Rapport"
+#: kmymoneyutils.cpp:393 widgets/register.cpp:476
+msgid ""
+"_: Reconcile state 'Cleared'\n"
+"Cleared"
+msgstr "Betaald"
-#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550
-msgid "Total Stock 1"
-msgstr "Totaal aandelen pakket 1"
+#: kmymoneyutils.cpp:396 widgets/register.cpp:479
+msgid ""
+"_: Reconcile state 'Reconciled'\n"
+"Reconciled"
+msgstr "Gecontroleerd"
-#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1174
-msgid "Investment Performance by Account"
-msgstr "Prestatie van de beleggingen per rekening"
+#: kmymoneyutils.cpp:399 widgets/register.cpp:482
+msgid ""
+"_: Reconcile state 'Frozen'\n"
+"Frozen"
+msgstr "Bevroren"
-#: reports/querytable.cpp:431 reports/querytable.cpp:1200
-#, c-format
-msgid "Month of %1"
-msgstr "Maand van %1"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:387 kmymoneyutils.cpp:402
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:740 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:929
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 views/kforecastview.cpp:174
+#: widgets/register.cpp:54 widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:707
+#: widgets/transaction.cpp:1471
+#, no-c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
-#: reports/querytable.cpp:432 reports/querytable.cpp:1201
-#, c-format
-msgid "Week of %1"
-msgstr "Week van %1"
+#: kmymoneyutils.cpp:410
+msgid ""
+"_: Reconcile flag C\n"
+"C"
+msgstr "B"
-#: reports/querytable.cpp:576 reports/querytable.cpp:739
-#: reports/querytable.cpp:858 reports/querytable.cpp:1325
-#: reports/querytable.cpp:1481
-msgid "No Institution"
-msgstr "Geen financiële instelling"
+#: kmymoneyutils.cpp:413
+msgid ""
+"_: Reconcile flag R\n"
+"R"
+msgstr "C"
-#: reports/querytable.cpp:580 reports/querytable.cpp:1329
-msgid "[Empty Payee]"
-msgstr "[Lege relatie]"
+#: kmymoneyutils.cpp:416
+msgid ""
+"_: Reconcile flag F\n"
+"F"
+msgstr "F"
-#: reports/querytable.cpp:615 reports/querytable.cpp:1361
-msgid "[Split Transaction]"
-msgstr "[Splits transactie]"
+#: kmymoneyutils.cpp:419
+msgid ""
+"_: Flag for unknown reconciliation state\n"
+"?"
+msgstr "?"
-#: reports/querytable.cpp:616 reports/querytable.cpp:617
-msgid "Split"
-msgstr "Splitsing"
+#: kstartuplogo.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Loading..."
+msgstr "Bezig met laden van bestand..."
#: main.cpp:51
msgid ""
@@ -5147,11 +4662,6 @@ msgstr "Geheugenlek detectie"
msgid "Compiled with the following settings:\n"
msgstr "Gecompileerd met de volgende opties:\n"
-#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:650 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:277
-#: main.cpp:98
-msgid "KMyMoney"
-msgstr "KMyMoney"
-
#: main.cpp:104
msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin"
msgstr "Oorspronkelijke idee, veel van de eerste broncode, Projectbeheerder"
@@ -5202,9 +4712,9 @@ msgstr "Patches"
#: main.cpp:136
msgid ""
-"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control Center's "
-"Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and "
-"start KMyMoney again."
+"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control "
+"Center's Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable "
+"value and start KMyMoney again."
msgstr ""
"In het TDE Control Centrum onder Regio & Toegankelijkheid is niet de juiste "
"decimale waarde ingesteld voor uw munteenheid. Stel deze eerst correct in en "
@@ -5222,7940 +4732,8888 @@ msgstr "Er draait al een andere instantie van KMyMoney. Wilt u afsluiten?"
msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers"
msgstr "Onverwachte fout. Meld deze aan de ontwikkelaars."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Uw namen"
+"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 "
+"and < 0.9 to correct the problem."
+msgstr ""
+"Rekening %1 bevat een beginsaldo. Gebruik KMyMoney versie 0.8 tot 0.9 om dit "
+"probleem te corrigeren."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:597
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "Uw Emails"
+"_: Brokerage (suffix for account names)\n"
+"Brokerage"
+msgstr "Kasrekening"
-#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:62 dialogs/kimportdlg.cpp:66 rc.cpp:1
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importeren"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:47
+msgid "Opening Balances"
+msgstr "Beginsaldo"
-#: rc.cpp:2
-msgid "E&xport"
-msgstr "E&xporteer"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:398
+msgid "Cannot remove transaction that references a closed account."
+msgstr ""
+"Kan geen transactie verwijderen welke verwijst naar een gesloten rekening."
-#: rc.cpp:3
-msgid "&Institution"
-msgstr "&Financiële instelling"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1421 mymoney/mymoneyfile.cpp:1451
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1470 mymoney/mymoneyfile.cpp:1485
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1507
+msgid "* Problem with account '%1'"
+msgstr "* Probleem met rekening '%1'"
-#: rc.cpp:4
-msgid "&Account"
-msgstr "&Rekening"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1422
+msgid " * Loop detected between this account and account '%2'."
+msgstr ""
-#: rc.cpp:5
-msgid "&Category"
-msgstr "&Rubriek"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1423
+#, fuzzy
+msgid " Reparenting account '%2' to top level account '%1'."
+msgstr " Nieuwe moederrekening is al aanwezig '%1'."
-#: rc.cpp:6
-msgid "&Transaction"
-msgstr "&Transactie"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1456
+msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group."
+msgstr " * Moederrekening '%1' behoort tot een andere groep."
-#: rc.cpp:7 rc.cpp:20
-msgid "Mark transaction as..."
-msgstr "Markeer transactie als..."
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1457 mymoney/mymoneyfile.cpp:1488
+msgid " New parent account is the top level account '%1'."
+msgstr " Nieuwe moederrekening is al aanwezig '%1'."
-#: rc.cpp:8 rc.cpp:21
-msgid "Mark transaction"
-msgstr "Markeer transactie"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1473
+msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account."
+msgstr " * Moederrekening '%1' heeft '%2' niet als subrekening."
-#: rc.cpp:9
-msgid "T&ools"
-msgstr "G&ereedschappen"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1487
+msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore."
+msgstr " * De moederrekening met id %1 bestaat niet meer."
-#: rc.cpp:10
-msgid "Account options"
-msgstr "Rekening opties"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1509
+msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore."
+msgstr " * Dochterrekening met id %1 bestaat niet meer."
-#: rc.cpp:11
-msgid "Category options"
-msgstr "Rubriek opties"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1510
+msgid " The child account list will be reconstructed."
+msgstr " Dochterrekening wordt gereconstrueerd."
-#: rc.cpp:12
-msgid "Institution options"
-msgstr "Opties voor financiële instelling"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1530
+msgid " * Unable to update account data in engine."
+msgstr " * Kan rekening gegevens niet bijwerken."
-#: rc.cpp:13
-msgid "Payee options"
-msgstr "RelatieOpties"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1537
+msgid "* Reconstructing the child lists for"
+msgstr "* Reconstructie van de dochterlijst voor"
-#: rc.cpp:14
-msgid "Budget options"
-msgstr "Budget opties"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1574
+msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine"
+msgstr " * Kan gegevens van rekening %1 niet bijwerken"
-#: rc.cpp:15
-msgid "Investment options"
-msgstr "Beleggings opties"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1592
+msgid " * Payee %1 recreated with fixed id"
+msgstr " * Relatie%1 is opnieuw aangemaakt met een vaste id"
-#: rc.cpp:16
-msgid "Scheduled transactions options"
-msgstr "Opties voor periodieke transacties "
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1621
+msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'."
+msgstr " * Relatieid is bijgewerkt in de splitsing van transactie '%1'."
-#: rc.cpp:17
-msgid "Transaction options"
-msgstr "Transactie Opties"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1634
+msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'."
+msgstr ""
+" * waarde van aandelen aangepast aan het bedrag van de splitsing voor "
+"transactie.'%1'."
-#: rc.cpp:18
-msgid "Move transaction to..."
-msgstr "Transacties verplaatsen naar..."
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1637
+msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'."
+msgstr " * Waarde ingesteld op aandelen in splitsing '%1'."
-#: rc.cpp:19
-msgid "Select account"
-msgstr "Selecteer rekening"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1643
+msgid ""
+" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. "
+"Please fix manually."
+msgstr ""
+" * Splitsing %2 in transactie '%1' refereert naar een ongeldige rekening "
+"%3. Graag handmatig corrigeren."
-#: rc.cpp:22
-msgid "Currency options"
-msgstr "Munteenheid opties"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1654
+msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'."
+msgstr " * Waarde aangemerkt als rente in splitsing '%1'."
-#: rc.cpp:24
-msgid "Always show a No. field in transaction form"
-msgstr "Altijd een Nr. veld tonen in transactieformulier"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1681
+msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'."
+msgstr ""
+" * Relatieid is bijgewerkt in de splitsing van periodieke transactie '%1'."
-#: rc.cpp:25
-msgid "Auto fill with previous transaction data"
-msgstr "Autovullen met vorige transactiegegevens"
-
-#: rc.cpp:26
-msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs less than"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1687
+msgid ""
+" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0."
msgstr ""
-"Behandel twee transacties als identiek als de bedragen minder verschillen dan"
+" * Splitsing in periodieke transactie '%1' bevat een waarde != 0 en "
+"aandelen == 0."
-#: dialogs/settings/rc.cpp:144 rc.cpp:27
-msgid "Auto increment check number"
-msgstr "Automatisch ophogen controle nummer"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1688
+msgid " Shares set to value."
+msgstr " Aandelen krijgen deze waarde."
-#: rc.cpp:28
-msgid "Autosave file periodically"
-msgstr "Periodiek opslaan"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1696
+msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'."
+msgstr " * Bankid is verwijderd uit de periodieke transactie '%1'."
-#: rc.cpp:29
-msgid "Autosave interval in minutes"
-msgstr "Interval voor periodiek opslaan"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1709
+msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'."
+msgstr " * Aandelen ingesteld conform bedrag in periodieke transactie '%1'."
-#: rc.cpp:30
-msgid "Check schedules upon startup"
-msgstr "Periodieke transacties nakijken bij opstarten"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1712
+msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'."
+msgstr ""
+" * waarde ingesteld voor aandelen in de splitsing van de periodieke "
+"transactie '%1'."
-#: dialogs/settings/rc.cpp:171 rc.cpp:31
-msgid "Enter transactions this number of days in advance"
-msgstr "Transacties dit aantal dagen van te voren invoeren"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1718
+msgid ""
+" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. "
+"Please fix manually."
+msgstr ""
+" * Splitsing %2 in periodieke transactie '%1' verwijst naar een ongeldige "
+"rekening %3. Graag handmatig corrigeren."
-#: dialogs/settings/rc.cpp:172 rc.cpp:32
-msgid "Number of days to preview schedules in ledger"
-msgstr "Aantal toekomstige dagen zichtbaar in het kasboek"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1744
+msgid " * Payee id updated in report '%1'."
+msgstr " * Relatieid bijgewerkt in rapport '%1'."
-#: dialogs/settings/rc.cpp:143 rc.cpp:33
-msgid "Insert transaction type into No. field for new transactions"
-msgstr "Transactie type invoegen in Nr. veld voor nieuwe transacties"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1761
+msgid " * Payee '%1' removed."
+msgstr " * Relatie'%1' is verwijderd."
-#: dialogs/settings/rc.cpp:145 rc.cpp:34
-msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split"
-msgstr "Bewaar wijzigingen als u een andere transactie of splitsing selecteert"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1768
+msgid "Finish! Data is consistent."
+msgstr "Gereed! Gegevens zijn consistent."
-#: rc.cpp:35
-msgid "Using the Enter key moves between the fields"
-msgstr "Gebruik de Enter toets om te wisselen tussen velden"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1770
+msgid "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present."
+msgstr ""
+"Gereed! %1 problemen zijn gecorrigeerd. %2 problemen zijn nog aanwezig."
-#: dialogs/settings/rc.cpp:130 rc.cpp:36
-msgid "Use the ledger lens"
-msgstr "De Kasboek Lens gebruiken"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:797 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:840
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:893
+msgid "Any"
+msgstr "willekeurig"
-#: rc.cpp:37
-msgid "Price Precision"
-msgstr "Koers nauwkeurigheid"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:800 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:845
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:896 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1192
+#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1353
+msgid "Once"
+msgstr "Eenmalig"
-#: dialogs/rc.cpp:65 rc.cpp:38
-msgid "Update price history"
-msgstr "Koershistorie bijwerken"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:802 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:851
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1194 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1354
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "dagelijks"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:132 rc.cpp:39
-msgid "Show transaction form"
-msgstr "Transactieformulier tonen"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:804 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:858
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1196 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1355
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "wekelijks"
-#: rc.cpp:40
-msgid "Start with last selected view or homepage"
-msgstr "Start met laatst gekozen pagina of startpagina"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:806 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1198
+#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1357
+msgid "Fortnightly"
+msgstr "tweewekelijks"
-#: rc.cpp:41
-msgid "Use GPG to encrypt data file"
-msgstr "Gebruik GPG om het bestand te versleutelen"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:808 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:859
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1200 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1356
+msgid "Every other week"
+msgstr "om de week"
-#: rc.cpp:42
-msgid "Also encrypt against recover key"
-msgstr "Versleutel ook met de herstelsleutel"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:810 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:868
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1202 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1358
+msgid "Every half month"
+msgstr "iedere halve maand"
-#: rc.cpp:43
-msgid "GPG User ID (deprecated)"
-msgstr "GPG Gebruikers ID"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:812 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:860
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1204
+msgid "Every three weeks"
+msgstr "Iedere drie weken"
-#: rc.cpp:44
-msgid "GPG User ID"
-msgstr "GPG Gebruikers ID"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:814 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:861
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1206 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1359
+msgid "Every four weeks"
+msgstr "iedere vier weken"
-#: rc.cpp:45
-msgid "Run in expert (accountant) mode"
-msgstr "Start in expert (accountant) modus"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:816 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:852
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1208
+msgid "Every thirty days"
+msgstr "Iedere dertig dagen"
-#: rc.cpp:46
-msgid "Show splash screen during startup"
-msgstr "Laat splash-screen zien tijdens opstarten"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:818 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:874
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1210 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1360
+#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:334 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:136
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Maandelijks"
-#: rc.cpp:47
-msgid "Synchronize account in ledger and investment view"
-msgstr "Synchroniseer rekening in kasboek en beleggings overzicht"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:820 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:862
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1212 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1361
+msgid "Every eight weeks"
+msgstr "iedere acht weken"
-#: rc.cpp:48
-msgid "Icon size for view selection"
-msgstr "Pictogram grootte voor overzichten"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:822 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:875
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1214 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1362
+msgid "Every two months"
+msgstr "iedere twee maanden"
-#: rc.cpp:49
-msgid "list of hidden views"
-msgstr "lijst van verborgen overzichten"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:824 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:876
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1216 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1363
+msgid "Every three months"
+msgstr "iedere drie maanden"
-#: rc.cpp:50
-msgid "Firsttime switch to start new user wizard"
-msgstr "Eerste keer starten van de wizard voor nieuwe gebruikers"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:826 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1218
+#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1364
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Quarterly"
+msgstr "ieder kwartaal"
-#: rc.cpp:51
-msgid "Show title bar on each view"
-msgstr "Toon titels in ieder scherm"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:828 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:877
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1220 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1365
+msgid "Every four months"
+msgstr "iedere vier maanden"
-#: rc.cpp:52
-msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string"
-msgstr "Tekst is identiek aan bv. relaties vanaf begin van de tekst."
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:830 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:878
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1222 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1366
+msgid "Twice yearly"
+msgstr "halfjaarlijks"
-#: rc.cpp:53
-msgid "Order of items on homepage"
-msgstr "Volgorde van items op de startpagina"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:832 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:884
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1224 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1367
+#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:342 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Yearly"
+msgstr "jaarlijks"
-#: rc.cpp:54
-msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page"
-msgstr ""
-"Percentage van de standaard lettergrootte te gebruiken voor het bekijken van "
-"de HTML startpagina"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:834 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:885
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1226 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1368
+msgid "Every other year"
+msgstr "om het jaar"
-#: rc.cpp:55
-msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end."
-msgstr ""
-"Onthoud de grootte van de lettertypes bij het afsluiten van het programma."
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:898
+msgid "Day"
+msgstr "Dagelijks"
-#: rc.cpp:56
-msgid "Show account limit information on the Homepage"
-msgstr "Toon rekening limiet op de Startpagina"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:900 reports/listtable.cpp:207
+#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:123 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Week"
+msgstr "Wekelijks"
-#: rc.cpp:58
-msgid "Hide closed accounts"
-msgstr "Verberg gesloten rekeningen"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:902
+msgid "Half-month"
+msgstr "Half maandelijks"
-#: rc.cpp:59
-msgid "Hide finished schedules"
-msgstr "Verberg afgehandelde periodieke transacties"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:904 reports/listtable.cpp:206
+#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:124 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Month"
+msgstr "Maandelijks"
-#: rc.cpp:61
-msgid "Show all register entries in full detail"
-msgstr "Laat alle kasboek transacties volledig zien"
+#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:62 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:906
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Year"
+msgstr "Jaarlijks"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:129 rc.cpp:62
-msgid "Show a grid in the register"
-msgstr "Toon een raster in het kasboek"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:916
+msgid "Bill"
+msgstr "Rekening"
-#: rc.cpp:63
-msgid "Show fancy group markers"
-msgstr "Laat mooie groeps markeringen zien"
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:191 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:137
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:926
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:59 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:919
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:420 widgets/register.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Deposit"
+msgstr "Storting"
-#: rc.cpp:64
-msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year"
-msgstr ""
-"Laat mooie markeringen zien voor het vorige en het huidige fiscale jaar"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:922 reports/querytable.cpp:597
+#: reports/querytable.cpp:699 widgets/kmymoneycombo.cpp:419
+msgid "Transfer"
+msgstr "Overboeking"
-#: rc.cpp:65
-msgid "Starting month of the fiscal year"
-msgstr "Start maand van het fiscale jaar"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:925
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:279
+msgid "Loan payment"
+msgstr "Aflossing"
-#: rc.cpp:66
-msgid "Starting day of the fiscal year"
-msgstr "Startdatum voor het fiscale jaar"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:962
+msgid "Any (Error)"
+msgstr "Willekeurige fout"
-#: rc.cpp:67
-msgid "Start date"
-msgstr "Aanvangsdatum"
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:264 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:974
+#, no-c-format
+msgid "Change the date to the previous Friday"
+msgstr "De datum veranderen naar de voorafgaande vrijdag"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:9 rc.cpp:68
-msgid "Use system colors"
-msgstr "Gebruik systeemlettertypen"
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:269 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:977
+#, no-c-format
+msgid "Change the date to the next Monday"
+msgstr "De datum veranderen naar de volgende maandag"
-#: rc.cpp:69
-msgid "List color"
-msgstr "Lijst kleuren"
+#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:980
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Niets doen"
-#: rc.cpp:70
-msgid "List background color"
-msgstr "Lijst achtergrond kleur"
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:172 reports/querytable.cpp:1159
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
-#: rc.cpp:71
-msgid "List grid color"
-msgstr "Lijst raster kleur"
+#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:414
+msgid "not reconciled"
+msgstr "niet gecontroleerd"
-#: rc.cpp:72
-msgid "Background color for imported transactions"
-msgstr "Achtergrond kleur voor geïmporteerde transacties"
+#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:417
+msgid "cleared"
+msgstr "betaald"
-#: rc.cpp:73
-msgid "Background color for matched transactions"
-msgstr "Achtergrond kleur voor identieke transacties"
+#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:420
+msgid "reconciled"
+msgstr "gecontroleerd"
-#: rc.cpp:74
-msgid "List color for erronous transactions"
-msgstr "Kleur van de lijst met foutieve transacties"
+#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:423
+msgid "frozen"
+msgstr "bevroren"
-#: rc.cpp:75
-msgid "List color for missing conversion rate"
-msgstr "Kleur van de lijst voor ontbrekende wisselkoersen"
+#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:426
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
-#: rc.cpp:76
-msgid "List color for negative values"
-msgstr "Kleur van de lijst voor negatieve waarden"
+#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:194
+msgid ""
+"Database apparently in use\n"
+"Opened by %1 on %2 at %3.\n"
+"Open anyway?"
+msgstr ""
+"Database is momenteel in gebruik\n"
+"Geopend door %1 op %2 om %3.\n"
+"Toch openen?"
-#: rc.cpp:77
-msgid "Background color for group marker"
-msgstr "Achtergrondkleur voor groep markering"
+#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:232
+msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually"
+msgstr "Kan geen database aanmaken voor driver %1. Maak deze handmatig aan."
-#: rc.cpp:78
-msgid "Background color for required fields"
-msgstr "Achtergrondkleur voor verplichte velden"
+#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:247
+msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?"
+msgstr ""
+"Fout bij het aanmaken van database %1. Heeft u wel de juiste rechten om deze "
+"actie uit te voeren?"
-#: rc.cpp:79
-msgid "Use system font"
-msgstr "Gebruik systeemlettertypen"
+#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:180
+msgid "Loading securities..."
+msgstr "Bezig met laden van fondsen..."
-#: dialogs/settings/rc.cpp:21 rc.cpp:80
-msgid "Cell font"
-msgstr "Lettertype voor Cel"
+#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:187
+msgid "Loading reports..."
+msgstr "Bezig met laden van rapporten..."
-#: dialogs/settings/rc.cpp:22 rc.cpp:81
-msgid "Header font"
-msgstr "Lettertype voor Kop"
+#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:268
+msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2"
+msgstr "Onbekend XML label %1 gevonden in regel %2"
-#: rc.cpp:82 rc.cpp:83
-msgid "Sort order of register in normal view"
-msgstr "Sorteervolgorde in het standaard kasboek overzicht"
+#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:274
+msgid "Exception while creating a %1 element: %2"
+msgstr "Fout tijdens het creëren van een %1 element: %2"
-#: rc.cpp:84
-msgid "Sort order of register in search dialog"
-msgstr "Sorteervolgorde in de kasboek zoek dialoog"
+#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:513
+msgid "Loading file information..."
+msgstr "Bezig met laden van bestandsinformatie..."
-#: rc.cpp:85
-msgid ""
-"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation"
-msgstr ""
-"Standaard status voor transactie ingevoerd tijdens het sluitend maken van de "
-"rekening"
+#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:591
+msgid "Loading user information..."
+msgstr "Bezig met laden van gebruikers informatie..."
-#: rc.cpp:86
-msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions"
-msgstr ""
-"Aaantal dagen (plus/minus) waarbinnen naar overeenkomstige transacties moet "
-"worden gezocht."
+#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:655
+msgid "Saving accounts..."
+msgstr "Opslaan van rekeningen..."
-#: rc.cpp:87
-msgid "During import, ask for a new payee's default category"
-msgstr ""
-"Vraag naar de standaard rubriek voor een nieuwe relatie tijdens het "
-"importeren"
+#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:678
+msgid "Saving transactions..."
+msgstr "Opslaan van transacties..."
-#: rc.cpp:88
-msgid "Method to calculate forecast"
-msgstr "Methode om de prognose te berekenen"
+#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:747
+msgid "Saving reports..."
+msgstr "Opslaan van rapporten..."
-#: rc.cpp:89
-msgid "Days to forecast"
-msgstr "Dagen te prognotiseren"
+#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:762
+msgid "Saving budgets..."
+msgstr "Opslaan van budgetten..."
-#: rc.cpp:90
-msgid "Days of normal account cycle"
-msgstr "Dagen voor een normale rekening cyclus"
+#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
+#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376
+msgid "The HTTP request failed."
+msgstr "Het HTTP verzoek is mislukt."
-#: rc.cpp:91
-msgid "Number of historic cycles to use in forecast"
-msgstr "Nummer van historische cycli te gebruiken in de prognose"
+#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
+#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376
+msgid "Failed"
+msgstr "Mislukt"
-#: rc.cpp:92
-msgid "Day of month to start forecast"
-msgstr "Dag van de maand waarop de prognose start"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
+msgid "Loading banklist"
+msgstr "Lijst van banken wordt geladen"
-#: rc.cpp:93
-msgid "Method to calculate history-based forecast"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
+msgid ""
+"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n"
+"This may take some time depending on the available bandwidth."
msgstr ""
-"Methode voor het berekenen van een prognose gebaseerd op historische gegevens"
+"Ophalen van de lijst van banken via http://moneycentral.msn.com/\n"
+"Dit kan enige tijd duren."
-#: rc.cpp:94
-msgid "Skip opening date when fetching transactions"
-msgstr "Sla startdatum over tijdens ophalen van transacties"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199
+msgid "Supports online statements %2"
+msgstr ""
+"Kon %1 niet importeren met de OFX invoegtoepassing. De invoegtoepassing gaf "
+"de volgende foutmelding terug: %2"
-#: views/kreportsview.cpp:591
-msgid "Export as"
-msgstr "Exporteren als"
+#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681
+msgid "Importing process terminated unexpectedly."
+msgstr "Importeer proces is overwacht gestopt."
-#: views/kreportsview.cpp:619 views/kreportsview.cpp:660
-#: views/kreportsview.cpp:942 views/kreportsview.cpp:950
-#: views/kreportsview.cpp:958 views/kreportsview.cpp:968
-#: views/kreportsview.cpp:980 views/kreportsview.cpp:998
-#: views/kreportsview.cpp:1006 views/kreportsview.cpp:1014
-#: views/kreportsview.cpp:1022 views/kreportsview.cpp:1034
-#: views/kreportsview.cpp:1046 views/kreportsview.cpp:1056
-#: views/kreportsview.cpp:1070 views/kreportsview.cpp:1079
-#: views/kreportsview.cpp:1087 views/kreportsview.cpp:1095
-#: views/kreportsview.cpp:1103 views/kreportsview.cpp:1111
-#: views/kreportsview.cpp:1120 views/kreportsview.cpp:1132
-#: views/kreportsview.cpp:1145 views/kreportsview.cpp:1155
-#: views/kreportsview.cpp:1165 views/kreportsview.cpp:1175
-#: views/kreportsview.cpp:1185 views/kreportsview.cpp:1195
-#: views/kreportsview.cpp:1208 views/kreportsview.cpp:1222
-#: views/kreportsview.cpp:1239 views/kreportsview.cpp:1257
-#: views/kreportsview.cpp:1273 views/kreportsview.cpp:1295
-#: views/kreportsview.cpp:1304 views/kreportsview.cpp:1313
-#: views/kreportsview.cpp:1322 views/kreportsview.cpp:1336
-#: views/kreportsview.cpp:1347 views/kreportsview.cpp:1362
-#: views/kreportsview.cpp:1372 views/kreportsview.cpp:1383
-#: views/kreportsview.cpp:1393 views/kreportsview.cpp:1404
-#: views/kreportsview.cpp:1423 views/kreportsview.cpp:1432
-#: views/kreportsview.cpp:1444 views/kreportsview.cpp:1463
-#: views/kreportsview.cpp:1472 views/kreportsview.cpp:1481
-#: views/kreportsview.cpp:1490
-msgid "Default Report"
-msgstr "Standaard Rapport"
+#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681
+msgid "Failed to import all statements."
+msgstr "Kan niet alle afschriften importeren."
-#: views/kreportsview.cpp:621 views/kreportsview.cpp:661
-msgid "Custom Report"
-msgstr "Aangepast Rapport"
+#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:412
+msgid "Cannot open file %1 for writing"
+msgstr "Kon bestand '%1' niet openen voor schrijven"
-#: views/kreportsview.cpp:622
-msgid " (Customized)"
-msgstr " (Aangepast)"
+#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:416
+msgid "OFX setup error"
+msgstr "OFX setup fout"
-#: views/kreportsview.cpp:690
+#: reports/listtable.cpp:160 reports/listtable.cpp:164
+#: reports/pivottable.cpp:1581
msgid ""
-"Are you sure you want to delete report %1? There is no way to "
-"recover it!"
-msgstr ""
-"Weet u zeker dat u rapport %1 wilt verwijderen? U kunt deze niet meer "
-"terug halen!"
+"_: Report date range\n"
+"%1 through %2"
+msgstr "%1 tot en met %2"
-#: views/kreportsview.cpp:690 views/kreportsview.cpp:702
-msgid "Delete Report?"
-msgstr "Rapport Verwijderen?"
+#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1588
+#, c-format
+msgid "All currencies converted to %1"
+msgstr "Alle munteenheden zijn omgezet naar %1"
-#: views/kreportsview.cpp:702
-msgid "Sorry, %1 is a default report. You may not delete it."
-msgstr ""
-"Sorry, %1 is een standaardrapport. U kunt deze niet verwijderen."
+#: reports/listtable.cpp:173 reports/pivottable.cpp:1345
+msgid "All currencies converted to %1\n"
+msgstr "Alle munteenheden zijn omgezet naar %1\n"
-#: views/kreportsview.cpp:882
-msgid "&Open"
-msgstr "&Openen"
+#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1590
+msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted"
+msgstr "Alle bedragen in %1, tenzij anders aangegeven"
-#: views/kreportsview.cpp:884
-msgid "&New report"
-msgstr "&Nieuw rapport"
+#: reports/listtable.cpp:178 reports/pivottable.cpp:1347
+msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n"
+msgstr "Alle waarden worden getoond in %1 tenzij anders aangegeven\n"
-#: views/kreportsview.cpp:934
-msgid "Income and Expenses"
-msgstr "Inkomsten en Uitgaven"
+#: reports/listtable.cpp:199
+msgid "Num"
+msgstr "Num"
-#: views/kreportsview.cpp:941
-msgid "Income and Expenses This Month"
-msgstr "Inkomsten en Uitgaven deze maand"
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:793 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:461
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:490 reports/listtable.cpp:200
+#: views/kscheduledview.cpp:72 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:262
+#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Payee"
+msgstr "Relatie"
-#: views/kreportsview.cpp:949
-msgid "Income and Expenses This Year"
-msgstr "Inkomsten en Uitgaven dit jaar"
+#: reports/listtable.cpp:204
+msgid "Top Category"
+msgstr "Hoofd rubriek"
-#: views/kreportsview.cpp:957
-msgid "Income and Expenses By Year"
-msgstr "Inkomsten en Uitgaven per jaar"
+#: reports/listtable.cpp:205
+msgid "Category Type"
+msgstr "Rubriek Type"
-#: views/kreportsview.cpp:967
-msgid "Income and Expenses Graph"
-msgstr "Inkomsten en Uitgaven grafiek"
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:625
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:306 reports/listtable.cpp:208
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Gecontroleerd"
-#: views/kreportsview.cpp:979
-msgid "Income and Expenses Pie Chart"
-msgstr "Inkomsten en Uitgaven taart grafiek"
+#: reports/listtable.cpp:209 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:290
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Actie"
-#: views/khomeview.cpp:1361 views/kreportsview.cpp:990
-msgid "Net Worth"
+#: reports/listtable.cpp:213
+msgid "Net Value"
msgstr "Netto Vermogen"
-#: views/kreportsview.cpp:997
-msgid "Net Worth By Month"
-msgstr "Netto vermogen per maand "
-
-#: views/kreportsview.cpp:1005
-msgid "Net Worth Today"
-msgstr "Netto vermogen per vandaag"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1013
-msgid "Net Worth By Year"
-msgstr "Netto vermogen per jaar"
+#: reports/listtable.cpp:214
+msgid "Buys"
+msgstr "Koopt"
-#: views/kreportsview.cpp:1021
-msgid "7-day Cash Flow Forecast"
-msgstr "7-daagse prognose voor uw cash flow"
+#: reports/listtable.cpp:215
+msgid "Sells"
+msgstr "Verkoopt"
-#: views/kreportsview.cpp:1033
-msgid "Net Worth Graph"
-msgstr "Netto vermogen grafiek"
+#: reports/listtable.cpp:216
+msgid "Dividends Reinvested"
+msgstr "Herbelegde Dividenden"
-#: views/kreportsview.cpp:1045
-msgid "Account Balances by Institution"
-msgstr "Saldo van rekeningen per financiële instelling"
+#: reports/listtable.cpp:217
+msgid "Dividends Paid Out"
+msgstr "Uitbetaalde Dividenden"
-#: views/kreportsview.cpp:1055
-msgid "Account Balances by Type"
-msgstr "Saldo per type rekening"
+#: reports/listtable.cpp:218
+msgid "Starting Balance"
+msgstr "Beginsaldo"
-#: views/kreportsview.cpp:1069
-msgid "Transactions by Account"
-msgstr "Transacties per rekening"
+#: reports/listtable.cpp:219
+msgid "Ending Balance"
+msgstr "Eindsaldo"
-#: views/kreportsview.cpp:1078
-msgid "Transactions by Category"
-msgstr "Transacties per rubriek"
+#: reports/listtable.cpp:220
+msgid "Annualized Return"
+msgstr "Jaarlijkse opbrengst"
-#: views/kreportsview.cpp:1086
-msgid "Transactions by Payee"
-msgstr "Transacties per relatie"
+#: reports/listtable.cpp:221
+msgid "Return On Investment"
+msgstr "Beleggings opbrengst"
-#: views/kreportsview.cpp:1094
-msgid "Transactions by Month"
-msgstr "Transacties per maand"
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:186 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:132
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:921 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1539
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3133 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5216
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:54 reports/listtable.cpp:224
+#: widgets/register.cpp:570
+#, no-c-format
+msgid "Payment"
+msgstr "Betaling"
-#: views/kreportsview.cpp:1102
-msgid "Transactions by Week"
-msgstr "Transacties per week"
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:211 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:157
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:946 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:342
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:79 reports/listtable.cpp:225
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:301 widgets/register.cpp:575
+#, no-c-format
+msgid "Balance"
+msgstr "Totaal"
-#: views/kreportsview.cpp:1110
-msgid "Loan Transactions"
-msgstr "Lening transacties"
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:604 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:55
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:548 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:47
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:382
+#: reports/listtable.cpp:226 widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113
+#: widgets/register.cpp:61 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: views/kreportsview.cpp:1119
-msgid "Transactions by Reconciliation Status"
-msgstr "Transacties per Controle Status"
+#: reports/listtable.cpp:228 views/kscheduledview.cpp:74
+msgid "Next Due Date"
+msgstr "Vervaldatum"
-#: views/kreportsview.cpp:1125
-msgid "Cash Flow"
-msgstr "Cash flow"
+#: reports/listtable.cpp:229
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684
+msgid "Occurence"
+msgstr "Voorval"
-#: views/kreportsview.cpp:1131
-msgid "Cash Flow Transactions This Month"
-msgstr "Cash flow transacties deze maand"
+#: reports/listtable.cpp:230 views/kscheduledview.cpp:76
+msgid "Payment Method"
+msgstr "Betalingsmethode"
-#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228
-#: views/kreportsview.cpp:1137
-msgid "Investments"
-msgstr "Beleggingen"
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:350 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:361
+#: reports/listtable.cpp:231
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:55
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616
+#, no-c-format
+msgid "Institution"
+msgstr "Financiële instelling"
-#: views/kreportsview.cpp:1154
-msgid "Investment Holdings by Account"
-msgstr "Beleggingen: Portefeuille per Rekening"
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:175 reports/listtable.cpp:232
+#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Omschrijving"
-#: views/kreportsview.cpp:1164
-msgid "Investment Holdings by Type"
-msgstr "Beleggingen: Portefeuille per Type"
+#: reports/listtable.cpp:233
+msgid "Opening Date"
+msgstr "Startdatum"
-#: views/kreportsview.cpp:1184
-msgid "Investment Performance by Type"
-msgstr "Beleggingen: Prestaties per Type"
+#: reports/listtable.cpp:235
+msgid "Balance Early Warning"
+msgstr "Vroegtijdige saldo waarschuwing"
-#: views/kreportsview.cpp:1194
-msgid "Investment Holdings Pie"
-msgstr "Beleggingen: Portefeuille grafiek"
+#: reports/listtable.cpp:236
+msgid "Balance Max Limit"
+msgstr "Maximum saldo"
-#: views/kreportsview.cpp:1207
-msgid "Investment Worth Graph"
-msgstr "Beleggingen: Waarde grafiek"
+#: reports/listtable.cpp:237
+msgid "Credit Early Warning"
+msgstr "Vroegtijdige krediet waarschuwing"
-#: views/kreportsview.cpp:1221
-msgid "Investment Price Graph"
-msgstr "Beleggingen: Koersverloop grafiek"
+#: reports/listtable.cpp:238
+msgid "Credit Max Limit"
+msgstr "Maximale krediet"
-#: views/kreportsview.cpp:1238
-msgid "Investment Moving Average Price Graph"
-msgstr "Beleggingen: Lopend gemiddelde koers grafiek"
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:655 reports/listtable.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Tax"
+msgstr "Belasting"
-#: views/kreportsview.cpp:1256
-msgid "Investment Moving Average"
-msgstr "Beleggingen: Lopend gemiddelde"
+#: reports/listtable.cpp:240
+msgid "Preferred"
+msgstr "Voorkeur"
-#: views/kreportsview.cpp:1272
-msgid "Investment Moving Average vs Actual"
-msgstr "Beleggingen: Gewogen gemiddelde vs actueel"
+#: reports/listtable.cpp:241
+msgid "Loan Amount"
+msgstr "Bedrag van de lening"
-#: views/kreportsview.cpp:1287
-msgid "Taxes"
-msgstr "Belastingen"
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1712 reports/listtable.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "Interest Rate"
+msgstr "Rentepercentage"
-#: views/kreportsview.cpp:1294
-msgid "Tax Transactions by Category"
-msgstr "Belasting transacties per rubriek"
+#: reports/listtable.cpp:243
+msgid "Next Interest Change"
+msgstr "Volgende rentewijziging per"
-#: views/kreportsview.cpp:1303
-msgid "Tax Transactions by Payee"
-msgstr "Belasting transacties per relatie"
+#: reports/listtable.cpp:244
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr "Periodieke Betaling:"
-#: views/kreportsview.cpp:1312
-msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year"
-msgstr "Belasting transacties per rubriek voor vorig fiscaal jaar"
+#: reports/listtable.cpp:245
+msgid "Final Payment"
+msgstr "Laatste Betaling"
-#: views/kreportsview.cpp:1321
-msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year"
-msgstr "Belasting transacties per relatie in het vorige fiscaal jaar"
+#: reports/listtable.cpp:246 views/khomeview.cpp:785 views/khomeview.cpp:1255
+#: views/khomeview.cpp:1263
+msgid "Current Balance"
+msgstr "Huidig saldo"
-#: views/kreportsview.cpp:1328
-msgid "Budgeting"
-msgstr "Budgettering"
+#: reports/listtable.cpp:445
+msgid "Initial Market Value"
+msgstr "Initiële marktwaarde"
-#: views/kreportsview.cpp:1335
-msgid "Budgeted vs. Actual This Year"
-msgstr "Budget vs. gerealiseerd dit jaar"
+#: reports/listtable.cpp:446
+msgid "Ending Market Value"
+msgstr "Slotkoers"
-#: views/kreportsview.cpp:1346
-msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)"
-msgstr "Budget vs. gerealiseerd dit jaar"
+#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:651
+msgid "Opening Balance"
+msgstr "Openings Saldo"
-#: views/khomeview.cpp:1383 views/kreportsview.cpp:1361
-msgid "Monthly Budgeted vs. Actual"
-msgstr "Maandelijks gebudgetteerd vs. gerealiseerd"
+#: reports/listtable.cpp:450 reports/querytabletest.cpp:652
+#: reports/querytabletest.cpp:653
+msgid "Closing Balance"
+msgstr "Eindsaldo"
-#: views/kreportsview.cpp:1371
-msgid "Yearly Budgeted vs. Actual"
-msgstr "Jaarlijks gebudgetteerd vs. gerealiseerd"
+#: reports/listtable.cpp:491 reports/listtable.cpp:492
+msgid "Calculated"
+msgstr "Berekend"
-#: views/kreportsview.cpp:1382
-msgid "Monthly Budget"
-msgstr "Maandelijks budget"
-
-#: views/kreportsview.cpp:1392
-msgid "Yearly Budget"
-msgstr "Jaarlijks budget"
+#: reports/listtable.cpp:577 reports/listtable.cpp:579
+#: reports/pivottable.cpp:1547 reports/pivottable.cpp:1903
+#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165
+#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225
+#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278
+#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402
+#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548
+#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Totaal"
-#: views/kreportsview.cpp:1403
-msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph"
-msgstr "Jaarlijks gebudgetteerd vs. gerealiseerd"
+#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:696
+#: reports/querytable.cpp:739 reports/querytable.cpp:1368
+#: reports/querytable.cpp:1387 views/kpayeesview.cpp:747
+#, c-format
+msgid "Transfer from %1"
+msgstr "Overboeking van %1"
-#: views/kreportsview.cpp:1422
-msgid "Forecast By Month"
-msgstr "Budget per maand"
+#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:697
+#: reports/querytable.cpp:738 reports/querytable.cpp:1367
+#: reports/querytable.cpp:1386 views/kpayeesview.cpp:745
+#, c-format
+msgid "Transfer to %1"
+msgstr "Overboeking naar %1"
-#: views/kreportsview.cpp:1431
-msgid "Forecast Next Quarter"
-msgstr "Budget voor volgende kwartaal"
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:650 reports/pivottable.cpp:342
+#: views/kscheduledview.cpp:174 views/kscheduledview.cpp:433
+#: views/kscheduledview.cpp:449 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Transfers"
+msgstr "Overboekingen"
-#: views/kreportsview.cpp:1443
-msgid "Net Worth Forecast Graph"
-msgstr "Grafiek voor Netto waarde prognose"
+#: reports/pivottable.cpp:1968
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
-#: dialogs/rc.cpp:126 dialogs/rc.cpp:128 dialogs/rc.cpp:466
-#: views/kreportsview.cpp:1455
-msgid "General Information"
-msgstr "Algemene informatie"
+#: reports/pivottable.cpp:2428 views/khomeview.cpp:1396
+#: views/khomeview.cpp:1433
+msgid "Actual"
+msgstr "Actueel"
-#: views/kreportsview.cpp:1462
-msgid "Schedule Information"
-msgstr "Informatie over periodieke transactie "
+#: reports/pivottable.cpp:2438 views/khomeview.cpp:1399
+#: views/khomeview.cpp:1436
+msgid "Difference"
+msgstr "Verschil"
-#: views/kreportsview.cpp:1471
-msgid "Schedule Summary Information"
-msgstr "Overzicht periodieke transacties"
+#: reports/pivottable.cpp:2448
+msgid "Moving Average"
+msgstr "Lopend gemiddelde"
-#: views/kreportsview.cpp:1480
-msgid "Account Information"
-msgstr "Rekening informatie"
+#: reports/pivottable.cpp:2453
+msgid "Moving Average Price"
+msgstr "Lopend gemiddelde voor koers"
-#: views/kreportsview.cpp:1489
-msgid "Loan Information"
-msgstr "Lening Informatie"
+#: reports/querytable.cpp:435 reports/querytable.cpp:1212
+#, c-format
+msgid "Month of %1"
+msgstr "Maand van %1"
-#: dialogs/rc.cpp:323 views/kmymoneyview.cpp:148 views/kmymoneyview.cpp:150
-msgid "Institutions"
-msgstr "Financiële instellingen"
+#: reports/querytable.cpp:436 reports/querytable.cpp:1213
+#, c-format
+msgid "Week of %1"
+msgstr "Week van %1"
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162
-#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/rc.cpp:4 widgets/rc.cpp:94
-msgid "Accounts"
-msgstr "Rekeningen"
+#: reports/querytable.cpp:579 reports/querytable.cpp:742
+#: reports/querytable.cpp:861 reports/querytable.cpp:1337
+#: reports/querytable.cpp:1493
+msgid "No Institution"
+msgstr "Geen financiële instelling"
-#: views/kmymoneyview.cpp:176
-msgid "Bills & Reminders"
-msgstr "Rekeningen en Herinneringen"
+#: reports/querytable.cpp:583 reports/querytable.cpp:1341
+msgid "[Empty Payee]"
+msgstr "[Lege relatie]"
-#: views/kmymoneyview.cpp:178
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr "Betalingsagenda"
+#: reports/querytable.cpp:618 reports/querytable.cpp:1373
+msgid "[Split Transaction]"
+msgstr "[Splits transactie]"
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 dialogs/rc.cpp:193 views/kmymoneyview.cpp:188
-#: views/kmymoneyview.cpp:190 widgets/rc.cpp:91
-msgid "Categories"
-msgstr "Rubrieken"
+#: reports/querytable.cpp:619 reports/querytable.cpp:620
+msgid "Split"
+msgstr "Splitsing"
-#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212 dialogs/rc.cpp:318
-#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201 widgets/rc.cpp:93
-msgid "Payees"
-msgstr "Relaties"
+#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1145
+msgid "Investment Transactions"
+msgstr "Beleggings transacties"
-#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211
-msgid "Ledgers"
-msgstr "Kasboeken"
+#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564
+msgid "Test Report"
+msgstr "Test Rapport"
-#: views/kmymoneyview.cpp:353
-msgid "Creating transactions can only be performed in the ledger view"
-msgstr "Transacties kunnen alleen aangemaakt worden in het kasboek overzicht"
+#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550
+msgid "Total Stock 1"
+msgstr "Totaal aandelen pakket 1"
-#: views/kmymoneyview.cpp:367
-msgid "Modifying transactions can only be performed in the ledger view"
-msgstr ""
-"Aanpassen van transactie kan alleen uitgevoerd worden in het kasboek "
-"overzicht"
+#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1175
+msgid "Investment Performance by Account"
+msgstr "Prestatie van de beleggingen per rekening"
-#: views/kmymoneyview.cpp:382
-msgid "Duplicating transactions can only be performed in the ledger view"
-msgstr ""
-"Het dupliceren van transacties kan alleen uitgevoerd worden in het kasboek "
-"overzicht"
+#: views/kaccountsview.cpp:537 views/kinstitutionsview.cpp:307
+msgid "Net Worth: "
+msgstr "Netto waarde: "
-#: views/kmymoneyview.cpp:394
-msgid "Edit the current selected transactions"
-msgstr "Bewerk de geselecteerde transacties"
+#: views/kbudgetview.cpp:109
+msgid "Creates a new budget"
+msgstr "Creëer een nieuw budget"
-#: views/kmymoneyview.cpp:602
-msgid "%1 is not a KMyMoney file."
-msgstr "%1 is geen KMyMoney bestand."
+#: views/kbudgetview.cpp:110
+msgid "Use this to create a new empty budget."
+msgstr "Gebruik dit om een nieuw blanco budget aan te maken."
-#: views/kmymoneyview.cpp:643
-msgid "GPG is not available for decryption of file %1"
-msgstr "GPG is niet beschikbaar voor decryptie van bestand %1"
+#: views/kbudgetview.cpp:116
+msgid "Rename the current selected budget"
+msgstr "Geef huidig budget een andere naam"
-#: views/kmymoneyview.cpp:721
-msgid ""
-"File %1 contains the old binary format used by KMyMoney. Please use "
-"an older version of KMyMoney (0.8.x) that still supports this format to "
-"convert it to the new XML based format."
-msgstr ""
-"Bestand %1 bevateen oud formaat gebruikt door KMyMoney. Gebruik een "
-"oudere versie van KMyMoney (0.8.x) dat deze versie ondersteunt en kan "
-"converteren naar het nieuwe XML formaat."
+#: views/kbudgetview.cpp:117
+msgid "Use this to start renaming the selected budget."
+msgstr "Gebruik dit om het geselecteerde budget een andere naam te geven."
-#: views/kmymoneyview.cpp:723
-msgid "File %1 contains an unknown file format!"
-msgstr "Bestand %1 heeft een onbekend bestand formaat!"
+#: views/kbudgetview.cpp:123
+msgid "Delete the current selected budget"
+msgstr "Verwijder het geselecteerde budget"
-#: views/kmymoneyview.cpp:728
-msgid "Cannot read from file %1!"
-msgstr "Kan bestand %1 niet lezen!"
+#: views/kbudgetview.cpp:124
+msgid "Use this to delete the selected budget."
+msgstr "Gebruik dit om het geselecteerde budget te verwijderen."
-#: views/kmymoneyview.cpp:732
-msgid "Cannot load file %1. Reason: %2"
-msgstr "Kan bestand %1 niet laden. Reden: %2"
+#: views/kbudgetview.cpp:130
+msgid "Accepts the entered values and stores the budget"
+msgstr "Accepteert de ingevoerde data en slaat het budget op"
-#: views/kmymoneyview.cpp:742 views/kmymoneyview.cpp:748
-msgid "File %1 not found!"
-msgstr "Bestand %1 niet gevonden!"
+#: views/kbudgetview.cpp:131
+msgid "Use this to store the modified data."
+msgstr "Gebruik dit om de gewijzigde gegevens op te slaan."
-#: views/kmymoneyview.cpp:812
-msgid "Can't open database %1\n"
-msgstr "Kan database %1 niet openen\n"
+#: views/kbudgetview.cpp:137
+msgid "Revert budget to last saved state"
+msgstr "Terug naar laatste opgeslagen versie"
-#: views/kmymoneyview.cpp:844
-msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database"
-msgstr ""
-"Er is een niet corrigeerbare fout opgetreden tijdens het lezen van de "
-"database"
+#: views/kbudgetview.cpp:138
+msgid "Use this to discard the modified data."
+msgstr "Gebruik dit om de gewijzigde gegevens niet op te slaan."
-#: views/kmymoneyview.cpp:846 views/kmymoneyview.cpp:1208
-msgid "Database malfunction"
-msgstr "Database functioneert niet goed"
+#: views/kbudgetview.cpp:489
+msgid "Do you want to save the changes for %1"
+msgstr "Wilt u de wijzigingen voor %1 opslaan"
-#: views/kmymoneyview.cpp:938
-msgid "Unknown fix level in input file"
-msgstr "Onbekend versie in Input bestand"
+#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:570
+msgid "Save changes"
+msgstr "Wijzigingen opslaan"
-#: views/kmymoneyview.cpp:984
+#: views/kbudgetview.cpp:610
msgid ""
-"GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure, that GPG "
-"can be found using the standard search path. This time, encryption is "
-"disabled."
+"A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have "
+"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would "
+"like to rename the budget?"
msgstr ""
-"GPG lijkt niet te zijn geïnstalleerd op uw systeem. Zorg ervoor dat GPG "
-"gevonden kan worden met het standaard zoekpad. Voor deze keer is encryptie "
-"uitgeschakeld."
-
-#: views/kmymoneyview.cpp:984
-msgid "GPG not found"
-msgstr "GPG niet gevonden"
+"Er bestaat al een budget onder de naam %1. Het is niet aan te raden meerdere "
+"budgetten met dezelfde naam aan te maken. Weet u zeker dat u dit budget een "
+"andere naam wilt geven?"
-#: views/kmymoneyview.cpp:991
-msgid ""
-"You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover key, "
-"but the key with id
\n"
+"Note: If you do not know the exact amount of the opening balance, "
+"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this "
+"account for the first time."
msgstr ""
-#: widgets/registersearchline.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Any status"
-msgstr "Visos būklės"
-
-#: widgets/registersearchline.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Imported"
-msgstr "&Importuoti"
-
-#: widgets/registersearchline.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Matched"
-msgstr "Ieškoti"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account type"
+msgstr "Sąskaitos pavadinimas"
-#: widgets/registersearchline.cpp:82
-msgid "Erroneous"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This "
+"should be the price of the foreign currency in the base currency on the "
+"opening date of the account."
msgstr ""
-#: widgets/registersearchline.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Not marked"
-msgstr "Tuščias ženklas"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:145
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account name"
+msgstr "Sąskaitos pavadinimas"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"
\n"
+"\n"
+"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
+"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
+"broker."
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneywizard.cpp:123
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Baigti"
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create brokerage account"
+msgstr "Išskirtinė sąskaita"
-#: widgets/kmymoneywizard.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "Step %1 of %2"
-msgstr "%1 iš %2"
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:96
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account number"
+msgstr "Sąskaitos numeris"
-#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:235
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:27
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Enter todays date into date input widget\n"
-"T"
+"Please select the required options. Please use the What's this? "
+"feature to see more information about the items."
msgstr ""
-#: widgets/transactionform.cpp:302
-msgid "&Deposit"
-msgstr "In&dėlis"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "What is the type of the loan?"
+msgstr "Koks yra sąskaitos pavadinimas?"
-#: widgets/transactionform.cpp:304 widgets/transactionform.cpp:313
-#: widgets/transactionform.cpp:323 widgets/transactionform.cpp:333
-msgid "&Transfer"
-msgstr "&Perkėlimas"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
+msgstr "Koks yra sąskaitos pavadinimas?"
-#: widgets/transactionform.cpp:306
-msgid "&Withdrawal"
-msgstr "&Išėmimas"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
+"\n"
+"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
+"want to create it."
+msgstr ""
-#: widgets/transactionform.cpp:311
-msgid "&Payment"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Did you make/receive any payments yet?"
msgstr ""
-#: widgets/transactionform.cpp:315
-#, fuzzy
-msgid "&Charge"
-msgstr "Če&kis"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:98
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nr."
-#: widgets/transactionform.cpp:321 widgets/transactionform.cpp:335
-#, fuzzy
-msgid "&Decrease"
-msgstr "Sumažėjimas"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Metai"
-#: widgets/transactionform.cpp:325 widgets/transactionform.cpp:331
-#, fuzzy
-msgid "&Increase"
-msgstr "Padidėjimas"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:110
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
+"or not?\n"
+"\n"
+"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
+"payments in this context."
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:42
-msgid "Select Schedules"
-msgstr "Pasirinkti tvarkaraščius"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Which payments do you want to record?"
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108
-msgid "Select Style"
-msgstr "Pasirinkti stilių"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "All payments"
+msgstr "Mokėjimai"
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128
-msgid "Choose Style"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Start with this year's payments"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129
-msgid "Next year"
-msgstr "Kiti metai"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"
\n"
+"Enter the due date of the very first payment
\n"
+"Enter the due date of the first payment in the current year"
+msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:1
-#, fuzzy
-msgid "Account Types"
-msgstr "Sąskaitos"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:227
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type of interest rate"
+msgstr "Lauko tipo tekstas"
-#: widgets/rc.cpp:3
-#, fuzzy
-msgid "Detailed description"
-msgstr "Aprašymas"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:233
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fixed"
+msgstr "Laukas"
-#: widgets/rc.cpp:18
-msgid "Period"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:238
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Variable"
+msgstr "Reikšmė"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Time between interest changes"
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:21
-msgid "Individual"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:304
+#, no-c-format
+msgid "Next interest change is due"
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:23
-msgid ""
-"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of "
-"your KMyMoney data based on GPG.
\n"
+"\n"
+"This information will be seen and used only by you. The information is used "
+"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
+"
"
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:151
-msgid "Create a new report based on this one"
+#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:80
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the "
+"Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions."
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:153
-msgid "Copy this report to the clipboard"
+#: wizards/wizardpages/accountsdecl.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select groups of accounts that correspond to the ways that you will use "
+"KMyMoney. Each group you select will cause several accounts and categories "
+"to be created. Select the groups that are relevant to you. You can always "
+"create additional accounts manually later."
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:155
-msgid "Export this report as an HTML or CSV file"
+#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"
\n"
-"Note: If you do not know the exact amount of the opening balance, "
-"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this "
-"account for the first time."
+"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::"
+"write()"
msgstr ""
-"De openingssdatum voor deze rekening is de datum op uw laatst ontvangen "
-"afschrift. In het geval u transacties vóór deze datum wilt gebruiken voer "
-"dan een eindsaldo en datum van een eerder afschrift in en voeg ook alle "
-"voorgaande transacties toe.\n"
-"
\n"
-"Opmerking: Als u het exacte beginsaldo niet weet, voer dan een "
-"schatting in. U kunt deze waarde later alsnog wijzigen voordat u de rekening "
-"sluitend maakt."
+"Onverwachte uitzondering '%1' opgetreden in %2, regel %3 in "
+"MyMoneyQifWriter::write()"
-#: dialogs/rc.cpp:52 dialogs/rc.cpp:54 dialogs/rc.cpp:57 dialogs/rc.cpp:60
-#: dialogs/rc.cpp:748 dialogs/rc.cpp:749 dialogs/rc.cpp:768 widgets/rc.cpp:6
-#: widgets/rc.cpp:7 widgets/rc.cpp:8 widgets/rc.cpp:9 widgets/rc.cpp:10
-#: widgets/rc.cpp:11 widgets/rc.cpp:12 widgets/rc.cpp:13 widgets/rc.cpp:14
-#: widgets/rc.cpp:15 widgets/rc.cpp:16 widgets/rc.cpp:17
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:11 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:88
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:91 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:93
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:14
-msgid "xxx"
-msgstr "xxx"
+#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80
+msgid "Unable to open file '%1' for writing"
+msgstr "Kon bestand '%1' niet openen voor schrijven"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:12
-msgid "Account type"
-msgstr "Rekening type"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100
+msgid "_Fees"
+msgstr "_Kosten"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:13
-msgid ""
-"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This "
-"should be the price of the foreign currency in the base currency on the "
-"opening date of the account."
-msgstr ""
-"Voor vreemde munteenheden moet een wisselkoers worden opgegeven. Dit moet de "
-"waarde zijn van de vreemde munteenheid, omgerekend in de eigen munteenheid, "
-"op het moment dat u de rekening opende."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106
+msgid "_Dividend"
+msgstr "_Dividend"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:14
-msgid "Account name"
-msgstr "Rekening naam"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Importing statement for account %1"
+msgstr "Bank afschrift importeren voor rekening %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:16
-msgid ""
-"
\n"
-"\n"
-"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
-"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
-"broker."
-msgstr ""
-"Heeft deze beleggingsrekening een gekoppelde kasrekening?
\n"
-"\n"
-"Deselecteer als u deze beleggingsrekening geen gekoppelde kasrekening "
-"heeft of niet wordt beheerd door een finaniële instelling of "
-"effectenmakelaar."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:397
+msgid " %1 matched"
+msgstr " %1 vergeleken"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:23
-msgid "Create brokerage account"
-msgstr "Creëer kasrekening"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:398
+msgid " %1 duplicates"
+msgstr " %1 duplicaten"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:25 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:64
-msgid "Account number"
-msgstr "Rekeningnummer"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:399
+msgid " Payees"
+msgstr " Relaties"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:400
+msgid " %1 created"
+msgstr " %1 aangemaakt"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:488
+#, c-format
+msgid "Error creating security record: %1"
+msgstr "Fout bij aanmaken van fonds: %1"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:488 kmymoney2.cpp:1469
+#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4159 kmymoney2.cpp:4176
+#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311 kmymoney2.cpp:4389
+#: kmymoney2.cpp:4415 kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669 kmymoney2.cpp:4714
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Willekeurige fout"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:27
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:617
msgid ""
-"Please select the required options. Please use the What's this? "
-"feature to see more information about the items."
+"This imported statement contains investment transactions with no security. "
+"These transactions will be ignored."
msgstr ""
-"Selecteer de verplichte opties. Gebruik de Wat is dit? functie om "
-"meer informatie te krijgen over deze items."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:28
-msgid "What is the type of the loan?"
-msgstr "Wat is het type lening?"
+"Dit QIF bestand bevat beleggings transacties, maar bevat geen fondsen. Deze "
+"transacties worden genegeerd."
-#: dialogs/rc.cpp:481 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:29
-msgid "I am borrowing money"
-msgstr "Ik leen geld"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:668
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This imported statement contains investment transactions with no share "
+"amount. These transactions will be ignored."
+msgstr ""
+"Dit QIF bestand bevat beleggings transacties, maar bevat geen fondsen. Deze "
+"transacties worden genegeerd."
-#: dialogs/rc.cpp:482 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:30
-msgid "I am lending money"
-msgstr "Ik leen geld uit"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:668
+msgid "No share amount provided"
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:31
-msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
-msgstr "Wie is de schuldenaar van de lening?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:812
+msgid "(Fees) "
+msgstr "(Kosten)"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:32
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:889
msgid ""
-"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
+"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
"\n"
-"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
-"want to create it."
msgstr ""
-"Voer de naam in van de persoon of de bank aan wie u geld verschuldigd bent "
-"of van wie u nog geld krijgt.\n"
+"Wilt u \"%1\" toevoegen als relatie?\n"
"\n"
-"Als deze naam nog niet bestaat in de KMyMoney database, wordt u gevraagd of "
-"u deze naam wilt aanmaken."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:33
-msgid "Did you make/receive any payments yet?"
-msgstr "Heeft u al betalingen gedaan/ontvangen?"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:36
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:890
msgid ""
-"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
-"or not?\n"
+"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
+"payee record and remove the payee information from this transaction. "
+"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
"\n"
-"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
-"payments in this context."
+"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the "
+"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
+"removed."
msgstr ""
-"Zijn er betalingen gedaan voor deze rekening, ongeacht of ze wel of niet in "
-"KMyMoney zijn ingevoerd?\n"
+"Als u \"Ja\" kiest, zal de relatieaangemaakt worden, bij \"Nee\" wordt de "
+"creatie van een relatieovergeslagen en wordt de relatieinformatie uit deze "
+"transactie verwijderd. Het selecteren van \"Annuleren\" breekt de "
+"importbewerking af.\n"
"\n"
-"Opmerking: betalingen gedaan om de lening te verkrijgen (bv. disagio) worden "
-"in deze context niet beschouwd als betalingen."
+"Als u hier \"Nee\" kiest en het keuzevak \"Niet opnieuw vragen\" aanvinkt, "
+"dan zal de relatieinformatie voor alle volgende transacties die verwijzen "
+"naar \"%1\" worden verwijderd."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:37
-msgid "Which payments do you want to record?"
-msgstr "Welke betalingen wilt u opslaan?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:901 kmymoney2.cpp:3776
+msgid "New payee/receiver"
+msgstr "Nieuwe relatie"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:38
-msgid "All payments"
-msgstr "Alle betalingen"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926
+msgid "Save Category"
+msgstr "Rubriek opslaan"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:39
-msgid "Start with this year's payments"
-msgstr "Start met betalingen uit dit jaar"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:927
+msgid "No Category"
+msgstr "Geen rubriek"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:40
-msgid ""
-"
"
msgstr ""
-"Selecteer de rentevast periode. Als u dit niet weet gebruik dan dezelfde "
-"frequentie als die waarmee de betalingen plaatsvinden. Kijk in het contract "
-"voor uw lening voor meer details."
+"U hebt een afschrift voor de volgende rekening gedownload:
"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:47
-msgid "Due date of first payment to be recorded"
-msgstr "Datum waarop eerste betaling moet plaatsvinden"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1278
+#, c-format
+msgid " - Account Name: %1"
+msgstr " - Rekening Naam: %1"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
+#, c-format
+msgid " - Account Type: %1"
+msgstr " - Rekening Type: %1"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1280
+#, c-format
+msgid " - Account Number: %1"
+msgstr " - Rekening Nummer: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:48
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1288
+msgid "Do you want to import transactions to this account?"
+msgstr "Wilt u transacties importeren naar deze rekening?"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1290
msgid ""
-"Depending on the answer to What do you want to record? this field "
-"means the following:
\n"
-"Enter the due date of the very first payment
\n"
-"Enter the due date of the first payment in the current year"
+"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
+"new account by pressing the Create button or select another one "
+"manually from the selection box below."
msgstr ""
-"Afhankelijk van het antwoord opWat wilt u vastleggen? betekent dit "
-"veld het volgende:
\n"
-"Voer de verval datum voor de eerste betaling in
\n"
-"Voer de eerste betaaldatum voor dit jaar in"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:49
-msgid "Type of interest rate"
-msgstr "Type rente"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:50
-msgid "Fixed"
-msgstr "Vast"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:51
-msgid "Variable"
-msgstr "Variabel"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:52
-msgid "Time between interest changes"
-msgstr "Periode tussen rente wijzigingen"
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:53
-msgid "Days"
-msgstr "Dagen"
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:614 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:54
-msgid "Weeks"
-msgstr "Weken"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:57
-msgid "Next interest change is due"
-msgstr "Volgende datum van rente wijziging"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:58
-msgid "This page allows you to select the parent account."
-msgstr "Op deze pagina kunt u de moederrekening selecteren."
+"KMyMoney kan niet vaststellen welke rekening gebruikt moet worden. U kunt "
+"een nieuwe rekening aanmaken door op de Creëer knop te drukken of "
+"handmatig een keuze te maken uit onderstaande lijst."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:60
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1296
msgid ""
-"If this account is managed by an institution please select the institution "
-"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
-"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field "
-"empty.\n"
-"Enter the account number used by the institution to identify the account."
-msgstr ""
-"Als dit een rekening is bij een financiële instelling, zoals een bank of een "
-"effectenhandelaar, selecteer dan de naam van de instelling, of kies "
-"Nieuwe financiële instelling om deze alsnog aan te maken. Laat in "
-"anders dit veld leeg.\n"
-"Geef tevens het rekening nummer op waaronder deze bekend is bij de "
-"financiële instelling."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:62
-msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
+"No account information has been found in the selected statement file. Please "
+"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
+"account by pressing the Create button."
msgstr ""
-"Selecteer de financiële instelling die uw rekening beheert of laat dit veld "
-"leeg"
+"Er is geen rekening informatie gevonden in de geselecteerde bankafschrift. "
+"Selecteer een rekening via de lijst of creëer een nieuwe rekening door te "
+"drukken op de Creëer knop."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:63
-msgid "New Institution"
-msgstr "Nieuwe financiële instelling"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1303
+msgid "Import transactions"
+msgstr "Transacties importeren"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:65
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1339
msgid ""
-"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
-"the so called account number. Enter that number here.\n"
-"\n"
-"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
+"You must select an account, create a new one, or press the Abort "
+"button."
msgstr ""
-"Rekeningen die worden beheerd bij een financiële instelling zijn meestal "
-"bekend onder een uniek nummer of rekening nummer. Voer dat hier in a.u.b.\n"
-"\n"
-"KMyMoney gebruikt dit nummer soms bij online bankieren."
+"U moet een rekening selecteren, een nieuwe aanmaken, of op de Breek af"
+"b> knop klikken."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:67
-msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
-msgstr "Voer in dit veld het International Bank Account Number (IBAN) in"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:84
+msgid "%1 is not a template file."
+msgstr "%1 is geen voorbeeld bestand."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:68
-msgid ""
-"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field "
-"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number "
-"or it is printed on your statements.\n"
-"\n"
-"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
-"more information.\n"
-"\n"
-"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use "
-"it otherwise."
-msgstr ""
-"U kunt in dit veld het IBAN nummer invoeren als het bij u bekend is.\n"
-"\n"
-"Zie ook http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number voor "
-"meer informatie.\n"
-"\n"
-"KMyMoney onthoudt deze waarde uitsluitend voor documentatie doeleinden."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:599
+msgid "Filetype Error"
+msgstr "Fout bestandstype"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:69
-msgid ""
-"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty "
-"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. "
-"Before you can continue with the next page you also need to press "
-"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the "
-"values you have supplied."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:93
+msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3"
msgstr ""
-"U kunt nu informatie over uw lening invoeren. U kunt één van de velden leeg "
-"laten waarna KMyMoney de juiste waarde voor dit veld berekent als u op de "
-"Berekenen knop drukt. Voordat u doorgaat naar de volgende pagina "
-"dient u op Berekenen te drukken zodat KMyMoney kan controleren of de "
-"ingevoerde waarden logisch en correct zijn."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:70
-msgid "The interest rate gets calculated"
-msgstr "Het rentepercentage wordt berekend"
+"Fout bij het lezen van voorbeeld bestand %1 in regel %2, kolom %3"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:71
-msgid "when the payment is received"
-msgstr "als de betaling is ontvangen"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:94
+msgid "Template Error"
+msgstr "Voorbeeld fout"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:72
-msgid "when the payment is due"
-msgstr "als de betaling is uitgevoerd"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:101
+msgid "File '%1' not found!"
+msgstr "Bestand '%1' niet gevonden!"
-#: dialogs/rc.cpp:531 dialogs/rc.cpp:533 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:73
-msgid "Loan amount"
-msgstr "Bedrag van de lening"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:142
+msgid "Invalid tag %1 in template file %2!"
+msgstr "Ongeldige vlag %1 in voorbeeld bestand %2!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:74
-msgid ""
-"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this "
-"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is "
-"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the "
-"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, "
-"please enter the ending balance of your last statement."
-msgstr ""
-"Voer het bedrag van de lening in. Als u dit bedrag wilt berekenen vanuit de "
-"overige waarden, laat dit veld dan leeg. Als dit veld als verplicht is "
-"aangemerkt (gekleurde achtergrond) dan heeft u al kenbaar gemaakt dat er "
-"betalingen voor deze lening hebben plaatsgevonden. In dat geval dient u het "
-"eindsaldo zoals dat is vermeldt op uw laatste bankafschrift in te voeren."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:716 views/kaccountsview.cpp:363
+#: views/kmymoneyview.cpp:761 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457
+msgid "Asset"
+msgstr "Vermogen"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:76
-msgid ""
-"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to "
-"calculate it."
-msgstr "Vul het rentepercentage in of laat het veld leeg om het te berekenen."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:719 views/kaccountsview.cpp:367
+#: views/kmymoneyview.cpp:762 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458
+msgid "Liability"
+msgstr "Schulden"
-#: dialogs/rc.cpp:559 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:77
-msgid "Term"
-msgstr "Looptijd"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:725 views/kaccountsview.cpp:371
+#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:187
+#: views/khomeview.cpp:1803 views/kmymoneyview.cpp:763
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828
+msgid "Income"
+msgstr "Inkomsten"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:78
-msgid ""
-"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is "
-"the time that is required to fully repay the loan. This time might be "
-"different from the time your loan contract is signed for."
-msgstr ""
-"Voer de looptijd voor deze lening in of laat het veld leeg om het te "
-"berekenen. De looptijd is de tijd die nodig is om de lening volledig af te "
-"lossen. Deze tijdsduur kan verschillen van de looptijd van het contract."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:728 views/kaccountsview.cpp:375
+#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:191
+#: views/kmymoneyview.cpp:764 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829
+msgid "Expense"
+msgstr "Uitgaven"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:79
-msgid "Payment (principal and interest)"
-msgstr "Betaling (aflossing en rente)"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195
+#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:737
+#: views/kaccountsview.cpp:380 views/kmymoneyview.cpp:765
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460
+msgid "Equity"
+msgstr "Eigen vermogen"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:80
-msgid ""
-"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
-"field empty to calculate it."
-msgstr ""
-"Voer het bedrag in dat u betaald voor rente en aflossing of laat het veld "
-"leeg om het te berekenen."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Loading template %1"
+msgstr "Voorbeeld bestand %1 wordt geladen"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:81
-msgid "Balloon payment"
-msgstr "Laatste aflossing"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:241
+msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!"
+msgstr "Ongeldig hoofd rekening type %1 in voorbeeld bestand %2!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:82
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:309
msgid ""
-"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
-"empty to calculate it."
+"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!"
msgstr ""
-"Voer het bedrag in van een laatste aflossing of laat het veld leeg om het te "
-"berekenen."
+"Ongeldige markering %1 voor rekening %3 in voorbeeld bestand "
+"%2!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:83
-msgid "Calculate"
-msgstr "Berekenen"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401
+#: views/kmymoneyview.cpp:1147 views/kmymoneyview.cpp:1150
+msgid "Unable to write changes to '%1'"
+msgstr "Kon wijzigingen niet schrijven naar '%1'"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:84
-msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
-msgstr ""
-"Druk op deze knop om de gegevens van deze lening te controleren/berekenen."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1158
+msgid "Unable to upload to '%1'"
+msgstr "Kon niet uploaden naar '%1'"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:85
-msgid ""
-"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan "
-"or verifies that the values entered match. If something is not correct you "
-"will receive information about it."
-msgstr ""
-"Als u op deze knop drukt wordt de ontbrekende waarde berekend, dan wel "
-"worden alle ingevoerde waarden geverifiëerd. Als iets niet klopt dan wordt "
-"dit gemeld."
+#: converter/webpricequote.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Symbol found: %1"
+msgstr "Gevonden symbool: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:86
-msgid ""
-"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your "
-"regular payments contains any additional fees, click on the Additional "
-"fees button to enter them."
-msgstr ""
-"Voer nu de informatie in aangaande de verplichte periodieke betalingen. Als "
-"uw periodieke betaling inclusief extra kosten is, klik dat op Additionele "
-"kosten om deze in te voeren."
+#: converter/webpricequote.cpp:368
+msgid "Price found: %1 (%2)"
+msgstr "Gevonden koers: %1 (%2)"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:87
-msgid "Principal + Interest"
-msgstr "Aflossing + rente"
+#: converter/webpricequote.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Date found: %1"
+msgstr "Gevonden datum: %1"
-#: dialogs/rc.cpp:620 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:89
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Unable to update price for %1"
+msgstr "Kan koers niet bijwerken voor %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:92
-msgid "= periodical payments"
-msgstr "= periodieke betalingen"
+#: dialogs/investactivities.cpp:168
+msgid "%1 (Brokerage)"
+msgstr "%1 (Afsluitprovisie)"
-#: dialogs/rc.cpp:643 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:94
-msgid ""
-"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the "
-"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. "
-"The money from this loan will be transfered into the asset account you "
-"create or select.\n"
-"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can "
-"use a checking account instead."
-msgstr ""
-"Als deze rekening bedoeld is voor vermogen, zoals een huis of auto, dan kunt "
-"u nu een vermogensrekening aanmaken. Een vermogensrekening vertegenwoordigt "
-"de waarde van al uw bezittingen. Het geld van deze lening wordt overgeboekt "
-"naar de door u aangemaakte vermogensrekening.\n"
-"Als de lening een consumptieve lening is (voor willekeurig gebruik), dan "
-"kunt u ook een betaalrekening aanmaken."
+#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:284
+#: dialogs/investactivities.cpp:425 dialogs/investtransactioneditor.cpp:218
+#: reports/listtable.cpp:222 widgets/transaction.cpp:1577
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88
+msgid "Fees"
+msgstr "Kosten"
-#: dialogs/rc.cpp:644 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:95
-msgid "Don't create payout transaction"
-msgstr "Betalings transactie niet aanmaken"
+#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:285
+#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:228 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:301
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:816 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2664
+#: reports/listtable.cpp:223 widgets/transaction.cpp:1609
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Interest"
+msgstr "Dividend"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:96
-msgid "Refinance existing loan"
-msgstr "Herfinancieren van bestaande lening"
+#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:286
+#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:58
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:281
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 reports/listtable.cpp:198
+#: views/khomeview.cpp:447 views/khomeview.cpp:517 views/khomeview.cpp:551
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:145 views/kscheduledview.cpp:73
+#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1054
+#: widgets/transaction.cpp:1590 widgets/transaction.cpp:1622
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685
+#, no-c-format
+msgid "Amount"
+msgstr "Bedrag"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:97
-msgid ""
-"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
-msgstr "Vink dit aan als u een in KMyMoney bestaande lening herfinanciert"
+#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:287
+#: dialogs/investactivities.cpp:369 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:421
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:266 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:151 dialogs/transactioneditor.cpp:763
+#: reports/listtable.cpp:202 reports/pivottable.cpp:1353
+#: reports/pivottable.cpp:1603 views/kbudgetviewdecl.ui:227
+#: views/kforecastview.cpp:393 views/kforecastviewdecl.ui:402
+#: views/kgloballedgerview.cpp:175 views/khomeview.cpp:444
+#: views/khomeview.cpp:514 views/khomeview.cpp:548 views/khomeview.cpp:783
+#: views/khomeview.cpp:974 views/khomeview.cpp:1427 views/kscheduledview.cpp:71
+#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:228 widgets/register.cpp:566
+#: widgets/transaction.cpp:977 widgets/transaction.cpp:1547
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Account"
+msgstr "Rekening"
-#: dialogs/rc.cpp:642 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:98
-msgid "Asset Account"
-msgstr "Vermogensrekening"
+#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:288
+#: dialogs/investactivities.cpp:427 dialogs/investactivities.cpp:508
+#: dialogs/investactivities.cpp:549 dialogs/investtransactioneditor.cpp:242
+#: reports/listtable.cpp:210 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:195
+#: widgets/transaction.cpp:1525
+#, no-c-format
+msgid "Shares"
+msgstr "Aandelen"
-#: dialogs/rc.cpp:2 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:99
-msgid "Create"
-msgstr "Creëer"
+#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:289
+#: dialogs/investactivities.cpp:428 widgets/transaction.cpp:1560
+msgid "Price/share"
+msgstr "Koers/aandeel"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:100
-msgid "Loan account"
-msgstr "Rekening voor lening"
+#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:290
+#: dialogs/investactivities.cpp:370 dialogs/investactivities.cpp:429
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:66 reports/listtable.cpp:361
+#: reports/listtable.cpp:365 reports/listtable.cpp:561
+#: reports/listtable.cpp:563 reports/pivottable.cpp:1360
+#: reports/pivottable.cpp:1462 reports/pivottable.cpp:1522
+#: reports/pivottable.cpp:1615 reports/pivottable.cpp:1785
+#: reports/pivottable.cpp:1862 reports/pivottable.cpp:2182
+#: reports/pivottable.cpp:2184 reports/pivottable.cpp:2204
+#: reports/pivottable.cpp:2206 reports/querytabletest.cpp:134
+#: reports/querytabletest.cpp:135 reports/querytabletest.cpp:136
+#: reports/querytabletest.cpp:137 reports/querytabletest.cpp:162
+#: reports/querytabletest.cpp:163 reports/querytabletest.cpp:164
+#: reports/querytabletest.cpp:197 reports/querytabletest.cpp:198
+#: reports/querytabletest.cpp:224 reports/querytabletest.cpp:250
+#: reports/querytabletest.cpp:251 reports/querytabletest.cpp:252
+#: reports/querytabletest.cpp:275 reports/querytabletest.cpp:276
+#: reports/querytabletest.cpp:277 reports/querytabletest.cpp:366
+#: reports/querytabletest.cpp:422 reports/querytabletest.cpp:423
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:254 views/kforecastview.cpp:568
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1655
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Totaal"
-#: dialogs/rc.cpp:646 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:101
-msgid "Date of payment"
-msgstr "Datum van betaling"
+#: dialogs/investactivities.cpp:592
+msgid "Ratio 1/"
+msgstr "Ratio /1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:102
-msgid ""
-"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a "
-"payment must be made. Please select the account to/from which payments will "
-"be made and the category the interest will be assigned to.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"De geselecteerde map bestaat niet of u heeft een bestandsnaam opgegeven "
-"welke al in gebruik is. Stel zeker dat\n"
-"\n"
-"\n"
-"
"
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65
+msgid "C&lose"
+msgstr "S&luiten"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:20
-msgid ""
-"This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the "
-"Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions."
-msgstr ""
-"Hiermee eindigt de wizard 'KMyMoney nieuw bestand set-up'. U kunt nu op de "
-"Voltooien knop drukken en starten met het invoeren van uw financiële "
-"transacties."
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:243
+msgid " of "
+msgstr " van "
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:21
-msgid ""
-"Please enter some information about yourself.
\n"
-"\n"
-"This information will be seen and used only by you. The information is used "
-"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
-msgstr ""
-"Gebruik deze dialoog om informatie over uzelf in te voeren
\n"
-"\n"
-"Alle informatie is optioneel en wordt gebruikt voor het persoonlijk maken "
-"van uw KMyMoney bestand."
+#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:284
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356
+msgid "User"
+msgstr "Gebruiker"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:28
-msgid "Zip code"
-msgstr "Postcode"
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:150
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:185 dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:180 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:91
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:107 kmymoneyutils.cpp:84
+#: kmymoneyutils.cpp:111 mymoney/mymoneyaccount.cpp:722
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 reports/listtable.cpp:234
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:61
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:75
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630
+#, no-c-format
+msgid "Currency"
+msgstr "Munteenheid"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:30
-msgid "Welcome to KMyMoney!"
-msgstr "Welkom bij KMyMoney!"
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:75 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:72
+#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "&Edit"
+msgstr "Bewerken..."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:31
-msgid ""
-"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this "
-"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data "
-"from you.
Old: %1, New: %2
Oud: %1, Nieuw: %2"
+"b>
Old: %1, New: %2
Oud: %1, Nieuw: %2"
+"b>
Old: %1, New: %2"
+"b>
Oud: %1, Nieuw: %2"
+"b>
Old: %1, New: %2
Oud: %1, Nieuw: %2"
+"b>
Old: %1, New: %2
Oud: %1, Nieuw: %2
Old: %1, New: %2
Oud: %1, Nieuw: %2
Old: %1, New: "
+"%2
Oud: %1, Nieuw: %2"
+"b>
Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?"
msgstr ""
-"KMyMoney heeft een aantal periodieke transacties gedetecteerd die nog moeten "
-"worden betaald. Wilt u deze transacties nu invoeren?"
-
-#: kmymoney2.cpp:3065
-msgid "Scheduled transactions found"
-msgstr "Periodieke transacties gevonden"
+"De transactie die u probeert in te voeren is gedateerd in de toekomst .
Wilt u deze transactie opnemen in het kasboek of in de lijst van "
+"periodieke transacties?"
-#: kmymoney2.cpp:3163
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
msgid ""
-"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference "
-"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n"
-"Are you sure you want to finish the reconciliation ?"
-msgstr ""
-"U staat op het punt het sluitend maken van deze rekening af te sluiten. Er "
-"is echter een verschil in saldo tussen uw bankafschrift en de transacties "
-"die u als betaald heeft gemarkeerd.\n"
-"Weet u zeker dat u nu wilt afsluiten?"
+"_: Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog\n"
+"Enter or schedule?"
+msgstr "Kasboek of Periodieke Transactie?"
-#: kmymoney2.cpp:3165
-msgid "Confirm end of reconciliation"
-msgstr "Bevestig stoppen met sluitend maken van de rekening"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:682
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the warning balance of %2."
+msgstr "Het saldo van rekening %1 is gedaald onder %2."
-#: kmymoney2.cpp:3339
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:688
msgid ""
-"You have closed this account. It remains in the system because you have "
-"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can "
-"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all "
-"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting."
+"The balance of account %1 dropped below the minimum balance of %2."
msgstr ""
-"Deze rekening is gesloten. De rekening blijft bestaan omdat er transacties "
-"aan zijn gekoppeld, maar zal niet meer zichtbaar zijn. U kunt de rekening "
-"weer zichtbaar maken in het menu Beeld en Toon alle rekeningen te "
-"kiezen of door het uitvinken van de optie Verberg gesloten rekeningen."
+"Het saldo van rekening %1 is gezakt onder het minimum bedrag van %2."
-#: kmymoney2.cpp:3379
-msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:694
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit warning "
+"limit of %2."
msgstr ""
-"%1 kan niet naar de financiële instelling %2 verplaatst "
-"worden. Reden: %3"
+"Het saldo van rekening %1 is gezakt onder de krediet limiet van %2."
-#: kmymoney2.cpp:3393
-msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:700
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit limit of "
+"%2."
msgstr ""
-"%1 kan niet verplaatst worden naar %2 verplaatst worden. "
-"Reden: %3"
+"Het saldo van rekening %1 is gezakt onder de maximale krediet limiet "
+"van %2."
-#: kmymoney2.cpp:3408
-msgid "%1 YTD Account Transactions"
-msgstr "%1 Rekening transacties tot vandaag"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:769
+msgid "Payer/Receiver"
+msgstr "Betalende/Ontvangende partij"
-#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3409
-#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:276
-#: views/khomeview.cpp:1384 views/kreportsview.cpp:619
-msgid "Generated Report"
-msgstr "Aangemaakt rapport"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:777
+msgid "Category/Account"
+msgstr "Rubriek/Rekening"
-#: dialogs/rc.cpp:324 dialogs/settings/rc.cpp:80 kmymoney2.cpp:3411
-#: views/kreportsview.cpp:1062 views/rc.cpp:58 views/rc.cpp:59
-msgid "Transactions"
-msgstr "Transacties"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1010 dialogs/transactioneditor.cpp:1046
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1409 dialogs/transactioneditor.cpp:1430
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1453 dialogs/transactioneditor.cpp:1476
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1539 dialogs/transactioneditor.cpp:1543
+#: widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer from"
+msgstr "Overboeken van"
-#: kmymoney2.cpp:3449
-#, c-format
-msgid "Unable to add scheduled transaction: %1"
-msgstr "Kan periodieke transactie niet toevoegen: %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1012 dialogs/transactioneditor.cpp:1048
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1432 dialogs/transactioneditor.cpp:1478
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1540 widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer to"
+msgstr "Overboeken naar"
-#: kmymoney2.cpp:3449
-msgid "Add scheduled transaction"
-msgstr "Periodieke transactie invoeren"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1290
+msgid "Select autofill transaction"
+msgstr "Selecteer automatisch aanvullen van transactie"
-#: kmymoney2.cpp:3489
-msgid ""
-"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the "
-"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will "
-"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless "
-"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?"
-msgstr ""
-"U hebt een geplande transactie datum %1 ingevoerd. Omdat de "
-"periodieke transactie voor het laatst betaald is op %2 zal KMyMoney "
-"de plandatum aanpassen naar de eerstvolgende vervaldatum, tenzij u de datum "
-"van de laatste betaling aanpast. Wilt u de datum van de laatste betaling "
-"aanpassen?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1752
+#, fuzzy
+msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date."
+msgstr "Kan geen transactie aanmaken als er geen rekening is geselecteerd."
-#: kmymoney2.cpp:3489
-msgid "Reset Last Payment Date"
-msgstr "Herstel laatste betaaldatum"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:77
+msgid "First transaction does not match requirement for matching"
+msgstr "Eerste transactie komt niet overeen"
-#: kmymoney2.cpp:3499 kmymoney2.cpp:3519 kmymoney2.cpp:3531
-msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'"
-msgstr "Kan periodieke transactie niet wijzigen: '%1'"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:79
+msgid "Second transaction does not match requirement for matching"
+msgstr "Tweede transactie komt niet overeen"
-#: kmymoney2.cpp:3543
-msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?"
-msgstr "Weet u zeker dat u periodieke transactie %1 wilt verwijderen?"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:83 dialogs/transactionmatcher.cpp:133
+msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)"
+msgstr "Splitsing van %1 bevat conflicterende waarden (%2,%3)"
-#: kmymoney2.cpp:3546
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:96 dialogs/transactionmatcher.cpp:149
msgid ""
-"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the "
-"scheduled transaction."
-msgstr ""
-"Indien het een aflossing van een lening betreft, is het niet mogelijk de "
-"periodieke transactie aan te passen."
+"Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they "
+"cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-"
+"imported transaction."
+msgstr ""
+"Beide transacties zijn geïmporteerd in %1. Ze kunnen niet worden vergeleken. "
+"Vergelijken kan alleen tussen een geïmporteerde en een niet geïmporteerde "
+"transactie."
-#: kmymoney2.cpp:3555
-msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'"
-msgstr "Kan periodieke transactie '%1' niet verwijderen"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:101 dialogs/transactionmatcher.cpp:156
+msgid "Unable to match all splits (%1)"
+msgstr "Kan niet alle splitsingen vergelijken (%1)"
-#: kmymoney2.cpp:3569
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Copy of scheduled transaction name\n"
-"Copy of %1"
-msgstr "Kopie van %1"
+#: kmymoney2.cpp:316
+msgid "Open database..."
+msgstr "Database openen..."
-#: kmymoney2.cpp:3581 kmymoney2.cpp:4352
-msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Kan transactie(s) niet kopiëren: %1, geplaatst in %2:%3"
+#: kmymoney2.cpp:317
+msgid "Save as database..."
+msgstr "Opslaan als database..."
-#: kmymoney2.cpp:3595
-msgid ""
-"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?"
-msgstr ""
-"Weet u zeker dat u de %1 transactie gepland op %2 wilt "
-"overslaan?"
+#: kmymoney2.cpp:318
+msgid "Backup..."
+msgstr "Reservekopie..."
-#: kmymoney2.cpp:3605
-msgid "Unable to skip scheduled transaction %1."
-msgstr "Kan periodieke transactie %1niet overslaan."
+#: kmymoney2.cpp:319 kmymoney2.cpp:325
+msgid "QIF..."
+msgstr "QIF..."
-#: kmymoney2.cpp:3618
-msgid "Unknown scheduled transaction '%1'"
-msgstr "Onbekende periodieke transactie '%1'"
+#: kmymoney2.cpp:320
+msgid "Gnucash..."
+msgstr "Gnucash..."
-#: kmymoney2.cpp:3673
-msgid ""
-"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered "
-"into the register?\n"
-"\n"
-"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter "
-"it later."
-msgstr ""
-"Weet u zeker dat u wilt stoppen met het invoeren van deze periodieke "
-"transactie in het kasboek?\n"
-"\n"
-"De eerstvolgende keer dat KMyMoney wordt gestart wordt u hier weer aan "
-"herinnerd."
+#: kmymoney2.cpp:321
+msgid "Statement file..."
+msgstr "Bankafschriften bestand..."
-#: kmymoney2.cpp:3725 kmymoney2.cpp:3732
-msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
-msgstr "Kan periodieke transactie niet invoeren '%1'"
+#: kmymoney2.cpp:323 kmymoney2.cpp:324
+msgid "Account Template..."
+msgstr "Rekening Sjabloon..."
-#: kmymoney2.cpp:3743 kmymoney2.cpp:3783
-msgid "New Payee"
-msgstr "Nieuwe relatie"
+#: kmymoney2.cpp:326
+msgid "Personal Data..."
+msgstr "Persoonlijke Gegevens..."
-#: kmymoney2.cpp:3745
-msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?"
-msgstr "Wilt u %1 toevoegen als relatie?"
+#: kmymoney2.cpp:329
+msgid "Dump Memory"
+msgstr "Geheugen dumpen"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:892 kmymoney2.cpp:3747
-msgid "New payee/receiver"
-msgstr "Nieuwe relatie"
+#: kmymoney2.cpp:331
+msgid "File-Information..."
+msgstr "Bestand informatie..."
-#: kmymoney2.cpp:3773
-msgid "Unable to add payee"
-msgstr "Kan relatieniet toevoegen"
+#: kmymoney2.cpp:336
+msgid "Find transaction..."
+msgstr "Zoek transactie..."
-#: kmymoney2.cpp:3826
-msgid "Do you really want to remove the payee %1?"
-msgstr "Wilt u relatie %1 echt verwijderen?"
+#: kmymoney2.cpp:341
+msgid "Show Transaction Detail"
+msgstr "Toon Transactie Details"
-#: kmymoney2.cpp:3828
-msgid "Do you really want to remove all selected payees?"
-msgstr "Wilt u alle geselecteerde relaties echt verwijderen?"
+#: kmymoney2.cpp:342 kmymoney2.kcfg:179
+#, no-c-format
+msgid "Hide reconciled transactions"
+msgstr "Verberg gecontroleerde transacties"
-#: kmymoney2.cpp:3830
-msgid "Remove Payee"
-msgstr "RelatieVerwijderen"
+#: kmymoney2.cpp:343 kmymoney2.kcfg:167
+#, no-c-format
+msgid "Hide unused categories"
+msgstr "Verberg niet gebruikte rubrieken"
-#: kmymoney2.cpp:3870
-msgid ""
-"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a "
-"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee "
-"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
-msgstr ""
-"Tenminste één (periodieke) transactie verwijst nog naar een relatie. Op dit "
-"moment heeft u alle relaties geselecteerd. U dient slechts één relatiete "
-"selecteren zodat deze (periodieke) transactie daaraan kan worden gekoppeld."
+#: kmymoney2.cpp:344
+msgid "Show all accounts"
+msgstr "Toon alle rekeningen"
-#: kmymoney2.cpp:3925
-msgid "Unable to reassign payee of transaction/split"
-msgstr "Kan relatieniet aan andere transactie koppelen"
+#: kmymoney2.cpp:349
+msgid "New institution..."
+msgstr "Nieuwe financiële instelling..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:959
-#: kmymoney2.cpp:3926 kmymoney2.cpp:3983 views/kbudgetview.cpp:636
-#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751
-#: views/kpayeesview.cpp:519 views/kpayeesview.cpp:870
-msgid "thrown in"
-msgstr "Ingevoegd"
+#: kmymoney2.cpp:350
+msgid "Edit institution..."
+msgstr "Bewerk financiële instelling..."
-#: kmymoney2.cpp:3982
-msgid "Unable to remove payee(s)"
-msgstr "Kan relatie(s) niet verwijderen"
+#: kmymoney2.cpp:351
+msgid "Delete institution..."
+msgstr "Verwijder financiële instelling..."
-#: kmymoney2.cpp:3990
-msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency"
-msgstr "ISO 4217 code invoeren voor de nieuwe munteenheid"
+#: kmymoney2.cpp:356
+msgid "New account..."
+msgstr "Nieuwe rekening..."
-#: kmymoney2.cpp:3999
-#, c-format
-msgid "Cannot create new currency. %1"
-msgstr "Kan nieuwe munteenheid niet aanmaken. %1"
+#: kmymoney2.cpp:358
+msgid "Open ledger"
+msgstr "Open kasboek"
-#: kmymoney2.cpp:4021 kmymoney2.cpp:4026
-#, c-format
-msgid "Cannot rename currency. %1"
-msgstr "Kan nieuwe munteenheid niet hernoemen. %1"
+#: kmymoney2.cpp:359
+msgid "Reconcile..."
+msgstr "Sluitend maken..."
-#: kmymoney2.cpp:4039
-msgid "Cannot delete currency %1. %2"
-msgstr "Kan munteenheid %1 niet verwijderen. %2"
+#: kmymoney2.cpp:360
+msgid ""
+"_: Finish reconciliation\n"
+"Finish"
+msgstr "Beëindig"
-#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275
-msgid "Cannot set %1 as base currency: %2"
-msgstr "Kan %1 niet als standaard munteenheid instellen: %2"
+#: kmymoney2.cpp:361
+msgid ""
+"_: Postpone reconciliation\n"
+"Postpone"
+msgstr "Uitstellen"
-#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275
-msgid "Set base currency"
-msgstr "Kies basisvaluta"
+#: kmymoney2.cpp:362
+msgid "Edit account..."
+msgstr "Bewerk Rekening..."
-#: kmymoney2.cpp:4065
-#, c-format
-msgid "Budget %1"
-msgstr "Budget %1"
+#: kmymoney2.cpp:363
+msgid "Delete account..."
+msgstr "Verwijder rekening..."
-#: kmymoney2.cpp:4075
-msgid "Budget %1 (%2)"
-msgstr "Budget %1 (%2)"
+#: kmymoney2.cpp:364
+msgid "Close account"
+msgstr "Sluit rekening"
-#: kmymoney2.cpp:4090 kmymoney2.cpp:4139
-msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Kan budget niet toevoegen: %1 geplaatst in %2: %3"
+#: kmymoney2.cpp:365
+msgid "Reopen account"
+msgstr "Heropen rekening"
-#: kmymoney2.cpp:4105
-msgid "Do you really want to remove the budget %1?"
-msgstr "Wilt u budget %1 daadwerkelijk verwijderen?"
+#: kmymoney2.cpp:366
+msgid "Transaction report"
+msgstr "Transactie rapport"
-#: kmymoney2.cpp:4107
-msgid "Do you really want to remove all selected budgets?"
-msgstr "Wilt u alle geselecteerde budgetten daadwerkelijk verwijderen?"
+#: kmymoney2.cpp:368
+msgid "Show balance chart..."
+msgstr "Toon saldo grafiek..."
-#: kmymoney2.cpp:4109
-msgid "Remove Budget"
-msgstr "Budget verwijderen"
+#: kmymoney2.cpp:370
+msgid "Map to online account"
+msgstr "Gekoppeld aan online rekening"
-#: kmymoney2.cpp:4122
-msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Kan budget%1 niet verwijderen, geplaatst in %2: %3"
+#: kmymoney2.cpp:371
+msgid "Unmap account"
+msgstr "Ontkoppel rekening"
-#: kmymoney2.cpp:4134 views/kreportsview.cpp:659
-#, c-format
-msgid "Copy of %1"
-msgstr "Kopie van %1"
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:226 kmymoney2.cpp:372
+#: views/kpayeesview.cpp:368 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Bijwerken"
-#: kmymoney2.cpp:4164
-msgid "Select year"
-msgstr "Selecteer jaar"
+#: kmymoney2.cpp:376
+msgid "Update account..."
+msgstr "Bijwerken rekening..."
-#: kmymoney2.cpp:4164
-msgid "Budget year"
-msgstr "Budget jaar"
+#: kmymoney2.cpp:377
+msgid "Update all accounts..."
+msgstr "Bijwerken van alle rekening..."
-#: kmymoney2.cpp:4176 kmymoney2.cpp:4214 kmymoney2.cpp:4274
-msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Kan budget %1 niet aanpassen. Geplaatst in %2:%3"
+#: kmymoney2.cpp:382
+msgid "New category..."
+msgstr "Nieuwe rubriek..."
-#: kmymoney2.cpp:4192 kmymoney2.cpp:4250
-msgid ""
-"The current budget already contains data. Continuing will replace all "
-"current values of this budget."
-msgstr ""
-"Het huidige budget bevat al gegevens. Als u doorgaat worden alle gegevens "
-"vervangen."
+#: kmymoney2.cpp:383
+msgid "Edit category..."
+msgstr "Bewerk rubriek..."
-#: kmymoney2.cpp:4222
-msgid ""
-"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
-"applications not only KMyMoney."
-msgstr ""
-"Let op dat alle wijzigingen die u in de volgende dialoog aanbrengt van "
-"toepassing zijn op alle TDE applicaties en niet alleen KMyMoney."
+#: kmymoney2.cpp:384
+msgid "Delete category..."
+msgstr "Verwijder rubriek..."
-#: kmymoney2.cpp:4292
-msgid ""
-"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
-"wish to delete the transactions anyway?"
-msgstr ""
-"Tenminste één splitsing van deze transactie is gecontroleerd. Wilt u "
-"doorgaan met het verwijderen van deze transacties?"
+#: kmymoney2.cpp:390
+msgid "QIF Profile Editor..."
+msgstr "QIF profiel editor..."
-#: kmymoney2.cpp:4295 views/kgloballedgerview.cpp:1043
-msgid "Transaction already reconciled"
-msgstr "Transactie is al gecontroleerd"
+#: kmymoney2.cpp:391
+msgid "Securities..."
+msgstr "Aandelen..."
-#: kmymoney2.cpp:4301
-msgid "Do you really want to delete the selected transaction?"
-msgstr "Wilt u de geselecteerde transacties daadwerkelijk verwijderen?"
+#: kmymoney2.cpp:392
+msgid "Currencies..."
+msgstr "Munteenheden..."
-#: kmymoney2.cpp:4303
-msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
-msgstr "Wilt u alle %1 geselecteerde transacties daadwerkelijk verwijderen?"
+#: kmymoney2.cpp:393
+msgid "Prices..."
+msgstr "(Wissel-)koersen..."
-#: kmymoney2.cpp:4305
-msgid "Delete transaction"
-msgstr "Transactie verwijderen"
+#: kmymoney2.cpp:394
+msgid "Update Stock and Currency Prices..."
+msgstr "Koersen van aandelen en munteenheden bijwerken..."
-#: kmymoney2.cpp:4306
-msgid "Deleting transactions"
-msgstr "Transacties verwijderen"
+#: kmymoney2.cpp:395
+msgid "Consistency Check"
+msgstr "Consistentie Controle"
-#: kmymoney2.cpp:4321
-msgid "Duplicating transactions"
-msgstr "Kopiëren van transacties"
+#: kmymoney2.cpp:396
+msgid "Performance-Test"
+msgstr "Prestatie test"
-#: kmymoney2.cpp:4378
-msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Kan transactie(s) niet verwijderen, geplaatst in %2:%3"
+#: kmymoney2.cpp:397
+msgid "KCalc..."
+msgstr "KCalc..."
-#: kmymoney2.cpp:4452 kmymoney2.cpp:4622
-msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Kan transactie(s) niet aanpassen, geplaatst in %2:%3"
+#: kmymoney2.cpp:403
+msgid "Enable all messages"
+msgstr "Alle berichten inschakelen"
-#: kmymoney2.cpp:4514
-msgid ""
-"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
-"transaction editor.
- NeeSlaat de transactie "
-"eerst op en annuleert vervolgens en
- Annuleer brengt u terug naar "
-"de transactie editor.
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling.
- Nee Slaat de transactie "
-"eerst op en annuleert vervolgens en
- Annuleren brengt u terug "
-"naar de transactie editor.
"
-msgstr ""
-"U hebt een afschrift voor de volgende rekening gedownload:
"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1269
-#, c-format
-msgid " - Account Name: %1"
-msgstr " - Rekening Naam: %1"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1270
+#: kmymoney2.cpp:1981 kmymoney2.cpp:2006 kmymoney2.cpp:2025 kmymoney2.cpp:2044
#, c-format
-msgid " - Account Type: %1"
-msgstr " - Rekening Type: %1"
+msgid "Unmounting %1"
+msgstr "Ontkoppelen van %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1271
+#: kmymoney2.cpp:1996
#, c-format
-msgid " - Account Number: %1"
-msgstr " - Rekening Nummer: %1"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
-msgid "Do you want to import transactions to this account?"
-msgstr "Wilt u transacties importeren naar deze rekening?"
+msgid "Writing %1"
+msgstr "Schrijven naar %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1281
-msgid ""
-"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
-"new account by pressing the Create button or select another one "
-"manually from the selection box below."
-msgstr ""
-"KMyMoney kan niet vaststellen welke rekening gebruikt moet worden. U kunt "
-"een nieuwe rekening aanmaken door op de Creëer knop te drukken of "
-"handmatig een keuze te maken uit onderstaande lijst."
+#: kmymoney2.cpp:2003
+msgid "Error mounting device"
+msgstr "Fout bij het koppelen van apparaat"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1287
-msgid ""
-"No account information has been found in the selected statement file. Please "
-"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
-"account by pressing the Create button."
-msgstr ""
-"Er is geen rekening informatie gevonden in de geselecteerde bankafschrift. "
-"Selecteer een rekening via de lijst of creëer een nieuwe rekening door te "
-"drukken op de Creëer knop."
+#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2066
+msgid "File successfully backed up"
+msgstr "Reservekopie van bestand is geslaagd"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1294
-msgid "Import transactions"
-msgstr "Transacties importeren"
+#: kmymoney2.cpp:2041
+msgid "Error copying file to device"
+msgstr "Fout bij het kopiëren"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1330
-msgid ""
-"You must select an account, create a new one, or press the Abort "
-"button."
-msgstr ""
-"U moet een rekening selecteren, een nieuwe aanmaken, of op de Breek af"
-"b> knop klikken."
+#: kmymoney2.cpp:2068
+msgid "Error unmounting device"
+msgstr "Fout bij het ontkoppelen van apparaat"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:119
-msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
-msgstr ""
-"%1: Sorry. Dit importeer programma kan versie %2 van element %3 niet "
-"verwerken"
+#: kmymoney2.cpp:2156
+#, c-format
+msgid "Cannot add institution: %1"
+msgstr "Kan financiële instelling niet toevoegen: %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:193
+#: kmymoney2.cpp:2198
#, c-format
-msgid "Account%1"
-msgstr "Rekening %1"
+msgid "Unable to store institution: %1"
+msgstr "Kan financiële instelling niet opslaan: %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:197
+#: kmymoney2.cpp:2205
#, c-format
-msgid "Stock%1"
-msgstr "Aandeel %1"
+msgid "Unable to edit institution: %1"
+msgstr "Kan financiële instelling niet bewerken: %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:206
+#: kmymoney2.cpp:2216
+msgid "Do you really want to delete institution %1 ?"
+msgstr "Wilt u deze financiële instelling echt verwijderen %1 ?"
+
+#: kmymoney2.cpp:2224 kmymoney2.cpp:2228
#, c-format
-msgid "Payee%1"
-msgstr "Relatie %1"
+msgid "Unable to delete institution: %1"
+msgstr "Kan financiële instelling niet verwijderen: %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:212
+#: kmymoney2.cpp:2281
#, c-format
-msgid "Schedule%1"
-msgstr "Periodieke transactie%1"
+msgid "Unable to find account: %1"
+msgstr "Kan rekening niet vinden: %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:262
-msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files."
+#: kmymoney2.cpp:2322
+msgid ""
+"This account is a liability and if the opening balance represents money "
+"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n"
+"\n"
+"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n"
+"Please click No to leave the amount as %2,\n"
+"Please click Cancel to abort the account creation."
msgstr ""
-"Deze versie van het importeer programma kan niet omgaan met multi-book "
-"bestanden."
+"Deze rekening is een schuld, als het beginsaldo geld betreft dat u bezit, "
+"dan moet dit saldo negatief zijn. Dit bedrag negatief maken?\n"
+"\n"
+"Klik op Ja om het beginsaldo te wijzigen in %1,\n"
+"Klik op Nee om het beginsaldo %2 te behouden,\n"
+"Klik op Annuleer om het aanmaken van de rekening af te breken."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:912
-msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'"
-msgstr "Ongeldig versie van het bestand. Dit moet zijn 'gnc-v2'"
+#: kmymoney2.cpp:2358 kmymoney2.cpp:2359
+msgid "Loan payout"
+msgstr "Uitbetaling van lening"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062
-#, c-format
+#: kmymoney2.cpp:2405
msgid ""
-"Import failed:\n"
-"\n"
-"%1"
+"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?"
+"
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
+"transaction editor.
- NeeSlaat de transactie "
+"eerst op en annuleert vervolgens en
- Annuleer brengt u terug naar "
+"de transactie editor.
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling.
- Nee Slaat de transactie "
+"eerst op en annuleert vervolgens en
- Annuleren brengt u terug "
+"naar de transactie editor.
"
+msgstr "Ondersteunt online bankafschriften"
-#: rc.cpp:95
-msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast"
-msgstr "Toekomstige transacties opnemen in periodieke transactie prognose"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201
+msgid "Supports investments
"
+msgstr "Ondersteunt investeringen
"
-#: rc.cpp:96
-msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast"
-msgstr "Periodieke transacties opnemen in Periodieke transactie prognose"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203
+msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)
"
+msgstr ""
+"Ondersteunt betalen op rekening (Let op: nog niet ondersteunt in "
+"KMyMoney)
"
-#: rc.cpp:97
-msgid "additional names for cash account"
-msgstr "additionele namen voor de kasrekening"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163
+msgid "Does not support online banking
Choose what level of detail to show on the chart.
" -msgstr "Kies wel detail niveau moet worden getoond in de grafiek.
" +#: views/kmymoneyview.cpp:1455 +msgid "North Korean Won" +msgstr "Noord Koreaanse Won" -#: views/rc.cpp:35 -msgid "Current Forecast Method:" -msgstr "Huidige prognose methodiek:" +#: views/kmymoneyview.cpp:1456 +msgid "Norwegian Kroner" +msgstr "Norwegische Kroon" -#: views/rc.cpp:36 -msgid "method" -msgstr "Methode" +#: views/kmymoneyview.cpp:1457 +msgid "Omani Rial" +msgstr "Oman - Rial" -#: dialogs/settings/rc.cpp:32 views/rc.cpp:37 -msgid "History Forecast Method" -msgstr "Prognose op basis van historie" +#: views/kmymoneyview.cpp:1458 +msgid "Pakistan Rupee" +msgstr "Pakistaanse Roepie" -#: dialogs/settings/rc.cpp:33 views/rc.cpp:38 -msgid "Simple Moving Average" -msgstr "Eenvoudige Lopend gemiddelde" +#: views/kmymoneyview.cpp:1459 +msgid "Panamanian Balboa" +msgstr "Panama Balbao" -#: dialogs/settings/rc.cpp:34 views/rc.cpp:39 -msgid "Weighted Moving Average" -msgstr "Gewogen gemiddelde" +#: views/kmymoneyview.cpp:1460 +msgid "Papua New Guinea Kina" +msgstr "Papua Nieuw Guineese Kina" -#: dialogs/settings/rc.cpp:35 views/rc.cpp:40 -msgid "Linear Regression" -msgstr "Lineaire regressie" +#: views/kmymoneyview.cpp:1461 +msgid "Paraguay Guarani" +msgstr "Paraguay - Guerani" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/rc.cpp:628 dialogs/rc.cpp:647 -#: views/rc.cpp:43 -msgid "Summary" -msgstr "Samenvatting" +#: views/kmymoneyview.cpp:1462 +msgid "Peruvian Nuevo Sol" +msgstr "Peruaanse Nuevo Sol" -#: views/rc.cpp:45 -msgid "0 days" -msgstr "0 dagen" +#: views/kmymoneyview.cpp:1463 +msgid "Philippine Peso" +msgstr "Fillipijnen - Peso" -#: views/rc.cpp:46 -msgid "30 days" -msgstr "30 dagen" +#: views/kmymoneyview.cpp:1464 +msgid "Polish Zloty" +msgstr "Poolse Zloty" -#: views/rc.cpp:47 -msgid "60 days" -msgstr "60 dagen" +#: views/kmymoneyview.cpp:1465 +msgid "Qatari Rial" +msgstr "Quatar - Rial" -#: views/rc.cpp:48 -msgid "90 days" -msgstr "90 dagen" +#: views/kmymoneyview.cpp:1466 +msgid "Romanian Leu (new)" +msgstr "Roemenie - Leu (nieuw)" -#: views/rc.cpp:49 -msgid "New Item" -msgstr "Nieuw onderwerp" +#: views/kmymoneyview.cpp:1467 +msgid "Russian Ruble" +msgstr "Russische Roebel" -#: views/rc.cpp:50 widgets/rc.cpp:64 -msgid "Detail" -msgstr "Detail" +#: views/kmymoneyview.cpp:1468 +msgid "Rwanda Franc" +msgstr "Rwandese Frank" -#: views/rc.cpp:51 -msgid "Advanced" -msgstr "Geavanceerd" +#: views/kmymoneyview.cpp:1469 +msgid "Samoan Tala" +msgstr "Samos - Tala" -#: views/rc.cpp:52 -msgid "Budget Forecast" -msgstr "Budget prognose" +#: views/kmymoneyview.cpp:1470 +msgid "Sao Tome and Principe Dobra" +msgstr "San Toma - Dobra" -#: views/rc.cpp:55 -msgid "Investment Summary" -msgstr "Beleggingen: Samenvatting" +#: views/kmymoneyview.cpp:1471 +msgid "Saudi Riyal" +msgstr "Saoedische Riyal" -#: views/rc.cpp:56 -msgid "Select Account:" -msgstr "Rekening Selecteren:" +#: views/kmymoneyview.cpp:1472 +msgid "Seychelles Rupee" +msgstr "Seychellen - Rupee" -#: views/rc.cpp:57 -msgid "" -"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " -"their most recent price." -msgstr "" -"Samenvatting van alle aandelen voor deze rekening. Hier ziet u uw " -"portefeuille en de actuele waarde." +#: views/kmymoneyview.cpp:1473 +msgid "Sierra Leone Leone" +msgstr "Sierre Leone - Leone" -#: views/rc.cpp:60 widgets/register.cpp:564 -msgid "No." -msgstr "Nr." +#: views/kmymoneyview.cpp:1474 +msgid "Singapore Dollar" +msgstr "Singapore Dollar" -#: views/rc.cpp:64 -msgid "Balance: " -msgstr "Saldo: " +#: views/kmymoneyview.cpp:1477 +msgid "Solomon Islands Dollar" +msgstr "Solomon Eilanden Dollar" -#: views/rc.cpp:65 -msgid "Address" -msgstr "Adres" +#: views/kmymoneyview.cpp:1478 +msgid "Somali Shilling" +msgstr "Somali Shilling" -#: views/rc.cpp:66 -msgid "Payee Information" -msgstr "Relatie Informatie" +#: views/kmymoneyview.cpp:1479 +msgid "South African Rand" +msgstr "Zuid Afrikaanse Rand" -#: views/rc.cpp:67 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Mail:" +#: views/kmymoneyview.cpp:1480 +msgid "South Korean Won" +msgstr "Zuid Koreaanse Won" -#: dialogs/rc.cpp:393 views/rc.cpp:69 -msgid "Telephone/Fax:" -msgstr "Telefoon/Fax:" +#: views/kmymoneyview.cpp:1481 +msgid "Sri Lanka Rupee" +msgstr "Sri Lankaanse Roepie" -#: views/rc.cpp:70 -msgid "Notes" -msgstr "Opmerkingen" +#: views/kmymoneyview.cpp:1482 +msgid "St. Helena Pound" +msgstr "St. Helena Pond" -#: views/rc.cpp:71 -msgid "Address:" -msgstr "Adres:" +#: views/kmymoneyview.cpp:1483 +msgid "Sudanese Dinar" +msgstr "Soedanese Dinar" -#: views/rc.cpp:72 -msgid "Matching" -msgstr "Vergelijken" +#: views/kmymoneyview.cpp:1484 +msgid "Suriname Guilder" +msgstr "Surinaamse Gulden" -#: views/rc.cpp:73 -msgid "Transaction Matching" -msgstr "Transacties vergelijken" +#: views/kmymoneyview.cpp:1485 +msgid "Swaziland Lilangeni" +msgstr "Swasiland - Lilangeni" -#: views/rc.cpp:74 -msgid "No matching" -msgstr "Niet vergelijken" +#: views/kmymoneyview.cpp:1486 +msgid "Swedish Krona" +msgstr "Zweedse Kroon" -#: views/rc.cpp:75 -msgid "Match on Payee name" -msgstr "Vergelijk op naam van relatie" +#: views/kmymoneyview.cpp:1487 +msgid "Swiss Franc" +msgstr "Zwitserse Frank" -#: views/rc.cpp:76 -msgid "Match on a name listed below" -msgstr "Vergelijk op onderstaande naam" +#: views/kmymoneyview.cpp:1488 +msgid "Syrian Pound" +msgstr "Syrische Pond" -#: views/rc.cpp:77 -msgid "List of matching names" -msgstr "Lijst van identieke namen" +#: views/kmymoneyview.cpp:1489 +msgid "Taiwan Dollar" +msgstr "Taiwanese Dollar" -#: views/rc.cpp:78 -msgid "" -"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " -"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " -"expressions here." -msgstr "" -"Deze lijst bevat de namen die vergeleken worden met relaties als een " -"transactie wordt geimporteerd vanuit een externe bron. Let op: U kunt hier " -"ook eigen regels invoeren." +#: views/kmymoneyview.cpp:1490 +msgid "Tajikistan Somani" +msgstr "Tajikstan - Somani" -#: views/rc.cpp:79 -msgid "Ignore Case" -msgstr "Hoofd- en kleine letters" +#: views/kmymoneyview.cpp:1491 +msgid "Tanzanian Shilling" +msgstr "Tanzaniaanse Shilling" -#: views/rc.cpp:80 -msgid "Default Account" -msgstr "Standaard Rubriek/Rekening" +#: views/kmymoneyview.cpp:1492 +msgid "Thai Baht" +msgstr "Thaise Baht" -#: views/rc.cpp:81 -msgid "" -"Use the default account for\n" -"new transactions with this payee" -msgstr "" -"Gebruik een standaard rubriek/rekening voor\n" -"alle transacties van of naar deze relatie" +#: views/kmymoneyview.cpp:1493 +msgid "Tongan Pa'anga" +msgstr "Tonga - Pa'anga" -#: views/rc.cpp:82 -msgid "Default category:" -msgstr "Standaard rubriek" +#: views/kmymoneyview.cpp:1494 +msgid "Trinidad and Tobago Dollar" +msgstr "Trinidad en Tobago Dollar" -#: views/rc.cpp:83 -msgid "Suggest a category" -msgstr "Stel een rubriek of rekening voor" +#: views/kmymoneyview.cpp:1495 +msgid "Tunisian Dinar" +msgstr "Tunesische Dinar" -#: views/rc.cpp:85 -msgid "New Scheduled transaction..." -msgstr "Nieuwe periodieke transactie..." +#: views/kmymoneyview.cpp:1496 +msgid "Turkish Lira (new)" +msgstr "Turkse Lira (nieuw)" -#: views/rc.cpp:86 -msgid "Filter Accounts" -msgstr "Filter rekeningen" +#: views/kmymoneyview.cpp:1497 +msgid "Turkmenistan Manat" +msgstr "Turkmenistan - Manat" -#: views/rc.cpp:87 -msgid "List View" -msgstr "Lijst Weergave" +#: views/kmymoneyview.cpp:1498 +msgid "US Dollar" +msgstr "VS Dollar" -#: views/rc.cpp:88 -msgid "Calendar View" -msgstr "Kalender Weergave" +#: views/kmymoneyview.cpp:1499 +msgid "Uganda Shilling" +msgstr "Oegandese Shilling" -#: views/kinstitutionsview.cpp:43 -msgid "Institution/Account" -msgstr "Financiële instelling/Rekening" +#: views/kmymoneyview.cpp:1500 +msgid "Ukraine Hryvnia" +msgstr "Oekraine - Hryvnia" -#: views/kinstitutionsview.cpp:157 -msgid "Accounts with no institution assigned" -msgstr "Rekeningen niet gekoppeld aan financiële instelling" +#: views/kmymoneyview.cpp:1501 +msgid "United Arab Emirates Dirham" +msgstr "Verenigde Arabische Emiraten Dirham" -#: views/kscheduledview.cpp:70 -msgid "Type/Name" -msgstr "Type/Naam" +#: views/kmymoneyview.cpp:1502 +msgid "Uruguayan Peso" +msgstr "Uruguayaanse Peso" -#: views/kscheduledview.cpp:75 -msgid "Frequency" -msgstr "Frequentie" +#: views/kmymoneyview.cpp:1503 +msgid "Uzbekistani Sum" +msgstr "Oezbekistan - Sum" -#: views/kscheduledview.cpp:157 -msgid "Unable to load accounts: " -msgstr "Kan rekeningen niet laden: " +#: views/kmymoneyview.cpp:1504 +msgid "Vanuatu Vatu" +msgstr "Vanuatu Vatu" -#: views/kscheduledview.cpp:171 views/kscheduledview.cpp:429 -#: views/kscheduledview.cpp:445 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:46 -msgid "Bills" -msgstr "Afschrijvingen" +#: views/kmymoneyview.cpp:1505 +msgid "Venezuelan Bolivar" +msgstr "Venezuelaanse Bolivar" -#: dialogs/rc.cpp:232 dialogs/rc.cpp:706 views/kscheduledview.cpp:172 -#: views/kscheduledview.cpp:431 views/kscheduledview.cpp:447 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 -msgid "Deposits" -msgstr "Bijschrijvingen" +#: views/kmymoneyview.cpp:1506 +msgid "Vietnamese Dong" +msgstr "Vietnamese Dong" -#: views/kscheduledview.cpp:173 views/kscheduledview.cpp:435 -#: views/kscheduledview.cpp:451 -msgid "Loans" -msgstr "Aflossingen" +#: views/kmymoneyview.cpp:1507 +msgid "Yugoslav Dinar" +msgstr "Joegoslavische Dinar" -#: views/kscheduledview.cpp:357 -msgid "Error activating context menu" -msgstr "Fout bij het activeren van context menu" +#: views/kmymoneyview.cpp:1508 +msgid "Zambian Kwacha" +msgstr "Zambische Kwacha" -#: views/kscheduledview.cpp:385 -msgid "Error executing item" -msgstr "Fout bij uitvoeren van item" +#: views/kmymoneyview.cpp:1509 +msgid "Zimbabwe Dollar" +msgstr "Zimbabwaanse Dollar" -#: views/kscheduledview.cpp:419 -msgid "Unable to filter account" -msgstr "Kan rekening niet filteren" +#: views/kmymoneyview.cpp:1511 +msgid "Gold" +msgstr "Goud" -#: views/kgloballedgerview.cpp:508 -msgid "Statement Details" -msgstr "Bankafschrift details" +#: views/kmymoneyview.cpp:1512 +msgid "Palladium" +msgstr "Palladium" -#: views/kgloballedgerview.cpp:512 -msgid "Statement Deposit Details" -msgstr "Details over bijschrijvingen" +#: views/kmymoneyview.cpp:1513 +msgid "Platinum" +msgstr "Platinum" -#: views/kgloballedgerview.cpp:513 -msgid "Statement Payment Details" -msgstr "Details over betalingen" +#: views/kmymoneyview.cpp:1514 +msgid "Silver" +msgstr "Zilver" -#: views/kgloballedgerview.cpp:642 -msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" -msgstr "%1 bijschrijvingen (%3), %2 betalingen (%4)" +#: views/kmymoneyview.cpp:1547 +msgid "Austrian Schilling" +msgstr "Oostenrijk - Schilling" -#: views/kgloballedgerview.cpp:649 -msgid "%1 payments (%2)" -msgstr "%1 betalingen (%2)" +#: views/kmymoneyview.cpp:1548 +msgid "German Mark" +msgstr "Duitse Mark" -#: views/kgloballedgerview.cpp:653 -msgid "%1 deposits (%2)" -msgstr "%1 Stortingen (%2)" +#: views/kmymoneyview.cpp:1549 +msgid "French Franc" +msgstr "Franse Frank" -#: views/kgloballedgerview.cpp:721 -#, c-format -msgid "Statement: %1" -msgstr "Bankafschrift: %1" +#: views/kmymoneyview.cpp:1550 +msgid "Italian Lira" +msgstr "Italiaanse Lire" -#: views/kgloballedgerview.cpp:722 views/kgloballedgerview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Cleared: %1" -msgstr "Betaald: %1" +#: views/kmymoneyview.cpp:1551 +msgid "Spanish Peseta" +msgstr "Spaanse Peseta" -#: views/kgloballedgerview.cpp:723 -#, c-format -msgid "Difference: %1" -msgstr "Verschil: %1" +#: views/kmymoneyview.cpp:1552 +msgid "Dutch Guilder" +msgstr "Nederlandse Gulden" -#: views/kgloballedgerview.cpp:730 -#, c-format -msgid "Last reconciled: %1" -msgstr "Laatste keer rekening sluitend gemaakt op: %1" +#: views/kmymoneyview.cpp:1553 +msgid "Belgian Franc" +msgstr "Belgische Frank" -#: views/kgloballedgerview.cpp:732 -msgid "Never reconciled" -msgstr "Nooit gecontroleerd" +#: views/kmymoneyview.cpp:1554 +msgid "Luxembourg Franc" +msgstr "Luxemburgse Frank" -#: views/kgloballedgerview.cpp:772 -msgid "Investment value: %1%2" -msgstr "Beleggingswaarde: %1%2" +#: views/kmymoneyview.cpp:1555 +msgid "Portuguese Escudo" +msgstr "Portugese Escudo" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1040 -msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to continue to edit the transactions anyway?" -msgstr "" -"Tenminste één splitsing van deze transactie is gecontroleerd. Wilt u " -"doorgaan met het bewerken van de transactie?" +#: views/kmymoneyview.cpp:1556 +msgid "Irish Pound" +msgstr "Ierse Pond" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 -msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " -"transactions is therefore prohibited." -msgstr "" -"Tenminste één splitsing van deze transactie is bevroren. U kunt deze " -"transactie niet bewerken." +#: views/kmymoneyview.cpp:1557 +msgid "Finnish Markka" +msgstr "Finse Markka" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1053 -msgid "Transaction already frozen" -msgstr "Transactie is al bevroren" +#: views/kmymoneyview.cpp:1558 +msgid "Greek Drachma" +msgstr "Griekse Drachme" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1058 -msgid "" -"At least one split of the selected transaction references an account that " -"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." -msgstr "" -"Tenminste één splitsing van deze transactie verwijst naar een rekening die " -"is gesloten. U kunt derhalve deze transactie niet bewerken." +#: views/kmymoneyview.cpp:1560 +msgid "Romanian Leu" +msgstr "Roemenie - Leu" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1060 -msgid "Account closed" -msgstr "Rekening gesloten" +#: views/kmymoneyview.cpp:1562 +msgid "Russian Ruble (old)" +msgstr "Russische Roebel" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1349 -msgid "Cannot create transactions when no account is selected." -msgstr "Kan geen transactie aanmaken als er geen rekening is geselecteerd." +#: views/kmymoneyview.cpp:1564 +msgid "Slovenian Tolar" +msgstr "Sloveense Tolar" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1354 -msgid "Cannot create transactions in the context of a category." -msgstr "Kan geen transacties aanmaken binnen de context van een rubriek." +#: views/kmymoneyview.cpp:1567 +msgid "Turkish Lira" +msgstr "Turkse Lira" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1358 -msgid "Cannot create transactions in a closed account." -msgstr "Kan geen transacties aanmaken voor een gesloten rekening." +#: views/kmymoneyview.cpp:1570 +msgid "Maltese Lira" +msgstr "Maltese Lira" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1370 -msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." -msgstr "Kan geen transactie aanpassen als deze niet is geselecteerd." +#: views/kmymoneyview.cpp:1571 +msgid "Cyprus Pound" +msgstr "Cypriotische Pond" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1400 -msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." -msgstr "Kan transacties met bevroren splitsingen niet bewerken." +#: views/kmymoneyview.cpp:1574 +msgid "Slovak Koruna" +msgstr "Slowakije - Koruna" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 -msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." -msgstr "Kan transacties niet bewerken." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1430 +#: views/kmymoneyview.cpp:1884 msgid "" -"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." -msgstr "" -"Kan een beleggings transactie en een normale transactie niet tegelijkertijd " -"bewerken." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1438 -msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." -msgstr "Kan niet meer dan één transactie per keer bewerken." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1448 -msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." +"The account \"%1\" was previously created as loan account but some " +"information is missing. The new loan wizard will be started to collect all " +"relevant information. Please use a KMyMoney version >= 0.8.7 and < 0.9 to " +"correct the problem." msgstr "" -"Kan beleggings transactie niet bewerken in de context van deze rekening." - -#: views/kforecastview.cpp:164 -msgid "Scheduled" -msgstr "Gepland" - -#: views/kforecastview.cpp:169 -msgid "History" -msgstr "Historie" - -#: views/kforecastview.cpp:296 -msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." -msgstr "Het saldo van %2 is vandaag onder het minimum saldo van %3." - -#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1043 -msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." -msgstr "Het saldo van %1 zakt onder het minimum saldo van %2 over %3 dagen." +"De rekening \"%1\" was eerder aangemaakt als een lening maar er mist " +"informatie. De wizard voor een nieuwe lening start nu om de ontbrekende " +"informatie te verzamelen. Gebruik een KMyMoney versie later dan 0.8.7 en " +"voor 0.9 om dit probleem op te lossen." -#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1059 -msgid "The balance of %1 is below %2 today." -msgstr "Het saldo van %1 is vandaag lager dan %2." +#: views/kmymoneyview.cpp:1888 +msgid "Account problem" +msgstr "Rekening probleem" -#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1064 -msgid "The balance of %1 is above %2 today." -msgstr "Het saldo van %1 is vandaag hoger dan %2." +#: views/kmymoneyview.cpp:1937 +msgid "Unable to add schedule: " +msgstr "Kan periodieke transactie niet toevoegen: " -#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1070 -msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." -msgstr "Het saldo van %1 wordt lager dan %2 over %3 dagen." +#: views/kmymoneyview.cpp:1966 +msgid "Fix transactions" +msgstr "Transacties repareren" -#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1075 -msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." -msgstr "Het saldo van %1 stijgt boven %2 over %3 dagen." +#: views/kpayeesview.cpp:496 +msgid "" +"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " +"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would " +"like to rename the payee?" +msgstr "" +"Er is al een relatiemet de naam %1. Het is niet aan te raden meerdere " +"relaties aan te maken onder dezelfde naam. Weet u zeker dat u de relatieeen " +"andere naam wilt geven?" -#: views/kforecastview.cpp:348 -msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." -msgstr "De rekening %1 daalt %2 per cyclus." +#: views/kpayeesview.cpp:523 views/kpayeesview.cpp:874 +msgid "Unable to modify payee" +msgstr "Kan relatieniet wijzigen" -#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 -#, c-format -msgid "Min Bal %1" -msgstr "Min saldo %1" +#: views/kpayeesview.cpp:569 +msgid "Do you want to save the changes for %1?" +msgstr "Wilt u de wijzigingen voor %1 opslaan?" -#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 +#: views/kpayeesview.cpp:730 views/kpayeesview.cpp:736 #, c-format -msgid "Min Date %1" -msgstr "Min Datum %1" +msgid "Amortization of %1" +msgstr "Aflossing van %1" -#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 +#: views/kpayeesview.cpp:732 views/kpayeesview.cpp:738 #, c-format -msgid "Max Bal %1" -msgstr "Max Saldo %1" +msgid "Payment to %1" +msgstr "Betaling aan %1" -#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 +#: views/kpayeesview.cpp:741 #, c-format -msgid "Max Date %1" -msgstr "Max Datum %1" +msgid "Loan payment from %1" +msgstr "Lening betaling van %1" -#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 -msgid "Average" -msgstr "Gemiddeld" +#: views/kreportsview.cpp:263 +msgid "" +"There was an error creating your report: \"%1\".\n" +"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists." +"sourceforge.net" +msgstr "" +"Er was een fout bij het maken van uw rapport: \"%1\".\n" +"Rapporteer deze fout bij de ontwikkelaars: KMyMoney2-developer@lists." +"sourceforge.net" -#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:268 views/khomeview.cpp:275 -msgid "Networth Forecast" -msgstr "Prognose van uw saldo" +#: views/kreportsview.cpp:265 +msgid "Critical Error" +msgstr "Kritieke Fout" -#: views/khomeview.cpp:203 -msgid "Your Financial Summary" -msgstr "Uw Financiële Samenvatting" +#: views/kreportsview.cpp:269 +msgid "Unable to generate report" +msgstr "Kan rapport niet aanmaken" -#: views/khomeview.cpp:218 -msgid "Preferred Accounts" -msgstr "Voorkeursrekeningen" +#: views/kreportsview.cpp:288 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show the chart version of this report" +msgstr "Laat de grafiek versie zien van dit rapport" -#: views/khomeview.cpp:225 views/khomeview.cpp:227 -msgid "Payment Accounts" -msgstr "Overzicht rekeningen" +#: views/kreportsview.cpp:296 +msgid "Show the report version of this chart" +msgstr "Laat de rapport versie zien van deze grafiek" -#: views/khomeview.cpp:256 -msgid "Show KMyMoney welcome page" -msgstr "Toon KMyMoney welkomstpagina" +#: views/kreportsview.cpp:433 +msgid "Charts" +msgstr "Grafieken" -#: views/khomeview.cpp:409 -msgid "Overdue payments" -msgstr "Achterstallige betalingen" +#: views/kreportsview.cpp:487 +msgid "Old Customized Reports" +msgstr "Oude aangepaste rapporten" -#: views/khomeview.cpp:424 views/khomeview.cpp:497 views/khomeview.cpp:531 -msgid "Balance after" -msgstr "Saldo na" +#: views/kreportsview.cpp:580 +msgid "Include Stylesheet" +msgstr "Voeg stijlblad bij" -#: views/khomeview.cpp:482 -msgid "Today's payments" -msgstr "Betalingen voor vandaag" +#: views/kreportsview.cpp:586 +msgid "" +"_: CSV (Filefilter)\n" +"CSV files" +msgstr "CSV bestanden" -#: views/khomeview.cpp:516 -msgid "Future payments" -msgstr "Toekomstige betalingen" +#: views/kreportsview.cpp:587 +msgid "" +"_: HTML (Filefilter)\n" +"HTML files" +msgstr "HTML bestanden" -#: views/khomeview.cpp:585 -msgid "Less..." -msgstr "Minder..." +#: views/kreportsview.cpp:592 +msgid "Export as" +msgstr "Exporteren als" -#: views/khomeview.cpp:587 -msgid "More..." -msgstr "Meer..." +#: views/kreportsview.cpp:620 views/kreportsview.cpp:661 +#: views/kreportsview.cpp:943 views/kreportsview.cpp:951 +#: views/kreportsview.cpp:959 views/kreportsview.cpp:969 +#: views/kreportsview.cpp:981 views/kreportsview.cpp:999 +#: views/kreportsview.cpp:1007 views/kreportsview.cpp:1015 +#: views/kreportsview.cpp:1023 views/kreportsview.cpp:1035 +#: views/kreportsview.cpp:1047 views/kreportsview.cpp:1057 +#: views/kreportsview.cpp:1071 views/kreportsview.cpp:1080 +#: views/kreportsview.cpp:1088 views/kreportsview.cpp:1096 +#: views/kreportsview.cpp:1104 views/kreportsview.cpp:1112 +#: views/kreportsview.cpp:1121 views/kreportsview.cpp:1133 +#: views/kreportsview.cpp:1146 views/kreportsview.cpp:1156 +#: views/kreportsview.cpp:1166 views/kreportsview.cpp:1176 +#: views/kreportsview.cpp:1186 views/kreportsview.cpp:1196 +#: views/kreportsview.cpp:1209 views/kreportsview.cpp:1223 +#: views/kreportsview.cpp:1240 views/kreportsview.cpp:1258 +#: views/kreportsview.cpp:1274 views/kreportsview.cpp:1296 +#: views/kreportsview.cpp:1305 views/kreportsview.cpp:1314 +#: views/kreportsview.cpp:1323 views/kreportsview.cpp:1337 +#: views/kreportsview.cpp:1348 views/kreportsview.cpp:1363 +#: views/kreportsview.cpp:1373 views/kreportsview.cpp:1384 +#: views/kreportsview.cpp:1394 views/kreportsview.cpp:1405 +#: views/kreportsview.cpp:1424 views/kreportsview.cpp:1433 +#: views/kreportsview.cpp:1445 views/kreportsview.cpp:1464 +#: views/kreportsview.cpp:1473 views/kreportsview.cpp:1482 +#: views/kreportsview.cpp:1491 +msgid "Default Report" +msgstr "Standaard Rapport" -#: views/khomeview.cpp:622 -msgid "Enter schedule" -msgstr "Voer Periodieke Transactie in" +#: views/kreportsview.cpp:622 views/kreportsview.cpp:662 +msgid "Custom Report" +msgstr "Aangepast Rapport" -#: views/khomeview.cpp:624 -msgid "Skip schedule" -msgstr "Sla periodieke transactie over" +#: views/kreportsview.cpp:623 +msgid " (Customized)" +msgstr " (Aangepast)" -#: views/khomeview.cpp:627 -msgid "Edit schedule" -msgstr "Bewerk periodieke transactie" +#: views/kreportsview.cpp:691 +msgid "" +"Are you sure you want to delete report %1? There is no way to " +"recover it!" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u rapport %1 wilt verwijderen? U kunt deze niet meer " +"terug halen!" -#: views/khomeview.cpp:631 -msgid " (%1 payments)" -msgstr " (%1 betalingen)" +#: views/kreportsview.cpp:691 views/kreportsview.cpp:703 +msgid "Delete Report?" +msgstr "Rapport Verwijderen?" -#: views/khomeview.cpp:771 -msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" -msgstr "Verschil t.o.v. minimum saldo / maximale krediet" +#: views/kreportsview.cpp:703 +msgid "Sorry, %1 is a default report. You may not delete it." +msgstr "" +"Sorry, %1 is een standaardrapport. U kunt deze niet verwijderen." -#: views/khomeview.cpp:964 -msgid "%1 Day Forecast" -msgstr "%1 dagen prognose" +#: views/kreportsview.cpp:883 +msgid "&Open" +msgstr "&Openen" -#: views/khomeview.cpp:973 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 -msgid "%1 days" -msgstr "%1 dagen" +#: views/kreportsview.cpp:884 +#, fuzzy +msgid "&Configure" +msgstr "Gestart & geconfigureerd" -#: views/khomeview.cpp:1039 -msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." -msgstr "Het saldo van %1 is vandaag onder het minimum saldo van %2." +#: views/kreportsview.cpp:885 +msgid "&New report" +msgstr "&Nieuw rapport" -#: views/khomeview.cpp:1175 -msgid "" -"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " -"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " -"the welcome page instead." -msgstr "" -"Voordat KMyMoney u gedetailleerde informatie over uw financiële situatie kan " -"verstrekken, dient u tenminste een rekening aan te maken. KMyMoney toont u " -"derhalve de Startpagina." +#: views/kreportsview.cpp:935 +msgid "Income and Expenses" +msgstr "Inkomsten en Uitgaven" -#: views/khomeview.cpp:1258 -msgid "Assets and Liabilities Summary" -msgstr "Overzicht Activa en Passiva" +#: views/kreportsview.cpp:942 +msgid "Income and Expenses This Month" +msgstr "Inkomsten en Uitgaven deze maand" -#: views/khomeview.cpp:1262 -msgid "Asset Accounts" -msgstr "Activa" +#: views/kreportsview.cpp:950 +msgid "Income and Expenses This Year" +msgstr "Inkomsten en Uitgaven dit jaar" -#: views/khomeview.cpp:1270 -msgid "Liability Accounts" -msgstr "Passiva" +#: views/kreportsview.cpp:958 +msgid "Income and Expenses By Year" +msgstr "Inkomsten en Uitgaven per jaar" -#: views/khomeview.cpp:1348 -msgid "Total Assets" -msgstr "Totaal Activa" +#: views/kreportsview.cpp:968 +msgid "Income and Expenses Graph" +msgstr "Inkomsten en Uitgaven grafiek" -#: views/khomeview.cpp:1354 -msgid "Total Liabilities" -msgstr "Totaal Passiva" +#: views/kreportsview.cpp:980 +msgid "Income and Expenses Pie Chart" +msgstr "Inkomsten en Uitgaven taart grafiek" -#: views/khomeview.cpp:1399 -msgid "Current Month Summary" -msgstr "Huidige maand samenvatting" +#: views/kreportsview.cpp:998 +msgid "Net Worth By Month" +msgstr "Netto vermogen per maand " -#: views/khomeview.cpp:1403 views/khomeview.cpp:1440 -msgid "Budgeted" -msgstr "Gebudgetteerd" +#: views/kreportsview.cpp:1006 +msgid "Net Worth Today" +msgstr "Netto vermogen per vandaag" -#: views/khomeview.cpp:1433 -msgid "Budget Overruns" -msgstr "Budget overschrijdingen" +#: views/kreportsview.cpp:1014 +msgid "Net Worth By Year" +msgstr "Netto vermogen per jaar" -#: views/khomeview.cpp:1502 -msgid "No Budget Categories have been overrun" -msgstr "Er zijn budget rubrieken overschreden" +#: views/kreportsview.cpp:1022 +msgid "7-day Cash Flow Forecast" +msgstr "7-daagse prognose voor uw cash flow" -#: views/khomeview.cpp:1801 -msgid "Cash Flow Summary" -msgstr "Cash flow samenvatting" +#: views/kreportsview.cpp:1034 +msgid "Net Worth Graph" +msgstr "Netto vermogen grafiek" -#: views/khomeview.cpp:1808 -msgid "Income and Expenses of Current Month" -msgstr "Inkomsten en Uitgaven in de huidige maand" +#: views/kreportsview.cpp:1046 +msgid "Account Balances by Institution" +msgstr "Saldo van rekeningen per financiële instelling" -#: views/khomeview.cpp:1816 -msgid "Scheduled Income" -msgstr "Gepland inkomen" +#: views/kreportsview.cpp:1056 +msgid "Account Balances by Type" +msgstr "Saldo per type rekening" -#: views/khomeview.cpp:1819 -msgid "Expenses" -msgstr "Uitgaven" +#: views/kreportsview.cpp:1070 +msgid "Transactions by Account" +msgstr "Transacties per rekening" -#: views/khomeview.cpp:1822 -msgid "Scheduled Expenses" -msgstr "Geplande uitgaven" +#: views/kreportsview.cpp:1079 +msgid "Transactions by Category" +msgstr "Transacties per rubriek" -#: views/khomeview.cpp:1850 -msgid "Liquid Assets and Liabilities" -msgstr "Liquide middelen & Schulden" +#: views/kreportsview.cpp:1087 +msgid "Transactions by Payee" +msgstr "Transacties per relatie" -#: views/khomeview.cpp:1855 -msgid "Liquid Assets" -msgstr "Liquide middelen" +#: views/kreportsview.cpp:1095 +msgid "Transactions by Month" +msgstr "Transacties per maand" -#: views/khomeview.cpp:1858 -msgid "Transfers to Liquid Liabilities" -msgstr "Overboekingen naar liquide schulden" - -#: views/khomeview.cpp:1861 -msgid "Liquid Liabilities" -msgstr "Liquide schulden" - -#: views/khomeview.cpp:1864 -msgid "Other Transfers" -msgstr "Overige overboekingen" - -#: views/khomeview.cpp:1908 -msgid "Cash Flow Status" -msgstr "Cash flow status" - -#: views/khomeview.cpp:1914 -msgid "Expected Liquid Assets" -msgstr "Prognose liquide middelen" - -#: views/khomeview.cpp:1917 -msgid "Expected Liquid Liabilities" -msgstr "Prognose liquide schulden" +#: views/kreportsview.cpp:1103 +msgid "Transactions by Week" +msgstr "Transacties per week" -#: views/khomeview.cpp:1920 -msgid "Expected Profit/Loss" -msgstr "Verwachte Winst/Verlies" +#: views/kreportsview.cpp:1111 +msgid "Loan Transactions" +msgstr "Lening transacties" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:64 -msgid "OFX..." -msgstr "OFX..." +#: views/kreportsview.cpp:1120 +msgid "Transactions by Reconciliation Status" +msgstr "Transacties per Controle Status" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:69 -msgid "OFX import file selection" -msgstr "OFX import; bestand selectie" +#: views/kreportsview.cpp:1126 +msgid "Cash Flow" +msgstr "Cash flow" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the " -"correct format." -msgstr "" -"Kon %1 niet importeren met OFX invoegtoepassing %2. Dit bestand heeft niet " -"het juiste formaat." +#: views/kreportsview.cpp:1132 +msgid "Cash Flow Transactions This Month" +msgstr "Cash flow transacties deze maand" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "Incorrect format" -msgstr "Onjuist formaat" +#: views/kreportsview.cpp:1155 +msgid "Investment Holdings by Account" +msgstr "Beleggingen: Portefeuille per Rekening" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:122 -msgid "Unable to parse file" -msgstr "Kan bestand niet verwerken" +#: views/kreportsview.cpp:1165 +msgid "Investment Holdings by Type" +msgstr "Beleggingen: Portefeuille per Type" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:576 -msgid "Online settings" -msgstr "Online instellingen" +#: views/kreportsview.cpp:1185 +msgid "Investment Performance by Type" +msgstr "Beleggingen: Prestaties per Type" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:635 -#, c-format -msgid "Error connecting to bank: %1" -msgstr "Fout bij verbinding zoeken met bank: %1" +#: views/kreportsview.cpp:1195 +msgid "Investment Holdings Pie" +msgstr "Beleggingen: Portefeuille grafiek" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the " -"following error:%2" -msgstr "" -"Kon %1 niet importeren met de OFX invoegtoepassing. De invoegtoepassing gaf " -"de volgende foutmelding terug:
%2"
+#: views/kreportsview.cpp:1208
+msgid "Investment Worth Graph"
+msgstr "Beleggingen: Waarde grafiek"
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Importing process terminated unexpectedly."
-msgstr "Importeer proces is overwacht gestopt."
+#: views/kreportsview.cpp:1222
+msgid "Investment Price Graph"
+msgstr "Beleggingen: Koersverloop grafiek"
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Failed to import all statements."
-msgstr "Kan niet alle afschriften importeren."
+#: views/kreportsview.cpp:1239
+msgid "Investment Moving Average Price Graph"
+msgstr "Beleggingen: Lopend gemiddelde koers grafiek"
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "The HTTP request failed."
-msgstr "Het HTTP verzoek is mislukt."
+#: views/kreportsview.cpp:1257
+msgid "Investment Moving Average"
+msgstr "Beleggingen: Lopend gemiddelde"
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "Failed"
-msgstr "Mislukt"
+#: views/kreportsview.cpp:1273
+msgid "Investment Moving Average vs Actual"
+msgstr "Beleggingen: Gewogen gemiddelde vs actueel"
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:410
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "Kon bestand '%1' niet openen voor schrijven"
+#: views/kreportsview.cpp:1288
+msgid "Taxes"
+msgstr "Belastingen"
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:414
-msgid "OFX setup error"
-msgstr "OFX setup fout"
+#: views/kreportsview.cpp:1295
+msgid "Tax Transactions by Category"
+msgstr "Belasting transacties per rubriek"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
-msgid "Loading banklist"
-msgstr "Lijst van banken wordt geladen"
+#: views/kreportsview.cpp:1304
+msgid "Tax Transactions by Payee"
+msgstr "Belasting transacties per relatie"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
-msgid ""
-"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n"
-"This may take some time depending on the available bandwidth."
-msgstr ""
-"Ophalen van de lijst van banken via http://moneycentral.msn.com/\n"
-"Dit kan enige tijd duren."
+#: views/kreportsview.cpp:1313
+msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year"
+msgstr "Belasting transacties per rubriek voor vorig fiscaal jaar"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199
-msgid "Supports online statements
"
-msgstr "Ondersteunt online bankafschriften"
+#: views/kreportsview.cpp:1322
+msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year"
+msgstr "Belasting transacties per relatie in het vorige fiscaal jaar"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201
-msgid "Supports investments
"
-msgstr "Ondersteunt investeringen
"
+#: views/kreportsview.cpp:1329
+msgid "Budgeting"
+msgstr "Budgettering"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203
-msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)
"
-msgstr ""
-"Ondersteunt betalen op rekening (Let op: nog niet ondersteunt in KMyMoney)"
-"
"
+#: views/kreportsview.cpp:1336
+msgid "Budgeted vs. Actual This Year"
+msgstr "Budget vs. gerealiseerd dit jaar"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163
-msgid "Does not support online banking
"
-msgstr ""
-"Relatie is gewijzigd.
Oud: %1, Nieuw: %2"
-"b>
"
+#: widgets/register.cpp:448
+msgid ""
+"_: Payments made with credit card\n"
+"Charges"
+msgstr "Kosten"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:92
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:100
-msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
-msgstr "Rekening veranderd. Oud: \"%1\", Nieuw: \"%2\""
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:112 widgets/register.cpp:564
+#, no-c-format
+msgid "No."
+msgstr "Nr."
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:107
-msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
-"Rekening is gewijzigd.
Oud: %1, Nieuw: %2"
-"b>
"
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:181 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:127
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:916
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:49 widgets/register.cpp:569
+#, no-c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:115
+#: widgets/register.cpp:736
msgid ""
-"Transfer account changed.
Old: %1, New: %2"
-"b>
"
-msgstr ""
-"Tegenrekening veranderd.
Oud: %1, Nieuw: %2"
-"b>
"
+"_: Payment made from account\n"
+"Payment"
+msgstr "Betaling"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:143
+#: widgets/register.cpp:737
msgid ""
-"Category changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
-"Rubriek is gewijzigd.
Oud: %1, Nieuw: %2"
-"b>
"
-
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:151
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
-msgid "empty"
-msgstr "leeg"
-
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:157
-msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
-"Memo is gewijzigd.
Oud: %1, Nieuw: %2
"
+"_: Deposit into account\n"
+"Deposit"
+msgstr "Storting"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:166
-msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
-"Bedrag is gewijzigd.
Oud: %1, Nieuw: %2
"
+#: widgets/register.cpp:813
+msgid ""
+"_: Payment made with credit card\n"
+"Charge"
+msgstr "Kosten"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:175
+#: widgets/register.cpp:814
msgid ""
-"Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: %"
-"2
"
-msgstr ""
-"Status veld is gewijzigd.
Oud: %1, Nieuw: %2"
-"b>
" +"_: Payment towards credit card\n" +"Payment" +msgstr "Betaling" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:182 -msgid "Fatal error in determining data: " -msgstr "Fatale fout tijdens het bepalen van gegevens: " +#: widgets/register.cpp:818 widgets/register.cpp:824 +msgid "" +"_: Decrease of asset/liability value\n" +"Decrease" +msgstr "Verlaag" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56 +#: widgets/register.cpp:819 widgets/register.cpp:823 msgid "" -"There are no Qt SQL drivers installed in your system.\n" -"Please consult documentation for your distro, or visit the Qt web site (www." -"trolltech.com) and search for SQL drivers." -msgstr "" -"Er zijn geen Qt SQL drivers geinstalleerd op uw systeem.\n" -"Raadpleeg de documentatie van uw distributie (bv. Ubuntu, OpenSuse), of " -"bezoek de website (www.trolltech.com) en zoek naar de juiste SQL drivers." +"_: Increase of asset/liability value\n" +"Increase" +msgstr "Verhoog" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:100 -msgid "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system" -msgstr "Qt SQL driver %1 is niet meer op uw systeem geïnstalleerd" +#: widgets/register.cpp:2282 +msgid "Prior transactions possibly filtered" +msgstr "Voorgaand transacties zijn mogelijk gefilterd" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:107 -msgid "Qt SQL driver %1 is not suported" -msgstr "Qt SQL driver %1 wordt niet ondersteund" +#: widgets/register.cpp:2286 +msgid "Last reconciliation" +msgstr "Datum laatste keer sluitend gemaakt van de rekening" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:164 -msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)" -msgstr "SQLite bestanden (*.sql);; Alle bestanden (*.*)" +#: widgets/register.cpp:2293 +#, c-format +msgid "Online Statement Balance: %1" +msgstr "Online Bankafschrift: %1" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:167 -msgid "Select SQLite file" -msgstr "Selecteer SQLite bestand" +#: widgets/register.cpp:2297 +msgid "This year" +msgstr "Dit jaar" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Alle bestanden (*.*)" +#: widgets/register.cpp:2299 +msgid "This month" +msgstr "Deze maand" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:191 -msgid "Select output file" -msgstr "Selecteer uitvoer bestand" +#: widgets/register.cpp:2300 +msgid "Last week" +msgstr "Vorige week" -#: dialogs/investactivities.cpp:168 -msgid "%1 (Brokerage)" -msgstr "%1 (Afsluitprovisie)" +#: widgets/register.cpp:2301 +msgid "This week" +msgstr "Deze week" -#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:288 -#: dialogs/investactivities.cpp:425 widgets/transaction.cpp:1548 -msgid "Price/share" -msgstr "Koers/aandeel" +#: widgets/register.cpp:2302 +msgid "Yesterday" +msgstr "Gisteren" -#: dialogs/investactivities.cpp:586 -msgid "Ratio 1/" -msgstr "Ratio /1" +#: widgets/register.cpp:2304 widgets/register.cpp:2309 +msgid "Future transactions" +msgstr "Toekomstige transacties" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 -msgid "" -"
Please check that all the details in the following dialog are correct and " -"press OK.
Editable data can be changed and can either be applied to " -"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " -"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following dialog)" -"
" -msgstr "" -"Controleer of alle onderstaande details correct zijn en klik OK." -"p>
Bewerkbare gegevens kunnen veranderd worden en kunnen of toegepast " -"worden op alleen dit voorval of op alle volgende voorvallen voor deze " -"periodieke transactie. (U wordt gevraagd wat uw bedoeling is nadat u op OK " -"heeft geklikt).
" +#: widgets/register.cpp:2305 +msgid "Next week" +msgstr "Volgende week" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 -msgid "Enter scheduled transaction" -msgstr "Periodieke Transactie Invoeren" +#: widgets/register.cpp:2318 +msgid "Previous fiscal year" +msgstr "Vorig fiscaal jaar" -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65 dialogs/kexportdlg.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&Exporteren" +#: widgets/register.cpp:2319 +msgid "Next fiscal year" +msgstr "Volgende fiscale jaar" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:68 -msgid "Start operation" -msgstr "Start bewerking" +#: widgets/register.cpp:2351 +msgid "" +"_: Unknown payee\n" +"Unknown" +msgstr "Onbekend" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:68 -msgid "Use this to start the export operation" -msgstr "Gebruik dit om het exporteren te starten" +#: widgets/register.cpp:2370 +msgid "" +"_: Unknown category\n" +"Unknown" +msgstr "Onbekend" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:71 dialogs/kimportdlg.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Bladeren..." +#: widgets/register.cpp:2389 +msgid "" +"_: Unknown security\n" +"Unknown" +msgstr "Onbekend" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:74 -msgid "Select filename" -msgstr "Kies bestandsnaam" +#: widgets/registersearchline.cpp:75 +msgid "" +"_: label for status combo\n" +"Stat&us" +msgstr "Stat&us" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:74 dialogs/kimportdlg.cpp:75 -msgid "Use this to select a filename to export to" -msgstr "Gebruik dit om een bestandsnaam te kiezen om naar te exporteren" +#: widgets/registersearchline.cpp:79 +msgid "Any status" +msgstr "Willekeurige status" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:77 dialogs/kimportdlg.cpp:78 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64 -msgid "&New..." -msgstr "&Nieuw..." +#: widgets/registersearchline.cpp:80 +msgid "Imported" +msgstr "Geïmporteerd" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:79 dialogs/kimportdlg.cpp:80 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 -msgid "Create a new profile" -msgstr "Creëer een nieuw profiel" +#: widgets/registersearchline.cpp:81 +msgid "Matched" +msgstr "Identiek" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:80 dialogs/kimportdlg.cpp:81 -msgid "Use this to open the profile editor" -msgstr "Gebruik dit om de profiel editor te starten" +#: widgets/registersearchline.cpp:82 +msgid "Erroneous" +msgstr "Foutief" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56 -msgid "Edit loan wizard" -msgstr "Wizard voor wijzigen van de lening" +#: widgets/registersearchline.cpp:83 +msgid "Not marked" +msgstr "Niet gemarkeerd" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58 -msgid "" -"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " -"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " -"but must not be in the future. The default will be today." -msgstr "" -"Voer de datum in vanaf wanneer de volgende wijzigingen effectief zullen " -"worden. De ingevoerde datum moet later zijn dan de openingsdatum van deze " -"rekening (%1), maar mag niet in de toekomst liggen. Standaard staat de datum " -"op vandaag." +#: widgets/registersearchline.cpp:285 widgets/tdelistviewsearchline.cpp:461 +msgid "S&earch:" +msgstr "Z&oeken:" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76 +#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:130 msgid "" -"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " -"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " -"come." +"KMyMoney has matched a downloaded transaction with a manually entered one " +"(result above)" msgstr "" -"N.B.: het is niet mogelijk om deze rekening nu te wijzigen, omdat de " -"openingsdatum \"%1\" in de toekomst ligt. Open deze dialoog opnieuw als deze " -"datum is aangebroken." +"KMyMoney heeft een transactie gevonden die identiek is aan een handmatig " +"ingevoerde transactie (zie resultaat hierboven)" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244 -msgid "" -"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " -"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" -msgstr "" -"Uw vorige selectie was \"%1\". Als u een andere optie selecteert, worden " -"alle wijzigingen die u heeft aangebracht geannuleerd. Wilt u doorgaan?" +#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:138 +msgid "Bank entry:" +msgstr "Bank invoer:" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81 -msgid "" -"At least one transaction/schedule still references the category %1. " -"However, at least one category with the same currency must exist so that the " -"transactions/schedules can be reassigned." -msgstr "" -"Tenminste één (periodieke) transactie verwijst nog naar deze rubriek %1" -"b>. Let wel, er moet minstens 1 rubriek beschikbaar zijn met dezelfde " -"munteenheid zodat deze (periodieke) transactie aan een andere rubriek kan " -"worden toegewezen." +#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:166 +msgid "Your entry:" +msgstr "Uw invoer:" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -msgid "" -"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category " -"from the list." -msgstr "" -"Deze dialoog staat het creëren van een nieuwe rubriek niet toe. Kies een " -"rubriek uit de lijst." +#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:249 +msgid "Search Columns" +msgstr "Zoek in kolommen" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -msgid "Category creation" -msgstr "Rubriek aanmaken" +#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:251 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Alle zichtbare kolommen" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:61 -msgid "C&hoose..." -msgstr "&Kiezen..." +#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:266 +msgid "" +"_: Column number %1\n" +"Column No. %1" +msgstr "Kolom Nr. %1" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:63 -msgid "Select mount point" -msgstr "Selecteer koppelpunt" +#: widgets/transaction.cpp:667 +msgid "Transaction is missing a category assignment." +msgstr "Transactie is niet aan een rubriek toegewezen." -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:64 -msgid "Use this to browse to the mount point." -msgstr "Gebruik dit om te bladeren naar het koppelpunt." +#: widgets/transaction.cpp:670 +msgid "The transaction has a missing assignment of %1." +msgstr "De transactie mist een toewijzing van %1." -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293 -msgid "Next due date" -msgstr "Volgende betaaldatum" +#: widgets/transaction.cpp:873 +msgid "Sell" +msgstr "Verkoop" -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 -msgid "" -"You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files " -"will be stored encrypted. Existing files will not be encrypted " -"automatically. To achieve encryption of existing files, please use the " -"File/Save as... feature and store the file under a different name. " -"Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename " -"the encrypted one to the old name." -msgstr "" -"U hebt GPG versleuteling geactiveerd. Dit betekent dat nieuwe bestanden " -"versleuteld worden opgeslagen. Bestaande bestanden worden niet automatisch " -"versleuteld. Als u ook bestaande bestanden wilt versleutelen, gebruik dan " -"Bestand/Opslaan als.. uit het menu en sla het bestand op onder een " -"andere naam. Verwijder pas de oude bestanden als u tevreden bent met de " -"versleuteling en dit verder wilt gebruiken." +#: widgets/transaction.cpp:875 +msgid "Buy" +msgstr "Koop" -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 -msgid "GPG encryption activated" -msgstr "GPG versleuteling geactiveerd" +#: widgets/transaction.cpp:885 widgets/transaction.cpp:1485 +msgid "Activity" +msgstr "Activiteit" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:51 -msgid "&Up" -msgstr "&Omhoog" +#: widgets/transaction.cpp:886 +msgid "Investment transaction" +msgstr "Beleggings transactie" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:53 -msgid "Move selected item up" -msgstr "Geselecteerde item omhoog schuiven" +#: widgets/transaction.cpp:1020 widgets/transaction.cpp:1113 +#: widgets/transaction.cpp:1164 +msgid "*** UNASSIGNED ***" +msgstr "*** Niet toegewezen ***" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:54 -msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list." -msgstr "" -"Gebruik dit om het geselecteerde item een positie omhoog te schuiven in de " -"lijst." +#: dialogs/kplugindlg.ui:39 widgets/transaction.cpp:1070 +#: widgets/transaction.cpp:1670 +#, no-c-format +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:55 -msgid "&Down" -msgstr "&Omlaag" +#: widgets/transaction.cpp:1462 +msgid "Reinvest Dividend" +msgstr "Dividend Herbeleggen" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:57 -msgid "Move selected item down" -msgstr "Geselecteerde item omlaag schuiven" +#: widgets/transaction.cpp:1527 +msgid "Ratio" +msgstr "Ratio" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:58 -msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list." -msgstr "" -"Gebruik dit om het geselecteerde item een positie omlaag te schuiven in de " -"lijst." +#: widgets/transactionform.cpp:302 +msgid "&Deposit" +msgstr "&Storting" -#: dialogs/settings/rc.cpp:1 -msgid "Color settings" -msgstr "Kleur opties" +#: widgets/transactionform.cpp:304 widgets/transactionform.cpp:313 +#: widgets/transactionform.cpp:323 widgets/transactionform.cpp:333 +msgid "&Transfer" +msgstr "&Overboeking" -#: dialogs/settings/rc.cpp:2 -msgid "Foreground" -msgstr "Voorgrond" +#: widgets/transactionform.cpp:306 +msgid "&Withdrawal" +msgstr "&Opname" -#: dialogs/settings/rc.cpp:3 -msgid "Text colors" -msgstr "Tekst kleuren" +#: widgets/transactionform.cpp:311 +msgid "&Payment" +msgstr " &Betaling" -#: dialogs/settings/rc.cpp:4 -msgid "Grid color" -msgstr "Rasterlijn kleur" +#: widgets/transactionform.cpp:315 +msgid "&Charge" +msgstr "&Factureren" -#: dialogs/settings/rc.cpp:5 -msgid "Erronous transaction" -msgstr "Foutieve transactie" +#: widgets/transactionform.cpp:321 widgets/transactionform.cpp:335 +msgid "&Decrease" +msgstr "&Verminderen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:6 -msgid "Value with missing conversion rate" -msgstr "Waarde met ontbrekende wisselkoers" +#: widgets/transactionform.cpp:325 widgets/transactionform.cpp:331 +msgid "&Increase" +msgstr "&Ophogen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:7 -msgid "Negative value" -msgstr "Negatieve waarde" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:82 +msgid "KMyMoney New Account Setup" +msgstr "KMyMoney Nieuwe Rekening set-up" -#: dialogs/settings/rc.cpp:8 -msgid "Background" -msgstr "Achtergrond" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:85 +msgid "Broker" +msgstr "Effectenmakelaar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:10 -msgid "List background colors" -msgstr "Toon achtergrond kleuren" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:90 +msgid "Payout" +msgstr "Uitbetaling" -#: dialogs/settings/rc.cpp:11 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:91 +msgid "Parent Account" +msgstr "Moederrekening" -#: dialogs/settings/rc.cpp:12 -msgid "Alternate" -msgstr "Variabel" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:670 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:92 +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Finish" +msgstr "Voltooien" -#: dialogs/settings/rc.cpp:13 -msgid "Special background colors" -msgstr "Speciale achtergrond kleuren" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:248 +msgid "Credit card payment" +msgstr "Creditcard betaling" -#: dialogs/settings/rc.cpp:14 -msgid "Ledger group separator" -msgstr "Kasboek scheiding" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:264 +#, c-format +msgid "Loan payment for %1" +msgstr "Aflossing van %1" -#: dialogs/settings/rc.cpp:15 -msgid "Required field" -msgstr "Verplicht veld" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:288 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:293 +#, no-c-format +msgid "Amortization" +msgstr "Aflossing" -#: dialogs/settings/rc.cpp:16 -msgid "Imported transaction" -msgstr "Geïmporteerde transactie" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 +msgid "" +"Please make sure to enter the correct conversion for the selected opening " +"date. If you requested an online quote it might be provided for a different " +"date." +msgstr "" +"Voer a.u.b. de correcte wissel-/aandelenkoers in voor deze datum. Bij een " +"online opvraging kan het voorkomen dat de koers voor een andere datum " +"bedoeld is." -#: dialogs/settings/rc.cpp:17 -msgid "Matched transaction" -msgstr "Identieke transactie" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 +msgid "Check date" +msgstr "Controle datum" -#: dialogs/settings/rc.cpp:18 -msgid "Font settings" -msgstr "Lettertype opties" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:562 +msgid "1 %1 equals %2" +msgstr "1 %1 is gelijk aan %2" -#: dialogs/settings/rc.cpp:19 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Gebruik systeemlettertypen" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:577 +msgid "Conversion rate is not positive" +msgstr "Wisselkoers is negatief" -#: dialogs/settings/rc.cpp:20 -msgid "Individual font settings" -msgstr "Individuele lettertype opties" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:583 +msgid "No account name supplied" +msgstr "Geen rekening naam ingevuld" -#: dialogs/settings/rc.cpp:24 -msgid "Number of Days of Account Cycle:" -msgstr "Aantal dagen voor rekening cyclus:" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:697 +msgid "CreditCard %1 monthly payment" +msgstr "Maandelijkse creditcard betaling van %1" -#: dialogs/settings/rc.cpp:26 -msgid "Number of Days to Forecast:" -msgstr "Aantal dagen te budgetteren:" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:703 +msgid "Finish entry and create account" +msgstr "Creëer rekening" -#: dialogs/settings/rc.cpp:27 -msgid "Forecast Method" -msgstr "Budget methode" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:705 +msgid "Finish entry and create account and schedule" +msgstr "Creëer rekening en periodieke transactie" -#: dialogs/settings/rc.cpp:28 -msgid "Scheduled and Future Transactions" -msgstr "Geplande en toekomstige transacties" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:708 +msgid "Next due date is prior to opening date" +msgstr "Eerstvolgende vervaldatum ligt voor de openingssdatum" -#: dialogs/settings/rc.cpp:29 -msgid "History-based" -msgstr "Historie gebaseerd" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:712 +msgid "No account selected" +msgstr "Geen rekening geselecteerd" -#: dialogs/settings/rc.cpp:30 -msgid "History-based settings" -msgstr "Opties gebaseerd op historie" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:716 +msgid "No amount for payment selected" +msgstr "Geen bedrag ingevuld voor deze betaling" -#: dialogs/settings/rc.cpp:31 -msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" -msgstr "Aantal cycli te gebruiken in de prognose:" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:720 +msgid "No payee for payment selected" +msgstr "Geen relatie ingevuld voor deze betaling" -#: dialogs/settings/rc.cpp:36 -msgid "General Settings" -msgstr "Algemene Opties" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:724 +msgid "No name assigned for schedule" +msgstr "Geen naam voor ingevuld voor deze periodieke transactie" -#: dialogs/settings/rc.cpp:37 -msgid "Global" -msgstr "Globaal" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:805 +msgid "No payee supplied" +msgstr "Geen relatie ingevuld" -#: dialogs/settings/rc.cpp:38 -msgid "Startup page options" -msgstr "Startpagina opties" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:819 +msgid "No opening balance supplied" +msgstr "Geen beginsaldo ingevuld" -#: dialogs/settings/rc.cpp:39 -msgid "Start with homepage" -msgstr "Begin met startpagina" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:826 +msgid "An interest change can only happen after the first payment" +msgstr "" +"Een wijziging van de rente kan uitsluitend plaatsvinden na de eerste " +"betaling." -#: dialogs/settings/rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view" -msgstr "Start met laatst gekozen overzicht" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:41 -msgid "Precision settings" -msgstr "Nauwkeurigheids opties" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:993 +#, c-format +msgid "" +"The number of payments has been decremented and the balloon payment has been " +"modified to %1." +msgstr "" +"Het aantal betalingen is verminderd en de laatste aflossing is gewijzigd " +"naar %1." -#: dialogs/settings/rc.cpp:42 -msgid "Price precision" -msgstr "Koers nauwkeurigheid" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1001 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1021 +#, c-format +msgid "The balloon payment has been modified to %1." +msgstr "De laatste aflossing is gewijzigd naar %1." -#: dialogs/settings/rc.cpp:43 -msgid "digits" -msgstr "cijfers" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1052 +msgid "KMyMoney has calculated a balloon payment of %1 for this loan." +msgstr "KMyMoney heeft een laatste aflossing van %1 berekend voor deze lening." -#: dialogs/settings/rc.cpp:44 -msgid "Autosave options" -msgstr "Opties voor automatisch opslaan" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1067 +msgid "" +"You have entered mis-matching information. Please modify your figures or " +"leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you" +msgstr "" +"U heeft incorrecte informatie ingevoerd. Pas de ingevoerde waarden aan, of " +"laat één leeg om die door het KMyMoney te laten berekenen." -#: dialogs/settings/rc.cpp:45 -msgid "Autosave periodically" -msgstr "Sla periodiek op" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1190 +msgid "Press Calculate to verify the values" +msgstr "Druk op Berekenen om de waarden te controleren" -#: dialogs/settings/rc.cpp:46 -msgid "minutes" -msgstr "minuten" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1194 +msgid "Not all details supplied" +msgstr "Niet alle informatie is ingevoerd" -#: dialogs/settings/rc.cpp:47 -msgid "Fiscal Year" -msgstr "Fiscaal jaar" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1384 +msgid "" +"If the asset account does not yet exist, press this button to create it." +msgstr "" +"Als de vermogensrekening nog niet bestaat, druk dan op deze knop om de " +"rekening aan te maken." -#: dialogs/settings/rc.cpp:48 -msgid "Your fiscal year starts on" -msgstr "Uw fiscale jaar start op" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1596 +msgid "Account information" +msgstr "Rekening informatie" -#: dialogs/settings/rc.cpp:49 -msgid "January" -msgstr "Januari" +#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:43 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1601 +#, no-c-format +msgid "Subaccount of" +msgstr "Subrekening van" -#: dialogs/settings/rc.cpp:50 -msgid "February" -msgstr "Februari" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:69 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1608 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Opening date" +msgstr "Openingsdatum" -#: dialogs/settings/rc.cpp:51 -msgid "March" -msgstr "Maart" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:97 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1610 +#, no-c-format +msgid "Conversion rate" +msgstr "(Wissel-)koers" -#: dialogs/settings/rc.cpp:52 -msgid "April" -msgstr "April" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:153 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1613 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Opening balance" +msgstr "Beginsaldo" -#: dialogs/settings/rc.cpp:53 -msgid "May" -msgstr "Mei" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:455 +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:109 +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:97 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1621 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1634 +#, no-c-format +msgid "IBAN" +msgstr "IBAN" -#: dialogs/settings/rc.cpp:54 -msgid "June" -msgstr "Juni" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1627 +msgid "Brokerage Account" +msgstr "Kasrekening" -#: dialogs/settings/rc.cpp:55 -msgid "July" -msgstr "Juli" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1640 +msgid "Loan information" +msgstr "Informatie over de lening" -#: dialogs/settings/rc.cpp:56 -msgid "August" -msgstr "Augustus" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1643 +msgid "Amount borrowed" +msgstr "Geleend bedrag" -#: dialogs/settings/rc.cpp:57 -msgid "September" -msgstr "September" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1645 +msgid "Amount lent" +msgstr "Uitgeleend bedrag" -#: dialogs/settings/rc.cpp:58 -msgid "October" -msgstr "Oktober" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1824 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2724 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:110 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1647 +#, no-c-format +msgid "Interest rate" +msgstr "Rentepercentage" -#: dialogs/settings/rc.cpp:59 -msgid "November" -msgstr "November" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1648 +msgid "Interest rate is" +msgstr "Rentepercentage is" -#: dialogs/settings/rc.cpp:60 -msgid "December" -msgstr "December" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1651 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3193 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1649 +#, no-c-format +msgid "Principal and interest" +msgstr "Rente en aflossing" -#: dialogs/settings/rc.cpp:61 -msgid "Views" -msgstr "Overzicht" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:100 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1650 +#, no-c-format +msgid "Additional fees" +msgstr "Additionele kosten" -#: dialogs/settings/rc.cpp:62 -msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" -msgstr "" -"Synchroniseer rekening selectie van het kasboek met het beleggingen overzicht" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2172 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:170 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1651 +#, no-c-format +msgid "Payment frequency" +msgstr "Frequentie van betalingen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:63 -msgid "" -"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " -"you don't need the functionality." -msgstr "" -"Markeer de overzichten die u wilt gebruiken, demarkeer de overzichten die u " -"wilt verbergen omdat u die niet nodig heeft." +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:68 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1652 +#, no-c-format +msgid "Payment account" +msgstr "Betaalrekening" -#: dialogs/settings/rc.cpp:64 -msgid "Icon size of navigation bar" -msgstr "Pictogram grootte voor de navigatie balk" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1655 +msgid "Payout information" +msgstr "Informatie over de betaling" -#: dialogs/settings/rc.cpp:65 -msgid "Micro (16px)" -msgstr "Micro (16px)" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1658 +msgid "Refinance" +msgstr "Herfinancieren" -#: dialogs/settings/rc.cpp:66 -msgid "Small (32px)" -msgstr "Klein (32px)" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1661 +msgid "Transfer amount to" +msgstr "Boek bedrag over naar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:67 -msgid "Normal (48px)" -msgstr "Normaal (48px)" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1663 +msgid "Transfer amount from" +msgstr "Boek bedrag over van" -#: dialogs/settings/rc.cpp:68 -msgid "Large (64px)" -msgstr "Groot (64px)" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1665 +msgid "Payment date" +msgstr "Betaaldatum" -#: dialogs/settings/rc.cpp:69 -msgid "Show title bar on each page" -msgstr "Toon kop boven iedere pagina" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1671 +msgid "Schedule information" +msgstr "Informatie over periodieke transactie" -#: dialogs/rc.cpp:835 dialogs/settings/rc.cpp:70 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1677 +msgid "Paid from" +msgstr "Betaald van" -#: dialogs/settings/rc.cpp:71 -msgid "Accounts / Categories" -msgstr "Rekeningen / Rubrieken" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1680 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1686 +msgid "First payment due" +msgstr "Eerste betaling gepland op" -#: dialogs/settings/rc.cpp:72 -msgid "Don't show unused categories" -msgstr "Ongebruikte rubrieken niet tonen" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:119 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1681 +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Payment method" +msgstr "Wijze van betalen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:73 -msgid "" -"This option hides all categories in the categories view that are not used in " -"at least a single transaction. They are still shown in the category " -"selection lists." -msgstr "" -"Deze optie verbergt in het overzicht alle rubrieken die niet gebruikt " -"worden. U kunt ze wel zien in de rubriek selectie lijst." +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79 +msgid "KMyMoney New File Setup" +msgstr "KMyMoney Nieuw bestand set-up" -#: dialogs/settings/rc.cpp:74 -msgid "Don't show closed accounts" -msgstr "Gesloten rekeningen niet tonen" +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81 +msgid "Introduction" +msgstr "Introductie" -#: dialogs/settings/rc.cpp:75 -msgid "" -"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " -"and selection lists.\n" -"\n" -"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " -"accounts in the views." -msgstr "" -"Deze optie verbergt alle rekeningen die zijn gesloten door de gebruiker, " -"zodat ze niet worden getoond in overzichten/lijsten.\n" -"\n" -"U kunt de optie Bekijk/toon alle rekeningen gebruiken om deze " -"verborgen rekeningen tijdelijk zichtbaar te maken." +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82 +msgid "Personal Data" +msgstr "Persoonlijke gegevens" -#: dialogs/settings/rc.cpp:76 -msgid "Show equity accounts" -msgstr "Toon aandelenrekeningen" +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83 +msgid "Select Currency" +msgstr "Selecteer munteenheid" -#: dialogs/rc.cpp:332 dialogs/settings/rc.cpp:77 widgets/rc.cpp:160 -msgid "Schedules" -msgstr "Betalingsagenda" +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84 +msgid "Select Accounts" +msgstr "Selecteer rekeningen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:78 -msgid "Don't show finished schedules" -msgstr "Afgesloten periodieke transacties niet tonen" +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85 +msgid "Set preferences" +msgstr "Voorkeuren instellen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:79 -msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." -msgstr "Deze optie verbergt alle periodieke transacties die zijn betaald." +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account selection" +msgstr "Rekening selectie" -#: dialogs/settings/rc.cpp:81 -msgid "Don't show transactions prior to" -msgstr "Toon geen transacties voor" +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:80 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Create" +msgstr "Creëer" -#: dialogs/settings/rc.cpp:82 -msgid "Don't show reconciled transactions" -msgstr "Gecontroleerde transacties niet tonen" +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Account to import to" +msgstr "Rekening om naar te importeren" -#: dialogs/settings/rc.cpp:83 -msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." -msgstr "Deze optie verbergt alle gecontroleerde transacties in het kasboek." +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:199 dialogs/kbackupdlgdecl.ui:182 +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:136 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:213 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:383 dialogs/keditequityentrydecl.ui:248 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:482 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:314 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:81 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:68 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:948 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:247 +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:124 dialogs/knewequityentrydecl.ui:190 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:294 dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:79 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:147 dialogs/ksortoptiondlg.ui:76 +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:201 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:124 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:217 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "OK" +msgstr "O" -#: dialogs/settings/rc.cpp:84 widgets/rc.cpp:22 -msgid "GPG encryption settings" -msgstr "Opties voor GPG versleuteling" +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:207 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:280 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:311 +#, no-c-format +msgid "Skip" +msgstr "Overslaan" -#: dialogs/settings/rc.cpp:85 +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:39 +#, no-c-format msgid "" -"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " -"your KMyMoney data based on GPG.\n" -"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that GPG is working " -"properly for the current user.
\n" -"The additional recovery encryption is only accessible, if the " -"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " -"0x8AFDDC8E is found in your keyring." -msgstr "" -"Op deze pagina kunt u de parameters instellen voor het versleutelen van uw " -"KMyMoney database gebaseerd op GPG.
\n" -"Toegang tot deze opties is uitgesloten als GPG niet aanwezig is op uw " -"systeem. In dat geval is het belangrijk vast te stellen of GPG goed " -"functioneert voor de huidige gebruiker.
\n" -"De Herstel versleuteling groep is uitsluitend toegankelijk, als de " -"juiste sleutel voor kmymoney-recover@users.sourceforge.net met id " -"0x8AFDDC8E is gevonden." +"Use this dialog to backup your data. \n" +"\n" +"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then " +"choose the mount point from either the Choose button or by entering the path " +"in the available box.\n" +"\n" +"Click OK to perform the backup. If your system does not use an automounter, " +"make sure you mark the checkbox below to \"mount this directory before " +"backing up.\"" +msgstr "" +"Gebruik deze dialoog om een reservekopie te maken van uw gegevens. \n" +"\n" +"Zorg ervoor dat u een medium (diskette, Cd-rom) heeft geplaatst en dat het " +"apparaat gereed is. Kies het juiste koppelpunt (mount point) met de knop " +"Kiezen of door juiste pad in te voeren in het daarvoor bestemde veld.\n" +"Druk op OK om de reservekopie te maken. Als uw systeem het apparaat niet " +"automatisch koppelt, zorg er dan voor dat u het onderstaande keuzehokje " +"\"deze map koppelen voor het maken van een reservekopie.\" aanvinkt" -#: dialogs/settings/rc.cpp:86 widgets/rc.cpp:24 -msgid "Use GPG encryption" -msgstr "Gebruik GPG versleuteling" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Device options" +msgstr "Apparaatopties" -#: dialogs/settings/rc.cpp:87 -msgid "GPG encryption" -msgstr "GPG versleuteling" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "" +"_: This is the mount point\n" +"Mount Point:" +msgstr "Koppelpunt:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:88 -msgid "Your key" -msgstr "Uw sleutel" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Choose..." +msgstr "Kiezen..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:89 -msgid "" -"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " -"the one you want to use for encryption when saving to a file." -msgstr "" -"Dit venster laat alle geheime sleutels zien in uw sleutelring. Selecteer de " -"sleutel die u wilt gebruiken als u het bestand opslaat." +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Mount this directory before backing up." +msgstr "Deze map koppelen voor het maken van een reservekopie." -#: dialogs/settings/rc.cpp:90 -msgid "Additonal keys" -msgstr "Additionele sleutels" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:196 dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:150 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:228 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:397 dialogs/keditequityentrydecl.ui:256 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:496 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:305 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:453 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:331 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:233 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:82 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:962 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:258 +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:140 dialogs/knewequityentrydecl.ui:198 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:308 dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:96 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:161 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:684 +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:90 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:223 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:138 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:152 +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cancel" +msgstr "A&nnuleer" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/rc.cpp:91 -msgid "" -"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " -"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " -"forget the leading 0x." -msgstr "" -"Voer de id van de sleutel in die u wilt gebruiken voor de gegevens " -"versleuteling. Dit kan een e-mail adres zijn of een hexadecimale sleutel id. " -"In het geval van een key id niet vergeten de voorafgaande 0x mee te geven." +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reassign categories" +msgstr "Rubriek opnieuw toewijzen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:92 widgets/rc.cpp:28 +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:39 +#, no-c-format msgid "" -"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." +"The transactions, schedules and budgets associated with the selected " +"category need to be re-assigned to a different category before the selected " +"category can be deleted. Please select a category from the list below." msgstr "" -"Dit symbool geeft aan of de sleutel voor de opgegeven Gebruikers-ID is " -"gevonden. Groen geeft aan dat de sleutel is gevonden, zwart geeft aan dat " -"deze niet is gevonden." +"De (periodieke) transacties en budgetten moeten worden toegewezen aan een " +"andere rubriek alvorens de geselecteerde rubriek kan worden verwijderd. " +"Selecteer a.u.b. een rubriek uit onderstaande lijst." -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/rc.cpp:93 -msgid "Keys for all of the above user ids found" -msgstr "Sleutels voor alle hierboven genoemde gebruiker ID's" +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Available categories:" +msgstr "Beschikbare rubrieken:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:94 widgets/rc.cpp:31 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:45 +#, no-c-format msgid "" -"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." +"Please choose the type of import you wish to perform. A simple " +"explanation\n" +"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " +"when\n" +"you select an item from the choice box.\n" +"\n" +"Once you have chosen an import type please press the OK button." msgstr "" -"Dit symbool geeft aan, of de KMyMoney herstelsleutel is gevonden. Groen " -"geeft aan dat de sleutel is gevonden, zwart geeft aan dat deze niet is " -"gevonden." +"Kies a.u.b. het type import dat u wilt uitvoeren. Een eenvoudige uitleg\n" +"van het import type is onderin het scherm beschikbaar en wordt bijgewerkt " +"wanneer\n" +"u een item uit de keuzelijst selecteert.\n" +"\n" +"Als u het juiste import type hebt gekozen, druk dan op de OK knop." -#: dialogs/settings/rc.cpp:95 -msgid "Recover Key available in keyring" -msgstr "Herstelsleutel is beschikbaar in de sleutelring" +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "QIF" +msgstr "QIF" -#: dialogs/settings/rc.cpp:96 -msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" -msgstr "Versleutel ook met de kMyMoney herstelsleutel" +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "CSV" +msgstr "CSV" + +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Some descripton" +msgstr "Willekeurige beschrijving" + +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:11 +#, no-c-format +msgid "CSV Dialog" +msgstr "CSV Dialoog" -#: dialogs/settings/rc.cpp:97 +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:45 +#, no-c-format msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " -"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " -"required to read back such encrypted data.
\n" +"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your " +"progress at\n" +"the bottom of the screen.\n" "\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out.." +"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button." msgstr "" -"U kunt specificeren of de gegevens ook met de KMyMoney herstelsleutel moeten " -"worden versleuteld. Alleen de KMyMoney ontwikkelaars zijn in bezit van de " -"bijbehorende privé-sleutel om op deze wijze versleutelde gegevens te lezen." -"
\n" +"CSV Dialoog. Kies een bestand en druk dan op Uitvoeren. U kunt uw " +"voortgang bekijken \n" +"aan de onderzijde van het scherm.\n" "\n" -"Deze methode wordt gebruikt voor het geval u uw sleutel verliest en de " -"gegevens niet meer kunnen worden gelezen. Als deze optie is geactiveerd " -"kunnen de KMyMoney ontwikkelaars de gegevens ontsleutelen en in een leesbaar " -"formaat aan u opleveren. Alvorens deze optie actief is dient u een aantal " -"gedetailleerde vragen te beantwoorden over uw database welke worden " -"verzonden naar de KMyMoney ontwikkelaars.." +"U kunt het proces op elk moment stoppen door op de knop Annuleren te drukken." -#: dialogs/settings/rc.cpp:98 -msgid "Homepage Settings" -msgstr "Startpagina Opties" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Choose the csv file:" +msgstr "Kies het csv bestand:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:99 -msgid "Up" -msgstr "Omhoog" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Browse" +msgstr "Bladeren" -#: dialogs/settings/rc.cpp:100 -msgid "Down" -msgstr "Omlaag" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Between These Dates" +msgstr "Tussen deze Datums" -#: dialogs/settings/rc.cpp:101 -msgid "" -"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" -"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." -msgstr "" -"De geselecteerde items worden getoond op de startpagina.
\n" -"Gebruik de knoppen en keuzevakjes om de lay-out van de startpagina aan te " -"passen." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:198 dialogs/kexportdlgdecl.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Start on:" +msgstr "Start op:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:102 -msgid "Homepage/Summary page font scaling" -msgstr "Tekstgrootte voor Start-/Samenvatting pagina" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:254 dialogs/kexportdlgdecl.ui:328 +#, no-c-format +msgid "End on:" +msgstr "Eindig op:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:103 -msgid "Percentage of default font size:" -msgstr "Percentage van standaard letter grootte:" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Run" +msgstr "Uitvoeren" -#: dialogs/settings/rc.cpp:104 -msgid "" -"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" -"wheel" -msgstr "" -"Onthoudt de grootte van het lettertype als het programma wordt afgesloten" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Progress Info" +msgstr "Voortgangs informatie" -#: dialogs/settings/rc.cpp:105 -msgid "Information display" -msgstr "Toon informatie" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:376 +#, no-c-format +msgid "Processing Account:" +msgstr "Verwerken van rekening:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:106 -msgid "Show Account Limit Information" -msgstr "Toon informatie over de rekening limiet" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Processing Transaction:" +msgstr "Verwerken van transactie:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:110 widgets/rc.cpp:47 -msgid "" -"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " -"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " -"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " -"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " -"other users in your country." -msgstr "" -"Voer standaard expressies in die gebruikt kunnen worden om de gegevens te " -"verwerken die terugkomen vanaf de aangegeven URL. Het symbool, de koers en " -"datum welke worden gevonden in de koers gegevens moeten bruikbaar zijn. U " -"kunt ook via de KMyMoney gebruikers mailinglijst op href=\"mailto:" -"kmymoney2-user@lists.sourceforge.net \">kmymoney2-user@lists.sourceforge." -"net proberen te achterhalen welke opties voor andere gebruikers in uw " -"land werken." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "0 of 0" +msgstr "0 van 0" -#: dialogs/settings/rc.cpp:113 widgets/rc.cpp:38 -msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" -msgstr "" -"Normale expressie voor het extraheren van symbolen uit de gedownloade " -"gegevens" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Exchange Rate/Price Editor" +msgstr "(Wissel-)koers editor" -#: dialogs/settings/rc.cpp:114 widgets/rc.cpp:39 -msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" -msgstr "" -"Normale expressie voor het extraheren van de koers uit de gedownloade " -"gegevens" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:66 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:99 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:158 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:193 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:50 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:16 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:33 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:51 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:59 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:83 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:91 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:99 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:115 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:131 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:139 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:147 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:155 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:163 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:179 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:118 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:81 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:113 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:137 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:183 +#, no-c-format +msgid "xxx" +msgstr "xxx" -#: dialogs/settings/rc.cpp:115 widgets/rc.cpp:41 -msgid "URL to be used to download the quote" -msgstr "URL voor het downloaden van de koersen" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Convert from" +msgstr "Omzetten van" -#: dialogs/settings/rc.cpp:116 widgets/rc.cpp:42 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Convert to" +msgstr "Omzetten naar" + +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:247 +#, no-c-format +msgid "To amount" +msgstr "Naar bedrag" + +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "Exchange rate / Price" +msgstr "Wisselkoers / Koers" + +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:300 +#, no-c-format msgid "" -"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " -"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " -"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " -"%1 with the currency the quote is based on." +"xx\n" +"xx" msgstr "" -"Voer de URL in van waaruit de aandelen koersen moeten worden opgehaald. %" -"1 wordt vervangen door het symbool van de aandeel waarvoor de koers " -"wordt opgevraagd. Voor munteenheid conversies wordt %2 vervangen door " -"de conversie koers die is opgevraagd en wordt %1 vervangen door de " -"munteenheid waarop de koers is gebaseerd." +"xx\n" +"xx" -#: dialogs/settings/rc.cpp:118 dialogs/settings/rc.cpp:121 widgets/rc.cpp:40 -#: widgets/rc.cpp:44 -msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" -msgstr "" -"Normale expressie voor het extraheren van de datum uit de gedownloade " -"gegevens" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:316 kmymoney2.kcfg:79 +#, no-c-format +msgid "Update price history" +msgstr "Koershistorie bijwerken" -#: dialogs/rc.cpp:807 dialogs/settings/rc.cpp:119 widgets/rc.cpp:45 -msgid "Date Format" -msgstr "Datum formaat" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Currencies" +msgstr "Munteenheden" -#: dialogs/settings/rc.cpp:122 -msgid "Skip HTML stripping" -msgstr "Annuleer HTML schoning" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "real ID" +msgstr "werkelijke ID" -#: dialogs/settings/rc.cpp:123 -msgid "" -"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " -"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " -"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " -"option to turn stripping off.
\n" -"\n" -"The following items are usually removed by stripping:\n" -"\n" -"
KMyMoney verwijdert niet standaard informatie uit de geimporteerde " -"gegevens alsvorens deze worden gebruikt . Mocht u toch gebruik willen maken " -"van deze niet standaard informatie gebruik dan deze optie, zodat u wel alle " -"informatie importeert.
\n" -"\n" -"De volgende items worden standaard verwijderd:\n" -"\n" -"
\n" +"\n" +"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " +"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " +"will import all the transactions, categories and payees it finds." +msgstr "" +"In dit venster kunt u transacties uit een Quicken compatibel bestand " +"importeren, (beter bekend als een QIF bestand, vanwege de extensie).
\n" +"\n" +"Selecteer de map en het te importeren QIF bestand middels klikken op de knop " +"Bladeren. Als u het juiste bestand heeft geselecteerd, druk dan op de " +"Importeren knop en KMyMoney zal alle transacties, categoriëen en relaties " +"die het kan vinden, importeren." -#: dialogs/rc.cpp:105 dialogs/rc.cpp:160 dialogs/rc.cpp:247 dialogs/rc.cpp:752 -#: widgets/register.cpp:569 -msgid "C" -msgstr "C" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "QIF File to Import:" +msgstr "QIF bestand om te importeren:" -#: dialogs/rc.cpp:113 -msgid "Do nothing" -msgstr "Niets doen" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Import options" +msgstr "Importeer opties" -#: dialogs/rc.cpp:116 -msgid "If this schedule occurs on the weekend:" -msgstr "Als deze periodieke transactie in het weekend valt:" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Bank statement" +msgstr "Bankafschrift" -#: dialogs/rc.cpp:117 -msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" -msgstr "Dit is een schatting omdat het bedrag varieert per betaling" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Other application" +msgstr "Andere applicatie" -#: dialogs/rc.cpp:118 -msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:103 +#, no-c-format +msgid "" +"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " +"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " +"files from other Personal Finance Management software." msgstr "" -"Deze periodieke transactie automatisch invoeren in het kasboek op de " -"vervaldatum" +"Het selecteren van Bankafschrift zorgt voor automatische toewijzing " +"van een rubriek. Kiest u voor Historisch gegevens dan wordt dit niet " +"gedaan. Deze laatste optie is met name bedoeld voor het importeren van " +"gegevens uit andere Financiële software (bv MS-Money, GNUCash)" -#: dialogs/rc.cpp:119 -msgid "This schedule will end at some time" -msgstr "Deze periodieke transactie stopt op een bepaalde datum" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Source of QIF" +msgstr "Bron voor QIF" -#: dialogs/rc.cpp:120 -msgid "Number of transactions remaining:" -msgstr "Aantal resterende transacties:" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:219 dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Importeren" -#: dialogs/rc.cpp:121 -msgid "Date of final transaction:" -msgstr "Datum van laatste transactie:" +#: dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "Mijn Dialoog" -#: dialogs/rc.cpp:125 -msgid "Reconciliation Wizard" -msgstr "Saldo Controle wizard" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "File Information" +msgstr "Bestands Informatie" -#: dialogs/rc.cpp:127 -msgid "" -"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " -"institution and that there are no mistakes on either side. You should " -"reconcile your account whenever you receive a statement from your " -"institution.\n" -"\n" -"All relevant information necessary for this process is usually printed on " -"your statement.\n" -"\n" -"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " -"matching those on your statement. If not, please modify the figures." -msgstr "" -"Elke keer als u een bankafschrift ontvangt, dient u uw rekeningen sluitend " -"te maken. De belangrijkste reden voor het sluitend maken van rekeningen is " -"om ervoor te zorgen dat uw gegevens synchroon lopen met die van de bank. Het " -"is het handigst als u het sluitend maken uitvoert na ontvangst van een " -"bankafschrift.\n" -"\n" -"Alle benodigde informatie voor deze wizard staat normaal gesproken op uw " -"bankafschrift.\n" -"\n" -"Op de volgende pagina geeft u aan of het begin- en eindsaldo overeenstemmen " -"met uw laatste bankafschrift. Indien dit niet het geval is kunt u dit zelf " -"aanpassen." +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Closed" +msgstr "Gesloten" -#: dialogs/rc.cpp:129 -msgid "" -"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " -"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " -"to adjust amortization, interest and other costs according to your " -"statement.\n" -"\n" -"Please enter the following information found on your statement:" -msgstr "" -"KMyMoney berekent de betalingen voor uw lening automatisch. Het bedrag dat " -"door uw bank is berekend kan hiervan afwijken. Daarom moet u mogelijk " -"aflossingen, rente en andere kosten aanpassen aan uw bankafschrift.\n" -"\n" -"Voer a.u.b. de volgende informatie in, gebaseerd op uw bankafschrift:" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Accounts/Categories" +msgstr "Rekeningen/Rubrieken" -#: dialogs/rc.cpp:130 -msgid "Ending date of statement" -msgstr "Einddatum van de bankafschrift" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Prices" +msgstr "Wisselkoersen" -#: dialogs/rc.cpp:131 -msgid "Starting date of statement" -msgstr "Startdatum van de bankafschrift" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Created on" +msgstr "Gecreëerd op" -#: dialogs/rc.cpp:132 -msgid "Verify payments" -msgstr "Controleer betalingen" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:136 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:525 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Schedules" +msgstr "Betalingsagenda" -#: dialogs/rc.cpp:133 dialogs/rc.cpp:148 dialogs/rc.cpp:476 dialogs/rc.cpp:477 -#: dialogs/rc.cpp:508 dialogs/rc.cpp:513 dialogs/rc.cpp:518 dialogs/rc.cpp:532 -#: dialogs/rc.cpp:539 dialogs/rc.cpp:540 dialogs/rc.cpp:541 dialogs/rc.cpp:542 -#: dialogs/rc.cpp:543 dialogs/rc.cpp:552 dialogs/rc.cpp:553 dialogs/rc.cpp:554 -#: dialogs/rc.cpp:555 dialogs/rc.cpp:556 dialogs/rc.cpp:565 dialogs/rc.cpp:566 -#: dialogs/rc.cpp:567 dialogs/rc.cpp:568 dialogs/rc.cpp:569 dialogs/rc.cpp:578 -#: dialogs/rc.cpp:579 dialogs/rc.cpp:580 dialogs/rc.cpp:581 dialogs/rc.cpp:582 -#: dialogs/rc.cpp:591 dialogs/rc.cpp:592 dialogs/rc.cpp:593 dialogs/rc.cpp:594 -#: dialogs/rc.cpp:595 dialogs/rc.cpp:603 dialogs/rc.cpp:604 dialogs/rc.cpp:605 -#: dialogs/rc.cpp:606 dialogs/rc.cpp:607 dialogs/rc.cpp:618 dialogs/rc.cpp:619 -#: dialogs/rc.cpp:621 dialogs/rc.cpp:636 dialogs/rc.cpp:637 dialogs/rc.cpp:638 -#: dialogs/rc.cpp:639 dialogs/rc.cpp:640 dialogs/rc.cpp:641 dialogs/rc.cpp:651 -#: dialogs/rc.cpp:652 dialogs/rc.cpp:654 dialogs/rc.cpp:657 dialogs/rc.cpp:658 -#: dialogs/rc.cpp:659 dialogs/rc.cpp:664 dialogs/rc.cpp:665 dialogs/rc.cpp:668 -#: dialogs/rc.cpp:670 dialogs/rc.cpp:672 dialogs/rc.cpp:674 dialogs/rc.cpp:676 -#: dialogs/rc.cpp:678 dialogs/rc.cpp:681 dialogs/rc.cpp:823 widgets/rc.cpp:167 -msgid "1" -msgstr "1" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Splits" +msgstr "Splitsing" -#: dialogs/rc.cpp:136 -msgid "" -"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " -"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " -"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " -"ledger." -msgstr "" -"Als uw afschrift andere bedragen laat zien, annuleer dan deze dialoog en " -"corrigeer de foutieve transacties of corrigeer de waarden in deze dialoog. " -"In het laatste geval zal KMyMoney een aanpassingstransactie aanmaken en deze " -"toevoegen aan het kasboek." +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Base currency" +msgstr "Standaard munteenheid" -#: dialogs/rc.cpp:138 -msgid "" -"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " -"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " -"select an account and - if necessary - a category." -msgstr "" -"Om de aanpassingstransactie aan te maken, heeft KMyMoney een rekening nodig " -"en mogelijk een rentecategorie om de verschillen aan toe te wijzen. " -"Selecteer een rekening en, indien nodig, een rubriek." +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Last modified on" +msgstr "Voor het laatst aangepast op" -#: dialogs/rc.cpp:140 -msgid "Interest-Category" -msgstr "Rente rubriek" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Price Editor" +msgstr "(Wissel-)koers editor" -#: dialogs/rc.cpp:141 -msgid "Restarting postponed reconciliation" -msgstr "Herstarten van uitgestelde Saldo Controle" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Show all stored prices" +msgstr "Toon alle wisselkoersen" -#: dialogs/rc.cpp:142 -msgid "" -"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " -"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " -"account you can modify these in the ledger later on.\n" -"\n" -"It is important, that you continue with the same statement you used when you " -"postponed the reconciliation.\n" -"\n" -"All information you have entered into this wizard will be shown and all " -"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:66 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:794 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:193 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:73 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:188 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Nieuw" + +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Modify" msgstr "" -"U heeft in een eerder stadium de Saldo Controle voor deze rekening " -"afgebroken. Als u toen kosten of rente heeft ingevoerd voor deze rekening " -"dan kunt u deze later handmatig aanpassen in het kasboek.\n" -"\n" -"Het is belangrijk door te gaan met dezelfde bankafschrift als die waar u mee " -"bezig was toen deze Saldo Controle is afgebroken.\n" -"\n" -"Alle informatie die al ingevoerd was via deze wizard wordt aan u getoond, " -"alle betaalde transacties zijn gemarkeerd met een 'B'." -#: dialogs/rc.cpp:143 -msgid "Statement Information" -msgstr "Bankafschrift informatie" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:82 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:201 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:196 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen..." -#: dialogs/rc.cpp:144 dialogs/rc.cpp:315 dialogs/rc.cpp:317 dialogs/rc.cpp:320 -#: dialogs/rc.cpp:321 dialogs/rc.cpp:329 dialogs/rc.cpp:330 dialogs/rc.cpp:333 -#: dialogs/rc.cpp:334 dialogs/rc.cpp:335 dialogs/rc.cpp:336 dialogs/rc.cpp:366 -msgid "x" -msgstr "x" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Delete Range..." +msgstr "Bereik Verwijderen..." -#: dialogs/rc.cpp:145 -msgid "Statement date:" -msgstr "Datum bankafschrift:" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Account Dialog" +msgstr "Nieuwe Rekening Dialoog" -#: dialogs/rc.cpp:146 -msgid "Starting balance of this statement:" -msgstr "Beginsaldo van dit bankafschrift:" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Opening information" +msgstr "Start informatie" -#: dialogs/rc.cpp:147 -msgid "Ending balance of this statement:" -msgstr "Eindsaldo van dit afschrift:" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Currency:" +msgstr "Munteenheid:" -#: dialogs/rc.cpp:149 -msgid "Interest / Charges" -msgstr "Rente / Kosten" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:152 dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: dialogs/rc.cpp:150 -msgid "" -"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " -"will create transactions and clear them directly for you." -msgstr "" -"Indien noodzakelijk kunt u hier extra informatie over rente of kosten " -"invoeren. KMyMoney voert deze transactie automatisch in en markeert ze " -"direct als betaald (B)." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Balance:" +msgstr "Totaal:" -#: dialogs/rc.cpp:153 -msgid "Charges" -msgstr "Kosten" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Last check number:" +msgstr "Laatste controle nummer:" -#: dialogs/rc.cpp:154 -msgid "Enter Schedule" -msgstr "Nieuwe periodieke transactie" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Notes:" +msgstr "Opmerkingen:" -#: dialogs/rc.cpp:155 -msgid "Schedule Details" -msgstr "Periodieke transactie details" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:277 +#, no-c-format +msgid "No auto-VAT-assignment" +msgstr "Geen automatische BTW-toewijzing" -#: dialogs/rc.cpp:156 dialogs/rc.cpp:348 dialogs/rc.cpp:389 widgets/rc.cpp:164 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:293 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Price entry" +msgstr "Invoermethode" -#: dialogs/rc.cpp:157 dialogs/rc.cpp:351 widgets/rc.cpp:165 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Preferred Account" +msgstr "Voorkeursrekening" -#: dialogs/rc.cpp:168 -msgid "Enter" -msgstr "Invoeren" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:434 +#, no-c-format +msgid "Number:" +msgstr "Nummer:" -#: dialogs/rc.cpp:169 -msgid "" -"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " -"next payment date." -msgstr "Voer deze transactie in en pas de vervaldatum aan." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:442 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "BIC" +msgstr "BIC" -#: dialogs/rc.cpp:171 -msgid "" -"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " -"to the next payment date." -msgstr "Voer deze transactie niet in maar pas de vervaldatum aan." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:494 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hiërarchie" -#: dialogs/rc.cpp:172 -msgid "Ignore" -msgstr "Negeer" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:505 +#, no-c-format +msgid "Subaccount" +msgstr "Subrekening" -#: dialogs/rc.cpp:173 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Limits" +msgstr "Limieten" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:532 +#, no-c-format msgid "" -"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " -"schedule." +"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " +"account balance reaches a limit." msgstr "" -"Sla deze betaling over en ga door met de volgende periodieke transactie." +"Op deze pagina kunt u bepaalde limieten instellen. KMyMoney waarschuwt u als " +"deze limieten worden overschreden." -#: dialogs/rc.cpp:175 -msgid "Cancel processing of schedule entry." -msgstr "Annuleer het invoeren van periodieke transacties." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:564 +#, no-c-format +msgid "Absolute limit" +msgstr "Absolute limiet" -#: dialogs/rc.cpp:176 -msgid "Update Stock and Currency Prices" -msgstr "Koersen van munteenheden en aandelen bijwerken" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:572 +#, no-c-format +msgid "Maximum credit limit" +msgstr "Maximale kredietlimiet" -#: dialogs/rc.cpp:177 -msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." -msgstr "" -"Lijst van bekende aandelen en de datum waarop ze voor het laatst zijn " -"bijgewerkt." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:604 +#, no-c-format +msgid "Minimum balance" +msgstr "Minimum saldo" -#: dialogs/rc.cpp:179 -msgid "Update All" -msgstr "Alles bijwerken" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:626 +#, no-c-format +msgid "Early warning" +msgstr "Vroegtijdige waarschuwing" -#: dialogs/rc.cpp:180 -msgid "Update Selected" -msgstr "Selectie bijwerken" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:666 +#, no-c-format +msgid "VAT details" +msgstr "BTW details" -#: dialogs/rc.cpp:181 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:685 +#, no-c-format +msgid "VAT category" +msgstr "BTW rubriek" -#: dialogs/rc.cpp:184 -msgid "QIF Export" -msgstr "QIF Export" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:710 +#, no-c-format +msgid "VAT percentage" +msgstr "BTW percentage" -#: dialogs/rc.cpp:185 -msgid "" -"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " -"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " -"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" -"\n" -"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " -"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " -"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " -"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " -"Export button a message box will appear when the export has completed " -"detailing how many transactions, categories and payees were exported." -msgstr "" -"Vanuit deze dialoog kunt u transacties exporteren naar een quicken " -"compatibel bestand, (bekend als een QIF bestand, vanwege de extensie). Voer " -"het pad naar het QIF bestand in of selecteer deze door Bladeren te " -"selecteren.\n" -"\n" -"U kunt het pad kiezen, alsmede de rekening en het formaat van het QIF " -"bestand (profiel). Kies Rekening om alle transacties tussen bepaalde datums " -"of van bepaalde rubrieken te exporteren. U kunt de te exporteren transacties " -"ook beperken met een start- en einddatum. Als u op de Export knop heeft " -"gedrukt, zal er een bericht verschijnen zodra de export gereed is met daarin " -"informatie over hoeveel transacties, rubrieken en relaties zijn geëxporteerd." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Enable auto VAT assignment" +msgstr "Automatische BTW-toewijzing inschakelen" -#: dialogs/rc.cpp:186 -msgid "File to export to:" -msgstr "Bestand om naar te exporteren:" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:837 +#, no-c-format +msgid "Amount entered" +msgstr "Ingevuld bedrag" -#: dialogs/rc.cpp:188 -msgid "Account to export" -msgstr "Rekening om te exporteren" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:848 +#, no-c-format +msgid "Gross amount" +msgstr "Bruto bedrag" -#: dialogs/rc.cpp:189 dialogs/rc.cpp:297 -msgid "QIF Profile" -msgstr "QIF Profiel" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:859 +#, no-c-format +msgid "Net amount" +msgstr "Netto bedrag" -#: dialogs/rc.cpp:190 dialogs/rc.cpp:298 dialogs/rc.cpp:362 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:145 -msgid "New..." -msgstr "Nieuw..." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:892 +#, no-c-format +msgid "Include on Tax Reports" +msgstr "Meenemen in Belasting overzichten" -#: dialogs/rc.cpp:191 -msgid "Contents to Export" -msgstr "Inhoud om te exporteren" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Institution Dialog" +msgstr "Nieuwe financiële instelling dialoog" -#: dialogs/rc.cpp:194 -msgid "Date Range" -msgstr "Gegevensbereik" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Institution Details" +msgstr "Details voor financiële instelling" -#: dialogs/rc.cpp:199 -msgid "Search transactions" -msgstr "Transacties doorzoeken" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "Plaats:" -#: dialogs/rc.cpp:200 -msgid "Criteria" -msgstr "Randvoorwaarden" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:91 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:123 +#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:110 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Straat:" -#: dialogs/rc.cpp:201 -msgid "Define your search criteria" -msgstr "Bepaal uw zoekcriteria" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:110 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:197 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:250 wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Postal Code:" +msgstr "Postcode:" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/rc.cpp:202 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:129 views/kpayeesviewdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Telephone/Fax:" +msgstr "Telefoon/Fax:" -#: dialogs/rc.cpp:203 -msgid "Contains" -msgstr "Bevat" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Routing Number:" +msgstr "Banknummer:" -#: dialogs/rc.cpp:204 -msgid "Does not contain" -msgstr "Bevat niet" +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Budget" +msgstr "Nieuw Budget" -#: dialogs/rc.cpp:205 -msgid "Treat text as regular expression" -msgstr "Tekst behandelen als reguliere expressie" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Equity" +msgstr "Nieuw Aandeel" -#: dialogs/rc.cpp:206 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Hoofdlettergevoelig" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:54 dialogs/knewequityentrydecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." +msgstr "Handelssymbool van het aandeel of beleggingsfonds, niet verplicht." -#: dialogs/rc.cpp:209 -msgid "Range" -msgstr "Bereik" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:135 dialogs/knewequityentrydecl.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Name of the company, or mutual fund." +msgstr "Naam van het bedrijf of beleggingsfonds." -#: dialogs/rc.cpp:210 -msgid "" -"_: To (Date)\n" -"To" -msgstr "Tot" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New File Dialog" +msgstr "Nieuw Bestand Dialoog" -#: dialogs/rc.cpp:211 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:50 +#, no-c-format msgid "" -"_: From (Date)\n" -"From" +"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" +"\n" +"All information is optional and is provided to personalize\n" +"your KMyMoney file." msgstr "" -"_: From (Date)\n" -"Van" +"Dit venster biedt u de gelegenheid uw persoonlijke gegevens in te voeren.\n" +"\n" +"Alle velden zijn optioneel en worden uitsluitend gebruikt voor het " +"persoonlijk maken van uw KMyMoney bestand." -#: dialogs/rc.cpp:213 -msgid "Search this amount" -msgstr "Zoek dit bedrag" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:94 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:81 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "County/State:" +msgstr "Provincie/Staat:" -#: dialogs/rc.cpp:214 -msgid "Search amount in the range" -msgstr "Bedrag zoeken binnen het bereik" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:142 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:129 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" -#: dialogs/rc.cpp:215 -msgid "" -"_: to (amount)\n" -"to" -msgstr "tot" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:150 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:137 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Your name:" +msgstr "Uw naam:" -#: dialogs/rc.cpp:216 -msgid "" -"_: from (amount)\n" -"from" -msgstr "van" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:164 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:151 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefoon:" -#: dialogs/rc.cpp:220 -msgid "Select transactions without payees" -msgstr "Selecteer transacties zonder relaties" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:178 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:165 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Town:" +msgstr "Woonplaats:" -#: dialogs/rc.cpp:221 -msgid "Select all" -msgstr "Alles selecteren" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:225 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:212 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Load from Addressbook" +msgstr "Ophalen uit Adresboek" -#: dialogs/rc.cpp:222 -msgid "Select none" -msgstr "Niets selecteren" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Investment wizard" +msgstr "Wizard voor nieuwe beleggingen " -#: dialogs/rc.cpp:224 -msgid "Validity" -msgstr "Geldigheid" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Investment Type" +msgstr "Type belegging" -#: dialogs/rc.cpp:226 -msgid "All states" -msgstr "Alle toestanden" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:34 +#, no-c-format +msgid "This wizard allows you to create a new investment." +msgstr "Met deze wizard kunt u een nieuwe belegging aanmaken" -#: dialogs/rc.cpp:230 -msgid "All types" -msgstr "Alle typen" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"The first step in this process requires to select the type of investment. " +"The following steps collect more details about the investment from you." +msgstr "" +"In de eerste stap dient u aan te geven welk type belegging het betreft. In " +"de daaropvolgende stappen worden de overige details van uw belegging " +"verzameld." -#: dialogs/rc.cpp:234 -msgid "Any transaction" -msgstr "Elke transactie" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Type of investment" +msgstr "Type belegging" -#: dialogs/rc.cpp:235 -msgid "Valid transaction" -msgstr "Geldige transactie" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Investment details" +msgstr "Beleggingsdetails" -#: dialogs/rc.cpp:236 -msgid "Invalid transaction" -msgstr "Ongeldige transactie" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:175 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the details below and click Next to continue entering the " +"online update details." +msgstr "" +"Voer onderstaande details in en klik Volgende om het invoeren van " +"online update details te vervolgen." -#: dialogs/rc.cpp:237 -msgid "State" -msgstr "Toestand" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:258 +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Fraction" +msgstr "Fractie" -#: dialogs/rc.cpp:238 -msgid "Search this number" -msgstr "Zoek dit nummer" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Trading Currency" +msgstr "Handelsvaluta" -#: dialogs/rc.cpp:239 -msgid "Search number in range" -msgstr "Nummer zoeken binnen het bereik" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:274 +#, no-c-format +msgid "Full name" +msgstr "Volledige naam" -#: dialogs/rc.cpp:240 -msgid "" -"_: to (number)\n" -"to" -msgstr "tot" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "AMEX" +msgstr "AMEX" -#: dialogs/rc.cpp:241 -msgid "" -"_: from (number)\n" -"from" -msgstr "van" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "EUREX" +msgstr "EUREX" -#: dialogs/rc.cpp:242 -msgid "text" -msgstr "tekst" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "FUND" +msgstr "FUND" -#: dialogs/rc.cpp:243 -msgid "warning" -msgstr "waarschuwing" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:300 +#, no-c-format +msgid "NASDAQ" +msgstr "NASDAQ" -#: dialogs/rc.cpp:244 -msgid "Result" -msgstr "Resultaat" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:305 +#, no-c-format +msgid "NYSE" +msgstr "NYSE" -#: dialogs/rc.cpp:254 -msgid "F" -msgstr "F" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:310 +#, no-c-format +msgid "XETRA" +msgstr "XETRA" -#: dialogs/rc.cpp:257 dialogs/rc.cpp:844 -msgid "&Reset" -msgstr "&Herstel" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Trading symbol" +msgstr "Handelssymbool" -#: dialogs/rc.cpp:258 -msgid "&Find" -msgstr "&Zoek" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:333 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "Identificatie" -#: dialogs/rc.cpp:259 -msgid "GnuCash Import Options" -msgstr "GnuCash Importeer Opties" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." +msgstr "Voer aandelen symbool in (b.v. RHAT)." -#: dialogs/rc.cpp:260 -msgid "Use 'Help' for more information on these options" -msgstr "Gebruik 'Help' voor meer informatie over deze opties" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" +msgstr "Voer het CUSIP/ISIN/WKN identificatienummer hier in" -#: dialogs/rc.cpp:261 -msgid "Investment Handling" -msgstr "Beleggings handeling" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Trading market" +msgstr "Handelsmarkt" -#: dialogs/rc.cpp:262 -msgid "One investment account for each stock" -msgstr "Een beleggingsrekening voor ieder aandeel" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Online Update" +msgstr "Online Update" -#: dialogs/rc.cpp:263 -msgid "One investment account for all stocks" -msgstr "Een beleggingsrekening voor alle aandelen" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:402 +#, no-c-format +msgid "" +"Select an online source and click Finish to store the investment " +"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." +msgstr "" +"Kies een online bron en klik Voltooien om de beleggingsgegevens op te " +"slaan. Als u geen online updates wilt gebruiken, laat de gegevens dan zoals " +"ze nu zijn." -#: dialogs/rc.cpp:264 -msgid "Prompt for an investment account for each stock" -msgstr "Vraag naar een beleggingsrekening voor ieder aandeel" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Use Finance::Quote" +msgstr "Gebruik Financiën::Koers" -#: dialogs/rc.cpp:265 -msgid "Online price quotes" -msgstr "Online wisselkoersen" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:503 +#, no-c-format +msgid "Factor" +msgstr "Factor" -#: dialogs/rc.cpp:266 -msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" -msgstr "Gebruik Financiën::Koers voor aandelen" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "New Loan Wizard" +msgstr "Nieuwe Lening wizard" -#: dialogs/rc.cpp:267 -msgid "Scheduled Transactions" -msgstr "Betalingsagenda" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:85 +#, no-c-format +msgid "New Loan Account Wizard" +msgstr "Nieuwe Lening wizard" -#: dialogs/rc.cpp:268 -msgid "Drop suspect scheduled transactions" -msgstr "Negeer verdachte periodieke transacties" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " +"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " +"you pay or gain interest for.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." +msgstr "" +"\n" +"Welkom bij de Nieuwe Lening wizard, welke u zal begeleiden bij het creëren " +"van een lening voor bijv. uw huis, uw auto of een andere lening waarvoor u " +"rente betaalt of ontvangt.\n" +"\n" +"Zorg er a.u.b. voor dat u de relevante informatie bij de hand hebt. " +"Doorgaans staat deze informatie in uw contract of op een bankafschrift." -#: dialogs/rc.cpp:269 -msgid "Decoding option" -msgstr "Decodeeroptie" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Edit Loan Account Wizard" +msgstr "Bewerk Lening wizard" -#: dialogs/rc.cpp:270 -msgid "Decode using" -msgstr "Het gebruik van decodering" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " +"information about your loan account.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." +msgstr "" +"\n" +"Welkom bij de wizard voor het bewerken van uw lening rekening. Gebruik deze " +"wizard om gegevens voor uw lening bij te werken.\n" +"\n" +"Zorg ervoor dat u alle relevante informatie bij de hand heeft. Meestal vindt " +"u de gevraagde informatie op uw contract of laatste bankafschrift." -#: dialogs/rc.cpp:271 -msgid "Transaction Notes option" -msgstr "Opties voor notities bij transacties" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:277 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " +"loan account to be created." +msgstr "" +"\n" +"In de eerste stap zal KMyMoney u wat algemene informatie vragen over de " +"lening rekening die aangemaakt moet worden." -#: dialogs/rc.cpp:272 -msgid "Use transaction notes on non-split transactions" -msgstr "Gebruik notitie veld bij transacties." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:351 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2083 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3900 +#, no-c-format +msgid "1. General Information" +msgstr "1. Algemene Informatie" -#: dialogs/rc.cpp:273 -msgid "Debug Options" -msgstr "Debug Opties" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:365 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"2. Calculate Loan\n" +"\n" +"3. Payments" +msgstr "" +"\n" +"2. Bereken Lening\n" +"\n" +"3. Betalingen" -#: dialogs/rc.cpp:274 -msgid "General debug data" -msgstr "Algemene debug gegevens" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "Edit selection" +msgstr "Selectie bewerken" -#: dialogs/rc.cpp:275 -msgid "Display XML data" -msgstr "Toon XML data" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:450 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please select, which data of the loan you want to modify." +msgstr "" +"\n" +"Kies a.u.b. welke gegevens van de lening u wilt wijzigen." -#: dialogs/rc.cpp:276 -msgid "Anonymize data" -msgstr "Gegevens anoniem maken" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Modify the interest rate" +msgstr "Wijzig het rentepercentage" -#: dialogs/rc.cpp:281 -msgid "Online Quotes - Select price source" -msgstr "Online koersen - Selecteer bron" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:541 +#, no-c-format +msgid "Modify additional fees" +msgstr "Wijzig additionele kosten" -#: dialogs/rc.cpp:284 -msgid "" -"This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." -msgstr "" -"Deze bron voor deze koers is niet bekend bij KMyMoney. Kies één van " -"onderstaande opties." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:549 +#, no-c-format +msgid "Modify other loan information" +msgstr "Wijzig overige informatie over de lening" -#: dialogs/rc.cpp:285 -msgid "Do not perform online quotes for this investment" -msgstr "Voer geen online koers update uit voor deze belegging" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:597 +#, no-c-format +msgid "Effective date" +msgstr "Effectieve datum" -#: dialogs/rc.cpp:286 -msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" -msgstr "Kies een bekende KMyMoney bron uit onderstaande lijst" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:667 +#, no-c-format +msgid "When should the changes become active?" +msgstr "Wanneer moeten de wijzigingen actief worden?" -#: dialogs/rc.cpp:287 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Lending or borrowing money" +msgstr "Geld lenen of uitlenen" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:718 +#, no-c-format msgid "" -"Use the following name for the price source.\n" -"(Click Help for further information.)" +"\n" +"Do you borrow or lend money?" msgstr "" -"Gebruik de volgende naam voor de koers bron.\n" -"(Klik Help voor verdere informatie.)" +"\n" +"Wilt u geld lenen of uitlenen?" -#: dialogs/rc.cpp:288 -msgid "Always use this selection for this price source." -msgstr "Altijd deze selectie gebruiken als bron voor deze koers." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:784 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "I am borrowing money" +msgstr "Ik leen geld" -#: dialogs/rc.cpp:289 -msgid "QIF Import" -msgstr "QIF Import" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:792 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "I am lending money" +msgstr "Ik leen geld uit" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:840 +#, no-c-format +msgid "Name of the loan" +msgstr "Naam van de lening" -#: dialogs/rc.cpp:290 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:851 +#, no-c-format msgid "" -"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken™" -" compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).
\n" "\n" -"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " -"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " -"will import all the transactions, categories and payees it finds." +"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " +"'school loan', 'home owner loan'." msgstr "" -"In dit venster kunt u transacties uit een Quicken compatibel bestand " -"importeren, (beter bekend als een QIF bestand, vanwege de extensie).
\n" "\n" -"Selecteer de map en het te importeren QIF bestand middels klikken op de knop " -"Bladeren. Als u het juiste bestand heeft geselecteerd, druk dan op de " -"Importeren knop en KMyMoney zal alle transacties, categoriëen en relaties " -"die het kan vinden, importeren." - -#: dialogs/rc.cpp:291 -msgid "QIF File to Import:" -msgstr "QIF bestand om te importeren:" +"Hoe wilt u deze lening noemen? Voorbeelden voor namen zijn 'auto lening', " +"'doorlopend krediet', 'lening voor keuken' etc." -#: dialogs/rc.cpp:292 -msgid "Import options" -msgstr "Importeer opties" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:926 +#, no-c-format +msgid "TextLabel6" +msgstr "TextLabel6" -#: dialogs/rc.cpp:293 -msgid "Bank statement" -msgstr "Bankafschrift" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:942 +#, no-c-format +msgid "TextLabel7" +msgstr "TextLabel7" -#: dialogs/rc.cpp:294 -msgid "Other application" -msgstr "Andere applicatie" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:976 +#, no-c-format +msgid "Type of interest" +msgstr "Type rente" -#: dialogs/rc.cpp:295 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:993 +#, no-c-format msgid "" -"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " -"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " -"files from other Personal Finance Management software." +"\n" +"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " +"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " +"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." msgstr "" -"Het selecteren van Bankafschrift zorgt voor automatische toewijzing " -"van een rubriek. Kiest u voor Historisch gegevens dan wordt dit niet " -"gedaan. Deze laatste optie is met name bedoeld voor het importeren van " -"gegevens uit andere Financiële software (bv MS-Money, GNUCash)" - -#: dialogs/rc.cpp:296 -msgid "Source of QIF" -msgstr "Bron voor QIF" +"\n" +"Is de rente van deze lening vastgesteld voor een bepaalde tijd of wordt deze " +"periodiek aangepast? Als het rentepercentage wijzigt gedurende de aflossing " +"van de lening, dan moet u kiezen voor de optie 'variabel rentepercentage'." -#: dialogs/rc.cpp:302 -msgid "Verify Import" -msgstr "Importeren bevestigen" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1059 +#, no-c-format +msgid "Fixed interest rate" +msgstr "Vast rentepercentage" -#: dialogs/rc.cpp:304 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1067 +#, no-c-format +msgid "Variable interest rate" +msgstr "Variabel rentepercentage" -#: dialogs/rc.cpp:306 -msgid "MyDialog" -msgstr "Mijn Dialoog" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1115 +#, no-c-format +msgid "Payments?" +msgstr "Betalingen?" -#: dialogs/rc.cpp:310 -msgid "File Information" -msgstr "Bestands Informatie" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1132 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " +"or not?" +msgstr "" +"\n" +"Hebben er al betalingen plaatsgevonden voor deze lening, ongeacht of ze wel " +"of niet in KMyMoney zijn ingevoerd?" -#: dialogs/rc.cpp:316 -msgid "Last modified on" -msgstr "Voor het laatst aangepast op" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1198 +#, no-c-format +msgid "No, no payments were made yet." +msgstr "Nee, er zijn nog geen betalingen gedaan." -#: dialogs/rc.cpp:319 -msgid "Base currency" -msgstr "Standaard munteenheid" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1206 +#, no-c-format +msgid "Yes, payments were made." +msgstr "Ja, er zijn betalingen gedaan." -#: dialogs/rc.cpp:322 -msgid "Created on" -msgstr "Gecreëerd op" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1252 +#, no-c-format +msgid "" +"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " +"payments in this context." +msgstr "" +"Opmerking: Betalingen om de lening te verkrijgen (bijv. Disagio) worden in " +"deze context niet beschouwd als betalingen." -#: dialogs/rc.cpp:325 -msgid "Accounts/Categories" -msgstr "Rekeningen/Rubrieken" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1282 +#, no-c-format +msgid "Recording payments?" +msgstr "Betalingen opnemen?" -#: dialogs/rc.cpp:328 -msgid "Closed" -msgstr "Gesloten" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1299 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" +msgstr "" +"\n" +"Wilt u alle betalingen van deze leningen opnemen in KMyMoney?" -#: dialogs/rc.cpp:331 -msgid "Prices" -msgstr "Wisselkoersen" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1365 +#, no-c-format +msgid "Yes, record all payments." +msgstr "Ja, neem alle betalingen op." -#: dialogs/rc.cpp:337 -msgid "Splits" -msgstr "Splitsing" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1373 +#, no-c-format +msgid "No, only record payments since the beginning of this year." +msgstr "Nee, neem alleen de betalingen op vanaf het begin van dit jaar." -#: dialogs/rc.cpp:338 -msgid "Price Editor" -msgstr "(Wissel-)koers editor" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1421 +#, no-c-format +msgid "Date of next interest change" +msgstr "Datum van volgende rentewijziging" -#: dialogs/rc.cpp:339 -msgid "Show all stored prices" -msgstr "Toon alle wisselkoersen" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1432 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " +"the frequency of the future changes." +msgstr "" +"\n" +"Kies de datum wanneer het rentepercentage voor deze lening gewijzigd zal " +"worden en de frequentie van toekomstige wijzigingen." -#: dialogs/rc.cpp:343 -msgid "Delete Range..." -msgstr "Bereik Verwijderen..." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1469 +#, no-c-format +msgid "Next interest change on" +msgstr "Volgende rentewijziging op" -#: dialogs/rc.cpp:346 -msgid "New Account Dialog" -msgstr "Nieuwe Rekening Dialoog" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1510 +#, no-c-format +msgid "Time until next change" +msgstr "Tijd tot volgende wijziging" -#: dialogs/rc.cpp:349 -msgid "Opening information" -msgstr "Start informatie" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1556 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3150 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " +"field empty to calculate it." +msgstr "" +"\n" +"Voer het bedrag in dat u betaald voor rente en aflossing of laat het veld " +"leeg om het te berekenen." -#: dialogs/rc.cpp:350 -msgid "Currency:" -msgstr "Munteenheid:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1635 +#, no-c-format +msgid "Current amount" +msgstr "Huidig bedrag" -#: dialogs/rc.cpp:352 dialogs/rc.cpp:793 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1697 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " +"it here.\n" +"\n" +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +msgstr "" +"KMyMoney berekent ofwel het nieuwe rentepercentage of het bedrag voor " +"aflossing en rente. Als u het bedrag voor aflossing en rente weet, voer het " +"dan hier in.\n" +"\n" +"Als KMyMoney deze waarde voor u moet berekenen, laat het veld dan leeg." -#: dialogs/rc.cpp:353 -msgid "Balance:" -msgstr "Totaal:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1729 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2681 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." +msgstr "" +"\n" +"Vul het rentepercentage in of laat het veld leeg om het te berekenen." -#: dialogs/rc.cpp:355 -msgid "Last check number:" -msgstr "Laatste controle nummer:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1816 +#, no-c-format +msgid "Current rate" +msgstr "Huidig percentage" -#: dialogs/rc.cpp:356 -msgid "Notes:" -msgstr "Opmerkingen:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1870 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" +"\n" +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +msgstr "" +"KMyMoney berekent het nieuwe rentepercentage of het bedrag voor aflossing en " +"rente. Als u het rentepercentage weet, voer het dan hier in.\n" +"\n" +"Als KMyMoney deze waarde voor u moet berekenen, laat het veld dan leeg." -#: dialogs/rc.cpp:357 -msgid "No auto-VAT-assignment" -msgstr "Geen automatische BTW-toewijzing" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1885 +#, no-c-format +msgid "Date of first payment" +msgstr "Datum van eerste betaling" -#: dialogs/rc.cpp:358 dialogs/rc.cpp:441 -msgid "Price entry" -msgstr "Invoermethode" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1944 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:84 +#, no-c-format +msgid "First payment due on" +msgstr "Eerste betaling gepland op" -#: dialogs/rc.cpp:359 -msgid "Preferred Account" -msgstr "Voorkeursrekening" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1989 +#, no-c-format +msgid "Calculate Loan" +msgstr "Lening Berekenen" -#: dialogs/rc.cpp:363 -msgid "Number:" -msgstr "Nummer:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2006 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " +"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." +msgstr "" +"\n" +"U heeft met succes de algemene informatie over uw lening ingevoerd. KMyMoney " +"heeft nu informatie nodig over de berekeningsmethode van de lening." -#: dialogs/rc.cpp:364 dialogs/rc.cpp:395 -msgid "BIC" -msgstr "BIC" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2094 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3914 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"2. Calculate Loan" +msgstr "" +"\n" +"2. Lening Berekenen" -#: dialogs/rc.cpp:367 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Hiërarchie" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2106 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3926 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"3. Payments" +msgstr "" +"\n" +"3. Betalingen" -#: dialogs/rc.cpp:368 -msgid "Subaccount" -msgstr "Subrekening" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2189 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"How often will there be payments made to this loan?" +msgstr "" +"\n" +"Hoe vaak zullen er betalingen worden gedaan voor deze lening?" -#: dialogs/rc.cpp:369 -msgid "Limits" -msgstr "Limieten" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2292 +#, no-c-format +msgid "Interest calculation" +msgstr "Berekening van de rente" -#: dialogs/rc.cpp:370 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2309 +#, no-c-format msgid "" -"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " -"account balance reaches a limit." +"\n" +"When does the actual interest rate get calculated?" msgstr "" -"Op deze pagina kunt u bepaalde limieten instellen. KMyMoney waarschuwt u als " -"deze limieten worden overschreden." +"\n" +"Wanneer wordt het werkelijke rentepercentage berekend?" -#: dialogs/rc.cpp:372 -msgid "Absolute limit" -msgstr "Absolute limiet" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2375 +#, no-c-format +msgid "When the payment is received." +msgstr "Wanneer de betaling is ontvangen." -#: dialogs/rc.cpp:373 -msgid "Maximum credit limit" -msgstr "Maximale kredietlimiet" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2383 +#, no-c-format +msgid "When the payment is due." +msgstr "Wanneer de betaling gedaan moet zijn." -#: dialogs/rc.cpp:374 -msgid "Minimum balance" -msgstr "Minimum saldo" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2431 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2490 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Loan amount" +msgstr "Bedrag van de lening" -#: dialogs/rc.cpp:375 -msgid "Early warning" -msgstr "Vroegtijdige waarschuwing" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2525 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2994 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3228 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3462 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3667 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5398 +#, no-c-format +msgid "Loan amount:" +msgstr "Bedrag van de lening:" -#: dialogs/rc.cpp:377 -msgid "VAT details" -msgstr "BTW details" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2536 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2770 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3005 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3239 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3473 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3678 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4575 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5290 +#, no-c-format +msgid "Interest rate:" +msgstr "Rentepercentage:" -#: dialogs/rc.cpp:378 -msgid "VAT category" -msgstr "BTW rubriek" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2547 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2781 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3016 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3250 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3484 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3689 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5263 +#, no-c-format +msgid "Term:" +msgstr "Looptijd:" -#: dialogs/rc.cpp:379 -msgid "VAT percentage" -msgstr "BTW percentage" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2558 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2792 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3027 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3261 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3495 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3700 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4272 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4542 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5371 +#, no-c-format +msgid "Principal + Interest:" +msgstr "Aflossing + rente:" -#: dialogs/rc.cpp:380 -msgid "Enable auto VAT assignment" -msgstr "Automatische BTW-toewijzing inschakelen" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2569 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2803 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3038 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3272 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3367 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3427 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3506 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3711 +#, no-c-format +msgid "Final amortization payment" +msgstr "Laatste aflossing" -#: dialogs/rc.cpp:381 -msgid "Amount entered" -msgstr "Ingevuld bedrag" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2898 +#, no-c-format +msgid "Duration" +msgstr "Tijdsduur" -#: dialogs/rc.cpp:382 -msgid "Gross amount" -msgstr "Bruto bedrag" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2909 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " +"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " +"might be different from the time your loan contract is signed for." +msgstr "" +"\n" +"Voer a.u.b. de looptijd voor deze lening in of laat het veld leeg om het te " +"berekenen. De looptijd is de tijd die nodig is om de lening volledig af te " +"betalen. Deze tijdsduur kan verschillen van de looptijd van het contract." -#: dialogs/rc.cpp:383 -msgid "Net amount" -msgstr "Netto bedrag" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2954 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Term" +msgstr "Looptijd" -#: dialogs/rc.cpp:384 -msgid "Include on Tax Reports" -msgstr "Meenemen in Belasting overzichten" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3384 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " +"empty to calculate it." +msgstr "" +"\n" +"Voer a.u.b. het bedrag in van de laatste aflossing of laat het veld leeg om " +"het te berekenen." -#: dialogs/rc.cpp:387 -msgid "New Institution Dialog" -msgstr "Nieuwe financiële instelling dialoog" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3601 +#, no-c-format +msgid "Calculation Overview" +msgstr "Overzicht Berekening" -#: dialogs/rc.cpp:388 -msgid "Institution Details" -msgstr "Details voor financiële instelling" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3618 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " +"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" +"\" to return to the input field for the information you want to change." +msgstr "" +"\n" +"KMyMoney heeft de lening berekend zoals getoond in het onderstaande " +"overzicht. U kunt deze waarden accepteren door \"Volgende\" te kiezen of ze " +"wijzigen door \"Terug\" te kiezen." -#: dialogs/rc.cpp:390 -msgid "City:" -msgstr "Plaats:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3823 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " +"schedules for your loan payments." +msgstr "" +"\n" +"In de volgende stappen helpt KMyMoney u bij het opstellen van rubrieken en " +"periodieke transacties voor de aflossing van uw lening." -#: dialogs/rc.cpp:394 -msgid "Routing Number:" -msgstr "Banknummer:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3992 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Interest category" +msgstr "Rente rubriek" -#: dialogs/rc.cpp:398 -msgid "New Budget" -msgstr "Nieuw Budget" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4009 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please select the category you want to assign the interest payments to or " +"create a new category." +msgstr "" +"\n" +"Kies a.u.b. een rubriek waaraan u de rentebetalingen wilt toekennen of maak " +"een nieuwe rubriek." -#: dialogs/rc.cpp:403 -msgid "New Equity" -msgstr "Nieuw Aandeel" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4103 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees" +msgstr "Additionele kosten" -#: dialogs/rc.cpp:406 dialogs/rc.cpp:407 -msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." -msgstr "Handelssymbool van het aandeel of beleggingsfonds, niet verplicht." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4120 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " +"\"Additional fees\" to enter them." +msgstr "" +"\n" +"Als uw periodieke betalingen ook additionele kosten omvat, klik dan op de " +"knop \"Additionele kosten\" om deze in te voeren." -#: dialogs/rc.cpp:414 dialogs/rc.cpp:415 -msgid "Name of the company, or mutual fund." -msgstr "Naam van het bedrijf of beleggingsfonds." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4169 +#, no-c-format +msgid "= periodical payment:" +msgstr "= periodieke betaling:" -#: dialogs/rc.cpp:418 -msgid "New File Dialog" -msgstr "Nieuw Bestand Dialoog" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4232 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#: dialogs/rc.cpp:419 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4336 +#, no-c-format +msgid "" +"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " +"entered all such fees, then click on \"Next\"." +msgstr "" +"Als u periodieke betalingen geen additionele kosten omvat of u heeft deze al " +"ingevoerd klik dan op \"Volgende\"." + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4383 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " +"payment must be made.
\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." +msgstr "" +"KMyMoney zal een periodieke transactie maken voor deze betaling en u eraan " +"herinneren als u een betaling moet doen.
\n" +"Als u ervoor gekozen heeft om alle betalingen op te nemen, dan is voor deze " +"datum al een waarde ingevoerd. Als u ervoor heeft gekozen om alleen de " +"betalingen van dit jaar op te nemen, dan is de Eerste geplande betaling" +"b> de datum van de eerste betaling die gemaakt is in dit jaar." + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4436 +#, no-c-format +msgid "First payment due on:" +msgstr "Eerste betaling gepland op:" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4444 +#, no-c-format +msgid "Make payment from/to:" +msgstr "Doe betaling van/naar:" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4493 +#, no-c-format msgid "" -"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" "\n" -"All information is optional and is provided to personalize\n" -"your KMyMoney file." +"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " +"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " +"\"Back\" button to modify your settings." msgstr "" -"Dit venster biedt u de gelegenheid uw persoonlijke gegevens in te voeren.\n" "\n" -"Alle velden zijn optioneel en worden uitsluitend gebruikt voor het " -"persoonlijk maken van uw KMyMoney bestand." +"KMyMoney heeft de lening berekend zoals hieronder getoond. Als u deze " +"waarden wilt accepteren, gebruikt u de knop \"Voltooien\" om uw rekening bij " +"te werken, anders kunt u de knop \"Vorige\" gebruiken om uw instellingen te " +"wijzigen." -#: dialogs/rc.cpp:430 -msgid "New Investment wizard" -msgstr "Wizard voor nieuwe beleggingen " +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4553 +#, no-c-format +msgid "Additional fees:" +msgstr "Additionele kosten:" -#: dialogs/rc.cpp:431 -msgid "Investment Type" -msgstr "Type belegging" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4564 +#, no-c-format +msgid "Total payment:" +msgstr "Totale betaling:" -#: dialogs/rc.cpp:432 -msgid "This wizard allows you to create a new investment." -msgstr "Met deze wizard kunt u een nieuwe belegging aanmaken" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4586 +#, no-c-format +msgid "Valid from:" +msgstr "Geldig van:" -#: dialogs/rc.cpp:433 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4597 +#, no-c-format +msgid "Affected payments:" +msgstr "Betroffen betalingen:" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4708 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Asset Account" +msgstr "Vermogensrekening" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4719 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"The first step in this process requires to select the type of investment. " -"The following steps collect more details about the investment from you." +"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the " +"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. " +"The money from this loan will be transfered into the asset account you " +"create or select.\n" +"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can " +"use a checking account instead." msgstr "" -"In de eerste stap dient u aan te geven welk type belegging het betreft. In " -"de daaropvolgende stappen worden de overige details van uw belegging " -"verzameld." +"Als deze rekening bedoeld is voor vermogen, zoals een huis of auto, dan kunt " +"u nu een vermogensrekening aanmaken. Een vermogensrekening vertegenwoordigt " +"de waarde van al uw bezittingen. Het geld van deze lening wordt overgeboekt " +"naar de door u aangemaakte vermogensrekening.\n" +"Als de lening een consumptieve lening is (voor willekeurig gebruik), dan " +"kunt u ook een betaalrekening aanmaken." -#: dialogs/rc.cpp:434 -msgid "Type of investment" -msgstr "Type belegging" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4748 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Don't create payout transaction" +msgstr "Betalings transactie niet aanmaken" -#: dialogs/rc.cpp:438 -msgid "Investment details" -msgstr "Beleggingsdetails" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4800 +#, no-c-format +msgid "Press this to create a new asset account" +msgstr "Klik hier om een vermogensrekening aan te maken" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4820 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Date of payment" +msgstr "Datum van betaling" -#: dialogs/rc.cpp:439 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4871 +#, no-c-format msgid "" -"Enter the details below and click Next to continue entering the " -"online update details." +"\n" +"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " +"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " +"\"Finish\" button to create the account." msgstr "" -"Voer onderstaande details in en klik Volgende om het invoeren van " -"online update details te vervolgen." +"\n" +"Deze pagina toont een samenvatting van de door u ingevoerde gegevens. Als u " +"iets wilt wijzigen, gebruik dan de knop \"Vorige\" om naar de betreffende " +"pagina te gaan. Zoniet, gebruik dan de knop \"Voltooien\" om de rekening aan " +"te maken." -#: dialogs/rc.cpp:442 dialogs/rc.cpp:728 -msgid "Fraction" -msgstr "Fractie" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4959 +#, no-c-format +msgid "Payee:" +msgstr "Relatie:" -#: dialogs/rc.cpp:443 -msgid "Trading Currency" -msgstr "Handelsvaluta" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5002 +#, no-c-format +msgid "First payment:" +msgstr "Eerste betaling:" -#: dialogs/rc.cpp:444 -msgid "Full name" -msgstr "Volledige naam" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5029 +#, no-c-format +msgid "Amount is:" +msgstr "Bedrag is:" -#: dialogs/rc.cpp:445 -msgid "AMEX" -msgstr "AMEX" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5044 +#, no-c-format +msgid "Loan calculation" +msgstr "Berekenen van de lening" -#: dialogs/rc.cpp:446 -msgid "EUREX" -msgstr "EUREX" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5123 +#, no-c-format +msgid "Periodic Payment:" +msgstr "Periodieke Betaling:" -#: dialogs/rc.cpp:447 -msgid "FUND" -msgstr "FUND" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5134 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees:" +msgstr "Additionele kosten:" -#: dialogs/rc.cpp:448 -msgid "NASDAQ" -msgstr "NASDAQ" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5145 +#, no-c-format +msgid "Interest category:" +msgstr "Rente rubriek:" -#: dialogs/rc.cpp:449 -msgid "NYSE" -msgstr "NYSE" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5156 +#, no-c-format +msgid "Payment from:" +msgstr "Betaling van:" -#: dialogs/rc.cpp:450 -msgid "XETRA" -msgstr "XETRA" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5199 +#, no-c-format +msgid "Next due date:" +msgstr "Volgende vervaldatum:" -#: dialogs/rc.cpp:451 -msgid "Trading symbol" -msgstr "Handelssymbool" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5317 +#, no-c-format +msgid "Final Payment:" +msgstr "Laatste Betaling:" -#: dialogs/rc.cpp:452 -msgid "Identification" -msgstr "Identificatie" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5344 +#, no-c-format +msgid "Interest is due:" +msgstr "Rente moet betaald zijn op:" -#: dialogs/rc.cpp:453 -msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." -msgstr "Voer aandelen symbool in (b.v. RHAT)." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5409 +#, no-c-format +msgid "Payment frequency:" +msgstr "Betalingsfrequentie:" -#: dialogs/rc.cpp:454 -msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" -msgstr "Voer het CUSIP/ISIN/WKN identificatienummer hier in" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Quote Configuration" +msgstr "Online koersen configuratie" -#: dialogs/rc.cpp:455 -msgid "Trading market" -msgstr "Handelsmarkt" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Perl Location:" +msgstr "Perl Locatie:" -#: dialogs/rc.cpp:456 -msgid "Online Update" -msgstr "Online Update" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Script:" +msgstr "Script:" + +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reassign payees" +msgstr "Relaties opnieuw toewijzen" -#: dialogs/rc.cpp:457 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:39 +#, no-c-format msgid "" -"Select an online source and click Finish to store the investment " -"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." +"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned " +"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please " +"select a payee from the list below." msgstr "" -"Kies een online bron en klik Voltooien om de beleggingsgegevens op te " -"slaan. Als u geen online updates wilt gebruiken, laat de gegevens dan zoals " -"ze nu zijn." +"De transacties welke zijn gekoppeld aan de geselecteerde relatiemoeten aan " +"een andere relatieworden toegewezen alvorens deze kan worden verwijderd. " +"Selecteer een relatieuit onderstaande lijst." -#: dialogs/rc.cpp:458 -msgid "Use Finance::Quote" -msgstr "Gebruik Financiën::Koers" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Available payees:" +msgstr "Beschikbare relaties:" -#: dialogs/rc.cpp:460 -msgid "Factor" -msgstr "Factor" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" +msgstr "Ken verwijderde namen toe aan de bovengenoemde relaties." -#: dialogs/rc.cpp:461 -msgid "New Loan Wizard" -msgstr "Nieuwe Lening wizard" +#: dialogs/kplugindlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "PluginDlg" +msgstr "PluginDlg" -#: dialogs/rc.cpp:462 -msgid "New Loan Account Wizard" -msgstr "Nieuwe Lening wizard" +#: dialogs/kplugindlg.ui:28 +#, no-c-format +msgid "PlugIn" +msgstr "Invoegtoepassing" + +#: dialogs/kplugindlg.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Feature" +msgstr "Kenmerk" -#: dialogs/rc.cpp:463 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Dialog" +msgstr "Saldo Controle dialoog" + +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:59 +#, no-c-format msgid "" +"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n" "\n" -"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " -"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " -"you pay or gain interest for.\n" +"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark " +"it as reconciled. To create a transaction or edit\n" +"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit " +"Transactions button.\n" "\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." +"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish " +"button to save the reconciled transactions." msgstr "" +"Deze dialoog assisteert u bij het controleren van uw rekeningsaldo.\n" "\n" -"Welkom bij de Nieuwe Lening wizard, welke u zal begeleiden bij het creëren " -"van een lening voor bijv. uw huis, uw auto of een andere lening waarvoor u " -"rente betaalt of ontvangt.\n" -"\n" -"Zorg er a.u.b. voor dat u de relevante informatie bij de hand hebt. " -"Doorgaans staat deze informatie in uw contract of op een bankafschrift." - -#: dialogs/rc.cpp:464 -msgid "Edit Loan Account Wizard" -msgstr "Bewerk Lening wizard" - -#: dialogs/rc.cpp:465 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " -"information about your loan account.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." -msgstr "" -"\n" -"Welkom bij de wizard voor het bewerken van uw lening rekening. Gebruik deze " -"wizard om gegevens voor uw lening bij te werken.\n" +"Klik op de juiste transactie om deze als gecontroleerd te markeren. Om een " +"transactie alsnog aan te passen of aan te maken\n" +"kunt u naar het kasboek gaan en op de Bewerk Transactie knop drukken.\n" "\n" -"Zorg ervoor dat u alle relevante informatie bij de hand heeft. Meestal vindt " -"u de gevraagde informatie op uw contract of laatste bankafschrift." +"Uw huidige rekening is gecontroleerd als het Verschil 0,00 is. Klik op " +"afsluiten als u gereed met met het controleren van de transacties." -#: dialogs/rc.cpp:467 -msgid "" -"\n" -"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " -"loan account to be created." -msgstr "" -"\n" -"In de eerste stap zal KMyMoney u wat algemene informatie vragen over de " -"lening rekening die aangemaakt moet worden." +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Withdrawals" +msgstr "Opnames" -#: dialogs/rc.cpp:468 dialogs/rc.cpp:522 dialogs/rc.cpp:610 -msgid "1. General Information" -msgstr "1. Algemene Informatie" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:251 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:287 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:428 +#, no-c-format +msgid "$" +msgstr "$" -#: dialogs/rc.cpp:469 -msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan\n" -"\n" -"3. Payments" -msgstr "" -"\n" -"2. Bereken Lening\n" -"\n" -"3. Betalingen" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Previous Balance:" +msgstr "Vorig Saldo:" -#: dialogs/rc.cpp:470 -msgid "Edit selection" -msgstr "Selectie bewerken" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:408 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:478 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:548 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:612 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" -#: dialogs/rc.cpp:471 -msgid "" -"\n" -"Please select, which data of the loan you want to modify." -msgstr "" -"\n" -"Kies a.u.b. welke gegevens van de lening u wilt wijzigen." +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Ending Balance:" +msgstr "Eindsaldo:" -#: dialogs/rc.cpp:472 -msgid "Modify the interest rate" -msgstr "Wijzig het rentepercentage" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Cleared Balance:" +msgstr "Gecontroleerd Saldo:" -#: dialogs/rc.cpp:473 -msgid "Modify additional fees" -msgstr "Wijzig additionele kosten" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:591 +#, no-c-format +msgid "Difference:" +msgstr "Verschil:" -#: dialogs/rc.cpp:474 -msgid "Modify other loan information" -msgstr "Wijzig overige informatie over de lening" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:645 +#, no-c-format +msgid "Edit Transactions..." +msgstr "Bewerk Transacties..." -#: dialogs/rc.cpp:475 -msgid "Effective date" -msgstr "Effectieve datum" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Security List Editor" +msgstr "Aandelen lijst editor" -#: dialogs/rc.cpp:478 -msgid "When should the changes become active?" -msgstr "Wanneer moeten de wijzigingen actief worden?" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Market" +msgstr "Markt" -#: dialogs/rc.cpp:479 -msgid "Lending or borrowing money" -msgstr "Geld lenen of uitlenen" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Cash Fraction" +msgstr "Contanten deel" -#: dialogs/rc.cpp:480 -msgid "" -"\n" -"Do you borrow or lend money?" -msgstr "" -"\n" -"Wilt u geld lenen of uitlenen?" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Toevoegen..." -#: dialogs/rc.cpp:483 -msgid "Name of the loan" -msgstr "Naam van de lening" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Show national currencies" +msgstr "Toon nationale munteenheden" -#: dialogs/rc.cpp:484 -msgid "" -"\n" -"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " -"'school loan', 'home owner loan'." -msgstr "" -"\n" -"Hoe wilt u deze lening noemen? Voorbeelden voor namen zijn 'auto lening', " -"'doorlopend krediet', 'lening voor keuken' etc." +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:16 widgets/transactionsortoption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Sort options" +msgstr "Sorteer opties" -#: dialogs/rc.cpp:486 -msgid "TextLabel6" -msgstr "TextLabel6" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Use default" +msgstr "Gebruik standaard" -#: dialogs/rc.cpp:487 -msgid "TextLabel7" -msgstr "TextLabel7" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Correct splits" +msgstr "Corrigeer splitsing" -#: dialogs/rc.cpp:488 -msgid "Type of interest" -msgstr "Type rente" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:61 +#, no-c-format +msgid "How do you want to proceed?" +msgstr "Hoe wil u verder gaan?" -#: dialogs/rc.cpp:489 -msgid "" -"\n" -"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " -"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " -"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." -msgstr "" -"\n" -"Is de rente van deze lening vastgesteld voor een bepaalde tijd of wordt deze " -"periodiek aangepast? Als het rentepercentage wijzigt gedurende de aflossing " -"van de lening, dan moet u kiezen voor de optie 'variabel rentepercentage'." +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Continue to edit splits" +msgstr "Doorgaan met Bewerk Splitsing" -#: dialogs/rc.cpp:490 -msgid "Fixed interest rate" -msgstr "Vast rentepercentage" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Change total amount of transaction to %1." +msgstr "Totaal bedrag van transactie wijzigen naar %1." -#: dialogs/rc.cpp:491 -msgid "Variable interest rate" -msgstr "Variabel rentepercentage" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Distribute difference of %1 among all splits." +msgstr "Verdeel het verschil van %1 over alle splitsingen." -#: dialogs/rc.cpp:492 -msgid "Payments?" -msgstr "Betalingen?" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Leave %1 unassigned." +msgstr "Laat %1 niet toegewezen." -#: dialogs/rc.cpp:493 -msgid "" -"\n" -"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " -"or not?" -msgstr "" -"\n" -"Hebben er al betalingen plaatsgevonden voor deze lening, ongeacht of ze wel " -"of niet in KMyMoney zijn ingevoerd?" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Split transaction" +msgstr "Splits Transactie" -#: dialogs/rc.cpp:494 -msgid "No, no payments were made yet." -msgstr "Nee, er zijn nog geen betalingen gedaan." +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "11,00" +msgstr "11,00" -#: dialogs/rc.cpp:495 -msgid "Yes, payments were made." -msgstr "Ja, er zijn betalingen gedaan." +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "111,00" +msgstr "111,00" -#: dialogs/rc.cpp:496 -msgid "" -"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " -"payments in this context." -msgstr "" -"Opmerking: Betalingen om de lening te verkrijgen (bijv. Disagio) worden in " -"deze context niet beschouwd als betalingen." +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Unassigned" +msgstr "Niet toegewezen" -#: dialogs/rc.cpp:497 -msgid "Recording payments?" -msgstr "Betalingen opnemen?" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Sum of splits" +msgstr "Som van splitsingen" -#: dialogs/rc.cpp:498 -msgid "" -"\n" -"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" -msgstr "" -"\n" -"Wilt u alle betalingen van deze leningen opnemen in KMyMoney?" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "100,00" +msgstr "100,00" -#: dialogs/rc.cpp:499 -msgid "Yes, record all payments." -msgstr "Ja, neem alle betalingen op." +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Transaction amount" +msgstr "Transactie bedrag" -#: dialogs/rc.cpp:500 -msgid "No, only record payments since the beginning of this year." -msgstr "Nee, neem alleen de betalingen op vanaf het begin van dit jaar." +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Merge" +msgstr "&Mix" -#: dialogs/rc.cpp:501 -msgid "Date of next interest change" -msgstr "Datum van volgende rentewijziging" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Merges splits with the same category to one split" +msgstr "" +"Voegt gesplitste transacties uit dezelfde rubriek samen tot één gesplitste " +"transactie." -#: dialogs/rc.cpp:502 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:332 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " -"the frequency of the future changes." +"In case you have multiple split entries to the same category and you like to " +"keep them as a single split, press this button. The amount for identical " +"categories will be added and stored in a single split for that category." msgstr "" -"\n" -"Kies de datum wanneer het rentepercentage voor deze lening gewijzigd zal " -"worden en de frequentie van toekomstige wijzigingen." - -#: dialogs/rc.cpp:503 -msgid "Next interest change on" -msgstr "Volgende rentewijziging op" +"In het geval u meerdere gesplitste transacties heeft in dezelfde categorie " +"die u separaat wilt behouden, druk dan op deze knop. Het totale bedrag voor " +"de identieke categorien wordt dan opgeteld en in een gesplitste transactie " +"voor die rubriek opgeslagen." -#: dialogs/rc.cpp:504 -msgid "Time until next change" -msgstr "Tijd tot volgende wijziging" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:343 +#, no-c-format +msgid "Clear &Zero" +msgstr "Verwijder &Maak 0" -#: dialogs/rc.cpp:506 dialogs/rc.cpp:571 -msgid "" -"\n" -"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " -"field empty to calculate it." -msgstr "" -"\n" -"Voer het bedrag in dat u betaald voor rente en aflossing of laat het veld " -"leeg om het te berekenen." +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Removes all splits that have a value of zero." +msgstr "Verwijder alle gesplitste transacties die een waarde van 0 hebben." -#: dialogs/rc.cpp:507 -msgid "Current amount" -msgstr "Huidig bedrag" +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New price entry" +msgstr "Invoer van nieuwe wisselkoers" -#: dialogs/rc.cpp:510 -msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " -"it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." -msgstr "" -"KMyMoney berekent ofwel het nieuwe rentepercentage of het bedrag voor " -"aflossing en rente. Als u het bedrag voor aflossing en rente weet, voer het " -"dan hier in.\n" -"\n" -"Als KMyMoney deze waarde voor u moet berekenen, laat het veld dan leeg." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Void mark" +msgstr "Ongeldigheids markering" -#: dialogs/rc.cpp:512 dialogs/rc.cpp:545 -msgid "" -"\n" -"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." -msgstr "" -"\n" -"Vul het rentepercentage in of laat het veld leeg om het te berekenen." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Opening Balance text" +msgstr "Naam beginsaldo" -#: dialogs/rc.cpp:514 -msgid "Current rate" -msgstr "Huidig percentage" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Type field text" +msgstr "Veldtype naam" -#: dialogs/rc.cpp:516 -msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." -msgstr "" -"KMyMoney berekent het nieuwe rentepercentage of het bedrag voor aflossing en " -"rente. Als u het rentepercentage weet, voer het dan hier in.\n" -"\n" -"Als KMyMoney deze waarde voor u moet berekenen, laat het veld dan leeg." - -#: dialogs/rc.cpp:517 -msgid "Date of first payment" -msgstr "Datum van eerste betaling" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Account delimiter" +msgstr "Scheidingsteken rekening" -#: dialogs/rc.cpp:520 -msgid "Calculate Loan" -msgstr "Lening Berekenen" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Attempt to match similar transactions" +msgstr "Proberen identieke transacties te vinden" -#: dialogs/rc.cpp:521 -msgid "" -"\n" -"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " -"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." -msgstr "" -"\n" -"U heeft met succes de algemene informatie over uw lening ingevoerd. KMyMoney " -"heeft nu informatie nodig over de berekeningsmethode van de lening." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:239 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:256 +#, no-c-format +msgid "The format of the dates in the QIF file." +msgstr "Het formaat van de datums in het QIF-bestand." -#: dialogs/rc.cpp:523 dialogs/rc.cpp:611 -msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan" -msgstr "" -"\n" -"2. Lening Berekenen" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:253 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:139 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Date Format" +msgstr "Datum formaat" -#: dialogs/rc.cpp:524 dialogs/rc.cpp:612 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:264 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:281 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"3. Payments" +"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits " +"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the " +"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from " +"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an " +"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)." msgstr "" -"\n" -"3. Betalingen" +"Als een QIF bestand datums bevat waarin jaartallen met twee cijfers worden " +"weergegeven, dan kunt u een apostrof of een slash gebruiken om het jaartal " +"in de datums toe te kennen aan een bepaalde eeuw. Dit stelt u in staat om " +"1905 te onderscheiden van 2005. Geef hier op welk bereik van jaren is " +"aangegeven met een apostrof (bijv. voor Quicken is dit doorgaans 1900-1949)." -#: dialogs/rc.cpp:526 -msgid "" -"\n" -"How often will there be payments made to this loan?" -msgstr "" -"\n" -"Hoe vaak zullen er betalingen worden gedaan voor deze lening?" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Apostrophe Handling" +msgstr "Omgang met Apostrof" -#: dialogs/rc.cpp:527 -msgid "Interest calculation" -msgstr "Berekening van de rente" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Amounts" +msgstr "Bedragen" -#: dialogs/rc.cpp:528 -msgid "" -"\n" -"When does the actual interest rate get calculated?" -msgstr "" -"\n" -"Wanneer wordt het werkelijke rentepercentage berekend?" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Field" +msgstr "Veld" -#: dialogs/rc.cpp:529 -msgid "When the payment is received." -msgstr "Wanneer de betaling is ontvangen." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:349 +#, no-c-format +msgid "QIF-Record" +msgstr "QIF-Record" -#: dialogs/rc.cpp:530 -msgid "When the payment is due." -msgstr "Wanneer de betaling gedaan moet zijn." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:360 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Decimal Symbol" +msgstr "Scheidingsteken Decimalen" -#: dialogs/rc.cpp:534 dialogs/rc.cpp:547 dialogs/rc.cpp:560 dialogs/rc.cpp:573 -#: dialogs/rc.cpp:586 dialogs/rc.cpp:598 dialogs/rc.cpp:679 -msgid "Loan amount:" -msgstr "Bedrag van de lening:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Thousand Delimiter" +msgstr "Scheidingsteken Duizendtallen" -#: dialogs/rc.cpp:535 dialogs/rc.cpp:548 dialogs/rc.cpp:561 dialogs/rc.cpp:574 -#: dialogs/rc.cpp:587 dialogs/rc.cpp:599 dialogs/rc.cpp:633 dialogs/rc.cpp:671 -msgid "Interest rate:" -msgstr "Rentepercentage:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "SortColumnInvisible" +msgstr "SorteerKolomOnzichtbaar" -#: dialogs/rc.cpp:536 dialogs/rc.cpp:549 dialogs/rc.cpp:562 dialogs/rc.cpp:575 -#: dialogs/rc.cpp:588 dialogs/rc.cpp:600 dialogs/rc.cpp:669 -msgid "Term:" -msgstr "Looptijd:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:396 +#, no-c-format +msgid "T" +msgstr "T" -#: dialogs/rc.cpp:537 dialogs/rc.cpp:550 dialogs/rc.cpp:563 dialogs/rc.cpp:576 -#: dialogs/rc.cpp:589 dialogs/rc.cpp:601 dialogs/rc.cpp:622 dialogs/rc.cpp:630 -#: dialogs/rc.cpp:677 -msgid "Principal + Interest:" -msgstr "Aflossing + rente:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Split-Value" +msgstr "Splitsings Waarde" -#: dialogs/rc.cpp:538 dialogs/rc.cpp:551 dialogs/rc.cpp:564 dialogs/rc.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:583 dialogs/rc.cpp:585 dialogs/rc.cpp:590 dialogs/rc.cpp:602 -msgid "Final amortization payment" -msgstr "Laatste aflossing" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Commission" +msgstr "Vergoeding" -#: dialogs/rc.cpp:557 -msgid "Duration" -msgstr "Tijdsduur" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:460 +#, no-c-format +msgid "O" +msgstr "O" -#: dialogs/rc.cpp:558 -msgid "" -"\n" -"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " -"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " -"might be different from the time your loan contract is signed for." -msgstr "" -"\n" -"Voer a.u.b. de looptijd voor deze lening in of laat het veld leeg om het te " -"berekenen. De looptijd is de tijd die nodig is om de lening volledig af te " -"betalen. Deze tijdsduur kan verschillen van de looptijd van het contract." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" -#: dialogs/rc.cpp:584 -msgid "" -"\n" -"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " -"empty to calculate it." -msgstr "" -"\n" -"Voer a.u.b. het bedrag in van de laatste aflossing of laat het veld leeg om " -"het te berekenen." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: dialogs/rc.cpp:596 -msgid "Calculation Overview" -msgstr "Overzicht Berekening" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:501 +#, no-c-format +msgid "3" +msgstr "3" -#: dialogs/rc.cpp:597 -msgid "" -"\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " -"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" -"\" to return to the input field for the information you want to change." -msgstr "" -"\n" -"KMyMoney heeft de lening berekend zoals getoond in het onderstaande " -"overzicht. U kunt deze waarden accepteren door \"Volgende\" te kiezen of ze " -"wijzigen door \"Terug\" te kiezen." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: dialogs/rc.cpp:609 -msgid "" -"\n" -"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " -"schedules for your loan payments." -msgstr "" -"\n" -"In de volgende stappen helpt KMyMoney u bij het opstellen van rubrieken en " -"periodieke transacties voor de aflossing van uw lening." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" -#: dialogs/rc.cpp:614 -msgid "" -"\n" -"Please select the category you want to assign the interest payments to or " -"create a new category." -msgstr "" -"\n" -"Kies a.u.b. een rubriek waaraan u de rentebetalingen wilt toekennen of maak " -"een nieuwe rubriek." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "Thousands Separator" +msgstr "Scheidingsteken Duizendtallen" -#: dialogs/rc.cpp:615 -msgid "Additional Fees" -msgstr "Additionele kosten" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:663 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: dialogs/rc.cpp:616 -msgid "" -"\n" -"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " -"\"Additional fees\" to enter them." -msgstr "" -"\n" -"Als uw periodieke betalingen ook additionele kosten omvat, klik dan op de " -"knop \"Additionele kosten\" om deze in te voeren." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:688 +#, no-c-format +msgid "Output filter location" +msgstr "Uitgaande filter locatie" -#: dialogs/rc.cpp:617 -msgid "= periodical payment:" -msgstr "= periodieke betaling:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:715 +#, no-c-format +msgid "Input filter file type" +msgstr "Invoerfilter bestandstype" -#: dialogs/rc.cpp:623 -msgid "" -"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " -"entered all such fees, then click on \"Next\"." -msgstr "" -"Als u periodieke betalingen geen additionele kosten omvat of u heeft deze al " -"ingevoerd klik dan op \"Volgende\"." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:723 +#, no-c-format +msgid "*.qif" +msgstr "*.qif" -#: dialogs/rc.cpp:625 -msgid "" -"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " -"payment must be made.
\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " -"If you selected to record only this years payments, then the First " -"payment due date is the date of the first payment made in this year." -msgstr "" -"KMyMoney zal een periodieke transactie maken voor deze betaling en u eraan " -"herinneren als u een betaling moet doen.
\n" -"Als u ervoor gekozen heeft om alle betalingen op te nemen, dan is voor deze " -"datum al een waarde ingevoerd. Als u ervoor heeft gekozen om alleen de " -"betalingen van dit jaar op te nemen, dan is de Eerste geplande betaling" -"b> de datum van de eerste betaling die gemaakt is in dit jaar." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:737 +#, no-c-format +msgid "Input filter location" +msgstr "Lokatie van invoerfilter" -#: dialogs/rc.cpp:626 -msgid "First payment due on:" -msgstr "Eerste betaling gepland op:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:813 +#, no-c-format +msgid "Rename" +msgstr "Hernoemen" -#: dialogs/rc.cpp:627 -msgid "Make payment from/to:" -msgstr "Doe betaling van/naar:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Color settings" +msgstr "Kleur opties" -#: dialogs/rc.cpp:629 -msgid "" -"\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " -"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " -"\"Back\" button to modify your settings." -msgstr "" -"\n" -"KMyMoney heeft de lening berekend zoals hieronder getoond. Als u deze " -"waarden wilt accepteren, gebruikt u de knop \"Voltooien\" om uw rekening bij " -"te werken, anders kunt u de knop \"Vorige\" gebruiken om uw instellingen te " -"wijzigen." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Voorgrond" -#: dialogs/rc.cpp:631 -msgid "Additional fees:" -msgstr "Additionele kosten:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Text colors" +msgstr "Tekst kleuren" -#: dialogs/rc.cpp:632 -msgid "Total payment:" -msgstr "Totale betaling:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Grid color" +msgstr "Rasterlijn kleur" -#: dialogs/rc.cpp:634 -msgid "Valid from:" -msgstr "Geldig van:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Erronous transaction" +msgstr "Foutieve transactie" -#: dialogs/rc.cpp:635 -msgid "Affected payments:" -msgstr "Betroffen betalingen:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Value with missing conversion rate" +msgstr "Waarde met ontbrekende wisselkoers" -#: dialogs/rc.cpp:645 -msgid "Press this to create a new asset account" -msgstr "Klik hier om een vermogensrekening aan te maken" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Negative value" +msgstr "Negatieve waarde" -#: dialogs/rc.cpp:648 -msgid "" -"\n" -"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " -"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " -"\"Finish\" button to create the account." -msgstr "" -"\n" -"Deze pagina toont een samenvatting van de door u ingevoerde gegevens. Als u " -"iets wilt wijzigen, gebruik dan de knop \"Vorige\" om naar de betreffende " -"pagina te gaan. Zoniet, gebruik dan de knop \"Voltooien\" om de rekening aan " -"te maken." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Achtergrond" -#: dialogs/rc.cpp:650 -msgid "Payee:" -msgstr "Relatie:" - -#: dialogs/rc.cpp:653 -msgid "First payment:" -msgstr "Eerste betaling:" - -#: dialogs/rc.cpp:655 -msgid "Amount is:" -msgstr "Bedrag is:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:185 kmymoney2.kcfg:215 +#, no-c-format +msgid "Use system colors" +msgstr "Gebruik systeemlettertypen" -#: dialogs/rc.cpp:656 -msgid "Loan calculation" -msgstr "Berekenen van de lening" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:193 +#, no-c-format +msgid "List background colors" +msgstr "Toon achtergrond kleuren" -#: dialogs/rc.cpp:660 -msgid "Periodic Payment:" -msgstr "Periodieke Betaling:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" -#: dialogs/rc.cpp:661 -msgid "Additional Fees:" -msgstr "Additionele kosten:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Alternate" +msgstr "Variabel" -#: dialogs/rc.cpp:662 -msgid "Interest category:" -msgstr "Rente rubriek:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Special background colors" +msgstr "Speciale achtergrond kleuren" -#: dialogs/rc.cpp:663 -msgid "Payment from:" -msgstr "Betaling van:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Ledger group separator" +msgstr "Kasboek scheiding" -#: dialogs/rc.cpp:666 -msgid "Next due date:" -msgstr "Volgende vervaldatum:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Required field" +msgstr "Verplicht veld" -#: dialogs/rc.cpp:673 -msgid "Final Payment:" -msgstr "Laatste Betaling:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Imported transaction" +msgstr "Geïmporteerde transactie" -#: dialogs/rc.cpp:675 -msgid "Interest is due:" -msgstr "Rente moet betaald zijn op:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Matched transaction" +msgstr "Identieke transactie" -#: dialogs/rc.cpp:680 -msgid "Payment frequency:" -msgstr "Betalingsfrequentie:" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Font settings" +msgstr "Lettertype opties" -#: dialogs/rc.cpp:682 -msgid "Online Quote Configuration" -msgstr "Online koersen configuratie" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use system fonts" +msgstr "Gebruik systeemlettertypen" -#: dialogs/rc.cpp:687 -msgid "Perl Location:" -msgstr "Perl Locatie:" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Individual font settings" +msgstr "Individuele lettertype opties" -#: dialogs/rc.cpp:688 -msgid "Script:" -msgstr "Script:" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:90 kmymoney2.kcfg:263 +#, no-c-format +msgid "Cell font" +msgstr "Lettertype voor Cel" -#: dialogs/rc.cpp:690 -msgid "Reassign payees" -msgstr "Relaties opnieuw toewijzen" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:98 kmymoney2.kcfg:266 +#, no-c-format +msgid "Header font" +msgstr "Lettertype voor Kop" -#: dialogs/rc.cpp:691 -msgid "" -"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned " -"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please " -"select a payee from the list below." -msgstr "" -"De transacties welke zijn gekoppeld aan de geselecteerde relatiemoeten aan " -"een andere relatieworden toegewezen alvorens deze kan worden verwijderd. " -"Selecteer een relatieuit onderstaande lijst." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:16 views/kforecastviewdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Forecast Settings" +msgstr "Prognose Opties" -#: dialogs/rc.cpp:692 -msgid "Available payees:" -msgstr "Beschikbare relaties:" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Number of Days of Account Cycle:" +msgstr "Aantal dagen voor rekening cyclus:" -#: dialogs/rc.cpp:693 -msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" -msgstr "Ken verwijderde namen toe aan de bovengenoemde relaties." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:80 views/kforecastviewdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Day of Month to start Forecast:" +msgstr "Dag van de maand waarop de prognose start:" -#: dialogs/rc.cpp:696 -msgid "PluginDlg" -msgstr "PluginDlg" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Number of Days to Forecast:" +msgstr "Aantal dagen te budgetteren:" -#: dialogs/rc.cpp:697 -msgid "PlugIn" -msgstr "Invoegtoepassing" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Forecast Method" +msgstr "Budget methode" -#: dialogs/rc.cpp:698 widgets/transaction.cpp:1071 -#: widgets/transaction.cpp:1658 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Scheduled and Future Transactions" +msgstr "Geplande en toekomstige transacties" -#: dialogs/rc.cpp:699 -msgid "Feature" -msgstr "Kenmerk" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "History-based" +msgstr "Historie gebaseerd" -#: dialogs/rc.cpp:703 -msgid "Reconciliation Dialog" -msgstr "Saldo Controle dialoog" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:157 +#, no-c-format +msgid "History-based settings" +msgstr "Opties gebaseerd op historie" -#: dialogs/rc.cpp:704 -msgid "" -"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n" -"\n" -"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark " -"it as reconciled. To create a transaction or edit\n" -"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit " -"Transactions button.\n" -"\n" -"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish " -"button to save the reconciled transactions." -msgstr "" -"Deze dialoog assisteert u bij het controleren van uw rekeningsaldo.\n" -"\n" -"Klik op de juiste transactie om deze als gecontroleerd te markeren. Om een " -"transactie alsnog aan te passen of aan te maken\n" -"kunt u naar het kasboek gaan en op de Bewerk Transactie knop drukken.\n" -"\n" -"Uw huidige rekening is gecontroleerd als het Verschil 0,00 is. Klik op " -"afsluiten als u gereed met met het controleren van de transacties." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" +msgstr "Aantal cycli te gebruiken in de prognose:" -#: dialogs/rc.cpp:705 -msgid "Withdrawals" -msgstr "Opnames" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:203 views/kforecastviewdecl.ui:262 +#, no-c-format +msgid "History Forecast Method" +msgstr "Prognose op basis van historie" -#: dialogs/rc.cpp:707 dialogs/rc.cpp:708 dialogs/rc.cpp:822 -msgid "$" -msgstr "$" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:214 views/kforecastviewdecl.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Simple Moving Average" +msgstr "Eenvoudige Lopend gemiddelde" -#: dialogs/rc.cpp:710 -msgid "Previous Balance:" -msgstr "Vorig Saldo:" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:225 views/kforecastviewdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Weighted Moving Average" +msgstr "Gewogen gemiddelde" -#: dialogs/rc.cpp:711 dialogs/rc.cpp:713 dialogs/rc.cpp:715 dialogs/rc.cpp:717 -#: dialogs/rc.cpp:820 -msgid "0" -msgstr "0" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:236 views/kforecastviewdecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Linear Regression" +msgstr "Lineaire regressie" -#: dialogs/rc.cpp:712 -msgid "Ending Balance:" -msgstr "Eindsaldo:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Algemene Opties" -#: dialogs/rc.cpp:714 -msgid "Cleared Balance:" -msgstr "Gecontroleerd Saldo:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global" +msgstr "Globaal" -#: dialogs/rc.cpp:716 -msgid "Difference:" -msgstr "Verschil:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Startup page options" +msgstr "Startpagina opties" -#: dialogs/rc.cpp:718 -msgid "Edit Transactions..." -msgstr "Bewerk Transacties..." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Start with homepage" +msgstr "Begin met startpagina" -#: dialogs/rc.cpp:721 -msgid "Security List Editor" -msgstr "Aandelen lijst editor" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Start with last selected view" +msgstr "Start met laatst gekozen overzicht" -#: dialogs/rc.cpp:726 -msgid "Market" -msgstr "Markt" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Precision settings" +msgstr "Nauwkeurigheids opties" -#: dialogs/rc.cpp:729 -msgid "Cash Fraction" -msgstr "Contanten deel" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Price precision" +msgstr "Koers nauwkeurigheid" -#: dialogs/rc.cpp:730 -msgid "Add..." -msgstr "Toevoegen..." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "digits" +msgstr "cijfers" -#: dialogs/rc.cpp:732 widgets/kmymoneypriceview.cpp:157 -msgid "Delete..." -msgstr "Verwijderen..." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Autosave options" +msgstr "Opties voor automatisch opslaan" -#: dialogs/rc.cpp:733 -msgid "Show national currencies" -msgstr "Toon nationale munteenheden" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Autosave periodically" +msgstr "Sla periodiek op" -#: dialogs/rc.cpp:735 -msgid "KMyMoney - Select Database" -msgstr "KMyMoney - Selecteer Database" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "minuten" -#: dialogs/rc.cpp:736 -msgid "CAUTION!" -msgstr "LET OP!" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fiscal Year" +msgstr "Fiscaal jaar" -#: dialogs/rc.cpp:737 -msgid "" -"This software is still in an experimental stage, and " -"there are still some known response time problems. Please be patient; we are " -"working on them.\n" -"As always, please make sure you have adequate backups of your data." -msgstr "" -"Deze software is nog in ontwikkeling, er kunnen af " -"en toe problemen optreden. Wij werken hard aan het oplossen van deze " -"problemen. Zorg ervoor dat u altijd een goede reservekopie heeft van uw " -"gegevens." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Your fiscal year starts on" +msgstr "Uw fiscale jaar start op" -#: dialogs/rc.cpp:738 -msgid "Database Type" -msgstr "Database Type" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:235 +#, no-c-format +msgid "January" +msgstr "Januari" -#: dialogs/rc.cpp:739 -msgid "Database Name" -msgstr "Database Naam" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:240 +#, no-c-format +msgid "February" +msgstr "Februari" -#: dialogs/rc.cpp:740 -msgid "Host Name" -msgstr "Systeem Naam" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:245 +#, no-c-format +msgid "March" +msgstr "Maart" -#: dialogs/rc.cpp:741 -msgid "User Name" -msgstr "Gebruikersnaam" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "April" +msgstr "April" -#: dialogs/rc.cpp:743 -msgid "Preload &all data" -msgstr "Laad &alle gegevens" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "May" +msgstr "Mei" -#: dialogs/rc.cpp:745 -msgid "&Generate SQL" -msgstr "&Maak SQL aan" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "June" +msgstr "Juni" -#: dialogs/rc.cpp:747 -msgid "Ca&ncel" -msgstr "A&nnuleer" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:265 +#, no-c-format +msgid "July" +msgstr "Juli" -#: dialogs/rc.cpp:762 widgets/rc.cpp:172 -msgid "Sort options" -msgstr "Sorteer opties" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "August" +msgstr "Augustus" -#: dialogs/rc.cpp:763 -msgid "Use default" -msgstr "Gebruik standaard" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:275 +#, no-c-format +msgid "September" +msgstr "September" -#: dialogs/rc.cpp:767 -msgid "Correct splits" -msgstr "Corrigeer splitsing" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:280 +#, no-c-format +msgid "October" +msgstr "Oktober" -#: dialogs/rc.cpp:769 -msgid "How do you want to proceed?" -msgstr "Hoe wil u verder gaan?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "November" +msgstr "November" -#: dialogs/rc.cpp:770 -msgid "Continue to edit splits" -msgstr "Doorgaan met Bewerk Splitsing" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "December" +msgstr "December" -#: dialogs/rc.cpp:771 -#, c-format -msgid "Change total amount of transaction to %1." -msgstr "Totaal bedrag van transactie wijzigen naar %1." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:340 +#, no-c-format +msgid "Views" +msgstr "Overzicht" -#: dialogs/rc.cpp:772 -msgid "Distribute difference of %1 among all splits." -msgstr "Verdeel het verschil van %1 over alle splitsingen." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" +msgstr "" +"Synchroniseer rekening selectie van het kasboek met het beleggingen overzicht" -#: dialogs/rc.cpp:773 -msgid "Leave %1 unassigned." -msgstr "Laat %1 niet toegewezen." - -#: dialogs/rc.cpp:776 -msgid "Split transaction" -msgstr "Splits Transactie" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:367 +#, no-c-format +msgid "" +"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " +"you don't need the functionality." +msgstr "" +"Markeer de overzichten die u wilt gebruiken, demarkeer de overzichten die u " +"wilt verbergen omdat u die niet nodig heeft." -#: dialogs/rc.cpp:777 -msgid "11,00" -msgstr "11,00" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Icon size of navigation bar" +msgstr "Pictogram grootte voor de navigatie balk" -#: dialogs/rc.cpp:778 -msgid "111,00" -msgstr "111,00" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Micro (16px)" +msgstr "Micro (16px)" -#: dialogs/rc.cpp:779 -msgid "Unassigned" -msgstr "Niet toegewezen" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Small (32px)" +msgstr "Klein (32px)" -#: dialogs/rc.cpp:780 -msgid "Sum of splits" -msgstr "Som van splitsingen" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Normal (48px)" +msgstr "Normaal (48px)" -#: dialogs/rc.cpp:781 -msgid "100,00" -msgstr "100,00" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Large (64px)" +msgstr "Groot (64px)" -#: dialogs/rc.cpp:782 -msgid "Transaction amount" -msgstr "Transactie bedrag" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "Show title bar on each page" +msgstr "Toon kop boven iedere pagina" -#: dialogs/rc.cpp:783 -msgid "Merge" -msgstr "&Mix" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:480 +#, no-c-format +msgid "Accounts / Categories" +msgstr "Rekeningen / Rubrieken" -#: dialogs/rc.cpp:784 -msgid "Merges splits with the same category to one split" -msgstr "" -"Voegt gesplitste transacties uit dezelfde rubriek samen tot één gesplitste " -"transactie." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:491 +#, no-c-format +msgid "Don't show unused categories" +msgstr "Ongebruikte rubrieken niet tonen" -#: dialogs/rc.cpp:785 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:494 +#, no-c-format msgid "" -"In case you have multiple split entries to the same category and you like to " -"keep them as a single split, press this button. The amount for identical " -"categories will be added and stored in a single split for that category." +"This option hides all categories in the categories view that are not used in " +"at least a single transaction. They are still shown in the category " +"selection lists." msgstr "" -"In het geval u meerdere gesplitste transacties heeft in dezelfde categorie " -"die u separaat wilt behouden, druk dan op deze knop. Het totale bedrag voor " -"de identieke categorien wordt dan opgeteld en in een gesplitste transactie " -"voor die rubriek opgeslagen." +"Deze optie verbergt in het overzicht alle rubrieken die niet gebruikt " +"worden. U kunt ze wel zien in de rubriek selectie lijst." -#: dialogs/rc.cpp:786 -msgid "Clear &Zero" -msgstr "Verwijder &Maak 0" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Don't show closed accounts" +msgstr "Gesloten rekeningen niet tonen" -#: dialogs/rc.cpp:787 -msgid "Removes all splits that have a value of zero." -msgstr "Verwijder alle gesplitste transacties die een waarde van 0 hebben." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:505 +#, no-c-format +msgid "" +"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " +"and selection lists.\n" +"\n" +"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " +"accounts in the views." +msgstr "" +"Deze optie verbergt alle rekeningen die zijn gesloten door de gebruiker, " +"zodat ze niet worden getoond in overzichten/lijsten.\n" +"\n" +"U kunt de optie Bekijk/toon alle rekeningen gebruiken om deze " +"verborgen rekeningen tijdelijk zichtbaar te maken." -#: dialogs/rc.cpp:791 -msgid "New price entry" -msgstr "Invoer van nieuwe wisselkoers" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:515 +#, no-c-format +msgid "Show equity accounts" +msgstr "Toon aandelenrekeningen" -#: dialogs/rc.cpp:799 -msgid "Void mark" -msgstr "Ongeldigheids markering" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:536 +#, no-c-format +msgid "Don't show finished schedules" +msgstr "Afgesloten periodieke transacties niet tonen" -#: dialogs/rc.cpp:800 -msgid "Opening Balance text" -msgstr "Naam beginsaldo" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:539 +#, no-c-format +msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." +msgstr "Deze optie verbergt alle periodieke transacties die zijn betaald." -#: dialogs/rc.cpp:801 -msgid "Type field text" -msgstr "Veldtype naam" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:568 +#, no-c-format +msgid "Don't show transactions prior to" +msgstr "Toon geen transacties voor" -#: dialogs/rc.cpp:802 -msgid "Account delimiter" -msgstr "Scheidingsteken rekening" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:605 +#, no-c-format +msgid "Don't show reconciled transactions" +msgstr "Gecontroleerde transacties niet tonen" -#: dialogs/rc.cpp:804 -msgid "Attempt to match similar transactions" -msgstr "Proberen identieke transacties te vinden" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:608 +#, no-c-format +msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." +msgstr "Deze optie verbergt alle gecontroleerde transacties in het kasboek." -#: dialogs/rc.cpp:806 dialogs/rc.cpp:808 -msgid "The format of the dates in the QIF file." -msgstr "Het formaat van de datums in het QIF-bestand." +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:16 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption settings" +msgstr "Opties voor GPG versleuteling" -#: dialogs/rc.cpp:809 dialogs/rc.cpp:811 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits " -"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the " -"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from " -"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an " -"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)." +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.
\n" +"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.
\n" +"The additional recovery encryption is only accessible, if the " +"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " +"0x8AFDDC8E is found in your keyring." msgstr "" -"Als een QIF bestand datums bevat waarin jaartallen met twee cijfers worden " -"weergegeven, dan kunt u een apostrof of een slash gebruiken om het jaartal " -"in de datums toe te kennen aan een bepaalde eeuw. Dit stelt u in staat om " -"1905 te onderscheiden van 2005. Geef hier op welk bereik van jaren is " -"aangegeven met een apostrof (bijv. voor Quicken is dit doorgaans 1900-1949)." - -#: dialogs/rc.cpp:810 -msgid "Apostrophe Handling" -msgstr "Omgang met Apostrof" - -#: dialogs/rc.cpp:812 -msgid "Amounts" -msgstr "Bedragen" - -#: dialogs/rc.cpp:813 -msgid "Field" -msgstr "Veld" +"Op deze pagina kunt u de parameters instellen voor het versleutelen van uw " +"KMyMoney database gebaseerd op GPG.
\n" +"Toegang tot deze opties is uitgesloten als GPG niet aanwezig is op uw " +"systeem. In dat geval is het belangrijk vast te stellen of GPG goed " +"functioneert voor de huidige gebruiker.
\n" +"De Herstel versleuteling groep is uitsluitend toegankelijk, als de " +"juiste sleutel voor kmymoney-recover@users.sourceforge.net met id " +"0x8AFDDC8E is gevonden." -#: dialogs/rc.cpp:814 -msgid "QIF-Record" -msgstr "QIF-Record" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:32 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Use GPG encryption" +msgstr "Gebruik GPG versleuteling" -#: dialogs/rc.cpp:815 dialogs/rc.cpp:833 -msgid "Decimal Symbol" -msgstr "Scheidingsteken Decimalen" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:43 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption" +msgstr "GPG versleuteling" -#: dialogs/rc.cpp:816 -msgid "Thousand Delimiter" -msgstr "Scheidingsteken Duizendtallen" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Your key" +msgstr "Uw sleutel" -#: dialogs/rc.cpp:817 -msgid "SortColumnInvisible" -msgstr "SorteerKolomOnzichtbaar" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " +"the one you want to use for encryption when saving to a file." +msgstr "" +"Dit venster laat alle geheime sleutels zien in uw sleutelring. Selecteer de " +"sleutel die u wilt gebruiken als u het bestand opslaat." -#: dialogs/rc.cpp:819 -msgid "T" -msgstr "T" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Additonal keys" +msgstr "Additionele sleutels" -#: dialogs/rc.cpp:821 -msgid "Split-Value" -msgstr "Splitsings Waarde" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:124 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." +msgstr "" +"Dit symbool geeft aan of de sleutel voor de opgegeven Gebruikers-ID is " +"gevonden. Groen geeft aan dat de sleutel is gevonden, zwart geeft aan dat " +"deze niet is gevonden." -#: dialogs/rc.cpp:824 -msgid "Commission" -msgstr "Vergoeding" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:173 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." +msgstr "" +"Dit symbool geeft aan, of de KMyMoney herstelsleutel is gevonden. Groen " +"geeft aan dat de sleutel is gevonden, zwart geeft aan dat deze niet is " +"gevonden." -#: dialogs/rc.cpp:825 -msgid "O" -msgstr "O" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Recover Key available in keyring" +msgstr "Herstelsleutel is beschikbaar in de sleutelring" -#: dialogs/rc.cpp:826 -msgid "2" -msgstr "2" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" +msgstr "Versleutel ook met de kMyMoney herstelsleutel" -#: dialogs/rc.cpp:828 -msgid "I" -msgstr "I" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:211 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.
\n" +"\n" +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out.." +msgstr "" +"U kunt specificeren of de gegevens ook met de KMyMoney herstelsleutel moeten " +"worden versleuteld. Alleen de KMyMoney ontwikkelaars zijn in bezit van de " +"bijbehorende privé-sleutel om op deze wijze versleutelde gegevens te lezen." +"
\n" +"\n" +"Deze methode wordt gebruikt voor het geval u uw sleutel verliest en de " +"gegevens niet meer kunnen worden gelezen. Als deze optie is geactiveerd " +"kunnen de KMyMoney ontwikkelaars de gegevens ontsleutelen en in een leesbaar " +"formaat aan u opleveren. Alvorens deze optie actief is dient u een aantal " +"gedetailleerde vragen te beantwoorden over uw database welke worden " +"verzonden naar de KMyMoney ontwikkelaars.." -#: dialogs/rc.cpp:829 -msgid "3" -msgstr "3" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Homepage Settings" +msgstr "Startpagina Opties" -#: dialogs/rc.cpp:831 -msgid "Q" -msgstr "Q" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Omhoog" -#: dialogs/rc.cpp:832 -msgid "4" -msgstr "4" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Omlaag" -#: dialogs/rc.cpp:834 -msgid "Thousands Separator" -msgstr "Scheidingsteken Duizendtallen" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "" +"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" +"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." +msgstr "" +"De geselecteerde items worden getoond op de startpagina.
\n"
+"Gebruik de knoppen en keuzevakjes om de lay-out van de startpagina aan te "
+"passen."
-#: dialogs/rc.cpp:836
-msgid "Output filter location"
-msgstr "Uitgaande filter locatie"
+#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Homepage/Summary page font scaling"
+msgstr "Tekstgrootte voor Start-/Samenvatting pagina"
-#: dialogs/rc.cpp:837
-msgid "Input filter file type"
-msgstr "Invoerfilter bestandstype"
+#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Percentage of default font size:"
+msgstr "Percentage van standaard letter grootte:"
-#: dialogs/rc.cpp:838
-msgid "*.qif"
-msgstr "*.qif"
+#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-"
+"wheel"
+msgstr ""
+"Onthoudt de grootte van het lettertype als het programma wordt afgesloten"
-#: dialogs/rc.cpp:839
-msgid "Input filter location"
-msgstr "Lokatie van invoerfilter"
+#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:210
+#, no-c-format
+msgid "Information display"
+msgstr "Toon informatie"
-#: dialogs/rc.cpp:843
-msgid "Rename"
-msgstr "Hernoemen"
+#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "Show Account Limit Information"
+msgstr "Toon informatie over de rekening limiet"
-#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44
-msgid "Select Transaction"
-msgstr "Selecteer Transactie"
-
-#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:69
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:170
+#, no-c-format
msgid ""
-"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
+"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned "
+"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in "
+"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's "
+"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for "
+"other users in your country."
msgstr ""
-"Selecteer een transactie en druk op de OK knop, of kies Annuleer om niets te "
-"selecteren."
+"Voer standaard expressies in die gebruikt kunnen worden om de gegevens te "
+"verwerken die terugkomen vanaf de aangegeven URL. Het symbool, de koers en "
+"datum welke worden gevonden in de koers gegevens moeten bruikbaar zijn. U "
+"kunt ook via de KMyMoney gebruikers mailinglijst op href=\"mailto:"
+"kmymoney2-user@lists.sourceforge.net \">kmymoney2-user@lists.sourceforge."
+"net proberen te achterhalen welke opties voor andere gebruikers in uw "
+"land werken."
-#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:62
-msgid "Investment detail wizard"
-msgstr "Wizard voor beleggingsdetails"
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:96
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data"
+msgstr ""
+"Normale expressie voor het extraheren van symbolen uit de gedownloade "
+"gegevens"
-#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:82
-msgid "Security detail wizard"
-msgstr "Aandelen details wizard"
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:104
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data"
+msgstr ""
+"Normale expressie voor het extraheren van de koers uit de gedownloade "
+"gegevens"
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:121 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:109
-msgid ""
-"_: default price mode\n"
-" For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney "
+"usually strips unused parts before it is parsed with the regular "
+"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this "
+"option to turn stripping off. The following items are usually removed by stripping:\n"
+"\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
KMyMoney verwijdert niet standaard informatie uit de geimporteerde " +"gegevens alsvorens deze worden gebruikt . Mocht u toch gebruik willen maken " +"van deze niet standaard informatie gebruik dan deze optie, zodat u wel alle " +"informatie importeert.
\n" +"\n" +"De volgende items worden standaard verwijderd:\n" +"\n" +"
\n" -"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that GPG is working " -"properly for the current user.
\n" -"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary " -"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is " -"found." -msgstr "" -"Op deze pagina kunt u de parameters instellen voor het versleutelen van uw " -"KMyMoney database gebaseerd op GPG.
\n" -"Toegang tot deze opties is uitgesloten als GPG niet aanwezig is op uw " -"systeem. In dat geval is het belangrijk vast te stellen of GPG goed " -"functioneert voor de huidige gebruiker.
\n" -"De Herstel versleuteling groep is uitsluitend toegankelijk, als de " -"juiste sleutel voor kmymoney-recover@users.sourceforge.net met id " -"0x8AFDDC8E is gevonden." +#: views/kaccountsviewdecl.ui:75 views/kcategoriesviewdecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Expand all accounts in the list" +msgstr "Alle rekeningen in deze lijst uitvouwen" -#: widgets/rc.cpp:26 -msgid "" -"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " -"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " -"forget the leading 0x." +#: views/kaccountsviewdecl.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Icons" +msgstr "Iconen" + +#: views/kaccountsviewdecl.ui:135 views/kcategoriesviewdecl.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Note: Unused categories are not shown as selected by settings." msgstr "" -"Voer de sleutel in die u wilt gebruiken voor het versleutelen van de " -"gegevens. Dit mag zowel een E-Mail adres zijn als een hexadecimale sleutel " -"id. Gebruikt u een hex sleutel id vergeet dan niet de voorafgaande 0x." +"N.B.: Ongebruikte rubrieken worden niet getoond, zoals ingesteld in " +"Instellingen - KMyMoney instellen." -#: widgets/rc.cpp:27 -msgid "User ID" -msgstr "Gebruikers ID" +#: views/kaccountsviewdecl.ui:174 views/kcategoriesviewdecl.ui:123 +#: views/kinstitutionsviewdecl.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Total Profits:" +msgstr "Totale Winsten:" -#: widgets/rc.cpp:29 -msgid "Recovery encryption" -msgstr "Herstel versleuteling" +#: views/kbudgetviewdecl.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Your budgets" +msgstr "Uw budgetten" -#: widgets/rc.cpp:30 -msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key" -msgstr "Versleutel ook met de kMyMoney herstelsleutel" +#: views/kbudgetviewdecl.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Ren" +msgstr "Ren" + +#: views/kbudgetviewdecl.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Del" +msgstr "Del" + +#: views/kbudgetviewdecl.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Res" +msgstr "Res" + +#: views/kbudgetviewdecl.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Upd" +msgstr "Upd" + +#: views/kbudgetviewdecl.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Hide unused budget categories" +msgstr "Verberg niet gebruikte budget rubrieken" + +#: views/kbudgetviewdecl.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Assignments" +msgstr "Toewijzingen" + +#: views/kbudgetviewdecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "Include subaccounts" +msgstr "Inclusief sub-rekeningen" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Days to Forecast:" +msgstr "Aantal dagen te prognotiseren:" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Days of Accounts Cycle:" +msgstr "Dagen voor rekening cyclus:" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Historic Cycles:" +msgstr "Historische cycli:" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Chart Detail:" +msgstr "Grafiek details:" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:157 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Top-Level" +msgstr "Hoogste niveau" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:162 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Groups" +msgstr "Groepen" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:167 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Totals" +msgstr "Totalen" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:177 +#, no-c-format +msgid "
Choose what level of detail to show on the chart.
" +msgstr "Kies wel detail niveau moet worden getoond in de grafiek.
" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Current Forecast Method:" +msgstr "Huidige prognose methodiek:" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:253 +#, no-c-format +msgid "method" +msgstr "Methode" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "0 days" +msgstr "0 dagen" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:424 +#, no-c-format +msgid "30 days" +msgstr "30 dagen" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:435 +#, no-c-format +msgid "60 days" +msgstr "60 dagen" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:446 +#, no-c-format +msgid "90 days" +msgstr "90 dagen" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:476 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nieuw onderwerp" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:510 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Detail" +msgstr "Detail" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:534 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Geavanceerd" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:558 +#, no-c-format +msgid "Budget Forecast" +msgstr "Budget prognose" + +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Investment Summary" +msgstr "Beleggingen: Samenvatting" + +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Select Account:" +msgstr "Rekening Selecteren:" + +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " +"their most recent price." +msgstr "" +"Samenvatting van alle aandelen voor deze rekening. Hier ziet u uw " +"portefeuille en de actuele waarde." + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Balance: " +msgstr "Saldo: " + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Payee Information" +msgstr "Relatie Informatie" + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:228 +#, no-c-format +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-Mail:" + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Opmerkingen" + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Adres:" + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Matching" +msgstr "Vergelijken" + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Transaction Matching" +msgstr "Transacties vergelijken" + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "No matching" +msgstr "Niet vergelijken" + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:461 +#, no-c-format +msgid "Match on Payee name" +msgstr "Vergelijk op naam van relatie" + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:477 +#, no-c-format +msgid "Match on a name listed below" +msgstr "Vergelijk op onderstaande naam" + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:495 +#, no-c-format +msgid "List of matching names" +msgstr "Lijst van identieke namen" + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:498 +#, no-c-format +msgid "" +"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " +"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " +"expressions here." +msgstr "" +"Deze lijst bevat de namen die vergeleken worden met relaties als een " +"transactie wordt geimporteerd vanuit een externe bron. Let op: U kunt hier " +"ook eigen regels invoeren." + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Ignore Case" +msgstr "Hoofd- en kleine letters" + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Default Account" +msgstr "Standaard Rubriek/Rekening" + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:544 +#, no-c-format +msgid "" +"Use the default account for\n" +"new transactions with this payee" +msgstr "" +"Gebruik een standaard rubriek/rekening voor\n" +"alle transacties van of naar deze relatie" + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:561 +#, no-c-format +msgid "Default category:" +msgstr "Standaard rubriek" + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:574 +#, no-c-format +msgid "Suggest a category" +msgstr "Stel een rubriek of rekening voor" + +#: views/kscheduledviewdecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "New Scheduled transaction..." +msgstr "Nieuwe periodieke transactie..." + +#: views/kscheduledviewdecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Filter Accounts" +msgstr "Filter rekeningen" + +#: views/kscheduledviewdecl.ui:88 +#, no-c-format +msgid "List View" +msgstr "Lijst Weergave" + +#: views/kscheduledviewdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Calendar View" +msgstr "Kalender Weergave" + +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Account Types" +msgstr "Rekening Types" + +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Detailed description" +msgstr "Gedetailleerde omschrijving" + +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Period" +msgstr "Periode" + +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Individual" +msgstr "Individueel" + +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.\n" +"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.
\n" +"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary " +"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is " +"found." +msgstr "" +"Op deze pagina kunt u de parameters instellen voor het versleutelen van uw " +"KMyMoney database gebaseerd op GPG.
\n" +"Toegang tot deze opties is uitgesloten als GPG niet aanwezig is op uw " +"systeem. In dat geval is het belangrijk vast te stellen of GPG goed " +"functioneert voor de huidige gebruiker.
\n" +"De Herstel versleuteling groep is uitsluitend toegankelijk, als de " +"juiste sleutel voor kmymoney-recover@users.sourceforge.net met id " +"0x8AFDDC8E is gevonden." + +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " +"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " +"forget the leading 0x." +msgstr "" +"Voer de sleutel in die u wilt gebruiken voor het versleutelen van de " +"gegevens. Dit mag zowel een E-Mail adres zijn als een hexadecimale sleutel " +"id. Gebruikt u een hex sleutel id vergeet dan niet de voorafgaande 0x." + +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "User ID" +msgstr "Gebruikers ID" -#: widgets/rc.cpp:32 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Recovery encryption" +msgstr "Herstel versleuteling" + +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key" +msgstr "Versleutel ook met de kMyMoney herstelsleutel" + +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:164 +#, no-c-format msgid "" "You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " "the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " @@ -13178,38 +13636,41 @@ msgstr "" "te beantwoorden over uw opgeslagen gegevens voordat we de informatie " "verzenden." -#: widgets/rc.cpp:51 -msgid "PriceInfo" -msgstr "Koers informatie" - -#: widgets/rc.cpp:52 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:16 +#, no-c-format msgid "Report Tab" msgstr "Rapportage Tab" -#: widgets/rc.cpp:53 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:22 +#, no-c-format msgid "
On this tab, you set the basic properties of this report.
" msgstr "" "Op dit tabblad moet u de standaard instellingen van het rapport " "vastleggen.
" -#: widgets/rc.cpp:54 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:41 +#, no-c-format msgid "Report Name" msgstr "Rapport naam" -#: widgets/rc.cpp:55 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:49 +#, no-c-format msgid "Choose a name for this report.
" msgstr "Kies een naam voor dit rapport.
" -#: widgets/rc.cpp:57 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:75 +#, no-c-format msgid "Enter a comment to help you remember the details of this report.
" msgstr "" "Voeg commentaar toe om informatie over dit rapport vast te leggen.
" -#: widgets/rc.cpp:58 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:85 +#, no-c-format msgid "Convert values to base currency" msgstr "Converteer waardes naar de standaard munteenheid" -#: widgets/rc.cpp:59 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:88 +#, no-c-format msgid "" "_: Convert 'em!!\n" "Select this option to convert all values in the report to your base " @@ -13222,11 +13683,13 @@ msgstr "" "in de originele munteenheid.
Als de munteenheid niet worden " "geconverteerd, dan worden geen subtotalen berekend.
" -#: widgets/rc.cpp:60 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:96 +#, no-c-format msgid "Mark as a favorite report" msgstr "Markeer als favoriet rapport" -#: widgets/rc.cpp:61 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:99 +#, no-c-format msgid "" "Select this option to notate this report as one of your favorites." "p>
All your favorite reports are grouped in one place on the report list " @@ -13236,11 +13699,15 @@ msgstr "" "merken.
Al uw favoriete rapporten worden gegroepeerd op één plaats in " "de lijst van rapporten zodat u ze eenvoudig kunt vinden.
" -#: widgets/rc.cpp:62 widgets/rc.cpp:88 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:16 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:24 +#, no-c-format msgid "Rows/Columns Tab" msgstr "Rijen/kolommen tabblad" -#: widgets/rc.cpp:63 widgets/rc.cpp:89 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:22 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:30 +#, no-c-format msgid "" "On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be " "selected and organized.
" @@ -13248,78 +13715,97 @@ msgstr "" "Op dit tabblad kunt u aangeven hoe u rijen en kolommen wilt selecteren en " "organiseren.
" -#: widgets/rc.cpp:69 widgets/rc.cpp:81 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:77 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:176 +#, no-c-format msgid "" "Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.
" msgstr "" "Kies wel type rekeningen moeten worden getoond als rijen in dit rapport." "p>" -#: widgets/rc.cpp:71 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:120 +#, no-c-format msgid "Columns" msgstr "Kolommen" -#: widgets/rc.cpp:75 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:141 +#, no-c-format msgid "Bi-Monthly" msgstr "Tweemaandelijks" -#: widgets/rc.cpp:78 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:158 +#, no-c-format msgid "
Choose how large of a time period each column should encompass
" msgstr "Kies de tijdsperiode die iedere kolom moet omspannen
" -#: widgets/rc.cpp:79 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:164 +#, no-c-format msgid "Income & Expenses" msgstr "Inkomsten & Uitgaven" -#: widgets/rc.cpp:80 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:169 +#, no-c-format msgid "Assets & Liabilities" msgstr "Bezittingen & Schulden" -#: widgets/rc.cpp:82 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:184 +#, no-c-format msgid "Rows" msgstr "Rijen" -#: widgets/rc.cpp:83 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:195 +#, no-c-format msgid "Show totals column" msgstr "Toon totalen kolom" -#: widgets/rc.cpp:84 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:203 +#, no-c-format msgid "Average days" msgstr "Gemiddelde aantal dagen" -#: widgets/rc.cpp:85 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:243 +#, no-c-format msgid "Include scheduled transactions" msgstr "Inclusief periodieke transacties" -#: widgets/rc.cpp:86 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:251 +#, no-c-format msgid "Include transfers" msgstr "Inclusief overboekingen" -#: widgets/rc.cpp:87 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:259 +#, no-c-format msgid "Include unused accounts/categories" msgstr "Toon ook niet gebruikte rekeningen/rubrieken" -#: widgets/rc.cpp:90 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:61 +#, no-c-format msgid "Organize by:" msgstr "Organiseer als:" -#: widgets/rc.cpp:92 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:72 +#, no-c-format msgid "Top Categories" msgstr "Hoofd rubrieken" -#: widgets/rc.cpp:95 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:87 +#, no-c-format msgid "Top Accounts" msgstr "Hoofdrekeningen" -#: widgets/rc.cpp:98 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:115 +#, no-c-format msgid "Choose how to group the transactions in this report
" msgstr "Kies hoe u transacties wilt groeperen in dit rapport.
" -#: widgets/rc.cpp:99 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:161 +#, no-c-format msgid "Show Columns" msgstr "Toon kolommen" -#: widgets/rc.cpp:100 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:164 +#, no-c-format msgid "" "Choose which columns should be shown in the report.
The date and " "transaction amount are always shown.
" @@ -13327,56 +13813,70 @@ msgstr "" "Kies hoe de kolommen moeten worden getoond in dit rapport.
De datum " "en het bedrag van transacties worden altijd getoond.
" -#: widgets/rc.cpp:102 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:187 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Memo column
" msgstr "Selecteer deze optie om de Memo kolom te tonen.
" -#: widgets/rc.cpp:104 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:198 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Shares column for investments
" msgstr "Selecteer deze optie om de Aandelen kolom te tonen.
" -#: widgets/rc.cpp:106 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:209 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Price column for investments
" msgstr "" "Selecteer deze optie om de Koers voor een Investering kolom te tonen.
" -#: widgets/rc.cpp:108 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:220 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Reconciled column
" msgstr "Selecteer deze optie om de Transactie Controle kolom te tonen.
" -#: widgets/rc.cpp:110 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:231 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Account column
" msgstr "Selecteer deze optie om de Rekening kolom te tonen.
" -#: widgets/rc.cpp:112 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:248 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Number column
" msgstr "Selecteer deze optie om de Nummer kolom te tonen.
" -#: widgets/rc.cpp:114 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:265 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Payee column
" msgstr "Selecteer deze optie om de Relatiekolom te tonen.
" -#: widgets/rc.cpp:116 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:282 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Category column
" msgstr "Selecteer deze optie om de rubrieken kolom te tonen.
" -#: widgets/rc.cpp:118 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:293 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Action column
" msgstr "Selecteer deze optie om de Actie kolom te tonen.
" -#: widgets/rc.cpp:120 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:304 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Running balance column
" msgstr "Selecteer deze optie om de \"Lopend Saldo\" kolom te tonen.
" -#: widgets/rc.cpp:121 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:341 +#, no-c-format msgid "Include only Loan accounts" msgstr "Uitsluitend leningen" -#: widgets/rc.cpp:122 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:349 +#, no-c-format msgid "Include only Investment accounts" msgstr "Alleen beleggingsrekeningen meenemen" -#: widgets/rc.cpp:123 widgets/rc.cpp:127 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:352 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:374 +#, no-c-format msgid "" "Check this box to include only those categories which have been marked to " "\"Include on Tax Reports\"
" @@ -13384,64 +13884,78 @@ msgstr "" "Vink dit aan om alléén die rubrieken mee te nemen die zijn gemarkeerd met " "\"Opnemen in Belasting rapport\"
" -#: widgets/rc.cpp:124 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:360 +#, no-c-format msgid "Hide Split Transaction Details" msgstr "Verberg details van gesplitste transactie" -#: widgets/rc.cpp:125 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:363 +#, no-c-format msgid "" "Do not display the individual transactions that make up a split transaction" msgstr "" "Laat niet de individuele transacties zien die in deze gesplitste transactie " "zijn opgenomen" -#: widgets/rc.cpp:126 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:371 +#, no-c-format msgid "Include only Tax categories" msgstr "Alleen Belasting rubrieken tonen" -#: widgets/rc.cpp:128 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "Chart Tab" msgstr "Tabblad Grafiek" -#: widgets/rc.cpp:129 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:22 +#, no-c-format msgid "On this tab, you configure the chart drawn forthis report.
" msgstr "Op dit tabblad kunt u de grafiek voor dit rapport configureren.
" -#: widgets/rc.cpp:130 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:49 +#, no-c-format msgid "Chart Type" msgstr "Grafiek Type" -#: widgets/rc.cpp:131 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:52 +#, no-c-format msgid "Select what form you would like the chart to be drawn as.
" msgstr "" "Selecteer welk formulier u wilt gebruiken als basis voor de te tekenen " "grafiek.
" -#: widgets/rc.cpp:132 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:58 +#, no-c-format msgid "Line" msgstr "Regel" -#: widgets/rc.cpp:133 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:63 +#, no-c-format msgid "Bar" msgstr "Balk" -#: widgets/rc.cpp:134 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:68 +#, no-c-format msgid "Stacked Bar" msgstr "Gestapelde Balk" -#: widgets/rc.cpp:135 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:73 +#, no-c-format msgid "Pie" msgstr "Taart" -#: widgets/rc.cpp:136 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:78 +#, no-c-format msgid "Ring" msgstr "Cirkel" -#: widgets/rc.cpp:137 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:109 +#, no-c-format msgid "Show grid lines" msgstr "Toon rasterlijnen" -#: widgets/rc.cpp:138 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:112 +#, no-c-format msgid "" "Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the " "chart.
" @@ -13449,11 +13963,13 @@ msgstr "" "Selecteer deze optie om zowel horizontale als verticale lijnen te tonen " "in de grafiek.
" -#: widgets/rc.cpp:139 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:120 +#, no-c-format msgid "Draw values on chart" msgstr "Zet waarden op de grafiek" -#: widgets/rc.cpp:140 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:123 +#, no-c-format msgid "" "Select this option to draw the numeric values for data points next to " "their plot location.
" @@ -13461,11 +13977,13 @@ msgstr "" "Selecteer deze optie om numerieke waardes weer te geven direct naast hun " "locatie op de grafiek.
" -#: widgets/rc.cpp:141 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:131 +#, no-c-format msgid "Show as chart by default" msgstr "Laat standaard als grafiek zien" -#: widgets/rc.cpp:142 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:134 +#, no-c-format msgid "" "Select this option to cause the report to be shown as a chart when you " "first open the report. Otherwise, it will come up as a text report.
" @@ -13474,209 +13992,1240 @@ msgstr "" "rapport voor het eerst opent. Anders wordt deze als tekst rapport getoond." "p>" -#: widgets/rc.cpp:143 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:158 +#, no-c-format msgid "Line width" msgstr "Lijndikte" -#: widgets/rc.cpp:144 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:161 +#, no-c-format msgid "Select what width should be used to draw the line on the chart
" msgstr "Selecteer welke lijndikte moet worden gebruikt in de grafiek
" -#: widgets/rc.cpp:145 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "ReportControl" msgstr "RapportControle" -#: widgets/rc.cpp:149 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:59 +#, no-c-format msgid "Configure this report" msgstr "Configureer dit rapport" -#: widgets/rc.cpp:151 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:76 +#, no-c-format msgid "Create a new report based on this one" msgstr "Creëer een nieuw rapport gebaseerd op deze" -#: widgets/rc.cpp:153 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:93 +#, no-c-format msgid "Copy this report to the clipboard" msgstr "Kopiëer dit rapport naar het klembord" -#: widgets/rc.cpp:155 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:110 +#, no-c-format msgid "Export this report as an HTML or CSV file" msgstr "Exporteer dit rapport als een HTML of CSV bestand" -#: widgets/rc.cpp:157 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:127 +#, no-c-format msgid "Permanently delete this report" msgstr "Verwijder dit rapport" -#: widgets/rc.cpp:159 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:144 +#, no-c-format msgid "Close this window" msgstr "Sluit dit venster" -#: widgets/rc.cpp:162 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:101 +#, no-c-format msgid "n of n" msgstr "n van n" -#: widgets/rc.cpp:166 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:231 +#, no-c-format msgid "Account:" msgstr "Rekening:" -#: widgets/rc.cpp:168 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:303 +#, no-c-format msgid "Enter..." msgstr "Invoeren..." -#: widgets/rc.cpp:171 +#: widgets/transactionsortoption.ui:17 +#, no-c-format msgid "TransactionSortOptionDecl" msgstr "TransactionSortOptionDecl" -#: widgets/rc.cpp:173 +#: widgets/transactionsortoption.ui:129 +#, no-c-format msgid "Sort order" msgstr "Sorteer volgorde" -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "Zon" +"This page summarizes the data you have entered. Press Finish to " +"create the account, schedules, etc. or use Back to modify your " +"entries." +msgstr "" +"Deze pagina toont een samenvatting van de door u ingevoerde gegevens. Druk " +"op Voltooien om de rekening, periodieke transacties etc. aan te " +"maken, of gebruik Terug om uw gegevens te corrigeren." -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "Zat" +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Item" +msgstr "Item" -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:171 widgets/kmymoneydatetbl.cpp:178 -msgid "Week %1 for year %2." -msgstr "Week %1 voor jaar %2." +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n" +"Select the type for the new account. Use the What's this? feature to " +"see more details about the various account types.\n" +"Enter the date the account was opened and its currency." +msgstr "" +"Voer de naam in van de rekening zoals deze in KMyMoney bekend is.\n" +"Selecteer het juiste type voor deze rekening. Gebruik de Wat is dit? " +"optie om meer details te zien aangaande de verschillende rekening types.\n" +"Voer de datum in waarop deze rekening is aangemaakt, en de juiste " +"munteenheid." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 -msgid "ATM" -msgstr "Pinautomaat" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Select the currency in which this account is denominated." +msgstr "Selecteer de munteenheid welke wordt gebruikt voor deze rekening." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418 -msgid "Withdrawal" -msgstr "Opname" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:89 +#, no-c-format +msgid "" +"The opening balance is the balance of the account when you start using it " +"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts " +"this may well differ. Please consult the account statements to figure out " +"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the " +"account as selected with the currency button." +msgstr "" +"Het beginsaldo is het bedrag op de rekening op het moment dat u start met " +"het bijhouden van uw financiën in KMyMoney. Voor nieuwe rekeningen is dit " +"beginsaldo meestal 0,00. Uiteraard kan dit ook een ander bedrag zijn. Voer " +"hier het juist bedrag in." + +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "" +"The opening date would be the date of the last statement. In case you want " +"to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance " +"and statement date of a prior statement and add all following transactions " +"into KMyMoney.\n" +"Checking\n" +"Use the checking account type to manage activities on your checking account " +"e.g. payments, checks and cash card purchases.
\n" +"\n" +"Savings\n" +"Use the savings account type to manage activities on your savings account." +"p>\n" +"\n" +"
Credit Card\n" +"Use the credit card account type to manage activities on your credit card." +"p>\n" +"\n" +"
Cash\n" +"\n" +"Use the cash account type to manage activities in your wallet.
\n" +"\n" +"Loan\n" +"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car " +"loan, money you lend, private loans etc.).
\n" +"\n" +"Investment\n" +"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " +"investments.
\n" +"\n" +"Asset\n" +"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " +"collection).
\n" +"\n" +"Liability\n" +"Use the liability account type to manage any type of liability except " +"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " +"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " +"account.
" +msgstr "" +"Betaal\n" +"Gebruik dit type rekening om uw inkomsten en uitgaven te beheren, zoals " +"kasopnames en (pin)-betalingen.
\n" +"\n" +"Sparen\n" +"Gebruik dit type rekening om uw spaargelden te beheren.
." +"\\nCreditcard\n" +"Gebruik dit type rekening om al uw betalingen met een creditcard te beheren." +"
\n" +"\n" +"Kas\n" +"\n" +"Gebruik dit type rekening om al uw contanten (geld in kas) te beheren.
\n" +"\n" +"Lening\n" +"Gebruik dit type rekening om al uw leningen te beheren.
\n" +"\n" +"Belegging\n" +"Gebruik dit type rekening om al uw beleggingen te beheren.
\n" +"\n" +"Bezitting\n" +"Gebruik dit type rekening om uw bezittingen/vermogen te beheren.(bv. kunst " +"of andere kostbaarheden).
\n" +"\n" +"Schuld\n" +"Gebruik dit type rekening voor het beheren van al uw schulden anders dan " +"leningen of hypotheken. Bv. leningen van vrienden of belastingschulden. Voor " +"alle andere schulden moet u een lening aanmaken.
" + +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Preferred account" +msgstr "Voorkeursrekening" + +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "" +"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" +msgstr "Vink dit aan als deze rekening uw voorkeursrekening moet blijven." + +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:206 +#, no-c-format +msgid "" +"Selecting the Preferred Account checkbox will allow preferred access " +"in some dialogs and views of KMyMoney." +msgstr "" +"Het selecteren van het Voorkeursrekening keuzehokje zorgt ervoor dat " +"in sommige dialogen en overzichten deze rekening als standaard wordt " +"gebruikt." + +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." +msgstr "Voer een naam in waaronder deze rekening bekend is in KMyMoney." + +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Online quote" +msgstr "Online koers" + +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Does this investment account have a brokerage account?\n"
+"\n"
+"Check the mark if this investment account has an associated account "
+"for money that is not invested.
\n"
+"\n"
+"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
+"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
+"broker."
+msgstr ""
+"Heeft deze beleggingsrekening een gekoppelde kasrekening?
\n"
+"\n"
+"Selecteer deze markering als deze beleggingsrekening een gekoppelde "
+"kasrekening heeft voor (nog) niet geïnvesteerd geld.
\n"
+"\n"
+"Deselecteer als u deze beleggingsrekening geen gekoppelde kasrekening "
+"heeft of niet wordt beheerd door een finaniële instelling of "
+"effectenmakelaar."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Create brokerage account"
+msgstr "Creëer kasrekening"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:96
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Account number"
+msgstr "Rekeningnummer"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please select the required options. Please use the What's this? "
+"feature to see more information about the items."
+msgstr ""
+"Selecteer de verplichte opties. Gebruik de Wat is dit? functie om "
+"meer informatie te krijgen over deze items."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "What is the type of the loan?"
+msgstr "Wat is het type lening?"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
+msgstr "Wie is de schuldenaar van de lening?"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
+"\n"
+"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
+"want to create it."
+msgstr ""
+"Voer de naam in van de persoon of de bank aan wie u geld verschuldigd bent "
+"of van wie u nog geld krijgt.\n"
+"\n"
+"Als deze naam nog niet bestaat in de KMyMoney database, wordt u gevraagd of "
+"u deze naam wilt aanmaken."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Did you make/receive any payments yet?"
+msgstr "Heeft u al betalingen gedaan/ontvangen?"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:98
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nr."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Jaren"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:110
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
+"or not?\n"
+"\n"
+"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
+"payments in this context."
+msgstr ""
+"Zijn er betalingen gedaan voor deze rekening, ongeacht of ze wel of niet in "
+"KMyMoney zijn ingevoerd?\n"
+"\n"
+"Opmerking: betalingen gedaan om de lening te verkrijgen (bv. disagio) worden "
+"in deze context niet beschouwd als betalingen."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Which payments do you want to record?"
+msgstr "Welke betalingen wilt u opslaan?"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "All payments"
+msgstr "Alle betalingen"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Start with this year's payments"
+msgstr "Start met betalingen uit dit jaar"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"
\n"
+"\n"
+"All payments
\n"
+"Enter the due date of the very first payment
\n"
+"\n"
+"Start with this year's payments
\n"
+"Enter the due date of the first payment in the current year"
+msgstr ""
+"Afhankelijk van het antwoord opWat wilt u vastleggen? betekent dit "
+"veld het volgende:
\n"
+"\n"
+"Alle betalingen
\n"
+"Voer de verval datum voor de eerste betaling in
\n"
+"\n"
+"Start met de betalingen voor dit jaar
\n"
+"Voer de eerste betaaldatum voor dit jaar in"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Type of interest rate"
+msgstr "Type rente"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Fixed"
+msgstr "Vast"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabel"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Time between interest changes"
+msgstr "Periode tussen rente wijzigingen"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:304
+#, no-c-format
+msgid "Next interest change is due"
+msgstr "Volgende datum van rente wijziging"
+
+#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "This page allows you to select the parent account."
+msgstr "Op deze pagina kunt u de moederrekening selecteren."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this account is managed by an institution please select the institution "
+"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
+"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field "
+"empty.\n"
+"Enter the account number used by the institution to identify the account."
+msgstr ""
+"Als dit een rekening is bij een financiële instelling, zoals een bank of een "
+"effectenhandelaar, selecteer dan de naam van de instelling, of kies "
+"Nieuwe financiële instelling om deze alsnog aan te maken. Laat in "
+"anders dit veld leeg.\n"
+"Geef tevens het rekening nummer op waaronder deze bekend is bij de "
+"financiële instelling."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
+msgstr ""
+"Selecteer de financiële instelling die uw rekening beheert of laat dit veld "
+"leeg"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "New Institution"
+msgstr "Nieuwe financiële instelling"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
+"the so called account number. Enter that number here.\n"
+"\n"
+"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
+msgstr ""
+"Rekeningen die worden beheerd bij een financiële instelling zijn meestal "
+"bekend onder een uniek nummer of rekening nummer. Voer dat hier in a.u.b.\n"
+"\n"
+"KMyMoney gebruikt dit nummer soms bij online bankieren."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
+msgstr "Voer in dit veld het International Bank Account Number (IBAN) in"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field "
+"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number "
+"or it is printed on your statements.\n"
+"\n"
+"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
+"more information.\n"
+"\n"
+"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use "
+"it otherwise."
+msgstr ""
+"U kunt in dit veld het IBAN nummer invoeren als het bij u bekend is.\n"
+"\n"
+"Zie ook http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number voor "
+"meer informatie.\n"
+"\n"
+"KMyMoney onthoudt deze waarde uitsluitend voor documentatie doeleinden."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty "
+"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. "
+"Before you can continue with the next page you also need to press "
+"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the "
+"values you have supplied."
+msgstr ""
+"U kunt nu informatie over uw lening invoeren. U kunt één van de velden leeg "
+"laten waarna KMyMoney de juiste waarde voor dit veld berekent als u op de "
+"Berekenen knop drukt. Voordat u doorgaat naar de volgende pagina "
+"dient u op Berekenen te drukken zodat KMyMoney kan controleren of de "
+"ingevoerde waarden logisch en correct zijn."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "The interest rate gets calculated"
+msgstr "Het rentepercentage wordt berekend"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "when the payment is received"
+msgstr "als de betaling is ontvangen"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "when the payment is due"
+msgstr "als de betaling is uitgevoerd"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this "
+"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is "
+"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the "
+"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, "
+"please enter the ending balance of your last statement."
+msgstr ""
+"Voer het bedrag van de lening in. Als u dit bedrag wilt berekenen vanuit de "
+"overige waarden, laat dit veld dan leeg. Als dit veld als verplicht is "
+"aangemerkt (gekleurde achtergrond) dan heeft u al kenbaar gemaakt dat er "
+"betalingen voor deze lening hebben plaatsgevonden. In dat geval dient u het "
+"eindsaldo zoals dat is vermeldt op uw laatste bankafschrift in te voeren."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:118
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to "
+"calculate it."
+msgstr "Vul het rentepercentage in of laat het veld leeg om het te berekenen."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is "
+"the time that is required to fully repay the loan. This time might be "
+"different from the time your loan contract is signed for."
+msgstr ""
+"Voer de looptijd voor deze lening in of laat het veld leeg om het te "
+"berekenen. De looptijd is de tijd die nodig is om de lening volledig af te "
+"lossen. Deze tijdsduur kan verschillen van de looptijd van het contract."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:160
+#, no-c-format
+msgid "Payment (principal and interest)"
+msgstr "Betaling (aflossing en rente)"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:168
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
+"field empty to calculate it."
+msgstr ""
+"Voer het bedrag in dat u betaald voor rente en aflossing of laat het veld "
+"leeg om het te berekenen."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Balloon payment"
+msgstr "Laatste aflossing"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:184
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
+"empty to calculate it."
+msgstr ""
+"Voer het bedrag in van een laatste aflossing of laat het veld leeg om het te "
+"berekenen."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "Calculate"
+msgstr "Berekenen"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
+msgstr ""
+"Druk op deze knop om de gegevens van deze lening te controleren/berekenen."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:223
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan "
+"or verifies that the values entered match. If something is not correct you "
+"will receive information about it."
+msgstr ""
+"Als u op deze knop drukt wordt de ontbrekende waarde berekend, dan wel "
+"worden alle ingevoerde waarden geverifiëerd. Als iets niet klopt dan wordt "
+"dit gemeld."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your "
+"regular payments contains any additional fees, click on the Additional "
+"fees button to enter them."
+msgstr ""
+"Voer nu de informatie in aangaande de verplichte periodieke betalingen. Als "
+"uw periodieke betaling inclusief extra kosten is, klik dat op Additionele "
+"kosten om deze in te voeren."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421
-msgid "Cheque"
-msgstr "Cheque"
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Principal + Interest"
+msgstr "Aflossing + rente"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "= periodical payments"
+msgstr "= periodieke betalingen"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Refinance existing loan"
+msgstr "Herfinancieren van bestaande lening"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
+msgstr "Vink dit aan als u een in KMyMoney bestaande lening herfinanciert"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Loan account"
+msgstr "Rekening voor lening"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a "
+"payment must be made. Please select the account to/from which payments will "
+"be made and the category the interest will be assigned to.
\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." +msgstr "" +"KMyMoney zal een periodieke transactie maken voor deze betaling en u eraan " +"herinneren als u een betaling moet doen.
\n"
+" Selecteer de rekening waarheen/waarnaar de betalingen worden verricht, en "
+"de rubriek waarop de rente moet worden geboekt.Als u ervoor gekozen heeft om "
+"alle betalingen op te nemen, dan is de dag van betalen al bekend. Als u "
+"ervoor heeft gekozen om alleen de betalingen van dit jaar op te nemen, dan "
+"is de Eerste geplande betaling de datum van de eerste betaling die "
+"gemaakt is in dit jaar."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you "
+"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense "
+"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, "
+"select an income category here."
+msgstr ""
+"De rubriek waar de betaalde rente wordt geboekt. Als u geld leent dan "
+"betaalt u meestal rente, dus dit dient een uitgaven rubriek te zijn. Als u "
+"geld uitleent en u ontvangt rente dan kunt u een inkomsten rubriek "
+"selecteren."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:76
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the account from which you make your periodical payments or where you "
+"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is "
+"a checking account."
+msgstr ""
+"Selecteer een rekening waar de periodieke betaling van worden afgeboekt dan "
+"wel waar deze plaatsvinden. In de meeste gevallen is dit een betaalrekening."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will "
+"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about "
+"this payment here."
+msgstr ""
+"Voor creditcard rekeningen kunt u een maandelijkse periodieke transactie "
+"aanmaken om u aan de betalingen te herinneren. Vul hier de details omtrent "
+"deze betalingen in."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Yes, remind me when the payment is due"
+msgstr "Ja, herinner mij eraan als de betaling plaats moet vinden"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Name of schedule"
+msgstr "Naam van periodieke transactie"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Estimated monthly payment"
+msgstr "Geschatte maandelijkse betaling"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Due date of next payment"
+msgstr "Vervaldatum voor de eerstvolgende betaling"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:132
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Payment should be made\n"
+"from account"
+msgstr ""
+"Betaling moet gedaan worden\n"
+"van rekening"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution "
+"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please "
+"deselect the checkbox below and continue on the next page."
+msgstr ""
+"Een doorsnee KMyMoney gebruiker heeft tenminste één betaalrekening bij een "
+"financiële instelling. Als dit niet het geval is haal dan het kruisje weg "
+"bij de onderstaande regel en ga naar de volgende pagina."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney"
+msgstr "Ik heb een betaalrekening die ik wil beheren met KMyMoney"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "The name of the instititution that issued the account."
+msgstr "De naam van de Bank die deze rekening heeft uitgegeven."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave "
+"the field blank. You can modify it later."
+msgstr ""
+"Iedere financiële instelling heeft een eigen identificatie/rekening nummer. "
+"Voer dat hier in. Als u het niet weet laat dit veld dan leeg. Het kan later "
+"alsnog worden ingevuld."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Name of the institution"
+msgstr "Naam van de financiële instelling"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Routing number"
+msgstr "IBAN nummer van de bank"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In general the institution that issued the account also issued a number for "
+"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later."
+msgstr ""
+"Normaal gesproken verstrekt de financiële instelling ook een uniek nummer "
+"voor de rekening. Voer dat hier in. Als u het niet weet dan kunt u dat later "
+"alsnog invullen."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:100
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your "
+"checking account."
+msgstr ""
+"Voer een beschrijving in van de betaalrekening. KMyMoney gebruikt dit dan in "
+"alle overzichten."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:124
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in "
+"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, "
+"leave as is."
+msgstr ""
+"Voer in vanaf welke datum u transacties gaat bijhouden voor deze rekening. "
+"Normaal gesproken is dit de datum van de laatste bankafschrift. Als u het "
+"niet weet, laat deze datum dan ongewijzigd."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Number of the account"
+msgstr "Nummer van de rekening"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Name of the account"
+msgstr "Naam van de rekening"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance "
+"of the last statement. If uncertain, leave as is."
+msgstr ""
+"Voer het saanvangssaldo in voor deze rekening. Dit is normalerwijze het "
+"eindsaldo zoals dit is vermeld op uw laatste bankafschrift. Indien u het "
+"niet weet, laat dan deze waarde ongewijzigd."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:224
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The fields below allow you to enter some information about your checking "
+"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you "
+"within KMyMoney."
+msgstr ""
+"In onderstaande velden kunt u informatie invullen over uw betaalrekening. "
+"Als deze wizard eindigt wordt de betaalrekening aangemaakt in KMyMoney."
+
+#: wizards/newuserwizard/kcurrencypagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a "
+"default curreny which you can select here. The default for new accounts is "
+"also the currency you select here."
+msgstr ""
+"KMyMoney ondersteunt meerdere munteenheid. Uw rapporten worden gebaseerd op "
+"de standaard munteenheid die u hier selecteert. Deze standaard munteenheid "
+"wordt ook gebruikt bij het aanmaken van nieuwe rekeningen."
+
+#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter some information about yourself.
\n"
+"\n"
+"This information will be seen and used only by you. The information is used "
+"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
+msgstr ""
+"Gebruik deze dialoog om informatie over uzelf in te voeren
\n"
+"\n"
+"Alle informatie is optioneel en wordt gebruikt voor het persoonlijk maken "
+"van uw KMyMoney bestand."
+
+#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Zip code"
+msgstr "Postcode"
+
+#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to KMyMoney!"
+msgstr "Welkom bij KMyMoney!"
+
+#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this "
+"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data "
+"from you.
\n" +"\n" +"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " +"setup the program. This will happen only once." +msgstr "" +"Dit is de eerste keer dat u KMyMoney gebruikt op deze computer. Voordat u " +"kunt beginnen met het vastleggen van uw financiële transacties dient u een " +"aantal basis gegevens in te voeren.
\n" +"\n" +"Op de volgende pagina's wordt u door de noodzakelijke stappen geleid." + +#: wizards/newuserwizard/kpasswordpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"
KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " +"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " +"your account numbers and other important financial information will be very " +"secure.
" +msgstr "" +"KMyMoney kan gegevens versleutelen middels GPG versleuteling. GPG " +"versleuteling is één van de veiligste methodes ter wereld om uw gegevens te " +"beveiligen. Al uw rekening nummers en andere financiële informatie is zo " +"perfect beschermd.
" + +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " +"at this time, you can do so here. If not just click Next." +msgstr "" +"Als u uw ingevoerde gegevens nogmaals wilt bekijken of wijzigen dan kan dat " +"door op de knop Voorkeuren instellen te drukken. Selecteer anders " +"Volgende." + +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Configure preferences now" +msgstr "Voorkeuren instellen" + +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"You can change the configuration options at any time using the configuration " +"dialog. Just select the Configure KMyMoney... option in the " +"Settings menu." +msgstr "" +"Na het sluiten van deze wizard kunt u de ingevoerde gegevens altijd wijzigen " +"via het menu. Selecteer KMyMoney instellen... uit het " +"Instellingen menu." + +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " +"filename within your TDE user environment will be the default. This is just " +"provided for convenience and you can choose any other location here." +msgstr "" +"KMyMoney slaat alle gegevens op in een bestand op uw harde schijf. Op basis " +"van uw persoonlijke gegevens heeft KMyMoney onderstaande bestandsnaam " +"toegekend. Uiteraard kunt u de naam van het bestand en de lokatie waar u " +"deze wilt opslaan aanpassen aan uw persoonlijk wensen." + +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Either the currently selected file exists or the selected directory does not " +"exist. Please make sure, that\n" +"\n" +"KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be " +"used as your base currency. The base currency is used as default for new " +"accounts and reports. Please select the base currency from the following " +"list." +msgstr "" +"
KMyMoney ondersteunt het gebruik van meerdere munteenheden. Er kan echter " +"slechts één gebruikt worden als standaard munteenheid. Deze wordt gebruikt " +"in alle uw rekeningen en rapporten. Selecteer a.u.b. uw standaard " +"munteenheid uit onderstaande lijst." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668 -msgid "Current quarter" -msgstr "Huidig kwartaal" +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:41 +#, no-c-format +msgid "ISO Code" +msgstr "ISO code" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669 -msgid "Current year" -msgstr "Huidig jaar" +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"
Use the fields below to enter some information about yourself.
\n" +"\n" +"All information is optional and only used to personalize your KMyMoney " +"file.
" +msgstr "" +"In dit venster heeft u de mogelijkheid informatie over uzelf invoeren." +"p>\n" +"\n" +"
Alle hier gevraagde informatie is optioneel en wordt uitsluitend gebruikt " +"voor het persoonlijk maken van uw KMyMoney bestand.
" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671 -msgid "Month to date" -msgstr "Maand tot nu" +#: tips:3 +msgid "" +"...that you can change the sort order of ledger entries by\n" +"right-clicking the header of the ledger view?\n" +msgstr "" +"
...u de sorteervolgorde van het kasboek kunt wijzigen door\n" +"met de rechter muistoets te klikken op de labels in het kasboek overzicht?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672 -msgid "Year to date" -msgstr "Jaar tot nu" +#: tips:10 +msgid "" +"
...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" +"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " +"the\n" +"'Goto' functions?\n" +msgstr "" +"
...u snel naar de tegenrekening van een overboekings transactie kunt \n" +"schakelen door het openen van het context menu met de rechter muisknop en " +"één van de 'Ga naar ...' functie te selecteren?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673 -msgid "Year to month" -msgstr "Jaar van maand" +#: tips:18 +msgid "" +"
...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" +"transaction in the register?\n" +msgstr "" +"
...u een transactie kunt bewerken door te dubbelklikken op de \n" +"transactie in het kasboek?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675 -msgid "Last year" -msgstr "Afgelopen jaar" +#: tips:25 +msgid "" +"
...that you can show more details of the selected transaction in the\n" +"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" +msgstr "" +"
...u meer details over de geselecteerde transactie kunt bekijken in het\n" +"kasboek door de 'Kasboek Lens' mogelijkheid aan te zetten in het opties " +"menu?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676 -msgid "Last fiscal year" -msgstr "Afgelopen fiscaal jaar" +#: tips:32 +msgid "" +"
...that transactions with no category assigned or split\n" +"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" +"on a yellow triangle in the register?\n" +msgstr "" +"
...transacties zonder rubriek, of splitsingen met bedragen die niet\n" +"zijn toegewezen, in het kasboek gemarkeerd worden met een uitroepteken \n" +"of een gele driehoek?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677 -msgid "Last 7 days" -msgstr "Laatste 7 dagen" +#: tips:39 +msgid "" +"
...that you can show all details of the transactions in the register\n" +"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction " +"Detail'\n" +"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" +msgstr "" +"
...u alle details van een transactie in het kasboek kunt zien\n" +"door <Ctrl-T> in te typen of via het menu 'Opties/Laat Transactie " +"Details zien'\n" +"te kiezen? Via dezelfde handelingen kunt u dit ook weer uitschakelen.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678 -msgid "Last 30 days" -msgstr "Laatste 30 dagen" +#: tips:46 +msgid "" +"
...that you can switch between a listing of all accounts or\n" +"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" +"in the accounts view?\n" +msgstr "" +"
...u kunt wisselen van een lijst van alle rekeningen naar\n" +"een pictogrammen overzicht van de rekeningen middels tabbladen\n" +"in het rekeningen overzicht?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679 -msgid "Last 3 months" -msgstr "Laatste 3 maanden" +#: tips:54 +msgid "
...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" +msgstr "
...het KMyMoney ontwikkel team u een prettige dag toewenst?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680 -msgid "Last quarter" -msgstr "Laatste kwartaal" +#: tips:60 +msgid "" +"
...you can use your own external filter program to convert any\n" +"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" +"more details.\n" +msgstr "" +"
...u een eigen extern filter programma kunt gebruiken om elk\n" +"formaat direct naar het QIF formaat om te zetten? Ga hiervoor naar de\n" +"QIF profiel editor voor meer details.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681 -msgid "Last 6 months" -msgstr "Laatste 6 maanden" +#: tips:68 +msgid "" +"
...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" +"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" +"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" +msgstr "" +"
...u een periodieke transactie kunt maken van een bestaande\n" +"transactie via het context menu (rechter muisknop) of via het \n" +"\"Meer...\"-menu in het transactieformulier?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682 -msgid "Last 11 months" -msgstr "Laatste 11 maanden" +#: tips:76 +msgid "" +"
...that you can switch to the payee of a transaction\n" +"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" +"or in the transaction menu?\n" +msgstr "" +"
...u kunt wisselen naar de relatievan een transactie\n" +"via het contextmenu (rechter muisknop) in het kasboek of via het\n" +" \"Meer...\"-menu in het transactie formulier?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683 -msgid "Last 12 months" -msgstr "Laatste 12 maanden" +#: tips:84 +msgid "" +"
...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" +"via Configure/Register/...?\n" +msgstr "" +"
... u kleuren en lettertypes voor het kasboek kunt wijzigen\n" +"via Instellingen/KMyMoney instellen/kasboek...?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684 -msgid "Next 7 days" -msgstr "Komende 7 dagen" +#: tips:91 +msgid "" +"
...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" +"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n" +msgstr "" +"
...u transacties voor een bepaalde datum kunt verbergen?\n" +"De datum kan worden aangepast via Instellingen/KMyMoney instellen/Kasboek/" +"Filter.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685 -msgid "Next 30 days" -msgstr "Komende 30 dagen" +#: tips:98 +msgid "" +"
...that you can customize the \"Home-Page\"\n" +"via Configure/Home?\n" +msgstr "" +"
...u de \"Startpagina\" kunt aanpassen\n" +"via Instellingen/KMyMoney instellen/Start..?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686 -msgid "Next 3 months" -msgstr "Komende 3 maanden" +#: tips:105 +msgid "" +"
...that you can enter new transactions even while reconciling\n" +"an account? You can also make the transaction form visible.\n" +msgstr "" +"
...u een nieuwe transactie kunt invoeren tijdens Saldo Controle\n" +"van een rekening? U kunt ook het transactie formulier zichtbaar maken.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687 -msgid "Next quarter" -msgstr "Volgende kwartaal" +#: tips:112 +msgid "" +"
...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" +"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" +"anonymized way for this support.
\n" +"Just open your data file and immediately\n" +"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n" +"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n" +"the extensions .anon.xml.
\n" +"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" +"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" +msgstr "
...u het KMyMoney team actief kunt ondersteunen?
\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688 -msgid "Next 6 months" -msgstr "Komende 6 maanden" +#: tips:126 +msgid "" +"... that you can import your bank statements even without a network \n" +"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu." +"p>\n" +"
Provided by Jose Jorge
\n" +msgstr "" +" u bankafschriften kunt importeren zonder een netwerk aansluiting.\n"
+"Selecteer het OFX of QIF bestandstype via het Bestand->Importeer.. menu "
+"p>\n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689
-msgid "Next 12 months"
-msgstr "Komende 12 maanden"
+#~ msgid "Verify Import"
+#~ msgstr "Importeren bevestigen"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690
-msgid "Last 3 months to next 3 months"
-msgstr "Afgelopen 3 maanden t/m volgende 3 maanden"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691
-msgid "User defined"
-msgstr "Door de gebruiker bepaald"
+#~ msgid "PriceInfo"
+#~ msgstr "Koers informatie"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Herstel"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ab19100..029be26 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,5155 +6,4702 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-25 19:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 16:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-21 21:57+0100\n"
"Last-Translator: Robert Gomulka KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be "
-"used as your base currency. The base currency is used as default for new "
-"accounts and reports. Please select the base currency from the following "
-"list."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
+"marcin.gil@gmail.com\n"
+"carramba@epf.pl"
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/rc.cpp:399 dialogs/rc.cpp:485
-#: dialogs/rc.cpp:724 dialogs/settings/rc.cpp:108 reports/listtable.cpp:226
-#: views/kinvestmentview.cpp:71 views/kpayeesview.cpp:351 views/rc.cpp:13
-#: widgets/rc.cpp:5 widgets/rc.cpp:34
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:3
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
+msgstr "Ta wersja procedury importującej nie obsługuje plików wieloksięgowych."
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:4
-msgid "ISO Code"
-msgstr ""
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Account%1"
+msgstr "Konto%1"
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70
-#: dialogs/rc.cpp:71 dialogs/rc.cpp:725 dialogs/settings/rc.cpp:112
-#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/rc.cpp:37 wizards/wizardpages/rc.cpp:5
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Stock%1"
+msgstr "Akcja%1"
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Payee%1"
+msgstr "Beneficjent%1"
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Schedule%1"
+msgstr "Harmonogram%1"
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:262
+msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files."
+msgstr "Ta wersja procedury importującej nie obsługuje plików wieloksięgowych."
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:6
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:912
#, fuzzy
+msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'"
+msgstr "Niepoprawny nagłówek pliku. Powinno być gnc-v2"
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" Use the fields below to enter some information about yourself. All information is optional and only used to personalize your KMyMoney "
-"file. Checking\n"
-"Use the checking account type to manage activities on your checking account "
-"e.g. payments, checks and cash card purchases. Savings\n"
-"Use the savings account type to manage activities on your savings account."
-"p>\n"
+msgstr ""
+"Czy chcesz dodać \"%1\" jako płatnika lub odbiorcę?\n"
"\n"
-" Credit Card\n"
-"Use the credit card account type to manage activities on your credit card."
-"p>\n"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:890
+msgid ""
+"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
+"payee record and remove the payee information from this transaction. "
+"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
"\n"
-" Cash\n"
+"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the "
+"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
+"removed."
+msgstr ""
+"Wybranie \"Tak\" spowoduje utworzenie beneficjenta, \"Nie\" natomiast "
+"pominięcie tworzenia rekordu i usunięcie jego informacji z tej transakcji. "
+"Wybranie \"Anuluj\" przerwie operację importu.\n"
"\n"
-"Use the cash account type to manage activities in your wallet. Loan\n"
-"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car "
-"loan, money you lend, private loans etc.). Investment\n"
-"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other "
-"investments. Asset\n"
-"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art "
-"collection). Liability\n"
-"Use the liability account type to manage any type of liability except "
-"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from "
-"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan "
-"account. \n"
-"\n"
-"Check the mark if this investment account has an associated account "
-"for money that is not invested. \n"
-"\n"
-"All payments \n"
-"\n"
-"Start with this year's payments \n"
-"If you selected to record all payments this date has already been supplied. "
-"If you selected to record only this years payments, then the First "
-"payment due date is the date of the first payment made in this year."
+"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n"
+"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
+"\n"
+"Once you have chosen an export type please press the OK button."
msgstr ""
-"KMyMoney utworzy harmonogram płatności i przypomni, kiedy będą musiały być "
-"dokonywane. \n"
-"Jeśli wybrano zapamiętywanie wszystkich płatności, data ta już została "
-"dostarczona. Jeśli wybrano zapamiętywanie tylko płatności z tego roku, wtedy "
-"Pierwszy termin płatności jest datą pierwszej płatności dokonanej w "
-"tym roku."
+"Proszę wybrać typ eksportu. Proste objaśnienie\n"
+"typu eksportu znajduje się na dole ekranu a aktualizuje się,\n"
+"kiedy\n"
+"wybierze się element z elementu wyboru.\n"
+"\n"
+"Po wybraniu typu eksportu proszę kliknąć na przycisk OK."
-#: dialogs/rc.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:103
-msgid "Interest category"
-msgstr "Kategoria oprocentowania"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:53
+msgid "Choose export type:"
+msgstr "Wybierz typ eksportu:"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:104
-msgid ""
-"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you "
-"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense "
-"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, "
-"select an income category here."
-msgstr ""
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:54
+msgid "Choose Export Type Dialog"
+msgstr "Okno wyboru typu eksportu"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:106
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:74
msgid ""
-"Select the account from which you make your periodical payments or where you "
-"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is "
-"a checking account."
+"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n"
+"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n"
+"information relevant to the Quicken format."
msgstr ""
+"Pliki QIF są tworzone przez popularny program rachunkowy - Quicken.\n"
+"Po wybraniu tego typu pojawi się kolejne okienko, z prośbą o podanie "
+"dalszych\n"
+"informacji związanych z formatem Quicken."
-#: dialogs/rc.cpp:519 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:107
-msgid "First payment due on"
-msgstr "Pierwsza płatność planowana na"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:108
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:78
msgid ""
-"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will "
-"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about "
-"this payment here."
+"The CSV type uses a comma delimeted text file that can be used by\n"
+"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n"
+"systems."
msgstr ""
+"Typ CSV używa pliku z tekstem rozdzielonym przecinkami, który może być "
+"użyty\n"
+"przez większość popularnych arkuszy kalkulacyjnych w Linuksie i innych\n"
+"systemach operacyjnych."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Yes, remind me when the payment is due"
-msgstr "Tak, przypominaj mi o nadchodzącej płatności"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Name of schedule"
-msgstr "Nowy harmonogram"
-
-#: dialogs/rc.cpp:151 dialogs/rc.cpp:218 dialogs/rc.cpp:219
-#: reports/listtable.cpp:199 views/kscheduledview.cpp:72 widgets/rc.cpp:113
-#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:111
-msgid "Payee"
-msgstr "Beneficjent"
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:58 dialogs/kimportdlg.cpp:66 kmymoney2ui.rc:8
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Import"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:112
-msgid "Estimated monthly payment"
-msgstr "Szacowane miesięczne płatności"
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:61 dialogs/kexportdlg.cpp:61
+msgid "&Export"
+msgstr "&Eksport"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:113
-msgid "Due date of next payment"
-msgstr "Planowana data kolejnej płatności"
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65
+msgid "C&lose"
+msgstr "&Zamknij"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:114
-msgid ""
-"Payment should be made\n"
-"from account"
-msgstr ""
-"Płatności powinny być dokonywane\n"
-"z konta"
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:243
+msgid " of "
+msgstr " z "
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "KMyMoney New File Setup"
-msgstr "Brak otwartego pliku KMyMoney"
+#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:284
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356
+msgid "User"
+msgstr "Użytkownik"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Introduction"
-msgstr "Instytucja"
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:150
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:185 dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:180 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:91
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:107 kmymoneyutils.cpp:84
+#: kmymoneyutils.cpp:111 mymoney/mymoneyaccount.cpp:722
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 reports/listtable.cpp:234
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:61
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:75
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630
+#, no-c-format
+msgid "Currency"
+msgstr "Waluta"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:75 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:72
+#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "Personal Data"
-msgstr "Dane osobiste..."
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Edycja..."
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Select Currency"
-msgstr "Wybierz walutę podstawową"
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:77 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:74
+#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:81
+msgid "Modify the selected entry"
+msgstr "Zmień wybraną pozycję"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Select Accounts"
-msgstr "Wybierz konto:"
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:78
+msgid "Change the price information of the selected entry."
+msgstr "Zmień informacje o cenie dla wybranej pozycji."
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85
-msgid "Set preferences"
-msgstr ""
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56
+msgid "Edit loan wizard"
+msgstr "Asystent edycji pożyczki"
-#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58
msgid ""
-"Unable to load data, because no contact has been associated with the owner "
-"of the standard addressbook."
+"Please enter the date from which on the following changes will be effective. "
+"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), "
+"but must not be in the future. The default will be today."
msgstr ""
-"Nie można wczytać danych, gdyż żaden kontakt nie został przypisany do "
-"właściciela domyślnej książki adresowej."
-
-#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197
-msgid "Addressbook import"
-msgstr "Import książki adresowej"
+"Proszę podać datę, od której zmiany zaczną obowiązywać. Musi ona być nowsza "
+"niż data otwarcia tego konta (%1), ale nie może być w przyszłości. Domyślnie "
+"będzie to dzisiejsza data."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:1
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76
msgid ""
-"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution "
-"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please "
-"deselect the checkbox below and continue on the next page."
-msgstr ""
-
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:2
-msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney"
-msgstr ""
-
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:3
-msgid "The name of the instititution that issued the account."
+"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening "
+"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has "
+"come."
msgstr ""
+"Uwaga: nie będzie można modyfikować dziś tego konta, ponieważ data otwarcia "
+"\"%1\" jest z przyszłości. Proszę spróbować ponownie, kiedy ten czas "
+"nadejdzie."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:4
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244
msgid ""
-"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave "
-"the field blank. You can modify it later."
+"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney "
+"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
+"Poprzednio było wybrane \"%1\". Jeśli wybierzesz inną opcję, KMyMoney "
+"odrzuci zmiany, których właśnie dokonałeś. Czy chcesz kontynuować?"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:5
-#, fuzzy
-msgid "Name of the institution"
-msgstr "Nazwa pożyczki"
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4476
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4854 views/kforecastviewdecl.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Summary"
+msgstr "Podsumowanie"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:6
-#, fuzzy
-msgid "Routing number"
-msgstr "Identyfikator banku/oddziału:"
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:944
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687
+msgid "Direct deposit"
+msgstr "Wpłata bezpośrednia"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:7
-msgid ""
-"In general the institution that issued the account also issued a number for "
-"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later."
-msgstr ""
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686
+msgid "Manual deposit"
+msgstr "Wpłata własna"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:8
-msgid ""
-"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your "
-"checking account."
-msgstr ""
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:111 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:941
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:682
+msgid "Direct debit"
+msgstr "Polecenie zapłaty"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:10
-msgid ""
-"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in "
-"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, "
-"leave as is."
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:112 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:956
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:685
+msgid "Standing order"
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:11
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:959
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:683
#, fuzzy
-msgid "Number of the account"
-msgstr "Nazwa pożyczki"
+msgid "Bank transfer"
+msgstr "Przelew"
+
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:953
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:680
+msgid "Write check"
+msgstr "Czek"
+
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:950
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:688
+msgid "Other"
+msgstr "Inny"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:12
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293
#, fuzzy
-msgid "Name of the account"
-msgstr "Nazwa pożyczki"
+msgid "Next due date"
+msgstr "Następny termin płatności:"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:15
-msgid ""
-"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance "
-"of the last statement. If uncertain, leave as is."
-msgstr ""
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:484 dialogs/transactioneditor.cpp:813
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:878
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:371
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:245 widgets/register.cpp:59
+#: widgets/transaction.cpp:997
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1618
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1632
+#, no-c-format
+msgid "Number"
+msgstr "Numer"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:16
+#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71
+#, fuzzy
msgid ""
-"The fields below allow you to enter some information about your checking "
-"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you "
-"within KMyMoney."
-msgstr ""
+"Please enter the following fields with the information as you find them on "
+"your statement. Make sure to enter all values in %1."
+msgstr "Proszę uzupełnić następujące pola informacjami z wyciągu."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:17
-msgid ""
-"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a "
-"default curreny which you can select here. The default for new accounts is "
-"also the currency you select here."
-msgstr ""
+#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Last reconciled statement: %1"
+msgstr "Ostatni uzgodniony wyciąg: %1"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18
-msgid ""
-"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard "
-"filename within your TDE user environment will be the default. This is just "
-"provided for convenience and you can choose any other location here."
-msgstr ""
+#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:437 dialogs/kendingbalancedlg.cpp:577
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:365
+#, no-c-format
+msgid "Adjustment transaction"
+msgstr "Transakcja regulacyjna"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19
+#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:510
msgid ""
-"Either the currently selected file exists or the selected directory does not "
-"exist. Please make sure, that\n"
-"\n"
-" Please check that all the details in the following dialog are correct and "
+"press OK. Editable data can be changed and can either be applied to "
+"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. "
+"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following "
+"dialog) Proszę się upewnić, że wszystkie poniższe szczegóły są poprawne i "
+"wcisnąć OK. Dane modyfikowalne można zmieniać, a zmienione można "
+"wykorzystać w tym wystąpieniu, albo wszystkich kolejnych wystąpieniach tego "
+"harmonogramu. (Zostaniesz o to zapytany po kliknięciu na OK).
\n"
-"Note: If you do not know the exact amount of the opening balance, "
-"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this "
-"account for the first time."
+msgid " %1 duplicates"
+msgstr "Duplikat"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid " Payees"
+msgstr "Beneficjenci"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:400
+msgid " %1 created"
msgstr ""
-"Wpisz stan końcowy konta z ostatniego wyciągu. W wypadku, gdy chcesz "
-"przechowywać historię transakcji sprzed tej daty, wpisz stan końcowy z "
-"poprzedniego wyciągu i dodaj kolejne transakcje.\n"
-"
\n"
-"Uwaga: jeśli chcesz zarządzać tym kontem od momentu otwarcia, wpisz 0. Jeśli "
-"nie znasz dokładnej sumy, wprowadź wartość przybliżoną. Można ją później "
-"zmienić przez rozpoczęciem uzgadniania."
-#: dialogs/rc.cpp:52 dialogs/rc.cpp:54 dialogs/rc.cpp:57 dialogs/rc.cpp:60
-#: dialogs/rc.cpp:748 dialogs/rc.cpp:749 dialogs/rc.cpp:768 widgets/rc.cpp:6
-#: widgets/rc.cpp:7 widgets/rc.cpp:8 widgets/rc.cpp:9 widgets/rc.cpp:10
-#: widgets/rc.cpp:11 widgets/rc.cpp:12 widgets/rc.cpp:13 widgets/rc.cpp:14
-#: widgets/rc.cpp:15 widgets/rc.cpp:16 widgets/rc.cpp:17
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:11 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:88
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:91 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:93
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:14
-msgid "xxx"
-msgstr "xxx"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating security record: %1"
+msgstr "Błąd połączenia do banku: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:12
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:488 kmymoney2.cpp:1469
+#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4159 kmymoney2.cpp:4176
+#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311 kmymoney2.cpp:4389
+#: kmymoney2.cpp:4415 kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669 kmymoney2.cpp:4714
#, fuzzy
-msgid "Account type"
-msgstr "Nazwa konta"
+msgid "Error"
+msgstr "Dowolnie (błąd)"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:13
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:617
+#, fuzzy
msgid ""
-"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This "
-"should be the price of the foreign currency in the base currency on the "
-"opening date of the account."
+"This imported statement contains investment transactions with no security. "
+"These transactions will be ignored."
msgstr ""
+"Te konto inwestycyjne nie zawiera papieru wartościowego \"%1\". Transakcje "
+"dotyczące tego waloru będą ignorowane."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:14
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:668
#, fuzzy
-msgid "Account name"
-msgstr "Nazwa konta"
+msgid ""
+"This imported statement contains investment transactions with no share "
+"amount. These transactions will be ignored."
+msgstr ""
+"Te konto inwestycyjne nie zawiera papieru wartościowego \"%1\". Transakcje "
+"dotyczące tego waloru będą ignorowane."
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:668
+msgid "No share amount provided"
+msgstr ""
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:812
+msgid "(Fees) "
+msgstr "(Opłaty)"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:16
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:889
msgid ""
-"
\n"
-"\n"
-"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
-"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
-"broker."
+"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
+"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
+"that the transaction can be matched? "
msgstr ""
-"Wybierz Tak jeśli to konto inwestycyjne posiada powiązane konto "
-"pieniężne na środki, które nie są inwestowane.
\n"
-"\n"
-"Wybierz Nie jeśli nie używasz tego konta jako aktywnego konta "
-"maklerskiego. Powinieneś również wybrać Nie w wypadku, gdy konto to "
-"nie jest zarządzane przez bank ani instytucję maklerską."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:23
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171
#, fuzzy
-msgid "Create brokerage account"
-msgstr "Konto brokerskie"
+msgid "Schedule found"
+msgstr "Harmonogram"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:25 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:64
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1228
#, fuzzy
-msgid "Account number"
-msgstr "Numer konta"
+msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
+msgstr "Problem z dodaniem zaimportowanej transakcji: "
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:27
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1277
msgid ""
-"Please select the required options. Please use the What's this? "
-"feature to see more information about the items."
-msgstr ""
+"You have downloaded a statement for the following account:
"
+msgstr "Pobrałeś wyciąg dla następującego konta:
"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "What is the type of the loan?"
-msgstr "Jaka ma być nazwa konta?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1278
+#, fuzzy, c-format
+msgid " - Account Name: %1"
+msgstr " - Nazwa konta: %1
"
-#: dialogs/rc.cpp:481 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:29
-msgid "I am borrowing money"
-msgstr "Pożyczam od kogoś"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
+#, fuzzy, c-format
+msgid " - Account Type: %1"
+msgstr " - Typ konta: %1
"
-#: dialogs/rc.cpp:482 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:30
-msgid "I am lending money"
-msgstr "Pożyczam komuś"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1280
+#, fuzzy, c-format
+msgid " - Account Number: %1"
+msgstr " - Numer konta: %1
"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
-msgstr "Jaka ma być nazwa konta?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1288
+msgid "Do you want to import transactions to this account?"
+msgstr "Czy chcesz zaimportować transakcje do tego konta?"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:32
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1290
msgid ""
-"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
-"\n"
-"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
-"want to create it."
-msgstr ""
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:33
-msgid "Did you make/receive any payments yet?"
+"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
+"new account by pressing the Create button or select another one "
+"manually from the selection box below."
msgstr ""
+"KMyMoney nie może odgadnąć, którego z Twoich kont użyć. Można stworzyć nowe "
+"konto wciskając Utwórz albo wybrać ręcznie inne z listy wyboru."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:36
-#, fuzzy
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1296
msgid ""
-"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
-"or not?\n"
-"\n"
-"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
-"payments in this context."
+"No account information has been found in the selected statement file. Please "
+"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
+"account by pressing the Create button."
msgstr ""
-"Uwaga: płatności dokonywane po to, żeby uzyskać pożyczkę (np. disaggio), nie "
-"są traktowane w tym kontekście jako płatności."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Which payments do you want to record?"
-msgstr "Jakiego typu konto chcesz utworzyć?"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "All payments"
-msgstr "Płatności"
+"W wybranym pliku wyciągu nie znaleziono informacji o koncie. Proszę wybrać "
+"konto przy pomocy okienka wyboru albo stworzyć nowe wciskając przycisk "
+"Utwórz."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Start with this year's payments"
-msgstr "Uruchom ze stroną domową"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1303
+msgid "Import transactions"
+msgstr "Import transakcji"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:40
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1339
msgid ""
-"
\n"
-"Enter the due date of the very first payment
\n"
-"Enter the due date of the first payment in the current year"
-msgstr ""
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:142
+msgid "Invalid tag %1 in template file %2!"
+msgstr "Nieprawidłowy znacznik %1 w pliku szablonu %2!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Type of interest rate"
-msgstr "Typ oprocentowania"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:716 views/kaccountsview.cpp:363
+#: views/kmymoneyview.cpp:761 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457
+msgid "Asset"
+msgstr "Aktywa"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Fixed"
-msgstr "Pole"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:719 views/kaccountsview.cpp:367
+#: views/kmymoneyview.cpp:762 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458
+msgid "Liability"
+msgstr "Zobowiązanie"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Variable"
-msgstr "Wartość"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:725 views/kaccountsview.cpp:371
+#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:187
+#: views/khomeview.cpp:1803 views/kmymoneyview.cpp:763
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828
+msgid "Income"
+msgstr "Dochód"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Time between interest changes"
-msgstr "Data kolejnej zmiany oprocentowania"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:728 views/kaccountsview.cpp:375
+#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:191
+#: views/kmymoneyview.cpp:764 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829
+msgid "Expense"
+msgstr "Wydatek"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:53
-msgid "Days"
-msgstr "Dni"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195
+#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:737
+#: views/kaccountsview.cpp:380 views/kmymoneyview.cpp:765
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460
+msgid "Equity"
+msgstr "Kapitał"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:614 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:54
-msgid "Weeks"
-msgstr "Tygodnie"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Loading template %1"
+msgstr "Wczytywanie szablonu %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Next interest change is due"
-msgstr "Kolejna zmiana oprocentowania"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "This page allows you to select the parent account."
-msgstr "Proszę wybrać konto nadrzędne."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:241
+msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!"
+msgstr ""
+"Nieważny typ konta głównego poziomu %1 w pliku szablonu %2!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:60
-#, fuzzy
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:309
msgid ""
-"If this account is managed by an institution please select the institution "
-"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
-"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field "
-"empty.\n"
-"Enter the account number used by the institution to identify the account."
+"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!"
msgstr ""
-"Jeśli rachunek obsługiwany jest przez instytucję, trzeba ją wybrać z listy. "
-"Jeśli instytucja jeszcze nie istnieje, należy kliknąć na przycisk Nowa "
-"instytucja, żeby ją utworzyć.\n"
-"
\n"
-"W innym wypadku należy pozostawić pole puste."
+"Nieważny typ znacznika %1 dla konta %3 w pliku szablonu %2"
+"b>!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:62
-msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
-msgstr ""
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401
+#: views/kmymoneyview.cpp:1147 views/kmymoneyview.cpp:1150
+msgid "Unable to write changes to '%1'"
+msgstr "Nie można zapisać zmian do '%1'"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "New Institution"
-msgstr "&Nowa instytucja"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1158
+msgid "Unable to upload to '%1'"
+msgstr "Nie można zapisać do '%1'"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:65
-msgid ""
-"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
-"the so called account number. Enter that number here.\n"
-"\n"
-"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
-msgstr ""
+#: converter/webpricequote.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Symbol found: %1"
+msgstr "Znaleziono symbol: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:67
-msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
-msgstr ""
+#: converter/webpricequote.cpp:368
+msgid "Price found: %1 (%2)"
+msgstr "Znaleziono cenę: %1 (%2)"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:68
-msgid ""
-"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field "
-"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number "
-"or it is printed on your statements.\n"
-"\n"
-"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
-"more information.\n"
-"\n"
-"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use "
-"it otherwise."
-msgstr ""
+#: converter/webpricequote.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Date found: %1"
+msgstr "Znaleziono datę: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:69
-msgid ""
-"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty "
-"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. "
-"Before you can continue with the next page you also need to press "
-"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the "
-"values you have supplied."
-msgstr ""
+#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Unable to update price for %1"
+msgstr "Nie można zaktualizować ceny dla %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:70
+#: dialogs/investactivities.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "The interest rate gets calculated"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kiedy jest obliczana rzeczywista stopa procentowa?"
+msgid "%1 (Brokerage)"
+msgstr " (Brokerskie)"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "when the payment is received"
-msgstr "Kiedy otrzymuje się płatność."
+#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:284
+#: dialogs/investactivities.cpp:425 dialogs/investtransactioneditor.cpp:218
+#: reports/listtable.cpp:222 widgets/transaction.cpp:1577
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88
+msgid "Fees"
+msgstr "Opłaty"
+
+#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:285
+#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:228 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:301
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:816 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2664
+#: reports/listtable.cpp:223 widgets/transaction.cpp:1609
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Interest"
+msgstr "Odsetki"
+
+#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:286
+#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:58
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:281
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 reports/listtable.cpp:198
+#: views/khomeview.cpp:447 views/khomeview.cpp:517 views/khomeview.cpp:551
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:145 views/kscheduledview.cpp:73
+#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1054
+#: widgets/transaction.cpp:1590 widgets/transaction.cpp:1622
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685
+#, no-c-format
+msgid "Amount"
+msgstr "Suma/kwota"
+
+#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:287
+#: dialogs/investactivities.cpp:369 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:421
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:266 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:151 dialogs/transactioneditor.cpp:763
+#: reports/listtable.cpp:202 reports/pivottable.cpp:1353
+#: reports/pivottable.cpp:1603 views/kbudgetviewdecl.ui:227
+#: views/kforecastview.cpp:393 views/kforecastviewdecl.ui:402
+#: views/kgloballedgerview.cpp:175 views/khomeview.cpp:444
+#: views/khomeview.cpp:514 views/khomeview.cpp:548 views/khomeview.cpp:783
+#: views/khomeview.cpp:974 views/khomeview.cpp:1427 views/kscheduledview.cpp:71
+#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:228 widgets/register.cpp:566
+#: widgets/transaction.cpp:977 widgets/transaction.cpp:1547
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:288
+#: dialogs/investactivities.cpp:427 dialogs/investactivities.cpp:508
+#: dialogs/investactivities.cpp:549 dialogs/investtransactioneditor.cpp:242
+#: reports/listtable.cpp:210 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:195
+#: widgets/transaction.cpp:1525
+#, no-c-format
+msgid "Shares"
+msgstr "Udziały"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:72
+#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:289
+#: dialogs/investactivities.cpp:428 widgets/transaction.cpp:1560
#, fuzzy
-msgid "when the payment is due"
-msgstr "W terminie płatności."
+msgid "Price/share"
+msgstr "Cena za udział"
-#: dialogs/rc.cpp:531 dialogs/rc.cpp:533 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:73
-msgid "Loan amount"
-msgstr "Kwota pożyczki"
+#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:290
+#: dialogs/investactivities.cpp:370 dialogs/investactivities.cpp:429
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:66 reports/listtable.cpp:361
+#: reports/listtable.cpp:365 reports/listtable.cpp:561
+#: reports/listtable.cpp:563 reports/pivottable.cpp:1360
+#: reports/pivottable.cpp:1462 reports/pivottable.cpp:1522
+#: reports/pivottable.cpp:1615 reports/pivottable.cpp:1785
+#: reports/pivottable.cpp:1862 reports/pivottable.cpp:2182
+#: reports/pivottable.cpp:2184 reports/pivottable.cpp:2204
+#: reports/pivottable.cpp:2206 reports/querytabletest.cpp:134
+#: reports/querytabletest.cpp:135 reports/querytabletest.cpp:136
+#: reports/querytabletest.cpp:137 reports/querytabletest.cpp:162
+#: reports/querytabletest.cpp:163 reports/querytabletest.cpp:164
+#: reports/querytabletest.cpp:197 reports/querytabletest.cpp:198
+#: reports/querytabletest.cpp:224 reports/querytabletest.cpp:250
+#: reports/querytabletest.cpp:251 reports/querytabletest.cpp:252
+#: reports/querytabletest.cpp:275 reports/querytabletest.cpp:276
+#: reports/querytabletest.cpp:277 reports/querytabletest.cpp:366
+#: reports/querytabletest.cpp:422 reports/querytabletest.cpp:423
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:254 views/kforecastview.cpp:568
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1655
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Suma"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:74
-msgid ""
-"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this "
-"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is "
-"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the "
-"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, "
-"please enter the ending balance of your last statement."
+#: dialogs/investactivities.cpp:592
+msgid "Ratio 1/"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:76
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:204
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:538
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:580 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:171
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:117 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:906
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:39
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:182 widgets/register.cpp:64
+#: widgets/register.cpp:567 widgets/transaction.cpp:1512
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Walor"
+
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:212
#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to "
-"calculate it."
-msgstr ""
-"\n"
-"Proszę wpisać stopę procentową albo pozostawić pole puste, żeby ją wyliczyć."
+msgid "Asset account"
+msgstr "Rachunki aktywów"
-#: dialogs/rc.cpp:559 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:77
-msgid "Term"
-msgstr "Termin"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:249
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1070
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1071
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1075 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:201
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:147 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:936
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:489
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:69 reports/listtable.cpp:211
+#: reports/listtable.cpp:212 reports/pivottable.cpp:2458
+#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:136
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:129
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:206 widgets/register.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid "Price"
+msgstr "Cena"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:78
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1076
#, fuzzy
+msgid "Price/Share"
+msgstr "Cena za udział"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:64 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:59
+msgid "&Skip"
+msgstr "P&omiń"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:66 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:61
+msgid "Skip this transaction"
+msgstr "Pomiń tę transakcję"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:67
msgid ""
-"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is "
-"the time that is required to fully repay the loan. This time might be "
-"different from the time your loan contract is signed for."
-msgstr ""
-"\n"
-"Proszę wpisać okres ważności tej pożyczki lub pozostawić pole puste, żeby je "
-"wyliczyć. Okres ważności to czas, wymagany na pełną spłatę pożyczki. Może on "
-"się różnić od okresu, na który podpisano umowę kredytu lub pożyczki."
+"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one."
+msgstr "Użyj, żeby pominąć importowanie tej transakcji i przejść do kolejnej."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Payment (principal and interest)"
-msgstr "kapitał główny i odsetki"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381
+msgid "&Create..."
+msgstr "&Utwórz..."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:80
-#, fuzzy
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:72
+msgid "Create a new account/category"
+msgstr "Stwórz nowe konto/kategorię"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:73
+msgid "Use this to add a new account/category to the file"
+msgstr "Użyj w celu dodania do pliku nowego konta/kategorii"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:77
+msgid "&Abort"
+msgstr "Po&rzuć"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:79
+msgid "Abort the import operation and dismiss all changes"
+msgstr "Porzuć operację importu i odrzuć wszystkie zmiany"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:80
msgid ""
-"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
-"field empty to calculate it."
+"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state "
+"before you started the QIF import."
msgstr ""
-"\n"
-"Proszę wpisać kwotę płaconą na kapitał i odsetki albo zostawić pole puste, "
-"żeby je wyliczyć."
+"Użyj, żeby porzucić import. Dane finansowe będą w stanie jak sprzed "
+"rozpoczęcia importu QIF."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Balloon payment"
-msgstr "Spłata pożyczki"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:57
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "&Wybierz..."
+
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:59
+msgid "Select mount point"
+msgstr "Wybierz punkt montowania"
+
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:60
+msgid "Use this to browse to the mount point."
+msgstr "Użyj, żeby wybrać punkt montowania."
+
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Balance of %1"
+msgstr "Saldo: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:82
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70
#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
-"empty to calculate it."
-msgstr ""
-"\n"
-"Proszę wpisać kwotę ostatniej płatności amortyzacji albo pozostawić pole "
-"puste dla automatycznego wyliczenia."
+msgid "%1 Balance History"
+msgstr "Historia ceny"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:83
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3438
+#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:302 views/khomeview.cpp:1374
+#: views/kreportsview.cpp:620
#, fuzzy
-msgid "Calculate"
-msgstr "oblicz"
+msgid "Generated Report"
+msgstr "Usunąć raport?"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:84
-msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:193 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:986
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:783 widgets/kmymoneywizard.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:85
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:204 dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:154
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:320 dialogs/kplugindlg.ui:97
+#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:390
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:229
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:849
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr "&Ok"
+
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81
msgid ""
-"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan "
-"or verifies that the values entered match. If something is not correct you "
-"will receive information about it."
+"At least one transaction/schedule still references the category %1. "
+"However, at least one category with the same currency must exist so that the "
+"transactions/schedules can be reassigned."
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:86
-#, fuzzy
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100
msgid ""
-"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your "
-"regular payments contains any additional fees, click on the Additional "
-"fees button to enter them."
+"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category "
+"from the list."
msgstr ""
-"\n"
-"Jeśli regularna płatność zawiera jakiekolwiek dodatkowe opłaty, kliknij na "
-"przycisk \"Dodatkowe opłaty\" żeby je wprowadzić."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Principal + Interest"
-msgstr "Kapitał + odsetki:"
-#: dialogs/rc.cpp:620 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:89
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:92
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "= periodical payments"
-msgstr "= płatność okresowa:"
+msgid "Category creation"
+msgstr "Wybór kategorii"
-#: dialogs/rc.cpp:643 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:94
-#, fuzzy
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:42
msgid ""
-"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the "
-"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. "
-"The money from this loan will be transfered into the asset account you "
-"create or select.\n"
-"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can "
-"use a checking account instead."
-msgstr ""
+"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n"
+"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
"\n"
-"Jeżeli ta pożyczka jest przeznaczona na aktywa, takie jak samochód lub dom, "
-"można teraz utworzyć konto aktywów. Konto aktywów reprezentuje całkowitą "
-"wartość dobra. Pieniądze z tej pożyczki będą przelane na konto aktywów, "
-"które stworzysz lub wybierzesz.\n"
-"Jeśli ta pożyczka jest pożyczką konsumencką (pieniądze przeznaczone na "
-"cokolwiek się chce), można w zamian użyć konta oszczędnościowo-"
-"rozliczeniowego."
-
-#: dialogs/rc.cpp:644 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:95
-msgid "Don't create payout transaction"
-msgstr "Nie twórz transakcji wydania"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:96
-msgid "Refinance existing loan"
-msgstr ""
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:97
-msgid ""
-"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
+"Once you have chosen an import type please press the OK button."
msgstr ""
+"Proszę wybrać typ importu. Proste objaśnienie\n"
+"typu importu znajduje się na dole ekranu a aktualizuje się,\n"
+"kiedy\n"
+"wybierze się element z elementu wyboru.\n"
+"\n"
+"Po wybraniu typu importu proszę kliknąć na przycisk OK."
-#: dialogs/rc.cpp:642 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:98
-msgid "Asset Account"
-msgstr "Rachunek aktywów"
-
-#: dialogs/rc.cpp:2 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "&Stwórz"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Loan account"
-msgstr "Kwota pożyczki"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:46
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Choose import type:"
+msgstr "Wybierz typ importu:"
-#: dialogs/rc.cpp:646 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:101
-msgid "Date of payment"
-msgstr "Data płatności"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:47
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:11
+#, no-c-format
+msgid "Choose Import Type Dialog"
+msgstr "Okno wyboru typu importu"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:102
-#, fuzzy
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:49
msgid ""
-"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a "
-"payment must be made. Please select the account to/from which payments will "
-"be made and the category the interest will be assigned to.\n"
-"
"
+"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization "
+"according to recorded payments between %1 and %2."
msgstr ""
+"KMyMoney obliczył następujące kwoty odsetek i amortyzacji zgodnie z "
+"zarejestrowanymi płatnościami pomiędzy %1 a %2."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:20
-msgid ""
-"This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the "
-"Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions."
-msgstr ""
+#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366
+msgid "Unable to load schedule details"
+msgstr "Nie można wczytać szczegółów harmonogramu"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:21
+#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:185
#, fuzzy
msgid ""
-"Please enter some information about yourself.
\n"
-"\n"
-"This information will be seen and used only by you. The information is used "
-"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
+"
\n" -"\n" -"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " -"setup the program. This will happen only once." -msgstr "" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:54 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:894 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:58 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:31 reports/listtable.cpp:227 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:128 views/kinvestmentview.cpp:71 +#: views/kpayeesview.cpp:356 widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:142 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:31 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673 +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:91 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:285 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:188 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:175 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:212 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:80 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:874 reports/listtable.cpp:197 +#: views/khomeview.cpp:438 views/khomeview.cpp:508 views/khomeview.cpp:542 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:123 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:85 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:128 widgets/register.cpp:565 +#: widgets/transaction.cpp:1026 widgets/transaction.cpp:1496 +#, no-c-format +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:222 +msgid "%1 units in %2" +msgstr "%1 jednostek w %2" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:32 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425 +#, fuzzy msgid "" -"
KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " -"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " -"your account numbers and other important financial information will be very " -"secure.
" +"Failed to retrieve an exchange rate for %1 from %2. It will be skipped this " +"time." msgstr "" +"Nie udało się pobrać wyceny %1 z %2. Czy wyłączyć aktualizację cen online " +"dla tego waloru?" + +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Price Update Failed" +msgstr "Aktualizacja ceny nieudana" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:33 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427 msgid "" -"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " -"at this time, you can do so here. If not just click Next." +"Failed to retrieve a quote for %1 from %2. Press No to remove the " +"online price source from this security permanently, Yes to continue " +"updating this security during future price updates or Cancel to stop " +"the current update operation." msgstr "" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:34 -msgid "Configure preferences now" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447 +msgid "Price Update Failed" +msgstr "Aktualizacja ceny nieudana" + +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447 +msgid "Cannot update security %1: %2" msgstr "" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:35 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Price for %1 updated (id %2)" +msgstr "Zaktualizowano cenę %1" + +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:534 +msgid "Received an invalid price for %1, unable to update." +msgstr "Otrzymano niepoprawną cenę %1, nie można zaktualizować." + +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:554 +#, fuzzy msgid "" -"You can change the configuration options at any time using the configuration " -"dialog. Just select the Configure KMyMoney... option in the " -"Settings menu." +"Received a price for %1 (id %2), but this symbol is not on the list! " +"Aborting entire update." msgstr "" +"Otrzymano cenę dla %1, ale tego symbolu nie ma na liście. Cała aktualizacja " +"zostaje przerwana." -#: dialogs/rc.cpp:83 dialogs/rc.cpp:411 dialogs/rc.cpp:435 -#: kmymoneyutils.cpp:92 kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:753 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160 -msgid "Stock" -msgstr "Papiery wartościowe" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:63 dialogs/kimportdlg.cpp:68 +msgid "Start operation" +msgstr "Rozpocznij operację" -#: dialogs/rc.cpp:84 dialogs/rc.cpp:412 dialogs/rc.cpp:436 -#: kmymoneyutils.cpp:107 mymoney/mymoneysecurity.cpp:163 -msgid "Mutual Fund" -msgstr "Fundusz powierniczy" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:64 +msgid "Use this to start the export operation" +msgstr "Użyj, żeby rozpocząć eksportowanie" -#: dialogs/rc.cpp:85 dialogs/rc.cpp:413 dialogs/rc.cpp:437 -#: kmymoneyutils.cpp:109 mymoney/mymoneysecurity.cpp:166 -msgid "Bond" -msgstr "Obligacja" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "P&rzeglądaj..." -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:172 reports/querytable.cpp:1150 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76 -msgid "None" -msgstr "Brak" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:69 dialogs/kimportdlg.cpp:74 +msgid "Select filename" +msgstr "Wybierz nazwę pliku" -#: dialogs/rc.cpp:46 kmymoneyutils.cpp:402 mymoney/mymoneyaccount.cpp:759 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1002 mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 -#: views/kforecastview.cpp:174 widgets/register.cpp:54 -#: widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:708 -#: widgets/transaction.cpp:1459 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:70 dialogs/kimportdlg.cpp:75 +msgid "Use this to select a filename to export to" +msgstr "Użyj, żeby wybrać nazwę pliku do eksportu" -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:191 -msgid "" -"Database apparently in use\n" -"Opened by %1 on %2 at %3.\n" -"Open anyway?" -msgstr "" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:78 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64 +msgid "&New..." +msgstr "&Nowy..." -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:229 -msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" -msgstr "" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:75 dialogs/kimportdlg.cpp:80 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 +msgid "Create a new profile" +msgstr "Utwórz nowy profil" -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:244 -msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" -msgstr "" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:76 dialogs/kimportdlg.cpp:81 +msgid "Use this to open the profile editor" +msgstr "Użyj, żeby otworzyć edytor profilu" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1329 -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:166 -msgid "Loading transactions..." -msgstr "Wczytywanie transakcji..." +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1190 -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:173 -msgid "Loading accounts..." -msgstr "Wczytywanie kont..." +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:204 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:443 +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:78 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:844 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:861 dialogs/transactioneditor.cpp:1405 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1413 dialogs/transactioneditor.cpp:1427 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1483 dialogs/transactioneditor.cpp:1490 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1538 reports/listtable.cpp:201 +#: views/kcategoriesview.cpp:76 views/kpayeesviewdecl.ui:134 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:279 widgets/register.cpp:62 +#: widgets/transaction.cpp:847 widgets/transaction.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Category" +msgstr "Kategoria" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Loading securities..." -msgstr "Wczytywanie towarów..." +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:208 +#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Payees" +msgstr "Beneficjenci" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Loading reports..." -msgstr "Wczytywanie cen..." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:124 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:176 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:122 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:225 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:569 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:911 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:66 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:44 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:66 widgets/register.cpp:568 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Details" +msgstr "Szczegóły" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:268 -msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:230 +msgid "" +"Warning: Filtering by Category will exclude all transfers from the results." msgstr "" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:274 -msgid "Exception while creating a %1 element: %2" -msgstr "" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:239 +msgid "(None)" +msgstr "(Brak)" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:513 -#, fuzzy -msgid "Loading file information..." -msgstr "Wczytywanie pliku..." +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:241 +msgid "Current selections: " +msgstr "Bieżące zaznaczenia: " -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:591 -#, fuzzy -msgid "Loading user information..." -msgstr "Wczytywanie transakcji..." +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:716 +msgid "Found %1 matching transactions (D %2 / P %3 = %4)" +msgstr "" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:655 +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:719 #, fuzzy -msgid "Saving accounts..." -msgstr "Wczytywanie kont..." - -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:678 -#, fuzzy -msgid "Saving transactions..." -msgstr "Wczytywanie transakcji..." +msgid "Found %1 matching transactions" +msgstr "Podziel transakcję" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:747 -#, fuzzy -msgid "Saving reports..." -msgstr "Zapisywanie pliku..." +#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:48 +#, c-format +msgid "Investment: %1" +msgstr "Inwestycja: %1" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:762 -#, fuzzy -msgid "Saving budgets..." -msgstr "Zapisywanie pliku..." +#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:49 +#, c-format +msgid "Quote source: %1" +msgstr "Źródło wyceny: %1" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:414 -msgid "not reconciled" -msgstr "nieuzgodnione" +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Select additional keys" +msgstr "Wprowadź dodatkowe opłaty" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:417 -msgid "cleared" -msgstr "rozliczone" +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:48 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "User identification" +msgstr "Identyfikacja użytkownika" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:420 -msgid "reconciled" -msgstr "uzgodnione" +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " +"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " +"forget the leading 0x." +msgstr "" +"Podaj identyfikator klucza, którego chcesz użyć do szyfrowania danych. Może " +"to być albo adres e-mail, albo szesnastkowy identyfikator. W drugim " +"przypadku nie zapomnij o początkowym 0x." -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:423 -msgid "frozen" -msgstr "zablokowany" +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Keys for all of the above user ids found" +msgstr "" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:426 -msgid "unknown" -msgstr "nieznany" +#: dialogs/kimportdlg.cpp:69 +msgid "Use this to start the import operation" +msgstr "Użyj, żeby rozpocząć importowanie" -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101 +#: dialogs/kimportdlg.cpp:110 +#, fuzzy msgid "" -"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 " -"and < 0.9 to correct the problem." +"%1|Import files\n" +"%2|All files (*.*)" msgstr "" +"%1|Pliki XML\n" +"%2|Wszystkie pliki (*.*)" -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:597 -msgid "" -"_: Brokerage (suffix for account names)\n" -"Brokerage" -msgstr "" +#: dialogs/kimportdlg.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Import File..." +msgstr "Importowanie pliku..." -#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:726 -msgid "Certificate of Deposit" -msgstr "Certyfikat wkładu bankowego" +#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Merge Transactions" +msgstr "Transakcje" -#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:732 -msgid "Money Market" -msgstr "Giełda pieniężn" +#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish to merge these transactions?" +msgstr "Czy na pewno usunąć wybrany harmonogram?" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:744 views/kaccountsview.cpp:360 -#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:178 -#: views/khomeview.cpp:1813 views/kmymoneyview.cpp:767 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828 -msgid "Income" -msgstr "Dochód" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:60 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:67 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:802 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:58 views/kreportsview.cpp:886 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Usuń..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:747 views/kaccountsview.cpp:364 -#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:182 -#: views/kmymoneyview.cpp:768 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829 -msgid "Expense" -msgstr "Wydatek" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:62 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:69 +msgid "Delete this entry" +msgstr "Usuń tę pozycję" -#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:750 -msgid "Investment Loan" -msgstr "Kredyt inwestycyjny" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:63 +msgid "Remove this price item from the file" +msgstr "Usuń z pliku tę pozycję ceny" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:47 -msgid "Opening Balances" -msgstr "Stany otwarcia" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:66 dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:94 +msgid "&New" +msgstr "&Nowy" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:398 -#, fuzzy -msgid "Cannot remove transaction that references a closed account." -msgstr "Czy chcesz zaimportować transakcje do tego konta?" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:68 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:75 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Dodaj nową pozycję" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1414 mymoney/mymoneyfile.cpp:1433 -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1447 mymoney/mymoneyfile.cpp:1469 -#, fuzzy -msgid "* Problem with account '%1'" -msgstr "Nie można wczytać kont:" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:69 +msgid "Create a new price entry." +msgstr "Stwórz nową pozycję ceny." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1419 -msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group." -msgstr "" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:75 +msgid "Change the details of selected price information." +msgstr "Zmień szczegóły wybranej ceny." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1420 mymoney/mymoneyfile.cpp:1450 -msgid " New parent account is the top level account '%1'." -msgstr "" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1017 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:78 +#: dialogs/kplugindlg.ui:125 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:85 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:319 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "&Zamknij" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1436 -msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account." -msgstr "" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:80 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:87 +msgid "Close the dialog" +msgstr "Zamknij okno" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1449 -msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore." -msgstr "" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:81 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:88 +msgid "Use this to close the dialog and return to the application." +msgstr "Użyj, żeby zamknąć to okienko i wrócić do aplikacji." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1471 -msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore." -msgstr "" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected price entry?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybraną pozycję ceny?" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1472 -msgid " The child account list will be reconstructed." -msgstr "" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309 +msgid "Delete price information" +msgstr "Usuń informacje o cenie" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1492 -#, fuzzy -msgid " * Unable to update account data in engine." -msgstr "Nie można usunąć konta: " +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:79 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:850 +#: reports/listtable.cpp:203 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:184 +#: widgets/transaction.cpp:1041 widgets/transaction.cpp:1640 +#, no-c-format +msgid "Memo" +msgstr "Notatka" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1499 -msgid "* Reconstructing the child lists for" -msgstr "" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:98 +msgid "Split Options" +msgstr "Opcje podziału" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1536 -msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine" -msgstr "" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:99 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:164 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Edytuj ..." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1554 -msgid " * Payee %1 recreated with fixed id" -msgstr "" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplikat" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1583 -msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'." -msgstr "" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102 +msgid "Delete ..." +msgstr "Usuń..." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1596 -#, fuzzy -msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'." -msgstr "Użyj, żeby rozliczyć wszystkie podziały tej transakcji" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:275 +msgid "" +"_: Duplicate split\n" +"CTRL+c" +msgstr "CTRL+c" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1599 -#, fuzzy -msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'." -msgstr "Użyj, żeby rozliczyć wszystkie podziały tej transakcji" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:563 +msgid "will be calculated" +msgstr "będzie obliczone" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1605 +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:651 msgid "" -" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. " -"Please fix manually." -msgstr "" +"You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" +msgstr "Zamierzasz usunąć wybrany podział. Czy chcesz kontynuować?" + +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:653 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:278 +#: main.cpp:98 +msgid "KMyMoney" +msgstr "KMyMoney" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1616 +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:654 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:279 #, fuzzy -msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'." -msgstr "Użyj, żeby rozliczyć wszystkie podziały tej transakcji" +msgid "Continue" +msgstr "Podstawa kosztu" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1643 -msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:700 +msgid "You need to assign a category to this split before it can be entered." msgstr "" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1649 -msgid "" -" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0." -msgstr "" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:700 +#, fuzzy +msgid "Enter split" +msgstr "Nowy harmonogram" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1650 -msgid " Shares set to value." +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:274 dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 +#: views/kmymoneyview.cpp:188 views/kmymoneyview.cpp:190 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Categories" +msgstr "Kategorie" + +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162 +#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:133 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Accounts" +msgstr "Konta" + +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:110 +msgid "Is a sub account" +msgstr "Jest podkontem" + +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:121 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:109 +msgid "" +"_: default price mode\n" +"The parent account will default to %2 but can be changed in the " -"following dialog." -msgstr "Kategoria %1 nie występuje obecnie. Czy chcesz ją utworzyć?" +#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:112 views/khomeview.cpp:919 +#: views/kreportsview.cpp:295 views/kreportsview.cpp:329 +msgid "Report" +msgstr "Raport" -#: kmymoney2.cpp:2392 -msgid "Create category" -msgstr "Stwórz kategorię" +#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:117 +#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:135 +msgid "Rows/Columns" +msgstr "Wiersze/kolumny" -#: kmymoney2.cpp:2429 -msgid "Create a new Category" -msgstr "Stwórz nową kategorię" +#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:125 views/kforecastviewdecl.ui:582 +#: views/kreportsview.cpp:287 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Chart" +msgstr "Wykres" -#: kmymoney2.cpp:2505 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create account: %1" -msgstr "Nie można usunąć konta: " +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:70 +msgid "Remove this security item from the file" +msgstr "Usuń tę pozycję papierów wartościowych z pliku" -#: kmymoney2.cpp:2516 -#, fuzzy +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:73 +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" + +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:76 +msgid "Create a new security entry." +msgstr "Stwórz nowy wpis waloru." + +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:82 +msgid "Change the security information of the selected entry." +msgstr "Zmień informacje dotyczące papieru wartościowego na wybranej pozycji." + +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:184 msgid "" -"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. " -"Do you want to create it?" -msgstr "Kategoria %1 nie występuje obecnie. Czy chcesz ją utworzyć?" +"Do you really want to remove the currency %1 from the file?" +"p>Note: It is currently not supported to add currencies." +msgstr "" +"Czy na pewno usunąć walutę %1 z pliku?
Uwaga: nie da się " +"obecnie dodawać walut." -#: kmymoney2.cpp:2517 -#, fuzzy -msgid "Create security" +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:187 +msgid "Do you really want to remove the %1 %2 from the file?" +msgstr "Czy na pewno usunąć z pliku %1 %2?" + +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:190 +msgid "Delete security" msgstr "Usuń papier wartościowy" -#: kmymoney2.cpp:2551 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to delete the investment %1?" -msgstr "Czy na pewno usunąć wybraną inwestycję?" +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:77 dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Clear &All" +msgstr "&Rozlicz wszystko" -#: kmymoney2.cpp:2551 -msgid "Delete investment" -msgstr "Usuń inwestycję" +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:79 +msgid "Clear all splits" +msgstr "Rozlicz wszystkie podziały" -#: kmymoney2.cpp:2558 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to delete investment: %1" -msgstr "Nie można edytować instytucji: " +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:80 +msgid "Use this to clear all splits of this transaction" +msgstr "Użyj, żeby rozliczyć wszystkie podziały tej transakcji" -#: kmymoney2.cpp:2640 kmymoney2.cpp:2646 +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Unable to add scheduled transaction: " -msgstr "Nie można dodać transakcji: " +msgid "&Merge" +msgstr "Wszystkie stany" -#: kmymoney2.cpp:2722 -#, fuzzy -msgid "Adjusting transactions..." -msgstr "Wczytywanie transakcji..." +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:183 +msgid "" +"The total amount of this transaction is %1 while the sum of the splits is " +"%2. The remaining %3 are unassigned." +msgstr "" +"Całkowita suma tej transakcji to %1, podczas gdy suma podziałów wynosi %2. " +"Pozostałe %3 nie są przypisane." -#: kmymoney2.cpp:2747 -#, fuzzy -msgid "Adjusting scheduled transactions..." -msgstr "Wczytywanie transakcji..." +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change &total amount of transaction to %1." +msgstr "&Zmień całkowitą kwotę transakcji na %1." -#: kmymoney2.cpp:2765 -#, fuzzy -msgid "Adjusting budgets..." -msgstr "Wczytywanie harmonogramów..." +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:194 +msgid "&Distribute difference of %1 among all splits." +msgstr "Ro&zdziel różnicę %1 pomiędzy wszystkie podziały." -#: kmymoney2.cpp:2783 +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "&Leave total amount of transaction at %1." +msgstr "&Zmień całkowitą kwotę transakcji na %1." + +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:205 +msgid "&Leave %1 unassigned." +msgstr "&Pozostaw %1 nieprzydzielony." + +#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:276 msgid "" -"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3" +"You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want " +"to continue?" msgstr "" +"Zamierzasz usunąć wszystkie podziały tej transakcji. Czy na pewno " +"kontynuować?" + +#: dialogs/kstartdlg.cpp:55 +msgid "Start Dialog" +msgstr "Okno startowe" -#: kmymoney2.cpp:2804 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to delete category %1?" -msgstr "Czy na pewno usunąć kategorię '%1'" +#: dialogs/kstartdlg.cpp:74 +msgid "Templates" +msgstr "Szablony" -#: kmymoney2.cpp:2811 -#, fuzzy -msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2" -msgstr "Nie można usunąć kategorii: " +#: dialogs/kstartdlg.cpp:74 +msgid "Select templates" +msgstr "Wybierz szablony" -#: kmymoney2.cpp:2823 -msgid "" -"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only " -"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-" -"categories will be made sub-categories of %2." -msgstr "" +#: dialogs/kstartdlg.cpp:76 dialogs/kstartdlg.cpp:115 +msgid "New KMyMoney document" +msgstr "Nowy dokument KMyMoney" -#: kmymoney2.cpp:2827 +#: dialogs/kstartdlg.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Delete all" -msgstr "Zaznacz wszystko" +msgid "Open" +msgstr "&Otwórz" -#: kmymoney2.cpp:2828 -#, fuzzy -msgid "Just the category" -msgstr "Stwórz kategorię" +#: dialogs/kstartdlg.cpp:86 +msgid "Open a KMyMoney document" +msgstr "Otwórz dokument KMyMoney" -#: kmymoney2.cpp:2858 +#: dialogs/kstartdlg.cpp:92 msgid "" -"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they " -"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?" +"%1|KMyMoney files (*.kmy)\n" +"%2|All files (*.*)" msgstr "" +"%1|Pliki KMyMoney (*.kmy)\n" +"%2|Wszystkie pliki (*.*)" -#: kmymoney2.cpp:2878 -msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2" -msgstr "" +#: dialogs/kstartdlg.cpp:98 +msgid "Recent Files" +msgstr "Ostatnio używane" -#: kmymoney2.cpp:2889 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to delete account %1?" -msgstr "Czy na pewno usunąć konto '%1'" +#: dialogs/kstartdlg.cpp:213 +msgid "Blank Document" +msgstr "Pusty dokument" -#: kmymoney2.cpp:2901 -#, fuzzy -msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2" -msgstr "Nie można wczytać kont:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:97 +msgid "Use this to create a new QIF import/export profile" +msgstr "Użyj, żeby stworzyć nowe profil importu/eksportu QIF" -#: kmymoney2.cpp:2917 -#, fuzzy -msgid "Edit account '%1'" -msgstr "Edytuj konto" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:148 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:403 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "QIF Profile Editor" +msgstr "Edytor profilu QIF" -#: kmymoney2.cpp:2922 -#, fuzzy -msgid "Edit category '%1'" -msgstr "Edytuj kategorię" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:150 +msgid "QIF Profile Selector" +msgstr "Wybór profilu QIF" -#: kmymoney2.cpp:3008 -#, fuzzy -msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2" -msgstr "Nie można wczytać kont:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:236 +msgid "The default QIF profile" +msgstr "Domyślny profil QIF" -#: kmymoney2.cpp:3065 -#, fuzzy -msgid "" -"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. " -"Do you want to enter those scheduled transactions now?" -msgstr "" -"Co najmniej jeden z podziałów tej transakcji został rozliczony. Czy chcesz " -"kontynuować i mimo to edytować transakcję?" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:404 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:417 +msgid "Enter new profile name" +msgstr "Wpisz nazwę nowego profilu" -#: kmymoney2.cpp:3065 -#, fuzzy -msgid "Scheduled transactions found" -msgstr "Zaplanowane transakcje" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:436 +msgid "Do you really want to delete profile '%1'?" +msgstr "Czy na pewno usunąć profil '%1'?" -#: kmymoney2.cpp:3163 +#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 msgid "" -"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference " -"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n" -"Are you sure you want to finish the reconciliation ?" +"You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files " +"will be stored encrypted. Existing files will not be encrypted " +"automatically. To achieve encryption of existing files, please use the " +"File/Save as... feature and store the file under a different name. " +"Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename " +"the encrypted one to the old name." msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:3165 +#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 #, fuzzy -msgid "Confirm end of reconciliation" -msgstr "Przełóż uzgadnianie" +msgid "GPG encryption activated" +msgstr "Użyj szyfrowania GPG" -#: kmymoney2.cpp:3339 -msgid "" -"You have closed this account. It remains in the system because you have " -"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can " -"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all " -"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting." -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:51 +msgid "&Up" +msgstr "W &górę" -#: kmymoney2.cpp:3379 -msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3" +#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:53 +msgid "Move selected item up" +msgstr "Przesuń wybrany element w górę" + +#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:54 +msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list." msgstr "" +"Użyj, żeby przenieść zaznaczoną pozycję na liście w górę o jedno miejsce." -#: kmymoney2.cpp:3393 -msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3" +#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:55 +msgid "&Down" +msgstr "W &dół" + +#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:57 +msgid "Move selected item down" +msgstr "Przesuń wybrany element w dół" + +#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:58 +msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list." msgstr "" +"Użyj, żeby przenieść zaznaczoną pozycję na liście w dół o jedno miejsce." -#: kmymoney2.cpp:3408 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:52 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:52 #, fuzzy -msgid "%1 YTD Account Transactions" -msgstr "Transakcje podatkowe" +msgid "&Update" +msgstr "Aktualizuj &wszystko" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3409 -#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:276 -#: views/khomeview.cpp:1384 views/kreportsview.cpp:619 -#, fuzzy -msgid "Generated Report" -msgstr "Usunąć raport?" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:54 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:607 views/kpayeesview.cpp:370 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:54 +msgid "Accepts the entered data and stores it" +msgstr "Akceptuje i zapisuje wprowadzone dane" -#: dialogs/rc.cpp:324 dialogs/settings/rc.cpp:80 kmymoney2.cpp:3411 -#: views/kreportsview.cpp:1062 views/rc.cpp:58 views/rc.cpp:59 -msgid "Transactions" -msgstr "Transakcje" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:55 views/kpayeesview.cpp:371 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:55 +msgid "Use this to accept the modified data." +msgstr "Użyj, żeby zaakceptować zmienione dane." -#: kmymoney2.cpp:3449 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to add scheduled transaction: %1" -msgstr "Nie można dodać harmonogramu: " +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:60 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:60 +msgid "Delete the selected source entry" +msgstr "Usuń wybraną pozycję źródła" -#: kmymoney2.cpp:3449 -#, fuzzy -msgid "Add scheduled transaction" -msgstr "Wprowadź zaplanowaną transakcję" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:61 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:61 +msgid "Use this to delete the selected online source entry" +msgstr "Użyj, żeby usunąć wybraną pozycję źródła online" -#: kmymoney2.cpp:3489 -msgid "" -"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the " -"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will " -"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless " -"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?" -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:66 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:66 +msgid "Create a new source entry for online quotes" +msgstr "Stwórz nowy wpis źródła wycen online" -#: kmymoney2.cpp:3489 -#, fuzzy -msgid "Reset Last Payment Date" -msgstr "Płatności dla" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:67 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:67 +msgid "Use this to create a new entry for online quotes" +msgstr "Użyj w celu stworzenia nowego wpisu wycen online" -#: kmymoney2.cpp:3499 kmymoney2.cpp:3519 kmymoney2.cpp:3531 -#, fuzzy -msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'" -msgstr "Nie można zmodyfikować harmonogramu: " +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:107 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:190 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:193 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:216 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:107 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:185 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:188 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:211 +msgid "New Quote Source" +msgstr "Nowe źródło wyceny" -#: kmymoney2.cpp:3543 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?" -msgstr "Czy na pewno usunąć wybrany harmonogram?" +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:67 +msgid "Account and transfer account are the same. Please change one." +msgstr "Konto i konto docelowe są takie same. Proszę zmienić jedno z nich." -#: kmymoney2.cpp:3546 -#, fuzzy -msgid "" -"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the " -"scheduled transaction." +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:86 +msgid "Payee changed."
msgstr ""
-"W przypadku spłat pożyczki nie jest obecnie możliwe ponowne stworzenie "
-"harmonogramu"
-
-#: kmymoney2.cpp:3555
-#, fuzzy
-msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'"
-msgstr "Nie można usunąć harmonogramu"
-
-#: kmymoney2.cpp:3569
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_: Copy of scheduled transaction name\n"
-"Copy of %1"
-msgstr "Wyrzuć podejrzane zaplanowane transakcje"
-#: kmymoney2.cpp:3581 kmymoney2.cpp:4352
-#, fuzzy
-msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Nie można dodać transakcji: "
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:94
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:102
+msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
+msgstr "Zmiana konta. Stare :\"%1\", nowe: \"%2\""
-#: kmymoney2.cpp:3595
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:109
+msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
msgstr ""
-"Czy na pewno chcesz przenieść %1, żeby stało się podkontem %2?"
-#: kmymoney2.cpp:3605
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:117
#, fuzzy
-msgid "Unable to skip scheduled transaction %1."
-msgstr "Nie można edytować harmonogramu"
+msgid ""
+"Transfer account changed.
Old: %1, New: %2"
+"b>
"
+msgstr "Zmiana konta docelowego. Stare: \"%1\", nowe: \"%2\""
-#: kmymoney2.cpp:3618
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:125
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:135 views/kpayeesview.cpp:750
+#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166
+#: widgets/transaction.cpp:850 widgets/transaction.cpp:1409
+#: widgets/transaction.cpp:1423
#, fuzzy
-msgid "Unknown scheduled transaction '%1'"
-msgstr "Wprowadź zaplanowaną transakcję"
+msgid ""
+"_: Split transaction (category replacement)\n"
+"Split transaction"
+msgstr "Zaznacz transakcje bez beneficjentów"
-#: kmymoney2.cpp:3673
-#, fuzzy
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:145
msgid ""
-"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered "
-"into the register?\n"
-"\n"
-"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter "
-"it later."
+"Category changed.
Old: %1, New: %2
"
msgstr ""
-"Czy na pewno powstrzymać harmonogram przed wprowadzeniem do rejestru?\n"
-"\n"
-"KMyMoney zapyta ponownie przy kolejnym uruchomieniu, chyba że wprowadzisz go "
-"później ręcznie."
-#: kmymoney2.cpp:3725 kmymoney2.cpp:3732
-#, fuzzy
-msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
-msgstr "Wprowadź zaplanowaną transakcję"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:155
+msgid "empty"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:3743 kmymoney2.cpp:3783
-msgid "New Payee"
-msgstr "Nowy beneficjent"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:159
+msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:3745
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?"
-msgstr "Czy chcesz dodać '%1' jako beneficjenta/odbiorcę?"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:168
+msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:892 kmymoney2.cpp:3747
-msgid "New payee/receiver"
-msgstr "Nowy beneficjent/odbiorca"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:177
+msgid ""
+"Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: "
+"%2
"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:3773
-msgid "Unable to add payee"
-msgstr "Nie można dodać beneficjenta"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:184
+msgid "Fatal error in determining data: "
+msgstr "Poważny błąd przy określaniu danych: "
-#: kmymoney2.cpp:3826
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to remove the payee %1?"
-msgstr "Czy na pewno usunąć tego beneficjenta: "
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56
+msgid ""
+"There are no TQt SQL drivers installed in your system.\n"
+"Please consult documentation for your distro, or visit the TQt web site (www."
+"trolltech.com) and search for SQL drivers."
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:3828
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to remove all selected payees?"
-msgstr "Czy na pewno usunąć tego beneficjenta: "
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:110
+msgid "TQt SQL driver %1 is no longer installed on your system"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:3830
-msgid "Remove Payee"
-msgstr "Usuń beneficjenta"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:114
+msgid "TQt SQL driver %1 is not suported"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:3870
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:173
msgid ""
-"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a "
-"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee "
-"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
+"TQt SQL driver %1 has not been fully tested in a KMyMoney environment. "
+"Please make sure you have adequate backups of your data. Please report any "
+"problems to the developer mailing list at kmymoney2-developer@lists."
+"sourceforge.net"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:3925
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:185
#, fuzzy
-msgid "Unable to reassign payee of transaction/split"
-msgstr "Nie można usunąć transakcji"
+msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)"
+msgstr ""
+"*.%1|Pliki %2\n"
+"*.*|Wszystkie pliki (*.*)"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:959
-#: kmymoney2.cpp:3926 kmymoney2.cpp:3983 views/kbudgetview.cpp:636
-#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751
-#: views/kpayeesview.cpp:519 views/kpayeesview.cpp:870
-msgid "thrown in"
-msgstr "rzucony w"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Select SQLite file"
+msgstr "Zaznacz styl"
-#: kmymoney2.cpp:3982
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:209
#, fuzzy
-msgid "Unable to remove payee(s)"
-msgstr "Nie można usunąć beneficjenta"
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Wszystkie daty"
-#: kmymoney2.cpp:3990
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:212
#, fuzzy
-msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency"
-msgstr "Wprowadź kod ISO 4217 nowej waluty"
+msgid "Select output file"
+msgstr "Wybierz nazwę pliku"
-#: kmymoney2.cpp:3999
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create new currency. %1"
-msgstr "Nie można stworzyć nowej waluty."
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Select Transaction"
+msgstr "Podziel transakcję"
-#: kmymoney2.cpp:4021 kmymoney2.cpp:4026
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot rename currency. %1"
-msgstr "Nie można stworzyć nowej waluty."
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45
+msgid ""
+"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4039
-#, fuzzy
-msgid "Cannot delete currency %1. %2"
-msgstr "Nie można stworzyć nowej waluty."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
+msgid ""
+"The number %1 has already been used in account %2. Do you want "
+"to replace it with the next available number?"
+msgstr ""
+"Numer %1 został już użyty w koncie %2. Czy chcesz go zastąpić "
+"przez kolejny dostępny numer?"
-#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275
-#, fuzzy
-msgid "Cannot set %1 as base currency: %2"
-msgstr "Wybierz jako walutę podstawową"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
+msgid "Duplicate number"
+msgstr "Duplikat numeru"
-#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275
-#, fuzzy
-msgid "Set base currency"
-msgstr "Wybierz walutę podstawową"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:305
+msgid ""
+"This transaction has more than two splits and is based on a different "
+"currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not "
+"very well supported by KMyMoney and may result in false results."
+msgstr ""
+"Transakcja ta zawiera więcej, niż dwa podziały i bazuje na innej walucie "
+"(%1). Użycie tego konta do jej modyfikacji nie jest obecnie najlepiej "
+"obsługiwane przez KMyMoney i może dać nieprawdziwe wyniki."
-#: kmymoney2.cpp:4065
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Budget %1"
-msgstr "Budżety"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:307
+msgid ""
+"KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this "
+"transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you "
+"don't want to edit this transaction, please cancel from editing next."
+msgstr ""
+"KMyMoney nie był w stanie znaleźć bardziej odpowiedniego konta do edycji tej "
+"transakcji. Tym niemniej nadal możesz ją edytować. Jeśli nie chcesz tego "
+"robić, anuluj przechodzenie dalej."
-#: kmymoney2.cpp:4075
-msgid "Budget %1 (%2)"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:309
+msgid ""
+"Using e.g. %1 to edit this transaction is a better choice. "
+"Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use "
+"the suggested account instead, please cancel from editing next and change "
+"the view to the suggested account."
msgstr ""
+"Lepszym wyborem dla edycji tej transakcji jest użycie np. %1. Mimo "
+"wszystko, można modyfikować tę transakcję. Jeśli zamiast tego chciałbyś użyć "
+"sugerowanego konta, anuluj edycję tekstu i zmień widok na sugerowane konto."
-#: kmymoney2.cpp:4090 kmymoney2.cpp:4139
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:412
#, fuzzy
-msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Nie można przetworzyć daty %1 z użyciem formatu %2: %3"
+msgid ""
+"This transaction has more than two splits and is originally based on a "
+"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may "
+"result in rounding errors. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Transakcja ta zawiera więcej, niż dwa podziały i bazuje na innej walucie "
+"(%1). Użycie tego konta do jej modyfikacji nie jest obecnie najlepiej "
+"obsługiwane przez KMyMoney i może dać nieprawdziwe wyniki."
-#: kmymoney2.cpp:4105
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:414
#, fuzzy
-msgid "Do you really want to remove the budget %1?"
-msgstr "Czy na pewno usunąć z pliku %1 %2?"
+msgid ""
+"At least one of the selected transactions has more than two splits and is "
+"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify "
+"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Transakcja ta zawiera więcej, niż dwa podziały i bazuje na innej walucie "
+"(%1). Użycie tego konta do jej modyfikacji nie jest obecnie najlepiej "
+"obsługiwane przez KMyMoney i może dać nieprawdziwe wyniki."
-#: kmymoney2.cpp:4107
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:559
#, fuzzy
-msgid "Do you really want to remove all selected budgets?"
-msgstr "Czy na pewno usunąć wybraną inwestycję?"
+msgid "Storing transactions"
+msgstr "Dodawanie transakcji"
-#: kmymoney2.cpp:4109
-#, fuzzy
-msgid "Remove Budget"
-msgstr "Usuń beneficjenta"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:65
+msgid "&Enter"
+msgstr "&Wprowadź"
-#: kmymoney2.cpp:4122
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:608
#, fuzzy
-msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Nie można przetworzyć daty %1 z użyciem formatu %2: %3"
+msgid "Use this to enter the transaction into the ledger."
+msgstr "Zapisz transakcję w rejestrze"
-#: kmymoney2.cpp:4134 views/kreportsview.cpp:659
-#, c-format
-msgid "Copy of %1"
-msgstr "Kopia %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "&Schedule"
+msgstr "Harmonogram"
-#: kmymoney2.cpp:4164
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:611
#, fuzzy
-msgid "Select year"
-msgstr "Wybierz rok"
+msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule"
+msgstr "Akceptuje i zapisuje wprowadzone dane"
-#: kmymoney2.cpp:4164
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:612
#, fuzzy
-msgid "Budget year"
-msgstr "Następny rok"
+msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger."
+msgstr ""
+"Użyj, żeby zaakceptować wszystkie transakcje i zaimportować je do pliku."
-#: kmymoney2.cpp:4176 kmymoney2.cpp:4214 kmymoney2.cpp:4274
-msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
+msgid ""
+"The transaction you are about to enter has a post date in the future.
Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4192 kmymoney2.cpp:4250
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
msgid ""
-"The current budget already contains data. Continuing will replace all "
-"current values of this budget."
+"_: Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog\n"
+"Enter or schedule?"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4222
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:682
msgid ""
-"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
-"applications not only KMyMoney."
+"The balance of account %1 dropped below the warning balance of %2."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4292
-#, fuzzy
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:688
msgid ""
-"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
-"wish to delete the transactions anyway?"
+"The balance of account %1 dropped below the minimum balance of %2."
msgstr ""
-"Co najmniej jeden z podziałów tej transakcji został rozliczony. Czy chcesz "
-"kontynuować i mimo to edytować transakcję?"
-#: kmymoney2.cpp:4295 views/kgloballedgerview.cpp:1043
-msgid "Transaction already reconciled"
-msgstr "Transakcja uprzednio uzgodniona"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:694
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit warning "
+"limit of %2."
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4301
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete the selected transaction?"
-msgstr "Czy na pewno usunąć wybraną inwestycję?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:700
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit limit of "
+"%2."
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4303
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:769
#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
-msgstr "Czy na pewno usunąć wybraną inwestycję?"
+msgid "Payer/Receiver"
+msgstr "Odbiorca"
-#: kmymoney2.cpp:4305
-msgid "Delete transaction"
-msgstr "Usuń transakcję"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:777
+msgid "Category/Account"
+msgstr "Kategoria/konto"
+
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1010 dialogs/transactioneditor.cpp:1046
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1409 dialogs/transactioneditor.cpp:1430
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1453 dialogs/transactioneditor.cpp:1476
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1539 dialogs/transactioneditor.cpp:1543
+#: widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer from"
+msgstr "Przelew z"
+
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1012 dialogs/transactioneditor.cpp:1048
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1432 dialogs/transactioneditor.cpp:1478
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1540 widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer to"
+msgstr "Przelew na"
-#: kmymoney2.cpp:4306
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1290
#, fuzzy
-msgid "Deleting transactions"
+msgid "Select autofill transaction"
msgstr "Usuń transakcję"
-#: kmymoney2.cpp:4321
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1752
#, fuzzy
-msgid "Duplicating transactions"
-msgstr "Podziel transakcję"
+msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date."
+msgstr "Zaznacz transakcje bez beneficjentów"
-#: kmymoney2.cpp:4378
-#, fuzzy
-msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Nie można dodać transakcji: "
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:77
+msgid "First transaction does not match requirement for matching"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4452 kmymoney2.cpp:4622
-#, fuzzy
-msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Nie można dodać/zmodyfikować transakcji"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:79
+msgid "Second transaction does not match requirement for matching"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:83 dialogs/transactionmatcher.cpp:133
+msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4514
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:96 dialogs/transactionmatcher.cpp:149
msgid ""
-"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
-"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
-"transaction editor.
You can also select an option to save the transaction " -"automatically when e.g. selecting another transaction." +"Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they " +"cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-" +"imported transaction." msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:4514 kmymoney2.cpp:4517 +#: dialogs/transactionmatcher.cpp:101 dialogs/transactionmatcher.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Cancel transaction edit" -msgstr "Ważna transakcja" +msgid "Unable to match all splits (%1)" +msgstr "Nie można zaznaczyć podziału" -#: kmymoney2.cpp:4517 -msgid "" -"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
-"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling.
You can also select an option to save the "
-"transaction automatically when e.g. selecting another transaction."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Open database..."
+msgstr "Otwórz plik..."
+
+#: kmymoney2.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Save as database..."
+msgstr "Zapisz jako..."
+
+#: kmymoney2.cpp:318
+msgid "Backup..."
+msgstr "Kopia zapasowa..."
+
+#: kmymoney2.cpp:319 kmymoney2.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "QIF..."
+msgstr "QIF ..."
+
+#: kmymoney2.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Gnucash..."
+msgstr "Gnucash ..."
-#: kmymoney2.cpp:4667
+#: kmymoney2.cpp:321
#, fuzzy
-msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Nie można dodać transakcji: "
+msgid "Statement file..."
+msgstr "Plik wyciągu ..."
-#: kmymoney2.cpp:4846
+#: kmymoney2.cpp:323 kmymoney2.cpp:324
#, fuzzy
-msgid "Unable to unmatch the selected transactions"
-msgstr "Nie można usunąć transakcji"
+msgid "Account Template..."
+msgstr "Szablon konta ..."
-#: kmymoney2.cpp:4885
-msgid "No manually entered transaction selected for matching"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:326
+msgid "Personal Data..."
+msgstr "Dane osobiste..."
-#: kmymoney2.cpp:4887
+#: kmymoney2.cpp:329
#, fuzzy
-msgid "No imported transaction selected for matching"
-msgstr "Akceptuje zaimportowane transakcje i kontynuuje"
+msgid "Dump Memory"
+msgstr "Zrzut pamięci..."
-#: kmymoney2.cpp:4895
+#: kmymoney2.cpp:331
#, fuzzy
-msgid "Unable to match the selected transactions"
-msgstr "Nie można usunąć transakcji"
+msgid "File-Information..."
+msgstr "Informacje o beneficjencie"
+
+#: kmymoney2.cpp:336
+msgid "Find transaction..."
+msgstr "Znajdź transakcję..."
+
+#: kmymoney2.cpp:341
+msgid "Show Transaction Detail"
+msgstr "Pokaż szczegóły transakcji"
+
+#: kmymoney2.cpp:342 kmymoney2.kcfg:179
+#, no-c-format
+msgid "Hide reconciled transactions"
+msgstr "Ukryj uzgodnione transakcje"
+
+#: kmymoney2.cpp:343 kmymoney2.kcfg:167
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide unused categories"
+msgstr "Ukryte kategorie"
-#: kmymoney2.cpp:5097
+#: kmymoney2.cpp:344
#, fuzzy
-msgid "Create a new transaction"
-msgstr "Stwórz nowy rachunek aktywów"
+msgid "Show all accounts"
+msgstr "Brak rachunku aktywów"
-#: kmymoney2.cpp:5163
+#: kmymoney2.cpp:349
#, fuzzy
-msgid "Duplicate the current selected transactions"
-msgstr "Skasuj wybrany profil"
+msgid "New institution..."
+msgstr "Nowa instytucja..."
-#: kmymoney2.cpp:5223
+#: kmymoney2.cpp:350
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Button text for unmatch transaction\n"
-"Unmatch"
-msgstr "Użyj tego przycisku, żeby zapisać tę transakcję"
+msgid "Edit institution..."
+msgstr "Dodaj nową instytucję..."
-#: kmymoney2.cpp:5451 kmymoney2.cpp:5473
-msgid "Goto '%1'"
-msgstr "Idź do '%1'"
+#: kmymoney2.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Delete institution..."
+msgstr "Nowa instytucja..."
-#: kmymoney2.cpp:5582
-msgid "Running consistency check..."
-msgstr "Uruchamianie sprawdzania spójności..."
+#: kmymoney2.cpp:356
+msgid "New account..."
+msgstr "Nowe konto..."
-#: kmymoney2.cpp:5590
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Consistency check failed: %1"
-msgstr "Wynik sprawdzania spójności"
+#: kmymoney2.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "Open ledger"
+msgstr "Otwórz plik."
-#: kmymoney2.cpp:5594
-msgid "Consistency check result"
-msgstr "Wynik sprawdzania spójności"
+#: kmymoney2.cpp:359
+msgid "Reconcile..."
+msgstr "Uzgodnij..."
-#: kmymoney2.cpp:5603
+#: kmymoney2.cpp:360
#, fuzzy
-msgid "Checking for overdue scheduled transactions..."
-msgstr "Sprawdzanie zaległych harmonogramów..."
-
-#: kmymoney2.cpp:5740
msgid ""
-"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement."
-msgstr ""
-"Musisz wpierw wybrać plik KMyMoney, zanim będziesz mógł zaimportować wyciąg."
-
-#: kmymoney2.cpp:5746
-msgid "Importing a statement via Web Connect"
-msgstr "Import wyciągu przez Web Connect"
+"_: Finish reconciliation\n"
+"Finish"
+msgstr "Zakończ uzgadnianie"
-#: kmymoney2.cpp:5759
+#: kmymoney2.cpp:361
+#, fuzzy
msgid ""
-"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following "
-"error: %3"
-msgstr ""
-"Nie można zaimportować %1 przy pomocy wtyczki %2. Wtyczka zwróciła "
-"następujący błąd: %3."
+"_: Postpone reconciliation\n"
+"Postpone"
+msgstr "Przełóż uzgadnianie"
-#: kmymoney2.cpp:5759 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646
-msgid "Importing error"
-msgstr "Błąd importu"
+#: kmymoney2.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "Edit account..."
+msgstr "Edytuj konto"
-#: kmymoney2.cpp:5780
-msgid "All messages have been enabled."
-msgstr "Włączono wszystkie komunikaty."
+#: kmymoney2.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Delete account..."
+msgstr "Nowe konto..."
-#: kmymoney2.cpp:5780
-msgid "All messages"
-msgstr "Wszystkie komunikaty"
+#: kmymoney2.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Close account"
+msgstr "Brak rachunku aktywów"
-#: kmymoney2.cpp:5855
+#: kmymoney2.cpp:365
#, fuzzy
-msgid "Auto saving..."
-msgstr "Zapisywanie pliku..."
+msgid "Reopen account"
+msgstr "konto przeciwstawne"
-#: kmymoney2.cpp:5913
+#: kmymoney2.cpp:366
#, fuzzy
-msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'"
-msgstr "Nie można usunąć konta: "
+msgid "Transaction report"
+msgstr "Kwota transakcji"
-#: kmymoney2.cpp:5928
-msgid ""
-"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online "
-"account? Depending on the details of the online banking method used, this "
-"action cannot be reverted."
+#: kmymoney2.cpp:368
+msgid "Show balance chart..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:5928
+#: kmymoney2.cpp:370
#, fuzzy
-msgid "Remove mapping to online account"
+msgid "Map to online account"
msgstr "Mapuj do konta HBCI..."
-#: kmymoney2.cpp:5939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to unmap account from online account: %1"
-msgstr "Nie można usunąć konta: "
-
-#: kmymoney2.cpp:5956
+#: kmymoney2.cpp:371
#, fuzzy
-msgid " (Brokerage)"
-msgstr " (Brokerskie)"
+msgid "Unmap account"
+msgstr "Kwota pożyczki"
-#: kmymoney2.cpp:5957
-msgid ""
-"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not "
-"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online "
-"account. Please cancel if you intended to map the investment account, "
-"continue otherwise"
-msgstr ""
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:226 kmymoney2.cpp:372
+#: views/kpayeesview.cpp:368 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:221
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizuj &wszystko"
-#: kmymoney2.cpp:5957
+#: kmymoney2.cpp:376
#, fuzzy
-msgid "Mapping brokerage account"
-msgstr "Konto brokerskie"
-
-#: kmymoney2.cpp:5964
-msgid "Select online banking plugin"
-msgstr ""
+msgid "Update account..."
+msgstr "Edytuj konto"
-#: kmymoney2.cpp:6005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to map account to online account: %1"
-msgstr "Nie można usunąć konta: "
+#: kmymoney2.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "Update all accounts..."
+msgstr "Edytuj konto"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73
-#: views/kmymoneyview.cpp:590
-msgid "Error while loading file '%1'!"
-msgstr "Błąd wczytywania pliku '%1'!"
+#: kmymoney2.cpp:382
+msgid "New category..."
+msgstr "Nowa kategoria..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:965
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:592
-msgid "File access error"
-msgstr "Błąd przy dostępie do pliku"
+#: kmymoney2.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Edit category..."
+msgstr "Edytuj kategorię"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:84
-msgid "%1 is not a template file."
-msgstr "%1 nie jest plikiem szablonu."
+#: kmymoney2.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Delete category..."
+msgstr "Nowa kategoria..."
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:603
-msgid "Filetype Error"
-msgstr "Błąd typu pliku"
+#: kmymoney2.cpp:390
+msgid "QIF Profile Editor..."
+msgstr "Edytor profilu QIF..."
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:93
-msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3"
-msgstr "Błąd podczas odczytu pliku szablonu %1 w linii %2, kolumna %3"
+#: kmymoney2.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "Securities..."
+msgstr "Papiery wartościowe ..."
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:94
-msgid "Template Error"
-msgstr "Błąd szablonu"
+#: kmymoney2.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "Currencies..."
+msgstr "Waluty ..."
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:101
-msgid "File '%1' not found!"
-msgstr "Nie znaleziono pliku '%1'!"
+#: kmymoney2.cpp:393
+#, fuzzy
+msgid "Prices..."
+msgstr "Ceny ..."
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:142
-msgid "Invalid tag %1 in template file %2!"
-msgstr "Nieprawidłowy znacznik %1 w pliku szablonu %2!"
+#: kmymoney2.cpp:394
+msgid "Update Stock and Currency Prices..."
+msgstr "Aktualizuj ceny walut i papierów wartościowych..."
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Loading template %1"
-msgstr "Wczytywanie szablonu %1"
+#: kmymoney2.cpp:395
+msgid "Consistency Check"
+msgstr "Sprawdzenie spójności"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:241
-msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!"
+#: kmymoney2.cpp:396
+msgid "Performance-Test"
msgstr ""
-"Nieważny typ konta głównego poziomu %1 w pliku szablonu %2!"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:309
-msgid ""
-"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!"
+#: kmymoney2.cpp:397
+msgid "KCalc..."
msgstr ""
-"Nieważny typ znacznika %1 dla konta %3 w pliku szablonu %2"
-"b>!"
-
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401
-#: views/kmymoneyview.cpp:1151 views/kmymoneyview.cpp:1154
-msgid "Unable to write changes to '%1'"
-msgstr "Nie można zapisać zmian do '%1'"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1162
-msgid "Unable to upload to '%1'"
-msgstr "Nie można zapisać do '%1'"
+#: kmymoney2.cpp:403
+msgid "Enable all messages"
+msgstr "Włącz wszystkie komunikaty"
-#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70
-msgid ""
-"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::"
-"write()"
+#: kmymoney2.cpp:404
+msgid "TDE language settings..."
msgstr ""
-"Nieoczekiwany wyjątek '%1' przechwycony w %2, linia %3 przechwycony w "
-"MyMoneyQifWriter::write()"
-
-#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80
-msgid "Unable to open file '%1' for writing"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku '%1' do zapisu"
-
-#: converter/webpricequote.cpp:340
-#, c-format
-msgid "Symbol found: %1"
-msgstr "Znaleziono symbol: %1"
-
-#: converter/webpricequote.cpp:368
-msgid "Price found: %1 (%2)"
-msgstr "Znaleziono cenę: %1 (%2)"
-
-#: converter/webpricequote.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Date found: %1"
-msgstr "Znaleziono datę: %1"
-#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403
-#, c-format
-msgid "Unable to update price for %1"
-msgstr "Nie można zaktualizować ceny dla %1"
+#: kmymoney2.cpp:409
+msgid "&Show tip of the day"
+msgstr "&Pokaż podpowiedź dnia"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170
+#: kmymoney2.cpp:414
#, fuzzy
msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Reinvested dividend"
-msgstr "Zainwestuj dywidendę"
+"_: New transaction button\n"
+"New"
+msgstr "Pokaż formularz transakcji"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173
+#: kmymoney2.cpp:419
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Reinvested dividend (long term)"
-msgstr ""
+"_: Edit transaction button\n"
+"Edit"
+msgstr "Podziel transakcję"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176
+#: kmymoney2.cpp:421
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Reinvested dividend (short term)"
-msgstr ""
+"_: Enter transaction\n"
+"Enter"
+msgstr "Dowolna transakcja"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179
+#: kmymoney2.cpp:424
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Dividend"
-msgstr ""
+"_: Edit split button\n"
+"Edit splits"
+msgstr "Edytuj podziały..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182
+#: kmymoney2.cpp:425
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Interest"
-msgstr ""
+"_: Cancel transaction edit\n"
+"Cancel"
+msgstr "Ważna transakcja"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185
+#: kmymoney2.cpp:426
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Capital Gain (short term)"
-msgstr ""
+"_: Delete transaction\n"
+"Delete"
+msgstr "Usuń transakcję"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188
+#: kmymoney2.cpp:427
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Capital Gain (mid term)"
-msgstr ""
+"_: Duplicate transaction\n"
+"Duplicate"
+msgstr "Podziel transakcję"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191
+#: kmymoney2.cpp:429 kmymoney2.cpp:4943 kmymoney2.cpp:5224
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Capital Gain (long term)"
-msgstr ""
+"_: Button text for match transaction\n"
+"Match"
+msgstr "Użyj tego przycisku, żeby zapisać tę transakcję"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194
+#: kmymoney2.cpp:430
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Returned capital"
-msgstr ""
+"_: Accept 'imported' and 'matched' transaction\n"
+"Accept"
+msgstr "Import transakcji"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197
+#: kmymoney2.cpp:432
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Miscellaneous income"
-msgstr ""
+"_: Toggle reconciliation flag\n"
+"Toggle"
+msgstr "Przełóż uzgadnianie"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200
+#: kmymoney2.cpp:433
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Miscellaneous expense"
-msgstr ""
+"_: Mark transaction cleared\n"
+"Cleared"
+msgstr "Przeszukuj transakcje"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203
+#: kmymoney2.cpp:434
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Investment fees"
-msgstr ""
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown QIF type %1"
-msgstr "Nieznany beneficjent"
+"_: Mark transaction reconciled\n"
+"Reconciled"
+msgstr "Transakcja uprzednio uzgodniona"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355
+#: kmymoney2.cpp:435
#, fuzzy
-msgid "Date format selection"
-msgstr "Wybór kategorii"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355
-msgid "Pick the date format that suits your input file"
-msgstr ""
+msgid ""
+"_: Mark transaction not reconciled\n"
+"Not reconciled"
+msgstr "Transakcja uprzednio uzgodniona"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366
+#: kmymoney2.cpp:436
#, fuzzy
-msgid "Importing QIF ..."
-msgstr "Importowanie pliku..."
+msgid ""
+"_: Select all transactions\n"
+"Select all"
+msgstr "Usuń transakcję"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442
+#: kmymoney2.cpp:438 kmymoney2.cpp:5616
#, fuzzy
-msgid "Reading QIF ..."
-msgstr "QIF ..."
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507
-msgid "Adding transactions"
-msgstr "Dodawanie transakcji"
+msgid "Goto account"
+msgstr "konto"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507
-msgid "Now adding the transactions to your ledger..."
-msgstr "Dodawanie transakcji do księgi rachunkowej..."
+#: kmymoney2.cpp:439 kmymoney2.cpp:5614
+#, fuzzy
+msgid "Goto payee"
+msgstr "Przejdź do beneficjenta/odbiorcy"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533
+#: kmymoney2.cpp:440
#, fuzzy
-msgid "Unable to add transactions"
-msgstr "Nie można dodać transakcji: "
+msgid "Create scheduled transaction..."
+msgstr "Wprowadź zaplanowaną transakcję"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:567
-msgid ""
-"_: QIF tag for liability account\n"
-"Oth L"
+#: kmymoney2.cpp:441
+msgid "Assign next number"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:572
+#: kmymoney2.cpp:442
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QIF tag for category\n"
-"Cat"
-msgstr ""
+"_: Combine transactions\n"
+"Combine"
+msgstr "Napraw transakcje"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:575
-msgid ""
-"_: QIF tag for security\n"
-"Security"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "New investment"
+msgstr "Usuń inwestycję"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:578
+#: kmymoney2.cpp:445
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QIF tag for investment account\n"
-"Invst"
-msgstr "Dołącz tylko rachunki inwestycyjne"
+msgid "Edit investment..."
+msgstr "Usuń inwestycję"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:581
-msgid ""
-"_: QIF tag for prices\n"
-"Prices"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Delete investment..."
+msgstr "Usuń inwestycję"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:599
-msgid ""
-"_: QIF tag for a class\n"
-"Class"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Online price update..."
+msgstr "Aktualizacja cen online..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:753 converter/mymoneyqifreader.cpp:2203
-msgid ""
-"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports "
-"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance "
-"with the one from the QIF file?"
-msgstr ""
-"Konto %1 posiada obecnie stan otwarcia %2. Ten plik QIF zgłasza stan "
-"otwarcia %3. Czy chcesz zastąpić bilans bieżący przez ten z pliku QIF?"
+#: kmymoney2.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "Manual price update..."
+msgstr "Ręczna aktualizacja cen..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:754 converter/mymoneyqifreader.cpp:2204
-msgid "Overwrite opening balance"
-msgstr "Zastąp saldo otwarcia"
+#: kmymoney2.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "New scheduled transaction..."
+msgstr "Wprowadź zaplanowaną transakcję"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:879 converter/mymoneyqifreader.cpp:890
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:914
-msgid "Autogenerated by QIF importer"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Edit scheduled transaction..."
+msgstr "Wprowadź zaplanowaną transakcję"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:907
+#: kmymoney2.cpp:452
#, fuzzy
-msgid "QIF imported, no account name supplied"
-msgstr "Importowanie szablonów kont."
+msgid "Delete scheduled transaction..."
+msgstr "Wprowadź zaplanowaną transakcję"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940
-msgid ""
-"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account %"
-"1 which differs from the one found already on file. Please correct this "
-"manually once the import is done."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate scheduled transaction"
+msgstr "Wprowadź zaplanowaną transakcję"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940
+#: kmymoney2.cpp:454
#, fuzzy
-msgid "Opening balance problem"
-msgstr "Stany otwarcia"
+msgid "Enter next transaction..."
+msgstr "Usuń transakcję ..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963
+#: kmymoney2.cpp:455
#, fuzzy
-msgid "Error while creating opening balance transaction"
-msgstr "Ukryj uzgodnione transakcje"
+msgid "Skip next transaction..."
+msgstr "Pomiń tę transakcję"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1029 converter/mymoneyqifreader.cpp:1276
-msgid ""
-"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the "
-"current date profile setting of \"%2\".\n"
-"\n"
-"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing "
-"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import "
-"and select a different QIF profile or create a new one."
-msgstr ""
-"Wpis daty \"%1\" odczytane z pliku nie mogą zostać zinterpretowane przy "
-"obecnym ustawieniu profilu daty \"%2\".\n"
-"\n"
-"Wciśnięcie \"Dalej\" spowoduje przydzielenie transakcji dzisiejszej daty. "
-"Wciśnięcie \"Anuluj\" przerwie importowanie. Możne je następnie wznowić i "
-"wybrać inny profil QIF albo stworzyć nowy."
+#: kmymoney2.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "New payee"
+msgstr "Nowy beneficjent"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1035 converter/mymoneyqifreader.cpp:1282
-msgid "Invalid date format"
-msgstr "Niepoprawny format daty"
+#: kmymoney2.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Rename payee"
+msgstr "Usuń beneficjenta"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1398
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:589
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:592
-msgid "Statement Importer"
-msgstr "Importowanie wyciągu"
+#: kmymoney2.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "Delete payee"
+msgstr "Usuń beneficjenta..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1413
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644
-msgid ""
-"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions "
-"involving this security will be ignored."
+#: kmymoney2.cpp:461
+msgid "New budget"
msgstr ""
-"Te konto inwestycyjne nie zawiera papieru wartościowego \"%1\". Transakcje "
-"dotyczące tego waloru będą ignorowane."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1415
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644
-msgid "Security not found"
-msgstr "Nie znaleziono papieru wartościowego"
+#: kmymoney2.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Rename budget"
+msgstr "Zmień nazwę..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2021
+#: kmymoney2.cpp:463
#, fuzzy
-msgid "%1 (Investment)"
-msgstr "Inwestycja"
+msgid "Delete budget"
+msgstr "Usunąć raport?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2022
-msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry"
+#: kmymoney2.cpp:464
+#, fuzzy
+msgid "Copy budget"
+msgstr "Budżety"
+
+#: kmymoney2.cpp:465
+msgid "Change budget year"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2085 converter/mymoneyqifreader.cpp:2228
-msgid "account"
-msgstr "konto"
+#: kmymoney2.cpp:466
+msgid ""
+"_: Budget based on forecast\n"
+"Forecast"
+msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2086
-msgid "al"
-msgstr "al"
+#: kmymoney2.cpp:471 kmymoney2.cpp:4027 kmymoney2.cpp:4030 kmymoney2.cpp:4036
+msgid "New currency"
+msgstr "Nowa waluta"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2093
-msgid "category"
-msgstr "kategoria"
+#: kmymoney2.cpp:472 kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063
+#, fuzzy
+msgid "Rename currency"
+msgstr "Nowa waluta"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2094
-msgid "ei"
-msgstr "ei"
+#: kmymoney2.cpp:473 kmymoney2.cpp:4076
+#, fuzzy
+msgid "Delete currency"
+msgstr "Wybierz walutę podstawową"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2095
-msgid "Category selection"
-msgstr "Wybór kategorii"
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:93 kmymoney2.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Select as base currency"
+msgstr "Wybierz jako walutę podstawową"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2110
-msgid "Account \"%1\" disappeared: "
-msgstr "Zniknęło konto \"%1\": "
+#: kmymoney2.cpp:485
+msgid "View back"
+msgstr "Widok wstecz"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2131
-msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?"
-msgstr "Nie istnieje %1 '%2'. Czy chcesz go utworzyć?"
+#: kmymoney2.cpp:486
+msgid "View forward"
+msgstr "Widok w przód"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2140
-#, c-format
-msgid "Select %1"
-msgstr "Wybierz %1"
+#: kmymoney2.cpp:616
+msgid "KMyMoney file needs saving. Save ?"
+msgstr "Plik KMyMoney potrzebuje zapisania. Zapisać?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2142
-msgid ""
-"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to "
-"this account?"
-msgstr ""
-"Istnieje obecnie %1 %2. Czy chcesz zaimportować transakcje do tego "
-"konta?"
+#: kmymoney2.cpp:762
+msgid "Creating new document..."
+msgstr "Tworzenie nowego dokumentu..."
+
+#: kmymoney2.cpp:874 kmymoney2.cpp:889
+msgid "Open a file."
+msgstr "Otwórz plik."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2147
+#: kmymoney2.cpp:877
msgid ""
-"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by "
-"pressing the Create button or select another %4 manually from the "
-"selection box."
+"%1|KMyMoney files\n"
+"%2|All files (*.*)"
msgstr ""
-"%1 %2 aktualnie nie istnieje. Można utworzyć nowy %3 wciskając "
-"przycisk Utwórz albo wybierając inny %4 z listy wyboru."
+"%1|Pliki KMyMoney\n"
+"%2|Wszystkie pliki (*.*)"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154
-#, c-format
-msgid "Import transactions to %1"
-msgstr "Importuj transakcje do %1"
+#: kmymoney2.cpp:878
+msgid "Open File..."
+msgstr "Otwórz plik..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2155
+#: kmymoney2.cpp:930
+msgid "Loading file..."
+msgstr "Wczytywanie pliku..."
+
+#: kmymoney2.cpp:991
msgid ""
-"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an "
-"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing "
-"the Create button."
+"%1 is either an invalid filename or the file does not exist. You can "
+"open another file or create a new one."
msgstr ""
-"Nie znaleziono informacji %1 w wybranym pliku QIF. Proszę wybrać konto przy "
-"pomocy elementu wyboru w oknie lub stworzyć nowe naciskając przycisk "
-"Stwórz."
+"%1 albo nie jest ważną nazwą pliku, albo plik nie istnieje. Możesz "
+"otworzyć inny plik lub stworzyć nowy."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2229
-msgid "You must select or create an account."
-msgstr "Musisz wybrać lub stworzyć konto."
+#: kmymoney2.cpp:991
+msgid "File not found"
+msgstr "Nie znaleziono pliku"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2231
-msgid "You must select or create a category."
-msgstr "Musisz wybrać lub stworzyć kategorię."
+#: kmymoney2.cpp:994
+msgid "File %1 is already opened in another instance of KMyMoney"
+msgstr "Inna instancja KMyMoney już posiada otwarty plik %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "_Fees"
-msgstr "Opłaty"
+#: kmymoney2.cpp:994
+msgid "Duplicate open"
+msgstr "Ponowne otwarcie"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "_Dividend"
-msgstr "Dywidenda"
+#: kmymoney2.cpp:1006
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Zapisywanie pliku..."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Importing statement for account %1"
-msgstr "Import wyciągu przy pomocy wtyczki %1"
+#: kmymoney2.cpp:1042 kmymoney2.cpp:1054 kmymoney2.cpp:1078
+#, c-format
+msgid "Additional encryption key(s) to be used: %1"
+msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:291
-#, fuzzy
-msgid "Importing statement without transactions"
-msgstr "Import wyciągu przy pomocy wtyczki %1"
+#: kmymoney2.cpp:1063
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Zapisywanie pliku z nową nazwą..."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:385
+#: kmymoney2.cpp:1074
+msgid "Encryption key to be used"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney2.cpp:1079
#, fuzzy
-msgid " Statement balance is not contained in statement."
-msgstr "Początkowe saldo konta dla tego wyciągu:"
+msgid "Manage additional keys"
+msgstr "Wprowadź dodatkowe opłaty"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:387
-msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1086
+#, fuzzy
+msgid "No encryption"
+msgstr "Szyfrowanie"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:389
+#: kmymoney2.cpp:1109
#, fuzzy
-msgid " Transactions"
-msgstr "Transakcje"
+msgid ""
+"_: KMyMoney (Filefilter)\n"
+"KMyMoney files"
+msgstr "Brak otwartego pliku KMyMoney"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390
-msgid " %1 processed"
+#: kmymoney2.cpp:1110
+msgid ""
+"_: XML (Filefilter)\n"
+"XML files"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:391
-msgid " %1 added"
+#: kmymoney2.cpp:1111
+msgid ""
+"_: Anonymous (Filefilter)\n"
+"Anonymous files"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392
-msgid " %1 matched"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1112
+#, fuzzy
+msgid "All files"
+msgstr "Wszystkie daty"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:393
+#: kmymoney2.cpp:1120
#, fuzzy
-msgid " %1 duplicates"
-msgstr "Duplikat"
+msgid "Save As"
+msgstr "Zapisz jako..."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394
+#: kmymoney2.cpp:1200
#, fuzzy
-msgid " Payees"
-msgstr "Beneficjenci"
+msgid "Saving file to database..."
+msgstr "Zapisywanie pliku..."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395
-msgid " %1 created"
+#: kmymoney2.cpp:1214
+msgid "Cannot save to current database."
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating security record: %1"
-msgstr "Błąd połączenia do banku: %1"
+#: kmymoney2.cpp:1232
+msgid "Closing window..."
+msgstr "Zamykanie okna..."
+
+#: kmymoney2.cpp:1235 kmymoney2.cpp:1256
+msgid "The file has been changed, save it ?"
+msgstr "Plik został zmieniony, zapisać go?"
+
+#: kmymoney2.cpp:1346 kmymoney2.cpp:1359
+msgid "Ready."
+msgstr "Gotowy."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
+#: kmymoney2.cpp:1404 kmymoney2.cpp:1440
#, fuzzy
-msgid ""
-"This imported statement contains investment transactions with no security. "
-"These transactions will be ignored."
-msgstr ""
-"Te konto inwestycyjne nie zawiera papieru wartościowego \"%1\". Transakcje "
-"dotyczące tego waloru będą ignorowane."
+msgid "No KMyMoneyFile open"
+msgstr "Brak otwartego pliku KMyMoney"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:803
-msgid "(Fees) "
-msgstr "(Opłaty)"
+#: kmymoney2.cpp:1408
+msgid "Viewing personal data..."
+msgstr "Przeglądanie danych osobistych..."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:880
-msgid ""
-"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Czy chcesz dodać \"%1\" jako płatnika lub odbiorcę?\n"
-"\n"
+#: kmymoney2.cpp:1415
+msgid "Edit Personal Data"
+msgstr "Edycja danych osobistych"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:881
-msgid ""
-"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
-"payee record and remove the payee information from this transaction. "
-"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
-"\n"
-"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the "
-"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Wybranie \"Tak\" spowoduje utworzenie beneficjenta, \"Nie\" natomiast "
-"pominięcie tworzenia rekordu i usunięcie jego informacji z tej transakcji. "
-"Wybranie \"Anuluj\" przerwie operację importu.\n"
-"\n"
-"Jeśli wybierze się tutaj \"Nie\" i zaznaczy opcję \"Nie pytaj ponownie\", "
-"informacje dotyczące beneficjenta dla wszystkich następnych transakcji "
-"odwołujących się do \"%1\" zostaną usunięte."
+#: kmymoney2.cpp:1431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to store user information: %1"
+msgstr "Nie można pobrać informacji o koncie"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:917
-#, fuzzy
-msgid "Save Category"
-msgstr "Kategoria opłat"
+#: kmymoney2.cpp:1454
+msgid "Importing account templates."
+msgstr "Importowanie szablonów kont."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:918
+#: kmymoney2.cpp:1469
#, fuzzy
-msgid "No Category"
-msgstr "Kategoria główna"
+msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Nie można przetworzyć daty %1 z użyciem formatu %2: %3"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:919 dialogs/rc.cpp:4
-msgid "Abort"
-msgstr "Porzuć"
+#: kmymoney2.cpp:1478
+#, fuzzy
+msgid "Exporting account templates."
+msgstr "Importowanie szablonów kont."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926
-msgid "Please select a default category for payee '%1':"
+#: kmymoney2.cpp:1481
+msgid ""
+"*.kmt|KMyMoney template files\n"
+"*.*|All files"
msgstr ""
+"*.kmt|Pliki szablonów KMyMoney\n"
+"*.*|Wszystkie pliki"
+
+#: kmymoney2.cpp:1482
+msgid "Save as..."
+msgstr "Zapisz jako..."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:958
-msgid "Unable to add payee/receiver"
-msgstr "Nie można dodać beneficjenta/odbiorcy"
+#: kmymoney2.cpp:1524
+msgid "Importing file..."
+msgstr "Importowanie pliku..."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
-msgid ""
-"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
-"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
-"that the transaction can be matched? "
+#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183
+msgid "The statements have been processed with the following results:"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
-#, fuzzy
-msgid "Schedule found"
-msgstr "Harmonogram"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1219
+#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:1763 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183
#, fuzzy
-msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
-msgstr "Problem z dodaniem zaimportowanej transakcji: "
+msgid "Statement stats"
+msgstr "Data wyciągu:"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1268
+#: kmymoney2.cpp:1609
msgid ""
-"You have downloaded a statement for the following account:
"
-msgstr "Pobrałeś wyciąg dla następującego konta:
"
+"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save "
+"this file?"
+msgstr ""
+"Nie można zaimportować danych GnuCash do istniejącego pliku. Czy chcesz go "
+"zapisać?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1269
-#, fuzzy, c-format
-msgid " - Account Name: %1"
-msgstr " - Nazwa konta: %1
"
+#: kmymoney2.cpp:1622
+msgid "Importing a Gnucash file."
+msgstr "Importowanie pliku Gnucash."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1270
-#, fuzzy, c-format
-msgid " - Account Type: %1"
-msgstr " - Typ konta: %1
"
+#: kmymoney2.cpp:1625
+msgid ""
+"%1|Gnucash files\n"
+"%2|All files (*.*)"
+msgstr ""
+"%1|Pliki Gnucash\n"
+"%2|Wszystkie pliki (*.*)"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1271
-#, fuzzy, c-format
-msgid " - Account Number: %1"
-msgstr " - Numer konta: %1
"
+#: kmymoney2.cpp:1626
+msgid "Import Gnucash file..."
+msgstr "Import pliku Gnucash..."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
-msgid "Do you want to import transactions to this account?"
-msgstr "Czy chcesz zaimportować transakcje do tego konta?"
+#: kmymoney2.cpp:1665
+msgid "Importing an XML Statement."
+msgstr "Importowanie wyciągu XML."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1281
+#: kmymoney2.cpp:1668
msgid ""
-"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
-"new account by pressing the Create button or select another one "
-"manually from the selection box below."
+"%1|XML files\n"
+"%2|All files (*.*)"
msgstr ""
-"KMyMoney nie może odgadnąć, którego z Twoich kont użyć. Można stworzyć nowe "
-"konto wciskając Utwórz albo wybrać ręcznie inne z listy wyboru."
+"%1|Pliki XML\n"
+"%2|Wszystkie pliki (*.*)"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1287
-msgid ""
-"No account information has been found in the selected statement file. Please "
-"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
-"account by pressing the Create button."
-msgstr ""
-"W wybranym pliku wyciągu nie znaleziono informacji o koncie. Proszę wybrać "
-"konto przy pomocy okienka wyboru albo stworzyć nowe wciskając przycisk "
-"Utwórz."
+#: kmymoney2.cpp:1669
+msgid "Import XML Statement..."
+msgstr "Import wyciągu XML..."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1294
-msgid "Import transactions"
-msgstr "Import transakcji"
+#: kmymoney2.cpp:1725
+msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file."
+msgstr "Błąd przy imporcie %1. Plik nie jest poprawnym wyciągiem KMM."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1330
-msgid ""
-"You must select an account, create a new one, or press the Abort "
-"button."
+#: kmymoney2.cpp:1725
+msgid "Invalid Statement"
+msgstr "Nieprawidłowy wyciąg"
+
+#: kmymoney2.cpp:1763
+msgid "The statement has been processed with the following results:"
msgstr ""
-"Musisz wybrać konto, stworzyć nowe albo wcisnąć przycisk Porzuć."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:119
+#: kmymoney2.cpp:1772
+msgid "Exporting file..."
+msgstr "Eksportowanie pliku..."
+
+#: kmymoney2.cpp:1795
#, fuzzy
-msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
-msgstr "Ta wersja procedury importującej nie obsługuje plików wieloksięgowych."
+msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?"
+msgstr "Kategoria %1 nie występuje obecnie. Czy chcesz ją utworzyć?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Account%1"
-msgstr "Konto%1"
+#: kmymoney2.cpp:1795
+msgid "File already exists"
+msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Stock%1"
-msgstr "Akcja%1"
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:34 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4928
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:69 kmymoney2.cpp:1824
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Payee%1"
-msgstr "Beneficjent%1"
+#: kmymoney2.cpp:1825
+msgid "Register"
+msgstr "Rejestr"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Schedule%1"
-msgstr "Harmonogram%1"
+#: kmymoney2.cpp:1826 views/khomeview.cpp:112 views/kmymoneyview.cpp:136
+msgid "Home"
+msgstr "Strona domowa"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:262
-msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files."
-msgstr "Ta wersja procedury importującej nie obsługuje plików wieloksięgowych."
+#: kmymoney2.cpp:1827 views/kmymoneyview.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Scheduled\n"
+"transactions"
+msgstr "Zaplanowane transakcje"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:912
+#: kmymoney2.cpp:1828
+msgid "Encryption"
+msgstr "Szyfrowanie"
+
+#: kmymoney2.cpp:1829
#, fuzzy
-msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'"
-msgstr "Niepoprawny nagłówek pliku. Powinno być gnc-v2"
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolory"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Import failed:\n"
-"\n"
-"%1"
+#: kmymoney2.cpp:1830
+msgid "Fonts"
msgstr ""
-"Import nieudany\n"
-"\n"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065
+#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:115
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:22 kmymoney2.cpp:1831
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Online Quotes"
+msgstr "Wyceny online"
+
+#: kmymoney2.cpp:1832 reports/pivottable.cpp:2443
+#: views/kforecastviewdecl.ui:335 views/kmymoneyview.cpp:251
+#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1416
+#, no-c-format
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney2.cpp:1833
#, fuzzy
-msgid "Import complete"
-msgstr "Opcje importu"
+msgid "Plugins"
+msgstr "&Wtyczki"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120
-msgid "Disguise your wealth"
-msgstr "Ukryj swój majątek"
+#: kmymoney2.cpp:1902
+msgid ""
+"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Plik musi zostać zapisany przed robieniem kopii zapasowej. Czy chcesz "
+"kontynuować?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121
+#: kmymoney2.cpp:1919
msgid ""
-"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number "
-"between 0.01 and 1.99\n"
-"with a different value used for each transaction. In addition, to further "
-"disguise the true\n"
-"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to "
-"all values.\n"
-"These numbers will not be stored in the file."
+"The current implementation of the backup functionality only supports local "
+"files as source files! Your current source file is '%1'."
msgstr ""
-"Każda wielkość pieniężna w Twoim pliku zostanie pomnożona przez losową "
-"liczbę\n"
-"pomiędzy 0,01 a 1,99\n"
-"z różnymi wartościami użytymi dla każdej transakcji. Dodatkowo, żeby "
-"bardziej\n"
-"zakamuflować prawdziwe wartości, można podać liczbę spomiędzy %1 a %2, która "
-"będzie zastosowana do wszystkich wartości.\n"
-"Liczby te nie będą przechowywane w pliku."
+"Obecna implementacja funkcjonalności kopii zapasowych obsługuje jako pliki "
+"źródłowe tylko pliki lokalne. Twoim aktualnym plikiem źródłowym jest '%1'."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135
-msgid "Loading commodities..."
-msgstr "Wczytywanie towarów..."
+#: kmymoney2.cpp:1922
+msgid "Local files only"
+msgstr "Tylko pliki lokalne"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160
-msgid "Loading prices..."
-msgstr "Wczytywanie cen..."
+#: kmymoney2.cpp:1937
+#, c-format
+msgid "Mounting %1"
+msgstr "Montowanie %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171
-msgid "Imported History"
-msgstr "Zaimportowana historia"
+#: kmymoney2.cpp:1976
+msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?"
+msgstr "Dzisiejsza kopia zapasowa istnieje na tym urządzeniu. Zastąpić?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251
+#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:8 kmymoney2.cpp:1976 kmymoney2.cpp:2003
+#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2041 kmymoney2.cpp:2066 kmymoney2.cpp:2068
+#, no-c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Kopia zapasowa"
+
+#: kmymoney2.cpp:1976
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Zastąp"
+
+#: kmymoney2.cpp:1981 kmymoney2.cpp:2006 kmymoney2.cpp:2025 kmymoney2.cpp:2044
#, c-format
-msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
-msgstr "Obecna wersja kodu importującego nie rozpoznaje konta GnuCasha typu %1"
+msgid "Unmounting %1"
+msgstr "Odmontowywanie %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471
-msgid "Imported Transaction"
-msgstr "Zaimportowane transakcje"
+#: kmymoney2.cpp:1996
+#, c-format
+msgid "Writing %1"
+msgstr "Zapisywanie %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519
-msgid "Loading templates..."
-msgstr "Wczytywanie szablonów..."
+#: kmymoney2.cpp:2003
+msgid "Error mounting device"
+msgstr "Błąd montowania urządzenia"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531
-msgid "Unknown payee"
-msgstr "Nieznany beneficjent"
+#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2066
+msgid "File successfully backed up"
+msgstr "Pomyślnie utworzono kopię zapasową"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723
-msgid "Loading schedules..."
-msgstr "Wczytywanie harmonogramów..."
+#: kmymoney2.cpp:2041
+msgid "Error copying file to device"
+msgstr "Błąd przy kopiowaniu pliku na urządzenie"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735
-#, c-format
-msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
-msgstr "Nie można znaleźć szablonu transakcji dla harmonogramu %1"
+#: kmymoney2.cpp:2068
+msgid "Error unmounting device"
+msgstr "Błąd przy odmontowywaniu urządzenia"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1910
-msgid "Reorganizing accounts..."
-msgstr "Reorganizacja kont..."
+#: kmymoney2.cpp:2156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot add institution: %1"
+msgstr "Nie można dodać instytucji: "
+
+#: kmymoney2.cpp:2198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to store institution: %1"
+msgstr "Nie można edytować instytucji: "
+
+#: kmymoney2.cpp:2205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to edit institution: %1"
+msgstr "Nie można edytować instytucji: "
+
+#: kmymoney2.cpp:2216
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete institution %1 ?"
+msgstr "Czy na pewno usunąć profil '%1'?"
+
+#: kmymoney2.cpp:2224 kmymoney2.cpp:2228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to delete institution: %1"
+msgstr "Nie można edytować instytucji: "
+
+#: kmymoney2.cpp:2281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find account: %1"
+msgstr "Nie można wczytać kont:"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1972
+#: kmymoney2.cpp:2322
msgid ""
-"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
-"currency?"
+"This account is a liability and if the opening balance represents money "
+"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n"
+"\n"
+"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n"
+"Please click No to leave the amount as %2,\n"
+"Please click Cancel to abort the account creation."
msgstr ""
-"Twoją główną walutą wydaje się być %1 (%2); czy chcesz ją ustawić jako "
-"walutę podstawową?"
+"Konto to jest kontem pasywów a jeśli stan otwarcia reprezentuje pieniądze, "
+"które jest się winnym, wtedy powinna to być wartość ujemna. Zanegować "
+"kwotę?\n"
+"\n"
+"Proszę kliknąć Tak, żeby zmienić stan otwarcia na %1,\n"
+"Proszę kliknąć Nie, żebu pozostawić sumę %2,\n"
+"Proszę wcisnąć Anuluj, żeby przerwać tworzenie konta."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1993
-msgid "More"
-msgstr "Więcej"
+#: kmymoney2.cpp:2358 kmymoney2.cpp:2359
+msgid "Loan payout"
+msgstr "Uruchomienie pożyczki"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997
+#: kmymoney2.cpp:2405
#, fuzzy
-msgid "Save Report"
-msgstr "Ulubione raporty"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2017
msgid ""
-"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
-"Do you want to review or edit it now?"
-msgstr ""
+"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?"
+"
The parent account will default to %2 but can be changed in the " +"following dialog." +msgstr "Kategoria %1 nie występuje obecnie. Czy chcesz ją utworzyć?" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2039 -msgid "" -"Found:\n" -"\n" -msgstr "" -"Znaleziono:\n" -"\n" +#: kmymoney2.cpp:2405 +msgid "Create category" +msgstr "Stwórz kategorię" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040 -msgid " commodities (equities)\n" -msgstr " towary (kapitał)\n" +#: kmymoney2.cpp:2450 +msgid "Create a new Category" +msgstr "Stwórz nową kategorię" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041 -msgid " prices\n" -msgstr " ceny\n" +#: kmymoney2.cpp:2526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create account: %1" +msgstr "Nie można usunąć konta: " -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042 -msgid " accounts\n" -msgstr " konta\n" +#: kmymoney2.cpp:2537 +#, fuzzy +msgid "" +"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. " +"Do you want to create it?" +msgstr "Kategoria %1 nie występuje obecnie. Czy chcesz ją utworzyć?" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 -msgid " transactions\n" -msgstr " transakcje\n" +#: kmymoney2.cpp:2538 +#, fuzzy +msgid "Create security" +msgstr "Usuń papier wartościowy" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 -msgid " schedules\n" -msgstr " harmonogramy\n" +#: kmymoney2.cpp:2572 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete the investment %1?" +msgstr "Czy na pewno usunąć wybraną inwestycję?" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047 -msgid "No inconsistencies were detected" -msgstr "Nie wykryto niespójności" +#: kmymoney2.cpp:2572 +msgid "Delete investment" +msgstr "Usuń inwestycję" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2049 -msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" -msgstr " znaleziono i naprawiono niespójności\n" +#: kmymoney2.cpp:2579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to delete investment: %1" +msgstr "Nie można edytować instytucji: " -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2054 -msgid " orphan accounts were created\n" -msgstr " utworzono osierocone konta\n" +#: kmymoney2.cpp:2669 kmymoney2.cpp:2675 +#, fuzzy +msgid "Unable to add scheduled transaction: " +msgstr "Nie można dodać transakcji: " -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2059 -msgid " possible schedule problems were noted\n" -msgstr " zauważono potencjalne problemy harmonogramu\n" +#: kmymoney2.cpp:2751 +#, fuzzy +msgid "Adjusting transactions..." +msgstr "Wczytywanie transakcji..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2064 -msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" -msgstr " Wsparcie dla małego biznesu (klienci, faktury, itd.)" +#: kmymoney2.cpp:2776 +#, fuzzy +msgid "Adjusting scheduled transactions..." +msgstr "Wczytywanie transakcji..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 views/kmymoneyview.cpp:241 -#: views/kmymoneyview.cpp:243 -msgid "Budgets" -msgstr "Budżety" +#: kmymoney2.cpp:2794 +#, fuzzy +msgid "Adjusting budgets..." +msgstr "Wczytywanie harmonogramów..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066 -msgid "Lots" -msgstr "Zestawy" +#: kmymoney2.cpp:2812 +msgid "" +"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3" +msgstr "" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068 -msgid "The following features found in your file are not currently supported:" +#: kmymoney2.cpp:2833 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete category %1?" +msgstr "Czy na pewno usunąć kategorię '%1'" + +#: kmymoney2.cpp:2840 +#, fuzzy +msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2" +msgstr "Nie można usunąć kategorii: " + +#: kmymoney2.cpp:2852 +msgid "" +"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only " +"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-" +"categories will be made sub-categories of %2." msgstr "" -"Następujące funkcjonalności znalezione w pliku nie są obecnie obsługiwane:" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2071 +#: kmymoney2.cpp:2856 +#, fuzzy +msgid "Delete all" +msgstr "Zaznacz wszystko" + +#: kmymoney2.cpp:2857 +#, fuzzy +msgid "Just the category" +msgstr "Stwórz kategorię" + +#: kmymoney2.cpp:2887 msgid "" -"\n" -"\n" -"Press More for further information" +"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they " +"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?" msgstr "" -"\n" -"\n" -"W celu uzyskania kolejnych informacji wciśnij Więcej" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2139 -msgid "Orphan created from unknown gnucash account" -msgstr "Sierota powstała z nieznanego konta gnucasch" +#: kmymoney2.cpp:2907 +msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2" +msgstr "" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2170 -msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" -msgstr "Błąd wewnętrzny - nieprawidłowy znak przerwy w incrDate" +#: kmymoney2.cpp:2918 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete account %1?" +msgstr "Czy na pewno usunąć konto '%1'" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2233 -msgid "Enter the investment account name " -msgstr "Wpisz nazwę konta inwestycyjnego" +#: kmymoney2.cpp:2930 +#, fuzzy +msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2" +msgstr "Nie można wczytać kont:" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234 -msgid "My Investments" -msgstr "Moje inwestycje" +#: kmymoney2.cpp:2946 +#, fuzzy +msgid "Edit account '%1'" +msgstr "Edytuj konto" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2269 -#, c-format -msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" -msgstr "Wybierz nadrzędne konto inwestycyjne albo wpisz nową nazwę. Akcje %1" +#: kmymoney2.cpp:2951 +#, fuzzy +msgid "Edit category '%1'" +msgstr "Edytuj kategorię" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2292 converter/mymoneygncreader.cpp:2307 -msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" -msgstr "%1 nie jest kontem inwestycyjnym. Czy ma się takim stać?" +#: kmymoney2.cpp:3037 +#, fuzzy +msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2" +msgstr "Nie można wczytać kont:" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2408 +#: kmymoney2.cpp:3094 +#, fuzzy msgid "" -"An Investment account must be a child of an Asset account\n" -"Account %1 will be stored under the main Asset account" +"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. " +"Do you want to enter those scheduled transactions now?" msgstr "" -"Konto inwestycji musi być dzieckiem konta aktywów\n" -"Konto %1 będzie przechowane pod głównym kontem aktywów" +"Co najmniej jeden z podziałów tej transakcji został rozliczony. Czy chcesz " +"kontynuować i mimo to edytować transakcję?" + +#: kmymoney2.cpp:3094 +#, fuzzy +msgid "Scheduled transactions found" +msgstr "Zaplanowane transakcje" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2410 +#: kmymoney2.cpp:3192 msgid "" -"An Income account must be a child of an Income account\n" -"Account %1 will be stored under the main Income account" +"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference " +"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n" +"Are you sure you want to finish the reconciliation ?" msgstr "" -"Konto dochodów musi być dzieckiem konta dochodów\n" -"Konto %1 będzie przechowane pod głównym kontem dochodów" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412 +#: kmymoney2.cpp:3194 +#, fuzzy +msgid "Confirm end of reconciliation" +msgstr "Przełóż uzgadnianie" + +#: kmymoney2.cpp:3368 msgid "" -"An Expense account must be a child of an Expense account\n" -"Account %1 will be stored under the main Expense account" +"You have closed this account. It remains in the system because you have " +"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can " +"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all " +"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting." msgstr "" -"Konto wydatków musi być dzieckiem konta wydatków\n" -"Konto %1 będzie przechowane pod głównym kontem wydatków" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414 -msgid "" -"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " -"account\n" -"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" +#: kmymoney2.cpp:3368 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Informacje o płatności" + +#: kmymoney2.cpp:3408 +msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3" msgstr "" -"Co najmniej jedna transakcja zawiera odniesienie do nieznanego konta\n" -"Zostało utworzone konto aktywów o nazwie %1 w celu przechowania danych" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416 -msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" +#: kmymoney2.cpp:3422 +msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3" msgstr "" -"Harmonogram %1 ma przedział czasowy %2, który nie jest obecnie dostępny" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417 -msgid "Schedule %1 dropped at user request" -msgstr "Harmonogram %1 porzucony na życzenie użytkownika" +#: kmymoney2.cpp:3437 +#, fuzzy +msgid "%1 YTD Account Transactions" +msgstr "Transakcje podatkowe" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 -msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" -msgstr "Harmonogram %1 zawiera nieznane działanie (klucz = %2, typ = %3)" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:144 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:549 kmymoney2.cpp:3440 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:72 views/kpayeesviewdecl.ui:83 +#: views/kreportsview.cpp:1063 +#, no-c-format +msgid "Transactions" +msgstr "Transakcje" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419 -msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" -msgstr "" -"Harmonogram %1 zawiera wiele działań, tylko jedno zostało zaimportowane" +#: kmymoney2.cpp:3478 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add scheduled transaction: %1" +msgstr "Nie można dodać harmonogramu: " -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 -msgid "Schedule %1 contains no valid splits" -msgstr "Harmonogram %1 nie zawiera ważnych podziałów" +#: kmymoney2.cpp:3478 +#, fuzzy +msgid "Add scheduled transaction" +msgstr "Wprowadź zaplanowaną transakcję" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 +#: kmymoney2.cpp:3518 msgid "" -"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " -"convertible" +"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the " +"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will " +"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless " +"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?" msgstr "" -"Wygląda na to, że harmonogram %1 zawiera wzór. Wzory GnuCasha nie mogą być " -"skonwertowane" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 +#: kmymoney2.cpp:3518 +#, fuzzy +msgid "Reset Last Payment Date" +msgstr "Płatności dla" + +#: kmymoney2.cpp:3528 kmymoney2.cpp:3548 kmymoney2.cpp:3560 +#, fuzzy +msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'" +msgstr "Nie można zmodyfikować harmonogramu: " + +#: kmymoney2.cpp:3572 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?" +msgstr "Czy na pewno usunąć wybrany harmonogram?" + +#: kmymoney2.cpp:3575 #, fuzzy msgid "" -"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " -"correct operation" +"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the " +"scheduled transaction." msgstr "" -"Harmonogram %1 zawiera złożone określenie przedziału czasowego, upewnij się " -"co do poprawnej operacji" +"W przypadku spłat pożyczki nie jest obecnie możliwe ponowne stworzenie " +"harmonogramu" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 +#: kmymoney2.cpp:3584 #, fuzzy +msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'" +msgstr "Nie można usunąć harmonogramu" + +#: kmymoney2.cpp:3598 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " -"correct operation" +"_: Copy of scheduled transaction name\n" +"Copy of %1" +msgstr "Wyrzuć podejrzane zaplanowane transakcje" + +#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4389 +#, fuzzy +msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Nie można dodać transakcji: " + +#: kmymoney2.cpp:3624 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?" msgstr "" -"Harmonogram %1 zawiera złożone określenie przedziału czasowego, upewnij się " -"co do poprawnej operacji" +"Czy na pewno chcesz przenieść %1, żeby stało się podkontem %2?" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 +#: kmymoney2.cpp:3634 +#, fuzzy +msgid "Unable to skip scheduled transaction %1." +msgstr "Nie można edytować harmonogramu" + +#: kmymoney2.cpp:3647 +#, fuzzy +msgid "Unknown scheduled transaction '%1'" +msgstr "Wprowadź zaplanowaną transakcję" + +#: kmymoney2.cpp:3702 +#, fuzzy msgid "" -"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " -"please check" +"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered " +"into the register?\n" +"\n" +"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter " +"it later." msgstr "" -"Konto lub kategoria %1, data transakcji %2; podział zawiera nieważną " -"wartość; proszę sprawdzić" +"Czy na pewno powstrzymać harmonogram przed wprowadzeniem do rejestru?\n" +"\n" +"KMyMoney zapyta ponownie przy kolejnym uruchomieniu, chyba że wprowadzisz go " +"później ręcznie." -#: kmymoneyutils.cpp:146 -msgid "&New Schedule..." -msgstr "&Nowy harmonogram..." +#: kmymoney2.cpp:3754 kmymoney2.cpp:3761 +#, fuzzy +msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'" +msgstr "Wprowadź zaplanowaną transakcję" -#: kmymoneyutils.cpp:148 -msgid "Create a new schedule." -msgstr "Tworzy nowy harmonogram." +#: kmymoney2.cpp:3772 kmymoney2.cpp:3820 +msgid "New Payee" +msgstr "Nowy beneficjent" -#: kmymoneyutils.cpp:149 -msgid "Use this to create a new schedule." -msgstr "Użyj tego przycisku, żeby stworzyć nowy harmonogram." +#: kmymoney2.cpp:3774 +#, fuzzy +msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?" +msgstr "Czy chcesz dodać '%1' jako beneficjenta/odbiorcę?" -#: kmymoneyutils.cpp:158 -msgid "&Filter" -msgstr "&Filtr" +#: kmymoney2.cpp:3810 +msgid "Unable to add payee" +msgstr "Nie można dodać beneficjenta" -#: kmymoneyutils.cpp:160 -msgid "Filter out accounts" -msgstr "Odfiltruj konta" +#: kmymoney2.cpp:3863 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to remove the payee %1?" +msgstr "Czy na pewno usunąć tego beneficjenta: " -#: kmymoneyutils.cpp:161 -msgid "Use this to filter out accounts" -msgstr "Użyj, żeby odfiltrować konta" +#: kmymoney2.cpp:3865 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to remove all selected payees?" +msgstr "Czy na pewno usunąć tego beneficjenta: " -#: kmymoneyutils.cpp:192 -msgid "Preferred accounts" -msgstr "Preferowane konta" +#: kmymoney2.cpp:3867 +msgid "Remove Payee" +msgstr "Usuń beneficjenta" -#: kmymoneyutils.cpp:193 -msgid "Payment accounts" -msgstr "Konta płatności" +#: kmymoney2.cpp:3907 +msgid "" +"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a " +"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee " +"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned." +msgstr "" -#: kmymoneyutils.cpp:194 -msgid "Favorite reports" -msgstr "Ulubione raporty" +#: kmymoney2.cpp:3962 +#, fuzzy +msgid "Unable to reassign payee of transaction/split" +msgstr "Nie można usunąć transakcji" -#: kmymoneyutils.cpp:195 +#: kmymoney2.cpp:4019 #, fuzzy -msgid "Forecast (schedule)" -msgstr "Stwórz harmonogram..." +msgid "Unable to remove payee(s)" +msgstr "Nie można usunąć beneficjenta" -#: kmymoneyutils.cpp:196 +#: kmymoney2.cpp:4027 #, fuzzy -msgid "Networth forecast" -msgstr "Wartość netto dziś" +msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency" +msgstr "Wprowadź kod ISO 4217 nowej waluty" -#: kmymoneyutils.cpp:197 -msgid "Forecast (history)" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:4036 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create new currency. %1" +msgstr "Nie można stworzyć nowej waluty." -#: kmymoneyutils.cpp:198 +#: kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot rename currency. %1" +msgstr "Nie można stworzyć nowej waluty." + +#: kmymoney2.cpp:4076 #, fuzzy -msgid "Assets and Liabilities" -msgstr "Aktywa i pasywa" +msgid "Cannot delete currency %1. %2" +msgstr "Nie można stworzyć nowej waluty." -#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2416 views/khomeview.cpp:1393 -#: widgets/rc.cpp:70 +#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271 #, fuzzy -msgid "Budget" -msgstr "Budżety" +msgid "Cannot set %1 as base currency: %2" +msgstr "Wybierz jako walutę podstawową" -#: kmymoneyutils.cpp:200 +#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271 #, fuzzy -msgid "CashFlow" -msgstr "Gotówka" +msgid "Set base currency" +msgstr "Wybierz walutę podstawową" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366 -msgid "Unable to load schedule details" -msgstr "Nie można wczytać szczegółów harmonogramu" +#: kmymoney2.cpp:4102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Budget %1" +msgstr "Budżety" -#: kmymoneyutils.cpp:390 widgets/register.cpp:473 +#: kmymoney2.cpp:4112 +msgid "Budget %1 (%2)" +msgstr "" + +#: kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4176 #, fuzzy -msgid "" -"_: Reconcile state 'Not reconciled'\n" -"Not reconciled" -msgstr "nieuzgodnione" +msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Nie można przetworzyć daty %1 z użyciem formatu %2: %3" -#: kmymoneyutils.cpp:393 widgets/register.cpp:476 +#: kmymoney2.cpp:4142 #, fuzzy -msgid "" -"_: Reconcile state 'Cleared'\n" -"Cleared" -msgstr "Asystent uzgadniania" +msgid "Do you really want to remove the budget %1?" +msgstr "Czy na pewno usunąć z pliku %1 %2?" -#: kmymoneyutils.cpp:396 widgets/register.cpp:479 +#: kmymoney2.cpp:4144 #, fuzzy -msgid "" -"_: Reconcile state 'Reconciled'\n" -"Reconciled" -msgstr "nieuzgodnione" +msgid "Do you really want to remove all selected budgets?" +msgstr "Czy na pewno usunąć wybraną inwestycję?" -#: kmymoneyutils.cpp:399 widgets/register.cpp:482 +#: kmymoney2.cpp:4146 #, fuzzy -msgid "" -"_: Reconcile state 'Frozen'\n" -"Frozen" -msgstr "Ostatni uzgodniony wyciąg: %1" +msgid "Remove Budget" +msgstr "Usuń beneficjenta" -#: kmymoneyutils.cpp:410 +#: kmymoney2.cpp:4159 #, fuzzy -msgid "" -"_: Reconcile flag C\n" -"C" -msgstr "Uzgodnione" +msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Nie można przetworzyć daty %1 z użyciem formatu %2: %3" -#: kmymoneyutils.cpp:413 +#: kmymoney2.cpp:4171 views/kreportsview.cpp:660 +#, c-format +msgid "Copy of %1" +msgstr "Kopia %1" + +#: kmymoney2.cpp:4201 #, fuzzy -msgid "" -"_: Reconcile flag R\n" -"R" -msgstr "Uzgodnione" +msgid "Select year" +msgstr "Wybierz rok" -#: kmymoneyutils.cpp:416 +#: kmymoney2.cpp:4201 #, fuzzy -msgid "" -"_: Reconcile flag F\n" -"F" -msgstr "Uzgodnione" +msgid "Budget year" +msgstr "Następny rok" -#: kmymoneyutils.cpp:419 +#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311 +msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3" +msgstr "" + +#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4287 msgid "" -"_: Flag for unknown reconciliation state\n" -"?" +"The current budget already contains data. Continuing will replace all " +"current values of this budget." +msgstr "" + +#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4259 kmymoney2.cpp:4287 +msgid "Warning" msgstr "" -#: _tips.cpp:3 +#: kmymoney2.cpp:4259 msgid "" -"
...that you can change the sort order of ledger entries by\n" -"right-clicking the header of the ledger view?\n" +"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE " +"applications not only KMyMoney." msgstr "" -"
...możesz zmienić kolejność sortowania wpisów księgi rachunkowej\n" -"klikając prawym przyciskiem myszy na nagłówku w widoku księgi?\n" -#: _tips.cpp:9 +#: kmymoney2.cpp:4329 #, fuzzy msgid "" -"
...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" -"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " -"the\n" -"'Goto' functions?\n" +"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " +"wish to delete the transactions anyway?" msgstr "" -"
...możesz łatwo przenieść się na drugą stronę transakcji przelewu\n" -"otwierając menu kontekstowe prawym klawiszem myszy i wybierając\n" -"funkcję 'Idź do ...'?\n" +"Co najmniej jeden z podziałów tej transakcji został rozliczony. Czy chcesz " +"kontynuować i mimo to edytować transakcję?" + +#: kmymoney2.cpp:4332 views/kgloballedgerview.cpp:1054 +msgid "Transaction already reconciled" +msgstr "Transakcja uprzednio uzgodniona" + +#: kmymoney2.cpp:4338 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete the selected transaction?" +msgstr "Czy na pewno usunąć wybraną inwestycję?" + +#: kmymoney2.cpp:4340 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?" +msgstr "Czy na pewno usunąć wybraną inwestycję?" + +#: kmymoney2.cpp:4342 +msgid "Delete transaction" +msgstr "Usuń transakcję" + +#: kmymoney2.cpp:4343 +#, fuzzy +msgid "Deleting transactions" +msgstr "Usuń transakcję" + +#: kmymoney2.cpp:4358 +#, fuzzy +msgid "Duplicating transactions" +msgstr "Podziel transakcję" + +#: kmymoney2.cpp:4415 +#, fuzzy +msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Nie można dodać transakcji: " -#: _tips.cpp:16 -msgid "" -"
...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" -"transaction in the register?\n" -msgstr "" -"
...możesz rozpocząć edycję transakcji podwójnie klikając\n" -"na transakcji w rejestrze?\n" +#: kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669 +#, fuzzy +msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Nie można dodać/zmodyfikować transakcji" -#: _tips.cpp:22 +#: kmymoney2.cpp:4561 msgid "" -"
...that you can show more details of the selected transaction in the\n" -"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" +"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
+"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
+"transaction editor.
You can also select an option to save the transaction " +"automatically when e.g. selecting another transaction." msgstr "" -"
...możesz pokazać więcej szczegółów dotyczących wybranej transakcji w\n" -"rejestrze wybierając opcję lupy księgi rachunkowej w oknie ustawień?\n" -#: _tips.cpp:28 +#: kmymoney2.cpp:4561 kmymoney2.cpp:4564 #, fuzzy -msgid "" -"
...that transactions with no category assigned or split\n" -"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" -"on a yellow triangle in the register?\n" -msgstr "" -"
...transakcje bez przydzielonej kategorii\n" -"lub podzielone transakcje z nieprzypisanymi wartościami migają\n" -"w rejestrze na czerwono?\n" +msgid "Cancel transaction edit" +msgstr "Ważna transakcja" -#: _tips.cpp:35 +#: kmymoney2.cpp:4564 msgid "" -"
...that you can show all details of the transactions in the register\n" -"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction " -"Detail'\n" -"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" +"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
+"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling.
You can also select an option to save the " +"transaction automatically when e.g. selecting another transaction." msgstr "" -"
...możesz pokazać wszystkie szczegóły transakcji w rejestrze\n" -"wpisując <Ctrl-T> albo wybierając pozycję menu\n" -"'Ustawienia/Pokaż szczegóły transakcji'?\n" -"W ten sam sposób można wyłączyć to zachowanie.\n" -#: _tips.cpp:42 -msgid "" -"
...that you can switch between a listing of all accounts or\n" -"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" -"in the accounts view?\n" -msgstr "" -"
...możesz przełączać się pomiędzy wyświetlaniem wszystkich kont albo\n" -"widokiem ikonek wszystkich kont aktywów i pasywów za pomocą kart\n" -"w widoku kont?\n" +#: kmymoney2.cpp:4714 +#, fuzzy +msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Nie można dodać transakcji: " -#: _tips.cpp:49 -msgid "
...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" -msgstr "
...zespół programistów KMyMoney życzy miłego dnia?\n" +#: kmymoney2.cpp:4963 +#, fuzzy +msgid "Unable to unmatch the selected transactions" +msgstr "Nie można usunąć transakcji" -#: _tips.cpp:54 -msgid "" -"
...you can use your own external filter program to convert any\n" -"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" -"more details.\n" +#: kmymoney2.cpp:5002 +msgid "No manually entered transaction selected for matching" msgstr "" -"
...możesz używać własnego zewnętrznego programu filtrującego, żeby " -"skonwertować\n" -"dowolny format importu w locie na QIF? Zobacz edytor profilu QIF\n" -"żeby poznać więcej szczegółów.\n" -#: _tips.cpp:61 -msgid "" -"
...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" -"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" -msgstr "" -"
...możesz stworzyć zaplanowaną transakcję na podstawie istniejącej,\n" -"wybierając menu kontekstowe transakcji w księdze rachunkowej\n" -"albo menu \"Więcej...\" w formularzu transakcji?\n" +#: kmymoney2.cpp:5004 +#, fuzzy +msgid "No imported transaction selected for matching" +msgstr "Akceptuje zaimportowane transakcje i kontynuuje" -#: _tips.cpp:68 +#: kmymoney2.cpp:5012 #, fuzzy -msgid "" -"
...that you can switch to the payee of a transaction\n" -"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or in the transaction menu?\n" -msgstr "" -"
...można się przełączyć na beneficjenta transakcji\n" -"wybierając menu kontekstowe transakcji w księdze rachunkowej\n" -"lub menu \"Więcej\" w formularzu transakcji?\n" +msgid "Unable to match the selected transactions" +msgstr "Nie można usunąć transakcji" -#: _tips.cpp:75 -msgid "" -"
...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" -"via Configure/Register/...?\n" -msgstr "" -"
...możesz zmieniać kolory i czcionki używane w księdze rachunkowej\n" -"przez Konfiguracja/Rejestr/...?\n" +#: kmymoney2.cpp:5100 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Aż do dziś" -#: _tips.cpp:81 -msgid "" -"
...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" -"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n" -msgstr "" -"
...możesz ukryć transakcje wcześniejsze niż określona data?\n" -"Datę można zmienić w Konfiguracja/Rejestr/Filtr.\n" +#: kmymoney2.cpp:5214 +#, fuzzy +msgid "Create a new transaction" +msgstr "Stwórz nowy rachunek aktywów" -#: _tips.cpp:87 -msgid "" -"
...that you can customize the \"Home-Page\"\n" -"via Configure/Home?\n" -msgstr "" -"
... możesz dostosować \"stronę startową\"\n" -"w Konfiguruj/Strona domowa?\n" +#: kmymoney2.cpp:5280 +#, fuzzy +msgid "Duplicate the current selected transactions" +msgstr "Skasuj wybrany profil" -#: _tips.cpp:93 +#: kmymoney2.cpp:5340 +#, fuzzy msgid "" -"
...that you can enter new transactions even while reconciling\n" -"an account? You can also make the transaction form visible.\n" -msgstr "" -"
...można wprowadzać nowe transakcje nawet podczas uzgadniania\n" -"konta? Można również pokazać formularz transakcji.\n" +"_: Button text for unmatch transaction\n" +"Unmatch" +msgstr "Użyj tego przycisku, żeby zapisać tę transakcję" + +#: kmymoney2.cpp:5570 kmymoney2.cpp:5592 +msgid "Goto '%1'" +msgstr "Idź do '%1'" + +#: kmymoney2.cpp:5701 +msgid "Running consistency check..." +msgstr "Uruchamianie sprawdzania spójności..." + +#: kmymoney2.cpp:5709 +#, fuzzy, c-format +msgid "Consistency check failed: %1" +msgstr "Wynik sprawdzania spójności" + +#: kmymoney2.cpp:5713 +msgid "Consistency check result" +msgstr "Wynik sprawdzania spójności" -#: _tips.cpp:99 +#: kmymoney2.cpp:5722 #, fuzzy -msgid "" -"
...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" -"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" -"anonymized way for this support.
\n" -"Just open your data file and immediately\n" -"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n" -"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n" -"the extensions .anon.xml.
\n" -"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" -"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" -msgstr "" -"
...możesz aktywnie wspomagać ekipę programistów KMyMoney w\n" -"przypadkach, które bardzo zależą od Twoich danych? Możesz wtedy zapisać dane " -"w\n" -"anonimowy sposób.
\n" -"Po prostu otwórz plik z danymi i natychmiast\n" -"wybierz Plik/Zapisz jako.... W okienku Zapisz jako...\n" -"wybierz filtr Anonimowe pliki i upewnij się, że Twój plik\n" -"przybierze rozszerzenie .anon.xml.
\n" -"Żeby zweryfikować wygląd danych, które zamierzasz zaraz wysłać, możesz " -"otworzyć\n" -"plik w KMyMoney i zobaczyć, jakie dane zobaczą programiści.\n" +msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." +msgstr "Sprawdzanie zaległych harmonogramów..." -#: _tips.cpp:112 +#: kmymoney2.cpp:5859 msgid "" -"
... that you can import your bank statements even without a network \n" -"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu." -"p>\n" -"
Provided by Jose Jorge
\n" +"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." msgstr "" +"Musisz wpierw wybrać plik KMyMoney, zanim będziesz mógł zaimportować wyciąg." + +#: kmymoney2.cpp:5865 +msgid "Importing a statement via Web Connect" +msgstr "Import wyciągu przez Web Connect" -#: reports/listtable.cpp:159 reports/listtable.cpp:163 -#: reports/pivottable.cpp:1564 +#: kmymoney2.cpp:5878 msgid "" -"_: Report date range\n" -"%1 through %2" +"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " +"error: %3" msgstr "" +"Nie można zaimportować %1 przy pomocy wtyczki %2. Wtyczka zwróciła " +"następujący błąd: %3." -#: reports/listtable.cpp:171 reports/pivottable.cpp:1571 -#, c-format -msgid "All currencies converted to %1" -msgstr "Wszystkie waluty skonwertowano na %1" - -#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1328 -msgid "All currencies converted to %1\n" -msgstr "Wszystkie waluty skonwertowano na %1\n" - -#: reports/listtable.cpp:176 reports/pivottable.cpp:1573 -msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" -msgstr "Wszystkie wartości pokazane w %1, chyba że zaznaczono inaczej" - -#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1330 -msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" -msgstr "Wszystkie wartości pokazane w %1, chyba że zaznaczono inaczej\n" +#: kmymoney2.cpp:5878 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:650 +msgid "Importing error" +msgstr "Błąd importu" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:188 -#: dialogs/rc.cpp:53 dialogs/rc.cpp:63 dialogs/rc.cpp:208 dialogs/rc.cpp:805 -#: dialogs/settings/rc.cpp:111 dialogs/transactioneditor.cpp:844 -#: reports/listtable.cpp:196 views/khomeview.cpp:412 views/khomeview.cpp:485 -#: views/khomeview.cpp:519 views/rc.cpp:61 widgets/kmymoneypriceview.cpp:128 -#: widgets/rc.cpp:36 widgets/register.cpp:565 widgets/transaction.cpp:1027 -#: widgets/transaction.cpp:1484 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: kmymoney2.cpp:5899 +msgid "All messages have been enabled." +msgstr "Włączono wszystkie komunikaty." -#: reports/listtable.cpp:198 -msgid "Num" -msgstr "Num" +#: kmymoney2.cpp:5899 +msgid "All messages" +msgstr "Wszystkie komunikaty" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:204 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:78 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:831 dialogs/rc.cpp:217 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:831 dialogs/transactioneditor.cpp:1374 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1382 dialogs/transactioneditor.cpp:1396 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1449 dialogs/transactioneditor.cpp:1456 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1504 reports/listtable.cpp:200 -#: views/kcategoriesview.cpp:76 views/rc.cpp:62 widgets/rc.cpp:115 -#: widgets/register.cpp:62 widgets/transaction.cpp:848 -#: widgets/transaction.cpp:906 -msgid "Category" -msgstr "Kategoria" +#: kmymoney2.cpp:5974 +#, fuzzy +msgid "Auto saving..." +msgstr "Zapisywanie pliku..." -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:79 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:837 -#: reports/listtable.cpp:202 widgets/rc.cpp:101 widgets/transaction.cpp:1042 -#: widgets/transaction.cpp:1628 -msgid "Memo" -msgstr "Notatka" +#: kmymoney2.cpp:6032 +#, fuzzy +msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'" +msgstr "Nie można usunąć konta: " -#: reports/listtable.cpp:203 -msgid "Top Category" -msgstr "Kategoria główna" +#: kmymoney2.cpp:6047 +msgid "" +"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online " +"account? Depending on the details of the online banking method used, this " +"action cannot be reverted." +msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:204 -msgid "Category Type" -msgstr "Typ kategorii" +#: kmymoney2.cpp:6047 +#, fuzzy +msgid "Remove mapping to online account" +msgstr "Mapuj do konta HBCI..." -#: dialogs/rc.cpp:229 dialogs/settings/rc.cpp:152 reports/listtable.cpp:207 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/rc.cpp:107 -msgid "Reconciled" -msgstr "Uzgodnione" +#: kmymoney2.cpp:6058 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to unmap account from online account: %1" +msgstr "Nie można usunąć konta: " -#: reports/listtable.cpp:208 widgets/rc.cpp:117 -msgid "Action" -msgstr "Działanie" +#: kmymoney2.cpp:6075 +#, fuzzy +msgid " (Brokerage)" +msgstr " (Brokerskie)" -#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:287 -#: dialogs/investactivities.cpp:424 dialogs/investactivities.cpp:504 -#: dialogs/investactivities.cpp:544 dialogs/investtransactioneditor.cpp:241 -#: reports/listtable.cpp:209 widgets/rc.cpp:103 widgets/transaction.cpp:1513 -msgid "Shares" -msgstr "Udziały" +#: kmymoney2.cpp:6076 +msgid "" +"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " +"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " +"account. Please cancel if you intended to map the investment account, " +"continue otherwise" +msgstr "" -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:248 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1067 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1068 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1072 -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72 dialogs/rc.cpp:109 dialogs/rc.cpp:164 -#: dialogs/rc.cpp:251 dialogs/rc.cpp:756 dialogs/rc.cpp:827 -#: dialogs/settings/rc.cpp:117 reports/listtable.cpp:210 -#: reports/listtable.cpp:211 reports/pivottable.cpp:2441 -#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneypriceview.cpp:129 -#: widgets/rc.cpp:43 widgets/rc.cpp:105 widgets/register.cpp:573 -msgid "Price" -msgstr "Cena" +#: kmymoney2.cpp:6076 +#, fuzzy +msgid "Mapping brokerage account" +msgstr "Konto brokerskie" -#: reports/listtable.cpp:212 -msgid "Net Value" -msgstr "Wartość netto" +#: kmymoney2.cpp:6083 +msgid "Select online banking plugin" +msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:213 -msgid "Buys" -msgstr "Zakupy" +#: kmymoney2.cpp:6124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to map account to online account: %1" +msgstr "Nie można usunąć konta: " -#: reports/listtable.cpp:214 -msgid "Sells" -msgstr "Sprzedaże" +#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:692 +#: reports/querytabletest.cpp:422 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451 +msgid "Checking" +msgstr "Oszczędnościowo-rozliczeniowe" -#: reports/listtable.cpp:215 -msgid "Dividends Reinvested" -msgstr "Dywidendy zainwestowane" +#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:695 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452 +msgid "Savings" +msgstr "Oszczędnościowe" -#: reports/listtable.cpp:216 -msgid "Dividends Paid Out" -msgstr "Dywidendy wypłacone" +#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:698 +#: reports/querytabletest.cpp:423 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453 +msgid "Credit Card" +msgstr "Karta kredytowa" -#: reports/listtable.cpp:217 -msgid "Starting Balance" -msgstr "Saldo początkowe" +#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:701 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454 +msgid "Cash" +msgstr "Gotówka" -#: reports/listtable.cpp:218 -msgid "Ending Balance" -msgstr "Saldo końcowe" +#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:704 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +msgid "Loan" +msgstr "Pożyczka" -#: reports/listtable.cpp:219 -msgid "Annualized Return" -msgstr "Roczna stopa zwrotu" +#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:707 +msgid "Certificate of Deposit" +msgstr "Certyfikat wkładu bankowego" -#: reports/listtable.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Return On Investment" +#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:710 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456 +msgid "Investment" msgstr "Inwestycja" -#: dialogs/rc.cpp:106 dialogs/rc.cpp:161 dialogs/rc.cpp:248 dialogs/rc.cpp:505 -#: dialogs/rc.cpp:570 dialogs/rc.cpp:667 dialogs/rc.cpp:753 -#: reports/listtable.cpp:223 widgets/register.cpp:570 -msgid "Payment" -msgstr "Płatność" +#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:713 +msgid "Money Market" +msgstr "Giełda pieniężn" -#: dialogs/rc.cpp:111 dialogs/rc.cpp:166 dialogs/rc.cpp:253 dialogs/rc.cpp:709 -#: dialogs/rc.cpp:758 reports/listtable.cpp:224 widgets/rc.cpp:119 -#: widgets/register.cpp:575 -msgid "Balance" -msgstr "Saldo" +#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:731 +msgid "Investment Loan" +msgstr "Kredyt inwestycyjny" -#: reports/listtable.cpp:227 views/kscheduledview.cpp:74 -msgid "Next Due Date" -msgstr "Kolejna data płatności" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:42 dialogs/knewequityentrydecl.ui:113 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:104 kmymoneyutils.cpp:92 +#: kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:734 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Stock" +msgstr "Papiery wartościowe" -#: reports/listtable.cpp:229 views/kscheduledview.cpp:76 -msgid "Payment Method" -msgstr "Sposób zapłaty" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:47 dialogs/knewequityentrydecl.ui:118 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:109 kmymoneyutils.cpp:107 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Mutual Fund" +msgstr "Fundusz powierniczy" -#: dialogs/rc.cpp:803 reports/listtable.cpp:231 widgets/rc.cpp:2 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:52 dialogs/knewequityentrydecl.ui:123 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:114 kmymoneyutils.cpp:109 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "Bond" +msgstr "Obligacja" -#: reports/listtable.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Opening Date" -msgstr "Aktualizacja online" +#: kmymoneyutils.cpp:146 +msgid "&New Schedule..." +msgstr "&Nowy harmonogram..." -#: reports/listtable.cpp:234 -msgid "Balance Early Warning" -msgstr "" +#: kmymoneyutils.cpp:148 +msgid "Create a new schedule." +msgstr "Tworzy nowy harmonogram." -#: reports/listtable.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Balance Max Limit" -msgstr "Saldo: " +#: kmymoneyutils.cpp:149 +msgid "Use this to create a new schedule." +msgstr "Użyj tego przycisku, żeby stworzyć nowy harmonogram." -#: reports/listtable.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Credit Early Warning" -msgstr "Import transakcji" +#: kmymoneyutils.cpp:158 +msgid "&Filter" +msgstr "&Filtr" -#: reports/listtable.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "Credit Max Limit" -msgstr "Karta kredytowa" +#: kmymoneyutils.cpp:160 +msgid "Filter out accounts" +msgstr "Odfiltruj konta" -#: dialogs/rc.cpp:376 reports/listtable.cpp:238 -msgid "Tax" -msgstr "Podatek" +#: kmymoneyutils.cpp:161 +msgid "Use this to filter out accounts" +msgstr "Użyj, żeby odfiltrować konta" -#: reports/listtable.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Preferred" -msgstr "Preferowane konto" +#: kmymoneyutils.cpp:192 +msgid "Preferred accounts" +msgstr "Preferowane konta" -#: reports/listtable.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "Loan Amount" -msgstr "Kwota pożyczki" +#: kmymoneyutils.cpp:193 +msgid "Payment accounts" +msgstr "Konta płatności" -#: dialogs/rc.cpp:511 reports/listtable.cpp:241 -msgid "Interest Rate" -msgstr "Stopa procentowa" +#: kmymoneyutils.cpp:194 +msgid "Favorite reports" +msgstr "Ulubione raporty" -#: reports/listtable.cpp:242 +#: kmymoneyutils.cpp:195 #, fuzzy -msgid "Next Interest Change" -msgstr "Kolejna zmiana oprocentowania" +msgid "Forecast (schedule)" +msgstr "Stwórz harmonogram..." -#: reports/listtable.cpp:243 +#: kmymoneyutils.cpp:196 #, fuzzy -msgid "Periodic Payment" -msgstr "Okresowa płatność:" +msgid "Networth forecast" +msgstr "Wartość netto dziś" -#: reports/listtable.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Final Payment" -msgstr "Końcowa płatność:" +#: kmymoneyutils.cpp:197 +msgid "Forecast (history)" +msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:245 views/khomeview.cpp:766 views/khomeview.cpp:1265 -#: views/khomeview.cpp:1273 +#: kmymoneyutils.cpp:198 #, fuzzy -msgid "Current Balance" -msgstr "Aktualne saldo: " - -#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:289 -#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426 -#: dialogs/rc.cpp:327 reports/listtable.cpp:360 reports/listtable.cpp:364 -#: reports/listtable.cpp:556 reports/listtable.cpp:558 -#: reports/pivottable.cpp:1343 reports/pivottable.cpp:1445 -#: reports/pivottable.cpp:1505 reports/pivottable.cpp:1598 -#: reports/pivottable.cpp:1768 reports/pivottable.cpp:1845 -#: reports/pivottable.cpp:2165 reports/pivottable.cpp:2167 -#: reports/pivottable.cpp:2187 reports/pivottable.cpp:2189 -#: reports/querytabletest.cpp:134 reports/querytabletest.cpp:135 -#: reports/querytabletest.cpp:136 reports/querytabletest.cpp:137 -#: reports/querytabletest.cpp:162 reports/querytabletest.cpp:163 -#: reports/querytabletest.cpp:164 reports/querytabletest.cpp:197 -#: reports/querytabletest.cpp:198 reports/querytabletest.cpp:224 -#: reports/querytabletest.cpp:250 reports/querytabletest.cpp:251 -#: reports/querytabletest.cpp:252 reports/querytabletest.cpp:275 -#: reports/querytabletest.cpp:276 reports/querytabletest.cpp:277 -#: reports/querytabletest.cpp:366 reports/querytabletest.cpp:422 -#: reports/querytabletest.cpp:423 views/kforecastview.cpp:568 views/rc.cpp:18 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1643 -msgid "Total" -msgstr "Suma" +msgid "Assets and Liabilities" +msgstr "Aktywa i pasywa" -#: reports/listtable.cpp:444 -msgid "Initial Market Value" -msgstr "" +#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2433 views/khomeview.cpp:1383 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Budget" +msgstr "Budżety" -#: reports/listtable.cpp:445 +#: kmymoneyutils.cpp:200 #, fuzzy -msgid "Ending Market Value" -msgstr "Saldo końcowe" +msgid "CashFlow" +msgstr "Gotówka" -#: reports/listtable.cpp:448 reports/querytabletest.cpp:651 +#: kmymoneyutils.cpp:390 widgets/register.cpp:473 #, fuzzy -msgid "Opening Balance" -msgstr "Stany otwarcia" +msgid "" +"_: Reconcile state 'Not reconciled'\n" +"Not reconciled" +msgstr "nieuzgodnione" -#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:652 -#: reports/querytabletest.cpp:653 +#: kmymoneyutils.cpp:393 widgets/register.cpp:476 #, fuzzy -msgid "Closing Balance" -msgstr "Saldo końcowe" +msgid "" +"_: Reconcile state 'Cleared'\n" +"Cleared" +msgstr "Asystent uzgadniania" -#: reports/listtable.cpp:490 reports/listtable.cpp:491 +#: kmymoneyutils.cpp:396 widgets/register.cpp:479 #, fuzzy -msgid "Calculated" -msgstr "oblicz" - -#: reports/listtable.cpp:572 reports/listtable.cpp:574 -#: reports/pivottable.cpp:1530 reports/pivottable.cpp:1886 -#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165 -#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225 -#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278 -#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402 -#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548 -#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586 -msgid "Grand Total" -msgstr "Suma całkowita" - -#: dialogs/rc.cpp:233 reports/pivottable.cpp:339 views/kscheduledview.cpp:174 -#: views/kscheduledview.cpp:433 views/kscheduledview.cpp:449 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 -msgid "Transfers" -msgstr "Przelewy" +msgid "" +"_: Reconcile state 'Reconciled'\n" +"Reconciled" +msgstr "nieuzgodnione" -#: reports/pivottable.cpp:1951 +#: kmymoneyutils.cpp:399 widgets/register.cpp:482 #, fuzzy -msgid "Legend" -msgstr "Księgi rachunkowe" - -#: reports/pivottable.cpp:2411 views/khomeview.cpp:1406 -#: views/khomeview.cpp:1443 -msgid "Actual" -msgstr "" +msgid "" +"_: Reconcile state 'Frozen'\n" +"Frozen" +msgstr "Ostatni uzgodniony wyciąg: %1" -#: reports/pivottable.cpp:2421 views/khomeview.cpp:1409 -#: views/khomeview.cpp:1446 -#, fuzzy -msgid "Difference" -msgstr "Różnica:" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:387 kmymoneyutils.cpp:402 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:740 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:929 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 views/kforecastview.cpp:174 +#: widgets/register.cpp:54 widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:707 +#: widgets/transaction.cpp:1471 +#, no-c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" -#: reports/pivottable.cpp:2431 +#: kmymoneyutils.cpp:410 #, fuzzy -msgid "Moving Average" -msgstr "Wszystkie stany" +msgid "" +"_: Reconcile flag C\n" +"C" +msgstr "Uzgodnione" -#: reports/pivottable.cpp:2436 +#: kmymoneyutils.cpp:413 #, fuzzy -msgid "Moving Average Price" -msgstr "Wszystkie stany" - -#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:693 -#: reports/querytable.cpp:736 reports/querytable.cpp:1356 -#: reports/querytable.cpp:1375 views/kpayeesview.cpp:742 -#, c-format -msgid "Transfer from %1" -msgstr "Przelew od %1" - -#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:694 -#: reports/querytable.cpp:735 reports/querytable.cpp:1355 -#: reports/querytable.cpp:1374 views/kpayeesview.cpp:740 -#, c-format -msgid "Transfer to %1" -msgstr "Przelew na %1" - -#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1144 -msgid "Investment Transactions" -msgstr "Transakcje inwestycyjne" - -#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564 -msgid "Test Report" -msgstr "Raport testowy" - -#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550 -msgid "Total Stock 1" -msgstr "Total Stock 1" - -#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1174 -msgid "Investment Performance by Account" -msgstr "Rentowność inwestycji wg konta" - -#: reports/querytable.cpp:431 reports/querytable.cpp:1200 -#, c-format -msgid "Month of %1" -msgstr "Miesiąc %1" - -#: reports/querytable.cpp:432 reports/querytable.cpp:1201 -#, c-format -msgid "Week of %1" -msgstr "Tydzień %1" +msgid "" +"_: Reconcile flag R\n" +"R" +msgstr "Uzgodnione" -#: reports/querytable.cpp:576 reports/querytable.cpp:739 -#: reports/querytable.cpp:858 reports/querytable.cpp:1325 -#: reports/querytable.cpp:1481 +#: kmymoneyutils.cpp:416 #, fuzzy -msgid "No Institution" -msgstr "%2"
msgstr ""
+"Nie można zaimportować %1 przy pomocy wtyczki %2. Wtyczka zwróciła "
+"następujący błąd: %3."
-#: rc.cpp:89
-msgid "Days to forecast"
-msgstr ""
+#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681
+msgid "Importing process terminated unexpectedly."
+msgstr "Nieoczekiwane zakończenie procesu importowania."
-#: rc.cpp:90
-msgid "Days of normal account cycle"
-msgstr ""
+#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681
+msgid "Failed to import all statements."
+msgstr "Nieudany import wszystkich wyciągów."
-#: rc.cpp:91
-msgid "Number of historic cycles to use in forecast"
-msgstr ""
+#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file %1 for writing"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku '%1' do zapisu"
-#: rc.cpp:92
-msgid "Day of month to start forecast"
-msgstr ""
+#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "OFX setup error"
+msgstr "Błąd typu pliku"
-#: rc.cpp:93
-msgid "Method to calculate history-based forecast"
+#: reports/listtable.cpp:160 reports/listtable.cpp:164
+#: reports/pivottable.cpp:1581
+msgid ""
+"_: Report date range\n"
+"%1 through %2"
msgstr ""
-#: rc.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Skip opening date when fetching transactions"
-msgstr "Pomiń tę transakcję"
+#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1588
+#, c-format
+msgid "All currencies converted to %1"
+msgstr "Wszystkie waluty skonwertowano na %1"
-#: rc.cpp:95
-msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:173 reports/pivottable.cpp:1345
+msgid "All currencies converted to %1\n"
+msgstr "Wszystkie waluty skonwertowano na %1\n"
-#: rc.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast"
-msgstr "Zaplanowane transakcje"
+#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1590
+msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted"
+msgstr "Wszystkie wartości pokazane w %1, chyba że zaznaczono inaczej"
-#: rc.cpp:97
-msgid "additional names for cash account"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:178 reports/pivottable.cpp:1347
+msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n"
+msgstr "Wszystkie wartości pokazane w %1, chyba że zaznaczono inaczej\n"
-#: rc.cpp:98
-msgid "additional names for checking account"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:199
+msgid "Num"
+msgstr "Num"
-#: rc.cpp:99
-msgid "additional names for credit card account"
-msgstr ""
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:793 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:461
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:490 reports/listtable.cpp:200
+#: views/kscheduledview.cpp:72 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:262
+#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Payee"
+msgstr "Beneficjent"
-#: rc.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "additional names for asset account"
-msgstr "Stwórz nowy rachunek aktywów"
+#: reports/listtable.cpp:204
+msgid "Top Category"
+msgstr "Kategoria główna"
-#: rc.cpp:101
-msgid "additional names for opening balance payee"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:205
+msgid "Category Type"
+msgstr "Typ kategorii"
-#: rc.cpp:102
-msgid "additional names for invoice accounts"
-msgstr ""
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:625
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:306 reports/listtable.cpp:208
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Uzgodnione"
-#: rc.cpp:103 widgets/rc.cpp:161 widgets/rc.cpp:163
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: reports/listtable.cpp:209 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:290
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Działanie"
-#: views/kcategoriesview.cpp:276
-#, fuzzy
-msgid "Profit: "
-msgstr "Zysk: %1"
+#: reports/listtable.cpp:213
+msgid "Net Value"
+msgstr "Wartość netto"
-#: views/kcategoriesview.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Loss: "
-msgstr "Strata: %1"
+#: reports/listtable.cpp:214
+msgid "Buys"
+msgstr "Zakupy"
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:54
-#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 views/kpayeesview.cpp:365
-#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:54
-msgid "Accepts the entered data and stores it"
-msgstr "Akceptuje i zapisuje wprowadzone dane"
+#: reports/listtable.cpp:215
+msgid "Sells"
+msgstr "Sprzedaże"
-#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:55 views/kpayeesview.cpp:366
-#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:55
-msgid "Use this to accept the modified data."
-msgstr "Użyj, żeby zaakceptować zmienione dane."
+#: reports/listtable.cpp:216
+msgid "Dividends Reinvested"
+msgstr "Dywidendy zainwestowane"
-#: views/kpayeesview.cpp:491
-msgid ""
-"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have "
-"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would "
-"like to rename the payee?"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:217
+msgid "Dividends Paid Out"
+msgstr "Dywidendy wypłacone"
-#: views/kpayeesview.cpp:518 views/kpayeesview.cpp:869
-msgid "Unable to modify payee"
-msgstr "Nie można zmodyfikować beneficjenta"
+#: reports/listtable.cpp:218
+msgid "Starting Balance"
+msgstr "Saldo początkowe"
-#: views/kpayeesview.cpp:564
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to save the changes for %1?"
-msgstr "Czy chcesz odrzucić zmiany '%1'"
+#: reports/listtable.cpp:219
+msgid "Ending Balance"
+msgstr "Saldo końcowe"
+
+#: reports/listtable.cpp:220
+msgid "Annualized Return"
+msgstr "Roczna stopa zwrotu"
-#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:565
+#: reports/listtable.cpp:221
#, fuzzy
-msgid "Save changes"
-msgstr "Odrzuć zmiany"
+msgid "Return On Investment"
+msgstr "Inwestycja"
-#: views/kgloballedgerview.cpp:737 views/kpayeesview.cpp:662
-#: views/kpayeesview.cpp:753
-#, c-format
-msgid "Balance: %1"
-msgstr "Saldo: %1"
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:186 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:132
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:921 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1539
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3133 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5216
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:54 reports/listtable.cpp:224
+#: widgets/register.cpp:570
+#, no-c-format
+msgid "Payment"
+msgstr "Płatność"
-#: views/kpayeesview.cpp:725 views/kpayeesview.cpp:731
-#, c-format
-msgid "Amortization of %1"
-msgstr "Amortyzacja %1"
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:211 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:157
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:946 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:342
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:79 reports/listtable.cpp:225
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:301 widgets/register.cpp:575
+#, no-c-format
+msgid "Balance"
+msgstr "Saldo"
-#: views/kpayeesview.cpp:727 views/kpayeesview.cpp:733
-#, c-format
-msgid "Payment to %1"
-msgstr "Płatność na %1"
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:604 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:55
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:548 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:47
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:382
+#: reports/listtable.cpp:226 widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113
+#: widgets/register.cpp:61 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
-#: views/kpayeesview.cpp:736
-#, c-format
-msgid "Loan payment from %1"
-msgstr "Spłata pożyczki z %1"
+#: reports/listtable.cpp:228 views/kscheduledview.cpp:74
+msgid "Next Due Date"
+msgstr "Kolejna data płatności"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:123
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:133 views/kpayeesview.cpp:745
-#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166
-#: widgets/transaction.cpp:851 widgets/transaction.cpp:1397
-#: widgets/transaction.cpp:1411
+#: reports/listtable.cpp:229
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Split transaction (category replacement)\n"
-"Split transaction"
-msgstr "Zaznacz transakcje bez beneficjentów"
+msgid "Occurence"
+msgstr "Waluty"
-#: views/kreportsview.cpp:262
-msgid ""
-"There was an error creating your report: \"%1\".\n"
-"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists."
-"sourceforge.net"
-msgstr ""
-"Wystąpił błąd podczas tworzenia raportu: \"%1\".\n"
-"Proszę go zgłosić na listę programistów: kmymoney2-developer@lists."
-"sourceforge.net"
+#: reports/listtable.cpp:230 views/kscheduledview.cpp:76
+msgid "Payment Method"
+msgstr "Sposób zapłaty"
-#: views/kreportsview.cpp:264
-msgid "Critical Error"
-msgstr "Błąd krytyczny"
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:350 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:361
+#: reports/listtable.cpp:231
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:55
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616
+#, no-c-format
+msgid "Institution"
+msgstr "Instytucja"
-#: views/kreportsview.cpp:268
-msgid "Unable to generate report"
-msgstr "Nie można wygenerować raportu"
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:175 reports/listtable.cpp:232
+#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
-#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:125 views/kreportsview.cpp:286
-#: views/rc.cpp:53 widgets/rc.cpp:146
-msgid "Chart"
-msgstr "Wykres"
+#: reports/listtable.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Opening Date"
+msgstr "Aktualizacja online"
-#: views/kreportsview.cpp:287 widgets/rc.cpp:147
-msgid "Show the chart version of this report"
-msgstr "Pokaż ten raport jako wykres"
+#: reports/listtable.cpp:235
+msgid "Balance Early Warning"
+msgstr ""
-#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:112 views/khomeview.cpp:900
-#: views/kreportsview.cpp:294 views/kreportsview.cpp:328
-msgid "Report"
-msgstr "Raport"
+#: reports/listtable.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Balance Max Limit"
+msgstr "Saldo: "
-#: views/kreportsview.cpp:295
-msgid "Show the report version of this chart"
-msgstr "Pokaż ten wykres jako raport"
+#: reports/listtable.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Credit Early Warning"
+msgstr "Import transakcji"
-#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:314
-#: views/kreportsview.cpp:326
-msgid "Reports"
-msgstr "Raporty"
+#: reports/listtable.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Credit Max Limit"
+msgstr "Karta kredytowa"
-#: views/khomeview.cpp:902 views/kreportsview.cpp:329 widgets/rc.cpp:56
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentarz"
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:655 reports/listtable.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Tax"
+msgstr "Podatek"
-#: views/kreportsview.cpp:432
+#: reports/listtable.cpp:240
#, fuzzy
-msgid "Charts"
-msgstr "Wykres"
-
-#: views/khomeview.cpp:897 views/kreportsview.cpp:470
-msgid "Favorite Reports"
-msgstr "Ulubione raporty"
+msgid "Preferred"
+msgstr "Preferowane konto"
-#: views/kreportsview.cpp:486
-msgid "Old Customized Reports"
-msgstr "Stare przerobione raporty"
+#: reports/listtable.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Loan Amount"
+msgstr "Kwota pożyczki"
-#: views/kreportsview.cpp:579
-msgid "Include Stylesheet"
-msgstr ""
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1712 reports/listtable.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "Interest Rate"
+msgstr "Stopa procentowa"
-#: views/kreportsview.cpp:585
+#: reports/listtable.cpp:243
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: CSV (Filefilter)\n"
-"CSV files"
-msgstr "Brak otwartego pliku KMyMoney"
-
-#: views/kreportsview.cpp:586
-msgid ""
-"_: HTML (Filefilter)\n"
-"HTML files"
-msgstr ""
+msgid "Next Interest Change"
+msgstr "Kolejna zmiana oprocentowania"
-#: views/kreportsview.cpp:591
+#: reports/listtable.cpp:244
#, fuzzy
-msgid "Export as"
-msgstr "&Eksport"
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr "Okresowa płatność:"
-#: views/kreportsview.cpp:619 views/kreportsview.cpp:660
-#: views/kreportsview.cpp:942 views/kreportsview.cpp:950
-#: views/kreportsview.cpp:958 views/kreportsview.cpp:968
-#: views/kreportsview.cpp:980 views/kreportsview.cpp:998
-#: views/kreportsview.cpp:1006 views/kreportsview.cpp:1014
-#: views/kreportsview.cpp:1022 views/kreportsview.cpp:1034
-#: views/kreportsview.cpp:1046 views/kreportsview.cpp:1056
-#: views/kreportsview.cpp:1070 views/kreportsview.cpp:1079
-#: views/kreportsview.cpp:1087 views/kreportsview.cpp:1095
-#: views/kreportsview.cpp:1103 views/kreportsview.cpp:1111
-#: views/kreportsview.cpp:1120 views/kreportsview.cpp:1132
-#: views/kreportsview.cpp:1145 views/kreportsview.cpp:1155
-#: views/kreportsview.cpp:1165 views/kreportsview.cpp:1175
-#: views/kreportsview.cpp:1185 views/kreportsview.cpp:1195
-#: views/kreportsview.cpp:1208 views/kreportsview.cpp:1222
-#: views/kreportsview.cpp:1239 views/kreportsview.cpp:1257
-#: views/kreportsview.cpp:1273 views/kreportsview.cpp:1295
-#: views/kreportsview.cpp:1304 views/kreportsview.cpp:1313
-#: views/kreportsview.cpp:1322 views/kreportsview.cpp:1336
-#: views/kreportsview.cpp:1347 views/kreportsview.cpp:1362
-#: views/kreportsview.cpp:1372 views/kreportsview.cpp:1383
-#: views/kreportsview.cpp:1393 views/kreportsview.cpp:1404
-#: views/kreportsview.cpp:1423 views/kreportsview.cpp:1432
-#: views/kreportsview.cpp:1444 views/kreportsview.cpp:1463
-#: views/kreportsview.cpp:1472 views/kreportsview.cpp:1481
-#: views/kreportsview.cpp:1490
-msgid "Default Report"
-msgstr "Domyślny raport"
+#: reports/listtable.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Final Payment"
+msgstr "Końcowa płatność:"
-#: views/kreportsview.cpp:621 views/kreportsview.cpp:661
-msgid "Custom Report"
-msgstr "Raport użytkownika"
+#: reports/listtable.cpp:246 views/khomeview.cpp:785 views/khomeview.cpp:1255
+#: views/khomeview.cpp:1263
+#, fuzzy
+msgid "Current Balance"
+msgstr "Aktualne saldo: "
-#: views/kreportsview.cpp:622
-msgid " (Customized)"
-msgstr " (Dostosowany)"
+#: reports/listtable.cpp:445
+msgid "Initial Market Value"
+msgstr ""
-#: views/kreportsview.cpp:690
+#: reports/listtable.cpp:446
#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete report %1? There is no way to "
-"recover it!"
-msgstr "Czy na pewno usunąć %1? Nie ma możliwości jego odzyskania!"
+msgid "Ending Market Value"
+msgstr "Saldo końcowe"
-#: views/kreportsview.cpp:690 views/kreportsview.cpp:702
-msgid "Delete Report?"
-msgstr "Usunąć raport?"
+#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "Opening Balance"
+msgstr "Stany otwarcia"
-#: views/kreportsview.cpp:702
+#: reports/listtable.cpp:450 reports/querytabletest.cpp:652
+#: reports/querytabletest.cpp:653
#, fuzzy
-msgid "Sorry, %1 is a default report. You may not delete it."
-msgstr "Niestety, %1 to raport domyślny. Nie można go usunąć."
+msgid "Closing Balance"
+msgstr "Saldo końcowe"
-#: views/kreportsview.cpp:882
-msgid "&Open"
-msgstr "&Otwórz"
+#: reports/listtable.cpp:491 reports/listtable.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "Calculated"
+msgstr "oblicz"
-#: views/kreportsview.cpp:884
-msgid "&New report"
-msgstr "&Nowy raport"
+#: reports/listtable.cpp:577 reports/listtable.cpp:579
+#: reports/pivottable.cpp:1547 reports/pivottable.cpp:1903
+#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165
+#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225
+#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278
+#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402
+#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548
+#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Suma całkowita"
-#: views/kreportsview.cpp:934
-msgid "Income and Expenses"
-msgstr "Dochody i wydatki"
+#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:696
+#: reports/querytable.cpp:739 reports/querytable.cpp:1368
+#: reports/querytable.cpp:1387 views/kpayeesview.cpp:747
+#, c-format
+msgid "Transfer from %1"
+msgstr "Przelew od %1"
-#: views/kreportsview.cpp:941
-msgid "Income and Expenses This Month"
-msgstr "Dochody i wydatki w tym miesiącu"
+#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:697
+#: reports/querytable.cpp:738 reports/querytable.cpp:1367
+#: reports/querytable.cpp:1386 views/kpayeesview.cpp:745
+#, c-format
+msgid "Transfer to %1"
+msgstr "Przelew na %1"
-#: views/kreportsview.cpp:949
-msgid "Income and Expenses This Year"
-msgstr "Dochody i wydatki w tym roku"
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:650 reports/pivottable.cpp:342
+#: views/kscheduledview.cpp:174 views/kscheduledview.cpp:433
+#: views/kscheduledview.cpp:449 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Transfers"
+msgstr "Przelewy"
-#: views/kreportsview.cpp:957
+#: reports/pivottable.cpp:1968
#, fuzzy
-msgid "Income and Expenses By Year"
-msgstr "Dochody i wydatki w tym roku"
+msgid "Legend"
+msgstr "Księgi rachunkowe"
-#: views/kreportsview.cpp:967
+#: reports/pivottable.cpp:2428 views/khomeview.cpp:1396
+#: views/khomeview.cpp:1433
+msgid "Actual"
+msgstr ""
+
+#: reports/pivottable.cpp:2438 views/khomeview.cpp:1399
+#: views/khomeview.cpp:1436
#, fuzzy
-msgid "Income and Expenses Graph"
-msgstr "Dochody i wydatki"
+msgid "Difference"
+msgstr "Różnica:"
-#: views/kreportsview.cpp:979
+#: reports/pivottable.cpp:2448
#, fuzzy
-msgid "Income and Expenses Pie Chart"
-msgstr "Dochody i wydatki w tym roku"
+msgid "Moving Average"
+msgstr "Wszystkie stany"
-#: views/khomeview.cpp:1361 views/kreportsview.cpp:990
-msgid "Net Worth"
-msgstr "Wartość netto"
+#: reports/pivottable.cpp:2453
+#, fuzzy
+msgid "Moving Average Price"
+msgstr "Wszystkie stany"
-#: views/kreportsview.cpp:997
-msgid "Net Worth By Month"
-msgstr "Wartość netto wg miesiąca"
+#: reports/querytable.cpp:435 reports/querytable.cpp:1212
+#, c-format
+msgid "Month of %1"
+msgstr "Miesiąc %1"
-#: views/kreportsview.cpp:1005
-msgid "Net Worth Today"
-msgstr "Wartość netto dziś"
+#: reports/querytable.cpp:436 reports/querytable.cpp:1213
+#, c-format
+msgid "Week of %1"
+msgstr "Tydzień %1"
-#: views/kreportsview.cpp:1013
-msgid "Net Worth By Year"
-msgstr "Wartość netto wg roku"
+#: reports/querytable.cpp:579 reports/querytable.cpp:742
+#: reports/querytable.cpp:861 reports/querytable.cpp:1337
+#: reports/querytable.cpp:1493
+#, fuzzy
+msgid "No Institution"
+msgstr "
Choose what level of detail to show on the chart.
" -msgstr "" -"Wybierz jaki rodzaj kont powinien być wyświetlany w wierszach tego " -"raportu.
" +#: views/kmymoneyview.cpp:1551 +msgid "Spanish Peseta" +msgstr "Hiszpańska peseta" -#: views/rc.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Current Forecast Method:" -msgstr "Sposób zapłaty" +#: views/kmymoneyview.cpp:1552 +msgid "Dutch Guilder" +msgstr "Gulden holenderski" -#: views/rc.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "method" -msgstr "Metoda:" +#: views/kmymoneyview.cpp:1553 +msgid "Belgian Franc" +msgstr "Frank belgijski" -#: dialogs/settings/rc.cpp:32 views/rc.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "History Forecast Method" -msgstr "Sposób zapłaty" +#: views/kmymoneyview.cpp:1554 +msgid "Luxembourg Franc" +msgstr "Frank luksemburski" -#: dialogs/settings/rc.cpp:33 views/rc.cpp:38 -msgid "Simple Moving Average" -msgstr "" +#: views/kmymoneyview.cpp:1555 +msgid "Portuguese Escudo" +msgstr "Escudo portugalskie" -#: dialogs/settings/rc.cpp:34 views/rc.cpp:39 -msgid "Weighted Moving Average" -msgstr "" +#: views/kmymoneyview.cpp:1556 +msgid "Irish Pound" +msgstr "Funt irlandzki" -#: dialogs/settings/rc.cpp:35 views/rc.cpp:40 -msgid "Linear Regression" -msgstr "" +#: views/kmymoneyview.cpp:1557 +msgid "Finnish Markka" +msgstr "Marka fińska" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/rc.cpp:628 dialogs/rc.cpp:647 -#: views/rc.cpp:43 -msgid "Summary" -msgstr "Podsumowanie" +#: views/kmymoneyview.cpp:1558 +msgid "Greek Drachma" +msgstr "Drachma grecka" -#: views/rc.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "0 days" -msgstr "Ostatnie 30 dni" +#: views/kmymoneyview.cpp:1560 +msgid "Romanian Leu" +msgstr "Lej rumuński" -#: views/rc.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "30 days" -msgstr "Ostatnie 30 dni" +#: views/kmymoneyview.cpp:1562 +msgid "Russian Ruble (old)" +msgstr "Rubel rosyjski (stary)" -#: views/rc.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "60 days" -msgstr "Ostatnie 30 dni" +#: views/kmymoneyview.cpp:1564 +msgid "Slovenian Tolar" +msgstr "Tolar słoweński" -#: views/rc.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "90 days" -msgstr "Ostatnie 30 dni" +#: views/kmymoneyview.cpp:1567 +msgid "Turkish Lira" +msgstr "Lira turecka" -#: views/rc.cpp:49 -msgid "New Item" -msgstr "" +#: views/kmymoneyview.cpp:1570 +msgid "Maltese Lira" +msgstr "Lira maltańska" -#: views/rc.cpp:50 widgets/rc.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Detail" -msgstr "Szczegóły" +#: views/kmymoneyview.cpp:1571 +msgid "Cyprus Pound" +msgstr "Funt cypryjski" + +#: views/kmymoneyview.cpp:1574 +msgid "Slovak Koruna" +msgstr "Korona słowacka" -#: views/rc.cpp:51 +#: views/kmymoneyview.cpp:1884 #, fuzzy -msgid "Advanced" -msgstr "Z&aawansowane..." +msgid "" +"The account \"%1\" was previously created as loan account but some " +"information is missing. The new loan wizard will be started to collect all " +"relevant information. Please use a KMyMoney version >= 0.8.7 and < 0.9 to " +"correct the problem." +msgstr "" +"Konto \"%1\" zostało poprzednio utworzone jako konto pożyczki, ale brakuje w " +"nim pewnych informacji. Zostanie uruchomiony asystent nowej pożyczki, w celu " +"zebrania odpowiednich informacji. Jeśli zakończysz działanie asystenta, plik " +"zostanie zamknięty." -#: views/rc.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Budget Forecast" -msgstr "Następny rok" +#: views/kmymoneyview.cpp:1888 +msgid "Account problem" +msgstr "Problem z kontem" -#: views/rc.cpp:55 -msgid "Investment Summary" -msgstr "Podsumowanie inwestycji" +#: views/kmymoneyview.cpp:1937 +msgid "Unable to add schedule: " +msgstr "Nie można dodać harmonogramu: " -#: views/rc.cpp:56 -msgid "Select Account:" -msgstr "Wybierz konto:" +#: views/kmymoneyview.cpp:1966 +msgid "Fix transactions" +msgstr "Napraw transakcje" -#: views/rc.cpp:57 +#: views/kpayeesview.cpp:496 msgid "" -"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " -"their most recent price." +"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " +"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would " +"like to rename the payee?" msgstr "" -"Podsumowanie akcji zwykłych zawartych w tym koncie, pokazujące Twoje udziały " -"i ich najświeższe ceny." - -#: views/rc.cpp:60 widgets/register.cpp:564 -msgid "No." -msgstr "Nr" -#: views/rc.cpp:64 -msgid "Balance: " -msgstr "Saldo: " +#: views/kpayeesview.cpp:523 views/kpayeesview.cpp:874 +msgid "Unable to modify payee" +msgstr "Nie można zmodyfikować beneficjenta" -#: views/rc.cpp:65 +#: views/kpayeesview.cpp:569 #, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "Adres:" +msgid "Do you want to save the changes for %1?" +msgstr "Czy chcesz odrzucić zmiany '%1'" -#: views/rc.cpp:66 -msgid "Payee Information" -msgstr "Informacje o beneficjencie" +#: views/kpayeesview.cpp:730 views/kpayeesview.cpp:736 +#, c-format +msgid "Amortization of %1" +msgstr "Amortyzacja %1" -#: views/rc.cpp:67 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Mail:" +#: views/kpayeesview.cpp:732 views/kpayeesview.cpp:738 +#, c-format +msgid "Payment to %1" +msgstr "Płatność na %1" -#: dialogs/rc.cpp:393 views/rc.cpp:69 -msgid "Telephone/Fax:" -msgstr "Telefon/fax:" +#: views/kpayeesview.cpp:741 +#, c-format +msgid "Loan payment from %1" +msgstr "Spłata pożyczki z %1" -#: views/rc.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Notes" -msgstr "Adnotacje:" +#: views/kreportsview.cpp:263 +msgid "" +"There was an error creating your report: \"%1\".\n" +"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists." +"sourceforge.net" +msgstr "" +"Wystąpił błąd podczas tworzenia raportu: \"%1\".\n" +"Proszę go zgłosić na listę programistów: kmymoney2-developer@lists." +"sourceforge.net" -#: views/rc.cpp:71 -msgid "Address:" -msgstr "Adres:" +#: views/kreportsview.cpp:265 +msgid "Critical Error" +msgstr "Błąd krytyczny" -#: views/rc.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Matching" -msgstr "Nic nie rób" +#: views/kreportsview.cpp:269 +msgid "Unable to generate report" +msgstr "Nie można wygenerować raportu" -#: views/rc.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Transaction Matching" -msgstr "Opcje transakcji" +#: views/kreportsview.cpp:288 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show the chart version of this report" +msgstr "Pokaż ten raport jako wykres" -#: views/rc.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "No matching" -msgstr "Nic nie rób" +#: views/kreportsview.cpp:296 +msgid "Show the report version of this chart" +msgstr "Pokaż ten wykres jako raport" -#: views/rc.cpp:75 +#: views/kreportsview.cpp:433 #, fuzzy -msgid "Match on Payee name" -msgstr "Nazwisko menadżera:" +msgid "Charts" +msgstr "Wykres" -#: views/rc.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Match on a name listed below" -msgstr "Nazwisko menadżera:" +#: views/kreportsview.cpp:487 +msgid "Old Customized Reports" +msgstr "Stare przerobione raporty" + +#: views/kreportsview.cpp:580 +msgid "Include Stylesheet" +msgstr "" -#: views/rc.cpp:77 +#: views/kreportsview.cpp:586 #, fuzzy -msgid "List of matching names" -msgstr "Nic nie rób" +msgid "" +"_: CSV (Filefilter)\n" +"CSV files" +msgstr "Brak otwartego pliku KMyMoney" -#: views/rc.cpp:78 +#: views/kreportsview.cpp:587 msgid "" -"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " -"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " -"expressions here." +"_: HTML (Filefilter)\n" +"HTML files" msgstr "" -#: views/rc.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Ignore Case" -msgstr "Powiększ" - -#: views/rc.cpp:80 +#: views/kreportsview.cpp:592 #, fuzzy -msgid "Default Account" -msgstr "Wybierz konto:" +msgid "Export as" +msgstr "&Eksport" -#: views/rc.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "" -"Use the default account for\n" -"new transactions with this payee" -msgstr "Zapisz transakcję w rejestrze" +#: views/kreportsview.cpp:620 views/kreportsview.cpp:661 +#: views/kreportsview.cpp:943 views/kreportsview.cpp:951 +#: views/kreportsview.cpp:959 views/kreportsview.cpp:969 +#: views/kreportsview.cpp:981 views/kreportsview.cpp:999 +#: views/kreportsview.cpp:1007 views/kreportsview.cpp:1015 +#: views/kreportsview.cpp:1023 views/kreportsview.cpp:1035 +#: views/kreportsview.cpp:1047 views/kreportsview.cpp:1057 +#: views/kreportsview.cpp:1071 views/kreportsview.cpp:1080 +#: views/kreportsview.cpp:1088 views/kreportsview.cpp:1096 +#: views/kreportsview.cpp:1104 views/kreportsview.cpp:1112 +#: views/kreportsview.cpp:1121 views/kreportsview.cpp:1133 +#: views/kreportsview.cpp:1146 views/kreportsview.cpp:1156 +#: views/kreportsview.cpp:1166 views/kreportsview.cpp:1176 +#: views/kreportsview.cpp:1186 views/kreportsview.cpp:1196 +#: views/kreportsview.cpp:1209 views/kreportsview.cpp:1223 +#: views/kreportsview.cpp:1240 views/kreportsview.cpp:1258 +#: views/kreportsview.cpp:1274 views/kreportsview.cpp:1296 +#: views/kreportsview.cpp:1305 views/kreportsview.cpp:1314 +#: views/kreportsview.cpp:1323 views/kreportsview.cpp:1337 +#: views/kreportsview.cpp:1348 views/kreportsview.cpp:1363 +#: views/kreportsview.cpp:1373 views/kreportsview.cpp:1384 +#: views/kreportsview.cpp:1394 views/kreportsview.cpp:1405 +#: views/kreportsview.cpp:1424 views/kreportsview.cpp:1433 +#: views/kreportsview.cpp:1445 views/kreportsview.cpp:1464 +#: views/kreportsview.cpp:1473 views/kreportsview.cpp:1482 +#: views/kreportsview.cpp:1491 +msgid "Default Report" +msgstr "Domyślny raport" -#: views/rc.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Default category:" -msgstr "Stwórz kategorię" +#: views/kreportsview.cpp:622 views/kreportsview.cpp:662 +msgid "Custom Report" +msgstr "Raport użytkownika" -#: views/rc.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Suggest a category" -msgstr "Stwórz kategorię" +#: views/kreportsview.cpp:623 +msgid " (Customized)" +msgstr " (Dostosowany)" -#: views/rc.cpp:85 +#: views/kreportsview.cpp:691 #, fuzzy -msgid "New Scheduled transaction..." -msgstr "Wprowadź zaplanowaną transakcję" +msgid "" +"Are you sure you want to delete report %1? There is no way to " +"recover it!" +msgstr "Czy na pewno usunąć %1? Nie ma możliwości jego odzyskania!" -#: views/rc.cpp:86 -msgid "Filter Accounts" -msgstr "Filtruj konta" +#: views/kreportsview.cpp:691 views/kreportsview.cpp:703 +msgid "Delete Report?" +msgstr "Usunąć raport?" -#: views/rc.cpp:87 -msgid "List View" -msgstr "Widok listy" +#: views/kreportsview.cpp:703 +#, fuzzy +msgid "Sorry, %1 is a default report. You may not delete it." +msgstr "Niestety, %1 to raport domyślny. Nie można go usunąć." -#: views/rc.cpp:88 -msgid "Calendar View" -msgstr "Widok kalendarza" +#: views/kreportsview.cpp:883 +msgid "&Open" +msgstr "&Otwórz" -#: views/kinstitutionsview.cpp:43 +#: views/kreportsview.cpp:884 #, fuzzy -msgid "Institution/Account" -msgstr "Instytucja" - -#: views/kinstitutionsview.cpp:157 -msgid "Accounts with no institution assigned" -msgstr "Konta bez przypisanej instytucji" +msgid "&Configure" +msgstr "Kon&figuracja" -#: views/kscheduledview.cpp:70 -msgid "Type/Name" -msgstr "Typ/nazwa" +#: views/kreportsview.cpp:885 +msgid "&New report" +msgstr "&Nowy raport" -#: views/kscheduledview.cpp:75 -msgid "Frequency" -msgstr "Częstotliwość" +#: views/kreportsview.cpp:935 +msgid "Income and Expenses" +msgstr "Dochody i wydatki" -#: views/kscheduledview.cpp:157 -msgid "Unable to load accounts: " -msgstr "Nie można wczytać kont:" +#: views/kreportsview.cpp:942 +msgid "Income and Expenses This Month" +msgstr "Dochody i wydatki w tym miesiącu" -#: views/kscheduledview.cpp:171 views/kscheduledview.cpp:429 -#: views/kscheduledview.cpp:445 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:46 -msgid "Bills" -msgstr "Opłaty" +#: views/kreportsview.cpp:950 +msgid "Income and Expenses This Year" +msgstr "Dochody i wydatki w tym roku" -#: dialogs/rc.cpp:232 dialogs/rc.cpp:706 views/kscheduledview.cpp:172 -#: views/kscheduledview.cpp:431 views/kscheduledview.cpp:447 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 -msgid "Deposits" -msgstr "Wpłaty" +#: views/kreportsview.cpp:958 +#, fuzzy +msgid "Income and Expenses By Year" +msgstr "Dochody i wydatki w tym roku" -#: views/kscheduledview.cpp:173 views/kscheduledview.cpp:435 -#: views/kscheduledview.cpp:451 -msgid "Loans" -msgstr "Pożyczki" +#: views/kreportsview.cpp:968 +#, fuzzy +msgid "Income and Expenses Graph" +msgstr "Dochody i wydatki" -#: views/kscheduledview.cpp:357 +#: views/kreportsview.cpp:980 #, fuzzy -msgid "Error activating context menu" -msgstr "Błąd budowania menu kontekstowego" +msgid "Income and Expenses Pie Chart" +msgstr "Dochody i wydatki w tym roku" -#: views/kscheduledview.cpp:385 -msgid "Error executing item" -msgstr "Błąd wykonywania elementu" +#: views/kreportsview.cpp:998 +msgid "Net Worth By Month" +msgstr "Wartość netto wg miesiąca" -#: views/kscheduledview.cpp:419 -msgid "Unable to filter account" -msgstr "Nie można filtrować kont" +#: views/kreportsview.cpp:1006 +msgid "Net Worth Today" +msgstr "Wartość netto dziś" -#: views/kgloballedgerview.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "Statement Details" -msgstr "Data wyciągu:" +#: views/kreportsview.cpp:1014 +msgid "Net Worth By Year" +msgstr "Wartość netto wg roku" -#: views/kgloballedgerview.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "Statement Deposit Details" -msgstr "Importowanie wyciągu" +#: views/kreportsview.cpp:1022 +msgid "7-day Cash Flow Forecast" +msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:513 +#: views/kreportsview.cpp:1034 #, fuzzy -msgid "Statement Payment Details" -msgstr "Data wyciągu:" +msgid "Net Worth Graph" +msgstr "Wartość netto: " -#: views/kgloballedgerview.cpp:642 -msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1046 +msgid "Account Balances by Institution" +msgstr "Stany kont wg instytucji" -#: views/kgloballedgerview.cpp:649 -#, fuzzy -msgid "%1 payments (%2)" -msgstr "Spłata pożyczki" +#: views/kreportsview.cpp:1056 +msgid "Account Balances by Type" +msgstr "Stany kont wg typu" -#: views/kgloballedgerview.cpp:653 -#, fuzzy -msgid "%1 deposits (%2)" -msgstr "%1 wpłat." +#: views/kreportsview.cpp:1070 +msgid "Transactions by Account" +msgstr "Transakcje wg konta" -#: views/kgloballedgerview.cpp:721 -#, c-format -msgid "Statement: %1" -msgstr "Wyciąg: %1" +#: views/kreportsview.cpp:1079 +msgid "Transactions by Category" +msgstr "Transakcje wg kategorii" -#: views/kgloballedgerview.cpp:722 views/kgloballedgerview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Cleared: %1" -msgstr "Rozliczone: %1" +#: views/kreportsview.cpp:1087 +msgid "Transactions by Payee" +msgstr "Transakcje wg beneficjenta" -#: views/kgloballedgerview.cpp:723 -#, c-format -msgid "Difference: %1" -msgstr "Różnica: %1" +#: views/kreportsview.cpp:1095 +msgid "Transactions by Month" +msgstr "Transakcje wg miesiąca" -#: views/kgloballedgerview.cpp:730 -#, fuzzy, c-format -msgid "Last reconciled: %1" -msgstr "Ostatni uzgodniony wyciąg: %1" +#: views/kreportsview.cpp:1103 +msgid "Transactions by Week" +msgstr "Transakcje wg tygodnia" -#: views/kgloballedgerview.cpp:732 +#: views/kreportsview.cpp:1111 #, fuzzy -msgid "Never reconciled" -msgstr "Nieuzgodnione" +msgid "Loan Transactions" +msgstr "Transakcje podatkowe" -#: views/kgloballedgerview.cpp:772 +#: views/kreportsview.cpp:1120 #, fuzzy -msgid "Investment value: %1%2" -msgstr "Inwestycja: %1" +msgid "Transactions by Reconciliation Status" +msgstr "Transakcje wg konta" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1040 +#: views/kreportsview.cpp:1126 #, fuzzy -msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to continue to edit the transactions anyway?" -msgstr "" -"Co najmniej jeden z podziałów tej transakcji został rozliczony. Czy chcesz " -"kontynuować i mimo to edytować transakcję?" +msgid "Cash Flow" +msgstr "Gotówka" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 +#: views/kreportsview.cpp:1132 #, fuzzy -msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " -"transactions is therefore prohibited." -msgstr "" -"Co najmniej jeden z podziałów tej transakcji został zamrożony. Zakazuje się " -"z tego powodu edycji tej transakcji." +msgid "Cash Flow Transactions This Month" +msgstr "Transakcje wg miesiąca" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1053 -msgid "Transaction already frozen" -msgstr "Transakcja już zamrożona" +#: views/kreportsview.cpp:1155 +msgid "Investment Holdings by Account" +msgstr "Udziały inwestycyjne wg konta" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1058 -#, fuzzy -msgid "" -"At least one split of the selected transaction references an account that " -"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." -msgstr "" -"Co najmniej jeden z podziałów tej transakcji został zamrożony. Zakazuje się " -"z tego powodu edycji tej transakcji." +#: views/kreportsview.cpp:1165 +msgid "Investment Holdings by Type" +msgstr "Udziały inwestycyjne wg typu" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1060 -#, fuzzy -msgid "Account closed" -msgstr "Konta" +#: views/kreportsview.cpp:1185 +msgid "Investment Performance by Type" +msgstr "Rentowność inwestycji wg typu" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1349 +#: views/kreportsview.cpp:1195 #, fuzzy -msgid "Cannot create transactions when no account is selected." -msgstr "Zaznacz transakcje bez beneficjentów" +msgid "Investment Holdings Pie" +msgstr "Udziały inwestycyjne wg typu" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1354 -msgid "Cannot create transactions in the context of a category." -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1208 +#, fuzzy +msgid "Investment Worth Graph" +msgstr "Wartość netto: " -#: views/kgloballedgerview.cpp:1358 +#: views/kreportsview.cpp:1222 #, fuzzy -msgid "Cannot create transactions in a closed account." -msgstr "Czy chcesz zaimportować transakcje do tego konta?" +msgid "Investment Price Graph" +msgstr "Wartość netto: " -#: views/kgloballedgerview.cpp:1370 +#: views/kreportsview.cpp:1239 #, fuzzy -msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." -msgstr "Zaznacz transakcje bez beneficjentów" +msgid "Investment Moving Average Price Graph" +msgstr "Udziały inwestycyjne wg typu" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1400 +#: views/kreportsview.cpp:1257 #, fuzzy -msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." -msgstr "Zaznacz transakcje bez beneficjentów" +msgid "Investment Moving Average" +msgstr "Udziały inwestycyjne wg typu" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 +#: views/kreportsview.cpp:1273 #, fuzzy -msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." -msgstr "Nie można edytować konta/kategorii: " +msgid "Investment Moving Average vs Actual" +msgstr "Udziały inwestycyjne wg konta" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1430 -msgid "" -"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1288 +msgid "Taxes" +msgstr "Podatki" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1438 +#: views/kreportsview.cpp:1295 #, fuzzy -msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." -msgstr "Powróć do okna podziału transakcji" +msgid "Tax Transactions by Category" +msgstr "Transakcje wg kategorii" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1448 +#: views/kreportsview.cpp:1304 #, fuzzy -msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." -msgstr "Czy chcesz zaimportować transakcje do tego konta?" +msgid "Tax Transactions by Payee" +msgstr "Transakcje wg beneficjenta" -#: views/kforecastview.cpp:164 +#: views/kreportsview.cpp:1313 #, fuzzy -msgid "Scheduled" -msgstr "Harmonogram" +msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" +msgstr "Transakcje wg kategorii" -#: views/kforecastview.cpp:169 +#: views/kreportsview.cpp:1322 #, fuzzy -msgid "History" -msgstr "Historia ceny" +msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" +msgstr "Transakcje wg beneficjenta" -#: views/kforecastview.cpp:296 -msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1329 +#, fuzzy +msgid "Budgeting" +msgstr "Budżety" -#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1043 -msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." +#: views/kreportsview.cpp:1336 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year" msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1059 -msgid "The balance of %1 is below %2 today." +#: views/kreportsview.cpp:1347 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1064 -msgid "The balance of %1 is above %2 today." +#: views/kreportsview.cpp:1372 +msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1070 -msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1383 +#, fuzzy +msgid "Monthly Budget" +msgstr "Miesięcznie" -#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1075 -msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1393 +#, fuzzy +msgid "Yearly Budget" +msgstr "Budżety" -#: views/kforecastview.cpp:348 -msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." +#: views/kreportsview.cpp:1404 +msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 -#, c-format -msgid "Min Bal %1" -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid "Forecast By Month" +msgstr "Sposób zapłaty" -#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Min Date %1" -msgstr "Wczytywanie szablonu %1" +#: views/kreportsview.cpp:1432 +#, fuzzy +msgid "Forecast Next Quarter" +msgstr "Kolejna data płatności" -#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 -#, c-format -msgid "Max Bal %1" -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1444 +#, fuzzy +msgid "Net Worth Forecast Graph" +msgstr "Wartość netto dziś" -#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 -#, c-format -msgid "Max Date %1" -msgstr "" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:23 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:57 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:260 views/kreportsview.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Informacje ogólne" -#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 +#: views/kreportsview.cpp:1463 #, fuzzy -msgid "Average" -msgstr "Wszystkie stany" +msgid "Schedule Information" +msgstr "Zaplanowane transakcje" -#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:268 views/khomeview.cpp:275 +#: views/kreportsview.cpp:1472 #, fuzzy -msgid "Networth Forecast" -msgstr "Wartość netto dziś" +msgid "Schedule Summary Information" +msgstr "Zaplanowane transakcje" -#: views/khomeview.cpp:203 -msgid "Your Financial Summary" -msgstr "Podsumowanie finansowe" +#: views/kreportsview.cpp:1481 +#, fuzzy +msgid "Account Information" +msgstr "Opcje konta" -#: views/khomeview.cpp:218 -msgid "Preferred Accounts" -msgstr "Preferowane konta" +#: views/kreportsview.cpp:1490 +#, fuzzy +msgid "Loan Information" +msgstr "Informacje o płatności" -#: views/khomeview.cpp:225 views/khomeview.cpp:227 -msgid "Payment Accounts" -msgstr "Konta płatności" +#: views/kscheduledlistitem.cpp:137 +msgid "Finished" +msgstr "Skończone" -#: views/khomeview.cpp:256 -msgid "Show KMyMoney welcome page" -msgstr "Pokaż stronę powitalną KMyMoney" +#: views/kscheduledview.cpp:70 +msgid "Type/Name" +msgstr "Typ/nazwa" -#: views/khomeview.cpp:409 -msgid "Overdue payments" -msgstr "Zaległe płatności" +#: views/kscheduledview.cpp:75 +msgid "Frequency" +msgstr "Częstotliwość" -#: views/khomeview.cpp:424 views/khomeview.cpp:497 views/khomeview.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "Balance after" -msgstr "Saldo: " +#: views/kscheduledview.cpp:157 +msgid "Unable to load accounts: " +msgstr "Nie można wczytać kont:" -#: views/khomeview.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "Today's payments" -msgstr "Dzisiejsze płatności" +#: views/kscheduledview.cpp:171 views/kscheduledview.cpp:429 +#: views/kscheduledview.cpp:445 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:46 +msgid "Bills" +msgstr "Opłaty" -#: views/khomeview.cpp:516 -msgid "Future payments" -msgstr "Przyszłe płatności" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:645 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:198 +#: views/kscheduledview.cpp:172 views/kscheduledview.cpp:431 +#: views/kscheduledview.cpp:447 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Deposits" +msgstr "Wpłaty" -#: views/khomeview.cpp:585 -#, fuzzy -msgid "Less..." -msgstr "Mniej ..." +#: views/kscheduledview.cpp:173 views/kscheduledview.cpp:435 +#: views/kscheduledview.cpp:451 +msgid "Loans" +msgstr "Pożyczki" -#: views/khomeview.cpp:587 +#: views/kscheduledview.cpp:357 #, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "Więcej ..." +msgid "Error activating context menu" +msgstr "Błąd budowania menu kontekstowego" -#: views/khomeview.cpp:622 -#, fuzzy -msgid "Enter schedule" -msgstr "Nowy harmonogram" +#: views/kscheduledview.cpp:385 +msgid "Error executing item" +msgstr "Błąd wykonywania elementu" -#: views/khomeview.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Skip schedule" -msgstr "Wczytywanie harmonogramów..." +#: views/kscheduledview.cpp:419 +msgid "Unable to filter account" +msgstr "Nie można filtrować kont" + +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" +msgstr "" + +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +msgid "" +"_: Auto assignment (caption)\n" +"Auto assignment" +msgstr "" + +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" +msgstr "" + +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill " +"the monthly budgets?" +msgstr "" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:152 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:64 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:55 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "Wszystko" + +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 +msgid "Income categories" +msgstr "Kategorie dochodów" -#: views/khomeview.cpp:627 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 #, fuzzy -msgid "Edit schedule" -msgstr "Edycja harmonogramu opłat" +msgid "Favorites" +msgstr "Ulubione raporty" -#: views/khomeview.cpp:631 -#, fuzzy -msgid " (%1 payments)" -msgstr "Spłata pożyczki" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 +msgid "Asset accounts" +msgstr "Rachunki aktywów" -#: views/khomeview.cpp:771 -#, fuzzy -msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" -msgstr "Saldo końcowe" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 +msgid "Liability accounts" +msgstr "Rachunki pasywów" -#: views/khomeview.cpp:964 -#, fuzzy -msgid "%1 Day Forecast" -msgstr "Liczba pozostałych transakcji:" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 +msgid "Expense categories" +msgstr "Kategorie wydatków" -#: views/khomeview.cpp:973 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 -msgid "%1 days" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Equity accounts" +msgstr "Edytuj konto" -#: views/khomeview.cpp:1039 -msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 +msgid "" +"_: Column heading for category in tax report\n" +"Tax" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1175 +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 msgid "" -"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " -"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " -"the welcome page instead." +"_: Column heading for VAT category\n" +"VAT" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1258 +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Assets and Liabilities Summary" -msgstr "Aktywa i pasywa" +msgid "Total Balance" +msgstr "Saldo" -#: views/khomeview.cpp:1262 +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 #, fuzzy -msgid "Asset Accounts" -msgstr "Rachunek aktywów" +msgid "Total Value" +msgstr "Wartość netto" -#: views/khomeview.cpp:1270 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:57 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Liability Accounts" -msgstr "Rachunki pasywów" +msgid "Current" +msgstr "Waluta" -#: views/khomeview.cpp:1348 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Total Assets" -msgstr "Suma" +msgid "Total variation" +msgstr "Weryfikacja importu" -#: views/khomeview.cpp:1354 +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Total Liabilities" -msgstr "Aktywa i pasywa" +msgid "Use this button to skip this transaction" +msgstr "Użyj tego przycisku, żeby zapisać tę transakcję" -#: views/khomeview.cpp:1399 -#, fuzzy -msgid "Current Month Summary" -msgstr "Bieżący miesiąc" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 +msgid "Record this transaction into the register" +msgstr "Zapisz transakcję w rejestrze" -#: views/khomeview.cpp:1403 views/khomeview.cpp:1440 -#, fuzzy -msgid "Budgeted" -msgstr "Budżety" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 +msgid "Use this button to record this transaction" +msgstr "Użyj tego przycisku, żeby zapisać tę transakcję" -#: views/khomeview.cpp:1433 -#, fuzzy -msgid "Budget Overruns" -msgstr "Następny rok" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 z %2" -#: views/khomeview.cpp:1502 -msgid "No Budget Categories have been overrun" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 +msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." +msgstr "Płatność %1 dla %2 z %3 pozostałymi transakcjami występującymi %4." -#: views/khomeview.cpp:1801 -msgid "Cash Flow Summary" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 +msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." +msgstr "Płatność %1 dla %2 występująca %4." -#: views/khomeview.cpp:1808 -#, fuzzy -msgid "Income and Expenses of Current Month" -msgstr "Dochody i wydatki w tym miesiącu" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 +msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." +msgstr "Zaległe %1 dni (%2 wystąpień)" -#: views/khomeview.cpp:1816 -#, fuzzy -msgid "Scheduled Income" -msgstr "Nazwa harmonogramu:" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 +msgid "Select Style" +msgstr "Zaznacz styl" -#: views/khomeview.cpp:1819 -#, fuzzy -msgid "Expenses" -msgstr "Wydatek" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 +msgid "Choose Style" +msgstr "Wybierz styl" -#: views/khomeview.cpp:1822 -#, fuzzy -msgid "Scheduled Expenses" -msgstr "Dochody i wydatki w tym miesiącu" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 +msgid "Next year" +msgstr "Następny rok" -#: views/khomeview.cpp:1850 -#, fuzzy -msgid "Liquid Assets and Liabilities" -msgstr "Aktywa i pasywa" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 +msgid "Previous year" +msgstr "Poprzedni rok" -#: views/khomeview.cpp:1855 -#, fuzzy -msgid "Liquid Assets" -msgstr "Aktywa" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2306 +msgid "Next month" +msgstr "Następny miesiąc" -#: views/khomeview.cpp:1858 -#, fuzzy -msgid "Transfers to Liquid Liabilities" -msgstr "Aktywa i pasywa" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 +msgid "Previous month" +msgstr "Poprzedni miesiąc" -#: views/khomeview.cpp:1861 -#, fuzzy -msgid "Liquid Liabilities" -msgstr "Zobowiązanie" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 +msgid "Select a week" +msgstr "Wybierz tydzień" -#: views/khomeview.cpp:1864 -#, fuzzy -msgid "Other Transfers" -msgstr "Przelewy" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 +msgid "Select a month" +msgstr "Wybierz miesiąc" -#: views/khomeview.cpp:1908 -msgid "Cash Flow Status" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 +msgid "Select a year" +msgstr "Wybierz rok" -#: views/khomeview.cpp:1914 -msgid "Expected Liquid Assets" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 +msgid "Week XX" +msgstr "Tydzień XX" -#: views/khomeview.cpp:1917 -#, fuzzy -msgid "Expected Liquid Liabilities" -msgstr "Aktywa i pasywa" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "Tydzień %1" -#: views/khomeview.cpp:1920 -#, fuzzy -msgid "Expected Profit/Loss" -msgstr "Całkowite zyski:" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:502 dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:261 +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:174 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:248 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:560 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "&Zamknij" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "OFX..." -msgstr "QIF ..." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:620 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:301 widgets/kmymoneycombo.cpp:347 +#: widgets/registersearchline.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Cleared" +msgstr "Rozliczony" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "OFX import file selection" -msgstr "Położenie filtra wyjściowego" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:615 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:296 widgets/kmymoneycombo.cpp:348 +#: widgets/registersearchline.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Not reconciled" +msgstr "Nieuzgodnione" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the " -"correct format." -msgstr "" -"Nie można zaimportować %1 przy pomocy wtyczki %2. To nie jest poprawny " -"format pliku." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 +msgid "ATM" +msgstr "Bankomat" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "Incorrect format" -msgstr "Niepoprawny format" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418 +msgid "Withdrawal" +msgstr "Wypłata" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Unable to parse file" -msgstr "Nie można dodać beneficjenta" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421 +msgid "Cheque" +msgstr "" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:576 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469 #, fuzzy -msgid "Online settings" -msgstr "Ustawienia wycen online" - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:635 -#, c-format -msgid "Error connecting to bank: %1" -msgstr "Błąd połączenia do banku: %1" +msgid "" +"_: Activity for expense categories\n" +"Paid" +msgstr "Kategorie wydatków" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470 #, fuzzy msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the " -"following error:%2"
-msgstr ""
-"Nie można zaimportować %1 przy pomocy wtyczki %2. Wtyczka zwróciła "
-"następujący błąd: %3."
+"_: Activity for income categories\n"
+"Received"
+msgstr "Kategorie dochodów"
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Importing process terminated unexpectedly."
-msgstr "Nieoczekiwane zakończenie procesu importowania."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:472 widgets/transaction.cpp:164
+#: widgets/transaction.cpp:166
+msgid "From"
+msgstr "Od"
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Failed to import all statements."
-msgstr "Nieudany import wszystkich wyciągów."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164
+#: widgets/transaction.cpp:166
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678
+msgid "Pay to"
+msgstr "Płatność dla"
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "The HTTP request failed."
-msgstr "Niepowodzenie żądania HTTP."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:515 widgets/transaction.cpp:1468
+#, fuzzy
+msgid "Split shares"
+msgstr "Sprzedaj udziały"
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "Failed"
-msgstr "Nieudane"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:516 widgets/transaction.cpp:1450
+#, fuzzy
+msgid "Remove shares"
+msgstr "Usuń udziały"
+
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:517 widgets/transaction.cpp:1447
+#, fuzzy
+msgid "Add shares"
+msgstr "Dodaj udziały"
+
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:518 widgets/transaction.cpp:880
+#: widgets/transaction.cpp:1465
+msgid "Yield"
+msgstr "Zysk"
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:410
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519
#, fuzzy
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku '%1' do zapisu"
+msgid "Reinvest dividend"
+msgstr "Zainwestuj dywidendę"
+
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 widgets/transaction.cpp:878
+#: widgets/transaction.cpp:1459
+msgid "Dividend"
+msgstr "Dywidenda"
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:414
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 widgets/transaction.cpp:1456
#, fuzzy
-msgid "OFX setup error"
-msgstr "Błąd typu pliku"
+msgid "Sell shares"
+msgstr "Sprzedaj udziały"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 widgets/transaction.cpp:1453
#, fuzzy
-msgid "Loading banklist"
-msgstr "Wczytywanie kont..."
+msgid "Buy shares"
+msgstr "Kup udziały"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
-msgid ""
-"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n"
-"This may take some time depending on the available bandwidth."
-msgstr ""
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664
+msgid "All dates"
+msgstr "Wszystkie daty"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199
-msgid "Supports online statements
"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665
+msgid "As of today"
msgstr ""
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Supports investments
"
-msgstr "Typ inwestycji"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203
-msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)
"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2303
+msgid "Today"
msgstr ""
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163
-msgid "Does not support online banking
"
-msgstr ""
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:69
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1608
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Opening date"
+msgstr "Aktualizacja online"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:92
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:100
-msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
-msgstr "Zmiana konta. Stare :\"%1\", nowe: \"%2\""
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:97
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1610
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Conversion rate"
+msgstr "Stopa procentowa"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:107
-msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:153
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1613
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:167
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Opening balance"
+msgstr "Stany otwarcia"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Transfer account changed.
Old: %1, New: %2"
-"b>
"
-msgstr "Zmiana konta docelowego. Stare: \"%1\", nowe: \"%2\""
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:455
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:109
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:97
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1621
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1634
+#, no-c-format
+msgid "IBAN"
+msgstr "IBAN"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:143
-msgid ""
-"Category changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1627
+msgid "Brokerage Account"
+msgstr "Konto brokerskie"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:151
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
-msgid "empty"
-msgstr ""
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1640
+#, fuzzy
+msgid "Loan information"
+msgstr "Informacje o płatności"
+
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1643
+#, fuzzy
+msgid "Amount borrowed"
+msgstr "pożyczone od"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:157
-msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1645
+#, fuzzy
+msgid "Amount lent"
+msgstr "Wpisano kwotę"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:166
-msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1824 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2724
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:110
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1647
+#, no-c-format
+msgid "Interest rate"
+msgstr "Stopa procentowa"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:175
-msgid ""
-"Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: %"
-"2
" -msgstr "" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1648 +#, fuzzy +msgid "Interest rate is" +msgstr "Stopa procentowa" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:182 -msgid "Fatal error in determining data: " -msgstr "Poważny błąd przy określaniu danych: " +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1651 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3193 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1649 +#, no-c-format +msgid "Principal and interest" +msgstr "Kwota główna i odsetki" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56 -msgid "" -"There are no Qt SQL drivers installed in your system.\n" -"Please consult documentation for your distro, or visit the Qt web site (www." -"trolltech.com) and search for SQL drivers." -msgstr "" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:100 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1650 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additional fees" +msgstr "Dodatkowe opłaty:" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:100 -msgid "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system" -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2172 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:170 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1651 +#, no-c-format +msgid "Payment frequency" +msgstr "Częstotliwość płatności" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:107 -msgid "Qt SQL driver %1 is not suported" -msgstr "" +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:68 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1652 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Payment account" +msgstr "Konta płatności" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:164 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1655 #, fuzzy -msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)" -msgstr "" -"*.%1|Pliki %2\n" -"*.*|Wszystkie pliki (*.*)" +msgid "Payout information" +msgstr "Informacje o płatności" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:167 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1658 #, fuzzy -msgid "Select SQLite file" -msgstr "Zaznacz styl" +msgid "Refinance" +msgstr "&Zmień nazwę" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1661 #, fuzzy -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Wszystkie daty" +msgid "Transfer amount to" +msgstr "Przelew na" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:191 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1663 #, fuzzy -msgid "Select output file" -msgstr "Wybierz nazwę pliku" +msgid "Transfer amount from" +msgstr "Przelew z" -#: dialogs/investactivities.cpp:168 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1665 #, fuzzy -msgid "%1 (Brokerage)" -msgstr " (Brokerskie)" +msgid "Payment date" +msgstr "Płatności dla" -#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:288 -#: dialogs/investactivities.cpp:425 widgets/transaction.cpp:1548 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1671 #, fuzzy -msgid "Price/share" -msgstr "Cena za udział" - -#: dialogs/investactivities.cpp:586 -msgid "Ratio 1/" -msgstr "" +msgid "Schedule information" +msgstr "Zaplanowane transakcje" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1677 #, fuzzy -msgid "" -"
Please check that all the details in the following dialog are correct and " -"press OK.
Editable data can be changed and can either be applied to " -"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " -"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following dialog)" -"
" -msgstr "" -"Proszę się upewnić, że wszystkie poniższe szczegóły są poprawne i " -"wcisnąć OK.
Dane modyfikowalne można zmieniać, a zmienione można " -"wykorzystać w tym wystąpieniu, albo wszystkich kolejnych wystąpieniach tego " -"harmonogramu. (Zostaniesz o to zapytany po kliknięciu na OK).
\n" -"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that GPG is working " -"properly for the current user.
\n" -"The additional recovery encryption is only accessible, if the " -"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " -"0x8AFDDC8E is found in your keyring." +"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " +"will create transactions and clear them directly for you." msgstr "" -"Strona umożliwiające ustawienie parametrów zaszyfrowanego pliku danych " -"KMyMoney na podstawie GPG.
\n" -"Dostęp do ustawień jest wyłączony jeśli nie można wykryć GPG w " -"systemie. W takim wypadku należy się upewnić, że GPG działa poprawnie " -"dla bieżącego użytkownika.
\n" -"Opcja Odzyskiwanie szyfrowania jest dostępna tylko wtedy, gdy " -"znaleziono niezbędny klucz dla kmymoney-recover@users.sourceforge.net " -"z identyfikatorem 0x8AFDDC8E." +"W razie potrzeby proszę podać informacje o odsetkach lub opłatach. KMyMoney " +"stworzy transakcje i rozliczy je bezpośrednio." -#: dialogs/settings/rc.cpp:86 widgets/rc.cpp:24 -msgid "Use GPG encryption" -msgstr "Użyj szyfrowania GPG" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:868 +#, no-c-format +msgid "Charges" +msgstr "Opłaty" -#: dialogs/settings/rc.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "GPG encryption" -msgstr "Użyj szyfrowania GPG" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter Schedule" +msgstr "Nowy harmonogram" -#: dialogs/settings/rc.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Your key" -msgstr "Twoje imię:" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Schedule Details" +msgstr "Szczegóły harmonogramu" -#: dialogs/settings/rc.cpp:89 -msgid "" -"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " -"the one you want to use for encryption when saving to a file." -msgstr "" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:59 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:71 +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:53 widgets/kschedulebriefwidget.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Additonal keys" -msgstr "Dodatkowe opłaty" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:93 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:132 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/rc.cpp:91 -#, fuzzy +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Enter" +msgstr "Wprowadź" + +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:272 +#, no-c-format msgid "" -"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " -"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " -"forget the leading 0x." +"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " +"next payment date." msgstr "" -"Podaj identyfikator klucza, którego chcesz użyć do szyfrowania danych. Może " -"to być albo adres e-mail, albo szesnastkowy identyfikator. W drugim " -"przypadku nie zapomnij o początkowym 0x." -#: dialogs/settings/rc.cpp:92 widgets/rc.cpp:28 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:286 +#, no-c-format msgid "" -"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." +"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " +"to the next payment date." msgstr "" -"Symbol ten określa, czy w kręgu kluczy znaleziono klucz dla danego " -"identyfikatora użytkownika. Jeśli tak, jest zielony, w przeciwnym wypadku " -"szary." -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/rc.cpp:93 -msgid "Keys for all of the above user ids found" -msgstr "" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:294 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Powiększ" -#: dialogs/settings/rc.cpp:94 widgets/rc.cpp:31 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:297 +#, no-c-format msgid "" -"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." +"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " +"schedule." msgstr "" -"Symbol ten określa, czy w kręgu kluczy znaleziono klucz odzyskiwania " -"KMyMoney. Jeśli tak, jest zielony, w przeciwnym wypadku szary." -#: dialogs/settings/rc.cpp:95 -msgid "Recover Key available in keyring" -msgstr "" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Cancel processing of schedule entry." +msgstr "" + +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Update Stock and Currency Prices" +msgstr "Aktualizuj ceny walut i papierów wartościowych" + +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." +msgstr "Lista znanych akcji zwykłych i data, kiedy ostatnio je zaktualizowano." + +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:65 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure" +msgstr "Kon&figuracja" + +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Update All" +msgstr "Aktualizuj &wszystko" + +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Update Selected" +msgstr "&Aktualizuj zaznaczone" -#: dialogs/settings/rc.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" -msgstr "Szyfruj również z kluczem odzyskiwania KMyMoney" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Stan:" + +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:8 +#, no-c-format +msgid "QIF Export" +msgstr "Eksport QIF" -#: dialogs/settings/rc.cpp:97 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:56 +#, no-c-format msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " -"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " -"required to read back such encrypted data.
\n" +"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " +"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " +"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" "\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out.." +"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " +"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " +"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " +"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " +"Export button a message box will appear when the export has completed " +"detailing how many transactions, categories and payees were exported." msgstr "" -"Możesz również określić, że dane mają być dodatkowo zaszyfrowane przy pomocy " -"klucza odzyskiwania KMyMoney. Tylko programiści jądra KMyMoney są w " -"posiadaniu odpowiedniego klucza prywatnego, wymaganego do odczytania tak " -"zaszyfrowanych danych.
\n" +"Okienko to służy do eksportu transakcji do pliku kompatybilnego z quicken, " +"(znanego jako plik QIF, z powodu rozszerzenia). Należy wpisać ścieżkę do " +"pliku QIF lub zaznaczyć go po kliknięciu na przycisk Przeglądaj.\n" "\n" -"Mechanizm ten istnieje na wypadek utraty klucza przez użytkownika, a co za " -"tym idzie, niemożnością uzyskania dostępu do danych. Po aktywowaniu tej " -"opcji programiści KMyMoney są w stanie odszyfrować dane i dostarczyć je w " -"czytelnej formie. Proszę się przygotować na konieczność udzielenia " -"odpowiedzi na kilka szczegółowych pytań związanych z zawartością danych, " -"zanim zostaną one przez nas wysłane..." +"Można wybrać ścieżkę do pliku, konto i format pliku QIF (profil). Wybierz " +"konto do eksportu wszystkich transakcji pomiędzy określonymi datami lub " +"tylko kategorii. Można również ograniczyć eksportowane transakcje datami " +"początku i końca. Po kliknięciu przycisku Eksport i zakończeniu eksportu " +"pojawi się okienko dialogowe, pokazujące ile transakcji, kategorii i " +"beneficjentów zostało wyeksportowane." -#: dialogs/settings/rc.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Homepage Settings" -msgstr "Ustawienia strony domowej" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "File to export to:" +msgstr "Plik eksportu:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Up" -msgstr "W &górę" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:128 dialogs/kimportdlgdecl.ui:159 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Browse..." +msgstr "P&rzeglądaj..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "W &dół" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Account to export" +msgstr "Konto do eksportu" -#: dialogs/settings/rc.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "" -"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" -"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." -msgstr "" -"Wybrane pozycje pokazują się na stronie domowej aplikacji.\n" -"\n" -"Użyj przycisków i opcji wyboru, żeby dostosować układ strony domowej." +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:183 dialogs/kimportdlgdecl.ui:119 +#, no-c-format +msgid "QIF Profile" +msgstr "Profil QIF" -#: dialogs/settings/rc.cpp:102 -msgid "Homepage/Summary page font scaling" -msgstr "" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Contents to Export" +msgstr "Treści do wyeksportowania" -#: dialogs/settings/rc.cpp:103 -msgid "Percentage of default font size:" -msgstr "" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Date Range" +msgstr "Zakres dat" -#: dialogs/settings/rc.cpp:104 -msgid "" -"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" -"wheel" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:439 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Eksport" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Search transactions" +msgstr "Przeszukuj transakcje" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Criteria" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Information display" -msgstr "Informacje o płatności" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Define your search criteria" +msgstr "Zdefiniuj kryteria wyszukiwania" -#: dialogs/settings/rc.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Show Account Limit Information" -msgstr "Opcje konta" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contains" +msgstr "Podstawa kosztu" -#: dialogs/settings/rc.cpp:110 widgets/rc.cpp:47 -msgid "" -"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " -"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " -"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " -"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " -"other users in your country." -msgstr "" -"Wpisz wyrażenie regularne, które może zostać użyte do przetworzenia " -"danych z wpisanego powyżej URL-a. W danych wyceny muszą się znaleźć symbol, " -"cena i data. Można również spróbować na liście użytkowników KMyMoney kmymoney2-user@lists." -"sourceforge.net poszukać, jakie ustawienia działają dla innych " -"użytkowników z Twojego kraju." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Does not contain" +msgstr "Nic nie rób" -#: dialogs/settings/rc.cpp:113 widgets/rc.cpp:38 -msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" -msgstr "Wyrażenie regularne do wydobycia symbolu ze ściągniętych danych" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Treat text as regular expression" +msgstr "Traktuj tekst jako wyrażenie regularne" -#: dialogs/settings/rc.cpp:114 widgets/rc.cpp:39 -msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" -msgstr "Wyrażenie regularne do wydobycia ceny ze ściągniętych danych" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Uwzględnij wielkość znaków" -#: dialogs/settings/rc.cpp:115 widgets/rc.cpp:41 -msgid "URL to be used to download the quote" -msgstr "URL używany do pobrania wyceny" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Range" +msgstr "Zakres" -#: dialogs/settings/rc.cpp:116 widgets/rc.cpp:42 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:220 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " -"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " -"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " -"%1 with the currency the quote is based on." -msgstr "" -"Wpisz URL, z którego będą pobierane wyceny papierów wartościowych. %1 " -"zostanie zastąpiony przez symbol papieru wartościowego podlegającego " -"wycenie. Przy konwersji walut %2 zostanie zastąpiony przez walutę, " -"która będzie wyceniana, a %1 przez walutę, na której oparta jest " -"wycena." +"_: To (Date)\n" +"To" +msgstr "Do" -#: dialogs/settings/rc.cpp:118 dialogs/settings/rc.cpp:121 widgets/rc.cpp:40 -#: widgets/rc.cpp:44 -msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" -msgstr "Wyrażenie regularne do wydobycia daty ze ściągniętych danych" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: From (Date)\n" +"From" +msgstr "Od" -#: dialogs/rc.cpp:807 dialogs/settings/rc.cpp:119 widgets/rc.cpp:45 -msgid "Date Format" -msgstr "Format daty" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:320 +#, no-c-format +msgid "Search this amount" +msgstr "Szukaj tej sumy/kwoty" -#: dialogs/settings/rc.cpp:122 -msgid "Skip HTML stripping" -msgstr "" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Search amount in the range" +msgstr "Szukaj sumy/kwoty w zakresie" -#: dialogs/settings/rc.cpp:123 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:365 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " -"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " -"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " -"option to turn stripping off.
\n" -"\n" -"The following items are usually removed by stripping:\n" -"\n" -"
\n" +"\n" +"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " +"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " +"will import all the transactions, categories and payees it finds." msgstr "" -"Całkowita suma tej transakcji to %1, podczas gdy suma podziałów wynosi %2. " -"Pozostałe %3 nie są przypisane." +"Z tego okienka można zaimportować transakcje z pliku kompatybilnego z " +"Quicken™ (ze względu na rozszerzenie znanego również jako plik " +"QIF).
\n" +"\n" +"Proszę wpisać ścieżkę do pliku QIF albo przejść do niego przeglądając " +"strukturę systemu plików. Po podaniu tej ścieżki należy wcisnąć przycisk " +"Import, a KMyMoney zaimportuje wszystkie znalezione transakcje, kategorie i " +"beneficjentów." -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "Change &total amount of transaction to %1." -msgstr "&Zmień całkowitą kwotę transakcji na %1." +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "QIF File to Import:" +msgstr "Plik importu QIF:" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:194 -msgid "&Distribute difference of %1 among all splits." -msgstr "Ro&zdziel różnicę %1 pomiędzy wszystkie podziały." +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Import options" +msgstr "Opcje importu" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:203 -#, fuzzy, c-format -msgid "&Leave total amount of transaction at %1." -msgstr "&Zmień całkowitą kwotę transakcji na %1." +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bank statement" +msgstr "Wyciąg:" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:205 -msgid "&Leave %1 unassigned." -msgstr "&Pozostaw %1 nieprzydzielony." +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Other application" +msgstr "Obliczenie odsetek" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:275 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want " -"to continue?" +"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " +"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " +"files from other Personal Finance Management software." msgstr "" -"Zamierzasz usunąć wszystkie podziały tej transakcji. Czy na pewno " -"kontynuować?" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:97 -msgid "Use this to create a new QIF import/export profile" -msgstr "Użyj, żeby stworzyć nowe profil importu/eksportu QIF" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source of QIF" +msgstr "Źródło" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:148 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:403 dialogs/rc.cpp:797 -msgid "QIF Profile Editor" -msgstr "Edytor profilu QIF" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:219 dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Import" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:150 -msgid "QIF Profile Selector" -msgstr "Wybór profilu QIF" +#: dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "Okienko CSV" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:236 -msgid "The default QIF profile" -msgstr "Domyślny profil QIF" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File Information" +msgstr "Informacje o beneficjencie" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:404 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:417 -msgid "Enter new profile name" -msgstr "Wpisz nazwę nowego profilu" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Closed" +msgstr "&Zamknij" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:436 -msgid "Do you really want to delete profile '%1'?" -msgstr "Czy na pewno usunąć profil '%1'?" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Accounts/Categories" +msgstr "Kategorie" + +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prices" +msgstr "Cena" + +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Created on" +msgstr "&Stwórz" + +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:136 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:525 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Schedules" +msgstr "Harmonogramy" + +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Splits" +msgstr "Podział" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Select additional keys" -msgstr "Wprowadź dodatkowe opłaty" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Base currency" +msgstr "Nowa waluta" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:48 widgets/rc.cpp:25 -msgid "User identification" -msgstr "Identyfikacja użytkownika" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Last modified on" +msgstr "Ostatni miesiąc" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the following fields with the information as you find them on " -"your statement. Make sure to enter all values in %1." -msgstr "Proszę uzupełnić następujące pola informacjami z wyciągu." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Price Editor" +msgstr "Edytor ceny" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:124 -#, c-format -msgid "Last reconciled statement: %1" -msgstr "Ostatni uzgodniony wyciąg: %1" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Show all stored prices" +msgstr "Pokaż wszystkie przechowywane ceny" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:437 dialogs/kendingbalancedlg.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:137 -msgid "Adjustment transaction" -msgstr "Transakcja regulacyjna" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:66 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:794 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:193 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:73 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:188 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Nowy" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:510 -msgid "" -"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization " -"according to recorded payments between %1 and %2." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Modify" msgstr "" -"KMyMoney obliczył następujące kwoty odsetek i amortyzacji zgodnie z " -"zarejestrowanymi płatnościami pomiędzy %1 a %2." -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "Balance of %1" -msgstr "Saldo: %1" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:82 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:201 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:196 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Usuń..." -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "%1 Balance History" -msgstr "Historia ceny" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete Range..." +msgstr "Usuń zak&res..." -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:98 -msgid "Split Options" -msgstr "Opcje podziału" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Account Dialog" +msgstr "Okno nowego konta" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:99 dialogs/rc.cpp:731 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Edit..." -msgstr "Edytuj ..." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Opening information" +msgstr "Informacje o płatności" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplikat" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Currency:" +msgstr "Waluta:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102 -msgid "Delete ..." -msgstr "Usuń..." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:152 dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:275 -msgid "" -"_: Duplicate split\n" -"CTRL+c" -msgstr "CTRL+c" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Balance:" +msgstr "Saldo: " -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:562 -msgid "will be calculated" -msgstr "będzie obliczone" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Last check number:" +msgstr "Automatycznie zwiększaj numer rachunku" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:648 -msgid "" -"You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" -msgstr "Zamierzasz usunąć wybrany podział. Czy chcesz kontynuować?" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Notes:" +msgstr "Adnotacje:" -#: dialogs/rc.cpp:1 -msgid "Account selection" -msgstr "Wybór konta" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:277 +#, no-c-format +msgid "No auto-VAT-assignment" +msgstr "Brak automatycznego przypisania VAT" -#: dialogs/rc.cpp:3 -msgid "Account to import to" -msgstr "Docelowe konto importu" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:293 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Price entry" +msgstr "Nowa pozycja ceny" -#: dialogs/rc.cpp:6 dialogs/rc.cpp:170 widgets/rc.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Skip" -msgstr "P&omiń" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Preferred Account" +msgstr "Preferowane konto" -#: dialogs/rc.cpp:8 -msgid "" -"Use this dialog to backup your data. \n" -"\n" -"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then " -"choose the mount point from either the Choose button or by entering the path " -"in the available box.\n" -"\n" -"Click OK to perform the backup. If your system does not use an automounter, " -"make sure you mark the checkbox below to \"mount this directory before " -"backing up.\"" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:434 +#, no-c-format +msgid "Number:" +msgstr "Numer:" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:442 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "BIC" msgstr "" -"Użyj tego okienka, żeby zrobić kopię zapasową danych.\n" -"\n" -"Trzeba się upewnić, że dyskietka została włożona, a napęd jest gotowy. " -"Następnie trzeba wybrać punkt montowania, albo przez przycisk Wybierz, albo " -"wpisując ścieżkę w dostępnym polu.\n" -"\n" -"Kliknięcie OK spowoduje zrobienie kopii zapasowej. Jeśli system nie używa " -"automatycznego montowania, należy zaznaczyć opcję wyboru \"zamontuj ten " -"katalog przed robieniem kopii zapasowej\"." -#: dialogs/rc.cpp:9 -msgid "Device options" -msgstr "Opcje urządzenia" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:494 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hierarchy" +msgstr "Szukaj" -#: dialogs/rc.cpp:10 -#, fuzzy -msgid "" -"_: This is the mount point\n" -"Mount Point:" -msgstr "Użyj, żeby wybrać punkt montowania." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:505 +#, no-c-format +msgid "Subaccount" +msgstr "Podkonto" -#: dialogs/rc.cpp:11 -#, fuzzy -msgid "Choose..." -msgstr "&Wybierz..." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:521 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Limits" +msgstr "cyfry" -#: dialogs/rc.cpp:12 -msgid "Mount this directory before backing up." -msgstr "Zamontuj ten katalog przed rozpoczęciem tworzenia kopii zapasowej." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:532 +#, no-c-format +msgid "" +"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " +"account balance reaches a limit." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:15 -#, fuzzy -msgid "Reassign categories" -msgstr "Ukryte kategorie" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:564 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute limit" +msgstr "Separator konta" -#: dialogs/rc.cpp:16 -msgid "" -"The transactions, schedules and budgets associated with the selected " -"category need to be re-assigned to a different category before the selected " -"category can be deleted. Please select a category from the list below." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:572 +#, no-c-format +msgid "Maximum credit limit" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:17 -#, fuzzy -msgid "Available categories:" -msgstr "Ukryte kategorie" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:604 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Minimum balance" +msgstr "Saldo końcowe" -#: dialogs/rc.cpp:21 -msgid "" -"Please choose the type of import you wish to perform. A simple " -"explanation\n" -"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " -"when\n" -"you select an item from the choice box.\n" -"\n" -"Once you have chosen an import type please press the OK button." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:626 +#, no-c-format +msgid "Early warning" msgstr "" -"Proszę wybrać typ importu, który będzie wykonywany. Proste objaśnienie\n" -"typu importu znajduje się na dole ekranu i aktualizowane, gdy\n" -"wybierze się pozycję z okienka wyboru.\n" -"\n" -"Po wybraniu typu importu należy kliknąć na przycisk OK." -#: dialogs/rc.cpp:23 -msgid "QIF" -msgstr "QIF" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:666 +#, no-c-format +msgid "VAT details" +msgstr "Szczegóły VAT" -#: dialogs/rc.cpp:24 -msgid "CSV" -msgstr "CSV" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:685 +#, no-c-format +msgid "VAT category" +msgstr "Kategoria VAT" -#: dialogs/rc.cpp:25 -msgid "Some descripton" -msgstr "Jakiś opis" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:710 +#, no-c-format +msgid "VAT percentage" +msgstr "Procent VAT" -#: dialogs/rc.cpp:28 -msgid "Confirm Manual Enter" -msgstr "Potwierdź ręczne wprowadzenie" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Enable auto VAT assignment" +msgstr "Włącz automatyczne przypisanie VAT" -#: dialogs/rc.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "The following changes have been made to the transaction data:" -msgstr "Dokonano jakichś zmian danych transakcji." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:837 +#, no-c-format +msgid "Amount entered" +msgstr "Wpisano kwotę" -#: dialogs/rc.cpp:30 -msgid "Please choose what you wish to do with the above changes" -msgstr "Wybierz co chcesz zrobić z powyższymi zmianami" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:848 +#, no-c-format +msgid "Gross amount" +msgstr "Kwota brutto" -#: dialogs/rc.cpp:31 -msgid "" -"Discard the changes and enter the original transaction into the register." -msgstr "Porzuć zmiany i wprowadź do rejestru oryginalną transakcję." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:859 +#, no-c-format +msgid "Net amount" +msgstr "Kwota netto" -#: dialogs/rc.cpp:32 -msgid "Enter these new values this one time, for this occurence only." -msgstr "Wprowadź nowe wartości tylko tym razem, dla tego wystąpienia." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:892 +#, no-c-format +msgid "Include on Tax Reports" +msgstr "Dołącz do raportów podatkowych" -#: dialogs/rc.cpp:33 -msgid "Set all further occurences in this schedule to be these values." -msgstr "Ustaw wszystkie dalsze wystąpienia w tym harmonogramie na te wartości." +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Institution Dialog" +msgstr "Okno nowej instytucji" -#: dialogs/rc.cpp:36 -msgid "CSV Dialog" -msgstr "Okienko CSV" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Institution Details" +msgstr "Szczegóły instytucji" -#: dialogs/rc.cpp:37 -msgid "" -"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your " -"progress at\n" -"the bottom of the screen.\n" -"\n" -"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button." -msgstr "" -"Okienko CSV. Wybierz plik i kliknij na Rozpocznij. Możesz obejrzeć postęp\n" -"na dole ekranu.\n" -"\n" -"W dowolnym momencie można przerwać proces klikając na przycisk Anuluj." +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "Miasto:" -#: dialogs/rc.cpp:38 -msgid "Choose the csv file:" -msgstr "Wybierz plik csv:" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:91 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:123 +#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:110 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Ulica:" -#: dialogs/rc.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Browse" -msgstr "P&rzeglądaj" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:110 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:197 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:250 wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Postal Code:" +msgstr "Kod pocztowy:" -#: dialogs/rc.cpp:40 -msgid "Between These Dates" -msgstr "Między tymi datami" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:129 views/kpayeesviewdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Telephone/Fax:" +msgstr "Telefon/fax:" -#: dialogs/rc.cpp:41 dialogs/rc.cpp:196 -msgid "Start on:" -msgstr "Początek:" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Routing Number:" +msgstr "Identyfikator banku/oddziału:" + +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Budget" +msgstr "Budżety" + +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Equity" +msgstr "Nowy kapitał" + +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:54 dialogs/knewequityentrydecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." +msgstr "Symbol handlowy akcji lub funduszu inwestycyjnego, niewymagany." + +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:135 dialogs/knewequityentrydecl.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Name of the company, or mutual fund." +msgstr "Nazwa firmy lub funduszu inwestycyjnego." -#: dialogs/rc.cpp:42 dialogs/rc.cpp:195 -msgid "End on:" -msgstr "Koniec:" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New File Dialog" +msgstr "Okno dialogowe nowego pliku" -#: dialogs/rc.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Run" -msgstr "&Rozpocznij" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" +"\n" +"All information is optional and is provided to personalize\n" +"your KMyMoney file." +msgstr "" +"Użyj tego okna, żeby dodać informacje osobiste o sobie.\n" +"\n" +"Wszystkie informacje są opcjonalne i używane do spersonalizowania\n" +"Twojego pliku KMyMoney." -#: dialogs/rc.cpp:44 -msgid "Progress Info" -msgstr "Postęp" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:94 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:81 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "County/State:" +msgstr "Województwo:" -#: dialogs/rc.cpp:45 -msgid "Processing Account:" -msgstr "Przetwarzanie konta:" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:142 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:129 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" -#: dialogs/rc.cpp:47 -msgid "Processing Transaction:" -msgstr "Przetwarzanie transakcji:" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:150 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:137 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Your name:" +msgstr "Twoje imię:" -#: dialogs/rc.cpp:48 -msgid "0 of 0" -msgstr "0 z 0" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:164 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:151 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefon:" -#: dialogs/rc.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Exchange Rate/Price Editor" -msgstr "Edytor kursu wymiany" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:178 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:165 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Town:" +msgstr "Miasto:" -#: dialogs/rc.cpp:55 -msgid "Convert from" -msgstr "Konwertuj z" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:225 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:212 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Load from Addressbook" +msgstr "Wczytaj z książki adresowej" -#: dialogs/rc.cpp:58 -msgid "Convert to" -msgstr "Konwertuj na" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Investment wizard" +msgstr "Asystent nowej inwestycji" -#: dialogs/rc.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "To amount" -msgstr "Do sumy" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Investment Type" +msgstr "Typ inwestycji" -#: dialogs/rc.cpp:62 -msgid "Exchange rate / Price" -msgstr "Kurs wymiany / cena" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This wizard allows you to create a new investment." +msgstr "Proszę wybrać konto nadrzędne." -#: dialogs/rc.cpp:64 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"xx\n" -"xx" +"The first step in this process requires to select the type of investment. " +"The following steps collect more details about the investment from you." msgstr "" -"xx\n" -"xx" +"Asystent pozwalający na stworzenie nowej inwestycji.\n" +"\n" +"Pierwszym wymaganym krokiem tego procesu jest wybór typu inwestycji. Kolejne " +"kroki służą zebraniu od użytkownika większej ilości szczegółów na jej temat." -#: dialogs/rc.cpp:68 -msgid "Currencies" -msgstr "Waluty" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Type of investment" +msgstr "Typ inwestycji" -#: dialogs/rc.cpp:72 -msgid "real ID" -msgstr "rzeczywisty ID" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Investment details" +msgstr "Szczegóły inwestycji" -#: dialogs/rc.cpp:73 dialogs/rc.cpp:722 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:175 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the details below and click Next to continue entering the " +"online update details." +msgstr "" +"Wpisz poniżej szczegóły i kliknij na Dalej, żeby kontynuować " +"wpisywanie szczegółów aktualizacji online." -#: dialogs/rc.cpp:74 -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:258 +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Fraction" +msgstr "Ułamek" -#: dialogs/rc.cpp:76 dialogs/rc.cpp:459 -msgid "Online Source" -msgstr "Źródło danych online" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Trading Currency" +msgstr "Waluta handlowa" -#: dialogs/rc.cpp:78 dialogs/rc.cpp:278 dialogs/rc.cpp:312 dialogs/rc.cpp:684 -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:274 +#, no-c-format +msgid "Full name" +msgstr "Pełna nazwa" -#: dialogs/rc.cpp:80 -msgid "If this button is not activated, select the base currency first." -msgstr "Jeśli przycisk nie jest aktywny, wybierz wpierw podstawową walutę." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "AMEX" +msgstr "AMEX" -#: dialogs/rc.cpp:81 -msgid "" -"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " -"select your base currency." -msgstr "" -"Wciśnij ten przycisk, żeby zamknąć okienko. Jeśli przycisk nie jest aktywny, " -"wybierz walutę podstawową." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "EUREX" +msgstr "EUREX" -#: dialogs/rc.cpp:82 -msgid "Edit Equity" -msgstr "Edytuj kapitał" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "FUND" +msgstr "FUND" -#: dialogs/rc.cpp:86 dialogs/rc.cpp:410 -msgid "Smallest fraction:" -msgstr "Najmniejszy ułamek:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:300 +#, no-c-format +msgid "NASDAQ" +msgstr "NASDAQ" -#: dialogs/rc.cpp:87 dialogs/rc.cpp:408 dialogs/rc.cpp:440 -msgid "1 /" -msgstr "1 /" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:305 +#, no-c-format +msgid "NYSE" +msgstr "NYSE" -#: dialogs/rc.cpp:88 dialogs/rc.cpp:405 -msgid "Investment Type:" -msgstr "Typ inwestycji:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:310 +#, no-c-format +msgid "XETRA" +msgstr "XETRA" -#: dialogs/rc.cpp:89 dialogs/rc.cpp:404 -msgid "Equity Name:" -msgstr "Nazwa kapitału:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Trading symbol" +msgstr "Symbol handlowy" -#: dialogs/rc.cpp:90 dialogs/rc.cpp:409 -msgid "Market Symbol:" -msgstr "Symbol giełdowy:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:333 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "Identyfikacja" -#: dialogs/rc.cpp:91 -msgid "Price History" -msgstr "Historia ceny" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:346 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." +msgstr "Podaj kod tickera, np. RHAT." -#: dialogs/rc.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Edit Scheduled transaction" -msgstr "Wprowadź zaplanowaną transakcję" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" +msgstr "Wpisz tutaj numer identyfikacyjny CUSIP/ISIN/WKN" -#: dialogs/rc.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Schedule name:" -msgstr "Nazwa harmonogramu:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Trading market" +msgstr "Giełda handlowa" -#: dialogs/rc.cpp:99 -msgid "Frequency:" -msgstr "Częstotliwość:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Online Update" +msgstr "Aktualizacja online" -#: dialogs/rc.cpp:100 -msgid "Number of selected periods between entries" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:402 +#, no-c-format +msgid "" +"Select an online source and click Finish to store the investment " +"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." msgstr "" +"Wybierz źródło online i kliknij na Zakończ, żeby zachować dane " +"inwestycji. Jeśli nie chcesz używać aktualizacji online, pozostaw dane " +"niezmienione." -#: dialogs/rc.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Payment information" -msgstr "Informacje o płatności" - -#: dialogs/rc.cpp:105 dialogs/rc.cpp:160 dialogs/rc.cpp:247 dialogs/rc.cpp:752 -#: widgets/register.cpp:569 -msgid "C" -msgstr "R" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Use Finance::Quote" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Do nothing" -msgstr "Nic nie rób" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:503 +#, no-c-format +msgid "Factor" +msgstr "Współczynnik" -#: dialogs/rc.cpp:116 -msgid "If this schedule occurs on the weekend:" -msgstr "Kiedy harmonogram wypada w weekend:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "New Loan Wizard" +msgstr "Asystent nowej pożyczki" -#: dialogs/rc.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" -msgstr "Wartość szacunkowa ze względu na zmiany kwoty" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:85 +#, no-c-format +msgid "New Loan Account Wizard" +msgstr "Asystent nowego rachunku kredytowego" -#: dialogs/rc.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" -msgstr "Wprowadź to automatycznie do rejestru" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " +"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " +"you pay or gain interest for.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." +msgstr "" +"\n" +"Witamy w asystencie nowego konta pożyczki. Poprowadzi on przez proces " +"tworzenia nowej pożyczki, np. na dom, samochód albo dowolną inną pożyczkę, " +"którą spłacasz lub [gain interest for].\n" +"\n" +"Trzeba się upewnić, że odpowiednie informacje znajdują się pod ręką. Zwykle " +"można je znaleźć na umowie i ostatnim wyciągu." -#: dialogs/rc.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "This schedule will end at some time" -msgstr "Seria ta kiedyś się skończy" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Edit Loan Account Wizard" +msgstr "Asystent edycji rachunku kredytowego" -#: dialogs/rc.cpp:120 -msgid "Number of transactions remaining:" -msgstr "Liczba pozostałych transakcji:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " +"information about your loan account.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." +msgstr "" +"\n" +"Witamy w asystencie edycji konta pożyczki. Należy go użyć w wypadku " +"modyfikacji informacji związanych z tego typu rachunkiem.\n" +"\n" +"Trzeba się upewnić, że odpowiednie informacje znajdują się pod ręką. Zwykle " +"można je znaleźć na umowie i ostatnim wyciągu." -#: dialogs/rc.cpp:121 -msgid "Date of final transaction:" -msgstr "Data ostatniej transakcji:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:277 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " +"loan account to be created." +msgstr "" +"\n" +"W pierwszym kroku KMyMoney poprosi o ogólne informacje dotyczące tworzonego " +"konta kredytowego." -#: dialogs/rc.cpp:125 -msgid "Reconciliation Wizard" -msgstr "Asystent uzgadniania" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:351 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2083 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3900 +#, no-c-format +msgid "1. General Information" +msgstr "1. Informacje ogólne" -#: dialogs/rc.cpp:127 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:365 +#, no-c-format msgid "" -"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " -"institution and that there are no mistakes on either side. You should " -"reconcile your account whenever you receive a statement from your " -"institution.\n" "\n" -"All relevant information necessary for this process is usually printed on " -"your statement.\n" +"2. Calculate Loan\n" "\n" -"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " -"matching those on your statement. If not, please modify the figures." +"3. Payments" msgstr "" -"Uzgadnianie konta ma na celu zapewnienie, że Twoje zapisy pasują do zapisów " -"instytucji i że po żadnej ze stron nie wystąpiły pomyłki. Powinno się " -"uzgadniać stan konta kiedy tylko otrzyma się wyciąg z instytucji.\n" "\n" -"Wszystkie potrzebne do tego informacje są zwykle wydrukowane na wyciągu.\n" +"2. Obliczenie pożyczki\n" "\n" -"Na kolejnej stronie zweryfikujesz, czy stan (saldo) początkowy i końcowy " -"konta pasują do tych z wyciągu. Jeśli nie, zmień te wartości." +"3. Płatności" -#: dialogs/rc.cpp:129 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "Edit selection" +msgstr "Edycja zaznaczenia" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:450 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " -"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " -"to adjust amortization, interest and other costs according to your " -"statement.\n" "\n" -"Please enter the following information found on your statement:" +"Please select, which data of the loan you want to modify." msgstr "" -"KMyMoney automatycznie wylicza płatności pożyczki. Wartości mogą odbiegać od " -"tych wyliczonych przez wierzyciela. Dlatego prawdopodobnie trzeba " -"zmodyfikować amortyzację, odsetki i inne koszta na podstawie wyciągu.\n" "\n" -"Proszę wpisać następujące informacje z wyciągu:" +"Proszę wybrać, które dane pożyczki chce się zmodyfikować." -#: dialogs/rc.cpp:130 -msgid "Ending date of statement" -msgstr "Końcowa data wyciągu" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Modify the interest rate" +msgstr "Zmień stopę procentową" -#: dialogs/rc.cpp:131 -msgid "Starting date of statement" -msgstr "Początkowa data wyciągu" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:541 +#, no-c-format +msgid "Modify additional fees" +msgstr "Zmień dodatkowe opłaty" -#: dialogs/rc.cpp:132 -msgid "Verify payments" -msgstr "Weryfikacja płatności" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:549 +#, no-c-format +msgid "Modify other loan information" +msgstr "Zmień inne informacje o pożyczce" -#: dialogs/rc.cpp:133 dialogs/rc.cpp:148 dialogs/rc.cpp:476 dialogs/rc.cpp:477 -#: dialogs/rc.cpp:508 dialogs/rc.cpp:513 dialogs/rc.cpp:518 dialogs/rc.cpp:532 -#: dialogs/rc.cpp:539 dialogs/rc.cpp:540 dialogs/rc.cpp:541 dialogs/rc.cpp:542 -#: dialogs/rc.cpp:543 dialogs/rc.cpp:552 dialogs/rc.cpp:553 dialogs/rc.cpp:554 -#: dialogs/rc.cpp:555 dialogs/rc.cpp:556 dialogs/rc.cpp:565 dialogs/rc.cpp:566 -#: dialogs/rc.cpp:567 dialogs/rc.cpp:568 dialogs/rc.cpp:569 dialogs/rc.cpp:578 -#: dialogs/rc.cpp:579 dialogs/rc.cpp:580 dialogs/rc.cpp:581 dialogs/rc.cpp:582 -#: dialogs/rc.cpp:591 dialogs/rc.cpp:592 dialogs/rc.cpp:593 dialogs/rc.cpp:594 -#: dialogs/rc.cpp:595 dialogs/rc.cpp:603 dialogs/rc.cpp:604 dialogs/rc.cpp:605 -#: dialogs/rc.cpp:606 dialogs/rc.cpp:607 dialogs/rc.cpp:618 dialogs/rc.cpp:619 -#: dialogs/rc.cpp:621 dialogs/rc.cpp:636 dialogs/rc.cpp:637 dialogs/rc.cpp:638 -#: dialogs/rc.cpp:639 dialogs/rc.cpp:640 dialogs/rc.cpp:641 dialogs/rc.cpp:651 -#: dialogs/rc.cpp:652 dialogs/rc.cpp:654 dialogs/rc.cpp:657 dialogs/rc.cpp:658 -#: dialogs/rc.cpp:659 dialogs/rc.cpp:664 dialogs/rc.cpp:665 dialogs/rc.cpp:668 -#: dialogs/rc.cpp:670 dialogs/rc.cpp:672 dialogs/rc.cpp:674 dialogs/rc.cpp:676 -#: dialogs/rc.cpp:678 dialogs/rc.cpp:681 dialogs/rc.cpp:823 widgets/rc.cpp:167 -msgid "1" -msgstr "1" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:597 +#, no-c-format +msgid "Effective date" +msgstr "Data efektywna" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:667 +#, no-c-format +msgid "When should the changes become active?" +msgstr "Kiedy zmiany mają się uaktywnić?" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Lending or borrowing money" +msgstr "Pożyczanie pieniędzy komuś, czy od kogoś" -#: dialogs/rc.cpp:136 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:718 +#, no-c-format msgid "" -"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " -"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " -"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " -"ledger." +"\n" +"Do you borrow or lend money?" msgstr "" -"Jeżeli wyciąg pokazuje odmienne kwoty, proszę anulować to okienko i poprawić " -"fałszywe transakcje lub skorygować wartości w okienku. W tym drugim " -"przypadku KMyMoney stworzy transakcję regulacyjną i doda ją do księgi " -"rachunkowej." +"\n" +"Pożyczasz pieniądze komuś, czy od kogoś?" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:784 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "I am borrowing money" +msgstr "Pożyczam od kogoś" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:792 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "I am lending money" +msgstr "Pożyczam komuś" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:840 +#, no-c-format +msgid "Name of the loan" +msgstr "Nazwa pożyczki" -#: dialogs/rc.cpp:138 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:851 +#, no-c-format msgid "" -"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " -"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " -"select an account and - if necessary - a category." +"\n" +"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " +"'school loan', 'home owner loan'." msgstr "" -"Żeby stworzyć transakcję regulacyjną, KMyMoney wymaga konta i być może " -"kategorii odsetek do przypisania różnic. Proszę wybrać konto i jeśli trzeba " -"kategorię." +"\n" +"Jak chcesz nazwać tę pożyczkę? Przykładami nazw są 'kredyt na samochód', " +"'pożyczka szkolna', 'kredyt właściciela lokalu'." -#: dialogs/rc.cpp:140 -msgid "Interest-Category" -msgstr "Kategoria odsetek" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:926 +#, no-c-format +msgid "TextLabel6" +msgstr "TextLabel6" -#: dialogs/rc.cpp:141 -msgid "Restarting postponed reconciliation" -msgstr "Wznowienie przełożonego uzgadniania" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:942 +#, no-c-format +msgid "TextLabel7" +msgstr "TextLabel7" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:976 +#, no-c-format +msgid "Type of interest" +msgstr "Typ oprocentowania" -#: dialogs/rc.cpp:142 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:993 +#, no-c-format msgid "" -"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " -"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " -"account you can modify these in the ledger later on.\n" -"\n" -"It is important, that you continue with the same statement you used when you " -"postponed the reconciliation.\n" "\n" -"All information you have entered into this wizard will be shown and all " -"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." +"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " +"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " +"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." msgstr "" -"Odroczyłeś poprzednio uzgadnianie tego konta. Jeśli wpisałeś opłaty lub " -"odsetki ostatnim razem, kiedy rozpocząłeś uzgadnianie tego konta, możesz je " -"później zmodyfikować w księdze rachunkowej.\n" -"\n" -"Ważne jest, żeby kontynuować z tym samym wyciągiem, którego użyto, kiedy " -"odkładano uzgadnianie.\n" "\n" -"Zostaną pokazane wszystkie informacje, które wpisano w tym asystencie, a " -"wszystkie rozliczone transakcje będą oznaczone przez 'R'." +"Czy odsetki tej pożyczki są stałe w okresie jej spłaty, czy zmieniają się od " +"czasu do czasu? Jeśli stopa procentowa podlega zmianom podczas fazy " +"amortyzacji, należy wybrać opcję 'zmienna stopa procentowa'." -#: dialogs/rc.cpp:143 -msgid "Statement Information" -msgstr "Informacje o wyciągu" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1059 +#, no-c-format +msgid "Fixed interest rate" +msgstr "Stała stopa procentowa" -#: dialogs/rc.cpp:144 dialogs/rc.cpp:315 dialogs/rc.cpp:317 dialogs/rc.cpp:320 -#: dialogs/rc.cpp:321 dialogs/rc.cpp:329 dialogs/rc.cpp:330 dialogs/rc.cpp:333 -#: dialogs/rc.cpp:334 dialogs/rc.cpp:335 dialogs/rc.cpp:336 dialogs/rc.cpp:366 -msgid "x" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1067 +#, no-c-format +msgid "Variable interest rate" +msgstr "Zmienna stopa procentowa" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1115 +#, no-c-format +msgid "Payments?" +msgstr "Płatności?" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1132 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " +"or not?" msgstr "" +"\n" +"Czy były jakiekolwiek płatności tej pożyczki, niezależnie od tego, czy " +"wprowadzono je do KMyMoney, czy też nie?" -#: dialogs/rc.cpp:145 -msgid "Statement date:" -msgstr "Data wyciągu:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1198 +#, no-c-format +msgid "No, no payments were made yet." +msgstr "Nie, jeszcze nie dokonywano płatności." -#: dialogs/rc.cpp:146 -msgid "Starting balance of this statement:" -msgstr "Początkowe saldo konta dla tego wyciągu:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1206 +#, no-c-format +msgid "Yes, payments were made." +msgstr "Tak, dokonywano płatności." -#: dialogs/rc.cpp:147 -msgid "Ending balance of this statement:" -msgstr "Końcowe saldo konta dla tego wyciągu:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1252 +#, no-c-format +msgid "" +"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " +"payments in this context." +msgstr "" +"Uwaga: płatności dokonywane po to, żeby uzyskać pożyczkę (np. disaggio), nie " +"są traktowane w tym kontekście jako płatności." -#: dialogs/rc.cpp:149 -msgid "Interest / Charges" -msgstr "Odsetki/opłaty" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1282 +#, no-c-format +msgid "Recording payments?" +msgstr "Nagrywanie płatności?" -#: dialogs/rc.cpp:150 -#, fuzzy +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1299 +#, no-c-format msgid "" -"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " -"will create transactions and clear them directly for you." +"\n" +"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" msgstr "" -"W razie potrzeby proszę podać informacje o odsetkach lub opłatach. KMyMoney " -"stworzy transakcje i rozliczy je bezpośrednio." +"\n" +"Czy KMyMoney ma zapamiętywać wszystkie płatności tej pożyczki?" -#: dialogs/rc.cpp:153 -msgid "Charges" -msgstr "Opłaty" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1365 +#, no-c-format +msgid "Yes, record all payments." +msgstr "Tak, zapamiętuj płatności." -#: dialogs/rc.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Enter Schedule" -msgstr "Nowy harmonogram" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1373 +#, no-c-format +msgid "No, only record payments since the beginning of this year." +msgstr "Nie, zapamiętuj płatności tylko od początku tego roku." -#: dialogs/rc.cpp:155 -msgid "Schedule Details" -msgstr "Szczegóły harmonogramu" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1421 +#, no-c-format +msgid "Date of next interest change" +msgstr "Data kolejnej zmiany oprocentowania" -#: dialogs/rc.cpp:156 dialogs/rc.cpp:348 dialogs/rc.cpp:389 widgets/rc.cpp:164 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1432 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " +"the frequency of the future changes." +msgstr "" +"\n" +"Wybierz datę, kiedy zmieni się stopa procentowa tej pożyczki i częstość " +"kolejnych zmian." -#: dialogs/rc.cpp:157 dialogs/rc.cpp:351 widgets/rc.cpp:165 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1469 +#, no-c-format +msgid "Next interest change on" +msgstr "Kolejna zmiana oprocentowania" -#: dialogs/rc.cpp:168 -msgid "Enter" -msgstr "Wprowadź" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1510 +#, no-c-format +msgid "Time until next change" +msgstr "Czas do kolejnej zmiany" -#: dialogs/rc.cpp:169 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1556 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3150 +#, no-c-format msgid "" -"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " -"next payment date." +"\n" +"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " +"field empty to calculate it." msgstr "" +"\n" +"Proszę wpisać kwotę płaconą na kapitał i odsetki albo zostawić pole puste, " +"żeby je wyliczyć." -#: dialogs/rc.cpp:171 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1635 +#, no-c-format +msgid "Current amount" +msgstr "Bieżąca suma/kwota" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1697 +#, no-c-format msgid "" -"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " -"to the next payment date." +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " +"it here.\n" +"\n" +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." msgstr "" +"KMyMoney wylicza albo nową stopę procentową, albo kwoty kapitału głównego i " +"odsetek. Jeśli znasz powyższe kwoty, wpisz je tutaj.\n" +"\n" +"Jeśli natomiast KMyMoney ma je wyliczyć za Ciebie, pozostaw puste pole." -#: dialogs/rc.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Ignore" -msgstr "Powiększ" - -#: dialogs/rc.cpp:173 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1729 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2681 +#, no-c-format msgid "" -"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " -"schedule." +"\n" +"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." msgstr "" +"\n" +"Proszę wpisać stopę procentową albo pozostawić pole puste, żeby ją wyliczyć." -#: dialogs/rc.cpp:175 -msgid "Cancel processing of schedule entry." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1816 +#, no-c-format +msgid "Current rate" +msgstr "Bieżąca stopa" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1870 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" +"\n" +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." msgstr "" +"KMyMoney wylicza albo nową stopę procentową, albo kwotę kapitału głównego i " +"odsetek. Jeśli znasz stopę procentową, wpisz ją tutaj.\n" +"\n" +"W wypadku, gdy KMyMoney powinien ją wyliczyć za Ciebie, pozostaw to pole " +"puste." -#: dialogs/rc.cpp:176 -msgid "Update Stock and Currency Prices" -msgstr "Aktualizuj ceny walut i papierów wartościowych" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1885 +#, no-c-format +msgid "Date of first payment" +msgstr "Data pierwszej płatności" -#: dialogs/rc.cpp:177 -msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." -msgstr "Lista znanych akcji zwykłych i data, kiedy ostatnio je zaktualizowano." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1944 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:84 +#, no-c-format +msgid "First payment due on" +msgstr "Pierwsza płatność planowana na" -#: dialogs/rc.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Update All" -msgstr "Aktualizuj &wszystko" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1989 +#, no-c-format +msgid "Calculate Loan" +msgstr "Oblicz pożyczkę" -#: dialogs/rc.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Update Selected" -msgstr "&Aktualizuj zaznaczone" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2006 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " +"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." +msgstr "" +"\n" +"Pomyślnie ukończono etap zbierania ogólnych informacji dotyczących pożyczki. " +"Teraz KMyMoney potrzebuje informacji związanych z obliczaniem pożyczki." -#: dialogs/rc.cpp:181 -msgid "Status:" -msgstr "Stan:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2094 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3914 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"2. Calculate Loan" +msgstr "" +"\n" +"2. Obliczenie pożyczki" -#: dialogs/rc.cpp:184 -msgid "QIF Export" -msgstr "Eksport QIF" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2106 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3926 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"3. Payments" +msgstr "" +"\n" +"3. Płatności" -#: dialogs/rc.cpp:185 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2189 +#, no-c-format msgid "" -"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " -"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " -"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" "\n" -"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " -"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " -"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " -"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " -"Export button a message box will appear when the export has completed " -"detailing how many transactions, categories and payees were exported." +"How often will there be payments made to this loan?" msgstr "" -"Okienko to służy do eksportu transakcji do pliku kompatybilnego z quicken, " -"(znanego jako plik QIF, z powodu rozszerzenia). Należy wpisać ścieżkę do " -"pliku QIF lub zaznaczyć go po kliknięciu na przycisk Przeglądaj.\n" "\n" -"Można wybrać ścieżkę do pliku, konto i format pliku QIF (profil). Wybierz " -"konto do eksportu wszystkich transakcji pomiędzy określonymi datami lub " -"tylko kategorii. Można również ograniczyć eksportowane transakcje datami " -"początku i końca. Po kliknięciu przycisku Eksport i zakończeniu eksportu " -"pojawi się okienko dialogowe, pokazujące ile transakcji, kategorii i " -"beneficjentów zostało wyeksportowane." +"Jak często będą odbywać się spłaty pożyczki?" -#: dialogs/rc.cpp:186 -msgid "File to export to:" -msgstr "Plik eksportu:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2292 +#, no-c-format +msgid "Interest calculation" +msgstr "Obliczenie odsetek" -#: dialogs/rc.cpp:188 -msgid "Account to export" -msgstr "Konto do eksportu" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2309 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"When does the actual interest rate get calculated?" +msgstr "" +"\n" +"Kiedy jest obliczana rzeczywista stopa procentowa?" -#: dialogs/rc.cpp:189 dialogs/rc.cpp:297 -msgid "QIF Profile" -msgstr "Profil QIF" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2375 +#, no-c-format +msgid "When the payment is received." +msgstr "Kiedy otrzymuje się płatność." -#: dialogs/rc.cpp:190 dialogs/rc.cpp:298 dialogs/rc.cpp:362 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:145 -msgid "New..." -msgstr "Nowy..." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2383 +#, no-c-format +msgid "When the payment is due." +msgstr "W terminie płatności." -#: dialogs/rc.cpp:191 -msgid "Contents to Export" -msgstr "Treści do wyeksportowania" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2431 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2490 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Loan amount" +msgstr "Kwota pożyczki" -#: dialogs/rc.cpp:194 -msgid "Date Range" -msgstr "Zakres dat" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2525 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2994 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3228 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3462 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3667 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5398 +#, no-c-format +msgid "Loan amount:" +msgstr "Kwota pożyczki:" -#: dialogs/rc.cpp:199 -msgid "Search transactions" -msgstr "Przeszukuj transakcje" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2536 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2770 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3005 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3239 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3473 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3678 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4575 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5290 +#, no-c-format +msgid "Interest rate:" +msgstr "Stopa procentowa:" -#: dialogs/rc.cpp:200 -msgid "Criteria" -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2547 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2781 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3016 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3250 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3484 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3689 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5263 +#, no-c-format +msgid "Term:" +msgstr "Termin:" -#: dialogs/rc.cpp:201 -msgid "Define your search criteria" -msgstr "Zdefiniuj kryteria wyszukiwania" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2558 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2792 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3027 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3261 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3495 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3700 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4272 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4542 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5371 +#, no-c-format +msgid "Principal + Interest:" +msgstr "Kapitał + odsetki:" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/rc.cpp:202 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2569 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2803 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3038 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3272 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3367 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3427 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3506 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3711 +#, no-c-format +msgid "Final amortization payment" +msgstr "Ostatnia płatność amortyzacji" -#: dialogs/rc.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Contains" -msgstr "Podstawa kosztu" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2898 +#, no-c-format +msgid "Duration" +msgstr "Czas trwania" -#: dialogs/rc.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Does not contain" -msgstr "Nic nie rób" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2909 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " +"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " +"might be different from the time your loan contract is signed for." +msgstr "" +"\n" +"Proszę wpisać okres ważności tej pożyczki lub pozostawić pole puste, żeby je " +"wyliczyć. Okres ważności to czas, wymagany na pełną spłatę pożyczki. Może on " +"się różnić od okresu, na który podpisano umowę kredytu lub pożyczki." -#: dialogs/rc.cpp:205 -msgid "Treat text as regular expression" -msgstr "Traktuj tekst jako wyrażenie regularne" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2954 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Term" +msgstr "Termin" -#: dialogs/rc.cpp:206 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Uwzględnij wielkość znaków" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3384 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " +"empty to calculate it." +msgstr "" +"\n" +"Proszę wpisać kwotę ostatniej płatności amortyzacji albo pozostawić pole " +"puste dla automatycznego wyliczenia." -#: dialogs/rc.cpp:209 -msgid "Range" -msgstr "Zakres" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3601 +#, no-c-format +msgid "Calculation Overview" +msgstr "Przegląd kalkulacji" -#: dialogs/rc.cpp:210 -#, fuzzy +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3618 +#, no-c-format msgid "" -"_: To (Date)\n" -"To" -msgstr "Do" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " +"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" +"\" to return to the input field for the information you want to change." +msgstr "" +"\n" +"KMyMoney wyliczył pożyczkę jak pokazano w podglądzie poniżej. Można " +"zaakceptować te wartości wybierając \"Dalej\" albo zmienić je klikając na " +"\"Cofnij\", żeby wrócić do pól wymagających skorygowania." -#: dialogs/rc.cpp:211 -#, fuzzy +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3823 +#, no-c-format msgid "" -"_: From (Date)\n" -"From" -msgstr "Od" - -#: dialogs/rc.cpp:213 -msgid "Search this amount" -msgstr "Szukaj tej sumy/kwoty" +"\n" +"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " +"schedules for your loan payments." +msgstr "" +"\n" +"W kolejnych krokach KMyMoney pomaga ustawić kategorie i harmonogramy spłat " +"pożyczki." -#: dialogs/rc.cpp:214 -msgid "Search amount in the range" -msgstr "Szukaj sumy/kwoty w zakresie" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3992 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Interest category" +msgstr "Kategoria oprocentowania" -#: dialogs/rc.cpp:215 -#, fuzzy +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4009 +#, no-c-format msgid "" -"_: to (amount)\n" -"to" -msgstr "Do sumy" +"\n" +"Please select the category you want to assign the interest payments to or " +"create a new category." +msgstr "" +"\n" +"Proszę wybrać kategorię, do której chce się przypisać spłaty odsetek albo " +"stworzyć nową." -#: dialogs/rc.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "" -"_: from (amount)\n" -"from" -msgstr "Do sumy" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4103 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees" +msgstr "Dodatkowe opłaty" -#: dialogs/rc.cpp:220 -msgid "Select transactions without payees" -msgstr "Zaznacz transakcje bez beneficjentów" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4120 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " +"\"Additional fees\" to enter them." +msgstr "" +"\n" +"Jeśli regularna płatność zawiera jakiekolwiek dodatkowe opłaty, kliknij na " +"przycisk \"Dodatkowe opłaty\" żeby je wprowadzić." -#: dialogs/rc.cpp:221 -msgid "Select all" -msgstr "Zaznacz wszystko" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4169 +#, no-c-format +msgid "= periodical payment:" +msgstr "= płatność okresowa:" -#: dialogs/rc.cpp:222 -msgid "Select none" -msgstr "Odznacz wszystko" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4232 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#: dialogs/rc.cpp:224 -msgid "Validity" -msgstr "Wiarygodność" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4336 +#, no-c-format +msgid "" +"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " +"entered all such fees, then click on \"Next\"." +msgstr "" +"Jeśli w okresowych płatnościach nie są dołączone dodatkowe opłaty albo " +"wszystkie już zostały wpisane, kliknij na \"Dalej\"." -#: dialogs/rc.cpp:226 -msgid "All states" -msgstr "Wszystkie stany" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4383 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " +"payment must be made.
\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." +msgstr "" +"KMyMoney utworzy harmonogram płatności i przypomni, kiedy będą musiały być " +"dokonywane.
\n" +"Jeśli wybrano zapamiętywanie wszystkich płatności, data ta już została " +"dostarczona. Jeśli wybrano zapamiętywanie tylko płatności z tego roku, wtedy " +"Pierwszy termin płatności jest datą pierwszej płatności dokonanej w " +"tym roku." -#: dialogs/rc.cpp:230 -msgid "All types" -msgstr "Wszystkie typy" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4436 +#, no-c-format +msgid "First payment due on:" +msgstr "Pierwsza płatność planowana na:" -#: dialogs/rc.cpp:234 -msgid "Any transaction" -msgstr "Dowolna transakcja" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4444 +#, no-c-format +msgid "Make payment from/to:" +msgstr "Stwórz płatność z/na:" -#: dialogs/rc.cpp:235 -msgid "Valid transaction" -msgstr "Ważna transakcja" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4493 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " +"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " +"\"Back\" button to modify your settings." +msgstr "" +"\n" +"KMyMoney wyliczył pożyczkę, zgodnie z poniższymi danymi. Jeśli chcesz " +"zaakceptować te wartości, użyj przycisku \"Zakończ\", żeby zaktualizować " +"konto, w przeciwnym wypadku użyj przycisku \"Cofnij\", żeby zmodyfikować " +"ustawienia." -#: dialogs/rc.cpp:236 -msgid "Invalid transaction" -msgstr "Nieważna transakcja" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4553 +#, no-c-format +msgid "Additional fees:" +msgstr "Dodatkowe opłaty:" -#: dialogs/rc.cpp:237 -msgid "State" -msgstr "Stan" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4564 +#, no-c-format +msgid "Total payment:" +msgstr "Całkowita płatność:" -#: dialogs/rc.cpp:238 -msgid "Search this number" -msgstr "Szukaj tego numeru" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4586 +#, no-c-format +msgid "Valid from:" +msgstr "Ważny od:" -#: dialogs/rc.cpp:239 -msgid "Search number in range" -msgstr "Szukaj numeru w zakresie" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4597 +#, no-c-format +msgid "Affected payments:" +msgstr "Płatności, na które oddziałuje:" -#: dialogs/rc.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "" -"_: to (number)\n" -"to" -msgstr "Typ, numer" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4708 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Asset Account" +msgstr "Rachunek aktywów" -#: dialogs/rc.cpp:241 -#, fuzzy +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4719 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: from (number)\n" -"from" -msgstr "Typ, numer" - -#: dialogs/rc.cpp:242 -msgid "text" -msgstr "tekst" +"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the " +"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. " +"The money from this loan will be transfered into the asset account you " +"create or select.\n" +"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can " +"use a checking account instead." +msgstr "" +"\n" +"Jeżeli ta pożyczka jest przeznaczona na aktywa, takie jak samochód lub dom, " +"można teraz utworzyć konto aktywów. Konto aktywów reprezentuje całkowitą " +"wartość dobra. Pieniądze z tej pożyczki będą przelane na konto aktywów, " +"które stworzysz lub wybierzesz.\n" +"Jeśli ta pożyczka jest pożyczką konsumencką (pieniądze przeznaczone na " +"cokolwiek się chce), można w zamian użyć konta oszczędnościowo-" +"rozliczeniowego." -#: dialogs/rc.cpp:243 -msgid "warning" -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4748 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Don't create payout transaction" +msgstr "Nie twórz transakcji wydania" -#: dialogs/rc.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Result" -msgstr "Ustawienia domyślne" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4800 +#, no-c-format +msgid "Press this to create a new asset account" +msgstr "Wciśnij, żeby stworzyć nowy rachunek aktywów" -#: dialogs/rc.cpp:254 -msgid "F" -msgstr "F" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4820 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Date of payment" +msgstr "Data płatności" -#: dialogs/rc.cpp:257 dialogs/rc.cpp:844 -msgid "&Reset" -msgstr "P&rzywróć" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4871 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " +"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " +"\"Finish\" button to create the account." +msgstr "" +"\n" +"Strona ta podsumowuje wpisane dane. Jeśli trzeba coś zmodyfikować, należy w " +"tym celu użyć przycisku \"Wstecz\", żeby przejść do odpowiedniej strony. W " +"przeciwnym wypadku należy użyć przycisku \"Zakończ\", żeby stworzyć konto." -#: dialogs/rc.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "&Find" -msgstr "&Zakończ" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4959 +#, no-c-format +msgid "Payee:" +msgstr "Beneficjent:" -#: dialogs/rc.cpp:259 -msgid "GnuCash Import Options" -msgstr "Opcje importu GnuCash" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5002 +#, no-c-format +msgid "First payment:" +msgstr "Pierwsza płatność:" -#: dialogs/rc.cpp:260 -msgid "Use 'Help' for more information on these options" -msgstr "Uzyj 'Pomocy', żeby znaleźć więcej informacji na temat tych opcji" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5029 +#, no-c-format +msgid "Amount is:" +msgstr "Suma/kwota:" -#: dialogs/rc.cpp:261 -msgid "Investment Handling" -msgstr "Obsługa inwestycji" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5044 +#, no-c-format +msgid "Loan calculation" +msgstr "Obliczanie pożyczki" -#: dialogs/rc.cpp:262 -msgid "One investment account for each stock" -msgstr "" -"Osobne rachunki inwestycyjne dla każdego rodzaju papierów wartościowych" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5123 +#, no-c-format +msgid "Periodic Payment:" +msgstr "Okresowa płatność:" -#: dialogs/rc.cpp:263 -msgid "One investment account for all stocks" -msgstr "" -"Jeden rachunek inwestycyjny dla wszystkich rodzajów papierów wartościowych" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5134 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees:" +msgstr "Dodatkowe opłaty:" -#: dialogs/rc.cpp:264 -msgid "Prompt for an investment account for each stock" -msgstr "" -"Zapytaj o rachunek inwestycyjny dla każdego rodzaju papierów wartościowych" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5145 +#, no-c-format +msgid "Interest category:" +msgstr "Kategoria oprocentowania:" -#: dialogs/rc.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "Online price quotes" -msgstr "Wyceny online" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5156 +#, no-c-format +msgid "Payment from:" +msgstr "Płatność z:" -#: dialogs/rc.cpp:266 -msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5199 +#, no-c-format +msgid "Next due date:" +msgstr "Następny termin płatności:" -#: dialogs/rc.cpp:267 -msgid "Scheduled Transactions" -msgstr "Zaplanowane transakcje" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5317 +#, no-c-format +msgid "Final Payment:" +msgstr "Końcowa płatność:" -#: dialogs/rc.cpp:268 -msgid "Drop suspect scheduled transactions" -msgstr "Wyrzuć podejrzane zaplanowane transakcje" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5344 +#, no-c-format +msgid "Interest is due:" +msgstr "Data naliczania odsetek:" -#: dialogs/rc.cpp:269 -msgid "Decoding option" -msgstr "Opcje dekodowania" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5409 +#, no-c-format +msgid "Payment frequency:" +msgstr "Częstotliwość płatności:" -#: dialogs/rc.cpp:270 -msgid "Decode using" -msgstr "Dekoduj przy pomocy" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Quote Configuration" +msgstr "Konfiguracja wyceny online" -#: dialogs/rc.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Transaction Notes option" -msgstr "Opcje transakcji" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Perl Location:" +msgstr "Położenie Perla:" -#: dialogs/rc.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Use transaction notes on non-split transactions" -msgstr "Wstaw typ transakcji do pola numeru przy nowych transakcjach" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Script:" +msgstr "Skrypt:" -#: dialogs/rc.cpp:273 -msgid "Debug Options" -msgstr "Opcje diagnostyczne" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reassign payees" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:274 -msgid "General debug data" -msgstr "Ogólne dane diagnostyczne" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "" +"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned " +"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please " +"select a payee from the list below." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:275 -msgid "Display XML data" -msgstr "Wyświetl dane XML" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Available payees:" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:276 -msgid "Anonymize data" -msgstr "Zmień dane w anonimowe" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:281 -msgid "Online Quotes - Select price source" -msgstr "Wyceny online - wybierz źródło ceny" +#: dialogs/kplugindlg.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PluginDlg" +msgstr "&Wtyczki" -#: dialogs/rc.cpp:284 -msgid "" -"This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." -msgstr "To źródło ceny nie jest znane w KMyMoney. Proszę wybrać opcję poniżej." +#: dialogs/kplugindlg.ui:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PlugIn" +msgstr "&Wtyczki" -#: dialogs/rc.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Do not perform online quotes for this investment" -msgstr "&Nie dokonuj wyceny online tej inwestycji" +#: dialogs/kplugindlg.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Feature" +msgstr "&Stwórz" -#: dialogs/rc.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" -msgstr "Wy&bierz z listy poniżej znane źródło KMyMoney" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Dialog" +msgstr "Okno uzgadniania" -#: dialogs/rc.cpp:287 -#, fuzzy +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:59 +#, no-c-format msgid "" -"Use the following name for the price source.\n" -"(Click Help for further information.)" +"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n" +"\n" +"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark " +"it as reconciled. To create a transaction or edit\n" +"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit " +"Transactions button.\n" +"\n" +"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish " +"button to save the reconciled transactions." msgstr "" -"&Użyj następującej nazwy dla źródła ceny.\n" -"(Kliknij na pomoc w celu uzyskania dalszych informacji.)" +"Okno to pomoże w zbilansowaniu konta.\n" +"\n" +"Kliknij na odpowiedniej transakcji z jednej lub drugiej listy, żeby oznaczyć " +"ją jako uzgodnioną. Żeby stworzyć transakcję\n" +"lub ją edytować można powrócić do rejestru klikając na przycisk Edytuj " +"transakcję.\n" +"\n" +"Konto jest zbilansowane kiedy Różnica wynosi zero. Kliknij na przycisk " +"Zakończ, żeby zapisać uzgodnione transakcje." -#: dialogs/rc.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "Always use this selection for this price source." -msgstr "Z&awsze używaj tego wyboru dla tego źródła ceny." +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Withdrawals" +msgstr "Wypłaty" -#: dialogs/rc.cpp:289 -msgid "QIF Import" -msgstr "Import QIF" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:251 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:287 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:428 +#, no-c-format +msgid "$" +msgstr "$" -#: dialogs/rc.cpp:290 -msgid "" -"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken™" -" compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).
\n" -"\n" -"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " -"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " -"will import all the transactions, categories and payees it finds." -msgstr "" -"Z tego okienka można zaimportować transakcje z pliku kompatybilnego z " -"Quicken™ (ze względu na rozszerzenie znanego również jako plik " -"QIF).
\n" -"\n" -"Proszę wpisać ścieżkę do pliku QIF albo przejść do niego przeglądając " -"strukturę systemu plików. Po podaniu tej ścieżki należy wcisnąć przycisk " -"Import, a KMyMoney zaimportuje wszystkie znalezione transakcje, kategorie i " -"beneficjentów." +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Previous Balance:" +msgstr "Poprzednie saldo:" -#: dialogs/rc.cpp:291 -msgid "QIF File to Import:" -msgstr "Plik importu QIF:" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:408 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:478 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:548 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:612 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" -#: dialogs/rc.cpp:292 -msgid "Import options" -msgstr "Opcje importu" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Ending Balance:" +msgstr "Końcowe saldo:" -#: dialogs/rc.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "Bank statement" -msgstr "Wyciąg:" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Cleared Balance:" +msgstr "Rozliczone saldo:" -#: dialogs/rc.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "Other application" -msgstr "Obliczenie odsetek" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:591 +#, no-c-format +msgid "Difference:" +msgstr "Różnica:" -#: dialogs/rc.cpp:295 -msgid "" -"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " -"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " -"files from other Personal Finance Management software." -msgstr "" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:645 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Transactions..." +msgstr "&Edycja transakcji..." -#: dialogs/rc.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "Source of QIF" -msgstr "Źródło" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Security List Editor" +msgstr "Edycja listy papierów wartościowych" -#: dialogs/rc.cpp:302 -msgid "Verify Import" -msgstr "Weryfikacja importu" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Market" +msgstr "Giełda" -#: dialogs/rc.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "Ok" -msgstr "&Ok" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Cash Fraction" +msgstr "Ułamek pieniężny" -#: dialogs/rc.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "MyDialog" -msgstr "Okienko CSV" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "&Dodaj..." -#: dialogs/rc.cpp:310 -#, fuzzy -msgid "File Information" -msgstr "Informacje o beneficjencie" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Show national currencies" +msgstr "Pokaż waluty narodowe" -#: dialogs/rc.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "Last modified on" -msgstr "Ostatni miesiąc" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:16 widgets/transactionsortoption.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sort options" +msgstr "Opcje importu" -#: dialogs/rc.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "Base currency" -msgstr "Nowa waluta" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use default" +msgstr "Własne użytkownika" -#: dialogs/rc.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "Created on" -msgstr "&Stwórz" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Correct splits" +msgstr "Popraw podziały" -#: dialogs/rc.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Accounts/Categories" -msgstr "Kategorie" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:61 +#, no-c-format +msgid "How do you want to proceed?" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "Closed" -msgstr "&Zamknij" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Continue to edit splits" +msgstr "Kontynuuj &edycję podziałów" + +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change total amount of transaction to %1." +msgstr "&Zmień całkowitą kwotę transakcji na %1." -#: dialogs/rc.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Prices" -msgstr "Cena" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Distribute difference of %1 among all splits." +msgstr "Ro&zdziel różnicę %1 pomiędzy wszystkie podziały." -#: dialogs/rc.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "Splits" -msgstr "Podział" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Leave %1 unassigned." +msgstr "&Pozostaw %1 nieprzydzielony." -#: dialogs/rc.cpp:338 -msgid "Price Editor" -msgstr "Edytor ceny" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Split transaction" +msgstr "Podziel transakcję" -#: dialogs/rc.cpp:339 -msgid "Show all stored prices" -msgstr "Pokaż wszystkie przechowywane ceny" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "11,00" +msgstr "11,00" -#: dialogs/rc.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "Delete Range..." -msgstr "Usuń zak&res..." +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "111,00" +msgstr "111,00" -#: dialogs/rc.cpp:346 -msgid "New Account Dialog" -msgstr "Okno nowego konta" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Unassigned" +msgstr "Nieprzydzielone" -#: dialogs/rc.cpp:349 -#, fuzzy -msgid "Opening information" -msgstr "Informacje o płatności" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Sum of splits" +msgstr "Suma podziałów" -#: dialogs/rc.cpp:350 -msgid "Currency:" -msgstr "Waluta:" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "100,00" +msgstr "100,00" -#: dialogs/rc.cpp:352 dialogs/rc.cpp:793 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Transaction amount" +msgstr "Kwota transakcji" -#: dialogs/rc.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Balance:" -msgstr "Saldo: " +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:326 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Merge" +msgstr "Więcej" -#: dialogs/rc.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Last check number:" -msgstr "Automatycznie zwiększaj numer rachunku" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Merges splits with the same category to one split" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:356 -msgid "Notes:" -msgstr "Adnotacje:" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:332 +#, no-c-format +msgid "" +"In case you have multiple split entries to the same category and you like to " +"keep them as a single split, press this button. The amount for identical " +"categories will be added and stored in a single split for that category." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:357 -msgid "No auto-VAT-assignment" -msgstr "Brak automatycznego przypisania VAT" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:343 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear &Zero" +msgstr "Rozliczony" -#: dialogs/rc.cpp:358 dialogs/rc.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Price entry" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Removes all splits that have a value of zero." +msgstr "" + +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New price entry" msgstr "Nowa pozycja ceny" -#: dialogs/rc.cpp:359 -msgid "Preferred Account" -msgstr "Preferowane konto" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Void mark" +msgstr "Znacznik nieważności" -#: dialogs/rc.cpp:363 -msgid "Number:" -msgstr "Numer:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Opening Balance text" +msgstr "Tekst stanu otwarcia" -#: dialogs/rc.cpp:364 dialogs/rc.cpp:395 -msgid "BIC" -msgstr "" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Type field text" +msgstr "Wpisz tekst pozycji" -#: dialogs/rc.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "Hierarchy" -msgstr "Szukaj" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Account delimiter" +msgstr "Separator konta" -#: dialogs/rc.cpp:368 -msgid "Subaccount" -msgstr "Podkonto" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:185 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Attempt to match similar transactions" +msgstr "Próba dopasowania podobnych transakcji" -#: dialogs/rc.cpp:369 -#, fuzzy -msgid "Limits" -msgstr "cyfry" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:239 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:256 +#, no-c-format +msgid "The format of the dates in the QIF file." +msgstr "Format dat w pliku QIF." + +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:253 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:139 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Date Format" +msgstr "Format daty" -#: dialogs/rc.cpp:370 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:264 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:281 +#, no-c-format msgid "" -"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " -"account balance reaches a limit." +"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits " +"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the " +"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from " +"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an " +"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)." msgstr "" +"Jeśli plik QIF zawiera wpisy dat z latami reprezentowanymi przez dwie cyfry, " +"wtedy do oddzielenia lat w datach poszczególnych wieków może być użyty " +"apostrof lub ukośnik. Pozwala to odróżnić rok 1905 od 2005. Należy tu " +"określić, który zakres lat będzie miał rok oddzielony apostrofem (np. dla " +"Quickena to zwykle 1900-1949)." -#: dialogs/rc.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "Absolute limit" -msgstr "Separator konta" - -#: dialogs/rc.cpp:373 -msgid "Maximum credit limit" -msgstr "" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Apostrophe Handling" +msgstr "Obsługa apostrofów" -#: dialogs/rc.cpp:374 -#, fuzzy -msgid "Minimum balance" -msgstr "Saldo końcowe" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Amounts" +msgstr "Sumy/kwoty" -#: dialogs/rc.cpp:375 -msgid "Early warning" -msgstr "" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Field" +msgstr "Pole" -#: dialogs/rc.cpp:377 -msgid "VAT details" -msgstr "Szczegóły VAT" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:349 +#, no-c-format +msgid "QIF-Record" +msgstr "Rekord QIF" -#: dialogs/rc.cpp:378 -msgid "VAT category" -msgstr "Kategoria VAT" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:360 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Decimal Symbol" +msgstr "Symbol dziesiętny" -#: dialogs/rc.cpp:379 -msgid "VAT percentage" -msgstr "Procent VAT" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Thousand Delimiter" +msgstr "Separator tysięcy" -#: dialogs/rc.cpp:380 -msgid "Enable auto VAT assignment" -msgstr "Włącz automatyczne przypisanie VAT" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "SortColumnInvisible" +msgstr "SortColumnInvisible" -#: dialogs/rc.cpp:381 -msgid "Amount entered" -msgstr "Wpisano kwotę" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:396 +#, no-c-format +msgid "T" +msgstr "T" -#: dialogs/rc.cpp:382 -msgid "Gross amount" -msgstr "Kwota brutto" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Split-Value" +msgstr "Wartość podziału" -#: dialogs/rc.cpp:383 -msgid "Net amount" -msgstr "Kwota netto" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Commission" +msgstr "Prowizja" -#: dialogs/rc.cpp:384 -msgid "Include on Tax Reports" -msgstr "Dołącz do raportów podatkowych" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:460 +#, no-c-format +msgid "O" +msgstr "O" -#: dialogs/rc.cpp:387 -msgid "New Institution Dialog" -msgstr "Okno nowej instytucji" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" -#: dialogs/rc.cpp:388 -msgid "Institution Details" -msgstr "Szczegóły instytucji" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: dialogs/rc.cpp:390 -msgid "City:" -msgstr "Miasto:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:501 +#, no-c-format +msgid "3" +msgstr "3" -#: dialogs/rc.cpp:394 -msgid "Routing Number:" -msgstr "Identyfikator banku/oddziału:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: dialogs/rc.cpp:398 -#, fuzzy -msgid "New Budget" -msgstr "Budżety" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" -#: dialogs/rc.cpp:403 -msgid "New Equity" -msgstr "Nowy kapitał" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "Thousands Separator" +msgstr "Separator tysięcy" -#: dialogs/rc.cpp:406 dialogs/rc.cpp:407 -msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." -msgstr "Symbol handlowy akcji lub funduszu inwestycyjnego, niewymagany." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:663 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filtr" -#: dialogs/rc.cpp:414 dialogs/rc.cpp:415 -msgid "Name of the company, or mutual fund." -msgstr "Nazwa firmy lub funduszu inwestycyjnego." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:688 +#, no-c-format +msgid "Output filter location" +msgstr "Położenie filtra wyjściowego" -#: dialogs/rc.cpp:418 -msgid "New File Dialog" -msgstr "Okno dialogowe nowego pliku" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:715 +#, no-c-format +msgid "Input filter file type" +msgstr "Typ pliku filtra wejściowego" -#: dialogs/rc.cpp:419 -msgid "" -"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" -"\n" -"All information is optional and is provided to personalize\n" -"your KMyMoney file." -msgstr "" -"Użyj tego okna, żeby dodać informacje osobiste o sobie.\n" -"\n" -"Wszystkie informacje są opcjonalne i używane do spersonalizowania\n" -"Twojego pliku KMyMoney." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:723 +#, no-c-format +msgid "*.qif" +msgstr "*.qif" -#: dialogs/rc.cpp:430 -msgid "New Investment wizard" -msgstr "Asystent nowej inwestycji" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:737 +#, no-c-format +msgid "Input filter location" +msgstr "Położenie filtra wejściowego" -#: dialogs/rc.cpp:431 -msgid "Investment Type" -msgstr "Typ inwestycji" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:813 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rename" +msgstr "&Zmień nazwę" -#: dialogs/rc.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "This wizard allows you to create a new investment." -msgstr "Proszę wybrać konto nadrzędne." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color settings" +msgstr "Ustawienia kolorów" -#: dialogs/rc.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "" -"The first step in this process requires to select the type of investment. " -"The following steps collect more details about the investment from you." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Foreground" msgstr "" -"Asystent pozwalający na stworzenie nowej inwestycji.\n" -"\n" -"Pierwszym wymaganym krokiem tego procesu jest wybór typu inwestycji. Kolejne " -"kroki służą zebraniu od użytkownika większej ilości szczegółów na jej temat." -#: dialogs/rc.cpp:434 -msgid "Type of investment" -msgstr "Typ inwestycji" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Text colors" +msgstr "Użyj czcionek systemowych" -#: dialogs/rc.cpp:438 -msgid "Investment details" -msgstr "Szczegóły inwestycji" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Grid color" +msgstr "Kolor siatki listy:" -#: dialogs/rc.cpp:439 -msgid "" -"Enter the details below and click Next to continue entering the " -"online update details." -msgstr "" -"Wpisz poniżej szczegóły i kliknij na Dalej, żeby kontynuować " -"wpisywanie szczegółów aktualizacji online." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Erronous transaction" +msgstr "Dowolna transakcja" -#: dialogs/rc.cpp:442 dialogs/rc.cpp:728 -msgid "Fraction" -msgstr "Ułamek" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Value with missing conversion rate" +msgstr "Wartość z brakującym kursem wymiany:" + +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Negative value" +msgstr "Wartość netto" + +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Kopia zapasowa" + +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:185 kmymoney2.kcfg:215 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use system colors" +msgstr "Użyj czcionek systemowych" -#: dialogs/rc.cpp:443 -msgid "Trading Currency" -msgstr "Waluta handlowa" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:193 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List background colors" +msgstr "Kolor tła listy:" -#: dialogs/rc.cpp:444 -msgid "Full name" -msgstr "Pełna nazwa" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Brak podręcznika" -#: dialogs/rc.cpp:445 -msgid "AMEX" -msgstr "AMEX" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:212 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alternate" +msgstr "Wszystkie stany" -#: dialogs/rc.cpp:446 -msgid "EUREX" -msgstr "EUREX" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Special background colors" +msgstr "Kolor tła listy:" -#: dialogs/rc.cpp:447 -msgid "FUND" -msgstr "FUND" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Ledger group separator" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:448 -msgid "NASDAQ" -msgstr "NASDAQ" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Required field" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:449 -msgid "NYSE" -msgstr "NYSE" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:325 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Imported transaction" +msgstr "Zaimportowane transakcje" -#: dialogs/rc.cpp:450 -msgid "XETRA" -msgstr "XETRA" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:348 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Matched transaction" +msgstr "Przeszukuj transakcje" -#: dialogs/rc.cpp:451 -msgid "Trading symbol" -msgstr "Symbol handlowy" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Font settings" +msgstr "Ustawienia czcionek" -#: dialogs/rc.cpp:452 -msgid "Identification" -msgstr "Identyfikacja" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use system fonts" +msgstr "Użyj czcionek systemowych" -#: dialogs/rc.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." -msgstr "Podaj kod tickera, np. RHAT." +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Individual font settings" +msgstr "Niepoprawne ustawienia" -#: dialogs/rc.cpp:454 -msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" -msgstr "Wpisz tutaj numer identyfikacyjny CUSIP/ISIN/WKN" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:90 kmymoney2.kcfg:263 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cell font" +msgstr "Czcionka komórki" -#: dialogs/rc.cpp:455 -msgid "Trading market" -msgstr "Giełda handlowa" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:98 kmymoney2.kcfg:266 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Header font" +msgstr "Czcionka nagłówka" -#: dialogs/rc.cpp:456 -msgid "Online Update" -msgstr "Aktualizacja online" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:16 views/kforecastviewdecl.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Forecast Settings" +msgstr "Ustawienia czcionek" -#: dialogs/rc.cpp:457 -msgid "" -"Select an online source and click Finish to store the investment " -"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Number of Days of Account Cycle:" msgstr "" -"Wybierz źródło online i kliknij na Zakończ, żeby zachować dane " -"inwestycji. Jeśli nie chcesz używać aktualizacji online, pozostaw dane " -"niezmienione." -#: dialogs/rc.cpp:458 -msgid "Use Finance::Quote" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:80 views/kforecastviewdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Day of Month to start Forecast:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:460 -msgid "Factor" -msgstr "Współczynnik" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of Days to Forecast:" +msgstr "Liczba pozostałych transakcji:" -#: dialogs/rc.cpp:461 -msgid "New Loan Wizard" -msgstr "Asystent nowej pożyczki" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Forecast Method" +msgstr "Sposób zapłaty" -#: dialogs/rc.cpp:462 -msgid "New Loan Account Wizard" -msgstr "Asystent nowego rachunku kredytowego" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scheduled and Future Transactions" +msgstr "Zaplanowane transakcje" -#: dialogs/rc.cpp:463 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " -"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " -"you pay or gain interest for.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." -msgstr "" -"\n" -"Witamy w asystencie nowego konta pożyczki. Poprowadzi on przez proces " -"tworzenia nowej pożyczki, np. na dom, samochód albo dowolną inną pożyczkę, " -"którą spłacasz lub [gain interest for].\n" -"\n" -"Trzeba się upewnić, że odpowiednie informacje znajdują się pod ręką. Zwykle " -"można je znaleźć na umowie i ostatnim wyciągu." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "History-based" +msgstr "Ustawienia rejestru" -#: dialogs/rc.cpp:464 -msgid "Edit Loan Account Wizard" -msgstr "Asystent edycji rachunku kredytowego" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "History-based settings" +msgstr "Ustawienia rejestru" -#: dialogs/rc.cpp:465 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " -"information about your loan account.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" msgstr "" -"\n" -"Witamy w asystencie edycji konta pożyczki. Należy go użyć w wypadku " -"modyfikacji informacji związanych z tego typu rachunkiem.\n" -"\n" -"Trzeba się upewnić, że odpowiednie informacje znajdują się pod ręką. Zwykle " -"można je znaleźć na umowie i ostatnim wyciągu." -#: dialogs/rc.cpp:467 -msgid "" -"\n" -"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " -"loan account to be created." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:203 views/kforecastviewdecl.ui:262 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "History Forecast Method" +msgstr "Sposób zapłaty" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:214 views/kforecastviewdecl.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Simple Moving Average" msgstr "" -"\n" -"W pierwszym kroku KMyMoney poprosi o ogólne informacje dotyczące tworzonego " -"konta kredytowego." -#: dialogs/rc.cpp:468 dialogs/rc.cpp:522 dialogs/rc.cpp:610 -msgid "1. General Information" -msgstr "1. Informacje ogólne" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:225 views/kforecastviewdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Weighted Moving Average" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:469 -msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan\n" -"\n" -"3. Payments" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:236 views/kforecastviewdecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Linear Regression" msgstr "" -"\n" -"2. Obliczenie pożyczki\n" -"\n" -"3. Płatności" -#: dialogs/rc.cpp:470 -msgid "Edit selection" -msgstr "Edycja zaznaczenia" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Ustawienia ogólne" -#: dialogs/rc.cpp:471 -msgid "" -"\n" -"Please select, which data of the loan you want to modify." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global" msgstr "" -"\n" -"Proszę wybrać, które dane pożyczki chce się zmodyfikować." - -#: dialogs/rc.cpp:472 -msgid "Modify the interest rate" -msgstr "Zmień stopę procentową" -#: dialogs/rc.cpp:473 -msgid "Modify additional fees" -msgstr "Zmień dodatkowe opłaty" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Startup page options" +msgstr "Opcje strony startowej" -#: dialogs/rc.cpp:474 -msgid "Modify other loan information" -msgstr "Zmień inne informacje o pożyczce" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start with homepage" +msgstr "Uruchom ze stroną domową" -#: dialogs/rc.cpp:475 -msgid "Effective date" -msgstr "Data efektywna" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start with last selected view" +msgstr "Uruchom z ostatnio wybraną stroną" -#: dialogs/rc.cpp:478 -msgid "When should the changes become active?" -msgstr "Kiedy zmiany mają się uaktywnić?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Precision settings" +msgstr "Ustawienia szyfrowania GPG" -#: dialogs/rc.cpp:479 -msgid "Lending or borrowing money" -msgstr "Pożyczanie pieniędzy komuś, czy od kogoś" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Price precision" +msgstr "Dokładność ceny: " -#: dialogs/rc.cpp:480 -msgid "" -"\n" -"Do you borrow or lend money?" -msgstr "" -"\n" -"Pożyczasz pieniądze komuś, czy od kogoś?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "digits" +msgstr "cyfry" -#: dialogs/rc.cpp:483 -msgid "Name of the loan" -msgstr "Nazwa pożyczki" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Autosave options" +msgstr "Opcje konta" -#: dialogs/rc.cpp:484 -msgid "" -"\n" -"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " -"'school loan', 'home owner loan'." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Autosave periodically" msgstr "" -"\n" -"Jak chcesz nazwać tę pożyczkę? Przykładami nazw są 'kredyt na samochód', " -"'pożyczka szkolna', 'kredyt właściciela lokalu'." - -#: dialogs/rc.cpp:486 -msgid "TextLabel6" -msgstr "TextLabel6" - -#: dialogs/rc.cpp:487 -msgid "TextLabel7" -msgstr "TextLabel7" -#: dialogs/rc.cpp:488 -msgid "Type of interest" -msgstr "Typ oprocentowania" - -#: dialogs/rc.cpp:489 -msgid "" -"\n" -"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " -"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " -"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "minutes" msgstr "" -"\n" -"Czy odsetki tej pożyczki są stałe w okresie jej spłaty, czy zmieniają się od " -"czasu do czasu? Jeśli stopa procentowa podlega zmianom podczas fazy " -"amortyzacji, należy wybrać opcję 'zmienna stopa procentowa'." - -#: dialogs/rc.cpp:490 -msgid "Fixed interest rate" -msgstr "Stała stopa procentowa" -#: dialogs/rc.cpp:491 -msgid "Variable interest rate" -msgstr "Zmienna stopa procentowa" - -#: dialogs/rc.cpp:492 -msgid "Payments?" -msgstr "Płatności?" - -#: dialogs/rc.cpp:493 -msgid "" -"\n" -"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " -"or not?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fiscal Year" msgstr "" -"\n" -"Czy były jakiekolwiek płatności tej pożyczki, niezależnie od tego, czy " -"wprowadzono je do KMyMoney, czy też nie?" -#: dialogs/rc.cpp:494 -msgid "No, no payments were made yet." -msgstr "Nie, jeszcze nie dokonywano płatności." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Your fiscal year starts on" +msgstr "Bieżący rok" -#: dialogs/rc.cpp:495 -msgid "Yes, payments were made." -msgstr "Tak, dokonywano płatności." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:235 +#, no-c-format +msgid "January" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:496 -msgid "" -"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " -"payments in this context." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:240 +#, no-c-format +msgid "February" msgstr "" -"Uwaga: płatności dokonywane po to, żeby uzyskać pożyczkę (np. disaggio), nie " -"są traktowane w tym kontekście jako płatności." -#: dialogs/rc.cpp:497 -msgid "Recording payments?" -msgstr "Nagrywanie płatności?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:245 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "March" +msgstr "Szukaj" -#: dialogs/rc.cpp:498 -msgid "" -"\n" -"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "April" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "May" msgstr "" -"\n" -"Czy KMyMoney ma zapamiętywać wszystkie płatności tej pożyczki?" -#: dialogs/rc.cpp:499 -msgid "Yes, record all payments." -msgstr "Tak, zapamiętuj płatności." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "June" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:500 -msgid "No, only record payments since the beginning of this year." -msgstr "Nie, zapamiętuj płatności tylko od początku tego roku." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:265 +#, no-c-format +msgid "July" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:501 -msgid "Date of next interest change" -msgstr "Data kolejnej zmiany oprocentowania" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "August" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " -"the frequency of the future changes." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:275 +#, no-c-format +msgid "September" msgstr "" -"\n" -"Wybierz datę, kiedy zmieni się stopa procentowa tej pożyczki i częstość " -"kolejnych zmian." -#: dialogs/rc.cpp:503 -msgid "Next interest change on" -msgstr "Kolejna zmiana oprocentowania" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:280 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "October" +msgstr "Inny" -#: dialogs/rc.cpp:504 -msgid "Time until next change" -msgstr "Czas do kolejnej zmiany" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:285 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "November" +msgstr "Numer" -#: dialogs/rc.cpp:506 dialogs/rc.cpp:571 -msgid "" -"\n" -"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " -"field empty to calculate it." -msgstr "" -"\n" -"Proszę wpisać kwotę płaconą na kapitał i odsetki albo zostawić pole puste, " -"żeby je wyliczyć." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:290 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "December" +msgstr "Pomniejsz" -#: dialogs/rc.cpp:507 -msgid "Current amount" -msgstr "Bieżąca suma/kwota" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:340 +#, no-c-format +msgid "Views" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:510 -msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " -"it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" msgstr "" -"KMyMoney wylicza albo nową stopę procentową, albo kwoty kapitału głównego i " -"odsetek. Jeśli znasz powyższe kwoty, wpisz je tutaj.\n" -"\n" -"Jeśli natomiast KMyMoney ma je wyliczyć za Ciebie, pozostaw puste pole." -#: dialogs/rc.cpp:512 dialogs/rc.cpp:545 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:367 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." +"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " +"you don't need the functionality." msgstr "" -"\n" -"Proszę wpisać stopę procentową albo pozostawić pole puste, żeby ją wyliczyć." -#: dialogs/rc.cpp:514 -msgid "Current rate" -msgstr "Bieżąca stopa" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Icon size of navigation bar" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:516 -msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Micro (16px)" msgstr "" -"KMyMoney wylicza albo nową stopę procentową, albo kwotę kapitału głównego i " -"odsetek. Jeśli znasz stopę procentową, wpisz ją tutaj.\n" -"\n" -"W wypadku, gdy KMyMoney powinien ją wyliczyć za Ciebie, pozostaw to pole " -"puste." -#: dialogs/rc.cpp:517 -msgid "Date of first payment" -msgstr "Data pierwszej płatności" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Small (32px)" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:520 -msgid "Calculate Loan" -msgstr "Oblicz pożyczkę" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Normal (48px)" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:521 -msgid "" -"\n" -"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " -"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Large (64px)" msgstr "" -"\n" -"Pomyślnie ukończono etap zbierania ogólnych informacji dotyczących pożyczki. " -"Teraz KMyMoney potrzebuje informacji związanych z obliczaniem pożyczki." -#: dialogs/rc.cpp:523 dialogs/rc.cpp:611 -msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "Show title bar on each page" msgstr "" -"\n" -"2. Obliczenie pożyczki" -#: dialogs/rc.cpp:524 dialogs/rc.cpp:612 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:480 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Accounts / Categories" +msgstr "Kategorie główne" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:491 +#, no-c-format +msgid "Don't show unused categories" +msgstr "Nie pokazuj nieużywanych kategorii" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:494 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"3. Payments" +"This option hides all categories in the categories view that are not used in " +"at least a single transaction. They are still shown in the category " +"selection lists." msgstr "" -"\n" -"3. Płatności" -#: dialogs/rc.cpp:526 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:502 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Don't show closed accounts" +msgstr "Nie pokazuj nieużywanych kategorii" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:505 +#, no-c-format msgid "" +"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " +"and selection lists.\n" "\n" -"How often will there be payments made to this loan?" +"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " +"accounts in the views." msgstr "" -"\n" -"Jak często będą odbywać się spłaty pożyczki?" -#: dialogs/rc.cpp:527 -msgid "Interest calculation" -msgstr "Obliczenie odsetek" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:515 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show equity accounts" +msgstr "Edytuj konto" -#: dialogs/rc.cpp:528 -msgid "" -"\n" -"When does the actual interest rate get calculated?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:536 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Don't show finished schedules" +msgstr "Nie pokazuj nieużywanych kategorii" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:539 +#, no-c-format +msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." msgstr "" -"\n" -"Kiedy jest obliczana rzeczywista stopa procentowa?" -#: dialogs/rc.cpp:529 -msgid "When the payment is received." -msgstr "Kiedy otrzymuje się płatność." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:568 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Don't show transactions prior to" +msgstr "Ukryj uzgodnione transakcje" -#: dialogs/rc.cpp:530 -msgid "When the payment is due." -msgstr "W terminie płatności." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:605 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Don't show reconciled transactions" +msgstr "Ukryj uzgodnione transakcje" -#: dialogs/rc.cpp:534 dialogs/rc.cpp:547 dialogs/rc.cpp:560 dialogs/rc.cpp:573 -#: dialogs/rc.cpp:586 dialogs/rc.cpp:598 dialogs/rc.cpp:679 -msgid "Loan amount:" -msgstr "Kwota pożyczki:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:608 +#, no-c-format +msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:535 dialogs/rc.cpp:548 dialogs/rc.cpp:561 dialogs/rc.cpp:574 -#: dialogs/rc.cpp:587 dialogs/rc.cpp:599 dialogs/rc.cpp:633 dialogs/rc.cpp:671 -msgid "Interest rate:" -msgstr "Stopa procentowa:" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:16 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption settings" +msgstr "Ustawienia szyfrowania GPG" -#: dialogs/rc.cpp:536 dialogs/rc.cpp:549 dialogs/rc.cpp:562 dialogs/rc.cpp:575 -#: dialogs/rc.cpp:588 dialogs/rc.cpp:600 dialogs/rc.cpp:669 -msgid "Term:" -msgstr "Termin:" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.
\n" +"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.
\n" +"The additional recovery encryption is only accessible, if the " +"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " +"0x8AFDDC8E is found in your keyring." +msgstr "" +"Strona umożliwiające ustawienie parametrów zaszyfrowanego pliku danych " +"KMyMoney na podstawie GPG.
\n" +"Dostęp do ustawień jest wyłączony jeśli nie można wykryć GPG w " +"systemie. W takim wypadku należy się upewnić, że GPG działa poprawnie " +"dla bieżącego użytkownika.
\n" +"Opcja Odzyskiwanie szyfrowania jest dostępna tylko wtedy, gdy " +"znaleziono niezbędny klucz dla kmymoney-recover@users.sourceforge.net " +"z identyfikatorem 0x8AFDDC8E." -#: dialogs/rc.cpp:537 dialogs/rc.cpp:550 dialogs/rc.cpp:563 dialogs/rc.cpp:576 -#: dialogs/rc.cpp:589 dialogs/rc.cpp:601 dialogs/rc.cpp:622 dialogs/rc.cpp:630 -#: dialogs/rc.cpp:677 -msgid "Principal + Interest:" -msgstr "Kapitał + odsetki:" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:32 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Use GPG encryption" +msgstr "Użyj szyfrowania GPG" -#: dialogs/rc.cpp:538 dialogs/rc.cpp:551 dialogs/rc.cpp:564 dialogs/rc.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:583 dialogs/rc.cpp:585 dialogs/rc.cpp:590 dialogs/rc.cpp:602 -msgid "Final amortization payment" -msgstr "Ostatnia płatność amortyzacji" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "GPG encryption" +msgstr "Użyj szyfrowania GPG" -#: dialogs/rc.cpp:557 -msgid "Duration" -msgstr "Czas trwania" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Your key" +msgstr "Twoje imię:" -#: dialogs/rc.cpp:558 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " -"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " -"might be different from the time your loan contract is signed for." +"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " +"the one you want to use for encryption when saving to a file." msgstr "" -"\n" -"Proszę wpisać okres ważności tej pożyczki lub pozostawić pole puste, żeby je " -"wyliczyć. Okres ważności to czas, wymagany na pełną spłatę pożyczki. Może on " -"się różnić od okresu, na który podpisano umowę kredytu lub pożyczki." -#: dialogs/rc.cpp:584 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additonal keys" +msgstr "Dodatkowe opłaty" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:124 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:92 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " -"empty to calculate it." +"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -"\n" -"Proszę wpisać kwotę ostatniej płatności amortyzacji albo pozostawić pole " -"puste dla automatycznego wyliczenia." - -#: dialogs/rc.cpp:596 -msgid "Calculation Overview" -msgstr "Przegląd kalkulacji" +"Symbol ten określa, czy w kręgu kluczy znaleziono klucz dla danego " +"identyfikatora użytkownika. Jeśli tak, jest zielony, w przeciwnym wypadku " +"szary." -#: dialogs/rc.cpp:597 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:173 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:154 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " -"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" -"\" to return to the input field for the information you want to change." +"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -"\n" -"KMyMoney wyliczył pożyczkę jak pokazano w podglądzie poniżej. Można " -"zaakceptować te wartości wybierając \"Dalej\" albo zmienić je klikając na " -"\"Cofnij\", żeby wrócić do pól wymagających skorygowania." +"Symbol ten określa, czy w kręgu kluczy znaleziono klucz odzyskiwania " +"KMyMoney. Jeśli tak, jest zielony, w przeciwnym wypadku szary." + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Recover Key available in keyring" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" +msgstr "Szyfruj również z kluczem odzyskiwania KMyMoney" -#: dialogs/rc.cpp:609 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:211 +#, no-c-format msgid "" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.
\n" "\n" -"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " -"schedules for your loan payments." +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out.." msgstr "" +"Możesz również określić, że dane mają być dodatkowo zaszyfrowane przy pomocy " +"klucza odzyskiwania KMyMoney. Tylko programiści jądra KMyMoney są w " +"posiadaniu odpowiedniego klucza prywatnego, wymaganego do odczytania tak " +"zaszyfrowanych danych.
\n" "\n" -"W kolejnych krokach KMyMoney pomaga ustawić kategorie i harmonogramy spłat " -"pożyczki." +"Mechanizm ten istnieje na wypadek utraty klucza przez użytkownika, a co za " +"tym idzie, niemożnością uzyskania dostępu do danych. Po aktywowaniu tej " +"opcji programiści KMyMoney są w stanie odszyfrować dane i dostarczyć je w " +"czytelnej formie. Proszę się przygotować na konieczność udzielenia " +"odpowiedzi na kilka szczegółowych pytań związanych z zawartością danych, " +"zanim zostaną one przez nas wysłane..." + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Homepage Settings" +msgstr "Ustawienia strony domowej" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "W &górę" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "W &dół" -#: dialogs/rc.cpp:614 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:120 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please select the category you want to assign the interest payments to or " -"create a new category." +"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" +"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." msgstr "" +"Wybrane pozycje pokazują się na stronie domowej aplikacji.\n" "\n" -"Proszę wybrać kategorię, do której chce się przypisać spłaty odsetek albo " -"stworzyć nową." +"Użyj przycisków i opcji wyboru, żeby dostosować układ strony domowej." -#: dialogs/rc.cpp:615 -msgid "Additional Fees" -msgstr "Dodatkowe opłaty" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Homepage/Summary page font scaling" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Percentage of default font size:" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:616 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " -"\"Additional fees\" to enter them." +"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" +"wheel" msgstr "" -"\n" -"Jeśli regularna płatność zawiera jakiekolwiek dodatkowe opłaty, kliknij na " -"przycisk \"Dodatkowe opłaty\" żeby je wprowadzić." -#: dialogs/rc.cpp:617 -msgid "= periodical payment:" -msgstr "= płatność okresowa:" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information display" +msgstr "Informacje o płatności" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show Account Limit Information" +msgstr "Opcje konta" -#: dialogs/rc.cpp:623 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:69 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:170 +#, no-c-format msgid "" -"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " -"entered all such fees, then click on \"Next\"." +"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " +"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " +"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " +"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " +"other users in your country." msgstr "" -"Jeśli w okresowych płatnościach nie są dołączone dodatkowe opłaty albo " -"wszystkie już zostały wpisane, kliknij na \"Dalej\"." +"Wpisz wyrażenie regularne, które może zostać użyte do przetworzenia " +"danych z wpisanego powyżej URL-a. W danych wyceny muszą się znaleźć symbol, " +"cena i data. Można również spróbować na liście użytkowników KMyMoney kmymoney2-user@lists." +"sourceforge.net poszukać, jakie ustawienia działają dla innych " +"użytkowników z Twojego kraju." -#: dialogs/rc.cpp:625 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:96 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" +msgstr "Wyrażenie regularne do wydobycia symbolu ze ściągniętych danych" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:104 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" +msgstr "Wyrażenie regularne do wydobycia ceny ze ściągniętych danych" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:112 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "URL to be used to download the quote" +msgstr "URL używany do pobrania wyceny" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:115 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:128 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " -"payment must be made.
\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " -"If you selected to record only this years payments, then the First " -"payment due date is the date of the first payment made in this year." +"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " +"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " +"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " +"%1 with the currency the quote is based on." msgstr "" -"KMyMoney utworzy harmonogram płatności i przypomni, kiedy będą musiały być " -"dokonywane.
\n" -"Jeśli wybrano zapamiętywanie wszystkich płatności, data ta już została " -"dostarczona. Jeśli wybrano zapamiętywanie tylko płatności z tego roku, wtedy " -"Pierwszy termin płatności jest datą pierwszej płatności dokonanej w " -"tym roku." +"Wpisz URL, z którego będą pobierane wyceny papierów wartościowych. %1 " +"zostanie zastąpiony przez symbol papieru wartościowego podlegającego " +"wycenie. Przy konwersji walut %2 zostanie zastąpiony przez walutę, " +"która będzie wyceniana, a %1 przez walutę, na której oparta jest " +"wycena." -#: dialogs/rc.cpp:626 -msgid "First payment due on:" -msgstr "Pierwsza płatność planowana na:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:131 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:155 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:117 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" +msgstr "Wyrażenie regularne do wydobycia daty ze ściągniętych danych" -#: dialogs/rc.cpp:627 -msgid "Make payment from/to:" -msgstr "Stwórz płatność z/na:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:147 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:156 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:160 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Skip HTML stripping" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:629 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:166 +#, no-c-format msgid "" +"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " +"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " +"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " +"option to turn stripping off.
\n" "\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " -"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " -"\"Back\" button to modify your settings." -msgstr "" +"The following items are usually removed by stripping:\n" "\n" -"KMyMoney wyliczył pożyczkę, zgodnie z poniższymi danymi. Jeśli chcesz " -"zaakceptować te wartości, użyj przycisku \"Zakończ\", żeby zaktualizować " -"konto, w przeciwnym wypadku użyj przycisku \"Cofnij\", żeby zmodyfikować " -"ustawienia." - -#: dialogs/rc.cpp:631 -msgid "Additional fees:" -msgstr "Dodatkowe opłaty:" +"
Choose what level of detail to show on the chart.
" msgstr "" +"Wybierz jaki rodzaj kont powinien być wyświetlany w wierszach tego " +"raportu.
" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:719 -#, fuzzy -msgid "Found %1 matching transactions" -msgstr "Podziel transakcję" +#: views/kforecastviewdecl.ui:232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current Forecast Method:" +msgstr "Sposób zapłaty" -#: dialogs/knewbankdlg.cpp:83 -msgid "The institution name field is empty. Please enter the name." -msgstr "Nazwa instytucji jest pusta. Proszę podać nazwę." +#: views/kforecastviewdecl.ui:253 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "method" +msgstr "Metoda:" -#: dialogs/knewbankdlg.cpp:83 -msgid "Adding New Institution" -msgstr "Dodawanie nowej instytucji" +#: views/kforecastviewdecl.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:69 -msgid "C&lose" -msgstr "&Zamknij" +#: views/kforecastviewdecl.ui:413 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "0 days" +msgstr "Ostatnie 30 dni" -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:247 -msgid " of " -msgstr " z " +#: views/kforecastviewdecl.ui:424 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "30 days" +msgstr "Ostatnie 30 dni" -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:126 -msgid "Commodity" -msgstr "Towar" +#: views/kforecastviewdecl.ui:435 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "60 days" +msgstr "Ostatnie 30 dni" -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:130 -msgid "Source" -msgstr "Źródło" +#: views/kforecastviewdecl.ui:446 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "90 days" +msgstr "Ostatnie 30 dni" -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:143 -msgid "Price Options" -msgstr "Opcje cen" +#: views/kforecastviewdecl.ui:476 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Online Price Update..." -msgstr "Aktualizacja cen online..." +#: views/kforecastviewdecl.ui:510 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Detail" +msgstr "Szczegóły" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:472 widgets/transaction.cpp:164 -#: widgets/transaction.cpp:166 -msgid "From" -msgstr "Od" +#: views/kforecastviewdecl.ui:534 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Z&aawansowane..." -#: widgets/transaction.cpp:668 -#, fuzzy -msgid "Transaction is missing a category assignment." -msgstr "Transakcje wg kategorii" +#: views/kforecastviewdecl.ui:558 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Budget Forecast" +msgstr "Następny rok" -#: widgets/transaction.cpp:671 -msgid "The transaction has a missing assignment of %1." -msgstr "" +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Investment Summary" +msgstr "Podsumowanie inwestycji" -#: widgets/transaction.cpp:874 -msgid "Sell" -msgstr "Sprzedaj" +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Select Account:" +msgstr "Wybierz konto:" -#: widgets/transaction.cpp:876 -msgid "Buy" -msgstr "Kup" +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " +"their most recent price." +msgstr "" +"Podsumowanie akcji zwykłych zawartych w tym koncie, pokazujące Twoje udziały " +"i ich najświeższe ceny." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 widgets/transaction.cpp:879 -#: widgets/transaction.cpp:1447 -msgid "Dividend" -msgstr "Dywidenda" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Balance: " +msgstr "Saldo: " -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:518 widgets/transaction.cpp:881 -#: widgets/transaction.cpp:1453 -msgid "Yield" -msgstr "Zysk" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Address" +msgstr "Adres:" -#: widgets/transaction.cpp:886 widgets/transaction.cpp:1473 -msgid "Activity" -msgstr "Aktywność" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Payee Information" +msgstr "Informacje o beneficjencie" -#: widgets/transaction.cpp:887 -#, fuzzy -msgid "Investment transaction" -msgstr "Transakcje inwestycyjne" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:228 +#, no-c-format +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-Mail:" -#: widgets/transaction.cpp:1021 widgets/transaction.cpp:1114 -#: widgets/transaction.cpp:1165 -msgid "*** UNASSIGNED ***" -msgstr "" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:294 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Adnotacje:" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:517 widgets/transaction.cpp:1435 -#, fuzzy -msgid "Add shares" -msgstr "Dodaj udziały" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Adres:" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:516 widgets/transaction.cpp:1438 -#, fuzzy -msgid "Remove shares" -msgstr "Usuń udziały" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:392 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Matching" +msgstr "Nic nie rób" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 widgets/transaction.cpp:1441 -#, fuzzy -msgid "Buy shares" -msgstr "Kup udziały" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:403 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transaction Matching" +msgstr "Opcje transakcji" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 widgets/transaction.cpp:1444 -#, fuzzy -msgid "Sell shares" -msgstr "Sprzedaj udziały" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:442 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No matching" +msgstr "Nic nie rób" -#: widgets/transaction.cpp:1450 -msgid "Reinvest Dividend" -msgstr "Zainwestuj dywidendę" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:461 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Match on Payee name" +msgstr "Nazwisko menadżera:" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:515 widgets/transaction.cpp:1456 -#, fuzzy -msgid "Split shares" -msgstr "Sprzedaj udziały" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:477 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Match on a name listed below" +msgstr "Nazwisko menadżera:" -#: widgets/transaction.cpp:1515 -#, fuzzy -msgid "Ratio" -msgstr "Ułamek" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:495 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of matching names" +msgstr "Nic nie rób" -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:241 -msgid "%1 Bills." -msgstr "%1 opłat." +#: views/kpayeesviewdecl.ui:498 +#, no-c-format +msgid "" +"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " +"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " +"expressions here." +msgstr "" -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:257 -msgid "%1 Deposits." -msgstr "%1 wpłat." +#: views/kpayeesviewdecl.ui:506 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ignore Case" +msgstr "Powiększ" -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:273 -msgid "%1 Transfers." -msgstr "%1 przelewów." +#: views/kpayeesviewdecl.ui:533 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default Account" +msgstr "Wybierz konto:" -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:355 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:544 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-" -"th-th-th-th-th-st" -msgstr ".-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-." +"Use the default account for\n" +"new transactions with this payee" +msgstr "Zapisz transakcję w rejestrze" -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:57 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Current" -msgstr "Waluta" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:561 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default category:" +msgstr "Stwórz kategorię" -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Total variation" -msgstr "Weryfikacja importu" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:574 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Suggest a category" +msgstr "Stwórz kategorię" -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:130 -msgid "" -"KMyMoney has matched a downloaded transaction with a manually entered one " -"(result above)" -msgstr "" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Scheduled transaction..." +msgstr "Wprowadź zaplanowaną transakcję" -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Bank entry:" -msgstr "Pusty dokument" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Filter Accounts" +msgstr "Filtruj konta" + +#: views/kscheduledviewdecl.ui:88 +#, no-c-format +msgid "List View" +msgstr "Widok listy" + +#: views/kscheduledviewdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Calendar View" +msgstr "Widok kalendarza" -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Your entry:" -msgstr "Twoje imię:" +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Account Types" +msgstr "Konta" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 -msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " -"budget?" +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Detailed description" +msgstr "Opis" + +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Period" msgstr "" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206 -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 -msgid "" -"_: Auto assignment (caption)\n" -"Auto assignment" +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Individual" msgstr "" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " -"budget?" +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.\n" +"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.
\n" +"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary " +"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is " +"found." msgstr "" +"Strona umożliwiające ustawienie parametrów zaszyfrowanego pliku danych " +"KMyMoney na podstawie GPG.
\n" +"Dostęp do ustawień jest wyłączony jeśli nie można wykryć GPG w " +"systemie. W takim wypadku należy się upewnić, że GPG działa poprawnie " +"dla bieżącego użytkownika.
\n" +"Opcja Odzyskiwanie szyfrowania jest dostępna tylko wtedy, gdy " +"znaleziono niezbędny klucz dla kmymoney-recover@users.sourceforge.net " +"z identyfikatorem 0x8AFDDC8E." -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill " -"the monthly budgets?" +"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " +"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " +"forget the leading 0x." msgstr "" +"Podaj identyfikator klucza, którego chcesz użyć do szyfrowania danych. Może " +"to być albo adres e-mail, albo szesnastkowy identyfikator. W drugim " +"przypadku nie zapomnij o początkowym 0x." -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Use this button to skip this transaction" -msgstr "Użyj tego przycisku, żeby zapisać tę transakcję" - -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 -msgid "Record this transaction into the register" -msgstr "Zapisz transakcję w rejestrze" +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "User ID" +msgstr "ID użytkownika" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 -msgid "Use this button to record this transaction" -msgstr "Użyj tego przycisku, żeby zapisać tę transakcję" +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Recovery encryption" +msgstr "Szyfrowanie odzyskiwania" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 z %2" +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key" +msgstr "Szyfruj również z kluczem odzyskiwania KMyMoney" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 -msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." -msgstr "Płatność %1 dla %2 z %3 pozostałymi transakcjami występującymi %4." +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.
\n" +"\n" +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out." +msgstr "" +"Możesz również określić, że dane mają być dodatkowo zaszyfrowane przy pomocy " +"klucza odzyskiwania KMyMoney. Tylko programiści jądra KMyMoney są w " +"posiadaniu odpowiedniego klucza prywatnego, wymaganego do odczytania tak " +"zaszyfrowanych danych.
\n" +"\n" +"Mechanizm ten istnieje na wypadek utraty klucza przez użytkownika, a co za " +"tym idzie, niemożnością uzyskania dostępu do danych. Po aktywowaniu tej " +"opcji programiści KMyMoney są w stanie odszyfrować dane i dostarczyć je w " +"czytelnej formie. Proszę się przygotować na konieczność udzielenia " +"odpowiedzi na kilka szczegółowych pytań związanych z zawartością danych, " +"zanim zostaną one przez nas wysłane..." -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 -msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." -msgstr "Płatność %1 dla %2 występująca %4." +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Report Tab" +msgstr "Karta raportu" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 -msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." -msgstr "Zaległe %1 dni (%2 wystąpień)" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "
On this tab, you set the basic properties of this report.
" +msgstr "Na tej karcie ustawia się podstawowe właściwości tego raportu.
" -#: widgets/register.cpp:55 -msgid "Post date" -msgstr "Data wykonania" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Report Name" +msgstr "Nazwa raportu" -#: widgets/register.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Date entered" -msgstr "Wpisano kwotę" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Choose a name for this report.
" +msgstr "Wybierz nazwę tego raportu.
" -#: widgets/register.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Entry order" -msgstr "Data zapisu" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment to help you remember the details of this report.
" +msgstr "" +"Wprowadź komentarz, który pomoże zapamiętać szczegóły tego raportu.
" -#: widgets/register.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Reconcile state" -msgstr "Uzgodnione" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Convert values to base currency" +msgstr "Konwertuj wartości na walutę podstawową" -#: widgets/register.cpp:440 -#, fuzzy +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"_: Deposits onto account\n" -"Deposits" -msgstr "konto przeciwstawne" +"_: Convert 'em!!\n" +"Select this option to convert all values in the report to your base " +"currency.
Leave it unchecked if you'd like to see values in their " +"original currency.
If currencies are not converted, then subtotals " +"will not be shown.
" +msgstr "" +"Wybierz tę opcję, żeby skonwertować wszystkie wartości z raportu na " +"walutę podstawową.
Pozostaw niezmienione, jeśli chcesz widzieć " +"wartości w oryginalnych walutach.
Jeżeli waluty nie są skonwertowane, " +"podsumy nie będą pokazywane.
" -#: widgets/register.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Payments towards credit card\n" -"Payments" -msgstr "Metoda płatności" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Mark as a favorite report" +msgstr "Zaznacz jako ulubiony raport" -#: widgets/register.cpp:446 -#, fuzzy +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:99 +#, no-c-format msgid "" -"_: Payments made from account\n" -"Payments" +"Select this option to notate this report as one of your favorites." +"p>
All your favorite reports are grouped in one place on the report list " +"for easy access.
" msgstr "" -"Płatności powinny być dokonywane\n" -"z konta" +"Zaznacz tę opcję, żeby odnotować, że ten raport jest jednym z Twoich " +"ulubionych.
Wszystkie ulubione raporty są zgrupowane w jednym miejscu " +"listy raportów, umożliwiając łatwy dostęp.
" -#: widgets/register.cpp:448 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Payments made with credit card\n" -"Charges" -msgstr "Metoda płatności" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:16 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Rows/Columns Tab" +msgstr "Karta wierszy/kolumn" -#: widgets/register.cpp:736 -#, fuzzy +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:22 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:30 +#, no-c-format msgid "" -"_: Payment made from account\n" -"Payment" +"On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be " +"selected and organized.
" msgstr "" -"Płatności powinny być dokonywane\n" -"z konta" +"Na tej karcie konfiguruje się, w jaki sposób powinny być wybrane i " +"poukładane wiersze i kolumny.
" -#: widgets/register.cpp:737 -#, fuzzy +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:77 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:176 +#, no-c-format msgid "" -"_: Deposit into account\n" -"Deposit" -msgstr "konto przeciwstawne" +"Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.
" +msgstr "" +"Wybierz jaki rodzaj kont powinien być wyświetlany w wierszach tego " +"raportu.
" -#: widgets/register.cpp:813 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Payment made with credit card\n" -"Charge" -msgstr "Metoda płatności" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "Kolumny" -#: widgets/register.cpp:814 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Payment towards credit card\n" -"Payment" -msgstr "Metoda płatności" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Bi-Monthly" +msgstr "Co drugi m-c" -#: widgets/register.cpp:818 widgets/register.cpp:824 -msgid "" -"_: Decrease of asset/liability value\n" -"Decrease" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Choose how large of a time period each column should encompass
" +msgstr "Wybierz, jak długi okres czasu powinna obejmować każda kolumna
" -#: widgets/register.cpp:819 widgets/register.cpp:823 -msgid "" -"_: Increase of asset/liability value\n" -"Increase" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Income & Expenses" +msgstr "Dochody i wydatki" -#: widgets/register.cpp:2280 -#, fuzzy -msgid "Prior transactions possibly filtered" -msgstr "Przeszukuj transakcje" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Assets & Liabilities" +msgstr "Aktywa i pasywa" -#: widgets/register.cpp:2284 -#, fuzzy -msgid "Last reconciliation" -msgstr "Przełóż uzgadnianie" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Rows" +msgstr "Wiersze" -#: widgets/register.cpp:2291 -#, fuzzy, c-format -msgid "Online Statement Balance: %1" -msgstr "Wyciąg: %1" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show totals column" +msgstr "Brak rachunku aktywów" -#: widgets/register.cpp:2295 -#, fuzzy -msgid "This year" -msgstr "Dwa razy do roku" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:203 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Average days" +msgstr "Wszystkie stany" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:243 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Include scheduled transactions" +msgstr "Zaplanowane transakcje" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:251 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Include transfers" +msgstr "Przelewy" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:259 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Include unused accounts/categories" +msgstr "Wczytaj predefiniowane konta/kategorie" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Organize by:" +msgstr "Układaj wg:" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Top Categories" +msgstr "Kategorie główne" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2296 -msgid "Last month" -msgstr "Ostatni miesiąc" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Top Accounts" +msgstr "Konta główn" -#: widgets/register.cpp:2297 -#, fuzzy -msgid "This month" -msgstr "Ostatni miesiąc" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Choose how to group the transactions in this report
" +msgstr "Wybierz, w jaki sposób pogrupować transakcje w tym raporcie
" -#: widgets/register.cpp:2298 -#, fuzzy -msgid "Last week" -msgstr "Ostatni rok" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Show Columns" +msgstr "Pokaż kolumny" -#: widgets/register.cpp:2299 -msgid "This week" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose which columns should be shown in the report.
The date and " +"transaction amount are always shown.
" msgstr "" +"Wybierz, które kolumny mają się pokazać w raporcie.
Data i kwota " +"transakcji są pokazywane zawsze.
" -#: widgets/register.cpp:2300 -msgid "Yesterday" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Memo column
" +msgstr "Zaznacz tę opcję, żeby pokazała się kolumna Notatek" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2301 -msgid "Today" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Shares column for investments
" msgstr "" +"Zaznacz tę opcję żeby pokazywała się kolumna udziałów dla inwestycji
" -#: widgets/register.cpp:2302 widgets/register.cpp:2307 -#, fuzzy -msgid "Future transactions" -msgstr "Napraw transakcje" - -#: widgets/register.cpp:2303 -#, fuzzy -msgid "Next week" -msgstr "Ostatni rok" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Price column for investments
" +msgstr "" +"Zaznacz tę opcję żeby pokazywała się kolumna ceny dla inwestycji
" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2304 -msgid "Next month" -msgstr "Następny miesiąc" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Reconciled column
" +msgstr "Zaznacz tę opcję, żeby pokazywała się kolumna rozliczonych
" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2315 -#, fuzzy -msgid "Current fiscal year" -msgstr "Bieżący rok" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Account column
" +msgstr "Zaznacz tę opcję, żeby pokazała się kolumna Rachunku" -#: widgets/register.cpp:2316 -#, fuzzy -msgid "Previous fiscal year" -msgstr "Poprzedni rok" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:248 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Number column
" +msgstr "Zaznacz tę opcję, żeby pokazywała się kolumna numeru
" -#: widgets/register.cpp:2317 -#, fuzzy -msgid "Next fiscal year" -msgstr "Ostatni rok" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Payee column
" +msgstr "Zaznacz tę opcję, żeby pokazała się kolumna Beneficjenta" -#: widgets/register.cpp:2349 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Unknown payee\n" -"Unknown" -msgstr "Nieznany beneficjent" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:282 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Category column
" +msgstr "Zaznacz tę opcję, żeby pokazała się kolumna Kategorii
" -#: widgets/register.cpp:2368 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Unknown category\n" -"Unknown" -msgstr "Nieznany beneficjent" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Action column
" +msgstr "Zaznacz tę opcję, żeby pokazała się kolumna Działania" -#: widgets/register.cpp:2387 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Unknown security\n" -"Unknown" -msgstr "Nieznane konto" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:304 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select this option to show the Running balance column
" +msgstr "Zaznacz tę opcję, żeby pokazywała się kolumna rozliczonych
" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Search Columns" -msgstr "Pokaż kolumny" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:341 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Include only Loan accounts" +msgstr "Dołącz tylko rachunki inwestycyjne" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:251 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:349 +#, no-c-format +msgid "Include only Investment accounts" +msgstr "Dołącz tylko rachunki inwestycyjne" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:266 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:352 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:374 +#, no-c-format msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" +"Check this box to include only those categories which have been marked to " +"\"Include on Tax Reports\"
" msgstr "" +"Zaznacz tę opcję, żeby dołączać tylko te kategorie, które zostały " +"zaznaczone do \"Dołączania w raportach podatkowych\"" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:461 widgets/registersearchline.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "S&earch:" -msgstr "Szukaj" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:360 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide Split Transaction Details" +msgstr "Szczegóły transakcji" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 -msgid "Income categories" -msgstr "Kategorie dochodów" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:363 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not display the individual transactions that make up a split transaction" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "Favorites" -msgstr "Ulubione raporty" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Include only Tax categories" +msgstr "Dołącz tylko kategorie podatków" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 -msgid "Asset accounts" -msgstr "Rachunki aktywów" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chart Tab" +msgstr "Wykres" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 -msgid "Liability accounts" -msgstr "Rachunki pasywów" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "On this tab, you configure the chart drawn forthis report.
" +msgstr "Na tej karcie ustawia się podstawowe właściwości tego raportu.
" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 -msgid "Expense categories" -msgstr "Kategorie wydatków" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chart Type" +msgstr "Typ kategorii" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 -#, fuzzy -msgid "Equity accounts" -msgstr "Edytuj konto" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Select what form you would like the chart to be drawn as.
" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Total Balance" -msgstr "Saldo" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Line" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Total Value" -msgstr "Wartość netto" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Bar" +msgstr "" -#: widgets/registersearchline.cpp:75 -msgid "" -"_: label for status combo\n" -"Stat&us" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Stacked Bar" msgstr "" -#: widgets/registersearchline.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Any status" -msgstr "Wszystkie stany" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pie" +msgstr "Cena" -#: widgets/registersearchline.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Imported" -msgstr "&Import" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ring" +msgstr "Zakres" -#: widgets/registersearchline.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Matched" -msgstr "Łatki" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show grid lines" +msgstr "Pokaż siatkę rejestru." -#: widgets/registersearchline.cpp:82 -msgid "Erroneous" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the " +"chart.
" msgstr "" +"Zaznacz tę opcję żeby pokazywała się kolumna ceny dla inwestycji
" -#: widgets/registersearchline.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Not marked" -msgstr "Nierozliczony" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Draw values on chart" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:123 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: Column heading for category in tax report\n" -"Tax" +"Select this option to draw the numeric values for data points next to " +"their plot location.
" +msgstr "" +"Zaznacz tę opcję żeby pokazywała się kolumna ceny dla inwestycji
" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Show as chart by default" msgstr "" -#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:134 +#, no-c-format msgid "" -"_: Column heading for VAT category\n" -"VAT" +"Select this option to cause the report to be shown as a chart when you " +"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report.
" msgstr "" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Continue with next page" -msgstr "Kontynuuj &edycję podziałów" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Line width" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Finish wizard" -msgstr "Marka fińska" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select what width should be used to draw the line on the chart
" +msgstr "" +"Zaznacz tę opcję żeby pokazywała się kolumna ceny dla inwestycji
" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "&Back" -msgstr "Kopia zapasowa" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "ReportControl" +msgstr "ReportControl" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "&Nowy" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Configure this report" +msgstr "Konfiguruj ten raport" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:123 -msgid "&Finish" -msgstr "&Zakończ" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Create a new report based on this one" +msgstr "Stwórz nowy raport na podstawie tego" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Step %1 of %2" -msgstr "%1 z %2" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Copy" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Enter todays date into date input widget\n" -"T" -msgstr "T" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Copy this report to the clipboard" +msgstr "Kopiuj ten raport do schowka" -#: widgets/transactionform.cpp:302 -msgid "&Deposit" -msgstr "&Wpłata" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Export this report as an HTML or CSV file" +msgstr "Eksportuj ten raport jako plik HTML lub CSV" -#: widgets/transactionform.cpp:304 widgets/transactionform.cpp:313 -#: widgets/transactionform.cpp:323 widgets/transactionform.cpp:333 -msgid "&Transfer" -msgstr "&Przelew" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Permanently delete this report" +msgstr "Nieodwołalnie usuń ten raport" -#: widgets/transactionform.cpp:306 -msgid "&Withdrawal" -msgstr "W&ypłata" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Close this window" +msgstr "Zamknij okno" -#: widgets/transactionform.cpp:311 -msgid "&Payment" -msgstr "&Płatność" +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "n of n" +msgstr "n z n" -#: widgets/transactionform.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "&Charge" -msgstr "Opłata" +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Account:" +msgstr "Konto:" -#: widgets/transactionform.cpp:321 widgets/transactionform.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "&Decrease" -msgstr "Pomniejsz" +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Enter..." +msgstr "Przejdź..." -#: widgets/transactionform.cpp:325 widgets/transactionform.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "&Increase" -msgstr "Powiększ" +#: widgets/transactionsortoption.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TransactionSortOptionDecl" +msgstr "Opcje transakcji" -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:42 -msgid "Select Schedules" -msgstr "Wybierz harmonogramy" +#: widgets/transactionsortoption.ui:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sort order" +msgstr "Wybierz porządek sortowania" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 -msgid "Select Style" -msgstr "Zaznacz styl" +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"This page summarizes the data you have entered. Press Finish to " +"create the account, schedules, etc. or use Back to modify your " +"entries." +msgstr "" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 -msgid "Choose Style" -msgstr "Wybierz styl" +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Item" +msgstr "termin" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 -msgid "Next year" -msgstr "Następny rok" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n" +"Select the type for the new account. Use the What's this? feature to " +"see more details about the various account types.\n" +"Enter the date the account was opened and its currency." +msgstr "" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 -msgid "Previous year" -msgstr "Poprzedni rok" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Select the currency in which this account is denominated." +msgstr "" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 -msgid "Previous month" -msgstr "Poprzedni miesiąc" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:89 +#, no-c-format +msgid "" +"The opening balance is the balance of the account when you start using it " +"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts " +"this may well differ. Please consult the account statements to figure out " +"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the " +"account as selected with the currency button." +msgstr "" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 -msgid "Select a week" -msgstr "Wybierz tydzień" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The opening date would be the date of the last statement. In case you want " +"to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance " +"and statement date of a prior statement and add all following transactions " +"into KMyMoney.\n" +"Checking\n" +"Use the checking account type to manage activities on your checking account " +"e.g. payments, checks and cash card purchases.
\n" +"\n" +"Savings\n" +"Use the savings account type to manage activities on your savings account." +"p>\n" +"\n" +"
Credit Card\n" +"Use the credit card account type to manage activities on your credit card." +"p>\n" +"\n" +"
Cash\n" +"\n" +"Use the cash account type to manage activities in your wallet.
\n" +"\n" +"Loan\n" +"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car " +"loan, money you lend, private loans etc.).
\n" +"\n" +"Investment\n" +"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " +"investments.
\n" +"\n" +"Asset\n" +"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " +"collection).
\n" +"\n" +"Liability\n" +"Use the liability account type to manage any type of liability except " +"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " +"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " +"account.
" +msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:1 -#, fuzzy -msgid "Account Types" -msgstr "Konta" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Preferred account" +msgstr "Preferowane konto" -#: widgets/rc.cpp:3 -#, fuzzy -msgid "Detailed description" -msgstr "Opis" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "" +"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" +msgstr "Zaznacz tę opcję, jeśli te konto powinno być kontem preferowanym." -#: widgets/rc.cpp:18 -msgid "Period" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Selecting the Preferred Account checkbox will allow preferred access " +"in some dialogs and views of KMyMoney." msgstr "" +"Zaznaczenie opcji Preferowane konto pozwoli na ułatwiony dostęp w " +"niektórych oknach." -#: widgets/rc.cpp:21 -msgid "Individual" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:23 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:247 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Online quote" +msgstr "Wyceny online" + +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " -"your KMyMoney data based on GPG.\n" -"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that GPG is working " -"properly for the current user.
\n" -"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary " -"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is " -"found." +"Does this investment account have a brokerage account?
\n"
+"\n"
+"Check the mark if this investment account has an associated account "
+"for money that is not invested.
\n"
+"\n"
+"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
+"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
+"broker."
msgstr ""
-"Strona umożliwiające ustawienie parametrów zaszyfrowanego pliku danych "
-"KMyMoney na podstawie GPG.
\n" -"Dostęp do ustawień jest wyłączony jeśli nie można wykryć GPG w " -"systemie. W takim wypadku należy się upewnić, że GPG działa poprawnie " -"dla bieżącego użytkownika.
\n"
-"Opcja Odzyskiwanie szyfrowania jest dostępna tylko wtedy, gdy "
-"znaleziono niezbędny klucz dla kmymoney-recover@users.sourceforge.net "
-"z identyfikatorem 0x8AFDDC8E."
+"Wybierz Tak jeśli to konto inwestycyjne posiada powiązane konto "
+"pieniężne na środki, które nie są inwestowane.
\n"
+"\n"
+"Wybierz Nie jeśli nie używasz tego konta jako aktywnego konta "
+"maklerskiego. Powinieneś również wybrać Nie w wypadku, gdy konto to "
+"nie jest zarządzane przez bank ani instytucję maklerską."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create brokerage account"
+msgstr "Konto brokerskie"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:96
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account number"
+msgstr "Numer konta"
-#: widgets/rc.cpp:26
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:27
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either "
-"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't "
-"forget the leading 0x."
+"Please select the required options. Please use the What's this? "
+"feature to see more information about the items."
msgstr ""
-"Podaj identyfikator klucza, którego chcesz użyć do szyfrowania danych. Może "
-"to być albo adres e-mail, albo szesnastkowy identyfikator. W drugim "
-"przypadku nie zapomnij o początkowym 0x."
-
-#: widgets/rc.cpp:27
-msgid "User ID"
-msgstr "ID użytkownika"
-#: widgets/rc.cpp:29
-msgid "Recovery encryption"
-msgstr "Szyfrowanie odzyskiwania"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "What is the type of the loan?"
+msgstr "Jaka ma być nazwa konta?"
-#: widgets/rc.cpp:30
-msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key"
-msgstr "Szyfruj również z kluczem odzyskiwania KMyMoney"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
+msgstr "Jaka ma być nazwa konta?"
-#: widgets/rc.cpp:32
-#, fuzzy
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:82
+#, no-c-format
msgid ""
-"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only "
-"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key "
-"required to read back such encrypted data.
\n" +"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n" "\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out." +"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you " +"want to create it." msgstr "" -"Możesz również określić, że dane mają być dodatkowo zaszyfrowane przy pomocy " -"klucza odzyskiwania KMyMoney. Tylko programiści jądra KMyMoney są w " -"posiadaniu odpowiedniego klucza prywatnego, wymaganego do odczytania tak " -"zaszyfrowanych danych.
\n" -"\n" -"Mechanizm ten istnieje na wypadek utraty klucza przez użytkownika, a co za " -"tym idzie, niemożnością uzyskania dostępu do danych. Po aktywowaniu tej " -"opcji programiści KMyMoney są w stanie odszyfrować dane i dostarczyć je w " -"czytelnej formie. Proszę się przygotować na konieczność udzielenia " -"odpowiedzi na kilka szczegółowych pytań związanych z zawartością danych, " -"zanim zostaną one przez nas wysłane..." -#: widgets/rc.cpp:51 -msgid "PriceInfo" -msgstr "PriceInfo" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Did you make/receive any payments yet?" +msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:52 -msgid "Report Tab" -msgstr "Karta raportu" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No" +msgstr "Nr" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Yes" +msgstr "Lata" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:110 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " +"or not?\n" +"\n" +"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as " +"payments in this context." +msgstr "" +"Uwaga: płatności dokonywane po to, żeby uzyskać pożyczkę (np. disaggio), nie " +"są traktowane w tym kontekście jako płatności." -#: widgets/rc.cpp:53 -msgid "
On this tab, you set the basic properties of this report.
" -msgstr "Na tej karcie ustawia się podstawowe właściwości tego raportu.
" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Which payments do you want to record?" +msgstr "Jakiego typu konto chcesz utworzyć?" -#: widgets/rc.cpp:54 -msgid "Report Name" -msgstr "Nazwa raportu" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "All payments" +msgstr "Płatności" -#: widgets/rc.cpp:55 -msgid "Choose a name for this report.
" -msgstr "Wybierz nazwę tego raportu.
" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start with this year's payments" +msgstr "Uruchom ze stroną domową" -#: widgets/rc.cpp:57 -msgid "Enter a comment to help you remember the details of this report.
" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:138 +#, no-c-format +msgid "" +"Wprowadź komentarz, który pomoże zapamiętać szczegóły tego raportu.
" -#: widgets/rc.cpp:58 -msgid "Convert values to base currency" -msgstr "Konwertuj wartości na walutę podstawową" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Balance before start of recording" +msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:59 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:154 +#, no-c-format msgid "" -"_: Convert 'em!!\n" -"Select this option to convert all values in the report to your base " -"currency.
Leave it unchecked if you'd like to see values in their " -"original currency.
If currencies are not converted, then subtotals " -"will not be shown.
" +"Enter the ending balance found on the statement that is the last one before " +"you want to start recording this loan in KMyMoney." msgstr "" -"Wybierz tę opcję, żeby skonwertować wszystkie wartości z raportu na " -"walutę podstawową.
Pozostaw niezmienione, jeśli chcesz widzieć " -"wartości w oryginalnych walutach.
Jeżeli waluty nie są skonwertowane, " -"podsumy nie będą pokazywane.
" - -#: widgets/rc.cpp:60 -msgid "Mark as a favorite report" -msgstr "Zaznacz jako ulubiony raport" -#: widgets/rc.cpp:61 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:162 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to notate this report as one of your favorites." -"p>
All your favorite reports are grouped in one place on the report list " -"for easy access.
" +"You have selected to record only payments from the beginning of this year. " +"Since prior transactions will not be recorded, you need to supply the " +"balance of the loan on January 1st of this year." msgstr "" -"Zaznacz tę opcję, żeby odnotować, że ten raport jest jednym z Twoich " -"ulubionych.
Wszystkie ulubione raporty są zgrupowane w jednym miejscu " -"listy raportów, umożliwiając łatwy dostęp.
" -#: widgets/rc.cpp:62 widgets/rc.cpp:88 -msgid "Rows/Columns Tab" -msgstr "Karta wierszy/kolumn" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Interest Compounding frequency" +msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:63 widgets/rc.cpp:89 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:194 +#, no-c-format msgid "" -"On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be " -"selected and organized.
" +"Select the frequency with which the interest is compounded. If uncertain, " +"select the same as the payment frequency. Consult your loan contract for " +"details." msgstr "" -"Na tej karcie konfiguruje się, w jaki sposób powinny być wybrane i " -"poukładane wiersze i kolumny.
" -#: widgets/rc.cpp:69 widgets/rc.cpp:81 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:202 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Due date of first payment to be recorded" +msgstr "Data pierwszej płatności" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:213 +#, no-c-format msgid "" -"Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.
" +"Depending on the answer to What do you want to record? this field " +"means the following:\n"
+"\n"
+"All payments
\n"
+"Enter the due date of the very first payment
\n"
+"\n"
+"Start with this year's payments
\n"
+"Enter the due date of the first payment in the current year"
msgstr ""
-"
Wybierz jaki rodzaj kont powinien być wyświetlany w wierszach tego " -"raportu.
" -#: widgets/rc.cpp:71 -msgid "Columns" -msgstr "Kolumny" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:227 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type of interest rate" +msgstr "Typ oprocentowania" -#: widgets/rc.cpp:75 -msgid "Bi-Monthly" -msgstr "Co drugi m-c" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:233 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fixed" +msgstr "Pole" -#: widgets/rc.cpp:78 -msgid "Choose how large of a time period each column should encompass
" -msgstr "Wybierz, jak długi okres czasu powinna obejmować każda kolumna
" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Wartość" -#: widgets/rc.cpp:79 -msgid "Income & Expenses" -msgstr "Dochody i wydatki" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Time between interest changes" +msgstr "Data kolejnej zmiany oprocentowania" -#: widgets/rc.cpp:80 -msgid "Assets & Liabilities" -msgstr "Aktywa i pasywa" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:304 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Next interest change is due" +msgstr "Kolejna zmiana oprocentowania" -#: widgets/rc.cpp:82 -msgid "Rows" -msgstr "Wiersze" +#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This page allows you to select the parent account." +msgstr "Proszę wybrać konto nadrzędne." -#: widgets/rc.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Show totals column" -msgstr "Brak rachunku aktywów" +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If this account is managed by an institution please select the institution " +"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the " +"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field " +"empty.\n" +"Enter the account number used by the institution to identify the account." +msgstr "" +"Jeśli rachunek obsługiwany jest przez instytucję, trzeba ją wybrać z listy. " +"Jeśli instytucja jeszcze nie istnieje, należy kliknąć na przycisk Nowa " +"instytucja, żeby ją utworzyć.\n" +"Choose how to group the transactions in this report
" -msgstr "Wybierz, w jaki sposób pogrupować transakcje w tym raporcie
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "when the payment is received" +msgstr "Kiedy otrzymuje się płatność." -#: widgets/rc.cpp:99 -msgid "Show Columns" -msgstr "Pokaż kolumny" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "when the payment is due" +msgstr "W terminie płatności." -#: widgets/rc.cpp:100 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:102 +#, no-c-format msgid "" -"Choose which columns should be shown in the report.
The date and " -"transaction amount are always shown.
" +"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this " +"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is " +"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the " +"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, " +"please enter the ending balance of your last statement." msgstr "" -"Wybierz, które kolumny mają się pokazać w raporcie.
Data i kwota " -"transakcji są pokazywane zawsze.
" -#: widgets/rc.cpp:102 -msgid "Select this option to show the Memo column
" -msgstr "Zaznacz tę opcję, żeby pokazała się kolumna Notatek" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to " +"calculate it." +msgstr "" +"\n" +"Proszę wpisać stopę procentową albo pozostawić pole puste, żeby ją wyliczyć." -#: widgets/rc.cpp:104 -msgid "Select this option to show the Shares column for investments
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is " +"the time that is required to fully repay the loan. This time might be " +"different from the time your loan contract is signed for." msgstr "" -"Zaznacz tę opcję żeby pokazywała się kolumna udziałów dla inwestycji
" +"\n" +"Proszę wpisać okres ważności tej pożyczki lub pozostawić pole puste, żeby je " +"wyliczyć. Okres ważności to czas, wymagany na pełną spłatę pożyczki. Może on " +"się różnić od okresu, na który podpisano umowę kredytu lub pożyczki." -#: widgets/rc.cpp:106 -msgid "Select this option to show the Price column for investments
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:160 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Payment (principal and interest)" +msgstr "kapitał główny i odsetki" + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " +"field empty to calculate it." msgstr "" -"Zaznacz tę opcję żeby pokazywała się kolumna ceny dla inwestycji
" +"\n" +"Proszę wpisać kwotę płaconą na kapitał i odsetki albo zostawić pole puste, " +"żeby je wyliczyć." -#: widgets/rc.cpp:108 -msgid "Select this option to show the Reconciled column
" -msgstr "Zaznacz tę opcję, żeby pokazywała się kolumna rozliczonych
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:176 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Balloon payment" +msgstr "Spłata pożyczki" -#: widgets/rc.cpp:110 -msgid "Select this option to show the Account column
" -msgstr "Zaznacz tę opcję, żeby pokazała się kolumna Rachunku" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " +"empty to calculate it." +msgstr "" +"\n" +"Proszę wpisać kwotę ostatniej płatności amortyzacji albo pozostawić pole " +"puste dla automatycznego wyliczenia." -#: widgets/rc.cpp:112 -msgid "Select this option to show the Number column
" -msgstr "Zaznacz tę opcję, żeby pokazywała się kolumna numeru
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:217 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Calculate" +msgstr "oblicz" -#: widgets/rc.cpp:114 -msgid "Select this option to show the Payee column
" -msgstr "Zaznacz tę opcję, żeby pokazała się kolumna Beneficjenta" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Press this button to calculate/verify your loan details." +msgstr "" + +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:223 +#, no-c-format +msgid "" +"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan " +"or verifies that the values entered match. If something is not correct you " +"will receive information about it." +msgstr "" + +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your " +"regular payments contains any additional fees, click on the Additional " +"fees button to enter them." +msgstr "" +"\n" +"Jeśli regularna płatność zawiera jakiekolwiek dodatkowe opłaty, kliknij na " +"przycisk \"Dodatkowe opłaty\" żeby je wprowadzić." + +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Principal + Interest" +msgstr "Kapitał + odsetki:" -#: widgets/rc.cpp:116 -msgid "Select this option to show the Category column
" -msgstr "Zaznacz tę opcję, żeby pokazała się kolumna Kategorii
" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "= periodical payments" +msgstr "= płatność okresowa:" -#: widgets/rc.cpp:118 -msgid "Select this option to show the Action column
" -msgstr "Zaznacz tę opcję, żeby pokazała się kolumna Działania" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Refinance existing loan" +msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Select this option to show the Running balance column
" -msgstr "Zaznacz tę opcję, żeby pokazywała się kolumna rozliczonych
" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney" +msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Include only Loan accounts" -msgstr "Dołącz tylko rachunki inwestycyjne" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Loan account" +msgstr "Kwota pożyczki" -#: widgets/rc.cpp:122 -msgid "Include only Investment accounts" -msgstr "Dołącz tylko rachunki inwestycyjne" +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a " +"payment must be made. Please select the account to/from which payments will " +"be made and the category the interest will be assigned to.\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." +msgstr "" +"KMyMoney utworzy harmonogram płatności i przypomni, kiedy będą musiały być " +"dokonywane.
\n" +"Jeśli wybrano zapamiętywanie wszystkich płatności, data ta już została " +"dostarczona. Jeśli wybrano zapamiętywanie tylko płatności z tego roku, wtedy " +"Pierwszy termin płatności jest datą pierwszej płatności dokonanej w " +"tym roku." -#: widgets/rc.cpp:123 widgets/rc.cpp:127 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:60 +#, no-c-format msgid "" -"
Check this box to include only those categories which have been marked to " -"\"Include on Tax Reports\"
" +"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you " +"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense " +"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, " +"select an income category here." msgstr "" -"Zaznacz tę opcję, żeby dołączać tylko te kategorie, które zostały " -"zaznaczone do \"Dołączania w raportach podatkowych\"" -#: widgets/rc.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Hide Split Transaction Details" -msgstr "Szczegóły transakcji" +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the account from which you make your periodical payments or where you " +"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is " +"a checking account." +msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:125 +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:24 +#, no-c-format msgid "" -"Do not display the individual transactions that make up a split transaction" +"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will " +"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about " +"this payment here." msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:126 -msgid "Include only Tax categories" -msgstr "Dołącz tylko kategorie podatków" +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Yes, remind me when the payment is due" +msgstr "Tak, przypominaj mi o nadchodzącej płatności" -#: widgets/rc.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Chart Tab" -msgstr "Wykres" +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name of schedule" +msgstr "Nowy harmonogram" -#: widgets/rc.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "On this tab, you configure the chart drawn forthis report.
" -msgstr "Na tej karcie ustawia się podstawowe właściwości tego raportu.
" +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Estimated monthly payment" +msgstr "Szacowane miesięczne płatności" -#: widgets/rc.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Chart Type" -msgstr "Typ kategorii" +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Due date of next payment" +msgstr "Planowana data kolejnej płatności" -#: widgets/rc.cpp:131 -msgid "Select what form you would like the chart to be drawn as.
" +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "" +"Payment should be made\n" +"from account" msgstr "" +"Płatności powinny być dokonywane\n" +"z konta" -#: widgets/rc.cpp:132 -msgid "Line" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution " +"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please " +"deselect the checkbox below and continue on the next page." msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:133 -msgid "Bar" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney" msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:134 -msgid "Stacked Bar" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "The name of the instititution that issued the account." msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Pie" -msgstr "Cena" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "" +"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave " +"the field blank. You can modify it later." +msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Ring" -msgstr "Zakres" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name of the institution" +msgstr "Nazwa pożyczki" -#: widgets/rc.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Show grid lines" -msgstr "Pokaż siatkę rejestru." +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Routing number" +msgstr "Identyfikator banku/oddziału:" -#: widgets/rc.cpp:138 -#, fuzzy +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:92 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the " -"chart.
" +"In general the institution that issued the account also issued a number for " +"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later." msgstr "" -"Zaznacz tę opcję żeby pokazywała się kolumna ceny dla inwestycji
" -#: widgets/rc.cpp:139 -msgid "Draw values on chart" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your " +"checking account." msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:140 -#, fuzzy +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:124 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to draw the numeric values for data points next to " -"their plot location.
" +"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in " +"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, " +"leave as is." msgstr "" -"Zaznacz tę opcję żeby pokazywała się kolumna ceny dla inwestycji
" -#: widgets/rc.cpp:141 -msgid "Show as chart by default" -msgstr "" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:151 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of the account" +msgstr "Nazwa pożyczki" + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:159 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name of the account" +msgstr "Nazwa pożyczki" -#: widgets/rc.cpp:142 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:194 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to cause the report to be shown as a chart when you " -"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report.
" +"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance " +"of the last statement. If uncertain, leave as is." msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:143 -msgid "Line width" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "" +"The fields below allow you to enter some information about your checking " +"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you " +"within KMyMoney." msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Select what width should be used to draw the line on the chart
" +#: wizards/newuserwizard/kcurrencypagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a " +"default curreny which you can select here. The default for new accounts is " +"also the currency you select here." msgstr "" -"Zaznacz tę opcję żeby pokazywała się kolumna ceny dla inwestycji
" - -#: widgets/rc.cpp:145 -msgid "ReportControl" -msgstr "ReportControl" - -#: widgets/rc.cpp:149 -msgid "Configure this report" -msgstr "Konfiguruj ten raport" - -#: widgets/rc.cpp:151 -msgid "Create a new report based on this one" -msgstr "Stwórz nowy raport na podstawie tego" - -#: widgets/rc.cpp:153 -msgid "Copy this report to the clipboard" -msgstr "Kopiuj ten raport do schowka" - -#: widgets/rc.cpp:155 -msgid "Export this report as an HTML or CSV file" -msgstr "Eksportuj ten raport jako plik HTML lub CSV" - -#: widgets/rc.cpp:157 -msgid "Permanently delete this report" -msgstr "Nieodwołalnie usuń ten raport" - -#: widgets/rc.cpp:159 -msgid "Close this window" -msgstr "Zamknij okno" - -#: widgets/rc.cpp:162 -msgid "n of n" -msgstr "n z n" -#: widgets/rc.cpp:166 -msgid "Account:" -msgstr "Konto:" +#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Please enter some information about yourself.\n" +"\n" +"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " +"setup the program. This will happen only once." +msgstr "" -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +#: wizards/newuserwizard/kpasswordpagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "Nie" +"
KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " +"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " +"your account numbers and other important financial information will be very " +"secure.
" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "Sob" +"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " +"at this time, you can do so here. If not just click Next." +msgstr "" -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:171 widgets/kmymoneydatetbl.cpp:178 -msgid "Week %1 for year %2." -msgstr "Tydzień %1 w roku %2." +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Configure preferences now" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 -msgid "ATM" -msgstr "Bankomat" +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"You can change the configuration options at any time using the configuration " +"dialog. Just select the Configure KMyMoney... option in the " +"Settings menu." +msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418 -msgid "Withdrawal" -msgstr "Wypłata" +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " +"filename within your TDE user environment will be the default. This is just " +"provided for convenience and you can choose any other location here." +msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421 -msgid "Cheque" +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Either the currently selected file exists or the selected directory does not " +"exist. Please make sure, that\n" +"\n" +"KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be " +"used as your base currency. The base currency is used as default for new " +"accounts and reports. Please select the base currency from the following " +"list." +msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665 -msgid "As of today" +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:41 +#, no-c-format +msgid "ISO Code" msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667 -msgid "Current month" -msgstr "Bieżący miesiąc" +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"
Use the fields below to enter some information about yourself.
\n" +"\n" +"All information is optional and only used to personalize your KMyMoney " +"file.
" +msgstr "" +"Użyj tego okna, żeby dodać informacje osobiste o sobie.\n" +"\n" +"Wszystkie informacje są opcjonalne i używane do spersonalizowania\n" +"Twojego pliku KMyMoney." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668 -#, fuzzy -msgid "Current quarter" -msgstr "Bieżąca stopa" +#: tips:3 +msgid "" +"...that you can change the sort order of ledger entries by\n" +"right-clicking the header of the ledger view?\n" +msgstr "" +"
...możesz zmienić kolejność sortowania wpisów księgi rachunkowej\n" +"klikając prawym przyciskiem myszy na nagłówku w widoku księgi?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669 +#: tips:10 #, fuzzy -msgid "Current year" -msgstr "Bieżący rok" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671 -msgid "Month to date" -msgstr "Miesiąc do dnia" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672 -msgid "Year to date" -msgstr "Rok do dnia" +msgid "" +"
...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" +"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " +"the\n" +"'Goto' functions?\n" +msgstr "" +"
...możesz łatwo przenieść się na drugą stronę transakcji przelewu\n" +"otwierając menu kontekstowe prawym klawiszem myszy i wybierając\n" +"funkcję 'Idź do ...'?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673 -#, fuzzy -msgid "Year to month" -msgstr "Co dwa miesiące" +#: tips:18 +msgid "" +"
...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" +"transaction in the register?\n" +msgstr "" +"
...możesz rozpocząć edycję transakcji podwójnie klikając\n" +"na transakcji w rejestrze?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675 -#, fuzzy -msgid "Last year" -msgstr "Ostatni rok" +#: tips:25 +msgid "" +"
...that you can show more details of the selected transaction in the\n" +"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" +msgstr "" +"
...możesz pokazać więcej szczegółów dotyczących wybranej transakcji w\n" +"rejestrze wybierając opcję lupy księgi rachunkowej w oknie ustawień?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676 +#: tips:32 #, fuzzy -msgid "Last fiscal year" -msgstr "Ostatni rok" +msgid "" +"
...that transactions with no category assigned or split\n" +"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" +"on a yellow triangle in the register?\n" +msgstr "" +"
...transakcje bez przydzielonej kategorii\n" +"lub podzielone transakcje z nieprzypisanymi wartościami migają\n" +"w rejestrze na czerwono?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677 -#, fuzzy -msgid "Last 7 days" -msgstr "Ostatnie 30 dni" +#: tips:39 +msgid "" +"
...that you can show all details of the transactions in the register\n" +"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction " +"Detail'\n" +"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" +msgstr "" +"
...możesz pokazać wszystkie szczegóły transakcji w rejestrze\n" +"wpisując <Ctrl-T> albo wybierając pozycję menu\n" +"'Ustawienia/Pokaż szczegóły transakcji'?\n" +"W ten sam sposób można wyłączyć to zachowanie.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678 -msgid "Last 30 days" -msgstr "Ostatnie 30 dni" +#: tips:46 +msgid "" +"
...that you can switch between a listing of all accounts or\n" +"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" +"in the accounts view?\n" +msgstr "" +"
...możesz przełączać się pomiędzy wyświetlaniem wszystkich kont albo\n" +"widokiem ikonek wszystkich kont aktywów i pasywów za pomocą kart\n" +"w widoku kont?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679 -msgid "Last 3 months" -msgstr "Ostatnie 3 miesiące" +#: tips:54 +msgid "
...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" +msgstr "
...zespół programistów KMyMoney życzy miłego dnia?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680 -#, fuzzy -msgid "Last quarter" -msgstr "Ostatni rok" +#: tips:60 +msgid "" +"
...you can use your own external filter program to convert any\n" +"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" +"more details.\n" +msgstr "" +"
...możesz używać własnego zewnętrznego programu filtrującego, żeby " +"skonwertować\n" +"dowolny format importu w locie na QIF? Zobacz edytor profilu QIF\n" +"żeby poznać więcej szczegółów.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681 -msgid "Last 6 months" -msgstr "Ostatnie 6 miesięcy" +#: tips:68 +msgid "" +"
...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" +"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" +"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" +msgstr "" +"
...możesz stworzyć zaplanowaną transakcję na podstawie istniejącej,\n" +"wybierając menu kontekstowe transakcji w księdze rachunkowej\n" +"albo menu \"Więcej...\" w formularzu transakcji?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682 +#: tips:76 #, fuzzy -msgid "Last 11 months" -msgstr "Ostatnie 12 miesięcy" +msgid "" +"
...that you can switch to the payee of a transaction\n" +"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" +"or in the transaction menu?\n" +msgstr "" +"
...można się przełączyć na beneficjenta transakcji\n" +"wybierając menu kontekstowe transakcji w księdze rachunkowej\n" +"lub menu \"Więcej\" w formularzu transakcji?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683 -msgid "Last 12 months" -msgstr "Ostatnie 12 miesięcy" +#: tips:84 +msgid "" +"
...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" +"via Configure/Register/...?\n" +msgstr "" +"
...możesz zmieniać kolory i czcionki używane w księdze rachunkowej\n" +"przez Konfiguracja/Rejestr/...?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684 -#, fuzzy -msgid "Next 7 days" -msgstr "Następne 30 dni" +#: tips:91 +msgid "" +"
...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" +"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n" +msgstr "" +"
...możesz ukryć transakcje wcześniejsze niż określona data?\n" +"Datę można zmienić w Konfiguracja/Rejestr/Filtr.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685 -msgid "Next 30 days" -msgstr "Następne 30 dni" +#: tips:98 +msgid "" +"
...that you can customize the \"Home-Page\"\n" +"via Configure/Home?\n" +msgstr "" +"
... możesz dostosować \"stronę startową\"\n" +"w Konfiguruj/Strona domowa?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686 -msgid "Next 3 months" -msgstr "Następne 3 miesiące" +#: tips:105 +msgid "" +"
...that you can enter new transactions even while reconciling\n" +"an account? You can also make the transaction form visible.\n" +msgstr "" +"
...można wprowadzać nowe transakcje nawet podczas uzgadniania\n" +"konta? Można również pokazać formularz transakcji.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687 +#: tips:112 #, fuzzy -msgid "Next quarter" -msgstr "Kolejna data płatności" +msgid "" +"
...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" +"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" +"anonymized way for this support.
\n" +"Just open your data file and immediately\n" +"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n" +"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n" +"the extensions .anon.xml.
\n" +"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" +"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" +msgstr "" +"
...możesz aktywnie wspomagać ekipę programistów KMyMoney w\n" +"przypadkach, które bardzo zależą od Twoich danych? Możesz wtedy zapisać dane " +"w\n" +"anonimowy sposób.
\n" +"Po prostu otwórz plik z danymi i natychmiast\n" +"wybierz Plik/Zapisz jako.... W okienku Zapisz jako...\n" +"wybierz filtr Anonimowe pliki i upewnij się, że Twój plik\n" +"przybierze rozszerzenie .anon.xml.
\n" +"Żeby zweryfikować wygląd danych, które zamierzasz zaraz wysłać, możesz " +"otworzyć\n" +"plik w KMyMoney i zobaczyć, jakie dane zobaczą programiści.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688 -msgid "Next 6 months" -msgstr "Następne 6 miesięcy" +#: tips:126 +msgid "" +"
... that you can import your bank statements even without a network \n" +"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu." +"p>\n" +"
Provided by Jose Jorge
\n" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689 -msgid "Next 12 months" -msgstr "Następne 12 miesięcy" +#~ msgid "Verify Import" +#~ msgstr "Weryfikacja importu" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690 #, fuzzy -msgid "Last 3 months to next 3 months" -msgstr "Ostatnie 3 miesiące" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "&Ok" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691 -msgid "User defined" -msgstr "Własne użytkownika" +#~ msgid "PriceInfo" +#~ msgstr "PriceInfo" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Ustawienia domyślne" @@ -14145,9 +15367,6 @@ msgstr "Własne użytkownika" #~ msgid "Schedules This Month" #~ msgstr "Zaplanowane transakcje" -#~ msgid "&Ok" -#~ msgstr "&Ok" - #~ msgid "Accepts the value and stores them" #~ msgstr "Akceptuje i zachowuje wartość" @@ -14273,10 +15492,6 @@ msgstr "Własne użytkownika" #~ msgid "&Create" #~ msgstr "&Stwórz" -#, fuzzy -#~ msgid "Co&nfigure" -#~ msgstr "Kon&figuracja" - #, fuzzy #~ msgid "Te&xt" #~ msgstr "Tekst" @@ -14284,9 +15499,6 @@ msgstr "Własne użytkownika" #~ msgid "Online &Quotes" #~ msgstr "Źródła &wyceny online" -#~ msgid "&Edit ..." -#~ msgstr "&Edycja..." - #~ msgid "&Delete ..." #~ msgstr "&Usuń..." @@ -14407,9 +15619,6 @@ msgstr "Własne użytkownika" #~ msgid "Importing templates..." #~ msgstr "Wczytywanie szablonów..." -#~ msgid "Until today" -#~ msgstr "Aż do dziś" - #~ msgid "Tax Transactions" #~ msgstr "Transakcje podatkowe" @@ -14447,10 +15656,6 @@ msgstr "Własne użytkownika" #~ msgid "E&dit" #~ msgstr "Edytuj..." -#, fuzzy -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "Usuń..." - #, fuzzy #~ msgid "Ne&w" #~ msgstr "Nowy" @@ -14870,9 +16075,6 @@ msgstr "Własne użytkownika" #~ msgid "New payee..." #~ msgstr "Nowy beneficjent..." -#~ msgid "Bill Options" -#~ msgstr "Opcje opłaty" - #~ msgid "New Bill..." #~ msgstr "Nowa opłata..." diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 3856e60..b3ade4f 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -11,4446 +11,4483 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-25 19:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-07 11:10+0100\n" "Last-Translator: Jose JorgeKMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be " -"used as your base currency. The base currency is used as default for new " -"accounts and reports. Please select the base currency from the following " -"list." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org,jjorge@free.fr" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:119 +msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3" msgstr "" -"
KMyMoney aceita várias moedas, no entanto nenhuma dela será utilizada " -"como moeda de base. A moeda de base é utilizada por omissão nas novas contas " -"e nos relatórios. É favor escolher a moeda de base na lista seguinte." +"%1: Desculpe. Este importador não pode gerir a versão %2 do elemento %3" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/rc.cpp:399 dialogs/rc.cpp:485 -#: dialogs/rc.cpp:724 dialogs/settings/rc.cpp:108 reports/listtable.cpp:226 -#: views/kinvestmentview.cpp:71 views/kpayeesview.cpp:351 views/rc.cpp:13 -#: widgets/rc.cpp:5 widgets/rc.cpp:34 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:3 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:193 +#, c-format +msgid "Account%1" +msgstr "Conta%1" -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:4 -msgid "ISO Code" -msgstr "Código ISO" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:197 +#, c-format +msgid "Stock%1" +msgstr "Acção%1" -# TODO: Verify -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70 -#: dialogs/rc.cpp:71 dialogs/rc.cpp:725 dialogs/settings/rc.cpp:112 -#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/rc.cpp:37 wizards/wizardpages/rc.cpp:5 -msgid "Symbol" -msgstr "Símbolo" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:206 +#, c-format +msgid "Payee%1" +msgstr "Beneficiário%1" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:212 +#, c-format +msgid "Schedule%1" +msgstr "Agendamento%1" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:262 +msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files." +msgstr "" +"Esta versão do importador não pode manipular ficheiros com livros múltiplos." + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:912 +msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'" +msgstr "Cabeçalho inválido para o ficheiro. Deveria ser 'gnc-v2'" -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:6 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062 +#, c-format msgid "" -"
Use the fields below to enter some information about yourself.
\n" +"Import failed:\n" "\n" -"All information is optional and only used to personalize your KMyMoney " -"file.
" +"%1" msgstr "" -"Use este diálogo para introduzir informações pessoais sobre si.
\n" +"O importe falhou:\n" "\n" -"Todas informações são opcionais e são oferecidas para personalizar o seu " -"ficheiro KMyMoney.
" +"%1" -#: dialogs/rc.cpp:425 wizards/newuserwizard/rc.cpp:27 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:7 -msgid "Town:" -msgstr "Cidade:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065 +msgid "Import complete" +msgstr "Importação terminada" -#: dialogs/rc.cpp:420 wizards/newuserwizard/rc.cpp:22 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:8 -msgid "County/State:" -msgstr "País/Estado:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120 +msgid "Disguise your wealth" +msgstr "Mascarar seu patrimônio" -#: dialogs/rc.cpp:391 dialogs/rc.cpp:421 wizards/newuserwizard/rc.cpp:23 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:9 -msgid "Street:" -msgstr "Rua:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121 +msgid "" +"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number " +"between 0.01 and 1.99\n" +"with a different value used for each transaction. In addition, to further " +"disguise the true\n" +"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to " +"all values.\n" +"These numbers will not be stored in the file." +msgstr "" +"Cada valor monetário no seu ficheiro será multiplicado por um número " +"aleatório entre 0,01 e 1,99\n" +"com um valor diferente usado para cada transacção. Além disso, para esconder " +"melhor os valores\n" +"verdadeiros, você pode inserir um número entre %1 e %2 que será aplicado a " +"todos os valores.\n" +"Estes números não serão armazenados no ficheiro." -#: dialogs/rc.cpp:422 wizards/newuserwizard/rc.cpp:24 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:10 -msgid "Email:" -msgstr "Email:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135 +msgid "Loading commodities..." +msgstr "Carregando mercadorias..." -#: dialogs/rc.cpp:424 wizards/newuserwizard/rc.cpp:26 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:11 -msgid "Telephone:" -msgstr "Telefone:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160 +msgid "Loading prices..." +msgstr "Carregando preços..." -#: dialogs/rc.cpp:423 wizards/newuserwizard/rc.cpp:25 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:12 -msgid "Your name:" -msgstr "Nome:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171 +msgid "Imported History" +msgstr "Histórico Importado" -#: dialogs/rc.cpp:427 wizards/newuserwizard/rc.cpp:29 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:13 -msgid "Load from Addressbook" -msgstr "Carregar a partir do Livro de Endereços" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1190 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:173 +msgid "Loading accounts..." +msgstr "Carregando as contas..." -#: dialogs/rc.cpp:392 dialogs/rc.cpp:426 views/rc.cpp:68 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:14 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Código Postal:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" +msgstr "O importador atual não reconhece o tipo de conta %1 do GnuCash" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:82 -msgid "KMyMoney New Account Setup" -msgstr "KMyMoney Configuração de Nova Conta " +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1329 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:166 +msgid "Loading transactions..." +msgstr "Carregando as transacções..." -#: dialogs/rc.cpp:360 dialogs/rc.cpp:361 reports/listtable.cpp:230 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:61 -msgid "Institution" -msgstr "Instituição" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471 +msgid "Imported Transaction" +msgstr "Transacção Importada" -#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:286 -#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181 -#: dialogs/rc.cpp:139 dialogs/rc.cpp:192 dialogs/rc.cpp:207 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:734 reports/listtable.cpp:201 -#: reports/pivottable.cpp:1336 reports/pivottable.cpp:1586 -#: views/kforecastview.cpp:393 views/kgloballedgerview.cpp:175 -#: views/khomeview.cpp:418 views/khomeview.cpp:491 views/khomeview.cpp:525 -#: views/khomeview.cpp:764 views/khomeview.cpp:967 views/khomeview.cpp:1437 -#: views/kscheduledview.cpp:71 views/rc.cpp:17 views/rc.cpp:44 -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41 widgets/rc.cpp:109 -#: widgets/register.cpp:566 widgets/transaction.cpp:978 -#: widgets/transaction.cpp:1535 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84 -msgid "Account" -msgstr "Conta" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519 +msgid "Loading templates..." +msgstr "Carregando modelos..." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:85 -msgid "Broker" -msgstr "Corretor" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531 +msgid "Unknown payee" +msgstr "Beneficiário desconhecido" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:225 dialogs/rc.cpp:70 dialogs/rc.cpp:104 -#: dialogs/rc.cpp:159 dialogs/rc.cpp:223 dialogs/rc.cpp:246 dialogs/rc.cpp:751 -#: dialogs/settings/rc.cpp:109 widgets/rc.cpp:35 widgets/register.cpp:568 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723 +msgid "Loading schedules..." +msgstr "Carregando agendamentos..." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:636 dialogs/rc.cpp:231 dialogs/rc.cpp:608 -#: kmymoneyutils.cpp:191 views/khomeview.cpp:399 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:87 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:880 -msgid "Payments" -msgstr "Pagamentos" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735 +#, c-format +msgid "Can't find template transaction for schedule %1" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar um modelo de transacção para o agendamento %1" -#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:283 -#: dialogs/investactivities.cpp:422 dialogs/investtransactioneditor.cpp:217 -#: reports/listtable.cpp:221 widgets/transaction.cpp:1565 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88 -msgid "Fees" -msgstr "Taxas" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1911 +msgid "Reorganizing accounts..." +msgstr "Reorganizando as contas..." -#: dialogs/rc.cpp:624 views/khomeview.cpp:415 views/khomeview.cpp:488 -#: views/khomeview.cpp:522 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 -msgid "Schedule" -msgstr "Calendário" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1973 +msgid "" +"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " +"currency?" +msgstr "" +"Sua moeda de base parece ser %1 (%2); você deseja configurar isto como sua " +"moeda de base?" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:90 -msgid "Payout" -msgstr "Pagar a" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1994 +msgid "More" +msgstr "Mais" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:91 -msgid "Parent Account" -msgstr "Conta Parente" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1996 kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2064 +msgid "Done" +msgstr "Feito" -#: dialogs/rc.cpp:719 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:92 -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:86 -msgid "Finish" -msgstr "Terminar" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1998 +msgid "Save Report" +msgstr "Gravar o Relatório" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:248 -msgid "Credit card payment" -msgstr "Pagamento de Cartão de Crédito" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2018 +msgid "" +"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" +"Do you want to review or edit it now?" +msgstr "" +"Apareceram problemas ao converter o agendamento '%1'.\n" +"Deseja verificar-lo e editar-lo agora?" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:264 -#, c-format -msgid "Loan payment for %1" -msgstr "Pagamento de financiamento para %1" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040 +msgid "" +"Found:\n" +"\n" +msgstr "" +"Encontrado:\n" +"\n" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:998 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:279 -msgid "Loan payment" -msgstr "Pagamento de financiamento" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041 +msgid " commodities (equities)\n" +msgstr " mercadorias (valores)\n" -#: dialogs/rc.cpp:134 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:293 -msgid "Amortization" -msgstr "Amortização" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042 +msgid " prices\n" +msgstr " preços\n" -#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:284 -#: dialogs/investactivities.cpp:366 dialogs/investactivities.cpp:423 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:227 dialogs/rc.cpp:135 -#: dialogs/rc.cpp:152 dialogs/rc.cpp:544 reports/listtable.cpp:222 -#: widgets/transaction.cpp:1597 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302 -msgid "Interest" -msgstr "Juros" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 +msgid " accounts\n" +msgstr " contas\n" -#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:282 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356 -msgid "User" -msgstr "Utilizador" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 +msgid " transactions\n" +msgstr " transacções\n" -#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:711 -#: reports/querytabletest.cpp:422 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451 -msgid "Checking" -msgstr "Cheques" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 +msgid " schedules\n" +msgstr " agendamentos\n" -#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:714 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452 -msgid "Savings" -msgstr "Poupança" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 +msgid "No inconsistencies were detected" +msgstr "Nenhuma inconsistência foi detectada" -#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:717 -#: reports/querytabletest.cpp:423 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453 -msgid "Credit Card" -msgstr "Cartão de Crédito" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2050 +msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" +msgstr " inconsistências foram detectadas e corrigidas\n" -#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:720 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454 -msgid "Cash" -msgstr "Dinheiro" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2055 +msgid " orphan accounts were created\n" +msgstr " contas órfãos foram criadas\n" -#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:723 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 -msgid "Loan" -msgstr "Financiamento" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2060 +msgid " possible schedule problems were noted\n" +msgstr " problemas possíveis de agendamento foram anotados\n" -#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:729 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456 -msgid "Investment" -msgstr "Investimento" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 +msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" +msgstr "Recursos para Pequenos Negócios (Clientes, Recibos, etc.)" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:735 views/kaccountsview.cpp:352 -#: views/kmymoneyview.cpp:765 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457 -msgid "Asset" -msgstr "Activo" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066 views/kmymoneyview.cpp:241 +#: views/kmymoneyview.cpp:243 +msgid "Budgets" +msgstr "Orçamentos" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:738 views/kaccountsview.cpp:356 -#: views/kmymoneyview.cpp:766 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458 -msgid "Liability" -msgstr "Passivo" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2067 +msgid "Lots" +msgstr "Lotes" -# TODO: Verify -#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195 -#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:756 -#: views/kaccountsview.cpp:369 views/kmymoneyview.cpp:769 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460 -msgid "Equity" -msgstr "Acção Ordinária" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 +msgid "The following features found in your file are not currently supported:" +msgstr "" +"Os seguintes recursos encontrados em seu ficheiro não são atualmente " +"suportados:" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072 msgid "" -"Please make sure to enter the correct conversion for the selected opening " -"date. If you requested an online quote it might be provided for a different " -"date." +"\n" +"\n" +"Press More for further information" msgstr "" -"Por favor assegure-se que o valor de conversão é correcto na data de " -"abertura indicada. Se pediu um valor em linha pode ser indicado para uma " -"data diferente." +"\n" +"\n" +"Pressione Mais para mais informacções" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 -msgid "Check date" -msgstr "Verificar a data" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2140 +msgid "Orphan created from unknown gnucash account" +msgstr "Órfão criado de uma conta gnucash desconhecida" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:562 -msgid "1 %1 equals %2" -msgstr "1 %1 vale %2" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2171 +msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" +msgstr "Erro interno - intervalo de caracteres inválido em incrDate" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:577 -msgid "Conversion rate is not positive" -msgstr "A taxa de conversão não é positiva" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234 +msgid "Enter the investment account name " +msgstr "Insira o nome da conta investimento " -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:583 -msgid "No account name supplied" -msgstr "Nenhum nome de conta indicado" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2235 +msgid "My Investments" +msgstr "Os Meus Investimentos" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1026 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:680 -msgid "Write check" -msgstr "Escrever um cheque" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2270 +#, c-format +msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" +msgstr "Selecione a conta de investimento pai ou insira um novo nome. Acção %1" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:111 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1014 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:682 -msgid "Direct debit" -msgstr "Débito directo" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2293 converter/mymoneygncreader.cpp:2308 +msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" +msgstr "%1 não é uma Conta de Investimento. Você deseja torná-la uma?" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1032 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:683 -msgid "Bank transfer" -msgstr "Transferência de Banco" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2409 +msgid "" +"An Investment account must be a child of an Asset account\n" +"Account %1 will be stored under the main Asset account" +msgstr "" +"Um conta de Investimento deve ser filha de uma conta de Investimento\n" +"A conta %1 será armazenada sob a conta de Investimentos principal" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:112 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1029 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:685 -msgid "Standing order" -msgstr "Ordem permanente" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2411 +msgid "" +"An Income account must be a child of an Income account\n" +"Account %1 will be stored under the main Income account" +msgstr "" +"Um conta de Receita deve ser filha de uma conta de Receita\n" +"A conta %1 será armazenada sob a conta de Receitas principal" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1020 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686 -msgid "Manual deposit" -msgstr "Depósito manual" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2413 +msgid "" +"An Expense account must be a child of an Expense account\n" +"Account %1 will be stored under the main Expense account" +msgstr "" +"Uma conta de Despesa deve ser filha de uma conta de Despesa\n" +"A conta %1 será armazenada sob a conta de Despesas principal" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1017 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687 -msgid "Direct deposit" -msgstr "Depósito directo" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2415 +msgid "" +"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " +"account\n" +"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" +msgstr "" +"Uma ou mais transacções contém uma referência para uma conta desconhecida\n" +"Uma conta de ativos com o nome %1 foi criada para conter estes dados" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1023 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:688 -msgid "Other" -msgstr "Outro" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417 +msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" +msgstr "" +"O agendamento %1 possui intervalo de %2 que não está atualmente disponível" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:697 -msgid "CreditCard %1 monthly payment" -msgstr "Pagamento mensal do cartão %1" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 +msgid "Schedule %1 dropped at user request" +msgstr "Agendamento %1 descartado por solicitação do usuário" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:703 -msgid "Finish entry and create account" -msgstr "Terminar e criar a conta" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419 +msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" +msgstr "O agendamento %1 contém uma acção desconhecida (chave = %2, tipo= %3)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:705 -msgid "Finish entry and create account and schedule" -msgstr "Terminar e criar a conta e o evento recorrente" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 +msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" +msgstr "" +"O agendamento %1 contém acções múltiplas; somente uma acção pode ser " +"importada" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:708 -msgid "Next due date is prior to opening date" -msgstr "A data seguinte é anterior à data de abertura" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 +msgid "Schedule %1 contains no valid splits" +msgstr "O agendamento %1 não contém parcelas válidas" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:712 -msgid "No account selected" -msgstr "Nenhuma conta seleccionada" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 +msgid "" +"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " +"convertible" +msgstr "" +"O agendamento %1 parece conter uma fórmula. Fórmulas do GnuCash não são " +"conversíveis" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:716 -msgid "No amount for payment selected" -msgstr "Nenhuma quantidade para o pagamento seleccionado" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 +msgid "" +"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " +"correct operation" +msgstr "" +"O agendamento %1 contém uma especificação de intervalo desconhecida; por " +"favor verifique a operação correta" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:720 -msgid "No payee for payment selected" -msgstr "Nenhum beneficiário para o pagamento seleccionado" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 +msgid "" +"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " +"correct operation" +msgstr "" +"O agendamento %1 contém uma especificação de intervalo posterior; por favor " +"verifique a operação correta" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:724 -msgid "No name assigned for schedule" -msgstr "Nenhum nome atribuído para agendar" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 +msgid "" +"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " +"please check" +msgstr "" +"Na Conta ou Categoria %1, a transacção datada %2 contém um valor inválido; " +"por favor, verifique" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:805 -msgid "No payee supplied" -msgstr "Nenhum pagamento fornecido" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend" +msgstr "Dividendos reinvestidos" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:819 -msgid "No opening balance supplied" -msgstr "Nenhum valor de abertura indicado" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend (long term)" +msgstr "Dividendos reinvestidos (prazo longo)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:826 -msgid "An interest change can only happen after the first payment" -msgstr "Uma mudança de interesse só pode ocorrer após o primeiro pagamento" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend (short term)" +msgstr "Dividendos reinvestidos (prazo curto)" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:615 dialogs/knewloanwizard.cpp:634 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:884 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:55 -msgid "Months" -msgstr "Meses" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Dividend" +msgstr "Dividendos" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:616 dialogs/knewloanwizard.cpp:635 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:885 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:889 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:56 -msgid "Years" -msgstr "Anos" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Interest" +msgstr "Rendimento" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:711 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:961 -#, c-format -msgid "KMyMoney has calculated the amount of the loan as %1." -msgstr "O KMyMoney calculou o montante do financiamento como %1." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Capital Gain (short term)" +msgstr "" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:718 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:968 -msgid "KMyMoney has calculated the interest rate to %1%." -msgstr "O KMyMoney calculou a taxa de juro como %1%." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:731 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:981 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188 msgid "" -"KMyMoney has calculated a periodic payment of %1 to cover principal and " -"interest." +"_: Category name\n" +"Capital Gain (mid term)" msgstr "" -"O KMyMoney calculou um pagamento periódico de %1 para cobrir o principal e o " -"juro." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:993 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191 msgid "" -"The number of payments has been decremented and the balloon payment has been " -"modified to %1." +"_: Category name\n" +"Capital Gain (long term)" msgstr "" -"O número de pagamentos foi diminuído e o pagamento balão foi modificado para " -"%1." - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1001 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1021 -#, c-format -msgid "The balloon payment has been modified to %1." -msgstr "O pagamento balão foi modificado para %1." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:763 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1013 -msgid "KMyMoney has calculated the term of your loan as %1. " -msgstr "O KMyMoney calculou o prazo do seu financiamento como %1. " - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1052 -msgid "KMyMoney has calculated a balloon payment of %1 for this loan." -msgstr "KMyMoney calculou um pagamento balão de %1 neste empréstimo." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:809 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1059 -msgid "KMyMoney has successfully verified your loan information." -msgstr "O KMyMoney verificou com sucesso as informações do seu financiamento." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1067 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194 msgid "" -"You have entered mis-matching information. Please modify your figures or " -"leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you" +"_: Category name\n" +"Returned capital" msgstr "" -"Você escreveu uma informação que não concorda. É favor mudar ou deixar um " -"valor vazio para que o KMyMoney o possa calcular para si" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:504 dialogs/knewloanwizard.cpp:513 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:522 dialogs/knewloanwizard.cpp:532 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:820 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1070 -msgid "Calculation error" -msgstr "Erro de cálculo" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:824 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1074 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197 msgid "" -"\n" -"\n" -"Accept this or modify the loan information and recalculate." +"_: Category name\n" +"Miscellaneous income" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Aceitar isto ou modificar as informações de financiamento e recalcular." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:826 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1076 -msgid "Calculation successful" -msgstr "Cálculo bem sucedido" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:846 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1129 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200 msgid "" -"_n: one month\n" -"%n months" -msgstr "%n meses" +"_: Category name\n" +"Miscellaneous expense" +msgstr "" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:850 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1133 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203 msgid "" -"_n: one year\n" -"%n years" -msgstr "%n anos" +"_: Category name\n" +"Investment fees" +msgstr "" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:854 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1137 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205 #, c-format -msgid "" -"_n: one payment\n" -"%n payments" -msgstr "%n pagamentos" +msgid "Unknown QIF type %1" +msgstr "Tipo %1 QIF desconhecido" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1190 -msgid "Press Calculate to verify the values" -msgstr "Carregue em Calcular para obter os valores" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 +msgid "Date format selection" +msgstr "Selecção de formato de data" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1194 -msgid "Not all details supplied" -msgstr "Não indicar todos os detalhes" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 +msgid "Pick the date format that suits your input file" +msgstr "" -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381 -msgid "&Create..." -msgstr "&Criar..." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366 +msgid "Importing QIF ..." +msgstr "A importar QIF..." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:138 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1383 -msgid "Create a new asset account" -msgstr "Criar uma nova conta de activos" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73 +#: views/kmymoneyview.cpp:586 +msgid "Error while loading file '%1'!" +msgstr "Erro ao carregar ficheiro '%1'!" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1384 -msgid "" -"If the asset account does not yet exist, press this button to create it." -msgstr "Se a conta de activos não existir, carregue neste botão para a criar." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:988 +#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:588 +msgid "File access error" +msgstr "Erro de acesso a ficheiro" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1596 -msgid "Account information" -msgstr "Informação da conta" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442 +msgid "Reading QIF ..." +msgstr "A ler QIF ..." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1601 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:59 -msgid "Subaccount of" -msgstr "Sub-conta de" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 +msgid "Adding transactions" +msgstr "Adicionando transacções" -#: dialogs/rc.cpp:225 dialogs/rc.cpp:326 dialogs/rc.cpp:371 dialogs/rc.cpp:723 -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:23 reports/listtable.cpp:225 -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113 widgets/register.cpp:61 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 +msgid "Now adding the transactions to your ledger..." +msgstr "Adicionando agora as transacções ao seu livro de registros..." -#: dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62 dialogs/rc.cpp:56 dialogs/rc.cpp:59 -#: dialogs/rc.cpp:75 dialogs/rc.cpp:727 dialogs/rc.cpp:792 -#: kmymoneyutils.cpp:84 kmymoneyutils.cpp:111 mymoney/mymoneyaccount.cpp:741 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 reports/listtable.cpp:233 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:6 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:24 -msgid "Currency" -msgstr "Moeda" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533 +msgid "Unable to add transactions" +msgstr "Não foi possível adicionar transacções" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1608 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:7 wizards/newuserwizard/rc.cpp:9 -msgid "Opening date" -msgstr "Data de abertura" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:968 +#: kmymoney2.cpp:3963 kmymoney2.cpp:4020 views/kbudgetview.cpp:636 +#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751 +#: views/kpayeesview.cpp:524 views/kpayeesview.cpp:875 +msgid "thrown in" +msgstr "lançado em" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1610 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:9 -msgid "Conversion rate" -msgstr "Taxa de cambio" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:574 +msgid "" +"_: QIF tag for liability account\n" +"Oth L" +msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1613 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:15 wizards/newuserwizard/rc.cpp:13 -msgid "Opening balance" -msgstr "Valor de abertura" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:579 +msgid "" +"_: QIF tag for investment account\n" +"Invst" +msgstr "" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:507 dialogs/transactioneditor.cpp:784 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:848 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:22 -#: widgets/rc.cpp:111 widgets/register.cpp:59 widgets/transaction.cpp:998 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1618 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1632 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:592 +msgid "" +"_: QIF tag for category\n" +"Cat" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:365 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1621 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1634 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:26 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:66 -msgid "IBAN" -msgstr "IBAN" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:595 +msgid "" +"_: QIF tag for security\n" +"Security" +msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1627 -msgid "Brokerage Account" -msgstr "Conta de Corretagem" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:598 +msgid "" +"_: QIF tag for prices\n" +"Prices" +msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1640 -msgid "Loan information" -msgstr "Informação do empréstimo" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:604 +msgid "" +"_: QIF tag for a class\n" +"Class" +msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1643 -msgid "Amount borrowed" -msgstr "Quantidade emprestada" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:776 converter/mymoneyqifreader.cpp:2226 +msgid "" +"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports " +"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance " +"with the one from the QIF file?" +msgstr "" +"A conta %1 actualmente possui um saldo de abertura de %2. Este ficheiro QIF " +"indica um saldo de abertura de %3. Você deseja sobrescrever o saldo actual " +"com o do ficheiro QIF?" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1645 -msgid "Amount lent" -msgstr "Quantidade devida" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:777 converter/mymoneyqifreader.cpp:2227 +msgid "Overwrite opening balance" +msgstr "Sobrescrever saldo de abertura" -#: dialogs/rc.cpp:515 dialogs/rc.cpp:546 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1647 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:75 -msgid "Interest rate" -msgstr "Taxa de juro" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:902 converter/mymoneyqifreader.cpp:913 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:937 +msgid "Autogenerated by QIF importer" +msgstr "Criado automaticamente pelo importador QIF" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1648 -msgid "Interest rate is" -msgstr "A taxa de juros é" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:930 +msgid "QIF imported, no account name supplied" +msgstr "QIF importado, nenhum nome de conta indicado" -#: dialogs/rc.cpp:509 dialogs/rc.cpp:572 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1649 -msgid "Principal and interest" -msgstr "Principal e juros" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 +msgid "" +"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account " +"%1 which differs from the one found already on file. Please correct this " +"manually once the import is done." +msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1650 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:90 -msgid "Additional fees" -msgstr "Honorários adicionais" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 +msgid "Opening balance problem" +msgstr "Problema com o valor de abertura" -#: dialogs/rc.cpp:525 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1651 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:44 -msgid "Payment frequency" -msgstr "Frequência de pagamento" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:986 +msgid "Error while creating opening balance transaction" +msgstr "Erro ao criar a transacção de saldo inicial" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1652 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:105 -msgid "Payment account" -msgstr "Conta de pagamento" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1052 converter/mymoneyqifreader.cpp:1299 +msgid "" +"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the " +"current date profile setting of \"%2\".\n" +"\n" +"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing " +"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import " +"and select a different QIF profile or create a new one." +msgstr "" +"A data \"%1\" lida do ficheiro não pode ser interpretada através do perfil " +"\"%2\" configurado actualmente.\n" +"\n" +"Pressionando \"Continuar\" irá atribuir a data de hoje para a transacção. " +"Pressionando \"Cancelar\" irá abortar a operação de importação. Pode " +"reiniciar a importação e seleccionar um perfil QIF diferente ou criar um " +"novo." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1655 -msgid "Payout information" -msgstr "Informação do pagamento" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1058 converter/mymoneyqifreader.cpp:1305 +msgid "Invalid date format" +msgstr "Formato de data inválido" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1658 -msgid "Refinance" -msgstr "Refinanciar" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1421 converter/mymoneystatementreader.cpp:594 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:597 +msgid "Statement Importer" +msgstr "Importador de Extracto" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1661 -msgid "Transfer amount to" -msgstr "Transferir a quantidade para" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1436 converter/mymoneystatementreader.cpp:649 +msgid "" +"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions " +"involving this security will be ignored." +msgstr "" +"Esta conta de investimento não contém o título \"%1\". Transacções " +"envolvendo este título serão ignoradas." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1663 -msgid "Transfer amount from" -msgstr "Transferir a quantidade de" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1438 converter/mymoneystatementreader.cpp:617 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:649 +msgid "Security not found" +msgstr "Título não encontrado" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1665 -msgid "Payment date" -msgstr "Data de pagamento" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2044 +msgid "%1 (Investment)" +msgstr "%1 (Investimento)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1671 -msgid "Schedule information" -msgstr "Informação de agendamento" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2045 +msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry" +msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:228 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 -msgid "Occurence" -msgstr "Ocorrência" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2108 converter/mymoneyqifreader.cpp:2251 +msgid "account" +msgstr "conta" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:891 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1283 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1343 -#: widgets/rc.cpp:19 widgets/rc.cpp:74 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 -msgid "Monthly" -msgstr "Mensalmente" +# TODO: Verify +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2109 +msgid "al" +msgstr "al" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2116 +msgid "category" +msgstr "categoria" # TODO: Verify -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1677 -msgid "Paid from" -msgstr "Pago de" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2117 +msgid "ei" +msgstr "ei" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 -#: widgets/transaction.cpp:166 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 -msgid "Pay to" -msgstr "Pago para" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2118 +msgid "Category selection" +msgstr "Selecção de categoria" -#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:285 -#: dialogs/investactivities.cpp:365 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 dialogs/rc.cpp:51 dialogs/rc.cpp:212 -#: reports/listtable.cpp:197 views/khomeview.cpp:421 views/khomeview.cpp:494 -#: views/khomeview.cpp:528 views/kscheduledview.cpp:73 views/rc.cpp:63 -#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1055 -#: widgets/transaction.cpp:1578 widgets/transaction.cpp:1610 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685 -msgid "Amount" -msgstr "Montante" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2133 +msgid "Account \"%1\" disappeared: " +msgstr "Conta \"%1\" desapareceu: " -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1680 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1686 -msgid "First payment due" -msgstr "Primeiro pagamento devido" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154 +msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?" +msgstr "O %1 '%2' não existe. Deseja criá-lo?" -#: dialogs/rc.cpp:102 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1681 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:115 -msgid "Payment method" -msgstr "Método de pagamento" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2163 +#, c-format +msgid "Select %1" +msgstr "Seleccionar %1" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:1 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2165 msgid "" -"This page summarizes the data you have entered. Press Finish to " -"create the account, schedules, etc. or use Back to modify your " -"entries." +"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to " +"this account?" msgstr "" -"Esta página resume os dados que você inseriu. Pressione Terminar para " -"criar a conta, agendamentos, etc, ou use Recuar para modificar suas " -"entradas." +"O %1 %2 existe actualmente. Deseja importar transacções para esta " +"conta?" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:2 -msgid "Item" -msgstr "Item" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2170 +msgid "" +"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by " +"pressing the Create button or select another %4 manually from the " +"selection box." +msgstr "" +"O %1 %2 actualmente não existe. Pode criar um novo %3 pressionando o " +"botão Criar ou seleccionar outro %4 manualmente, a partir da caixa de " +"selecção." -#: dialogs/rc.cpp:110 dialogs/rc.cpp:165 dialogs/rc.cpp:252 dialogs/rc.cpp:757 -#: dialogs/rc.cpp:818 views/kinvestmentview.cpp:74 widgets/register.cpp:574 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:3 -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2177 +#, c-format +msgid "Import transactions to %1" +msgstr "Importar transacções para %1" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:4 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2178 msgid "" -"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n" -"Select the type for the new account. Use the What's this? feature to " -"see more details about the various account types.\n" -"Enter the date the account was opened and its currency." +"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an " +"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing " +"the Create button." msgstr "" -"Indique o nome da conta sob o qual vai ser conhecida no KMyMoney.\n" -"Escolha o tipo para a nova conta. Use a função O Que é isto? para " -"saber mais acerca dos vários tipos de contas.\n" -"Indique também a data de abertura da conta e a sua moeda." +"Nenhuma informação %1 foi encontrada no ficheiro QIF seleccionado. Por " +"favor, seleccione uma conta usando a caixa de selecção no diálogo ou crie " +"uma nova %2 pressionando o botãoChecking\n" -"Use the checking account type to manage activities on your checking account " -"e.g. payments, checks and cash card purchases.
\n" -"\n" -"Savings\n" -"Use the savings account type to manage activities on your savings account." -"p>\n" -"\n" -"
Credit Card\n" -"Use the credit card account type to manage activities on your credit card." -"p>\n" -"\n" -"
Cash\n" -"\n" -"Use the cash account type to manage activities in your wallet.
\n" -"\n" -"Loan\n" -"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car " -"loan, money you lend, private loans etc.).
\n" -"\n" -"Investment\n" -"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " -"investments.
\n" -"\n" -"Asset\n" -"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " -"collection).
\n" +"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a " +"payee record and remove the payee information from this transaction. " +"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n" "\n" -"Liability\n" -"Use the liability account type to manage any type of liability except " -"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " -"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " -"account.
" +"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the " +"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be " +"removed." msgstr "" -"Corrente a verificar conta tipo até ligada a verificar conta e g " -"e
n\n" -"Poupança conta tipo até ligada conta
n\n" -"Crédito Cartão conta tipo até ligada
n\n" -"Dinheiro n conta tipo até em
n\n" -"Financiamento conta tipo até e g emprestado para privado
n\n" -"Investimento conta até e outros
n\n" -"Ativo conta tipo até e g casa ou
n\n" -"Passivo conta tipo até qualquer tipo de Usar para ou emprestado " -"de de Para tal como a conta
" +"Seleccionando \"Sim\" irá criar o beneficiário, \"Não\" irá saltar a criação " +"de um registo de beneficiário e remover a informação de beneficiário desta " +"transacção. Seleccionando \"Cancelar\" a operação de importação será " +"abortada.\n" +"\n" +"Se seleccionar \"Não\" aqui e assinalar a opção \"Não perguntar novamente\", " +"a informação de beneficiário para todas as transacções seguintes " +"referenciando \"%1\" será removida." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:17 -msgid "Preferred account" -msgstr "Conta preferida" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:901 kmymoney2.cpp:3776 +msgid "New payee/receiver" +msgstr "Novo beneficiário/receptor" -# TODO: Verify -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:18 -msgid "" -"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" -msgstr "" -"Marque este checkbox caso a conta deva ser mantida como conta preferida" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926 +#, fuzzy +msgid "Save Category" +msgstr "Categoria" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:19 -msgid "" -"Selecting the Preferred Account checkbox will allow preferred access " -"in some dialogs and views of KMyMoney." -msgstr "" -"Assinalar a caixa de Conta Preferida permitirá acesso preferencial em " -"algumas janelas e visões do KMyMoney." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:927 +#, fuzzy +msgid "No Category" +msgstr "Categoria de Topo" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:20 -msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." -msgstr "Insira um nome pelo qual esta conta será conhecida dentro do KMyMoney." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:928 +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Abort" +msgstr "Cancelar" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:21 -msgid "Online quote" -msgstr "Cotações em linha" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:935 +msgid "Please select a default category for payee '%1':" +msgstr "" + +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:967 +msgid "Unable to add payee/receiver" +msgstr "Incapaz de adicionar beneficiário/receptor" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:22 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171 msgid "" -"Does this investment account have a brokerage account?\n"
-"\n"
-"Check the mark if this investment account has an associated account "
-"for money that is not invested.
\n"
-"\n"
-"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
-"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
-"broker."
+"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
+"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
+"that the transaction can be matched? "
msgstr ""
-"Esta conta de investimento possui uma conta de corretagem?
\n"
-"\n"
-"Selecione Sim se a conta de investimento possui uma conta associada "
-"para o dinheiro que não é investido.
\n"
-"\n"
-"Selecione Não se você não usa esta conta para corretagem dos ativos "
-"das acções. Você também deve optar por isso se esta conta não é mantida por "
-"um banco ou corretor."
+"KMyMoney encontrou uma transacção agendada nomeada %1 que corresponde "
+"á transacção importada. Quer que o KMyMoney inscreva este agendamento agora "
+"para que as transacções possam corresponder? "
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:23
-msgid "Create brokerage account"
-msgstr "Criar conta de corretagem"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171
+msgid "Schedule found"
+msgstr "Agendamento encontrado"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:25 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:64
-msgid "Account number"
-msgstr "Número de conta "
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1228
+msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
+msgstr ""
+"Problema ao adicionar ou conrresponder a transacção importada com o id '%1': "
+"%2"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:27
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1277
msgid ""
-"Please select the required options. Please use the What's this? "
-"feature to see more information about the items."
-msgstr ""
-"Por favor, seleccione as opções necessárias. Use o recurso O quê é isto?"
-"b> para obter mais informações sobre as opções."
+"You have downloaded a statement for the following account:
"
+msgstr "Você obteve um extracto para a seguinte conta:
"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:28
-msgid "What is the type of the loan?"
-msgstr "Qual é o tipo de empréstimo?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1278
+#, c-format
+msgid " - Account Name: %1"
+msgstr " - Nome da Conta: %1"
-#: dialogs/rc.cpp:481 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:29
-msgid "I am borrowing money"
-msgstr "Eu estou pedindo dinheiro emprestado"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
+#, c-format
+msgid " - Account Type: %1"
+msgstr " - Tipo da Conta: %1"
-#: dialogs/rc.cpp:482 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:30
-msgid "I am lending money"
-msgstr "Eu estou emprestando dinheiro a alguém"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1280
+#, c-format
+msgid " - Account Number: %1"
+msgstr " - Número da Conta: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:31
-msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
-msgstr "Quem é o pagador do empréstimo?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1288
+msgid "Do you want to import transactions to this account?"
+msgstr "Deseja importar as transacções para esta conta?"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:32
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1290
msgid ""
-"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
-"\n"
-"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
-"want to create it."
+"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
+"new account by pressing the Create button or select another one "
+"manually from the selection box below."
msgstr ""
-"Insira o nome da pessoa ou banco do qual você deve dinheiro ou que deve "
-"dinheiro para você.\n"
-"\n"
-"Se o nome não existir no banco de dados do KMyMoney, será perguntado se "
-"deseja criá-lo."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:33
-msgid "Did you make/receive any payments yet?"
-msgstr "make qualquer?"
+"O KMyMoney não pode determinar quais de suas contas usar. Você pode criar "
+"uma nova conta pressionando o botão Criar ou seleccionar uma "
+"manualmente a partir da caixa de seleção abaixo."
-# TODO: Neste ou nesse?
-# TODO: Deságio?
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:36
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1296
msgid ""
-"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
-"or not?\n"
-"\n"
-"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
-"payments in this context."
+"No account information has been found in the selected statement file. Please "
+"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
+"account by pressing the Create button."
msgstr ""
-"Ocorreram quaisquer pagamentos para este empréstimo estejam eles registrados "
-"no KMyMoney ou não?\n"
-"\n"
-"Nota: Pagamentos feitos para obter o empréstimo (como taxas de serviço) não "
-"são considerados como pagamentos neste contexto."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:37
-msgid "Which payments do you want to record?"
-msgstr "Quais pagamentos você deseja registrar?"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:38
-msgid "All payments"
-msgstr "Todos os pagamentos"
+"Nenhuma informação de conta foi encontrada no ficheiro de extracto "
+"seleccionado. Por favor, seleccione uma conta usando a caixa de selecção na "
+"janela ou crie uma nova conta pressionando o botão Criar."
-# TODO: Verify 'home'
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:39
-msgid "Start with this year's payments"
-msgstr "Iniciar com os pagamentos deste ano"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1303
+msgid "Import transactions"
+msgstr "Importar transacções"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:40
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1339
msgid ""
-"
\n"
-"\n"
-"All payments
\n"
-"Enter the due date of the very first payment
\n"
-"\n"
-"Start with this year's payments
\n"
-"Enter the due date of the first payment in the current year"
-msgstr ""
-"Dependendo da resposta ao O que você deseja registrar? o campo "
-"significa o seguinte:
\n"
-"\n"
-"Todo os pagamentos
\n"
-"Insira a data do primeiro pagamento
\n"
-"\n"
-"Iniciar com os pagamentos deste ano
\n"
-"Insira a data do primeiro pagamento no ano atual"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:49
-msgid "Type of interest rate"
-msgstr "Tipo de taxa de juro"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:142
+msgid "Invalid tag %1 in template file %2!"
+msgstr "Tag inválida %1 no arquivo de modelo %2!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:50
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fixo"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:716 views/kaccountsview.cpp:363
+#: views/kmymoneyview.cpp:761 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457
+msgid "Asset"
+msgstr "Activo"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:51
-msgid "Variable"
-msgstr "Variável"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:719 views/kaccountsview.cpp:367
+#: views/kmymoneyview.cpp:762 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458
+msgid "Liability"
+msgstr "Passivo"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:52
-msgid "Time between interest changes"
-msgstr "Tempo entre as mudanças de juros"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:725 views/kaccountsview.cpp:371
+#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:187
+#: views/khomeview.cpp:1803 views/kmymoneyview.cpp:763
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828
+msgid "Income"
+msgstr "Receita"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:53
-msgid "Days"
-msgstr "Dias"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:728 views/kaccountsview.cpp:375
+#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:191
+#: views/kmymoneyview.cpp:764 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829
+msgid "Expense"
+msgstr "Despesa"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:614 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:54
-msgid "Weeks"
-msgstr "Semanas"
+# TODO: Verify
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195
+#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:737
+#: views/kaccountsview.cpp:380 views/kmymoneyview.cpp:765
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460
+msgid "Equity"
+msgstr "Acção Ordinária"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:57
-msgid "Next interest change is due"
-msgstr "A próxima mudança de juros é"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Loading template %1"
+msgstr "Carregando modelo %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:58
-msgid "This page allows you to select the parent account."
-msgstr "Aqui pode seleccionar a conta parente."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:241
+msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!"
+msgstr ""
+"Tipo %1 de conta de nível superior inválido no arquivo de modelo "
+"%2!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:60
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:309
msgid ""
-"If this account is managed by an institution please select the institution "
-"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
-"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field "
-"empty.\n"
-"Enter the account number used by the institution to identify the account."
+"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!"
msgstr ""
-"Se esta conta for gerenciada por uma instituição, por favor seleccione a "
-"instituição na lista. Se a instituição ainda não existir, seleccione o botão "
-"Nova Instituição para criá-la. Caso contrário, deixe este campo em "
-"branco.\n"
-"Insira o número da conta usada pela instituição para identificar a conta."
+"Tipo %1 de flag inválido para conta %3 no arquivo de modelo "
+"%2!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:62
-msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
-msgstr "Seleccionar conta ou vazio"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401
+#: views/kmymoneyview.cpp:1147 views/kmymoneyview.cpp:1150
+msgid "Unable to write changes to '%1'"
+msgstr "Incapaz de gravar mudanças em '%1'"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:63
-msgid "New Institution"
-msgstr "Nova Instituição"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1158
+msgid "Unable to upload to '%1'"
+msgstr "Incapaz de enviar ficheiro para '%1'"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:65
-msgid ""
-"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
-"the so called account number. Enter that number here.\n"
-"\n"
-"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
-msgstr ""
-"Contas a unique número conta número Enter número n número para alguns ligado."
+#: converter/webpricequote.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Symbol found: %1"
+msgstr "Símbolo encontrado: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:67
-msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
-msgstr "Insira o Número de Conta de Banco Internacional neste campo"
+#: converter/webpricequote.cpp:368
+msgid "Price found: %1 (%2)"
+msgstr "Preço encontrado: %1 (%2)"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:68
-msgid ""
-"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field "
-"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number "
-"or it is printed on your statements.\n"
-"\n"
-"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
-"more information.\n"
-"\n"
-"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use "
-"it otherwise."
-msgstr ""
+#: converter/webpricequote.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Date found: %1"
+msgstr "Data encontrada: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:69
-msgid ""
-"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty "
-"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. "
-"Before you can continue with the next page you also need to press "
-"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the "
-"values you have supplied."
-msgstr ""
-"Agora insira os detalhes de seu empréstimo. Você pode deixar um dos campos "
-"em branco e o KMyMoney irá calculá-lo que você pressionar o botão "
-"Calcular. Antes de continuar com a próxima página, você pode também "
-"pressionar Calcular de modo que o KMyMoney possa verificar a exatidão "
-"dos valores que você forneceu."
+#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Unable to update price for %1"
+msgstr "Não foi possível actualizar o preço de %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:70
-msgid "The interest rate gets calculated"
-msgstr "A taxa de juro é calculada?"
+#: dialogs/investactivities.cpp:168
+msgid "%1 (Brokerage)"
+msgstr "%1 (Corretagem)"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:71
-msgid "when the payment is received"
-msgstr "quando o pagamento é recebido"
+#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:284
+#: dialogs/investactivities.cpp:425 dialogs/investtransactioneditor.cpp:218
+#: reports/listtable.cpp:222 widgets/transaction.cpp:1577
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88
+msgid "Fees"
+msgstr "Taxas"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:72
-msgid "when the payment is due"
-msgstr "quando o pagamento é devido"
+#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:285
+#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:228 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:301
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:816 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2664
+#: reports/listtable.cpp:223 widgets/transaction.cpp:1609
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Interest"
+msgstr "Juros"
-#: dialogs/rc.cpp:531 dialogs/rc.cpp:533 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:73
-msgid "Loan amount"
-msgstr "Montante do financiamento"
+#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:286
+#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:58
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:281
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 reports/listtable.cpp:198
+#: views/khomeview.cpp:447 views/khomeview.cpp:517 views/khomeview.cpp:551
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:145 views/kscheduledview.cpp:73
+#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1054
+#: widgets/transaction.cpp:1590 widgets/transaction.cpp:1622
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685
+#, no-c-format
+msgid "Amount"
+msgstr "Montante"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:74
-msgid ""
-"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this "
-"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is "
-"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the "
-"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, "
-"please enter the ending balance of your last statement."
-msgstr ""
-"Insira o valor do financiamento neste campo. Se você deseja calcular este "
-"campo com base em outros parâmetros, por favor deixe-o em branco. Se o campo "
-"estiver marcado como obrigatório (fundo colorido) você provavelmente "
-"informou ao KMyMoney que já existem alguns pagamentos referentes a este "
-"financiamento. Neste caso, por favor, insira o saldo final de seu último "
-"extracto."
+#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:287
+#: dialogs/investactivities.cpp:369 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:421
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:266 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:151 dialogs/transactioneditor.cpp:763
+#: reports/listtable.cpp:202 reports/pivottable.cpp:1353
+#: reports/pivottable.cpp:1603 views/kbudgetviewdecl.ui:227
+#: views/kforecastview.cpp:393 views/kforecastviewdecl.ui:402
+#: views/kgloballedgerview.cpp:175 views/khomeview.cpp:444
+#: views/khomeview.cpp:514 views/khomeview.cpp:548 views/khomeview.cpp:783
+#: views/khomeview.cpp:974 views/khomeview.cpp:1427 views/kscheduledview.cpp:71
+#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:228 widgets/register.cpp:566
+#: widgets/transaction.cpp:977 widgets/transaction.cpp:1547
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Account"
+msgstr "Conta"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:76
-msgid ""
-"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to "
-"calculate it."
-msgstr ""
-"Por favor insira a taxa de juros em porcentagem ou deixe o campo em branco "
-"para calculá-la."
+#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:288
+#: dialogs/investactivities.cpp:427 dialogs/investactivities.cpp:508
+#: dialogs/investactivities.cpp:549 dialogs/investtransactioneditor.cpp:242
+#: reports/listtable.cpp:210 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:195
+#: widgets/transaction.cpp:1525
+#, no-c-format
+msgid "Shares"
+msgstr "Cotas"
-#: dialogs/rc.cpp:559 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:77
-msgid "Term"
-msgstr "Prazo"
+#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:289
+#: dialogs/investactivities.cpp:428 widgets/transaction.cpp:1560
+msgid "Price/share"
+msgstr "Preço/acção"
-# TODO: Verify
-# Para o qual?
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:78
-msgid ""
-"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is "
-"the time that is required to fully repay the loan. This time might be "
-"different from the time your loan contract is signed for."
-msgstr ""
-"Por favor, insira o prazo deste financiamento ou insira 0 para calculá-lo. O "
-"prazo é o tempo que é necessário para pagar totalmente o financiamento. Este "
-"tempo pode ser diferente do tempo constante no contrato de financiamento que "
-"você assinou."
+#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:290
+#: dialogs/investactivities.cpp:370 dialogs/investactivities.cpp:429
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:66 reports/listtable.cpp:361
+#: reports/listtable.cpp:365 reports/listtable.cpp:561
+#: reports/listtable.cpp:563 reports/pivottable.cpp:1360
+#: reports/pivottable.cpp:1462 reports/pivottable.cpp:1522
+#: reports/pivottable.cpp:1615 reports/pivottable.cpp:1785
+#: reports/pivottable.cpp:1862 reports/pivottable.cpp:2182
+#: reports/pivottable.cpp:2184 reports/pivottable.cpp:2204
+#: reports/pivottable.cpp:2206 reports/querytabletest.cpp:134
+#: reports/querytabletest.cpp:135 reports/querytabletest.cpp:136
+#: reports/querytabletest.cpp:137 reports/querytabletest.cpp:162
+#: reports/querytabletest.cpp:163 reports/querytabletest.cpp:164
+#: reports/querytabletest.cpp:197 reports/querytabletest.cpp:198
+#: reports/querytabletest.cpp:224 reports/querytabletest.cpp:250
+#: reports/querytabletest.cpp:251 reports/querytabletest.cpp:252
+#: reports/querytabletest.cpp:275 reports/querytabletest.cpp:276
+#: reports/querytabletest.cpp:277 reports/querytabletest.cpp:366
+#: reports/querytabletest.cpp:422 reports/querytabletest.cpp:423
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:254 views/kforecastview.cpp:568
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1655
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:79
-msgid "Payment (principal and interest)"
-msgstr "Pagamento (principal e juros)"
+#: dialogs/investactivities.cpp:592
+msgid "Ratio 1/"
+msgstr "Ratio 1/"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:80
-msgid ""
-"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
-"field empty to calculate it."
-msgstr ""
-"Por favor insira o valor que deseja pagar pelo principal e juros ou deixe "
-"este campo em branco para calculá-lo."
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:204
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:538
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:580 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:171
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:117 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:906
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:39
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:182 widgets/register.cpp:64
+#: widgets/register.cpp:567 widgets/transaction.cpp:1512
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Segurança"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:81
-msgid "Balloon payment"
-msgstr "Balão de pagamento"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:212
+msgid "Asset account"
+msgstr "Conta de ativos"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:82
-msgid ""
-"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
-"empty to calculate it."
-msgstr ""
-"Por favor, insira o valor de um pagamento de amortização final ou deixe este "
-"campo em branco para calcula-lo."
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:249
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1070
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1071
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1075 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:201
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:147 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:936
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:489
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:69 reports/listtable.cpp:211
+#: reports/listtable.cpp:212 reports/pivottable.cpp:2458
+#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:136
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:129
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:206 widgets/register.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid "Price"
+msgstr "Preço"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:83
-msgid "Calculate"
-msgstr "Calcular"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1076
+msgid "Price/Share"
+msgstr "Preço/Acção"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:84
-msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
-msgstr ""
-"Pressione este botão para calcular/verificar os detalhes do seu "
-"financiamento."
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:64 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:59
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Saltar"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:85
-msgid ""
-"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan "
-"or verifies that the values entered match. If something is not correct you "
-"will receive information about it."
-msgstr ""
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:66 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:61
+msgid "Skip this transaction"
+msgstr "Saltar esta transacção"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:86
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:67
msgid ""
-"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your "
-"regular payments contains any additional fees, click on the Additional "
-"fees button to enter them."
+"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one."
msgstr ""
-"Agora insira as informações necessárias para os pagamentos periódicos do "
-"financiamento. Se seus pagamentos regulares possuem quaisquer taxas "
-"adicionais, clique no botão Taxas adicionais para inseri-las."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:87
-msgid "Principal + Interest"
-msgstr "Principal + Juros"
+"Use isto para omitir a importação desta transacção e prosseguir para a "
+"seguinte."
-#: dialogs/rc.cpp:620 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:89
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381
+msgid "&Create..."
+msgstr "&Criar..."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:92
-msgid "= periodical payments"
-msgstr "= pagamentos periódicos"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:72
+msgid "Create a new account/category"
+msgstr "Criar uma nova conta/categoria"
-#: dialogs/rc.cpp:643 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:94
-msgid ""
-"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the "
-"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. "
-"The money from this loan will be transfered into the asset account you "
-"create or select.\n"
-"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can "
-"use a checking account instead."
-msgstr ""
-"Se o financiamento for para um bem, como um carro ou uma casa, você pode "
-"criar uma conta de activo agora. Uma conta de activo representa o valor "
-"total de um bem. O dinheiro deste empréstimo será transferido para a conta "
-"de activo que você criar ou seleccionar.\n"
-"Se o empréstimo for um 'empréstimo de consumo' (dinheira para ser usado no "
-"que você quiser), você pode usar uma conta corrente como destino do dinheiro."
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:73
+msgid "Use this to add a new account/category to the file"
+msgstr "Use isto para adicionar uma nova conta/categoria ao ficheiro"
-#: dialogs/rc.cpp:644 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:95
-msgid "Don't create payout transaction"
-msgstr "Não criar transacção de pagamento"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:77
+msgid "&Abort"
+msgstr "C&ancelar"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:96
-msgid "Refinance existing loan"
-msgstr "Refinanciar um empréstimo existente"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:79
+msgid "Abort the import operation and dismiss all changes"
+msgstr "Cancelar a operação de importação e desfazer todas mudanças"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:97
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:80
msgid ""
-"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
+"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state "
+"before you started the QIF import."
msgstr ""
-"Ative isto se você está refinanciando um financiamento que já existe no "
-"KMyMoney"
+"Use isto para abortar a importação. Os seus dados financeiros estarão no "
+"estado que se encontravam antes de iniciar a importação de QIF."
-#: dialogs/rc.cpp:642 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:98
-msgid "Asset Account"
-msgstr "Conta de Activos"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:57
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "E&scolher..."
-#: dialogs/rc.cpp:2 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:99
-msgid "Create"
-msgstr "Criar"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:59
+msgid "Select mount point"
+msgstr "Selecciona o ponto de montagem"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:100
-msgid "Loan account"
-msgstr "Conta de financiamento"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:60
+msgid "Use this to browse to the mount point."
+msgstr "Use isto para navegar ao ponto de montagem."
-#: dialogs/rc.cpp:646 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:101
-msgid "Date of payment"
-msgstr "Data do pagamento"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59
+#, c-format
+msgid "Balance of %1"
+msgstr "Balanceamento de %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:102
-msgid ""
-"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a "
-"payment must be made. Please select the account to/from which payments will "
-"be made and the category the interest will be assigned to.
\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " -"If you selected to record only this years payments, then the First " -"payment due date is the date of the first payment made in this year." +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70 +msgid "%1 Balance History" +msgstr "%1 Balanceamento Histórico" + +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3438 +#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:302 views/khomeview.cpp:1374 +#: views/kreportsview.cpp:620 +msgid "Generated Report" +msgstr "Relatório Criado" + +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:193 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:986 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:783 widgets/kmymoneywizard.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"O KMyMoney cria um agendamento para este pagamento e irá lhe lembrar sempre " -"que um pagamento deve ser feito. Por favor, seleccione a conta para/de a " -"qual os pagamentos serão feitos e a categoria a qual os juros devem ser " -"atribuídos. \n" -"Se você optou por registrar todos os pagamentos, esta data já foi fornecida. " -"Se você optou por registrar somente os pagamentos do ano atual, então a " -"Primeira data de pagamento é a data do primeiro pagamento feito este " -"ano. " -"
" -#: dialogs/rc.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:103 -msgid "Interest category" -msgstr "Categoria de juros" +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:204 dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:154 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:320 dialogs/kplugindlg.ui:97 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:390 +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:229 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:849 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:104 +#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81 msgid "" -"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you " -"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense " -"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, " -"select an income category here." +"At least one transaction/schedule still references the category %1. " +"However, at least one category with the same currency must exist so that the " +"transactions/schedules can be reassigned." msgstr "" +"Pelo menos uma das transacções/agendamentos ainda se refere à categoria " +"%1. No entanto, pelo menos uma categoria com a mesma moeda deve existir " +"de modo que as transacções/agendamentos possam ser re-atribuídos." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:106 +#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 msgid "" -"Select the account from which you make your periodical payments or where you " -"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is " -"a checking account." +"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category " +"from the list." msgstr "" -"Seleccionar conta de make ou where regular em emprestado a Dentro é a a " -"verificar conta." +"Esta janela não permite criar novas categorias. Por favor, seleccione uma " +"categoria na lista." -#: dialogs/rc.cpp:519 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:107 -msgid "First payment due on" -msgstr "Primeiro pagamento vence em" +#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 +msgid "Category creation" +msgstr "Criação de categoria" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:108 +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:42 msgid "" -"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will " -"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about " -"this payment here." +"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n" +"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " +"when\n" +"you select an item from the choice box.\n" +"\n" +"Once you have chosen an import type please press the OK button." msgstr "" -"Para contas de cartão de crédito, você pode criar um agendamento mensal que " -"lhe lembrará automaticamente sobre o pagamento. Por favor, preencha os " -"detalhes sobre este pagamento aqui." - -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:109 -msgid "Yes, remind me when the payment is due" -msgstr "Sim, lembrar-me quando o pagamento é devido" - -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:110 -msgid "Name of schedule" -msgstr "Nome do agendamento" - -#: dialogs/rc.cpp:151 dialogs/rc.cpp:218 dialogs/rc.cpp:219 -#: reports/listtable.cpp:199 views/kscheduledview.cpp:72 widgets/rc.cpp:113 -#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:111 -msgid "Payee" -msgstr "Beneficiário" +"Por favor seleccione o tipo de importação que você deseja realizar. Uma " +"explicação simples\n" +"sobre os tipos de importação está disponível em baixo da janela e é " +"actualizada quando você\n" +"selecciona um elemento na caixa de opção.\n" +"\n" +"Uma vez que tenha escolhido um tipo de importação, por favor pressione o " +"botão OK." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:112 -msgid "Estimated monthly payment" -msgstr "Pagamento mensal estimado" +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:46 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Choose import type:" +msgstr "Escolher tipo de importação:" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:113 -msgid "Due date of next payment" -msgstr "Data de vencimento do próximo pagamento" +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:47 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:11 +#, no-c-format +msgid "Choose Import Type Dialog" +msgstr "Escolher Tipo de Importação" -# TODO: Verify -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:114 +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:49 msgid "" -"Payment should be made\n" -"from account" +"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n" +"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated " +"when\n" +"you select an item from the choice box.\n" +"\n" +"Once you have chosen an export type please press the OK button." msgstr "" -"Pagamento deve ser feito\n" -"a partir da conta" - -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79 -msgid "KMyMoney New File Setup" -msgstr "KMyMoney Preparação dum Novo Ficheiro" - -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81 -msgid "Introduction" -msgstr "Introdução" - -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82 -msgid "Personal Data" -msgstr "Dados Pessoais" - -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83 -msgid "Select Currency" -msgstr "Seleccionar a Moeda" +"Por favor seleccione o tipo de exportação que você deseja realizar. Uma " +"explicação simples\n" +"sobre os tipos de exportação está disponível na base da janela e é " +"actualizada quando você\n" +"selecciona um ítem na caixa de opção.\n" +"\n" +"Uma vez que tenha escolhido um tipo de exportação, por favor pressione o " +"botão OK." -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84 -msgid "Select Accounts" -msgstr "Seleccionar as Contas" +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:53 +msgid "Choose export type:" +msgstr "Escolha o tipo de exportação:" -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85 -msgid "Set preferences" -msgstr "Definir as preferências" +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:54 +msgid "Choose Export Type Dialog" +msgstr "Diálogo de Escolha do Tipo de Exportação" -#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197 +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:74 msgid "" -"Unable to load data, because no contact has been associated with the owner " -"of the standard addressbook." +"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n" +"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n" +"information relevant to the Quicken format." msgstr "" -"Não foi possível carregar os dados, porque nenhum contacto foi associado " -"como dono do livro de endereços padrão." - -#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197 -msgid "Addressbook import" -msgstr "Importar do livro de endereços" +"Ficheiros QIF são criados pelo popular programa de contabilidade Quicken.\n" +"Se escolher este tipo, outro diálogo irá aparecer pedindo mais informações " +"relevantes ao formato Quicken." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:1 +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:78 msgid "" -"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution " -"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please " -"deselect the checkbox below and continue on the next page." +"The CSV type uses a comma delimeted text file that can be used by\n" +"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n" +"systems." msgstr "" -"Um usuário típico do KMyMoney possui uma conta corrente com alguma " -"instituição e a usa para receber dinheiro ou pagar contas. Se este não é o " -"caso, por favor desative a caixa abaixo e prossiga para a próxima página." +"O tipo CSV usa um ficheiro de texto delimitado por vírgulas que pode ser " +"usado pela maioria das folhas de cálculo disponíveis para Linux e outros " +"sistemas operacionais." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:2 -msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney" -msgstr "" -"Eu tenho uma conta corrente que desejo que seja gerenciada com o KMyMoney" +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:58 dialogs/kimportdlg.cpp:66 kmymoney2ui.rc:8 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importar" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:3 -msgid "The name of the instititution that issued the account." -msgstr "O nome da instituição onde está a conta." +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:61 dialogs/kexportdlg.cpp:61 +msgid "&Export" +msgstr "&Exportar" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:4 -msgid "" -"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave " -"the field blank. You can modify it later." -msgstr "" -"Cada instituição possui um número de agência. Insira-o aqui. Se não tiver " -"certeza, deixe o campo em branco. Você poderá modificá-lo mais tarde." +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65 +msgid "C&lose" +msgstr "F&echar" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:5 -msgid "Name of the institution" -msgstr "Nome da instituição" - -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:6 -msgid "Routing number" -msgstr "Número de Encaminhamento" +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:243 +msgid " of " +msgstr " de " -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:7 -msgid "" -"In general the institution that issued the account also issued a number for " -"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later." -msgstr "" -"Em geral, a instituição que fez a conta também lhe deu um número. Digite-o " -"aqui. Se incerto, você pode modificar esta entrada mais tarde." +#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:284 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356 +msgid "User" +msgstr "Utilizador" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:8 -msgid "" -"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your " -"checking account." -msgstr "" -"Insira um nome descritivo que será usado pelo KMyMoney para identificar sua " -"conta corrente." +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:150 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:185 dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62 +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:180 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:91 +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:107 kmymoneyutils.cpp:84 +#: kmymoneyutils.cpp:111 mymoney/mymoneyaccount.cpp:722 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 reports/listtable.cpp:234 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:61 +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:75 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630 +#, no-c-format +msgid "Currency" +msgstr "Moeda" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:10 -msgid "" -"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in " -"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, " -"leave as is." -msgstr "" -"Insira a data a partir da qual você planeja manter o controle de suas " -"transacções na conta. Normalmente é a data do último extracto. Se não tiver " -"certeza, deixe o campo como ele está." +#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:75 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:72 +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "&Edit" +msgstr "Editar ..." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:11 -msgid "Number of the account" -msgstr "Número da conta" +#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:77 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:74 +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:81 +msgid "Modify the selected entry" +msgstr "Modificar a entrada seleccionada" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:12 -msgid "Name of the account" -msgstr "Nome da conta" +#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:78 +msgid "Change the price information of the selected entry." +msgstr "Mudar a informação de preço da entrada seleccionada." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:15 -msgid "" -"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance " -"of the last statement. If uncertain, leave as is." -msgstr "Enter a abrir de conta Este/Esta é de last é." +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56 +msgid "Edit loan wizard" +msgstr "Assistente para edição de financiamento" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:16 +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58 msgid "" -"The fields below allow you to enter some information about your checking " -"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you " -"within KMyMoney." +"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " +"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " +"but must not be in the future. The default will be today." msgstr "" -"Os campos abaixo permitem que você insira algumas informações sobre sua " -"conta corrente. Uma vez que o assistente se encerrar, a conta será criada no " -"KMyMoney." +"Por favor, introduza a data a partir da qual as seguintes mudanças serão " +"efectivas. A data introduzida deve ser posterior à data de abertura desta " +"conta (%1), mas não pode ser no futuro. Por omissão, será hoje." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:17 +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76 msgid "" -"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a " -"default curreny which you can select here. The default for new accounts is " -"also the currency you select here." +"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " +"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " +"come." msgstr "" -"KMyMoney multiple ligada a por omissão seleccionar por omissão para novo é " -"moeda seleccionar." +"Nota: Não poderá modificar esta conta hoje, porque a data de abertura \"%1\" " +"está no futuro. Por favor, visite novamente este diálogo quando a data " +"chegar." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18 +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244 msgid "" -"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " -"filename within your TDE user environment will be the default. This is just " -"provided for convenience and you can choose any other location here." +"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " +"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" msgstr "" -"O KMyMoney armazenará seus dados financeiros em um arquivo no disco. Um nome " -"de arquivo e caminho dentro de seu ambiente de usuário do TDE será o padrão. " -"Ele é apenas fornecido para sua conveniência e você pode seleccionar " -"qualquer outra localização aqui." +"A sua selecção anterior foi \"%1\". Se seleccionar outra opção, o KMyMoney " +"irá descartar as mudanças que acabou de entrar. Deseja prosseguir?" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19 -msgid "" -"Either the currently selected file exists or the selected directory does not " -"exist. Please make sure, that\n" -"\n" -"
\n" -"\n" -"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " -"setup the program. This will happen only once." -msgstr "" -"Você iniciou o KMyMoney pela primeira vez neste computador. Antes que este " -"programa possa auxiliá-lo a gerir suas finanças, ele precisa colectar alguns " -"dados seus.
\n" -"\n" -"Nas próximas páginas, você será guiado pelos passos necessários para " -"configurar o programa. Isto será feito apenas uma vez." +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:959 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:683 +msgid "Bank transfer" +msgstr "Transferência de Banco" + +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:953 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:680 +msgid "Write check" +msgstr "Escrever um cheque" + +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:950 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:688 +msgid "Other" +msgstr "Outro" + +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293 +msgid "Next due date" +msgstr "Data seguinte de vencimento" + +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:484 dialogs/transactioneditor.cpp:813 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:878 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:371 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:245 widgets/register.cpp:59 +#: widgets/transaction.cpp:997 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1618 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1632 +#, no-c-format +msgid "Number" +msgstr "Número" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:32 +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71 msgid "" -"
KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " -"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " -"your account numbers and other important financial information will be very " -"secure.
" +"Please enter the following fields with the information as you find them on " +"your statement. Make sure to enter all values in %1." msgstr "" -"O KMyMoney pode criptografar os seus ficheiros usando a Criptografia GPG. " -"A Criptografia GPG é um dos métodos mais seguros no mundo para proteger seus " -"dados. Todos os seus números de conta e outras informações financeiras " -"importantes estarão bem seguras.
" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:33 +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:124 +#, c-format +msgid "Last reconciled statement: %1" +msgstr "Último extracto reconciliado: %1" + +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:437 dialogs/kendingbalancedlg.cpp:577 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:365 +#, no-c-format +msgid "Adjustment transaction" +msgstr "Transacção de ajuste" + +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:510 msgid "" -"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " -"at this time, you can do so here. If not just click Next." +"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization " +"according to recorded payments between %1 and %2." msgstr "" -"tal como até ou modificar qualquer configurações para KMyMoney nos hora " -"não Seguinte." +"O KMyMoney calculou os seguintes montantes para juros e amortização de " +"acordo com os pagamentos registrados entre %1 e %2." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:34 -msgid "Configure preferences now" -msgstr "Definir as preferências agora" +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366 +msgid "Unable to load schedule details" +msgstr "Impossível carregar os detalhes do evento recorrente" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:35 +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:185 msgid "" -"You can change the configuration options at any time using the configuration " -"dialog. Just select the Configure KMyMoney... option in the " -"Settings menu." +"Please check that all the details in the following dialog are correct and " +"press OK.
Editable data can be changed and can either be applied to " +"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " +"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following " +"dialog)
" msgstr "" -"Você modificar as configurações das opções a qualquer momento usando a " -"janela de configuração. Apenas seleccione a opção Configurar o KMyMoney..." -" no menu Configuração." - -#: dialogs/rc.cpp:83 dialogs/rc.cpp:411 dialogs/rc.cpp:435 -#: kmymoneyutils.cpp:92 kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:753 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160 -msgid "Stock" -msgstr "Acção" +"Por favor verifique que todos os detalhes na janela seguinte estão " +"correctos e carregue em OK.
Os dados podem ser mudados seja só para " +"esta ocorrencia ou para todas as ocorrencias futuras deste agendamento. " +"(Vai-lhe ser pedida a sua escolha quando tiver carregado em OK)
" -#: dialogs/rc.cpp:84 dialogs/rc.cpp:412 dialogs/rc.cpp:436 -#: kmymoneyutils.cpp:107 mymoney/mymoneysecurity.cpp:163 -msgid "Mutual Fund" -msgstr "Fundo Comum de Investimento" +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:185 +msgid "Enter scheduled transaction" +msgstr "Inserir a transacção agendada" # TODO: Verify -#: dialogs/rc.cpp:85 dialogs/rc.cpp:413 dialogs/rc.cpp:437 -#: kmymoneyutils.cpp:109 mymoney/mymoneysecurity.cpp:166 -msgid "Bond" -msgstr "Título" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:143 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:69 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:88 +#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:93 +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Symbol" +msgstr "Símbolo" -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:172 reports/querytable.cpp:1150 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:54 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:894 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:58 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:31 reports/listtable.cpp:227 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:128 views/kinvestmentview.cpp:71 +#: views/kpayeesview.cpp:356 widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:142 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:31 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673 +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: dialogs/rc.cpp:46 kmymoneyutils.cpp:402 mymoney/mymoneyaccount.cpp:759 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1002 mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 -#: views/kforecastview.cpp:174 widgets/register.cpp:54 -#: widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:708 -#: widgets/transaction.cpp:1459 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:91 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:285 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:188 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:175 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:212 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:80 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:874 reports/listtable.cpp:197 +#: views/khomeview.cpp:438 views/khomeview.cpp:508 views/khomeview.cpp:542 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:123 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:85 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:128 widgets/register.cpp:565 +#: widgets/transaction.cpp:1026 widgets/transaction.cpp:1496 +#, no-c-format +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:222 +msgid "%1 units in %2" +msgstr "%1 unidades em %2" -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:191 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425 msgid "" -"Database apparently in use\n" -"Opened by %1 on %2 at %3.\n" -"Open anyway?" +"Failed to retrieve an exchange rate for %1 from %2. It will be skipped this " +"time." msgstr "" -"O Banco de Dados está aparentemente em uso\n" -"Aberto por %1 em %2 às %3.\n" -"Abrir mesmo assim?" +"Ocorreu uma falha ao obter a cotação de %1 a partir de %2. Vai ser ignorada " +"por esta vês." -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:229 -msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" -msgstr "" -"Não é possível criar actualmente um banco de dados para o sistema %1; é " -"favor criar-lo manualmente" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425 +msgid "Price Update Failed" +msgstr "A actualização do preço falhou" -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:244 -msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" -msgstr "Erro ao criar a base de dados %1; tem as permissões necessárias?" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427 +msgid "" +"Failed to retrieve a quote for %1 from %2. Press No to remove the " +"online price source from this security permanently, Yes to continue " +"updating this security during future price updates or Cancel to stop " +"the current update operation." +msgstr "" +"Não pude obter o valor de %1 a partir de %2. Carregue em Não para " +"retirar esta fonte de valor definitivamente, Sim para a continuar de " +"utilizar em actualizações futuras ou Cancelar para parar a " +"actualização actual." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1329 -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:166 -msgid "Loading transactions..." -msgstr "Carregando as transacções..." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447 +msgid "Price Update Failed" +msgstr "Actualização de Preço Falhou" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1190 -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:173 -msgid "Loading accounts..." -msgstr "Carregando as contas..." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447 +msgid "Cannot update security %1: %2" +msgstr "Não consigo actualizar o título %1: %2" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:180 -msgid "Loading securities..." -msgstr "A carregar os títulos..." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:528 +msgid "Price for %1 updated (id %2)" +msgstr "Preço para %1 actualizado (id %2)" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:187 -msgid "Loading reports..." -msgstr "A carregar os relatórios..." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:534 +msgid "Received an invalid price for %1, unable to update." +msgstr "Valor inválido recebido para %1, não foi possível actualizar." -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:268 -msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2" -msgstr "Marca XML desconhecida %1 encontrada na linha %2" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:554 +msgid "" +"Received a price for %1 (id %2), but this symbol is not on the list! " +"Aborting entire update." +msgstr "" +"Recebi um preço %1 (id %2), mas este smbolo não está na lista! Anulo toda a " +"actualização." -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:274 -msgid "Exception while creating a %1 element: %2" -msgstr "Excepção ao criar um element %1 :%2" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:63 dialogs/kimportdlg.cpp:68 +msgid "Start operation" +msgstr "Iniciar operação" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:513 -msgid "Loading file information..." -msgstr "A carregar as informações do ficheiro..." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:64 +msgid "Use this to start the export operation" +msgstr "Use isto para iniciar a operação de exportação" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:591 -msgid "Loading user information..." -msgstr "A carregar as informações do utilizador..." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Navegar..." -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:655 -msgid "Saving accounts..." -msgstr "A gravar as contas..." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:69 dialogs/kimportdlg.cpp:74 +msgid "Select filename" +msgstr "Seleccionar nome do ficheiro" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:678 -msgid "Saving transactions..." -msgstr "A gravar as transacções..." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:70 dialogs/kimportdlg.cpp:75 +msgid "Use this to select a filename to export to" +msgstr "Use isto para seleccionar o nome do ficheiro para onde exportar" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:747 -msgid "Saving reports..." -msgstr "A gravar os relatórios..." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:78 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64 +msgid "&New..." +msgstr "&Novo..." -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:762 -msgid "Saving budgets..." -msgstr "A gravar os orçamentos..." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:75 dialogs/kimportdlg.cpp:80 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 +msgid "Create a new profile" +msgstr "Criar um novo perfil" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:414 -msgid "not reconciled" -msgstr "não reconciliada" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:76 dialogs/kimportdlg.cpp:81 +msgid "Use this to open the profile editor" +msgstr "Use isto para abrir o editor de perfil" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:417 -msgid "cleared" -msgstr "compensada" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:420 -msgid "reconciled" -msgstr "reconciliada" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:204 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:443 +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:78 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:844 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:861 dialogs/transactioneditor.cpp:1405 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1413 dialogs/transactioneditor.cpp:1427 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1483 dialogs/transactioneditor.cpp:1490 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1538 reports/listtable.cpp:201 +#: views/kcategoriesview.cpp:76 views/kpayeesviewdecl.ui:134 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:279 widgets/register.cpp:62 +#: widgets/transaction.cpp:847 widgets/transaction.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Category" +msgstr "Categoria" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:423 -msgid "frozen" -msgstr "congelada" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:208 +#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Payees" +msgstr "Beneficiários" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:426 -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:124 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:176 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:122 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:225 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:569 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:911 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:66 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:44 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:66 widgets/register.cpp:568 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101 +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:230 msgid "" -"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 " -"and < 0.9 to correct the problem." +"Warning: Filtering by Category will exclude all transfers from the results." msgstr "" -"A conta %1 contém um saldo de abertura. Por favor, use o KMyMoney versão >= " -"0.8 e < 0.9 para corrigir o problema." +"Aviso: a filtragem por Categoria vai excluir todos os transferimentos dos " +"resultados." -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:597 -msgid "" -"_: Brokerage (suffix for account names)\n" -"Brokerage" -msgstr "Corretagem" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:239 +msgid "(None)" +msgstr "(Nenhum)" -#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:726 -msgid "Certificate of Deposit" -msgstr "Certificado de Depósito" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:241 +msgid "Current selections: " +msgstr "Selecções Actuais: " -#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:732 -msgid "Money Market" -msgstr "Mercado Monetário" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:716 +msgid "Found %1 matching transactions (D %2 / P %3 = %4)" +msgstr "Encontrei %1 transacções que correspondem (D %2 / P %3 = %4)" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:744 views/kaccountsview.cpp:360 -#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:178 -#: views/khomeview.cpp:1813 views/kmymoneyview.cpp:767 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828 -msgid "Income" -msgstr "Receita" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:719 +msgid "Found %1 matching transactions" +msgstr "Encontrei %1 transacções que correspondem" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:747 views/kaccountsview.cpp:364 -#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:182 -#: views/kmymoneyview.cpp:768 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829 -msgid "Expense" -msgstr "Despesa" +#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:48 +#, c-format +msgid "Investment: %1" +msgstr "Investimento: %1" -#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:750 -msgid "Investment Loan" -msgstr "Financiamento de Investimento" +#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:49 +#, c-format +msgid "Quote source: %1" +msgstr "Fonte de cotação: %1" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:47 -msgid "Opening Balances" -msgstr "Saldo de Abertura" +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:38 +msgid "Select additional keys" +msgstr "Seleccionar as chaves adicionais" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:398 -msgid "Cannot remove transaction that references a closed account." -msgstr "Não é apagar transacções que se referem a uma conta fechada." +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:48 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "User identification" +msgstr "Identificação do usuário" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1414 mymoney/mymoneyfile.cpp:1433 -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1447 mymoney/mymoneyfile.cpp:1469 -msgid "* Problem with account '%1'" -msgstr "* Problema com a conta '%1'" +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " +"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " +"forget the leading 0x." +msgstr "" +"Insira o ID da chave que deseja usar para criptografia de dados. Isto pode " +"ser tanto um endereço de e-mail ou uma chave hexadecimal da ID. No caso da " +"chave da ID, não esqueça de precedê-la com o 0x." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1419 -msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group." -msgstr " * Conta pai '%1' provém de um grupo diferente." +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Keys for all of the above user ids found" +msgstr "Chaves para todos os ids do utilizador acima encontrados" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1420 mymoney/mymoneyfile.cpp:1450 -msgid " New parent account is the top level account '%1'." -msgstr "Novo conta é topo level conta." +#: dialogs/kimportdlg.cpp:69 +msgid "Use this to start the import operation" +msgstr "Use isto para iniciar a operação de importação" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1436 -msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account." -msgstr " * Conta pai '%1' não contém '%2' como sub-conta." +#: dialogs/kimportdlg.cpp:110 +msgid "" +"%1|Import files\n" +"%2|All files (*.*)" +msgstr "" +"%1|Ficheiros de Importação\n" +"%2|Todos os ficheiros (*.*)" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1449 -msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore." -msgstr "com id não." +#: dialogs/kimportdlg.cpp:111 +msgid "Import File..." +msgstr "Importar Ficheiro..." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1471 -msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore." -msgstr " * Conta filho com id %1 não existe mais." +#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:39 +msgid "Merge Transactions" +msgstr "Reunir Transacções" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1472 -msgid " The child account list will be reconstructed." -msgstr " A lista de contas filho será reconstruída." +#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:40 +msgid "Are you sure you wish to merge these transactions?" +msgstr "Tem a certeza que deseja combinar estas transacções?" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1492 -msgid " * Unable to update account data in engine." -msgstr " * Não foi possível actualizar dados da conta no motor." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:60 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:67 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:802 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:58 views/kreportsview.cpp:886 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Apagar ..." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1499 -msgid "* Reconstructing the child lists for" -msgstr "* Reconstruindo a lista de filhos para" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:62 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:69 +msgid "Delete this entry" +msgstr "Remover esta entrada" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1536 -msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine" -msgstr "" -" * Não foi possível actualizar os dados da conta para a conta %1 no motor" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:63 +msgid "Remove this price item from the file" +msgstr "Remover este ítem de preço do ficheiro" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1554 -msgid " * Payee %1 recreated with fixed id" -msgstr " * Beneficiário %1 recriado com id fixo" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:66 dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:94 +msgid "&New" +msgstr "&Novo" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1583 -msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'." -msgstr " * Id do beneficiário actualizado na parcela da transacção '%1'." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:68 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:75 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Adicionar um novo item" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1596 -msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'." -msgstr " * valor para cotas na parcela da transacção '%1'." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:69 +msgid "Create a new price entry." +msgstr "Criar uma nova entrada de preço." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1599 -msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'." -msgstr " * valor para cotas na parcela da transacção '%1'." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:75 +msgid "Change the details of selected price information." +msgstr "Mudar os detalhes das informações do preço selecionado." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1605 -msgid "" -" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. " -"Please fix manually." -msgstr "" -" * Parcela %2 na transacção '%1' contém uma referência para uma conta " -"inválida %3. Por favor, corrija manualmente." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1017 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:78 +#: dialogs/kplugindlg.ui:125 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:85 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:319 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "Fechado" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1616 -msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'." -msgstr " * valor marcado como interesse no desdobramento da transacção'%1'." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:80 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:87 +msgid "Close the dialog" +msgstr "Fechar o diálogo" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1643 -msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'." -msgstr " * Id do beneficiário actualizado na parcela do agendamento '%1'." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:81 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:88 +msgid "Use this to close the dialog and return to the application." +msgstr "Use isto para fechar a janela e retornar para a aplicação." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1649 -msgid "" -" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0." -msgstr "" -" * Parcela na transacção '%1' agendada contém valor != 0 e cotas == 0." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected price entry?" +msgstr "Você realmente deseja apagar a entrada de preço seleccionada?" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1650 -msgid " Shares set to value." -msgstr " Cotas metidas ao valor." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309 +msgid "Delete price information" +msgstr "Apagar informações de preço" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1658 -msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'." -msgstr " * Bankid retirado da parcela na transacção agendada '%1'." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:79 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:850 +#: reports/listtable.cpp:203 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:184 +#: widgets/transaction.cpp:1041 widgets/transaction.cpp:1640 +#, no-c-format +msgid "Memo" +msgstr "Memo" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1671 -msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'." -msgstr " * cotas metidas ao valor na parcela de agendamento '%1'." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:98 +msgid "Split Options" +msgstr "Opções de Parcela" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1674 -msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'." -msgstr " * valor metido nas cotas na parcela de agendamento '%1'." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:99 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:164 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Editar ..." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1680 -msgid "" -" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. " -"Please fix manually." -msgstr "" -" * Parcela %2 no agendamento '%1' contém uma referência para uma conta " -"inválida %3. Por favor, corrija manualmente." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1706 -msgid " * Payee id updated in report '%1'." -msgstr " * Id do beneficiário actualizada no relatório '%1'." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102 +msgid "Delete ..." +msgstr "Apagar ..." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1723 -msgid " * Payee '%1' removed." -msgstr " * Beneficiário '%1' removido." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:275 +msgid "" +"_: Duplicate split\n" +"CTRL+c" +msgstr "CTRL+c" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1730 -msgid "Finish! Data is consistent." -msgstr "Terminado! Dados estão consistentes." +# TODO: Verify (calculada?) +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:563 +msgid "will be calculated" +msgstr "será calculado" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1732 -msgid "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present." +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:651 +msgid "" +"You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" msgstr "" -"Terminado! %1 porblema(s) corrigido(s). %2 problema(s) ainda presente(s)." +"Você está prestes a remover a parcela seleccionada. Você deseja realmente " +"continuar?" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:873 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:918 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:969 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1265 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1336 -msgid "Once" -msgstr "Uma vez" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:653 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:278 +#: main.cpp:98 +msgid "KMyMoney" +msgstr "KMyMoney" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:875 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:924 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1267 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1337 -#: widgets/rc.cpp:72 -msgid "Daily" -msgstr "Diariamente" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:654 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Financiamentos" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:877 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:931 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1269 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1338 -#: widgets/rc.cpp:73 -msgid "Weekly" -msgstr "Semanalmente" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:700 +msgid "You need to assign a category to this split before it can be entered." +msgstr "" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:881 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:932 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1273 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1339 -msgid "Every other week" -msgstr "Em semanas alternadas" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:700 +#, fuzzy +msgid "Enter split" +msgstr "Entrar agendamento" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:879 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1271 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1340 -msgid "Fortnightly" -msgstr "A cada duas semanas" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:274 dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 +#: views/kmymoneyview.cpp:188 views/kmymoneyview.cpp:190 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Categories" +msgstr "Categorias" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:883 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:941 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1275 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1341 -msgid "Every half month" -msgstr "A cada quinzena" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162 +#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:133 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Accounts" +msgstr "Contas" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:887 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:934 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1279 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1342 -msgid "Every four weeks" -msgstr "A cada quatro semanas" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:110 +msgid "Is a sub account" +msgstr "É uma sub-conta" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:893 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:935 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1285 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1344 -msgid "Every eight weeks" -msgstr "Todas as oito semanas" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:121 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:109 +msgid "" +"_: default price mode\n" +""
+msgstr ""
+"Beneficiário modificado.
Antes%1, Depois: "
+"%2
"
-#: kmymoney2.cpp:1193
-msgid "Saving file to database..."
-msgstr "Gravando o ficheiro numa base de dados..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:94
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:102
+msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
+msgstr "Conta modificada. Antiga: \"%1\", Nova: \"%2\""
-#: kmymoney2.cpp:1207
-msgid "Cannot save to current database."
-msgstr "Não posso gravar no banco de dados actual."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:109
+msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Conta modificada
Antiga: %1 Nova: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1225
-msgid "Closing window..."
-msgstr "A fechar janela..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:117
+msgid ""
+"Transfer account changed.
Old: %1, New: %2"
+"b>
"
+msgstr ""
+"Conta de transferência modificada.
Antes: %1, "
+"Depois:%2
"
-#: kmymoney2.cpp:1228 kmymoney2.cpp:1249
-msgid "The file has been changed, save it ?"
-msgstr "O ficheiro foi modificado, deseja gravá-lo?"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:125
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:135 views/kpayeesview.cpp:750
+#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166
+#: widgets/transaction.cpp:850 widgets/transaction.cpp:1409
+#: widgets/transaction.cpp:1423
+msgid ""
+"_: Split transaction (category replacement)\n"
+"Split transaction"
+msgstr "Dividir a transacção"
-#: kmymoney2.cpp:1339 kmymoney2.cpp:1352
-msgid "Ready."
-msgstr "Pronto."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:145
+msgid ""
+"Category changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Categoria modificada
Antiga %1; Nova%2
"
-#: kmymoney2.cpp:1397 kmymoney2.cpp:1433
-msgid "No KMyMoneyFile open"
-msgstr "Nenhum ficheiro KMyMoney aberto"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:155
+msgid "empty"
+msgstr "empty"
-#: kmymoney2.cpp:1401
-msgid "Viewing personal data..."
-msgstr "Visualizando dados pessoais..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:159
+msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Memo modificado
Antes: %1 Depois: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1408
-msgid "Edit Personal Data"
-msgstr "Editar Dados Pessoais"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:168
+msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Valor modificado
Antes: %1, Depois: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1424
-#, c-format
-msgid "Unable to store user information: %1"
-msgstr "Não foi possível armazenar as informações do usuário: %1"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:177
+msgid ""
+"Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: "
+"%2
"
+msgstr ""
+"A marca de reconciliação mudou.
Antes: %1, "
+"Depois: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1447
-msgid "Importing account templates."
-msgstr "Importando modelos de contas."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:184
+msgid "Fatal error in determining data: "
+msgstr "Erro fatal determinando dados: "
-#: kmymoney2.cpp:1462
-msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Não foi possível importar modelo(s): %1. lançado em %2:%3"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are no TQt SQL drivers installed in your system.\n"
+"Please consult documentation for your distro, or visit the TQt web site (www."
+"trolltech.com) and search for SQL drivers."
+msgstr ""
+"Não há piloto Qt para SQL no seu sistema.\n"
+"É favor verificar a documentação da sua distribuição, ou visitar o site "
+"internet do Qt (www.trolltech.com) e procurar os pilotos SQL."
-#: kmymoney2.cpp:1471
-msgid "Exporting account templates."
-msgstr "A exportar os modelos de conta."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "TQt SQL driver %1 is no longer installed on your system"
+msgstr "O piloto Qt SQL %1 não está agora instalado no seu sistema"
-#: kmymoney2.cpp:1474
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "TQt SQL driver %1 is not suported"
+msgstr "O piloto Qt SQL %1 não é suportado"
+
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:173
msgid ""
-"*.kmt|KMyMoney template files\n"
-"*.*|All files"
+"TQt SQL driver %1 has not been fully tested in a KMyMoney environment. "
+"Please make sure you have adequate backups of your data. Please report any "
+"problems to the developer mailing list at kmymoney2-developer@lists."
+"sourceforge.net"
msgstr ""
-"*.kmt|Modelos de contas do KMyMoney\n"
-"*.*|Todos os ficheiros"
-#: kmymoney2.cpp:1475
-msgid "Save as..."
-msgstr "Gravar como..."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:185
+msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)"
+msgstr "Ficheiros SQLite (*.sql);;Todos os ficheiros (*.*)"
-#: kmymoney2.cpp:1517
-msgid "Importing file..."
-msgstr "A importar ficheiro..."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188
+msgid "Select SQLite file"
+msgstr "Seleccionar o ficheiro SQLite"
-#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062
-msgid "The statements have been processed with the following results:"
-msgstr "O extracto foi processado com os resultados seguintes :"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:209
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Todos os ficheiros (*.*)"
-#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:1754 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062
-msgid "Statement stats"
-msgstr "Estatísticas do Extracto"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:212
+msgid "Select output file"
+msgstr "Seleccionar o ficheiro de saída"
+
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44
+msgid "Select Transaction"
+msgstr "Seleccionar Transacção"
-#: kmymoney2.cpp:1602
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45
msgid ""
-"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save "
-"this file?"
+"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
msgstr ""
-"Você não pode importar dados do GnuCash num ficheiro existente. Você deseja "
-"gravar este ficheiro?"
-
-#: kmymoney2.cpp:1615
-msgid "Importing a Gnucash file."
-msgstr "Importando um ficheiro Gnucash."
+"Selecione uma transacção e pressione 'OK' ou use o 'Cancelar' para não "
+"seleccionar nenhuma."
-#: kmymoney2.cpp:1618
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
msgid ""
-"%1|Gnucash files\n"
-"%2|All files (*.*)"
+"The number %1 has already been used in account %2. Do you want "
+"to replace it with the next available number?"
msgstr ""
-"%1|Ficheiros Gnucash\n"
-"%2|Todos os ficheiros (*.*)"
-
-#: kmymoney2.cpp:1619
-msgid "Import Gnucash file..."
-msgstr "Importar arquivo Gnucash..."
+"O número %1 já está sendo usado na conta %2. Você deseja "
+"substituí-lo com o próximo número disponível?"
-#: kmymoney2.cpp:1658
-msgid "Importing an XML Statement."
-msgstr "Importando um Extracto XML."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
+msgid "Duplicate number"
+msgstr "Número duplicado"
-#: kmymoney2.cpp:1661
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:305
msgid ""
-"%1|XML files\n"
-"%2|All files (*.*)"
+"This transaction has more than two splits and is based on a different "
+"currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not "
+"very well supported by KMyMoney and may result in false results."
msgstr ""
-"%1|Arquivos XML\n"
-"%2|Todos os arquivos (*.*)"
+"Esta transacção possui mais de duas parcelas e é baseada em uma moeda "
+"diferente (%1). Usar esta conta para modificar a transacção não é atualmente "
+"bem suportado pelo KMyMoney e pode resultar em resultados falsos."
-#: kmymoney2.cpp:1662
-msgid "Import XML Statement..."
-msgstr "Importar Extracto XML..."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:307
+msgid ""
+"KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this "
+"transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you "
+"don't want to edit this transaction, please cancel from editing next."
+msgstr ""
+"O KMyMoney não foi capaz de encontrar uma conta mais apropriada para editar "
+"esta transacção. Independente disto, você pode modificar a transacção. Se "
+"você não deseja editar esta transacção, por favor anule editando a seguinte."
-#: kmymoney2.cpp:1718
-msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:309
+msgid ""
+"Using e.g. %1 to edit this transaction is a better choice. "
+"Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use "
+"the suggested account instead, please cancel from editing next and change "
+"the view to the suggested account."
msgstr ""
-"Erro ao importar %1: Este arquivo não é um arquivo de extrado KMM válido."
+"Usar neste caso %1 para editar esta transacção é a melhor opção. "
+"Independente disto, você pode modificar a transacção. Se você preferir usar "
+"a conta sugerida, por favor anule esta edição de transacção e mude a visão "
+"para a conta sugerida."
-#: kmymoney2.cpp:1718
-msgid "Invalid Statement"
-msgstr "Extracto Inválido"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:412
+msgid ""
+"This transaction has more than two splits and is originally based on a "
+"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may "
+"result in rounding errors. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Esta transacção possui mais de duas parcelas e é baseada em uma moeda "
+"diferente (%1). Usar esta conta para modificar a transacção pode resultar em "
+"erros de arredondado. Deseja continuar?"
-#: kmymoney2.cpp:1754
-msgid "The statement has been processed with the following results:"
-msgstr "O extracto foi processado com os resultados seguintes :"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:414
+msgid ""
+"At least one of the selected transactions has more than two splits and is "
+"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify "
+"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Pelo menos uma das transacções seleccionadas possui mais de duas parcelas e "
+"é baseada em uma moeda diferente (%1). Usar esta conta para modificar as "
+"transacções pode resultar em erros de arredondado. Deseja continuar?"
-#: kmymoney2.cpp:1763
-msgid "Exporting file..."
-msgstr "A exportar ficheiro..."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:559
+msgid "Storing transactions"
+msgstr "A gravar transacções"
-#: kmymoney2.cpp:1786
-msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?"
-msgstr "O arquivo %1 já existe. Você realmente deseja sobrescrevê-lo?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:65
+msgid "&Enter"
+msgstr "&Entrar"
-#: kmymoney2.cpp:1786
-msgid "File already exists"
-msgstr "O ficheiro já existe"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:608
+msgid "Use this to enter the transaction into the ledger."
+msgstr "Use isto para inserir a transacção no registo."
-#: dialogs/rc.cpp:347 dialogs/rc.cpp:649 dialogs/rc.cpp:798 kmymoney2.cpp:1815
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:609
+msgid "&Schedule"
+msgstr "A&gendar"
-#: kmymoney2.cpp:1816
-msgid "Register"
-msgstr "Registo"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:611
+msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule"
+msgstr "Aceita os dados escritos e guarda-los como um agendamento"
-# TODO: Verify
-#: kmymoney2.cpp:1817 views/khomeview.cpp:88 views/kmymoneyview.cpp:136
-msgid "Home"
-msgstr "Inicio"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:612
+msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger."
+msgstr ""
+"Use isto para agendar a transacção para ser inserida mais tarde no registo."
-#: kmymoney2.cpp:1818 views/kmymoneyview.cpp:176
-#, fuzzy
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
msgid ""
-"Scheduled\n"
-"transactions"
-msgstr "Transacções Agendadas"
-
-#: kmymoney2.cpp:1819
-msgid "Encryption"
-msgstr "Encritação"
-
-#: kmymoney2.cpp:1820
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+"The transaction you are about to enter has a post date in the future.
Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?"
+msgstr ""
+"A transacção que está prestes a inserir tem uma data de valor futura.
Deseja inserir-la no registo ou ajuntar-la aos agendamentos?"
-#: dialogs/rc.cpp:344 dialogs/settings/rc.cpp:107 kmymoney2.cpp:1822
-#: widgets/rc.cpp:33
-msgid "Online Quotes"
-msgstr "Cotacções em linha"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
+msgid ""
+"_: Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog\n"
+"Enter or schedule?"
+msgstr "Inserir ou agendar?"
-#: kmymoney2.cpp:1823 reports/pivottable.cpp:2426 views/kmymoneyview.cpp:251
-#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1415 views/rc.cpp:41
-msgid "Forecast"
-msgstr "Previsão"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:682
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the warning balance of %2."
+msgstr "O balanceamento da conta %1 passou além do nivél de alerta %2."
-#: kmymoney2.cpp:1824
-msgid "Plugins"
-msgstr "Grefões"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:688
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the minimum balance of %2."
+msgstr "O balanceamento da conta %1 passou além do nivél mínimo %2."
-#: kmymoney2.cpp:1893
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:694
msgid ""
-"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to "
-"continue?"
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit warning "
+"limit of %2."
msgstr ""
-"O ficheiro deve ser gravado primeiro, para que possa ser feita uma cópia de "
-"segurança. Deseja continuar?"
+"O balanceamento da conta %1 passou abaixo do nivél maxímo de crédito "
+"%2."
-#: kmymoney2.cpp:1910
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:700
msgid ""
-"The current implementation of the backup functionality only supports local "
-"files as source files! Your current source file is '%1'."
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit limit of "
+"%2."
msgstr ""
-"A implementação actual da funcionalidade de cópia de segurança apenas "
-"suporta ficheiros locais como ficheiros de origem! Seu ficheiro de origem "
-"actual é '%1'."
+"O balanceamento da conta %1 passou abaixo do nivél máximo de crédito "
+"%2."
-#: kmymoney2.cpp:1913
-msgid "Local files only"
-msgstr "Ficheiros locais somente"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:769
+msgid "Payer/Receiver"
+msgstr "Beneficiário/Destinatário"
-#: kmymoney2.cpp:1928
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "A montar %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:777
+msgid "Category/Account"
+msgstr "Categoria/Conta"
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?"
-msgstr ""
-"Já existe um ficheiro de cópia de segurança de hoje neste dispositivo. "
-"Deseja substituí-lo?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1010 dialogs/transactioneditor.cpp:1046
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1409 dialogs/transactioneditor.cpp:1430
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1453 dialogs/transactioneditor.cpp:1476
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1539 dialogs/transactioneditor.cpp:1543
+#: widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer from"
+msgstr "Transferir de"
-#: dialogs/rc.cpp:7 kmymoney2.cpp:1967 kmymoney2.cpp:1994 kmymoney2.cpp:2024
-#: kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2057 kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Backup"
-msgstr "Cópia reserva"
-
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Substituir"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1012 dialogs/transactioneditor.cpp:1048
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1432 dialogs/transactioneditor.cpp:1478
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1540 widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer to"
+msgstr "Transferir para"
-#: kmymoney2.cpp:1972 kmymoney2.cpp:1997 kmymoney2.cpp:2016 kmymoney2.cpp:2035
-#, c-format
-msgid "Unmounting %1"
-msgstr "A desmontar %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1290
+msgid "Select autofill transaction"
+msgstr "Seleccionar transacção auto-preenchida"
-#: kmymoney2.cpp:1987
-#, c-format
-msgid "Writing %1"
-msgstr "A gravar %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1752
+#, fuzzy
+msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date."
+msgstr "Não é possível criar transacções sem conta seleccionada."
-#: kmymoney2.cpp:1994
-msgid "Error mounting device"
-msgstr "Erro ao montar dispositivo"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:77
+msgid "First transaction does not match requirement for matching"
+msgstr "A primeira transacção não corresponde ao pedido para corresponder"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1995 kmymoney2.cpp:2023 kmymoney2.cpp:2055
-msgid "Done"
-msgstr "Feito"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:79
+msgid "Second transaction does not match requirement for matching"
+msgstr "A segunda transacção não corresponde ao pedido para corresponder"
-#: kmymoney2.cpp:2024 kmymoney2.cpp:2057
-msgid "File successfully backed up"
-msgstr "Cópia de segurança do ficheiro feita com sucesso"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:83 dialogs/transactionmatcher.cpp:133
+msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)"
+msgstr "Parcelar para %1 possuem valores conflitantes (%2, %3)"
-#: kmymoney2.cpp:2032
-msgid "Error copying file to device"
-msgstr "Erro ao copiar ficheiro para o dispositivo"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:96 dialogs/transactionmatcher.cpp:149
+msgid ""
+"Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they "
+"cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-"
+"imported transaction."
+msgstr ""
+"Ambas as transacções foram importadas para %1. Portanto, elas não podem "
+"corresponder. A correspondência funciona entre uma transacção importada e "
+"outra não-importada."
-#: kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Error unmounting device"
-msgstr "Erro ao desmontar dispositivo"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:101 dialogs/transactionmatcher.cpp:156
+msgid "Unable to match all splits (%1)"
+msgstr "Não foi possível corresponder todas as parcelas (%1)"
-#: kmymoney2.cpp:2143
-#, c-format
-msgid "Cannot add institution: %1"
-msgstr "Não foi possível adicionar a instituição: %1"
+#: kmymoney2.cpp:316
+msgid "Open database..."
+msgstr "Abrir base de dados ..."
-#: kmymoney2.cpp:2185
-#, c-format
-msgid "Unable to store institution: %1"
-msgstr "Não foi possível armazenar instituição: %1"
+#: kmymoney2.cpp:317
+msgid "Save as database..."
+msgstr "Gravar como base de dados ..."
-#: kmymoney2.cpp:2192
-#, c-format
-msgid "Unable to edit institution: %1"
-msgstr "Não foi possível editar instituição: %1"
+#: kmymoney2.cpp:318
+msgid "Backup..."
+msgstr "Cópia de Segurança..."
-#: kmymoney2.cpp:2203
-msgid "Do you really want to delete institution %1 ?"
-msgstr "Você realmente deseja apagar a instituição %1 ?"
+#: kmymoney2.cpp:319 kmymoney2.cpp:325
+msgid "QIF..."
+msgstr "QIF ..."
-#: kmymoney2.cpp:2211 kmymoney2.cpp:2215
-#, c-format
-msgid "Unable to delete institution: %1"
-msgstr "Não foi possível apagar a instituição: %1"
+#: kmymoney2.cpp:320
+msgid "Gnucash..."
+msgstr "Gnucash ..."
-#: kmymoney2.cpp:2268
-#, c-format
-msgid "Unable to find account: %1"
-msgstr "Não foi possível encontrar a conta: %1"
+#: kmymoney2.cpp:321
+msgid "Statement file..."
+msgstr "Ficheiro de extracto..."
-#: kmymoney2.cpp:2309
-msgid ""
-"This account is a liability and if the opening balance represents money "
-"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n"
-"\n"
-"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n"
-"Please click No to leave the amount as %2,\n"
-"Please click Cancel to abort the account creation."
-msgstr ""
-"Esta conta é um passivo e se o saldo de abertura representa dinheiro devido, "
-"então ele deve ser negativo. Inverter o sinal do montante?\n"
-"\n"
-"Por favor, clique em Sim para mudar o saldo de abertura para %1,\n"
-"Por favor, clique em Não para deixar o montante com %2,\n"
-"Por favor, clique em Cancelar para abortar a criação da conta."
+#: kmymoney2.cpp:323 kmymoney2.cpp:324
+msgid "Account Template..."
+msgstr "Modelo de Contas ..."
-#: kmymoney2.cpp:2345 kmymoney2.cpp:2346
-msgid "Loan payout"
-msgstr "Pagamento do financiamento"
+#: kmymoney2.cpp:326
+msgid "Personal Data..."
+msgstr "Dados Pessoais..."
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:892 kmymoney2.cpp:2374
-#, c-format
-msgid "Unable to add account: %1"
-msgstr "Não foi possível adicionar a conta: %1"
+#: kmymoney2.cpp:329
+msgid "Dump Memory"
+msgstr "Esvaziar a Memória"
-#: kmymoney2.cpp:2392
-msgid ""
-"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?"
-"
The parent account will default to %2 but can be changed in the " -"following dialog." -msgstr "" -"A categoria %1 atualmente não existe. Você deseja criá-la?
A " -"conta pai será a %2 mas ela pode ser modificada no diálogo a seguir" -"i>." +#: kmymoney2.cpp:331 +msgid "File-Information..." +msgstr "Informações do Ficheiro ..." -#: kmymoney2.cpp:2392 -msgid "Create category" -msgstr "Criar categoria" +#: kmymoney2.cpp:336 +msgid "Find transaction..." +msgstr "Procurar transacção..." -#: kmymoney2.cpp:2429 -msgid "Create a new Category" -msgstr "Criar uma nova Categoria" +#: kmymoney2.cpp:341 +msgid "Show Transaction Detail" +msgstr "Mostrar Detalhes da transacção" -#: kmymoney2.cpp:2505 -#, c-format -msgid "Unable to create account: %1" -msgstr "Não foi possível criar a conta: %1" +#: kmymoney2.cpp:342 kmymoney2.kcfg:179 +#, no-c-format +msgid "Hide reconciled transactions" +msgstr "Ocultar transacções reconciliadas" -#: kmymoney2.cpp:2516 -msgid "" -"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. " -"Do you want to create it?" -msgstr "" -"O título %1 atualmente não existe como uma sub-conta de %2. " -"Você deseja criá-lo?" +#: kmymoney2.cpp:343 kmymoney2.kcfg:167 +#, no-c-format +msgid "Hide unused categories" +msgstr "Esconder as categorias não utilizadas" -#: kmymoney2.cpp:2517 -msgid "Create security" -msgstr "Criar título" +#: kmymoney2.cpp:344 +msgid "Show all accounts" +msgstr "Mostrar todas as contas" -#: kmymoney2.cpp:2551 -msgid "Do you really want to delete the investment %1?" -msgstr "Você realmente deseja apagar o investimento %1?" +#: kmymoney2.cpp:349 +msgid "New institution..." +msgstr "Nova instituição..." -#: kmymoney2.cpp:2551 -msgid "Delete investment" -msgstr "Remover investimento" +#: kmymoney2.cpp:350 +msgid "Edit institution..." +msgstr "Editar a instituição..." -#: kmymoney2.cpp:2558 -#, c-format -msgid "Unable to delete investment: %1" -msgstr "Não foi possível apagar o investimento: %1" +#: kmymoney2.cpp:351 +msgid "Delete institution..." +msgstr "Apagar a instituição..." -#: kmymoney2.cpp:2640 kmymoney2.cpp:2646 -#, fuzzy -msgid "Unable to add scheduled transaction: " -msgstr "Não foi possível adicionar transacções" +#: kmymoney2.cpp:356 +msgid "New account..." +msgstr "Nova conta..." -#: kmymoney2.cpp:2722 -msgid "Adjusting transactions..." -msgstr "Ajustando as transacções..." +#: kmymoney2.cpp:358 +msgid "Open ledger" +msgstr "Abrir o registo" -#: kmymoney2.cpp:2747 -#, fuzzy -msgid "Adjusting scheduled transactions..." -msgstr "Ajustando as transacções..." +#: kmymoney2.cpp:359 +msgid "Reconcile..." +msgstr "Reconciliar..." -#: kmymoney2.cpp:2765 -msgid "Adjusting budgets..." -msgstr "Ajustando os orçamentos..." +#: kmymoney2.cpp:360 +msgid "" +"_: Finish reconciliation\n" +"Finish" +msgstr "Terminar" -#: kmymoney2.cpp:2783 +#: kmymoney2.cpp:361 msgid "" -"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3" -msgstr "" -"Não foi possível trocar a categoria %1 com a categoria %2. " -"Motivo: %3" +"_: Postpone reconciliation\n" +"Postpone" +msgstr "Adiar" -#: kmymoney2.cpp:2804 -msgid "Do you really want to delete category %1?" -msgstr "Você realmente deseja apagar a categoria %1?" +#: kmymoney2.cpp:362 +msgid "Edit account..." +msgstr "Editar conta..." -#: kmymoney2.cpp:2811 -msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2" -msgstr "Não foi possível apagar a categoria %1. Motivo: %2" +#: kmymoney2.cpp:363 +msgid "Delete account..." +msgstr "Apagar a conta..." -#: kmymoney2.cpp:2823 -msgid "" -"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only " -"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-" -"categories will be made sub-categories of %2." -msgstr "" -"Você deseja apagar a categoria %1 com todas as suas sub-categorias ou " -"somente a categoria propriamente dita? Se você deseja apagar somente a " -"categoria em si, todas as suas sub-categorias serão colocadas como sub-" -"categorias de %2." +#: kmymoney2.cpp:364 +msgid "Close account" +msgstr "Fechar a conta" -#: kmymoney2.cpp:2827 -msgid "Delete all" -msgstr "Apagar tudo" +#: kmymoney2.cpp:365 +msgid "Reopen account" +msgstr "Abrir de novo a conta" -#: kmymoney2.cpp:2828 -msgid "Just the category" -msgstr "Sómente a categoria" +#: kmymoney2.cpp:366 +msgid "Transaction report" +msgstr "Relatório de transacção" -#: kmymoney2.cpp:2858 -msgid "" -"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they " -"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?" -msgstr "" -"Algumas sub-categorias da categoria %1 não podem ser removidas porque " -"elas ainda estão em uso. Elas serão colocadas como sub-categorias de %2" -"b>. Proceder?" +#: kmymoney2.cpp:368 +msgid "Show balance chart..." +msgstr "Mostrar gráfico de saldo..." -#: kmymoney2.cpp:2878 -msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2" -msgstr "" -"Não foi possível apagar uma sub-categoria da categoria %1. Motivo: %2" +#: kmymoney2.cpp:370 +msgid "Map to online account" +msgstr "Ligar a uma conta em linha" -#: kmymoney2.cpp:2889 -msgid "Do you really want to delete account %1?" -msgstr "Você realmente deseja apagar a conta %1?" +#: kmymoney2.cpp:371 +msgid "Unmap account" +msgstr "Desligar a Conta" -#: kmymoney2.cpp:2901 -msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2" -msgstr "Não foi possível apagar a conta '%1'. Motivo: %2" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:226 kmymoney2.cpp:372 +#: views/kpayeesview.cpp:368 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" -#: kmymoney2.cpp:2917 -msgid "Edit account '%1'" -msgstr "Editar conta '%1'" +#: kmymoney2.cpp:376 +msgid "Update account..." +msgstr "Actualizar a conta..." -#: kmymoney2.cpp:2922 -msgid "Edit category '%1'" -msgstr "Editar categoria '%1'" +#: kmymoney2.cpp:377 +msgid "Update all accounts..." +msgstr "Actualizar todas as contas..." -#: kmymoney2.cpp:3008 -msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2" -msgstr "Não foi possível modificar a conta '%1'. Motivo: %2" +#: kmymoney2.cpp:382 +msgid "New category..." +msgstr "Nova categoria..." -#: kmymoney2.cpp:3065 -#, fuzzy -msgid "" -"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. " -"Do you want to enter those scheduled transactions now?" -msgstr "" -"KMyMoney detectou alguns agendamentos atrasados para esta conta. Deseja " -"inserir estas transacções agendadas agora?" +#: kmymoney2.cpp:383 +msgid "Edit category..." +msgstr "Editar a categoria..." -#: kmymoney2.cpp:3065 -msgid "Scheduled transactions found" -msgstr "Transacções agendadas encontradas" +#: kmymoney2.cpp:384 +msgid "Delete category..." +msgstr "Apagar a categoria..." -#: kmymoney2.cpp:3163 -msgid "" -"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference " -"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n" -"Are you sure you want to finish the reconciliation ?" -msgstr "" -"Você está prestes a encerrar a reconciliação desta conta com uma diferença " -"entre o extracto de seu banco e as transacções marcadas como compensadas.\n" -"Você tem certeza que deseja encerrar a reconciliação?" +#: kmymoney2.cpp:390 +msgid "QIF Profile Editor..." +msgstr "Editor de Perfil QIF..." -#: kmymoney2.cpp:3165 -msgid "Confirm end of reconciliation" -msgstr "Confirme o fim da reconciliação" +#: kmymoney2.cpp:391 +msgid "Securities..." +msgstr "Títulos..." -#: kmymoney2.cpp:3339 -msgid "" -"You have closed this account. It remains in the system because you have " -"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can " -"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all " -"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting." -msgstr "" -"Você conta em sistema até é não em vistas Você make visível até Ver menu e " -"seleccionar Mostrar all ou t show." +#: kmymoney2.cpp:392 +msgid "Currencies..." +msgstr "Moedas ..." -#: kmymoney2.cpp:3379 -msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3" -msgstr "%1 não pode ser movida para a instituição %2. Razão: %3" +#: kmymoney2.cpp:393 +msgid "Prices..." +msgstr "Preços ..." -#: kmymoney2.cpp:3393 -msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3" -msgstr "%1 não pode ser movido para %2. Motivo: %3" +#: kmymoney2.cpp:394 +msgid "Update Stock and Currency Prices..." +msgstr "Actualizar os Preços das Moedas e Acções..." -#: kmymoney2.cpp:3408 -msgid "%1 YTD Account Transactions" -msgstr "%1 Conta Transações YTD" +#: kmymoney2.cpp:395 +msgid "Consistency Check" +msgstr "Verificação de Consistência" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3409 -#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:276 -#: views/khomeview.cpp:1384 views/kreportsview.cpp:619 -msgid "Generated Report" -msgstr "Relatório Criado" +#: kmymoney2.cpp:396 +msgid "Performance-Test" +msgstr "Testar a Performance" -#: dialogs/rc.cpp:324 dialogs/settings/rc.cpp:80 kmymoney2.cpp:3411 -#: views/kreportsview.cpp:1062 views/rc.cpp:58 views/rc.cpp:59 -msgid "Transactions" -msgstr "Transacções" +#: kmymoney2.cpp:397 +msgid "KCalc..." +msgstr "KCalc..." -#: kmymoney2.cpp:3449 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to add scheduled transaction: %1" -msgstr "Não foi possível adicionar agendamento: %1" +#: kmymoney2.cpp:403 +msgid "Enable all messages" +msgstr "Habilitar todas as mensagens" -#: kmymoney2.cpp:3449 -#, fuzzy -msgid "Add scheduled transaction" -msgstr "Inserir a transacção agendada" +#: kmymoney2.cpp:404 +msgid "TDE language settings..." +msgstr "Configuração TDE da língua..." -#: kmymoney2.cpp:3489 -#, fuzzy +#: kmymoney2.cpp:409 +msgid "&Show tip of the day" +msgstr "&Mostrar dica do dia" + +#: kmymoney2.cpp:414 msgid "" -"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the " -"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will " -"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless " -"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?" -msgstr "" -"Você a Escalonar data de escalonar last ligada KMyMoney " -"escalonar data até data last data é até last data?" +"_: New transaction button\n" +"New" +msgstr "Nova" -#: kmymoney2.cpp:3489 -msgid "Reset Last Payment Date" -msgstr "Reiniciar a Data de Último Pagamento" +#: kmymoney2.cpp:419 +msgid "" +"_: Edit transaction button\n" +"Edit" +msgstr "Editar" -#: kmymoney2.cpp:3499 kmymoney2.cpp:3519 kmymoney2.cpp:3531 -#, fuzzy -msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'" -msgstr "Não foi possível modificar agendamento '%1'" +#: kmymoney2.cpp:421 +msgid "" +"_: Enter transaction\n" +"Enter" +msgstr "Gravar" -#: kmymoney2.cpp:3543 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?" -msgstr "Você tem certeza que deseja apagar o agendamento %1?" +#: kmymoney2.cpp:424 +msgid "" +"_: Edit split button\n" +"Edit splits" +msgstr "Editar parcelas" -#: kmymoney2.cpp:3546 -#, fuzzy +#: kmymoney2.cpp:425 msgid "" -"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the " -"scheduled transaction." -msgstr "" -"No caso de pagamento de financiamentos, atualmente não é possível recriar o " -"agendamento." +"_: Cancel transaction edit\n" +"Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: kmymoney2.cpp:3555 -#, fuzzy -msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'" -msgstr "Não foi possível remover o agendamento '%1'" +#: kmymoney2.cpp:426 +msgid "" +"_: Delete transaction\n" +"Delete" +msgstr "Apagar" -#: kmymoney2.cpp:3569 -#, fuzzy, c-format +#: kmymoney2.cpp:427 msgid "" -"_: Copy of scheduled transaction name\n" -"Copy of %1" -msgstr "Cópia de %1" +"_: Duplicate transaction\n" +"Duplicate" +msgstr "Duplicar" -#: kmymoney2.cpp:3581 kmymoney2.cpp:4352 -msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Não foi possível duplicar transacção(ões): %1, lançado em %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:429 kmymoney2.cpp:4943 kmymoney2.cpp:5224 +msgid "" +"_: Button text for match transaction\n" +"Match" +msgstr "Corresponder" -#: kmymoney2.cpp:3595 -#, fuzzy +#: kmymoney2.cpp:430 msgid "" -"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?" -msgstr "" -"Você realmente deseja pular a transacção do agendamento %1 em %2" -"b>?" +"_: Accept 'imported' and 'matched' transaction\n" +"Accept" +msgstr "Aceitar" -#: kmymoney2.cpp:3605 -#, fuzzy -msgid "Unable to skip scheduled transaction %1." -msgstr "Não foi possível pular o agendamento %1." +#: kmymoney2.cpp:432 +msgid "" +"_: Toggle reconciliation flag\n" +"Toggle" +msgstr "Trocar" -#: kmymoney2.cpp:3618 -#, fuzzy -msgid "Unknown scheduled transaction '%1'" -msgstr "Agendamento desconhecido '%1'" +#: kmymoney2.cpp:433 +msgid "" +"_: Mark transaction cleared\n" +"Cleared" +msgstr "Compensada" -#: kmymoney2.cpp:3673 -#, fuzzy +#: kmymoney2.cpp:434 msgid "" -"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered " -"into the register?\n" -"\n" -"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter " -"it later." -msgstr "" -"Tem certeza de que deseja parar de realizar a entrada deste evento no " -"registo?\n" -"\n" -"O KMyMoney irá questioná-lo novamente na próxima vez que for iniciado, a " -"menos que o introduza manualmente mais tarde." +"_: Mark transaction reconciled\n" +"Reconciled" +msgstr "Reconciliada" + +#: kmymoney2.cpp:435 +msgid "" +"_: Mark transaction not reconciled\n" +"Not reconciled" +msgstr "Não reconciliada" + +#: kmymoney2.cpp:436 +msgid "" +"_: Select all transactions\n" +"Select all" +msgstr "Seleccionar tudo" + +#: kmymoney2.cpp:438 kmymoney2.cpp:5616 +msgid "Goto account" +msgstr "Ir à conta" + +#: kmymoney2.cpp:439 kmymoney2.cpp:5614 +msgid "Goto payee" +msgstr "Ir ao beneficiário" -#: kmymoney2.cpp:3725 kmymoney2.cpp:3732 +#: kmymoney2.cpp:440 #, fuzzy -msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'" +msgid "Create scheduled transaction..." msgstr "Inserir a transacção agendada" -#: kmymoney2.cpp:3743 kmymoney2.cpp:3783 -msgid "New Payee" -msgstr "Novo Beneficiário" +#: kmymoney2.cpp:441 +msgid "Assign next number" +msgstr "Atribuir o número seguinte" -#: kmymoney2.cpp:3745 -msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?" -msgstr "Você deseja adicionar %1 como beneficiário/recebedor?" +#: kmymoney2.cpp:442 +msgid "" +"_: Combine transactions\n" +"Combine" +msgstr "Combinar" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:892 kmymoney2.cpp:3747 -msgid "New payee/receiver" -msgstr "Novo beneficiário/receptor" +#: kmymoney2.cpp:444 +msgid "New investment" +msgstr "Novo investimento" -#: kmymoney2.cpp:3773 -msgid "Unable to add payee" -msgstr "Incapaz de adicionar beneficiário" +#: kmymoney2.cpp:445 +msgid "Edit investment..." +msgstr "Editar o investimento..." -#: kmymoney2.cpp:3826 -msgid "Do you really want to remove the payee %1?" -msgstr "Você realmente deseja remover o beneficiário %1?" +#: kmymoney2.cpp:446 +msgid "Delete investment..." +msgstr "Apagar o investimento..." -#: kmymoney2.cpp:3828 -msgid "Do you really want to remove all selected payees?" -msgstr "Você realmente deseja remover todos os beneficiários selecionados?" +#: kmymoney2.cpp:447 +msgid "Online price update..." +msgstr "Actualizar preços pela rede..." -#: kmymoney2.cpp:3830 -msgid "Remove Payee" -msgstr "Remover Beneficiário" +#: kmymoney2.cpp:448 +msgid "Manual price update..." +msgstr "Actualizar preços manualmente..." -#: kmymoney2.cpp:3870 +#: kmymoney2.cpp:450 #, fuzzy -msgid "" -"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a " -"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee " -"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned." -msgstr "" -"Pelo menos uma das transacções/agendamentos ainda é referenciada por um " -"beneficiário. Atualmente, você tem todos os beneficiários selecionados. No " -"entanto, pelo menos um beneficiário deve permanecer de modo que as " -"transacções/agendamentos possam ser reatribuídas." - -#: kmymoney2.cpp:3925 -msgid "Unable to reassign payee of transaction/split" -msgstr "Não foi possível reatribuir beneficiário de transacção/parcela" +msgid "New scheduled transaction..." +msgstr "Inserir a transacção agendada" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:959 -#: kmymoney2.cpp:3926 kmymoney2.cpp:3983 views/kbudgetview.cpp:636 -#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751 -#: views/kpayeesview.cpp:519 views/kpayeesview.cpp:870 -msgid "thrown in" -msgstr "lançado em" +#: kmymoney2.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Edit scheduled transaction..." +msgstr "Inserir a transacção agendada" -#: kmymoney2.cpp:3982 -msgid "Unable to remove payee(s)" -msgstr "Não foi possível remover beneficiário(s)" +#: kmymoney2.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Delete scheduled transaction..." +msgstr "Inserir a transacção agendada" -#: kmymoney2.cpp:3990 -msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency" -msgstr "Insira o código ISO 4217 para a nova moeda" +#: kmymoney2.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Duplicate scheduled transaction" +msgstr "Inserir a transacção agendada" -#: kmymoney2.cpp:3999 -#, c-format -msgid "Cannot create new currency. %1" -msgstr "Não foi possível criar a nova moeda. %1" +#: kmymoney2.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Enter next transaction..." +msgstr "Inserir a transacção agendada" -#: kmymoney2.cpp:4021 kmymoney2.cpp:4026 -#, c-format -msgid "Cannot rename currency. %1" -msgstr "Não foi possível renomear a moeda. %1" +#: kmymoney2.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Skip next transaction..." +msgstr "Saltar esta transacção" -#: kmymoney2.cpp:4039 -msgid "Cannot delete currency %1. %2" -msgstr "Não foi possível apagar a moeda %1. %2" +#: kmymoney2.cpp:457 +msgid "New payee" +msgstr "Novo beneficiário" -#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275 -msgid "Cannot set %1 as base currency: %2" -msgstr "set base moeda 2" +#: kmymoney2.cpp:458 +msgid "Rename payee" +msgstr "Mudar o nome" -#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275 -msgid "Set base currency" -msgstr "Modificar a moeda de base" +#: kmymoney2.cpp:459 +msgid "Delete payee" +msgstr "Apagar o beneficiário" -#: kmymoney2.cpp:4065 -#, c-format -msgid "Budget %1" -msgstr "Orçamento %1" +#: kmymoney2.cpp:461 +msgid "New budget" +msgstr "Novo orçamento" -#: kmymoney2.cpp:4075 -msgid "Budget %1 (%2)" -msgstr "Orçamento %1 (%2)" +#: kmymoney2.cpp:462 +msgid "Rename budget" +msgstr "Renomear o orçamento" -#: kmymoney2.cpp:4090 kmymoney2.cpp:4139 -msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Impossível de adicionar o orçamento: %1, lançado em %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:463 +msgid "Delete budget" +msgstr "Apagar o orçamento" -#: kmymoney2.cpp:4105 -msgid "Do you really want to remove the budget %1?" -msgstr "Você relamente deseja remover o orçamento %1?" +#: kmymoney2.cpp:464 +msgid "Copy budget" +msgstr "Copiar o orçamento" -#: kmymoney2.cpp:4107 -msgid "Do you really want to remove all selected budgets?" -msgstr "Deseja mesmo remover todos os orçamentos seleccionados?" +#: kmymoney2.cpp:465 +msgid "Change budget year" +msgstr "Modificar o ano do orçamento" -#: kmymoney2.cpp:4109 -msgid "Remove Budget" -msgstr "Remover o orçamento" +#: kmymoney2.cpp:466 +msgid "" +"_: Budget based on forecast\n" +"Forecast" +msgstr "Previsão" -#: kmymoney2.cpp:4122 -msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Não foi possível remover orçamento: %1, lançado em %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:471 kmymoney2.cpp:4027 kmymoney2.cpp:4030 kmymoney2.cpp:4036 +msgid "New currency" +msgstr "Nova moeda" -#: kmymoney2.cpp:4134 views/kreportsview.cpp:659 -#, c-format -msgid "Copy of %1" -msgstr "Cópia de %1" +#: kmymoney2.cpp:472 kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063 +msgid "Rename currency" +msgstr "Mudar o nome da moeda" -#: kmymoney2.cpp:4164 -msgid "Select year" -msgstr "Selecionar ano" +#: kmymoney2.cpp:473 kmymoney2.cpp:4076 +msgid "Delete currency" +msgstr "Apagar a moeda" -# TODO: próximo/seguinte? -# TODO: abaixo igual -#: kmymoney2.cpp:4164 -msgid "Budget year" -msgstr "Ano do orçamento" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:93 kmymoney2.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Select as base currency" +msgstr "Seleccionar como moeda de base" -#: kmymoney2.cpp:4176 kmymoney2.cpp:4214 kmymoney2.cpp:4274 -msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Não foi possível modificar orçamento: %1, lançado em %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:485 +msgid "View back" +msgstr "Ver anterior" + +#: kmymoney2.cpp:486 +msgid "View forward" +msgstr "Ver seguinte" + +#: kmymoney2.cpp:616 +msgid "KMyMoney file needs saving. Save ?" +msgstr "O Ficheiro do KMyMoney precisa ser gravado. Gravar?" + +#: kmymoney2.cpp:762 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Criando um novo documento..." + +#: kmymoney2.cpp:874 kmymoney2.cpp:889 +msgid "Open a file." +msgstr "Abrir um ficheiro." -#: kmymoney2.cpp:4192 kmymoney2.cpp:4250 +#: kmymoney2.cpp:877 msgid "" -"The current budget already contains data. Continuing will replace all " -"current values of this budget." +"%1|KMyMoney files\n" +"%2|All files (*.*)" msgstr "" -"O orçamento atual já contém dados. Continuar substituirá todos os valores " -"atuais deste orçamento." +"%1|Ficheiros do KMyMoney\n" +"%2|Todos os ficheiros (*.*)" -#: kmymoney2.cpp:4222 -msgid "" -"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE " -"applications not only KMyMoney." -msgstr "em all TDE aplicações não KMyMoney." +#: kmymoney2.cpp:878 +msgid "Open File..." +msgstr "Abrir Arquivo..." + +#: kmymoney2.cpp:930 +msgid "Loading file..." +msgstr "Carregando ficheiro..." -#: kmymoney2.cpp:4292 +#: kmymoney2.cpp:991 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to delete the transactions anyway?" +"%1 is either an invalid filename or the file does not exist. You can " +"open another file or create a new one." msgstr "" -"Pelos menos um elemento das transacções seleccionadas foi reconciliado. " -"Deseja apagar as transacções na mesma?" +"%1 é um nome de ficheiro inválido ou de um ficheiro que não existe. " +"Você pode abrir outro ficheiro ou criar um novo." -#: kmymoney2.cpp:4295 views/kgloballedgerview.cpp:1043 -msgid "Transaction already reconciled" -msgstr "Transacção já reconciliada" +#: kmymoney2.cpp:991 +msgid "File not found" +msgstr "O ficheiro não foi encontrado" -#: kmymoney2.cpp:4301 -msgid "Do you really want to delete the selected transaction?" -msgstr "Você realmente deseja apagar a transacção seleccionada?" +#: kmymoney2.cpp:994 +msgid "File %1 is already opened in another instance of KMyMoney" +msgstr "O ficheiro %1 já está aberto em outra instância do KMyMoney" -#: kmymoney2.cpp:4303 -msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?" -msgstr "Você realmente deseja apagar todas as %1 transacções selecionadas?" +#: kmymoney2.cpp:994 +msgid "Duplicate open" +msgstr "Abrir duplicata" -#: kmymoney2.cpp:4305 -msgid "Delete transaction" -msgstr "Apagar transacção" +#: kmymoney2.cpp:1006 +msgid "Saving file..." +msgstr "A Guardar ficheiro..." -#: kmymoney2.cpp:4306 -msgid "Deleting transactions" -msgstr "Apagando transacções" +#: kmymoney2.cpp:1042 kmymoney2.cpp:1054 kmymoney2.cpp:1078 +#, c-format +msgid "Additional encryption key(s) to be used: %1" +msgstr "Chave(s) de encrição adicionais a utilizar: %1" -#: kmymoney2.cpp:4321 -msgid "Duplicating transactions" -msgstr "Duplicando transacções" +#: kmymoney2.cpp:1063 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "A guardar ficheiro com um novo nome..." -#: kmymoney2.cpp:4378 -msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Não foi possível apagar transacção(ões): %1, lançada em %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:1074 +msgid "Encryption key to be used" +msgstr "Chave de encritação a utilizar" -#: kmymoney2.cpp:4452 kmymoney2.cpp:4622 -msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Não foi possível modificar transacção: %1, lançada em %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:1079 +msgid "Manage additional keys" +msgstr "Gerir chaves adicionais" -#: kmymoney2.cpp:4514 +#: kmymoney2.cpp:1086 +msgid "No encryption" +msgstr "Nenhuma encritação" + +#: kmymoney2.cpp:1109 msgid "" -"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
-"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
-"transaction editor.
You can also select an option to save the transaction " -"automatically when e.g. selecting another transaction." -msgstr "" -"Deseja mesmo cancelar a edição da transacção sem a gravar?
- Sim "
-"cancela a edição da transacção
- Não grava a transacção antes de "
-"sair da edição e
- Cancelar regressa ao editor de transacção."
-"
Também pode activar uma opção que grava automaticamente a transacção " -"quando seleccionar outra." +"_: KMyMoney (Filefilter)\n" +"KMyMoney files" +msgstr "Ficheiros KMyMoney" -#: kmymoney2.cpp:4514 kmymoney2.cpp:4517 -msgid "Cancel transaction edit" -msgstr "Cancelar edição da transacção" +#: kmymoney2.cpp:1110 +msgid "" +"_: XML (Filefilter)\n" +"XML files" +msgstr "Ficheiros XML" -#: kmymoney2.cpp:4517 +#: kmymoney2.cpp:1111 msgid "" -"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
-"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling.
You can also select an option to save the " -"transaction automatically when e.g. selecting another transaction." -msgstr "" -"Você realmente deseja cancelar a edição desta transacção sem salvá-la?
- "
-"Sim cancela a edição da transacção
- Não salva a transacção "
-"antes de saír.
Você pode também seleccionar uma opção para salvar " -"automaticamente a transacção quando seleccionar outra transacção." +"_: Anonymous (Filefilter)\n" +"Anonymous files" +msgstr "Ficheiros Anónimos" -#: kmymoney2.cpp:4667 -msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Não foi possível aceitar a transacção: %1, lançada em %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:1112 +msgid "All files" +msgstr "Todos os ficheiros" -#: kmymoney2.cpp:4846 -msgid "Unable to unmatch the selected transactions" -msgstr "Não foi possível fazer corresponder estas transacções" +#: kmymoney2.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Gravar como..." -#: kmymoney2.cpp:4885 -msgid "No manually entered transaction selected for matching" -msgstr "Nenhuma transacção manual foi seleccionada para corresponder" +#: kmymoney2.cpp:1200 +msgid "Saving file to database..." +msgstr "Gravando o ficheiro numa base de dados..." -#: kmymoney2.cpp:4887 -msgid "No imported transaction selected for matching" -msgstr "Nenhuma transacção importada foi seleccionada para corresponder" +#: kmymoney2.cpp:1214 +msgid "Cannot save to current database." +msgstr "Não posso gravar no banco de dados actual." -#: kmymoney2.cpp:4895 -msgid "Unable to match the selected transactions" -msgstr "Não foi possível fazer corresponder as transacções seleccionadas" +#: kmymoney2.cpp:1232 +msgid "Closing window..." +msgstr "A fechar janela..." -#: kmymoney2.cpp:5097 -msgid "Create a new transaction" -msgstr "Criar uma nova transacção" +#: kmymoney2.cpp:1235 kmymoney2.cpp:1256 +msgid "The file has been changed, save it ?" +msgstr "O ficheiro foi modificado, deseja gravá-lo?" -#: kmymoney2.cpp:5163 -msgid "Duplicate the current selected transactions" -msgstr "Apagar as transacções actualmente seleccionadas" +#: kmymoney2.cpp:1346 kmymoney2.cpp:1359 +msgid "Ready." +msgstr "Pronto." -#: kmymoney2.cpp:5223 -msgid "" -"_: Button text for unmatch transaction\n" -"Unmatch" -msgstr "Sem correspondência" +#: kmymoney2.cpp:1404 kmymoney2.cpp:1440 +msgid "No KMyMoneyFile open" +msgstr "Nenhum ficheiro KMyMoney aberto" -#: kmymoney2.cpp:5451 kmymoney2.cpp:5473 -msgid "Goto '%1'" -msgstr "Ir para '%1'" +#: kmymoney2.cpp:1408 +msgid "Viewing personal data..." +msgstr "Visualizando dados pessoais..." -#: kmymoney2.cpp:5582 -msgid "Running consistency check..." -msgstr "Executando uma verificação da consistência..." +#: kmymoney2.cpp:1415 +msgid "Edit Personal Data" +msgstr "Editar Dados Pessoais" -#: kmymoney2.cpp:5590 +#: kmymoney2.cpp:1431 #, c-format -msgid "Consistency check failed: %1" -msgstr "Verificação de consistência falhou: %1" +msgid "Unable to store user information: %1" +msgstr "Não foi possível armazenar as informações do usuário: %1" -#: kmymoney2.cpp:5594 -msgid "Consistency check result" -msgstr "Resultado da verificaçào de consistência" +#: kmymoney2.cpp:1454 +msgid "Importing account templates." +msgstr "Importando modelos de contas." -#: kmymoney2.cpp:5603 -#, fuzzy -msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." -msgstr "Verificação eventos vencidos..." +#: kmymoney2.cpp:1469 +msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Não foi possível importar modelo(s): %1. lançado em %2:%3" + +#: kmymoney2.cpp:1478 +msgid "Exporting account templates." +msgstr "A exportar os modelos de conta." -#: kmymoney2.cpp:5740 +#: kmymoney2.cpp:1481 msgid "" -"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." +"*.kmt|KMyMoney template files\n" +"*.*|All files" msgstr "" -"Você deve primeiro seleccionar um ficheiro do KMyMoney antes de poder " -"importar um extracto." - -#: kmymoney2.cpp:5746 -msgid "Importing a statement via Web Connect" -msgstr "Importando um extracto através de uma Conexão Internet" +"*.kmt|Modelos de contas do KMyMoney\n" +"*.*|Todos os ficheiros" -#: kmymoney2.cpp:5759 -msgid "" -"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " -"error: %3" -msgstr "" -"Não foi possível importar %1 usando o grefão %2. O grefão retornou o " -"seguinte erro: %3" +#: kmymoney2.cpp:1482 +msgid "Save as..." +msgstr "Gravar como..." -#: kmymoney2.cpp:5759 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "Importing error" -msgstr "Erro de importação" +#: kmymoney2.cpp:1524 +msgid "Importing file..." +msgstr "A importar ficheiro..." -#: kmymoney2.cpp:5780 -msgid "All messages have been enabled." -msgstr "Todas as mensagens foram habilitadas." +#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183 +msgid "The statements have been processed with the following results:" +msgstr "O extracto foi processado com os resultados seguintes :" -#: kmymoney2.cpp:5780 -msgid "All messages" -msgstr "Todas as messagens" +#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:1763 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183 +msgid "Statement stats" +msgstr "Estatísticas do Extracto" -#: kmymoney2.cpp:5855 -msgid "Auto saving..." -msgstr "Gravação automática..." +#: kmymoney2.cpp:1609 +msgid "" +"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save " +"this file?" +msgstr "" +"Você não pode importar dados do GnuCash num ficheiro existente. Você deseja " +"gravar este ficheiro?" -#: kmymoney2.cpp:5913 -msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'" -msgstr "Não foi possível configurar os parâmetros em linha para a conta: %1" +#: kmymoney2.cpp:1622 +msgid "Importing a Gnucash file." +msgstr "Importando um ficheiro Gnucash." -#: kmymoney2.cpp:5928 +#: kmymoney2.cpp:1625 msgid "" -"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online " -"account? Depending on the details of the online banking method used, this " -"action cannot be reverted." +"%1|Gnucash files\n" +"%2|All files (*.*)" msgstr "" -"Deseja mesmo apagar a ligação da conta %1 a uma conta em linha? " -"Seguinteo método de banco em linha, pode não ser possível reverter esta " -"acção." - -#: kmymoney2.cpp:5928 -msgid "Remove mapping to online account" -msgstr "Desligar da conta em linha" +"%1|Ficheiros Gnucash\n" +"%2|Todos os ficheiros (*.*)" -#: kmymoney2.cpp:5939 -#, c-format -msgid "Unable to unmap account from online account: %1" -msgstr "Não foi possível desligar a conta da conta em linha: %1" +#: kmymoney2.cpp:1626 +msgid "Import Gnucash file..." +msgstr "Importar arquivo Gnucash..." -#: kmymoney2.cpp:5956 -msgid " (Brokerage)" -msgstr " (Corretagem)" +#: kmymoney2.cpp:1665 +msgid "Importing an XML Statement." +msgstr "Importando um Extracto XML." -#: kmymoney2.cpp:5957 +#: kmymoney2.cpp:1668 msgid "" -"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " -"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " -"account. Please cancel if you intended to map the investment account, " -"continue otherwise" +"%1|XML files\n" +"%2|All files (*.*)" msgstr "" +"%1|Arquivos XML\n" +"%2|Todos os arquivos (*.*)" -#: kmymoney2.cpp:5957 -msgid "Mapping brokerage account" -msgstr "Criar conta de corretagem" +#: kmymoney2.cpp:1669 +msgid "Import XML Statement..." +msgstr "Importar Extracto XML..." -#: kmymoney2.cpp:5964 -msgid "Select online banking plugin" -msgstr "Escolha o grefão de banco em linha" +#: kmymoney2.cpp:1725 +msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file." +msgstr "" +"Erro ao importar %1: Este arquivo não é um arquivo de extrado KMM válido." -#: kmymoney2.cpp:6005 -#, c-format -msgid "Unable to map account to online account: %1" -msgstr "Não foi possível ligar a conta á conta em linha: %1" +#: kmymoney2.cpp:1725 +msgid "Invalid Statement" +msgstr "Extracto Inválido" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73 -#: views/kmymoneyview.cpp:590 -msgid "Error while loading file '%1'!" -msgstr "Erro ao carregar ficheiro '%1'!" +#: kmymoney2.cpp:1763 +msgid "The statement has been processed with the following results:" +msgstr "O extracto foi processado com os resultados seguintes :" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:965 -#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:592 -msgid "File access error" -msgstr "Erro de acesso a ficheiro" +#: kmymoney2.cpp:1772 +msgid "Exporting file..." +msgstr "A exportar ficheiro..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:84 -msgid "%1 is not a template file." -msgstr "%1 não é um arquivo de modelo." +#: kmymoney2.cpp:1795 +msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?" +msgstr "O arquivo %1 já existe. Você realmente deseja sobrescrevê-lo?" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:603 -msgid "Filetype Error" -msgstr "Erro de Tipo de Ficheiro" +#: kmymoney2.cpp:1795 +msgid "File already exists" +msgstr "O ficheiro já existe" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:93 -msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3" -msgstr "Erro ao ler o arquivo de modelo %1 na linha %2, coluna %3" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:34 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4928 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:69 kmymoney2.cpp:1824 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:94 -msgid "Template Error" -msgstr "Erro de Modelo" +#: kmymoney2.cpp:1825 +msgid "Register" +msgstr "Registo" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:101 -msgid "File '%1' not found!" -msgstr "Arquivo'%1' não encontrado!" +# TODO: Verify +#: kmymoney2.cpp:1826 views/khomeview.cpp:112 views/kmymoneyview.cpp:136 +msgid "Home" +msgstr "Inicio" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:142 -msgid "Invalid tag %1 in template file %2!" -msgstr "Tag inválida %1 no arquivo de modelo %2!" +#: kmymoney2.cpp:1827 views/kmymoneyview.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "" +"Scheduled\n" +"transactions" +msgstr "Transacções Agendadas" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:214 -#, c-format -msgid "Loading template %1" -msgstr "Carregando modelo %1" +#: kmymoney2.cpp:1828 +msgid "Encryption" +msgstr "Encritação" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:241 -msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!" -msgstr "" -"Tipo %1 de conta de nível superior inválido no arquivo de modelo %" -"2!" +#: kmymoney2.cpp:1829 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:309 -msgid "" -"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!" +#: kmymoney2.cpp:1830 +msgid "Fonts" msgstr "" -"Tipo %1 de flag inválido para conta %3 no arquivo de modelo " -"%2!" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401 -#: views/kmymoneyview.cpp:1151 views/kmymoneyview.cpp:1154 -msgid "Unable to write changes to '%1'" -msgstr "Incapaz de gravar mudanças em '%1'" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:115 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:22 kmymoney2.cpp:1831 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Online Quotes" +msgstr "Cotacções em linha" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1162 -msgid "Unable to upload to '%1'" -msgstr "Incapaz de enviar ficheiro para '%1'" +#: kmymoney2.cpp:1832 reports/pivottable.cpp:2443 +#: views/kforecastviewdecl.ui:335 views/kmymoneyview.cpp:251 +#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1416 +#, no-c-format +msgid "Forecast" +msgstr "Previsão" -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70 +#: kmymoney2.cpp:1833 +msgid "Plugins" +msgstr "Grefões" + +#: kmymoney2.cpp:1902 msgid "" -"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::" -"write()" +"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"Excepção inesperada '%1' lançada in %2, linha %3, apanhada " -"emMyMoneyQifWriter::write()" +"O ficheiro deve ser gravado primeiro, para que possa ser feita uma cópia de " +"segurança. Deseja continuar?" -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80 -msgid "Unable to open file '%1' for writing" -msgstr "Incapaz de abrir ficheiro '%1' para escrita" +#: kmymoney2.cpp:1919 +msgid "" +"The current implementation of the backup functionality only supports local " +"files as source files! Your current source file is '%1'." +msgstr "" +"A implementação actual da funcionalidade de cópia de segurança apenas " +"suporta ficheiros locais como ficheiros de origem! Seu ficheiro de origem " +"actual é '%1'." -#: converter/webpricequote.cpp:340 +#: kmymoney2.cpp:1922 +msgid "Local files only" +msgstr "Ficheiros locais somente" + +#: kmymoney2.cpp:1937 #, c-format -msgid "Symbol found: %1" -msgstr "Símbolo encontrado: %1" +msgid "Mounting %1" +msgstr "A montar %1" -#: converter/webpricequote.cpp:368 -msgid "Price found: %1 (%2)" -msgstr "Preço encontrado: %1 (%2)" +#: kmymoney2.cpp:1976 +msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?" +msgstr "" +"Já existe um ficheiro de cópia de segurança de hoje neste dispositivo. " +"Deseja substituí-lo?" -#: converter/webpricequote.cpp:380 +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:8 kmymoney2.cpp:1976 kmymoney2.cpp:2003 +#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2041 kmymoney2.cpp:2066 kmymoney2.cpp:2068 +#, no-c-format +msgid "Backup" +msgstr "Cópia reserva" + +#: kmymoney2.cpp:1976 +msgid "&Replace" +msgstr "&Substituir" + +#: kmymoney2.cpp:1981 kmymoney2.cpp:2006 kmymoney2.cpp:2025 kmymoney2.cpp:2044 #, c-format -msgid "Date found: %1" -msgstr "Data encontrada: %1" +msgid "Unmounting %1" +msgstr "A desmontar %1" -#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403 +#: kmymoney2.cpp:1996 #, c-format -msgid "Unable to update price for %1" -msgstr "Não foi possível actualizar o preço de %1" +msgid "Writing %1" +msgstr "A gravar %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend" -msgstr "Dividendos reinvestidos" +#: kmymoney2.cpp:2003 +msgid "Error mounting device" +msgstr "Erro ao montar dispositivo" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (long term)" -msgstr "Dividendos reinvestidos (prazo longo)" +#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2066 +msgid "File successfully backed up" +msgstr "Cópia de segurança do ficheiro feita com sucesso" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (short term)" -msgstr "Dividendos reinvestidos (prazo curto)" +#: kmymoney2.cpp:2041 +msgid "Error copying file to device" +msgstr "Erro ao copiar ficheiro para o dispositivo" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Dividend" -msgstr "Dividendos" +#: kmymoney2.cpp:2068 +msgid "Error unmounting device" +msgstr "Erro ao desmontar dispositivo" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Interest" -msgstr "Rendimento" +#: kmymoney2.cpp:2156 +#, c-format +msgid "Cannot add institution: %1" +msgstr "Não foi possível adicionar a instituição: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (short term)" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:2198 +#, c-format +msgid "Unable to store institution: %1" +msgstr "Não foi possível armazenar instituição: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (mid term)" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:2205 +#, c-format +msgid "Unable to edit institution: %1" +msgstr "Não foi possível editar instituição: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (long term)" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:2216 +msgid "Do you really want to delete institution %1 ?" +msgstr "Você realmente deseja apagar a instituição %1 ?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Returned capital" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:2224 kmymoney2.cpp:2228 +#, c-format +msgid "Unable to delete institution: %1" +msgstr "Não foi possível apagar a instituição: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous income" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:2281 +#, c-format +msgid "Unable to find account: %1" +msgstr "Não foi possível encontrar a conta: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200 +#: kmymoney2.cpp:2322 msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous expense" +"This account is a liability and if the opening balance represents money " +"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n" +"\n" +"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n" +"Please click No to leave the amount as %2,\n" +"Please click Cancel to abort the account creation." msgstr "" +"Esta conta é um passivo e se o saldo de abertura representa dinheiro devido, " +"então ele deve ser negativo. Inverter o sinal do montante?\n" +"\n" +"Por favor, clique em Sim para mudar o saldo de abertura para %1,\n" +"Por favor, clique em Não para deixar o montante com %2,\n" +"Por favor, clique em Cancelar para abortar a criação da conta." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203 +#: kmymoney2.cpp:2358 kmymoney2.cpp:2359 +msgid "Loan payout" +msgstr "Pagamento do financiamento" + +#: kmymoney2.cpp:2405 msgid "" -"_: Category name\n" -"Investment fees" +"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?" +"
The parent account will default to %2 but can be changed in the " +"following dialog." msgstr "" +"A categoria %1 atualmente não existe. Você deseja criá-la?
A "
+"conta pai será a %2 mas ela pode ser modificada no diálogo a seguir"
+"i>."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Unknown QIF type %1"
-msgstr "Tipo %1 QIF desconhecido"
+#: kmymoney2.cpp:2405
+msgid "Create category"
+msgstr "Criar categoria"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355
-msgid "Date format selection"
-msgstr "Selecção de formato de data"
+#: kmymoney2.cpp:2450
+msgid "Create a new Category"
+msgstr "Criar uma nova Categoria"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355
-msgid "Pick the date format that suits your input file"
+#: kmymoney2.cpp:2526
+#, c-format
+msgid "Unable to create account: %1"
+msgstr "Não foi possível criar a conta: %1"
+
+#: kmymoney2.cpp:2537
+msgid ""
+"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. "
+"Do you want to create it?"
msgstr ""
+"O título %1 atualmente não existe como uma sub-conta de %2. "
+"Você deseja criá-lo?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366
-msgid "Importing QIF ..."
-msgstr "A importar QIF..."
+#: kmymoney2.cpp:2538
+msgid "Create security"
+msgstr "Criar título"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442
-msgid "Reading QIF ..."
-msgstr "A ler QIF ..."
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Do you really want to delete the investment %1?"
+msgstr "Você realmente deseja apagar o investimento %1?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507
-msgid "Adding transactions"
-msgstr "Adicionando transacções"
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Delete investment"
+msgstr "Remover investimento"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507
-msgid "Now adding the transactions to your ledger..."
-msgstr "Adicionando agora as transacções ao seu livro de registros..."
+#: kmymoney2.cpp:2579
+#, c-format
+msgid "Unable to delete investment: %1"
+msgstr "Não foi possível apagar o investimento: %1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533
-msgid "Unable to add transactions"
+#: kmymoney2.cpp:2669 kmymoney2.cpp:2675
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add scheduled transaction: "
msgstr "Não foi possível adicionar transacções"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:567
-msgid ""
-"_: QIF tag for liability account\n"
-"Oth L"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2751
+msgid "Adjusting transactions..."
+msgstr "Ajustando as transacções..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:572
-msgid ""
-"_: QIF tag for category\n"
-"Cat"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2776
+#, fuzzy
+msgid "Adjusting scheduled transactions..."
+msgstr "Ajustando as transacções..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:575
-msgid ""
-"_: QIF tag for security\n"
-"Security"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2794
+msgid "Adjusting budgets..."
+msgstr "Ajustando os orçamentos..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:578
+#: kmymoney2.cpp:2812
msgid ""
-"_: QIF tag for investment account\n"
-"Invst"
+"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3"
msgstr ""
+"Não foi possível trocar a categoria %1 com a categoria %2. "
+"Motivo: %3"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:581
-msgid ""
-"_: QIF tag for prices\n"
-"Prices"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2833
+msgid "Do you really want to delete category %1?"
+msgstr "Você realmente deseja apagar a categoria %1?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:599
+#: kmymoney2.cpp:2840
+msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2"
+msgstr "Não foi possível apagar a categoria %1. Motivo: %2"
+
+#: kmymoney2.cpp:2852
msgid ""
-"_: QIF tag for a class\n"
-"Class"
+"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only "
+"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-"
+"categories will be made sub-categories of %2."
msgstr ""
+"Você deseja apagar a categoria %1 com todas as suas sub-categorias ou "
+"somente a categoria propriamente dita? Se você deseja apagar somente a "
+"categoria em si, todas as suas sub-categorias serão colocadas como sub-"
+"categorias de %2."
+
+#: kmymoney2.cpp:2856
+msgid "Delete all"
+msgstr "Apagar tudo"
+
+#: kmymoney2.cpp:2857
+msgid "Just the category"
+msgstr "Sómente a categoria"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:753 converter/mymoneyqifreader.cpp:2203
+#: kmymoney2.cpp:2887
msgid ""
-"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports "
-"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance "
-"with the one from the QIF file?"
+"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they "
+"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?"
msgstr ""
-"A conta %1 actualmente possui um saldo de abertura de %2. Este ficheiro QIF "
-"indica um saldo de abertura de %3. Você deseja sobrescrever o saldo actual "
-"com o do ficheiro QIF?"
+"Algumas sub-categorias da categoria %1 não podem ser removidas porque "
+"elas ainda estão em uso. Elas serão colocadas como sub-categorias de %2"
+"b>. Proceder?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:754 converter/mymoneyqifreader.cpp:2204
-msgid "Overwrite opening balance"
-msgstr "Sobrescrever saldo de abertura"
+#: kmymoney2.cpp:2907
+msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2"
+msgstr ""
+"Não foi possível apagar uma sub-categoria da categoria %1. Motivo: %2"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:879 converter/mymoneyqifreader.cpp:890
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:914
-msgid "Autogenerated by QIF importer"
-msgstr "Criado automaticamente pelo importador QIF"
+#: kmymoney2.cpp:2918
+msgid "Do you really want to delete account %1?"
+msgstr "Você realmente deseja apagar a conta %1?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:907
-msgid "QIF imported, no account name supplied"
-msgstr "QIF importado, nenhum nome de conta indicado"
+#: kmymoney2.cpp:2930
+msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "Não foi possível apagar a conta '%1'. Motivo: %2"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940
-msgid ""
-"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account %"
-"1 which differs from the one found already on file. Please correct this "
-"manually once the import is done."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2946
+msgid "Edit account '%1'"
+msgstr "Editar conta '%1'"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940
-msgid "Opening balance problem"
-msgstr "Problema com o valor de abertura"
+#: kmymoney2.cpp:2951
+msgid "Edit category '%1'"
+msgstr "Editar categoria '%1'"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963
-msgid "Error while creating opening balance transaction"
-msgstr "Erro ao criar a transacção de saldo inicial"
+#: kmymoney2.cpp:3037
+msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "Não foi possível modificar a conta '%1'. Motivo: %2"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1029 converter/mymoneyqifreader.cpp:1276
+#: kmymoney2.cpp:3094
+#, fuzzy
msgid ""
-"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the "
-"current date profile setting of \"%2\".\n"
-"\n"
-"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing "
-"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import "
-"and select a different QIF profile or create a new one."
+"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. "
+"Do you want to enter those scheduled transactions now?"
msgstr ""
-"A data \"%1\" lida do ficheiro não pode ser interpretada através do perfil "
-"\"%2\" configurado actualmente.\n"
-"\n"
-"Pressionando \"Continuar\" irá atribuir a data de hoje para a transacção. "
-"Pressionando \"Cancelar\" irá abortar a operação de importação. Pode "
-"reiniciar a importação e seleccionar um perfil QIF diferente ou criar um "
-"novo."
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1035 converter/mymoneyqifreader.cpp:1282
-msgid "Invalid date format"
-msgstr "Formato de data inválido"
+"KMyMoney detectou alguns agendamentos atrasados para esta conta. Deseja "
+"inserir estas transacções agendadas agora?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1398
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:589
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:592
-msgid "Statement Importer"
-msgstr "Importador de Extracto"
+#: kmymoney2.cpp:3094
+msgid "Scheduled transactions found"
+msgstr "Transacções agendadas encontradas"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1413
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644
+#: kmymoney2.cpp:3192
msgid ""
-"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions "
-"involving this security will be ignored."
+"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference "
+"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n"
+"Are you sure you want to finish the reconciliation ?"
msgstr ""
-"Esta conta de investimento não contém o título \"%1\". Transacções "
-"envolvendo este título serão ignoradas."
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1415
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644
-msgid "Security not found"
-msgstr "Título não encontrado"
+"Você está prestes a encerrar a reconciliação desta conta com uma diferença "
+"entre o extracto de seu banco e as transacções marcadas como compensadas.\n"
+"Você tem certeza que deseja encerrar a reconciliação?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2021
-msgid "%1 (Investment)"
-msgstr "%1 (Investimento)"
+#: kmymoney2.cpp:3194
+msgid "Confirm end of reconciliation"
+msgstr "Confirme o fim da reconciliação"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2022
-msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry"
+#: kmymoney2.cpp:3368
+msgid ""
+"You have closed this account. It remains in the system because you have "
+"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can "
+"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all "
+"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting."
msgstr ""
+"Você conta em sistema até é não em vistas Você make visível até Ver menu e "
+"seleccionar Mostrar all ou t show."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2085 converter/mymoneyqifreader.cpp:2228
-msgid "account"
-msgstr "conta"
+#: kmymoney2.cpp:3368
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Informação do Empréstimo"
-# TODO: Verify
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2086
-msgid "al"
-msgstr "al"
+#: kmymoney2.cpp:3408
+msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3"
+msgstr "%1 não pode ser movida para a instituição %2. Razão: %3"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2093
-msgid "category"
-msgstr "categoria"
+#: kmymoney2.cpp:3422
+msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3"
+msgstr "%1 não pode ser movido para %2. Motivo: %3"
-# TODO: Verify
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2094
-msgid "ei"
-msgstr "ei"
+#: kmymoney2.cpp:3437
+msgid "%1 YTD Account Transactions"
+msgstr "%1 Conta Transações YTD"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2095
-msgid "Category selection"
-msgstr "Selecção de categoria"
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:144
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:549 kmymoney2.cpp:3440
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:72 views/kpayeesviewdecl.ui:83
+#: views/kreportsview.cpp:1063
+#, no-c-format
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transacções"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2110
-msgid "Account \"%1\" disappeared: "
-msgstr "Conta \"%1\" desapareceu: "
+#: kmymoney2.cpp:3478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add scheduled transaction: %1"
+msgstr "Não foi possível adicionar agendamento: %1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2131
-msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?"
-msgstr "O %1 '%2' não existe. Deseja criá-lo?"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2140
-#, c-format
-msgid "Select %1"
-msgstr "Seleccionar %1"
+#: kmymoney2.cpp:3478
+#, fuzzy
+msgid "Add scheduled transaction"
+msgstr "Inserir a transacção agendada"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2142
+#: kmymoney2.cpp:3518
+#, fuzzy
msgid ""
-"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to "
-"this account?"
+"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the "
+"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will "
+"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless "
+"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?"
msgstr ""
-"O %1 %2 existe actualmente. Deseja importar transacções para esta "
-"conta?"
+"Você a Escalonar data de escalonar last ligada KMyMoney "
+"escalonar data até data last data é até last data?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2147
-msgid ""
-"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by "
-"pressing the Create button or select another %4 manually from the "
-"selection box."
-msgstr ""
-"O %1 %2 actualmente não existe. Pode criar um novo %3 pressionando o "
-"botão Criar ou seleccionar outro %4 manualmente, a partir da caixa de "
-"selecção."
+#: kmymoney2.cpp:3518
+msgid "Reset Last Payment Date"
+msgstr "Reiniciar a Data de Último Pagamento"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154
-#, c-format
-msgid "Import transactions to %1"
-msgstr "Importar transacções para %1"
+#: kmymoney2.cpp:3528 kmymoney2.cpp:3548 kmymoney2.cpp:3560
+#, fuzzy
+msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Não foi possível modificar agendamento '%1'"
+
+#: kmymoney2.cpp:3572
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja apagar o agendamento %1?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2155
+#: kmymoney2.cpp:3575
+#, fuzzy
msgid ""
-"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an "
-"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing "
-"the Create button."
+"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the "
+"scheduled transaction."
msgstr ""
-"Nenhuma informação %1 foi encontrada no ficheiro QIF seleccionado. Por "
-"favor, seleccione uma conta usando a caixa de selecção no diálogo ou crie "
-"uma nova %2 pressionando o botão - "
+"Yes cancels editing the transaction You can also select an option to save the transaction "
+"automatically when e.g. selecting another transaction."
msgstr ""
-"Sua moeda de base parece ser %1 (%2); você deseja configurar isto como sua "
-"moeda de base?"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1993
-msgid "More"
-msgstr "Mais"
+"Deseja mesmo cancelar a edição da transacção sem a gravar? - Sim "
+"cancela a edição da transacção Também pode activar uma opção que grava automaticamente a transacção "
+"quando seleccionar outra."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997
-msgid "Save Report"
-msgstr "Gravar o Relatório"
+#: kmymoney2.cpp:4561 kmymoney2.cpp:4564
+msgid "Cancel transaction edit"
+msgstr "Cancelar edição da transacção"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2017
+#: kmymoney2.cpp:4564
msgid ""
-"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
-"Do you want to review or edit it now?"
+"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it? - "
+"Yes cancels editing the transaction You can also select an option to save the "
+"transaction automatically when e.g. selecting another transaction."
msgstr ""
-"Apareceram problemas ao converter o agendamento '%1'.\n"
-"Deseja verificar-lo e editar-lo agora?"
+"Você realmente deseja cancelar a edição desta transacção sem salvá-la? - "
+"Sim cancela a edição da transacção Você pode também seleccionar uma opção para salvar "
+"automaticamente a transacção quando seleccionar outra transacção."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2039
-msgid ""
-"Found:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Encontrado:\n"
-"\n"
+#: kmymoney2.cpp:4714
+msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Não foi possível aceitar a transacção: %1, lançada em %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040
-msgid " commodities (equities)\n"
-msgstr " mercadorias (valores)\n"
+#: kmymoney2.cpp:4963
+msgid "Unable to unmatch the selected transactions"
+msgstr "Não foi possível fazer corresponder estas transacções"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041
-msgid " prices\n"
-msgstr " preços\n"
+#: kmymoney2.cpp:5002
+msgid "No manually entered transaction selected for matching"
+msgstr "Nenhuma transacção manual foi seleccionada para corresponder"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042
-msgid " accounts\n"
-msgstr " contas\n"
+#: kmymoney2.cpp:5004
+msgid "No imported transaction selected for matching"
+msgstr "Nenhuma transacção importada foi seleccionada para corresponder"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043
-msgid " transactions\n"
-msgstr " transacções\n"
+#: kmymoney2.cpp:5012
+msgid "Unable to match the selected transactions"
+msgstr "Não foi possível fazer corresponder as transacções seleccionadas"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
-msgid " schedules\n"
-msgstr " agendamentos\n"
+#: kmymoney2.cpp:5100
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
-msgid "No inconsistencies were detected"
-msgstr "Nenhuma inconsistência foi detectada"
+#: kmymoney2.cpp:5214
+msgid "Create a new transaction"
+msgstr "Criar uma nova transacção"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
-msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
-msgstr " inconsistências foram detectadas e corrigidas\n"
+#: kmymoney2.cpp:5280
+msgid "Duplicate the current selected transactions"
+msgstr "Apagar as transacções actualmente seleccionadas"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
-msgid " orphan accounts were created\n"
-msgstr " contas órfãos foram criadas\n"
+#: kmymoney2.cpp:5340
+msgid ""
+"_: Button text for unmatch transaction\n"
+"Unmatch"
+msgstr "Sem correspondência"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
-msgid " possible schedule problems were noted\n"
-msgstr " problemas possíveis de agendamento foram anotados\n"
+#: kmymoney2.cpp:5570 kmymoney2.cpp:5592
+msgid "Goto '%1'"
+msgstr "Ir para '%1'"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
-msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
-msgstr "Recursos para Pequenos Negócios (Clientes, Recibos, etc.)"
+#: kmymoney2.cpp:5701
+msgid "Running consistency check..."
+msgstr "Executando uma verificação da consistência..."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 views/kmymoneyview.cpp:241
-#: views/kmymoneyview.cpp:243
-msgid "Budgets"
-msgstr "Orçamentos"
+#: kmymoney2.cpp:5709
+#, c-format
+msgid "Consistency check failed: %1"
+msgstr "Verificação de consistência falhou: %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066
-msgid "Lots"
-msgstr "Lotes"
+#: kmymoney2.cpp:5713
+msgid "Consistency check result"
+msgstr "Resultado da verificaçào de consistência"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068
-msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
-msgstr ""
-"Os seguintes recursos encontrados em seu ficheiro não são atualmente "
-"suportados:"
+#: kmymoney2.cpp:5722
+#, fuzzy
+msgid "Checking for overdue scheduled transactions..."
+msgstr "Verificação eventos vencidos..."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
+#: kmymoney2.cpp:5859
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Press More for further information"
+"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Pressione Mais para mais informacções"
+"Você deve primeiro seleccionar um ficheiro do KMyMoney antes de poder "
+"importar um extracto."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2139
-msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
-msgstr "Órfão criado de uma conta gnucash desconhecida"
+#: kmymoney2.cpp:5865
+msgid "Importing a statement via Web Connect"
+msgstr "Importando um extracto através de uma Conexão Internet"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2170
-msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
-msgstr "Erro interno - intervalo de caracteres inválido em incrDate"
+#: kmymoney2.cpp:5878
+msgid ""
+"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following "
+"error: %3"
+msgstr ""
+"Não foi possível importar %1 usando o grefão %2. O grefão retornou o "
+"seguinte erro: %3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2233
-msgid "Enter the investment account name "
-msgstr "Insira o nome da conta investimento "
+#: kmymoney2.cpp:5878 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:650
+msgid "Importing error"
+msgstr "Erro de importação"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234
-msgid "My Investments"
-msgstr "Os Meus Investimentos"
+#: kmymoney2.cpp:5899
+msgid "All messages have been enabled."
+msgstr "Todas as mensagens foram habilitadas."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2269
-#, c-format
-msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
-msgstr "Selecione a conta de investimento pai ou insira um novo nome. Acção %1"
+#: kmymoney2.cpp:5899
+msgid "All messages"
+msgstr "Todas as messagens"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2292 converter/mymoneygncreader.cpp:2307
-msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
-msgstr "%1 não é uma Conta de Investimento. Você deseja torná-la uma?"
+#: kmymoney2.cpp:5974
+msgid "Auto saving..."
+msgstr "Gravação automática..."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2408
-msgid ""
-"An Investment account must be a child of an Asset account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Asset account"
-msgstr ""
-"Um conta de Investimento deve ser filha de uma conta de Investimento\n"
-"A conta %1 será armazenada sob a conta de Investimentos principal"
+#: kmymoney2.cpp:6032
+msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'"
+msgstr "Não foi possível configurar os parâmetros em linha para a conta: %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2410
+#: kmymoney2.cpp:6047
msgid ""
-"An Income account must be a child of an Income account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Income account"
+"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online "
+"account? Depending on the details of the online banking method used, this "
+"action cannot be reverted."
msgstr ""
-"Um conta de Receita deve ser filha de uma conta de Receita\n"
-"A conta %1 será armazenada sob a conta de Receitas principal"
+"Deseja mesmo apagar a ligação da conta %1 a uma conta em linha? "
+"Seguinteo método de banco em linha, pode não ser possível reverter esta "
+"acção."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412
-msgid ""
-"An Expense account must be a child of an Expense account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Expense account"
-msgstr ""
-"Uma conta de Despesa deve ser filha de uma conta de Despesa\n"
-"A conta %1 será armazenada sob a conta de Despesas principal"
+#: kmymoney2.cpp:6047
+msgid "Remove mapping to online account"
+msgstr "Desligar da conta em linha"
+
+#: kmymoney2.cpp:6058
+#, c-format
+msgid "Unable to unmap account from online account: %1"
+msgstr "Não foi possível desligar a conta da conta em linha: %1"
+
+#: kmymoney2.cpp:6075
+msgid " (Brokerage)"
+msgstr " (Corretagem)"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414
+#: kmymoney2.cpp:6076
msgid ""
-"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
-"account\n"
-"An asset account with the name %1 has been created to hold the data"
+"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not "
+"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online "
+"account. Please cancel if you intended to map the investment account, "
+"continue otherwise"
msgstr ""
-"Uma ou mais transacções contém uma referência para uma conta desconhecida\n"
-"Uma conta de ativos com o nome %1 foi criada para conter estes dados"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416
-msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
-msgstr ""
-"O agendamento %1 possui intervalo de %2 que não está atualmente disponível"
+#: kmymoney2.cpp:6076
+msgid "Mapping brokerage account"
+msgstr "Criar conta de corretagem"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417
-msgid "Schedule %1 dropped at user request"
-msgstr "Agendamento %1 descartado por solicitação do usuário"
+#: kmymoney2.cpp:6083
+msgid "Select online banking plugin"
+msgstr "Escolha o grefão de banco em linha"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418
-msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
-msgstr "O agendamento %1 contém uma acção desconhecida (chave = %2, tipo= %3)"
+#: kmymoney2.cpp:6124
+#, c-format
+msgid "Unable to map account to online account: %1"
+msgstr "Não foi possível ligar a conta á conta em linha: %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419
-msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
-msgstr ""
-"O agendamento %1 contém acções múltiplas; somente uma acção pode ser "
-"importada"
+#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:692
+#: reports/querytabletest.cpp:422
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451
+msgid "Checking"
+msgstr "Cheques"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420
-msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
-msgstr "O agendamento %1 não contém parcelas válidas"
+#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:695
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452
+msgid "Savings"
+msgstr "Poupança"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
-msgid ""
-"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
-"convertible"
-msgstr ""
-"O agendamento %1 parece conter uma fórmula. Fórmulas do GnuCash não são "
-"conversíveis"
+#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:698
+#: reports/querytabletest.cpp:423
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453
+msgid "Credit Card"
+msgstr "Cartão de Crédito"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
-msgid ""
-"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
-"correct operation"
-msgstr ""
-"O agendamento %1 contém uma especificação de intervalo desconhecida; por "
-"favor verifique a operação correta"
+#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:701
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454
+msgid "Cash"
+msgstr "Dinheiro"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423
-msgid ""
-"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
-"correct operation"
-msgstr ""
-"O agendamento %1 contém uma especificação de intervalo posterior; por favor "
-"verifique a operação correta"
+#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:704
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604
+msgid "Loan"
+msgstr "Financiamento"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424
-msgid ""
-"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
-"please check"
-msgstr ""
-"Na Conta ou Categoria %1, a transacção datada %2 contém um valor inválido; "
-"por favor, verifique"
+#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:707
+msgid "Certificate of Deposit"
+msgstr "Certificado de Depósito"
+
+#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:710
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456
+msgid "Investment"
+msgstr "Investimento"
+
+#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:713
+msgid "Money Market"
+msgstr "Mercado Monetário"
+
+#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:731
+msgid "Investment Loan"
+msgstr "Financiamento de Investimento"
+
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:42 dialogs/knewequityentrydecl.ui:113
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:104 kmymoneyutils.cpp:92
+#: kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:734
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "Stock"
+msgstr "Acção"
+
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:47 dialogs/knewequityentrydecl.ui:118
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:109 kmymoneyutils.cpp:107
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid "Mutual Fund"
+msgstr "Fundo Comum de Investimento"
+
+# TODO: Verify
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:52 dialogs/knewequityentrydecl.ui:123
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:114 kmymoneyutils.cpp:109
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid "Bond"
+msgstr "Título"
#: kmymoneyutils.cpp:146
msgid "&New Schedule..."
@@ -4505,8 +4542,9 @@ msgstr "Previsão (histórico)"
msgid "Assets and Liabilities"
msgstr "Activos e Passivos"
-#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2416 views/khomeview.cpp:1393
-#: widgets/rc.cpp:70
+#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2433 views/khomeview.cpp:1383
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:105
+#, no-c-format
msgid "Budget"
msgstr "Orçamento"
@@ -4514,10 +4552,6 @@ msgstr "Orçamento"
msgid "CashFlow"
msgstr "Tesouraria"
-#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366
-msgid "Unable to load schedule details"
-msgstr "Impossível carregar os detalhes do evento recorrente"
-
#: kmymoneyutils.cpp:390 widgets/register.cpp:473
msgid ""
"_: Reconcile state 'Not reconciled'\n"
@@ -4542,6 +4576,15 @@ msgid ""
"Frozen"
msgstr "Congelado"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:387 kmymoneyutils.cpp:402
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:740 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:929
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 views/kforecastview.cpp:174
+#: widgets/register.cpp:54 widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:707
+#: widgets/transaction.cpp:1471
+#, no-c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
#: kmymoneyutils.cpp:410
msgid ""
"_: Reconcile flag C\n"
@@ -4566,1506 +4609,1565 @@ msgid ""
"?"
msgstr "?"
-#: _tips.cpp:3
-msgid ""
-" ...that you can change the sort order of ledger entries by\n"
-"right-clicking the header of the ledger view?\n"
-msgstr ""
-" ...que pode mudar a sequência de ordenação das entradas\n"
-"do livro de registos clicando com o botão direito no cabeçalho\n"
-"da visão do mesmo?\n"
+#: kstartuplogo.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Loading..."
+msgstr "Carregando ficheiro..."
-#: _tips.cpp:9
+#: main.cpp:51
msgid ""
-" ...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n"
-"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of "
-"the\n"
-"'Goto' functions?\n"
+"\n"
+"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n"
+"\n"
+"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
msgstr ""
-" ...que pode facilmente mover para o outro lado de uma transacção de\n"
-"transferência abrindo o menu de contexto com o botão direito do rato\n"
-"e seleccionando uma das funções 'Ir para...'?\n"
+"\n"
+"KMyMoney, o Gerenciador de Finanças Pessoais para o TDE.\n"
+"\n"
+"Por favor, considere a possibilidade de contribuir para este projeto\n"
+"com código e/ou sugestões."
-#: _tips.cpp:16
-msgid ""
-" ...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n"
-"transaction in the register?\n"
-msgstr ""
-" ...que pode começar a editar uma transacção dando um clique-duplo\n"
-"na transacção desejada no registo?\n"
+#: main.cpp:55
+msgid "language to be used"
+msgstr "língua a ser usada"
-#: _tips.cpp:22
-msgid ""
-" ...that you can show more details of the selected transaction in the\n"
-"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n"
-msgstr ""
-" ...que pode mostrar mais detalhes da transacção seleccionada\n"
-"no registo seleccionando a funcionalidade de 'lentes do livro de registos'\n"
-"no diálogo de configurações?\n"
+#: main.cpp:56
+msgid "don't open last used file"
+msgstr "não abrir o último arquivo usado"
-#: _tips.cpp:28
-msgid ""
-" ...that transactions with no category assigned or split\n"
-"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n"
-"on a yellow triangle in the register?\n"
-msgstr ""
-" ...que transacções sem categoria atribuída ou parcela\n"
-"de transacção sem valores atribuídos são sinalizados com um ponto de \n"
-"exclamação em um triângulo amarelo no livro de registro?\n"
+#: main.cpp:57
+msgid "enable performance timers"
+msgstr "ativar cronômetros de desempenho"
-#: _tips.cpp:35
-msgid ""
-" ...that you can show all details of the transactions in the register\n"
-"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction "
-"Detail'\n"
-"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n"
-msgstr ""
-" ...que você pode mostrar todos os detalhes das transacções no livro de\n"
-"registro digitando <Ctrl-T> ou selecionando a entrada de menu\n"
-" 'Configurações->Mostrar Detalhes da Transação'? Você pode desligar\n"
-"este recurso da mesma maneira.\n"
+#: main.cpp:61
+msgid "turn on program traces"
+msgstr "ligar rastreio do programa"
-#: _tips.cpp:42
-msgid ""
-" ...that you can switch between a listing of all accounts or\n"
-"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n"
-"in the accounts view?\n"
+#: main.cpp:62
+msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit"
msgstr ""
-" ...que pode alternar entre a listagem de todas as contas\n"
-"e uma visão de ícones de todas as contas de activos e de passivos\n"
-"com as abas na visão de contas?\n"
+"direcionar os nomes de todos os objetos TDEAction definidos para a saída "
+"padrão e sair"
-#: _tips.cpp:49
-msgid " ...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n"
-msgstr ""
-" ...que a equipa de desenvolvimento do KMyMoney lhe deseja \n"
-"um bom dia?\n"
+#: main.cpp:66
+msgid "file to open"
+msgstr "ficheiro a abrir"
-#: _tips.cpp:54
-msgid ""
-" ...you can use your own external filter program to convert any\n"
-"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n"
-"more details.\n"
-msgstr ""
-" ...que pode usar o seu próprio programa de filtragem externo\n"
-"para converter qualquer formato de importação para QIF?\n"
-"Veja o editor de perfil QIF para mais detalhes.\n"
+#: main.cpp:92
+msgid "Memory leakage detection"
+msgstr "Detecção de fuga de memória"
-#: _tips.cpp:61
-msgid ""
-" ...that you can create a scheduled transaction from an existing\n"
-"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
-"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n"
-msgstr ""
-" ...que pode criar uma transacção agendada a partir de uma\n"
-"existente seleccionando o menu de contexto de uma transacção no livro\n"
-"de registos ou o menu \"Mais...\" no formulário da transacção?\n"
+#: main.cpp:96
+msgid "Compiled with the following settings:\n"
+msgstr "Compilado com as seguintes configurações:\n"
-#: _tips.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-" ...that you can switch to the payee of a transaction\n"
-"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
-"or in the transaction menu?\n"
+#: main.cpp:104
+msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin"
msgstr ""
-" ...que pode passar para o beneficiário de uma transacção\n"
-"seleccionando o menu de contexto de uma transacção no livro de\n"
-"registos ou o menu \"Mais...\" no formulário da transacção?\n"
+"Ideia inicial, muito do código fonte original, Administrador do Projecto"
-#: _tips.cpp:75
-msgid ""
-" ...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n"
-"via Configure/Register/...?\n"
-msgstr ""
-" ...que pode modificar as cores e fontes usadas no livro\n"
-"de registos via Configurar/Registo/...?\n"
+#: main.cpp:105
+msgid "Core engine, Release Manager, Project admin"
+msgstr "Motor do Núcleo, Gerenciador de Versões, Administrador do Projeto"
-#: _tips.cpp:81
-msgid ""
-" ...that you can hide transactions prior to a specific date?\n"
-"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n"
-msgstr ""
-" ...que pode esconder transacções anteriores a uma data\n"
-"específica? A data pode ser modificada via Configurar/Filtro.\n"
+#: main.cpp:106
+msgid "Reporting logic, OFX Import"
+msgstr "Relatório lógico, Importador OFX"
-#: _tips.cpp:87
-msgid ""
-" ...that you can customize the \"Home-Page\"\n"
-"via Configure/Home?\n"
-msgstr ""
-" ...que pode personalizar a \"Página Inicial\"\n"
-"via Configurar/Página Inicial?\n"
+#: main.cpp:107
+msgid "Database backend, maintainer stable branch"
+msgstr "Base de Dados sistema, versão estavel"
-#: _tips.cpp:93
-msgid ""
-" ...that you can enter new transactions even while reconciling\n"
-"an account? You can also make the transaction form visible.\n"
-msgstr ""
-" ...que pode introduzir novas transacções mesmo enquanto estiver\n"
-"reconciliando uma conta? Pode também tornar o formulário de transacção\n"
-"visível.\n"
+#: main.cpp:108
+msgid "Forecast, Reports"
+msgstr "Prvisão, Relatórios"
+
+#: main.cpp:109
+msgid "Project Admin"
+msgstr "Administrador de Projecto"
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Developer"
+msgstr "Programador"
+
+#: main.cpp:111
+msgid "Database backend"
+msgstr "Base de Dados sistema"
+
+#: main.cpp:113
+msgid "Initial investment support"
+msgstr "Suporte inicial a investimentos"
-#: _tips.cpp:99
+#: main.cpp:114
+msgid "Developer & Artist"
+msgstr "Programador & Artista"
+
+#: main.cpp:115
+msgid "Icons & splash screen"
+msgstr "Ícones & tela de apresentação"
+
+#: main.cpp:116 main.cpp:117
+msgid "Patches"
+msgstr "Correcções"
+
+#: main.cpp:136
msgid ""
-" ...that you can actively support the KMyMoney development team in\n"
-"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n"
-"anonymized way for this support. \n"
-"Just open your data file and immediately\n"
-"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n"
-"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n"
-"the extensions .anon.xml. \n"
-"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n"
-"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n"
+"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control "
+"Center's Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable "
+"value and start KMyMoney again."
msgstr ""
-" ...que você pode ajudar activamente a equipe de desenvolvimento do "
-"KMyMoney\n"
-"em casos onde ela depende fortemente dos seus dados? Você pode salvar seus\n"
-"dados de uma forma anónima para este fim. \n"
-"Apenas abra seu arquivo de dados e seleccione imediatamente Arquivo-"
-">Salvar\n"
-"como.... Na janela Salvar Como... seleccione o filtro Arquivos "
-"Anónimos\n"
-" e certifique-se de obter a extensão .anon.xml.\n"
-"Para verificar como seus dados aparecerão ao enviá-los, você pode abrir este "
-"arquivo\n"
-"no KMyMoney e ver como os programadores verão seus dados.\n"
+"é não set em TDE Control Centro s País Região Língua configurações set até a "
+"valor e start KMyMoney."
+
+#: main.cpp:136
+msgid "Invalid settings"
+msgstr "Configurações inválidas"
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?"
+msgstr "Outra instância do KMyMoney já está rodando. Você deseja sair?"
+
+#: main.cpp:289
+msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers"
+msgstr "Erro no previsto. É favor indicar os detalhes aos programadores"
-#: _tips.cpp:112
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101
msgid ""
-" ... that you can import your bank statements even without a network \n"
-"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu."
-"p>\n"
-" Provided by Jose Jorge ... que pode importar os seus extractos de banco, mesmo sem ligação à "
-"rede?\n"
-"Basta seleccionar o ficheiro (OFX ou QIF) a partir do menu Ficheiro-"
-">Importar. Indicado por José Jorge
"
-msgstr "Você obteve um extracto para a seguinte conta:
"
+#: kmymoney2.cpp:3962
+msgid "Unable to reassign payee of transaction/split"
+msgstr "Não foi possível reatribuir beneficiário de transacção/parcela"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1269
-#, c-format
-msgid " - Account Name: %1"
-msgstr " - Nome da Conta: %1"
+#: kmymoney2.cpp:4019
+msgid "Unable to remove payee(s)"
+msgstr "Não foi possível remover beneficiário(s)"
+
+#: kmymoney2.cpp:4027
+msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency"
+msgstr "Insira o código ISO 4217 para a nova moeda"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1270
+#: kmymoney2.cpp:4036
#, c-format
-msgid " - Account Type: %1"
-msgstr " - Tipo da Conta: %1"
+msgid "Cannot create new currency. %1"
+msgstr "Não foi possível criar a nova moeda. %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1271
+#: kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063
#, c-format
-msgid " - Account Number: %1"
-msgstr " - Número da Conta: %1"
+msgid "Cannot rename currency. %1"
+msgstr "Não foi possível renomear a moeda. %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
-msgid "Do you want to import transactions to this account?"
-msgstr "Deseja importar as transacções para esta conta?"
+#: kmymoney2.cpp:4076
+msgid "Cannot delete currency %1. %2"
+msgstr "Não foi possível apagar a moeda %1. %2"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1281
-msgid ""
-"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
-"new account by pressing the Create button or select another one "
-"manually from the selection box below."
-msgstr ""
-"O KMyMoney não pode determinar quais de suas contas usar. Você pode criar "
-"uma nova conta pressionando o botão Criar ou seleccionar uma "
-"manualmente a partir da caixa de seleção abaixo."
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+msgid "Cannot set %1 as base currency: %2"
+msgstr "set base moeda 2"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1287
-msgid ""
-"No account information has been found in the selected statement file. Please "
-"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
-"account by pressing the Create button."
-msgstr ""
-"Nenhuma informação de conta foi encontrada no ficheiro de extracto "
-"seleccionado. Por favor, seleccione uma conta usando a caixa de selecção na "
-"janela ou crie uma nova conta pressionando o botão Criar."
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+msgid "Set base currency"
+msgstr "Modificar a moeda de base"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1294
-msgid "Import transactions"
-msgstr "Importar transacções"
+#: kmymoney2.cpp:4102
+#, c-format
+msgid "Budget %1"
+msgstr "Orçamento %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1330
-msgid ""
-"You must select an account, create a new one, or press the Abort "
-"button."
-msgstr ""
-"Você deve seleccionar uma conta, criar uma nova, ou pressionar o botão "
-"Cancelar."
+#: kmymoney2.cpp:4112
+msgid "Budget %1 (%2)"
+msgstr "Orçamento %1 (%2)"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:119
-msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
-msgstr ""
-"%1: Desculpe. Este importador não pode gerir a versão %2 do elemento %3"
+#: kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4176
+msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Impossível de adicionar o orçamento: %1, lançado em %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Account%1"
-msgstr "Conta%1"
+#: kmymoney2.cpp:4142
+msgid "Do you really want to remove the budget %1?"
+msgstr "Você relamente deseja remover o orçamento %1?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Stock%1"
-msgstr "Acção%1"
+#: kmymoney2.cpp:4144
+msgid "Do you really want to remove all selected budgets?"
+msgstr "Deseja mesmo remover todos os orçamentos seleccionados?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Payee%1"
-msgstr "Beneficiário%1"
+#: kmymoney2.cpp:4146
+msgid "Remove Budget"
+msgstr "Remover o orçamento"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:212
+#: kmymoney2.cpp:4159
+msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Não foi possível remover orçamento: %1, lançado em %2:%3"
+
+#: kmymoney2.cpp:4171 views/kreportsview.cpp:660
#, c-format
-msgid "Schedule%1"
-msgstr "Agendamento%1"
+msgid "Copy of %1"
+msgstr "Cópia de %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:262
-msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files."
-msgstr ""
-"Esta versão do importador não pode manipular ficheiros com livros múltiplos."
+#: kmymoney2.cpp:4201
+msgid "Select year"
+msgstr "Selecionar ano"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:912
-msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'"
-msgstr "Cabeçalho inválido para o ficheiro. Deveria ser 'gnc-v2'"
+# TODO: próximo/seguinte?
+# TODO: abaixo igual
+#: kmymoney2.cpp:4201
+msgid "Budget year"
+msgstr "Ano do orçamento"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062
-#, c-format
+#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311
+msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Não foi possível modificar orçamento: %1, lançado em %2:%3"
+
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4287
msgid ""
-"Import failed:\n"
-"\n"
-"%1"
+"The current budget already contains data. Continuing will replace all "
+"current values of this budget."
msgstr ""
-"O importe falhou:\n"
-"\n"
-"%1"
+"O orçamento atual já contém dados. Continuar substituirá todos os valores "
+"atuais deste orçamento."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065
-msgid "Import complete"
-msgstr "Importação terminada"
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4259 kmymoney2.cpp:4287
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "aviso"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120
-msgid "Disguise your wealth"
-msgstr "Mascarar seu patrimônio"
+#: kmymoney2.cpp:4259
+msgid ""
+"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
+"applications not only KMyMoney."
+msgstr "em all TDE aplicações não KMyMoney."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121
+#: kmymoney2.cpp:4329
msgid ""
-"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number "
-"between 0.01 and 1.99\n"
-"with a different value used for each transaction. In addition, to further "
-"disguise the true\n"
-"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to "
-"all values.\n"
-"These numbers will not be stored in the file."
+"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
+"wish to delete the transactions anyway?"
msgstr ""
-"Cada valor monetário no seu ficheiro será multiplicado por um número "
-"aleatório entre 0,01 e 1,99\n"
-"com um valor diferente usado para cada transacção. Além disso, para esconder "
-"melhor os valores\n"
-"verdadeiros, você pode inserir um número entre %1 e %2 que será aplicado a "
-"todos os valores.\n"
-"Estes números não serão armazenados no ficheiro."
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135
-msgid "Loading commodities..."
-msgstr "Carregando mercadorias..."
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160
-msgid "Loading prices..."
-msgstr "Carregando preços..."
+"Pelos menos um elemento das transacções seleccionadas foi reconciliado. "
+"Deseja apagar as transacções na mesma?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171
-msgid "Imported History"
-msgstr "Histórico Importado"
+#: kmymoney2.cpp:4332 views/kgloballedgerview.cpp:1054
+msgid "Transaction already reconciled"
+msgstr "Transacção já reconciliada"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251
-#, c-format
-msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
-msgstr "O importador atual não reconhece o tipo de conta %1 do GnuCash"
+#: kmymoney2.cpp:4338
+msgid "Do you really want to delete the selected transaction?"
+msgstr "Você realmente deseja apagar a transacção seleccionada?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471
-msgid "Imported Transaction"
-msgstr "Transacção Importada"
+#: kmymoney2.cpp:4340
+msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
+msgstr "Você realmente deseja apagar todas as %1 transacções selecionadas?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519
-msgid "Loading templates..."
-msgstr "Carregando modelos..."
+#: kmymoney2.cpp:4342
+msgid "Delete transaction"
+msgstr "Apagar transacção"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531
-msgid "Unknown payee"
-msgstr "Beneficiário desconhecido"
+#: kmymoney2.cpp:4343
+msgid "Deleting transactions"
+msgstr "Apagando transacções"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723
-msgid "Loading schedules..."
-msgstr "Carregando agendamentos..."
+#: kmymoney2.cpp:4358
+msgid "Duplicating transactions"
+msgstr "Duplicando transacções"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735
-#, c-format
-msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar um modelo de transacção para o agendamento %1"
+#: kmymoney2.cpp:4415
+msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Não foi possível apagar transacção(ões): %1, lançada em %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1910
-msgid "Reorganizing accounts..."
-msgstr "Reorganizando as contas..."
+#: kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669
+msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Não foi possível modificar transacção: %1, lançada em %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1972
+#: kmymoney2.cpp:4561
msgid ""
-"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
-"currency?"
+"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
+"transaction editor.
- Não grava a transacção antes de "
+"sair da edição e
- Cancelar regressa ao editor de transacção."
+"
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling.
- Não salva a transacção "
+"antes de saír.
"
+msgstr "Aceita declarações em linha
"
-#: main.cpp:228
-msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?"
-msgstr "Outra instância do KMyMoney já está rodando. Você deseja sair?"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201
+msgid "Supports investments
"
+msgstr "Aceita investimentos
"
-#: main.cpp:289
-msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers"
-msgstr "Erro no previsto. É favor indicar os detalhes aos programadores"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203
+msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)
"
+msgstr ""
+"Aceita pagamento de facturas (mas ainda não é suportado pelo KMyMoney)
"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais,José Jorge"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163
+msgid "Does not support online banking
%2" +msgstr "" +"Não foi possível importar %1 usando o grefão de importe OFX. O grefão " +"retornou o seguinte erro:
%3" -#: dialogs/settings/rc.cpp:143 rc.cpp:33 -msgid "Insert transaction type into No. field for new transactions" -msgstr "Inserir o tipo da transacção no campo Nr. para novas transacções" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Importing process terminated unexpectedly." +msgstr "Processo de importação terminou de maneira inesperada." -#: dialogs/settings/rc.cpp:145 rc.cpp:34 -msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split" -msgstr "Manter mudanças ao seleccionar uma diferente transacção/parcela" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Failed to import all statements." +msgstr "Falha ao importar todas as transacções." -#: rc.cpp:35 -msgid "Using the Enter key moves between the fields" -msgstr "Usar a tecla Enter move entre os campos" +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:412 +msgid "Cannot open file %1 for writing" +msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro '%1' para escrita" -# TODO: lentes? -#: dialogs/settings/rc.cpp:130 rc.cpp:36 -msgid "Use the ledger lens" -msgstr "Usar as lentes do livro de registos" +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:416 +msgid "OFX setup error" +msgstr "Erro de preparação OFX" -#: rc.cpp:37 -msgid "Price Precision" -msgstr "Precisão do Preço" +#: reports/listtable.cpp:160 reports/listtable.cpp:164 +#: reports/pivottable.cpp:1581 +msgid "" +"_: Report date range\n" +"%1 through %2" +msgstr "%1 até %2" -#: dialogs/rc.cpp:65 rc.cpp:38 -msgid "Update price history" -msgstr "Atualizar histórico de preços" +#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1588 +#, c-format +msgid "All currencies converted to %1" +msgstr "Todas as moedas convertidas para %1" -#: dialogs/settings/rc.cpp:132 rc.cpp:39 -msgid "Show transaction form" -msgstr "Mostrar o formulário da transacção" +#: reports/listtable.cpp:173 reports/pivottable.cpp:1345 +msgid "All currencies converted to %1\n" +msgstr "Todas as moedas convertidas para %1\n" -#: rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view or homepage" -msgstr "Iniciar com a última visão seleccionada ou página inicial" +#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1590 +msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" +msgstr "" +"Todos os valores exibidos em %1, a menos que anotados de maneira diferente" -#: rc.cpp:41 -msgid "Use GPG to encrypt data file" -msgstr "Usar GPG para criptografar arquivo de dados" +#: reports/listtable.cpp:178 reports/pivottable.cpp:1347 +msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" +msgstr "" +"Todos os valores exibidos em %1, a menos que anotados de maneira diferente\n" -#: rc.cpp:42 -msgid "Also encrypt against recover key" -msgstr "Também criptografar com a chave de recuperação" +#: reports/listtable.cpp:199 +msgid "Num" +msgstr "Número" -#: rc.cpp:43 -msgid "GPG User ID (deprecated)" -msgstr "ID do Usuário no GPG (obsoleto)" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:793 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:461 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:490 reports/listtable.cpp:200 +#: views/kscheduledview.cpp:72 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:262 +#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Payee" +msgstr "Beneficiário" -#: rc.cpp:44 -msgid "GPG User ID" -msgstr "ID do Usuário no GPG" +#: reports/listtable.cpp:204 +msgid "Top Category" +msgstr "Categoria de Topo" -#: rc.cpp:45 -msgid "Run in expert (accountant) mode" -msgstr "Executar em modo especialista (contador)" +#: reports/listtable.cpp:205 +msgid "Category Type" +msgstr "Tipo de Categoria" -#: rc.cpp:46 -msgid "Show splash screen during startup" -msgstr "Mostrar imagem de início ao arrancar" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:625 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:306 reports/listtable.cpp:208 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:217 +#, no-c-format +msgid "Reconciled" +msgstr "Reconciliada" -#: rc.cpp:47 -msgid "Synchronize account in ledger and investment view" -msgstr "Sincronizar conta nas visões do livro de registro e de investimento" +#: reports/listtable.cpp:209 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Acção" -#: rc.cpp:48 -msgid "Icon size for view selection" -msgstr "Tamanho do ícone para a seleção de visão" +#: reports/listtable.cpp:213 +msgid "Net Value" +msgstr "Valor Líquido" -#: rc.cpp:49 -msgid "list of hidden views" -msgstr "lista de visões ocultas" +#: reports/listtable.cpp:214 +msgid "Buys" +msgstr "Compras" -#: rc.cpp:50 -msgid "Firsttime switch to start new user wizard" -msgstr "Na primeira vez alternar para o assistente de novo usuário" +#: reports/listtable.cpp:215 +msgid "Sells" +msgstr "Vendas" -#: rc.cpp:51 -msgid "Show title bar on each view" -msgstr "Mostrar a barra de título em cada vista" +#: reports/listtable.cpp:216 +msgid "Dividends Reinvested" +msgstr "Dividendos Reinvestidos" -#: rc.cpp:52 -msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string" -msgstr "" +#: reports/listtable.cpp:217 +msgid "Dividends Paid Out" +msgstr "Dividendos Pagos" -#: rc.cpp:53 -msgid "Order of items on homepage" -msgstr "Ordem dos itens na página inicial" +#: reports/listtable.cpp:218 +msgid "Starting Balance" +msgstr "Saldo Inicial" -#: rc.cpp:54 -msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page" -msgstr "" -"Percentagem padrão de tamanho de fonte usada para a visão inicial da página " -"HTML" +#: reports/listtable.cpp:219 +msgid "Ending Balance" +msgstr "Saldo Final" -#: rc.cpp:55 -msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end." -msgstr "" -"Recordar (ajustado manualmente) o tamanho da fonte na visão inicial ao " -"encerrar o programa." +#: reports/listtable.cpp:220 +msgid "Annualized Return" +msgstr "Retorno Anual" -#: rc.cpp:56 -msgid "Show account limit information on the Homepage" -msgstr "Mostrar os limites das contas na página de início" +#: reports/listtable.cpp:221 +msgid "Return On Investment" +msgstr "Retorno Do Investimento" -#: rc.cpp:58 -msgid "Hide closed accounts" -msgstr "Ocultar contas ocultas" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:186 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:132 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:921 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1539 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3133 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5216 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:54 reports/listtable.cpp:224 +#: widgets/register.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "Payment" +msgstr "Pagamento" -#: rc.cpp:59 -msgid "Hide finished schedules" -msgstr "Ocultar agendamentos terminados" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:211 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:157 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:946 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:342 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:79 reports/listtable.cpp:225 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:301 widgets/register.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" -#: rc.cpp:61 -msgid "Show all register entries in full detail" -msgstr "Mostrar todos os valores do registo em completo" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:604 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:55 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:548 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:47 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:382 +#: reports/listtable.cpp:226 widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113 +#: widgets/register.cpp:61 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: dialogs/settings/rc.cpp:129 rc.cpp:62 -msgid "Show a grid in the register" -msgstr "Mostrar uma grelha no registo" +#: reports/listtable.cpp:228 views/kscheduledview.cpp:74 +msgid "Next Due Date" +msgstr "Próxima Data de Vencimento" -#: rc.cpp:63 -msgid "Show fancy group markers" -msgstr "Mostrar lindos marcadores de grupos" +#: reports/listtable.cpp:229 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 +msgid "Occurence" +msgstr "Ocorrência" -#: rc.cpp:64 -msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year" -msgstr "Mostrar lindos marcadores para os anos fiscais" +#: reports/listtable.cpp:230 views/kscheduledview.cpp:76 +msgid "Payment Method" +msgstr "Método de Pagamento" -#: rc.cpp:65 -msgid "Starting month of the fiscal year" -msgstr "Mês inicial do ano fiscal" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:350 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:361 +#: reports/listtable.cpp:231 +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:55 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616 +#, no-c-format +msgid "Institution" +msgstr "Instituição" -#: rc.cpp:66 -msgid "Starting day of the fiscal year" -msgstr "Dia inicial do ano fiscal" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:175 reports/listtable.cpp:232 +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descripção" -#: rc.cpp:67 -msgid "Start date" -msgstr "Data inicial" +#: reports/listtable.cpp:233 +msgid "Opening Date" +msgstr "Data de Abertura" -#: dialogs/settings/rc.cpp:9 rc.cpp:68 -msgid "Use system colors" -msgstr "Usar as cores do sistema" +#: reports/listtable.cpp:235 +msgid "Balance Early Warning" +msgstr "Aviso de Valor" -#: rc.cpp:69 -msgid "List color" -msgstr "Cor da lista" +#: reports/listtable.cpp:236 +msgid "Balance Max Limit" +msgstr "Limite Máximo de Valor" -#: rc.cpp:70 -msgid "List background color" -msgstr "Cor do fundo da lista" +#: reports/listtable.cpp:237 +msgid "Credit Early Warning" +msgstr "Aviso de Crédito" -#: rc.cpp:71 -msgid "List grid color" -msgstr "Cor da grade" +#: reports/listtable.cpp:238 +msgid "Credit Max Limit" +msgstr "Limite Máximo de Crédito" -#: rc.cpp:72 -msgid "Background color for imported transactions" -msgstr "Cor de fundo para transacções importadas" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:655 reports/listtable.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Tax" +msgstr "Imposto" -#: rc.cpp:73 -msgid "Background color for matched transactions" -msgstr "Cor de fundo para transacções correspondentes" +#: reports/listtable.cpp:240 +msgid "Preferred" +msgstr "Preferido" -#: rc.cpp:74 -msgid "List color for erronous transactions" -msgstr "Cor da lista para transacções erradas" +#: reports/listtable.cpp:241 +msgid "Loan Amount" +msgstr "Quantia do Empréstimo" -#: rc.cpp:75 -msgid "List color for missing conversion rate" -msgstr "Cor da lista para taxas de conversão faltando" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1712 reports/listtable.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Interest Rate" +msgstr "Taxa de Juro" -#: rc.cpp:76 -msgid "List color for negative values" -msgstr "Cor da lista para valores negativos" +#: reports/listtable.cpp:243 +msgid "Next Interest Change" +msgstr "Próxima mudança de taxa de juro" -#: rc.cpp:77 -msgid "Background color for group marker" -msgstr "Cor de fundo para o marcador de grupo" +#: reports/listtable.cpp:244 +msgid "Periodic Payment" +msgstr "Pagamento Periódico" -#: rc.cpp:78 -msgid "Background color for required fields" -msgstr "Cor de fundo para campos obrigatórios" +#: reports/listtable.cpp:245 +msgid "Final Payment" +msgstr "Pagamento Final" -#: rc.cpp:79 -msgid "Use system font" -msgstr "Utilizar o tipo de letra do sistema" +#: reports/listtable.cpp:246 views/khomeview.cpp:785 views/khomeview.cpp:1255 +#: views/khomeview.cpp:1263 +msgid "Current Balance" +msgstr "Saldo Actual" -#: dialogs/settings/rc.cpp:21 rc.cpp:80 -msgid "Cell font" -msgstr "Tipo de letra das células" +#: reports/listtable.cpp:445 +msgid "Initial Market Value" +msgstr "Valor Inicial do Mercado" -#: dialogs/settings/rc.cpp:22 rc.cpp:81 -msgid "Header font" -msgstr "Tipo de letra de cabeçalho" +#: reports/listtable.cpp:446 +msgid "Ending Market Value" +msgstr "Valor Final no Mercado" -#: rc.cpp:82 rc.cpp:83 -msgid "Sort order of register in normal view" -msgstr "Ordenação do registro na visão normal" +#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:651 +msgid "Opening Balance" +msgstr "Saldo de Abertura" -#: rc.cpp:84 -msgid "Sort order of register in search dialog" -msgstr "Ordenação do registro na janela de busca" +#: reports/listtable.cpp:450 reports/querytabletest.cpp:652 +#: reports/querytabletest.cpp:653 +msgid "Closing Balance" +msgstr "Saldo de Fechamento" -#: rc.cpp:85 -msgid "" -"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation" -msgstr "" -"Estado de reconciliação por omissão para as transacções inseridas durante a " -"reconciliação" +#: reports/listtable.cpp:491 reports/listtable.cpp:492 +msgid "Calculated" +msgstr "Calculado" -#: rc.cpp:86 -msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions" -msgstr "Dias (mais ou menos) a procurar por transacções que correspondem" +#: reports/listtable.cpp:577 reports/listtable.cpp:579 +#: reports/pivottable.cpp:1547 reports/pivottable.cpp:1903 +#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165 +#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225 +#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278 +#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402 +#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548 +#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586 +msgid "Grand Total" +msgstr "Total Completo" -#: rc.cpp:87 -msgid "During import, ask for a new payee's default category" -msgstr "" +#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:696 +#: reports/querytable.cpp:739 reports/querytable.cpp:1368 +#: reports/querytable.cpp:1387 views/kpayeesview.cpp:747 +#, c-format +msgid "Transfer from %1" +msgstr "Transferir de %1" -#: rc.cpp:88 -msgid "Method to calculate forecast" -msgstr "Método para calcular a previsão" +#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:697 +#: reports/querytable.cpp:738 reports/querytable.cpp:1367 +#: reports/querytable.cpp:1386 views/kpayeesview.cpp:745 +#, c-format +msgid "Transfer to %1" +msgstr "Transferir para %1" -#: rc.cpp:89 -msgid "Days to forecast" -msgstr "Dias a prever" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:650 reports/pivottable.cpp:342 +#: views/kscheduledview.cpp:174 views/kscheduledview.cpp:433 +#: views/kscheduledview.cpp:449 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Transfers" +msgstr "Transferências" -#: rc.cpp:90 -msgid "Days of normal account cycle" -msgstr "Dias de ciclo normal da conta" +#: reports/pivottable.cpp:1968 +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" -#: rc.cpp:91 -msgid "Number of historic cycles to use in forecast" -msgstr "Ciclos do histórico a utilizar na previsão" +#: reports/pivottable.cpp:2428 views/khomeview.cpp:1396 +#: views/khomeview.cpp:1433 +msgid "Actual" +msgstr "Real" -#: rc.cpp:92 -msgid "Day of month to start forecast" -msgstr "Dia do mês onde começar a previsão" +#: reports/pivottable.cpp:2438 views/khomeview.cpp:1399 +#: views/khomeview.cpp:1436 +msgid "Difference" +msgstr "Diferença" -#: rc.cpp:93 -msgid "Method to calculate history-based forecast" -msgstr "Método para calcular previsão baseada no histórico" +#: reports/pivottable.cpp:2448 +msgid "Moving Average" +msgstr "Média dos Movimentos" -#: rc.cpp:94 -msgid "Skip opening date when fetching transactions" -msgstr "Pular data de abertura ao obter transacções" +#: reports/pivottable.cpp:2453 +#, fuzzy +msgid "Moving Average Price" +msgstr "Média dos Movimentos" -#: rc.cpp:95 -msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast" -msgstr "Incluir as transacções futuras na Previsão de Agendamentos" +#: reports/querytable.cpp:435 reports/querytable.cpp:1212 +#, c-format +msgid "Month of %1" +msgstr "Mês de %1" -#: rc.cpp:96 -msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast" -msgstr "Incluir as transacções agendadas na Previsão de Agendamentos" +#: reports/querytable.cpp:436 reports/querytable.cpp:1213 +#, c-format +msgid "Week of %1" +msgstr "Semana de %1" -#: rc.cpp:97 -msgid "additional names for cash account" -msgstr "nomes adicionais para a conta de tesouraria" +#: reports/querytable.cpp:579 reports/querytable.cpp:742 +#: reports/querytable.cpp:861 reports/querytable.cpp:1337 +#: reports/querytable.cpp:1493 +msgid "No Institution" +msgstr "Nenhuma Instituição" -#: rc.cpp:98 -msgid "additional names for checking account" -msgstr "nomes adicionais para a contas de cheques" +#: reports/querytable.cpp:583 reports/querytable.cpp:1341 +msgid "[Empty Payee]" +msgstr "[Beneficiário Vazio]" -#: rc.cpp:99 -msgid "additional names for credit card account" -msgstr "nomes adicionais para a conta de cartão de crédito" +#: reports/querytable.cpp:618 reports/querytable.cpp:1373 +msgid "[Split Transaction]" +msgstr "[Dividir Transação]" -#: rc.cpp:100 -msgid "additional names for asset account" -msgstr "nomes adicionais para conta de activos" +#: reports/querytable.cpp:619 reports/querytable.cpp:620 +msgid "Split" +msgstr "Dividir" -#: rc.cpp:101 -msgid "additional names for opening balance payee" -msgstr "nomes adicionais para o beneficiário do saldo inicial" +#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1145 +msgid "Investment Transactions" +msgstr "Transacções de Investimento" -#: rc.cpp:102 -msgid "additional names for invoice accounts" -msgstr "nomes adicionais para as contas de recibos" +#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564 +msgid "Test Report" +msgstr "Relatório de Teste" -#: rc.cpp:103 widgets/rc.cpp:161 widgets/rc.cpp:163 -msgid "..." -msgstr "..." +#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550 +msgid "Total Stock 1" +msgstr "Total de Ações 1" -#: views/kcategoriesview.cpp:276 -msgid "Profit: " -msgstr "Lucro: " +#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1175 +msgid "Investment Performance by Account" +msgstr "Desempenho dos Investimentos por Conta" -#: views/kcategoriesview.cpp:278 -msgid "Loss: " -msgstr "Percas: " +#: views/kaccountsview.cpp:537 views/kinstitutionsview.cpp:307 +msgid "Net Worth: " +msgstr "Valor Líquido: " -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:54 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 views/kpayeesview.cpp:365 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:54 -msgid "Accepts the entered data and stores it" -msgstr "Aceita os dados introduzidos e armazena-os" +#: views/kbudgetview.cpp:109 +msgid "Creates a new budget" +msgstr "Criar um novo orçamento" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:55 views/kpayeesview.cpp:366 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:55 -msgid "Use this to accept the modified data." -msgstr "Use isto para aceitar os dados modificados." +#: views/kbudgetview.cpp:110 +msgid "Use this to create a new empty budget." +msgstr "Use isto para criar um novo orçamento em branco." -#: views/kpayeesview.cpp:491 -msgid "" -"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " -"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would " -"like to rename the payee?" -msgstr "" -"Um beneficiário com o nome '%1' já existe. Não é aconselhável ter vários " -"beneficiários com o mesmo nome de identificação. Você tem certeza que deseja " -"renomear o beneficiário?" +#: views/kbudgetview.cpp:116 +msgid "Rename the current selected budget" +msgstr "Renomear o orçamento atualmente selecionado" -#: views/kpayeesview.cpp:518 views/kpayeesview.cpp:869 -msgid "Unable to modify payee" -msgstr "Incapaz de modificar beneficiário" +#: views/kbudgetview.cpp:117 +msgid "Use this to start renaming the selected budget." +msgstr "Use isto para renomear o orçamento selecionado." -#: views/kpayeesview.cpp:564 -msgid "Do you want to save the changes for %1?" -msgstr "Você deseja salvar as alterações para %1?" +#: views/kbudgetview.cpp:123 +msgid "Delete the current selected budget" +msgstr "Remover o orçamento atualmente selecionado" -#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:565 -msgid "Save changes" -msgstr "Gravar as alterações" +#: views/kbudgetview.cpp:124 +msgid "Use this to delete the selected budget." +msgstr "Use isto para remover o orçamento selecionado." -#: views/kgloballedgerview.cpp:737 views/kpayeesview.cpp:662 -#: views/kpayeesview.cpp:753 -#, c-format -msgid "Balance: %1" -msgstr "Saldo: %1" +#: views/kbudgetview.cpp:130 +msgid "Accepts the entered values and stores the budget" +msgstr "Aceitar os valores inseridos e armazenar o orçamento" -#: views/kpayeesview.cpp:725 views/kpayeesview.cpp:731 -#, c-format -msgid "Amortization of %1" -msgstr "Amortização de %1" +#: views/kbudgetview.cpp:131 +msgid "Use this to store the modified data." +msgstr "Use isto para armazenar os dados modificados." -#: views/kpayeesview.cpp:727 views/kpayeesview.cpp:733 -#, c-format -msgid "Payment to %1" -msgstr "Pagamento para %1" +#: views/kbudgetview.cpp:137 +msgid "Revert budget to last saved state" +msgstr "Reverter até last" -#: views/kpayeesview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Loan payment from %1" -msgstr "Pagamento de financiamento de %1" +#: views/kbudgetview.cpp:138 +msgid "Use this to discard the modified data." +msgstr "Use isto para descartar os dados modificados." -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:123 -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:133 views/kpayeesview.cpp:745 -#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166 -#: widgets/transaction.cpp:851 widgets/transaction.cpp:1397 -#: widgets/transaction.cpp:1411 -msgid "" -"_: Split transaction (category replacement)\n" -"Split transaction" -msgstr "Dividir a transacção" +#: views/kbudgetview.cpp:489 +msgid "Do you want to save the changes for %1" +msgstr "Você deseja salvar as modificações para %1" + +#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:570 +msgid "Save changes" +msgstr "Gravar as alterações" -#: views/kreportsview.cpp:262 +#: views/kbudgetview.cpp:610 msgid "" -"There was an error creating your report: \"%1\".\n" -"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists." -"sourceforge.net" +"A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " +"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would " +"like to rename the budget?" msgstr "" -"Ocorreu um erro ao criar o seu relatório: \"%1\".\n" -"Por favor relate este erro na lista de desenvolvedores: kmymoney2-" -"developer@lists.sourceforge.net" - -#: views/kreportsview.cpp:264 -msgid "Critical Error" -msgstr "Erro Crítico" +"A com nome é não até multiple com identificação nome tal como até rename?" -#: views/kreportsview.cpp:268 -msgid "Unable to generate report" -msgstr "Não foi possível gerar o relatório" +#: views/kbudgetview.cpp:635 views/kbudgetview.cpp:750 +msgid "Unable to modify budget" +msgstr "Não foi possível modificar o orçamento" -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:125 views/kreportsview.cpp:286 -#: views/rc.cpp:53 widgets/rc.cpp:146 -msgid "Chart" -msgstr "Gráfico" +#: views/kbudgetview.cpp:736 +msgid "Unable to reset budget" +msgstr "Não foi possível reiniciar o orçamento" -#: views/kreportsview.cpp:287 widgets/rc.cpp:147 -msgid "Show the chart version of this report" -msgstr "Mostrar a versão do gráfico deste relatório" +#: views/kcategoriesview.cpp:289 +msgid "Profit: " +msgstr "Lucro: " -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:112 views/khomeview.cpp:900 -#: views/kreportsview.cpp:294 views/kreportsview.cpp:328 -msgid "Report" -msgstr "Relatório" +#: views/kcategoriesview.cpp:291 +msgid "Loss: " +msgstr "Percas: " -#: views/kreportsview.cpp:295 -msgid "Show the report version of this chart" -msgstr "Mostrar a versão do relatório deste gráfico" +#: views/kforecastview.cpp:164 +msgid "Scheduled" +msgstr "Agendado" -#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:314 -#: views/kreportsview.cpp:326 -msgid "Reports" -msgstr "Relatórios" +#: views/kforecastview.cpp:169 +msgid "History" +msgstr "Histórico" -#: views/khomeview.cpp:902 views/kreportsview.cpp:329 widgets/rc.cpp:56 -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" +#: views/kforecastview.cpp:296 +msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." +msgstr "Hoje, o saldo de %2 está abaixo do saldo mínimo %3." -#: views/kreportsview.cpp:432 -msgid "Charts" -msgstr "Gráficos" +#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1050 +msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." +msgstr "O saldo de %1 estará abaixo do saldo mínimo de %2 em %3 dias." -#: views/khomeview.cpp:897 views/kreportsview.cpp:470 -msgid "Favorite Reports" -msgstr "Relatórios Favoritos" +#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1066 +msgid "The balance of %1 is below %2 today." +msgstr "Hoje, o saldo de %1 está abaixo de %2." -#: views/kreportsview.cpp:486 -msgid "Old Customized Reports" -msgstr "Relatórios Personalizados Antigos" +#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1071 +msgid "The balance of %1 is above %2 today." +msgstr "Hoje, o saldo de %1 está acima de %2." -#: views/kreportsview.cpp:579 -msgid "Include Stylesheet" -msgstr "Incluir a Folha de estilo" +#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1077 +msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." +msgstr "O saldo de %1 estará abaixo de %2 em %3 dias." -#: views/kreportsview.cpp:585 -msgid "" -"_: CSV (Filefilter)\n" -"CSV files" -msgstr "Arquivos CSV" +#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1082 +msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." +msgstr "O saldo de %1 estará acima de %2 em %3 dias." -#: views/kreportsview.cpp:586 -msgid "" -"_: HTML (Filefilter)\n" -"HTML files" -msgstr "Arquivos HTML" +#: views/kforecastview.cpp:348 +msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." +msgstr "A conta %1 está diminuindo de %2 por ciclo." -#: views/kreportsview.cpp:591 -msgid "Export as" -msgstr "Exportar como" +#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 +#, c-format +msgid "Min Bal %1" +msgstr "Valor Mínimo %1" -#: views/kreportsview.cpp:619 views/kreportsview.cpp:660 -#: views/kreportsview.cpp:942 views/kreportsview.cpp:950 -#: views/kreportsview.cpp:958 views/kreportsview.cpp:968 -#: views/kreportsview.cpp:980 views/kreportsview.cpp:998 -#: views/kreportsview.cpp:1006 views/kreportsview.cpp:1014 -#: views/kreportsview.cpp:1022 views/kreportsview.cpp:1034 -#: views/kreportsview.cpp:1046 views/kreportsview.cpp:1056 -#: views/kreportsview.cpp:1070 views/kreportsview.cpp:1079 -#: views/kreportsview.cpp:1087 views/kreportsview.cpp:1095 -#: views/kreportsview.cpp:1103 views/kreportsview.cpp:1111 -#: views/kreportsview.cpp:1120 views/kreportsview.cpp:1132 -#: views/kreportsview.cpp:1145 views/kreportsview.cpp:1155 -#: views/kreportsview.cpp:1165 views/kreportsview.cpp:1175 -#: views/kreportsview.cpp:1185 views/kreportsview.cpp:1195 -#: views/kreportsview.cpp:1208 views/kreportsview.cpp:1222 -#: views/kreportsview.cpp:1239 views/kreportsview.cpp:1257 -#: views/kreportsview.cpp:1273 views/kreportsview.cpp:1295 -#: views/kreportsview.cpp:1304 views/kreportsview.cpp:1313 -#: views/kreportsview.cpp:1322 views/kreportsview.cpp:1336 -#: views/kreportsview.cpp:1347 views/kreportsview.cpp:1362 -#: views/kreportsview.cpp:1372 views/kreportsview.cpp:1383 -#: views/kreportsview.cpp:1393 views/kreportsview.cpp:1404 -#: views/kreportsview.cpp:1423 views/kreportsview.cpp:1432 -#: views/kreportsview.cpp:1444 views/kreportsview.cpp:1463 -#: views/kreportsview.cpp:1472 views/kreportsview.cpp:1481 -#: views/kreportsview.cpp:1490 -msgid "Default Report" -msgstr "Relatório Padrão" +#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 +#, c-format +msgid "Min Date %1" +msgstr "Data Mínima %1" -#: views/kreportsview.cpp:621 views/kreportsview.cpp:661 -msgid "Custom Report" -msgstr "Relatório Personalizado" +#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 +#, c-format +msgid "Max Bal %1" +msgstr "Valor Máximo %1" -#: views/kreportsview.cpp:622 -msgid " (Customized)" -msgstr " (Personalizado)" +#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 +#, c-format +msgid "Max Date %1" +msgstr "Data Máxima %1" -#: views/kreportsview.cpp:690 -msgid "" -"Are you sure you want to delete report %1? There is no way to " -"recover it!" -msgstr "" -"Você tem certeza que deseja apagar o relatório %1? Não será possível " -"recuperá-lo!" +#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 +msgid "Average" +msgstr "Média" -#: views/kreportsview.cpp:690 views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Delete Report?" -msgstr "Apagar o Relatório?" +#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:294 views/khomeview.cpp:301 +msgid "Networth Forecast" +msgstr "Previsão do Benefício" -#: views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Sorry, %1 is a default report. You may not delete it." -msgstr "Desculpe, o %1 é um relatório padrão. Você não pode apagá-lo." +#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 +msgid "Ledgers" +msgstr "Livro de registos" -#: views/kreportsview.cpp:882 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" +#: views/kgloballedgerview.cpp:519 +msgid "Statement Details" +msgstr "Detalhes do Extracto" -#: views/kreportsview.cpp:884 -msgid "&New report" -msgstr "&Novo relatório" +#: views/kgloballedgerview.cpp:523 +msgid "Statement Deposit Details" +msgstr "Detalhes do Extracto de Depósito" -#: views/kreportsview.cpp:934 -msgid "Income and Expenses" -msgstr "Receitas e Despesas" +#: views/kgloballedgerview.cpp:524 +msgid "Statement Payment Details" +msgstr "Detalhes do Extracto de Pagamento" -#: views/kreportsview.cpp:941 -msgid "Income and Expenses This Month" -msgstr "Receitas e Despesas Deste Mês" +#: views/kgloballedgerview.cpp:653 +msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" +msgstr "%1 depósitos (%3), %2 pagamentos (%4)" -#: views/kreportsview.cpp:949 -msgid "Income and Expenses This Year" -msgstr "Receitas e Despesas Deste Ano" +#: views/kgloballedgerview.cpp:660 +msgid "%1 payments (%2)" +msgstr "%1 pagamentos (%2)" -#: views/kreportsview.cpp:957 -msgid "Income and Expenses By Year" -msgstr "Receitas e Despesas Por Ano" +#: views/kgloballedgerview.cpp:664 +msgid "%1 deposits (%2)" +msgstr "%1 depósitos (%2)" -#: views/kreportsview.cpp:967 -msgid "Income and Expenses Graph" -msgstr "Receita e Despesas em Gráfico" +#: views/kgloballedgerview.cpp:732 +#, c-format +msgid "Statement: %1" +msgstr "Extracto: %1" -#: views/kreportsview.cpp:979 -msgid "Income and Expenses Pie Chart" -msgstr "Receita e Despesas em Gráfico Circular" +#: views/kgloballedgerview.cpp:733 views/kgloballedgerview.cpp:748 +#, c-format +msgid "Cleared: %1" +msgstr "Compensada: %1" -#: views/khomeview.cpp:1361 views/kreportsview.cpp:990 -msgid "Net Worth" -msgstr "Valor Líquido" +#: views/kgloballedgerview.cpp:734 +#, c-format +msgid "Difference: %1" +msgstr "Diferença: %1" -#: views/kreportsview.cpp:997 -msgid "Net Worth By Month" -msgstr "Valor Líquido Por Mês" +#: views/kgloballedgerview.cpp:741 +#, c-format +msgid "Last reconciled: %1" +msgstr "Último reconcilio: %1" -#: views/kreportsview.cpp:1005 -msgid "Net Worth Today" -msgstr "Valor Líquido Hoje" +#: views/kgloballedgerview.cpp:743 +msgid "Never reconciled" +msgstr "Nunca reconciliada" -#: views/kreportsview.cpp:1013 -msgid "Net Worth By Year" -msgstr "Valor Líquido Por Ano" +#: views/kgloballedgerview.cpp:749 views/kpayeesview.cpp:667 +#: views/kpayeesview.cpp:758 +#, c-format +msgid "Balance: %1" +msgstr "Saldo: %1" -#: views/kreportsview.cpp:1021 -msgid "7-day Cash Flow Forecast" -msgstr "Previsão da Tesouraria em 7 dias" +#: views/kgloballedgerview.cpp:783 +msgid "Investment value: %1%2" +msgstr "Valor do Investimento: %1%2" -#: views/kreportsview.cpp:1033 -msgid "Net Worth Graph" -msgstr "Valor Líquido em Gráfico" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 +msgid "" +"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " +"wish to continue to edit the transactions anyway?" +msgstr "" +"Pelos menos um elemento da transacções seleccionadas foi reconciliado. " +"Deseja continuar e editar as transacções na mesma?" -#: views/kreportsview.cpp:1045 -msgid "Account Balances by Institution" -msgstr "Saldo de Contas por Instituição" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1062 +msgid "" +"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " +"transactions is therefore prohibited." +msgstr "" +"Pelos menos uma parcela das transacções selecionadas foi congelada. A edição " +"das transacções é por isso proibida." -#: views/kreportsview.cpp:1055 -msgid "Account Balances by Type" -msgstr "Saldo de Contas por Tipo" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1064 +msgid "Transaction already frozen" +msgstr "Transacção já congelada" -#: views/kreportsview.cpp:1069 -msgid "Transactions by Account" -msgstr "Transações por Conta" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1069 +msgid "" +"At least one split of the selected transaction references an account that " +"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." +msgstr "" +"Pelos menos uma parcela da transacção seleccionada se refere a uma conta que " +"foi fechada. A edição das transacções é por isso proibida." -#: views/kreportsview.cpp:1078 -msgid "Transactions by Category" -msgstr "Transacções por Categoria" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1071 +msgid "Account closed" +msgstr "Conta fechada" -#: views/kreportsview.cpp:1086 -msgid "Transactions by Payee" -msgstr "Transações por Beneficiários" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1360 +msgid "Cannot create transactions when no account is selected." +msgstr "Não é possível criar transacções sem conta seleccionada." -#: views/kreportsview.cpp:1094 -msgid "Transactions by Month" -msgstr "Transações por Mês" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1365 +msgid "Cannot create transactions in the context of a category." +msgstr "Não é possível criar transacções no contexto de uma categoria." -#: views/kreportsview.cpp:1102 -msgid "Transactions by Week" -msgstr "Transacções por Semana" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1369 +msgid "Cannot create transactions in a closed account." +msgstr "Não é possível criar transacções numa conta fechada." -#: views/kreportsview.cpp:1110 -msgid "Loan Transactions" -msgstr "Transações de Financiamentos" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1381 +msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." +msgstr "" +"Não é possível modificar a transacção com foco se ela não estiver " +"seleccionada." -#: views/kreportsview.cpp:1119 -msgid "Transactions by Reconciliation Status" -msgstr "Transações por Estado de Reconciliação" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 +msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." +msgstr "Não é possível editar transacções com parcelas congeladas." -#: views/kreportsview.cpp:1125 -msgid "Cash Flow" -msgstr "Tesouraria" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1422 +msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." +msgstr "Não é possível editar transacções no contexto de uma categoria." -#: views/kreportsview.cpp:1131 -msgid "Cash Flow Transactions This Month" -msgstr "Transacções de Tesouraria neste Mês" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1441 +msgid "" +"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." +msgstr "" +"Não é possível editar transacções de investimento e de não-investimento ao " +"mesmo tempo." -#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 -#: views/kreportsview.cpp:1137 -msgid "Investments" -msgstr "Investimentos" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1449 +msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." +msgstr "editar multiple nos." -#: views/kreportsview.cpp:1154 -msgid "Investment Holdings by Account" -msgstr "Investimentos Detidos por Conta" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1459 +msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." +msgstr "" +"Não é possível editar transacções de investimentos no contexto desta conta." -#: views/kreportsview.cpp:1164 -msgid "Investment Holdings by Type" -msgstr "Investimentos Detidos por Tipo" +#: views/khomeview.cpp:229 +msgid "Your Financial Summary" +msgstr "O Seu Resumo Financeiro" -#: views/kreportsview.cpp:1184 -msgid "Investment Performance by Type" -msgstr "Desempenho dos Investimentos por Tipo" +#: views/khomeview.cpp:244 +msgid "Preferred Accounts" +msgstr "Contas Preferidas" -#: views/kreportsview.cpp:1194 -msgid "Investment Holdings Pie" -msgstr "Gráfico Circular de Investimentos" +#: views/khomeview.cpp:251 views/khomeview.cpp:253 +msgid "Payment Accounts" +msgstr "Contas de Pagamento" -#: views/kreportsview.cpp:1207 -msgid "Investment Worth Graph" -msgstr "Gráfico de Investimento Líquido" +#: views/khomeview.cpp:282 +msgid "Show KMyMoney welcome page" +msgstr "Mostrar a página de boas vindas do KMyMoney" -#: views/kreportsview.cpp:1221 -#, fuzzy -msgid "Investment Price Graph" -msgstr "Gráfico de Investimento Líquido" +#: views/khomeview.cpp:435 +msgid "Overdue payments" +msgstr "Pagamentos atrasados" -#: views/kreportsview.cpp:1238 -#, fuzzy -msgid "Investment Moving Average Price Graph" -msgstr "Média Movente do Investimento" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4366 views/khomeview.cpp:441 +#: views/khomeview.cpp:511 views/khomeview.cpp:545 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Schedule" +msgstr "Calendário" -#: views/kreportsview.cpp:1256 -msgid "Investment Moving Average" -msgstr "Média Movente do Investimento" +#: views/khomeview.cpp:450 views/khomeview.cpp:520 views/khomeview.cpp:554 +msgid "Balance after" +msgstr "Saldo depois" -#: views/kreportsview.cpp:1272 -msgid "Investment Moving Average vs Actual" -msgstr "Média Movente do Investimento contra o Real" +#: views/khomeview.cpp:505 +msgid "Today's payments" +msgstr "Pagamentos de hoje" -#: views/kreportsview.cpp:1287 -msgid "Taxes" -msgstr "Impostos" +#: views/khomeview.cpp:539 +msgid "Future payments" +msgstr "Pagamentos futuros" -#: views/kreportsview.cpp:1294 -msgid "Tax Transactions by Category" -msgstr "Transacções de Imposto por Categoria" +#: views/khomeview.cpp:615 +msgid "Less..." +msgstr "Menos..." -#: views/kreportsview.cpp:1303 -msgid "Tax Transactions by Payee" -msgstr "Transacções de Imposto por Beneficiários" +#: views/khomeview.cpp:617 +msgid "More..." +msgstr "Mais ..." -#: views/kreportsview.cpp:1312 -msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" -msgstr "Transacções de Imposto por Categoria no Último Ano Fiscal" +#: views/khomeview.cpp:652 +msgid "Enter schedule" +msgstr "Entrar agendamento" -#: views/kreportsview.cpp:1321 -msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" -msgstr "Transacções de Imposto por Beneficiários no Último Ano Fiscal" +#: views/khomeview.cpp:654 +msgid "Skip schedule" +msgstr "Ignorar agendamento" -#: views/kreportsview.cpp:1328 -msgid "Budgeting" -msgstr "Orçamento" +#: views/khomeview.cpp:657 +msgid "Edit schedule" +msgstr "Editar agendamento" -#: views/kreportsview.cpp:1335 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year" -msgstr "Orçamento contra Real Neste Ano" +#: views/khomeview.cpp:661 +msgid " (%1 payments)" +msgstr " (%1 pagamentos)" -#: views/kreportsview.cpp:1346 -#, fuzzy -msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" -msgstr "Orçamento contra Real Neste Ano" +#: views/khomeview.cpp:790 +msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" +msgstr "Para o Saldo Mínimo / Crédito Máximo" + +#: views/khomeview.cpp:916 views/kreportsview.cpp:471 +msgid "Favorite Reports" +msgstr "Relatórios Favoritos" + +#: views/khomeview.cpp:921 views/kreportsview.cpp:330 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" + +#: views/khomeview.cpp:971 +msgid "%1 Day Forecast" +msgstr "%1 Dias de Previsão" + +#: views/khomeview.cpp:980 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 +msgid "%1 days" +msgstr "%1 dias" + +#: views/khomeview.cpp:1046 +msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." +msgstr "Hoje, o saldo de %1 está abaixo do saldo mínimo de %2." + +#: views/khomeview.cpp:1182 +msgid "" +"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " +"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " +"the welcome page instead." +msgstr "" +"Antes que KMyMoney lhe possa dar informações financeiras, deve criar pelo " +"menos uma conta. Por agora, KMyMoney mostra-lhe a página de bemvindas." + +#: views/khomeview.cpp:1248 +msgid "Assets and Liabilities Summary" +msgstr "Resumo de Activos e Passivos" + +#: views/khomeview.cpp:1252 +msgid "Asset Accounts" +msgstr "Contas de Activos" + +#: views/khomeview.cpp:1260 +msgid "Liability Accounts" +msgstr "Contas de Passivo" + +#: views/khomeview.cpp:1338 +msgid "Total Assets" +msgstr "Total Activo" -#: views/khomeview.cpp:1383 views/kreportsview.cpp:1361 +#: views/khomeview.cpp:1344 +msgid "Total Liabilities" +msgstr "Total dos Passivos" + +#: views/khomeview.cpp:1351 views/kreportsview.cpp:991 +msgid "Net Worth" +msgstr "Valor Líquido" + +#: views/khomeview.cpp:1373 views/kreportsview.cpp:1362 msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" msgstr "Orçamento Mensal contra Real" -#: views/kreportsview.cpp:1371 -msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" -msgstr "Orçamento Anual contra Real" +#: views/khomeview.cpp:1389 +msgid "Current Month Summary" +msgstr "Resumo do Mês Actual" -#: views/kreportsview.cpp:1382 -msgid "Monthly Budget" -msgstr "Orçamento Mensal" +#: views/khomeview.cpp:1393 views/khomeview.cpp:1430 +msgid "Budgeted" +msgstr "Orçamentado" -#: views/kreportsview.cpp:1392 -msgid "Yearly Budget" -msgstr "Orçamento Anual" +# TODO: próximo/seguinte? +# TODO: abaixo igual +#: views/khomeview.cpp:1423 +msgid "Budget Overruns" +msgstr "Orçamentos Ultrapassados" -#: views/kreportsview.cpp:1403 -msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" -msgstr "Orçamento Anual contra Gráfico Real" +#: views/khomeview.cpp:1492 +msgid "No Budget Categories have been overrun" +msgstr "Nenhuma Categoria de Orçamento foi ultrapassada" -#: views/kreportsview.cpp:1422 -msgid "Forecast By Month" -msgstr "Previsão Por Mês" +#: views/khomeview.cpp:1791 +msgid "Cash Flow Summary" +msgstr "Resumo da Tesouraria" -#: views/kreportsview.cpp:1431 -msgid "Forecast Next Quarter" -msgstr "Previsão no Próximo Trimestre" +#: views/khomeview.cpp:1798 +msgid "Income and Expenses of Current Month" +msgstr "Receitas e Despesas Deste Mês" -#: views/kreportsview.cpp:1443 -msgid "Net Worth Forecast Graph" -msgstr "Gráfico de Previsão do Benefício" +#: views/khomeview.cpp:1806 +msgid "Scheduled Income" +msgstr "Receitas Agendadas" -#: dialogs/rc.cpp:126 dialogs/rc.cpp:128 dialogs/rc.cpp:466 -#: views/kreportsview.cpp:1455 -msgid "General Information" -msgstr "Informações Gerais" +#: views/khomeview.cpp:1809 +msgid "Expenses" +msgstr "Despesas" -#: views/kreportsview.cpp:1462 -msgid "Schedule Information" -msgstr "Informação de agendamento" +#: views/khomeview.cpp:1812 +msgid "Scheduled Expenses" +msgstr "Despesas Agendadas" -#: views/kreportsview.cpp:1471 -msgid "Schedule Summary Information" -msgstr "Resumo da Informação de agendamento" +#: views/khomeview.cpp:1840 +msgid "Liquid Assets and Liabilities" +msgstr "Activos e Passivos liquidos" -#: views/kreportsview.cpp:1480 -msgid "Account Information" -msgstr "Informação da conta" +#: views/khomeview.cpp:1845 +msgid "Liquid Assets" +msgstr "Activos liquidos" -#: views/kreportsview.cpp:1489 -msgid "Loan Information" -msgstr "Informação do Empréstimo" +#: views/khomeview.cpp:1848 +msgid "Transfers to Liquid Liabilities" +msgstr "Transferimentos para Passivos líquidos" + +#: views/khomeview.cpp:1851 +msgid "Liquid Liabilities" +msgstr "Passivos líquidos" + +#: views/khomeview.cpp:1854 +msgid "Other Transfers" +msgstr "Outras Transferências" + +#: views/khomeview.cpp:1898 +msgid "Cash Flow Status" +msgstr "Estado da Tesouraria" + +#: views/khomeview.cpp:1904 +msgid "Expected Liquid Assets" +msgstr "Previsão de Valores Líquidos" + +#: views/khomeview.cpp:1907 +msgid "Expected Liquid Liabilities" +msgstr "Previsão de Activos e Obrigações" + +#: views/khomeview.cpp:1910 +msgid "Expected Profit/Loss" +msgstr "Previsão de Rendimentos/Percas" + +#: views/kinstitutionsview.cpp:43 +msgid "Institution/Account" +msgstr "Instituição/Conta" + +#: views/kinstitutionsview.cpp:157 +msgid "Accounts with no institution assigned" +msgstr "Conta sem instituição atribuída" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:206 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:152 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:941 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:393 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:74 views/kinvestmentview.cpp:74 +#: widgets/register.cpp:574 +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:196 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:142 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:931 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:521 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:64 views/kinvestmentview.cpp:77 +#: widgets/register.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "Quantity" +msgstr "Quantidade" -#: dialogs/rc.cpp:323 views/kmymoneyview.cpp:148 views/kmymoneyview.cpp:150 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:176 views/kmymoneyview.cpp:148 +#: views/kmymoneyview.cpp:150 +#, no-c-format msgid "Institutions" msgstr "Instituições" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162 -#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/rc.cpp:4 widgets/rc.cpp:94 -msgid "Accounts" -msgstr "Contas" - #: views/kmymoneyview.cpp:176 msgid "Bills & Reminders" msgstr "Contas a Pagar & Lembretes" @@ -6075,50 +6177,46 @@ msgstr "Contas a Pagar & Lembretes" msgid "Scheduled transactions" msgstr "Transacções Agendadas" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 dialogs/rc.cpp:193 views/kmymoneyview.cpp:188 -#: views/kmymoneyview.cpp:190 widgets/rc.cpp:91 -msgid "Categories" -msgstr "Categorias" - -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212 dialogs/rc.cpp:318 -#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201 widgets/rc.cpp:93 -msgid "Payees" -msgstr "Beneficiários" +#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 +#: views/kreportsview.cpp:1138 +msgid "Investments" +msgstr "Investimentos" -#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 -msgid "Ledgers" -msgstr "Livro de registos" +#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:315 +#: views/kreportsview.cpp:327 +msgid "Reports" +msgstr "Relatórios" -#: views/kmymoneyview.cpp:353 +#: views/kmymoneyview.cpp:349 msgid "Creating transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "" "A criação de transacções só pode ser executada na visão do livro de registros" -#: views/kmymoneyview.cpp:367 +#: views/kmymoneyview.cpp:363 msgid "Modifying transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "" "A modificação de transacções só pode ser executada na visão do livro de " "registros" -#: views/kmymoneyview.cpp:382 +#: views/kmymoneyview.cpp:378 msgid "Duplicating transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "" "A duplicação de transacções só pode ser executada na visão do livro de " "registros" -#: views/kmymoneyview.cpp:394 +#: views/kmymoneyview.cpp:390 msgid "Edit the current selected transactions" msgstr "Editar as transacções seleccionadas" -#: views/kmymoneyview.cpp:602 +#: views/kmymoneyview.cpp:598 msgid "%1 is not a KMyMoney file." msgstr "%1 não é um ficheiro KMyMoney." -#: views/kmymoneyview.cpp:643 +#: views/kmymoneyview.cpp:639 msgid "GPG is not available for decryption of file %1" msgstr "GPG não está disponível para descifrar o ficheiro%1" -#: views/kmymoneyview.cpp:721 +#: views/kmymoneyview.cpp:717 msgid "" "File %1 contains the old binary format used by KMyMoney. Please use " "an older version of KMyMoney (0.8.x) that still supports this format to " @@ -6128,39 +6226,39 @@ msgstr "" "favor utilizar uma versão mais antiga (0.8.x) de KMyMoney que aceita este " "formato para o converter no novo formato XML." -#: views/kmymoneyview.cpp:723 +#: views/kmymoneyview.cpp:719 msgid "File %1 contains an unknown file format!" msgstr "O ficheiro%1 contém um ficheiro num formato desconhecido!" -#: views/kmymoneyview.cpp:728 +#: views/kmymoneyview.cpp:724 msgid "Cannot read from file %1!" msgstr "Não consigo ler a partir do ficheiro %1!" -#: views/kmymoneyview.cpp:732 +#: views/kmymoneyview.cpp:728 msgid "Cannot load file %1. Reason: %2" msgstr "Não consigo carregar o ficheiro %1. Razão: %2" -#: views/kmymoneyview.cpp:742 views/kmymoneyview.cpp:748 +#: views/kmymoneyview.cpp:738 views/kmymoneyview.cpp:744 msgid "File %1 not found!" msgstr "Ficheiro%1 não encontrado!" -#: views/kmymoneyview.cpp:812 +#: views/kmymoneyview.cpp:808 msgid "Can't open database %1\n" msgstr "Não foi possível abrir o banco de dados %1\n" -#: views/kmymoneyview.cpp:844 +#: views/kmymoneyview.cpp:840 msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database" msgstr "Um erro irrecuperável ocorreu durante a leitura do banco de dados" -#: views/kmymoneyview.cpp:846 views/kmymoneyview.cpp:1208 +#: views/kmymoneyview.cpp:842 views/kmymoneyview.cpp:1204 msgid "Database malfunction" msgstr "Mau funcionamento do banco de dados" -#: views/kmymoneyview.cpp:938 +#: views/kmymoneyview.cpp:934 msgid "Unknown fix level in input file" msgstr "Nível de correção desconhecido no arquivo de entrada" -#: views/kmymoneyview.cpp:984 +#: views/kmymoneyview.cpp:980 msgid "" "GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure, that GPG " "can be found using the standard search path. This time, encryption is " @@ -6170,11 +6268,11 @@ msgstr "" "que o GPG pode ser encontrado usando o caminho de busca padrão. Por " "enquanto, a criptografia está desabilitada." -#: views/kmymoneyview.cpp:984 +#: views/kmymoneyview.cpp:980 msgid "GPG not found" msgstr "GPG não encontrado" -#: views/kmymoneyview.cpp:991 +#: views/kmymoneyview.cpp:987 msgid "" "You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover key, " "but the key with id
Choose what level of detail to show on the chart.
" -msgstr "Seleccione que nível de detalhe exibir neste gráfico.
" +#: views/kreportsview.cpp:1087 +msgid "Transactions by Payee" +msgstr "Transações por Beneficiários" -#: views/rc.cpp:35 -msgid "Current Forecast Method:" -msgstr "Método Actual de Previsão:" +#: views/kreportsview.cpp:1095 +msgid "Transactions by Month" +msgstr "Transações por Mês" -#: views/rc.cpp:36 -msgid "method" -msgstr "método" +#: views/kreportsview.cpp:1103 +msgid "Transactions by Week" +msgstr "Transacções por Semana" -#: dialogs/settings/rc.cpp:32 views/rc.cpp:37 -msgid "History Forecast Method" -msgstr "Método de Previsão pelo Histórico" +#: views/kreportsview.cpp:1111 +msgid "Loan Transactions" +msgstr "Transações de Financiamentos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:33 views/rc.cpp:38 -msgid "Simple Moving Average" -msgstr "Média Simples dos Movimentos" +#: views/kreportsview.cpp:1120 +msgid "Transactions by Reconciliation Status" +msgstr "Transações por Estado de Reconciliação" -#: dialogs/settings/rc.cpp:34 views/rc.cpp:39 -msgid "Weighted Moving Average" -msgstr "Média Ponderada dos Movimentos" +#: views/kreportsview.cpp:1126 +msgid "Cash Flow" +msgstr "Tesouraria" -#: dialogs/settings/rc.cpp:35 views/rc.cpp:40 -msgid "Linear Regression" -msgstr "Regressão Linear" +#: views/kreportsview.cpp:1132 +msgid "Cash Flow Transactions This Month" +msgstr "Transacções de Tesouraria neste Mês" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/rc.cpp:628 dialogs/rc.cpp:647 -#: views/rc.cpp:43 -msgid "Summary" -msgstr "Resumo" +#: views/kreportsview.cpp:1155 +msgid "Investment Holdings by Account" +msgstr "Investimentos Detidos por Conta" -#: views/rc.cpp:45 -msgid "0 days" -msgstr "0 dias" +#: views/kreportsview.cpp:1165 +msgid "Investment Holdings by Type" +msgstr "Investimentos Detidos por Tipo" -#: views/rc.cpp:46 -msgid "30 days" -msgstr "30 dias" +#: views/kreportsview.cpp:1185 +msgid "Investment Performance by Type" +msgstr "Desempenho dos Investimentos por Tipo" -#: views/rc.cpp:47 -msgid "60 days" -msgstr "60 dias" +#: views/kreportsview.cpp:1195 +msgid "Investment Holdings Pie" +msgstr "Gráfico Circular de Investimentos" -#: views/rc.cpp:48 -msgid "90 days" -msgstr "90 dias" +#: views/kreportsview.cpp:1208 +msgid "Investment Worth Graph" +msgstr "Gráfico de Investimento Líquido" -#: views/rc.cpp:49 -msgid "New Item" -msgstr "Novo Item" +#: views/kreportsview.cpp:1222 +#, fuzzy +msgid "Investment Price Graph" +msgstr "Gráfico de Investimento Líquido" -#: views/rc.cpp:50 widgets/rc.cpp:64 -msgid "Detail" -msgstr "Detalhe" +#: views/kreportsview.cpp:1239 +#, fuzzy +msgid "Investment Moving Average Price Graph" +msgstr "Média Movente do Investimento" -#: views/rc.cpp:51 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" +#: views/kreportsview.cpp:1257 +msgid "Investment Moving Average" +msgstr "Média Movente do Investimento" -#: views/rc.cpp:52 -msgid "Budget Forecast" -msgstr "Previsão do Orçamento" +#: views/kreportsview.cpp:1273 +msgid "Investment Moving Average vs Actual" +msgstr "Média Movente do Investimento contra o Real" -#: views/rc.cpp:55 -msgid "Investment Summary" -msgstr "Resumo do Investimento" - -#: views/rc.cpp:56 -msgid "Select Account:" -msgstr "Selecionar uma Conta:" - -#: views/rc.cpp:57 -msgid "" -"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " -"their most recent price." -msgstr "" -"Resumo dos títulos contidos nesta conta, mostrando suas posses e os preços " -"mais recentes delas." - -#: views/rc.cpp:60 widgets/register.cpp:564 -msgid "No." -msgstr "Nº." - -#: views/rc.cpp:64 -msgid "Balance: " -msgstr "Saldo: " - -#: views/rc.cpp:65 -msgid "Address" -msgstr "Endereço" - -#: views/rc.cpp:66 -msgid "Payee Information" -msgstr "Informações de Beneficiário" - -#: views/rc.cpp:67 -msgid "E-Mail:" -msgstr "Email:" - -#: dialogs/rc.cpp:393 views/rc.cpp:69 -msgid "Telephone/Fax:" -msgstr "Telefone/Fax:" +#: views/kreportsview.cpp:1288 +msgid "Taxes" +msgstr "Impostos" -#: views/rc.cpp:70 -msgid "Notes" -msgstr "Notas" +#: views/kreportsview.cpp:1295 +msgid "Tax Transactions by Category" +msgstr "Transacções de Imposto por Categoria" -#: views/rc.cpp:71 -msgid "Address:" -msgstr "Endereço:" +#: views/kreportsview.cpp:1304 +msgid "Tax Transactions by Payee" +msgstr "Transacções de Imposto por Beneficiários" -#: views/rc.cpp:72 -msgid "Matching" -msgstr "Corresponder" +#: views/kreportsview.cpp:1313 +msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" +msgstr "Transacções de Imposto por Categoria no Último Ano Fiscal" -#: views/rc.cpp:73 -msgid "Transaction Matching" -msgstr "Correspondência de Transação" +#: views/kreportsview.cpp:1322 +msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" +msgstr "Transacções de Imposto por Beneficiários no Último Ano Fiscal" -#: views/rc.cpp:74 -msgid "No matching" -msgstr "Sem correspondência" +#: views/kreportsview.cpp:1329 +msgid "Budgeting" +msgstr "Orçamento" -#: views/rc.cpp:75 -msgid "Match on Payee name" -msgstr "Corresponder nome de Beneficiário" +#: views/kreportsview.cpp:1336 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year" +msgstr "Orçamento contra Real Neste Ano" -#: views/rc.cpp:76 -msgid "Match on a name listed below" -msgstr "Corresponder por um nome listado abaixo" +#: views/kreportsview.cpp:1347 +#, fuzzy +msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" +msgstr "Orçamento contra Real Neste Ano" -#: views/rc.cpp:77 -msgid "List of matching names" -msgstr "Listas dos nomes que correspondem" +#: views/kreportsview.cpp:1372 +msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" +msgstr "Orçamento Anual contra Real" -#: views/rc.cpp:78 -msgid "" -"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " -"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " -"expressions here." -msgstr "" -"Esta lista contém os nomes que vão corresponder a este beneficiário se uma " -"transacção for importada. Guarde em mente que pode utilizar as expressões " -"regulares aqui." +#: views/kreportsview.cpp:1383 +msgid "Monthly Budget" +msgstr "Orçamento Mensal" -#: views/rc.cpp:79 -msgid "Ignore Case" -msgstr "Ignorar Capitalização" +#: views/kreportsview.cpp:1393 +msgid "Yearly Budget" +msgstr "Orçamento Anual" -#: views/rc.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Default Account" -msgstr "Seleccione a Conta" +#: views/kreportsview.cpp:1404 +msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" +msgstr "Orçamento Anual contra Gráfico Real" -#: views/rc.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "" -"Use the default account for\n" -"new transactions with this payee" -msgstr "Use isto para inserir a transacção no registo." +#: views/kreportsview.cpp:1423 +msgid "Forecast By Month" +msgstr "Previsão Por Mês" -#: views/rc.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Default category:" -msgstr "Criar categoria" +#: views/kreportsview.cpp:1432 +msgid "Forecast Next Quarter" +msgstr "Previsão no Próximo Trimestre" -#: views/rc.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Suggest a category" -msgstr "Sómente a categoria" +#: views/kreportsview.cpp:1444 +msgid "Net Worth Forecast Graph" +msgstr "Gráfico de Previsão do Benefício" -#: views/rc.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "New Scheduled transaction..." -msgstr "Inserir a transacção agendada" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:23 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:57 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:260 views/kreportsview.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Informações Gerais" -#: views/rc.cpp:86 -msgid "Filter Accounts" -msgstr "Filtrar Contas" +#: views/kreportsview.cpp:1463 +msgid "Schedule Information" +msgstr "Informação de agendamento" -#: views/rc.cpp:87 -msgid "List View" -msgstr "Visão de Lista" +#: views/kreportsview.cpp:1472 +msgid "Schedule Summary Information" +msgstr "Resumo da Informação de agendamento" -#: views/rc.cpp:88 -msgid "Calendar View" -msgstr "Visão de Calendário" +#: views/kreportsview.cpp:1481 +msgid "Account Information" +msgstr "Informação da conta" -#: views/kinstitutionsview.cpp:43 -msgid "Institution/Account" -msgstr "Instituição/Conta" +#: views/kreportsview.cpp:1490 +msgid "Loan Information" +msgstr "Informação do Empréstimo" -#: views/kinstitutionsview.cpp:157 -msgid "Accounts with no institution assigned" -msgstr "Conta sem instituição atribuída" +#: views/kscheduledlistitem.cpp:137 +msgid "Finished" +msgstr "Finalizado" #: views/kscheduledview.cpp:70 msgid "Type/Name" @@ -7415,9 +7506,10 @@ msgstr "Incapaz de carregar contas: " msgid "Bills" msgstr "Contas a Pagar" -#: dialogs/rc.cpp:232 dialogs/rc.cpp:706 views/kscheduledview.cpp:172 -#: views/kscheduledview.cpp:431 views/kscheduledview.cpp:447 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:645 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:198 +#: views/kscheduledview.cpp:172 views/kscheduledview.cpp:431 +#: views/kscheduledview.cpp:447 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#, no-c-format msgid "Deposits" msgstr "Depósitos" @@ -7438,4415 +7530,4972 @@ msgstr "Erro executando item" msgid "Unable to filter account" msgstr "Incapaz de filtrar conta" -#: views/kgloballedgerview.cpp:508 -msgid "Statement Details" -msgstr "Detalhes do Extracto" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:512 -msgid "Statement Deposit Details" -msgstr "Detalhes do Extracto de Depósito" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" +msgstr "" +"Você inseriu valores de orçamento usando uma base diferente que resultará em " +"um orçamento mensal de %1. Este valor deve ser usado para preencher o " +"orçamento mensal?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:513 -msgid "Statement Payment Details" -msgstr "Detalhes do Extracto de Pagamento" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +msgid "" +"_: Auto assignment (caption)\n" +"Auto assignment" +msgstr "Attribuir automáticamente" -#: views/kgloballedgerview.cpp:642 -msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" -msgstr "%1 depósitos (%3), %2 pagamentos (%4)" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" +msgstr "" +"Você inseriu valores de orçamento usando uma base diferente que resultará em " +"um orçamento anual de %1. Este valor deve ser usado para preencher o " +"orçamento mensal?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:649 -msgid "%1 payments (%2)" -msgstr "%1 pagamentos (%2)" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill " +"the monthly budgets?" +msgstr "" +"Você inseriu valores de orçamento usando uma base diferente que resultará em " +"um orçamento mensal individual de %1. Este valor deve ser usado para " +"preencher o orçamento mensal?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:653 -msgid "%1 deposits (%2)" -msgstr "%1 depósitos (%2)" +#: views/kforecastviewdecl.ui:152 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:64 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:55 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "Todos" -#: views/kgloballedgerview.cpp:721 -#, c-format -msgid "Statement: %1" -msgstr "Extracto: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 +msgid "Income categories" +msgstr "Categorias de receitas" -#: views/kgloballedgerview.cpp:722 views/kgloballedgerview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Cleared: %1" -msgstr "Compensada: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoritos" -#: views/kgloballedgerview.cpp:723 -#, c-format -msgid "Difference: %1" -msgstr "Diferença: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 +msgid "Asset accounts" +msgstr "Contas de activos" -#: views/kgloballedgerview.cpp:730 -#, c-format -msgid "Last reconciled: %1" -msgstr "Último reconcilio: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 +msgid "Liability accounts" +msgstr "Contas de passivo" -#: views/kgloballedgerview.cpp:732 -msgid "Never reconciled" -msgstr "Nunca reconciliada" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 +msgid "Expense categories" +msgstr "Categorias de despesas" -#: views/kgloballedgerview.cpp:772 -msgid "Investment value: %1%2" -msgstr "Valor do Investimento: %1%2" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 +msgid "Equity accounts" +msgstr "Contas de equidade" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1040 +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to continue to edit the transactions anyway?" -msgstr "" -"Pelos menos um elemento da transacções seleccionadas foi reconciliado. " -"Deseja continuar e editar as transacções na mesma?" +"_: Column heading for category in tax report\n" +"Tax" +msgstr "Taxa" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " -"transactions is therefore prohibited." -msgstr "" -"Pelos menos uma parcela das transacções selecionadas foi congelada. A edição " -"das transacções é por isso proibida." +"_: Column heading for VAT category\n" +"VAT" +msgstr "IVA" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1053 -msgid "Transaction already frozen" -msgstr "Transacção já congelada" +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 +msgid "Total Balance" +msgstr "Saldo Total" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1058 -msgid "" -"At least one split of the selected transaction references an account that " -"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." -msgstr "" -"Pelos menos uma parcela da transacção seleccionada se refere a uma conta que " -"foi fechada. A edição das transacções é por isso proibida." +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 +msgid "Total Value" +msgstr "Valor Total" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1060 -msgid "Account closed" -msgstr "Conta fechada" +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:57 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:84 +msgid "Current" +msgstr "Actual" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1349 -msgid "Cannot create transactions when no account is selected." -msgstr "Não é possível criar transacções sem conta seleccionada." +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93 +msgid "Total variation" +msgstr "Variação total" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1354 -msgid "Cannot create transactions in the context of a category." -msgstr "Não é possível criar transacções no contexto de uma categoria." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Use this button to skip this transaction" +msgstr "Use este botão para gravar esta transacção" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1358 -msgid "Cannot create transactions in a closed account." -msgstr "Não é possível criar transacções numa conta fechada." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 +msgid "Record this transaction into the register" +msgstr "Gravar esta transacção no registo" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1370 -msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." -msgstr "" -"Não é possível modificar a transacção com foco se ela não estiver " -"seleccionada." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 +msgid "Use this button to record this transaction" +msgstr "Use este botão para gravar esta transacção" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1400 -msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." -msgstr "Não é possível editar transacções com parcelas congeladas." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 de %2" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 -msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." -msgstr "Não é possível editar transacções no contexto de uma categoria." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 +msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." +msgstr "Pagamento em %1 para %2 com %3 transacções restantes ocorrendo %4." -#: views/kgloballedgerview.cpp:1430 -msgid "" -"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." -msgstr "" -"Não é possível editar transacções de investimento e de não-investimento ao " -"mesmo tempo." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 +msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." +msgstr "Pagamento em %1 para %2 ocorrendo %4." -#: views/kgloballedgerview.cpp:1438 -msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." -msgstr "editar multiple nos." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 +msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." +msgstr "%1 dias em atraso (%2 ocorrências)." -#: views/kgloballedgerview.cpp:1448 -msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." -msgstr "" -"Não é possível editar transacções de investimentos no contexto desta conta." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 +msgid "Select Style" +msgstr "Seleccionar Estilo" -#: views/kforecastview.cpp:164 -msgid "Scheduled" -msgstr "Agendado" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 +msgid "Choose Style" +msgstr "Escolher Estilo" -#: views/kforecastview.cpp:169 -msgid "History" -msgstr "Histórico" +# TODO: próximo/seguinte? +# TODO: abaixo igual +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 +msgid "Next year" +msgstr "Próximo ano" -#: views/kforecastview.cpp:296 -msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." -msgstr "Hoje, o saldo de %2 está abaixo do saldo mínimo %3." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 +msgid "Previous year" +msgstr "Ano anterior" -#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1043 -msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." -msgstr "O saldo de %1 estará abaixo do saldo mínimo de %2 em %3 dias." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2306 +msgid "Next month" +msgstr "Próximo mês" -#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1059 -msgid "The balance of %1 is below %2 today." -msgstr "Hoje, o saldo de %1 está abaixo de %2." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 +msgid "Previous month" +msgstr "Mês anterior" -#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1064 -msgid "The balance of %1 is above %2 today." -msgstr "Hoje, o saldo de %1 está acima de %2." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 +msgid "Select a week" +msgstr "Seleccionar uma semana" -#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1070 -msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." -msgstr "O saldo de %1 estará abaixo de %2 em %3 dias." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 +msgid "Select a month" +msgstr "Seleccionar um mês" -#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1075 -msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." -msgstr "O saldo de %1 estará acima de %2 em %3 dias." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 +msgid "Select a year" +msgstr "Seleccionar um ano" -#: views/kforecastview.cpp:348 -msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." -msgstr "A conta %1 está diminuindo de %2 por ciclo." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 +msgid "Week XX" +msgstr "Semana XX" -#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 #, c-format -msgid "Min Bal %1" -msgstr "Valor Mínimo %1" +msgid "Week %1" +msgstr "Semana %1" -#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 -#, c-format -msgid "Min Date %1" -msgstr "Data Mínima %1" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:502 dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:261 +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:174 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:248 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:560 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Fechado" -#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 -#, c-format -msgid "Max Bal %1" -msgstr "Valor Máximo %1" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:620 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:301 widgets/kmymoneycombo.cpp:347 +#: widgets/registersearchline.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Cleared" +msgstr "Compensada" -#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 -#, c-format -msgid "Max Date %1" -msgstr "Data Máxima %1" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:615 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:296 widgets/kmymoneycombo.cpp:348 +#: widgets/registersearchline.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Not reconciled" +msgstr "Não reconciliada" -#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 -msgid "Average" -msgstr "Média" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 +msgid "ATM" +msgstr "ATM" -#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:268 views/khomeview.cpp:275 -msgid "Networth Forecast" -msgstr "Previsão do Benefício" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418 +msgid "Withdrawal" +msgstr "Levantamento" -#: views/khomeview.cpp:203 -msgid "Your Financial Summary" -msgstr "O Seu Resumo Financeiro" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421 +msgid "Cheque" +msgstr "Cheque" -#: views/khomeview.cpp:218 -msgid "Preferred Accounts" -msgstr "Contas Preferidas" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469 +msgid "" +"_: Activity for expense categories\n" +"Paid" +msgstr "Pago" -#: views/khomeview.cpp:225 views/khomeview.cpp:227 -msgid "Payment Accounts" -msgstr "Contas de Pagamento" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470 +msgid "" +"_: Activity for income categories\n" +"Received" +msgstr "Recebido" -#: views/khomeview.cpp:256 -msgid "Show KMyMoney welcome page" -msgstr "Mostrar a página de boas vindas do KMyMoney" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:472 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +msgid "From" +msgstr "De" -#: views/khomeview.cpp:409 -msgid "Overdue payments" -msgstr "Pagamentos atrasados" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 +msgid "Pay to" +msgstr "Pago para" -#: views/khomeview.cpp:424 views/khomeview.cpp:497 views/khomeview.cpp:531 -msgid "Balance after" -msgstr "Saldo depois" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:515 widgets/transaction.cpp:1468 +msgid "Split shares" +msgstr "Dividir acções" -#: views/khomeview.cpp:482 -msgid "Today's payments" -msgstr "Pagamentos de hoje" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:516 widgets/transaction.cpp:1450 +msgid "Remove shares" +msgstr "Remover acções" -#: views/khomeview.cpp:516 -msgid "Future payments" -msgstr "Pagamentos futuros" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:517 widgets/transaction.cpp:1447 +msgid "Add shares" +msgstr "Adicionar acções" -#: views/khomeview.cpp:585 -msgid "Less..." -msgstr "Menos..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:518 widgets/transaction.cpp:880 +#: widgets/transaction.cpp:1465 +msgid "Yield" +msgstr "Rendimento" -#: views/khomeview.cpp:587 -msgid "More..." -msgstr "Mais ..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519 +msgid "Reinvest dividend" +msgstr "Reinvestir os dividendos" -#: views/khomeview.cpp:622 -msgid "Enter schedule" -msgstr "Entrar agendamento" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 widgets/transaction.cpp:878 +#: widgets/transaction.cpp:1459 +msgid "Dividend" +msgstr "Dividendos" -#: views/khomeview.cpp:624 -msgid "Skip schedule" -msgstr "Ignorar agendamento" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 widgets/transaction.cpp:1456 +msgid "Sell shares" +msgstr "Vender acções" -#: views/khomeview.cpp:627 -msgid "Edit schedule" -msgstr "Editar agendamento" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 widgets/transaction.cpp:1453 +msgid "Buy shares" +msgstr "Comprar acções" -#: views/khomeview.cpp:631 -msgid " (%1 payments)" -msgstr " (%1 pagamentos)" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664 +msgid "All dates" +msgstr "Todas as datas" -#: views/khomeview.cpp:771 -msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" -msgstr "Para o Saldo Mínimo / Crédito Máximo" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665 +msgid "As of today" +msgstr "Como a de hoje" -#: views/khomeview.cpp:964 -msgid "%1 Day Forecast" -msgstr "%1 Dias de Previsão" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2303 +msgid "Today" +msgstr "Hoje" -#: views/khomeview.cpp:973 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 -msgid "%1 days" -msgstr "%1 dias" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667 +msgid "Current month" +msgstr "Mês actual" -#: views/khomeview.cpp:1039 -msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." -msgstr "Hoje, o saldo de %1 está abaixo do saldo mínimo de %2." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668 +msgid "Current quarter" +msgstr "Trimestre actual" -#: views/khomeview.cpp:1175 -msgid "" -"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " -"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " -"the welcome page instead." -msgstr "" -"Antes que KMyMoney lhe possa dar informações financeiras, deve criar pelo " -"menos uma conta. Por agora, KMyMoney mostra-lhe a página de bemvindas." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669 +msgid "Current year" +msgstr "Ano actual" -#: views/khomeview.cpp:1258 -msgid "Assets and Liabilities Summary" -msgstr "Resumo de Activos e Passivos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2317 +msgid "Current fiscal year" +msgstr "Ano fiscal actual" -#: views/khomeview.cpp:1262 -msgid "Asset Accounts" -msgstr "Contas de Activos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671 +msgid "Month to date" +msgstr "Início do mês até hoje" -#: views/khomeview.cpp:1270 -msgid "Liability Accounts" -msgstr "Contas de Passivo" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672 +msgid "Year to date" +msgstr "Início do ano até hoje" -#: views/khomeview.cpp:1348 -msgid "Total Assets" -msgstr "Total Activo" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673 +msgid "Year to month" +msgstr "Ano até mês" -#: views/khomeview.cpp:1354 -msgid "Total Liabilities" -msgstr "Total dos Passivos" - -#: views/khomeview.cpp:1399 -msgid "Current Month Summary" -msgstr "Resumo do Mês Actual" - -#: views/khomeview.cpp:1403 views/khomeview.cpp:1440 -msgid "Budgeted" -msgstr "Orçamentado" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2298 +msgid "Last month" +msgstr "Último mês" -# TODO: próximo/seguinte? -# TODO: abaixo igual -#: views/khomeview.cpp:1433 -msgid "Budget Overruns" -msgstr "Orçamentos Ultrapassados" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675 +msgid "Last year" +msgstr "Último ano" -#: views/khomeview.cpp:1502 -msgid "No Budget Categories have been overrun" -msgstr "Nenhuma Categoria de Orçamento foi ultrapassada" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676 +msgid "Last fiscal year" +msgstr "Último ano fiscal" -#: views/khomeview.cpp:1801 -msgid "Cash Flow Summary" -msgstr "Resumo da Tesouraria" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677 +msgid "Last 7 days" +msgstr "Últimos 7 dias" -#: views/khomeview.cpp:1808 -msgid "Income and Expenses of Current Month" -msgstr "Receitas e Despesas Deste Mês" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678 +msgid "Last 30 days" +msgstr "Últimos 30 dias" -#: views/khomeview.cpp:1816 -msgid "Scheduled Income" -msgstr "Receitas Agendadas" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679 +msgid "Last 3 months" +msgstr "Últimos 3 meses" -#: views/khomeview.cpp:1819 -msgid "Expenses" -msgstr "Despesas" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680 +msgid "Last quarter" +msgstr "Último trimestre" -#: views/khomeview.cpp:1822 -msgid "Scheduled Expenses" -msgstr "Despesas Agendadas" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681 +msgid "Last 6 months" +msgstr "Últimos 6 meses" -#: views/khomeview.cpp:1850 -msgid "Liquid Assets and Liabilities" -msgstr "Activos e Passivos liquidos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682 +msgid "Last 11 months" +msgstr "Últimos 11 meses" -#: views/khomeview.cpp:1855 -msgid "Liquid Assets" -msgstr "Activos liquidos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683 +msgid "Last 12 months" +msgstr "Últimos 12 meses" -#: views/khomeview.cpp:1858 -msgid "Transfers to Liquid Liabilities" -msgstr "Transferimentos para Passivos líquidos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684 +msgid "Next 7 days" +msgstr "7 dias seguintes" -#: views/khomeview.cpp:1861 -msgid "Liquid Liabilities" -msgstr "Passivos líquidos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685 +msgid "Next 30 days" +msgstr "Próximos 30 dias" -#: views/khomeview.cpp:1864 -msgid "Other Transfers" -msgstr "Outras Transferências" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686 +msgid "Next 3 months" +msgstr "Próximos 3 meses" -#: views/khomeview.cpp:1908 -msgid "Cash Flow Status" -msgstr "Estado da Tesouraria" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687 +msgid "Next quarter" +msgstr "Próximo trimestre" -#: views/khomeview.cpp:1914 -msgid "Expected Liquid Assets" -msgstr "Previsão de Valores Líquidos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688 +msgid "Next 6 months" +msgstr "Próximos 6 meses" -#: views/khomeview.cpp:1917 -msgid "Expected Liquid Liabilities" -msgstr "Previsão de Activos e Obrigações" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689 +msgid "Next 12 months" +msgstr "Próximos 12 meses" -#: views/khomeview.cpp:1920 -msgid "Expected Profit/Loss" -msgstr "Previsão de Rendimentos/Percas" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690 +msgid "Last 3 months to next 3 months" +msgstr "Últimos 3 meses até 3 próximos meses" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:64 -msgid "OFX..." -msgstr "OFX..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691 +msgid "User defined" +msgstr "Definido pelo utilizador" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:69 -msgid "OFX import file selection" -msgstr "Selecção do ficheiro de importe OFX" +#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:244 +msgid "" +"_: Enter todays date into date input widget\n" +"T" +msgstr "T" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the " -"correct format." -msgstr "" -"Não foi possível importar %1 usando o grefão de importe OFX. Este ficheiro " -"não é o formato correcto." +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "Dom" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "Incorrect format" -msgstr "Formato incorreto" +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "Sáb" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:122 -msgid "Unable to parse file" -msgstr "Incapaz de percorrer o ficheiro" +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:170 +msgid "Week %1 for year %2." +msgstr "Semana %1 do ano %2." -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:576 -msgid "Online settings" -msgstr "Configurações em linha" +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:126 +msgid "Commodity" +msgstr "Mercadoria" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:635 -#, c-format -msgid "Error connecting to bank: %1" -msgstr "Erro ao conectar-se ao banco: %1" +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:130 +msgid "Source" +msgstr "Origem" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the " -"following error:%2" -msgstr "" -"Não foi possível importar %1 usando o grefão de importe OFX. O grefão " -"retornou o seguinte erro:
%3"
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:143
+msgid "Price Options"
+msgstr "Opções de Preço"
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Importing process terminated unexpectedly."
-msgstr "Processo de importação terminou de maneira inesperada."
+# TODO: Verify (Novo/Nova)
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:227 dialogs/kimportdlgdecl.ui:149
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:399 widgets/kmymoneypriceview.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Novo..."
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Failed to import all statements."
-msgstr "Falha ao importar todas as transacções."
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:153
+msgid "Online Price Update..."
+msgstr "Actualização em linha dos Preço..."
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "The HTTP request failed."
-msgstr "A requisição HTTP falhou."
+#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:172 widgets/kmymoneypriceview.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Delete..."
+msgstr "Apagar ..."
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "Failed"
-msgstr "Falhou"
+#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:42
+msgid "Select Schedules"
+msgstr "Seleccionar Eventos"
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:410
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro '%1' para escrita"
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:241
+msgid "%1 Bills."
+msgstr "%1 Facturas."
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:414
-msgid "OFX setup error"
-msgstr "Erro de preparação OFX"
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:257
+msgid "%1 Deposits."
+msgstr "%1 Depósitos."
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
-msgid "Loading banklist"
-msgstr "A carregar a lista dos bancos"
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:273
+msgid "%1 Transfers."
+msgstr "%1 Transferências."
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:355
msgid ""
-"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n"
-"This may take some time depending on the available bandwidth."
+"st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-"
+"th-th-th-th-th-st"
msgstr ""
-"A obter a lista dos bancos a partir de http://moneycentral.msn.com/\n"
-"Pode levar bastante tempo seguinte a rede disponível."
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199
-msgid "Supports online statements
"
-msgstr "Aceita declarações em linha
"
+"st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-"
+"th-th-th-th-th-st"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201
-msgid "Supports investments
"
-msgstr "Aceita investimentos
"
+#: widgets/kmymoneywizard.cpp:101
+msgid "Continue with next page"
+msgstr "Continuar com a página seguinte"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203
-msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)
"
-msgstr ""
-"Aceita pagamento de facturas (mas ainda não é suportado pelo KMyMoney)
"
+#: widgets/kmymoneywizard.cpp:103
+msgid "Finish wizard"
+msgstr "Terminar o assistente"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163
-msgid "Does not support online banking
"
-msgstr ""
-"Beneficiário modificado.
Antes%1, Depois: %"
-"2
"
+#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "Choose..."
+msgstr "Escolher..."
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:92
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:100
-msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
-msgstr "Conta modificada. Antiga: \"%1\", Nova: \"%2\""
+#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Mount this directory before backing up."
+msgstr "Montar esta pasta antes de fazer a cópia de segurança."
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:107
-msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
-"Conta modificada
Antiga: %1 Nova: %2
"
+#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:196 dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:150
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:228
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:397 dialogs/keditequityentrydecl.ui:256
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:496 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:305
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:453 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:331
+#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:233 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:82
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:962 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:258
+#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:140 dialogs/knewequityentrydecl.ui:198
+#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:308 dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:96
+#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:161 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:684
+#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:90 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:223
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:138
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:152
+#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:68
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "A&nular"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:115
+#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Reassign categories"
+msgstr "Reatribuir as categorias"
+
+#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:39
+#, no-c-format
msgid ""
-"Transfer account changed.
Old: %1, New: %2"
-"b>
"
+"The transactions, schedules and budgets associated with the selected "
+"category need to be re-assigned to a different category before the selected "
+"category can be deleted. Please select a category from the list below."
msgstr ""
-"Conta de transferência modificada.
Antes: %1, "
-"Depois:%2
"
+"As transacções, agendamentos e orçamentos associados com a categoria "
+"seleccionada precisam ser re-atribuídas antes que a categoria seleccionada "
+"possa ser removida. Por favor, seleccione uma categoria na lista abaixo."
+
+#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Available categories:"
+msgstr "Categorias disponíveis:"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:143
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:45
+#, no-c-format
msgid ""
-"Category changed.
Old: %1, New: %2
"
+"Please choose the type of import you wish to perform. A simple "
+"explanation\n"
+"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
+"\n"
+"Once you have chosen an import type please press the OK button."
msgstr ""
-"Categoria modificada
Antiga %1; Nova%2
"
+"Por favor, escolha o tipo de importação que deseja fazer. Uma explicação "
+"simples sobre o tipo está disponível na parte inferior da tela e é "
+"actualizada quando selecciona um item na caixa de escolha.\n"
+"\n"
+"Uma vez que tenha escolhido o tipo, por favor pressione o botão OK."
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:151
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
-msgid "empty"
-msgstr "empty"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "QIF"
+msgstr "QIF"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:157
-msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
-"Memo modificado
Antes: %1 Depois: %2
"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:166
-msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
-"Valor modificado
Antes: %1, Depois: %2
"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Some descripton"
+msgstr "Alguma descrição"
+
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:11
+#, no-c-format
+msgid "CSV Dialog"
+msgstr "CSV"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:175
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:45
+#, no-c-format
msgid ""
-"Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: %"
-"2
"
+"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your "
+"progress at\n"
+"the bottom of the screen.\n"
+"\n"
+"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button."
msgstr ""
-"A marca de reconciliação mudou.
Antes: %1, "
-"Depois: %2
" +"Diálogo CSV. Escolha um ficheiro e então clique em Proceder. Pode " +"visualizar o seu progresso na parte inferior da janela.\n" +"\n" +"Pode cancelar o processo a qualquer momento clicando no botão Cancelar." -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:182 -msgid "Fatal error in determining data: " -msgstr "Erro fatal determinando dados: " +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Choose the csv file:" +msgstr "Escolha o ficheiro csv:" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56 -msgid "" -"There are no Qt SQL drivers installed in your system.\n" -"Please consult documentation for your distro, or visit the Qt web site (www." -"trolltech.com) and search for SQL drivers." -msgstr "" -"Não há piloto Qt para SQL no seu sistema.\n" -"É favor verificar a documentação da sua distribuição, ou visitar o site " -"internet do Qt (www.trolltech.com) e procurar os pilotos SQL." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Browse" +msgstr "Navegar" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:100 -msgid "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system" -msgstr "O piloto Qt SQL %1 não está agora instalado no seu sistema" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Between These Dates" +msgstr "Entre estas Datas" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:107 -msgid "Qt SQL driver %1 is not suported" -msgstr "O piloto Qt SQL %1 não é suportado" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:198 dialogs/kexportdlgdecl.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Start on:" +msgstr "Inicia em:" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:164 -msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)" -msgstr "Ficheiros SQLite (*.sql);;Todos os ficheiros (*.*)" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:254 dialogs/kexportdlgdecl.ui:328 +#, no-c-format +msgid "End on:" +msgstr "Termina em:" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:167 -msgid "Select SQLite file" -msgstr "Seleccionar o ficheiro SQLite" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Run" +msgstr "Proceder" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Todos os ficheiros (*.*)" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Progress Info" +msgstr "Informações de Progresso" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:191 -msgid "Select output file" -msgstr "Seleccionar o ficheiro de saída" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:376 +#, no-c-format +msgid "Processing Account:" +msgstr "Conta Processada:" -#: dialogs/investactivities.cpp:168 -msgid "%1 (Brokerage)" -msgstr "%1 (Corretagem)" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Processing Transaction:" +msgstr "Transacção Processada:" -#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:288 -#: dialogs/investactivities.cpp:425 widgets/transaction.cpp:1548 -msgid "Price/share" -msgstr "Preço/acção" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "0 of 0" +msgstr "0 de 0" -#: dialogs/investactivities.cpp:586 -msgid "Ratio 1/" -msgstr "Ratio 1/" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Exchange Rate/Price Editor" +msgstr "Editor da Taxa de Câmbio/Preço" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 -msgid "" -"
Please check that all the details in the following dialog are correct and " -"press OK.
Editable data can be changed and can either be applied to " -"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " -"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following dialog)" -"
" -msgstr "" -"Por favor verifique que todos os detalhes na janela seguinte estão " -"correctos e carregue em OK.
Os dados podem ser mudados seja só para " -"esta ocorrencia ou para todas as ocorrencias futuras deste agendamento. " -"(Vai-lhe ser pedida a sua escolha quando tiver carregado em OK)
" - -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 -msgid "Enter scheduled transaction" -msgstr "Inserir a transacção agendada" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:66 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:99 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:158 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:193 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:50 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:16 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:33 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:51 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:59 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:83 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:91 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:99 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:115 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:131 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:139 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:147 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:155 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:163 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:179 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:118 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:81 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:113 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:137 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:183 +#, no-c-format +msgid "xxx" +msgstr "xxx" -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65 dialogs/kexportdlg.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&Exportar" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Convert from" +msgstr "Converter de" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:68 -msgid "Start operation" -msgstr "Iniciar operação" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Convert to" +msgstr "Converter em" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:68 -msgid "Use this to start the export operation" -msgstr "Use isto para iniciar a operação de exportação" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:247 +#, no-c-format +msgid "To amount" +msgstr "Para a quantia" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:71 dialogs/kimportdlg.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Navegar..." +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "Exchange rate / Price" +msgstr "Taxa de câmbio / Preço" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:74 -msgid "Select filename" -msgstr "Seleccionar nome do ficheiro" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:300 +#, no-c-format +msgid "" +"xx\n" +"xx" +msgstr "" +"xx\n" +"xx" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:74 dialogs/kimportdlg.cpp:75 -msgid "Use this to select a filename to export to" -msgstr "Use isto para seleccionar o nome do ficheiro para onde exportar" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:316 kmymoney2.kcfg:79 +#, no-c-format +msgid "Update price history" +msgstr "Atualizar histórico de preços" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:77 dialogs/kimportdlg.cpp:78 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64 -msgid "&New..." -msgstr "&Novo..." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Currencies" +msgstr "Moedas" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:79 dialogs/kimportdlg.cpp:80 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 -msgid "Create a new profile" -msgstr "Criar um novo perfil" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "real ID" +msgstr "ID real" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:80 dialogs/kimportdlg.cpp:81 -msgid "Use this to open the profile editor" -msgstr "Use isto para abrir o editor de perfil" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:164 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56 -msgid "Edit loan wizard" -msgstr "Assistente para edição de financiamento" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58 -msgid "" -"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " -"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " -"but must not be in the future. The default will be today." -msgstr "" -"Por favor, introduza a data a partir da qual as seguintes mudanças serão " -"efectivas. A data introduzida deve ser posterior à data de abertura desta " -"conta (%1), mas não pode ser no futuro. Por omissão, será hoje." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:191 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Online Source" +msgstr "Fonte em linha" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76 -msgid "" -"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " -"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " -"come." -msgstr "" -"Nota: Não poderá modificar esta conta hoje, porque a data de abertura \"%1\" " -"está no futuro. Por favor, visite novamente este diálogo quando a data " -"chegar." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:230 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:457 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:235 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:283 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:56 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:43 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:289 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:48 dialogs/ksortoptiondlg.ui:51 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:167 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:113 views/kpayeesviewdecl.ui:622 +#, no-c-format +msgid "Help" +msgstr "" + +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:233 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:286 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:292 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244 -msgid "" -"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " -"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "If this button is not activated, select the base currency first." msgstr "" -"A sua selecção anterior foi \"%1\". Se seleccionar outra opção, o KMyMoney " -"irá descartar as mudanças que acabou de entrar. Deseja prosseguir?" +"Se este botão não estiver activado, seleccione a moeda de base primeiro." -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81 +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:273 +#, no-c-format msgid "" -"At least one transaction/schedule still references the category %1. " -"However, at least one category with the same currency must exist so that the " -"transactions/schedules can be reassigned." +"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " +"select your base currency." msgstr "" -"Pelo menos uma das transacções/agendamentos ainda se refere à categoria %" -"1. No entanto, pelo menos uma categoria com a mesma moeda deve existir " -"de modo que as transacções/agendamentos possam ser re-atribuídos." +"Pressione este botão para fechar o diálogo. Se o botão não estiver activado, " +"seleccione sua moeda base." -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -msgid "" -"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category " -"from the list." -msgstr "" -"Esta janela não permite criar novas categorias. Por favor, seleccione uma " -"categoria na lista." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Edit Equity" +msgstr "Editar Acção Ordinária" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -msgid "Category creation" -msgstr "Criação de categoria" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:64 dialogs/knewequityentrydecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Smallest fraction:" +msgstr "Menor fração:" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:61 -msgid "C&hoose..." -msgstr "E&scolher..." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:88 dialogs/knewequityentrydecl.ui:81 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:232 +#, no-c-format +msgid "1 /" +msgstr "1 /" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:63 -msgid "Select mount point" -msgstr "Selecciona o ponto de montagem" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:106 dialogs/knewequityentrydecl.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Investment Type:" +msgstr "Tipo de Investimento:" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:64 -msgid "Use this to browse to the mount point." -msgstr "Use isto para navegar ao ponto de montagem." +# TODO: Verify +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:114 dialogs/knewequityentrydecl.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Equity Name:" +msgstr "Nome do Património:" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293 -msgid "Next due date" -msgstr "Data seguinte de vencimento" +# TODO: Verify +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:127 dialogs/knewequityentrydecl.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Market Symbol:" +msgstr "Símbolo de Mercado:" -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 -msgid "" -"You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files " -"will be stored encrypted. Existing files will not be encrypted " -"automatically. To achieve encryption of existing files, please use the " -"File/Save as... feature and store the file under a different name. " -"Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename " -"the encrypted one to the old name." -msgstr "" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Price History" +msgstr "Histórico do Preço" -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 -msgid "GPG encryption activated" -msgstr "Criptografia GPG activada" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Adicionar" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:51 -msgid "&Up" -msgstr "&Subir" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Editar ..." -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:53 -msgid "Move selected item up" -msgstr "Mover o item seleccionado para cima" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Remover Beneficiário" -# TODO: Verify acima?? -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:54 -msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list." -msgstr "" -"Use isto para mover o item seleccionado uma posição para cima na lista." +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Scheduled transaction" +msgstr "Inserir a transacção agendada" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:55 -msgid "&Down" -msgstr "&Descer" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Schedule name:" +msgstr "Nome de agendamento:" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:57 -msgid "Move selected item down" -msgstr "Mover o item seleccionado para baixo" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Frequência:" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:58 -msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list." +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Number of selected periods between entries" msgstr "" -"Use isto para mover o item seleccionado uma posição para baixo na lista." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:1 -msgid "Color settings" -msgstr "Configuração das cores" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:2 -msgid "Foreground" -msgstr "Principal" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:3 -msgid "Text colors" -msgstr "Cor do texto" -#: dialogs/settings/rc.cpp:4 -msgid "Grid color" -msgstr "Cor da Grelha" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:5 -msgid "Erronous transaction" -msgstr "Transacção incorreta" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Payment information" +msgstr "Informação do pagamento" -#: dialogs/settings/rc.cpp:6 -msgid "Value with missing conversion rate" -msgstr "Valor sem taxa de conversão" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:242 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Opções de Parcela" -#: dialogs/settings/rc.cpp:7 -msgid "Negative value" -msgstr "Valor negativo" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Não fazer nada" -#: dialogs/settings/rc.cpp:8 -msgid "Background" -msgstr "Fundo" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "If this schedule occurs on the weekend:" +msgstr "Se este evento ocorrer no final de semana:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:10 -msgid "List background colors" -msgstr "Lista as cores do fundo" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:299 +#, no-c-format +msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" +msgstr "A quantia é uma estimação porque varia a cada pagamento" -#: dialogs/settings/rc.cpp:11 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +# TODO: Verify +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" +msgstr "" +"Inscrever este agendamento no registo automaticamente quando estará devido" -#: dialogs/settings/rc.cpp:12 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternar" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:345 +#, no-c-format +msgid "This schedule will end at some time" +msgstr "Este agendamento vai acabar nalgum dia" -#: dialogs/settings/rc.cpp:13 -msgid "Special background colors" -msgstr "Cores de fundo especiais" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Number of transactions remaining:" +msgstr "Número de transacções remanescentes:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:14 -msgid "Ledger group separator" -msgstr "Separador de grupo do registo" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Date of final transaction:" +msgstr "Data da transacção final:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:15 -msgid "Required field" -msgstr "Zona necessária" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Wizard" +msgstr "Assistente de Reconciliação" -#: dialogs/settings/rc.cpp:16 -msgid "Imported transaction" -msgstr "Transacção importada" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "" +"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " +"institution and that there are no mistakes on either side. You should " +"reconcile your account whenever you receive a statement from your " +"institution.\n" +"\n" +"All relevant information necessary for this process is usually printed on " +"your statement.\n" +"\n" +"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " +"matching those on your statement. If not, please modify the figures." +msgstr "" +"Reconciliar sua conta garante que seus registos correspondem aos de sua " +"instituição e que não existem erros em ambos os lados. Você deve reconciliar " +"sua conta sempre que receber um extracto de sua instituição.\n" +"\n" +"Todas as informações relevantes necessárias para este processo são " +"normalmente impressas no seu extracto.\n" +"\n" +"Na próxima página você verificará, se o saldo inicial e final correspondem " +"ao do seu extracto. Caso contrário, por favor ajuste os valores." -#: dialogs/settings/rc.cpp:17 -msgid "Matched transaction" -msgstr "Transacção correspondida" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:18 -msgid "Font settings" -msgstr "Configuração de fonte" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:19 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Usar fontes do sistema" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:20 -msgid "Individual font settings" -msgstr "Configurações de fonte individuais" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " +"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " +"to adjust amortization, interest and other costs according to your " +"statement.\n" +"\n" +"Please enter the following information found on your statement:" +msgstr "" +"O KMyMoney calcula automaticamente os pagamentos do seu financiamento. Os " +"montantes podem desviar daqueles calculados pelo seu credor. Portanto, " +"possivelmente terá que ajustar a amortização, os juros e outros custos, de " +"acordo com o seu extracto.\n" +"\n" +"Por favor, introduza as seguintes informações encontradas no seu extracto:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:24 -msgid "Number of Days of Account Cycle:" -msgstr "Número de Dias do Ciclo de Conta:" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Ending date of statement" +msgstr "Data final do extracto" -#: dialogs/settings/rc.cpp:26 -msgid "Number of Days to Forecast:" -msgstr "Número de Dias a Prever:" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Starting date of statement" +msgstr "Data inicial do extracto" -#: dialogs/settings/rc.cpp:27 -msgid "Forecast Method" -msgstr "Método de Previsão" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Verify payments" +msgstr "Verificar pagamentos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:28 -msgid "Scheduled and Future Transactions" -msgstr "Transacções Agendadas e Futuras" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:232 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:684 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:614 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:625 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1643 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1808 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1902 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2448 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2585 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2601 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2617 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2633 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2649 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2819 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2835 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2851 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2867 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2883 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3054 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3070 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3086 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3102 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3118 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3288 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3304 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3320 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3336 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3352 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3522 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3538 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3554 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3570 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3586 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3727 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3743 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3775 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3791 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4185 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4204 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4258 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4613 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4629 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4645 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4661 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4677 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4693 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4975 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4991 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5018 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5080 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5096 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5112 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5172 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5188 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5252 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5279 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5306 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5333 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5360 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5387 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5425 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:437 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:247 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: dialogs/settings/rc.cpp:29 -msgid "History-based" -msgstr "Baseado no Histórico" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:335 +#, no-c-format +msgid "" +"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " +"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " +"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " +"ledger." +msgstr "" +"Se o seu extracto mostra diferentes montantes, por favor cancele este " +"diálogo e corrija as falsas transacções ou então os valores neste diálogo. " +"Em último caso, o KMyMoney irá criar uma transacção de ajuste e adicioná-la " +"ao livro de registos." -#: dialogs/settings/rc.cpp:30 -msgid "History-based settings" -msgstr "Configuração do Baseado no Histórico" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "" +"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " +"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " +"select an account and - if necessary - a category." +msgstr "" +"Com o objectivo de criar a transacção de ajuste, o KMyMoney requer uma conta " +"e possivelmente uma categoria de juros para a qual atribuir as diferenças. " +"Por favor, seleccione uma conta e, se necessário, uma categoria." -#: dialogs/settings/rc.cpp:31 -msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" -msgstr "Número de Ciclos a utilizar na Previsão:" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Interest-Category" +msgstr "Categoria de Juros" -#: dialogs/settings/rc.cpp:36 -msgid "General Settings" -msgstr "Configurações Gerais" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "Restarting postponed reconciliation" +msgstr "Reiniciando reconciliação adiada" -#: dialogs/settings/rc.cpp:37 -msgid "Global" -msgstr "Global" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:509 +#, no-c-format +msgid "" +"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " +"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " +"account you can modify these in the ledger later on.\n" +"\n" +"It is important, that you continue with the same statement you used when you " +"postponed the reconciliation.\n" +"\n" +"All information you have entered into this wizard will be shown and all " +"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." +msgstr "" +"Anteriormente, adiou a reconciliação desta conta. Se introduziu taxas ou " +"juros a última vez que iniciou a reconciliação desta conta, pode modificá-" +"los no livro de registos mais tarde.\n" +"\n" +"É importante que continue com o mesmo extracto usado quando adiou a " +"reconciliação.\n" +"\n" +"Todas as informações que introduziu neste assistente serão mostradas e todas " +"as transacções que já marcou como compensadas estão marcadas com 'C'." -#: dialogs/settings/rc.cpp:38 -msgid "Startup page options" -msgstr "Opções da página inicial" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:526 +#, no-c-format +msgid "Statement Information" +msgstr "Informações do Extrato" -# TODO: Verify 'home' -#: dialogs/settings/rc.cpp:39 -msgid "Start with homepage" -msgstr "Iniciar com a página de inicio" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:537 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:41 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:49 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:128 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:160 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:168 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:184 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:192 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:200 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:232 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:240 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:463 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" -#: dialogs/settings/rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view" -msgstr "Iniciar com a última vista aberta" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:607 +#, no-c-format +msgid "Statement date:" +msgstr "Data do extracto:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:41 -msgid "Precision settings" -msgstr "Configuração da precisão" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Starting balance of this statement:" +msgstr "Saldo inicial deste extracto:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:42 -msgid "Price precision" -msgstr "Precisão do preço" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:633 +#, no-c-format +msgid "Ending balance of this statement:" +msgstr "Saldo final deste extracto:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:43 -msgid "digits" -msgstr "dígitos" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:694 +#, no-c-format +msgid "Interest / Charges" +msgstr "Juros / Encargos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:44 -msgid "Autosave options" -msgstr "Opções de Gravação Automática" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:705 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " +"will create transactions and clear them directly for you." +msgstr "" +"Se necessário, introduza informações sobre juros e taxas aqui. O KMyMoney " +"irá criar transacções e compensa-las-á automaticamente por si." -#: dialogs/settings/rc.cpp:45 -msgid "Autosave periodically" -msgstr "Gravação Automática periódica" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:868 +#, no-c-format +msgid "Charges" +msgstr "Encargos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:46 -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Enter Schedule" +msgstr "Entrar Agendamento" -#: dialogs/settings/rc.cpp:47 -msgid "Fiscal Year" -msgstr "Ano Fiscal" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Schedule Details" +msgstr "Detalhes do Evento" -#: dialogs/settings/rc.cpp:48 -msgid "Your fiscal year starts on" -msgstr "O ano fiscal começa em" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:59 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:71 +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:53 widgets/kschedulebriefwidget.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:49 -msgid "January" -msgstr "Janeiro" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:93 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:132 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:50 -msgid "February" -msgstr "Fevereiro" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Enter" +msgstr "Aceitar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:51 -msgid "March" -msgstr "Março" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " +"next payment date." +msgstr "" +"Inserir o agendamento e avançar a data do próximo pagamento para o seguinte." -#: dialogs/settings/rc.cpp:52 -msgid "April" -msgstr "Abril" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:286 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " +"to the next payment date." +msgstr "" +"Não inserir os pagamentos deste agendamento e avançar a data do próximo " +"pagamento para o seguinte." -#: dialogs/settings/rc.cpp:53 -msgid "May" -msgstr "Maio" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:54 -msgid "June" -msgstr "Junho" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:297 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " +"schedule." +msgstr "" +"Não inserir ou saltar os pagamentos deste agendamento e continuar com o " +"agendamento seguinte." -#: dialogs/settings/rc.cpp:55 -msgid "July" -msgstr "Julho" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Cancel processing of schedule entry." +msgstr "Cancelar o processamento deste agendamento." -#: dialogs/settings/rc.cpp:56 -msgid "August" -msgstr "Agosto" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Update Stock and Currency Prices" +msgstr "Actualizar os Preços das Moedas e das Acções" -#: dialogs/settings/rc.cpp:57 -msgid "September" -msgstr "Setembro" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." +msgstr "Lista de Acções conhecidas, e a data da última actualização de valor." -#: dialogs/settings/rc.cpp:58 -msgid "October" -msgstr "Outubro" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:65 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure" +msgstr "Configurar este relatório" -#: dialogs/settings/rc.cpp:59 -msgid "November" -msgstr "Novembro" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Update All" +msgstr "Actualizar Tudo" -#: dialogs/settings/rc.cpp:60 -msgid "December" -msgstr "Dezembro" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Update Selected" +msgstr "Actualizar Seleccionados" -#: dialogs/settings/rc.cpp:61 -msgid "Views" -msgstr "Vistas" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:62 -msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" -msgstr "Sincronizar conta selection de e" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:8 +#, no-c-format +msgid "QIF Export" +msgstr "Exportar QIF" -#: dialogs/settings/rc.cpp:63 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:56 +#, no-c-format msgid "" -"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " -"you don't need the functionality." +"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " +"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " +"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" +"\n" +"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " +"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " +"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " +"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " +"Export button a message box will appear when the export has completed " +"detailing how many transactions, categories and payees were exported." msgstr "" -"Selecione as visões que deseja ativar, desative as que deseja ocultar, " -"porque você não precisa desta funcionalidade." +"A partir deste diálogo será capaz de exportar transacções para um ficheiro " +"compatível com Quicken (conhecido com ficheiro QIF, por causa de sua " +"extensão). Por favor, introduza o caminho para o ficheiro QIF ou seleccione-" +"o clicando no botão Navegar.\n" +"\n" +"Pode escolher o caminho do ficheiro, a conta e o formato do ficheiro QIF " +"(perfil). Escolha a conta para exportar todas as transacções entre as datas " +"especificadas ou apenas as categorias. Pode também limitar as transacções " +"que são exportadas pelas datas inicial e final. Pressionando o botão " +"Exportar, quando a exportação estiver completa uma caixa de mensagem irá " +"aparecer detalhando quantas transacções, categorias e beneficiários foram " +"exportados." -#: dialogs/settings/rc.cpp:64 -msgid "Icon size of navigation bar" -msgstr "Tamanho do ícone da barra de navegação" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "File to export to:" +msgstr "Arquivo para o qual exporta:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:65 -msgid "Micro (16px)" -msgstr "Micro (16px)" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:128 dialogs/kimportdlgdecl.ui:159 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Browse..." +msgstr "&Navegar..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:66 -msgid "Small (32px)" -msgstr "Pequeno (32px)" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Account to export" +msgstr "Conta a exportar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:67 -msgid "Normal (48px)" -msgstr "Normal (48px)" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:183 dialogs/kimportdlgdecl.ui:119 +#, no-c-format +msgid "QIF Profile" +msgstr "Perfil QIF" -#: dialogs/settings/rc.cpp:68 -msgid "Large (64px)" -msgstr "Grande (64px)" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Contents to Export" +msgstr "Conteúdo a Exportar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:69 -msgid "Show title bar on each page" -msgstr "Mostrar a barra de título em cada página" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Date Range" +msgstr "Período" -#: dialogs/rc.cpp:835 dialogs/settings/rc.cpp:70 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:439 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Exportar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:71 -msgid "Accounts / Categories" -msgstr "Contas / Categorias" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Search transactions" +msgstr "Procurar transacções" -#: dialogs/settings/rc.cpp:72 -msgid "Don't show unused categories" -msgstr "Não mostrar categorias não usadas" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Criteria" +msgstr "Critério" -#: dialogs/settings/rc.cpp:73 -msgid "" -"This option hides all categories in the categories view that are not used in " -"at least a single transaction. They are still shown in the category " -"selection lists." -msgstr "Este/Esta all em não em nos a single em categoria selection listas." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Define your search criteria" +msgstr "Definir critério de procura" -#: dialogs/settings/rc.cpp:74 -msgid "Don't show closed accounts" -msgstr "Não mostrar as contas fechadas" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contains" +msgstr "Financiamentos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:75 -msgid "" -"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " -"and selection lists.\n" -"\n" -"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " -"accounts in the views." -msgstr "" -"Esta opção oculta todas as contas que foram fechadas pelo usuário nas visões " -"e listas de seleção.\n" -"\n" -"Você pode usar Ver/Mostrar todas as contas para mostrar " -"temporariamente todas as contas ocultas nas visões." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Does not contain" +msgstr "Não fazer nada" -#: dialogs/settings/rc.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Show equity accounts" -msgstr "Contas de equidade" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Treat text as regular expression" +msgstr "Tratar texto como uma expressão regular" -#: dialogs/rc.cpp:332 dialogs/settings/rc.cpp:77 widgets/rc.cpp:160 -msgid "Schedules" -msgstr "Eventos Recorrentes" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Distinguir Maiúsculas" -#: dialogs/settings/rc.cpp:78 -msgid "Don't show finished schedules" -msgstr "Não mostrar agendamentos encerrados" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Range" +msgstr "Faixa" -#: dialogs/settings/rc.cpp:79 -msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." -msgstr "" -"Esta opção oculta todos os agendamentos encerrados na visão de agendamentos." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:220 +#, no-c-format +msgid "" +"_: To (Date)\n" +"To" +msgstr "Até" -#: dialogs/settings/rc.cpp:81 -msgid "Don't show transactions prior to" -msgstr "Não mostrar transacções anteriores a" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:228 +#, no-c-format +msgid "" +"_: From (Date)\n" +"From" +msgstr "De" -#: dialogs/settings/rc.cpp:82 -msgid "Don't show reconciled transactions" -msgstr "Não mostrar as transacções reconciliadas" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:320 +#, no-c-format +msgid "Search this amount" +msgstr "Procurar por este montante" -#: dialogs/settings/rc.cpp:83 -msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." -msgstr "" -"Esta opção esconde todas as transacções reconciliadas no livro de registos." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Search amount in the range" +msgstr "Procurar montante na faixa" -#: dialogs/settings/rc.cpp:84 widgets/rc.cpp:22 -msgid "GPG encryption settings" -msgstr "Configuração de criptografia GPG" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:365 +#, no-c-format +msgid "" +"_: to (amount)\n" +"to" +msgstr "até" -#: dialogs/settings/rc.cpp:85 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:384 +#, no-c-format msgid "" -"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " -"your KMyMoney data based on GPG.\n" -"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that GPG is working " -"properly for the current user.
\n" -"The additional recovery encryption is only accessible, if the " -"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " -"0x8AFDDC8E is found in your keyring." -msgstr "" -"Esta página permite configurar os parâmetros para criptografia de ficheiro " -"dos seus dados do KMyMoney baseada no GPG.
\n" -"O acesso a estas configurações está desabilitado se o GPG não puder " -"ser detectado em seu sistema. Neste caso, certifique-se de que o GPG " -"está funcionando corretamente para o usuário atual.
\n" -"O grupo Criptografia de segurança só está acessível se a chave para o " -"kmymoney-recover@users.sourceforge.net com ID 0x8AFDDC8E foi " -"encontrada em seu chaveiro." +"_: from (amount)\n" +"from" +msgstr "de" -#: dialogs/settings/rc.cpp:86 widgets/rc.cpp:24 -msgid "Use GPG encryption" -msgstr "Usar criptografia GPG" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:508 +#, no-c-format +msgid "Select transactions without payees" +msgstr "Seleccionar transacções sem beneficiários" -#: dialogs/settings/rc.cpp:87 -msgid "GPG encryption" -msgstr "Criptografia GPG" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:532 +#, no-c-format +msgid "Select all" +msgstr "Seleccionar tudo" -#: dialogs/settings/rc.cpp:88 -msgid "Your key" -msgstr "A sua chave" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:540 +#, no-c-format +msgid "Select none" +msgstr "Limpar selecção" -#: dialogs/settings/rc.cpp:89 -msgid "" -"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " -"the one you want to use for encryption when saving to a file." -msgstr "" -"Esta lista contém todas as chaves secretas do seu chaveiro. Escolha a chave " -"que deseja utilizar para criptografar os ficheiros gravados." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Validity" +msgstr "Validade" -#: dialogs/settings/rc.cpp:90 -msgid "Additonal keys" -msgstr "Chaves adicionais" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "All states" +msgstr "Qualquer estado" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/rc.cpp:91 -msgid "" -"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " -"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " -"forget the leading 0x." -msgstr "" -"Insira o ID da chave que deseja usar para criptografia de dados. Isto pode " -"ser tanto um endereço de e-mail ou uma chave hexadecimal da ID. No caso da " -"chave da ID, não esqueça de precedê-la com o 0x." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:635 +#, no-c-format +msgid "All types" +msgstr "Todos os tipos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:92 widgets/rc.cpp:28 -msgid "" -"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "" -"Este símbolo indica se a chave para a id de usuário fornecida foi encontrada " -"em seu chaveiro. Está verde quando foi encontrada e preto no caso contrário." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:660 +#, no-c-format +msgid "Any transaction" +msgstr "Qualquer transacção" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/rc.cpp:93 -msgid "Keys for all of the above user ids found" -msgstr "Chaves para todos os ids do utilizador acima encontrados" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Valid transaction" +msgstr "Transacção válida" -#: dialogs/settings/rc.cpp:94 widgets/rc.cpp:31 -msgid "" -"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "" -"Este símbolo indica se a chave de recuperação do KMyMoney foi encontrada em " -"seu chaveiro. Está verde quando foi encontrada e preto no caso contrário." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:670 +#, no-c-format +msgid "Invalid transaction" +msgstr "Transacção inválida" -#: dialogs/settings/rc.cpp:95 -msgid "Recover Key available in keyring" -msgstr "Chave de Recuperação encontrada no chaveiro" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:682 +#, no-c-format +msgid "State" +msgstr "Estado" -#: dialogs/settings/rc.cpp:96 -msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" -msgstr "Também criptografar com a chave de recuperação do KMyMoney" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:733 +#, no-c-format +msgid "Search this number" +msgstr "Procurar este número" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:749 +#, no-c-format +msgid "Search number in range" +msgstr "Procurar número na faixa" -#: dialogs/settings/rc.cpp:97 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:775 +#, no-c-format msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " -"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " -"required to read back such encrypted data.
\n" -"\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out.." -msgstr "" -"Você pode especificar para criptografar os dados com a chave de recuperação " -"do KMyMoney. Somente os programadores do núcleo do KMyMoney possuem a " -"respectiva chave privada necessária para decriptografar os referidos dados." -"
\n" -"\n" -"Este mecanismo é fornecido para o caso de que você tenha perdido sua chave e " -"não possa aceder mais seus dados. Com esta opção activada, os programadores " -"do KMyMoney podem decriptografar os dados e fornecê-los para você em uma " -"forma legível. Por favor, esteja preparado para responder algumas questões " -"referentes o conteúdo de seus dados antes que nós possamos enviá-los para " -"você." +"_: to (number)\n" +"to" +msgstr "até" -# TODO: Verify -#: dialogs/settings/rc.cpp:98 -msgid "Homepage Settings" -msgstr "Configuração da página principal" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:793 +#, no-c-format +msgid "" +"_: from (number)\n" +"from" +msgstr "de" -#: dialogs/settings/rc.cpp:99 -msgid "Up" -msgstr "Subir" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:847 +#, no-c-format +msgid "text" +msgstr "texto" -#: dialogs/settings/rc.cpp:100 -msgid "Down" -msgstr "Descer" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:870 +#, no-c-format +msgid "warning" +msgstr "aviso" -#: dialogs/settings/rc.cpp:101 -msgid "" -"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" -"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." -msgstr "" -"Entradas selecionadas serão mostradas na página inicial do aplicativo.
\n" -"Use os botões e caixas para personalizar a aparência da página inicial." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:897 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Resultado" -#: dialogs/settings/rc.cpp:102 -msgid "Homepage/Summary page font scaling" -msgstr "Escalonamento de fonte na Página Inicial/Resumo" +# TODO: Verify +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:964 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: dialogs/settings/rc.cpp:103 -msgid "Percentage of default font size:" -msgstr "Percentagem do tamanho da fonte padrão:" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1028 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:838 +#, no-c-format +msgid "&Reset" +msgstr "&Reiniciar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:104 -msgid "" -"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" -"wheel" -msgstr "" -"Recordar tamanho de fonte ao sair do programa se ele for alterado " -"manualmente com a roda do mouse" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1039 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Finalizar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:105 -msgid "Information display" -msgstr "Informação mostrada" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GnuCash Import Options" +msgstr "Opções de Importação do GnuCash" -#: dialogs/settings/rc.cpp:106 -msgid "Show Account Limit Information" -msgstr "Mostra o limite da conta" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Use 'Help' for more information on these options" +msgstr "Use 'Ajuda' para mais informações sobre estas opções" -#: dialogs/settings/rc.cpp:110 widgets/rc.cpp:47 -msgid "" -"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " -"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " -"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " -"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " -"other users in your country." -msgstr "" -"Insira expressões regulares que podem ser usadas para analisar os dados " -"obtidos da URL inserida acima. O símbolo, preço e data devem ser " -"encontrados nos dados de cotação para que els possam ser usados. Você pode " -"também acessar a lista de usuários do KMyMoney em kmymoney2-user@lists.sourceforge.net para " -"encontrar que configurações funcionam para outros usuários do seu país." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Investment Handling" +msgstr "Manipulação do Investimento" -#: dialogs/settings/rc.cpp:113 widgets/rc.cpp:38 -msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" -msgstr "Expreção Regular para extrair o símbolo dos dados obtidos" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "One investment account for each stock" +msgstr "Uma conta de investimento para cada acção" -#: dialogs/settings/rc.cpp:114 widgets/rc.cpp:39 -msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" -msgstr "Expressão Regular para extrair o preço dos dados obtidos" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:115 widgets/rc.cpp:41 -msgid "URL to be used to download the quote" -msgstr "URL a ser usada para obter a cotação" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:116 widgets/rc.cpp:42 -msgid "" -"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " -"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " -"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " -"%1 with the currency the quote is based on." -msgstr "" -"Insira a URL a partir da qual as cotações das acções serão obtidas. %1" -"b> será substituído com o símbolo para a acção sendo cotada. Para conversões " -"de moeda, %2 será substituído com a moeda a ser cotada e %1 " -"com a moeda cuja cotação se baseia." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:118 dialogs/settings/rc.cpp:121 widgets/rc.cpp:40 -#: widgets/rc.cpp:44 -msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" -msgstr "Expressão Regular para extrair a data dos dados obtidos" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "One investment account for all stocks" +msgstr "Uma conta de investimento para todas as acções" -#: dialogs/rc.cpp:807 dialogs/settings/rc.cpp:119 widgets/rc.cpp:45 -msgid "Date Format" -msgstr "Formato de Data" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Prompt for an investment account for each stock" +msgstr "Perguntar por uma conta de investimento para cada acção" -#: dialogs/settings/rc.cpp:122 -msgid "Skip HTML stripping" -msgstr "" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Online price quotes" +msgstr "Cotações de preços em linha" -#: dialogs/settings/rc.cpp:123 -msgid "" -"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " -"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " -"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " -"option to turn stripping off.
\n" -"\n" -"The following items are usually removed by stripping:\n" -"\n" -"
\n" +"\n" +"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " +"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " +"will import all the transactions, categories and payees it finds." msgstr "" -"Estado por omissão da reconciliação para as transacções inseridas durante a " -"reconciliação duma conta" +"A partir deste diálogo será capaz de importar transacções de um ficheiro " +"compatível com o Quicken™, (conhecido como ficheiro QIF, devido " +"à sua extensão).
\n" +"\n" +"Por favor, introduza o caminho do ficheiro QIF ou seleccione-o clicando no " +"botão Navegar. Assim que tenha introduzido o caminho do ficheiro pressione o " +"botão Importar e o KMyMoney irá importar todas as transacções, categorias e " +"beneficiários que ele encontrar." -#: dialogs/settings/rc.cpp:154 -msgid "Autofill" -msgstr "Preencher automaticamente" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "QIF File to Import:" +msgstr "Arquivo QIF a Importar:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:155 -msgid "No Autofill" -msgstr "Não preencher automaticamente" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Import options" +msgstr "Opções de importação" -#: dialogs/settings/rc.cpp:156 -msgid "Don't do autofill of transaction data at all." -msgstr "Nunca preencher automaticamente os dados." +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Bank statement" +msgstr "Extracto de Banco" -#: dialogs/settings/rc.cpp:157 -msgid "Same transaction if amount differs less than" -msgstr "Mesma transacção se o valor diferir por menos de" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Other application" +msgstr "Outro programa" -#: dialogs/settings/rc.cpp:158 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"Collect all transactions for the given payee. Treat all transactions that " -"refer to the same category and have an amount with +/- X % as identical. If " -"more than one transaction is found, a list of them is presented to the " -"user.\n" -"\n" -"Selecting 0% will list all transactions." +"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " +"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " +"files from other Personal Finance Management software." msgstr "" -"Colecta todas as transacções para o beneficiário. Trata todas as transacções " -"que se referem à mesma categoria e de valor +/- X % como idênticas. Se mais " -"de uma transacção for encontrada, uma lista delas é proposta.\n" -"\n" -"Escolhendo 0% vai listar todas as transacções ." -#: dialogs/settings/rc.cpp:159 -msgid "" -"Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer " -"the same accounts. They are treated as different transactions though, when " -"their amount varies by more than the percentage given here." -msgstr "" -"Duas transacções normalmente são consideradas idêntica para auto-" -"preenchimento se elas referem-se à mesma conta. Elas são tratadas como " -"transacções diferentes quando seus valores variem mais do que a porcentagem " -"fornecida aqui." +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Source of QIF" +msgstr "Origem do QIF" -#: dialogs/settings/rc.cpp:160 -msgid "" -"_: Same transaction if amount differs less than percent.\n" -"percent." -msgstr "percento." +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:219 dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Importar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:161 -msgid "with previously most often used transaction for the payee" -msgstr "com a transacção anterior mais atribuída ao beneficiário" +#: dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MinhaJanela" -#: dialogs/settings/rc.cpp:162 -msgid "" -"The data of the last transaction assigned to the category used most often " -"for this payee is autofilled into the transaction editor." -msgstr "" -"Os dados da última transacção atribuída à categoria mais utilizada para o " -"beneficiário são preenchidos automaticamente no editor de transacções." +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "File Information" +msgstr "Informação do Ficheiro" -#: dialogs/settings/rc.cpp:164 -msgid "Match transactions within days" -msgstr "Corresponder as transacções por dias" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Closed" +msgstr "Fechado" -#: dialogs/settings/rc.cpp:165 -msgid "" -"Search for matching transactions within the range of the posting date of the " -"imported transaction +/- the number of given days." -msgstr "" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Accounts/Categories" +msgstr "Contas/Categorias" -#: dialogs/settings/rc.cpp:166 -msgid "Ask for a new payee's default category" -msgstr "" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Prices" +msgstr "Preços" -#: dialogs/settings/rc.cpp:167 -msgid "" -"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will " -"be asked to assign a default category for this user when this option is " -"selected." -msgstr "" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Created on" +msgstr "Criada em" -#: dialogs/settings/rc.cpp:168 -msgid "Schedule Settings" -msgstr "Configurações de Agendamento" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:136 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:525 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Schedules" +msgstr "Eventos Recorrentes" -#: dialogs/settings/rc.cpp:169 -msgid "Startup options" -msgstr "Opções de inicialização" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Splits" +msgstr "Parcelas" -#: dialogs/settings/rc.cpp:170 -msgid "Check schedules on startup" -msgstr "Verificar agendamentos na inicialização" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Base currency" +msgstr "Moeda de base" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:60 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:60 -msgid "Delete the selected source entry" -msgstr "Remover a entrada de fonte seleccionada" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Last modified on" +msgstr "Última modificação" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:61 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:61 -msgid "Use this to delete the selected online source entry" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Price Editor" +msgstr "Editor de Preço" + +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Show all stored prices" +msgstr "Mostrar todos os preços armazenados" + +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:66 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:794 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:193 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:73 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:188 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Modify" msgstr "" -"Use isto para remover a entrada de fonte de cotação em linha seleccionada" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:66 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:66 -msgid "Create a new source entry for online quotes" -msgstr "Criar uma nova entrada de fonte para cotações em linha" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:82 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:201 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:196 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Apagar ..." -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:67 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:67 -msgid "Use this to create a new entry for online quotes" -msgstr "Use isto para criar uma nova entrada para cotações em linha" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Delete Range..." +msgstr "Apagar Intervalo..." -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:107 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:190 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:193 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:216 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:107 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:185 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:188 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:211 -msgid "New Quote Source" -msgstr "Nova Fonte de Cotação" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Account Dialog" +msgstr "Nova Conta" -# TODO: Verify -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:77 dialogs/rc.cpp:788 -msgid "Clear &All" -msgstr "Limpar &Tudo" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Opening information" +msgstr "Informações de abertura" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:79 -msgid "Clear all splits" -msgstr "Limpar todas divisões" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Currency:" +msgstr "Moeda:" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:80 -msgid "Use this to clear all splits of this transaction" -msgstr "Use isto para limpar todas divisões desta transacção" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:152 dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:84 -msgid "&Merge" -msgstr "Co&mbinar" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Balance:" +msgstr "Saldo:" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:183 -msgid "" -"The total amount of this transaction is %1 while the sum of the splits is %" -"2. The remaining %3 are unassigned." -msgstr "" -"O montante total desta transacção é %1 enquanto a soma das transacções é %2. " -"Os %3 restantes estão por atribuir." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Last check number:" +msgstr "Último número de cheque:" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:191 -#, c-format -msgid "Change &total amount of transaction to %1." -msgstr "Modificar a quantia &total da transacção para %1." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Notes:" +msgstr "Notas:" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:194 -msgid "&Distribute difference of %1 among all splits." -msgstr "&Distribuir a diferença de %1 entre todas as divisões." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:277 +#, no-c-format +msgid "No auto-VAT-assignment" +msgstr "Sem atribuição automática de IVA" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:203 -#, c-format -msgid "&Leave total amount of transaction at %1." -msgstr "Deixar o va&lor total da transacção em %1." +# TODO: Verify +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:293 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Price entry" +msgstr "Preço inicial" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:205 -msgid "&Leave %1 unassigned." -msgstr "D&eixar %1 sem atribuição." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Preferred Account" +msgstr "Conta Preferida" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:434 +#, no-c-format +msgid "Number:" +msgstr "Número:" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:442 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "BIC" +msgstr "BIC" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:494 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarquia" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:505 +#, no-c-format +msgid "Subaccount" +msgstr "Sub-conta" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:275 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Limits" +msgstr "Limites" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:532 +#, no-c-format msgid "" -"You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want " -"to continue?" +"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " +"account balance reaches a limit." msgstr "" -"Está prestes a apagar todas as divisões desta transacção. Deseja realmente " -"continuar?" +"Esta página permite de configurar certos limites. KMyMoney vai avisar-lo " +"quando o saldo da conta atinge um limite." -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:97 -msgid "Use this to create a new QIF import/export profile" -msgstr "Use isto para criar um novo perfil de importação/exportação QIF" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:564 +#, no-c-format +msgid "Absolute limit" +msgstr "Limite absoluto" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:148 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:403 dialogs/rc.cpp:797 -msgid "QIF Profile Editor" -msgstr "Editor de Perfil QIF" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:572 +#, no-c-format +msgid "Maximum credit limit" +msgstr "Crédito máximo" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:150 -msgid "QIF Profile Selector" -msgstr "Seletor de Perfil QIF" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:604 +#, no-c-format +msgid "Minimum balance" +msgstr "Saldo mínimo" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:236 -msgid "The default QIF profile" -msgstr "O perfil QIF padrão" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:626 +#, no-c-format +msgid "Early warning" +msgstr "Aviso com antecedência" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:404 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:417 -msgid "Enter new profile name" -msgstr "Introduza o nome do novo perfil" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:666 +#, no-c-format +msgid "VAT details" +msgstr "Detalhes IVA" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:436 -msgid "Do you really want to delete profile '%1'?" -msgstr "Deseja realmente apagar o perfil '%1'?" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:685 +#, no-c-format +msgid "VAT category" +msgstr "Categoria IVA" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:38 -msgid "Select additional keys" -msgstr "Seleccionar as chaves adicionais" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:710 +#, no-c-format +msgid "VAT percentage" +msgstr "Percentagem IVA" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:48 widgets/rc.cpp:25 -msgid "User identification" -msgstr "Identificação do usuário" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Enable auto VAT assignment" +msgstr "Activar atribuição automática de IVA" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71 -msgid "" -"Please enter the following fields with the information as you find them on " -"your statement. Make sure to enter all values in %1." -msgstr "" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:837 +#, no-c-format +msgid "Amount entered" +msgstr "Quantidade inserida" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:124 -#, c-format -msgid "Last reconciled statement: %1" -msgstr "Último extracto reconciliado: %1" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:848 +#, no-c-format +msgid "Gross amount" +msgstr "Montante bruto" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:437 dialogs/kendingbalancedlg.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:137 -msgid "Adjustment transaction" -msgstr "Transacção de ajuste" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:859 +#, no-c-format +msgid "Net amount" +msgstr "Montante líquido" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:510 -msgid "" -"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization " -"according to recorded payments between %1 and %2." -msgstr "" -"O KMyMoney calculou os seguintes montantes para juros e amortização de " -"acordo com os pagamentos registrados entre %1 e %2." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:892 +#, no-c-format +msgid "Include on Tax Reports" +msgstr "Incluir nos Relatórios de Impostos" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59 -#, c-format -msgid "Balance of %1" -msgstr "Balanceamento de %1" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Institution Dialog" +msgstr "Diálogo de Nova Instituição" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70 -msgid "%1 Balance History" -msgstr "%1 Balanceamento Histórico" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Institution Details" +msgstr "Detalhes da Instituição" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:98 -msgid "Split Options" -msgstr "Opções de Parcela" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "Cidade:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:99 dialogs/rc.cpp:731 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:149 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar ..." +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:91 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:123 +#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:110 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Rua:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicar" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:110 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:197 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:250 wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Postal Code:" +msgstr "Código Postal:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102 -msgid "Delete ..." -msgstr "Apagar ..." +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:129 views/kpayeesviewdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Telephone/Fax:" +msgstr "Telefone/Fax:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:275 -msgid "" -"_: Duplicate split\n" -"CTRL+c" -msgstr "CTRL+c" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Routing Number:" +msgstr "Número da Rua:" -# TODO: Verify (calculada?) -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:562 -msgid "will be calculated" -msgstr "será calculado" +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Budget" +msgstr "Novo Orçamento" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:648 -msgid "" -"You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Você está prestes a remover a parcela seleccionada. Você deseja realmente " -"continuar?" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Equity" +msgstr "Nova Acção Ordinária" -#: dialogs/rc.cpp:1 -msgid "Account selection" -msgstr "Selecção de conta" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:54 dialogs/knewequityentrydecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." +msgstr "" +"Símbolo Comercial da acção ou fundo comum de investimento, não requerido." -# Verify: Conta destino seria melhor? -#: dialogs/rc.cpp:3 -msgid "Account to import to" -msgstr "Conta para a qual importar" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:135 dialogs/knewequityentrydecl.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Name of the company, or mutual fund." +msgstr "Nome da companhia, ou fundo comum de investimento." -#: dialogs/rc.cpp:6 dialogs/rc.cpp:170 widgets/rc.cpp:169 -msgid "Skip" -msgstr "Saltar" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New File Dialog" +msgstr "Novo Ficheiro" -# TODO: Verify -#: dialogs/rc.cpp:8 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:50 +#, no-c-format msgid "" -"Use this dialog to backup your data. \n" -"\n" -"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then " -"choose the mount point from either the Choose button or by entering the path " -"in the available box.\n" +"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" "\n" -"Click OK to perform the backup. If your system does not use an automounter, " -"make sure you mark the checkbox below to \"mount this directory before " -"backing up.\"" +"All information is optional and is provided to personalize\n" +"your KMyMoney file." msgstr "" -"Use este diálogo para fazer uma cópia de segurança dos seus dados.\n" -"\n" -"Por favor, certifique-se de que você possui um disquete inserido e que o " -"leitor está pronto. Então, escolha o ponto de montagem através do botão " -"Escolher ou inserindo o caminho na caixa disponível.\n" +"Use este diálogo para inserir informações pessoais sobre você.\n" "\n" -"Clique em OK para realizar a cópia de segurança. Se o seu sistema não usa um " -"montador automático, habilite a opção \"montar este diretório antes de " -"realizar a cópia de segurança.\"" - -#: dialogs/rc.cpp:9 -msgid "Device options" -msgstr "Opções de dispositivo" - -#: dialogs/rc.cpp:10 -msgid "" -"_: This is the mount point\n" -"Mount Point:" -msgstr "Ponto de Montagem:" - -#: dialogs/rc.cpp:11 -msgid "Choose..." -msgstr "Escolher..." - -#: dialogs/rc.cpp:12 -msgid "Mount this directory before backing up." -msgstr "Montar esta pasta antes de fazer a cópia de segurança." - -#: dialogs/rc.cpp:15 -msgid "Reassign categories" -msgstr "Reatribuir as categorias" +"Todas informações são opcionais e são oferecidas para personalizar o\n" +"seu ficheiro KMyMoney." -#: dialogs/rc.cpp:16 -msgid "" -"The transactions, schedules and budgets associated with the selected " -"category need to be re-assigned to a different category before the selected " -"category can be deleted. Please select a category from the list below." -msgstr "" -"As transacções, agendamentos e orçamentos associados com a categoria " -"seleccionada precisam ser re-atribuídas antes que a categoria seleccionada " -"possa ser removida. Por favor, seleccione uma categoria na lista abaixo." +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:94 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:81 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "County/State:" +msgstr "País/Estado:" -#: dialogs/rc.cpp:17 -msgid "Available categories:" -msgstr "Categorias disponíveis:" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:142 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:129 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Email:" -#: dialogs/rc.cpp:21 -msgid "" -"Please choose the type of import you wish to perform. A simple " -"explanation\n" -"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " -"when\n" -"you select an item from the choice box.\n" -"\n" -"Once you have chosen an import type please press the OK button." -msgstr "" -"Por favor, escolha o tipo de importação que deseja fazer. Uma explicação " -"simples sobre o tipo está disponível na parte inferior da tela e é " -"actualizada quando selecciona um item na caixa de escolha.\n" -"\n" -"Uma vez que tenha escolhido o tipo, por favor pressione o botão OK." +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:150 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:137 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Your name:" +msgstr "Nome:" -#: dialogs/rc.cpp:23 -msgid "QIF" -msgstr "QIF" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:164 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:151 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefone:" -#: dialogs/rc.cpp:24 -msgid "CSV" -msgstr "CSV" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:178 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:165 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Town:" +msgstr "Cidade:" -#: dialogs/rc.cpp:25 -msgid "Some descripton" -msgstr "Alguma descrição" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:225 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:212 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Load from Addressbook" +msgstr "Carregar a partir do Livro de Endereços" -#: dialogs/rc.cpp:28 -msgid "Confirm Manual Enter" -msgstr "Confirmar Entrada Manual" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Investment wizard" +msgstr "Assistente de Novo Investimento" -#: dialogs/rc.cpp:29 -msgid "The following changes have been made to the transaction data:" -msgstr "As seguintes modificações foram feitas aos dados da transacção:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Investment Type" +msgstr "Tipo de Investimento" -#: dialogs/rc.cpp:30 -msgid "Please choose what you wish to do with the above changes" -msgstr "Por favor, escolha o que deseja fazer com as mudanças acima" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:34 +#, no-c-format +msgid "This wizard allows you to create a new investment." +msgstr "Este assistente permite que você crie um novo investimento." -#: dialogs/rc.cpp:31 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"Discard the changes and enter the original transaction into the register." -msgstr "Descartar as mudanças e introduzir a transacção original no registo." - -#: dialogs/rc.cpp:32 -msgid "Enter these new values this one time, for this occurence only." +"The first step in this process requires to select the type of investment. " +"The following steps collect more details about the investment from you." msgstr "" -"Introduzir estes novos valores desta vez, para esta ocorrência somente." +"O primeiro passo no processo requer que você seleccione o tipo de " +"investimento. Os passos seguintes colectam mais detalhes sobre o " +"investimento." -#: dialogs/rc.cpp:33 -msgid "Set all further occurences in this schedule to be these values." -msgstr "Usar estes valores para todas as demais ocorrências deste evento." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Type of investment" +msgstr "Tipo de investimento" -#: dialogs/rc.cpp:36 -msgid "CSV Dialog" -msgstr "CSV" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Investment details" +msgstr "Detalhes do Investimento" -#: dialogs/rc.cpp:37 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:175 +#, no-c-format msgid "" -"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your " -"progress at\n" -"the bottom of the screen.\n" -"\n" -"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button." +"Enter the details below and click Next to continue entering the " +"online update details." msgstr "" -"Diálogo CSV. Escolha um ficheiro e então clique em Proceder. Pode " -"visualizar o seu progresso na parte inferior da janela.\n" -"\n" -"Pode cancelar o processo a qualquer momento clicando no botão Cancelar." +"Insira os detalhes abaixo e clique Próximo para continuar inserindo " +"os detalhes de actualização em linha." -#: dialogs/rc.cpp:38 -msgid "Choose the csv file:" -msgstr "Escolha o ficheiro csv:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:258 +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Fraction" +msgstr "Fração" -#: dialogs/rc.cpp:39 -msgid "Browse" -msgstr "Navegar" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Trading Currency" +msgstr "Moeda de Comercialização" -#: dialogs/rc.cpp:40 -msgid "Between These Dates" -msgstr "Entre estas Datas" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:274 +#, no-c-format +msgid "Full name" +msgstr "Nome completo" -#: dialogs/rc.cpp:41 dialogs/rc.cpp:196 -msgid "Start on:" -msgstr "Inicia em:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "AMEX" +msgstr "AMEX" -#: dialogs/rc.cpp:42 dialogs/rc.cpp:195 -msgid "End on:" -msgstr "Termina em:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "EUREX" +msgstr "EUREX" -#: dialogs/rc.cpp:43 -msgid "Run" -msgstr "Proceder" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "FUND" +msgstr "FUND" -#: dialogs/rc.cpp:44 -msgid "Progress Info" -msgstr "Informações de Progresso" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:300 +#, no-c-format +msgid "NASDAQ" +msgstr "NASDAQ" -#: dialogs/rc.cpp:45 -msgid "Processing Account:" -msgstr "Conta Processada:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:305 +#, no-c-format +msgid "NYSE" +msgstr "NYSE" -#: dialogs/rc.cpp:47 -msgid "Processing Transaction:" -msgstr "Transacção Processada:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:310 +#, no-c-format +msgid "XETRA" +msgstr "XETRA" -#: dialogs/rc.cpp:48 -msgid "0 of 0" -msgstr "0 de 0" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Trading symbol" +msgstr "Símbolo de Comercialização" -#: dialogs/rc.cpp:50 -msgid "Exchange Rate/Price Editor" -msgstr "Editor da Taxa de Câmbio/Preço" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:333 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "Identificação" -#: dialogs/rc.cpp:55 -msgid "Convert from" -msgstr "Converter de" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." +msgstr "Insira o símbolo da acção (p.e. RHAT)." -#: dialogs/rc.cpp:58 -msgid "Convert to" -msgstr "Converter em" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" +msgstr "Insira o número de identificação CUSIP/ISIN/WKN aqui" -#: dialogs/rc.cpp:61 -msgid "To amount" -msgstr "Para a quantia" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Trading market" +msgstr "Mercado de negócios" -#: dialogs/rc.cpp:62 -msgid "Exchange rate / Price" -msgstr "Taxa de câmbio / Preço" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Online Update" +msgstr "Actualização em linha" -#: dialogs/rc.cpp:64 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:402 +#, no-c-format msgid "" -"xx\n" -"xx" +"Select an online source and click Finish to store the investment " +"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." msgstr "" -"xx\n" -"xx" +"Selecione a fonte em linha e clique Terminar para gravar os dados do " +"investimento. Se você não deseja usar actualizações em linha, simplesmente " +"deixe os dados como estão." -#: dialogs/rc.cpp:68 -msgid "Currencies" -msgstr "Moedas" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Use Finance::Quote" +msgstr "Utilizar Finance::Quote" -#: dialogs/rc.cpp:72 -msgid "real ID" -msgstr "ID real" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:503 +#, no-c-format +msgid "Factor" +msgstr "Factor" -#: dialogs/rc.cpp:73 dialogs/rc.cpp:722 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "New Loan Wizard" +msgstr "Assistente para Novo Financiamento" -#: dialogs/rc.cpp:74 -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:85 +#, no-c-format +msgid "New Loan Account Wizard" +msgstr "Assistente para Nova Conta de Financiamento" -#: dialogs/rc.cpp:76 dialogs/rc.cpp:459 -msgid "Online Source" -msgstr "Fonte em linha" +# TODO: Verify 'interest' +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " +"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " +"you pay or gain interest for.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." +msgstr "" +"\n" +"Bem-vindo ao Assistente para Nova Conta de Financiamento, o qual irá guiá-lo " +"através da criação de um novo financiamento, por exemplo, para sua casa, " +"carro ou qualquer outro financiamento no qual pague ou ganhe juros.\n" +"\n" +"Por favor, certifique-se que tem todas as informações relevantes à mão. " +"Normalmente obtém estas informações no seu contracto e no seu último " +"extracto." -#: dialogs/rc.cpp:78 dialogs/rc.cpp:278 dialogs/rc.cpp:312 dialogs/rc.cpp:684 -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Edit Loan Account Wizard" +msgstr "Assistente para Edição de Conta de Financiamento" -#: dialogs/rc.cpp:80 -msgid "If this button is not activated, select the base currency first." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " +"information about your loan account.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." msgstr "" -"Se este botão não estiver activado, seleccione a moeda de base primeiro." +"\n" +"Bem-vindo ao Assistente para Edição de Conta de Financiamento. Por favor, " +"use este assistente para modificar as informações sobre sua conta de " +"financiamento.\n" +"\n" +"Por favor, certifique-se de ter todas as informações relevante à mão. " +"Normalmente obtém estas informações no seu contracto e no seu último " +"extracto." -#: dialogs/rc.cpp:81 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:277 +#, no-c-format msgid "" -"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " -"select your base currency." +"\n" +"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " +"loan account to be created." msgstr "" -"Pressione este botão para fechar o diálogo. Se o botão não estiver activado, " -"seleccione sua moeda base." - -#: dialogs/rc.cpp:82 -msgid "Edit Equity" -msgstr "Editar Acção Ordinária" - -#: dialogs/rc.cpp:86 dialogs/rc.cpp:410 -msgid "Smallest fraction:" -msgstr "Menor fração:" - -#: dialogs/rc.cpp:87 dialogs/rc.cpp:408 dialogs/rc.cpp:440 -msgid "1 /" -msgstr "1 /" +"\n" +"No primeiro passo, O KMyMoney irá pedir algumas informações gerais sobre a " +"conta de financiamento a ser criada." -#: dialogs/rc.cpp:88 dialogs/rc.cpp:405 -msgid "Investment Type:" -msgstr "Tipo de Investimento:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:351 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2083 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3900 +#, no-c-format +msgid "1. General Information" +msgstr "1. Informações Gerais" -# TODO: Verify -#: dialogs/rc.cpp:89 dialogs/rc.cpp:404 -msgid "Equity Name:" -msgstr "Nome do Património:" - -# TODO: Verify -#: dialogs/rc.cpp:90 dialogs/rc.cpp:409 -msgid "Market Symbol:" -msgstr "Símbolo de Mercado:" - -#: dialogs/rc.cpp:91 -msgid "Price History" -msgstr "Histórico do Preço" - -#: dialogs/rc.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Edit Scheduled transaction" -msgstr "Inserir a transacção agendada" - -#: dialogs/rc.cpp:98 -msgid "Schedule name:" -msgstr "Nome de agendamento:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:365 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"2. Calculate Loan\n" +"\n" +"3. Payments" +msgstr "" +"\n" +"2. Calcular Financiamento\n" +"\n" +"3. Pagamentos" -#: dialogs/rc.cpp:99 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frequência:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "Edit selection" +msgstr "Editar selecção" -#: dialogs/rc.cpp:100 -msgid "Number of selected periods between entries" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:450 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please select, which data of the loan you want to modify." msgstr "" +"\n" +"Por favor, seleccione quais dados do financiamento que deseja modificar." -#: dialogs/rc.cpp:101 -msgid "Payment information" -msgstr "Informação do pagamento" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Modify the interest rate" +msgstr "Modificar a taxa de juro" -#: dialogs/rc.cpp:105 dialogs/rc.cpp:160 dialogs/rc.cpp:247 dialogs/rc.cpp:752 -#: widgets/register.cpp:569 -msgid "C" -msgstr "C" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:541 +#, no-c-format +msgid "Modify additional fees" +msgstr "Modificar tarifas adicionais" -#: dialogs/rc.cpp:113 -msgid "Do nothing" -msgstr "Não fazer nada" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:549 +#, no-c-format +msgid "Modify other loan information" +msgstr "Modificar outras informações do financiamento" -#: dialogs/rc.cpp:116 -msgid "If this schedule occurs on the weekend:" -msgstr "Se este evento ocorrer no final de semana:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:597 +#, no-c-format +msgid "Effective date" +msgstr "Data efectiva" -#: dialogs/rc.cpp:117 -msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" -msgstr "A quantia é uma estimação porque varia a cada pagamento" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:667 +#, no-c-format +msgid "When should the changes become active?" +msgstr "Quando devem ser tornadas activas as mudanças?" -# TODO: Verify -#: dialogs/rc.cpp:118 -msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" -msgstr "" -"Inscrever este agendamento no registo automaticamente quando estará devido" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Lending or borrowing money" +msgstr "Emprestando dinheiro" -#: dialogs/rc.cpp:119 -msgid "This schedule will end at some time" -msgstr "Este agendamento vai acabar nalgum dia" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:718 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Do you borrow or lend money?" +msgstr "" +"\n" +"Pediu dinheiro emprestado ou emprestou a alguém?" -#: dialogs/rc.cpp:120 -msgid "Number of transactions remaining:" -msgstr "Número de transacções remanescentes:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:784 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "I am borrowing money" +msgstr "Eu estou pedindo dinheiro emprestado" -#: dialogs/rc.cpp:121 -msgid "Date of final transaction:" -msgstr "Data da transacção final:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:792 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "I am lending money" +msgstr "Eu estou emprestando dinheiro a alguém" -#: dialogs/rc.cpp:125 -msgid "Reconciliation Wizard" -msgstr "Assistente de Reconciliação" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:840 +#, no-c-format +msgid "Name of the loan" +msgstr "Nome do financiamento" -#: dialogs/rc.cpp:127 +# TODO: Verify +# Compra de casa? +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:851 +#, no-c-format msgid "" -"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " -"institution and that there are no mistakes on either side. You should " -"reconcile your account whenever you receive a statement from your " -"institution.\n" -"\n" -"All relevant information necessary for this process is usually printed on " -"your statement.\n" "\n" -"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " -"matching those on your statement. If not, please modify the figures." +"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " +"'school loan', 'home owner loan'." msgstr "" -"Reconciliar sua conta garante que seus registos correspondem aos de sua " -"instituição e que não existem erros em ambos os lados. Você deve reconciliar " -"sua conta sempre que receber um extracto de sua instituição.\n" -"\n" -"Todas as informações relevantes necessárias para este processo são " -"normalmente impressas no seu extracto.\n" "\n" -"Na próxima página você verificará, se o saldo inicial e final correspondem " -"ao do seu extracto. Caso contrário, por favor ajuste os valores." +"Como deseja chamar este financiamento? Exemplos de nomes seriam " +"'financiamento de carro', 'financiamento de escola', 'financiamento para " +"compra de casa'." + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:926 +#, no-c-format +msgid "TextLabel6" +msgstr "TextLabel6" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:942 +#, no-c-format +msgid "TextLabel7" +msgstr "TextLabel7" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:976 +#, no-c-format +msgid "Type of interest" +msgstr "Tipo de juros" -#: dialogs/rc.cpp:129 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:993 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " -"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " -"to adjust amortization, interest and other costs according to your " -"statement.\n" "\n" -"Please enter the following information found on your statement:" +"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " +"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " +"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." msgstr "" -"O KMyMoney calcula automaticamente os pagamentos do seu financiamento. Os " -"montantes podem desviar daqueles calculados pelo seu credor. Portanto, " -"possivelmente terá que ajustar a amortização, os juros e outros custos, de " -"acordo com o seu extracto.\n" "\n" -"Por favor, introduza as seguintes informações encontradas no seu extracto:" - -#: dialogs/rc.cpp:130 -msgid "Ending date of statement" -msgstr "Data final do extracto" +"Os juros deste investimento são fixos sobre um período de tempo ou são " +"adaptados de tempos em tempos? Se a taxa de juro muda durante a fase de " +"amortização, deve escolher a opção 'taxa de juro variável'." -#: dialogs/rc.cpp:131 -msgid "Starting date of statement" -msgstr "Data inicial do extracto" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1059 +#, no-c-format +msgid "Fixed interest rate" +msgstr "Taxa de juro fixa" -#: dialogs/rc.cpp:132 -msgid "Verify payments" -msgstr "Verificar pagamentos" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1067 +#, no-c-format +msgid "Variable interest rate" +msgstr "Taxa de juro variável" -#: dialogs/rc.cpp:133 dialogs/rc.cpp:148 dialogs/rc.cpp:476 dialogs/rc.cpp:477 -#: dialogs/rc.cpp:508 dialogs/rc.cpp:513 dialogs/rc.cpp:518 dialogs/rc.cpp:532 -#: dialogs/rc.cpp:539 dialogs/rc.cpp:540 dialogs/rc.cpp:541 dialogs/rc.cpp:542 -#: dialogs/rc.cpp:543 dialogs/rc.cpp:552 dialogs/rc.cpp:553 dialogs/rc.cpp:554 -#: dialogs/rc.cpp:555 dialogs/rc.cpp:556 dialogs/rc.cpp:565 dialogs/rc.cpp:566 -#: dialogs/rc.cpp:567 dialogs/rc.cpp:568 dialogs/rc.cpp:569 dialogs/rc.cpp:578 -#: dialogs/rc.cpp:579 dialogs/rc.cpp:580 dialogs/rc.cpp:581 dialogs/rc.cpp:582 -#: dialogs/rc.cpp:591 dialogs/rc.cpp:592 dialogs/rc.cpp:593 dialogs/rc.cpp:594 -#: dialogs/rc.cpp:595 dialogs/rc.cpp:603 dialogs/rc.cpp:604 dialogs/rc.cpp:605 -#: dialogs/rc.cpp:606 dialogs/rc.cpp:607 dialogs/rc.cpp:618 dialogs/rc.cpp:619 -#: dialogs/rc.cpp:621 dialogs/rc.cpp:636 dialogs/rc.cpp:637 dialogs/rc.cpp:638 -#: dialogs/rc.cpp:639 dialogs/rc.cpp:640 dialogs/rc.cpp:641 dialogs/rc.cpp:651 -#: dialogs/rc.cpp:652 dialogs/rc.cpp:654 dialogs/rc.cpp:657 dialogs/rc.cpp:658 -#: dialogs/rc.cpp:659 dialogs/rc.cpp:664 dialogs/rc.cpp:665 dialogs/rc.cpp:668 -#: dialogs/rc.cpp:670 dialogs/rc.cpp:672 dialogs/rc.cpp:674 dialogs/rc.cpp:676 -#: dialogs/rc.cpp:678 dialogs/rc.cpp:681 dialogs/rc.cpp:823 widgets/rc.cpp:167 -msgid "1" -msgstr "1" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1115 +#, no-c-format +msgid "Payments?" +msgstr "Pagamentos?" -#: dialogs/rc.cpp:136 +# TODO: Verify +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1132 +#, no-c-format msgid "" -"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " -"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " -"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " -"ledger." +"\n" +"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " +"or not?" msgstr "" -"Se o seu extracto mostra diferentes montantes, por favor cancele este " -"diálogo e corrija as falsas transacções ou então os valores neste diálogo. " -"Em último caso, o KMyMoney irá criar uma transacção de ajuste e adicioná-la " -"ao livro de registos." +"\n" +"Existiam quaisquer pagamentos para este financiamento aquando da entrada " +"deles no KMyMoney, ou não?" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1198 +#, no-c-format +msgid "No, no payments were made yet." +msgstr "Não, nenhum pagamento foi feito ainda." + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1206 +#, no-c-format +msgid "Yes, payments were made." +msgstr "Sim, já foram feitos pagamentos." -#: dialogs/rc.cpp:138 +# TODO: Neste ou nesse? +# TODO: Deságio? +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1252 +#, no-c-format msgid "" -"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " -"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " -"select an account and - if necessary - a category." +"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " +"payments in this context." msgstr "" -"Com o objectivo de criar a transacção de ajuste, o KMyMoney requer uma conta " -"e possivelmente uma categoria de juros para a qual atribuir as diferenças. " -"Por favor, seleccione uma conta e, se necessário, uma categoria." - -#: dialogs/rc.cpp:140 -msgid "Interest-Category" -msgstr "Categoria de Juros" +"Nota: Pagamentos feitos para obter o financiamento (i.e. deságio) não são " +"considerados como pagamentos neste contexto." -#: dialogs/rc.cpp:141 -msgid "Restarting postponed reconciliation" -msgstr "Reiniciando reconciliação adiada" +# TODO: verify +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1282 +#, no-c-format +msgid "Recording payments?" +msgstr "Registando pagamentos?" -#: dialogs/rc.cpp:142 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1299 +#, no-c-format msgid "" -"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " -"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " -"account you can modify these in the ledger later on.\n" -"\n" -"It is important, that you continue with the same statement you used when you " -"postponed the reconciliation.\n" "\n" -"All information you have entered into this wizard will be shown and all " -"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." +"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" msgstr "" -"Anteriormente, adiou a reconciliação desta conta. Se introduziu taxas ou " -"juros a última vez que iniciou a reconciliação desta conta, pode modificá-" -"los no livro de registos mais tarde.\n" "\n" -"É importante que continue com o mesmo extracto usado quando adiou a " -"reconciliação.\n" -"\n" -"Todas as informações que introduziu neste assistente serão mostradas e todas " -"as transacções que já marcou como compensadas estão marcadas com 'C'." +"Quer registar todos os pagamentos deste financiamento com o KMyMoney?" -#: dialogs/rc.cpp:143 -msgid "Statement Information" -msgstr "Informações do Extrato" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1365 +#, no-c-format +msgid "Yes, record all payments." +msgstr "Sim, registar todos os pagamentos." -#: dialogs/rc.cpp:144 dialogs/rc.cpp:315 dialogs/rc.cpp:317 dialogs/rc.cpp:320 -#: dialogs/rc.cpp:321 dialogs/rc.cpp:329 dialogs/rc.cpp:330 dialogs/rc.cpp:333 -#: dialogs/rc.cpp:334 dialogs/rc.cpp:335 dialogs/rc.cpp:336 dialogs/rc.cpp:366 -msgid "x" -msgstr "x" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1373 +#, no-c-format +msgid "No, only record payments since the beginning of this year." +msgstr "Não, registar somente os pagamentos feitos desde o início deste ano." -#: dialogs/rc.cpp:145 -msgid "Statement date:" -msgstr "Data do extracto:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1421 +#, no-c-format +msgid "Date of next interest change" +msgstr "Data da próxima mudança na taxa de juro" -#: dialogs/rc.cpp:146 -msgid "Starting balance of this statement:" -msgstr "Saldo inicial deste extracto:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1432 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " +"the frequency of the future changes." +msgstr "" +"\n" +"Seleccione a data na qual a taxa de juro para este financiamento será " +"modificada e a frequência para mudanças futuras." -#: dialogs/rc.cpp:147 -msgid "Ending balance of this statement:" -msgstr "Saldo final deste extracto:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1469 +#, no-c-format +msgid "Next interest change on" +msgstr "Próxima mudança de taxa de juro em" -#: dialogs/rc.cpp:149 -msgid "Interest / Charges" -msgstr "Juros / Encargos" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1510 +#, no-c-format +msgid "Time until next change" +msgstr "Intervalo até a mudança seguinte" -#: dialogs/rc.cpp:150 -#, fuzzy +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1556 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3150 +#, no-c-format msgid "" -"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " -"will create transactions and clear them directly for you." +"\n" +"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " +"field empty to calculate it." msgstr "" -"Se necessário, introduza informações sobre juros e taxas aqui. O KMyMoney " -"irá criar transacções e compensa-las-á automaticamente por si." - -#: dialogs/rc.cpp:153 -msgid "Charges" -msgstr "Encargos" +"\n" +"Por favor insira o montante que você paga pelo principal da dívida e juros " +"ou deixe este campo em branco para que o programa possa calculá-lo." -#: dialogs/rc.cpp:154 -msgid "Enter Schedule" -msgstr "Entrar Agendamento" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1635 +#, no-c-format +msgid "Current amount" +msgstr "Montante actual" -#: dialogs/rc.cpp:155 -msgid "Schedule Details" -msgstr "Detalhes do Evento" - -#: dialogs/rc.cpp:156 dialogs/rc.cpp:348 dialogs/rc.cpp:389 widgets/rc.cpp:164 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: dialogs/rc.cpp:157 dialogs/rc.cpp:351 widgets/rc.cpp:165 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: dialogs/rc.cpp:168 -msgid "Enter" -msgstr "Aceitar" - -#: dialogs/rc.cpp:169 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1697 +#, no-c-format msgid "" -"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " -"next payment date." +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " +"it here.\n" +"\n" +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." msgstr "" -"Inserir o agendamento e avançar a data do próximo pagamento para o seguinte." +"O KMyMoney calcula a nova taxa de juros ou o montante do principal da dívida " +"e juros. Se você sabe o montante do principal da dívida e juros, então " +"insira-o aqui.\n" +"\n" +"Se deseja que o KMyMoney calcule este valor para você, então deixe o campo " +"em branco." -#: dialogs/rc.cpp:171 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1729 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2681 +#, no-c-format msgid "" -"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " -"to the next payment date." +"\n" +"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." msgstr "" -"Não inserir os pagamentos deste agendamento e avançar a data do próximo " -"pagamento para o seguinte." +"\n" +"Por favor, introduza a taxa de juros ou deixe este campo em branco para " +"calculá-lo automaticamente." -#: dialogs/rc.cpp:172 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1816 +#, no-c-format +msgid "Current rate" +msgstr "Taxa actual" -#: dialogs/rc.cpp:173 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1870 +#, no-c-format msgid "" -"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " -"schedule." +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" +"\n" +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." msgstr "" -"Não inserir ou saltar os pagamentos deste agendamento e continuar com o " -"agendamento seguinte." - -#: dialogs/rc.cpp:175 -msgid "Cancel processing of schedule entry." -msgstr "Cancelar o processamento deste agendamento." +"O KMyMoney calcula a nova taxa de juros ou o montante do principal da dívida " +"e juros. Se você sabe a taxa de juros, então insira-a aqui.\n" +"\n" +"Se deseja que o KMyMoney calcule este valor para você, então deixe o campo " +"em branco." -#: dialogs/rc.cpp:176 -msgid "Update Stock and Currency Prices" -msgstr "Actualizar os Preços das Moedas e das Acções" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1885 +#, no-c-format +msgid "Date of first payment" +msgstr "Data do primeiro pagamento" -#: dialogs/rc.cpp:177 -msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." -msgstr "Lista de Acções conhecidas, e a data da última actualização de valor." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1944 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:84 +#, no-c-format +msgid "First payment due on" +msgstr "Primeiro pagamento vence em" -#: dialogs/rc.cpp:179 -msgid "Update All" -msgstr "Actualizar Tudo" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1989 +#, no-c-format +msgid "Calculate Loan" +msgstr "Calcular Financiamento" -#: dialogs/rc.cpp:180 -msgid "Update Selected" -msgstr "Actualizar Seleccionados" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2006 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " +"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." +msgstr "" +"\n" +"Introduziu com sucesso as informações gerais sobre o seu financiamento. A " +"seguir, o KMyMoney precisa de algumas informações gerais sobre o cálculo do " +"financiamento." -#: dialogs/rc.cpp:181 -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2094 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3914 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"2. Calculate Loan" +msgstr "" +"\n" +"2. Calcular Financiamento" -#: dialogs/rc.cpp:184 -msgid "QIF Export" -msgstr "Exportar QIF" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2106 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3926 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"3. Payments" +msgstr "" +"\n" +"3. Pagamentos" -#: dialogs/rc.cpp:185 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2189 +#, no-c-format msgid "" -"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " -"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " -"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" "\n" -"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " -"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " -"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " -"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " -"Export button a message box will appear when the export has completed " -"detailing how many transactions, categories and payees were exported." +"How often will there be payments made to this loan?" msgstr "" -"A partir deste diálogo será capaz de exportar transacções para um ficheiro " -"compatível com Quicken (conhecido com ficheiro QIF, por causa de sua " -"extensão). Por favor, introduza o caminho para o ficheiro QIF ou seleccione-" -"o clicando no botão Navegar.\n" "\n" -"Pode escolher o caminho do ficheiro, a conta e o formato do ficheiro QIF " -"(perfil). Escolha a conta para exportar todas as transacções entre as datas " -"especificadas ou apenas as categorias. Pode também limitar as transacções " -"que são exportadas pelas datas inicial e final. Pressionando o botão " -"Exportar, quando a exportação estiver completa uma caixa de mensagem irá " -"aparecer detalhando quantas transacções, categorias e beneficiários foram " -"exportados." +"Com que frequência serão feitos os pagamentos para este financiamento?" -#: dialogs/rc.cpp:186 -msgid "File to export to:" -msgstr "Arquivo para o qual exporta:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2292 +#, no-c-format +msgid "Interest calculation" +msgstr "Cálculo de juros" -#: dialogs/rc.cpp:188 -msgid "Account to export" -msgstr "Conta a exportar" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2309 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"When does the actual interest rate get calculated?" +msgstr "" +"\n" +"Quando a taxa real de juro é calculada?" -#: dialogs/rc.cpp:189 dialogs/rc.cpp:297 -msgid "QIF Profile" -msgstr "Perfil QIF" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2375 +#, no-c-format +msgid "When the payment is received." +msgstr "Quando o pagamento é recebido." -# TODO: Verify (Novo/Nova) -#: dialogs/rc.cpp:190 dialogs/rc.cpp:298 dialogs/rc.cpp:362 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:145 -msgid "New..." -msgstr "Novo..." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2383 +#, no-c-format +msgid "When the payment is due." +msgstr "Quando o pagamento vence." -#: dialogs/rc.cpp:191 -msgid "Contents to Export" -msgstr "Conteúdo a Exportar" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2431 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2490 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Loan amount" +msgstr "Montante do financiamento" -#: dialogs/rc.cpp:194 -msgid "Date Range" -msgstr "Período" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2525 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2994 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3228 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3462 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3667 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5398 +#, no-c-format +msgid "Loan amount:" +msgstr "Montante do financiamento:" -#: dialogs/rc.cpp:199 -msgid "Search transactions" -msgstr "Procurar transacções" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2536 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2770 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3005 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3239 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3473 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3678 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4575 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5290 +#, no-c-format +msgid "Interest rate:" +msgstr "Taxa de juro:" -#: dialogs/rc.cpp:200 -msgid "Criteria" -msgstr "Critério" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2547 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2781 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3016 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3250 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3484 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3689 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5263 +#, no-c-format +msgid "Term:" +msgstr "Prazo:" -#: dialogs/rc.cpp:201 -msgid "Define your search criteria" -msgstr "Definir critério de procura" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2558 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2792 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3027 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3261 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3495 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3700 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4272 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4542 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5371 +#, no-c-format +msgid "Principal + Interest:" +msgstr "Principal + Juros:" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/rc.cpp:202 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2569 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2803 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3038 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3272 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3367 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3427 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3506 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3711 +#, no-c-format +msgid "Final amortization payment" +msgstr "Pagamento final da amortização" -#: dialogs/rc.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Contains" -msgstr "Financiamentos" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2898 +#, no-c-format +msgid "Duration" +msgstr "Duração" -#: dialogs/rc.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Does not contain" -msgstr "Não fazer nada" +# TODO: Verify +# Para o qual? +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2909 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " +"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " +"might be different from the time your loan contract is signed for." +msgstr "" +"\n" +"Por favor, indique o prazo deste financiamento ou deixe este campo vazio " +"para calculá-lo automaticamente. O prazo é o tempo necessário para pagar " +"completamente o financiamento. Este tempo pode ser diferente do tempo para o " +"qual seu contracto é assinado." -#: dialogs/rc.cpp:205 -msgid "Treat text as regular expression" -msgstr "Tratar texto como uma expressão regular" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2954 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Term" +msgstr "Prazo" -#: dialogs/rc.cpp:206 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Distinguir Maiúsculas" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3384 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " +"empty to calculate it." +msgstr "" +"\n" +"Por favor, introduza o montante de um pagamento de amortização final ou " +"deixe este campo vazio para calculá-lo automaticamente." -#: dialogs/rc.cpp:209 -msgid "Range" -msgstr "Faixa" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3601 +#, no-c-format +msgid "Calculation Overview" +msgstr "Visão Geral do Cálculo" -#: dialogs/rc.cpp:210 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3618 +#, no-c-format msgid "" -"_: To (Date)\n" -"To" -msgstr "Até" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " +"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" +"\" to return to the input field for the information you want to change." +msgstr "" +"\n" +"O KMyMoney calculou o financiamento conforme mostrado na visão geral abaixo. " +"Pode aceitar estes valores seleccionando \"Próximo\" ou mudá-los escolhendo " +"\"Voltar\" para retornar ao campo de entrada da informação que deseja " +"modificar." -#: dialogs/rc.cpp:211 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3823 +#, no-c-format msgid "" -"_: From (Date)\n" -"From" -msgstr "De" - -#: dialogs/rc.cpp:213 -msgid "Search this amount" -msgstr "Procurar por este montante" +"\n" +"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " +"schedules for your loan payments." +msgstr "" +"\n" +"Nos passos seguintes, o KMyMoney irá suportá-lo na configuração de " +"categorias e de eventos recorrentes para os seus pagamentos de financiamento." -#: dialogs/rc.cpp:214 -msgid "Search amount in the range" -msgstr "Procurar montante na faixa" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3992 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Interest category" +msgstr "Categoria de juros" -#: dialogs/rc.cpp:215 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4009 +#, no-c-format msgid "" -"_: to (amount)\n" -"to" -msgstr "até" +"\n" +"Please select the category you want to assign the interest payments to or " +"create a new category." +msgstr "" +"\n" +"Por favor, seleccione a categoria à qual quer atribuir os pagamentos de " +"juros ou crie uma nova categoria." + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4103 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees" +msgstr "Taxas Adicionais" -#: dialogs/rc.cpp:216 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4120 +#, no-c-format msgid "" -"_: from (amount)\n" -"from" -msgstr "de" +"\n" +"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " +"\"Additional fees\" to enter them." +msgstr "" +"\n" +"Se o seu pagamento regular contém quaisquer taxas adicionais, clique no " +"botão \"Taxas adicionais\" para introduzir-las." -#: dialogs/rc.cpp:220 -msgid "Select transactions without payees" -msgstr "Seleccionar transacções sem beneficiários" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4169 +#, no-c-format +msgid "= periodical payment:" +msgstr "= pagamento periódico:" -#: dialogs/rc.cpp:221 -msgid "Select all" -msgstr "Seleccionar tudo" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4232 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#: dialogs/rc.cpp:222 -msgid "Select none" -msgstr "Limpar selecção" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4336 +#, no-c-format +msgid "" +"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " +"entered all such fees, then click on \"Next\"." +msgstr "" +"Se não existirem taxas adicionais incluídas no seu pagamento periódico, ou " +"já introduziu todas essas taxas, então clique em \"Próximo\"." -#: dialogs/rc.cpp:224 -msgid "Validity" -msgstr "Validade" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4383 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " +"payment must be made.
\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." +msgstr "" +"O KMyMoney criará um agendamento para este pagamento e lembrará você sempre " +"que um pagamento tiver que ser fetio.
\n" +"Se você optou por registrar todos os pagamentos esta data já foi fornecida. " +"Se você optou por registrar somente os pagamentos anuais, então a " +"Primeira data de pagamento é a data do primeiro pagamento feito neste " +"ano." -#: dialogs/rc.cpp:226 -msgid "All states" -msgstr "Qualquer estado" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4436 +#, no-c-format +msgid "First payment due on:" +msgstr "Primeiro pagamento vence em:" -#: dialogs/rc.cpp:230 -msgid "All types" -msgstr "Todos os tipos" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4444 +#, no-c-format +msgid "Make payment from/to:" +msgstr "Fazer pagamento de/para:" -#: dialogs/rc.cpp:234 -msgid "Any transaction" -msgstr "Qualquer transacção" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4493 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " +"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " +"\"Back\" button to modify your settings." +msgstr "" +"\n" +"O KMyMoney calculou o financiamento como mostrado abaixo. Se quer aceitar " +"estes valores use o botão \"Finalizar\" para actualizar a sua conta, caso " +"contrário, use o botão \"Voltar\" para modificar suas configurações." -#: dialogs/rc.cpp:235 -msgid "Valid transaction" -msgstr "Transacção válida" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4553 +#, no-c-format +msgid "Additional fees:" +msgstr "Taxas adicionais:" -#: dialogs/rc.cpp:236 -msgid "Invalid transaction" -msgstr "Transacção inválida" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4564 +#, no-c-format +msgid "Total payment:" +msgstr "Pagamento total:" -#: dialogs/rc.cpp:237 -msgid "State" -msgstr "Estado" +# TODO: Verify +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4586 +#, no-c-format +msgid "Valid from:" +msgstr "Válido a partir de:" -#: dialogs/rc.cpp:238 -msgid "Search this number" -msgstr "Procurar este número" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4597 +#, no-c-format +msgid "Affected payments:" +msgstr "Pagamentos afectados:" -#: dialogs/rc.cpp:239 -msgid "Search number in range" -msgstr "Procurar número na faixa" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4708 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Asset Account" +msgstr "Conta de Activos" -#: dialogs/rc.cpp:240 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4719 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"_: to (number)\n" -"to" -msgstr "até" +"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the " +"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. " +"The money from this loan will be transfered into the asset account you " +"create or select.\n" +"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can " +"use a checking account instead." +msgstr "" +"Se o financiamento for para um bem, como um carro ou uma casa, você pode " +"criar uma conta de activo agora. Uma conta de activo representa o valor " +"total de um bem. O dinheiro deste empréstimo será transferido para a conta " +"de activo que você criar ou seleccionar.\n" +"Se o empréstimo for um 'empréstimo de consumo' (dinheira para ser usado no " +"que você quiser), você pode usar uma conta corrente como destino do dinheiro." -#: dialogs/rc.cpp:241 -msgid "" -"_: from (number)\n" -"from" -msgstr "de" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4748 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Don't create payout transaction" +msgstr "Não criar transacção de pagamento" -#: dialogs/rc.cpp:242 -msgid "text" -msgstr "texto" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4800 +#, no-c-format +msgid "Press this to create a new asset account" +msgstr "Pressione isto para criar uma nova conta de activos" -#: dialogs/rc.cpp:243 -msgid "warning" -msgstr "aviso" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4820 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Date of payment" +msgstr "Data do pagamento" -#: dialogs/rc.cpp:244 -msgid "Result" -msgstr "Resultado" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4871 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " +"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " +"\"Finish\" button to create the account." +msgstr "" +"\n" +"Esta página resume os dados que introduziu. Se deseja modificar qualquer " +"coisa, por favor use o botão \"Voltar\" e vá para a respectiva página. Caso " +"contrário, use o botão \"Finalizar\" para criar a conta." -# TODO: Verify -#: dialogs/rc.cpp:254 -msgid "F" -msgstr "F" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4959 +#, no-c-format +msgid "Payee:" +msgstr "Beneficiário:" -#: dialogs/rc.cpp:257 dialogs/rc.cpp:844 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reiniciar" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5002 +#, no-c-format +msgid "First payment:" +msgstr "Primeiro pagamento:" -#: dialogs/rc.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "&Find" -msgstr "&Finalizar" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5029 +#, no-c-format +msgid "Amount is:" +msgstr "Montante é:" -#: dialogs/rc.cpp:259 -msgid "GnuCash Import Options" -msgstr "Opções de Importação do GnuCash" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5044 +#, no-c-format +msgid "Loan calculation" +msgstr "Cálculo do financiamento" -#: dialogs/rc.cpp:260 -msgid "Use 'Help' for more information on these options" -msgstr "Use 'Ajuda' para mais informações sobre estas opções" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5123 +#, no-c-format +msgid "Periodic Payment:" +msgstr "Pagamento Periódico:" -#: dialogs/rc.cpp:261 -msgid "Investment Handling" -msgstr "Manipulação do Investimento" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5134 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees:" +msgstr "Taxas Adicionais:" -#: dialogs/rc.cpp:262 -msgid "One investment account for each stock" -msgstr "Uma conta de investimento para cada acção" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5145 +#, no-c-format +msgid "Interest category:" +msgstr "Categoria de Juros:" -#: dialogs/rc.cpp:263 -msgid "One investment account for all stocks" -msgstr "Uma conta de investimento para todas as acções" +# TODO: De/a partir de? +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5156 +#, no-c-format +msgid "Payment from:" +msgstr "Pagamento a partir de:" -#: dialogs/rc.cpp:264 -msgid "Prompt for an investment account for each stock" -msgstr "Perguntar por uma conta de investimento para cada acção" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5199 +#, no-c-format +msgid "Next due date:" +msgstr "Próxima data de vencimento:" -#: dialogs/rc.cpp:265 -msgid "Online price quotes" -msgstr "Cotações de preços em linha" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5317 +#, no-c-format +msgid "Final Payment:" +msgstr "Pagamento Final:" -#: dialogs/rc.cpp:266 -msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" -msgstr "Usar Finance::Quote para cotações de preços de acções" +# TODO: Verify +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5344 +#, no-c-format +msgid "Interest is due:" +msgstr "Juro pagável:" -#: dialogs/rc.cpp:267 -msgid "Scheduled Transactions" -msgstr "Transacções Agendadas" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5409 +#, no-c-format +msgid "Payment frequency:" +msgstr "Frequência de pagamento:" -#: dialogs/rc.cpp:268 -msgid "Drop suspect scheduled transactions" -msgstr "Descartar transacções agendadas suspeitas" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Quote Configuration" +msgstr "Configuração de Cotação em linha" -#: dialogs/rc.cpp:269 -msgid "Decoding option" -msgstr "Opção de descodificação" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Perl Location:" +msgstr "Localização do Perl:" -#: dialogs/rc.cpp:270 -msgid "Decode using" -msgstr "Uso de descodificação" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Script:" +msgstr "Script:" -#: dialogs/rc.cpp:271 -msgid "Transaction Notes option" -msgstr "Opção de Notas de Transacção" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reassign payees" +msgstr "Re-atribuir os beneficiários" -#: dialogs/rc.cpp:272 -msgid "Use transaction notes on non-split transactions" -msgstr "Utilizar notas de transacção nas transacções não parceladas." +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "" +"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned " +"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please " +"select a payee from the list below." +msgstr "" +"As transacções associadas com os beneficiários selecionados precisam ser re-" +"atribuídas antes que os beneficiários sejam removidos. Por favor, seleccione " +"um beneficiário na lista abaixo." -#: dialogs/rc.cpp:273 -msgid "Debug Options" -msgstr "Opções de Depuração" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Available payees:" +msgstr "Beneficiários disponíveis:" -#: dialogs/rc.cpp:274 -msgid "General debug data" -msgstr "Dados gerais de depuração" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" +msgstr "Atribuir os nomes apagados ao beneficiário seleccionado" -#: dialogs/rc.cpp:275 -msgid "Display XML data" -msgstr "Exibir dados XML" +#: dialogs/kplugindlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "PluginDlg" +msgstr "PluginDlg" -#: dialogs/rc.cpp:276 -msgid "Anonymize data" -msgstr "Tornar os dados anônimos" +#: dialogs/kplugindlg.ui:28 +#, no-c-format +msgid "PlugIn" +msgstr "Grefão" -#: dialogs/rc.cpp:281 -msgid "Online Quotes - Select price source" -msgstr "Cotações em linha - Seleccione a fonte de valores" +#: dialogs/kplugindlg.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Feature" +msgstr "Característica" + +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Dialog" +msgstr "Reconciliação" -#: dialogs/rc.cpp:284 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:59 +#, no-c-format msgid "" -"This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." +"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n" +"\n" +"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark " +"it as reconciled. To create a transaction or edit\n" +"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit " +"Transactions button.\n" +"\n" +"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish " +"button to save the reconciled transactions." msgstr "" -"Esta fonte de valores não é conhecida pelo KMyMoney. Por favor seleccione " -"uma opção abaixo." +"Este diálogo irá ajudá-lo a realizar o balanço da sua conta\n" +"\n" +"Clique na transacção apropriada dentro de uma das duas listas visualizadas " +"para marcá-la como reconciliada. Para criar uma transacção ou editar uma já " +"existente pode retornar ao registo clicando no botão Editar Transacções.\n" +"\n" +"Sua conta está equilibrada quando a Diferença é Zero. Clique no botão " +"Finalizar para salvar as transacções reconciliadas." -#: dialogs/rc.cpp:285 -msgid "Do not perform online quotes for this investment" -msgstr "Não levantar cotações em linha para este investimento" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Withdrawals" +msgstr "Levantamentos" -#: dialogs/rc.cpp:286 -msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" -msgstr "Seleccione uma fonte conhecida do KMyMoney a partir da lista abaixo" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:251 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:287 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:428 +#, no-c-format +msgid "$" +msgstr "$" -#: dialogs/rc.cpp:287 -msgid "" -"Use the following name for the price source.\n" -"(Click Help for further information.)" -msgstr "" -"Use o seguinte nome para a fonte de valores.\n" -"(Clique em Ajuda para mais informacções.)" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Previous Balance:" +msgstr "Salto Anterior:" -#: dialogs/rc.cpp:288 -msgid "Always use this selection for this price source." -msgstr "Sempre usar esta selecção para esta fonte de valores." +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:408 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:478 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:548 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:612 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" -#: dialogs/rc.cpp:289 -msgid "QIF Import" -msgstr "Importar QIF" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Ending Balance:" +msgstr "Saldo Final:" -#: dialogs/rc.cpp:290 -msgid "" -"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken™" -" compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).
\n" -"\n" -"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " -"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " -"will import all the transactions, categories and payees it finds." -msgstr "" -"A partir deste diálogo será capaz de importar transacções de um ficheiro " -"compatível com o Quicken™, (conhecido como ficheiro QIF, devido " -"à sua extensão).
\n" -"\n" -"Por favor, introduza o caminho do ficheiro QIF ou seleccione-o clicando no " -"botão Navegar. Assim que tenha introduzido o caminho do ficheiro pressione o " -"botão Importar e o KMyMoney irá importar todas as transacções, categorias e " -"beneficiários que ele encontrar." - -#: dialogs/rc.cpp:291 -msgid "QIF File to Import:" -msgstr "Arquivo QIF a Importar:" +# TODO: Verify Clear=Compensar? +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Cleared Balance:" +msgstr "Saldo Compensado:" -#: dialogs/rc.cpp:292 -msgid "Import options" -msgstr "Opções de importação" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:591 +#, no-c-format +msgid "Difference:" +msgstr "Diferença:" -#: dialogs/rc.cpp:293 -msgid "Bank statement" -msgstr "Extracto de Banco" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:645 +#, no-c-format +msgid "Edit Transactions..." +msgstr "Editar Transacções..." -#: dialogs/rc.cpp:294 -msgid "Other application" -msgstr "Outro programa" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Security List Editor" +msgstr "Editor de Lista de Títulos" -#: dialogs/rc.cpp:295 -msgid "" -"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " -"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " -"files from other Personal Finance Management software." -msgstr "" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Market" +msgstr "Mercado" -#: dialogs/rc.cpp:296 -msgid "Source of QIF" -msgstr "Origem do QIF" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Cash Fraction" +msgstr "Fração do Dinheiro" -#: dialogs/rc.cpp:302 -msgid "Verify Import" -msgstr "Verificar Importação" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." -#: dialogs/rc.cpp:304 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Show national currencies" +msgstr "Mostrar moedas nacionais" -#: dialogs/rc.cpp:306 -msgid "MyDialog" -msgstr "MinhaJanela" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:16 widgets/transactionsortoption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Sort options" +msgstr "Opções de ordeno" -#: dialogs/rc.cpp:310 -msgid "File Information" -msgstr "Informação do Ficheiro" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Use default" +msgstr "Usar por omissão" -#: dialogs/rc.cpp:316 -msgid "Last modified on" -msgstr "Última modificação" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Correct splits" +msgstr "Corrigir divisões" -#: dialogs/rc.cpp:319 -msgid "Base currency" -msgstr "Moeda de base" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:61 +#, no-c-format +msgid "How do you want to proceed?" +msgstr "Como deseja proceder?" -#: dialogs/rc.cpp:322 -msgid "Created on" -msgstr "Criada em" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Continue to edit splits" +msgstr "Continuar a editar as divisões" -#: dialogs/rc.cpp:325 -msgid "Accounts/Categories" -msgstr "Contas/Categorias" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Change total amount of transaction to %1." +msgstr "Modificar a quantia total da transacção para %1." -#: dialogs/rc.cpp:328 -msgid "Closed" -msgstr "Fechado" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Distribute difference of %1 among all splits." +msgstr "Distribuir a diferença de %1 entre todas as divisões." -#: dialogs/rc.cpp:331 -msgid "Prices" -msgstr "Preços" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Leave %1 unassigned." +msgstr "Deixar %1 sem atribuição." -#: dialogs/rc.cpp:337 -msgid "Splits" -msgstr "Parcelas" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Split transaction" +msgstr "Parcelar transacção" -#: dialogs/rc.cpp:338 -msgid "Price Editor" -msgstr "Editor de Preço" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "11,00" +msgstr "11,00" -#: dialogs/rc.cpp:339 -msgid "Show all stored prices" -msgstr "Mostrar todos os preços armazenados" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "111,00" +msgstr "111,00" -#: dialogs/rc.cpp:343 -msgid "Delete Range..." -msgstr "Apagar Intervalo..." +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Unassigned" +msgstr "Sem atribuição" -#: dialogs/rc.cpp:346 -msgid "New Account Dialog" -msgstr "Nova Conta" +# TODO: Verify +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Sum of splits" +msgstr "Soma das parcelas" -#: dialogs/rc.cpp:349 -msgid "Opening information" -msgstr "Informações de abertura" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "100,00" +msgstr "100,00" -#: dialogs/rc.cpp:350 -msgid "Currency:" -msgstr "Moeda:" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Transaction amount" +msgstr "Montante da transacção" -#: dialogs/rc.cpp:352 dialogs/rc.cpp:793 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Merge" +msgstr "Combinar" -#: dialogs/rc.cpp:353 -msgid "Balance:" -msgstr "Saldo:" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Merges splits with the same category to one split" +msgstr "Combina parcelas com a mesma categoria em uma só" -#: dialogs/rc.cpp:355 -msgid "Last check number:" -msgstr "Último número de cheque:" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:332 +#, no-c-format +msgid "" +"In case you have multiple split entries to the same category and you like to " +"keep them as a single split, press this button. The amount for identical " +"categories will be added and stored in a single split for that category." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:356 -msgid "Notes:" -msgstr "Notas:" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:343 +#, no-c-format +msgid "Clear &Zero" +msgstr "Apagar os &Zeros" -#: dialogs/rc.cpp:357 -msgid "No auto-VAT-assignment" -msgstr "Sem atribuição automática de IVA" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Removes all splits that have a value of zero." +msgstr "Apaga todas as parcelas com um valor de zero." # TODO: Verify -#: dialogs/rc.cpp:358 dialogs/rc.cpp:441 -msgid "Price entry" -msgstr "Preço inicial" +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New price entry" +msgstr "Nova entrada de preço" -#: dialogs/rc.cpp:359 -msgid "Preferred Account" -msgstr "Conta Preferida" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Void mark" +msgstr "Marca de vazio" -#: dialogs/rc.cpp:363 -msgid "Number:" -msgstr "Número:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Opening Balance text" +msgstr "Texto de Saldo de Abertura" -#: dialogs/rc.cpp:364 dialogs/rc.cpp:395 -msgid "BIC" -msgstr "BIC" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Type field text" +msgstr "Texto do campo de tipo" -#: dialogs/rc.cpp:367 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Hierarquia" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Account delimiter" +msgstr "Delimitador de conta" -#: dialogs/rc.cpp:368 -msgid "Subaccount" -msgstr "Sub-conta" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Attempt to match similar transactions" +msgstr "Tentar fazer corresponder as transacções parecidas" -#: dialogs/rc.cpp:369 -msgid "Limits" -msgstr "Limites" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:239 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:256 +#, no-c-format +msgid "The format of the dates in the QIF file." +msgstr "O formato de datas no ficheiro QIF." + +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:253 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:139 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Date Format" +msgstr "Formato de Data" -#: dialogs/rc.cpp:370 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:264 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:281 +#, no-c-format msgid "" -"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " -"account balance reaches a limit." +"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits " +"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the " +"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from " +"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an " +"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)." msgstr "" -"Esta página permite de configurar certos limites. KMyMoney vai avisar-lo " -"quando o saldo da conta atinge um limite." +"Se um ficheiro QIF contiver entradas de datas com os anos representados com " +"dois dígitos então um apóstrofe ou um traço deve ser usado para delimitar o " +"ano nas datas para determinados séculos. Isto possibilita que 1905 seja " +"diferenciado de 2005. Especifique aqui o intervalo de anos que terá o ano " +"delimitado por um apóstrofe (para o Quicken este intervalo normalmente é " +"1900-1949)." -#: dialogs/rc.cpp:372 -msgid "Absolute limit" -msgstr "Limite absoluto" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Apostrophe Handling" +msgstr "Tratamento de Apóstrofos" -#: dialogs/rc.cpp:373 -msgid "Maximum credit limit" -msgstr "Crédito máximo" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Amounts" +msgstr "Montantes" -#: dialogs/rc.cpp:374 -msgid "Minimum balance" -msgstr "Saldo mínimo" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Field" +msgstr "Campo" -#: dialogs/rc.cpp:375 -msgid "Early warning" -msgstr "Aviso com antecedência" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:349 +#, no-c-format +msgid "QIF-Record" +msgstr "Ficheiro QIF" -#: dialogs/rc.cpp:377 -msgid "VAT details" -msgstr "Detalhes IVA" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:360 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Decimal Symbol" +msgstr "Símbolo Decimal" -#: dialogs/rc.cpp:378 -msgid "VAT category" -msgstr "Categoria IVA" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Thousand Delimiter" +msgstr "Delimitador de Milhar" -#: dialogs/rc.cpp:379 -msgid "VAT percentage" -msgstr "Percentagem IVA" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "SortColumnInvisible" +msgstr "SortColumnInvisible" -#: dialogs/rc.cpp:380 -msgid "Enable auto VAT assignment" -msgstr "Activar atribuição automática de IVA" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:396 +#, no-c-format +msgid "T" +msgstr "T" -#: dialogs/rc.cpp:381 -msgid "Amount entered" -msgstr "Quantidade inserida" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Split-Value" +msgstr "Valor-Limite" -#: dialogs/rc.cpp:382 -msgid "Gross amount" -msgstr "Montante bruto" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Commission" +msgstr "Comissão" -#: dialogs/rc.cpp:383 -msgid "Net amount" -msgstr "Montante líquido" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:460 +#, no-c-format +msgid "O" +msgstr "O" -#: dialogs/rc.cpp:384 -msgid "Include on Tax Reports" -msgstr "Incluir nos Relatórios de Impostos" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" -#: dialogs/rc.cpp:387 -msgid "New Institution Dialog" -msgstr "Diálogo de Nova Instituição" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: dialogs/rc.cpp:388 -msgid "Institution Details" -msgstr "Detalhes da Instituição" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:501 +#, no-c-format +msgid "3" +msgstr "3" -#: dialogs/rc.cpp:390 -msgid "City:" -msgstr "Cidade:" +# TODO: Verify +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: dialogs/rc.cpp:394 -msgid "Routing Number:" -msgstr "Número da Rua:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" -#: dialogs/rc.cpp:398 -msgid "New Budget" -msgstr "Novo Orçamento" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "Thousands Separator" +msgstr "Separador de Milhares" -#: dialogs/rc.cpp:403 -msgid "New Equity" -msgstr "Nova Acção Ordinária" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:663 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" -#: dialogs/rc.cpp:406 dialogs/rc.cpp:407 -msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." -msgstr "" -"Símbolo Comercial da acção ou fundo comum de investimento, não requerido." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:688 +#, no-c-format +msgid "Output filter location" +msgstr "Localização do filtro de saída" -#: dialogs/rc.cpp:414 dialogs/rc.cpp:415 -msgid "Name of the company, or mutual fund." -msgstr "Nome da companhia, ou fundo comum de investimento." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:715 +#, no-c-format +msgid "Input filter file type" +msgstr "Filtro de entrada de tipo de ficheiro" -#: dialogs/rc.cpp:418 -msgid "New File Dialog" -msgstr "Novo Ficheiro" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:723 +#, no-c-format +msgid "*.qif" +msgstr "*.qif" -#: dialogs/rc.cpp:419 -msgid "" -"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" -"\n" -"All information is optional and is provided to personalize\n" -"your KMyMoney file." -msgstr "" -"Use este diálogo para inserir informações pessoais sobre você.\n" -"\n" -"Todas informações são opcionais e são oferecidas para personalizar o\n" -"seu ficheiro KMyMoney." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:737 +#, no-c-format +msgid "Input filter location" +msgstr "Localização do filtro de entrada" -#: dialogs/rc.cpp:430 -msgid "New Investment wizard" -msgstr "Assistente de Novo Investimento" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:813 +#, no-c-format +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" -#: dialogs/rc.cpp:431 -msgid "Investment Type" -msgstr "Tipo de Investimento" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Color settings" +msgstr "Configuração das cores" -#: dialogs/rc.cpp:432 -msgid "This wizard allows you to create a new investment." -msgstr "Este assistente permite que você crie um novo investimento." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Principal" -#: dialogs/rc.cpp:433 -msgid "" -"The first step in this process requires to select the type of investment. " -"The following steps collect more details about the investment from you." -msgstr "" -"O primeiro passo no processo requer que você seleccione o tipo de " -"investimento. Os passos seguintes colectam mais detalhes sobre o " -"investimento." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Text colors" +msgstr "Cor do texto" -#: dialogs/rc.cpp:434 -msgid "Type of investment" -msgstr "Tipo de investimento" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Grid color" +msgstr "Cor da Grelha" -#: dialogs/rc.cpp:438 -msgid "Investment details" -msgstr "Detalhes do Investimento" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Erronous transaction" +msgstr "Transacção incorreta" -#: dialogs/rc.cpp:439 -msgid "" -"Enter the details below and click Next to continue entering the " -"online update details." -msgstr "" -"Insira os detalhes abaixo e clique Próximo para continuar inserindo " -"os detalhes de actualização em linha." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Value with missing conversion rate" +msgstr "Valor sem taxa de conversão" -#: dialogs/rc.cpp:442 dialogs/rc.cpp:728 -msgid "Fraction" -msgstr "Fração" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Negative value" +msgstr "Valor negativo" -#: dialogs/rc.cpp:443 -msgid "Trading Currency" -msgstr "Moeda de Comercialização" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Fundo" -#: dialogs/rc.cpp:444 -msgid "Full name" -msgstr "Nome completo" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:185 kmymoney2.kcfg:215 +#, no-c-format +msgid "Use system colors" +msgstr "Usar as cores do sistema" -#: dialogs/rc.cpp:445 -msgid "AMEX" -msgstr "AMEX" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:193 +#, no-c-format +msgid "List background colors" +msgstr "Lista as cores do fundo" -#: dialogs/rc.cpp:446 -msgid "EUREX" -msgstr "EUREX" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: dialogs/rc.cpp:447 -msgid "FUND" -msgstr "FUND" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Alternate" +msgstr "Alternar" -#: dialogs/rc.cpp:448 -msgid "NASDAQ" -msgstr "NASDAQ" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Special background colors" +msgstr "Cores de fundo especiais" -#: dialogs/rc.cpp:449 -msgid "NYSE" -msgstr "NYSE" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Ledger group separator" +msgstr "Separador de grupo do registo" -#: dialogs/rc.cpp:450 -msgid "XETRA" -msgstr "XETRA" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Required field" +msgstr "Zona necessária" -#: dialogs/rc.cpp:451 -msgid "Trading symbol" -msgstr "Símbolo de Comercialização" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Imported transaction" +msgstr "Transacção importada" -#: dialogs/rc.cpp:452 -msgid "Identification" -msgstr "Identificação" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Matched transaction" +msgstr "Transacção correspondida" -#: dialogs/rc.cpp:453 -msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." -msgstr "Insira o símbolo da acção (p.e. RHAT)." +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Font settings" +msgstr "Configuração de fonte" -#: dialogs/rc.cpp:454 -msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" -msgstr "Insira o número de identificação CUSIP/ISIN/WKN aqui" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use system fonts" +msgstr "Usar fontes do sistema" -#: dialogs/rc.cpp:455 -msgid "Trading market" -msgstr "Mercado de negócios" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Individual font settings" +msgstr "Configurações de fonte individuais" -#: dialogs/rc.cpp:456 -msgid "Online Update" -msgstr "Actualização em linha" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:90 kmymoney2.kcfg:263 +#, no-c-format +msgid "Cell font" +msgstr "Tipo de letra das células" -#: dialogs/rc.cpp:457 -msgid "" -"Select an online source and click Finish to store the investment " -"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." -msgstr "" -"Selecione a fonte em linha e clique Terminar para gravar os dados do " -"investimento. Se você não deseja usar actualizações em linha, simplesmente " -"deixe os dados como estão." +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:98 kmymoney2.kcfg:266 +#, no-c-format +msgid "Header font" +msgstr "Tipo de letra de cabeçalho" -#: dialogs/rc.cpp:458 -msgid "Use Finance::Quote" -msgstr "Utilizar Finance::Quote" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:16 views/kforecastviewdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Forecast Settings" +msgstr "Configuração da Previsão" -#: dialogs/rc.cpp:460 -msgid "Factor" -msgstr "Factor" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Number of Days of Account Cycle:" +msgstr "Número de Dias do Ciclo de Conta:" -#: dialogs/rc.cpp:461 -msgid "New Loan Wizard" -msgstr "Assistente para Novo Financiamento" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:80 views/kforecastviewdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Day of Month to start Forecast:" +msgstr "Dia do Mês onde comaçar a Previsão:" -#: dialogs/rc.cpp:462 -msgid "New Loan Account Wizard" -msgstr "Assistente para Nova Conta de Financiamento" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Number of Days to Forecast:" +msgstr "Número de Dias a Prever:" -# TODO: Verify 'interest' -#: dialogs/rc.cpp:463 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " -"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " -"you pay or gain interest for.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." -msgstr "" -"\n" -"Bem-vindo ao Assistente para Nova Conta de Financiamento, o qual irá guiá-lo " -"através da criação de um novo financiamento, por exemplo, para sua casa, " -"carro ou qualquer outro financiamento no qual pague ou ganhe juros.\n" -"\n" -"Por favor, certifique-se que tem todas as informações relevantes à mão. " -"Normalmente obtém estas informações no seu contracto e no seu último " -"extracto." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Forecast Method" +msgstr "Método de Previsão" -#: dialogs/rc.cpp:464 -msgid "Edit Loan Account Wizard" -msgstr "Assistente para Edição de Conta de Financiamento" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Scheduled and Future Transactions" +msgstr "Transacções Agendadas e Futuras" -#: dialogs/rc.cpp:465 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " -"information about your loan account.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." -msgstr "" -"\n" -"Bem-vindo ao Assistente para Edição de Conta de Financiamento. Por favor, " -"use este assistente para modificar as informações sobre sua conta de " -"financiamento.\n" -"\n" -"Por favor, certifique-se de ter todas as informações relevante à mão. " -"Normalmente obtém estas informações no seu contracto e no seu último " -"extracto." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "History-based" +msgstr "Baseado no Histórico" -#: dialogs/rc.cpp:467 -msgid "" -"\n" -"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " -"loan account to be created." -msgstr "" -"\n" -"No primeiro passo, O KMyMoney irá pedir algumas informações gerais sobre a " -"conta de financiamento a ser criada." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:157 +#, no-c-format +msgid "History-based settings" +msgstr "Configuração do Baseado no Histórico" -#: dialogs/rc.cpp:468 dialogs/rc.cpp:522 dialogs/rc.cpp:610 -msgid "1. General Information" -msgstr "1. Informações Gerais" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" +msgstr "Número de Ciclos a utilizar na Previsão:" -#: dialogs/rc.cpp:469 -msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan\n" -"\n" -"3. Payments" -msgstr "" -"\n" -"2. Calcular Financiamento\n" -"\n" -"3. Pagamentos" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:203 views/kforecastviewdecl.ui:262 +#, no-c-format +msgid "History Forecast Method" +msgstr "Método de Previsão pelo Histórico" -#: dialogs/rc.cpp:470 -msgid "Edit selection" -msgstr "Editar selecção" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:214 views/kforecastviewdecl.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Simple Moving Average" +msgstr "Média Simples dos Movimentos" -#: dialogs/rc.cpp:471 -msgid "" -"\n" -"Please select, which data of the loan you want to modify." -msgstr "" -"\n" -"Por favor, seleccione quais dados do financiamento que deseja modificar." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:225 views/kforecastviewdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Weighted Moving Average" +msgstr "Média Ponderada dos Movimentos" -#: dialogs/rc.cpp:472 -msgid "Modify the interest rate" -msgstr "Modificar a taxa de juro" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:236 views/kforecastviewdecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Linear Regression" +msgstr "Regressão Linear" -#: dialogs/rc.cpp:473 -msgid "Modify additional fees" -msgstr "Modificar tarifas adicionais" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Configurações Gerais" -#: dialogs/rc.cpp:474 -msgid "Modify other loan information" -msgstr "Modificar outras informações do financiamento" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global" +msgstr "Global" -#: dialogs/rc.cpp:475 -msgid "Effective date" -msgstr "Data efectiva" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Startup page options" +msgstr "Opções da página inicial" -#: dialogs/rc.cpp:478 -msgid "When should the changes become active?" -msgstr "Quando devem ser tornadas activas as mudanças?" +# TODO: Verify 'home' +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Start with homepage" +msgstr "Iniciar com a página de inicio" -#: dialogs/rc.cpp:479 -msgid "Lending or borrowing money" -msgstr "Emprestando dinheiro" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Start with last selected view" +msgstr "Iniciar com a última vista aberta" -#: dialogs/rc.cpp:480 -msgid "" -"\n" -"Do you borrow or lend money?" -msgstr "" -"\n" -"Pediu dinheiro emprestado ou emprestou a alguém?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Precision settings" +msgstr "Configuração da precisão" -#: dialogs/rc.cpp:483 -msgid "Name of the loan" -msgstr "Nome do financiamento" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Price precision" +msgstr "Precisão do preço" -# TODO: Verify -# Compra de casa? -#: dialogs/rc.cpp:484 -msgid "" -"\n" -"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " -"'school loan', 'home owner loan'." -msgstr "" -"\n" -"Como deseja chamar este financiamento? Exemplos de nomes seriam " -"'financiamento de carro', 'financiamento de escola', 'financiamento para " -"compra de casa'." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "digits" +msgstr "dígitos" -#: dialogs/rc.cpp:486 -msgid "TextLabel6" -msgstr "TextLabel6" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Autosave options" +msgstr "Opções de Gravação Automática" -#: dialogs/rc.cpp:487 -msgid "TextLabel7" -msgstr "TextLabel7" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Autosave periodically" +msgstr "Gravação Automática periódica" -#: dialogs/rc.cpp:488 -msgid "Type of interest" -msgstr "Tipo de juros" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "minutos" -#: dialogs/rc.cpp:489 -msgid "" -"\n" -"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " -"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " -"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." -msgstr "" -"\n" -"Os juros deste investimento são fixos sobre um período de tempo ou são " -"adaptados de tempos em tempos? Se a taxa de juro muda durante a fase de " -"amortização, deve escolher a opção 'taxa de juro variável'." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fiscal Year" +msgstr "Ano Fiscal" -#: dialogs/rc.cpp:490 -msgid "Fixed interest rate" -msgstr "Taxa de juro fixa" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Your fiscal year starts on" +msgstr "O ano fiscal começa em" -#: dialogs/rc.cpp:491 -msgid "Variable interest rate" -msgstr "Taxa de juro variável" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:235 +#, no-c-format +msgid "January" +msgstr "Janeiro" -#: dialogs/rc.cpp:492 -msgid "Payments?" -msgstr "Pagamentos?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:240 +#, no-c-format +msgid "February" +msgstr "Fevereiro" -# TODO: Verify -#: dialogs/rc.cpp:493 -msgid "" -"\n" -"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " -"or not?" -msgstr "" -"\n" -"Existiam quaisquer pagamentos para este financiamento aquando da entrada " -"deles no KMyMoney, ou não?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:245 +#, no-c-format +msgid "March" +msgstr "Março" -#: dialogs/rc.cpp:494 -msgid "No, no payments were made yet." -msgstr "Não, nenhum pagamento foi feito ainda." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "April" +msgstr "Abril" -#: dialogs/rc.cpp:495 -msgid "Yes, payments were made." -msgstr "Sim, já foram feitos pagamentos." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "May" +msgstr "Maio" -# TODO: Neste ou nesse? -# TODO: Deságio? -#: dialogs/rc.cpp:496 -msgid "" -"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " -"payments in this context." -msgstr "" -"Nota: Pagamentos feitos para obter o financiamento (i.e. deságio) não são " -"considerados como pagamentos neste contexto." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "June" +msgstr "Junho" -# TODO: verify -#: dialogs/rc.cpp:497 -msgid "Recording payments?" -msgstr "Registando pagamentos?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:265 +#, no-c-format +msgid "July" +msgstr "Julho" -#: dialogs/rc.cpp:498 -msgid "" -"\n" -"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" -msgstr "" -"\n" -"Quer registar todos os pagamentos deste financiamento com o KMyMoney?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "August" +msgstr "Agosto" -#: dialogs/rc.cpp:499 -msgid "Yes, record all payments." -msgstr "Sim, registar todos os pagamentos." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:275 +#, no-c-format +msgid "September" +msgstr "Setembro" -#: dialogs/rc.cpp:500 -msgid "No, only record payments since the beginning of this year." -msgstr "Não, registar somente os pagamentos feitos desde o início deste ano." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:280 +#, no-c-format +msgid "October" +msgstr "Outubro" -#: dialogs/rc.cpp:501 -msgid "Date of next interest change" -msgstr "Data da próxima mudança na taxa de juro" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "November" +msgstr "Novembro" -#: dialogs/rc.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " -"the frequency of the future changes." -msgstr "" -"\n" -"Seleccione a data na qual a taxa de juro para este financiamento será " -"modificada e a frequência para mudanças futuras." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "December" +msgstr "Dezembro" -#: dialogs/rc.cpp:503 -msgid "Next interest change on" -msgstr "Próxima mudança de taxa de juro em" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:340 +#, no-c-format +msgid "Views" +msgstr "Vistas" -#: dialogs/rc.cpp:504 -msgid "Time until next change" -msgstr "Intervalo até a mudança seguinte" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" +msgstr "Sincronizar conta selection de e" -#: dialogs/rc.cpp:506 dialogs/rc.cpp:571 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:367 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " -"field empty to calculate it." +"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " +"you don't need the functionality." msgstr "" -"\n" -"Por favor insira o montante que você paga pelo principal da dívida e juros " -"ou deixe este campo em branco para que o programa possa calculá-lo." +"Selecione as visões que deseja ativar, desative as que deseja ocultar, " +"porque você não precisa desta funcionalidade." -#: dialogs/rc.cpp:507 -msgid "Current amount" -msgstr "Montante actual" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Icon size of navigation bar" +msgstr "Tamanho do ícone da barra de navegação" -#: dialogs/rc.cpp:510 -msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " -"it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." -msgstr "" -"O KMyMoney calcula a nova taxa de juros ou o montante do principal da dívida " -"e juros. Se você sabe o montante do principal da dívida e juros, então " -"insira-o aqui.\n" -"\n" -"Se deseja que o KMyMoney calcule este valor para você, então deixe o campo " -"em branco." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Micro (16px)" +msgstr "Micro (16px)" -#: dialogs/rc.cpp:512 dialogs/rc.cpp:545 -msgid "" -"\n" -"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." -msgstr "" -"\n" -"Por favor, introduza a taxa de juros ou deixe este campo em branco para " -"calculá-lo automaticamente." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Small (32px)" +msgstr "Pequeno (32px)" -#: dialogs/rc.cpp:514 -msgid "Current rate" -msgstr "Taxa actual" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Normal (48px)" +msgstr "Normal (48px)" -#: dialogs/rc.cpp:516 -msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." -msgstr "" -"O KMyMoney calcula a nova taxa de juros ou o montante do principal da dívida " -"e juros. Se você sabe a taxa de juros, então insira-a aqui.\n" -"\n" -"Se deseja que o KMyMoney calcule este valor para você, então deixe o campo " -"em branco." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Large (64px)" +msgstr "Grande (64px)" -#: dialogs/rc.cpp:517 -msgid "Date of first payment" -msgstr "Data do primeiro pagamento" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "Show title bar on each page" +msgstr "Mostrar a barra de título em cada página" -#: dialogs/rc.cpp:520 -msgid "Calculate Loan" -msgstr "Calcular Financiamento" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:480 +#, no-c-format +msgid "Accounts / Categories" +msgstr "Contas / Categorias" -#: dialogs/rc.cpp:521 -msgid "" -"\n" -"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " -"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." -msgstr "" -"\n" -"Introduziu com sucesso as informações gerais sobre o seu financiamento. A " -"seguir, o KMyMoney precisa de algumas informações gerais sobre o cálculo do " -"financiamento." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:491 +#, no-c-format +msgid "Don't show unused categories" +msgstr "Não mostrar categorias não usadas" -#: dialogs/rc.cpp:523 dialogs/rc.cpp:611 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:494 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan" -msgstr "" -"\n" -"2. Calcular Financiamento" +"This option hides all categories in the categories view that are not used in " +"at least a single transaction. They are still shown in the category " +"selection lists." +msgstr "Este/Esta all em não em nos a single em categoria selection listas." -#: dialogs/rc.cpp:524 dialogs/rc.cpp:612 -msgid "" -"\n" -"3. Payments" -msgstr "" -"\n" -"3. Pagamentos" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Don't show closed accounts" +msgstr "Não mostrar as contas fechadas" -#: dialogs/rc.cpp:526 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:505 +#, no-c-format msgid "" +"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " +"and selection lists.\n" "\n" -"How often will there be payments made to this loan?" +"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " +"accounts in the views." msgstr "" +"Esta opção oculta todas as contas que foram fechadas pelo usuário nas visões " +"e listas de seleção.\n" "\n" -"Com que frequência serão feitos os pagamentos para este financiamento?" +"Você pode usar Ver/Mostrar todas as contas para mostrar " +"temporariamente todas as contas ocultas nas visões." -#: dialogs/rc.cpp:527 -msgid "Interest calculation" -msgstr "Cálculo de juros" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:515 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show equity accounts" +msgstr "Contas de equidade" -#: dialogs/rc.cpp:528 -msgid "" -"\n" -"When does the actual interest rate get calculated?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:536 +#, no-c-format +msgid "Don't show finished schedules" +msgstr "Não mostrar agendamentos encerrados" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:539 +#, no-c-format +msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." msgstr "" -"\n" -"Quando a taxa real de juro é calculada?" +"Esta opção oculta todos os agendamentos encerrados na visão de agendamentos." -#: dialogs/rc.cpp:529 -msgid "When the payment is received." -msgstr "Quando o pagamento é recebido." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:568 +#, no-c-format +msgid "Don't show transactions prior to" +msgstr "Não mostrar transacções anteriores a" -#: dialogs/rc.cpp:530 -msgid "When the payment is due." -msgstr "Quando o pagamento vence." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:605 +#, no-c-format +msgid "Don't show reconciled transactions" +msgstr "Não mostrar as transacções reconciliadas" -#: dialogs/rc.cpp:534 dialogs/rc.cpp:547 dialogs/rc.cpp:560 dialogs/rc.cpp:573 -#: dialogs/rc.cpp:586 dialogs/rc.cpp:598 dialogs/rc.cpp:679 -msgid "Loan amount:" -msgstr "Montante do financiamento:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:608 +#, no-c-format +msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." +msgstr "" +"Esta opção esconde todas as transacções reconciliadas no livro de registos." -#: dialogs/rc.cpp:535 dialogs/rc.cpp:548 dialogs/rc.cpp:561 dialogs/rc.cpp:574 -#: dialogs/rc.cpp:587 dialogs/rc.cpp:599 dialogs/rc.cpp:633 dialogs/rc.cpp:671 -msgid "Interest rate:" -msgstr "Taxa de juro:" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:16 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption settings" +msgstr "Configuração de criptografia GPG" -#: dialogs/rc.cpp:536 dialogs/rc.cpp:549 dialogs/rc.cpp:562 dialogs/rc.cpp:575 -#: dialogs/rc.cpp:588 dialogs/rc.cpp:600 dialogs/rc.cpp:669 -msgid "Term:" -msgstr "Prazo:" - -#: dialogs/rc.cpp:537 dialogs/rc.cpp:550 dialogs/rc.cpp:563 dialogs/rc.cpp:576 -#: dialogs/rc.cpp:589 dialogs/rc.cpp:601 dialogs/rc.cpp:622 dialogs/rc.cpp:630 -#: dialogs/rc.cpp:677 -msgid "Principal + Interest:" -msgstr "Principal + Juros:" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.
\n" +"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.
\n" +"The additional recovery encryption is only accessible, if the " +"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " +"0x8AFDDC8E is found in your keyring." +msgstr "" +"Esta página permite configurar os parâmetros para criptografia de ficheiro " +"dos seus dados do KMyMoney baseada no GPG.
\n" +"O acesso a estas configurações está desabilitado se o GPG não puder " +"ser detectado em seu sistema. Neste caso, certifique-se de que o GPG " +"está funcionando corretamente para o usuário atual.
\n" +"O grupo Criptografia de segurança só está acessível se a chave para o " +"kmymoney-recover@users.sourceforge.net com ID 0x8AFDDC8E foi " +"encontrada em seu chaveiro." -#: dialogs/rc.cpp:538 dialogs/rc.cpp:551 dialogs/rc.cpp:564 dialogs/rc.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:583 dialogs/rc.cpp:585 dialogs/rc.cpp:590 dialogs/rc.cpp:602 -msgid "Final amortization payment" -msgstr "Pagamento final da amortização" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:32 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Use GPG encryption" +msgstr "Usar criptografia GPG" -#: dialogs/rc.cpp:557 -msgid "Duration" -msgstr "Duração" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:43 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption" +msgstr "Criptografia GPG" -# TODO: Verify -# Para o qual? -#: dialogs/rc.cpp:558 -msgid "" -"\n" -"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " -"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " -"might be different from the time your loan contract is signed for." -msgstr "" -"\n" -"Por favor, indique o prazo deste financiamento ou deixe este campo vazio " -"para calculá-lo automaticamente. O prazo é o tempo necessário para pagar " -"completamente o financiamento. Este tempo pode ser diferente do tempo para o " -"qual seu contracto é assinado." +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Your key" +msgstr "A sua chave" -#: dialogs/rc.cpp:584 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " -"empty to calculate it." +"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " +"the one you want to use for encryption when saving to a file." msgstr "" -"\n" -"Por favor, introduza o montante de um pagamento de amortização final ou " -"deixe este campo vazio para calculá-lo automaticamente." +"Esta lista contém todas as chaves secretas do seu chaveiro. Escolha a chave " +"que deseja utilizar para criptografar os ficheiros gravados." -#: dialogs/rc.cpp:596 -msgid "Calculation Overview" -msgstr "Visão Geral do Cálculo" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Additonal keys" +msgstr "Chaves adicionais" -#: dialogs/rc.cpp:597 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:124 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:92 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " -"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" -"\" to return to the input field for the information you want to change." +"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -"\n" -"O KMyMoney calculou o financiamento conforme mostrado na visão geral abaixo. " -"Pode aceitar estes valores seleccionando \"Próximo\" ou mudá-los escolhendo " -"\"Voltar\" para retornar ao campo de entrada da informação que deseja " -"modificar." +"Este símbolo indica se a chave para a id de usuário fornecida foi encontrada " +"em seu chaveiro. Está verde quando foi encontrada e preto no caso contrário." -#: dialogs/rc.cpp:609 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:173 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:154 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " -"schedules for your loan payments." +"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -"\n" -"Nos passos seguintes, o KMyMoney irá suportá-lo na configuração de " -"categorias e de eventos recorrentes para os seus pagamentos de financiamento." +"Este símbolo indica se a chave de recuperação do KMyMoney foi encontrada em " +"seu chaveiro. Está verde quando foi encontrada e preto no caso contrário." -#: dialogs/rc.cpp:614 -msgid "" -"\n" -"Please select the category you want to assign the interest payments to or " -"create a new category." -msgstr "" -"\n" -"Por favor, seleccione a categoria à qual quer atribuir os pagamentos de " -"juros ou crie uma nova categoria." +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Recover Key available in keyring" +msgstr "Chave de Recuperação encontrada no chaveiro" -#: dialogs/rc.cpp:615 -msgid "Additional Fees" -msgstr "Taxas Adicionais" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" +msgstr "Também criptografar com a chave de recuperação do KMyMoney" -#: dialogs/rc.cpp:616 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:211 +#, no-c-format msgid "" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.
\n" "\n" -"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " -"\"Additional fees\" to enter them." +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out.." msgstr "" +"Você pode especificar para criptografar os dados com a chave de recuperação " +"do KMyMoney. Somente os programadores do núcleo do KMyMoney possuem a " +"respectiva chave privada necessária para decriptografar os referidos dados." +"
\n" "\n" -"Se o seu pagamento regular contém quaisquer taxas adicionais, clique no " -"botão \"Taxas adicionais\" para introduzir-las." +"Este mecanismo é fornecido para o caso de que você tenha perdido sua chave e " +"não possa aceder mais seus dados. Com esta opção activada, os programadores " +"do KMyMoney podem decriptografar os dados e fornecê-los para você em uma " +"forma legível. Por favor, esteja preparado para responder algumas questões " +"referentes o conteúdo de seus dados antes que nós possamos enviá-los para " +"você." -#: dialogs/rc.cpp:617 -msgid "= periodical payment:" -msgstr "= pagamento periódico:" +# TODO: Verify +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Homepage Settings" +msgstr "Configuração da página principal" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Subir" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Descer" -#: dialogs/rc.cpp:623 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:120 +#, no-c-format msgid "" -"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " -"entered all such fees, then click on \"Next\"." +"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" +"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." msgstr "" -"Se não existirem taxas adicionais incluídas no seu pagamento periódico, ou " -"já introduziu todas essas taxas, então clique em \"Próximo\"." +"Entradas selecionadas serão mostradas na página inicial do aplicativo.
\n" +"Use os botões e caixas para personalizar a aparência da página inicial." + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Homepage/Summary page font scaling" +msgstr "Escalonamento de fonte na Página Inicial/Resumo" -#: dialogs/rc.cpp:625 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Percentage of default font size:" +msgstr "Percentagem do tamanho da fonte padrão:" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " -"payment must be made.
\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " -"If you selected to record only this years payments, then the First " -"payment due date is the date of the first payment made in this year." +"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" +"wheel" msgstr "" -"O KMyMoney criará um agendamento para este pagamento e lembrará você sempre " -"que um pagamento tiver que ser fetio.
\n" -"Se você optou por registrar todos os pagamentos esta data já foi fornecida. " -"Se você optou por registrar somente os pagamentos anuais, então a " -"Primeira data de pagamento é a data do primeiro pagamento feito neste " -"ano." +"Recordar tamanho de fonte ao sair do programa se ele for alterado " +"manualmente com a roda do mouse" -#: dialogs/rc.cpp:626 -msgid "First payment due on:" -msgstr "Primeiro pagamento vence em:" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Information display" +msgstr "Informação mostrada" -#: dialogs/rc.cpp:627 -msgid "Make payment from/to:" -msgstr "Fazer pagamento de/para:" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Show Account Limit Information" +msgstr "Mostra o limite da conta" -#: dialogs/rc.cpp:629 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:69 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:170 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " -"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " -"\"Back\" button to modify your settings." +"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " +"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " +"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " +"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " +"other users in your country." msgstr "" -"\n" -"O KMyMoney calculou o financiamento como mostrado abaixo. Se quer aceitar " -"estes valores use o botão \"Finalizar\" para actualizar a sua conta, caso " -"contrário, use o botão \"Voltar\" para modificar suas configurações." +"Insira expressões regulares que podem ser usadas para analisar os dados " +"obtidos da URL inserida acima. O símbolo, preço e data devem ser " +"encontrados nos dados de cotação para que els possam ser usados. Você pode " +"também acessar a lista de usuários do KMyMoney em kmymoney2-user@lists.sourceforge.net para " +"encontrar que configurações funcionam para outros usuários do seu país." -#: dialogs/rc.cpp:631 -msgid "Additional fees:" -msgstr "Taxas adicionais:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:96 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" +msgstr "Expreção Regular para extrair o símbolo dos dados obtidos" -#: dialogs/rc.cpp:632 -msgid "Total payment:" -msgstr "Pagamento total:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:104 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" +msgstr "Expressão Regular para extrair o preço dos dados obtidos" -# TODO: Verify -#: dialogs/rc.cpp:634 -msgid "Valid from:" -msgstr "Válido a partir de:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:112 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "URL to be used to download the quote" +msgstr "URL a ser usada para obter a cotação" -#: dialogs/rc.cpp:635 -msgid "Affected payments:" -msgstr "Pagamentos afectados:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:115 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:128 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " +"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " +"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " +"%1 with the currency the quote is based on." +msgstr "" +"Insira a URL a partir da qual as cotações das acções serão obtidas. %1" +"b> será substituído com o símbolo para a acção sendo cotada. Para conversões " +"de moeda, %2 será substituído com a moeda a ser cotada e %1 " +"com a moeda cuja cotação se baseia." -#: dialogs/rc.cpp:645 -msgid "Press this to create a new asset account" -msgstr "Pressione isto para criar uma nova conta de activos" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:131 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:155 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:117 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" +msgstr "Expressão Regular para extrair a data dos dados obtidos" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:147 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:156 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:160 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Skip HTML stripping" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:648 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:166 +#, no-c-format msgid "" +"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " +"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " +"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " +"option to turn stripping off.
\n" "\n" -"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " -"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " -"\"Finish\" button to create the account." -msgstr "" +"The following items are usually removed by stripping:\n" "\n" -"Esta página resume os dados que introduziu. Se deseja modificar qualquer " -"coisa, por favor use o botão \"Voltar\" e vá para a respectiva página. Caso " -"contrário, use o botão \"Finalizar\" para criar a conta." - -#: dialogs/rc.cpp:650 -msgid "Payee:" -msgstr "Beneficiário:" +"
Choose what level of detail to show on the chart.
" +msgstr "Seleccione que nível de detalhe exibir neste gráfico.
" -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93 -msgid "Total variation" -msgstr "Variação total" +#: views/kforecastviewdecl.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Current Forecast Method:" +msgstr "Método Actual de Previsão:" -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:130 -msgid "" -"KMyMoney has matched a downloaded transaction with a manually entered one " -"(result above)" +#: views/kforecastviewdecl.ui:253 +#, no-c-format +msgid "method" +msgstr "método" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Save" msgstr "" -"KMyMoney fez corresponder uma transacção descarregada com uma inserida " -"manualmente (resultado abaixo)" -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:138 -msgid "Bank entry:" -msgstr "Linha do Banco:" +#: views/kforecastviewdecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "0 days" +msgstr "0 dias" -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:166 -msgid "Your entry:" -msgstr "A sua Linha:" +#: views/kforecastviewdecl.ui:424 +#, no-c-format +msgid "30 days" +msgstr "30 dias" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 -msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " -"budget?" -msgstr "" -"Você inseriu valores de orçamento usando uma base diferente que resultará em " -"um orçamento mensal de %1. Este valor deve ser usado para preencher o " -"orçamento mensal?" +#: views/kforecastviewdecl.ui:435 +#, no-c-format +msgid "60 days" +msgstr "60 dias" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206 -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 -msgid "" -"_: Auto assignment (caption)\n" -"Auto assignment" -msgstr "Attribuir automáticamente" +#: views/kforecastviewdecl.ui:446 +#, no-c-format +msgid "90 days" +msgstr "90 dias" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 -msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " -"budget?" -msgstr "" -"Você inseriu valores de orçamento usando uma base diferente que resultará em " -"um orçamento anual de %1. Este valor deve ser usado para preencher o " -"orçamento mensal?" +#: views/kforecastviewdecl.ui:476 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Novo Item" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 -msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill " -"the monthly budgets?" -msgstr "" -"Você inseriu valores de orçamento usando uma base diferente que resultará em " -"um orçamento mensal individual de %1. Este valor deve ser usado para " -"preencher o orçamento mensal?" +#: views/kforecastviewdecl.ui:510 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Detail" +msgstr "Detalhe" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Use this button to skip this transaction" -msgstr "Use este botão para gravar esta transacção" +#: views/kforecastviewdecl.ui:534 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 -msgid "Record this transaction into the register" -msgstr "Gravar esta transacção no registo" +#: views/kforecastviewdecl.ui:558 +#, no-c-format +msgid "Budget Forecast" +msgstr "Previsão do Orçamento" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 -msgid "Use this button to record this transaction" -msgstr "Use este botão para gravar esta transacção" +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Investment Summary" +msgstr "Resumo do Investimento" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 de %2" +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Select Account:" +msgstr "Selecionar uma Conta:" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 -msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." -msgstr "Pagamento em %1 para %2 com %3 transacções restantes ocorrendo %4." +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " +"their most recent price." +msgstr "" +"Resumo dos títulos contidos nesta conta, mostrando suas posses e os preços " +"mais recentes delas." -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 -msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." -msgstr "Pagamento em %1 para %2 ocorrendo %4." +#: views/kpayeesviewdecl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Balance: " +msgstr "Saldo: " -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 -msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." -msgstr "%1 dias em atraso (%2 ocorrências)." +#: views/kpayeesviewdecl.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Address" +msgstr "Endereço" -#: widgets/register.cpp:55 -msgid "Post date" -msgstr "Data da transacção" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Payee Information" +msgstr "Informações de Beneficiário" -#: widgets/register.cpp:56 -msgid "Date entered" -msgstr "Data entrada" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:228 +#, no-c-format +msgid "E-Mail:" +msgstr "Email:" -#: widgets/register.cpp:60 -msgid "Entry order" -msgstr "Ordem de entrada" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Notas" -#: widgets/register.cpp:63 -msgid "Reconcile state" -msgstr "Estado de reconcilio" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Endereço:" -#: widgets/register.cpp:440 -msgid "" -"_: Deposits onto account\n" -"Deposits" -msgstr "Depósitos" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Matching" +msgstr "Corresponder" -#: widgets/register.cpp:442 -msgid "" -"_: Payments towards credit card\n" -"Payments" -msgstr "Pagamentos" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Transaction Matching" +msgstr "Correspondência de Transação" -# TODO: Verify -#: widgets/register.cpp:446 -msgid "" -"_: Payments made from account\n" -"Payments" -msgstr "Pagamentos" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "No matching" +msgstr "Sem correspondência" -#: widgets/register.cpp:448 -msgid "" -"_: Payments made with credit card\n" -"Charges" -msgstr "Encargos" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:461 +#, no-c-format +msgid "Match on Payee name" +msgstr "Corresponder nome de Beneficiário" -# TODO: Verify -#: widgets/register.cpp:736 -msgid "" -"_: Payment made from account\n" -"Payment" -msgstr "Pagamento" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:477 +#, no-c-format +msgid "Match on a name listed below" +msgstr "Corresponder por um nome listado abaixo" -#: widgets/register.cpp:737 -msgid "" -"_: Deposit into account\n" -"Deposit" -msgstr "Depósito" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:495 +#, no-c-format +msgid "List of matching names" +msgstr "Listas dos nomes que correspondem" -#: widgets/register.cpp:813 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:498 +#, no-c-format msgid "" -"_: Payment made with credit card\n" -"Charge" -msgstr "Encargo" +"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " +"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " +"expressions here." +msgstr "" +"Esta lista contém os nomes que vão corresponder a este beneficiário se uma " +"transacção for importada. Guarde em mente que pode utilizar as expressões " +"regulares aqui." -#: widgets/register.cpp:814 -msgid "" -"_: Payment towards credit card\n" -"Payment" -msgstr "Pagamento" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Ignore Case" +msgstr "Ignorar Capitalização" -#: widgets/register.cpp:818 widgets/register.cpp:824 -msgid "" -"_: Decrease of asset/liability value\n" -"Decrease" -msgstr "Diminuir" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:533 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default Account" +msgstr "Seleccione a Conta" -#: widgets/register.cpp:819 widgets/register.cpp:823 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:544 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: Increase of asset/liability value\n" -"Increase" -msgstr "Aumentar" +"Use the default account for\n" +"new transactions with this payee" +msgstr "Use isto para inserir a transacção no registo." -#: widgets/register.cpp:2280 -msgid "Prior transactions possibly filtered" -msgstr "As transacções anteriores foram provavelmente filtradas" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:561 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default category:" +msgstr "Criar categoria" -#: widgets/register.cpp:2284 -msgid "Last reconciliation" -msgstr "Última reconciliação" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:574 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Suggest a category" +msgstr "Sómente a categoria" -#: widgets/register.cpp:2291 -#, c-format -msgid "Online Statement Balance: %1" -msgstr "Orçamento do Extracto: %1" - -#: widgets/register.cpp:2295 -msgid "This year" -msgstr "Este ano" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Scheduled transaction..." +msgstr "Inserir a transacção agendada" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2296 -msgid "Last month" -msgstr "Último mês" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Filter Accounts" +msgstr "Filtrar Contas" -#: widgets/register.cpp:2297 -msgid "This month" -msgstr "Este mês" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:88 +#, no-c-format +msgid "List View" +msgstr "Visão de Lista" -#: widgets/register.cpp:2298 -msgid "Last week" -msgstr "Última semana" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Calendar View" +msgstr "Visão de Calendário" -#: widgets/register.cpp:2299 -msgid "This week" -msgstr "Nesta semana" +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Account Types" +msgstr "Tipos de Conta" -#: widgets/register.cpp:2300 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ontem" +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Detailed description" +msgstr "Descrição detalhada" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2301 -msgid "Today" -msgstr "Hoje" +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Period" +msgstr "Período" -#: widgets/register.cpp:2302 widgets/register.cpp:2307 -msgid "Future transactions" -msgstr "Futuras transacções" +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Individual" +msgstr "Individual" -#: widgets/register.cpp:2303 -msgid "Next week" -msgstr "Próxima semana" +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.\n" +"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.
\n" +"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary " +"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is " +"found." +msgstr "" +"Esta página permite configurar os parâmetros para criptografia de ficheiro " +"dos seus dados do KMyMoney baseada no GPG.
\n" +"O acesso a estas configurações está desabilitado se o GPG não puder " +"ser detectado em seu sistema. Neste caso, certifique-se de que o GPG " +"está funcionando corretamente para o usuário atual.
\n" +"O grupo Criptografia de segurança só está acessível se a chave para o " +"kmymoney-recover@users.sourceforge.net com ID 0x8AFDDC8E foi " +"encontrada em seu chaveiro." -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2304 -msgid "Next month" -msgstr "Próximo mês" +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " +"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " +"forget the leading 0x." +msgstr "" +"Insira a id da chave que você deseja usar para a criptografia de dados. Isto " +"pode ser tanto um endereço de e-mail ou a id hexadecimal da chave. No caso " +"da id da chave, não esqueça o prefixo 0x." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2315 -msgid "Current fiscal year" -msgstr "Ano fiscal actual" +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "User ID" +msgstr "ID do Utilizador" -#: widgets/register.cpp:2316 -msgid "Previous fiscal year" -msgstr "Ano fiscal anterior" +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Recovery encryption" +msgstr "Criptografia de segurança" -#: widgets/register.cpp:2317 -msgid "Next fiscal year" -msgstr "Próximo ano fiscal" +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key" +msgstr "Também criptografar com a chave de recuperação do KMyMoney" -#: widgets/register.cpp:2349 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:164 +#, no-c-format msgid "" -"_: Unknown payee\n" -"Unknown" -msgstr "Desconhecido" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.
\n" +"\n" +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out." +msgstr "" +"Você pode configurar para que o KMyMoney criptografe os dados também com a " +"chave de recuperação. Somente os desenvolvedores principais do KMyMoney " +"possuem a respectiva chave privada necessária para descriptografar os dados." +"
\n" +"\n" +"Este mecanismo é fornecido para o caso de você perder sua chave e não " +"conseguir mais acessar seus dados. Com esta opção ativada, os " +"desenvolvedores do KMyMoner podem decriptografar os dados e retorná-los para " +"você em uma forma legível. Por favor, esteja preparado pois terá que " +"responder questões detalhadas sobre o conteúdo dos seus dados antes que nós " +"o enviemos de volta." + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Report Tab" +msgstr "Página Relatório" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "
On this tab, you set the basic properties of this report.
" +msgstr "" +"Nesta página, você configura as propriedades básicas deste relatório.
" -#: widgets/register.cpp:2368 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Report Name" +msgstr "Nome do Relatório" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Choose a name for this report.
" +msgstr "Selecione um nome para este relatório.
" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment to help you remember the details of this report.
" +msgstr "" +"Insira um comentário para ajudá-lo a lembrar-se dos detalhes deste " +"relatório.
" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Convert values to base currency" +msgstr "Converter os valores para a moeda de base" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"_: Unknown category\n" -"Unknown" -msgstr "Desconhecido" +"_: Convert 'em!!\n" +"Select this option to convert all values in the report to your base " +"currency.
Leave it unchecked if you'd like to see values in their " +"original currency.
If currencies are not converted, then subtotals " +"will not be shown.
" +msgstr "" +"Seleccione esta opção para converter todos os valores do relatório na sua " +"moeda de base.
Não a marque se quiser obter os valores na moeda de " +"origem.
Se as moedas não forem convertidas, os sub-totais não vão ser " +"dados.
" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Mark as a favorite report" +msgstr "Marcar como um relatório favorito" -#: widgets/register.cpp:2387 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:99 +#, no-c-format msgid "" -"_: Unknown security\n" -"Unknown" -msgstr "Desconhecida" +"Select this option to notate this report as one of your favorites." +"p>
All your favorite reports are grouped in one place on the report list " +"for easy access.
" +msgstr "" +"Seleccione esta opção para anotar este relatório como um de seus " +"favoritos.
Todos os seus relatórios favoritos são agrupados em um " +"local na lista de relatórios para fácil acesso.
" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:249 -msgid "Search Columns" -msgstr "Colunas de Procura" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:16 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Rows/Columns Tab" +msgstr "Página Linhas/Colunas" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:251 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Todas as Colunas Visíveis" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:22 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "" +"On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be " +"selected and organized.
" +msgstr "" +"Nesta página, você configura como gostaria que as linhas e colunas sejam " +"selecionadas e organizadas.
" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:266 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:77 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:176 +#, no-c-format msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Coluna n° %1" +"Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.
" +msgstr "" +"Selecione que tipo de contas exibir como linhas neste relatório.
" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:461 widgets/registersearchline.cpp:286 -msgid "S&earch:" -msgstr "P&rocurar:" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 -msgid "Income categories" -msgstr "Categorias de receitas" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Bi-Monthly" +msgstr "Bi-Mensalmente" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 -msgid "Favorites" -msgstr "Favoritos" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Choose how large of a time period each column should encompass
" +msgstr "" +"Selecione quão largo de um período de tempo cada coluna deve abranger
" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 -msgid "Asset accounts" -msgstr "Contas de activos" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Income & Expenses" +msgstr "Receitas e Despesas" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 -msgid "Liability accounts" -msgstr "Contas de passivo" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Assets & Liabilities" +msgstr "Ativos & Obrigações" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 -msgid "Expense categories" -msgstr "Categorias de despesas" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Rows" +msgstr "Linhas" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 -msgid "Equity accounts" -msgstr "Contas de equidade" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Show totals column" +msgstr "Mostrar a coluna dos totais" -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 -msgid "Total Balance" -msgstr "Saldo Total" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Average days" +msgstr "Média de dias" -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 -msgid "Total Value" -msgstr "Valor Total" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:243 +#, no-c-format +msgid "Include scheduled transactions" +msgstr "Incluir as transacções agendadas" -#: widgets/registersearchline.cpp:75 -msgid "" -"_: label for status combo\n" -"Stat&us" -msgstr "Estad&o" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Include transfers" +msgstr "Incluir as transferências" -#: widgets/registersearchline.cpp:79 -msgid "Any status" -msgstr "Qualquer estado" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Include unused accounts/categories" +msgstr "Incluir as contas e categorias não usadas" -#: widgets/registersearchline.cpp:80 -msgid "Imported" -msgstr "Importada" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Organize by:" +msgstr "Organizadas por:" -#: widgets/registersearchline.cpp:81 -msgid "Matched" -msgstr "Correspondidas" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Top Categories" +msgstr "Top Categorias" -#: widgets/registersearchline.cpp:82 -msgid "Erroneous" -msgstr "Errada" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Top Accounts" +msgstr "Top Contas" -#: widgets/registersearchline.cpp:83 -msgid "Not marked" -msgstr "Não marcada" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Choose how to group the transactions in this report
" +msgstr "Seleccione como agrupar as transacções neste relatório
" -#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Show Columns" +msgstr "Mostrar as Colunas" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:164 +#, no-c-format msgid "" -"_: Column heading for category in tax report\n" -"Tax" -msgstr "Taxa" +"Choose which columns should be shown in the report.
The date and " +"transaction amount are always shown.
" +msgstr "" +"Selecione quais colunas devem ser mostradas no relatório.
A data e " +"o montante da transacção são sempre mostrados.
" -#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 -msgid "" -"_: Column heading for VAT category\n" -"VAT" -msgstr "IVA" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Memo column
" +msgstr "Selecione esta opção para mostrar a coluna Memo
" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:101 -msgid "Continue with next page" -msgstr "Continuar com a página seguinte" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Shares column for investments
" +msgstr "" +"Selecione esta opção para mostrar a coluna Cotas para investimentos
" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:103 -msgid "Finish wizard" -msgstr "Terminar o assistente" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Price column for investments
" +msgstr "" +"Selecione esta opção para mostrar a coluna Preço para os investimentos
" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:121 -msgid "&Back" -msgstr "&Recuar" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Reconciled column
" +msgstr "Selecione esta opção para mostrar a coluna Reconciliado
" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:122 -msgid "&Next" -msgstr "Segui&nte" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Account column
" +msgstr "Selecione esta opção para mostrar a coluna Conta
" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:123 -msgid "&Finish" -msgstr "&Finalizar" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:248 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Number column
" +msgstr "Selecione esta opção para mostrar a coluna Número
" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:274 -msgid "Step %1 of %2" -msgstr "Passo %1 de %2" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Payee column
" +msgstr "Selecione esta opção para mostrar a coluna Beneficiário
" -#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:235 -msgid "" -"_: Enter todays date into date input widget\n" -"T" -msgstr "T" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:282 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Category column
" +msgstr "Seleccione esta opção para mostrar a coluna Categoria
" -#: widgets/transactionform.cpp:302 -msgid "&Deposit" -msgstr "&Depósito" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Action column
" +msgstr "Selecione esta opção para mostrar a coluna Acção
" -#: widgets/transactionform.cpp:304 widgets/transactionform.cpp:313 -#: widgets/transactionform.cpp:323 widgets/transactionform.cpp:333 -msgid "&Transfer" -msgstr "&Transferência" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Running balance column
" +msgstr "Selecione esta opção para mostrar a coluna de saldo em execução
" -#: widgets/transactionform.cpp:306 -msgid "&Withdrawal" -msgstr "&Levantamento" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:341 +#, no-c-format +msgid "Include only Loan accounts" +msgstr "Incluir apenas as Contas de Empréstimo" -#: widgets/transactionform.cpp:311 -msgid "&Payment" -msgstr "&Pagamento" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:349 +#, no-c-format +msgid "Include only Investment accounts" +msgstr "Incluir sómente as Contas de Investimento" -#: widgets/transactionform.cpp:315 -msgid "&Charge" -msgstr "En&cargos" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:352 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:374 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to include only those categories which have been marked to " +"\"Include on Tax Reports\"
" +msgstr "" +"Active esta caixa para incluir somente aquelas categorias marcadas para " +"\"Incluir no Relatório de Taxas\"
" -#: widgets/transactionform.cpp:321 widgets/transactionform.cpp:335 -msgid "&Decrease" -msgstr "&Diminuir" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Hide Split Transaction Details" +msgstr "Ocultar Detalhes da Parcela da Transacção" -#: widgets/transactionform.cpp:325 widgets/transactionform.cpp:331 -msgid "&Increase" -msgstr "&Aumentar" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:363 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not display the individual transactions that make up a split transaction" +msgstr "" +"Não exibir transacções individuais que fazem parte de uma parcela de " +"transacção" -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:42 -msgid "Select Schedules" -msgstr "Seleccionar Eventos" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Include only Tax categories" +msgstr "Incluir somente categorias de Impostos" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 -msgid "Select Style" -msgstr "Seleccionar Estilo" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Chart Tab" +msgstr "Gráficos" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 -msgid "Choose Style" -msgstr "Escolher Estilo" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "On this tab, you configure the chart drawn forthis report.
" +msgstr "" +"Nesta página, você pode configurar os gráficos gerados para este " +"relatório.
" -# TODO: próximo/seguinte? -# TODO: abaixo igual -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 -msgid "Next year" -msgstr "Próximo ano" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Chart Type" +msgstr "Tipo de Gráfico" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 -msgid "Previous year" -msgstr "Ano anterior" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Select what form you would like the chart to be drawn as.
" +msgstr "" +"Selecione a forma que você gostaria que o gráfico fosse desenhado.
" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 -msgid "Previous month" -msgstr "Mês anterior" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Line" +msgstr "Linha" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 -msgid "Select a week" -msgstr "Seleccionar uma semana" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Bar" +msgstr "Barra" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 -msgid "Select a month" -msgstr "Seleccionar um mês" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Stacked Bar" +msgstr "Barra Empilhada " -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 -msgid "Select a year" -msgstr "Seleccionar um ano" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Pie" +msgstr "Circular" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 -msgid "Week XX" -msgstr "Semana XX" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Ring" +msgstr "Anel" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Semana %1" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Show grid lines" +msgstr "Mostrar as linhas da grelha" -#: widgets/rc.cpp:1 -msgid "Account Types" -msgstr "Tipos de Conta" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the " +"chart.
" +msgstr "" +"Seleccione esta opção para ver as linhas horizontais e verticais no " +"gráfico.
" -#: widgets/rc.cpp:3 -msgid "Detailed description" -msgstr "Descrição detalhada" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Draw values on chart" +msgstr "Mostrar os valors no gráfico" -#: widgets/rc.cpp:18 -msgid "Period" -msgstr "Período" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:123 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to draw the numeric values for data points next to " +"their plot location.
" +msgstr "" +"Seleccione esta opção para ver os valores numéricos perto dos pontos de " +"marcação.
" -#: widgets/rc.cpp:21 -msgid "Individual" -msgstr "Individual" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Show as chart by default" +msgstr "Mostrar como gráfico por omissão" -#: widgets/rc.cpp:23 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:134 +#, no-c-format msgid "" -"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " -"your KMyMoney data based on GPG.\n" -"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that GPG is working " -"properly for the current user.
\n" -"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary " -"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is " -"found." +"
Select this option to cause the report to be shown as a chart when you " +"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report.
" msgstr "" -"Esta página permite configurar os parâmetros para criptografia de ficheiro " -"dos seus dados do KMyMoney baseada no GPG.\n" -"O acesso a estas configurações está desabilitado se o GPG não puder " -"ser detectado em seu sistema. Neste caso, certifique-se de que o GPG " -"está funcionando corretamente para o usuário atual.
\n" -"O grupo Criptografia de segurança só está acessível se a chave para o " -"kmymoney-recover@users.sourceforge.net com ID 0x8AFDDC8E foi " -"encontrada em seu chaveiro." +"
Seleccione esta opção para ver o relatório como gráfico quando abre o " +"relatório. Senão, vai obter o relatrio textual.
" -#: widgets/rc.cpp:26 -msgid "" -"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " -"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " -"forget the leading 0x." +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Line width" msgstr "" -"Insira a id da chave que você deseja usar para a criptografia de dados. Isto " -"pode ser tanto um endereço de e-mail ou a id hexadecimal da chave. No caso " -"da id da chave, não esqueça o prefixo 0x." -#: widgets/rc.cpp:27 -msgid "User ID" -msgstr "ID do Utilizador" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select what width should be used to draw the line on the chart
" +msgstr "" +"Seleccione esta opção para ver as linhas horizontais e verticais no " +"gráfico.
" -#: widgets/rc.cpp:29 -msgid "Recovery encryption" -msgstr "Criptografia de segurança" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "ReportControl" +msgstr "ReportControl" -#: widgets/rc.cpp:30 -msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key" -msgstr "Também criptografar com a chave de recuperação do KMyMoney" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Configure this report" +msgstr "Configurar este relatório" -#: widgets/rc.cpp:32 -msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " -"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " -"required to read back such encrypted data.\n" -"\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out." +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Create a new report based on this one" +msgstr "Criar um novo relatório baseado neste" + +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Copy" msgstr "" -"Você pode configurar para que o KMyMoney criptografe os dados também com a " -"chave de recuperação. Somente os desenvolvedores principais do KMyMoney " -"possuem a respectiva chave privada necessária para descriptografar os dados." -"
\n" -"\n" -"Este mecanismo é fornecido para o caso de você perder sua chave e não " -"conseguir mais acessar seus dados. Com esta opção ativada, os " -"desenvolvedores do KMyMoner podem decriptografar os dados e retorná-los para " -"você em uma forma legível. Por favor, esteja preparado pois terá que " -"responder questões detalhadas sobre o conteúdo dos seus dados antes que nós " -"o enviemos de volta." -#: widgets/rc.cpp:51 -msgid "PriceInfo" -msgstr "PriceInfo" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Copy this report to the clipboard" +msgstr "Copiar este relatório para a área de transferência" -#: widgets/rc.cpp:52 -msgid "Report Tab" -msgstr "Página Relatório" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Export this report as an HTML or CSV file" +msgstr "Exportar este relatório como um ficheiro HTML ou CSV" -#: widgets/rc.cpp:53 -msgid "
On this tab, you set the basic properties of this report.
" -msgstr "" -"Nesta página, você configura as propriedades básicas deste relatório.
" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Permanently delete this report" +msgstr "Apagar permanentemente este relatório" -#: widgets/rc.cpp:54 -msgid "Report Name" -msgstr "Nome do Relatório" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Close this window" +msgstr "Fechar esta janela" -#: widgets/rc.cpp:55 -msgid "Choose a name for this report.
" -msgstr "Selecione um nome para este relatório.
" +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "n of n" +msgstr "n de n" -#: widgets/rc.cpp:57 -msgid "Enter a comment to help you remember the details of this report.
" -msgstr "" -"Insira um comentário para ajudá-lo a lembrar-se dos detalhes deste " -"relatório.
" +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Account:" +msgstr "Conta:" -#: widgets/rc.cpp:58 -msgid "Convert values to base currency" -msgstr "Converter os valores para a moeda de base" +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Enter..." +msgstr "Entrar..." + +#: widgets/transactionsortoption.ui:17 +#, no-c-format +msgid "TransactionSortOptionDecl" +msgstr "TransactionSortOptionDecl" + +#: widgets/transactionsortoption.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Sort order" +msgstr "Ordenar" -#: widgets/rc.cpp:59 +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"_: Convert 'em!!\n" -"Select this option to convert all values in the report to your base " -"currency.
Leave it unchecked if you'd like to see values in their " -"original currency.
If currencies are not converted, then subtotals " -"will not be shown.
" +"This page summarizes the data you have entered. Press Finish to " +"create the account, schedules, etc. or use Back to modify your " +"entries." msgstr "" -"Seleccione esta opção para converter todos os valores do relatório na sua " -"moeda de base.
Não a marque se quiser obter os valores na moeda de " -"origem.
Se as moedas não forem convertidas, os sub-totais não vão ser " -"dados.
" +"Esta página resume os dados que você inseriu. Pressione Terminar para " +"criar a conta, agendamentos, etc, ou use Recuar para modificar suas " +"entradas." -#: widgets/rc.cpp:60 -msgid "Mark as a favorite report" -msgstr "Marcar como um relatório favorito" +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Item" +msgstr "Item" -#: widgets/rc.cpp:61 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to notate this report as one of your favorites." -"p>
All your favorite reports are grouped in one place on the report list " -"for easy access.
" +"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n" +"Select the type for the new account. Use the What's this? feature to " +"see more details about the various account types.\n" +"Enter the date the account was opened and its currency." msgstr "" -"Seleccione esta opção para anotar este relatório como um de seus " -"favoritos.
Todos os seus relatórios favoritos são agrupados em um " -"local na lista de relatórios para fácil acesso.
" +"Indique o nome da conta sob o qual vai ser conhecida no KMyMoney.\n" +"Escolha o tipo para a nova conta. Use a função O Que é isto? para " +"saber mais acerca dos vários tipos de contas.\n" +"Indique também a data de abertura da conta e a sua moeda." -#: widgets/rc.cpp:62 widgets/rc.cpp:88 -msgid "Rows/Columns Tab" -msgstr "Página Linhas/Colunas" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Select the currency in which this account is denominated." +msgstr "Seleccione a moeda na qual esta conta será denominada." -#: widgets/rc.cpp:63 widgets/rc.cpp:89 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be " -"selected and organized.
" +"The opening balance is the balance of the account when you start using it " +"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts " +"this may well differ. Please consult the account statements to figure out " +"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the " +"account as selected with the currency button." msgstr "" -"Nesta página, você configura como gostaria que as linhas e colunas sejam " -"selecionadas e organizadas.
" +"O valor de abertura é o saldo da conta quando você começa a utilizar-la com " +"o KMyMoney. Para novas contas é habitualmente zero mas para contas que já " +"existem pode ser diferente. Consulte os seus dados para saber o valor. O " +"valor de abertura deve ser indicado na moeda escolhida para a conta." -#: widgets/rc.cpp:69 widgets/rc.cpp:81 +# TODO: Verify +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:108 +#, no-c-format msgid "" -"Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.
" +"The opening date would be the date of the last statement. In case you want " +"to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance " +"and statement date of a prior statement and add all following transactions " +"into KMyMoney.\n" +"Selecione que tipo de contas exibir como linhas neste relatório.
" - -#: widgets/rc.cpp:71 -msgid "Columns" -msgstr "Colunas" +"A data de abertura será a data actual. Se quiser guardar as transacções " +"anteriores, indique uma data anterior, e terá de inserir todas as " +"transacções subsequentes no KMyMoney.\n" +"Choose how large of a time period each column should encompass
" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "" +"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This " +"should be the price of the foreign currency in the base currency on the " +"opening date of the account." msgstr "" -"Selecione quão largo de um período de tempo cada coluna deve abranger
" +"Para moedas estrangeiras uma taxa de conversão inicial tem de ser indicada. " +"Isto deveria ser o preço da moeda estrangeira na moeda de base, à data de " +"abertura da conta." -#: widgets/rc.cpp:79 -msgid "Income & Expenses" -msgstr "Receitas e Despesas" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Account name" +msgstr "Nome da conta" -#: widgets/rc.cpp:80 -msgid "Assets & Liabilities" -msgstr "Ativos & Obrigações" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Checking\n" +"Use the checking account type to manage activities on your checking account " +"e.g. payments, checks and cash card purchases.
\n" +"\n" +"Savings\n" +"Use the savings account type to manage activities on your savings account." +"p>\n" +"\n" +"
Credit Card\n" +"Use the credit card account type to manage activities on your credit card." +"p>\n" +"\n" +"
Cash\n" +"\n" +"Use the cash account type to manage activities in your wallet.
\n" +"\n" +"Loan\n" +"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car " +"loan, money you lend, private loans etc.).
\n" +"\n" +"Investment\n" +"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " +"investments.
\n" +"\n" +"Asset\n" +"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " +"collection).
\n" +"\n" +"Liability\n" +"Use the liability account type to manage any type of liability except " +"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " +"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " +"account.
" +msgstr "" +"Corrente a verificar conta tipo até ligada a verificar conta e g " +"e
n\n" +"Poupança conta tipo até ligada conta
n\n" +"Crédito Cartão conta tipo até ligada
n\n" +"Dinheiro n conta tipo até em
n\n" +"Financiamento conta tipo até e g emprestado para privado
n\n" +"Investimento conta até e outros
n\n" +"Ativo conta tipo até e g casa ou
n\n" +"Passivo conta tipo até qualquer tipo de Usar para ou emprestado " +"de de Para tal como a conta
" -#: widgets/rc.cpp:82 -msgid "Rows" -msgstr "Linhas" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Preferred account" +msgstr "Conta preferida" -#: widgets/rc.cpp:83 -msgid "Show totals column" -msgstr "Mostrar a coluna dos totais" +# TODO: Verify +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "" +"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" +msgstr "" +"Marque este checkbox caso a conta deva ser mantida como conta preferida" -#: widgets/rc.cpp:84 -msgid "Average days" -msgstr "Média de dias" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:206 +#, no-c-format +msgid "" +"Selecting the Preferred Account checkbox will allow preferred access " +"in some dialogs and views of KMyMoney." +msgstr "" +"Assinalar a caixa de Conta Preferida permitirá acesso preferencial em " +"algumas janelas e visões do KMyMoney." -#: widgets/rc.cpp:85 -msgid "Include scheduled transactions" -msgstr "Incluir as transacções agendadas" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." +msgstr "Insira um nome pelo qual esta conta será conhecida dentro do KMyMoney." -#: widgets/rc.cpp:86 -msgid "Include transfers" -msgstr "Incluir as transferências" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Online quote" +msgstr "Cotações em linha" -#: widgets/rc.cpp:87 -msgid "Include unused accounts/categories" -msgstr "Incluir as contas e categorias não usadas" +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Does this investment account have a brokerage account?\n"
+"\n"
+"Check the mark if this investment account has an associated account "
+"for money that is not invested.
\n"
+"\n"
+"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
+"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
+"broker."
+msgstr ""
+"Esta conta de investimento possui uma conta de corretagem?
\n"
+"\n"
+"Selecione Sim se a conta de investimento possui uma conta associada "
+"para o dinheiro que não é investido.
\n"
+"\n"
+"Selecione Não se você não usa esta conta para corretagem dos ativos "
+"das acções. Você também deve optar por isso se esta conta não é mantida por "
+"um banco ou corretor."
-#: widgets/rc.cpp:90
-msgid "Organize by:"
-msgstr "Organizadas por:"
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Create brokerage account"
+msgstr "Criar conta de corretagem"
-#: widgets/rc.cpp:92
-msgid "Top Categories"
-msgstr "Top Categorias"
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:96
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Account number"
+msgstr "Número de conta "
-#: widgets/rc.cpp:95
-msgid "Top Accounts"
-msgstr "Top Contas"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please select the required options. Please use the What's this? "
+"feature to see more information about the items."
+msgstr ""
+"Por favor, seleccione as opções necessárias. Use o recurso O quê é isto?"
+"b> para obter mais informações sobre as opções."
-#: widgets/rc.cpp:98
-msgid "
Choose how to group the transactions in this report
" -msgstr "Seleccione como agrupar as transacções neste relatório
" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "What is the type of the loan?" +msgstr "Qual é o tipo de empréstimo?" -#: widgets/rc.cpp:99 -msgid "Show Columns" -msgstr "Mostrar as Colunas" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Who is the payee/payer of the loan?" +msgstr "Quem é o pagador do empréstimo?" -#: widgets/rc.cpp:100 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:82 +#, no-c-format msgid "" -"Choose which columns should be shown in the report.
The date and " -"transaction amount are always shown.
" +"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n" +"\n" +"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you " +"want to create it." msgstr "" -"Selecione quais colunas devem ser mostradas no relatório.
A data e " -"o montante da transacção são sempre mostrados.
" +"Insira o nome da pessoa ou banco do qual você deve dinheiro ou que deve " +"dinheiro para você.\n" +"\n" +"Se o nome não existir no banco de dados do KMyMoney, será perguntado se " +"deseja criá-lo." -#: widgets/rc.cpp:102 -msgid "Select this option to show the Memo column
" -msgstr "Selecione esta opção para mostrar a coluna Memo
" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Did you make/receive any payments yet?" +msgstr "make qualquer?" -#: widgets/rc.cpp:104 -msgid "Select this option to show the Shares column for investments
" -msgstr "" -"Selecione esta opção para mostrar a coluna Cotas para investimentos
" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No" +msgstr "Nº." -#: widgets/rc.cpp:106 -msgid "Select this option to show the Price column for investments
" -msgstr "" -"Selecione esta opção para mostrar a coluna Preço para os investimentos
" - -#: widgets/rc.cpp:108 -msgid "Select this option to show the Reconciled column
" -msgstr "Selecione esta opção para mostrar a coluna Reconciliado
" - -#: widgets/rc.cpp:110 -msgid "Select this option to show the Account column
" -msgstr "Selecione esta opção para mostrar a coluna Conta
" - -#: widgets/rc.cpp:112 -msgid "Select this option to show the Number column
" -msgstr "Selecione esta opção para mostrar a coluna Número
" - -#: widgets/rc.cpp:114 -msgid "Select this option to show the Payee column
" -msgstr "Selecione esta opção para mostrar a coluna Beneficiário
" - -#: widgets/rc.cpp:116 -msgid "Select this option to show the Category column
" -msgstr "Seleccione esta opção para mostrar a coluna Categoria
" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Yes" +msgstr "Anos" -#: widgets/rc.cpp:118 -msgid "Select this option to show the Action column
" -msgstr "Selecione esta opção para mostrar a coluna Acção
" +# TODO: Neste ou nesse? +# TODO: Deságio? +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "" +"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " +"or not?\n" +"\n" +"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as " +"payments in this context." +msgstr "" +"Ocorreram quaisquer pagamentos para este empréstimo estejam eles registrados " +"no KMyMoney ou não?\n" +"\n" +"Nota: Pagamentos feitos para obter o empréstimo (como taxas de serviço) não " +"são considerados como pagamentos neste contexto." -#: widgets/rc.cpp:120 -msgid "Select this option to show the Running balance column
" -msgstr "Selecione esta opção para mostrar a coluna de saldo em execução
" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Which payments do you want to record?" +msgstr "Quais pagamentos você deseja registrar?" -#: widgets/rc.cpp:121 -msgid "Include only Loan accounts" -msgstr "Incluir apenas as Contas de Empréstimo" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "All payments" +msgstr "Todos os pagamentos" -#: widgets/rc.cpp:122 -msgid "Include only Investment accounts" -msgstr "Incluir sómente as Contas de Investimento" +# TODO: Verify 'home' +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Start with this year's payments" +msgstr "Iniciar com os pagamentos deste ano" -#: widgets/rc.cpp:123 widgets/rc.cpp:127 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:138 +#, no-c-format msgid "" -"Check this box to include only those categories which have been marked to " -"\"Include on Tax Reports\"
" +"Active esta caixa para incluir somente aquelas categorias marcadas para " -"\"Incluir no Relatório de Taxas\"
" +"On this tab, you configure the chart drawn forthis report.
" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:194 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the frequency with which the interest is compounded. If uncertain, " +"select the same as the payment frequency. Consult your loan contract for " +"details." msgstr "" -"Nesta página, você pode configurar os gráficos gerados para este " -"relatório.
" +"Selecione a frequência com que os juros serão computados. Se não tiver " +"certeza, seleccione a mesma da frequência do pagamento. Consulte o seu " +"contrato de financiamento para mais detalhes." -#: widgets/rc.cpp:130 -msgid "Chart Type" -msgstr "Tipo de Gráfico" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Due date of first payment to be recorded" +msgstr "Data do primeiro pagamento a ser registrado" -#: widgets/rc.cpp:131 -msgid "Select what form you would like the chart to be drawn as.
" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"Depending on the answer to What do you want to record? this field " +"means the following:\n"
+"\n"
+"All payments
\n"
+"Enter the due date of the very first payment
\n"
+"\n"
+"Start with this year's payments
\n"
+"Enter the due date of the first payment in the current year"
msgstr ""
-"
Selecione a forma que você gostaria que o gráfico fosse desenhado.
" +"Dependendo da resposta ao O que você deseja registrar? o campo " +"significa o seguinte:\n"
+"\n"
+"Todo os pagamentos
\n"
+"Insira a data do primeiro pagamento
\n"
+"\n"
+"Iniciar com os pagamentos deste ano
\n"
+"Insira a data do primeiro pagamento no ano atual"
-#: widgets/rc.cpp:132
-msgid "Line"
-msgstr "Linha"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Type of interest rate"
+msgstr "Tipo de taxa de juro"
-#: widgets/rc.cpp:133
-msgid "Bar"
-msgstr "Barra"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixo"
-#: widgets/rc.cpp:134
-msgid "Stacked Bar"
-msgstr "Barra Empilhada "
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Variable"
+msgstr "Variável"
-#: widgets/rc.cpp:135
-msgid "Pie"
-msgstr "Circular"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Time between interest changes"
+msgstr "Tempo entre as mudanças de juros"
-#: widgets/rc.cpp:136
-msgid "Ring"
-msgstr "Anel"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:304
+#, no-c-format
+msgid "Next interest change is due"
+msgstr "A próxima mudança de juros é"
-#: widgets/rc.cpp:137
-msgid "Show grid lines"
-msgstr "Mostrar as linhas da grelha"
+#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "This page allows you to select the parent account."
+msgstr "Aqui pode seleccionar a conta parente."
-#: widgets/rc.cpp:138
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:30
+#, no-c-format
msgid ""
-"
Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the " -"chart.
" +"If this account is managed by an institution please select the institution " +"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the " +"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field " +"empty.\n" +"Enter the account number used by the institution to identify the account." msgstr "" -"Seleccione esta opção para ver as linhas horizontais e verticais no " -"gráfico.
" +"Se esta conta for gerenciada por uma instituição, por favor seleccione a " +"instituição na lista. Se a instituição ainda não existir, seleccione o botão " +"Nova Instituição para criá-la. Caso contrário, deixe este campo em " +"branco.\n" +"Insira o número da conta usada pela instituição para identificar a conta." -#: widgets/rc.cpp:139 -msgid "Draw values on chart" -msgstr "Mostrar os valors no gráfico" +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Select the institution which manages this account or leave empty" +msgstr "Seleccionar conta ou vazio" + +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:71 +#, no-c-format +msgid "New Institution" +msgstr "Nova Instituição" -#: widgets/rc.cpp:140 +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:87 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to draw the numeric values for data points next to " -"their plot location.
" +"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number " +"the so called account number. Enter that number here.\n" +"\n" +"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions." msgstr "" -"Seleccione esta opção para ver os valores numéricos perto dos pontos de " -"marcação.
" +"Contas a unique número conta número Enter número n número para alguns ligado." -#: widgets/rc.cpp:141 -msgid "Show as chart by default" -msgstr "Mostrar como gráfico por omissão" +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Enter the International Bank Account Number into this field" +msgstr "Insira o Número de Conta de Banco Internacional neste campo" -#: widgets/rc.cpp:142 +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:108 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to cause the report to be shown as a chart when you " -"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report.
" -msgstr "" -"Seleccione esta opção para ver o relatório como gráfico quando abre o " -"relatório. Senão, vai obter o relatrio textual.
" - -#: widgets/rc.cpp:143 -msgid "Line width" +"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field " +"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number " +"or it is printed on your statements.\n" +"\n" +"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for " +"more information.\n" +"\n" +"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use " +"it otherwise." msgstr "" -#: widgets/rc.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Select what width should be used to draw the line on the chart
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty " +"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. " +"Before you can continue with the next page you also need to press " +"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the " +"values you have supplied." msgstr "" -"Seleccione esta opção para ver as linhas horizontais e verticais no " -"gráfico.
" +"Agora insira os detalhes de seu empréstimo. Você pode deixar um dos campos " +"em branco e o KMyMoney irá calculá-lo que você pressionar o botão " +"Calcular. Antes de continuar com a próxima página, você pode também " +"pressionar Calcular de modo que o KMyMoney possa verificar a exatidão " +"dos valores que você forneceu." -#: widgets/rc.cpp:145 -msgid "ReportControl" -msgstr "ReportControl" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "The interest rate gets calculated" +msgstr "A taxa de juro é calculada?" -#: widgets/rc.cpp:149 -msgid "Configure this report" -msgstr "Configurar este relatório" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "when the payment is received" +msgstr "quando o pagamento é recebido" -#: widgets/rc.cpp:151 -msgid "Create a new report based on this one" -msgstr "Criar um novo relatório baseado neste" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:79 +#, no-c-format +msgid "when the payment is due" +msgstr "quando o pagamento é devido" -#: widgets/rc.cpp:153 -msgid "Copy this report to the clipboard" -msgstr "Copiar este relatório para a área de transferência" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this " +"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is " +"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the " +"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, " +"please enter the ending balance of your last statement." +msgstr "" +"Insira o valor do financiamento neste campo. Se você deseja calcular este " +"campo com base em outros parâmetros, por favor deixe-o em branco. Se o campo " +"estiver marcado como obrigatório (fundo colorido) você provavelmente " +"informou ao KMyMoney que já existem alguns pagamentos referentes a este " +"financiamento. Neste caso, por favor, insira o saldo final de seu último " +"extracto." -#: widgets/rc.cpp:155 -msgid "Export this report as an HTML or CSV file" -msgstr "Exportar este relatório como um ficheiro HTML ou CSV" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:118 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to " +"calculate it." +msgstr "" +"Por favor insira a taxa de juros em porcentagem ou deixe o campo em branco " +"para calculá-la." -#: widgets/rc.cpp:157 -msgid "Permanently delete this report" -msgstr "Apagar permanentemente este relatório" +# TODO: Verify +# Para o qual? +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:145 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is " +"the time that is required to fully repay the loan. This time might be " +"different from the time your loan contract is signed for." +msgstr "" +"Por favor, insira o prazo deste financiamento ou insira 0 para calculá-lo. O " +"prazo é o tempo que é necessário para pagar totalmente o financiamento. Este " +"tempo pode ser diferente do tempo constante no contrato de financiamento que " +"você assinou." -#: widgets/rc.cpp:159 -msgid "Close this window" -msgstr "Fechar esta janela" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:160 +#, no-c-format +msgid "Payment (principal and interest)" +msgstr "Pagamento (principal e juros)" -#: widgets/rc.cpp:162 -msgid "n of n" -msgstr "n de n" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:168 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " +"field empty to calculate it." +msgstr "" +"Por favor insira o valor que deseja pagar pelo principal e juros ou deixe " +"este campo em branco para calculá-lo." -#: widgets/rc.cpp:166 -msgid "Account:" -msgstr "Conta:" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Balloon payment" +msgstr "Balão de pagamento" -#: widgets/rc.cpp:168 -msgid "Enter..." -msgstr "Entrar..." +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " +"empty to calculate it." +msgstr "" +"Por favor, insira o valor de um pagamento de amortização final ou deixe este " +"campo em branco para calcula-lo." -#: widgets/rc.cpp:171 -msgid "TransactionSortOptionDecl" -msgstr "TransactionSortOptionDecl" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:217 +#, no-c-format +msgid "Calculate" +msgstr "Calcular" -#: widgets/rc.cpp:173 -msgid "Sort order" -msgstr "Ordenar" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Press this button to calculate/verify your loan details." +msgstr "" +"Pressione este botão para calcular/verificar os detalhes do seu " +"financiamento." -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:223 +#, no-c-format msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "Dom" +"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan " +"or verifies that the values entered match. If something is not correct you " +"will receive information about it." +msgstr "" -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "Sáb" +"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your " +"regular payments contains any additional fees, click on the Additional " +"fees button to enter them." +msgstr "" +"Agora insira as informações necessárias para os pagamentos periódicos do " +"financiamento. Se seus pagamentos regulares possuem quaisquer taxas " +"adicionais, clique no botão Taxas adicionais para inseri-las." -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:171 widgets/kmymoneydatetbl.cpp:178 -msgid "Week %1 for year %2." -msgstr "Semana %1 do ano %2." +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Principal + Interest" +msgstr "Principal + Juros" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 -msgid "ATM" -msgstr "ATM" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "= periodical payments" +msgstr "= pagamentos periódicos" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418 -msgid "Withdrawal" -msgstr "Levantamento" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Refinance existing loan" +msgstr "Refinanciar um empréstimo existente" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421 -msgid "Cheque" -msgstr "Cheque" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney" +msgstr "" +"Ative isto se você está refinanciando um financiamento que já existe no " +"KMyMoney" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Loan account" +msgstr "Conta de financiamento" + +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"_: Activity for expense categories\n" -"Paid" -msgstr "Pago" +"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a " +"payment must be made. Please select the account to/from which payments will " +"be made and the category the interest will be assigned to.\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." +msgstr "" +"O KMyMoney cria um agendamento para este pagamento e irá lhe lembrar sempre " +"que um pagamento deve ser feito. Por favor, seleccione a conta para/de a " +"qual os pagamentos serão feitos e a categoria a qual os juros devem ser " +"atribuídos. \n" +"Se você optou por registrar todos os pagamentos, esta data já foi fornecida. " +"Se você optou por registrar somente os pagamentos do ano atual, então a " +"Primeira data de pagamento é a data do primeiro pagamento feito este " +"ano. " +"
"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:60
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Activity for income categories\n"
-"Received"
-msgstr "Recebido"
+"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you "
+"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense "
+"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, "
+"select an income category here."
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519
-msgid "Reinvest dividend"
-msgstr "Reinvestir os dividendos"
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:76
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the account from which you make your periodical payments or where you "
+"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is "
+"a checking account."
+msgstr ""
+"Seleccionar conta de make ou where regular em emprestado a Dentro é a a "
+"verificar conta."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664
-msgid "All dates"
-msgstr "Todas as datas"
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will "
+"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about "
+"this payment here."
+msgstr ""
+"Para contas de cartão de crédito, você pode criar um agendamento mensal que "
+"lhe lembrará automaticamente sobre o pagamento. Por favor, preencha os "
+"detalhes sobre este pagamento aqui."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665
-msgid "As of today"
-msgstr "Como a de hoje"
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Yes, remind me when the payment is due"
+msgstr "Sim, lembrar-me quando o pagamento é devido"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667
-msgid "Current month"
-msgstr "Mês actual"
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Name of schedule"
+msgstr "Nome do agendamento"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668
-msgid "Current quarter"
-msgstr "Trimestre actual"
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Estimated monthly payment"
+msgstr "Pagamento mensal estimado"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669
-msgid "Current year"
-msgstr "Ano actual"
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Due date of next payment"
+msgstr "Data de vencimento do próximo pagamento"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671
-msgid "Month to date"
-msgstr "Início do mês até hoje"
+# TODO: Verify
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:132
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Payment should be made\n"
+"from account"
+msgstr ""
+"Pagamento deve ser feito\n"
+"a partir da conta"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672
-msgid "Year to date"
-msgstr "Início do ano até hoje"
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution "
+"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please "
+"deselect the checkbox below and continue on the next page."
+msgstr ""
+"Um usuário típico do KMyMoney possui uma conta corrente com alguma "
+"instituição e a usa para receber dinheiro ou pagar contas. Se este não é o "
+"caso, por favor desative a caixa abaixo e prossiga para a próxima página."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673
-msgid "Year to month"
-msgstr "Ano até mês"
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney"
+msgstr ""
+"Eu tenho uma conta corrente que desejo que seja gerenciada com o KMyMoney"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675
-msgid "Last year"
-msgstr "Último ano"
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "The name of the instititution that issued the account."
+msgstr "O nome da instituição onde está a conta."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676
-msgid "Last fiscal year"
-msgstr "Último ano fiscal"
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave "
+"the field blank. You can modify it later."
+msgstr ""
+"Cada instituição possui um número de agência. Insira-o aqui. Se não tiver "
+"certeza, deixe o campo em branco. Você poderá modificá-lo mais tarde."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677
-msgid "Last 7 days"
-msgstr "Últimos 7 dias"
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Name of the institution"
+msgstr "Nome da instituição"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Últimos 30 dias"
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Routing number"
+msgstr "Número de Encaminhamento"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679
-msgid "Last 3 months"
-msgstr "Últimos 3 meses"
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In general the institution that issued the account also issued a number for "
+"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later."
+msgstr ""
+"Em geral, a instituição que fez a conta também lhe deu um número. Digite-o "
+"aqui. Se incerto, você pode modificar esta entrada mais tarde."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680
-msgid "Last quarter"
-msgstr "Último trimestre"
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:100
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your "
+"checking account."
+msgstr ""
+"Insira um nome descritivo que será usado pelo KMyMoney para identificar sua "
+"conta corrente."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681
-msgid "Last 6 months"
-msgstr "Últimos 6 meses"
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:124
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in "
+"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, "
+"leave as is."
+msgstr ""
+"Insira a data a partir da qual você planeja manter o controle de suas "
+"transacções na conta. Normalmente é a data do último extracto. Se não tiver "
+"certeza, deixe o campo como ele está."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682
-msgid "Last 11 months"
-msgstr "Últimos 11 meses"
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Number of the account"
+msgstr "Número da conta"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Últimos 12 meses"
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Name of the account"
+msgstr "Nome da conta"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684
-msgid "Next 7 days"
-msgstr "7 dias seguintes"
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance "
+"of the last statement. If uncertain, leave as is."
+msgstr "Enter a abrir de conta Este/Esta é de last é."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685
-msgid "Next 30 days"
-msgstr "Próximos 30 dias"
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:224
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The fields below allow you to enter some information about your checking "
+"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you "
+"within KMyMoney."
+msgstr ""
+"Os campos abaixo permitem que você insira algumas informações sobre sua "
+"conta corrente. Uma vez que o assistente se encerrar, a conta será criada no "
+"KMyMoney."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686
-msgid "Next 3 months"
-msgstr "Próximos 3 meses"
+#: wizards/newuserwizard/kcurrencypagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a "
+"default curreny which you can select here. The default for new accounts is "
+"also the currency you select here."
+msgstr ""
+"KMyMoney multiple ligada a por omissão seleccionar por omissão para novo é "
+"moeda seleccionar."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687
-msgid "Next quarter"
-msgstr "Próximo trimestre"
+#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter some information about yourself.
\n"
+"\n"
+"This information will be seen and used only by you. The information is used "
+"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
+msgstr ""
+"Por favor, insira algumas informações sobre você mesmo.
\n"
+"\n"
+"Estas informações serão vistas e usadas somente por você. Elas são usadas "
+"para personalizar o KMyMoney, criptografar seu arquivo, etc."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688
-msgid "Next 6 months"
-msgstr "Próximos 6 meses"
+#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Zip code"
+msgstr "Código postal"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689
-msgid "Next 12 months"
-msgstr "Próximos 12 meses"
+#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to KMyMoney!"
+msgstr "Bem-vindo no KMyMoney!"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690
-msgid "Last 3 months to next 3 months"
-msgstr "Últimos 3 meses até 3 próximos meses"
+#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this "
+"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data "
+"from you.
\n" +"\n" +"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " +"setup the program. This will happen only once." +msgstr "" +"Você iniciou o KMyMoney pela primeira vez neste computador. Antes que este " +"programa possa auxiliá-lo a gerir suas finanças, ele precisa colectar alguns " +"dados seus.
\n" +"\n" +"Nas próximas páginas, você será guiado pelos passos necessários para " +"configurar o programa. Isto será feito apenas uma vez." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691 -msgid "User defined" -msgstr "Definido pelo utilizador" +#: wizards/newuserwizard/kpasswordpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"
KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " +"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " +"your account numbers and other important financial information will be very " +"secure.
" +msgstr "" +"O KMyMoney pode criptografar os seus ficheiros usando a Criptografia GPG. " +"A Criptografia GPG é um dos métodos mais seguros no mundo para proteger seus " +"dados. Todos os seus números de conta e outras informações financeiras " +"importantes estarão bem seguras.
" + +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " +"at this time, you can do so here. If not just click Next." +msgstr "" +"tal como até ou modificar qualquer configurações para KMyMoney nos hora " +"não Seguinte." + +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Configure preferences now" +msgstr "Definir as preferências agora" + +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"You can change the configuration options at any time using the configuration " +"dialog. Just select the Configure KMyMoney... option in the " +"Settings menu." +msgstr "" +"Você modificar as configurações das opções a qualquer momento usando a " +"janela de configuração. Apenas seleccione a opção Configurar o KMyMoney..." +" no menu Configuração." + +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " +"filename within your TDE user environment will be the default. This is just " +"provided for convenience and you can choose any other location here." +msgstr "" +"O KMyMoney armazenará seus dados financeiros em um arquivo no disco. Um nome " +"de arquivo e caminho dentro de seu ambiente de usuário do TDE será o padrão. " +"Ele é apenas fornecido para sua conveniência e você pode seleccionar " +"qualquer outra localização aqui." + +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Either the currently selected file exists or the selected directory does not " +"exist. Please make sure, that\n" +"\n" +"KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be " +"used as your base currency. The base currency is used as default for new " +"accounts and reports. Please select the base currency from the following " +"list." +msgstr "" +"
KMyMoney aceita várias moedas, no entanto nenhuma dela será utilizada " +"como moeda de base. A moeda de base é utilizada por omissão nas novas contas " +"e nos relatórios. É favor escolher a moeda de base na lista seguinte." + +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:41 +#, no-c-format +msgid "ISO Code" +msgstr "Código ISO" + +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"
Use the fields below to enter some information about yourself.
\n" +"\n" +"All information is optional and only used to personalize your KMyMoney " +"file.
" +msgstr "" +"Use este diálogo para introduzir informações pessoais sobre si.
\n" +"\n" +"Todas informações são opcionais e são oferecidas para personalizar o seu " +"ficheiro KMyMoney.
" + +#: tips:3 +msgid "" +"...that you can change the sort order of ledger entries by\n" +"right-clicking the header of the ledger view?\n" +msgstr "" +"
...que pode mudar a sequência de ordenação das entradas\n" +"do livro de registos clicando com o botão direito no cabeçalho\n" +"da visão do mesmo?\n" + +#: tips:10 +msgid "" +"
...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" +"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " +"the\n" +"'Goto' functions?\n" +msgstr "" +"
...que pode facilmente mover para o outro lado de uma transacção de\n" +"transferência abrindo o menu de contexto com o botão direito do rato\n" +"e seleccionando uma das funções 'Ir para...'?\n" + +#: tips:18 +msgid "" +"
...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" +"transaction in the register?\n" +msgstr "" +"
...que pode começar a editar uma transacção dando um clique-duplo\n" +"na transacção desejada no registo?\n" + +#: tips:25 +msgid "" +"
...that you can show more details of the selected transaction in the\n" +"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" +msgstr "" +"
...que pode mostrar mais detalhes da transacção seleccionada\n" +"no registo seleccionando a funcionalidade de 'lentes do livro de registos'\n" +"no diálogo de configurações?\n" + +#: tips:32 +msgid "" +"
...that transactions with no category assigned or split\n" +"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" +"on a yellow triangle in the register?\n" +msgstr "" +"
...que transacções sem categoria atribuída ou parcela\n" +"de transacção sem valores atribuídos são sinalizados com um ponto de \n" +"exclamação em um triângulo amarelo no livro de registro?\n" + +#: tips:39 +msgid "" +"
...that you can show all details of the transactions in the register\n" +"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction " +"Detail'\n" +"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" +msgstr "" +"
...que você pode mostrar todos os detalhes das transacções no livro de\n" +"registro digitando <Ctrl-T> ou selecionando a entrada de menu\n" +" 'Configurações->Mostrar Detalhes da Transação'? Você pode desligar\n" +"este recurso da mesma maneira.\n" + +#: tips:46 +msgid "" +"
...that you can switch between a listing of all accounts or\n" +"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" +"in the accounts view?\n" +msgstr "" +"
...que pode alternar entre a listagem de todas as contas\n" +"e uma visão de ícones de todas as contas de activos e de passivos\n" +"com as abas na visão de contas?\n" + +#: tips:54 +msgid "
...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" +msgstr "" +"
...que a equipa de desenvolvimento do KMyMoney lhe deseja \n" +"um bom dia?\n" + +#: tips:60 +msgid "" +"
...you can use your own external filter program to convert any\n" +"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" +"more details.\n" +msgstr "" +"
...que pode usar o seu próprio programa de filtragem externo\n" +"para converter qualquer formato de importação para QIF?\n" +"Veja o editor de perfil QIF para mais detalhes.\n" + +#: tips:68 +msgid "" +"
...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" +"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" +"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" +msgstr "" +"
...que pode criar uma transacção agendada a partir de uma\n" +"existente seleccionando o menu de contexto de uma transacção no livro\n" +"de registos ou o menu \"Mais...\" no formulário da transacção?\n" + +#: tips:76 +#, fuzzy +msgid "" +"
...that you can switch to the payee of a transaction\n" +"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" +"or in the transaction menu?\n" +msgstr "" +"
...que pode passar para o beneficiário de uma transacção\n" +"seleccionando o menu de contexto de uma transacção no livro de\n" +"registos ou o menu \"Mais...\" no formulário da transacção?\n" + +#: tips:84 +msgid "" +"
...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" +"via Configure/Register/...?\n" +msgstr "" +"
...que pode modificar as cores e fontes usadas no livro\n" +"de registos via Configurar/Registo/...?\n" + +#: tips:91 +msgid "" +"
...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" +"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n" +msgstr "" +"
...que pode esconder transacções anteriores a uma data\n" +"específica? A data pode ser modificada via Configurar/Filtro.\n" + +#: tips:98 +msgid "" +"
...that you can customize the \"Home-Page\"\n" +"via Configure/Home?\n" +msgstr "" +"
...que pode personalizar a \"Página Inicial\"\n" +"via Configurar/Página Inicial?\n" + +#: tips:105 +msgid "" +"
...that you can enter new transactions even while reconciling\n" +"an account? You can also make the transaction form visible.\n" +msgstr "" +"
...que pode introduzir novas transacções mesmo enquanto estiver\n" +"reconciliando uma conta? Pode também tornar o formulário de transacção\n" +"visível.\n" + +#: tips:112 +msgid "" +"
...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" +"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" +"anonymized way for this support.
\n" +"Just open your data file and immediately\n" +"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n" +"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n" +"the extensions .anon.xml.
\n" +"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" +"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" +msgstr "" +"
...que você pode ajudar activamente a equipe de desenvolvimento do " +"KMyMoney\n" +"em casos onde ela depende fortemente dos seus dados? Você pode salvar seus\n" +"dados de uma forma anónima para este fim.
\n" +"Apenas abra seu arquivo de dados e seleccione imediatamente Arquivo-" +">Salvar\n" +"como.... Na janela Salvar Como... seleccione o filtro Arquivos " +"Anónimos\n" +" e certifique-se de obter a extensão .anon.xml.\n" +"Para verificar como seus dados aparecerão ao enviá-los, você pode abrir este " +"arquivo\n" +"no KMyMoney e ver como os programadores verão seus dados.\n" + +#: tips:126 +msgid "" +"
... that you can import your bank statements even without a network \n" +"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu." +"p>\n" +"
Provided by Jose Jorge
\n" +msgstr "" +"... que pode importar os seus extractos de banco, mesmo sem ligação à " +"rede?\n" +"Basta seleccionar o ficheiro (OFX ou QIF) a partir do menu Ficheiro-" +">Importar.
\n" +"Indicado por José Jorge
\n" + +#~ msgid "Verify Import" +#~ msgstr "Verificar Importação" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "PriceInfo" +#~ msgstr "PriceInfo" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Reiniciar" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 362b4c6..e58df59 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -11,4467 +11,4480 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmymoney2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-25 19:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-26 19:21-0300\n" "Last-Translator: Marcus GamaKMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be " -"used as your base currency. The base currency is used as default for new " -"accounts and reports. Please select the base currency from the following " -"list." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "marcus.gama@gmail.com,rogerioborin@yahoo.com.br" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:119 +msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3" msgstr "" -"
O KMyMoney suporta várias moedas, no entanto apenas uma delas será usada " -"como moeda base. A moeda base é usada por padrão nas novas contas e nos " -"relatórios. Por favor, selecione a moeda base na lista a seguir." +"%1: Desculpe. Este importador não pode manipular a versão %2 do elemento %3" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/rc.cpp:399 dialogs/rc.cpp:485 -#: dialogs/rc.cpp:724 dialogs/settings/rc.cpp:108 reports/listtable.cpp:226 -#: views/kinvestmentview.cpp:71 views/kpayeesview.cpp:351 views/rc.cpp:13 -#: widgets/rc.cpp:5 widgets/rc.cpp:34 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:3 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:193 +#, c-format +msgid "Account%1" +msgstr "Conta%1" -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:4 -msgid "ISO Code" -msgstr "Código ISO" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:197 +#, c-format +msgid "Stock%1" +msgstr "Ação%1" -# TODO: Verify -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70 -#: dialogs/rc.cpp:71 dialogs/rc.cpp:725 dialogs/settings/rc.cpp:112 -#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/rc.cpp:37 wizards/wizardpages/rc.cpp:5 -msgid "Symbol" -msgstr "Símbolo" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:206 +#, c-format +msgid "Payee%1" +msgstr "Beneficiário%1" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:212 +#, c-format +msgid "Schedule%1" +msgstr "Agendamento%1" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:262 +msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files." +msgstr "" +"Esta versão do importador não pode manipular arquivos com livros múltiplos." -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:6 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:912 +msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'" +msgstr "Cabeçalho inválido para o arquivo. Deveria ser 'gnc-v2'" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062 +#, c-format msgid "" -"
Use the fields below to enter some information about yourself.
\n" +"Import failed:\n" "\n" -"All information is optional and only used to personalize your KMyMoney " -"file.
" +"%1" msgstr "" -"Use os campos abaixo para inserir algumas informações sobre si.
\n" +"Importação falhou:\n" "\n" -"Todas informações são opcionais e são oferecidas somente para " -"personalizar o seu arquivo KMyMoney.
" +"%1" -#: dialogs/rc.cpp:425 wizards/newuserwizard/rc.cpp:27 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:7 -msgid "Town:" -msgstr "Cidade:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065 +msgid "Import complete" +msgstr "Importação terminada" -#: dialogs/rc.cpp:420 wizards/newuserwizard/rc.cpp:22 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:8 -msgid "County/State:" -msgstr "País/Estado:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120 +msgid "Disguise your wealth" +msgstr "Mascarar seu patrimônio" -#: dialogs/rc.cpp:391 dialogs/rc.cpp:421 wizards/newuserwizard/rc.cpp:23 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:9 -msgid "Street:" -msgstr "Rua:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121 +msgid "" +"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number " +"between 0.01 and 1.99\n" +"with a different value used for each transaction. In addition, to further " +"disguise the true\n" +"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to " +"all values.\n" +"These numbers will not be stored in the file." +msgstr "" +"Cada valor monetário em seu arquivo será multiplicado por um número " +"randômico entre 0,01 e 1,99\n" +"com um valor diferente usado para cada transação. Além disso, para " +"distinguir no futuro os valores\n" +"verdadeiros, você pode inserir um número entre %1 e %2 que será aplicado a " +"todos os valores.\n" +"Estes números não serão armazenados no arquivo." -#: dialogs/rc.cpp:422 wizards/newuserwizard/rc.cpp:24 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:10 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135 +msgid "Loading commodities..." +msgstr "Carregando mercadorias..." -#: dialogs/rc.cpp:424 wizards/newuserwizard/rc.cpp:26 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:11 -msgid "Telephone:" -msgstr "Telefone:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160 +msgid "Loading prices..." +msgstr "Carregando preços..." -#: dialogs/rc.cpp:423 wizards/newuserwizard/rc.cpp:25 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:12 -msgid "Your name:" -msgstr "Seu nome:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171 +msgid "Imported History" +msgstr "Histórico Importado" -#: dialogs/rc.cpp:427 wizards/newuserwizard/rc.cpp:29 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:13 -msgid "Load from Addressbook" -msgstr "Carregar do Livro de Endereços" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1190 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:173 +msgid "Loading accounts..." +msgstr "Carregando contas..." -#: dialogs/rc.cpp:392 dialogs/rc.cpp:426 views/rc.cpp:68 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:14 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Código Postal:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" +msgstr "O importador atual não reconhece o tipo de conta %1 do GnuCash" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:82 -msgid "KMyMoney New Account Setup" -msgstr "Configuração de Nova Conta do KMyMoney" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1329 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:166 +msgid "Loading transactions..." +msgstr "Carregando transações..." -#: dialogs/rc.cpp:360 dialogs/rc.cpp:361 reports/listtable.cpp:230 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:61 -msgid "Institution" -msgstr "Instituição" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471 +msgid "Imported Transaction" +msgstr "Transação Importada" -#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:286 -#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181 -#: dialogs/rc.cpp:139 dialogs/rc.cpp:192 dialogs/rc.cpp:207 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:734 reports/listtable.cpp:201 -#: reports/pivottable.cpp:1336 reports/pivottable.cpp:1586 -#: views/kforecastview.cpp:393 views/kgloballedgerview.cpp:175 -#: views/khomeview.cpp:418 views/khomeview.cpp:491 views/khomeview.cpp:525 -#: views/khomeview.cpp:764 views/khomeview.cpp:967 views/khomeview.cpp:1437 -#: views/kscheduledview.cpp:71 views/rc.cpp:17 views/rc.cpp:44 -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41 widgets/rc.cpp:109 -#: widgets/register.cpp:566 widgets/transaction.cpp:978 -#: widgets/transaction.cpp:1535 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84 -msgid "Account" -msgstr "Conta" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519 +msgid "Loading templates..." +msgstr "Carregando modelos..." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:85 -msgid "Broker" -msgstr "Corretor" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531 +msgid "Unknown payee" +msgstr "Beneficiário desconhecido" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:225 dialogs/rc.cpp:70 dialogs/rc.cpp:104 -#: dialogs/rc.cpp:159 dialogs/rc.cpp:223 dialogs/rc.cpp:246 dialogs/rc.cpp:751 -#: dialogs/settings/rc.cpp:109 widgets/rc.cpp:35 widgets/register.cpp:568 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723 +msgid "Loading schedules..." +msgstr "Carregando agendamentos..." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:636 dialogs/rc.cpp:231 dialogs/rc.cpp:608 -#: kmymoneyutils.cpp:191 views/khomeview.cpp:399 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:87 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:880 -msgid "Payments" -msgstr "Pagamentos" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735 +#, c-format +msgid "Can't find template transaction for schedule %1" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar um modelo de transação para o agendamento %1" -#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:283 -#: dialogs/investactivities.cpp:422 dialogs/investtransactioneditor.cpp:217 -#: reports/listtable.cpp:221 widgets/transaction.cpp:1565 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88 -msgid "Fees" -msgstr "Taxas" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1911 +msgid "Reorganizing accounts..." +msgstr "Reorganizando contas..." -#: dialogs/rc.cpp:624 views/khomeview.cpp:415 views/khomeview.cpp:488 -#: views/khomeview.cpp:522 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 -msgid "Schedule" -msgstr "Agendamento" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1973 +msgid "" +"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " +"currency?" +msgstr "" +"Sua moeda base parece ser %1 (%2); você deseja configurar isto como sua " +"moeda base?" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:90 -msgid "Payout" -msgstr "Pagar a" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1994 +msgid "More" +msgstr "Mais" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:91 -msgid "Parent Account" -msgstr "Conta Pai" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1996 kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2064 +msgid "Done" +msgstr "Feito" -#: dialogs/rc.cpp:719 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:92 -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:86 -msgid "Finish" -msgstr "Terminar" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1998 +msgid "Save Report" +msgstr "Salvar Relatório" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:248 -msgid "Credit card payment" -msgstr "Pagamento de cartão de crédito" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2018 +msgid "" +"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" +"Do you want to review or edit it now?" +msgstr "" +"Problemas foram encontrados ao converter o agendamento '%1'.\n" +"Você deseja verificá-lo e editá-lo agora?" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:264 -#, c-format -msgid "Loan payment for %1" -msgstr "Pagamento de financiamento para %1" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040 +msgid "" +"Found:\n" +"\n" +msgstr "" +"Encontrado:\n" +"\n" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:998 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:279 -msgid "Loan payment" -msgstr "Pagamento de financiamento" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041 +msgid " commodities (equities)\n" +msgstr " mercadorias (valores)\n" -#: dialogs/rc.cpp:134 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:293 -msgid "Amortization" -msgstr "Amortização" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042 +msgid " prices\n" +msgstr " preços\n" -#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:284 -#: dialogs/investactivities.cpp:366 dialogs/investactivities.cpp:423 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:227 dialogs/rc.cpp:135 -#: dialogs/rc.cpp:152 dialogs/rc.cpp:544 reports/listtable.cpp:222 -#: widgets/transaction.cpp:1597 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302 -msgid "Interest" -msgstr "Juros" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 +msgid " accounts\n" +msgstr " contas\n" -#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:282 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356 -msgid "User" -msgstr "Usuário" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 +msgid " transactions\n" +msgstr " transações\n" -#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:711 -#: reports/querytabletest.cpp:422 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451 -msgid "Checking" -msgstr "Corrente" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 +msgid " schedules\n" +msgstr " agendamentos\n" -#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:714 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452 -msgid "Savings" -msgstr "Poupança" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 +msgid "No inconsistencies were detected" +msgstr "Nenhuma inconsistência foi detectada" -#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:717 -#: reports/querytabletest.cpp:423 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453 -msgid "Credit Card" -msgstr "Cartão de Crédito" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2050 +msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" +msgstr " inconsistências foram detectadas e corrigidas\n" -#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:720 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454 -msgid "Cash" -msgstr "Dinheiro" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2055 +msgid " orphan accounts were created\n" +msgstr " contas órfãos foram criadas\n" -#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:723 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 -msgid "Loan" -msgstr "Financiamento" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2060 +msgid " possible schedule problems were noted\n" +msgstr " problemas possíveis de agendamento foram anotados\n" -#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:729 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456 -msgid "Investment" -msgstr "Investimento" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 +msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" +msgstr "Recursos para Pequenos Negócios (Clientes, Recibos, etc.)" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:735 views/kaccountsview.cpp:352 -#: views/kmymoneyview.cpp:765 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457 -msgid "Asset" -msgstr "Ativo" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066 views/kmymoneyview.cpp:241 +#: views/kmymoneyview.cpp:243 +msgid "Budgets" +msgstr "Orçamentos" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:738 views/kaccountsview.cpp:356 -#: views/kmymoneyview.cpp:766 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458 -msgid "Liability" -msgstr "Passivo" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2067 +msgid "Lots" +msgstr "Lotes" -# TODO: Verify -#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195 -#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:756 -#: views/kaccountsview.cpp:369 views/kmymoneyview.cpp:769 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460 -msgid "Equity" -msgstr "Ação Ordinária" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 +msgid "The following features found in your file are not currently supported:" +msgstr "" +"Os seguintes recursos encontrados em seu arquivo não são atualmente " +"suportados:" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072 msgid "" -"Please make sure to enter the correct conversion for the selected opening " -"date. If you requested an online quote it might be provided for a different " -"date." +"\n" +"\n" +"Press More for further information" msgstr "" -"Por favor certifique-se de que o valor de conversão está correto para a data " -"de abertura indicada. Se você solicitou um valor online pode ser indicado " -"para uma data diferente." - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 -msgid "Check date" -msgstr "Verificar a data" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:562 -msgid "1 %1 equals %2" -msgstr "1 %1 vale %2" +"\n" +"\n" +"Pressione Mais para mais informações" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:577 -msgid "Conversion rate is not positive" -msgstr "A taxa de conversão não é positiva" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2140 +msgid "Orphan created from unknown gnucash account" +msgstr "Órfão criado de uma conta gnucash desconhecida" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:583 -msgid "No account name supplied" -msgstr "Nenhum nome de conta fornecido" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2171 +msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" +msgstr "Erro interno - intervalo de caracteres inválido em incrDate" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1026 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:680 -msgid "Write check" -msgstr "Cheque" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234 +msgid "Enter the investment account name " +msgstr "Insira o nome da conta investimento " -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:111 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1014 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:682 -msgid "Direct debit" -msgstr "Débito direto" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2235 +msgid "My Investments" +msgstr "Meus Investimentos" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1032 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:683 -msgid "Bank transfer" -msgstr "Transferência de banco" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2270 +#, c-format +msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" +msgstr "Selecione a conta de investimento pai ou insira um novo nome. Ação %1" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:112 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1029 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:685 -msgid "Standing order" -msgstr "Ordem bancária" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2293 converter/mymoneygncreader.cpp:2308 +msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" +msgstr "%1 não é uma Conta de Investimento. Você deseja torná-la uma?" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1020 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686 -msgid "Manual deposit" -msgstr "Depósito manual" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2409 +msgid "" +"An Investment account must be a child of an Asset account\n" +"Account %1 will be stored under the main Asset account" +msgstr "" +"Um conta de Investimento deve ser filha de uma conta de Investimento\n" +"A conta %1 será armazenada sob a conta de Investimentos principal" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1017 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687 -msgid "Direct deposit" -msgstr "Depósito direto" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2411 +msgid "" +"An Income account must be a child of an Income account\n" +"Account %1 will be stored under the main Income account" +msgstr "" +"Um conta de Receita deve ser filha de uma conta de Receita\n" +"A conta %1 será armazenada sob a conta de Receitas principal" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1023 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:688 -msgid "Other" -msgstr "Outro" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2413 +msgid "" +"An Expense account must be a child of an Expense account\n" +"Account %1 will be stored under the main Expense account" +msgstr "" +"Uma conta de Despesa deve ser filha de uma conta de Despesa\n" +"A conta %1 será armazenada sob a conta de Despesas principal" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:697 -msgid "CreditCard %1 monthly payment" -msgstr "Pagamento mensal do cartão de crédito %1" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2415 +msgid "" +"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " +"account\n" +"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" +msgstr "" +"Uma ou mais transações contém uma referência para uma conta desconhecida\n" +"Uma conta de ativos com o nome %1 foi criada para conter estes dados" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:703 -msgid "Finish entry and create account" -msgstr "Terminar e criar a conta" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417 +msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" +msgstr "" +"O agendamento %1 possui intervalo de %2 que não está atualmente disponível" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:705 -msgid "Finish entry and create account and schedule" -msgstr "Terminar e criar a conta e o agendamento" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 +msgid "Schedule %1 dropped at user request" +msgstr "Agendamento %1 descartado por solicitação do usuário" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:708 -msgid "Next due date is prior to opening date" -msgstr "A próxima data é anterior à data de abertura" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419 +msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" +msgstr "O agendamento %1 contém uma ação desconhecida (chave = %2, tipo= %3)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:712 -msgid "No account selected" -msgstr "Nenhuma conta selecionada" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 +msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" +msgstr "" +"O agendamento %1 contém ações múltiplas; somente uma ação pode ser importada" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:716 -msgid "No amount for payment selected" -msgstr "Nenhum valor para o pagamento selecionado" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 +msgid "Schedule %1 contains no valid splits" +msgstr "O agendamento %1 não contém parcelas válidas" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:720 -msgid "No payee for payment selected" -msgstr "Nenhum beneficiário para o pagamento selecionado" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 +msgid "" +"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " +"convertible" +msgstr "" +"O agendamento %1 parece conter uma fórmula. Fórmulas do GnuCash não são " +"conversíveis" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:724 -msgid "No name assigned for schedule" -msgstr "Nenhum nome atribuído para o agendamento" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 +msgid "" +"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " +"correct operation" +msgstr "" +"O agendamento %1 contém uma especificação de intervalo desconhecida; por " +"favor verifique a operação correta" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:805 -msgid "No payee supplied" -msgstr "Nenhum pagamento fornecido" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 +msgid "" +"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " +"correct operation" +msgstr "" +"O agendamento %1 contém uma especificação de intervalo posterior; por favor " +"verifique a operação correta" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:819 -msgid "No opening balance supplied" -msgstr "Nenhum saldo de abertura fornecido" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 +msgid "" +"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " +"please check" +msgstr "" +"Na Conta ou Categoria %1, a transação datada em %2 contém valor de parcela " +"inválido. Por favor, verificar" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:826 -msgid "An interest change can only happen after the first payment" -msgstr "Uma mudança de juros só pode ocorrer após o primeiro pagamento" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend" +msgstr "Dividendos reinvestidos" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:615 dialogs/knewloanwizard.cpp:634 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:884 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:55 -msgid "Months" -msgstr "Meses" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend (long term)" +msgstr "Dividendos reinvestidos (longo prazo)" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:616 dialogs/knewloanwizard.cpp:635 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:885 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:889 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:56 -msgid "Years" -msgstr "Anos" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend (short term)" +msgstr "Dividendos reinvestidos (curto prazo)" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:711 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:961 -#, c-format -msgid "KMyMoney has calculated the amount of the loan as %1." -msgstr "O KMyMoney calculou o montante do financiamento como %1." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Dividend" +msgstr "Dividendos" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:718 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:968 -msgid "KMyMoney has calculated the interest rate to %1%." -msgstr "O KMyMoney calculou a taxa de juros como %1%." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Interest" +msgstr "Rendimento" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:731 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:981 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185 msgid "" -"KMyMoney has calculated a periodic payment of %1 to cover principal and " -"interest." -msgstr "" -"O KMyMoney calculou um pagamento periódico de %1 para cobrir o juro e o " -"principal." +"_: Category name\n" +"Capital Gain (short term)" +msgstr "Ganho de Capital (curto prazo)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:993 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188 msgid "" -"The number of payments has been decremented and the balloon payment has been " -"modified to %1." -msgstr "" -"O número de pagamentos foi diminuído e o pagamento balão foi modificado para " -"%1." - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1001 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1021 -#, c-format -msgid "The balloon payment has been modified to %1." -msgstr "O pagamento balão foi modificado para %1." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:763 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1013 -msgid "KMyMoney has calculated the term of your loan as %1. " -msgstr "O KMyMoney calculou o prazo do seu financiamento como %1. " - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1052 -msgid "KMyMoney has calculated a balloon payment of %1 for this loan." -msgstr "O KMyMoney calculou um pagamento balão de %1 neste empréstimo." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:809 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1059 -msgid "KMyMoney has successfully verified your loan information." -msgstr "O KMyMoney verificou com sucesso as informações do seu financiamento." +"_: Category name\n" +"Capital Gain (mid term)" +msgstr "Ganho de Capital (médio prazo)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1067 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191 msgid "" -"You have entered mis-matching information. Please modify your figures or " -"leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you" -msgstr "" -"Você inseriu uma informação inconsistente. Por favor, modifique seus números " -"ou deixe um valor vazio para que o KMyMoney o possa calculá-lo para você" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:504 dialogs/knewloanwizard.cpp:513 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:522 dialogs/knewloanwizard.cpp:532 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:820 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1070 -msgid "Calculation error" -msgstr "Erro de cálculo" +"_: Category name\n" +"Capital Gain (long term)" +msgstr "Ganho de Capital (longo prazo)" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:824 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1074 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194 msgid "" -"\n" -"\n" -"Accept this or modify the loan information and recalculate." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Aceitar isto ou modificar as informações de financiamento e recalcular." +"_: Category name\n" +"Returned capital" +msgstr "Capital retornado" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:826 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1076 -msgid "Calculation successful" -msgstr "Cálculo bem sucedido" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Miscellaneous income" +msgstr "Rendimentos diversos" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:846 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1129 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200 msgid "" -"_n: one month\n" -"%n months" -msgstr "um mês" +"_: Category name\n" +"Miscellaneous expense" +msgstr "Gastos diversos" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:850 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1133 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203 msgid "" -"_n: one year\n" -"%n years" -msgstr "um ano" +"_: Category name\n" +"Investment fees" +msgstr "Taxas de investimentos" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:854 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1137 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205 #, c-format -msgid "" -"_n: one payment\n" -"%n payments" -msgstr "um pagamento" +msgid "Unknown QIF type %1" +msgstr "Tipo %1 QIF desconhecido" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1190 -msgid "Press Calculate to verify the values" -msgstr "Pressione Calcular para obter os valores" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 +msgid "Date format selection" +msgstr "Seleção de formato de data" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1194 -msgid "Not all details supplied" -msgstr "Nem todos os detalhes fornecidos" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 +msgid "Pick the date format that suits your input file" +msgstr "Selecione o formato de data que se adequa ao seu arquivo de entrada" -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381 -msgid "&Create..." -msgstr "&Criar..." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366 +msgid "Importing QIF ..." +msgstr "Importando QIF..." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:138 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1383 -msgid "Create a new asset account" -msgstr "Criar uma nova conta de ativos" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73 +#: views/kmymoneyview.cpp:586 +msgid "Error while loading file '%1'!" +msgstr "Erro carregando arquivo '%1'!" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1384 -msgid "If the asset account does not yet exist, press this button to create it." -msgstr "Se a conta de ativos não existir, pressione neste botão para criá-la." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:988 +#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:588 +msgid "File access error" +msgstr "Erro de acesso a arquivo" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1596 -msgid "Account information" -msgstr "Informações da conta" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442 +msgid "Reading QIF ..." +msgstr "Lendo QIF..." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1601 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:59 -msgid "Subaccount of" -msgstr "Sub-conta de" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 +msgid "Adding transactions" +msgstr "Adicionando transações" -#: dialogs/rc.cpp:225 dialogs/rc.cpp:326 dialogs/rc.cpp:371 dialogs/rc.cpp:723 -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:23 reports/listtable.cpp:225 -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113 widgets/register.cpp:61 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 +msgid "Now adding the transactions to your ledger..." +msgstr "Adicionando agora as transações ao seu livro de registros..." -#: dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62 dialogs/rc.cpp:56 dialogs/rc.cpp:59 -#: dialogs/rc.cpp:75 dialogs/rc.cpp:727 dialogs/rc.cpp:792 -#: kmymoneyutils.cpp:84 kmymoneyutils.cpp:111 mymoney/mymoneyaccount.cpp:741 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 reports/listtable.cpp:233 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:6 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:24 -msgid "Currency" -msgstr "Moeda" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533 +msgid "Unable to add transactions" +msgstr "Não foi possível adicionar transações" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1608 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:7 wizards/newuserwizard/rc.cpp:9 -msgid "Opening date" -msgstr "Data de abertura" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:968 +#: kmymoney2.cpp:3963 kmymoney2.cpp:4020 views/kbudgetview.cpp:636 +#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751 +#: views/kpayeesview.cpp:524 views/kpayeesview.cpp:875 +msgid "thrown in" +msgstr "lançado em" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1610 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:9 -msgid "Conversion rate" -msgstr "Taxa de câmbio" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:574 +msgid "" +"_: QIF tag for liability account\n" +"Oth L" +msgstr "Oth L" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1613 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:15 wizards/newuserwizard/rc.cpp:13 -msgid "Opening balance" -msgstr "Saldo de abertura" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:579 +msgid "" +"_: QIF tag for investment account\n" +"Invst" +msgstr "Invst" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:507 dialogs/transactioneditor.cpp:784 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:848 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:22 -#: widgets/rc.cpp:111 widgets/register.cpp:59 widgets/transaction.cpp:998 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1618 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1632 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:592 +msgid "" +"_: QIF tag for category\n" +"Cat" +msgstr "Cat" -#: dialogs/rc.cpp:365 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1621 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1634 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:26 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:66 -msgid "IBAN" -msgstr "IBAN" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:595 +msgid "" +"_: QIF tag for security\n" +"Security" +msgstr "Título" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1627 -msgid "Brokerage Account" -msgstr "Conta de Corretagem" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:598 +msgid "" +"_: QIF tag for prices\n" +"Prices" +msgstr "Preços" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1640 -msgid "Loan information" -msgstr "Informações do financiamento" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:604 +msgid "" +"_: QIF tag for a class\n" +"Class" +msgstr "Classe" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1643 -msgid "Amount borrowed" -msgstr "Valor emprestado" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:776 converter/mymoneyqifreader.cpp:2226 +msgid "" +"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports " +"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance " +"with the one from the QIF file?" +msgstr "" +"A conta %1 atualmente possui um saldo de abertura de %2. Este arquivo QIF " +"reporta um saldo de abertura de %3. Você deseja sobrescrever a saldo atual " +"com o do arquivo QIF?" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1645 -msgid "Amount lent" -msgstr "Valor devido" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:777 converter/mymoneyqifreader.cpp:2227 +msgid "Overwrite opening balance" +msgstr "Sobrescrever saldo de abertura" -#: dialogs/rc.cpp:515 dialogs/rc.cpp:546 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1647 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:75 -msgid "Interest rate" -msgstr "Taxa de juros" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:902 converter/mymoneyqifreader.cpp:913 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:937 +msgid "Autogenerated by QIF importer" +msgstr "Criado automaticamente pelo importador QIF" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1648 -msgid "Interest rate is" -msgstr "Taxa de juros de" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:930 +msgid "QIF imported, no account name supplied" +msgstr "QIF importado, nenhum nome de conta indicado" -#: dialogs/rc.cpp:509 dialogs/rc.cpp:572 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1649 -msgid "Principal and interest" -msgstr "Principal e juros" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 +msgid "" +"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account " +"%1 which differs from the one found already on file. Please correct this " +"manually once the import is done." +msgstr "" +"O KMyMoney importou uma segunda transação de saldo de abertura para a conta " +"%1 que é diferente da encontrada no arquivo. Por favor, corrija isto " +"manualmente após a importação estiver concluída." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1650 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:90 -msgid "Additional fees" -msgstr "Taxas adicionais" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 +msgid "Opening balance problem" +msgstr "Problema com o saldo de abertura" -#: dialogs/rc.cpp:525 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1651 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:44 -msgid "Payment frequency" -msgstr "Frequência de pagamento" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:986 +msgid "Error while creating opening balance transaction" +msgstr "Erro ao criar a transacção de saldo inicial" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1652 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:105 -msgid "Payment account" -msgstr "Conta de pagamento" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1052 converter/mymoneyqifreader.cpp:1299 +msgid "" +"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the " +"current date profile setting of \"%2\".\n" +"\n" +"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing " +"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import " +"and select a different QIF profile or create a new one." +msgstr "" +"A data \"%1\" lida do arquivo não pode ser interpretada através do perfil " +"\"%2\" configurado atualmente.\n" +"\n" +"Pressionando \"Continuar\" irá atribuir a data de hoje para a transação. " +"Pressionando \"Cancelar\" irá abortar a operação de importação. Você pode " +"reiniciar a importação e selecionar um perfil QIF diferente ou criar um novo." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1655 -msgid "Payout information" -msgstr "Informações do pagamento" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1058 converter/mymoneyqifreader.cpp:1305 +msgid "Invalid date format" +msgstr "Formato de data inválido" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1658 -msgid "Refinance" -msgstr "Refinanciar" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1421 converter/mymoneystatementreader.cpp:594 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:597 +msgid "Statement Importer" +msgstr "Importador de Extrato" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1661 -msgid "Transfer amount to" -msgstr "Transferir o valor para" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1436 converter/mymoneystatementreader.cpp:649 +msgid "" +"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions " +"involving this security will be ignored." +msgstr "" +"Esta conta de investimento não contém o título \"%1\". Transações " +"envolvendo este título serão ignoradas." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1663 -msgid "Transfer amount from" -msgstr "Transferir o valor de" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1438 converter/mymoneystatementreader.cpp:617 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:649 +msgid "Security not found" +msgstr "Título não encontrado" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1665 -msgid "Payment date" -msgstr "Data de pagamento" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2044 +msgid "%1 (Investment)" +msgstr "%1 (Investimento)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1671 -msgid "Schedule information" -msgstr "Informações do agendamento" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2045 +msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry" +msgstr "" +"Gerado automaticamente pelo importador QIF a partir da entrada de conta do " +"tipo Mútuo" -#: reports/listtable.cpp:228 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 -msgid "Occurence" -msgstr "Ocorrência" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2108 converter/mymoneyqifreader.cpp:2251 +msgid "account" +msgstr "conta" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:891 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1283 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1343 -#: widgets/rc.cpp:19 widgets/rc.cpp:74 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 -msgid "Monthly" -msgstr "Mensalmente" +# TODO: Verify +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2109 +msgid "al" +msgstr "al" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2116 +msgid "category" +msgstr "categoria" # TODO: Verify -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1677 -msgid "Paid from" -msgstr "Pago de" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2117 +msgid "ei" +msgstr "ei" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 -#: widgets/transaction.cpp:166 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 -msgid "Pay to" -msgstr "Pagar para" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2118 +msgid "Category selection" +msgstr "Seleção de categoria" -#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:285 -#: dialogs/investactivities.cpp:365 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 dialogs/rc.cpp:51 dialogs/rc.cpp:212 -#: reports/listtable.cpp:197 views/khomeview.cpp:421 views/khomeview.cpp:494 -#: views/khomeview.cpp:528 views/kscheduledview.cpp:73 views/rc.cpp:63 -#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1055 -#: widgets/transaction.cpp:1578 widgets/transaction.cpp:1610 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685 -msgid "Amount" -msgstr "Montante" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2133 +msgid "Account \"%1\" disappeared: " +msgstr "Conta \"%1\" desapareceu: " -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1680 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1686 -msgid "First payment due" -msgstr "Primeiro pagamento devido" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154 +msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?" +msgstr "O %1 '%2' não existe. Você deseja criá-lo?" -#: dialogs/rc.cpp:102 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1681 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:115 -msgid "Payment method" -msgstr "Método de pagamento" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2163 +#, c-format +msgid "Select %1" +msgstr "Selecionar %1" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:1 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2165 msgid "" -"This page summarizes the data you have entered. Press Finish to " -"create the account, schedules, etc. or use Back to modify your " -"entries." +"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to " +"this account?" msgstr "" -"Esta página resume os dados que você inseriu. Pressione Terminar para " -"criar a conta, agendamentos, etc, ou use Recuar para modificar suas " -"entradas." - -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:2 -msgid "Item" -msgstr "Item" - -#: dialogs/rc.cpp:110 dialogs/rc.cpp:165 dialogs/rc.cpp:252 dialogs/rc.cpp:757 -#: dialogs/rc.cpp:818 views/kinvestmentview.cpp:74 widgets/register.cpp:574 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:3 -msgid "Value" -msgstr "Valor" +"O %1 %2 existe atualmente. Você deseja importar transações para esta " +"conta?" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:4 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2170 msgid "" -"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n" -"Select the type for the new account. Use the What's this? feature to " -"see more details about the various account types.\n" -"Enter the date the account was opened and its currency." +"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by " +"pressing the Create button or select another %4 manually from the " +"selection box." msgstr "" -"Insira o nome pelo qual a conta será conhecida dentro do KMyMoney.\n" -"Selecione o tipo para a nova conta. Use o recurso O que é isto? ara " -"obter mais detalhes sobre os diversos tipos de contas.\n" -"Insira a data em que a conta foi aberta e sua moeda." +"O %1 %2 atualmente não existe. Você pode criar um novo %3 " +"pressionando o botão Criar ou selecionar outro %4 manualmente, a " +"partir da caixa de seleção." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:5 -msgid "Select the currency in which this account is denominated." -msgstr "Selecione a moeda na qual esta conta será denominada." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2177 +#, c-format +msgid "Import transactions to %1" +msgstr "Importar transações para %1" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:8 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2178 msgid "" -"The opening balance is the balance of the account when you start using it " -"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts " -"this may well differ. Please consult the account statements to figure out " -"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the " -"account as selected with the currency button." +"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an " +"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing " +"the Create button." msgstr "" -"O saldo de abertura é o saldo da conta quando você começa a utilizá-la com o " -"KMyMoney. Para novas contas é habitualmente zero mas para contas que já " -"existem pode ser diferente. Por favor, consulte os seus extratos para saber " -"o valor. O valor de abertura deve ser indicado na moeda escolhida para a " -"conta." +"Nenhuma informação %1 foi encontrada no arquivo QIF selecionado. Por favor, " +"selecione uma conta usando a caixa de seleção no diálogo ou crie uma nova %2 " +"pressionando o botãoChecking\n" -"Use the checking account type to manage activities on your checking account " -"e.g. payments, checks and cash card purchases.
\n" -"\n" -"Savings\n" -"Use the savings account type to manage activities on your savings account." -"p>\n" -"\n" -"
Credit Card\n" -"Use the credit card account type to manage activities on your credit card." -"p>\n" -"\n" -"
Cash\n" -"\n" -"Use the cash account type to manage activities in your wallet.
\n" -"\n" -"Loan\n" -"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car " -"loan, money you lend, private loans etc.).
\n" -"\n" -"Investment\n" -"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " -"investments.
\n" -"\n" -"Asset\n" -"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " -"collection).
\n" +"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n" "\n" -"Liability\n" -"Use the liability account type to manage any type of liability except " -"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " -"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " -"account.
" msgstr "" -"Corrente\n" -"Use a conta do tipo corrente para gerenciar as atividades nas suas contas " -"correntes, como por exemplo, pagamentos, cheques e compras com cartão de " -"débito.
\n" -"\n" -"Poupança\n" -"Use a conta do tipo poupança para gerenciar as atividades na sua conta " -"poupança.
\n" -"\n" -"Cartão de Crédito\n" -"Use a conta do tipo cartão de crédito para gerenciar as atividades no seu " -"cartão de crédito.
\n" -"\n" -"Dinheiro\n" -"Use o tipo de conta dinheiro para gerenciar as atividades na sua carteira." -"p>\n" -"\n" -"
Financiamento\n" -"Use a conta do tipo financiamento para gerenciar amortização de " -"financiamentos (por exemplo, hipotecas, financiamento de carro, dinheiro que " -"você emprestou para alguém, financiamentos privados, etc.).
\n" -"\n" -"Investimento\n" -"Use a conta investimento para gerenciar suas ações, fundos e outros " -"investimentos.
\n" -"\n" -"Ativo\n" -"Use a conta do tipo ativo para gerenciar ativos (por exemplo, sua casa, " -"carro ou coleção de arte).
\n" +"Você deseja adicionar \"%1\" como um beneficiário/recebedor?\n" "\n" -"Passivo\n" -"Use o a conta do tipo passivo para gerenciar quaisquer tipos de passivos, " -"exceto amortização de financiamentos. Use-o para taxas que você deve ou " -"dinheiro que você emprestou de amigos. Para amortização de financiamentos, " -"como hipotecas, você deve criar uma conta de financiamento.
" - -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:17 -msgid "Preferred account" -msgstr "Conta preferida" - -# TODO: Verify -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:18 -msgid "Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" -msgstr "Marque este checkbox caso a conta deva ser mantida como conta preferida" - -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:19 -msgid "" -"Selecting the Preferred Account checkbox will allow preferred access " -"in some dialogs and views of KMyMoney." -msgstr "" -"Assinalar a caixa de Conta Preferida permitirá acesso preferencial em " -"algumas janelas e visões do KMyMoney." - -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:20 -msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." -msgstr "Insira um nome pelo qual esta conta será conhecida dentro do KMyMoney." - -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:21 -msgid "Online quote" -msgstr "Cotações online" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:22 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:890 msgid "" -"Does this investment account have a brokerage account?\n"
-"\n"
-"Check the mark if this investment account has an associated account "
-"for money that is not invested.
\n"
+"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
+"payee record and remove the payee information from this transaction. "
+"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
"\n"
-"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
-"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
-"broker."
+"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the "
+"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
+"removed."
msgstr ""
-"Esta conta de investimento possui uma conta de corretagem?
\n"
-"\n"
-"Selecione Sim se a conta de investimento possui uma conta associada "
-"para o dinheiro que não é investido.
\n"
+"Selecionando \"Sim\" irá criar o beneficiário, \"Não\" irá pular a criação "
+"de um registro de beneficiário e remover a informação de beneficiário desta "
+"transação. Selecionando \"Cancelar\" a operação de importação será "
+"abortada.\n"
"\n"
-"Selecione Não se você não usa esta conta para corretagem dos ativos "
-"das ações. Você também deve optar por isso se esta conta não é mantida por "
-"um banco ou corretor."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:23
-msgid "Create brokerage account"
-msgstr "Criar conta de corretagem"
+"Se você selecionar \"Não\" aqui e marcar a caixa de checagem \"Não perguntar "
+"novamente\", a informação de beneficiário para todas as transações seguintes "
+"referenciando \"%1\" será removida."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:25 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:64
-msgid "Account number"
-msgstr "Número de conta"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:901 kmymoney2.cpp:3776
+msgid "New payee/receiver"
+msgstr "Novo beneficiário/recebedor"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:27
-msgid ""
-"Please select the required options. Please use the What's this? "
-"feature to see more information about the items."
-msgstr ""
-"Por favor, selecione as opções necessárias. Use o recurso O quê é isto?"
-"b> para obter mais informações sobre as opções."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926
+msgid "Save Category"
+msgstr "Salvar Categoria"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:28
-msgid "What is the type of the loan?"
-msgstr "Qual é o tipo de empréstimo?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:927
+msgid "No Category"
+msgstr "Sem Categoria"
-#: dialogs/rc.cpp:481 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:29
-msgid "I am borrowing money"
-msgstr "Eu estou tomando dinheiro emprestado"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:928
+#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Abort"
+msgstr "Cancelar"
-#: dialogs/rc.cpp:482 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:30
-msgid "I am lending money"
-msgstr "Eu estou emprestando dinheiro a alguém"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:935
+msgid "Please select a default category for payee '%1':"
+msgstr "Por favor, selecione uma categoria padrão para o beneficiário '%1':"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:31
-msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
-msgstr "Quem é o beneficiário/recebedor do empréstimo?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:967
+msgid "Unable to add payee/receiver"
+msgstr "Incapaz de adicionar beneficiário/recebedor"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:32
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171
msgid ""
-"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
-"\n"
-"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
-"want to create it."
+"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
+"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
+"that the transaction can be matched? "
msgstr ""
-"Insira o nome da pessoa ou banco do qual você deve dinheiro ou que deve "
-"dinheiro para você.\n"
-"\n"
-"Se o nome não existir no banco de dados do KMyMoney, será perguntado se "
-"deseja criá-lo."
+"O KMyMoney encontrou uma transação agendada com o nome %1 que "
+"corresponde à transação importada. Você deseja que o KMyMoney insira este "
+"agendamento agora de modo que a transação possa ser correspondida?"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:33
-msgid "Did you make/receive any payments yet?"
-msgstr "Você já efetuou/recebeu algum pagamento?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171
+msgid "Schedule found"
+msgstr "Agendamento encontrado"
-# TODO: Neste ou nesse?
-# TODO: Deságio?
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:36
-msgid ""
-"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
-"or not?\n"
-"\n"
-"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
-"payments in this context."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1228
+msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
msgstr ""
-"Ocorreram quaisquer pagamentos para este empréstimo estejam eles registrados "
-"no KMyMoney ou não?\n"
-"\n"
-"Nota: Pagamentos feitos para obter o empréstimo (como taxas de serviço) não "
-"são considerados como pagamentos neste contexto."
+"Problema ao adicionar a transação importada correspondente com id '%1': %2"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:37
-msgid "Which payments do you want to record?"
-msgstr "Quais pagamentos você deseja registrar?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1277
+msgid ""
+"You have downloaded a statement for the following account:
"
+msgstr "Você obteve um extrato para a seguinte conta:
"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:38
-msgid "All payments"
-msgstr "Todos os pagamentos"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1278
+#, c-format
+msgid " - Account Name: %1"
+msgstr " - Nome da Conta: %1"
-# TODO: Verify 'home'
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:39
-msgid "Start with this year's payments"
-msgstr "Iniciar com os pagamentos deste ano"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
+#, c-format
+msgid " - Account Type: %1"
+msgstr " - Tipo da Conta: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:40
-msgid ""
-"
\n"
-"\n"
-"All payments
\n"
-"Enter the due date of the very first payment
\n"
-"\n"
-"Start with this year's payments
\n"
-"Enter the due date of the first payment in the current year"
-msgstr ""
-"Dependendo da resposta ao O que você deseja registrar? o campo "
-"significa o seguinte:
\n"
-"\n"
-"Todo os pagamentos
\n"
-"Insira a data do primeiro pagamento
\n"
-"\n"
-"Iniciar com os pagamentos deste ano
\n"
-"Insira a data do primeiro pagamento no ano atual"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:84
+msgid "%1 is not a template file."
+msgstr "%1 não é um arquivo de modelo."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:49
-msgid "Type of interest rate"
-msgstr "Tipo de taxa de juros"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:599
+msgid "Filetype Error"
+msgstr "Erro de Tipo de Arquivo"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:50
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fixo"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:93
+msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3"
+msgstr "Erro ao ler o arquivo de modelo %1 na linha %2, coluna %3"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:51
-msgid "Variable"
-msgstr "Variável"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:94
+msgid "Template Error"
+msgstr "Erro de Modelo"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:52
-msgid "Time between interest changes"
-msgstr "Tempo entre as mudanças de juros"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:101
+msgid "File '%1' not found!"
+msgstr "Arquivo'%1' não encontrado!"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:53
-msgid "Days"
-msgstr "Dias"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:142
+msgid "Invalid tag %1 in template file %2!"
+msgstr "Tag inválida %1 no arquivo de modelo %2!"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:614 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:54
-msgid "Weeks"
-msgstr "Semanas"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:716 views/kaccountsview.cpp:363
+#: views/kmymoneyview.cpp:761 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457
+msgid "Asset"
+msgstr "Ativo"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:57
-msgid "Next interest change is due"
-msgstr "A próxima mudança de juros é"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:719 views/kaccountsview.cpp:367
+#: views/kmymoneyview.cpp:762 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458
+msgid "Liability"
+msgstr "Passivo"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:58
-msgid "This page allows you to select the parent account."
-msgstr "Esta página lhe permite selecionar a conta pai."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:725 views/kaccountsview.cpp:371
+#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:187
+#: views/khomeview.cpp:1803 views/kmymoneyview.cpp:763
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828
+msgid "Income"
+msgstr "Receita"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:60
-msgid ""
-"If this account is managed by an institution please select the institution "
-"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
-"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field "
-"empty.\n"
-"Enter the account number used by the institution to identify the account."
-msgstr ""
-"Se esta conta for gerenciada por uma instituição, por favor selecione a "
-"instituição na lista. Se a instituição ainda não existir, selecione o botão "
-"Nova Instituição para criá-la. Caso contrário, deixe este campo em "
-"branco.\n"
-"Insira o número da conta usada pela instituição para identificar a conta."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:728 views/kaccountsview.cpp:375
+#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:191
+#: views/kmymoneyview.cpp:764 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829
+msgid "Expense"
+msgstr "Despesa"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:62
-msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
-msgstr "Selecione a instituição que gerencia esta conta ou deixe em branco"
+# TODO: Verify
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195
+#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:737
+#: views/kaccountsview.cpp:380 views/kmymoneyview.cpp:765
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460
+msgid "Equity"
+msgstr "Ação Ordinária"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:63
-msgid "New Institution"
-msgstr "Nova Instituição"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Loading template %1"
+msgstr "Carregando modelo %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:65
-msgid ""
-"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
-"the so called account number. Enter that number here.\n"
-"\n"
-"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:241
+msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!"
msgstr ""
-"Contas gerenciadas por uma instituição são normalmente referenciadas por um "
-"número único que é chamado número da conta. Insira este número aqui.\n"
-"\n"
-"O KMyMoney atualmente usa este número somente para as funções de banco "
-"online."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:67
-msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
-msgstr "Insira o Número de Conta de Banco Internacional neste campo"
+"Tipo %1 de conta de nível superior inválido no arquivo de modelo "
+"%2!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:68
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:309
msgid ""
-"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field "
-"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number "
-"or it is printed on your statements.\n"
-"\n"
-"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
-"more information.\n"
-"\n"
-"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use "
-"it otherwise."
+"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!"
msgstr ""
-"Você pode inserir o IBAN (do inglês, Número de Conta de Banco Internacional) "
-"neste campo se você o conhece. Normalmente, funcionários de sua instituição "
-"podem informá-lo sobre o número ou ele aparece impresso em seus extratos.\n"
-"\n"
-"Acesse http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number para "
-"mais informações.\n"
-"\n"
-"O KMyMoney mantém este campo somente para fins de documentação e não utiliza "
-"esta informação para nenhum outro fim."
+"Tipo %1 de flag inválido para conta %3 no arquivo de modelo "
+"%2!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:69
-msgid ""
-"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty "
-"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. "
-"Before you can continue with the next page you also need to press "
-"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the "
-"values you have supplied."
-msgstr ""
-"Agora insira os detalhes de seu empréstimo. Você pode deixar um dos campos "
-"em branco e o KMyMoney irá calculá-lo que você pressionar o botão "
-"Calcular. Antes de continuar com a próxima página, você pode também "
-"pressionar Calcular de modo que o KMyMoney possa verificar a exatidão "
-"dos valores que você forneceu."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401
+#: views/kmymoneyview.cpp:1147 views/kmymoneyview.cpp:1150
+msgid "Unable to write changes to '%1'"
+msgstr "Incapaz de gravar mudanças em '%1'"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:70
-msgid "The interest rate gets calculated"
-msgstr "A taxa de juros é calculada"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1158
+msgid "Unable to upload to '%1'"
+msgstr "Incapaz de enviar arquivo para '%1'"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:71
-msgid "when the payment is received"
-msgstr "quando o pagamento é recebido"
+#: converter/webpricequote.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Symbol found: %1"
+msgstr "Símbolo encontrado: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:72
-msgid "when the payment is due"
-msgstr "quando o pagamento é devido"
+#: converter/webpricequote.cpp:368
+msgid "Price found: %1 (%2)"
+msgstr "Preço encontrado: %1 (%2)"
-#: dialogs/rc.cpp:531 dialogs/rc.cpp:533 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:73
-msgid "Loan amount"
-msgstr "Montante do financiamento"
+#: converter/webpricequote.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Date found: %1"
+msgstr "Data encontrada: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:74
-msgid ""
-"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this "
-"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is "
-"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the "
-"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, "
-"please enter the ending balance of your last statement."
-msgstr ""
-"Insira o valor do financiamento neste campo. Se você deseja calcular este "
-"campo com base em outros parâmetros, por favor deixe-o em branco. Se o campo "
-"estiver marcado como obrigatório (fundo colorido) você provavelmente "
-"informou ao KMyMoney que já existem alguns pagamentos referentes a este "
-"financiamento. Neste caso, por favor, insira o saldo final de seu último "
-"extrato."
+#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Unable to update price for %1"
+msgstr "Não foi possível atualizar o preço de %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:76
-msgid ""
-"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to "
-"calculate it."
-msgstr ""
-"Por favor insira a taxa de juros em porcentagem ou deixe o campo em branco "
-"para calculá-la."
+#: dialogs/investactivities.cpp:168
+msgid "%1 (Brokerage)"
+msgstr "%1 (Corretagem)"
-#: dialogs/rc.cpp:559 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:77
-msgid "Term"
-msgstr "Prazo"
+#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:284
+#: dialogs/investactivities.cpp:425 dialogs/investtransactioneditor.cpp:218
+#: reports/listtable.cpp:222 widgets/transaction.cpp:1577
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88
+msgid "Fees"
+msgstr "Taxas"
-# TODO: Verify
-# Para o qual?
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:78
-msgid ""
-"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is "
-"the time that is required to fully repay the loan. This time might be "
-"different from the time your loan contract is signed for."
-msgstr ""
-"Por favor, insira o prazo deste financiamento ou insira 0 para calculá-lo. O "
-"prazo é o tempo que é necessário para pagar totalmente o financiamento. Este "
-"tempo pode ser diferente do tempo constante no contrato de financiamento que "
-"você assinou."
+#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:285
+#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:228 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:301
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:816 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2664
+#: reports/listtable.cpp:223 widgets/transaction.cpp:1609
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Interest"
+msgstr "Juros"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:79
-msgid "Payment (principal and interest)"
-msgstr "Pagamento (principal e juros)"
+#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:286
+#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:58
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:281
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 reports/listtable.cpp:198
+#: views/khomeview.cpp:447 views/khomeview.cpp:517 views/khomeview.cpp:551
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:145 views/kscheduledview.cpp:73
+#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1054
+#: widgets/transaction.cpp:1590 widgets/transaction.cpp:1622
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685
+#, no-c-format
+msgid "Amount"
+msgstr "Montante"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:80
-msgid ""
-"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
-"field empty to calculate it."
-msgstr ""
-"Por favor insira o valor que deseja pagar pelo principal e juros ou deixe "
-"este campo em branco para calculá-lo."
+#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:287
+#: dialogs/investactivities.cpp:369 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:421
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:266 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:151 dialogs/transactioneditor.cpp:763
+#: reports/listtable.cpp:202 reports/pivottable.cpp:1353
+#: reports/pivottable.cpp:1603 views/kbudgetviewdecl.ui:227
+#: views/kforecastview.cpp:393 views/kforecastviewdecl.ui:402
+#: views/kgloballedgerview.cpp:175 views/khomeview.cpp:444
+#: views/khomeview.cpp:514 views/khomeview.cpp:548 views/khomeview.cpp:783
+#: views/khomeview.cpp:974 views/khomeview.cpp:1427 views/kscheduledview.cpp:71
+#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:228 widgets/register.cpp:566
+#: widgets/transaction.cpp:977 widgets/transaction.cpp:1547
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Account"
+msgstr "Conta"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:81
-msgid "Balloon payment"
-msgstr "Pagamento balão"
+#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:288
+#: dialogs/investactivities.cpp:427 dialogs/investactivities.cpp:508
+#: dialogs/investactivities.cpp:549 dialogs/investtransactioneditor.cpp:242
+#: reports/listtable.cpp:210 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:195
+#: widgets/transaction.cpp:1525
+#, no-c-format
+msgid "Shares"
+msgstr "Cotas"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:82
-msgid ""
-"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
-"empty to calculate it."
-msgstr ""
-"Por favor, insira o valor de um pagamento de amortização final ou deixe este "
-"campo em branco para calculá-lo."
+#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:289
+#: dialogs/investactivities.cpp:428 widgets/transaction.cpp:1560
+msgid "Price/share"
+msgstr "Preço por cota"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:83
-msgid "Calculate"
-msgstr "Calcular"
+#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:290
+#: dialogs/investactivities.cpp:370 dialogs/investactivities.cpp:429
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:66 reports/listtable.cpp:361
+#: reports/listtable.cpp:365 reports/listtable.cpp:561
+#: reports/listtable.cpp:563 reports/pivottable.cpp:1360
+#: reports/pivottable.cpp:1462 reports/pivottable.cpp:1522
+#: reports/pivottable.cpp:1615 reports/pivottable.cpp:1785
+#: reports/pivottable.cpp:1862 reports/pivottable.cpp:2182
+#: reports/pivottable.cpp:2184 reports/pivottable.cpp:2204
+#: reports/pivottable.cpp:2206 reports/querytabletest.cpp:134
+#: reports/querytabletest.cpp:135 reports/querytabletest.cpp:136
+#: reports/querytabletest.cpp:137 reports/querytabletest.cpp:162
+#: reports/querytabletest.cpp:163 reports/querytabletest.cpp:164
+#: reports/querytabletest.cpp:197 reports/querytabletest.cpp:198
+#: reports/querytabletest.cpp:224 reports/querytabletest.cpp:250
+#: reports/querytabletest.cpp:251 reports/querytabletest.cpp:252
+#: reports/querytabletest.cpp:275 reports/querytabletest.cpp:276
+#: reports/querytabletest.cpp:277 reports/querytabletest.cpp:366
+#: reports/querytabletest.cpp:422 reports/querytabletest.cpp:423
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:254 views/kforecastview.cpp:568
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1655
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:84
-msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
-msgstr ""
-"Pressione este botão para calcular/verificar os detalhes do seu "
-"financiamento."
+#: dialogs/investactivities.cpp:592
+msgid "Ratio 1/"
+msgstr "Razão 1/"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:85
-msgid ""
-"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan "
-"or verifies that the values entered match. If something is not correct you "
-"will receive information about it."
-msgstr ""
-"Pressionar este botão calcula um possível parâmetro que esteja faltando para "
-"seu financiamento ou verifica se os valores inseridos estão corretos. Se "
-"algum valor estiver incorreto você receberá informações sobre isso."
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:204
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:538
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:580 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:171
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:117 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:906
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:39
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:182 widgets/register.cpp:64
+#: widgets/register.cpp:567 widgets/transaction.cpp:1512
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Título"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:86
-msgid ""
-"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your "
-"regular payments contains any additional fees, click on the Additional "
-"fees button to enter them."
-msgstr ""
-"Agora insira as informações necessárias para os pagamentos periódicos do "
-"financiamento. Se seus pagamentos regulares possuem quaisquer taxas "
-"adicionais, clique no botão Taxas adicionais para inserí-las."
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:212
+msgid "Asset account"
+msgstr "Conta de ativos"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:87
-msgid "Principal + Interest"
-msgstr "Principal + Juros"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:249
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1070
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1071
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1075 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:201
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:147 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:936
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:489
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:69 reports/listtable.cpp:211
+#: reports/listtable.cpp:212 reports/pivottable.cpp:2458
+#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:136
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:129
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:206 widgets/register.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid "Price"
+msgstr "Preço"
-#: dialogs/rc.cpp:620 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:89
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1076
+msgid "Price/Share"
+msgstr "Preço/Ação"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:92
-msgid "= periodical payments"
-msgstr "= pagamentos periódicos"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:64 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:59
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Saltar"
-#: dialogs/rc.cpp:643 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:94
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:66 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:61
+msgid "Skip this transaction"
+msgstr "Pular esta transação"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:67
msgid ""
-"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the "
-"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. "
-"The money from this loan will be transfered into the asset account you "
-"create or select.\n"
-"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can "
-"use a checking account instead."
+"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one."
msgstr ""
-"Se o financiamento for para um bem, como um carro ou uma casa, você pode "
-"criar uma conta de ativo agora. Uma conta de ativo representa o valor total "
-"de um bem. O dinheiro deste empréstimo será transferido para a conta de "
-"ativo que você criar ou selecionar.\n"
-"Se o empréstimo for um 'empréstimo de consumo' (dinheira para ser usado no "
-"que você quiser), você pode usar uma conta corrente como destino do dinheiro."
+"Use isto para omitir a importação desta transação e prosseguir para a "
+"próxima."
-#: dialogs/rc.cpp:644 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:95
-msgid "Don't create payout transaction"
-msgstr "Não criar transação de pagamento"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381
+msgid "&Create..."
+msgstr "&Criar..."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:96
-msgid "Refinance existing loan"
-msgstr "Refinanciar empréstimo existente"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:72
+msgid "Create a new account/category"
+msgstr "Criar uma nova conta/categoria"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:73
+msgid "Use this to add a new account/category to the file"
+msgstr "Use isto para adicionar uma nova conta/categoria ao arquivo"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:77
+msgid "&Abort"
+msgstr "C&ancelar"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:79
+msgid "Abort the import operation and dismiss all changes"
+msgstr "Cancelar a operação de importação e desfazer todas mudanças"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:97
-msgid "Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:80
+msgid ""
+"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state "
+"before you started the QIF import."
msgstr ""
-"Ative isto se você está refinanciando um financiamento que já existe no "
-"KMyMoney"
+"Use isto para abortar a importação. Seus dados financeiros irão estar no "
+"estado que se encontravam antes de você iniciar a importação de QIF."
-#: dialogs/rc.cpp:642 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:98
-msgid "Asset Account"
-msgstr "Contas de Ativos"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:57
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "E&scolher..."
-#: dialogs/rc.cpp:2 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:99
-msgid "Create"
-msgstr "Criar"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:59
+msgid "Select mount point"
+msgstr "Seleciona o ponto de montagem"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:100
-msgid "Loan account"
-msgstr "Conta de financiamento"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:60
+msgid "Use this to browse to the mount point."
+msgstr "Use isto para navegar ao ponto de montagem."
-#: dialogs/rc.cpp:646 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:101
-msgid "Date of payment"
-msgstr "Data do pagamento"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59
+#, c-format
+msgid "Balance of %1"
+msgstr "Balanço de %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:102
-msgid ""
-"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a "
-"payment must be made. Please select the account to/from which payments will "
-"be made and the category the interest will be assigned to.
\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " -"If you selected to record only this years payments, then the First " -"payment due date is the date of the first payment made in this year." +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70 +msgid "%1 Balance History" +msgstr "%1 Balanço Histórico" + +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3438 +#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:302 views/khomeview.cpp:1374 +#: views/kreportsview.cpp:620 +msgid "Generated Report" +msgstr "Relatório Criado" + +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:193 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:986 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:783 widgets/kmymoneywizard.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"O KMyMoney cria um agendamento para este pagamento e irá lhe lembrar sempre " -"que um pagamento deve ser feito. Por favor, selecione a conta para/de a qual " -"os pagamentos serão feitos e a categoria a qual os juros devem ser " -"atribuídos. \n" -"Se você optou por registrar todos os pagamentos, esta data já foi fornecida. " -"Se você optou por registrar somente os pagamentos do ano atual, então a " -"Primeira data de pagamento é a data do primeiro pagamento feito este " -"ano. " -"
" -#: dialogs/rc.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:103 -msgid "Interest category" -msgstr "Categoria de juros" +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:204 dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:154 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:320 dialogs/kplugindlg.ui:97 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:390 +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:229 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:849 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "&Ok" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:104 +#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81 msgid "" -"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you " -"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense " -"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, " -"select an income category here." +"At least one transaction/schedule still references the category %1. " +"However, at least one category with the same currency must exist so that the " +"transactions/schedules can be reassigned." msgstr "" -"A categoria a qual parte dos juros do pagamento será atribuída. Se você " -"obteve dinheiro emprestado, normalmente você pagará juros, assim esta " -"categoria deverá ser uma categoria de despesa. Se você concedeu um " -"empréstimo, você recebe o valor dos juros. Neste caso, selecione uma " -"categoria de receita aqui." +"Pelo menos uma das transações/agendamentos ainda se refere à categoria " +"%1. No entanto, pelo menos uma categoria com a mesma moeda deve existir " +"de modo que as transações/agendamentos possam ser re-atribuídos." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:106 +#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 msgid "" -"Select the account from which you make your periodical payments or where you " -"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is " -"a checking account." +"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category " +"from the list." msgstr "" -"Selecione a conta da qual você fará seus pagamentos periódicos ou onde você " -"receberá os pagamentos regulares no caso de ter concedido um empréstimo. Na " -"maioria dos casos, é uma conta corrente." +"Esta janela não permite criar novas categorias. Por favor, selecione uma " +"categoria na lista." -#: dialogs/rc.cpp:519 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:107 -msgid "First payment due on" -msgstr "Primeiro pagamento vence em" +#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 +msgid "Category creation" +msgstr "Criação de categoria" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:108 +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:42 msgid "" -"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will " -"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about " -"this payment here." +"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n" +"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " +"when\n" +"you select an item from the choice box.\n" +"\n" +"Once you have chosen an import type please press the OK button." msgstr "" -"Para contas de cartão de crédito, você pode criar um agendamento mensal que " -"lhe lembrará automaticamente sobre o pagamento. Por favor, preencha os " -"detalhes sobre este pagamento aqui." +"Por favor selecione o tipo de importação que você deseja realizar. Um " +"explicação simples\n" +"sobre tipos de importação está disponível na base da janela e é atualizada " +"quando você\n" +"seleciona um ítem na caixa de opção.\n" +"\n" +"Uma vez que tenha escolhido um tipo de importação, por favor pressione o " +"botão OK." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:109 -msgid "Yes, remind me when the payment is due" -msgstr "Sim, lembrar-me quando o pagamento deve ser feito" +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:46 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Choose import type:" +msgstr "Escolher tipo de importação:" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:110 -msgid "Name of schedule" -msgstr "Nome do agendamento" +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:47 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:11 +#, no-c-format +msgid "Choose Import Type Dialog" +msgstr "Escolher Tipo de Importação" -#: dialogs/rc.cpp:151 dialogs/rc.cpp:218 dialogs/rc.cpp:219 -#: reports/listtable.cpp:199 views/kscheduledview.cpp:72 widgets/rc.cpp:113 -#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:111 -msgid "Payee" -msgstr "Beneficiário" +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:49 +msgid "" +"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n" +"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated " +"when\n" +"you select an item from the choice box.\n" +"\n" +"Once you have chosen an export type please press the OK button." +msgstr "" +"Por favor selecione o tipo de exportação que você deseja realizar. Um " +"explicação simples\n" +"sobre tipos de exportação está disponível na base da janela e é atualizada " +"quando você\n" +"seleciona um ítem na caixa de opção.\n" +"\n" +"Uma vez que tenha escolhido um tipo de exportação, por favor pressione o " +"botão OK." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:112 -msgid "Estimated monthly payment" -msgstr "Pagamento mensal estimado" +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:53 +msgid "Choose export type:" +msgstr "Escolher tipo de exportação:" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:113 -msgid "Due date of next payment" -msgstr "Data de vencimento do próximo pagamento" +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:54 +msgid "Choose Export Type Dialog" +msgstr "Escolher Tipo de Exportação" -# TODO: Verify -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:114 +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:74 msgid "" -"Payment should be made\n" -"from account" +"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n" +"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n" +"information relevant to the Quicken format." msgstr "" -"Pagamento deve ser feito\n" -"a partir da conta" +"Arquivos QIF são criados pelo popular programa de contabilidade Quicken.\n" +"Se você escolher este tipo, outro diálogo irá aparecer pedindo mais " +"informações relevantes ao formato Quicken." -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79 -msgid "KMyMoney New File Setup" -msgstr "Configuração de um Novo Arquivo do KMyMoney" +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:78 +msgid "" +"The CSV type uses a comma delimeted text file that can be used by\n" +"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n" +"systems." +msgstr "" +"O tipo CSV usa um arquivo de texto delimitado por vírgulas que pode ser " +"usado pela maioria de programas de planilha disponíveis para Linux e outros " +"sistemas operacionais." -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81 -msgid "Introduction" -msgstr "Introdução" +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:58 dialogs/kimportdlg.cpp:66 kmymoney2ui.rc:8 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importar" -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82 -msgid "Personal Data" -msgstr "Dados Pessoais" +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:61 dialogs/kexportdlg.cpp:61 +msgid "&Export" +msgstr "&Exportar" -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83 -msgid "Select Currency" -msgstr "Selecionar Moeda" +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65 +msgid "C&lose" +msgstr "F&echar" -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84 -msgid "Select Accounts" -msgstr "Selecionar Contas" +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:243 +msgid " of " +msgstr " de " -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85 -msgid "Set preferences" -msgstr "Configurar preferências" +#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:284 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356 +msgid "User" +msgstr "Usuário" -#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197 -msgid "" -"Unable to load data, because no contact has been associated with the owner " -"of the standard addressbook." -msgstr "" -"Não foi possível carregar os dados porque nenhum contato está associado como " -"dono do livro de endereços padrão." +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:150 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:185 dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62 +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:180 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:91 +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:107 kmymoneyutils.cpp:84 +#: kmymoneyutils.cpp:111 mymoney/mymoneyaccount.cpp:722 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 reports/listtable.cpp:234 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:61 +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:75 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630 +#, no-c-format +msgid "Currency" +msgstr "Moeda" -#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197 -msgid "Addressbook import" -msgstr "Importar do livro de endereços" +#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:75 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:72 +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "&Edit" +msgstr "Editar..." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:1 -msgid "" -"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution " -"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please " -"deselect the checkbox below and continue on the next page." -msgstr "" -"Um usuário típico do KMyMoney possui uma conta corrente com alguma " -"instituição e a usa para receber dinheiro ou pagar contas. Se este não é o " -"caso, por favor desative a caixa abaixo e prossiga para a próxima página." +#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:77 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:74 +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:81 +msgid "Modify the selected entry" +msgstr "Modificar a entrada selecionada" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:2 -msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney" -msgstr "Eu tenho uma conta corrente que desejo que seja gerenciada com o KMyMoney" +#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:78 +msgid "Change the price information of the selected entry." +msgstr "Mudar a informação de preço da entrada selecionada." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:3 -msgid "The name of the instititution that issued the account." -msgstr "O nome da instituição onde está a conta." +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56 +msgid "Edit loan wizard" +msgstr "Assistente para edição de financiamento" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:4 +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58 msgid "" -"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave " -"the field blank. You can modify it later." +"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " +"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " +"but must not be in the future. The default will be today." msgstr "" -"Cada instituição possui um número de agência. Insira-o aqui. Se não tiver " -"certeza, deixe o campo em branco. Você poderá modificá-lo mais tarde." - -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:5 -msgid "Name of the institution" -msgstr "Nome da instituição" - -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:6 -msgid "Routing number" -msgstr "Número da agência" +"Por favor, entre com a data a partir da qual as seguintes mudanças serão " +"efetivas. A data introduzida deve ser posterior à data de abertura desta " +"conta (%1), mas não pode ser no futuro. O padrão será hoje." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:7 +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76 msgid "" -"In general the institution that issued the account also issued a number for " -"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later." +"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " +"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " +"come." msgstr "" -"Normalmente, a instituição que fornece uma conta também fornece um número " -"para ela. Insira-o aqui. Se não tiver certeza quanto ao número, você poderá " -"modificar esta entrada mais tarde." +"Nota: Você não poderá modificar esta conta hoje, porque a data de abertura " +"\"%1\" está no futuro. Por favor, visite novamente este diálogo quando a " +"data chegar." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:8 +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244 msgid "" -"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your " -"checking account." +"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " +"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" msgstr "" -"Insira um nome descritivo que será usado pelo KMyMoney para identificar sua " -"conta corrente." +"Sua seleção anterior foi \"%1\". Se você selecionar outra opção, o KMyMoney " +"irá descartar as mudanças que você acabou de entrar. Você deseja prosseguir?" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:10 -msgid "" -"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in " -"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, " -"leave as is." -msgstr "" -"Insira a data a partir da qual você planeja manter o controle de suas " -"transações na conta. Normalmente é a data do último extrato. Se não tiver " -"certeza, deixe o campo como ele está." +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4476 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4854 views/kforecastviewdecl.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:11 -msgid "Number of the account" -msgstr "Número da conta" +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:944 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687 +msgid "Direct deposit" +msgstr "Depósito direto" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:12 -msgid "Name of the account" -msgstr "Nome da conta" +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686 +msgid "Manual deposit" +msgstr "Depósito manual" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:15 -msgid "" -"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance " -"of the last statement. If uncertain, leave as is." -msgstr "" -"Insira o saldo de abertura da conta. Normalmente é o saldo do último " -"extrato. Se não tiver certeza, deixe o campo como ele está." +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:111 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:941 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:682 +msgid "Direct debit" +msgstr "Débito direto" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:16 -msgid "" -"The fields below allow you to enter some information about your checking " -"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you " -"within KMyMoney." -msgstr "" -"Os campos abaixo permitem que você insira algumas informações sobre sua " -"conta corrente. Uma vez que o assistente se encerrar, a conta será criada no " -"KMyMoney." +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:112 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:956 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:685 +msgid "Standing order" +msgstr "Ordem bancária" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:17 -msgid "" -"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a " -"default curreny which you can select here. The default for new accounts is " -"also the currency you select here." -msgstr "" -"O KMyMoney suporta várias moedas. Seus relatórios serão baseados na moeda " -"padrão que pode ser selecionada aqui. O padrão para novas contas é também a " -"moeda que você selecionar aqui." +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:959 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:683 +msgid "Bank transfer" +msgstr "Transferência de banco" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18 -msgid "" -"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " -"filename within your TDE user environment will be the default. This is just " -"provided for convenience and you can choose any other location here." -msgstr "" -"O KMyMoney armazenará seus dados financeiros em um arquivo no disco. Um nome " -"de arquivo e caminho dentro de seu ambiente de usuário do TDE será o padrão. " -"Ele é apenas fornecido para sua conveniência e você pode selecionar qualquer " -"outra localização aqui." +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:953 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:680 +msgid "Write check" +msgstr "Cheque" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19 -msgid "" -"Either the currently selected file exists or the selected directory does not " -"exist. Please make sure, that\n" -"\n" -"
\n" -"\n" -"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " -"setup the program. This will happen only once." +"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization " +"according to recorded payments between %1 and %2." msgstr "" -"Você iniciou o KMyMoney pela primeira vez neste computador. Antes que este " -"programa possa auxiliá-lo a gerenciar suas finanças, ele precisa coletar " -"alguns dados seus.
\n" -"\n" -"Nas próximas páginas, você será guiado pelos passos necessários para " -"configurar o programa. Isto será feito apenas uma vez." +"O KMyMoney calculou os seguintes montantes para juros e amortização de " +"acordo com os pagamentos registrados entre %1 e %2." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:32 -msgid "" -"
KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " -"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " -"your account numbers and other important financial information will be very " -"secure.
" -msgstr "" -"O KMyMoney pode criptografar suas arquivos de dados usando a Criptografia " -"GPG. A Criptografia GPG é um dos métodos mais seguros no mundo para proteger " -"seus dados. Todos os seus números de conta e outras informações financeiras " -"importantes estarão bem seguras.
" +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366 +msgid "Unable to load schedule details" +msgstr "Incapaz de carregar os detalhes de agendamento" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:33 +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:185 msgid "" -"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " -"at this time, you can do so here. If not just click Next." +"Please check that all the details in the following dialog are correct and " +"press OK.
Editable data can be changed and can either be applied to " +"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " +"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following " +"dialog)
" msgstr "" -"Se você desejar revisar ou mudar qualquer uma das configurações de " -"preferência para o KMyMoney agora, você pode fazer isso aqui. Caso " -"contrário, apenas clique em Próximo." - -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:34 -msgid "Configure preferences now" -msgstr "Configurar preferências agora" +"Por favor certifique-se de que todos os detalhes na janela a seguir estão " +"corretos e pressione OK.
Os dados podem ser mudados seja para esta "
+"ocorrência ou para todas as ocorrências futuras deste agendamento. (Você "
+"será questionado quanto a sua escolha ao pressionar OK na janela seguinte)"
+"p>"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:35
-msgid ""
-"You can change the configuration options at any time using the configuration "
-"dialog. Just select the Configure KMyMoney... option in the "
-"Settings menu."
-msgstr ""
-"Você modificar as configurações das opções a qualquer momento usando a "
-"janela de configuração. Apenas selecione a opção Configurar o KMyMoney..."
-" no menu Configurações."
-
-#: dialogs/rc.cpp:83 dialogs/rc.cpp:411 dialogs/rc.cpp:435
-#: kmymoneyutils.cpp:92 kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:753
-#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160
-msgid "Stock"
-msgstr "Ação"
-
-#: dialogs/rc.cpp:84 dialogs/rc.cpp:412 dialogs/rc.cpp:436
-#: kmymoneyutils.cpp:107 mymoney/mymoneysecurity.cpp:163
-msgid "Mutual Fund"
-msgstr "Fundo Comum de Investimento"
+#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:185
+msgid "Enter scheduled transaction"
+msgstr "Inserir transação agendada"
# TODO: Verify
-#: dialogs/rc.cpp:85 dialogs/rc.cpp:413 dialogs/rc.cpp:437
-#: kmymoneyutils.cpp:109 mymoney/mymoneysecurity.cpp:166
-msgid "Bond"
-msgstr "Título"
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:143 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69
+#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:69
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:88
+#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:93
+#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
-#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:172 reports/querytable.cpp:1150
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:54
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:894 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:58
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:31 reports/listtable.cpp:227
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:128 views/kinvestmentview.cpp:71
+#: views/kpayeesview.cpp:356 widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:142
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:31
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673
+#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: dialogs/rc.cpp:46 kmymoneyutils.cpp:402 mymoney/mymoneyaccount.cpp:759
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1002 mymoney/mymoneysecurity.cpp:175
-#: views/kforecastview.cpp:174 widgets/register.cpp:54
-#: widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:708
-#: widgets/transaction.cpp:1459
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:91 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:285
+#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:188
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:175
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:212
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:80
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:874 reports/listtable.cpp:197
+#: views/khomeview.cpp:438 views/khomeview.cpp:508 views/khomeview.cpp:542
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:123 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:85
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:128 widgets/register.cpp:565
+#: widgets/transaction.cpp:1026 widgets/transaction.cpp:1496
+#, no-c-format
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:222
+msgid "%1 units in %2"
+msgstr "%1 unidades em %2"
-#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:191
+#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425
msgid ""
-"Database apparently in use\n"
-"Opened by %1 on %2 at %3.\n"
-"Open anyway?"
+"Failed to retrieve an exchange rate for %1 from %2. It will be skipped this "
+"time."
msgstr ""
-"O Banco de Dados está aparentemente em uso\n"
-"Aberto por %1 em %2 às %3.\n"
-"Abrir mesmo assim?"
+"Ocorreu uma falha ao obter a cotação de %1 a partir de %2. Ela será ignorada "
+"desta vez."
-#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:229
-msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually"
-msgstr ""
-"Não foi possível criar o banco de dados para o driver %1; por favor crie "
-"manualmente"
+#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425
+msgid "Price Update Failed"
+msgstr "Atualização de Preço Falhou"
-#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:244
-msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?"
-msgstr "Erro ao criar o banco de dados %1; você possui permissões para criação?"
+#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427
+msgid ""
+"Failed to retrieve a quote for %1 from %2. Press No to remove the "
+"online price source from this security permanently, Yes to continue "
+"updating this security during future price updates or Cancel to stop "
+"the current update operation."
+msgstr ""
+"Ocorreu uma falha ao obter uma cotação para %1 de %2. Pressione Não "
+"para remover a fonte de preço online desta ação permanentemente. Sim "
+"para continuar atualizando esta ação nas próximas atualizações de preço ou "
+"Cancelar para interromper a operação de atualização atual."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1329
-#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:166
-msgid "Loading transactions..."
-msgstr "Carregando transações..."
+#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447
+msgid "Price Update Failed"
+msgstr "Atualização de Preço Falhou"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1190
-#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:173
-msgid "Loading accounts..."
-msgstr "Carregando contas..."
+#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447
+msgid "Cannot update security %1: %2"
+msgstr "Não foi possível atualizar o título %1: %2"
-#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:180
-msgid "Loading securities..."
-msgstr "Carregando títulos..."
+#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:528
+msgid "Price for %1 updated (id %2)"
+msgstr "Preço para %1 atualizado (id %2)"
-#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:187
-msgid "Loading reports..."
-msgstr "Carregando relatórios..."
+#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:534
+msgid "Received an invalid price for %1, unable to update."
+msgstr "Valor inválido recebido para %1, não foi possível atualizar."
-#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:268
-msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2"
-msgstr "Marca XML desconhecida %1 encontrada na linha %2"
+#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:554
+msgid ""
+"Received a price for %1 (id %2), but this symbol is not on the list! "
+"Aborting entire update."
+msgstr ""
+"Recebido um preço para %1 (id %2), mas o símbolo não está na lista! Toda a "
+"atualização foi cancelada."
-#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:274
-msgid "Exception while creating a %1 element: %2"
-msgstr "Exceção ao criar um element %1 :%2"
+#: dialogs/kexportdlg.cpp:63 dialogs/kimportdlg.cpp:68
+msgid "Start operation"
+msgstr "Iniciar operação"
-#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:513
-msgid "Loading file information..."
-msgstr "Carregando informações do arquivo..."
+#: dialogs/kexportdlg.cpp:64
+msgid "Use this to start the export operation"
+msgstr "Use isto para iniciar a operação de exportação"
-#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:591
-msgid "Loading user information..."
-msgstr "Carregando informações do usuário..."
+#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:72
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Navegar..."
-#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:655
-msgid "Saving accounts..."
-msgstr "Salvando contas..."
+#: dialogs/kexportdlg.cpp:69 dialogs/kimportdlg.cpp:74
+msgid "Select filename"
+msgstr "Selecionar nome do arquivo"
-#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:678
-msgid "Saving transactions..."
-msgstr "Salvando transações..."
+#: dialogs/kexportdlg.cpp:70 dialogs/kimportdlg.cpp:75
+msgid "Use this to select a filename to export to"
+msgstr "Use isto para selecionar o nome do arquivo para onde exportar"
-#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:747
-msgid "Saving reports..."
-msgstr "Salvando relatórios..."
+#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:78
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64
+msgid "&New..."
+msgstr "&Novo..."
-#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:762
-msgid "Saving budgets..."
-msgstr "Salvando orçamentos..."
+#: dialogs/kexportdlg.cpp:75 dialogs/kimportdlg.cpp:80
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Criar um novo perfil"
-#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:414
-msgid "not reconciled"
-msgstr "não reconciliada"
+#: dialogs/kexportdlg.cpp:76 dialogs/kimportdlg.cpp:81
+msgid "Use this to open the profile editor"
+msgstr "Use isto para abrir o editor de perfil"
-#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:417
-msgid "cleared"
-msgstr "compensada"
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
-#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:420
-msgid "reconciled"
-msgstr "reconciliada"
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:204 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:443
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:78 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:844
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:861 dialogs/transactioneditor.cpp:1405
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1413 dialogs/transactioneditor.cpp:1427
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1483 dialogs/transactioneditor.cpp:1490
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1538 reports/listtable.cpp:201
+#: views/kcategoriesview.cpp:76 views/kpayeesviewdecl.ui:134
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:279 widgets/register.cpp:62
+#: widgets/transaction.cpp:847 widgets/transaction.cpp:905
+#, no-c-format
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
-#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:423
-msgid "frozen"
-msgstr "congelada"
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:208
+#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Payees"
+msgstr "Beneficiários"
-#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:426
-msgid "unknown"
-msgstr "desconhecido"
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:124 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:176
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:122 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:225
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:569
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:911
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:66
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:44
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:66 widgets/register.cpp:568
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhes"
-#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:230
msgid ""
-"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 "
-"and < 0.9 to correct the problem."
+"Warning: Filtering by Category will exclude all transfers from the results."
msgstr ""
-"A conta %1 contém um saldo de abertura. Por favor, use o KMyMoney versão >= "
-"0.8 e < 0.9 para corrigir o problema."
-
-#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:597
-msgid ""
-"_: Brokerage (suffix for account names)\n"
-"Brokerage"
-msgstr "Corretagem"
+"Aviso: A filtragem por Categoria excluirá todos as transferências dos "
+"resultados."
-#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:726
-msgid "Certificate of Deposit"
-msgstr "Certificado de Depósito"
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:239
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nenhum)"
-#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:732
-msgid "Money Market"
-msgstr "Mercado Monetário"
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:241
+msgid "Current selections: "
+msgstr "Seleções Atuais: "
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86
-#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:744 views/kaccountsview.cpp:360
-#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:178
-#: views/khomeview.cpp:1813 views/kmymoneyview.cpp:767
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828
-msgid "Income"
-msgstr "Receita"
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:716
+msgid "Found %1 matching transactions (D %2 / P %3 = %4)"
+msgstr "Encontradas %1 transações correspondentes (D %2 / P %3 = %4)"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88
-#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:747 views/kaccountsview.cpp:364
-#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:182
-#: views/kmymoneyview.cpp:768 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180
-#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829
-msgid "Expense"
-msgstr "Despesa"
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:719
+msgid "Found %1 matching transactions"
+msgstr "%1 transações correspondentes encontradas"
-#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:750
-msgid "Investment Loan"
-msgstr "Financiamento de Investimento"
+#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Investment: %1"
+msgstr "Investimento: %1"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:47
-msgid "Opening Balances"
-msgstr "Saldo de Abertura"
+#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Quote source: %1"
+msgstr "Fonte de cotação: %1"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:398
-msgid "Cannot remove transaction that references a closed account."
-msgstr "Não é possível remover transações que se referem a uma conta fechada."
+#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:38
+msgid "Select additional keys"
+msgstr "Selecionar chaves adicionais"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1414 mymoney/mymoneyfile.cpp:1433
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1447 mymoney/mymoneyfile.cpp:1469
-msgid "* Problem with account '%1'"
-msgstr "* Problema com a conta '%1'"
+#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:48 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "User identification"
+msgstr "Identificação do usuário"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1419
-msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group."
-msgstr " * Conta pai '%1' provém de um grupo diferente."
+#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either "
+"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't "
+"forget the leading 0x."
+msgstr ""
+"Insira o ID da chave que deseja usar para criptografia de dados. Isto pode "
+"ser tanto um endereço de e-mail ou uma chave hexadecimal da ID. No caso da "
+"chave da ID, não esqueça de precedê-la com o 0x."
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1420 mymoney/mymoneyfile.cpp:1450
-msgid " New parent account is the top level account '%1'."
-msgstr " Nova conta pai é a conta '%1' de nível superior"
+#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Keys for all of the above user ids found"
+msgstr "Chaves encontradas para todas as IDs de usuário acima"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1436
-msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account."
-msgstr " * Conta pai '%1' não contém '%2' como sub-conta."
+#: dialogs/kimportdlg.cpp:69
+msgid "Use this to start the import operation"
+msgstr "Use isto para iniciar a operação de importação"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1449
-msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore."
-msgstr " * O pai com id %1 não existe mais."
+#: dialogs/kimportdlg.cpp:110
+msgid ""
+"%1|Import files\n"
+"%2|All files (*.*)"
+msgstr ""
+"%1|Arquivos de importação\n"
+"%2|Todos os arquivos (*.*)"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1471
-msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore."
-msgstr " * Conta filho com id %1 não existe mais."
+#: dialogs/kimportdlg.cpp:111
+msgid "Import File..."
+msgstr "Importar Arquivo..."
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1472
-msgid " The child account list will be reconstructed."
-msgstr " A lista de contas filho será reconstruída."
+#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:39
+msgid "Merge Transactions"
+msgstr "Mesclar Transações"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1492
-msgid " * Unable to update account data in engine."
-msgstr " * Não foi possível atualizar dados da conta no motor."
+#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:40
+msgid "Are you sure you wish to merge these transactions?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja mesclar estas transações?"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1499
-msgid "* Reconstructing the child lists for"
-msgstr "* Reconstruindo a lista de filhos para"
+#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:60 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:67
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:802
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:58 views/kreportsview.cpp:886
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "Apagar..."
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1536
-msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine"
-msgstr " * Não foi possível atualizar os dados da conta para a conta %1 no motor"
+#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:62 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:69
+msgid "Delete this entry"
+msgstr "Remover esta entrada"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1554
-msgid " * Payee %1 recreated with fixed id"
-msgstr " * Beneficiário %1 recriado com id fixo"
+#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:63
+msgid "Remove this price item from the file"
+msgstr "Remover este ítem de preço do arquivo"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1583
-msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'."
-msgstr " * Id do beneficiário atualizado na parcela da transação '%1'."
+#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:66 dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:94
+msgid "&New"
+msgstr "&Novo"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1596
-msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'."
-msgstr " * cotas configuradas para valor na parcela da transação '%1'."
+#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:68 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:75
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Adicionar uma nova entrada"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1599
-msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'."
-msgstr " * valor para cotas na parcela da transação '%1'."
+#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:69
+msgid "Create a new price entry."
+msgstr "Criar uma nova entrada de preço."
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1605
-msgid ""
-" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. "
-"Please fix manually."
-msgstr ""
-" * Parcela %2 na transação '%1' contém uma referência para uma conta "
-"inválida %3. Por favor, corrija manualmente."
+#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:75
+msgid "Change the details of selected price information."
+msgstr "Mudar os detalhes das informações do preço selecionado."
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1616
-msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'."
-msgstr " * ação marcada como juros na parcela da transação '%1'."
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1017 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:78
+#: dialogs/kplugindlg.ui:125 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:85
+#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:319
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Close"
+msgstr "Fechada"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1643
-msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'."
-msgstr " * Id do beneficiário atualizado na parcela do agendamento '%1'."
+#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:80 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:87
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "Fechar o diálogo"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1649
-msgid " * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0."
-msgstr " * Parcela na transação '%1' agendada contém valor != 0 e cotas == 0."
+#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:81 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:88
+msgid "Use this to close the dialog and return to the application."
+msgstr "Use isto para fechar a janela e retornar para a aplicação."
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1650
-msgid " Shares set to value."
-msgstr " Cotas configuradas para valor."
+#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309
+msgid "Do you really want to delete the selected price entry?"
+msgstr "Você realmente deseja apagar a entrada de preço selecionada?"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1658
-msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'."
-msgstr " * Id do banco removido da parcela na transação agendada '%1'."
+#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309
+msgid "Delete price information"
+msgstr "Apagar informações de preço"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1671
-msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'."
-msgstr " * cotas inseridas ao valor na parcela de agendamento '%1'."
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:79 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:850
+#: reports/listtable.cpp:203 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:184
+#: widgets/transaction.cpp:1041 widgets/transaction.cpp:1640
+#, no-c-format
+msgid "Memo"
+msgstr "Memo"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1674
-msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'."
-msgstr " * valor para cotas na parcela de agendamento '%1'."
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:98
+msgid "Split Options"
+msgstr "Opções de Parcela"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1680
-msgid ""
-" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. "
-"Please fix manually."
-msgstr ""
-" * Parcela %2 no agendamento '%1' contém uma referência para uma conta "
-"inválida %3. Por favor, corrija manualmente."
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:99 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:164
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1706
-msgid " * Payee id updated in report '%1'."
-msgstr " * Id do beneficiário atualizada no relatório '%1'."
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicar"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1723
-msgid " * Payee '%1' removed."
-msgstr " * Beneficiário '%1' removido."
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102
+msgid "Delete ..."
+msgstr "Apagar ..."
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1730
-msgid "Finish! Data is consistent."
-msgstr "Terminado! Dados estão consistentes."
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:275
+msgid ""
+"_: Duplicate split\n"
+"CTRL+c"
+msgstr "CTRL+c"
-#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1732
-msgid "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present."
-msgstr "Terminado! %1 porblema(s) corrigido(s). %2 problema(s) ainda presente(s)."
+# TODO: Verify (calculada?)
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:563
+msgid "will be calculated"
+msgstr "será calculado"
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:873 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:918
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:969 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1265
-#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1336
-msgid "Once"
-msgstr "Uma vez"
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:651
+msgid ""
+"You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Você está prestes a remover a parcela selecionada. Você realmente deseja "
+"continuar?"
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:875 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:924
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1267 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1337
-#: widgets/rc.cpp:72
-msgid "Daily"
-msgstr "Diariamente"
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:653 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:278
+#: main.cpp:98
+msgid "KMyMoney"
+msgstr "KMyMoney"
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:877 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:931
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1269 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1338
-#: widgets/rc.cpp:73
-msgid "Weekly"
-msgstr "Semanalmente"
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:654 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Continue"
+msgstr "Contém"
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:881 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:932
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1273 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1339
-msgid "Every other week"
-msgstr "Em semanas alternadas"
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:700
+msgid "You need to assign a category to this split before it can be entered."
+msgstr ""
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:879 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1271
-#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1340
-msgid "Fortnightly"
-msgstr "A cada duas semanas"
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:700
+#, fuzzy
+msgid "Enter split"
+msgstr "Inserir agendamento"
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:883 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:941
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1275 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1341
-msgid "Every half month"
-msgstr "A cada quinzena"
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:274 dialogs/knewaccountdlg.cpp:98
+#: views/kmymoneyview.cpp:188 views/kmymoneyview.cpp:190
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorias"
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:887 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:934
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1279 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1342
-msgid "Every four weeks"
-msgstr "A cada quatro semanas"
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162
+#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:133
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Accounts"
+msgstr "Contas"
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:893 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:935
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1285 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1344
-msgid "Every eight weeks"
-msgstr "A cada oito semanas"
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:110
+msgid "Is a sub account"
+msgstr "É uma sub-conta"
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:895 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:948
-#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1287 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1345
-msgid "Every two months"
-msgstr "A cada dois meses"
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:121 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:109
+msgid ""
+"_: default price mode\n"
+"
"
+msgstr ""
+"Beneficiário modificado.
Antes%1, Depois: "
+"%2
"
-#: kmymoney2.cpp:1339 kmymoney2.cpp:1352
-msgid "Ready."
-msgstr "Pronto."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:94
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:102
+msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
+msgstr "Conta modificada. Antiga: \"%1\", Nova: \"%2\""
-#: kmymoney2.cpp:1397 kmymoney2.cpp:1433
-msgid "No KMyMoneyFile open"
-msgstr "Nenhum arquivo KMyMoney aberto"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:109
+msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Conta modificada
Antiga: %1 Nova: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1401
-msgid "Viewing personal data..."
-msgstr "Visualizando dados pessoais..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:117
+msgid ""
+"Transfer account changed.
Old: %1, New: %2"
+"b>
"
+msgstr ""
+"Conta de transferência modificada.
Antes: %1, "
+"Depois:%2
"
-#: kmymoney2.cpp:1408
-msgid "Edit Personal Data"
-msgstr "Editar Dados Pessoais"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:125
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:135 views/kpayeesview.cpp:750
+#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166
+#: widgets/transaction.cpp:850 widgets/transaction.cpp:1409
+#: widgets/transaction.cpp:1423
+msgid ""
+"_: Split transaction (category replacement)\n"
+"Split transaction"
+msgstr "Dividir transação"
-#: kmymoney2.cpp:1424
-#, c-format
-msgid "Unable to store user information: %1"
-msgstr "Não foi possível armazenar as informações do usuário: %1"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:145
+msgid ""
+"Category changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Categoria modificada
Antiga %1; Nova%2
"
-#: kmymoney2.cpp:1447
-msgid "Importing account templates."
-msgstr "Importando modelos de contas."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:155
+msgid "empty"
+msgstr "vazio"
-#: kmymoney2.cpp:1462
-msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Não foi possível importar modelo(s): %1. lançado em %2:%3"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:159
+msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Memo modificado
Antes: %1 Depois: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1471
-msgid "Exporting account templates."
-msgstr "Exportando modelos de conta."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:168
+msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Valor modificado
Antes: %1, Depois: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1474
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:177
msgid ""
-"*.kmt|KMyMoney template files\n"
-"*.*|All files"
+"Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: "
+"%2
"
msgstr ""
-"*.kmt|Arquivos de modelos de contas do KMyMoney\n"
-"*.*|Todos os arquivos"
+"Marca de reconciliação modificada.
Antes: %1, "
+"Depois: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1475
-msgid "Save as..."
-msgstr "Slavar como..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:184
+msgid "Fatal error in determining data: "
+msgstr "Erro fatal determinando dados: "
-#: kmymoney2.cpp:1517
-msgid "Importing file..."
-msgstr "Importando arquivo..."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are no TQt SQL drivers installed in your system.\n"
+"Please consult documentation for your distro, or visit the TQt web site (www."
+"trolltech.com) and search for SQL drivers."
+msgstr ""
+"Não há driver Qt para SQL no seu sistema.\n"
+"Por favor consulte a documentação da sua distribuição, ou visite a página "
+"internet do Qt (www.trolltech.com) e procure os drivers SQL."
-#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062
-msgid "The statements have been processed with the following results:"
-msgstr "Os extratos foram processado com os seguintes resultados:"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "TQt SQL driver %1 is no longer installed on your system"
+msgstr "O driver Qt SQL %1 não está instalado no seu sistema"
-#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:1754 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062
-msgid "Statement stats"
-msgstr "Estatísticas do Extrato"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "TQt SQL driver %1 is not suported"
+msgstr "O driver Qt SQL %1 não é suportado"
-#: kmymoney2.cpp:1602
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:173
msgid ""
-"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save "
-"this file?"
+"TQt SQL driver %1 has not been fully tested in a KMyMoney environment. "
+"Please make sure you have adequate backups of your data. Please report any "
+"problems to the developer mailing list at kmymoney2-developer@lists."
+"sourceforge.net"
msgstr ""
-"Você não pode importar dados do GnuCash em um arquivo existente. Você deseja "
-"salvar este arquivo?"
-#: kmymoney2.cpp:1615
-msgid "Importing a Gnucash file."
-msgstr "Importando um arquivo Gnucash."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:185
+msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)"
+msgstr "Arquivos SQLite (*.sql);;Todos os arquivos (*.*)"
+
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188
+msgid "Select SQLite file"
+msgstr "Selecionar arquivo SQLite"
+
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:209
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Todos os arquivos (*.*)"
-#: kmymoney2.cpp:1618
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:212
+msgid "Select output file"
+msgstr "Selecionar o arquivo de saída"
+
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44
+msgid "Select Transaction"
+msgstr "Selecionar Transação"
+
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45
msgid ""
-"%1|Gnucash files\n"
-"%2|All files (*.*)"
+"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
msgstr ""
-"%1|Arquivos Gnucash\n"
-"%2|Todos os arquivos (*.*)"
+"Selecione uma transação e pressione 'OK' ou use o 'Cancelar' para não "
+"selecionar nenhuma."
-#: kmymoney2.cpp:1619
-msgid "Import Gnucash file..."
-msgstr "Importar arquivo Gnucash..."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
+msgid ""
+"The number %1 has already been used in account %2. Do you want "
+"to replace it with the next available number?"
+msgstr ""
+"O número %1 já está sendo usado na conta %2. Você deseja "
+"substituí-lo com o próximo número disponível?"
-#: kmymoney2.cpp:1658
-msgid "Importing an XML Statement."
-msgstr "Importando um Extrato XML."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
+msgid "Duplicate number"
+msgstr "Número duplicado"
-#: kmymoney2.cpp:1661
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:305
msgid ""
-"%1|XML files\n"
-"%2|All files (*.*)"
+"This transaction has more than two splits and is based on a different "
+"currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not "
+"very well supported by KMyMoney and may result in false results."
msgstr ""
-"%1|Arquivos XML\n"
-"%2|Todos os arquivos (*.*)"
+"Esta transação possui mais de duas parcelas e é baseada em uma moeda "
+"diferente (%1). Usa esta conta para modificar a transação não é atualmente "
+"bem suportado pelo KMyMoney e pode resultar em resultados falsos."
-#: kmymoney2.cpp:1662
-msgid "Import XML Statement..."
-msgstr "Importar Extrato XML..."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:307
+msgid ""
+"KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this "
+"transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you "
+"don't want to edit this transaction, please cancel from editing next."
+msgstr ""
+"O KMyMoney não foi capaz de encontra uma conta mais apropriada para editar "
+"esta transação. Independente disto, você pode modificar a transação. Se você "
+"não deseja editar esta transação, por favor cancele editando a seguinte."
-#: kmymoney2.cpp:1718
-msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file."
-msgstr "Erro ao importar %1: Este arquivo não é um arquivo de extrado KMM válido."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:309
+msgid ""
+"Using e.g. %1 to edit this transaction is a better choice. "
+"Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use "
+"the suggested account instead, please cancel from editing next and change "
+"the view to the suggested account."
+msgstr ""
+"Usar neste caso %1 para editar esta transação é a melhor opção. "
+"Independente disto, você pode modificar a transação. Se você deseja usar a "
+"conta sugerida, por favor cancele editando a próxima transação e mudando a "
+"visão para a conta sugerida."
-#: kmymoney2.cpp:1718
-msgid "Invalid Statement"
-msgstr "Extrato Inválido"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:412
+msgid ""
+"This transaction has more than two splits and is originally based on a "
+"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may "
+"result in rounding errors. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Esta transação possui mais de duas parcelas e é baseada em uma moeda "
+"diferente (%1). Usar esta conta para modificar a transação pode resultar em "
+"erros de arredondamento. Você deseja continuar?"
-#: kmymoney2.cpp:1754
-msgid "The statement has been processed with the following results:"
-msgstr "O extrato foi processado com os seguintes resultados:"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:414
+msgid ""
+"At least one of the selected transactions has more than two splits and is "
+"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify "
+"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Pelo menos uma das transações selecionadas possui mais de duas parcelas e é "
+"baseada em uma moeda diferente (%1). Usar esta conta para modificar as "
+"transações pode resultar em erros de arredondamento. Você deseja continuar?"
-#: kmymoney2.cpp:1763
-msgid "Exporting file..."
-msgstr "Exportando arquivo..."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:559
+msgid "Storing transactions"
+msgstr "Armazenando transações"
-#: kmymoney2.cpp:1786
-msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?"
-msgstr "O arquivo %1 já existe. Você realmente deseja sobrescrevê-lo?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:65
+msgid "&Enter"
+msgstr "&Entrar"
-#: kmymoney2.cpp:1786
-msgid "File already exists"
-msgstr "Arquivo já existe"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:608
+msgid "Use this to enter the transaction into the ledger."
+msgstr "Use isto para inserir a transação no livro de registros."
-#: dialogs/rc.cpp:347 dialogs/rc.cpp:649 dialogs/rc.cpp:798 kmymoney2.cpp:1815
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:609
+msgid "&Schedule"
+msgstr "A&gendar"
-#: kmymoney2.cpp:1816
-msgid "Register"
-msgstr "Registro"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:611
+msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule"
+msgstr "Aceita os dados inseridos e salva-os como um agendamento"
-# TODO: Verify
-#: kmymoney2.cpp:1817 views/khomeview.cpp:88 views/kmymoneyview.cpp:136
-msgid "Home"
-msgstr "Início"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:612
+msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger."
+msgstr ""
+"Use isto para agendar a transação para ser inserida mais tarde no livro de "
+"registros."
-#: kmymoney2.cpp:1818 views/kmymoneyview.cpp:176
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
msgid ""
-"Scheduled\n"
-"transactions"
+"The transaction you are about to enter has a post date in the future.
Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?"
msgstr ""
-"Transações\n"
-"Agendadas"
-
-#: kmymoney2.cpp:1819
-msgid "Encryption"
-msgstr "Criptografia"
-
-#: kmymoney2.cpp:1820
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+"A transação que você está prestes a inserir possui uma data futura.
Você deseja inserí-la no livro de registros ou adicioná-la aos agendamentos?"
-#: dialogs/rc.cpp:344 dialogs/settings/rc.cpp:107 kmymoney2.cpp:1822
-#: widgets/rc.cpp:33
-msgid "Online Quotes"
-msgstr "Cotações Online"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
+msgid ""
+"_: Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog\n"
+"Enter or schedule?"
+msgstr "Inserir ou agendar?"
-#: kmymoney2.cpp:1823 reports/pivottable.cpp:2426 views/kmymoneyview.cpp:251
-#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1415 views/rc.cpp:41
-msgid "Forecast"
-msgstr "Previsão"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:682
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the warning balance of %2."
+msgstr "O balanço da conta %1 ultrapassou o nível de alerta de %2."
-#: kmymoney2.cpp:1824
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:688
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the minimum balance of %2."
+msgstr "O balanço da conta %1 ultrapassou o nível mínimo de %2."
-#: kmymoney2.cpp:1893
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:694
msgid ""
-"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to "
-"continue?"
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit warning "
+"limit of %2."
msgstr ""
-"O arquivo deve ser salvo primeiro, para que possa ser feita uma cópia "
-"reserva. Você deseja continuar?"
+"O balanço da conta %1 está abaixo do limite máximo de crédito de %2."
-#: kmymoney2.cpp:1910
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:700
msgid ""
-"The current implementation of the backup functionality only supports local "
-"files as source files! Your current source file is '%1'."
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit limit of "
+"%2."
msgstr ""
-"A implementação atual da funcionalidade de cópia de segurança somente "
-"suporta arquivos locais como arquivos origem! Seu arquivo origem atual é '%"
-"1'."
+"O balanço da conta %1 está abaixo do limite máximo de crédito de %2."
-#: kmymoney2.cpp:1913
-msgid "Local files only"
-msgstr "Arquivos locais somente"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:769
+msgid "Payer/Receiver"
+msgstr "Beneficiário/Recebedor"
-#: kmymoney2.cpp:1928
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "Montando %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:777
+msgid "Category/Account"
+msgstr "Categoria/Conta"
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?"
-msgstr ""
-"Já existe um arquivo de cópia de segurança de hoje neste dispositivo. "
-"Deseja substituí-lo?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1010 dialogs/transactioneditor.cpp:1046
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1409 dialogs/transactioneditor.cpp:1430
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1453 dialogs/transactioneditor.cpp:1476
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1539 dialogs/transactioneditor.cpp:1543
+#: widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer from"
+msgstr "Transferir de"
-#: dialogs/rc.cpp:7 kmymoney2.cpp:1967 kmymoney2.cpp:1994 kmymoney2.cpp:2024
-#: kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2057 kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Backup"
-msgstr "Cópia de Segurança"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1012 dialogs/transactioneditor.cpp:1048
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1432 dialogs/transactioneditor.cpp:1478
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1540 widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer to"
+msgstr "Transferir para"
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Substituir"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1290
+msgid "Select autofill transaction"
+msgstr "Selecionar transação auto-preenchida"
-#: kmymoney2.cpp:1972 kmymoney2.cpp:1997 kmymoney2.cpp:2016 kmymoney2.cpp:2035
-#, c-format
-msgid "Unmounting %1"
-msgstr "Desmontando %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1752
+#, fuzzy
+msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date."
+msgstr "Não é possível criar transacções sem conta selecionada."
-#: kmymoney2.cpp:1987
-#, c-format
-msgid "Writing %1"
-msgstr "Gravando %1"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:77
+msgid "First transaction does not match requirement for matching"
+msgstr "A primeira transação não atende aos requisitos para correspondência"
-#: kmymoney2.cpp:1994
-msgid "Error mounting device"
-msgstr "Erro montando dispositivo"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:79
+msgid "Second transaction does not match requirement for matching"
+msgstr "A segunda transação não atende aos requisitos para correspondência"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1995 kmymoney2.cpp:2023 kmymoney2.cpp:2055
-msgid "Done"
-msgstr "Feito"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:83 dialogs/transactionmatcher.cpp:133
+msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)"
+msgstr "Parcelar para %1 possuem valores conflitantes (%2, %3)"
-#: kmymoney2.cpp:2024 kmymoney2.cpp:2057
-msgid "File successfully backed up"
-msgstr "Cópia de segurança do arquivo feita com sucesso"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:96 dialogs/transactionmatcher.cpp:149
+msgid ""
+"Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they "
+"cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-"
+"imported transaction."
+msgstr ""
+"Ambas as transações foram importadas para %1. Portanto, elas não podem "
+"corresponder. A correspondência funciona entre uma transação importada e "
+"outra não-importada."
-#: kmymoney2.cpp:2032
-msgid "Error copying file to device"
-msgstr "Erro copiando arquivo para o dispositivo"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:101 dialogs/transactionmatcher.cpp:156
+msgid "Unable to match all splits (%1)"
+msgstr "Não foi possível corresponder todas as parcelas (%1)"
-#: kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Error unmounting device"
-msgstr "Erro desmontando dispositivo"
+#: kmymoney2.cpp:316
+msgid "Open database..."
+msgstr "Abrir banco de dados..."
-#: kmymoney2.cpp:2143
-#, c-format
-msgid "Cannot add institution: %1"
-msgstr "Não foi possível adicionar a instituição: %1"
+#: kmymoney2.cpp:317
+msgid "Save as database..."
+msgstr "Salvar como banco de dados..."
-#: kmymoney2.cpp:2185
-#, c-format
-msgid "Unable to store institution: %1"
-msgstr "Não foi possível armazenar instituição: %1"
+#: kmymoney2.cpp:318
+msgid "Backup..."
+msgstr "Cópia de Segurança..."
-#: kmymoney2.cpp:2192
-#, c-format
-msgid "Unable to edit institution: %1"
-msgstr "Não foi possível editar instituição: %1"
+#: kmymoney2.cpp:319 kmymoney2.cpp:325
+msgid "QIF..."
+msgstr "QIF..."
-#: kmymoney2.cpp:2203
-msgid "Do you really want to delete institution %1 ?"
-msgstr "Você realmente deseja apagar a instituição %1 ?"
+#: kmymoney2.cpp:320
+msgid "Gnucash..."
+msgstr "Gnucash..."
-#: kmymoney2.cpp:2211 kmymoney2.cpp:2215
-#, c-format
-msgid "Unable to delete institution: %1"
-msgstr "Não foi possível apagar a instituição: %1"
+#: kmymoney2.cpp:321
+msgid "Statement file..."
+msgstr "Arquivo de extrato..."
-#: kmymoney2.cpp:2268
-#, c-format
-msgid "Unable to find account: %1"
-msgstr "Não foi possível encontrar a conta: %1"
+#: kmymoney2.cpp:323 kmymoney2.cpp:324
+msgid "Account Template..."
+msgstr "Modelo de Contas..."
-#: kmymoney2.cpp:2309
-msgid ""
-"This account is a liability and if the opening balance represents money "
-"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n"
-"\n"
-"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n"
-"Please click No to leave the amount as %2,\n"
-"Please click Cancel to abort the account creation."
-msgstr ""
-"Esta conta é um passivo e se o saldo de abertura representa dinheiro devido, "
-"então ele deve ser negativo. Inverter o sinal do montante?\n"
-"\n"
-"Por favor, clique em Sim para mudar o saldo de abertura para %1,\n"
-"Por favor, clique em Não para deixar o montante com %2,\n"
-"Por favor, clique em Cancelar para abortar a criação da conta."
+#: kmymoney2.cpp:326
+msgid "Personal Data..."
+msgstr "Dados Pessoais..."
-#: kmymoney2.cpp:2345 kmymoney2.cpp:2346
-msgid "Loan payout"
-msgstr "Pagamento do financiamento"
+#: kmymoney2.cpp:329
+msgid "Dump Memory"
+msgstr "Esvaziar a Memória"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:892 kmymoney2.cpp:2374
-#, c-format
-msgid "Unable to add account: %1"
-msgstr "Não foi possível adicionar a conta: %1"
+#: kmymoney2.cpp:331
+msgid "File-Information..."
+msgstr "Informações do Arquivo..."
-#: kmymoney2.cpp:2392
-msgid ""
-"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?"
-"
The parent account will default to %2 but can be changed in the " -"following dialog." -msgstr "" -"A categoria %1 atualmente não existe. Você deseja criá-la?
A " -"conta pai será a %2 mas ela pode ser modificada no diálogo a seguir" -"i>." +#: kmymoney2.cpp:336 +msgid "Find transaction..." +msgstr "Procurar transação..." -#: kmymoney2.cpp:2392 -msgid "Create category" -msgstr "Criar categoria" +#: kmymoney2.cpp:341 +msgid "Show Transaction Detail" +msgstr "Mostrar Detalhes da Transação" -#: kmymoney2.cpp:2429 -msgid "Create a new Category" -msgstr "Criar uma nova Categoria" +#: kmymoney2.cpp:342 kmymoney2.kcfg:179 +#, no-c-format +msgid "Hide reconciled transactions" +msgstr "Ocultar transações reconciliadas" -#: kmymoney2.cpp:2505 -#, c-format -msgid "Unable to create account: %1" -msgstr "Não foi possível criar a conta: %1" +#: kmymoney2.cpp:343 kmymoney2.kcfg:167 +#, no-c-format +msgid "Hide unused categories" +msgstr "Ocultar categorias não utilizadas" -#: kmymoney2.cpp:2516 -msgid "" -"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. " -"Do you want to create it?" -msgstr "" -"O título %1 atualmente não existe como uma sub-conta de %2. " -"Você deseja criá-lo?" +#: kmymoney2.cpp:344 +msgid "Show all accounts" +msgstr "Mostrar todas as contas" -#: kmymoney2.cpp:2517 -msgid "Create security" -msgstr "Criar título" +#: kmymoney2.cpp:349 +msgid "New institution..." +msgstr "Nova instituição..." -#: kmymoney2.cpp:2551 -msgid "Do you really want to delete the investment %1?" -msgstr "Você realmente deseja apagar o investimento %1?" +#: kmymoney2.cpp:350 +msgid "Edit institution..." +msgstr "Editar instituição..." -#: kmymoney2.cpp:2551 -msgid "Delete investment" -msgstr "Remover investimento" +#: kmymoney2.cpp:351 +msgid "Delete institution..." +msgstr "Apagar instituição..." -#: kmymoney2.cpp:2558 -#, c-format -msgid "Unable to delete investment: %1" -msgstr "Não foi possível apagar o investimento: %1" +#: kmymoney2.cpp:356 +msgid "New account..." +msgstr "Nova conta..." -#: kmymoney2.cpp:2640 kmymoney2.cpp:2646 -msgid "Unable to add scheduled transaction: " -msgstr "Não foi possível adicionar transação agendada:" +#: kmymoney2.cpp:358 +msgid "Open ledger" +msgstr "Abrir livro de registros" -#: kmymoney2.cpp:2722 -msgid "Adjusting transactions..." -msgstr "Ajustando transações..." +#: kmymoney2.cpp:359 +msgid "Reconcile..." +msgstr "Reconciliar..." -#: kmymoney2.cpp:2747 -msgid "Adjusting scheduled transactions..." -msgstr "Ajustando transações agendadas..." +#: kmymoney2.cpp:360 +msgid "" +"_: Finish reconciliation\n" +"Finish" +msgstr "Terminar" -#: kmymoney2.cpp:2765 -msgid "Adjusting budgets..." -msgstr "Ajustando orçamentos..." +#: kmymoney2.cpp:361 +msgid "" +"_: Postpone reconciliation\n" +"Postpone" +msgstr "Adiar" -#: kmymoney2.cpp:2783 -msgid "Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3" -msgstr "" -"Não foi possível trocar a categoria %1 com a categoria %2. " -"Motivo: %3" +#: kmymoney2.cpp:362 +msgid "Edit account..." +msgstr "Editar conta..." -#: kmymoney2.cpp:2804 -msgid "Do you really want to delete category %1?" -msgstr "Você realmente deseja apagar a categoria %1?" +#: kmymoney2.cpp:363 +msgid "Delete account..." +msgstr "Apagar conta..." -#: kmymoney2.cpp:2811 -msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2" -msgstr "Não foi possível apagar a categoria %1. Motivo: %2" +#: kmymoney2.cpp:364 +msgid "Close account" +msgstr "Fechar conta" -#: kmymoney2.cpp:2823 -msgid "" -"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only " -"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-" -"categories will be made sub-categories of %2." -msgstr "" -"Você deseja apagar a categoria %1 com todas as suas sub-categorias ou " -"somente a categoria propriamente dita? Se você deseja apagar somente a " -"categoria em si, todas as suas sub-categorias serão colocadas como sub-" -"categorias de %2." +#: kmymoney2.cpp:365 +msgid "Reopen account" +msgstr "Reabrir conta" -#: kmymoney2.cpp:2827 -msgid "Delete all" -msgstr "Apagar tudo" +#: kmymoney2.cpp:366 +msgid "Transaction report" +msgstr "Relatório de transação" -#: kmymoney2.cpp:2828 -msgid "Just the category" -msgstr "Somente a categoria" +#: kmymoney2.cpp:368 +msgid "Show balance chart..." +msgstr "Mostrar gráfico de saldo..." -#: kmymoney2.cpp:2858 -msgid "" -"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they " -"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?" -msgstr "" -"Algumas sub-categorias da categoria %1 não podem ser removidas porque " -"elas ainda estão em uso. Elas serão colocadas como sub-categorias de %2" -"b>. Proceder?" +#: kmymoney2.cpp:370 +msgid "Map to online account" +msgstr "Mapear para conta online" -#: kmymoney2.cpp:2878 -msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2" -msgstr "Não foi possível apagar uma sub-categoria da categoria %1. Motivo: %2" +#: kmymoney2.cpp:371 +msgid "Unmap account" +msgstr "Desmapear conta" -#: kmymoney2.cpp:2889 -msgid "Do you really want to delete account %1?" -msgstr "Você realmente deseja apagar a conta %1?" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:226 kmymoney2.cpp:372 +#: views/kpayeesview.cpp:368 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" -#: kmymoney2.cpp:2901 -msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2" -msgstr "Não foi possível apagar a conta '%1'. Motivo: %2" +#: kmymoney2.cpp:376 +msgid "Update account..." +msgstr "Atualizar conta..." -#: kmymoney2.cpp:2917 -msgid "Edit account '%1'" -msgstr "Editar conta '%1'" +#: kmymoney2.cpp:377 +msgid "Update all accounts..." +msgstr "Atualizar todas as contas..." -#: kmymoney2.cpp:2922 -msgid "Edit category '%1'" -msgstr "Editar categoria '%1'" +#: kmymoney2.cpp:382 +msgid "New category..." +msgstr "Nova categoria..." -#: kmymoney2.cpp:3008 -msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2" -msgstr "Não foi possível modificar a conta '%1'. Motivo: %2" +#: kmymoney2.cpp:383 +msgid "Edit category..." +msgstr "Editar categoria..." -#: kmymoney2.cpp:3065 -msgid "" -"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. " -"Do you want to enter those scheduled transactions now?" -msgstr "" -"O KMyMoney detectou alguns agendamentos atrasados para esta conta. Você " -"deseja inserir estas transações agendadas agora?" +#: kmymoney2.cpp:384 +msgid "Delete category..." +msgstr "Apagar categoria..." -#: kmymoney2.cpp:3065 -msgid "Scheduled transactions found" -msgstr "Transações agendadas encontradas" +#: kmymoney2.cpp:390 +msgid "QIF Profile Editor..." +msgstr "Editor de Perfil QIF..." -#: kmymoney2.cpp:3163 -msgid "" -"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference " -"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n" -"Are you sure you want to finish the reconciliation ?" -msgstr "" -"Você está prestes a encerrar a reconciliação desta conta com uma diferença " -"entre o extrato de seu banco e as transações marcadas como compensadas.\n" -"Você tem certeza que deseja encerrar a reconciliação?" +#: kmymoney2.cpp:391 +msgid "Securities..." +msgstr "Títulos..." -#: kmymoney2.cpp:3165 -msgid "Confirm end of reconciliation" -msgstr "Confirmar fim da reconciliação" +#: kmymoney2.cpp:392 +msgid "Currencies..." +msgstr "Moedas..." -#: kmymoney2.cpp:3339 -msgid "" -"You have closed this account. It remains in the system because you have " -"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can " -"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all " -"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting." -msgstr "" -"Você fechou esta conta. Ela permanece no sistema porque você possui " -"transações que ainda se referem a ela, mas ela não é exibida nas visões. " -"Você pode torná-la visível novamente acessando o menu 'Ver' e selecionando " -"Mostrar todas as contas ou desabilitando a opção Não mostrar " -"contas fechadas." +#: kmymoney2.cpp:393 +msgid "Prices..." +msgstr "Preços..." -#: kmymoney2.cpp:3379 -msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3" -msgstr "%1 não pode ser movida para a instituição %2. Razão: %3" +#: kmymoney2.cpp:394 +msgid "Update Stock and Currency Prices..." +msgstr "Atualizar Preços e Moeda da Ação..." -#: kmymoney2.cpp:3393 -msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3" -msgstr "%1 não pode ser movido para %2. Motivo: %3" +#: kmymoney2.cpp:395 +msgid "Consistency Check" +msgstr "Checagem de Consistência" -#: kmymoney2.cpp:3408 -msgid "%1 YTD Account Transactions" -msgstr "%1 Conta Transações YTD" +#: kmymoney2.cpp:396 +msgid "Performance-Test" +msgstr "Teste de Desempenho" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3409 -#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:276 -#: views/khomeview.cpp:1384 views/kreportsview.cpp:619 -msgid "Generated Report" -msgstr "Relatório Criado" +#: kmymoney2.cpp:397 +msgid "KCalc..." +msgstr "KCalc..." -#: dialogs/rc.cpp:324 dialogs/settings/rc.cpp:80 kmymoney2.cpp:3411 -#: views/kreportsview.cpp:1062 views/rc.cpp:58 views/rc.cpp:59 -msgid "Transactions" -msgstr "Transações" +#: kmymoney2.cpp:403 +msgid "Enable all messages" +msgstr "Habilitar todas as mensagens" -#: kmymoney2.cpp:3449 -#, c-format -msgid "Unable to add scheduled transaction: %1" -msgstr "Não foi possível adicionar transação agendada: %1" +#: kmymoney2.cpp:404 +msgid "TDE language settings..." +msgstr "Configurações de idioma do TDE..." -#: kmymoney2.cpp:3449 -msgid "Add scheduled transaction" -msgstr "Adicionar transação agendada" +#: kmymoney2.cpp:409 +msgid "&Show tip of the day" +msgstr "&Mostrar dica do dia" -#: kmymoney2.cpp:3489 +#: kmymoney2.cpp:414 msgid "" -"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the " -"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will " -"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless " -"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?" -msgstr "" -"Você inseriu uma data de agendamento de %1. Uma vez que o " -"agendamento foi pago pela última vez em %2, o KMyMoney " -"automaticamente ajustará a data de agendamento para a próxima data a menos " -"que a última data de pagamento seja reiniciada. Você deseja reiniciar a " -"última data de pagamento?" - -#: kmymoney2.cpp:3489 -msgid "Reset Last Payment Date" -msgstr "Reiniciar Data do Último Pagamento" - -#: kmymoney2.cpp:3499 kmymoney2.cpp:3519 kmymoney2.cpp:3531 -msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'" -msgstr "Não foi possível modificar transação agendada '%1'" +"_: New transaction button\n" +"New" +msgstr "Nova" -#: kmymoney2.cpp:3543 -msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?" -msgstr "Você tem certeza que deseja apagar a transação agendada %1?" +#: kmymoney2.cpp:419 +msgid "" +"_: Edit transaction button\n" +"Edit" +msgstr "Editar" -#: kmymoney2.cpp:3546 +#: kmymoney2.cpp:421 msgid "" -"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the " -"scheduled transaction." -msgstr "" -"No caso de pagamento de financiamentos, atualmente não é possível recriar a " -"transação agendada." +"_: Enter transaction\n" +"Enter" +msgstr "Inserir" -#: kmymoney2.cpp:3555 -msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'" -msgstr "Não foi possível remover a transação agendada '%1'" +#: kmymoney2.cpp:424 +msgid "" +"_: Edit split button\n" +"Edit splits" +msgstr "Editar parcelas" -#: kmymoney2.cpp:3569 -#, c-format +#: kmymoney2.cpp:425 msgid "" -"_: Copy of scheduled transaction name\n" -"Copy of %1" -msgstr "Cópia de %1" +"_: Cancel transaction edit\n" +"Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: kmymoney2.cpp:3581 kmymoney2.cpp:4352 -msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Não foi possível duplicar transação(ões): %1, lançado em %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:426 +msgid "" +"_: Delete transaction\n" +"Delete" +msgstr "Apagar" -#: kmymoney2.cpp:3595 -msgid "Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?" -msgstr "Você realmente deseja pular a transação agendada %1 para %2?" +#: kmymoney2.cpp:427 +msgid "" +"_: Duplicate transaction\n" +"Duplicate" +msgstr "Duplicar" -#: kmymoney2.cpp:3605 -msgid "Unable to skip scheduled transaction %1." -msgstr "Não foi possível pular a transação agendada %1." +#: kmymoney2.cpp:429 kmymoney2.cpp:4943 kmymoney2.cpp:5224 +msgid "" +"_: Button text for match transaction\n" +"Match" +msgstr "Corresponder" -#: kmymoney2.cpp:3618 -msgid "Unknown scheduled transaction '%1'" -msgstr "Transação agendada desconhecida '%1'" +#: kmymoney2.cpp:430 +msgid "" +"_: Accept 'imported' and 'matched' transaction\n" +"Accept" +msgstr "Aceitar" -#: kmymoney2.cpp:3673 +#: kmymoney2.cpp:432 msgid "" -"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered " -"into the register?\n" -"\n" -"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter " -"it later." -msgstr "" -"Você tem certeza que deseja parar de realizar a entrada desta transação " -"agendada no livro de registro?\n" -"\n" -"O KMyMoney irá questioná-lo novamente na próxima vez que for iniciado, a " -"menos que você insira-a manualmente mais tarde." +"_: Toggle reconciliation flag\n" +"Toggle" +msgstr "Trocar" -#: kmymoney2.cpp:3725 kmymoney2.cpp:3732 -msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'" -msgstr "Não foi possível inserir transação agendada '%1'" +#: kmymoney2.cpp:433 +msgid "" +"_: Mark transaction cleared\n" +"Cleared" +msgstr "Compensada" -#: kmymoney2.cpp:3743 kmymoney2.cpp:3783 -msgid "New Payee" -msgstr "Novo Beneficiário" +#: kmymoney2.cpp:434 +msgid "" +"_: Mark transaction reconciled\n" +"Reconciled" +msgstr "Reconciliada" -#: kmymoney2.cpp:3745 -msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?" -msgstr "Você deseja adicionar %1 como beneficiário/recebedor?" +#: kmymoney2.cpp:435 +msgid "" +"_: Mark transaction not reconciled\n" +"Not reconciled" +msgstr "Não reconciliada" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:892 kmymoney2.cpp:3747 -msgid "New payee/receiver" -msgstr "Novo beneficiário/recebedor" +#: kmymoney2.cpp:436 +msgid "" +"_: Select all transactions\n" +"Select all" +msgstr "Selecionar tudo" -#: kmymoney2.cpp:3773 -msgid "Unable to add payee" -msgstr "Incapaz de adicionar beneficiário" +#: kmymoney2.cpp:438 kmymoney2.cpp:5616 +msgid "Goto account" +msgstr "Ir para conta" -#: kmymoney2.cpp:3826 -msgid "Do you really want to remove the payee %1?" -msgstr "Você realmente deseja remover o beneficiário %1?" +#: kmymoney2.cpp:439 kmymoney2.cpp:5614 +msgid "Goto payee" +msgstr "Ir para beneficiário" -#: kmymoney2.cpp:3828 -msgid "Do you really want to remove all selected payees?" -msgstr "Você realmente deseja remover todos os beneficiários selecionados?" +#: kmymoney2.cpp:440 +msgid "Create scheduled transaction..." +msgstr "Criar transação agendada..." -#: kmymoney2.cpp:3830 -msgid "Remove Payee" -msgstr "Remover Beneficiário" +#: kmymoney2.cpp:441 +msgid "Assign next number" +msgstr "Atribuir próximo número" -#: kmymoney2.cpp:3870 +#: kmymoney2.cpp:442 msgid "" -"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a " -"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee " -"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned." -msgstr "" -"Pelo menos uma das transações/agendamentos ainda é referenciada por um " -"beneficiário. Atualmente, você tem todos os beneficiários selecionados. No " -"entanto, pelo menos um beneficiário deve permanecer de modo que as " -"transações/agendamentos possam ser reatribuídas." - -#: kmymoney2.cpp:3925 -msgid "Unable to reassign payee of transaction/split" -msgstr "Não foi possível reatribuir beneficiário de transação/parcela" +"_: Combine transactions\n" +"Combine" +msgstr "Combinar" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:959 -#: kmymoney2.cpp:3926 kmymoney2.cpp:3983 views/kbudgetview.cpp:636 -#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751 -#: views/kpayeesview.cpp:519 views/kpayeesview.cpp:870 -msgid "thrown in" -msgstr "lançado em" +#: kmymoney2.cpp:444 +msgid "New investment" +msgstr "Novo investimento" -#: kmymoney2.cpp:3982 -msgid "Unable to remove payee(s)" -msgstr "Não foi possível remover beneficiário(s)" +#: kmymoney2.cpp:445 +msgid "Edit investment..." +msgstr "Editar investimento..." -#: kmymoney2.cpp:3990 -msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency" -msgstr "Insira o código ISO 4217 para a nova moeda" +#: kmymoney2.cpp:446 +msgid "Delete investment..." +msgstr "Apagar investimento..." -#: kmymoney2.cpp:3999 -#, c-format -msgid "Cannot create new currency. %1" -msgstr "Não foi possível criar a nova moeda. %1" +#: kmymoney2.cpp:447 +msgid "Online price update..." +msgstr "Atualizar preços pela rede..." -#: kmymoney2.cpp:4021 kmymoney2.cpp:4026 -#, c-format -msgid "Cannot rename currency. %1" -msgstr "Não foi possível renomear a moeda. %1" +#: kmymoney2.cpp:448 +msgid "Manual price update..." +msgstr "Atualizar preços manualmente..." -#: kmymoney2.cpp:4039 -msgid "Cannot delete currency %1. %2" -msgstr "Não foi possível apagar a moeda %1. %2" +#: kmymoney2.cpp:450 +msgid "New scheduled transaction..." +msgstr "Nova transação agendada..." -#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275 -msgid "Cannot set %1 as base currency: %2" -msgstr "Não foi possível configurar %1 como moeda base: %2" +#: kmymoney2.cpp:451 +msgid "Edit scheduled transaction..." +msgstr "Editar transação agendada..." -#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275 -msgid "Set base currency" -msgstr "Configurar moeda base" +#: kmymoney2.cpp:452 +msgid "Delete scheduled transaction..." +msgstr "Apagar transação agendada..." -#: kmymoney2.cpp:4065 -#, c-format -msgid "Budget %1" -msgstr "Orçamento %1" - -#: kmymoney2.cpp:4075 -msgid "Budget %1 (%2)" -msgstr "Orçamento %1 (%2)" +#: kmymoney2.cpp:453 +msgid "Duplicate scheduled transaction" +msgstr "Duplicar transação agendada" -#: kmymoney2.cpp:4090 kmymoney2.cpp:4139 -msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Não foi possível adicionar o orçamento: %1, lançado em %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:454 +msgid "Enter next transaction..." +msgstr "Inserir próxima transação..." -#: kmymoney2.cpp:4105 -msgid "Do you really want to remove the budget %1?" -msgstr "Você relamente deseja remover o orçamento %1?" +#: kmymoney2.cpp:455 +msgid "Skip next transaction..." +msgstr "Pular próxima transação..." -#: kmymoney2.cpp:4107 -msgid "Do you really want to remove all selected budgets?" -msgstr "Você realmente deseja remover todos os orçamentos selecionados?" +#: kmymoney2.cpp:457 +msgid "New payee" +msgstr "Novo beneficiário" -#: kmymoney2.cpp:4109 -msgid "Remove Budget" -msgstr "Remover Orçamento" +#: kmymoney2.cpp:458 +msgid "Rename payee" +msgstr "Renomear beneficiário" -#: kmymoney2.cpp:4122 -msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Não foi possível remover orçamento: %1, lançado em %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:459 +msgid "Delete payee" +msgstr "Apagar beneficiário" -#: kmymoney2.cpp:4134 views/kreportsview.cpp:659 -#, c-format -msgid "Copy of %1" -msgstr "Cópia de %1" +#: kmymoney2.cpp:461 +msgid "New budget" +msgstr "Novo orçamento" -#: kmymoney2.cpp:4164 -msgid "Select year" -msgstr "Selecionar ano" +#: kmymoney2.cpp:462 +msgid "Rename budget" +msgstr "Renomear orçamento" -#: kmymoney2.cpp:4164 -msgid "Budget year" -msgstr "Ano do orçamento" +#: kmymoney2.cpp:463 +msgid "Delete budget" +msgstr "Apagar orçamento" -#: kmymoney2.cpp:4176 kmymoney2.cpp:4214 kmymoney2.cpp:4274 -msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Não foi possível modificar orçamento: %1, lançado em %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:464 +msgid "Copy budget" +msgstr "Copiar orçamento" -#: kmymoney2.cpp:4192 kmymoney2.cpp:4250 -msgid "" -"The current budget already contains data. Continuing will replace all " -"current values of this budget." -msgstr "" -"O orçamento atual já contém dados. Continuar substituirá todos os valores " -"atuais deste orçamento." +#: kmymoney2.cpp:465 +msgid "Change budget year" +msgstr "Modificar ano do orçamento" -#: kmymoney2.cpp:4222 +#: kmymoney2.cpp:466 msgid "" -"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE " -"applications not only KMyMoney." -msgstr "" -"Por favor, saiba que as mudanças realizadas no diálogo a seguir afetarão " -"todas as aplicações do TDE e não somente o KMyMoney." +"_: Budget based on forecast\n" +"Forecast" +msgstr "Previsão" -#: kmymoney2.cpp:4292 -msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to delete the transactions anyway?" -msgstr "" -"Pelos menos uma parcela das transações selecionadas foi reconciliada. Você " -"ainda deseja excluir as transações?" +#: kmymoney2.cpp:471 kmymoney2.cpp:4027 kmymoney2.cpp:4030 kmymoney2.cpp:4036 +msgid "New currency" +msgstr "Nova moeda" -#: kmymoney2.cpp:4295 views/kgloballedgerview.cpp:1043 -msgid "Transaction already reconciled" -msgstr "Transação já reconciliada" +#: kmymoney2.cpp:472 kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063 +msgid "Rename currency" +msgstr "Renomear moeda" -#: kmymoney2.cpp:4301 -msgid "Do you really want to delete the selected transaction?" -msgstr "Você realmente deseja apagar a transação selecionada?" +#: kmymoney2.cpp:473 kmymoney2.cpp:4076 +msgid "Delete currency" +msgstr "Apagar moeda" -#: kmymoney2.cpp:4303 -msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?" -msgstr "Você realmente deseja apagar todas as %1 transações selecionadas?" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:93 kmymoney2.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Select as base currency" +msgstr "Selecionar como moeda base" -#: kmymoney2.cpp:4305 -msgid "Delete transaction" -msgstr "Apagar transação" +#: kmymoney2.cpp:485 +msgid "View back" +msgstr "Ver anterior" -#: kmymoney2.cpp:4306 -msgid "Deleting transactions" -msgstr "Apagando transações" +#: kmymoney2.cpp:486 +msgid "View forward" +msgstr "Ver seguinte" -#: kmymoney2.cpp:4321 -msgid "Duplicating transactions" -msgstr "Duplicando transações" +#: kmymoney2.cpp:616 +msgid "KMyMoney file needs saving. Save ?" +msgstr "O Arquivo do KMyMoney precisa ser salvo. Salvar?" -#: kmymoney2.cpp:4378 -msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Não foi possível apagar transação(ões): %1, lançada em %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:762 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Criando um novo documento..." -#: kmymoney2.cpp:4452 kmymoney2.cpp:4622 -msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Não foi possível modificar transação: %1, lançada em %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:874 kmymoney2.cpp:889 +msgid "Open a file." +msgstr "Abrir um arquivo." -#: kmymoney2.cpp:4514 +#: kmymoney2.cpp:877 msgid "" -"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
-"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
-"transaction editor.
You can also select an option to save the transaction " -"automatically when e.g. selecting another transaction." +"%1|KMyMoney files\n" +"%2|All files (*.*)" msgstr "" -"Você realmente deseja cancelar a edição desta transação sem salvá-la?
- "
-"Sim cancela a edição da transação
- Não salva a transação "
-"antes de cancelar e
- Cancelar retorna para o editor de transação."
-"
Você pode também selecionar uma opção para salvar automaticamente a " -"transação quando selecionar outra transação." +"%1|Arquivos do KMyMoney\n" +"%2|Todos arquivos (*.*)" -#: kmymoney2.cpp:4514 kmymoney2.cpp:4517 -msgid "Cancel transaction edit" -msgstr "Cancelar edição da transação" +#: kmymoney2.cpp:878 +msgid "Open File..." +msgstr "Abrir Arquivo..." + +#: kmymoney2.cpp:930 +msgid "Loading file..." +msgstr "Carregando arquivo..." -#: kmymoney2.cpp:4517 +#: kmymoney2.cpp:991 msgid "" -"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
-"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling.
You can also select an option to save the " -"transaction automatically when e.g. selecting another transaction." +"%1 is either an invalid filename or the file does not exist. You can " +"open another file or create a new one." msgstr "" -"Você realmente deseja cancelar a edição desta transação sem salvá-la?
- "
-"Sim cancela a edição da transação
- Não salva a transação "
-"antes de cancelar.
Você pode também selecionar uma opção para salvar " -"automaticamente a transação quando selecionar outra transação." - -#: kmymoney2.cpp:4667 -msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Não foi possível aceitar a transação: %1, lançada em %2:%3" +"%1 é um nome de arquivo inválido ou de um arquivo que não existe. " +"Você pode abrir outro arquivo ou criar um novo." -#: kmymoney2.cpp:4846 -msgid "Unable to unmatch the selected transactions" -msgstr "Não foi possível corresponder as transações selecionadas" +#: kmymoney2.cpp:991 +msgid "File not found" +msgstr "Arquivo não encontrado" -#: kmymoney2.cpp:4885 -msgid "No manually entered transaction selected for matching" -msgstr "Nenhuma transação inserida manualmente selecionada para correspondência" +#: kmymoney2.cpp:994 +msgid "File %1 is already opened in another instance of KMyMoney" +msgstr "O arquivo %1 já está aberto em outra instância do KMyMoney" -#: kmymoney2.cpp:4887 -msgid "No imported transaction selected for matching" -msgstr "Nenhuma transação importada selecionada para correspondência" +#: kmymoney2.cpp:994 +msgid "Duplicate open" +msgstr "Abrir duplicata" -#: kmymoney2.cpp:4895 -msgid "Unable to match the selected transactions" -msgstr "Não foi possível corresponder as transações selecionadas" +#: kmymoney2.cpp:1006 +msgid "Saving file..." +msgstr "Salvando arquivo..." -#: kmymoney2.cpp:5097 -msgid "Create a new transaction" -msgstr "Criar uma nova transação" +#: kmymoney2.cpp:1042 kmymoney2.cpp:1054 kmymoney2.cpp:1078 +#, c-format +msgid "Additional encryption key(s) to be used: %1" +msgstr "Chave(s) de criptografia adicionais a ser(em) usada(s): %1" -#: kmymoney2.cpp:5163 -msgid "Duplicate the current selected transactions" -msgstr "Duplicar as transações atualmente selecionadas" +#: kmymoney2.cpp:1063 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Salvando arquivo com um novo nome..." -#: kmymoney2.cpp:5223 -msgid "" -"_: Button text for unmatch transaction\n" -"Unmatch" -msgstr "Sem correspondência" +#: kmymoney2.cpp:1074 +msgid "Encryption key to be used" +msgstr "Chave de criptografia a ser usada" -#: kmymoney2.cpp:5451 kmymoney2.cpp:5473 -msgid "Goto '%1'" -msgstr "Ir para '%1'" +#: kmymoney2.cpp:1079 +msgid "Manage additional keys" +msgstr "Gerenciar chaves adicionais" -#: kmymoney2.cpp:5582 -msgid "Running consistency check..." -msgstr "Executando uma verificação da consistência..." +#: kmymoney2.cpp:1086 +msgid "No encryption" +msgstr "Sem criptografia" -#: kmymoney2.cpp:5590 -#, c-format -msgid "Consistency check failed: %1" -msgstr "Verificação de consistência falhou: %1" +#: kmymoney2.cpp:1109 +msgid "" +"_: KMyMoney (Filefilter)\n" +"KMyMoney files" +msgstr "Arquivos KMyMoney" -#: kmymoney2.cpp:5594 -msgid "Consistency check result" -msgstr "Resultado da verificaçào de consistência" +#: kmymoney2.cpp:1110 +msgid "" +"_: XML (Filefilter)\n" +"XML files" +msgstr "Arquivos XML" -#: kmymoney2.cpp:5603 -msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." -msgstr "Checando transação agendadas vencidas..." +#: kmymoney2.cpp:1111 +msgid "" +"_: Anonymous (Filefilter)\n" +"Anonymous files" +msgstr "Arquivos Anônimos" -#: kmymoney2.cpp:5740 -msgid "You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." -msgstr "" -"Você deve primeiro selecionar um arquivo do KMyMoney antes de poder importar " -"um extrato." +#: kmymoney2.cpp:1112 +msgid "All files" +msgstr "Todos os arquivos" -#: kmymoney2.cpp:5746 -msgid "Importing a statement via Web Connect" -msgstr "Importando um extrato através de uma Conexão Web" +#: kmymoney2.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Slavar como..." -#: kmymoney2.cpp:5759 -msgid "" -"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " -"error: %3" -msgstr "" -"Não foi possível importar %1 usando o plugin %2. O plugin retornou o " -"seguinte erro: %3" +#: kmymoney2.cpp:1200 +msgid "Saving file to database..." +msgstr "Salvando arquivo num banco de dados..." -#: kmymoney2.cpp:5759 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "Importing error" -msgstr "Erro de importação" +#: kmymoney2.cpp:1214 +msgid "Cannot save to current database." +msgstr "Não foi possível salvar para o banco de dados atual." -#: kmymoney2.cpp:5780 -msgid "All messages have been enabled." -msgstr "Todas as mensagens foram habilitadas." +#: kmymoney2.cpp:1232 +msgid "Closing window..." +msgstr "Fechando janela..." -#: kmymoney2.cpp:5780 -msgid "All messages" -msgstr "Todas as messagens" +#: kmymoney2.cpp:1235 kmymoney2.cpp:1256 +msgid "The file has been changed, save it ?" +msgstr "O arquivo foi modificado, deseja salvá-lo?" -#: kmymoney2.cpp:5855 -msgid "Auto saving..." -msgstr "Salvamento automático..." +#: kmymoney2.cpp:1346 kmymoney2.cpp:1359 +msgid "Ready." +msgstr "Pronto." -#: kmymoney2.cpp:5913 -msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'" -msgstr "Não foi possível configurar os parâmetros online para a conta '%1'" +#: kmymoney2.cpp:1404 kmymoney2.cpp:1440 +msgid "No KMyMoneyFile open" +msgstr "Nenhum arquivo KMyMoney aberto" -#: kmymoney2.cpp:5928 -msgid "" -"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online " -"account? Depending on the details of the online banking method used, this " -"action cannot be reverted." -msgstr "" -"Você deseja realmente remover o mapeamento da conta %1 para uma conta " -"online? Dependendo das configurações do banco online, pode não ser possível " -"reverter esta ação." +#: kmymoney2.cpp:1408 +msgid "Viewing personal data..." +msgstr "Visualizando dados pessoais..." -#: kmymoney2.cpp:5928 -msgid "Remove mapping to online account" -msgstr "Remober mapeamento de conta online" +#: kmymoney2.cpp:1415 +msgid "Edit Personal Data" +msgstr "Editar Dados Pessoais" -#: kmymoney2.cpp:5939 +#: kmymoney2.cpp:1431 #, c-format -msgid "Unable to unmap account from online account: %1" -msgstr "Não foi possível desmapear a conta de uma conta online: %1" - -#: kmymoney2.cpp:5956 -msgid " (Brokerage)" -msgstr " (Corretagem)" - -#: kmymoney2.cpp:5957 -msgid "" -"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " -"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " -"account. Please cancel if you intended to map the investment account, " -"continue otherwise" -msgstr "" -"Você tentou mapear uma conta de corretagem para uma conta online. Isto " -"normalmente não é recomendável. Em geral, a conta de investimento deve ser " -"mapeada para uma conta online. Por favor, cancele se você pretendia mapear a " -"conta de investimento. Caso contrário, prossiga" +msgid "Unable to store user information: %1" +msgstr "Não foi possível armazenar as informações do usuário: %1" -#: kmymoney2.cpp:5957 -msgid "Mapping brokerage account" -msgstr "Mapeando conta de corretagem" +#: kmymoney2.cpp:1454 +msgid "Importing account templates." +msgstr "Importando modelos de contas." -#: kmymoney2.cpp:5964 -msgid "Select online banking plugin" -msgstr "Selecione o plugin de banco online" +#: kmymoney2.cpp:1469 +msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Não foi possível importar modelo(s): %1. lançado em %2:%3" -#: kmymoney2.cpp:6005 -#, c-format -msgid "Unable to map account to online account: %1" -msgstr "Não foi possível mapear a contra para a conta online: %1" +#: kmymoney2.cpp:1478 +msgid "Exporting account templates." +msgstr "Exportando modelos de conta." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73 -#: views/kmymoneyview.cpp:590 -msgid "Error while loading file '%1'!" -msgstr "Erro carregando arquivo '%1'!" +#: kmymoney2.cpp:1481 +msgid "" +"*.kmt|KMyMoney template files\n" +"*.*|All files" +msgstr "" +"*.kmt|Arquivos de modelos de contas do KMyMoney\n" +"*.*|Todos os arquivos" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:965 -#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:592 -msgid "File access error" -msgstr "Erro de acesso a arquivo" +#: kmymoney2.cpp:1482 +msgid "Save as..." +msgstr "Slavar como..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:84 -msgid "%1 is not a template file." -msgstr "%1 não é um arquivo de modelo." +#: kmymoney2.cpp:1524 +msgid "Importing file..." +msgstr "Importando arquivo..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:603 -msgid "Filetype Error" -msgstr "Erro de Tipo de Arquivo" +#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183 +msgid "The statements have been processed with the following results:" +msgstr "Os extratos foram processado com os seguintes resultados:" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:93 -msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3" -msgstr "Erro ao ler o arquivo de modelo %1 na linha %2, coluna %3" +#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:1763 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183 +msgid "Statement stats" +msgstr "Estatísticas do Extrato" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:94 -msgid "Template Error" -msgstr "Erro de Modelo" +#: kmymoney2.cpp:1609 +msgid "" +"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save " +"this file?" +msgstr "" +"Você não pode importar dados do GnuCash em um arquivo existente. Você deseja " +"salvar este arquivo?" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:101 -msgid "File '%1' not found!" -msgstr "Arquivo'%1' não encontrado!" +#: kmymoney2.cpp:1622 +msgid "Importing a Gnucash file." +msgstr "Importando um arquivo Gnucash." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:142 -msgid "Invalid tag %1 in template file %2!" -msgstr "Tag inválida %1 no arquivo de modelo %2!" +#: kmymoney2.cpp:1625 +msgid "" +"%1|Gnucash files\n" +"%2|All files (*.*)" +msgstr "" +"%1|Arquivos Gnucash\n" +"%2|Todos os arquivos (*.*)" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:214 -#, c-format -msgid "Loading template %1" -msgstr "Carregando modelo %1" +#: kmymoney2.cpp:1626 +msgid "Import Gnucash file..." +msgstr "Importar arquivo Gnucash..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:241 -msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!" -msgstr "" -"Tipo %1 de conta de nível superior inválido no arquivo de modelo %" -"2!" +#: kmymoney2.cpp:1665 +msgid "Importing an XML Statement." +msgstr "Importando um Extrato XML." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:309 -msgid "Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!" +#: kmymoney2.cpp:1668 +msgid "" +"%1|XML files\n" +"%2|All files (*.*)" msgstr "" -"Tipo %1 de flag inválido para conta %3 no arquivo de modelo " -"%2!" - -#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401 -#: views/kmymoneyview.cpp:1151 views/kmymoneyview.cpp:1154 -msgid "Unable to write changes to '%1'" -msgstr "Incapaz de gravar mudanças em '%1'" +"%1|Arquivos XML\n" +"%2|Todos os arquivos (*.*)" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1162 -msgid "Unable to upload to '%1'" -msgstr "Incapaz de enviar arquivo para '%1'" +#: kmymoney2.cpp:1669 +msgid "Import XML Statement..." +msgstr "Importar Extrato XML..." -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70 -msgid "" -"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::" -"write()" +#: kmymoney2.cpp:1725 +msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file." msgstr "" -"Exceção inesperada '%1' lançada in %2, linha %3, capturada " -"emMyMoneyQifWriter::write()" +"Erro ao importar %1: Este arquivo não é um arquivo de extrado KMM válido." -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80 -msgid "Unable to open file '%1' for writing" -msgstr "Incapaz de abrir arquivo '%1' para escrita" +#: kmymoney2.cpp:1725 +msgid "Invalid Statement" +msgstr "Extrato Inválido" -#: converter/webpricequote.cpp:340 -#, c-format -msgid "Symbol found: %1" -msgstr "Símbolo encontrado: %1" +#: kmymoney2.cpp:1763 +msgid "The statement has been processed with the following results:" +msgstr "O extrato foi processado com os seguintes resultados:" -#: converter/webpricequote.cpp:368 -msgid "Price found: %1 (%2)" -msgstr "Preço encontrado: %1 (%2)" +#: kmymoney2.cpp:1772 +msgid "Exporting file..." +msgstr "Exportando arquivo..." -#: converter/webpricequote.cpp:380 -#, c-format -msgid "Date found: %1" -msgstr "Data encontrada: %1" +#: kmymoney2.cpp:1795 +msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?" +msgstr "O arquivo %1 já existe. Você realmente deseja sobrescrevê-lo?" -#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403 -#, c-format -msgid "Unable to update price for %1" -msgstr "Não foi possível atualizar o preço de %1" +#: kmymoney2.cpp:1795 +msgid "File already exists" +msgstr "Arquivo já existe" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend" -msgstr "Dividendos reinvestidos" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:34 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4928 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:69 kmymoney2.cpp:1824 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (long term)" -msgstr "Dividendos reinvestidos (longo prazo)" +#: kmymoney2.cpp:1825 +msgid "Register" +msgstr "Registro" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (short term)" -msgstr "Dividendos reinvestidos (curto prazo)" +# TODO: Verify +#: kmymoney2.cpp:1826 views/khomeview.cpp:112 views/kmymoneyview.cpp:136 +msgid "Home" +msgstr "Início" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179 +#: kmymoney2.cpp:1827 views/kmymoneyview.cpp:176 msgid "" -"_: Category name\n" -"Dividend" -msgstr "Dividendos" +"Scheduled\n" +"transactions" +msgstr "" +"Transações\n" +"Agendadas" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Interest" -msgstr "Rendimento" +#: kmymoney2.cpp:1828 +msgid "Encryption" +msgstr "Criptografia" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (short term)" -msgstr "Ganho de Capital (curto prazo)" +#: kmymoney2.cpp:1829 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (mid term)" -msgstr "Ganho de Capital (médio prazo)" +#: kmymoney2.cpp:1830 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (long term)" -msgstr "Ganho de Capital (longo prazo)" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:115 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:22 kmymoney2.cpp:1831 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Online Quotes" +msgstr "Cotações Online" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Returned capital" -msgstr "Capital retornado" +#: kmymoney2.cpp:1832 reports/pivottable.cpp:2443 +#: views/kforecastviewdecl.ui:335 views/kmymoneyview.cpp:251 +#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1416 +#, no-c-format +msgid "Forecast" +msgstr "Previsão" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous income" -msgstr "Rendimentos diversos" +#: kmymoney2.cpp:1833 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200 +#: kmymoney2.cpp:1902 msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous expense" -msgstr "Gastos diversos" +"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"O arquivo deve ser salvo primeiro, para que possa ser feita uma cópia " +"reserva. Você deseja continuar?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203 +#: kmymoney2.cpp:1919 msgid "" -"_: Category name\n" -"Investment fees" -msgstr "Taxas de investimentos" +"The current implementation of the backup functionality only supports local " +"files as source files! Your current source file is '%1'." +msgstr "" +"A implementação atual da funcionalidade de cópia de segurança somente " +"suporta arquivos locais como arquivos origem! Seu arquivo origem atual é " +"'%1'." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205 +#: kmymoney2.cpp:1922 +msgid "Local files only" +msgstr "Arquivos locais somente" + +#: kmymoney2.cpp:1937 #, c-format -msgid "Unknown QIF type %1" -msgstr "Tipo %1 QIF desconhecido" +msgid "Mounting %1" +msgstr "Montando %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 -msgid "Date format selection" -msgstr "Seleção de formato de data" +#: kmymoney2.cpp:1976 +msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?" +msgstr "" +"Já existe um arquivo de cópia de segurança de hoje neste dispositivo. " +"Deseja substituí-lo?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 -msgid "Pick the date format that suits your input file" -msgstr "Selecione o formato de data que se adequa ao seu arquivo de entrada" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:8 kmymoney2.cpp:1976 kmymoney2.cpp:2003 +#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2041 kmymoney2.cpp:2066 kmymoney2.cpp:2068 +#, no-c-format +msgid "Backup" +msgstr "Cópia de Segurança" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366 -msgid "Importing QIF ..." -msgstr "Importando QIF..." +#: kmymoney2.cpp:1976 +msgid "&Replace" +msgstr "&Substituir" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442 -msgid "Reading QIF ..." -msgstr "Lendo QIF..." - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 -msgid "Adding transactions" -msgstr "Adicionando transações" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 -msgid "Now adding the transactions to your ledger..." -msgstr "Adicionando agora as transações ao seu livro de registros..." - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533 -msgid "Unable to add transactions" -msgstr "Não foi possível adicionar transações" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:567 -msgid "" -"_: QIF tag for liability account\n" -"Oth L" -msgstr "Oth L" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:572 -msgid "" -"_: QIF tag for category\n" -"Cat" -msgstr "Cat" +#: kmymoney2.cpp:1981 kmymoney2.cpp:2006 kmymoney2.cpp:2025 kmymoney2.cpp:2044 +#, c-format +msgid "Unmounting %1" +msgstr "Desmontando %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:575 -msgid "" -"_: QIF tag for security\n" -"Security" -msgstr "Título" +#: kmymoney2.cpp:1996 +#, c-format +msgid "Writing %1" +msgstr "Gravando %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:578 -msgid "" -"_: QIF tag for investment account\n" -"Invst" -msgstr "Invst" +#: kmymoney2.cpp:2003 +msgid "Error mounting device" +msgstr "Erro montando dispositivo" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:581 -msgid "" -"_: QIF tag for prices\n" -"Prices" -msgstr "Preços" +#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2066 +msgid "File successfully backed up" +msgstr "Cópia de segurança do arquivo feita com sucesso" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:599 -msgid "" -"_: QIF tag for a class\n" -"Class" -msgstr "Classe" +#: kmymoney2.cpp:2041 +msgid "Error copying file to device" +msgstr "Erro copiando arquivo para o dispositivo" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:753 converter/mymoneyqifreader.cpp:2203 -msgid "" -"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports " -"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance " -"with the one from the QIF file?" -msgstr "" -"A conta %1 atualmente possui um saldo de abertura de %2. Este arquivo QIF " -"reporta um saldo de abertura de %3. Você deseja sobrescrever a saldo atual " -"com o do arquivo QIF?" +#: kmymoney2.cpp:2068 +msgid "Error unmounting device" +msgstr "Erro desmontando dispositivo" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:754 converter/mymoneyqifreader.cpp:2204 -msgid "Overwrite opening balance" -msgstr "Sobrescrever saldo de abertura" +#: kmymoney2.cpp:2156 +#, c-format +msgid "Cannot add institution: %1" +msgstr "Não foi possível adicionar a instituição: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:879 converter/mymoneyqifreader.cpp:890 -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:914 -msgid "Autogenerated by QIF importer" -msgstr "Criado automaticamente pelo importador QIF" +#: kmymoney2.cpp:2198 +#, c-format +msgid "Unable to store institution: %1" +msgstr "Não foi possível armazenar instituição: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:907 -msgid "QIF imported, no account name supplied" -msgstr "QIF importado, nenhum nome de conta indicado" +#: kmymoney2.cpp:2205 +#, c-format +msgid "Unable to edit institution: %1" +msgstr "Não foi possível editar instituição: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940 -msgid "" -"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account %" -"1 which differs from the one found already on file. Please correct this " -"manually once the import is done." -msgstr "" -"O KMyMoney importou uma segunda transação de saldo de abertura para a conta " -"%1 que é diferente da encontrada no arquivo. Por favor, corrija isto " -"manualmente após a importação estiver concluída." +#: kmymoney2.cpp:2216 +msgid "Do you really want to delete institution %1 ?" +msgstr "Você realmente deseja apagar a instituição %1 ?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940 -msgid "Opening balance problem" -msgstr "Problema com o saldo de abertura" +#: kmymoney2.cpp:2224 kmymoney2.cpp:2228 +#, c-format +msgid "Unable to delete institution: %1" +msgstr "Não foi possível apagar a instituição: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 -msgid "Error while creating opening balance transaction" -msgstr "Erro ao criar a transacção de saldo inicial" +#: kmymoney2.cpp:2281 +#, c-format +msgid "Unable to find account: %1" +msgstr "Não foi possível encontrar a conta: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1029 converter/mymoneyqifreader.cpp:1276 +#: kmymoney2.cpp:2322 msgid "" -"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the " -"current date profile setting of \"%2\".\n" +"This account is a liability and if the opening balance represents money " +"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n" "\n" -"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing " -"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import " -"and select a different QIF profile or create a new one." +"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n" +"Please click No to leave the amount as %2,\n" +"Please click Cancel to abort the account creation." msgstr "" -"A data \"%1\" lida do arquivo não pode ser interpretada através do perfil \"%" -"2\" configurado atualmente.\n" +"Esta conta é um passivo e se o saldo de abertura representa dinheiro devido, " +"então ele deve ser negativo. Inverter o sinal do montante?\n" "\n" -"Pressionando \"Continuar\" irá atribuir a data de hoje para a transação. " -"Pressionando \"Cancelar\" irá abortar a operação de importação. Você pode " -"reiniciar a importação e selecionar um perfil QIF diferente ou criar um novo." - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1035 converter/mymoneyqifreader.cpp:1282 -msgid "Invalid date format" -msgstr "Formato de data inválido" +"Por favor, clique em Sim para mudar o saldo de abertura para %1,\n" +"Por favor, clique em Não para deixar o montante com %2,\n" +"Por favor, clique em Cancelar para abortar a criação da conta." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1398 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:589 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:592 -msgid "Statement Importer" -msgstr "Importador de Extrato" +#: kmymoney2.cpp:2358 kmymoney2.cpp:2359 +msgid "Loan payout" +msgstr "Pagamento do financiamento" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1413 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644 +#: kmymoney2.cpp:2405 msgid "" -"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions " -"involving this security will be ignored." +"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?" +"
The parent account will default to %2 but can be changed in the " +"following dialog." msgstr "" -"Esta conta de investimento não contém o título \"%1\". Transações " -"envolvendo este título serão ignoradas." +"A categoria %1 atualmente não existe. Você deseja criá-la?
A "
+"conta pai será a %2 mas ela pode ser modificada no diálogo a seguir"
+"i>."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1415
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644
-msgid "Security not found"
-msgstr "Título não encontrado"
+#: kmymoney2.cpp:2405
+msgid "Create category"
+msgstr "Criar categoria"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2021
-msgid "%1 (Investment)"
-msgstr "%1 (Investimento)"
+#: kmymoney2.cpp:2450
+msgid "Create a new Category"
+msgstr "Criar uma nova Categoria"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2022
-msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry"
+#: kmymoney2.cpp:2526
+#, c-format
+msgid "Unable to create account: %1"
+msgstr "Não foi possível criar a conta: %1"
+
+#: kmymoney2.cpp:2537
+msgid ""
+"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. "
+"Do you want to create it?"
msgstr ""
-"Gerado automaticamente pelo importador QIF a partir da entrada de conta do "
-"tipo Mútuo"
+"O título %1 atualmente não existe como uma sub-conta de %2. "
+"Você deseja criá-lo?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2085 converter/mymoneyqifreader.cpp:2228
-msgid "account"
-msgstr "conta"
+#: kmymoney2.cpp:2538
+msgid "Create security"
+msgstr "Criar título"
-# TODO: Verify
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2086
-msgid "al"
-msgstr "al"
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Do you really want to delete the investment %1?"
+msgstr "Você realmente deseja apagar o investimento %1?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2093
-msgid "category"
-msgstr "categoria"
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Delete investment"
+msgstr "Remover investimento"
-# TODO: Verify
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2094
-msgid "ei"
-msgstr "ei"
+#: kmymoney2.cpp:2579
+#, c-format
+msgid "Unable to delete investment: %1"
+msgstr "Não foi possível apagar o investimento: %1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2095
-msgid "Category selection"
-msgstr "Seleção de categoria"
+#: kmymoney2.cpp:2669 kmymoney2.cpp:2675
+msgid "Unable to add scheduled transaction: "
+msgstr "Não foi possível adicionar transação agendada:"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2110
-msgid "Account \"%1\" disappeared: "
-msgstr "Conta \"%1\" desapareceu: "
+#: kmymoney2.cpp:2751
+msgid "Adjusting transactions..."
+msgstr "Ajustando transações..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2131
-msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?"
-msgstr "O %1 '%2' não existe. Você deseja criá-lo?"
+#: kmymoney2.cpp:2776
+msgid "Adjusting scheduled transactions..."
+msgstr "Ajustando transações agendadas..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2140
-#, c-format
-msgid "Select %1"
-msgstr "Selecionar %1"
+#: kmymoney2.cpp:2794
+msgid "Adjusting budgets..."
+msgstr "Ajustando orçamentos..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2142
+#: kmymoney2.cpp:2812
msgid ""
-"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to "
-"this account?"
+"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3"
msgstr ""
-"O %1 %2 existe atualmente. Você deseja importar transações para esta "
-"conta?"
+"Não foi possível trocar a categoria %1 com a categoria %2. "
+"Motivo: %3"
+
+#: kmymoney2.cpp:2833
+msgid "Do you really want to delete category %1?"
+msgstr "Você realmente deseja apagar a categoria %1?"
+
+#: kmymoney2.cpp:2840
+msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2"
+msgstr "Não foi possível apagar a categoria %1. Motivo: %2"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2147
+#: kmymoney2.cpp:2852
msgid ""
-"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by "
-"pressing the Create button or select another %4 manually from the "
-"selection box."
+"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only "
+"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-"
+"categories will be made sub-categories of %2."
msgstr ""
-"O %1 %2 atualmente não existe. Você pode criar um novo %3 "
-"pressionando o botão Criar ou selecionar outro %4 manualmente, a "
-"partir da caixa de seleção."
+"Você deseja apagar a categoria %1 com todas as suas sub-categorias ou "
+"somente a categoria propriamente dita? Se você deseja apagar somente a "
+"categoria em si, todas as suas sub-categorias serão colocadas como sub-"
+"categorias de %2."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154
-#, c-format
-msgid "Import transactions to %1"
-msgstr "Importar transações para %1"
+#: kmymoney2.cpp:2856
+msgid "Delete all"
+msgstr "Apagar tudo"
+
+#: kmymoney2.cpp:2857
+msgid "Just the category"
+msgstr "Somente a categoria"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2155
+#: kmymoney2.cpp:2887
msgid ""
-"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an "
-"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing "
-"the Create button."
+"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they "
+"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?"
msgstr ""
-"Nenhuma informação %1 foi encontrada no arquivo QIF selecionado. Por favor, "
-"selecione uma conta usando a caixa de seleção no diálogo ou crie uma nova %2 "
-"pressionando o botão - "
+"Yes cancels editing the transaction You can also select an option to save the transaction "
+"automatically when e.g. selecting another transaction."
+msgstr ""
+"Você realmente deseja cancelar a edição desta transação sem salvá-la? - "
+"Sim cancela a edição da transação Você pode também selecionar uma opção para salvar automaticamente a "
+"transação quando selecionar outra transação."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
-msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
-msgstr "Recursos para Pequenos Negócios (Clientes, Recibos, etc.)"
+#: kmymoney2.cpp:4561 kmymoney2.cpp:4564
+msgid "Cancel transaction edit"
+msgstr "Cancelar edição da transação"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 views/kmymoneyview.cpp:241
-#: views/kmymoneyview.cpp:243
-msgid "Budgets"
-msgstr "Orçamentos"
+#: kmymoney2.cpp:4564
+msgid ""
+"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it? - "
+"Yes cancels editing the transaction You can also select an option to save the "
+"transaction automatically when e.g. selecting another transaction."
+msgstr ""
+"Você realmente deseja cancelar a edição desta transação sem salvá-la? - "
+"Sim cancela a edição da transação Você pode também selecionar uma opção para salvar "
+"automaticamente a transação quando selecionar outra transação."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066
-msgid "Lots"
-msgstr "Lotes"
+#: kmymoney2.cpp:4714
+msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Não foi possível aceitar a transação: %1, lançada em %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068
-msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
+#: kmymoney2.cpp:4963
+msgid "Unable to unmatch the selected transactions"
+msgstr "Não foi possível corresponder as transações selecionadas"
+
+#: kmymoney2.cpp:5002
+msgid "No manually entered transaction selected for matching"
msgstr ""
-"Os seguintes recursos encontrados em seu arquivo não são atualmente "
-"suportados:"
+"Nenhuma transação inserida manualmente selecionada para correspondência"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Press More for further information"
+#: kmymoney2.cpp:5004
+msgid "No imported transaction selected for matching"
+msgstr "Nenhuma transação importada selecionada para correspondência"
+
+#: kmymoney2.cpp:5012
+msgid "Unable to match the selected transactions"
+msgstr "Não foi possível corresponder as transações selecionadas"
+
+#: kmymoney2.cpp:5100
+msgid "Untitled"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Pressione Mais para mais informações"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2139
-msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
-msgstr "Órfão criado de uma conta gnucash desconhecida"
+#: kmymoney2.cpp:5214
+msgid "Create a new transaction"
+msgstr "Criar uma nova transação"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2170
-msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
-msgstr "Erro interno - intervalo de caracteres inválido em incrDate"
+#: kmymoney2.cpp:5280
+msgid "Duplicate the current selected transactions"
+msgstr "Duplicar as transações atualmente selecionadas"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2233
-msgid "Enter the investment account name "
-msgstr "Insira o nome da conta investimento "
+#: kmymoney2.cpp:5340
+msgid ""
+"_: Button text for unmatch transaction\n"
+"Unmatch"
+msgstr "Sem correspondência"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234
-msgid "My Investments"
-msgstr "Meus Investimentos"
+#: kmymoney2.cpp:5570 kmymoney2.cpp:5592
+msgid "Goto '%1'"
+msgstr "Ir para '%1'"
+
+#: kmymoney2.cpp:5701
+msgid "Running consistency check..."
+msgstr "Executando uma verificação da consistência..."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2269
+#: kmymoney2.cpp:5709
#, c-format
-msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
-msgstr "Selecione a conta de investimento pai ou insira um novo nome. Ação %1"
+msgid "Consistency check failed: %1"
+msgstr "Verificação de consistência falhou: %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2292 converter/mymoneygncreader.cpp:2307
-msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
-msgstr "%1 não é uma Conta de Investimento. Você deseja torná-la uma?"
+#: kmymoney2.cpp:5713
+msgid "Consistency check result"
+msgstr "Resultado da verificaçào de consistência"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2408
+#: kmymoney2.cpp:5722
+msgid "Checking for overdue scheduled transactions..."
+msgstr "Checando transação agendadas vencidas..."
+
+#: kmymoney2.cpp:5859
msgid ""
-"An Investment account must be a child of an Asset account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Asset account"
+"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement."
msgstr ""
-"Um conta de Investimento deve ser filha de uma conta de Investimento\n"
-"A conta %1 será armazenada sob a conta de Investimentos principal"
+"Você deve primeiro selecionar um arquivo do KMyMoney antes de poder importar "
+"um extrato."
+
+#: kmymoney2.cpp:5865
+msgid "Importing a statement via Web Connect"
+msgstr "Importando um extrato através de uma Conexão Web"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2410
+#: kmymoney2.cpp:5878
msgid ""
-"An Income account must be a child of an Income account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Income account"
+"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following "
+"error: %3"
msgstr ""
-"Um conta de Receita deve ser filha de uma conta de Receita\n"
-"A conta %1 será armazenada sob a conta de Receitas principal"
+"Não foi possível importar %1 usando o plugin %2. O plugin retornou o "
+"seguinte erro: %3"
+
+#: kmymoney2.cpp:5878 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:650
+msgid "Importing error"
+msgstr "Erro de importação"
+
+#: kmymoney2.cpp:5899
+msgid "All messages have been enabled."
+msgstr "Todas as mensagens foram habilitadas."
+
+#: kmymoney2.cpp:5899
+msgid "All messages"
+msgstr "Todas as messagens"
+
+#: kmymoney2.cpp:5974
+msgid "Auto saving..."
+msgstr "Salvamento automático..."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412
+#: kmymoney2.cpp:6032
+msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'"
+msgstr "Não foi possível configurar os parâmetros online para a conta '%1'"
+
+#: kmymoney2.cpp:6047
msgid ""
-"An Expense account must be a child of an Expense account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Expense account"
+"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online "
+"account? Depending on the details of the online banking method used, this "
+"action cannot be reverted."
msgstr ""
-"Uma conta de Despesa deve ser filha de uma conta de Despesa\n"
-"A conta %1 será armazenada sob a conta de Despesas principal"
+"Você deseja realmente remover o mapeamento da conta %1 para uma conta "
+"online? Dependendo das configurações do banco online, pode não ser possível "
+"reverter esta ação."
+
+#: kmymoney2.cpp:6047
+msgid "Remove mapping to online account"
+msgstr "Remober mapeamento de conta online"
+
+#: kmymoney2.cpp:6058
+#, c-format
+msgid "Unable to unmap account from online account: %1"
+msgstr "Não foi possível desmapear a conta de uma conta online: %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414
+#: kmymoney2.cpp:6075
+msgid " (Brokerage)"
+msgstr " (Corretagem)"
+
+#: kmymoney2.cpp:6076
msgid ""
-"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
-"account\n"
-"An asset account with the name %1 has been created to hold the data"
+"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not "
+"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online "
+"account. Please cancel if you intended to map the investment account, "
+"continue otherwise"
msgstr ""
-"Uma ou mais transações contém uma referência para uma conta desconhecida\n"
-"Uma conta de ativos com o nome %1 foi criada para conter estes dados"
+"Você tentou mapear uma conta de corretagem para uma conta online. Isto "
+"normalmente não é recomendável. Em geral, a conta de investimento deve ser "
+"mapeada para uma conta online. Por favor, cancele se você pretendia mapear a "
+"conta de investimento. Caso contrário, prossiga"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416
-msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
-msgstr "O agendamento %1 possui intervalo de %2 que não está atualmente disponível"
+#: kmymoney2.cpp:6076
+msgid "Mapping brokerage account"
+msgstr "Mapeando conta de corretagem"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417
-msgid "Schedule %1 dropped at user request"
-msgstr "Agendamento %1 descartado por solicitação do usuário"
+#: kmymoney2.cpp:6083
+msgid "Select online banking plugin"
+msgstr "Selecione o plugin de banco online"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418
-msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
-msgstr "O agendamento %1 contém uma ação desconhecida (chave = %2, tipo= %3)"
+#: kmymoney2.cpp:6124
+#, c-format
+msgid "Unable to map account to online account: %1"
+msgstr "Não foi possível mapear a contra para a conta online: %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419
-msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
-msgstr "O agendamento %1 contém ações múltiplas; somente uma ação pode ser importada"
+#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:692
+#: reports/querytabletest.cpp:422
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451
+msgid "Checking"
+msgstr "Corrente"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420
-msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
-msgstr "O agendamento %1 não contém parcelas válidas"
+#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:695
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452
+msgid "Savings"
+msgstr "Poupança"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
-msgid ""
-"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
-"convertible"
-msgstr ""
-"O agendamento %1 parece conter uma fórmula. Fórmulas do GnuCash não são "
-"conversíveis"
+#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:698
+#: reports/querytabletest.cpp:423
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453
+msgid "Credit Card"
+msgstr "Cartão de Crédito"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
-msgid ""
-"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
-"correct operation"
-msgstr ""
-"O agendamento %1 contém uma especificação de intervalo desconhecida; por "
-"favor verifique a operação correta"
+#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:701
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454
+msgid "Cash"
+msgstr "Dinheiro"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423
-msgid ""
-"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
-"correct operation"
-msgstr ""
-"O agendamento %1 contém uma especificação de intervalo posterior; por favor "
-"verifique a operação correta"
+#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:704
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604
+msgid "Loan"
+msgstr "Financiamento"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424
-msgid ""
-"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
-"please check"
-msgstr ""
-"Na Conta ou Categoria %1, a transação datada em %2 contém valor de parcela "
-"inválido. Por favor, verificar"
+#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:707
+msgid "Certificate of Deposit"
+msgstr "Certificado de Depósito"
+
+#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:710
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456
+msgid "Investment"
+msgstr "Investimento"
+
+#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:713
+msgid "Money Market"
+msgstr "Mercado Monetário"
+
+#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:731
+msgid "Investment Loan"
+msgstr "Financiamento de Investimento"
+
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:42 dialogs/knewequityentrydecl.ui:113
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:104 kmymoneyutils.cpp:92
+#: kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:734
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "Stock"
+msgstr "Ação"
+
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:47 dialogs/knewequityentrydecl.ui:118
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:109 kmymoneyutils.cpp:107
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid "Mutual Fund"
+msgstr "Fundo Comum de Investimento"
+
+# TODO: Verify
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:52 dialogs/knewequityentrydecl.ui:123
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:114 kmymoneyutils.cpp:109
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid "Bond"
+msgstr "Título"
#: kmymoneyutils.cpp:146
msgid "&New Schedule..."
@@ -4526,8 +4539,9 @@ msgstr "Previsão (histórico)"
msgid "Assets and Liabilities"
msgstr "Ativos & Passivos"
-#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2416 views/khomeview.cpp:1393
-#: widgets/rc.cpp:70
+#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2433 views/khomeview.cpp:1383
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:105
+#, no-c-format
msgid "Budget"
msgstr "Orçamento"
@@ -4535,10 +4549,6 @@ msgstr "Orçamento"
msgid "CashFlow"
msgstr "Tesouraria"
-#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366
-msgid "Unable to load schedule details"
-msgstr "Incapaz de carregar os detalhes de agendamento"
-
#: kmymoneyutils.cpp:390 widgets/register.cpp:473
msgid ""
"_: Reconcile state 'Not reconciled'\n"
@@ -4563,6 +4573,15 @@ msgid ""
"Frozen"
msgstr "Congelado"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:387 kmymoneyutils.cpp:402
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:740 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:929
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 views/kforecastview.cpp:174
+#: widgets/register.cpp:54 widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:707
+#: widgets/transaction.cpp:1471
+#, no-c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
#: kmymoneyutils.cpp:410
msgid ""
"_: Reconcile flag C\n"
@@ -4587,1546 +4606,1609 @@ msgid ""
"?"
msgstr "?"
-#: _tips.cpp:3
-msgid ""
-" ...that you can change the sort order of ledger entries by\n"
-"right-clicking the header of the ledger view?\n"
-msgstr ""
-" ...que você pode mudar a sequência de ordenação das entradas\n"
-"do livro de registros clicando com o botão direito no cabeçalho\n"
-"da visão do mesmo?\n"
+#: kstartuplogo.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Loading..."
+msgstr "Carregando arquivo..."
-#: _tips.cpp:9
+#: main.cpp:51
msgid ""
-" ...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n"
-"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of "
-"the\n"
-"'Goto' functions?\n"
+"\n"
+"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n"
+"\n"
+"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
msgstr ""
-" ...que você pode facilmente mover o outro lado de uma transação de\n"
-"transferência abrindo o menu de contexto com o botão direito do mouse\n"
-"e selecionando uma das funções 'Ir para'?\n"
+"\n"
+"KMyMoney, o Gerenciador de Finanças Pessoais para o TDE.\n"
+"\n"
+"Por favor, considere a possibilidade de contribuir para este projeto\n"
+"com código e/ou sugestões."
-#: _tips.cpp:16
-msgid ""
-" ...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n"
-"transaction in the register?\n"
-msgstr ""
-" ...que você pode começar a editar uma transação dando um clique-duplo\n"
-"na transação desejada no registro?\n"
+#: main.cpp:55
+msgid "language to be used"
+msgstr "língua a ser usada"
-#: _tips.cpp:22
-msgid ""
-" ...that you can show more details of the selected transaction in the\n"
-"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n"
-msgstr ""
-" ...que você pode mostrar mais detalhes da transação selecionada\n"
-"no registro selecionando a funcionalidade de 'lentes do livro de registros'\n"
-"no diálogo de configurações?\n"
+#: main.cpp:56
+msgid "don't open last used file"
+msgstr "não abrir o último arquivo usado"
-#: _tips.cpp:28
-msgid ""
-" ...that transactions with no category assigned or split\n"
-"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n"
-"on a yellow triangle in the register?\n"
-msgstr ""
-" ...que transações sem categoria atribuída ou parcela\n"
-"de transação sem valores atribuídos são sinalizados com um ponto de \n"
-"exclamação em um triângulo amarelo no livro de registro?\n"
+#: main.cpp:57
+msgid "enable performance timers"
+msgstr "ativar cronômetros de desempenho"
-#: _tips.cpp:35
-msgid ""
-" ...that you can show all details of the transactions in the register\n"
-"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction "
-"Detail'\n"
-"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n"
-msgstr ""
-" ...que você pode mostrar todos os detalhes das transações no livro de\n"
-"registro digitando <Ctrl-T> ou selecionando a entrada de menu\n"
-" 'Configurações->Mostrar Detalhes da Transação'? Você pode desligar\n"
-"este recurso da mesma maneira.\n"
+#: main.cpp:61
+msgid "turn on program traces"
+msgstr "ligar rastreio do programa"
-#: _tips.cpp:42
-msgid ""
-" ...that you can switch between a listing of all accounts or\n"
-"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n"
-"in the accounts view?\n"
+#: main.cpp:62
+msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit"
msgstr ""
-" ...que você pode chavear entre a listagem de todas as contas\n"
-"e uma visão de ícones de todas as contas de ativos e de passivos\n"
-"com as abas na visão de contas?\n"
+"direcionar os nomes de todos os objetos TDEAction definidos para a saída "
+"padrão e sair"
-#: _tips.cpp:49
-msgid " ...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n"
-msgstr ""
-" ...que o time de desenvolvimento do KMyMoney deseja a você\n"
-"um belo dia?\n"
+#: main.cpp:66
+msgid "file to open"
+msgstr "arquivo a abrir"
-#: _tips.cpp:54
-msgid ""
-" ...you can use your own external filter program to convert any\n"
-"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n"
-"more details.\n"
-msgstr ""
-" ...você pode usar o seu próprio programa de filtragem externo\n"
-"para converter qualquer formato de importação para QIF on the fly?\n"
-"Veja o editor de perfil QIF para maiores detalhes.\n"
+#: main.cpp:92
+msgid "Memory leakage detection"
+msgstr "Detecção de fuga de memória"
-#: _tips.cpp:61
-msgid ""
-" ...that you can create a scheduled transaction from an existing\n"
-"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
-"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n"
-msgstr ""
-" ...que você pode criar uma transação agendada a partir de uma\n"
-"existente selecionando o menu de contexto de uma transação no livro\n"
-"de registros ou o menu \"Mais...\" no formulário da transação?\n"
+#: main.cpp:96
+msgid "Compiled with the following settings:\n"
+msgstr "Compilado com as seguintes configurações:\n"
-#: _tips.cpp:68
-msgid ""
-" ...that you can switch to the payee of a transaction\n"
-"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
-"or in the transaction menu?\n"
-msgstr ""
-" ...que você pode alternar para o beneficiário de uma transação\n"
-"selecionando o menu de contexto de uma transação no livro de\n"
-"registros ou no menu de transações?\n"
+#: main.cpp:104
+msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin"
+msgstr "Idéia inicial, boa parte do código inicial, administrador do Projeto"
-#: _tips.cpp:75
-msgid ""
-" ...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n"
-"via Configure/Register/...?\n"
-msgstr ""
-" ...que você pode modificar as cores e fontes usadas no livro\n"
-"de registros via Configurar/Registro/...?\n"
+#: main.cpp:105
+msgid "Core engine, Release Manager, Project admin"
+msgstr "Motor do Núcleo, Gerenciador de Versões, Administrador do Projeto"
-#: _tips.cpp:81
-msgid ""
-" ...that you can hide transactions prior to a specific date?\n"
-"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n"
-msgstr ""
-" ...que você pode esconder transações anteriores a uma data\n"
-"específica? A data pode ser modificada via Configurar/Filtro.\n"
+#: main.cpp:106
+msgid "Reporting logic, OFX Import"
+msgstr "Relatório lógico, Importador OFX"
-#: _tips.cpp:87
-msgid ""
-" ...that you can customize the \"Home-Page\"\n"
-"via Configure/Home?\n"
-msgstr ""
-" ...que você pode personalizar a \"Página Inicial\"\n"
-"através do Configurar/Página Inicial?\n"
+#: main.cpp:107
+msgid "Database backend, maintainer stable branch"
+msgstr "Infraestrutura de banco de dados, mantenedor do ramo estável"
-#: _tips.cpp:93
-msgid ""
-" ...that you can enter new transactions even while reconciling\n"
-"an account? You can also make the transaction form visible.\n"
-msgstr ""
-" ...que você pode entrar com novas transações mesmo enquanto estiver\n"
-"reconciliando uma conta? Você pode também tornar o formulário de transação\n"
-"visível.\n"
+#: main.cpp:108
+msgid "Forecast, Reports"
+msgstr "Previsão, Relatórios"
-#: _tips.cpp:99
-msgid ""
-" ...that you can actively support the KMyMoney development team in\n"
-"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n"
-"anonymized way for this support. \n"
-"Just open your data file and immediately\n"
-"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n"
-"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n"
-"the extensions .anon.xml. \n"
-"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n"
-"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n"
-msgstr ""
-" ...que você pode ajudar ativamente a equipe de desenvolvimento do "
-"KMyMoney\n"
-"em casos onde ela depende fortemente dos seus dados? Você pode salvar seus\n"
-"dados de uma forma anônima para este fim. \n"
-"Apenas abra seu arquivo de dados e selecione imediatamente Arquivo-"
-">Salvar\n"
-"como.... Na janela Salvar Como... selecione o filtro Arquivos "
-"Anônimos\n"
-" e certifique-se de obter a extensão .anon.xml.\n"
-"Para verificar como seus dados aparecerão ao enviá-los, você pode abrir este "
-"arquivo\n"
-"no KMyMoney e ver como os desenvolvedores verão seus dados.\n"
+#: main.cpp:109
+msgid "Project Admin"
+msgstr "Administrador de Projeto"
-#: _tips.cpp:112
-msgid ""
-" ... that you can import your bank statements even without a network \n"
-"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu."
-"p>\n"
-" Provided by Jose Jorge ... que você pode importar seus extratos de banco mesmo sem uma conexão "
-"de rede? Basta selecionar o arquivo (OFC ou QIF) a partir do menu Arquivo-"
-">Importar. Dica de Jose Jorge
"
-msgstr "Você obteve um extrato para a seguinte conta:
"
+#: kmymoney2.cpp:3702
+msgid ""
+"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered "
+"into the register?\n"
+"\n"
+"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter "
+"it later."
+msgstr ""
+"Você tem certeza que deseja parar de realizar a entrada desta transação "
+"agendada no livro de registro?\n"
+"\n"
+"O KMyMoney irá questioná-lo novamente na próxima vez que for iniciado, a "
+"menos que você insira-a manualmente mais tarde."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1269
-#, c-format
-msgid " - Account Name: %1"
-msgstr " - Nome da Conta: %1"
+#: kmymoney2.cpp:3754 kmymoney2.cpp:3761
+msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Não foi possível inserir transação agendada '%1'"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1270
-#, c-format
-msgid " - Account Type: %1"
-msgstr " - Tipo da Conta: %1"
+#: kmymoney2.cpp:3772 kmymoney2.cpp:3820
+msgid "New Payee"
+msgstr "Novo Beneficiário"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1271
-#, c-format
-msgid " - Account Number: %1"
-msgstr " - Número da Conta: %1"
+#: kmymoney2.cpp:3774
+msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?"
+msgstr "Você deseja adicionar %1 como beneficiário/recebedor?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
-msgid "Do you want to import transactions to this account?"
-msgstr "Você deseja importar as transações para esta conta?"
+#: kmymoney2.cpp:3810
+msgid "Unable to add payee"
+msgstr "Incapaz de adicionar beneficiário"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1281
-msgid ""
-"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
-"new account by pressing the Create button or select another one "
-"manually from the selection box below."
-msgstr ""
-"O KMyMoney não pode determinar quais de suas contas usar. Você pode criar "
-"uma nova conta pressionando o botão Criar ou selecionar uma "
-"manualmente a partir da caixa de seleção abaixo."
+#: kmymoney2.cpp:3863
+msgid "Do you really want to remove the payee %1?"
+msgstr "Você realmente deseja remover o beneficiário %1?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1287
-msgid ""
-"No account information has been found in the selected statement file. Please "
-"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
-"account by pressing the Create button."
-msgstr ""
-"Nenhuma informação de conta foi encontrada no arquivo de extrato "
-"selecionado. Por favor, selecione uma conta usando a caixa de seleção na "
-"janela ou crie uma nova conta pressionando o botão Criar."
+#: kmymoney2.cpp:3865
+msgid "Do you really want to remove all selected payees?"
+msgstr "Você realmente deseja remover todos os beneficiários selecionados?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1294
-msgid "Import transactions"
-msgstr "Importar transações"
+#: kmymoney2.cpp:3867
+msgid "Remove Payee"
+msgstr "Remover Beneficiário"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1330
+#: kmymoney2.cpp:3907
msgid ""
-"You must select an account, create a new one, or press the Abort "
-"button."
+"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a "
+"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee "
+"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
msgstr ""
-"Você deve selecionar uma conta, criar uma nova, ou pressionar o botão "
-"Cancelar."
+"Pelo menos uma das transações/agendamentos ainda é referenciada por um "
+"beneficiário. Atualmente, você tem todos os beneficiários selecionados. No "
+"entanto, pelo menos um beneficiário deve permanecer de modo que as "
+"transações/agendamentos possam ser reatribuídas."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:119
-msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
-msgstr "%1: Desculpe. Este importador não pode manipular a versão %2 do elemento %3"
+#: kmymoney2.cpp:3962
+msgid "Unable to reassign payee of transaction/split"
+msgstr "Não foi possível reatribuir beneficiário de transação/parcela"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Account%1"
-msgstr "Conta%1"
+#: kmymoney2.cpp:4019
+msgid "Unable to remove payee(s)"
+msgstr "Não foi possível remover beneficiário(s)"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Stock%1"
-msgstr "Ação%1"
+#: kmymoney2.cpp:4027
+msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency"
+msgstr "Insira o código ISO 4217 para a nova moeda"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:206
+#: kmymoney2.cpp:4036
#, c-format
-msgid "Payee%1"
-msgstr "Beneficiário%1"
+msgid "Cannot create new currency. %1"
+msgstr "Não foi possível criar a nova moeda. %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:212
+#: kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063
#, c-format
-msgid "Schedule%1"
-msgstr "Agendamento%1"
+msgid "Cannot rename currency. %1"
+msgstr "Não foi possível renomear a moeda. %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:262
-msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files."
-msgstr "Esta versão do importador não pode manipular arquivos com livros múltiplos."
+#: kmymoney2.cpp:4076
+msgid "Cannot delete currency %1. %2"
+msgstr "Não foi possível apagar a moeda %1. %2"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:912
-msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'"
-msgstr "Cabeçalho inválido para o arquivo. Deveria ser 'gnc-v2'"
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+msgid "Cannot set %1 as base currency: %2"
+msgstr "Não foi possível configurar %1 como moeda base: %2"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+msgid "Set base currency"
+msgstr "Configurar moeda base"
+
+#: kmymoney2.cpp:4102
#, c-format
-msgid ""
-"Import failed:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Importação falhou:\n"
-"\n"
-"%1"
+msgid "Budget %1"
+msgstr "Orçamento %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065
-msgid "Import complete"
-msgstr "Importação terminada"
+#: kmymoney2.cpp:4112
+msgid "Budget %1 (%2)"
+msgstr "Orçamento %1 (%2)"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120
-msgid "Disguise your wealth"
-msgstr "Mascarar seu patrimônio"
+#: kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4176
+msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Não foi possível adicionar o orçamento: %1, lançado em %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121
-msgid ""
-"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number "
-"between 0.01 and 1.99\n"
-"with a different value used for each transaction. In addition, to further "
-"disguise the true\n"
-"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to "
-"all values.\n"
-"These numbers will not be stored in the file."
-msgstr ""
-"Cada valor monetário em seu arquivo será multiplicado por um número "
-"randômico entre 0,01 e 1,99\n"
-"com um valor diferente usado para cada transação. Além disso, para "
-"distinguir no futuro os valores\n"
-"verdadeiros, você pode inserir um número entre %1 e %2 que será aplicado a "
-"todos os valores.\n"
-"Estes números não serão armazenados no arquivo."
+#: kmymoney2.cpp:4142
+msgid "Do you really want to remove the budget %1?"
+msgstr "Você relamente deseja remover o orçamento %1?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135
-msgid "Loading commodities..."
-msgstr "Carregando mercadorias..."
+#: kmymoney2.cpp:4144
+msgid "Do you really want to remove all selected budgets?"
+msgstr "Você realmente deseja remover todos os orçamentos selecionados?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160
-msgid "Loading prices..."
-msgstr "Carregando preços..."
+#: kmymoney2.cpp:4146
+msgid "Remove Budget"
+msgstr "Remover Orçamento"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171
-msgid "Imported History"
-msgstr "Histórico Importado"
+#: kmymoney2.cpp:4159
+msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Não foi possível remover orçamento: %1, lançado em %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251
+#: kmymoney2.cpp:4171 views/kreportsview.cpp:660
#, c-format
-msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
-msgstr "O importador atual não reconhece o tipo de conta %1 do GnuCash"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471
-msgid "Imported Transaction"
-msgstr "Transação Importada"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519
-msgid "Loading templates..."
-msgstr "Carregando modelos..."
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531
-msgid "Unknown payee"
-msgstr "Beneficiário desconhecido"
+msgid "Copy of %1"
+msgstr "Cópia de %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723
-msgid "Loading schedules..."
-msgstr "Carregando agendamentos..."
+#: kmymoney2.cpp:4201
+msgid "Select year"
+msgstr "Selecionar ano"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735
-#, c-format
-msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
-msgstr "Não foi possível encontrar um modelo de transação para o agendamento %1"
+#: kmymoney2.cpp:4201
+msgid "Budget year"
+msgstr "Ano do orçamento"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1910
-msgid "Reorganizing accounts..."
-msgstr "Reorganizando contas..."
+#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311
+msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Não foi possível modificar orçamento: %1, lançado em %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1972
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4287
msgid ""
-"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
-"currency?"
+"The current budget already contains data. Continuing will replace all "
+"current values of this budget."
msgstr ""
-"Sua moeda base parece ser %1 (%2); você deseja configurar isto como sua "
-"moeda base?"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1993
-msgid "More"
-msgstr "Mais"
+"O orçamento atual já contém dados. Continuar substituirá todos os valores "
+"atuais deste orçamento."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997
-msgid "Save Report"
-msgstr "Salvar Relatório"
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4259 kmymoney2.cpp:4287
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "alerta"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2017
+#: kmymoney2.cpp:4259
msgid ""
-"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
-"Do you want to review or edit it now?"
+"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
+"applications not only KMyMoney."
msgstr ""
-"Problemas foram encontrados ao converter o agendamento '%1'.\n"
-"Você deseja verificá-lo e editá-lo agora?"
+"Por favor, saiba que as mudanças realizadas no diálogo a seguir afetarão "
+"todas as aplicações do TDE e não somente o KMyMoney."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2039
+#: kmymoney2.cpp:4329
msgid ""
-"Found:\n"
-"\n"
+"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
+"wish to delete the transactions anyway?"
msgstr ""
-"Encontrado:\n"
-"\n"
+"Pelos menos uma parcela das transações selecionadas foi reconciliada. Você "
+"ainda deseja excluir as transações?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040
-msgid " commodities (equities)\n"
-msgstr " mercadorias (valores)\n"
+#: kmymoney2.cpp:4332 views/kgloballedgerview.cpp:1054
+msgid "Transaction already reconciled"
+msgstr "Transação já reconciliada"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041
-msgid " prices\n"
-msgstr " preços\n"
+#: kmymoney2.cpp:4338
+msgid "Do you really want to delete the selected transaction?"
+msgstr "Você realmente deseja apagar a transação selecionada?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042
-msgid " accounts\n"
-msgstr " contas\n"
+#: kmymoney2.cpp:4340
+msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
+msgstr "Você realmente deseja apagar todas as %1 transações selecionadas?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043
-msgid " transactions\n"
-msgstr " transações\n"
+#: kmymoney2.cpp:4342
+msgid "Delete transaction"
+msgstr "Apagar transação"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
-msgid " schedules\n"
-msgstr " agendamentos\n"
+#: kmymoney2.cpp:4343
+msgid "Deleting transactions"
+msgstr "Apagando transações"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
-msgid "No inconsistencies were detected"
-msgstr "Nenhuma inconsistência foi detectada"
+#: kmymoney2.cpp:4358
+msgid "Duplicating transactions"
+msgstr "Duplicando transações"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
-msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
-msgstr " inconsistências foram detectadas e corrigidas\n"
+#: kmymoney2.cpp:4415
+msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Não foi possível apagar transação(ões): %1, lançada em %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
-msgid " orphan accounts were created\n"
-msgstr " contas órfãos foram criadas\n"
+#: kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669
+msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Não foi possível modificar transação: %1, lançada em %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
-msgid " possible schedule problems were noted\n"
-msgstr " problemas possíveis de agendamento foram anotados\n"
+#: kmymoney2.cpp:4561
+msgid ""
+"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
+"transaction editor.
- Não salva a transação "
+"antes de cancelar e
- Cancelar retorna para o editor de transação."
+"
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling.
- Não salva a transação "
+"antes de cancelar.
"
+msgstr "Suporta extratos online
"
-#: rc.cpp:7 rc.cpp:20
-msgid "Mark transaction as..."
-msgstr "Marcar transação como..."
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201
+msgid "Supports investments
"
+msgstr "Suporta investimentos
"
-#: rc.cpp:8 rc.cpp:21
-msgid "Mark transaction"
-msgstr "Marcar transação"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203
+msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)
"
+msgstr "Suporta pagamentos de contas (ainda não suportado pelo KMyMoney)
"
-#: rc.cpp:9
-msgid "T&ools"
-msgstr "Ferramen&tas"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163
+msgid "Does not support online banking
%2" +msgstr "" +"Não foi possível importar %1 usando o plugin de importação OFX. O plugin " +"retornou o seguinte erro:
%3" -#: rc.cpp:47 -msgid "Synchronize account in ledger and investment view" -msgstr "Sincronizar conta nas visões do livro de registro e de investimento" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Importing process terminated unexpectedly." +msgstr "Processo de importação terminou de maneira inesperada." -#: rc.cpp:48 -msgid "Icon size for view selection" -msgstr "Tamanho do ícone para a seleção de visão" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Failed to import all statements." +msgstr "Falha ao importar todas as transações." -#: rc.cpp:49 -msgid "list of hidden views" -msgstr "lista de visões ocultas" +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:412 +msgid "Cannot open file %1 for writing" +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %1 para escrita" -#: rc.cpp:50 -msgid "Firsttime switch to start new user wizard" -msgstr "Na primeira vez alternar para o assistente de novo usuário" +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:416 +msgid "OFX setup error" +msgstr "Erro de configuração do OFX" -#: rc.cpp:51 -msgid "Show title bar on each view" -msgstr "Mostrar a barra de título em cada visão" +#: reports/listtable.cpp:160 reports/listtable.cpp:164 +#: reports/pivottable.cpp:1581 +msgid "" +"_: Report date range\n" +"%1 through %2" +msgstr "%1 até %2" -#: rc.cpp:52 -msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string" -msgstr "Texto inicial correspondente para beneficiários no início do texto" +#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1588 +#, c-format +msgid "All currencies converted to %1" +msgstr "Todas as moedas convertidas para %1" -#: rc.cpp:53 -msgid "Order of items on homepage" -msgstr "Ordem dos itens na página inicial" +#: reports/listtable.cpp:173 reports/pivottable.cpp:1345 +msgid "All currencies converted to %1\n" +msgstr "Todas as moedas convertidas para %1\n" -#: rc.cpp:54 -msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page" +#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1590 +msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" msgstr "" -"Percentagem padrão de tamanho de fonte usada para a visão inicial da página " -"HTML" +"Todos os valores exibidos em %1, a menos que anotados de maneira diferente" -#: rc.cpp:55 -msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end." +#: reports/listtable.cpp:178 reports/pivottable.cpp:1347 +msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" msgstr "" -"Recordar (ajustado manualmente) o tamanho da fonte na visão inicial ao " -"encerrar o programa." - -#: rc.cpp:56 -msgid "Show account limit information on the Homepage" -msgstr "Mostrar os limites das contas na página inicial" +"Todos os valores exibidos em %1, a menos que anotados de maneira diferente\n" -#: rc.cpp:58 -msgid "Hide closed accounts" -msgstr "Ocultar contas ocultas" +#: reports/listtable.cpp:199 +msgid "Num" +msgstr "Número" -#: rc.cpp:59 -msgid "Hide finished schedules" -msgstr "Ocultar agendamentos terminados" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:793 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:461 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:490 reports/listtable.cpp:200 +#: views/kscheduledview.cpp:72 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:262 +#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Payee" +msgstr "Beneficiário" -#: rc.cpp:61 -msgid "Show all register entries in full detail" -msgstr "Mostrar todos as entradas registradas com todos os detalhes" +#: reports/listtable.cpp:204 +msgid "Top Category" +msgstr "Categoria de Topo" -#: dialogs/settings/rc.cpp:129 rc.cpp:62 -msgid "Show a grid in the register" -msgstr "Mostrar uma grade no livro de registro" +#: reports/listtable.cpp:205 +msgid "Category Type" +msgstr "Tipo de Categoria" -#: rc.cpp:63 -msgid "Show fancy group markers" -msgstr "Mostrar marcadores de grupos fantasia" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:625 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:306 reports/listtable.cpp:208 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:217 +#, no-c-format +msgid "Reconciled" +msgstr "Reconciliado" -#: rc.cpp:64 -msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year" -msgstr "Mostrar marcadores fantasia para o ano fiscal atual e anterior" +#: reports/listtable.cpp:209 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Ação" -#: rc.cpp:65 -msgid "Starting month of the fiscal year" -msgstr "Mês inicial do ano fiscal" +#: reports/listtable.cpp:213 +msgid "Net Value" +msgstr "Valor Líquido" -#: rc.cpp:66 -msgid "Starting day of the fiscal year" -msgstr "Dia inicial do ano fiscal" +#: reports/listtable.cpp:214 +msgid "Buys" +msgstr "Compras" -#: rc.cpp:67 -msgid "Start date" -msgstr "Data inicial" +#: reports/listtable.cpp:215 +msgid "Sells" +msgstr "Vendas" -#: dialogs/settings/rc.cpp:9 rc.cpp:68 -msgid "Use system colors" -msgstr "Usar as cores do sistema" +#: reports/listtable.cpp:216 +msgid "Dividends Reinvested" +msgstr "Dividendos Reinvestidos" -#: rc.cpp:69 -msgid "List color" -msgstr "Cor da lista" +#: reports/listtable.cpp:217 +msgid "Dividends Paid Out" +msgstr "Dividendos Pagos" -#: rc.cpp:70 -msgid "List background color" -msgstr "Cor do fundo da lista" +#: reports/listtable.cpp:218 +msgid "Starting Balance" +msgstr "Saldo Inicial" -#: rc.cpp:71 -msgid "List grid color" -msgstr "Cor da grade" +#: reports/listtable.cpp:219 +msgid "Ending Balance" +msgstr "Saldo Final" -#: rc.cpp:72 -msgid "Background color for imported transactions" -msgstr "Cor de fundo para transações importadas" +#: reports/listtable.cpp:220 +msgid "Annualized Return" +msgstr "Retorno Anual" -#: rc.cpp:73 -msgid "Background color for matched transactions" -msgstr "Cor de fundo para transações correspondentes" +#: reports/listtable.cpp:221 +msgid "Return On Investment" +msgstr "Retorno Do Investimento" -#: rc.cpp:74 -msgid "List color for erronous transactions" -msgstr "Cor da lista para transações erradas" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:186 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:132 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:921 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1539 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3133 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5216 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:54 reports/listtable.cpp:224 +#: widgets/register.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "Payment" +msgstr "Pagamento" -#: rc.cpp:75 -msgid "List color for missing conversion rate" -msgstr "Cor da lista para taxas de conversão faltando" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:211 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:157 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:946 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:342 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:79 reports/listtable.cpp:225 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:301 widgets/register.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" -#: rc.cpp:76 -msgid "List color for negative values" -msgstr "Cor da lista para valores negativos" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:604 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:55 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:548 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:47 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:382 +#: reports/listtable.cpp:226 widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113 +#: widgets/register.cpp:61 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: rc.cpp:77 -msgid "Background color for group marker" -msgstr "Cor de fundo para o marcador de grupo" +#: reports/listtable.cpp:228 views/kscheduledview.cpp:74 +msgid "Next Due Date" +msgstr "Próxima Data de Vencimento" -#: rc.cpp:78 -msgid "Background color for required fields" -msgstr "Cor de fundo para campos obrigatórios" +#: reports/listtable.cpp:229 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 +msgid "Occurence" +msgstr "Ocorrência" -#: rc.cpp:79 -msgid "Use system font" -msgstr "Usar fonte de sistema" +#: reports/listtable.cpp:230 views/kscheduledview.cpp:76 +msgid "Payment Method" +msgstr "Método de Pagamento" -#: dialogs/settings/rc.cpp:21 rc.cpp:80 -msgid "Cell font" -msgstr "Fonte da célula" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:350 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:361 +#: reports/listtable.cpp:231 +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:55 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616 +#, no-c-format +msgid "Institution" +msgstr "Instituição" -#: dialogs/settings/rc.cpp:22 rc.cpp:81 -msgid "Header font" -msgstr "Fonte de cabeçalho" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:175 reports/listtable.cpp:232 +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#: rc.cpp:82 rc.cpp:83 -msgid "Sort order of register in normal view" -msgstr "Ordenação do registro na visão normal" +#: reports/listtable.cpp:233 +msgid "Opening Date" +msgstr "Data de Abertura" -#: rc.cpp:84 -msgid "Sort order of register in search dialog" -msgstr "Ordenação do registro na janela de busca" +#: reports/listtable.cpp:235 +msgid "Balance Early Warning" +msgstr "Aviso Antecipado de Saldo" -#: rc.cpp:85 -msgid "Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation" -msgstr "" -"Estado de reconciliação padrão para transações inseridas durante a " -"reconciliação" +#: reports/listtable.cpp:236 +msgid "Balance Max Limit" +msgstr "Limite Máximo de Saldo" -#: rc.cpp:86 -msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions" -msgstr "Número de dias (mais/menos) a buscar por transações correspondentes" +#: reports/listtable.cpp:237 +msgid "Credit Early Warning" +msgstr "Aviso Antecipado de Crédito" -#: rc.cpp:87 -msgid "During import, ask for a new payee's default category" -msgstr "" -"Durante a importação, questionar por uma nova categoria padrão de " -"beneficiários" +#: reports/listtable.cpp:238 +msgid "Credit Max Limit" +msgstr "Limite Máximo de Crédito" -#: rc.cpp:88 -msgid "Method to calculate forecast" -msgstr "Método para calcular a previsão" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:655 reports/listtable.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Tax" +msgstr "Imposto" -#: rc.cpp:89 -msgid "Days to forecast" -msgstr "Dias a prever" +#: reports/listtable.cpp:240 +msgid "Preferred" +msgstr "Preferida" -#: rc.cpp:90 -msgid "Days of normal account cycle" -msgstr "Dias de ciclo normal da conta" +#: reports/listtable.cpp:241 +msgid "Loan Amount" +msgstr "Montante do Financiamento" -#: rc.cpp:91 -msgid "Number of historic cycles to use in forecast" -msgstr "Número de ciclos do histórico a usar na previsão" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1712 reports/listtable.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Interest Rate" +msgstr "Taxa de Juros" -#: rc.cpp:92 -msgid "Day of month to start forecast" -msgstr "Dia do mês onde começar a previsão" +#: reports/listtable.cpp:243 +msgid "Next Interest Change" +msgstr "Próxima Mudança de Juros" -#: rc.cpp:93 -msgid "Method to calculate history-based forecast" -msgstr "Método para calcular previsão baseada no histórico" +#: reports/listtable.cpp:244 +msgid "Periodic Payment" +msgstr "Pagamento Periódico" -#: rc.cpp:94 -msgid "Skip opening date when fetching transactions" -msgstr "Pular data de abertura ao obter transações" +#: reports/listtable.cpp:245 +msgid "Final Payment" +msgstr "Pagamento Final" -#: rc.cpp:95 -msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast" -msgstr "Incluir as transações futuras na Previsão de Agendamentos" - -#: rc.cpp:96 -msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast" -msgstr "Incluir transações agendadas na Previsão de Agendamentos" - -#: rc.cpp:97 -msgid "additional names for cash account" -msgstr "nomes adicionais para a conta de dinheiro" - -#: rc.cpp:98 -msgid "additional names for checking account" -msgstr "nomes adicionais para a contas de cheques" +#: reports/listtable.cpp:246 views/khomeview.cpp:785 views/khomeview.cpp:1255 +#: views/khomeview.cpp:1263 +msgid "Current Balance" +msgstr "Saldo Atual" -#: rc.cpp:99 -msgid "additional names for credit card account" -msgstr "nomes adicionais para a conta de cartão de crédito" +#: reports/listtable.cpp:445 +msgid "Initial Market Value" +msgstr "Valor Inicial de Mercado" -#: rc.cpp:100 -msgid "additional names for asset account" -msgstr "nomes adicionais para conta de ativos" +#: reports/listtable.cpp:446 +msgid "Ending Market Value" +msgstr "Valor Final de Mercado" -#: rc.cpp:101 -msgid "additional names for opening balance payee" -msgstr "nomes adicionais para o beneficiário do saldo inicial" +#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:651 +msgid "Opening Balance" +msgstr "Saldo de Abertura" -#: rc.cpp:102 -msgid "additional names for invoice accounts" -msgstr "nomes adicionais para as contas de recibos" +#: reports/listtable.cpp:450 reports/querytabletest.cpp:652 +#: reports/querytabletest.cpp:653 +msgid "Closing Balance" +msgstr "Saldo de Fechamento" -#: rc.cpp:103 widgets/rc.cpp:161 widgets/rc.cpp:163 -msgid "..." -msgstr "..." +#: reports/listtable.cpp:491 reports/listtable.cpp:492 +msgid "Calculated" +msgstr "Calculado" -#: views/kcategoriesview.cpp:276 -msgid "Profit: " -msgstr "Rendimento: " +#: reports/listtable.cpp:577 reports/listtable.cpp:579 +#: reports/pivottable.cpp:1547 reports/pivottable.cpp:1903 +#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165 +#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225 +#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278 +#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402 +#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548 +#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586 +msgid "Grand Total" +msgstr "Grande Total" -#: views/kcategoriesview.cpp:278 -msgid "Loss: " -msgstr "Perdas: " +#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:696 +#: reports/querytable.cpp:739 reports/querytable.cpp:1368 +#: reports/querytable.cpp:1387 views/kpayeesview.cpp:747 +#, c-format +msgid "Transfer from %1" +msgstr "Transferir de %1" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:54 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 views/kpayeesview.cpp:365 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:54 -msgid "Accepts the entered data and stores it" -msgstr "Aceita os dados introduzidos e os armazena" +#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:697 +#: reports/querytable.cpp:738 reports/querytable.cpp:1367 +#: reports/querytable.cpp:1386 views/kpayeesview.cpp:745 +#, c-format +msgid "Transfer to %1" +msgstr "Transferir para %1" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:55 views/kpayeesview.cpp:366 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:55 -msgid "Use this to accept the modified data." -msgstr "Use isto para aceitar os dados modificados." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:650 reports/pivottable.cpp:342 +#: views/kscheduledview.cpp:174 views/kscheduledview.cpp:433 +#: views/kscheduledview.cpp:449 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Transfers" +msgstr "Transferências" -#: views/kpayeesview.cpp:491 -msgid "" -"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " -"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would " -"like to rename the payee?" -msgstr "" -"Um beneficiário com o nome '%1' já existe. Não é aconselhável ter vários " -"beneficiários com o mesmo nome de identificação. Você tem certeza que deseja " -"renomear o beneficiário?" +#: reports/pivottable.cpp:1968 +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" -#: views/kpayeesview.cpp:518 views/kpayeesview.cpp:869 -msgid "Unable to modify payee" -msgstr "Incapaz de modificar beneficiário" +#: reports/pivottable.cpp:2428 views/khomeview.cpp:1396 +#: views/khomeview.cpp:1433 +msgid "Actual" +msgstr "Real" -#: views/kpayeesview.cpp:564 -msgid "Do you want to save the changes for %1?" -msgstr "Você deseja salvar as alterações para %1?" +#: reports/pivottable.cpp:2438 views/khomeview.cpp:1399 +#: views/khomeview.cpp:1436 +msgid "Difference" +msgstr "Diferença" -#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:565 -msgid "Save changes" -msgstr "Salvar alterações" +#: reports/pivottable.cpp:2448 +msgid "Moving Average" +msgstr "Média dos Movimentos" -#: views/kgloballedgerview.cpp:737 views/kpayeesview.cpp:662 -#: views/kpayeesview.cpp:753 -#, c-format -msgid "Balance: %1" -msgstr "Saldo: %1" +#: reports/pivottable.cpp:2453 +msgid "Moving Average Price" +msgstr "Preço do Movimento Médio" -#: views/kpayeesview.cpp:725 views/kpayeesview.cpp:731 +#: reports/querytable.cpp:435 reports/querytable.cpp:1212 #, c-format -msgid "Amortization of %1" -msgstr "Amortização de %1" +msgid "Month of %1" +msgstr "Mês de %1" -#: views/kpayeesview.cpp:727 views/kpayeesview.cpp:733 +#: reports/querytable.cpp:436 reports/querytable.cpp:1213 #, c-format -msgid "Payment to %1" -msgstr "Pagamento para %1" +msgid "Week of %1" +msgstr "Semana %1" -#: views/kpayeesview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Loan payment from %1" -msgstr "Pagamento de financiamento de %1" +#: reports/querytable.cpp:579 reports/querytable.cpp:742 +#: reports/querytable.cpp:861 reports/querytable.cpp:1337 +#: reports/querytable.cpp:1493 +msgid "No Institution" +msgstr "Nenhuma Instituição" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:123 -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:133 views/kpayeesview.cpp:745 -#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166 -#: widgets/transaction.cpp:851 widgets/transaction.cpp:1397 -#: widgets/transaction.cpp:1411 -msgid "" -"_: Split transaction (category replacement)\n" -"Split transaction" -msgstr "Dividir transação" +#: reports/querytable.cpp:583 reports/querytable.cpp:1341 +msgid "[Empty Payee]" +msgstr "[Beneficiário Vazio]" -#: views/kreportsview.cpp:262 -msgid "" -"There was an error creating your report: \"%1\".\n" -"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists." -"sourceforge.net" -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao criar o seu relatório: \"%1\".\n" -"Por favor relate este erro na lista de desenvolvedores: kmymoney2-" -"developer@lists.sourceforge.net" +#: reports/querytable.cpp:618 reports/querytable.cpp:1373 +msgid "[Split Transaction]" +msgstr "[Dividir Transação]" -#: views/kreportsview.cpp:264 -msgid "Critical Error" -msgstr "Erro Crítico" +#: reports/querytable.cpp:619 reports/querytable.cpp:620 +msgid "Split" +msgstr "Parcelar" -#: views/kreportsview.cpp:268 -msgid "Unable to generate report" -msgstr "Não foi possível gerar o relatório" +#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1145 +msgid "Investment Transactions" +msgstr "Transações de Investimento" -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:125 views/kreportsview.cpp:286 -#: views/rc.cpp:53 widgets/rc.cpp:146 -msgid "Chart" -msgstr "Gráfico" +#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564 +msgid "Test Report" +msgstr "Relatório de Teste" -#: views/kreportsview.cpp:287 widgets/rc.cpp:147 -msgid "Show the chart version of this report" -msgstr "Mostrar a versão do gráfico deste relatório" +#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550 +msgid "Total Stock 1" +msgstr "Total de Ações 1" -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:112 views/khomeview.cpp:900 -#: views/kreportsview.cpp:294 views/kreportsview.cpp:328 -msgid "Report" -msgstr "Relatório" +#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1175 +msgid "Investment Performance by Account" +msgstr "Desempenho dos Investimentos por Conta" -#: views/kreportsview.cpp:295 -msgid "Show the report version of this chart" -msgstr "Mostrar a versão do relatório deste gráfico" +#: views/kaccountsview.cpp:537 views/kinstitutionsview.cpp:307 +msgid "Net Worth: " +msgstr "Valor Líquido: " -#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:314 -#: views/kreportsview.cpp:326 -msgid "Reports" -msgstr "Relatórios" +#: views/kbudgetview.cpp:109 +msgid "Creates a new budget" +msgstr "Criar um novo orçamento" -#: views/khomeview.cpp:902 views/kreportsview.cpp:329 widgets/rc.cpp:56 -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" +#: views/kbudgetview.cpp:110 +msgid "Use this to create a new empty budget." +msgstr "Use isto para criar um novo orçamento vazio." -#: views/kreportsview.cpp:432 -msgid "Charts" -msgstr "Gráficos" +#: views/kbudgetview.cpp:116 +msgid "Rename the current selected budget" +msgstr "Renomear o orçamento atualmente selecionado" -#: views/khomeview.cpp:897 views/kreportsview.cpp:470 -msgid "Favorite Reports" -msgstr "Relatórios Favoritos" +#: views/kbudgetview.cpp:117 +msgid "Use this to start renaming the selected budget." +msgstr "Use isto para renomear o orçamento selecionado." -#: views/kreportsview.cpp:486 -msgid "Old Customized Reports" -msgstr "Relatóricos Personalizados Antigos" +#: views/kbudgetview.cpp:123 +msgid "Delete the current selected budget" +msgstr "Remover o orçamento atualmente selecionado" -#: views/kreportsview.cpp:579 -msgid "Include Stylesheet" -msgstr "Incluir Folha de Estilo" +#: views/kbudgetview.cpp:124 +msgid "Use this to delete the selected budget." +msgstr "Use isto para remover o orçamento selecionado." -#: views/kreportsview.cpp:585 -msgid "" -"_: CSV (Filefilter)\n" -"CSV files" -msgstr "Arquivos CSV" +#: views/kbudgetview.cpp:130 +msgid "Accepts the entered values and stores the budget" +msgstr "Aceitar os valores inseridos e armazenar o orçamento" -#: views/kreportsview.cpp:586 -msgid "" -"_: HTML (Filefilter)\n" -"HTML files" -msgstr "Arquivos HTML" +#: views/kbudgetview.cpp:131 +msgid "Use this to store the modified data." +msgstr "Use isto para armazenar os dados modificados." -#: views/kreportsview.cpp:591 -msgid "Export as" -msgstr "Exportar como" +#: views/kbudgetview.cpp:137 +msgid "Revert budget to last saved state" +msgstr "Reverter o orçamento para o último salvo" -#: views/kreportsview.cpp:619 views/kreportsview.cpp:660 -#: views/kreportsview.cpp:942 views/kreportsview.cpp:950 -#: views/kreportsview.cpp:958 views/kreportsview.cpp:968 -#: views/kreportsview.cpp:980 views/kreportsview.cpp:998 -#: views/kreportsview.cpp:1006 views/kreportsview.cpp:1014 -#: views/kreportsview.cpp:1022 views/kreportsview.cpp:1034 -#: views/kreportsview.cpp:1046 views/kreportsview.cpp:1056 -#: views/kreportsview.cpp:1070 views/kreportsview.cpp:1079 -#: views/kreportsview.cpp:1087 views/kreportsview.cpp:1095 -#: views/kreportsview.cpp:1103 views/kreportsview.cpp:1111 -#: views/kreportsview.cpp:1120 views/kreportsview.cpp:1132 -#: views/kreportsview.cpp:1145 views/kreportsview.cpp:1155 -#: views/kreportsview.cpp:1165 views/kreportsview.cpp:1175 -#: views/kreportsview.cpp:1185 views/kreportsview.cpp:1195 -#: views/kreportsview.cpp:1208 views/kreportsview.cpp:1222 -#: views/kreportsview.cpp:1239 views/kreportsview.cpp:1257 -#: views/kreportsview.cpp:1273 views/kreportsview.cpp:1295 -#: views/kreportsview.cpp:1304 views/kreportsview.cpp:1313 -#: views/kreportsview.cpp:1322 views/kreportsview.cpp:1336 -#: views/kreportsview.cpp:1347 views/kreportsview.cpp:1362 -#: views/kreportsview.cpp:1372 views/kreportsview.cpp:1383 -#: views/kreportsview.cpp:1393 views/kreportsview.cpp:1404 -#: views/kreportsview.cpp:1423 views/kreportsview.cpp:1432 -#: views/kreportsview.cpp:1444 views/kreportsview.cpp:1463 -#: views/kreportsview.cpp:1472 views/kreportsview.cpp:1481 -#: views/kreportsview.cpp:1490 -msgid "Default Report" -msgstr "Relatório Padrão" +#: views/kbudgetview.cpp:138 +msgid "Use this to discard the modified data." +msgstr "Use isto para descartar os dados modificados." -#: views/kreportsview.cpp:621 views/kreportsview.cpp:661 -msgid "Custom Report" -msgstr "Relatório Personalizado" +#: views/kbudgetview.cpp:489 +msgid "Do you want to save the changes for %1" +msgstr "Você deseja salvar as modificações para %1" -#: views/kreportsview.cpp:622 -msgid " (Customized)" -msgstr " (Personalizado)" +#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:570 +msgid "Save changes" +msgstr "Salvar alterações" -#: views/kreportsview.cpp:690 +#: views/kbudgetview.cpp:610 msgid "" -"Are you sure you want to delete report %1? There is no way to " -"recover it!" +"A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " +"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would " +"like to rename the budget?" msgstr "" -"Você tem certeza que deseja apagar o relatório %1? Não será possível " -"recuperá-lo!" +"Um orçamento com o nome '%1' já existe. Não é aconselhável possuir vários " +"orçamentos com o mesmo nome de identificação. Você tem certeza que deseja " +"renomear o orçamento?" -#: views/kreportsview.cpp:690 views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Delete Report?" -msgstr "Excluir Relatório?" +#: views/kbudgetview.cpp:635 views/kbudgetview.cpp:750 +msgid "Unable to modify budget" +msgstr "Não foi possível modificar o orçamento" -#: views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Sorry, %1 is a default report. You may not delete it." -msgstr "Desculpe, o %1 é um relatório padrão. Você não pode apagá-lo." +#: views/kbudgetview.cpp:736 +msgid "Unable to reset budget" +msgstr "Não foi possível reiniciar o orçamento" -#: views/kreportsview.cpp:882 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" +#: views/kcategoriesview.cpp:289 +msgid "Profit: " +msgstr "Rendimento: " -#: views/kreportsview.cpp:884 -msgid "&New report" -msgstr "&Novo relatório" +#: views/kcategoriesview.cpp:291 +msgid "Loss: " +msgstr "Perdas: " -#: views/kreportsview.cpp:934 -msgid "Income and Expenses" -msgstr "Receitas e Despesas" +#: views/kforecastview.cpp:164 +msgid "Scheduled" +msgstr "Agendado" -#: views/kreportsview.cpp:941 -msgid "Income and Expenses This Month" -msgstr "Receitas e Despesas Deste Mês" +#: views/kforecastview.cpp:169 +msgid "History" +msgstr "Histórico" -#: views/kreportsview.cpp:949 -msgid "Income and Expenses This Year" -msgstr "Receitas e Despesas Deste Ano" +#: views/kforecastview.cpp:296 +msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." +msgstr "Hoje, o saldo de %2 está abaixo do saldo mínimo de %3." -#: views/kreportsview.cpp:957 -msgid "Income and Expenses By Year" -msgstr "Receitas e Despesas Por Ano" +#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1050 +msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." +msgstr "O saldo de %1 estará abaixo do saldo mínimo de %2 em %3 dias." -#: views/kreportsview.cpp:967 -msgid "Income and Expenses Graph" -msgstr "Gráfico de Receitas e Despesas" +#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1066 +msgid "The balance of %1 is below %2 today." +msgstr "Hoje, o saldo de %1 está abaixo de %2." -#: views/kreportsview.cpp:979 -msgid "Income and Expenses Pie Chart" -msgstr "Gráfico Circular de Receitas e Despesas" +#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1071 +msgid "The balance of %1 is above %2 today." +msgstr "Hoje, o saldo de %1 está acima de %2." -#: views/khomeview.cpp:1361 views/kreportsview.cpp:990 -msgid "Net Worth" -msgstr "Valor Líquido" +#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1077 +msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." +msgstr "O saldo de %1 estará abaixo de %2 em %3 dias." -#: views/kreportsview.cpp:997 -msgid "Net Worth By Month" -msgstr "Valor Líquido Por Mês" +#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1082 +msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." +msgstr "O saldo de %1 estará acima de %2 em %3 dias." -#: views/kreportsview.cpp:1005 -msgid "Net Worth Today" -msgstr "Valor Líquido Hoje" +#: views/kforecastview.cpp:348 +msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." +msgstr "A conta %1 está diminuindo %2 por ciclo." -#: views/kreportsview.cpp:1013 -msgid "Net Worth By Year" -msgstr "Valor Líquido Por Ano" +#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 +#, c-format +msgid "Min Bal %1" +msgstr "Saldo Min %1" -#: views/kreportsview.cpp:1021 -msgid "7-day Cash Flow Forecast" -msgstr "Previsão do Fluxo de Dinheiro de 7 dias" +#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 +#, c-format +msgid "Min Date %1" +msgstr "Data Min %1" -#: views/kreportsview.cpp:1033 -msgid "Net Worth Graph" -msgstr "Gráfico de Patrimônio Líquido" +#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 +#, c-format +msgid "Max Bal %1" +msgstr "Saldo Max %1" -#: views/kreportsview.cpp:1045 -msgid "Account Balances by Institution" -msgstr "Saldo de Contas por Instituição" +#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 +#, c-format +msgid "Max Date %1" +msgstr "Data Max %1" -#: views/kreportsview.cpp:1055 -msgid "Account Balances by Type" -msgstr "Saldo de Contas por Tipo" +#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 +msgid "Average" +msgstr "Média" -#: views/kreportsview.cpp:1069 -msgid "Transactions by Account" -msgstr "Transações por Conta" +#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:294 views/khomeview.cpp:301 +msgid "Networth Forecast" +msgstr "Previsão do Patrimônio Líquido" -#: views/kreportsview.cpp:1078 -msgid "Transactions by Category" -msgstr "Transações por Categoria" +#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 +msgid "Ledgers" +msgstr "Livro de registros" -#: views/kreportsview.cpp:1086 -msgid "Transactions by Payee" -msgstr "Transações por Beneficiários" +#: views/kgloballedgerview.cpp:519 +msgid "Statement Details" +msgstr "Detalhes do Extrato" -#: views/kreportsview.cpp:1094 -msgid "Transactions by Month" -msgstr "Transações por Mês" +#: views/kgloballedgerview.cpp:523 +msgid "Statement Deposit Details" +msgstr "Detalhes do Extrato de Depósitos" -#: views/kreportsview.cpp:1102 -msgid "Transactions by Week" -msgstr "Transações por Semana" +#: views/kgloballedgerview.cpp:524 +msgid "Statement Payment Details" +msgstr "Detalhes do Extrato de Pagamentos" -#: views/kreportsview.cpp:1110 -msgid "Loan Transactions" -msgstr "Transações de Financiamentos" +#: views/kgloballedgerview.cpp:653 +msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" +msgstr "%1 depósitos (%3), %2 pagamentos (%4)" -#: views/kreportsview.cpp:1119 -msgid "Transactions by Reconciliation Status" -msgstr "Transações por Estado de Reconciliação" +#: views/kgloballedgerview.cpp:660 +msgid "%1 payments (%2)" +msgstr "%1 pagamentos (%2)" -#: views/kreportsview.cpp:1125 -msgid "Cash Flow" -msgstr "Dinheiro" +#: views/kgloballedgerview.cpp:664 +msgid "%1 deposits (%2)" +msgstr "%1 depósitos (%2)" -#: views/kreportsview.cpp:1131 -msgid "Cash Flow Transactions This Month" -msgstr "Transações de Dinheiro neste Mês" +#: views/kgloballedgerview.cpp:732 +#, c-format +msgid "Statement: %1" +msgstr "Extrato: %1" -#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 -#: views/kreportsview.cpp:1137 -msgid "Investments" -msgstr "Investimentos" +#: views/kgloballedgerview.cpp:733 views/kgloballedgerview.cpp:748 +#, c-format +msgid "Cleared: %1" +msgstr "Compensada: %1" -#: views/kreportsview.cpp:1154 -msgid "Investment Holdings by Account" -msgstr "Investimentos por Conta" +#: views/kgloballedgerview.cpp:734 +#, c-format +msgid "Difference: %1" +msgstr "Diferença: %1" -#: views/kreportsview.cpp:1164 -msgid "Investment Holdings by Type" -msgstr "Investimentos por Tipo" +#: views/kgloballedgerview.cpp:741 +#, c-format +msgid "Last reconciled: %1" +msgstr "Último reconcílio: %1" -#: views/kreportsview.cpp:1184 -msgid "Investment Performance by Type" -msgstr "Desempenho dos Investimentos por Tipo" +#: views/kgloballedgerview.cpp:743 +msgid "Never reconciled" +msgstr "Nunca reconciliada" -#: views/kreportsview.cpp:1194 -msgid "Investment Holdings Pie" -msgstr "Gráfico Circular de Investimentos" +#: views/kgloballedgerview.cpp:749 views/kpayeesview.cpp:667 +#: views/kpayeesview.cpp:758 +#, c-format +msgid "Balance: %1" +msgstr "Saldo: %1" -#: views/kreportsview.cpp:1207 -msgid "Investment Worth Graph" -msgstr "Gráfico de Investimento Líquido" +#: views/kgloballedgerview.cpp:783 +msgid "Investment value: %1%2" +msgstr "Valor do investimento: %1%2" -#: views/kreportsview.cpp:1221 -msgid "Investment Price Graph" -msgstr "Gráfico do Preço do Investimento" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 +msgid "" +"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " +"wish to continue to edit the transactions anyway?" +msgstr "" +"Pelos menos uma parcela das transações selecionadas foi reconciliado. Você " +"ainda deseja continuar e editar as transações?" -#: views/kreportsview.cpp:1238 -msgid "Investment Moving Average Price Graph" -msgstr "Gráfico de Investimento do Movimento Médio de Preço" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1062 +msgid "" +"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " +"transactions is therefore prohibited." +msgstr "" +"Pelos menos uma parcela das transações selecionadas foi congelada. A edição " +"das transações é por isso proibida." -#: views/kreportsview.cpp:1256 -msgid "Investment Moving Average" -msgstr "Média Movente do Investimento" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1064 +msgid "Transaction already frozen" +msgstr "Transação já congelada" -#: views/kreportsview.cpp:1272 -msgid "Investment Moving Average vs Actual" -msgstr "Média Movente do Investimento contra o Real" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1069 +msgid "" +"At least one split of the selected transaction references an account that " +"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." +msgstr "" +"Pelos menos uma parcela das transações selecionadas refere-se a uma conta " +"que foi fechada. A edição das transações é por isso proibida." -#: views/kreportsview.cpp:1287 -msgid "Taxes" -msgstr "Impostos" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1071 +msgid "Account closed" +msgstr "Conta fechada" -#: views/kreportsview.cpp:1294 -msgid "Tax Transactions by Category" -msgstr "Transações de Impostos por Categoria" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1360 +msgid "Cannot create transactions when no account is selected." +msgstr "Não é possível criar transacções sem conta selecionada." -#: views/kreportsview.cpp:1303 -msgid "Tax Transactions by Payee" -msgstr "Transações de Impostos por Beneficiários" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1365 +msgid "Cannot create transactions in the context of a category." +msgstr "Não é possível criar transações no contexto de uma categoria." -#: views/kreportsview.cpp:1312 -msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" -msgstr "Transações de Impostos por Categoria do Último Ano Fiscal" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1369 +msgid "Cannot create transactions in a closed account." +msgstr "Não é possível criar transações em uma conta fechada." -#: views/kreportsview.cpp:1321 -msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" -msgstr "Transações de Impostos por Beneficiários do Último Ano Fiscal" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1381 +msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." +msgstr "" +"Não é possível processar transações com foco se ela não estiver selecionada." -#: views/kreportsview.cpp:1328 -msgid "Budgeting" -msgstr "Orçamento" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 +msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." +msgstr "Não é possível editar transações com parcelas congeladas." -#: views/kreportsview.cpp:1335 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year" -msgstr "Orçamento x Real Neste Ano" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1422 +msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." +msgstr "Não é possível editar transações no contexto de uma categoria." -#: views/kreportsview.cpp:1346 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" -msgstr "Orçamento x Real Neste Ano (TIR)" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1441 +msgid "" +"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." +msgstr "" +"Não é possível editar transações de investimento e de não-investimento ao " +"mesmo tempo." -#: views/khomeview.cpp:1383 views/kreportsview.cpp:1361 -msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" -msgstr "Orçamento Mensal x Real" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1449 +msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." +msgstr "Não é possível editar parcelas de transações ao mesmo tempo." -#: views/kreportsview.cpp:1371 -msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" -msgstr "Orçamento Anual x Real" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1459 +msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." +msgstr "" +"Não é possível editar transações de investimentos no contexto desta conta." -#: views/kreportsview.cpp:1382 -msgid "Monthly Budget" -msgstr "Orçamento Mensal" +#: views/khomeview.cpp:229 +msgid "Your Financial Summary" +msgstr "Seu Resumo Financeiro" -#: views/kreportsview.cpp:1392 -msgid "Yearly Budget" -msgstr "Orçamento Anual" +#: views/khomeview.cpp:244 +msgid "Preferred Accounts" +msgstr "Contas Preferidas" -#: views/kreportsview.cpp:1403 -msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" -msgstr "Orçamento Anual x Gráfico Real" +#: views/khomeview.cpp:251 views/khomeview.cpp:253 +msgid "Payment Accounts" +msgstr "Contas de Pagamento" -#: views/kreportsview.cpp:1422 -msgid "Forecast By Month" -msgstr "Previsão Por Mês" +#: views/khomeview.cpp:282 +msgid "Show KMyMoney welcome page" +msgstr "Mostrar a página de boas vindas do KMyMoney" -#: views/kreportsview.cpp:1431 -msgid "Forecast Next Quarter" -msgstr "Previsão para o Próximo Trimestre" +#: views/khomeview.cpp:435 +msgid "Overdue payments" +msgstr "Pagamentos atrasados" -#: views/kreportsview.cpp:1443 -msgid "Net Worth Forecast Graph" -msgstr "Gráfico de Previsão do Patrimônio Líquido" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4366 views/khomeview.cpp:441 +#: views/khomeview.cpp:511 views/khomeview.cpp:545 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Schedule" +msgstr "Agendamento" -#: dialogs/rc.cpp:126 dialogs/rc.cpp:128 dialogs/rc.cpp:466 -#: views/kreportsview.cpp:1455 -msgid "General Information" -msgstr "Informações Gerais" +#: views/khomeview.cpp:450 views/khomeview.cpp:520 views/khomeview.cpp:554 +msgid "Balance after" +msgstr "Saldo depois" -#: views/kreportsview.cpp:1462 -msgid "Schedule Information" -msgstr "Informações do Agendamento" +#: views/khomeview.cpp:505 +msgid "Today's payments" +msgstr "Pagamentos de hoje" -#: views/kreportsview.cpp:1471 -msgid "Schedule Summary Information" -msgstr "Informações do Resumo do Agendamento" +#: views/khomeview.cpp:539 +msgid "Future payments" +msgstr "Pagamentos futuros" -#: views/kreportsview.cpp:1480 -msgid "Account Information" -msgstr "Informações da Conta" +#: views/khomeview.cpp:615 +msgid "Less..." +msgstr "Menos..." -#: views/kreportsview.cpp:1489 -msgid "Loan Information" -msgstr "Informações do Empréstimo" +#: views/khomeview.cpp:617 +msgid "More..." +msgstr "Mais..." -#: dialogs/rc.cpp:323 views/kmymoneyview.cpp:148 views/kmymoneyview.cpp:150 -msgid "Institutions" -msgstr "Instituições" +#: views/khomeview.cpp:652 +msgid "Enter schedule" +msgstr "Inserir agendamento" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162 -#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/rc.cpp:4 widgets/rc.cpp:94 -msgid "Accounts" -msgstr "Contas" +#: views/khomeview.cpp:654 +msgid "Skip schedule" +msgstr "Ignorar agendamento" -#: views/kmymoneyview.cpp:176 -msgid "Bills & Reminders" -msgstr "Contas a Pagar & Lembretes" +#: views/khomeview.cpp:657 +msgid "Edit schedule" +msgstr "Editar agendamento" -#: views/kmymoneyview.cpp:178 -msgid "Scheduled transactions" -msgstr "Transações agendadas" +#: views/khomeview.cpp:661 +msgid " (%1 payments)" +msgstr " (%1 pagamentos)" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 dialogs/rc.cpp:193 views/kmymoneyview.cpp:188 -#: views/kmymoneyview.cpp:190 widgets/rc.cpp:91 -msgid "Categories" -msgstr "Categorias" +#: views/khomeview.cpp:790 +msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" +msgstr "Para Saldo Mínimo / Crédito Máximo" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212 dialogs/rc.cpp:318 -#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201 widgets/rc.cpp:93 -msgid "Payees" -msgstr "Beneficiários" +#: views/khomeview.cpp:916 views/kreportsview.cpp:471 +msgid "Favorite Reports" +msgstr "Relatórios Favoritos" -#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 -msgid "Ledgers" -msgstr "Livro de registros" +#: views/khomeview.cpp:921 views/kreportsview.cpp:330 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" + +#: views/khomeview.cpp:971 +msgid "%1 Day Forecast" +msgstr "%1 Dias de Previsão" + +#: views/khomeview.cpp:980 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 +msgid "%1 days" +msgstr "%1 dias" + +#: views/khomeview.cpp:1046 +msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." +msgstr "Hoje, o saldo de %1 está abaixo do saldo mínimo de %2." + +#: views/khomeview.cpp:1182 +msgid "" +"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " +"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " +"the welcome page instead." +msgstr "" +"Antes que o KMyMoney possa lhe fornecer informações financeiras, você deve " +"criar pelo menos uma conta. Até isto ser feito, o KMyMoney exibe a página de " +"boas vindas." + +#: views/khomeview.cpp:1248 +msgid "Assets and Liabilities Summary" +msgstr "Resumo de Ativos e Passivos" + +#: views/khomeview.cpp:1252 +msgid "Asset Accounts" +msgstr "Contas de Ativos" + +#: views/khomeview.cpp:1260 +msgid "Liability Accounts" +msgstr "Contas de Passivo" + +#: views/khomeview.cpp:1338 +msgid "Total Assets" +msgstr "Ativos Totais" + +#: views/khomeview.cpp:1344 +msgid "Total Liabilities" +msgstr "Ativos & Passivos" + +#: views/khomeview.cpp:1351 views/kreportsview.cpp:991 +msgid "Net Worth" +msgstr "Valor Líquido" + +#: views/khomeview.cpp:1373 views/kreportsview.cpp:1362 +msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" +msgstr "Orçamento Mensal x Real" + +#: views/khomeview.cpp:1389 +msgid "Current Month Summary" +msgstr "Resumo do Mês Atual" + +#: views/khomeview.cpp:1393 views/khomeview.cpp:1430 +msgid "Budgeted" +msgstr "No Orçamento" + +#: views/khomeview.cpp:1423 +msgid "Budget Overruns" +msgstr "Além do Orçamento" + +#: views/khomeview.cpp:1492 +msgid "No Budget Categories have been overrun" +msgstr "Nenhuma das categorias do Orçamento estourou" + +#: views/khomeview.cpp:1791 +msgid "Cash Flow Summary" +msgstr "Resumo do Dinheiro" + +#: views/khomeview.cpp:1798 +msgid "Income and Expenses of Current Month" +msgstr "Receitas e Despesas Deste Mês" + +#: views/khomeview.cpp:1806 +msgid "Scheduled Income" +msgstr "Receitas Agendadas" + +#: views/khomeview.cpp:1809 +msgid "Expenses" +msgstr "Despesas" + +#: views/khomeview.cpp:1812 +msgid "Scheduled Expenses" +msgstr "Despesas Agendadas" + +#: views/khomeview.cpp:1840 +msgid "Liquid Assets and Liabilities" +msgstr "Ativos e Passivos Líquidos" + +#: views/khomeview.cpp:1845 +msgid "Liquid Assets" +msgstr "Ativos Líquidos" + +#: views/khomeview.cpp:1848 +msgid "Transfers to Liquid Liabilities" +msgstr "Transferências para Passivos Líquidos" + +#: views/khomeview.cpp:1851 +msgid "Liquid Liabilities" +msgstr "Passivos Líquidos" + +#: views/khomeview.cpp:1854 +msgid "Other Transfers" +msgstr "Outras Transferências" + +#: views/khomeview.cpp:1898 +msgid "Cash Flow Status" +msgstr "Estado do Dinheiro" + +#: views/khomeview.cpp:1904 +msgid "Expected Liquid Assets" +msgstr "Previsão de Ativos Líquidos" + +#: views/khomeview.cpp:1907 +msgid "Expected Liquid Liabilities" +msgstr "Previsão de Passivos Líquidos" + +#: views/khomeview.cpp:1910 +msgid "Expected Profit/Loss" +msgstr "Previsão de Rendimentos/Perdas" + +#: views/kinstitutionsview.cpp:43 +msgid "Institution/Account" +msgstr "Instituição/Conta" + +#: views/kinstitutionsview.cpp:157 +msgid "Accounts with no institution assigned" +msgstr "Conta sem atribuição de instituição" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:206 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:152 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:941 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:393 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:74 views/kinvestmentview.cpp:74 +#: widgets/register.cpp:574 +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:196 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:142 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:931 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:521 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:64 views/kinvestmentview.cpp:77 +#: widgets/register.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "Quantity" +msgstr "Quantidade" + +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:176 views/kmymoneyview.cpp:148 +#: views/kmymoneyview.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Institutions" +msgstr "Instituições" + +#: views/kmymoneyview.cpp:176 +msgid "Bills & Reminders" +msgstr "Contas a Pagar & Lembretes" + +#: views/kmymoneyview.cpp:178 +msgid "Scheduled transactions" +msgstr "Transações agendadas" + +#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 +#: views/kreportsview.cpp:1138 +msgid "Investments" +msgstr "Investimentos" + +#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:315 +#: views/kreportsview.cpp:327 +msgid "Reports" +msgstr "Relatórios" -#: views/kmymoneyview.cpp:353 +#: views/kmymoneyview.cpp:349 msgid "Creating transactions can only be performed in the ledger view" -msgstr "A criação de transações só pode ser executada na visão do livro de registros" +msgstr "" +"A criação de transações só pode ser executada na visão do livro de registros" -#: views/kmymoneyview.cpp:367 +#: views/kmymoneyview.cpp:363 msgid "Modifying transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "" "A modificação de transações só pode ser executada na visão do livro de " "registros" -#: views/kmymoneyview.cpp:382 +#: views/kmymoneyview.cpp:378 msgid "Duplicating transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "" "A duplicação de transações só pode ser executada na visão do livro de " "registros" -#: views/kmymoneyview.cpp:394 +#: views/kmymoneyview.cpp:390 msgid "Edit the current selected transactions" msgstr "Editar as transações selecionadas" -#: views/kmymoneyview.cpp:602 +#: views/kmymoneyview.cpp:598 msgid "%1 is not a KMyMoney file." msgstr "%1 não é uma arquivo do KMyMoney." -#: views/kmymoneyview.cpp:643 +#: views/kmymoneyview.cpp:639 msgid "GPG is not available for decryption of file %1" msgstr "GPG não está disponível para decriptografar o arquivo%1" -#: views/kmymoneyview.cpp:721 +#: views/kmymoneyview.cpp:717 msgid "" "File %1 contains the old binary format used by KMyMoney. Please use " "an older version of KMyMoney (0.8.x) that still supports this format to " @@ -6136,39 +6218,39 @@ msgstr "" "favor, use uma versão antida do KMyMoney (0.8.x) que ainda suporte este " "formato para convertê-lo para o novo formato baseado em XML." -#: views/kmymoneyview.cpp:723 +#: views/kmymoneyview.cpp:719 msgid "File %1 contains an unknown file format!" msgstr "Arquivo%1 contém um formato de arquivo desconhecido!" -#: views/kmymoneyview.cpp:728 +#: views/kmymoneyview.cpp:724 msgid "Cannot read from file %1!" msgstr "Não foi possível ler o arquivo%1!" -#: views/kmymoneyview.cpp:732 +#: views/kmymoneyview.cpp:728 msgid "Cannot load file %1. Reason: %2" msgstr "Não foi possível carregar o arquivo%1. Razão: %2" -#: views/kmymoneyview.cpp:742 views/kmymoneyview.cpp:748 +#: views/kmymoneyview.cpp:738 views/kmymoneyview.cpp:744 msgid "File %1 not found!" msgstr "Arquivo %1 não encontrado!" -#: views/kmymoneyview.cpp:812 +#: views/kmymoneyview.cpp:808 msgid "Can't open database %1\n" msgstr "Não foi possível abrir o banco de dados %1\n" -#: views/kmymoneyview.cpp:844 +#: views/kmymoneyview.cpp:840 msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database" msgstr "Um erro irrecuperável ocorreu durante a leitura do banco de dados" -#: views/kmymoneyview.cpp:846 views/kmymoneyview.cpp:1208 +#: views/kmymoneyview.cpp:842 views/kmymoneyview.cpp:1204 msgid "Database malfunction" msgstr "Mau funcionamento do banco de dados" -#: views/kmymoneyview.cpp:938 +#: views/kmymoneyview.cpp:934 msgid "Unknown fix level in input file" msgstr "Nível de correção desconhecido no arquivo de entrada" -#: views/kmymoneyview.cpp:984 +#: views/kmymoneyview.cpp:980 msgid "" "GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure, that GPG " "can be found using the standard search path. This time, encryption is " @@ -6178,11 +6260,11 @@ msgstr "" "que o GPG pode ser encontrado usando o caminho de busca padrão. Por " "enquanto, a criptografia está desabilitada." -#: views/kmymoneyview.cpp:984 +#: views/kmymoneyview.cpp:980 msgid "GPG not found" msgstr "GPG não encontrado" -#: views/kmymoneyview.cpp:991 +#: views/kmymoneyview.cpp:987 msgid "" "You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover key, " "but the key with id
Choose what level of detail to show on the chart.
" -msgstr "Selecione que nível de detalhes exibir neste gráfico.
" +#: views/kreportsview.cpp:1087 +msgid "Transactions by Payee" +msgstr "Transações por Beneficiários" -#: views/rc.cpp:35 -msgid "Current Forecast Method:" -msgstr "Método Atual de Previsão:" +#: views/kreportsview.cpp:1095 +msgid "Transactions by Month" +msgstr "Transações por Mês" -#: views/rc.cpp:36 -msgid "method" -msgstr "método" +#: views/kreportsview.cpp:1103 +msgid "Transactions by Week" +msgstr "Transações por Semana" -#: dialogs/settings/rc.cpp:32 views/rc.cpp:37 -msgid "History Forecast Method" -msgstr "Método de Previsão no Histórico" +#: views/kreportsview.cpp:1111 +msgid "Loan Transactions" +msgstr "Transações de Financiamentos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:33 views/rc.cpp:38 -msgid "Simple Moving Average" -msgstr "Média Simples das Movimentações" +#: views/kreportsview.cpp:1120 +msgid "Transactions by Reconciliation Status" +msgstr "Transações por Estado de Reconciliação" -#: dialogs/settings/rc.cpp:34 views/rc.cpp:39 -msgid "Weighted Moving Average" -msgstr "Média Ponderada das Movimentações" +#: views/kreportsview.cpp:1126 +msgid "Cash Flow" +msgstr "Dinheiro" -#: dialogs/settings/rc.cpp:35 views/rc.cpp:40 -msgid "Linear Regression" -msgstr "Regressão Linear" +#: views/kreportsview.cpp:1132 +msgid "Cash Flow Transactions This Month" +msgstr "Transações de Dinheiro neste Mês" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/rc.cpp:628 dialogs/rc.cpp:647 -#: views/rc.cpp:43 -msgid "Summary" -msgstr "Resumo" +#: views/kreportsview.cpp:1155 +msgid "Investment Holdings by Account" +msgstr "Investimentos por Conta" -#: views/rc.cpp:45 -msgid "0 days" -msgstr "0 dias" +#: views/kreportsview.cpp:1165 +msgid "Investment Holdings by Type" +msgstr "Investimentos por Tipo" -#: views/rc.cpp:46 -msgid "30 days" -msgstr "30 dias" +#: views/kreportsview.cpp:1185 +msgid "Investment Performance by Type" +msgstr "Desempenho dos Investimentos por Tipo" -#: views/rc.cpp:47 -msgid "60 days" -msgstr "60 dias" +#: views/kreportsview.cpp:1195 +msgid "Investment Holdings Pie" +msgstr "Gráfico Circular de Investimentos" -#: views/rc.cpp:48 -msgid "90 days" -msgstr "90 dias" +#: views/kreportsview.cpp:1208 +msgid "Investment Worth Graph" +msgstr "Gráfico de Investimento Líquido" -#: views/rc.cpp:49 -msgid "New Item" -msgstr "Novo Item" +#: views/kreportsview.cpp:1222 +msgid "Investment Price Graph" +msgstr "Gráfico do Preço do Investimento" -#: views/rc.cpp:50 widgets/rc.cpp:64 -msgid "Detail" -msgstr "Detalhe" +#: views/kreportsview.cpp:1239 +msgid "Investment Moving Average Price Graph" +msgstr "Gráfico de Investimento do Movimento Médio de Preço" -#: views/rc.cpp:51 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" +#: views/kreportsview.cpp:1257 +msgid "Investment Moving Average" +msgstr "Média Movente do Investimento" -#: views/rc.cpp:52 -msgid "Budget Forecast" -msgstr "Previsão de Orçamento" +#: views/kreportsview.cpp:1273 +msgid "Investment Moving Average vs Actual" +msgstr "Média Movente do Investimento contra o Real" -#: views/rc.cpp:55 -msgid "Investment Summary" -msgstr "Resumo do Investimento" +#: views/kreportsview.cpp:1288 +msgid "Taxes" +msgstr "Impostos" -#: views/rc.cpp:56 -msgid "Select Account:" -msgstr "Selecionar Conta:" +#: views/kreportsview.cpp:1295 +msgid "Tax Transactions by Category" +msgstr "Transações de Impostos por Categoria" -#: views/rc.cpp:57 -msgid "" -"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " -"their most recent price." -msgstr "" -"Resumo dos títulos contidos nesta conta, mostrando suas posses e os preços " -"mais recentes dos títulos." - -#: views/rc.cpp:60 widgets/register.cpp:564 -msgid "No." -msgstr "Nr." - -#: views/rc.cpp:64 -msgid "Balance: " -msgstr "Saldo: " - -#: views/rc.cpp:65 -msgid "Address" -msgstr "Endereço" - -#: views/rc.cpp:66 -msgid "Payee Information" -msgstr "Informações de Beneficiário" - -#: views/rc.cpp:67 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Mail:" - -#: dialogs/rc.cpp:393 views/rc.cpp:69 -msgid "Telephone/Fax:" -msgstr "Telefone/Fax:" - -#: views/rc.cpp:70 -msgid "Notes" -msgstr "Notas" - -#: views/rc.cpp:71 -msgid "Address:" -msgstr "Endereço:" +#: views/kreportsview.cpp:1304 +msgid "Tax Transactions by Payee" +msgstr "Transações de Impostos por Beneficiários" -#: views/rc.cpp:72 -msgid "Matching" -msgstr "Correspondência" +#: views/kreportsview.cpp:1313 +msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" +msgstr "Transações de Impostos por Categoria do Último Ano Fiscal" -#: views/rc.cpp:73 -msgid "Transaction Matching" -msgstr "Correspondência de Transação" +#: views/kreportsview.cpp:1322 +msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" +msgstr "Transações de Impostos por Beneficiários do Último Ano Fiscal" -#: views/rc.cpp:74 -msgid "No matching" -msgstr "Sem correspondência" +#: views/kreportsview.cpp:1329 +msgid "Budgeting" +msgstr "Orçamento" -#: views/rc.cpp:75 -msgid "Match on Payee name" -msgstr "Corresponder nome de Beneficiário" +#: views/kreportsview.cpp:1336 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year" +msgstr "Orçamento x Real Neste Ano" -#: views/rc.cpp:76 -msgid "Match on a name listed below" -msgstr "Corresponder a um nome listado abaixo" +#: views/kreportsview.cpp:1347 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" +msgstr "Orçamento x Real Neste Ano (TIR)" -#: views/rc.cpp:77 -msgid "List of matching names" -msgstr "Lista de nomes correspondentes" +#: views/kreportsview.cpp:1372 +msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" +msgstr "Orçamento Anual x Real" -#: views/rc.cpp:78 -msgid "" -"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " -"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " -"expressions here." -msgstr "" -"Esta lista contém os nomes que corresponderão a este beneficiário se uma " -"transação for importada de uma fonte externa. Tenha em mente que vocẽ pode " -"inserir expressões regulares aqui." +#: views/kreportsview.cpp:1383 +msgid "Monthly Budget" +msgstr "Orçamento Mensal" -#: views/rc.cpp:79 -msgid "Ignore Case" -msgstr "Ignorar Capitalização" +#: views/kreportsview.cpp:1393 +msgid "Yearly Budget" +msgstr "Orçamento Anual" -#: views/rc.cpp:80 -msgid "Default Account" -msgstr "Conta Padrão" +#: views/kreportsview.cpp:1404 +msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" +msgstr "Orçamento Anual x Gráfico Real" -#: views/rc.cpp:81 -msgid "" -"Use the default account for\n" -"new transactions with this payee" -msgstr "" -"Usar a conta padrão para novas\n" -"transações com este beneficiário" +#: views/kreportsview.cpp:1423 +msgid "Forecast By Month" +msgstr "Previsão Por Mês" -#: views/rc.cpp:82 -msgid "Default category:" -msgstr "Categoria padrão:" +#: views/kreportsview.cpp:1432 +msgid "Forecast Next Quarter" +msgstr "Previsão para o Próximo Trimestre" -#: views/rc.cpp:83 -msgid "Suggest a category" -msgstr "Sugerir uma categoria" +#: views/kreportsview.cpp:1444 +msgid "Net Worth Forecast Graph" +msgstr "Gráfico de Previsão do Patrimônio Líquido" -#: views/rc.cpp:85 -msgid "New Scheduled transaction..." -msgstr "Nova transação agendada..." +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:23 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:57 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:260 views/kreportsview.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Informações Gerais" -#: views/rc.cpp:86 -msgid "Filter Accounts" -msgstr "Filtrar Contas" +#: views/kreportsview.cpp:1463 +msgid "Schedule Information" +msgstr "Informações do Agendamento" -#: views/rc.cpp:87 -msgid "List View" -msgstr "Visão de Lista" +#: views/kreportsview.cpp:1472 +msgid "Schedule Summary Information" +msgstr "Informações do Resumo do Agendamento" -#: views/rc.cpp:88 -msgid "Calendar View" -msgstr "Visão de Calendário" +#: views/kreportsview.cpp:1481 +msgid "Account Information" +msgstr "Informações da Conta" -#: views/kinstitutionsview.cpp:43 -msgid "Institution/Account" -msgstr "Instituição/Conta" +#: views/kreportsview.cpp:1490 +msgid "Loan Information" +msgstr "Informações do Empréstimo" -#: views/kinstitutionsview.cpp:157 -msgid "Accounts with no institution assigned" -msgstr "Conta sem atribuição de instituição" +#: views/kscheduledlistitem.cpp:137 +msgid "Finished" +msgstr "Finalizado" #: views/kscheduledview.cpp:70 msgid "Type/Name" @@ -7427,9 +7500,10 @@ msgstr "Incapaz de carregar contas: " msgid "Bills" msgstr "Contas a Pagar" -#: dialogs/rc.cpp:232 dialogs/rc.cpp:706 views/kscheduledview.cpp:172 -#: views/kscheduledview.cpp:431 views/kscheduledview.cpp:447 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:645 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:198 +#: views/kscheduledview.cpp:172 views/kscheduledview.cpp:431 +#: views/kscheduledview.cpp:447 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#, no-c-format msgid "Deposits" msgstr "Depósitos" @@ -7450,4419 +7524,5000 @@ msgstr "Erro executando item" msgid "Unable to filter account" msgstr "Incapaz de filtrar conta" -#: views/kgloballedgerview.cpp:508 -msgid "Statement Details" -msgstr "Detalhes do Extrato" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:512 -msgid "Statement Deposit Details" -msgstr "Detalhes do Extrato de Depósitos" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" +msgstr "" +"Você inseriu valores de orçamento usando uma base diferente que resultará em " +"um orçamento mensal de %1. Este valor deve ser usado para preencher o " +"orçamento mensal?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:513 -msgid "Statement Payment Details" -msgstr "Detalhes do Extrato de Pagamentos" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +msgid "" +"_: Auto assignment (caption)\n" +"Auto assignment" +msgstr "Attribuir automaticamente" -#: views/kgloballedgerview.cpp:642 -msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" -msgstr "%1 depósitos (%3), %2 pagamentos (%4)" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" +msgstr "" +"Você inseriu valores de orçamento usando uma base diferente que resultará em " +"um orçamento anual de %1. Este valor deve ser usado para preencher o " +"orçamento mensal?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:649 -msgid "%1 payments (%2)" -msgstr "%1 pagamentos (%2)" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill " +"the monthly budgets?" +msgstr "" +"Você inseriu valores de orçamento usando uma base diferente que resultará em " +"um orçamento mensal individual de %1. Este valor deve ser usado para " +"preencher o orçamento mensal?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:653 -msgid "%1 deposits (%2)" -msgstr "%1 depósitos (%2)" +#: views/kforecastviewdecl.ui:152 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:64 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:55 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "Todos" -#: views/kgloballedgerview.cpp:721 -#, c-format -msgid "Statement: %1" -msgstr "Extrato: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 +msgid "Income categories" +msgstr "Categorias de receitas" -#: views/kgloballedgerview.cpp:722 views/kgloballedgerview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Cleared: %1" -msgstr "Compensada: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoritos" -#: views/kgloballedgerview.cpp:723 -#, c-format -msgid "Difference: %1" -msgstr "Diferença: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 +msgid "Asset accounts" +msgstr "Contas de ativos" -#: views/kgloballedgerview.cpp:730 -#, c-format -msgid "Last reconciled: %1" -msgstr "Último reconcílio: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 +msgid "Liability accounts" +msgstr "Contas de passivo" -#: views/kgloballedgerview.cpp:732 -msgid "Never reconciled" -msgstr "Nunca reconciliada" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 +msgid "Expense categories" +msgstr "Categorias de despesas" -#: views/kgloballedgerview.cpp:772 -msgid "Investment value: %1%2" -msgstr "Valor do investimento: %1%2" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 +msgid "Equity accounts" +msgstr "Contas de ação ordinária" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1040 +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to continue to edit the transactions anyway?" -msgstr "" -"Pelos menos uma parcela das transações selecionadas foi reconciliado. Você " -"ainda deseja continuar e editar as transações?" +"_: Column heading for category in tax report\n" +"Tax" +msgstr "Taxa" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " -"transactions is therefore prohibited." -msgstr "" -"Pelos menos uma parcela das transações selecionadas foi congelada. A edição " -"das transações é por isso proibida." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1053 -msgid "Transaction already frozen" -msgstr "Transação já congelada" +"_: Column heading for VAT category\n" +"VAT" +msgstr "VAT" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1058 -msgid "" -"At least one split of the selected transaction references an account that " -"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." -msgstr "" -"Pelos menos uma parcela das transações selecionadas refere-se a uma conta " -"que foi fechada. A edição das transações é por isso proibida." +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 +msgid "Total Balance" +msgstr "Saldo Total" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1060 -msgid "Account closed" -msgstr "Conta fechada" +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 +msgid "Total Value" +msgstr "Valor Total" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1349 -msgid "Cannot create transactions when no account is selected." -msgstr "Não é possível criar transacções sem conta selecionada." +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:57 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:84 +msgid "Current" +msgstr "Atual" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1354 -msgid "Cannot create transactions in the context of a category." -msgstr "Não é possível criar transações no contexto de uma categoria." +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93 +msgid "Total variation" +msgstr "Variação total" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1358 -msgid "Cannot create transactions in a closed account." -msgstr "Não é possível criar transações em uma conta fechada." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 +msgid "Use this button to skip this transaction" +msgstr "Use este botão para pular esta transação" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1370 -msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." -msgstr "Não é possível processar transações com foco se ela não estiver selecionada." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 +msgid "Record this transaction into the register" +msgstr "Gravar esta transação no registro" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1400 -msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." -msgstr "Não é possível editar transações com parcelas congeladas." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 -msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." -msgstr "Não é possível editar transações no contexto de uma categoria." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 +msgid "Use this button to record this transaction" +msgstr "Use este botão para gravar esta transação" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1430 -msgid "Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." -msgstr "" -"Não é possível editar transações de investimento e de não-investimento ao " -"mesmo tempo." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 de %2" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1438 -msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." -msgstr "Não é possível editar parcelas de transações ao mesmo tempo." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 +msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." +msgstr "Pagamento em %1 para %2 com %3 transações restantes ocorrendo %4." -#: views/kgloballedgerview.cpp:1448 -msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." -msgstr "Não é possível editar transações de investimentos no contexto desta conta." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 +msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." +msgstr "Pagamento em %1 para %2 ocorrendo %4." -#: views/kforecastview.cpp:164 -msgid "Scheduled" -msgstr "Agendado" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 +msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." +msgstr "%1 dias em atraso (%2 ocorrências)." -#: views/kforecastview.cpp:169 -msgid "History" -msgstr "Histórico" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 +msgid "Select Style" +msgstr "Selecionar Estilo" -#: views/kforecastview.cpp:296 -msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." -msgstr "Hoje, o saldo de %2 está abaixo do saldo mínimo de %3." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 +msgid "Choose Style" +msgstr "Escolher Estilo" -#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1043 -msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." -msgstr "O saldo de %1 estará abaixo do saldo mínimo de %2 em %3 dias." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 +msgid "Next year" +msgstr "Próximo ano" -#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1059 -msgid "The balance of %1 is below %2 today." -msgstr "Hoje, o saldo de %1 está abaixo de %2." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 +msgid "Previous year" +msgstr "Ano anterior" -#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1064 -msgid "The balance of %1 is above %2 today." -msgstr "Hoje, o saldo de %1 está acima de %2." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2306 +msgid "Next month" +msgstr "Próximo mês" -#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1070 -msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." -msgstr "O saldo de %1 estará abaixo de %2 em %3 dias." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 +msgid "Previous month" +msgstr "Mês anterior" -#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1075 -msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." -msgstr "O saldo de %1 estará acima de %2 em %3 dias." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 +msgid "Select a week" +msgstr "Selecionar uma semana" -#: views/kforecastview.cpp:348 -msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." -msgstr "A conta %1 está diminuindo %2 por ciclo." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 +msgid "Select a month" +msgstr "Selecionar um mês" -#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 -#, c-format -msgid "Min Bal %1" -msgstr "Saldo Min %1" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 +msgid "Select a year" +msgstr "Selecionar um ano" -#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 -#, c-format -msgid "Min Date %1" -msgstr "Data Min %1" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 +msgid "Week XX" +msgstr "Semana XX" -#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 #, c-format -msgid "Max Bal %1" -msgstr "Saldo Max %1" +msgid "Week %1" +msgstr "Semana %1" -#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 -#, c-format -msgid "Max Date %1" -msgstr "Data Max %1" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:502 dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:261 +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:174 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:248 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:560 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Fechada" -#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 -msgid "Average" -msgstr "Média" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:620 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:301 widgets/kmymoneycombo.cpp:347 +#: widgets/registersearchline.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Cleared" +msgstr "Compensado" -#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:268 views/khomeview.cpp:275 -msgid "Networth Forecast" -msgstr "Previsão do Patrimônio Líquido" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:615 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:296 widgets/kmymoneycombo.cpp:348 +#: widgets/registersearchline.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Not reconciled" +msgstr "Não reconciliado" -#: views/khomeview.cpp:203 -msgid "Your Financial Summary" -msgstr "Seu Resumo Financeiro" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 +msgid "ATM" +msgstr "ATM" -#: views/khomeview.cpp:218 -msgid "Preferred Accounts" -msgstr "Contas Preferidas" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418 +msgid "Withdrawal" +msgstr "Retirada" -#: views/khomeview.cpp:225 views/khomeview.cpp:227 -msgid "Payment Accounts" -msgstr "Contas de Pagamento" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421 +msgid "Cheque" +msgstr "Cheque" -#: views/khomeview.cpp:256 -msgid "Show KMyMoney welcome page" -msgstr "Mostrar a página de boas vindas do KMyMoney" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469 +msgid "" +"_: Activity for expense categories\n" +"Paid" +msgstr "Pago" -#: views/khomeview.cpp:409 -msgid "Overdue payments" -msgstr "Pagamentos atrasados" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470 +msgid "" +"_: Activity for income categories\n" +"Received" +msgstr "Recebido" -#: views/khomeview.cpp:424 views/khomeview.cpp:497 views/khomeview.cpp:531 -msgid "Balance after" -msgstr "Saldo depois" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:472 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +msgid "From" +msgstr "De" -#: views/khomeview.cpp:482 -msgid "Today's payments" -msgstr "Pagamentos de hoje" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 +msgid "Pay to" +msgstr "Pagar para" -#: views/khomeview.cpp:516 -msgid "Future payments" -msgstr "Pagamentos futuros" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:515 widgets/transaction.cpp:1468 +msgid "Split shares" +msgstr "Dividir ações" -#: views/khomeview.cpp:585 -msgid "Less..." -msgstr "Menos..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:516 widgets/transaction.cpp:1450 +msgid "Remove shares" +msgstr "Remover ações" -#: views/khomeview.cpp:587 -msgid "More..." -msgstr "Mais..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:517 widgets/transaction.cpp:1447 +msgid "Add shares" +msgstr "Adicionar ações" -#: views/khomeview.cpp:622 -msgid "Enter schedule" -msgstr "Inserir agendamento" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:518 widgets/transaction.cpp:880 +#: widgets/transaction.cpp:1465 +msgid "Yield" +msgstr "Lucros" -#: views/khomeview.cpp:624 -msgid "Skip schedule" -msgstr "Ignorar agendamento" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519 +msgid "Reinvest dividend" +msgstr "Reinvestir dividendos" -#: views/khomeview.cpp:627 -msgid "Edit schedule" -msgstr "Editar agendamento" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 widgets/transaction.cpp:878 +#: widgets/transaction.cpp:1459 +msgid "Dividend" +msgstr "Dividendos" -#: views/khomeview.cpp:631 -msgid " (%1 payments)" -msgstr " (%1 pagamentos)" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 widgets/transaction.cpp:1456 +msgid "Sell shares" +msgstr "Vender ações" -#: views/khomeview.cpp:771 -msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" -msgstr "Para Saldo Mínimo / Crédito Máximo" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 widgets/transaction.cpp:1453 +msgid "Buy shares" +msgstr "Comprar ações" -#: views/khomeview.cpp:964 -msgid "%1 Day Forecast" -msgstr "%1 Dias de Previsão" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664 +msgid "All dates" +msgstr "Todas datas" -#: views/khomeview.cpp:973 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 -msgid "%1 days" -msgstr "%1 dias" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665 +msgid "As of today" +msgstr "Como a de hoje" -#: views/khomeview.cpp:1039 -msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." -msgstr "Hoje, o saldo de %1 está abaixo do saldo mínimo de %2." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2303 +msgid "Today" +msgstr "Hoje" -#: views/khomeview.cpp:1175 -msgid "" -"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " -"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " -"the welcome page instead." -msgstr "" -"Antes que o KMyMoney possa lhe fornecer informações financeiras, você deve " -"criar pelo menos uma conta. Até isto ser feito, o KMyMoney exibe a página de " -"boas vindas." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667 +msgid "Current month" +msgstr "Mês atual" -#: views/khomeview.cpp:1258 -msgid "Assets and Liabilities Summary" -msgstr "Resumo de Ativos e Passivos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668 +msgid "Current quarter" +msgstr "Trimestre atual" -#: views/khomeview.cpp:1262 -msgid "Asset Accounts" -msgstr "Contas de Ativos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669 +msgid "Current year" +msgstr "Ano atual" -#: views/khomeview.cpp:1270 -msgid "Liability Accounts" -msgstr "Contas de Passivo" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2317 +msgid "Current fiscal year" +msgstr "Ano fiscal atual" -#: views/khomeview.cpp:1348 -msgid "Total Assets" -msgstr "Ativos Totais" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671 +msgid "Month to date" +msgstr "Início do mês até hoje" -#: views/khomeview.cpp:1354 -msgid "Total Liabilities" -msgstr "Ativos & Passivos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672 +msgid "Year to date" +msgstr "Início do ano até hoje" -#: views/khomeview.cpp:1399 -msgid "Current Month Summary" -msgstr "Resumo do Mês Atual" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673 +msgid "Year to month" +msgstr "Ano até mês" -#: views/khomeview.cpp:1403 views/khomeview.cpp:1440 -msgid "Budgeted" -msgstr "No Orçamento" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2298 +msgid "Last month" +msgstr "Último mês" -#: views/khomeview.cpp:1433 -msgid "Budget Overruns" -msgstr "Além do Orçamento" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675 +msgid "Last year" +msgstr "Último ano" -#: views/khomeview.cpp:1502 -msgid "No Budget Categories have been overrun" -msgstr "Nenhuma das categorias do Orçamento estourou" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676 +msgid "Last fiscal year" +msgstr "Último ano fiscal" -#: views/khomeview.cpp:1801 -msgid "Cash Flow Summary" -msgstr "Resumo do Dinheiro" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677 +msgid "Last 7 days" +msgstr "Últimos 7 dias" -#: views/khomeview.cpp:1808 -msgid "Income and Expenses of Current Month" -msgstr "Receitas e Despesas Deste Mês" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678 +msgid "Last 30 days" +msgstr "Últimos 30 dias" -#: views/khomeview.cpp:1816 -msgid "Scheduled Income" -msgstr "Receitas Agendadas" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679 +msgid "Last 3 months" +msgstr "Últimos 3 meses" -#: views/khomeview.cpp:1819 -msgid "Expenses" -msgstr "Despesas" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680 +msgid "Last quarter" +msgstr "Último trimestre" -#: views/khomeview.cpp:1822 -msgid "Scheduled Expenses" -msgstr "Despesas Agendadas" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681 +msgid "Last 6 months" +msgstr "Últimos 6 meses" -#: views/khomeview.cpp:1850 -msgid "Liquid Assets and Liabilities" -msgstr "Ativos e Passivos Líquidos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682 +msgid "Last 11 months" +msgstr "Últimos 11 meses" -#: views/khomeview.cpp:1855 -msgid "Liquid Assets" -msgstr "Ativos Líquidos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683 +msgid "Last 12 months" +msgstr "Últimos 12 meses" -#: views/khomeview.cpp:1858 -msgid "Transfers to Liquid Liabilities" -msgstr "Transferências para Passivos Líquidos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684 +msgid "Next 7 days" +msgstr "Próximos 7 dias" -#: views/khomeview.cpp:1861 -msgid "Liquid Liabilities" -msgstr "Passivos Líquidos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685 +msgid "Next 30 days" +msgstr "Próximos 30 dias" -#: views/khomeview.cpp:1864 -msgid "Other Transfers" -msgstr "Outras Transferências" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686 +msgid "Next 3 months" +msgstr "Próximos 3 meses" -#: views/khomeview.cpp:1908 -msgid "Cash Flow Status" -msgstr "Estado do Dinheiro" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687 +msgid "Next quarter" +msgstr "Próximo trimestre" -#: views/khomeview.cpp:1914 -msgid "Expected Liquid Assets" -msgstr "Previsão de Ativos Líquidos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688 +msgid "Next 6 months" +msgstr "Próximos 6 meses" -#: views/khomeview.cpp:1917 -msgid "Expected Liquid Liabilities" -msgstr "Previsão de Passivos Líquidos" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689 +msgid "Next 12 months" +msgstr "Próximos 12 meses" -#: views/khomeview.cpp:1920 -msgid "Expected Profit/Loss" -msgstr "Previsão de Rendimentos/Perdas" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690 +msgid "Last 3 months to next 3 months" +msgstr "Últimos 3 meses até próximos 3 meses" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:64 -msgid "OFX..." -msgstr "OFX..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691 +msgid "User defined" +msgstr "Definido pelo usuário" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:69 -msgid "OFX import file selection" -msgstr "Seleção de arquivo OFX para importar" +#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:244 +msgid "" +"_: Enter todays date into date input widget\n" +"T" +msgstr "H" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the " -"correct format." -msgstr "" -"Não foi possível importar %1 usando o plugin de importação do OFX. Este " -"arquivo não está no formato correto." +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "Dom" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "Incorrect format" -msgstr "Formato incorreto" +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "Sáb" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:122 -msgid "Unable to parse file" -msgstr "Não foi possível analisar arquivo" +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:170 +msgid "Week %1 for year %2." +msgstr "Semana %1 do ano %2." -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:576 -msgid "Online settings" -msgstr "Configurações online" +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:126 +msgid "Commodity" +msgstr "Mercadoria" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:635 -#, c-format -msgid "Error connecting to bank: %1" -msgstr "Erro ao conectar-se ao banco: %1" +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:130 +msgid "Source" +msgstr "Fonte" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the " -"following error:%2" -msgstr "" -"Não foi possível importar %1 usando o plugin de importação OFX. O plugin " -"retornou o seguinte erro:
%3"
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:143
+msgid "Price Options"
+msgstr "Opções de Preço"
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Importing process terminated unexpectedly."
-msgstr "Processo de importação terminou de maneira inesperada."
+# TODO: Verify (Novo/Nova)
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:227 dialogs/kimportdlgdecl.ui:149
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:399 widgets/kmymoneypriceview.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Novo..."
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Failed to import all statements."
-msgstr "Falha ao importar todas as transações."
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:153
+msgid "Online Price Update..."
+msgstr "Atualização Online de Preço..."
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "The HTTP request failed."
-msgstr "A requisição HTTP falhou."
+#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:172 widgets/kmymoneypriceview.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Delete..."
+msgstr "Apagar..."
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "Failed"
-msgstr "Falhou"
+#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:42
+msgid "Select Schedules"
+msgstr "Selecionar Agendamentos"
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:410
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %1 para escrita"
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:241
+msgid "%1 Bills."
+msgstr "%1 Contas a pagar."
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:414
-msgid "OFX setup error"
-msgstr "Erro de configuração do OFX"
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:257
+msgid "%1 Deposits."
+msgstr "%1 Depósitos."
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
-msgid "Loading banklist"
-msgstr "Carregando lista de bancos"
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:273
+msgid "%1 Transfers."
+msgstr "%1 Transferências."
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:355
msgid ""
-"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n"
-"This may take some time depending on the available bandwidth."
+"st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-"
+"th-th-th-th-th-st"
msgstr ""
-"Obtendo a lista de bancos de http://moneycentral.msn.com/\n"
-"Isto pode levar algum tempo dependendo da largura de banda disponível."
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199
-msgid "Supports online statements
"
-msgstr "Suporta extratos online
"
+"st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-"
+"th-th-th-th-th-st"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201
-msgid "Supports investments
"
-msgstr "Suporta investimentos
"
+#: widgets/kmymoneywizard.cpp:101
+msgid "Continue with next page"
+msgstr "Continuar com a próxima página"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203
-msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)
"
-msgstr "Suporta pagamentos de contas (ainda não suportado pelo KMyMoney)
"
+#: widgets/kmymoneywizard.cpp:103
+msgid "Finish wizard"
+msgstr "Terminar assistente"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163
-msgid "Does not support online banking
"
-msgstr ""
-"Beneficiário modificado.
Antes%1, Depois: %"
-"2
"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:92
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:100
-msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
-msgstr "Conta modificada. Antiga: \"%1\", Nova: \"%2\""
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Some descripton"
+msgstr "Alguma descrição"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:107
-msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr "Conta modificada
Antiga: %1 Nova: %2
"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:11
+#, no-c-format
+msgid "CSV Dialog"
+msgstr "CSV"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:115
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:45
+#, no-c-format
msgid ""
-"Transfer account changed.
Old: %1, New: %2"
-"b>
"
+"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your "
+"progress at\n"
+"the bottom of the screen.\n"
+"\n"
+"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button."
msgstr ""
-"Conta de transferência modificada.
Antes: %1, "
-"Depois:%2
"
+"Diálogo CSV. Escolha um arquivo e então clique em Proceder. Você pode "
+"visualizar o seu progresso na parte inferior da janela.\n"
+"\n"
+"Você pode cancelar o processo a qualquer momento clicando no botão Cancelar."
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:143
-msgid "Category changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr "Categoria modificada
Antiga %1; Nova%2
"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Choose the csv file:"
+msgstr "Escolha o arquivo csv:"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:151
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
-msgid "empty"
-msgstr "vazio"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Browse"
+msgstr "Navegar"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:157
-msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr "Memo modificado
Antes: %1 Depois: %2
"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Between These Dates"
+msgstr "Entre estas Datas"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:166
-msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr "Valor modificado
Antes: %1, Depois: %2
"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:198 dialogs/kexportdlgdecl.ui:350
+#, no-c-format
+msgid "Start on:"
+msgstr "Inicia em:"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:175
-msgid ""
-"Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: %"
-"2
"
-msgstr ""
-"Marca de reconciliação modificada.
Antes: %1, "
-"Depois: %2
" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:254 dialogs/kexportdlgdecl.ui:328 +#, no-c-format +msgid "End on:" +msgstr "Finaliza em:" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:182 -msgid "Fatal error in determining data: " -msgstr "Erro fatal determinando dados: " +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Run" +msgstr "Proceder" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56 -msgid "" -"There are no Qt SQL drivers installed in your system.\n" -"Please consult documentation for your distro, or visit the Qt web site (www." -"trolltech.com) and search for SQL drivers." -msgstr "" -"Não há driver Qt para SQL no seu sistema.\n" -"Por favor consulte a documentação da sua distribuição, ou visite a página " -"internet do Qt (www.trolltech.com) e procure os drivers SQL." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Progress Info" +msgstr "Informações do Progresso" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:100 -msgid "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system" -msgstr "O driver Qt SQL %1 não está instalado no seu sistema" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:376 +#, no-c-format +msgid "Processing Account:" +msgstr "Conta Processada:" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:107 -msgid "Qt SQL driver %1 is not suported" -msgstr "O driver Qt SQL %1 não é suportado" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Processing Transaction:" +msgstr "Transação Processada:" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:164 -msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)" -msgstr "Arquivos SQLite (*.sql);;Todos os arquivos (*.*)" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "0 of 0" +msgstr "0 de 0" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:167 -msgid "Select SQLite file" -msgstr "Selecionar arquivo SQLite" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Exchange Rate/Price Editor" +msgstr "Editor da Taxa de Câmbio/Preço" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Todos os arquivos (*.*)" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:66 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:99 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:158 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:193 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:50 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:16 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:33 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:51 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:59 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:83 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:91 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:99 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:115 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:131 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:139 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:147 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:155 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:163 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:179 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:118 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:81 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:113 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:137 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:183 +#, no-c-format +msgid "xxx" +msgstr "xxx" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:191 -msgid "Select output file" -msgstr "Selecionar o arquivo de saída" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Convert from" +msgstr "Converter de" -#: dialogs/investactivities.cpp:168 -msgid "%1 (Brokerage)" -msgstr "%1 (Corretagem)" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Convert to" +msgstr "Converter para" -#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:288 -#: dialogs/investactivities.cpp:425 widgets/transaction.cpp:1548 -msgid "Price/share" -msgstr "Preço por cota" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:247 +#, no-c-format +msgid "To amount" +msgstr "Para a quantia" -#: dialogs/investactivities.cpp:586 -msgid "Ratio 1/" -msgstr "Razão 1/" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "Exchange rate / Price" +msgstr "Taxa de câmbio / Preço" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:300 +#, no-c-format msgid "" -"
Please check that all the details in the following dialog are correct and " -"press OK.
Editable data can be changed and can either be applied to " -"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " -"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following dialog)" -"
" +"xx\n" +"xx" msgstr "" -"Por favor certifique-se de que todos os detalhes na janela a seguir estão " -"corretos e pressione OK.
Os dados podem ser mudados seja para esta " -"ocorrência ou para todas as ocorrências futuras deste agendamento. (Você " -"será questionado quanto a sua escolha ao pressionar OK na janela seguinte)" -"p>" +"xx\n" +"xx" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 -msgid "Enter scheduled transaction" -msgstr "Inserir transação agendada" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:316 kmymoney2.kcfg:79 +#, no-c-format +msgid "Update price history" +msgstr "Atualizar histórico de preços" -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65 dialogs/kexportdlg.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&Exportar" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Currencies" +msgstr "Moedas" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:68 -msgid "Start operation" -msgstr "Iniciar operação" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "real ID" +msgstr "ID real" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:68 -msgid "Use this to start the export operation" -msgstr "Use isto para iniciar a operação de exportação" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:164 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:71 dialogs/kimportdlg.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Navegar..." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:74 -msgid "Select filename" -msgstr "Selecionar nome do arquivo" - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:74 dialogs/kimportdlg.cpp:75 -msgid "Use this to select a filename to export to" -msgstr "Use isto para selecionar o nome do arquivo para onde exportar" - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:77 dialogs/kimportdlg.cpp:78 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64 -msgid "&New..." -msgstr "&Novo..." - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:79 dialogs/kimportdlg.cpp:80 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 -msgid "Create a new profile" -msgstr "Criar um novo perfil" - -#: dialogs/kexportdlg.cpp:80 dialogs/kimportdlg.cpp:81 -msgid "Use this to open the profile editor" -msgstr "Use isto para abrir o editor de perfil" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:191 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Online Source" +msgstr "Fonte Online" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56 -msgid "Edit loan wizard" -msgstr "Assistente para edição de financiamento" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:230 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:457 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:235 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:283 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:56 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:43 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:289 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:48 dialogs/ksortoptiondlg.ui:51 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:167 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:113 views/kpayeesviewdecl.ui:622 +#, no-c-format +msgid "Help" +msgstr "" + +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:233 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:286 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:292 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58 -msgid "" -"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " -"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " -"but must not be in the future. The default will be today." -msgstr "" -"Por favor, entre com a data a partir da qual as seguintes mudanças serão " -"efetivas. A data introduzida deve ser posterior à data de abertura desta " -"conta (%1), mas não pode ser no futuro. O padrão será hoje." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "If this button is not activated, select the base currency first." +msgstr "Se este botão não estiver ativado, seleciona a moeda base primeiro." -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76 +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:273 +#, no-c-format msgid "" -"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " -"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " -"come." +"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " +"select your base currency." msgstr "" -"Nota: Você não poderá modificar esta conta hoje, porque a data de abertura " -"\"%1\" está no futuro. Por favor, visite novamente este diálogo quando a " -"data chegar." +"Pressione este botão para fechar o diálogo. Se o botão não estiver ativado, " +"selecione sua moeda base." -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244 -msgid "" -"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " -"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" -msgstr "" -"Sua seleção anterior foi \"%1\". Se você selecionar outra opção, o KMyMoney " -"irá descartar as mudanças que você acabou de entrar. Você deseja prosseguir?" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Edit Equity" +msgstr "Editar Ação Ordinária" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81 -msgid "" -"At least one transaction/schedule still references the category %1. " -"However, at least one category with the same currency must exist so that the " -"transactions/schedules can be reassigned." -msgstr "" -"Pelo menos uma das transações/agendamentos ainda se refere à categoria %" -"1. No entanto, pelo menos uma categoria com a mesma moeda deve existir " -"de modo que as transações/agendamentos possam ser re-atribuídos." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:64 dialogs/knewequityentrydecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Smallest fraction:" +msgstr "Menor fração:" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -msgid "" -"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category " -"from the list." -msgstr "" -"Esta janela não permite criar novas categorias. Por favor, selecione uma " -"categoria na lista." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:88 dialogs/knewequityentrydecl.ui:81 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:232 +#, no-c-format +msgid "1 /" +msgstr "1 /" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -msgid "Category creation" -msgstr "Criação de categoria" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:106 dialogs/knewequityentrydecl.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Investment Type:" +msgstr "Tipo de Investimento:" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:61 -msgid "C&hoose..." -msgstr "E&scolher..." +# TODO: Verify +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:114 dialogs/knewequityentrydecl.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Equity Name:" +msgstr "Nome da Ação:" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:63 -msgid "Select mount point" -msgstr "Seleciona o ponto de montagem" +# TODO: Verify +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:127 dialogs/knewequityentrydecl.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Market Symbol:" +msgstr "Símbolo de Mercado:" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:64 -msgid "Use this to browse to the mount point." -msgstr "Use isto para navegar ao ponto de montagem." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Price History" +msgstr "Histórico de Preços" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293 -msgid "Next due date" -msgstr "Próxima data de vencimento" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Adicionar" -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 -msgid "" -"You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files " -"will be stored encrypted. Existing files will not be encrypted " -"automatically. To achieve encryption of existing files, please use the " -"File/Save as... feature and store the file under a different name. " -"Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename " -"the encrypted one to the old name." -msgstr "" -"Você ativou o suporte à criptografia GPG. Isto significa que os novos " -"arquivos serão salvos criptografados. Arquivos existentes não serão " -"criptografados automaticamente. Para criptografar arquivos existentes, por " -"favor use o recurso Arquivo/Salvar como... e salve o arquivo com um " -"nome diferente. Uma vez que esteja satisfeito com o resultado, sinta-se à " -"vontade para excluir o arquivo antigo e renomear o criptografado com o nome " -"antigo." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Editar..." -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 -msgid "GPG encryption activated" -msgstr "Criptografia GPG ativada" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Remover Beneficiário" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:51 -msgid "&Up" -msgstr "&Subir" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Scheduled transaction" +msgstr "Editar transação agendada" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:53 -msgid "Move selected item up" -msgstr "Mover o item selecionado para cima" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Schedule name:" +msgstr "Nome do agendamento:" -# TODO: Verify acima?? -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:54 -msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list." -msgstr "Use isto para mover o item selecionado uma posição acima na lista." +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Frequência:" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:55 -msgid "&Down" -msgstr "&Descer" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Number of selected periods between entries" +msgstr "Número de períodos selecionados entre as entradas" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:57 -msgid "Move selected item down" -msgstr "Mover o item selecionado para baixo" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Payment information" +msgstr "Informação do pagamento" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:58 -msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list." -msgstr "Use isto para mover o item selecionado uma posição abaixo na lista." +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:242 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Opções de Parcela" -#: dialogs/settings/rc.cpp:1 -msgid "Color settings" -msgstr "Configurações de Cores" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Não fazer nada" -#: dialogs/settings/rc.cpp:2 -msgid "Foreground" -msgstr "Principal" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "If this schedule occurs on the weekend:" +msgstr "Se este agendamento ocorrer no final de semana:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:3 -msgid "Text colors" -msgstr "Cor do texto" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:299 +#, no-c-format +msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" +msgstr "A quantia é uma estimativa porque varia a cada pagamento" -#: dialogs/settings/rc.cpp:4 -msgid "Grid color" -msgstr "Cor da grade" +# TODO: Verify +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" +msgstr "Inserir este agendamento no registro automaticamente quando for devido" -#: dialogs/settings/rc.cpp:5 -msgid "Erronous transaction" -msgstr "Transação incorreta" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:345 +#, no-c-format +msgid "This schedule will end at some time" +msgstr "Este agendamento se encerrará algum dia" -#: dialogs/settings/rc.cpp:6 -msgid "Value with missing conversion rate" -msgstr "Valor sem taxa de conversão" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Number of transactions remaining:" +msgstr "Número de transações remanescentes:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:7 -msgid "Negative value" -msgstr "Valor negativo" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Date of final transaction:" +msgstr "Data da transação final:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:8 -msgid "Background" -msgstr "Fundo" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Wizard" +msgstr "Assistente de Reconciliação" -#: dialogs/settings/rc.cpp:10 -msgid "List background colors" -msgstr "Lista as cores do fundo" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "" +"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " +"institution and that there are no mistakes on either side. You should " +"reconcile your account whenever you receive a statement from your " +"institution.\n" +"\n" +"All relevant information necessary for this process is usually printed on " +"your statement.\n" +"\n" +"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " +"matching those on your statement. If not, please modify the figures." +msgstr "" +"Reconciliar sua conta garante que seus registros correspondem aos de sua " +"instituição e que não existem erros em ambos os lados. Você deve reconciliar " +"sua conta sempre que receber um extrato de sua instituição.\n" +"\n" +"Todas as informações relevantes necessárias para este processo são " +"normalmente impressas no seu extrato.\n" +"\n" +"Na próxima página você verificará se o saldo inicial e final correspondem ao " +"do seu extrato. Caso contrário, por favor ajuste os valores." -#: dialogs/settings/rc.cpp:11 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " +"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " +"to adjust amortization, interest and other costs according to your " +"statement.\n" +"\n" +"Please enter the following information found on your statement:" +msgstr "" +"O KMyMoney calcula automaticamente os pagamentos do seu financiamento. Os " +"montantes podem desviar daqueles calculados pelo seu credor. Portanto, você " +"possivelmente terá que ajustar a amortização, os juros e outros custos, de " +"acordo com o seu extrato.\n" +"\n" +"Por favor, entre com as seguintes informações encontradas no seu extrato:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:12 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternar" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Ending date of statement" +msgstr "Data final do extrato" -#: dialogs/settings/rc.cpp:13 -msgid "Special background colors" -msgstr "Cores de fundo especiais" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Starting date of statement" +msgstr "Data inicial do extrato" -#: dialogs/settings/rc.cpp:14 -msgid "Ledger group separator" -msgstr "Separador de grupo do livro de registro" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Verify payments" +msgstr "Verificar pagamentos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:15 -msgid "Required field" -msgstr "Campo obrigatório" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:232 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:684 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:614 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:625 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1643 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1808 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1902 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2448 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2585 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2601 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2617 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2633 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2649 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2819 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2835 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2851 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2867 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2883 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3054 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3070 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3086 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3102 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3118 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3288 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3304 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3320 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3336 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3352 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3522 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3538 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3554 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3570 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3586 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3727 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3743 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3775 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3791 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4185 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4204 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4258 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4613 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4629 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4645 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4661 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4677 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4693 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4975 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4991 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5018 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5080 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5096 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5112 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5172 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5188 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5252 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5279 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5306 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5333 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5360 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5387 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5425 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:437 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:247 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: dialogs/settings/rc.cpp:16 -msgid "Imported transaction" -msgstr "Transação importada" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:335 +#, no-c-format +msgid "" +"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " +"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " +"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " +"ledger." +msgstr "" +"Se o seu extrato mostra diferentes montantes, por favor cancele este diálogo " +"e corrija as falsas transações ou então os valores neste diálogo. Em último " +"caso, o KMyMoney irá criar uma transação de ajuste e adicioná-la ao livro de " +"registros." -#: dialogs/settings/rc.cpp:17 -msgid "Matched transaction" -msgstr "Transação correspondente" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "" +"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " +"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " +"select an account and - if necessary - a category." +msgstr "" +"Com o objetivo de criar a transação de ajuste, o KMyMoney requer uma conta e " +"possivelmente uma categoria de juros para a qual atribuir as diferenças. Por " +"favor, selecione uma conta e, se necessário, uma categoria." -#: dialogs/settings/rc.cpp:18 -msgid "Font settings" -msgstr "Configurações de fonte" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Interest-Category" +msgstr "Juros-Categoria" -#: dialogs/settings/rc.cpp:19 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Usar fontes do sistema" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "Restarting postponed reconciliation" +msgstr "Reiniciando reconciliação adiada" -#: dialogs/settings/rc.cpp:20 -msgid "Individual font settings" -msgstr "Configurações de fonte individuais" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:509 +#, no-c-format +msgid "" +"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " +"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " +"account you can modify these in the ledger later on.\n" +"\n" +"It is important, that you continue with the same statement you used when you " +"postponed the reconciliation.\n" +"\n" +"All information you have entered into this wizard will be shown and all " +"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." +msgstr "" +"Anteriormente, você adiou a reconciliação desta conta. Se você introduziu " +"taxas ou juros a última vez que iniciou a reconciliação desta conta, você " +"pode modificá-los no livro de registros mais tarde.\n" +"\n" +"É importante que você continue com o mesmo extrato usado quando você adiou a " +"reconciliação.\n" +"\n" +"Todas as informações que você introduziu neste assistente serão mostradas e " +"todas as transações que você já marcou como compensadas estão marcadas com " +"'C'." -#: dialogs/settings/rc.cpp:24 -msgid "Number of Days of Account Cycle:" -msgstr "Número de Dias do Ciclo da Conta:" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:526 +#, no-c-format +msgid "Statement Information" +msgstr "Informações do Extrato" -#: dialogs/settings/rc.cpp:26 -msgid "Number of Days to Forecast:" -msgstr "Número de Dias a Prever:" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:537 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:41 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:49 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:128 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:160 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:168 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:184 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:192 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:200 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:232 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:240 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:463 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" -#: dialogs/settings/rc.cpp:27 -msgid "Forecast Method" -msgstr "Método de Previsão" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:607 +#, no-c-format +msgid "Statement date:" +msgstr "Data do extrato:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:28 -msgid "Scheduled and Future Transactions" -msgstr "Transações Agendadas e Futuras" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Starting balance of this statement:" +msgstr "Saldo inicial deste extrato:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:29 -msgid "History-based" -msgstr "Baseado no Histórico" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:633 +#, no-c-format +msgid "Ending balance of this statement:" +msgstr "Saldo final deste extrato:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:30 -msgid "History-based settings" -msgstr "Configurações de Baseado no Histórico" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:694 +#, no-c-format +msgid "Interest / Charges" +msgstr "Juros / Encargos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:31 -msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" -msgstr "Número de Ciclos a usar na Previsão:" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:705 +#, no-c-format +msgid "" +"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " +"will create transactions and clear them directly for you." +msgstr "" +"Se necessário, insira informações sobre juros e taxas aqui. O KMyMoney " +"criará as transações e e as conciliará diretamente para você." -#: dialogs/settings/rc.cpp:36 -msgid "General Settings" -msgstr "Configurações Gerais" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:868 +#, no-c-format +msgid "Charges" +msgstr "Encargos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:37 -msgid "Global" -msgstr "Global" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Enter Schedule" +msgstr "Inserir Agendamento" -#: dialogs/settings/rc.cpp:38 -msgid "Startup page options" -msgstr "Opções da página inicial" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Schedule Details" +msgstr "Detalhes do Agendamento" -# TODO: Verify 'home' -#: dialogs/settings/rc.cpp:39 -msgid "Start with homepage" -msgstr "Iniciar com a página de inicio" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:59 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:71 +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:53 widgets/kschedulebriefwidget.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view" -msgstr "Iniciar com a última visão aberta" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:93 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:132 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:41 -msgid "Precision settings" -msgstr "Configurações de precisão" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Enter" +msgstr "Aceitar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:42 -msgid "Price precision" -msgstr "Precisão do preço" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " +"next payment date." +msgstr "" +"Inserir o agendamento e avançar a data do próximo pagamento para o seguinte." -#: dialogs/settings/rc.cpp:43 -msgid "digits" -msgstr "dígitos" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:286 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " +"to the next payment date." +msgstr "" +"Não inserir os pagamentos deste agendamento e avançar a data do próximo " +"pagamento para o seguinte." -#: dialogs/settings/rc.cpp:44 -msgid "Autosave options" -msgstr "Opções de Salvamento Automático" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:45 -msgid "Autosave periodically" -msgstr "Auto-salvar periodicamente" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:297 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " +"schedule." +msgstr "" +"Não inserir ou saltar os pagamentos deste agendamento e continuar com o " +"agendamento seguinte." -#: dialogs/settings/rc.cpp:46 -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Cancel processing of schedule entry." +msgstr "Cancelar o processamento deste agendamento." -#: dialogs/settings/rc.cpp:47 -msgid "Fiscal Year" -msgstr "Ano Fiscal" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Update Stock and Currency Prices" +msgstr "Atualizar Preço e Moeda da Ação" -#: dialogs/settings/rc.cpp:48 -msgid "Your fiscal year starts on" -msgstr "O ano fiscal começa em" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." +msgstr "Lista de Ações conhecidas, e a data da última atualização de valor." -#: dialogs/settings/rc.cpp:49 -msgid "January" -msgstr "Janeiro" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:65 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure" +msgstr "Configurar este relatório" -#: dialogs/settings/rc.cpp:50 -msgid "February" -msgstr "Fevereiro" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Update All" +msgstr "Atualizar Tudo" -#: dialogs/settings/rc.cpp:51 -msgid "March" -msgstr "Março" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Update Selected" +msgstr "Atualizar Selecionados" -#: dialogs/settings/rc.cpp:52 -msgid "April" -msgstr "Abril" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:53 -msgid "May" -msgstr "Maio" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:8 +#, no-c-format +msgid "QIF Export" +msgstr "Exportar QIF" -#: dialogs/settings/rc.cpp:54 -msgid "June" -msgstr "Junho" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "" +"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " +"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " +"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" +"\n" +"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " +"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " +"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " +"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " +"Export button a message box will appear when the export has completed " +"detailing how many transactions, categories and payees were exported." +msgstr "" +"A partir deste diálogo você será capaz de exportar transações para um " +"arquivo compatível com Quicken (conhecido com arquivo QIF, por causa de sua " +"extensão). Por favor, entre com o caminho para o arquivo QIF ou selecione-o " +"clicando no botão Navegar.\n" +"\n" +"Você pode escolher o caminho do arquivo, a conta e o formato do arquivo QIF " +"(perfil). Escolha a conta para exportar todas as transações entre as datas " +"especificadas ou apenas as categorias. Você pode também limitar as " +"transações que são exportadas pelas datas inicial e final. Pressionando o " +"botão Exportar, quando a exportação estiver completa uma caixa de mensagem " +"irá aparecer detalhando quantas transações, categorias e beneficiários foram " +"exportados." -#: dialogs/settings/rc.cpp:55 -msgid "July" -msgstr "Julho" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "File to export to:" +msgstr "Arquivo para o qual exporta:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:56 -msgid "August" -msgstr "Agosto" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:128 dialogs/kimportdlgdecl.ui:159 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Browse..." +msgstr "&Navegar..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:57 -msgid "September" -msgstr "Setembro" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Account to export" +msgstr "Conta a exportar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:58 -msgid "October" -msgstr "Outubro" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:183 dialogs/kimportdlgdecl.ui:119 +#, no-c-format +msgid "QIF Profile" +msgstr "Perfil QIF" -#: dialogs/settings/rc.cpp:59 -msgid "November" -msgstr "Novembro" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Contents to Export" +msgstr "Conteúdo a Exportar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:60 -msgid "December" -msgstr "Dezembro" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Date Range" +msgstr "Faixa de Datas" -#: dialogs/settings/rc.cpp:61 -msgid "Views" -msgstr "Visões" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:439 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Exportar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:62 -msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" -msgstr "Sincronizar seleção de conta do livro de registro e a visão de investimento" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Search transactions" +msgstr "Procurar transações" -#: dialogs/settings/rc.cpp:63 -msgid "" -"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " -"you don't need the functionality." -msgstr "" -"Selecione as visões que deseja ativar, desative as que deseja ocultar, " -"porque você não precisa desta funcionalidade." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Criteria" +msgstr "Critério" -#: dialogs/settings/rc.cpp:64 -msgid "Icon size of navigation bar" -msgstr "Tamanho do ícone da barra de navegação" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Define your search criteria" +msgstr "Definir seu critério de procura" -#: dialogs/settings/rc.cpp:65 -msgid "Micro (16px)" -msgstr "Micro (16px)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Contains" +msgstr "Contém" -#: dialogs/settings/rc.cpp:66 -msgid "Small (32px)" -msgstr "Pequeno (32px)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Does not contain" +msgstr "Não contém" -#: dialogs/settings/rc.cpp:67 -msgid "Normal (48px)" -msgstr "Normal (48px)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Treat text as regular expression" +msgstr "Tratar texto como uma expressão regular" -#: dialogs/settings/rc.cpp:68 -msgid "Large (64px)" -msgstr "Grande (64px)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Distinguir Maiúsculas" -#: dialogs/settings/rc.cpp:69 -msgid "Show title bar on each page" -msgstr "Mostrar a barra de título em cada página" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Range" +msgstr "Faixa" -#: dialogs/rc.cpp:835 dialogs/settings/rc.cpp:70 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:220 +#, no-c-format +msgid "" +"_: To (Date)\n" +"To" +msgstr "Até" -#: dialogs/settings/rc.cpp:71 -msgid "Accounts / Categories" -msgstr "Contas / Categorias" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:228 +#, no-c-format +msgid "" +"_: From (Date)\n" +"From" +msgstr "De" -#: dialogs/settings/rc.cpp:72 -msgid "Don't show unused categories" -msgstr "Não mostrar categorias não usadas" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:320 +#, no-c-format +msgid "Search this amount" +msgstr "Procurar por este montante" -#: dialogs/settings/rc.cpp:73 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Search amount in the range" +msgstr "Procurar montante na faixa" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:365 +#, no-c-format msgid "" -"This option hides all categories in the categories view that are not used in " -"at least a single transaction. They are still shown in the category " -"selection lists." -msgstr "" -"Esta opção oculta todas as categorias na visão de categorias que não são " -"usadas em pelo menos uma transação simples. Elas ainda serão mostradas nas " -"listas de seleção de categorias." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:74 -msgid "Don't show closed accounts" -msgstr "Não exibir contas fechadas" +"_: to (amount)\n" +"to" +msgstr "até" -#: dialogs/settings/rc.cpp:75 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:384 +#, no-c-format msgid "" -"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " -"and selection lists.\n" -"\n" -"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " -"accounts in the views." -msgstr "" -"Esta opção oculta todas as contas que foram fechadas pelo usuário nas visões " -"e listas de seleção.\n" -"\n" -"Você pode usar Ver/Mostrar todas as contas para mostrar " -"temporariamente todas as contas ocultas nas visões." +"_: from (amount)\n" +"from" +msgstr "de" -#: dialogs/settings/rc.cpp:76 -msgid "Show equity accounts" -msgstr "Mostras contas de ação ordinária" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:508 +#, no-c-format +msgid "Select transactions without payees" +msgstr "Selecionar transações sem beneficiários" -#: dialogs/rc.cpp:332 dialogs/settings/rc.cpp:77 widgets/rc.cpp:160 -msgid "Schedules" -msgstr "Agendamentos" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:532 +#, no-c-format +msgid "Select all" +msgstr "Selecionar tudo" -#: dialogs/settings/rc.cpp:78 -msgid "Don't show finished schedules" -msgstr "Não mostrar agendamentos encerrados" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:540 +#, no-c-format +msgid "Select none" +msgstr "Limpar seleção" -#: dialogs/settings/rc.cpp:79 -msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." -msgstr "Esta opção oculta todos os agendamentos encerrados na visão de agendamentos." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Validity" +msgstr "Validade" -#: dialogs/settings/rc.cpp:81 -msgid "Don't show transactions prior to" -msgstr "Não mostrar transações anteriores a" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "All states" +msgstr "Todos estados" -#: dialogs/settings/rc.cpp:82 -msgid "Don't show reconciled transactions" -msgstr "Não mostrar transações reconciliadas" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:635 +#, no-c-format +msgid "All types" +msgstr "Todos os tipos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:83 -msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." -msgstr "Esta opção oculta todas as transações reconciliadas no livro de registos." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:660 +#, no-c-format +msgid "Any transaction" +msgstr "Qualquer transação" -#: dialogs/settings/rc.cpp:84 widgets/rc.cpp:22 -msgid "GPG encryption settings" -msgstr "Configurações de criptografia GPG" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Valid transaction" +msgstr "Transação válida" -#: dialogs/settings/rc.cpp:85 -msgid "" -"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " -"your KMyMoney data based on GPG.
\n" -"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that GPG is working " -"properly for the current user.
\n" -"The additional recovery encryption is only accessible, if the " -"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " -"0x8AFDDC8E is found in your keyring." -msgstr "" -"Esta página permite configurar os parâmetros para criptografia de arquivo " -"dos seus dados do KMyMoney baseada no GPG.
\n" -"O acesso a estas configurações está desabilitado se o GPG não puder " -"ser detectado em seu sistema. Neste caso, certifique-se de que o GPG " -"está funcionando corretamente para o usuário atual.
\n" -"O criptografia de recuperação adicional só está acessível se a chave " -"necessária para o kmymoney-recover@users.sourceforge.net com ID " -"0x8AFDDC8E for encontrada em seu chaveiro." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:670 +#, no-c-format +msgid "Invalid transaction" +msgstr "Transação inválida" -#: dialogs/settings/rc.cpp:86 widgets/rc.cpp:24 -msgid "Use GPG encryption" -msgstr "Usar criptografia GPG" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:682 +#, no-c-format +msgid "State" +msgstr "Estado" -#: dialogs/settings/rc.cpp:87 -msgid "GPG encryption" -msgstr "Criptografia GPG" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:733 +#, no-c-format +msgid "Search this number" +msgstr "Procurar este número" -#: dialogs/settings/rc.cpp:88 -msgid "Your key" -msgstr "Sua chave" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:749 +#, no-c-format +msgid "Search number in range" +msgstr "Procurar número na faixa" -#: dialogs/settings/rc.cpp:89 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:775 +#, no-c-format msgid "" -"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " -"the one you want to use for encryption when saving to a file." -msgstr "" -"Esta caixa lista todas as chaves secretas que você possui em seu chaveiro. " -"Seleciona a que você deseja usar para criptografia ao salvar para um arquivo." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:90 -msgid "Additonal keys" -msgstr "Chaves adicionais" +"_: to (number)\n" +"to" +msgstr "até" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/rc.cpp:91 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:793 +#, no-c-format msgid "" -"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " -"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " -"forget the leading 0x." -msgstr "" -"Insira o ID da chave que deseja usar para criptografia de dados. Isto pode " -"ser tanto um endereço de e-mail ou uma chave hexadecimal da ID. No caso da " -"chave da ID, não esqueça de precedê-la com o 0x." +"_: from (number)\n" +"from" +msgstr "de" -#: dialogs/settings/rc.cpp:92 widgets/rc.cpp:28 -msgid "" -"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "" -"Este símbolo indica se a chave para a id de usuário fornecida foi encontrada " -"em seu chaveiro. Está verde quando foi encontrada e preto no caso contrário." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:847 +#, no-c-format +msgid "text" +msgstr "texto" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/rc.cpp:93 -msgid "Keys for all of the above user ids found" -msgstr "Chaves encontradas para todas as IDs de usuário acima" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:870 +#, no-c-format +msgid "warning" +msgstr "alerta" -#: dialogs/settings/rc.cpp:94 widgets/rc.cpp:31 -msgid "" -"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "" -"Este símbolo indica se a chave de recuperação do KMyMoney foi encontrada em " -"seu chaveiro. Está verde quando foi encontrada e preto no caso contrário." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:897 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Resultado" -#: dialogs/settings/rc.cpp:95 -msgid "Recover Key available in keyring" -msgstr "Chave de Recuperação disponível no chaveiro" +# TODO: Verify +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:964 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: dialogs/settings/rc.cpp:96 -msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" -msgstr "Também criptografar com a chave de recuperação do KMyMoney" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1028 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:838 +#, no-c-format +msgid "&Reset" +msgstr "&Reiniciar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:97 -msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " -"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " -"required to read back such encrypted data.
\n" -"\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out.." -msgstr "" -"Você pode especificar para criptografar os dados com a chave de recuperação " -"do KMyMoney. Somente os desenvolvedores do núcleo do KMyMoney possuem a " -"respectiva chave privada necessária para decriptografar os referidos dados." -"
\n" -"\n" -"Este mecanismo é fornecido para o caso de que você tenha perdido sua chave e " -"não possa acessar mais seus dados. Com esta opção ativada, os " -"desenvolvedores do KMyMoney podem decriptografar os dados e fornecê-los para " -"você em uma forma legível. Por favor, esteja preparado para responder " -"algumas questões referentes o conteúdo de seus dados antes que nós possamos " -"enviá-los para você." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1039 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Procurar" -# TODO: Verify -#: dialogs/settings/rc.cpp:98 -msgid "Homepage Settings" -msgstr "Configurações da Página Inicial" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GnuCash Import Options" +msgstr "Opções de Importação do GnuCash" -#: dialogs/settings/rc.cpp:99 -msgid "Up" -msgstr "Subir" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Use 'Help' for more information on these options" +msgstr "Use 'Ajuda' para mais informações sobre estas opções" -#: dialogs/settings/rc.cpp:100 -msgid "Down" -msgstr "Descer" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Investment Handling" +msgstr "Manipulação de Investimento" -#: dialogs/settings/rc.cpp:101 -msgid "" -"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" -"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." -msgstr "" -"Entradas selecionadas serão mostradas na página inicial do aplicativo.
\n" -"Use os botões e caixas para personalizar a aparência da página inicial." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "One investment account for each stock" +msgstr "Uma conta de investimento para cada ação" -#: dialogs/settings/rc.cpp:102 -msgid "Homepage/Summary page font scaling" -msgstr "Escalonamento de fonte na Página Inicial/Resumo" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "One investment account for all stocks" +msgstr "Uma conta de investimento para todas as ações" -#: dialogs/settings/rc.cpp:103 -msgid "Percentage of default font size:" -msgstr "Percentagem do tamanho da fonte padrão:" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Prompt for an investment account for each stock" +msgstr "Perguntar por uma conta de investimento para cada ação" -#: dialogs/settings/rc.cpp:104 -msgid "" -"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" -"wheel" -msgstr "" -"Recordar tamanho de fonte ao sair do programa se ele for alterado " -"manualmente com a roda do mouse" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Online price quotes" +msgstr "Cotações de preços online" -#: dialogs/settings/rc.cpp:105 -msgid "Information display" -msgstr "Informações exibidas" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" +msgstr "Usar Finance::Quote para cotações de preços de ações" -#: dialogs/settings/rc.cpp:106 -msgid "Show Account Limit Information" -msgstr "Mostrar o Limite da Conta" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Scheduled Transactions" +msgstr "Transações Agendadas" -#: dialogs/settings/rc.cpp:110 widgets/rc.cpp:47 -msgid "" -"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " -"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " -"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " -"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " -"other users in your country." -msgstr "" -"Insira expressões regulares que podem ser usadas para analisar os dados " -"obtidos da URL inserida acima. O símbolo, preço e data devem ser " -"encontrados nos dados de cotação para que els possam ser usados. Você pode " -"também acessar a lista de usuários do KMyMoney em kmymoney2-user@lists.sourceforge.net para " -"encontrar que configurações funcionam para outros usuários do seu país." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Drop suspect scheduled transactions" +msgstr "Descartar transações agendadas suspeitas" -#: dialogs/settings/rc.cpp:113 widgets/rc.cpp:38 -msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" -msgstr "Expreção Regular para extrair o símbolo dos dados obtidos" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Decoding option" +msgstr "Opção de decodificação" -#: dialogs/settings/rc.cpp:114 widgets/rc.cpp:39 -msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" -msgstr "Expressão Regular para extrair o preço dos dados obtidos" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Decode using" +msgstr "Uso de decodificação" -#: dialogs/settings/rc.cpp:115 widgets/rc.cpp:41 -msgid "URL to be used to download the quote" -msgstr "URL a ser usada para obter a cotação" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Transaction Notes option" +msgstr "Opção de Notas de Transação" -#: dialogs/settings/rc.cpp:116 widgets/rc.cpp:42 -msgid "" -"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " -"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " -"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " -"%1 with the currency the quote is based on." -msgstr "" -"Insira a URL a partir da qual as cotações das ações serão obtidas. %1" -"b> será substituído com o símbolo para a ação sendo cotada. Para conversões " -"de moeda, %2 será substituído com a moeda a ser contada e %1 " -"com a moeda cuja cotação se baseia." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Use transaction notes on non-split transactions" +msgstr "Usar notas de transação nas transações não parceladas." -#: dialogs/settings/rc.cpp:118 dialogs/settings/rc.cpp:121 widgets/rc.cpp:40 -#: widgets/rc.cpp:44 -msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" -msgstr "Expressão Regular para extrair a data dos dados obtidos" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Debug Options" +msgstr "Opções de Depuração" -#: dialogs/rc.cpp:807 dialogs/settings/rc.cpp:119 widgets/rc.cpp:45 -msgid "Date Format" -msgstr "Formato de Data" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:226 +#, no-c-format +msgid "General debug data" +msgstr "Dados gerais de depuração" -#: dialogs/settings/rc.cpp:122 -msgid "Skip HTML stripping" -msgstr "Pular filtro HTML" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Display XML data" +msgstr "Exibir dados XML" -#: dialogs/settings/rc.cpp:123 -msgid "" -"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " -"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " -"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " -"option to turn stripping off.
\n" -"\n" -"The following items are usually removed by stripping:\n" -"\n" -"
Para o fácil processamento dos dados retornados pela fonte on-line, o " -"KMyMoney normalmente filtra as partes sem uso antes de analisá-los com " -"expressões regulares. Se a correspondência destes campos se baseia nestes " -"itens, então use esta opção para desabilitar esta retirada.
\n" -"\n" -"Os seguintes itens são normalmente removidos por este recurso:\n" -"\n" -"
\n" +"\n" +"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " +"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " +"will import all the transactions, categories and payees it finds." msgstr "" -"Usar os botões esquerda e direita para adicionar e remover " -"opções de ordenação. Usar os botões acima e abaixo para " -"modificar o ordem de ordenação. Um clique-duplo em uma entrada selecionada " -"alternará a ordenação entre ascendente e descendente." +"A partir deste diálogo você será capaz de importar transações de um arquivo " +"compatível com o Quicken™, (conhecido como arquivo QIF, por " +"causa da sua extensão).
\n" +"\n" +"Por favor, entre com o caminho do arquivo QIF ou selecione-o clicando no " +"botão Navegar. Assim que você tenha introduzido o caminho do arquivo " +"pressione o botão Importar e o KMyMoney irá importar todas as transações, " +"categorias e beneficiários que ele encontrar." -#: dialogs/settings/rc.cpp:142 -msgid "Data entry" -msgstr "Entrada de dados" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "QIF File to Import:" +msgstr "Arquivo QIF a Importar:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:146 -msgid "Use Enter to move between fields" -msgstr "Use Enter para mover-se entre os campos" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Import options" +msgstr "Opções de importação" -#: dialogs/settings/rc.cpp:147 -msgid "Match names from start" -msgstr "Corresponder nomes do início" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Bank statement" +msgstr "Extrato de Banco" + +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Other application" +msgstr "Outro programa" -#: dialogs/settings/rc.cpp:148 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"Mark this option, if you always want to match names e.g. for payees from the " -"start. If unset, any substring is matched." +"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " +"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " +"files from other Personal Finance Management software." msgstr "" -"Marque esta opções se você deseja sempre corresponder nomes, por exemplo, " -"dos beneficiários desde o início. Se desabilitado, qualquer sub-texto será " -"correspondido." +"Selecionar Extrato de banco liga automaticamente a correspondência de " +"categorias que é desligada no caso de Dados históricos. Use a última " +"opção se você importar arquivos de outros programas de Gerenciamento de " +"Finanças Pessoais." -#: dialogs/settings/rc.cpp:149 -msgid "Default reconciliation state" -msgstr "Estado de reconciliação padrão" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Source of QIF" +msgstr "Origem do QIF" -#: dialogs/rc.cpp:227 dialogs/settings/rc.cpp:150 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:348 widgets/registersearchline.cpp:84 -msgid "Not reconciled" -msgstr "Não reconciliado" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:219 dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Importar" -#: dialogs/rc.cpp:228 dialogs/settings/rc.cpp:151 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:347 widgets/registersearchline.cpp:85 -msgid "Cleared" -msgstr "Compensado" +#: dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MinhaJanela" -#: dialogs/settings/rc.cpp:153 -msgid "" -"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation " -"of an account" -msgstr "" -"Estado de reconciliação padrão para transações inseridas durante a " -"reconciliação de uma conta" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "File Information" +msgstr "Informação do Arquivo" -#: dialogs/settings/rc.cpp:154 -msgid "Autofill" -msgstr "Preencher automaticamente" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Closed" +msgstr "Fechada" -#: dialogs/settings/rc.cpp:155 -msgid "No Autofill" -msgstr "Não preencher automaticamente" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Accounts/Categories" +msgstr "Contas/Categorias" -#: dialogs/settings/rc.cpp:156 -msgid "Don't do autofill of transaction data at all." -msgstr "Nunca preencher automaticamente os dados." +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Prices" +msgstr "Preços" -#: dialogs/settings/rc.cpp:157 -msgid "Same transaction if amount differs less than" -msgstr "Mesma transação se o valor diferir menos de" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" -#: dialogs/settings/rc.cpp:158 -msgid "" -"Collect all transactions for the given payee. Treat all transactions that " -"refer to the same category and have an amount with +/- X % as identical. If " -"more than one transaction is found, a list of them is presented to the " -"user.\n" -"\n" -"Selecting 0% will list all transactions." -msgstr "" -"Coleta todas as transações para o beneficiário. Trata todas as transações " -"que se referem à mesma categoria e de valor +/- X % como idênticas. Se mais " -"de uma transação for encontrada, uma lista delas é proposta.\n" -"\n" -"Escolher 0% vai listar todas as transações." +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:136 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:525 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Schedules" +msgstr "Agendamentos" -#: dialogs/settings/rc.cpp:159 -msgid "" -"Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer " -"the same accounts. They are treated as different transactions though, when " -"their amount varies by more than the percentage given here." -msgstr "" -"Duas transações normalmente são consideradas idêntica para auto-" -"preenchimento se elas referem-se à mesma conta. Elas são tratadas como " -"transações diferentes quando seus valores variem mais do que a porcentagem " -"fornecida aqui." +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Splits" +msgstr "Parcelas" -#: dialogs/settings/rc.cpp:160 -msgid "" -"_: Same transaction if amount differs less than percent.\n" -"percent." -msgstr "porcento." +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Base currency" +msgstr "Moeda base" -#: dialogs/settings/rc.cpp:161 -msgid "with previously most often used transaction for the payee" -msgstr "com a transação anterior mais usada para o beneficiário" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Last modified on" +msgstr "Última modificação" -#: dialogs/settings/rc.cpp:162 -msgid "" -"The data of the last transaction assigned to the category used most often " -"for this payee is autofilled into the transaction editor." -msgstr "" -"Os dados da última transação atribuída à categoria mais utilizada para o " -"beneficiário são preenchidos automaticamente no editor de transações." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Price Editor" +msgstr "Editor de Preço" -#: dialogs/settings/rc.cpp:164 -msgid "Match transactions within days" -msgstr "Corresponder transações nos dias" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Show all stored prices" +msgstr "Mostrar todos os preços armazenados" -#: dialogs/settings/rc.cpp:165 -msgid "" -"Search for matching transactions within the range of the posting date of the " -"imported transaction +/- the number of given days." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:66 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:794 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:193 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:73 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:188 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Modify" msgstr "" -"Procura para transações correspondentes dentro de um intervalo de data de " -"postagem da transação importada +/- o número de dias fornecidos." -#: dialogs/settings/rc.cpp:166 -msgid "Ask for a new payee's default category" -msgstr "Solicite por uma nova categoria padrão do beneficiário" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:82 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:201 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:196 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Apagar..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:167 -msgid "" -"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will " -"be asked to assign a default category for this user when this option is " -"selected." -msgstr "" -"Sempre que um novo beneficiário é detectado durante a importação de um " -"extrato, o usuário será solicitado para atribuir uma categoria padrão para " -"este usuário quando esta opção estiver selecionada." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Delete Range..." +msgstr "Apagar Intervalo..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:168 -msgid "Schedule Settings" -msgstr "Configurações de Agendamento" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Account Dialog" +msgstr "Janela de Nova Conta" -#: dialogs/settings/rc.cpp:169 -msgid "Startup options" -msgstr "Opções de inicialização" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Opening information" +msgstr "Informações de abertura" -#: dialogs/settings/rc.cpp:170 -msgid "Check schedules on startup" -msgstr "Verificar agendamentos na inicialização" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Currency:" +msgstr "Moeda:" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:60 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:60 -msgid "Delete the selected source entry" -msgstr "Remover a entrada de fonte selecionada" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:152 dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:61 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:61 -msgid "Use this to delete the selected online source entry" -msgstr "Use isto para remover a entrada de fonte de cotação online selecionada" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Balance:" +msgstr "Saldo:" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:66 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:66 -msgid "Create a new source entry for online quotes" -msgstr "Criar uma nova entrada de fonte para cotações online" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Last check number:" +msgstr "Último número de cheque:" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:67 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:67 -msgid "Use this to create a new entry for online quotes" -msgstr "Use isto para criar uma nova entrada para cotações onine" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Notes:" +msgstr "Notas:" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:107 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:190 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:193 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:216 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:107 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:185 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:188 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:211 -msgid "New Quote Source" -msgstr "Nova Fonte de Cotação" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:277 +#, no-c-format +msgid "No auto-VAT-assignment" +msgstr "Sem atribuição automática de VAT" # TODO: Verify -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:77 dialogs/rc.cpp:788 -msgid "Clear &All" -msgstr "Limpar &Tudo" - -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:79 -msgid "Clear all splits" -msgstr "Limpar todas parcelas" - -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:80 -msgid "Use this to clear all splits of this transaction" -msgstr "Use isto para limpar todas as parcelas desta transação" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:293 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Price entry" +msgstr "Preço inicial" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:84 -msgid "&Merge" -msgstr "&Mesclar" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Preferred Account" +msgstr "Conta Preferida" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:183 -msgid "" -"The total amount of this transaction is %1 while the sum of the splits is %" -"2. The remaining %3 are unassigned." -msgstr "" -"O montante total desta transação é %1 enquanto a soma das parcelas é %2. Os %" -"3 restantes estão sem atribuição." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:434 +#, no-c-format +msgid "Number:" +msgstr "Número:" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:191 -#, c-format -msgid "Change &total amount of transaction to %1." -msgstr "Modificar a quantia &total da transação para %1." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:442 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "BIC" +msgstr "BIC" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:194 -msgid "&Distribute difference of %1 among all splits." -msgstr "&Distribuir a diferença de %1 entre todas as parcelas." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:494 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarquia" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:203 -#, c-format -msgid "&Leave total amount of transaction at %1." -msgstr "Deixar o va&lor total da transação em %1." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:505 +#, no-c-format +msgid "Subaccount" +msgstr "Sub-conta" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:205 -msgid "&Leave %1 unassigned." -msgstr "D&eixar %1 sem atribuição." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Limits" +msgstr "Limites" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:275 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:532 +#, no-c-format msgid "" -"You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want " -"to continue?" +"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " +"account balance reaches a limit." msgstr "" -"Você está para apagar todas as parcelas desta transação. Você realmente " -"deseja continuar?" +"Esta página permite configurar certos limites. O KMyMoney irá alertá-lo " +"quando o saldo da conta atingir um limite." -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:97 -msgid "Use this to create a new QIF import/export profile" -msgstr "Use isto para criar um novo perfil de importação/exportação QIF" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:564 +#, no-c-format +msgid "Absolute limit" +msgstr "Limite absoluto" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:148 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:403 dialogs/rc.cpp:797 -msgid "QIF Profile Editor" -msgstr "Editor de Perfil QIF" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:572 +#, no-c-format +msgid "Maximum credit limit" +msgstr "Limite de crédito máximo" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:150 -msgid "QIF Profile Selector" -msgstr "Seletor de Perfil QIF" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:604 +#, no-c-format +msgid "Minimum balance" +msgstr "Saldo mínimo" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:236 -msgid "The default QIF profile" -msgstr "O perfil QIF padrão" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:626 +#, no-c-format +msgid "Early warning" +msgstr "Aviso antecipado" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:404 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:417 -msgid "Enter new profile name" -msgstr "Entre com o nome do novo perfil" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:666 +#, no-c-format +msgid "VAT details" +msgstr "Detalhes VAT" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:436 -msgid "Do you really want to delete profile '%1'?" -msgstr "Você deseja realmente apagar o perfil '%1'?" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:685 +#, no-c-format +msgid "VAT category" +msgstr "Categoria VAT" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:38 -msgid "Select additional keys" -msgstr "Selecionar chaves adicionais" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:710 +#, no-c-format +msgid "VAT percentage" +msgstr "Percentagem VAT" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:48 widgets/rc.cpp:25 -msgid "User identification" -msgstr "Identificação do usuário" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Enable auto VAT assignment" +msgstr "Ativar atribuição automática de VAT" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71 -msgid "" -"Please enter the following fields with the information as you find them on " -"your statement. Make sure to enter all values in %1." -msgstr "" -"Por favos, preencha os campos a seguir com as informações que você encontrou " -"em seu extrato. Certifique-se de inserir todos os valores em %1." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:837 +#, no-c-format +msgid "Amount entered" +msgstr "Quantidade inserida" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:124 -#, c-format -msgid "Last reconciled statement: %1" -msgstr "Último extrato reconciliado: %1" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:848 +#, no-c-format +msgid "Gross amount" +msgstr "Montante bruto" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:437 dialogs/kendingbalancedlg.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:137 -msgid "Adjustment transaction" -msgstr "Transação de ajuste" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:859 +#, no-c-format +msgid "Net amount" +msgstr "Montante líquido" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:510 -msgid "" -"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization " -"according to recorded payments between %1 and %2." -msgstr "" -"O KMyMoney calculou os seguintes montantes para juros e amortização de " -"acordo com os pagamentos registrados entre %1 e %2." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:892 +#, no-c-format +msgid "Include on Tax Reports" +msgstr "Incluir nos Relatórios de Impostos" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59 -#, c-format -msgid "Balance of %1" -msgstr "Balanço de %1" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Institution Dialog" +msgstr "Nova Instituição" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70 -msgid "%1 Balance History" -msgstr "%1 Balanço Histórico" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Institution Details" +msgstr "Detalhes da Instituição" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:98 -msgid "Split Options" -msgstr "Opções de Parcela" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "Cidade:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:99 dialogs/rc.cpp:731 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:149 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:91 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:123 +#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:110 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Rua:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicar" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:110 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:197 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:250 wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Postal Code:" +msgstr "Código Postal:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102 -msgid "Delete ..." -msgstr "Apagar ..." +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:129 views/kpayeesviewdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Telephone/Fax:" +msgstr "Telefone/Fax:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:275 -msgid "" -"_: Duplicate split\n" -"CTRL+c" -msgstr "CTRL+c" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Routing Number:" +msgstr "Número da Agência:" -# TODO: Verify (calculada?) -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:562 -msgid "will be calculated" -msgstr "será calculado" +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Budget" +msgstr "Novo Orçamento" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:648 -msgid "You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Você está prestes a remover a parcela selecionada. Você realmente deseja " -"continuar?" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Equity" +msgstr "Nova Ação Ordinária" -#: dialogs/rc.cpp:1 -msgid "Account selection" -msgstr "Seleção de conta" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:54 dialogs/knewequityentrydecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." +msgstr "" +"Símbolo Comercial da ação ou fundo comum de investimento, não requerido." -# Verify: Conta destino seria melhor? -#: dialogs/rc.cpp:3 -msgid "Account to import to" -msgstr "Conta para a qual importar" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:135 dialogs/knewequityentrydecl.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Name of the company, or mutual fund." +msgstr "Nome da companhia, ou fundo comum de investimento." -#: dialogs/rc.cpp:6 dialogs/rc.cpp:170 widgets/rc.cpp:169 -msgid "Skip" -msgstr "Saltar" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New File Dialog" +msgstr "Novo Arquivo" -# TODO: Verify -#: dialogs/rc.cpp:8 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:50 +#, no-c-format msgid "" -"Use this dialog to backup your data. \n" -"\n" -"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then " -"choose the mount point from either the Choose button or by entering the path " -"in the available box.\n" +"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" "\n" -"Click OK to perform the backup. If your system does not use an automounter, " -"make sure you mark the checkbox below to \"mount this directory before " -"backing up.\"" +"All information is optional and is provided to personalize\n" +"your KMyMoney file." msgstr "" -"Use este diálogo para fazer uma cópia de segurança dos seus dados.\n" -"\n" -"Por favor, certifique-se de que você possui um disquete inserido e que o " -"drive está pronto. Então, escolha o ponto de montagem através do botão " -"Escolher ou inserindo o caminho na caixa disponível.\n" +"Use este diálogo para inserir informações pessoais sobre você.\n" "\n" -"Clique em OK para realizar a cópia de segurança. Se o seu sistema não usa um " -"montador automático, habilite a opção \"montar este diretório antes de " -"realizar a cópia de segurança.\"" +"Todas informações são opcionais e são oferecidas para personalizar o\n" +"seu arquivo KMyMoney." -#: dialogs/rc.cpp:9 -msgid "Device options" -msgstr "Opções de dispositivo" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:94 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:81 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "County/State:" +msgstr "País/Estado:" -#: dialogs/rc.cpp:10 -msgid "" -"_: This is the mount point\n" -"Mount Point:" -msgstr "Ponto de Montagem:" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:142 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:129 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" -#: dialogs/rc.cpp:11 -msgid "Choose..." -msgstr "Escolher..." +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:150 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:137 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Your name:" +msgstr "Seu nome:" -#: dialogs/rc.cpp:12 -msgid "Mount this directory before backing up." -msgstr "Montar este diretório antes de fazer a cópia de segurança." +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:164 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:151 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefone:" -#: dialogs/rc.cpp:15 -msgid "Reassign categories" -msgstr "Reatribuir categorias" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:178 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:165 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Town:" +msgstr "Cidade:" -#: dialogs/rc.cpp:16 -msgid "" -"The transactions, schedules and budgets associated with the selected " -"category need to be re-assigned to a different category before the selected " -"category can be deleted. Please select a category from the list below." -msgstr "" -"As transações, agendamentos e orçamentos associados com categoria " -"selecionada precisam ser re-atribuídas antes que a categoria selecionada " -"possa ser removida. Por favor, selecione uma categoria na lista abaixo." - -#: dialogs/rc.cpp:17 -msgid "Available categories:" -msgstr "Categorias disponíveis:" - -#: dialogs/rc.cpp:21 -msgid "" -"Please choose the type of import you wish to perform. A simple " -"explanation\n" -"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " -"when\n" -"you select an item from the choice box.\n" -"\n" -"Once you have chosen an import type please press the OK button." -msgstr "" -"Por favor, escolha o tipo de importação que você deseja fazer. Uma " -"explicação simples sobre o tipo está disponível na parte inferior da tela e " -"é atualizada quando você seleciona um item na caixa de escolha.\n" -"\n" -"Uma vez que você tenha escolhido o tipo, por favor pressione o botão OK." - -#: dialogs/rc.cpp:23 -msgid "QIF" -msgstr "QIF" - -#: dialogs/rc.cpp:24 -msgid "CSV" -msgstr "CSV" - -#: dialogs/rc.cpp:25 -msgid "Some descripton" -msgstr "Alguma descrição" - -#: dialogs/rc.cpp:28 -msgid "Confirm Manual Enter" -msgstr "Confirmar Entrada Manual" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:225 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:212 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Load from Addressbook" +msgstr "Carregar do Livro de Endereços" -#: dialogs/rc.cpp:29 -msgid "The following changes have been made to the transaction data:" -msgstr "As seguintes modificações foram feitas aos dados da transação:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Investment wizard" +msgstr "Assistente de Novo Investimento" -#: dialogs/rc.cpp:30 -msgid "Please choose what you wish to do with the above changes" -msgstr "Por favor, escolha o que você deseja fazer com as mudanças acima" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Investment Type" +msgstr "Tipo de Investimento" -#: dialogs/rc.cpp:31 -msgid "Discard the changes and enter the original transaction into the register." -msgstr "Descartar as mudanças e inserir a transação original no registro." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:34 +#, no-c-format +msgid "This wizard allows you to create a new investment." +msgstr "Este assistente permite que você crie um novo investimento." -#: dialogs/rc.cpp:32 -msgid "Enter these new values this one time, for this occurence only." -msgstr "Inserir estes novos valores desta vez, para esta ocorrência somente." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"The first step in this process requires to select the type of investment. " +"The following steps collect more details about the investment from you." +msgstr "" +"O primeiro passo no processo requer que você selecione o tipo de " +"investimento. Os passos seguintes coletam mais detalhes sobre o investimento " +"fornecidos por você." -#: dialogs/rc.cpp:33 -msgid "Set all further occurences in this schedule to be these values." -msgstr "Usar estes valores para todas as demais ocorrências deste agendamento." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Type of investment" +msgstr "Tipo de investimento" -#: dialogs/rc.cpp:36 -msgid "CSV Dialog" -msgstr "CSV" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Investment details" +msgstr "Detalhes do Investimento" -#: dialogs/rc.cpp:37 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:175 +#, no-c-format msgid "" -"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your " -"progress at\n" -"the bottom of the screen.\n" -"\n" -"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button." +"Enter the details below and click Next to continue entering the " +"online update details." msgstr "" -"Diálogo CSV. Escolha um arquivo e então clique em Proceder. Você pode " -"visualizar o seu progresso na parte inferior da janela.\n" -"\n" -"Você pode cancelar o processo a qualquer momento clicando no botão Cancelar." +"Insira os detalhes abaixo e clique Próximo para continuar inserindo " +"os detalhes de atualização online." -#: dialogs/rc.cpp:38 -msgid "Choose the csv file:" -msgstr "Escolha o arquivo csv:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:258 +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Fraction" +msgstr "Fração" -#: dialogs/rc.cpp:39 -msgid "Browse" -msgstr "Navegar" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Trading Currency" +msgstr "Moeda de Comercialização" -#: dialogs/rc.cpp:40 -msgid "Between These Dates" -msgstr "Entre estas Datas" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:274 +#, no-c-format +msgid "Full name" +msgstr "Nome completo" -#: dialogs/rc.cpp:41 dialogs/rc.cpp:196 -msgid "Start on:" -msgstr "Inicia em:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "AMEX" +msgstr "AMEX" -#: dialogs/rc.cpp:42 dialogs/rc.cpp:195 -msgid "End on:" -msgstr "Finaliza em:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "EUREX" +msgstr "EUREX" -#: dialogs/rc.cpp:43 -msgid "Run" -msgstr "Proceder" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "FUND" +msgstr "FUND" -#: dialogs/rc.cpp:44 -msgid "Progress Info" -msgstr "Informações do Progresso" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:300 +#, no-c-format +msgid "NASDAQ" +msgstr "NASDAQ" -#: dialogs/rc.cpp:45 -msgid "Processing Account:" -msgstr "Conta Processada:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:305 +#, no-c-format +msgid "NYSE" +msgstr "NYSE" -#: dialogs/rc.cpp:47 -msgid "Processing Transaction:" -msgstr "Transação Processada:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:310 +#, no-c-format +msgid "XETRA" +msgstr "XETRA" -#: dialogs/rc.cpp:48 -msgid "0 of 0" -msgstr "0 de 0" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Trading symbol" +msgstr "Símbolo de Comercialização" -#: dialogs/rc.cpp:50 -msgid "Exchange Rate/Price Editor" -msgstr "Editor da Taxa de Câmbio/Preço" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:333 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "Identificação" -#: dialogs/rc.cpp:55 -msgid "Convert from" -msgstr "Converter de" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." +msgstr "Insira o símbolo da ação (p.e. RHAT)." -#: dialogs/rc.cpp:58 -msgid "Convert to" -msgstr "Converter para" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" +msgstr "Insira o número de identificação CUSIP/ISIN/WKN aqui" -#: dialogs/rc.cpp:61 -msgid "To amount" -msgstr "Para a quantia" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Trading market" +msgstr "Mercado" -#: dialogs/rc.cpp:62 -msgid "Exchange rate / Price" -msgstr "Taxa de câmbio / Preço" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Online Update" +msgstr "Atualização Online" -#: dialogs/rc.cpp:64 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:402 +#, no-c-format msgid "" -"xx\n" -"xx" +"Select an online source and click Finish to store the investment " +"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." msgstr "" -"xx\n" -"xx" +"Selecione a fonte online e clique Terminar para armazenar os dados do " +"investimento. Se você não deseja usar atualizações online, simplesmente " +"deixe os dados como estão." -#: dialogs/rc.cpp:68 -msgid "Currencies" -msgstr "Moedas" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Use Finance::Quote" +msgstr "Usar Finance::Quote" -#: dialogs/rc.cpp:72 -msgid "real ID" -msgstr "ID real" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:503 +#, no-c-format +msgid "Factor" +msgstr "Fator" -#: dialogs/rc.cpp:73 dialogs/rc.cpp:722 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "New Loan Wizard" +msgstr "Assistente para Novo Financiamento" -#: dialogs/rc.cpp:74 -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:85 +#, no-c-format +msgid "New Loan Account Wizard" +msgstr "Assistente para Nova Conta de Financiamento" -#: dialogs/rc.cpp:76 dialogs/rc.cpp:459 -msgid "Online Source" -msgstr "Fonte Online" +# TODO: Verify 'interest' +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " +"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " +"you pay or gain interest for.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." +msgstr "" +"\n" +"Bem-vindo ao Assistente para Nova Conta de Financiamento, o qual irá guiá-lo " +"através da criação de um novo financiamento, por exemplo, para sua casa, " +"carro ou qualquer outro financiamento no qual você pague ou ganhe juros.\n" +"\n" +"Por favor, certifique-se de ter todas as informações relevantes em mãos. " +"Você normalmente obtém estas informações no seu contrato e no seu último " +"extrato." -#: dialogs/rc.cpp:78 dialogs/rc.cpp:278 dialogs/rc.cpp:312 dialogs/rc.cpp:684 -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Edit Loan Account Wizard" +msgstr "Assistente para Edição de Conta de Financiamento" -#: dialogs/rc.cpp:80 -msgid "If this button is not activated, select the base currency first." -msgstr "Se este botão não estiver ativado, seleciona a moeda base primeiro." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " +"information about your loan account.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." +msgstr "" +"\n" +"Bem-vindo ao Assistente para Edição de Conta de Financiamento. Por favor, " +"use este assistente para modificar as informações sobre sua conta de " +"financiamento.\n" +"\n" +"Por favor, certifique-se de ter todas as informações relevante em mãos. Você " +"normalmente obtém estas informações no seu contrato e no seu último extrato." -#: dialogs/rc.cpp:81 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:277 +#, no-c-format msgid "" -"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " -"select your base currency." +"\n" +"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " +"loan account to be created." msgstr "" -"Pressione este botão para fechar o diálogo. Se o botão não estiver ativado, " -"selecione sua moeda base." +"\n" +"No primeiro passo, O KMyMoney irá pedir algumas informações gerais sobre a " +"conta de financiamento a ser criada." -#: dialogs/rc.cpp:82 -msgid "Edit Equity" -msgstr "Editar Ação Ordinária" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:351 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2083 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3900 +#, no-c-format +msgid "1. General Information" +msgstr "1. Informações Gerais" -#: dialogs/rc.cpp:86 dialogs/rc.cpp:410 -msgid "Smallest fraction:" -msgstr "Menor fração:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:365 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"2. Calculate Loan\n" +"\n" +"3. Payments" +msgstr "" +"\n" +"2. Calcular Financiamento\n" +"\n" +"3. Pagamentos" -#: dialogs/rc.cpp:87 dialogs/rc.cpp:408 dialogs/rc.cpp:440 -msgid "1 /" -msgstr "1 /" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "Edit selection" +msgstr "Editar seleção" -#: dialogs/rc.cpp:88 dialogs/rc.cpp:405 -msgid "Investment Type:" -msgstr "Tipo de Investimento:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:450 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please select, which data of the loan you want to modify." +msgstr "" +"\n" +"Por favor, selecione quais dados do financiamento você deseja modificar." -# TODO: Verify -#: dialogs/rc.cpp:89 dialogs/rc.cpp:404 -msgid "Equity Name:" -msgstr "Nome da Ação:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Modify the interest rate" +msgstr "Modificar a taxa de juros" -# TODO: Verify -#: dialogs/rc.cpp:90 dialogs/rc.cpp:409 -msgid "Market Symbol:" -msgstr "Símbolo de Mercado:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:541 +#, no-c-format +msgid "Modify additional fees" +msgstr "Modificar taxas adicionais" -#: dialogs/rc.cpp:91 -msgid "Price History" -msgstr "Histórico de Preços" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:549 +#, no-c-format +msgid "Modify other loan information" +msgstr "Modificar outras informações do financiamento" -#: dialogs/rc.cpp:97 -msgid "Edit Scheduled transaction" -msgstr "Editar transação agendada" - -#: dialogs/rc.cpp:98 -msgid "Schedule name:" -msgstr "Nome do agendamento:" - -#: dialogs/rc.cpp:99 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frequência:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:597 +#, no-c-format +msgid "Effective date" +msgstr "Data efetiva" -#: dialogs/rc.cpp:100 -msgid "Number of selected periods between entries" -msgstr "Número de períodos selecionados entre as entradas" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:667 +#, no-c-format +msgid "When should the changes become active?" +msgstr "Quando as mudanças devem se tornar ativas?" -#: dialogs/rc.cpp:101 -msgid "Payment information" -msgstr "Informação do pagamento" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Lending or borrowing money" +msgstr "Emprestando dinheiro" -#: dialogs/rc.cpp:105 dialogs/rc.cpp:160 dialogs/rc.cpp:247 dialogs/rc.cpp:752 -#: widgets/register.cpp:569 -msgid "C" -msgstr "C" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:718 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Do you borrow or lend money?" +msgstr "" +"\n" +"Você tomou dinheiro emprestado ou emprestou dinheiro a alguém?" -#: dialogs/rc.cpp:113 -msgid "Do nothing" -msgstr "Não fazer nada" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:784 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "I am borrowing money" +msgstr "Eu estou tomando dinheiro emprestado" -#: dialogs/rc.cpp:116 -msgid "If this schedule occurs on the weekend:" -msgstr "Se este agendamento ocorrer no final de semana:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:792 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "I am lending money" +msgstr "Eu estou emprestando dinheiro a alguém" -#: dialogs/rc.cpp:117 -msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" -msgstr "A quantia é uma estimativa porque varia a cada pagamento" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:840 +#, no-c-format +msgid "Name of the loan" +msgstr "Nome do financiamento" # TODO: Verify -#: dialogs/rc.cpp:118 -msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" -msgstr "Inserir este agendamento no registro automaticamente quando for devido" - -#: dialogs/rc.cpp:119 -msgid "This schedule will end at some time" -msgstr "Este agendamento se encerrará algum dia" - -#: dialogs/rc.cpp:120 -msgid "Number of transactions remaining:" -msgstr "Número de transações remanescentes:" - -#: dialogs/rc.cpp:121 -msgid "Date of final transaction:" -msgstr "Data da transação final:" - -#: dialogs/rc.cpp:125 -msgid "Reconciliation Wizard" -msgstr "Assistente de Reconciliação" - -#: dialogs/rc.cpp:127 +# Compra de casa? +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:851 +#, no-c-format msgid "" -"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " -"institution and that there are no mistakes on either side. You should " -"reconcile your account whenever you receive a statement from your " -"institution.\n" "\n" -"All relevant information necessary for this process is usually printed on " -"your statement.\n" -"\n" -"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " -"matching those on your statement. If not, please modify the figures." +"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " +"'school loan', 'home owner loan'." msgstr "" -"Reconciliar sua conta garante que seus registros correspondem aos de sua " -"instituição e que não existem erros em ambos os lados. Você deve reconciliar " -"sua conta sempre que receber um extrato de sua instituição.\n" -"\n" -"Todas as informações relevantes necessárias para este processo são " -"normalmente impressas no seu extrato.\n" "\n" -"Na próxima página você verificará se o saldo inicial e final correspondem ao " -"do seu extrato. Caso contrário, por favor ajuste os valores." +"Como você deseja chamar este financiamento? Exemplos de nomes seriam " +"'financiamento de carro', 'financiamento de escola', 'financiamento para " +"compra de casa'." + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:926 +#, no-c-format +msgid "TextLabel6" +msgstr "TextLabel6" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:942 +#, no-c-format +msgid "TextLabel7" +msgstr "TextLabel7" -#: dialogs/rc.cpp:129 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:976 +#, no-c-format +msgid "Type of interest" +msgstr "Tipo de juros" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:993 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " -"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " -"to adjust amortization, interest and other costs according to your " -"statement.\n" "\n" -"Please enter the following information found on your statement:" +"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " +"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " +"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." msgstr "" -"O KMyMoney calcula automaticamente os pagamentos do seu financiamento. Os " -"montantes podem desviar daqueles calculados pelo seu credor. Portanto, você " -"possivelmente terá que ajustar a amortização, os juros e outros custos, de " -"acordo com o seu extrato.\n" "\n" -"Por favor, entre com as seguintes informações encontradas no seu extrato:" - -#: dialogs/rc.cpp:130 -msgid "Ending date of statement" -msgstr "Data final do extrato" +"Os juros deste investimento são fixos sobre um período de tempo ou são " +"adaptados de tempos em tempos? Se a taxa de juros muda durante a fase de " +"amortização, você deveria escolher a opção 'taxa de juros variável'." -#: dialogs/rc.cpp:131 -msgid "Starting date of statement" -msgstr "Data inicial do extrato" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1059 +#, no-c-format +msgid "Fixed interest rate" +msgstr "Taxa de juros fixa" -#: dialogs/rc.cpp:132 -msgid "Verify payments" -msgstr "Verificar pagamentos" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1067 +#, no-c-format +msgid "Variable interest rate" +msgstr "Taxa de juros variável" -#: dialogs/rc.cpp:133 dialogs/rc.cpp:148 dialogs/rc.cpp:476 dialogs/rc.cpp:477 -#: dialogs/rc.cpp:508 dialogs/rc.cpp:513 dialogs/rc.cpp:518 dialogs/rc.cpp:532 -#: dialogs/rc.cpp:539 dialogs/rc.cpp:540 dialogs/rc.cpp:541 dialogs/rc.cpp:542 -#: dialogs/rc.cpp:543 dialogs/rc.cpp:552 dialogs/rc.cpp:553 dialogs/rc.cpp:554 -#: dialogs/rc.cpp:555 dialogs/rc.cpp:556 dialogs/rc.cpp:565 dialogs/rc.cpp:566 -#: dialogs/rc.cpp:567 dialogs/rc.cpp:568 dialogs/rc.cpp:569 dialogs/rc.cpp:578 -#: dialogs/rc.cpp:579 dialogs/rc.cpp:580 dialogs/rc.cpp:581 dialogs/rc.cpp:582 -#: dialogs/rc.cpp:591 dialogs/rc.cpp:592 dialogs/rc.cpp:593 dialogs/rc.cpp:594 -#: dialogs/rc.cpp:595 dialogs/rc.cpp:603 dialogs/rc.cpp:604 dialogs/rc.cpp:605 -#: dialogs/rc.cpp:606 dialogs/rc.cpp:607 dialogs/rc.cpp:618 dialogs/rc.cpp:619 -#: dialogs/rc.cpp:621 dialogs/rc.cpp:636 dialogs/rc.cpp:637 dialogs/rc.cpp:638 -#: dialogs/rc.cpp:639 dialogs/rc.cpp:640 dialogs/rc.cpp:641 dialogs/rc.cpp:651 -#: dialogs/rc.cpp:652 dialogs/rc.cpp:654 dialogs/rc.cpp:657 dialogs/rc.cpp:658 -#: dialogs/rc.cpp:659 dialogs/rc.cpp:664 dialogs/rc.cpp:665 dialogs/rc.cpp:668 -#: dialogs/rc.cpp:670 dialogs/rc.cpp:672 dialogs/rc.cpp:674 dialogs/rc.cpp:676 -#: dialogs/rc.cpp:678 dialogs/rc.cpp:681 dialogs/rc.cpp:823 widgets/rc.cpp:167 -msgid "1" -msgstr "1" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1115 +#, no-c-format +msgid "Payments?" +msgstr "Pagamentos?" -#: dialogs/rc.cpp:136 +# TODO: Verify +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1132 +#, no-c-format msgid "" -"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " -"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " -"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " -"ledger." +"\n" +"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " +"or not?" msgstr "" -"Se o seu extrato mostra diferentes montantes, por favor cancele este diálogo " -"e corrija as falsas transações ou então os valores neste diálogo. Em último " -"caso, o KMyMoney irá criar uma transação de ajuste e adicioná-la ao livro de " -"registros." +"\n" +"Existiram quaisquer pagamentos para este financiamento quando da entrada " +"deles no KMyMoney, ou não?" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1198 +#, no-c-format +msgid "No, no payments were made yet." +msgstr "Não, nenhum pagamento foi feito ainda." -#: dialogs/rc.cpp:138 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1206 +#, no-c-format +msgid "Yes, payments were made." +msgstr "Sim, já foram feitos pagamentos." + +# TODO: Neste ou nesse? +# TODO: Deságio? +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1252 +#, no-c-format msgid "" -"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " -"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " -"select an account and - if necessary - a category." +"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " +"payments in this context." msgstr "" -"Com o objetivo de criar a transação de ajuste, o KMyMoney requer uma conta e " -"possivelmente uma categoria de juros para a qual atribuir as diferenças. Por " -"favor, selecione uma conta e, se necessário, uma categoria." - -#: dialogs/rc.cpp:140 -msgid "Interest-Category" -msgstr "Juros-Categoria" +"Nota: Pagamentos feitos para obter o financiamento (i.e. deságio) não são " +"considerados como pagamentos neste contexto." -#: dialogs/rc.cpp:141 -msgid "Restarting postponed reconciliation" -msgstr "Reiniciando reconciliação adiada" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1282 +#, no-c-format +msgid "Recording payments?" +msgstr "Registrando pagamentos?" -#: dialogs/rc.cpp:142 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1299 +#, no-c-format msgid "" -"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " -"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " -"account you can modify these in the ledger later on.\n" -"\n" -"It is important, that you continue with the same statement you used when you " -"postponed the reconciliation.\n" "\n" -"All information you have entered into this wizard will be shown and all " -"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." +"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" msgstr "" -"Anteriormente, você adiou a reconciliação desta conta. Se você introduziu " -"taxas ou juros a última vez que iniciou a reconciliação desta conta, você " -"pode modificá-los no livro de registros mais tarde.\n" -"\n" -"É importante que você continue com o mesmo extrato usado quando você adiou a " -"reconciliação.\n" "\n" -"Todas as informações que você introduziu neste assistente serão mostradas e " -"todas as transações que você já marcou como compensadas estão marcadas com " -"'C'." - -#: dialogs/rc.cpp:143 -msgid "Statement Information" -msgstr "Informações do Extrato" - -#: dialogs/rc.cpp:144 dialogs/rc.cpp:315 dialogs/rc.cpp:317 dialogs/rc.cpp:320 -#: dialogs/rc.cpp:321 dialogs/rc.cpp:329 dialogs/rc.cpp:330 dialogs/rc.cpp:333 -#: dialogs/rc.cpp:334 dialogs/rc.cpp:335 dialogs/rc.cpp:336 dialogs/rc.cpp:366 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: dialogs/rc.cpp:145 -msgid "Statement date:" -msgstr "Data do extrato:" +"Você que registrar todos os pagamentos deste financiamento com o KMyMoney?" -#: dialogs/rc.cpp:146 -msgid "Starting balance of this statement:" -msgstr "Saldo inicial deste extrato:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1365 +#, no-c-format +msgid "Yes, record all payments." +msgstr "Sim, registrar todos os pagamentos." -#: dialogs/rc.cpp:147 -msgid "Ending balance of this statement:" -msgstr "Saldo final deste extrato:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1373 +#, no-c-format +msgid "No, only record payments since the beginning of this year." +msgstr "Não, registrar somente os pagamentos feitos desde o início deste ano." -#: dialogs/rc.cpp:149 -msgid "Interest / Charges" -msgstr "Juros / Encargos" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1421 +#, no-c-format +msgid "Date of next interest change" +msgstr "Data da próxima mudança na taxa de juros" -#: dialogs/rc.cpp:150 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1432 +#, no-c-format msgid "" -"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " -"will create transactions and clear them directly for you." +"\n" +"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " +"the frequency of the future changes." msgstr "" -"Se necessário, insira informações sobre juros e taxas aqui. O KMyMoney " -"criará as transações e e as conciliará diretamente para você." - -#: dialogs/rc.cpp:153 -msgid "Charges" -msgstr "Encargos" - -#: dialogs/rc.cpp:154 -msgid "Enter Schedule" -msgstr "Inserir Agendamento" +"\n" +"Selecione a data na qual a taxa de juros para este financiamento será " +"modificada e a frequência para mudanças futuras." -#: dialogs/rc.cpp:155 -msgid "Schedule Details" -msgstr "Detalhes do Agendamento" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1469 +#, no-c-format +msgid "Next interest change on" +msgstr "Próxima mudança de taxa de juros em" -#: dialogs/rc.cpp:156 dialogs/rc.cpp:348 dialogs/rc.cpp:389 widgets/rc.cpp:164 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1510 +#, no-c-format +msgid "Time until next change" +msgstr "Intervalo até a próxima mudança" -#: dialogs/rc.cpp:157 dialogs/rc.cpp:351 widgets/rc.cpp:165 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1556 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3150 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " +"field empty to calculate it." +msgstr "" +"\n" +"Por favor insira o montante que você paga pelo principal da dívida e juros " +"ou deixe este campo em branco para que o programa possa calculá-lo." -#: dialogs/rc.cpp:168 -msgid "Enter" -msgstr "Aceitar" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1635 +#, no-c-format +msgid "Current amount" +msgstr "Montante atual" -#: dialogs/rc.cpp:169 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1697 +#, no-c-format msgid "" -"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " -"next payment date." -msgstr "Inserir o agendamento e avançar a data do próximo pagamento para o seguinte." +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " +"it here.\n" +"\n" +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +msgstr "" +"O KMyMoney calcula a nova taxa de juros ou o montante do principal da dívida " +"e juros. Se você sabe o montante do principal da dívida e juros, então " +"insira-o aqui.\n" +"\n" +"Se deseja que o KMyMoney calcule este valor para você, então deixe o campo " +"em branco." -#: dialogs/rc.cpp:171 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1729 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2681 +#, no-c-format msgid "" -"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " -"to the next payment date." +"\n" +"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." msgstr "" -"Não inserir os pagamentos deste agendamento e avançar a data do próximo " -"pagamento para o seguinte." +"\n" +"Por favor, introduza a taxa de juros ou deixe este campo em branco para " +"calculá-lo." -#: dialogs/rc.cpp:172 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1816 +#, no-c-format +msgid "Current rate" +msgstr "Taxa atual" -#: dialogs/rc.cpp:173 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1870 +#, no-c-format msgid "" -"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " -"schedule." +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" +"\n" +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." msgstr "" -"Não inserir ou saltar os pagamentos deste agendamento e continuar com o " -"agendamento seguinte." - -#: dialogs/rc.cpp:175 -msgid "Cancel processing of schedule entry." -msgstr "Cancelar o processamento deste agendamento." +"O KMyMoney calcula a nova taxa de juros ou o montante do principal da dívida " +"e juros. Se você sabe a taxa de juros, então insira-a aqui.\n" +"\n" +"Se deseja que o KMyMoney calcule este valor para você, então deixe o campo " +"em branco." -#: dialogs/rc.cpp:176 -msgid "Update Stock and Currency Prices" -msgstr "Atualizar Preço e Moeda da Ação" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1885 +#, no-c-format +msgid "Date of first payment" +msgstr "Data do primeiro pagamento" -#: dialogs/rc.cpp:177 -msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." -msgstr "Lista de Ações conhecidas, e a data da última atualização de valor." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1944 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:84 +#, no-c-format +msgid "First payment due on" +msgstr "Primeiro pagamento vence em" -#: dialogs/rc.cpp:179 -msgid "Update All" -msgstr "Atualizar Tudo" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1989 +#, no-c-format +msgid "Calculate Loan" +msgstr "Calcular Financiamento" -#: dialogs/rc.cpp:180 -msgid "Update Selected" -msgstr "Atualizar Selecionados" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2006 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " +"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." +msgstr "" +"\n" +"Você introduziu com sucesso as informações gerais sobre o seu financiamento. " +"A seguir, o KMyMoney precisa de algumas informações gerais sobre o cálculo " +"do financiamento." -#: dialogs/rc.cpp:181 -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2094 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3914 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"2. Calculate Loan" +msgstr "" +"\n" +"2. Calcular Financiamento" -#: dialogs/rc.cpp:184 -msgid "QIF Export" -msgstr "Exportar QIF" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2106 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3926 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"3. Payments" +msgstr "" +"\n" +"3. Pagamentos" -#: dialogs/rc.cpp:185 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2189 +#, no-c-format msgid "" -"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " -"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " -"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" "\n" -"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " -"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " -"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " -"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " -"Export button a message box will appear when the export has completed " -"detailing how many transactions, categories and payees were exported." +"How often will there be payments made to this loan?" msgstr "" -"A partir deste diálogo você será capaz de exportar transações para um " -"arquivo compatível com Quicken (conhecido com arquivo QIF, por causa de sua " -"extensão). Por favor, entre com o caminho para o arquivo QIF ou selecione-o " -"clicando no botão Navegar.\n" "\n" -"Você pode escolher o caminho do arquivo, a conta e o formato do arquivo QIF " -"(perfil). Escolha a conta para exportar todas as transações entre as datas " -"especificadas ou apenas as categorias. Você pode também limitar as " -"transações que são exportadas pelas datas inicial e final. Pressionando o " -"botão Exportar, quando a exportação estiver completa uma caixa de mensagem " -"irá aparecer detalhando quantas transações, categorias e beneficiários foram " -"exportados." +"Com que frequência os pagamentos serão feitos para este financiamento?" -#: dialogs/rc.cpp:186 -msgid "File to export to:" -msgstr "Arquivo para o qual exporta:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2292 +#, no-c-format +msgid "Interest calculation" +msgstr "Cálculo de juros" -#: dialogs/rc.cpp:188 -msgid "Account to export" -msgstr "Conta a exportar" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2309 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"When does the actual interest rate get calculated?" +msgstr "" +"\n" +"Quando a taxa real de juros é calculada?" -#: dialogs/rc.cpp:189 dialogs/rc.cpp:297 -msgid "QIF Profile" -msgstr "Perfil QIF" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2375 +#, no-c-format +msgid "When the payment is received." +msgstr "Quando o pagamento é recebido." -# TODO: Verify (Novo/Nova) -#: dialogs/rc.cpp:190 dialogs/rc.cpp:298 dialogs/rc.cpp:362 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:145 -msgid "New..." -msgstr "Novo..." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2383 +#, no-c-format +msgid "When the payment is due." +msgstr "Quando o pagamento vence." -#: dialogs/rc.cpp:191 -msgid "Contents to Export" -msgstr "Conteúdo a Exportar" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2431 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2490 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Loan amount" +msgstr "Montante do financiamento" -#: dialogs/rc.cpp:194 -msgid "Date Range" -msgstr "Faixa de Datas" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2525 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2994 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3228 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3462 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3667 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5398 +#, no-c-format +msgid "Loan amount:" +msgstr "Montante do financiamento:" -#: dialogs/rc.cpp:199 -msgid "Search transactions" -msgstr "Procurar transações" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2536 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2770 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3005 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3239 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3473 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3678 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4575 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5290 +#, no-c-format +msgid "Interest rate:" +msgstr "Taxa de juros:" -#: dialogs/rc.cpp:200 -msgid "Criteria" -msgstr "Critério" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2547 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2781 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3016 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3250 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3484 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3689 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5263 +#, no-c-format +msgid "Term:" +msgstr "Prazo:" -#: dialogs/rc.cpp:201 -msgid "Define your search criteria" -msgstr "Definir seu critério de procura" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2558 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2792 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3027 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3261 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3495 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3700 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4272 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4542 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5371 +#, no-c-format +msgid "Principal + Interest:" +msgstr "Principal + Juros:" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/rc.cpp:202 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2569 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2803 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3038 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3272 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3367 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3427 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3506 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3711 +#, no-c-format +msgid "Final amortization payment" +msgstr "Pagamento final da amortização" -#: dialogs/rc.cpp:203 -msgid "Contains" -msgstr "Contém" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2898 +#, no-c-format +msgid "Duration" +msgstr "Duração" -#: dialogs/rc.cpp:204 -msgid "Does not contain" -msgstr "Não contém" +# TODO: Verify +# Para o qual? +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2909 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " +"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " +"might be different from the time your loan contract is signed for." +msgstr "" +"\n" +"Por favor, indique o prazo deste financiamento ou deixe este campo vazio " +"para calculá-lo. O prazo é o tempo necessário para pagar completamente o " +"financiamento. Este tempo pode ser diferente do tempo para o qual seu " +"contrato é assinado." -#: dialogs/rc.cpp:205 -msgid "Treat text as regular expression" -msgstr "Tratar texto como uma expressão regular" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2954 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Term" +msgstr "Prazo" -#: dialogs/rc.cpp:206 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Distinguir Maiúsculas" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3384 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " +"empty to calculate it." +msgstr "" +"\n" +"Por favor, introduza o montante de um pagamento de amortização final ou " +"deixe este campo vazio para calculá-lo." -#: dialogs/rc.cpp:209 -msgid "Range" -msgstr "Faixa" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3601 +#, no-c-format +msgid "Calculation Overview" +msgstr "Visão Geral do Cálculo" -#: dialogs/rc.cpp:210 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3618 +#, no-c-format msgid "" -"_: To (Date)\n" -"To" -msgstr "Até" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " +"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" +"\" to return to the input field for the information you want to change." +msgstr "" +"\n" +"O KMyMoney calculou o financiamento conforme mostrado na visão geral abaixo. " +"Você pode aceitar estes valores selecionando \"Próximo\" ou mudá-los " +"escolhendo \"Voltar\" para retornar ao campo de entrada da informação que " +"deseja modificar." -#: dialogs/rc.cpp:211 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3823 +#, no-c-format msgid "" -"_: From (Date)\n" -"From" -msgstr "De" - -#: dialogs/rc.cpp:213 -msgid "Search this amount" -msgstr "Procurar por este montante" +"\n" +"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " +"schedules for your loan payments." +msgstr "" +"\n" +"Nos passos seguintes, o KMyMoney irá suportá-lo na configuração de " +"categorias e de agendamentos para os seus pagamentos de financiamento." -#: dialogs/rc.cpp:214 -msgid "Search amount in the range" -msgstr "Procurar montante na faixa" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3992 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Interest category" +msgstr "Categoria de juros" -#: dialogs/rc.cpp:215 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4009 +#, no-c-format msgid "" -"_: to (amount)\n" -"to" -msgstr "até" +"\n" +"Please select the category you want to assign the interest payments to or " +"create a new category." +msgstr "" +"\n" +"Por favor, selecione a categoria que você quer atribuir para os pagamentos " +"de juros ou crie uma nova categoria." + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4103 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees" +msgstr "Taxas Adicionais" -#: dialogs/rc.cpp:216 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4120 +#, no-c-format msgid "" -"_: from (amount)\n" -"from" -msgstr "de" +"\n" +"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " +"\"Additional fees\" to enter them." +msgstr "" +"\n" +"Se o seu pagamento regular contém quaisquer taxas adicionais, clique no " +"botão \"Taxas adicionais\" para introduzí-las." -#: dialogs/rc.cpp:220 -msgid "Select transactions without payees" -msgstr "Selecionar transações sem beneficiários" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4169 +#, no-c-format +msgid "= periodical payment:" +msgstr "= pagamento periódico:" -#: dialogs/rc.cpp:221 -msgid "Select all" -msgstr "Selecionar tudo" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4232 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#: dialogs/rc.cpp:222 -msgid "Select none" -msgstr "Limpar seleção" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4336 +#, no-c-format +msgid "" +"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " +"entered all such fees, then click on \"Next\"." +msgstr "" +"Se não existirem taxas adicionais incluídas no seu pagamento periódico, ou " +"você já introduziu todas essas taxas, então clique em \"Próximo\"." -#: dialogs/rc.cpp:224 -msgid "Validity" -msgstr "Validade" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4383 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " +"payment must be made.
\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." +msgstr "" +"O KMyMoney criará um agendamento para este pagamento e lembrará você sempre " +"que um pagamento tiver que ser fetio.
\n" +"Se você optou por registrar todos os pagamentos esta data já foi fornecida. " +"Se você optou por registrar somente os pagamentos anuais, então a " +"Primeira data de pagamento é a data do primeiro pagamento feito neste " +"ano." -#: dialogs/rc.cpp:226 -msgid "All states" -msgstr "Todos estados" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4436 +#, no-c-format +msgid "First payment due on:" +msgstr "Primeiro pagamento vence em:" -#: dialogs/rc.cpp:230 -msgid "All types" -msgstr "Todos os tipos" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4444 +#, no-c-format +msgid "Make payment from/to:" +msgstr "Fazer pagamento de/para:" -#: dialogs/rc.cpp:234 -msgid "Any transaction" -msgstr "Qualquer transação" - -#: dialogs/rc.cpp:235 -msgid "Valid transaction" -msgstr "Transação válida" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4493 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " +"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " +"\"Back\" button to modify your settings." +msgstr "" +"\n" +"O KMyMoney calculou o financiamento como mostrado abaixo. Se você quer " +"aceitar estes valores use o botão \"Finalizar\" para atualizar a sua conta, " +"caso contrário, use o botão \"Voltar\" para modificar suas configurações." -#: dialogs/rc.cpp:236 -msgid "Invalid transaction" -msgstr "Transação inválida" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4553 +#, no-c-format +msgid "Additional fees:" +msgstr "Taxas adicionais:" -#: dialogs/rc.cpp:237 -msgid "State" -msgstr "Estado" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4564 +#, no-c-format +msgid "Total payment:" +msgstr "Pagamento total:" -#: dialogs/rc.cpp:238 -msgid "Search this number" -msgstr "Procurar este número" +# TODO: Verify +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4586 +#, no-c-format +msgid "Valid from:" +msgstr "Válido a partir de:" -#: dialogs/rc.cpp:239 -msgid "Search number in range" -msgstr "Procurar número na faixa" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4597 +#, no-c-format +msgid "Affected payments:" +msgstr "Pagamentos afetados:" -#: dialogs/rc.cpp:240 -msgid "" -"_: to (number)\n" -"to" -msgstr "até" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4708 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Asset Account" +msgstr "Contas de Ativos" -#: dialogs/rc.cpp:241 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4719 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"_: from (number)\n" -"from" -msgstr "de" - -#: dialogs/rc.cpp:242 -msgid "text" -msgstr "texto" - -#: dialogs/rc.cpp:243 -msgid "warning" -msgstr "alerta" - -#: dialogs/rc.cpp:244 -msgid "Result" -msgstr "Resultado" +"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the " +"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. " +"The money from this loan will be transfered into the asset account you " +"create or select.\n" +"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can " +"use a checking account instead." +msgstr "" +"Se o financiamento for para um bem, como um carro ou uma casa, você pode " +"criar uma conta de ativo agora. Uma conta de ativo representa o valor total " +"de um bem. O dinheiro deste empréstimo será transferido para a conta de " +"ativo que você criar ou selecionar.\n" +"Se o empréstimo for um 'empréstimo de consumo' (dinheira para ser usado no " +"que você quiser), você pode usar uma conta corrente como destino do dinheiro." -# TODO: Verify -#: dialogs/rc.cpp:254 -msgid "F" -msgstr "F" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4748 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Don't create payout transaction" +msgstr "Não criar transação de pagamento" -#: dialogs/rc.cpp:257 dialogs/rc.cpp:844 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reiniciar" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4800 +#, no-c-format +msgid "Press this to create a new asset account" +msgstr "Pressione isto para criar uma nova conta de ativos" -#: dialogs/rc.cpp:258 -msgid "&Find" -msgstr "&Procurar" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4820 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Date of payment" +msgstr "Data do pagamento" -#: dialogs/rc.cpp:259 -msgid "GnuCash Import Options" -msgstr "Opções de Importação do GnuCash" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4871 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " +"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " +"\"Finish\" button to create the account." +msgstr "" +"\n" +"Esta página resume os dados que você entrou. Se você deseja modificar " +"qualquer coisa, por favor use o botão \"Voltar\" e vá para a respectiva " +"página. Caso contrário, use o botão \"Finalizar\" para criar a conta." -#: dialogs/rc.cpp:260 -msgid "Use 'Help' for more information on these options" -msgstr "Use 'Ajuda' para mais informações sobre estas opções" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4959 +#, no-c-format +msgid "Payee:" +msgstr "Beneficiário:" -#: dialogs/rc.cpp:261 -msgid "Investment Handling" -msgstr "Manipulação de Investimento" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5002 +#, no-c-format +msgid "First payment:" +msgstr "Primeiro pagamento:" -#: dialogs/rc.cpp:262 -msgid "One investment account for each stock" -msgstr "Uma conta de investimento para cada ação" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5029 +#, no-c-format +msgid "Amount is:" +msgstr "Montante é:" -#: dialogs/rc.cpp:263 -msgid "One investment account for all stocks" -msgstr "Uma conta de investimento para todas as ações" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5044 +#, no-c-format +msgid "Loan calculation" +msgstr "Cálculo do financiamento" -#: dialogs/rc.cpp:264 -msgid "Prompt for an investment account for each stock" -msgstr "Perguntar por uma conta de investimento para cada ação" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5123 +#, no-c-format +msgid "Periodic Payment:" +msgstr "Pagamento Periódico:" -#: dialogs/rc.cpp:265 -msgid "Online price quotes" -msgstr "Cotações de preços online" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5134 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees:" +msgstr "Taxas Adicionais:" -#: dialogs/rc.cpp:266 -msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" -msgstr "Usar Finance::Quote para cotações de preços de ações" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5145 +#, no-c-format +msgid "Interest category:" +msgstr "Categoria de Juros:" -#: dialogs/rc.cpp:267 -msgid "Scheduled Transactions" -msgstr "Transações Agendadas" +# TODO: De/a partir de? +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5156 +#, no-c-format +msgid "Payment from:" +msgstr "Pagamento a partir de:" -#: dialogs/rc.cpp:268 -msgid "Drop suspect scheduled transactions" -msgstr "Descartar transações agendadas suspeitas" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5199 +#, no-c-format +msgid "Next due date:" +msgstr "Próxima data de vencimento:" -#: dialogs/rc.cpp:269 -msgid "Decoding option" -msgstr "Opção de decodificação" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5317 +#, no-c-format +msgid "Final Payment:" +msgstr "Pagamento Final:" -#: dialogs/rc.cpp:270 -msgid "Decode using" -msgstr "Uso de decodificação" +# TODO: Verify +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5344 +#, no-c-format +msgid "Interest is due:" +msgstr "Juro pagável:" -#: dialogs/rc.cpp:271 -msgid "Transaction Notes option" -msgstr "Opção de Notas de Transação" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5409 +#, no-c-format +msgid "Payment frequency:" +msgstr "Frequência de pagamento:" -#: dialogs/rc.cpp:272 -msgid "Use transaction notes on non-split transactions" -msgstr "Usar notas de transação nas transações não parceladas." +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Quote Configuration" +msgstr "Configuração de Cotação Online" -#: dialogs/rc.cpp:273 -msgid "Debug Options" -msgstr "Opções de Depuração" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Perl Location:" +msgstr "Localização do Perl:" -#: dialogs/rc.cpp:274 -msgid "General debug data" -msgstr "Dados gerais de depuração" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Script:" +msgstr "Script:" -#: dialogs/rc.cpp:275 -msgid "Display XML data" -msgstr "Exibir dados XML" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reassign payees" +msgstr "Re-atribuir beneficiários" -#: dialogs/rc.cpp:276 -msgid "Anonymize data" -msgstr "Tornar dados anônimos" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "" +"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned " +"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please " +"select a payee from the list below." +msgstr "" +"As transações associadas com os beneficiários selecionados precisam ser re-" +"atribuídas antes que os beneficiários sejam removidos. Por favor, selecione " +"um beneficiário na lista abaixo." -#: dialogs/rc.cpp:281 -msgid "Online Quotes - Select price source" -msgstr "Cotações Online - Selecione a fonte de valores" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Available payees:" +msgstr "Beneficiários disponíveis:" -#: dialogs/rc.cpp:284 -msgid "This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" msgstr "" -"Esta fonte de valores não é conhecida pelo KMyMoney. Por favor selecione uma " -"opção abaixo." - -#: dialogs/rc.cpp:285 -msgid "Do not perform online quotes for this investment" -msgstr "Não levantar cotações online para este investimento" +"Atribuir nomes excluídos ao beneficiário selecionado acima na lista de " +"correspondência" -#: dialogs/rc.cpp:286 -msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" -msgstr "Selecione uma fonte conhecida do KMyMoney a partir da lista abaixo" +#: dialogs/kplugindlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "PluginDlg" +msgstr "PluginDlg" -#: dialogs/rc.cpp:287 -msgid "" -"Use the following name for the price source.\n" -"(Click Help for further information.)" -msgstr "" -"Use o seguinte nome para a fonte de valores.\n" -"(Clique em Ajuda para mais informações.)" +#: dialogs/kplugindlg.ui:28 +#, no-c-format +msgid "PlugIn" +msgstr "PlugIn" -#: dialogs/rc.cpp:288 -msgid "Always use this selection for this price source." -msgstr "Sempre usar esta seleção para fonte de valores." +#: dialogs/kplugindlg.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Feature" +msgstr "Característica" -#: dialogs/rc.cpp:289 -msgid "QIF Import" -msgstr "Importar QIF" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Dialog" +msgstr "Reconciliação" -#: dialogs/rc.cpp:290 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:59 +#, no-c-format msgid "" -"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken™" -" compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).
\n" +"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n" "\n" -"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " -"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " -"will import all the transactions, categories and payees it finds." +"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark " +"it as reconciled. To create a transaction or edit\n" +"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit " +"Transactions button.\n" +"\n" +"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish " +"button to save the reconciled transactions." msgstr "" -"A partir deste diálogo você será capaz de importar transações de um arquivo " -"compatível com o Quicken™, (conhecido como arquivo QIF, por " -"causa da sua extensão).
\n" +"Este diálogo irá ajudá-lo a realizar o balanço da sua conta\n" "\n" -"Por favor, entre com o caminho do arquivo QIF ou selecione-o clicando no " -"botão Navegar. Assim que você tenha introduzido o caminho do arquivo " -"pressione o botão Importar e o KMyMoney irá importar todas as transações, " -"categorias e beneficiários que ele encontrar." +"Clique na transação apropriada dentro de uma das duas listas visualizadas " +"para marcá-la como reconciliada. Para criar uma transação ou editar uma já " +"existente você pode retornar ao registro clicando no botão Editar " +"Transações.\n" +"\n" +"Sua conta está balanceada quando a Diferença é Zero. Clique no botão " +"Finalizar para salvar as transações reconciliadas." -#: dialogs/rc.cpp:291 -msgid "QIF File to Import:" -msgstr "Arquivo QIF a Importar:" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Withdrawals" +msgstr "Retiradas" -#: dialogs/rc.cpp:292 -msgid "Import options" -msgstr "Opções de importação" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:251 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:287 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:428 +#, no-c-format +msgid "$" +msgstr "$" -#: dialogs/rc.cpp:293 -msgid "Bank statement" -msgstr "Extrato de Banco" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Previous Balance:" +msgstr "Salto Anterior:" -#: dialogs/rc.cpp:294 -msgid "Other application" -msgstr "Outro programa" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:408 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:478 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:548 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:612 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" -#: dialogs/rc.cpp:295 -msgid "" -"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " -"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " -"files from other Personal Finance Management software." -msgstr "" -"Selecionar Extrato de banco liga automaticamente a correspondência de " -"categorias que é desligada no caso de Dados históricos. Use a última " -"opção se você importar arquivos de outros programas de Gerenciamento de " -"Finanças Pessoais." +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Ending Balance:" +msgstr "Saldo Final:" -#: dialogs/rc.cpp:296 -msgid "Source of QIF" -msgstr "Origem do QIF" +# TODO: Verify Clear=Compensar? +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Cleared Balance:" +msgstr "Saldo Compensado:" -#: dialogs/rc.cpp:302 -msgid "Verify Import" -msgstr "Verificar Importação" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:591 +#, no-c-format +msgid "Difference:" +msgstr "Diferença:" -#: dialogs/rc.cpp:304 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:645 +#, no-c-format +msgid "Edit Transactions..." +msgstr "Editar Transações..." -#: dialogs/rc.cpp:306 -msgid "MyDialog" -msgstr "MinhaJanela" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Security List Editor" +msgstr "Editor de Lista de Títulos" -#: dialogs/rc.cpp:310 -msgid "File Information" -msgstr "Informação do Arquivo" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Market" +msgstr "Mercado" -#: dialogs/rc.cpp:316 -msgid "Last modified on" -msgstr "Última modificação" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Cash Fraction" +msgstr "Fração do Dinheiro" -#: dialogs/rc.cpp:319 -msgid "Base currency" -msgstr "Moeda base" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." -#: dialogs/rc.cpp:322 -msgid "Created on" -msgstr "Criado em" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Show national currencies" +msgstr "Mostrar moedas nacionais" -#: dialogs/rc.cpp:325 -msgid "Accounts/Categories" -msgstr "Contas/Categorias" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:16 widgets/transactionsortoption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Sort options" +msgstr "Opções de ordenação" -#: dialogs/rc.cpp:328 -msgid "Closed" -msgstr "Fechada" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Use default" +msgstr "Usar padrão" -#: dialogs/rc.cpp:331 -msgid "Prices" -msgstr "Preços" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Correct splits" +msgstr "Corrigir parcelas" -#: dialogs/rc.cpp:337 -msgid "Splits" -msgstr "Parcelas" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:61 +#, no-c-format +msgid "How do you want to proceed?" +msgstr "Como você deseja proceder?" -#: dialogs/rc.cpp:338 -msgid "Price Editor" -msgstr "Editor de Preço" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Continue to edit splits" +msgstr "Continuar a editar as parcelas" -#: dialogs/rc.cpp:339 -msgid "Show all stored prices" -msgstr "Mostrar todos os preços armazenados" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Change total amount of transaction to %1." +msgstr "Modificar a quantia total da transação para %1." -#: dialogs/rc.cpp:343 -msgid "Delete Range..." -msgstr "Apagar Intervalo..." +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Distribute difference of %1 among all splits." +msgstr "Distribuir a diferença de %1 entre todas as parcelas." -#: dialogs/rc.cpp:346 -msgid "New Account Dialog" -msgstr "Janela de Nova Conta" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Leave %1 unassigned." +msgstr "Deixar %1 sem atribuição." -#: dialogs/rc.cpp:349 -msgid "Opening information" -msgstr "Informações de abertura" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Split transaction" +msgstr "Parcelar transação" -#: dialogs/rc.cpp:350 -msgid "Currency:" -msgstr "Moeda:" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "11,00" +msgstr "11,00" -#: dialogs/rc.cpp:352 dialogs/rc.cpp:793 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "111,00" +msgstr "111,00" -#: dialogs/rc.cpp:353 -msgid "Balance:" -msgstr "Saldo:" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Unassigned" +msgstr "Sem atribuição" -#: dialogs/rc.cpp:355 -msgid "Last check number:" -msgstr "Último número de cheque:" +# TODO: Verify +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Sum of splits" +msgstr "Soma das parcelas" -#: dialogs/rc.cpp:356 -msgid "Notes:" -msgstr "Notas:" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "100,00" +msgstr "100,00" -#: dialogs/rc.cpp:357 -msgid "No auto-VAT-assignment" -msgstr "Sem atribuição automática de VAT" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Transaction amount" +msgstr "Montante da transação" + +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Merge" +msgstr "Mesclar" + +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Merges splits with the same category to one split" +msgstr "Mescla as parcelas com a mesma categoria em uma só" + +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:332 +#, no-c-format +msgid "" +"In case you have multiple split entries to the same category and you like to " +"keep them as a single split, press this button. The amount for identical " +"categories will be added and stored in a single split for that category." +msgstr "" +"Caso você possua múltiplas entradas de parcela para a mesma categoria e você " +"deseja mantê-las como uma parcela única, pressione este botão. A quantidade " +"para categorias idênticas será adicionado e armazenado em uma parcela única " +"para aquela categoria." + +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:343 +#, no-c-format +msgid "Clear &Zero" +msgstr "Apagar os &Zeros" + +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Removes all splits that have a value of zero." +msgstr "Apaga todas as parcelas que possuam um valor de zero." # TODO: Verify -#: dialogs/rc.cpp:358 dialogs/rc.cpp:441 -msgid "Price entry" -msgstr "Preço inicial" +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New price entry" +msgstr "Nova entrada de preço" -#: dialogs/rc.cpp:359 -msgid "Preferred Account" -msgstr "Conta Preferida" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Void mark" +msgstr "Marca de vazio" -#: dialogs/rc.cpp:363 -msgid "Number:" -msgstr "Número:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Opening Balance text" +msgstr "Texto de Saldo de Abertura" -#: dialogs/rc.cpp:364 dialogs/rc.cpp:395 -msgid "BIC" -msgstr "BIC" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Type field text" +msgstr "Texto do campo de tipo" -#: dialogs/rc.cpp:367 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Hierarquia" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Account delimiter" +msgstr "Delimitador de conta" -#: dialogs/rc.cpp:368 -msgid "Subaccount" -msgstr "Sub-conta" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Attempt to match similar transactions" +msgstr "Tentar fazer corresponder as transações parecidas" -#: dialogs/rc.cpp:369 -msgid "Limits" -msgstr "Limites" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:239 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:256 +#, no-c-format +msgid "The format of the dates in the QIF file." +msgstr "O formato de datas no arquivo QIF." + +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:253 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:139 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Date Format" +msgstr "Formato de Data" -#: dialogs/rc.cpp:370 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:264 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:281 +#, no-c-format msgid "" -"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " -"account balance reaches a limit." +"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits " +"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the " +"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from " +"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an " +"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)." msgstr "" -"Esta página permite configurar certos limites. O KMyMoney irá alertá-lo " -"quando o saldo da conta atingir um limite." +"Se um arquivo QIF contiver entradas de datas com os anos representados com " +"dois dígitos então um apóstrofe ou um traço deve ser usado para delimitar o " +"ano nas datas para determinados séculos. Isto possibilita que 1905 seja " +"diferenciado de 2005. Especifique aqui o intervalo de anos que terá o ano " +"delimitado por um apóstrofe (para o Quicken este intervalo normalmente é " +"1900-1949)." -#: dialogs/rc.cpp:372 -msgid "Absolute limit" -msgstr "Limite absoluto" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Apostrophe Handling" +msgstr "Tratamento de Apóstrofos" -#: dialogs/rc.cpp:373 -msgid "Maximum credit limit" -msgstr "Limite de crédito máximo" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Amounts" +msgstr "Montantes" -#: dialogs/rc.cpp:374 -msgid "Minimum balance" -msgstr "Saldo mínimo" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Field" +msgstr "Campo" -#: dialogs/rc.cpp:375 -msgid "Early warning" -msgstr "Aviso antecipado" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:349 +#, no-c-format +msgid "QIF-Record" +msgstr "Registro QIF" -#: dialogs/rc.cpp:377 -msgid "VAT details" -msgstr "Detalhes VAT" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:360 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Decimal Symbol" +msgstr "Símbolo Decimal" -#: dialogs/rc.cpp:378 -msgid "VAT category" -msgstr "Categoria VAT" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Thousand Delimiter" +msgstr "Delimitador de Milhar" -#: dialogs/rc.cpp:379 -msgid "VAT percentage" -msgstr "Percentagem VAT" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "SortColumnInvisible" +msgstr "SortColumnInvisible" -#: dialogs/rc.cpp:380 -msgid "Enable auto VAT assignment" -msgstr "Ativar atribuição automática de VAT" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:396 +#, no-c-format +msgid "T" +msgstr "T" -#: dialogs/rc.cpp:381 -msgid "Amount entered" -msgstr "Quantidade inserida" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Split-Value" +msgstr "Valor-da-Parcela" -#: dialogs/rc.cpp:382 -msgid "Gross amount" -msgstr "Montante bruto" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Commission" +msgstr "Comissão" -#: dialogs/rc.cpp:383 -msgid "Net amount" -msgstr "Montante líquido" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:460 +#, no-c-format +msgid "O" +msgstr "O" -#: dialogs/rc.cpp:384 -msgid "Include on Tax Reports" -msgstr "Incluir nos Relatórios de Impostos" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" -#: dialogs/rc.cpp:387 -msgid "New Institution Dialog" -msgstr "Nova Instituição" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: dialogs/rc.cpp:388 -msgid "Institution Details" -msgstr "Detalhes da Instituição" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:501 +#, no-c-format +msgid "3" +msgstr "3" -#: dialogs/rc.cpp:390 -msgid "City:" -msgstr "Cidade:" +# TODO: Verify +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: dialogs/rc.cpp:394 -msgid "Routing Number:" -msgstr "Número da Agência:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" -#: dialogs/rc.cpp:398 -msgid "New Budget" -msgstr "Novo Orçamento" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "Thousands Separator" +msgstr "Separador de Milhares" -#: dialogs/rc.cpp:403 -msgid "New Equity" -msgstr "Nova Ação Ordinária" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:663 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" -#: dialogs/rc.cpp:406 dialogs/rc.cpp:407 -msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." -msgstr "Símbolo Comercial da ação ou fundo comum de investimento, não requerido." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:688 +#, no-c-format +msgid "Output filter location" +msgstr "Localização do filtro de saída" -#: dialogs/rc.cpp:414 dialogs/rc.cpp:415 -msgid "Name of the company, or mutual fund." -msgstr "Nome da companhia, ou fundo comum de investimento." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:715 +#, no-c-format +msgid "Input filter file type" +msgstr "Filtro de entrada de tipo de arquivo" -#: dialogs/rc.cpp:418 -msgid "New File Dialog" -msgstr "Novo Arquivo" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:723 +#, no-c-format +msgid "*.qif" +msgstr "*.qif" -#: dialogs/rc.cpp:419 -msgid "" -"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" -"\n" -"All information is optional and is provided to personalize\n" -"your KMyMoney file." -msgstr "" -"Use este diálogo para inserir informações pessoais sobre você.\n" -"\n" -"Todas informações são opcionais e são oferecidas para personalizar o\n" -"seu arquivo KMyMoney." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:737 +#, no-c-format +msgid "Input filter location" +msgstr "Localização do filtro de entrada" -#: dialogs/rc.cpp:430 -msgid "New Investment wizard" -msgstr "Assistente de Novo Investimento" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:813 +#, no-c-format +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" -#: dialogs/rc.cpp:431 -msgid "Investment Type" -msgstr "Tipo de Investimento" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Color settings" +msgstr "Configurações de Cores" -#: dialogs/rc.cpp:432 -msgid "This wizard allows you to create a new investment." -msgstr "Este assistente permite que você crie um novo investimento." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Principal" -#: dialogs/rc.cpp:433 -msgid "" -"The first step in this process requires to select the type of investment. " -"The following steps collect more details about the investment from you." -msgstr "" -"O primeiro passo no processo requer que você selecione o tipo de " -"investimento. Os passos seguintes coletam mais detalhes sobre o investimento " -"fornecidos por você." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Text colors" +msgstr "Cor do texto" -#: dialogs/rc.cpp:434 -msgid "Type of investment" -msgstr "Tipo de investimento" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Grid color" +msgstr "Cor da grade" -#: dialogs/rc.cpp:438 -msgid "Investment details" -msgstr "Detalhes do Investimento" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Erronous transaction" +msgstr "Transação incorreta" -#: dialogs/rc.cpp:439 -msgid "" -"Enter the details below and click Next to continue entering the " -"online update details." -msgstr "" -"Insira os detalhes abaixo e clique Próximo para continuar inserindo " -"os detalhes de atualização online." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Value with missing conversion rate" +msgstr "Valor sem taxa de conversão" -#: dialogs/rc.cpp:442 dialogs/rc.cpp:728 -msgid "Fraction" -msgstr "Fração" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Negative value" +msgstr "Valor negativo" -#: dialogs/rc.cpp:443 -msgid "Trading Currency" -msgstr "Moeda de Comercialização" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Fundo" -#: dialogs/rc.cpp:444 -msgid "Full name" -msgstr "Nome completo" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:185 kmymoney2.kcfg:215 +#, no-c-format +msgid "Use system colors" +msgstr "Usar as cores do sistema" -#: dialogs/rc.cpp:445 -msgid "AMEX" -msgstr "AMEX" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:193 +#, no-c-format +msgid "List background colors" +msgstr "Lista as cores do fundo" -#: dialogs/rc.cpp:446 -msgid "EUREX" -msgstr "EUREX" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: dialogs/rc.cpp:447 -msgid "FUND" -msgstr "FUND" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Alternate" +msgstr "Alternar" -#: dialogs/rc.cpp:448 -msgid "NASDAQ" -msgstr "NASDAQ" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Special background colors" +msgstr "Cores de fundo especiais" -#: dialogs/rc.cpp:449 -msgid "NYSE" -msgstr "NYSE" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Ledger group separator" +msgstr "Separador de grupo do livro de registro" -#: dialogs/rc.cpp:450 -msgid "XETRA" -msgstr "XETRA" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Required field" +msgstr "Campo obrigatório" -#: dialogs/rc.cpp:451 -msgid "Trading symbol" -msgstr "Símbolo de Comercialização" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Imported transaction" +msgstr "Transação importada" -#: dialogs/rc.cpp:452 -msgid "Identification" -msgstr "Identificação" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Matched transaction" +msgstr "Transação correspondente" -#: dialogs/rc.cpp:453 -msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." -msgstr "Insira o símbolo da ação (p.e. RHAT)." +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Font settings" +msgstr "Configurações de fonte" -#: dialogs/rc.cpp:454 -msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" -msgstr "Insira o número de identificação CUSIP/ISIN/WKN aqui" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use system fonts" +msgstr "Usar fontes do sistema" -#: dialogs/rc.cpp:455 -msgid "Trading market" -msgstr "Mercado" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Individual font settings" +msgstr "Configurações de fonte individuais" -#: dialogs/rc.cpp:456 -msgid "Online Update" -msgstr "Atualização Online" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:90 kmymoney2.kcfg:263 +#, no-c-format +msgid "Cell font" +msgstr "Fonte da célula" -#: dialogs/rc.cpp:457 -msgid "" -"Select an online source and click Finish to store the investment " -"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." -msgstr "" -"Selecione a fonte online e clique Terminar para armazenar os dados do " -"investimento. Se você não deseja usar atualizações online, simplesmente " -"deixe os dados como estão." +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:98 kmymoney2.kcfg:266 +#, no-c-format +msgid "Header font" +msgstr "Fonte de cabeçalho" -#: dialogs/rc.cpp:458 -msgid "Use Finance::Quote" -msgstr "Usar Finance::Quote" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:16 views/kforecastviewdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Forecast Settings" +msgstr "Configurações da Previsão" -#: dialogs/rc.cpp:460 -msgid "Factor" -msgstr "Fator" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Number of Days of Account Cycle:" +msgstr "Número de Dias do Ciclo da Conta:" -#: dialogs/rc.cpp:461 -msgid "New Loan Wizard" -msgstr "Assistente para Novo Financiamento" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:80 views/kforecastviewdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Day of Month to start Forecast:" +msgstr "Dia do Mês onde começar a Previsão:" -#: dialogs/rc.cpp:462 -msgid "New Loan Account Wizard" -msgstr "Assistente para Nova Conta de Financiamento" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Number of Days to Forecast:" +msgstr "Número de Dias a Prever:" -# TODO: Verify 'interest' -#: dialogs/rc.cpp:463 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " -"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " -"you pay or gain interest for.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." -msgstr "" -"\n" -"Bem-vindo ao Assistente para Nova Conta de Financiamento, o qual irá guiá-lo " -"através da criação de um novo financiamento, por exemplo, para sua casa, " -"carro ou qualquer outro financiamento no qual você pague ou ganhe juros.\n" -"\n" -"Por favor, certifique-se de ter todas as informações relevantes em mãos. " -"Você normalmente obtém estas informações no seu contrato e no seu último " -"extrato." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Forecast Method" +msgstr "Método de Previsão" -#: dialogs/rc.cpp:464 -msgid "Edit Loan Account Wizard" -msgstr "Assistente para Edição de Conta de Financiamento" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Scheduled and Future Transactions" +msgstr "Transações Agendadas e Futuras" -#: dialogs/rc.cpp:465 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " -"information about your loan account.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." -msgstr "" -"\n" -"Bem-vindo ao Assistente para Edição de Conta de Financiamento. Por favor, " -"use este assistente para modificar as informações sobre sua conta de " -"financiamento.\n" -"\n" -"Por favor, certifique-se de ter todas as informações relevante em mãos. Você " -"normalmente obtém estas informações no seu contrato e no seu último extrato." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "History-based" +msgstr "Baseado no Histórico" -#: dialogs/rc.cpp:467 -msgid "" -"\n" -"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " -"loan account to be created." -msgstr "" -"\n" -"No primeiro passo, O KMyMoney irá pedir algumas informações gerais sobre a " -"conta de financiamento a ser criada." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:157 +#, no-c-format +msgid "History-based settings" +msgstr "Configurações de Baseado no Histórico" -#: dialogs/rc.cpp:468 dialogs/rc.cpp:522 dialogs/rc.cpp:610 -msgid "1. General Information" -msgstr "1. Informações Gerais" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" +msgstr "Número de Ciclos a usar na Previsão:" -#: dialogs/rc.cpp:469 -msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan\n" -"\n" -"3. Payments" -msgstr "" -"\n" -"2. Calcular Financiamento\n" -"\n" -"3. Pagamentos" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:203 views/kforecastviewdecl.ui:262 +#, no-c-format +msgid "History Forecast Method" +msgstr "Método de Previsão no Histórico" -#: dialogs/rc.cpp:470 -msgid "Edit selection" -msgstr "Editar seleção" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:214 views/kforecastviewdecl.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Simple Moving Average" +msgstr "Média Simples das Movimentações" -#: dialogs/rc.cpp:471 -msgid "" -"\n" -"Please select, which data of the loan you want to modify." -msgstr "" -"\n" -"Por favor, selecione quais dados do financiamento você deseja modificar." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:225 views/kforecastviewdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Weighted Moving Average" +msgstr "Média Ponderada das Movimentações" -#: dialogs/rc.cpp:472 -msgid "Modify the interest rate" -msgstr "Modificar a taxa de juros" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:236 views/kforecastviewdecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Linear Regression" +msgstr "Regressão Linear" -#: dialogs/rc.cpp:473 -msgid "Modify additional fees" -msgstr "Modificar taxas adicionais" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Configurações Gerais" -#: dialogs/rc.cpp:474 -msgid "Modify other loan information" -msgstr "Modificar outras informações do financiamento" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global" +msgstr "Global" -#: dialogs/rc.cpp:475 -msgid "Effective date" -msgstr "Data efetiva" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Startup page options" +msgstr "Opções da página inicial" -#: dialogs/rc.cpp:478 -msgid "When should the changes become active?" -msgstr "Quando as mudanças devem se tornar ativas?" +# TODO: Verify 'home' +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Start with homepage" +msgstr "Iniciar com a página de inicio" -#: dialogs/rc.cpp:479 -msgid "Lending or borrowing money" -msgstr "Emprestando dinheiro" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Start with last selected view" +msgstr "Iniciar com a última visão aberta" -#: dialogs/rc.cpp:480 -msgid "" -"\n" -"Do you borrow or lend money?" -msgstr "" -"\n" -"Você tomou dinheiro emprestado ou emprestou dinheiro a alguém?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Precision settings" +msgstr "Configurações de precisão" -#: dialogs/rc.cpp:483 -msgid "Name of the loan" -msgstr "Nome do financiamento" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Price precision" +msgstr "Precisão do preço" -# TODO: Verify -# Compra de casa? -#: dialogs/rc.cpp:484 -msgid "" -"\n" -"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " -"'school loan', 'home owner loan'." -msgstr "" -"\n" -"Como você deseja chamar este financiamento? Exemplos de nomes seriam " -"'financiamento de carro', 'financiamento de escola', 'financiamento para " -"compra de casa'." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "digits" +msgstr "dígitos" -#: dialogs/rc.cpp:486 -msgid "TextLabel6" -msgstr "TextLabel6" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Autosave options" +msgstr "Opções de Salvamento Automático" -#: dialogs/rc.cpp:487 -msgid "TextLabel7" -msgstr "TextLabel7" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Autosave periodically" +msgstr "Auto-salvar periodicamente" -#: dialogs/rc.cpp:488 -msgid "Type of interest" -msgstr "Tipo de juros" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "minutos" -#: dialogs/rc.cpp:489 -msgid "" -"\n" -"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " -"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " -"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." -msgstr "" -"\n" -"Os juros deste investimento são fixos sobre um período de tempo ou são " -"adaptados de tempos em tempos? Se a taxa de juros muda durante a fase de " -"amortização, você deveria escolher a opção 'taxa de juros variável'." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fiscal Year" +msgstr "Ano Fiscal" -#: dialogs/rc.cpp:490 -msgid "Fixed interest rate" -msgstr "Taxa de juros fixa" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Your fiscal year starts on" +msgstr "O ano fiscal começa em" -#: dialogs/rc.cpp:491 -msgid "Variable interest rate" -msgstr "Taxa de juros variável" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:235 +#, no-c-format +msgid "January" +msgstr "Janeiro" -#: dialogs/rc.cpp:492 -msgid "Payments?" -msgstr "Pagamentos?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:240 +#, no-c-format +msgid "February" +msgstr "Fevereiro" -# TODO: Verify -#: dialogs/rc.cpp:493 -msgid "" -"\n" -"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " -"or not?" -msgstr "" -"\n" -"Existiram quaisquer pagamentos para este financiamento quando da entrada " -"deles no KMyMoney, ou não?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:245 +#, no-c-format +msgid "March" +msgstr "Março" -#: dialogs/rc.cpp:494 -msgid "No, no payments were made yet." -msgstr "Não, nenhum pagamento foi feito ainda." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "April" +msgstr "Abril" -#: dialogs/rc.cpp:495 -msgid "Yes, payments were made." -msgstr "Sim, já foram feitos pagamentos." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "May" +msgstr "Maio" -# TODO: Neste ou nesse? -# TODO: Deságio? -#: dialogs/rc.cpp:496 -msgid "" -"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " -"payments in this context." -msgstr "" -"Nota: Pagamentos feitos para obter o financiamento (i.e. deságio) não são " -"considerados como pagamentos neste contexto." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "June" +msgstr "Junho" -#: dialogs/rc.cpp:497 -msgid "Recording payments?" -msgstr "Registrando pagamentos?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:265 +#, no-c-format +msgid "July" +msgstr "Julho" -#: dialogs/rc.cpp:498 -msgid "" -"\n" -"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" -msgstr "" -"\n" -"Você que registrar todos os pagamentos deste financiamento com o KMyMoney?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "August" +msgstr "Agosto" -#: dialogs/rc.cpp:499 -msgid "Yes, record all payments." -msgstr "Sim, registrar todos os pagamentos." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:275 +#, no-c-format +msgid "September" +msgstr "Setembro" -#: dialogs/rc.cpp:500 -msgid "No, only record payments since the beginning of this year." -msgstr "Não, registrar somente os pagamentos feitos desde o início deste ano." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:280 +#, no-c-format +msgid "October" +msgstr "Outubro" -#: dialogs/rc.cpp:501 -msgid "Date of next interest change" -msgstr "Data da próxima mudança na taxa de juros" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "November" +msgstr "Novembro" -#: dialogs/rc.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " -"the frequency of the future changes." -msgstr "" -"\n" -"Selecione a data na qual a taxa de juros para este financiamento será " -"modificada e a frequência para mudanças futuras." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "December" +msgstr "Dezembro" -#: dialogs/rc.cpp:503 -msgid "Next interest change on" -msgstr "Próxima mudança de taxa de juros em" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:340 +#, no-c-format +msgid "Views" +msgstr "Visões" -#: dialogs/rc.cpp:504 -msgid "Time until next change" -msgstr "Intervalo até a próxima mudança" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" +msgstr "" +"Sincronizar seleção de conta do livro de registro e a visão de investimento" -#: dialogs/rc.cpp:506 dialogs/rc.cpp:571 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:367 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " -"field empty to calculate it." +"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " +"you don't need the functionality." msgstr "" -"\n" -"Por favor insira o montante que você paga pelo principal da dívida e juros " -"ou deixe este campo em branco para que o programa possa calculá-lo." +"Selecione as visões que deseja ativar, desative as que deseja ocultar, " +"porque você não precisa desta funcionalidade." -#: dialogs/rc.cpp:507 -msgid "Current amount" -msgstr "Montante atual" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Icon size of navigation bar" +msgstr "Tamanho do ícone da barra de navegação" -#: dialogs/rc.cpp:510 -msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " -"it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." -msgstr "" -"O KMyMoney calcula a nova taxa de juros ou o montante do principal da dívida " -"e juros. Se você sabe o montante do principal da dívida e juros, então " -"insira-o aqui.\n" -"\n" -"Se deseja que o KMyMoney calcule este valor para você, então deixe o campo " -"em branco." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Micro (16px)" +msgstr "Micro (16px)" -#: dialogs/rc.cpp:512 dialogs/rc.cpp:545 -msgid "" -"\n" -"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." -msgstr "" -"\n" -"Por favor, introduza a taxa de juros ou deixe este campo em branco para " -"calculá-lo." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Small (32px)" +msgstr "Pequeno (32px)" -#: dialogs/rc.cpp:514 -msgid "Current rate" -msgstr "Taxa atual" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Normal (48px)" +msgstr "Normal (48px)" -#: dialogs/rc.cpp:516 -msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." -msgstr "" -"O KMyMoney calcula a nova taxa de juros ou o montante do principal da dívida " -"e juros. Se você sabe a taxa de juros, então insira-a aqui.\n" -"\n" -"Se deseja que o KMyMoney calcule este valor para você, então deixe o campo " -"em branco." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Large (64px)" +msgstr "Grande (64px)" -#: dialogs/rc.cpp:517 -msgid "Date of first payment" -msgstr "Data do primeiro pagamento" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "Show title bar on each page" +msgstr "Mostrar a barra de título em cada página" -#: dialogs/rc.cpp:520 -msgid "Calculate Loan" -msgstr "Calcular Financiamento" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:480 +#, no-c-format +msgid "Accounts / Categories" +msgstr "Contas / Categorias" -#: dialogs/rc.cpp:521 -msgid "" -"\n" -"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " -"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." -msgstr "" -"\n" -"Você introduziu com sucesso as informações gerais sobre o seu financiamento. " -"A seguir, o KMyMoney precisa de algumas informações gerais sobre o cálculo " -"do financiamento." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:491 +#, no-c-format +msgid "Don't show unused categories" +msgstr "Não mostrar categorias não usadas" -#: dialogs/rc.cpp:523 dialogs/rc.cpp:611 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:494 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan" +"This option hides all categories in the categories view that are not used in " +"at least a single transaction. They are still shown in the category " +"selection lists." msgstr "" -"\n" -"2. Calcular Financiamento" +"Esta opção oculta todas as categorias na visão de categorias que não são " +"usadas em pelo menos uma transação simples. Elas ainda serão mostradas nas " +"listas de seleção de categorias." -#: dialogs/rc.cpp:524 dialogs/rc.cpp:612 -msgid "" -"\n" -"3. Payments" -msgstr "" -"\n" -"3. Pagamentos" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Don't show closed accounts" +msgstr "Não exibir contas fechadas" -#: dialogs/rc.cpp:526 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:505 +#, no-c-format msgid "" +"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " +"and selection lists.\n" "\n" -"How often will there be payments made to this loan?" +"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " +"accounts in the views." msgstr "" +"Esta opção oculta todas as contas que foram fechadas pelo usuário nas visões " +"e listas de seleção.\n" "\n" -"Com que frequência os pagamentos serão feitos para este financiamento?" +"Você pode usar Ver/Mostrar todas as contas para mostrar " +"temporariamente todas as contas ocultas nas visões." -#: dialogs/rc.cpp:527 -msgid "Interest calculation" -msgstr "Cálculo de juros" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:515 +#, no-c-format +msgid "Show equity accounts" +msgstr "Mostras contas de ação ordinária" -#: dialogs/rc.cpp:528 -msgid "" -"\n" -"When does the actual interest rate get calculated?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:536 +#, no-c-format +msgid "Don't show finished schedules" +msgstr "Não mostrar agendamentos encerrados" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:539 +#, no-c-format +msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." msgstr "" -"\n" -"Quando a taxa real de juros é calculada?" +"Esta opção oculta todos os agendamentos encerrados na visão de agendamentos." -#: dialogs/rc.cpp:529 -msgid "When the payment is received." -msgstr "Quando o pagamento é recebido." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:568 +#, no-c-format +msgid "Don't show transactions prior to" +msgstr "Não mostrar transações anteriores a" -#: dialogs/rc.cpp:530 -msgid "When the payment is due." -msgstr "Quando o pagamento vence." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:605 +#, no-c-format +msgid "Don't show reconciled transactions" +msgstr "Não mostrar transações reconciliadas" -#: dialogs/rc.cpp:534 dialogs/rc.cpp:547 dialogs/rc.cpp:560 dialogs/rc.cpp:573 -#: dialogs/rc.cpp:586 dialogs/rc.cpp:598 dialogs/rc.cpp:679 -msgid "Loan amount:" -msgstr "Montante do financiamento:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:608 +#, no-c-format +msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." +msgstr "" +"Esta opção oculta todas as transações reconciliadas no livro de registos." -#: dialogs/rc.cpp:535 dialogs/rc.cpp:548 dialogs/rc.cpp:561 dialogs/rc.cpp:574 -#: dialogs/rc.cpp:587 dialogs/rc.cpp:599 dialogs/rc.cpp:633 dialogs/rc.cpp:671 -msgid "Interest rate:" -msgstr "Taxa de juros:" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:16 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption settings" +msgstr "Configurações de criptografia GPG" -#: dialogs/rc.cpp:536 dialogs/rc.cpp:549 dialogs/rc.cpp:562 dialogs/rc.cpp:575 -#: dialogs/rc.cpp:588 dialogs/rc.cpp:600 dialogs/rc.cpp:669 -msgid "Term:" -msgstr "Prazo:" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.
\n" +"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.
\n" +"The additional recovery encryption is only accessible, if the " +"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " +"0x8AFDDC8E is found in your keyring." +msgstr "" +"Esta página permite configurar os parâmetros para criptografia de arquivo " +"dos seus dados do KMyMoney baseada no GPG.
\n" +"O acesso a estas configurações está desabilitado se o GPG não puder " +"ser detectado em seu sistema. Neste caso, certifique-se de que o GPG " +"está funcionando corretamente para o usuário atual.
\n" +"O criptografia de recuperação adicional só está acessível se a chave " +"necessária para o kmymoney-recover@users.sourceforge.net com ID " +"0x8AFDDC8E for encontrada em seu chaveiro." -#: dialogs/rc.cpp:537 dialogs/rc.cpp:550 dialogs/rc.cpp:563 dialogs/rc.cpp:576 -#: dialogs/rc.cpp:589 dialogs/rc.cpp:601 dialogs/rc.cpp:622 dialogs/rc.cpp:630 -#: dialogs/rc.cpp:677 -msgid "Principal + Interest:" -msgstr "Principal + Juros:" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:32 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Use GPG encryption" +msgstr "Usar criptografia GPG" -#: dialogs/rc.cpp:538 dialogs/rc.cpp:551 dialogs/rc.cpp:564 dialogs/rc.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:583 dialogs/rc.cpp:585 dialogs/rc.cpp:590 dialogs/rc.cpp:602 -msgid "Final amortization payment" -msgstr "Pagamento final da amortização" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:43 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption" +msgstr "Criptografia GPG" -#: dialogs/rc.cpp:557 -msgid "Duration" -msgstr "Duração" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Your key" +msgstr "Sua chave" -# TODO: Verify -# Para o qual? -#: dialogs/rc.cpp:558 -msgid "" -"\n" -"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " -"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " -"might be different from the time your loan contract is signed for." -msgstr "" -"\n" -"Por favor, indique o prazo deste financiamento ou deixe este campo vazio " -"para calculá-lo. O prazo é o tempo necessário para pagar completamente o " -"financiamento. Este tempo pode ser diferente do tempo para o qual seu " -"contrato é assinado." - -#: dialogs/rc.cpp:584 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " -"empty to calculate it." +"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " +"the one you want to use for encryption when saving to a file." msgstr "" -"\n" -"Por favor, introduza o montante de um pagamento de amortização final ou " -"deixe este campo vazio para calculá-lo." +"Esta caixa lista todas as chaves secretas que você possui em seu chaveiro. " +"Seleciona a que você deseja usar para criptografia ao salvar para um arquivo." -#: dialogs/rc.cpp:596 -msgid "Calculation Overview" -msgstr "Visão Geral do Cálculo" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Additonal keys" +msgstr "Chaves adicionais" -#: dialogs/rc.cpp:597 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:124 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:92 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " -"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" -"\" to return to the input field for the information you want to change." +"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -"\n" -"O KMyMoney calculou o financiamento conforme mostrado na visão geral abaixo. " -"Você pode aceitar estes valores selecionando \"Próximo\" ou mudá-los " -"escolhendo \"Voltar\" para retornar ao campo de entrada da informação que " -"deseja modificar." +"Este símbolo indica se a chave para a id de usuário fornecida foi encontrada " +"em seu chaveiro. Está verde quando foi encontrada e preto no caso contrário." -#: dialogs/rc.cpp:609 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:173 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:154 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " -"schedules for your loan payments." +"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -"\n" -"Nos passos seguintes, o KMyMoney irá suportá-lo na configuração de " -"categorias e de agendamentos para os seus pagamentos de financiamento." +"Este símbolo indica se a chave de recuperação do KMyMoney foi encontrada em " +"seu chaveiro. Está verde quando foi encontrada e preto no caso contrário." -#: dialogs/rc.cpp:614 -msgid "" -"\n" -"Please select the category you want to assign the interest payments to or " -"create a new category." -msgstr "" -"\n" -"Por favor, selecione a categoria que você quer atribuir para os pagamentos " -"de juros ou crie uma nova categoria." +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Recover Key available in keyring" +msgstr "Chave de Recuperação disponível no chaveiro" -#: dialogs/rc.cpp:615 -msgid "Additional Fees" -msgstr "Taxas Adicionais" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" +msgstr "Também criptografar com a chave de recuperação do KMyMoney" -#: dialogs/rc.cpp:616 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:211 +#, no-c-format msgid "" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.
\n" "\n" -"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " -"\"Additional fees\" to enter them." +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out.." msgstr "" +"Você pode especificar para criptografar os dados com a chave de recuperação " +"do KMyMoney. Somente os desenvolvedores do núcleo do KMyMoney possuem a " +"respectiva chave privada necessária para decriptografar os referidos dados." +"
\n" "\n" -"Se o seu pagamento regular contém quaisquer taxas adicionais, clique no " -"botão \"Taxas adicionais\" para introduzí-las." +"Este mecanismo é fornecido para o caso de que você tenha perdido sua chave e " +"não possa acessar mais seus dados. Com esta opção ativada, os " +"desenvolvedores do KMyMoney podem decriptografar os dados e fornecê-los para " +"você em uma forma legível. Por favor, esteja preparado para responder " +"algumas questões referentes o conteúdo de seus dados antes que nós possamos " +"enviá-los para você." -#: dialogs/rc.cpp:617 -msgid "= periodical payment:" -msgstr "= pagamento periódico:" +# TODO: Verify +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Homepage Settings" +msgstr "Configurações da Página Inicial" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Subir" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Descer" -#: dialogs/rc.cpp:623 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:120 +#, no-c-format msgid "" -"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " -"entered all such fees, then click on \"Next\"." +"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" +"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." msgstr "" -"Se não existirem taxas adicionais incluídas no seu pagamento periódico, ou " -"você já introduziu todas essas taxas, então clique em \"Próximo\"." +"Entradas selecionadas serão mostradas na página inicial do aplicativo.
\n" +"Use os botões e caixas para personalizar a aparência da página inicial." + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Homepage/Summary page font scaling" +msgstr "Escalonamento de fonte na Página Inicial/Resumo" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Percentage of default font size:" +msgstr "Percentagem do tamanho da fonte padrão:" -#: dialogs/rc.cpp:625 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " -"payment must be made.
\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " -"If you selected to record only this years payments, then the First " -"payment due date is the date of the first payment made in this year." +"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" +"wheel" msgstr "" -"O KMyMoney criará um agendamento para este pagamento e lembrará você sempre " -"que um pagamento tiver que ser fetio.
\n" -"Se você optou por registrar todos os pagamentos esta data já foi fornecida. " -"Se você optou por registrar somente os pagamentos anuais, então a " -"Primeira data de pagamento é a data do primeiro pagamento feito neste " -"ano." +"Recordar tamanho de fonte ao sair do programa se ele for alterado " +"manualmente com a roda do mouse" -#: dialogs/rc.cpp:626 -msgid "First payment due on:" -msgstr "Primeiro pagamento vence em:" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Information display" +msgstr "Informações exibidas" -#: dialogs/rc.cpp:627 -msgid "Make payment from/to:" -msgstr "Fazer pagamento de/para:" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Show Account Limit Information" +msgstr "Mostrar o Limite da Conta" -#: dialogs/rc.cpp:629 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:69 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:170 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " -"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " -"\"Back\" button to modify your settings." +"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " +"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " +"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " +"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " +"other users in your country." msgstr "" -"\n" -"O KMyMoney calculou o financiamento como mostrado abaixo. Se você quer " -"aceitar estes valores use o botão \"Finalizar\" para atualizar a sua conta, " -"caso contrário, use o botão \"Voltar\" para modificar suas configurações." +"Insira expressões regulares que podem ser usadas para analisar os dados " +"obtidos da URL inserida acima. O símbolo, preço e data devem ser " +"encontrados nos dados de cotação para que els possam ser usados. Você pode " +"também acessar a lista de usuários do KMyMoney em kmymoney2-user@lists.sourceforge.net para " +"encontrar que configurações funcionam para outros usuários do seu país." -#: dialogs/rc.cpp:631 -msgid "Additional fees:" -msgstr "Taxas adicionais:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:96 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" +msgstr "Expreção Regular para extrair o símbolo dos dados obtidos" -#: dialogs/rc.cpp:632 -msgid "Total payment:" -msgstr "Pagamento total:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:104 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" +msgstr "Expressão Regular para extrair o preço dos dados obtidos" -# TODO: Verify -#: dialogs/rc.cpp:634 -msgid "Valid from:" -msgstr "Válido a partir de:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:112 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "URL to be used to download the quote" +msgstr "URL a ser usada para obter a cotação" -#: dialogs/rc.cpp:635 -msgid "Affected payments:" -msgstr "Pagamentos afetados:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:115 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:128 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " +"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " +"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " +"%1 with the currency the quote is based on." +msgstr "" +"Insira a URL a partir da qual as cotações das ações serão obtidas. %1" +"b> será substituído com o símbolo para a ação sendo cotada. Para conversões " +"de moeda, %2 será substituído com a moeda a ser contada e %1 " +"com a moeda cuja cotação se baseia." -#: dialogs/rc.cpp:645 -msgid "Press this to create a new asset account" -msgstr "Pressione isto para criar uma nova conta de ativos" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:131 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:155 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:117 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" +msgstr "Expressão Regular para extrair a data dos dados obtidos" -#: dialogs/rc.cpp:648 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:147 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:156 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:160 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Skip HTML stripping" +msgstr "Pular filtro HTML" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:166 +#, no-c-format msgid "" +"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " +"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " +"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " +"option to turn stripping off.
\n" "\n" -"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " -"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " -"\"Finish\" button to create the account." +"The following items are usually removed by stripping:\n" +"\n" +"
Para o fácil processamento dos dados retornados pela fonte on-line, o " +"KMyMoney normalmente filtra as partes sem uso antes de analisá-los com " +"expressões regulares. Se a correspondência destes campos se baseia nestes " +"itens, então use esta opção para desabilitar esta retirada.
\n" "\n" -"Esta página resume os dados que você entrou. Se você deseja modificar " -"qualquer coisa, por favor use o botão \"Voltar\" e vá para a respectiva " -"página. Caso contrário, use o botão \"Finalizar\" para criar a conta." +"Os seguintes itens são normalmente removidos por este recurso:\n" +"\n" +"
Choose what level of detail to show on the chart.
" +msgstr "Selecione que nível de detalhes exibir neste gráfico.
" -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:257 -msgid "%1 Deposits." -msgstr "%1 Depósitos." +#: views/kforecastviewdecl.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Current Forecast Method:" +msgstr "Método Atual de Previsão:" -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:273 -msgid "%1 Transfers." -msgstr "%1 Transferências." +#: views/kforecastviewdecl.ui:253 +#, no-c-format +msgid "method" +msgstr "método" -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:355 -msgid "" -"st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-" -"th-th-th-th-th-st" +#: views/kforecastviewdecl.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Save" msgstr "" -"st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-" -"th-th-th-th-th-st" -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:57 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:84 -msgid "Current" -msgstr "Atual" +#: views/kforecastviewdecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "0 days" +msgstr "0 dias" -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93 -msgid "Total variation" -msgstr "Variação total" +#: views/kforecastviewdecl.ui:424 +#, no-c-format +msgid "30 days" +msgstr "30 dias" -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:130 -msgid "" -"KMyMoney has matched a downloaded transaction with a manually entered one " -"(result above)" -msgstr "" -"O KMyMoney correspondeu uma transação baixada com uma manualmente inserida " -"(resultado acima)" +#: views/kforecastviewdecl.ui:435 +#, no-c-format +msgid "60 days" +msgstr "60 dias" -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:138 -msgid "Bank entry:" -msgstr "Entrada do banco:" +#: views/kforecastviewdecl.ui:446 +#, no-c-format +msgid "90 days" +msgstr "90 dias" -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:166 -msgid "Your entry:" -msgstr "Sua entrada:" +#: views/kforecastviewdecl.ui:476 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Novo Item" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 -msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " -"budget?" -msgstr "" -"Você inseriu valores de orçamento usando uma base diferente que resultará em " -"um orçamento mensal de %1. Este valor deve ser usado para preencher o " -"orçamento mensal?" +#: views/kforecastviewdecl.ui:510 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Detail" +msgstr "Detalhe" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206 -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 -msgid "" -"_: Auto assignment (caption)\n" -"Auto assignment" -msgstr "Attribuir automaticamente" +#: views/kforecastviewdecl.ui:534 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 -msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " -"budget?" -msgstr "" -"Você inseriu valores de orçamento usando uma base diferente que resultará em " -"um orçamento anual de %1. Este valor deve ser usado para preencher o " -"orçamento mensal?" +#: views/kforecastviewdecl.ui:558 +#, no-c-format +msgid "Budget Forecast" +msgstr "Previsão de Orçamento" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Investment Summary" +msgstr "Resumo do Investimento" + +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Select Account:" +msgstr "Selecionar Conta:" + +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill " -"the monthly budgets?" +"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " +"their most recent price." msgstr "" -"Você inseriu valores de orçamento usando uma base diferente que resultará em " -"um orçamento mensal individual de %1. Este valor deve ser usado para " -"preencher o orçamento mensal?" +"Resumo dos títulos contidos nesta conta, mostrando suas posses e os preços " +"mais recentes dos títulos." -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 -msgid "Use this button to skip this transaction" -msgstr "Use este botão para pular esta transação" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Balance: " +msgstr "Saldo: " -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 -msgid "Record this transaction into the register" -msgstr "Gravar esta transação no registro" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Address" +msgstr "Endereço" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 -msgid "Use this button to record this transaction" -msgstr "Use este botão para gravar esta transação" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Payee Information" +msgstr "Informações de Beneficiário" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 de %2" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:228 +#, no-c-format +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-Mail:" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 -msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." -msgstr "Pagamento em %1 para %2 com %3 transações restantes ocorrendo %4." +#: views/kpayeesviewdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Notas" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 -msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." -msgstr "Pagamento em %1 para %2 ocorrendo %4." +#: views/kpayeesviewdecl.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Endereço:" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 -msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." -msgstr "%1 dias em atraso (%2 ocorrências)." +#: views/kpayeesviewdecl.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Matching" +msgstr "Correspondência" -#: widgets/register.cpp:55 -msgid "Post date" -msgstr "Data da transação" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Transaction Matching" +msgstr "Correspondência de Transação" -#: widgets/register.cpp:56 -msgid "Date entered" -msgstr "Data inserida" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "No matching" +msgstr "Sem correspondência" -#: widgets/register.cpp:60 -msgid "Entry order" -msgstr "Ordem de entrada" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:461 +#, no-c-format +msgid "Match on Payee name" +msgstr "Corresponder nome de Beneficiário" -#: widgets/register.cpp:63 -msgid "Reconcile state" -msgstr "Estado reconciliado" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:477 +#, no-c-format +msgid "Match on a name listed below" +msgstr "Corresponder a um nome listado abaixo" -#: widgets/register.cpp:440 -msgid "" -"_: Deposits onto account\n" -"Deposits" -msgstr "Depósitos" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:495 +#, no-c-format +msgid "List of matching names" +msgstr "Lista de nomes correspondentes" -#: widgets/register.cpp:442 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:498 +#, no-c-format msgid "" -"_: Payments towards credit card\n" -"Payments" -msgstr "Pagamentos" +"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " +"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " +"expressions here." +msgstr "" +"Esta lista contém os nomes que corresponderão a este beneficiário se uma " +"transação for importada de uma fonte externa. Tenha em mente que vocẽ pode " +"inserir expressões regulares aqui." -# TODO: Verify -#: widgets/register.cpp:446 -msgid "" -"_: Payments made from account\n" -"Payments" -msgstr "Pagamentos" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Ignore Case" +msgstr "Ignorar Capitalização" -#: widgets/register.cpp:448 -msgid "" -"_: Payments made with credit card\n" -"Charges" -msgstr "Encargos" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Default Account" +msgstr "Conta Padrão" -# TODO: Verify -#: widgets/register.cpp:736 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:544 +#, no-c-format msgid "" -"_: Payment made from account\n" -"Payment" -msgstr "Pagamento" +"Use the default account for\n" +"new transactions with this payee" +msgstr "" +"Usar a conta padrão para novas\n" +"transações com este beneficiário" -#: widgets/register.cpp:737 -msgid "" -"_: Deposit into account\n" -"Deposit" -msgstr "Depósito" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:561 +#, no-c-format +msgid "Default category:" +msgstr "Categoria padrão:" -#: widgets/register.cpp:813 -msgid "" -"_: Payment made with credit card\n" -"Charge" -msgstr "Encargo" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:574 +#, no-c-format +msgid "Suggest a category" +msgstr "Sugerir uma categoria" -#: widgets/register.cpp:814 -msgid "" -"_: Payment towards credit card\n" -"Payment" -msgstr "Pagamento" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "New Scheduled transaction..." +msgstr "Nova transação agendada..." -#: widgets/register.cpp:818 widgets/register.cpp:824 -msgid "" -"_: Decrease of asset/liability value\n" -"Decrease" -msgstr "Diminuir" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Filter Accounts" +msgstr "Filtrar Contas" -#: widgets/register.cpp:819 widgets/register.cpp:823 -msgid "" -"_: Increase of asset/liability value\n" -"Increase" -msgstr "Aumentar" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:88 +#, no-c-format +msgid "List View" +msgstr "Visão de Lista" -#: widgets/register.cpp:2280 -msgid "Prior transactions possibly filtered" -msgstr "Transações anteriores provavelmente filtradas" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Calendar View" +msgstr "Visão de Calendário" -#: widgets/register.cpp:2284 -msgid "Last reconciliation" -msgstr "Última reconciliação" +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Account Types" +msgstr "Tipos de Conta" -#: widgets/register.cpp:2291 -#, c-format -msgid "Online Statement Balance: %1" -msgstr "Saldo do Extrato: %1" +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Detailed description" +msgstr "Descrição detalhada" -#: widgets/register.cpp:2295 -msgid "This year" -msgstr "Este ano" +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Period" +msgstr "Período" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2296 -msgid "Last month" -msgstr "Último mês" +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Individual" +msgstr "Individual" -#: widgets/register.cpp:2297 -msgid "This month" -msgstr "Este mês" +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.\n" +"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.
\n" +"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary " +"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is " +"found." +msgstr "" +"Esta página permite configurar os parâmetros para criptografia de arquivo " +"dos seus dados do KMyMoney baseada no GPG.
\n" +"O acesso a estas configurações está desabilitado se o GPG não puder " +"ser detectado em seu sistema. Neste caso, certifique-se de que o GPG " +"está funcionando corretamente para o usuário atual.
\n" +"O grupo Criptografia de segurança só está acessível se a chave para o " +"kmymoney-recover@users.sourceforge.net com ID 0x8AFDDC8E foi " +"encontrada em seu chaveiro." -#: widgets/register.cpp:2298 -msgid "Last week" -msgstr "Última semana" +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " +"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " +"forget the leading 0x." +msgstr "" +"Insira a ID da chave que você deseja usar para a criptografia de dados. Isto " +"pode ser tanto um endereço de e-mail ou a ID hexadecimal da chave. No caso " +"da ID da chave, não esqueça o prefixo 0x." -#: widgets/register.cpp:2299 -msgid "This week" -msgstr "Nesta semana" +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "User ID" +msgstr "ID de Usuário" -#: widgets/register.cpp:2300 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ontem" +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Recovery encryption" +msgstr "Criptografia de segurança" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2301 -msgid "Today" -msgstr "Hoje" +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key" +msgstr "Também criptografar com a chave de recuperação do KMyMoney" -#: widgets/register.cpp:2302 widgets/register.cpp:2307 -msgid "Future transactions" -msgstr "Transações futuras" +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.
\n" +"\n" +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out." +msgstr "" +"Você pode configurar para que o KMyMoney criptografe os dados também com a " +"chave de recuperação. Somente os desenvolvedores principais do KMyMoney " +"possuem a respectiva chave privada necessária para descriptografar os dados." +"
\n" +"\n" +"Este mecanismo é fornecido para o caso de você perder sua chave e não " +"conseguir mais acessar seus dados. Com esta opção ativada, os " +"desenvolvedores do KMyMoner podem decriptografar os dados e retorná-los para " +"você em uma forma legível. Por favor, esteja preparado pois terá que " +"responder questões detalhadas sobre o conteúdo dos seus dados antes que nós " +"o enviemos de volta." -#: widgets/register.cpp:2303 -msgid "Next week" -msgstr "Próxima semana" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Report Tab" +msgstr "Página Relatório" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2304 -msgid "Next month" -msgstr "Próximo mês" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "
On this tab, you set the basic properties of this report.
" +msgstr "" +"Nesta página, você configura as propriedades básicas deste relatório.
" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2315 -msgid "Current fiscal year" -msgstr "Ano fiscal atual" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Report Name" +msgstr "Nome do Relatório" -#: widgets/register.cpp:2316 -msgid "Previous fiscal year" -msgstr "Ano fiscal anterior" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Choose a name for this report.
" +msgstr "Selecione um nome para este relatório.
" -#: widgets/register.cpp:2317 -msgid "Next fiscal year" -msgstr "Próximo ano fiscal" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment to help you remember the details of this report.
" +msgstr "" +"Insira um comentário para ajudá-lo a lembrar-se dos detalhes deste " +"relatório.
" -#: widgets/register.cpp:2349 -msgid "" -"_: Unknown payee\n" -"Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Convert values to base currency" +msgstr "Converter valores para moeda base" -#: widgets/register.cpp:2368 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"_: Unknown category\n" -"Unknown" -msgstr "Desconhecida" +"_: Convert 'em!!\n" +"Select this option to convert all values in the report to your base " +"currency.
Leave it unchecked if you'd like to see values in their " +"original currency.
If currencies are not converted, then subtotals " +"will not be shown.
" +msgstr "" +"Selecione esta opção para converter todos os valores do relatório para " +"sua moeda de base.
Não a marque se quiser obter os valores na moeda de " +"origem.
Se as moedas não forem convertidas, os sub-totais não serão " +"exibidos.
" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Mark as a favorite report" +msgstr "Marcar como um relatório favorito" -#: widgets/register.cpp:2387 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:99 +#, no-c-format msgid "" -"_: Unknown security\n" -"Unknown" -msgstr "Desconhecido" +"Select this option to notate this report as one of your favorites." +"p>
All your favorite reports are grouped in one place on the report list " +"for easy access.
" +msgstr "" +"Selecione esta opção para anotar este relatório como um de seus favoritos." +"
Todos os seus relatórios favoritos são agrupados em um local na lista " +"de relatórios para fácil acesso.
" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:249 -msgid "Search Columns" -msgstr "Colunas de Procura" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:16 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Rows/Columns Tab" +msgstr "Página Linhas/Colunas" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:251 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Todas as Colunas Visíveis" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:22 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "" +"On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be " +"selected and organized.
" +msgstr "" +"Nesta página, você configura como gostaria que as linhas e colunas sejam " +"selecionadas e organizadas.
" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:266 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:77 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:176 +#, no-c-format msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Coluna n° %1" +"Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.
" +msgstr "" +"Selecione que tipo de contas exibir como linhas neste relatório.
" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:461 widgets/registersearchline.cpp:286 -msgid "S&earch:" -msgstr "P&rocurar:" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 -msgid "Income categories" -msgstr "Categorias de receitas" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Bi-Monthly" +msgstr "Bi-Mensalmente" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 -msgid "Favorites" -msgstr "Favoritos" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Choose how large of a time period each column should encompass
" +msgstr "" +"Selecione quão largo de um período de tempo cada coluna deve abranger
" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 -msgid "Asset accounts" -msgstr "Contas de ativos" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Income & Expenses" +msgstr "Receitas & Despesas" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 -msgid "Liability accounts" -msgstr "Contas de passivo" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Assets & Liabilities" +msgstr "Ativos & Passivos" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 -msgid "Expense categories" -msgstr "Categorias de despesas" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Rows" +msgstr "Linhas" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 -msgid "Equity accounts" -msgstr "Contas de ação ordinária" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Show totals column" +msgstr "Mostrar a coluna dos totais" -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 -msgid "Total Balance" -msgstr "Saldo Total" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Average days" +msgstr "Média de dias" -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 -msgid "Total Value" -msgstr "Valor Total" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:243 +#, no-c-format +msgid "Include scheduled transactions" +msgstr "Incluir as transações agendadas" -#: widgets/registersearchline.cpp:75 -msgid "" -"_: label for status combo\n" -"Stat&us" -msgstr "Estad&o" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Include transfers" +msgstr "Incluir as transferências" -#: widgets/registersearchline.cpp:79 -msgid "Any status" -msgstr "Qualquer estado" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Include unused accounts/categories" +msgstr "Incluir contas/categorias não usadas" -#: widgets/registersearchline.cpp:80 -msgid "Imported" -msgstr "Importada" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Organize by:" +msgstr "Organizadas por:" -#: widgets/registersearchline.cpp:81 -msgid "Matched" -msgstr "Correspondeu" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Top Categories" +msgstr "Por Categorias" -#: widgets/registersearchline.cpp:82 -msgid "Erroneous" -msgstr "Errada" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Top Accounts" +msgstr "Por Contas" -#: widgets/registersearchline.cpp:83 -msgid "Not marked" -msgstr "Não marcada" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Choose how to group the transactions in this report
" +msgstr "Selecione como agrupar as transações neste relatório
" -#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 -msgid "" -"_: Column heading for category in tax report\n" -"Tax" -msgstr "Taxa" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Show Columns" +msgstr "Mostrar Colunas" -#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:164 +#, no-c-format msgid "" -"_: Column heading for VAT category\n" -"VAT" -msgstr "VAT" +"Choose which columns should be shown in the report.
The date and " +"transaction amount are always shown.
" +msgstr "" +"Selecione quais colunas devem ser mostradas no relatório.
A data e " +"o montante da transação são sempre mostrados.
" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:101 -msgid "Continue with next page" -msgstr "Continuar com a próxima página" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Memo column
" +msgstr "Selecione esta opção para mostrar a coluna Memo
" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:103 -msgid "Finish wizard" -msgstr "Terminar assistente" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Shares column for investments
" +msgstr "" +"Selecione esta opção para mostrar a coluna Cotas para investimentos
" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:121 -msgid "&Back" -msgstr "&Recuar" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Price column for investments
" +msgstr "" +"Selecione esta opção para mostrar a coluna Preço para os investimentos
" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:122 -msgid "&Next" -msgstr "Próxi&ma" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Reconciled column
" +msgstr "Selecione esta opção para mostrar a coluna Reconciliado
" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:123 -msgid "&Finish" -msgstr "&Terminar" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Account column
" +msgstr "Selecione esta opção para mostrar a coluna Conta
" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:274 -msgid "Step %1 of %2" -msgstr "Passo %1 de %2" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:248 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Number column
" +msgstr "Selecione esta opção para mostrar a coluna Número
" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Payee column
" +msgstr "Selecione esta opção para mostrar a coluna Beneficiário
" -#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:235 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:282 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Category column
" +msgstr "Selecione esta opção para mostrar a coluna Categoria
" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Action column
" +msgstr "Selecione esta opção para mostrar a coluna Ação
" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Running balance column
" +msgstr "Selecione esta opção para mostrar a coluna de saldo em execução
" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:341 +#, no-c-format +msgid "Include only Loan accounts" +msgstr "Incluir apenas Contas de Empréstimo" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:349 +#, no-c-format +msgid "Include only Investment accounts" +msgstr "Incluir somente contas de investimento" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:352 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:374 +#, no-c-format msgid "" -"_: Enter todays date into date input widget\n" -"T" -msgstr "H" +"Check this box to include only those categories which have been marked to " +"\"Include on Tax Reports\"
" +msgstr "" +"Ative esta caixa para incluir somente aquelas categorias marcadas para " +"\"Incluir no Relatório de Taxas\"
" -#: widgets/transactionform.cpp:302 -msgid "&Deposit" -msgstr "&Depósito" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Hide Split Transaction Details" +msgstr "Ocultar Detalhes da Parcela da Transação" -#: widgets/transactionform.cpp:304 widgets/transactionform.cpp:313 -#: widgets/transactionform.cpp:323 widgets/transactionform.cpp:333 -msgid "&Transfer" -msgstr "&Transferência" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:363 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not display the individual transactions that make up a split transaction" +msgstr "" +"Não exibir transações individuais que fazem parte de uma parcela de transação" -#: widgets/transactionform.cpp:306 -msgid "&Withdrawal" -msgstr "&Retirada" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Include only Tax categories" +msgstr "Incluir somente categorias de Taxas" -#: widgets/transactionform.cpp:311 -msgid "&Payment" -msgstr "&Pagamento" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Chart Tab" +msgstr "Página de Gráficos" -#: widgets/transactionform.cpp:315 -msgid "&Charge" -msgstr "En&cargos" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "On this tab, you configure the chart drawn forthis report.
" +msgstr "" +"Nesta página, você pode configurar os gráficos gerados para este " +"relatório.
" -#: widgets/transactionform.cpp:321 widgets/transactionform.cpp:335 -msgid "&Decrease" -msgstr "&Diminuir" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Chart Type" +msgstr "Tipo de Gráfico" -#: widgets/transactionform.cpp:325 widgets/transactionform.cpp:331 -msgid "&Increase" -msgstr "&Aumentar" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Select what form you would like the chart to be drawn as.
" +msgstr "" +"Selecione a forma que você gostaria que o gráfico fosse desenhado.
" -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:42 -msgid "Select Schedules" -msgstr "Selecionar Agendamentos" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Line" +msgstr "Linha" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 -msgid "Select Style" -msgstr "Selecionar Estilo" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Bar" +msgstr "Barra" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 -msgid "Choose Style" -msgstr "Escolher Estilo" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Stacked Bar" +msgstr "Barra Empilhada " -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 -msgid "Next year" -msgstr "Próximo ano" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Pie" +msgstr "Circular" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 -msgid "Previous year" -msgstr "Ano anterior" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Ring" +msgstr "Anel" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 -msgid "Previous month" -msgstr "Mês anterior" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Show grid lines" +msgstr "Mostrar linhas de grade" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 -msgid "Select a week" -msgstr "Selecionar uma semana" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the " +"chart.
" +msgstr "" +"Selecione esta opção para ver as linhas de grade horizontais e verticais " +"no gráfico.
" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Draw values on chart" +msgstr "Mostrar valores no gráfico" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:123 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to draw the numeric values for data points next to " +"their plot location.
" +msgstr "" +"Selecione esta opção para exibir os valores numéricos próximos aos pontos " +"de marcação do gráfico.
" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Show as chart by default" +msgstr "Mostrar como gráfico por padrão" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to cause the report to be shown as a chart when you " +"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report.
" +msgstr "" +"Selecione esta opção para ver o gráfico do relatório ao acessá-lo " +"inicialmente. Caso contrário, o relatório será exibido inicialmente como " +"texto.
" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Line width" +msgstr "Largura da linha" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Select what width should be used to draw the line on the chart
" +msgstr "" +"Selecione que largura deverá ser usada para desenhar a linha no gráfico"
+"p>"
+
+#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "ReportControl"
+msgstr "ReportControl"
+
+#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Configure this report"
+msgstr "Configurar este relatório"
+
+#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Create a new report based on this one"
+msgstr "Criar um novo relatório baseado neste"
+
+#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Copy this report to the clipboard"
+msgstr "Copiar este relatório para a área de transferência"
+
+#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Export this report as an HTML or CSV file"
+msgstr "Exportar este relatório como um arquivo HTML ou CSV"
+
+#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "Permanently delete this report"
+msgstr "Excluir permanentemente este relatório"
+
+#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Close this window"
+msgstr "Fechar esta janela"
+
+#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "n of n"
+msgstr "n de n"
+
+#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Account:"
+msgstr "Conta:"
+
+#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Enter..."
+msgstr "Entrar..."
+
+#: widgets/transactionsortoption.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "TransactionSortOptionDecl"
+msgstr "TransactionSortOptionDecl"
+
+#: widgets/transactionsortoption.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Sort order"
+msgstr "Ordenação"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This page summarizes the data you have entered. Press Finish to "
+"create the account, schedules, etc. or use Back to modify your "
+"entries."
+msgstr ""
+"Esta página resume os dados que você inseriu. Pressione Terminar para "
+"criar a conta, agendamentos, etc, ou use Recuar para modificar suas "
+"entradas."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Item"
+msgstr "Item"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n"
+"Select the type for the new account. Use the What's this? feature to "
+"see more details about the various account types.\n"
+"Enter the date the account was opened and its currency."
+msgstr ""
+"Insira o nome pelo qual a conta será conhecida dentro do KMyMoney.\n"
+"Selecione o tipo para a nova conta. Use o recurso O que é isto? ara "
+"obter mais detalhes sobre os diversos tipos de contas.\n"
+"Insira a data em que a conta foi aberta e sua moeda."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Select the currency in which this account is denominated."
+msgstr "Selecione a moeda na qual esta conta será denominada."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The opening balance is the balance of the account when you start using it "
+"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts "
+"this may well differ. Please consult the account statements to figure out "
+"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the "
+"account as selected with the currency button."
+msgstr ""
+"O saldo de abertura é o saldo da conta quando você começa a utilizá-la com o "
+"KMyMoney. Para novas contas é habitualmente zero mas para contas que já "
+"existem pode ser diferente. Por favor, consulte os seus extratos para saber "
+"o valor. O valor de abertura deve ser indicado na moeda escolhida para a "
+"conta."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The opening date would be the date of the last statement. In case you want "
+"to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance "
+"and statement date of a prior statement and add all following transactions "
+"into KMyMoney.\n"
+"
\n"
+"Note: If you do not know the exact amount of the opening balance, "
+"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this "
+"account for the first time."
+msgstr ""
+"O saldo de abertura deve ser o da data do último extrato. Caso você deseja "
+"manter o controle de transações antes desta data, insira o saldo final e "
+"data do extrato de um extrato anterior e adicione todas as transações "
+"anteriores no KMyMoney.\n"
+"
\n"
+"Nota: Se você não sabe o valor exato do saldo de abertura, insira uma "
+"estimativa. Você pode mudar este valor mais tarde, antes de reconciliar esta "
+"conta pela primeira vez."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Account type"
+msgstr "Tipo de conta"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This "
+"should be the price of the foreign currency in the base currency on the "
+"opening date of the account."
+msgstr ""
+"Para moedas estrangeiras uma taxa de conversão inicial tem que ser "
+"fornecida. Isto deveria ser o preço da moeda estrangeira na moeda de base, à "
+"data de abertura da conta."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Account name"
+msgstr "Nome da conta"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"
Checking\n" +"Use the checking account type to manage activities on your checking account " +"e.g. payments, checks and cash card purchases.
\n" +"\n" +"Savings\n" +"Use the savings account type to manage activities on your savings account." +"p>\n" +"\n" +"
Credit Card\n" +"Use the credit card account type to manage activities on your credit card." +"p>\n" +"\n" +"
Cash\n" +"\n" +"Use the cash account type to manage activities in your wallet.
\n" +"\n" +"Loan\n" +"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car " +"loan, money you lend, private loans etc.).
\n" +"\n" +"Investment\n" +"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " +"investments.
\n" +"\n" +"Asset\n" +"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " +"collection).
\n" +"\n" +"Liability\n" +"Use the liability account type to manage any type of liability except " +"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " +"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " +"account.
" +msgstr "" +"Corrente\n" +"Use a conta do tipo corrente para gerenciar as atividades nas suas contas " +"correntes, como por exemplo, pagamentos, cheques e compras com cartão de " +"débito.
\n" +"\n" +"Poupança\n" +"Use a conta do tipo poupança para gerenciar as atividades na sua conta " +"poupança.
\n" +"\n" +"Cartão de Crédito\n" +"Use a conta do tipo cartão de crédito para gerenciar as atividades no seu " +"cartão de crédito.
\n" +"\n" +"Dinheiro\n" +"Use o tipo de conta dinheiro para gerenciar as atividades na sua carteira." +"p>\n" +"\n" +"
Financiamento\n" +"Use a conta do tipo financiamento para gerenciar amortização de " +"financiamentos (por exemplo, hipotecas, financiamento de carro, dinheiro que " +"você emprestou para alguém, financiamentos privados, etc.).
\n" +"\n" +"Investimento\n" +"Use a conta investimento para gerenciar suas ações, fundos e outros " +"investimentos.
\n" +"\n" +"Ativo\n" +"Use a conta do tipo ativo para gerenciar ativos (por exemplo, sua casa, " +"carro ou coleção de arte).
\n" +"\n" +"Passivo\n" +"Use o a conta do tipo passivo para gerenciar quaisquer tipos de passivos, " +"exceto amortização de financiamentos. Use-o para taxas que você deve ou " +"dinheiro que você emprestou de amigos. Para amortização de financiamentos, " +"como hipotecas, você deve criar uma conta de financiamento.
" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 -msgid "Select a month" -msgstr "Selecionar um mês" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Preferred account" +msgstr "Conta preferida" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 -msgid "Select a year" -msgstr "Selecionar um ano" +# TODO: Verify +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "" +"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" +msgstr "" +"Marque este checkbox caso a conta deva ser mantida como conta preferida" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 -msgid "Week XX" -msgstr "Semana XX" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:206 +#, no-c-format +msgid "" +"Selecting the Preferred Account checkbox will allow preferred access " +"in some dialogs and views of KMyMoney." +msgstr "" +"Assinalar a caixa de Conta Preferida permitirá acesso preferencial em " +"algumas janelas e visões do KMyMoney." -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Semana %1" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." +msgstr "Insira um nome pelo qual esta conta será conhecida dentro do KMyMoney." -#: widgets/rc.cpp:1 -msgid "Account Types" -msgstr "Tipos de Conta" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Online quote" +msgstr "Cotações online" -#: widgets/rc.cpp:3 -msgid "Detailed description" -msgstr "Descrição detalhada" +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Does this investment account have a brokerage account?\n"
+"\n"
+"Check the mark if this investment account has an associated account "
+"for money that is not invested.
\n"
+"\n"
+"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
+"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
+"broker."
+msgstr ""
+"Esta conta de investimento possui uma conta de corretagem?
\n"
+"\n"
+"Selecione Sim se a conta de investimento possui uma conta associada "
+"para o dinheiro que não é investido.
\n"
+"\n"
+"Selecione Não se você não usa esta conta para corretagem dos ativos "
+"das ações. Você também deve optar por isso se esta conta não é mantida por "
+"um banco ou corretor."
-#: widgets/rc.cpp:18
-msgid "Period"
-msgstr "Período"
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Create brokerage account"
+msgstr "Criar conta de corretagem"
-#: widgets/rc.cpp:21
-msgid "Individual"
-msgstr "Individual"
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:96
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Account number"
+msgstr "Número de conta"
-#: widgets/rc.cpp:23
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:27
+#, no-c-format
msgid ""
-"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of "
-"your KMyMoney data based on GPG.
\n" -"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that GPG is working " -"properly for the current user.
\n" -"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary " -"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is " -"found." +"Please select the required options. Please use the What's this? " +"feature to see more information about the items." msgstr "" -"Esta página permite configurar os parâmetros para criptografia de arquivo " -"dos seus dados do KMyMoney baseada no GPG.
\n" -"O acesso a estas configurações está desabilitado se o GPG não puder " -"ser detectado em seu sistema. Neste caso, certifique-se de que o GPG " -"está funcionando corretamente para o usuário atual.
\n" -"O grupo Criptografia de segurança só está acessível se a chave para o " -"kmymoney-recover@users.sourceforge.net com ID 0x8AFDDC8E foi " -"encontrada em seu chaveiro." +"Por favor, selecione as opções necessárias. Use o recurso O quê é isto?" +"b> para obter mais informações sobre as opções." + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "What is the type of the loan?" +msgstr "Qual é o tipo de empréstimo?" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Who is the payee/payer of the loan?" +msgstr "Quem é o beneficiário/recebedor do empréstimo?" -#: widgets/rc.cpp:26 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:82 +#, no-c-format msgid "" -"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " -"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " -"forget the leading 0x." +"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n" +"\n" +"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you " +"want to create it." msgstr "" -"Insira a ID da chave que você deseja usar para a criptografia de dados. Isto " -"pode ser tanto um endereço de e-mail ou a ID hexadecimal da chave. No caso " -"da ID da chave, não esqueça o prefixo 0x." +"Insira o nome da pessoa ou banco do qual você deve dinheiro ou que deve " +"dinheiro para você.\n" +"\n" +"Se o nome não existir no banco de dados do KMyMoney, será perguntado se " +"deseja criá-lo." -#: widgets/rc.cpp:27 -msgid "User ID" -msgstr "ID de Usuário" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Did you make/receive any payments yet?" +msgstr "Você já efetuou/recebeu algum pagamento?" -#: widgets/rc.cpp:29 -msgid "Recovery encryption" -msgstr "Criptografia de segurança" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No" +msgstr "Nr." -#: widgets/rc.cpp:30 -msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key" -msgstr "Também criptografar com a chave de recuperação do KMyMoney" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Yes" +msgstr "Anos" -#: widgets/rc.cpp:32 +# TODO: Neste ou nesse? +# TODO: Deságio? +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:110 +#, no-c-format msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " -"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " -"required to read back such encrypted data.
\n" +"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " +"or not?\n" "\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out." +"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as " +"payments in this context." msgstr "" -"Você pode configurar para que o KMyMoney criptografe os dados também com a " -"chave de recuperação. Somente os desenvolvedores principais do KMyMoney " -"possuem a respectiva chave privada necessária para descriptografar os dados." -"
\n" +"Ocorreram quaisquer pagamentos para este empréstimo estejam eles registrados " +"no KMyMoney ou não?\n" "\n" -"Este mecanismo é fornecido para o caso de você perder sua chave e não " -"conseguir mais acessar seus dados. Com esta opção ativada, os " -"desenvolvedores do KMyMoner podem decriptografar os dados e retorná-los para " -"você em uma forma legível. Por favor, esteja preparado pois terá que " -"responder questões detalhadas sobre o conteúdo dos seus dados antes que nós " -"o enviemos de volta." - -#: widgets/rc.cpp:51 -msgid "PriceInfo" -msgstr "Informações de Preço" - -#: widgets/rc.cpp:52 -msgid "Report Tab" -msgstr "Página Relatório" +"Nota: Pagamentos feitos para obter o empréstimo (como taxas de serviço) não " +"são considerados como pagamentos neste contexto." -#: widgets/rc.cpp:53 -msgid "
On this tab, you set the basic properties of this report.
" -msgstr "Nesta página, você configura as propriedades básicas deste relatório.
" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Which payments do you want to record?" +msgstr "Quais pagamentos você deseja registrar?" -#: widgets/rc.cpp:54 -msgid "Report Name" -msgstr "Nome do Relatório" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "All payments" +msgstr "Todos os pagamentos" -#: widgets/rc.cpp:55 -msgid "Choose a name for this report.
" -msgstr "Selecione um nome para este relatório.
" +# TODO: Verify 'home' +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Start with this year's payments" +msgstr "Iniciar com os pagamentos deste ano" -#: widgets/rc.cpp:57 -msgid "Enter a comment to help you remember the details of this report.
" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:138 +#, no-c-format +msgid "" +"Insira um comentário para ajudá-lo a lembrar-se dos detalhes deste " -"relatório.
" +"Select this option to convert all values in the report to your base " -"currency.
Leave it unchecked if you'd like to see values in their " -"original currency.
If currencies are not converted, then subtotals " -"will not be shown.
" +"Enter the ending balance found on the statement that is the last one before " +"you want to start recording this loan in KMyMoney." msgstr "" -"Selecione esta opção para converter todos os valores do relatório para " -"sua moeda de base.
Não a marque se quiser obter os valores na moeda de " -"origem.
Se as moedas não forem convertidas, os sub-totais não serão " -"exibidos.
" - -#: widgets/rc.cpp:60 -msgid "Mark as a favorite report" -msgstr "Marcar como um relatório favorito" +"Insira o balanço final encontrado no extrato que for o último antes de você " +"iniciar o registro deste financiamento no KMyMoney." -#: widgets/rc.cpp:61 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:162 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to notate this report as one of your favorites." -"p>
All your favorite reports are grouped in one place on the report list " -"for easy access.
" +"You have selected to record only payments from the beginning of this year. " +"Since prior transactions will not be recorded, you need to supply the " +"balance of the loan on January 1st of this year." msgstr "" -"Selecione esta opção para anotar este relatório como um de seus favoritos." -"
Todos os seus relatórios favoritos são agrupados em um local na lista " -"de relatórios para fácil acesso.
" +"Você selecionou registrar somente os pagamentos a partir do início deste " +"ano. Uma vez que as transações anteriores não será registradas, você precisa " +"fornecer o balanço do financiamento no dia 1º de janeiro deste ano." -#: widgets/rc.cpp:62 widgets/rc.cpp:88 -msgid "Rows/Columns Tab" -msgstr "Página Linhas/Colunas" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Interest Compounding frequency" +msgstr "Frequência de Cômputo dos Juros" -#: widgets/rc.cpp:63 widgets/rc.cpp:89 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:194 +#, no-c-format msgid "" -"On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be " -"selected and organized.
" +"Select the frequency with which the interest is compounded. If uncertain, " +"select the same as the payment frequency. Consult your loan contract for " +"details." msgstr "" -"Nesta página, você configura como gostaria que as linhas e colunas sejam " -"selecionadas e organizadas.
" - -#: widgets/rc.cpp:69 widgets/rc.cpp:81 -msgid "Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.
" -msgstr "Selecione que tipo de contas exibir como linhas neste relatório.
" - -#: widgets/rc.cpp:71 -msgid "Columns" -msgstr "Colunas" - -#: widgets/rc.cpp:75 -msgid "Bi-Monthly" -msgstr "Bi-Mensalmente" +"Selecione a frequência com que os juros serão computados. Se não tiver " +"certeza, selecione a mesma da frequência do pagamento. Consulte o seu " +"contrato de financiamento para mais detalhes." -#: widgets/rc.cpp:78 -msgid "Choose how large of a time period each column should encompass
" -msgstr "Selecione quão largo de um período de tempo cada coluna deve abranger
" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Due date of first payment to be recorded" +msgstr "Data do primeiro pagamento a ser registrado" -#: widgets/rc.cpp:79 -msgid "Income & Expenses" -msgstr "Receitas & Despesas" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"Depending on the answer to What do you want to record? this field " +"means the following:\n"
+"\n"
+"All payments
\n"
+"Enter the due date of the very first payment
\n"
+"\n"
+"Start with this year's payments
\n"
+"Enter the due date of the first payment in the current year"
+msgstr ""
+"Dependendo da resposta ao O que você deseja registrar? o campo "
+"significa o seguinte:
\n"
+"\n"
+"Todo os pagamentos
\n"
+"Insira a data do primeiro pagamento
\n"
+"\n"
+"Iniciar com os pagamentos deste ano
\n"
+"Insira a data do primeiro pagamento no ano atual"
-#: widgets/rc.cpp:80
-msgid "Assets & Liabilities"
-msgstr "Ativos & Passivos"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Type of interest rate"
+msgstr "Tipo de taxa de juros"
-#: widgets/rc.cpp:82
-msgid "Rows"
-msgstr "Linhas"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixo"
-#: widgets/rc.cpp:83
-msgid "Show totals column"
-msgstr "Mostrar a coluna dos totais"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Variable"
+msgstr "Variável"
-#: widgets/rc.cpp:84
-msgid "Average days"
-msgstr "Média de dias"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Time between interest changes"
+msgstr "Tempo entre as mudanças de juros"
-#: widgets/rc.cpp:85
-msgid "Include scheduled transactions"
-msgstr "Incluir as transações agendadas"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:304
+#, no-c-format
+msgid "Next interest change is due"
+msgstr "A próxima mudança de juros é"
-#: widgets/rc.cpp:86
-msgid "Include transfers"
-msgstr "Incluir as transferências"
+#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "This page allows you to select the parent account."
+msgstr "Esta página lhe permite selecionar a conta pai."
-#: widgets/rc.cpp:87
-msgid "Include unused accounts/categories"
-msgstr "Incluir contas/categorias não usadas"
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this account is managed by an institution please select the institution "
+"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
+"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field "
+"empty.\n"
+"Enter the account number used by the institution to identify the account."
+msgstr ""
+"Se esta conta for gerenciada por uma instituição, por favor selecione a "
+"instituição na lista. Se a instituição ainda não existir, selecione o botão "
+"Nova Instituição para criá-la. Caso contrário, deixe este campo em "
+"branco.\n"
+"Insira o número da conta usada pela instituição para identificar a conta."
-#: widgets/rc.cpp:90
-msgid "Organize by:"
-msgstr "Organizadas por:"
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
+msgstr "Selecione a instituição que gerencia esta conta ou deixe em branco"
-#: widgets/rc.cpp:92
-msgid "Top Categories"
-msgstr "Por Categorias"
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "New Institution"
+msgstr "Nova Instituição"
-#: widgets/rc.cpp:95
-msgid "Top Accounts"
-msgstr "Por Contas"
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
+"the so called account number. Enter that number here.\n"
+"\n"
+"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
+msgstr ""
+"Contas gerenciadas por uma instituição são normalmente referenciadas por um "
+"número único que é chamado número da conta. Insira este número aqui.\n"
+"\n"
+"O KMyMoney atualmente usa este número somente para as funções de banco "
+"online."
-#: widgets/rc.cpp:98
-msgid "
Choose how to group the transactions in this report
" -msgstr "Selecione como agrupar as transações neste relatório
" +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Enter the International Bank Account Number into this field" +msgstr "Insira o Número de Conta de Banco Internacional neste campo" -#: widgets/rc.cpp:99 -msgid "Show Columns" -msgstr "Mostrar Colunas" +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field " +"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number " +"or it is printed on your statements.\n" +"\n" +"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for " +"more information.\n" +"\n" +"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use " +"it otherwise." +msgstr "" +"Você pode inserir o IBAN (do inglês, Número de Conta de Banco Internacional) " +"neste campo se você o conhece. Normalmente, funcionários de sua instituição " +"podem informá-lo sobre o número ou ele aparece impresso em seus extratos.\n" +"\n" +"Acesse http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number para " +"mais informações.\n" +"\n" +"O KMyMoney mantém este campo somente para fins de documentação e não utiliza " +"esta informação para nenhum outro fim." -#: widgets/rc.cpp:100 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"Choose which columns should be shown in the report.
The date and " -"transaction amount are always shown.
" +"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty " +"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. " +"Before you can continue with the next page you also need to press " +"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the " +"values you have supplied." msgstr "" -"Selecione quais colunas devem ser mostradas no relatório.
A data e " -"o montante da transação são sempre mostrados.
" +"Agora insira os detalhes de seu empréstimo. Você pode deixar um dos campos " +"em branco e o KMyMoney irá calculá-lo que você pressionar o botão " +"Calcular. Antes de continuar com a próxima página, você pode também " +"pressionar Calcular de modo que o KMyMoney possa verificar a exatidão " +"dos valores que você forneceu." -#: widgets/rc.cpp:102 -msgid "Select this option to show the Memo column
" -msgstr "Selecione esta opção para mostrar a coluna Memo
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "The interest rate gets calculated" +msgstr "A taxa de juros é calculada" -#: widgets/rc.cpp:104 -msgid "Select this option to show the Shares column for investments
" -msgstr "Selecione esta opção para mostrar a coluna Cotas para investimentos
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "when the payment is received" +msgstr "quando o pagamento é recebido" -#: widgets/rc.cpp:106 -msgid "Select this option to show the Price column for investments
" -msgstr "Selecione esta opção para mostrar a coluna Preço para os investimentos
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:79 +#, no-c-format +msgid "when the payment is due" +msgstr "quando o pagamento é devido" -#: widgets/rc.cpp:108 -msgid "Select this option to show the Reconciled column
" -msgstr "Selecione esta opção para mostrar a coluna Reconciliado
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this " +"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is " +"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the " +"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, " +"please enter the ending balance of your last statement." +msgstr "" +"Insira o valor do financiamento neste campo. Se você deseja calcular este " +"campo com base em outros parâmetros, por favor deixe-o em branco. Se o campo " +"estiver marcado como obrigatório (fundo colorido) você provavelmente " +"informou ao KMyMoney que já existem alguns pagamentos referentes a este " +"financiamento. Neste caso, por favor, insira o saldo final de seu último " +"extrato." -#: widgets/rc.cpp:110 -msgid "Select this option to show the Account column
" -msgstr "Selecione esta opção para mostrar a coluna Conta
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:118 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to " +"calculate it." +msgstr "" +"Por favor insira a taxa de juros em porcentagem ou deixe o campo em branco " +"para calculá-la." -#: widgets/rc.cpp:112 -msgid "Select this option to show the Number column
" -msgstr "Selecione esta opção para mostrar a coluna Número
" +# TODO: Verify +# Para o qual? +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:145 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is " +"the time that is required to fully repay the loan. This time might be " +"different from the time your loan contract is signed for." +msgstr "" +"Por favor, insira o prazo deste financiamento ou insira 0 para calculá-lo. O " +"prazo é o tempo que é necessário para pagar totalmente o financiamento. Este " +"tempo pode ser diferente do tempo constante no contrato de financiamento que " +"você assinou." -#: widgets/rc.cpp:114 -msgid "Select this option to show the Payee column
" -msgstr "Selecione esta opção para mostrar a coluna Beneficiário
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:160 +#, no-c-format +msgid "Payment (principal and interest)" +msgstr "Pagamento (principal e juros)" -#: widgets/rc.cpp:116 -msgid "Select this option to show the Category column
" -msgstr "Selecione esta opção para mostrar a coluna Categoria
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:168 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " +"field empty to calculate it." +msgstr "" +"Por favor insira o valor que deseja pagar pelo principal e juros ou deixe " +"este campo em branco para calculá-lo." -#: widgets/rc.cpp:118 -msgid "Select this option to show the Action column
" -msgstr "Selecione esta opção para mostrar a coluna Ação
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Balloon payment" +msgstr "Pagamento balão" -#: widgets/rc.cpp:120 -msgid "Select this option to show the Running balance column
" -msgstr "Selecione esta opção para mostrar a coluna de saldo em execução
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " +"empty to calculate it." +msgstr "" +"Por favor, insira o valor de um pagamento de amortização final ou deixe este " +"campo em branco para calculá-lo." -#: widgets/rc.cpp:121 -msgid "Include only Loan accounts" -msgstr "Incluir apenas Contas de Empréstimo" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:217 +#, no-c-format +msgid "Calculate" +msgstr "Calcular" -#: widgets/rc.cpp:122 -msgid "Include only Investment accounts" -msgstr "Incluir somente contas de investimento" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Press this button to calculate/verify your loan details." +msgstr "" +"Pressione este botão para calcular/verificar os detalhes do seu " +"financiamento." -#: widgets/rc.cpp:123 widgets/rc.cpp:127 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:223 +#, no-c-format msgid "" -"Check this box to include only those categories which have been marked to " -"\"Include on Tax Reports\"
" +"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan " +"or verifies that the values entered match. If something is not correct you " +"will receive information about it." msgstr "" -"Ative esta caixa para incluir somente aquelas categorias marcadas para " -"\"Incluir no Relatório de Taxas\"
" +"Pressionar este botão calcula um possível parâmetro que esteja faltando para " +"seu financiamento ou verifica se os valores inseridos estão corretos. Se " +"algum valor estiver incorreto você receberá informações sobre isso." -#: widgets/rc.cpp:124 -msgid "Hide Split Transaction Details" -msgstr "Ocultar Detalhes da Parcela da Transação" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your " +"regular payments contains any additional fees, click on the Additional " +"fees button to enter them." +msgstr "" +"Agora insira as informações necessárias para os pagamentos periódicos do " +"financiamento. Se seus pagamentos regulares possuem quaisquer taxas " +"adicionais, clique no botão Taxas adicionais para inserí-las." -#: widgets/rc.cpp:125 -msgid "Do not display the individual transactions that make up a split transaction" -msgstr "Não exibir transações individuais que fazem parte de uma parcela de transação" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Principal + Interest" +msgstr "Principal + Juros" -#: widgets/rc.cpp:126 -msgid "Include only Tax categories" -msgstr "Incluir somente categorias de Taxas" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "= periodical payments" +msgstr "= pagamentos periódicos" -#: widgets/rc.cpp:128 -msgid "Chart Tab" -msgstr "Página de Gráficos" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Refinance existing loan" +msgstr "Refinanciar empréstimo existente" -#: widgets/rc.cpp:129 -msgid "On this tab, you configure the chart drawn forthis report.
" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney" msgstr "" -"Nesta página, você pode configurar os gráficos gerados para este " -"relatório.
" +"Ative isto se você está refinanciando um financiamento que já existe no " +"KMyMoney" -#: widgets/rc.cpp:130 -msgid "Chart Type" -msgstr "Tipo de Gráfico" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Loan account" +msgstr "Conta de financiamento" -#: widgets/rc.cpp:131 -msgid "Select what form you would like the chart to be drawn as.
" -msgstr "Selecione a forma que você gostaria que o gráfico fosse desenhado.
" +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a " +"payment must be made. Please select the account to/from which payments will " +"be made and the category the interest will be assigned to.\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." +msgstr "" +"O KMyMoney cria um agendamento para este pagamento e irá lhe lembrar sempre " +"que um pagamento deve ser feito. Por favor, selecione a conta para/de a qual " +"os pagamentos serão feitos e a categoria a qual os juros devem ser " +"atribuídos. \n" +"Se você optou por registrar todos os pagamentos, esta data já foi fornecida. " +"Se você optou por registrar somente os pagamentos do ano atual, então a " +"Primeira data de pagamento é a data do primeiro pagamento feito este " +"ano. " +"
" -#: widgets/rc.cpp:132 -msgid "Line" -msgstr "Linha" +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "" +"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you " +"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense " +"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, " +"select an income category here." +msgstr "" +"A categoria a qual parte dos juros do pagamento será atribuída. Se você " +"obteve dinheiro emprestado, normalmente você pagará juros, assim esta " +"categoria deverá ser uma categoria de despesa. Se você concedeu um " +"empréstimo, você recebe o valor dos juros. Neste caso, selecione uma " +"categoria de receita aqui." + +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the account from which you make your periodical payments or where you " +"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is " +"a checking account." +msgstr "" +"Selecione a conta da qual você fará seus pagamentos periódicos ou onde você " +"receberá os pagamentos regulares no caso de ter concedido um empréstimo. Na " +"maioria dos casos, é uma conta corrente." -#: widgets/rc.cpp:133 -msgid "Bar" -msgstr "Barra" +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will " +"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about " +"this payment here." +msgstr "" +"Para contas de cartão de crédito, você pode criar um agendamento mensal que " +"lhe lembrará automaticamente sobre o pagamento. Por favor, preencha os " +"detalhes sobre este pagamento aqui." -#: widgets/rc.cpp:134 -msgid "Stacked Bar" -msgstr "Barra Empilhada " +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Yes, remind me when the payment is due" +msgstr "Sim, lembrar-me quando o pagamento deve ser feito" -#: widgets/rc.cpp:135 -msgid "Pie" -msgstr "Circular" +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Name of schedule" +msgstr "Nome do agendamento" -#: widgets/rc.cpp:136 -msgid "Ring" -msgstr "Anel" +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Estimated monthly payment" +msgstr "Pagamento mensal estimado" -#: widgets/rc.cpp:137 -msgid "Show grid lines" -msgstr "Mostrar linhas de grade" +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Due date of next payment" +msgstr "Data de vencimento do próximo pagamento" -#: widgets/rc.cpp:138 +# TODO: Verify +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:132 +#, no-c-format msgid "" -"
Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the " -"chart.
" +"Payment should be made\n" +"from account" msgstr "" -"Selecione esta opção para ver as linhas de grade horizontais e verticais " -"no gráfico.
" - -#: widgets/rc.cpp:139 -msgid "Draw values on chart" -msgstr "Mostrar valores no gráfico" +"Pagamento deve ser feito\n" +"a partir da conta" -#: widgets/rc.cpp:140 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to draw the numeric values for data points next to " -"their plot location.
" +"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution " +"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please " +"deselect the checkbox below and continue on the next page." msgstr "" -"Selecione esta opção para exibir os valores numéricos próximos aos pontos " -"de marcação do gráfico.
" - -#: widgets/rc.cpp:141 -msgid "Show as chart by default" -msgstr "Mostrar como gráfico por padrão" +"Um usuário típico do KMyMoney possui uma conta corrente com alguma " +"instituição e a usa para receber dinheiro ou pagar contas. Se este não é o " +"caso, por favor desative a caixa abaixo e prossiga para a próxima página." -#: widgets/rc.cpp:142 -msgid "" -"Select this option to cause the report to be shown as a chart when you " -"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report.
" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney" msgstr "" -"Selecione esta opção para ver o gráfico do relatório ao acessá-lo " -"inicialmente. Caso contrário, o relatório será exibido inicialmente como " -"texto.
" +"Eu tenho uma conta corrente que desejo que seja gerenciada com o KMyMoney" -#: widgets/rc.cpp:143 -msgid "Line width" -msgstr "Largura da linha" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "The name of the instititution that issued the account." +msgstr "O nome da instituição onde está a conta." -#: widgets/rc.cpp:144 -msgid "Select what width should be used to draw the line on the chart
" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "" +"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave " +"the field blank. You can modify it later." msgstr "" -"Selecione que largura deverá ser usada para desenhar a linha no gráfico"
-"p>"
+"Cada instituição possui um número de agência. Insira-o aqui. Se não tiver "
+"certeza, deixe o campo em branco. Você poderá modificá-lo mais tarde."
-#: widgets/rc.cpp:145
-msgid "ReportControl"
-msgstr "ReportControl"
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Name of the institution"
+msgstr "Nome da instituição"
-#: widgets/rc.cpp:149
-msgid "Configure this report"
-msgstr "Configurar este relatório"
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Routing number"
+msgstr "Número da agência"
-#: widgets/rc.cpp:151
-msgid "Create a new report based on this one"
-msgstr "Criar um novo relatório baseado neste"
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In general the institution that issued the account also issued a number for "
+"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later."
+msgstr ""
+"Normalmente, a instituição que fornece uma conta também fornece um número "
+"para ela. Insira-o aqui. Se não tiver certeza quanto ao número, você poderá "
+"modificar esta entrada mais tarde."
-#: widgets/rc.cpp:153
-msgid "Copy this report to the clipboard"
-msgstr "Copiar este relatório para a área de transferência"
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:100
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your "
+"checking account."
+msgstr ""
+"Insira um nome descritivo que será usado pelo KMyMoney para identificar sua "
+"conta corrente."
-#: widgets/rc.cpp:155
-msgid "Export this report as an HTML or CSV file"
-msgstr "Exportar este relatório como um arquivo HTML ou CSV"
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:124
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in "
+"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, "
+"leave as is."
+msgstr ""
+"Insira a data a partir da qual você planeja manter o controle de suas "
+"transações na conta. Normalmente é a data do último extrato. Se não tiver "
+"certeza, deixe o campo como ele está."
-#: widgets/rc.cpp:157
-msgid "Permanently delete this report"
-msgstr "Excluir permanentemente este relatório"
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Number of the account"
+msgstr "Número da conta"
-#: widgets/rc.cpp:159
-msgid "Close this window"
-msgstr "Fechar esta janela"
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Name of the account"
+msgstr "Nome da conta"
-#: widgets/rc.cpp:162
-msgid "n of n"
-msgstr "n de n"
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance "
+"of the last statement. If uncertain, leave as is."
+msgstr ""
+"Insira o saldo de abertura da conta. Normalmente é o saldo do último "
+"extrato. Se não tiver certeza, deixe o campo como ele está."
-#: widgets/rc.cpp:166
-msgid "Account:"
-msgstr "Conta:"
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:224
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The fields below allow you to enter some information about your checking "
+"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you "
+"within KMyMoney."
+msgstr ""
+"Os campos abaixo permitem que você insira algumas informações sobre sua "
+"conta corrente. Uma vez que o assistente se encerrar, a conta será criada no "
+"KMyMoney."
-#: widgets/rc.cpp:168
-msgid "Enter..."
-msgstr "Entrar..."
+#: wizards/newuserwizard/kcurrencypagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a "
+"default curreny which you can select here. The default for new accounts is "
+"also the currency you select here."
+msgstr ""
+"O KMyMoney suporta várias moedas. Seus relatórios serão baseados na moeda "
+"padrão que pode ser selecionada aqui. O padrão para novas contas é também a "
+"moeda que você selecionar aqui."
-#: widgets/rc.cpp:171
-msgid "TransactionSortOptionDecl"
-msgstr "TransactionSortOptionDecl"
+#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter some information about yourself.
\n"
+"\n"
+"This information will be seen and used only by you. The information is used "
+"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
+msgstr ""
+"Por favor, insira algumas informações sobre você mesmo.
\n"
+"\n"
+"Estas informações serão vistas e usadas somente por você. Elas são usadas "
+"para personalizar o KMyMoney, criptografar seu arquivo, etc."
-#: widgets/rc.cpp:173
-msgid "Sort order"
-msgstr "Ordenação"
+#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Zip code"
+msgstr "CEP"
-#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131
-msgid ""
-"_: Sunday\n"
-"Sun"
-msgstr "Dom"
+#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to KMyMoney!"
+msgstr "Bem-vindo ao KMyMoney!"
-#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131
+#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Saturday\n"
-"Sat"
-msgstr "Sáb"
-
-#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:171 widgets/kmymoneydatetbl.cpp:178
-msgid "Week %1 for year %2."
-msgstr "Semana %1 do ano %2."
+"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this "
+"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data "
+"from you.
\n" +"\n" +"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " +"setup the program. This will happen only once." +msgstr "" +"Você iniciou o KMyMoney pela primeira vez neste computador. Antes que este " +"programa possa auxiliá-lo a gerenciar suas finanças, ele precisa coletar " +"alguns dados seus.
\n" +"\n" +"Nas próximas páginas, você será guiado pelos passos necessários para " +"configurar o programa. Isto será feito apenas uma vez." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 -msgid "ATM" -msgstr "ATM" +#: wizards/newuserwizard/kpasswordpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"
KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " +"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " +"your account numbers and other important financial information will be very " +"secure.
" +msgstr "" +"O KMyMoney pode criptografar suas arquivos de dados usando a Criptografia " +"GPG. A Criptografia GPG é um dos métodos mais seguros no mundo para proteger " +"seus dados. Todos os seus números de conta e outras informações financeiras " +"importantes estarão bem seguras.
" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418 -msgid "Withdrawal" -msgstr "Retirada" +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " +"at this time, you can do so here. If not just click Next." +msgstr "" +"Se você desejar revisar ou mudar qualquer uma das configurações de " +"preferência para o KMyMoney agora, você pode fazer isso aqui. Caso " +"contrário, apenas clique em Próximo." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421 -msgid "Cheque" -msgstr "Cheque" +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Configure preferences now" +msgstr "Configurar preferências agora" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469 +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:90 +#, no-c-format msgid "" -"_: Activity for expense categories\n" -"Paid" -msgstr "Pago" +"You can change the configuration options at any time using the configuration " +"dialog. Just select the Configure KMyMoney... option in the " +"Settings menu." +msgstr "" +"Você modificar as configurações das opções a qualquer momento usando a " +"janela de configuração. Apenas selecione a opção Configurar o KMyMoney..." +" no menu Configurações." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470 +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"_: Activity for income categories\n" -"Received" -msgstr "Recebido" +"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " +"filename within your TDE user environment will be the default. This is just " +"provided for convenience and you can choose any other location here." +msgstr "" +"O KMyMoney armazenará seus dados financeiros em um arquivo no disco. Um nome " +"de arquivo e caminho dentro de seu ambiente de usuário do TDE será o padrão. " +"Ele é apenas fornecido para sua conveniência e você pode selecionar qualquer " +"outra localização aqui." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519 -msgid "Reinvest dividend" -msgstr "Reinvestir dividendos" +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Either the currently selected file exists or the selected directory does not " +"exist. Please make sure, that\n" +"\n" +"KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be " +"used as your base currency. The base currency is used as default for new " +"accounts and reports. Please select the base currency from the following " +"list." +msgstr "" +"
O KMyMoney suporta várias moedas, no entanto apenas uma delas será usada " +"como moeda base. A moeda base é usada por padrão nas novas contas e nos " +"relatórios. Por favor, selecione a moeda base na lista a seguir." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668 -msgid "Current quarter" -msgstr "Trimestre atual" +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:41 +#, no-c-format +msgid "ISO Code" +msgstr "Código ISO" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669 -msgid "Current year" -msgstr "Ano atual" +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"
Use the fields below to enter some information about yourself.
\n" +"\n" +"All information is optional and only used to personalize your KMyMoney " +"file.
" +msgstr "" +"Use os campos abaixo para inserir algumas informações sobre si.
\n" +"\n" +"Todas informações são opcionais e são oferecidas somente para " +"personalizar o seu arquivo KMyMoney.
" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671 -msgid "Month to date" -msgstr "Início do mês até hoje" +#: tips:3 +msgid "" +"...that you can change the sort order of ledger entries by\n" +"right-clicking the header of the ledger view?\n" +msgstr "" +"
...que você pode mudar a sequência de ordenação das entradas\n" +"do livro de registros clicando com o botão direito no cabeçalho\n" +"da visão do mesmo?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672 -msgid "Year to date" -msgstr "Início do ano até hoje" +#: tips:10 +msgid "" +"
...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" +"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " +"the\n" +"'Goto' functions?\n" +msgstr "" +"
...que você pode facilmente mover o outro lado de uma transação de\n" +"transferência abrindo o menu de contexto com o botão direito do mouse\n" +"e selecionando uma das funções 'Ir para'?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673 -msgid "Year to month" -msgstr "Ano até mês" +#: tips:18 +msgid "" +"
...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" +"transaction in the register?\n" +msgstr "" +"
...que você pode começar a editar uma transação dando um clique-duplo\n" +"na transação desejada no registro?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675 -msgid "Last year" -msgstr "Último ano" +#: tips:25 +msgid "" +"
...that you can show more details of the selected transaction in the\n" +"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" +msgstr "" +"
...que você pode mostrar mais detalhes da transação selecionada\n" +"no registro selecionando a funcionalidade de 'lentes do livro de registros'\n" +"no diálogo de configurações?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676 -msgid "Last fiscal year" -msgstr "Último ano fiscal" +#: tips:32 +msgid "" +"
...that transactions with no category assigned or split\n" +"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" +"on a yellow triangle in the register?\n" +msgstr "" +"
...que transações sem categoria atribuída ou parcela\n" +"de transação sem valores atribuídos são sinalizados com um ponto de \n" +"exclamação em um triângulo amarelo no livro de registro?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677 -msgid "Last 7 days" -msgstr "Últimos 7 dias" +#: tips:39 +msgid "" +"
...that you can show all details of the transactions in the register\n" +"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction " +"Detail'\n" +"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" +msgstr "" +"
...que você pode mostrar todos os detalhes das transações no livro de\n" +"registro digitando <Ctrl-T> ou selecionando a entrada de menu\n" +" 'Configurações->Mostrar Detalhes da Transação'? Você pode desligar\n" +"este recurso da mesma maneira.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678 -msgid "Last 30 days" -msgstr "Últimos 30 dias" +#: tips:46 +msgid "" +"
...that you can switch between a listing of all accounts or\n" +"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" +"in the accounts view?\n" +msgstr "" +"
...que você pode chavear entre a listagem de todas as contas\n" +"e uma visão de ícones de todas as contas de ativos e de passivos\n" +"com as abas na visão de contas?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679 -msgid "Last 3 months" -msgstr "Últimos 3 meses" +#: tips:54 +msgid "
...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" +msgstr "" +"
...que o time de desenvolvimento do KMyMoney deseja a você\n" +"um belo dia?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680 -msgid "Last quarter" -msgstr "Último trimestre" +#: tips:60 +msgid "" +"
...you can use your own external filter program to convert any\n" +"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" +"more details.\n" +msgstr "" +"
...você pode usar o seu próprio programa de filtragem externo\n" +"para converter qualquer formato de importação para QIF on the fly?\n" +"Veja o editor de perfil QIF para maiores detalhes.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681 -msgid "Last 6 months" -msgstr "Últimos 6 meses" +#: tips:68 +msgid "" +"
...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" +"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" +"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" +msgstr "" +"
...que você pode criar uma transação agendada a partir de uma\n" +"existente selecionando o menu de contexto de uma transação no livro\n" +"de registros ou o menu \"Mais...\" no formulário da transação?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682 -msgid "Last 11 months" -msgstr "Últimos 11 meses" +#: tips:76 +msgid "" +"
...that you can switch to the payee of a transaction\n" +"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" +"or in the transaction menu?\n" +msgstr "" +"
...que você pode alternar para o beneficiário de uma transação\n" +"selecionando o menu de contexto de uma transação no livro de\n" +"registros ou no menu de transações?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683 -msgid "Last 12 months" -msgstr "Últimos 12 meses" +#: tips:84 +msgid "" +"
...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" +"via Configure/Register/...?\n" +msgstr "" +"
...que você pode modificar as cores e fontes usadas no livro\n" +"de registros via Configurar/Registro/...?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684 -msgid "Next 7 days" -msgstr "Próximos 7 dias" +#: tips:91 +msgid "" +"
...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" +"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n" +msgstr "" +"
...que você pode esconder transações anteriores a uma data\n" +"específica? A data pode ser modificada via Configurar/Filtro.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685 -msgid "Next 30 days" -msgstr "Próximos 30 dias" +#: tips:98 +msgid "" +"
...that you can customize the \"Home-Page\"\n" +"via Configure/Home?\n" +msgstr "" +"
...que você pode personalizar a \"Página Inicial\"\n" +"através do Configurar/Página Inicial?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686 -msgid "Next 3 months" -msgstr "Próximos 3 meses" +#: tips:105 +msgid "" +"
...that you can enter new transactions even while reconciling\n" +"an account? You can also make the transaction form visible.\n" +msgstr "" +"
...que você pode entrar com novas transações mesmo enquanto estiver\n" +"reconciliando uma conta? Você pode também tornar o formulário de transação\n" +"visível.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687 -msgid "Next quarter" -msgstr "Próximo trimestre" +#: tips:112 +msgid "" +"
...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" +"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" +"anonymized way for this support.
\n" +"Just open your data file and immediately\n" +"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n" +"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n" +"the extensions .anon.xml.
\n" +"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" +"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" +msgstr "" +"
...que você pode ajudar ativamente a equipe de desenvolvimento do " +"KMyMoney\n" +"em casos onde ela depende fortemente dos seus dados? Você pode salvar seus\n" +"dados de uma forma anônima para este fim.
\n" +"Apenas abra seu arquivo de dados e selecione imediatamente Arquivo-" +">Salvar\n" +"como.... Na janela Salvar Como... selecione o filtro Arquivos " +"Anônimos\n" +" e certifique-se de obter a extensão .anon.xml.\n" +"Para verificar como seus dados aparecerão ao enviá-los, você pode abrir este " +"arquivo\n" +"no KMyMoney e ver como os desenvolvedores verão seus dados.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688 -msgid "Next 6 months" -msgstr "Próximos 6 meses" +#: tips:126 +msgid "" +"
... that you can import your bank statements even without a network \n" +"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu." +"p>\n" +"
Provided by Jose Jorge
\n" +msgstr "" +"... que você pode importar seus extratos de banco mesmo sem uma conexão " +"de rede? Basta selecionar o arquivo (OFC ou QIF) a partir do menu Arquivo-" +">Importar.
\n" +"Dica de Jose Jorge
\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689 -msgid "Next 12 months" -msgstr "Próximos 12 meses" +#~ msgid "Verify Import" +#~ msgstr "Verificar Importação" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690 -msgid "Last 3 months to next 3 months" -msgstr "Últimos 3 meses até próximos 3 meses" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691 -msgid "User defined" -msgstr "Definido pelo usuário" +#~ msgid "PriceInfo" +#~ msgstr "Informações de Preço" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Reiniciar" @@ -13906,9 +15518,6 @@ msgstr "Definido pelo usuário" #~ msgid "Schedules This Month" #~ msgstr "Agendamentos Neste Mês" -#~ msgid "&Ok" -#~ msgstr "&Ok" - #~ msgid "Accepts the value and stores them" #~ msgstr "Aceita os valores e armazena-os" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 29e2c5d..6af7819 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-25 19:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-25 20:43+0300\n" "Last-Translator: Cristian OneţKMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be " -"used as your base currency. The base currency is used as default for new " -"accounts and reports. Please select the base currency from the following " -"list." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "onet.cristian@gmail.com, nturcan@gmail.com" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:119 +msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3" msgstr "" -"
KMyMoney poate lucra cu mai multe monede, cu toate acestea una dintre ele " -"va fi aleasă ca moneda de bază. Moneda de bază este folosită ca moneda " -"implicită pentru conturi şi rapoarte noi. Vă rog să selectaţi moneda de bază " -"din lista următoare." +"%1: Îmi pare rău. Acest importator nu poate opera cu versiunea %2 a " +"elementului %3" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/rc.cpp:399 dialogs/rc.cpp:485 -#: dialogs/rc.cpp:724 dialogs/settings/rc.cpp:108 reports/listtable.cpp:226 -#: views/kinvestmentview.cpp:71 views/kpayeesview.cpp:351 views/rc.cpp:13 -#: widgets/rc.cpp:5 widgets/rc.cpp:34 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:3 -msgid "Name" -msgstr "Nume" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:193 +#, c-format +msgid "Account%1" +msgstr "Contul%1" -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:4 -msgid "ISO Code" -msgstr "Cod ISO" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:197 +#, c-format +msgid "Stock%1" +msgstr "Acţiunea%1" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70 -#: dialogs/rc.cpp:71 dialogs/rc.cpp:725 dialogs/settings/rc.cpp:112 -#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/rc.cpp:37 wizards/wizardpages/rc.cpp:5 -msgid "Symbol" -msgstr "Simbol" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:206 +#, c-format +msgid "Payee%1" +msgstr "Beneficiarul%1" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:212 +#, c-format +msgid "Schedule%1" +msgstr "Programarea%1" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:262 +msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files." +msgstr "" +"Această versiune a importatorului nu poate lucra cu fişiere de registrul " +"multiplu." + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:912 +msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'" +msgstr "Antet de fişier invalid. Ar trebui să fie 'gnc-v2'" -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:6 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062 +#, c-format msgid "" -"
Use the fields below to enter some information about yourself.
\n" +"Import failed:\n" "\n" -"All information is optional and only used to personalize your KMyMoney " -"file.
" +"%1" msgstr "" -"Folosiţi câmpurile de mai jos pentru a introduce informaţii despre " -"dumneavoastră.
\n" +"Import eşuat:\n" "\n" -"Toate informaţiile sunt opţionale şi sunt folosite doar pentru a vă " -"personaliza fişierul KMyMoney.
" - -#: dialogs/rc.cpp:425 wizards/newuserwizard/rc.cpp:27 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:7 -msgid "Town:" -msgstr "Oraş:" +"%1" -#: dialogs/rc.cpp:420 wizards/newuserwizard/rc.cpp:22 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:8 -msgid "County/State:" -msgstr "Judeţ:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065 +msgid "Import complete" +msgstr "Import complet" -#: dialogs/rc.cpp:391 dialogs/rc.cpp:421 wizards/newuserwizard/rc.cpp:23 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:9 -msgid "Street:" -msgstr "Stradă:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120 +msgid "Disguise your wealth" +msgstr "Ascundeţi-vă averea" -#: dialogs/rc.cpp:422 wizards/newuserwizard/rc.cpp:24 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:10 -msgid "Email:" -msgstr "Poşta electronică:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121 +msgid "" +"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number " +"between 0.01 and 1.99\n" +"with a different value used for each transaction. In addition, to further " +"disguise the true\n" +"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to " +"all values.\n" +"These numbers will not be stored in the file." +msgstr "" +"Fiecare valoare monetară a fişierului dumneavoastră va fi multiplicată " +"printr-un număr aleator cuprins între 0,01 şi 1,99\n" +" cu o valoare diferită folosită pentru fiecare tranzacţie. În plus, pentru " +"ascunderi viitoare ale adevăratelor valori,\n" +"puteţi introduce un număr cuprins între %1 şi %2, care va fi aplicat tuturor " +"valorilor.\n" +" Aceste numere nu vor fi memorate în fişier." -#: dialogs/rc.cpp:424 wizards/newuserwizard/rc.cpp:26 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:11 -msgid "Telephone:" -msgstr "Telefon:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135 +msgid "Loading commodities..." +msgstr "Încarcă mărfuri..." -#: dialogs/rc.cpp:423 wizards/newuserwizard/rc.cpp:25 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:12 -msgid "Your name:" -msgstr "Numele dumneavoastră:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160 +msgid "Loading prices..." +msgstr "Încarcă preţuri..." -#: dialogs/rc.cpp:427 wizards/newuserwizard/rc.cpp:29 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:13 -msgid "Load from Addressbook" -msgstr "Încărcaţi din cartea de adrese" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171 +msgid "Imported History" +msgstr "Istoria importurilor" -#: dialogs/rc.cpp:392 dialogs/rc.cpp:426 views/rc.cpp:68 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:14 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Cod poştal:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1190 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:173 +msgid "Loading accounts..." +msgstr "Se încarcă conturile..." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:82 -msgid "KMyMoney New Account Setup" -msgstr "Creaţi un cont nou KMyMoney" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" +msgstr "Importatorul curent nu recunoaşte tipul de contu GnuCash %1" -#: dialogs/rc.cpp:360 dialogs/rc.cpp:361 reports/listtable.cpp:230 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:61 -msgid "Institution" -msgstr "Instituţie" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1329 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:166 +msgid "Loading transactions..." +msgstr "Se încarcă tranzacţiile..." -#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:286 -#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181 -#: dialogs/rc.cpp:139 dialogs/rc.cpp:192 dialogs/rc.cpp:207 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:734 reports/listtable.cpp:201 -#: reports/pivottable.cpp:1336 reports/pivottable.cpp:1586 -#: views/kforecastview.cpp:393 views/kgloballedgerview.cpp:175 -#: views/khomeview.cpp:418 views/khomeview.cpp:491 views/khomeview.cpp:525 -#: views/khomeview.cpp:764 views/khomeview.cpp:967 views/khomeview.cpp:1437 -#: views/kscheduledview.cpp:71 views/rc.cpp:17 views/rc.cpp:44 -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41 widgets/rc.cpp:109 -#: widgets/register.cpp:566 widgets/transaction.cpp:978 -#: widgets/transaction.cpp:1535 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84 -msgid "Account" -msgstr "Cont" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471 +msgid "Imported Transaction" +msgstr "Tranzacţie importată" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:85 -msgid "Broker" -msgstr "Broker" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519 +msgid "Loading templates..." +msgstr "Încarcă şabloane..." -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:225 dialogs/rc.cpp:70 dialogs/rc.cpp:104 -#: dialogs/rc.cpp:159 dialogs/rc.cpp:223 dialogs/rc.cpp:246 dialogs/rc.cpp:751 -#: dialogs/settings/rc.cpp:109 widgets/rc.cpp:35 widgets/register.cpp:568 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86 -msgid "Details" -msgstr "Detalii" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531 +msgid "Unknown payee" +msgstr "Beneficiar necunoscut" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:636 dialogs/rc.cpp:231 dialogs/rc.cpp:608 -#: kmymoneyutils.cpp:191 views/khomeview.cpp:399 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:87 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:880 -msgid "Payments" -msgstr "Plăţi" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723 +msgid "Loading schedules..." +msgstr "Încarcă programări..." -#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:283 -#: dialogs/investactivities.cpp:422 dialogs/investtransactioneditor.cpp:217 -#: reports/listtable.cpp:221 widgets/transaction.cpp:1565 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88 -msgid "Fees" -msgstr "Taxe" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735 +#, c-format +msgid "Can't find template transaction for schedule %1" +msgstr "Nu pot găsi şablonul de tranzacţie pentru programarea %1" -#: dialogs/rc.cpp:624 views/khomeview.cpp:415 views/khomeview.cpp:488 -#: views/khomeview.cpp:522 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 -msgid "Schedule" -msgstr "Programare" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1911 +msgid "Reorganizing accounts..." +msgstr "Se reorganizează conturile..." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:90 -msgid "Payout" -msgstr "Plată" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1973 +msgid "" +"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " +"currency?" +msgstr "" +"Principala dumneavoastră valută pare să fie %1 (%2); doriţi ca aceasta să " +"devină valuta dumneavoastră de bază?" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:91 -msgid "Parent Account" -msgstr "Cont părinte" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1994 +msgid "More" +msgstr "Mai mult" -#: dialogs/rc.cpp:719 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:92 -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:86 -msgid "Finish" -msgstr "Termină" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1996 kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2064 +msgid "Done" +msgstr "Gata" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:248 -msgid "Credit card payment" -msgstr "Plată cu card de credit" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1998 +msgid "Save Report" +msgstr "Salvează raportul" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:264 -#, c-format -msgid "Loan payment for %1" -msgstr "Plata împrumut pentru %1" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2018 +msgid "" +"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" +"Do you want to review or edit it now?" +msgstr "" +"Au fost întâlnite probleme la convertirea programării '%1'.\n" +"Doriţi să o vedeţi sau să o modificaţi acum?" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:998 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:279 -msgid "Loan payment" -msgstr "Plata împrumut" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040 +msgid "" +"Found:\n" +"\n" +msgstr "" +"Găsit:\n" +"\n" -#: dialogs/rc.cpp:134 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:293 -msgid "Amortization" -msgstr "Amortizare" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041 +msgid " commodities (equities)\n" +msgstr " mărfuri (capitaluri)\n" -#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:284 -#: dialogs/investactivities.cpp:366 dialogs/investactivities.cpp:423 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:227 dialogs/rc.cpp:135 -#: dialogs/rc.cpp:152 dialogs/rc.cpp:544 reports/listtable.cpp:222 -#: widgets/transaction.cpp:1597 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302 -msgid "Interest" -msgstr "Dobândă" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042 +msgid " prices\n" +msgstr "preţuri\n" -#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:282 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356 -msgid "User" -msgstr "Utilizator" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 +msgid " accounts\n" +msgstr " conturi\n" -#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:711 -#: reports/querytabletest.cpp:422 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451 -msgid "Checking" -msgstr "Cont curent" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 +msgid " transactions\n" +msgstr " tranzacţii\n" -#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:714 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452 -msgid "Savings" -msgstr "Economii" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 +msgid " schedules\n" +msgstr "programări\n" -#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:717 -#: reports/querytabletest.cpp:423 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453 -msgid "Credit Card" -msgstr "Card de credit" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 +msgid "No inconsistencies were detected" +msgstr "Nu au fost detectate inconsistenţe" -#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:720 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454 -msgid "Cash" -msgstr "Numerar" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2050 +msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" +msgstr "inconsistenţe au fost detectate şi corectate\n" -#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:723 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 -msgid "Loan" -msgstr "Împrumut" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2055 +msgid " orphan accounts were created\n" +msgstr " conturi orfane au fost create\n" -#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:729 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456 -msgid "Investment" -msgstr "Investiţie" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2060 +msgid " possible schedule problems were noted\n" +msgstr "au fost semnalate posibile probleme ale programării\n" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:735 views/kaccountsview.cpp:352 -#: views/kmymoneyview.cpp:765 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457 -msgid "Asset" -msgstr "Activ" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 +msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" +msgstr "Caracteristici pentru afacerile mici (clienţi, facturi etc.)" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:738 views/kaccountsview.cpp:356 -#: views/kmymoneyview.cpp:766 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458 -msgid "Liability" -msgstr "Pasiv" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066 views/kmymoneyview.cpp:241 +#: views/kmymoneyview.cpp:243 +msgid "Budgets" +msgstr "Bugete" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195 -#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:756 -#: views/kaccountsview.cpp:369 views/kmymoneyview.cpp:769 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460 -msgid "Equity" -msgstr "Capital" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2067 +msgid "Lots" +msgstr "Cantitate" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 -msgid "" -"Please make sure to enter the correct conversion for the selected opening " -"date. If you requested an online quote it might be provided for a different " -"date." +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 +msgid "The following features found in your file are not currently supported:" msgstr "" -"Introduceţi rata de conversie corectă pentru data de deschidere aleasă. Dacă " -"realizaţi o actualizare online a cotaţiei s-ar putea să primiţi o cotaţie " -"pentru o altă dată." +"Următoarele caracteristici găsite în fişierul dumneavoastră nu sunt " +"suportate în mod curent:" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 -msgid "Check date" -msgstr "Data" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press More for further information" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Apăsaţi Mai mult pentru informaţii suplimentare" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:562 -msgid "1 %1 equals %2" -msgstr "1 %1 este egal cu %2" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2140 +msgid "Orphan created from unknown gnucash account" +msgstr "S-a creat un orfan dintr-un cont gnucash necunoscut" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:577 -msgid "Conversion rate is not positive" -msgstr "Rata de schimb nu este pozitivă" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2171 +msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" +msgstr "Eroare internă - caracter interval invalid în incrDate" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:583 -msgid "No account name supplied" -msgstr "Nu a fost dat un nume de cont" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234 +msgid "Enter the investment account name " +msgstr "Introduceţi numele contului de investiţii" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1026 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:680 -msgid "Write check" -msgstr "Scrie cec" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2235 +msgid "My Investments" +msgstr "Investiţiile mele" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:111 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1014 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:682 -msgid "Direct debit" -msgstr "Debit direct" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2270 +#, c-format +msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" +msgstr "Alegeţi contul de investiţii părinte sau daţi un nou nume. Acţiunea %1" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1032 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:683 -msgid "Bank transfer" -msgstr "Transfer bancar" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2293 converter/mymoneygncreader.cpp:2308 +msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" +msgstr "" +"%1 nu este un cont de investiţii. Doriţi să-l transformaţi într-un astfel de " +"cont?" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:112 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1029 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:685 -msgid "Standing order" -msgstr "Ordin de plată" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2409 +msgid "" +"An Investment account must be a child of an Asset account\n" +"Account %1 will be stored under the main Asset account" +msgstr "" +"Un cont de investiţii trebuie să aibă ca părinte un cont de active\n" +"Contul %1 va fi stocat sub contul principal de active" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1020 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686 -msgid "Manual deposit" -msgstr "Depozit manual" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2411 +msgid "" +"An Income account must be a child of an Income account\n" +"Account %1 will be stored under the main Income account" +msgstr "" +"Un cont de venituri trebuie să aibă ca părinte un cont de venituri\n" +"Contul %1 va fi stocat sub contul principal de venituri" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1017 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687 -msgid "Direct deposit" -msgstr "Depozit direct" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2413 +msgid "" +"An Expense account must be a child of an Expense account\n" +"Account %1 will be stored under the main Expense account" +msgstr "" +"Un cont de cheltuieli trebuie să aibă ca părinte un cont de cheltuieli\n" +"Contul %1 va fi stocat sub contul principal de cheltuieli" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1023 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:688 -msgid "Other" -msgstr "Altele" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2415 +msgid "" +"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " +"account\n" +"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" +msgstr "" +"Una sau mai multe tranzacţii conţin o referinţă la un cont necunoscut\n" +"Un cont de active cu numele %1 a fost creat pentru a găzdui datele" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:697 -msgid "CreditCard %1 monthly payment" -msgstr "Plata lunară de %1 pentru cardul de credit" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417 +msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" +msgstr "" +"Programul %1 are un interval de %2 care nu este disponibil în acest moment" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:703 -msgid "Finish entry and create account" -msgstr "Finalizează introducerea datelor şi creează contul" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 +msgid "Schedule %1 dropped at user request" +msgstr "S-a renunţat la programul %1 la cererea utilizatorului" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:705 -msgid "Finish entry and create account and schedule" -msgstr "Finalizează introducerea datelor şi creează contul şi programarea" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419 +msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" +msgstr "Programul %1 conţine o acţiune necunoscută (cheia = %2, tipul = %3)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:708 -msgid "Next due date is prior to opening date" -msgstr "Următoarea dată scadentă are loc înainte de data deschiderii" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 +msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" +msgstr "Programul %1 conţine acţiuni multiple; doar unul a fost importat" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:712 -msgid "No account selected" -msgstr "Nu a fost alest niciun cont" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 +msgid "Schedule %1 contains no valid splits" +msgstr "Programul %1 nu conţine părţi de tranzacţii valide" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:716 -msgid "No amount for payment selected" -msgstr "Nu a fost aleasă suma plăţii" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 +msgid "" +"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " +"convertible" +msgstr "" +"Programul %1 pare să conţină o formulă. Formulele GnuCash nu sunt " +"convertibile." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:720 -msgid "No payee for payment selected" -msgstr "Nu a fost ales beneficiarul plăţii" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 +msgid "" +"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " +"correct operation" +msgstr "" +"Programul %1 conţine o specificaţie de interval necunoscută; vă rog să " +"verificaţi pentru funcţionare corectă" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:724 -msgid "No name assigned for schedule" -msgstr "Nu a fost ales numele programării" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 +msgid "" +"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " +"correct operation" +msgstr "" +"Programul %1 o specificaţie de interval amânat; vă rog să verificaţi " +"funcţionarea corectă" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:805 -msgid "No payee supplied" -msgstr "Nu a fost ales plătitorul" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 +msgid "" +"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " +"please check" +msgstr "" +"Contul sau Categoria %1, data de tranzacţie %2; partea de tranzacţie conţine " +"o valoare invalidă; vă rog să verificaţi" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:819 -msgid "No opening balance supplied" -msgstr "Nu a fost dat soldul iniţial" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend" +msgstr "Dividend reinvestit" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:826 -msgid "An interest change can only happen after the first payment" -msgstr "Rata dobânzii se poate schimba doar după ce prima plată a avut loc" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend (long term)" +msgstr "Dividend reinvestit (termen lung)" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:615 dialogs/knewloanwizard.cpp:634 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:884 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:55 -msgid "Months" -msgstr "Luni" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend (short term)" +msgstr "Dividend reinvestit (termen scurt)" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:616 dialogs/knewloanwizard.cpp:635 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:885 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:889 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:56 -msgid "Years" -msgstr "Ani" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Dividend" +msgstr "Dividend" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:711 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:961 -#, c-format -msgid "KMyMoney has calculated the amount of the loan as %1." -msgstr "KMyMoney a calculat cuantumul împrumutului ca fiind %1." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Interest" +msgstr "Dobândă" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:718 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:968 -msgid "KMyMoney has calculated the interest rate to %1%." -msgstr "KMyMoney a calculat rata dobânzii la %1%." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:731 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:981 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185 msgid "" -"KMyMoney has calculated a periodic payment of %1 to cover principal and " -"interest." -msgstr "" -"KMyMoney a calculat o suma%1, plătită periodic, pentru a rambursa împrumutul " -"şi dobânda aferentă." +"_: Category name\n" +"Capital Gain (short term)" +msgstr "Câştig din capital (termen scurt)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:993 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188 msgid "" -"The number of payments has been decremented and the balloon payment has been " -"modified to %1." -msgstr "" -"Numărul de plăţi restante a fost redus cu unu iar suma de plată la termen a " -"împrumutului a fost modificată la %1." - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1001 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1021 -#, c-format -msgid "The balloon payment has been modified to %1." -msgstr "Suma de plată la termen a împrumutului a fost modificată la %1." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:763 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1013 -msgid "KMyMoney has calculated the term of your loan as %1. " -msgstr "" -"KMyMoney a calculat termenul de achitare a împrumutului dumneavoastră la " -"data de %1. " - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1052 -msgid "KMyMoney has calculated a balloon payment of %1 for this loan." -msgstr "KMyMoney a calculat la %1 suma de plată la termen a împrumutului." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:809 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1059 -msgid "KMyMoney has successfully verified your loan information." -msgstr "" -"KMyMoney a verificat cu succes informaţiile legate de împrumutul " -"dumneavoastră." +"_: Category name\n" +"Capital Gain (mid term)" +msgstr "Câştig din capital (termen mediu)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1067 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191 msgid "" -"You have entered mis-matching information. Please modify your figures or " -"leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you" -msgstr "" -"Informaţiile introduse de către dumneavoastră nu se potrivesc. Vă rog să " -"modificaţi valorile sau păstraţi o valoare necompletată pentru a permite " -"KMyMoney să calculeze acea valoare pentru dumneavoastră" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:504 dialogs/knewloanwizard.cpp:513 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:522 dialogs/knewloanwizard.cpp:532 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:820 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1070 -msgid "Calculation error" -msgstr "Eroare de calcul" +"_: Category name\n" +"Capital Gain (long term)" +msgstr "Câştig din capital (termen lung)" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:824 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1074 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194 msgid "" -"\n" -"\n" -"Accept this or modify the loan information and recalculate." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Acceptaţi sau modificaţi informaţiile legate de împrumut pentru a re-calcula." +"_: Category name\n" +"Returned capital" +msgstr "Capital revenit" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:826 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1076 -msgid "Calculation successful" -msgstr "Calcul reuşit" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Miscellaneous income" +msgstr "Alte venituri" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:846 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1129 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200 msgid "" -"_n: one month\n" -"%n months" -msgstr "" -"_n: o lună\n" -"%n luni" +"_: Category name\n" +"Miscellaneous expense" +msgstr "Alte cheltuieli" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:850 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1133 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203 msgid "" -"_n: one year\n" -"%n years" -msgstr "" -"_n: un an\n" -"%n ani" +"_: Category name\n" +"Investment fees" +msgstr "Comisioane pe investiţie" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:854 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1137 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205 #, c-format -msgid "" -"_n: one payment\n" -"%n payments" -msgstr "" -"_n: o plată\n" -"%n plăţi" +msgid "Unknown QIF type %1" +msgstr "Tipul QIF %1 este necunoscut" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1190 -msgid "Press Calculate to verify the values" -msgstr "Apăsaţi Calculează pentru a verifica valorile" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 +msgid "Date format selection" +msgstr "Selectarea formatului de dată" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1194 -msgid "Not all details supplied" -msgstr "Nu au fost date toate detaliile" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 +msgid "Pick the date format that suits your input file" +msgstr "Alegeţi formatul de dată care corespunde fişierului dumneavoastră" -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381 -msgid "&Create..." -msgstr "&Creează..." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366 +msgid "Importing QIF ..." +msgstr "Se importă QIF..." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:138 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1383 -msgid "Create a new asset account" -msgstr "Creează un nou cont de active" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73 +#: views/kmymoneyview.cpp:586 +msgid "Error while loading file '%1'!" +msgstr "Eroare la încărcarea fişierului '%1'!" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1384 -msgid "" -"If the asset account does not yet exist, press this button to create it." -msgstr "Dacă contul de active nu există apăsaţi acest buton pentru a-l crea" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:988 +#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:588 +msgid "File access error" +msgstr "Eroare la accesul fişierului" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1596 -msgid "Account information" -msgstr "Informaţii despre cont" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442 +msgid "Reading QIF ..." +msgstr "Se citeşte QIF..." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1601 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:59 -msgid "Subaccount of" -msgstr "Subcont al" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 +msgid "Adding transactions" +msgstr "Se adaugă tranzacţiile" -#: dialogs/rc.cpp:225 dialogs/rc.cpp:326 dialogs/rc.cpp:371 dialogs/rc.cpp:723 -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:23 reports/listtable.cpp:225 -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113 widgets/register.cpp:61 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606 -msgid "Type" -msgstr "Tip" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 +msgid "Now adding the transactions to your ledger..." +msgstr "Se adaugă tranzacţiile în registrul dumneavoastră..." -#: dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62 dialogs/rc.cpp:56 dialogs/rc.cpp:59 -#: dialogs/rc.cpp:75 dialogs/rc.cpp:727 dialogs/rc.cpp:792 -#: kmymoneyutils.cpp:84 kmymoneyutils.cpp:111 mymoney/mymoneyaccount.cpp:741 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 reports/listtable.cpp:233 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:6 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:24 -msgid "Currency" -msgstr "Monedă" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533 +msgid "Unable to add transactions" +msgstr "Nu s-au putut adăuga tranzacţii" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1608 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:7 wizards/newuserwizard/rc.cpp:9 -msgid "Opening date" -msgstr "Data deschiderii" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:968 +#: kmymoney2.cpp:3963 kmymoney2.cpp:4020 views/kbudgetview.cpp:636 +#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751 +#: views/kpayeesview.cpp:524 views/kpayeesview.cpp:875 +msgid "thrown in" +msgstr "excepţie în" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1610 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:9 -msgid "Conversion rate" -msgstr "Rata de schimb" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:574 +msgid "" +"_: QIF tag for liability account\n" +"Oth L" +msgstr "Oth L" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1613 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:15 wizards/newuserwizard/rc.cpp:13 -msgid "Opening balance" -msgstr "Soldul iniţial" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:579 +msgid "" +"_: QIF tag for investment account\n" +"Invst" +msgstr "Invst" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:507 dialogs/transactioneditor.cpp:784 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:848 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:22 -#: widgets/rc.cpp:111 widgets/register.cpp:59 widgets/transaction.cpp:998 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1618 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1632 -msgid "Number" -msgstr "Număr" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:592 +msgid "" +"_: QIF tag for category\n" +"Cat" +msgstr "Cat" -#: dialogs/rc.cpp:365 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1621 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1634 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:26 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:66 -msgid "IBAN" -msgstr "IBAN" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:595 +msgid "" +"_: QIF tag for security\n" +"Security" +msgstr "Security" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1627 -msgid "Brokerage Account" -msgstr "Cont de brokeraj" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:598 +msgid "" +"_: QIF tag for prices\n" +"Prices" +msgstr "Prices" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1640 -msgid "Loan information" -msgstr "Informaţii despre împrumut" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:604 +msgid "" +"_: QIF tag for a class\n" +"Class" +msgstr "Class" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1643 -msgid "Amount borrowed" -msgstr "Suma luată cu împrumut" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:776 converter/mymoneyqifreader.cpp:2226 +msgid "" +"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports " +"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance " +"with the one from the QIF file?" +msgstr "" +"Contul %1 în acest moment are un sold de deschidere de %1. Acest fişier QIF " +"raportează un sold de deschidere de %3. Doriţi să suprascrieţi soldul curent " +"cu cel din fişierul QIF?" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1645 -msgid "Amount lent" -msgstr "Suma dată cu împrumut" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:777 converter/mymoneyqifreader.cpp:2227 +msgid "Overwrite opening balance" +msgstr "Suprascrie soldul de deschidere" -#: dialogs/rc.cpp:515 dialogs/rc.cpp:546 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1647 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:75 -msgid "Interest rate" -msgstr "Rata dobânzii" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:902 converter/mymoneyqifreader.cpp:913 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:937 +msgid "Autogenerated by QIF importer" +msgstr "Autogenerat de procesul de import QIF" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1648 -msgid "Interest rate is" -msgstr "Rata dobânzii este" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:930 +msgid "QIF imported, no account name supplied" +msgstr "QIF importat, nu a fost dat un nume de cont" -#: dialogs/rc.cpp:509 dialogs/rc.cpp:572 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1649 -msgid "Principal and interest" -msgstr "Împrumutul şi dobânda" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 +msgid "" +"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account " +"%1 which differs from the one found already on file. Please correct this " +"manually once the import is done." +msgstr "" +"KMyMoney a importat un o al doilea tranzacţie de sold de deschidere în " +"contul %1 care diferă de cel găsit deja în fişier. Corectaţi această " +"problemă manual odată ce importul se încheie." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1650 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:90 -msgid "Additional fees" -msgstr "Comisioane" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 +msgid "Opening balance problem" +msgstr "Problemă cu soldul iniţial" -#: dialogs/rc.cpp:525 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1651 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:44 -msgid "Payment frequency" -msgstr "Frecvenţa plăţii" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:986 +msgid "Error while creating opening balance transaction" +msgstr "Erroare la creerea tranzacţiei de sold iniţial" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1652 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:105 -msgid "Payment account" -msgstr "Cont de plată" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1052 converter/mymoneyqifreader.cpp:1299 +msgid "" +"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the " +"current date profile setting of \"%2\".\n" +"\n" +"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing " +"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import " +"and select a different QIF profile or create a new one." +msgstr "" +"Data \"%1\" citită din fişier nu poate fi interpretată cu ajutorul " +"profilului de dată curentă \"%2\".\n" +"\n" +"Alegând \"Continuă\" se va asigna tranzacţiei data de astăzi. Alegând " +"\"Renunţă\" se va anula operaţia de import. Puteţi să reporniţi importul şi " +"să alegeţi un alt profil QIF sau să creaţi unul nou." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1655 -msgid "Payout information" -msgstr "Informaţii despre plată" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1058 converter/mymoneyqifreader.cpp:1305 +msgid "Invalid date format" +msgstr "Format de dată invalid" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1658 -msgid "Refinance" -msgstr "Refinanţare" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1421 converter/mymoneystatementreader.cpp:594 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:597 +msgid "Statement Importer" +msgstr "Importator de extras" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1661 -msgid "Transfer amount to" -msgstr "Transferă suma în" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1436 converter/mymoneystatementreader.cpp:649 +msgid "" +"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions " +"involving this security will be ignored." +msgstr "" +"Acest cont de investiţii nu conţine titlul de valoare \"%1\". Tranzacţiile " +"care implică acest titlu de valoare vor fi ignorate." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1663 -msgid "Transfer amount from" -msgstr "Transferă suma din" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1438 converter/mymoneystatementreader.cpp:617 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:649 +msgid "Security not found" +msgstr "Nu s-a găsit titlul de valoare" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1665 -msgid "Payment date" -msgstr "Data plăţii" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2044 +msgid "%1 (Investment)" +msgstr "%1 (Investiţie)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1671 -msgid "Schedule information" -msgstr "Informaţii despre transferuri programate" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2045 +msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry" +msgstr "Autogenerat de procesul de import QIF din tipul de intrare Cont mutual" -#: reports/listtable.cpp:228 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 -msgid "Occurence" -msgstr "Ocurenţă" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2108 converter/mymoneyqifreader.cpp:2251 +msgid "account" +msgstr "cont" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:891 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1283 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1343 -#: widgets/rc.cpp:19 widgets/rc.cpp:74 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 -msgid "Monthly" -msgstr "Lunar" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2109 +msgid "al" +msgstr "al" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1677 -msgid "Paid from" -msgstr "Plătit din" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2116 +msgid "category" +msgstr "categorie" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 -#: widgets/transaction.cpp:166 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 -msgid "Pay to" -msgstr "Plătit către" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2117 +msgid "ei" +msgstr "ei" -#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:285 -#: dialogs/investactivities.cpp:365 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 dialogs/rc.cpp:51 dialogs/rc.cpp:212 -#: reports/listtable.cpp:197 views/khomeview.cpp:421 views/khomeview.cpp:494 -#: views/khomeview.cpp:528 views/kscheduledview.cpp:73 views/rc.cpp:63 -#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1055 -#: widgets/transaction.cpp:1578 widgets/transaction.cpp:1610 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685 -msgid "Amount" -msgstr "Sumă" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2118 +msgid "Category selection" +msgstr "Selectare categorie" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1680 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1686 -msgid "First payment due" -msgstr "Data primei plăţi" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2133 +msgid "Account \"%1\" disappeared: " +msgstr "Contul \"%1\" a dispărut: " -#: dialogs/rc.cpp:102 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1681 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:115 -msgid "Payment method" -msgstr "Metoda de plată" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154 +msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?" +msgstr "%1 '%2' nu există. Doriţi să fie creat?" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2163 +#, c-format +msgid "Select %1" +msgstr "Alege %1" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:1 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2165 msgid "" -"This page summarizes the data you have entered. Press Finish to " -"create the account, schedules, etc. or use Back to modify your " -"entries." +"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to " +"this account?" msgstr "" -"Această pagină conţine un sumar cu datele pe care le-aţi introdus. Apăsaţi " -"Termină pentru a crea contul, transferurile programate, etc. sau " -"folosiţi Înapoi pentru a modifica datele introduse." - -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:2 -msgid "Item" -msgstr "Item" - -#: dialogs/rc.cpp:110 dialogs/rc.cpp:165 dialogs/rc.cpp:252 dialogs/rc.cpp:757 -#: dialogs/rc.cpp:818 views/kinvestmentview.cpp:74 widgets/register.cpp:574 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:3 -msgid "Value" -msgstr "Valoare" +"%1 %2 deja există. Doriţi să importaţi tranzacţii în acest cont?" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:4 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2170 msgid "" -"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n" -"Select the type for the new account. Use the What's this? feature to " -"see more details about the various account types.\n" -"Enter the date the account was opened and its currency." +"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by " +"pressing the Create button or select another %4 manually from the " +"selection box." msgstr "" -"Introduceţi numele contului aşa cum va fi identificat acesta în cadrul " -"aplicaţiei KMyMoney.\n" -"Alegeţi tipul contului creat. Folosiţi unealta Ce este asta? pentru a " -"afla mai multe detalii despre diferitele tipuri de cont.\n" -"Introduceţi data şi moneda în care a fost deschis contul." +"%1 %2 nu există. Puteţi crea un nou %3 folosind butonul Creează" +"b> sau alegeţi un alt %4 manual dintre variante." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:5 -msgid "Select the currency in which this account is denominated." -msgstr "Selectaţi valuta acestui cont." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2177 +#, c-format +msgid "Import transactions to %1" +msgstr "Importă tranzacţia în %1" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:8 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2178 msgid "" -"The opening balance is the balance of the account when you start using it " -"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts " -"this may well differ. Please consult the account statements to figure out " -"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the " -"account as selected with the currency button." +"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an " +"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing " +"the Create button." msgstr "" -"Soldul de deschidere este soldul contului în momentul în care începeţi " -"gestionarea acestuia cu ajutorul KMyMoney. Pentru conturi noi de obicei " -"această valoare este 0 dar pentru conturi existente ea poate fi diferită. " -"Consultaţi extrasele de cont pentru a afla această valoare. Soldul de " -"deschidere se va da în valuta contului care a fost aleasă cu butonul pentru " -"valute." +"Nu a fost găsită informaţii legate de %1 în fişierul QIF ales. Vă rog să " +"alegeţi un cont folosind opţiunile din dialog sau creaţi un nou %2 folosind " +"butonul Creează." + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2252 +msgid "You must select or create an account." +msgstr "Trebuie să alegeţi sau să creaţi un cont." + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2254 +msgid "You must select or create a category." +msgstr "Trebuie să selectaţi sau să creaţi o categorie." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:10 +#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70 msgid "" -"The opening date would be the date of the last statement. In case you want " -"to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance " -"and statement date of a prior statement and add all following transactions " -"into KMyMoney.\n" -"Checking\n" -"Use the checking account type to manage activities on your checking account " -"e.g. payments, checks and cash card purchases.
\n" -"\n" -"Savings\n" -"Use the savings account type to manage activities on your savings account." -"p>\n" -"\n" -"
Credit Card\n" -"Use the credit card account type to manage activities on your credit card." -"p>\n" -"\n" -"
Cash\n" -"\n" -"Use the cash account type to manage activities in your wallet.
\n" -"\n" -"Loan\n" -"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car " -"loan, money you lend, private loans etc.).
\n" -"\n" -"Investment\n" -"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " -"investments.
\n" -"\n" -"Asset\n" -"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " -"collection).
\n" -"\n" -"Liability\n" -"Use the liability account type to manage any type of liability except " -"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " -"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " -"account.
" -msgstr "" -"Cont curent\n" -"Folosiţi acest tip de cont pentru a gestiona operaţiile din contul " -"dumneavoastră curent cum ar fi: plăţi, operaţii de plată cu cardul.
\n" -"\n" -"Economii\n" -"Folosiţi acest tip de cont pentru a gestiona operaţiile din contul " -"dumneavoastră de economii.
\n" -"\n" -"Card de credit\n" -"Folosiţi acest tip de cont pentru a gestiona operaţiile din contul " -"dumneavoastră de credit
\n" -"\n" -"Numerar\n" -"\n" -"Folosiţi contul de tip numerar pentru a gestiona operaţiile din portofelul " -"dumneavoastră
\n" -"\n" -"Împrumut\n" -"Folosiţi acest tip de cont pentru a gestiona amortizarea împrumuturilor (de " -"exemplu credite ipotecare, împrumuturi auto, împrumuturi acordate de către " -"dumneavoastră etc.).
\n" -"\n" -"Investiţii\n" -"Folosiţi contul de tip investiţii pentru a vă gestiona investiţiile în " -"acţiuni, obligaţiuni, fonduri de investiţii şi alte tipuri de investiţii." -"p>\n" -"\n" -"
Active\n" -"Folosiţi acest tip de cont pentru a vă gestiona activele (de exemplu casa, " -"maşina sau o colecţie de artă a dumneavoastră).
\n" -"\n" -"Pasive\n" -"Folosiţi contul de pasive pentru a gestiona toate pasivele cu excepţia celor " -"cu împrumuturi amortizate . Puteţi folosi acest tip de cont pentru taxe " -"datorate sau bani împrumutaţi de la prieteni. Pentru împrumuturi amortizate " -"ca de exemplu creditele ipotecare creaţi un cont de tip împrumut.
" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:296 +msgid "Importing statement without transactions" +msgstr "Se importă extrasul fără tranzacţii" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:17 -msgid "Preferred account" -msgstr "Cont preferat" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390 +msgid " Statement balance is not contained in statement." +msgstr " Soldul extrasului nu se găseşte în extras:" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:18 -msgid "" -"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" -msgstr "" -"Bifaţi acestă căsuţă dacă doriţi ca acest cont să fie un cont preferat." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392 +msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2" +msgstr " Extrasul de cont cu soldul pe %1 este reportat să fie %2" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:19 -msgid "" -"Selecting the Preferred Account checkbox will allow preferred access " -"in some dialogs and views of KMyMoney." -msgstr "" -"Bifând căsută Cont preferat va permite accesul mai uşor la acest cont " -"din câteva ecrane ale aplicaţiei KMyMoney." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394 +msgid " Transactions" +msgstr " Tranzacţii" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:20 -msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." -msgstr "" -"Introduceţi numele contului aşa cum va fi identificat acesta în cadrul " -"aplicaţiei KMyMoney." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395 +msgid " %1 processed" +msgstr " %1 procesat" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:21 -msgid "Online quote" -msgstr "Cotaţie online" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:396 +msgid " %1 added" +msgstr " %1 adăugate" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:22 -msgid "" -"Does this investment account have a brokerage account?\n"
-"\n"
-"Check the mark if this investment account has an associated account "
-"for money that is not invested.
\n"
-"\n"
-"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
-"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
-"broker."
-msgstr ""
-"Acest cont de investiţii are ataşat un cont de brokeraj?
\n"
-"\n"
-"Bifaţi dacă acest cont de investiţii are asociat un cont pentru bani "
-"care nu sunt investiţi .
\n"
-"\n"
-"Debifaţi dacă nu folosiţi acest cont pentru activităţi de brokeraj. "
-"De asemenea debifaţi dacă acest cont nu este întreţinut de o bancă sau de "
-"către un broker."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:397
+msgid " %1 matched"
+msgstr " %1 asociate"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:23
-msgid "Create brokerage account"
-msgstr "Creează un cont de brokeraj"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:398
+msgid " %1 duplicates"
+msgstr " %1 duplicate"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:25 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:64
-msgid "Account number"
-msgstr "Numărul contului"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:399
+msgid " Payees"
+msgstr " Beneficiari/Plătitori"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:400
+msgid " %1 created"
+msgstr " %1 create"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:488
+#, c-format
+msgid "Error creating security record: %1"
+msgstr "Eroare la crearea înregistrării titlului de valoare: %1"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:488 kmymoney2.cpp:1469
+#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4159 kmymoney2.cpp:4176
+#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311 kmymoney2.cpp:4389
+#: kmymoney2.cpp:4415 kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669 kmymoney2.cpp:4714
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Oricare (Eroare)"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:27
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:617
msgid ""
-"Please select the required options. Please use the What's this? "
-"feature to see more information about the items."
+"This imported statement contains investment transactions with no security. "
+"These transactions will be ignored."
msgstr ""
-"Vă rog să alegeţi opţiunile necesare. Folosiţi unealta Ce este asta? "
-"pentru a afla mai multe detalii despre opţiuni."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:28
-msgid "What is the type of the loan?"
-msgstr "Care este tipul împrumutului dat?"
+"Acest extras importat conţine tranzacţii de investiţii nesecurizate. Aceste "
+"tranzacţii vor fi ignorate."
-#: dialogs/rc.cpp:481 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:29
-msgid "I am borrowing money"
-msgstr "Iau bani cu împrumut"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:668
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This imported statement contains investment transactions with no share "
+"amount. These transactions will be ignored."
+msgstr ""
+"Acest extras importat conţine tranzacţii de investiţii nesecurizate. Aceste "
+"tranzacţii vor fi ignorate."
-#: dialogs/rc.cpp:482 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:30
-msgid "I am lending money"
-msgstr "Dau bani cu împrumut"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:668
+msgid "No share amount provided"
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:31
-msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
-msgstr "Cine este beneficiarul/plătitorul împrumutului?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:812
+msgid "(Fees) "
+msgstr "(Taxe) "
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:32
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:889
msgid ""
-"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
+"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
"\n"
-"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
-"want to create it."
msgstr ""
-"Introduceţi numele persoanei sau băncii căruia îi datoraţi bani sau care vă "
-"datorează bani.\n"
+"Doriţi să adaugaţi \"%1\" ca plătitor/beneficiar?\n"
"\n"
-"Dacă numele dat nu există în baza de date KMyMoney veţi fi întrebat dacă "
-"vreţi sa-l creaţi."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:33
-msgid "Did you make/receive any payments yet?"
-msgstr "Aţi efectuat/încasat deja plăţi?"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:36
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:890
msgid ""
-"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
-"or not?\n"
+"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
+"payee record and remove the payee information from this transaction. "
+"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
"\n"
-"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
-"payments in this context."
+"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the "
+"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
+"removed."
msgstr ""
-"Au fost efectuate plăţi introduse în KMyMoney pentru acest împrumut?\n"
+"Alegând \"Da\" se va crea un nou beneficiar, \"Nu va omite crearea "
+"beneficiarului şi va şterge informaţiile legate de beneficiar din "
+"tranzacţie. Alegând \"Renunţă\" se anulează operaţia de import.\n"
"\n"
-"Observaţie: Plăţile efectuate pentru obţinerea acestui împrumut (de exemplu "
-"comisioane pentru schimb valutar) nu sunt considerate plăţi în acest context."
+"Dacă alegeţi \"Nu\" aici şi bifaţi căsuţa \"Nu mă mai întreba în viitor\" "
+"atunci toate informaţiile despre beneficiar ale tuturor tranzacţiilor "
+"următoare ce se referă la \"%1\" vor fi şterse."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:37
-msgid "Which payments do you want to record?"
-msgstr "Ce plăţi doriţi să înregistraţi?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:901 kmymoney2.cpp:3776
+msgid "New payee/receiver"
+msgstr "Plătitor/Beneficiar nou"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:38
-msgid "All payments"
-msgstr "Toate plăţile"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926
+msgid "Save Category"
+msgstr "Salvează categoria"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:39
-msgid "Start with this year's payments"
-msgstr "Plăţile începând cu anul acesta"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:927
+msgid "No Category"
+msgstr "Fără categorie"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:928
+#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Abort"
+msgstr "Renunţă"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:935
+msgid "Please select a default category for payee '%1':"
+msgstr "Alegeți categoria implicită pentru beneficiarul/plătitorul '%1':"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:967
+msgid "Unable to add payee/receiver"
+msgstr "Nu s-a putut adăuga plătitorul/beneficiarul"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:40
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171
msgid ""
-"
"
+msgstr "Aţi descărcat un extras pentru următorul cont:
"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:45
-msgid "Interest Compounding frequency"
-msgstr "Frecvenţa de capitalizare a dobânzii"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1278
+#, c-format
+msgid " - Account Name: %1"
+msgstr " - Numele contului: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:46
-msgid ""
-"Select the frequency with which the interest is compounded. If uncertain, "
-"select the same as the payment frequency. Consult your loan contract for "
-"details."
-msgstr ""
-"Alegeţi frecvenţa cu care donbânda este capitalizată. Dacă nu sunteţi siguri "
-"alegeţi aceeaşi frecvenţă ca cea a plăţilor. Consultaţi contractul de "
-"împrumut pentru detalii."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
+#, c-format
+msgid " - Account Type: %1"
+msgstr " - Tipul contului: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:47
-msgid "Due date of first payment to be recorded"
-msgstr "Data scadentă a primei plăţi înregistrate."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1280
+#, c-format
+msgid " - Account Number: %1"
+msgstr " - Numărul contului: %1"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1288
+msgid "Do you want to import transactions to this account?"
+msgstr "Doriţi să importaţi tranzacţii în acest cont?"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:48
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1290
msgid ""
-"Depending on the answer to What do you want to record? this field "
-"means the following:
\n"
-"\n"
-"All payments
\n"
-"Enter the due date of the very first payment
\n"
-"\n"
-"Start with this year's payments
\n"
-"Enter the due date of the first payment in the current year"
+"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
+"new account by pressing the Create button or select another one "
+"manually from the selection box below."
msgstr ""
-"Depinzând de răspunsul la întrebarea Care dintre plăţi doriţi să le "
-"înregistraţi? acest câmp are următoarele semnificaţii:
\n"
-"\n"
-"Toate plăţile
\n"
-"Data de scadenţă a primei plăţi
\n"
-"\n"
-"Plăţile începând cu anul acesta
\n"
-"Data de scadenţă a primei plăţi din anul acesta"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:49
-msgid "Type of interest rate"
-msgstr "Tipul ratei dobânzii"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:50
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fixă"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:51
-msgid "Variable"
-msgstr "Variabilă"
+"KMyMoney nu poate determina care dintre conturile dumneavoastră să-l "
+"folosească. Puteţi crea un cont nou folosind butonul Creează sau "
+"alegeţi unul dintre opţiunile de mai jos."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:52
-msgid "Time between interest changes"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1296
+msgid ""
+"No account information has been found in the selected statement file. Please "
+"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
+"account by pressing the Create button."
msgstr ""
-"Intervalul de timp dintre momentele în care se recalculează rata dobânzii"
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:53
-msgid "Days"
-msgstr "Zile"
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:614 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:54
-msgid "Weeks"
-msgstr "Săptămâni"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:57
-msgid "Next interest change is due"
-msgstr "Următoare recalculare a ratei dobânzii va avea loc"
+"Nu au fost găsite informaţii despre cont în fişierul bilanţ ales. Vă rog să "
+"alegeţi un cont folosind opţiunile din dialog sau creaţi un cont nou "
+"folosind butonul Creează."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:58
-msgid "This page allows you to select the parent account."
-msgstr "Această pagină vă permite să alegeţi contul părinte."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1303
+msgid "Import transactions"
+msgstr "Importă tranzacţii"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:60
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1339
msgid ""
-"If this account is managed by an institution please select the institution "
-"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
-"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field "
-"empty.\n"
-"Enter the account number used by the institution to identify the account."
+"You must select an account, create a new one, or press the Abort "
+"button."
msgstr ""
-"Dacă acest cont este gestionat de către o instituţie vă rog să o alegeţi din "
-"listă. Dacă instituţia nu există încă, vă rog să folosiţi butonul "
-"Instituţie nouă pentru a o crea, altfel lăsaţi acest câmp gol.\n"
-"Introduceţi numărul folosit de către instituţie pentru a indentifica contul."
+"Trebuie să selectaţi un cont, să creaţi unul nou sau să apăsaţi butonul "
+"Renunţă."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:62
-msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
-msgstr "Alegeţi instituţia care gestionează contul sau lăsaţi necompletat"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:84
+msgid "%1 is not a template file."
+msgstr "%1 nu este un fişier şablon."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:63
-msgid "New Institution"
-msgstr "Instituţie nouă"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:599
+msgid "Filetype Error"
+msgstr "Eroare de tip de fişier"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:65
-msgid ""
-"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
-"the so called account number. Enter that number here.\n"
-"\n"
-"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:93
+msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3"
msgstr ""
-"Conturile gestionate de către o instituţie sunt de obicei identificabile cu "
-"ajutorul unui număr unic care se mai numeşte şi numărul (codul) contului. "
-"Întroduceţi acest număr aici.\n"
-"\n"
-"KMyMoney foloseşte acest număr în acest moment doar în câteva dintre "
-"funcţiile de online banking."
+"Eroare la citirea fişierului şablon %1 în linia %2, la coloana %3s"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:67
-msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
-msgstr ""
-"Introduceţi un număr de cont IBAN (număr de cont bancar internaţional) în "
-"acest câmp"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:94
+msgid "Template Error"
+msgstr "Eroare de şablon"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:68
-msgid ""
-"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field "
-"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number "
-"or it is printed on your statements.\n"
-"\n"
-"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
-"more information.\n"
-"\n"
-"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use "
-"it otherwise."
-msgstr ""
-"Puteţi să introduceţi numărul de cont IBAN (International Bank Account "
-"Number) în acest câmp dacă îl cunoaşteţi. De obicei, cei de la instituţia "
-"care gestionează acest cont vă pot spune acest număr sau îl aveţi imprimat "
-"pe extrasele contului. \n"
-"Vedeţi de asemenea http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"International_Bank_Account_Number pentru mai multe informaţii.\n"
-"\n"
-"KMyMoney păstrează acest câmp în scopuri de documentaţie şi nu îl foloseşte "
-"în alte moduri."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:101
+msgid "File '%1' not found!"
+msgstr "Fişierul '%1' nu a fost găsit!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:69
-msgid ""
-"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty "
-"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. "
-"Before you can continue with the next page you also need to press "
-"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the "
-"values you have supplied."
-msgstr ""
-"Acum introduceţi detaliile împrumutului dumneavoastră. Puteţi lăsa unul "
-"dintre câmpuri necompletat iar KMyMoney va calcula valoarea respectivă în "
-"momentul în care veţi folosi butonul Calculează. Înainte de a "
-"continua cu pagina următoare va fi necesar, de asemenea, să folosiţi butonul "
-"Calculează ca KMyMoney să poată verifica corectitudinea logică a "
-"valorilor pe care le-aţi introdus."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:142
+msgid "Invalid tag %1 in template file %2!"
+msgstr "Identificatorul %1 este invalid în fişierul %2!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:70
-msgid "The interest rate gets calculated"
-msgstr "Se calculează rata dobânzii"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:716 views/kaccountsview.cpp:363
+#: views/kmymoneyview.cpp:761 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457
+msgid "Asset"
+msgstr "Activ"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:71
-msgid "when the payment is received"
-msgstr "momentul în care se încasează plata"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:719 views/kaccountsview.cpp:367
+#: views/kmymoneyview.cpp:762 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458
+msgid "Liability"
+msgstr "Pasiv"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:72
-msgid "when the payment is due"
-msgstr "data de scadenţă a plăţii"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:725 views/kaccountsview.cpp:371
+#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:187
+#: views/khomeview.cpp:1803 views/kmymoneyview.cpp:763
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828
+msgid "Income"
+msgstr "Venituri"
-#: dialogs/rc.cpp:531 dialogs/rc.cpp:533 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:73
-msgid "Loan amount"
-msgstr "Suma împrumutată"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:728 views/kaccountsview.cpp:375
+#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:191
+#: views/kmymoneyview.cpp:764 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829
+msgid "Expense"
+msgstr "Cheltuieli"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:74
-msgid ""
-"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this "
-"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is "
-"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the "
-"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, "
-"please enter the ending balance of your last statement."
-msgstr ""
-"Introduceţi în acest câmp suma împrumutată. Dacă doriţi calcularea acestui "
-"câmp cu ajutorul celorlalţi parametrii va rugăm sa-l lăsaţi necompletat. "
-"Dacă câmpul este marcat ca obligatoriu (fundal colorat) aţi informat "
-"KMyMoney despre faptul că există deja plăti efectuate pentru acest împrumut. "
-"În acest caz, vă rog introduceţi soldul final al ultimului extras al "
-"împrumutului."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195
+#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:737
+#: views/kaccountsview.cpp:380 views/kmymoneyview.cpp:765
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460
+msgid "Equity"
+msgstr "Capital"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:76
-msgid ""
-"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to "
-"calculate it."
-msgstr ""
-"Vă rog să introduceţi rata dobânzii sau lăsaţi câmpul necompletat petru a-l "
-"calcula."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Loading template %1"
+msgstr "Se încarcă şablonul %1s"
-#: dialogs/rc.cpp:559 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:77
-msgid "Term"
-msgstr "Termen"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:241
+msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!"
+msgstr ""
+"Tipul de cont rădăcină %1 este invalid în fişierul şablon %2!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:78
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:309
msgid ""
-"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is "
-"the time that is required to fully repay the loan. This time might be "
-"different from the time your loan contract is signed for."
+"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!"
msgstr ""
-"Vă rog să introduceţi termenul acestui împrumut sau 0 pentru a-l calcula. "
-"Termenul împrumutului este timpul necesar pentru plata completă a "
-"împrumutului. Acest timp poate să difere de cel din contractul de "
-"împrumutare."
+"Tipul de stare %1 pentru contul %3 este invalid în fişierul "
+"şablon %2!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:79
-msgid "Payment (principal and interest)"
-msgstr "Suma de plată (parte din împrumut şi dobânda)"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401
+#: views/kmymoneyview.cpp:1147 views/kmymoneyview.cpp:1150
+msgid "Unable to write changes to '%1'"
+msgstr "Nu s-au putut salva schimbările în '%1'"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:80
-msgid ""
-"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
-"field empty to calculate it."
-msgstr ""
-"Vă rog să introduceţi suma pe care o plătiţi pentru restituirea împrumutului "
-"împreună cu dobânda sau lăsaţi valoarea necompletată pentru a fi calculată."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1158
+msgid "Unable to upload to '%1'"
+msgstr "Nu s-a putut încărca la '%1'"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:81
-msgid "Balloon payment"
-msgstr "Suma de plată la termen a împrumutului"
+#: converter/webpricequote.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Symbol found: %1"
+msgstr "Simbol găsit: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:82
-msgid ""
-"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
-"empty to calculate it."
-msgstr ""
-"Vă rog să introduceţi suma finală de plată a amortizării sau lăsaţi câmpul "
-"necompletat pentru a fi calculat."
+#: converter/webpricequote.cpp:368
+msgid "Price found: %1 (%2)"
+msgstr "Preţ găsit: %1 (%2)"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:83
-msgid "Calculate"
-msgstr "Calculează"
+#: converter/webpricequote.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Date found: %1"
+msgstr "Data găsită: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:84
-msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
-msgstr ""
-"Utilizaţi acest buton pentru a calcula/verifica detaliile împrumutului "
-"dumneavoastră."
+#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Unable to update price for %1"
+msgstr "Nu s-a putut deschide preţul pentru %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:85
-msgid ""
-"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan "
-"or verifies that the values entered match. If something is not correct you "
-"will receive information about it."
-msgstr ""
-"Folosirea acestui buton determină calcularea unui parametru lăsat "
-"necompletat a împrumutului dumneavoastră sau verifică faptul că valorile "
-"introduse sunt coerente. Dacă ceva nu este corect veţi primi informaţii "
-"clarificatoare."
+#: dialogs/investactivities.cpp:168
+msgid "%1 (Brokerage)"
+msgstr "%1 (Brokeraj)"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:86
-msgid ""
-"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your "
-"regular payments contains any additional fees, click on the Additional "
-"fees button to enter them."
-msgstr ""
-"Acum introduceţi informaţia necesară pentru plăţile periodice legate de "
-"împrumut. Dacă plăţile dumneavoastră periodice conţin comisioane adiţionale, "
-"folosiţi butonul Comisioane adiţionale pentru a le introduce."
+#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:284
+#: dialogs/investactivities.cpp:425 dialogs/investtransactioneditor.cpp:218
+#: reports/listtable.cpp:222 widgets/transaction.cpp:1577
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88
+msgid "Fees"
+msgstr "Taxe"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:87
-msgid "Principal + Interest"
-msgstr "Împrumutul + dobânda"
+#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:285
+#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:228 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:301
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:816 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2664
+#: reports/listtable.cpp:223 widgets/transaction.cpp:1609
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Interest"
+msgstr "Dobândă"
-#: dialogs/rc.cpp:620 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:89
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:286
+#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:58
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:281
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 reports/listtable.cpp:198
+#: views/khomeview.cpp:447 views/khomeview.cpp:517 views/khomeview.cpp:551
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:145 views/kscheduledview.cpp:73
+#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1054
+#: widgets/transaction.cpp:1590 widgets/transaction.cpp:1622
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685
+#, no-c-format
+msgid "Amount"
+msgstr "Sumă"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:92
-msgid "= periodical payments"
-msgstr "= plăţi periodice"
+#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:287
+#: dialogs/investactivities.cpp:369 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:421
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:266 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:151 dialogs/transactioneditor.cpp:763
+#: reports/listtable.cpp:202 reports/pivottable.cpp:1353
+#: reports/pivottable.cpp:1603 views/kbudgetviewdecl.ui:227
+#: views/kforecastview.cpp:393 views/kforecastviewdecl.ui:402
+#: views/kgloballedgerview.cpp:175 views/khomeview.cpp:444
+#: views/khomeview.cpp:514 views/khomeview.cpp:548 views/khomeview.cpp:783
+#: views/khomeview.cpp:974 views/khomeview.cpp:1427 views/kscheduledview.cpp:71
+#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:228 widgets/register.cpp:566
+#: widgets/transaction.cpp:977 widgets/transaction.cpp:1547
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Account"
+msgstr "Cont"
-#: dialogs/rc.cpp:643 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:94
-msgid ""
-"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the "
-"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. "
-"The money from this loan will be transfered into the asset account you "
-"create or select.\n"
-"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can "
-"use a checking account instead."
-msgstr ""
-"Dacă acest împrumut este pentru achiziţionarea unui activ, cum ar fi o "
-"maşină sau o casă, puteţi crea contul de active corespunzător acum. Un cont "
-"de active reprezintă valoare totală a activului dumneavoastră. Banii din "
-"acest împrumut vor fi transferaţi în contul dumneavoastră de active pe care "
-"îl creaţi sau îl alegeţi.\n"
-"Dacă, în schimb, acest împrumut este un împrumut de consum (bani folosiţi "
-"după cum doriţi dumneavoastră), puteţi folosi un cont curent."
+#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:288
+#: dialogs/investactivities.cpp:427 dialogs/investactivities.cpp:508
+#: dialogs/investactivities.cpp:549 dialogs/investtransactioneditor.cpp:242
+#: reports/listtable.cpp:210 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:195
+#: widgets/transaction.cpp:1525
+#, no-c-format
+msgid "Shares"
+msgstr "Acţiuni"
-#: dialogs/rc.cpp:644 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:95
-msgid "Don't create payout transaction"
-msgstr "Nu creaţi o tranzacţie de plată completă a împrumutului"
+#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:289
+#: dialogs/investactivities.cpp:428 widgets/transaction.cpp:1560
+msgid "Price/share"
+msgstr "Preţ/acţiune"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:96
-msgid "Refinance existing loan"
-msgstr "Refinanţează un împrumut existent"
+#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:290
+#: dialogs/investactivities.cpp:370 dialogs/investactivities.cpp:429
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:66 reports/listtable.cpp:361
+#: reports/listtable.cpp:365 reports/listtable.cpp:561
+#: reports/listtable.cpp:563 reports/pivottable.cpp:1360
+#: reports/pivottable.cpp:1462 reports/pivottable.cpp:1522
+#: reports/pivottable.cpp:1615 reports/pivottable.cpp:1785
+#: reports/pivottable.cpp:1862 reports/pivottable.cpp:2182
+#: reports/pivottable.cpp:2184 reports/pivottable.cpp:2204
+#: reports/pivottable.cpp:2206 reports/querytabletest.cpp:134
+#: reports/querytabletest.cpp:135 reports/querytabletest.cpp:136
+#: reports/querytabletest.cpp:137 reports/querytabletest.cpp:162
+#: reports/querytabletest.cpp:163 reports/querytabletest.cpp:164
+#: reports/querytabletest.cpp:197 reports/querytabletest.cpp:198
+#: reports/querytabletest.cpp:224 reports/querytabletest.cpp:250
+#: reports/querytabletest.cpp:251 reports/querytabletest.cpp:252
+#: reports/querytabletest.cpp:275 reports/querytabletest.cpp:276
+#: reports/querytabletest.cpp:277 reports/querytabletest.cpp:366
+#: reports/querytabletest.cpp:422 reports/querytabletest.cpp:423
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:254 views/kforecastview.cpp:568
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1655
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:97
-msgid ""
-"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
-msgstr ""
-"Bifaţi această opţiune dacă refinanţaţi un împrumut care există deja în "
-"KMyMoney."
+#: dialogs/investactivities.cpp:592
+msgid "Ratio 1/"
+msgstr "Fracţia 1/"
-#: dialogs/rc.cpp:642 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:98
-msgid "Asset Account"
-msgstr "Cont de activ"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:204
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:538
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:580 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:171
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:117 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:906
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:39
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:182 widgets/register.cpp:64
+#: widgets/register.cpp:567 widgets/transaction.cpp:1512
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Titlu de valoare"
-#: dialogs/rc.cpp:2 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:99
-msgid "Create"
-msgstr "Creează"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:212
+msgid "Asset account"
+msgstr "Cont de activ"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:100
-msgid "Loan account"
-msgstr "Cont de împrumut"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:249
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1070
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1071
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1075 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:201
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:147 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:936
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:489
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:69 reports/listtable.cpp:211
+#: reports/listtable.cpp:212 reports/pivottable.cpp:2458
+#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:136
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:129
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:206 widgets/register.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid "Price"
+msgstr "Preţ"
-#: dialogs/rc.cpp:646 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:101
-msgid "Date of payment"
-msgstr "Data plăţii"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1076
+msgid "Price/Share"
+msgstr "Preţ/acţiune"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:102
-msgid ""
-"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a "
-"payment must be made. Please select the account to/from which payments will "
-"be made and the category the interest will be assigned to.
\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " -"If you selected to record only this years payments, then the First " -"payment due date is the date of the first payment made in this year." -msgstr "" -"KMyMoney va crea un transfer programat pentru această plată şi vă va aduce " -"la cunoştinţă fiecare dată la care va trebui efectuată plata. Vă rog să " -"selectaţi contul din/în care se vor efectua plăţile şi categoria din care va " -"face parte dobânda.
\n" -"Dacă aţi ales să înregistraţi toate plăţile această dată a fost deja dată. " -"Dacă aţi ales să înregistraţi doar plăţile începând cu acest an atunci " -"Data primei plăţi va deveni data primei plăţi din acest an." +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:64 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:59 +msgid "&Skip" +msgstr "&Omite" -#: dialogs/rc.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:103 -msgid "Interest category" -msgstr "Categoria dobânzii" +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:66 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:61 +msgid "Skip this transaction" +msgstr "Omite această tranzacţie" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:104 +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:67 msgid "" -"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you " -"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense " -"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, " -"select an income category here." +"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one." msgstr "" -"Categoria din care va face parte partea de dobândă a plăţilor pentru " -"împrumut. Dacă împrumutaţi bani de obicei trebuie să plătiţi dobândă, deci " -"ar trebui să facă parte dintr-o categorie de cheltuieli. Dacă aţi dat bani " -"împrumut veţi primi dobândă. În acest caz alegeţi o categorie de venituri." +"Folosiţi funcţia aceasta pentru a omite importarea acestei tranzacţii şi să " +"continuaţi cu tranzacţia următoare." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:106 -msgid "" -"Select the account from which you make your periodical payments or where you " -"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is " -"a checking account." -msgstr "" -"Alegeţi contul din care veţi realiza plăţile periodice sau în care veţi " -"depozita plăţile periodice încasate în cazul în care aţi dat un împrumut. În " -"cele mai multe cazuri acesta este un cont curent." +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381 +msgid "&Create..." +msgstr "&Creează..." -#: dialogs/rc.cpp:519 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:107 -msgid "First payment due on" -msgstr "Prima plată scadentă la" +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:72 +msgid "Create a new account/category" +msgstr "Creează o categorie nouă / cont nou" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:108 -msgid "" -"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will " -"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about " -"this payment here." +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:73 +msgid "Use this to add a new account/category to the file" msgstr "" -"În cazul conturilor cardurilor de credit puteţi crea un transfer programat " -"lunar care vă va reaminti în mod automat necesitatea efectuării plăţii. Vă " -"rog să introduceţi detaliile acesteî plăţi." - -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:109 -msgid "Yes, remind me when the payment is due" -msgstr "Da, aminteşte-mi când plata e scadentă" - -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:110 -msgid "Name of schedule" -msgstr "Numele programării" - -#: dialogs/rc.cpp:151 dialogs/rc.cpp:218 dialogs/rc.cpp:219 -#: reports/listtable.cpp:199 views/kscheduledview.cpp:72 widgets/rc.cpp:113 -#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:111 -msgid "Payee" -msgstr "Beneficiar/Plătitor" +"Folosiţi această funcţie pentru a adăuga un cont/o categorie nouă la fişier" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:112 -msgid "Estimated monthly payment" -msgstr "Plata lunară estimată" +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:77 +msgid "&Abort" +msgstr "&Renunţă" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:113 -msgid "Due date of next payment" -msgstr "Data scadentă a următoarei plăţi" +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:79 +msgid "Abort the import operation and dismiss all changes" +msgstr "Anulează operaţia de import şi renunţă la toate modificările făcute" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:114 +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:80 msgid "" -"Payment should be made\n" -"from account" +"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state " +"before you started the QIF import." msgstr "" -"Plata trebuie efectuată\n" -"din contul" +"Folosiţi această funcţie pentru a anula importul. Datele dumneavoastră " +"financiare vor fi în starea de dinaintea începerii importului QIF." -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79 -msgid "KMyMoney New File Setup" -msgstr "Creează un fişier KMyMoney nou" +#: dialogs/kbackupdlg.cpp:57 +msgid "C&hoose..." +msgstr "&Alege..." -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81 -msgid "Introduction" -msgstr "Introducere" +#: dialogs/kbackupdlg.cpp:59 +msgid "Select mount point" +msgstr "Alegeţi locul de montare" -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82 -msgid "Personal Data" -msgstr "Date personale" +#: dialogs/kbackupdlg.cpp:60 +msgid "Use this to browse to the mount point." +msgstr "Folosiţi acest buton pentru a naviga până la locul de montare" -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83 -msgid "Select Currency" -msgstr "Alegeţi moneda" +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59 +#, c-format +msgid "Balance of %1" +msgstr "Soldul %1" -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84 -msgid "Select Accounts" -msgstr "Alegeţi conturi" +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70 +msgid "%1 Balance History" +msgstr "%1 istoricul soldului" -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85 -msgid "Set preferences" -msgstr "Stabileşte preferinţele" +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3438 +#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:302 views/khomeview.cpp:1374 +#: views/kreportsview.cpp:620 +msgid "Generated Report" +msgstr "Raport generat" -#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197 -msgid "" -"Unable to load data, because no contact has been associated with the owner " -"of the standard addressbook." +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:193 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:986 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:783 widgets/kmymoneywizard.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"Nu s-au putut încărca datele, deoarece nici un contact nu a fost asociat cu " -"deţinătorul cărţii de adrese standard." -#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197 -msgid "Addressbook import" -msgstr "Importă din cartea de adrese" +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:204 dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:154 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:320 dialogs/kplugindlg.ui:97 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:390 +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:229 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:849 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:1 +#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81 msgid "" -"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution " -"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please " -"deselect the checkbox below and continue on the next page." +"At least one transaction/schedule still references the category %1. " +"However, at least one category with the same currency must exist so that the " +"transactions/schedules can be reassigned." msgstr "" -"Un utilizator normal a aplicaţiei KMyMoney are un cont curent la o anumită " -"instituţie şi îl foloseşte pentru a încasa plăţi sau pentru a plăti facturi. " -"Dacă însă nu e cazul vă rog să debifaţi căsuţa de mai jos şi continuaţi cu " -"pagina următoare." +"Cel puţin o tranzacţie/programare se referă încă la categoria %1. " +"Oricum, cel puţin o categorie cu aceeaşi valută trebuie să existe astfel " +"încât tranzacţiile/programările să poată fi reasignate." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:2 -msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney" +#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 +msgid "" +"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category " +"from the list." msgstr "" -"Am un cont curent şi vreau să-l gestionez cu ajutorul aplicaţiei KMyMoney" +"Această casetă de dialog nu permite crearea de noi categorii. Vă rog să " +"selectaţi o categorie din listă." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:3 -msgid "The name of the instititution that issued the account." -msgstr "Numele instituţiei la care a fost creat contul curent." +#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 +msgid "Category creation" +msgstr "Creare categorie" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:4 +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:42 msgid "" -"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave " -"the field blank. You can modify it later." -msgstr "" -"Fiecare instituţie are un număr de identificare. Daţi acest număr aici. Dacă " -"nu sunteţi siguri lăsaţi-l necompletat deoarece îl puteţi schimba ulterior." - -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:5 -msgid "Name of the institution" -msgstr "Numele instituţiei" - -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:6 -msgid "Routing number" -msgstr "Număr de identificare" - -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:7 -msgid "" -"In general the institution that issued the account also issued a number for " -"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later." +"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n" +"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " +"when\n" +"you select an item from the choice box.\n" +"\n" +"Once you have chosen an import type please press the OK button." msgstr "" -"În general instituţia care a creat contul i-a asociat şi un număr de " -"identificare. Da-ţi acest număr aici. Dacă nu sunteţi siguri lăsaţi câmpul " -"necompletat deoarece îl puteţi modifica ulterior." +"Vă rog să alegeţi tipul importului pe care doriţi să-l efectuaţi. O " +"explicaţie simplă a tipului de import este disponibilă în partea de jos a " +"ecranului şi este actualizată când alegeţi o opţiune din lista de opţiuni.\n" +"\n" +"Odată ce aţi ales un tip de import vă rog să apăsaţi pe butonul OK." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:8 -msgid "" -"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your " -"checking account." -msgstr "" -"Introduceţi un nume sugestiv, care va fi folosit de KMyMoney pentru a " -"identifica contul dumneavoastră curent." +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:46 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Choose import type:" +msgstr "Alege tipul de import:" + +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:47 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:11 +#, no-c-format +msgid "Choose Import Type Dialog" +msgstr "Alege caseta de dialog pentru tipul de import" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:10 +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:49 msgid "" -"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in " -"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, " -"leave as is." +"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n" +"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated " +"when\n" +"you select an item from the choice box.\n" +"\n" +"Once you have chosen an export type please press the OK button." msgstr "" -"Întroduceţi data din care intenţionaţi să gestionaţi tranzacţiile din acel " -"cont. Această dată este de obicei data ultimului extras de cont. Dacă nu " -"sunteţi siguri lăsaţi câmpul neschimbat." +"Vă rog să alegeţi tipul de export pe care-l preferaţi. O explicaţie simplă\n" +" a tipului de export este valabilă la baza ecranului şi e actualizată când " +"selectaţi \n" +" un item din caseta cu alegeri.\n" +"\n" +"Odată ce aţi ales un tip pentru export, vă rog să apăsaţi butonul OK." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:11 -msgid "Number of the account" -msgstr "Numărul de cont" +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:53 +msgid "Choose export type:" +msgstr "Alege tipul de export:" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:12 -msgid "Name of the account" -msgstr "Numele contului" +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:54 +msgid "Choose Export Type Dialog" +msgstr "Alege caseta de dialog pentru tipul de export" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:15 +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:74 msgid "" -"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance " -"of the last statement. If uncertain, leave as is." +"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n" +"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n" +"information relevant to the Quicken format." msgstr "" -"Introduceţi soldul de deschidere al contului. Acesta este, de obicei, soldul " -"de pe ultimul extras de cont. Dacă nu sunteţi siguri lăsaţi câmpul " -"neschimbat." +"Fişierele QIF sunt create cu răspânditul program financiar Quicken.\n" +" Dacă alegeţi acest tip, va apărea o altă casetă de dialog unde veţi fi " +"întrebat de\n" +" viitoarele informaţii relevante pentru formatul Quicken." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:16 +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:78 msgid "" -"The fields below allow you to enter some information about your checking " -"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you " -"within KMyMoney." +"The CSV type uses a comma delimeted text file that can be used by\n" +"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n" +"systems." msgstr "" -"Câmpurile de mai jos vă permit introducerea unor informaţii despre contul " -"dumneavoastră curent. Odată cu terminarea acestui formular contul curent va " -"fi creat în KMyMoney." +"Tipul CSV foloseşte o delimitare prin virgulă a fişierului de text, care " +"poate fi\n" +" folosită de cele mai populare programe de calcul tabelar valabile pentru " +"Linux\n" +" şi alte sisteme de operare." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:17 -msgid "" -"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a " -"default curreny which you can select here. The default for new accounts is " -"also the currency you select here." -msgstr "" -"KMyMoney permite folosirea mai multor monede. Rapoartele dumneavoastră vor " -"fi tipărite în moneda implicită pe care o puteţi alege aici. Moneda aleasă " -"va fi, de asemenea, moneda implicită pentru conturile noi create." +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:58 dialogs/kimportdlg.cpp:66 kmymoney2ui.rc:8 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importă" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18 -msgid "" -"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " -"filename within your TDE user environment will be the default. This is just " -"provided for convenience and you can choose any other location here." -msgstr "" -"KMyMoney va stoca datele dumneavoastră financiare într-un fişier de pe " -"discul calculatorului. Un nume de fişier standard a utilizatorului din " -"mediul dumneavoastră TDE va fi folosit implicit. Aceasta opţiune este " -"furnizată doar pentru comoditate şi puteţi selecta orice altă locaţie aici." +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:61 dialogs/kexportdlg.cpp:61 +msgid "&Export" +msgstr "&Exportă" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19 -msgid "" -"Either the currently selected file exists or the selected directory does not " -"exist. Please make sure, that\n" -"\n" -"
\n" -"\n" -"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " -"setup the program. This will happen only once." -msgstr "" -"Aţi pornit KMyMoney pentru prima oară pe acest calculator. Înainte ca " -"această aplicaţie să vă poată ajuta să vă gestionaţi finanţele " -"dumneavoastră, are nevoie să colecteze anumite date de la dumneavoastră.
\n" -"\n" -"În următoarele câteva pagini veţi fi îndrumat prin paşii necesari pentru a " -"iniţializa aplicaţia. Această operaţie va trebui efectuată doar odată." +#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:77 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:74 +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:81 +msgid "Modify the selected entry" +msgstr "Modifică intrarea selectată" + +#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:78 +msgid "Change the price information of the selected entry." +msgstr "Scimbă informaţia de preţ a intrării selectate." + +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56 +msgid "Edit loan wizard" +msgstr "Expertul de modificare a împrumuturilor" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:32 +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58 msgid "" -"
KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " -"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " -"your account numbers and other important financial information will be very " -"secure.
" +"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " +"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " +"but must not be in the future. The default will be today." msgstr "" -"KMyMoney poate să codifice fişierul dumneavoastră de date folosind " -"criptarea GPG. Codificarea GPG este una dintre cele mai sigure metode care " -"există pentru a vă proteja datele. Toate informaţiile dumneavoastră legate " -"de conturi cât şi celelalte informaţii financiare vor fi în siguranţă.
" +"Introduceţi, vă rog, data de la care se vor aplica următoarele schimbări. " +"Data de intrare trebuie să fie după data deschiderii acestui cont (%1), dar " +"nu trebuie să fie în viitor. Data implicită va fi data de astăzi." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:33 +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76 msgid "" -"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " -"at this time, you can do so here. If not just click Next." +"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " +"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " +"come." msgstr "" -"Dacă doriţi să revedeţi sau să schimbaţi opţiunile KMyMoney ale " -"dumneavoastră o puteţi face în acest moment. Dacă nu folosiţi butonul " -"Următor." - -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:34 -msgid "Configure preferences now" -msgstr "Configurează preferinţele acum" +"Notă: nu veţi putea modifica acest cont astăzi, pentru că data deschiderii " +"\"%1\" este în viitor. Vă rog să revedeţi această casetă de dialog atunci " +"când timpul va corespunde." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:35 +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244 msgid "" -"You can change the configuration options at any time using the configuration " -"dialog. Just select the Configure KMyMoney... option in the " -"Settings menu." +"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " +"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" msgstr "" -"Puteţi să schimbaţi opţiunile de configurare oricând cu ajutorul dialogului " -"de configurare. Alegeţi acţiunea Personalizează KMyMoney... din " -"meniul de Setări." +"Alegerea dumneavoastră anterioară a fost \"%1\". Dacă alegeţi altceva, " +"KMyMoney va anula schimbările pe care tocmai le-aţi introdus. Doriţi să " +"continuaţi?" -#: dialogs/rc.cpp:83 dialogs/rc.cpp:411 dialogs/rc.cpp:435 -#: kmymoneyutils.cpp:92 kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:753 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160 -msgid "Stock" -msgstr "Acţiune" +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4476 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4854 views/kforecastviewdecl.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Summary" +msgstr "Conţinut" -#: dialogs/rc.cpp:84 dialogs/rc.cpp:412 dialogs/rc.cpp:436 -#: kmymoneyutils.cpp:107 mymoney/mymoneysecurity.cpp:163 -msgid "Mutual Fund" -msgstr "Fond deschis pentru investiţii" +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:944 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687 +msgid "Direct deposit" +msgstr "Depozit direct" -#: dialogs/rc.cpp:85 dialogs/rc.cpp:413 dialogs/rc.cpp:437 -#: kmymoneyutils.cpp:109 mymoney/mymoneysecurity.cpp:166 -msgid "Bond" -msgstr "Obligaţiune" +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686 +msgid "Manual deposit" +msgstr "Depozit manual" -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:172 reports/querytable.cpp:1150 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76 -msgid "None" -msgstr "Nici una" +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:111 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:941 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:682 +msgid "Direct debit" +msgstr "Debit direct" -#: dialogs/rc.cpp:46 kmymoneyutils.cpp:402 mymoney/mymoneyaccount.cpp:759 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1002 mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 -#: views/kforecastview.cpp:174 widgets/register.cpp:54 -#: widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:708 -#: widgets/transaction.cpp:1459 -msgid "Unknown" -msgstr "Necunoscut(ă)" +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:112 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:956 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:685 +msgid "Standing order" +msgstr "Ordin de plată" -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:191 -msgid "" -"Database apparently in use\n" -"Opened by %1 on %2 at %3.\n" -"Open anyway?" -msgstr "" -"Baza de date pare deschisă\n" -"Deschisă de către %1 în %2 la %3.\n" -"Deschideţi oricum?" - -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:229 -msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" -msgstr "Nu se poate crea baza de date pentru %1; vă rog să o creaţi manual" - -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:244 -msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" -msgstr "Eroare la crearea bazei de date %1; aveţi drepturi de creere?" +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:959 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:683 +msgid "Bank transfer" +msgstr "Transfer bancar" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1329 -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:166 -msgid "Loading transactions..." -msgstr "Se încarcă tranzacţiile..." +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:953 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:680 +msgid "Write check" +msgstr "Scrie cec" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1190 -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:173 -msgid "Loading accounts..." -msgstr "Se încarcă conturile..." +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:950 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:688 +msgid "Other" +msgstr "Altele" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:180 -msgid "Loading securities..." -msgstr "Se încarcă titlurile de valoare..." +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293 +msgid "Next due date" +msgstr "Următoarea dată scadentă" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:187 -msgid "Loading reports..." -msgstr "Se încarcă rapoartele..." +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:484 dialogs/transactioneditor.cpp:813 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:878 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:371 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:245 widgets/register.cpp:59 +#: widgets/transaction.cpp:997 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1618 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1632 +#, no-c-format +msgid "Number" +msgstr "Număr" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:268 -msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2" -msgstr "S-a găsit elementul XML necunoscut %1 la linia %2" +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71 +msgid "" +"Please enter the following fields with the information as you find them on " +"your statement. Make sure to enter all values in %1." +msgstr "" +"Vă rog să introduceţi în următoarele câmpuri informaţiile de pe extrasul " +"dumneavoastră de cont. Aveţi grijă să introduceţi toate valorile în %1" +"b>." -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:274 -msgid "Exception while creating a %1 element: %2" -msgstr "A avut loc următoarea excepţie la crearea unui element %1: %2" +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:124 +#, c-format +msgid "Last reconciled statement: %1" +msgstr "Extrasul de cont folosit pentru ultima reconciliere: %1" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:513 -msgid "Loading file information..." -msgstr "Se încarcă informaţiile despre fişier..." +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:437 dialogs/kendingbalancedlg.cpp:577 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:365 +#, no-c-format +msgid "Adjustment transaction" +msgstr "Tranzacţie de ajustare" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:591 -msgid "Loading user information..." -msgstr "Se încarcă informaţiile despre utilizator..." +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:510 +msgid "" +"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization " +"according to recorded payments between %1 and %2." +msgstr "" +"KMyMoney a calculat următoarele valori ale dobânzii şi ale amortizării în " +"concordanţă cu plăţile înregistrate între %1 şi %2." -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:655 -msgid "Saving accounts..." -msgstr "Se salvează conturile..." +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366 +msgid "Unable to load schedule details" +msgstr "Nu s-au putut încărca detaliile plăţii programate" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:678 -msgid "Saving transactions..." -msgstr "Se salvează tranzacţiile..." +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:185 +msgid "" +"Please check that all the details in the following dialog are correct and " +"press OK.
Editable data can be changed and can either be applied to " +"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " +"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following " +"dialog)
" +msgstr "" +"Vă rog să verificaţi dacă toate detaliile din următoarea casetă de dialog " +"sunt corecte şi să apăsaţi OK.
Datele editabile pot fi schimbate şi " +"aplicate fie pentru această ocurenţă, fie pentru toate ocurenţelele acestei " +"programări. (După ce veţi apăsa OK, veţi fi întrebat, în următoarea casetă " +"de dialog, care e alegerea dumneavoastră.)
" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:747 -msgid "Saving reports..." -msgstr "Se salvează rapoartele..." +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:185 +msgid "Enter scheduled transaction" +msgstr "Introduceţi tranzacţia programată" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:762 -msgid "Saving budgets..." -msgstr "Se salvează bugetele..." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:143 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:69 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:88 +#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:93 +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Symbol" +msgstr "Simbol" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:414 -msgid "not reconciled" -msgstr "nereconciliate" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:54 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:894 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:58 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:31 reports/listtable.cpp:227 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:128 views/kinvestmentview.cpp:71 +#: views/kpayeesview.cpp:356 widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:142 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:31 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673 +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nume" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:417 -msgid "cleared" -msgstr "verificate" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:91 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:285 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:188 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:175 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:212 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:80 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:874 reports/listtable.cpp:197 +#: views/khomeview.cpp:438 views/khomeview.cpp:508 views/khomeview.cpp:542 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:123 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:85 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:128 widgets/register.cpp:565 +#: widgets/transaction.cpp:1026 widgets/transaction.cpp:1496 +#, no-c-format +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:420 -msgid "reconciled" -msgstr "reconciliate" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:222 +msgid "%1 units in %2" +msgstr "%1 unităţi în %2" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:423 -msgid "frozen" -msgstr "îngheţate" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425 +msgid "" +"Failed to retrieve an exchange rate for %1 from %2. It will be skipped this " +"time." +msgstr "" +"Nu s-a putut obţine o rată de schimb pentru %1 de la %2. Va fi ignorată în " +"acest moment." -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:426 -msgid "unknown" -msgstr "necunoscute" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425 +msgid "Price Update Failed" +msgstr "Actualizarea preţului a eşuat" -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427 msgid "" -"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 " -"and < 0.9 to correct the problem." +"Failed to retrieve a quote for %1 from %2. Press No to remove the " +"online price source from this security permanently, Yes to continue " +"updating this security during future price updates or Cancel to stop " +"the current update operation." msgstr "" -"Contul %1 are un sold de deschidere. Vă rog să folosiţi o versiune de " -"KMymoney mai mare sau egală cu 0.8 şi mai mică de 0.9 pentru a corecta " -"problema." +"Nu s-a putut obţine o cotaţie pentru %1 de la %2. Apăsaţi Nu pentru a " +"şterge pentru totdeauna sursa online a acestui preţ de la acest titlu de " +"valoare, Da pentru a continua actualizarea acestui titlu de valoare " +"în timpul actualizărilor viitoare de preţ sau Renunţă pentru a opri " +"actualizarea curentă." -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:597 -msgid "" -"_: Brokerage (suffix for account names)\n" -"Brokerage" -msgstr "Brokeraj" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447 +msgid "Price Update Failed" +msgstr "Actualizarea preţului a eşuat" -#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:726 -msgid "Certificate of Deposit" -msgstr "Certificat de depozit" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447 +msgid "Cannot update security %1: %2" +msgstr "Nu s-a putut actualiza titlul de valoare %1: %2" -#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:732 -msgid "Money Market" -msgstr "Piaţa financiară" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:528 +msgid "Price for %1 updated (id %2)" +msgstr "Preţ pentru %1 actualizat (id %2)" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:744 views/kaccountsview.cpp:360 -#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:178 -#: views/khomeview.cpp:1813 views/kmymoneyview.cpp:767 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828 -msgid "Income" -msgstr "Venituri" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:534 +msgid "Received an invalid price for %1, unable to update." +msgstr "" +"S-a primit un preţ invalid pentru %1 şi nu s-a putut face actualizarea." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:747 views/kaccountsview.cpp:364 -#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:182 -#: views/kmymoneyview.cpp:768 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829 -msgid "Expense" -msgstr "Cheltuieli" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:554 +msgid "" +"Received a price for %1 (id %2), but this symbol is not on the list! " +"Aborting entire update." +msgstr "" +"S-a primit un preţ pentru %1 (id %2), dar acest simbol nu este pe listă! " +"Anulează întreaga actualizare." -#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:750 -msgid "Investment Loan" -msgstr "Împrumut de investiţie" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:63 dialogs/kimportdlg.cpp:68 +msgid "Start operation" +msgstr "Start operaţie" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:47 -msgid "Opening Balances" -msgstr "Solduri iniţiale" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:64 +msgid "Use this to start the export operation" +msgstr "Folosiţi aceasta pentru a porni operaţiunea de exportare" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:398 -msgid "Cannot remove transaction that references a closed account." -msgstr "Nu se poate şterge o tranzacţie care se referă la un cont închis." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Răsfoieşte..." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1414 mymoney/mymoneyfile.cpp:1433 -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1447 mymoney/mymoneyfile.cpp:1469 -msgid "* Problem with account '%1'" -msgstr "* Este o problemă cu contul '%1'" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:69 dialogs/kimportdlg.cpp:74 +msgid "Select filename" +msgstr "Selectează numele de fişier" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1419 -msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group." -msgstr " * Contul părinte aparţine unui grup diferit." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:70 dialogs/kimportdlg.cpp:75 +msgid "Use this to select a filename to export to" +msgstr "" +"Folosiţi aceasta pentru a selecta numele fişierului în care trebuie exportat" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1420 mymoney/mymoneyfile.cpp:1450 -msgid " New parent account is the top level account '%1'." -msgstr " Noul cont părinte este contul rădăcină '%1'." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:78 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64 +msgid "&New..." +msgstr "&Nou..." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1436 -msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account." -msgstr " * Contul părinte '%1' nu conţine contul '%2' ca subcont." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:75 dialogs/kimportdlg.cpp:80 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 +msgid "Create a new profile" +msgstr "Creează un profil nou" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1449 -msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore." -msgstr " * Părintele cu identificatorul %1 nu mai există." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:76 dialogs/kimportdlg.cpp:81 +msgid "Use this to open the profile editor" +msgstr "Folosiţi aceasta pentru a deschide editorul de profiluri" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1471 -msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore." -msgstr " * Subcontul cu identificatorul %1 nu mai există." +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1472 -msgid " The child account list will be reconstructed." -msgstr " Lista subconturilor va fi refăcută." +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:204 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:443 +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:78 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:844 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:861 dialogs/transactioneditor.cpp:1405 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1413 dialogs/transactioneditor.cpp:1427 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1483 dialogs/transactioneditor.cpp:1490 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1538 reports/listtable.cpp:201 +#: views/kcategoriesview.cpp:76 views/kpayeesviewdecl.ui:134 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:279 widgets/register.cpp:62 +#: widgets/transaction.cpp:847 widgets/transaction.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Category" +msgstr "Categoria" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1492 -msgid " * Unable to update account data in engine." -msgstr " * Nu s-a putut actualiza datele contului." +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:208 +#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Payees" +msgstr "Beneficiari/Plătitori" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1499 -msgid "* Reconstructing the child lists for" -msgstr "* Se reface lista subelementelor pentru" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:124 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:176 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:122 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:225 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:569 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:911 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:66 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:44 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:66 widgets/register.cpp:568 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Details" +msgstr "Detalii" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1536 -msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine" -msgstr " * Nu s-a putut actualiza datele contului %1" - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1554 -msgid " * Payee %1 recreated with fixed id" -msgstr " * Beneficiarul %1 a fost recreat cu identificator fix" - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1583 -msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'." +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:230 +msgid "" +"Warning: Filtering by Category will exclude all transfers from the results." msgstr "" -" * Identificatorul beneficiarului a fost actualizat în tranzacţia '%1'." +"Atenţie: Filtrarea după categorie va exclude toate transferurile din " +"rezultatul căutării." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1596 -msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'." -msgstr " * acţiunile a fost transformate în valoare în tranzacţia '%1'." +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:239 +msgid "(None)" +msgstr "(Nici una)" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1599 -msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'." -msgstr " * valoarea a fost transformată în acţiuni în tranzacţia '%1'." +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:241 +msgid "Current selections: " +msgstr "Selecţii curente: " -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1605 -msgid "" -" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. " -"Please fix manually." -msgstr "" -" * Partea %2 din tranzacţia '%1' conţine o referinţă la contul invalid %3. " -"Vă rog să corectaţi eroarea manual." +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:716 +msgid "Found %1 matching transactions (D %2 / P %3 = %4)" +msgstr "S-au găsit %1 tranzacţii potrivite (D %2 / P %3 = %4)" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1616 -msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'." -msgstr " * acţiune marcată ca dobândă în partea de tranzacţie '%1'." +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:719 +msgid "Found %1 matching transactions" +msgstr "S-au găsit %1 tranzacţii potrivite" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1643 -msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'." -msgstr "" -" * Identificatorul beneficiarului a fost actualizat în plata programată '%" -"1'." +#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:48 +#, c-format +msgid "Investment: %1" +msgstr "Investiţie: %1" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1649 -msgid "" -" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0." -msgstr "" -" * O parte din tranzacţia '%1' conţine o valoare nenulă iar acţiunile au " -"valoare nulă." +#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:49 +#, c-format +msgid "Quote source: %1" +msgstr "Sursa cotaţiei: %1" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1650 -msgid " Shares set to value." -msgstr " Acţiunile transformate în valoare." +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:38 +msgid "Select additional keys" +msgstr "Alegeţi chei adiţionale" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1658 -msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'." +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:48 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "User identification" +msgstr "Identificarea utilizatorului" + +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " +"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " +"forget the leading 0x." msgstr "" -" * S-a şters identificatorul băncii dintr-o parte a tranzactiei programate " -"'%1'." +"Introduceţi identificatorul cheii pe care o doriţi să o folosiţi pentru " +"criptare. Acesta poate fi fie o adresă de poştă electronică fie " +"identificatorul hexazecimal al cheii. În cazul identificatorului hexazecimal " +"nu uitaţi prefixul 0x." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1671 -msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'." -msgstr " * acţiunile a fost transformate în valoare în plata programată '%1'." +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Keys for all of the above user ids found" +msgstr "Chei găsite pentru toţi identificatorii de utilizatori daţi mai sus." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1674 -msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'." -msgstr " * valoarea a fost transformată în acţiuni în plata programată '%1'." +#: dialogs/kimportdlg.cpp:69 +msgid "Use this to start the import operation" +msgstr "Foloseşte această funcţie pentru a declanşa operaţia de import" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1680 +#: dialogs/kimportdlg.cpp:110 msgid "" -" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. " -"Please fix manually." +"%1|Import files\n" +"%2|All files (*.*)" msgstr "" -" * Partea %2 din tranzacţia '%1' conţine o referinţă la contul invalid %3. " -"Vă rog să corectaţi problema manual." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1706 -msgid " * Payee id updated in report '%1'." -msgstr " * Identificatorul beneficiarului a fost actualizat în raportul '%1'." +"%1|fişiere import\n" +"%2|Toate fişierele (*.*)" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1723 -msgid " * Payee '%1' removed." -msgstr " * Beneficiarul '%1' a fost şters." +#: dialogs/kimportdlg.cpp:111 +msgid "Import File..." +msgstr "Importă fişier..." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1730 -msgid "Finish! Data is consistent." -msgstr "Gata! Datele sunt consistente." +#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:39 +msgid "Merge Transactions" +msgstr "Uneşte tranzacţiile" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1732 -msgid "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present." -msgstr "Gata! %1 probleme corectate. %2 probleme au rămas necorectate." +#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:40 +msgid "Are you sure you wish to merge these transactions?" +msgstr "În mod sigur doriţi să uniţi aceste tranzacţii?" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:873 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:918 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:969 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1265 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1336 -msgid "Once" -msgstr "O dată" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:60 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:67 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:802 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:58 views/kreportsview.cpp:886 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Şterge..." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:875 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:924 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1267 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1337 -#: widgets/rc.cpp:72 -msgid "Daily" -msgstr "Zilnic" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:62 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:69 +msgid "Delete this entry" +msgstr "Şterge această intrare" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:877 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:931 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1269 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1338 -#: widgets/rc.cpp:73 -msgid "Weekly" -msgstr "Săptămânal" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:63 +msgid "Remove this price item from the file" +msgstr "Şterge acest item de preţ din fişier" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:881 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:932 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1273 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1339 -msgid "Every other week" -msgstr "La fiecare două săptămâni" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:66 dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:94 +msgid "&New" +msgstr "&Nou" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:879 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1271 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1340 -msgid "Fortnightly" -msgstr "La fiecare paisprezece zile" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:68 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:75 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Adaugă o intrare nouă" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:883 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:941 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1275 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1341 -msgid "Every half month" -msgstr "La fiecare jumătate de lună" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:69 +msgid "Create a new price entry." +msgstr "Creează o nouă înregistrare de preţ." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:887 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:934 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1279 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1342 -msgid "Every four weeks" -msgstr "La fiecare patru săptămâni" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:75 +msgid "Change the details of selected price information." +msgstr "Modifică detaliile pentru informaţiile preţului selectat." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:893 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:935 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1285 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1344 -msgid "Every eight weeks" -msgstr "La fiecare opt săptămâni" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1017 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:78 +#: dialogs/kplugindlg.ui:125 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:85 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:319 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "Închis" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:895 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:948 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1287 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1345 -msgid "Every two months" -msgstr "La fiecare două luni" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:80 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:87 +msgid "Close the dialog" +msgstr "Închide dialogul" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:897 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:949 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1289 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1346 -msgid "Every three months" -msgstr "La fiecare trei luni" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:81 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:88 +msgid "Use this to close the dialog and return to the application." +msgstr "" +"Folosiţi aceasta pentru a închide dialogul şi a vă reîntoarce la aplicaţie." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:899 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1291 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1347 widgets/rc.cpp:76 -msgid "Quarterly" -msgstr "Trimestrial" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected price entry?" +msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi întrarea de preţ marcată?" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:901 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:950 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1293 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1348 -msgid "Every four months" -msgstr "La fiecare patru luni" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309 +msgid "Delete price information" +msgstr "Şterge informaţiile despre preţ" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:903 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:951 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1295 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1349 -msgid "Twice yearly" -msgstr "De două ori pe an" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:79 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:850 +#: reports/listtable.cpp:203 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:184 +#: widgets/transaction.cpp:1041 widgets/transaction.cpp:1640 +#, no-c-format +msgid "Memo" +msgstr "Detalii" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:905 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:957 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1297 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1350 -#: widgets/rc.cpp:20 widgets/rc.cpp:77 -msgid "Yearly" -msgstr "Anual" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:98 +msgid "Split Options" +msgstr "Opţiuni împărţire" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:907 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:958 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1299 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1351 -msgid "Every other year" -msgstr "La fiecare doi ani" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:99 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:164 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Modifică..." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:870 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:913 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:966 -msgid "Any" -msgstr "Oricare" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100 +msgid "Duplicate" +msgstr "Creează un duplicat" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:885 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:933 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1277 -msgid "Every three weeks" -msgstr "La fiecare trei săptămâni" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102 +msgid "Delete ..." +msgstr "Şterge..." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:889 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:925 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1281 -msgid "Every thirty days" -msgstr "La fiecare treizeci de zile" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:275 +msgid "" +"_: Duplicate split\n" +"CTRL+c" +msgstr "CTRL+c" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:971 -msgid "Day" -msgstr "Zi" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:563 +msgid "will be calculated" +msgstr "va fi calculat" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:973 reports/listtable.cpp:206 -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:123 widgets/rc.cpp:97 -msgid "Week" -msgstr "Săptămână" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:651 +msgid "" +"You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Urmează să stegeţi partea de tranzacţie marcată. Doriţi într-adevăr să " +"continuaţi?" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:975 -msgid "Half-month" -msgstr "Jumătate de lună" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:653 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:278 +#: main.cpp:98 +msgid "KMyMoney" +msgstr "KMyMoney" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:977 reports/listtable.cpp:205 -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:124 widgets/rc.cpp:96 -msgid "Month" -msgstr "Lună" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:654 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Conține" -#: dialogs/rc.cpp:400 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:979 views/rc.cpp:14 -msgid "Year" -msgstr "An" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:700 +msgid "You need to assign a category to this split before it can be entered." +msgstr "" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:989 -msgid "Bill" -msgstr "Factură" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:700 +#, fuzzy +msgid "Enter split" +msgstr "Introduce plata programată" -#: dialogs/rc.cpp:107 dialogs/rc.cpp:162 dialogs/rc.cpp:249 dialogs/rc.cpp:754 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:992 widgets/kmymoneycombo.cpp:420 -#: widgets/register.cpp:571 -msgid "Deposit" -msgstr "Depozit" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:274 dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 +#: views/kmymoneyview.cpp:188 views/kmymoneyview.cpp:190 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Categories" +msgstr "Categorii" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:995 reports/querytable.cpp:594 -#: reports/querytable.cpp:696 widgets/kmymoneycombo.cpp:419 -msgid "Transfer" -msgstr "Transfer" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162 +#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:133 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Accounts" +msgstr "Conturi" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1035 -msgid "Any (Error)" -msgstr "Oricare (Eroare)" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:110 +msgid "Is a sub account" +msgstr "Este un subcont" -#: dialogs/rc.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1047 -msgid "Change the date to the previous Friday" -msgstr "Schimbă data pe vinerea precedentă" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:121 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:109 +msgid "" +"_: default price mode\n" +""
+msgstr ""
+"Beneficiarul a fost schimbat.
Vechiul beneficiar: "
+"%1 Noul beneficiar: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1658
-msgid "Importing an XML Statement."
-msgstr "Se importă un bilanţ în format XML."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:94
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:102
+msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
+msgstr "Contul a fost schimbat. Vechiul cont: \"%1\", Noul cont: \"%2\"s"
+
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:109
+msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Contul a fost schimbat.
Vechiul cont: %1 Noul "
+"cont: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1661
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:117
msgid ""
-"%1|XML files\n"
-"%2|All files (*.*)"
+"Transfer account changed.
Old: %1, New: %2"
+"b>
"
msgstr ""
-"%1|Fişiere XML\n"
-"%2|Toate fişierele (*.*)"
+"Contul de transfer a fost schimbat.
Vechiul cont: "
+"%1 Noul cont: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1662
-msgid "Import XML Statement..."
-msgstr "Importă un bilanţ în format XML..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:125
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:135 views/kpayeesview.cpp:750
+#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166
+#: widgets/transaction.cpp:850 widgets/transaction.cpp:1409
+#: widgets/transaction.cpp:1423
+msgid ""
+"_: Split transaction (category replacement)\n"
+"Split transaction"
+msgstr "Tranzacţie compusă"
-#: kmymoney2.cpp:1718
-msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:145
+msgid ""
+"Category changed.
Old: %1, New: %2
"
msgstr ""
-"Eroare la importul fişierului %1. Acest fişier nu conţine un bilanţ KMM "
-"valid."
+"Categoria a fost schimbată.
Vechia categorie: %1 "
+"Noua categorie: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1718
-msgid "Invalid Statement"
-msgstr "Bilanţ invalid."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:155
+msgid "empty"
+msgstr "gol"
-#: kmymoney2.cpp:1754
-msgid "The statement has been processed with the following results:"
-msgstr "Bilanţul a fost procesat şi s-au obţinut următoarele rezultate:"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:159
+msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Detaliile au fost schimbate.
Vechiul detaliu: %1 "
+"Noul detaliu: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1763
-msgid "Exporting file..."
-msgstr "Se exportă fişierul..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:168
+msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Suma a fost schimbată.
Vechia sumă: %1 Noua "
+"sumă: %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1786
-msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?"
-msgstr "Fişierul %1 deja există. Doriţi într-adevăr să-l suprascrieţi?"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:177
+msgid ""
+"Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: "
+"%2
"
+msgstr ""
+"Indicatorul de reconciliere a fost schimbat.
Vechiul "
+"indicator: %1 Noul indicator: %2
" -#: kmymoney2.cpp:1786 -msgid "File already exists" -msgstr "Fişierul deja există" +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:184 +msgid "Fatal error in determining data: " +msgstr "Eroare fatală la determinarea datelor: " -#: dialogs/rc.cpp:347 dialogs/rc.cpp:649 dialogs/rc.cpp:798 kmymoney2.cpp:1815 -msgid "General" -msgstr "General" +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"There are no TQt SQL drivers installed in your system.\n" +"Please consult documentation for your distro, or visit the TQt web site (www." +"trolltech.com) and search for SQL drivers." +msgstr "" +"Nu există drivere Qt SQL instalate pe sistemul dumneavoastră.\n" +" Vă rog să consultaţi documentaţia pentru distribuţia dumneavoastră sau să " +"vizitaţi site-ul web (www.trolltech.com) pentru a căuta driverele SQL." -#: kmymoney2.cpp:1816 -msgid "Register" -msgstr "Registru" +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "TQt SQL driver %1 is no longer installed on your system" +msgstr "Driverul SQL Qt %1 nu mai este instalat pe sistemul dumneavoastră" -#: kmymoney2.cpp:1817 views/khomeview.cpp:88 views/kmymoneyview.cpp:136 -msgid "Home" -msgstr "Prima pagină" +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "TQt SQL driver %1 is not suported" +msgstr "Driverul SQL Qt %1 nu este compatibil" -#: kmymoney2.cpp:1818 views/kmymoneyview.cpp:176 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:173 msgid "" -"Scheduled\n" -"transactions" +"TQt SQL driver %1 has not been fully tested in a KMyMoney environment. " +"Please make sure you have adequate backups of your data. Please report any " +"problems to the developer mailing list at kmymoney2-developer@lists." +"sourceforge.net" msgstr "" -"Tranzacţii\n" -" programate" -#: kmymoney2.cpp:1819 -msgid "Encryption" -msgstr "Codificare" +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:185 +msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)" +msgstr "fişiere SQLLite (*.sql);; Toate fişierele (*.*)" -#: kmymoney2.cpp:1820 -msgid "Colors" -msgstr "Culori" +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188 +msgid "Select SQLite file" +msgstr "Alege fişierul SQLite" -#: dialogs/rc.cpp:344 dialogs/settings/rc.cpp:107 kmymoney2.cpp:1822 -#: widgets/rc.cpp:33 -msgid "Online Quotes" -msgstr "Cotaţii online" +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:209 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Toate fişierele (*.*)" -#: kmymoney2.cpp:1823 reports/pivottable.cpp:2426 views/kmymoneyview.cpp:251 -#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1415 views/rc.cpp:41 -msgid "Forecast" -msgstr "Estimare" +#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:212 +msgid "Select output file" +msgstr "Selectează numele fişierului de ieşire" -#: kmymoney2.cpp:1824 -msgid "Plugins" -msgstr "Funcţii suplimentare" +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44 +msgid "Select Transaction" +msgstr "Alege o tranzacţie" -#: kmymoney2.cpp:1893 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45 msgid "" -"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to " -"continue?" +"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none." msgstr "" -"Fişierul trebuie salvat înainte de a crea copia de siguranţă. Doriţi să " -"continuaţi?" +"Alegeţi o tranzacţie şi apăsaţi butonul OK sau folosiţi butonul Renunţă " +"pentru a nu alege nicio tranzacţie." -#: kmymoney2.cpp:1910 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:223 msgid "" -"The current implementation of the backup functionality only supports local " -"files as source files! Your current source file is '%1'." +"The number %1 has already been used in account %2. Do you want " +"to replace it with the next available number?" msgstr "" -"Implementarea curentă a funcţionalităţii de realizare de copii de siguranţă " -"funcţionează doar cu fişiere sursă locale! Fişierul sursă curent este '%1'." - -#: kmymoney2.cpp:1913 -msgid "Local files only" -msgstr "Doar fişiere locale" +"Numărul %1 a fost deja folosit în contul %2. Vreţi să-l " +"înlocuiţi cu următorul număr valabil?" -#: kmymoney2.cpp:1928 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "Se montează %1" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:223 +msgid "Duplicate number" +msgstr "Creează un duplicat pentru număr" -#: kmymoney2.cpp:1967 -msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:305 +msgid "" +"This transaction has more than two splits and is based on a different " +"currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not " +"very well supported by KMyMoney and may result in false results." msgstr "" -"Există deja o copie de siguranţă creată astăzi pe dispozitivul dat. Doriţi " -"să înlocuiţi această copie?" - -#: dialogs/rc.cpp:7 kmymoney2.cpp:1967 kmymoney2.cpp:1994 kmymoney2.cpp:2024 -#: kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2057 kmymoney2.cpp:2059 -msgid "Backup" -msgstr "Copie de siguranţă" - -#: kmymoney2.cpp:1967 -msgid "&Replace" -msgstr "Î&nlocuieşte" - -#: kmymoney2.cpp:1972 kmymoney2.cpp:1997 kmymoney2.cpp:2016 kmymoney2.cpp:2035 -#, c-format -msgid "Unmounting %1" -msgstr "Se demontează %1" - -#: kmymoney2.cpp:1987 -#, c-format -msgid "Writing %1" -msgstr "Se scrie %1" - -#: kmymoney2.cpp:1994 -msgid "Error mounting device" -msgstr "Eroare la montarea dispozitivului" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1995 kmymoney2.cpp:2023 kmymoney2.cpp:2055 -msgid "Done" -msgstr "Gata" +"Această tranzacţie are mai mult de două părţi şi se bazează pe o monedă " +"diferită (%1). Folosirea acestui cont pentru modificarea tranzacţiei nu este " +"în acest moment foarte bine suportată de KMyMoney şi pot apărea rezultate " +"false." -#: kmymoney2.cpp:2024 kmymoney2.cpp:2057 -msgid "File successfully backed up" -msgstr "Copia de securitate a fişierului s-a salvat cu succes" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:307 +msgid "" +"KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this " +"transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you " +"don't want to edit this transaction, please cancel from editing next." +msgstr "" +"KMyMoney nu a putut găsi un cont potrivit pentru a modifica această " +"tranzacţie. Totuşi puteţi modifica tranzacţia. Dacă nu doriţi să modificaţi " +"această tranzacţie, vă rog să renunţaţi la modificări." -#: kmymoney2.cpp:2032 -msgid "Error copying file to device" -msgstr "Eroare la copierea fişierului pe dispozitiv" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:309 +msgid "" +"Using e.g. %1 to edit this transaction is a better choice. " +"Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use " +"the suggested account instead, please cancel from editing next and change " +"the view to the suggested account." +msgstr "" +"Folosire, de exemplu, a %1 pentru editarea acestei tranzacţii este o " +"alegere mai bună. Totuşi, puteţi modifica tranzacţia. Dacă, în schimb, " +"doriţi să folosiţi contul sugerat, vă rog anulaţi modificările şi schimbaţi " +"vizualizarea la contul sugerat." -#: kmymoney2.cpp:2059 -msgid "Error unmounting device" -msgstr "Eroare la demontarea dispozitivului" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:412 +msgid "" +"This transaction has more than two splits and is originally based on a " +"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may " +"result in rounding errors. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Această tranzacţie are mai mult de două părţi şi se bazează pe o monedă " +"diferită (%1). Folosirea acestui cont pentru modificarea tranzacţiei poate " +"genera o serie de erori. Vreţi să continuaţi?" -#: kmymoney2.cpp:2143 -#, c-format -msgid "Cannot add institution: %1" -msgstr "Nu se poate adăuga instituţia: %1" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:414 +msgid "" +"At least one of the selected transactions has more than two splits and is " +"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify " +"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Cel puţin una dintre tranzacţiile selectate are mai multe decât două părţi " +"şi se bazează pe o monedă diferită (%1). Folosirrea acestui cont pentru " +"modificarea tranzacţiilor poate avea ca rezultat diferite erori. Vreţi să " +"continuaţi?" -#: kmymoney2.cpp:2185 -#, c-format -msgid "Unable to store institution: %1" -msgstr "Nu se poate salva instituţia: %1" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:559 +msgid "Storing transactions" +msgstr "Memorează tranzacţii" -#: kmymoney2.cpp:2192 -#, c-format -msgid "Unable to edit institution: %1" -msgstr "Nu se poate modifica instituţia: %1" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:65 +msgid "&Enter" +msgstr "&Introdu" -#: kmymoney2.cpp:2203 -msgid "Do you really want to delete institution %1 ?" -msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi înstituţia %1 ?" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:608 +msgid "Use this to enter the transaction into the ledger." +msgstr "Folosiţi aceasta pentru a introduce tranzacţia în registru." -#: kmymoney2.cpp:2211 kmymoney2.cpp:2215 -#, c-format -msgid "Unable to delete institution: %1" -msgstr "Nu s-a putut şterge instituţia: %1" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:609 +msgid "&Schedule" +msgstr "&Plată programată" -#: kmymoney2.cpp:2268 -#, c-format -msgid "Unable to find account: %1" -msgstr "Nu s-a putut găsi contul: %1" +#: dialogs/transactioneditor.cpp:611 +msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule" +msgstr "Accetă datele introduse şi le memorează ca programare" -#: kmymoney2.cpp:2309 -msgid "" -"This account is a liability and if the opening balance represents money " -"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n" -"\n" -"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n" -"Please click No to leave the amount as %2,\n" -"Please click Cancel to abort the account creation." +#: dialogs/transactioneditor.cpp:612 +msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger." msgstr "" -"Acest cont este un cont de pasive iar dacă soldul iniţial reprezintă bani " -"datoraţi, atunci ar trebui să fie negativ. Doriţi să negaţi suma?\n" -"\n" -"Vă rog să folosiţi Da pentru a schimba soldul iniţial în %1,\n" -"Vă rog să folosiţi Nu pentru a lăsa soldul ca %2,\n" -"Vă rog să folosiţi Renunţă pentru a întrerupe procesul de creere a contului." - -#: kmymoney2.cpp:2345 kmymoney2.cpp:2346 -msgid "Loan payout" -msgstr "Achitarea împrumutului" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:892 kmymoney2.cpp:2374 -#, c-format -msgid "Unable to add account: %1" -msgstr "Nu s-a putut adăuga contul: %1" +"Folosiţi aceasta pentru a programa tranzacţia pentru o înregistrare " +"ulterioară în registru." -#: kmymoney2.cpp:2392 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:614 msgid "" -"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?" -"
The parent account will default to %2 but can be changed in the "
-"following dialog."
+"The transaction you are about to enter has a post date in the future.
Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?"
msgstr ""
-"Categoria %1 nu există. Doriţi să o creaţi?
Contul părinte va "
-"lua valoare implicită %2 dar se poate schimba în dialogul următor."
+"Tranzacţia pe care sunteţi pe cale să o introduceţi are o amânare în viitor."
+"
Doriţi s-o introduceţi în registru sau să o adăugaţi printre "
+"programări?"
-#: kmymoney2.cpp:2392
-msgid "Create category"
-msgstr "Creează o categorie"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
+msgid ""
+"_: Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog\n"
+"Enter or schedule?"
+msgstr "Introducere sau programare?"
-#: kmymoney2.cpp:2429
-msgid "Create a new Category"
-msgstr "Creează o categorie nouă"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:682
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the warning balance of %2."
+msgstr "Soldul contului %1 a căzut sub soldul de avertisment al %2."
-#: kmymoney2.cpp:2505
-#, c-format
-msgid "Unable to create account: %1"
-msgstr "Nu s-a putut crea contul: %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:688
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the minimum balance of %2."
+msgstr "Soldul contului %1 a căzut sub soldul minim al %2."
-#: kmymoney2.cpp:2516
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:694
msgid ""
-"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. "
-"Do you want to create it?"
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit warning "
+"limit of %2."
msgstr ""
-"Titlul de valoare %1 nu există ca un subcont al contului %2. "
-"Doriţi sa îl creaţi acum?"
-
-#: kmymoney2.cpp:2517
-msgid "Create security"
-msgstr "Creează titlul de valoare"
+"Soldul contului %1 a căzut sub limita de avertisment a creditului "
+"maxim %2."
-#: kmymoney2.cpp:2551
-msgid "Do you really want to delete the investment %1?"
-msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi investiţia %1 ?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:700
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit limit of "
+"%2."
+msgstr "Soldul contului %1 a căzut sub limita maximă a creditului %2."
-#: kmymoney2.cpp:2551
-msgid "Delete investment"
-msgstr "Şterge investiţia"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:769
+msgid "Payer/Receiver"
+msgstr "Plătitor/Beneficiar"
-#: kmymoney2.cpp:2558
-#, c-format
-msgid "Unable to delete investment: %1"
-msgstr "Nu s-a putut şterge investiţia: %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:777
+msgid "Category/Account"
+msgstr "Categorie/Cont"
-#: kmymoney2.cpp:2640 kmymoney2.cpp:2646
-msgid "Unable to add scheduled transaction: "
-msgstr "Nu s-a putut adăuga tranzacţia programată:"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1010 dialogs/transactioneditor.cpp:1046
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1409 dialogs/transactioneditor.cpp:1430
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1453 dialogs/transactioneditor.cpp:1476
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1539 dialogs/transactioneditor.cpp:1543
+#: widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer from"
+msgstr "Transferă din"
-#: kmymoney2.cpp:2722
-msgid "Adjusting transactions..."
-msgstr "Se ajustează tranzacţii..."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1012 dialogs/transactioneditor.cpp:1048
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1432 dialogs/transactioneditor.cpp:1478
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1540 widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer to"
+msgstr "Transferă în"
-#: kmymoney2.cpp:2747
-msgid "Adjusting scheduled transactions..."
-msgstr "Se ajustează tranzacţiile programate..."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1290
+msgid "Select autofill transaction"
+msgstr "Selectare tranzacţie pentru autocompletare"
-#: kmymoney2.cpp:2765
-msgid "Adjusting budgets..."
-msgstr "Se ajustează bugete..."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1752
+#, fuzzy
+msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date."
+msgstr "Nu pot fi create tranzacţii când nu e selectat niciun cont."
-#: kmymoney2.cpp:2783
-msgid ""
-"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut schimba categoria %1 cu categoria %2. Motivul: %3"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:77
+msgid "First transaction does not match requirement for matching"
+msgstr "Prima tranzacţie nu îndeplineşte cerinţele pentru asociere"
-#: kmymoney2.cpp:2804
-msgid "Do you really want to delete category %1?"
-msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi categoria %1?"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:79
+msgid "Second transaction does not match requirement for matching"
+msgstr "Cea de-a doua tranzacţie nu îndeplineşte cerinţele pentru asociere"
-#: kmymoney2.cpp:2811
-msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2"
-msgstr "Nu s-a putut şterge categoria%1. Motivul: %2"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:83 dialogs/transactionmatcher.cpp:133
+msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)"
+msgstr "Părţile pentru %1 are valori conflictuale (%2, %3)"
-#: kmymoney2.cpp:2823
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:96 dialogs/transactionmatcher.cpp:149
msgid ""
-"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only "
-"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-"
-"categories will be made sub-categories of %2."
+"Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they "
+"cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-"
+"imported transaction."
msgstr ""
-"Doriţi să ştergeţi categoria %1 cu toate subcategoriile ei sau doriţi "
-"să ştergeţi doar categoria? Dacă ştergeţi doar categoria atunci toate "
-"subcategoriile ei vor deveni subcategorii al %2."
-
-#: kmymoney2.cpp:2827
-msgid "Delete all"
-msgstr "Şterge tot"
+"Ambele aceste tranzacţii au fost importate în %1. Totuşi ele nu pot fi "
+"asociate. Asocierea funcţionează între o tranzacţie importată şi una "
+"neimportată."
-#: kmymoney2.cpp:2828
-msgid "Just the category"
-msgstr "Doar categoria"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:101 dialogs/transactionmatcher.cpp:156
+msgid "Unable to match all splits (%1)"
+msgstr "Nu s-au putut asocia niciuna dintre părţi (%1)"
-#: kmymoney2.cpp:2858
-msgid ""
-"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they "
-"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?"
-msgstr ""
-"Unele sub-categorii al categoriei %1 nu se pot şterge deoarece sunt "
-"încă folosite. Ele vor deveni sub-categorii al categoriei %2. "
-"Continuaţi?"
+#: kmymoney2.cpp:316
+msgid "Open database..."
+msgstr "Deschide baza de date..."
-#: kmymoney2.cpp:2878
-msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut şterge o sub-categorie a categoriei %1. Motivul: %2"
+#: kmymoney2.cpp:317
+msgid "Save as database..."
+msgstr "Salvează ca bază de date..."
-#: kmymoney2.cpp:2889
-msgid "Do you really want to delete account %1?"
-msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi contul %1?"
+#: kmymoney2.cpp:318
+msgid "Backup..."
+msgstr "Copie de siguranţă..."
-#: kmymoney2.cpp:2901
-msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2"
-msgstr "Nu s-a putut şterge contul '%1'. Motivul: %2"
-
-#: kmymoney2.cpp:2917
-msgid "Edit account '%1'"
-msgstr "Modifică contul '%1'"
-
-#: kmymoney2.cpp:2922
-msgid "Edit category '%1'"
-msgstr "Modifică categoria '%1'"
+#: kmymoney2.cpp:319 kmymoney2.cpp:325
+msgid "QIF..."
+msgstr "QIF..."
-#: kmymoney2.cpp:3008
-msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
-msgstr "Nu s-a putut modifica contul '%1'. Motivul: %2"
+#: kmymoney2.cpp:320
+msgid "Gnucash..."
+msgstr "Gnucash..."
-#: kmymoney2.cpp:3065
-msgid ""
-"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. "
-"Do you want to enter those scheduled transactions now?"
-msgstr ""
-"KMyMoney a detectat existenţa unor tranzacții programate întârziate pentru "
-"acest cont. Doriţi să introduceţi acele tranzacţii acum?"
+#: kmymoney2.cpp:321
+msgid "Statement file..."
+msgstr "Fişier extras de cont..."
-#: kmymoney2.cpp:3065
-msgid "Scheduled transactions found"
-msgstr "Au fost găsite tranzacţii programate"
+#: kmymoney2.cpp:323 kmymoney2.cpp:324
+msgid "Account Template..."
+msgstr "Cont şablon..."
-#: kmymoney2.cpp:3163
-msgid ""
-"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference "
-"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n"
-"Are you sure you want to finish the reconciliation ?"
-msgstr ""
-"Sunteţi pe punctul de a termina procesul de reconciliere pentru acest cont "
-"cu o diferenţă între extrasul bancar şi tranzacţiile marcate ca verificate.\n"
-"Sunteţi siguri că doriţi să terminaţi procesul de reconciliere?"
+#: kmymoney2.cpp:326
+msgid "Personal Data..."
+msgstr "Date personale..."
-#: kmymoney2.cpp:3165
-msgid "Confirm end of reconciliation"
-msgstr "Confirmaţi sfârşitul reconcilierii"
+#: kmymoney2.cpp:329
+msgid "Dump Memory"
+msgstr "Copie a memoriei"
-#: kmymoney2.cpp:3339
-msgid ""
-"You have closed this account. It remains in the system because you have "
-"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can "
-"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all "
-"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting."
-msgstr ""
-"Aţi închis acest cont. A rămas în sistem deoarece aveţi tranzacţii care încă "
-"se referă la acest cont, dar nu este afişată. Îl puteţi face vizibil din nou "
-"accesând meniul Vizualizează şi alegând opţiunea Arată toate conturile"
-"b> sau renunţând la opţiunea Ascunde conturile închise."
+#: kmymoney2.cpp:331
+msgid "File-Information..."
+msgstr "Informaţii despre fişier..."
-#: kmymoney2.cpp:3379
-msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3"
-msgstr "%1 nu poate fi mutat la instituţia %2. Motivul: %3"
+#: kmymoney2.cpp:336
+msgid "Find transaction..."
+msgstr "Caută tranzacţia..."
-#: kmymoney2.cpp:3393
-msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3"
-msgstr "%1 nu poate fi mutat în %2. Motivul: %3"
+#: kmymoney2.cpp:341
+msgid "Show Transaction Detail"
+msgstr "Afişează detaliile tranzacţiei"
-#: kmymoney2.cpp:3408
-msgid "%1 YTD Account Transactions"
-msgstr "%1 Tranzacţii de cont YTD"
+#: kmymoney2.cpp:342 kmymoney2.kcfg:179
+#, no-c-format
+msgid "Hide reconciled transactions"
+msgstr "Ascunde tranzacţiile reconciliate"
-#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3409
-#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:276
-#: views/khomeview.cpp:1384 views/kreportsview.cpp:619
-msgid "Generated Report"
-msgstr "Raport generat"
+#: kmymoney2.cpp:343 kmymoney2.kcfg:167
+#, no-c-format
+msgid "Hide unused categories"
+msgstr "Ascunde categoriile neutilizate"
-#: dialogs/rc.cpp:324 dialogs/settings/rc.cpp:80 kmymoney2.cpp:3411
-#: views/kreportsview.cpp:1062 views/rc.cpp:58 views/rc.cpp:59
-msgid "Transactions"
-msgstr "Tranzacţii"
+#: kmymoney2.cpp:344
+msgid "Show all accounts"
+msgstr "Afişează toate conturile"
-#: kmymoney2.cpp:3449
-#, c-format
-msgid "Unable to add scheduled transaction: %1"
-msgstr "Nu s-a putut adăuga tranzacția programată: %1"
+#: kmymoney2.cpp:349
+msgid "New institution..."
+msgstr "Instituţie nouă..."
-#: kmymoney2.cpp:3449
-msgid "Add scheduled transaction"
-msgstr "Adăugați o tranzacţie programată"
+#: kmymoney2.cpp:350
+msgid "Edit institution..."
+msgstr "Modifică instituţia..."
-#: kmymoney2.cpp:3489
-msgid ""
-"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the "
-"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will "
-"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless "
-"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?"
-msgstr ""
-"Aţi introdus data %1 ca dată a tranzacției programate. Deoarece "
-"transzacția programată a fost efectuată ultima dată la %2, KMyMoney "
-"va actualiza automat data tranzacției programate la următoarea dată scadentă "
-"în cazul în care ultima dată a tranzacției nu este reactualizată. Doriţi să "
-"reactualizaţi data ultimului transfer?"
+#: kmymoney2.cpp:351
+msgid "Delete institution..."
+msgstr "Şterge instituţia..."
-#: kmymoney2.cpp:3489
-msgid "Reset Last Payment Date"
-msgstr "Resetează ultima dată de plată"
+#: kmymoney2.cpp:356
+msgid "New account..."
+msgstr "Cont nou..."
-#: kmymoney2.cpp:3499 kmymoney2.cpp:3519 kmymoney2.cpp:3531
-msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'"
-msgstr "Nu s-a putut modifica tranzacția programată '%1'"
+#: kmymoney2.cpp:358
+msgid "Open ledger"
+msgstr "Deschide registrul"
-#: kmymoney2.cpp:3543
-msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?"
-msgstr "Sunteţi siguri că doriţi să ştergeţi tranzacția programată %1?"
+#: kmymoney2.cpp:359
+msgid "Reconcile..."
+msgstr "Reconciliază..."
-#: kmymoney2.cpp:3546
+#: kmymoney2.cpp:360
msgid ""
-"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the "
-"scheduled transaction."
-msgstr ""
-"În cazul plăţilor pentru împrumuturi, în acest moment, nu este posibilă "
-"recreerea programului."
-
-#: kmymoney2.cpp:3555
-msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'"
-msgstr "Tranzacția programată '%1' nu a putut fi ştearsă"
+"_: Finish reconciliation\n"
+"Finish"
+msgstr "Termină"
-#: kmymoney2.cpp:3569
-#, c-format
+#: kmymoney2.cpp:361
msgid ""
-"_: Copy of scheduled transaction name\n"
-"Copy of %1"
-msgstr "Copie a tranzacției programate %1"
+"_: Postpone reconciliation\n"
+"Postpone"
+msgstr "Amână"
-#: kmymoney2.cpp:3581 kmymoney2.cpp:4352
-msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Nu s-a(u) putut duplica tranzacţia(iile): %1, excepţie în %2:%3"
+#: kmymoney2.cpp:362
+msgid "Edit account..."
+msgstr "Modifică contul..."
-#: kmymoney2.cpp:3595
-msgid ""
-"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?"
-msgstr ""
-"Doriţi într-adevăr să omiteţi tranzacţia programată %1 în data de %"
-"2?"
+#: kmymoney2.cpp:363
+msgid "Delete account..."
+msgstr "Şterge contul..."
-#: kmymoney2.cpp:3605
-msgid "Unable to skip scheduled transaction %1."
-msgstr "Nu s-a putut omite tranzacţia programată %1."
+#: kmymoney2.cpp:364
+msgid "Close account"
+msgstr "Închide contul"
-#: kmymoney2.cpp:3618
-msgid "Unknown scheduled transaction '%1'"
-msgstr "Tranzacție programată necunoscută '%1'"
+#: kmymoney2.cpp:365
+msgid "Reopen account"
+msgstr "Redeschide contul"
-#: kmymoney2.cpp:3673
-msgid ""
-"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered "
-"into the register?\n"
-"\n"
-"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter "
-"it later."
-msgstr ""
-"Sunteţi siguri că doriţi să opriţi înregistrarea acestei tranzacții "
-"programate în registru?\n"
-"\n"
-"KMyMoney vă va întreba din nou la următoarea pornire în cazul în care nu o "
-"veţi introduce manual mai târziu."
+#: kmymoney2.cpp:366
+msgid "Transaction report"
+msgstr "Raport al tranzacţiilor"
-#: kmymoney2.cpp:3725 kmymoney2.cpp:3732
-msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
-msgstr "Nu s-a putut introduce tranzacţia programată '%1'"
+#: kmymoney2.cpp:368
+msgid "Show balance chart..."
+msgstr "Vizualizează graficul soldului..."
-#: kmymoney2.cpp:3743 kmymoney2.cpp:3783
-msgid "New Payee"
-msgstr "Beneficiar/plătitor nou"
+#: kmymoney2.cpp:370
+msgid "Map to online account"
+msgstr "Asociaţi la un cont online"
-#: kmymoney2.cpp:3745
-msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?"
-msgstr "Doriţi să adăugaţi pe %1 ca plătitor/beneficiar ?"
+#: kmymoney2.cpp:371
+msgid "Unmap account"
+msgstr "Disociaţi contul"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:892 kmymoney2.cpp:3747
-msgid "New payee/receiver"
-msgstr "Plătitor/Beneficiar nou"
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:226 kmymoney2.cpp:372
+#: views/kpayeesview.cpp:368 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizează"
-#: kmymoney2.cpp:3773
-msgid "Unable to add payee"
-msgstr "Nu s-a putut adăuga beneficiarul"
+#: kmymoney2.cpp:376
+msgid "Update account..."
+msgstr "Actualizează cont..."
-#: kmymoney2.cpp:3826
-msgid "Do you really want to remove the payee %1?"
-msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi beneficiarul/plătitorul %1?"
+#: kmymoney2.cpp:377
+msgid "Update all accounts..."
+msgstr "Actualizează toate conturile..."
-#: kmymoney2.cpp:3828
-msgid "Do you really want to remove all selected payees?"
-msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi toţi beneficiarii/plătitorii selectaţi?"
+#: kmymoney2.cpp:382
+msgid "New category..."
+msgstr "Categorie nouă..."
-#: kmymoney2.cpp:3830
-msgid "Remove Payee"
-msgstr "Şterge beneficiar/plătitor"
+#: kmymoney2.cpp:383
+msgid "Edit category..."
+msgstr "Modifică categoria..."
-#: kmymoney2.cpp:3870
-msgid ""
-"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a "
-"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee "
-"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
-msgstr ""
-"Cel puţin o tranzacţie programată este referită de către un beneficiar. În "
-"acest moment toţi beneficiarii sunt marcaţi. Dar cel puţin un beneficiar "
-"trebuie să rămână astfel încât tranzacţiile programate să poate fi "
-"reasignate."
+#: kmymoney2.cpp:384
+msgid "Delete category..."
+msgstr "Şterge categoria..."
-#: kmymoney2.cpp:3925
-msgid "Unable to reassign payee of transaction/split"
-msgstr "Nu s-a putut reasigna beneficiarul tranzacţiei/părţii de tranzacţie"
+#: kmymoney2.cpp:390
+msgid "QIF Profile Editor..."
+msgstr "Editor de profil QIF"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:959
-#: kmymoney2.cpp:3926 kmymoney2.cpp:3983 views/kbudgetview.cpp:636
-#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751
-#: views/kpayeesview.cpp:519 views/kpayeesview.cpp:870
-msgid "thrown in"
-msgstr "excepţie în"
+#: kmymoney2.cpp:391
+msgid "Securities..."
+msgstr "Titluri de valoare..."
-#: kmymoney2.cpp:3982
-msgid "Unable to remove payee(s)"
-msgstr "Nu s-a putut şterge beneficiarul(ii)"
+#: kmymoney2.cpp:392
+msgid "Currencies..."
+msgstr "Monede..."
-#: kmymoney2.cpp:3990
-msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency"
-msgstr "Introduceţi codul ISO 4217 pentru moneda nouă"
+#: kmymoney2.cpp:393
+msgid "Prices..."
+msgstr "Preţuri..."
-#: kmymoney2.cpp:3999
-#, c-format
-msgid "Cannot create new currency. %1"
-msgstr "Nu s-a putut crea moneda nouă. %1"
+#: kmymoney2.cpp:394
+msgid "Update Stock and Currency Prices..."
+msgstr "Actualizaţi cotaţiile acţiunilor şi ale monedelor..."
-#: kmymoney2.cpp:4021 kmymoney2.cpp:4026
-#, c-format
-msgid "Cannot rename currency. %1"
-msgstr "Nu s-a putut redenumi moneda. %1"
+#: kmymoney2.cpp:395
+msgid "Consistency Check"
+msgstr "Verificarea consistenţei"
-#: kmymoney2.cpp:4039
-msgid "Cannot delete currency %1. %2"
-msgstr "Nu s-a putut şterge moneda %1. %2"
+#: kmymoney2.cpp:396
+msgid "Performance-Test"
+msgstr "Verificarea performanţei"
-#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275
-msgid "Cannot set %1 as base currency: %2"
-msgstr "Nu s-a putut seta %1 ca moneda de bază. %2"
+#: kmymoney2.cpp:397
+msgid "KCalc..."
+msgstr "KCalc..."
-#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275
-msgid "Set base currency"
-msgstr "Alege moneda de bază"
+#: kmymoney2.cpp:403
+msgid "Enable all messages"
+msgstr "Activează toate mesajele"
-#: kmymoney2.cpp:4065
-#, c-format
-msgid "Budget %1"
-msgstr "Bugetul %1"
+#: kmymoney2.cpp:404
+msgid "TDE language settings..."
+msgstr "Setări de limbă TDE..."
-#: kmymoney2.cpp:4075
-msgid "Budget %1 (%2)"
-msgstr "Bugetul %1 (%2)"
+#: kmymoney2.cpp:409
+msgid "&Show tip of the day"
+msgstr "&Afişează sfatul zilei"
-#: kmymoney2.cpp:4090 kmymoney2.cpp:4139
-msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Nu s-a putut adăuga bugetul: %1, excepţie în %2:%3"
+#: kmymoney2.cpp:414
+msgid ""
+"_: New transaction button\n"
+"New"
+msgstr "Creează"
-#: kmymoney2.cpp:4105
-msgid "Do you really want to remove the budget %1?"
-msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi bugetul %1?"
+#: kmymoney2.cpp:419
+msgid ""
+"_: Edit transaction button\n"
+"Edit"
+msgstr "Modifică"
-#: kmymoney2.cpp:4107
-msgid "Do you really want to remove all selected budgets?"
-msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi toate bugetele selectate?"
+#: kmymoney2.cpp:421
+msgid ""
+"_: Enter transaction\n"
+"Enter"
+msgstr "Salvează"
-#: kmymoney2.cpp:4109
-msgid "Remove Budget"
-msgstr "Şterge bugetul"
+#: kmymoney2.cpp:424
+msgid ""
+"_: Edit split button\n"
+"Edit splits"
+msgstr "Modifică părţi de tranzacţie"
-#: kmymoney2.cpp:4122
-msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Nu s-a putut şterge bugetul: %1, excepţie în %2:%3"
+#: kmymoney2.cpp:425
+msgid ""
+"_: Cancel transaction edit\n"
+"Cancel"
+msgstr "Renunţă"
-#: kmymoney2.cpp:4134 views/kreportsview.cpp:659
-#, c-format
-msgid "Copy of %1"
-msgstr "Copie a %1"
+#: kmymoney2.cpp:426
+msgid ""
+"_: Delete transaction\n"
+"Delete"
+msgstr "Şterge"
-#: kmymoney2.cpp:4164
-msgid "Select year"
-msgstr "Alege anul"
+#: kmymoney2.cpp:427
+msgid ""
+"_: Duplicate transaction\n"
+"Duplicate"
+msgstr "Creează un duplicat"
-#: kmymoney2.cpp:4164
-msgid "Budget year"
-msgstr "Anul bugetului"
+#: kmymoney2.cpp:429 kmymoney2.cpp:4943 kmymoney2.cpp:5224
+msgid ""
+"_: Button text for match transaction\n"
+"Match"
+msgstr "Asociază"
-#: kmymoney2.cpp:4176 kmymoney2.cpp:4214 kmymoney2.cpp:4274
-msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Nu s-a putut modifica bugetul:%1, excepţie în %2:%3"
+#: kmymoney2.cpp:430
+msgid ""
+"_: Accept 'imported' and 'matched' transaction\n"
+"Accept"
+msgstr "Acceptă"
-#: kmymoney2.cpp:4192 kmymoney2.cpp:4250
+#: kmymoney2.cpp:432
msgid ""
-"The current budget already contains data. Continuing will replace all "
-"current values of this budget."
-msgstr ""
-"Bugetul curent conţine deja date. Continuând veţi înlocui toate valorile din "
-"acest moment al bugetului."
+"_: Toggle reconciliation flag\n"
+"Toggle"
+msgstr "Schimbă starea"
-#: kmymoney2.cpp:4222
+#: kmymoney2.cpp:433
msgid ""
-"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
-"applications not only KMyMoney."
-msgstr ""
-"Vă rog să aveţi în vedere că modificările efectuate în acest dialog vor "
-"afecta toate aplicaţiile TDE nu doar KMyMoney."
+"_: Mark transaction cleared\n"
+"Cleared"
+msgstr "Verificate"
-#: kmymoney2.cpp:4292
+#: kmymoney2.cpp:434
msgid ""
-"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
-"wish to delete the transactions anyway?"
-msgstr ""
-"Cel puţin o parte de tranzacţie aparţinând tranzacţiilor marcate a fost "
-"reconciliată. Doriţi totuşi să ştergeţi aceste tranzacţii?"
+"_: Mark transaction reconciled\n"
+"Reconciled"
+msgstr "Reconciliate"
-#: kmymoney2.cpp:4295 views/kgloballedgerview.cpp:1043
-msgid "Transaction already reconciled"
-msgstr "Tranzacţia a fost deja reconciliată"
+#: kmymoney2.cpp:435
+msgid ""
+"_: Mark transaction not reconciled\n"
+"Not reconciled"
+msgstr "Nereconciliate"
-#: kmymoney2.cpp:4301
-msgid "Do you really want to delete the selected transaction?"
-msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi tranzacţia marcată?"
+#: kmymoney2.cpp:436
+msgid ""
+"_: Select all transactions\n"
+"Select all"
+msgstr "Alege toate"
-#: kmymoney2.cpp:4303
-msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
-msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi toate cele %1 tranzacţii marcate?"
+#: kmymoney2.cpp:438 kmymoney2.cpp:5616
+msgid "Goto account"
+msgstr "Du-te la cont"
-#: kmymoney2.cpp:4305
-msgid "Delete transaction"
-msgstr "Şterge tranzacţia"
+#: kmymoney2.cpp:439 kmymoney2.cpp:5614
+msgid "Goto payee"
+msgstr "Du-te la beneficiar/plătitor"
-#: kmymoney2.cpp:4306
-msgid "Deleting transactions"
-msgstr "Se şterg tranzacţiile"
+#: kmymoney2.cpp:440
+msgid "Create scheduled transaction..."
+msgstr "Creează o tranzacţie programată"
-#: kmymoney2.cpp:4321
-msgid "Duplicating transactions"
-msgstr "Se duplică tranzacţiile"
+#: kmymoney2.cpp:441
+msgid "Assign next number"
+msgstr "Alocă numărul următor"
-#: kmymoney2.cpp:4378
-msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Nu s-a putut şterge tranzacţia(iile): %1, excepţie în %2:%3"
+#: kmymoney2.cpp:442
+msgid ""
+"_: Combine transactions\n"
+"Combine"
+msgstr "Combină"
-#: kmymoney2.cpp:4452 kmymoney2.cpp:4622
-msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "Nu s-a putut modifica tranzacţia: %1, excepţie în %2:%3"
+#: kmymoney2.cpp:444
+msgid "New investment"
+msgstr "Investiţie nouă"
-#: kmymoney2.cpp:4514
-msgid ""
-"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
-"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
-"transaction editor.
You can also select an option to save the transaction " -"automatically when e.g. selecting another transaction." -msgstr "" -"Doriţi într-adevăr să renunţaţi la modificarea acestei tranzacţii fără a-l " -"salva?
- Da anulează modificarea tranzactiei
- Nu "
-"salvează tranzacţia înainte de a opri procesul de modificare şi Anulează"
-"b> vă reîntoarce în procesul de modificare a tranzacţiei.
Puteţi de " -"asemenea alege opţiunea de a salva în mod automat o tranzacţie în curs de " -"modificare când de ex. se alege o altă tranzacţie." +#: kmymoney2.cpp:445 +msgid "Edit investment..." +msgstr "Modifică investiţia..." -#: kmymoney2.cpp:4514 kmymoney2.cpp:4517 -msgid "Cancel transaction edit" -msgstr "Renunţă la modificarea tranzacţiei" +#: kmymoney2.cpp:446 +msgid "Delete investment..." +msgstr "Şterge investiţia..." -#: kmymoney2.cpp:4517 -msgid "" -"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
-"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling.
You can also select an option to save the " -"transaction automatically when e.g. selecting another transaction." -msgstr "" -"Doriţi într-adevăr să renunţaţi la modificarea acestei tranzacţii fără a-l " -"salva?
- Da anulează modificarea tranzactiei
- Nu "
-"salvează tranzacţia înainte de a opri procesul de modificare.
Puteţi de " -"asemenea alege opţiunea de a salva în mod automat o tranzacţie în curs de " -"modificare când de ex. se alege o altă tranzacţie." +#: kmymoney2.cpp:447 +msgid "Online price update..." +msgstr "Actualizează preţul online..." -#: kmymoney2.cpp:4667 -msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Nu s-a putut accepta tranzacţia: %1, excepţie în %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:448 +msgid "Manual price update..." +msgstr "Actualizează preţul manual..." -#: kmymoney2.cpp:4846 -msgid "Unable to unmatch the selected transactions" -msgstr "Nu s-au putut disocia tranzacţiile selectate" +#: kmymoney2.cpp:450 +msgid "New scheduled transaction..." +msgstr "Tranzacţie programată nouă" -#: kmymoney2.cpp:4885 -msgid "No manually entered transaction selected for matching" -msgstr "Nu sunt selectate tranzacţii introduse manual pentru asociere" +#: kmymoney2.cpp:451 +msgid "Edit scheduled transaction..." +msgstr "Modifică tranzacţia programată" -#: kmymoney2.cpp:4887 -msgid "No imported transaction selected for matching" -msgstr "Nu sunt selectate tranzacţii importate pentru asociere" +#: kmymoney2.cpp:452 +msgid "Delete scheduled transaction..." +msgstr "Șterge tranzacţia programată" -#: kmymoney2.cpp:4895 -msgid "Unable to match the selected transactions" -msgstr "Nu s-au putut asocia tranzacţiile selectate" +#: kmymoney2.cpp:453 +msgid "Duplicate scheduled transaction" +msgstr "Creează un duplicat al tranzacţiei programate" -#: kmymoney2.cpp:5097 -msgid "Create a new transaction" -msgstr "Creează o tranzacţie nouă" +#: kmymoney2.cpp:454 +msgid "Enter next transaction..." +msgstr "Introdu tranzacţia următoare" -#: kmymoney2.cpp:5163 -msgid "Duplicate the current selected transactions" -msgstr "Creează duplicate pentru tranzacţiile marcate" +#: kmymoney2.cpp:455 +msgid "Skip next transaction..." +msgstr "Omite tranzacţia următoare" -#: kmymoney2.cpp:5223 -msgid "" -"_: Button text for unmatch transaction\n" -"Unmatch" -msgstr "Disociază" +#: kmymoney2.cpp:457 +msgid "New payee" +msgstr "Beneficiar/plătitor nou" -#: kmymoney2.cpp:5451 kmymoney2.cpp:5473 -msgid "Goto '%1'" -msgstr "Du-te la '%1'" +#: kmymoney2.cpp:458 +msgid "Rename payee" +msgstr "Redenumeşte beneficiarul/plătitorul" -#: kmymoney2.cpp:5582 -msgid "Running consistency check..." -msgstr "Se execută o verificare de consistenţă..." +#: kmymoney2.cpp:459 +msgid "Delete payee" +msgstr "Şterge beneficiarul/plătitorul" -#: kmymoney2.cpp:5590 -#, c-format -msgid "Consistency check failed: %1" -msgstr "Verificarea consistenţei a eşuat: %1" +#: kmymoney2.cpp:461 +msgid "New budget" +msgstr "Buget nou" -#: kmymoney2.cpp:5594 -msgid "Consistency check result" -msgstr "Rezultatul verificării consistenţei" +#: kmymoney2.cpp:462 +msgid "Rename budget" +msgstr "Redenumeşte bugetul" -#: kmymoney2.cpp:5603 -msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." -msgstr "Se verifică existenţa unor tranzacții programate restante..." +#: kmymoney2.cpp:463 +msgid "Delete budget" +msgstr "Şterge bugetul" -#: kmymoney2.cpp:5740 -msgid "" -"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." -msgstr "" -"Înainte să puteţi importa un bilanţ trebuie să alegeţi un fişier KMyMoney." +#: kmymoney2.cpp:464 +msgid "Copy budget" +msgstr "Copiază bugetul" -#: kmymoney2.cpp:5746 -msgid "Importing a statement via Web Connect" -msgstr "Importă un bilanţ nou prin Web Connect" +#: kmymoney2.cpp:465 +msgid "Change budget year" +msgstr "Schimbă anul bugetului" -#: kmymoney2.cpp:5759 +#: kmymoney2.cpp:466 msgid "" -"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " -"error: %3" -msgstr "" -"Nu s-a putut importa %1 folosind modulul %2. Modulul a întors următoarea " -"eroare: %3" +"_: Budget based on forecast\n" +"Forecast" +msgstr "Estimare" -#: kmymoney2.cpp:5759 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "Importing error" -msgstr "Eroare de import" +#: kmymoney2.cpp:471 kmymoney2.cpp:4027 kmymoney2.cpp:4030 kmymoney2.cpp:4036 +msgid "New currency" +msgstr "Monedă nouă" -#: kmymoney2.cpp:5780 -msgid "All messages have been enabled." -msgstr "Toate mesajele au fost activate" +#: kmymoney2.cpp:472 kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063 +msgid "Rename currency" +msgstr "Redenumeşte moneda" -#: kmymoney2.cpp:5780 -msgid "All messages" -msgstr "Toate mesajele" +#: kmymoney2.cpp:473 kmymoney2.cpp:4076 +msgid "Delete currency" +msgstr "Şterge moneda" -#: kmymoney2.cpp:5855 -msgid "Auto saving..." -msgstr "Se salvează automat..." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:93 kmymoney2.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Select as base currency" +msgstr "Alege ca monedă de bază" -#: kmymoney2.cpp:5913 -msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'" -msgstr "Nu s-au putut configura parametrii online pentru contul '%1'" +#: kmymoney2.cpp:485 +msgid "View back" +msgstr "Vizualizare înapoi" + +#: kmymoney2.cpp:486 +msgid "View forward" +msgstr "Vizualizare înainte" + +#: kmymoney2.cpp:616 +msgid "KMyMoney file needs saving. Save ?" +msgstr "Fişierul KMyMoney are nevoie de salvare. Salvaţi?" + +#: kmymoney2.cpp:762 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Se creează un document nou..." -#: kmymoney2.cpp:5928 +#: kmymoney2.cpp:874 kmymoney2.cpp:889 +msgid "Open a file." +msgstr "Deschide un fişier." + +#: kmymoney2.cpp:877 msgid "" -"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online " -"account? Depending on the details of the online banking method used, this " -"action cannot be reverted." +"%1|KMyMoney files\n" +"%2|All files (*.*)" msgstr "" -"Doriţi într-adevăr să ştergeţi asocierea contului %1 cu un cont " -"online? În funcţie de detaliile metodei de online banking folosită efectele " -"aceastei acţiuni nu pot fi anulate." - -#: kmymoney2.cpp:5928 -msgid "Remove mapping to online account" -msgstr "Şterge asocierea cu contul online" +"%1|Fişiere KMyMoney\n" +"%2|Toate fişierele (*.*)" -#: kmymoney2.cpp:5939 -#, c-format -msgid "Unable to unmap account from online account: %1" -msgstr "Nu s-a putut realiza dezasocierea de contul online: %1" +#: kmymoney2.cpp:878 +msgid "Open File..." +msgstr "Deschide fişier..." -#: kmymoney2.cpp:5956 -msgid " (Brokerage)" -msgstr " (Brokeraj)" +#: kmymoney2.cpp:930 +msgid "Loading file..." +msgstr "Se încarcă fişierul..." -#: kmymoney2.cpp:5957 +#: kmymoney2.cpp:991 msgid "" -"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " -"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " -"account. Please cancel if you intended to map the investment account, " -"continue otherwise" +"%1 is either an invalid filename or the file does not exist. You can " +"open another file or create a new one." msgstr "" -"Aţi încercat să asociaţi un cont de brokeraj cu un cont online. Acest lucru " -"nu este recomandat. În general contul de investiţii este cel care trebuie " -"asociat cu contul online. Vă rugăm să renunţaţi la această operaţie dacă " -"intenţionaţi să asociaţi contul de investiţii, continuaţi în caz contrar." +"%1 este un nume de fişier greşit sau fişierul nu există. Puteţi " +"deschide un alt fişier sau creaţi un fişier nou." -#: kmymoney2.cpp:5957 -msgid "Mapping brokerage account" -msgstr "Asociază un cont de brokeraj" +#: kmymoney2.cpp:991 +msgid "File not found" +msgstr "Fişierul nu a fost găsit" -#: kmymoney2.cpp:5964 -msgid "Select online banking plugin" -msgstr "Alegeţi modulul de online banking" +#: kmymoney2.cpp:994 +msgid "File %1 is already opened in another instance of KMyMoney" +msgstr "" +"Fişierul %1 este deja deschis de către o altă instanţă a programului " +"KMyMoney" + +#: kmymoney2.cpp:994 +msgid "Duplicate open" +msgstr "Deschidere multiplă" + +#: kmymoney2.cpp:1006 +msgid "Saving file..." +msgstr "Se salvează fişierul..." -#: kmymoney2.cpp:6005 +#: kmymoney2.cpp:1042 kmymoney2.cpp:1054 kmymoney2.cpp:1078 #, c-format -msgid "Unable to map account to online account: %1" -msgstr "Nu s-a putut asocia contul cu contul online: %1" +msgid "Additional encryption key(s) to be used: %1" +msgstr "Chei adiţionale de criptare folosite: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73 -#: views/kmymoneyview.cpp:590 -msgid "Error while loading file '%1'!" -msgstr "Eroare la încărcarea fişierului '%1'!" +#: kmymoney2.cpp:1063 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Se salvează fişierul cu un nume nou..." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:965 -#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:592 -msgid "File access error" -msgstr "Eroare la accesul fişierului" +#: kmymoney2.cpp:1074 +msgid "Encryption key to be used" +msgstr "Cheia de criptare folosită" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:84 -msgid "%1 is not a template file." -msgstr "%1 nu este un fişier şablon." +#: kmymoney2.cpp:1079 +msgid "Manage additional keys" +msgstr "Gestionează cheile de criptare" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:603 -msgid "Filetype Error" -msgstr "Eroare de tip de fişier" +#: kmymoney2.cpp:1086 +msgid "No encryption" +msgstr "Fără criptare" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:93 -msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3" -msgstr "" -"Eroare la citirea fişierului şablon %1 în linia %2, la coloana %3s" +#: kmymoney2.cpp:1109 +msgid "" +"_: KMyMoney (Filefilter)\n" +"KMyMoney files" +msgstr "Fişiere KMyMoney" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:94 -msgid "Template Error" -msgstr "Eroare de şablon" +#: kmymoney2.cpp:1110 +msgid "" +"_: XML (Filefilter)\n" +"XML files" +msgstr "Fişiere XML" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:101 -msgid "File '%1' not found!" -msgstr "Fişierul '%1' nu a fost găsit!" +#: kmymoney2.cpp:1111 +msgid "" +"_: Anonymous (Filefilter)\n" +"Anonymous files" +msgstr "Fişiere anonime" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:142 -msgid "Invalid tag %1 in template file %2!" -msgstr "Identificatorul %1 este invalid în fişierul %2!" +#: kmymoney2.cpp:1112 +msgid "All files" +msgstr "Toate fişierele" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:214 -#, c-format -msgid "Loading template %1" -msgstr "Se încarcă şablonul %1s" +#: kmymoney2.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Salvează ca..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:241 -msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!" -msgstr "" -"Tipul de cont rădăcină %1 este invalid în fişierul şablon %2!" +#: kmymoney2.cpp:1200 +msgid "Saving file to database..." +msgstr "Se salvează fişierul în baza de date..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:309 -msgid "" -"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!" -msgstr "" -"Tipul de stare %1 pentru contul %3 este invalid în fişierul " -"şablon %2!" +#: kmymoney2.cpp:1214 +msgid "Cannot save to current database." +msgstr "Nu s-a putut salva în baza de date curentă" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401 -#: views/kmymoneyview.cpp:1151 views/kmymoneyview.cpp:1154 -msgid "Unable to write changes to '%1'" -msgstr "Nu s-au putut salva schimbările în '%1'" +#: kmymoney2.cpp:1232 +msgid "Closing window..." +msgstr "Se închide fereastra..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1162 -msgid "Unable to upload to '%1'" -msgstr "Nu s-a putut încărca la '%1'" +#: kmymoney2.cpp:1235 kmymoney2.cpp:1256 +msgid "The file has been changed, save it ?" +msgstr "Fişierul a fost modificat, Salvati?" -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70 -msgid "" -"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::" -"write()" -msgstr "" -"Excepţie neaşteptată '%1' aruncată în %2, linia %3 prinsă în " -"MyMoneyQifWriter::write()" +#: kmymoney2.cpp:1346 kmymoney2.cpp:1359 +msgid "Ready." +msgstr "Gata." -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80 -msgid "Unable to open file '%1' for writing" -msgstr "Nu s-a putut deschide fişierul '%1' pentru scriere" +#: kmymoney2.cpp:1404 kmymoney2.cpp:1440 +msgid "No KMyMoneyFile open" +msgstr "Nu există fişier KMyMoney deschis" -#: converter/webpricequote.cpp:340 -#, c-format -msgid "Symbol found: %1" -msgstr "Simbol găsit: %1" +#: kmymoney2.cpp:1408 +msgid "Viewing personal data..." +msgstr "Se vizualizează datele personale..." -#: converter/webpricequote.cpp:368 -msgid "Price found: %1 (%2)" -msgstr "Preţ găsit: %1 (%2)" +#: kmymoney2.cpp:1415 +msgid "Edit Personal Data" +msgstr "Modifică Datele personale" -#: converter/webpricequote.cpp:380 +#: kmymoney2.cpp:1431 #, c-format -msgid "Date found: %1" -msgstr "Data găsită: %1" +msgid "Unable to store user information: %1" +msgstr "Nu s-au putut salva datele utilizator: %1" -#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403 -#, c-format -msgid "Unable to update price for %1" -msgstr "Nu s-a putut deschide preţul pentru %1" +#: kmymoney2.cpp:1454 +msgid "Importing account templates." +msgstr "Se importă şabloane de cont" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend" -msgstr "Dividend reinvestit" +#: kmymoney2.cpp:1469 +msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Nu s-au putut importa şabloanele de cont: %1, excepţie în %2:%3" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (long term)" -msgstr "Dividend reinvestit (termen lung)" +#: kmymoney2.cpp:1478 +msgid "Exporting account templates." +msgstr "Se exportă şabloanele de cont" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176 +#: kmymoney2.cpp:1481 msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (short term)" -msgstr "Dividend reinvestit (termen scurt)" +"*.kmt|KMyMoney template files\n" +"*.*|All files" +msgstr "" +"*.kmt|Fişiere şablon KMyMoney\n" +"*.*|Toate fişierele" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Dividend" -msgstr "Dividend" +#: kmymoney2.cpp:1482 +msgid "Save as..." +msgstr "Salvează ca..." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Interest" -msgstr "Dobândă" +#: kmymoney2.cpp:1524 +msgid "Importing file..." +msgstr "Se importă fişierul..." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (short term)" -msgstr "Câştig din capital (termen scurt)" +#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183 +msgid "The statements have been processed with the following results:" +msgstr "Bilanţul a fost procesat şi s-au obţinut următoarele rezultate:" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (mid term)" -msgstr "Câştig din capital (termen mediu)" +#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:1763 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183 +msgid "Statement stats" +msgstr "Statistici ale bilanţului" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191 +#: kmymoney2.cpp:1609 msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (long term)" -msgstr "Câştig din capital (termen lung)" +"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save " +"this file?" +msgstr "" +"Nu puteţi importa fişiere GnuCash în fişiere existente. Doriţi să salvaţi " +"acest fişier?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Returned capital" -msgstr "Capital revenit" +#: kmymoney2.cpp:1622 +msgid "Importing a Gnucash file." +msgstr "Se importă un fişier GnuCash." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197 +#: kmymoney2.cpp:1625 msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous income" -msgstr "Alte venituri" +"%1|Gnucash files\n" +"%2|All files (*.*)" +msgstr "" +"%1|Fişiere Gnucash\n" +"%2|Toate fişierele (*.*)" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous expense" -msgstr "Alte cheltuieli" +#: kmymoney2.cpp:1626 +msgid "Import Gnucash file..." +msgstr "Importă un fişier GnuCash..." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Investment fees" -msgstr "Comisioane pe investiţie" +#: kmymoney2.cpp:1665 +msgid "Importing an XML Statement." +msgstr "Se importă un bilanţ în format XML." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205 -#, c-format -msgid "Unknown QIF type %1" -msgstr "Tipul QIF %1 este necunoscut" +#: kmymoney2.cpp:1668 +msgid "" +"%1|XML files\n" +"%2|All files (*.*)" +msgstr "" +"%1|Fişiere XML\n" +"%2|Toate fişierele (*.*)" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 -msgid "Date format selection" -msgstr "Selectarea formatului de dată" +#: kmymoney2.cpp:1669 +msgid "Import XML Statement..." +msgstr "Importă un bilanţ în format XML..." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 -msgid "Pick the date format that suits your input file" -msgstr "Alegeţi formatul de dată care corespunde fişierului dumneavoastră" +#: kmymoney2.cpp:1725 +msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file." +msgstr "" +"Eroare la importul fişierului %1. Acest fişier nu conţine un bilanţ KMM " +"valid." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366 -msgid "Importing QIF ..." -msgstr "Se importă QIF..." +#: kmymoney2.cpp:1725 +msgid "Invalid Statement" +msgstr "Bilanţ invalid." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442 -msgid "Reading QIF ..." -msgstr "Se citeşte QIF..." +#: kmymoney2.cpp:1763 +msgid "The statement has been processed with the following results:" +msgstr "Bilanţul a fost procesat şi s-au obţinut următoarele rezultate:" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 -msgid "Adding transactions" -msgstr "Se adaugă tranzacţiile" +#: kmymoney2.cpp:1772 +msgid "Exporting file..." +msgstr "Se exportă fişierul..." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 -msgid "Now adding the transactions to your ledger..." -msgstr "Se adaugă tranzacţiile în registrul dumneavoastră..." +#: kmymoney2.cpp:1795 +msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?" +msgstr "Fişierul %1 deja există. Doriţi într-adevăr să-l suprascrieţi?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533 -msgid "Unable to add transactions" -msgstr "Nu s-au putut adăuga tranzacţii" +#: kmymoney2.cpp:1795 +msgid "File already exists" +msgstr "Fişierul deja există" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:567 -msgid "" -"_: QIF tag for liability account\n" -"Oth L" -msgstr "Oth L" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:34 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4928 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:69 kmymoney2.cpp:1824 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "General" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:572 -msgid "" -"_: QIF tag for category\n" -"Cat" -msgstr "Cat" +#: kmymoney2.cpp:1825 +msgid "Register" +msgstr "Registru" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:575 -msgid "" -"_: QIF tag for security\n" -"Security" -msgstr "Security" +#: kmymoney2.cpp:1826 views/khomeview.cpp:112 views/kmymoneyview.cpp:136 +msgid "Home" +msgstr "Prima pagină" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:578 +#: kmymoney2.cpp:1827 views/kmymoneyview.cpp:176 msgid "" -"_: QIF tag for investment account\n" -"Invst" -msgstr "Invst" +"Scheduled\n" +"transactions" +msgstr "" +"Tranzacţii\n" +" programate" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:581 -msgid "" -"_: QIF tag for prices\n" -"Prices" -msgstr "Prices" +#: kmymoney2.cpp:1828 +msgid "Encryption" +msgstr "Codificare" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:599 -msgid "" -"_: QIF tag for a class\n" -"Class" -msgstr "Class" +#: kmymoney2.cpp:1829 +msgid "Colors" +msgstr "Culori" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:753 converter/mymoneyqifreader.cpp:2203 -msgid "" -"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports " -"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance " -"with the one from the QIF file?" +#: kmymoney2.cpp:1830 +msgid "Fonts" msgstr "" -"Contul %1 în acest moment are un sold de deschidere de %1. Acest fişier QIF " -"raportează un sold de deschidere de %3. Doriţi să suprascrieţi soldul curent " -"cu cel din fişierul QIF?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:754 converter/mymoneyqifreader.cpp:2204 -msgid "Overwrite opening balance" -msgstr "Suprascrie soldul de deschidere" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:115 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:22 kmymoney2.cpp:1831 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Online Quotes" +msgstr "Cotaţii online" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:879 converter/mymoneyqifreader.cpp:890 -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:914 -msgid "Autogenerated by QIF importer" -msgstr "Autogenerat de procesul de import QIF" +#: kmymoney2.cpp:1832 reports/pivottable.cpp:2443 +#: views/kforecastviewdecl.ui:335 views/kmymoneyview.cpp:251 +#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1416 +#, no-c-format +msgid "Forecast" +msgstr "Estimare" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:907 -msgid "QIF imported, no account name supplied" -msgstr "QIF importat, nu a fost dat un nume de cont" +#: kmymoney2.cpp:1833 +msgid "Plugins" +msgstr "Funcţii suplimentare" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940 +#: kmymoney2.cpp:1902 msgid "" -"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account %" -"1 which differs from the one found already on file. Please correct this " -"manually once the import is done." +"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"KMyMoney a importat un o al doilea tranzacţie de sold de deschidere în " -"contul %1 care diferă de cel găsit deja în fişier. Corectaţi această " -"problemă manual odată ce importul se încheie." - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940 -msgid "Opening balance problem" -msgstr "Problemă cu soldul iniţial" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 -msgid "Error while creating opening balance transaction" -msgstr "Erroare la creerea tranzacţiei de sold iniţial" +"Fişierul trebuie salvat înainte de a crea copia de siguranţă. Doriţi să " +"continuaţi?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1029 converter/mymoneyqifreader.cpp:1276 +#: kmymoney2.cpp:1919 msgid "" -"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the " -"current date profile setting of \"%2\".\n" -"\n" -"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing " -"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import " -"and select a different QIF profile or create a new one." +"The current implementation of the backup functionality only supports local " +"files as source files! Your current source file is '%1'." msgstr "" -"Data \"%1\" citită din fişier nu poate fi interpretată cu ajutorul " -"profilului de dată curentă \"%2\".\n" -"\n" -"Alegând \"Continuă\" se va asigna tranzacţiei data de astăzi. Alegând " -"\"Renunţă\" se va anula operaţia de import. Puteţi să reporniţi importul şi " -"să alegeţi un alt profil QIF sau să creaţi unul nou." +"Implementarea curentă a funcţionalităţii de realizare de copii de siguranţă " +"funcţionează doar cu fişiere sursă locale! Fişierul sursă curent este '%1'." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1035 converter/mymoneyqifreader.cpp:1282 -msgid "Invalid date format" -msgstr "Format de dată invalid" +#: kmymoney2.cpp:1922 +msgid "Local files only" +msgstr "Doar fişiere locale" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1398 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:589 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:592 -msgid "Statement Importer" -msgstr "Importator de extras" +#: kmymoney2.cpp:1937 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "Se montează %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1413 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644 -msgid "" -"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions " -"involving this security will be ignored." +#: kmymoney2.cpp:1976 +msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?" msgstr "" -"Acest cont de investiţii nu conţine titlul de valoare \"%1\". Tranzacţiile " -"care implică acest titlu de valoare vor fi ignorate." +"Există deja o copie de siguranţă creată astăzi pe dispozitivul dat. Doriţi " +"să înlocuiţi această copie?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1415 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644 -msgid "Security not found" -msgstr "Nu s-a găsit titlul de valoare" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:8 kmymoney2.cpp:1976 kmymoney2.cpp:2003 +#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2041 kmymoney2.cpp:2066 kmymoney2.cpp:2068 +#, no-c-format +msgid "Backup" +msgstr "Copie de siguranţă" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2021 -msgid "%1 (Investment)" -msgstr "%1 (Investiţie)" +#: kmymoney2.cpp:1976 +msgid "&Replace" +msgstr "Î&nlocuieşte" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2022 -msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry" -msgstr "Autogenerat de procesul de import QIF din tipul de intrare Cont mutual" +#: kmymoney2.cpp:1981 kmymoney2.cpp:2006 kmymoney2.cpp:2025 kmymoney2.cpp:2044 +#, c-format +msgid "Unmounting %1" +msgstr "Se demontează %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2085 converter/mymoneyqifreader.cpp:2228 -msgid "account" -msgstr "cont" +#: kmymoney2.cpp:1996 +#, c-format +msgid "Writing %1" +msgstr "Se scrie %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2086 -msgid "al" -msgstr "al" +#: kmymoney2.cpp:2003 +msgid "Error mounting device" +msgstr "Eroare la montarea dispozitivului" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2093 -msgid "category" -msgstr "categorie" +#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2066 +msgid "File successfully backed up" +msgstr "Copia de securitate a fişierului s-a salvat cu succes" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2094 -msgid "ei" -msgstr "ei" +#: kmymoney2.cpp:2041 +msgid "Error copying file to device" +msgstr "Eroare la copierea fişierului pe dispozitiv" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2095 -msgid "Category selection" -msgstr "Selectare categorie" +#: kmymoney2.cpp:2068 +msgid "Error unmounting device" +msgstr "Eroare la demontarea dispozitivului" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2110 -msgid "Account \"%1\" disappeared: " -msgstr "Contul \"%1\" a dispărut: " +#: kmymoney2.cpp:2156 +#, c-format +msgid "Cannot add institution: %1" +msgstr "Nu se poate adăuga instituţia: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2131 -msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?" -msgstr "%1 '%2' nu există. Doriţi să fie creat?" +#: kmymoney2.cpp:2198 +#, c-format +msgid "Unable to store institution: %1" +msgstr "Nu se poate salva instituţia: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2140 +#: kmymoney2.cpp:2205 #, c-format -msgid "Select %1" -msgstr "Alege %1" +msgid "Unable to edit institution: %1" +msgstr "Nu se poate modifica instituţia: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2142 -msgid "" -"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to " -"this account?" -msgstr "" -"%1 %2 deja există. Doriţi să importaţi tranzacţii în acest cont?" +#: kmymoney2.cpp:2216 +msgid "Do you really want to delete institution %1 ?" +msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi înstituţia %1 ?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2147 -msgid "" -"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by " -"pressing the Create button or select another %4 manually from the " -"selection box." -msgstr "" -"%1 %2 nu există. Puteţi crea un nou %3 folosind butonul Creează" -"b> sau alegeţi un alt %4 manual dintre variante." +#: kmymoney2.cpp:2224 kmymoney2.cpp:2228 +#, c-format +msgid "Unable to delete institution: %1" +msgstr "Nu s-a putut şterge instituţia: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154 +#: kmymoney2.cpp:2281 #, c-format -msgid "Import transactions to %1" -msgstr "Importă tranzacţia în %1" +msgid "Unable to find account: %1" +msgstr "Nu s-a putut găsi contul: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2155 +#: kmymoney2.cpp:2322 msgid "" -"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an " -"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing " -"the Create button." +"This account is a liability and if the opening balance represents money " +"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n" +"\n" +"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n" +"Please click No to leave the amount as %2,\n" +"Please click Cancel to abort the account creation." msgstr "" -"Nu a fost găsită informaţii legate de %1 în fişierul QIF ales. Vă rog să " -"alegeţi un cont folosind opţiunile din dialog sau creaţi un nou %2 folosind " -"butonul Creează." +"Acest cont este un cont de pasive iar dacă soldul iniţial reprezintă bani " +"datoraţi, atunci ar trebui să fie negativ. Doriţi să negaţi suma?\n" +"\n" +"Vă rog să folosiţi Da pentru a schimba soldul iniţial în %1,\n" +"Vă rog să folosiţi Nu pentru a lăsa soldul ca %2,\n" +"Vă rog să folosiţi Renunţă pentru a întrerupe procesul de creere a contului." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2229 -msgid "You must select or create an account." -msgstr "Trebuie să alegeţi sau să creaţi un cont." +#: kmymoney2.cpp:2358 kmymoney2.cpp:2359 +msgid "Loan payout" +msgstr "Achitarea împrumutului" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2231 -msgid "You must select or create a category." -msgstr "Trebuie să selectaţi sau să creaţi o categorie." +#: kmymoney2.cpp:2405 +msgid "" +"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?" +"
The parent account will default to %2 but can be changed in the " +"following dialog." +msgstr "" +"Categoria %1 nu există. Doriţi să o creaţi?
Contul părinte va "
+"lua valoare implicită %2 dar se poate schimba în dialogul următor."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100
-msgid "_Fees"
-msgstr "Taxe"
+#: kmymoney2.cpp:2405
+msgid "Create category"
+msgstr "Creează o categorie"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106
-msgid "_Dividend"
-msgstr "Dividend"
+#: kmymoney2.cpp:2450
+msgid "Create a new Category"
+msgstr "Creează o categorie nouă"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:289
+#: kmymoney2.cpp:2526
#, c-format
-msgid "Importing statement for account %1"
-msgstr "importă extrasul pentru contul %1"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:291
-msgid "Importing statement without transactions"
-msgstr "Se importă extrasul fără tranzacţii"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:385
-msgid " Statement balance is not contained in statement."
-msgstr " Soldul extrasului nu se găseşte în extras:"
+msgid "Unable to create account: %1"
+msgstr "Nu s-a putut crea contul: %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:387
-msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2"
-msgstr " Extrasul de cont cu soldul pe %1 este reportat să fie %2"
+#: kmymoney2.cpp:2537
+msgid ""
+"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. "
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Titlul de valoare %1 nu există ca un subcont al contului %2. "
+"Doriţi sa îl creaţi acum?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:389
-msgid " Transactions"
-msgstr " Tranzacţii"
+#: kmymoney2.cpp:2538
+msgid "Create security"
+msgstr "Creează titlul de valoare"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390
-msgid " %1 processed"
-msgstr " %1 procesat"
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Do you really want to delete the investment %1?"
+msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi investiţia %1 ?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:391
-msgid " %1 added"
-msgstr " %1 adăugate"
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Delete investment"
+msgstr "Şterge investiţia"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392
-msgid " %1 matched"
-msgstr " %1 asociate"
+#: kmymoney2.cpp:2579
+#, c-format
+msgid "Unable to delete investment: %1"
+msgstr "Nu s-a putut şterge investiţia: %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:393
-msgid " %1 duplicates"
-msgstr " %1 duplicate"
+#: kmymoney2.cpp:2669 kmymoney2.cpp:2675
+msgid "Unable to add scheduled transaction: "
+msgstr "Nu s-a putut adăuga tranzacţia programată:"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394
-msgid " Payees"
-msgstr " Beneficiari/Plătitori"
+#: kmymoney2.cpp:2751
+msgid "Adjusting transactions..."
+msgstr "Se ajustează tranzacţii..."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395
-msgid " %1 created"
-msgstr " %1 create"
+#: kmymoney2.cpp:2776
+msgid "Adjusting scheduled transactions..."
+msgstr "Se ajustează tranzacţiile programate..."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:483
-#, c-format
-msgid "Error creating security record: %1"
-msgstr "Eroare la crearea înregistrării titlului de valoare: %1"
+#: kmymoney2.cpp:2794
+msgid "Adjusting budgets..."
+msgstr "Se ajustează bugete..."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
+#: kmymoney2.cpp:2812
msgid ""
-"This imported statement contains investment transactions with no security. "
-"These transactions will be ignored."
+"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3"
msgstr ""
-"Acest extras importat conţine tranzacţii de investiţii nesecurizate. Aceste "
-"tranzacţii vor fi ignorate."
+"Nu s-a putut schimba categoria %1 cu categoria %2. Motivul: %3"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:803
-msgid "(Fees) "
-msgstr "(Taxe) "
+#: kmymoney2.cpp:2833
+msgid "Do you really want to delete category %1?"
+msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi categoria %1?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:880
-msgid ""
-"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Doriţi să adaugaţi \"%1\" ca plătitor/beneficiar?\n"
-"\n"
+#: kmymoney2.cpp:2840
+msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2"
+msgstr "Nu s-a putut şterge categoria%1. Motivul: %2"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:881
+#: kmymoney2.cpp:2852
msgid ""
-"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
-"payee record and remove the payee information from this transaction. "
-"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
-"\n"
-"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the "
-"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
-"removed."
+"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only "
+"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-"
+"categories will be made sub-categories of %2."
msgstr ""
-"Alegând \"Da\" se va crea un nou beneficiar, \"Nu va omite crearea "
-"beneficiarului şi va şterge informaţiile legate de beneficiar din "
-"tranzacţie. Alegând \"Renunţă\" se anulează operaţia de import.\n"
-"\n"
-"Dacă alegeţi \"Nu\" aici şi bifaţi căsuţa \"Nu mă mai întreba în viitor\" "
-"atunci toate informaţiile despre beneficiar ale tuturor tranzacţiilor "
-"următoare ce se referă la \"%1\" vor fi şterse."
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:917
-msgid "Save Category"
-msgstr "Salvează categoria"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:918
-msgid "No Category"
-msgstr "Fără categorie"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:919 dialogs/rc.cpp:4
-msgid "Abort"
-msgstr "Renunţă"
+"Doriţi să ştergeţi categoria %1 cu toate subcategoriile ei sau doriţi "
+"să ştergeţi doar categoria? Dacă ştergeţi doar categoria atunci toate "
+"subcategoriile ei vor deveni subcategorii al %2."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926
-msgid "Please select a default category for payee '%1':"
-msgstr "Alegeți categoria implicită pentru beneficiarul/plătitorul '%1':"
+#: kmymoney2.cpp:2856
+msgid "Delete all"
+msgstr "Şterge tot"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:958
-msgid "Unable to add payee/receiver"
-msgstr "Nu s-a putut adăuga plătitorul/beneficiarul"
+#: kmymoney2.cpp:2857
+msgid "Just the category"
+msgstr "Doar categoria"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
+#: kmymoney2.cpp:2887
msgid ""
-"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
-"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
-"that the transaction can be matched? "
+"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they "
+"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?"
msgstr ""
-"KMyMoney a găsit o tranzacţie programată numită %1 care e asociată cu "
-"o tranzacţie importată. Vrei ca programul KMyMoney să introducă această "
-"programare acum, în aşa fel încât tranzacţia să poată fi asociată?"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
-msgid "Schedule found"
-msgstr "A fost găsit un program"
+"Unele sub-categorii al categoriei %1 nu se pot şterge deoarece sunt "
+"încă folosite. Ele vor deveni sub-categorii al categoriei %2. "
+"Continuaţi?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1219
-msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
+#: kmymoney2.cpp:2907
+msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2"
msgstr ""
-"Problemă la adăugarea sau asocierea tranzacţiilor importate cu id '%1': %2"
+"Nu s-a putut şterge o sub-categorie a categoriei %1. Motivul: %2"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1268
-msgid ""
-"You have downloaded a statement for the following account:
"
-msgstr "Aţi descărcat un extras pentru următorul cont:
"
+#: kmymoney2.cpp:2918
+msgid "Do you really want to delete account %1?"
+msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi contul %1?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1269
-#, c-format
-msgid " - Account Name: %1"
-msgstr " - Numele contului: %1"
+#: kmymoney2.cpp:2930
+msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "Nu s-a putut şterge contul '%1'. Motivul: %2"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1270
-#, c-format
-msgid " - Account Type: %1"
-msgstr " - Tipul contului: %1"
+#: kmymoney2.cpp:2946
+msgid "Edit account '%1'"
+msgstr "Modifică contul '%1'"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1271
-#, c-format
-msgid " - Account Number: %1"
-msgstr " - Numărul contului: %1"
+#: kmymoney2.cpp:2951
+msgid "Edit category '%1'"
+msgstr "Modifică categoria '%1'"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
-msgid "Do you want to import transactions to this account?"
-msgstr "Doriţi să importaţi tranzacţii în acest cont?"
+#: kmymoney2.cpp:3037
+msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "Nu s-a putut modifica contul '%1'. Motivul: %2"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1281
+#: kmymoney2.cpp:3094
msgid ""
-"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
-"new account by pressing the Create button or select another one "
-"manually from the selection box below."
+"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. "
+"Do you want to enter those scheduled transactions now?"
msgstr ""
-"KMyMoney nu poate determina care dintre conturile dumneavoastră să-l "
-"folosească. Puteţi crea un cont nou folosind butonul Creează sau "
-"alegeţi unul dintre opţiunile de mai jos."
+"KMyMoney a detectat existenţa unor tranzacții programate întârziate pentru "
+"acest cont. Doriţi să introduceţi acele tranzacţii acum?"
+
+#: kmymoney2.cpp:3094
+msgid "Scheduled transactions found"
+msgstr "Au fost găsite tranzacţii programate"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1287
+#: kmymoney2.cpp:3192
msgid ""
-"No account information has been found in the selected statement file. Please "
-"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
-"account by pressing the Create button."
+"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference "
+"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n"
+"Are you sure you want to finish the reconciliation ?"
msgstr ""
-"Nu au fost găsite informaţii despre cont în fişierul bilanţ ales. Vă rog să "
-"alegeţi un cont folosind opţiunile din dialog sau creaţi un cont nou "
-"folosind butonul Creează."
+"Sunteţi pe punctul de a termina procesul de reconciliere pentru acest cont "
+"cu o diferenţă între extrasul bancar şi tranzacţiile marcate ca verificate.\n"
+"Sunteţi siguri că doriţi să terminaţi procesul de reconciliere?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1294
-msgid "Import transactions"
-msgstr "Importă tranzacţii"
+#: kmymoney2.cpp:3194
+msgid "Confirm end of reconciliation"
+msgstr "Confirmaţi sfârşitul reconcilierii"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1330
+#: kmymoney2.cpp:3368
msgid ""
-"You must select an account, create a new one, or press the Abort "
-"button."
+"You have closed this account. It remains in the system because you have "
+"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can "
+"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all "
+"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting."
msgstr ""
-"Trebuie să selectaţi un cont, să creaţi unul nou sau să apăsaţi butonul "
-"Renunţă."
+"Aţi închis acest cont. A rămas în sistem deoarece aveţi tranzacţii care încă "
+"se referă la acest cont, dar nu este afişată. Îl puteţi face vizibil din nou "
+"accesând meniul Vizualizează şi alegând opţiunea Arată toate conturile"
+"b> sau renunţând la opţiunea Ascunde conturile închise."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:119
-msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
-msgstr ""
-"%1: Îmi pare rău. Acest importator nu poate opera cu versiunea %2 a "
-"elementului %3"
+#: kmymoney2.cpp:3368
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Informaţii despre împrumut"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Account%1"
-msgstr "Contul%1"
+#: kmymoney2.cpp:3408
+msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3"
+msgstr "%1 nu poate fi mutat la instituţia %2. Motivul: %3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Stock%1"
-msgstr "Acţiunea%1"
+#: kmymoney2.cpp:3422
+msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3"
+msgstr "%1 nu poate fi mutat în %2. Motivul: %3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Payee%1"
-msgstr "Beneficiarul%1"
+#: kmymoney2.cpp:3437
+msgid "%1 YTD Account Transactions"
+msgstr "%1 Tranzacţii de cont YTD"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:212
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:144
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:549 kmymoney2.cpp:3440
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:72 views/kpayeesviewdecl.ui:83
+#: views/kreportsview.cpp:1063
+#, no-c-format
+msgid "Transactions"
+msgstr "Tranzacţii"
+
+#: kmymoney2.cpp:3478
#, c-format
-msgid "Schedule%1"
-msgstr "Programarea%1"
+msgid "Unable to add scheduled transaction: %1"
+msgstr "Nu s-a putut adăuga tranzacția programată: %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:262
-msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files."
+#: kmymoney2.cpp:3478
+msgid "Add scheduled transaction"
+msgstr "Adăugați o tranzacţie programată"
+
+#: kmymoney2.cpp:3518
+msgid ""
+"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the "
+"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will "
+"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless "
+"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?"
msgstr ""
-"Această versiune a importatorului nu poate lucra cu fişiere de registrul "
-"multiplu."
+"Aţi introdus data %1 ca dată a tranzacției programate. Deoarece "
+"transzacția programată a fost efectuată ultima dată la %2, KMyMoney "
+"va actualiza automat data tranzacției programate la următoarea dată scadentă "
+"în cazul în care ultima dată a tranzacției nu este reactualizată. Doriţi să "
+"reactualizaţi data ultimului transfer?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:912
-msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'"
-msgstr "Antet de fişier invalid. Ar trebui să fie 'gnc-v2'"
+#: kmymoney2.cpp:3518
+msgid "Reset Last Payment Date"
+msgstr "Resetează ultima dată de plată"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062
-#, c-format
+#: kmymoney2.cpp:3528 kmymoney2.cpp:3548 kmymoney2.cpp:3560
+msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Nu s-a putut modifica tranzacția programată '%1'"
+
+#: kmymoney2.cpp:3572
+msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?"
+msgstr "Sunteţi siguri că doriţi să ştergeţi tranzacția programată %1?"
+
+#: kmymoney2.cpp:3575
msgid ""
-"Import failed:\n"
-"\n"
-"%1"
+"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the "
+"scheduled transaction."
msgstr ""
-"Import eşuat:\n"
-"\n"
-"%1"
+"În cazul plăţilor pentru împrumuturi, în acest moment, nu este posibilă "
+"recreerea programului."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065
-msgid "Import complete"
-msgstr "Import complet"
+#: kmymoney2.cpp:3584
+msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Tranzacția programată '%1' nu a putut fi ştearsă"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120
-msgid "Disguise your wealth"
-msgstr "Ascundeţi-vă averea"
+#: kmymoney2.cpp:3598
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Copy of scheduled transaction name\n"
+"Copy of %1"
+msgstr "Copie a tranzacției programate %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121
+#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4389
+msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Nu s-a(u) putut duplica tranzacţia(iile): %1, excepţie în %2:%3"
+
+#: kmymoney2.cpp:3624
msgid ""
-"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number "
-"between 0.01 and 1.99\n"
-"with a different value used for each transaction. In addition, to further "
-"disguise the true\n"
-"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to "
-"all values.\n"
-"These numbers will not be stored in the file."
+"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?"
msgstr ""
-"Fiecare valoare monetară a fişierului dumneavoastră va fi multiplicată "
-"printr-un număr aleator cuprins între 0,01 şi 1,99\n"
-" cu o valoare diferită folosită pentru fiecare tranzacţie. În plus, pentru "
-"ascunderi viitoare ale adevăratelor valori,\n"
-"puteţi introduce un număr cuprins între %1 şi %2, care va fi aplicat tuturor "
-"valorilor.\n"
-" Aceste numere nu vor fi memorate în fişier."
+"Doriţi într-adevăr să omiteţi tranzacţia programată %1 în data de "
+"%2?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135
-msgid "Loading commodities..."
-msgstr "Încarcă mărfuri..."
+#: kmymoney2.cpp:3634
+msgid "Unable to skip scheduled transaction %1."
+msgstr "Nu s-a putut omite tranzacţia programată %1."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160
-msgid "Loading prices..."
-msgstr "Încarcă preţuri..."
+#: kmymoney2.cpp:3647
+msgid "Unknown scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Tranzacție programată necunoscută '%1'"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171
-msgid "Imported History"
-msgstr "Istoria importurilor"
+#: kmymoney2.cpp:3702
+msgid ""
+"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered "
+"into the register?\n"
+"\n"
+"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter "
+"it later."
+msgstr ""
+"Sunteţi siguri că doriţi să opriţi înregistrarea acestei tranzacții "
+"programate în registru?\n"
+"\n"
+"KMyMoney vă va întreba din nou la următoarea pornire în cazul în care nu o "
+"veţi introduce manual mai târziu."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251
-#, c-format
-msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
-msgstr "Importatorul curent nu recunoaşte tipul de contu GnuCash %1"
+#: kmymoney2.cpp:3754 kmymoney2.cpp:3761
+msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Nu s-a putut introduce tranzacţia programată '%1'"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471
-msgid "Imported Transaction"
-msgstr "Tranzacţie importată"
+#: kmymoney2.cpp:3772 kmymoney2.cpp:3820
+msgid "New Payee"
+msgstr "Beneficiar/plătitor nou"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519
-msgid "Loading templates..."
-msgstr "Încarcă şabloane..."
+#: kmymoney2.cpp:3774
+msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?"
+msgstr "Doriţi să adăugaţi pe %1 ca plătitor/beneficiar ?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531
-msgid "Unknown payee"
-msgstr "Beneficiar necunoscut"
+#: kmymoney2.cpp:3810
+msgid "Unable to add payee"
+msgstr "Nu s-a putut adăuga beneficiarul"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723
-msgid "Loading schedules..."
-msgstr "Încarcă programări..."
+#: kmymoney2.cpp:3863
+msgid "Do you really want to remove the payee %1?"
+msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi beneficiarul/plătitorul %1?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735
-#, c-format
-msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
-msgstr "Nu pot găsi şablonul de tranzacţie pentru programarea %1"
+#: kmymoney2.cpp:3865
+msgid "Do you really want to remove all selected payees?"
+msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi toţi beneficiarii/plătitorii selectaţi?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1910
-msgid "Reorganizing accounts..."
-msgstr "Se reorganizează conturile..."
+#: kmymoney2.cpp:3867
+msgid "Remove Payee"
+msgstr "Şterge beneficiar/plătitor"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1972
+#: kmymoney2.cpp:3907
msgid ""
-"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
-"currency?"
+"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a "
+"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee "
+"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
msgstr ""
-"Principala dumneavoastră valută pare să fie %1 (%2); doriţi ca aceasta să "
-"devină valuta dumneavoastră de bază?"
+"Cel puţin o tranzacţie programată este referită de către un beneficiar. În "
+"acest moment toţi beneficiarii sunt marcaţi. Dar cel puţin un beneficiar "
+"trebuie să rămână astfel încât tranzacţiile programate să poate fi "
+"reasignate."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1993
-msgid "More"
-msgstr "Mai mult"
+#: kmymoney2.cpp:3962
+msgid "Unable to reassign payee of transaction/split"
+msgstr "Nu s-a putut reasigna beneficiarul tranzacţiei/părţii de tranzacţie"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997
-msgid "Save Report"
-msgstr "Salvează raportul"
+#: kmymoney2.cpp:4019
+msgid "Unable to remove payee(s)"
+msgstr "Nu s-a putut şterge beneficiarul(ii)"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2017
-msgid ""
-"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
-"Do you want to review or edit it now?"
-msgstr ""
-"Au fost întâlnite probleme la convertirea programării '%1'.\n"
-"Doriţi să o vedeţi sau să o modificaţi acum?"
+#: kmymoney2.cpp:4027
+msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency"
+msgstr "Introduceţi codul ISO 4217 pentru moneda nouă"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2039
-msgid ""
-"Found:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Găsit:\n"
-"\n"
+#: kmymoney2.cpp:4036
+#, c-format
+msgid "Cannot create new currency. %1"
+msgstr "Nu s-a putut crea moneda nouă. %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040
-msgid " commodities (equities)\n"
-msgstr " mărfuri (capitaluri)\n"
+#: kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063
+#, c-format
+msgid "Cannot rename currency. %1"
+msgstr "Nu s-a putut redenumi moneda. %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041
-msgid " prices\n"
-msgstr "preţuri\n"
+#: kmymoney2.cpp:4076
+msgid "Cannot delete currency %1. %2"
+msgstr "Nu s-a putut şterge moneda %1. %2"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042
-msgid " accounts\n"
-msgstr " conturi\n"
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+msgid "Cannot set %1 as base currency: %2"
+msgstr "Nu s-a putut seta %1 ca moneda de bază. %2"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043
-msgid " transactions\n"
-msgstr " tranzacţii\n"
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+msgid "Set base currency"
+msgstr "Alege moneda de bază"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
-msgid " schedules\n"
-msgstr "programări\n"
+#: kmymoney2.cpp:4102
+#, c-format
+msgid "Budget %1"
+msgstr "Bugetul %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
-msgid "No inconsistencies were detected"
-msgstr "Nu au fost detectate inconsistenţe"
+#: kmymoney2.cpp:4112
+msgid "Budget %1 (%2)"
+msgstr "Bugetul %1 (%2)"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
-msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
-msgstr "inconsistenţe au fost detectate şi corectate\n"
+#: kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4176
+msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Nu s-a putut adăuga bugetul: %1, excepţie în %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
-msgid " orphan accounts were created\n"
-msgstr " conturi orfane au fost create\n"
+#: kmymoney2.cpp:4142
+msgid "Do you really want to remove the budget %1?"
+msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi bugetul %1?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
-msgid " possible schedule problems were noted\n"
-msgstr "au fost semnalate posibile probleme ale programării\n"
+#: kmymoney2.cpp:4144
+msgid "Do you really want to remove all selected budgets?"
+msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi toate bugetele selectate?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
-msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
-msgstr "Caracteristici pentru afacerile mici (clienţi, facturi etc.)"
+#: kmymoney2.cpp:4146
+msgid "Remove Budget"
+msgstr "Şterge bugetul"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 views/kmymoneyview.cpp:241
-#: views/kmymoneyview.cpp:243
-msgid "Budgets"
-msgstr "Bugete"
+#: kmymoney2.cpp:4159
+msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Nu s-a putut şterge bugetul: %1, excepţie în %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066
-msgid "Lots"
-msgstr "Cantitate"
+#: kmymoney2.cpp:4171 views/kreportsview.cpp:660
+#, c-format
+msgid "Copy of %1"
+msgstr "Copie a %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068
-msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
-msgstr ""
-"Următoarele caracteristici găsite în fişierul dumneavoastră nu sunt "
-"suportate în mod curent:"
+#: kmymoney2.cpp:4201
+msgid "Select year"
+msgstr "Alege anul"
+
+#: kmymoney2.cpp:4201
+msgid "Budget year"
+msgstr "Anul bugetului"
+
+#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311
+msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Nu s-a putut modifica bugetul:%1, excepţie în %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4287
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Press More for further information"
+"The current budget already contains data. Continuing will replace all "
+"current values of this budget."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Apăsaţi Mai mult pentru informaţii suplimentare"
+"Bugetul curent conţine deja date. Continuând veţi înlocui toate valorile din "
+"acest moment al bugetului."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2139
-msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
-msgstr "S-a creat un orfan dintr-un cont gnucash necunoscut"
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4259 kmymoney2.cpp:4287
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "avertisment"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2170
-msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
-msgstr "Eroare internă - caracter interval invalid în incrDate"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2233
-msgid "Enter the investment account name "
-msgstr "Introduceţi numele contului de investiţii"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234
-msgid "My Investments"
-msgstr "Investiţiile mele"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2269
-#, c-format
-msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
-msgstr "Alegeţi contul de investiţii părinte sau daţi un nou nume. Acţiunea %1"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2292 converter/mymoneygncreader.cpp:2307
-msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
-msgstr ""
-"%1 nu este un cont de investiţii. Doriţi să-l transformaţi într-un astfel de "
-"cont?"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2408
+#: kmymoney2.cpp:4259
msgid ""
-"An Investment account must be a child of an Asset account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Asset account"
+"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
+"applications not only KMyMoney."
msgstr ""
-"Un cont de investiţii trebuie să aibă ca părinte un cont de active\n"
-"Contul %1 va fi stocat sub contul principal de active"
+"Vă rog să aveţi în vedere că modificările efectuate în acest dialog vor "
+"afecta toate aplicaţiile TDE nu doar KMyMoney."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2410
+#: kmymoney2.cpp:4329
msgid ""
-"An Income account must be a child of an Income account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Income account"
+"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
+"wish to delete the transactions anyway?"
msgstr ""
-"Un cont de venituri trebuie să aibă ca părinte un cont de venituri\n"
-"Contul %1 va fi stocat sub contul principal de venituri"
+"Cel puţin o parte de tranzacţie aparţinând tranzacţiilor marcate a fost "
+"reconciliată. Doriţi totuşi să ştergeţi aceste tranzacţii?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412
-msgid ""
-"An Expense account must be a child of an Expense account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Expense account"
-msgstr ""
-"Un cont de cheltuieli trebuie să aibă ca părinte un cont de cheltuieli\n"
-"Contul %1 va fi stocat sub contul principal de cheltuieli"
+#: kmymoney2.cpp:4332 views/kgloballedgerview.cpp:1054
+msgid "Transaction already reconciled"
+msgstr "Tranzacţia a fost deja reconciliată"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414
-msgid ""
-"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
-"account\n"
-"An asset account with the name %1 has been created to hold the data"
-msgstr ""
-"Una sau mai multe tranzacţii conţin o referinţă la un cont necunoscut\n"
-"Un cont de active cu numele %1 a fost creat pentru a găzdui datele"
+#: kmymoney2.cpp:4338
+msgid "Do you really want to delete the selected transaction?"
+msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi tranzacţia marcată?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416
-msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
-msgstr ""
-"Programul %1 are un interval de %2 care nu este disponibil în acest moment"
+#: kmymoney2.cpp:4340
+msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
+msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi toate cele %1 tranzacţii marcate?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417
-msgid "Schedule %1 dropped at user request"
-msgstr "S-a renunţat la programul %1 la cererea utilizatorului"
+#: kmymoney2.cpp:4342
+msgid "Delete transaction"
+msgstr "Şterge tranzacţia"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418
-msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
-msgstr "Programul %1 conţine o acţiune necunoscută (cheia = %2, tipul = %3)"
+#: kmymoney2.cpp:4343
+msgid "Deleting transactions"
+msgstr "Se şterg tranzacţiile"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419
-msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
-msgstr "Programul %1 conţine acţiuni multiple; doar unul a fost importat"
+#: kmymoney2.cpp:4358
+msgid "Duplicating transactions"
+msgstr "Se duplică tranzacţiile"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420
-msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
-msgstr "Programul %1 nu conţine părţi de tranzacţii valide"
+#: kmymoney2.cpp:4415
+msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Nu s-a putut şterge tranzacţia(iile): %1, excepţie în %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
-msgid ""
-"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
-"convertible"
-msgstr ""
-"Programul %1 pare să conţină o formulă. Formulele GnuCash nu sunt "
-"convertibile."
+#: kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669
+msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Nu s-a putut modifica tranzacţia: %1, excepţie în %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
+#: kmymoney2.cpp:4561
msgid ""
-"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
-"correct operation"
+"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
+"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
+"transaction editor.
You can also select an option to save the transaction " +"automatically when e.g. selecting another transaction." msgstr "" -"Programul %1 conţine o specificaţie de interval necunoscută; vă rog să " -"verificaţi pentru funcţionare corectă" +"Doriţi într-adevăr să renunţaţi la modificarea acestei tranzacţii fără a-l " +"salva?
- Da anulează modificarea tranzactiei
- Nu "
+"salvează tranzacţia înainte de a opri procesul de modificare şi Anulează"
+"b> vă reîntoarce în procesul de modificare a tranzacţiei.
Puteţi de " +"asemenea alege opţiunea de a salva în mod automat o tranzacţie în curs de " +"modificare când de ex. se alege o altă tranzacţie." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 -msgid "" -"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " -"correct operation" -msgstr "" -"Programul %1 o specificaţie de interval amânat; vă rog să verificaţi " -"funcţionarea corectă" +#: kmymoney2.cpp:4561 kmymoney2.cpp:4564 +msgid "Cancel transaction edit" +msgstr "Renunţă la modificarea tranzacţiei" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 +#: kmymoney2.cpp:4564 msgid "" -"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " -"please check" +"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
+"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling.
You can also select an option to save the " +"transaction automatically when e.g. selecting another transaction." msgstr "" -"Contul sau Categoria %1, data de tranzacţie %2; partea de tranzacţie conţine " -"o valoare invalidă; vă rog să verificaţi" +"Doriţi într-adevăr să renunţaţi la modificarea acestei tranzacţii fără a-l " +"salva?
- Da anulează modificarea tranzactiei
- Nu "
+"salvează tranzacţia înainte de a opri procesul de modificare.
Puteţi de " +"asemenea alege opţiunea de a salva în mod automat o tranzacţie în curs de " +"modificare când de ex. se alege o altă tranzacţie." -#: kmymoneyutils.cpp:146 -msgid "&New Schedule..." -msgstr "Programare &nouă..." +#: kmymoney2.cpp:4714 +msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Nu s-a putut accepta tranzacţia: %1, excepţie în %2:%3" -#: kmymoneyutils.cpp:148 -msgid "Create a new schedule." -msgstr "Creează o programare nouă." +#: kmymoney2.cpp:4963 +msgid "Unable to unmatch the selected transactions" +msgstr "Nu s-au putut disocia tranzacţiile selectate" -#: kmymoneyutils.cpp:149 -msgid "Use this to create a new schedule." -msgstr "Folosiţi pentru a crea o nouă plată programată." +#: kmymoney2.cpp:5002 +msgid "No manually entered transaction selected for matching" +msgstr "Nu sunt selectate tranzacţii introduse manual pentru asociere" -#: kmymoneyutils.cpp:158 -msgid "&Filter" -msgstr "&Filtrează" +#: kmymoney2.cpp:5004 +msgid "No imported transaction selected for matching" +msgstr "Nu sunt selectate tranzacţii importate pentru asociere" -#: kmymoneyutils.cpp:160 -msgid "Filter out accounts" -msgstr "Filtrează conturi" +#: kmymoney2.cpp:5012 +msgid "Unable to match the selected transactions" +msgstr "Nu s-au putut asocia tranzacţiile selectate" -#: kmymoneyutils.cpp:161 -msgid "Use this to filter out accounts" -msgstr "Folosiţi pentru a filtra conturi" +#: kmymoney2.cpp:5100 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#: kmymoneyutils.cpp:192 -msgid "Preferred accounts" -msgstr "Conturi preferate" +#: kmymoney2.cpp:5214 +msgid "Create a new transaction" +msgstr "Creează o tranzacţie nouă" -#: kmymoneyutils.cpp:193 -msgid "Payment accounts" -msgstr "Conturi de plată" +#: kmymoney2.cpp:5280 +msgid "Duplicate the current selected transactions" +msgstr "Creează duplicate pentru tranzacţiile marcate" -#: kmymoneyutils.cpp:194 -msgid "Favorite reports" -msgstr "Rapoarte favorite" +#: kmymoney2.cpp:5340 +msgid "" +"_: Button text for unmatch transaction\n" +"Unmatch" +msgstr "Disociază" -#: kmymoneyutils.cpp:195 -msgid "Forecast (schedule)" -msgstr "Estimare (programare)" +#: kmymoney2.cpp:5570 kmymoney2.cpp:5592 +msgid "Goto '%1'" +msgstr "Du-te la '%1'" -#: kmymoneyutils.cpp:196 -msgid "Networth forecast" -msgstr "Estimare a valorii nete" +#: kmymoney2.cpp:5701 +msgid "Running consistency check..." +msgstr "Se execută o verificare de consistenţă..." -#: kmymoneyutils.cpp:197 -msgid "Forecast (history)" -msgstr "Estimare (istoric)" +#: kmymoney2.cpp:5709 +#, c-format +msgid "Consistency check failed: %1" +msgstr "Verificarea consistenţei a eşuat: %1" -#: kmymoneyutils.cpp:198 -msgid "Assets and Liabilities" -msgstr "Active şi pasive" +#: kmymoney2.cpp:5713 +msgid "Consistency check result" +msgstr "Rezultatul verificării consistenţei" -#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2416 views/khomeview.cpp:1393 -#: widgets/rc.cpp:70 -msgid "Budget" -msgstr "Buget" +#: kmymoney2.cpp:5722 +msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." +msgstr "Se verifică existenţa unor tranzacții programate restante..." -#: kmymoneyutils.cpp:200 -msgid "CashFlow" -msgstr "Fluxul de numerar" +#: kmymoney2.cpp:5859 +msgid "" +"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." +msgstr "" +"Înainte să puteţi importa un bilanţ trebuie să alegeţi un fişier KMyMoney." -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366 -msgid "Unable to load schedule details" -msgstr "Nu s-au putut încărca detaliile plăţii programate" +#: kmymoney2.cpp:5865 +msgid "Importing a statement via Web Connect" +msgstr "Importă un bilanţ nou prin Web Connect" -#: kmymoneyutils.cpp:390 widgets/register.cpp:473 +#: kmymoney2.cpp:5878 msgid "" -"_: Reconcile state 'Not reconciled'\n" -"Not reconciled" -msgstr "Nereconciliate" +"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " +"error: %3" +msgstr "" +"Nu s-a putut importa %1 folosind modulul %2. Modulul a întors următoarea " +"eroare: %3" -#: kmymoneyutils.cpp:393 widgets/register.cpp:476 -msgid "" -"_: Reconcile state 'Cleared'\n" -"Cleared" -msgstr "Verificate" +#: kmymoney2.cpp:5878 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:650 +msgid "Importing error" +msgstr "Eroare de import" -#: kmymoneyutils.cpp:396 widgets/register.cpp:479 -msgid "" -"_: Reconcile state 'Reconciled'\n" -"Reconciled" -msgstr "Reconciliate" +#: kmymoney2.cpp:5899 +msgid "All messages have been enabled." +msgstr "Toate mesajele au fost activate" -#: kmymoneyutils.cpp:399 widgets/register.cpp:482 -msgid "" -"_: Reconcile state 'Frozen'\n" -"Frozen" -msgstr "Îngheţate" +#: kmymoney2.cpp:5899 +msgid "All messages" +msgstr "Toate mesajele" -#: kmymoneyutils.cpp:410 -msgid "" -"_: Reconcile flag C\n" -"C" -msgstr "V" +#: kmymoney2.cpp:5974 +msgid "Auto saving..." +msgstr "Se salvează automat..." -#: kmymoneyutils.cpp:413 -msgid "" -"_: Reconcile flag R\n" -"R" -msgstr "R" +#: kmymoney2.cpp:6032 +msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'" +msgstr "Nu s-au putut configura parametrii online pentru contul '%1'" -#: kmymoneyutils.cpp:416 +#: kmymoney2.cpp:6047 msgid "" -"_: Reconcile flag F\n" -"F" -msgstr "F" - -#: kmymoneyutils.cpp:419 -msgid "" -"_: Flag for unknown reconciliation state\n" -"?" -msgstr "?" - -#: _tips.cpp:3 -msgid "" -"
...that you can change the sort order of ledger entries by\n" -"right-clicking the header of the ledger view?\n" -msgstr "" -"
...puteţi schimba ordinea de sortare a intrărilor din registru, dacă\n" -"faceţi clic dreapta în antetul vizualizării registrului?\n" - -#: _tips.cpp:9 -msgid "" -"
...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" -"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " -"the\n" -"'Goto' functions?\n" +"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online " +"account? Depending on the details of the online banking method used, this " +"action cannot be reverted." msgstr "" -"
...puteţi cu uşurinţă să vă mutaţi în cealaltă parte a unei tranzacţii de " -"transfer\n" -", dacă deschideţi meniul contextual cu butonul drept al mausului şi " -"selectaţi\n" -" funcţia 'Du-te la...'?\n" +"Doriţi într-adevăr să ştergeţi asocierea contului %1 cu un cont " +"online? În funcţie de detaliile metodei de online banking folosită efectele " +"aceastei acţiuni nu pot fi anulate." -#: _tips.cpp:16 -msgid "" -"
...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" -"transaction in the register?\n" -msgstr "" -"
...puteţi începe să editaţi o tranzacţie făcând dublu clic pe \n" -" tranzacţie în registru?\n" +#: kmymoney2.cpp:6047 +msgid "Remove mapping to online account" +msgstr "Şterge asocierea cu contul online" -#: _tips.cpp:22 -msgid "" -"
...that you can show more details of the selected transaction in the\n" -"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" -msgstr "" -"
...puteţi vedea mai multe detalii ale tranzacţiei selectate în registru\n" -" selectând facilitatea 'lupă pentru registru' în caseta de dialog pentru " -"setări?\n" +#: kmymoney2.cpp:6058 +#, c-format +msgid "Unable to unmap account from online account: %1" +msgstr "Nu s-a putut realiza dezasocierea de contul online: %1" -#: _tips.cpp:28 -msgid "" -"
...that transactions with no category assigned or split\n" -"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" -"on a yellow triangle in the register?\n" -msgstr "" -"
...tranzacţiile cărora nu li s-au atribuit categorii sau tranzacţiile\n" -"necompuse cu valori neatribuite sunt marcate în registru cu un semn \n" -"de exclamare pe un triunghi galben?\n" +#: kmymoney2.cpp:6075 +msgid " (Brokerage)" +msgstr " (Brokeraj)" -#: _tips.cpp:35 +#: kmymoney2.cpp:6076 msgid "" -"
...that you can show all details of the transactions in the register\n" -"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction " -"Detail'\n" -"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" +"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " +"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " +"account. Please cancel if you intended to map the investment account, " +"continue otherwise" msgstr "" -"
...puteţi vedea toate detaliile tranzacţiilor în registru tastând\n" -"<Ctrl-T> sau selectând din meniu 'Setări/Afişează detaliile " -"tranzacţiei'?\n" -"Puteţi anula această facilitate în aceeaşi manieră.\n" +"Aţi încercat să asociaţi un cont de brokeraj cu un cont online. Acest lucru " +"nu este recomandat. În general contul de investiţii este cel care trebuie " +"asociat cu contul online. Vă rugăm să renunţaţi la această operaţie dacă " +"intenţionaţi să asociaţi contul de investiţii, continuaţi în caz contrar." -#: _tips.cpp:42 -msgid "" -"
...that you can switch between a listing of all accounts or\n" -"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" -"in the accounts view?\n" -msgstr "" -"
...puteţi schimba între fila cu o listă a tuturor conturilor şi\n" -"cea cu o vizualizare cu iconiţe a tuturor conturilor de active şi pasive\n" -" din fereastra de vizualizare a conturilor?\n" +#: kmymoney2.cpp:6076 +msgid "Mapping brokerage account" +msgstr "Asociază un cont de brokeraj" -#: _tips.cpp:49 -msgid "
...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" -msgstr "" -"
...echipa de dezvoltare a programului KMyMoney vă urează o zi minunată?\n" +#: kmymoney2.cpp:6083 +msgid "Select online banking plugin" +msgstr "Alegeţi modulul de online banking" -#: _tips.cpp:54 -msgid "" -"
...you can use your own external filter program to convert any\n" -"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" -"more details.\n" -msgstr "" -"
...puteţi folosi programul dumneavoastră extern de filtrare\n" -" pentru a converti din zbor orice format de import în QIF? Pentru mai multe\n" -"detalii, a se vedea editorul de profiluri QIF.\n" +#: kmymoney2.cpp:6124 +#, c-format +msgid "Unable to map account to online account: %1" +msgstr "Nu s-a putut asocia contul cu contul online: %1" -#: _tips.cpp:61 -msgid "" -"
...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" -"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" -msgstr "" -"
...puteţi crea o tranzacţie programată din una existentă,\n" -"selectând meniul contextual al tranzacţiei în registru\n" -"sau meniul \"Mai mult...\" în formularul tranzacţiei?\n" +#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:692 +#: reports/querytabletest.cpp:422 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451 +msgid "Checking" +msgstr "Cont curent" -#: _tips.cpp:68 -msgid "" -"
...that you can switch to the payee of a transaction\n" -"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or in the transaction menu?\n" -msgstr "" -"
...puteţi ajunge la beneficiarul/plătitorul tranzacţiei\n" -"selectând meniul contextual al tranzacţiei în registru\n" -"sau în formularul tranzacţiei?\n" +#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:695 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452 +msgid "Savings" +msgstr "Economii" -#: _tips.cpp:75 -msgid "" -"
...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" -"via Configure/Register/...?\n" -msgstr "" -"
...puteţi modifica culorile şi fonturile folosite în registre\n" -"via Configurare/Registru/...?\n" +#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:698 +#: reports/querytabletest.cpp:423 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453 +msgid "Credit Card" +msgstr "Card de credit" -#: _tips.cpp:81 -msgid "" -"
...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" -"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n" -msgstr "" -"
...puteţi ascunde tranzacţiile până la o dată anterioară specificată?\n" -"Data poate fi modificată via Configurare/Registru/Filtru.\n" +#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:701 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454 +msgid "Cash" +msgstr "Numerar" -#: _tips.cpp:87 -msgid "" -"
...that you can customize the \"Home-Page\"\n" -"via Configure/Home?\n" -msgstr "" -"
...puteţi personaliza \"Prima pagină\"\n" -"via Configurare/Acasă?\n" +#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:704 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +msgid "Loan" +msgstr "Împrumut" -#: _tips.cpp:93 -msgid "" -"
...that you can enter new transactions even while reconciling\n" -"an account? You can also make the transaction form visible.\n" -msgstr "" -"
...puteţi introduce tranzacţii noi chiar în timpul reconcilierii\n" -"unui cont? Puteţi, de asemenea, face vizibil formularul tranzacţiei.\n" +#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:707 +msgid "Certificate of Deposit" +msgstr "Certificat de depozit" -#: _tips.cpp:99 -msgid "" -"
...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" -"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" -"anonymized way for this support.
\n" -"Just open your data file and immediately\n" -"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n" -"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n" -"the extensions .anon.xml.
\n" -"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" -"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" -msgstr "" -"
...puteţi în mod activ ajuta echipa de dezvoltare a KMyMoney\n" -"cu datele dumneavoastră? Puteţi salva datele într-o manieră anonimă\n" -"pentru acest ajutor.
\n" -"Doar deschideţi fişierul dumneavoastră de date şi selectaţi\n" -"Fişier/Salvează ca.... În dialogul Salvează ca..., \n" -"selectaţi filtrul Fişiere anonime şi fiţi sigur că fişierul\n" -"dumneavoastră primeşte extensia .anon.xml.\n" -"Pentru a verifica modul în care arată datele pe care tocmai sunteţi \n" -"pe cale să le trimiteţi, puteţi deschide acest fişier în KMyMoney şi \n" -"să vedeţi cum vor vedea dezvoltatorii datele dumneavoastră.\n" +#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:710 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456 +msgid "Investment" +msgstr "Investiţie" -#: _tips.cpp:112 -msgid "" -"
... that you can import your bank statements even without a network \n" -"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu." -"p>\n" -"
Provided by Jose Jorge
\n" -msgstr "" -"...puteţi importa extrasele de cont goale chiar fără o conexiune \n" -"la reţea? Selectaţi doar fişierul (OFX sau QIF) din meniul Fişier->Importă." -"p>\n" -"
Oferit de Jose Jorge
\n" +#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:713 +msgid "Money Market" +msgstr "Piaţa financiară" -#: reports/listtable.cpp:159 reports/listtable.cpp:163 -#: reports/pivottable.cpp:1564 -msgid "" -"_: Report date range\n" -"%1 through %2" -msgstr "din %1 până în %2" +#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:731 +msgid "Investment Loan" +msgstr "Împrumut de investiţie" -#: reports/listtable.cpp:171 reports/pivottable.cpp:1571 -#, c-format -msgid "All currencies converted to %1" -msgstr "Toate monedele au fost convertite la %1" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:42 dialogs/knewequityentrydecl.ui:113 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:104 kmymoneyutils.cpp:92 +#: kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:734 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Stock" +msgstr "Acţiune" -#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1328 -msgid "All currencies converted to %1\n" -msgstr "Toate monedele au fost convertite la %1\n" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:47 dialogs/knewequityentrydecl.ui:118 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:109 kmymoneyutils.cpp:107 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Mutual Fund" +msgstr "Fond deschis pentru investiţii" -#: reports/listtable.cpp:176 reports/pivottable.cpp:1573 -msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" -msgstr "" -"Toate valorile sunt afişate în %1 excepţie cazurile în care se specifică " -"altceva" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:52 dialogs/knewequityentrydecl.ui:123 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:114 kmymoneyutils.cpp:109 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "Bond" +msgstr "Obligaţiune" -#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1330 -msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" -msgstr "" -"Toate valorile sunt afişate în %1 excepţie cazurile în care se specifică " -"altceva\n" +#: kmymoneyutils.cpp:146 +msgid "&New Schedule..." +msgstr "Programare &nouă..." -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:188 -#: dialogs/rc.cpp:53 dialogs/rc.cpp:63 dialogs/rc.cpp:208 dialogs/rc.cpp:805 -#: dialogs/settings/rc.cpp:111 dialogs/transactioneditor.cpp:844 -#: reports/listtable.cpp:196 views/khomeview.cpp:412 views/khomeview.cpp:485 -#: views/khomeview.cpp:519 views/rc.cpp:61 widgets/kmymoneypriceview.cpp:128 -#: widgets/rc.cpp:36 widgets/register.cpp:565 widgets/transaction.cpp:1027 -#: widgets/transaction.cpp:1484 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: kmymoneyutils.cpp:148 +msgid "Create a new schedule." +msgstr "Creează o programare nouă." -#: reports/listtable.cpp:198 -msgid "Num" -msgstr "Num" +#: kmymoneyutils.cpp:149 +msgid "Use this to create a new schedule." +msgstr "Folosiţi pentru a crea o nouă plată programată." -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:204 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:78 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:831 dialogs/rc.cpp:217 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:831 dialogs/transactioneditor.cpp:1374 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1382 dialogs/transactioneditor.cpp:1396 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1449 dialogs/transactioneditor.cpp:1456 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1504 reports/listtable.cpp:200 -#: views/kcategoriesview.cpp:76 views/rc.cpp:62 widgets/rc.cpp:115 -#: widgets/register.cpp:62 widgets/transaction.cpp:848 -#: widgets/transaction.cpp:906 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" +#: kmymoneyutils.cpp:158 +msgid "&Filter" +msgstr "&Filtrează" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:79 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:837 -#: reports/listtable.cpp:202 widgets/rc.cpp:101 widgets/transaction.cpp:1042 -#: widgets/transaction.cpp:1628 -msgid "Memo" -msgstr "Detalii" +#: kmymoneyutils.cpp:160 +msgid "Filter out accounts" +msgstr "Filtrează conturi" -#: reports/listtable.cpp:203 -msgid "Top Category" -msgstr "Categoria rădăcină" +#: kmymoneyutils.cpp:161 +msgid "Use this to filter out accounts" +msgstr "Folosiţi pentru a filtra conturi" -#: reports/listtable.cpp:204 -msgid "Category Type" -msgstr "Tip de categorie" +#: kmymoneyutils.cpp:192 +msgid "Preferred accounts" +msgstr "Conturi preferate" -#: dialogs/rc.cpp:229 dialogs/settings/rc.cpp:152 reports/listtable.cpp:207 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/rc.cpp:107 -msgid "Reconciled" -msgstr "Reconciliate" - -#: reports/listtable.cpp:208 widgets/rc.cpp:117 -msgid "Action" -msgstr "Acţiune" - -#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:287 -#: dialogs/investactivities.cpp:424 dialogs/investactivities.cpp:504 -#: dialogs/investactivities.cpp:544 dialogs/investtransactioneditor.cpp:241 -#: reports/listtable.cpp:209 widgets/rc.cpp:103 widgets/transaction.cpp:1513 -msgid "Shares" -msgstr "Acţiuni" - -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:248 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1067 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1068 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1072 -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72 dialogs/rc.cpp:109 dialogs/rc.cpp:164 -#: dialogs/rc.cpp:251 dialogs/rc.cpp:756 dialogs/rc.cpp:827 -#: dialogs/settings/rc.cpp:117 reports/listtable.cpp:210 -#: reports/listtable.cpp:211 reports/pivottable.cpp:2441 -#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneypriceview.cpp:129 -#: widgets/rc.cpp:43 widgets/rc.cpp:105 widgets/register.cpp:573 -msgid "Price" -msgstr "Preţ" - -#: reports/listtable.cpp:212 -msgid "Net Value" -msgstr "Valoare netă" - -#: reports/listtable.cpp:213 -msgid "Buys" -msgstr "Achiziţii" - -#: reports/listtable.cpp:214 -msgid "Sells" -msgstr "Vânzări" - -#: reports/listtable.cpp:215 -msgid "Dividends Reinvested" -msgstr "Dividende reinvestite" - -#: reports/listtable.cpp:216 -msgid "Dividends Paid Out" -msgstr "Dividende plătite" - -#: reports/listtable.cpp:217 -msgid "Starting Balance" -msgstr "Sold iniţial" - -#: reports/listtable.cpp:218 -msgid "Ending Balance" -msgstr "Sold final" - -#: reports/listtable.cpp:219 -msgid "Annualized Return" -msgstr "Întoarcere anuală" - -#: reports/listtable.cpp:220 -msgid "Return On Investment" -msgstr "Întoarcere pe investiţii" - -#: dialogs/rc.cpp:106 dialogs/rc.cpp:161 dialogs/rc.cpp:248 dialogs/rc.cpp:505 -#: dialogs/rc.cpp:570 dialogs/rc.cpp:667 dialogs/rc.cpp:753 -#: reports/listtable.cpp:223 widgets/register.cpp:570 -msgid "Payment" -msgstr "Plată" - -#: dialogs/rc.cpp:111 dialogs/rc.cpp:166 dialogs/rc.cpp:253 dialogs/rc.cpp:709 -#: dialogs/rc.cpp:758 reports/listtable.cpp:224 widgets/rc.cpp:119 -#: widgets/register.cpp:575 -msgid "Balance" -msgstr "Sold" - -#: reports/listtable.cpp:227 views/kscheduledview.cpp:74 -msgid "Next Due Date" -msgstr "Următoarea dată scadentă" - -#: reports/listtable.cpp:229 views/kscheduledview.cpp:76 -msgid "Payment Method" -msgstr "Metoda de plată" - -#: dialogs/rc.cpp:803 reports/listtable.cpp:231 widgets/rc.cpp:2 -msgid "Description" -msgstr "Descriere" - -#: reports/listtable.cpp:232 -msgid "Opening Date" -msgstr "Data de deschidere" - -#: reports/listtable.cpp:234 -msgid "Balance Early Warning" -msgstr "Avertisment pentru soldul iniţial" - -#: reports/listtable.cpp:235 -msgid "Balance Max Limit" -msgstr "Limita maximă a soldului" - -#: reports/listtable.cpp:236 -msgid "Credit Early Warning" -msgstr "Avertisment pentru creditul iniţial" - -#: reports/listtable.cpp:237 -msgid "Credit Max Limit" -msgstr "Limita maximă a creditului" - -#: dialogs/rc.cpp:376 reports/listtable.cpp:238 -msgid "Tax" -msgstr "Impozit" - -#: reports/listtable.cpp:239 -msgid "Preferred" -msgstr "Preferat" - -#: reports/listtable.cpp:240 -msgid "Loan Amount" -msgstr "Suma împrumutată" - -#: dialogs/rc.cpp:511 reports/listtable.cpp:241 -msgid "Interest Rate" -msgstr "Rata dobânzii" - -#: reports/listtable.cpp:242 -msgid "Next Interest Change" -msgstr "Variaţia netă a dobânzii" - -#: reports/listtable.cpp:243 -msgid "Periodic Payment" -msgstr "Plată periodică" - -#: reports/listtable.cpp:244 -msgid "Final Payment" -msgstr "Plată finală" - -#: reports/listtable.cpp:245 views/khomeview.cpp:766 views/khomeview.cpp:1265 -#: views/khomeview.cpp:1273 -msgid "Current Balance" -msgstr "Soldul curent" - -#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:289 -#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426 -#: dialogs/rc.cpp:327 reports/listtable.cpp:360 reports/listtable.cpp:364 -#: reports/listtable.cpp:556 reports/listtable.cpp:558 -#: reports/pivottable.cpp:1343 reports/pivottable.cpp:1445 -#: reports/pivottable.cpp:1505 reports/pivottable.cpp:1598 -#: reports/pivottable.cpp:1768 reports/pivottable.cpp:1845 -#: reports/pivottable.cpp:2165 reports/pivottable.cpp:2167 -#: reports/pivottable.cpp:2187 reports/pivottable.cpp:2189 -#: reports/querytabletest.cpp:134 reports/querytabletest.cpp:135 -#: reports/querytabletest.cpp:136 reports/querytabletest.cpp:137 -#: reports/querytabletest.cpp:162 reports/querytabletest.cpp:163 -#: reports/querytabletest.cpp:164 reports/querytabletest.cpp:197 -#: reports/querytabletest.cpp:198 reports/querytabletest.cpp:224 -#: reports/querytabletest.cpp:250 reports/querytabletest.cpp:251 -#: reports/querytabletest.cpp:252 reports/querytabletest.cpp:275 -#: reports/querytabletest.cpp:276 reports/querytabletest.cpp:277 -#: reports/querytabletest.cpp:366 reports/querytabletest.cpp:422 -#: reports/querytabletest.cpp:423 views/kforecastview.cpp:568 views/rc.cpp:18 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1643 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: reports/listtable.cpp:444 -msgid "Initial Market Value" -msgstr "Valoare iniţială pe piaţă" - -#: reports/listtable.cpp:445 -msgid "Ending Market Value" -msgstr "Valoarea finală pe piaţă" - -#: reports/listtable.cpp:448 reports/querytabletest.cpp:651 -msgid "Opening Balance" -msgstr "Soldul la deschidere" - -#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:652 -#: reports/querytabletest.cpp:653 -msgid "Closing Balance" -msgstr "Soldul la închidere" - -#: reports/listtable.cpp:490 reports/listtable.cpp:491 -msgid "Calculated" -msgstr "Calculat" - -#: reports/listtable.cpp:572 reports/listtable.cpp:574 -#: reports/pivottable.cpp:1530 reports/pivottable.cpp:1886 -#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165 -#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225 -#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278 -#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402 -#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548 -#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586 -msgid "Grand Total" -msgstr "Total mare" - -#: dialogs/rc.cpp:233 reports/pivottable.cpp:339 views/kscheduledview.cpp:174 -#: views/kscheduledview.cpp:433 views/kscheduledview.cpp:449 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 -msgid "Transfers" -msgstr "Transferuri" +#: kmymoneyutils.cpp:193 +msgid "Payment accounts" +msgstr "Conturi de plată" -#: reports/pivottable.cpp:1951 -msgid "Legend" -msgstr "Legenda" +#: kmymoneyutils.cpp:194 +msgid "Favorite reports" +msgstr "Rapoarte favorite" -#: reports/pivottable.cpp:2411 views/khomeview.cpp:1406 -#: views/khomeview.cpp:1443 -msgid "Actual" -msgstr "Actual" +#: kmymoneyutils.cpp:195 +msgid "Forecast (schedule)" +msgstr "Estimare (programare)" -#: reports/pivottable.cpp:2421 views/khomeview.cpp:1409 -#: views/khomeview.cpp:1446 -msgid "Difference" -msgstr "Diferenţa" +#: kmymoneyutils.cpp:196 +msgid "Networth forecast" +msgstr "Estimare a valorii nete" -#: reports/pivottable.cpp:2431 -msgid "Moving Average" -msgstr "Media glisantă" +#: kmymoneyutils.cpp:197 +msgid "Forecast (history)" +msgstr "Estimare (istoric)" -#: reports/pivottable.cpp:2436 -msgid "Moving Average Price" -msgstr "Prețul mediu glisant" +#: kmymoneyutils.cpp:198 +msgid "Assets and Liabilities" +msgstr "Active şi pasive" -#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:693 -#: reports/querytable.cpp:736 reports/querytable.cpp:1356 -#: reports/querytable.cpp:1375 views/kpayeesview.cpp:742 -#, c-format -msgid "Transfer from %1" -msgstr "Transfer din %1" +#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2433 views/khomeview.cpp:1383 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Budget" +msgstr "Buget" -#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:694 -#: reports/querytable.cpp:735 reports/querytable.cpp:1355 -#: reports/querytable.cpp:1374 views/kpayeesview.cpp:740 -#, c-format -msgid "Transfer to %1" -msgstr "Transfer în %1" +#: kmymoneyutils.cpp:200 +msgid "CashFlow" +msgstr "Fluxul de numerar" -#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1144 -msgid "Investment Transactions" -msgstr "Tranzacţii de investiţie" +#: kmymoneyutils.cpp:390 widgets/register.cpp:473 +msgid "" +"_: Reconcile state 'Not reconciled'\n" +"Not reconciled" +msgstr "Nereconciliate" -#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564 -msgid "Test Report" -msgstr "Raport de test" +#: kmymoneyutils.cpp:393 widgets/register.cpp:476 +msgid "" +"_: Reconcile state 'Cleared'\n" +"Cleared" +msgstr "Verificate" -#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550 -msgid "Total Stock 1" -msgstr "Total acţiune 1" +#: kmymoneyutils.cpp:396 widgets/register.cpp:479 +msgid "" +"_: Reconcile state 'Reconciled'\n" +"Reconciled" +msgstr "Reconciliate" -#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1174 -msgid "Investment Performance by Account" -msgstr "Performanţă investiţiilor după cont" +#: kmymoneyutils.cpp:399 widgets/register.cpp:482 +msgid "" +"_: Reconcile state 'Frozen'\n" +"Frozen" +msgstr "Îngheţate" -#: reports/querytable.cpp:431 reports/querytable.cpp:1200 -#, c-format -msgid "Month of %1" -msgstr "Luna din %1" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:387 kmymoneyutils.cpp:402 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:740 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:929 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 views/kforecastview.cpp:174 +#: widgets/register.cpp:54 widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:707 +#: widgets/transaction.cpp:1471 +#, no-c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut(ă)" -#: reports/querytable.cpp:432 reports/querytable.cpp:1201 -#, c-format -msgid "Week of %1" -msgstr "Săptămăna din %1" +#: kmymoneyutils.cpp:410 +msgid "" +"_: Reconcile flag C\n" +"C" +msgstr "V" -#: reports/querytable.cpp:576 reports/querytable.cpp:739 -#: reports/querytable.cpp:858 reports/querytable.cpp:1325 -#: reports/querytable.cpp:1481 -msgid "No Institution" -msgstr "Nu există instituţie" +#: kmymoneyutils.cpp:413 +msgid "" +"_: Reconcile flag R\n" +"R" +msgstr "R" -#: reports/querytable.cpp:580 reports/querytable.cpp:1329 -msgid "[Empty Payee]" -msgstr "[Beneficiar lipsă]" +#: kmymoneyutils.cpp:416 +msgid "" +"_: Reconcile flag F\n" +"F" +msgstr "F" -#: reports/querytable.cpp:615 reports/querytable.cpp:1361 -msgid "[Split Transaction]" -msgstr "[Parte de tranzacţie]" +#: kmymoneyutils.cpp:419 +msgid "" +"_: Flag for unknown reconciliation state\n" +"?" +msgstr "?" -#: reports/querytable.cpp:616 reports/querytable.cpp:617 -msgid "Split" -msgstr "Parte de tranzacţie" +#: kstartuplogo.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "Se încarcă fişierul..." #: main.cpp:51 msgid "" @@ -5182,11 +4672,6 @@ msgstr "Detecţia pierderii de memorie" msgid "Compiled with the following settings:\n" msgstr "Compilat cu următoarele opţiuni:\n" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:650 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:277 -#: main.cpp:98 -msgid "KMyMoney" -msgstr "KMyMoney" - #: main.cpp:104 msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin" msgstr "Idee iniţială, cod sursă iniţial mai mult, administrare proiect" @@ -5237,9 +4722,9 @@ msgstr "Adaosuri" #: main.cpp:136 msgid "" -"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control Center's " -"Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and " -"start KMyMoney again." +"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control " +"Center's Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable " +"value and start KMyMoney again." msgstr "" "Simbolul zecimal monetar nu e stabilit corect în Centrul de Control TDE, " "setările pentru ţară/regiune & limbă. Vă rog setaţi-l la o valoare " @@ -5257,8068 +4742,9009 @@ msgstr "O altă instanţă a programului KMyMoney rulează deja. Doriţi să ie msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers" msgstr "Eroare necunoscută. Vă rog să raportaţi detaliile dezvoltatorilor" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Cristian Oneţ, Nicolae Turcan" - -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "onet.cristian@gmail.com, nturcan@gmail.com" - -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:62 dialogs/kimportdlg.cpp:66 rc.cpp:1 -msgid "&Import" -msgstr "&Importă" - -#: rc.cpp:2 -msgid "E&xport" -msgstr "&Exportă" - -#: rc.cpp:3 -msgid "&Institution" -msgstr "&Instituţie" +"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 " +"and < 0.9 to correct the problem." +msgstr "" +"Contul %1 are un sold de deschidere. Vă rog să folosiţi o versiune de " +"KMymoney mai mare sau egală cu 0.8 şi mai mică de 0.9 pentru a corecta " +"problema." -#: rc.cpp:4 -msgid "&Account" -msgstr "&Cont" +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:597 +msgid "" +"_: Brokerage (suffix for account names)\n" +"Brokerage" +msgstr "Brokeraj" -#: rc.cpp:5 -msgid "&Category" -msgstr "&Categorie" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:47 +msgid "Opening Balances" +msgstr "Solduri iniţiale" -#: rc.cpp:6 -msgid "&Transaction" -msgstr "&Tranzacţie" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:398 +msgid "Cannot remove transaction that references a closed account." +msgstr "Nu se poate şterge o tranzacţie care se referă la un cont închis." -#: rc.cpp:7 rc.cpp:20 -msgid "Mark transaction as..." -msgstr "Marchează tranzacţia ca..." +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1421 mymoney/mymoneyfile.cpp:1451 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1470 mymoney/mymoneyfile.cpp:1485 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1507 +msgid "* Problem with account '%1'" +msgstr "* Este o problemă cu contul '%1'" -#: rc.cpp:8 rc.cpp:21 -msgid "Mark transaction" -msgstr "Marchează tranzacţia" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1422 +msgid " * Loop detected between this account and account '%2'." +msgstr "" -#: rc.cpp:9 -msgid "T&ools" -msgstr "&Unelte" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid " Reparenting account '%2' to top level account '%1'." +msgstr " Noul cont părinte este contul rădăcină '%1'." -#: rc.cpp:10 -msgid "Account options" -msgstr "Opţiuni cont" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1456 +msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group." +msgstr " * Contul părinte aparţine unui grup diferit." -#: rc.cpp:11 -msgid "Category options" -msgstr "Opţiuni categorie" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1457 mymoney/mymoneyfile.cpp:1488 +msgid " New parent account is the top level account '%1'." +msgstr " Noul cont părinte este contul rădăcină '%1'." -#: rc.cpp:12 -msgid "Institution options" -msgstr "Opţiuni instituţie" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1473 +msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account." +msgstr " * Contul părinte '%1' nu conţine contul '%2' ca subcont." -#: rc.cpp:13 -msgid "Payee options" -msgstr "Opţiuni beneficiar/plătitor" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1487 +msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore." +msgstr " * Părintele cu identificatorul %1 nu mai există." -#: rc.cpp:14 -msgid "Budget options" -msgstr "Opţiuni buget" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1509 +msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore." +msgstr " * Subcontul cu identificatorul %1 nu mai există." -#: rc.cpp:15 -msgid "Investment options" -msgstr "Opţiuni investiţie" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1510 +msgid " The child account list will be reconstructed." +msgstr " Lista subconturilor va fi refăcută." -#: rc.cpp:16 -msgid "Scheduled transactions options" -msgstr "Opțiuni tranzacţii programate" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1530 +msgid " * Unable to update account data in engine." +msgstr " * Nu s-a putut actualiza datele contului." -#: rc.cpp:17 -msgid "Transaction options" -msgstr "Opţiuni tranzacţie" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1537 +msgid "* Reconstructing the child lists for" +msgstr "* Se reface lista subelementelor pentru" -#: rc.cpp:18 -msgid "Move transaction to..." -msgstr "Mută tranzacţia în..." +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1574 +msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine" +msgstr " * Nu s-a putut actualiza datele contului %1" -#: rc.cpp:19 -msgid "Select account" -msgstr "Alegeţi un cont" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1592 +msgid " * Payee %1 recreated with fixed id" +msgstr " * Beneficiarul %1 a fost recreat cu identificator fix" -#: rc.cpp:22 -msgid "Currency options" -msgstr "Opţiuni valută" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1621 +msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'." +msgstr "" +" * Identificatorul beneficiarului a fost actualizat în tranzacţia '%1'." -#: rc.cpp:24 -msgid "Always show a No. field in transaction form" -msgstr "Afişează întotdeauna un câmp Nr. în formularul tranzacţiei" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1634 +msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'." +msgstr " * acţiunile a fost transformate în valoare în tranzacţia '%1'." -#: rc.cpp:25 -msgid "Auto fill with previous transaction data" -msgstr "Umple automat cu datele tranzacţiei precedente" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1637 +msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'." +msgstr " * valoarea a fost transformată în acţiuni în tranzacţia '%1'." -#: rc.cpp:26 -msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs less than" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1643 +msgid "" +" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. " +"Please fix manually." msgstr "" -"Consideră doua tranzacţii ca fiind identice în cazul în care suma diferă cu " -"mai puţin de" +" * Partea %2 din tranzacţia '%1' conţine o referinţă la contul invalid %3. " +"Vă rog să corectaţi eroarea manual." -#: dialogs/settings/rc.cpp:144 rc.cpp:27 -msgid "Auto increment check number" -msgstr "Incrementează automat numărul de cec." +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1654 +msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'." +msgstr " * acţiune marcată ca dobândă în partea de tranzacţie '%1'." -#: rc.cpp:28 -msgid "Autosave file periodically" -msgstr "Salvează fişierul automat din când în când." +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1681 +msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'." +msgstr "" +" * Identificatorul beneficiarului a fost actualizat în plata programată " +"'%1'." -#: rc.cpp:29 -msgid "Autosave interval in minutes" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1687 +msgid "" +" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0." msgstr "" -"Intervalul de timp în minute la care să se realizeze salvarea periodică " -"automată" +" * O parte din tranzacţia '%1' conţine o valoare nenulă iar acţiunile au " +"valoare nulă." -#: rc.cpp:30 -msgid "Check schedules upon startup" -msgstr "Verifică plăţile programate la pornire" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1688 +msgid " Shares set to value." +msgstr " Acţiunile transformate în valoare." -#: dialogs/settings/rc.cpp:171 rc.cpp:31 -msgid "Enter transactions this number of days in advance" -msgstr "Tranzacţiile se introduc cu acest număr de zile în avans" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1696 +msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'." +msgstr "" +" * S-a şters identificatorul băncii dintr-o parte a tranzactiei programate " +"'%1'." -#: dialogs/settings/rc.cpp:172 rc.cpp:32 -msgid "Number of days to preview schedules in ledger" -msgstr "Numărul de zile pentru a previzualiza programările în registru" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1709 +msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'." +msgstr " * acţiunile a fost transformate în valoare în plata programată '%1'." -#: dialogs/settings/rc.cpp:143 rc.cpp:33 -msgid "Insert transaction type into No. field for new transactions" -msgstr "Inserează tipul tranzacţiei în câmpul Nr. pentru tranzacţii noi." +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1712 +msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'." +msgstr " * valoarea a fost transformată în acţiuni în plata programată '%1'." -#: dialogs/settings/rc.cpp:145 rc.cpp:34 -msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1718 +msgid "" +" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. " +"Please fix manually." msgstr "" -"Păstrează modificările când se alege o altă tranzacţie sau o parte de " -"tranzacţie diferită." +" * Partea %2 din tranzacţia '%1' conţine o referinţă la contul invalid %3. " +"Vă rog să corectaţi problema manual." -#: rc.cpp:35 -msgid "Using the Enter key moves between the fields" -msgstr "Deplasarea între câmpuri se realizează cu ajutorul tastei Enter" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1744 +msgid " * Payee id updated in report '%1'." +msgstr " * Identificatorul beneficiarului a fost actualizat în raportul '%1'." -#: dialogs/settings/rc.cpp:130 rc.cpp:36 -msgid "Use the ledger lens" -msgstr "Foloseşte lupa pentru registru" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1761 +msgid " * Payee '%1' removed." +msgstr " * Beneficiarul '%1' a fost şters." -#: rc.cpp:37 -msgid "Price Precision" -msgstr "Precizia sumelor" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1768 +msgid "Finish! Data is consistent." +msgstr "Gata! Datele sunt consistente." -#: dialogs/rc.cpp:65 rc.cpp:38 -msgid "Update price history" -msgstr "Actualizează istoria preţurilor" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1770 +msgid "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present." +msgstr "Gata! %1 probleme corectate. %2 probleme au rămas necorectate." -#: dialogs/settings/rc.cpp:132 rc.cpp:39 -msgid "Show transaction form" -msgstr "Afişează formularul pentru o tranzacţie" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:797 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:840 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:893 +msgid "Any" +msgstr "Oricare" -#: rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view or homepage" -msgstr "Porneşte cu ultima vizualizare selectată sau cu prima pagină" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:800 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:845 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:896 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1192 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1353 +msgid "Once" +msgstr "O dată" -#: rc.cpp:41 -msgid "Use GPG to encrypt data file" -msgstr "Foloseşte GPG pentru a codifica fişierele de date" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:802 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:851 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1194 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1354 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Zilnic" -#: rc.cpp:42 -msgid "Also encrypt against recover key" -msgstr "Codifică, de asemenea, cu cheia de recuperare" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:804 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:858 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1196 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1355 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Săptămânal" -#: rc.cpp:43 -msgid "GPG User ID (deprecated)" -msgstr "Identificatorul utilizatorului GPG (depăşit)" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:806 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1198 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1357 +msgid "Fortnightly" +msgstr "La fiecare paisprezece zile" -#: rc.cpp:44 -msgid "GPG User ID" -msgstr "Identificatorul utilizatorului GPG" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:808 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:859 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1200 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1356 +msgid "Every other week" +msgstr "La fiecare două săptămâni" -#: rc.cpp:45 -msgid "Run in expert (accountant) mode" -msgstr "Rulează în modul expert (contabil)" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:810 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:868 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1202 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1358 +msgid "Every half month" +msgstr "La fiecare jumătate de lună" -#: rc.cpp:46 -msgid "Show splash screen during startup" -msgstr "Afişează ecranul de pornire în timpul pornirii" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:812 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:860 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1204 +msgid "Every three weeks" +msgstr "La fiecare trei săptămâni" -#: rc.cpp:47 -msgid "Synchronize account in ledger and investment view" -msgstr "" -"Sincronizează conturile din vizualizarea în mod registru şi cea în mod " -"investiţie" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:814 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:861 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1206 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1359 +msgid "Every four weeks" +msgstr "La fiecare patru săptămâni" -#: rc.cpp:48 -msgid "Icon size for view selection" -msgstr "Alegerea mărimii iconiţelor pentru vizualizare" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:816 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:852 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1208 +msgid "Every thirty days" +msgstr "La fiecare treizeci de zile" -#: rc.cpp:49 -msgid "list of hidden views" -msgstr "lista modurilor de vizualizare ascunse" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:818 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:874 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1210 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1360 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:334 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:136 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Lunar" -#: rc.cpp:50 -msgid "Firsttime switch to start new user wizard" -msgstr "" -"Comutatorul de primă pornire pentru a declanşa procesul de configurare a " -"unui nou utilizator" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:820 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:862 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1212 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1361 +msgid "Every eight weeks" +msgstr "La fiecare opt săptămâni" -#: rc.cpp:51 -msgid "Show title bar on each view" -msgstr "Arată bara de titlu în fiecare ecran" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:822 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:875 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1214 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1362 +msgid "Every two months" +msgstr "La fiecare două luni" -#: rc.cpp:52 -msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string" -msgstr "" -"Începe asocierea șirurilor de la început de exemplu pentru beneficiari/" -"plătitori de la începutul numelui." +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:824 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:876 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1216 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1363 +msgid "Every three months" +msgstr "La fiecare trei luni" -#: rc.cpp:53 -msgid "Order of items on homepage" -msgstr "Ordinea elementelor pe prima pagină" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:826 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1218 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1364 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Quarterly" +msgstr "Trimestrial" -#: rc.cpp:54 -msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page" -msgstr "" -"Procentul din mărimea standard de fonturi folosit pentru pagina de start" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:828 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:877 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1220 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1365 +msgid "Every four months" +msgstr "La fiecare patru luni" -#: rc.cpp:55 -msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end." -msgstr "" -"Ţine minte mărimea fontului (ajustată manual) în pagina de start la ieşirea " -"programului." +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:830 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:878 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1222 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1366 +msgid "Twice yearly" +msgstr "De două ori pe an" -#: rc.cpp:56 -msgid "Show account limit information on the Homepage" -msgstr "Arată informaţii despre limitele contului în pagina de start" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:832 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:884 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1224 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1367 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:342 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Anual" -#: rc.cpp:58 -msgid "Hide closed accounts" -msgstr "Ascunde conturile închise" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:834 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:885 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1226 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1368 +msgid "Every other year" +msgstr "La fiecare doi ani" -#: rc.cpp:59 -msgid "Hide finished schedules" -msgstr "Ascunde plăţile programate terminate" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:898 +msgid "Day" +msgstr "Zi" -#: rc.cpp:61 -msgid "Show all register entries in full detail" -msgstr "Afişează toate intrările în registru cu toate detaliile" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:129 rc.cpp:62 -msgid "Show a grid in the register" -msgstr "Afişează o grilă în registru" - -#: rc.cpp:63 -msgid "Show fancy group markers" -msgstr "Afişează delimitatori de grup" - -#: rc.cpp:64 -msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year" -msgstr "Afişează delimitatori între anul fiscal precedent şi cel curent" - -#: rc.cpp:65 -msgid "Starting month of the fiscal year" -msgstr "Prima lună a anului fiscal" - -#: rc.cpp:66 -msgid "Starting day of the fiscal year" -msgstr "Prima zi a anului fiscal" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:900 reports/listtable.cpp:207 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:123 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Week" +msgstr "Săptămână" -#: rc.cpp:67 -msgid "Start date" -msgstr "Data de început" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:902 +msgid "Half-month" +msgstr "Jumătate de lună" -#: dialogs/settings/rc.cpp:9 rc.cpp:68 -msgid "Use system colors" -msgstr "Foloseşte culorile sistem" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:904 reports/listtable.cpp:206 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:124 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Month" +msgstr "Lună" -#: rc.cpp:69 -msgid "List color" -msgstr "Culoarea listei" +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:62 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:906 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Year" +msgstr "An" -#: rc.cpp:70 -msgid "List background color" -msgstr "Culoarea fundalului listei" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:916 +msgid "Bill" +msgstr "Factură" -#: rc.cpp:71 -msgid "List grid color" -msgstr "Culoarea grilei listei" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:191 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:137 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:926 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:59 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:919 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:420 widgets/register.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "Deposit" +msgstr "Depozit" -#: rc.cpp:72 -msgid "Background color for imported transactions" -msgstr "Culoarea de fundal pentru tranzacţii importate" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:922 reports/querytable.cpp:597 +#: reports/querytable.cpp:699 widgets/kmymoneycombo.cpp:419 +msgid "Transfer" +msgstr "Transfer" -#: rc.cpp:73 -msgid "Background color for matched transactions" -msgstr "Culoarea de fundal pentru tranzacţii asociate" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:925 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:279 +msgid "Loan payment" +msgstr "Plata împrumut" -#: rc.cpp:74 -msgid "List color for erronous transactions" -msgstr "Culoarea listei pentru tranzacţii eronate" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:962 +msgid "Any (Error)" +msgstr "Oricare (Eroare)" -#: rc.cpp:75 -msgid "List color for missing conversion rate" -msgstr "Culoare listei pentru rata de conversie lipsă" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:264 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Change the date to the previous Friday" +msgstr "Schimbă data pe vinerea precedentă" -#: rc.cpp:76 -msgid "List color for negative values" -msgstr "Culoare listei pentru valori negative" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:269 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Change the date to the next Monday" +msgstr "Schimbă data pe lunea următoare" -#: rc.cpp:77 -msgid "Background color for group marker" -msgstr "Culoarea de fundal pentru delimitatorii de grup" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:980 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Nu face nimic" -#: rc.cpp:78 -msgid "Background color for required fields" -msgstr "Culoarea de fundal pentru câmpuri obligatorii" +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:172 reports/querytable.cpp:1159 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76 +msgid "None" +msgstr "Nici una" -#: rc.cpp:79 -msgid "Use system font" -msgstr "Foloseşte fontul sistem" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:414 +msgid "not reconciled" +msgstr "nereconciliate" -#: dialogs/settings/rc.cpp:21 rc.cpp:80 -msgid "Cell font" -msgstr "Fontul celulei" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:417 +msgid "cleared" +msgstr "verificate" -#: dialogs/settings/rc.cpp:22 rc.cpp:81 -msgid "Header font" -msgstr "Fontul antetului" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:420 +msgid "reconciled" +msgstr "reconciliate" -#: rc.cpp:82 rc.cpp:83 -msgid "Sort order of register in normal view" -msgstr "Ordinea de sortare a registrului în modul de vizualizare normal" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:423 +msgid "frozen" +msgstr "îngheţate" -#: rc.cpp:84 -msgid "Sort order of register in search dialog" -msgstr "Ordinea de sortare a registrului în modul de căutare" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:426 +msgid "unknown" +msgstr "necunoscute" -#: rc.cpp:85 +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:194 msgid "" -"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation" +"Database apparently in use\n" +"Opened by %1 on %2 at %3.\n" +"Open anyway?" msgstr "" -"Starea implicită a reconcilierii pentru tranzacţiile introduse în timpul " -"reconcilierii" +"Baza de date pare deschisă\n" +"Deschisă de către %1 în %2 la %3.\n" +"Deschideţi oricum?" -#: rc.cpp:86 -msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions" -msgstr "" -"Numărul de zile (plus/minus) pentru căutarea tranzacţiilor care se asociază" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:232 +msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" +msgstr "Nu se poate crea baza de date pentru %1; vă rog să o creaţi manual" -#: rc.cpp:87 -msgid "During import, ask for a new payee's default category" -msgstr "" -"În cursul operației de import întreabă care este categoria împlicită a " -"beneficiarului/plătitorului" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:247 +msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" +msgstr "Eroare la crearea bazei de date %1; aveţi drepturi de creere?" -#: rc.cpp:88 -msgid "Method to calculate forecast" -msgstr "Metoda de calculare a estimării" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:180 +msgid "Loading securities..." +msgstr "Se încarcă titlurile de valoare..." -#: rc.cpp:89 -msgid "Days to forecast" -msgstr "Durata estimării în zile" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:187 +msgid "Loading reports..." +msgstr "Se încarcă rapoartele..." -#: rc.cpp:90 -msgid "Days of normal account cycle" -msgstr "Numărul de zile ale unui ciclu normal de cont" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:268 +msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2" +msgstr "S-a găsit elementul XML necunoscut %1 la linia %2" -#: rc.cpp:91 -msgid "Number of historic cycles to use in forecast" -msgstr "Numărul de cicluri istorice folosite în estimare" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:274 +msgid "Exception while creating a %1 element: %2" +msgstr "A avut loc următoarea excepţie la crearea unui element %1: %2" -#: rc.cpp:92 -msgid "Day of month to start forecast" -msgstr "Ziua din lună care începe estimarea" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:513 +msgid "Loading file information..." +msgstr "Se încarcă informaţiile despre fişier..." -#: rc.cpp:93 -msgid "Method to calculate history-based forecast" -msgstr "Metoda de calcul a estimării bazate pe istoric" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:591 +msgid "Loading user information..." +msgstr "Se încarcă informaţiile despre utilizator..." -#: rc.cpp:94 -msgid "Skip opening date when fetching transactions" -msgstr "Ignoră data deschiderii la preluarea tranzacţiilor" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:655 +msgid "Saving accounts..." +msgstr "Se salvează conturile..." -#: rc.cpp:95 -msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast" -msgstr "Include tranzacţii viitoare când se foloseşte estimarea programării" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:678 +msgid "Saving transactions..." +msgstr "Se salvează tranzacţiile..." -#: rc.cpp:96 -msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast" -msgstr "" -"Include tranzacţiile programate când se foloseşte estimarea programării" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:747 +msgid "Saving reports..." +msgstr "Se salvează rapoartele..." -#: rc.cpp:97 -msgid "additional names for cash account" -msgstr "nume adiţionale pentru contul de numerar" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:762 +msgid "Saving budgets..." +msgstr "Se salvează bugetele..." -#: rc.cpp:98 -msgid "additional names for checking account" -msgstr "nume adiţionale pentru contul curent" +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376 +msgid "The HTTP request failed." +msgstr "Cererea HTTP a eşuat" -#: rc.cpp:99 -msgid "additional names for credit card account" -msgstr "nume adiţionale pentru contul de card de credit" +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376 +msgid "Failed" +msgstr "Greşit" -#: rc.cpp:100 -msgid "additional names for asset account" -msgstr "nume adiţionale pentru contul de active" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 +msgid "Loading banklist" +msgstr "Încarcă lista băncilor" -#: rc.cpp:101 -msgid "additional names for opening balance payee" -msgstr "nume adiţionale pentru beneficiarul/plătitorul soldului de deschidere" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 +msgid "" +"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n" +"This may take some time depending on the available bandwidth." +msgstr "" +"Obţinerea listei băncilor de la http://moneycentral.msn.com/\n" +"Aceasta ar putea dura ceva vreme, în funcţie de lăţimea de bandă valabilă." -#: rc.cpp:102 -msgid "additional names for invoice accounts" -msgstr "nume adiţionale pentru contul de facturi" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199 +msgid "Supports online statements%2" msgstr "" -"Sunteţi siguri că doriţi să ştergeţi raportul %1? Odată şters " -"raportul nu mai poate fi recuperat!" +"Nu s-a putut importa %1 folosind plugin-ul de import OFX. Plugin-ul a " +"returnat următoarea eroare:
%2" -#: views/kreportsview.cpp:690 views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Delete Report?" -msgstr "Sterge Raportul?" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Importing process terminated unexpectedly." +msgstr "Procesul de import s-a terminat în mod neaşteptat." -#: views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Sorry, %1 is a default report. You may not delete it." -msgstr "Ne pare rău, %1 este un raport implicit. Nu îl puteţi şterge." +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Failed to import all statements." +msgstr "Nu au putut fi importate toate extrasele de cont." -#: views/kreportsview.cpp:882 -msgid "&Open" -msgstr "&Deschide" +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:412 +msgid "Cannot open file %1 for writing" +msgstr "Nu s-a putut deschide fişierul %1 pentru scriere" -#: views/kreportsview.cpp:884 -msgid "&New report" -msgstr "Raport &nou" +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:416 +msgid "OFX setup error" +msgstr "Eroare de configurare OFX" -#: views/kreportsview.cpp:934 -msgid "Income and Expenses" -msgstr "Venituri şi cheltuieli" +#: reports/listtable.cpp:160 reports/listtable.cpp:164 +#: reports/pivottable.cpp:1581 +msgid "" +"_: Report date range\n" +"%1 through %2" +msgstr "din %1 până în %2" -#: views/kreportsview.cpp:941 -msgid "Income and Expenses This Month" -msgstr "Venituri şi cheltuieli în această lună" +#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1588 +#, c-format +msgid "All currencies converted to %1" +msgstr "Toate monedele au fost convertite la %1" -#: views/kreportsview.cpp:949 -msgid "Income and Expenses This Year" -msgstr "Venituri şi cheltuieli în acest an" +#: reports/listtable.cpp:173 reports/pivottable.cpp:1345 +msgid "All currencies converted to %1\n" +msgstr "Toate monedele au fost convertite la %1\n" -#: views/kreportsview.cpp:957 -msgid "Income and Expenses By Year" -msgstr "Venituri şi cheltuieli în funcţie de an" +#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1590 +msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" +msgstr "" +"Toate valorile sunt afişate în %1 excepţie cazurile în care se specifică " +"altceva" -#: views/kreportsview.cpp:967 -msgid "Income and Expenses Graph" -msgstr "Grafic cu venituri şi cheltuieli" +#: reports/listtable.cpp:178 reports/pivottable.cpp:1347 +msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" +msgstr "" +"Toate valorile sunt afişate în %1 excepţie cazurile în care se specifică " +"altceva\n" -#: views/kreportsview.cpp:979 -msgid "Income and Expenses Pie Chart" -msgstr "Diagramă circulară cu venituri şi cheltuieli" +#: reports/listtable.cpp:199 +msgid "Num" +msgstr "Num" -#: views/khomeview.cpp:1361 views/kreportsview.cpp:990 -msgid "Net Worth" -msgstr "Valoare netă" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:793 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:461 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:490 reports/listtable.cpp:200 +#: views/kscheduledview.cpp:72 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:262 +#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Payee" +msgstr "Beneficiar/Plătitor" -#: views/kreportsview.cpp:997 -msgid "Net Worth By Month" -msgstr "Valoarea netă pe lună" +#: reports/listtable.cpp:204 +msgid "Top Category" +msgstr "Categoria rădăcină" -#: views/kreportsview.cpp:1005 -msgid "Net Worth Today" -msgstr "Valoarea netă astăzi" +#: reports/listtable.cpp:205 +msgid "Category Type" +msgstr "Tip de categorie" -#: views/kreportsview.cpp:1013 -msgid "Net Worth By Year" -msgstr "Valoarea netă pe an" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:625 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:306 reports/listtable.cpp:208 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:217 +#, no-c-format +msgid "Reconciled" +msgstr "Reconciliate" -#: views/kreportsview.cpp:1021 -msgid "7-day Cash Flow Forecast" -msgstr "Estimare de flux financiar pe 7 zile" +#: reports/listtable.cpp:209 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Acţiune" -#: views/kreportsview.cpp:1033 -msgid "Net Worth Graph" -msgstr "Grafic cu valoarea netă" +#: reports/listtable.cpp:213 +msgid "Net Value" +msgstr "Valoare netă" -#: views/kreportsview.cpp:1045 -msgid "Account Balances by Institution" -msgstr "Solduri conturilor ordonate după înstituţie" +#: reports/listtable.cpp:214 +msgid "Buys" +msgstr "Achiziţii" -#: views/kreportsview.cpp:1055 -msgid "Account Balances by Type" -msgstr "Solduri conturilor ordonate după tip" +#: reports/listtable.cpp:215 +msgid "Sells" +msgstr "Vânzări" -#: views/kreportsview.cpp:1069 -msgid "Transactions by Account" -msgstr "Tranzacţii ordonate după cont" +#: reports/listtable.cpp:216 +msgid "Dividends Reinvested" +msgstr "Dividende reinvestite" -#: views/kreportsview.cpp:1078 -msgid "Transactions by Category" -msgstr "Tranzacţii ordonate după categorie" +#: reports/listtable.cpp:217 +msgid "Dividends Paid Out" +msgstr "Dividende plătite" -#: views/kreportsview.cpp:1086 -msgid "Transactions by Payee" -msgstr "Tranzacţii ordonate după beneficiar/plătitor" +#: reports/listtable.cpp:218 +msgid "Starting Balance" +msgstr "Sold iniţial" -#: views/kreportsview.cpp:1094 -msgid "Transactions by Month" -msgstr "Tranzacţii ordonate după lună" +#: reports/listtable.cpp:219 +msgid "Ending Balance" +msgstr "Sold final" -#: views/kreportsview.cpp:1102 -msgid "Transactions by Week" -msgstr "Tranzacţii ordonate după săptămână" +#: reports/listtable.cpp:220 +msgid "Annualized Return" +msgstr "Întoarcere anuală" -#: views/kreportsview.cpp:1110 -msgid "Loan Transactions" -msgstr "Tranzacţii de împrumut" +#: reports/listtable.cpp:221 +msgid "Return On Investment" +msgstr "Întoarcere pe investiţii" -#: views/kreportsview.cpp:1119 -msgid "Transactions by Reconciliation Status" -msgstr "Tranzacţii după starea reconcilierii" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:186 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:132 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:921 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1539 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3133 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5216 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:54 reports/listtable.cpp:224 +#: widgets/register.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "Payment" +msgstr "Plată" -#: views/kreportsview.cpp:1125 -msgid "Cash Flow" -msgstr "Fluxul de numerar" - -#: views/kreportsview.cpp:1131 -msgid "Cash Flow Transactions This Month" -msgstr "Tranzacţii de flux de numerar din această lună" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:211 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:157 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:946 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:342 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:79 reports/listtable.cpp:225 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:301 widgets/register.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Balance" +msgstr "Sold" -#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 -#: views/kreportsview.cpp:1137 -msgid "Investments" -msgstr "Investiţii" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:604 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:55 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:548 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:47 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:382 +#: reports/listtable.cpp:226 widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113 +#: widgets/register.cpp:61 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Tip" -#: views/kreportsview.cpp:1154 -msgid "Investment Holdings by Account" -msgstr "Investiţii ordonate după cont" +#: reports/listtable.cpp:228 views/kscheduledview.cpp:74 +msgid "Next Due Date" +msgstr "Următoarea dată scadentă" -#: views/kreportsview.cpp:1164 -msgid "Investment Holdings by Type" -msgstr "Investiţii ordonate după tip" +#: reports/listtable.cpp:229 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 +msgid "Occurence" +msgstr "Ocurenţă" -#: views/kreportsview.cpp:1184 -msgid "Investment Performance by Type" -msgstr "Performanţa investiţiilor ordonată după tip" +#: reports/listtable.cpp:230 views/kscheduledview.cpp:76 +msgid "Payment Method" +msgstr "Metoda de plată" -#: views/kreportsview.cpp:1194 -msgid "Investment Holdings Pie" -msgstr "Diagrama circulară pentru exploatarea investiţiilor" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:350 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:361 +#: reports/listtable.cpp:231 +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:55 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616 +#, no-c-format +msgid "Institution" +msgstr "Instituţie" -#: views/kreportsview.cpp:1207 -msgid "Investment Worth Graph" -msgstr "Graficul valorii de investiţii" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:175 reports/listtable.cpp:232 +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descriere" -#: views/kreportsview.cpp:1221 -msgid "Investment Price Graph" -msgstr "Graficul prețului investiţiei" +#: reports/listtable.cpp:233 +msgid "Opening Date" +msgstr "Data de deschidere" -#: views/kreportsview.cpp:1238 -msgid "Investment Moving Average Price Graph" -msgstr "Graficul mediei glisante a prețului investiţiei" +#: reports/listtable.cpp:235 +msgid "Balance Early Warning" +msgstr "Avertisment pentru soldul iniţial" -#: views/kreportsview.cpp:1256 -msgid "Investment Moving Average" -msgstr "Media glisantă a investiţiei" +#: reports/listtable.cpp:236 +msgid "Balance Max Limit" +msgstr "Limita maximă a soldului" -#: views/kreportsview.cpp:1272 -msgid "Investment Moving Average vs Actual" -msgstr "Media glisantă a investiţiei faţă de Actual" +#: reports/listtable.cpp:237 +msgid "Credit Early Warning" +msgstr "Avertisment pentru creditul iniţial" -#: views/kreportsview.cpp:1287 -msgid "Taxes" -msgstr "Impozite" +#: reports/listtable.cpp:238 +msgid "Credit Max Limit" +msgstr "Limita maximă a creditului" -#: views/kreportsview.cpp:1294 -msgid "Tax Transactions by Category" -msgstr "Tranzacţii de impozite ordonate după categorie" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:655 reports/listtable.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Tax" +msgstr "Impozit" -#: views/kreportsview.cpp:1303 -msgid "Tax Transactions by Payee" -msgstr "Tranzacţii de impozite ordonate după beneficiar/plătitor" +#: reports/listtable.cpp:240 +msgid "Preferred" +msgstr "Preferat" -#: views/kreportsview.cpp:1312 -msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" -msgstr "Tranzacţii de impozite ordonate după categorie în ultimul an fiscal" +#: reports/listtable.cpp:241 +msgid "Loan Amount" +msgstr "Suma împrumutată" -#: views/kreportsview.cpp:1321 -msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" -msgstr "" -"Tranzacţii de impozite ordonate după beneficiar/plătitor în ultimul an fiscal" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1712 reports/listtable.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Interest Rate" +msgstr "Rata dobânzii" -#: views/kreportsview.cpp:1328 -msgid "Budgeting" -msgstr "Buget" +#: reports/listtable.cpp:243 +msgid "Next Interest Change" +msgstr "Variaţia netă a dobânzii" -#: views/kreportsview.cpp:1335 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year" -msgstr "Bugetat vs. actual pentru acest an" +#: reports/listtable.cpp:244 +msgid "Periodic Payment" +msgstr "Plată periodică" -#: views/kreportsview.cpp:1346 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" -msgstr "" -"Bugetat vs. actual pentru acest an (considerând randamentul la maturitate)" +#: reports/listtable.cpp:245 +msgid "Final Payment" +msgstr "Plată finală" -#: views/khomeview.cpp:1383 views/kreportsview.cpp:1361 -msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" -msgstr "Bugetul lunar vs. starea actuală" +#: reports/listtable.cpp:246 views/khomeview.cpp:785 views/khomeview.cpp:1255 +#: views/khomeview.cpp:1263 +msgid "Current Balance" +msgstr "Soldul curent" -#: views/kreportsview.cpp:1371 -msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" -msgstr "Bugetul anual vs. starea actuală" +#: reports/listtable.cpp:445 +msgid "Initial Market Value" +msgstr "Valoare iniţială pe piaţă" -#: views/kreportsview.cpp:1382 -msgid "Monthly Budget" -msgstr "Bugetul lunar" +#: reports/listtable.cpp:446 +msgid "Ending Market Value" +msgstr "Valoarea finală pe piaţă" -#: views/kreportsview.cpp:1392 -msgid "Yearly Budget" -msgstr "Bugetul anual" +#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:651 +msgid "Opening Balance" +msgstr "Soldul la deschidere" -#: views/kreportsview.cpp:1403 -msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" -msgstr "Grafic cu bugetul anual vs. starea actuală" +#: reports/listtable.cpp:450 reports/querytabletest.cpp:652 +#: reports/querytabletest.cpp:653 +msgid "Closing Balance" +msgstr "Soldul la închidere" -#: views/kreportsview.cpp:1422 -msgid "Forecast By Month" -msgstr "Estimare după lună" +#: reports/listtable.cpp:491 reports/listtable.cpp:492 +msgid "Calculated" +msgstr "Calculat" -#: views/kreportsview.cpp:1431 -msgid "Forecast Next Quarter" -msgstr "Estimare pe trimestrul următor" +#: reports/listtable.cpp:577 reports/listtable.cpp:579 +#: reports/pivottable.cpp:1547 reports/pivottable.cpp:1903 +#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165 +#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225 +#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278 +#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402 +#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548 +#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586 +msgid "Grand Total" +msgstr "Total mare" -#: views/kreportsview.cpp:1443 -msgid "Net Worth Forecast Graph" -msgstr "Graficul valorii nete estimate" +#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:696 +#: reports/querytable.cpp:739 reports/querytable.cpp:1368 +#: reports/querytable.cpp:1387 views/kpayeesview.cpp:747 +#, c-format +msgid "Transfer from %1" +msgstr "Transfer din %1" -#: dialogs/rc.cpp:126 dialogs/rc.cpp:128 dialogs/rc.cpp:466 -#: views/kreportsview.cpp:1455 -msgid "General Information" -msgstr "Informaţii generale" +#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:697 +#: reports/querytable.cpp:738 reports/querytable.cpp:1367 +#: reports/querytable.cpp:1386 views/kpayeesview.cpp:745 +#, c-format +msgid "Transfer to %1" +msgstr "Transfer în %1" -#: views/kreportsview.cpp:1462 -msgid "Schedule Information" -msgstr "Informaţii despre programări" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:650 reports/pivottable.cpp:342 +#: views/kscheduledview.cpp:174 views/kscheduledview.cpp:433 +#: views/kscheduledview.cpp:449 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Transfers" +msgstr "Transferuri" -#: views/kreportsview.cpp:1471 -msgid "Schedule Summary Information" -msgstr "Informaţii despre programări rezumate" +#: reports/pivottable.cpp:1968 +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" -#: views/kreportsview.cpp:1480 -msgid "Account Information" -msgstr "Informaţii despre cont" +#: reports/pivottable.cpp:2428 views/khomeview.cpp:1396 +#: views/khomeview.cpp:1433 +msgid "Actual" +msgstr "Actual" -#: views/kreportsview.cpp:1489 -msgid "Loan Information" -msgstr "Informaţii despre împrumut" +#: reports/pivottable.cpp:2438 views/khomeview.cpp:1399 +#: views/khomeview.cpp:1436 +msgid "Difference" +msgstr "Diferenţa" -#: dialogs/rc.cpp:323 views/kmymoneyview.cpp:148 views/kmymoneyview.cpp:150 -msgid "Institutions" -msgstr "Instituţii" +#: reports/pivottable.cpp:2448 +msgid "Moving Average" +msgstr "Media glisantă" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162 -#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/rc.cpp:4 widgets/rc.cpp:94 -msgid "Accounts" -msgstr "Conturi" +#: reports/pivottable.cpp:2453 +msgid "Moving Average Price" +msgstr "Prețul mediu glisant" -#: views/kmymoneyview.cpp:176 -msgid "Bills & Reminders" -msgstr "Facturi şi memoratori" +#: reports/querytable.cpp:435 reports/querytable.cpp:1212 +#, c-format +msgid "Month of %1" +msgstr "Luna din %1" -#: views/kmymoneyview.cpp:178 -msgid "Scheduled transactions" -msgstr "Tranzacţii programate" +#: reports/querytable.cpp:436 reports/querytable.cpp:1213 +#, c-format +msgid "Week of %1" +msgstr "Săptămăna din %1" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 dialogs/rc.cpp:193 views/kmymoneyview.cpp:188 -#: views/kmymoneyview.cpp:190 widgets/rc.cpp:91 -msgid "Categories" -msgstr "Categorii" +#: reports/querytable.cpp:579 reports/querytable.cpp:742 +#: reports/querytable.cpp:861 reports/querytable.cpp:1337 +#: reports/querytable.cpp:1493 +msgid "No Institution" +msgstr "Nu există instituţie" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212 dialogs/rc.cpp:318 -#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201 widgets/rc.cpp:93 -msgid "Payees" -msgstr "Beneficiari/Plătitori" +#: reports/querytable.cpp:583 reports/querytable.cpp:1341 +msgid "[Empty Payee]" +msgstr "[Beneficiar lipsă]" -#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 -msgid "Ledgers" -msgstr "Registre" +#: reports/querytable.cpp:618 reports/querytable.cpp:1373 +msgid "[Split Transaction]" +msgstr "[Parte de tranzacţie]" -#: views/kmymoneyview.cpp:353 -msgid "Creating transactions can only be performed in the ledger view" -msgstr "Tranzacţiile se pot crea doar în modul de vizualizare registru" +#: reports/querytable.cpp:619 reports/querytable.cpp:620 +msgid "Split" +msgstr "Parte de tranzacţie" -#: views/kmymoneyview.cpp:367 -msgid "Modifying transactions can only be performed in the ledger view" -msgstr "Tranzacţiile se pot modifica doar în modul de vizualizare registru" +#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1145 +msgid "Investment Transactions" +msgstr "Tranzacţii de investiţie" -#: views/kmymoneyview.cpp:382 -msgid "Duplicating transactions can only be performed in the ledger view" -msgstr "Tranzacţiile se pot duplica doar în modul de vizualizare registru" +#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564 +msgid "Test Report" +msgstr "Raport de test" -#: views/kmymoneyview.cpp:394 -msgid "Edit the current selected transactions" -msgstr "Modifică tranzacţiile marcate" +#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550 +msgid "Total Stock 1" +msgstr "Total acţiune 1" -#: views/kmymoneyview.cpp:602 -msgid "%1 is not a KMyMoney file." -msgstr "%1 nu este un fişier KMyMoney." +#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1175 +msgid "Investment Performance by Account" +msgstr "Performanţă investiţiilor după cont" -#: views/kmymoneyview.cpp:643 -msgid "GPG is not available for decryption of file %1" -msgstr "GPG nu este disponibil pentru decriptarea fişierului %1" +#: views/kaccountsview.cpp:537 views/kinstitutionsview.cpp:307 +msgid "Net Worth: " +msgstr "Valoare netă: " -#: views/kmymoneyview.cpp:721 -msgid "" -"File %1 contains the old binary format used by KMyMoney. Please use " -"an older version of KMyMoney (0.8.x) that still supports this format to " -"convert it to the new XML based format." -msgstr "" -"Fişierul %1 conţine vechiul format binar folosit de către KMyMoney. " -"Vă rog să folosiţi o versiune mai veche de KMyMoney (0.8.x) care mai " -"foloseşte acest format pentru a-l converti la noul format bazat pe XML." +#: views/kbudgetview.cpp:109 +msgid "Creates a new budget" +msgstr "Creează un buget nou" -#: views/kmymoneyview.cpp:723 -msgid "File %1 contains an unknown file format!" -msgstr "Fişierul %1 conţine datele într-un format necunoscut!" +#: views/kbudgetview.cpp:110 +msgid "Use this to create a new empty budget." +msgstr "Foloseşte asta pentru a crea un buget nou şi gol." -#: views/kmymoneyview.cpp:728 -msgid "Cannot read from file %1!" -msgstr "Nu se poate citi fişierul %1!" +#: views/kbudgetview.cpp:116 +msgid "Rename the current selected budget" +msgstr "Redenumeşte bugetul selectat curent." -#: views/kmymoneyview.cpp:732 -msgid "Cannot load file %1. Reason: %2" -msgstr "Nu se poate încărca fişierul %1. Motivul: %2" +#: views/kbudgetview.cpp:117 +msgid "Use this to start renaming the selected budget." +msgstr "Foloseşte asta pentru a începe redenumirea bugetului selectat." -#: views/kmymoneyview.cpp:742 views/kmymoneyview.cpp:748 -msgid "File %1 not found!" -msgstr "Fişierul %1 nu a fost găsit!" +#: views/kbudgetview.cpp:123 +msgid "Delete the current selected budget" +msgstr "Şterge bugetul selectat curent" -#: views/kmymoneyview.cpp:812 -msgid "Can't open database %1\n" -msgstr "Nu se poate deschide baza de date %1 \n" +#: views/kbudgetview.cpp:124 +msgid "Use this to delete the selected budget." +msgstr "Foloseşte asta pentru a şterge bugetul selectat curent." -#: views/kmymoneyview.cpp:844 -msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database" -msgstr "O eroare ireparabilă a apărut în cursul citirii bazei de date" +#: views/kbudgetview.cpp:130 +msgid "Accepts the entered values and stores the budget" +msgstr "Acceptă valorile introduse şi salvează bugetul" -#: views/kmymoneyview.cpp:846 views/kmymoneyview.cpp:1208 -msgid "Database malfunction" -msgstr "Funcţionare defectuoasă a bazei de date" +#: views/kbudgetview.cpp:131 +msgid "Use this to store the modified data." +msgstr "Foloseşte asta pentru a salva datele modificate." -#: views/kmymoneyview.cpp:938 -msgid "Unknown fix level in input file" -msgstr "Nivel de reparare necunoscut pentru fişierul de intrare" +#: views/kbudgetview.cpp:137 +msgid "Revert budget to last saved state" +msgstr "Readu bugetul la ultima stare salvată" -#: views/kmymoneyview.cpp:984 -msgid "" -"GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure, that GPG " -"can be found using the standard search path. This time, encryption is " -"disabled." -msgstr "" -"GPG nu pare să fie instalat pe sistemul dumneavoastră. Vă rog, fiţi sigur că " -"GPG poate fi găsit folosind calea de căutare standard. În acest timp, " -"criptarea este dezactivată." +#: views/kbudgetview.cpp:138 +msgid "Use this to discard the modified data." +msgstr "Foloseşte asta pentru a descărca datele modificate." -#: views/kmymoneyview.cpp:984 -msgid "GPG not found" -msgstr "GPG nu a fost găsit" +#: views/kbudgetview.cpp:489 +msgid "Do you want to save the changes for %1" +msgstr "Doriţi să slavaţi modificările pentru %1" + +#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:570 +msgid "Save changes" +msgstr "Salvaţi modificările" -#: views/kmymoneyview.cpp:991 +#: views/kbudgetview.cpp:610 msgid "" -"You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover key, " -"but the key with id
Choose what level of detail to show on the chart.
" -msgstr "" -"Alegeţi ce fel de conturi să fie afişate ca rânduri ale acestui raport." -"p>" +#: views/kmymoneyview.cpp:1455 +msgid "North Korean Won" +msgstr "Won Corea de Nord" -#: views/rc.cpp:35 -msgid "Current Forecast Method:" -msgstr "Metoda curentă de estimare:" +#: views/kmymoneyview.cpp:1456 +msgid "Norwegian Kroner" +msgstr "Coroană norvegiană" -#: views/rc.cpp:36 -msgid "method" -msgstr "metodă" +#: views/kmymoneyview.cpp:1457 +msgid "Omani Rial" +msgstr "Rial Oman" -#: dialogs/settings/rc.cpp:32 views/rc.cpp:37 -msgid "History Forecast Method" -msgstr "Metoda de estimare bazată pe istoric" +#: views/kmymoneyview.cpp:1458 +msgid "Pakistan Rupee" +msgstr "Rupie pakistaneză" -#: dialogs/settings/rc.cpp:33 views/rc.cpp:38 -msgid "Simple Moving Average" -msgstr "Mutarea mediei simplă" +#: views/kmymoneyview.cpp:1459 +msgid "Panamanian Balboa" +msgstr "Balboa Panamanian" -#: dialogs/settings/rc.cpp:34 views/rc.cpp:39 -msgid "Weighted Moving Average" -msgstr "Mutarea mediei extinsă" +#: views/kmymoneyview.cpp:1460 +msgid "Papua New Guinea Kina" +msgstr "Kina Papua Noua Guinee" -#: dialogs/settings/rc.cpp:35 views/rc.cpp:40 -msgid "Linear Regression" -msgstr "Regresie liniară" +#: views/kmymoneyview.cpp:1461 +msgid "Paraguay Guarani" +msgstr "Guarani Paraguay" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/rc.cpp:628 dialogs/rc.cpp:647 -#: views/rc.cpp:43 -msgid "Summary" -msgstr "Conţinut" +#: views/kmymoneyview.cpp:1462 +msgid "Peruvian Nuevo Sol" +msgstr "Nuevo sol peruvian" -#: views/rc.cpp:45 -msgid "0 days" -msgstr "0 zile" +#: views/kmymoneyview.cpp:1463 +msgid "Philippine Peso" +msgstr "Peso filippinez" -#: views/rc.cpp:46 -msgid "30 days" -msgstr "30 de zile" +#: views/kmymoneyview.cpp:1464 +msgid "Polish Zloty" +msgstr "Zlot polonez" -#: views/rc.cpp:47 -msgid "60 days" -msgstr "60 de zile" +#: views/kmymoneyview.cpp:1465 +msgid "Qatari Rial" +msgstr "Rial Qatar" -#: views/rc.cpp:48 -msgid "90 days" -msgstr "90 de zile" +#: views/kmymoneyview.cpp:1466 +msgid "Romanian Leu (new)" +msgstr "Leu românesc (nou)" -#: views/rc.cpp:49 -msgid "New Item" -msgstr "Înregistrare nouă" +#: views/kmymoneyview.cpp:1467 +msgid "Russian Ruble" +msgstr "Rubla rusească" -#: views/rc.cpp:50 widgets/rc.cpp:64 -msgid "Detail" -msgstr "Detalii" +#: views/kmymoneyview.cpp:1468 +msgid "Rwanda Franc" +msgstr "Franc ruandez" -#: views/rc.cpp:51 -msgid "Advanced" -msgstr "Avansate" +#: views/kmymoneyview.cpp:1469 +msgid "Samoan Tala" +msgstr "Tala Samoa" -#: views/rc.cpp:52 -msgid "Budget Forecast" -msgstr "Estimare a bugetului" +#: views/kmymoneyview.cpp:1470 +msgid "Sao Tome and Principe Dobra" +msgstr "Dobra Sao Tome and Principe" -#: views/rc.cpp:55 -msgid "Investment Summary" -msgstr "Sumarul investiţiei" +#: views/kmymoneyview.cpp:1471 +msgid "Saudi Riyal" +msgstr "Riyal saudit" -#: views/rc.cpp:56 -msgid "Select Account:" -msgstr "Alegeti un cont:" +#: views/kmymoneyview.cpp:1472 +msgid "Seychelles Rupee" +msgstr "Rupia Seychelles" -#: views/rc.cpp:57 -msgid "" -"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " -"their most recent price." -msgstr "" -"Sumarul activelor conţinute în acest cont, care vă afişează ceea ce deţineţi " -"şi împreună cu preţul cel mai recent." +#: views/kmymoneyview.cpp:1473 +msgid "Sierra Leone Leone" +msgstr "Leone Sierra Leone" -#: views/rc.cpp:60 widgets/register.cpp:564 -msgid "No." -msgstr "Nr." +#: views/kmymoneyview.cpp:1474 +msgid "Singapore Dollar" +msgstr "Dolar Singapore" -#: views/rc.cpp:64 -msgid "Balance: " -msgstr "Soldul: " +#: views/kmymoneyview.cpp:1477 +msgid "Solomon Islands Dollar" +msgstr "Dolar Insulele Solomon" -#: views/rc.cpp:65 -msgid "Address" -msgstr "Adresă" +#: views/kmymoneyview.cpp:1478 +msgid "Somali Shilling" +msgstr "Şiling somalez" -#: views/rc.cpp:66 -msgid "Payee Information" -msgstr "Informaţii beneficiar/plătitor" +#: views/kmymoneyview.cpp:1479 +msgid "South African Rand" +msgstr "Rand Africa de Sud" -#: views/rc.cpp:67 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Mail:" +#: views/kmymoneyview.cpp:1480 +msgid "South Korean Won" +msgstr "Won Coreea de Sud" -#: dialogs/rc.cpp:393 views/rc.cpp:69 -msgid "Telephone/Fax:" -msgstr "Telefon/Fax:" +#: views/kmymoneyview.cpp:1481 +msgid "Sri Lanka Rupee" +msgstr "Rupia Sri Lanka" -#: views/rc.cpp:70 -msgid "Notes" -msgstr "Note" +#: views/kmymoneyview.cpp:1482 +msgid "St. Helena Pound" +msgstr "Liră Sfânta Elena" -#: views/rc.cpp:71 -msgid "Address:" -msgstr "Adresă:" +#: views/kmymoneyview.cpp:1483 +msgid "Sudanese Dinar" +msgstr "Dinar sudanez" -#: views/rc.cpp:72 -msgid "Matching" -msgstr "Asociere" +#: views/kmymoneyview.cpp:1484 +msgid "Suriname Guilder" +msgstr "Guilder Suriname" -#: views/rc.cpp:73 -msgid "Transaction Matching" -msgstr "Asociere tranzacţii" +#: views/kmymoneyview.cpp:1485 +msgid "Swaziland Lilangeni" +msgstr "Lilangeni Swaziland" -#: views/rc.cpp:74 -msgid "No matching" -msgstr "Fără asociere" +#: views/kmymoneyview.cpp:1486 +msgid "Swedish Krona" +msgstr "Coroană suedeză" -#: views/rc.cpp:75 -msgid "Match on Payee name" -msgstr "Asociere cu numele de beneficiar/plătitor" +#: views/kmymoneyview.cpp:1487 +msgid "Swiss Franc" +msgstr "Franc elveţian" -#: views/rc.cpp:76 -msgid "Match on a name listed below" -msgstr "Asociere cu un nume listat mai jos" +#: views/kmymoneyview.cpp:1488 +msgid "Syrian Pound" +msgstr "Lira siriană" -#: views/rc.cpp:77 -msgid "List of matching names" -msgstr "Lista asocierilor" +#: views/kmymoneyview.cpp:1489 +msgid "Taiwan Dollar" +msgstr "Dolar taiwanez" -#: views/rc.cpp:78 -msgid "" -"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " -"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " -"expressions here." -msgstr "" -"Această listă conţine nume care vor asocia acest beneficiar/plătitor dacă o " -"tranzacţie este importată dintr-o sursă externă. Nu uitaţi că puteţi " -"specifica aici şi expresii regulate." +#: views/kmymoneyview.cpp:1490 +msgid "Tajikistan Somani" +msgstr "Somani Tajikistan" -#: views/rc.cpp:79 -msgid "Ignore Case" -msgstr "Ignoră diferenţa dintre majuscule şi minuscule" +#: views/kmymoneyview.cpp:1491 +msgid "Tanzanian Shilling" +msgstr "Şiling tanzanian" -#: views/rc.cpp:80 -msgid "Default Account" -msgstr "Cont implicit" +#: views/kmymoneyview.cpp:1492 +msgid "Thai Baht" +msgstr "Baht Thailanda" -#: views/rc.cpp:81 -msgid "" -"Use the default account for\n" -"new transactions with this payee" -msgstr "" -"Folosiţi contul implicit pentru\n" -" tranzacții noi cu acest beneficiar/plătitor" +#: views/kmymoneyview.cpp:1493 +msgid "Tongan Pa'anga" +msgstr "Pa'anga Tonga" -#: views/rc.cpp:82 -msgid "Default category:" -msgstr "Categorie implicită" +#: views/kmymoneyview.cpp:1494 +msgid "Trinidad and Tobago Dollar" +msgstr "Dolar Trinidad şi Tobago" -#: views/rc.cpp:83 -msgid "Suggest a category" -msgstr "Sugerează o categorie" +#: views/kmymoneyview.cpp:1495 +msgid "Tunisian Dinar" +msgstr "Dinar tunisian" -#: views/rc.cpp:85 -msgid "New Scheduled transaction..." -msgstr "Tranzacţie programată nouă" +#: views/kmymoneyview.cpp:1496 +msgid "Turkish Lira (new)" +msgstr "Liră turcească (nouă)" -#: views/rc.cpp:86 -msgid "Filter Accounts" -msgstr "Filtrează conturi" +#: views/kmymoneyview.cpp:1497 +msgid "Turkmenistan Manat" +msgstr "Manat Turkmenistan" -#: views/rc.cpp:87 -msgid "List View" -msgstr "Vizualizare listă" +#: views/kmymoneyview.cpp:1498 +msgid "US Dollar" +msgstr "Dolar american" -#: views/rc.cpp:88 -msgid "Calendar View" -msgstr "Vizualizare calendar" +#: views/kmymoneyview.cpp:1499 +msgid "Uganda Shilling" +msgstr "Şiling ugandez" -#: views/kinstitutionsview.cpp:43 -msgid "Institution/Account" -msgstr "Instituţie/Cont" +#: views/kmymoneyview.cpp:1500 +msgid "Ukraine Hryvnia" +msgstr "Hryvnia Ukraine" -#: views/kinstitutionsview.cpp:157 -msgid "Accounts with no institution assigned" -msgstr "Conturi pentru care nu s-a ales nicio instituţie" +#: views/kmymoneyview.cpp:1501 +msgid "United Arab Emirates Dirham" +msgstr "Dirham United Arab Emirates" -#: views/kscheduledview.cpp:70 -msgid "Type/Name" -msgstr "Tip/Nume" +#: views/kmymoneyview.cpp:1502 +msgid "Uruguayan Peso" +msgstr "Peso Uruguay" -#: views/kscheduledview.cpp:75 -msgid "Frequency" -msgstr "Frecvenţă" +#: views/kmymoneyview.cpp:1503 +msgid "Uzbekistani Sum" +msgstr "Sum Uzbekistan" -#: views/kscheduledview.cpp:157 -msgid "Unable to load accounts: " -msgstr "Conturile nu au putut fi încărcate: " +#: views/kmymoneyview.cpp:1504 +msgid "Vanuatu Vatu" +msgstr "Vatu Vanuatu" -#: views/kscheduledview.cpp:171 views/kscheduledview.cpp:429 -#: views/kscheduledview.cpp:445 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:46 -msgid "Bills" -msgstr "Facturi" +#: views/kmymoneyview.cpp:1505 +msgid "Venezuelan Bolivar" +msgstr "Bolivar Venezuela" -#: dialogs/rc.cpp:232 dialogs/rc.cpp:706 views/kscheduledview.cpp:172 -#: views/kscheduledview.cpp:431 views/kscheduledview.cpp:447 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 -msgid "Deposits" -msgstr "Depozite" +#: views/kmymoneyview.cpp:1506 +msgid "Vietnamese Dong" +msgstr "Dong vietnamez" -#: views/kscheduledview.cpp:173 views/kscheduledview.cpp:435 -#: views/kscheduledview.cpp:451 -msgid "Loans" -msgstr "Debite" +#: views/kmymoneyview.cpp:1507 +msgid "Yugoslav Dinar" +msgstr "Dinar iugoslav" -#: views/kscheduledview.cpp:357 -msgid "Error activating context menu" -msgstr "Eroare la activarea meniului contextual" +#: views/kmymoneyview.cpp:1508 +msgid "Zambian Kwacha" +msgstr "Kwacha Zambia" -#: views/kscheduledview.cpp:385 -msgid "Error executing item" -msgstr "Eroare la executarea itemului" +#: views/kmymoneyview.cpp:1509 +msgid "Zimbabwe Dollar" +msgstr "Dolar Zimbabwe" -#: views/kscheduledview.cpp:419 -msgid "Unable to filter account" -msgstr "Nu s-a putut filtra contul" +#: views/kmymoneyview.cpp:1511 +msgid "Gold" +msgstr "Aur" -#: views/kgloballedgerview.cpp:508 -msgid "Statement Details" -msgstr "Detaliile bilanţului" +#: views/kmymoneyview.cpp:1512 +msgid "Palladium" +msgstr "Paladiu" -#: views/kgloballedgerview.cpp:512 -msgid "Statement Deposit Details" -msgstr "Detaliie depozitelor din bilanţ" +#: views/kmymoneyview.cpp:1513 +msgid "Platinum" +msgstr "Platină" -#: views/kgloballedgerview.cpp:513 -msgid "Statement Payment Details" -msgstr "Detaliile comenzii de plată" +#: views/kmymoneyview.cpp:1514 +msgid "Silver" +msgstr "Argint" -#: views/kgloballedgerview.cpp:642 -msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" -msgstr "%1 depozite (%3), %2 plăţi (%4)" +#: views/kmymoneyview.cpp:1547 +msgid "Austrian Schilling" +msgstr "Şiling austriac" -#: views/kgloballedgerview.cpp:649 -msgid "%1 payments (%2)" -msgstr "%1 plăţi (%2)" +#: views/kmymoneyview.cpp:1548 +msgid "German Mark" +msgstr "Marcă germană" -#: views/kgloballedgerview.cpp:653 -msgid "%1 deposits (%2)" -msgstr "%1 depozite (%2)" +#: views/kmymoneyview.cpp:1549 +msgid "French Franc" +msgstr "Franc francez" -#: views/kgloballedgerview.cpp:721 -#, c-format -msgid "Statement: %1" -msgstr "Extras: %1" +#: views/kmymoneyview.cpp:1550 +msgid "Italian Lira" +msgstr "Liră italiană" -#: views/kgloballedgerview.cpp:722 views/kgloballedgerview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Cleared: %1" -msgstr "Verificate: %1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:723 -#, c-format -msgid "Difference: %1" -msgstr "Diferenţă: %1" +#: views/kmymoneyview.cpp:1551 +msgid "Spanish Peseta" +msgstr "Peseta spaniolă" -#: views/kgloballedgerview.cpp:730 -#, c-format -msgid "Last reconciled: %1" -msgstr "Ultima reconciliere: %1" +#: views/kmymoneyview.cpp:1552 +msgid "Dutch Guilder" +msgstr "Gulden olandez" -#: views/kgloballedgerview.cpp:732 -msgid "Never reconciled" -msgstr "Nu s-a făcut nicio reconciliere până acum" +#: views/kmymoneyview.cpp:1553 +msgid "Belgian Franc" +msgstr "Franc belgian" -#: views/kgloballedgerview.cpp:772 -msgid "Investment value: %1%2" -msgstr "Valoarea investiţiilor: %1 %2s" +#: views/kmymoneyview.cpp:1554 +msgid "Luxembourg Franc" +msgstr "Franc Luxembourg " -#: views/kgloballedgerview.cpp:1040 -msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to continue to edit the transactions anyway?" -msgstr "" -"Cel puţin o parte a tranzacţiilor selectate a fost reconciliată. Vrei oricum " -"să continui modificare tranzacţiilor?" +#: views/kmymoneyview.cpp:1555 +msgid "Portuguese Escudo" +msgstr "Escudo portughez" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 -msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " -"transactions is therefore prohibited." -msgstr "" -"Cel puţin o parte a tranzacţiilor selectate a fost îngheţată. De aceea " -"modificarea tranzacţiei e interzisă." +#: views/kmymoneyview.cpp:1556 +msgid "Irish Pound" +msgstr "Liră irlandeză" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1053 -msgid "Transaction already frozen" -msgstr "Tranzacţie deja îngheţată" +#: views/kmymoneyview.cpp:1557 +msgid "Finnish Markka" +msgstr "Marcă finlandeză" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1058 -msgid "" -"At least one split of the selected transaction references an account that " -"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." -msgstr "" -"Cel puţin o parte din tranzacţia selectată se referă la un cont care a fost " -"închis. Modificarea tranzacţiei este de aceea interzisă." +#: views/kmymoneyview.cpp:1558 +msgid "Greek Drachma" +msgstr "Drachma grecească" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1060 -msgid "Account closed" -msgstr "Cont închis" +#: views/kmymoneyview.cpp:1560 +msgid "Romanian Leu" +msgstr "Leu românesc" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1349 -msgid "Cannot create transactions when no account is selected." -msgstr "Nu pot fi create tranzacţii când nu e selectat niciun cont." +#: views/kmymoneyview.cpp:1562 +msgid "Russian Ruble (old)" +msgstr "Rubla rusească (veche)" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1354 -msgid "Cannot create transactions in the context of a category." -msgstr "Nu pot fi create tranzacţii în contextul unei categorii." +#: views/kmymoneyview.cpp:1564 +msgid "Slovenian Tolar" +msgstr "Taler sloven" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1358 -msgid "Cannot create transactions in a closed account." -msgstr "Nu pot fi create tranzacţii într-un cont închis." +#: views/kmymoneyview.cpp:1567 +msgid "Turkish Lira" +msgstr "Liră turcească" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1370 -msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." -msgstr "" -"Nu poate fi procesată tranzacţia care deţine focusul, dacă nu e selectată." +#: views/kmymoneyview.cpp:1570 +msgid "Maltese Lira" +msgstr "Liră malteză" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1400 -msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." -msgstr "Nu pot fi modificate tranzacţii care au părţi îngheţate." +#: views/kmymoneyview.cpp:1571 +msgid "Cyprus Pound" +msgstr "Liră cipriotă" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 -msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." -msgstr "Nu pot fi modificate tranzacţii în contextul unei categorii." +#: views/kmymoneyview.cpp:1574 +msgid "Slovak Koruna" +msgstr "Coroană slovacă" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1430 +#: views/kmymoneyview.cpp:1884 msgid "" -"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." +"The account \"%1\" was previously created as loan account but some " +"information is missing. The new loan wizard will be started to collect all " +"relevant information. Please use a KMyMoney version >= 0.8.7 and < 0.9 to " +"correct the problem." msgstr "" -"Nu pot fi modificate împreună tranzacţii de investiţii şi fără investiţi." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1438 -msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." -msgstr "Nu pot fi modificate deodată tranzacţii compuse din mai multe părţi." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1448 -msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." -msgstr "Nu pot fi modificate tranzacţii în contextul acestui cont." - -#: views/kforecastview.cpp:164 -msgid "Scheduled" -msgstr "Programată" - -#: views/kforecastview.cpp:169 -msgid "History" -msgstr "Istorie" - -#: views/kforecastview.cpp:296 -msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." -msgstr "Astăzi soldul pentru %2 este sub soldul minim %3." +"Contul \"%1\" a fost creat anterior drept cont debitor, dar anumite " +"informaţii lipsesc. Vrăjitorul pentru debit nou va începe să colecteze toate " +"informaţiile necesare. Vă rog să folosiţi o versiune de KMyMoney mai mare " +"sau egală cu 0.8.7 şi mai mică de 0.9 pentru a corecta această problemă." -#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1043 -msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." -msgstr "Soldul pentru %1 va cădea sub soldul minim %2 în %3 zile." +#: views/kmymoneyview.cpp:1888 +msgid "Account problem" +msgstr "Problemă de cont" -#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1059 -msgid "The balance of %1 is below %2 today." -msgstr "Astăzi soldul pentru %1 este sub %2." +#: views/kmymoneyview.cpp:1937 +msgid "Unable to add schedule: " +msgstr "Nu s-a putut adăuga transferul programat: " -#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1064 -msgid "The balance of %1 is above %2 today." -msgstr "Astăzi soldul pentru %1 este peste %2." +#: views/kmymoneyview.cpp:1966 +msgid "Fix transactions" +msgstr "Repară tranzacţiile" -#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1070 -msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." -msgstr "Soldul pentru %1 va cădea sub %2 în %3 zile." +#: views/kpayeesview.cpp:496 +msgid "" +"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " +"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would " +"like to rename the payee?" +msgstr "" +"Există deja un beneficiar cu numele '%1'. Nu este indicat să existe mai " +"mulţi beneficiari cu acelaşi nume de indentificare. Sunteţi siguri că doriţi " +"să redenumiţi beneficiarul?" -#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1075 -msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." -msgstr "Soldul pentru %1 va urca peste %2 în %3 zile." +#: views/kpayeesview.cpp:523 views/kpayeesview.cpp:874 +msgid "Unable to modify payee" +msgstr "Nu se poate modifica beneficiarul" -#: views/kforecastview.cpp:348 -msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." -msgstr "Contul %1 scade cu %2 pe ciclu." +#: views/kpayeesview.cpp:569 +msgid "Do you want to save the changes for %1?" +msgstr "Doriţi să salvaţi modificările pentru %1?" -#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 +#: views/kpayeesview.cpp:730 views/kpayeesview.cpp:736 #, c-format -msgid "Min Bal %1" -msgstr "Sold min. %1" +msgid "Amortization of %1" +msgstr "Amortizare de %1" -#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 +#: views/kpayeesview.cpp:732 views/kpayeesview.cpp:738 #, c-format -msgid "Min Date %1" -msgstr "Dată min. %1" +msgid "Payment to %1" +msgstr "Plată la %1" -#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 +#: views/kpayeesview.cpp:741 #, c-format -msgid "Max Bal %1" -msgstr "Sold max. %1" +msgid "Loan payment from %1" +msgstr "Plata împrumutului de la %1" -#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 -#, c-format -msgid "Max Date %1" -msgstr "Dată max. %1" +#: views/kreportsview.cpp:263 +msgid "" +"There was an error creating your report: \"%1\".\n" +"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists." +"sourceforge.net" +msgstr "" +"S-a constatat o eroare în timpul creării raportului dumneavoastră: \"%1\".\n" +"Vă rog să raportaţi această eroare listei de dezvoltatori ai aplicaţiei: " +"kmymoney2-developer@lists.sourceforge.net" -#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 -msgid "Average" -msgstr "Medie" +#: views/kreportsview.cpp:265 +msgid "Critical Error" +msgstr "Eroare Critică" -#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:268 views/khomeview.cpp:275 -msgid "Networth Forecast" -msgstr "Estimarea valorii nete" +#: views/kreportsview.cpp:269 +msgid "Unable to generate report" +msgstr "Nu s-a putut genera raportul" -#: views/khomeview.cpp:203 -msgid "Your Financial Summary" -msgstr "Sumarul dumneavoastră financiar" +#: views/kreportsview.cpp:288 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show the chart version of this report" +msgstr "Afişează versiunea graficului acestui raport" -#: views/khomeview.cpp:218 -msgid "Preferred Accounts" -msgstr "Conturi preferate" +#: views/kreportsview.cpp:296 +msgid "Show the report version of this chart" +msgstr "Afişează versiunea raportului acestui grafic" -#: views/khomeview.cpp:225 views/khomeview.cpp:227 -msgid "Payment Accounts" -msgstr "Conturi de plată" +#: views/kreportsview.cpp:433 +msgid "Charts" +msgstr "Grafice" -#: views/khomeview.cpp:256 -msgid "Show KMyMoney welcome page" -msgstr "Afişează pagina de bun venit a programului KMyMoney" +#: views/kreportsview.cpp:487 +msgid "Old Customized Reports" +msgstr "Rapoarte personalizate vechi" -#: views/khomeview.cpp:409 -msgid "Overdue payments" -msgstr "Plăţi cu termen depăşit" +#: views/kreportsview.cpp:580 +msgid "Include Stylesheet" +msgstr "Include foaia de stil" -#: views/khomeview.cpp:424 views/khomeview.cpp:497 views/khomeview.cpp:531 -msgid "Balance after" -msgstr "Soldul după" +#: views/kreportsview.cpp:586 +msgid "" +"_: CSV (Filefilter)\n" +"CSV files" +msgstr "Fişiere CSV" -#: views/khomeview.cpp:482 -msgid "Today's payments" -msgstr "Plăţile de astăzi" +#: views/kreportsview.cpp:587 +msgid "" +"_: HTML (Filefilter)\n" +"HTML files" +msgstr "Fişiere HTML" -#: views/khomeview.cpp:516 -msgid "Future payments" -msgstr "Plăţi viitoare" +#: views/kreportsview.cpp:592 +msgid "Export as" +msgstr "Exportă ca" -#: views/khomeview.cpp:585 -msgid "Less..." -msgstr "Mai puţin..." +#: views/kreportsview.cpp:620 views/kreportsview.cpp:661 +#: views/kreportsview.cpp:943 views/kreportsview.cpp:951 +#: views/kreportsview.cpp:959 views/kreportsview.cpp:969 +#: views/kreportsview.cpp:981 views/kreportsview.cpp:999 +#: views/kreportsview.cpp:1007 views/kreportsview.cpp:1015 +#: views/kreportsview.cpp:1023 views/kreportsview.cpp:1035 +#: views/kreportsview.cpp:1047 views/kreportsview.cpp:1057 +#: views/kreportsview.cpp:1071 views/kreportsview.cpp:1080 +#: views/kreportsview.cpp:1088 views/kreportsview.cpp:1096 +#: views/kreportsview.cpp:1104 views/kreportsview.cpp:1112 +#: views/kreportsview.cpp:1121 views/kreportsview.cpp:1133 +#: views/kreportsview.cpp:1146 views/kreportsview.cpp:1156 +#: views/kreportsview.cpp:1166 views/kreportsview.cpp:1176 +#: views/kreportsview.cpp:1186 views/kreportsview.cpp:1196 +#: views/kreportsview.cpp:1209 views/kreportsview.cpp:1223 +#: views/kreportsview.cpp:1240 views/kreportsview.cpp:1258 +#: views/kreportsview.cpp:1274 views/kreportsview.cpp:1296 +#: views/kreportsview.cpp:1305 views/kreportsview.cpp:1314 +#: views/kreportsview.cpp:1323 views/kreportsview.cpp:1337 +#: views/kreportsview.cpp:1348 views/kreportsview.cpp:1363 +#: views/kreportsview.cpp:1373 views/kreportsview.cpp:1384 +#: views/kreportsview.cpp:1394 views/kreportsview.cpp:1405 +#: views/kreportsview.cpp:1424 views/kreportsview.cpp:1433 +#: views/kreportsview.cpp:1445 views/kreportsview.cpp:1464 +#: views/kreportsview.cpp:1473 views/kreportsview.cpp:1482 +#: views/kreportsview.cpp:1491 +msgid "Default Report" +msgstr "Raport implicit" -#: views/khomeview.cpp:587 -msgid "More..." -msgstr "Mai mult..." +#: views/kreportsview.cpp:622 views/kreportsview.cpp:662 +msgid "Custom Report" +msgstr "Raport personalizat" -#: views/khomeview.cpp:622 -msgid "Enter schedule" -msgstr "Introduce plata programată" +#: views/kreportsview.cpp:623 +msgid " (Customized)" +msgstr " (Personalizat)" -#: views/khomeview.cpp:624 -msgid "Skip schedule" -msgstr "Omite programarea" +#: views/kreportsview.cpp:691 +msgid "" +"Are you sure you want to delete report %1? There is no way to " +"recover it!" +msgstr "" +"Sunteţi siguri că doriţi să ştergeţi raportul %1? Odată şters " +"raportul nu mai poate fi recuperat!" -#: views/khomeview.cpp:627 -msgid "Edit schedule" -msgstr "Modifică plata programată" +#: views/kreportsview.cpp:691 views/kreportsview.cpp:703 +msgid "Delete Report?" +msgstr "Sterge Raportul?" -#: views/khomeview.cpp:631 -msgid " (%1 payments)" -msgstr "(%1 plăţi)" +#: views/kreportsview.cpp:703 +msgid "Sorry, %1 is a default report. You may not delete it." +msgstr "Ne pare rău, %1 este un raport implicit. Nu îl puteţi şterge." -#: views/khomeview.cpp:771 -msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" -msgstr "La soldul minim / Credit maxim" - -#: views/khomeview.cpp:964 -msgid "%1 Day Forecast" -msgstr "Estimare pe %1 zile" - -#: views/khomeview.cpp:973 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 -msgid "%1 days" -msgstr "%1 zile" +#: views/kreportsview.cpp:883 +msgid "&Open" +msgstr "&Deschide" -#: views/khomeview.cpp:1039 -msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." -msgstr "Astăzi soldul pentru %1 este sub soldul minim %2." +#: views/kreportsview.cpp:884 +#, fuzzy +msgid "&Configure" +msgstr "Activat & configurat" -#: views/khomeview.cpp:1175 -msgid "" -"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " -"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " -"the welcome page instead." -msgstr "" -"Înainte ca KMyMoney să vă poată da informaţii detaliate despre starea " -"dumneavoastră financiară, trebuie să creaţi cel puţin un cont. Până atunci, " -"KMyMoney vă arată pagina de bun venit." +#: views/kreportsview.cpp:885 +msgid "&New report" +msgstr "Raport &nou" -#: views/khomeview.cpp:1258 -msgid "Assets and Liabilities Summary" -msgstr "Sumarul activelor şi pasivelor" +#: views/kreportsview.cpp:935 +msgid "Income and Expenses" +msgstr "Venituri şi cheltuieli" -#: views/khomeview.cpp:1262 -msgid "Asset Accounts" -msgstr "Conturi de active" +#: views/kreportsview.cpp:942 +msgid "Income and Expenses This Month" +msgstr "Venituri şi cheltuieli în această lună" -#: views/khomeview.cpp:1270 -msgid "Liability Accounts" -msgstr "Conturi de pasive" +#: views/kreportsview.cpp:950 +msgid "Income and Expenses This Year" +msgstr "Venituri şi cheltuieli în acest an" -#: views/khomeview.cpp:1348 -msgid "Total Assets" -msgstr "Total active" +#: views/kreportsview.cpp:958 +msgid "Income and Expenses By Year" +msgstr "Venituri şi cheltuieli în funcţie de an" -#: views/khomeview.cpp:1354 -msgid "Total Liabilities" -msgstr "Total pasive" +#: views/kreportsview.cpp:968 +msgid "Income and Expenses Graph" +msgstr "Grafic cu venituri şi cheltuieli" -#: views/khomeview.cpp:1399 -msgid "Current Month Summary" -msgstr "Sumarul lunii curente" +#: views/kreportsview.cpp:980 +msgid "Income and Expenses Pie Chart" +msgstr "Diagramă circulară cu venituri şi cheltuieli" -#: views/khomeview.cpp:1403 views/khomeview.cpp:1440 -msgid "Budgeted" -msgstr "Bugetate" +#: views/kreportsview.cpp:998 +msgid "Net Worth By Month" +msgstr "Valoarea netă pe lună" -#: views/khomeview.cpp:1433 -msgid "Budget Overruns" -msgstr "Depăşiri bugetare" +#: views/kreportsview.cpp:1006 +msgid "Net Worth Today" +msgstr "Valoarea netă astăzi" -#: views/khomeview.cpp:1502 -msgid "No Budget Categories have been overrun" -msgstr "Nicio categorie de buget nu a avut depăşiri" +#: views/kreportsview.cpp:1014 +msgid "Net Worth By Year" +msgstr "Valoarea netă pe an" -#: views/khomeview.cpp:1801 -msgid "Cash Flow Summary" -msgstr "Sumarul fluxului financiar" +#: views/kreportsview.cpp:1022 +msgid "7-day Cash Flow Forecast" +msgstr "Estimare de flux financiar pe 7 zile" -#: views/khomeview.cpp:1808 -msgid "Income and Expenses of Current Month" -msgstr "Venituri şi cheltuieli în această lună" +#: views/kreportsview.cpp:1034 +msgid "Net Worth Graph" +msgstr "Grafic cu valoarea netă" -#: views/khomeview.cpp:1816 -msgid "Scheduled Income" -msgstr "Venit programat" +#: views/kreportsview.cpp:1046 +msgid "Account Balances by Institution" +msgstr "Solduri conturilor ordonate după înstituţie" -#: views/khomeview.cpp:1819 -msgid "Expenses" -msgstr "Cheltuieli" +#: views/kreportsview.cpp:1056 +msgid "Account Balances by Type" +msgstr "Solduri conturilor ordonate după tip" -#: views/khomeview.cpp:1822 -msgid "Scheduled Expenses" -msgstr "Cheltuieli programate" +#: views/kreportsview.cpp:1070 +msgid "Transactions by Account" +msgstr "Tranzacţii ordonate după cont" -#: views/khomeview.cpp:1850 -msgid "Liquid Assets and Liabilities" -msgstr "Active şi pasive lichide" +#: views/kreportsview.cpp:1079 +msgid "Transactions by Category" +msgstr "Tranzacţii ordonate după categorie" -#: views/khomeview.cpp:1855 -msgid "Liquid Assets" -msgstr "Active lichide" +#: views/kreportsview.cpp:1087 +msgid "Transactions by Payee" +msgstr "Tranzacţii ordonate după beneficiar/plătitor" -#: views/khomeview.cpp:1858 -msgid "Transfers to Liquid Liabilities" -msgstr "Transferuri în pasive lichide" +#: views/kreportsview.cpp:1095 +msgid "Transactions by Month" +msgstr "Tranzacţii ordonate după lună" -#: views/khomeview.cpp:1861 -msgid "Liquid Liabilities" -msgstr "Pasive lichide" +#: views/kreportsview.cpp:1103 +msgid "Transactions by Week" +msgstr "Tranzacţii ordonate după săptămână" -#: views/khomeview.cpp:1864 -msgid "Other Transfers" -msgstr "Alte transferuri" +#: views/kreportsview.cpp:1111 +msgid "Loan Transactions" +msgstr "Tranzacţii de împrumut" -#: views/khomeview.cpp:1908 -msgid "Cash Flow Status" -msgstr "Starea fluxului financiar" +#: views/kreportsview.cpp:1120 +msgid "Transactions by Reconciliation Status" +msgstr "Tranzacţii după starea reconcilierii" -#: views/khomeview.cpp:1914 -msgid "Expected Liquid Assets" -msgstr "Active lichide estimate" +#: views/kreportsview.cpp:1126 +msgid "Cash Flow" +msgstr "Fluxul de numerar" -#: views/khomeview.cpp:1917 -msgid "Expected Liquid Liabilities" -msgstr "Pasive lichide estimate" +#: views/kreportsview.cpp:1132 +msgid "Cash Flow Transactions This Month" +msgstr "Tranzacţii de flux de numerar din această lună" -#: views/khomeview.cpp:1920 -msgid "Expected Profit/Loss" -msgstr "Profit estimat/Pierdere estimată" +#: views/kreportsview.cpp:1155 +msgid "Investment Holdings by Account" +msgstr "Investiţii ordonate după cont" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:64 -msgid "OFX..." -msgstr "OFX..." +#: views/kreportsview.cpp:1165 +msgid "Investment Holdings by Type" +msgstr "Investiţii ordonate după tip" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:69 -msgid "OFX import file selection" -msgstr "Selecţie pentru importul de fişier QFX" +#: views/kreportsview.cpp:1185 +msgid "Investment Performance by Type" +msgstr "Performanţa investiţiilor ordonată după tip" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the " -"correct format." -msgstr "" -"Nu s-a putut importa %1 folosind plugin-ul de import OFX. Acest fişier nu " -"are formatul corect." +#: views/kreportsview.cpp:1195 +msgid "Investment Holdings Pie" +msgstr "Diagrama circulară pentru exploatarea investiţiilor" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "Incorrect format" -msgstr "Format incorect" +#: views/kreportsview.cpp:1208 +msgid "Investment Worth Graph" +msgstr "Graficul valorii de investiţii" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:122 -msgid "Unable to parse file" -msgstr "Fişierul nu a putut fi prelucrat" +#: views/kreportsview.cpp:1222 +msgid "Investment Price Graph" +msgstr "Graficul prețului investiţiei" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:576 -msgid "Online settings" -msgstr "Setări online" +#: views/kreportsview.cpp:1239 +msgid "Investment Moving Average Price Graph" +msgstr "Graficul mediei glisante a prețului investiţiei" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:635 -#, c-format -msgid "Error connecting to bank: %1" -msgstr "Eroare la conectarea băncii: %1" +#: views/kreportsview.cpp:1257 +msgid "Investment Moving Average" +msgstr "Media glisantă a investiţiei" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the " -"following error:
%2" -msgstr "" -"Nu s-a putut importa %1 folosind plugin-ul de import OFX. Plugin-ul a " -"returnat următoarea eroare:
%2"
+#: views/kreportsview.cpp:1273
+msgid "Investment Moving Average vs Actual"
+msgstr "Media glisantă a investiţiei faţă de Actual"
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Importing process terminated unexpectedly."
-msgstr "Procesul de import s-a terminat în mod neaşteptat."
+#: views/kreportsview.cpp:1288
+msgid "Taxes"
+msgstr "Impozite"
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Failed to import all statements."
-msgstr "Nu au putut fi importate toate extrasele de cont."
+#: views/kreportsview.cpp:1295
+msgid "Tax Transactions by Category"
+msgstr "Tranzacţii de impozite ordonate după categorie"
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "The HTTP request failed."
-msgstr "Cererea HTTP a eşuat"
+#: views/kreportsview.cpp:1304
+msgid "Tax Transactions by Payee"
+msgstr "Tranzacţii de impozite ordonate după beneficiar/plătitor"
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "Failed"
-msgstr "Greşit"
+#: views/kreportsview.cpp:1313
+msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year"
+msgstr "Tranzacţii de impozite ordonate după categorie în ultimul an fiscal"
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:410
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "Nu s-a putut deschide fişierul %1 pentru scriere"
+#: views/kreportsview.cpp:1322
+msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year"
+msgstr ""
+"Tranzacţii de impozite ordonate după beneficiar/plătitor în ultimul an fiscal"
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:414
-msgid "OFX setup error"
-msgstr "Eroare de configurare OFX"
+#: views/kreportsview.cpp:1329
+msgid "Budgeting"
+msgstr "Buget"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
-msgid "Loading banklist"
-msgstr "Încarcă lista băncilor"
+#: views/kreportsview.cpp:1336
+msgid "Budgeted vs. Actual This Year"
+msgstr "Bugetat vs. actual pentru acest an"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
-msgid ""
-"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n"
-"This may take some time depending on the available bandwidth."
+#: views/kreportsview.cpp:1347
+msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)"
msgstr ""
-"Obţinerea listei băncilor de la http://moneycentral.msn.com/\n"
-"Aceasta ar putea dura ceva vreme, în funcţie de lăţimea de bandă valabilă."
+"Bugetat vs. actual pentru acest an (considerând randamentul la maturitate)"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199
-msgid "Supports online statements
"
-msgstr "Suportă extrase de cont online
"
+#: views/kreportsview.cpp:1372
+msgid "Yearly Budgeted vs. Actual"
+msgstr "Bugetul anual vs. starea actuală"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201
-msgid "Supports investments
"
-msgstr "Suportă investiţii
"
+#: views/kreportsview.cpp:1383
+msgid "Monthly Budget"
+msgstr "Bugetul lunar"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203
-msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)
"
-msgstr "Suportă plata facturii (dar încă nesuportat de KMyMoney)
"
+#: views/kreportsview.cpp:1393
+msgid "Yearly Budget"
+msgstr "Bugetul anual"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163
-msgid "Does not support online banking
"
-msgstr ""
-"Beneficiarul a fost schimbat.
Vechiul beneficiar: %"
-"1 Noul beneficiar: %2
"
+#: widgets/register.cpp:2299
+msgid "This month"
+msgstr "Luna aceasta"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:92
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:100
-msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
-msgstr "Contul a fost schimbat. Vechiul cont: \"%1\", Noul cont: \"%2\"s"
+#: widgets/register.cpp:2300
+msgid "Last week"
+msgstr "Săptămâna trecută"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:107
-msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
-"Contul a fost schimbat.
Vechiul cont: %1 Noul "
-"cont: %2
"
+#: widgets/register.cpp:2301
+msgid "This week"
+msgstr "Săptămâna aceasta"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:115
-msgid ""
-"Transfer account changed.
Old: %1, New: %2"
-"b>
"
-msgstr ""
-"Contul de transfer a fost schimbat.
Vechiul cont: %"
-"1 Noul cont: %2
"
+#: widgets/register.cpp:2302
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ieri"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:143
-msgid ""
-"Category changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
-"Categoria a fost schimbată.
Vechia categorie: %1 "
-"Noua categorie: %2
"
+#: widgets/register.cpp:2304 widgets/register.cpp:2309
+msgid "Future transactions"
+msgstr "Tranzacţii viitoare"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:151
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
-msgid "empty"
-msgstr "gol"
+#: widgets/register.cpp:2305
+msgid "Next week"
+msgstr "Săptămâna viitoare"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:157
-msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
-"Detaliile au fost schimbate.
Vechiul detaliu: %1 "
-"Noul detaliu: %2
"
+#: widgets/register.cpp:2318
+msgid "Previous fiscal year"
+msgstr "Anul fiscal trecut"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:166
-msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
-"Suma a fost schimbată.
Vechia sumă: %1 Noua "
-"sumă: %2
"
+#: widgets/register.cpp:2319
+msgid "Next fiscal year"
+msgstr "Anul fiscal următor"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:175
+#: widgets/register.cpp:2351
msgid ""
-"Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: %"
-"2
"
-msgstr ""
-"Indicatorul de reconciliere a fost schimbat.
Vechiul "
-"indicator: %1 Noul indicator: %2
" - -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:182 -msgid "Fatal error in determining data: " -msgstr "Eroare fatală la determinarea datelor: " +"_: Unknown payee\n" +"Unknown" +msgstr "Necunoscut" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56 +#: widgets/register.cpp:2370 msgid "" -"There are no Qt SQL drivers installed in your system.\n" -"Please consult documentation for your distro, or visit the Qt web site (www." -"trolltech.com) and search for SQL drivers." -msgstr "" -"Nu există drivere Qt SQL instalate pe sistemul dumneavoastră.\n" -" Vă rog să consultaţi documentaţia pentru distribuţia dumneavoastră sau să " -"vizitaţi site-ul web (www.trolltech.com) pentru a căuta driverele SQL." +"_: Unknown category\n" +"Unknown" +msgstr "Necunoscută" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:100 -msgid "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system" -msgstr "Driverul SQL Qt %1 nu mai este instalat pe sistemul dumneavoastră" +#: widgets/register.cpp:2389 +msgid "" +"_: Unknown security\n" +"Unknown" +msgstr "Necunoscută" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:107 -msgid "Qt SQL driver %1 is not suported" -msgstr "Driverul SQL Qt %1 nu este compatibil" +#: widgets/registersearchline.cpp:75 +msgid "" +"_: label for status combo\n" +"Stat&us" +msgstr "Sta&re" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:164 -msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)" -msgstr "fişiere SQLLite (*.sql);; Toate fişierele (*.*)" +#: widgets/registersearchline.cpp:79 +msgid "Any status" +msgstr "Orice stare" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:167 -msgid "Select SQLite file" -msgstr "Alege fişierul SQLite" +#: widgets/registersearchline.cpp:80 +msgid "Imported" +msgstr "Importate" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Toate fişierele (*.*)" +#: widgets/registersearchline.cpp:81 +msgid "Matched" +msgstr "Asociate" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:191 -msgid "Select output file" -msgstr "Selectează numele fişierului de ieşire" +#: widgets/registersearchline.cpp:82 +msgid "Erroneous" +msgstr "Eronate" -#: dialogs/investactivities.cpp:168 -msgid "%1 (Brokerage)" -msgstr "%1 (Brokeraj)" - -#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:288 -#: dialogs/investactivities.cpp:425 widgets/transaction.cpp:1548 -msgid "Price/share" -msgstr "Preţ/acţiune" +#: widgets/registersearchline.cpp:83 +msgid "Not marked" +msgstr "Neverificate" -#: dialogs/investactivities.cpp:586 -msgid "Ratio 1/" -msgstr "Fracţia 1/" +#: widgets/registersearchline.cpp:285 widgets/tdelistviewsearchline.cpp:461 +msgid "S&earch:" +msgstr "Ca&ută:" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 +#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:130 msgid "" -"
Please check that all the details in the following dialog are correct and " -"press OK.
Editable data can be changed and can either be applied to " -"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " -"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following dialog)" -"
" +"KMyMoney has matched a downloaded transaction with a manually entered one " +"(result above)" msgstr "" -"Vă rog să verificaţi dacă toate detaliile din următoarea casetă de dialog " -"sunt corecte şi să apăsaţi OK.
Datele editabile pot fi schimbate şi " -"aplicate fie pentru această ocurenţă, fie pentru toate ocurenţelele acestei " -"programări. (După ce veţi apăsa OK, veţi fi întrebat, în următoarea casetă " -"de dialog, care e alegerea dumneavoastră.)
" +"KMyMoney a asociat o tranzacţie descărcată cu una introdusă manual " +"(rezultatul este mai sus)" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 -msgid "Enter scheduled transaction" -msgstr "Introduceţi tranzacţia programată" +#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:138 +msgid "Bank entry:" +msgstr "Intrarea băncii:" -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65 dialogs/kexportdlg.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&Exportă" +#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:166 +msgid "Your entry:" +msgstr "Intrarea dumneavoastră:" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:68 -msgid "Start operation" -msgstr "Start operaţie" +#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:249 +msgid "Search Columns" +msgstr "Caută coloane" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:68 -msgid "Use this to start the export operation" -msgstr "Folosiţi aceasta pentru a porni operaţiunea de exportare" +#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:251 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Toate coloanele vizibile" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:71 dialogs/kimportdlg.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Răsfoieşte..." +#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:266 +msgid "" +"_: Column number %1\n" +"Column No. %1" +msgstr "Coloana nr. %1" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:74 -msgid "Select filename" -msgstr "Selectează numele de fişier" +#: widgets/transaction.cpp:667 +msgid "Transaction is missing a category assignment." +msgstr "Tranzacţiei îi lipseşte o asignare de categorie." -#: dialogs/kexportdlg.cpp:74 dialogs/kimportdlg.cpp:75 -msgid "Use this to select a filename to export to" -msgstr "" -"Folosiţi aceasta pentru a selecta numele fişierului în care trebuie exportat" +#: widgets/transaction.cpp:670 +msgid "The transaction has a missing assignment of %1." +msgstr "Tranzacţia are lipsă o asignare de %1." -#: dialogs/kexportdlg.cpp:77 dialogs/kimportdlg.cpp:78 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64 -msgid "&New..." -msgstr "&Nou..." +#: widgets/transaction.cpp:873 +msgid "Sell" +msgstr "Vinde" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:79 dialogs/kimportdlg.cpp:80 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 -msgid "Create a new profile" -msgstr "Creează un profil nou" +#: widgets/transaction.cpp:875 +msgid "Buy" +msgstr "Cumpără" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:80 dialogs/kimportdlg.cpp:81 -msgid "Use this to open the profile editor" -msgstr "Folosiţi aceasta pentru a deschide editorul de profiluri" +#: widgets/transaction.cpp:885 widgets/transaction.cpp:1485 +msgid "Activity" +msgstr "Activitate" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56 -msgid "Edit loan wizard" -msgstr "Expertul de modificare a împrumuturilor" +#: widgets/transaction.cpp:886 +msgid "Investment transaction" +msgstr "Tranzacţie de investiţie" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58 -msgid "" -"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " -"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " -"but must not be in the future. The default will be today." -msgstr "" -"Introduceţi, vă rog, data de la care se vor aplica următoarele schimbări. " -"Data de intrare trebuie să fie după data deschiderii acestui cont (%1), dar " -"nu trebuie să fie în viitor. Data implicită va fi data de astăzi." +#: widgets/transaction.cpp:1020 widgets/transaction.cpp:1113 +#: widgets/transaction.cpp:1164 +msgid "*** UNASSIGNED ***" +msgstr "*** NEASIGNAT ***" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76 -msgid "" -"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " -"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " -"come." -msgstr "" -"Notă: nu veţi putea modifica acest cont astăzi, pentru că data deschiderii " -"\"%1\" este în viitor. Vă rog să revedeţi această casetă de dialog atunci " -"când timpul va corespunde." +#: dialogs/kplugindlg.ui:39 widgets/transaction.cpp:1070 +#: widgets/transaction.cpp:1670 +#, no-c-format +msgid "Status" +msgstr "Stare" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244 -msgid "" -"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " -"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" -msgstr "" -"Alegerea dumneavoastră anterioară a fost \"%1\". Dacă alegeţi altceva, " -"KMyMoney va anula schimbările pe care tocmai le-aţi introdus. Doriţi să " -"continuaţi?" +#: widgets/transaction.cpp:1462 +msgid "Reinvest Dividend" +msgstr "Reinvesteşte dividendul" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81 -msgid "" -"At least one transaction/schedule still references the category %1. " -"However, at least one category with the same currency must exist so that the " -"transactions/schedules can be reassigned." -msgstr "" -"Cel puţin o tranzacţie/programare se referă încă la categoria %1. " -"Oricum, cel puţin o categorie cu aceeaşi valută trebuie să existe astfel " -"încât tranzacţiile/programările să poată fi reasignate." +#: widgets/transaction.cpp:1527 +msgid "Ratio" +msgstr "Rata" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -msgid "" -"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category " -"from the list." -msgstr "" -"Această casetă de dialog nu permite crearea de noi categorii. Vă rog să " -"selectaţi o categorie din listă." +#: widgets/transactionform.cpp:302 +msgid "&Deposit" +msgstr "&Depozit" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -msgid "Category creation" -msgstr "Creare categorie" +#: widgets/transactionform.cpp:304 widgets/transactionform.cpp:313 +#: widgets/transactionform.cpp:323 widgets/transactionform.cpp:333 +msgid "&Transfer" +msgstr "&Transfer" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:61 -msgid "C&hoose..." -msgstr "&Alege..." +#: widgets/transactionform.cpp:306 +msgid "&Withdrawal" +msgstr "&Retragere" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:63 -msgid "Select mount point" -msgstr "Alegeţi locul de montare" +#: widgets/transactionform.cpp:311 +msgid "&Payment" +msgstr "&Plată" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:64 -msgid "Use this to browse to the mount point." -msgstr "Folosiţi acest buton pentru a naviga până la locul de montare" +#: widgets/transactionform.cpp:315 +msgid "&Charge" +msgstr "&Modifică" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293 -msgid "Next due date" -msgstr "Următoarea dată scadentă" +#: widgets/transactionform.cpp:321 widgets/transactionform.cpp:335 +msgid "&Decrease" +msgstr "&Descreşte" -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 -msgid "" -"You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files " -"will be stored encrypted. Existing files will not be encrypted " -"automatically. To achieve encryption of existing files, please use the " -"File/Save as... feature and store the file under a different name. " -"Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename " -"the encrypted one to the old name." -msgstr "" -"Aţi activat criptarea GPG. Acesta înseamnă că fişierele noi vor fi salvare " -"criptate. Fişierele existente nu vor fi criptate în mod automat. Pentru a " -"obţine criptarea fişierelor existente folosiţi meniul Fişier/Salvează " -"ca... şi salvaţi fişierul sub alt nume. Odată ce aţi salvat fişierul sub " -"alt nume şi sunteţi mulţumţi de rezultat puteţi şterge fişierul vechi şi " -"puteţi redenumi fişierul criptat astfel încât acesta să aibă numele " -"vechiului fişier." +#: widgets/transactionform.cpp:325 widgets/transactionform.cpp:331 +msgid "&Increase" +msgstr "&Creşte" -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 -msgid "GPG encryption activated" -msgstr "Criptarea GPG activată" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:82 +msgid "KMyMoney New Account Setup" +msgstr "Creaţi un cont nou KMyMoney" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:51 -msgid "&Up" -msgstr "&Sus" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:85 +msgid "Broker" +msgstr "Broker" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:53 -msgid "Move selected item up" -msgstr "Mută obiectul selectat în sus" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:90 +msgid "Payout" +msgstr "Plată" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:54 -msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list." -msgstr "" -"Foloseşte acest buton pentru a muta obiectul selectat în sus cu o poziţie în " -"listă" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:91 +msgid "Parent Account" +msgstr "Cont părinte" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:55 -msgid "&Down" -msgstr "&Jos" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:670 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:92 +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Finish" +msgstr "Termină" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:57 -msgid "Move selected item down" -msgstr "Mută obiectul selectat în jos" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:248 +msgid "Credit card payment" +msgstr "Plată cu card de credit" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:58 -msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list." -msgstr "" -"Foloseşte acest buton pentru a muta obiectul selectat în jos cu o poziţie în " -"listă" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:264 +#, c-format +msgid "Loan payment for %1" +msgstr "Plata împrumut pentru %1" -#: dialogs/settings/rc.cpp:1 -msgid "Color settings" -msgstr "Setări de culoare" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:288 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:293 +#, no-c-format +msgid "Amortization" +msgstr "Amortizare" -#: dialogs/settings/rc.cpp:2 -msgid "Foreground" -msgstr "Culoare faţadă" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 +msgid "" +"Please make sure to enter the correct conversion for the selected opening " +"date. If you requested an online quote it might be provided for a different " +"date." +msgstr "" +"Introduceţi rata de conversie corectă pentru data de deschidere aleasă. Dacă " +"realizaţi o actualizare online a cotaţiei s-ar putea să primiţi o cotaţie " +"pentru o altă dată." -#: dialogs/settings/rc.cpp:3 -msgid "Text colors" -msgstr "Culori text" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 +msgid "Check date" +msgstr "Data" -#: dialogs/settings/rc.cpp:4 -msgid "Grid color" -msgstr "Grilă culoare" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:562 +msgid "1 %1 equals %2" +msgstr "1 %1 este egal cu %2" -#: dialogs/settings/rc.cpp:5 -msgid "Erronous transaction" -msgstr "Tranzacţie eronată" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:577 +msgid "Conversion rate is not positive" +msgstr "Rata de schimb nu este pozitivă" -#: dialogs/settings/rc.cpp:6 -msgid "Value with missing conversion rate" -msgstr "Valoare cu rata de conversie lipsă" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:583 +msgid "No account name supplied" +msgstr "Nu a fost dat un nume de cont" -#: dialogs/settings/rc.cpp:7 -msgid "Negative value" -msgstr "Valoare negativă" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:697 +msgid "CreditCard %1 monthly payment" +msgstr "Plata lunară de %1 pentru cardul de credit" -#: dialogs/settings/rc.cpp:8 -msgid "Background" -msgstr "Fundal" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:703 +msgid "Finish entry and create account" +msgstr "Finalizează introducerea datelor şi creează contul" -#: dialogs/settings/rc.cpp:10 -msgid "List background colors" -msgstr "Listează culorile de fundal" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:705 +msgid "Finish entry and create account and schedule" +msgstr "Finalizează introducerea datelor şi creează contul şi programarea" -#: dialogs/settings/rc.cpp:11 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:708 +msgid "Next due date is prior to opening date" +msgstr "Următoarea dată scadentă are loc înainte de data deschiderii" -#: dialogs/settings/rc.cpp:12 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternează" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:712 +msgid "No account selected" +msgstr "Nu a fost alest niciun cont" -#: dialogs/settings/rc.cpp:13 -msgid "Special background colors" -msgstr "Culori speciale pentru fundal" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:716 +msgid "No amount for payment selected" +msgstr "Nu a fost aleasă suma plăţii" -#: dialogs/settings/rc.cpp:14 -msgid "Ledger group separator" -msgstr "Separator pentru grupul de registre" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:720 +msgid "No payee for payment selected" +msgstr "Nu a fost ales beneficiarul plăţii" -#: dialogs/settings/rc.cpp:15 -msgid "Required field" -msgstr "Câmp cerut" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:724 +msgid "No name assigned for schedule" +msgstr "Nu a fost ales numele programării" -#: dialogs/settings/rc.cpp:16 -msgid "Imported transaction" -msgstr "Tranzacţie importată" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:805 +msgid "No payee supplied" +msgstr "Nu a fost ales plătitorul" -#: dialogs/settings/rc.cpp:17 -msgid "Matched transaction" -msgstr "Tranzacţie asociată" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:819 +msgid "No opening balance supplied" +msgstr "Nu a fost dat soldul iniţial" -#: dialogs/settings/rc.cpp:18 -msgid "Font settings" -msgstr "Setări pentru font" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:826 +msgid "An interest change can only happen after the first payment" +msgstr "Rata dobânzii se poate schimba doar după ce prima plată a avut loc" -#: dialogs/settings/rc.cpp:19 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Foloseşte fonturile sistemului" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:993 +#, c-format +msgid "" +"The number of payments has been decremented and the balloon payment has been " +"modified to %1." +msgstr "" +"Numărul de plăţi restante a fost redus cu unu iar suma de plată la termen a " +"împrumutului a fost modificată la %1." -#: dialogs/settings/rc.cpp:20 -msgid "Individual font settings" -msgstr "Setări individuale pentru font" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1001 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1021 +#, c-format +msgid "The balloon payment has been modified to %1." +msgstr "Suma de plată la termen a împrumutului a fost modificată la %1." -#: dialogs/settings/rc.cpp:24 -msgid "Number of Days of Account Cycle:" -msgstr "Număr de zile ale ciclului de cont:" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1052 +msgid "KMyMoney has calculated a balloon payment of %1 for this loan." +msgstr "KMyMoney a calculat la %1 suma de plată la termen a împrumutului." -#: dialogs/settings/rc.cpp:26 -msgid "Number of Days to Forecast:" -msgstr "Număr de zile de estimat:" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1067 +msgid "" +"You have entered mis-matching information. Please modify your figures or " +"leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you" +msgstr "" +"Informaţiile introduse de către dumneavoastră nu se potrivesc. Vă rog să " +"modificaţi valorile sau păstraţi o valoare necompletată pentru a permite " +"KMyMoney să calculeze acea valoare pentru dumneavoastră" -#: dialogs/settings/rc.cpp:27 -msgid "Forecast Method" -msgstr "Metoda de estimare" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1190 +msgid "Press Calculate to verify the values" +msgstr "Apăsaţi Calculează pentru a verifica valorile" -#: dialogs/settings/rc.cpp:28 -msgid "Scheduled and Future Transactions" -msgstr "Tranzacţii viitoare şi programate" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1194 +msgid "Not all details supplied" +msgstr "Nu au fost date toate detaliile" -#: dialogs/settings/rc.cpp:29 -msgid "History-based" -msgstr "Bazate pe istoric" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1384 +msgid "" +"If the asset account does not yet exist, press this button to create it." +msgstr "Dacă contul de active nu există apăsaţi acest buton pentru a-l crea" -#: dialogs/settings/rc.cpp:30 -msgid "History-based settings" -msgstr "Setări bazate pe istorie" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1596 +msgid "Account information" +msgstr "Informaţii despre cont" -#: dialogs/settings/rc.cpp:31 -msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" -msgstr "Numărul de cicluri de folosit la estimare:" +#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:43 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1601 +#, no-c-format +msgid "Subaccount of" +msgstr "Subcont al" -#: dialogs/settings/rc.cpp:36 -msgid "General Settings" -msgstr "Optiuni generales" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:69 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1608 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Opening date" +msgstr "Data deschiderii" -#: dialogs/settings/rc.cpp:37 -msgid "Global" -msgstr "Global" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:97 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1610 +#, no-c-format +msgid "Conversion rate" +msgstr "Rata de schimb" -#: dialogs/settings/rc.cpp:38 -msgid "Startup page options" -msgstr "Opţiuni pentru pagina de pornire" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:153 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1613 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Opening balance" +msgstr "Soldul iniţial" -#: dialogs/settings/rc.cpp:39 -msgid "Start with homepage" -msgstr "Porneşte cu prima pagină" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:455 +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:109 +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:97 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1621 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1634 +#, no-c-format +msgid "IBAN" +msgstr "IBAN" -#: dialogs/settings/rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view" -msgstr "Porneşte cu ultima vizualizare selectată" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1627 +msgid "Brokerage Account" +msgstr "Cont de brokeraj" -#: dialogs/settings/rc.cpp:41 -msgid "Precision settings" -msgstr "Setări precizie" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1640 +msgid "Loan information" +msgstr "Informaţii despre împrumut" -#: dialogs/settings/rc.cpp:42 -msgid "Price precision" -msgstr "Precizie preţ" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1643 +msgid "Amount borrowed" +msgstr "Suma luată cu împrumut" -#: dialogs/settings/rc.cpp:43 -msgid "digits" -msgstr "zecimale" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1645 +msgid "Amount lent" +msgstr "Suma dată cu împrumut" -#: dialogs/settings/rc.cpp:44 -msgid "Autosave options" -msgstr "Opţiuni pentru salvarea automată" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1824 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2724 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:110 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1647 +#, no-c-format +msgid "Interest rate" +msgstr "Rata dobânzii" -#: dialogs/settings/rc.cpp:45 -msgid "Autosave periodically" -msgstr "Salvare automată periodică" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1648 +msgid "Interest rate is" +msgstr "Rata dobânzii este" -#: dialogs/settings/rc.cpp:46 -msgid "minutes" -msgstr "minute" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1651 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3193 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1649 +#, no-c-format +msgid "Principal and interest" +msgstr "Împrumutul şi dobânda" -#: dialogs/settings/rc.cpp:47 -msgid "Fiscal Year" -msgstr "An fiscal" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:100 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1650 +#, no-c-format +msgid "Additional fees" +msgstr "Comisioane" -#: dialogs/settings/rc.cpp:48 -msgid "Your fiscal year starts on" -msgstr "Anul dumneavoastră fiscal începe în" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2172 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:170 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1651 +#, no-c-format +msgid "Payment frequency" +msgstr "Frecvenţa plăţii" -#: dialogs/settings/rc.cpp:49 -msgid "January" -msgstr "ianuarie" +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:68 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1652 +#, no-c-format +msgid "Payment account" +msgstr "Cont de plată" -#: dialogs/settings/rc.cpp:50 -msgid "February" -msgstr "februarie" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1655 +msgid "Payout information" +msgstr "Informaţii despre plată" -#: dialogs/settings/rc.cpp:51 -msgid "March" -msgstr "martie" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1658 +msgid "Refinance" +msgstr "Refinanţare" -#: dialogs/settings/rc.cpp:52 -msgid "April" -msgstr "aprilie" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1661 +msgid "Transfer amount to" +msgstr "Transferă suma în" -#: dialogs/settings/rc.cpp:53 -msgid "May" -msgstr "mai" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1663 +msgid "Transfer amount from" +msgstr "Transferă suma din" -#: dialogs/settings/rc.cpp:54 -msgid "June" -msgstr "iunie" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1665 +msgid "Payment date" +msgstr "Data plăţii" -#: dialogs/settings/rc.cpp:55 -msgid "July" -msgstr "iulie" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1671 +msgid "Schedule information" +msgstr "Informaţii despre transferuri programate" -#: dialogs/settings/rc.cpp:56 -msgid "August" -msgstr "august" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1677 +msgid "Paid from" +msgstr "Plătit din" -#: dialogs/settings/rc.cpp:57 -msgid "September" -msgstr "septembrie" +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1680 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1686 +msgid "First payment due" +msgstr "Data primei plăţi" -#: dialogs/settings/rc.cpp:58 -msgid "October" -msgstr "octombrie" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:119 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1681 +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Payment method" +msgstr "Metoda de plată" -#: dialogs/settings/rc.cpp:59 -msgid "November" -msgstr "noiembrie" +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79 +msgid "KMyMoney New File Setup" +msgstr "Creează un fişier KMyMoney nou" -#: dialogs/settings/rc.cpp:60 -msgid "December" -msgstr "decembrie" +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81 +msgid "Introduction" +msgstr "Introducere" -#: dialogs/settings/rc.cpp:61 -msgid "Views" -msgstr "Vizualizări" +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82 +msgid "Personal Data" +msgstr "Date personale" -#: dialogs/settings/rc.cpp:62 -msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" -msgstr "" -"Sincronizează selecţia de cont a registrului cu vizualizarea investiţiei" +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83 +msgid "Select Currency" +msgstr "Alegeţi moneda" -#: dialogs/settings/rc.cpp:63 -msgid "" -"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " -"you don't need the functionality." -msgstr "" -"Bifaţi vizualizările pe care doriţi să le actualizaţi, debifaţi-le pe cele " -"pe care vreţi să le ascundeţi dacă nu aveţi nevoie de această " -"funcţionalitate." +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84 +msgid "Select Accounts" +msgstr "Alegeţi conturi" -#: dialogs/settings/rc.cpp:64 -msgid "Icon size of navigation bar" -msgstr "Mărimea iconiţei de pe bara de navigare" +#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85 +msgid "Set preferences" +msgstr "Stabileşte preferinţele" -#: dialogs/settings/rc.cpp:65 -msgid "Micro (16px)" -msgstr "Micro (16px)" +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account selection" +msgstr "Alegere cont" -#: dialogs/settings/rc.cpp:66 -msgid "Small (32px)" -msgstr "Mic (32px)" +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:80 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Create" +msgstr "Creează" -#: dialogs/settings/rc.cpp:67 -msgid "Normal (48px)" -msgstr "Normal (48px)" +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Account to import to" +msgstr "Contul în care se importă" -#: dialogs/settings/rc.cpp:68 -msgid "Large (64px)" -msgstr "Mare (64px)" +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:199 dialogs/kbackupdlgdecl.ui:182 +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:136 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:213 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:383 dialogs/keditequityentrydecl.ui:248 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:482 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:314 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:81 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:68 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:948 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:247 +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:124 dialogs/knewequityentrydecl.ui:190 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:294 dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:79 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:147 dialogs/ksortoptiondlg.ui:76 +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:201 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:124 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:217 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "OK" +msgstr "O" -#: dialogs/settings/rc.cpp:69 -msgid "Show title bar on each page" -msgstr "Arată bara de titlu în fiecare ecran" +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:207 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:280 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:311 +#, no-c-format +msgid "Skip" +msgstr "Omite" -#: dialogs/rc.cpp:835 dialogs/settings/rc.cpp:70 -msgid "Filter" -msgstr "Filtru" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this dialog to backup your data. \n" +"\n" +"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then " +"choose the mount point from either the Choose button or by entering the path " +"in the available box.\n" +"\n" +"Click OK to perform the backup. If your system does not use an automounter, " +"make sure you mark the checkbox below to \"mount this directory before " +"backing up.\"" +msgstr "" +"Folosiţi acest dialog pentru a realiza o copie de siguranţă a datelor " +"dumneavoastră.\n" +"\n" +"Vă rog să vă asiguraţi de faptul că aveţi un disk inserat şi de faptul că " +"dispozitivul este pregătit. Apoi alegeţi punctul de montare fie din butonul " +"Alege fie introducând calea în căsuţă disponibilă pentru aceasta.\n" +"\n" +"Faceţi click pe OK pentru a realiza copia dumneavoastră de siguranţă. Dacă " +"sistemul dumneavoastră nu poate monta calea automat asiguraţi-vă că aţi " +"bifat căsuţa de mai \"montează acest director înainte de a efectua copia de " +"siguranţă.\"." -#: dialogs/settings/rc.cpp:71 -msgid "Accounts / Categories" -msgstr "Conturi / Categorii" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Device options" +msgstr "Opţiuni de dispozitiv" -#: dialogs/settings/rc.cpp:72 -msgid "Don't show unused categories" -msgstr "Ascunde categoriile nefolosite" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "" +"_: This is the mount point\n" +"Mount Point:" +msgstr "Punct de montare:" + +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Choose..." +msgstr "Alege..." + +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Mount this directory before backing up." +msgstr "Montează acest director înainte de a efectua copia de siguranţă." + +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:196 dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:150 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:228 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:397 dialogs/keditequityentrydecl.ui:256 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:496 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:305 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:453 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:331 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:233 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:82 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:962 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:258 +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:140 dialogs/knewequityentrydecl.ui:198 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:308 dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:96 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:161 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:684 +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:90 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:223 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:138 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:152 +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cancel" +msgstr "&Renunţă" -#: dialogs/settings/rc.cpp:73 +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reassign categories" +msgstr "Reasignează categoriile" + +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:39 +#, no-c-format msgid "" -"This option hides all categories in the categories view that are not used in " -"at least a single transaction. They are still shown in the category " -"selection lists." +"The transactions, schedules and budgets associated with the selected " +"category need to be re-assigned to a different category before the selected " +"category can be deleted. Please select a category from the list below." msgstr "" -"Această opţiune ascunde toate categoriile, în modul de vizualizare a " -"categoriilor, care nu sunt folosite măcar într-o tranzacţie. Aceste " -"categorii vor apărea totuşi în listele de alegere a categoriilor." +"Tranzacţiile, plăţile programate şi bugetele asociate cu categoria aleasă " +"trebuiesc reasignate altor categorii înainte ca categoria aleasă să poată fi " +"ştearsă. Vă rog să alegeţi o categorie din lista de mai jos." -#: dialogs/settings/rc.cpp:74 -msgid "Don't show closed accounts" -msgstr "Ascunde conturile închise" +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Available categories:" +msgstr "Categorii disponibile:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:75 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:45 +#, no-c-format msgid "" -"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " -"and selection lists.\n" +"Please choose the type of import you wish to perform. A simple " +"explanation\n" +"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " +"when\n" +"you select an item from the choice box.\n" "\n" -"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " -"accounts in the views." +"Once you have chosen an import type please press the OK button." msgstr "" -"Această opţiune ascunde toate conturile care au fost închise de către " -"utilizator din toate modurile de vizualizare şi din toate listele de " -"selecţie\n" +"Vă rog să alegeţi tipul importului pe care doriţi să-l efectuaţi. O " +"explicaţie simplă a tipului de import este disponibilă în partea de jos a " +"ecranului şi este actualizată când alegeţi o opţiune din lista de opţiuni.\n" "\n" -"Puteţi folosi Vizualizează/Afişează toate conturile pentru a afişa " -"temporar conturrile ascunse în toate modurile de vizualizare." +"Odată ce aţi ales un tip de import vă rog să acţionaţi butonul OK." -#: dialogs/settings/rc.cpp:76 -msgid "Show equity accounts" -msgstr "Afișează conturi de capital" +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "QIF" +msgstr "QIF" -#: dialogs/rc.cpp:332 dialogs/settings/rc.cpp:77 widgets/rc.cpp:160 -msgid "Schedules" -msgstr "Programări" +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "CSV" +msgstr "CSV" -#: dialogs/settings/rc.cpp:78 -msgid "Don't show finished schedules" -msgstr "Nu afişa programările terminate" +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Some descripton" +msgstr "Descriere" -#: dialogs/settings/rc.cpp:79 -msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:11 +#, no-c-format +msgid "CSV Dialog" +msgstr "Dialog CSV" + +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:45 +#, no-c-format +msgid "" +"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your " +"progress at\n" +"the bottom of the screen.\n" +"\n" +"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button." msgstr "" -"Această opţiune ascunde toate plăţile programate încheiate din modul de " -"vizualizare a programelor." +"Dialogul CSV. Alegeţi un fişier şi folosiţi butonul Execută. Puteţi să " +"urmăriţi progresul în partea de jos a ecranului.\n" +"\n" +"Puteţi să întrerupeţi procesul în orice moment acţionând butonul Renunţă." -#: dialogs/settings/rc.cpp:81 -msgid "Don't show transactions prior to" -msgstr "Acunde tranzacţii înainte de" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Choose the csv file:" +msgstr "Alege fişierul csv:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:82 -msgid "Don't show reconciled transactions" -msgstr "Ascunde tranzacţiile reconciliate" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Browse" +msgstr "Răsfoieşte" -#: dialogs/settings/rc.cpp:83 -msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." -msgstr "" -"Această opţiune ascunde toate tranzacţiile reconciliate în modul de " -"vizualizare registru." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Between These Dates" +msgstr "Între aceste date" -#: dialogs/settings/rc.cpp:84 widgets/rc.cpp:22 -msgid "GPG encryption settings" -msgstr "Ssetări de criptare GPG" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:198 dialogs/kexportdlgdecl.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Start on:" +msgstr "Începe în:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:85 -msgid "" -"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " -"your KMyMoney data based on GPG.\n" -"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that GPG is working " -"properly for the current user.
\n" -"The additional recovery encryption is only accessible, if the " -"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " -"0x8AFDDC8E is found in your keyring." -msgstr "" -"Această pagină vă permite să configuraţi parametrii pentru criptarea " -"fişierului dumneavoastră KMyMoney cu ajutorul sistemului GPG." -"
\n" -"Accesul la aceste setări este dezactivat dacă sistemul GPG nu a putut " -"fi detectat pe sistemul dumneavoastră. În acest caz vă rog să vă asiguraţi " -"că sistemul GPG funcţionează corect pentru utilizatorul curent.
\n" -"Grupul de criptare de recuperare este accesibil doar în cazul în care " -"cheia necesară, emisă pentru kmymoney-recover@users.sourceforge.net " -"cu identificatorul 0x8AFDDC8E a fost găsită." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:254 dialogs/kexportdlgdecl.ui:328 +#, no-c-format +msgid "End on:" +msgstr "Sfârşeşte în" -#: dialogs/settings/rc.cpp:86 widgets/rc.cpp:24 -msgid "Use GPG encryption" -msgstr "Foloseşte criptarea GPGs" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Run" +msgstr "Rulează" -#: dialogs/settings/rc.cpp:87 -msgid "GPG encryption" -msgstr "Criptarea GPG" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Progress Info" +msgstr "Informaţii progres" -#: dialogs/settings/rc.cpp:88 -msgid "Your key" -msgstr "Cheia dumneavoastră" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:376 +#, no-c-format +msgid "Processing Account:" +msgstr "Se procesează contul:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:89 -msgid "" -"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " -"the one you want to use for encryption when saving to a file." -msgstr "" -"Această lista conţine toate cheile secrete pe care le aveţi în inelul de " -"chei. Alegeţi cheia pe care doriţi să o utilizaţi pentru criptare la " -"salvarea fişierului." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Processing Transaction:" +msgstr "Procesează tranzacţia:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:90 -msgid "Additonal keys" -msgstr "Chei adiţionale" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "0 of 0" +msgstr "0 din 0" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/rc.cpp:91 -msgid "" -"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " -"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " -"forget the leading 0x." -msgstr "" -"Introduceţi identificatorul cheii pe care o doriţi să o folosiţi pentru " -"criptare. Acesta poate fi fie o adresă de poştă electronică fie " -"identificatorul hexazecimal al cheii. În cazul identificatorului hexazecimal " -"nu uitaţi prefixul 0x." +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Exchange Rate/Price Editor" +msgstr "Editor de preţ/rată de schimb" -#: dialogs/settings/rc.cpp:92 widgets/rc.cpp:28 -msgid "" -"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "" -"Acest simbol indică dacă cheia pentru identificatorul de utilizator dat a " -"fost găsită în inelul de chei. Este verde dacă s-a găsit cheia, opac în caz " -"contrar." +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:66 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:99 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:158 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:193 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:50 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:16 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:33 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:51 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:59 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:83 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:91 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:99 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:115 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:131 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:139 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:147 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:155 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:163 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:179 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:118 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:81 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:113 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:137 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:183 +#, no-c-format +msgid "xxx" +msgstr "xxx" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/rc.cpp:93 -msgid "Keys for all of the above user ids found" -msgstr "Chei găsite pentru toţi identificatorii de utilizatori daţi mai sus." +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Convert from" +msgstr "Converteşte din" + +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Convert to" +msgstr "Converteşte în" + +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:247 +#, no-c-format +msgid "To amount" +msgstr "La suma" -#: dialogs/settings/rc.cpp:94 widgets/rc.cpp:31 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "Exchange rate / Price" +msgstr "Rata de schimb / Preţ" + +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:300 +#, no-c-format msgid "" -"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." +"xx\n" +"xx" msgstr "" -"Acest simbol indică dacă cheia de recuperare KMyMoney a fost găsită în " -"inelul de chei. Este verde dacă s-a găsit cheia, opac în caz contrar." +"xx\n" +"xx" -#: dialogs/settings/rc.cpp:95 -msgid "Recover Key available in keyring" -msgstr "Cheia de recupeare este disponibilă în inelul de chei" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:316 kmymoney2.kcfg:79 +#, no-c-format +msgid "Update price history" +msgstr "Actualizează istoria preţurilor" -#: dialogs/settings/rc.cpp:96 -msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" -msgstr "Criptează de asemenea cu cheia de recuperare KMyMoney." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Currencies" +msgstr "Valute" -#: dialogs/settings/rc.cpp:97 -msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " -"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " -"required to read back such encrypted data.
\n" -"\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out.." -msgstr "" -"Puteţi alege să criptaţi datele de asemenea cu cheia de recuperare KMyMoney. " -"Doar dezvoltatorii cheie a aplicaţiei KMyMoney sunt în posesia cheii private " -"respective necesară pentru a reciti datele criptate.
\n" -"\n" -"Acest mecanism este pus la dispozitia utilizatorului pentru cazul în care " -"acesta îsi pierde cheia şi nu îşi mai poate accesa datele. Cu aceasta " -"opţiune activată, dezvoltatorii KMyMoney pot decripta datele şi le pot pune " -"la dispoziţia utilizatorului. Utilizatorul trebuie să fie pregătit să " -"răspundă la unele înrebări detaliate despre conţinutul datelor înainte să " -"poată intra în posesia acestora." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:98 -msgid "Homepage Settings" -msgstr "Setări prima pagină" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "real ID" +msgstr "ID real" -#: dialogs/settings/rc.cpp:99 -msgid "Up" -msgstr "Sus" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:164 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: dialogs/settings/rc.cpp:100 -msgid "Down" -msgstr "Jos" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: dialogs/settings/rc.cpp:101 -msgid "" -"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" -"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." -msgstr "" -"Alegeţi intrările care sunt afişate în pagina de start a aplicaţiei.
\n" -"Folosiţi acest buton şi căsuţele de bifat pentru a personaliza modul de " -"aşezare a paginii de start a dumneavoastră." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:191 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Online Source" +msgstr "Sursă online" -#: dialogs/settings/rc.cpp:102 -msgid "Homepage/Summary page font scaling" -msgstr "Scalarea fonturilor de pe pagina de start." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:230 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:457 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:235 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:283 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:56 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:43 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:289 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:48 dialogs/ksortoptiondlg.ui:51 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:167 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:113 views/kpayeesviewdecl.ui:622 +#, no-c-format +msgid "Help" +msgstr "" + +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:233 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:286 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:292 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: dialogs/settings/rc.cpp:103 -msgid "Percentage of default font size:" -msgstr "Procent din mărimea implicită de font:" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "If this button is not activated, select the base currency first." +msgstr "Dacă acest buton nu este activat, alegeţi moneda întâi." -#: dialogs/settings/rc.cpp:104 +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:273 +#, no-c-format msgid "" -"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" -"wheel" +"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " +"select your base currency." msgstr "" -"Reţine-mi mărime fontului la închiderea programului dacă aceasta a fost " -"modificată manual cu ajutorul rotiţei de la mouse" +"Folosiţi acest buton pentru a închide dialogul. Dacă butonul nu este " +"activat, alegeţi moneda de bază." -#: dialogs/settings/rc.cpp:105 -msgid "Information display" -msgstr "Afişează informaţii" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Edit Equity" +msgstr "Editează capital" -#: dialogs/settings/rc.cpp:106 -msgid "Show Account Limit Information" -msgstr "Afişează informaţii despre limitele conturilor" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:64 dialogs/knewequityentrydecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Smallest fraction:" +msgstr "Cea mai mică fracţie:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:110 widgets/rc.cpp:47 -msgid "" -"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " -"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " -"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " -"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " -"other users in your country." -msgstr "" -"Introduceţi expresii regulate care port fi folosite pentru a prelucra " -"datele descărcate de la adresa dată mai sus. Simbolul, preţul şi data " -"trebuie să se regăsească în datele despre cotaţie ca acestea să poată fi " -"utilizabile. Puteţi de asemenea încerca să scrieţi un mesaj listei de " -"utilizatori KMyMoney la kmymoney2-user@lists.sourceforge.net pentru a afla ce fel de setări " -"funcţionează pentru alţi utilizatori din ţara dumneavoastră." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:88 dialogs/knewequityentrydecl.ui:81 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:232 +#, no-c-format +msgid "1 /" +msgstr "1 /" -#: dialogs/settings/rc.cpp:113 widgets/rc.cpp:38 -msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" -msgstr "Expresia regulată pentru extragerea simbolului din datele descărcate" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:106 dialogs/knewequityentrydecl.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Investment Type:" +msgstr "Tip de investiţie:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:114 widgets/rc.cpp:39 -msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" -msgstr "Expresia regulată pentru extragerea preţului din datele descărcate" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:114 dialogs/knewequityentrydecl.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Equity Name:" +msgstr "Nume capital:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:115 widgets/rc.cpp:41 -msgid "URL to be used to download the quote" -msgstr "Adresa folosită pentru a descărca cotaţia" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:127 dialogs/knewequityentrydecl.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Market Symbol:" +msgstr "Simbol:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:116 widgets/rc.cpp:42 -msgid "" -"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " -"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " -"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " -"%1 with the currency the quote is based on." -msgstr "" -"Introduceţi adresa de la care se vor descărca datele cotaţiei online. %1" -"b> va fi înlocuit cu simbolul titlului de valoare a cărui cotatie se " -"actualizează. Pentru a realiza conversii valutare, %2 va fi înlocuit " -"cu valuta în care se doreşte cotaţia iar %1 cu valuta pe care se " -"bazează cotaţia." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Price History" +msgstr "Istoricul preţului" -#: dialogs/settings/rc.cpp:118 dialogs/settings/rc.cpp:121 widgets/rc.cpp:40 -#: widgets/rc.cpp:44 -msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" -msgstr "Expresia regulată pentru extragerea datei din datele descărcate" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Adaugă" -#: dialogs/rc.cpp:807 dialogs/settings/rc.cpp:119 widgets/rc.cpp:45 -msgid "Date Format" -msgstr "Format dată" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Modifică..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:122 -msgid "Skip HTML stripping" -msgstr "Omite curățirea marcajelor HTML" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Şterge beneficiar/plătitor" -#: dialogs/settings/rc.cpp:123 -msgid "" -"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " -"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " -"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " -"option to turn stripping off.
\n" -"\n" -"The following items are usually removed by stripping:\n" -"\n" -"
Pentru o procesare mai ușoară a datelor obținute de la sursa online " -"KMyMoney curăță marcajele HTML înainte de a prelucra datele cu o expresie " -"regulată. Dacă găsirea câmpurilor cu ajutorul expresiei regulate se bazează " -"be acele marcaje atunci folosiți această opțiune pentru a dezactiva " -"curățirea marcajelor HTML
\n" -"\n" -"Următoarele marcaje sunt de obicei șterse:\n" -"\n" -"
\n" +"\n" +"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " +"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " +"will import all the transactions, categories and payees it finds." +msgstr "" +"Din acest dialog puteţi importa tranzacţii dintr-un fişier compatibil cu " +"aplicaţia Quicken™ (cunoscut ca fişier QIF din cauza " +"extensiei)
\n" +"\n" +"Vă rog să introduceţi calea către fişierul QIF sau localizaţi-l făcând click " +"pe butonul Răsfoieşte. Odată ce aţi introdus calea fişierului acţionând " +"butonul Importă KMyMoney vă va importa toate tranzacţiile, categoriile şi " +"beneficiarii/plătitorii pe care îi găseşte." -#: dialogs/rc.cpp:74 -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "QIF File to Import:" +msgstr "Fişier QIF de importat" -#: dialogs/rc.cpp:76 dialogs/rc.cpp:459 -msgid "Online Source" -msgstr "Sursă online" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Import options" +msgstr "Opţiuni de import" -#: dialogs/rc.cpp:78 dialogs/rc.cpp:278 dialogs/rc.cpp:312 dialogs/rc.cpp:684 -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Bank statement" +msgstr "Extras bancar" -#: dialogs/rc.cpp:80 -msgid "If this button is not activated, select the base currency first." -msgstr "Dacă acest buton nu este activat, alegeţi moneda întâi." +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Other application" +msgstr "Altă aplicaţie" -#: dialogs/rc.cpp:81 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " -"select your base currency." +"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " +"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " +"files from other Personal Finance Management software." msgstr "" -"Folosiţi acest buton pentru a închide dialogul. Dacă butonul nu este " -"activat, alegeţi moneda de bază." +"opţiunii Alegerea Extras bancar activează asocierea automată a " +"categoriilor care este oprită în cazul folosirii opţiunii Date istorice" +"b>. Folosiţi-o pe cea din urmă dacă importaţi fişiere din ale aplicaţii de " +"gestionare a finanţelor personale." -#: dialogs/rc.cpp:82 -msgid "Edit Equity" -msgstr "Editează capital" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Source of QIF" +msgstr "Sursa QIF" -#: dialogs/rc.cpp:86 dialogs/rc.cpp:410 -msgid "Smallest fraction:" -msgstr "Cea mai mică fracţie:" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:219 dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Importă" -#: dialogs/rc.cpp:87 dialogs/rc.cpp:408 dialogs/rc.cpp:440 -msgid "1 /" -msgstr "1 /" +#: dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "Dialogul meu" -#: dialogs/rc.cpp:88 dialogs/rc.cpp:405 -msgid "Investment Type:" -msgstr "Tip de investiţie:" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "File Information" +msgstr "Informaţii despre fişier" -#: dialogs/rc.cpp:89 dialogs/rc.cpp:404 -msgid "Equity Name:" -msgstr "Nume capital:" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Closed" +msgstr "Închis" -#: dialogs/rc.cpp:90 dialogs/rc.cpp:409 -msgid "Market Symbol:" -msgstr "Simbol:" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Accounts/Categories" +msgstr "Conturi/Categorii" -#: dialogs/rc.cpp:91 -msgid "Price History" -msgstr "Istoricul preţului" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Prices" +msgstr "Preţuri" -#: dialogs/rc.cpp:97 -msgid "Edit Scheduled transaction" -msgstr "Modifică tranzacţia programată" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Created on" +msgstr "Creat la" -#: dialogs/rc.cpp:98 -msgid "Schedule name:" -msgstr "Numele plăţii programate:" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:136 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:525 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Schedules" +msgstr "Programări" -#: dialogs/rc.cpp:99 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frecvenţă:" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Splits" +msgstr "Părţi de tranzacţie" -#: dialogs/rc.cpp:100 -msgid "Number of selected periods between entries" -msgstr "Numărul de perioade alese între intrări" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Base currency" +msgstr "Moneda de bază" -#: dialogs/rc.cpp:101 -msgid "Payment information" -msgstr "Informaţii de plată" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Last modified on" +msgstr "Ultima modificare la" -#: dialogs/rc.cpp:105 dialogs/rc.cpp:160 dialogs/rc.cpp:247 dialogs/rc.cpp:752 -#: widgets/register.cpp:569 -msgid "C" -msgstr "V" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Price Editor" +msgstr "Editor de preţuri" -#: dialogs/rc.cpp:113 -msgid "Do nothing" -msgstr "Nu face nimic" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Show all stored prices" +msgstr "Arată toate preţurile stocate" -#: dialogs/rc.cpp:116 -msgid "If this schedule occurs on the weekend:" -msgstr "Dacă plata programată ar trebui să aibă loc la sfârşit de săptămână:" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:66 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:794 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:193 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:73 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:188 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Nou" -#: dialogs/rc.cpp:117 -msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Modify" msgstr "" -"Această sumă este una aproximativă deoarece ea variază la fiecare plată" -#: dialogs/rc.cpp:118 -msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" -msgstr "Introdu această plată programată automat în registru în data scadentă" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:82 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:201 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:196 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Şterge..." -#: dialogs/rc.cpp:119 -msgid "This schedule will end at some time" -msgstr "Această plată programată se va termina cândva în viitor" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Delete Range..." +msgstr "Şterge intervalul..." -#: dialogs/rc.cpp:120 -msgid "Number of transactions remaining:" -msgstr "Numărul de tranzacţii rămase:" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Account Dialog" +msgstr "Cont nou" -#: dialogs/rc.cpp:121 -msgid "Date of final transaction:" -msgstr "Data tranzacţiei finale:" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Opening information" +msgstr "Informaţii despre deschidere" -#: dialogs/rc.cpp:125 -msgid "Reconciliation Wizard" -msgstr "Expertul de reconciliere" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Currency:" +msgstr "Moneda:" -#: dialogs/rc.cpp:127 -msgid "" -"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " -"institution and that there are no mistakes on either side. You should " -"reconcile your account whenever you receive a statement from your " -"institution.\n" -"\n" -"All relevant information necessary for this process is usually printed on " -"your statement.\n" -"\n" -"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " -"matching those on your statement. If not, please modify the figures." -msgstr "" -"Reconcilierea conturilor dumneavoastră asigură faptul că înregistrările " -"dumneavoastră corespund cu înregistrările instituţiei dumneavoastră " -"eliminând astfel greşelile de ambele părţi. Ar trebui să efectuaţi o " -"reconciliere de fiecare dată când primiţi un extras de cont de la instituţia " -"dumneavoastră.\n" -"\n" -"Toate informaţiile relevante necesare pentru acest proces se pot găsi de " -"obicei pe extrasul de cont al dumneavoastră.\n" -"\n" -"Pe pagina următoare veţi verifica faptul că soldul iniţial şi soldul final " -"corespund cu datele de pe extrasul dumneavoastră de cont. În caz contrar vă " -"rog să modificaţi valorile." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:152 dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Date:" +msgstr "Dată:" -#: dialogs/rc.cpp:129 -msgid "" -"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " -"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " -"to adjust amortization, interest and other costs according to your " -"statement.\n" -"\n" -"Please enter the following information found on your statement:" -msgstr "" -"KMyMoney vă calculează plăţile pentru împrumuturi automat. Sumele pot diferi " -"de cele calculate de către creditorul dumneavoastră. Astfel este posibil să " -"fiţi nevoiţi să ajustaţi amortizarea, dobânda şi alte costuri conform " -"extrasului de cont al dumneavoastră.\n" -"\n" -"Vă rog să introduceţi următoarele informaţii de pe extrasul dumneavoastră:" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Balance:" +msgstr "Sold:" -#: dialogs/rc.cpp:130 -msgid "Ending date of statement" -msgstr "Până la data" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Last check number:" +msgstr "Ultimul număr de cec" -#: dialogs/rc.cpp:131 -msgid "Starting date of statement" -msgstr "De la data" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Notes:" +msgstr "Note:" -#: dialogs/rc.cpp:132 -msgid "Verify payments" -msgstr "Verifică plăţi" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:277 +#, no-c-format +msgid "No auto-VAT-assignment" +msgstr "Nu efectua asignare automată de TVA" -#: dialogs/rc.cpp:133 dialogs/rc.cpp:148 dialogs/rc.cpp:476 dialogs/rc.cpp:477 -#: dialogs/rc.cpp:508 dialogs/rc.cpp:513 dialogs/rc.cpp:518 dialogs/rc.cpp:532 -#: dialogs/rc.cpp:539 dialogs/rc.cpp:540 dialogs/rc.cpp:541 dialogs/rc.cpp:542 -#: dialogs/rc.cpp:543 dialogs/rc.cpp:552 dialogs/rc.cpp:553 dialogs/rc.cpp:554 -#: dialogs/rc.cpp:555 dialogs/rc.cpp:556 dialogs/rc.cpp:565 dialogs/rc.cpp:566 -#: dialogs/rc.cpp:567 dialogs/rc.cpp:568 dialogs/rc.cpp:569 dialogs/rc.cpp:578 -#: dialogs/rc.cpp:579 dialogs/rc.cpp:580 dialogs/rc.cpp:581 dialogs/rc.cpp:582 -#: dialogs/rc.cpp:591 dialogs/rc.cpp:592 dialogs/rc.cpp:593 dialogs/rc.cpp:594 -#: dialogs/rc.cpp:595 dialogs/rc.cpp:603 dialogs/rc.cpp:604 dialogs/rc.cpp:605 -#: dialogs/rc.cpp:606 dialogs/rc.cpp:607 dialogs/rc.cpp:618 dialogs/rc.cpp:619 -#: dialogs/rc.cpp:621 dialogs/rc.cpp:636 dialogs/rc.cpp:637 dialogs/rc.cpp:638 -#: dialogs/rc.cpp:639 dialogs/rc.cpp:640 dialogs/rc.cpp:641 dialogs/rc.cpp:651 -#: dialogs/rc.cpp:652 dialogs/rc.cpp:654 dialogs/rc.cpp:657 dialogs/rc.cpp:658 -#: dialogs/rc.cpp:659 dialogs/rc.cpp:664 dialogs/rc.cpp:665 dialogs/rc.cpp:668 -#: dialogs/rc.cpp:670 dialogs/rc.cpp:672 dialogs/rc.cpp:674 dialogs/rc.cpp:676 -#: dialogs/rc.cpp:678 dialogs/rc.cpp:681 dialogs/rc.cpp:823 widgets/rc.cpp:167 -msgid "1" -msgstr "1" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:293 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Price entry" +msgstr "Intrare preţ" -#: dialogs/rc.cpp:136 -msgid "" -"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " -"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " -"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " -"ledger." -msgstr "" -"Dacă pe extrasul dumneavoastră de cont sunt trecute alte valori vă rog să " -"anulaţi acest dialog şi corectaţi tranzacţiile false sau corectaţi valorile " -"în acest dialog. În cazul al doilea KMyMoney va creea o tranzacţie de " -"ajustare şi o va adăuga în registru." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Preferred Account" +msgstr "Cont preferat" -#: dialogs/rc.cpp:138 -msgid "" -"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " -"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " -"select an account and - if necessary - a category." -msgstr "" -"Pentru a creea tranzacţia de ajustare KMyMoney are nevoie de un cont şi " -"poate şi de o categorie căreia să îi asigneze diferenţele. Vă rog să alegeţi " -"un cont şi, dacă este necesar, o categorie." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:434 +#, no-c-format +msgid "Number:" +msgstr "Număr:" -#: dialogs/rc.cpp:140 -msgid "Interest-Category" -msgstr "Categoria dobânzii" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:442 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "BIC" +msgstr "CIB (cod de identificare a băncii)" -#: dialogs/rc.cpp:141 -msgid "Restarting postponed reconciliation" -msgstr "Reporneşte reconcilierea amânată" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:494 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy" +msgstr "Ierarhie" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:505 +#, no-c-format +msgid "Subaccount" +msgstr "Subcont" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Limits" +msgstr "Limite" -#: dialogs/rc.cpp:142 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:532 +#, no-c-format msgid "" -"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " -"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " -"account you can modify these in the ledger later on.\n" -"\n" -"It is important, that you continue with the same statement you used when you " -"postponed the reconciliation.\n" -"\n" -"All information you have entered into this wizard will be shown and all " -"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." +"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " +"account balance reaches a limit." msgstr "" -"Anterior aţi amânat reconcilierea acestui cont. Dacă aţi introdus comisioane " -"sau dobânzi ultima dată când aţi început reconcilierea acestui cont puteţi " -"să le modificaţi în registru mai târziu.\n" -"\n" -"Este important să continuaţi să utilizaţi acelaşi extras de cont pe care l-" -"aţi folosit în momentul în care aţi anulat reconcilierea.\n" -"\n" -"Toate informaţiile pe care le-aţi introdus în acest expert vor fi afişate " -"iar toate tranzacţiile pe care deja le-aţi verificat vor fi marcate cu un " -"'V'." +"Această pagină vă permite configurarea unor limite. KMyMoney vă va avertiza " +"în momentul în care soldul contului va atinge una dintre limite." -#: dialogs/rc.cpp:143 -msgid "Statement Information" -msgstr "Informaţii despre extrasul de cont" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:564 +#, no-c-format +msgid "Absolute limit" +msgstr "Limită absolută" -#: dialogs/rc.cpp:144 dialogs/rc.cpp:315 dialogs/rc.cpp:317 dialogs/rc.cpp:320 -#: dialogs/rc.cpp:321 dialogs/rc.cpp:329 dialogs/rc.cpp:330 dialogs/rc.cpp:333 -#: dialogs/rc.cpp:334 dialogs/rc.cpp:335 dialogs/rc.cpp:336 dialogs/rc.cpp:366 -msgid "x" -msgstr "x" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:572 +#, no-c-format +msgid "Maximum credit limit" +msgstr "Limita maximă de credit" -#: dialogs/rc.cpp:145 -msgid "Statement date:" -msgstr "Data extrasului:" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:604 +#, no-c-format +msgid "Minimum balance" +msgstr "Soldul minim" -#: dialogs/rc.cpp:146 -msgid "Starting balance of this statement:" -msgstr "Soldul iniţial al acestui extras:" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:626 +#, no-c-format +msgid "Early warning" +msgstr "Avertizare din timp" -#: dialogs/rc.cpp:147 -msgid "Ending balance of this statement:" -msgstr "Soldul final al acestui extras:" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:666 +#, no-c-format +msgid "VAT details" +msgstr "Detalii TVA" -#: dialogs/rc.cpp:149 -msgid "Interest / Charges" -msgstr "Dobânda / Comisioane" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:685 +#, no-c-format +msgid "VAT category" +msgstr "Categorie TVA" -#: dialogs/rc.cpp:150 -msgid "" -"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " -"will create transactions and clear them directly for you." -msgstr "" -"Dacă este cazul introduceţi informaţii despre dobânzi şi comisioane aici. " -"KMyMoney va crea tranzacţii şi le va marca ca verificate automat pentru " -"dumneavoastră." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:710 +#, no-c-format +msgid "VAT percentage" +msgstr "Procent TVA" -#: dialogs/rc.cpp:153 -msgid "Charges" -msgstr "Comisioane" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Enable auto VAT assignment" +msgstr "Activează asignarea TVA automată" -#: dialogs/rc.cpp:154 -msgid "Enter Schedule" -msgstr "Introduce plata programată" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:837 +#, no-c-format +msgid "Amount entered" +msgstr "Suma introdusă" -#: dialogs/rc.cpp:155 -msgid "Schedule Details" -msgstr "Detaliile plăţii programate" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:848 +#, no-c-format +msgid "Gross amount" +msgstr "Suma brută" -#: dialogs/rc.cpp:156 dialogs/rc.cpp:348 dialogs/rc.cpp:389 widgets/rc.cpp:164 -msgid "Name:" -msgstr "Nume:" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:859 +#, no-c-format +msgid "Net amount" +msgstr "Suma netă" -#: dialogs/rc.cpp:157 dialogs/rc.cpp:351 widgets/rc.cpp:165 -msgid "Type:" -msgstr "Tip:" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:892 +#, no-c-format +msgid "Include on Tax Reports" +msgstr "Include în raporturile de impozite" -#: dialogs/rc.cpp:168 -msgid "Enter" -msgstr "Introdu" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Institution Dialog" +msgstr "Instituţie nouă" -#: dialogs/rc.cpp:169 -msgid "" -"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " -"next payment date." -msgstr "" -"Introdu tranzacţia şi mută următoarea scadenţă a programării la următoare " -"dată programată." +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Institution Details" +msgstr "Detalii ale instituţiei" -#: dialogs/rc.cpp:171 -msgid "" -"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " -"to the next payment date." -msgstr "" -"Nu introdu tranzacţia ci mută următoarea scadenţă a programării la următoare " -"dată programată." +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "Oraş:" -#: dialogs/rc.cpp:172 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoră" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:91 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:123 +#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:110 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Stradă:" -#: dialogs/rc.cpp:173 -msgid "" -"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " -"schedule." -msgstr "" -"Nu introdu sau omite plăţi pentru această programare ci continuă cu " -"programarea următoare." +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:110 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:197 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:250 wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Postal Code:" +msgstr "Cod poştal:" -#: dialogs/rc.cpp:175 -msgid "Cancel processing of schedule entry." -msgstr "Renunţă la procesarea programării." +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:129 views/kpayeesviewdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Telephone/Fax:" +msgstr "Telefon/Fax:" -#: dialogs/rc.cpp:176 -msgid "Update Stock and Currency Prices" -msgstr "Actualizează cotaţiile acţiunilor şi a monedelor" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Routing Number:" +msgstr "Cod de identifcare bancă:" -#: dialogs/rc.cpp:177 -msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." -msgstr "" -"Lista capitalurilor cunoscute şi data ultimei actualizări ale acestora." +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Budget" +msgstr "Buget nou" -#: dialogs/rc.cpp:179 -msgid "Update All" -msgstr "Actualizează tot" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Equity" +msgstr "Capital nou" -#: dialogs/rc.cpp:180 -msgid "Update Selected" -msgstr "Actualizează selecţia" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:54 dialogs/knewequityentrydecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." +msgstr "Simbolul acţiunii sau a fondului mutual, nu este obligatoriu" -#: dialogs/rc.cpp:181 -msgid "Status:" -msgstr "Stare:" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:135 dialogs/knewequityentrydecl.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Name of the company, or mutual fund." +msgstr "Numele companiei sau a fondului mutual" -#: dialogs/rc.cpp:184 -msgid "QIF Export" -msgstr "Exportă QIF" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New File Dialog" +msgstr "Fişier nou" -#: dialogs/rc.cpp:185 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:50 +#, no-c-format msgid "" -"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " -"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " -"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" +"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" "\n" -"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " -"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " -"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " -"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " -"Export button a message box will appear when the export has completed " -"detailing how many transactions, categories and payees were exported." +"All information is optional and is provided to personalize\n" +"your KMyMoney file." msgstr "" -"Din acest dialog puteţi să exportaţi tranzacţii într-un fişier compatibil " -"Quicken (cunoscut ca fişier QIF datorită extensiei). Vă rog să introduceţi " -"calea către fişierul QIF sau alegeţi-o cu ajutorul butonului Răsfoieşte.\n" +"Folosiţi acest dialog pentru a introduce informaţii personale despre " +"dumneavoastră.\n" "\n" -"Puteţi să alegeţi calea fişierului, contul şi formatul fişierului QIF " -"(profil). Alegeţi contul pentru a exporta toate tranzacţiile din perioada " -"specificată sau doar categoriile. Aveţi posibilitatea, de asemenea, să " -"filtraţi tranzacţiile exportate specificând o dată de început şi o dată de " -"sfârşit. Odată ce aţi apăsat butonul Exportă un mesaj vă va notifica la " -"terminarea operaţiei de export detaliând numărul de tranzacţii, categoriile " -"şi beneficiarii/plătitorii exportaţi." +"Toate informaţiile sunt opţionale şi sunt date doar pentru a vă personaliza " +"fişierul KMyMoney." -#: dialogs/rc.cpp:186 -msgid "File to export to:" -msgstr "Fişier de export:" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:94 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:81 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "County/State:" +msgstr "Judeţ:" -#: dialogs/rc.cpp:188 -msgid "Account to export" -msgstr "Cont de exportat" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:142 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:129 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Poşta electronică:" -#: dialogs/rc.cpp:189 dialogs/rc.cpp:297 -msgid "QIF Profile" -msgstr "Profil QIF" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:150 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:137 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Your name:" +msgstr "Numele dumneavoastră:" -#: dialogs/rc.cpp:190 dialogs/rc.cpp:298 dialogs/rc.cpp:362 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:145 -msgid "New..." -msgstr "Nou..." +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:164 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:151 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefon:" -#: dialogs/rc.cpp:191 -msgid "Contents to Export" -msgstr "Conţinutul exportat" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:178 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:165 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Town:" +msgstr "Oraş:" -#: dialogs/rc.cpp:194 -msgid "Date Range" -msgstr "Perioadă de timp" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:225 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:212 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Load from Addressbook" +msgstr "Încărcaţi din cartea de adrese" -#: dialogs/rc.cpp:199 -msgid "Search transactions" -msgstr "Caută tranzacţii" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Investment wizard" +msgstr "Expertul de configurare pentru o investiţie nouă" -#: dialogs/rc.cpp:200 -msgid "Criteria" -msgstr "Criterii" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Investment Type" +msgstr "Tip de investiţie" -#: dialogs/rc.cpp:201 -msgid "Define your search criteria" -msgstr "Definiţi criteriul de căutare al dumneavoastră" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:34 +#, no-c-format +msgid "This wizard allows you to create a new investment." +msgstr "Acest expert vă permite crearea unei investiţii noi." -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/rc.cpp:202 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"The first step in this process requires to select the type of investment. " +"The following steps collect more details about the investment from you." +msgstr "" +"Primul pas al acestui proces constă în alegerea tipului de investiţie. Paşii " +"următori vor colecta detalii suplimentare despre investiţie de la " +"dumneavoastră." -#: dialogs/rc.cpp:203 -msgid "Contains" -msgstr "Conține" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Type of investment" +msgstr "Tipul investiţiei" -#: dialogs/rc.cpp:204 -msgid "Does not contain" -msgstr "Nu conține" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Investment details" +msgstr "Detalii ale investiţiei" -#: dialogs/rc.cpp:205 -msgid "Treat text as regular expression" -msgstr "Tratează textul ca expresie regulată" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:175 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the details below and click Next to continue entering the " +"online update details." +msgstr "" +"Introduceţi detaliile mai jos şi faceţi clic pe Următor pentru a " +"continua introducerea detaliilor actualizării online." -#: dialogs/rc.cpp:206 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensibil la majuscule" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:258 +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Fraction" +msgstr "Fracţie" -#: dialogs/rc.cpp:209 -msgid "Range" -msgstr "Interval" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Trading Currency" +msgstr "Moneda de tranzacţionare" -#: dialogs/rc.cpp:210 -msgid "" -"_: To (Date)\n" -"To" -msgstr "Până la" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:274 +#, no-c-format +msgid "Full name" +msgstr "Nume complet" -#: dialogs/rc.cpp:211 -msgid "" -"_: From (Date)\n" -"From" -msgstr "De la" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "AMEX" +msgstr "AMEX" -#: dialogs/rc.cpp:213 -msgid "Search this amount" -msgstr "Caută după această sumă" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "EUREX" +msgstr "EUREX" -#: dialogs/rc.cpp:214 -msgid "Search amount in the range" -msgstr "Caută după suma în intervalul" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "FUND" +msgstr "FUND" -#: dialogs/rc.cpp:215 -msgid "" -"_: to (amount)\n" -"to" -msgstr "până la" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:300 +#, no-c-format +msgid "NASDAQ" +msgstr "NASDAQ" -#: dialogs/rc.cpp:216 -msgid "" -"_: from (amount)\n" -"from" -msgstr "de la" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:305 +#, no-c-format +msgid "NYSE" +msgstr "NYSE" -#: dialogs/rc.cpp:220 -msgid "Select transactions without payees" -msgstr "Alege tranzacţii fără beneficiari/plătitori" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:310 +#, no-c-format +msgid "XETRA" +msgstr "XETRA" -#: dialogs/rc.cpp:221 -msgid "Select all" -msgstr "Selectează tot" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Trading symbol" +msgstr "Simbol" -#: dialogs/rc.cpp:222 -msgid "Select none" -msgstr "Nu selecta nimic" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:333 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "Identificare" -#: dialogs/rc.cpp:224 -msgid "Validity" -msgstr "Validitate" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." +msgstr "Introduceţi simbolul de pe piaţa de capital (de exemplu RHAT)" -#: dialogs/rc.cpp:226 -msgid "All states" -msgstr "Toate stările" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" +msgstr "Introduceţi numărul de identificare CUSIP/ISIN/WKN aici" -#: dialogs/rc.cpp:230 -msgid "All types" -msgstr "Toate tipurile" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Trading market" +msgstr "Piaţa de tranzacţionare" -#: dialogs/rc.cpp:234 -msgid "Any transaction" -msgstr "Oricare tranzacţie" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Online Update" +msgstr "Actualizare online" -#: dialogs/rc.cpp:235 -msgid "Valid transaction" -msgstr "Tranzacţii valide" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:402 +#, no-c-format +msgid "" +"Select an online source and click Finish to store the investment " +"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." +msgstr "" +"Alegeţi o sursă online şi faceţi clic pe Termină pentru a salva " +"datele investiţiei. Dacă nu doriţi să folosiţi actualizarea online lăsaţi " +"datele nemodificate." -#: dialogs/rc.cpp:236 -msgid "Invalid transaction" -msgstr "Tranzacţii invalide" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Use Finance::Quote" +msgstr "Folosiţi Finance::Quote" -#: dialogs/rc.cpp:237 -msgid "State" -msgstr "Stare" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:503 +#, no-c-format +msgid "Factor" +msgstr "Factor" -#: dialogs/rc.cpp:238 -msgid "Search this number" -msgstr "Caută acest număr" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "New Loan Wizard" +msgstr "Expert de creare a unui împrumut nou" -#: dialogs/rc.cpp:239 -msgid "Search number in range" -msgstr "Caută după număr în intervalul" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:85 +#, no-c-format +msgid "New Loan Account Wizard" +msgstr "Expert de creare a unui cont de împrumut nou" -#: dialogs/rc.cpp:240 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:115 +#, no-c-format msgid "" -"_: to (number)\n" -"to" -msgstr "până la" +"\n" +"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " +"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " +"you pay or gain interest for.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." +msgstr "" +"\n" +"Bine aţi venit în Expertul de creare a unui împrumut nou ce vă va îndruma în " +"procesul de creere a unui împrumut nou ca de exemplu a unui împrumut pentru " +"o locuinţă, pentru un automobil sau orice alt tip de împrumut dat sau luat.\n" +"\n" +"Vă rog să vă asiguraţi că aveţi toate informaţiile necesare la îndemână. În " +"cele mai multe cazuri puteţi obţine toate informaţiile necesare din " +"contractul de credit şi din ultimul extras de cont." -#: dialogs/rc.cpp:241 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Edit Loan Account Wizard" +msgstr "Expert de modificare a unui cont de împrumut" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:227 +#, no-c-format msgid "" -"_: from (number)\n" -"from" -msgstr "de la" +"\n" +"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " +"information about your loan account.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." +msgstr "" +"\n" +"Bine aţi venit în Expertul de modificare a unui cont de împrumut. Vă rog să " +"folosiţi acest expert pentru a modifica informaţiile legate de contul " +"dumneavoastră de împrumut.\n" +"\n" +"Vă rog să vă asiguraţi că aveţi toate informaţiile necesare la îndemână. În " +"cele mai multe cazuri puteţi obţine toate informaţiile necesare din " +"contractul de credit şi din ultimul extras de cont." -#: dialogs/rc.cpp:242 -msgid "text" -msgstr "text" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:277 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " +"loan account to be created." +msgstr "" +"\n" +"În acest prim pas KMyMoney vă va cere câteva informaţii generale despre " +"contul de împrumut care va fi creat." -#: dialogs/rc.cpp:243 -msgid "warning" -msgstr "avertisment" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:351 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2083 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3900 +#, no-c-format +msgid "1. General Information" +msgstr "1. Informaţii generale" -#: dialogs/rc.cpp:244 -msgid "Result" -msgstr "Rezultat" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:365 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"2. Calculate Loan\n" +"\n" +"3. Payments" +msgstr "" +"\n" +"2. Calculează împrumutul\n" +"\n" +"3. Plăţi" -#: dialogs/rc.cpp:254 -msgid "F" -msgstr "F" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "Edit selection" +msgstr "Modifică selecţia" -#: dialogs/rc.cpp:257 dialogs/rc.cpp:844 -msgid "&Reset" -msgstr "&Resetează" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:450 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please select, which data of the loan you want to modify." +msgstr "" +"\n" +"Vă rog să alegeţi parametrii împrumutului pe care doriţi să-i modificaţi." -#: dialogs/rc.cpp:258 -msgid "&Find" -msgstr "&Caută" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Modify the interest rate" +msgstr "Modifică rata dobânzii" -#: dialogs/rc.cpp:259 -msgid "GnuCash Import Options" -msgstr "Opţiuni de import GnuCash" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:541 +#, no-c-format +msgid "Modify additional fees" +msgstr "Modifică comisioanele" -#: dialogs/rc.cpp:260 -msgid "Use 'Help' for more information on these options" -msgstr "Folosiţi 'Ajutor' pentru mai multe informaţii despre aceste opţiuni" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:549 +#, no-c-format +msgid "Modify other loan information" +msgstr "Modifică alte informaţii despre debit" -#: dialogs/rc.cpp:261 -msgid "Investment Handling" -msgstr "Tratarea investiţiilor" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:597 +#, no-c-format +msgid "Effective date" +msgstr "Data efectivă" -#: dialogs/rc.cpp:262 -msgid "One investment account for each stock" -msgstr "Un cont de investiţii pentru fiecare tip de acţiune" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:667 +#, no-c-format +msgid "When should the changes become active?" +msgstr "De când ar trebui să între în vigoare schimbările efectuate?" -#: dialogs/rc.cpp:263 -msgid "One investment account for all stocks" -msgstr "Un cont de investiţii pentru toate acţiunile" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Lending or borrowing money" +msgstr "Daţi sau luaţi împrumut" -#: dialogs/rc.cpp:264 -msgid "Prompt for an investment account for each stock" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:718 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Do you borrow or lend money?" msgstr "" -"Întreabă-mă pentru a indica un cont de investiţii pentru fiecare tip de " -"acţiune" - -#: dialogs/rc.cpp:265 -msgid "Online price quotes" -msgstr "Cotaţii online de preţuri" - -#: dialogs/rc.cpp:266 -msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" -msgstr "Foloseşte Finance::Quote pentru cotaţiile acţiunilor" +"\n" +"Daţi bani împrumut sau luaţi bani cu împrumutul?" -#: dialogs/rc.cpp:267 -msgid "Scheduled Transactions" -msgstr "Tranzacţii programate" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:784 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "I am borrowing money" +msgstr "Iau bani cu împrumut" -#: dialogs/rc.cpp:268 -msgid "Drop suspect scheduled transactions" -msgstr "Renunţă la tranzacţii programate suspecte" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:792 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "I am lending money" +msgstr "Dau bani cu împrumut" -#: dialogs/rc.cpp:269 -msgid "Decoding option" -msgstr "Opţiune de decodificare" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:840 +#, no-c-format +msgid "Name of the loan" +msgstr "Numele împrumutului" -#: dialogs/rc.cpp:270 -msgid "Decode using" -msgstr "Decodifică folosind" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:851 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " +"'school loan', 'home owner loan'." +msgstr "" +"\n" +"Cum doriţi să denumiţi acest împrumut? Exemple de nume pot fi 'Împrumut " +"auto', 'Împrumut de studii', 'Împrumut pentru locuinţă'." -#: dialogs/rc.cpp:271 -msgid "Transaction Notes option" -msgstr "Opţiuni note de tranzacţie" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:926 +#, no-c-format +msgid "TextLabel6" +msgstr "TextLabel6" -#: dialogs/rc.cpp:272 -msgid "Use transaction notes on non-split transactions" -msgstr "Foloseşte note de tranzacţie pentru tranzacţii care nu sunt compuse" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:942 +#, no-c-format +msgid "TextLabel7" +msgstr "TextLabel7" -#: dialogs/rc.cpp:273 -msgid "Debug Options" -msgstr "Opţiuni de depanare" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:976 +#, no-c-format +msgid "Type of interest" +msgstr "Tipul de dobândă" -#: dialogs/rc.cpp:274 -msgid "General debug data" -msgstr "Date generale de depanare" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:993 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " +"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " +"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." +msgstr "" +"\n" +"Rata dobânzii este fixă pe durata împrumutului sau este modificată din când " +"în când? Dacă rata dobânzii se schimbă în faza amortizării împrumutului ar " +"trebui să alegeţi varianta 'Rată variabilă'" -#: dialogs/rc.cpp:275 -msgid "Display XML data" -msgstr "Afisează datele XML" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1059 +#, no-c-format +msgid "Fixed interest rate" +msgstr "Rată fixă" -#: dialogs/rc.cpp:276 -msgid "Anonymize data" -msgstr "Anonimizează datele" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1067 +#, no-c-format +msgid "Variable interest rate" +msgstr "Rată variabilă" -#: dialogs/rc.cpp:281 -msgid "Online Quotes - Select price source" -msgstr "Cotaţii online - Alegeţi sursa preţului" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1115 +#, no-c-format +msgid "Payments?" +msgstr "Plăţi?" -#: dialogs/rc.cpp:284 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1132 +#, no-c-format msgid "" -"This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." +"\n" +"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " +"or not?" msgstr "" -"Această sursă nu este cunoscută de către KMyMoney. Vă rog să alegeţi o " -"opţiune din lista de mai jos." +"\n" +"Există plăţi deja efectuate pentru acest împrumut indiferent dacă ele au " +"fost introduse sau nu în KMyMoney?" -#: dialogs/rc.cpp:285 -msgid "Do not perform online quotes for this investment" -msgstr "Nu efectua actualizarea online a cotaţiilor pentru această investiţie" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1198 +#, no-c-format +msgid "No, no payments were made yet." +msgstr "Nu, nu a fost încă efectuate plăţi." -#: dialogs/rc.cpp:286 -msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" -msgstr "Alegeţi o sursă cunoscută de către KMyMoney din lista de mai jos" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1206 +#, no-c-format +msgid "Yes, payments were made." +msgstr "Da, există plăţi efectuate." -#: dialogs/rc.cpp:287 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1252 +#, no-c-format msgid "" -"Use the following name for the price source.\n" -"(Click Help for further information.)" -msgstr "" -"Foloseşte următorul nume pentru sursa de preţ.\n" -"(Folosiţi 'Ajutor' pentru mai multe informaţii)" - -#: dialogs/rc.cpp:288 -msgid "Always use this selection for this price source." +"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " +"payments in this context." msgstr "" -"Foloseşte întotdeauna această selecţie pentru această sursă de preţuri." +"Notă: Plăţile efectuate pentru obţinerea împrumutului (de exemplu comisionul " +"de acordare) nu sunt considerate plăţi în acest context." -#: dialogs/rc.cpp:289 -msgid "QIF Import" -msgstr "Importă QIF" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1282 +#, no-c-format +msgid "Recording payments?" +msgstr "Înregistraţi plăţi?" -#: dialogs/rc.cpp:290 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1299 +#, no-c-format msgid "" -"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken™" -" compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).
\n" "\n" -"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " -"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " -"will import all the transactions, categories and payees it finds." +"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" msgstr "" -"Din acest dialog puteţi importa tranzacţii dintr-un fişier compatibil cu " -"aplicaţia Quicken™ (cunoscut ca fişier QIF din cauza extensiei)" -"
\n" "\n" -"Vă rog să introduceţi calea către fişierul QIF sau localizaţi-l făcând click " -"pe butonul Răsfoieşte. Odată ce aţi introdus calea fişierului acţionând " -"butonul Importă KMyMoney vă va importa toate tranzacţiile, categoriile şi " -"beneficiarii/plătitorii pe care îi găseşte." - -#: dialogs/rc.cpp:291 -msgid "QIF File to Import:" -msgstr "Fişier QIF de importat" +"Doriţi să înregistraţi toate plăţile pentru acest împrumut în KMyMoney?" -#: dialogs/rc.cpp:292 -msgid "Import options" -msgstr "Opţiuni de import" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1365 +#, no-c-format +msgid "Yes, record all payments." +msgstr "Da, înregistrează toate plăţile." -#: dialogs/rc.cpp:293 -msgid "Bank statement" -msgstr "Extras bancar" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1373 +#, no-c-format +msgid "No, only record payments since the beginning of this year." +msgstr "Nu, înregistrează numai plăţile efectuate începând cu acest an." -#: dialogs/rc.cpp:294 -msgid "Other application" -msgstr "Altă aplicaţie" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1421 +#, no-c-format +msgid "Date of next interest change" +msgstr "Data următoarei recalculări a ratei dobânzii" -#: dialogs/rc.cpp:295 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1432 +#, no-c-format msgid "" -"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " -"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " -"files from other Personal Finance Management software." +"\n" +"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " +"the frequency of the future changes." msgstr "" -"opţiunii Alegerea Extras bancar activează asocierea automată a " -"categoriilor care este oprită în cazul folosirii opţiunii Date istorice" -"b>. Folosiţi-o pe cea din urmă dacă importaţi fişiere din ale aplicaţii de " -"gestionare a finanţelor personale." +"\n" +"Alegeţi data în care rata dobânzii va fi modificată şi frecvenţa " +"modificărilor viitoare." -#: dialogs/rc.cpp:296 -msgid "Source of QIF" -msgstr "Sursa QIF" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1469 +#, no-c-format +msgid "Next interest change on" +msgstr "Următoarea schimbare a ratei dobânzii va avea loc la" -#: dialogs/rc.cpp:302 -msgid "Verify Import" -msgstr "Verifică importul" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1510 +#, no-c-format +msgid "Time until next change" +msgstr "Durata până la următoarea recalculare" -#: dialogs/rc.cpp:304 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1556 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3150 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " +"field empty to calculate it." +msgstr "" +"\n" +"Vă rog să introduceţi suma plătită pentru împrumut şi dobânda aferentă sau " +"lăsaţi câmpul gol pentru a fi calculat." -#: dialogs/rc.cpp:306 -msgid "MyDialog" -msgstr "Dialogul meu" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1635 +#, no-c-format +msgid "Current amount" +msgstr "Suma curentă" -#: dialogs/rc.cpp:310 -msgid "File Information" -msgstr "Informaţii despre fişier" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1697 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " +"it here.\n" +"\n" +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +msgstr "" +"KMyMoney calculează fie o nouă rată a dobânzii fie suma împrumutului şi " +"dobânda. Dacă cunoaşteţi suma împrumutului şi dobânda introduceţi-le aici.\n" +"\n" +"Dacă KMyMoney ar trebui să calculeze această valoare pentru dumneavoastră, " +"lăsaţi acest câmp gol." -#: dialogs/rc.cpp:316 -msgid "Last modified on" -msgstr "Ultima modificare la" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1729 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2681 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." +msgstr "" +"\n" +"Vă rog să daţi rata dobânzii sau lăsaţi câmpul gol pentru a fi calculat " +"pentru dumneavoastră." -#: dialogs/rc.cpp:319 -msgid "Base currency" -msgstr "Moneda de bază" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1816 +#, no-c-format +msgid "Current rate" +msgstr "Rata actuală" -#: dialogs/rc.cpp:322 -msgid "Created on" -msgstr "Creat la" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1870 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" +"\n" +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +msgstr "" +"KMyMoney calculează fie o nouă rată a dobânzii fie suma împrumutului şi " +"dobânda. Dacă cunoaşteţi rata dobânzii introduceţi-o aici.\n" +"\n" +"Dacă KMyMoney ar trebui să calculeze această valoare pentru dumneavoastră, " +"lăsaţi acest câmp gol." -#: dialogs/rc.cpp:325 -msgid "Accounts/Categories" -msgstr "Conturi/Categorii" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1885 +#, no-c-format +msgid "Date of first payment" +msgstr "Data primei plăţi" -#: dialogs/rc.cpp:328 -msgid "Closed" -msgstr "Închis" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1944 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:84 +#, no-c-format +msgid "First payment due on" +msgstr "Prima plată scadentă la" -#: dialogs/rc.cpp:331 -msgid "Prices" -msgstr "Preţuri" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1989 +#, no-c-format +msgid "Calculate Loan" +msgstr "Calculează împrumutul" -#: dialogs/rc.cpp:337 -msgid "Splits" -msgstr "Părţi de tranzacţie" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2006 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " +"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." +msgstr "" +"\n" +"Aţi introdus cu succes informaţiile generale despre împrumutul " +"dumneavoastră. În pasul următor KMyMoney are nevoie de unele informaţii " +"despre calcularea împrumutului." -#: dialogs/rc.cpp:338 -msgid "Price Editor" -msgstr "Editor de preţuri" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2094 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3914 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"2. Calculate Loan" +msgstr "" +"\n" +"2. Calculează împrumutul" -#: dialogs/rc.cpp:339 -msgid "Show all stored prices" -msgstr "Arată toate preţurile stocate" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2106 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3926 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"3. Payments" +msgstr "" +"\n" +"3. Plăţi" -#: dialogs/rc.cpp:343 -msgid "Delete Range..." -msgstr "Şterge intervalul..." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2189 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"How often will there be payments made to this loan?" +msgstr "" +"\n" +"Cât de dese vor fi plăţile pentru acest împrumut?" -#: dialogs/rc.cpp:346 -msgid "New Account Dialog" -msgstr "Cont nou" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2292 +#, no-c-format +msgid "Interest calculation" +msgstr "Calculul dobânzii" -#: dialogs/rc.cpp:349 -msgid "Opening information" -msgstr "Informaţii despre deschidere" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2309 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"When does the actual interest rate get calculated?" +msgstr "" +"\n" +"Când va fi calculată rata actuală a dobânzii?" -#: dialogs/rc.cpp:350 -msgid "Currency:" -msgstr "Moneda:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2375 +#, no-c-format +msgid "When the payment is received." +msgstr "Când plata este recepţionată." -#: dialogs/rc.cpp:352 dialogs/rc.cpp:793 -msgid "Date:" -msgstr "Dată:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2383 +#, no-c-format +msgid "When the payment is due." +msgstr "Când plata este scadentă." -#: dialogs/rc.cpp:353 -msgid "Balance:" -msgstr "Sold:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2431 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2490 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Loan amount" +msgstr "Suma împrumutată" -#: dialogs/rc.cpp:355 -msgid "Last check number:" -msgstr "Ultimul număr de cec" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2525 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2994 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3228 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3462 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3667 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5398 +#, no-c-format +msgid "Loan amount:" +msgstr "Suma împrumutată:" -#: dialogs/rc.cpp:356 -msgid "Notes:" -msgstr "Note:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2536 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2770 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3005 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3239 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3473 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3678 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4575 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5290 +#, no-c-format +msgid "Interest rate:" +msgstr "Rata dobânzii:" -#: dialogs/rc.cpp:357 -msgid "No auto-VAT-assignment" -msgstr "Nu efectua asignare automată de TVA" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2547 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2781 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3016 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3250 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3484 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3689 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5263 +#, no-c-format +msgid "Term:" +msgstr "Termenul:" -#: dialogs/rc.cpp:358 dialogs/rc.cpp:441 -msgid "Price entry" -msgstr "Intrare preţ" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2558 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2792 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3027 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3261 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3495 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3700 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4272 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4542 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5371 +#, no-c-format +msgid "Principal + Interest:" +msgstr "Împrumut + Dobândă:" -#: dialogs/rc.cpp:359 -msgid "Preferred Account" -msgstr "Cont preferat" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2569 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2803 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3038 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3272 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3367 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3427 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3506 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3711 +#, no-c-format +msgid "Final amortization payment" +msgstr "Plata finală de amortizare" -#: dialogs/rc.cpp:363 -msgid "Number:" -msgstr "Număr:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2898 +#, no-c-format +msgid "Duration" +msgstr "Durata" -#: dialogs/rc.cpp:364 dialogs/rc.cpp:395 -msgid "BIC" -msgstr "CIB (cod de identificare a băncii)" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2909 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " +"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " +"might be different from the time your loan contract is signed for." +msgstr "" +"\n" +"Vă rog să daţi termenul acestui împrumut sau lăsaţi acest câmp gol pentru a-" +"l calcula. Termenul împrumutului este periada necesară pentru plata " +"integrală a împrumutului. Acestă perioadă poate fi diferită de cea din " +"contractul dumneavoastră de împrumut." -#: dialogs/rc.cpp:367 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Ierarhie" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2954 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Term" +msgstr "Termen" -#: dialogs/rc.cpp:368 -msgid "Subaccount" -msgstr "Subcont" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3384 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " +"empty to calculate it." +msgstr "" +"\n" +"Vă rog să introduceţi suma plătii de amortizare finale sau lăsaţi câmpul gol " +"pentru a-l calcula." -#: dialogs/rc.cpp:369 -msgid "Limits" -msgstr "Limite" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3601 +#, no-c-format +msgid "Calculation Overview" +msgstr "Prezentare de ansamblu a calculului" -#: dialogs/rc.cpp:370 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3618 +#, no-c-format msgid "" -"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " -"account balance reaches a limit." +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " +"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" +"\" to return to the input field for the information you want to change." msgstr "" -"Această pagină vă permite configurarea unor limite. KMyMoney vă va avertiza " -"în momentul în care soldul contului va atinge una dintre limite." +"\n" +"KMyMoney a calculat împrumutul după cum este afişat în prezentarea de " +"ansamblu de mai jos. Puteţi să acceptaţi aceste valori alegând \"Următor\" " +"sau schimbaţi valorile alegând \"Înapoi\" pentru a vă întoarce în ecranul de " +"introducere a datelor pe care doriţi să le modificaţi." -#: dialogs/rc.cpp:372 -msgid "Absolute limit" -msgstr "Limită absolută" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3823 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " +"schedules for your loan payments." +msgstr "" +"\n" +"În paşii următori, KMyMoney vă va asista în crearea catagoriilor şi a " +"plăţilor programate pentru plăţile împrumutului dumneavoastră." -#: dialogs/rc.cpp:373 -msgid "Maximum credit limit" -msgstr "Limita maximă de credit" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3992 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Interest category" +msgstr "Categoria dobânzii" -#: dialogs/rc.cpp:374 -msgid "Minimum balance" -msgstr "Soldul minim" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4009 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please select the category you want to assign the interest payments to or " +"create a new category." +msgstr "" +"\n" +"Vă rog să alegeţi categoria pe care doriţi să o asignaţi plăţilor dobânzii " +"sau creaţi o categorie nouă." -#: dialogs/rc.cpp:375 -msgid "Early warning" -msgstr "Avertizare din timp" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4103 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees" +msgstr "Comisioane" -#: dialogs/rc.cpp:377 -msgid "VAT details" -msgstr "Detalii TVA" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4120 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " +"\"Additional fees\" to enter them." +msgstr "" +"\n" +"Dacă plăţile dumneavoastră periodice conţin comisioane, faceţi click pe " +"butonul \"Comisioane\" pentru a le introduce." -#: dialogs/rc.cpp:378 -msgid "VAT category" -msgstr "Categorie TVA" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4169 +#, no-c-format +msgid "= periodical payment:" +msgstr "= plată periodică:" -#: dialogs/rc.cpp:379 -msgid "VAT percentage" -msgstr "Procent TVA" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4232 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#: dialogs/rc.cpp:380 -msgid "Enable auto VAT assignment" -msgstr "Activează asignarea TVA automată" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4336 +#, no-c-format +msgid "" +"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " +"entered all such fees, then click on \"Next\"." +msgstr "" +"Dacă plătile dumneavoastră periodice nu conţin comisioane sau dacă aţi " +"introdus deja toate aceste comisioane atunci faceţi click pe \"Următor\"." -#: dialogs/rc.cpp:381 -msgid "Amount entered" -msgstr "Suma introdusă" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4383 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " +"payment must be made.
\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." +msgstr "" +"KMyMoney va crea o plată programată pentru această plată şi vă va reaminti " +"de fiecare dată când o plată va trebui efectuată.
\n" +"Dacă aţi ales să înregistraţi toate plăţile această dată a fost deja dată. " +"Dacă aţi ales să înregistraţi doar plăţile începând cu acest an, atunci data " +"Data primei plăţi va fi data primei plăţi efectuate în acest an." -#: dialogs/rc.cpp:382 -msgid "Gross amount" -msgstr "Suma brută" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4436 +#, no-c-format +msgid "First payment due on:" +msgstr "Prima plată scadentă în:" -#: dialogs/rc.cpp:383 -msgid "Net amount" -msgstr "Suma netă" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4444 +#, no-c-format +msgid "Make payment from/to:" +msgstr "Efectuează plata din/în:" -#: dialogs/rc.cpp:384 -msgid "Include on Tax Reports" -msgstr "Include în raporturile de impozite" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4493 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " +"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " +"\"Back\" button to modify your settings." +msgstr "" +"\n" +"KMyMoney a calculat împrumutul după cum este afişat mai jos. Dacă doriţi să " +"acceptaţi aceste valori folosiţi butonul \"Termină\" pentru a vă actualiza " +"contul, altfel folosiţi butonul \"Înapoi\" pentru a vă modifica schimbările." -#: dialogs/rc.cpp:387 -msgid "New Institution Dialog" -msgstr "Instituţie nouă" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4553 +#, no-c-format +msgid "Additional fees:" +msgstr "Comisioane:" -#: dialogs/rc.cpp:388 -msgid "Institution Details" -msgstr "Detalii ale instituţiei" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4564 +#, no-c-format +msgid "Total payment:" +msgstr "Plata totală:" -#: dialogs/rc.cpp:390 -msgid "City:" -msgstr "Oraş:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4586 +#, no-c-format +msgid "Valid from:" +msgstr "Valid din:" -#: dialogs/rc.cpp:394 -msgid "Routing Number:" -msgstr "Cod de identifcare bancă:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4597 +#, no-c-format +msgid "Affected payments:" +msgstr "Plăţi afectate:" -#: dialogs/rc.cpp:398 -msgid "New Budget" -msgstr "Buget nou" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4708 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Asset Account" +msgstr "Cont de activ" -#: dialogs/rc.cpp:403 -msgid "New Equity" -msgstr "Capital nou" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4719 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the " +"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. " +"The money from this loan will be transfered into the asset account you " +"create or select.\n" +"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can " +"use a checking account instead." +msgstr "" +"Dacă acest împrumut este pentru achiziţionarea unui activ, cum ar fi o " +"maşină sau o casă, puteţi crea contul de active corespunzător acum. Un cont " +"de active reprezintă valoare totală a activului dumneavoastră. Banii din " +"acest împrumut vor fi transferaţi în contul dumneavoastră de active pe care " +"îl creaţi sau îl alegeţi.\n" +"Dacă, în schimb, acest împrumut este un împrumut de consum (bani folosiţi " +"după cum doriţi dumneavoastră), puteţi folosi un cont curent." -#: dialogs/rc.cpp:406 dialogs/rc.cpp:407 -msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." -msgstr "Simbolul acţiunii sau a fondului mutual, nu este obligatoriu" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4748 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Don't create payout transaction" +msgstr "Nu creaţi o tranzacţie de plată completă a împrumutului" -#: dialogs/rc.cpp:414 dialogs/rc.cpp:415 -msgid "Name of the company, or mutual fund." -msgstr "Numele companiei sau a fondului mutual" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4800 +#, no-c-format +msgid "Press this to create a new asset account" +msgstr "Apăsaţi acest buton pentru a crea un nou cont de active" -#: dialogs/rc.cpp:418 -msgid "New File Dialog" -msgstr "Fişier nou" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4820 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Date of payment" +msgstr "Data plăţii" -#: dialogs/rc.cpp:419 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4871 +#, no-c-format msgid "" -"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" "\n" -"All information is optional and is provided to personalize\n" -"your KMyMoney file." +"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " +"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " +"\"Finish\" button to create the account." msgstr "" -"Folosiţi acest dialog pentru a introduce informaţii personale despre " -"dumneavoastră.\n" "\n" -"Toate informaţiile sunt opţionale şi sunt date doar pentru a vă personaliza " -"fişierul KMyMoney." +"Această pagină prezintă sumarul datelor introduse de către dumneavoastră. " +"Dacă doriţi să modificaţi ceva vă rog să folosiţi butonul \"Înapoi\" pentru " +"a naviga la pagina corespunzătoare. Altfel folosiţi butonul \"Termină\" " +"pentru a crea contul." -#: dialogs/rc.cpp:430 -msgid "New Investment wizard" -msgstr "Expertul de configurare pentru o investiţie nouă" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4959 +#, no-c-format +msgid "Payee:" +msgstr "Beneficiar:" -#: dialogs/rc.cpp:431 -msgid "Investment Type" -msgstr "Tip de investiţie" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5002 +#, no-c-format +msgid "First payment:" +msgstr "Prima plată:" -#: dialogs/rc.cpp:432 -msgid "This wizard allows you to create a new investment." -msgstr "Acest expert vă permite crearea unei investiţii noi." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5029 +#, no-c-format +msgid "Amount is:" +msgstr "Suma este:" -#: dialogs/rc.cpp:433 -msgid "" -"The first step in this process requires to select the type of investment. " -"The following steps collect more details about the investment from you." -msgstr "" -"Primul pas al acestui proces constă în alegerea tipului de investiţie. Paşii " -"următori vor colecta detalii suplimentare despre investiţie de la " -"dumneavoastră." - -#: dialogs/rc.cpp:434 -msgid "Type of investment" -msgstr "Tipul investiţiei" - -#: dialogs/rc.cpp:438 -msgid "Investment details" -msgstr "Detalii ale investiţiei" - -#: dialogs/rc.cpp:439 -msgid "" -"Enter the details below and click Next to continue entering the " -"online update details." -msgstr "" -"Introduceţi detaliile mai jos şi faceţi clic pe Următor pentru a " -"continua introducerea detaliilor actualizării online." - -#: dialogs/rc.cpp:442 dialogs/rc.cpp:728 -msgid "Fraction" -msgstr "Fracţie" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5044 +#, no-c-format +msgid "Loan calculation" +msgstr "Calculul împrumutului" -#: dialogs/rc.cpp:443 -msgid "Trading Currency" -msgstr "Moneda de tranzacţionare" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5123 +#, no-c-format +msgid "Periodic Payment:" +msgstr "Plată periodică:" -#: dialogs/rc.cpp:444 -msgid "Full name" -msgstr "Nume complet" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5134 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees:" +msgstr "Comisioane:" -#: dialogs/rc.cpp:445 -msgid "AMEX" -msgstr "AMEX" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5145 +#, no-c-format +msgid "Interest category:" +msgstr "Categoria împrumutului:" -#: dialogs/rc.cpp:446 -msgid "EUREX" -msgstr "EUREX" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5156 +#, no-c-format +msgid "Payment from:" +msgstr "Plată din:" -#: dialogs/rc.cpp:447 -msgid "FUND" -msgstr "FUND" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5199 +#, no-c-format +msgid "Next due date:" +msgstr "Următoarea dată scadentă:" -#: dialogs/rc.cpp:448 -msgid "NASDAQ" -msgstr "NASDAQ" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5317 +#, no-c-format +msgid "Final Payment:" +msgstr "Plată finală:" -#: dialogs/rc.cpp:449 -msgid "NYSE" -msgstr "NYSE" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5344 +#, no-c-format +msgid "Interest is due:" +msgstr "Dobânda este scadentă la:" -#: dialogs/rc.cpp:450 -msgid "XETRA" -msgstr "XETRA" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5409 +#, no-c-format +msgid "Payment frequency:" +msgstr "Frecvenţă de plată:" -#: dialogs/rc.cpp:451 -msgid "Trading symbol" -msgstr "Simbol" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Quote Configuration" +msgstr "Configurarea actualizării online a cotaţiilor" -#: dialogs/rc.cpp:452 -msgid "Identification" -msgstr "Identificare" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Perl Location:" +msgstr "Locaţia executabilului Perl" -#: dialogs/rc.cpp:453 -msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." -msgstr "Introduceţi simbolul de pe piaţa de capital (de exemplu RHAT)" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Script:" +msgstr "Script-ul:" -#: dialogs/rc.cpp:454 -msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" -msgstr "Introduceţi numărul de identificare CUSIP/ISIN/WKN aici" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reassign payees" +msgstr "Reasignează plătitorul/beneficiarul" -#: dialogs/rc.cpp:455 -msgid "Trading market" -msgstr "Piaţa de tranzacţionare" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "" +"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned " +"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please " +"select a payee from the list below." +msgstr "" +"Tranzacţiile asociate cu plătitorii/beneficiarii selectaţi trebuie să fie " +"reasociate la alt plătitor/beneficiar înainte ca plătitorii/beneficiarii " +"selectaţi să poată fi şterşi. Vă rog alegeţi un plătitor/beneficiar din " +"lista de mai jos." -#: dialogs/rc.cpp:456 -msgid "Online Update" -msgstr "Actualizare online" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Available payees:" +msgstr "Beneficiari/plătitori disponibili:" -#: dialogs/rc.cpp:457 -msgid "" -"Select an online source and click Finish to store the investment " -"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" msgstr "" -"Alegeţi o sursă online şi faceţi clic pe Termină pentru a salva " -"datele investiţiei. Dacă nu doriţi să folosiţi actualizarea online lăsaţi " -"datele nemodificate." +"Asigneaza numele şterse listei de asociere a plătitorului/beneficiarului " +"ales mai sus" -#: dialogs/rc.cpp:458 -msgid "Use Finance::Quote" -msgstr "Folosiţi Finance::Quote" +#: dialogs/kplugindlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "PluginDlg" +msgstr "Funcţii suplimentare" -#: dialogs/rc.cpp:460 -msgid "Factor" -msgstr "Factor" +#: dialogs/kplugindlg.ui:28 +#, no-c-format +msgid "PlugIn" +msgstr "Funcţia suplimentară" -#: dialogs/rc.cpp:461 -msgid "New Loan Wizard" -msgstr "Expert de creare a unui împrumut nou" +#: dialogs/kplugindlg.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Feature" +msgstr "Funcţionalitate implementată" -#: dialogs/rc.cpp:462 -msgid "New Loan Account Wizard" -msgstr "Expert de creare a unui cont de împrumut nou" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Dialog" +msgstr "Dialogul de reconciliere" -#: dialogs/rc.cpp:463 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:59 +#, no-c-format msgid "" +"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n" "\n" -"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " -"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " -"you pay or gain interest for.\n" +"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark " +"it as reconciled. To create a transaction or edit\n" +"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit " +"Transactions button.\n" "\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." +"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish " +"button to save the reconciled transactions." msgstr "" +"Acest dialog vă va asista în procesul de echilibrare a contului " +"dumneavoastră.\n" "\n" -"Bine aţi venit în Expertul de creare a unui împrumut nou ce vă va îndruma în " -"procesul de creere a unui împrumut nou ca de exemplu a unui împrumut pentru " -"o locuinţă, pentru un automobil sau orice alt tip de împrumut dat sau luat.\n" +"Faceţi clic pe o tranzacţie din una din cele două moduri de vizualizare " +"listă pentru a o marca ca reconciliată. Pentru a crea sau a modifica\n" +" o tranzacţie puteţi să vă întoarceţi la registru facând clic pe butonul " +"Modifică tranzacţii.\n" "\n" -"Vă rog să vă asiguraţi că aveţi toate informaţiile necesare la îndemână. În " -"cele mai multe cazuri puteţi obţine toate informaţiile necesare din " -"contractul de credit şi din ultimul extras de cont." +"Contul dumneavoastră este echilibrat când diferenţa este egală cu zero. " +"Faceţi clic pe butonul Termină pentru a salva tranzacţiile reconciliate." -#: dialogs/rc.cpp:464 -msgid "Edit Loan Account Wizard" -msgstr "Expert de modificare a unui cont de împrumut" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Withdrawals" +msgstr "Retrageri" -#: dialogs/rc.cpp:465 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " -"information about your loan account.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." -msgstr "" -"\n" -"Bine aţi venit în Expertul de modificare a unui cont de împrumut. Vă rog să " -"folosiţi acest expert pentru a modifica informaţiile legate de contul " -"dumneavoastră de împrumut.\n" -"\n" -"Vă rog să vă asiguraţi că aveţi toate informaţiile necesare la îndemână. În " -"cele mai multe cazuri puteţi obţine toate informaţiile necesare din " -"contractul de credit şi din ultimul extras de cont." +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:251 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:287 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:428 +#, no-c-format +msgid "$" +msgstr "$" -#: dialogs/rc.cpp:467 -msgid "" -"\n" -"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " -"loan account to be created." -msgstr "" -"\n" -"În acest prim pas KMyMoney vă va cere câteva informaţii generale despre " -"contul de împrumut care va fi creat." +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Previous Balance:" +msgstr "Soldul anterior:" -#: dialogs/rc.cpp:468 dialogs/rc.cpp:522 dialogs/rc.cpp:610 -msgid "1. General Information" -msgstr "1. Informaţii generale" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:408 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:478 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:548 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:612 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" -#: dialogs/rc.cpp:469 -msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan\n" -"\n" -"3. Payments" -msgstr "" -"\n" -"2. Calculează împrumutul\n" -"\n" -"3. Plăţi" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Ending Balance:" +msgstr "Soldul final:" -#: dialogs/rc.cpp:470 -msgid "Edit selection" -msgstr "Modifică selecţia" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Cleared Balance:" +msgstr "Soldul tranzacţiilor verificate:" -#: dialogs/rc.cpp:471 -msgid "" -"\n" -"Please select, which data of the loan you want to modify." -msgstr "" -"\n" -"Vă rog să alegeţi parametrii împrumutului pe care doriţi să-i modificaţi." +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:591 +#, no-c-format +msgid "Difference:" +msgstr "Diferenţă:" -#: dialogs/rc.cpp:472 -msgid "Modify the interest rate" -msgstr "Modifică rata dobânzii" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:645 +#, no-c-format +msgid "Edit Transactions..." +msgstr "Modifică tranzacţiile..." -#: dialogs/rc.cpp:473 -msgid "Modify additional fees" -msgstr "Modifică comisioanele" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Security List Editor" +msgstr "Editor pentru lista titlurilor de valoare" -#: dialogs/rc.cpp:474 -msgid "Modify other loan information" -msgstr "Modifică alte informaţii despre debit" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Market" +msgstr "Piaţa" -#: dialogs/rc.cpp:475 -msgid "Effective date" -msgstr "Data efectivă" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Cash Fraction" +msgstr "Precizia" -#: dialogs/rc.cpp:478 -msgid "When should the changes become active?" -msgstr "De când ar trebui să între în vigoare schimbările efectuate?" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Adaugă..." -#: dialogs/rc.cpp:479 -msgid "Lending or borrowing money" -msgstr "Daţi sau luaţi împrumut" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Show national currencies" +msgstr "Afişează monedele naţionale" -#: dialogs/rc.cpp:480 -msgid "" -"\n" -"Do you borrow or lend money?" -msgstr "" -"\n" -"Daţi bani împrumut sau luaţi bani cu împrumutul?" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:16 widgets/transactionsortoption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Sort options" +msgstr "Opţiuni de sortare" -#: dialogs/rc.cpp:483 -msgid "Name of the loan" -msgstr "Numele împrumutului" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Use default" +msgstr "Foloseşte valoare implicită" -#: dialogs/rc.cpp:484 -msgid "" -"\n" -"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " -"'school loan', 'home owner loan'." -msgstr "" -"\n" -"Cum doriţi să denumiţi acest împrumut? Exemple de nume pot fi 'Împrumut " -"auto', 'Împrumut de studii', 'Împrumut pentru locuinţă'." +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Correct splits" +msgstr "Corecteză părţi de tranzacţie" -#: dialogs/rc.cpp:486 -msgid "TextLabel6" -msgstr "TextLabel6" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:61 +#, no-c-format +msgid "How do you want to proceed?" +msgstr "În ce mod doriţi să continuaţi?" -#: dialogs/rc.cpp:487 -msgid "TextLabel7" -msgstr "TextLabel7" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Continue to edit splits" +msgstr "Continuă să modifici părţlei de tranzacţie" -#: dialogs/rc.cpp:488 -msgid "Type of interest" -msgstr "Tipul de dobândă" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Change total amount of transaction to %1." +msgstr "Schimbă suma totală a tranzacţiei în %1." -#: dialogs/rc.cpp:489 -msgid "" -"\n" -"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " -"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " -"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." -msgstr "" -"\n" -"Rata dobânzii este fixă pe durata împrumutului sau este modificată din când " -"în când? Dacă rata dobânzii se schimbă în faza amortizării împrumutului ar " -"trebui să alegeţi varianta 'Rată variabilă'" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Distribute difference of %1 among all splits." +msgstr "Distribuie diferenţa de %1 între celelalte părţi de tranzacţie." -#: dialogs/rc.cpp:490 -msgid "Fixed interest rate" -msgstr "Rată fixă" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Leave %1 unassigned." +msgstr "Păstrează suma %1 neasignată." -#: dialogs/rc.cpp:491 -msgid "Variable interest rate" -msgstr "Rată variabilă" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Split transaction" +msgstr "Împarte tranzacţia" -#: dialogs/rc.cpp:492 -msgid "Payments?" -msgstr "Plăţi?" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "11,00" +msgstr "11,00" -#: dialogs/rc.cpp:493 -msgid "" -"\n" -"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " -"or not?" -msgstr "" -"\n" -"Există plăţi deja efectuate pentru acest împrumut indiferent dacă ele au " -"fost introduse sau nu în KMyMoney?" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "111,00" +msgstr "111,00" -#: dialogs/rc.cpp:494 -msgid "No, no payments were made yet." -msgstr "Nu, nu a fost încă efectuate plăţi." +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Unassigned" +msgstr "Neasignat" -#: dialogs/rc.cpp:495 -msgid "Yes, payments were made." -msgstr "Da, există plăţi efectuate." +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Sum of splits" +msgstr "Suma părţilor de tranzacţie" -#: dialogs/rc.cpp:496 -msgid "" -"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " -"payments in this context." -msgstr "" -"Notă: Plăţile efectuate pentru obţinerea împrumutului (de exemplu comisionul " -"de acordare) nu sunt considerate plăţi în acest context." +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "100,00" +msgstr "100,00" -#: dialogs/rc.cpp:497 -msgid "Recording payments?" -msgstr "Înregistraţi plăţi?" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Transaction amount" +msgstr "Suma tranzacţiei" -#: dialogs/rc.cpp:498 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Merge" +msgstr "Combină" + +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Merges splits with the same category to one split" +msgstr "" +"Combină părţile de tranzacţie din aceeaşi categorie într-o singură parte de " +"tranzacţie" + +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:332 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" +"In case you have multiple split entries to the same category and you like to " +"keep them as a single split, press this button. The amount for identical " +"categories will be added and stored in a single split for that category." msgstr "" -"\n" -"Doriţi să înregistraţi toate plăţile pentru acest împrumut în KMyMoney?" +"În cazul în care aveţi mai multe părţi de tranzacţie din aceeaşi categorie " +"şi aţi dori să le păstraţi ca o singură parte, folosiţi acest buton. Sumele " +"pentru categoriile identice vor fi însumate şi stocate într-o singură parte " +"de tranzacţie pentru acea categorie." -#: dialogs/rc.cpp:499 -msgid "Yes, record all payments." -msgstr "Da, înregistrează toate plăţile." +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:343 +#, no-c-format +msgid "Clear &Zero" +msgstr "Curăţă valorile nule" -#: dialogs/rc.cpp:500 -msgid "No, only record payments since the beginning of this year." -msgstr "Nu, înregistrează numai plăţile efectuate începând cu acest an." +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Removes all splits that have a value of zero." +msgstr "Şterge toate părţile de tranzacţie care au valoarea zero." -#: dialogs/rc.cpp:501 -msgid "Date of next interest change" -msgstr "Data următoarei recalculări a ratei dobânzii" +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New price entry" +msgstr "Înregistrare de preţ nouă" -#: dialogs/rc.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " -"the frequency of the future changes." -msgstr "" -"\n" -"Alegeţi data în care rata dobânzii va fi modificată şi frecvenţa " -"modificărilor viitoare." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Void mark" +msgstr "Semn null" -#: dialogs/rc.cpp:503 -msgid "Next interest change on" -msgstr "Următoarea schimbare a ratei dobânzii va avea loc la" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Opening Balance text" +msgstr "Text pentru soldul de deschidere" -#: dialogs/rc.cpp:504 -msgid "Time until next change" -msgstr "Durata până la următoarea recalculare" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Type field text" +msgstr "Text pentru tipuri câmp" -#: dialogs/rc.cpp:506 dialogs/rc.cpp:571 -msgid "" -"\n" -"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " -"field empty to calculate it." -msgstr "" -"\n" -"Vă rog să introduceţi suma plătită pentru împrumut şi dobânda aferentă sau " -"lăsaţi câmpul gol pentru a fi calculat." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Account delimiter" +msgstr "Delimitator de cont" -#: dialogs/rc.cpp:507 -msgid "Current amount" -msgstr "Suma curentă" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Attempt to match similar transactions" +msgstr "Încercare de a asocia tranzacţii similare" -#: dialogs/rc.cpp:510 -msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " -"it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." -msgstr "" -"KMyMoney calculează fie o nouă rată a dobânzii fie suma împrumutului şi " -"dobânda. Dacă cunoaşteţi suma împrumutului şi dobânda introduceţi-le aici.\n" -"\n" -"Dacă KMyMoney ar trebui să calculeze această valoare pentru dumneavoastră, " -"lăsaţi acest câmp gol." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:239 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:256 +#, no-c-format +msgid "The format of the dates in the QIF file." +msgstr "Formatul datelor în fişierul QIF." + +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:253 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:139 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Date Format" +msgstr "Format dată" -#: dialogs/rc.cpp:512 dialogs/rc.cpp:545 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:264 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:281 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." +"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits " +"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the " +"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from " +"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an " +"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)." msgstr "" -"\n" -"Vă rog să daţi rata dobânzii sau lăsaţi câmpul gol pentru a fi calculat " -"pentru dumneavoastră." +"Dacă un fişier QIF conţine intrări de date cu anii reprezentaţi cu două " +"cifre atunci se poate folosi sau un apostrof sau caracterul '/' pentru a " +"delimita anul în reprezentarea datelor pentru anumite secole. Astfel 1905 se " +"poate diferenţia faţă de 2005. Specificaţi ce interval de ani au anul " +"delimitat de către un apostrof (de exemplu în Quicken acesta este de obicei " +"1900-1949)." -#: dialogs/rc.cpp:514 -msgid "Current rate" -msgstr "Rata actuală" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Apostrophe Handling" +msgstr "Tratarea apostrofului" -#: dialogs/rc.cpp:516 -msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." -msgstr "" -"KMyMoney calculează fie o nouă rată a dobânzii fie suma împrumutului şi " -"dobânda. Dacă cunoaşteţi rata dobânzii introduceţi-o aici.\n" -"\n" -"Dacă KMyMoney ar trebui să calculeze această valoare pentru dumneavoastră, " -"lăsaţi acest câmp gol." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Amounts" +msgstr "Sume" -#: dialogs/rc.cpp:517 -msgid "Date of first payment" -msgstr "Data primei plăţi" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Field" +msgstr "Câmp" -#: dialogs/rc.cpp:520 -msgid "Calculate Loan" -msgstr "Calculează împrumutul" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:349 +#, no-c-format +msgid "QIF-Record" +msgstr "Intrare QIF" -#: dialogs/rc.cpp:521 -msgid "" -"\n" -"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " -"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." -msgstr "" -"\n" -"Aţi introdus cu succes informaţiile generale despre împrumutul " -"dumneavoastră. În pasul următor KMyMoney are nevoie de unele informaţii " -"despre calcularea împrumutului." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:360 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Decimal Symbol" +msgstr "Simbol decimal" -#: dialogs/rc.cpp:523 dialogs/rc.cpp:611 -msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan" -msgstr "" -"\n" -"2. Calculează împrumutul" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Thousand Delimiter" +msgstr "Delimitatorul miilor" -#: dialogs/rc.cpp:524 dialogs/rc.cpp:612 -msgid "" -"\n" -"3. Payments" -msgstr "" -"\n" -"3. Plăţi" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "SortColumnInvisible" +msgstr "SortColumnInvisible" -#: dialogs/rc.cpp:526 -msgid "" -"\n" -"How often will there be payments made to this loan?" -msgstr "" -"\n" -"Cât de dese vor fi plăţile pentru acest împrumut?" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:396 +#, no-c-format +msgid "T" +msgstr "T" -#: dialogs/rc.cpp:527 -msgid "Interest calculation" -msgstr "Calculul dobânzii" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Split-Value" +msgstr "Valoarea părţii de tranzacţie" -#: dialogs/rc.cpp:528 -msgid "" -"\n" -"When does the actual interest rate get calculated?" -msgstr "" -"\n" -"Când va fi calculată rata actuală a dobânzii?" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Commission" +msgstr "Comision" -#: dialogs/rc.cpp:529 -msgid "When the payment is received." -msgstr "Când plata este recepţionată." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:460 +#, no-c-format +msgid "O" +msgstr "O" -#: dialogs/rc.cpp:530 -msgid "When the payment is due." -msgstr "Când plata este scadentă." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" -#: dialogs/rc.cpp:534 dialogs/rc.cpp:547 dialogs/rc.cpp:560 dialogs/rc.cpp:573 -#: dialogs/rc.cpp:586 dialogs/rc.cpp:598 dialogs/rc.cpp:679 -msgid "Loan amount:" -msgstr "Suma împrumutată:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: dialogs/rc.cpp:535 dialogs/rc.cpp:548 dialogs/rc.cpp:561 dialogs/rc.cpp:574 -#: dialogs/rc.cpp:587 dialogs/rc.cpp:599 dialogs/rc.cpp:633 dialogs/rc.cpp:671 -msgid "Interest rate:" -msgstr "Rata dobânzii:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:501 +#, no-c-format +msgid "3" +msgstr "3" -#: dialogs/rc.cpp:536 dialogs/rc.cpp:549 dialogs/rc.cpp:562 dialogs/rc.cpp:575 -#: dialogs/rc.cpp:588 dialogs/rc.cpp:600 dialogs/rc.cpp:669 -msgid "Term:" -msgstr "Termenul:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: dialogs/rc.cpp:537 dialogs/rc.cpp:550 dialogs/rc.cpp:563 dialogs/rc.cpp:576 -#: dialogs/rc.cpp:589 dialogs/rc.cpp:601 dialogs/rc.cpp:622 dialogs/rc.cpp:630 -#: dialogs/rc.cpp:677 -msgid "Principal + Interest:" -msgstr "Împrumut + Dobândă:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" -#: dialogs/rc.cpp:538 dialogs/rc.cpp:551 dialogs/rc.cpp:564 dialogs/rc.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:583 dialogs/rc.cpp:585 dialogs/rc.cpp:590 dialogs/rc.cpp:602 -msgid "Final amortization payment" -msgstr "Plata finală de amortizare" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "Thousands Separator" +msgstr "Separatorul miilor" -#: dialogs/rc.cpp:557 -msgid "Duration" -msgstr "Durata" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:663 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filtru" -#: dialogs/rc.cpp:558 -msgid "" -"\n" -"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " -"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " -"might be different from the time your loan contract is signed for." -msgstr "" -"\n" -"Vă rog să daţi termenul acestui împrumut sau lăsaţi acest câmp gol pentru a-" -"l calcula. Termenul împrumutului este periada necesară pentru plata " -"integrală a împrumutului. Acestă perioadă poate fi diferită de cea din " -"contractul dumneavoastră de împrumut." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:688 +#, no-c-format +msgid "Output filter location" +msgstr "Locaţia filtrului de ieşire" -#: dialogs/rc.cpp:584 -msgid "" -"\n" -"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " -"empty to calculate it." -msgstr "" -"\n" -"Vă rog să introduceţi suma plătii de amortizare finale sau lăsaţi câmpul gol " -"pentru a-l calcula." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:715 +#, no-c-format +msgid "Input filter file type" +msgstr "Tipul filtrului de intrare" -#: dialogs/rc.cpp:596 -msgid "Calculation Overview" -msgstr "Prezentare de ansamblu a calculului" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:723 +#, no-c-format +msgid "*.qif" +msgstr "*.qif" -#: dialogs/rc.cpp:597 -msgid "" -"\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " -"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" -"\" to return to the input field for the information you want to change." -msgstr "" -"\n" -"KMyMoney a calculat împrumutul după cum este afişat în prezentarea de " -"ansamblu de mai jos. Puteţi să acceptaţi aceste valori alegând \"Următor\" " -"sau schimbaţi valorile alegând \"Înapoi\" pentru a vă întoarce în ecranul de " -"introducere a datelor pe care doriţi să le modificaţi." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:737 +#, no-c-format +msgid "Input filter location" +msgstr "Locaţia filtrului de intrare" -#: dialogs/rc.cpp:609 -msgid "" -"\n" -"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " -"schedules for your loan payments." -msgstr "" -"\n" -"În paşii următori, KMyMoney vă va asista în crearea catagoriilor şi a " -"plăţilor programate pentru plăţile împrumutului dumneavoastră." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:813 +#, no-c-format +msgid "Rename" +msgstr "Redenumeşte" -#: dialogs/rc.cpp:614 -msgid "" -"\n" -"Please select the category you want to assign the interest payments to or " -"create a new category." -msgstr "" -"\n" -"Vă rog să alegeţi categoria pe care doriţi să o asignaţi plăţilor dobânzii " -"sau creaţi o categorie nouă." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Color settings" +msgstr "Setări de culoare" -#: dialogs/rc.cpp:615 -msgid "Additional Fees" -msgstr "Comisioane" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Culoare faţadă" -#: dialogs/rc.cpp:616 -msgid "" -"\n" -"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " -"\"Additional fees\" to enter them." -msgstr "" -"\n" -"Dacă plăţile dumneavoastră periodice conţin comisioane, faceţi click pe " -"butonul \"Comisioane\" pentru a le introduce." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Text colors" +msgstr "Culori text" -#: dialogs/rc.cpp:617 -msgid "= periodical payment:" -msgstr "= plată periodică:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Grid color" +msgstr "Grilă culoare" -#: dialogs/rc.cpp:623 -msgid "" -"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " -"entered all such fees, then click on \"Next\"." -msgstr "" -"Dacă plătile dumneavoastră periodice nu conţin comisioane sau dacă aţi " -"introdus deja toate aceste comisioane atunci faceţi click pe \"Următor\"." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Erronous transaction" +msgstr "Tranzacţie eronată" -#: dialogs/rc.cpp:625 -msgid "" -"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " -"payment must be made.
\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " -"If you selected to record only this years payments, then the First " -"payment due date is the date of the first payment made in this year." -msgstr "" -"KMyMoney va crea o plată programată pentru această plată şi vă va reaminti " -"de fiecare dată când o plată va trebui efectuată.
\n" -"Dacă aţi ales să înregistraţi toate plăţile această dată a fost deja dată. " -"Dacă aţi ales să înregistraţi doar plăţile începând cu acest an, atunci data " -"Data primei plăţi va fi data primei plăţi efectuate în acest an." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Value with missing conversion rate" +msgstr "Valoare cu rata de conversie lipsă" -#: dialogs/rc.cpp:626 -msgid "First payment due on:" -msgstr "Prima plată scadentă în:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Negative value" +msgstr "Valoare negativă" -#: dialogs/rc.cpp:627 -msgid "Make payment from/to:" -msgstr "Efectuează plata din/în:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Fundal" -#: dialogs/rc.cpp:629 -msgid "" -"\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " -"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " -"\"Back\" button to modify your settings." -msgstr "" -"\n" -"KMyMoney a calculat împrumutul după cum este afişat mai jos. Dacă doriţi să " -"acceptaţi aceste valori folosiţi butonul \"Termină\" pentru a vă actualiza " -"contul, altfel folosiţi butonul \"Înapoi\" pentru a vă modifica schimbările." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:185 kmymoney2.kcfg:215 +#, no-c-format +msgid "Use system colors" +msgstr "Foloseşte culorile sistem" -#: dialogs/rc.cpp:631 -msgid "Additional fees:" -msgstr "Comisioane:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:193 +#, no-c-format +msgid "List background colors" +msgstr "Listează culorile de fundal" -#: dialogs/rc.cpp:632 -msgid "Total payment:" -msgstr "Plata totală:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: dialogs/rc.cpp:634 -msgid "Valid from:" -msgstr "Valid din:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Alternate" +msgstr "Alternează" -#: dialogs/rc.cpp:635 -msgid "Affected payments:" -msgstr "Plăţi afectate:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Special background colors" +msgstr "Culori speciale pentru fundal" -#: dialogs/rc.cpp:645 -msgid "Press this to create a new asset account" -msgstr "Apăsaţi acest buton pentru a crea un nou cont de active" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Ledger group separator" +msgstr "Separator pentru grupul de registre" -#: dialogs/rc.cpp:648 -msgid "" -"\n" -"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " -"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " -"\"Finish\" button to create the account." -msgstr "" -"\n" -"Această pagină prezintă sumarul datelor introduse de către dumneavoastră. " -"Dacă doriţi să modificaţi ceva vă rog să folosiţi butonul \"Înapoi\" pentru " -"a naviga la pagina corespunzătoare. Altfel folosiţi butonul \"Termină\" " -"pentru a crea contul." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Required field" +msgstr "Câmp cerut" -#: dialogs/rc.cpp:650 -msgid "Payee:" -msgstr "Beneficiar:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Imported transaction" +msgstr "Tranzacţie importată" -#: dialogs/rc.cpp:653 -msgid "First payment:" -msgstr "Prima plată:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Matched transaction" +msgstr "Tranzacţie asociată" -#: dialogs/rc.cpp:655 -msgid "Amount is:" -msgstr "Suma este:" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Font settings" +msgstr "Setări pentru font" -#: dialogs/rc.cpp:656 -msgid "Loan calculation" -msgstr "Calculul împrumutului" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use system fonts" +msgstr "Foloseşte fonturile sistemului" -#: dialogs/rc.cpp:660 -msgid "Periodic Payment:" -msgstr "Plată periodică:" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Individual font settings" +msgstr "Setări individuale pentru font" -#: dialogs/rc.cpp:661 -msgid "Additional Fees:" -msgstr "Comisioane:" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:90 kmymoney2.kcfg:263 +#, no-c-format +msgid "Cell font" +msgstr "Fontul celulei" -#: dialogs/rc.cpp:662 -msgid "Interest category:" -msgstr "Categoria împrumutului:" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:98 kmymoney2.kcfg:266 +#, no-c-format +msgid "Header font" +msgstr "Fontul antetului" -#: dialogs/rc.cpp:663 -msgid "Payment from:" -msgstr "Plată din:" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:16 views/kforecastviewdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Forecast Settings" +msgstr "Setări estimare" -#: dialogs/rc.cpp:666 -msgid "Next due date:" -msgstr "Următoarea dată scadentă:" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Number of Days of Account Cycle:" +msgstr "Număr de zile ale ciclului de cont:" -#: dialogs/rc.cpp:673 -msgid "Final Payment:" -msgstr "Plată finală:" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:80 views/kforecastviewdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Day of Month to start Forecast:" +msgstr "Ziua din lună pentru începerea estimării:" -#: dialogs/rc.cpp:675 -msgid "Interest is due:" -msgstr "Dobânda este scadentă la:" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Number of Days to Forecast:" +msgstr "Număr de zile de estimat:" -#: dialogs/rc.cpp:680 -msgid "Payment frequency:" -msgstr "Frecvenţă de plată:" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Forecast Method" +msgstr "Metoda de estimare" -#: dialogs/rc.cpp:682 -msgid "Online Quote Configuration" -msgstr "Configurarea actualizării online a cotaţiilor" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Scheduled and Future Transactions" +msgstr "Tranzacţii viitoare şi programate" -#: dialogs/rc.cpp:687 -msgid "Perl Location:" -msgstr "Locaţia executabilului Perl" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "History-based" +msgstr "Bazate pe istoric" -#: dialogs/rc.cpp:688 -msgid "Script:" -msgstr "Script-ul:" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:157 +#, no-c-format +msgid "History-based settings" +msgstr "Setări bazate pe istorie" -#: dialogs/rc.cpp:690 -msgid "Reassign payees" -msgstr "Reasignează plătitorul/beneficiarul" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" +msgstr "Numărul de cicluri de folosit la estimare:" -#: dialogs/rc.cpp:691 -msgid "" -"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned " -"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please " -"select a payee from the list below." -msgstr "" -"Tranzacţiile asociate cu plătitorii/beneficiarii selectaţi trebuie să fie " -"reasociate la alt plătitor/beneficiar înainte ca plătitorii/beneficiarii " -"selectaţi să poată fi şterşi. Vă rog alegeţi un plătitor/beneficiar din " -"lista de mai jos." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:203 views/kforecastviewdecl.ui:262 +#, no-c-format +msgid "History Forecast Method" +msgstr "Metoda de estimare bazată pe istoric" -#: dialogs/rc.cpp:692 -msgid "Available payees:" -msgstr "Beneficiari/plătitori disponibili:" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:214 views/kforecastviewdecl.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Simple Moving Average" +msgstr "Mutarea mediei simplă" -#: dialogs/rc.cpp:693 -msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" -msgstr "" -"Asigneaza numele şterse listei de asociere a plătitorului/beneficiarului " -"ales mai sus" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:225 views/kforecastviewdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Weighted Moving Average" +msgstr "Mutarea mediei extinsă" -#: dialogs/rc.cpp:696 -msgid "PluginDlg" -msgstr "Funcţii suplimentare" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:236 views/kforecastviewdecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Linear Regression" +msgstr "Regresie liniară" -#: dialogs/rc.cpp:697 -msgid "PlugIn" -msgstr "Funcţia suplimentară" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Optiuni generales" -#: dialogs/rc.cpp:698 widgets/transaction.cpp:1071 -#: widgets/transaction.cpp:1658 -msgid "Status" -msgstr "Stare" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global" +msgstr "Global" -#: dialogs/rc.cpp:699 -msgid "Feature" -msgstr "Funcţionalitate implementată" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Startup page options" +msgstr "Opţiuni pentru pagina de pornire" -#: dialogs/rc.cpp:703 -msgid "Reconciliation Dialog" -msgstr "Dialogul de reconciliere" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Start with homepage" +msgstr "Porneşte cu prima pagină" -#: dialogs/rc.cpp:704 -msgid "" -"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n" -"\n" -"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark " -"it as reconciled. To create a transaction or edit\n" -"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit " -"Transactions button.\n" -"\n" -"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish " -"button to save the reconciled transactions." -msgstr "" -"Acest dialog vă va asista în procesul de echilibrare a contului " -"dumneavoastră.\n" -"\n" -"Faceţi clic pe o tranzacţie din una din cele două moduri de vizualizare " -"listă pentru a o marca ca reconciliată. Pentru a crea sau a modifica\n" -" o tranzacţie puteţi să vă întoarceţi la registru facând clic pe butonul " -"Modifică tranzacţii.\n" -"\n" -"Contul dumneavoastră este echilibrat când diferenţa este egală cu zero. " -"Faceţi clic pe butonul Termină pentru a salva tranzacţiile reconciliate." - -#: dialogs/rc.cpp:705 -msgid "Withdrawals" -msgstr "Retrageri" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Start with last selected view" +msgstr "Porneşte cu ultima vizualizare selectată" -#: dialogs/rc.cpp:707 dialogs/rc.cpp:708 dialogs/rc.cpp:822 -msgid "$" -msgstr "$" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Precision settings" +msgstr "Setări precizie" -#: dialogs/rc.cpp:710 -msgid "Previous Balance:" -msgstr "Soldul anterior:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Price precision" +msgstr "Precizie preţ" -#: dialogs/rc.cpp:711 dialogs/rc.cpp:713 dialogs/rc.cpp:715 dialogs/rc.cpp:717 -#: dialogs/rc.cpp:820 -msgid "0" -msgstr "0" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "digits" +msgstr "zecimale" -#: dialogs/rc.cpp:712 -msgid "Ending Balance:" -msgstr "Soldul final:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Autosave options" +msgstr "Opţiuni pentru salvarea automată" -#: dialogs/rc.cpp:714 -msgid "Cleared Balance:" -msgstr "Soldul tranzacţiilor verificate:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Autosave periodically" +msgstr "Salvare automată periodică" -#: dialogs/rc.cpp:716 -msgid "Difference:" -msgstr "Diferenţă:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "minute" -#: dialogs/rc.cpp:718 -msgid "Edit Transactions..." -msgstr "Modifică tranzacţiile..." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fiscal Year" +msgstr "An fiscal" -#: dialogs/rc.cpp:721 -msgid "Security List Editor" -msgstr "Editor pentru lista titlurilor de valoare" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Your fiscal year starts on" +msgstr "Anul dumneavoastră fiscal începe în" -#: dialogs/rc.cpp:726 -msgid "Market" -msgstr "Piaţa" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:235 +#, no-c-format +msgid "January" +msgstr "ianuarie" -#: dialogs/rc.cpp:729 -msgid "Cash Fraction" -msgstr "Precizia" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:240 +#, no-c-format +msgid "February" +msgstr "februarie" -#: dialogs/rc.cpp:730 -msgid "Add..." -msgstr "Adaugă..." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:245 +#, no-c-format +msgid "March" +msgstr "martie" -#: dialogs/rc.cpp:732 widgets/kmymoneypriceview.cpp:157 -msgid "Delete..." -msgstr "Şterge..." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "April" +msgstr "aprilie" -#: dialogs/rc.cpp:733 -msgid "Show national currencies" -msgstr "Afişează monedele naţionale" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "May" +msgstr "mai" -#: dialogs/rc.cpp:735 -msgid "KMyMoney - Select Database" -msgstr "KMyMoney - Alegeţi o bază de date" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "June" +msgstr "iunie" -#: dialogs/rc.cpp:736 -msgid "CAUTION!" -msgstr "ATENŢIE!" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:265 +#, no-c-format +msgid "July" +msgstr "iulie" -#: dialogs/rc.cpp:737 -msgid "" -"This software is still in an experimental stage, and " -"there are still some known response time problems. Please be patient; we are " -"working on them.\n" -"As always, please make sure you have adequate backups of your data." -msgstr "" -"Această aplicație este încă în stare experimentală " -"şi există anumite probleme de timp de răspuns cunoscute. Vă rugăm să aveți " -"răbdare, lucrăm la rezolvarea lor.\n" -" Ca de obicei, vă rugăm să vă asiguraţi că aveţi o copie de siguranţă a " -"datelor dumneavoastră." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "August" +msgstr "august" -#: dialogs/rc.cpp:738 -msgid "Database Type" -msgstr "Tipul bazei de date" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:275 +#, no-c-format +msgid "September" +msgstr "septembrie" -#: dialogs/rc.cpp:739 -msgid "Database Name" -msgstr "Numele bazei de date" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:280 +#, no-c-format +msgid "October" +msgstr "octombrie" -#: dialogs/rc.cpp:740 -msgid "Host Name" -msgstr "Nume gazdă" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "November" +msgstr "noiembrie" -#: dialogs/rc.cpp:741 -msgid "User Name" -msgstr "Numele utilizatorului" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "December" +msgstr "decembrie" -#: dialogs/rc.cpp:743 -msgid "Preload &all data" -msgstr "Preîncarcă &toate datele" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:340 +#, no-c-format +msgid "Views" +msgstr "Vizualizări" -#: dialogs/rc.cpp:745 -msgid "&Generate SQL" -msgstr "&Generează instrucţiuni SQL" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" +msgstr "" +"Sincronizează selecţia de cont a registrului cu vizualizarea investiţiei" -#: dialogs/rc.cpp:747 -msgid "Ca&ncel" -msgstr "&Renunţă" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:367 +#, no-c-format +msgid "" +"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " +"you don't need the functionality." +msgstr "" +"Bifaţi vizualizările pe care doriţi să le actualizaţi, debifaţi-le pe cele " +"pe care vreţi să le ascundeţi dacă nu aveţi nevoie de această " +"funcţionalitate." -#: dialogs/rc.cpp:762 widgets/rc.cpp:172 -msgid "Sort options" -msgstr "Opţiuni de sortare" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Icon size of navigation bar" +msgstr "Mărimea iconiţei de pe bara de navigare" -#: dialogs/rc.cpp:763 -msgid "Use default" -msgstr "Foloseşte valoare implicită" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Micro (16px)" +msgstr "Micro (16px)" -#: dialogs/rc.cpp:767 -msgid "Correct splits" -msgstr "Corecteză părţi de tranzacţie" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Small (32px)" +msgstr "Mic (32px)" -#: dialogs/rc.cpp:769 -msgid "How do you want to proceed?" -msgstr "În ce mod doriţi să continuaţi?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Normal (48px)" +msgstr "Normal (48px)" -#: dialogs/rc.cpp:770 -msgid "Continue to edit splits" -msgstr "Continuă să modifici părţlei de tranzacţie" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Large (64px)" +msgstr "Mare (64px)" -#: dialogs/rc.cpp:771 -#, c-format -msgid "Change total amount of transaction to %1." -msgstr "Schimbă suma totală a tranzacţiei în %1." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "Show title bar on each page" +msgstr "Arată bara de titlu în fiecare ecran" -#: dialogs/rc.cpp:772 -msgid "Distribute difference of %1 among all splits." -msgstr "Distribuie diferenţa de %1 între celelalte părţi de tranzacţie." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:480 +#, no-c-format +msgid "Accounts / Categories" +msgstr "Conturi / Categorii" -#: dialogs/rc.cpp:773 -msgid "Leave %1 unassigned." -msgstr "Păstrează suma %1 neasignată." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:491 +#, no-c-format +msgid "Don't show unused categories" +msgstr "Ascunde categoriile nefolosite" -#: dialogs/rc.cpp:776 -msgid "Split transaction" -msgstr "Împarte tranzacţia" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:494 +#, no-c-format +msgid "" +"This option hides all categories in the categories view that are not used in " +"at least a single transaction. They are still shown in the category " +"selection lists." +msgstr "" +"Această opţiune ascunde toate categoriile, în modul de vizualizare a " +"categoriilor, care nu sunt folosite măcar într-o tranzacţie. Aceste " +"categorii vor apărea totuşi în listele de alegere a categoriilor." -#: dialogs/rc.cpp:777 -msgid "11,00" -msgstr "11,00" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Don't show closed accounts" +msgstr "Ascunde conturile închise" -#: dialogs/rc.cpp:778 -msgid "111,00" -msgstr "111,00" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:505 +#, no-c-format +msgid "" +"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " +"and selection lists.\n" +"\n" +"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " +"accounts in the views." +msgstr "" +"Această opţiune ascunde toate conturile care au fost închise de către " +"utilizator din toate modurile de vizualizare şi din toate listele de " +"selecţie\n" +"\n" +"Puteţi folosi Vizualizează/Afişează toate conturile pentru a afişa " +"temporar conturrile ascunse în toate modurile de vizualizare." -#: dialogs/rc.cpp:779 -msgid "Unassigned" -msgstr "Neasignat" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:515 +#, no-c-format +msgid "Show equity accounts" +msgstr "Afișează conturi de capital" -#: dialogs/rc.cpp:780 -msgid "Sum of splits" -msgstr "Suma părţilor de tranzacţie" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:536 +#, no-c-format +msgid "Don't show finished schedules" +msgstr "Nu afişa programările terminate" -#: dialogs/rc.cpp:781 -msgid "100,00" -msgstr "100,00" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:539 +#, no-c-format +msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." +msgstr "" +"Această opţiune ascunde toate plăţile programate încheiate din modul de " +"vizualizare a programelor." -#: dialogs/rc.cpp:782 -msgid "Transaction amount" -msgstr "Suma tranzacţiei" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:568 +#, no-c-format +msgid "Don't show transactions prior to" +msgstr "Acunde tranzacţii înainte de" -#: dialogs/rc.cpp:783 -msgid "Merge" -msgstr "Combină" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:605 +#, no-c-format +msgid "Don't show reconciled transactions" +msgstr "Ascunde tranzacţiile reconciliate" -#: dialogs/rc.cpp:784 -msgid "Merges splits with the same category to one split" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:608 +#, no-c-format +msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." msgstr "" -"Combină părţile de tranzacţie din aceeaşi categorie într-o singură parte de " -"tranzacţie" +"Această opţiune ascunde toate tranzacţiile reconciliate în modul de " +"vizualizare registru." + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:16 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption settings" +msgstr "Ssetări de criptare GPG" -#: dialogs/rc.cpp:785 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"In case you have multiple split entries to the same category and you like to " -"keep them as a single split, press this button. The amount for identical " -"categories will be added and stored in a single split for that category." +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.
\n" +"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.
\n" +"The additional recovery encryption is only accessible, if the " +"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " +"0x8AFDDC8E is found in your keyring." msgstr "" -"În cazul în care aveţi mai multe părţi de tranzacţie din aceeaşi categorie " -"şi aţi dori să le păstraţi ca o singură parte, folosiţi acest buton. Sumele " -"pentru categoriile identice vor fi însumate şi stocate într-o singură parte " -"de tranzacţie pentru acea categorie." +"Această pagină vă permite să configuraţi parametrii pentru criptarea " +"fişierului dumneavoastră KMyMoney cu ajutorul sistemului GPG." +"
\n" +"Accesul la aceste setări este dezactivat dacă sistemul GPG nu a putut " +"fi detectat pe sistemul dumneavoastră. În acest caz vă rog să vă asiguraţi " +"că sistemul GPG funcţionează corect pentru utilizatorul curent.
\n" +"Grupul de criptare de recuperare este accesibil doar în cazul în care " +"cheia necesară, emisă pentru kmymoney-recover@users.sourceforge.net " +"cu identificatorul 0x8AFDDC8E a fost găsită." -#: dialogs/rc.cpp:786 -msgid "Clear &Zero" -msgstr "Curăţă valorile nule" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:32 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Use GPG encryption" +msgstr "Foloseşte criptarea GPGs" -#: dialogs/rc.cpp:787 -msgid "Removes all splits that have a value of zero." -msgstr "Şterge toate părţile de tranzacţie care au valoarea zero." +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:43 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption" +msgstr "Criptarea GPG" -#: dialogs/rc.cpp:791 -msgid "New price entry" -msgstr "Înregistrare de preţ nouă" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Your key" +msgstr "Cheia dumneavoastră" -#: dialogs/rc.cpp:799 -msgid "Void mark" -msgstr "Semn null" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " +"the one you want to use for encryption when saving to a file." +msgstr "" +"Această lista conţine toate cheile secrete pe care le aveţi în inelul de " +"chei. Alegeţi cheia pe care doriţi să o utilizaţi pentru criptare la " +"salvarea fişierului." -#: dialogs/rc.cpp:800 -msgid "Opening Balance text" -msgstr "Text pentru soldul de deschidere" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Additonal keys" +msgstr "Chei adiţionale" -#: dialogs/rc.cpp:801 -msgid "Type field text" -msgstr "Text pentru tipuri câmp" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:124 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." +msgstr "" +"Acest simbol indică dacă cheia pentru identificatorul de utilizator dat a " +"fost găsită în inelul de chei. Este verde dacă s-a găsit cheia, opac în caz " +"contrar." -#: dialogs/rc.cpp:802 -msgid "Account delimiter" -msgstr "Delimitator de cont" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:173 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." +msgstr "" +"Acest simbol indică dacă cheia de recuperare KMyMoney a fost găsită în " +"inelul de chei. Este verde dacă s-a găsit cheia, opac în caz contrar." -#: dialogs/rc.cpp:804 -msgid "Attempt to match similar transactions" -msgstr "Încercare de a asocia tranzacţii similare" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Recover Key available in keyring" +msgstr "Cheia de recupeare este disponibilă în inelul de chei" -#: dialogs/rc.cpp:806 dialogs/rc.cpp:808 -msgid "The format of the dates in the QIF file." -msgstr "Formatul datelor în fişierul QIF." +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" +msgstr "Criptează de asemenea cu cheia de recuperare KMyMoney." -#: dialogs/rc.cpp:809 dialogs/rc.cpp:811 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:211 +#, no-c-format msgid "" -"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits " -"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the " -"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from " -"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an " -"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)." +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.
\n" +"\n" +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out.." msgstr "" -"Dacă un fişier QIF conţine intrări de date cu anii reprezentaţi cu două " -"cifre atunci se poate folosi sau un apostrof sau caracterul '/' pentru a " -"delimita anul în reprezentarea datelor pentru anumite secole. Astfel 1905 se " -"poate diferenţia faţă de 2005. Specificaţi ce interval de ani au anul " -"delimitat de către un apostrof (de exemplu în Quicken acesta este de obicei " -"1900-1949)." - -#: dialogs/rc.cpp:810 -msgid "Apostrophe Handling" -msgstr "Tratarea apostrofului" +"Puteţi alege să criptaţi datele de asemenea cu cheia de recuperare KMyMoney. " +"Doar dezvoltatorii cheie a aplicaţiei KMyMoney sunt în posesia cheii private " +"respective necesară pentru a reciti datele criptate.
\n" +"\n" +"Acest mecanism este pus la dispozitia utilizatorului pentru cazul în care " +"acesta îsi pierde cheia şi nu îşi mai poate accesa datele. Cu aceasta " +"opţiune activată, dezvoltatorii KMyMoney pot decripta datele şi le pot pune " +"la dispoziţia utilizatorului. Utilizatorul trebuie să fie pregătit să " +"răspundă la unele înrebări detaliate despre conţinutul datelor înainte să " +"poată intra în posesia acestora." -#: dialogs/rc.cpp:812 -msgid "Amounts" -msgstr "Sume" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Homepage Settings" +msgstr "Setări prima pagină" -#: dialogs/rc.cpp:813 -msgid "Field" -msgstr "Câmp" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Sus" -#: dialogs/rc.cpp:814 -msgid "QIF-Record" -msgstr "Intrare QIF" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Jos" -#: dialogs/rc.cpp:815 dialogs/rc.cpp:833 -msgid "Decimal Symbol" -msgstr "Simbol decimal" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "" +"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" +"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." +msgstr "" +"Alegeţi intrările care sunt afişate în pagina de start a aplicaţiei.
\n" +"Folosiţi acest buton şi căsuţele de bifat pentru a personaliza modul de " +"aşezare a paginii de start a dumneavoastră." -#: dialogs/rc.cpp:816 -msgid "Thousand Delimiter" -msgstr "Delimitatorul miilor" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Homepage/Summary page font scaling" +msgstr "Scalarea fonturilor de pe pagina de start." -#: dialogs/rc.cpp:817 -msgid "SortColumnInvisible" -msgstr "SortColumnInvisible" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Percentage of default font size:" +msgstr "Procent din mărimea implicită de font:" -#: dialogs/rc.cpp:819 -msgid "T" -msgstr "T" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" +"wheel" +msgstr "" +"Reţine-mi mărime fontului la închiderea programului dacă aceasta a fost " +"modificată manual cu ajutorul rotiţei de la mouse" -#: dialogs/rc.cpp:821 -msgid "Split-Value" -msgstr "Valoarea părţii de tranzacţie" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Information display" +msgstr "Afişează informaţii" -#: dialogs/rc.cpp:824 -msgid "Commission" -msgstr "Comision" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Show Account Limit Information" +msgstr "Afişează informaţii despre limitele conturilor" -#: dialogs/rc.cpp:825 -msgid "O" -msgstr "O" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:69 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:170 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " +"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " +"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " +"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " +"other users in your country." +msgstr "" +"Introduceţi expresii regulate care port fi folosite pentru a prelucra " +"datele descărcate de la adresa dată mai sus. Simbolul, preţul şi data " +"trebuie să se regăsească în datele despre cotaţie ca acestea să poată fi " +"utilizabile. Puteţi de asemenea încerca să scrieţi un mesaj listei de " +"utilizatori KMyMoney la kmymoney2-user@lists.sourceforge.net pentru a afla ce fel de setări " +"funcţionează pentru alţi utilizatori din ţara dumneavoastră." -#: dialogs/rc.cpp:826 -msgid "2" -msgstr "2" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:96 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" +msgstr "Expresia regulată pentru extragerea simbolului din datele descărcate" -#: dialogs/rc.cpp:828 -msgid "I" -msgstr "I" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:104 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" +msgstr "Expresia regulată pentru extragerea preţului din datele descărcate" -#: dialogs/rc.cpp:829 -msgid "3" -msgstr "3" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:112 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "URL to be used to download the quote" +msgstr "Adresa folosită pentru a descărca cotaţia" -#: dialogs/rc.cpp:831 -msgid "Q" -msgstr "Q" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:115 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:128 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " +"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " +"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " +"%1 with the currency the quote is based on." +msgstr "" +"Introduceţi adresa de la care se vor descărca datele cotaţiei online. %1" +"b> va fi înlocuit cu simbolul titlului de valoare a cărui cotatie se " +"actualizează. Pentru a realiza conversii valutare, %2 va fi înlocuit " +"cu valuta în care se doreşte cotaţia iar %1 cu valuta pe care se " +"bazează cotaţia." -#: dialogs/rc.cpp:832 -msgid "4" -msgstr "4" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:131 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:155 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:117 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" +msgstr "Expresia regulată pentru extragerea datei din datele descărcate" -#: dialogs/rc.cpp:834 -msgid "Thousands Separator" -msgstr "Separatorul miilor" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:147 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:156 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:160 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: dialogs/rc.cpp:836 -msgid "Output filter location" -msgstr "Locaţia filtrului de ieşire" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Skip HTML stripping" +msgstr "Omite curățirea marcajelor HTML" -#: dialogs/rc.cpp:837 -msgid "Input filter file type" -msgstr "Tipul filtrului de intrare" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " +"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " +"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " +"option to turn stripping off.
\n" +"\n" +"The following items are usually removed by stripping:\n" +"\n" +"
Pentru o procesare mai ușoară a datelor obținute de la sursa online " +"KMyMoney curăță marcajele HTML înainte de a prelucra datele cu o expresie " +"regulată. Dacă găsirea câmpurilor cu ajutorul expresiei regulate se bazează " +"be acele marcaje atunci folosiți această opțiune pentru a dezactiva " +"curățirea marcajelor HTML
\n" +"\n" +"Următoarele marcaje sunt de obicei șterse:\n" +"\n" +"
\n" -"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that GPG is working " -"properly for the current user.
\n" -"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary " -"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is " -"found." -msgstr "" -"Această pagină vă permite să configuraţi parametrii stocării datelor " -"dumneavoastră KMyMoney într-un fişier criptat bazat pe sistemul " -"GPG.
\n" -"Accesul la aceste setări este dezactivat dacă sistemul GPG nu a putut " -"fi detectat pe sistemul dumneavoastră. În acest caz vă rog să vă asiguraţi " -"că sistemul GPG funcţionează corect pentru utilizatorul curent.
\n" -"Grupul de criptare de recuperare este accesibil doar în cazul în care " -"cheia necesară, emisă pentru kmymoney-recover@users.sourceforge.net " -"cu identificatorul 0x8AFDDC8E a fost găsită." +#: views/kbudgetviewdecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "Include subaccounts" +msgstr "Include subconturi" -#: widgets/rc.cpp:26 -msgid "" -"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " -"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " -"forget the leading 0x." -msgstr "" -"Introduceţi identificatorul cheii pe care o doriţi să o folosiţi pentru " -"criptare. Acesta poate fi fie o adresă de poştă electronică fie " -"identificatorul hexazecimal al cheii. În cazul identificatorului hexazecimal " -"nu uitaţi prefixul 0x." +#: views/kforecastviewdecl.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Days to Forecast:" +msgstr "Zile de estimat:" -#: widgets/rc.cpp:27 -msgid "User ID" -msgstr "ID utilizator" +#: views/kforecastviewdecl.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Days of Accounts Cycle:" +msgstr "Numărul de zile ale unui ciclu de conturi:" -#: widgets/rc.cpp:29 -msgid "Recovery encryption" -msgstr "Criptare de recuperare" +#: views/kforecastviewdecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Historic Cycles:" +msgstr "Cicluri istorice:" -#: widgets/rc.cpp:30 -msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key" -msgstr "Criptează de asemenea cu cheia de recuperare KMyMoney" +#: views/kforecastviewdecl.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Chart Detail:" +msgstr "Detaliile graficului:" -#: widgets/rc.cpp:32 -msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " -"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " -"required to read back such encrypted data.
\n" -"\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out." -msgstr "" -"Puteţi alege să criptaţi datele de asemenea cu cheia de recuperare KMyMoney. " -"Doar dezvoltatorii cheie a aplicaţiei KMyMoney sunt în posesia cheii private " -"respective necesară pentru a reciti datele criptate.
\n" -"\n" -"Acest mecanism este pus la dispozitia utilizatorului pentru cazul în care " -"acesta îsi pierde cheia şi nu îşi mai poate accesa datele. Cu aceasta " -"opţiune activată, dezvoltatorii KMyMoney pot decripta datele şi le pot pune " -"la dispoziţia utilizatorului. Utilizatorul trebuie să fie pregătit să " -"răspundă la unele înrebări detaliate despre conţinutul datelor înainte să " -"poată intra în posesia acestora." +#: views/kforecastviewdecl.ui:157 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Top-Level" +msgstr "Nivelul superior" -#: widgets/rc.cpp:51 -msgid "PriceInfo" -msgstr "Informaţie de preţ" +#: views/kforecastviewdecl.ui:162 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Groups" +msgstr "Grupuri" -#: widgets/rc.cpp:52 -msgid "Report Tab" -msgstr "Fila raporturilor" +#: views/kforecastviewdecl.ui:167 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Totals" +msgstr "Totaluri" -#: widgets/rc.cpp:53 -msgid "
On this tab, you set the basic properties of this report.
" +#: views/kforecastviewdecl.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Choose what level of detail to show on the chart.
" msgstr "" -"În aceasta filă puteţi alege parametrii de bază a acestui raport.
" +"Alegeţi ce fel de conturi să fie afişate ca rânduri ale acestui raport." +"p>" -#: widgets/rc.cpp:54 -msgid "Report Name" -msgstr "Numele raportului" +#: views/kforecastviewdecl.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Current Forecast Method:" +msgstr "Metoda curentă de estimare:" -#: widgets/rc.cpp:55 -msgid "
Choose a name for this report.
" -msgstr "Alegeţi un nume pentru acest raport.
" +#: views/kforecastviewdecl.ui:253 +#, no-c-format +msgid "method" +msgstr "metodă" -#: widgets/rc.cpp:57 -msgid "Enter a comment to help you remember the details of this report.
" +#: views/kforecastviewdecl.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Save" msgstr "" -"Introduceţi un comentariu pentru a va ajuta să vă reamintiţi detaliile " -"acestui raport.
" - -#: widgets/rc.cpp:58 -msgid "Convert values to base currency" -msgstr "Coverteşte valorile la moneda de bază" -#: widgets/rc.cpp:59 -msgid "" -"_: Convert 'em!!\n" -"Select this option to convert all values in the report to your base " -"currency.
Leave it unchecked if you'd like to see values in their " -"original currency.
If currencies are not converted, then subtotals " -"will not be shown.
" -msgstr "" -"Alegeţi această opţiune pentru a converti toate valorile din raport la " -"moneda de bază.
Lăsaţi opţiunea debifată dacă doriţi să vedeţi " -"valorile în valuta originală.
Dacă valorile nu sunt convertite atunci " -"nu se vor afişa subtotaluri.
" +#: views/kforecastviewdecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "0 days" +msgstr "0 zile" -#: widgets/rc.cpp:60 -msgid "Mark as a favorite report" -msgstr "Marchează ca raport favorit" +#: views/kforecastviewdecl.ui:424 +#, no-c-format +msgid "30 days" +msgstr "30 de zile" -#: widgets/rc.cpp:61 -msgid "" -"Select this option to notate this report as one of your favorites." -"p>
All your favorite reports are grouped in one place on the report list " -"for easy access.
" -msgstr "" -"Alegeţi această opţiune pentru a declara acest raport un raport favorit." -"p>
Toate rapoartele favorite ale dumneavoastră sunt grupate la un loc în " -"lista de raporturi favorite pentru a facilita accesul la ele.
" +#: views/kforecastviewdecl.ui:435 +#, no-c-format +msgid "60 days" +msgstr "60 de zile" -#: widgets/rc.cpp:62 widgets/rc.cpp:88 -msgid "Rows/Columns Tab" -msgstr "Fila rândurilor/coloanelor" +#: views/kforecastviewdecl.ui:446 +#, no-c-format +msgid "90 days" +msgstr "90 de zile" -#: widgets/rc.cpp:63 widgets/rc.cpp:89 +#: views/kforecastviewdecl.ui:476 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Înregistrare nouă" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:510 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Detail" +msgstr "Detalii" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:534 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Avansate" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:558 +#, no-c-format +msgid "Budget Forecast" +msgstr "Estimare a bugetului" + +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Investment Summary" +msgstr "Sumarul investiţiei" + +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Select Account:" +msgstr "Alegeti un cont:" + +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " +"their most recent price." +msgstr "" +"Sumarul activelor conţinute în acest cont, care vă afişează ceea ce deţineţi " +"şi împreună cu preţul cel mai recent." + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Balance: " +msgstr "Soldul: " + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Address" +msgstr "Adresă" + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Payee Information" +msgstr "Informaţii beneficiar/plătitor" + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:228 +#, no-c-format +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-Mail:" + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Note" + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Adresă:" + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Matching" +msgstr "Asociere" + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Transaction Matching" +msgstr "Asociere tranzacţii" + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "No matching" +msgstr "Fără asociere" + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:461 +#, no-c-format +msgid "Match on Payee name" +msgstr "Asociere cu numele de beneficiar/plătitor" + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:477 +#, no-c-format +msgid "Match on a name listed below" +msgstr "Asociere cu un nume listat mai jos" + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:495 +#, no-c-format +msgid "List of matching names" +msgstr "Lista asocierilor" + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:498 +#, no-c-format +msgid "" +"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " +"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " +"expressions here." +msgstr "" +"Această listă conţine nume care vor asocia acest beneficiar/plătitor dacă o " +"tranzacţie este importată dintr-o sursă externă. Nu uitaţi că puteţi " +"specifica aici şi expresii regulate." + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Ignore Case" +msgstr "Ignoră diferenţa dintre majuscule şi minuscule" + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Default Account" +msgstr "Cont implicit" + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:544 +#, no-c-format +msgid "" +"Use the default account for\n" +"new transactions with this payee" +msgstr "" +"Folosiţi contul implicit pentru\n" +" tranzacții noi cu acest beneficiar/plătitor" + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:561 +#, no-c-format +msgid "Default category:" +msgstr "Categorie implicită" + +#: views/kpayeesviewdecl.ui:574 +#, no-c-format +msgid "Suggest a category" +msgstr "Sugerează o categorie" + +#: views/kscheduledviewdecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "New Scheduled transaction..." +msgstr "Tranzacţie programată nouă" + +#: views/kscheduledviewdecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Filter Accounts" +msgstr "Filtrează conturi" + +#: views/kscheduledviewdecl.ui:88 +#, no-c-format +msgid "List View" +msgstr "Vizualizare listă" + +#: views/kscheduledviewdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Calendar View" +msgstr "Vizualizare calendar" + +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Account Types" +msgstr "Tipuri de cont" + +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Detailed description" +msgstr "Descriere detaliată" + +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Period" +msgstr "Perioadă" + +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Individual" +msgstr "Individual" + +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.\n" +"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.
\n" +"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary " +"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is " +"found." +msgstr "" +"Această pagină vă permite să configuraţi parametrii stocării datelor " +"dumneavoastră KMyMoney într-un fişier criptat bazat pe sistemul " +"GPG.
\n" +"Accesul la aceste setări este dezactivat dacă sistemul GPG nu a putut " +"fi detectat pe sistemul dumneavoastră. În acest caz vă rog să vă asiguraţi " +"că sistemul GPG funcţionează corect pentru utilizatorul curent.
\n" +"Grupul de criptare de recuperare este accesibil doar în cazul în care " +"cheia necesară, emisă pentru kmymoney-recover@users.sourceforge.net " +"cu identificatorul 0x8AFDDC8E a fost găsită." + +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " +"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " +"forget the leading 0x." +msgstr "" +"Introduceţi identificatorul cheii pe care o doriţi să o folosiţi pentru " +"criptare. Acesta poate fi fie o adresă de poştă electronică fie " +"identificatorul hexazecimal al cheii. În cazul identificatorului hexazecimal " +"nu uitaţi prefixul 0x." + +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "User ID" +msgstr "ID utilizator" + +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Recovery encryption" +msgstr "Criptare de recuperare" + +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key" +msgstr "Criptează de asemenea cu cheia de recuperare KMyMoney" + +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.
\n" +"\n" +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out." +msgstr "" +"Puteţi alege să criptaţi datele de asemenea cu cheia de recuperare KMyMoney. " +"Doar dezvoltatorii cheie a aplicaţiei KMyMoney sunt în posesia cheii private " +"respective necesară pentru a reciti datele criptate.
\n" +"\n" +"Acest mecanism este pus la dispozitia utilizatorului pentru cazul în care " +"acesta îsi pierde cheia şi nu îşi mai poate accesa datele. Cu aceasta " +"opţiune activată, dezvoltatorii KMyMoney pot decripta datele şi le pot pune " +"la dispoziţia utilizatorului. Utilizatorul trebuie să fie pregătit să " +"răspundă la unele înrebări detaliate despre conţinutul datelor înainte să " +"poată intra în posesia acestora." + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Report Tab" +msgstr "Fila raporturilor" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "
On this tab, you set the basic properties of this report.
" +msgstr "" +"În aceasta filă puteţi alege parametrii de bază a acestui raport.
" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Report Name" +msgstr "Numele raportului" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Choose a name for this report.
" +msgstr "Alegeţi un nume pentru acest raport.
" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment to help you remember the details of this report.
" +msgstr "" +"Introduceţi un comentariu pentru a va ajuta să vă reamintiţi detaliile " +"acestui raport.
" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Convert values to base currency" +msgstr "Coverteşte valorile la moneda de bază" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Convert 'em!!\n" +"Select this option to convert all values in the report to your base " +"currency.
Leave it unchecked if you'd like to see values in their " +"original currency.
If currencies are not converted, then subtotals " +"will not be shown.
" +msgstr "" +"Alegeţi această opţiune pentru a converti toate valorile din raport la " +"moneda de bază.
Lăsaţi opţiunea debifată dacă doriţi să vedeţi " +"valorile în valuta originală.
Dacă valorile nu sunt convertite atunci " +"nu se vor afişa subtotaluri.
" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Mark as a favorite report" +msgstr "Marchează ca raport favorit" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:99 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to notate this report as one of your favorites." +"p>
All your favorite reports are grouped in one place on the report list " +"for easy access.
" +msgstr "" +"Alegeţi această opţiune pentru a declara acest raport un raport favorit." +"p>
Toate rapoartele favorite ale dumneavoastră sunt grupate la un loc în " +"lista de raporturi favorite pentru a facilita accesul la ele.
" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:16 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Rows/Columns Tab" +msgstr "Fila rândurilor/coloanelor" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:22 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:30 +#, no-c-format msgid "" "On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be " "selected and organized.
" @@ -13326,79 +13752,98 @@ msgstr "" "În această filă puteţi configura modul în care doriţi selectate şi " "organizate rândurile şi coloanele.
" -#: widgets/rc.cpp:69 widgets/rc.cpp:81 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:77 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:176 +#, no-c-format msgid "" "Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.
" msgstr "" "Alegeţi ce fel de conturi să fie afişate ca rânduri ale acestui raport." "p>" -#: widgets/rc.cpp:71 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:120 +#, no-c-format msgid "Columns" msgstr "Coloane" -#: widgets/rc.cpp:75 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:141 +#, no-c-format msgid "Bi-Monthly" msgstr "Bilunar" -#: widgets/rc.cpp:78 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:158 +#, no-c-format msgid "
Choose how large of a time period each column should encompass
" msgstr "" "Alegeţi perioada de timp care ar trebui să fie cuprinsă într-o coloană
" -#: widgets/rc.cpp:79 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:164 +#, no-c-format msgid "Income & Expenses" msgstr "Venituri şi cheltuieli" -#: widgets/rc.cpp:80 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:169 +#, no-c-format msgid "Assets & Liabilities" msgstr "Active şi pasive" -#: widgets/rc.cpp:82 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:184 +#, no-c-format msgid "Rows" msgstr "Rânduri" -#: widgets/rc.cpp:83 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:195 +#, no-c-format msgid "Show totals column" msgstr "Afişează coloana totalurilor" -#: widgets/rc.cpp:84 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:203 +#, no-c-format msgid "Average days" msgstr "Număr mediu de zile" -#: widgets/rc.cpp:85 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:243 +#, no-c-format msgid "Include scheduled transactions" msgstr "Include tranzacţiile programate" -#: widgets/rc.cpp:86 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:251 +#, no-c-format msgid "Include transfers" msgstr "Include transferuri" -#: widgets/rc.cpp:87 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:259 +#, no-c-format msgid "Include unused accounts/categories" msgstr "Include conturile şi categoriile nefolosite" -#: widgets/rc.cpp:90 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:61 +#, no-c-format msgid "Organize by:" msgstr "Organizează după:" -#: widgets/rc.cpp:92 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:72 +#, no-c-format msgid "Top Categories" msgstr "Categorii rădăcină" -#: widgets/rc.cpp:95 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:87 +#, no-c-format msgid "Top Accounts" msgstr "Conturi rădăcină" -#: widgets/rc.cpp:98 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:115 +#, no-c-format msgid "Choose how to group the transactions in this report
" msgstr "Alegeţi cum să grupez tranzacţiile în acest raport
" -#: widgets/rc.cpp:99 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:161 +#, no-c-format msgid "Show Columns" msgstr "Afişează coloane" -#: widgets/rc.cpp:100 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:164 +#, no-c-format msgid "" "Choose which columns should be shown in the report.
The date and " "transaction amount are always shown.
" @@ -13406,58 +13851,72 @@ msgstr "" "Alege care coloane ar trebui să fie afişate în raport.
Data şi suma " "tranzacţiei sunt întotdeauna afişate.
" -#: widgets/rc.cpp:102 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:187 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Memo column
" msgstr "Alege această opţiune pentru a afişa coloana Memo
" -#: widgets/rc.cpp:104 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:198 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Shares column for investments
" msgstr "" "Alegeţi această opţiune pentru a afişa coloana Acţiuni pentru investiţii" "p>" -#: widgets/rc.cpp:106 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:209 +#, no-c-format msgid "
Select this option to show the Price column for investments
" msgstr "Alege această opţiune pentru a afişa coloana Preţ
" -#: widgets/rc.cpp:108 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:220 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Reconciled column
" msgstr "Alege această opţiune pentru a afişa coloana Reconciliate
" -#: widgets/rc.cpp:110 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:231 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Account column
" msgstr "Alege această opţiune pentru a afişa coloana Cont
" -#: widgets/rc.cpp:112 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:248 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Number column
" msgstr "Alege această opţiune pentru a afişa coloana Număr
" -#: widgets/rc.cpp:114 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:265 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Payee column
" msgstr "" "Alege această opţiune pentru a afişa coloana Beneficiar/Plătitor
" -#: widgets/rc.cpp:116 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:282 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Category column
" msgstr "Alege această opţiune pentru a afişa coloana Categorie
" -#: widgets/rc.cpp:118 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:293 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Action column
" msgstr "Alege această opţiune pentru a afişa coloana Acţiune
" -#: widgets/rc.cpp:120 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:304 +#, no-c-format msgid "Select this option to show the Running balance column
" msgstr "Alegeţi această opţiune pentru a afişa coloana Soldul curent
" -#: widgets/rc.cpp:121 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:341 +#, no-c-format msgid "Include only Loan accounts" msgstr "Include doar conturi de împrumut" -#: widgets/rc.cpp:122 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:349 +#, no-c-format msgid "Include only Investment accounts" msgstr "Include doar conturi de investiţii" -#: widgets/rc.cpp:123 widgets/rc.cpp:127 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:352 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:374 +#, no-c-format msgid "" "Check this box to include only those categories which have been marked to " "\"Include on Tax Reports\"
" @@ -13465,63 +13924,77 @@ msgstr "" "Bifaţi aceasta căsută pentru a include doar categoriile care au fost " "marcate ca \"Include în raporturile de impozite\"
" -#: widgets/rc.cpp:124 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:360 +#, no-c-format msgid "Hide Split Transaction Details" msgstr "Ascunde detaliile tranzacţiei împărţite" -#: widgets/rc.cpp:125 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:363 +#, no-c-format msgid "" "Do not display the individual transactions that make up a split transaction" msgstr "" "Nu afişa tranzacţiile individuale care foarmează o tranzacţie împărţită" -#: widgets/rc.cpp:126 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:371 +#, no-c-format msgid "Include only Tax categories" msgstr "Include doar categoriile de impozite" -#: widgets/rc.cpp:128 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "Chart Tab" msgstr "Fila de grafice" -#: widgets/rc.cpp:129 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:22 +#, no-c-format msgid "On this tab, you configure the chart drawn forthis report.
" msgstr "" "Pe această filă puteţi configura graficul desenat pentru acest raport." "p>" -#: widgets/rc.cpp:130 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:49 +#, no-c-format msgid "Chart Type" msgstr "Tipul graficului" -#: widgets/rc.cpp:131 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:52 +#, no-c-format msgid "
Select what form you would like the chart to be drawn as.
" msgstr "Alegeţi forma in care aţi dori să fie reprezentat graficul.
" -#: widgets/rc.cpp:132 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:58 +#, no-c-format msgid "Line" msgstr "Linie" -#: widgets/rc.cpp:133 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:63 +#, no-c-format msgid "Bar" msgstr "Bară" -#: widgets/rc.cpp:134 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:68 +#, no-c-format msgid "Stacked Bar" msgstr "Bare suprapuse" -#: widgets/rc.cpp:135 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:73 +#, no-c-format msgid "Pie" msgstr "Diagramă circulară" -#: widgets/rc.cpp:136 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:78 +#, no-c-format msgid "Ring" msgstr "Inel" -#: widgets/rc.cpp:137 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:109 +#, no-c-format msgid "Show grid lines" msgstr "Afişează linii de marcaj" -#: widgets/rc.cpp:138 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:112 +#, no-c-format msgid "" "Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the " "chart.
" @@ -13529,11 +14002,13 @@ msgstr "" "Alegeţi această opţiune pentru a afişa linii orizontale şi verticale de " "marcaj pe grafic.
" -#: widgets/rc.cpp:139 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:120 +#, no-c-format msgid "Draw values on chart" msgstr "Reprezintă valorile pe grafic" -#: widgets/rc.cpp:140 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:123 +#, no-c-format msgid "" "Select this option to draw the numeric values for data points next to " "their plot location.
" @@ -13541,11 +14016,13 @@ msgstr "" "Alegeţi această opţiune pentru a reprezenta valorile numerice ale " "punctelor de pe grafic
" -#: widgets/rc.cpp:141 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:131 +#, no-c-format msgid "Show as chart by default" msgstr "Afişează implicit ca grafic " -#: widgets/rc.cpp:142 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:134 +#, no-c-format msgid "" "Select this option to cause the report to be shown as a chart when you " "first open the report. Otherwise, it will come up as a text report.
" @@ -13554,208 +14031,1280 @@ msgstr "" "grafic la prima deschidere a raportului. Altfel se va deschide ca un raport " "text." -#: widgets/rc.cpp:143 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:158 +#, no-c-format msgid "Line width" msgstr "Grosimea liniei" -#: widgets/rc.cpp:144 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:161 +#, no-c-format msgid "Select what width should be used to draw the line on the chart
" msgstr "" "Alegeţi grosimea liniei cu ajutorul căruia se desenează graficul.
" -#: widgets/rc.cpp:145 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:16 +#, no-c-format msgid "ReportControl" msgstr "Controlul raportului" -#: widgets/rc.cpp:149 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:59 +#, no-c-format msgid "Configure this report" msgstr "Personalizează acest raport" -#: widgets/rc.cpp:151 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:76 +#, no-c-format msgid "Create a new report based on this one" msgstr "Creează un raport nou pe baza acestuia" -#: widgets/rc.cpp:153 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:93 +#, no-c-format msgid "Copy this report to the clipboard" msgstr "Copiază acest raport în memorie" -#: widgets/rc.cpp:155 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:110 +#, no-c-format msgid "Export this report as an HTML or CSV file" msgstr "Exportă acest raport ca fişier HTML sau CSV" -#: widgets/rc.cpp:157 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:127 +#, no-c-format msgid "Permanently delete this report" msgstr "Şterge pentru totdeauna acest raport" -#: widgets/rc.cpp:159 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:144 +#, no-c-format msgid "Close this window" msgstr "Închide această fereastră" -#: widgets/rc.cpp:162 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:101 +#, no-c-format msgid "n of n" msgstr "n din n" -#: widgets/rc.cpp:166 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:231 +#, no-c-format msgid "Account:" msgstr "Cont:" -#: widgets/rc.cpp:168 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:303 +#, no-c-format msgid "Enter..." msgstr "Introdu..." -#: widgets/rc.cpp:171 +#: widgets/transactionsortoption.ui:17 +#, no-c-format msgid "TransactionSortOptionDecl" msgstr "TransactionSortOptionDecl" -#: widgets/rc.cpp:173 +#: widgets/transactionsortoption.ui:129 +#, no-c-format msgid "Sort order" msgstr "Ordinea de sortare" -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "Dum" +"This page summarizes the data you have entered. Press Finish to " +"create the account, schedules, etc. or use Back to modify your " +"entries." +msgstr "" +"Această pagină conţine un sumar cu datele pe care le-aţi introdus. Apăsaţi " +"Termină pentru a crea contul, transferurile programate, etc. sau " +"folosiţi Înapoi pentru a modifica datele introduse." -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Item" +msgstr "Item" + +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "Sâm" +"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n" +"Select the type for the new account. Use the What's this? feature to " +"see more details about the various account types.\n" +"Enter the date the account was opened and its currency." +msgstr "" +"Introduceţi numele contului aşa cum va fi identificat acesta în cadrul " +"aplicaţiei KMyMoney.\n" +"Alegeţi tipul contului creat. Folosiţi unealta Ce este asta? pentru a " +"afla mai multe detalii despre diferitele tipuri de cont.\n" +"Introduceţi data şi moneda în care a fost deschis contul." -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:171 widgets/kmymoneydatetbl.cpp:178 -msgid "Week %1 for year %2." -msgstr "Săptămâna %1 pentru anul %2." +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Select the currency in which this account is denominated." +msgstr "Selectaţi valuta acestui cont." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 -msgid "ATM" -msgstr "Bancomat" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:89 +#, no-c-format +msgid "" +"The opening balance is the balance of the account when you start using it " +"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts " +"this may well differ. Please consult the account statements to figure out " +"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the " +"account as selected with the currency button." +msgstr "" +"Soldul de deschidere este soldul contului în momentul în care începeţi " +"gestionarea acestuia cu ajutorul KMyMoney. Pentru conturi noi de obicei " +"această valoare este 0 dar pentru conturi existente ea poate fi diferită. " +"Consultaţi extrasele de cont pentru a afla această valoare. Soldul de " +"deschidere se va da în valuta contului care a fost aleasă cu butonul pentru " +"valute." + +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "" +"The opening date would be the date of the last statement. In case you want " +"to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance " +"and statement date of a prior statement and add all following transactions " +"into KMyMoney.\n" +"Checking\n" +"Use the checking account type to manage activities on your checking account " +"e.g. payments, checks and cash card purchases.
\n" +"\n" +"Savings\n" +"Use the savings account type to manage activities on your savings account." +"p>\n" +"\n" +"
Credit Card\n" +"Use the credit card account type to manage activities on your credit card." +"p>\n" +"\n" +"
Cash\n" +"\n" +"Use the cash account type to manage activities in your wallet.
\n" +"\n" +"Loan\n" +"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car " +"loan, money you lend, private loans etc.).
\n" +"\n" +"Investment\n" +"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " +"investments.
\n" +"\n" +"Asset\n" +"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " +"collection).
\n" +"\n" +"Liability\n" +"Use the liability account type to manage any type of liability except " +"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " +"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " +"account.
" +msgstr "" +"Cont curent\n" +"Folosiţi acest tip de cont pentru a gestiona operaţiile din contul " +"dumneavoastră curent cum ar fi: plăţi, operaţii de plată cu cardul.
\n" +"\n" +"Economii\n" +"Folosiţi acest tip de cont pentru a gestiona operaţiile din contul " +"dumneavoastră de economii.
\n" +"\n" +"Card de credit\n" +"Folosiţi acest tip de cont pentru a gestiona operaţiile din contul " +"dumneavoastră de credit
\n" +"\n" +"Numerar\n" +"\n" +"Folosiţi contul de tip numerar pentru a gestiona operaţiile din portofelul " +"dumneavoastră
\n" +"\n" +"Împrumut\n" +"Folosiţi acest tip de cont pentru a gestiona amortizarea împrumuturilor (de " +"exemplu credite ipotecare, împrumuturi auto, împrumuturi acordate de către " +"dumneavoastră etc.).
\n" +"\n" +"Investiţii\n" +"Folosiţi contul de tip investiţii pentru a vă gestiona investiţiile în " +"acţiuni, obligaţiuni, fonduri de investiţii şi alte tipuri de investiţii." +"p>\n" +"\n" +"
Active\n" +"Folosiţi acest tip de cont pentru a vă gestiona activele (de exemplu casa, " +"maşina sau o colecţie de artă a dumneavoastră).
\n" +"\n" +"Pasive\n" +"Folosiţi contul de pasive pentru a gestiona toate pasivele cu excepţia celor " +"cu împrumuturi amortizate . Puteţi folosi acest tip de cont pentru taxe " +"datorate sau bani împrumutaţi de la prieteni. Pentru împrumuturi amortizate " +"ca de exemplu creditele ipotecare creaţi un cont de tip împrumut.
" + +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Preferred account" +msgstr "Cont preferat" + +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "" +"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" +msgstr "" +"Bifaţi acestă căsuţă dacă doriţi ca acest cont să fie un cont preferat." + +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:206 +#, no-c-format +msgid "" +"Selecting the Preferred Account checkbox will allow preferred access " +"in some dialogs and views of KMyMoney." +msgstr "" +"Bifând căsută Cont preferat va permite accesul mai uşor la acest cont " +"din câteva ecrane ale aplicaţiei KMyMoney." + +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." +msgstr "" +"Introduceţi numele contului aşa cum va fi identificat acesta în cadrul " +"aplicaţiei KMyMoney." + +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Online quote" +msgstr "Cotaţie online" + +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Does this investment account have a brokerage account?\n"
+"\n"
+"Check the mark if this investment account has an associated account "
+"for money that is not invested.
\n"
+"\n"
+"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
+"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
+"broker."
+msgstr ""
+"Acest cont de investiţii are ataşat un cont de brokeraj?
\n"
+"\n"
+"Bifaţi dacă acest cont de investiţii are asociat un cont pentru bani "
+"care nu sunt investiţi .
\n"
+"\n"
+"Debifaţi dacă nu folosiţi acest cont pentru activităţi de brokeraj. "
+"De asemenea debifaţi dacă acest cont nu este întreţinut de o bancă sau de "
+"către un broker."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Create brokerage account"
+msgstr "Creează un cont de brokeraj"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:96
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Account number"
+msgstr "Numărul contului"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please select the required options. Please use the What's this? "
+"feature to see more information about the items."
+msgstr ""
+"Vă rog să alegeţi opţiunile necesare. Folosiţi unealta Ce este asta? "
+"pentru a afla mai multe detalii despre opţiuni."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "What is the type of the loan?"
+msgstr "Care este tipul împrumutului dat?"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
+msgstr "Cine este beneficiarul/plătitorul împrumutului?"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
+"\n"
+"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
+"want to create it."
+msgstr ""
+"Introduceţi numele persoanei sau băncii căruia îi datoraţi bani sau care vă "
+"datorează bani.\n"
+"\n"
+"Dacă numele dat nu există în baza de date KMyMoney veţi fi întrebat dacă "
+"vreţi sa-l creaţi."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Did you make/receive any payments yet?"
+msgstr "Aţi efectuat/încasat deja plăţi?"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:98
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nr."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ani"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:110
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
+"or not?\n"
+"\n"
+"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
+"payments in this context."
+msgstr ""
+"Au fost efectuate plăţi introduse în KMyMoney pentru acest împrumut?\n"
+"\n"
+"Observaţie: Plăţile efectuate pentru obţinerea acestui împrumut (de exemplu "
+"comisioane pentru schimb valutar) nu sunt considerate plăţi în acest context."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Which payments do you want to record?"
+msgstr "Ce plăţi doriţi să înregistraţi?"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "All payments"
+msgstr "Toate plăţile"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Start with this year's payments"
+msgstr "Plăţile începând cu anul acesta"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"
\n"
+"\n"
+"All payments
\n"
+"Enter the due date of the very first payment
\n"
+"\n"
+"Start with this year's payments
\n"
+"Enter the due date of the first payment in the current year"
+msgstr ""
+"Depinzând de răspunsul la întrebarea Care dintre plăţi doriţi să le "
+"înregistraţi? acest câmp are următoarele semnificaţii:
\n"
+"\n"
+"Toate plăţile
\n"
+"Data de scadenţă a primei plăţi
\n"
+"\n"
+"Plăţile începând cu anul acesta
\n"
+"Data de scadenţă a primei plăţi din anul acesta"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Type of interest rate"
+msgstr "Tipul ratei dobânzii"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixă"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabilă"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Time between interest changes"
+msgstr ""
+"Intervalul de timp dintre momentele în care se recalculează rata dobânzii"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:304
+#, no-c-format
+msgid "Next interest change is due"
+msgstr "Următoare recalculare a ratei dobânzii va avea loc"
+
+#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "This page allows you to select the parent account."
+msgstr "Această pagină vă permite să alegeţi contul părinte."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this account is managed by an institution please select the institution "
+"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
+"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field "
+"empty.\n"
+"Enter the account number used by the institution to identify the account."
+msgstr ""
+"Dacă acest cont este gestionat de către o instituţie vă rog să o alegeţi din "
+"listă. Dacă instituţia nu există încă, vă rog să folosiţi butonul "
+"Instituţie nouă pentru a o crea, altfel lăsaţi acest câmp gol.\n"
+"Introduceţi numărul folosit de către instituţie pentru a indentifica contul."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
+msgstr "Alegeţi instituţia care gestionează contul sau lăsaţi necompletat"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "New Institution"
+msgstr "Instituţie nouă"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
+"the so called account number. Enter that number here.\n"
+"\n"
+"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
+msgstr ""
+"Conturile gestionate de către o instituţie sunt de obicei identificabile cu "
+"ajutorul unui număr unic care se mai numeşte şi numărul (codul) contului. "
+"Întroduceţi acest număr aici.\n"
+"\n"
+"KMyMoney foloseşte acest număr în acest moment doar în câteva dintre "
+"funcţiile de online banking."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
+msgstr ""
+"Introduceţi un număr de cont IBAN (număr de cont bancar internaţional) în "
+"acest câmp"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field "
+"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number "
+"or it is printed on your statements.\n"
+"\n"
+"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
+"more information.\n"
+"\n"
+"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use "
+"it otherwise."
+msgstr ""
+"Puteţi să introduceţi numărul de cont IBAN (International Bank Account "
+"Number) în acest câmp dacă îl cunoaşteţi. De obicei, cei de la instituţia "
+"care gestionează acest cont vă pot spune acest număr sau îl aveţi imprimat "
+"pe extrasele contului. \n"
+"Vedeţi de asemenea http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"International_Bank_Account_Number pentru mai multe informaţii.\n"
+"\n"
+"KMyMoney păstrează acest câmp în scopuri de documentaţie şi nu îl foloseşte "
+"în alte moduri."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty "
+"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. "
+"Before you can continue with the next page you also need to press "
+"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the "
+"values you have supplied."
+msgstr ""
+"Acum introduceţi detaliile împrumutului dumneavoastră. Puteţi lăsa unul "
+"dintre câmpuri necompletat iar KMyMoney va calcula valoarea respectivă în "
+"momentul în care veţi folosi butonul Calculează. Înainte de a "
+"continua cu pagina următoare va fi necesar, de asemenea, să folosiţi butonul "
+"Calculează ca KMyMoney să poată verifica corectitudinea logică a "
+"valorilor pe care le-aţi introdus."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "The interest rate gets calculated"
+msgstr "Se calculează rata dobânzii"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "when the payment is received"
+msgstr "momentul în care se încasează plata"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "when the payment is due"
+msgstr "data de scadenţă a plăţii"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this "
+"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is "
+"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the "
+"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, "
+"please enter the ending balance of your last statement."
+msgstr ""
+"Introduceţi în acest câmp suma împrumutată. Dacă doriţi calcularea acestui "
+"câmp cu ajutorul celorlalţi parametrii va rugăm sa-l lăsaţi necompletat. "
+"Dacă câmpul este marcat ca obligatoriu (fundal colorat) aţi informat "
+"KMyMoney despre faptul că există deja plăti efectuate pentru acest împrumut. "
+"În acest caz, vă rog introduceţi soldul final al ultimului extras al "
+"împrumutului."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:118
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to "
+"calculate it."
+msgstr ""
+"Vă rog să introduceţi rata dobânzii sau lăsaţi câmpul necompletat petru a-l "
+"calcula."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is "
+"the time that is required to fully repay the loan. This time might be "
+"different from the time your loan contract is signed for."
+msgstr ""
+"Vă rog să introduceţi termenul acestui împrumut sau 0 pentru a-l calcula. "
+"Termenul împrumutului este timpul necesar pentru plata completă a "
+"împrumutului. Acest timp poate să difere de cel din contractul de "
+"împrumutare."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:160
+#, no-c-format
+msgid "Payment (principal and interest)"
+msgstr "Suma de plată (parte din împrumut şi dobânda)"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:168
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
+"field empty to calculate it."
+msgstr ""
+"Vă rog să introduceţi suma pe care o plătiţi pentru restituirea împrumutului "
+"împreună cu dobânda sau lăsaţi valoarea necompletată pentru a fi calculată."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Balloon payment"
+msgstr "Suma de plată la termen a împrumutului"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:184
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
+"empty to calculate it."
+msgstr ""
+"Vă rog să introduceţi suma finală de plată a amortizării sau lăsaţi câmpul "
+"necompletat pentru a fi calculat."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "Calculate"
+msgstr "Calculează"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
+msgstr ""
+"Utilizaţi acest buton pentru a calcula/verifica detaliile împrumutului "
+"dumneavoastră."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:223
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan "
+"or verifies that the values entered match. If something is not correct you "
+"will receive information about it."
+msgstr ""
+"Folosirea acestui buton determină calcularea unui parametru lăsat "
+"necompletat a împrumutului dumneavoastră sau verifică faptul că valorile "
+"introduse sunt coerente. Dacă ceva nu este corect veţi primi informaţii "
+"clarificatoare."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your "
+"regular payments contains any additional fees, click on the Additional "
+"fees button to enter them."
+msgstr ""
+"Acum introduceţi informaţia necesară pentru plăţile periodice legate de "
+"împrumut. Dacă plăţile dumneavoastră periodice conţin comisioane adiţionale, "
+"folosiţi butonul Comisioane adiţionale pentru a le introduce."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Principal + Interest"
+msgstr "Împrumutul + dobânda"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "= periodical payments"
+msgstr "= plăţi periodice"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Refinance existing loan"
+msgstr "Refinanţează un împrumut existent"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
+msgstr ""
+"Bifaţi această opţiune dacă refinanţaţi un împrumut care există deja în "
+"KMyMoney."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418
-msgid "Withdrawal"
-msgstr "Retragere"
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Loan account"
+msgstr "Cont de împrumut"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421
-msgid "Cheque"
-msgstr "Cec"
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a "
+"payment must be made. Please select the account to/from which payments will "
+"be made and the category the interest will be assigned to.
\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." +msgstr "" +"KMyMoney va crea un transfer programat pentru această plată şi vă va aduce " +"la cunoştinţă fiecare dată la care va trebui efectuată plata. Vă rog să " +"selectaţi contul din/în care se vor efectua plăţile şi categoria din care va " +"face parte dobânda.
\n"
+"Dacă aţi ales să înregistraţi toate plăţile această dată a fost deja dată. "
+"Dacă aţi ales să înregistraţi doar plăţile începând cu acest an atunci "
+"Data primei plăţi va deveni data primei plăţi din acest an."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:60
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Activity for expense categories\n"
-"Paid"
-msgstr "Plătit"
+"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you "
+"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense "
+"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, "
+"select an income category here."
+msgstr ""
+"Categoria din care va face parte partea de dobândă a plăţilor pentru "
+"împrumut. Dacă împrumutaţi bani de obicei trebuie să plătiţi dobândă, deci "
+"ar trebui să facă parte dintr-o categorie de cheltuieli. Dacă aţi dat bani "
+"împrumut veţi primi dobândă. În acest caz alegeţi o categorie de venituri."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:76
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the account from which you make your periodical payments or where you "
+"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is "
+"a checking account."
+msgstr ""
+"Alegeţi contul din care veţi realiza plăţile periodice sau în care veţi "
+"depozita plăţile periodice încasate în cazul în care aţi dat un împrumut. În "
+"cele mai multe cazuri acesta este un cont curent."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will "
+"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about "
+"this payment here."
+msgstr ""
+"În cazul conturilor cardurilor de credit puteţi crea un transfer programat "
+"lunar care vă va reaminti în mod automat necesitatea efectuării plăţii. Vă "
+"rog să introduceţi detaliile acesteî plăţi."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Yes, remind me when the payment is due"
+msgstr "Da, aminteşte-mi când plata e scadentă"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Name of schedule"
+msgstr "Numele programării"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Estimated monthly payment"
+msgstr "Plata lunară estimată"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Due date of next payment"
+msgstr "Data scadentă a următoarei plăţi"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:132
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Payment should be made\n"
+"from account"
+msgstr ""
+"Plata trebuie efectuată\n"
+"din contul"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution "
+"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please "
+"deselect the checkbox below and continue on the next page."
+msgstr ""
+"Un utilizator normal a aplicaţiei KMyMoney are un cont curent la o anumită "
+"instituţie şi îl foloseşte pentru a încasa plăţi sau pentru a plăti facturi. "
+"Dacă însă nu e cazul vă rog să debifaţi căsuţa de mai jos şi continuaţi cu "
+"pagina următoare."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney"
+msgstr ""
+"Am un cont curent şi vreau să-l gestionez cu ajutorul aplicaţiei KMyMoney"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "The name of the instititution that issued the account."
+msgstr "Numele instituţiei la care a fost creat contul curent."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave "
+"the field blank. You can modify it later."
+msgstr ""
+"Fiecare instituţie are un număr de identificare. Daţi acest număr aici. Dacă "
+"nu sunteţi siguri lăsaţi-l necompletat deoarece îl puteţi schimba ulterior."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Name of the institution"
+msgstr "Numele instituţiei"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Routing number"
+msgstr "Număr de identificare"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In general the institution that issued the account also issued a number for "
+"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later."
+msgstr ""
+"În general instituţia care a creat contul i-a asociat şi un număr de "
+"identificare. Da-ţi acest număr aici. Dacă nu sunteţi siguri lăsaţi câmpul "
+"necompletat deoarece îl puteţi modifica ulterior."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:100
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your "
+"checking account."
+msgstr ""
+"Introduceţi un nume sugestiv, care va fi folosit de KMyMoney pentru a "
+"identifica contul dumneavoastră curent."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:124
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in "
+"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, "
+"leave as is."
+msgstr ""
+"Întroduceţi data din care intenţionaţi să gestionaţi tranzacţiile din acel "
+"cont. Această dată este de obicei data ultimului extras de cont. Dacă nu "
+"sunteţi siguri lăsaţi câmpul neschimbat."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Number of the account"
+msgstr "Numărul de cont"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Name of the account"
+msgstr "Numele contului"
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance "
+"of the last statement. If uncertain, leave as is."
+msgstr ""
+"Introduceţi soldul de deschidere al contului. Acesta este, de obicei, soldul "
+"de pe ultimul extras de cont. Dacă nu sunteţi siguri lăsaţi câmpul "
+"neschimbat."
+
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:224
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The fields below allow you to enter some information about your checking "
+"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you "
+"within KMyMoney."
+msgstr ""
+"Câmpurile de mai jos vă permit introducerea unor informaţii despre contul "
+"dumneavoastră curent. Odată cu terminarea acestui formular contul curent va "
+"fi creat în KMyMoney."
+
+#: wizards/newuserwizard/kcurrencypagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a "
+"default curreny which you can select here. The default for new accounts is "
+"also the currency you select here."
+msgstr ""
+"KMyMoney permite folosirea mai multor monede. Rapoartele dumneavoastră vor "
+"fi tipărite în moneda implicită pe care o puteţi alege aici. Moneda aleasă "
+"va fi, de asemenea, moneda implicită pentru conturile noi create."
+
+#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter some information about yourself.
\n"
+"\n"
+"This information will be seen and used only by you. The information is used "
+"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
+msgstr ""
+"Vă rog să introduceţi câteva informaţii despre dumneavoastră.
\n"
+"\n"
+"Aceste informaţii vor fi văzute şi folosite doar de către dumneavoastră. "
+"Informaţie este folosită pentru a personaliza KMyMoney, pentru a vă codifica "
+"fişierul, etc."
+
+#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Zip code"
+msgstr "Cod poştal"
+
+#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to KMyMoney!"
+msgstr "Bine aţi venit în KMyMoney!"
+
+#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this "
+"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data "
+"from you.
\n" +"\n" +"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " +"setup the program. This will happen only once." +msgstr "" +"Aţi pornit KMyMoney pentru prima oară pe acest calculator. Înainte ca " +"această aplicaţie să vă poată ajuta să vă gestionaţi finanţele " +"dumneavoastră, are nevoie să colecteze anumite date de la dumneavoastră.
\n" +"\n" +"În următoarele câteva pagini veţi fi îndrumat prin paşii necesari pentru a " +"iniţializa aplicaţia. Această operaţie va trebui efectuată doar odată." + +#: wizards/newuserwizard/kpasswordpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"
KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " +"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " +"your account numbers and other important financial information will be very " +"secure.
" +msgstr "" +"KMyMoney poate să codifice fişierul dumneavoastră de date folosind " +"criptarea GPG. Codificarea GPG este una dintre cele mai sigure metode care " +"există pentru a vă proteja datele. Toate informaţiile dumneavoastră legate " +"de conturi cât şi celelalte informaţii financiare vor fi în siguranţă.
" + +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " +"at this time, you can do so here. If not just click Next." +msgstr "" +"Dacă doriţi să revedeţi sau să schimbaţi opţiunile KMyMoney ale " +"dumneavoastră o puteţi face în acest moment. Dacă nu folosiţi butonul " +"Următor." + +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Configure preferences now" +msgstr "Configurează preferinţele acum" + +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"You can change the configuration options at any time using the configuration " +"dialog. Just select the Configure KMyMoney... option in the " +"Settings menu." +msgstr "" +"Puteţi să schimbaţi opţiunile de configurare oricând cu ajutorul dialogului " +"de configurare. Alegeţi acţiunea Personalizează KMyMoney... din " +"meniul de Setări." + +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " +"filename within your TDE user environment will be the default. This is just " +"provided for convenience and you can choose any other location here." +msgstr "" +"KMyMoney va stoca datele dumneavoastră financiare într-un fişier de pe " +"discul calculatorului. Un nume de fişier standard a utilizatorului din " +"mediul dumneavoastră TDE va fi folosit implicit. Aceasta opţiune este " +"furnizată doar pentru comoditate şi puteţi selecta orice altă locaţie aici." + +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Either the currently selected file exists or the selected directory does not " +"exist. Please make sure, that\n" +"\n" +"KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be " +"used as your base currency. The base currency is used as default for new " +"accounts and reports. Please select the base currency from the following " +"list." +msgstr "" +"
KMyMoney poate lucra cu mai multe monede, cu toate acestea una dintre ele " +"va fi aleasă ca moneda de bază. Moneda de bază este folosită ca moneda " +"implicită pentru conturi şi rapoarte noi. Vă rog să selectaţi moneda de bază " +"din lista următoare." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668 -msgid "Current quarter" -msgstr "Trimestrul curent" +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:41 +#, no-c-format +msgid "ISO Code" +msgstr "Cod ISO" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669 -msgid "Current year" -msgstr "Anul curent" +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"
Use the fields below to enter some information about yourself.
\n" +"\n" +"All information is optional and only used to personalize your KMyMoney " +"file.
" +msgstr "" +"Folosiţi câmpurile de mai jos pentru a introduce informaţii despre " +"dumneavoastră.
\n" +"\n" +"Toate informaţiile sunt opţionale şi sunt folosite doar pentru a vă " +"personaliza fişierul KMyMoney.
" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671 -msgid "Month to date" -msgstr "De la începutul lunii până azi" +#: tips:3 +msgid "" +"...that you can change the sort order of ledger entries by\n" +"right-clicking the header of the ledger view?\n" +msgstr "" +"
...puteţi schimba ordinea de sortare a intrărilor din registru, dacă\n" +"faceţi clic dreapta în antetul vizualizării registrului?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672 -msgid "Year to date" -msgstr "De la începutul anului până azi" +#: tips:10 +msgid "" +"
...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" +"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " +"the\n" +"'Goto' functions?\n" +msgstr "" +"
...puteţi cu uşurinţă să vă mutaţi în cealaltă parte a unei tranzacţii de " +"transfer\n" +", dacă deschideţi meniul contextual cu butonul drept al mausului şi " +"selectaţi\n" +" funcţia 'Du-te la...'?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673 -msgid "Year to month" -msgstr "De la începutul anului până la începutul lunii" +#: tips:18 +msgid "" +"
...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" +"transaction in the register?\n" +msgstr "" +"
...puteţi începe să editaţi o tranzacţie făcând dublu clic pe \n" +" tranzacţie în registru?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675 -msgid "Last year" -msgstr "Anul trecut" +#: tips:25 +msgid "" +"
...that you can show more details of the selected transaction in the\n" +"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" +msgstr "" +"
...puteţi vedea mai multe detalii ale tranzacţiei selectate în registru\n" +" selectând facilitatea 'lupă pentru registru' în caseta de dialog pentru " +"setări?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676 -msgid "Last fiscal year" -msgstr "Anul fiscal trecut" +#: tips:32 +msgid "" +"
...that transactions with no category assigned or split\n" +"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" +"on a yellow triangle in the register?\n" +msgstr "" +"
...tranzacţiile cărora nu li s-au atribuit categorii sau tranzacţiile\n" +"necompuse cu valori neatribuite sunt marcate în registru cu un semn \n" +"de exclamare pe un triunghi galben?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677 -msgid "Last 7 days" -msgstr "Ultimele 7 zile" +#: tips:39 +msgid "" +"
...that you can show all details of the transactions in the register\n" +"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction " +"Detail'\n" +"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" +msgstr "" +"
...puteţi vedea toate detaliile tranzacţiilor în registru tastând\n" +"<Ctrl-T> sau selectând din meniu 'Setări/Afişează detaliile " +"tranzacţiei'?\n" +"Puteţi anula această facilitate în aceeaşi manieră.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678 -msgid "Last 30 days" -msgstr "Ultimele 30 de zile" +#: tips:46 +msgid "" +"
...that you can switch between a listing of all accounts or\n" +"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" +"in the accounts view?\n" +msgstr "" +"
...puteţi schimba între fila cu o listă a tuturor conturilor şi\n" +"cea cu o vizualizare cu iconiţe a tuturor conturilor de active şi pasive\n" +" din fereastra de vizualizare a conturilor?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679 -msgid "Last 3 months" -msgstr "Ultimele 3 luni" +#: tips:54 +msgid "
...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" +msgstr "" +"
...echipa de dezvoltare a programului KMyMoney vă urează o zi minunată?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680 -msgid "Last quarter" -msgstr "Ultimul trimestru" +#: tips:60 +msgid "" +"
...you can use your own external filter program to convert any\n" +"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" +"more details.\n" +msgstr "" +"
...puteţi folosi programul dumneavoastră extern de filtrare\n" +" pentru a converti din zbor orice format de import în QIF? Pentru mai multe\n" +"detalii, a se vedea editorul de profiluri QIF.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681 -msgid "Last 6 months" -msgstr "Ultimele 6 luni" +#: tips:68 +msgid "" +"
...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" +"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" +"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" +msgstr "" +"
...puteţi crea o tranzacţie programată din una existentă,\n" +"selectând meniul contextual al tranzacţiei în registru\n" +"sau meniul \"Mai mult...\" în formularul tranzacţiei?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682 -msgid "Last 11 months" -msgstr "Ultimele 11 luni" +#: tips:76 +msgid "" +"
...that you can switch to the payee of a transaction\n" +"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" +"or in the transaction menu?\n" +msgstr "" +"
...puteţi ajunge la beneficiarul/plătitorul tranzacţiei\n" +"selectând meniul contextual al tranzacţiei în registru\n" +"sau în formularul tranzacţiei?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683 -msgid "Last 12 months" -msgstr "Ultimele 12 luni" +#: tips:84 +msgid "" +"
...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" +"via Configure/Register/...?\n" +msgstr "" +"
...puteţi modifica culorile şi fonturile folosite în registre\n" +"via Configurare/Registru/...?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684 -msgid "Next 7 days" -msgstr "Următoarele 7 zile" +#: tips:91 +msgid "" +"
...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" +"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n" +msgstr "" +"
...puteţi ascunde tranzacţiile până la o dată anterioară specificată?\n" +"Data poate fi modificată via Configurare/Registru/Filtru.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685 -msgid "Next 30 days" -msgstr "Următoarele 30 zile" +#: tips:98 +msgid "" +"
...that you can customize the \"Home-Page\"\n" +"via Configure/Home?\n" +msgstr "" +"
...puteţi personaliza \"Prima pagină\"\n" +"via Configurare/Acasă?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686 -msgid "Next 3 months" -msgstr "Următoarele 3 zile" +#: tips:105 +msgid "" +"
...that you can enter new transactions even while reconciling\n" +"an account? You can also make the transaction form visible.\n" +msgstr "" +"
...puteţi introduce tranzacţii noi chiar în timpul reconcilierii\n" +"unui cont? Puteţi, de asemenea, face vizibil formularul tranzacţiei.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687 -msgid "Next quarter" -msgstr "Trimestrul următor" +#: tips:112 +msgid "" +"
...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" +"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" +"anonymized way for this support.
\n" +"Just open your data file and immediately\n" +"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n" +"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n" +"the extensions .anon.xml.
\n" +"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" +"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" +msgstr "" +"
...puteţi în mod activ ajuta echipa de dezvoltare a KMyMoney\n" +"cu datele dumneavoastră? Puteţi salva datele într-o manieră anonimă\n" +"pentru acest ajutor.
\n" +"Doar deschideţi fişierul dumneavoastră de date şi selectaţi\n" +"Fişier/Salvează ca.... În dialogul Salvează ca..., \n" +"selectaţi filtrul Fişiere anonime şi fiţi sigur că fişierul\n" +"dumneavoastră primeşte extensia .anon.xml.\n" +"Pentru a verifica modul în care arată datele pe care tocmai sunteţi \n" +"pe cale să le trimiteţi, puteţi deschide acest fişier în KMyMoney şi \n" +"să vedeţi cum vor vedea dezvoltatorii datele dumneavoastră.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688 -msgid "Next 6 months" -msgstr "Următoarele 6 luni" +#: tips:126 +msgid "" +"
... that you can import your bank statements even without a network \n" +"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu." +"p>\n" +"
Provided by Jose Jorge
\n" +msgstr "" +"...puteţi importa extrasele de cont goale chiar fără o conexiune \n" +"la reţea? Selectaţi doar fişierul (OFX sau QIF) din meniul Fişier->Importă." +"p>\n" +"
Oferit de Jose Jorge
\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689 -msgid "Next 12 months" -msgstr "Următoarele 12 luni" +#~ msgid "Verify Import" +#~ msgstr "Verifică importul" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690 -msgid "Last 3 months to next 3 months" -msgstr "Ultimele 3 luni şi următoarele 3 luni" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691 -msgid "User defined" -msgstr "Definit de către utilizator" +#~ msgid "PriceInfo" +#~ msgstr "Informaţie de preţ" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Reiniţializează" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index e797616..fd7cd76 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,4402 +8,4367 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru_new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-25 19:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-18 12:50+0400\n" "Last-Translator: Andrey CherepanovKMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be " -"used as your base currency. The base currency is used as default for new " -"accounts and reports. Please select the base currency from the following " -"list." -msgstr "" -"
KMyMoney поддерживает учёт в нескольких валютах, одна из которых должна " -"быть базовой. Базовая валюта используется по умолчанию для новых счетов и " -"отчётов. Выберите базовую валюту из списка." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "linux@l10n.org.ua,skull@kde.ru" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/rc.cpp:399 dialogs/rc.cpp:485 -#: dialogs/rc.cpp:724 dialogs/settings/rc.cpp:108 reports/listtable.cpp:226 -#: views/kinvestmentview.cpp:71 views/kpayeesview.cpp:351 views/rc.cpp:13 -#: widgets/rc.cpp:5 widgets/rc.cpp:34 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:3 -msgid "Name" -msgstr "Название" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:119 +msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3" +msgstr "%1: не поддерживается импорт версии %2 элемента %3." -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:4 -msgid "ISO Code" -msgstr "Код ISO" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:193 +#, c-format +msgid "Account%1" +msgstr "Счёт%1" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70 -#: dialogs/rc.cpp:71 dialogs/rc.cpp:725 dialogs/settings/rc.cpp:112 -#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/rc.cpp:37 wizards/wizardpages/rc.cpp:5 -msgid "Symbol" -msgstr "Код" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:197 +#, c-format +msgid "Stock%1" +msgstr "Ценные бумаги%1" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:206 +#, c-format +msgid "Payee%1" +msgstr "Получатель%1" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:212 +#, c-format +msgid "Schedule%1" +msgstr "График%1" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:262 +msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files." +msgstr "Импорт из нескольких файлов пока не поддерживается." -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:6 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:912 +msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'" +msgstr "Неверный заголовок файла. Файл должен начинаться с «gnc-v2»" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062 +#, c-format msgid "" -"
Use the fields below to enter some information about yourself.
\n" +"Import failed:\n" "\n" -"All information is optional and only used to personalize your KMyMoney " -"file.
" +"%1" msgstr "" -"Введите здесь информацию о себе.
\n" +"Ошибка импорта\n" "\n" -"Все поля необязательны и предназначены для персонализации этого файла " -"KMyMoney.
" - -#: dialogs/rc.cpp:425 wizards/newuserwizard/rc.cpp:27 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:7 -msgid "Town:" -msgstr "Город:" +"%1" -#: dialogs/rc.cpp:420 wizards/newuserwizard/rc.cpp:22 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:8 -msgid "County/State:" -msgstr "Область:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065 +msgid "Import complete" +msgstr "Импорт завершён" -#: dialogs/rc.cpp:391 dialogs/rc.cpp:421 wizards/newuserwizard/rc.cpp:23 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:9 -msgid "Street:" -msgstr "Улица:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120 +msgid "Disguise your wealth" +msgstr "Сокрытие финансового состояния" -#: dialogs/rc.cpp:422 wizards/newuserwizard/rc.cpp:24 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:10 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121 +msgid "" +"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number " +"between 0.01 and 1.99\n" +"with a different value used for each transaction. In addition, to further " +"disguise the true\n" +"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to " +"all values.\n" +"These numbers will not be stored in the file." +msgstr "" +"Каждая сумма в файле будет умножено на случайное число от 0,01 до 1.99\n" +"Кроме того, вы можете сами указать множитель между %1 и %2 для всех сумм.\n" +"Эти числа не сохраняются в файле." -#: dialogs/rc.cpp:424 wizards/newuserwizard/rc.cpp:26 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:11 -msgid "Telephone:" -msgstr "Телефон:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135 +msgid "Loading commodities..." +msgstr "Загрузка финансовых инструментов..." -#: dialogs/rc.cpp:423 wizards/newuserwizard/rc.cpp:25 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:12 -msgid "Your name:" -msgstr "Ваше имя:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160 +msgid "Loading prices..." +msgstr "Загрузка курсов..." -#: dialogs/rc.cpp:427 wizards/newuserwizard/rc.cpp:29 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:13 -msgid "Load from Addressbook" -msgstr "Загрузить из адресной книги" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171 +msgid "Imported History" +msgstr "История курсов" -#: dialogs/rc.cpp:392 dialogs/rc.cpp:426 views/rc.cpp:68 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:14 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Почтовый индекс:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1190 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:173 +msgid "Loading accounts..." +msgstr "Загрузка счетов..." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:82 -msgid "KMyMoney New Account Setup" -msgstr "Создание нового счёта" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251 +#, c-format +msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" +msgstr "Невозможно определить тип счёта %1 в файле GnuCash" -#: dialogs/rc.cpp:360 dialogs/rc.cpp:361 reports/listtable.cpp:230 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:61 -msgid "Institution" -msgstr "Учреждение" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1329 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:166 +msgid "Loading transactions..." +msgstr "Загрузка операций..." -#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:286 -#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181 -#: dialogs/rc.cpp:139 dialogs/rc.cpp:192 dialogs/rc.cpp:207 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:734 reports/listtable.cpp:201 -#: reports/pivottable.cpp:1336 reports/pivottable.cpp:1586 -#: views/kforecastview.cpp:393 views/kgloballedgerview.cpp:175 -#: views/khomeview.cpp:418 views/khomeview.cpp:491 views/khomeview.cpp:525 -#: views/khomeview.cpp:764 views/khomeview.cpp:967 views/khomeview.cpp:1437 -#: views/kscheduledview.cpp:71 views/rc.cpp:17 views/rc.cpp:44 -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41 widgets/rc.cpp:109 -#: widgets/register.cpp:566 widgets/transaction.cpp:978 -#: widgets/transaction.cpp:1535 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84 -msgid "Account" -msgstr "Счёт" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471 +msgid "Imported Transaction" +msgstr "Операции" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:85 -msgid "Broker" -msgstr "Брокер" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519 +msgid "Loading templates..." +msgstr "Загрузка планов счетов..." -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:225 dialogs/rc.cpp:70 dialogs/rc.cpp:104 -#: dialogs/rc.cpp:159 dialogs/rc.cpp:223 dialogs/rc.cpp:246 dialogs/rc.cpp:751 -#: dialogs/settings/rc.cpp:109 widgets/rc.cpp:35 widgets/register.cpp:568 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86 -msgid "Details" -msgstr "Прочее" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531 +msgid "Unknown payee" +msgstr "Неизвестный получатель" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:636 dialogs/rc.cpp:231 dialogs/rc.cpp:608 -#: kmymoneyutils.cpp:191 views/khomeview.cpp:399 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:87 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:880 -msgid "Payments" -msgstr "Платежи" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723 +msgid "Loading schedules..." +msgstr "Загрузка графиков платежей..." -#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:283 -#: dialogs/investactivities.cpp:422 dialogs/investtransactioneditor.cpp:217 -#: reports/listtable.cpp:221 widgets/transaction.cpp:1565 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88 -msgid "Fees" -msgstr "Комиссия" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735 +#, c-format +msgid "Can't find template transaction for schedule %1" +msgstr "Невозможно найти шаблон операции для графика платежей %1" -#: dialogs/rc.cpp:624 views/khomeview.cpp:415 views/khomeview.cpp:488 -#: views/khomeview.cpp:522 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 -msgid "Schedule" -msgstr "Платежи" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1911 +msgid "Reorganizing accounts..." +msgstr "Реорганизация счетов..." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:90 -msgid "Payout" -msgstr "Платёж" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1973 +msgid "" +"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " +"currency?" +msgstr "" +"Основная валюта определена как %1 (%2). Установить эту валюту как основную в " +"вашем файле?" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:91 -msgid "Parent Account" -msgstr "Вышестоящий счёт" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1994 +msgid "More" +msgstr "Дополнительно" -#: dialogs/rc.cpp:719 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:92 -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:86 -msgid "Finish" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1996 kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2064 +msgid "Done" msgstr "Готово" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:248 -msgid "Credit card payment" -msgstr "Платёж на кредитную карту" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1998 +msgid "Save Report" +msgstr "Сохранить отчёт" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:264 -#, c-format -msgid "Loan payment for %1" -msgstr "Платёж по кредиту %1" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2018 +msgid "" +"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" +"Do you want to review or edit it now?" +msgstr "" +"Ошибка преобразования графика платежей «%1».\n" +"Изменить график?" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:998 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:279 -msgid "Loan payment" -msgstr "Платёж по кредиту" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040 +msgid "" +"Found:\n" +"\n" +msgstr "" +"Найдено:\n" +"\n" -#: dialogs/rc.cpp:134 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:293 -msgid "Amortization" -msgstr "Размер выплат" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041 +msgid " commodities (equities)\n" +msgstr " финансовых инструментов\n" -#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:284 -#: dialogs/investactivities.cpp:366 dialogs/investactivities.cpp:423 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:227 dialogs/rc.cpp:135 -#: dialogs/rc.cpp:152 dialogs/rc.cpp:544 reports/listtable.cpp:222 -#: widgets/transaction.cpp:1597 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302 -msgid "Interest" -msgstr "Процент" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042 +msgid " prices\n" +msgstr " курсов\n" -#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:282 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356 -msgid "User" -msgstr "Пользователь" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 +msgid " accounts\n" +msgstr " счетов\n" -#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:711 -#: reports/querytabletest.cpp:422 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451 -msgid "Checking" -msgstr "Пластиковая карта" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 +msgid " transactions\n" +msgstr " операций\n" -#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:714 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452 -msgid "Savings" -msgstr "Банковский вклад" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 +msgid " schedules\n" +msgstr " графиков платежей\n" -#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:717 -#: reports/querytabletest.cpp:423 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453 -msgid "Credit Card" -msgstr "Кредитная карта" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 +msgid "No inconsistencies were detected" +msgstr "Противоречий не найдено" -#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:720 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454 -msgid "Cash" -msgstr "Наличные" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2050 +msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" +msgstr " противоречий было обнаружено и исправлено\n" -#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:723 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 -msgid "Loan" -msgstr "Кредит" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2055 +msgid " orphan accounts were created\n" +msgstr " недостающих счетов создано\n" -#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:729 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456 -msgid "Investment" -msgstr "Инвестиции" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2060 +msgid " possible schedule problems were noted\n" +msgstr " возможно проблемных графиков платежей\n" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:735 views/kaccountsview.cpp:352 -#: views/kmymoneyview.cpp:765 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457 -msgid "Asset" -msgstr "Активы" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 +msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" +msgstr "Возможности для бизнеса (клиенты, накладные и т.п.)" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:738 views/kaccountsview.cpp:356 -#: views/kmymoneyview.cpp:766 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458 -msgid "Liability" -msgstr "Пассивы" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066 views/kmymoneyview.cpp:241 +#: views/kmymoneyview.cpp:243 +msgid "Budgets" +msgstr "Бюджеты" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195 -#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:756 -#: views/kaccountsview.cpp:369 views/kmymoneyview.cpp:769 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460 -msgid "Equity" -msgstr "Финансовый инструмент" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2067 +msgid "Lots" +msgstr "Поддержка партий" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 +msgid "The following features found in your file are not currently supported:" +msgstr "Обнаружены следующие данные, которые не поддерживаются в KMyMoney:" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072 msgid "" -"Please make sure to enter the correct conversion for the selected opening " -"date. If you requested an online quote it might be provided for a different " -"date." +"\n" +"\n" +"Press More for further information" msgstr "" -"Убедитесь, что вы ввели курс на дату создания. Если вы будете обновлять курс " -"из онлайновых источников, то указанной даты в этих источниках может не быть." +"\n" +"\n" +"Нажмите «Дополнительно» для получения дополнительной информации" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 -msgid "Check date" -msgstr "Проверка даты" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2140 +msgid "Orphan created from unknown gnucash account" +msgstr "Создан счёт на базе неизвестного счёта GnuCash" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:562 -msgid "1 %1 equals %2" -msgstr "1 %1 = %2" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2171 +msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" +msgstr "Внутренняя ошибка - неизвестный символ периода в incrDate" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:577 -msgid "Conversion rate is not positive" -msgstr "Указан неверный курс" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234 +msgid "Enter the investment account name " +msgstr "Введите название инвестиционного счёта" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:583 -msgid "No account name supplied" -msgstr "Не указано название счёта" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2235 +msgid "My Investments" +msgstr "Мои инвестиции" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1026 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:680 -msgid "Write check" -msgstr "чек" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2270 +#, c-format +msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" +msgstr "" +"Укажите вышестоящий инвестиционный счёт или введите другое название. Ценные " +"бумаги %1" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:111 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1014 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:682 -msgid "Direct debit" -msgstr "автоматическое списание" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2293 converter/mymoneygncreader.cpp:2308 +msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" +msgstr "%1 не является инвестиционным счётом. Сделать его таковым?" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1032 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:683 -msgid "Bank transfer" -msgstr "перевод" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2409 +msgid "" +"An Investment account must be a child of an Asset account\n" +"Account %1 will be stored under the main Asset account" +msgstr "" +"Инвестиционный счёт должен быть активным счётом.\n" +"Счёт %1 перенесён в Активы" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:112 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1029 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:685 -msgid "Standing order" -msgstr "оплата счёта" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2411 +msgid "" +"An Income account must be a child of an Income account\n" +"Account %1 will be stored under the main Income account" +msgstr "" +"Счёт доходов должен быть статьёй доходов.\n" +"Счёт %1 преобразован в статью доходов" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1020 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686 -msgid "Manual deposit" -msgstr "зачисление вручную" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2413 +msgid "" +"An Expense account must be a child of an Expense account\n" +"Account %1 will be stored under the main Expense account" +msgstr "" +"Счёт расходов должен быть статьёй расходов.\n" +"Счёт %1 преобразован в статью расходов" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1017 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687 -msgid "Direct deposit" -msgstr "автоматическое зачисление" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2415 +msgid "" +"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " +"account\n" +"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" +msgstr "" +"Одна или более операций используют неизвестный счёт.\n" +"Для учёта этих операций создан активный счёт %1" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1023 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:688 -msgid "Other" -msgstr "платёж вручную" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417 +msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" +msgstr "График платежей %1 использует неизвестный интервал %2" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:697 -msgid "CreditCard %1 monthly payment" -msgstr "Величина платежей на кредитную карту %1 в месяц" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 +msgid "Schedule %1 dropped at user request" +msgstr "График платежей %1 удалён пользователем" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:703 -msgid "Finish entry and create account" -msgstr "Создать счёт" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419 +msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" +msgstr "График платежей %1 содержит неизвестную операцию (ключ = %2, тип = %3)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:705 -msgid "Finish entry and create account and schedule" -msgstr "Создать счёт и добавить новый график платежей." +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 +msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" +msgstr "" +"График платежей %1 содержит несколько операций. Будет импортирована только " +"одна" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:708 -msgid "Next due date is prior to opening date" -msgstr "Дата следующего платежа ранее даты открытия счёта" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 +msgid "Schedule %1 contains no valid splits" +msgstr "График платежей %1 содержит неверную разделённую операцию" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:712 -msgid "No account selected" -msgstr "Не указан счёт платежей" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 +msgid "" +"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " +"convertible" +msgstr "График платежей %1 содержит формулу. Формулы GnuCash не поддерживаются" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:716 -msgid "No amount for payment selected" -msgstr "Не указанна сумма платежа" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 +msgid "" +"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " +"correct operation" +msgstr "" +"График платежей %1 содержит неизвестное определение периода: проверьте " +"правильность операции" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:720 -msgid "No payee for payment selected" -msgstr "Не указан получатель" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 +msgid "" +"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " +"correct operation" +msgstr "" +"График платежей %1 содержит отложенное определение периода: проверьте " +"правильность операции" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:724 -msgid "No name assigned for schedule" -msgstr "Не задано название выплаты" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 +msgid "" +"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " +"please check" +msgstr "" +"Проверьте правильность значения в разделённой операции %2 по счёту или " +"статье %1" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:805 -msgid "No payee supplied" -msgstr "Не указан получатель" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend" +msgstr "Реинвестирование дохода" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:819 -msgid "No opening balance supplied" -msgstr "Не указан остаток на начало" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend (long term)" +msgstr "Реинвестирование дохода (долгосрочное)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:826 -msgid "An interest change can only happen after the first payment" -msgstr "Процентная ставка может быть изменена только после первого платежа" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend (short term)" +msgstr "Реинвестирование дохода (краткосрочное)" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:615 dialogs/knewloanwizard.cpp:634 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:884 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:55 -msgid "Months" -msgstr "Месяцы" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Dividend" +msgstr "Дивиденды" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:616 dialogs/knewloanwizard.cpp:635 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:885 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:889 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:56 -msgid "Years" -msgstr "Годы" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Interest" +msgstr "Проценты" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:711 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:961 -#, c-format -msgid "KMyMoney has calculated the amount of the loan as %1." -msgstr "Рассчитана сумма кредита: %1." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Capital Gain (short term)" +msgstr "Доход от инвестиций (краткосрочный)" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:718 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:968 -msgid "KMyMoney has calculated the interest rate to %1%." -msgstr "Рассчитана процентная ставка по кредиту: %1%." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Capital Gain (mid term)" +msgstr "Доход от инвестиций (среднесрочный)" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:731 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:981 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191 msgid "" -"KMyMoney has calculated a periodic payment of %1 to cover principal and " -"interest." -msgstr "Рассчитаны периодические выплаты по кредиту: %1." - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:993 -#, c-format -msgid "" -"The number of payments has been decremented and the balloon payment has been " -"modified to %1." -msgstr "Количество платежей уменьшено и последний платёж установлен в %1." - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1001 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1021 -#, c-format -msgid "The balloon payment has been modified to %1." -msgstr "Последний платёж установлен в %1." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:763 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1013 -msgid "KMyMoney has calculated the term of your loan as %1. " -msgstr "Рассчитан срок кредита: %1. " - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1052 -msgid "KMyMoney has calculated a balloon payment of %1 for this loan." -msgstr "Последний платёж составляет %1." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:809 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1059 -msgid "KMyMoney has successfully verified your loan information." -msgstr "Информация по кредиту проверена." +"_: Category name\n" +"Capital Gain (long term)" +msgstr "Доход от инвестиций (долгосрочный)" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1067 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194 msgid "" -"You have entered mis-matching information. Please modify your figures or " -"leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you" -msgstr "" -"Вы ввели ошибочные данные: измените числа или оставьте один параметр пустым " -"для его автоматического расчёта" - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:504 dialogs/knewloanwizard.cpp:513 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:522 dialogs/knewloanwizard.cpp:532 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:820 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1070 -msgid "Calculation error" -msgstr "Ошибка расчёта" +"_: Category name\n" +"Returned capital" +msgstr "Возврат инвестиций" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:824 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1074 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197 msgid "" -"\n" -"\n" -"Accept this or modify the loan information and recalculate." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Если нужно, вернитесь и измените ведённые вами данные." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:826 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1076 -msgid "Calculation successful" -msgstr "Расчёт завершён" +"_: Category name\n" +"Miscellaneous income" +msgstr "Прочие доходы" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:846 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1129 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200 msgid "" -"_n: one month\n" -"%n months" -msgstr "" -"%n месяц\n" -"%n месяца\n" -"%n месяцев" +"_: Category name\n" +"Miscellaneous expense" +msgstr "Прочие расходы" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:850 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1133 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203 msgid "" -"_n: one year\n" -"%n years" -msgstr "" -"%n год\n" -"%n года\n" -"%n лет" +"_: Category name\n" +"Investment fees" +msgstr "Комиссия брокеру" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:854 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1137 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205 #, c-format -msgid "" -"_n: one payment\n" -"%n payments" -msgstr "" -"%n выплата\n" -"%n выплаты\n" -"%n выплат" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1190 -msgid "Press Calculate to verify the values" -msgstr "Нажмите кнопку «Рассчитать» для проверки введённых данных" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1194 -msgid "Not all details supplied" -msgstr "Указаны не все необходимые данные" - -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381 -msgid "&Create..." -msgstr "&Создать..." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:138 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1383 -msgid "Create a new asset account" -msgstr "Создать активный счёт" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1384 -msgid "" -"If the asset account does not yet exist, press this button to create it." -msgstr "" -"Если активный счёт не существует, нажмите эту кнопку чтобы создать его." - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1596 -msgid "Account information" -msgstr "Сведения о счёте" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1601 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:59 -msgid "Subaccount of" -msgstr "Субсчёт" - -#: dialogs/rc.cpp:225 dialogs/rc.cpp:326 dialogs/rc.cpp:371 dialogs/rc.cpp:723 -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:23 reports/listtable.cpp:225 -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113 widgets/register.cpp:61 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62 dialogs/rc.cpp:56 dialogs/rc.cpp:59 -#: dialogs/rc.cpp:75 dialogs/rc.cpp:727 dialogs/rc.cpp:792 -#: kmymoneyutils.cpp:84 kmymoneyutils.cpp:111 mymoney/mymoneyaccount.cpp:741 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 reports/listtable.cpp:233 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:6 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:24 -msgid "Currency" -msgstr "Валюта" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1608 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:7 wizards/newuserwizard/rc.cpp:9 -msgid "Opening date" -msgstr "Дата создания" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1610 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:9 -msgid "Conversion rate" -msgstr "Курс" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1613 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:15 wizards/newuserwizard/rc.cpp:13 -msgid "Opening balance" -msgstr "Остаток на начало" - -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:507 dialogs/transactioneditor.cpp:784 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:848 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:22 -#: widgets/rc.cpp:111 widgets/register.cpp:59 widgets/transaction.cpp:998 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1618 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1632 -msgid "Number" -msgstr "Номер" - -#: dialogs/rc.cpp:365 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1621 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1634 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:26 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:66 -msgid "IBAN" -msgstr "IBAN" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1627 -msgid "Brokerage Account" -msgstr "Счёт комиссии" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1640 -msgid "Loan information" -msgstr "Сведения о кредите" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1643 -msgid "Amount borrowed" -msgstr "Сумма кредита" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1645 -msgid "Amount lent" -msgstr "Сумма кредите с процентами" - -#: dialogs/rc.cpp:515 dialogs/rc.cpp:546 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1647 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:75 -msgid "Interest rate" -msgstr "Процентная ставка" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1648 -msgid "Interest rate is" -msgstr "Процентная ставка" - -#: dialogs/rc.cpp:509 dialogs/rc.cpp:572 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1649 -msgid "Principal and interest" -msgstr "Основная сумма долга с процентами" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1650 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:90 -msgid "Additional fees" -msgstr "Дополнительные сборы" - -#: dialogs/rc.cpp:525 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1651 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:44 -msgid "Payment frequency" -msgstr "Периодичность выплат" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1652 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:105 -msgid "Payment account" -msgstr "Счёт платежей" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1655 -msgid "Payout information" -msgstr "Сведения о выплатах" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1658 -msgid "Refinance" -msgstr "Рефинансирование" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1661 -msgid "Transfer amount to" -msgstr "Перевести на" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1663 -msgid "Transfer amount from" -msgstr "Перевести с" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1665 -msgid "Payment date" -msgstr "Дата выплаты" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1671 -msgid "Schedule information" -msgstr "Расписание" - -#: reports/listtable.cpp:228 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 -msgid "Occurence" -msgstr "Повторение" - -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:891 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1283 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1343 -#: widgets/rc.cpp:19 widgets/rc.cpp:74 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 -msgid "Monthly" -msgstr "ежемесячно" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1677 -msgid "Paid from" -msgstr "Со счёта" - -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 -#: widgets/transaction.cpp:166 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 -msgid "Pay to" -msgstr "Получатель" - -#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:285 -#: dialogs/investactivities.cpp:365 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 dialogs/rc.cpp:51 dialogs/rc.cpp:212 -#: reports/listtable.cpp:197 views/khomeview.cpp:421 views/khomeview.cpp:494 -#: views/khomeview.cpp:528 views/kscheduledview.cpp:73 views/rc.cpp:63 -#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1055 -#: widgets/transaction.cpp:1578 widgets/transaction.cpp:1610 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685 -msgid "Amount" -msgstr "Сумма" - -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1680 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1686 -msgid "First payment due" -msgstr "Первый платёж" - -#: dialogs/rc.cpp:102 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1681 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:115 -msgid "Payment method" -msgstr "Тип выплаты" - -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:1 -msgid "" -"This page summarizes the data you have entered. Press Finish to " -"create the account, schedules, etc. or use Back to modify your " -"entries." -msgstr "" -"Здесь представлены данные, которые вы ввели. Нажмите кнопку Готово, " -"чтобы создать счёт или кнопку Назад для возврата на предыдущие шаги " -"для исправления значений." +msgid "Unknown QIF type %1" +msgstr "Неизвестный тип QIF %1" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:2 -msgid "Item" -msgstr "Параметр" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 +msgid "Date format selection" +msgstr "Выбор формата даты" -#: dialogs/rc.cpp:110 dialogs/rc.cpp:165 dialogs/rc.cpp:252 dialogs/rc.cpp:757 -#: dialogs/rc.cpp:818 views/kinvestmentview.cpp:74 widgets/register.cpp:574 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:3 -msgid "Value" -msgstr "Значение" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 +msgid "Pick the date format that suits your input file" +msgstr "Укажите формат даты, используемый в файле" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:4 -msgid "" -"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n" -"Select the type for the new account. Use the What's this? feature to " -"see more details about the various account types.\n" -"Enter the date the account was opened and its currency." -msgstr "" -"Введите название счёта, которое будет использовано в KMyMoney.\n" -"Выберите тип счёта. Вы можете использовать подсказку Что это? на типе " -"счёта, чтобы узнать что означает каждый тип.\n" -"Также проверьте дату создания счёта и валюту учёта на нём." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366 +msgid "Importing QIF ..." +msgstr "Импорт QIF..." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:5 -msgid "Select the currency in which this account is denominated." -msgstr "Выберите валюту, в которой будут учитываться средства на этом счету" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73 +#: views/kmymoneyview.cpp:586 +msgid "Error while loading file '%1'!" +msgstr "Ошибка загрузки файла «%1»!" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:8 -msgid "" -"The opening balance is the balance of the account when you start using it " -"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts " -"this may well differ. Please consult the account statements to figure out " -"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the " -"account as selected with the currency button." -msgstr "" -"Остаток на начало означает остаток на счету в момент, когда вы начали " -"учитывать его в программе. Для новых счетов это, как правило, 0. Для " -"существующих счетов остаток может быть другим. Проверьте выписку по счёту " -"для того, чтобы узнать остаток. Остаток должен быть указан в валюте счёта." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:988 +#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:588 +msgid "File access error" +msgstr "Ошибка открытия файла" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:10 -msgid "" -"The opening date would be the date of the last statement. In case you want " -"to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance " -"and statement date of a prior statement and add all following transactions " -"into KMyMoney.\n" -"Checking\n" -"Use the checking account type to manage activities on your checking account " -"e.g. payments, checks and cash card purchases.
\n" -"\n" -"Savings\n" -"Use the savings account type to manage activities on your savings account." -"p>\n" -"\n" -"
Credit Card\n" -"Use the credit card account type to manage activities on your credit card." -"p>\n" -"\n" -"
Cash\n" -"\n" -"Use the cash account type to manage activities in your wallet.
\n" -"\n" -"Loan\n" -"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car " -"loan, money you lend, private loans etc.).
\n" -"\n" -"Investment\n" -"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " -"investments.
\n" -"\n" -"Asset\n" -"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " -"collection).
\n" -"\n" -"Liability\n" -"Use the liability account type to manage any type of liability except " -"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " -"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " -"account.
" -msgstr "" -"Пластиковая карта\n" -"Тип «Пластиковая карта» предназначен для учёта средств на чековой книжке или " -"пластиковой карте.
\n" -"\n" -"Банковский вклад\n" -"Тип «Банковский вклад» предназначен для учёта сбережений на банковских " -"депозитах.
\n" -"\n" -"Кредитная карта\n" -"Тип «Кредитная карта» предназначен для учёта средств на вашей кредитной карте." -"
\n" -"\n" -"Наличные\n" -"\n" -"Тип «Наличные» предназначен для учёта наличных средств.
\n" -"\n" -"Кредит\n" -"Тип «Кредит» предназначен для учёта средств в виде займов под проценты " -"(например, кредит на покупку автомобиля, недвижимости и т.п.).
\n" -"\n" -"Инвестиции\n" -"Тип «Инвестиции» предназначен для учёта средств в виде акций, паёв и прочих " -"инвестиционных вложений.
\n" -"\n" -"Активы\n" -"Тип «Активы» предназначен для учёта вашего имущества: дома, автомобиля или " -"коллекции картин.
\n" -"\n" -"Пассивы\n" -"Тип «Пассивы» предназначен для учёта ваших обязательств (кроме кредитов). " -"Например, налоги или взятие в долг.
" +"_: QIF tag for liability account\n" +"Oth L" +msgstr "Oth L" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:17 -msgid "Preferred account" -msgstr "Предпочтительный счёт" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:579 +msgid "" +"_: QIF tag for investment account\n" +"Invst" +msgstr "Invst" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:18 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:592 msgid "" -"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" -msgstr "Включите параметр чтобы занести счёт в список предпочтительных" +"_: QIF tag for category\n" +"Cat" +msgstr "Cat" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:19 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:595 msgid "" -"Selecting the Preferred Account checkbox will allow preferred access " -"in some dialogs and views of KMyMoney." -msgstr "" -"Включение параметра Предпочтительный счёт позволяет быстрее выбирать " -"этот счёт в некоторых диалогах." +"_: QIF tag for security\n" +"Security" +msgstr "Security" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:20 -msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." -msgstr "Введите название счёта, которое будет использовано в KMyMoney." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:598 +msgid "" +"_: QIF tag for prices\n" +"Prices" +msgstr "Prices" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:21 -msgid "Online quote" -msgstr "Источники курсов" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:604 +msgid "" +"_: QIF tag for a class\n" +"Class" +msgstr "Class" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:22 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:776 converter/mymoneyqifreader.cpp:2226 msgid "" -"Does this investment account have a brokerage account?\n"
-"\n"
-"Check the mark if this investment account has an associated account "
-"for money that is not invested.
\n"
-"\n"
-"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
-"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
-"broker."
+"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports "
+"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance "
+"with the one from the QIF file?"
msgstr ""
-"Включите флажок, если инвестиционный счёт должен иметь связанный счёт "
-"для учёта комиссионных.
\n"
-"\n"
-"Выключите флажок, если по инвестиционному счёту не совершается "
-"активных операций, требующих отчисления комиссионных брокеру. Также "
-"выключите, если инвестиционный счёт не находится в управлении банка или "
-"брокера."
+"Остаток на начало по счёту %1 составляет %2. В файле QIF остаток на начало — "
+"%3. Использовать остаток из файла QIF?"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:23
-msgid "Create brokerage account"
-msgstr "Счёт комиссии"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:777 converter/mymoneyqifreader.cpp:2227
+msgid "Overwrite opening balance"
+msgstr "Остаток на начало"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:25 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:64
-msgid "Account number"
-msgstr "Номер счёта"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:902 converter/mymoneyqifreader.cpp:913
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:937
+msgid "Autogenerated by QIF importer"
+msgstr "Создано при импорте из QIF"
+
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:930
+msgid "QIF imported, no account name supplied"
+msgstr "Не указано название счёта при импорте из QIF"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:27
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963
msgid ""
-"Please select the required options. Please use the What's this? "
-"feature to see more information about the items."
+"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account "
+"%1 which differs from the one found already on file. Please correct this "
+"manually once the import is done."
msgstr ""
-"Выберите правильный вариант. Используйте подсказку Что это? для "
-"просмотра информации о вариантах."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:28
-msgid "What is the type of the loan?"
-msgstr "Какой тип займа используется?"
-
-#: dialogs/rc.cpp:481 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:29
-msgid "I am borrowing money"
-msgstr "Я беру кредит"
+"Была импортирована вторая операция открытия баланса на счёт %1, "
+"который отличается от счёта, найденного в файле. Исправьте операцию вручную "
+"после окончания импорта."
-#: dialogs/rc.cpp:482 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:30
-msgid "I am lending money"
-msgstr "Я даю в долг"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963
+msgid "Opening balance problem"
+msgstr "Остатке на начало"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:31
-msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
-msgstr "Кто является кредитором или плательщиком по займу?"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:986
+msgid "Error while creating opening balance transaction"
+msgstr "Ошибка создания операции начального остатка"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:32
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1052 converter/mymoneyqifreader.cpp:1299
msgid ""
-"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
+"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the "
+"current date profile setting of \"%2\".\n"
"\n"
-"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
-"want to create it."
+"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing "
+"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import "
+"and select a different QIF profile or create a new one."
msgstr ""
-"Введите имя человека или название банка, которому вы должны или кто вам "
-"должен деньги.\n"
+"Дата «%1» из файла не может быть обработана через профиль «%2».\n"
"\n"
-"Если указанного имени нет а базе данных KMyMoney, вам будет предложено "
-"создать новую запись."
+"Нажмите «Продолжить» для установки сегодняшней даты для этой операции или "
+"«Отмена» для прерывания операции импорта. Вы можете изменить профиль QIF и "
+"повторить импорт данных."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:33
-msgid "Did you make/receive any payments yet?"
-msgstr "Вы уже производили выплаты?"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1058 converter/mymoneyqifreader.cpp:1305
+msgid "Invalid date format"
+msgstr "Неверный формат даты"
+
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1421 converter/mymoneystatementreader.cpp:594
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:597
+msgid "Statement Importer"
+msgstr "Импорт выписки"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:36
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1436 converter/mymoneystatementreader.cpp:649
msgid ""
-"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
-"or not?\n"
-"\n"
-"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
-"payments in this context."
+"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions "
+"involving this security will be ignored."
msgstr ""
-"Вы уже вводили информацию о выплатах по этому кредиту в KMyMoney?\n"
-"\n"
-"Примечание: комиссия банка за выдачу кредита не рассматривается как выплаты."
+"На инвестиционном счёте не учитывается ценная бумага «%1». Все операции по "
+"ней будут проигнорированы."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:37
-msgid "Which payments do you want to record?"
-msgstr "Какие выплаты вы хотите ввести?"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1438 converter/mymoneystatementreader.cpp:617
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:649
+msgid "Security not found"
+msgstr "Ценная бумага не найдена"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:38
-msgid "All payments"
-msgstr "Все платежи"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2044
+msgid "%1 (Investment)"
+msgstr "%1 (инвестиции)"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:39
-msgid "Start with this year's payments"
-msgstr "Платежи с начала года"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2045
+msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry"
+msgstr "Создано при импорте из QIF (счёт взаимного фонда)"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:40
-msgid ""
-"
\n"
-"\n"
-"All payments
\n"
-"Enter the due date of the very first payment
\n"
-"\n"
-"Start with this year's payments
\n"
-"Enter the due date of the first payment in the current year"
+"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::"
+"write()"
msgstr ""
-"Значение этого поля зависит от выбранного типа.\n"
-"\n"
-"Все платежи
\n"
-"Дата самого первого платежа.\n"
-"\n"
-"Платежи с начала года
\n"
-"Дата первого платежа в этом году.\n"
-""
+"Ошибка «%1» в %2 (строка %3) при вызове функции MyMoneyQifWriter::write()"
+
+#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80
+msgid "Unable to open file '%1' for writing"
+msgstr "Невозможно записать в файл «%1»"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100
+msgid "_Fees"
+msgstr "_Комиссия"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106
+msgid "_Dividend"
+msgstr "_Дивиденды"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Importing statement for account %1"
+msgstr "Импорт выписки по счёту %1"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:296
+msgid "Importing statement without transactions"
+msgstr "Импорт выписки без операций"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:49
-msgid "Type of interest rate"
-msgstr "Тип ставки"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390
+msgid " Statement balance is not contained in statement."
+msgstr " Выписка не содержит остатка."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:50
-msgid "Fixed"
-msgstr "Фиксированная"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392
+msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2"
+msgstr " Остаток по выписке на %1 — %2"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:51
-msgid "Variable"
-msgstr "Плавающая"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394
+msgid " Transactions"
+msgstr " Операции"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:52
-msgid "Time between interest changes"
-msgstr "Период пересмотра процентной ставки"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395
+msgid " %1 processed"
+msgstr " обработано: %1"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:53
-msgid "Days"
-msgstr "В днях"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:396
+msgid " %1 added"
+msgstr " добавлено: %1"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:614 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:54
-msgid "Weeks"
-msgstr "В неделях"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:397
+msgid " %1 matched"
+msgstr " уже введённых: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:57
-msgid "Next interest change is due"
-msgstr "Следующее изменение процентной ставки"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:398
+msgid " %1 duplicates"
+msgstr " дубликатов: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:58
-msgid "This page allows you to select the parent account."
-msgstr "Выберите вышестоящий счёт."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:399
+msgid " Payees"
+msgstr " Получатели"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:400
+msgid " %1 created"
+msgstr " новых: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:60
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:488
+#, c-format
+msgid "Error creating security record: %1"
+msgstr "Ошибка создания защищённой записи: %1"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:488 kmymoney2.cpp:1469
+#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4159 kmymoney2.cpp:4176
+#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311 kmymoney2.cpp:4389
+#: kmymoney2.cpp:4415 kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669 kmymoney2.cpp:4714
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "любой (ошибка)"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:617
msgid ""
-"If this account is managed by an institution please select the institution "
-"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
-"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field "
-"empty.\n"
-"Enter the account number used by the institution to identify the account."
+"This imported statement contains investment transactions with no security. "
+"These transactions will be ignored."
msgstr ""
-"Если этот счёт управляется учреждением, выберите учреждение из списка. Если "
-"нужного учреждения нет в списке, нажмите на кнопку Добавить учреждение"
-"b> для добавления записи. В противном случае оставьте этот параметр пустым.\n"
-"В случае указания учреждения, введите номер счёта, используемый в этом "
-"учреждении."
+"В импортированной выписке в инвестиционном счёте не указана ценная бумага. "
+"Все операции по этому счёту будут проигнорированы."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:62
-msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:668
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This imported statement contains investment transactions with no share "
+"amount. These transactions will be ignored."
msgstr ""
-"Выберите учреждение, которое управляет счётом, или оставьте параметр пустым."
+"В импортированной выписке в инвестиционном счёте не указана ценная бумага. "
+"Все операции по этому счёту будут проигнорированы."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:63
-msgid "New Institution"
-msgstr "Добавить учреждение"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:668
+msgid "No share amount provided"
+msgstr ""
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:812
+msgid "(Fees) "
+msgstr "(комиссия)"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:65
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:889
msgid ""
-"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
-"the so called account number. Enter that number here.\n"
+"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
"\n"
-"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
msgstr ""
-"Если учреждение управляет счётом, то обычно оно присваивает ему уникальный "
-"номер, так называемый номер счёта. Введите здесь номер счёта в учреждении.\n"
+"Добавить «%1» в список получателей?\n"
"\n"
-"Этот номер счёта будет использован только в некоторых операциях в режиме "
-"банк-клиент."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:67
-msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
-msgstr "Введите здесь международный номер банковского счёта (IBAN)"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:68
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:890
msgid ""
-"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field "
-"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number "
-"or it is printed on your statements.\n"
-"\n"
-"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
-"more information.\n"
+"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
+"payee record and remove the payee information from this transaction. "
+"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
"\n"
-"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use "
-"it otherwise."
+"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the "
+"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
+"removed."
msgstr ""
-"Вы можете указать международный номер банковского счёта (IBAN) в этом поле "
-"если знаете его. Этот номер можно обычно найти в выписках или спросить в "
-"финансовом учреждении.\n"
-"\n"
-"Подробную информацию по этой теме вы можете найти на http://ru.wikipedia.org/"
-"wiki/IBAN.\n"
+"Нажмите «Да» для добавления получателя, «Нет» для пропуска добавления "
+"получателя и удаления получателя из операции. При нажатии «Отмена» импорт "
+"будет прерван.\n"
"\n"
-"Этот номер будет сохранён только для сведений и не будет использоваться ни в "
-"каких операциях."
+"Если вы нажмёте на «Нет» и включите флажок «Не спрашивать снова» получатель "
+"будет удалён из всех следующих операций."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:69
-msgid ""
-"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty "
-"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. "
-"Before you can continue with the next page you also need to press "
-"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the "
-"values you have supplied."
-msgstr ""
-"Теперь укажите условия кредита. Вы можете не заполнять одно из полей и его "
-"значение будет вычислено при нажатии на кнопку Рассчитать. Перед тем, "
-"как перейти на следующий шаг, нажмите кнопку Рассчитать для проверки "
-"правильности введённых данных."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:901 kmymoney2.cpp:3776
+msgid "New payee/receiver"
+msgstr "Новый получатель"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:70
-msgid "The interest rate gets calculated"
-msgstr "Проценты подсчитываются"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926
+msgid "Save Category"
+msgstr "Сохранить статью"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:71
-msgid "when the payment is received"
-msgstr "По получении выплаты"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:927
+msgid "No Category"
+msgstr "Статья не указана"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:72
-msgid "when the payment is due"
-msgstr "По дате выплаты"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:928
+#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Abort"
+msgstr "Отменить"
-#: dialogs/rc.cpp:531 dialogs/rc.cpp:533 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:73
-msgid "Loan amount"
-msgstr "Сумма кредита"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:935
+msgid "Please select a default category for payee '%1':"
+msgstr "Выберите статью по умолчанию для получателя «%1»:"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:967
+msgid "Unable to add payee/receiver"
+msgstr "Невозможно добавить получателя"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:74
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171
msgid ""
-"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this "
-"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is "
-"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the "
-"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, "
-"please enter the ending balance of your last statement."
+"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
+"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
+"that the transaction can be matched? "
msgstr ""
-"Введите в это поле сумму кредита. Если вы хотите вычислить значение этого "
-"поля на основании других параметров, оставьте его пустым. Если это поле "
-"отмечено как обязательное (фон поля выделен цветом), по этому кредиту уже "
-"осуществлялись выплаты. В этом случае введите в это поле остаток по вашей "
-"последней выписке."
+"Обнаружена операция по графику платежей %1, которая соответствует "
+"импортируемой операции. Ввести импортируемую операцию и пометить её как уже "
+"введённую?"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171
+msgid "Schedule found"
+msgstr "График платежей"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:76
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1228
+msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
+msgstr "Ошибка добавления или связи с импортируемой операцией «%1»: %2"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1277
msgid ""
-"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to "
-"calculate it."
-msgstr ""
-"Введите процентную ставку или оставьте это поле пустым для автоматического "
-"расчёта."
+"You have downloaded a statement for the following account:
"
+msgstr "Вы загрузили выписку для следующего счёта:
"
-#: dialogs/rc.cpp:559 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:77
-msgid "Term"
-msgstr "Срок"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1278
+#, c-format
+msgid " - Account Name: %1"
+msgstr " - Название: %1"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
+#, c-format
+msgid " - Account Type: %1"
+msgstr " - Тип: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:78
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1280
+#, c-format
+msgid " - Account Number: %1"
+msgstr " - Номер: %1"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1288
+msgid "Do you want to import transactions to this account?"
+msgstr "Импортировать операции по этому счёту?"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1290
msgid ""
-"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is "
-"the time that is required to fully repay the loan. This time might be "
-"different from the time your loan contract is signed for."
+"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
+"new account by pressing the Create button or select another one "
+"manually from the selection box below."
msgstr ""
-"Введите срок кредита или введите 0 для его расчёта. Срок — это период, в "
-"течение которого нужно полностью погасить кредит. Он может не совпадать с "
-"периодом, указанным в кредитном договоре."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:79
-msgid "Payment (principal and interest)"
-msgstr "Основная сумма долга с процентами"
+"Невозможно найти счёт, соответствующий выписке. Вы можете создать новый "
+"счёт, нажав кнопку Создать или выбрать соответствующий счёт из списка."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:80
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1296
msgid ""
-"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
-"field empty to calculate it."
+"No account information has been found in the selected statement file. Please "
+"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
+"account by pressing the Create button."
msgstr ""
-"Введите основную сумму долга с процентами или оставьте это поле пустым для "
-"автоматического расчёта."
+"В выписке не содержится информация о счёте. Вы можете создать новый счёт, "
+"нажав кнопку Создать или выбрать соответствующий счёт из списка."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:81
-msgid "Balloon payment"
-msgstr "Последняя выплата"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1303
+msgid "Import transactions"
+msgstr "Импорт операций"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:82
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1339
msgid ""
-"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
-"empty to calculate it."
+"You must select an account, create a new one, or press the Abort "
+"button."
msgstr ""
-"Введите сумму последней выплаты или оставьте это поле пустым для "
-"автоматического расчёта."
+"Вы должны выбрать существующий счёт, создать новый или нажать кнопку "
+"Отменить."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:83
-msgid "Calculate"
-msgstr "Рассчитать"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:84
+msgid "%1 is not a template file."
+msgstr "Файл %1 не является планом счетов."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:84
-msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
-msgstr ""
-"Нажмите на эту кнопку, чтобы проверить введённые данные или заполнить "
-"недостающее значение."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:599
+msgid "Filetype Error"
+msgstr "Ошибка формата"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:85
-msgid ""
-"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan "
-"or verifies that the values entered match. If something is not correct you "
-"will receive information about it."
-msgstr ""
-"При нажатии на эту кнопку будут проверены введённые данные, а в случае "
-"отсутствия значение в каком-либо поле — оно будет заполнено. Если что-то "
-"введено неправильно, вы будете уведомлены об этом."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:93
+msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3"
+msgstr "Ошибка обработки плана счетов %1 на строке %2, позиции %3"
+
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:94
+msgid "Template Error"
+msgstr "Ошибка плана счетов"
+
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:101
+msgid "File '%1' not found!"
+msgstr "Файл «%1» не найден!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:86
-msgid ""
-"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your "
-"regular payments contains any additional fees, click on the Additional "
-"fees button to enter them."
-msgstr ""
-"Теперь введите данные о регулярных платежах. Если эти платежи "
-"предусматривают также дополнительные сборы, нажмите на кнопу "
-"Дополнительные сборы и введите их сумму."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:142
+msgid "Invalid tag %1 in template file %2!"
+msgstr "Неверный тег %1 в файле плана счетов %2!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:87
-msgid "Principal + Interest"
-msgstr "Платежи"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:716 views/kaccountsview.cpp:363
+#: views/kmymoneyview.cpp:761 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457
+msgid "Asset"
+msgstr "Активы"
-#: dialogs/rc.cpp:620 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:89
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:719 views/kaccountsview.cpp:367
+#: views/kmymoneyview.cpp:762 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458
+msgid "Liability"
+msgstr "Пассивы"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:92
-msgid "= periodical payments"
-msgstr "= периодические платежи"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:725 views/kaccountsview.cpp:371
+#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:187
+#: views/khomeview.cpp:1803 views/kmymoneyview.cpp:763
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828
+msgid "Income"
+msgstr "Доходы"
-#: dialogs/rc.cpp:643 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:94
-msgid ""
-"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the "
-"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. "
-"The money from this loan will be transfered into the asset account you "
-"create or select.\n"
-"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can "
-"use a checking account instead."
-msgstr ""
-"Если кредит предназначен для приобретения актива (например, автомобиля или "
-"недвижимости), вы можете создать счёт для учёта этого актива прямо сейчас. "
-"Средства кредита будут зачислены на этот счёт.\n"
-"Если кредит является потребительским (средства на любые цели), вы можете "
-"использовать любой счёт для учёта полученных денежных средств."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:728 views/kaccountsview.cpp:375
+#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:191
+#: views/kmymoneyview.cpp:764 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829
+msgid "Expense"
+msgstr "Расходы"
-#: dialogs/rc.cpp:644 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:95
-msgid "Don't create payout transaction"
-msgstr "Не зачислять сумму кредита на счёт"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195
+#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:737
+#: views/kaccountsview.cpp:380 views/kmymoneyview.cpp:765
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460
+msgid "Equity"
+msgstr "Финансовый инструмент"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:96
-msgid "Refinance existing loan"
-msgstr "Рефинансирование кредита"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Loading template %1"
+msgstr "Загрузка плана счетов %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:97
-msgid ""
-"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:241
+msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!"
msgstr ""
-"Установите флажок если новый кредит является рефинансированием кредита, уже "
-"заведённого в KMyMoney"
+"Неверный тип счёта верхнего уровня %1 в файле плана счетов %2!"
-#: dialogs/rc.cpp:642 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:98
-msgid "Asset Account"
-msgstr "Активный счёт"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:309
+msgid ""
+"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!"
+msgstr "Неверный тип %1 счёта %3 в файле плана счетов %2!"
-#: dialogs/rc.cpp:2 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:99
-msgid "Create"
-msgstr "Создать"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401
+#: views/kmymoneyview.cpp:1147 views/kmymoneyview.cpp:1150
+msgid "Unable to write changes to '%1'"
+msgstr "Невозможно сохранить изменения в «%1»"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:100
-msgid "Loan account"
-msgstr "Кредитный счёт"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1158
+msgid "Unable to upload to '%1'"
+msgstr "Невозможно разместить «%1»"
-#: dialogs/rc.cpp:646 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:101
-msgid "Date of payment"
-msgstr "Дата зачисления"
+#: converter/webpricequote.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Symbol found: %1"
+msgstr "Найден код: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:102
-msgid ""
-"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a "
-"payment must be made. Please select the account to/from which payments will "
-"be made and the category the interest will be assigned to.
\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " -"If you selected to record only this years payments, then the First " -"payment due date is the date of the first payment made in this year." -msgstr "" -"Сейчас будет создан график платежей для уведомления вас о наступлении срока " -"платежа по кредиту.
\n" -"Если вы выбрали ввод всех платежей, это поле должно быть заполнено. Если вы " -"выбрали ввод платежей только этого года, укажите в поле Первый платёж " -"дату первого платежа в этом году." +#: converter/webpricequote.cpp:368 +msgid "Price found: %1 (%2)" +msgstr "Найден курс: %1 (%2)" -#: dialogs/rc.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:103 -msgid "Interest category" -msgstr "Статья процентов" +#: converter/webpricequote.cpp:380 +#, c-format +msgid "Date found: %1" +msgstr "Найдена дата: %1" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:104 -msgid "" -"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you " -"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense " -"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, " -"select an income category here." -msgstr "" -"Укажите статью, которая будет использоваться для учёта процентов, " -"выплачиваемых по кредиту. Обычно, когда вы занимаете деньги, вы платите " -"проценты за их использование и выплачиваемые деньги должны учитываться как " -"статья расходов. Если вы одолжили деньги, то проценты должны учитываться как " -"статья доходов." +#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403 +#, c-format +msgid "Unable to update price for %1" +msgstr "Невозможно обновить курс финансового инструмента %1" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:106 -msgid "" -"Select the account from which you make your periodical payments or where you " -"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is " -"a checking account." -msgstr "" -"Выберите счёт, с которого будут осуществляться периодические платежи или на " -"который вы будете получать проценты за ссуженные вами деньги." +#: dialogs/investactivities.cpp:168 +msgid "%1 (Brokerage)" +msgstr "%1 (комиссия)" -#: dialogs/rc.cpp:519 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:107 -msgid "First payment due on" -msgstr "Первый платёж" +#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:284 +#: dialogs/investactivities.cpp:425 dialogs/investtransactioneditor.cpp:218 +#: reports/listtable.cpp:222 widgets/transaction.cpp:1577 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88 +msgid "Fees" +msgstr "Комиссия" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:108 -msgid "" -"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will " -"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about " -"this payment here." -msgstr "" -"Для счета кредитной карты вы можете создать график платежей, который " -"напомнит вам о платеже. " +#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:285 +#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426 +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:228 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:301 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:816 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2664 +#: reports/listtable.cpp:223 widgets/transaction.cpp:1609 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302 +#, no-c-format +msgid "Interest" +msgstr "Процент" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:109 -msgid "Yes, remind me when the payment is due" -msgstr "Да. И напоминать мне о приближении срока платежа" +#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:286 +#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:58 +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:281 +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 reports/listtable.cpp:198 +#: views/khomeview.cpp:447 views/khomeview.cpp:517 views/khomeview.cpp:551 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:145 views/kscheduledview.cpp:73 +#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1054 +#: widgets/transaction.cpp:1590 widgets/transaction.cpp:1622 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685 +#, no-c-format +msgid "Amount" +msgstr "Сумма" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:110 -msgid "Name of schedule" -msgstr "Название графика" +#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:287 +#: dialogs/investactivities.cpp:369 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:421 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:266 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:151 dialogs/transactioneditor.cpp:763 +#: reports/listtable.cpp:202 reports/pivottable.cpp:1353 +#: reports/pivottable.cpp:1603 views/kbudgetviewdecl.ui:227 +#: views/kforecastview.cpp:393 views/kforecastviewdecl.ui:402 +#: views/kgloballedgerview.cpp:175 views/khomeview.cpp:444 +#: views/khomeview.cpp:514 views/khomeview.cpp:548 views/khomeview.cpp:783 +#: views/khomeview.cpp:974 views/khomeview.cpp:1427 views/kscheduledview.cpp:71 +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:228 widgets/register.cpp:566 +#: widgets/transaction.cpp:977 widgets/transaction.cpp:1547 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Account" +msgstr "Счёт" -#: dialogs/rc.cpp:151 dialogs/rc.cpp:218 dialogs/rc.cpp:219 -#: reports/listtable.cpp:199 views/kscheduledview.cpp:72 widgets/rc.cpp:113 -#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:111 -msgid "Payee" -msgstr "Получатель" +#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:288 +#: dialogs/investactivities.cpp:427 dialogs/investactivities.cpp:508 +#: dialogs/investactivities.cpp:549 dialogs/investtransactioneditor.cpp:242 +#: reports/listtable.cpp:210 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:195 +#: widgets/transaction.cpp:1525 +#, no-c-format +msgid "Shares" +msgstr "Количество" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:112 -msgid "Estimated monthly payment" -msgstr "Ожидаемая величина выплат в месяц" +#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:289 +#: dialogs/investactivities.cpp:428 widgets/transaction.cpp:1560 +msgid "Price/share" +msgstr "Цена за штуку" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:113 -msgid "Due date of next payment" -msgstr "Дата следующей выплаты" +#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:290 +#: dialogs/investactivities.cpp:370 dialogs/investactivities.cpp:429 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:66 reports/listtable.cpp:361 +#: reports/listtable.cpp:365 reports/listtable.cpp:561 +#: reports/listtable.cpp:563 reports/pivottable.cpp:1360 +#: reports/pivottable.cpp:1462 reports/pivottable.cpp:1522 +#: reports/pivottable.cpp:1615 reports/pivottable.cpp:1785 +#: reports/pivottable.cpp:1862 reports/pivottable.cpp:2182 +#: reports/pivottable.cpp:2184 reports/pivottable.cpp:2204 +#: reports/pivottable.cpp:2206 reports/querytabletest.cpp:134 +#: reports/querytabletest.cpp:135 reports/querytabletest.cpp:136 +#: reports/querytabletest.cpp:137 reports/querytabletest.cpp:162 +#: reports/querytabletest.cpp:163 reports/querytabletest.cpp:164 +#: reports/querytabletest.cpp:197 reports/querytabletest.cpp:198 +#: reports/querytabletest.cpp:224 reports/querytabletest.cpp:250 +#: reports/querytabletest.cpp:251 reports/querytabletest.cpp:252 +#: reports/querytabletest.cpp:275 reports/querytabletest.cpp:276 +#: reports/querytabletest.cpp:277 reports/querytabletest.cpp:366 +#: reports/querytabletest.cpp:422 reports/querytabletest.cpp:423 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:254 views/kforecastview.cpp:568 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1655 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Итого" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:114 -msgid "" -"Payment should be made\n" -"from account" -msgstr "" -"Выплата должна быть\n" -"списана со счёта" +#: dialogs/investactivities.cpp:592 +msgid "Ratio 1/" +msgstr "Соотношение 1/" -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79 -msgid "KMyMoney New File Setup" -msgstr "Новый файл KMyMoney" +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:204 +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:538 +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:580 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:171 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:117 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:906 +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:123 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:39 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:182 widgets/register.cpp:64 +#: widgets/register.cpp:567 widgets/transaction.cpp:1512 +#, no-c-format +msgid "Security" +msgstr "Ценные бумаги" -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81 -msgid "Introduction" -msgstr "Введение" +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:212 +msgid "Asset account" +msgstr "Активный счёт" -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82 -msgid "Personal Data" -msgstr "Данные владельца" +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:249 +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1070 +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1071 +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1075 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:201 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:147 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:936 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:489 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:123 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:69 reports/listtable.cpp:211 +#: reports/listtable.cpp:212 reports/pivottable.cpp:2458 +#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:136 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:129 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:206 widgets/register.cpp:573 +#, no-c-format +msgid "Price" +msgstr "Цена" -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83 -msgid "Select Currency" -msgstr "Выбор валюты" +#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1076 +msgid "Price/Share" +msgstr "Цена за штуку" -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84 -msgid "Select Accounts" -msgstr "Выбор плана счетов" +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:64 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:59 +msgid "&Skip" +msgstr "&Пропустить" -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85 -msgid "Set preferences" -msgstr "Предпочтения" +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:66 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:61 +msgid "Skip this transaction" +msgstr "Пропустить операцию" -#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197 +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:67 msgid "" -"Unable to load data, because no contact has been associated with the owner " -"of the standard addressbook." -msgstr "" -"Невозможно загрузить данные, поскольку в адресной книге ни один контакт не " -"назначен как владелец." +"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one." +msgstr "Пропустить эту операцию при импорте и перейти к следующей." -#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197 -msgid "Addressbook import" -msgstr "Импорт адресной книги" +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122 +#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381 +msgid "&Create..." +msgstr "&Создать..." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:1 -msgid "" -"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution " -"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please " -"deselect the checkbox below and continue on the next page." -msgstr "" -"Вы можете сразу указать данные вашего расчётного счёта, на который получаете " -"деньги и с которого делаете платежи. Если не хотите у вас нет такого счёта " -"или не хотите указывать данные счёта сейчас, снимите флажок «Указать данные " -"расчётного счёта»." +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:72 +msgid "Create a new account/category" +msgstr "Создать счёт или статью" + +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:73 +msgid "Use this to add a new account/category to the file" +msgstr "Создать новый счёт или статью" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:2 -msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney" -msgstr "Указать данные расчётного счёта" +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:77 +msgid "&Abort" +msgstr "&Отменить" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:3 -msgid "The name of the instititution that issued the account." -msgstr "Название учреждения, в котором находится этот счёт" +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:79 +msgid "Abort the import operation and dismiss all changes" +msgstr "Прервать операцию импорта и отменить все изменения" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:4 +#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:80 msgid "" -"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave " -"the field blank. You can modify it later." +"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state " +"before you started the QIF import." msgstr "" -"Каждое финансовое учреждение в США имеет 9-значный банковский код (RTN, " -"ABA). Введите его в это поле. Если этот код вам неизвестен, не заполняйте " -"это поле." - -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:5 -msgid "Name of the institution" -msgstr "Название учреждения" +"Отменить импорт. Ваши данные будут восстановлены в состояние до начала " +"импорта." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:6 -msgid "Routing number" -msgstr "Код RTN" +#: dialogs/kbackupdlg.cpp:57 +msgid "C&hoose..." +msgstr "О&бзор..." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:7 -msgid "" -"In general the institution that issued the account also issued a number for " -"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later." -msgstr "" -"Обычно при открытии счёта в финансовом учреждении ему присваивается номер. " -"Введите его в это поле. Если номер счёта вам неизвестен, не заполняйте это " -"поле, вы можете изменить его позднее." +#: dialogs/kbackupdlg.cpp:59 +msgid "Select mount point" +msgstr "Выбор точки монтирования" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:8 -msgid "" -"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your " -"checking account." -msgstr "" -"Введите название, под которым расчётный счёт будет учитываться в KMyMoney." +#: dialogs/kbackupdlg.cpp:60 +msgid "Use this to browse to the mount point." +msgstr "Нажмите на эту кнопку для выбора точки монтирования. " -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:10 -msgid "" -"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in " -"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, " -"leave as is." -msgstr "" -"Введите дату, с которой вы планируете учитывать операции на этом счёте. " -"Обычно это дата последней выписки. Если не знаете, оставьте это поле пустым." +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59 +#, c-format +msgid "Balance of %1" +msgstr "Остаток счета %1" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:11 -msgid "Number of the account" -msgstr "Номер счёта" +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70 +msgid "%1 Balance History" +msgstr "Изменение остатка %1" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:12 -msgid "Name of the account" -msgstr "Название счёта" +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3438 +#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:302 views/khomeview.cpp:1374 +#: views/kreportsview.cpp:620 +msgid "Generated Report" +msgstr "Отчёт" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:15 -msgid "" -"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance " -"of the last statement. If uncertain, leave as is." +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:193 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:986 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:783 widgets/kmymoneywizard.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"Введите начальный баланс счёта. Обычно это конечный баланс из последней " -"выписки по нему. Если не знаете, оставьте это поле пустым." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:16 +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:204 dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:154 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:320 dialogs/kplugindlg.ui:97 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:390 +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:229 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:849 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "O&K" + +#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81 msgid "" -"The fields below allow you to enter some information about your checking " -"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you " -"within KMyMoney." +"At least one transaction/schedule still references the category %1. " +"However, at least one category with the same currency must exist so that the " +"transactions/schedules can be reassigned." msgstr "" -"В этих полях указывается информация о расчётном счёте. Мастер создаст новый " -"счёт в KMyMoney." +"Существует как минимум одна операция или график платежей, в котором всё ещё " +"используется статья %1. Однако должна существовать хотя бы одна " +"статья с той же валютой, чтобы переназначить старую статью в операциях и " +"графиках платежей." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:17 +#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 msgid "" -"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a " -"default curreny which you can select here. The default for new accounts is " -"also the currency you select here." +"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category " +"from the list." msgstr "" -"В программе поддерживаются учёт в нескольких валютах. Отчёты по умолчанию " -"выводят данные в одной валюте, называемой базовой. Также базовая валюта " -"используется по умолчанию для создаваемых счетов. Эту валюту вам нужно " -"выбрать из списка." +"В этом диалоге нельзя создавать новые статьи. Выберите существующую статью " +"из списка." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18 +#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 +msgid "Category creation" +msgstr "Создание статьи" + +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:42 msgid "" -"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " -"filename within your TDE user environment will be the default. This is just " -"provided for convenience and you can choose any other location here." +"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n" +"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " +"when\n" +"you select an item from the choice box.\n" +"\n" +"Once you have chosen an import type please press the OK button." msgstr "" -"Ваши финансовые данные будут сохранены в файл на диске. Имя этого файла " -"будет создано на базе имени пользователя, однако вы можете указать и другое " -"имя и расположение файла на диске." +"Выберите тип импорта. Описание каждого типа отображается внизу окна.\n" +"\n" +"Далее нажмите OK." + +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:46 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Choose import type:" +msgstr "Тип импорта:" + +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:47 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:11 +#, no-c-format +msgid "Choose Import Type Dialog" +msgstr "Тип импорта" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19 +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:49 msgid "" -"Either the currently selected file exists or the selected directory does not " -"exist. Please make sure, that\n" +"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n" +"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated " +"when\n" +"you select an item from the choice box.\n" "\n" -"
\n" -"\n" -"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " -"setup the program. This will happen only once." +"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " +"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " +"but must not be in the future. The default will be today." msgstr "" -"На это компьютере вы запускаете KMyMoney первый раз. Перед тем как оно " -"поможет вам учитывать ваши финансы, необходимо указать некоторые данные.
\n" -"\n" -"На следующих нескольких шагах вы настроите программу. Это необходимо сделать " -"только один раз." +"Введите дату вступления изменений в силу. Она должна быть после даты " +"открытия счёта (%1), но не в будущем. По умолчанию - сегодня." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:32 +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76 msgid "" -"
KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " -"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " -"your account numbers and other important financial information will be very " -"secure.
" +"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " +"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " +"come." msgstr "" -"Ваши данные могут быть зашифрованы с помощью GPG. Шифрование GPG — один " -"из наиболее безопасных методов защиты данных в мире. Все номера счетов и " -"другая важная финансовая информация будут максимально защищены." +"Примечание: невозможно изменить параметры этого счёта сегодня, так как дата " +"открытия счёта «%1» приходится на будущее. Откройте этот диалог когда эта " +"дата наступит." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:33 +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244 msgid "" -"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " -"at this time, you can do so here. If not just click Next." +"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " +"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" msgstr "" -"Если вы хотите более тонко настроить поведение программы, вы можете сделать " -"это прямо сейчас, нажав на кнопку «Настроить программу». Если не хотите, " -"перейдите на следующий шаг, нажав на кнопку «Далее»." +"Ранее вы указывали \"%1\". Если выберите иное, сделанные изменения будут " +"утеряны. Продолжить?" + +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4476 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4854 views/kforecastviewdecl.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Summary" +msgstr "Сводка" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:34 -msgid "Configure preferences now" -msgstr "Настроить программу" +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:944 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687 +msgid "Direct deposit" +msgstr "автоматическое зачисление" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:35 -msgid "" -"You can change the configuration options at any time using the configuration " -"dialog. Just select the Configure KMyMoney... option in the " -"Settings menu." -msgstr "" -"Вы можете настроить программу в любое время, вызвав диалог настройки в меню " -"Настройка -> Настроить KMyMoney ...." +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686 +msgid "Manual deposit" +msgstr "зачисление вручную" -#: dialogs/rc.cpp:83 dialogs/rc.cpp:411 dialogs/rc.cpp:435 -#: kmymoneyutils.cpp:92 kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:753 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160 -msgid "Stock" -msgstr "Акции" +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:111 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:941 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:682 +msgid "Direct debit" +msgstr "автоматическое списание" -#: dialogs/rc.cpp:84 dialogs/rc.cpp:412 dialogs/rc.cpp:436 -#: kmymoneyutils.cpp:107 mymoney/mymoneysecurity.cpp:163 -msgid "Mutual Fund" -msgstr "Паи" +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:112 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:956 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:685 +msgid "Standing order" +msgstr "оплата счёта" -#: dialogs/rc.cpp:85 dialogs/rc.cpp:413 dialogs/rc.cpp:437 -#: kmymoneyutils.cpp:109 mymoney/mymoneysecurity.cpp:166 -msgid "Bond" -msgstr "Облигации" +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:959 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:683 +msgid "Bank transfer" +msgstr "перевод" -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:172 reports/querytable.cpp:1150 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76 -msgid "None" -msgstr "Ничего" +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:953 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:680 +msgid "Write check" +msgstr "чек" -#: dialogs/rc.cpp:46 kmymoneyutils.cpp:402 mymoney/mymoneyaccount.cpp:759 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1002 mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 -#: views/kforecastview.cpp:174 widgets/register.cpp:54 -#: widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:708 -#: widgets/transaction.cpp:1459 -msgid "Unknown" -msgstr "нет данных" +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:950 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:688 +msgid "Other" +msgstr "платёж вручную" -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:191 -msgid "" -"Database apparently in use\n" -"Opened by %1 on %2 at %3.\n" -"Open anyway?" -msgstr "" -"Похоже, база данных используется другой программой.\n" -"Открыта в %1 на %2 в %3.\n" -"Открыть всё равно?" +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293 +msgid "Next due date" +msgstr "Следующая выплата" -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:229 -msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" -msgstr "" -"Невозможно создать базу данных, используя драйвер %1. Создайте базу данных " -"вручную. " +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:484 dialogs/transactioneditor.cpp:813 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:878 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:371 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:245 widgets/register.cpp:59 +#: widgets/transaction.cpp:997 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1618 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1632 +#, no-c-format +msgid "Number" +msgstr "Номер" -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:244 -msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" -msgstr "Ошибка создании базы данных %1. Проверьте права доступа." +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71 +msgid "" +"Please enter the following fields with the information as you find them on " +"your statement. Make sure to enter all values in %1." +msgstr "" +"Заполните поля в соответствии с вашей выпиской. Проверьте, что все введённые " +"значения указаны в валюте «%1»." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1329 -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:166 -msgid "Loading transactions..." -msgstr "Загрузка операций..." +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:124 +#, c-format +msgid "Last reconciled statement: %1" +msgstr "Последняя сверенная операция: %1" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1190 -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:173 -msgid "Loading accounts..." -msgstr "Загрузка счетов..." +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:437 dialogs/kendingbalancedlg.cpp:577 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:365 +#, no-c-format +msgid "Adjustment transaction" +msgstr "Корректировочная операция" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:180 -msgid "Loading securities..." -msgstr "Загрузка ценных бумаг..." +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:510 +msgid "" +"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization " +"according to recorded payments between %1 and %2." +msgstr "" +"Суммы процентов и погашения основной части рассчитаны в соответствии с " +"выплатами между %1 и %2." -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:187 -msgid "Loading reports..." -msgstr "Загрузка отчётов..." +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366 +msgid "Unable to load schedule details" +msgstr "Невозможно получить данные для платежа" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:268 -msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2" -msgstr "В строке %2 обнаружен неизвестный тег XML %1" +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:185 +msgid "" +"
Please check that all the details in the following dialog are correct and " +"press OK.
Editable data can be changed and can either be applied to " +"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " +"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following " +"dialog)
" +msgstr "" +"Проверьте все введённые данные и нажмите OK.
Изменения могут быть " +"применены как к одному отдельному платежу, так и ко всем последующим " +"платежам.
" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:274 -msgid "Exception while creating a %1 element: %2" -msgstr "Ошибка создания элемента %1: %2" +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:185 +msgid "Enter scheduled transaction" +msgstr "Создать запланированную операцию" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:513 -msgid "Loading file information..." -msgstr "Загрузка данных из файла..." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:143 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:69 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:88 +#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:93 +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Symbol" +msgstr "Код" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:591 -msgid "Loading user information..." -msgstr "Загрузка данных о пользователе..." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:54 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:894 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:58 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:31 reports/listtable.cpp:227 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:128 views/kinvestmentview.cpp:71 +#: views/kpayeesview.cpp:356 widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:142 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:31 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673 +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Название" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:655 -msgid "Saving accounts..." -msgstr "Сохранение счетов..." +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:91 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:285 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:188 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:175 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:212 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:80 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:874 reports/listtable.cpp:197 +#: views/khomeview.cpp:438 views/khomeview.cpp:508 views/khomeview.cpp:542 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:123 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:85 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:128 widgets/register.cpp:565 +#: widgets/transaction.cpp:1026 widgets/transaction.cpp:1496 +#, no-c-format +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:678 -msgid "Saving transactions..." -msgstr "Сохранение операций..." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:222 +msgid "%1 units in %2" +msgstr "%1 -> %2" -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:747 -msgid "Saving reports..." -msgstr "Сохранение отчётов..." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425 +msgid "" +"Failed to retrieve an exchange rate for %1 from %2. It will be skipped this " +"time." +msgstr "Ошибка получения курса %1 из %2. Курс не будет обновлён." -#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:762 -msgid "Saving budgets..." -msgstr "Сохранение бюджетов..." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:425 +msgid "Price Update Failed" +msgstr "Ошибка обновления курса" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:414 -msgid "not reconciled" -msgstr "не сверено" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427 +msgid "" +"Failed to retrieve a quote for %1 from %2. Press No to remove the " +"online price source from this security permanently, Yes to continue " +"updating this security during future price updates or Cancel to stop " +"the current update operation." +msgstr "" +"Ошибка получения курса %1 из %2. Нажмите Нет для удаления этого " +"источника курсов навсегда из списка, Да для обновления из этого " +"источника в будущем или Отмена для остановки текущего обновления." -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:417 -msgid "cleared" -msgstr "проверено" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:427 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447 +msgid "Price Update Failed" +msgstr "Ошибка обновления курса" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:420 -msgid "reconciled" -msgstr "сверено" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:447 +msgid "Cannot update security %1: %2" +msgstr "Не удалось обновить информацию о ценной бумаге %1: %2" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:423 -msgid "frozen" -msgstr "заблокировано" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:528 +msgid "Price for %1 updated (id %2)" +msgstr "Обновлён курс для %1 (идентификатор %2)" -#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:426 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестно" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:534 +msgid "Received an invalid price for %1, unable to update." +msgstr "Получен неверный ответ для %1, обновление невозможно." -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101 +#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:554 msgid "" -"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 " -"and < 0.9 to correct the problem." +"Received a price for %1 (id %2), but this symbol is not on the list! " +"Aborting entire update." msgstr "" -"Счёт %1 содержит начальный баланс. Используйте для работы версию KMyMoney >= " -"0.8 и < 0.9." - -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:597 -msgid "" -"_: Brokerage (suffix for account names)\n" -"Brokerage" -msgstr "Комиссионные" - -#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:726 -msgid "Certificate of Deposit" -msgstr "Банковский вклад" +"Получен курс для %1 (код %2), но этого кода нет в списке. Обновление " +"невозможно." -#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:732 -msgid "Money Market" -msgstr "Валютный рынок" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:63 dialogs/kimportdlg.cpp:68 +msgid "Start operation" +msgstr "Запуск" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:744 views/kaccountsview.cpp:360 -#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:178 -#: views/khomeview.cpp:1813 views/kmymoneyview.cpp:767 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828 -msgid "Income" -msgstr "Доходы" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:64 +msgid "Use this to start the export operation" +msgstr "Запуск экспорта данных" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:747 views/kaccountsview.cpp:364 -#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:182 -#: views/kmymoneyview.cpp:768 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829 -msgid "Expense" -msgstr "Расходы" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "О&бзор..." -#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:750 -msgid "Investment Loan" -msgstr "Инвестиции" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:69 dialogs/kimportdlg.cpp:74 +msgid "Select filename" +msgstr "Выберите имя файла" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:47 -msgid "Opening Balances" -msgstr "Остаток на начало" +#: dialogs/kexportdlg.cpp:70 dialogs/kimportdlg.cpp:75 +msgid "Use this to select a filename to export to" +msgstr "Выберите имя файла, в который будут экспортированы данные" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:398 -msgid "Cannot remove transaction that references a closed account." -msgstr "Невозможно удалить операцию, которая использует закрытый счёт." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:78 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64 +msgid "&New..." +msgstr "&Создать..." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1414 mymoney/mymoneyfile.cpp:1433 -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1447 mymoney/mymoneyfile.cpp:1469 -msgid "* Problem with account '%1'" -msgstr "* Проблема со счётом «%1» " +#: dialogs/kexportdlg.cpp:75 dialogs/kimportdlg.cpp:80 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 +msgid "Create a new profile" +msgstr "Создать новый профиль" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1419 -msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group." -msgstr " * Родительский счёт «%1» принадлежит другой группе." +#: dialogs/kexportdlg.cpp:76 dialogs/kimportdlg.cpp:81 +msgid "Use this to open the profile editor" +msgstr "Создать новый профиль" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1420 mymoney/mymoneyfile.cpp:1450 -msgid " New parent account is the top level account '%1'." -msgstr " Новый родительский счёт верхнего уровня — «%1»." +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1436 -msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account." -msgstr " * Родительский счёт «%1» не содержит «%2» как субсчёт." +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:204 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:443 +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:78 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:844 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:861 dialogs/transactioneditor.cpp:1405 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1413 dialogs/transactioneditor.cpp:1427 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1483 dialogs/transactioneditor.cpp:1490 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:1538 reports/listtable.cpp:201 +#: views/kcategoriesview.cpp:76 views/kpayeesviewdecl.ui:134 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:279 widgets/register.cpp:62 +#: widgets/transaction.cpp:847 widgets/transaction.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Category" +msgstr "Статья" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1449 -msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore." -msgstr " * Родительский элемент с номером %1 больше не существует." +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:208 +#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Payees" +msgstr "Получатели" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1471 -msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore." -msgstr " * Дочерний элемент с номером %1 больше не существует. " +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:124 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:176 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:122 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:225 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:569 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:911 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:66 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:44 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:66 widgets/register.cpp:568 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Details" +msgstr "Прочее" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1472 -msgid " The child account list will be reconstructed." -msgstr " Список субсчетов будет реконструирован." +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:230 +msgid "" +"Warning: Filtering by Category will exclude all transfers from the results." +msgstr "" +"Внимание! При фильтрации по статье все переводы будут скрыты из операций." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1492 -msgid " * Unable to update account data in engine." -msgstr " * Невозможно обновить данные о счёте." +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:239 +msgid "(None)" +msgstr "(нет)" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1499 -msgid "* Reconstructing the child lists for" -msgstr "* Реконструкция списка субсчетов" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:241 +msgid "Current selections: " +msgstr "Текущие условия поиска: " -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1536 -msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine" -msgstr " * Невозможно обновить данные о счёте %1" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:716 +msgid "Found %1 matching transactions (D %2 / P %3 = %4)" +msgstr "Найдено связанных операций: %1 (Д %2 / К %3 = %4)" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1554 -msgid " * Payee %1 recreated with fixed id" -msgstr " * Получатель %1 восстановлен с фиксированным идентификатором" +#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:719 +msgid "Found %1 matching transactions" +msgstr "Найдено связанных операций: %1" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1583 -msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'." -msgstr " * В разделённой операции «%1» обновлён идентификатор получателя." +#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:48 +#, c-format +msgid "Investment: %1" +msgstr "Инструмент: %1" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1596 -msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'." -msgstr "" -" * В разделённой операции «%1» сумма операций приведена в соответствие с " -"общей суммой." +#: dialogs/kgncpricesourcedlg.cpp:49 +#, c-format +msgid "Quote source: %1" +msgstr "Источник курсов: %1" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1599 -msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'." -msgstr "" -" * В разделённой операции «%1» общая сумма приведена в соответствие сумме " -"операций." +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:38 +msgid "Select additional keys" +msgstr "Выбор дополнительных ключей" + +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:48 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "User identification" +msgstr "Ключ пользователя" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1605 +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:102 +#, no-c-format msgid "" -" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. " -"Please fix manually." +"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " +"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " +"forget the leading 0x." msgstr "" -" * Одна из разделённых операций %2 в «%1» ссылается на неверный счёт %3. " -"Исправьте вручную." +"Введите идентификатор дополнительного ключа, которым вы хотите дополнительно " +"шифровать данные. Это может быть как адрес электронной почты, так и " +"идентификатор в шестнадцатеричном виде, начинающийся с 0x." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1616 -msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'." -msgstr " * В разделённой операции «%1» одна из операций — снятие процентов." +#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Keys for all of the above user ids found" +msgstr "Найдены ключи с указанным идентификатором" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1643 -msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'." -msgstr " * В графике «%1» обновлён идентификатор получателя." +#: dialogs/kimportdlg.cpp:69 +msgid "Use this to start the import operation" +msgstr "Начать импорт данных" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1649 +#: dialogs/kimportdlg.cpp:110 msgid "" -" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0." +"%1|Import files\n" +"%2|All files (*.*)" msgstr "" -" * В разделённой операции графика «%1» общая сумма не равна 0, а сумма " -"операций равна 0." - -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1650 -msgid " Shares set to value." -msgstr " Общая сумма установлена как сумма операций." +"%1|Файлы для импорта (%1)\n" +"%2|Все файлы (*.*)" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1658 -msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'." -msgstr " * В разделённой операции графика «%1» удалён идентификатор банка." +#: dialogs/kimportdlg.cpp:111 +msgid "Import File..." +msgstr "Импорт файла..." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1671 -msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'." -msgstr "" -" * В разделённой операции графика «%1» сумма операций приведена в " -"соответствие с общей суммой." +#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:39 +msgid "Merge Transactions" +msgstr "Объединить операции" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1674 -msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'." -msgstr "" -" * В разделённой операции графика «%1» общая сумма приведена в соответствие " -"сумме операций." +#: dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:40 +msgid "Are you sure you wish to merge these transactions?" +msgstr "Объединить выбранные операции?" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1680 -msgid "" -" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. " -"Please fix manually." -msgstr "" -" * В разделённой операции «%2» графика «%1» обнаружена ссылка на неверный " -"счёт %3. Укажите счёт вручную." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:60 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:67 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:802 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:58 views/kreportsview.cpp:886 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Удалить..." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1706 -msgid " * Payee id updated in report '%1'." -msgstr " * В отчёте «%1» обновлён идентификатор получателя." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:62 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:69 +msgid "Delete this entry" +msgstr "Удалить" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1723 -msgid " * Payee '%1' removed." -msgstr " * Получатель «%1» удалён." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:63 +msgid "Remove this price item from the file" +msgstr "Удалить курс." -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1730 -msgid "Finish! Data is consistent." -msgstr "Проверка закончена. Структура данных правильная." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:66 dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:94 +msgid "&New" +msgstr "&Добавить" -#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1732 -msgid "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present." -msgstr "Проверка закончена. Исправлено: %1, осталось проблем: %2." +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:68 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:75 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Добавить" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:873 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:918 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:969 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1265 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1336 -msgid "Once" -msgstr "Один раз" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:69 +msgid "Create a new price entry." +msgstr "Добавить курс." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:875 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:924 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1267 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1337 -#: widgets/rc.cpp:72 -msgid "Daily" -msgstr "ежедневно" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:75 +msgid "Change the details of selected price information." +msgstr "Изменить курс." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:877 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:931 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1269 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1338 -#: widgets/rc.cpp:73 -msgid "Weekly" -msgstr "еженедельно" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1017 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:78 +#: dialogs/kplugindlg.ui:125 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:85 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:319 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "Закрытый" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:881 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:932 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1273 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1339 -msgid "Every other week" -msgstr "каждую вторую неделю" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:80 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:87 +msgid "Close the dialog" +msgstr "Закрыть диалог" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:879 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1271 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1340 -msgid "Fortnightly" -msgstr "каждые две недели" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:81 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:88 +msgid "Use this to close the dialog and return to the application." +msgstr "Закрыть диалог и вернуться в главное окно." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:883 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:941 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1275 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1341 -msgid "Every half month" -msgstr "каждую половину месяца" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected price entry?" +msgstr "Удалить выбранный курс?" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:887 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:934 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1279 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1342 -msgid "Every four weeks" -msgstr "каждые четыре недели" +#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:201 widgets/kmymoneypriceview.cpp:309 +msgid "Delete price information" +msgstr "Удалить курс" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:893 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:935 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1285 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1344 -msgid "Every eight weeks" -msgstr "каждые восемь недель" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:79 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:850 +#: reports/listtable.cpp:203 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:184 +#: widgets/transaction.cpp:1041 widgets/transaction.cpp:1640 +#, no-c-format +msgid "Memo" +msgstr "Примечание" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:895 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:948 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1287 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1345 -msgid "Every two months" -msgstr "каждые два месяца" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:98 +msgid "Split Options" +msgstr "Разделение" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:897 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:949 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1289 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1346 -msgid "Every three months" -msgstr "каждые три месяца" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:99 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:164 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Изменить..." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:899 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1291 -#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1347 widgets/rc.cpp:76 -msgid "Quarterly" -msgstr "ежеквартально" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100 +msgid "Duplicate" +msgstr "Дубликат" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:901 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:950 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1293 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1348 -msgid "Every four months" -msgstr "каждые четыре месяца" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102 +msgid "Delete ..." +msgstr "Удалить..." -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:903 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:951 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1295 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1349 -msgid "Twice yearly" -msgstr "дважды в год" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:275 +msgid "" +"_: Duplicate split\n" +"CTRL+c" +msgstr "Ctrl+C" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:905 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:957 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1297 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1350 -#: widgets/rc.cpp:20 widgets/rc.cpp:77 -msgid "Yearly" -msgstr "ежегодно" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:563 +msgid "will be calculated" +msgstr "будет рассчитано" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:907 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:958 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1299 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1351 -msgid "Every other year" -msgstr "через год" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:651 +msgid "" +"You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" +msgstr "Удалить выделенные операции?" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:870 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:913 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:966 -msgid "Any" -msgstr "Один раз" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:653 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:278 +#: main.cpp:98 +msgid "KMyMoney" +msgstr "KMyMoney" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:885 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:933 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1277 -msgid "Every three weeks" -msgstr "каждую третью неделю" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:654 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Содержит" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:889 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:925 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1281 -msgid "Every thirty days" -msgstr "каждые 30 дней" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:700 +msgid "You need to assign a category to this split before it can be entered." +msgstr "" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:971 -msgid "Day" -msgstr "День" +#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:700 +#, fuzzy +msgid "Enter split" +msgstr "Ввести платёж" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:973 reports/listtable.cpp:206 -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:123 widgets/rc.cpp:97 -msgid "Week" -msgstr "Неделя" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:274 dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 +#: views/kmymoneyview.cpp:188 views/kmymoneyview.cpp:190 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Categories" +msgstr "Статьи" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:975 -msgid "Half-month" -msgstr "Половина месяца" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162 +#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:133 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Accounts" +msgstr "Счета" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:977 reports/listtable.cpp:205 -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:124 widgets/rc.cpp:96 -msgid "Month" -msgstr "Месяц" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:110 +msgid "Is a sub account" +msgstr "Принадлежит:" -#: dialogs/rc.cpp:400 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:979 views/rc.cpp:14 -msgid "Year" -msgstr "Год" +#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:121 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:109 +msgid "" +"_: default price mode\n" +""
+msgstr ""
+"Изменен получатель.
С%1 изменен на %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1471
-msgid "Exporting account templates."
-msgstr "Экспорт плана счетов."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:94
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:102
+msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
+msgstr "Изменён счёт списания. «%1» изменён на «%2»"
-#: kmymoney2.cpp:1474
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:109
+msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr "Изменен счет.
%1 изменен на %2
"
+
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:117
msgid ""
-"*.kmt|KMyMoney template files\n"
-"*.*|All files"
+"Transfer account changed.
Old: %1, New: %2"
+"b>
"
msgstr ""
-"*.kmt|Планы счетов KMyMoney (*.kmt)\n"
-"*.*|Все файлы (*.*)"
+"Изменен счет перевода.
%1 изменен на %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1475
-msgid "Save as..."
-msgstr "Сохранить как..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:125
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:135 views/kpayeesview.cpp:750
+#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166
+#: widgets/transaction.cpp:850 widgets/transaction.cpp:1409
+#: widgets/transaction.cpp:1423
+msgid ""
+"_: Split transaction (category replacement)\n"
+"Split transaction"
+msgstr "Разделить операцию"
-#: kmymoney2.cpp:1517
-msgid "Importing file..."
-msgstr "Импорт файла..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:145
+msgid ""
+"Category changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Изменена статья.
%1 изменена на %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062
-msgid "The statements have been processed with the following results:"
-msgstr "Результат обработки выписки:"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:155
+msgid "empty"
+msgstr "пусто"
-#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:1754 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062
-msgid "Statement stats"
-msgstr "Обработка выписки"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:159
+msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Изменён комментарий.
%1 изменен на %2
"
+
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:168
+msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
+"Изменена сумма.
%1 изменена на %2
"
-#: kmymoney2.cpp:1602
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:177
msgid ""
-"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save "
-"this file?"
-msgstr "Сохранить файл перед импортом данных из GnuCash?"
+"Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: "
+"%2
"
+msgstr ""
+"Изменено состояние сверки.
%1 изменено на %2"
+"b>
"
-#: kmymoney2.cpp:1615
-msgid "Importing a Gnucash file."
-msgstr "Импорт данных GnuCash."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:184
+msgid "Fatal error in determining data: "
+msgstr "Ошибка обработки данных: "
-#: kmymoney2.cpp:1618
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56
+#, fuzzy
msgid ""
-"%1|Gnucash files\n"
-"%2|All files (*.*)"
+"There are no TQt SQL drivers installed in your system.\n"
+"Please consult documentation for your distro, or visit the TQt web site (www."
+"trolltech.com) and search for SQL drivers."
msgstr ""
-"%1|Файлы GnuCash (%1)\n"
-"%2|Все файлы (*.*)"
+"В системе не установлены драйверы SQL для Qt.\n"
+"Поищите информацию об их установке в документации к вашему дистрибутиву или "
+"на сайте Qt (www.trolltech.com)"
-#: kmymoney2.cpp:1619
-msgid "Import Gnucash file..."
-msgstr "Импорт данных GnuCash..."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "TQt SQL driver %1 is no longer installed on your system"
+msgstr "Драйвер Qt SQL %1 больше не установлен в системе"
-#: kmymoney2.cpp:1658
-msgid "Importing an XML Statement."
-msgstr "Импорт выписки в формате XML."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "TQt SQL driver %1 is not suported"
+msgstr "Драйвер Qt SQL %1 не поддерживается"
-#: kmymoney2.cpp:1661
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:173
msgid ""
-"%1|XML files\n"
-"%2|All files (*.*)"
+"TQt SQL driver %1 has not been fully tested in a KMyMoney environment. "
+"Please make sure you have adequate backups of your data. Please report any "
+"problems to the developer mailing list at kmymoney2-developer@lists."
+"sourceforge.net"
msgstr ""
-"%1|Файлы XML (%1)\n"
-"%2|Все файлы (*.*)"
-#: kmymoney2.cpp:1662
-msgid "Import XML Statement..."
-msgstr "Импорт выписки в формате XML..."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:185
+msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)"
+msgstr "Файлы SQLite (*.sql);;Все файлы (*.*)"
-#: kmymoney2.cpp:1718
-msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file."
-msgstr "Ошибка импорта %1: ошибка формата выписки."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188
+msgid "Select SQLite file"
+msgstr "Выберите файл SQLite"
-#: kmymoney2.cpp:1718
-msgid "Invalid Statement"
-msgstr "Неверный формат выписки"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:209
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Все файлы (*.*)"
-#: kmymoney2.cpp:1754
-msgid "The statement has been processed with the following results:"
-msgstr "Результат обработки выписки:"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:212
+msgid "Select output file"
+msgstr "Выберите имя файла"
-#: kmymoney2.cpp:1763
-msgid "Exporting file..."
-msgstr "Экспорт в файл..."
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44
+msgid "Select Transaction"
+msgstr "Выбор операции"
-#: kmymoney2.cpp:1786
-msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?"
-msgstr "Файл с именем %1 уже существует. Заменить его?"
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45
+msgid ""
+"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
+msgstr ""
+"Выберите операцию и нажмите на кнопку «OK» или нажмите кнопку «Отмена», "
+"чтобы не выбирать операцию."
-#: kmymoney2.cpp:1786
-msgid "File already exists"
-msgstr "Существующий файл"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
+msgid ""
+"The number %1 has already been used in account %2. Do you want "
+"to replace it with the next available number?"
+msgstr ""
+"В счёте %2 уже используется операция с номером %1 . Установить "
+"доступный номер?"
-#: dialogs/rc.cpp:347 dialogs/rc.cpp:649 dialogs/rc.cpp:798 kmymoney2.cpp:1815
-msgid "General"
-msgstr "Основное"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
+msgid "Duplicate number"
+msgstr "Повтор номера"
-#: kmymoney2.cpp:1816
-msgid "Register"
-msgstr "Операции"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:305
+msgid ""
+"This transaction has more than two splits and is based on a different "
+"currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not "
+"very well supported by KMyMoney and may result in false results."
+msgstr ""
+"Некоторые статьи при разделении суммы операции используют другую валюту "
+"(%1). Если вы продолжите изменение операции, это может привести к неверным "
+"результатам."
-#: kmymoney2.cpp:1817 views/khomeview.cpp:88 views/kmymoneyview.cpp:136
-msgid "Home"
-msgstr "Сводка"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:307
+msgid ""
+"KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this "
+"transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you "
+"don't want to edit this transaction, please cancel from editing next."
+msgstr "Невозможно найти счёт этой операции."
-#: kmymoney2.cpp:1818 views/kmymoneyview.cpp:176
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:309
msgid ""
-"Scheduled\n"
-"transactions"
-msgstr "Платежи"
+"Using e.g. %1 to edit this transaction is a better choice. "
+"Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use "
+"the suggested account instead, please cancel from editing next and change "
+"the view to the suggested account."
+msgstr ""
+"При изменении операции рекомендуем использовать счёт %1. Если вы "
+"хотите использовать рекомендуемый счёт, отмените редактирование и перейдите "
+"к рекомендованному счёту."
-#: kmymoney2.cpp:1819
-msgid "Encryption"
-msgstr "Шифрование"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:412
+msgid ""
+"This transaction has more than two splits and is originally based on a "
+"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may "
+"result in rounding errors. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Некоторые статьи при разделении суммы операции используют другую валюту "
+"(%1). Если вы продолжите изменение операции, это может привести к неверным "
+"результатам округления. Продолжить?"
-#: kmymoney2.cpp:1820
-msgid "Colors"
-msgstr "Цвета"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:414
+msgid ""
+"At least one of the selected transactions has more than two splits and is "
+"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify "
+"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Некоторые статьи при разделении суммы операции используют другую валюту "
+"(%1). Если вы продолжите изменение операции, это может привести к неверным "
+"результатам округления. Продолжить?"
+
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:559
+msgid "Storing transactions"
+msgstr "Сохранение операций"
+
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:65
+msgid "&Enter"
+msgstr "&Произвести платёж"
+
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:608
+msgid "Use this to enter the transaction into the ledger."
+msgstr "Сохранить операцию в журнале"
-#: dialogs/rc.cpp:344 dialogs/settings/rc.cpp:107 kmymoney2.cpp:1822
-#: widgets/rc.cpp:33
-msgid "Online Quotes"
-msgstr "Источники"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:609
+msgid "&Schedule"
+msgstr "&Платежи"
-#: kmymoney2.cpp:1823 reports/pivottable.cpp:2426 views/kmymoneyview.cpp:251
-#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1415 views/rc.cpp:41
-msgid "Forecast"
-msgstr "Прогноз"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:611
+msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule"
+msgstr "Сохранить данные"
-#: kmymoney2.cpp:1824
-msgid "Plugins"
-msgstr "Модули"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:612
+msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger."
+msgstr "Используйте для внесения операции в список операций по графику."
-#: kmymoney2.cpp:1893
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
msgid ""
-"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to "
-"continue?"
+"The transaction you are about to enter has a post date in the future.
Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?"
msgstr ""
-"Файл должен быть сохранён перед его резервным копированием. Продолжить?"
+"Дата совершения новой операции приходится на дату в будущем.
Вы "
+"хотите добавить ее в таблицу или в график платежей?"
-#: kmymoney2.cpp:1910
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
msgid ""
-"The current implementation of the backup functionality only supports local "
-"files as source files! Your current source file is '%1'."
-msgstr ""
-"В текущей версии программы поддерживается резервное копирование только в "
-"локальные файлы. Резервная копия будет сохранена в файл «%1»."
+"_: Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog\n"
+"Enter or schedule?"
+msgstr "Ввести или запланировать?"
-#: kmymoney2.cpp:1913
-msgid "Local files only"
-msgstr "Только локальные файлы"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:682
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the warning balance of %2."
+msgstr "Остаток на счету %1 ниже порога предупреждения %2."
-#: kmymoney2.cpp:1928
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "Монтирование %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:688
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the minimum balance of %2."
+msgstr "Остаток на счету %1 ниже минимального остатка %2."
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?"
-msgstr "На диске обнаружена старая резервная копия файла. Заменить?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:694
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit warning "
+"limit of %2."
+msgstr ""
+"Остаток на счету %1 ниже уровня предупреждения о максимальном кредите "
+"%2."
-#: dialogs/rc.cpp:7 kmymoney2.cpp:1967 kmymoney2.cpp:1994 kmymoney2.cpp:2024
-#: kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2057 kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Backup"
-msgstr "Резервное копирование"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:700
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit limit of "
+"%2."
+msgstr "Остаток на счету %1 ниже ограничения на максимальный кредит %2."
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Заменить"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:769
+msgid "Payer/Receiver"
+msgstr "Отправитель/получатель"
-#: kmymoney2.cpp:1972 kmymoney2.cpp:1997 kmymoney2.cpp:2016 kmymoney2.cpp:2035
-#, c-format
-msgid "Unmounting %1"
-msgstr "Отключение %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:777
+msgid "Category/Account"
+msgstr "Статья/счёт"
-#: kmymoney2.cpp:1987
-#, c-format
-msgid "Writing %1"
-msgstr "Запись в %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1010 dialogs/transactioneditor.cpp:1046
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1409 dialogs/transactioneditor.cpp:1430
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1453 dialogs/transactioneditor.cpp:1476
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1539 dialogs/transactioneditor.cpp:1543
+#: widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer from"
+msgstr "Списание"
-#: kmymoney2.cpp:1994
-msgid "Error mounting device"
-msgstr "Ошибка монтирования диска"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1012 dialogs/transactioneditor.cpp:1048
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1432 dialogs/transactioneditor.cpp:1478
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1540 widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer to"
+msgstr "Счёт"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1995 kmymoney2.cpp:2023 kmymoney2.cpp:2055
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1290
+msgid "Select autofill transaction"
+msgstr "Выберите автозаполняемую операцию"
-#: kmymoney2.cpp:2024 kmymoney2.cpp:2057
-msgid "File successfully backed up"
-msgstr "Резервное копирование завершено"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1752
+#, fuzzy
+msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date."
+msgstr "Невозможно создавать операции без указания счёта."
-#: kmymoney2.cpp:2032
-msgid "Error copying file to device"
-msgstr "Ошибка копирования файла на диск"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:77
+msgid "First transaction does not match requirement for matching"
+msgstr "Первая операция не соответствует требованиям по привязке"
-#: kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Error unmounting device"
-msgstr "Ошибка отключения диска"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:79
+msgid "Second transaction does not match requirement for matching"
+msgstr "Вторая операция не соответствует требованиям по привязке"
-#: kmymoney2.cpp:2143
-#, c-format
-msgid "Cannot add institution: %1"
-msgstr "Невозможно добавить учреждение: %1"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:83 dialogs/transactionmatcher.cpp:133
+msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)"
+msgstr "Разделение по %1 содержит конфликтующие значения (%2,%3)"
-#: kmymoney2.cpp:2185
-#, c-format
-msgid "Unable to store institution: %1"
-msgstr "Невозможно сохранить учреждение: %1"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:96 dialogs/transactionmatcher.cpp:149
+msgid ""
+"Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they "
+"cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-"
+"imported transaction."
+msgstr ""
+"Обе операции импортированы в %1, поэтому они не могут быть связаны. Привязка "
+"операций работает только между одной импортированной и одной введённой "
+"вручную операцией."
-#: kmymoney2.cpp:2192
-#, c-format
-msgid "Unable to edit institution: %1"
-msgstr "Невозможно изменить учреждение: %1"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:101 dialogs/transactionmatcher.cpp:156
+msgid "Unable to match all splits (%1)"
+msgstr "Невозможно привязать все разделённые операции (%1)"
-#: kmymoney2.cpp:2203
-msgid "Do you really want to delete institution %1 ?"
-msgstr "Удалить учреждение %1 ?"
+#: kmymoney2.cpp:316
+msgid "Open database..."
+msgstr "Открыть базу данных..."
-#: kmymoney2.cpp:2211 kmymoney2.cpp:2215
-#, c-format
-msgid "Unable to delete institution: %1"
-msgstr "Невозможно удалить учреждение: %1"
+#: kmymoney2.cpp:317
+msgid "Save as database..."
+msgstr "Сохранить как базу данных..."
-#: kmymoney2.cpp:2268
-#, c-format
-msgid "Unable to find account: %1"
-msgstr "Невозможно найти счёт: %1"
+#: kmymoney2.cpp:318
+msgid "Backup..."
+msgstr "Резервная копия..."
-#: kmymoney2.cpp:2309
-msgid ""
-"This account is a liability and if the opening balance represents money "
-"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n"
-"\n"
-"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n"
-"Please click No to leave the amount as %2,\n"
-"Please click Cancel to abort the account creation."
-msgstr ""
-"Это пассивный счёт и поэтому его начальный остаток должен быть "
-"отрицательным. Изменить знак суммы?\n"
-"\n"
-"Нажатие на кнопку «Да» установит начальный остаток как %1,\n"
-"Нажатие на кнопку «Нет» оставит начальный остаток как %2,\n"
-"Нажатие на кнопку «Отмена» отменит создание счёта."
+#: kmymoney2.cpp:319 kmymoney2.cpp:325
+msgid "QIF..."
+msgstr "QIF..."
-#: kmymoney2.cpp:2345 kmymoney2.cpp:2346
-msgid "Loan payout"
-msgstr "Зачисление суммы кредита"
+#: kmymoney2.cpp:320
+msgid "Gnucash..."
+msgstr "GnuCash..."
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:892 kmymoney2.cpp:2374
-#, c-format
-msgid "Unable to add account: %1"
-msgstr "Невозможно добавить счёт: %1"
+#: kmymoney2.cpp:321
+msgid "Statement file..."
+msgstr "Выписка банка..."
-#: kmymoney2.cpp:2392
-msgid ""
-"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?"
-"
The parent account will default to %2 but can be changed in the " -"following dialog." -msgstr "" -"Статья %1 не существует. Создать её?
В качестве вышестоящей " -"статьи будет использована %2, которую можно изменить в следующем " -"диалоге." +#: kmymoney2.cpp:323 kmymoney2.cpp:324 +msgid "Account Template..." +msgstr "План счетов..." -#: kmymoney2.cpp:2392 -msgid "Create category" -msgstr "Неизвестная статья" +#: kmymoney2.cpp:326 +msgid "Personal Data..." +msgstr "Данные владельца..." -#: kmymoney2.cpp:2429 -msgid "Create a new Category" -msgstr "Создать статью" +#: kmymoney2.cpp:329 +msgid "Dump Memory" +msgstr "Содержимое памяти..." -#: kmymoney2.cpp:2505 -#, c-format -msgid "Unable to create account: %1" -msgstr "Невозможно создать счёт: %1" +#: kmymoney2.cpp:331 +msgid "File-Information..." +msgstr "Информация о файле..." -#: kmymoney2.cpp:2516 -msgid "" -"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. " -"Do you want to create it?" -msgstr "" -"Ценные бумаги %1 не являются субсчётом %2. Создать счёт для " -"учёта этих ценных бумаг?" +#: kmymoney2.cpp:336 +msgid "Find transaction..." +msgstr "Найти операцию..." -#: kmymoney2.cpp:2517 -msgid "Create security" -msgstr "Добавить ценную бумагу" +#: kmymoney2.cpp:341 +msgid "Show Transaction Detail" +msgstr "Показывать данные операций" -#: kmymoney2.cpp:2551 -msgid "Do you really want to delete the investment %1?" -msgstr "Удалить инвестицию %1?" +#: kmymoney2.cpp:342 kmymoney2.kcfg:179 +#, no-c-format +msgid "Hide reconciled transactions" +msgstr "Скрыть сверенные операции" -#: kmymoney2.cpp:2551 -msgid "Delete investment" -msgstr "Удаление инвестиции" +#: kmymoney2.cpp:343 kmymoney2.kcfg:167 +#, no-c-format +msgid "Hide unused categories" +msgstr "Скрыть неиспользуемые статьи" -#: kmymoney2.cpp:2558 -#, c-format -msgid "Unable to delete investment: %1" -msgstr "Невозможно удалить инвестицию: %1" +#: kmymoney2.cpp:344 +msgid "Show all accounts" +msgstr "Показать все счета" -#: kmymoney2.cpp:2640 kmymoney2.cpp:2646 -msgid "Unable to add scheduled transaction: " -msgstr "Невозможно добавить запланированную операцию: " +#: kmymoney2.cpp:349 +msgid "New institution..." +msgstr "Новое учреждение..." -#: kmymoney2.cpp:2722 -msgid "Adjusting transactions..." -msgstr "Загрузка операций..." +#: kmymoney2.cpp:350 +msgid "Edit institution..." +msgstr "Изменить учреждение..." -#: kmymoney2.cpp:2747 -msgid "Adjusting scheduled transactions..." -msgstr "Загрузка запланированных операций..." +#: kmymoney2.cpp:351 +msgid "Delete institution..." +msgstr "Удалить учреждение..." -#: kmymoney2.cpp:2765 -msgid "Adjusting budgets..." -msgstr "Загрузка бюджетов..." +#: kmymoney2.cpp:356 +msgid "New account..." +msgstr "Новый счёт..." -#: kmymoney2.cpp:2783 -msgid "" -"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3" -msgstr "Невозможно заменить статью %1 на статью %2: %2" +#: kmymoney2.cpp:358 +msgid "Open ledger" +msgstr "Перейти к операциям" -#: kmymoney2.cpp:2804 -msgid "Do you really want to delete category %1?" -msgstr "Удалить статью %1?" +#: kmymoney2.cpp:359 +msgid "Reconcile..." +msgstr "Сверить..." -#: kmymoney2.cpp:2811 -msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2" -msgstr "Невозможно удалить статью %1: %2" +#: kmymoney2.cpp:360 +msgid "" +"_: Finish reconciliation\n" +"Finish" +msgstr "Завершить сверку" -#: kmymoney2.cpp:2823 +#: kmymoney2.cpp:361 msgid "" -"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only " -"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-" -"categories will be made sub-categories of %2." -msgstr "" -"Удалить статью %1 со всеми вложенными статьями или только одну эту " -"статью. Если вы удалите только одну статью, все вложенные статьи будут " -"перемещены в %2." +"_: Postpone reconciliation\n" +"Postpone" +msgstr "Отложить" -#: kmymoney2.cpp:2827 -msgid "Delete all" -msgstr "Удалить все" +#: kmymoney2.cpp:362 +msgid "Edit account..." +msgstr "Изменить счёт..." -#: kmymoney2.cpp:2828 -msgid "Just the category" -msgstr "Только одну статью" +#: kmymoney2.cpp:363 +msgid "Delete account..." +msgstr "Удалить счёт..." -#: kmymoney2.cpp:2858 -msgid "" -"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they " -"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?" -msgstr "" -"Некоторые вложенные статьи в %1 не могут быть удалены, так как " -"используются в операциях. Они будут перемещены в %2. Продолжить?" +#: kmymoney2.cpp:364 +msgid "Close account" +msgstr "Заблокировать счёт" -#: kmymoney2.cpp:2878 -msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2" -msgstr "Невозможно удалить вложенную статью в %1: %2" +#: kmymoney2.cpp:365 +msgid "Reopen account" +msgstr "Разблокировать счёт" -#: kmymoney2.cpp:2889 -msgid "Do you really want to delete account %1?" -msgstr "Удалить счёт %1?" +#: kmymoney2.cpp:366 +msgid "Transaction report" +msgstr "Отчёт об операциях" -#: kmymoney2.cpp:2901 -msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2" -msgstr "Невозможно удалить счёт «%1»: %2" +#: kmymoney2.cpp:368 +msgid "Show balance chart..." +msgstr "Показать диаграмму баланса..." -#: kmymoney2.cpp:2917 -msgid "Edit account '%1'" -msgstr "Свойства счёта «%1»" +#: kmymoney2.cpp:370 +msgid "Map to online account" +msgstr "Связать с онлайновым счётом" -#: kmymoney2.cpp:2922 -msgid "Edit category '%1'" -msgstr "Свойства статьи «%1»" +#: kmymoney2.cpp:371 +msgid "Unmap account" +msgstr "Не онлайновый счёт" -#: kmymoney2.cpp:3008 -msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2" -msgstr "Невозможно изменить счёт «%1»: %2" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:226 kmymoney2.cpp:372 +#: views/kpayeesview.cpp:368 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Update" +msgstr "Обновить" -#: kmymoney2.cpp:3065 -msgid "" -"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. " -"Do you want to enter those scheduled transactions now?" -msgstr "" -"Обнаружены просроченные платежи с этого счёта. Ввести эти платежи сейчас?" +#: kmymoney2.cpp:376 +msgid "Update account..." +msgstr "Обновить счёт..." -#: kmymoney2.cpp:3065 -msgid "Scheduled transactions found" -msgstr "Обнаружены просроченные платежи" +#: kmymoney2.cpp:377 +msgid "Update all accounts..." +msgstr "Обновить все счета..." -#: kmymoney2.cpp:3163 -msgid "" -"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference " -"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n" -"Are you sure you want to finish the reconciliation ?" -msgstr "" -"Будет закончена сверка операций по счёту и операции по выписке. Все " -"отличающиеся операции будут отмечены как проверенные, а совпадающие — как " -"сверенные. Закончить сверку операций?" +#: kmymoney2.cpp:382 +msgid "New category..." +msgstr "Новая статья..." -#: kmymoney2.cpp:3165 -msgid "Confirm end of reconciliation" -msgstr "Закончить сверку счёта" +#: kmymoney2.cpp:383 +msgid "Edit category..." +msgstr "Изменить статью..." -#: kmymoney2.cpp:3339 -msgid "" -"You have closed this account. It remains in the system because you have " -"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can " -"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all " -"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting." -msgstr "" -"Вы закрыли счёт. Операции по нему остаются в базе данных, однако данные по " -"нему не показываются в формах. Вы можете сделать видимыми закрытые счета, " -"выбрав в меню «Вид» пункт Показать все счета или Не показывать " -"закрытые счета." +#: kmymoney2.cpp:384 +msgid "Delete category..." +msgstr "Удалить статью..." -#: kmymoney2.cpp:3379 -msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3" -msgstr "Счёт %1 не может быть прикреплён к учреждению %2: %3" +#: kmymoney2.cpp:390 +msgid "QIF Profile Editor..." +msgstr "Профили QIF..." -#: kmymoney2.cpp:3393 -msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3" -msgstr "Счёт %1 не может быть перемещён в %2: %3" +#: kmymoney2.cpp:391 +msgid "Securities..." +msgstr "Ценные бумаги..." -#: kmymoney2.cpp:3408 -msgid "%1 YTD Account Transactions" -msgstr "Операции по счёту «%1»" +#: kmymoney2.cpp:392 +msgid "Currencies..." +msgstr "Валюты..." -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3409 -#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:276 -#: views/khomeview.cpp:1384 views/kreportsview.cpp:619 -msgid "Generated Report" -msgstr "Отчёт" +#: kmymoney2.cpp:393 +msgid "Prices..." +msgstr "Курсы..." -#: dialogs/rc.cpp:324 dialogs/settings/rc.cpp:80 kmymoney2.cpp:3411 -#: views/kreportsview.cpp:1062 views/rc.cpp:58 views/rc.cpp:59 -msgid "Transactions" -msgstr "Операции" +#: kmymoney2.cpp:394 +msgid "Update Stock and Currency Prices..." +msgstr "Обновить курсы..." -#: kmymoney2.cpp:3449 -#, c-format -msgid "Unable to add scheduled transaction: %1" -msgstr "Невозможно добавить запланированную операцию: %1" +#: kmymoney2.cpp:395 +msgid "Consistency Check" +msgstr "Проверка целостности" -#: kmymoney2.cpp:3449 -msgid "Add scheduled transaction" -msgstr "Добавить запланированную операцию" +#: kmymoney2.cpp:396 +msgid "Performance-Test" +msgstr "Тест на производительность" -#: kmymoney2.cpp:3489 -msgid "" -"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the " -"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will " -"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless " -"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?" -msgstr "" -"Вы указали дату платежа %1. Последний платёж по этому графику был %" -"2. Дата платежа по графику будет автоматически скорректирована, если не " -"будет сброшен последний платёж. Сбросить последний платёж?" +#: kmymoney2.cpp:397 +msgid "KCalc..." +msgstr "Калькулятор..." -#: kmymoney2.cpp:3489 -msgid "Reset Last Payment Date" -msgstr "Сбросить последний платёж" +#: kmymoney2.cpp:403 +msgid "Enable all messages" +msgstr "Показывать все сообщения" -#: kmymoney2.cpp:3499 kmymoney2.cpp:3519 kmymoney2.cpp:3531 -msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'" -msgstr "Невозможно изменить запланированную операцию «%1»" +#: kmymoney2.cpp:404 +msgid "TDE language settings..." +msgstr "Языковые настройки TDE..." -#: kmymoney2.cpp:3543 -msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?" -msgstr "Удалить запланированную операцию %1?" +#: kmymoney2.cpp:409 +msgid "&Show tip of the day" +msgstr "Показывать совет &дня" -#: kmymoney2.cpp:3546 +#: kmymoney2.cpp:414 msgid "" -"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the " -"scheduled transaction." -msgstr "Невозможно изменить график платежей по кредиту." - -#: kmymoney2.cpp:3555 -msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'" -msgstr "Невозможно удалить график платежей «%1»" +"_: New transaction button\n" +"New" +msgstr "Добавить" -#: kmymoney2.cpp:3569 -#, c-format +#: kmymoney2.cpp:419 msgid "" -"_: Copy of scheduled transaction name\n" -"Copy of %1" -msgstr "Копия графика %1" +"_: Edit transaction button\n" +"Edit" +msgstr "Изменить" -#: kmymoney2.cpp:3581 kmymoney2.cpp:4352 -msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Невозможно дублировать операцию: %1, ошибка в %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:421 +msgid "" +"_: Enter transaction\n" +"Enter" +msgstr "Сохранить" -#: kmymoney2.cpp:3595 +#: kmymoney2.cpp:424 msgid "" -"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?" -msgstr "Пропустить платёж по графику %1 на %2?" +"_: Edit split button\n" +"Edit splits" +msgstr "Разделить операцию" -#: kmymoney2.cpp:3605 -msgid "Unable to skip scheduled transaction %1." -msgstr "Невозможно пропустить платёж по графику %1." +#: kmymoney2.cpp:425 +msgid "" +"_: Cancel transaction edit\n" +"Cancel" +msgstr "Отменить" -#: kmymoney2.cpp:3618 -msgid "Unknown scheduled transaction '%1'" -msgstr "Неизвестный график «%1»" +#: kmymoney2.cpp:426 +msgid "" +"_: Delete transaction\n" +"Delete" +msgstr "Удалить" -#: kmymoney2.cpp:3673 +#: kmymoney2.cpp:427 msgid "" -"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered " -"into the register?\n" -"\n" -"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter " -"it later." -msgstr "" -"Не создавать операции по этому графику платежей?\n" -"Это предупреждение будет показано каждый раз при попытке создания операции." +"_: Duplicate transaction\n" +"Duplicate" +msgstr "Дублировать" -#: kmymoney2.cpp:3725 kmymoney2.cpp:3732 -msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'" -msgstr "Невозможно ввести запланированную операцию «%1»" +#: kmymoney2.cpp:429 kmymoney2.cpp:4943 kmymoney2.cpp:5224 +msgid "" +"_: Button text for match transaction\n" +"Match" +msgstr "Связать" -#: kmymoney2.cpp:3743 kmymoney2.cpp:3783 -msgid "New Payee" -msgstr "Новый получатель" +#: kmymoney2.cpp:430 +msgid "" +"_: Accept 'imported' and 'matched' transaction\n" +"Accept" +msgstr "Принять" -#: kmymoney2.cpp:3745 -msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?" -msgstr "Добавить %1 как получателя?" +#: kmymoney2.cpp:432 +msgid "" +"_: Toggle reconciliation flag\n" +"Toggle" +msgstr "Флаг сверки" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:892 kmymoney2.cpp:3747 -msgid "New payee/receiver" -msgstr "Новый получатель" +#: kmymoney2.cpp:433 +msgid "" +"_: Mark transaction cleared\n" +"Cleared" +msgstr "Проверено" -#: kmymoney2.cpp:3773 -msgid "Unable to add payee" -msgstr "Невозможно добавить получателя" +#: kmymoney2.cpp:434 +msgid "" +"_: Mark transaction reconciled\n" +"Reconciled" +msgstr "Сверено" -#: kmymoney2.cpp:3826 -msgid "Do you really want to remove the payee %1?" -msgstr "Удалить получателя %1?" +#: kmymoney2.cpp:435 +msgid "" +"_: Mark transaction not reconciled\n" +"Not reconciled" +msgstr "Не сверено" -#: kmymoney2.cpp:3828 -msgid "Do you really want to remove all selected payees?" -msgstr "Удалить всех выбранных получателей?" +#: kmymoney2.cpp:436 +msgid "" +"_: Select all transactions\n" +"Select all" +msgstr "Выбрать все" -#: kmymoney2.cpp:3830 -msgid "Remove Payee" -msgstr "Удаление получателя" +#: kmymoney2.cpp:438 kmymoney2.cpp:5616 +msgid "Goto account" +msgstr "Перейти к счёту" -#: kmymoney2.cpp:3870 -msgid "" -"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a " -"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee " -"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned." -msgstr "" -"Этот получатель указан в как минимум одной операции. Для переназначения " -"получателя по операции необходимо выбрать другого получателя." +#: kmymoney2.cpp:439 kmymoney2.cpp:5614 +msgid "Goto payee" +msgstr "Перейти к получателю" -#: kmymoney2.cpp:3925 -msgid "Unable to reassign payee of transaction/split" -msgstr "Невозможно переназначить получателя" +#: kmymoney2.cpp:440 +msgid "Create scheduled transaction..." +msgstr "Создать запланированную операцию..." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:959 -#: kmymoney2.cpp:3926 kmymoney2.cpp:3983 views/kbudgetview.cpp:636 -#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751 -#: views/kpayeesview.cpp:519 views/kpayeesview.cpp:870 -msgid "thrown in" -msgstr "добавлено" +#: kmymoney2.cpp:441 +msgid "Assign next number" +msgstr "Присвоить следующий номер" -#: kmymoney2.cpp:3982 -msgid "Unable to remove payee(s)" -msgstr "Невозможно удалить получателя" +#: kmymoney2.cpp:442 +msgid "" +"_: Combine transactions\n" +"Combine" +msgstr "Объединение операций" -#: kmymoney2.cpp:3990 -msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency" -msgstr "Введите код валюты по ISO 4217" +#: kmymoney2.cpp:444 +msgid "New investment" +msgstr "Добавить инвестицию" -#: kmymoney2.cpp:3999 -#, c-format -msgid "Cannot create new currency. %1" -msgstr "Невозможно добавить валюту: %1" +#: kmymoney2.cpp:445 +msgid "Edit investment..." +msgstr "Изменить инвестицию..." -#: kmymoney2.cpp:4021 kmymoney2.cpp:4026 -#, c-format -msgid "Cannot rename currency. %1" -msgstr "Невозможно переименовать валюту: %1" +#: kmymoney2.cpp:446 +msgid "Delete investment..." +msgstr "Удалить инвестицию..." -#: kmymoney2.cpp:4039 -msgid "Cannot delete currency %1. %2" -msgstr "Невозможно удалить валюту «%1»: %2" +#: kmymoney2.cpp:447 +msgid "Online price update..." +msgstr "Обновление курсов..." -#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275 -msgid "Cannot set %1 as base currency: %2" -msgstr "Невозможно использовать «%1» как основную валюту: %2" +#: kmymoney2.cpp:448 +msgid "Manual price update..." +msgstr "Указать курс вручную..." -#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275 -msgid "Set base currency" -msgstr "Основная валюта" +#: kmymoney2.cpp:450 +msgid "New scheduled transaction..." +msgstr "Создать запланированную операцию..." -#: kmymoney2.cpp:4065 -#, c-format -msgid "Budget %1" -msgstr "Бюджет %1" +#: kmymoney2.cpp:451 +msgid "Edit scheduled transaction..." +msgstr "Изменить запланированную операцию..." -#: kmymoney2.cpp:4075 -msgid "Budget %1 (%2)" -msgstr "Бюджет %1 (%2)" +#: kmymoney2.cpp:452 +msgid "Delete scheduled transaction..." +msgstr "Удалить запланированную операцию..." -#: kmymoney2.cpp:4090 kmymoney2.cpp:4139 -msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Невозможно добавить бюджет: %1, ошибка в %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:453 +msgid "Duplicate scheduled transaction" +msgstr "Дублировать запланированную операцию" -#: kmymoney2.cpp:4105 -msgid "Do you really want to remove the budget %1?" -msgstr "Удалить бюджет %1?" +#: kmymoney2.cpp:454 +msgid "Enter next transaction..." +msgstr "Ввести следующую операцию..." -#: kmymoney2.cpp:4107 -msgid "Do you really want to remove all selected budgets?" -msgstr "Удалить все выбранные бюджеты?" +#: kmymoney2.cpp:455 +msgid "Skip next transaction..." +msgstr "Пропустить следующую операцию..." -#: kmymoney2.cpp:4109 -msgid "Remove Budget" -msgstr "Удаление бюджета" +#: kmymoney2.cpp:457 +msgid "New payee" +msgstr "Новый получатель" -#: kmymoney2.cpp:4122 -msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Невозможно удалить бюджет: %1, ошибка в %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:458 +msgid "Rename payee" +msgstr "Переименовать получателя" -#: kmymoney2.cpp:4134 views/kreportsview.cpp:659 -#, c-format -msgid "Copy of %1" -msgstr "Копия %1" +#: kmymoney2.cpp:459 +msgid "Delete payee" +msgstr "Удалить получателя" -#: kmymoney2.cpp:4164 -msgid "Select year" -msgstr "Выбор года" +#: kmymoney2.cpp:461 +msgid "New budget" +msgstr "Создать бюджет" -#: kmymoney2.cpp:4164 -msgid "Budget year" -msgstr "Бюджетный год" +#: kmymoney2.cpp:462 +msgid "Rename budget" +msgstr "Переименовать бюджет" -#: kmymoney2.cpp:4176 kmymoney2.cpp:4214 kmymoney2.cpp:4274 -msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Невозможно изменить бюджет: %1, ошибка в %2:%3" +#: kmymoney2.cpp:463 +msgid "Delete budget" +msgstr "Удалить бюджет?" -#: kmymoney2.cpp:4192 kmymoney2.cpp:4250 -msgid "" -"The current budget already contains data. Continuing will replace all " -"current values of this budget." -msgstr "" -"Текущий бюджет уже содержит данные. Если продолжите, все данные бюджета " -"будут заменены." +#: kmymoney2.cpp:464 +msgid "Copy budget" +msgstr "Копировать бюджет" -#: kmymoney2.cpp:4222 -msgid "" -"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE " -"applications not only KMyMoney." -msgstr "" -"Внимание! Изменения, сделанные в следующем диалоге будут применяться для " -"всех приложений TDE, а не только для KMyMoney." +#: kmymoney2.cpp:465 +msgid "Change budget year" +msgstr "Изменить год бюджета" -#: kmymoney2.cpp:4292 +#: kmymoney2.cpp:466 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to delete the transactions anyway?" -msgstr "" -"Как минимум одна из статей в разделении операции была сверена. Удалить эту " -"операцию?" +"_: Budget based on forecast\n" +"Forecast" +msgstr "Прогноз" -#: kmymoney2.cpp:4295 views/kgloballedgerview.cpp:1043 -msgid "Transaction already reconciled" -msgstr "Операция уже сверена" +#: kmymoney2.cpp:471 kmymoney2.cpp:4027 kmymoney2.cpp:4030 kmymoney2.cpp:4036 +msgid "New currency" +msgstr "Новая валюта" -#: kmymoney2.cpp:4301 -msgid "Do you really want to delete the selected transaction?" -msgstr "Удалить выбранную операцию?" +#: kmymoney2.cpp:472 kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063 +msgid "Rename currency" +msgstr "Переименовать валюту" -#: kmymoney2.cpp:4303 -msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?" -msgstr "Удалить %1 выбранных операций?" +#: kmymoney2.cpp:473 kmymoney2.cpp:4076 +msgid "Delete currency" +msgstr "Удалить валюту" -#: kmymoney2.cpp:4305 -msgid "Delete transaction" -msgstr "Удаление операции" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:93 kmymoney2.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Select as base currency" +msgstr "Использовать как основную валюту" -#: kmymoney2.cpp:4306 -msgid "Deleting transactions" -msgstr "Удаление операций" +#: kmymoney2.cpp:485 +msgid "View back" +msgstr "Назад" -#: kmymoney2.cpp:4321 -msgid "Duplicating transactions" -msgstr "Дублирование операции" +#: kmymoney2.cpp:486 +msgid "View forward" +msgstr "Вперёд" -#: kmymoney2.cpp:4378 -msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Невозможно удалить операцию: %1, ошибка в %2:%3 " +#: kmymoney2.cpp:616 +msgid "KMyMoney file needs saving. Save ?" +msgstr "Сохранить файл?" -#: kmymoney2.cpp:4452 kmymoney2.cpp:4622 -msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Невозможно изменить операцию: %1, ошибка в %2:%3 " +#: kmymoney2.cpp:762 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Создание файла..." + +#: kmymoney2.cpp:874 kmymoney2.cpp:889 +msgid "Open a file." +msgstr "Открыть файл." -#: kmymoney2.cpp:4514 +#: kmymoney2.cpp:877 msgid "" -"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
-"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
-"transaction editor.
You can also select an option to save the transaction " -"automatically when e.g. selecting another transaction." +"%1|KMyMoney files\n" +"%2|All files (*.*)" msgstr "" -"Отменить сделанные изменения в операции?
- Да — отменить изменения;"
-"
- Нет — сохранить изменения;
- Отмена — вернуться к "
-"редактированию операции.
Вы можете установить автоматическое сохранение " -"операций, например, при переходе на следующую операцию." +"%1|Файлы KMyMoney (*.kmy)\n" +"%2|Все файлы (*.*)" -#: kmymoney2.cpp:4514 kmymoney2.cpp:4517 -msgid "Cancel transaction edit" -msgstr "Отмена редактирования" +#: kmymoney2.cpp:878 +msgid "Open File..." +msgstr "Открыть файл..." + +#: kmymoney2.cpp:930 +msgid "Loading file..." +msgstr "Идёт загрузка..." -#: kmymoney2.cpp:4517 +#: kmymoney2.cpp:991 msgid "" -"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
-"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling.
You can also select an option to save the " -"transaction automatically when e.g. selecting another transaction." +"%1 is either an invalid filename or the file does not exist. You can " +"open another file or create a new one." msgstr "" -"Отменить сделанные изменения в операции?
- Да — отменить изменения;"
-"
- Нет — сохранить изменения.
Вы можете установить " -"автоматическое сохранение операций, например, при переходе на следующую " -"операцию." - -#: kmymoney2.cpp:4667 -msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "Невозможно принять операцию: %1, ошибка в %2:%3" - -#: kmymoney2.cpp:4846 -msgid "Unable to unmatch the selected transactions" -msgstr "Невозможно отменить привязку выбранных операций" +"Файл %1 имеет неверное имя или не существует. Выберите другой файл." -#: kmymoney2.cpp:4885 -msgid "No manually entered transaction selected for matching" -msgstr "Для привязки не указана введённая вручную операция" +#: kmymoney2.cpp:991 +msgid "File not found" +msgstr "Файл не найден" -#: kmymoney2.cpp:4887 -msgid "No imported transaction selected for matching" -msgstr "Для привязки не указана импортированная операция" +#: kmymoney2.cpp:994 +msgid "File %1 is already opened in another instance of KMyMoney" +msgstr "Файл %1 открыт в другом экземпляре KMyMoney" -#: kmymoney2.cpp:4895 -msgid "Unable to match the selected transactions" -msgstr "Невозможно связать выбранные операции" +#: kmymoney2.cpp:994 +msgid "Duplicate open" +msgstr "Файл заблокирован" -#: kmymoney2.cpp:5097 -msgid "Create a new transaction" -msgstr "Создать операцию" +#: kmymoney2.cpp:1006 +msgid "Saving file..." +msgstr "Идёт сохранение..." -#: kmymoney2.cpp:5163 -msgid "Duplicate the current selected transactions" -msgstr "Дублировать операцию" +#: kmymoney2.cpp:1042 kmymoney2.cpp:1054 kmymoney2.cpp:1078 +#, c-format +msgid "Additional encryption key(s) to be used: %1" +msgstr "Используются дополнительные ключи шифрования: %1" -#: kmymoney2.cpp:5223 -msgid "" -"_: Button text for unmatch transaction\n" -"Unmatch" -msgstr "Отменить привязку" +#: kmymoney2.cpp:1063 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Сохранение с новым именем..." -#: kmymoney2.cpp:5451 kmymoney2.cpp:5473 -msgid "Goto '%1'" -msgstr "Перейти к «%1»" +#: kmymoney2.cpp:1074 +msgid "Encryption key to be used" +msgstr "Используется ключ шифрования" -#: kmymoney2.cpp:5582 -msgid "Running consistency check..." -msgstr "Проверка целостности..." +#: kmymoney2.cpp:1079 +msgid "Manage additional keys" +msgstr "Дополнительные ключи" -#: kmymoney2.cpp:5590 -#, c-format -msgid "Consistency check failed: %1" -msgstr "Ошибка проверки целостности: %1" +#: kmymoney2.cpp:1086 +msgid "No encryption" +msgstr "Без шифрования" -#: kmymoney2.cpp:5594 -msgid "Consistency check result" -msgstr "Результат проверки целостности" +#: kmymoney2.cpp:1109 +msgid "" +"_: KMyMoney (Filefilter)\n" +"KMyMoney files" +msgstr "Файлы KMyMoney (*.kmy)" -#: kmymoney2.cpp:5603 -msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." -msgstr "Проверка просроченных платежей..." +#: kmymoney2.cpp:1110 +msgid "" +"_: XML (Filefilter)\n" +"XML files" +msgstr "Файлы XML (*.xml)" -#: kmymoney2.cpp:5740 +#: kmymoney2.cpp:1111 msgid "" -"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." -msgstr "Вы должны выбрать файл KMyMoney для импорта выписки." +"_: Anonymous (Filefilter)\n" +"Anonymous files" +msgstr "Анонимные файлы (*.anon.xml)" -#: kmymoney2.cpp:5746 -msgid "Importing a statement via Web Connect" -msgstr "Импорт выписки через Web Connect" +#: kmymoney2.cpp:1112 +msgid "All files" +msgstr "Все файлы" -#: kmymoney2.cpp:5759 -msgid "" -"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " -"error: %3" -msgstr "Невозможно импортировать %1 через модуль %2. Ошибка: %3" +#: kmymoney2.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Сохранить как..." -#: kmymoney2.cpp:5759 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "Importing error" -msgstr "Ошибка импорта" +#: kmymoney2.cpp:1200 +msgid "Saving file to database..." +msgstr "Сохранение в базу данных..." + +#: kmymoney2.cpp:1214 +msgid "Cannot save to current database." +msgstr "Невозможно сохранить в базу данных." -#: kmymoney2.cpp:5780 -msgid "All messages have been enabled." -msgstr "Будут показываться все сообщения." +#: kmymoney2.cpp:1232 +msgid "Closing window..." +msgstr "Закрытие окна..." -#: kmymoney2.cpp:5780 -msgid "All messages" -msgstr "Все сообщения" +#: kmymoney2.cpp:1235 kmymoney2.cpp:1256 +msgid "The file has been changed, save it ?" +msgstr "Файл изменён. Сохранить его?" -#: kmymoney2.cpp:5855 -msgid "Auto saving..." -msgstr "Автоматическое сохранение..." +#: kmymoney2.cpp:1346 kmymoney2.cpp:1359 +msgid "Ready." +msgstr "Готово." -#: kmymoney2.cpp:5913 -msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'" -msgstr "Невозможно установить параметры онлайнового доступа для счёта «%1»: " +#: kmymoney2.cpp:1404 kmymoney2.cpp:1440 +msgid "No KMyMoneyFile open" +msgstr "Нет открытого файла KMyMoney" -#: kmymoney2.cpp:5928 -msgid "" -"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online " -"account? Depending on the details of the online banking method used, this " -"action cannot be reverted." -msgstr "" -"Удалить привязку счёта %1 к онлайновому счёту? Иногда, в зависимости " -"от особенностей связи банк-клиент, эта операция не может быть отменена." +#: kmymoney2.cpp:1408 +msgid "Viewing personal data..." +msgstr "Показ данных владельца..." -#: kmymoney2.cpp:5928 -msgid "Remove mapping to online account" -msgstr "Удаление привязки к онлайновому счёту" +#: kmymoney2.cpp:1415 +msgid "Edit Personal Data" +msgstr "Изменение данных владельца" -#: kmymoney2.cpp:5939 +#: kmymoney2.cpp:1431 #, c-format -msgid "Unable to unmap account from online account: %1" -msgstr "Невозможно отменить привязку к онлайновому счёту: %1" +msgid "Unable to store user information: %1" +msgstr "Невозможно сохранить данные владельца: %1" -#: kmymoney2.cpp:5956 -msgid " (Brokerage)" -msgstr " (комиссия)" +#: kmymoney2.cpp:1454 +msgid "Importing account templates." +msgstr "Импорт плана счетов." + +#: kmymoney2.cpp:1469 +msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Невозможно импортировать шаблоны: %1 (ошибка в %2:%3)" + +#: kmymoney2.cpp:1478 +msgid "Exporting account templates." +msgstr "Экспорт плана счетов." -#: kmymoney2.cpp:5957 +#: kmymoney2.cpp:1481 msgid "" -"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " -"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " -"account. Please cancel if you intended to map the investment account, " -"continue otherwise" +"*.kmt|KMyMoney template files\n" +"*.*|All files" msgstr "" -"Вы пытаетесь привязать счёт комиссии брокеру к онлайновому счёту. Это не " -"рекомендуется делать. Обычно к онлайновому счёту привязывается " -"инвестиционный счёт. Отмените, если намереваетесь привязать инвестиционный " -"счёт, или продолжите." +"*.kmt|Планы счетов KMyMoney (*.kmt)\n" +"*.*|Все файлы (*.*)" -#: kmymoney2.cpp:5957 -msgid "Mapping brokerage account" -msgstr "Счёт комиссии" +#: kmymoney2.cpp:1482 +msgid "Save as..." +msgstr "Сохранить как..." -#: kmymoney2.cpp:5964 -msgid "Select online banking plugin" -msgstr "Выбор модуля подключения банк-клиент" +#: kmymoney2.cpp:1524 +msgid "Importing file..." +msgstr "Импорт файла..." -#: kmymoney2.cpp:6005 -#, c-format -msgid "Unable to map account to online account: %1" -msgstr "Невозможно осуществить привязку к онлайновому счёту: %1" +#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183 +msgid "The statements have been processed with the following results:" +msgstr "Результат обработки выписки:" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73 -#: views/kmymoneyview.cpp:590 -msgid "Error while loading file '%1'!" -msgstr "Ошибка загрузки файла «%1»!" +#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:1763 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183 +msgid "Statement stats" +msgstr "Обработка выписки" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:965 -#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:592 -msgid "File access error" -msgstr "Ошибка открытия файла" +#: kmymoney2.cpp:1609 +msgid "" +"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save " +"this file?" +msgstr "Сохранить файл перед импортом данных из GnuCash?" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:84 -msgid "%1 is not a template file." -msgstr "Файл %1 не является планом счетов." +#: kmymoney2.cpp:1622 +msgid "Importing a Gnucash file." +msgstr "Импорт данных GnuCash." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:603 -msgid "Filetype Error" -msgstr "Ошибка формата" +#: kmymoney2.cpp:1625 +msgid "" +"%1|Gnucash files\n" +"%2|All files (*.*)" +msgstr "" +"%1|Файлы GnuCash (%1)\n" +"%2|Все файлы (*.*)" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:93 -msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3" -msgstr "Ошибка обработки плана счетов %1 на строке %2, позиции %3" +#: kmymoney2.cpp:1626 +msgid "Import Gnucash file..." +msgstr "Импорт данных GnuCash..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:94 -msgid "Template Error" -msgstr "Ошибка плана счетов" +#: kmymoney2.cpp:1665 +msgid "Importing an XML Statement." +msgstr "Импорт выписки в формате XML." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:101 -msgid "File '%1' not found!" -msgstr "Файл «%1» не найден!" +#: kmymoney2.cpp:1668 +msgid "" +"%1|XML files\n" +"%2|All files (*.*)" +msgstr "" +"%1|Файлы XML (%1)\n" +"%2|Все файлы (*.*)" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:142 -msgid "Invalid tag %1 in template file %2!" -msgstr "Неверный тег %1 в файле плана счетов %2!" +#: kmymoney2.cpp:1669 +msgid "Import XML Statement..." +msgstr "Импорт выписки в формате XML..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:214 -#, c-format -msgid "Loading template %1" -msgstr "Загрузка плана счетов %1" +#: kmymoney2.cpp:1725 +msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file." +msgstr "Ошибка импорта %1: ошибка формата выписки." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:241 -msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!" -msgstr "" -"Неверный тип счёта верхнего уровня %1 в файле плана счетов %2!" +#: kmymoney2.cpp:1725 +msgid "Invalid Statement" +msgstr "Неверный формат выписки" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:309 -msgid "" -"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!" -msgstr "Неверный тип %1 счёта %3 в файле плана счетов %2!" +#: kmymoney2.cpp:1763 +msgid "The statement has been processed with the following results:" +msgstr "Результат обработки выписки:" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401 -#: views/kmymoneyview.cpp:1151 views/kmymoneyview.cpp:1154 -msgid "Unable to write changes to '%1'" -msgstr "Невозможно сохранить изменения в «%1»" +#: kmymoney2.cpp:1772 +msgid "Exporting file..." +msgstr "Экспорт в файл..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1162 -msgid "Unable to upload to '%1'" -msgstr "Невозможно разместить «%1»" +#: kmymoney2.cpp:1795 +msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?" +msgstr "Файл с именем %1 уже существует. Заменить его?" -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70 -msgid "" -"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::" -"write()" -msgstr "" -"Ошибка «%1» в %2 (строка %3) при вызове функции MyMoneyQifWriter::write()" +#: kmymoney2.cpp:1795 +msgid "File already exists" +msgstr "Существующий файл" -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80 -msgid "Unable to open file '%1' for writing" -msgstr "Невозможно записать в файл «%1»" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:34 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4928 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:69 kmymoney2.cpp:1824 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Основное" -#: converter/webpricequote.cpp:340 -#, c-format -msgid "Symbol found: %1" -msgstr "Найден код: %1" +#: kmymoney2.cpp:1825 +msgid "Register" +msgstr "Операции" -#: converter/webpricequote.cpp:368 -msgid "Price found: %1 (%2)" -msgstr "Найден курс: %1 (%2)" +#: kmymoney2.cpp:1826 views/khomeview.cpp:112 views/kmymoneyview.cpp:136 +msgid "Home" +msgstr "Сводка" -#: converter/webpricequote.cpp:380 -#, c-format -msgid "Date found: %1" -msgstr "Найдена дата: %1" +#: kmymoney2.cpp:1827 views/kmymoneyview.cpp:176 +msgid "" +"Scheduled\n" +"transactions" +msgstr "Платежи" -#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403 -#, c-format -msgid "Unable to update price for %1" -msgstr "Невозможно обновить курс финансового инструмента %1" +#: kmymoney2.cpp:1828 +msgid "Encryption" +msgstr "Шифрование" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend" -msgstr "Реинвестирование дохода" +#: kmymoney2.cpp:1829 +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (long term)" -msgstr "Реинвестирование дохода (долгосрочное)" +#: kmymoney2.cpp:1830 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (short term)" -msgstr "Реинвестирование дохода (краткосрочное)" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:115 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:22 kmymoney2.cpp:1831 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Online Quotes" +msgstr "Источники" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Dividend" -msgstr "Дивиденды" +#: kmymoney2.cpp:1832 reports/pivottable.cpp:2443 +#: views/kforecastviewdecl.ui:335 views/kmymoneyview.cpp:251 +#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1416 +#, no-c-format +msgid "Forecast" +msgstr "Прогноз" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Interest" -msgstr "Проценты" +#: kmymoney2.cpp:1833 +msgid "Plugins" +msgstr "Модули" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185 +#: kmymoney2.cpp:1902 msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (short term)" -msgstr "Доход от инвестиций (краткосрочный)" +"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Файл должен быть сохранён перед его резервным копированием. Продолжить?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188 +#: kmymoney2.cpp:1919 msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (mid term)" -msgstr "Доход от инвестиций (среднесрочный)" +"The current implementation of the backup functionality only supports local " +"files as source files! Your current source file is '%1'." +msgstr "" +"В текущей версии программы поддерживается резервное копирование только в " +"локальные файлы. Резервная копия будет сохранена в файл «%1»." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (long term)" -msgstr "Доход от инвестиций (долгосрочный)" +#: kmymoney2.cpp:1922 +msgid "Local files only" +msgstr "Только локальные файлы" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Returned capital" -msgstr "Возврат инвестиций" +#: kmymoney2.cpp:1937 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "Монтирование %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous income" -msgstr "Прочие доходы" +#: kmymoney2.cpp:1976 +msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?" +msgstr "На диске обнаружена старая резервная копия файла. Заменить?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous expense" -msgstr "Прочие расходы" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:8 kmymoney2.cpp:1976 kmymoney2.cpp:2003 +#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2041 kmymoney2.cpp:2066 kmymoney2.cpp:2068 +#, no-c-format +msgid "Backup" +msgstr "Резервное копирование" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Investment fees" -msgstr "Комиссия брокеру" +#: kmymoney2.cpp:1976 +msgid "&Replace" +msgstr "&Заменить" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205 +#: kmymoney2.cpp:1981 kmymoney2.cpp:2006 kmymoney2.cpp:2025 kmymoney2.cpp:2044 #, c-format -msgid "Unknown QIF type %1" -msgstr "Неизвестный тип QIF %1" +msgid "Unmounting %1" +msgstr "Отключение %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 -msgid "Date format selection" -msgstr "Выбор формата даты" +#: kmymoney2.cpp:1996 +#, c-format +msgid "Writing %1" +msgstr "Запись в %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 -msgid "Pick the date format that suits your input file" -msgstr "Укажите формат даты, используемый в файле" +#: kmymoney2.cpp:2003 +msgid "Error mounting device" +msgstr "Ошибка монтирования диска" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366 -msgid "Importing QIF ..." -msgstr "Импорт QIF..." +#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2066 +msgid "File successfully backed up" +msgstr "Резервное копирование завершено" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442 -msgid "Reading QIF ..." -msgstr "Чтение QIF..." +#: kmymoney2.cpp:2041 +msgid "Error copying file to device" +msgstr "Ошибка копирования файла на диск" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 -msgid "Adding transactions" -msgstr "Добавление операций" +#: kmymoney2.cpp:2068 +msgid "Error unmounting device" +msgstr "Ошибка отключения диска" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 -msgid "Now adding the transactions to your ledger..." -msgstr "Добавление операций в журнал..." +#: kmymoney2.cpp:2156 +#, c-format +msgid "Cannot add institution: %1" +msgstr "Невозможно добавить учреждение: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533 -msgid "Unable to add transactions" -msgstr "Невозможно добавить операции" +#: kmymoney2.cpp:2198 +#, c-format +msgid "Unable to store institution: %1" +msgstr "Невозможно сохранить учреждение: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:567 -msgid "" -"_: QIF tag for liability account\n" -"Oth L" -msgstr "Oth L" +#: kmymoney2.cpp:2205 +#, c-format +msgid "Unable to edit institution: %1" +msgstr "Невозможно изменить учреждение: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:572 -msgid "" -"_: QIF tag for category\n" -"Cat" -msgstr "Cat" +#: kmymoney2.cpp:2216 +msgid "Do you really want to delete institution %1 ?" +msgstr "Удалить учреждение %1 ?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:575 -msgid "" -"_: QIF tag for security\n" -"Security" -msgstr "Security" +#: kmymoney2.cpp:2224 kmymoney2.cpp:2228 +#, c-format +msgid "Unable to delete institution: %1" +msgstr "Невозможно удалить учреждение: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:578 -msgid "" -"_: QIF tag for investment account\n" -"Invst" -msgstr "Invst" +#: kmymoney2.cpp:2281 +#, c-format +msgid "Unable to find account: %1" +msgstr "Невозможно найти счёт: %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:581 +#: kmymoney2.cpp:2322 msgid "" -"_: QIF tag for prices\n" -"Prices" -msgstr "Prices" +"This account is a liability and if the opening balance represents money " +"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n" +"\n" +"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n" +"Please click No to leave the amount as %2,\n" +"Please click Cancel to abort the account creation." +msgstr "" +"Это пассивный счёт и поэтому его начальный остаток должен быть " +"отрицательным. Изменить знак суммы?\n" +"\n" +"Нажатие на кнопку «Да» установит начальный остаток как %1,\n" +"Нажатие на кнопку «Нет» оставит начальный остаток как %2,\n" +"Нажатие на кнопку «Отмена» отменит создание счёта." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:599 -msgid "" -"_: QIF tag for a class\n" -"Class" -msgstr "Class" +#: kmymoney2.cpp:2358 kmymoney2.cpp:2359 +msgid "Loan payout" +msgstr "Зачисление суммы кредита" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:753 converter/mymoneyqifreader.cpp:2203 +#: kmymoney2.cpp:2405 msgid "" -"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports " -"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance " -"with the one from the QIF file?" +"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?" +"
The parent account will default to %2 but can be changed in the " +"following dialog." msgstr "" -"Остаток на начало по счёту %1 составляет %2. В файле QIF остаток на начало — " -"%3. Использовать остаток из файла QIF?" +"Статья %1 не существует. Создать её?
В качестве вышестоящей "
+"статьи будет использована %2, которую можно изменить в следующем "
+"диалоге."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:754 converter/mymoneyqifreader.cpp:2204
-msgid "Overwrite opening balance"
-msgstr "Остаток на начало"
+#: kmymoney2.cpp:2405
+msgid "Create category"
+msgstr "Неизвестная статья"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:879 converter/mymoneyqifreader.cpp:890
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:914
-msgid "Autogenerated by QIF importer"
-msgstr "Создано при импорте из QIF"
+#: kmymoney2.cpp:2450
+msgid "Create a new Category"
+msgstr "Создать статью"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:907
-msgid "QIF imported, no account name supplied"
-msgstr "Не указано название счёта при импорте из QIF"
+#: kmymoney2.cpp:2526
+#, c-format
+msgid "Unable to create account: %1"
+msgstr "Невозможно создать счёт: %1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940
+#: kmymoney2.cpp:2537
msgid ""
-"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account %"
-"1 which differs from the one found already on file. Please correct this "
-"manually once the import is done."
+"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. "
+"Do you want to create it?"
msgstr ""
-"Была импортирована вторая операция открытия баланса на счёт %1, "
-"который отличается от счёта, найденного в файле. Исправьте операцию вручную "
-"после окончания импорта."
+"Ценные бумаги %1 не являются субсчётом %2. Создать счёт для "
+"учёта этих ценных бумаг?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940
-msgid "Opening balance problem"
-msgstr "Остатке на начало"
+#: kmymoney2.cpp:2538
+msgid "Create security"
+msgstr "Добавить ценную бумагу"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963
-msgid "Error while creating opening balance transaction"
-msgstr "Ошибка создания операции начального остатка"
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Do you really want to delete the investment %1?"
+msgstr "Удалить инвестицию %1?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1029 converter/mymoneyqifreader.cpp:1276
-msgid ""
-"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the "
-"current date profile setting of \"%2\".\n"
-"\n"
-"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing "
-"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import "
-"and select a different QIF profile or create a new one."
-msgstr ""
-"Дата «%1» из файла не может быть обработана через профиль «%2».\n"
-"\n"
-"Нажмите «Продолжить» для установки сегодняшней даты для этой операции или "
-"«Отмена» для прерывания операции импорта. Вы можете изменить профиль QIF и "
-"повторить импорт данных."
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Delete investment"
+msgstr "Удаление инвестиции"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1035 converter/mymoneyqifreader.cpp:1282
-msgid "Invalid date format"
-msgstr "Неверный формат даты"
+#: kmymoney2.cpp:2579
+#, c-format
+msgid "Unable to delete investment: %1"
+msgstr "Невозможно удалить инвестицию: %1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1398
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:589
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:592
-msgid "Statement Importer"
-msgstr "Импорт выписки"
+#: kmymoney2.cpp:2669 kmymoney2.cpp:2675
+msgid "Unable to add scheduled transaction: "
+msgstr "Невозможно добавить запланированную операцию: "
+
+#: kmymoney2.cpp:2751
+msgid "Adjusting transactions..."
+msgstr "Загрузка операций..."
+
+#: kmymoney2.cpp:2776
+msgid "Adjusting scheduled transactions..."
+msgstr "Загрузка запланированных операций..."
+
+#: kmymoney2.cpp:2794
+msgid "Adjusting budgets..."
+msgstr "Загрузка бюджетов..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1413
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644
+#: kmymoney2.cpp:2812
msgid ""
-"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions "
-"involving this security will be ignored."
-msgstr ""
-"На инвестиционном счёте не учитывается ценная бумага «%1». Все операции по "
-"ней будут проигнорированы."
+"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3"
+msgstr "Невозможно заменить статью %1 на статью %2: %2"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1415
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644
-msgid "Security not found"
-msgstr "Ценная бумага не найдена"
+#: kmymoney2.cpp:2833
+msgid "Do you really want to delete category %1?"
+msgstr "Удалить статью %1?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2021
-msgid "%1 (Investment)"
-msgstr "%1 (инвестиции)"
+#: kmymoney2.cpp:2840
+msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2"
+msgstr "Невозможно удалить статью %1: %2"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2022
-msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry"
-msgstr "Создано при импорте из QIF (счёт взаимного фонда)"
+#: kmymoney2.cpp:2852
+msgid ""
+"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only "
+"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-"
+"categories will be made sub-categories of %2."
+msgstr ""
+"Удалить статью %1 со всеми вложенными статьями или только одну эту "
+"статью. Если вы удалите только одну статью, все вложенные статьи будут "
+"перемещены в %2."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2085 converter/mymoneyqifreader.cpp:2228
-msgid "account"
-msgstr "счёт"
+#: kmymoney2.cpp:2856
+msgid "Delete all"
+msgstr "Удалить все"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2086
-msgid "al"
-msgstr "al"
+#: kmymoney2.cpp:2857
+msgid "Just the category"
+msgstr "Только одну статью"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2093
-msgid "category"
-msgstr "статья"
+#: kmymoney2.cpp:2887
+msgid ""
+"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they "
+"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?"
+msgstr ""
+"Некоторые вложенные статьи в %1 не могут быть удалены, так как "
+"используются в операциях. Они будут перемещены в %2. Продолжить?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2094
-msgid "ei"
-msgstr "ei"
+#: kmymoney2.cpp:2907
+msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2"
+msgstr "Невозможно удалить вложенную статью в %1: %2"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2095
-msgid "Category selection"
-msgstr "Выбор статьи"
+#: kmymoney2.cpp:2918
+msgid "Do you really want to delete account %1?"
+msgstr "Удалить счёт %1?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2110
-msgid "Account \"%1\" disappeared: "
-msgstr "Исчез счёт «%1»: "
+#: kmymoney2.cpp:2930
+msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "Невозможно удалить счёт «%1»: %2"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2131
-msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?"
-msgstr "Счёт «%2» не существует. Создать счёт?"
+#: kmymoney2.cpp:2946
+msgid "Edit account '%1'"
+msgstr "Свойства счёта «%1»"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2140
-#, c-format
-msgid "Select %1"
-msgstr "Выбор счёта"
+#: kmymoney2.cpp:2951
+msgid "Edit category '%1'"
+msgstr "Свойства статьи «%1»"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2142
-msgid ""
-"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to "
-"this account?"
-msgstr "Счёт %2 уже существует. Импортировать операции на этот счёт?"
+#: kmymoney2.cpp:3037
+msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "Невозможно изменить счёт «%1»: %2"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2147
+#: kmymoney2.cpp:3094
msgid ""
-"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by "
-"pressing the Create button or select another %4 manually from the "
-"selection box."
+"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. "
+"Do you want to enter those scheduled transactions now?"
msgstr ""
-"Счёт %2 не существует. Вы можете создать новый счёт, нажав на кнопку "
-"Создать или выбрать другой счёт из списка."
+"Обнаружены просроченные платежи с этого счёта. Ввести эти платежи сейчас?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154
-#, c-format
-msgid "Import transactions to %1"
-msgstr "Импорт операций на %1"
+#: kmymoney2.cpp:3094
+msgid "Scheduled transactions found"
+msgstr "Обнаружены просроченные платежи"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2155
+#: kmymoney2.cpp:3192
msgid ""
-"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an "
-"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing "
-"the Create button."
+"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference "
+"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n"
+"Are you sure you want to finish the reconciliation ?"
msgstr ""
-"Нет сведений о %1 в файле QIF. Выберите счёт из списка или создайте новый "
-"счёт, нажав кнопку Создать."
+"Будет закончена сверка операций по счёту и операции по выписке. Все "
+"отличающиеся операции будут отмечены как проверенные, а совпадающие — как "
+"сверенные. Закончить сверку операций?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2229
-msgid "You must select or create an account."
-msgstr "Выберите или создайте счёт."
+#: kmymoney2.cpp:3194
+msgid "Confirm end of reconciliation"
+msgstr "Закончить сверку счёта"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2231
-msgid "You must select or create a category."
-msgstr "Выберите или создайте статью."
+#: kmymoney2.cpp:3368
+msgid ""
+"You have closed this account. It remains in the system because you have "
+"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can "
+"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all "
+"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting."
+msgstr ""
+"Вы закрыли счёт. Операции по нему остаются в базе данных, однако данные по "
+"нему не показываются в формах. Вы можете сделать видимыми закрытые счета, "
+"выбрав в меню «Вид» пункт Показать все счета или Не показывать "
+"закрытые счета."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100
-msgid "_Fees"
-msgstr "_Комиссия"
+#: kmymoney2.cpp:3368
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Кредиты"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106
-msgid "_Dividend"
-msgstr "_Дивиденды"
+#: kmymoney2.cpp:3408
+msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3"
+msgstr "Счёт %1 не может быть прикреплён к учреждению %2: %3"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Importing statement for account %1"
-msgstr "Импорт выписки по счёту %1"
+#: kmymoney2.cpp:3422
+msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3"
+msgstr "Счёт %1 не может быть перемещён в %2: %3"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:291
-msgid "Importing statement without transactions"
-msgstr "Импорт выписки без операций"
+#: kmymoney2.cpp:3437
+msgid "%1 YTD Account Transactions"
+msgstr "Операции по счёту «%1»"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:385
-msgid " Statement balance is not contained in statement."
-msgstr " Выписка не содержит остатка."
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:144
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:549 kmymoney2.cpp:3440
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:72 views/kpayeesviewdecl.ui:83
+#: views/kreportsview.cpp:1063
+#, no-c-format
+msgid "Transactions"
+msgstr "Операции"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:387
-msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2"
-msgstr " Остаток по выписке на %1 — %2"
+#: kmymoney2.cpp:3478
+#, c-format
+msgid "Unable to add scheduled transaction: %1"
+msgstr "Невозможно добавить запланированную операцию: %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:389
-msgid " Transactions"
-msgstr " Операции"
+#: kmymoney2.cpp:3478
+msgid "Add scheduled transaction"
+msgstr "Добавить запланированную операцию"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390
-msgid " %1 processed"
-msgstr " обработано: %1"
+#: kmymoney2.cpp:3518
+msgid ""
+"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the "
+"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will "
+"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless "
+"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?"
+msgstr ""
+"Вы указали дату платежа %1. Последний платёж по этому графику был "
+"%2. Дата платежа по графику будет автоматически скорректирована, если не "
+"будет сброшен последний платёж. Сбросить последний платёж?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:391
-msgid " %1 added"
-msgstr " добавлено: %1"
+#: kmymoney2.cpp:3518
+msgid "Reset Last Payment Date"
+msgstr "Сбросить последний платёж"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392
-msgid " %1 matched"
-msgstr " уже введённых: %1"
+#: kmymoney2.cpp:3528 kmymoney2.cpp:3548 kmymoney2.cpp:3560
+msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Невозможно изменить запланированную операцию «%1»"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:393
-msgid " %1 duplicates"
-msgstr " дубликатов: %1"
+#: kmymoney2.cpp:3572
+msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?"
+msgstr "Удалить запланированную операцию %1?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394
-msgid " Payees"
-msgstr " Получатели"
+#: kmymoney2.cpp:3575
+msgid ""
+"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the "
+"scheduled transaction."
+msgstr "Невозможно изменить график платежей по кредиту."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395
-msgid " %1 created"
-msgstr " новых: %1"
+#: kmymoney2.cpp:3584
+msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Невозможно удалить график платежей «%1»"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:483
+#: kmymoney2.cpp:3598
#, c-format
-msgid "Error creating security record: %1"
-msgstr "Ошибка создания защищённой записи: %1"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
msgid ""
-"This imported statement contains investment transactions with no security. "
-"These transactions will be ignored."
-msgstr ""
-"В импортированной выписке в инвестиционном счёте не указана ценная бумага. "
-"Все операции по этому счёту будут проигнорированы."
+"_: Copy of scheduled transaction name\n"
+"Copy of %1"
+msgstr "Копия графика %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:803
-msgid "(Fees) "
-msgstr "(комиссия)"
+#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4389
+msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Невозможно дублировать операцию: %1, ошибка в %2:%3"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:880
+#: kmymoney2.cpp:3624
msgid ""
-"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Добавить «%1» в список получателей?\n"
-"\n"
+"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?"
+msgstr "Пропустить платёж по графику %1 на %2?"
+
+#: kmymoney2.cpp:3634
+msgid "Unable to skip scheduled transaction %1."
+msgstr "Невозможно пропустить платёж по графику %1."
+
+#: kmymoney2.cpp:3647
+msgid "Unknown scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Неизвестный график «%1»"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:881
+#: kmymoney2.cpp:3702
msgid ""
-"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
-"payee record and remove the payee information from this transaction. "
-"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
+"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered "
+"into the register?\n"
"\n"
-"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the "
-"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
-"removed."
+"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter "
+"it later."
msgstr ""
-"Нажмите «Да» для добавления получателя, «Нет» для пропуска добавления "
-"получателя и удаления получателя из операции. При нажатии «Отмена» импорт "
-"будет прерван.\n"
-"\n"
-"Если вы нажмёте на «Нет» и включите флажок «Не спрашивать снова» получатель "
-"будет удалён из всех следующих операций."
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:917
-msgid "Save Category"
-msgstr "Сохранить статью"
+"Не создавать операции по этому графику платежей?\n"
+"Это предупреждение будет показано каждый раз при попытке создания операции."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:918
-msgid "No Category"
-msgstr "Статья не указана"
+#: kmymoney2.cpp:3754 kmymoney2.cpp:3761
+msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Невозможно ввести запланированную операцию «%1»"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:919 dialogs/rc.cpp:4
-msgid "Abort"
-msgstr "Отменить"
+#: kmymoney2.cpp:3772 kmymoney2.cpp:3820
+msgid "New Payee"
+msgstr "Новый получатель"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926
-msgid "Please select a default category for payee '%1':"
-msgstr "Выберите статью по умолчанию для получателя «%1»:"
+#: kmymoney2.cpp:3774
+msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?"
+msgstr "Добавить %1 как получателя?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:958
-msgid "Unable to add payee/receiver"
+#: kmymoney2.cpp:3810
+msgid "Unable to add payee"
msgstr "Невозможно добавить получателя"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
+#: kmymoney2.cpp:3863
+msgid "Do you really want to remove the payee %1?"
+msgstr "Удалить получателя %1?"
+
+#: kmymoney2.cpp:3865
+msgid "Do you really want to remove all selected payees?"
+msgstr "Удалить всех выбранных получателей?"
+
+#: kmymoney2.cpp:3867
+msgid "Remove Payee"
+msgstr "Удаление получателя"
+
+#: kmymoney2.cpp:3907
msgid ""
-"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
-"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
-"that the transaction can be matched? "
+"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a "
+"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee "
+"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
msgstr ""
-"Обнаружена операция по графику платежей %1, которая соответствует "
-"импортируемой операции. Ввести импортируемую операцию и пометить её как уже "
-"введённую?"
+"Этот получатель указан в как минимум одной операции. Для переназначения "
+"получателя по операции необходимо выбрать другого получателя."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
-msgid "Schedule found"
-msgstr "График платежей"
+#: kmymoney2.cpp:3962
+msgid "Unable to reassign payee of transaction/split"
+msgstr "Невозможно переназначить получателя"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1219
-msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
-msgstr "Ошибка добавления или связи с импортируемой операцией «%1»: %2"
+#: kmymoney2.cpp:4019
+msgid "Unable to remove payee(s)"
+msgstr "Невозможно удалить получателя"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1268
-msgid ""
-"You have downloaded a statement for the following account:
"
-msgstr "Вы загрузили выписку для следующего счёта:
"
+#: kmymoney2.cpp:4027
+msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency"
+msgstr "Введите код валюты по ISO 4217"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1269
+#: kmymoney2.cpp:4036
#, c-format
-msgid " - Account Name: %1"
-msgstr " - Название: %1"
+msgid "Cannot create new currency. %1"
+msgstr "Невозможно добавить валюту: %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1270
+#: kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063
#, c-format
-msgid " - Account Type: %1"
-msgstr " - Тип: %1"
+msgid "Cannot rename currency. %1"
+msgstr "Невозможно переименовать валюту: %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1271
-#, c-format
-msgid " - Account Number: %1"
-msgstr " - Номер: %1"
+#: kmymoney2.cpp:4076
+msgid "Cannot delete currency %1. %2"
+msgstr "Невозможно удалить валюту «%1»: %2"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
-msgid "Do you want to import transactions to this account?"
-msgstr "Импортировать операции по этому счёту?"
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+msgid "Cannot set %1 as base currency: %2"
+msgstr "Невозможно использовать «%1» как основную валюту: %2"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1281
-msgid ""
-"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
-"new account by pressing the Create button or select another one "
-"manually from the selection box below."
-msgstr ""
-"Невозможно найти счёт, соответствующий выписке. Вы можете создать новый "
-"счёт, нажав кнопку Создать или выбрать соответствующий счёт из списка."
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+msgid "Set base currency"
+msgstr "Основная валюта"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1287
-msgid ""
-"No account information has been found in the selected statement file. Please "
-"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
-"account by pressing the Create button."
-msgstr ""
-"В выписке не содержится информация о счёте. Вы можете создать новый счёт, "
-"нажав кнопку Создать или выбрать соответствующий счёт из списка."
+#: kmymoney2.cpp:4102
+#, c-format
+msgid "Budget %1"
+msgstr "Бюджет %1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1294
-msgid "Import transactions"
-msgstr "Импорт операций"
+#: kmymoney2.cpp:4112
+msgid "Budget %1 (%2)"
+msgstr "Бюджет %1 (%2)"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1330
-msgid ""
-"You must select an account, create a new one, or press the Abort "
-"button."
-msgstr ""
-"Вы должны выбрать существующий счёт, создать новый или нажать кнопку "
-"Отменить."
+#: kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4176
+msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Невозможно добавить бюджет: %1, ошибка в %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:119
-msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
-msgstr "%1: не поддерживается импорт версии %2 элемента %3."
+#: kmymoney2.cpp:4142
+msgid "Do you really want to remove the budget %1?"
+msgstr "Удалить бюджет %1?"
+
+#: kmymoney2.cpp:4144
+msgid "Do you really want to remove all selected budgets?"
+msgstr "Удалить все выбранные бюджеты?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Account%1"
-msgstr "Счёт%1"
+#: kmymoney2.cpp:4146
+msgid "Remove Budget"
+msgstr "Удаление бюджета"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Stock%1"
-msgstr "Ценные бумаги%1"
+#: kmymoney2.cpp:4159
+msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Невозможно удалить бюджет: %1, ошибка в %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:206
+#: kmymoney2.cpp:4171 views/kreportsview.cpp:660
#, c-format
-msgid "Payee%1"
-msgstr "Получатель%1"
+msgid "Copy of %1"
+msgstr "Копия %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Schedule%1"
-msgstr "График%1"
+#: kmymoney2.cpp:4201
+msgid "Select year"
+msgstr "Выбор года"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:262
-msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files."
-msgstr "Импорт из нескольких файлов пока не поддерживается."
+#: kmymoney2.cpp:4201
+msgid "Budget year"
+msgstr "Бюджетный год"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:912
-msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'"
-msgstr "Неверный заголовок файла. Файл должен начинаться с «gnc-v2»"
+#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311
+msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Невозможно изменить бюджет: %1, ошибка в %2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062
-#, c-format
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4287
msgid ""
-"Import failed:\n"
-"\n"
-"%1"
+"The current budget already contains data. Continuing will replace all "
+"current values of this budget."
msgstr ""
-"Ошибка импорта\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065
-msgid "Import complete"
-msgstr "Импорт завершён"
+"Текущий бюджет уже содержит данные. Если продолжите, все данные бюджета "
+"будут заменены."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120
-msgid "Disguise your wealth"
-msgstr "Сокрытие финансового состояния"
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4259 kmymoney2.cpp:4287
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "предупреждение"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121
+#: kmymoney2.cpp:4259
msgid ""
-"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number "
-"between 0.01 and 1.99\n"
-"with a different value used for each transaction. In addition, to further "
-"disguise the true\n"
-"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to "
-"all values.\n"
-"These numbers will not be stored in the file."
+"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
+"applications not only KMyMoney."
msgstr ""
-"Каждая сумма в файле будет умножено на случайное число от 0,01 до 1.99\n"
-"Кроме того, вы можете сами указать множитель между %1 и %2 для всех сумм.\n"
-"Эти числа не сохраняются в файле."
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135
-msgid "Loading commodities..."
-msgstr "Загрузка финансовых инструментов..."
+"Внимание! Изменения, сделанные в следующем диалоге будут применяться для "
+"всех приложений TDE, а не только для KMyMoney."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160
-msgid "Loading prices..."
-msgstr "Загрузка курсов..."
+#: kmymoney2.cpp:4329
+msgid ""
+"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
+"wish to delete the transactions anyway?"
+msgstr ""
+"Как минимум одна из статей в разделении операции была сверена. Удалить эту "
+"операцию?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171
-msgid "Imported History"
-msgstr "История курсов"
+#: kmymoney2.cpp:4332 views/kgloballedgerview.cpp:1054
+msgid "Transaction already reconciled"
+msgstr "Операция уже сверена"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251
-#, c-format
-msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
-msgstr "Невозможно определить тип счёта %1 в файле GnuCash"
+#: kmymoney2.cpp:4338
+msgid "Do you really want to delete the selected transaction?"
+msgstr "Удалить выбранную операцию?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471
-msgid "Imported Transaction"
-msgstr "Операции"
+#: kmymoney2.cpp:4340
+msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
+msgstr "Удалить %1 выбранных операций?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519
-msgid "Loading templates..."
-msgstr "Загрузка планов счетов..."
+#: kmymoney2.cpp:4342
+msgid "Delete transaction"
+msgstr "Удаление операции"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531
-msgid "Unknown payee"
-msgstr "Неизвестный получатель"
+#: kmymoney2.cpp:4343
+msgid "Deleting transactions"
+msgstr "Удаление операций"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723
-msgid "Loading schedules..."
-msgstr "Загрузка графиков платежей..."
+#: kmymoney2.cpp:4358
+msgid "Duplicating transactions"
+msgstr "Дублирование операции"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735
-#, c-format
-msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
-msgstr "Невозможно найти шаблон операции для графика платежей %1"
+#: kmymoney2.cpp:4415
+msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Невозможно удалить операцию: %1, ошибка в %2:%3 "
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1910
-msgid "Reorganizing accounts..."
-msgstr "Реорганизация счетов..."
+#: kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669
+msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "Невозможно изменить операцию: %1, ошибка в %2:%3 "
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1972
+#: kmymoney2.cpp:4561
msgid ""
-"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
-"currency?"
+"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
+"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
+"transaction editor.
You can also select an option to save the transaction " +"automatically when e.g. selecting another transaction." msgstr "" -"Основная валюта определена как %1 (%2). Установить эту валюту как основную в " -"вашем файле?" - -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1993 -msgid "More" -msgstr "Дополнительно" +"Отменить сделанные изменения в операции?
- Да — отменить изменения;"
+"
- Нет — сохранить изменения;
- Отмена — вернуться к "
+"редактированию операции.
Вы можете установить автоматическое сохранение " +"операций, например, при переходе на следующую операцию." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997 -msgid "Save Report" -msgstr "Сохранить отчёт" +#: kmymoney2.cpp:4561 kmymoney2.cpp:4564 +msgid "Cancel transaction edit" +msgstr "Отмена редактирования" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2017 +#: kmymoney2.cpp:4564 msgid "" -"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" -"Do you want to review or edit it now?" +"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
+"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling.
You can also select an option to save the " +"transaction automatically when e.g. selecting another transaction." msgstr "" -"Ошибка преобразования графика платежей «%1».\n" -"Изменить график?" +"Отменить сделанные изменения в операции?
- Да — отменить изменения;"
+"
- Нет — сохранить изменения.
Вы можете установить " +"автоматическое сохранение операций, например, при переходе на следующую " +"операцию." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2039 -msgid "" -"Found:\n" -"\n" -msgstr "" -"Найдено:\n" -"\n" +#: kmymoney2.cpp:4714 +msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" +msgstr "Невозможно принять операцию: %1, ошибка в %2:%3" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040 -msgid " commodities (equities)\n" -msgstr " финансовых инструментов\n" +#: kmymoney2.cpp:4963 +msgid "Unable to unmatch the selected transactions" +msgstr "Невозможно отменить привязку выбранных операций" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041 -msgid " prices\n" -msgstr " курсов\n" +#: kmymoney2.cpp:5002 +msgid "No manually entered transaction selected for matching" +msgstr "Для привязки не указана введённая вручную операция" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042 -msgid " accounts\n" -msgstr " счетов\n" +#: kmymoney2.cpp:5004 +msgid "No imported transaction selected for matching" +msgstr "Для привязки не указана импортированная операция" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 -msgid " transactions\n" -msgstr " операций\n" +#: kmymoney2.cpp:5012 +msgid "Unable to match the selected transactions" +msgstr "Невозможно связать выбранные операции" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 -msgid " schedules\n" -msgstr " графиков платежей\n" +#: kmymoney2.cpp:5100 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "до сегодня" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047 -msgid "No inconsistencies were detected" -msgstr "Противоречий не найдено" +#: kmymoney2.cpp:5214 +msgid "Create a new transaction" +msgstr "Создать операцию" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2049 -msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" -msgstr " противоречий было обнаружено и исправлено\n" +#: kmymoney2.cpp:5280 +msgid "Duplicate the current selected transactions" +msgstr "Дублировать операцию" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2054 -msgid " orphan accounts were created\n" -msgstr " недостающих счетов создано\n" +#: kmymoney2.cpp:5340 +msgid "" +"_: Button text for unmatch transaction\n" +"Unmatch" +msgstr "Отменить привязку" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2059 -msgid " possible schedule problems were noted\n" -msgstr " возможно проблемных графиков платежей\n" +#: kmymoney2.cpp:5570 kmymoney2.cpp:5592 +msgid "Goto '%1'" +msgstr "Перейти к «%1»" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2064 -msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" -msgstr "Возможности для бизнеса (клиенты, накладные и т.п.)" +#: kmymoney2.cpp:5701 +msgid "Running consistency check..." +msgstr "Проверка целостности..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 views/kmymoneyview.cpp:241 -#: views/kmymoneyview.cpp:243 -msgid "Budgets" -msgstr "Бюджеты" +#: kmymoney2.cpp:5709 +#, c-format +msgid "Consistency check failed: %1" +msgstr "Ошибка проверки целостности: %1" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066 -msgid "Lots" -msgstr "Поддержка партий" +#: kmymoney2.cpp:5713 +msgid "Consistency check result" +msgstr "Результат проверки целостности" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068 -msgid "The following features found in your file are not currently supported:" -msgstr "Обнаружены следующие данные, которые не поддерживаются в KMyMoney:" +#: kmymoney2.cpp:5722 +msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." +msgstr "Проверка просроченных платежей..." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2071 +#: kmymoney2.cpp:5859 msgid "" -"\n" -"\n" -"Press More for further information" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Нажмите «Дополнительно» для получения дополнительной информации" +"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." +msgstr "Вы должны выбрать файл KMyMoney для импорта выписки." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2139 -msgid "Orphan created from unknown gnucash account" -msgstr "Создан счёт на базе неизвестного счёта GnuCash" +#: kmymoney2.cpp:5865 +msgid "Importing a statement via Web Connect" +msgstr "Импорт выписки через Web Connect" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2170 -msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" -msgstr "Внутренняя ошибка - неизвестный символ периода в incrDate" +#: kmymoney2.cpp:5878 +msgid "" +"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " +"error: %3" +msgstr "Невозможно импортировать %1 через модуль %2. Ошибка: %3" + +#: kmymoney2.cpp:5878 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:650 +msgid "Importing error" +msgstr "Ошибка импорта" + +#: kmymoney2.cpp:5899 +msgid "All messages have been enabled." +msgstr "Будут показываться все сообщения." + +#: kmymoney2.cpp:5899 +msgid "All messages" +msgstr "Все сообщения" + +#: kmymoney2.cpp:5974 +msgid "Auto saving..." +msgstr "Автоматическое сохранение..." + +#: kmymoney2.cpp:6032 +msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'" +msgstr "Невозможно установить параметры онлайнового доступа для счёта «%1»: " -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2233 -msgid "Enter the investment account name " -msgstr "Введите название инвестиционного счёта" +#: kmymoney2.cpp:6047 +msgid "" +"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online " +"account? Depending on the details of the online banking method used, this " +"action cannot be reverted." +msgstr "" +"Удалить привязку счёта %1 к онлайновому счёту? Иногда, в зависимости " +"от особенностей связи банк-клиент, эта операция не может быть отменена." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234 -msgid "My Investments" -msgstr "Мои инвестиции" +#: kmymoney2.cpp:6047 +msgid "Remove mapping to online account" +msgstr "Удаление привязки к онлайновому счёту" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2269 +#: kmymoney2.cpp:6058 #, c-format -msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" -msgstr "" -"Укажите вышестоящий инвестиционный счёт или введите другое название. Ценные " -"бумаги %1" +msgid "Unable to unmap account from online account: %1" +msgstr "Невозможно отменить привязку к онлайновому счёту: %1" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2292 converter/mymoneygncreader.cpp:2307 -msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" -msgstr "%1 не является инвестиционным счётом. Сделать его таковым?" +#: kmymoney2.cpp:6075 +msgid " (Brokerage)" +msgstr " (комиссия)" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2408 +#: kmymoney2.cpp:6076 msgid "" -"An Investment account must be a child of an Asset account\n" -"Account %1 will be stored under the main Asset account" +"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " +"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " +"account. Please cancel if you intended to map the investment account, " +"continue otherwise" msgstr "" -"Инвестиционный счёт должен быть активным счётом.\n" -"Счёт %1 перенесён в Активы" +"Вы пытаетесь привязать счёт комиссии брокеру к онлайновому счёту. Это не " +"рекомендуется делать. Обычно к онлайновому счёту привязывается " +"инвестиционный счёт. Отмените, если намереваетесь привязать инвестиционный " +"счёт, или продолжите." -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2410 -msgid "" -"An Income account must be a child of an Income account\n" -"Account %1 will be stored under the main Income account" -msgstr "" -"Счёт доходов должен быть статьёй доходов.\n" -"Счёт %1 преобразован в статью доходов" +#: kmymoney2.cpp:6076 +msgid "Mapping brokerage account" +msgstr "Счёт комиссии" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412 -msgid "" -"An Expense account must be a child of an Expense account\n" -"Account %1 will be stored under the main Expense account" -msgstr "" -"Счёт расходов должен быть статьёй расходов.\n" -"Счёт %1 преобразован в статью расходов" +#: kmymoney2.cpp:6083 +msgid "Select online banking plugin" +msgstr "Выбор модуля подключения банк-клиент" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414 -msgid "" -"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " -"account\n" -"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" -msgstr "" -"Одна или более операций используют неизвестный счёт.\n" -"Для учёта этих операций создан активный счёт %1" +#: kmymoney2.cpp:6124 +#, c-format +msgid "Unable to map account to online account: %1" +msgstr "Невозможно осуществить привязку к онлайновому счёту: %1" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416 -msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" -msgstr "График платежей %1 использует неизвестный интервал %2" +#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:692 +#: reports/querytabletest.cpp:422 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451 +msgid "Checking" +msgstr "Пластиковая карта" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417 -msgid "Schedule %1 dropped at user request" -msgstr "График платежей %1 удалён пользователем" +#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:695 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452 +msgid "Savings" +msgstr "Банковский вклад" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 -msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" -msgstr "График платежей %1 содержит неизвестную операцию (ключ = %2, тип = %3)" +#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:698 +#: reports/querytabletest.cpp:423 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453 +msgid "Credit Card" +msgstr "Кредитная карта" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419 -msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" -msgstr "" -"График платежей %1 содержит несколько операций. Будет импортирована только " -"одна" +#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:701 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454 +msgid "Cash" +msgstr "Наличные" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 -msgid "Schedule %1 contains no valid splits" -msgstr "График платежей %1 содержит неверную разделённую операцию" +#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:704 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +msgid "Loan" +msgstr "Кредит" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 -msgid "" -"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " -"convertible" -msgstr "График платежей %1 содержит формулу. Формулы GnuCash не поддерживаются" +#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:707 +msgid "Certificate of Deposit" +msgstr "Банковский вклад" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 -msgid "" -"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " -"correct operation" -msgstr "" -"График платежей %1 содержит неизвестное определение периода: проверьте " -"правильность операции" +#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:710 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456 +msgid "Investment" +msgstr "Инвестиции" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 -msgid "" -"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " -"correct operation" -msgstr "" -"График платежей %1 содержит отложенное определение периода: проверьте " -"правильность операции" +#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:713 +msgid "Money Market" +msgstr "Валютный рынок" -#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 -msgid "" -"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " -"please check" -msgstr "" -"Проверьте правильность значения в разделённой операции %2 по счёту или " -"статье %1" +#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:731 +msgid "Investment Loan" +msgstr "Инвестиции" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:42 dialogs/knewequityentrydecl.ui:113 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:104 kmymoneyutils.cpp:92 +#: kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:734 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Stock" +msgstr "Акции" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:47 dialogs/knewequityentrydecl.ui:118 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:109 kmymoneyutils.cpp:107 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Mutual Fund" +msgstr "Паи" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:52 dialogs/knewequityentrydecl.ui:123 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:114 kmymoneyutils.cpp:109 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "Bond" +msgstr "Облигации" #: kmymoneyutils.cpp:146 msgid "&New Schedule..." @@ -4457,8 +4422,9 @@ msgstr "Прогноз (по прошлым данным)" msgid "Assets and Liabilities" msgstr "Активные и пассивные счета" -#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2416 views/khomeview.cpp:1393 -#: widgets/rc.cpp:70 +#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2433 views/khomeview.cpp:1383 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:105 +#, no-c-format msgid "Budget" msgstr "Бюджет" @@ -4466,10 +4432,6 @@ msgstr "Бюджет" msgid "CashFlow" msgstr "Денежный поток" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366 -msgid "Unable to load schedule details" -msgstr "Невозможно получить данные для платежа" - #: kmymoneyutils.cpp:390 widgets/register.cpp:473 msgid "" "_: Reconcile state 'Not reconciled'\n" @@ -4494,6 +4456,15 @@ msgid "" "Frozen" msgstr "Заблокированные" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:387 kmymoneyutils.cpp:402 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:740 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:929 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 views/kforecastview.cpp:174 +#: widgets/register.cpp:54 widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:707 +#: widgets/transaction.cpp:1471 +#, no-c-format +msgid "Unknown" +msgstr "нет данных" + #: kmymoneyutils.cpp:410 msgid "" "_: Reconcile flag C\n" @@ -4518,1479 +4489,1559 @@ msgid "" "?" msgstr "?" -#: _tips.cpp:3 -msgid "" -"
...that you can change the sort order of ledger entries by\n" -"right-clicking the header of the ledger view?\n" -msgstr "" -"
...что вы можете изменить порядок сортировки в списке операций,\n" -"нажав правой кнопкой мыши на заголовке столбцов?\n" +#: kstartuplogo.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "Идёт загрузка..." -#: _tips.cpp:9 +#: main.cpp:51 msgid "" -"
...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" -"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " -"the\n" -"'Goto' functions?\n" +"\n" +"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n" +"\n" +"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." msgstr "" -"
...что вы можете быстро перейти на операции корреспондирующего счёта,\n" -"выбрав в контекстном меню по правой кнопке мыши пункт «Перейти к ...»?\n" +"\n" +"KMyMoney — Программа учёта финансов под TDE.\n" +"\n" +"Замечания и предложения приветствуются." -#: _tips.cpp:16 -msgid "" -"
...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" -"transaction in the register?\n" +#: main.cpp:55 +msgid "language to be used" +msgstr "использовать язык" + +#: main.cpp:56 +msgid "don't open last used file" +msgstr "не открывать последний файл" + +#: main.cpp:57 +msgid "enable performance timers" +msgstr "разрешить таймеры производительности" + +#: main.cpp:61 +msgid "turn on program traces" +msgstr "включить отладку программы" + +#: main.cpp:62 +msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit" msgstr "" -"
...что вы можете изменить операцию, дважды щёлкнув по ней мышью в \n" -"списке операций?\n" +"вывести имена всех объектов TDEAction на стандартный поток вывода и " +"завершить работу" + +#: main.cpp:66 +msgid "file to open" +msgstr "открыть файл" + +#: main.cpp:92 +msgid "Memory leakage detection" +msgstr "Отслеживание утечки памяти" + +#: main.cpp:96 +msgid "Compiled with the following settings:\n" +msgstr "Собрано со следующими ключами:\n" + +#: main.cpp:104 +msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin" +msgstr "Автор идеи, первоначальный разработчик и администратор проекта" + +#: main.cpp:105 +msgid "Core engine, Release Manager, Project admin" +msgstr "Разработка ядра, выпуск версий и администратор проекта" + +#: main.cpp:106 +msgid "Reporting logic, OFX Import" +msgstr "Отчёты и импорт данных в формате OFX" + +#: main.cpp:107 +msgid "Database backend, maintainer stable branch" +msgstr "Модуль работы с базой данных, сопровождение стабильной версии" + +#: main.cpp:108 +msgid "Forecast, Reports" +msgstr "Построение прогнозов и отчётов" + +#: main.cpp:109 +msgid "Project Admin" +msgstr "Администратор проекта" + +#: main.cpp:110 +msgid "Developer" +msgstr "Разработчик" + +#: main.cpp:111 +msgid "Database backend" +msgstr "Модуль работы с базой данных" + +#: main.cpp:113 +msgid "Initial investment support" +msgstr "Поддержка инвестиций" + +#: main.cpp:114 +msgid "Developer & Artist" +msgstr "Разработчик и художник" + +#: main.cpp:115 +msgid "Icons & splash screen" +msgstr "Автор значков и заставки" + +#: main.cpp:116 main.cpp:117 +msgid "Patches" +msgstr "Исправления кода" -#: _tips.cpp:22 +#: main.cpp:136 msgid "" -"
...that you can show more details of the selected transaction in the\n" -"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" +"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control " +"Center's Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable " +"value and start KMyMoney again." msgstr "" -"
...что вы можете просматривать подробности операции, \n" -"включив флажок «Показывать подробности в выделенной строке таблицы»\n" -"в диалоге настройки?\n" +"Неверно указан разделитель дробной части или тысячных разрядов в разделе " +"«Язык и стандарты» в Центре управления TDE. Установите правильные значения и " +"перезапустите KMyMoney." -#: _tips.cpp:28 -msgid "" -"
...that transactions with no category assigned or split\n" -"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" -"on a yellow triangle in the register?\n" -msgstr "" -"
...что операции без статьи и разделённые операции \n" -"с не распределённым остатком отмечаются восклицательным \n" -"знаком в жёлтом треугольнике в списке операций?\n" +#: main.cpp:136 +msgid "Invalid settings" +msgstr "Ошибка в параметрах" + +#: main.cpp:228 +msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?" +msgstr "Запущен ещё один экземпляр программы. Выйти из этой программы?" -#: _tips.cpp:35 +#: main.cpp:289 +msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers" +msgstr "Неизвестная ошибка. Сообщите разработчикам о причине её появления." + +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101 msgid "" -"
...that you can show all details of the transactions in the register\n" -"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction " -"Detail'\n" -"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" +"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 " +"and < 0.9 to correct the problem." msgstr "" -"
...что вы можете посмотреть подробности всех операций в списке, нажав \n" -"<Ctrl+T> или выбрав в меню пункт «Настройка > Показывать данные " -"операций»?\n" +"Счёт %1 содержит начальный баланс. Используйте для работы версию KMyMoney >= " +"0.8 и < 0.9." -#: _tips.cpp:42 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:597 msgid "" -"
...that you can switch between a listing of all accounts or\n" -"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" -"in the accounts view?\n" -msgstr "" -"
...что вы можете переключиться между показом счетов в виде списка \n" -"и значками, выбирая вкладку в разделе «Счета»?\n" +"_: Brokerage (suffix for account names)\n" +"Brokerage" +msgstr "Комиссионные" -#: _tips.cpp:49 -msgid "
...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" -msgstr "
...что команда разработчиков KMyMoney желает вам успешного дня?\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:47 +msgid "Opening Balances" +msgstr "Остаток на начало" -#: _tips.cpp:54 -msgid "" -"
...you can use your own external filter program to convert any\n" -"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" -"more details.\n" -msgstr "" -"
...что вы можете указать внешнюю программу\n" -"для импорта данных в формате QIF? Изучите редактор \n" -"профилей QIF.\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:398 +msgid "Cannot remove transaction that references a closed account." +msgstr "Невозможно удалить операцию, которая использует закрытый счёт." -#: _tips.cpp:61 -msgid "" -"
...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" -"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" -msgstr "" -"
...что вы можете создать график платежей на основании операции \n" -"через контекстное меню списка операций или меню «Дополнительно» \n" -"формы ввода операции?\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1421 mymoney/mymoneyfile.cpp:1451 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1470 mymoney/mymoneyfile.cpp:1485 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1507 +msgid "* Problem with account '%1'" +msgstr "* Проблема со счётом «%1» " -#: _tips.cpp:68 -msgid "" -"
...that you can switch to the payee of a transaction\n" -"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or in the transaction menu?\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1422 +msgid " * Loop detected between this account and account '%2'." msgstr "" -"
...что вы можете перейти к информации о получателе по операции\n" -"через контекстное меню списка операций или меню «Дополнительно» \n" -"формы ввода операции?\n" -#: _tips.cpp:75 -msgid "" -"
...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" -"via Configure/Register/...?\n" -msgstr "" -"
...что вы можете настроить цвета и шрифты списка операций\n" -"в диалоге настройки программы?\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid " Reparenting account '%2' to top level account '%1'." +msgstr " Новый родительский счёт верхнего уровня — «%1»." -#: _tips.cpp:81 -msgid "" -"
...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" -"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n" -msgstr "" -"
...что вы можете скрыть операции до определённой даты?\n" -"Эта дата указывается на вкладке «Фильтры» раздела «Операции»\n" -"диалога настройки программы.\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1456 +msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group." +msgstr " * Родительский счёт «%1» принадлежит другой группе." -#: _tips.cpp:87 -msgid "" -"
...that you can customize the \"Home-Page\"\n" -"via Configure/Home?\n" -msgstr "" -"
...что вы можете настроить содержимое сводки\n" -"в разделе «Сводка» диалога настройки программы.\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1457 mymoney/mymoneyfile.cpp:1488 +msgid " New parent account is the top level account '%1'." +msgstr " Новый родительский счёт верхнего уровня — «%1»." -#: _tips.cpp:93 -msgid "" -"
...that you can enter new transactions even while reconciling\n" -"an account? You can also make the transaction form visible.\n" -msgstr "" -"
...что вы можете вводить новые операции даже во время сверки счёта?\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1473 +msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account." +msgstr " * Родительский счёт «%1» не содержит «%2» как субсчёт." -#: _tips.cpp:99 -msgid "" -"
...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" -"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" -"anonymized way for this support.
\n" -"Just open your data file and immediately\n" -"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n" -"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n" -"the extensions .anon.xml.
\n" -"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" -"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" -msgstr "" -"
...что вы в случае возникновения ошибки можете отправить \n" -"команде разработчиков KMyMoney финансовые данные без информации\n" -"о владельце.
\n" -"Выберите Файл/Сохранить как... и укажите в поле фильтра\n" -"Анонимные файлы (файлы с расширением .anon.xml).
\n" -"Чтобы посмотреть как увидят эти данные разработчики, \n" -"откройте этот файл в KMyMoney.\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1487 +msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore." +msgstr " * Родительский элемент с номером %1 больше не существует." -#: _tips.cpp:112 -msgid "" -"
... that you can import your bank statements even without a network \n" -"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu." -"p>\n" -"
Provided by Jose Jorge
\n" -msgstr "" -"...что вы можете импортировать данные банковских выписок даже \n" -"без подключения к сети? Выберите нужный файл в формате OFX или QIF \n" -"из меню «Файл > Импорт».
\n" -"Совет дал Jose Jorge
\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1509 +msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore." +msgstr " * Дочерний элемент с номером %1 больше не существует. " -#: reports/listtable.cpp:159 reports/listtable.cpp:163 -#: reports/pivottable.cpp:1564 -msgid "" -"_: Report date range\n" -"%1 through %2" -msgstr "%1 — %2" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1510 +msgid " The child account list will be reconstructed." +msgstr " Список субсчетов будет реконструирован." -#: reports/listtable.cpp:171 reports/pivottable.cpp:1571 -#, c-format -msgid "All currencies converted to %1" -msgstr "Валюта: %1" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1530 +msgid " * Unable to update account data in engine." +msgstr " * Невозможно обновить данные о счёте." -#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1328 -msgid "All currencies converted to %1\n" -msgstr "Валюта: %1\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1537 +msgid "* Reconstructing the child lists for" +msgstr "* Реконструкция списка субсчетов" -#: reports/listtable.cpp:176 reports/pivottable.cpp:1573 -msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" -msgstr "Все суммы указаны в валюте «%1», если не иное не указано явно" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1574 +msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine" +msgstr " * Невозможно обновить данные о счёте %1" -#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1330 -msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" -msgstr "Все суммы указаны в валюте «%1», если не иное не указано явно\n" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1592 +msgid " * Payee %1 recreated with fixed id" +msgstr " * Получатель %1 восстановлен с фиксированным идентификатором" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:188 -#: dialogs/rc.cpp:53 dialogs/rc.cpp:63 dialogs/rc.cpp:208 dialogs/rc.cpp:805 -#: dialogs/settings/rc.cpp:111 dialogs/transactioneditor.cpp:844 -#: reports/listtable.cpp:196 views/khomeview.cpp:412 views/khomeview.cpp:485 -#: views/khomeview.cpp:519 views/rc.cpp:61 widgets/kmymoneypriceview.cpp:128 -#: widgets/rc.cpp:36 widgets/register.cpp:565 widgets/transaction.cpp:1027 -#: widgets/transaction.cpp:1484 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1621 +msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'." +msgstr " * В разделённой операции «%1» обновлён идентификатор получателя." -#: reports/listtable.cpp:198 -msgid "Num" -msgstr "Номер" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1634 +msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'." +msgstr "" +" * В разделённой операции «%1» сумма операций приведена в соответствие с " +"общей суммой." -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:204 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:78 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:831 dialogs/rc.cpp:217 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:831 dialogs/transactioneditor.cpp:1374 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1382 dialogs/transactioneditor.cpp:1396 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1449 dialogs/transactioneditor.cpp:1456 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1504 reports/listtable.cpp:200 -#: views/kcategoriesview.cpp:76 views/rc.cpp:62 widgets/rc.cpp:115 -#: widgets/register.cpp:62 widgets/transaction.cpp:848 -#: widgets/transaction.cpp:906 -msgid "Category" -msgstr "Статья" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1637 +msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'." +msgstr "" +" * В разделённой операции «%1» общая сумма приведена в соответствие сумме " +"операций." -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:79 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:837 -#: reports/listtable.cpp:202 widgets/rc.cpp:101 widgets/transaction.cpp:1042 -#: widgets/transaction.cpp:1628 -msgid "Memo" -msgstr "Примечание" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1643 +msgid "" +" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. " +"Please fix manually." +msgstr "" +" * Одна из разделённых операций %2 в «%1» ссылается на неверный счёт %3. " +"Исправьте вручную." -#: reports/listtable.cpp:203 -msgid "Top Category" -msgstr "Статья верхнего уровня" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1654 +msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'." +msgstr " * В разделённой операции «%1» одна из операций — снятие процентов." -#: reports/listtable.cpp:204 -msgid "Category Type" -msgstr "Тип статьи" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1681 +msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'." +msgstr " * В графике «%1» обновлён идентификатор получателя." -#: dialogs/rc.cpp:229 dialogs/settings/rc.cpp:152 reports/listtable.cpp:207 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/rc.cpp:107 -msgid "Reconciled" -msgstr "Сверено" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1687 +msgid "" +" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0." +msgstr "" +" * В разделённой операции графика «%1» общая сумма не равна 0, а сумма " +"операций равна 0." -#: reports/listtable.cpp:208 widgets/rc.cpp:117 -msgid "Action" -msgstr "Действие" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1688 +msgid " Shares set to value." +msgstr " Общая сумма установлена как сумма операций." -#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:287 -#: dialogs/investactivities.cpp:424 dialogs/investactivities.cpp:504 -#: dialogs/investactivities.cpp:544 dialogs/investtransactioneditor.cpp:241 -#: reports/listtable.cpp:209 widgets/rc.cpp:103 widgets/transaction.cpp:1513 -msgid "Shares" -msgstr "Количество" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1696 +msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'." +msgstr " * В разделённой операции графика «%1» удалён идентификатор банка." -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:248 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1067 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1068 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1072 -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72 dialogs/rc.cpp:109 dialogs/rc.cpp:164 -#: dialogs/rc.cpp:251 dialogs/rc.cpp:756 dialogs/rc.cpp:827 -#: dialogs/settings/rc.cpp:117 reports/listtable.cpp:210 -#: reports/listtable.cpp:211 reports/pivottable.cpp:2441 -#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneypriceview.cpp:129 -#: widgets/rc.cpp:43 widgets/rc.cpp:105 widgets/register.cpp:573 -msgid "Price" -msgstr "Цена" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1709 +msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'." +msgstr "" +" * В разделённой операции графика «%1» сумма операций приведена в " +"соответствие с общей суммой." -#: reports/listtable.cpp:212 -msgid "Net Value" -msgstr "Сумма" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1712 +msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'." +msgstr "" +" * В разделённой операции графика «%1» общая сумма приведена в соответствие " +"сумме операций." -#: reports/listtable.cpp:213 -msgid "Buys" -msgstr "покупка" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1718 +msgid "" +" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. " +"Please fix manually." +msgstr "" +" * В разделённой операции «%2» графика «%1» обнаружена ссылка на неверный " +"счёт %3. Укажите счёт вручную." -#: reports/listtable.cpp:214 -msgid "Sells" -msgstr "продажа" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1744 +msgid " * Payee id updated in report '%1'." +msgstr " * В отчёте «%1» обновлён идентификатор получателя." -#: reports/listtable.cpp:215 -msgid "Dividends Reinvested" -msgstr "реинвестированный доход" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1761 +msgid " * Payee '%1' removed." +msgstr " * Получатель «%1» удалён." + +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1768 +msgid "Finish! Data is consistent." +msgstr "Проверка закончена. Структура данных правильная." + +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1770 +msgid "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present." +msgstr "Проверка закончена. Исправлено: %1, осталось проблем: %2." -#: reports/listtable.cpp:216 -msgid "Dividends Paid Out" -msgstr "выплаченные дивиденды" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:797 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:840 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:893 +msgid "Any" +msgstr "Один раз" -#: reports/listtable.cpp:217 -msgid "Starting Balance" -msgstr "Остаток на начало" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:800 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:845 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:896 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1192 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1353 +msgid "Once" +msgstr "Один раз" -#: reports/listtable.cpp:218 -msgid "Ending Balance" -msgstr "Остаток на конец" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:802 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:851 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1194 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1354 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "ежедневно" -#: reports/listtable.cpp:219 -msgid "Annualized Return" -msgstr "Среднегодовой доход" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:804 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:858 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1196 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1355 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "еженедельно" -#: reports/listtable.cpp:220 -msgid "Return On Investment" -msgstr "Возврат инвестиций (ROI)" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:806 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1198 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1357 +msgid "Fortnightly" +msgstr "каждые две недели" -#: dialogs/rc.cpp:106 dialogs/rc.cpp:161 dialogs/rc.cpp:248 dialogs/rc.cpp:505 -#: dialogs/rc.cpp:570 dialogs/rc.cpp:667 dialogs/rc.cpp:753 -#: reports/listtable.cpp:223 widgets/register.cpp:570 -msgid "Payment" -msgstr "Списание" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:808 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:859 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1200 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1356 +msgid "Every other week" +msgstr "каждую вторую неделю" -#: dialogs/rc.cpp:111 dialogs/rc.cpp:166 dialogs/rc.cpp:253 dialogs/rc.cpp:709 -#: dialogs/rc.cpp:758 reports/listtable.cpp:224 widgets/rc.cpp:119 -#: widgets/register.cpp:575 -msgid "Balance" -msgstr "Остаток" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:810 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:868 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1202 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1358 +msgid "Every half month" +msgstr "каждую половину месяца" -#: reports/listtable.cpp:227 views/kscheduledview.cpp:74 -msgid "Next Due Date" -msgstr "Следующий платёж" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:812 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:860 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1204 +msgid "Every three weeks" +msgstr "каждую третью неделю" -#: reports/listtable.cpp:229 views/kscheduledview.cpp:76 -msgid "Payment Method" -msgstr "Операция" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:814 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:861 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1206 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1359 +msgid "Every four weeks" +msgstr "каждые четыре недели" -#: dialogs/rc.cpp:803 reports/listtable.cpp:231 widgets/rc.cpp:2 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:816 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:852 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1208 +msgid "Every thirty days" +msgstr "каждые 30 дней" -#: reports/listtable.cpp:232 -msgid "Opening Date" -msgstr "С даты" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:818 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:874 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1210 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1360 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:334 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:136 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "ежемесячно" -#: reports/listtable.cpp:234 -msgid "Balance Early Warning" -msgstr "Предупреждение по остатку" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:820 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:862 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1212 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1361 +msgid "Every eight weeks" +msgstr "каждые восемь недель" -#: reports/listtable.cpp:235 -msgid "Balance Max Limit" -msgstr "Лимит по остатку" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:822 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:875 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1214 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1362 +msgid "Every two months" +msgstr "каждые два месяца" -#: reports/listtable.cpp:236 -msgid "Credit Early Warning" -msgstr "Предупреждение по кредиту" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:824 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:876 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1216 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1363 +msgid "Every three months" +msgstr "каждые три месяца" -#: reports/listtable.cpp:237 -msgid "Credit Max Limit" -msgstr "Лимит по кредиту" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:826 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1218 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1364 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Quarterly" +msgstr "ежеквартально" -#: dialogs/rc.cpp:376 reports/listtable.cpp:238 -msgid "Tax" -msgstr "Налог" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:828 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:877 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1220 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1365 +msgid "Every four months" +msgstr "каждые четыре месяца" -#: reports/listtable.cpp:239 -msgid "Preferred" -msgstr "Предпочитаемый счёт" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:830 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:878 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1222 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1366 +msgid "Twice yearly" +msgstr "дважды в год" -#: reports/listtable.cpp:240 -msgid "Loan Amount" -msgstr "Сумма кредита" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:832 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:884 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1224 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1367 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:342 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "ежегодно" -#: dialogs/rc.cpp:511 reports/listtable.cpp:241 -msgid "Interest Rate" -msgstr "Процентная ставка" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:834 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:885 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1226 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1368 +msgid "Every other year" +msgstr "через год" -#: reports/listtable.cpp:242 -msgid "Next Interest Change" -msgstr "Следующее изменение процентной ставки" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:898 +msgid "Day" +msgstr "День" -#: reports/listtable.cpp:243 -msgid "Periodic Payment" -msgstr "Сумма платежа" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:900 reports/listtable.cpp:207 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:123 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Week" +msgstr "Неделя" -#: reports/listtable.cpp:244 -msgid "Final Payment" -msgstr "Последний платёж" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:902 +msgid "Half-month" +msgstr "Половина месяца" -#: reports/listtable.cpp:245 views/khomeview.cpp:766 views/khomeview.cpp:1265 -#: views/khomeview.cpp:1273 -msgid "Current Balance" -msgstr "Текущий остаток" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:904 reports/listtable.cpp:206 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:124 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Month" +msgstr "Месяц" -#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:289 -#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426 -#: dialogs/rc.cpp:327 reports/listtable.cpp:360 reports/listtable.cpp:364 -#: reports/listtable.cpp:556 reports/listtable.cpp:558 -#: reports/pivottable.cpp:1343 reports/pivottable.cpp:1445 -#: reports/pivottable.cpp:1505 reports/pivottable.cpp:1598 -#: reports/pivottable.cpp:1768 reports/pivottable.cpp:1845 -#: reports/pivottable.cpp:2165 reports/pivottable.cpp:2167 -#: reports/pivottable.cpp:2187 reports/pivottable.cpp:2189 -#: reports/querytabletest.cpp:134 reports/querytabletest.cpp:135 -#: reports/querytabletest.cpp:136 reports/querytabletest.cpp:137 -#: reports/querytabletest.cpp:162 reports/querytabletest.cpp:163 -#: reports/querytabletest.cpp:164 reports/querytabletest.cpp:197 -#: reports/querytabletest.cpp:198 reports/querytabletest.cpp:224 -#: reports/querytabletest.cpp:250 reports/querytabletest.cpp:251 -#: reports/querytabletest.cpp:252 reports/querytabletest.cpp:275 -#: reports/querytabletest.cpp:276 reports/querytabletest.cpp:277 -#: reports/querytabletest.cpp:366 reports/querytabletest.cpp:422 -#: reports/querytabletest.cpp:423 views/kforecastview.cpp:568 views/rc.cpp:18 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1643 -msgid "Total" -msgstr "Итого" +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:62 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:906 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Year" +msgstr "Год" -#: reports/listtable.cpp:444 -msgid "Initial Market Value" -msgstr "Рыночная стоимость на начало периода" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:916 +msgid "Bill" +msgstr "Счёт на оплату" -#: reports/listtable.cpp:445 -msgid "Ending Market Value" -msgstr "Рыночная стоимость на конец периода" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:191 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:137 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:926 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:59 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:919 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:420 widgets/register.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "Deposit" +msgstr "Зачисление" -#: reports/listtable.cpp:448 reports/querytabletest.cpp:651 -msgid "Opening Balance" -msgstr "Остаток на начало" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:922 reports/querytable.cpp:597 +#: reports/querytable.cpp:699 widgets/kmymoneycombo.cpp:419 +msgid "Transfer" +msgstr "Перевод" -#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:652 -#: reports/querytabletest.cpp:653 -msgid "Closing Balance" -msgstr "Остаток на конец" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:925 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:279 +msgid "Loan payment" +msgstr "Платёж по кредиту" -#: reports/listtable.cpp:490 reports/listtable.cpp:491 -msgid "Calculated" -msgstr "Вычислено" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:962 +msgid "Any (Error)" +msgstr "любой (ошибка)" -#: reports/listtable.cpp:572 reports/listtable.cpp:574 -#: reports/pivottable.cpp:1530 reports/pivottable.cpp:1886 -#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165 -#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225 -#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278 -#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402 -#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548 -#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586 -msgid "Grand Total" -msgstr "Всего" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:264 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Change the date to the previous Friday" +msgstr "перенести на пятницу" -#: dialogs/rc.cpp:233 reports/pivottable.cpp:339 views/kscheduledview.cpp:174 -#: views/kscheduledview.cpp:433 views/kscheduledview.cpp:449 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 -msgid "Transfers" -msgstr "Переводы" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:269 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Change the date to the next Monday" +msgstr "перенести на понедельник" -#: reports/pivottable.cpp:1951 -msgid "Legend" -msgstr "Легенда" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:980 +msgid "Do Nothing" +msgstr "ничего не делать" -#: reports/pivottable.cpp:2411 views/khomeview.cpp:1406 -#: views/khomeview.cpp:1443 -msgid "Actual" -msgstr "Действительно" +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:172 reports/querytable.cpp:1159 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76 +msgid "None" +msgstr "Ничего" -#: reports/pivottable.cpp:2421 views/khomeview.cpp:1409 -#: views/khomeview.cpp:1446 -msgid "Difference" -msgstr "Разница" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:414 +msgid "not reconciled" +msgstr "не сверено" -#: reports/pivottable.cpp:2431 -msgid "Moving Average" -msgstr "Скользящая средняя" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:417 +msgid "cleared" +msgstr "проверено" -#: reports/pivottable.cpp:2436 -msgid "Moving Average Price" -msgstr "Скользящая средняя цена" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:420 +msgid "reconciled" +msgstr "сверено" -#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:693 -#: reports/querytable.cpp:736 reports/querytable.cpp:1356 -#: reports/querytable.cpp:1375 views/kpayeesview.cpp:742 -#, c-format -msgid "Transfer from %1" -msgstr "Перевод с %1" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:423 +msgid "frozen" +msgstr "заблокировано" -#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:694 -#: reports/querytable.cpp:735 reports/querytable.cpp:1355 -#: reports/querytable.cpp:1374 views/kpayeesview.cpp:740 -#, c-format -msgid "Transfer to %1" -msgstr "Перевод на %1" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:426 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" -#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1144 -msgid "Investment Transactions" -msgstr "Инвестиционные операции" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:194 +msgid "" +"Database apparently in use\n" +"Opened by %1 on %2 at %3.\n" +"Open anyway?" +msgstr "" +"Похоже, база данных используется другой программой.\n" +"Открыта в %1 на %2 в %3.\n" +"Открыть всё равно?" -#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564 -msgid "Test Report" -msgstr "Тестовый отчёт" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:232 +msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" +msgstr "" +"Невозможно создать базу данных, используя драйвер %1. Создайте базу данных " +"вручную. " -#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550 -msgid "Total Stock 1" -msgstr "Всего по акциям" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:247 +msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" +msgstr "Ошибка создании базы данных %1. Проверьте права доступа." -#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1174 -msgid "Investment Performance by Account" -msgstr "Результат инвестирования по счетам" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:180 +msgid "Loading securities..." +msgstr "Загрузка ценных бумаг..." -#: reports/querytable.cpp:431 reports/querytable.cpp:1200 -#, c-format -msgid "Month of %1" -msgstr "Месяц с %1" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:187 +msgid "Loading reports..." +msgstr "Загрузка отчётов..." -#: reports/querytable.cpp:432 reports/querytable.cpp:1201 -#, c-format -msgid "Week of %1" -msgstr "Неделя с %1" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:268 +msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2" +msgstr "В строке %2 обнаружен неизвестный тег XML %1" -#: reports/querytable.cpp:576 reports/querytable.cpp:739 -#: reports/querytable.cpp:858 reports/querytable.cpp:1325 -#: reports/querytable.cpp:1481 -msgid "No Institution" -msgstr "Учреждение не указано" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:274 +msgid "Exception while creating a %1 element: %2" +msgstr "Ошибка создания элемента %1: %2" -#: reports/querytable.cpp:580 reports/querytable.cpp:1329 -msgid "[Empty Payee]" -msgstr "[Получатель не указан] " +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:513 +msgid "Loading file information..." +msgstr "Загрузка данных из файла..." -#: reports/querytable.cpp:615 reports/querytable.cpp:1361 -msgid "[Split Transaction]" -msgstr "[Разделённая операция]" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:591 +msgid "Loading user information..." +msgstr "Загрузка данных о пользователе..." -#: reports/querytable.cpp:616 reports/querytable.cpp:617 -msgid "Split" -msgstr "Разделить" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:655 +msgid "Saving accounts..." +msgstr "Сохранение счетов..." -#: main.cpp:51 -msgid "" -"\n" -"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n" -"\n" -"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." -msgstr "" -"\n" -"KMyMoney — Программа учёта финансов под TDE.\n" -"\n" -"Замечания и предложения приветствуются." +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:678 +msgid "Saving transactions..." +msgstr "Сохранение операций..." -#: main.cpp:55 -msgid "language to be used" -msgstr "использовать язык" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:747 +msgid "Saving reports..." +msgstr "Сохранение отчётов..." -#: main.cpp:56 -msgid "don't open last used file" -msgstr "не открывать последний файл" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:762 +msgid "Saving budgets..." +msgstr "Сохранение бюджетов..." -#: main.cpp:57 -msgid "enable performance timers" -msgstr "разрешить таймеры производительности" +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376 +msgid "The HTTP request failed." +msgstr "Ошибка подключения." -#: main.cpp:61 -msgid "turn on program traces" -msgstr "включить отладку программы" +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376 +msgid "Failed" +msgstr "Ошибка" -#: main.cpp:62 -msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit" -msgstr "" -"вывести имена всех объектов TDEAction на стандартный поток вывода и завершить " -"работу" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 +msgid "Loading banklist" +msgstr "Загрузка списка банков..." -#: main.cpp:66 -msgid "file to open" -msgstr "открыть файл" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 +msgid "" +"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n" +"This may take some time depending on the available bandwidth." +msgstr "" +"Загружается список банков с адреса http://moneycentral.msn.com/\n" +"Эта операция может занять некоторое время, в зависимости от\n" +"скорости доступа к сети." -#: main.cpp:92 -msgid "Memory leakage detection" -msgstr "Отслеживание утечки памяти" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199 +msgid "Supports online statements%2" +msgstr "Невозможно импортировать %1 через модуль OFX. Ошибка: %2" -#: rc.cpp:14 -msgid "Budget options" -msgstr "Бюджет" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Importing process terminated unexpectedly." +msgstr "Аварийное завершение процесса импорта." -#: rc.cpp:15 -msgid "Investment options" -msgstr "Инвестиции" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Failed to import all statements." +msgstr "Ошибка импорта всех выписок." -#: rc.cpp:16 -msgid "Scheduled transactions options" -msgstr "Параметры запланированных операций" +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:412 +msgid "Cannot open file %1 for writing" +msgstr "Невозможно записать в файл «%1»" -#: rc.cpp:17 -msgid "Transaction options" -msgstr "Операция" +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:416 +msgid "OFX setup error" +msgstr "Ошибка настройки импорта из OFX" -#: rc.cpp:18 -msgid "Move transaction to..." -msgstr "Переместить операцию на счёт..." +#: reports/listtable.cpp:160 reports/listtable.cpp:164 +#: reports/pivottable.cpp:1581 +msgid "" +"_: Report date range\n" +"%1 through %2" +msgstr "%1 — %2" -#: rc.cpp:19 -msgid "Select account" -msgstr "Выбор счёта" +#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1588 +#, c-format +msgid "All currencies converted to %1" +msgstr "Валюта: %1" -#: rc.cpp:22 -msgid "Currency options" -msgstr "Валюта" +#: reports/listtable.cpp:173 reports/pivottable.cpp:1345 +msgid "All currencies converted to %1\n" +msgstr "Валюта: %1\n" -#: rc.cpp:24 -msgid "Always show a No. field in transaction form" -msgstr "Показывать поле с номером операции" +#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1590 +msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" +msgstr "Все суммы указаны в валюте «%1», если не иное не указано явно" -#: rc.cpp:25 -msgid "Auto fill with previous transaction data" -msgstr "Заполнить форму ввода данными предыдущей операции " +#: reports/listtable.cpp:178 reports/pivottable.cpp:1347 +msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" +msgstr "Все суммы указаны в валюте «%1», если не иное не указано явно\n" -#: rc.cpp:26 -msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs less than" -msgstr "" -"Считать две операции одинаковыми, если их суммы отличаются не более, чем на " +#: reports/listtable.cpp:199 +msgid "Num" +msgstr "Номер" -#: dialogs/settings/rc.cpp:144 rc.cpp:27 -msgid "Auto increment check number" -msgstr "Автоматическая генерация номеров чеков" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:793 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:461 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:490 reports/listtable.cpp:200 +#: views/kscheduledview.cpp:72 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:262 +#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Payee" +msgstr "Получатель" -#: rc.cpp:28 -msgid "Autosave file periodically" -msgstr "Автоматическое сохранение файла" +#: reports/listtable.cpp:204 +msgid "Top Category" +msgstr "Статья верхнего уровня" -#: rc.cpp:29 -msgid "Autosave interval in minutes" -msgstr "Интервал автоматического сохранения" +#: reports/listtable.cpp:205 +msgid "Category Type" +msgstr "Тип статьи" -#: rc.cpp:30 -msgid "Check schedules upon startup" -msgstr "Проверять сроки по графикам платежей" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:625 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:306 reports/listtable.cpp:208 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:217 +#, no-c-format +msgid "Reconciled" +msgstr "Сверено" -#: dialogs/settings/rc.cpp:171 rc.cpp:31 -msgid "Enter transactions this number of days in advance" -msgstr "Создавать операции, до начала которых осталось (в днях)" +#: reports/listtable.cpp:209 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Действие" -#: dialogs/settings/rc.cpp:172 rc.cpp:32 -msgid "Number of days to preview schedules in ledger" -msgstr "Количество дней показа платежей в операциях" +#: reports/listtable.cpp:213 +msgid "Net Value" +msgstr "Сумма" -#: dialogs/settings/rc.cpp:143 rc.cpp:33 -msgid "Insert transaction type into No. field for new transactions" -msgstr "Показывать тип операции в поле номера для новых операций" +#: reports/listtable.cpp:214 +msgid "Buys" +msgstr "покупка" -#: dialogs/settings/rc.cpp:145 rc.cpp:34 -msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split" -msgstr "Сохранить изменения при выборе другой операции" +#: reports/listtable.cpp:215 +msgid "Sells" +msgstr "продажа" -#: rc.cpp:35 -msgid "Using the Enter key moves between the fields" -msgstr "Перемещение между полями клавишей Enter" +#: reports/listtable.cpp:216 +msgid "Dividends Reinvested" +msgstr "реинвестированный доход" -#: dialogs/settings/rc.cpp:130 rc.cpp:36 -msgid "Use the ledger lens" -msgstr "Показывать подробности в выделенной строке таблицы " +#: reports/listtable.cpp:217 +msgid "Dividends Paid Out" +msgstr "выплаченные дивиденды" -#: rc.cpp:37 -msgid "Price Precision" -msgstr "Точность курса" +#: reports/listtable.cpp:218 +msgid "Starting Balance" +msgstr "Остаток на начало" -#: dialogs/rc.cpp:65 rc.cpp:38 -msgid "Update price history" -msgstr "Обновить историю курсов" +#: reports/listtable.cpp:219 +msgid "Ending Balance" +msgstr "Остаток на конец" -#: dialogs/settings/rc.cpp:132 rc.cpp:39 -msgid "Show transaction form" -msgstr "Показывать форму ввода операции" +#: reports/listtable.cpp:220 +msgid "Annualized Return" +msgstr "Среднегодовой доход" -#: rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view or homepage" -msgstr "Последний раздел или сводка" +#: reports/listtable.cpp:221 +msgid "Return On Investment" +msgstr "Возврат инвестиций (ROI)" -#: rc.cpp:41 -msgid "Use GPG to encrypt data file" -msgstr "Использовать шифрование GPG" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:186 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:132 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:921 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1539 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3133 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5216 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:54 reports/listtable.cpp:224 +#: widgets/register.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "Payment" +msgstr "Списание" -#: rc.cpp:42 -msgid "Also encrypt against recover key" -msgstr "Также шифровать ключом восстановления" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:211 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:157 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:946 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:342 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:79 reports/listtable.cpp:225 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:301 widgets/register.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Balance" +msgstr "Остаток" -#: rc.cpp:43 -msgid "GPG User ID (deprecated)" -msgstr "Идентификатор пользователя GPG (устарело)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:604 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:55 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:548 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:47 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:382 +#: reports/listtable.cpp:226 widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113 +#: widgets/register.cpp:61 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: rc.cpp:44 -msgid "GPG User ID" -msgstr "Идентификатор пользователя GPG" +#: reports/listtable.cpp:228 views/kscheduledview.cpp:74 +msgid "Next Due Date" +msgstr "Следующий платёж" -#: rc.cpp:45 -msgid "Run in expert (accountant) mode" -msgstr "Режим эксперта (бухгалтерский)" +#: reports/listtable.cpp:229 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 +msgid "Occurence" +msgstr "Повторение" -#: rc.cpp:46 -msgid "Show splash screen during startup" -msgstr "Показывать окно заставки при запуске" +#: reports/listtable.cpp:230 views/kscheduledview.cpp:76 +msgid "Payment Method" +msgstr "Операция" -#: rc.cpp:47 -msgid "Synchronize account in ledger and investment view" -msgstr "" -"Использовать один и тот же счёт в режиме просмотра операций и инвестиций" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:350 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:361 +#: reports/listtable.cpp:231 +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:55 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616 +#, no-c-format +msgid "Institution" +msgstr "Учреждение" -#: rc.cpp:48 -msgid "Icon size for view selection" -msgstr "Размер значков разделов" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:175 reports/listtable.cpp:232 +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: rc.cpp:49 -msgid "list of hidden views" -msgstr "Список скрытых разделов" +#: reports/listtable.cpp:233 +msgid "Opening Date" +msgstr "С даты" -#: rc.cpp:50 -msgid "Firsttime switch to start new user wizard" -msgstr "Запускать мастер заведения владельца при первом запуске" +#: reports/listtable.cpp:235 +msgid "Balance Early Warning" +msgstr "Предупреждение по остатку" -#: rc.cpp:51 -msgid "Show title bar on each view" -msgstr "Показывать заголовок раздела" +#: reports/listtable.cpp:236 +msgid "Balance Max Limit" +msgstr "Лимит по остатку" -#: rc.cpp:52 -msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string" -msgstr "Поиск совпадения с начала слова" +#: reports/listtable.cpp:237 +msgid "Credit Early Warning" +msgstr "Предупреждение по кредиту" -#: rc.cpp:53 -msgid "Order of items on homepage" -msgstr "Порядок элементов в сводке" +#: reports/listtable.cpp:238 +msgid "Credit Max Limit" +msgstr "Лимит по кредиту" -#: rc.cpp:54 -msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page" -msgstr "Размер шрифта в процентах от базового размера" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:655 reports/listtable.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Tax" +msgstr "Налог" -#: rc.cpp:55 -msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end." -msgstr "Запоминать размер шрифта при выходе из программы" +#: reports/listtable.cpp:240 +msgid "Preferred" +msgstr "Предпочитаемый счёт" -#: rc.cpp:56 -msgid "Show account limit information on the Homepage" -msgstr "Показывать в сводке информацию о лимитах" +#: reports/listtable.cpp:241 +msgid "Loan Amount" +msgstr "Сумма кредита" -#: rc.cpp:58 -msgid "Hide closed accounts" -msgstr "Не показывать закрытые счета" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1712 reports/listtable.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Interest Rate" +msgstr "Процентная ставка" -#: rc.cpp:59 -msgid "Hide finished schedules" -msgstr "Не показывать завершённые графики платежей" +#: reports/listtable.cpp:243 +msgid "Next Interest Change" +msgstr "Следующее изменение процентной ставки" -#: rc.cpp:61 -msgid "Show all register entries in full detail" -msgstr "Развёрнутые данные о счёте" +#: reports/listtable.cpp:244 +msgid "Periodic Payment" +msgstr "Сумма платежа" -#: dialogs/settings/rc.cpp:129 rc.cpp:62 -msgid "Show a grid in the register" -msgstr "Показывать сетку в таблице" +#: reports/listtable.cpp:245 +msgid "Final Payment" +msgstr "Последний платёж" -#: rc.cpp:63 -msgid "Show fancy group markers" -msgstr "Показывать маркеры групп" +#: reports/listtable.cpp:246 views/khomeview.cpp:785 views/khomeview.cpp:1255 +#: views/khomeview.cpp:1263 +msgid "Current Balance" +msgstr "Текущий остаток" -#: rc.cpp:64 -msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year" -msgstr "Показывать маркеры предыдущего и текущего финансового года" +#: reports/listtable.cpp:445 +msgid "Initial Market Value" +msgstr "Рыночная стоимость на начало периода" -#: rc.cpp:65 -msgid "Starting month of the fiscal year" -msgstr "Месяц начала финансового года" +#: reports/listtable.cpp:446 +msgid "Ending Market Value" +msgstr "Рыночная стоимость на конец периода" -#: rc.cpp:66 -msgid "Starting day of the fiscal year" -msgstr "День начала финансового года" +#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:651 +msgid "Opening Balance" +msgstr "Остаток на начало" -#: rc.cpp:67 -msgid "Start date" -msgstr "Дата начала" +#: reports/listtable.cpp:450 reports/querytabletest.cpp:652 +#: reports/querytabletest.cpp:653 +msgid "Closing Balance" +msgstr "Остаток на конец" -#: dialogs/settings/rc.cpp:9 rc.cpp:68 -msgid "Use system colors" -msgstr "Использовать стандартные шрифты" +#: reports/listtable.cpp:491 reports/listtable.cpp:492 +msgid "Calculated" +msgstr "Вычислено" -#: rc.cpp:69 -msgid "List color" -msgstr "Цвет текста в списке" +#: reports/listtable.cpp:577 reports/listtable.cpp:579 +#: reports/pivottable.cpp:1547 reports/pivottable.cpp:1903 +#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165 +#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225 +#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278 +#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402 +#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548 +#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586 +msgid "Grand Total" +msgstr "Всего" -#: rc.cpp:70 -msgid "List background color" -msgstr "Цвет фона списка" +#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:696 +#: reports/querytable.cpp:739 reports/querytable.cpp:1368 +#: reports/querytable.cpp:1387 views/kpayeesview.cpp:747 +#, c-format +msgid "Transfer from %1" +msgstr "Перевод с %1" -#: rc.cpp:71 -msgid "List grid color" -msgstr "Цвет линий в списке" +#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:697 +#: reports/querytable.cpp:738 reports/querytable.cpp:1367 +#: reports/querytable.cpp:1386 views/kpayeesview.cpp:745 +#, c-format +msgid "Transfer to %1" +msgstr "Перевод на %1" -#: rc.cpp:72 -msgid "Background color for imported transactions" -msgstr "Цвет фона импортированных операций" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:650 reports/pivottable.cpp:342 +#: views/kscheduledview.cpp:174 views/kscheduledview.cpp:433 +#: views/kscheduledview.cpp:449 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Transfers" +msgstr "Переводы" -#: rc.cpp:73 -msgid "Background color for matched transactions" -msgstr "Цвет фона связанных операций" +#: reports/pivottable.cpp:1968 +msgid "Legend" +msgstr "Легенда" -#: rc.cpp:74 -msgid "List color for erronous transactions" -msgstr "Цвет фона операций с ошибкой" +#: reports/pivottable.cpp:2428 views/khomeview.cpp:1396 +#: views/khomeview.cpp:1433 +msgid "Actual" +msgstr "Действительно" -#: rc.cpp:75 -msgid "List color for missing conversion rate" -msgstr "Суммы без курсов конвертации" +#: reports/pivottable.cpp:2438 views/khomeview.cpp:1399 +#: views/khomeview.cpp:1436 +msgid "Difference" +msgstr "Разница" -#: rc.cpp:76 -msgid "List color for negative values" -msgstr "Отрицательные суммы" +#: reports/pivottable.cpp:2448 +msgid "Moving Average" +msgstr "Скользящая средняя" -#: rc.cpp:77 -msgid "Background color for group marker" -msgstr "Цвет фона групп" +#: reports/pivottable.cpp:2453 +msgid "Moving Average Price" +msgstr "Скользящая средняя цена" -#: rc.cpp:78 -msgid "Background color for required fields" -msgstr "Цвет фона обязательных полей" +#: reports/querytable.cpp:435 reports/querytable.cpp:1212 +#, c-format +msgid "Month of %1" +msgstr "Месяц с %1" -#: rc.cpp:79 -msgid "Use system font" -msgstr "Использовать стандартный шрифт" +#: reports/querytable.cpp:436 reports/querytable.cpp:1213 +#, c-format +msgid "Week of %1" +msgstr "Неделя с %1" -#: dialogs/settings/rc.cpp:21 rc.cpp:80 -msgid "Cell font" -msgstr "Шрифт ячеек" +#: reports/querytable.cpp:579 reports/querytable.cpp:742 +#: reports/querytable.cpp:861 reports/querytable.cpp:1337 +#: reports/querytable.cpp:1493 +msgid "No Institution" +msgstr "Учреждение не указано" -#: dialogs/settings/rc.cpp:22 rc.cpp:81 -msgid "Header font" -msgstr "Шрифт заголовков столбцов" +#: reports/querytable.cpp:583 reports/querytable.cpp:1341 +msgid "[Empty Payee]" +msgstr "[Получатель не указан] " -#: rc.cpp:82 rc.cpp:83 -msgid "Sort order of register in normal view" -msgstr "Порядок сортировки операций в обычном режиме" +#: reports/querytable.cpp:618 reports/querytable.cpp:1373 +msgid "[Split Transaction]" +msgstr "[Разделённая операция]" -#: rc.cpp:84 -msgid "Sort order of register in search dialog" -msgstr "Порядок сортировки операций в обычном режиме" +#: reports/querytable.cpp:619 reports/querytable.cpp:620 +msgid "Split" +msgstr "Разделить" -#: rc.cpp:85 -msgid "" -"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation" -msgstr "Состояние по умолчанию для операций при сверке" +#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1145 +msgid "Investment Transactions" +msgstr "Инвестиционные операции" -#: rc.cpp:86 -msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions" -msgstr "Период в днях (до и после) для поиска связанных операций" +#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564 +msgid "Test Report" +msgstr "Тестовый отчёт" -#: rc.cpp:87 -msgid "During import, ask for a new payee's default category" -msgstr "При импорте спрашивать о статье по умолчанию для получателя" +#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550 +msgid "Total Stock 1" +msgstr "Всего по акциям" -#: rc.cpp:88 -msgid "Method to calculate forecast" -msgstr "Метод вычисления прогноза" +#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1175 +msgid "Investment Performance by Account" +msgstr "Результат инвестирования по счетам" -#: rc.cpp:89 -msgid "Days to forecast" -msgstr "Срок прогнозирования" +#: views/kaccountsview.cpp:537 views/kinstitutionsview.cpp:307 +msgid "Net Worth: " +msgstr "Остаток: " -#: rc.cpp:90 -msgid "Days of normal account cycle" -msgstr "Количество дней в учётном периоде" +#: views/kbudgetview.cpp:109 +msgid "Creates a new budget" +msgstr "Создать бюджет" -#: rc.cpp:91 -msgid "Number of historic cycles to use in forecast" -msgstr "Количество прогнозируемых учётных периодов" +#: views/kbudgetview.cpp:110 +msgid "Use this to create a new empty budget." +msgstr "Создать новый пустой бюджет." -#: rc.cpp:92 -msgid "Day of month to start forecast" -msgstr "Начинать с дня месяца" +#: views/kbudgetview.cpp:116 +msgid "Rename the current selected budget" +msgstr "Переименовать выбранный бюджет" -#: rc.cpp:93 -msgid "Method to calculate history-based forecast" -msgstr "Метод ретроспективного анализа" +#: views/kbudgetview.cpp:117 +msgid "Use this to start renaming the selected budget." +msgstr "Переименовать выбранный бюджет." -#: rc.cpp:94 -msgid "Skip opening date when fetching transactions" -msgstr "Игнорировать дату начала при получении операций" +#: views/kbudgetview.cpp:123 +msgid "Delete the current selected budget" +msgstr "Удалить выбранный бюджет" -#: rc.cpp:95 -msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast" -msgstr "Включать будущие операции в прогноз платежей" +#: views/kbudgetview.cpp:124 +msgid "Use this to delete the selected budget." +msgstr "Удалить выбранный бюджет." -#: rc.cpp:96 -msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast" -msgstr "Включать запланированные операции в прогноз платежей" +#: views/kbudgetview.cpp:130 +msgid "Accepts the entered values and stores the budget" +msgstr "Сохранить данные бюджета." -#: rc.cpp:97 -msgid "additional names for cash account" -msgstr "дополнительные названия для счёта учёта наличных" +#: views/kbudgetview.cpp:131 +msgid "Use this to store the modified data." +msgstr "Сохранить изменённые данные бюджета." -#: rc.cpp:98 -msgid "additional names for checking account" -msgstr "дополнительные названия для счёта пластиковой карты" +#: views/kbudgetview.cpp:137 +msgid "Revert budget to last saved state" +msgstr "Вернуться к прежней версии бюджета" -#: rc.cpp:99 -msgid "additional names for credit card account" -msgstr "дополнительные названия для счёта кредитной карты" +#: views/kbudgetview.cpp:138 +msgid "Use this to discard the modified data." +msgstr "Не сохранять изменённые данные бюджета." -#: rc.cpp:100 -msgid "additional names for asset account" -msgstr "дополнительные названия для счёта активов" +#: views/kbudgetview.cpp:489 +msgid "Do you want to save the changes for %1" +msgstr "Сохранить изменения в %1?" -#: rc.cpp:101 -msgid "additional names for opening balance payee" -msgstr "дополнительные названия для получателя" +#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:570 +msgid "Save changes" +msgstr "Сохранить изменения" -#: rc.cpp:102 -msgid "additional names for invoice accounts" -msgstr "дополнительные названия для счетов учёта счетов-фактур" +#: views/kbudgetview.cpp:610 +msgid "" +"A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " +"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would " +"like to rename the budget?" +msgstr "" +"Бюджет с названием «%1» уже существует. Не рекомендуется иметь несколько " +"разных бюджетов с одним и тем же названием. Переименовать бюджет?" -#: rc.cpp:103 widgets/rc.cpp:161 widgets/rc.cpp:163 -msgid "..." -msgstr "..." +#: views/kbudgetview.cpp:635 views/kbudgetview.cpp:750 +msgid "Unable to modify budget" +msgstr "Невозможно изменить бюджет" + +#: views/kbudgetview.cpp:736 +msgid "Unable to reset budget" +msgstr "Невозможно вернуть прежнюю версию бюджета" -#: views/kcategoriesview.cpp:276 +#: views/kcategoriesview.cpp:289 msgid "Profit: " msgstr "Прибыль: " -#: views/kcategoriesview.cpp:278 +#: views/kcategoriesview.cpp:291 msgid "Loss: " msgstr "Убыток: " -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:54 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 views/kpayeesview.cpp:365 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:54 -msgid "Accepts the entered data and stores it" -msgstr "Сохранить данные" +#: views/kforecastview.cpp:164 +msgid "Scheduled" +msgstr "На базе будущих платежей" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:55 views/kpayeesview.cpp:366 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:55 -msgid "Use this to accept the modified data." -msgstr "Сохранить изменённые данные." +#: views/kforecastview.cpp:169 +msgid "History" +msgstr "На базе предыдущих операций" -#: views/kpayeesview.cpp:491 -msgid "" -"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " -"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would " -"like to rename the payee?" +#: views/kforecastview.cpp:296 +msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." +msgstr "Остаток на счету %2 ниже минимального остатка %3." + +#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1050 +msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." msgstr "" -"Получатель в именем «%1» уже существует. Не рекомендуется учитывать несколько " -"разных получателей с одним и тем же именем. Переименовать получателя?" +"Остаток на счету %1 будет ниже минимального остатка %2 через %3 дней." -#: views/kpayeesview.cpp:518 views/kpayeesview.cpp:869 -msgid "Unable to modify payee" -msgstr "Невозможно изменить данные получателя" +#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1066 +msgid "The balance of %1 is below %2 today." +msgstr "Остаток на счету %1 будет меньше %2 уже сегодня." -#: views/kpayeesview.cpp:564 -msgid "Do you want to save the changes for %1?" -msgstr "Сохранить изменение получателя %1?" +#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1071 +msgid "The balance of %1 is above %2 today." +msgstr "Остаток на счету %1 будет больше %2 уже сегодня." -#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:565 -msgid "Save changes" -msgstr "Сохранить изменения" +#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1077 +msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." +msgstr "Остаток на счету %1 будет меньше %2 через %3 дней." + +#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1082 +msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." +msgstr "Остаток на счету %1 будет больше %2 через %3 дней." + +#: views/kforecastview.cpp:348 +msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." +msgstr "Счёт %1 уменьшается на %2 каждый учётный период." -#: views/kgloballedgerview.cpp:737 views/kpayeesview.cpp:662 -#: views/kpayeesview.cpp:753 +#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 #, c-format -msgid "Balance: %1" -msgstr "Остаток: %1" +msgid "Min Bal %1" +msgstr "Остаток %1 (мин.)" -#: views/kpayeesview.cpp:725 views/kpayeesview.cpp:731 +#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 #, c-format -msgid "Amortization of %1" -msgstr "Погашение %1" +msgid "Min Date %1" +msgstr "Дата %1 (мин.)" -#: views/kpayeesview.cpp:727 views/kpayeesview.cpp:733 +#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 #, c-format -msgid "Payment to %1" -msgstr "Выплата %1" +msgid "Max Bal %1" +msgstr "Остаток %1 (макс.)" -#: views/kpayeesview.cpp:736 +#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 #, c-format -msgid "Loan payment from %1" -msgstr "Выплата по кредиту с %1" +msgid "Max Date %1" +msgstr "Дата %1 (макс.)" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:123 -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:133 views/kpayeesview.cpp:745 -#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166 -#: widgets/transaction.cpp:851 widgets/transaction.cpp:1397 -#: widgets/transaction.cpp:1411 -msgid "" -"_: Split transaction (category replacement)\n" -"Split transaction" -msgstr "Разделить операцию" +#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 +msgid "Average" +msgstr "Среднее" -#: views/kreportsview.cpp:262 -msgid "" -"There was an error creating your report: \"%1\".\n" -"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists." -"sourceforge.net" -msgstr "" -"Ошибка создания отчёта: %1.\n" -"Сообщите об ошибке разработчикам в список рассылки\n" -"kmymoney2-developer@lists.sourceforge.net" +#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:294 views/khomeview.cpp:301 +msgid "Networth Forecast" +msgstr "Прогноз остатков" -#: views/kreportsview.cpp:264 -msgid "Critical Error" -msgstr "Критическая ошибка" +#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 +msgid "Ledgers" +msgstr "Операции" -#: views/kreportsview.cpp:268 -msgid "Unable to generate report" -msgstr "Невозможно создать отчёт" +#: views/kgloballedgerview.cpp:519 +msgid "Statement Details" +msgstr "Выписка" -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:125 views/kreportsview.cpp:286 -#: views/rc.cpp:53 widgets/rc.cpp:146 -msgid "Chart" -msgstr "Диаграмма" +#: views/kgloballedgerview.cpp:523 +msgid "Statement Deposit Details" +msgstr "Зачисление" -#: views/kreportsview.cpp:287 widgets/rc.cpp:147 -msgid "Show the chart version of this report" -msgstr "Показать отчёт в виде диаграммы" +#: views/kgloballedgerview.cpp:524 +msgid "Statement Payment Details" +msgstr "Списание" -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:112 views/khomeview.cpp:900 -#: views/kreportsview.cpp:294 views/kreportsview.cpp:328 -msgid "Report" -msgstr "Отчёт" +#: views/kgloballedgerview.cpp:653 +msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" +msgstr "Зачислений: %1 (%3), списаний: %2 (%4)" -#: views/kreportsview.cpp:295 -msgid "Show the report version of this chart" -msgstr "Показать отчёт в виде таблицы" +#: views/kgloballedgerview.cpp:660 +msgid "%1 payments (%2)" +msgstr "Списаний: %1 (%2)" -#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:314 -#: views/kreportsview.cpp:326 -msgid "Reports" -msgstr "Отчёты" +#: views/kgloballedgerview.cpp:664 +msgid "%1 deposits (%2)" +msgstr "Зачислений: %1 (%2)" -#: views/khomeview.cpp:902 views/kreportsview.cpp:329 widgets/rc.cpp:56 -msgid "Comment" -msgstr "Примечание" +#: views/kgloballedgerview.cpp:732 +#, c-format +msgid "Statement: %1" +msgstr "Выписка: %1" -#: views/kreportsview.cpp:432 -msgid "Charts" -msgstr "Диаграммы" +#: views/kgloballedgerview.cpp:733 views/kgloballedgerview.cpp:748 +#, c-format +msgid "Cleared: %1" +msgstr "Проверено: %1" + +#: views/kgloballedgerview.cpp:734 +#, c-format +msgid "Difference: %1" +msgstr "Разница: %1" -#: views/khomeview.cpp:897 views/kreportsview.cpp:470 -msgid "Favorite Reports" -msgstr "Избранные отчёты" +#: views/kgloballedgerview.cpp:741 +#, c-format +msgid "Last reconciled: %1" +msgstr "Последняя сверенная операция: %1" -#: views/kreportsview.cpp:486 -msgid "Old Customized Reports" -msgstr "Устаревшие настроенные отчёты" +#: views/kgloballedgerview.cpp:743 +msgid "Never reconciled" +msgstr "Не сверенные" -#: views/kreportsview.cpp:579 -msgid "Include Stylesheet" -msgstr "Включить таблицу стилей" +#: views/kgloballedgerview.cpp:749 views/kpayeesview.cpp:667 +#: views/kpayeesview.cpp:758 +#, c-format +msgid "Balance: %1" +msgstr "Остаток: %1" -#: views/kreportsview.cpp:585 -msgid "" -"_: CSV (Filefilter)\n" -"CSV files" -msgstr "Файлы CSV (*.csv)" +#: views/kgloballedgerview.cpp:783 +msgid "Investment value: %1%2" +msgstr "Стоимость инвестиции: %1%2" -#: views/kreportsview.cpp:586 +#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 msgid "" -"_: HTML (Filefilter)\n" -"HTML files" -msgstr "Страницы HTML (.html)" - -#: views/kreportsview.cpp:591 -msgid "Export as" -msgstr "Экспорт" - -#: views/kreportsview.cpp:619 views/kreportsview.cpp:660 -#: views/kreportsview.cpp:942 views/kreportsview.cpp:950 -#: views/kreportsview.cpp:958 views/kreportsview.cpp:968 -#: views/kreportsview.cpp:980 views/kreportsview.cpp:998 -#: views/kreportsview.cpp:1006 views/kreportsview.cpp:1014 -#: views/kreportsview.cpp:1022 views/kreportsview.cpp:1034 -#: views/kreportsview.cpp:1046 views/kreportsview.cpp:1056 -#: views/kreportsview.cpp:1070 views/kreportsview.cpp:1079 -#: views/kreportsview.cpp:1087 views/kreportsview.cpp:1095 -#: views/kreportsview.cpp:1103 views/kreportsview.cpp:1111 -#: views/kreportsview.cpp:1120 views/kreportsview.cpp:1132 -#: views/kreportsview.cpp:1145 views/kreportsview.cpp:1155 -#: views/kreportsview.cpp:1165 views/kreportsview.cpp:1175 -#: views/kreportsview.cpp:1185 views/kreportsview.cpp:1195 -#: views/kreportsview.cpp:1208 views/kreportsview.cpp:1222 -#: views/kreportsview.cpp:1239 views/kreportsview.cpp:1257 -#: views/kreportsview.cpp:1273 views/kreportsview.cpp:1295 -#: views/kreportsview.cpp:1304 views/kreportsview.cpp:1313 -#: views/kreportsview.cpp:1322 views/kreportsview.cpp:1336 -#: views/kreportsview.cpp:1347 views/kreportsview.cpp:1362 -#: views/kreportsview.cpp:1372 views/kreportsview.cpp:1383 -#: views/kreportsview.cpp:1393 views/kreportsview.cpp:1404 -#: views/kreportsview.cpp:1423 views/kreportsview.cpp:1432 -#: views/kreportsview.cpp:1444 views/kreportsview.cpp:1463 -#: views/kreportsview.cpp:1472 views/kreportsview.cpp:1481 -#: views/kreportsview.cpp:1490 -msgid "Default Report" -msgstr "Стандартный отчёт" +"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " +"wish to continue to edit the transactions anyway?" +msgstr "" +"Как минимум одна из разделяемых операций была сверена. Продолжить изменение " +"операции?" -#: views/kreportsview.cpp:621 views/kreportsview.cpp:661 -msgid "Custom Report" -msgstr "Отчёт пользователя" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1062 +msgid "" +"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " +"transactions is therefore prohibited." +msgstr "" +"Как минимум одна из разделяемых операций была заблокирована. Изменение " +"операции запрещено." -#: views/kreportsview.cpp:622 -msgid " (Customized)" -msgstr " (настроенный отчёт)" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1064 +msgid "Transaction already frozen" +msgstr "Операция заблокирована" -#: views/kreportsview.cpp:690 +#: views/kgloballedgerview.cpp:1069 msgid "" -"Are you sure you want to delete report %1? There is no way to " -"recover it!" +"At least one split of the selected transaction references an account that " +"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." msgstr "" -"Удалить отчёт %1?\n" -"После этого его будет невозможно восстановить!" +"Как минимум одна из разделяемых операций использует уже закрытый счёт. " +"Изменение операции запрещено." -#: views/kreportsview.cpp:690 views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Delete Report?" -msgstr "Удалить отчёт?" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1071 +msgid "Account closed" +msgstr "Используется закрытый счет" -#: views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Sorry, %1 is a default report. You may not delete it." -msgstr "" -"Отчёт %1 является отчётом по умолчанию. Вы не можете удалить его." +#: views/kgloballedgerview.cpp:1360 +msgid "Cannot create transactions when no account is selected." +msgstr "Невозможно создавать операции без указания счёта." -#: views/kreportsview.cpp:882 -msgid "&Open" -msgstr "&Открыть" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1365 +msgid "Cannot create transactions in the context of a category." +msgstr "Невозможно создавать операции без указания счёта." -#: views/kreportsview.cpp:884 -msgid "&New report" -msgstr "&Создать" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1369 +msgid "Cannot create transactions in a closed account." +msgstr "Невозможно создавать операции с закрытым счётом." -#: views/kreportsview.cpp:934 -msgid "Income and Expenses" -msgstr "Доходы и расходы" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1381 +msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." +msgstr "Невозможно обработать операцию, если она не выбрана." -#: views/kreportsview.cpp:941 -msgid "Income and Expenses This Month" -msgstr "Доходы и расходы в этом месяце" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 +msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." +msgstr "" +"Невозможно изменять операции с заблокированными разделёнными операциями." -#: views/kreportsview.cpp:949 -msgid "Income and Expenses This Year" -msgstr "Доходы и расходы в этом году" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1422 +msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." +msgstr "Невозможно изменять операции без указания счёта." -#: views/kreportsview.cpp:957 -msgid "Income and Expenses By Year" -msgstr "Доходы и расходы по годам" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1441 +msgid "" +"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." +msgstr "Невозможно одновременно изменять инвестиционные и обычные операции." -#: views/kreportsview.cpp:967 -msgid "Income and Expenses Graph" -msgstr "График доходов и расходов" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1449 +msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." +msgstr "Невозможно одновременно изменять несколько разделяемых операций." -#: views/kreportsview.cpp:979 -msgid "Income and Expenses Pie Chart" -msgstr "Круговая диаграмма доходов и расходов" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1459 +msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." +msgstr "Невозможно изменять инвестиционные операции, использующие этот счёт." -#: views/khomeview.cpp:1361 views/kreportsview.cpp:990 -msgid "Net Worth" -msgstr "Остатки" +#: views/khomeview.cpp:229 +msgid "Your Financial Summary" +msgstr "Сводное финансовое состояние" -#: views/kreportsview.cpp:997 -msgid "Net Worth By Month" -msgstr "Остатки по месяцам" +#: views/khomeview.cpp:244 +msgid "Preferred Accounts" +msgstr "Предпочтительные счета" -#: views/kreportsview.cpp:1005 -msgid "Net Worth Today" -msgstr "Остатки на сегодня" +#: views/khomeview.cpp:251 views/khomeview.cpp:253 +msgid "Payment Accounts" +msgstr "Счета выплат" -#: views/kreportsview.cpp:1013 -msgid "Net Worth By Year" -msgstr "Остатки по году" +#: views/khomeview.cpp:282 +msgid "Show KMyMoney welcome page" +msgstr "Страница приветствия" -#: views/kreportsview.cpp:1021 -msgid "7-day Cash Flow Forecast" -msgstr "Прогноз денежного потока на неделю" +#: views/khomeview.cpp:435 +msgid "Overdue payments" +msgstr "Просроченные платежи" -#: views/kreportsview.cpp:1033 -msgid "Net Worth Graph" -msgstr "График остатков" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4366 views/khomeview.cpp:441 +#: views/khomeview.cpp:511 views/khomeview.cpp:545 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Schedule" +msgstr "Платежи" -#: views/kreportsview.cpp:1045 -msgid "Account Balances by Institution" -msgstr "Остатки по счетам по учреждениям" +#: views/khomeview.cpp:450 views/khomeview.cpp:520 views/khomeview.cpp:554 +msgid "Balance after" +msgstr "Остаток после" -#: views/kreportsview.cpp:1055 -msgid "Account Balances by Type" -msgstr "Остатки по счетам по типам" +#: views/khomeview.cpp:505 +msgid "Today's payments" +msgstr "Сегодняшние платежи" -#: views/kreportsview.cpp:1069 -msgid "Transactions by Account" -msgstr "Операции по счетам" +#: views/khomeview.cpp:539 +msgid "Future payments" +msgstr "Ожидаемые платежи" -#: views/kreportsview.cpp:1078 -msgid "Transactions by Category" -msgstr "Операции по статьям" +#: views/khomeview.cpp:615 +msgid "Less..." +msgstr "Меньше..." -#: views/kreportsview.cpp:1086 -msgid "Transactions by Payee" -msgstr "Операции по получателям" +#: views/khomeview.cpp:617 +msgid "More..." +msgstr "Больше..." -#: views/kreportsview.cpp:1094 -msgid "Transactions by Month" -msgstr "Операции по месяцам" +#: views/khomeview.cpp:652 +msgid "Enter schedule" +msgstr "Ввести платёж" -#: views/kreportsview.cpp:1102 -msgid "Transactions by Week" -msgstr "Операции по неделям" +#: views/khomeview.cpp:654 +msgid "Skip schedule" +msgstr "Пропустить платёж" -#: views/kreportsview.cpp:1110 -msgid "Loan Transactions" -msgstr "Операции по кредитам" +#: views/khomeview.cpp:657 +msgid "Edit schedule" +msgstr "Изменить платёж" -#: views/kreportsview.cpp:1119 -msgid "Transactions by Reconciliation Status" -msgstr "Операции по статусу сверки" +#: views/khomeview.cpp:661 +msgid " (%1 payments)" +msgstr " (платежей: %1)" -#: views/kreportsview.cpp:1125 -msgid "Cash Flow" -msgstr "Денежный поток" +#: views/khomeview.cpp:790 +msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" +msgstr "Минимальный остаток" -#: views/kreportsview.cpp:1131 -msgid "Cash Flow Transactions This Month" -msgstr "Операции с наличными в этом месяце" +#: views/khomeview.cpp:916 views/kreportsview.cpp:471 +msgid "Favorite Reports" +msgstr "Избранные отчёты" -#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 -#: views/kreportsview.cpp:1137 -msgid "Investments" -msgstr "Инвестиции" +#: views/khomeview.cpp:921 views/kreportsview.cpp:330 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "Примечание" -#: views/kreportsview.cpp:1154 -msgid "Investment Holdings by Account" -msgstr "Инвестиции по счетам" +#: views/khomeview.cpp:971 +msgid "%1 Day Forecast" +msgstr "Прогноз на %1 дней" -#: views/kreportsview.cpp:1164 -msgid "Investment Holdings by Type" -msgstr "Инвестиции по типам" +#: views/khomeview.cpp:980 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 +msgid "%1 days" +msgstr "через %1 дней" -#: views/kreportsview.cpp:1184 -msgid "Investment Performance by Type" -msgstr "Результат инвестиций по типам" +#: views/khomeview.cpp:1046 +msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." +msgstr "Остаток на счету %1 сегодня ниже минимального остатка %2." -#: views/kreportsview.cpp:1194 -msgid "Investment Holdings Pie" -msgstr "Круговая диаграмма инвестиций" +#: views/khomeview.cpp:1182 +msgid "" +"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " +"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " +"the welcome page instead." +msgstr "" +"Перед тем, как получить сводное финансовое состояние, вам необходимо создать " +"хотя бы один счёт. До тех пор пока счёт не создан, будет показываться " +"страница приветствия." -#: views/kreportsview.cpp:1207 -msgid "Investment Worth Graph" -msgstr "График стоимости инвестиций" +#: views/khomeview.cpp:1248 +msgid "Assets and Liabilities Summary" +msgstr "Активные и пассивные счета" -#: views/kreportsview.cpp:1221 -msgid "Investment Price Graph" -msgstr "График стоимости инвестиций" +#: views/khomeview.cpp:1252 +msgid "Asset Accounts" +msgstr "Активные счёта" -#: views/kreportsview.cpp:1238 -msgid "Investment Moving Average Price Graph" -msgstr "График скользящей средней стоимости инвестиций" +#: views/khomeview.cpp:1260 +msgid "Liability Accounts" +msgstr "Пассивные счета" -#: views/kreportsview.cpp:1256 -msgid "Investment Moving Average" -msgstr "Скользящая средняя стоимости инвестиций" +#: views/khomeview.cpp:1338 +msgid "Total Assets" +msgstr "Всего активов" -#: views/kreportsview.cpp:1272 -msgid "Investment Moving Average vs Actual" -msgstr "График скользящей средней и реальной стоимости инвестиций" +#: views/khomeview.cpp:1344 +msgid "Total Liabilities" +msgstr "Всего пассивов" -#: views/kreportsview.cpp:1287 -msgid "Taxes" -msgstr "Налоги" +#: views/khomeview.cpp:1351 views/kreportsview.cpp:991 +msgid "Net Worth" +msgstr "Остатки" -#: views/kreportsview.cpp:1294 -msgid "Tax Transactions by Category" -msgstr "Выплаченные налоги по статьям" +#: views/khomeview.cpp:1373 views/kreportsview.cpp:1362 +msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" +msgstr "Запланированные и действительные суммы по месяцам" -#: views/kreportsview.cpp:1303 -msgid "Tax Transactions by Payee" -msgstr "Выплаченные налоги по получателям" +#: views/khomeview.cpp:1389 +msgid "Current Month Summary" +msgstr "Текущий месяц" -#: views/kreportsview.cpp:1312 -msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" -msgstr "Выплаченные налоги по статьям за прошлый финансовый год" +#: views/khomeview.cpp:1393 views/khomeview.cpp:1430 +msgid "Budgeted" +msgstr "Бюджет" -#: views/kreportsview.cpp:1321 -msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" -msgstr "Выплаченные налоги по получателям за прошлый финансовый год" +#: views/khomeview.cpp:1423 +msgid "Budget Overruns" +msgstr "Перерасход бюджета" -#: views/kreportsview.cpp:1328 -msgid "Budgeting" -msgstr "Бюджетирование" +#: views/khomeview.cpp:1492 +msgid "No Budget Categories have been overrun" +msgstr "Нет перерасхода бюджета" -#: views/kreportsview.cpp:1335 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year" -msgstr "Запланированные и действительные суммы в этом году" +#: views/khomeview.cpp:1791 +msgid "Cash Flow Summary" +msgstr "Дайджест денежного потока" -#: views/kreportsview.cpp:1346 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" -msgstr "" -"Запланированные и действительные суммы в этом году (с планируемыми " -"поступлениями)" +#: views/khomeview.cpp:1798 +msgid "Income and Expenses of Current Month" +msgstr "Доходы и расходы в этом месяце" + +#: views/khomeview.cpp:1806 +msgid "Scheduled Income" +msgstr "Планируемые доходы" + +#: views/khomeview.cpp:1809 +msgid "Expenses" +msgstr "Расходы" -#: views/khomeview.cpp:1383 views/kreportsview.cpp:1361 -msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" -msgstr "Запланированные и действительные суммы по месяцам" +#: views/khomeview.cpp:1812 +msgid "Scheduled Expenses" +msgstr "Планируемые расходы" -#: views/kreportsview.cpp:1371 -msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" -msgstr "Запланированные и действительные суммы по годам" +#: views/khomeview.cpp:1840 +msgid "Liquid Assets and Liabilities" +msgstr "Ликвидные активы и пассивы" -#: views/kreportsview.cpp:1382 -msgid "Monthly Budget" -msgstr "Бюджет помесячно" +#: views/khomeview.cpp:1845 +msgid "Liquid Assets" +msgstr "Ликвидные активы" -#: views/kreportsview.cpp:1392 -msgid "Yearly Budget" -msgstr "Бюджет по годам" +#: views/khomeview.cpp:1848 +msgid "Transfers to Liquid Liabilities" +msgstr "Переводы на ликвидные пассивы" -#: views/kreportsview.cpp:1403 -msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" -msgstr "График исполнения бюджета по годам" +#: views/khomeview.cpp:1851 +msgid "Liquid Liabilities" +msgstr "Ликвидные пассивы" -#: views/kreportsview.cpp:1422 -msgid "Forecast By Month" -msgstr "Прогноз по месяцам" +#: views/khomeview.cpp:1854 +msgid "Other Transfers" +msgstr "Другие переводы" -#: views/kreportsview.cpp:1431 -msgid "Forecast Next Quarter" -msgstr "Прогноз на следующий квартал" +#: views/khomeview.cpp:1898 +msgid "Cash Flow Status" +msgstr "Состояние денежного потока" -#: views/kreportsview.cpp:1443 -msgid "Net Worth Forecast Graph" -msgstr "График прогноза остатков" +#: views/khomeview.cpp:1904 +msgid "Expected Liquid Assets" +msgstr "Ожидаемые ликвидные активы" -#: dialogs/rc.cpp:126 dialogs/rc.cpp:128 dialogs/rc.cpp:466 -#: views/kreportsview.cpp:1455 -msgid "General Information" -msgstr "Общая информация" +#: views/khomeview.cpp:1907 +msgid "Expected Liquid Liabilities" +msgstr "Ожидаемые ликвидные пассивы" -#: views/kreportsview.cpp:1462 -msgid "Schedule Information" -msgstr "Графики платежей" +#: views/khomeview.cpp:1910 +msgid "Expected Profit/Loss" +msgstr "Ожидаемая прибыль/убыток" -#: views/kreportsview.cpp:1471 -msgid "Schedule Summary Information" -msgstr "Сводка по графикам платежей" +#: views/kinstitutionsview.cpp:43 +msgid "Institution/Account" +msgstr "Учреждение" -#: views/kreportsview.cpp:1480 -msgid "Account Information" -msgstr "Список счетов" +#: views/kinstitutionsview.cpp:157 +msgid "Accounts with no institution assigned" +msgstr "(учреждение не указано)" -#: views/kreportsview.cpp:1489 -msgid "Loan Information" -msgstr "Кредиты" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:206 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:152 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:941 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:393 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:74 views/kinvestmentview.cpp:74 +#: widgets/register.cpp:574 +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:196 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:142 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:931 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:521 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:64 views/kinvestmentview.cpp:77 +#: widgets/register.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "Quantity" +msgstr "Количество" -#: dialogs/rc.cpp:323 views/kmymoneyview.cpp:148 views/kmymoneyview.cpp:150 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:176 views/kmymoneyview.cpp:148 +#: views/kmymoneyview.cpp:150 +#, no-c-format msgid "Institutions" msgstr "Учреждения" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162 -#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/rc.cpp:4 widgets/rc.cpp:94 -msgid "Accounts" -msgstr "Счета" - #: views/kmymoneyview.cpp:176 msgid "Bills & Reminders" msgstr "Счета и напоминания" @@ -5999,45 +6050,41 @@ msgstr "Счета и напоминания" msgid "Scheduled transactions" msgstr "Платежи" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 dialogs/rc.cpp:193 views/kmymoneyview.cpp:188 -#: views/kmymoneyview.cpp:190 widgets/rc.cpp:91 -msgid "Categories" -msgstr "Статьи" - -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212 dialogs/rc.cpp:318 -#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201 widgets/rc.cpp:93 -msgid "Payees" -msgstr "Получатели" +#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 +#: views/kreportsview.cpp:1138 +msgid "Investments" +msgstr "Инвестиции" -#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 -msgid "Ledgers" -msgstr "Операции" +#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:315 +#: views/kreportsview.cpp:327 +msgid "Reports" +msgstr "Отчёты" -#: views/kmymoneyview.cpp:353 +#: views/kmymoneyview.cpp:349 msgid "Creating transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "Операции можно создавать только в разделе операций" -#: views/kmymoneyview.cpp:367 +#: views/kmymoneyview.cpp:363 msgid "Modifying transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "Операции можно изменять только в разделе операций" -#: views/kmymoneyview.cpp:382 +#: views/kmymoneyview.cpp:378 msgid "Duplicating transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "Дублировать операции можно только в разделе операций" -#: views/kmymoneyview.cpp:394 +#: views/kmymoneyview.cpp:390 msgid "Edit the current selected transactions" msgstr "Изменить выбранные операции" -#: views/kmymoneyview.cpp:602 +#: views/kmymoneyview.cpp:598 msgid "%1 is not a KMyMoney file." msgstr "Файл %1 не является файлом KMyMoney." -#: views/kmymoneyview.cpp:643 +#: views/kmymoneyview.cpp:639 msgid "GPG is not available for decryption of file %1" msgstr "Недоступна система GPG для расшифровки файла %1" -#: views/kmymoneyview.cpp:721 +#: views/kmymoneyview.cpp:717 msgid "" "File %1 contains the old binary format used by KMyMoney. Please use " "an older version of KMyMoney (0.8.x) that still supports this format to " @@ -6047,39 +6094,39 @@ msgstr "" "старую версию KMyMoney (0.8.x) чтобы работать с этим файлом и сохранить этот " "файл в новом формате на базе XML." -#: views/kmymoneyview.cpp:723 +#: views/kmymoneyview.cpp:719 msgid "File %1 contains an unknown file format!" msgstr "Неизвестный формат файла %1!" -#: views/kmymoneyview.cpp:728 +#: views/kmymoneyview.cpp:724 msgid "Cannot read from file %1!" msgstr "Невозможно прочитать из файла %1!" -#: views/kmymoneyview.cpp:732 +#: views/kmymoneyview.cpp:728 msgid "Cannot load file %1. Reason: %2" msgstr "Невозможно загрузить файл %1. Причина: %2" -#: views/kmymoneyview.cpp:742 views/kmymoneyview.cpp:748 +#: views/kmymoneyview.cpp:738 views/kmymoneyview.cpp:744 msgid "File %1 not found!" msgstr "Файл %1 не найден!" -#: views/kmymoneyview.cpp:812 +#: views/kmymoneyview.cpp:808 msgid "Can't open database %1\n" msgstr "Невозможно открыть базу данных %1\n" -#: views/kmymoneyview.cpp:844 +#: views/kmymoneyview.cpp:840 msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database" msgstr "Фатальная ошибка во время чтения базы данных" -#: views/kmymoneyview.cpp:846 views/kmymoneyview.cpp:1208 +#: views/kmymoneyview.cpp:842 views/kmymoneyview.cpp:1204 msgid "Database malfunction" msgstr "База данных не работоспособна" -#: views/kmymoneyview.cpp:938 +#: views/kmymoneyview.cpp:934 msgid "Unknown fix level in input file" msgstr "Неизвестный номер подверсии формата файла" -#: views/kmymoneyview.cpp:984 +#: views/kmymoneyview.cpp:980 msgid "" "GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure, that GPG " "can be found using the standard search path. This time, encryption is " @@ -6088,11 +6135,11 @@ msgstr "" "Похоже, система GPG не установлена на этом компьютере. Проверьте доступность " "GPG на вашей системе. Пока шифрование будет отключено. " -#: views/kmymoneyview.cpp:984 +#: views/kmymoneyview.cpp:980 msgid "GPG not found" msgstr "Не найдена система GPG" -#: views/kmymoneyview.cpp:991 +#: views/kmymoneyview.cpp:987 msgid "" "You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover key, " "but the key with id
Choose what level of detail to show on the chart.
" -msgstr "Какой уровень детализации должен быть показан на диаграмме.
" +#: views/kreportsview.cpp:980 +msgid "Income and Expenses Pie Chart" +msgstr "Круговая диаграмма доходов и расходов" -#: views/rc.cpp:35 -msgid "Current Forecast Method:" -msgstr "Метод:" +#: views/kreportsview.cpp:998 +msgid "Net Worth By Month" +msgstr "Остатки по месяцам" -#: views/rc.cpp:36 -msgid "method" -msgstr "Метод:" +#: views/kreportsview.cpp:1006 +msgid "Net Worth Today" +msgstr "Остатки на сегодня" -#: dialogs/settings/rc.cpp:32 views/rc.cpp:37 -msgid "History Forecast Method" -msgstr "Метод ретроспективного анализа" +#: views/kreportsview.cpp:1014 +msgid "Net Worth By Year" +msgstr "Остатки по году" -#: dialogs/settings/rc.cpp:33 views/rc.cpp:38 -msgid "Simple Moving Average" -msgstr "Простая скользящая средняя" +#: views/kreportsview.cpp:1022 +msgid "7-day Cash Flow Forecast" +msgstr "Прогноз денежного потока на неделю" -#: dialogs/settings/rc.cpp:34 views/rc.cpp:39 -msgid "Weighted Moving Average" -msgstr "Взвешенная скользящая средняя" +#: views/kreportsview.cpp:1034 +msgid "Net Worth Graph" +msgstr "График остатков" -#: dialogs/settings/rc.cpp:35 views/rc.cpp:40 -msgid "Linear Regression" -msgstr "Регрессионный анализ" +#: views/kreportsview.cpp:1046 +msgid "Account Balances by Institution" +msgstr "Остатки по счетам по учреждениям" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/rc.cpp:628 dialogs/rc.cpp:647 -#: views/rc.cpp:43 -msgid "Summary" -msgstr "Сводка" +#: views/kreportsview.cpp:1056 +msgid "Account Balances by Type" +msgstr "Остатки по счетам по типам" -#: views/rc.cpp:45 -msgid "0 days" -msgstr "последние 0 дней" +#: views/kreportsview.cpp:1070 +msgid "Transactions by Account" +msgstr "Операции по счетам" -#: views/rc.cpp:46 -msgid "30 days" -msgstr "последние 30 дней" +#: views/kreportsview.cpp:1079 +msgid "Transactions by Category" +msgstr "Операции по статьям" -#: views/rc.cpp:47 -msgid "60 days" -msgstr "последние 30 дней" +#: views/kreportsview.cpp:1087 +msgid "Transactions by Payee" +msgstr "Операции по получателям" -#: views/rc.cpp:48 -msgid "90 days" -msgstr "последние 90 дней" +#: views/kreportsview.cpp:1095 +msgid "Transactions by Month" +msgstr "Операции по месяцам" -#: views/rc.cpp:49 -msgid "New Item" -msgstr "Новый элемент" +#: views/kreportsview.cpp:1103 +msgid "Transactions by Week" +msgstr "Операции по неделям" -#: views/rc.cpp:50 widgets/rc.cpp:64 -msgid "Detail" -msgstr "Подробности" +#: views/kreportsview.cpp:1111 +msgid "Loan Transactions" +msgstr "Операции по кредитам" -#: views/rc.cpp:51 -msgid "Advanced" -msgstr "Дополнительно" +#: views/kreportsview.cpp:1120 +msgid "Transactions by Reconciliation Status" +msgstr "Операции по статусу сверки" -#: views/rc.cpp:52 -msgid "Budget Forecast" -msgstr "Прогноз исполнения бюджета" +#: views/kreportsview.cpp:1126 +msgid "Cash Flow" +msgstr "Денежный поток" -#: views/rc.cpp:55 -msgid "Investment Summary" -msgstr "Ценные бумаги" +#: views/kreportsview.cpp:1132 +msgid "Cash Flow Transactions This Month" +msgstr "Операции с наличными в этом месяце" -#: views/rc.cpp:56 -msgid "Select Account:" -msgstr "Счёт:" +#: views/kreportsview.cpp:1155 +msgid "Investment Holdings by Account" +msgstr "Инвестиции по счетам" -#: views/rc.cpp:57 -msgid "" -"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " -"their most recent price." -msgstr "" -"Ценные бумаги, учитываемые на этом счёте, включая количество и последние " -"цены." +#: views/kreportsview.cpp:1165 +msgid "Investment Holdings by Type" +msgstr "Инвестиции по типам" -#: views/rc.cpp:60 widgets/register.cpp:564 -msgid "No." -msgstr "Номер" +#: views/kreportsview.cpp:1185 +msgid "Investment Performance by Type" +msgstr "Результат инвестиций по типам" -#: views/rc.cpp:64 -msgid "Balance: " -msgstr "Остаток: " +#: views/kreportsview.cpp:1195 +msgid "Investment Holdings Pie" +msgstr "Круговая диаграмма инвестиций" -#: views/rc.cpp:65 -msgid "Address" -msgstr "Адрес" +#: views/kreportsview.cpp:1208 +msgid "Investment Worth Graph" +msgstr "График стоимости инвестиций" -#: views/rc.cpp:66 -msgid "Payee Information" -msgstr "Информация о получателе" +#: views/kreportsview.cpp:1222 +msgid "Investment Price Graph" +msgstr "График стоимости инвестиций" -#: views/rc.cpp:67 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Mail:" +#: views/kreportsview.cpp:1239 +msgid "Investment Moving Average Price Graph" +msgstr "График скользящей средней стоимости инвестиций" -#: dialogs/rc.cpp:393 views/rc.cpp:69 -msgid "Telephone/Fax:" -msgstr "Телефон и факс:" +#: views/kreportsview.cpp:1257 +msgid "Investment Moving Average" +msgstr "Скользящая средняя стоимости инвестиций" -#: views/rc.cpp:70 -msgid "Notes" -msgstr "Примечания" +#: views/kreportsview.cpp:1273 +msgid "Investment Moving Average vs Actual" +msgstr "График скользящей средней и реальной стоимости инвестиций" -#: views/rc.cpp:71 -msgid "Address:" -msgstr "Адрес:" +#: views/kreportsview.cpp:1288 +msgid "Taxes" +msgstr "Налоги" -#: views/rc.cpp:72 -msgid "Matching" -msgstr "Привязка" +#: views/kreportsview.cpp:1295 +msgid "Tax Transactions by Category" +msgstr "Выплаченные налоги по статьям" -#: views/rc.cpp:73 -msgid "Transaction Matching" -msgstr "Связь операций" +#: views/kreportsview.cpp:1304 +msgid "Tax Transactions by Payee" +msgstr "Выплаченные налоги по получателям" -#: views/rc.cpp:74 -msgid "No matching" -msgstr "Не связывать операции" +#: views/kreportsview.cpp:1313 +msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" +msgstr "Выплаченные налоги по статьям за прошлый финансовый год" -#: views/rc.cpp:75 -msgid "Match on Payee name" -msgstr "Связывать по получателю" +#: views/kreportsview.cpp:1322 +msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" +msgstr "Выплаченные налоги по получателям за прошлый финансовый год" -#: views/rc.cpp:76 -msgid "Match on a name listed below" -msgstr "Связывать по указанному имени" +#: views/kreportsview.cpp:1329 +msgid "Budgeting" +msgstr "Бюджетирование" -#: views/rc.cpp:77 -msgid "List of matching names" -msgstr "Список имён" +#: views/kreportsview.cpp:1336 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year" +msgstr "Запланированные и действительные суммы в этом году" -#: views/rc.cpp:78 -msgid "" -"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " -"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " -"expressions here." +#: views/kreportsview.cpp:1347 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" msgstr "" -"Этот список содержит имена, которые могут соответствовать получателю в " -"импортируемой выписке. Вы можете указать регулярное выражение." +"Запланированные и действительные суммы в этом году (с планируемыми " +"поступлениями)" -#: views/rc.cpp:79 -msgid "Ignore Case" -msgstr "Без учёта регистра" +#: views/kreportsview.cpp:1372 +msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" +msgstr "Запланированные и действительные суммы по годам" -#: views/rc.cpp:80 -msgid "Default Account" -msgstr "Счёт по умолчанию" +#: views/kreportsview.cpp:1383 +msgid "Monthly Budget" +msgstr "Бюджет помесячно" + +#: views/kreportsview.cpp:1393 +msgid "Yearly Budget" +msgstr "Бюджет по годам" + +#: views/kreportsview.cpp:1404 +msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" +msgstr "График исполнения бюджета по годам" -#: views/rc.cpp:81 -msgid "" -"Use the default account for\n" -"new transactions with this payee" -msgstr "Использовать счёт по умолчанию для новых операций с этим получателем." +#: views/kreportsview.cpp:1423 +msgid "Forecast By Month" +msgstr "Прогноз по месяцам" -#: views/rc.cpp:82 -msgid "Default category:" -msgstr "Статья по умолчанию:" +#: views/kreportsview.cpp:1432 +msgid "Forecast Next Quarter" +msgstr "Прогноз на следующий квартал" -#: views/rc.cpp:83 -msgid "Suggest a category" -msgstr "Назначить статью" +#: views/kreportsview.cpp:1444 +msgid "Net Worth Forecast Graph" +msgstr "График прогноза остатков" -#: views/rc.cpp:85 -msgid "New Scheduled transaction..." -msgstr "Создать запланированную операцию..." +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:23 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:57 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:260 views/kreportsview.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Общая информация" -#: views/rc.cpp:86 -msgid "Filter Accounts" -msgstr "Показывать счета" +#: views/kreportsview.cpp:1463 +msgid "Schedule Information" +msgstr "Графики платежей" -#: views/rc.cpp:87 -msgid "List View" -msgstr "Список" +#: views/kreportsview.cpp:1472 +msgid "Schedule Summary Information" +msgstr "Сводка по графикам платежей" -#: views/rc.cpp:88 -msgid "Calendar View" -msgstr "Календарь" +#: views/kreportsview.cpp:1481 +msgid "Account Information" +msgstr "Список счетов" -#: views/kinstitutionsview.cpp:43 -msgid "Institution/Account" -msgstr "Учреждение" +#: views/kreportsview.cpp:1490 +msgid "Loan Information" +msgstr "Кредиты" -#: views/kinstitutionsview.cpp:157 -msgid "Accounts with no institution assigned" -msgstr "(учреждение не указано)" +#: views/kscheduledlistitem.cpp:137 +msgid "Finished" +msgstr "Готово" #: views/kscheduledview.cpp:70 msgid "Type/Name" @@ -7323,9 +7370,10 @@ msgstr "Невозможно загрузить счета: " msgid "Bills" msgstr "Счета на оплату" -#: dialogs/rc.cpp:232 dialogs/rc.cpp:706 views/kscheduledview.cpp:172 -#: views/kscheduledview.cpp:431 views/kscheduledview.cpp:447 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:645 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:198 +#: views/kscheduledview.cpp:172 views/kscheduledview.cpp:431 +#: views/kscheduledview.cpp:447 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#, no-c-format msgid "Deposits" msgstr "Зачисления" @@ -7346,4315 +7394,4901 @@ msgstr "Ошибка выполнения" msgid "Unable to filter account" msgstr "Невозможно применить фильтр" -#: views/kgloballedgerview.cpp:508 -msgid "Statement Details" -msgstr "Выписка" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:512 -msgid "Statement Deposit Details" -msgstr "Зачисление" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:513 -msgid "Statement Payment Details" -msgstr "Списание" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:642 -msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" -msgstr "Зачислений: %1 (%3), списаний: %2 (%4)" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:649 -msgid "%1 payments (%2)" -msgstr "Списаний: %1 (%2)" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:653 -msgid "%1 deposits (%2)" -msgstr "Зачислений: %1 (%2)" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:721 -#, c-format -msgid "Statement: %1" -msgstr "Выписка: %1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:722 views/kgloballedgerview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Cleared: %1" -msgstr "Проверено: %1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:723 -#, c-format -msgid "Difference: %1" -msgstr "Разница: %1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:730 -#, c-format -msgid "Last reconciled: %1" -msgstr "Последняя сверенная операция: %1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:732 -msgid "Never reconciled" -msgstr "Не сверенные" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:772 -msgid "Investment value: %1%2" -msgstr "Стоимость инвестиции: %1%2" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1040 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to continue to edit the transactions anyway?" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" msgstr "" -"Как минимум одна из разделяемых операций была сверена. Продолжить изменение " -"операции?" +"Вы указали значения для бюджета, используя другую базу. В месячном бюджете " +"это будет учтено как %1. Использовать это значение для заполнения " +"месячного бюджета?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " -"transactions is therefore prohibited." -msgstr "" -"Как минимум одна из разделяемых операций была заблокирована. Изменение " -"операции запрещено." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1053 -msgid "Transaction already frozen" -msgstr "Операция заблокирована" +"_: Auto assignment (caption)\n" +"Auto assignment" +msgstr "Заполнение бюджета" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1058 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 msgid "" -"At least one split of the selected transaction references an account that " -"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." -msgstr "" -"Как минимум одна из разделяемых операций использует уже закрытый счёт. " -"Изменение операции запрещено." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1060 -msgid "Account closed" -msgstr "Используется закрытый счет" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1349 -msgid "Cannot create transactions when no account is selected." -msgstr "Невозможно создавать операции без указания счёта." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1354 -msgid "Cannot create transactions in the context of a category." -msgstr "Невозможно создавать операции без указания счёта." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1358 -msgid "Cannot create transactions in a closed account." -msgstr "Невозможно создавать операции с закрытым счётом." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1370 -msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." -msgstr "Невозможно обработать операцию, если она не выбрана." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1400 -msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" msgstr "" -"Невозможно изменять операции с заблокированными разделёнными операциями." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 -msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." -msgstr "Невозможно изменять операции без указания счёта." +"Вы указали значения для бюджета, используя другую базу. В годовом бюджете " +"это будет учтено как %1. Использовать это значение для заполнения " +"месячного бюджета?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1430 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 msgid "" -"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." -msgstr "Невозможно одновременно изменять инвестиционные и обычные операции." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1438 -msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." -msgstr "Невозможно одновременно изменять несколько разделяемых операций." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1448 -msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." -msgstr "Невозможно изменять инвестиционные операции, использующие этот счёт." - -#: views/kforecastview.cpp:164 -msgid "Scheduled" -msgstr "На базе будущих платежей" - -#: views/kforecastview.cpp:169 -msgid "History" -msgstr "На базе предыдущих операций" - -#: views/kforecastview.cpp:296 -msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." -msgstr "Остаток на счету %2 ниже минимального остатка %3." - -#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1043 -msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill " +"the monthly budgets?" msgstr "" -"Остаток на счету %1 будет ниже минимального остатка %2 через %3 дней." - -#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1059 -msgid "The balance of %1 is below %2 today." -msgstr "Остаток на счету %1 будет меньше %2 уже сегодня." - -#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1064 -msgid "The balance of %1 is above %2 today." -msgstr "Остаток на счету %1 будет больше %2 уже сегодня." - -#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1070 -msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." -msgstr "Остаток на счету %1 будет меньше %2 через %3 дней." - -#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1075 -msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." -msgstr "Остаток на счету %1 будет больше %2 через %3 дней." +"Вы указали значения для бюджета, используя другую базу. В индивидуальном " +"месячном бюджете это будет учтено как %1. Использовать это значение " +"для заполнения месячного бюджета?" -#: views/kforecastview.cpp:348 -msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." -msgstr "Счёт %1 уменьшается на %2 каждый учётный период." +#: views/kforecastviewdecl.ui:152 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:64 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:55 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "Все" -#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 -#, c-format -msgid "Min Bal %1" -msgstr "Остаток %1 (мин.)" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 +msgid "Income categories" +msgstr "Статьи дохода" -#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 -#, c-format -msgid "Min Date %1" -msgstr "Дата %1 (мин.)" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 +msgid "Favorites" +msgstr "Предпочтительные счета" -#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 -#, c-format -msgid "Max Bal %1" -msgstr "Остаток %1 (макс.)" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 +msgid "Asset accounts" +msgstr "Активы" -#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 -#, c-format -msgid "Max Date %1" -msgstr "Дата %1 (макс.)" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 +msgid "Liability accounts" +msgstr "Пассивы" -#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 -msgid "Average" -msgstr "Среднее" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 +msgid "Expense categories" +msgstr "Статьи расхода" -#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:268 views/khomeview.cpp:275 -msgid "Networth Forecast" -msgstr "Прогноз остатков" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 +msgid "Equity accounts" +msgstr "Инвестиционные счёта" -#: views/khomeview.cpp:203 -msgid "Your Financial Summary" -msgstr "Сводное финансовое состояние" +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 +msgid "" +"_: Column heading for category in tax report\n" +"Tax" +msgstr "Налог" -#: views/khomeview.cpp:218 -msgid "Preferred Accounts" -msgstr "Предпочтительные счета" +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 +msgid "" +"_: Column heading for VAT category\n" +"VAT" +msgstr "НДС" -#: views/khomeview.cpp:225 views/khomeview.cpp:227 -msgid "Payment Accounts" -msgstr "Счета выплат" +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 +msgid "Total Balance" +msgstr "Общий баланс" -#: views/khomeview.cpp:256 -msgid "Show KMyMoney welcome page" -msgstr "Страница приветствия" +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 +msgid "Total Value" +msgstr "Итого" -#: views/khomeview.cpp:409 -msgid "Overdue payments" -msgstr "Просроченные платежи" +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:57 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:84 +msgid "Current" +msgstr "Сегодня" -#: views/khomeview.cpp:424 views/khomeview.cpp:497 views/khomeview.cpp:531 -msgid "Balance after" -msgstr "Остаток после" +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93 +msgid "Total variation" +msgstr "Сумма изменений" -#: views/khomeview.cpp:482 -msgid "Today's payments" -msgstr "Сегодняшние платежи" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 +msgid "Use this button to skip this transaction" +msgstr "Пропустить операцию" -#: views/khomeview.cpp:516 -msgid "Future payments" -msgstr "Ожидаемые платежи" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 +msgid "Record this transaction into the register" +msgstr "Сохранить операцию в журнале" -#: views/khomeview.cpp:585 -msgid "Less..." -msgstr "Меньше..." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 +msgid "Use this button to record this transaction" +msgstr "Сохранить операцию в журнале" -#: views/khomeview.cpp:587 -msgid "More..." -msgstr "Больше..." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 из %2" -#: views/khomeview.cpp:622 -msgid "Enter schedule" -msgstr "Ввести платёж" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 +msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." +msgstr "Платёж на дату %1 на сумму %2 с %3 операциями повторяется %4." -#: views/khomeview.cpp:624 -msgid "Skip schedule" -msgstr "Пропустить платёж" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 +msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." +msgstr "Платёж на дату %1 на сумму %2 повторяется %4." -#: views/khomeview.cpp:627 -msgid "Edit schedule" -msgstr "Изменить платёж" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 +msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." +msgstr "Задержка, дней: %1 (выплат: %2)." -#: views/khomeview.cpp:631 -msgid " (%1 payments)" -msgstr " (платежей: %1)" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 +msgid "Select Style" +msgstr "Период" -#: views/khomeview.cpp:771 -msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" -msgstr "Минимальный остаток" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 +msgid "Choose Style" +msgstr "Период" -#: views/khomeview.cpp:964 -msgid "%1 Day Forecast" -msgstr "Прогноз на %1 дней" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 +msgid "Next year" +msgstr "Следующий год" -#: views/khomeview.cpp:973 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 -msgid "%1 days" -msgstr "через %1 дней" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 +msgid "Previous year" +msgstr "Предыдущий год" -#: views/khomeview.cpp:1039 -msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." -msgstr "Остаток на счету %1 сегодня ниже минимального остатка %2." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2306 +msgid "Next month" +msgstr "Следующий месяц" -#: views/khomeview.cpp:1175 -msgid "" -"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " -"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " -"the welcome page instead." -msgstr "" -"Перед тем, как получить сводное финансовое состояние, вам необходимо создать " -"хотя бы один счёт. До тех пор пока счёт не создан, будет показываться " -"страница приветствия." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 +msgid "Previous month" +msgstr "Предыдущий месяц" -#: views/khomeview.cpp:1258 -msgid "Assets and Liabilities Summary" -msgstr "Активные и пассивные счета" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 +msgid "Select a week" +msgstr "Неделя" -#: views/khomeview.cpp:1262 -msgid "Asset Accounts" -msgstr "Активные счёта" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 +msgid "Select a month" +msgstr "Месяц" -#: views/khomeview.cpp:1270 -msgid "Liability Accounts" -msgstr "Пассивные счета" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 +msgid "Select a year" +msgstr "Год" -#: views/khomeview.cpp:1348 -msgid "Total Assets" -msgstr "Всего активов" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 +msgid "Week XX" +msgstr "Неделя XX" -#: views/khomeview.cpp:1354 -msgid "Total Liabilities" -msgstr "Всего пассивов" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "Неделя %1" -#: views/khomeview.cpp:1399 -msgid "Current Month Summary" -msgstr "Текущий месяц" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:502 dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:261 +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:174 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:248 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:560 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Закрытый" -#: views/khomeview.cpp:1403 views/khomeview.cpp:1440 -msgid "Budgeted" -msgstr "Бюджет" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:620 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:301 widgets/kmymoneycombo.cpp:347 +#: widgets/registersearchline.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Cleared" +msgstr "Проверено" -#: views/khomeview.cpp:1433 -msgid "Budget Overruns" -msgstr "Перерасход бюджета" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:615 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:296 widgets/kmymoneycombo.cpp:348 +#: widgets/registersearchline.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Not reconciled" +msgstr "Не сверено" -#: views/khomeview.cpp:1502 -msgid "No Budget Categories have been overrun" -msgstr "Нет перерасхода бюджета" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 +msgid "ATM" +msgstr "ATM" -#: views/khomeview.cpp:1801 -msgid "Cash Flow Summary" -msgstr "Дайджест денежного потока" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418 +msgid "Withdrawal" +msgstr "Списание" -#: views/khomeview.cpp:1808 -msgid "Income and Expenses of Current Month" -msgstr "Доходы и расходы в этом месяце" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421 +msgid "Cheque" +msgstr "Чек" -#: views/khomeview.cpp:1816 -msgid "Scheduled Income" -msgstr "Планируемые доходы" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469 +msgid "" +"_: Activity for expense categories\n" +"Paid" +msgstr "Оплачено" -#: views/khomeview.cpp:1819 -msgid "Expenses" -msgstr "Расходы" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470 +msgid "" +"_: Activity for income categories\n" +"Received" +msgstr "Получено" -#: views/khomeview.cpp:1822 -msgid "Scheduled Expenses" -msgstr "Планируемые расходы" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:472 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +msgid "From" +msgstr "Отправитель" -#: views/khomeview.cpp:1850 -msgid "Liquid Assets and Liabilities" -msgstr "Ликвидные активы и пассивы" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 +msgid "Pay to" +msgstr "Получатель" -#: views/khomeview.cpp:1855 -msgid "Liquid Assets" -msgstr "Ликвидные активы" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:515 widgets/transaction.cpp:1468 +msgid "Split shares" +msgstr "Разделение ценных бумаг" -#: views/khomeview.cpp:1858 -msgid "Transfers to Liquid Liabilities" -msgstr "Переводы на ликвидные пассивы" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:516 widgets/transaction.cpp:1450 +msgid "Remove shares" +msgstr "Списание ценных бумаг" -#: views/khomeview.cpp:1861 -msgid "Liquid Liabilities" -msgstr "Ликвидные пассивы" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:517 widgets/transaction.cpp:1447 +msgid "Add shares" +msgstr "Зачисление ценных бумаг" -#: views/khomeview.cpp:1864 -msgid "Other Transfers" -msgstr "Другие переводы" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:518 widgets/transaction.cpp:880 +#: widgets/transaction.cpp:1465 +msgid "Yield" +msgstr "Выплата купонного дохода" -#: views/khomeview.cpp:1908 -msgid "Cash Flow Status" -msgstr "Состояние денежного потока" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519 +msgid "Reinvest dividend" +msgstr "Реинвестирование дохода" -#: views/khomeview.cpp:1914 -msgid "Expected Liquid Assets" -msgstr "Ожидаемые ликвидные активы" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 widgets/transaction.cpp:878 +#: widgets/transaction.cpp:1459 +msgid "Dividend" +msgstr "Выплата дивидендов" -#: views/khomeview.cpp:1917 -msgid "Expected Liquid Liabilities" -msgstr "Ожидаемые ликвидные пассивы" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 widgets/transaction.cpp:1456 +msgid "Sell shares" +msgstr "Продажа ценных бумаг" -#: views/khomeview.cpp:1920 -msgid "Expected Profit/Loss" -msgstr "Ожидаемая прибыль/убыток" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 widgets/transaction.cpp:1453 +msgid "Buy shares" +msgstr "Покупка ценных бумаг" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:64 -msgid "OFX..." -msgstr "OFX..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664 +msgid "All dates" +msgstr "Все даты" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:69 -msgid "OFX import file selection" -msgstr "Выбор файла OFX для импорта" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665 +msgid "As of today" +msgstr "До сегодня" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the " -"correct format." -msgstr "Невозможно импортировать %1 через модуль OFX. Неверный формат файла." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2303 +msgid "Today" +msgstr "Сегодня" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "Incorrect format" -msgstr "Неверный формат" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667 +msgid "Current month" +msgstr "Текущий месяц" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:122 -msgid "Unable to parse file" -msgstr "Невозможно обработать файл" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668 +msgid "Current quarter" +msgstr "Текущий квартал" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:576 -msgid "Online settings" -msgstr "Параметры связи банк-клиент" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669 +msgid "Current year" +msgstr "Текущий год" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:635 -#, c-format -msgid "Error connecting to bank: %1" -msgstr "Ошибка подключения к банку: %1" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2317 +msgid "Current fiscal year" +msgstr "Текущий финансовый год" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the " -"following error:%2"
-msgstr "Невозможно импортировать %1 через модуль OFX. Ошибка: %2"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671
+msgid "Month to date"
+msgstr "С начала месяца"
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Importing process terminated unexpectedly."
-msgstr "Аварийное завершение процесса импорта."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672
+msgid "Year to date"
+msgstr "С начала года"
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Failed to import all statements."
-msgstr "Ошибка импорта всех выписок."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673
+msgid "Year to month"
+msgstr "С начала года до начала месяца"
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "The HTTP request failed."
-msgstr "Ошибка подключения."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2298
+msgid "Last month"
+msgstr "Прошлый месяц"
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "Failed"
-msgstr "Ошибка"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675
+msgid "Last year"
+msgstr "Прошлый год"
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:410
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "Невозможно записать в файл «%1»"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676
+msgid "Last fiscal year"
+msgstr "Прошлый финансовый год"
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:414
-msgid "OFX setup error"
-msgstr "Ошибка настройки импорта из OFX"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677
+msgid "Last 7 days"
+msgstr "Последние 7 дней"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
-msgid "Loading banklist"
-msgstr "Загрузка списка банков..."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Последние 30 дней"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
-msgid ""
-"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n"
-"This may take some time depending on the available bandwidth."
-msgstr ""
-"Загружается список банков с адреса http://moneycentral.msn.com/\n"
-"Эта операция может занять некоторое время, в зависимости от\n"
-"скорости доступа к сети."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679
+msgid "Last 3 months"
+msgstr "Последние 3 месяца"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199
-msgid "Supports online statements
"
-msgstr "Поддерживает онлайновые выписки со счета
"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680
+msgid "Last quarter"
+msgstr "Прошлый квартал"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201
-msgid "Supports investments
"
-msgstr "Поддерживает инвестиции
"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681
+msgid "Last 6 months"
+msgstr "Последние 6 месяцев"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203
-msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)
"
-msgstr "Поддерживает оплату счетов (пока не поддерживается KMyMoney)
"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682
+msgid "Last 11 months"
+msgstr "Последние 11 месяцев"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163
-msgid "Does not support online banking
"
-msgstr ""
-"Изменен получатель.
С%1 изменен на %2
"
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:119
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1681
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Payment method"
+msgstr "Тип выплаты"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:92
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:100
-msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
-msgstr "Изменён счёт списания. «%1» изменён на «%2»"
+#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79
+msgid "KMyMoney New File Setup"
+msgstr "Новый файл KMyMoney"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:107
-msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr "Изменен счет.
%1 изменен на %2
"
+#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81
+msgid "Introduction"
+msgstr "Введение"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:115
-msgid ""
-"Transfer account changed.
Old: %1, New: %2"
-"b>
"
-msgstr ""
-"Изменен счет перевода.
%1 изменен на %2
"
+#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82
+msgid "Personal Data"
+msgstr "Данные владельца"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:143
-msgid ""
-"Category changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
-"Изменена статья.
%1 изменена на %2
"
+#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83
+msgid "Select Currency"
+msgstr "Выбор валюты"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:151
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
-msgid "empty"
-msgstr "пусто"
+#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84
+msgid "Select Accounts"
+msgstr "Выбор плана счетов"
+
+#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85
+msgid "Set preferences"
+msgstr "Предпочтения"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:157
-msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
-"Изменён комментарий.
%1 изменен на %2
"
+#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Account selection"
+msgstr "Выбор счёта"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:166
-msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
-"Изменена сумма.
%1 изменена на %2
"
+#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:80
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Create"
+msgstr "Создать"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:175
-msgid ""
-"Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: %"
-"2
"
-msgstr ""
-"Изменено состояние сверки.
%1 изменено на %2"
-"b>
" +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Account to import to" +msgstr "Импорт на счёт" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:182 -msgid "Fatal error in determining data: " -msgstr "Ошибка обработки данных: " +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:199 dialogs/kbackupdlgdecl.ui:182 +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:136 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:213 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:383 dialogs/keditequityentrydecl.ui:248 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:482 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:314 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:81 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:68 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:948 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:247 +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:124 dialogs/knewequityentrydecl.ui:190 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:294 dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:79 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:147 dialogs/ksortoptiondlg.ui:76 +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:201 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:124 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:217 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "OK" +msgstr "O&K" + +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:207 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:280 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:311 +#, no-c-format +msgid "Skip" +msgstr "Пропустить" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56 +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:39 +#, no-c-format msgid "" -"There are no Qt SQL drivers installed in your system.\n" -"Please consult documentation for your distro, or visit the Qt web site (www." -"trolltech.com) and search for SQL drivers." +"Use this dialog to backup your data. \n" +"\n" +"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then " +"choose the mount point from either the Choose button or by entering the path " +"in the available box.\n" +"\n" +"Click OK to perform the backup. If your system does not use an automounter, " +"make sure you mark the checkbox below to \"mount this directory before " +"backing up.\"" msgstr "" -"В системе не установлены драйверы SQL для Qt.\n" -"Поищите информацию об их установке в документации к вашему дистрибутиву или " -"на сайте Qt (www.trolltech.com)" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:100 -msgid "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system" -msgstr "Драйвер Qt SQL %1 больше не установлен в системе" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:107 -msgid "Qt SQL driver %1 is not suported" -msgstr "Драйвер Qt SQL %1 не поддерживается" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:164 -msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)" -msgstr "Файлы SQLite (*.sql);;Все файлы (*.*)" +"В этом окне вы можете сделать резервное копирование ваших данных.\n" +"\n" +"Вставьте диск, укажите точку монтирования вручную или нажмите кнопку «Обзор» " +"для выбора.\n" +"\n" +"После этого нажмите «ОК» для копирования. Если ваша система не поддерживает " +"автоподключение устройств, включите параметр «Подключить диск перед " +"резервным копированием»." -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:167 -msgid "Select SQLite file" -msgstr "Выберите файл SQLite" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Device options" +msgstr "Параметры устройства" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Все файлы (*.*)" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "" +"_: This is the mount point\n" +"Mount Point:" +msgstr "Точка монтирования:" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:191 -msgid "Select output file" -msgstr "Выберите имя файла" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Choose..." +msgstr "Обзор..." -#: dialogs/investactivities.cpp:168 -msgid "%1 (Brokerage)" -msgstr "%1 (комиссия)" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Mount this directory before backing up." +msgstr "Подключить диск перед резервным копированием" -#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:288 -#: dialogs/investactivities.cpp:425 widgets/transaction.cpp:1548 -msgid "Price/share" -msgstr "Цена за штуку" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:196 dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:150 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:228 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:397 dialogs/keditequityentrydecl.ui:256 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:496 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:305 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:453 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:331 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:233 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:82 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:962 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:258 +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:140 dialogs/knewequityentrydecl.ui:198 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:308 dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:96 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:161 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:684 +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:90 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:223 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:138 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:152 +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cancel" +msgstr "О&тмена" -#: dialogs/investactivities.cpp:586 -msgid "Ratio 1/" -msgstr "Соотношение 1/" +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reassign categories" +msgstr "Переназначение статей" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:39 +#, no-c-format msgid "" -"
Please check that all the details in the following dialog are correct and " -"press OK.
Editable data can be changed and can either be applied to " -"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " -"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following dialog)" -"
" +"The transactions, schedules and budgets associated with the selected " +"category need to be re-assigned to a different category before the selected " +"category can be deleted. Please select a category from the list below." msgstr "" -"Проверьте все введённые данные и нажмите OK.
Изменения могут быть " -"применены как к одному отдельному платежу, так и ко всем последующим " -"платежам.
" - -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 -msgid "Enter scheduled transaction" -msgstr "Создать запланированную операцию" +"Во всех операциях, графиках платежей и бюджетах, которые используют " +"удаляемую статью, необходимо заменить её на другую статью. Выберите " +"замещающую статью из списка." -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65 dialogs/kexportdlg.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&Экспорт" +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Available categories:" +msgstr "Доступные статьи:" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:68 -msgid "Start operation" -msgstr "Запуск" +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:45 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the type of import you wish to perform. A simple " +"explanation\n" +"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " +"when\n" +"you select an item from the choice box.\n" +"\n" +"Once you have chosen an import type please press the OK button." +msgstr "" +"Выберите тип импорта. Краткое описание каждого типа при его выборе " +"показывается внизу.\n" +"\n" +"После этого нажмите OK." -#: dialogs/kexportdlg.cpp:68 -msgid "Use this to start the export operation" -msgstr "Запуск экспорта данных" +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "QIF" +msgstr "QIF" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:71 dialogs/kimportdlg.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "О&бзор..." +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "CSV" +msgstr "CSV" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:74 -msgid "Select filename" -msgstr "Выберите имя файла" +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Some descripton" +msgstr "Описание" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:74 dialogs/kimportdlg.cpp:75 -msgid "Use this to select a filename to export to" -msgstr "Выберите имя файла, в который будут экспортированы данные" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:11 +#, no-c-format +msgid "CSV Dialog" +msgstr "Диалог CSV" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:77 dialogs/kimportdlg.cpp:78 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64 -msgid "&New..." -msgstr "&Создать..." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:45 +#, no-c-format +msgid "" +"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your " +"progress at\n" +"the bottom of the screen.\n" +"\n" +"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button." +msgstr "" +"Диалог CSV. Выберите файл и нажмите «Выполнить». Внизу окна будет показан " +"ход выполнения операции.\n" +"\n" +"Вы можете прервать процесс в любое время, нажав кнопку «Отмена»." -#: dialogs/kexportdlg.cpp:79 dialogs/kimportdlg.cpp:80 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 -msgid "Create a new profile" -msgstr "Создать новый профиль" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Choose the csv file:" +msgstr "Файл CSV:" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:80 dialogs/kimportdlg.cpp:81 -msgid "Use this to open the profile editor" -msgstr "Создать новый профиль" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Browse" +msgstr "Обзор" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56 -msgid "Edit loan wizard" -msgstr "Мастер изменения кредита" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Between These Dates" +msgstr "Период" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58 -msgid "" -"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " -"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " -"but must not be in the future. The default will be today." -msgstr "" -"Введите дату вступления изменений в силу. Она должна быть после даты " -"открытия счёта (%1), но не в будущем. По умолчанию - сегодня." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:198 dialogs/kexportdlgdecl.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Start on:" +msgstr "Начало:" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76 -msgid "" -"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " -"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " -"come." -msgstr "" -"Примечание: невозможно изменить параметры этого счёта сегодня, так как дата " -"открытия счёта «%1» приходится на будущее. Откройте этот диалог когда эта " -"дата наступит." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:254 dialogs/kexportdlgdecl.ui:328 +#, no-c-format +msgid "End on:" +msgstr "Окончание:" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244 -msgid "" -"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " -"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" -msgstr "" -"Ранее вы указывали \"%1\". Если выберите иное, сделанные изменения будут " -"утеряны. Продолжить?" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Run" +msgstr "Выполнить" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81 -msgid "" -"At least one transaction/schedule still references the category %1. " -"However, at least one category with the same currency must exist so that the " -"transactions/schedules can be reassigned." -msgstr "" -"Существует как минимум одна операция или график платежей, в котором всё ещё " -"используется статья %1. Однако должна существовать хотя бы одна " -"статья с той же валютой, чтобы переназначить старую статью в операциях и " -"графиках платежей." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Progress Info" +msgstr "Ход выполнения" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -msgid "" -"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category " -"from the list." -msgstr "" -"В этом диалоге нельзя создавать новые статьи. Выберите существующую статью " -"из списка." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:376 +#, no-c-format +msgid "Processing Account:" +msgstr "Обработка счёта:" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -msgid "Category creation" -msgstr "Создание статьи" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Processing Transaction:" +msgstr "Обработка операции:" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:61 -msgid "C&hoose..." -msgstr "О&бзор..." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "0 of 0" +msgstr "0 из 0" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:63 -msgid "Select mount point" -msgstr "Выбор точки монтирования" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Exchange Rate/Price Editor" +msgstr "Редактор курсов" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:64 -msgid "Use this to browse to the mount point." -msgstr "Нажмите на эту кнопку для выбора точки монтирования. " +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:66 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:99 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:158 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:193 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:50 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:16 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:33 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:51 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:59 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:83 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:91 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:99 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:115 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:131 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:139 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:147 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:155 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:163 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:179 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:118 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:81 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:113 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:137 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:183 +#, no-c-format +msgid "xxx" +msgstr "xxx" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293 -msgid "Next due date" -msgstr "Следующая выплата" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Convert from" +msgstr "Финансовый инструмент" -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 -msgid "" -"You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files " -"will be stored encrypted. Existing files will not be encrypted " -"automatically. To achieve encryption of existing files, please use the " -"File/Save as... feature and store the file under a different name. " -"Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename " -"the encrypted one to the old name." -msgstr "" -"Вы включили шифрование GPG. Это означает, что новые файлы будут сохраняться " -"в зашифрованном виде. Существующие файлы не шифруются автоматически. Для " -"шифрования существующих файлов используйте пункт меню Файл > Сохранить " -"как... для сохранения файла под другим именем. После этого откройте этот " -"файл. Если всё открывается, удалите старый файл и переименуйте новый файл." +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Convert to" +msgstr "Стоимость" -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 -msgid "GPG encryption activated" -msgstr "Зашифровано GPG" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:247 +#, no-c-format +msgid "To amount" +msgstr "Сумма" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:51 -msgid "&Up" -msgstr "&Выше" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "Exchange rate / Price" +msgstr "По курсу" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:53 -msgid "Move selected item up" -msgstr "Переместить выше по списку на одну позицию" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:300 +#, no-c-format +msgid "" +"xx\n" +"xx" +msgstr "" +"xx\n" +"xx" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:54 -msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list." -msgstr "Переместить выше по списку на одну позицию." +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:316 kmymoney2.kcfg:79 +#, no-c-format +msgid "Update price history" +msgstr "Обновить историю курсов" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:55 -msgid "&Down" -msgstr "&Ниже" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Currencies" +msgstr "Валюты" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:57 -msgid "Move selected item down" -msgstr "Переместить ниже по списку на одну позицию" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "real ID" +msgstr "Действительный ID" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:58 -msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list." -msgstr "Переместить ниже по списку на одну позицию." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:164 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: dialogs/settings/rc.cpp:1 -msgid "Color settings" -msgstr "Используемые цвета" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: dialogs/settings/rc.cpp:2 -msgid "Foreground" -msgstr "Текст и сетка" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:191 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Online Source" +msgstr "Онлайновый источник" -#: dialogs/settings/rc.cpp:3 -msgid "Text colors" -msgstr "Цвета текста и сетки" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:230 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:457 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:235 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:283 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:56 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:43 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:289 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:48 dialogs/ksortoptiondlg.ui:51 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:167 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:113 views/kpayeesviewdecl.ui:622 +#, no-c-format +msgid "Help" +msgstr "" + +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:233 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:286 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:292 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: dialogs/settings/rc.cpp:4 -msgid "Grid color" -msgstr "Линии сетки" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "If this button is not activated, select the base currency first." +msgstr "Если эта кнопка не активна, выберите основную валюту." -#: dialogs/settings/rc.cpp:5 -msgid "Erronous transaction" -msgstr "Операции с ошибкой" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:273 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " +"select your base currency." +msgstr "" +"Нажмите на эту кнопку для закрытия диалога. Если эта кнопка не активна, " +"выберите основную валюту." -#: dialogs/settings/rc.cpp:6 -msgid "Value with missing conversion rate" -msgstr "Суммы без курсов конвертации" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Edit Equity" +msgstr "Курс" -#: dialogs/settings/rc.cpp:7 -msgid "Negative value" -msgstr "Отрицательные суммы" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:64 dialogs/knewequityentrydecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Smallest fraction:" +msgstr "Точность:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:8 -msgid "Background" -msgstr "Фон" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:88 dialogs/knewequityentrydecl.ui:81 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:232 +#, no-c-format +msgid "1 /" +msgstr "1 /" -#: dialogs/settings/rc.cpp:10 -msgid "List background colors" -msgstr "Цвета фона в списках" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:106 dialogs/knewequityentrydecl.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Investment Type:" +msgstr "Вид:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:11 -msgid "Normal" -msgstr "Обычный фон" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:114 dialogs/knewequityentrydecl.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Equity Name:" +msgstr "Название:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:12 -msgid "Alternate" -msgstr "Альтернативный фон" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:127 dialogs/knewequityentrydecl.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Market Symbol:" +msgstr "Биржевой код:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:13 -msgid "Special background colors" -msgstr "Специальные цвета фона" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Price History" +msgstr "Изменение курса" -#: dialogs/settings/rc.cpp:14 -msgid "Ledger group separator" -msgstr "Разделитель групп операций" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Добавить" -#: dialogs/settings/rc.cpp:15 -msgid "Required field" -msgstr "Обязательное поле" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Изменить..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:16 -msgid "Imported transaction" -msgstr "Импортированные операции" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Удаление получателя" -#: dialogs/settings/rc.cpp:17 -msgid "Matched transaction" -msgstr "Связанные операции" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Scheduled transaction" +msgstr "Изменить запланированную операцию" -#: dialogs/settings/rc.cpp:18 -msgid "Font settings" -msgstr "Шрифты" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Schedule name:" +msgstr "Название платежа:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:19 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Использовать стандартные шрифты" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Периодичность:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:20 -msgid "Individual font settings" -msgstr "Другие шрифты" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Number of selected periods between entries" +msgstr "Количество выбранных периодов между платежами" -#: dialogs/settings/rc.cpp:24 -msgid "Number of Days of Account Cycle:" -msgstr "Количество дней в учётном периоде:" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Payment information" +msgstr "Информация о платеже" -#: dialogs/settings/rc.cpp:26 -msgid "Number of Days to Forecast:" -msgstr "Срок прогнозирования:" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:242 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Параметры счёта к отплате" -#: dialogs/settings/rc.cpp:27 -msgid "Forecast Method" -msgstr "Метод прогнозирования" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "ничего не делать" -#: dialogs/settings/rc.cpp:28 -msgid "Scheduled and Future Transactions" -msgstr "По графикам платежей" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "If this schedule occurs on the weekend:" +msgstr "Если дата приходится на выходные:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:29 -msgid "History-based" -msgstr "Ретроспективный анализ" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:299 +#, no-c-format +msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" +msgstr "Сумма может меняться" -#: dialogs/settings/rc.cpp:30 -msgid "History-based settings" -msgstr "Параметры ретроспективного анализа" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" +msgstr "Автоматически создавать операцию" -#: dialogs/settings/rc.cpp:31 -msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" -msgstr "Количество прогнозируемых учётных периодов:" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:345 +#, no-c-format +msgid "This schedule will end at some time" +msgstr "Фиксированное окончание платежей" -#: dialogs/settings/rc.cpp:36 -msgid "General Settings" -msgstr "Основные параметры" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Number of transactions remaining:" +msgstr "Осталось операций:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:37 -msgid "Global" -msgstr "Главное" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Date of final transaction:" +msgstr "Дата последней операции:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:38 -msgid "Startup page options" -msgstr "Открывать при запуске программы" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Wizard" +msgstr "Мастер сверки" -#: dialogs/settings/rc.cpp:39 -msgid "Start with homepage" -msgstr "Сводку или страницу приветствия" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "" +"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " +"institution and that there are no mistakes on either side. You should " +"reconcile your account whenever you receive a statement from your " +"institution.\n" +"\n" +"All relevant information necessary for this process is usually printed on " +"your statement.\n" +"\n" +"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " +"matching those on your statement. If not, please modify the figures." +msgstr "" +"Мастер сверяет данные ваших счетов с выписками финансовых учреждений для " +"предотвращения возникновения ошибок. Каждый раз, когда вы получаете выписку, " +"производите сверку.\n" +"\n" +"Все необходимые данные для сверки обычно содержатся в выписке.\n" +"\n" +"Далее будет выполнена проверка соответствия начального и конечного балансов " +"вашего счёта и выписки. Если необходимо, подкорректируйте данные." -#: dialogs/settings/rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view" -msgstr "Последний раздел" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " +"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " +"to adjust amortization, interest and other costs according to your " +"statement.\n" +"\n" +"Please enter the following information found on your statement:" +msgstr "" +"KMyMoney подсчитывает ваши выплаты по кредиту автоматически. Итоговые суммы " +"могут отличаться от предъявляемых кредитором. Если это случилось, нужно " +"проверить условия погашения, размер процентов и другие затраты, оговорённые " +"в договоре.\n" +"\n" +"Пожалуйста, введите следующую информацию из вашего договора:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:41 -msgid "Precision settings" -msgstr "Точность" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Ending date of statement" +msgstr "Дата окончания выплат" -#: dialogs/settings/rc.cpp:42 -msgid "Price precision" -msgstr "Точность курсов:" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Starting date of statement" +msgstr "Дата начала выплат" -#: dialogs/settings/rc.cpp:43 -msgid "digits" -msgstr "знаков после запятой" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Verify payments" +msgstr "Проверка выплат" -#: dialogs/settings/rc.cpp:44 -msgid "Autosave options" -msgstr "Автоматическое сохранение" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:232 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:684 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:614 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:625 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1643 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1808 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1902 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2448 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2585 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2601 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2617 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2633 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2649 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2819 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2835 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2851 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2867 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2883 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3054 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3070 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3086 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3102 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3118 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3288 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3304 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3320 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3336 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3352 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3522 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3538 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3554 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3570 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3586 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3727 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3743 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3775 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3791 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4185 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4204 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4258 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4613 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4629 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4645 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4661 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4677 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4693 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4975 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4991 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5018 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5080 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5096 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5112 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5172 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5188 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5252 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5279 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5306 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5333 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5360 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5387 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5425 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:437 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:247 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: dialogs/settings/rc.cpp:45 -msgid "Autosave periodically" -msgstr "Сохранять автоматически каждые" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:335 +#, no-c-format +msgid "" +"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " +"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " +"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " +"ledger." +msgstr "" +"Если ваш договор содержит другие суммы, выйдите из этого диалога и исправьте " +"неправильные операции, или же исправьте значения в этом диалоге. В последнем " +"случае будет создана корректировочная операция по счёту." -#: dialogs/settings/rc.cpp:46 -msgid "minutes" -msgstr "мин." +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "" +"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " +"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " +"select an account and - if necessary - a category." +msgstr "" +"Чтобы создать корректировочную операцию, укажите счёт и, возможно, статью " +"доходов, на которую будет отнесено расхождение." -#: dialogs/settings/rc.cpp:47 -msgid "Fiscal Year" -msgstr "Финансовый год" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Interest-Category" +msgstr "Статья доходов" -#: dialogs/settings/rc.cpp:48 -msgid "Your fiscal year starts on" -msgstr "Финансовый год начинается" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "Restarting postponed reconciliation" +msgstr "Запуск отложенной сверки" -#: dialogs/settings/rc.cpp:49 -msgid "January" -msgstr "января" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:509 +#, no-c-format +msgid "" +"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " +"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " +"account you can modify these in the ledger later on.\n" +"\n" +"It is important, that you continue with the same statement you used when you " +"postponed the reconciliation.\n" +"\n" +"All information you have entered into this wizard will be shown and all " +"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." +msgstr "" +"Вы открыли окно сверки. Введённые здесь данные можно изменить позднее.\n" +"\n" +"Все проверенные операции будут отмечены в списке буквой «П»." -#: dialogs/settings/rc.cpp:50 -msgid "February" -msgstr "февраля" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:526 +#, no-c-format +msgid "Statement Information" +msgstr "Данные выписки" -#: dialogs/settings/rc.cpp:51 -msgid "March" -msgstr "марта" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:537 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:41 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:49 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:128 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:160 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:168 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:184 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:192 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:200 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:232 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:240 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:463 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" -#: dialogs/settings/rc.cpp:52 -msgid "April" -msgstr "апреля" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:607 +#, no-c-format +msgid "Statement date:" +msgstr "Дата:" + +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Starting balance of this statement:" +msgstr "Начальный баланс:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:53 -msgid "May" -msgstr "мая" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:633 +#, no-c-format +msgid "Ending balance of this statement:" +msgstr "Конечный баланс:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:54 -msgid "June" -msgstr "июня" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:694 +#, no-c-format +msgid "Interest / Charges" +msgstr "Зачисление и списание" -#: dialogs/settings/rc.cpp:55 -msgid "July" -msgstr "июля" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:705 +#, no-c-format +msgid "" +"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " +"will create transactions and clear them directly for you." +msgstr "" +"Введите здесь данные о зачислении и списании. На основании их будут созданы " +"необходимые операции." -#: dialogs/settings/rc.cpp:56 -msgid "August" -msgstr "августа" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:868 +#, no-c-format +msgid "Charges" +msgstr "Списание" -#: dialogs/settings/rc.cpp:57 -msgid "September" -msgstr "сентября" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Enter Schedule" +msgstr "Новый график платежей" -#: dialogs/settings/rc.cpp:58 -msgid "October" -msgstr "октября" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Schedule Details" +msgstr "Данные платежа" -#: dialogs/settings/rc.cpp:59 -msgid "November" -msgstr "ноября" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:59 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:71 +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:53 widgets/kschedulebriefwidget.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Название:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:60 -msgid "December" -msgstr "декабря" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:93 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:132 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Вид:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:61 -msgid "Views" -msgstr "Разделы" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Enter" +msgstr "Сохранить" -#: dialogs/settings/rc.cpp:62 -msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" -msgstr "" -"Использовать один и тот же счёт в режиме просмотра операций и инвестиций" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " +"next payment date." +msgstr "Ввести операцию и перейдите на следующую запланированную дату платежа." -#: dialogs/settings/rc.cpp:63 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:286 +#, no-c-format msgid "" -"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " -"you don't need the functionality." +"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " +"to the next payment date." msgstr "" -"Установите флажки у разделов, которые хотите использовать. Разделы, у " -"которых флажки не установлены, показаны не будут." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:64 -msgid "Icon size of navigation bar" -msgstr "Размер значков панели разделов" +"Не вводить операцию и перейдите на следующую запланированную дату платежа." -#: dialogs/settings/rc.cpp:65 -msgid "Micro (16px)" -msgstr "Маленькие (16 пикселей)" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Игнорировать" -#: dialogs/settings/rc.cpp:66 -msgid "Small (32px)" -msgstr "Небольшие (32 пикселя)" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:297 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " +"schedule." +msgstr "Игнорировать платежи по этому графику и перейти к другому графику." -#: dialogs/settings/rc.cpp:67 -msgid "Normal (48px)" -msgstr "Обычные (48 пикселей)" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Cancel processing of schedule entry." +msgstr "Отменить работу с графиком платежей." -#: dialogs/settings/rc.cpp:68 -msgid "Large (64px)" -msgstr "Большие (64 пикселя)" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Update Stock and Currency Prices" +msgstr "Обновить курсы" -#: dialogs/settings/rc.cpp:69 -msgid "Show title bar on each page" -msgstr "Показывать заголовок раздела" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." +msgstr "Список финансовых инструментов и даты из последнего обновления." -#: dialogs/rc.cpp:835 dialogs/settings/rc.cpp:70 -msgid "Filter" -msgstr "Фильтры" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:65 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure" +msgstr "&Настроить" -#: dialogs/settings/rc.cpp:71 -msgid "Accounts / Categories" -msgstr "Счета и статьи" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Update All" +msgstr "&Обновить все" -#: dialogs/settings/rc.cpp:72 -msgid "Don't show unused categories" -msgstr "Не показывать не используемые статьи" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Update Selected" +msgstr "Обновить в&ыбранные" -#: dialogs/settings/rc.cpp:73 -msgid "" -"This option hides all categories in the categories view that are not used in " -"at least a single transaction. They are still shown in the category " -"selection lists." -msgstr "" -"Этот флажок позволяет скрыть в разделе «Статьи» те статьи, которые не " -"использовались ни в одной операции. Однако в списке выбора статей будут " -"показываться все статьи." +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Состояние:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:74 -msgid "Don't show closed accounts" -msgstr "Не показывать закрытые счета" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:8 +#, no-c-format +msgid "QIF Export" +msgstr "Экспорт QIF" -#: dialogs/settings/rc.cpp:75 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:56 +#, no-c-format msgid "" -"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " -"and selection lists.\n" +"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " +"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " +"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" "\n" -"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " -"accounts in the views." +"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " +"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " +"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " +"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " +"Export button a message box will appear when the export has completed " +"detailing how many transactions, categories and payees were exported." msgstr "" -"Этот флажок позволяет скрыть все счета, которые были закрыты пользователем.\n" +"В этом диалоге вы можете экспортировать операции в формат, поддерживаемый " +"программой Quicken (так называемый QIF). Укажите имя файла QIF.\n" "\n" -"Вы можете использовать пункт меню Вид > Показать все счета чтобы " -"временно включить показ закрытых счетов." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:76 -msgid "Show equity accounts" -msgstr "Показывать активные счета" - -#: dialogs/rc.cpp:332 dialogs/settings/rc.cpp:77 widgets/rc.cpp:160 -msgid "Schedules" -msgstr "Платежи" +"Кроме имени файла вам необходимо выбрать счёт и профиль файла QIF. Вы можете " +"ограничить период операций и экспортировать данные о счёте и статьях. После " +"того, как вы нажмёте на кнопку «Экспорт» появиться окно с ходом выполнения " +"операции." -#: dialogs/settings/rc.cpp:78 -msgid "Don't show finished schedules" -msgstr "Не показывать завершённые графики платежей" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "File to export to:" +msgstr "Экспортировать в файл:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:79 -msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." -msgstr "" -"Этот флажок скрывает все завершённые графики платежей в разделе «Платежи»." +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:128 dialogs/kimportdlgdecl.ui:159 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Browse..." +msgstr "О&бзор..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:81 -msgid "Don't show transactions prior to" -msgstr "Не показывать операции до" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Account to export" +msgstr "Счёт" -#: dialogs/settings/rc.cpp:82 -msgid "Don't show reconciled transactions" -msgstr "Не показывать сверенные операции" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:183 dialogs/kimportdlgdecl.ui:119 +#, no-c-format +msgid "QIF Profile" +msgstr "Профиль QIF" -#: dialogs/settings/rc.cpp:83 -msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." -msgstr "Этот флажок скроет все сверенные операции в разделе «Операции»." +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Contents to Export" +msgstr "Экспортировать данные" -#: dialogs/settings/rc.cpp:84 widgets/rc.cpp:22 -msgid "GPG encryption settings" -msgstr "Параметры шифрования GPG" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Date Range" +msgstr "Период" -#: dialogs/settings/rc.cpp:85 -msgid "" -"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " -"your KMyMoney data based on GPG.\n" -"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that GPG is working " -"properly for the current user.
\n" -"The additional recovery encryption is only accessible, if the " -"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " -"0x8AFDDC8E is found in your keyring." -msgstr "" -"На этой вкладке вы можете настроить параметры шифрования содержимого файла " -"KMyMoney посредством GPG.
\n" -"Если GPG недоступна в вашей системе, параметры будут неактивны. В " -"этом случае проверьте правильность работы GPG для текущего " -"пользователя.
\n" -"Возможность дополнительного шифрования доступна если для пользователя " -"есть ключ kmymoney-recover@users.sourceforge.net с id 0x8AFDDC8E." +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:439 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Экспорт" -#: dialogs/settings/rc.cpp:86 widgets/rc.cpp:24 -msgid "Use GPG encryption" -msgstr "Шифровать содержимое файла ключом GPG" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Search transactions" +msgstr "Поиск операций" -#: dialogs/settings/rc.cpp:87 -msgid "GPG encryption" -msgstr "Шифрование ключом GPG" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Criteria" +msgstr "Критерии поиска" -#: dialogs/settings/rc.cpp:88 -msgid "Your key" -msgstr "Ключ" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Define your search criteria" +msgstr "Укажите критерий поиска" -#: dialogs/settings/rc.cpp:89 -msgid "" -"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " -"the one you want to use for encryption when saving to a file." -msgstr "" -"В этом списке показаны все закрытые ключи, которые есть у текущего " -"пользователя. Выберите один из этих ключей для шифрования содержимого файла " -"при его сохранении." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Contains" +msgstr "Содержит" -#: dialogs/settings/rc.cpp:90 -msgid "Additonal keys" -msgstr "Дополнительные ключи" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Does not contain" +msgstr "Не содержит" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/rc.cpp:91 -msgid "" -"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " -"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " -"forget the leading 0x." -msgstr "" -"Введите идентификатор дополнительного ключа, которым вы хотите дополнительно " -"шифровать данные. Это может быть как адрес электронной почты, так и " -"идентификатор в шестнадцатеричном виде, начинающийся с 0x." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Treat text as regular expression" +msgstr "Регулярное выражение" -#: dialogs/settings/rc.cpp:92 widgets/rc.cpp:28 -msgid "" -"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "" -"Если указанный ключ найден, индикатор показывается ярко-зелёным. Если нет — " -"тёмно-зелёным." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "С учётом регистра" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/rc.cpp:93 -msgid "Keys for all of the above user ids found" -msgstr "Найдены ключи с указанным идентификатором" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Range" +msgstr "Период" -#: dialogs/settings/rc.cpp:94 widgets/rc.cpp:31 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:220 +#, no-c-format msgid "" -"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "" -"Если ключ для восстановления найден, показывается ярко-зелёным. Если нет — " -"тёмно-зелёным." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:95 -msgid "Recover Key available in keyring" -msgstr "Доступно шифрование ключом восстановления KMyMoney" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:96 -msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" -msgstr "Также шифровать ключом восстановления KMyMoney" +"_: To (Date)\n" +"To" +msgstr "По" -#: dialogs/settings/rc.cpp:97 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:228 +#, no-c-format msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " -"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " -"required to read back such encrypted data.
\n" -"\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out.." -msgstr "" -"Вы можете дополнительно шифровать данные ключом kmymoney-recover. Только " -"основные разработчики KMyMoney имеют закрытую часть этого ключа для чтения " -"зашифрованных данных.
\n" -"\n" -"Этот механизм предназначен для случаев потери вашего ключа и, как следствие, " -"невозможности использования данных. При включении этого параметра " -"разработчики KMyMoney могут расшифровать данные и отправить их вам. Перед " -"восстановлением данных вам будут заданы несколько вопросов о содержимом " -"файла." +"_: From (Date)\n" +"From" +msgstr "С" -#: dialogs/settings/rc.cpp:98 -msgid "Homepage Settings" -msgstr "Параметры сводки" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:320 +#, no-c-format +msgid "Search this amount" +msgstr "Точная сумма" -#: dialogs/settings/rc.cpp:99 -msgid "Up" -msgstr "&Выше" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Search amount in the range" +msgstr "Диапазон сумм" -#: dialogs/settings/rc.cpp:100 -msgid "Down" -msgstr "&Ниже" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:365 +#, no-c-format +msgid "" +"_: to (amount)\n" +"to" +msgstr "до" -#: dialogs/settings/rc.cpp:101 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:384 +#, no-c-format msgid "" -"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" -"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." -msgstr "" -"Выбранные элементы будут показаны в сводке.\n" -"\n" -"Используйте кнопки и флажки для настройки содержимого сводки." +"_: from (amount)\n" +"from" +msgstr "от" -#: dialogs/settings/rc.cpp:102 -msgid "Homepage/Summary page font scaling" -msgstr "Размер шрифта в сводке" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:508 +#, no-c-format +msgid "Select transactions without payees" +msgstr "Только операции без получателей" -#: dialogs/settings/rc.cpp:103 -msgid "Percentage of default font size:" -msgstr "Размер шрифта по сравнению с базовым (в процентах):" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:532 +#, no-c-format +msgid "Select all" +msgstr "Выбрать все" -#: dialogs/settings/rc.cpp:104 -msgid "" -"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" -"wheel" -msgstr "" -"Запоминать размер шрифта при выходе из программы, если он изменяется колесом " -"мыши" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:540 +#, no-c-format +msgid "Select none" +msgstr "Снять выделение" -#: dialogs/settings/rc.cpp:105 -msgid "Information display" -msgstr "Показ сведений" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Validity" +msgstr "Правильность" -#: dialogs/settings/rc.cpp:106 -msgid "Show Account Limit Information" -msgstr "Показывать лимиты счетов" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "All states" +msgstr "Все состояния" -#: dialogs/settings/rc.cpp:110 widgets/rc.cpp:47 -msgid "" -"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " -"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " -"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " -"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " -"other users in your country." -msgstr "" -"Введите регулярное выражение для разбора данных из источника курсов. В " -"данных должны находится код финансового инструмента, цена и дата. В архиве " -"рассылки kmymoney2-" -"user@lists.sourceforge.net можно попробовать найти работающие параметры " -"источников для пользователей в вашей стране." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:635 +#, no-c-format +msgid "All types" +msgstr "Все типы" -#: dialogs/settings/rc.cpp:113 widgets/rc.cpp:38 -msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" -msgstr "" -"Регулярное выражение для получения кода финансового инструмента из " -"полученных данных" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:660 +#, no-c-format +msgid "Any transaction" +msgstr "Все операции" -#: dialogs/settings/rc.cpp:114 widgets/rc.cpp:39 -msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" -msgstr "Регулярное выражение для получения цены из полученных данных" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Valid transaction" +msgstr "Правильная операция" -#: dialogs/settings/rc.cpp:115 widgets/rc.cpp:41 -msgid "URL to be used to download the quote" -msgstr "URL для скачивания курсов" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:670 +#, no-c-format +msgid "Invalid transaction" +msgstr "Ошибочная операция" -#: dialogs/settings/rc.cpp:116 widgets/rc.cpp:42 -msgid "" -"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " -"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " -"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " -"%1 with the currency the quote is based on." -msgstr "" -"Введите URL для скачивания курсов. Вместо %1 будет подставлен код " -"финансового инструмента, вместо %2 - валюта." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:682 +#, no-c-format +msgid "State" +msgstr "Состояние" -#: dialogs/settings/rc.cpp:118 dialogs/settings/rc.cpp:121 widgets/rc.cpp:40 -#: widgets/rc.cpp:44 -msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" -msgstr "Регулярное выражение для получения даты из полученных данных" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:733 +#, no-c-format +msgid "Search this number" +msgstr "Искать номер" -#: dialogs/rc.cpp:807 dialogs/settings/rc.cpp:119 widgets/rc.cpp:45 -msgid "Date Format" -msgstr "Формат дат" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:749 +#, no-c-format +msgid "Search number in range" +msgstr "Искать номер в диапазоне" -#: dialogs/settings/rc.cpp:122 -msgid "Skip HTML stripping" -msgstr "Не удалять фрагменты HTML" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:775 +#, no-c-format +msgid "" +"_: to (number)\n" +"to" +msgstr "до" -#: dialogs/settings/rc.cpp:123 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:793 +#, no-c-format msgid "" -"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " -"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " -"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " -"option to turn stripping off.
\n" -"\n" -"The following items are usually removed by stripping:\n" -"\n" -"
При обработке данных из онлайновых источников некоторые части удаляются " -"посредством регулярных выражений. Если вам необходимы данные из удалённых " -"фрагментов, включите этот флажок.
\n" -"\n" -"Следующие фрагменты удаляются по умолчанию:\n" -"\n" -"
\n" "\n" -"Selecting 0% will list all transactions." +"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " +"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " +"will import all the transactions, categories and payees it finds." msgstr "" -"Выбор всех операций с указанным получателем. Далее эти операции считаются " -"одинаковыми, если используют одну и ту же статью и их сумма различается не " -"более чем на указанное количество процентов. Пользователю показывается " -"список найденных «одинаковых» операций.\n" +"Здесь вы можете импортировать операции из файлов Quicken™ с " +"расширением qif.
\n" "\n" -"При указании 0% показываются все операции." +"Введите путь к файлу QIF или нажмите на кнопку «Обзор» для его выбора, затем " +"нажмите кнопку «Импорт» для переноса операций, статей и получателей из этого " +"файла." -#: dialogs/settings/rc.cpp:159 -msgid "" -"Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer " -"the same accounts. They are treated as different transactions though, when " -"their amount varies by more than the percentage given here." -msgstr "" -"Две операции обычно считаются одинаковыми при автозаполнении если они " -"используют один и тот же счёт. Если их суммы отличаются более, чем на " -"указанное число процентов, операции считаются не одинаковыми." +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "QIF File to Import:" +msgstr "Файл QIF:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:160 -msgid "" -"_: Same transaction if amount differs less than percent.\n" -"percent." -msgstr "процентов" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Import options" +msgstr "Параметры" -#: dialogs/settings/rc.cpp:161 -msgid "with previously most often used transaction for the payee" -msgstr "наиболее часто используемые операции с этим получателем" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Bank statement" +msgstr "Выписка" -#: dialogs/settings/rc.cpp:162 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Other application" +msgstr "Внешнее приложение" + +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"The data of the last transaction assigned to the category used most often " -"for this payee is autofilled into the transaction editor." +"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " +"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " +"files from other Personal Finance Management software." msgstr "" -"Данные операции будут использовать статью, наиболее часто используемую для " -"указанного получателя." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:164 -msgid "Match transactions within days" -msgstr "Максимальный период между связанными операциями (в днях)" +"При выборе Банковская выписка будет включен автоматический поиск " +"связанных операций по статье. Используйте его при импорте данных ил другого " +"программ учёта личных финансов." -#: dialogs/settings/rc.cpp:165 -msgid "" -"Search for matching transactions within the range of the posting date of the " -"imported transaction +/- the number of given days." -msgstr "Период в днях (до и после) для поиска связанных операций." +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Source of QIF" +msgstr "Источник QIF" -#: dialogs/settings/rc.cpp:166 -msgid "Ask for a new payee's default category" -msgstr "Запрос статьи по умолчанию для нового получателя" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:219 dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Импорт" -#: dialogs/settings/rc.cpp:167 -msgid "" -"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will " -"be asked to assign a default category for this user when this option is " -"selected." -msgstr "" -"При обнаружении нового получателя при импорте выписки появится диалог выбора " -"статьи по умолчанию для этого получателя." +#: dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MyDialog" -#: dialogs/settings/rc.cpp:168 -msgid "Schedule Settings" -msgstr "Параметры графиков платежей" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "File Information" +msgstr "Информация о файле" -#: dialogs/settings/rc.cpp:169 -msgid "Startup options" -msgstr "При запуске программы" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Closed" +msgstr "Закрытый" -#: dialogs/settings/rc.cpp:170 -msgid "Check schedules on startup" -msgstr "Проверять сроки по графикам платежей" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Accounts/Categories" +msgstr "Счета и статьи" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:60 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:60 -msgid "Delete the selected source entry" -msgstr "Удалить источник курсов" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Prices" +msgstr "Курсы" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:61 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:61 -msgid "Use this to delete the selected online source entry" -msgstr "Удалить выбранный источник курсов из списка" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Created on" +msgstr "Создано" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:66 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:66 -msgid "Create a new source entry for online quotes" -msgstr "Добавить новый источник курсов" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:136 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:525 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Schedules" +msgstr "Платежи" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:67 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:67 -msgid "Use this to create a new entry for online quotes" -msgstr "Добавить новый источник курсов" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Splits" +msgstr "Разделить" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:107 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:190 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:193 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:216 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:107 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:185 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:188 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:211 -msgid "New Quote Source" -msgstr "Новый источник курсов" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Base currency" +msgstr "Основная валюта" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:77 dialogs/rc.cpp:788 -msgid "Clear &All" -msgstr "Удалить &все" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Last modified on" +msgstr "Дата последнего изменения" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:79 -msgid "Clear all splits" -msgstr "Удалить все разделы" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Price Editor" +msgstr "Курсы" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:80 -msgid "Use this to clear all splits of this transaction" -msgstr "Удалить все разделы операции" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Show all stored prices" +msgstr "Показывать все курсы" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:84 -msgid "&Merge" -msgstr "&Объединить" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:66 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:794 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:193 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:73 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:188 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Создать" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:183 -msgid "" -"The total amount of this transaction is %1 while the sum of the splits is %" -"2. The remaining %3 are unassigned." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Modify" msgstr "" -"Общая сумма операции - %1, однако сумма всех разделов - %2. Остаток %3 не " -"распределён." -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:191 -#, c-format -msgid "Change &total amount of transaction to %1." -msgstr "&Установить общую сумму операции в %1." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:82 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:201 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:196 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Удалить..." -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:194 -msgid "&Distribute difference of %1 among all splits." -msgstr "&Распределить остаток %1 по всем разделам." +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Delete Range..." +msgstr "&Удалить период..." -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:203 -#, c-format -msgid "&Leave total amount of transaction at %1." -msgstr "&Оставить общую сумму операции как %1." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Account Dialog" +msgstr "Новый счёт" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:205 -msgid "&Leave %1 unassigned." -msgstr "&Оставить остаток %1 не распределённым." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Opening information" +msgstr "Открытие счёта" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:275 -msgid "" -"You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want " -"to continue?" -msgstr "Удалить все разделы операции?" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Currency:" +msgstr "Валюта:" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:97 -msgid "Use this to create a new QIF import/export profile" -msgstr "Создать новый профиль импорта и экспорта в формате QIF" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:152 dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:148 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:403 dialogs/rc.cpp:797 -msgid "QIF Profile Editor" -msgstr "Профиль QIF" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Balance:" +msgstr "Остаток: " -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:150 -msgid "QIF Profile Selector" -msgstr "Выбор профиля QIF" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Last check number:" +msgstr "Последний номер чека:" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:236 -msgid "The default QIF profile" -msgstr "Профиль QIF по умолчанию" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Notes:" +msgstr "Примечания:" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:404 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:417 -msgid "Enter new profile name" -msgstr "Имя нового профиля" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:277 +#, no-c-format +msgid "No auto-VAT-assignment" +msgstr "Не облагается НДС" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:436 -msgid "Do you really want to delete profile '%1'?" -msgstr "Удалить профиль «%1»?" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:293 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Price entry" +msgstr "Код курса" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:38 -msgid "Select additional keys" -msgstr "Выбор дополнительных ключей" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Preferred Account" +msgstr "Предпочитаемый счёт" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:48 widgets/rc.cpp:25 -msgid "User identification" -msgstr "Ключ пользователя" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:434 +#, no-c-format +msgid "Number:" +msgstr "Номер:" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:442 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "BIC" +msgstr "BIC" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:494 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy" +msgstr "Иерархия" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:505 +#, no-c-format +msgid "Subaccount" +msgstr "Субсчёт" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Limits" +msgstr "Ограничения" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:532 +#, no-c-format msgid "" -"Please enter the following fields with the information as you find them on " -"your statement. Make sure to enter all values in %1." +"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " +"account balance reaches a limit." msgstr "" -"Заполните поля в соответствии с вашей выпиской. Проверьте, что все введённые " -"значения указаны в валюте «%1»." +"На данной странице можно настроить ограничения. KMyMoney будет выдавать " +"предупреждение при достижении остатком на счету установленного ограничения." + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:564 +#, no-c-format +msgid "Absolute limit" +msgstr "Абсолютное ограничение" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:124 -#, c-format -msgid "Last reconciled statement: %1" -msgstr "Последняя сверенная операция: %1" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:572 +#, no-c-format +msgid "Maximum credit limit" +msgstr "Максимальное ограничение кредита" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:437 dialogs/kendingbalancedlg.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:137 -msgid "Adjustment transaction" -msgstr "Корректировочная операция" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:604 +#, no-c-format +msgid "Minimum balance" +msgstr "Минимальный остаток" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:510 -msgid "" -"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization " -"according to recorded payments between %1 and %2." -msgstr "" -"Суммы процентов и погашения основной части рассчитаны в соответствии с " -"выплатами между %1 и %2." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:626 +#, no-c-format +msgid "Early warning" +msgstr "Раннее предупреждение" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59 -#, c-format -msgid "Balance of %1" -msgstr "Остаток счета %1" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:666 +#, no-c-format +msgid "VAT details" +msgstr "Налог на добавленную стоимость" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70 -msgid "%1 Balance History" -msgstr "Изменение остатка %1" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:685 +#, no-c-format +msgid "VAT category" +msgstr "Статья списания НДС" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:98 -msgid "Split Options" -msgstr "Разделение" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:710 +#, no-c-format +msgid "VAT percentage" +msgstr "Процент НДС" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:99 dialogs/rc.cpp:731 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:149 -msgid "Edit..." -msgstr "Изменить..." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Enable auto VAT assignment" +msgstr "Автоматически облагается НДС" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100 -msgid "Duplicate" -msgstr "Дубликат" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:837 +#, no-c-format +msgid "Amount entered" +msgstr "Включение НДС в сумму" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102 -msgid "Delete ..." -msgstr "Удалить..." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:848 +#, no-c-format +msgid "Gross amount" +msgstr "Сумма с НДС" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:275 -msgid "" -"_: Duplicate split\n" -"CTRL+c" -msgstr "Ctrl+C" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:859 +#, no-c-format +msgid "Net amount" +msgstr "Сумма без НДС" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:562 -msgid "will be calculated" -msgstr "будет рассчитано" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:892 +#, no-c-format +msgid "Include on Tax Reports" +msgstr "Включать в налоговые отчёты" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:648 -msgid "" -"You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" -msgstr "Удалить выделенные операции?" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Institution Dialog" +msgstr "Добавление учреждения" -#: dialogs/rc.cpp:1 -msgid "Account selection" -msgstr "Выбор счёта" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Institution Details" +msgstr "Данные об учреждении" -#: dialogs/rc.cpp:3 -msgid "Account to import to" -msgstr "Импорт на счёт" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "Город:" -#: dialogs/rc.cpp:6 dialogs/rc.cpp:170 widgets/rc.cpp:169 -msgid "Skip" -msgstr "Пропустить" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:91 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:123 +#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:110 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Улица:" -#: dialogs/rc.cpp:8 -msgid "" -"Use this dialog to backup your data. \n" -"\n" -"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then " -"choose the mount point from either the Choose button or by entering the path " -"in the available box.\n" -"\n" -"Click OK to perform the backup. If your system does not use an automounter, " -"make sure you mark the checkbox below to \"mount this directory before " -"backing up.\"" -msgstr "" -"В этом окне вы можете сделать резервное копирование ваших данных.\n" -"\n" -"Вставьте диск, укажите точку монтирования вручную или нажмите кнопку «Обзор» " -"для выбора.\n" -"\n" -"После этого нажмите «ОК» для копирования. Если ваша система не поддерживает " -"автоподключение устройств, включите параметр «Подключить диск перед резервным " -"копированием»." +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:110 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:197 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:250 wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Postal Code:" +msgstr "Почтовый индекс:" -#: dialogs/rc.cpp:9 -msgid "Device options" -msgstr "Параметры устройства" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:129 views/kpayeesviewdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Telephone/Fax:" +msgstr "Телефон и факс:" -#: dialogs/rc.cpp:10 -msgid "" -"_: This is the mount point\n" -"Mount Point:" -msgstr "Точка монтирования:" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Routing Number:" +msgstr "Внутренний номер:" -#: dialogs/rc.cpp:11 -msgid "Choose..." -msgstr "Обзор..." +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Budget" +msgstr "Создать бюджет" -#: dialogs/rc.cpp:12 -msgid "Mount this directory before backing up." -msgstr "Подключить диск перед резервным копированием" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Equity" +msgstr "Финансовый инструмент" -#: dialogs/rc.cpp:15 -msgid "Reassign categories" -msgstr "Переназначение статей" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:54 dialogs/knewequityentrydecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." +msgstr "Необязательный биржевой код акции или другого финансового инструмента." -#: dialogs/rc.cpp:16 -msgid "" -"The transactions, schedules and budgets associated with the selected " -"category need to be re-assigned to a different category before the selected " -"category can be deleted. Please select a category from the list below." -msgstr "" -"Во всех операциях, графиках платежей и бюджетах, которые используют " -"удаляемую статью, необходимо заменить её на другую статью. Выберите " -"замещающую статью из списка." +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:135 dialogs/knewequityentrydecl.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Name of the company, or mutual fund." +msgstr "Название эмитента." -#: dialogs/rc.cpp:17 -msgid "Available categories:" -msgstr "Доступные статьи:" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New File Dialog" +msgstr "Создание файла" -#: dialogs/rc.cpp:21 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:50 +#, no-c-format msgid "" -"Please choose the type of import you wish to perform. A simple " -"explanation\n" -"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " -"when\n" -"you select an item from the choice box.\n" +"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" "\n" -"Once you have chosen an import type please press the OK button." +"All information is optional and is provided to personalize\n" +"your KMyMoney file." msgstr "" -"Выберите тип импорта. Краткое описание каждого типа при его выборе " -"показывается внизу.\n" +"Введите здесь информацию о себе.\n" "\n" -"После этого нажмите OK." - -#: dialogs/rc.cpp:23 -msgid "QIF" -msgstr "QIF" +"Все поля необязательны и предназначены для персонализации этого файла " +"KMyMoney." -#: dialogs/rc.cpp:24 -msgid "CSV" -msgstr "CSV" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:94 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:81 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "County/State:" +msgstr "Область:" -#: dialogs/rc.cpp:25 -msgid "Some descripton" -msgstr "Описание" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:142 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:129 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" -#: dialogs/rc.cpp:28 -msgid "Confirm Manual Enter" -msgstr "Подтверждение ввода вручную" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:150 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:137 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Your name:" +msgstr "Ваше имя:" -#: dialogs/rc.cpp:29 -msgid "The following changes have been made to the transaction data:" -msgstr "В данных операции произошли следующие изменения:" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:164 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:151 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Telephone:" +msgstr "Телефон:" -#: dialogs/rc.cpp:30 -msgid "Please choose what you wish to do with the above changes" -msgstr "Что нужно сделать с изменениями" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:178 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:165 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Town:" +msgstr "Город:" -#: dialogs/rc.cpp:31 -msgid "" -"Discard the changes and enter the original transaction into the register." -msgstr "Отменить изменения и оставить первоначальную операцию." +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:225 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:212 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Load from Addressbook" +msgstr "Загрузить из адресной книги" -#: dialogs/rc.cpp:32 -msgid "Enter these new values this one time, for this occurence only." -msgstr "Изменить только эту выплату." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Investment wizard" +msgstr "Мастер добавления инвестиций" -#: dialogs/rc.cpp:33 -msgid "Set all further occurences in this schedule to be these values." -msgstr "Изменить во всех будущих выплатах." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Investment Type" +msgstr "Тип инвестиции" -#: dialogs/rc.cpp:36 -msgid "CSV Dialog" -msgstr "Диалог CSV" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:34 +#, no-c-format +msgid "This wizard allows you to create a new investment." +msgstr "Этот мастер позволит вам добавить информацию об инвестиции." -#: dialogs/rc.cpp:37 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your " -"progress at\n" -"the bottom of the screen.\n" -"\n" -"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button." +"The first step in this process requires to select the type of investment. " +"The following steps collect more details about the investment from you." msgstr "" -"Диалог CSV. Выберите файл и нажмите «Выполнить». Внизу окна будет показан " -"ход выполнения операции.\n" -"\n" -"Вы можете прервать процесс в любое время, нажав кнопку «Отмена»." +"Первым делом вам нужно выбрать тип инвестиции. В дальнейшем будет собрана " +"информация об инвестиции." -#: dialogs/rc.cpp:38 -msgid "Choose the csv file:" -msgstr "Файл CSV:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Type of investment" +msgstr "Тип инвестиции" -#: dialogs/rc.cpp:39 -msgid "Browse" -msgstr "Обзор" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Investment details" +msgstr "Сведения об инвестиции" -#: dialogs/rc.cpp:40 -msgid "Between These Dates" -msgstr "Период" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:175 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the details below and click Next to continue entering the " +"online update details." +msgstr "" +"Заполните поля и нажмите Далее для ввода информации об источнике " +"онлайнового обновления." -#: dialogs/rc.cpp:41 dialogs/rc.cpp:196 -msgid "Start on:" -msgstr "Начало:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:258 +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Fraction" +msgstr "Точность" -#: dialogs/rc.cpp:42 dialogs/rc.cpp:195 -msgid "End on:" -msgstr "Окончание:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Trading Currency" +msgstr "Валюта" -#: dialogs/rc.cpp:43 -msgid "Run" -msgstr "Выполнить" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:274 +#, no-c-format +msgid "Full name" +msgstr "Полное название" -#: dialogs/rc.cpp:44 -msgid "Progress Info" -msgstr "Ход выполнения" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "AMEX" +msgstr "AMEX" -#: dialogs/rc.cpp:45 -msgid "Processing Account:" -msgstr "Обработка счёта:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "EUREX" +msgstr "EUREX" -#: dialogs/rc.cpp:47 -msgid "Processing Transaction:" -msgstr "Обработка операции:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "FUND" +msgstr "FUND" -#: dialogs/rc.cpp:48 -msgid "0 of 0" -msgstr "0 из 0" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:300 +#, no-c-format +msgid "NASDAQ" +msgstr "NASDAQ" -#: dialogs/rc.cpp:50 -msgid "Exchange Rate/Price Editor" -msgstr "Редактор курсов" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:305 +#, no-c-format +msgid "NYSE" +msgstr "NYSE" + +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:310 +#, no-c-format +msgid "XETRA" +msgstr "XETRA" + +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Trading symbol" +msgstr "Код (тикер)" -#: dialogs/rc.cpp:55 -msgid "Convert from" -msgstr "Финансовый инструмент" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:333 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "Идентификатор" -#: dialogs/rc.cpp:58 -msgid "Convert to" -msgstr "Стоимость" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." +msgstr "Введите код (тикер). Например: RHAT." -#: dialogs/rc.cpp:61 -msgid "To amount" -msgstr "Сумма" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" +msgstr "Введите идентификационный номер CUSIP/ISIN/WKN" -#: dialogs/rc.cpp:62 -msgid "Exchange rate / Price" -msgstr "По курсу" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Trading market" +msgstr "Рынок" -#: dialogs/rc.cpp:64 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Online Update" +msgstr "Онлайновое обновление" + +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:402 +#, no-c-format msgid "" -"xx\n" -"xx" +"Select an online source and click Finish to store the investment " +"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." msgstr "" -"xx\n" -"xx" +"Выберите источник обновлений курса и нажмите на кнопку Готово для " +"сохранения введённых данных. Если вы не хотите использовать онлайновое " +"обновление, оставьте значения по умолчанию." -#: dialogs/rc.cpp:68 -msgid "Currencies" -msgstr "Валюты" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Use Finance::Quote" +msgstr "Используйте модуль Finance::Quote" -#: dialogs/rc.cpp:72 -msgid "real ID" -msgstr "Действительный ID" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:503 +#, no-c-format +msgid "Factor" +msgstr "Точность" -#: dialogs/rc.cpp:73 dialogs/rc.cpp:722 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "New Loan Wizard" +msgstr "Мастер добавления кредита" -#: dialogs/rc.cpp:74 -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:85 +#, no-c-format +msgid "New Loan Account Wizard" +msgstr "Мастер добавления кредита" -#: dialogs/rc.cpp:76 dialogs/rc.cpp:459 -msgid "Online Source" -msgstr "Онлайновый источник" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " +"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " +"you pay or gain interest for.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." +msgstr "" +"\n" +"Добро пожаловать в мастер добавления кредита.\n" +"\n" +"Убедитесь, что вас есть все необходимые документы. Вам потребуется ввести " +"данные из кредитного договора." -#: dialogs/rc.cpp:78 dialogs/rc.cpp:278 dialogs/rc.cpp:312 dialogs/rc.cpp:684 -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Edit Loan Account Wizard" +msgstr "Мастер изменения кредита" -#: dialogs/rc.cpp:80 -msgid "If this button is not activated, select the base currency first." -msgstr "Если эта кнопка не активна, выберите основную валюту." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " +"information about your loan account.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." +msgstr "" +"\n" +"Добро пожаловать в мастер изменения кредита.\n" +"\n" +"Убедитесь, что вас есть все необходимые документы. Вам потребуется ввести " +"данные из кредитного договора." -#: dialogs/rc.cpp:81 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:277 +#, no-c-format msgid "" -"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " -"select your base currency." +"\n" +"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " +"loan account to be created." msgstr "" -"Нажмите на эту кнопку для закрытия диалога. Если эта кнопка не активна, " -"выберите основную валюту." +"\n" +"Сначала будет предложено ввести общую информацию о кредите." -#: dialogs/rc.cpp:82 -msgid "Edit Equity" -msgstr "Курс" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:351 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2083 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3900 +#, no-c-format +msgid "1. General Information" +msgstr "1. Общая информация" -#: dialogs/rc.cpp:86 dialogs/rc.cpp:410 -msgid "Smallest fraction:" -msgstr "Точность:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:365 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"2. Calculate Loan\n" +"\n" +"3. Payments" +msgstr "" +"\n" +"2. Расчёт процентов\n" +"\n" +"3. Выплаты" -#: dialogs/rc.cpp:87 dialogs/rc.cpp:408 dialogs/rc.cpp:440 -msgid "1 /" -msgstr "1 /" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "Edit selection" +msgstr "Изменить выбранное" -#: dialogs/rc.cpp:88 dialogs/rc.cpp:405 -msgid "Investment Type:" -msgstr "Вид:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:450 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please select, which data of the loan you want to modify." +msgstr "" +"\n" +"Выберите, что вы хотите изменить." -#: dialogs/rc.cpp:89 dialogs/rc.cpp:404 -msgid "Equity Name:" -msgstr "Название:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Modify the interest rate" +msgstr "Изменить процентную ставку" -#: dialogs/rc.cpp:90 dialogs/rc.cpp:409 -msgid "Market Symbol:" -msgstr "Биржевой код:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:541 +#, no-c-format +msgid "Modify additional fees" +msgstr "Изменить дополнительные сборы" -#: dialogs/rc.cpp:91 -msgid "Price History" -msgstr "Изменение курса" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:549 +#, no-c-format +msgid "Modify other loan information" +msgstr "Изменить другую информацию по кредиту" -#: dialogs/rc.cpp:97 -msgid "Edit Scheduled transaction" -msgstr "Изменить запланированную операцию" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:597 +#, no-c-format +msgid "Effective date" +msgstr "Срок вступления в силу" -#: dialogs/rc.cpp:98 -msgid "Schedule name:" -msgstr "Название платежа:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:667 +#, no-c-format +msgid "When should the changes become active?" +msgstr "Когда ввести изменения в силу?" -#: dialogs/rc.cpp:99 -msgid "Frequency:" -msgstr "Периодичность:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Lending or borrowing money" +msgstr "Определение стороны по кредиту" -#: dialogs/rc.cpp:100 -msgid "Number of selected periods between entries" -msgstr "Количество выбранных периодов между платежами" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:718 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Do you borrow or lend money?" +msgstr "" +"\n" +"Вы берёте кредит или даёте в долг?" -#: dialogs/rc.cpp:101 -msgid "Payment information" -msgstr "Информация о платеже" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:784 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "I am borrowing money" +msgstr "Я беру кредит" -#: dialogs/rc.cpp:105 dialogs/rc.cpp:160 dialogs/rc.cpp:247 dialogs/rc.cpp:752 -#: widgets/register.cpp:569 -msgid "C" -msgstr "П" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:792 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "I am lending money" +msgstr "Я даю в долг" -#: dialogs/rc.cpp:113 -msgid "Do nothing" -msgstr "ничего не делать" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:840 +#, no-c-format +msgid "Name of the loan" +msgstr "Название кредита" -#: dialogs/rc.cpp:116 -msgid "If this schedule occurs on the weekend:" -msgstr "Если дата приходится на выходные:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:851 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " +"'school loan', 'home owner loan'." +msgstr "" +"\n" +"Как вы называете этот кредит? Например «Кредит на покупку машины», «Кредит " +"на образование», «Кредит на покупку телевизора»." -#: dialogs/rc.cpp:117 -msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" -msgstr "Сумма может меняться" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:926 +#, no-c-format +msgid "TextLabel6" +msgstr "TextLabel6" -#: dialogs/rc.cpp:118 -msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" -msgstr "Автоматически создавать операцию" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:942 +#, no-c-format +msgid "TextLabel7" +msgstr "TextLabel7" -#: dialogs/rc.cpp:119 -msgid "This schedule will end at some time" -msgstr "Фиксированное окончание платежей" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:976 +#, no-c-format +msgid "Type of interest" +msgstr "Тип ставки" -#: dialogs/rc.cpp:120 -msgid "Number of transactions remaining:" -msgstr "Осталось операций:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:993 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " +"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " +"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." +msgstr "" +"\n" +"Процентные выплаты фиксированы на весь период или изменяются? Если " +"процентная ставка изменяется в процессе выплаты основной суммы кредита, " +"выберите «Переменная процентная ставка»." -#: dialogs/rc.cpp:121 -msgid "Date of final transaction:" -msgstr "Дата последней операции:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1059 +#, no-c-format +msgid "Fixed interest rate" +msgstr "Фиксированная процентная ставка" -#: dialogs/rc.cpp:125 -msgid "Reconciliation Wizard" -msgstr "Мастер сверки" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1067 +#, no-c-format +msgid "Variable interest rate" +msgstr "Переменная процентная ставка" -#: dialogs/rc.cpp:127 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1115 +#, no-c-format +msgid "Payments?" +msgstr "Выплаты" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1132 +#, no-c-format msgid "" -"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " -"institution and that there are no mistakes on either side. You should " -"reconcile your account whenever you receive a statement from your " -"institution.\n" "\n" -"All relevant information necessary for this process is usually printed on " -"your statement.\n" +"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " +"or not?" +msgstr "" "\n" -"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " -"matching those on your statement. If not, please modify the figures." +"Производились ли уже какие-либо выплаты по этому кредиту?" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1198 +#, no-c-format +msgid "No, no payments were made yet." +msgstr "Нет, выплаты ещё не совершались." + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1206 +#, no-c-format +msgid "Yes, payments were made." +msgstr "Да, выплаты совершались." + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1252 +#, no-c-format +msgid "" +"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " +"payments in this context." msgstr "" -"Мастер сверяет данные ваших счетов с выписками финансовых учреждений для " -"предотвращения возникновения ошибок. Каждый раз, когда вы получаете выписку, " -"производите сверку.\n" +"Примечание: комиссия банка за выдачу кредита не рассматривается как выплаты." + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1282 +#, no-c-format +msgid "Recording payments?" +msgstr "Занесение выплат" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1299 +#, no-c-format +msgid "" "\n" -"Все необходимые данные для сверки обычно содержатся в выписке.\n" +"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" +msgstr "" "\n" -"Далее будет выполнена проверка соответствия начального и конечного балансов " -"вашего счёта и выписки. Если необходимо, подкорректируйте данные." +"Вы желаете занести все выплаты по этому кредиту?" -#: dialogs/rc.cpp:129 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1365 +#, no-c-format +msgid "Yes, record all payments." +msgstr "Да" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1373 +#, no-c-format +msgid "No, only record payments since the beginning of this year." +msgstr "Нет, занести только с начала этого года" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1421 +#, no-c-format +msgid "Date of next interest change" +msgstr "Дата следующего изменения процентной ставки" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1432 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " -"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " -"to adjust amortization, interest and other costs according to your " -"statement.\n" "\n" -"Please enter the following information found on your statement:" +"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " +"the frequency of the future changes." msgstr "" -"KMyMoney подсчитывает ваши выплаты по кредиту автоматически. Итоговые суммы " -"могут отличаться от предъявляемых кредитором. Если это случилось, нужно " -"проверить условия погашения, размер процентов и другие затраты, оговорённые " -"в договоре.\n" "\n" -"Пожалуйста, введите следующую информацию из вашего договора:" +"Когда процентная ставка будет изменена, и как часто это будет происходить." -#: dialogs/rc.cpp:130 -msgid "Ending date of statement" -msgstr "Дата окончания выплат" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1469 +#, no-c-format +msgid "Next interest change on" +msgstr "Следующее изменение процентной ставки" -#: dialogs/rc.cpp:131 -msgid "Starting date of statement" -msgstr "Дата начала выплат" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1510 +#, no-c-format +msgid "Time until next change" +msgstr "Время до следующего изменения" -#: dialogs/rc.cpp:132 -msgid "Verify payments" -msgstr "Проверка выплат" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1556 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3150 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " +"field empty to calculate it." +msgstr "" +"\n" +"Введите сумму выплаты или оставьте это поле пустым для автоматического " +"расчёта." -#: dialogs/rc.cpp:133 dialogs/rc.cpp:148 dialogs/rc.cpp:476 dialogs/rc.cpp:477 -#: dialogs/rc.cpp:508 dialogs/rc.cpp:513 dialogs/rc.cpp:518 dialogs/rc.cpp:532 -#: dialogs/rc.cpp:539 dialogs/rc.cpp:540 dialogs/rc.cpp:541 dialogs/rc.cpp:542 -#: dialogs/rc.cpp:543 dialogs/rc.cpp:552 dialogs/rc.cpp:553 dialogs/rc.cpp:554 -#: dialogs/rc.cpp:555 dialogs/rc.cpp:556 dialogs/rc.cpp:565 dialogs/rc.cpp:566 -#: dialogs/rc.cpp:567 dialogs/rc.cpp:568 dialogs/rc.cpp:569 dialogs/rc.cpp:578 -#: dialogs/rc.cpp:579 dialogs/rc.cpp:580 dialogs/rc.cpp:581 dialogs/rc.cpp:582 -#: dialogs/rc.cpp:591 dialogs/rc.cpp:592 dialogs/rc.cpp:593 dialogs/rc.cpp:594 -#: dialogs/rc.cpp:595 dialogs/rc.cpp:603 dialogs/rc.cpp:604 dialogs/rc.cpp:605 -#: dialogs/rc.cpp:606 dialogs/rc.cpp:607 dialogs/rc.cpp:618 dialogs/rc.cpp:619 -#: dialogs/rc.cpp:621 dialogs/rc.cpp:636 dialogs/rc.cpp:637 dialogs/rc.cpp:638 -#: dialogs/rc.cpp:639 dialogs/rc.cpp:640 dialogs/rc.cpp:641 dialogs/rc.cpp:651 -#: dialogs/rc.cpp:652 dialogs/rc.cpp:654 dialogs/rc.cpp:657 dialogs/rc.cpp:658 -#: dialogs/rc.cpp:659 dialogs/rc.cpp:664 dialogs/rc.cpp:665 dialogs/rc.cpp:668 -#: dialogs/rc.cpp:670 dialogs/rc.cpp:672 dialogs/rc.cpp:674 dialogs/rc.cpp:676 -#: dialogs/rc.cpp:678 dialogs/rc.cpp:681 dialogs/rc.cpp:823 widgets/rc.cpp:167 -msgid "1" -msgstr "1" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1635 +#, no-c-format +msgid "Current amount" +msgstr "Текущая сумма" -#: dialogs/rc.cpp:136 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1697 +#, no-c-format msgid "" -"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " -"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " -"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " -"ledger." +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " +"it here.\n" +"\n" +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." msgstr "" -"Если ваш договор содержит другие суммы, выйдите из этого диалога и исправьте " -"неправильные операции, или же исправьте значения в этом диалоге. В последнем " -"случае будет создана корректировочная операция по счёту." +"Будет вычислена новая процентная ставка или основная сумма долга с " +"процентами. Если вам известна основная сумма долга с процентами, укажите её " +"здесь.\n" +"\n" +"Если хотите, чтобы эта сумма была вычислена автоматически, оставьте поле " +"пустым." -#: dialogs/rc.cpp:138 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1729 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2681 +#, no-c-format msgid "" -"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " -"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " -"select an account and - if necessary - a category." +"\n" +"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." msgstr "" -"Чтобы создать корректировочную операцию, укажите счёт и, возможно, статью " -"доходов, на которую будет отнесено расхождение." - -#: dialogs/rc.cpp:140 -msgid "Interest-Category" -msgstr "Статья доходов" +"\n" +"Введите процентную ставку или оставьте это поле пустым для автоматического " +"расчёта." -#: dialogs/rc.cpp:141 -msgid "Restarting postponed reconciliation" -msgstr "Запуск отложенной сверки" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1816 +#, no-c-format +msgid "Current rate" +msgstr "Текущая ставка" -#: dialogs/rc.cpp:142 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1870 +#, no-c-format msgid "" -"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " -"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " -"account you can modify these in the ledger later on.\n" -"\n" -"It is important, that you continue with the same statement you used when you " -"postponed the reconciliation.\n" +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" "\n" -"All information you have entered into this wizard will be shown and all " -"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." msgstr "" -"Вы открыли окно сверки. Введённые здесь данные можно изменить позднее.\n" +"Будет вычислена новая процентная ставка или основная сумма долга с " +"процентами. Если вам известна новая процентная ставка, укажите её здесь.\n" "\n" -"Все проверенные операции будут отмечены в списке буквой «П»." - -#: dialogs/rc.cpp:143 -msgid "Statement Information" -msgstr "Данные выписки" - -#: dialogs/rc.cpp:144 dialogs/rc.cpp:315 dialogs/rc.cpp:317 dialogs/rc.cpp:320 -#: dialogs/rc.cpp:321 dialogs/rc.cpp:329 dialogs/rc.cpp:330 dialogs/rc.cpp:333 -#: dialogs/rc.cpp:334 dialogs/rc.cpp:335 dialogs/rc.cpp:336 dialogs/rc.cpp:366 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: dialogs/rc.cpp:145 -msgid "Statement date:" -msgstr "Дата:" +"Если хотите, чтобы новая процентная ставка была вычислена автоматически, " +"оставьте поле пустым." -#: dialogs/rc.cpp:146 -msgid "Starting balance of this statement:" -msgstr "Начальный баланс:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1885 +#, no-c-format +msgid "Date of first payment" +msgstr "Дата первой выплаты" -#: dialogs/rc.cpp:147 -msgid "Ending balance of this statement:" -msgstr "Конечный баланс:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1944 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:84 +#, no-c-format +msgid "First payment due on" +msgstr "Первый платёж" -#: dialogs/rc.cpp:149 -msgid "Interest / Charges" -msgstr "Зачисление и списание" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1989 +#, no-c-format +msgid "Calculate Loan" +msgstr "Расчёт процентов" -#: dialogs/rc.cpp:150 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2006 +#, no-c-format msgid "" -"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " -"will create transactions and clear them directly for you." +"\n" +"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " +"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." msgstr "" -"Введите здесь данные о зачислении и списании. На основании их будут созданы " -"необходимые операции." - -#: dialogs/rc.cpp:153 -msgid "Charges" -msgstr "Списание" - -#: dialogs/rc.cpp:154 -msgid "Enter Schedule" -msgstr "Новый график платежей" - -#: dialogs/rc.cpp:155 -msgid "Schedule Details" -msgstr "Данные платежа" - -#: dialogs/rc.cpp:156 dialogs/rc.cpp:348 dialogs/rc.cpp:389 widgets/rc.cpp:164 -msgid "Name:" -msgstr "Название:" - -#: dialogs/rc.cpp:157 dialogs/rc.cpp:351 widgets/rc.cpp:165 -msgid "Type:" -msgstr "Вид:" +"\n" +"Вы указали общую информацию о кредите. Далее будет предложено ввести " +"информацию по расчёту процентов." -#: dialogs/rc.cpp:168 -msgid "Enter" -msgstr "Сохранить" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2094 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3914 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"2. Calculate Loan" +msgstr "" +"\n" +"2. Расчёт процентов" -#: dialogs/rc.cpp:169 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2106 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3926 +#, no-c-format msgid "" -"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " -"next payment date." -msgstr "Ввести операцию и перейдите на следующую запланированную дату платежа." +"\n" +"3. Payments" +msgstr "" +"\n" +"3. Выплаты" -#: dialogs/rc.cpp:171 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2189 +#, no-c-format msgid "" -"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " -"to the next payment date." +"\n" +"How often will there be payments made to this loan?" msgstr "" -"Не вводить операцию и перейдите на следующую запланированную дату платежа." +"\n" +"Как часто будут производиться выплаты по кредиту?" -#: dialogs/rc.cpp:172 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнорировать" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2292 +#, no-c-format +msgid "Interest calculation" +msgstr "Расчёт процентов" -#: dialogs/rc.cpp:173 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2309 +#, no-c-format msgid "" -"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " -"schedule." -msgstr "Игнорировать платежи по этому графику и перейти к другому графику." +"\n" +"When does the actual interest rate get calculated?" +msgstr "" +"\n" +"Когда подсчитываются проценты?" -#: dialogs/rc.cpp:175 -msgid "Cancel processing of schedule entry." -msgstr "Отменить работу с графиком платежей." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2375 +#, no-c-format +msgid "When the payment is received." +msgstr "По получении выплаты" -#: dialogs/rc.cpp:176 -msgid "Update Stock and Currency Prices" -msgstr "Обновить курсы" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2383 +#, no-c-format +msgid "When the payment is due." +msgstr "По дате выплаты" -#: dialogs/rc.cpp:177 -msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." -msgstr "Список финансовых инструментов и даты из последнего обновления." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2431 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2490 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Loan amount" +msgstr "Сумма кредита" -#: dialogs/rc.cpp:179 -msgid "Update All" -msgstr "&Обновить все" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2525 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2994 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3228 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3462 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3667 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5398 +#, no-c-format +msgid "Loan amount:" +msgstr "Сумма кредита:" -#: dialogs/rc.cpp:180 -msgid "Update Selected" -msgstr "Обновить в&ыбранные" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2536 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2770 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3005 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3239 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3473 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3678 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4575 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5290 +#, no-c-format +msgid "Interest rate:" +msgstr "Процентная ставка:" -#: dialogs/rc.cpp:181 -msgid "Status:" -msgstr "Состояние:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2547 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2781 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3016 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3250 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3484 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3689 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5263 +#, no-c-format +msgid "Term:" +msgstr "Срок:" -#: dialogs/rc.cpp:184 -msgid "QIF Export" -msgstr "Экспорт QIF" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2558 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2792 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3027 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3261 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3495 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3700 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4272 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4542 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5371 +#, no-c-format +msgid "Principal + Interest:" +msgstr "Платёж:" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2569 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2803 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3038 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3272 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3367 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3427 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3506 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3711 +#, no-c-format +msgid "Final amortization payment" +msgstr "Последняя выплата" -#: dialogs/rc.cpp:185 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2898 +#, no-c-format +msgid "Duration" +msgstr "Длительность" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2909 +#, no-c-format msgid "" -"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " -"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " -"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" "\n" -"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " -"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " -"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " -"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " -"Export button a message box will appear when the export has completed " -"detailing how many transactions, categories and payees were exported." +"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " +"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " +"might be different from the time your loan contract is signed for." msgstr "" -"В этом диалоге вы можете экспортировать операции в формат, поддерживаемый " -"программой Quicken (так называемый QIF). Укажите имя файла QIF.\n" "\n" -"Кроме имени файла вам необходимо выбрать счёт и профиль файла QIF. Вы можете " -"ограничить период операций и экспортировать данные о счёте и статьях. После " -"того, как вы нажмёте на кнопку «Экспорт» появиться окно с ходом выполнения " -"операции." - -#: dialogs/rc.cpp:186 -msgid "File to export to:" -msgstr "Экспортировать в файл:" - -#: dialogs/rc.cpp:188 -msgid "Account to export" -msgstr "Счёт" - -#: dialogs/rc.cpp:189 dialogs/rc.cpp:297 -msgid "QIF Profile" -msgstr "Профиль QIF" - -#: dialogs/rc.cpp:190 dialogs/rc.cpp:298 dialogs/rc.cpp:362 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:145 -msgid "New..." -msgstr "Создать..." +"Введите срок кредита любо оставьте это поле пустым для его расчёта. Срок - " +"это период, в течение которого нужно полностью погасить кредит. Он может не " +"совпадать с датой заключения кредитного договора." -#: dialogs/rc.cpp:191 -msgid "Contents to Export" -msgstr "Экспортировать данные" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2954 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Term" +msgstr "Срок" -#: dialogs/rc.cpp:194 -msgid "Date Range" -msgstr "Период" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3384 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " +"empty to calculate it." +msgstr "" +"\n" +"Введите сумму последней выплаты или оставьте это поле пустым для " +"автоматического расчёта." -#: dialogs/rc.cpp:199 -msgid "Search transactions" -msgstr "Поиск операций" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3601 +#, no-c-format +msgid "Calculation Overview" +msgstr "Расчёт" -#: dialogs/rc.cpp:200 -msgid "Criteria" -msgstr "Критерии поиска" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3618 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " +"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" +"\" to return to the input field for the information you want to change." +msgstr "" +"\n" +"Проценты по кредиту рассчитаны. Если все данные указаны верно, нажмите " +"«Далее» для перехода к следующему шагу. Чтобы изменить введённые данные " +"нажмите «Назад»." -#: dialogs/rc.cpp:201 -msgid "Define your search criteria" -msgstr "Укажите критерий поиска" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3823 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " +"schedules for your loan payments." +msgstr "" +"\n" +"Далее вам будет предложено настроить статьи и график платежей по кредиту." -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/rc.cpp:202 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3992 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Interest category" +msgstr "Статья процентов" -#: dialogs/rc.cpp:203 -msgid "Contains" -msgstr "Содержит" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4009 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please select the category you want to assign the interest payments to or " +"create a new category." +msgstr "" +"\n" +"Выберите статью для выплат или создайте новую." -#: dialogs/rc.cpp:204 -msgid "Does not contain" -msgstr "Не содержит" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4103 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees" +msgstr "Дополнительные сборы" -#: dialogs/rc.cpp:205 -msgid "Treat text as regular expression" -msgstr "Регулярное выражение" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4120 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " +"\"Additional fees\" to enter them." +msgstr "" +"\n" +"Если ваши регулярные выплаты предусматривают также дополнительные сборы, " +"нажмите на кнопу «Дополнительные сборы» и введите их." -#: dialogs/rc.cpp:206 -msgid "Case sensitive" -msgstr "С учётом регистра" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4169 +#, no-c-format +msgid "= periodical payment:" +msgstr "= периодические платежи:" -#: dialogs/rc.cpp:209 -msgid "Range" -msgstr "Период" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4232 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#: dialogs/rc.cpp:210 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4336 +#, no-c-format msgid "" -"_: To (Date)\n" -"To" -msgstr "По" +"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " +"entered all such fees, then click on \"Next\"." +msgstr "" +"Если периодические платежи не включают в себя дополнительные сборы или вы " +"уже указали сумму этих сборов, нажмите кнопку «Далее»." -#: dialogs/rc.cpp:211 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4383 +#, no-c-format msgid "" -"_: From (Date)\n" -"From" -msgstr "С" +"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " +"payment must be made.
\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." +msgstr "" +"Сейчас будет создан график платежей для уведомления вас о наступлении срока " +"платежей по кредиту.
\n" +"Если вы выбрали ввод всех платежей, это поле должно быть заполнено. Если вы " +"выбрали ввод платежей только этого года, укажите в поле Первый платёж " +"дату первого платежа в этом году." -#: dialogs/rc.cpp:213 -msgid "Search this amount" -msgstr "Точная сумма" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4436 +#, no-c-format +msgid "First payment due on:" +msgstr "Первый платёж:" -#: dialogs/rc.cpp:214 -msgid "Search amount in the range" -msgstr "Диапазон сумм" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4444 +#, no-c-format +msgid "Make payment from/to:" +msgstr "Оплатить с/на:" -#: dialogs/rc.cpp:215 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4493 +#, no-c-format msgid "" -"_: to (amount)\n" -"to" -msgstr "до" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " +"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " +"\"Back\" button to modify your settings." +msgstr "" +"\n" +"Кредит рассчитан. Если вы согласны с указанными значениями, нажмите кнопку " +"«Готово», иначе — кнопку «Назад» и измените параметры." -#: dialogs/rc.cpp:216 -msgid "" -"_: from (amount)\n" -"from" -msgstr "от" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4553 +#, no-c-format +msgid "Additional fees:" +msgstr "Дополнительные сборы:" -#: dialogs/rc.cpp:220 -msgid "Select transactions without payees" -msgstr "Только операции без получателей" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4564 +#, no-c-format +msgid "Total payment:" +msgstr "Сумма платежа:" -#: dialogs/rc.cpp:221 -msgid "Select all" -msgstr "Выбрать все" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4586 +#, no-c-format +msgid "Valid from:" +msgstr "Действительно с:" -#: dialogs/rc.cpp:222 -msgid "Select none" -msgstr "Снять выделение" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4597 +#, no-c-format +msgid "Affected payments:" +msgstr "Влияет на платежи:" -#: dialogs/rc.cpp:224 -msgid "Validity" -msgstr "Правильность" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4708 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Asset Account" +msgstr "Активный счёт" -#: dialogs/rc.cpp:226 -msgid "All states" -msgstr "Все состояния" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4719 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the " +"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. " +"The money from this loan will be transfered into the asset account you " +"create or select.\n" +"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can " +"use a checking account instead." +msgstr "" +"Если кредит предназначен для приобретения актива (например, автомобиля или " +"недвижимости), вы можете создать счёт для учёта этого актива прямо сейчас. " +"Средства кредита будут зачислены на этот счёт.\n" +"Если кредит является потребительским (средства на любые цели), вы можете " +"использовать любой счёт для учёта полученных денежных средств." -#: dialogs/rc.cpp:230 -msgid "All types" -msgstr "Все типы" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4748 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Don't create payout transaction" +msgstr "Не зачислять сумму кредита на счёт" -#: dialogs/rc.cpp:234 -msgid "Any transaction" -msgstr "Все операции" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4800 +#, no-c-format +msgid "Press this to create a new asset account" +msgstr "Создать новый счёт для учёта актива" -#: dialogs/rc.cpp:235 -msgid "Valid transaction" -msgstr "Правильная операция" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4820 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Date of payment" +msgstr "Дата зачисления" -#: dialogs/rc.cpp:236 -msgid "Invalid transaction" -msgstr "Ошибочная операция" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4871 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " +"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " +"\"Finish\" button to create the account." +msgstr "" +"\n" +"Эта страница подытоживает введённые вами данные. Если вы захотите что-нибудь " +"изменить, нажмите кнопку «Назад» чтобы перейти к соответствующей странице. " +"Если всё указано верно, нажмите кнопку «Готово»." -#: dialogs/rc.cpp:237 -msgid "State" -msgstr "Состояние" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4959 +#, no-c-format +msgid "Payee:" +msgstr "Получатель:" -#: dialogs/rc.cpp:238 -msgid "Search this number" -msgstr "Искать номер" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5002 +#, no-c-format +msgid "First payment:" +msgstr "Первый платёж:" -#: dialogs/rc.cpp:239 -msgid "Search number in range" -msgstr "Искать номер в диапазоне" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5029 +#, no-c-format +msgid "Amount is:" +msgstr "Сумма:" -#: dialogs/rc.cpp:240 -msgid "" -"_: to (number)\n" -"to" -msgstr "до" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5044 +#, no-c-format +msgid "Loan calculation" +msgstr "Расчёт кредита" -#: dialogs/rc.cpp:241 -msgid "" -"_: from (number)\n" -"from" -msgstr "от" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5123 +#, no-c-format +msgid "Periodic Payment:" +msgstr "Сумма платежа:" -#: dialogs/rc.cpp:242 -msgid "text" -msgstr "текст" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5134 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees:" +msgstr "Дополнительные сборы:" -#: dialogs/rc.cpp:243 -msgid "warning" -msgstr "предупреждение" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5145 +#, no-c-format +msgid "Interest category:" +msgstr "Статья процентов:" -#: dialogs/rc.cpp:244 -msgid "Result" -msgstr "Результат" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5156 +#, no-c-format +msgid "Payment from:" +msgstr "Списание с:" -#: dialogs/rc.cpp:254 -msgid "F" -msgstr "F" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5199 +#, no-c-format +msgid "Next due date:" +msgstr "Следующая выплата:" -#: dialogs/rc.cpp:257 dialogs/rc.cpp:844 -msgid "&Reset" -msgstr "С&бросить" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5317 +#, no-c-format +msgid "Final Payment:" +msgstr "Последняя выплата:" -#: dialogs/rc.cpp:258 -msgid "&Find" -msgstr "&Поиск" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5344 +#, no-c-format +msgid "Interest is due:" +msgstr "Выплата процентов:" -#: dialogs/rc.cpp:259 -msgid "GnuCash Import Options" -msgstr "Импорт из GnuCash" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5409 +#, no-c-format +msgid "Payment frequency:" +msgstr "Периодичность выплат:" -#: dialogs/rc.cpp:260 -msgid "Use 'Help' for more information on these options" -msgstr "Используйте справку для получения информации о параметрах" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Quote Configuration" +msgstr "Настройка онлайнового обновления курсов" -#: dialogs/rc.cpp:261 -msgid "Investment Handling" -msgstr "Инвестиции" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Perl Location:" +msgstr "Расположение Perl:" -#: dialogs/rc.cpp:262 -msgid "One investment account for each stock" -msgstr "Отдельный счёт для каждого инструмента" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Script:" +msgstr "Скрипт:" -#: dialogs/rc.cpp:263 -msgid "One investment account for all stocks" -msgstr "Один счёт для всех инструментов" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reassign payees" +msgstr "Переназначение получателей" -#: dialogs/rc.cpp:264 -msgid "Prompt for an investment account for each stock" -msgstr "Спрашивать о счёте для каждого инструмента" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "" +"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned " +"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please " +"select a payee from the list below." +msgstr "" +"В операциях, в которых был указан удаляемый получатель платежей, необходимо " +"указать другого получателя. Выберите получателя из списка." -#: dialogs/rc.cpp:265 -msgid "Online price quotes" -msgstr "Источники курсов" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Available payees:" +msgstr "Получатели:" -#: dialogs/rc.cpp:266 -msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" -msgstr "Используйте модуль Finance::Quote для получения курсов" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" +msgstr "Переназначить получателя платежей" -#: dialogs/rc.cpp:267 -msgid "Scheduled Transactions" -msgstr "Платежи" +#: dialogs/kplugindlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "PluginDlg" +msgstr "Модули" -#: dialogs/rc.cpp:268 -msgid "Drop suspect scheduled transactions" -msgstr "Удалить подозрительные операции" +#: dialogs/kplugindlg.ui:28 +#, no-c-format +msgid "PlugIn" +msgstr "Модуль" -#: dialogs/rc.cpp:269 -msgid "Decoding option" -msgstr "Кодировка" +#: dialogs/kplugindlg.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Feature" +msgstr "Дополнительно" + +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Dialog" +msgstr "Сверка" + +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:59 +#, no-c-format +msgid "" +"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n" +"\n" +"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark " +"it as reconciled. To create a transaction or edit\n" +"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit " +"Transactions button.\n" +"\n" +"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish " +"button to save the reconciled transactions." +msgstr "" +"Этот диалог поможет вам свести дебет с кредитом вашего счёта.\n" +"Нажмите на операции, которую нужно сверить. Для добавления или изменения " +"операции вы можете вернуться в список операций, нажав на кнопку " +"«Редактировать операции».\n" +"\n" +"Ваш счёт сведён, если разница равна нулю. Нажмите на кнопку «Готово» для " +"сохранения корректировочных операций." -#: dialogs/rc.cpp:270 -msgid "Decode using" -msgstr "Кодировка" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Withdrawals" +msgstr "Списание" -#: dialogs/rc.cpp:271 -msgid "Transaction Notes option" -msgstr "Примечание к операции" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:251 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:287 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:428 +#, no-c-format +msgid "$" +msgstr "$" -#: dialogs/rc.cpp:272 -msgid "Use transaction notes on non-split transactions" -msgstr "Использовать примечания к неразделённым операциям" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Previous Balance:" +msgstr "Начальный остаток:" -#: dialogs/rc.cpp:273 -msgid "Debug Options" -msgstr "Отладка" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:408 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:478 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:548 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:612 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" -#: dialogs/rc.cpp:274 -msgid "General debug data" -msgstr "Общие отладочные данные" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Ending Balance:" +msgstr "Конечный баланс:" -#: dialogs/rc.cpp:275 -msgid "Display XML data" -msgstr "Показать данные XML" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Cleared Balance:" +msgstr "Проверенный остаток:" -#: dialogs/rc.cpp:276 -msgid "Anonymize data" -msgstr "Скрыть конфиденциальные сведения" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:591 +#, no-c-format +msgid "Difference:" +msgstr "Разница:" -#: dialogs/rc.cpp:281 -msgid "Online Quotes - Select price source" -msgstr "Онлайновое обновление - выберите источник курса" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:645 +#, no-c-format +msgid "Edit Transactions..." +msgstr "&Редактировать операции..." -#: dialogs/rc.cpp:284 -msgid "" -"This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." -msgstr "Указанный источник курса неизвестен. Выберите другой." +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Security List Editor" +msgstr "Список финансовых инструментов" -#: dialogs/rc.cpp:285 -msgid "Do not perform online quotes for this investment" -msgstr "Не использовать онлайновое обновление" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Market" +msgstr "Биржевой рынок" -#: dialogs/rc.cpp:286 -msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" -msgstr "Выберите источник обновлений из списка" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Cash Fraction" +msgstr "Точность" -#: dialogs/rc.cpp:287 -msgid "" -"Use the following name for the price source.\n" -"(Click Help for further information.)" -msgstr "" -"Название для источника обновлений.\n" -"Нажмите кнопку «Справка» для дополнительной информации." +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "&Добавить..." -#: dialogs/rc.cpp:288 -msgid "Always use this selection for this price source." -msgstr "Использовать этот источник по умолчанию." +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Show national currencies" +msgstr "Показывать национальные валюты" -#: dialogs/rc.cpp:289 -msgid "QIF Import" -msgstr "Импорт QIF" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:16 widgets/transactionsortoption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Sort options" +msgstr "Доступные поля" -#: dialogs/rc.cpp:290 -msgid "" -"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken™" -" compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).
\n" -"\n" -"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " -"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " -"will import all the transactions, categories and payees it finds." -msgstr "" -"Здесь вы можете импортировать операции из файлов Quicken™ с " -"расширением qif.
\n" -"\n" -"Введите путь к файлу QIF или нажмите на кнопку «Обзор» для его выбора, затем " -"нажмите кнопку «Импорт» для переноса операций, статей и получателей из этого " -"файла." +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Use default" +msgstr "Использовать по умолчанию" -#: dialogs/rc.cpp:291 -msgid "QIF File to Import:" -msgstr "Файл QIF:" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Correct splits" +msgstr "Правильное разделение" -#: dialogs/rc.cpp:292 -msgid "Import options" -msgstr "Параметры" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:61 +#, no-c-format +msgid "How do you want to proceed?" +msgstr "Что сделать?" -#: dialogs/rc.cpp:293 -msgid "Bank statement" -msgstr "Выписка" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Continue to edit splits" +msgstr "&Вернуться к изменению разделов" -#: dialogs/rc.cpp:294 -msgid "Other application" -msgstr "Внешнее приложение" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Change total amount of transaction to %1." +msgstr "&Установить общую сумму операции в %1." -#: dialogs/rc.cpp:295 -msgid "" -"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " -"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " -"files from other Personal Finance Management software." -msgstr "" -"При выборе Банковская выписка будет включен автоматический поиск " -"связанных операций по статье. Используйте его при импорте данных ил другого " -"программ учёта личных финансов." +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Distribute difference of %1 among all splits." +msgstr "&Распределить остаток %1 по всем разделам." -#: dialogs/rc.cpp:296 -msgid "Source of QIF" -msgstr "Источник QIF" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Leave %1 unassigned." +msgstr "&Оставить остаток %1 не распределённым." -#: dialogs/rc.cpp:302 -msgid "Verify Import" -msgstr "Проверка импорта" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Split transaction" +msgstr "Разделённая операция" -#: dialogs/rc.cpp:304 -msgid "Ok" -msgstr "&OK" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "11,00" +msgstr "11,00" -#: dialogs/rc.cpp:306 -msgid "MyDialog" -msgstr "MyDialog" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "111,00" +msgstr "111,00" -#: dialogs/rc.cpp:310 -msgid "File Information" -msgstr "Информация о файле" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Unassigned" +msgstr "Не распределено" -#: dialogs/rc.cpp:316 -msgid "Last modified on" -msgstr "Дата последнего изменения" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Sum of splits" +msgstr "Итого" -#: dialogs/rc.cpp:319 -msgid "Base currency" -msgstr "Основная валюта" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "100,00" +msgstr "100,00" -#: dialogs/rc.cpp:322 -msgid "Created on" -msgstr "Создано" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Transaction amount" +msgstr "Сумма операции" -#: dialogs/rc.cpp:325 -msgid "Accounts/Categories" -msgstr "Счета и статьи" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Merge" +msgstr "Слияние" -#: dialogs/rc.cpp:328 -msgid "Closed" -msgstr "Закрытый" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Merges splits with the same category to one split" +msgstr "Слить разделённые операции по одной статье в одну запись" -#: dialogs/rc.cpp:331 -msgid "Prices" -msgstr "Курсы" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:332 +#, no-c-format +msgid "" +"In case you have multiple split entries to the same category and you like to " +"keep them as a single split, press this button. The amount for identical " +"categories will be added and stored in a single split for that category." +msgstr "" +"Если обнаружено несколько разделённых операций с одинаковой статьёй, при " +"нажатии на эту кнопку они будут объединены в одну операцию с общей суммой." -#: dialogs/rc.cpp:337 -msgid "Splits" -msgstr "Разделить" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:343 +#, no-c-format +msgid "Clear &Zero" +msgstr "Очистить п&устые" -#: dialogs/rc.cpp:338 -msgid "Price Editor" -msgstr "Курсы" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Removes all splits that have a value of zero." +msgstr "Удалить все разделённые операции с нулевой суммой." -#: dialogs/rc.cpp:339 -msgid "Show all stored prices" -msgstr "Показывать все курсы" +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New price entry" +msgstr "Новый курс" -#: dialogs/rc.cpp:343 -msgid "Delete Range..." -msgstr "&Удалить период..." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Void mark" +msgstr "Метка VOID" -#: dialogs/rc.cpp:346 -msgid "New Account Dialog" -msgstr "Новый счёт" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Opening Balance text" +msgstr "Открытие баланса" -#: dialogs/rc.cpp:349 -msgid "Opening information" -msgstr "Открытие счёта" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Type field text" +msgstr "Тип" -#: dialogs/rc.cpp:350 -msgid "Currency:" -msgstr "Валюта:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Account delimiter" +msgstr "Разделитель счетов" -#: dialogs/rc.cpp:352 dialogs/rc.cpp:793 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Attempt to match similar transactions" +msgstr "Автоматическое определение связанных операций" -#: dialogs/rc.cpp:353 -msgid "Balance:" -msgstr "Остаток: " +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:239 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:256 +#, no-c-format +msgid "The format of the dates in the QIF file." +msgstr "Формат дат в файле QIF." -#: dialogs/rc.cpp:355 -msgid "Last check number:" -msgstr "Последний номер чека:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:253 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:139 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Date Format" +msgstr "Формат дат" -#: dialogs/rc.cpp:356 -msgid "Notes:" -msgstr "Примечания:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:264 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "" +"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits " +"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the " +"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from " +"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an " +"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)." +msgstr "" +"Если файл QIF содержит даты с годом, заданным двумя цифрами (с апострофом " +"или косой чертой), то требуется определить, к какому веку относится этот " +"год. Например, 05 может означать как 1905 год, так и 2005 год. Здесь вы " +"можете выбрать период, на который приходятся года, заданные двумя знаками " +"(для Quicken этот период обычно 1900-1949)." -#: dialogs/rc.cpp:357 -msgid "No auto-VAT-assignment" -msgstr "Не облагается НДС" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Apostrophe Handling" +msgstr "Двузначный год" -#: dialogs/rc.cpp:358 dialogs/rc.cpp:441 -msgid "Price entry" -msgstr "Код курса" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Amounts" +msgstr "Суммы" -#: dialogs/rc.cpp:359 -msgid "Preferred Account" -msgstr "Предпочитаемый счёт" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Field" +msgstr "Поле" -#: dialogs/rc.cpp:363 -msgid "Number:" -msgstr "Номер:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:349 +#, no-c-format +msgid "QIF-Record" +msgstr "Запись QIF" -#: dialogs/rc.cpp:364 dialogs/rc.cpp:395 -msgid "BIC" -msgstr "BIC" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:360 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Decimal Symbol" +msgstr "Десятичный разделитель" -#: dialogs/rc.cpp:367 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Иерархия" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Thousand Delimiter" +msgstr "Тысячный разделитель" -#: dialogs/rc.cpp:368 -msgid "Subaccount" -msgstr "Субсчёт" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "SortColumnInvisible" +msgstr "SortColumnInvisible" -#: dialogs/rc.cpp:369 -msgid "Limits" -msgstr "Ограничения" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:396 +#, no-c-format +msgid "T" +msgstr "T" -#: dialogs/rc.cpp:370 -msgid "" -"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " -"account balance reaches a limit." -msgstr "" -"На данной странице можно настроить ограничения. KMyMoney будет выдавать " -"предупреждение при достижении остатком на счету установленного ограничения." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Split-Value" +msgstr "Разделённое значение" -#: dialogs/rc.cpp:372 -msgid "Absolute limit" -msgstr "Абсолютное ограничение" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Commission" +msgstr "Комиссия" -#: dialogs/rc.cpp:373 -msgid "Maximum credit limit" -msgstr "Максимальное ограничение кредита" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:460 +#, no-c-format +msgid "O" +msgstr "O" -#: dialogs/rc.cpp:374 -msgid "Minimum balance" -msgstr "Минимальный остаток" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" -#: dialogs/rc.cpp:375 -msgid "Early warning" -msgstr "Раннее предупреждение" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: dialogs/rc.cpp:377 -msgid "VAT details" -msgstr "Налог на добавленную стоимость" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:501 +#, no-c-format +msgid "3" +msgstr "3" -#: dialogs/rc.cpp:378 -msgid "VAT category" -msgstr "Статья списания НДС" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: dialogs/rc.cpp:379 -msgid "VAT percentage" -msgstr "Процент НДС" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" -#: dialogs/rc.cpp:380 -msgid "Enable auto VAT assignment" -msgstr "Автоматически облагается НДС" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "Thousands Separator" +msgstr "Тысячный разделитель" -#: dialogs/rc.cpp:381 -msgid "Amount entered" -msgstr "Включение НДС в сумму" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:663 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Фильтры" -#: dialogs/rc.cpp:382 -msgid "Gross amount" -msgstr "Сумма с НДС" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:688 +#, no-c-format +msgid "Output filter location" +msgstr "Программа экспорта" -#: dialogs/rc.cpp:383 -msgid "Net amount" -msgstr "Сумма без НДС" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:715 +#, no-c-format +msgid "Input filter file type" +msgstr "Расширение файлов QIF" -#: dialogs/rc.cpp:384 -msgid "Include on Tax Reports" -msgstr "Включать в налоговые отчёты" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:723 +#, no-c-format +msgid "*.qif" +msgstr "*.qif" -#: dialogs/rc.cpp:387 -msgid "New Institution Dialog" -msgstr "Добавление учреждения" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:737 +#, no-c-format +msgid "Input filter location" +msgstr "Программа импорта" -#: dialogs/rc.cpp:388 -msgid "Institution Details" -msgstr "Данные об учреждении" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:813 +#, no-c-format +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" -#: dialogs/rc.cpp:390 -msgid "City:" -msgstr "Город:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Color settings" +msgstr "Используемые цвета" -#: dialogs/rc.cpp:394 -msgid "Routing Number:" -msgstr "Внутренний номер:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Текст и сетка" -#: dialogs/rc.cpp:398 -msgid "New Budget" -msgstr "Создать бюджет" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Text colors" +msgstr "Цвета текста и сетки" -#: dialogs/rc.cpp:403 -msgid "New Equity" -msgstr "Финансовый инструмент" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Grid color" +msgstr "Линии сетки" -#: dialogs/rc.cpp:406 dialogs/rc.cpp:407 -msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." -msgstr "Необязательный биржевой код акции или другого финансового инструмента." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Erronous transaction" +msgstr "Операции с ошибкой" -#: dialogs/rc.cpp:414 dialogs/rc.cpp:415 -msgid "Name of the company, or mutual fund." -msgstr "Название эмитента." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Value with missing conversion rate" +msgstr "Суммы без курсов конвертации" -#: dialogs/rc.cpp:418 -msgid "New File Dialog" -msgstr "Создание файла" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Negative value" +msgstr "Отрицательные суммы" -#: dialogs/rc.cpp:419 -msgid "" -"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" -"\n" -"All information is optional and is provided to personalize\n" -"your KMyMoney file." -msgstr "" -"Введите здесь информацию о себе.\n" -"\n" -"Все поля необязательны и предназначены для персонализации этого файла " -"KMyMoney." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Фон" -#: dialogs/rc.cpp:430 -msgid "New Investment wizard" -msgstr "Мастер добавления инвестиций" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:185 kmymoney2.kcfg:215 +#, no-c-format +msgid "Use system colors" +msgstr "Использовать стандартные шрифты" -#: dialogs/rc.cpp:431 -msgid "Investment Type" -msgstr "Тип инвестиции" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:193 +#, no-c-format +msgid "List background colors" +msgstr "Цвета фона в списках" -#: dialogs/rc.cpp:432 -msgid "This wizard allows you to create a new investment." -msgstr "Этот мастер позволит вам добавить информацию об инвестиции." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Обычный фон" -#: dialogs/rc.cpp:433 -msgid "" -"The first step in this process requires to select the type of investment. " -"The following steps collect more details about the investment from you." -msgstr "" -"Первым делом вам нужно выбрать тип инвестиции. В дальнейшем будет собрана " -"информация об инвестиции." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Alternate" +msgstr "Альтернативный фон" -#: dialogs/rc.cpp:434 -msgid "Type of investment" -msgstr "Тип инвестиции" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Special background colors" +msgstr "Специальные цвета фона" -#: dialogs/rc.cpp:438 -msgid "Investment details" -msgstr "Сведения об инвестиции" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Ledger group separator" +msgstr "Разделитель групп операций" -#: dialogs/rc.cpp:439 -msgid "" -"Enter the details below and click Next to continue entering the " -"online update details." -msgstr "" -"Заполните поля и нажмите Далее для ввода информации об источнике " -"онлайнового обновления." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Required field" +msgstr "Обязательное поле" -#: dialogs/rc.cpp:442 dialogs/rc.cpp:728 -msgid "Fraction" -msgstr "Точность" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Imported transaction" +msgstr "Импортированные операции" -#: dialogs/rc.cpp:443 -msgid "Trading Currency" -msgstr "Валюта" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Matched transaction" +msgstr "Связанные операции" -#: dialogs/rc.cpp:444 -msgid "Full name" -msgstr "Полное название" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Font settings" +msgstr "Шрифты" -#: dialogs/rc.cpp:445 -msgid "AMEX" -msgstr "AMEX" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use system fonts" +msgstr "Использовать стандартные шрифты" -#: dialogs/rc.cpp:446 -msgid "EUREX" -msgstr "EUREX" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Individual font settings" +msgstr "Другие шрифты" -#: dialogs/rc.cpp:447 -msgid "FUND" -msgstr "FUND" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:90 kmymoney2.kcfg:263 +#, no-c-format +msgid "Cell font" +msgstr "Шрифт ячеек" -#: dialogs/rc.cpp:448 -msgid "NASDAQ" -msgstr "NASDAQ" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:98 kmymoney2.kcfg:266 +#, no-c-format +msgid "Header font" +msgstr "Шрифт заголовков столбцов" -#: dialogs/rc.cpp:449 -msgid "NYSE" -msgstr "NYSE" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:16 views/kforecastviewdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Forecast Settings" +msgstr "Параметры прогноза" -#: dialogs/rc.cpp:450 -msgid "XETRA" -msgstr "XETRA" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Number of Days of Account Cycle:" +msgstr "Количество дней в учётном периоде:" -#: dialogs/rc.cpp:451 -msgid "Trading symbol" -msgstr "Код (тикер)" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:80 views/kforecastviewdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Day of Month to start Forecast:" +msgstr "Начинать с дня месяца:" -#: dialogs/rc.cpp:452 -msgid "Identification" -msgstr "Идентификатор" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Number of Days to Forecast:" +msgstr "Срок прогнозирования:" -#: dialogs/rc.cpp:453 -msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." -msgstr "Введите код (тикер). Например: RHAT." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Forecast Method" +msgstr "Метод прогнозирования" -#: dialogs/rc.cpp:454 -msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" -msgstr "Введите идентификационный номер CUSIP/ISIN/WKN" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Scheduled and Future Transactions" +msgstr "По графикам платежей" -#: dialogs/rc.cpp:455 -msgid "Trading market" -msgstr "Рынок" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "History-based" +msgstr "Ретроспективный анализ" -#: dialogs/rc.cpp:456 -msgid "Online Update" -msgstr "Онлайновое обновление" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:157 +#, no-c-format +msgid "History-based settings" +msgstr "Параметры ретроспективного анализа" -#: dialogs/rc.cpp:457 -msgid "" -"Select an online source and click Finish to store the investment " -"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." -msgstr "" -"Выберите источник обновлений курса и нажмите на кнопку Готово для " -"сохранения введённых данных. Если вы не хотите использовать онлайновое " -"обновление, оставьте значения по умолчанию." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" +msgstr "Количество прогнозируемых учётных периодов:" -#: dialogs/rc.cpp:458 -msgid "Use Finance::Quote" -msgstr "Используйте модуль Finance::Quote" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:203 views/kforecastviewdecl.ui:262 +#, no-c-format +msgid "History Forecast Method" +msgstr "Метод ретроспективного анализа" -#: dialogs/rc.cpp:460 -msgid "Factor" -msgstr "Точность" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:214 views/kforecastviewdecl.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Simple Moving Average" +msgstr "Простая скользящая средняя" -#: dialogs/rc.cpp:461 -msgid "New Loan Wizard" -msgstr "Мастер добавления кредита" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:225 views/kforecastviewdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Weighted Moving Average" +msgstr "Взвешенная скользящая средняя" -#: dialogs/rc.cpp:462 -msgid "New Loan Account Wizard" -msgstr "Мастер добавления кредита" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:236 views/kforecastviewdecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Linear Regression" +msgstr "Регрессионный анализ" -#: dialogs/rc.cpp:463 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " -"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " -"you pay or gain interest for.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." -msgstr "" -"\n" -"Добро пожаловать в мастер добавления кредита.\n" -"\n" -"Убедитесь, что вас есть все необходимые документы. Вам потребуется ввести " -"данные из кредитного договора." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Основные параметры" -#: dialogs/rc.cpp:464 -msgid "Edit Loan Account Wizard" -msgstr "Мастер изменения кредита" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global" +msgstr "Главное" -#: dialogs/rc.cpp:465 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " -"information about your loan account.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." -msgstr "" -"\n" -"Добро пожаловать в мастер изменения кредита.\n" -"\n" -"Убедитесь, что вас есть все необходимые документы. Вам потребуется ввести " -"данные из кредитного договора." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Startup page options" +msgstr "Открывать при запуске программы" -#: dialogs/rc.cpp:467 -msgid "" -"\n" -"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " -"loan account to be created." -msgstr "" -"\n" -"Сначала будет предложено ввести общую информацию о кредите." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Start with homepage" +msgstr "Сводку или страницу приветствия" -#: dialogs/rc.cpp:468 dialogs/rc.cpp:522 dialogs/rc.cpp:610 -msgid "1. General Information" -msgstr "1. Общая информация" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Start with last selected view" +msgstr "Последний раздел" -#: dialogs/rc.cpp:469 -msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan\n" -"\n" -"3. Payments" -msgstr "" -"\n" -"2. Расчёт процентов\n" -"\n" -"3. Выплаты" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Precision settings" +msgstr "Точность" -#: dialogs/rc.cpp:470 -msgid "Edit selection" -msgstr "Изменить выбранное" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Price precision" +msgstr "Точность курсов:" -#: dialogs/rc.cpp:471 -msgid "" -"\n" -"Please select, which data of the loan you want to modify." -msgstr "" -"\n" -"Выберите, что вы хотите изменить." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "digits" +msgstr "знаков после запятой" -#: dialogs/rc.cpp:472 -msgid "Modify the interest rate" -msgstr "Изменить процентную ставку" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Autosave options" +msgstr "Автоматическое сохранение" -#: dialogs/rc.cpp:473 -msgid "Modify additional fees" -msgstr "Изменить дополнительные сборы" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Autosave periodically" +msgstr "Сохранять автоматически каждые" -#: dialogs/rc.cpp:474 -msgid "Modify other loan information" -msgstr "Изменить другую информацию по кредиту" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "мин." -#: dialogs/rc.cpp:475 -msgid "Effective date" -msgstr "Срок вступления в силу" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fiscal Year" +msgstr "Финансовый год" -#: dialogs/rc.cpp:478 -msgid "When should the changes become active?" -msgstr "Когда ввести изменения в силу?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Your fiscal year starts on" +msgstr "Финансовый год начинается" -#: dialogs/rc.cpp:479 -msgid "Lending or borrowing money" -msgstr "Определение стороны по кредиту" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:235 +#, no-c-format +msgid "January" +msgstr "января" -#: dialogs/rc.cpp:480 -msgid "" -"\n" -"Do you borrow or lend money?" -msgstr "" -"\n" -"Вы берёте кредит или даёте в долг?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:240 +#, no-c-format +msgid "February" +msgstr "февраля" -#: dialogs/rc.cpp:483 -msgid "Name of the loan" -msgstr "Название кредита" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:245 +#, no-c-format +msgid "March" +msgstr "марта" -#: dialogs/rc.cpp:484 -msgid "" -"\n" -"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " -"'school loan', 'home owner loan'." -msgstr "" -"\n" -"Как вы называете этот кредит? Например «Кредит на покупку машины», «Кредит на " -"образование», «Кредит на покупку телевизора»." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "April" +msgstr "апреля" -#: dialogs/rc.cpp:486 -msgid "TextLabel6" -msgstr "TextLabel6" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "May" +msgstr "мая" -#: dialogs/rc.cpp:487 -msgid "TextLabel7" -msgstr "TextLabel7" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "June" +msgstr "июня" -#: dialogs/rc.cpp:488 -msgid "Type of interest" -msgstr "Тип ставки" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:265 +#, no-c-format +msgid "July" +msgstr "июля" -#: dialogs/rc.cpp:489 -msgid "" -"\n" -"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " -"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " -"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." -msgstr "" -"\n" -"Процентные выплаты фиксированы на весь период или изменяются? Если " -"процентная ставка изменяется в процессе выплаты основной суммы кредита, " -"выберите «Переменная процентная ставка»." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "August" +msgstr "августа" -#: dialogs/rc.cpp:490 -msgid "Fixed interest rate" -msgstr "Фиксированная процентная ставка" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:275 +#, no-c-format +msgid "September" +msgstr "сентября" -#: dialogs/rc.cpp:491 -msgid "Variable interest rate" -msgstr "Переменная процентная ставка" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:280 +#, no-c-format +msgid "October" +msgstr "октября" -#: dialogs/rc.cpp:492 -msgid "Payments?" -msgstr "Выплаты" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "November" +msgstr "ноября" -#: dialogs/rc.cpp:493 -msgid "" -"\n" -"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " -"or not?" -msgstr "" -"\n" -"Производились ли уже какие-либо выплаты по этому кредиту?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "December" +msgstr "декабря" -#: dialogs/rc.cpp:494 -msgid "No, no payments were made yet." -msgstr "Нет, выплаты ещё не совершались." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:340 +#, no-c-format +msgid "Views" +msgstr "Разделы" -#: dialogs/rc.cpp:495 -msgid "Yes, payments were made." -msgstr "Да, выплаты совершались." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" +msgstr "" +"Использовать один и тот же счёт в режиме просмотра операций и инвестиций" -#: dialogs/rc.cpp:496 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:367 +#, no-c-format msgid "" -"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " -"payments in this context." +"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " +"you don't need the functionality." msgstr "" -"Примечание: комиссия банка за выдачу кредита не рассматривается как выплаты." +"Установите флажки у разделов, которые хотите использовать. Разделы, у " +"которых флажки не установлены, показаны не будут." -#: dialogs/rc.cpp:497 -msgid "Recording payments?" -msgstr "Занесение выплат" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Icon size of navigation bar" +msgstr "Размер значков панели разделов" -#: dialogs/rc.cpp:498 -msgid "" -"\n" -"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" -msgstr "" -"\n" -"Вы желаете занести все выплаты по этому кредиту?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Micro (16px)" +msgstr "Маленькие (16 пикселей)" -#: dialogs/rc.cpp:499 -msgid "Yes, record all payments." -msgstr "Да" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Small (32px)" +msgstr "Небольшие (32 пикселя)" -#: dialogs/rc.cpp:500 -msgid "No, only record payments since the beginning of this year." -msgstr "Нет, занести только с начала этого года" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Normal (48px)" +msgstr "Обычные (48 пикселей)" -#: dialogs/rc.cpp:501 -msgid "Date of next interest change" -msgstr "Дата следующего изменения процентной ставки" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Large (64px)" +msgstr "Большие (64 пикселя)" -#: dialogs/rc.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " -"the frequency of the future changes." -msgstr "" -"\n" -"Когда процентная ставка будет изменена, и как часто это будет происходить." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "Show title bar on each page" +msgstr "Показывать заголовок раздела" -#: dialogs/rc.cpp:503 -msgid "Next interest change on" -msgstr "Следующее изменение процентной ставки" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:480 +#, no-c-format +msgid "Accounts / Categories" +msgstr "Счета и статьи" -#: dialogs/rc.cpp:504 -msgid "Time until next change" -msgstr "Время до следующего изменения" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:491 +#, no-c-format +msgid "Don't show unused categories" +msgstr "Не показывать не используемые статьи" -#: dialogs/rc.cpp:506 dialogs/rc.cpp:571 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:494 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " -"field empty to calculate it." +"This option hides all categories in the categories view that are not used in " +"at least a single transaction. They are still shown in the category " +"selection lists." msgstr "" -"\n" -"Введите сумму выплаты или оставьте это поле пустым для автоматического " -"расчёта." +"Этот флажок позволяет скрыть в разделе «Статьи» те статьи, которые не " +"использовались ни в одной операции. Однако в списке выбора статей будут " +"показываться все статьи." -#: dialogs/rc.cpp:507 -msgid "Current amount" -msgstr "Текущая сумма" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Don't show closed accounts" +msgstr "Не показывать закрытые счета" -#: dialogs/rc.cpp:510 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:505 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " -"it here.\n" +"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " +"and selection lists.\n" "\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " +"accounts in the views." msgstr "" -"Будет вычислена новая процентная ставка или основная сумма долга с " -"процентами. Если вам известна основная сумма долга с процентами, укажите её " -"здесь.\n" +"Этот флажок позволяет скрыть все счета, которые были закрыты пользователем.\n" "\n" -"Если хотите, чтобы эта сумма была вычислена автоматически, оставьте поле " -"пустым." +"Вы можете использовать пункт меню Вид > Показать все счета чтобы " +"временно включить показ закрытых счетов." -#: dialogs/rc.cpp:512 dialogs/rc.cpp:545 -msgid "" -"\n" -"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:515 +#, no-c-format +msgid "Show equity accounts" +msgstr "Показывать активные счета" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:536 +#, no-c-format +msgid "Don't show finished schedules" +msgstr "Не показывать завершённые графики платежей" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:539 +#, no-c-format +msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." msgstr "" -"\n" -"Введите процентную ставку или оставьте это поле пустым для автоматического " -"расчёта." +"Этот флажок скрывает все завершённые графики платежей в разделе «Платежи»." -#: dialogs/rc.cpp:514 -msgid "Current rate" -msgstr "Текущая ставка" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:568 +#, no-c-format +msgid "Don't show transactions prior to" +msgstr "Не показывать операции до" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:605 +#, no-c-format +msgid "Don't show reconciled transactions" +msgstr "Не показывать сверенные операции" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:608 +#, no-c-format +msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." +msgstr "Этот флажок скроет все сверенные операции в разделе «Операции»." -#: dialogs/rc.cpp:516 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:16 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption settings" +msgstr "Параметры шифрования GPG" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.
\n" +"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.
\n" +"The additional recovery encryption is only accessible, if the " +"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " +"0x8AFDDC8E is found in your keyring." msgstr "" -"Будет вычислена новая процентная ставка или основная сумма долга с " -"процентами. Если вам известна новая процентная ставка, укажите её здесь.\n" -"\n" -"Если хотите, чтобы новая процентная ставка была вычислена автоматически, " -"оставьте поле пустым." +"На этой вкладке вы можете настроить параметры шифрования содержимого файла " +"KMyMoney посредством GPG.
\n" +"Если GPG недоступна в вашей системе, параметры будут неактивны. В " +"этом случае проверьте правильность работы GPG для текущего " +"пользователя.
\n" +"Возможность дополнительного шифрования доступна если для пользователя " +"есть ключ kmymoney-recover@users.sourceforge.net с id 0x8AFDDC8E." -#: dialogs/rc.cpp:517 -msgid "Date of first payment" -msgstr "Дата первой выплаты" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:32 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Use GPG encryption" +msgstr "Шифровать содержимое файла ключом GPG" -#: dialogs/rc.cpp:520 -msgid "Calculate Loan" -msgstr "Расчёт процентов" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:43 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption" +msgstr "Шифрование ключом GPG" -#: dialogs/rc.cpp:521 -msgid "" -"\n" -"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " -"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." -msgstr "" -"\n" -"Вы указали общую информацию о кредите. Далее будет предложено ввести " -"информацию по расчёту процентов." +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Your key" +msgstr "Ключ" -#: dialogs/rc.cpp:523 dialogs/rc.cpp:611 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan" +"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " +"the one you want to use for encryption when saving to a file." msgstr "" -"\n" -"2. Расчёт процентов" +"В этом списке показаны все закрытые ключи, которые есть у текущего " +"пользователя. Выберите один из этих ключей для шифрования содержимого файла " +"при его сохранении." + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Additonal keys" +msgstr "Дополнительные ключи" -#: dialogs/rc.cpp:524 dialogs/rc.cpp:612 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:124 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:92 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"3. Payments" +"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -"\n" -"3. Выплаты" +"Если указанный ключ найден, индикатор показывается ярко-зелёным. Если нет — " +"тёмно-зелёным." -#: dialogs/rc.cpp:526 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:173 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:154 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"How often will there be payments made to this loan?" +"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -"\n" -"Как часто будут производиться выплаты по кредиту?" +"Если ключ для восстановления найден, показывается ярко-зелёным. Если нет — " +"тёмно-зелёным." -#: dialogs/rc.cpp:527 -msgid "Interest calculation" -msgstr "Расчёт процентов" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Recover Key available in keyring" +msgstr "Доступно шифрование ключом восстановления KMyMoney" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" +msgstr "Также шифровать ключом восстановления KMyMoney" -#: dialogs/rc.cpp:528 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:211 +#, no-c-format msgid "" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.
\n" "\n" -"When does the actual interest rate get calculated?" +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out.." msgstr "" +"Вы можете дополнительно шифровать данные ключом kmymoney-recover. Только " +"основные разработчики KMyMoney имеют закрытую часть этого ключа для чтения " +"зашифрованных данных.
\n" "\n" -"Когда подсчитываются проценты?" - -#: dialogs/rc.cpp:529 -msgid "When the payment is received." -msgstr "По получении выплаты" - -#: dialogs/rc.cpp:530 -msgid "When the payment is due." -msgstr "По дате выплаты" - -#: dialogs/rc.cpp:534 dialogs/rc.cpp:547 dialogs/rc.cpp:560 dialogs/rc.cpp:573 -#: dialogs/rc.cpp:586 dialogs/rc.cpp:598 dialogs/rc.cpp:679 -msgid "Loan amount:" -msgstr "Сумма кредита:" - -#: dialogs/rc.cpp:535 dialogs/rc.cpp:548 dialogs/rc.cpp:561 dialogs/rc.cpp:574 -#: dialogs/rc.cpp:587 dialogs/rc.cpp:599 dialogs/rc.cpp:633 dialogs/rc.cpp:671 -msgid "Interest rate:" -msgstr "Процентная ставка:" - -#: dialogs/rc.cpp:536 dialogs/rc.cpp:549 dialogs/rc.cpp:562 dialogs/rc.cpp:575 -#: dialogs/rc.cpp:588 dialogs/rc.cpp:600 dialogs/rc.cpp:669 -msgid "Term:" -msgstr "Срок:" +"Этот механизм предназначен для случаев потери вашего ключа и, как следствие, " +"невозможности использования данных. При включении этого параметра " +"разработчики KMyMoney могут расшифровать данные и отправить их вам. Перед " +"восстановлением данных вам будут заданы несколько вопросов о содержимом " +"файла." -#: dialogs/rc.cpp:537 dialogs/rc.cpp:550 dialogs/rc.cpp:563 dialogs/rc.cpp:576 -#: dialogs/rc.cpp:589 dialogs/rc.cpp:601 dialogs/rc.cpp:622 dialogs/rc.cpp:630 -#: dialogs/rc.cpp:677 -msgid "Principal + Interest:" -msgstr "Платёж:" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Homepage Settings" +msgstr "Параметры сводки" -#: dialogs/rc.cpp:538 dialogs/rc.cpp:551 dialogs/rc.cpp:564 dialogs/rc.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:583 dialogs/rc.cpp:585 dialogs/rc.cpp:590 dialogs/rc.cpp:602 -msgid "Final amortization payment" -msgstr "Последняя выплата" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "&Выше" -#: dialogs/rc.cpp:557 -msgid "Duration" -msgstr "Длительность" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "&Ниже" -#: dialogs/rc.cpp:558 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:120 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " -"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " -"might be different from the time your loan contract is signed for." +"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" +"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." msgstr "" +"Выбранные элементы будут показаны в сводке.\n" "\n" -"Введите срок кредита любо оставьте это поле пустым для его расчёта. Срок - " -"это период, в течение которого нужно полностью погасить кредит. Он может не " -"совпадать с датой заключения кредитного договора." +"Используйте кнопки и флажки для настройки содержимого сводки." -#: dialogs/rc.cpp:584 -msgid "" -"\n" -"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " -"empty to calculate it." -msgstr "" -"\n" -"Введите сумму последней выплаты или оставьте это поле пустым для " -"автоматического расчёта." +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Homepage/Summary page font scaling" +msgstr "Размер шрифта в сводке" -#: dialogs/rc.cpp:596 -msgid "Calculation Overview" -msgstr "Расчёт" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Percentage of default font size:" +msgstr "Размер шрифта по сравнению с базовым (в процентах):" -#: dialogs/rc.cpp:597 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " -"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" -"\" to return to the input field for the information you want to change." +"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" +"wheel" msgstr "" -"\n" -"Проценты по кредиту рассчитаны. Если все данные указаны верно, нажмите " -"«Далее» для перехода к следующему шагу. Чтобы изменить введённые данные " -"нажмите «Назад»." +"Запоминать размер шрифта при выходе из программы, если он изменяется колесом " +"мыши" -#: dialogs/rc.cpp:609 -msgid "" -"\n" -"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " -"schedules for your loan payments." -msgstr "" -"\n" -"Далее вам будет предложено настроить статьи и график платежей по кредиту." +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Information display" +msgstr "Показ сведений" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Show Account Limit Information" +msgstr "Показывать лимиты счетов" -#: dialogs/rc.cpp:614 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:69 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:170 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please select the category you want to assign the interest payments to or " -"create a new category." +"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " +"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " +"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " +"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " +"other users in your country." msgstr "" -"\n" -"Выберите статью для выплат или создайте новую." - -#: dialogs/rc.cpp:615 -msgid "Additional Fees" -msgstr "Дополнительные сборы" +"Введите регулярное выражение для разбора данных из источника курсов. В " +"данных должны находится код финансового инструмента, цена и дата. В архиве " +"рассылки kmymoney2-" +"user@lists.sourceforge.net можно попробовать найти работающие параметры " +"источников для пользователей в вашей стране." -#: dialogs/rc.cpp:616 -msgid "" -"\n" -"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " -"\"Additional fees\" to enter them." +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:96 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" msgstr "" -"\n" -"Если ваши регулярные выплаты предусматривают также дополнительные сборы, " -"нажмите на кнопу «Дополнительные сборы» и введите их." +"Регулярное выражение для получения кода финансового инструмента из " +"полученных данных" -#: dialogs/rc.cpp:617 -msgid "= periodical payment:" -msgstr "= периодические платежи:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:104 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" +msgstr "Регулярное выражение для получения цены из полученных данных" -#: dialogs/rc.cpp:623 -msgid "" -"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " -"entered all such fees, then click on \"Next\"." -msgstr "" -"Если периодические платежи не включают в себя дополнительные сборы или вы " -"уже указали сумму этих сборов, нажмите кнопку «Далее»." +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:112 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "URL to be used to download the quote" +msgstr "URL для скачивания курсов" -#: dialogs/rc.cpp:625 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:115 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:128 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " -"payment must be made.
\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " -"If you selected to record only this years payments, then the First " -"payment due date is the date of the first payment made in this year." +"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " +"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " +"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " +"%1 with the currency the quote is based on." msgstr "" -"Сейчас будет создан график платежей для уведомления вас о наступлении срока " -"платежей по кредиту.
\n" -"Если вы выбрали ввод всех платежей, это поле должно быть заполнено. Если вы " -"выбрали ввод платежей только этого года, укажите в поле Первый платёж " -"дату первого платежа в этом году." +"Введите URL для скачивания курсов. Вместо %1 будет подставлен код " +"финансового инструмента, вместо %2 - валюта." -#: dialogs/rc.cpp:626 -msgid "First payment due on:" -msgstr "Первый платёж:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:131 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:155 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:117 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" +msgstr "Регулярное выражение для получения даты из полученных данных" -#: dialogs/rc.cpp:627 -msgid "Make payment from/to:" -msgstr "Оплатить с/на:" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:147 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:156 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:160 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "Адрес" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Skip HTML stripping" +msgstr "Не удалять фрагменты HTML" -#: dialogs/rc.cpp:629 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:166 +#, no-c-format msgid "" +"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " +"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " +"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " +"option to turn stripping off.
\n" "\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " -"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " -"\"Back\" button to modify your settings." +"The following items are usually removed by stripping:\n" +"\n" +"
При обработке данных из онлайновых источников некоторые части удаляются " +"посредством регулярных выражений. Если вам необходимы данные из удалённых " +"фрагментов, включите этот флажок.
\n" "\n" -"Кредит рассчитан. Если вы согласны с указанными значениями, нажмите кнопку " -"«Готово», иначе — кнопку «Назад» и измените параметры." - -#: dialogs/rc.cpp:631 -msgid "Additional fees:" -msgstr "Дополнительные сборы:" - -#: dialogs/rc.cpp:632 -msgid "Total payment:" -msgstr "Сумма платежа:" +"Следующие фрагменты удаляются по умолчанию:\n" +"\n" +"
Choose what level of detail to show on the chart.
" +msgstr "Какой уровень детализации должен быть показан на диаграмме.
" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:241 -msgid "Current selections: " -msgstr "Текущие условия поиска: " +#: views/kforecastviewdecl.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Current Forecast Method:" +msgstr "Метод:" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:716 -msgid "Found %1 matching transactions (D %2 / P %3 = %4)" -msgstr "Найдено связанных операций: %1 (Д %2 / К %3 = %4)" +#: views/kforecastviewdecl.ui:253 +#, no-c-format +msgid "method" +msgstr "Метод:" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:719 -msgid "Found %1 matching transactions" -msgstr "Найдено связанных операций: %1" +#: views/kforecastviewdecl.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" -#: dialogs/knewbankdlg.cpp:83 -msgid "The institution name field is empty. Please enter the name." -msgstr "Пропущено название учреждения. Заполните это поле." +#: views/kforecastviewdecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "0 days" +msgstr "последние 0 дней" -#: dialogs/knewbankdlg.cpp:83 -msgid "Adding New Institution" -msgstr "Добавление учреждения" +#: views/kforecastviewdecl.ui:424 +#, no-c-format +msgid "30 days" +msgstr "последние 30 дней" -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:69 -msgid "C&lose" -msgstr "&Закрыть" +#: views/kforecastviewdecl.ui:435 +#, no-c-format +msgid "60 days" +msgstr "последние 30 дней" -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:247 -msgid " of " -msgstr " из " +#: views/kforecastviewdecl.ui:446 +#, no-c-format +msgid "90 days" +msgstr "последние 90 дней" + +#: views/kforecastviewdecl.ui:476 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Новый элемент" -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:126 -msgid "Commodity" -msgstr "Финансовый инструмент" +#: views/kforecastviewdecl.ui:510 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Detail" +msgstr "Подробности" -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:130 -msgid "Source" -msgstr "Источник" +#: views/kforecastviewdecl.ui:534 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Дополнительно" -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:143 -msgid "Price Options" -msgstr "Параметры курса" +#: views/kforecastviewdecl.ui:558 +#, no-c-format +msgid "Budget Forecast" +msgstr "Прогноз исполнения бюджета" -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:153 -msgid "Online Price Update..." -msgstr "Обновление курсов..." +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Investment Summary" +msgstr "Ценные бумаги" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:472 widgets/transaction.cpp:164 -#: widgets/transaction.cpp:166 -msgid "From" -msgstr "Отправитель" +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Select Account:" +msgstr "Счёт:" -#: widgets/transaction.cpp:668 -msgid "Transaction is missing a category assignment." -msgstr "В операции не указана статья." +#: views/kinvestmentviewdecl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " +"their most recent price." +msgstr "" +"Ценные бумаги, учитываемые на этом счёте, включая количество и последние " +"цены." -#: widgets/transaction.cpp:671 -msgid "The transaction has a missing assignment of %1." -msgstr "Пропущена сумма %1 в операции." +#: views/kpayeesviewdecl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Balance: " +msgstr "Остаток: " -#: widgets/transaction.cpp:874 -msgid "Sell" -msgstr "Продажа" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Address" +msgstr "Адрес" -#: widgets/transaction.cpp:876 -msgid "Buy" -msgstr "Покупка" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Payee Information" +msgstr "Информация о получателе" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 widgets/transaction.cpp:879 -#: widgets/transaction.cpp:1447 -msgid "Dividend" -msgstr "Выплата дивидендов" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:228 +#, no-c-format +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-Mail:" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:518 widgets/transaction.cpp:881 -#: widgets/transaction.cpp:1453 -msgid "Yield" -msgstr "Выплата купонного дохода" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Примечания" -#: widgets/transaction.cpp:886 widgets/transaction.cpp:1473 -msgid "Activity" -msgstr "Операция" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Адрес:" -#: widgets/transaction.cpp:887 -msgid "Investment transaction" -msgstr "Инвестиционная операция" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Matching" +msgstr "Привязка" -#: widgets/transaction.cpp:1021 widgets/transaction.cpp:1114 -#: widgets/transaction.cpp:1165 -msgid "*** UNASSIGNED ***" -msgstr "Не распределено" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Transaction Matching" +msgstr "Связь операций" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:517 widgets/transaction.cpp:1435 -msgid "Add shares" -msgstr "Зачисление ценных бумаг" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "No matching" +msgstr "Не связывать операции" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:516 widgets/transaction.cpp:1438 -msgid "Remove shares" -msgstr "Списание ценных бумаг" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:461 +#, no-c-format +msgid "Match on Payee name" +msgstr "Связывать по получателю" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 widgets/transaction.cpp:1441 -msgid "Buy shares" -msgstr "Покупка ценных бумаг" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:477 +#, no-c-format +msgid "Match on a name listed below" +msgstr "Связывать по указанному имени" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 widgets/transaction.cpp:1444 -msgid "Sell shares" -msgstr "Продажа ценных бумаг" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:495 +#, no-c-format +msgid "List of matching names" +msgstr "Список имён" -#: widgets/transaction.cpp:1450 -msgid "Reinvest Dividend" -msgstr "Реинвестирование дохода" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:498 +#, no-c-format +msgid "" +"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " +"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " +"expressions here." +msgstr "" +"Этот список содержит имена, которые могут соответствовать получателю в " +"импортируемой выписке. Вы можете указать регулярное выражение." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:515 widgets/transaction.cpp:1456 -msgid "Split shares" -msgstr "Разделение ценных бумаг" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Ignore Case" +msgstr "Без учёта регистра" -#: widgets/transaction.cpp:1515 -msgid "Ratio" -msgstr "Соотношение" +#: views/kpayeesviewdecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Default Account" +msgstr "Счёт по умолчанию" -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:241 -msgid "%1 Bills." -msgstr "Счетов на оплату: %1." +#: views/kpayeesviewdecl.ui:544 +#, no-c-format +msgid "" +"Use the default account for\n" +"new transactions with this payee" +msgstr "Использовать счёт по умолчанию для новых операций с этим получателем." -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:257 -msgid "%1 Deposits." -msgstr "Поступлений: %1." +#: views/kpayeesviewdecl.ui:561 +#, no-c-format +msgid "Default category:" +msgstr "Статья по умолчанию:" -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:273 -msgid "%1 Transfers." -msgstr "Переводов: %1." +#: views/kpayeesviewdecl.ui:574 +#, no-c-format +msgid "Suggest a category" +msgstr "Назначить статью" -#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:355 -msgid "" -"st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-" -"th-th-th-th-th-st" -msgstr " " +#: views/kscheduledviewdecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "New Scheduled transaction..." +msgstr "Создать запланированную операцию..." -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:57 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:84 -msgid "Current" -msgstr "Сегодня" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Filter Accounts" +msgstr "Показывать счета" -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93 -msgid "Total variation" -msgstr "Сумма изменений" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:88 +#, no-c-format +msgid "List View" +msgstr "Список" -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:130 -msgid "" -"KMyMoney has matched a downloaded transaction with a manually entered one " -"(result above)" -msgstr "Обнаружена связанная операция, введённая вручную" +#: views/kscheduledviewdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Calendar View" +msgstr "Календарь" -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:138 -msgid "Bank entry:" -msgstr "Данные банка:" +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Account Types" +msgstr "Типы счетов" -#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:166 -msgid "Your entry:" -msgstr "Введённая операция:" +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Detailed description" +msgstr "Описание" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 -msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " -"budget?" -msgstr "" -"Вы указали значения для бюджета, используя другую базу. В месячном бюджете " -"это будет учтено как %1. Использовать это значение для заполнения " -"месячного бюджета?" +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Period" +msgstr "Периодичность" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206 -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 -msgid "" -"_: Auto assignment (caption)\n" -"Auto assignment" -msgstr "Заполнение бюджета" +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Individual" +msgstr "единоразово" -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " -"budget?" +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.\n" +"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.
\n" +"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary " +"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is " +"found." msgstr "" -"Вы указали значения для бюджета, используя другую базу. В годовом бюджете " -"это будет учтено как %1. Использовать это значение для заполнения " -"месячного бюджета?" +"На этой вкладке вы можете настроить параметры шифрования содержимого файла " +"KMyMoney посредством GPG.
\n" +"Если GPG недоступна в вашей системе, параметры будут неактивны.
\n" +"Раздел Восстановление зашифрованных данных доступен только если " +"доступен ключ для kmymoney-recover@users.sourceforge.net с id " +"0x8AFDDC8E." -#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"You have entered budget values using a different base which would result in " -"an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill " -"the monthly budgets?" +"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " +"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " +"forget the leading 0x." msgstr "" -"Вы указали значения для бюджета, используя другую базу. В индивидуальном " -"месячном бюджете это будет учтено как %1. Использовать это значение " -"для заполнения месячного бюджета?" - -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 -msgid "Use this button to skip this transaction" -msgstr "Пропустить операцию" +"Введите ключ, которым вы хотите шифровать данные. Это может быть как адрес " +"электронной почты, так и id в шестнадцатеричном виде, начинающийся с 0x" +"i>." -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 -msgid "Record this transaction into the register" -msgstr "Сохранить операцию в журнале" +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "User ID" +msgstr "Ключ" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 -msgid "Use this button to record this transaction" -msgstr "Сохранить операцию в журнале" +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Recovery encryption" +msgstr "Восстановление зашифрованных данных" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 из %2" +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key" +msgstr "Также шифровать ключом kmymoney-recover" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 -msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." -msgstr "Платёж на дату %1 на сумму %2 с %3 операциями повторяется %4." +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.
\n" +"\n" +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out." +msgstr "" +"Вы можете дополнительно шифровать данные ключом kmymoney-recover. Только " +"основные разработчики KMyMoney имеют закрытую часть этого ключа для чтения " +"зашифрованных данных.
\n" +"\n" +"Этот механизм предназначен для случаев потери вашего ключа и, как следствие, " +"невозможности использования данных. При включении этого параметра " +"разработчики KMyMoney могут расшифровать данные и отправить их вам. Перед " +"восстановлением данных вам будут заданы несколько вопросов о содержимом " +"файла." -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 -msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." -msgstr "Платёж на дату %1 на сумму %2 повторяется %4." +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Report Tab" +msgstr "Отчёт" -#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 -msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." -msgstr "Задержка, дней: %1 (выплат: %2)." +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "
On this tab, you set the basic properties of this report.
" +msgstr "На этой вкладке устанавливаются основные параметры отчёта.
" -#: widgets/register.cpp:55 -msgid "Post date" -msgstr "Дата" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Report Name" +msgstr "Название" -#: widgets/register.cpp:56 -msgid "Date entered" -msgstr "Дата операции" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Choose a name for this report.
" +msgstr "Название отчёта.
" -#: widgets/register.cpp:60 -msgid "Entry order" -msgstr "Порядок" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment to help you remember the details of this report.
" +msgstr "Примечание с краткими сведениями об отчёте.
" -#: widgets/register.cpp:63 -msgid "Reconcile state" -msgstr "Состояние сверки" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Convert values to base currency" +msgstr "Указывать суммы в основной валюте" -#: widgets/register.cpp:440 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"_: Deposits onto account\n" -"Deposits" -msgstr "Зачисления" +"_: Convert 'em!!\n" +"Select this option to convert all values in the report to your base " +"currency.
Leave it unchecked if you'd like to see values in their " +"original currency.
If currencies are not converted, then subtotals " +"will not be shown.
" +msgstr "" +"Указывать все суммы в отчёте в основной валюте.
Выключите флажок " +"чтобы показывать суммы в валюте учёта.
Если для валюты учёта нет " +"курса, подитоги не показываются.
" -#: widgets/register.cpp:442 -msgid "" -"_: Payments towards credit card\n" -"Payments" -msgstr "Платежи" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Mark as a favorite report" +msgstr "Отметить как избранный отчёт" -#: widgets/register.cpp:446 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:99 +#, no-c-format msgid "" -"_: Payments made from account\n" -"Payments" -msgstr "Платежи" +"Select this option to notate this report as one of your favorites." +"p>
All your favorite reports are grouped in one place on the report list " +"for easy access.
" +msgstr "" +"Включите флажок для занесения отчёта в избранные.
Все избранные " +"отчёты показываются в отдельной группе.
" -#: widgets/register.cpp:448 -msgid "" -"_: Payments made with credit card\n" -"Charges" -msgstr "Платежи" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:16 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Rows/Columns Tab" +msgstr "Структура" -#: widgets/register.cpp:736 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:22 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:30 +#, no-c-format msgid "" -"_: Payment made from account\n" -"Payment" -msgstr "Платёж" +"On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be " +"selected and organized.
" +msgstr "" +"На этой вкладке вы можете выбрать какие данные будут расположены по " +"строкам и столбцам.
" -#: widgets/register.cpp:737 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:77 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:176 +#, no-c-format msgid "" -"_: Deposit into account\n" -"Deposit" -msgstr "Зачисление" +"Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.
" +msgstr "Тип счетов или статей, которые будут показаны в строках отчёта.
" -#: widgets/register.cpp:813 -msgid "" -"_: Payment made with credit card\n" -"Charge" -msgstr "Платёж" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "Столбцы" -#: widgets/register.cpp:814 -msgid "" -"_: Payment towards credit card\n" -"Payment" -msgstr "Платёж" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Bi-Monthly" +msgstr "по два месяца" -#: widgets/register.cpp:818 widgets/register.cpp:824 -msgid "" -"_: Decrease of asset/liability value\n" -"Decrease" -msgstr "Уменьшение стоимости" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Choose how large of a time period each column should encompass
" +msgstr "Выберите период для столбца
" -#: widgets/register.cpp:819 widgets/register.cpp:823 -msgid "" -"_: Increase of asset/liability value\n" -"Increase" -msgstr "Увеличение стоимости" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Income & Expenses" +msgstr "Статьи дохода и расхода" -#: widgets/register.cpp:2280 -msgid "Prior transactions possibly filtered" -msgstr "Операции (возможно отфильтрованные)" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Assets & Liabilities" +msgstr "Активные и пассивные счета" -#: widgets/register.cpp:2284 -msgid "Last reconciliation" -msgstr "Последняя сверка" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Rows" +msgstr "Строки" -#: widgets/register.cpp:2291 -#, c-format -msgid "Online Statement Balance: %1" -msgstr "Остаток онлайновой выписки: %1" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Show totals column" +msgstr "Показывать итоговый столбец" -#: widgets/register.cpp:2295 -msgid "This year" -msgstr "Текущий год" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Average days" +msgstr "Среднее количество дней" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2296 -msgid "Last month" -msgstr "Прошлый месяц" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:243 +#, no-c-format +msgid "Include scheduled transactions" +msgstr "Включить операции по графикам платежей" -#: widgets/register.cpp:2297 -msgid "This month" -msgstr "Текущий месяц" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Include transfers" +msgstr "Включить переводы" -#: widgets/register.cpp:2298 -msgid "Last week" -msgstr "Прошлая неделя" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Include unused accounts/categories" +msgstr "Включить неиспользованные счета и статьи" -#: widgets/register.cpp:2299 -msgid "This week" -msgstr "Текущая неделя" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Organize by:" +msgstr "Группировка:" -#: widgets/register.cpp:2300 -msgid "Yesterday" -msgstr "Вчера" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Top Categories" +msgstr "Статьи верхнего уровня" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2301 -msgid "Today" -msgstr "Сегодня" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Top Accounts" +msgstr "Счета верхнего уровня" -#: widgets/register.cpp:2302 widgets/register.cpp:2307 -msgid "Future transactions" -msgstr "Будущие операции" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Choose how to group the transactions in this report
" +msgstr "Выберите группировку операций в отчёте
" -#: widgets/register.cpp:2303 -msgid "Next week" -msgstr "Следующая неделя" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Show Columns" +msgstr "Показывать столбцы" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2304 -msgid "Next month" -msgstr "Следующий месяц" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose which columns should be shown in the report.
The date and " +"transaction amount are always shown.
" +msgstr "" +"Выбор столбцов отчёта
Даты и суммы операций показываются всегда.
" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2315 -msgid "Current fiscal year" -msgstr "Текущий финансовый год" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Memo column
" +msgstr "Показывать примечания
" -#: widgets/register.cpp:2316 -msgid "Previous fiscal year" -msgstr "Предыдущий финансовый год" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Shares column for investments
" +msgstr "Показывать количество ценных бумаг для инвестиционных операций
" -#: widgets/register.cpp:2317 -msgid "Next fiscal year" -msgstr "Следующий финансовый год" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Price column for investments
" +msgstr "Показывать цены ценных бумаг для инвестиционных операций
" -#: widgets/register.cpp:2349 -msgid "" -"_: Unknown payee\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестный" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Reconciled column
" +msgstr "Показывать информацию о сверке
" -#: widgets/register.cpp:2368 -msgid "" -"_: Unknown category\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестная" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Account column
" +msgstr "Показывать счета
" -#: widgets/register.cpp:2387 -msgid "" -"_: Unknown security\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестная" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:248 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Number column
" +msgstr "Показывать номер
" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:249 -msgid "Search Columns" -msgstr "Поиск по столбцам" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Payee column
" +msgstr "Показывать получателей
" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:251 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "По всем видимым" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:282 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Category column
" +msgstr "Показывать статьи
" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:266 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Action column
" +msgstr "Показывать тип операции
" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Select this option to show the Running balance column
" +msgstr "Показывать столбец с текущим остатком
" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:341 +#, no-c-format +msgid "Include only Loan accounts" +msgstr "Показывать только счета кредитов" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:349 +#, no-c-format +msgid "Include only Investment accounts" +msgstr "Показывать только инвестиционные счета" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:352 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:374 +#, no-c-format msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Столбец %1" +"Check this box to include only those categories which have been marked to " +"\"Include on Tax Reports\"
" +msgstr "" +"Показывать только статьи, у которых указано «Включать в налоговые отчёты»." +"
" -#: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:461 widgets/registersearchline.cpp:286 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Поиск:" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Hide Split Transaction Details" +msgstr "Скрыть подробности разделённых операций" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 -msgid "Income categories" -msgstr "Статьи дохода" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:363 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not display the individual transactions that make up a split transaction" +msgstr "Не показывать отдельные разделённые операции" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 -msgid "Favorites" -msgstr "Предпочтительные счета" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Include only Tax categories" +msgstr "Показывать только налоговые статьи" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 -msgid "Asset accounts" -msgstr "Активы" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Chart Tab" +msgstr "Диаграмма" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "On this tab, you configure the chart drawn forthis report.
" +msgstr "" +"На этой вкладке устанавливаются настраивается вывод отчёта в виде " +"диаграммы.
" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Chart Type" +msgstr "Тип диаграммы" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Select what form you would like the chart to be drawn as.
" +msgstr "Выберите тип диаграммы, которая должна быть построена.
" + +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Line" +msgstr "Линии" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 -msgid "Liability accounts" -msgstr "Пассивы" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Bar" +msgstr "Гистограмма" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 -msgid "Expense categories" -msgstr "Статьи расхода" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Stacked Bar" +msgstr "Линейчатая" -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 -msgid "Equity accounts" -msgstr "Инвестиционные счёта" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Pie" +msgstr "Круговая" -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 -msgid "Total Balance" -msgstr "Общий баланс" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Ring" +msgstr "Кольцевая" -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 -msgid "Total Value" -msgstr "Итого" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Show grid lines" +msgstr "Показывать сетку" -#: widgets/registersearchline.cpp:75 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:112 +#, no-c-format msgid "" -"_: label for status combo\n" -"Stat&us" -msgstr "С&остояние" +"Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the " +"chart.
" +msgstr "" +"Показывать в диаграмме горизонтальные и вертикальные линии сетки.
" -#: widgets/registersearchline.cpp:79 -msgid "Any status" -msgstr "Все состояния" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Draw values on chart" +msgstr "Показывать значения" -#: widgets/registersearchline.cpp:80 -msgid "Imported" -msgstr "Импортированные" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:123 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to draw the numeric values for data points next to " +"their plot location.
" +msgstr "Показывать числовые значения на узловых точках графика.
" -#: widgets/registersearchline.cpp:81 -msgid "Matched" -msgstr "Связанные" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Show as chart by default" +msgstr "Показывать по умолчанию в виде диаграммы" -#: widgets/registersearchline.cpp:82 -msgid "Erroneous" -msgstr "Ошибочные" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to cause the report to be shown as a chart when you " +"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report.
" +msgstr "" +"При включении этого параметра при показе отчёта он будет показан в виде " +"диаграммы, а не таблицы.
" -#: widgets/registersearchline.cpp:83 -msgid "Not marked" -msgstr "Не отмеченные" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Line width" +msgstr "Толщина" -#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 -msgid "" -"_: Column heading for category in tax report\n" -"Tax" -msgstr "Налог" +#: widgets/kmymoneyreportconfigtabchartdecl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Select what width should be used to draw the line on the chart
" +msgstr "Толщина линий в диаграмме
" -#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 -msgid "" -"_: Column heading for VAT category\n" -"VAT" -msgstr "НДС" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "ReportControl" +msgstr "ReportControl" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:101 -msgid "Continue with next page" -msgstr "Продолжить на следующем шаге" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Configure this report" +msgstr "Настроить отчёт" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:103 -msgid "Finish wizard" -msgstr "&Готово" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Create a new report based on this one" +msgstr "Создать новый отчёт на базе этого" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:121 -msgid "&Back" -msgstr "&Назад" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Copy" +msgstr "" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:122 -msgid "&Next" -msgstr "&Далее" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Copy this report to the clipboard" +msgstr "Скопировать отчёт в буфер обмена" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:123 -msgid "&Finish" -msgstr "&Готово" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Export this report as an HTML or CSV file" +msgstr "Экспорт отчёта в HTML или CSV" -#: widgets/kmymoneywizard.cpp:274 -msgid "Step %1 of %2" -msgstr "Шаг %1 из %2" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Permanently delete this report" +msgstr "Удалить отчёт" -#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:235 -msgid "" -"_: Enter todays date into date input widget\n" -"T" -msgstr "С" +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Close this window" +msgstr "Закрыть окно" -#: widgets/transactionform.cpp:302 -msgid "&Deposit" -msgstr "&Зачисление" +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "n of n" +msgstr "n из n" -#: widgets/transactionform.cpp:304 widgets/transactionform.cpp:313 -#: widgets/transactionform.cpp:323 widgets/transactionform.cpp:333 -msgid "&Transfer" -msgstr "&Перевод" +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Account:" +msgstr "Счёт:" -#: widgets/transactionform.cpp:306 -msgid "&Withdrawal" -msgstr "&Списание" +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Enter..." +msgstr "Ввести платёж..." -#: widgets/transactionform.cpp:311 -msgid "&Payment" -msgstr "П&латёж" +#: widgets/transactionsortoption.ui:17 +#, no-c-format +msgid "TransactionSortOptionDecl" +msgstr "TransactionSortOptionDecl" -#: widgets/transactionform.cpp:315 -msgid "&Charge" -msgstr "П&латёж" +#: widgets/transactionsortoption.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Sort order" +msgstr "Сортировка" -#: widgets/transactionform.cpp:321 widgets/transactionform.cpp:335 -msgid "&Decrease" -msgstr "&Уменьшение" +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"This page summarizes the data you have entered. Press Finish to " +"create the account, schedules, etc. or use Back to modify your " +"entries." +msgstr "" +"Здесь представлены данные, которые вы ввели. Нажмите кнопку Готово, " +"чтобы создать счёт или кнопку Назад для возврата на предыдущие шаги " +"для исправления значений." -#: widgets/transactionform.cpp:325 widgets/transactionform.cpp:331 -msgid "&Increase" -msgstr "У&величение" +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Item" +msgstr "Параметр" -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:42 -msgid "Select Schedules" -msgstr "Тип платежей" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n" +"Select the type for the new account. Use the What's this? feature to " +"see more details about the various account types.\n" +"Enter the date the account was opened and its currency." +msgstr "" +"Введите название счёта, которое будет использовано в KMyMoney.\n" +"Выберите тип счёта. Вы можете использовать подсказку Что это? на типе " +"счёта, чтобы узнать что означает каждый тип.\n" +"Также проверьте дату создания счёта и валюту учёта на нём." -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 -msgid "Select Style" -msgstr "Период" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Select the currency in which this account is denominated." +msgstr "Выберите валюту, в которой будут учитываться средства на этом счету" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 -msgid "Choose Style" -msgstr "Период" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:89 +#, no-c-format +msgid "" +"The opening balance is the balance of the account when you start using it " +"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts " +"this may well differ. Please consult the account statements to figure out " +"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the " +"account as selected with the currency button." +msgstr "" +"Остаток на начало означает остаток на счету в момент, когда вы начали " +"учитывать его в программе. Для новых счетов это, как правило, 0. Для " +"существующих счетов остаток может быть другим. Проверьте выписку по счёту " +"для того, чтобы узнать остаток. Остаток должен быть указан в валюте счёта." -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 -msgid "Next year" -msgstr "Следующий год" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "" +"The opening date would be the date of the last statement. In case you want " +"to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance " +"and statement date of a prior statement and add all following transactions " +"into KMyMoney.\n" +"Checking\n" +"Use the checking account type to manage activities on your checking account " +"e.g. payments, checks and cash card purchases.
\n" +"\n" +"Savings\n" +"Use the savings account type to manage activities on your savings account." +"p>\n" +"\n" +"
Credit Card\n" +"Use the credit card account type to manage activities on your credit card." +"p>\n" +"\n" +"
Cash\n" +"\n" +"Use the cash account type to manage activities in your wallet.
\n" +"\n" +"Loan\n" +"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car " +"loan, money you lend, private loans etc.).
\n" +"\n" +"Investment\n" +"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " +"investments.
\n" +"\n" +"Asset\n" +"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " +"collection).
\n" +"\n" +"Liability\n" +"Use the liability account type to manage any type of liability except " +"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " +"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " +"account.
" +msgstr "" +"Пластиковая карта\n" +"Тип «Пластиковая карта» предназначен для учёта средств на чековой книжке или " +"пластиковой карте.
\n" +"\n" +"Банковский вклад\n" +"Тип «Банковский вклад» предназначен для учёта сбережений на банковских " +"депозитах.
\n" +"\n" +"Кредитная карта\n" +"Тип «Кредитная карта» предназначен для учёта средств на вашей кредитной " +"карте.
\n" +"\n" +"Наличные\n" +"\n" +"Тип «Наличные» предназначен для учёта наличных средств.
\n" +"\n" +"Кредит\n" +"Тип «Кредит» предназначен для учёта средств в виде займов под проценты " +"(например, кредит на покупку автомобиля, недвижимости и т.п.).
\n" +"\n" +"Инвестиции\n" +"Тип «Инвестиции» предназначен для учёта средств в виде акций, паёв и прочих " +"инвестиционных вложений.
\n" +"\n" +"Активы\n" +"Тип «Активы» предназначен для учёта вашего имущества: дома, автомобиля или " +"коллекции картин.
\n" +"\n" +"Пассивы\n" +"Тип «Пассивы» предназначен для учёта ваших обязательств (кроме кредитов). " +"Например, налоги или взятие в долг.
" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 -msgid "Select a month" -msgstr "Месяц" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Preferred account" +msgstr "Предпочтительный счёт" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 -msgid "Select a year" -msgstr "Год" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "" +"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" +msgstr "Включите параметр чтобы занести счёт в список предпочтительных" -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 -msgid "Week XX" -msgstr "Неделя XX" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:206 +#, no-c-format +msgid "" +"Selecting the Preferred Account checkbox will allow preferred access " +"in some dialogs and views of KMyMoney." +msgstr "" +"Включение параметра Предпочтительный счёт позволяет быстрее выбирать " +"этот счёт в некоторых диалогах." -#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Неделя %1" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." +msgstr "Введите название счёта, которое будет использовано в KMyMoney." -#: widgets/rc.cpp:1 -msgid "Account Types" -msgstr "Типы счетов" +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Online quote" +msgstr "Источники курсов" -#: widgets/rc.cpp:3 -msgid "Detailed description" -msgstr "Описание" +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Does this investment account have a brokerage account?\n"
+"\n"
+"Check the mark if this investment account has an associated account "
+"for money that is not invested.
\n"
+"\n"
+"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
+"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
+"broker."
+msgstr ""
+"Включите флажок, если инвестиционный счёт должен иметь связанный счёт "
+"для учёта комиссионных.
\n"
+"\n"
+"Выключите флажок, если по инвестиционному счёту не совершается "
+"активных операций, требующих отчисления комиссионных брокеру. Также "
+"выключите, если инвестиционный счёт не находится в управлении банка или "
+"брокера."
-#: widgets/rc.cpp:18
-msgid "Period"
-msgstr "Периодичность"
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Create brokerage account"
+msgstr "Счёт комиссии"
-#: widgets/rc.cpp:21
-msgid "Individual"
-msgstr "единоразово"
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:96
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Account number"
+msgstr "Номер счёта"
-#: widgets/rc.cpp:23
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:27
+#, no-c-format
msgid ""
-"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of "
-"your KMyMoney data based on GPG.
\n" -"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that GPG is working " -"properly for the current user.
\n" -"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary " -"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is " -"found." +"Please select the required options. Please use the What's this? " +"feature to see more information about the items." msgstr "" -"На этой вкладке вы можете настроить параметры шифрования содержимого файла " -"KMyMoney посредством GPG.
\n" -"Если GPG недоступна в вашей системе, параметры будут неактивны.
\n" -"Раздел Восстановление зашифрованных данных доступен только если " -"доступен ключ для kmymoney-recover@users.sourceforge.net с id " -"0x8AFDDC8E." +"Выберите правильный вариант. Используйте подсказку Что это? для " +"просмотра информации о вариантах." + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "What is the type of the loan?" +msgstr "Какой тип займа используется?" -#: widgets/rc.cpp:26 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Who is the payee/payer of the loan?" +msgstr "Кто является кредитором или плательщиком по займу?" + +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:82 +#, no-c-format msgid "" -"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " -"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " -"forget the leading 0x." +"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n" +"\n" +"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you " +"want to create it." msgstr "" -"Введите ключ, которым вы хотите шифровать данные. Это может быть как адрес " -"электронной почты, так и id в шестнадцатеричном виде, начинающийся с 0x" -"i>." +"Введите имя человека или название банка, которому вы должны или кто вам " +"должен деньги.\n" +"\n" +"Если указанного имени нет а базе данных KMyMoney, вам будет предложено " +"создать новую запись." -#: widgets/rc.cpp:27 -msgid "User ID" -msgstr "Ключ" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Did you make/receive any payments yet?" +msgstr "Вы уже производили выплаты?" -#: widgets/rc.cpp:29 -msgid "Recovery encryption" -msgstr "Восстановление зашифрованных данных" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No" +msgstr "Номер" -#: widgets/rc.cpp:30 -msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key" -msgstr "Также шифровать ключом kmymoney-recover" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Yes" +msgstr "Годы" -#: widgets/rc.cpp:32 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:110 +#, no-c-format msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " -"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " -"required to read back such encrypted data.
\n" +"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " +"or not?\n" "\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out." +"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as " +"payments in this context." msgstr "" -"Вы можете дополнительно шифровать данные ключом kmymoney-recover. Только " -"основные разработчики KMyMoney имеют закрытую часть этого ключа для чтения " -"зашифрованных данных.
\n" +"Вы уже вводили информацию о выплатах по этому кредиту в KMyMoney?\n" "\n" -"Этот механизм предназначен для случаев потери вашего ключа и, как следствие, " -"невозможности использования данных. При включении этого параметра " -"разработчики KMyMoney могут расшифровать данные и отправить их вам. Перед " -"восстановлением данных вам будут заданы несколько вопросов о содержимом " -"файла." - -#: widgets/rc.cpp:51 -msgid "PriceInfo" -msgstr "PriceInfo" +"Примечание: комиссия банка за выдачу кредита не рассматривается как выплаты." -#: widgets/rc.cpp:52 -msgid "Report Tab" -msgstr "Отчёт" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Which payments do you want to record?" +msgstr "Какие выплаты вы хотите ввести?" -#: widgets/rc.cpp:53 -msgid "
On this tab, you set the basic properties of this report.
" -msgstr "На этой вкладке устанавливаются основные параметры отчёта.
" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "All payments" +msgstr "Все платежи" -#: widgets/rc.cpp:54 -msgid "Report Name" -msgstr "Название" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Start with this year's payments" +msgstr "Платежи с начала года" -#: widgets/rc.cpp:55 -msgid "Choose a name for this report.
" -msgstr "Название отчёта.
" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:138 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter a comment to help you remember the details of this report.
" -msgstr "Примечание с краткими сведениями об отчёте.
" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Balance before start of recording" +msgstr "Остаток перед началом учёта" -#: widgets/rc.cpp:58 -msgid "Convert values to base currency" -msgstr "Указывать суммы в основной валюте" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the ending balance found on the statement that is the last one before " +"you want to start recording this loan in KMyMoney." +msgstr "" +"Введите остаток на счёте перед началом учёта операций по этому кредиту в " +"KMyMoney." -#: widgets/rc.cpp:59 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:162 +#, no-c-format msgid "" -"_: Convert 'em!!\n" -"Select this option to convert all values in the report to your base " -"currency.
Leave it unchecked if you'd like to see values in their " -"original currency.
If currencies are not converted, then subtotals " -"will not be shown.
" +"You have selected to record only payments from the beginning of this year. " +"Since prior transactions will not be recorded, you need to supply the " +"balance of the loan on January 1st of this year." msgstr "" -"Указывать все суммы в отчёте в основной валюте.
Выключите флажок " -"чтобы показывать суммы в валюте учёта.
Если для валюты учёта нет " -"курса, подитоги не показываются.
" +"Вы выбрали ввод выплат только с начала этого года. Так как предыдущие " +"выплаты не будут вводиться, вам необходимо указать остаток по кредитному " +"счёту на 1 января этого года." -#: widgets/rc.cpp:60 -msgid "Mark as a favorite report" -msgstr "Отметить как избранный отчёт" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Interest Compounding frequency" +msgstr "Частота начисления процентов" -#: widgets/rc.cpp:61 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:194 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to notate this report as one of your favorites." -"p>
All your favorite reports are grouped in one place on the report list " -"for easy access.
" +"Select the frequency with which the interest is compounded. If uncertain, " +"select the same as the payment frequency. Consult your loan contract for " +"details." msgstr "" -"Включите флажок для занесения отчёта в избранные.
Все избранные " -"отчёты показываются в отдельной группе.
" +"Укажите частоту начисления процентов. Если не уверены, укажите частоту " +"платежей. Обратитесь к кредитному инспектору за этой информацией." -#: widgets/rc.cpp:62 widgets/rc.cpp:88 -msgid "Rows/Columns Tab" -msgstr "Структура" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Due date of first payment to be recorded" +msgstr "Дата первой выплаты" -#: widgets/rc.cpp:63 widgets/rc.cpp:89 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:213 +#, no-c-format msgid "" -"On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be " -"selected and organized.
" -msgstr "" -"На этой вкладке вы можете выбрать какие данные будут расположены по " -"строкам и столбцам.
" +"Depending on the answer to What do you want to record? this field " +"means the following:\n"
+"\n"
+"All payments
\n"
+"Enter the due date of the very first payment
\n"
+"\n"
+"Start with this year's payments
\n"
+"Enter the due date of the first payment in the current year"
+msgstr ""
+"Значение этого поля зависит от выбранного типа.\n"
+"\n"
+"Все платежи
\n"
+"Дата самого первого платежа.\n"
+"\n"
+"Платежи с начала года
\n"
+"Дата первого платежа в этом году.\n"
+""
-#: widgets/rc.cpp:69 widgets/rc.cpp:81
-msgid ""
-"
Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.
" -msgstr "Тип счетов или статей, которые будут показаны в строках отчёта.
" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Type of interest rate" +msgstr "Тип ставки" -#: widgets/rc.cpp:71 -msgid "Columns" -msgstr "Столбцы" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Fixed" +msgstr "Фиксированная" -#: widgets/rc.cpp:75 -msgid "Bi-Monthly" -msgstr "по два месяца" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Плавающая" -#: widgets/rc.cpp:78 -msgid "Choose how large of a time period each column should encompass
" -msgstr "Выберите период для столбца
" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Time between interest changes" +msgstr "Период пересмотра процентной ставки" -#: widgets/rc.cpp:79 -msgid "Income & Expenses" -msgstr "Статьи дохода и расхода" +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Next interest change is due" +msgstr "Следующее изменение процентной ставки" -#: widgets/rc.cpp:80 -msgid "Assets & Liabilities" -msgstr "Активные и пассивные счета" +#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "This page allows you to select the parent account." +msgstr "Выберите вышестоящий счёт." -#: widgets/rc.cpp:82 -msgid "Rows" -msgstr "Строки" +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "" +"If this account is managed by an institution please select the institution " +"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the " +"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field " +"empty.\n" +"Enter the account number used by the institution to identify the account." +msgstr "" +"Если этот счёт управляется учреждением, выберите учреждение из списка. Если " +"нужного учреждения нет в списке, нажмите на кнопку Добавить учреждение" +"b> для добавления записи. В противном случае оставьте этот параметр пустым.\n" +"В случае указания учреждения, введите номер счёта, используемый в этом " +"учреждении." -#: widgets/rc.cpp:83 -msgid "Show totals column" -msgstr "Показывать итоговый столбец" +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Select the institution which manages this account or leave empty" +msgstr "" +"Выберите учреждение, которое управляет счётом, или оставьте параметр пустым." -#: widgets/rc.cpp:84 -msgid "Average days" -msgstr "Среднее количество дней" +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:71 +#, no-c-format +msgid "New Institution" +msgstr "Добавить учреждение" -#: widgets/rc.cpp:85 -msgid "Include scheduled transactions" -msgstr "Включить операции по графикам платежей" +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:87 +#, no-c-format +msgid "" +"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number " +"the so called account number. Enter that number here.\n" +"\n" +"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions." +msgstr "" +"Если учреждение управляет счётом, то обычно оно присваивает ему уникальный " +"номер, так называемый номер счёта. Введите здесь номер счёта в учреждении.\n" +"\n" +"Этот номер счёта будет использован только в некоторых операциях в режиме " +"банк-клиент." -#: widgets/rc.cpp:86 -msgid "Include transfers" -msgstr "Включить переводы" +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Enter the International Bank Account Number into this field" +msgstr "Введите здесь международный номер банковского счёта (IBAN)" -#: widgets/rc.cpp:87 -msgid "Include unused accounts/categories" -msgstr "Включить неиспользованные счета и статьи" +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field " +"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number " +"or it is printed on your statements.\n" +"\n" +"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for " +"more information.\n" +"\n" +"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use " +"it otherwise." +msgstr "" +"Вы можете указать международный номер банковского счёта (IBAN) в этом поле " +"если знаете его. Этот номер можно обычно найти в выписках или спросить в " +"финансовом учреждении.\n" +"\n" +"Подробную информацию по этой теме вы можете найти на http://ru.wikipedia.org/" +"wiki/IBAN.\n" +"\n" +"Этот номер будет сохранён только для сведений и не будет использоваться ни в " +"каких операциях." -#: widgets/rc.cpp:90 -msgid "Organize by:" -msgstr "Группировка:" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty " +"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. " +"Before you can continue with the next page you also need to press " +"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the " +"values you have supplied." +msgstr "" +"Теперь укажите условия кредита. Вы можете не заполнять одно из полей и его " +"значение будет вычислено при нажатии на кнопку Рассчитать. Перед тем, " +"как перейти на следующий шаг, нажмите кнопку Рассчитать для проверки " +"правильности введённых данных." -#: widgets/rc.cpp:92 -msgid "Top Categories" -msgstr "Статьи верхнего уровня" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "The interest rate gets calculated" +msgstr "Проценты подсчитываются" -#: widgets/rc.cpp:95 -msgid "Top Accounts" -msgstr "Счета верхнего уровня" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "when the payment is received" +msgstr "По получении выплаты" -#: widgets/rc.cpp:98 -msgid "Choose how to group the transactions in this report
" -msgstr "Выберите группировку операций в отчёте
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:79 +#, no-c-format +msgid "when the payment is due" +msgstr "По дате выплаты" -#: widgets/rc.cpp:99 -msgid "Show Columns" -msgstr "Показывать столбцы" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this " +"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is " +"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the " +"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, " +"please enter the ending balance of your last statement." +msgstr "" +"Введите в это поле сумму кредита. Если вы хотите вычислить значение этого " +"поля на основании других параметров, оставьте его пустым. Если это поле " +"отмечено как обязательное (фон поля выделен цветом), по этому кредиту уже " +"осуществлялись выплаты. В этом случае введите в это поле остаток по вашей " +"последней выписке." -#: widgets/rc.cpp:100 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:118 +#, no-c-format msgid "" -"Choose which columns should be shown in the report.
The date and " -"transaction amount are always shown.
" +"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to " +"calculate it." msgstr "" -"Выбор столбцов отчёта
Даты и суммы операций показываются всегда.
" +"Введите процентную ставку или оставьте это поле пустым для автоматического " +"расчёта." -#: widgets/rc.cpp:102 -msgid "Select this option to show the Memo column
" -msgstr "Показывать примечания
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:145 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is " +"the time that is required to fully repay the loan. This time might be " +"different from the time your loan contract is signed for." +msgstr "" +"Введите срок кредита или введите 0 для его расчёта. Срок — это период, в " +"течение которого нужно полностью погасить кредит. Он может не совпадать с " +"периодом, указанным в кредитном договоре." -#: widgets/rc.cpp:104 -msgid "Select this option to show the Shares column for investments
" -msgstr "Показывать количество ценных бумаг для инвестиционных операций
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:160 +#, no-c-format +msgid "Payment (principal and interest)" +msgstr "Основная сумма долга с процентами" -#: widgets/rc.cpp:106 -msgid "Select this option to show the Price column for investments
" -msgstr "Показывать цены ценных бумаг для инвестиционных операций
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:168 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " +"field empty to calculate it." +msgstr "" +"Введите основную сумму долга с процентами или оставьте это поле пустым для " +"автоматического расчёта." -#: widgets/rc.cpp:108 -msgid "Select this option to show the Reconciled column
" -msgstr "Показывать информацию о сверке
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Balloon payment" +msgstr "Последняя выплата" -#: widgets/rc.cpp:110 -msgid "Select this option to show the Account column
" -msgstr "Показывать счета
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " +"empty to calculate it." +msgstr "" +"Введите сумму последней выплаты или оставьте это поле пустым для " +"автоматического расчёта." -#: widgets/rc.cpp:112 -msgid "Select this option to show the Number column
" -msgstr "Показывать номер
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:217 +#, no-c-format +msgid "Calculate" +msgstr "Рассчитать" -#: widgets/rc.cpp:114 -msgid "Select this option to show the Payee column
" -msgstr "Показывать получателей
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Press this button to calculate/verify your loan details." +msgstr "" +"Нажмите на эту кнопку, чтобы проверить введённые данные или заполнить " +"недостающее значение." -#: widgets/rc.cpp:116 -msgid "Select this option to show the Category column
" -msgstr "Показывать статьи
" +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:223 +#, no-c-format +msgid "" +"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan " +"or verifies that the values entered match. If something is not correct you " +"will receive information about it." +msgstr "" +"При нажатии на эту кнопку будут проверены введённые данные, а в случае " +"отсутствия значение в каком-либо поле — оно будет заполнено. Если что-то " +"введено неправильно, вы будете уведомлены об этом." -#: widgets/rc.cpp:118 -msgid "Select this option to show the Action column
" -msgstr "Показывать тип операции
" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your " +"regular payments contains any additional fees, click on the Additional " +"fees button to enter them." +msgstr "" +"Теперь введите данные о регулярных платежах. Если эти платежи " +"предусматривают также дополнительные сборы, нажмите на кнопу " +"Дополнительные сборы и введите их сумму." -#: widgets/rc.cpp:120 -msgid "Select this option to show the Running balance column
" -msgstr "Показывать столбец с текущим остатком
" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Principal + Interest" +msgstr "Платежи" -#: widgets/rc.cpp:121 -msgid "Include only Loan accounts" -msgstr "Показывать только счета кредитов" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "= periodical payments" +msgstr "= периодические платежи" -#: widgets/rc.cpp:122 -msgid "Include only Investment accounts" -msgstr "Показывать только инвестиционные счета" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Refinance existing loan" +msgstr "Рефинансирование кредита" -#: widgets/rc.cpp:123 widgets/rc.cpp:127 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:64 +#, no-c-format msgid "" -"Check this box to include only those categories which have been marked to " -"\"Include on Tax Reports\"
" +"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney" msgstr "" -"Показывать только статьи, у которых указано «Включать в налоговые отчёты»." -"
" +"Установите флажок если новый кредит является рефинансированием кредита, уже " +"заведённого в KMyMoney" -#: widgets/rc.cpp:124 -msgid "Hide Split Transaction Details" -msgstr "Скрыть подробности разделённых операций" +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Loan account" +msgstr "Кредитный счёт" -#: widgets/rc.cpp:125 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"Do not display the individual transactions that make up a split transaction" -msgstr "Не показывать отдельные разделённые операции" - -#: widgets/rc.cpp:126 -msgid "Include only Tax categories" -msgstr "Показывать только налоговые статьи" +"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a " +"payment must be made. Please select the account to/from which payments will " +"be made and the category the interest will be assigned to.\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." +msgstr "" +"Сейчас будет создан график платежей для уведомления вас о наступлении срока " +"платежа по кредиту.
\n" +"Если вы выбрали ввод всех платежей, это поле должно быть заполнено. Если вы " +"выбрали ввод платежей только этого года, укажите в поле Первый платёж " +"дату первого платежа в этом году." -#: widgets/rc.cpp:128 -msgid "Chart Tab" -msgstr "Диаграмма" +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "" +"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you " +"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense " +"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, " +"select an income category here." +msgstr "" +"Укажите статью, которая будет использоваться для учёта процентов, " +"выплачиваемых по кредиту. Обычно, когда вы занимаете деньги, вы платите " +"проценты за их использование и выплачиваемые деньги должны учитываться как " +"статья расходов. Если вы одолжили деньги, то проценты должны учитываться как " +"статья доходов." -#: widgets/rc.cpp:129 -msgid "
On this tab, you configure the chart drawn forthis report.
" +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the account from which you make your periodical payments or where you " +"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is " +"a checking account." msgstr "" -"На этой вкладке устанавливаются настраивается вывод отчёта в виде " -"диаграммы.
" - -#: widgets/rc.cpp:130 -msgid "Chart Type" -msgstr "Тип диаграммы" - -#: widgets/rc.cpp:131 -msgid "Select what form you would like the chart to be drawn as.
" -msgstr "Выберите тип диаграммы, которая должна быть построена.
" - -#: widgets/rc.cpp:132 -msgid "Line" -msgstr "Линии" +"Выберите счёт, с которого будут осуществляться периодические платежи или на " +"который вы будете получать проценты за ссуженные вами деньги." -#: widgets/rc.cpp:133 -msgid "Bar" -msgstr "Гистограмма" +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will " +"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about " +"this payment here." +msgstr "" +"Для счета кредитной карты вы можете создать график платежей, который " +"напомнит вам о платеже. " -#: widgets/rc.cpp:134 -msgid "Stacked Bar" -msgstr "Линейчатая" +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Yes, remind me when the payment is due" +msgstr "Да. И напоминать мне о приближении срока платежа" -#: widgets/rc.cpp:135 -msgid "Pie" -msgstr "Круговая" +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Name of schedule" +msgstr "Название графика" -#: widgets/rc.cpp:136 -msgid "Ring" -msgstr "Кольцевая" +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Estimated monthly payment" +msgstr "Ожидаемая величина выплат в месяц" -#: widgets/rc.cpp:137 -msgid "Show grid lines" -msgstr "Показывать сетку" +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Due date of next payment" +msgstr "Дата следующей выплаты" -#: widgets/rc.cpp:138 +#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:132 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the " -"chart.
" +"Payment should be made\n" +"from account" msgstr "" -"Показывать в диаграмме горизонтальные и вертикальные линии сетки.
" - -#: widgets/rc.cpp:139 -msgid "Draw values on chart" -msgstr "Показывать значения" +"Выплата должна быть\n" +"списана со счёта" -#: widgets/rc.cpp:140 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to draw the numeric values for data points next to " -"their plot location.
" -msgstr "Показывать числовые значения на узловых точках графика.
" +"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution " +"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please " +"deselect the checkbox below and continue on the next page." +msgstr "" +"Вы можете сразу указать данные вашего расчётного счёта, на который получаете " +"деньги и с которого делаете платежи. Если не хотите у вас нет такого счёта " +"или не хотите указывать данные счёта сейчас, снимите флажок «Указать данные " +"расчётного счёта»." -#: widgets/rc.cpp:141 -msgid "Show as chart by default" -msgstr "Показывать по умолчанию в виде диаграммы" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney" +msgstr "Указать данные расчётного счёта" + +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "The name of the instititution that issued the account." +msgstr "Название учреждения, в котором находится этот счёт" -#: widgets/rc.cpp:142 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:68 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to cause the report to be shown as a chart when you " -"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report.
" +"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave " +"the field blank. You can modify it later." msgstr "" -"При включении этого параметра при показе отчёта он будет показан в виде " -"диаграммы, а не таблицы.
" - -#: widgets/rc.cpp:143 -msgid "Line width" -msgstr "Толщина" +"Каждое финансовое учреждение в США имеет 9-значный банковский код (RTN, " +"ABA). Введите его в это поле. Если этот код вам неизвестен, не заполняйте " +"это поле." -#: widgets/rc.cpp:144 -msgid "Select what width should be used to draw the line on the chart
" -msgstr "Толщина линий в диаграмме
" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Name of the institution" +msgstr "Название учреждения" -#: widgets/rc.cpp:145 -msgid "ReportControl" -msgstr "ReportControl" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Routing number" +msgstr "Код RTN" -#: widgets/rc.cpp:149 -msgid "Configure this report" -msgstr "Настроить отчёт" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"In general the institution that issued the account also issued a number for " +"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later." +msgstr "" +"Обычно при открытии счёта в финансовом учреждении ему присваивается номер. " +"Введите его в это поле. Если номер счёта вам неизвестен, не заполняйте это " +"поле, вы можете изменить его позднее." -#: widgets/rc.cpp:151 -msgid "Create a new report based on this one" -msgstr "Создать новый отчёт на базе этого" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your " +"checking account." +msgstr "" +"Введите название, под которым расчётный счёт будет учитываться в KMyMoney." -#: widgets/rc.cpp:153 -msgid "Copy this report to the clipboard" -msgstr "Скопировать отчёт в буфер обмена" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in " +"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, " +"leave as is." +msgstr "" +"Введите дату, с которой вы планируете учитывать операции на этом счёте. " +"Обычно это дата последней выписки. Если не знаете, оставьте это поле пустым." -#: widgets/rc.cpp:155 -msgid "Export this report as an HTML or CSV file" -msgstr "Экспорт отчёта в HTML или CSV" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Number of the account" +msgstr "Номер счёта" -#: widgets/rc.cpp:157 -msgid "Permanently delete this report" -msgstr "Удалить отчёт" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Name of the account" +msgstr "Название счёта" -#: widgets/rc.cpp:159 -msgid "Close this window" -msgstr "Закрыть окно" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:194 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance " +"of the last statement. If uncertain, leave as is." +msgstr "" +"Введите начальный баланс счёта. Обычно это конечный баланс из последней " +"выписки по нему. Если не знаете, оставьте это поле пустым." -#: widgets/rc.cpp:162 -msgid "n of n" -msgstr "n из n" +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "" +"The fields below allow you to enter some information about your checking " +"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you " +"within KMyMoney." +msgstr "" +"В этих полях указывается информация о расчётном счёте. Мастер создаст новый " +"счёт в KMyMoney." -#: widgets/rc.cpp:166 -msgid "Account:" -msgstr "Счёт:" +#: wizards/newuserwizard/kcurrencypagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a " +"default curreny which you can select here. The default for new accounts is " +"also the currency you select here." +msgstr "" +"В программе поддерживаются учёт в нескольких валютах. Отчёты по умолчанию " +"выводят данные в одной валюте, называемой базовой. Также базовая валюта " +"используется по умолчанию для создаваемых счетов. Эту валюту вам нужно " +"выбрать из списка." -#: widgets/rc.cpp:168 -msgid "Enter..." -msgstr "Ввести платёж..." +#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter some information about yourself.\n" +"\n" +"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " +"setup the program. This will happen only once." +msgstr "" +"На это компьютере вы запускаете KMyMoney первый раз. Перед тем как оно " +"поможет вам учитывать ваши финансы, необходимо указать некоторые данные.
\n" +"\n" +"На следующих нескольких шагах вы настроите программу. Это необходимо сделать " +"только один раз." -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +#: wizards/newuserwizard/kpasswordpagedecl.ui:27 +#, no-c-format msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "Сб" +"
KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " +"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " +"your account numbers and other important financial information will be very " +"secure.
" +msgstr "" +"Ваши данные могут быть зашифрованы с помощью GPG. Шифрование GPG — один " +"из наиболее безопасных методов защиты данных в мире. Все номера счетов и " +"другая важная финансовая информация будут максимально защищены." -#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:171 widgets/kmymoneydatetbl.cpp:178 -msgid "Week %1 for year %2." -msgstr "Неделя %1 %2 года." +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " +"at this time, you can do so here. If not just click Next." +msgstr "" +"Если вы хотите более тонко настроить поведение программы, вы можете сделать " +"это прямо сейчас, нажав на кнопку «Настроить программу». Если не хотите, " +"перейдите на следующий шаг, нажав на кнопку «Далее»." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 -msgid "ATM" -msgstr "ATM" +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Configure preferences now" +msgstr "Настроить программу" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418 -msgid "Withdrawal" -msgstr "Списание" +#: wizards/newuserwizard/kpreferencepagedecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"You can change the configuration options at any time using the configuration " +"dialog. Just select the Configure KMyMoney... option in the " +"Settings menu." +msgstr "" +"Вы можете настроить программу в любое время, вызвав диалог настройки в меню " +"Настройка -> Настроить KMyMoney ...." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421 -msgid "Cheque" -msgstr "Чек" +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " +"filename within your TDE user environment will be the default. This is just " +"provided for convenience and you can choose any other location here." +msgstr "" +"Ваши финансовые данные будут сохранены в файл на диске. Имя этого файла " +"будет создано на базе имени пользователя, однако вы можете указать и другое " +"имя и расположение файла на диске." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469 +#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:64 +#, no-c-format msgid "" -"_: Activity for expense categories\n" -"Paid" -msgstr "Оплачено" +"Either the currently selected file exists or the selected directory does not " +"exist. Please make sure, that\n" +"\n" +"
KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be " +"used as your base currency. The base currency is used as default for new " +"accounts and reports. Please select the base currency from the following " +"list." +msgstr "" +"
KMyMoney поддерживает учёт в нескольких валютах, одна из которых должна " +"быть базовой. Базовая валюта используется по умолчанию для новых счетов и " +"отчётов. Выберите базовую валюту из списка." -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668 -msgid "Current quarter" -msgstr "Текущий квартал" +#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:41 +#, no-c-format +msgid "ISO Code" +msgstr "Код ISO" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669 -msgid "Current year" -msgstr "Текущий год" +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"
Use the fields below to enter some information about yourself.
\n" +"\n" +"All information is optional and only used to personalize your KMyMoney " +"file.
" +msgstr "" +"Введите здесь информацию о себе.
\n" +"\n" +"Все поля необязательны и предназначены для персонализации этого файла " +"KMyMoney.
" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671 -msgid "Month to date" -msgstr "С начала месяца" +#: tips:3 +msgid "" +"...that you can change the sort order of ledger entries by\n" +"right-clicking the header of the ledger view?\n" +msgstr "" +"
...что вы можете изменить порядок сортировки в списке операций,\n" +"нажав правой кнопкой мыши на заголовке столбцов?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672 -msgid "Year to date" -msgstr "С начала года" +#: tips:10 +msgid "" +"
...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" +"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " +"the\n" +"'Goto' functions?\n" +msgstr "" +"
...что вы можете быстро перейти на операции корреспондирующего счёта,\n" +"выбрав в контекстном меню по правой кнопке мыши пункт «Перейти к ...»?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673 -msgid "Year to month" -msgstr "С начала года до начала месяца" +#: tips:18 +msgid "" +"
...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" +"transaction in the register?\n" +msgstr "" +"
...что вы можете изменить операцию, дважды щёлкнув по ней мышью в \n" +"списке операций?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675 -msgid "Last year" -msgstr "Прошлый год" +#: tips:25 +msgid "" +"
...that you can show more details of the selected transaction in the\n" +"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" +msgstr "" +"
...что вы можете просматривать подробности операции, \n" +"включив флажок «Показывать подробности в выделенной строке таблицы»\n" +"в диалоге настройки?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676 -msgid "Last fiscal year" -msgstr "Прошлый финансовый год" +#: tips:32 +msgid "" +"
...that transactions with no category assigned or split\n" +"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" +"on a yellow triangle in the register?\n" +msgstr "" +"
...что операции без статьи и разделённые операции \n" +"с не распределённым остатком отмечаются восклицательным \n" +"знаком в жёлтом треугольнике в списке операций?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677 -msgid "Last 7 days" -msgstr "Последние 7 дней" +#: tips:39 +msgid "" +"
...that you can show all details of the transactions in the register\n" +"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction " +"Detail'\n" +"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" +msgstr "" +"
...что вы можете посмотреть подробности всех операций в списке, нажав \n" +"<Ctrl+T> или выбрав в меню пункт «Настройка > Показывать данные " +"операций»?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678 -msgid "Last 30 days" -msgstr "Последние 30 дней" +#: tips:46 +msgid "" +"
...that you can switch between a listing of all accounts or\n" +"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" +"in the accounts view?\n" +msgstr "" +"
...что вы можете переключиться между показом счетов в виде списка \n" +"и значками, выбирая вкладку в разделе «Счета»?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679 -msgid "Last 3 months" -msgstr "Последние 3 месяца" +#: tips:54 +msgid "
...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" +msgstr "
...что команда разработчиков KMyMoney желает вам успешного дня?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680 -msgid "Last quarter" -msgstr "Прошлый квартал" +#: tips:60 +msgid "" +"
...you can use your own external filter program to convert any\n" +"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" +"more details.\n" +msgstr "" +"
...что вы можете указать внешнюю программу\n" +"для импорта данных в формате QIF? Изучите редактор \n" +"профилей QIF.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681 -msgid "Last 6 months" -msgstr "Последние 6 месяцев" +#: tips:68 +msgid "" +"
...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" +"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" +"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" +msgstr "" +"
...что вы можете создать график платежей на основании операции \n" +"через контекстное меню списка операций или меню «Дополнительно» \n" +"формы ввода операции?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682 -msgid "Last 11 months" -msgstr "Последние 11 месяцев" +#: tips:76 +msgid "" +"
...that you can switch to the payee of a transaction\n" +"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" +"or in the transaction menu?\n" +msgstr "" +"
...что вы можете перейти к информации о получателе по операции\n" +"через контекстное меню списка операций или меню «Дополнительно» \n" +"формы ввода операции?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683 -msgid "Last 12 months" -msgstr "Последние 12 месяцев" +#: tips:84 +msgid "" +"
...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" +"via Configure/Register/...?\n" +msgstr "" +"
...что вы можете настроить цвета и шрифты списка операций\n" +"в диалоге настройки программы?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684 -msgid "Next 7 days" -msgstr "Следующие 7 дней" +#: tips:91 +msgid "" +"
...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" +"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n" +msgstr "" +"
...что вы можете скрыть операции до определённой даты?\n" +"Эта дата указывается на вкладке «Фильтры» раздела «Операции»\n" +"диалога настройки программы.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685 -msgid "Next 30 days" -msgstr "Следующие 30 дней" +#: tips:98 +msgid "" +"
...that you can customize the \"Home-Page\"\n" +"via Configure/Home?\n" +msgstr "" +"
...что вы можете настроить содержимое сводки\n" +"в разделе «Сводка» диалога настройки программы.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686 -msgid "Next 3 months" -msgstr "Следующие 3 месяца" +#: tips:105 +msgid "" +"
...that you can enter new transactions even while reconciling\n" +"an account? You can also make the transaction form visible.\n" +msgstr "" +"
...что вы можете вводить новые операции даже во время сверки счёта?\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687 -msgid "Next quarter" -msgstr "Следующий квартал" +#: tips:112 +msgid "" +"
...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" +"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" +"anonymized way for this support.
\n" +"Just open your data file and immediately\n" +"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n" +"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n" +"the extensions .anon.xml.
\n" +"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" +"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" +msgstr "" +"
...что вы в случае возникновения ошибки можете отправить \n" +"команде разработчиков KMyMoney финансовые данные без информации\n" +"о владельце.
\n" +"Выберите Файл/Сохранить как... и укажите в поле фильтра\n" +"Анонимные файлы (файлы с расширением .anon.xml).
\n" +"Чтобы посмотреть как увидят эти данные разработчики, \n" +"откройте этот файл в KMyMoney.\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688 -msgid "Next 6 months" -msgstr "Следующие 6 месяцев" +#: tips:126 +msgid "" +"
... that you can import your bank statements even without a network \n" +"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu." +"p>\n" +"
Provided by Jose Jorge
\n" +msgstr "" +"...что вы можете импортировать данные банковских выписок даже \n" +"без подключения к сети? Выберите нужный файл в формате OFX или QIF \n" +"из меню «Файл > Импорт».
\n" +"Совет дал Jose Jorge
\n" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689 -msgid "Next 12 months" -msgstr "Следующие 12 месяцев" +#~ msgid "Verify Import" +#~ msgstr "Проверка импорта" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690 -msgid "Last 3 months to next 3 months" -msgstr "Последние 3 месяца и следующие 3 месяца" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "&OK" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691 -msgid "User defined" -msgstr "Определяется пользователем" +#~ msgid "PriceInfo" +#~ msgstr "PriceInfo" #~ msgid "No plugins loaded" #~ msgstr "Нет загруженных модулей" @@ -13703,9 +15254,6 @@ msgstr "Определяется пользователем" #~ msgid "&Create" #~ msgstr "&Создать" -#~ msgid "Co&nfigure" -#~ msgstr "&Настроить" - #~ msgid "Te&xt" #~ msgstr "Те&кст" @@ -13727,12 +15275,6 @@ msgstr "Определяется пользователем" #~ msgid "Online &Quotes" #~ msgstr "Обновить курсы из &Интернета" -#~ msgid "O&K" -#~ msgstr "O&K" - -#~ msgid "&Edit ..." -#~ msgstr "&Изменить..." - #~ msgid "&Delete ..." #~ msgstr "&Удалить..." @@ -13907,9 +15449,6 @@ msgstr "Определяется пользователем" #~ msgid "Importing templates..." #~ msgstr "Загрузка планов счетов..." -#~ msgid "Until today" -#~ msgstr "до сегодня" - #~ msgid "Tax Transactions" #~ msgstr "Выплата налогов" @@ -13951,10 +15490,6 @@ msgstr "Определяется пользователем" #~ msgid "E&dit" #~ msgstr "Изменить..." -#, fuzzy -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "Удалить..." - #, fuzzy #~ msgid "Ne&w" #~ msgstr "Создать" @@ -14358,9 +15893,6 @@ msgstr "Определяется пользователем" #~ msgid "New payee..." #~ msgstr "Добавить получателя..." -#~ msgid "Bill Options" -#~ msgstr "Параметры счёта к отплате" - #~ msgid "New Bill..." #~ msgstr "Добавить счёт на оплату..." diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 73f5d1d..77db9fe 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,6209 +7,6382 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmymoney2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-25 19:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-18 19:56+0200\n" "Last-Translator: Juraj BúšKMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be " -"used as your base currency. The base currency is used as default for new " -"accounts and reports. Please select the base currency from the following " -"list." -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "juraj@bitbait.sk" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/rc.cpp:399 dialogs/rc.cpp:485 -#: dialogs/rc.cpp:724 dialogs/settings/rc.cpp:108 reports/listtable.cpp:226 -#: views/kinvestmentview.cpp:71 views/kpayeesview.cpp:351 views/rc.cpp:13 -#: widgets/rc.cpp:5 widgets/rc.cpp:34 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:3 -msgid "Name" -msgstr "Meno" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3" +msgstr "verzia z." -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:4 -msgid "ISO Code" -msgstr "" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:193 +#, c-format +msgid "Account%1" +msgstr "Účet%1" -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70 -#: dialogs/rc.cpp:71 dialogs/rc.cpp:725 dialogs/settings/rc.cpp:112 -#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/rc.cpp:37 wizards/wizardpages/rc.cpp:5 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbol" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:197 +#, c-format +msgid "Stock%1" +msgstr "Zásoba%1" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:206 +#, c-format +msgid "Payee%1" +msgstr "Príjemca%1" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:212 +#, c-format +msgid "Schedule%1" +msgstr "Plán%1" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files." +msgstr "verzia z." -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:6 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:912 #, fuzzy +msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'" +msgstr "Neplatný hlavička pre súbor" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"
Use the fields below to enter some information about yourself.
\n" +"Import failed:\n" "\n" -"All information is optional and only used to personalize your KMyMoney " -"file.
" -msgstr "Použiť do informácie n informácie je a je do súbor." +"%1" +msgstr "Import zlyhanie n n" -#: dialogs/rc.cpp:425 wizards/newuserwizard/rc.cpp:27 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:7 -msgid "Town:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065 +#, fuzzy +msgid "Import complete" +msgstr "Možnosti importu" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120 +msgid "Disguise your wealth" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:420 wizards/newuserwizard/rc.cpp:22 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:8 -msgid "County/State:" -msgstr "Krajina/Štát:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "" +"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number " +"between 0.01 and 1.99\n" +"with a different value used for each transaction. In addition, to further " +"disguise the true\n" +"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to " +"all values.\n" +"These numbers will not be stored in the file." +msgstr "" +"zapnuté súbor a číslo medzi a a pre do pravda a číslo medzi a do všetky v " +"súbor." -#: dialogs/rc.cpp:391 dialogs/rc.cpp:421 wizards/newuserwizard/rc.cpp:23 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:9 -msgid "Street:" -msgstr "Ulica:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135 +msgid "Loading commodities..." +msgstr "Načítavam komodity..." -#: dialogs/rc.cpp:422 wizards/newuserwizard/rc.cpp:24 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:10 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160 +msgid "Loading prices..." +msgstr "Načítavam ceny..." -#: dialogs/rc.cpp:424 wizards/newuserwizard/rc.cpp:26 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:11 -msgid "Telephone:" -msgstr "Telefón:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171 +msgid "Imported History" +msgstr "Importovaná História" -#: dialogs/rc.cpp:423 wizards/newuserwizard/rc.cpp:25 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:12 -msgid "Your name:" -msgstr "Vaše meno:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1190 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:173 +msgid "Loading accounts..." +msgstr "Načítavam.účty" -#: dialogs/rc.cpp:427 wizards/newuserwizard/rc.cpp:29 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:13 -msgid "Load from Addressbook" -msgstr "Načítať z Adresára" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" +msgstr "Aktuálne account typ 1" -#: dialogs/rc.cpp:392 dialogs/rc.cpp:426 views/rc.cpp:68 -#: wizards/wizardpages/rc.cpp:14 -msgid "Postal Code:" -msgstr "PSČ:" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1329 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:166 +msgid "Loading transactions..." +msgstr "Načítavam.prevody" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:82 -msgid "KMyMoney New Account Setup" -msgstr "" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471 +msgid "Imported Transaction" +msgstr "Importované prevody" -#: dialogs/rc.cpp:360 dialogs/rc.cpp:361 reports/listtable.cpp:230 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:61 -msgid "Institution" -msgstr "Inštitúcia" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519 +msgid "Loading templates..." +msgstr "Načítavam.šablóny..." -#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:286 -#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181 -#: dialogs/rc.cpp:139 dialogs/rc.cpp:192 dialogs/rc.cpp:207 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:734 reports/listtable.cpp:201 -#: reports/pivottable.cpp:1336 reports/pivottable.cpp:1586 -#: views/kforecastview.cpp:393 views/kgloballedgerview.cpp:175 -#: views/khomeview.cpp:418 views/khomeview.cpp:491 views/khomeview.cpp:525 -#: views/khomeview.cpp:764 views/khomeview.cpp:967 views/khomeview.cpp:1437 -#: views/kscheduledview.cpp:71 views/rc.cpp:17 views/rc.cpp:44 -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41 widgets/rc.cpp:109 -#: widgets/register.cpp:566 widgets/transaction.cpp:978 -#: widgets/transaction.cpp:1535 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84 -msgid "Account" -msgstr "Účet" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531 +msgid "Unknown payee" +msgstr "Neznámy príjemca" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Broker" -msgstr "(sprostredkovateľský)" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723 +msgid "Loading schedules..." +msgstr "Načítavam.úlohy" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:225 dialogs/rc.cpp:70 dialogs/rc.cpp:104 -#: dialogs/rc.cpp:159 dialogs/rc.cpp:223 dialogs/rc.cpp:246 dialogs/rc.cpp:751 -#: dialogs/settings/rc.cpp:109 widgets/rc.cpp:35 widgets/register.cpp:568 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86 -msgid "Details" -msgstr "Detaily" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't find template transaction for schedule %1" +msgstr "Hľadať súbory pre 1" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:636 dialogs/rc.cpp:231 dialogs/rc.cpp:608 -#: kmymoneyutils.cpp:191 views/khomeview.cpp:399 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:87 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:880 -msgid "Payments" -msgstr "Platby" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1911 +msgid "Reorganizing accounts..." +msgstr "Reorganizovať účty..." -#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:283 -#: dialogs/investactivities.cpp:422 dialogs/investtransactioneditor.cpp:217 -#: reports/listtable.cpp:221 widgets/transaction.cpp:1565 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88 -msgid "Fees" -msgstr "Poplatky" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1973 +#, fuzzy +msgid "" +"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " +"currency?" +msgstr "do do množina základ?" -#: dialogs/rc.cpp:624 views/khomeview.cpp:415 views/khomeview.cpp:488 -#: views/khomeview.cpp:522 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 -msgid "Schedule" -msgstr "Plánovanie" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1994 +msgid "More" +msgstr "Viac" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Payout" -msgstr "Zaplatiť do" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1996 kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2064 +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:91 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:1998 #, fuzzy -msgid "Parent Account" -msgstr "Platby účtov" +msgid "Save Report" +msgstr "Obľúbené výkazy" -#: dialogs/rc.cpp:719 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:92 -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:86 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2018 +msgid "" +"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" +"Do you want to review or edit it now?" +msgstr "" + +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040 #, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "&Dokončiť" +msgid "" +"Found:\n" +"\n" +msgstr "n n" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:248 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041 #, fuzzy -msgid "Credit card payment" -msgstr "Platobná karta" +msgid " commodities (equities)\n" +msgstr "n" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loan payment for %1" -msgstr "Pôžička z 1" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042 +msgid " prices\n" +msgstr "ceny\n" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:998 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:279 -msgid "Loan payment" -msgstr "Splátka pôžičky" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 +msgid " accounts\n" +msgstr "účty\n" -#: dialogs/rc.cpp:134 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "Amortization" -msgstr "Amortizácia" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 +msgid " transactions\n" +msgstr "prevody\n" -#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:284 -#: dialogs/investactivities.cpp:366 dialogs/investactivities.cpp:423 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:227 dialogs/rc.cpp:135 -#: dialogs/rc.cpp:152 dialogs/rc.cpp:544 reports/listtable.cpp:222 -#: widgets/transaction.cpp:1597 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302 -msgid "Interest" -msgstr "Úrok" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 +msgid " schedules\n" +msgstr "úlohy\n" -#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:282 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356 -msgid "User" -msgstr "Používateľ" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 +#, fuzzy +msgid "No inconsistencies were detected" +msgstr "Nie" -#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:711 -#: reports/querytabletest.cpp:422 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451 -msgid "Checking" -msgstr "Šek" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2050 +#, fuzzy +msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" +msgstr "a n" -#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:714 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452 -msgid "Savings" -msgstr "Úspory" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2055 +#, fuzzy +msgid " orphan accounts were created\n" +msgstr "n" -#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:717 -#: reports/querytabletest.cpp:423 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453 -msgid "Credit Card" -msgstr "Platobná karta" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2060 +#, fuzzy +msgid " possible schedule problems were noted\n" +msgstr "n" -#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:720 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454 -msgid "Cash" -msgstr "Hotovosť" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 +#, fuzzy +msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" +msgstr "Malé Obchodné Možnosti Faktúry" -#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:723 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 -msgid "Loan" -msgstr "Pôžička" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066 views/kmymoneyview.cpp:241 +#: views/kmymoneyview.cpp:243 +msgid "Budgets" +msgstr "Rozpočty" -#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:729 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456 -msgid "Investment" -msgstr "Investícia" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2067 +msgid "Lots" +msgstr "Veľa" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:735 views/kaccountsview.cpp:352 -#: views/kmymoneyview.cpp:765 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457 -msgid "Asset" -msgstr "Aktíva" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 +#, fuzzy +msgid "The following features found in your file are not currently supported:" +msgstr "v súbor:" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183 -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82 -#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:738 views/kaccountsview.cpp:356 -#: views/kmymoneyview.cpp:766 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458 -msgid "Liability" -msgstr "Pasíva" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press More for further information" +msgstr "n Viac pre informácie" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195 -#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:756 -#: views/kaccountsview.cpp:369 views/kmymoneyview.cpp:769 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460 -msgid "Equity" -msgstr "Majetok" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2140 +#, fuzzy +msgid "Orphan created from unknown gnucash account" +msgstr "Sirota z neznámy account" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 -msgid "" -"Please make sure to enter the correct conversion for the selected opening " -"date. If you requested an online quote it might be provided for a different " -"date." -msgstr "" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2171 +#, fuzzy +msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" +msgstr "chyby znak v" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:555 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234 #, fuzzy -msgid "Check date" -msgstr "Šek" +msgid "Enter the investment account name " +msgstr "Zadať account meno " -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:562 -msgid "1 %1 equals %2" -msgstr "" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2235 +msgid "My Investments" +msgstr "Moje investície" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:577 -msgid "Conversion rate is not positive" -msgstr "" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" +msgstr "Vybrať account alebo nové meno Zásoba 1" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:583 -msgid "No account name supplied" -msgstr "" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2293 converter/mymoneygncreader.cpp:2308 +#, fuzzy +msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" +msgstr "je Investícia Účet do jeden?" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1026 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:680 -msgid "Write check" -msgstr "Zapísať šek" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2409 +#, fuzzy +msgid "" +"An Investment account must be a child of an Asset account\n" +"Account %1 will be stored under the main Asset account" +msgstr "Investícia account a z Aktíva account Aktíva account" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:111 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1014 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:682 -msgid "Direct debit" -msgstr "Priamy dlh" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2411 +#, fuzzy +msgid "" +"An Income account must be a child of an Income account\n" +"Account %1 will be stored under the main Income account" +msgstr "Príjem account a z Príjem account Príjem account" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1032 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:683 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2413 #, fuzzy -msgid "Bank transfer" -msgstr "Prevod" +msgid "" +"An Expense account must be a child of an Expense account\n" +"Account %1 will be stored under the main Expense account" +msgstr "Výdaj account a z Výdaj account Výdaj account" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:112 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1029 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:685 -msgid "Standing order" -msgstr "" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2415 +#, fuzzy +msgid "" +"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " +"account\n" +"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" +msgstr "Jeden alebo viac obsahuje a do neznámy account account meno do" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1020 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686 -msgid "Manual deposit" -msgstr "Ručný vklad" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417 +#, fuzzy +msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" +msgstr "Plánovať z je" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1017 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687 -msgid "Direct deposit" -msgstr "Priamy vklad" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 +#, fuzzy +msgid "Schedule %1 dropped at user request" +msgstr "Plánovať na používateľská" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1023 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:688 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419 #, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "Iné" +msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" +msgstr "Plánovať obsahuje neznámy akcia kľúč typ" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:697 -msgid "CreditCard %1 monthly payment" -msgstr "" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 +#, fuzzy +msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" +msgstr "Plánovať obsahuje jeden" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:703 -msgid "Finish entry and create account" -msgstr "" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 +#, fuzzy +msgid "Schedule %1 contains no valid splits" +msgstr "Plánovať obsahuje nie" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:705 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 #, fuzzy -msgid "Finish entry and create account and schedule" -msgstr "Použiť do a nové." +msgid "" +"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " +"convertible" +msgstr "Plánovať do obsahuje a" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:708 -msgid "Next due date is prior to opening date" -msgstr "" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 +#, fuzzy +msgid "" +"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " +"correct operation" +msgstr "Plánovať obsahuje a kontrola pre" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:712 +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 #, fuzzy -msgid "No account selected" -msgstr "Výber účtu" +msgid "" +"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " +"correct operation" +msgstr "Plánovať obsahuje a kontrola pre" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:716 -msgid "No amount for payment selected" -msgstr "" +#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 +#, fuzzy +msgid "" +"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " +"please check" +msgstr "Účet alebo Kategória dátum obsahuje kontrola" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:720 -msgid "No payee for payment selected" -msgstr "" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend" +msgstr "Reinvestícia dividend" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:724 -msgid "No name assigned for schedule" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend (long term)" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:805 -msgid "No payee supplied" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Reinvested dividend (short term)" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:819 -#, fuzzy -msgid "No opening balance supplied" -msgstr "Počiatočný stav" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Dividend" +msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:826 -msgid "An interest change can only happen after the first payment" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Interest" msgstr "" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:615 dialogs/knewloanwizard.cpp:634 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:884 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:55 -msgid "Months" -msgstr "Mesiace" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Capital Gain (short term)" +msgstr "" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:616 dialogs/knewloanwizard.cpp:635 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:885 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:889 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:56 -msgid "Years" -msgstr "Roky" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Capital Gain (mid term)" +msgstr "" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:711 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:961 -#, fuzzy, c-format -msgid "KMyMoney has calculated the amount of the loan as %1." -msgstr "z." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Capital Gain (long term)" +msgstr "" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:718 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:968 -#, fuzzy -msgid "KMyMoney has calculated the interest rate to %1%." -msgstr "do." +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Returned capital" +msgstr "" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:731 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:981 -#, fuzzy +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197 msgid "" -"KMyMoney has calculated a periodic payment of %1 to cover principal and " -"interest." -msgstr "a z do Obal a." +"_: Category name\n" +"Miscellaneous income" +msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:993 -#, fuzzy, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200 msgid "" -"The number of payments has been decremented and the balloon payment has been " -"modified to %1." -msgstr "číslo z a zmenené do." +"_: Category name\n" +"Miscellaneous expense" +msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1001 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1021 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203 +msgid "" +"_: Category name\n" +"Investment fees" +msgstr "" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205 #, fuzzy, c-format -msgid "The balloon payment has been modified to %1." -msgstr "zmenené do." +msgid "Unknown QIF type %1" +msgstr "Neznámy príjemca" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:763 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1013 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 #, fuzzy -msgid "KMyMoney has calculated the term of your loan as %1. " -msgstr "pojem z " +msgid "Date format selection" +msgstr "Výber kategórie" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1052 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 +msgid "Pick the date format that suits your input file" +msgstr "" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366 #, fuzzy -msgid "KMyMoney has calculated a balloon payment of %1 for this loan." -msgstr "a z pre." +msgid "Importing QIF ..." +msgstr "Importuje sa súbor..." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:809 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1059 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73 +#: views/kmymoneyview.cpp:586 #, fuzzy -msgid "KMyMoney has successfully verified your loan information." -msgstr "informácie." +msgid "Error while loading file '%1'!" +msgstr "Chyba súbor!" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1067 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:988 +#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:588 +msgid "File access error" +msgstr "Chyba pri prístupe k súboru" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442 #, fuzzy -msgid "" -"You have entered mis-matching information. Please modify your figures or " -"leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you" -msgstr "Vy informácie do strana a alebo jeden prázdna do pre" +msgid "Reading QIF ..." +msgstr "QIF..." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:504 dialogs/knewloanwizard.cpp:513 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:522 dialogs/knewloanwizard.cpp:532 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:820 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1070 -msgid "Calculation error" -msgstr "Výpočet chyby" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 +msgid "Adding transactions" +msgstr "Pridanie prevodov" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:824 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1074 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"Accept this or modify the loan information and recalculate." -msgstr "n alebo informácie a." +msgid "Now adding the transactions to your ledger..." +msgstr "Teraz do." -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:826 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1076 -msgid "Calculation successful" -msgstr "Výpočet úspešný" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Unable to add transactions" +msgstr "do " -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:846 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1129 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:968 +#: kmymoney2.cpp:3963 kmymoney2.cpp:4020 views/kbudgetview.cpp:636 +#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751 +#: views/kpayeesview.cpp:524 views/kpayeesview.cpp:875 +msgid "thrown in" +msgstr "vhodiť" + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:574 msgid "" -"_n: one month\n" -"%n months" +"_: QIF tag for liability account\n" +"Oth L" msgstr "" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:850 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1133 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:579 +#, fuzzy msgid "" -"_n: one year\n" -"%n years" -msgstr "" +"_: QIF tag for investment account\n" +"Invst" +msgstr "Investícia" -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:854 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1137 -#, c-format +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:592 msgid "" -"_n: one payment\n" -"%n payments" +"_: QIF tag for category\n" +"Cat" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1190 -msgid "Press Calculate to verify the values" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:595 +msgid "" +"_: QIF tag for security\n" +"Security" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1194 -msgid "Not all details supplied" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:598 +msgid "" +"_: QIF tag for prices\n" +"Prices" msgstr "" -#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122 -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381 -msgid "&Create..." -msgstr "&Vytvoriť..." - -#: dialogs/knewloanwizard.cpp:138 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1383 -#, fuzzy -msgid "Create a new asset account" -msgstr "Vytvoriť a nové account" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:604 +msgid "" +"_: QIF tag for a class\n" +"Class" +msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1384 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:776 converter/mymoneyqifreader.cpp:2226 #, fuzzy msgid "" -"If the asset account does not yet exist, press this button to create it." -msgstr "do?" +"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports " +"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance " +"with the one from the QIF file?" +msgstr "" +"account otvára sa z QIF súbor otvára sa z podobný do prepísať jeden z QIF " +"súbor?" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1596 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:777 converter/mymoneyqifreader.cpp:2227 #, fuzzy -msgid "Account information" -msgstr "Nastavenia účtu" +msgid "Overwrite opening balance" +msgstr "Prepísať otvára sa" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1601 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Subaccount of" -msgstr "Podúčet" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:902 converter/mymoneyqifreader.cpp:913 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:937 +msgid "Autogenerated by QIF importer" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:225 dialogs/rc.cpp:326 dialogs/rc.cpp:371 dialogs/rc.cpp:723 -#: plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:23 reports/listtable.cpp:225 -#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113 widgets/register.cpp:61 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:930 +#, fuzzy +msgid "QIF imported, no account name supplied" +msgstr "Import šablóny konta" -#: dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62 dialogs/rc.cpp:56 dialogs/rc.cpp:59 -#: dialogs/rc.cpp:75 dialogs/rc.cpp:727 dialogs/rc.cpp:792 -#: kmymoneyutils.cpp:84 kmymoneyutils.cpp:111 mymoney/mymoneyaccount.cpp:741 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 reports/listtable.cpp:233 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:6 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:24 -msgid "Currency" -msgstr "Mena" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 +msgid "" +"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account " +"%1 which differs from the one found already on file. Please correct this " +"manually once the import is done." +msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1608 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:7 wizards/newuserwizard/rc.cpp:9 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 #, fuzzy -msgid "Opening date" -msgstr "Online aktualizácia" +msgid "Opening balance problem" +msgstr "Počiatočný stav" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1610 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:9 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:986 #, fuzzy -msgid "Conversion rate" -msgstr "Úroková miera" +msgid "Error while creating opening balance transaction" +msgstr "Skryť" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1613 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:15 wizards/newuserwizard/rc.cpp:13 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1052 converter/mymoneyqifreader.cpp:1299 #, fuzzy -msgid "Opening balance" -msgstr "Počiatočný stav" +msgid "" +"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the " +"current date profile setting of \"%2\".\n" +"\n" +"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing " +"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import " +"and select a different QIF profile or create a new one." +msgstr "" +"dátum položka z súbor dátum profile z n Pokračovať dátum do Zrušiť import Vy " +"import a a QIF profile alebo a nové jeden." -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:507 dialogs/transactioneditor.cpp:784 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:848 plugins/ofximport/dialogs/rc.cpp:22 -#: widgets/rc.cpp:111 widgets/register.cpp:59 widgets/transaction.cpp:998 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1618 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1632 -msgid "Number" -msgstr "Číslo" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1058 converter/mymoneyqifreader.cpp:1305 +msgid "Invalid date format" +msgstr "Neplatný formát dátumu" -#: dialogs/rc.cpp:365 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1621 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1634 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:26 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:66 -msgid "IBAN" -msgstr "IBAN" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1421 converter/mymoneystatementreader.cpp:594 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:597 +msgid "Statement Importer" +msgstr "Importer informácií" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1627 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1436 converter/mymoneystatementreader.cpp:649 #, fuzzy -msgid "Brokerage Account" -msgstr "Účet" +msgid "" +"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions " +"involving this security will be ignored." +msgstr "account obsahuje." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1640 -#, fuzzy -msgid "Loan information" -msgstr "Informácie o platbách" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1438 converter/mymoneystatementreader.cpp:617 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:649 +msgid "Security not found" +msgstr "Bezpečnosť nenájdená" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1643 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2044 #, fuzzy -msgid "Amount borrowed" -msgstr "požičané" +msgid "%1 (Investment)" +msgstr "Investícia" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1645 -#, fuzzy -msgid "Amount lent" -msgstr "Množstvo" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2045 +msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:515 dialogs/rc.cpp:546 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1647 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:75 -msgid "Interest rate" -msgstr "Úroková miera" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2108 converter/mymoneyqifreader.cpp:2251 +msgid "account" +msgstr "účet" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1648 -#, fuzzy -msgid "Interest rate is" -msgstr "Úroková miera" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2109 +msgid "al" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:509 dialogs/rc.cpp:572 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1649 -#, fuzzy -msgid "Principal and interest" -msgstr "Kapitál a" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2116 +msgid "category" +msgstr "kategória" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1650 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Additional fees" -msgstr "Ďalšie príspevky:" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2117 +msgid "ei" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:525 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1651 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:44 -msgid "Payment frequency" -msgstr "Frekvencia splátky" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2118 +msgid "Category selection" +msgstr "Výber kategórie" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1652 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:105 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2133 #, fuzzy -msgid "Payment account" -msgstr "Platby účtov" +msgid "Account \"%1\" disappeared: " +msgstr "Účet " -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1655 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154 #, fuzzy -msgid "Payout information" -msgstr "Informácie o platbách" +msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?" +msgstr "do?" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1658 -#, fuzzy -msgid "Refinance" -msgstr "Preme&novať" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2163 +#, c-format +msgid "Select %1" +msgstr "Vybrať %1" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1661 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2165 #, fuzzy -msgid "Transfer amount to" -msgstr "Prevod do" +msgid "" +"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to " +"this account?" +msgstr " do import do account?" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1663 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2170 #, fuzzy -msgid "Transfer amount from" -msgstr "Prevod z" +msgid "" +"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by " +"pressing the Create button or select another %4 manually from the " +"selection box." +msgstr " Vy a nové Vytvoriť alebo z box." -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1665 -#, fuzzy -msgid "Payment date" -msgstr "Platby do" +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import transactions to %1" +msgstr "Import do 1" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1671 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2178 #, fuzzy -msgid "Schedule information" -msgstr "Plánované prevody" +msgid "" +"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an " +"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing " +"the Create button." +msgstr "Nie informácie v QIF súbor account box v alebo a nové Vytvoriť." -#: reports/listtable.cpp:228 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2252 +msgid "You must select or create an account." +msgstr "Musíte vybrať alebo vytvoriť účet." + +#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2254 +msgid "You must select or create a category." +msgstr "Musíte vybrať alebo vytvoriť kategóriu." + +#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Occurence" -msgstr "Meny" +msgid "" +"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::" +"write()" +msgstr "v riadok v" -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:891 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1283 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1343 -#: widgets/rc.cpp:19 widgets/rc.cpp:74 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 -msgid "Monthly" -msgstr "Mesačne" +#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80 +msgid "Unable to open file '%1' for writing" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%1' pre zápis" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1677 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Paid from" -msgstr "Platné od:" +msgid "_Fees" +msgstr "Poplatky" -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 -#: widgets/transaction.cpp:166 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 -msgid "Pay to" -msgstr "Zaplatiť do" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "_Dividend" +msgstr "Dividendy" -#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:285 -#: dialogs/investactivities.cpp:365 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 dialogs/rc.cpp:51 dialogs/rc.cpp:212 -#: reports/listtable.cpp:197 views/khomeview.cpp:421 views/khomeview.cpp:494 -#: views/khomeview.cpp:528 views/kscheduledview.cpp:73 views/rc.cpp:63 -#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1055 -#: widgets/transaction.cpp:1578 widgets/transaction.cpp:1610 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685 -msgid "Amount" -msgstr "Suma" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:294 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing statement for account %1" +msgstr "Importuje sa a modul" -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1680 -#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1686 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:296 #, fuzzy -msgid "First payment due" -msgstr "Prvý zapnuté" +msgid "Importing statement without transactions" +msgstr "Importuje sa a modul" -#: dialogs/rc.cpp:102 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1681 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:115 -msgid "Payment method" -msgstr "Spôsob platby" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390 +#, fuzzy +msgid " Statement balance is not contained in statement." +msgstr "Začiatočná bilancia z tohoto vúčtovania:" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:1 -msgid "" -"This page summarizes the data you have entered. Press Finish to " -"create the account, schedules, etc. or use Back to modify your " -"entries." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392 +msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:2 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394 #, fuzzy -msgid "Item" -msgstr "pojem" - -#: dialogs/rc.cpp:110 dialogs/rc.cpp:165 dialogs/rc.cpp:252 dialogs/rc.cpp:757 -#: dialogs/rc.cpp:818 views/kinvestmentview.cpp:74 widgets/register.cpp:574 -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:3 -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" +msgid " Transactions" +msgstr "Transakcie" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:4 -msgid "" -"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney.\n" -"Select the type for the new account. Use the What's this? feature to " -"see more details about the various account types.\n" -"Enter the date the account was opened and its currency." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395 +msgid " %1 processed" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:5 -msgid "Select the currency in which this account is denominated." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:396 +msgid " %1 added" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:8 -msgid "" -"The opening balance is the balance of the account when you start using it " -"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts " -"this may well differ. Please consult the account statements to figure out " -"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the " -"account as selected with the currency button." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:397 +msgid " %1 matched" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:10 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:398 #, fuzzy -msgid "" -"The opening date would be the date of the last statement. In case you want " -"to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance " -"and statement date of a prior statement and add all following transactions " -"into KMyMoney.\n" -"Checking\n" -"Use the checking account type to manage activities on your checking account " -"e.g. payments, checks and cash card purchases.
\n" -"\n" -"Savings\n" -"Use the savings account type to manage activities on your savings account." -"p>\n" -"\n" -"
Credit Card\n" -"Use the credit card account type to manage activities on your credit card." -"p>\n" -"\n" -"
Cash\n" -"\n" -"Use the cash account type to manage activities in your wallet.
\n" -"\n" -"Loan\n" -"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car " -"loan, money you lend, private loans etc.).
\n" -"\n" -"Investment\n" -"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other " -"investments.
\n" -"\n" -"Asset\n" -"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art " -"collection).
\n" -"\n" -"Liability\n" -"Use the liability account type to manage any type of liability except " -"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from " -"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan " -"account.
" -msgstr "" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating security record: %1" +msgstr "Chyba do 1" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:17 -msgid "Preferred account" -msgstr "Preferovaný účet" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:488 kmymoney2.cpp:1469 +#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4159 kmymoney2.cpp:4176 +#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311 kmymoney2.cpp:4389 +#: kmymoney2.cpp:4415 kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669 kmymoney2.cpp:4714 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Ľubovoľná (chyba)" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:18 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:617 #, fuzzy msgid "" -"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account" -msgstr "Označ account preferované account" +"This imported statement contains investment transactions with no security. " +"These transactions will be ignored." +msgstr "account obsahuje." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:19 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:668 #, fuzzy msgid "" -"Selecting the Preferred Account checkbox will allow preferred access " -"in some dialogs and views of KMyMoney." -msgstr " Preferovaný Účet preferované v niečo." +"This imported statement contains investment transactions with no share " +"amount. These transactions will be ignored." +msgstr "account obsahuje." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:20 -msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney." +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:668 +msgid "No share amount provided" msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "Online quote" -msgstr "Úvodzovky" +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:812 +msgid "(Fees) " +msgstr "(Poplatky)" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:22 +#: converter/mymoneystatementreader.cpp:889 #, fuzzy msgid "" -"Does this investment account have a brokerage account?\n"
+"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
"\n"
-"Check the mark if this investment account has an associated account "
-"for money that is not invested.
\n"
+msgstr "do n n"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:890
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
+"payee record and remove the payee information from this transaction. "
+"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
"\n"
-"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
-"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
-"broker."
+"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the "
+"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
+"removed."
msgstr ""
-"Vybrať Áno account account pre je
n Nie account pre "
-"aktívny Vy Nie account je a alebo."
+"Áno Nie z a záznam a informácie z Zrušiť import n Nie a pýtať sa informácie "
+"pre všetky."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:23
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:901 kmymoney2.cpp:3776
#, fuzzy
-msgid "Create brokerage account"
-msgstr "Účet"
+msgid "New payee/receiver"
+msgstr "Nový"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:25 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:64
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926
#, fuzzy
-msgid "Account number"
-msgstr "Číslo účtu"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:27
-msgid ""
-"Please select the required options. Please use the What's this? "
-"feature to see more information about the items."
-msgstr ""
+msgid "Save Category"
+msgstr "Kategória poplatku"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:28
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:927
#, fuzzy
-msgid "What is the type of the loan?"
-msgstr "je meno z account?"
+msgid "No Category"
+msgstr "Horná kategória"
-#: dialogs/rc.cpp:481 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:29
-#, fuzzy
-msgid "I am borrowing money"
-msgstr "I dopoludnia"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:928
+#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Abort"
+msgstr "Zrušiť"
-#: dialogs/rc.cpp:482 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "I am lending money"
-msgstr "I dopoludnia"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:935
+msgid "Please select a default category for payee '%1':"
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:31
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:967
#, fuzzy
-msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
-msgstr "je meno z account?"
+msgid "Unable to add payee/receiver"
+msgstr "do"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:32
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171
msgid ""
-"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
-"\n"
-"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
-"want to create it."
-msgstr ""
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:33
-msgid "Did you make/receive any payments yet?"
+"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
+"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
+"that the transaction can be matched? "
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
-"or not?\n"
-"\n"
-"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
-"payments in this context."
-msgstr "Poznámka Platby do e g v."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:37
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171
#, fuzzy
-msgid "Which payments do you want to record?"
-msgstr "typ z account do?"
+msgid "Schedule found"
+msgstr "Plánovanie"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:38
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1228
#, fuzzy
-msgid "All payments"
-msgstr "Platby"
+msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
+msgstr "Problém "
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:39
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1277
#, fuzzy
-msgid "Start with this year's payments"
-msgstr "Štart strana"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:40
msgid ""
-"
"
+msgstr " Vy a pre account
"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:41
-msgid "Balance before start of recording"
-msgstr ""
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1278
+#, fuzzy, c-format
+msgid " - Account Name: %1"
+msgstr "- Meno účtu: %1
"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:42
-msgid ""
-"Enter the ending balance found on the statement that is the last one before "
-"you want to start recording this loan in KMyMoney."
-msgstr ""
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
+#, fuzzy, c-format
+msgid " - Account Type: %1"
+msgstr "- Typ účtu: %1
"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:43
-msgid ""
-"You have selected to record only payments from the beginning of this year. "
-"Since prior transactions will not be recorded, you need to supply the "
-"balance of the loan on January 1st of this year."
-msgstr ""
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1280
+#, fuzzy, c-format
+msgid " - Account Number: %1"
+msgstr "- Číslo účtu: %1
"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:45
-msgid "Interest Compounding frequency"
-msgstr ""
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1288
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to import transactions to this account?"
+msgstr "do import do account?"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:46
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1290
+#, fuzzy
msgid ""
-"Select the frequency with which the interest is compounded. If uncertain, "
-"select the same as the payment frequency. Consult your loan contract for "
-"details."
-msgstr ""
+"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
+"new account by pressing the Create button or select another one "
+"manually from the selection box below."
+msgstr "z do Vy a nové account Vytvoriť alebo jeden z box."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:47
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1296
#, fuzzy
-msgid "Due date of first payment to be recorded"
-msgstr "Dátum prvej splátky"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:48
msgid ""
-"Depending on the answer to What do you want to record? this field "
-"means the following:
\n"
-"\n"
-"All payments
\n"
-"Enter the due date of the very first payment
\n"
-"\n"
-"Start with this year's payments
\n"
-"Enter the due date of the first payment in the current year"
+"No account information has been found in the selected statement file. Please "
+"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
+"account by pressing the Create button."
msgstr ""
+"Nie account informácie v súbor account box v alebo a nové account "
+"Vytvoriť."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Type of interest rate"
-msgstr "Typ úroku"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Fixed"
-msgstr "Pole"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Variable"
-msgstr "Hodnota"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1303
+msgid "Import transactions"
+msgstr "Import prevodu"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:52
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1339
#, fuzzy
-msgid "Time between interest changes"
-msgstr "Dátum z"
+msgid ""
+"You must select an account, create a new one, or press the Abort "
+"button."
+msgstr "Vy account a nové jeden alebo Zrušiť."
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:53
-msgid "Days"
-msgstr "Dni"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:84
+msgid "%1 is not a template file."
+msgstr "%1 nie je súbor so šablónou."
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:614 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:54
-msgid "Weeks"
-msgstr "Týždne"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:599
+msgid "Filetype Error"
+msgstr "Chyba typu súboru"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:57
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Next interest change is due"
-msgstr "Ďalší zapnuté"
+msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3"
+msgstr "Chyba súbor v riadok 3"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "This page allows you to select the parent account."
-msgstr "a account."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:94
+msgid "Template Error"
+msgstr "Cbyba šablóny "
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If this account is managed by an institution please select the institution "
-"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
-"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field "
-"empty.\n"
-"Enter the account number used by the institution to identify the account."
-msgstr ""
-"account je z zoznam Nový Institúcia do\n"
-"
pole prázdna."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:101
+msgid "File '%1' not found!"
+msgstr "Súbor %1 nebol nájdený!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:62
-msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
-msgstr ""
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:142
+msgid "Invalid tag %1 in template file %2!"
+msgstr "Neplatný tag %1 v súbore so šablónou %2!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "New Institution"
-msgstr "Nová inštitúcia"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:716 views/kaccountsview.cpp:363
+#: views/kmymoneyview.cpp:761 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457
+msgid "Asset"
+msgstr "Aktíva"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:65
-msgid ""
-"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
-"the so called account number. Enter that number here.\n"
-"\n"
-"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
-msgstr ""
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:719 views/kaccountsview.cpp:367
+#: views/kmymoneyview.cpp:762 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458
+msgid "Liability"
+msgstr "Pasíva"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:67
-msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
-msgstr ""
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:725 views/kaccountsview.cpp:371
+#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:187
+#: views/khomeview.cpp:1803 views/kmymoneyview.cpp:763
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828
+msgid "Income"
+msgstr "Príjem"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:68
-msgid ""
-"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field "
-"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number "
-"or it is printed on your statements.\n"
-"\n"
-"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
-"more information.\n"
-"\n"
-"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use "
-"it otherwise."
-msgstr ""
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:728 views/kaccountsview.cpp:375
+#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:191
+#: views/kmymoneyview.cpp:764 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829
+msgid "Expense"
+msgstr "Výdaj"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:69
-msgid ""
-"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty "
-"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. "
-"Before you can continue with the next page you also need to press "
-"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the "
-"values you have supplied."
-msgstr ""
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195
+#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:737
+#: views/kaccountsview.cpp:380 views/kmymoneyview.cpp:765
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460
+msgid "Equity"
+msgstr "Majetok"
+
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Loading template %1"
+msgstr "Načítavam šablónu %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:70
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:241
#, fuzzy
-msgid "The interest rate gets calculated"
-msgstr "Výpočet úroku"
+msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!"
+msgstr "Neplatný hore úroveň account typ v súbor!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:71
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:309
#, fuzzy
-msgid "when the payment is received"
-msgstr "je."
+msgid ""
+"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!"
+msgstr "Neplatný typ pre account v súbor!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:72
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401
+#: views/kmymoneyview.cpp:1147 views/kmymoneyview.cpp:1150
#, fuzzy
-msgid "when the payment is due"
-msgstr "je."
+msgid "Unable to write changes to '%1'"
+msgstr "do do"
-#: dialogs/rc.cpp:531 dialogs/rc.cpp:533 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:73
-msgid "Loan amount"
-msgstr "Suma pôžičky"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1158
+msgid "Unable to upload to '%1'"
+msgstr "Nemôžem poslať súbor '%1'"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:74
-msgid ""
-"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this "
-"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is "
-"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the "
-"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, "
-"please enter the ending balance of your last statement."
-msgstr ""
+#: converter/webpricequote.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Symbol found: %1"
+msgstr "Nájdený symbol: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to "
-"calculate it."
-msgstr "alebo pole prázdna do."
+#: converter/webpricequote.cpp:368
+msgid "Price found: %1 (%2)"
+msgstr "Nájdená cena: %1"
-#: dialogs/rc.cpp:559 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:77
-msgid "Term"
-msgstr ""
+#: converter/webpricequote.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Date found: %1"
+msgstr "Nájdený dátum: %1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is "
-"the time that is required to fully repay the loan. This time might be "
-"different from the time your loan contract is signed for."
-msgstr "pojem z alebo pole prázdna do pojem je čas je do čas z čas je pre."
+#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to update price for %1"
+msgstr "do pre 1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:79
+#: dialogs/investactivities.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "Payment (principal and interest)"
-msgstr "istina a zisk"
+msgid "%1 (Brokerage)"
+msgstr "(sprostredkovateľský)"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
-"field empty to calculate it."
-msgstr "pre a alebo pole prázdna do."
+#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:284
+#: dialogs/investactivities.cpp:425 dialogs/investtransactioneditor.cpp:218
+#: reports/listtable.cpp:222 widgets/transaction.cpp:1577
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88
+msgid "Fees"
+msgstr "Poplatky"
+
+#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:285
+#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:228 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:301
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:816 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2664
+#: reports/listtable.cpp:223 widgets/transaction.cpp:1609
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Interest"
+msgstr "Úrok"
+
+#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:286
+#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:58
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:281
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 reports/listtable.cpp:198
+#: views/khomeview.cpp:447 views/khomeview.cpp:517 views/khomeview.cpp:551
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:145 views/kscheduledview.cpp:73
+#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1054
+#: widgets/transaction.cpp:1590 widgets/transaction.cpp:1622
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685
+#, no-c-format
+msgid "Amount"
+msgstr "Suma"
+
+#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:287
+#: dialogs/investactivities.cpp:369 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:421
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:266 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:151 dialogs/transactioneditor.cpp:763
+#: reports/listtable.cpp:202 reports/pivottable.cpp:1353
+#: reports/pivottable.cpp:1603 views/kbudgetviewdecl.ui:227
+#: views/kforecastview.cpp:393 views/kforecastviewdecl.ui:402
+#: views/kgloballedgerview.cpp:175 views/khomeview.cpp:444
+#: views/khomeview.cpp:514 views/khomeview.cpp:548 views/khomeview.cpp:783
+#: views/khomeview.cpp:974 views/khomeview.cpp:1427 views/kscheduledview.cpp:71
+#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:228 widgets/register.cpp:566
+#: widgets/transaction.cpp:977 widgets/transaction.cpp:1547
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Account"
+msgstr "Účet"
+
+#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:288
+#: dialogs/investactivities.cpp:427 dialogs/investactivities.cpp:508
+#: dialogs/investactivities.cpp:549 dialogs/investtransactioneditor.cpp:242
+#: reports/listtable.cpp:210 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:195
+#: widgets/transaction.cpp:1525
+#, no-c-format
+msgid "Shares"
+msgstr "Podiely"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:81
+#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:289
+#: dialogs/investactivities.cpp:428 widgets/transaction.cpp:1560
#, fuzzy
-msgid "Balloon payment"
-msgstr "jeden úrok"
+msgid "Price/share"
+msgstr "Cena za podiely"
+
+#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:290
+#: dialogs/investactivities.cpp:370 dialogs/investactivities.cpp:429
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:66 reports/listtable.cpp:361
+#: reports/listtable.cpp:365 reports/listtable.cpp:561
+#: reports/listtable.cpp:563 reports/pivottable.cpp:1360
+#: reports/pivottable.cpp:1462 reports/pivottable.cpp:1522
+#: reports/pivottable.cpp:1615 reports/pivottable.cpp:1785
+#: reports/pivottable.cpp:1862 reports/pivottable.cpp:2182
+#: reports/pivottable.cpp:2184 reports/pivottable.cpp:2204
+#: reports/pivottable.cpp:2206 reports/querytabletest.cpp:134
+#: reports/querytabletest.cpp:135 reports/querytabletest.cpp:136
+#: reports/querytabletest.cpp:137 reports/querytabletest.cpp:162
+#: reports/querytabletest.cpp:163 reports/querytabletest.cpp:164
+#: reports/querytabletest.cpp:197 reports/querytabletest.cpp:198
+#: reports/querytabletest.cpp:224 reports/querytabletest.cpp:250
+#: reports/querytabletest.cpp:251 reports/querytabletest.cpp:252
+#: reports/querytabletest.cpp:275 reports/querytabletest.cpp:276
+#: reports/querytabletest.cpp:277 reports/querytabletest.cpp:366
+#: reports/querytabletest.cpp:422 reports/querytabletest.cpp:423
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:254 views/kforecastview.cpp:568
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1655
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Celkom"
+
+#: dialogs/investactivities.cpp:592
+msgid "Ratio 1/"
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:82
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:204
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:538
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:580 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:171
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:117 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:906
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:39
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:182 widgets/register.cpp:64
+#: widgets/register.cpp:567 widgets/transaction.cpp:1512
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Bezpečnosť"
+
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:212
#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
-"empty to calculate it."
-msgstr "z a alebo pole prázdna do."
+msgid "Asset account"
+msgstr "Aktíva"
+
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:249
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1070
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1071
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1075 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:201
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:147 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:936
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:489
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:69 reports/listtable.cpp:211
+#: reports/listtable.cpp:212 reports/pivottable.cpp:2458
+#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:136
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:129
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:206 widgets/register.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid "Price"
+msgstr "Cena"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:83
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1076
#, fuzzy
-msgid "Calculate"
-msgstr "Vypočítať"
+msgid "Price/Share"
+msgstr "Cena za podiely"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:84
-msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
-msgstr ""
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:64 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:59
+msgid "&Skip"
+msgstr "P&reskočiť"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:85
-msgid ""
-"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan "
-"or verifies that the values entered match. If something is not correct you "
-"will receive information about it."
-msgstr ""
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:66 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:61
+msgid "Skip this transaction"
+msgstr "Preskočiť tento prevod"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:86
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:67
#, fuzzy
msgid ""
-"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your "
-"regular payments contains any additional fees, click on the Additional "
-"fees button to enter them."
-msgstr "previdelný obsahuje akýkoľvek zapnuté do."
+"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one."
+msgstr "Použiť do a jeden."
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381
+msgid "&Create..."
+msgstr "&Vytvoriť..."
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:72
+msgid "Create a new account/category"
+msgstr "Vytvoriť nové konto/kategóriu"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:87
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Principal + Interest"
-msgstr "Kapitál + úrok:"
+msgid "Use this to add a new account/category to the file"
+msgstr "Použiť do a nové account do súbor"
-#: dialogs/rc.cpp:620 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:89
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:77
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Prerušiť"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:92
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "= periodical payments"
-msgstr "Pravidelná splátka:"
+msgid "Abort the import operation and dismiss all changes"
+msgstr "Zrušiť import a všetky"
-#: dialogs/rc.cpp:643 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:94
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:80
#, fuzzy
msgid ""
-"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the "
-"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. "
-"The money from this loan will be transfered into the asset account you "
-"create or select.\n"
-"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can "
-"use a checking account instead."
-msgstr ""
-"je pre a alebo a account teraz account celkovom z z account alebo je a do a "
-"kontrolujem account."
+"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state "
+"before you started the QIF import."
+msgstr "Použiť do import v QIF import."
-#: dialogs/rc.cpp:644 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:95
-msgid "Don't create payout transaction"
-msgstr ""
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:57
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "&Vybrať..."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:96
-msgid "Refinance existing loan"
-msgstr ""
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:59
+msgid "Select mount point"
+msgstr "Vybrať prípojný bod"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:97
-msgid ""
-"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
-msgstr ""
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Use this to browse to the mount point."
+msgstr "Použiť do do pripojiť bod."
-#: dialogs/rc.cpp:642 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:98
-msgid "Asset Account"
-msgstr "Aktíva účtu"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Balance of %1"
+msgstr "Bilancia: %1"
-#: dialogs/rc.cpp:2 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:99
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "Vytvoriť"
+msgid "%1 Balance History"
+msgstr "História ceny"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:100
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3438
+#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:302 views/khomeview.cpp:1374
+#: views/kreportsview.cpp:620
#, fuzzy
-msgid "Loan account"
-msgstr "Suma pôžičky"
-
-#: dialogs/rc.cpp:646 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:101
-msgid "Date of payment"
-msgstr "Dátum platby"
+msgid "Generated Report"
+msgstr "Zmazať výkaz?"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid ""
-"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a "
-"payment must be made. Please select the account to/from which payments will "
-"be made and the category the interest will be assigned to.
\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " -"If you selected to record only this years payments, then the First " -"payment due date is the date of the first payment made in this year." +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:193 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:986 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:783 widgets/kmymoneywizard.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"a pre a a
do záznam všetky dátum do záznam roky Prvý dátum je " -"dátum z prvý v rok." -#: dialogs/rc.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:103 -msgid "Interest category" -msgstr "Kategória úroku" +#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:204 dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:154 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:320 dialogs/kplugindlg.ui:97 +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:390 +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:229 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:849 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:104 +#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81 msgid "" -"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you " -"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense " -"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, " -"select an income category here." +"At least one transaction/schedule still references the category %1. " +"However, at least one category with the same currency must exist so that the " +"transactions/schedules can be reassigned." msgstr "" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:106 +#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 msgid "" -"Select the account from which you make your periodical payments or where you " -"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is " -"a checking account." +"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category " +"from the list." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:519 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:107 +#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 #, fuzzy -msgid "First payment due on" -msgstr "Prvý zapnuté" +msgid "Category creation" +msgstr "Výber kategórie" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:108 +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:42 +#, fuzzy msgid "" -"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will " -"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about " -"this payment here." +"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n" +"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " +"when\n" +"you select an item from the choice box.\n" +"\n" +"Once you have chosen an import type please press the OK button." msgstr "" +"typ z import do A import typ je na dolu z a je položka z výber box n import " +"typ OK." -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Yes, remind me when the payment is due" -msgstr "Áno je" - -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Name of schedule" -msgstr "Nový plán" - -#: dialogs/rc.cpp:151 dialogs/rc.cpp:218 dialogs/rc.cpp:219 -#: reports/listtable.cpp:199 views/kscheduledview.cpp:72 widgets/rc.cpp:113 -#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:111 -msgid "Payee" -msgstr "Príjemca" - -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:112 -msgid "Estimated monthly payment" -msgstr "" +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:46 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Choose import type:" +msgstr "Vybrať typ importu:" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Due date of next payment" -msgstr "Daň dátum z" +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:47 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:11 +#, no-c-format +msgid "Choose Import Type Dialog" +msgstr "Dialóg výberu typu importu" -#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:114 +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:49 #, fuzzy msgid "" -"Payment should be made\n" -"from account" -msgstr "Platba account" - -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "KMyMoney New File Setup" -msgstr "Nie súbor" - -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Introduction" -msgstr "Inštitúcia" - -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Personal Data" -msgstr "Osobné Dáta." - -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Select Currency" -msgstr "Vybrať základnú menu" +"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n" +"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated " +"when\n" +"you select an item from the choice box.\n" +"\n" +"Once you have chosen an export type please press the OK button." +msgstr "typ z do A typ je na dolu z a je položka z výber box n typ OK." -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Select Accounts" -msgstr "Zvoliť účet:" +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:53 +msgid "Choose export type:" +msgstr "Vybrať typ exportu:" -#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85 -msgid "Set preferences" -msgstr "" +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:54 +msgid "Choose Export Type Dialog" +msgstr "Dialóg výberu typu exportu" -#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197 +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:74 #, fuzzy msgid "" -"Unable to load data, because no contact has been associated with the owner " -"of the standard addressbook." -msgstr "do nie z adresár." +"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n" +"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n" +"information relevant to the Quicken format." +msgstr "QIF program typ pre do." -#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197 +#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Addressbook import" -msgstr "Import adresára" - -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:1 msgid "" -"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution " -"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please " -"deselect the checkbox below and continue on the next page." -msgstr "" +"The CSV type uses a comma delimeted text file that can be used by\n" +"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n" +"systems." +msgstr "CSV typ a text súbor programy pre Linux a." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:2 -msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney" -msgstr "" +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:58 dialogs/kimportdlg.cpp:66 kmymoney2ui.rc:8 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importovať" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:3 -msgid "The name of the instititution that issued the account." -msgstr "" +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:61 dialogs/kexportdlg.cpp:61 +msgid "&Export" +msgstr "&Export" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:4 -msgid "" -"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave " -"the field blank. You can modify it later." -msgstr "" +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65 +msgid "C&lose" +msgstr "&Zavrieť" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:5 -#, fuzzy -msgid "Name of the institution" -msgstr "Názov pôžičky" +#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:243 +msgid " of " +msgstr "z " -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:6 -#, fuzzy -msgid "Routing number" -msgstr "Číslo:" +#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:284 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356 +msgid "User" +msgstr "Používateľ" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:7 -msgid "" -"In general the institution that issued the account also issued a number for " -"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later." -msgstr "" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:150 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:185 dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62 +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:180 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:91 +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:107 kmymoneyutils.cpp:84 +#: kmymoneyutils.cpp:111 mymoney/mymoneyaccount.cpp:722 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 reports/listtable.cpp:234 +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:61 +#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:75 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630 +#, no-c-format +msgid "Currency" +msgstr "Mena" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:8 -msgid "" -"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your " -"checking account." -msgstr "" +#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:75 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:72 +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "&Edit" +msgstr "Upraviť." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:10 -msgid "" -"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in " -"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, " -"leave as is." -msgstr "" +#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:77 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:74 +#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:81 +msgid "Modify the selected entry" +msgstr "Upraviť vybranú položku" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:11 +#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Number of the account" -msgstr "Názov pôžičky" +msgid "Change the price information of the selected entry." +msgstr "Zmeniť informácie z položka." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:12 +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Name of the account" -msgstr "Názov pôžičky" +msgid "Edit loan wizard" +msgstr "Upraviť" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:15 +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance " -"of the last statement. If uncertain, leave as is." +"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " +"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " +"but must not be in the future. The default will be today." msgstr "" +"dátum z zapnuté dátum otvára sa dátum z account v budúci čas štandardné dnes." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:16 +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76 +#, fuzzy msgid "" -"The fields below allow you to enter some information about your checking " -"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you " -"within KMyMoney." -msgstr "" +"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " +"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " +"come." +msgstr "Poznámka do account dnes otvára sa dátum je v budúci čas čas." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:17 +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244 +#, fuzzy msgid "" -"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a " -"default curreny which you can select here. The default for new accounts is " -"also the currency you select here." -msgstr "" +"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " +"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" +msgstr "do?" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18 -msgid "" -"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " -"filename within your TDE user environment will be the default. This is just " -"provided for convenience and you can choose any other location here." -msgstr "" +#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4476 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4854 views/kforecastviewdecl.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Summary" +msgstr "Súhrn" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19 -msgid "" -"Either the currently selected file exists or the selected directory does not " -"exist. Please make sure, that\n" -"\n" -"
\n" -"\n" -"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to " -"setup the program. This will happen only once." -msgstr "" +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Next due date" +msgstr "Ďalší dátum splatnosti:" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:32 -msgid "" -"
KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption " -"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of " -"your account numbers and other important financial information will be very " -"secure.
" -msgstr "" +#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:484 dialogs/transactioneditor.cpp:813 +#: dialogs/transactioneditor.cpp:878 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:371 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:245 widgets/register.cpp:59 +#: widgets/transaction.cpp:997 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1618 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1632 +#, no-c-format +msgid "Number" +msgstr "Číslo" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:33 +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71 +#, fuzzy msgid "" -"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney " -"at this time, you can do so here. If not just click Next." -msgstr "" +"Please enter the following fields with the information as you find them on " +"your statement. Make sure to enter all values in %1." +msgstr "informácie Hľadať súbory zapnuté." -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:34 -msgid "Configure preferences now" -msgstr "" +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Last reconciled statement: %1" +msgstr "Posledný 1" -#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:35 -msgid "" -"You can change the configuration options at any time using the configuration " -"dialog. Just select the Configure KMyMoney... option in the " -"Settings menu." +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:437 dialogs/kendingbalancedlg.cpp:577 +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:365 +#, no-c-format +msgid "Adjustment transaction" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:83 dialogs/rc.cpp:411 dialogs/rc.cpp:435 -#: kmymoneyutils.cpp:92 kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:753 -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160 +#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:510 #, fuzzy -msgid "Stock" -msgstr "Zásoba" +msgid "" +"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization " +"according to recorded payments between %1 and %2." +msgstr "pre a do medzi a." -#: dialogs/rc.cpp:84 dialogs/rc.cpp:412 dialogs/rc.cpp:436 -#: kmymoneyutils.cpp:107 mymoney/mymoneysecurity.cpp:163 +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366 #, fuzzy -msgid "Mutual Fund" -msgstr "Investičný fond" +msgid "Unable to load schedule details" +msgstr "do" -#: dialogs/rc.cpp:85 dialogs/rc.cpp:413 dialogs/rc.cpp:437 -#: kmymoneyutils.cpp:109 mymoney/mymoneysecurity.cpp:166 +#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:185 #, fuzzy -msgid "Bond" -msgstr "Bond" - -#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:172 reports/querytable.cpp:1150 -#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76 -msgid "None" -msgstr "Nič" - -#: dialogs/rc.cpp:46 kmymoneyutils.cpp:402 mymoney/mymoneyaccount.cpp:759 -#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1002 mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 -#: views/kforecastview.cpp:174 widgets/register.cpp:54 -#: widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:708 -#: widgets/transaction.cpp:1459 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámy" - -#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:191 msgid "" -"Database apparently in use\n" -"Opened by %1 on %2 at %3.\n" -"Open anyway?" +"Please check that all the details in the following dialog are correct and " +"press OK.
Editable data can be changed and can either be applied to " +"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " +"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following " +"dialog)
" msgstr "" +"kontrola všetky a OK
Upraviteľná zmenené a do alebo pre všetky " +"pre Vy zapnuté OK
"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to store user information: %1"
-msgstr "do account informácie"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:94
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:102
+msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
+msgstr "Zmena účtu. Starý: \"%1\", Nový: \"%2\""
-#: kmymoney2.cpp:1447
-msgid "Importing account templates."
-msgstr "Import šablóny konta"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:109
+msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1462
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:117
#, fuzzy
-msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "do dátum 3"
-
-#: kmymoney2.cpp:1471
-#, fuzzy
-msgid "Exporting account templates."
-msgstr "Import šablóny konta"
+msgid ""
+"Transfer account changed.
Old: %1, New: %2"
+"b>
"
+msgstr "Zmena prevodu učtu. Starý: \"%1\", Nový: \"%2\""
-#: kmymoney2.cpp:1474
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:125
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:135 views/kpayeesview.cpp:750
+#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166
+#: widgets/transaction.cpp:850 widgets/transaction.cpp:1409
+#: widgets/transaction.cpp:1423
#, fuzzy
msgid ""
-"*.kmt|KMyMoney template files\n"
-"*.*|All files"
-msgstr "n Všetky"
+"_: Split transaction (category replacement)\n"
+"Split transaction"
+msgstr "Vybrať prevody bez príjemcov"
-#: kmymoney2.cpp:1475
-msgid "Save as..."
-msgstr "Uložiť ako..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:145
+msgid ""
+"Category changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1517
-msgid "Importing file..."
-msgstr "Importuje sa súbor..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:155
+msgid "empty"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062
-msgid "The statements have been processed with the following results:"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:159
+msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:1754 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062
-#, fuzzy
-msgid "Statement stats"
-msgstr "Dátum vyuúčtovania:"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:168
+msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1602
-#, fuzzy
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:177
msgid ""
-"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save "
-"this file?"
-msgstr "Vy import súbor do súbor?"
+"Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: "
+"%2
"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1615
-msgid "Importing a Gnucash file."
-msgstr "Importuje sa a Gnucash súbor."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:184
+msgid "Fatal error in determining data: "
+msgstr "Kritická chyba v určujúcich dátach:"
-#: kmymoney2.cpp:1618
-#, fuzzy
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56
msgid ""
-"%1|Gnucash files\n"
-"%2|All files (*.*)"
-msgstr "n Všetky"
+"There are no TQt SQL drivers installed in your system.\n"
+"Please consult documentation for your distro, or visit the TQt web site (www."
+"trolltech.com) and search for SQL drivers."
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1619
-msgid "Import Gnucash file..."
-msgstr "Import Gnucash súboru..."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:110
+msgid "TQt SQL driver %1 is no longer installed on your system"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1658
-msgid "Importing an XML Statement."
-msgstr "Importujú sa XML informácie."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:114
+msgid "TQt SQL driver %1 is not suported"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1661
-#, fuzzy
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:173
msgid ""
-"%1|XML files\n"
-"%2|All files (*.*)"
-msgstr "XML n Všetky"
-
-#: kmymoney2.cpp:1662
-msgid "Import XML Statement..."
-msgstr "Import XML informácií."
+"TQt SQL driver %1 has not been fully tested in a KMyMoney environment. "
+"Please make sure you have adequate backups of your data. Please report any "
+"problems to the developer mailing list at kmymoney2-developer@lists."
+"sourceforge.net"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1718
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:185
#, fuzzy
-msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file."
-msgstr "Chyba súbor je a súbor."
+msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)"
+msgstr "n Všetky"
-#: kmymoney2.cpp:1718
-msgid "Invalid Statement"
-msgstr "Neplatné informácie"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Select SQLite file"
+msgstr "Vyberte štýl"
-#: kmymoney2.cpp:1754
-msgid "The statement has been processed with the following results:"
-msgstr ""
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Všetky dátumy"
-#: kmymoney2.cpp:1763
-msgid "Exporting file..."
-msgstr "Exportovanie súboru..."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Select output file"
+msgstr "Vyberte meno súboru"
-#: kmymoney2.cpp:1786
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?"
-msgstr " do?"
+msgid "Select Transaction"
+msgstr "Rozdeliť transakciu"
-#: kmymoney2.cpp:1786
-msgid "File already exists"
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45
+msgid ""
+"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:347 dialogs/rc.cpp:649 dialogs/rc.cpp:798 kmymoney2.cpp:1815
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
-
-#: kmymoney2.cpp:1816
-msgid "Register"
-msgstr "Register"
-
-#: kmymoney2.cpp:1817 views/khomeview.cpp:88 views/kmymoneyview.cpp:136
-msgid "Home"
-msgstr "Domov"
-
-#: kmymoney2.cpp:1818 views/kmymoneyview.cpp:176
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
#, fuzzy
msgid ""
-"Scheduled\n"
-"transactions"
-msgstr "Plánované prevody"
+"The number %1 has already been used in account %2. Do you want "
+"to replace it with the next available number?"
+msgstr "číslo v account do číslo?"
-#: kmymoney2.cpp:1819
-msgid "Encryption"
-msgstr "Šifrovanie"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
+msgid "Duplicate number"
+msgstr "Zdvojené číslo"
-#: kmymoney2.cpp:1820
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:305
#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Farby"
-
-#: dialogs/rc.cpp:344 dialogs/settings/rc.cpp:107 kmymoney2.cpp:1822
-#: widgets/rc.cpp:33
-msgid "Online Quotes"
-msgstr "Úvodzovky"
+msgid ""
+"This transaction has more than two splits and is based on a different "
+"currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not "
+"very well supported by KMyMoney and may result in false results."
+msgstr "viac dva a je zapnuté a account do je a v nepravda."
-#: kmymoney2.cpp:1823 reports/pivottable.cpp:2426 views/kmymoneyview.cpp:251
-#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1415 views/rc.cpp:41
-msgid "Forecast"
-msgstr ""
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this "
+"transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you "
+"don't want to edit this transaction, please cancel from editing next."
+msgstr "do Hľadať súbory a viac account do úprava do do úprava z."
-#: kmymoney2.cpp:1824
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:309
#, fuzzy
-msgid "Plugins"
-msgstr "&Moduly"
+msgid ""
+"Using e.g. %1 to edit this transaction is a better choice. "
+"Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use "
+"the suggested account instead, please cancel from editing next and change "
+"the view to the suggested account."
+msgstr "e g do úprava je a výber do do account z a do account."
-#: kmymoney2.cpp:1893
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:412
#, fuzzy
msgid ""
-"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to "
-"continue?"
-msgstr "súbor prvý do?"
+"This transaction has more than two splits and is originally based on a "
+"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may "
+"result in rounding errors. Do you want to continue?"
+msgstr "viac dva a je zapnuté a account do je a v nepravda."
-#: kmymoney2.cpp:1910
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:414
#, fuzzy
msgid ""
-"The current implementation of the backup functionality only supports local "
-"files as source files! Your current source file is '%1'."
-msgstr "z lokálny zdroj zdroj súbor je."
+"At least one of the selected transactions has more than two splits and is "
+"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify "
+"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?"
+msgstr "viac dva a je zapnuté a account do je a v nepravda."
-#: kmymoney2.cpp:1913
-msgid "Local files only"
-msgstr "Iba lokálne súbory"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "Storing transactions"
+msgstr "Pridanie prevodov"
-#: kmymoney2.cpp:1928
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "Pripájam %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:65
+msgid "&Enter"
+msgstr "Vložiť"
-#: kmymoney2.cpp:1967
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:608
#, fuzzy
-msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?"
-msgstr "Zálohovať súbor pre dnes zapnuté zariadenie Nahradiť?"
+msgid "Use this to enter the transaction into the ledger."
+msgstr "Nahrávanie"
-#: dialogs/rc.cpp:7 kmymoney2.cpp:1967 kmymoney2.cpp:1994 kmymoney2.cpp:2024
-#: kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2057 kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Backup"
-msgstr "Zálohovať"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "&Schedule"
+msgstr "Plánovanie"
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Nahradiť"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule"
+msgstr "a"
-#: kmymoney2.cpp:1972 kmymoney2.cpp:1997 kmymoney2.cpp:2016 kmymoney2.cpp:2035
-#, c-format
-msgid "Unmounting %1"
-msgstr "Odpájam %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger."
+msgstr "Použiť do všetky a import súbor."
-#: kmymoney2.cpp:1987
-#, c-format
-msgid "Writing %1"
-msgstr "Zapisuje sa %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
+msgid ""
+"The transaction you are about to enter has a post date in the future.
Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1994
-msgid "Error mounting device"
-msgstr "Chyba zariadenia"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
+msgid ""
+"_: Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog\n"
+"Enter or schedule?"
+msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1995 kmymoney2.cpp:2023 kmymoney2.cpp:2055
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:682
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the warning balance of %2."
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2024 kmymoney2.cpp:2057
-#, fuzzy
-msgid "File successfully backed up"
-msgstr "Súbor"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:688
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the minimum balance of %2."
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2032
-#, fuzzy
-msgid "Error copying file to device"
-msgstr "Chyba súbor do zariadenie"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:694
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit warning "
+"limit of %2."
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Error unmounting device"
-msgstr "Chyba zariadenie"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:700
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit limit of "
+"%2."
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot add institution: %1"
-msgstr "Nemôžem odstrániť inštitúciu:"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "Payer/Receiver"
+msgstr "Príjemca"
-#: kmymoney2.cpp:2185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to store institution: %1"
-msgstr "do úprava "
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:777
+msgid "Category/Account"
+msgstr "Kategória/účet"
-#: kmymoney2.cpp:2192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to edit institution: %1"
-msgstr "do úprava "
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1010 dialogs/transactioneditor.cpp:1046
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1409 dialogs/transactioneditor.cpp:1430
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1453 dialogs/transactioneditor.cpp:1476
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1539 dialogs/transactioneditor.cpp:1543
+#: widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer from"
+msgstr "Prevod z"
+
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1012 dialogs/transactioneditor.cpp:1048
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1432 dialogs/transactioneditor.cpp:1478
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1540 widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer to"
+msgstr "Prevod do"
-#: kmymoney2.cpp:2203
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1290
#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete institution %1 ?"
-msgstr "do odstrániť profile?"
+msgid "Select autofill transaction"
+msgstr "Odstrániť transakciu"
-#: kmymoney2.cpp:2211 kmymoney2.cpp:2215
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to delete institution: %1"
-msgstr "do úprava "
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1752
+#, fuzzy
+msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date."
+msgstr "Vybrať prevody bez príjemcov"
-#: kmymoney2.cpp:2268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find account: %1"
-msgstr "do "
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:77
+msgid "First transaction does not match requirement for matching"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2309
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This account is a liability and if the opening balance represents money "
-"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n"
-"\n"
-"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n"
-"Please click No to leave the amount as %2,\n"
-"Please click Cancel to abort the account creation."
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:79
+msgid "Second transaction does not match requirement for matching"
msgstr ""
-"account je a a otvára sa n Áno do otvára sa do Nie do Zrušiť do account."
-#: kmymoney2.cpp:2345 kmymoney2.cpp:2346
-msgid "Loan payout"
-msgstr "Splátka pôžičky"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:83 dialogs/transactionmatcher.cpp:133
+msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)"
+msgstr ""
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:892 kmymoney2.cpp:2374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to add account: %1"
-msgstr "do "
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:96 dialogs/transactionmatcher.cpp:149
+msgid ""
+"Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they "
+"cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-"
+"imported transaction."
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2392
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:101 dialogs/transactionmatcher.cpp:156
#, fuzzy
-msgid ""
-"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?"
-"
The parent account will default to %2 but can be changed in the " -"following dialog." -msgstr " do?" +msgid "Unable to match all splits (%1)" +msgstr "do" -#: kmymoney2.cpp:2392 -msgid "Create category" -msgstr "Vytvoriť kategóriu" +#: kmymoney2.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Open database..." +msgstr "Otvoriť súbor..." -#: kmymoney2.cpp:2429 -msgid "Create a new Category" -msgstr "Vytvoriť a novú kategóriu" +#: kmymoney2.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Save as database..." +msgstr "Uložiť ako..." -#: kmymoney2.cpp:2505 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create account: %1" -msgstr "do account " +#: kmymoney2.cpp:318 +msgid "Backup..." +msgstr "Zálohovať..." -#: kmymoney2.cpp:2516 +#: kmymoney2.cpp:319 kmymoney2.cpp:325 #, fuzzy -msgid "" -"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. " -"Do you want to create it?" -msgstr " do?" +msgid "QIF..." +msgstr "QIF..." -#: kmymoney2.cpp:2517 +#: kmymoney2.cpp:320 #, fuzzy -msgid "Create security" -msgstr "Zmazať cenný papier" +msgid "Gnucash..." +msgstr "Gnucash ..." -#: kmymoney2.cpp:2551 +#: kmymoney2.cpp:321 #, fuzzy -msgid "Do you really want to delete the investment %1?" -msgstr "do odstrániť?" +msgid "Statement file..." +msgstr "Informačný súbor." -#: kmymoney2.cpp:2551 -msgid "Delete investment" -msgstr "Odstrániť investíciu" +#: kmymoney2.cpp:323 kmymoney2.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Account Template..." +msgstr "Šablóna.účtu" -#: kmymoney2.cpp:2558 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to delete investment: %1" -msgstr "do úprava " +#: kmymoney2.cpp:326 +msgid "Personal Data..." +msgstr "Osobné Dáta." -#: kmymoney2.cpp:2640 kmymoney2.cpp:2646 +#: kmymoney2.cpp:329 #, fuzzy -msgid "Unable to add scheduled transaction: " -msgstr "do " +msgid "Dump Memory" +msgstr "Dump Memory..." -#: kmymoney2.cpp:2722 +#: kmymoney2.cpp:331 #, fuzzy -msgid "Adjusting transactions..." -msgstr "Načítavam.prevody" +msgid "File-Information..." +msgstr "Informácie o príjemcovi" -#: kmymoney2.cpp:2747 -#, fuzzy -msgid "Adjusting scheduled transactions..." -msgstr "Načítavam.prevody" +#: kmymoney2.cpp:336 +msgid "Find transaction..." +msgstr "Nájsť.transakciu..." -#: kmymoney2.cpp:2765 -#, fuzzy -msgid "Adjusting budgets..." -msgstr "Načítavam.úlohy" +#: kmymoney2.cpp:341 +msgid "Show Transaction Detail" +msgstr "Zobraziť podrobnosti transakcie" -#: kmymoney2.cpp:2783 -msgid "" -"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:342 kmymoney2.kcfg:179 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide reconciled transactions" +msgstr "Skryť" -#: kmymoney2.cpp:2804 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to delete category %1?" -msgstr "do odstrániť" +#: kmymoney2.cpp:343 kmymoney2.kcfg:167 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide unused categories" +msgstr "Skryté kategórie" -#: kmymoney2.cpp:2811 +#: kmymoney2.cpp:344 #, fuzzy -msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2" -msgstr "do " +msgid "Show all accounts" +msgstr "Záporný účet" -#: kmymoney2.cpp:2823 -msgid "" -"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only " -"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-" -"categories will be made sub-categories of %2." -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "New institution..." +msgstr "Nová Inštitúcia..." -#: kmymoney2.cpp:2827 +#: kmymoney2.cpp:350 #, fuzzy -msgid "Delete all" -msgstr "Vybrať všetko" +msgid "Edit institution..." +msgstr "Pridať novú inštitúciu..." -#: kmymoney2.cpp:2828 +#: kmymoney2.cpp:351 #, fuzzy -msgid "Just the category" -msgstr "Vytvoriť kategóriu" +msgid "Delete institution..." +msgstr "Nová Inštitúcia..." -#: kmymoney2.cpp:2858 -msgid "" -"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they " -"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:356 +msgid "New account..." +msgstr "Nový účet..." -#: kmymoney2.cpp:2878 -msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "Open ledger" +msgstr "Otvoriť súbor." + +#: kmymoney2.cpp:359 +msgid "Reconcile..." +msgstr "Vysporiadať..." -#: kmymoney2.cpp:2889 +#: kmymoney2.cpp:360 #, fuzzy -msgid "Do you really want to delete account %1?" -msgstr "do odstrániť account" +msgid "" +"_: Finish reconciliation\n" +"Finish" +msgstr "Konečné vysporiadanie" -#: kmymoney2.cpp:2901 +#: kmymoney2.cpp:361 #, fuzzy -msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2" -msgstr "do " +msgid "" +"_: Postpone reconciliation\n" +"Postpone" +msgstr "Odložiť vysporiadanie" -#: kmymoney2.cpp:2917 +#: kmymoney2.cpp:362 #, fuzzy -msgid "Edit account '%1'" +msgid "Edit account..." msgstr "Upraviť Účet" -#: kmymoney2.cpp:2922 +#: kmymoney2.cpp:363 #, fuzzy -msgid "Edit category '%1'" -msgstr "Upraviť kategóriu" +msgid "Delete account..." +msgstr "Nový účet..." -#: kmymoney2.cpp:3008 +#: kmymoney2.cpp:364 #, fuzzy -msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2" -msgstr "do " +msgid "Close account" +msgstr "Záporný účet" -#: kmymoney2.cpp:3065 +#: kmymoney2.cpp:365 #, fuzzy -msgid "" -"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. " -"Do you want to enter those scheduled transactions now?" -msgstr "jeden z do do úprava?" +msgid "Reopen account" +msgstr "Opačný účet" -#: kmymoney2.cpp:3065 +#: kmymoney2.cpp:366 #, fuzzy -msgid "Scheduled transactions found" -msgstr "Plánované prevody" +msgid "Transaction report" +msgstr "Výška transakcie" -#: kmymoney2.cpp:3163 -msgid "" -"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference " -"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n" -"Are you sure you want to finish the reconciliation ?" +#: kmymoney2.cpp:368 +msgid "Show balance chart..." msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:3165 +#: kmymoney2.cpp:370 #, fuzzy -msgid "Confirm end of reconciliation" -msgstr "Odložiť vysporiadanie" - -#: kmymoney2.cpp:3339 -msgid "" -"You have closed this account. It remains in the system because you have " -"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can " -"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all " -"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting." -msgstr "" +msgid "Map to online account" +msgstr "do account." -#: kmymoney2.cpp:3379 -msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Unmap account" +msgstr "Suma pôžičky" -#: kmymoney2.cpp:3393 -msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3" -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:226 kmymoney2.cpp:372 +#: views/kpayeesview.cpp:368 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Update" +msgstr "&Aktualizovať všetko" -#: kmymoney2.cpp:3408 +#: kmymoney2.cpp:376 #, fuzzy -msgid "%1 YTD Account Transactions" -msgstr "Daň z prevodu" +msgid "Update account..." +msgstr "Upraviť Účet" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3409 -#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:276 -#: views/khomeview.cpp:1384 views/kreportsview.cpp:619 +#: kmymoney2.cpp:377 #, fuzzy -msgid "Generated Report" -msgstr "Zmazať výkaz?" +msgid "Update all accounts..." +msgstr "Upraviť Účet" -#: dialogs/rc.cpp:324 dialogs/settings/rc.cpp:80 kmymoney2.cpp:3411 -#: views/kreportsview.cpp:1062 views/rc.cpp:58 views/rc.cpp:59 -msgid "Transactions" -msgstr "Transakcie" +#: kmymoney2.cpp:382 +msgid "New category..." +msgstr "Nová kategória..." -#: kmymoney2.cpp:3449 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to add scheduled transaction: %1" -msgstr "do " +#: kmymoney2.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Edit category..." +msgstr "Upraviť kategóriu" -#: kmymoney2.cpp:3449 +#: kmymoney2.cpp:384 #, fuzzy -msgid "Add scheduled transaction" -msgstr "Zadať plánovanú transakciu" +msgid "Delete category..." +msgstr "Nová kategória..." -#: kmymoney2.cpp:3489 -msgid "" -"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the " -"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will " -"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless " -"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:390 +msgid "QIF Profile Editor..." +msgstr "QIF Editor..." -#: kmymoney2.cpp:3489 +#: kmymoney2.cpp:391 #, fuzzy -msgid "Reset Last Payment Date" -msgstr "Platby do" +msgid "Securities..." +msgstr "Cenné papiere..." -#: kmymoney2.cpp:3499 kmymoney2.cpp:3519 kmymoney2.cpp:3531 +#: kmymoney2.cpp:392 #, fuzzy -msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'" -msgstr "do " +msgid "Currencies..." +msgstr "Meny..." -#: kmymoney2.cpp:3543 +#: kmymoney2.cpp:393 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?" -msgstr "do odstrániť?" +msgid "Prices..." +msgstr "Ceny..." -#: kmymoney2.cpp:3546 +#: kmymoney2.cpp:394 #, fuzzy -msgid "" -"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the " -"scheduled transaction." -msgstr "z je do" +msgid "Update Stock and Currency Prices..." +msgstr "Aktualizovať Zásoba a Mena." -#: kmymoney2.cpp:3555 -#, fuzzy -msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'" -msgstr "do" +#: kmymoney2.cpp:395 +msgid "Consistency Check" +msgstr "Kontrolovať účet" -#: kmymoney2.cpp:3569 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_: Copy of scheduled transaction name\n" -"Copy of %1" -msgstr "Pustiť" +#: kmymoney2.cpp:396 +msgid "Performance-Test" +msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:3581 kmymoney2.cpp:4352 -#, fuzzy -msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "do " +#: kmymoney2.cpp:397 +msgid "KCalc..." +msgstr "" + +#: kmymoney2.cpp:403 +msgid "Enable all messages" +msgstr "Povoliť všetky správy" + +#: kmymoney2.cpp:404 +msgid "TDE language settings..." +msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:3595 +#: kmymoney2.cpp:409 +msgid "&Show tip of the day" +msgstr "Zobraziť tip dňa" + +#: kmymoney2.cpp:414 #, fuzzy msgid "" -"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?" -msgstr "do do a account z?" +"_: New transaction button\n" +"New" +msgstr "Zobraziť" -#: kmymoney2.cpp:3605 +#: kmymoney2.cpp:419 #, fuzzy -msgid "Unable to skip scheduled transaction %1." -msgstr "do úprava" +msgid "" +"_: Edit transaction button\n" +"Edit" +msgstr "Rozdeliť transakciu" -#: kmymoney2.cpp:3618 +#: kmymoney2.cpp:421 #, fuzzy -msgid "Unknown scheduled transaction '%1'" -msgstr "Zadať plánovanú transakciu" +msgid "" +"_: Enter transaction\n" +"Enter" +msgstr "Ľubovoľné prevody" -#: kmymoney2.cpp:3673 +#: kmymoney2.cpp:424 #, fuzzy msgid "" -"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered " -"into the register?\n" -"\n" -"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter " -"it later." -msgstr "do z n prompt čas." +"_: Edit split button\n" +"Edit splits" +msgstr "Upraviť.rozdelenia..." -#: kmymoney2.cpp:3725 kmymoney2.cpp:3732 +#: kmymoney2.cpp:425 #, fuzzy -msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'" -msgstr "Zadať plánovanú transakciu" - -#: kmymoney2.cpp:3743 kmymoney2.cpp:3783 -msgid "New Payee" -msgstr "Nový Príjemca" +msgid "" +"_: Cancel transaction edit\n" +"Cancel" +msgstr "Platný prevod" -#: kmymoney2.cpp:3745 +#: kmymoney2.cpp:426 #, fuzzy -msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?" -msgstr "do?" +msgid "" +"_: Delete transaction\n" +"Delete" +msgstr "Odstrániť transakciu" -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:892 kmymoney2.cpp:3747 +#: kmymoney2.cpp:427 #, fuzzy -msgid "New payee/receiver" -msgstr "Nový" +msgid "" +"_: Duplicate transaction\n" +"Duplicate" +msgstr "Rozdeliť transakciu" -#: kmymoney2.cpp:3773 +#: kmymoney2.cpp:429 kmymoney2.cpp:4943 kmymoney2.cpp:5224 #, fuzzy -msgid "Unable to add payee" -msgstr "do" +msgid "" +"_: Button text for match transaction\n" +"Match" +msgstr "Použiť do záznam" -#: kmymoney2.cpp:3826 +#: kmymoney2.cpp:430 #, fuzzy -msgid "Do you really want to remove the payee %1?" -msgstr "do " +msgid "" +"_: Accept 'imported' and 'matched' transaction\n" +"Accept" +msgstr "Import prevodu" -#: kmymoney2.cpp:3828 +#: kmymoney2.cpp:432 #, fuzzy -msgid "Do you really want to remove all selected payees?" -msgstr "do " - -#: kmymoney2.cpp:3830 -msgid "Remove Payee" -msgstr "Odstrániť príjemcu" - -#: kmymoney2.cpp:3870 msgid "" -"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a " -"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee " -"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned." -msgstr "" +"_: Toggle reconciliation flag\n" +"Toggle" +msgstr "Odložiť vysporiadanie" -#: kmymoney2.cpp:3925 +#: kmymoney2.cpp:433 #, fuzzy -msgid "Unable to reassign payee of transaction/split" -msgstr "do" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:959 -#: kmymoney2.cpp:3926 kmymoney2.cpp:3983 views/kbudgetview.cpp:636 -#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751 -#: views/kpayeesview.cpp:519 views/kpayeesview.cpp:870 -msgid "thrown in" -msgstr "vhodiť" +msgid "" +"_: Mark transaction cleared\n" +"Cleared" +msgstr "Hľadať prevody" -#: kmymoney2.cpp:3982 +#: kmymoney2.cpp:434 #, fuzzy -msgid "Unable to remove payee(s)" -msgstr "do" +msgid "" +"_: Mark transaction reconciled\n" +"Reconciled" +msgstr "nevysporiadané" -#: kmymoney2.cpp:3990 +#: kmymoney2.cpp:435 #, fuzzy -msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency" -msgstr "Zadať ISO pre nové" - -#: kmymoney2.cpp:3999 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create new currency. %1" -msgstr "nové." - -#: kmymoney2.cpp:4021 kmymoney2.cpp:4026 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot rename currency. %1" -msgstr "nové." +msgid "" +"_: Mark transaction not reconciled\n" +"Not reconciled" +msgstr "nevysporiadané" -#: kmymoney2.cpp:4039 +#: kmymoney2.cpp:436 #, fuzzy -msgid "Cannot delete currency %1. %2" -msgstr "nové." +msgid "" +"_: Select all transactions\n" +"Select all" +msgstr "Odstrániť transakciu" -#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275 +#: kmymoney2.cpp:438 kmymoney2.cpp:5616 #, fuzzy -msgid "Cannot set %1 as base currency: %2" -msgstr "Vybrať základnú menu" +msgid "Goto account" +msgstr "účet" -#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275 +#: kmymoney2.cpp:439 kmymoney2.cpp:5614 #, fuzzy -msgid "Set base currency" -msgstr "Vybrať základnú menu" +msgid "Goto payee" +msgstr "Neznámy príjemca" -#: kmymoney2.cpp:4065 -#, fuzzy, c-format -msgid "Budget %1" -msgstr "Rozpočty" +#: kmymoney2.cpp:440 +#, fuzzy +msgid "Create scheduled transaction..." +msgstr "Zadať plánovanú transakciu" -#: kmymoney2.cpp:4075 -msgid "Budget %1 (%2)" +#: kmymoney2.cpp:441 +msgid "Assign next number" msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:4090 kmymoney2.cpp:4139 +#: kmymoney2.cpp:442 #, fuzzy -msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "do dátum 3" +msgid "" +"_: Combine transactions\n" +"Combine" +msgstr "Opraviť transakcie" -#: kmymoney2.cpp:4105 +#: kmymoney2.cpp:444 #, fuzzy -msgid "Do you really want to remove the budget %1?" -msgstr "do z súbor?" +msgid "New investment" +msgstr "Odstrániť investíciu" -#: kmymoney2.cpp:4107 +#: kmymoney2.cpp:445 #, fuzzy -msgid "Do you really want to remove all selected budgets?" -msgstr "do odstrániť?" +msgid "Edit investment..." +msgstr "Odstrániť investíciu" -#: kmymoney2.cpp:4109 +#: kmymoney2.cpp:446 #, fuzzy -msgid "Remove Budget" -msgstr "Odstrániť príjemcu" +msgid "Delete investment..." +msgstr "Odstrániť investíciu" -#: kmymoney2.cpp:4122 +#: kmymoney2.cpp:447 #, fuzzy -msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "do dátum 3" +msgid "Online price update..." +msgstr "Aktualizovať cenu online" -#: kmymoney2.cpp:4134 views/kreportsview.cpp:659 -#, c-format -msgid "Copy of %1" -msgstr "Kopírovať z %1" +#: kmymoney2.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "Manual price update..." +msgstr "Manuálna aktualizácia ceny..." -#: kmymoney2.cpp:4164 +#: kmymoney2.cpp:450 #, fuzzy -msgid "Select year" -msgstr "Vyberte rok" +msgid "New scheduled transaction..." +msgstr "Zadať plánovanú transakciu" -#: kmymoney2.cpp:4164 +#: kmymoney2.cpp:451 #, fuzzy -msgid "Budget year" -msgstr "Nasledujúci rok" +msgid "Edit scheduled transaction..." +msgstr "Zadať plánovanú transakciu" -#: kmymoney2.cpp:4176 kmymoney2.cpp:4214 kmymoney2.cpp:4274 -msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Delete scheduled transaction..." +msgstr "Zadať plánovanú transakciu" -#: kmymoney2.cpp:4192 kmymoney2.cpp:4250 -msgid "" -"The current budget already contains data. Continuing will replace all " -"current values of this budget." -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Duplicate scheduled transaction" +msgstr "Zadať plánovanú transakciu" -#: kmymoney2.cpp:4222 -msgid "" -"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE " -"applications not only KMyMoney." -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Enter next transaction..." +msgstr "Odstrániť transakciu..." -#: kmymoney2.cpp:4292 +#: kmymoney2.cpp:455 #, fuzzy -msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to delete the transactions anyway?" -msgstr "jeden z do do úprava?" +msgid "Skip next transaction..." +msgstr "Preskočiť tento prevod" -#: kmymoney2.cpp:4295 views/kgloballedgerview.cpp:1043 -msgid "Transaction already reconciled" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "New payee" +msgstr "Nový Príjemca" -#: kmymoney2.cpp:4301 +#: kmymoney2.cpp:458 #, fuzzy -msgid "Do you really want to delete the selected transaction?" -msgstr "do odstrániť?" +msgid "Rename payee" +msgstr "Odstrániť príjemcu" -#: kmymoney2.cpp:4303 +#: kmymoney2.cpp:459 #, fuzzy -msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?" -msgstr "do odstrániť?" +msgid "Delete payee" +msgstr "Odstrániť príjemcu..." -#: kmymoney2.cpp:4305 -msgid "Delete transaction" -msgstr "Odstrániť transakciu" +#: kmymoney2.cpp:461 +msgid "New budget" +msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:4306 +#: kmymoney2.cpp:462 #, fuzzy -msgid "Deleting transactions" -msgstr "Odstrániť transakciu" +msgid "Rename budget" +msgstr "Premenovať..." -#: kmymoney2.cpp:4321 +#: kmymoney2.cpp:463 #, fuzzy -msgid "Duplicating transactions" -msgstr "Rozdeliť transakciu" +msgid "Delete budget" +msgstr "Zmazať výkaz?" -#: kmymoney2.cpp:4378 +#: kmymoney2.cpp:464 #, fuzzy -msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3" -msgstr "do " - -#: kmymoney2.cpp:4452 kmymoney2.cpp:4622 -#, fuzzy -msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "do" +msgid "Copy budget" +msgstr "Rozpočty" -#: kmymoney2.cpp:4514 -msgid "" -"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
-"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
-"transaction editor.
You can also select an option to save the transaction " -"automatically when e.g. selecting another transaction." +#: kmymoney2.cpp:465 +msgid "Change budget year" msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:4514 kmymoney2.cpp:4517 -#, fuzzy -msgid "Cancel transaction edit" -msgstr "Platný prevod" - -#: kmymoney2.cpp:4517 +#: kmymoney2.cpp:466 msgid "" -"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
-"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling.
You can also select an option to save the " -"transaction automatically when e.g. selecting another transaction." -msgstr "" - -#: kmymoney2.cpp:4667 -#, fuzzy -msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" -msgstr "do " - -#: kmymoney2.cpp:4846 -#, fuzzy -msgid "Unable to unmatch the selected transactions" -msgstr "do" - -#: kmymoney2.cpp:4885 -msgid "No manually entered transaction selected for matching" +"_: Budget based on forecast\n" +"Forecast" msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:4887 -#, fuzzy -msgid "No imported transaction selected for matching" -msgstr "a" +#: kmymoney2.cpp:471 kmymoney2.cpp:4027 kmymoney2.cpp:4030 kmymoney2.cpp:4036 +msgid "New currency" +msgstr "Nová mena" -#: kmymoney2.cpp:4895 +#: kmymoney2.cpp:472 kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063 #, fuzzy -msgid "Unable to match the selected transactions" -msgstr "do" +msgid "Rename currency" +msgstr "Nová mena" -#: kmymoney2.cpp:5097 +#: kmymoney2.cpp:473 kmymoney2.cpp:4076 #, fuzzy -msgid "Create a new transaction" -msgstr "Vytvoriť a nové account" +msgid "Delete currency" +msgstr "Vybrať základnú menu" -#: kmymoney2.cpp:5163 -#, fuzzy -msgid "Duplicate the current selected transactions" -msgstr "Odstrániť vybraný profil" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:93 kmymoney2.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select as base currency" +msgstr "Vybrať základnú menu" -#: kmymoney2.cpp:5223 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Button text for unmatch transaction\n" -"Unmatch" -msgstr "Použiť do záznam" +#: kmymoney2.cpp:485 +msgid "View back" +msgstr "Spätný pohľad" -#: kmymoney2.cpp:5451 kmymoney2.cpp:5473 -msgid "Goto '%1'" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:486 +msgid "View forward" +msgstr "Pohľad vpred" -#: kmymoney2.cpp:5582 +#: kmymoney2.cpp:616 #, fuzzy -msgid "Running consistency check..." -msgstr "Bežiace kontrola." - -#: kmymoney2.cpp:5590 -#, fuzzy, c-format -msgid "Consistency check failed: %1" -msgstr "kontrola" +msgid "KMyMoney file needs saving. Save ?" +msgstr "súbor Uložiť?" -#: kmymoney2.cpp:5594 -#, fuzzy -msgid "Consistency check result" -msgstr "kontrola" +#: kmymoney2.cpp:762 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Vytvorenie nového dokumentu..." -#: kmymoney2.cpp:5603 -#, fuzzy -msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." -msgstr "Kontrolovať pre po termíne." +#: kmymoney2.cpp:874 kmymoney2.cpp:889 +msgid "Open a file." +msgstr "Otvoriť súbor." -#: kmymoney2.cpp:5740 +#: kmymoney2.cpp:877 #, fuzzy msgid "" -"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." -msgstr "Vy prvý a súbor import a." +"%1|KMyMoney files\n" +"%2|All files (*.*)" +msgstr "n Všetky" -#: kmymoney2.cpp:5746 -#, fuzzy -msgid "Importing a statement via Web Connect" -msgstr "Importuje sa a Pavučina Pripojiť" +#: kmymoney2.cpp:878 +msgid "Open File..." +msgstr "Otvoriť súbor..." -#: kmymoney2.cpp:5759 +#: kmymoney2.cpp:930 +msgid "Loading file..." +msgstr "Načítavam súbor..." + +#: kmymoney2.cpp:991 #, fuzzy msgid "" -"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " -"error: %3" -msgstr "do import modul modul chyby 3" +"%1 is either an invalid filename or the file does not exist. You can " +"open another file or create a new one." +msgstr " je meno súboru alebo súbor Vy súbor alebo a nové jeden." -#: kmymoney2.cpp:5759 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "Importing error" -msgstr "Chyba importu" +#: kmymoney2.cpp:991 +#, fuzzy +msgid "File not found" +msgstr "Súbor nenájdený" -#: kmymoney2.cpp:5780 +#: kmymoney2.cpp:994 #, fuzzy -msgid "All messages have been enabled." -msgstr "Všetky aktivované." +msgid "File %1 is already opened in another instance of KMyMoney" +msgstr "Súbor je v z" -#: kmymoney2.cpp:5780 -msgid "All messages" -msgstr "Všetky správy" +#: kmymoney2.cpp:994 +msgid "Duplicate open" +msgstr "Duplikovať otvorené" -#: kmymoney2.cpp:5855 -#, fuzzy -msgid "Auto saving..." +#: kmymoney2.cpp:1006 +msgid "Saving file..." msgstr "Ukladanie súboru..." -#: kmymoney2.cpp:5913 -#, fuzzy -msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'" -msgstr "do account " +#: kmymoney2.cpp:1042 kmymoney2.cpp:1054 kmymoney2.cpp:1078 +#, c-format +msgid "Additional encryption key(s) to be used: %1" +msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:5928 -msgid "" -"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online " -"account? Depending on the details of the online banking method used, this " -"action cannot be reverted." +#: kmymoney2.cpp:1063 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Ukladanie súboru s novým menom..." + +#: kmymoney2.cpp:1074 +msgid "Encryption key to be used" msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:5928 +#: kmymoney2.cpp:1079 #, fuzzy -msgid "Remove mapping to online account" -msgstr "do account." +msgid "Manage additional keys" +msgstr "Zadať" -#: kmymoney2.cpp:5939 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to unmap account from online account: %1" -msgstr "do account " +#: kmymoney2.cpp:1086 +#, fuzzy +msgid "No encryption" +msgstr "Šifrovanie" -#: kmymoney2.cpp:5956 +#: kmymoney2.cpp:1109 #, fuzzy -msgid " (Brokerage)" -msgstr "(sprostredkovateľský)" +msgid "" +"_: KMyMoney (Filefilter)\n" +"KMyMoney files" +msgstr "Nie súbor" -#: kmymoney2.cpp:5957 +#: kmymoney2.cpp:1110 msgid "" -"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " -"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " -"account. Please cancel if you intended to map the investment account, " -"continue otherwise" +"_: XML (Filefilter)\n" +"XML files" msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:5957 -#, fuzzy -msgid "Mapping brokerage account" -msgstr "Účet" - -#: kmymoney2.cpp:5964 -msgid "Select online banking plugin" +#: kmymoney2.cpp:1111 +msgid "" +"_: Anonymous (Filefilter)\n" +"Anonymous files" msgstr "" -#: kmymoney2.cpp:6005 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to map account to online account: %1" -msgstr "do account " +#: kmymoney2.cpp:1112 +#, fuzzy +msgid "All files" +msgstr "Všetky dátumy" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73 -#: views/kmymoneyview.cpp:590 +#: kmymoney2.cpp:1120 #, fuzzy -msgid "Error while loading file '%1'!" -msgstr "Chyba súbor!" +msgid "Save As" +msgstr "Uložiť ako..." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:965 -#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:592 -msgid "File access error" -msgstr "Chyba pri prístupe k súboru" +#: kmymoney2.cpp:1200 +#, fuzzy +msgid "Saving file to database..." +msgstr "Ukladanie súboru..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:84 -msgid "%1 is not a template file." -msgstr "%1 nie je súbor so šablónou." +#: kmymoney2.cpp:1214 +msgid "Cannot save to current database." +msgstr "" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:603 -msgid "Filetype Error" -msgstr "Chyba typu súboru" +#: kmymoney2.cpp:1232 +msgid "Closing window..." +msgstr "Zatváram okno..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:93 +#: kmymoney2.cpp:1235 kmymoney2.cpp:1256 #, fuzzy -msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3" -msgstr "Chyba súbor v riadok 3" +msgid "The file has been changed, save it ?" +msgstr "súbor zmenené?" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:94 -msgid "Template Error" -msgstr "Cbyba šablóny " +#: kmymoney2.cpp:1346 kmymoney2.cpp:1359 +msgid "Ready." +msgstr "Pripravený." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:101 -msgid "File '%1' not found!" -msgstr "Súbor %1 nebol nájdený!" +#: kmymoney2.cpp:1404 kmymoney2.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "No KMyMoneyFile open" +msgstr "Nie súbor" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:142 -msgid "Invalid tag %1 in template file %2!" -msgstr "Neplatný tag %1 v súbore so šablónou %2!" +#: kmymoney2.cpp:1408 +msgid "Viewing personal data..." +msgstr "Pozrieť osobné dáta..." -#: converter/mymoneytemplate.cpp:214 -#, c-format -msgid "Loading template %1" -msgstr "Načítavam šablónu %1" +#: kmymoney2.cpp:1415 +msgid "Edit Personal Data" +msgstr "Upraviť osobné dáta" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!" -msgstr "Neplatný hore úroveň account typ v súbor!" +#: kmymoney2.cpp:1431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to store user information: %1" +msgstr "do account informácie" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "" -"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!" -msgstr "Neplatný typ pre account v súbor!" +#: kmymoney2.cpp:1454 +msgid "Importing account templates." +msgstr "Import šablóny konta" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401 -#: views/kmymoneyview.cpp:1151 views/kmymoneyview.cpp:1154 +#: kmymoney2.cpp:1469 #, fuzzy -msgid "Unable to write changes to '%1'" -msgstr "do do" +msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3" +msgstr "do dátum 3" -#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1162 -msgid "Unable to upload to '%1'" -msgstr "Nemôžem poslať súbor '%1'" +#: kmymoney2.cpp:1478 +#, fuzzy +msgid "Exporting account templates." +msgstr "Import šablóny konta" -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70 +#: kmymoney2.cpp:1481 #, fuzzy msgid "" -"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::" -"write()" -msgstr "v riadok v" +"*.kmt|KMyMoney template files\n" +"*.*|All files" +msgstr "n Všetky" -#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80 -msgid "Unable to open file '%1' for writing" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%1' pre zápis" +#: kmymoney2.cpp:1482 +msgid "Save as..." +msgstr "Uložiť ako..." -#: converter/webpricequote.cpp:340 -#, c-format -msgid "Symbol found: %1" -msgstr "Nájdený symbol: %1" +#: kmymoney2.cpp:1524 +msgid "Importing file..." +msgstr "Importuje sa súbor..." -#: converter/webpricequote.cpp:368 -msgid "Price found: %1 (%2)" -msgstr "Nájdená cena: %1" - -#: converter/webpricequote.cpp:380 -#, c-format -msgid "Date found: %1" -msgstr "Nájdený dátum: %1" - -#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to update price for %1" -msgstr "do pre 1" +#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183 +msgid "The statements have been processed with the following results:" +msgstr "" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170 +#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:1763 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183 #, fuzzy -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend" -msgstr "Reinvestícia dividend" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (long term)" -msgstr "" +msgid "Statement stats" +msgstr "Dátum vyuúčtovania:" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176 +#: kmymoney2.cpp:1609 +#, fuzzy msgid "" -"_: Category name\n" -"Reinvested dividend (short term)" -msgstr "" +"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save " +"this file?" +msgstr "Vy import súbor do súbor?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Dividend" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:1622 +msgid "Importing a Gnucash file." +msgstr "Importuje sa a Gnucash súbor." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182 +#: kmymoney2.cpp:1625 +#, fuzzy msgid "" -"_: Category name\n" -"Interest" -msgstr "" +"%1|Gnucash files\n" +"%2|All files (*.*)" +msgstr "n Všetky" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (short term)" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:1626 +msgid "Import Gnucash file..." +msgstr "Import Gnucash súboru..." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (mid term)" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:1665 +msgid "Importing an XML Statement." +msgstr "Importujú sa XML informácie." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191 +#: kmymoney2.cpp:1668 +#, fuzzy msgid "" -"_: Category name\n" -"Capital Gain (long term)" -msgstr "" +"%1|XML files\n" +"%2|All files (*.*)" +msgstr "XML n Všetky" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Returned capital" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:1669 +msgid "Import XML Statement..." +msgstr "Import XML informácií." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous income" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:1725 +#, fuzzy +msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file." +msgstr "Chyba súbor je a súbor." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Miscellaneous expense" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:1725 +msgid "Invalid Statement" +msgstr "Neplatné informácie" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203 -msgid "" -"_: Category name\n" -"Investment fees" +#: kmymoney2.cpp:1763 +msgid "The statement has been processed with the following results:" msgstr "" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown QIF type %1" -msgstr "Neznámy príjemca" +#: kmymoney2.cpp:1772 +msgid "Exporting file..." +msgstr "Exportovanie súboru..." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 +#: kmymoney2.cpp:1795 #, fuzzy -msgid "Date format selection" -msgstr "Výber kategórie" +msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?" +msgstr " do?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355 -msgid "Pick the date format that suits your input file" +#: kmymoney2.cpp:1795 +msgid "File already exists" msgstr "" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "Importing QIF ..." -msgstr "Importuje sa súbor..." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:34 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4928 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:69 kmymoney2.cpp:1824 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "Reading QIF ..." -msgstr "QIF..." +#: kmymoney2.cpp:1825 +msgid "Register" +msgstr "Register" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 -msgid "Adding transactions" -msgstr "Pridanie prevodov" +#: kmymoney2.cpp:1826 views/khomeview.cpp:112 views/kmymoneyview.cpp:136 +msgid "Home" +msgstr "Domov" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507 +#: kmymoney2.cpp:1827 views/kmymoneyview.cpp:176 #, fuzzy -msgid "Now adding the transactions to your ledger..." -msgstr "Teraz do." +msgid "" +"Scheduled\n" +"transactions" +msgstr "Plánované prevody" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533 +#: kmymoney2.cpp:1828 +msgid "Encryption" +msgstr "Šifrovanie" + +#: kmymoney2.cpp:1829 #, fuzzy -msgid "Unable to add transactions" -msgstr "do " +msgid "Colors" +msgstr "Farby" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:567 -msgid "" -"_: QIF tag for liability account\n" -"Oth L" +#: kmymoney2.cpp:1830 +msgid "Fonts" msgstr "" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:572 -msgid "" -"_: QIF tag for category\n" -"Cat" -msgstr "" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:115 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:22 kmymoney2.cpp:1831 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Online Quotes" +msgstr "Úvodzovky" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:575 -msgid "" -"_: QIF tag for security\n" -"Security" +#: kmymoney2.cpp:1832 reports/pivottable.cpp:2443 +#: views/kforecastviewdecl.ui:335 views/kmymoneyview.cpp:251 +#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1416 +#, no-c-format +msgid "Forecast" msgstr "" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:578 +#: kmymoney2.cpp:1833 #, fuzzy -msgid "" -"_: QIF tag for investment account\n" -"Invst" -msgstr "Investícia" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:581 -msgid "" -"_: QIF tag for prices\n" -"Prices" -msgstr "" +msgid "Plugins" +msgstr "&Moduly" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:599 +#: kmymoney2.cpp:1902 +#, fuzzy msgid "" -"_: QIF tag for a class\n" -"Class" -msgstr "" +"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to " +"continue?" +msgstr "súbor prvý do?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:753 converter/mymoneyqifreader.cpp:2203 +#: kmymoney2.cpp:1919 #, fuzzy msgid "" -"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports " -"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance " -"with the one from the QIF file?" -msgstr "" -"account otvára sa z QIF súbor otvára sa z podobný do prepísať jeden z QIF " -"súbor?" +"The current implementation of the backup functionality only supports local " +"files as source files! Your current source file is '%1'." +msgstr "z lokálny zdroj zdroj súbor je." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:754 converter/mymoneyqifreader.cpp:2204 -#, fuzzy -msgid "Overwrite opening balance" -msgstr "Prepísať otvára sa" +#: kmymoney2.cpp:1922 +msgid "Local files only" +msgstr "Iba lokálne súbory" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:879 converter/mymoneyqifreader.cpp:890 -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:914 -msgid "Autogenerated by QIF importer" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:1937 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "Pripájam %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:907 +#: kmymoney2.cpp:1976 #, fuzzy -msgid "QIF imported, no account name supplied" -msgstr "Import šablóny konta" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940 -msgid "" -"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account %" -"1 which differs from the one found already on file. Please correct this " -"manually once the import is done." -msgstr "" +msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?" +msgstr "Zálohovať súbor pre dnes zapnuté zariadenie Nahradiť?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940 -#, fuzzy -msgid "Opening balance problem" -msgstr "Počiatočný stav" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:8 kmymoney2.cpp:1976 kmymoney2.cpp:2003 +#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2041 kmymoney2.cpp:2066 kmymoney2.cpp:2068 +#, no-c-format +msgid "Backup" +msgstr "Zálohovať" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963 -#, fuzzy -msgid "Error while creating opening balance transaction" -msgstr "Skryť" +#: kmymoney2.cpp:1976 +msgid "&Replace" +msgstr "&Nahradiť" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1029 converter/mymoneyqifreader.cpp:1276 -#, fuzzy -msgid "" -"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the " -"current date profile setting of \"%2\".\n" -"\n" -"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing " -"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import " -"and select a different QIF profile or create a new one." -msgstr "" -"dátum položka z súbor dátum profile z n Pokračovať dátum do Zrušiť import Vy " -"import a a QIF profile alebo a nové jeden." +#: kmymoney2.cpp:1981 kmymoney2.cpp:2006 kmymoney2.cpp:2025 kmymoney2.cpp:2044 +#, c-format +msgid "Unmounting %1" +msgstr "Odpájam %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1035 converter/mymoneyqifreader.cpp:1282 -msgid "Invalid date format" -msgstr "Neplatný formát dátumu" +#: kmymoney2.cpp:1996 +#, c-format +msgid "Writing %1" +msgstr "Zapisuje sa %1" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1398 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:589 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:592 -msgid "Statement Importer" -msgstr "Importer informácií" +#: kmymoney2.cpp:2003 +msgid "Error mounting device" +msgstr "Chyba zariadenia" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1413 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644 +#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2066 #, fuzzy -msgid "" -"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions " -"involving this security will be ignored." -msgstr "account obsahuje." - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1415 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612 -#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644 -msgid "Security not found" -msgstr "Bezpečnosť nenájdená" +msgid "File successfully backed up" +msgstr "Súbor" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2021 +#: kmymoney2.cpp:2041 #, fuzzy -msgid "%1 (Investment)" -msgstr "Investícia" +msgid "Error copying file to device" +msgstr "Chyba súbor do zariadenie" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2022 -msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:2068 +msgid "Error unmounting device" +msgstr "Chyba zariadenie" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2085 converter/mymoneyqifreader.cpp:2228 -msgid "account" -msgstr "účet" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2086 -msgid "al" -msgstr "" - -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2093 -msgid "category" -msgstr "kategória" +#: kmymoney2.cpp:2156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot add institution: %1" +msgstr "Nemôžem odstrániť inštitúciu:" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2094 -msgid "ei" -msgstr "" +#: kmymoney2.cpp:2198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to store institution: %1" +msgstr "do úprava " -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2095 -msgid "Category selection" -msgstr "Výber kategórie" +#: kmymoney2.cpp:2205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to edit institution: %1" +msgstr "do úprava " -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2110 +#: kmymoney2.cpp:2216 #, fuzzy -msgid "Account \"%1\" disappeared: " -msgstr "Účet " +msgid "Do you really want to delete institution %1 ?" +msgstr "do odstrániť profile?" -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2131 -#, fuzzy -msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?" -msgstr "do?" +#: kmymoney2.cpp:2224 kmymoney2.cpp:2228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to delete institution: %1" +msgstr "do úprava " -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2140 -#, c-format -msgid "Select %1" -msgstr "Vybrať %1" +#: kmymoney2.cpp:2281 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find account: %1" +msgstr "do " -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2142 +#: kmymoney2.cpp:2322 #, fuzzy msgid "" -"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to " -"this account?" -msgstr " do import do account?" +"This account is a liability and if the opening balance represents money " +"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n" +"\n" +"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n" +"Please click No to leave the amount as %2,\n" +"Please click Cancel to abort the account creation." +msgstr "" +"account je a a otvára sa n Áno do otvára sa do Nie do Zrušiť do account." -#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2147 +#: kmymoney2.cpp:2358 kmymoney2.cpp:2359 +msgid "Loan payout" +msgstr "Splátka pôžičky" + +#: kmymoney2.cpp:2405 #, fuzzy msgid "" -"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by " -"pressing the Create button or select another %4 manually from the " -"selection box." -msgstr " Vy a nové Vytvoriť alebo z box." +"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?" +"
The parent account will default to %2 but can be changed in the "
+"following dialog."
+msgstr " do?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154
+#: kmymoney2.cpp:2405
+msgid "Create category"
+msgstr "Vytvoriť kategóriu"
+
+#: kmymoney2.cpp:2450
+msgid "Create a new Category"
+msgstr "Vytvoriť a novú kategóriu"
+
+#: kmymoney2.cpp:2526
#, fuzzy, c-format
-msgid "Import transactions to %1"
-msgstr "Import do 1"
+msgid "Unable to create account: %1"
+msgstr "do account "
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2155
+#: kmymoney2.cpp:2537
#, fuzzy
msgid ""
-"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an "
-"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing "
-"the Create button."
-msgstr "Nie informácie v QIF súbor account box v alebo a nové Vytvoriť."
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2229
-msgid "You must select or create an account."
-msgstr "Musíte vybrať alebo vytvoriť účet."
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2231
-msgid "You must select or create a category."
-msgstr "Musíte vybrať alebo vytvoriť kategóriu."
+"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. "
+"Do you want to create it?"
+msgstr " do?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100
+#: kmymoney2.cpp:2538
#, fuzzy
-msgid "_Fees"
-msgstr "Poplatky"
+msgid "Create security"
+msgstr "Zmazať cenný papier"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106
+#: kmymoney2.cpp:2572
#, fuzzy
-msgid "_Dividend"
-msgstr "Dividendy"
+msgid "Do you really want to delete the investment %1?"
+msgstr "do odstrániť?"
+
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Delete investment"
+msgstr "Odstrániť investíciu"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:289
+#: kmymoney2.cpp:2579
#, fuzzy, c-format
-msgid "Importing statement for account %1"
-msgstr "Importuje sa a modul"
+msgid "Unable to delete investment: %1"
+msgstr "do úprava "
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:291
+#: kmymoney2.cpp:2669 kmymoney2.cpp:2675
#, fuzzy
-msgid "Importing statement without transactions"
-msgstr "Importuje sa a modul"
+msgid "Unable to add scheduled transaction: "
+msgstr "do "
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:385
+#: kmymoney2.cpp:2751
#, fuzzy
-msgid " Statement balance is not contained in statement."
-msgstr "Začiatočná bilancia z tohoto vúčtovania:"
+msgid "Adjusting transactions..."
+msgstr "Načítavam.prevody"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:387
-msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2776
+#, fuzzy
+msgid "Adjusting scheduled transactions..."
+msgstr "Načítavam.prevody"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:389
+#: kmymoney2.cpp:2794
#, fuzzy
-msgid " Transactions"
-msgstr "Transakcie"
+msgid "Adjusting budgets..."
+msgstr "Načítavam.úlohy"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390
-msgid " %1 processed"
+#: kmymoney2.cpp:2812
+msgid ""
+"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:391
-msgid " %1 added"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2833
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete category %1?"
+msgstr "do odstrániť"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392
-msgid " %1 matched"
+#: kmymoney2.cpp:2840
+#, fuzzy
+msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2"
+msgstr "do "
+
+#: kmymoney2.cpp:2852
+msgid ""
+"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only "
+"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-"
+"categories will be made sub-categories of %2."
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:393
+#: kmymoney2.cpp:2856
#, fuzzy
-msgid " %1 duplicates"
-msgstr "Duplikovať"
+msgid "Delete all"
+msgstr "Vybrať všetko"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394
+#: kmymoney2.cpp:2857
#, fuzzy
-msgid " Payees"
-msgstr "Príjemcovia"
+msgid "Just the category"
+msgstr "Vytvoriť kategóriu"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395
-msgid " %1 created"
+#: kmymoney2.cpp:2887
+msgid ""
+"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they "
+"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating security record: %1"
-msgstr "Chyba do 1"
+#: kmymoney2.cpp:2907
+msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2"
+msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
+#: kmymoney2.cpp:2918
#, fuzzy
-msgid ""
-"This imported statement contains investment transactions with no security. "
-"These transactions will be ignored."
-msgstr "account obsahuje."
+msgid "Do you really want to delete account %1?"
+msgstr "do odstrániť account"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:803
-msgid "(Fees) "
-msgstr "(Poplatky)"
+#: kmymoney2.cpp:2930
+#, fuzzy
+msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "do "
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:880
+#: kmymoney2.cpp:2946
#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
-"\n"
-msgstr "do n n"
+msgid "Edit account '%1'"
+msgstr "Upraviť Účet"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:881
+#: kmymoney2.cpp:2951
#, fuzzy
-msgid ""
-"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
-"payee record and remove the payee information from this transaction. "
-"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
-"\n"
-"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the "
-"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Áno Nie z a záznam a informácie z Zrušiť import n Nie a pýtať sa informácie "
-"pre všetky."
+msgid "Edit category '%1'"
+msgstr "Upraviť kategóriu"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:917
+#: kmymoney2.cpp:3037
#, fuzzy
-msgid "Save Category"
-msgstr "Kategória poplatku"
+msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "do "
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:918
+#: kmymoney2.cpp:3094
#, fuzzy
-msgid "No Category"
-msgstr "Horná kategória"
+msgid ""
+"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. "
+"Do you want to enter those scheduled transactions now?"
+msgstr "jeden z do do úprava?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:919 dialogs/rc.cpp:4
-msgid "Abort"
-msgstr "Zrušiť"
+#: kmymoney2.cpp:3094
+#, fuzzy
+msgid "Scheduled transactions found"
+msgstr "Plánované prevody"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926
-msgid "Please select a default category for payee '%1':"
+#: kmymoney2.cpp:3192
+msgid ""
+"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference "
+"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n"
+"Are you sure you want to finish the reconciliation ?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:958
+#: kmymoney2.cpp:3194
#, fuzzy
-msgid "Unable to add payee/receiver"
-msgstr "do"
+msgid "Confirm end of reconciliation"
+msgstr "Odložiť vysporiadanie"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
+#: kmymoney2.cpp:3368
msgid ""
-"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
-"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
-"that the transaction can be matched? "
+"You have closed this account. It remains in the system because you have "
+"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can "
+"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all "
+"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting."
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
+#: kmymoney2.cpp:3368
#, fuzzy
-msgid "Schedule found"
-msgstr "Plánovanie"
+msgid "Information"
+msgstr "Informácie o platbách"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1219
-#, fuzzy
-msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
-msgstr "Problém "
+#: kmymoney2.cpp:3408
+msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3"
+msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1268
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have downloaded a statement for the following account:
"
-msgstr " Vy a pre account
"
+#: kmymoney2.cpp:3422
+msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3"
+msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1269
-#, fuzzy, c-format
-msgid " - Account Name: %1"
-msgstr "- Meno účtu: %1
"
+#: kmymoney2.cpp:3437
+#, fuzzy
+msgid "%1 YTD Account Transactions"
+msgstr "Daň z prevodu"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1270
-#, fuzzy, c-format
-msgid " - Account Type: %1"
-msgstr "- Typ účtu: %1
"
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:144
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:549 kmymoney2.cpp:3440
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:72 views/kpayeesviewdecl.ui:83
+#: views/kreportsview.cpp:1063
+#, no-c-format
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transakcie"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1271
+#: kmymoney2.cpp:3478
#, fuzzy, c-format
-msgid " - Account Number: %1"
-msgstr "- Číslo účtu: %1
"
+msgid "Unable to add scheduled transaction: %1"
+msgstr "do "
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
+#: kmymoney2.cpp:3478
#, fuzzy
-msgid "Do you want to import transactions to this account?"
-msgstr "do import do account?"
+msgid "Add scheduled transaction"
+msgstr "Zadať plánovanú transakciu"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1281
-#, fuzzy
+#: kmymoney2.cpp:3518
msgid ""
-"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
-"new account by pressing the Create button or select another one "
-"manually from the selection box below."
-msgstr "z do Vy a nové account Vytvoriť alebo jeden z box."
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1287
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No account information has been found in the selected statement file. Please "
-"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
-"account by pressing the Create button."
+"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the "
+"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will "
+"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless "
+"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?"
msgstr ""
-"Nie account informácie v súbor account box v alebo a nové account "
-"Vytvoriť."
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1294
-msgid "Import transactions"
-msgstr "Import prevodu"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1330
+#: kmymoney2.cpp:3518
#, fuzzy
-msgid ""
-"You must select an account, create a new one, or press the Abort "
-"button."
-msgstr "Vy account a nové jeden alebo Zrušiť."
+msgid "Reset Last Payment Date"
+msgstr "Platby do"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:119
+#: kmymoney2.cpp:3528 kmymoney2.cpp:3548 kmymoney2.cpp:3560
#, fuzzy
-msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
-msgstr "verzia z."
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Account%1"
-msgstr "Účet%1"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Stock%1"
-msgstr "Zásoba%1"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Payee%1"
-msgstr "Príjemca%1"
+msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'"
+msgstr "do "
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Schedule%1"
-msgstr "Plán%1"
+#: kmymoney2.cpp:3572
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?"
+msgstr "do odstrániť?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:262
+#: kmymoney2.cpp:3575
#, fuzzy
-msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files."
-msgstr "verzia z."
+msgid ""
+"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the "
+"scheduled transaction."
+msgstr "z je do"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:912
+#: kmymoney2.cpp:3584
#, fuzzy
-msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'"
-msgstr "Neplatný hlavička pre súbor"
+msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'"
+msgstr "do"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062
+#: kmymoney2.cpp:3598
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Import failed:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr "Import zlyhanie n n"
+"_: Copy of scheduled transaction name\n"
+"Copy of %1"
+msgstr "Pustiť"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065
+#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4389
#, fuzzy
-msgid "Import complete"
-msgstr "Možnosti importu"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120
-msgid "Disguise your wealth"
-msgstr ""
+msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "do "
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121
+#: kmymoney2.cpp:3624
#, fuzzy
msgid ""
-"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number "
-"between 0.01 and 1.99\n"
-"with a different value used for each transaction. In addition, to further "
-"disguise the true\n"
-"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to "
-"all values.\n"
-"These numbers will not be stored in the file."
-msgstr ""
-"zapnuté súbor a číslo medzi a a pre do pravda a číslo medzi a do všetky v "
-"súbor."
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135
-msgid "Loading commodities..."
-msgstr "Načítavam komodity..."
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160
-msgid "Loading prices..."
-msgstr "Načítavam ceny..."
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171
-msgid "Imported History"
-msgstr "Importovaná História"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
-msgstr "Aktuálne account typ 1"
+"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?"
+msgstr "do do a account z?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471
-msgid "Imported Transaction"
-msgstr "Importované prevody"
+#: kmymoney2.cpp:3634
+#, fuzzy
+msgid "Unable to skip scheduled transaction %1."
+msgstr "do úprava"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519
-msgid "Loading templates..."
-msgstr "Načítavam.šablóny..."
+#: kmymoney2.cpp:3647
+#, fuzzy
+msgid "Unknown scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Zadať plánovanú transakciu"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531
-msgid "Unknown payee"
-msgstr "Neznámy príjemca"
+#: kmymoney2.cpp:3702
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered "
+"into the register?\n"
+"\n"
+"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter "
+"it later."
+msgstr "do z n prompt čas."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723
-msgid "Loading schedules..."
-msgstr "Načítavam.úlohy"
+#: kmymoney2.cpp:3754 kmymoney2.cpp:3761
+#, fuzzy
+msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Zadať plánovanú transakciu"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
-msgstr "Hľadať súbory pre 1"
+#: kmymoney2.cpp:3772 kmymoney2.cpp:3820
+msgid "New Payee"
+msgstr "Nový Príjemca"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1910
-msgid "Reorganizing accounts..."
-msgstr "Reorganizovať účty..."
+#: kmymoney2.cpp:3774
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?"
+msgstr "do?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1972
+#: kmymoney2.cpp:3810
#, fuzzy
-msgid ""
-"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
-"currency?"
-msgstr "do do množina základ?"
+msgid "Unable to add payee"
+msgstr "do"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1993
-msgid "More"
-msgstr "Viac"
+#: kmymoney2.cpp:3863
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to remove the payee %1?"
+msgstr "do "
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997
+#: kmymoney2.cpp:3865
#, fuzzy
-msgid "Save Report"
-msgstr "Obľúbené výkazy"
+msgid "Do you really want to remove all selected payees?"
+msgstr "do "
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2017
+#: kmymoney2.cpp:3867
+msgid "Remove Payee"
+msgstr "Odstrániť príjemcu"
+
+#: kmymoney2.cpp:3907
msgid ""
-"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
-"Do you want to review or edit it now?"
+"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a "
+"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee "
+"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2039
+#: kmymoney2.cpp:3962
#, fuzzy
-msgid ""
-"Found:\n"
-"\n"
-msgstr "n n"
+msgid "Unable to reassign payee of transaction/split"
+msgstr "do"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040
+#: kmymoney2.cpp:4019
#, fuzzy
-msgid " commodities (equities)\n"
-msgstr "n"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041
-msgid " prices\n"
-msgstr "ceny\n"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042
-msgid " accounts\n"
-msgstr "účty\n"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043
-msgid " transactions\n"
-msgstr "prevody\n"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
-msgid " schedules\n"
-msgstr "úlohy\n"
+msgid "Unable to remove payee(s)"
+msgstr "do"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
+#: kmymoney2.cpp:4027
#, fuzzy
-msgid "No inconsistencies were detected"
-msgstr "Nie"
+msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency"
+msgstr "Zadať ISO pre nové"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
-#, fuzzy
-msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
-msgstr "a n"
+#: kmymoney2.cpp:4036
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create new currency. %1"
+msgstr "nové."
+
+#: kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot rename currency. %1"
+msgstr "nové."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
+#: kmymoney2.cpp:4076
#, fuzzy
-msgid " orphan accounts were created\n"
-msgstr "n"
+msgid "Cannot delete currency %1. %2"
+msgstr "nové."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
#, fuzzy
-msgid " possible schedule problems were noted\n"
-msgstr "n"
+msgid "Cannot set %1 as base currency: %2"
+msgstr "Vybrať základnú menu"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
#, fuzzy
-msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
-msgstr "Malé Obchodné Možnosti Faktúry"
+msgid "Set base currency"
+msgstr "Vybrať základnú menu"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 views/kmymoneyview.cpp:241
-#: views/kmymoneyview.cpp:243
-msgid "Budgets"
+#: kmymoney2.cpp:4102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Budget %1"
msgstr "Rozpočty"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066
-msgid "Lots"
-msgstr "Veľa"
+#: kmymoney2.cpp:4112
+msgid "Budget %1 (%2)"
+msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068
+#: kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4176
#, fuzzy
-msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
-msgstr "v súbor:"
+msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "do dátum 3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
+#: kmymoney2.cpp:4142
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Press More for further information"
-msgstr "n Viac pre informácie"
+msgid "Do you really want to remove the budget %1?"
+msgstr "do z súbor?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2139
+#: kmymoney2.cpp:4144
#, fuzzy
-msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
-msgstr "Sirota z neznámy account"
+msgid "Do you really want to remove all selected budgets?"
+msgstr "do odstrániť?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2170
+#: kmymoney2.cpp:4146
#, fuzzy
-msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
-msgstr "chyby znak v"
+msgid "Remove Budget"
+msgstr "Odstrániť príjemcu"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2233
+#: kmymoney2.cpp:4159
#, fuzzy
-msgid "Enter the investment account name "
-msgstr "Zadať account meno "
+msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "do dátum 3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234
-msgid "My Investments"
-msgstr "Moje investície"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
-msgstr "Vybrať account alebo nové meno Zásoba 1"
+#: kmymoney2.cpp:4171 views/kreportsview.cpp:660
+#, c-format
+msgid "Copy of %1"
+msgstr "Kopírovať z %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2292 converter/mymoneygncreader.cpp:2307
+#: kmymoney2.cpp:4201
#, fuzzy
-msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
-msgstr "je Investícia Účet do jeden?"
+msgid "Select year"
+msgstr "Vyberte rok"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2408
+#: kmymoney2.cpp:4201
#, fuzzy
-msgid ""
-"An Investment account must be a child of an Asset account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Asset account"
-msgstr "Investícia account a z Aktíva account Aktíva account"
+msgid "Budget year"
+msgstr "Nasledujúci rok"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2410
-#, fuzzy
+#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311
+msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4287
msgid ""
-"An Income account must be a child of an Income account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Income account"
-msgstr "Príjem account a z Príjem account Príjem account"
+"The current budget already contains data. Continuing will replace all "
+"current values of this budget."
+msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412
-#, fuzzy
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4259 kmymoney2.cpp:4287
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney2.cpp:4259
msgid ""
-"An Expense account must be a child of an Expense account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Expense account"
-msgstr "Výdaj account a z Výdaj account Výdaj account"
+"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
+"applications not only KMyMoney."
+msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414
+#: kmymoney2.cpp:4329
#, fuzzy
msgid ""
-"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
-"account\n"
-"An asset account with the name %1 has been created to hold the data"
-msgstr "Jeden alebo viac obsahuje a do neznámy account account meno do"
+"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
+"wish to delete the transactions anyway?"
+msgstr "jeden z do do úprava?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416
-#, fuzzy
-msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
-msgstr "Plánovať z je"
+#: kmymoney2.cpp:4332 views/kgloballedgerview.cpp:1054
+msgid "Transaction already reconciled"
+msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417
+#: kmymoney2.cpp:4338
#, fuzzy
-msgid "Schedule %1 dropped at user request"
-msgstr "Plánovať na používateľská"
+msgid "Do you really want to delete the selected transaction?"
+msgstr "do odstrániť?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418
+#: kmymoney2.cpp:4340
#, fuzzy
-msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
-msgstr "Plánovať obsahuje neznámy akcia kľúč typ"
+msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
+msgstr "do odstrániť?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419
-#, fuzzy
-msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
-msgstr "Plánovať obsahuje jeden"
+#: kmymoney2.cpp:4342
+msgid "Delete transaction"
+msgstr "Odstrániť transakciu"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420
+#: kmymoney2.cpp:4343
#, fuzzy
-msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
-msgstr "Plánovať obsahuje nie"
+msgid "Deleting transactions"
+msgstr "Odstrániť transakciu"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
+#: kmymoney2.cpp:4358
#, fuzzy
-msgid ""
-"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
-"convertible"
-msgstr "Plánovať do obsahuje a"
+msgid "Duplicating transactions"
+msgstr "Rozdeliť transakciu"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
+#: kmymoney2.cpp:4415
#, fuzzy
-msgid ""
-"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
-"correct operation"
-msgstr "Plánovať obsahuje a kontrola pre"
+msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "do "
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423
+#: kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669
#, fuzzy
-msgid ""
-"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
-"correct operation"
-msgstr "Plánovať obsahuje a kontrola pre"
+msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "do"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424
-#, fuzzy
+#: kmymoney2.cpp:4561
msgid ""
-"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
-"please check"
-msgstr "Účet alebo Kategória dátum obsahuje kontrola"
+"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
+"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
+"transaction editor.
You can also select an option to save the transaction " +"automatically when e.g. selecting another transaction." +msgstr "" -#: kmymoneyutils.cpp:146 -msgid "&New Schedule..." -msgstr "&Nový plán" +#: kmymoney2.cpp:4561 kmymoney2.cpp:4564 +#, fuzzy +msgid "Cancel transaction edit" +msgstr "Platný prevod" -#: kmymoneyutils.cpp:148 -msgid "Create a new schedule." -msgstr "Vytvoriť nový plán." +#: kmymoney2.cpp:4564 +msgid "" +"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- "
+"Yes cancels editing the transaction
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling.
You can also select an option to save the " +"transaction automatically when e.g. selecting another transaction." +msgstr "" -#: kmymoneyutils.cpp:149 +#: kmymoney2.cpp:4714 #, fuzzy -msgid "Use this to create a new schedule." -msgstr "Použiť do a nové." +msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3" +msgstr "do " -#: kmymoneyutils.cpp:158 -msgid "&Filter" -msgstr "&Filter" +#: kmymoney2.cpp:4963 +#, fuzzy +msgid "Unable to unmatch the selected transactions" +msgstr "do" -#: kmymoneyutils.cpp:160 -msgid "Filter out accounts" -msgstr "Odfiltrovať účty" +#: kmymoney2.cpp:5002 +msgid "No manually entered transaction selected for matching" +msgstr "" -#: kmymoneyutils.cpp:161 +#: kmymoney2.cpp:5004 #, fuzzy -msgid "Use this to filter out accounts" -msgstr "Použiť do filter" +msgid "No imported transaction selected for matching" +msgstr "a" -#: kmymoneyutils.cpp:192 -msgid "Preferred accounts" -msgstr "Preferovaný účet" +#: kmymoney2.cpp:5012 +#, fuzzy +msgid "Unable to match the selected transactions" +msgstr "do" -#: kmymoneyutils.cpp:193 -msgid "Payment accounts" -msgstr "Platby účtov" +#: kmymoney2.cpp:5100 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Do dnes" -#: kmymoneyutils.cpp:194 -msgid "Favorite reports" -msgstr "Obľúbené výkazy" +#: kmymoney2.cpp:5214 +#, fuzzy +msgid "Create a new transaction" +msgstr "Vytvoriť a nové account" -#: kmymoneyutils.cpp:195 +#: kmymoney2.cpp:5280 #, fuzzy -msgid "Forecast (schedule)" -msgstr "Vytvoriť.plán" +msgid "Duplicate the current selected transactions" +msgstr "Odstrániť vybraný profil" -#: kmymoneyutils.cpp:196 +#: kmymoney2.cpp:5340 #, fuzzy -msgid "Networth forecast" -msgstr "Čistá hodnota dnes" +msgid "" +"_: Button text for unmatch transaction\n" +"Unmatch" +msgstr "Použiť do záznam" -#: kmymoneyutils.cpp:197 -msgid "Forecast (history)" +#: kmymoney2.cpp:5570 kmymoney2.cpp:5592 +msgid "Goto '%1'" msgstr "" -#: kmymoneyutils.cpp:198 +#: kmymoney2.cpp:5701 #, fuzzy -msgid "Assets and Liabilities" -msgstr "Aktíva a pasíva" +msgid "Running consistency check..." +msgstr "Bežiace kontrola." -#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2416 views/khomeview.cpp:1393 -#: widgets/rc.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Budget" -msgstr "Rozpočty" +#: kmymoney2.cpp:5709 +#, fuzzy, c-format +msgid "Consistency check failed: %1" +msgstr "kontrola" -#: kmymoneyutils.cpp:200 +#: kmymoney2.cpp:5713 #, fuzzy -msgid "CashFlow" -msgstr "Hotovosť" +msgid "Consistency check result" +msgstr "kontrola" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366 +#: kmymoney2.cpp:5722 #, fuzzy -msgid "Unable to load schedule details" -msgstr "do" +msgid "Checking for overdue scheduled transactions..." +msgstr "Kontrolovať pre po termíne." -#: kmymoneyutils.cpp:390 widgets/register.cpp:473 +#: kmymoney2.cpp:5859 #, fuzzy msgid "" -"_: Reconcile state 'Not reconciled'\n" -"Not reconciled" -msgstr "nevysporiadané" +"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement." +msgstr "Vy prvý a súbor import a." -#: kmymoneyutils.cpp:393 widgets/register.cpp:476 +#: kmymoney2.cpp:5865 #, fuzzy -msgid "" -"_: Reconcile state 'Cleared'\n" -"Cleared" -msgstr "Sprievodca kontrolou dát" +msgid "Importing a statement via Web Connect" +msgstr "Importuje sa a Pavučina Pripojiť" -#: kmymoneyutils.cpp:396 widgets/register.cpp:479 +#: kmymoney2.cpp:5878 #, fuzzy msgid "" -"_: Reconcile state 'Reconciled'\n" -"Reconciled" -msgstr "nevysporiadané" +"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following " +"error: %3" +msgstr "do import modul modul chyby 3" -#: kmymoneyutils.cpp:399 widgets/register.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Reconcile state 'Frozen'\n" -"Frozen" -msgstr "Posledný 1" +#: kmymoney2.cpp:5878 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:650 +msgid "Importing error" +msgstr "Chyba importu" -#: kmymoneyutils.cpp:410 +#: kmymoney2.cpp:5899 #, fuzzy -msgid "" -"_: Reconcile flag C\n" -"C" -msgstr "Vysporiadané" +msgid "All messages have been enabled." +msgstr "Všetky aktivované." -#: kmymoneyutils.cpp:413 +#: kmymoney2.cpp:5899 +msgid "All messages" +msgstr "Všetky správy" + +#: kmymoney2.cpp:5974 #, fuzzy -msgid "" -"_: Reconcile flag R\n" -"R" -msgstr "Vysporiadané" +msgid "Auto saving..." +msgstr "Ukladanie súboru..." -#: kmymoneyutils.cpp:416 +#: kmymoney2.cpp:6032 #, fuzzy -msgid "" -"_: Reconcile flag F\n" -"F" -msgstr "Vysporiadané" +msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'" +msgstr "do account " -#: kmymoneyutils.cpp:419 +#: kmymoney2.cpp:6047 msgid "" -"_: Flag for unknown reconciliation state\n" -"?" +"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online " +"account? Depending on the details of the online banking method used, this " +"action cannot be reverted." msgstr "" -#: _tips.cpp:3 +#: kmymoney2.cpp:6047 #, fuzzy -msgid "" -"
...that you can change the sort order of ledger entries by\n" -"right-clicking the header of the ledger view?\n" -msgstr "
z hlavička z n" +msgid "Remove mapping to online account" +msgstr "do account." -#: _tips.cpp:9 -#, fuzzy -msgid "" -"
...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n" -"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of " -"the\n" -"'Goto' functions?\n" -msgstr "
do z a otvára sa menu vpravo myš a n funkcia n" +#: kmymoney2.cpp:6058 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to unmap account from online account: %1" +msgstr "do account " -#: _tips.cpp:16 +#: kmymoney2.cpp:6075 #, fuzzy -msgid "" -"
...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n" -"transaction in the register?\n" -msgstr "
štart a double zapnuté v n" +msgid " (Brokerage)" +msgstr "(sprostredkovateľský)" -#: _tips.cpp:22 -#, fuzzy +#: kmymoney2.cpp:6076 msgid "" -"
...that you can show more details of the selected transaction in the\n" -"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n" -msgstr "
viac z v feature v nastavenie n" +"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not " +"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online " +"account. Please cancel if you intended to map the investment account, " +"continue otherwise" +msgstr "" -#: _tips.cpp:28 +#: kmymoney2.cpp:6076 #, fuzzy -msgid "" -"
...that transactions with no category assigned or split\n" -"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n" -"on a yellow triangle in the register?\n" +msgid "Mapping brokerage account" +msgstr "Účet" + +#: kmymoney2.cpp:6083 +msgid "Select online banking plugin" msgstr "" -"
nie alebo v\n" -" v n" -#: _tips.cpp:35 +#: kmymoney2.cpp:6124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to map account to online account: %1" +msgstr "do account " + +#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:692 +#: reports/querytabletest.cpp:422 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451 +msgid "Checking" +msgstr "Šek" + +#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:695 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452 +msgid "Savings" +msgstr "Úspory" + +#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:698 +#: reports/querytabletest.cpp:423 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453 +msgid "Credit Card" +msgstr "Platobná karta" + +#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:701 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454 +msgid "Cash" +msgstr "Hotovosť" + +#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:704 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +msgid "Loan" +msgstr "Pôžička" + +#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:707 +msgid "Certificate of Deposit" +msgstr "Depozitný certifikát" + +#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:710 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456 +msgid "Investment" +msgstr "Investícia" + +#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:713 +msgid "Money Market" +msgstr "Peňažný trh" + +#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:731 +msgid "Investment Loan" +msgstr "Investičná pôžička" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:42 dialogs/knewequityentrydecl.ui:113 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:104 kmymoneyutils.cpp:92 +#: kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:734 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stock" +msgstr "Zásoba" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:47 dialogs/knewequityentrydecl.ui:118 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:109 kmymoneyutils.cpp:107 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mutual Fund" +msgstr "Investičný fond" + +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:52 dialogs/knewequityentrydecl.ui:123 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:114 kmymoneyutils.cpp:109 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bond" +msgstr "Bond" + +#: kmymoneyutils.cpp:146 +msgid "&New Schedule..." +msgstr "&Nový plán" + +#: kmymoneyutils.cpp:148 +msgid "Create a new schedule." +msgstr "Vytvoriť nový plán." + +#: kmymoneyutils.cpp:149 #, fuzzy -msgid "" -"
...that you can show all details of the transactions in the register\n" -"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction " -"Detail'\n" -"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n" -msgstr "" -"
všetky z v< Ctrl T> alebo Nastavenia Zobraziť Detailné položka Vy " -"feature vypnuté n" +msgid "Use this to create a new schedule." +msgstr "Použiť do a nové." + +#: kmymoneyutils.cpp:158 +msgid "&Filter" +msgstr "&Filter" + +#: kmymoneyutils.cpp:160 +msgid "Filter out accounts" +msgstr "Odfiltrovať účty" -#: _tips.cpp:42 +#: kmymoneyutils.cpp:161 #, fuzzy -msgid "" -"
...that you can switch between a listing of all accounts or\n" -"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n" -"in the accounts view?\n" -msgstr "
medzi a z všetky alebo ikona z všetky a n" +msgid "Use this to filter out accounts" +msgstr "Použiť do filter" + +#: kmymoneyutils.cpp:192 +msgid "Preferred accounts" +msgstr "Preferovaný účet" + +#: kmymoneyutils.cpp:193 +msgid "Payment accounts" +msgstr "Platby účtov" -#: _tips.cpp:49 +#: kmymoneyutils.cpp:194 +msgid "Favorite reports" +msgstr "Obľúbené výkazy" + +#: kmymoneyutils.cpp:195 #, fuzzy -msgid "
...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n" -msgstr "
a deň n" +msgid "Forecast (schedule)" +msgstr "Vytvoriť.plán" -#: _tips.cpp:54 +#: kmymoneyutils.cpp:196 #, fuzzy -msgid "" -"
...you can use your own external filter program to convert any\n" -"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n" -"more details.\n" +msgid "Networth forecast" +msgstr "Čistá hodnota dnes" + +#: kmymoneyutils.cpp:197 +msgid "Forecast (history)" msgstr "" -"
filter program do akýkoľvek do QIF zapnuté QIF profile editor pre n" -#: _tips.cpp:61 +#: kmymoneyutils.cpp:198 #, fuzzy -msgid "" -"
...that you can create a scheduled transaction from an existing\n" -"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n" -msgstr "
a z nič menu zapnuté a v Viac menu v n" +msgid "Assets and Liabilities" +msgstr "Aktíva a pasíva" + +#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2433 views/khomeview.cpp:1383 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Budget" +msgstr "Rozpočty" + +#: kmymoneyutils.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "CashFlow" +msgstr "Hotovosť" -#: _tips.cpp:68 +#: kmymoneyutils.cpp:390 widgets/register.cpp:473 #, fuzzy msgid "" -"
...that you can switch to the payee of a transaction\n" -"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n" -"or in the transaction menu?\n" -msgstr "
do z a menu zapnuté a v Viac menu v n" +"_: Reconcile state 'Not reconciled'\n" +"Not reconciled" +msgstr "nevysporiadané" -#: _tips.cpp:75 +#: kmymoneyutils.cpp:393 widgets/register.cpp:476 #, fuzzy msgid "" -"
...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n" -"via Configure/Register/...?\n" -msgstr "
a písma pre Nastaviť Register n" +"_: Reconcile state 'Cleared'\n" +"Cleared" +msgstr "Sprievodca kontrolou dát" -#: _tips.cpp:81 +#: kmymoneyutils.cpp:396 widgets/register.cpp:479 #, fuzzy msgid "" -"
...that you can hide transactions prior to a specific date?\n" -"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n" -msgstr "
do a dátum dátum zmenené Nastaviť Register Filter n" +"_: Reconcile state 'Reconciled'\n" +"Reconciled" +msgstr "nevysporiadané" -#: _tips.cpp:87 +#: kmymoneyutils.cpp:399 widgets/register.cpp:482 #, fuzzy msgid "" -"
...that you can customize the \"Home-Page\"\n" -"via Configure/Home?\n" -msgstr "
Domov Strana Nastaviť Domov n" +"_: Reconcile state 'Frozen'\n" +"Frozen" +msgstr "Posledný 1" + +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:387 kmymoneyutils.cpp:402 +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:740 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:929 +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 views/kforecastview.cpp:174 +#: widgets/register.cpp:54 widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:707 +#: widgets/transaction.cpp:1471 +#, no-c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámy" -#: _tips.cpp:93 +#: kmymoneyutils.cpp:410 #, fuzzy msgid "" -"
...that you can enter new transactions even while reconciling\n" -"an account? You can also make the transaction form visible.\n" -msgstr "
nové account Vy viditeľné n" +"_: Reconcile flag C\n" +"C" +msgstr "Vysporiadané" -#: _tips.cpp:99 +#: kmymoneyutils.cpp:413 #, fuzzy msgid "" -"
...that you can actively support the KMyMoney development team in\n" -"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n" -"anonymized way for this support.
\n" -"Just open your data file and immediately\n" -"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n" -"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n" -"the extensions .anon.xml.
\n" -"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n" -"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n" -msgstr "" -"
v zapnuté Vy v pre
súbor a Súbor Uložiť Uložiť " -"filter Anonymne Súbory a súbor
podobný do neprítomný súbor " -"v a n" +"_: Reconcile flag R\n" +"R" +msgstr "Vysporiadané" -#: _tips.cpp:112 +#: kmymoneyutils.cpp:416 +#, fuzzy msgid "" -"
... that you can import your bank statements even without a network \n" -"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu." -"p>\n" -"
Provided by Jose Jorge
\n" -msgstr "" +"_: Reconcile flag F\n" +"F" +msgstr "Vysporiadané" -#: reports/listtable.cpp:159 reports/listtable.cpp:163 -#: reports/pivottable.cpp:1564 +#: kmymoneyutils.cpp:419 msgid "" -"_: Report date range\n" -"%1 through %2" +"_: Flag for unknown reconciliation state\n" +"?" msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:171 reports/pivottable.cpp:1571 -#, fuzzy, c-format -msgid "All currencies converted to %1" -msgstr "Všetky do 1" - -#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1328 +#: kstartuplogo.cpp:100 #, fuzzy -msgid "All currencies converted to %1\n" -msgstr "Všetky do n" +msgid "Loading..." +msgstr "Načítavam súbor..." -#: reports/listtable.cpp:176 reports/pivottable.cpp:1573 +#: main.cpp:51 #, fuzzy -msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" -msgstr "Všetky v" +msgid "" +"\n" +"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n" +"\n" +"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." +msgstr "Osobné Správca pre TDE n do a alebo." + +#: main.cpp:55 +msgid "language to be used" +msgstr "Použitý jazyk" -#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1330 +#: main.cpp:56 #, fuzzy -msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" -msgstr "Všetky v n" - -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:73 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:188 -#: dialogs/rc.cpp:53 dialogs/rc.cpp:63 dialogs/rc.cpp:208 dialogs/rc.cpp:805 -#: dialogs/settings/rc.cpp:111 dialogs/transactioneditor.cpp:844 -#: reports/listtable.cpp:196 views/khomeview.cpp:412 views/khomeview.cpp:485 -#: views/khomeview.cpp:519 views/rc.cpp:61 widgets/kmymoneypriceview.cpp:128 -#: widgets/rc.cpp:36 widgets/register.cpp:565 widgets/transaction.cpp:1027 -#: widgets/transaction.cpp:1484 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" +msgid "don't open last used file" +msgstr "súbor" -#: reports/listtable.cpp:198 -msgid "Num" -msgstr "Číslo" +#: main.cpp:57 +msgid "enable performance timers" +msgstr "" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:204 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:78 -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:831 dialogs/rc.cpp:217 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:831 dialogs/transactioneditor.cpp:1374 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1382 dialogs/transactioneditor.cpp:1396 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1449 dialogs/transactioneditor.cpp:1456 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:1504 reports/listtable.cpp:200 -#: views/kcategoriesview.cpp:76 views/rc.cpp:62 widgets/rc.cpp:115 -#: widgets/register.cpp:62 widgets/transaction.cpp:848 -#: widgets/transaction.cpp:906 -msgid "Category" -msgstr "Kategória" +#: main.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "turn on program traces" +msgstr "zapnuté program" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:79 dialogs/kmymoneysplittable.cpp:837 -#: reports/listtable.cpp:202 widgets/rc.cpp:101 widgets/transaction.cpp:1042 -#: widgets/transaction.cpp:1628 -msgid "Memo" -msgstr "Poznámka" +#: main.cpp:62 +msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit" +msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:203 -msgid "Top Category" -msgstr "Horná kategória" +#: main.cpp:66 +msgid "file to open" +msgstr "súbor na otvorenie" -#: reports/listtable.cpp:204 -msgid "Category Type" -msgstr "Typ kategórie" +#: main.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Memory leakage detection" +msgstr "Pamäť" -#: dialogs/rc.cpp:229 dialogs/settings/rc.cpp:152 reports/listtable.cpp:207 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/rc.cpp:107 -msgid "Reconciled" -msgstr "Vysporiadané" +#: main.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Compiled with the following settings:\n" +msgstr "nastavenie n" -#: reports/listtable.cpp:208 widgets/rc.cpp:117 -msgid "Action" -msgstr "Akcia" +#: main.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin" +msgstr "zdroj Projekt" -#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:287 -#: dialogs/investactivities.cpp:424 dialogs/investactivities.cpp:504 -#: dialogs/investactivities.cpp:544 dialogs/investtransactioneditor.cpp:241 -#: reports/listtable.cpp:209 widgets/rc.cpp:103 widgets/transaction.cpp:1513 -msgid "Shares" -msgstr "Podiely" +#: main.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Core engine, Release Manager, Project admin" +msgstr "Odovzdanie Správca Projekt" -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:248 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1067 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1068 -#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1072 -#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72 dialogs/rc.cpp:109 dialogs/rc.cpp:164 -#: dialogs/rc.cpp:251 dialogs/rc.cpp:756 dialogs/rc.cpp:827 -#: dialogs/settings/rc.cpp:117 reports/listtable.cpp:210 -#: reports/listtable.cpp:211 reports/pivottable.cpp:2441 -#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneypriceview.cpp:129 -#: widgets/rc.cpp:43 widgets/rc.cpp:105 widgets/register.cpp:573 -msgid "Price" -msgstr "Cena" +#: main.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Reporting logic, OFX Import" +msgstr "Import" -#: reports/listtable.cpp:212 -msgid "Net Value" -msgstr "Čistá hodnota" +#: main.cpp:107 +msgid "Database backend, maintainer stable branch" +msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:213 -msgid "Buys" -msgstr "Kúpa" +#: main.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Forecast, Reports" +msgstr "Obľúbené výkazy" -#: reports/listtable.cpp:214 -msgid "Sells" -msgstr "Predaj" +#: main.cpp:109 +msgid "Project Admin" +msgstr "Administrátor projektu" -#: reports/listtable.cpp:215 -msgid "Dividends Reinvested" -msgstr "Reinvestované dividendy" +#: main.cpp:110 +msgid "Developer" +msgstr "Vývojár" -#: reports/listtable.cpp:216 +#: main.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Dividends Paid Out" -msgstr "Dividendy Zaplatené Von" +msgid "Database backend" +msgstr "Rozsah dátumov" -#: reports/listtable.cpp:217 -msgid "Starting Balance" -msgstr "Počiatočný stav" +#: main.cpp:113 +msgid "Initial investment support" +msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:218 -msgid "Ending Balance" -msgstr "Koncový stav" +#: main.cpp:114 +msgid "Developer & Artist" +msgstr "Vývojár a autor" -#: reports/listtable.cpp:219 +#: main.cpp:115 +msgid "Icons & splash screen" +msgstr "Ikony a úvodná obrazovka" + +#: main.cpp:116 main.cpp:117 +msgid "Patches" +msgstr "Záplaty" + +#: main.cpp:136 #, fuzzy -msgid "Annualized Return" -msgstr "Return" +msgid "" +"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control " +"Center's Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable " +"value and start KMyMoney again." +msgstr "" +"alebo množina v TDE Ctrl V strede s Krajina Oblasť Jazyk nastavenie množina " +"do a štart." -#: reports/listtable.cpp:220 +#: main.cpp:136 +msgid "Invalid settings" +msgstr "Neplatné nastavenie" + +#: main.cpp:228 #, fuzzy -msgid "Return On Investment" -msgstr "Investícia" +msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?" +msgstr "z je bežiaci do?" -#: dialogs/rc.cpp:106 dialogs/rc.cpp:161 dialogs/rc.cpp:248 dialogs/rc.cpp:505 -#: dialogs/rc.cpp:570 dialogs/rc.cpp:667 dialogs/rc.cpp:753 -#: reports/listtable.cpp:223 widgets/register.cpp:570 -msgid "Payment" -msgstr "Platba" +#: main.cpp:289 +msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:111 dialogs/rc.cpp:166 dialogs/rc.cpp:253 dialogs/rc.cpp:709 -#: dialogs/rc.cpp:758 reports/listtable.cpp:224 widgets/rc.cpp:119 -#: widgets/register.cpp:575 -msgid "Balance" -msgstr "Saldo" +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101 +msgid "" +"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 " +"and < 0.9 to correct the problem." +msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:227 views/kscheduledview.cpp:74 -msgid "Next Due Date" -msgstr "Ďalší dátum splatnosti" +#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:597 +msgid "" +"_: Brokerage (suffix for account names)\n" +"Brokerage" +msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:229 views/kscheduledview.cpp:76 -msgid "Payment Method" -msgstr "Spôsob platby" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:47 +msgid "Opening Balances" +msgstr "Počiatočný stav" -#: dialogs/rc.cpp:803 reports/listtable.cpp:231 widgets/rc.cpp:2 -msgid "Description" -msgstr "Popis" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Cannot remove transaction that references a closed account." +msgstr "do import do account?" -#: reports/listtable.cpp:232 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1421 mymoney/mymoneyfile.cpp:1451 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1470 mymoney/mymoneyfile.cpp:1485 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1507 #, fuzzy -msgid "Opening Date" -msgstr "Online aktualizácia" +msgid "* Problem with account '%1'" +msgstr "do " -#: reports/listtable.cpp:234 -msgid "Balance Early Warning" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1422 +msgid " * Loop detected between this account and account '%2'." msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Balance Max Limit" -msgstr "Bilancia:" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1423 +msgid " Reparenting account '%2' to top level account '%1'." +msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Credit Early Warning" -msgstr "Import prevodu" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1456 +msgid " * Parent account '%1' belongs to a different group." +msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "Credit Max Limit" -msgstr "Platobná karta" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1457 mymoney/mymoneyfile.cpp:1488 +msgid " New parent account is the top level account '%1'." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:376 reports/listtable.cpp:238 -msgid "Tax" -msgstr "Daň" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1473 +msgid " * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account." +msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Preferred" -msgstr "Preferovaný Účet" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1487 +msgid " * The parent with id %1 does not exist anymore." +msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "Loan Amount" -msgstr "Suma pôžičky" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1509 +msgid " * Child account with id %1 does not exist anymore." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:511 reports/listtable.cpp:241 -msgid "Interest Rate" -msgstr "Úroková miera" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1510 +msgid " The child account list will be reconstructed." +msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:242 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1530 #, fuzzy -msgid "Next Interest Change" -msgstr "Ďalší zapnuté" +msgid " * Unable to update account data in engine." +msgstr "do account " -#: reports/listtable.cpp:243 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1537 +msgid "* Reconstructing the child lists for" +msgstr "" + +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1574 +msgid " * Unable to update account data for account %1 in engine" +msgstr "" + +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1592 +msgid " * Payee %1 recreated with fixed id" +msgstr "" + +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1621 +msgid " * Payee id updated in split of transaction '%1'." +msgstr "" + +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1634 #, fuzzy -msgid "Periodic Payment" -msgstr "Pravidelná splátka:" +msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'." +msgstr "Použiť do všetky z" -#: reports/listtable.cpp:244 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1637 #, fuzzy -msgid "Final Payment" -msgstr "Konečná platba:" +msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'." +msgstr "Použiť do všetky z" + +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1643 +msgid "" +" * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. " +"Please fix manually." +msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:245 views/khomeview.cpp:766 views/khomeview.cpp:1265 -#: views/khomeview.cpp:1273 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1654 #, fuzzy -msgid "Current Balance" -msgstr "Súčasná bilancia:" +msgid " * action marked as interest in split of transaction '%1'." +msgstr "Použiť do všetky z" -#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:289 -#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426 -#: dialogs/rc.cpp:327 reports/listtable.cpp:360 reports/listtable.cpp:364 -#: reports/listtable.cpp:556 reports/listtable.cpp:558 -#: reports/pivottable.cpp:1343 reports/pivottable.cpp:1445 -#: reports/pivottable.cpp:1505 reports/pivottable.cpp:1598 -#: reports/pivottable.cpp:1768 reports/pivottable.cpp:1845 -#: reports/pivottable.cpp:2165 reports/pivottable.cpp:2167 -#: reports/pivottable.cpp:2187 reports/pivottable.cpp:2189 -#: reports/querytabletest.cpp:134 reports/querytabletest.cpp:135 -#: reports/querytabletest.cpp:136 reports/querytabletest.cpp:137 -#: reports/querytabletest.cpp:162 reports/querytabletest.cpp:163 -#: reports/querytabletest.cpp:164 reports/querytabletest.cpp:197 -#: reports/querytabletest.cpp:198 reports/querytabletest.cpp:224 -#: reports/querytabletest.cpp:250 reports/querytabletest.cpp:251 -#: reports/querytabletest.cpp:252 reports/querytabletest.cpp:275 -#: reports/querytabletest.cpp:276 reports/querytabletest.cpp:277 -#: reports/querytabletest.cpp:366 reports/querytabletest.cpp:422 -#: reports/querytabletest.cpp:423 views/kforecastview.cpp:568 views/rc.cpp:18 -#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1643 -msgid "Total" -msgstr "Celkom" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1681 +msgid " * Payee id updated in split of schedule '%1'." +msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:444 -msgid "Initial Market Value" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1687 +msgid "" +" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0." msgstr "" -#: reports/listtable.cpp:445 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1688 +msgid " Shares set to value." +msgstr "" + +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1696 #, fuzzy -msgid "Ending Market Value" -msgstr "Koncový stav" +msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'." +msgstr "Použiť do všetky z" -#: reports/listtable.cpp:448 reports/querytabletest.cpp:651 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1709 #, fuzzy -msgid "Opening Balance" -msgstr "Počiatočný stav" +msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'." +msgstr "Použiť do všetky z" -#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:652 -#: reports/querytabletest.cpp:653 +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1712 #, fuzzy -msgid "Closing Balance" -msgstr "Koncový stav" - -#: reports/listtable.cpp:490 reports/listtable.cpp:491 -#, fuzzy -msgid "Calculated" -msgstr "Vypočítať" - -#: reports/listtable.cpp:572 reports/listtable.cpp:574 -#: reports/pivottable.cpp:1530 reports/pivottable.cpp:1886 -#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165 -#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225 -#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278 -#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402 -#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548 -#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586 -msgid "Grand Total" -msgstr "Celkový súčet" +msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'." +msgstr "Použiť do všetky z" -#: dialogs/rc.cpp:233 reports/pivottable.cpp:339 views/kscheduledview.cpp:174 -#: views/kscheduledview.cpp:433 views/kscheduledview.cpp:449 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 -msgid "Transfers" -msgstr "Prevody" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1718 +msgid "" +" * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. " +"Please fix manually." +msgstr "" -#: reports/pivottable.cpp:1951 -#, fuzzy -msgid "Legend" -msgstr "Účtovné knihy" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1744 +msgid " * Payee id updated in report '%1'." +msgstr "" -#: reports/pivottable.cpp:2411 views/khomeview.cpp:1406 -#: views/khomeview.cpp:1443 -msgid "Actual" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1761 +msgid " * Payee '%1' removed." msgstr "" -#: reports/pivottable.cpp:2421 views/khomeview.cpp:1409 -#: views/khomeview.cpp:1446 -#, fuzzy -msgid "Difference" -msgstr "Rozdiel:" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1768 +msgid "Finish! Data is consistent." +msgstr "" -#: reports/pivottable.cpp:2431 -#, fuzzy -msgid "Moving Average" -msgstr "Všetky stavy" +#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1770 +msgid "Finish! %1 problem(s) corrected. %2 problem(s) still present." +msgstr "" -#: reports/pivottable.cpp:2436 -#, fuzzy -msgid "Moving Average Price" -msgstr "Všetky stavy" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:797 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:840 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:893 +msgid "Any" +msgstr "" -#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:693 -#: reports/querytable.cpp:736 reports/querytable.cpp:1356 -#: reports/querytable.cpp:1375 views/kpayeesview.cpp:742 -#, c-format -msgid "Transfer from %1" -msgstr "Preniesť z %1" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:800 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:845 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:896 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1192 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1353 +msgid "Once" +msgstr "Raz" -#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:694 -#: reports/querytable.cpp:735 reports/querytable.cpp:1355 -#: reports/querytable.cpp:1374 views/kpayeesview.cpp:740 -#, c-format -msgid "Transfer to %1" -msgstr "Preniesť do %1" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:802 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:851 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1194 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1354 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Denne" -#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1144 -msgid "Investment Transactions" -msgstr "Investičné transakcie" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:804 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:858 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1196 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1355 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Týždenne" -#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564 -msgid "Test Report" -msgstr "Testovací výkaz" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:806 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1198 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1357 +msgid "Fortnightly" +msgstr "" -#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550 -msgid "Total Stock 1" -msgstr "Celková zásoba 1" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:808 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:859 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1200 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1356 +msgid "Every other week" +msgstr "Každý týždeň" -#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1174 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:810 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:868 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1202 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1358 #, fuzzy -msgid "Investment Performance by Account" -msgstr "Investícia Výkon Účet" - -#: reports/querytable.cpp:431 reports/querytable.cpp:1200 -#, c-format -msgid "Month of %1" -msgstr "Mesiac z %1" - -#: reports/querytable.cpp:432 reports/querytable.cpp:1201 -#, c-format -msgid "Week of %1" -msgstr "Týždeň z %1." +msgid "Every half month" +msgstr "Každé štyri mesiace" -#: reports/querytable.cpp:576 reports/querytable.cpp:739 -#: reports/querytable.cpp:858 reports/querytable.cpp:1325 -#: reports/querytable.cpp:1481 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:812 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:860 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1204 #, fuzzy -msgid "No Institution" -msgstr "<žiadna inštitúcia>" +msgid "Every three weeks" +msgstr "Každý týždeň" -#: reports/querytable.cpp:580 reports/querytable.cpp:1329 -msgid "[Empty Payee]" -msgstr "[Prázdny príjemca]" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:814 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:861 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1206 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1359 +msgid "Every four weeks" +msgstr "Každé štyri týždne" -#: reports/querytable.cpp:615 reports/querytable.cpp:1361 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:816 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:852 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1208 #, fuzzy -msgid "[Split Transaction]" -msgstr "Rozdeliť transakciu" +msgid "Every thirty days" +msgstr "Každý rok" -#: reports/querytable.cpp:616 reports/querytable.cpp:617 -msgid "Split" -msgstr "Rozdeliť" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:818 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:874 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1210 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1360 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:334 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:136 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Mesačne" -#: main.cpp:51 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:820 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:862 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1212 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1361 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n" -"\n" -"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." -msgstr "Osobné Správca pre TDE n do a alebo." +msgid "Every eight weeks" +msgstr "Každý týždeň" -#: main.cpp:55 -msgid "language to be used" -msgstr "Použitý jazyk" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:822 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:875 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1214 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1362 +msgid "Every two months" +msgstr "Každé dva mesiace" -#: main.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "don't open last used file" -msgstr "súbor" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:824 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:876 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1216 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1363 +msgid "Every three months" +msgstr "Každé tri mesiace" -#: main.cpp:57 -msgid "enable performance timers" -msgstr "" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:826 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1218 +#: mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1364 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Quarterly" +msgstr "Kvartálne" -#: main.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "turn on program traces" -msgstr "zapnuté program" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:828 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:877 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1220 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1365 +msgid "Every four months" +msgstr "Každé štyri mesiace" -#: main.cpp:62 -msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit" -msgstr "" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:830 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:878 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1222 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1366 +msgid "Twice yearly" +msgstr "Dvakrát za rok" -#: main.cpp:66 -msgid "file to open" -msgstr "súbor na otvorenie" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:832 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:884 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1224 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1367 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:342 widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Ročne" -#: main.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Memory leakage detection" -msgstr "Pamäť" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:834 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:885 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:1226 mymoney/mymoneyscheduletest.cpp:1368 +msgid "Every other year" +msgstr "Každý rok" -#: main.cpp:96 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:898 #, fuzzy -msgid "Compiled with the following settings:\n" -msgstr "nastavenie n" +msgid "Day" +msgstr "Dni" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:650 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:277 -#: main.cpp:98 -msgid "KMyMoney" -msgstr "KMyMoney" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:900 reports/listtable.cpp:207 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:123 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Week" +msgstr "Týždeň" -#: main.cpp:104 +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:902 #, fuzzy -msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin" -msgstr "zdroj Projekt" +msgid "Half-month" +msgstr "Každé štyri mesiace" -#: main.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Core engine, Release Manager, Project admin" -msgstr "Odovzdanie Správca Projekt" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:904 reports/listtable.cpp:206 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:124 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Month" +msgstr "Mesiac" -#: main.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Reporting logic, OFX Import" -msgstr "Import" +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:62 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:906 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Year" +msgstr "Roky" -#: main.cpp:107 -msgid "Database backend, maintainer stable branch" -msgstr "" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:916 +msgid "Bill" +msgstr "Účtenka" -#: main.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Forecast, Reports" -msgstr "Obľúbené výkazy" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:191 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:137 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:926 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:59 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:919 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:420 widgets/register.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "Deposit" +msgstr "Vklad" -#: main.cpp:109 -msgid "Project Admin" -msgstr "Administrátor projektu" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:922 reports/querytable.cpp:597 +#: reports/querytable.cpp:699 widgets/kmymoneycombo.cpp:419 +msgid "Transfer" +msgstr "Prevod" -#: main.cpp:110 -msgid "Developer" -msgstr "Vývojár" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:925 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:279 +msgid "Loan payment" +msgstr "Splátka pôžičky" -#: main.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Database backend" -msgstr "Rozsah dátumov" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:962 +msgid "Any (Error)" +msgstr "Ľubovoľná (chyba)" -#: main.cpp:113 -msgid "Initial investment support" -msgstr "" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:264 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Change the date to the previous Friday" +msgstr "Zmeniť dátum do minulého piatku" -#: main.cpp:114 -msgid "Developer & Artist" -msgstr "Vývojár a autor" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:269 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Change the date to the next Monday" +msgstr "Zmeniť dátum do nasledujúceho pondelka" -#: main.cpp:115 -msgid "Icons & splash screen" -msgstr "Ikony a úvodná obrazovka" +#: mymoney/mymoneyscheduled.cpp:980 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Nerobiť nič" -#: main.cpp:116 main.cpp:117 -msgid "Patches" -msgstr "Záplaty" +#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:172 reports/querytable.cpp:1159 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:76 +msgid "None" +msgstr "Nič" -#: main.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "" -"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control Center's " -"Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and " -"start KMyMoney again." -msgstr "" -"alebo množina v TDE Ctrl V strede s Krajina Oblasť Jazyk nastavenie množina " -"do a štart." +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:414 +msgid "not reconciled" +msgstr "nevysporiadané" -#: main.cpp:136 -msgid "Invalid settings" -msgstr "Neplatné nastavenie" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:417 +msgid "cleared" +msgstr "očistené" -#: main.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?" -msgstr "z je bežiaci do?" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:420 +msgid "reconciled" +msgstr "vysporiadané" -#: main.cpp:289 -msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers" -msgstr "" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:423 +msgid "frozen" +msgstr "zmrazený" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juraj Búš" +#: mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:426 +msgid "unknown" +msgstr "neznámy" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:194 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "juraj@bitbait.sk" - -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:62 dialogs/kimportdlg.cpp:66 rc.cpp:1 -msgid "&Import" -msgstr "&Importovať" - -#: rc.cpp:2 -msgid "E&xport" -msgstr "E&xportovať" - -#: rc.cpp:3 -msgid "&Institution" -msgstr "&Inštitúcia" - -#: rc.cpp:4 -msgid "&Account" -msgstr "Úče&t" - -#: rc.cpp:5 -#, fuzzy -msgid "&Category" -msgstr "Kategória" +"Database apparently in use\n" +"Opened by %1 on %2 at %3.\n" +"Open anyway?" +msgstr "" -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy -msgid "&Transaction" -msgstr "Transakcie" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:232 +msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" +msgstr "" -#: rc.cpp:7 rc.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "Mark transaction as..." -msgstr "Zlúčenie prevodov" +#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:247 +msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" +msgstr "" -#: rc.cpp:8 rc.cpp:21 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:180 #, fuzzy -msgid "Mark transaction" -msgstr "prevody\n" +msgid "Loading securities..." +msgstr "Načítavam komodity..." -#: rc.cpp:9 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:187 #, fuzzy -msgid "T&ools" -msgstr "Celkom" - -#: rc.cpp:10 -msgid "Account options" -msgstr "Nastavenia účtu" +msgid "Loading reports..." +msgstr "Načítavam ceny..." -#: rc.cpp:11 -#, fuzzy -msgid "Category options" -msgstr "Výber kategórie" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:268 +msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2" +msgstr "" -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy -msgid "Institution options" -msgstr "Nastavenia inštitúcie" +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:274 +msgid "Exception while creating a %1 element: %2" +msgstr "" -#: rc.cpp:13 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:513 #, fuzzy -msgid "Payee options" -msgstr "Nastavenia príjemcu" +msgid "Loading file information..." +msgstr "Načítavam súbor..." -#: rc.cpp:14 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:591 #, fuzzy -msgid "Budget options" -msgstr "Nastavenia účtu" +msgid "Loading user information..." +msgstr "Načítavam.prevody" -#: rc.cpp:15 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:655 #, fuzzy -msgid "Investment options" -msgstr "Nastavenia investície" +msgid "Saving accounts..." +msgstr "Načítavam.účty" -#: rc.cpp:16 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:678 #, fuzzy -msgid "Scheduled transactions options" -msgstr "Plánované prevody" +msgid "Saving transactions..." +msgstr "Načítavam.prevody" -#: rc.cpp:17 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:747 #, fuzzy -msgid "Transaction options" -msgstr "Nastavenia transakcie" +msgid "Saving reports..." +msgstr "Ukladanie súboru..." -#: rc.cpp:18 +#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:762 #, fuzzy -msgid "Move transaction to..." -msgstr "Zlúčenie prevodov" +msgid "Saving budgets..." +msgstr "Ukladanie súboru..." -#: rc.cpp:19 -#, fuzzy -msgid "Select account" -msgstr "Zvoliť účet:" +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376 +msgid "The HTTP request failed." +msgstr "HTTP požiadavka zlyhala" -#: rc.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "Currency options" -msgstr "Nastavenia meny" +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:376 +msgid "Failed" +msgstr "Zlyhanie" -#: rc.cpp:24 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Always show a No. field in transaction form" -msgstr "Vždy a Nie pole v" +msgid "Loading banklist" +msgstr "Načítavam.účty" -#: rc.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "Auto fill with previous transaction data" -msgstr "Auto" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72 +msgid "" +"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n" +"This may take some time depending on the available bandwidth." +msgstr "" -#: rc.cpp:26 -msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs less than" +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199 +msgid "Supports online statements%2" +msgstr "do import modul modul chyby 3" -#: rc.cpp:69 +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 #, fuzzy -msgid "List color" -msgstr "Farby zoznamu" +msgid "Importing process terminated unexpectedly." +msgstr "Importuje sa." -#: rc.cpp:70 +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 #, fuzzy -msgid "List background color" -msgstr "Farba pozadia zoznamu:" +msgid "Failed to import all statements." +msgstr "Zlyhanie do import všetky." -#: rc.cpp:71 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:412 #, fuzzy -msgid "List grid color" -msgstr "Zoznam:" +msgid "Cannot open file %1 for writing" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%1' pre zápis" -#: rc.cpp:72 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:416 #, fuzzy -msgid "Background color for imported transactions" -msgstr "Problém " +msgid "OFX setup error" +msgstr "Chyba typu súboru" -#: rc.cpp:73 -msgid "Background color for matched transactions" +#: reports/listtable.cpp:160 reports/listtable.cpp:164 +#: reports/pivottable.cpp:1581 +msgid "" +"_: Report date range\n" +"%1 through %2" msgstr "" -#: rc.cpp:74 -msgid "List color for erronous transactions" -msgstr "" +#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1588 +#, fuzzy, c-format +msgid "All currencies converted to %1" +msgstr "Všetky do 1" -#: rc.cpp:75 +#: reports/listtable.cpp:173 reports/pivottable.cpp:1345 #, fuzzy -msgid "List color for missing conversion rate" -msgstr "Hodnota:" +msgid "All currencies converted to %1\n" +msgstr "Všetky do n" -#: rc.cpp:76 -msgid "List color for negative values" -msgstr "" +#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1590 +#, fuzzy +msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" +msgstr "Všetky v" -#: rc.cpp:77 -msgid "Background color for group marker" -msgstr "" +#: reports/listtable.cpp:178 reports/pivottable.cpp:1347 +#, fuzzy +msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" +msgstr "Všetky v n" -#: rc.cpp:78 -msgid "Background color for required fields" -msgstr "" +#: reports/listtable.cpp:199 +msgid "Num" +msgstr "Číslo" -#: rc.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Use system font" -msgstr "Použiť systémové písmo" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:793 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:461 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:490 reports/listtable.cpp:200 +#: views/kscheduledview.cpp:72 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:262 +#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Payee" +msgstr "Príjemca" -#: dialogs/settings/rc.cpp:21 rc.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Cell font" -msgstr "Veľkosť písma" +#: reports/listtable.cpp:204 +msgid "Top Category" +msgstr "Horná kategória" -#: dialogs/settings/rc.cpp:22 rc.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Header font" -msgstr "Písmo hlavičky" +#: reports/listtable.cpp:205 +msgid "Category Type" +msgstr "Typ kategórie" -#: rc.cpp:82 rc.cpp:83 -msgid "Sort order of register in normal view" -msgstr "" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:625 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:306 reports/listtable.cpp:208 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:217 +#, no-c-format +msgid "Reconciled" +msgstr "Vysporiadané" -#: rc.cpp:84 -msgid "Sort order of register in search dialog" -msgstr "" +#: reports/listtable.cpp:209 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Akcia" -#: rc.cpp:85 -msgid "" -"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation" -msgstr "" +#: reports/listtable.cpp:213 +msgid "Net Value" +msgstr "Čistá hodnota" + +#: reports/listtable.cpp:214 +msgid "Buys" +msgstr "Kúpa" + +#: reports/listtable.cpp:215 +msgid "Sells" +msgstr "Predaj" + +#: reports/listtable.cpp:216 +msgid "Dividends Reinvested" +msgstr "Reinvestované dividendy" -#: rc.cpp:86 +#: reports/listtable.cpp:217 #, fuzzy -msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions" -msgstr "a pre." +msgid "Dividends Paid Out" +msgstr "Dividendy Zaplatené Von" -#: rc.cpp:87 -msgid "During import, ask for a new payee's default category" -msgstr "" +#: reports/listtable.cpp:218 +msgid "Starting Balance" +msgstr "Počiatočný stav" -#: rc.cpp:88 -msgid "Method to calculate forecast" -msgstr "" +#: reports/listtable.cpp:219 +msgid "Ending Balance" +msgstr "Koncový stav" -#: rc.cpp:89 -msgid "Days to forecast" -msgstr "" +#: reports/listtable.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Annualized Return" +msgstr "Return" -#: rc.cpp:90 -msgid "Days of normal account cycle" -msgstr "" +#: reports/listtable.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Return On Investment" +msgstr "Investícia" -#: rc.cpp:91 -msgid "Number of historic cycles to use in forecast" -msgstr "" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:186 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:132 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:921 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1539 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3133 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5216 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:54 reports/listtable.cpp:224 +#: widgets/register.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "Payment" +msgstr "Platba" -#: rc.cpp:92 -msgid "Day of month to start forecast" -msgstr "" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:211 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:157 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:946 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:342 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:79 reports/listtable.cpp:225 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:301 widgets/register.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" -#: rc.cpp:93 -msgid "Method to calculate history-based forecast" -msgstr "" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:604 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:55 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:548 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:47 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:382 +#: reports/listtable.cpp:226 widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113 +#: widgets/register.cpp:61 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: reports/listtable.cpp:228 views/kscheduledview.cpp:74 +msgid "Next Due Date" +msgstr "Ďalší dátum splatnosti" -#: rc.cpp:94 +#: reports/listtable.cpp:229 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 #, fuzzy -msgid "Skip opening date when fetching transactions" -msgstr "Preskočiť tento prevod" +msgid "Occurence" +msgstr "Meny" -#: rc.cpp:95 -msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast" -msgstr "" +#: reports/listtable.cpp:230 views/kscheduledview.cpp:76 +msgid "Payment Method" +msgstr "Spôsob platby" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:350 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:361 +#: reports/listtable.cpp:231 +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:55 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616 +#, no-c-format +msgid "Institution" +msgstr "Inštitúcia" + +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:175 reports/listtable.cpp:232 +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#: rc.cpp:96 +#: reports/listtable.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast" -msgstr "Plánované prevody" +msgid "Opening Date" +msgstr "Online aktualizácia" -#: rc.cpp:97 -msgid "additional names for cash account" +#: reports/listtable.cpp:235 +msgid "Balance Early Warning" msgstr "" -#: rc.cpp:98 -msgid "additional names for checking account" -msgstr "" +#: reports/listtable.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Balance Max Limit" +msgstr "Bilancia:" -#: rc.cpp:99 -msgid "additional names for credit card account" -msgstr "" +#: reports/listtable.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Credit Early Warning" +msgstr "Import prevodu" -#: rc.cpp:100 +#: reports/listtable.cpp:238 #, fuzzy -msgid "additional names for asset account" -msgstr "Vytvoriť a nové account" +msgid "Credit Max Limit" +msgstr "Platobná karta" -#: rc.cpp:101 -msgid "additional names for opening balance payee" -msgstr "" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:655 reports/listtable.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Tax" +msgstr "Daň" -#: rc.cpp:102 -msgid "additional names for invoice accounts" -msgstr "" +#: reports/listtable.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Preferred" +msgstr "Preferovaný Účet" -#: rc.cpp:103 widgets/rc.cpp:161 widgets/rc.cpp:163 -msgid "..." -msgstr "..." +#: reports/listtable.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Loan Amount" +msgstr "Suma pôžičky" -#: views/kcategoriesview.cpp:276 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1712 reports/listtable.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Interest Rate" +msgstr "Úroková miera" + +#: reports/listtable.cpp:243 #, fuzzy -msgid "Profit: " -msgstr "Zisk: %1" +msgid "Next Interest Change" +msgstr "Ďalší zapnuté" -#: views/kcategoriesview.cpp:278 +#: reports/listtable.cpp:244 #, fuzzy -msgid "Loss: " -msgstr "Strata: %1" +msgid "Periodic Payment" +msgstr "Pravidelná splátka:" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:54 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 views/kpayeesview.cpp:365 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:54 +#: reports/listtable.cpp:245 #, fuzzy -msgid "Accepts the entered data and stores it" -msgstr "a" +msgid "Final Payment" +msgstr "Konečná platba:" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:55 views/kpayeesview.cpp:366 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:55 +#: reports/listtable.cpp:246 views/khomeview.cpp:785 views/khomeview.cpp:1255 +#: views/khomeview.cpp:1263 #, fuzzy -msgid "Use this to accept the modified data." -msgstr "Použiť do zmenené." +msgid "Current Balance" +msgstr "Súčasná bilancia:" -#: views/kpayeesview.cpp:491 -msgid "" -"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " -"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would " -"like to rename the payee?" +#: reports/listtable.cpp:445 +msgid "Initial Market Value" msgstr "" -#: views/kpayeesview.cpp:518 views/kpayeesview.cpp:869 +#: reports/listtable.cpp:446 #, fuzzy -msgid "Unable to modify payee" -msgstr "do" +msgid "Ending Market Value" +msgstr "Koncový stav" -#: views/kpayeesview.cpp:564 +#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:651 #, fuzzy -msgid "Do you want to save the changes for %1?" -msgstr "do pre" +msgid "Opening Balance" +msgstr "Počiatočný stav" -#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:565 +#: reports/listtable.cpp:450 reports/querytabletest.cpp:652 +#: reports/querytabletest.cpp:653 #, fuzzy -msgid "Save changes" -msgstr "Zahodiť zmeny" +msgid "Closing Balance" +msgstr "Koncový stav" -#: views/kgloballedgerview.cpp:737 views/kpayeesview.cpp:662 -#: views/kpayeesview.cpp:753 -#, c-format -msgid "Balance: %1" -msgstr "Bilancia: %1" +#: reports/listtable.cpp:491 reports/listtable.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Calculated" +msgstr "Vypočítať" + +#: reports/listtable.cpp:577 reports/listtable.cpp:579 +#: reports/pivottable.cpp:1547 reports/pivottable.cpp:1903 +#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165 +#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225 +#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278 +#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402 +#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548 +#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586 +msgid "Grand Total" +msgstr "Celkový súčet" -#: views/kpayeesview.cpp:725 views/kpayeesview.cpp:731 +#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:696 +#: reports/querytable.cpp:739 reports/querytable.cpp:1368 +#: reports/querytable.cpp:1387 views/kpayeesview.cpp:747 #, c-format -msgid "Amortization of %1" -msgstr "Amortizácia z %1" +msgid "Transfer from %1" +msgstr "Preniesť z %1" -#: views/kpayeesview.cpp:727 views/kpayeesview.cpp:733 +#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:697 +#: reports/querytable.cpp:738 reports/querytable.cpp:1367 +#: reports/querytable.cpp:1386 views/kpayeesview.cpp:745 #, c-format -msgid "Payment to %1" -msgstr "Platba do %1" +msgid "Transfer to %1" +msgstr "Preniesť do %1" -#: views/kpayeesview.cpp:736 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loan payment from %1" -msgstr "Pôžička z 1" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:650 reports/pivottable.cpp:342 +#: views/kscheduledview.cpp:174 views/kscheduledview.cpp:433 +#: views/kscheduledview.cpp:449 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Transfers" +msgstr "Prevody" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:123 -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:133 views/kpayeesview.cpp:745 -#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166 -#: widgets/transaction.cpp:851 widgets/transaction.cpp:1397 -#: widgets/transaction.cpp:1411 +#: reports/pivottable.cpp:1968 #, fuzzy -msgid "" -"_: Split transaction (category replacement)\n" -"Split transaction" -msgstr "Vybrať prevody bez príjemcov" +msgid "Legend" +msgstr "Účtovné knihy" -#: views/kreportsview.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error creating your report: \"%1\".\n" -"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists." -"sourceforge.net" +#: reports/pivottable.cpp:2428 views/khomeview.cpp:1396 +#: views/khomeview.cpp:1433 +msgid "Actual" msgstr "" -"chyby chyby do vývojár s zoznamkmymoney2-developer@lists.sourceforge.net" - -#: views/kreportsview.cpp:264 -msgid "Critical Error" -msgstr "Kritické Chyba" -#: views/kreportsview.cpp:268 +#: reports/pivottable.cpp:2438 views/khomeview.cpp:1399 +#: views/khomeview.cpp:1436 #, fuzzy -msgid "Unable to generate report" -msgstr "do" +msgid "Difference" +msgstr "Rozdiel:" -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:125 views/kreportsview.cpp:286 -#: views/rc.cpp:53 widgets/rc.cpp:146 -msgid "Chart" -msgstr "Graf" +#: reports/pivottable.cpp:2448 +#, fuzzy +msgid "Moving Average" +msgstr "Všetky stavy" -#: views/kreportsview.cpp:287 widgets/rc.cpp:147 +#: reports/pivottable.cpp:2453 #, fuzzy -msgid "Show the chart version of this report" -msgstr "Zobraziť verzia z" +msgid "Moving Average Price" +msgstr "Všetky stavy" -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:112 views/khomeview.cpp:900 -#: views/kreportsview.cpp:294 views/kreportsview.cpp:328 -msgid "Report" -msgstr "Výkaz" +#: reports/querytable.cpp:435 reports/querytable.cpp:1212 +#, c-format +msgid "Month of %1" +msgstr "Mesiac z %1" -#: views/kreportsview.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "Show the report version of this chart" -msgstr "Zobraziť verzia z" +#: reports/querytable.cpp:436 reports/querytable.cpp:1213 +#, c-format +msgid "Week of %1" +msgstr "Týždeň z %1." -#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:314 -#: views/kreportsview.cpp:326 -msgid "Reports" -msgstr "Výkazy" +#: reports/querytable.cpp:579 reports/querytable.cpp:742 +#: reports/querytable.cpp:861 reports/querytable.cpp:1337 +#: reports/querytable.cpp:1493 +#, fuzzy +msgid "No Institution" +msgstr "<žiadna inštitúcia>" -#: views/khomeview.cpp:902 views/kreportsview.cpp:329 widgets/rc.cpp:56 -msgid "Comment" -msgstr "Komentár" +#: reports/querytable.cpp:583 reports/querytable.cpp:1341 +msgid "[Empty Payee]" +msgstr "[Prázdny príjemca]" -#: views/kreportsview.cpp:432 +#: reports/querytable.cpp:618 reports/querytable.cpp:1373 #, fuzzy -msgid "Charts" -msgstr "Graf" +msgid "[Split Transaction]" +msgstr "Rozdeliť transakciu" -#: views/khomeview.cpp:897 views/kreportsview.cpp:470 -msgid "Favorite Reports" -msgstr "Obľúbené výkazy" +#: reports/querytable.cpp:619 reports/querytable.cpp:620 +msgid "Split" +msgstr "Rozdeliť" -#: views/kreportsview.cpp:486 -msgid "Old Customized Reports" -msgstr "Staré Výkazy" +#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1145 +msgid "Investment Transactions" +msgstr "Investičné transakcie" -#: views/kreportsview.cpp:579 -msgid "Include Stylesheet" -msgstr "" +#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564 +msgid "Test Report" +msgstr "Testovací výkaz" + +#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550 +msgid "Total Stock 1" +msgstr "Celková zásoba 1" -#: views/kreportsview.cpp:585 +#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1175 #, fuzzy -msgid "" -"_: CSV (Filefilter)\n" -"CSV files" -msgstr "Nie súbor" +msgid "Investment Performance by Account" +msgstr "Investícia Výkon Účet" -#: views/kreportsview.cpp:586 -msgid "" -"_: HTML (Filefilter)\n" -"HTML files" +#: views/kaccountsview.cpp:537 views/kinstitutionsview.cpp:307 +msgid "Net Worth: " msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:591 +#: views/kbudgetview.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Export as" -msgstr "E&xportovať" - -#: views/kreportsview.cpp:619 views/kreportsview.cpp:660 -#: views/kreportsview.cpp:942 views/kreportsview.cpp:950 -#: views/kreportsview.cpp:958 views/kreportsview.cpp:968 -#: views/kreportsview.cpp:980 views/kreportsview.cpp:998 -#: views/kreportsview.cpp:1006 views/kreportsview.cpp:1014 -#: views/kreportsview.cpp:1022 views/kreportsview.cpp:1034 -#: views/kreportsview.cpp:1046 views/kreportsview.cpp:1056 -#: views/kreportsview.cpp:1070 views/kreportsview.cpp:1079 -#: views/kreportsview.cpp:1087 views/kreportsview.cpp:1095 -#: views/kreportsview.cpp:1103 views/kreportsview.cpp:1111 -#: views/kreportsview.cpp:1120 views/kreportsview.cpp:1132 -#: views/kreportsview.cpp:1145 views/kreportsview.cpp:1155 -#: views/kreportsview.cpp:1165 views/kreportsview.cpp:1175 -#: views/kreportsview.cpp:1185 views/kreportsview.cpp:1195 -#: views/kreportsview.cpp:1208 views/kreportsview.cpp:1222 -#: views/kreportsview.cpp:1239 views/kreportsview.cpp:1257 -#: views/kreportsview.cpp:1273 views/kreportsview.cpp:1295 -#: views/kreportsview.cpp:1304 views/kreportsview.cpp:1313 -#: views/kreportsview.cpp:1322 views/kreportsview.cpp:1336 -#: views/kreportsview.cpp:1347 views/kreportsview.cpp:1362 -#: views/kreportsview.cpp:1372 views/kreportsview.cpp:1383 -#: views/kreportsview.cpp:1393 views/kreportsview.cpp:1404 -#: views/kreportsview.cpp:1423 views/kreportsview.cpp:1432 -#: views/kreportsview.cpp:1444 views/kreportsview.cpp:1463 -#: views/kreportsview.cpp:1472 views/kreportsview.cpp:1481 -#: views/kreportsview.cpp:1490 -msgid "Default Report" -msgstr "Štandardný výkaz" +msgid "Creates a new budget" +msgstr "Vytvoriť nový účet" -#: views/kreportsview.cpp:621 views/kreportsview.cpp:661 -msgid "Custom Report" -msgstr "Vlastný výkaz" +#: views/kbudgetview.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Use this to create a new empty budget." +msgstr "Použiť do a nové." -#: views/kreportsview.cpp:622 -msgid " (Customized)" -msgstr "" +#: views/kbudgetview.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Rename the current selected budget" +msgstr "Odstrániť vybraný profil" -#: views/kreportsview.cpp:690 +#: views/kbudgetview.cpp:117 #, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to delete report %1? There is no way to " -"recover it!" -msgstr "do odstrániť je nie do!" +msgid "Use this to start renaming the selected budget." +msgstr "Použiť do odstrániť profile" -#: views/kreportsview.cpp:690 views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Delete Report?" -msgstr "Zmazať výkaz?" +#: views/kbudgetview.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Delete the current selected budget" +msgstr "Odstrániť vybraný profil" -#: views/kreportsview.cpp:702 +#: views/kbudgetview.cpp:124 #, fuzzy -msgid "Sorry, %1 is a default report. You may not delete it." -msgstr "Je mi ľúto je a štandardné Vy odstrániť." +msgid "Use this to delete the selected budget." +msgstr "Použiť do odstrániť profile" -#: views/kreportsview.cpp:882 -msgid "&Open" -msgstr "&Otvoriť" +#: views/kbudgetview.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Accepts the entered values and stores the budget" +msgstr "a" -#: views/kreportsview.cpp:884 -msgid "&New report" -msgstr "&Nový výkaz" +#: views/kbudgetview.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Use this to store the modified data." +msgstr "Použiť do zmenené." -#: views/kreportsview.cpp:934 -msgid "Income and Expenses" -msgstr "Príjem a výdaj" +#: views/kbudgetview.cpp:137 +msgid "Revert budget to last saved state" +msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:941 -msgid "Income and Expenses This Month" -msgstr "Príjem a výdaj pre tento mesiac" +#: views/kbudgetview.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Use this to discard the modified data." +msgstr "Použiť do zmenené." -#: views/kreportsview.cpp:949 -msgid "Income and Expenses This Year" -msgstr "Príjem a výdaj pre tento rok" +#: views/kbudgetview.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Do you want to save the changes for %1" +msgstr "do pre" -#: views/kreportsview.cpp:957 +#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:570 #, fuzzy -msgid "Income and Expenses By Year" -msgstr "Príjem a výdaj pre tento rok" +msgid "Save changes" +msgstr "Zahodiť zmeny" + +#: views/kbudgetview.cpp:610 +msgid "" +"A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " +"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would " +"like to rename the budget?" +msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:967 +#: views/kbudgetview.cpp:635 views/kbudgetview.cpp:750 #, fuzzy -msgid "Income and Expenses Graph" -msgstr "Príjem a výdaj" +msgid "Unable to modify budget" +msgstr "do" -#: views/kreportsview.cpp:979 +#: views/kbudgetview.cpp:736 #, fuzzy -msgid "Income and Expenses Pie Chart" -msgstr "Príjem a výdaj pre tento rok" +msgid "Unable to reset budget" +msgstr "do" -#: views/khomeview.cpp:1361 views/kreportsview.cpp:990 -msgid "Net Worth" -msgstr "Čistá hodnota" +#: views/kcategoriesview.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Profit: " +msgstr "Zisk: %1" -#: views/kreportsview.cpp:997 -msgid "Net Worth By Month" -msgstr "Čistá hodnota za mesiac" +#: views/kcategoriesview.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Loss: " +msgstr "Strata: %1" -#: views/kreportsview.cpp:1005 -msgid "Net Worth Today" -msgstr "Čistá hodnota dnes" +#: views/kforecastview.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Scheduled" +msgstr "Plánovanie" -#: views/kreportsview.cpp:1013 -msgid "Net Worth By Year" -msgstr "Čistá hodnota za rok" +#: views/kforecastview.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "History" +msgstr "História ceny" -#: views/kreportsview.cpp:1021 -msgid "7-day Cash Flow Forecast" +#: views/kforecastview.cpp:296 +msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1033 -#, fuzzy -msgid "Net Worth Graph" -msgstr "Čistá hodnota" +#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1050 +msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." +msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1045 -msgid "Account Balances by Institution" -msgstr "Bilancia účtu podľa inštitúcie" +#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1066 +msgid "The balance of %1 is below %2 today." +msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1055 -msgid "Account Balances by Type" -msgstr "Bilancia účtu podľa typu" +#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1071 +msgid "The balance of %1 is above %2 today." +msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1069 -msgid "Transactions by Account" -msgstr "Transakcie podľa účtu" +#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1077 +msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." +msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1078 -msgid "Transactions by Category" -msgstr "Transakcie podľa kategórie" +#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1082 +msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." +msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1086 -msgid "Transactions by Payee" -msgstr "Transakcie podľa príjemcu" +#: views/kforecastview.cpp:348 +msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." +msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1094 -msgid "Transactions by Month" -msgstr "Transakcie za mesiac" +#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 +#, c-format +msgid "Min Bal %1" +msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1102 -msgid "Transactions by Week" -msgstr "Transakcie za týždeň" +#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Min Date %1" +msgstr "Načítavam šablónu %1" -#: views/kreportsview.cpp:1110 -#, fuzzy -msgid "Loan Transactions" -msgstr "Daň z prevodu" +#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 +#, c-format +msgid "Max Bal %1" +msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1119 -#, fuzzy -msgid "Transactions by Reconciliation Status" -msgstr "Transakcie podľa účtu" +#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 +#, c-format +msgid "Max Date %1" +msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1125 +#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 #, fuzzy -msgid "Cash Flow" -msgstr "Hotovosť" +msgid "Average" +msgstr "Všetky stavy" -#: views/kreportsview.cpp:1131 +#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:294 views/khomeview.cpp:301 #, fuzzy -msgid "Cash Flow Transactions This Month" -msgstr "Transakcie za mesiac" +msgid "Networth Forecast" +msgstr "Čistá hodnota dnes" -#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 -#: views/kreportsview.cpp:1137 -msgid "Investments" -msgstr "Investície" +#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 +msgid "Ledgers" +msgstr "Účtovné knihy" -#: views/kreportsview.cpp:1154 +#: views/kgloballedgerview.cpp:519 #, fuzzy -msgid "Investment Holdings by Account" -msgstr "Investícia Účet" +msgid "Statement Details" +msgstr "Dátum vyuúčtovania:" -#: views/kreportsview.cpp:1164 +#: views/kgloballedgerview.cpp:523 #, fuzzy -msgid "Investment Holdings by Type" -msgstr "Investícia Typ" +msgid "Statement Deposit Details" +msgstr "Importer informácií" -#: views/kreportsview.cpp:1184 +#: views/kgloballedgerview.cpp:524 #, fuzzy -msgid "Investment Performance by Type" -msgstr "Investícia Výkon Typ" +msgid "Statement Payment Details" +msgstr "Dátum vyuúčtovania:" + +#: views/kgloballedgerview.cpp:653 +msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" +msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1194 +#: views/kgloballedgerview.cpp:660 #, fuzzy -msgid "Investment Holdings Pie" -msgstr "Investícia Typ" +msgid "%1 payments (%2)" +msgstr "jeden úrok" -#: views/kreportsview.cpp:1207 +#: views/kgloballedgerview.cpp:664 #, fuzzy -msgid "Investment Worth Graph" -msgstr "Čistá hodnota" +msgid "%1 deposits (%2)" +msgstr "%1 Vklady." -#: views/kreportsview.cpp:1221 +#: views/kgloballedgerview.cpp:732 +#, c-format +msgid "Statement: %1" +msgstr "Informácie: %1" + +#: views/kgloballedgerview.cpp:733 views/kgloballedgerview.cpp:748 +#, c-format +msgid "Cleared: %1" +msgstr "Zmazané: %1" + +#: views/kgloballedgerview.cpp:734 +#, c-format +msgid "Difference: %1" +msgstr "Rozdiel: %1" + +#: views/kgloballedgerview.cpp:741 +#, fuzzy, c-format +msgid "Last reconciled: %1" +msgstr "Posledný 1" + +#: views/kgloballedgerview.cpp:743 #, fuzzy -msgid "Investment Price Graph" -msgstr "Čistá hodnota" +msgid "Never reconciled" +msgstr "Nie" + +#: views/kgloballedgerview.cpp:749 views/kpayeesview.cpp:667 +#: views/kpayeesview.cpp:758 +#, c-format +msgid "Balance: %1" +msgstr "Bilancia: %1" -#: views/kreportsview.cpp:1238 +#: views/kgloballedgerview.cpp:783 #, fuzzy -msgid "Investment Moving Average Price Graph" -msgstr "Investícia Typ" +msgid "Investment value: %1%2" +msgstr "Investícia: %1" -#: views/kreportsview.cpp:1256 +#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 #, fuzzy -msgid "Investment Moving Average" -msgstr "Investícia Typ" +msgid "" +"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " +"wish to continue to edit the transactions anyway?" +msgstr "jeden z do do úprava?" -#: views/kreportsview.cpp:1272 +#: views/kgloballedgerview.cpp:1062 #, fuzzy -msgid "Investment Moving Average vs Actual" -msgstr "Investícia Účet" +msgid "" +"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " +"transactions is therefore prohibited." +msgstr "jeden z Úprava je." -#: views/kreportsview.cpp:1287 -msgid "Taxes" -msgstr "Dane" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1064 +msgid "Transaction already frozen" +msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1294 +#: views/kgloballedgerview.cpp:1069 #, fuzzy -msgid "Tax Transactions by Category" -msgstr "Transakcie podľa kategórie" +msgid "" +"At least one split of the selected transaction references an account that " +"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." +msgstr "jeden z Úprava je." -#: views/kreportsview.cpp:1303 +#: views/kgloballedgerview.cpp:1071 #, fuzzy -msgid "Tax Transactions by Payee" -msgstr "Transakcie podľa príjemcu" +msgid "Account closed" +msgstr "Účty" -#: views/kreportsview.cpp:1312 +#: views/kgloballedgerview.cpp:1360 #, fuzzy -msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" -msgstr "Transakcie podľa kategórie" +msgid "Cannot create transactions when no account is selected." +msgstr "Vybrať prevody bez príjemcov" -#: views/kreportsview.cpp:1321 -#, fuzzy -msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" -msgstr "Transakcie podľa príjemcu" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1365 +msgid "Cannot create transactions in the context of a category." +msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1328 +#: views/kgloballedgerview.cpp:1369 #, fuzzy -msgid "Budgeting" -msgstr "Rozpočty" +msgid "Cannot create transactions in a closed account." +msgstr "do import do account?" -#: views/kreportsview.cpp:1335 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year" -msgstr "" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1381 +#, fuzzy +msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." +msgstr "Vybrať prevody bez príjemcov" -#: views/kreportsview.cpp:1346 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" -msgstr "" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." +msgstr "Vybrať prevody bez príjemcov" -#: views/khomeview.cpp:1383 views/kreportsview.cpp:1361 -msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" -msgstr "" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1422 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." +msgstr "Nemôžem upraviť účet/kategóriu:" -#: views/kreportsview.cpp:1371 -msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1441 +msgid "" +"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1382 +#: views/kgloballedgerview.cpp:1449 #, fuzzy -msgid "Monthly Budget" -msgstr "Mesačne" +msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." +msgstr "Return do" -#: views/kreportsview.cpp:1392 +#: views/kgloballedgerview.cpp:1459 #, fuzzy -msgid "Yearly Budget" -msgstr "Rozpočty" +msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." +msgstr "do import do account?" -#: views/kreportsview.cpp:1403 -msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" +#: views/khomeview.cpp:229 +msgid "Your Financial Summary" +msgstr "Váš finančný súhrn" + +#: views/khomeview.cpp:244 +msgid "Preferred Accounts" +msgstr "Preferované účty" + +#: views/khomeview.cpp:251 views/khomeview.cpp:253 +msgid "Payment Accounts" +msgstr "Platby účtov" + +#: views/khomeview.cpp:282 +msgid "Show KMyMoney welcome page" +msgstr "Zobraziť uvítaciu stranu KMyMoney" + +#: views/khomeview.cpp:435 +msgid "Overdue payments" msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1422 -#, fuzzy -msgid "Forecast By Month" -msgstr "Spôsob platby" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4366 views/khomeview.cpp:441 +#: views/khomeview.cpp:511 views/khomeview.cpp:545 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Schedule" +msgstr "Plánovanie" -#: views/kreportsview.cpp:1431 +#: views/khomeview.cpp:450 views/khomeview.cpp:520 views/khomeview.cpp:554 #, fuzzy -msgid "Forecast Next Quarter" -msgstr "Ďalší dátum splatnosti" +msgid "Balance after" +msgstr "Bilancia:" -#: views/kreportsview.cpp:1443 +#: views/khomeview.cpp:505 #, fuzzy -msgid "Net Worth Forecast Graph" -msgstr "Čistá hodnota dnes" +msgid "Today's payments" +msgstr "Dnešné platby" -#: dialogs/rc.cpp:126 dialogs/rc.cpp:128 dialogs/rc.cpp:466 -#: views/kreportsview.cpp:1455 -msgid "General Information" -msgstr "Všeobecné informácie" +#: views/khomeview.cpp:539 +msgid "Future payments" +msgstr "Budúce platby" -#: views/kreportsview.cpp:1462 +#: views/khomeview.cpp:615 #, fuzzy -msgid "Schedule Information" -msgstr "Plánované prevody" +msgid "Less..." +msgstr "Menej.,," -#: views/kreportsview.cpp:1471 +#: views/khomeview.cpp:617 #, fuzzy -msgid "Schedule Summary Information" -msgstr "Plánované prevody" +msgid "More..." +msgstr "Viac..." -#: views/kreportsview.cpp:1480 +#: views/khomeview.cpp:652 #, fuzzy -msgid "Account Information" -msgstr "Nastavenia účtu" +msgid "Enter schedule" +msgstr "Nový plán" -#: views/kreportsview.cpp:1489 +#: views/khomeview.cpp:654 #, fuzzy -msgid "Loan Information" -msgstr "Informácie o platbách" - -#: dialogs/rc.cpp:323 views/kmymoneyview.cpp:148 views/kmymoneyview.cpp:150 -msgid "Institutions" -msgstr "Inštitúcie" +msgid "Skip schedule" +msgstr "Načítavam.úlohy" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162 -#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/rc.cpp:4 widgets/rc.cpp:94 -msgid "Accounts" -msgstr "Účty" +#: views/khomeview.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Edit schedule" +msgstr "Upraviť plán účtenky" -#: views/kmymoneyview.cpp:176 -msgid "Bills & Reminders" -msgstr "Účtenky a pripomienky" +#: views/khomeview.cpp:661 +#, fuzzy +msgid " (%1 payments)" +msgstr "jeden úrok" -#: views/kmymoneyview.cpp:178 +#: views/khomeview.cpp:790 #, fuzzy -msgid "Scheduled transactions" -msgstr "Plánované prevody" +msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" +msgstr "Koncový stav" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 dialogs/rc.cpp:193 views/kmymoneyview.cpp:188 -#: views/kmymoneyview.cpp:190 widgets/rc.cpp:91 -msgid "Categories" -msgstr "Kategórie" +#: views/khomeview.cpp:916 views/kreportsview.cpp:471 +msgid "Favorite Reports" +msgstr "Obľúbené výkazy" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212 dialogs/rc.cpp:318 -#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201 widgets/rc.cpp:93 -msgid "Payees" -msgstr "Príjemcovia" +#: views/khomeview.cpp:921 views/kreportsview.cpp:330 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "Komentár" -#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 -msgid "Ledgers" -msgstr "Účtovné knihy" +#: views/khomeview.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "%1 Day Forecast" +msgstr "Číslo z:" -#: views/kmymoneyview.cpp:353 -msgid "Creating transactions can only be performed in the ledger view" +#: views/khomeview.cpp:980 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 +msgid "%1 days" msgstr "" -#: views/kmymoneyview.cpp:367 -msgid "Modifying transactions can only be performed in the ledger view" +#: views/khomeview.cpp:1046 +msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." msgstr "" -#: views/kmymoneyview.cpp:382 -msgid "Duplicating transactions can only be performed in the ledger view" +#: views/khomeview.cpp:1182 +msgid "" +"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " +"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " +"the welcome page instead." msgstr "" -#: views/kmymoneyview.cpp:394 +#: views/khomeview.cpp:1248 #, fuzzy -msgid "Edit the current selected transactions" -msgstr "Skryť" +msgid "Assets and Liabilities Summary" +msgstr "Aktíva a pasíva" -#: views/kmymoneyview.cpp:602 -msgid "%1 is not a KMyMoney file." -msgstr "%1 nie je kMyMoney súbor." +#: views/khomeview.cpp:1252 +#, fuzzy +msgid "Asset Accounts" +msgstr "Aktíva účtu" + +#: views/khomeview.cpp:1260 +#, fuzzy +msgid "Liability Accounts" +msgstr "Pasíva" + +#: views/khomeview.cpp:1338 +#, fuzzy +msgid "Total Assets" +msgstr "Celkom" + +#: views/khomeview.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "Total Liabilities" +msgstr "Aktíva a pasíva" + +#: views/khomeview.cpp:1351 views/kreportsview.cpp:991 +msgid "Net Worth" +msgstr "Čistá hodnota" + +#: views/khomeview.cpp:1373 views/kreportsview.cpp:1362 +msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" +msgstr "" + +#: views/khomeview.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "Current Month Summary" +msgstr "Aktuálny mesiac" + +#: views/khomeview.cpp:1393 views/khomeview.cpp:1430 +#, fuzzy +msgid "Budgeted" +msgstr "Rozpočty" + +#: views/khomeview.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid "Budget Overruns" +msgstr "Nasledujúci rok" + +#: views/khomeview.cpp:1492 +msgid "No Budget Categories have been overrun" +msgstr "" + +#: views/khomeview.cpp:1791 +msgid "Cash Flow Summary" +msgstr "" + +#: views/khomeview.cpp:1798 +#, fuzzy +msgid "Income and Expenses of Current Month" +msgstr "Príjem a výdaj pre tento mesiac" + +#: views/khomeview.cpp:1806 +#, fuzzy +msgid "Scheduled Income" +msgstr "Názov časového plánu:" + +#: views/khomeview.cpp:1809 +#, fuzzy +msgid "Expenses" +msgstr "Výdaj" + +#: views/khomeview.cpp:1812 +#, fuzzy +msgid "Scheduled Expenses" +msgstr "Príjem a výdaj pre tento mesiac" + +#: views/khomeview.cpp:1840 +#, fuzzy +msgid "Liquid Assets and Liabilities" +msgstr "Aktíva a pasíva" + +#: views/khomeview.cpp:1845 +#, fuzzy +msgid "Liquid Assets" +msgstr "Aktíva" + +#: views/khomeview.cpp:1848 +#, fuzzy +msgid "Transfers to Liquid Liabilities" +msgstr "Aktíva a pasíva" + +#: views/khomeview.cpp:1851 +#, fuzzy +msgid "Liquid Liabilities" +msgstr "Pasíva" + +#: views/khomeview.cpp:1854 +#, fuzzy +msgid "Other Transfers" +msgstr "Prevody" + +#: views/khomeview.cpp:1898 +msgid "Cash Flow Status" +msgstr "" + +#: views/khomeview.cpp:1904 +msgid "Expected Liquid Assets" +msgstr "" + +#: views/khomeview.cpp:1907 +#, fuzzy +msgid "Expected Liquid Liabilities" +msgstr "Aktíva a pasíva" + +#: views/khomeview.cpp:1910 +#, fuzzy +msgid "Expected Profit/Loss" +msgstr "Celkový zisk:" + +#: views/kinstitutionsview.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Institution/Account" +msgstr "Inštitúcia" + +#: views/kinstitutionsview.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Accounts with no institution assigned" +msgstr "Účty nie" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:206 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:152 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:941 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:393 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:74 views/kinvestmentview.cpp:74 +#: widgets/register.cpp:574 +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:196 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:142 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:931 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:521 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:64 views/kinvestmentview.cpp:77 +#: widgets/register.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "Quantity" +msgstr "Množstvo" + +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:176 views/kmymoneyview.cpp:148 +#: views/kmymoneyview.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Institutions" +msgstr "Inštitúcie" + +#: views/kmymoneyview.cpp:176 +msgid "Bills & Reminders" +msgstr "Účtenky a pripomienky" + +#: views/kmymoneyview.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Scheduled transactions" +msgstr "Plánované prevody" + +#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 +#: views/kreportsview.cpp:1138 +msgid "Investments" +msgstr "Investície" + +#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:315 +#: views/kreportsview.cpp:327 +msgid "Reports" +msgstr "Výkazy" + +#: views/kmymoneyview.cpp:349 +msgid "Creating transactions can only be performed in the ledger view" +msgstr "" + +#: views/kmymoneyview.cpp:363 +msgid "Modifying transactions can only be performed in the ledger view" +msgstr "" + +#: views/kmymoneyview.cpp:378 +msgid "Duplicating transactions can only be performed in the ledger view" +msgstr "" + +#: views/kmymoneyview.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Edit the current selected transactions" +msgstr "Skryť" + +#: views/kmymoneyview.cpp:598 +msgid "%1 is not a KMyMoney file." +msgstr "%1 nie je kMyMoney súbor." -#: views/kmymoneyview.cpp:643 +#: views/kmymoneyview.cpp:639 #, fuzzy msgid "GPG is not available for decryption of file %1" msgstr "GPG je pre z súbor" -#: views/kmymoneyview.cpp:721 +#: views/kmymoneyview.cpp:717 msgid "" "File %1 contains the old binary format used by KMyMoney. Please use " "an older version of KMyMoney (0.8.x) that still supports this format to " "convert it to the new XML based format." msgstr "" -#: views/kmymoneyview.cpp:723 +#: views/kmymoneyview.cpp:719 #, fuzzy msgid "File %1 contains an unknown file format!" msgstr "Súbor %1 obsahuje neznámy formát súboru!" -#: views/kmymoneyview.cpp:728 +#: views/kmymoneyview.cpp:724 #, fuzzy msgid "Cannot read from file %1!" msgstr "z súbor!" -#: views/kmymoneyview.cpp:732 +#: views/kmymoneyview.cpp:728 msgid "Cannot load file %1. Reason: %2" msgstr "" -#: views/kmymoneyview.cpp:742 views/kmymoneyview.cpp:748 +#: views/kmymoneyview.cpp:738 views/kmymoneyview.cpp:744 #, fuzzy msgid "File %1 not found!" msgstr "Súbor %1 nebol nájdený!" -#: views/kmymoneyview.cpp:812 +#: views/kmymoneyview.cpp:808 msgid "Can't open database %1\n" msgstr "" -#: views/kmymoneyview.cpp:844 +#: views/kmymoneyview.cpp:840 msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database" msgstr "" -#: views/kmymoneyview.cpp:846 views/kmymoneyview.cpp:1208 +#: views/kmymoneyview.cpp:842 views/kmymoneyview.cpp:1204 msgid "Database malfunction" msgstr "" -#: views/kmymoneyview.cpp:938 +#: views/kmymoneyview.cpp:934 msgid "Unknown fix level in input file" msgstr "" -#: views/kmymoneyview.cpp:984 +#: views/kmymoneyview.cpp:980 #, fuzzy msgid "" "GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure, that GPG " @@ -6217,11 +6390,11 @@ msgid "" "disabled." msgstr "GPG do zapnuté systém GPG cesta čas šifrovanie je deaktivované." -#: views/kmymoneyview.cpp:984 +#: views/kmymoneyview.cpp:980 msgid "GPG not found" msgstr "GPG nenájdený" -#: views/kmymoneyview.cpp:991 +#: views/kmymoneyview.cpp:987 #, fuzzy msgid "" "You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover key, " @@ -6235,11 +6408,11 @@ msgstr "" "Vy Hľadať súbory zapnuté " "čas kľúč." -#: views/kmymoneyview.cpp:991 views/kmymoneyview.cpp:1000 +#: views/kmymoneyview.cpp:987 views/kmymoneyview.cpp:996 msgid "GPG-Key not found" msgstr "GPG-kľúč neexistuje" -#: views/kmymoneyview.cpp:1000 +#: views/kmymoneyview.cpp:996 #, fuzzy msgid "" "You have specified to encrypt your data for the user-id
Choose what level of detail to show on the chart.
" -msgstr "z do z
" +msgid "Transactions by Reconciliation Status" +msgstr "Transakcie podľa účtu" -#: views/rc.cpp:35 +#: views/kreportsview.cpp:1126 #, fuzzy -msgid "Current Forecast Method:" -msgstr "Spôsob platby" +msgid "Cash Flow" +msgstr "Hotovosť" -#: views/rc.cpp:36 +#: views/kreportsview.cpp:1132 #, fuzzy -msgid "method" -msgstr "Metóda:" +msgid "Cash Flow Transactions This Month" +msgstr "Transakcie za mesiac" -#: dialogs/settings/rc.cpp:32 views/rc.cpp:37 +#: views/kreportsview.cpp:1155 #, fuzzy -msgid "History Forecast Method" -msgstr "Spôsob platby" +msgid "Investment Holdings by Account" +msgstr "Investícia Účet" -#: dialogs/settings/rc.cpp:33 views/rc.cpp:38 -msgid "Simple Moving Average" -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1165 +#, fuzzy +msgid "Investment Holdings by Type" +msgstr "Investícia Typ" -#: dialogs/settings/rc.cpp:34 views/rc.cpp:39 -msgid "Weighted Moving Average" -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1185 +#, fuzzy +msgid "Investment Performance by Type" +msgstr "Investícia Výkon Typ" -#: dialogs/settings/rc.cpp:35 views/rc.cpp:40 -msgid "Linear Regression" -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1195 +#, fuzzy +msgid "Investment Holdings Pie" +msgstr "Investícia Typ" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/rc.cpp:628 dialogs/rc.cpp:647 -#: views/rc.cpp:43 -msgid "Summary" -msgstr "Súhrn" +#: views/kreportsview.cpp:1208 +#, fuzzy +msgid "Investment Worth Graph" +msgstr "Čistá hodnota" -#: views/rc.cpp:45 +#: views/kreportsview.cpp:1222 #, fuzzy -msgid "0 days" -msgstr "Posledných 30 dní" +msgid "Investment Price Graph" +msgstr "Čistá hodnota" -#: views/rc.cpp:46 +#: views/kreportsview.cpp:1239 #, fuzzy -msgid "30 days" -msgstr "Posledných 30 dní" +msgid "Investment Moving Average Price Graph" +msgstr "Investícia Typ" -#: views/rc.cpp:47 +#: views/kreportsview.cpp:1257 #, fuzzy -msgid "60 days" -msgstr "Posledných 30 dní" +msgid "Investment Moving Average" +msgstr "Investícia Typ" -#: views/rc.cpp:48 +#: views/kreportsview.cpp:1273 #, fuzzy -msgid "90 days" -msgstr "Posledných 30 dní" +msgid "Investment Moving Average vs Actual" +msgstr "Investícia Účet" -#: views/rc.cpp:49 -msgid "New Item" -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1288 +msgid "Taxes" +msgstr "Dane" -#: views/rc.cpp:50 widgets/rc.cpp:64 +#: views/kreportsview.cpp:1295 #, fuzzy -msgid "Detail" -msgstr "Detaily" +msgid "Tax Transactions by Category" +msgstr "Transakcie podľa kategórie" -#: views/rc.cpp:51 +#: views/kreportsview.cpp:1304 #, fuzzy -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilé." +msgid "Tax Transactions by Payee" +msgstr "Transakcie podľa príjemcu" -#: views/rc.cpp:52 +#: views/kreportsview.cpp:1313 #, fuzzy -msgid "Budget Forecast" -msgstr "Nasledujúci rok" +msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" +msgstr "Transakcie podľa kategórie" -#: views/rc.cpp:55 -msgid "Investment Summary" -msgstr "Investičný súhrn" - -#: views/rc.cpp:56 -msgid "Select Account:" -msgstr "Zvoliť účet:" - -#: views/rc.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "" -"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " -"their most recent price." -msgstr "Súhrn z v account a." - -#: views/rc.cpp:60 widgets/register.cpp:564 -msgid "No." -msgstr "Č." - -#: views/rc.cpp:64 -msgid "Balance: " -msgstr "Bilancia:" - -#: views/rc.cpp:65 +#: views/kreportsview.cpp:1322 #, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "Adresa:" - -#: views/rc.cpp:66 -msgid "Payee Information" -msgstr "Informácie o príjemcovi" - -#: views/rc.cpp:67 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Mail:" - -#: dialogs/rc.cpp:393 views/rc.cpp:69 -msgid "Telephone/Fax:" -msgstr "Telefón/Fax:" - -#: views/rc.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Notes" -msgstr "Poznámky:" - -#: views/rc.cpp:71 -msgid "Address:" -msgstr "Adresa:" +msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" +msgstr "Transakcie podľa príjemcu" -#: views/rc.cpp:72 +#: views/kreportsview.cpp:1329 #, fuzzy -msgid "Matching" -msgstr "Nerobiť nič" +msgid "Budgeting" +msgstr "Rozpočty" -#: views/rc.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Transaction Matching" -msgstr "Nastavenia transakcie" +#: views/kreportsview.cpp:1336 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year" +msgstr "" -#: views/rc.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "No matching" -msgstr "Nerobiť nič" +#: views/kreportsview.cpp:1347 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" +msgstr "" -#: views/rc.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Match on Payee name" -msgstr "meno:" +#: views/kreportsview.cpp:1372 +msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" +msgstr "" -#: views/rc.cpp:76 +#: views/kreportsview.cpp:1383 #, fuzzy -msgid "Match on a name listed below" -msgstr "meno:" +msgid "Monthly Budget" +msgstr "Mesačne" -#: views/rc.cpp:77 +#: views/kreportsview.cpp:1393 #, fuzzy -msgid "List of matching names" -msgstr "Nerobiť nič" +msgid "Yearly Budget" +msgstr "Rozpočty" -#: views/rc.cpp:78 -msgid "" -"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " -"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " -"expressions here." +#: views/kreportsview.cpp:1404 +msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" msgstr "" -#: views/rc.cpp:79 +#: views/kreportsview.cpp:1423 #, fuzzy -msgid "Ignore Case" -msgstr "Nárast" +msgid "Forecast By Month" +msgstr "Spôsob platby" -#: views/rc.cpp:80 +#: views/kreportsview.cpp:1432 #, fuzzy -msgid "Default Account" -msgstr "Zvoliť účet:" +msgid "Forecast Next Quarter" +msgstr "Ďalší dátum splatnosti" -#: views/rc.cpp:81 +#: views/kreportsview.cpp:1444 #, fuzzy -msgid "" -"Use the default account for\n" -"new transactions with this payee" -msgstr "Nahrávanie" +msgid "Net Worth Forecast Graph" +msgstr "Čistá hodnota dnes" -#: views/rc.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Default category:" -msgstr "Vytvoriť kategóriu" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:23 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:57 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:260 views/kreportsview.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Všeobecné informácie" -#: views/rc.cpp:83 +#: views/kreportsview.cpp:1463 #, fuzzy -msgid "Suggest a category" -msgstr "Vytvoriť kategóriu" +msgid "Schedule Information" +msgstr "Plánované prevody" -#: views/rc.cpp:85 +#: views/kreportsview.cpp:1472 #, fuzzy -msgid "New Scheduled transaction..." -msgstr "Zadať plánovanú transakciu" - -#: views/rc.cpp:86 -msgid "Filter Accounts" -msgstr "Filter účtov" - -#: views/rc.cpp:87 -msgid "List View" -msgstr "Zoznam" - -#: views/rc.cpp:88 -msgid "Calendar View" -msgstr "Kalendár" +msgid "Schedule Summary Information" +msgstr "Plánované prevody" -#: views/kinstitutionsview.cpp:43 +#: views/kreportsview.cpp:1481 #, fuzzy -msgid "Institution/Account" -msgstr "Inštitúcia" +msgid "Account Information" +msgstr "Nastavenia účtu" -#: views/kinstitutionsview.cpp:157 +#: views/kreportsview.cpp:1490 #, fuzzy -msgid "Accounts with no institution assigned" -msgstr "Účty nie" +msgid "Loan Information" +msgstr "Informácie o platbách" + +#: views/kscheduledlistitem.cpp:137 +msgid "Finished" +msgstr "Ukončený" #: views/kscheduledview.cpp:70 msgid "Type/Name" @@ -7493,9 +7650,10 @@ msgstr "do " msgid "Bills" msgstr "Účtenky" -#: dialogs/rc.cpp:232 dialogs/rc.cpp:706 views/kscheduledview.cpp:172 -#: views/kscheduledview.cpp:431 views/kscheduledview.cpp:447 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:645 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:198 +#: views/kscheduledview.cpp:172 views/kscheduledview.cpp:431 +#: views/kscheduledview.cpp:447 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#, no-c-format msgid "Deposits" msgstr "Vklady" @@ -7519,6271 +7677,7150 @@ msgstr "Chyba položka" msgid "Unable to filter account" msgstr "do filter account" -#: views/kgloballedgerview.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "Statement Details" -msgstr "Dátum vyuúčtovania:" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "Statement Deposit Details" -msgstr "Importer informácií" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" +msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:513 -#, fuzzy -msgid "Statement Payment Details" -msgstr "Dátum vyuúčtovania:" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +msgid "" +"_: Auto assignment (caption)\n" +"Auto assignment" +msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:642 -msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:649 -#, fuzzy -msgid "%1 payments (%2)" -msgstr "jeden úrok" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill " +"the monthly budgets?" +msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:653 -#, fuzzy -msgid "%1 deposits (%2)" -msgstr "%1 Vklady." +#: views/kforecastviewdecl.ui:152 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:64 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:55 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "Všetky" -#: views/kgloballedgerview.cpp:721 -#, c-format -msgid "Statement: %1" -msgstr "Informácie: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 +msgid "Income categories" +msgstr "Príjem" -#: views/kgloballedgerview.cpp:722 views/kgloballedgerview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Cleared: %1" -msgstr "Zmazané: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "Obľúbené výkazy" -#: views/kgloballedgerview.cpp:723 -#, c-format -msgid "Difference: %1" -msgstr "Rozdiel: %1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 +msgid "Asset accounts" +msgstr "Aktíva" -#: views/kgloballedgerview.cpp:730 -#, fuzzy, c-format -msgid "Last reconciled: %1" -msgstr "Posledný 1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 +msgid "Liability accounts" +msgstr "Pasíva" -#: views/kgloballedgerview.cpp:732 -#, fuzzy -msgid "Never reconciled" -msgstr "Nie" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 +msgid "Expense categories" +msgstr "Výdaj" -#: views/kgloballedgerview.cpp:772 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 #, fuzzy -msgid "Investment value: %1%2" -msgstr "Investícia: %1" +msgid "Equity accounts" +msgstr "Upraviť Účet" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1040 -#, fuzzy +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to continue to edit the transactions anyway?" -msgstr "jeden z do do úprava?" +"_: Column heading for category in tax report\n" +"Tax" +msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 -#, fuzzy +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " -"transactions is therefore prohibited." -msgstr "jeden z Úprava je." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1053 -msgid "Transaction already frozen" +"_: Column heading for VAT category\n" +"VAT" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1058 +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 #, fuzzy -msgid "" -"At least one split of the selected transaction references an account that " -"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." -msgstr "jeden z Úprava je." +msgid "Total Balance" +msgstr "Saldo" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1060 +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 #, fuzzy -msgid "Account closed" -msgstr "Účty" +msgid "Total Value" +msgstr "Čistá hodnota" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1349 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:57 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Cannot create transactions when no account is selected." -msgstr "Vybrať prevody bez príjemcov" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1354 -msgid "Cannot create transactions in the context of a category." -msgstr "" +msgid "Current" +msgstr "Mena" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1358 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Cannot create transactions in a closed account." -msgstr "do import do account?" +msgid "Total variation" +msgstr "Importovať overenie" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1370 +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." -msgstr "Vybrať prevody bez príjemcov" +msgid "Use this button to skip this transaction" +msgstr "Použiť do záznam" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1400 +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." -msgstr "Vybrať prevody bez príjemcov" +msgid "Record this transaction into the register" +msgstr "Nahrávanie" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." -msgstr "Nemôžem upraviť účet/kategóriu:" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1430 -msgid "" -"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." -msgstr "" +msgid "Use this button to record this transaction" +msgstr "Použiť do záznam" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1438 -#, fuzzy -msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." -msgstr "Return do" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 z %2" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1448 +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." -msgstr "do import do account?" +msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." +msgstr "Platba zapnuté pre." -#: views/kforecastview.cpp:164 +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Scheduled" -msgstr "Plánovanie" +msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." +msgstr "Platba zapnuté pre." -#: views/kforecastview.cpp:169 +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 #, fuzzy -msgid "History" -msgstr "História ceny" +msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." +msgstr "dní po termíne." -#: views/kforecastview.cpp:296 -msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 +msgid "Select Style" +msgstr "Vyberte štýl" -#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1043 -msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 +msgid "Choose Style" +msgstr "Vyberte štýl" -#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1059 -msgid "The balance of %1 is below %2 today." -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 +msgid "Next year" +msgstr "Nasledujúci rok" -#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1064 -msgid "The balance of %1 is above %2 today." -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 +msgid "Previous year" +msgstr "Predchádzajúci rok" -#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1070 -msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2306 +msgid "Next month" +msgstr "Nasledujúci mesiac" -#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1075 -msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 +msgid "Previous month" +msgstr "Predchádzajúci mesiac" -#: views/kforecastview.cpp:348 -msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 +msgid "Select a week" +msgstr "Vyberte týždeň" -#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 -#, c-format -msgid "Min Bal %1" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 +msgid "Select a month" +msgstr "Vyberte mesiac" -#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Min Date %1" -msgstr "Načítavam šablónu %1" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 +msgid "Select a year" +msgstr "Vyberte rok" -#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 -#, c-format -msgid "Max Bal %1" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 +msgid "Week XX" +msgstr "Týždeň XX" -#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 #, c-format -msgid "Max Date %1" -msgstr "" - -#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Average" -msgstr "Všetky stavy" +msgid "Week %1" +msgstr "Týždeň %1" -#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:268 views/khomeview.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Networth Forecast" -msgstr "Čistá hodnota dnes" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:502 dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:261 +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:174 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:248 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:560 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "&Zavrieť" -#: views/khomeview.cpp:203 -msgid "Your Financial Summary" -msgstr "Váš finančný súhrn" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:620 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:301 widgets/kmymoneycombo.cpp:347 +#: widgets/registersearchline.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Cleared" +msgstr "Očistené" -#: views/khomeview.cpp:218 -msgid "Preferred Accounts" -msgstr "Preferované účty" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:615 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:296 widgets/kmymoneycombo.cpp:348 +#: widgets/registersearchline.cpp:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Not reconciled" +msgstr "Nie" -#: views/khomeview.cpp:225 views/khomeview.cpp:227 -msgid "Payment Accounts" -msgstr "Platby účtov" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 +msgid "ATM" +msgstr "ATM" -#: views/khomeview.cpp:256 -msgid "Show KMyMoney welcome page" -msgstr "Zobraziť uvítaciu stranu KMyMoney" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418 +msgid "Withdrawal" +msgstr "Výber" -#: views/khomeview.cpp:409 -msgid "Overdue payments" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421 +msgid "Cheque" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:424 views/khomeview.cpp:497 views/khomeview.cpp:531 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469 #, fuzzy -msgid "Balance after" -msgstr "Bilancia:" +msgid "" +"_: Activity for expense categories\n" +"Paid" +msgstr "Výdaj" -#: views/khomeview.cpp:482 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470 #, fuzzy -msgid "Today's payments" -msgstr "Dnešné platby" +msgid "" +"_: Activity for income categories\n" +"Received" +msgstr "Príjem" -#: views/khomeview.cpp:516 -msgid "Future payments" -msgstr "Budúce platby" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:472 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +msgid "From" +msgstr "Od" -#: views/khomeview.cpp:585 -#, fuzzy -msgid "Less..." -msgstr "Menej.,," +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 +msgid "Pay to" +msgstr "Zaplatiť do" -#: views/khomeview.cpp:587 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:515 widgets/transaction.cpp:1468 #, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "Viac..." +msgid "Split shares" +msgstr "Predaj podielov" -#: views/khomeview.cpp:622 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:516 widgets/transaction.cpp:1450 #, fuzzy -msgid "Enter schedule" -msgstr "Nový plán" +msgid "Remove shares" +msgstr "Odstrániť podiely" -#: views/khomeview.cpp:624 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:517 widgets/transaction.cpp:1447 #, fuzzy -msgid "Skip schedule" -msgstr "Načítavam.úlohy" +msgid "Add shares" +msgstr "Pridať podiely" -#: views/khomeview.cpp:627 -#, fuzzy -msgid "Edit schedule" -msgstr "Upraviť plán účtenky" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:518 widgets/transaction.cpp:880 +#: widgets/transaction.cpp:1465 +msgid "Yield" +msgstr "Výnos" -#: views/khomeview.cpp:631 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519 #, fuzzy -msgid " (%1 payments)" -msgstr "jeden úrok" +msgid "Reinvest dividend" +msgstr "Reinvestícia dividend" -#: views/khomeview.cpp:771 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 widgets/transaction.cpp:878 +#: widgets/transaction.cpp:1459 +msgid "Dividend" +msgstr "Dividendy" + +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 widgets/transaction.cpp:1456 #, fuzzy -msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" -msgstr "Koncový stav" +msgid "Sell shares" +msgstr "Predaj podielov" -#: views/khomeview.cpp:964 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 widgets/transaction.cpp:1453 #, fuzzy -msgid "%1 Day Forecast" -msgstr "Číslo z:" +msgid "Buy shares" +msgstr "Nákup podielov" -#: views/khomeview.cpp:973 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 -msgid "%1 days" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664 +msgid "All dates" +msgstr "Všetky dátumy" -#: views/khomeview.cpp:1039 -msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665 +msgid "As of today" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1175 -msgid "" -"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " -"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " -"the welcome page instead." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2303 +msgid "Today" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1258 -#, fuzzy -msgid "Assets and Liabilities Summary" -msgstr "Aktíva a pasíva" - -#: views/khomeview.cpp:1262 -#, fuzzy -msgid "Asset Accounts" -msgstr "Aktíva účtu" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667 +msgid "Current month" +msgstr "Aktuálny mesiac" -#: views/khomeview.cpp:1270 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668 #, fuzzy -msgid "Liability Accounts" -msgstr "Pasíva" +msgid "Current quarter" +msgstr "Aktuálna miera" -#: views/khomeview.cpp:1348 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669 #, fuzzy -msgid "Total Assets" -msgstr "Celkom" +msgid "Current year" +msgstr "Aktuálny rok" -#: views/khomeview.cpp:1354 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2317 #, fuzzy -msgid "Total Liabilities" -msgstr "Aktíva a pasíva" +msgid "Current fiscal year" +msgstr "Aktuálny rok" -#: views/khomeview.cpp:1399 -#, fuzzy -msgid "Current Month Summary" -msgstr "Aktuálny mesiac" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671 +msgid "Month to date" +msgstr "Do mesiaca" -#: views/khomeview.cpp:1403 views/khomeview.cpp:1440 -#, fuzzy -msgid "Budgeted" -msgstr "Rozpočty" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672 +msgid "Year to date" +msgstr "Do roka" -#: views/khomeview.cpp:1433 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673 #, fuzzy -msgid "Budget Overruns" -msgstr "Nasledujúci rok" - -#: views/khomeview.cpp:1502 -msgid "No Budget Categories have been overrun" -msgstr "" +msgid "Year to month" +msgstr "Každé dva mesiace" -#: views/khomeview.cpp:1801 -msgid "Cash Flow Summary" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2298 +msgid "Last month" +msgstr "Posledný mesiac" -#: views/khomeview.cpp:1808 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675 #, fuzzy -msgid "Income and Expenses of Current Month" -msgstr "Príjem a výdaj pre tento mesiac" +msgid "Last year" +msgstr "Posledný rok" -#: views/khomeview.cpp:1816 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676 #, fuzzy -msgid "Scheduled Income" -msgstr "Názov časového plánu:" +msgid "Last fiscal year" +msgstr "Posledný rok" -#: views/khomeview.cpp:1819 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677 #, fuzzy -msgid "Expenses" -msgstr "Výdaj" +msgid "Last 7 days" +msgstr "Posledných 30 dní" -#: views/khomeview.cpp:1822 -#, fuzzy -msgid "Scheduled Expenses" -msgstr "Príjem a výdaj pre tento mesiac" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678 +msgid "Last 30 days" +msgstr "Posledných 30 dní" -#: views/khomeview.cpp:1850 -#, fuzzy -msgid "Liquid Assets and Liabilities" -msgstr "Aktíva a pasíva" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679 +msgid "Last 3 months" +msgstr "Posledné 3 mesiace" -#: views/khomeview.cpp:1855 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680 #, fuzzy -msgid "Liquid Assets" -msgstr "Aktíva" +msgid "Last quarter" +msgstr "Posledný rok" -#: views/khomeview.cpp:1858 -#, fuzzy -msgid "Transfers to Liquid Liabilities" -msgstr "Aktíva a pasíva" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681 +msgid "Last 6 months" +msgstr "Posledných 6 mesiacov" -#: views/khomeview.cpp:1861 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682 #, fuzzy -msgid "Liquid Liabilities" -msgstr "Pasíva" +msgid "Last 11 months" +msgstr "Posledných 12 mesiacov" + +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683 +msgid "Last 12 months" +msgstr "Posledných 12 mesiacov" -#: views/khomeview.cpp:1864 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684 #, fuzzy -msgid "Other Transfers" -msgstr "Prevody" +msgid "Next 7 days" +msgstr "Ďalších 30 dní" -#: views/khomeview.cpp:1908 -msgid "Cash Flow Status" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685 +msgid "Next 30 days" +msgstr "Ďalších 30 dní" -#: views/khomeview.cpp:1914 -msgid "Expected Liquid Assets" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686 +msgid "Next 3 months" +msgstr "Ďalšie 3 mesiace" -#: views/khomeview.cpp:1917 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687 #, fuzzy -msgid "Expected Liquid Liabilities" -msgstr "Aktíva a pasíva" +msgid "Next quarter" +msgstr "Ďalší dátum splatnosti" -#: views/khomeview.cpp:1920 -#, fuzzy -msgid "Expected Profit/Loss" -msgstr "Celkový zisk:" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688 +msgid "Next 6 months" +msgstr "Ďalších 6 mesiacov" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "OFX..." -msgstr "QIF..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689 +msgid "Next 12 months" +msgstr "Ďalších 12 mesiacov" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:69 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690 #, fuzzy -msgid "OFX import file selection" -msgstr "Výstup filter" +msgid "Last 3 months to next 3 months" +msgstr "Posledné 3 mesiace" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691 +msgid "User defined" +msgstr "Užívateľom definované" + +#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:244 #, fuzzy msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the " -"correct format." -msgstr "do import modul súbor je." +"_: Enter todays date into date input widget\n" +"T" +msgstr "Zadať dátum dátum" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "Incorrect format" -msgstr "Nekorektný formát" +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +msgid "" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Unable to parse file" -msgstr "do" +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:576 -#, fuzzy -msgid "Online settings" -msgstr "Pripojený Nastavenia" +#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:170 +msgid "Week %1 for year %2." +msgstr "Týždeň %1 pre rok %2." -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error connecting to bank: %1" -msgstr "Chyba do 1" +#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:126 +msgid "Commodity" +msgstr "Komodita" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the " -"following error:%2"
-msgstr "do import modul modul chyby 3"
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:130
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-#, fuzzy
-msgid "Importing process terminated unexpectedly."
-msgstr "Importuje sa."
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:143
+msgid "Price Options"
+msgstr "Nastavenia ceny"
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:227 dialogs/kimportdlgdecl.ui:149
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:399 widgets/kmymoneypriceview.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Nový..."
+
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Failed to import all statements."
-msgstr "Zlyhanie do import všetky."
+msgid "Online Price Update..."
+msgstr "Aktualizovať cenu online"
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "The HTTP request failed."
-msgstr "HTTP požiadavka zlyhala"
+#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:172 widgets/kmymoneypriceview.cpp:157
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete..."
+msgstr "Zmazať"
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "Failed"
-msgstr "Zlyhanie"
+#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:42
+msgid "Select Schedules"
+msgstr "Vybrať úlohy"
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:410
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%1' pre zápis"
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:241
+msgid "%1 Bills."
+msgstr "%1 Účtenky"
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "OFX setup error"
-msgstr "Chyba typu súboru"
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:257
+msgid "%1 Deposits."
+msgstr "%1 Vklady."
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Loading banklist"
-msgstr "Načítavam.účty"
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:273
+msgid "%1 Transfers."
+msgstr "%1 Prevody."
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
+#: widgets/kmymoneyscheduleddatetbl.cpp:355
msgid ""
-"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n"
-"This may take some time depending on the available bandwidth."
-msgstr ""
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199
-msgid "Supports online statements
"
+"st-nd-rd-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-th-st-nd-rd-th-th-"
+"th-th-th-th-th-st"
msgstr ""
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201
+#: widgets/kmymoneywizard.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Supports investments
"
-msgstr "Typ investície"
+msgid "Continue with next page"
+msgstr "Pokračovať do úprava"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203
-msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)
"
-msgstr ""
+#: widgets/kmymoneywizard.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Finish wizard"
+msgstr "Fínska marka"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163
-msgid "Does not support online banking
"
-msgstr ""
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "QIF"
+msgstr "QIF"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:92
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:100
-msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
-msgstr "Zmena účtu. Starý: \"%1\", Nový: \"%2\""
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:127
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:107
-msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Some descripton"
+msgstr "Nejaký popis"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Transfer account changed.
Old: %1, New: %2"
-"b>
"
-msgstr "Zmena prevodu učtu. Starý: \"%1\", Nový: \"%2\""
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:11
+#, no-c-format
+msgid "CSV Dialog"
+msgstr "Dialóg pre CSV"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:143
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:45
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Category changed.
Old: %1, New: %2
"
+"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your "
+"progress at\n"
+"the bottom of the screen.\n"
+"\n"
+"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button."
msgstr ""
+"CSV Dialóg a súbor a zapnuté Spustiť Vy na dolu z n na akýkoľvek čas zapnuté "
+"Zrušiť."
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:151
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
-msgid "empty"
-msgstr ""
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Choose the csv file:"
+msgstr "Vybrať CSV súbor:"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:157
-msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:135
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Browse"
+msgstr "Prechádzať"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:166
-msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:150
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Between These Dates"
+msgstr "Dátumy"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:175
-msgid ""
-"Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: %"
-"2
" -msgstr "" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:198 dialogs/kexportdlgdecl.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Start on:" +msgstr "Začať ku:" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:182 -msgid "Fatal error in determining data: " -msgstr "Kritická chyba v určujúcich dátach:" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:254 dialogs/kexportdlgdecl.ui:328 +#, no-c-format +msgid "End on:" +msgstr "Ukončiť ku:" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56 -msgid "" -"There are no Qt SQL drivers installed in your system.\n" -"Please consult documentation for your distro, or visit the Qt web site (www." -"trolltech.com) and search for SQL drivers." -msgstr "" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:325 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run" +msgstr "S&pustiť" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:100 -msgid "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system" -msgstr "" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Progress Info" +msgstr "Info o priebehu " -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:107 -msgid "Qt SQL driver %1 is not suported" -msgstr "" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:376 +#, no-c-format +msgid "Processing Account:" +msgstr "Spracovanie účtu:" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)" -msgstr "n Všetky" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Processing Transaction:" +msgstr "Spracovanie transakcie:" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Select SQLite file" -msgstr "Vyberte štýl" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "0 of 0" +msgstr "0 z 0" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Všetky dátumy" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exchange Rate/Price Editor" +msgstr "Modul Exchange Rýchlosť Editor" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Select output file" -msgstr "Vyberte meno súboru" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:66 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:99 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:158 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:193 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:50 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:16 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:33 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:51 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:59 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:83 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:91 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:99 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:115 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:131 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:139 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:147 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:155 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:163 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:179 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:118 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:81 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:113 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:137 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:183 +#, no-c-format +msgid "xxx" +msgstr "xxx" -#: dialogs/investactivities.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "%1 (Brokerage)" -msgstr "(sprostredkovateľský)" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Convert from" +msgstr "Previesť z" -#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:288 -#: dialogs/investactivities.cpp:425 widgets/transaction.cpp:1548 -#, fuzzy -msgid "Price/share" -msgstr "Cena za podiely" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Convert to" +msgstr "Previesť na" -#: dialogs/investactivities.cpp:586 -msgid "Ratio 1/" -msgstr "" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:247 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "To amount" +msgstr "Na sumu:" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 -#, fuzzy +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:255 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exchange rate / Price" +msgstr "Modul Exchange Cena" + +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:300 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"
Please check that all the details in the following dialog are correct and " -"press OK.
Editable data can be changed and can either be applied to " -"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " -"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following dialog)" -"
" +"xx\n" +"xx" msgstr "" -"kontrola všetky a OK
Upraviteľná zmenené a do alebo pre všetky " -"pre Vy zapnuté OK
\n" -"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that GPG is working " -"properly for the current user.
\n" -"The additional recovery encryption is only accessible, if the " -"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " -"0x8AFDDC8E is found in your keyring." -msgstr "" -"strana do množina pre súbor z zapnuté GPG
do nastavenie je " -"deaktivované GPG zapnuté systém GPG je funkcia pre " -"používateľská
šifrovanie skupina je kľúč prekmymoney-" -"recover@users.sourceforge.net je." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:964 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: dialogs/settings/rc.cpp:86 widgets/rc.cpp:24 -msgid "Use GPG encryption" -msgstr "Použiť GPG šifrovanie" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1028 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:838 +#, no-c-format +msgid "&Reset" +msgstr "&Obnoviť" -#: dialogs/settings/rc.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "GPG encryption" -msgstr "Použiť GPG šifrovanie" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1039 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Dokončiť" -#: dialogs/settings/rc.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Your key" -msgstr "Vaše meno:" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GnuCash Import Options" +msgstr "Nastavenia GnuCash importu" -#: dialogs/settings/rc.cpp:89 -msgid "" -"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " -"the one you want to use for encryption when saving to a file." -msgstr "" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Use 'Help' for more information on these options" +msgstr "Použite Pomocníka pre viac informácií o nastaveniach" -#: dialogs/settings/rc.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Additonal keys" -msgstr "Ďalšie príspevky" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Investment Handling" +msgstr "Kontrola investície" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/rc.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " -"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " -"forget the leading 0x." -msgstr "Zadať z kľúč do pre šifrovanie e Adresa alebo kľúč z kľúč." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "One investment account for each stock" +msgstr "Jeden account pre" -#: dialogs/settings/rc.cpp:92 widgets/rc.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "" -"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "kľúč pre používateľská v je." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "One investment account for all stocks" +msgstr "Jeden account pre všetky" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/rc.cpp:93 -msgid "Keys for all of the above user ids found" -msgstr "" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prompt for an investment account for each stock" +msgstr "Výzva pre account pre" -#: dialogs/settings/rc.cpp:94 widgets/rc.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "" -"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "kľúč v je." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Online price quotes" +msgstr "Úvodzovky" -#: dialogs/settings/rc.cpp:95 -msgid "Recover Key available in keyring" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" -msgstr "kľúč" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Scheduled Transactions" +msgstr "Plánované prevody" -#: dialogs/settings/rc.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " -"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " -"required to read back such encrypted data.
\n" -"\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out.." -msgstr "" -"Vy do kľúč Len v z private kľúč do dozadu
n je pre kľúč a a v a do " -"odpoveď a menej z." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Drop suspect scheduled transactions" +msgstr "Pustiť" -#: dialogs/settings/rc.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Homepage Settings" -msgstr "Nastavenia domovskej stránky" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Decoding option" +msgstr "Voľby dekódovania" -#: dialogs/settings/rc.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Up" -msgstr "&Nahor" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Decode using" +msgstr "Použiť dekódovanie" -#: dialogs/settings/rc.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "&Dolu" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transaction Notes option" +msgstr "Nastavenia transakcie" -#: dialogs/settings/rc.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "" -"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" -"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." -msgstr "Vybrané zapnuté strana z aplikácia n a do z strana." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use transaction notes on non-split transactions" +msgstr "Insert typ Nie pole pre nové" -#: dialogs/settings/rc.cpp:102 -msgid "Homepage/Summary page font scaling" -msgstr "" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Debug Options" +msgstr "Možnosti ladenia" -#: dialogs/settings/rc.cpp:103 -msgid "Percentage of default font size:" -msgstr "" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:226 +#, no-c-format +msgid "General debug data" +msgstr "Všeobecné ladiace informácie" -#: dialogs/settings/rc.cpp:104 -msgid "" -"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" -"wheel" -msgstr "" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Display XML data" +msgstr "Zobrazenie XML dát" -#: dialogs/settings/rc.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Information display" -msgstr "Informácie o platbách" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Anonymize data" +msgstr "Anonymné dáta" -#: dialogs/settings/rc.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Show Account Limit Information" -msgstr "Nastavenia účtu" +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Online Quotes - Select price source" +msgstr "Pripojený Vybrať zdroj" -#: dialogs/settings/rc.cpp:110 widgets/rc.cpp:47 -#, fuzzy +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:150 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " -"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " -"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " -"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " -"other users in your country." -msgstr "" -" Zadať previdelný do z URL a dátum v do Vy používateľská s nakmymoney2-user@lists." -"sourceforge.net do Hľadať súbory nastavenie pre v" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:113 widgets/rc.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" -msgstr "Normálne Výraz do z" +"This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." +msgstr "zdroj je do." -#: dialogs/settings/rc.cpp:114 widgets/rc.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" -msgstr "Normálne Výraz do z" +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do not perform online quotes for this investment" +msgstr "pripoje&ný pre" -#: dialogs/settings/rc.cpp:115 widgets/rc.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "URL to be used to download the quote" -msgstr "URL do do" +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" +msgstr "Vy&brať a zdroj z zoznam" -#: dialogs/settings/rc.cpp:116 widgets/rc.cpp:42 -#, fuzzy +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:196 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " -"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " -"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " -"%1 with the currency the quote is based on." -msgstr "Zadať URL z pre Pre do a je zapnuté." - -#: dialogs/settings/rc.cpp:118 dialogs/settings/rc.cpp:121 widgets/rc.cpp:40 -#: widgets/rc.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" -msgstr "Normálne Výraz do dátum z" +"Use the following name for the price source.\n" +"(Click Help for further information.)" +msgstr "Po&užiť meno pre zdroj n Kliknutie Pomocník pre informácie" -#: dialogs/rc.cpp:807 dialogs/settings/rc.cpp:119 widgets/rc.cpp:45 -msgid "Date Format" -msgstr "Formát dátumu" +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:215 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always use this selection for this price source." +msgstr "Vždy pre zdroj." -#: dialogs/settings/rc.cpp:122 -msgid "Skip HTML stripping" -msgstr "" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "QIF Import" +msgstr "QIF Import" -#: dialogs/settings/rc.cpp:123 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " -"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " -"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " -"option to turn stripping off.
\n" -"\n" -"The following items are usually removed by stripping:\n" +"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken™" +" compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).
\n" "\n" -"
n cesta do " +"súbor alebo zapnuté Prehliadať Raz súbor s cesta Import a import všetky a." -#: dialogs/settings/rc.cpp:127 -msgid "Register settings" -msgstr "Nastavenia registra" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "Denne" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "QIF File to Import:" +msgstr "QIF súbor pre import:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:131 -msgid "" -"Using the ledger lens shows the details for the transaction that has focus " -"in the ledger. Usually, when using the transaction form, only a one line " -"summary is displayed for each transaction as the details are shown in the " -"form." -msgstr "" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Import options" +msgstr "Možnosti importu" -#: dialogs/settings/rc.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Always show a No. field" -msgstr "Vždy a Nie pole v" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bank statement" +msgstr "Informácie:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Show group header between transactions" -msgstr "Vytvoriť a nové account" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Other application" +msgstr "Výpočet úroku" -#: dialogs/settings/rc.cpp:135 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"Draws a larger header above each group of transaction. The grouping depends " -"on the current sort order." +"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " +"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " +"files from other Personal Finance Management software." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:136 -msgid "Show header for the previous and current fiscal year" -msgstr "" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source of QIF" +msgstr "Zdroj" -#: dialogs/settings/rc.cpp:137 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:219 dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Importovať" -#: dialogs/settings/rc.cpp:138 -msgid "Normal view" -msgstr "" +#: dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "Dialóg pre CSV" -#: dialogs/settings/rc.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Reconciliation view" -msgstr "Sprievodca kontrolou dát" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File Information" +msgstr "Informácie o príjemcovi" -#: dialogs/settings/rc.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Search view" -msgstr "Hľadať" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Closed" +msgstr "&Zavrieť" -#: dialogs/settings/rc.cpp:141 -msgid "" -"Use the left and right buttons to add and remove sort options. " -"Use the up and down buttons to modify the sort order. Double-" -"Click a selected entry to toggle the sort order between ascending and " -"descending." -msgstr "" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Accounts/Categories" +msgstr "Kategórie" -#: dialogs/settings/rc.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Data entry" -msgstr "Množstvo" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prices" +msgstr "Cena" -#: dialogs/settings/rc.cpp:146 -msgid "Use Enter to move between fields" -msgstr "" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Created on" +msgstr "Vytvoriť" -#: dialogs/settings/rc.cpp:147 -msgid "Match names from start" -msgstr "" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:136 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:525 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Schedules" +msgstr "Rozvrhy" -#: dialogs/settings/rc.cpp:148 -msgid "" -"Mark this option, if you always want to match names e.g. for payees from the " -"start. If unset, any substring is matched." +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Splits" +msgstr "Rozdeliť" + +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Base currency" +msgstr "Nová mena" + +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Last modified on" +msgstr "Posledný mesiac" + +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Price Editor" +msgstr "Editor cien" + +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Show all stored prices" +msgstr "Zobraziť všetky uložené ceny" + +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:66 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:794 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:193 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:73 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:188 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Nová" + +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Modify" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Default reconciliation state" -msgstr "Odložiť vysporiadanie" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:82 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:201 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:196 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Vymazať..." -#: dialogs/rc.cpp:227 dialogs/settings/rc.cpp:150 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:348 widgets/registersearchline.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Not reconciled" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete Range..." +msgstr "Zmazať &rozsah." + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Account Dialog" +msgstr "Okno nového účtu" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Opening information" +msgstr "Informácie o platbách" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Currency:" +msgstr "Mena:" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:152 dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Balance:" +msgstr "Bilancia:" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Last check number:" +msgstr "Auto kontrola číslo" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Notes:" +msgstr "Poznámky:" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:277 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No auto-VAT-assignment" msgstr "Nie" -#: dialogs/rc.cpp:228 dialogs/settings/rc.cpp:151 -#: widgets/kmymoneycombo.cpp:347 widgets/registersearchline.cpp:85 -msgid "Cleared" -msgstr "Očistené" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:293 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Price entry" +msgstr "Nový cenový údaj" -#: dialogs/settings/rc.cpp:153 -msgid "" -"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation " -"of an account" -msgstr "" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Preferred Account" +msgstr "Preferovaný Účet" -#: dialogs/settings/rc.cpp:154 -msgid "Autofill" -msgstr "" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:434 +#, no-c-format +msgid "Number:" +msgstr "Číslo:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:155 -msgid "No Autofill" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:442 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "BIC" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Don't do autofill of transaction data at all." -msgstr "Auto" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:494 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hľadať" -#: dialogs/settings/rc.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Same transaction if amount differs less than" -msgstr "Zmeniť 2" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:505 +#, no-c-format +msgid "Subaccount" +msgstr "Podúčet" -#: dialogs/settings/rc.cpp:158 -msgid "" -"Collect all transactions for the given payee. Treat all transactions that " -"refer to the same category and have an amount with +/- X % as identical. If " -"more than one transaction is found, a list of them is presented to the " -"user.\n" -"\n" -"Selecting 0% will list all transactions." -msgstr "" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:521 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Limits" +msgstr "číslice" -#: dialogs/settings/rc.cpp:159 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:532 +#, no-c-format msgid "" -"Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer " -"the same accounts. They are treated as different transactions though, when " -"their amount varies by more than the percentage given here." +"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " +"account balance reaches a limit." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:160 -msgid "" -"_: Same transaction if amount differs less than percent.\n" -"percent." -msgstr "" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:564 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Absolute limit" +msgstr "Oddelený účet" -#: dialogs/settings/rc.cpp:161 -msgid "with previously most often used transaction for the payee" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:572 +#, no-c-format +msgid "Maximum credit limit" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:162 -msgid "" -"The data of the last transaction assigned to the category used most often " -"for this payee is autofilled into the transaction editor." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:604 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Minimum balance" +msgstr "Koncový stav" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:626 +#, no-c-format +msgid "Early warning" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Match transactions within days" -msgstr "Vybrať prevody bez príjemcov" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:666 +#, no-c-format +msgid "VAT details" +msgstr "VAT detaily" -#: dialogs/settings/rc.cpp:165 -msgid "" -"Search for matching transactions within the range of the posting date of the " -"imported transaction +/- the number of given days." -msgstr "" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:685 +#, no-c-format +msgid "VAT category" +msgstr "VAT kategória" -#: dialogs/settings/rc.cpp:166 -msgid "Ask for a new payee's default category" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:710 +#, no-c-format +msgid "VAT percentage" +msgstr "VAT percentá" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:796 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable auto VAT assignment" +msgstr "Povoliť" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:837 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Amount entered" +msgstr "Množstvo" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:848 +#, no-c-format +msgid "Gross amount" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:167 -msgid "" -"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will " -"be asked to assign a default category for this user when this option is " -"selected." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:859 +#, no-c-format +msgid "Net amount" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Schedule Settings" -msgstr "Nastavenia časových plánov" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:892 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Include on Tax Reports" +msgstr "zapnuté Daň Výkazy" -#: dialogs/settings/rc.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Startup options" -msgstr "Voľby štartovacej strany" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Institution Dialog" +msgstr "Okno Nová inštítúcia" -#: dialogs/settings/rc.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "Check schedules on startup" -msgstr "Kontrolovať" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Institution Details" +msgstr "Detaily inštitúcie" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:60 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Delete the selected source entry" -msgstr "Delete zdroj položka" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "Mesto:" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:61 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Use this to delete the selected online source entry" -msgstr "Použiť do odstrániť pripojený zdroj položka" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:91 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:123 +#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:110 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Ulica:" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:66 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Create a new source entry for online quotes" -msgstr "Vytvoriť a nové zdroj položka pre pripojený" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:110 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:197 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:250 wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Postal Code:" +msgstr "PSČ:" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:67 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Use this to create a new entry for online quotes" -msgstr "Použiť do a nové položka pre pripojený" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:129 views/kpayeesviewdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Telephone/Fax:" +msgstr "Telefón/Fax:" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:107 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:190 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:193 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:216 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:107 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:185 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:188 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "New Quote Source" -msgstr "Nový Zdroj" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Routing Number:" +msgstr "Číslo:" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:77 dialogs/rc.cpp:788 -msgid "Clear &All" -msgstr "Vyčistiť &všetko" +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Budget" +msgstr "Rozpočty" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Clear all splits" -msgstr "Vyčistiť všetky" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Equity" +msgstr "Nový majetok" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Use this to clear all splits of this transaction" -msgstr "Použiť do všetky z" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:54 dialogs/knewequityentrydecl.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." +msgstr "Symbol z alebo." -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "&Merge" -msgstr "Všetky stavy" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:135 dialogs/knewequityentrydecl.ui:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name of the company, or mutual fund." +msgstr "Meno z alebo." -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:183 -#, fuzzy +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New File Dialog" +msgstr "Okno Nový súbor " + +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The total amount of this transaction is %1 while the sum of the splits is %" -"2. The remaining %3 are unassigned." -msgstr "celkovom z je z je." +"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" +"\n" +"All information is optional and is provided to personalize\n" +"your KMyMoney file." +msgstr "Použiť do informácie n informácie je a je do súbor." -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "Change &total amount of transaction to %1." -msgstr "Zmeniť &celkovom z do." +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:94 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:81 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "County/State:" +msgstr "Krajina/Štát:" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "&Distribute difference of %1 among all splits." -msgstr "roz&diel z všetky." +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:142 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:129 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:203 -#, fuzzy, c-format -msgid "&Leave total amount of transaction at %1." -msgstr "Zmeniť &celkovom z do." - -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "&Leave %1 unassigned." -msgstr "Opustiť." +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:150 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:137 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Your name:" +msgstr "Vaše meno:" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want " -"to continue?" -msgstr "Vy do odstrániť všetky z do?" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:164 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:151 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefón:" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Use this to create a new QIF import/export profile" -msgstr "Použiť do a nové QIF import profile" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:178 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:165 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Town:" +msgstr "" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:148 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:403 dialogs/rc.cpp:797 -#, fuzzy -msgid "QIF Profile Editor" -msgstr "QIF Editor" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:225 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:212 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Load from Addressbook" +msgstr "Načítať z Adresára" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "QIF Profile Selector" -msgstr "QIF Selektor" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Investment wizard" +msgstr "Asistent Nová investícia" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:236 -msgid "The default QIF profile" -msgstr "Štandardný QIF profil" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Investment Type" +msgstr "Typ Investície" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:404 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:417 -msgid "Enter new profile name" -msgstr "Zadajte názov nového profilu" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This wizard allows you to create a new investment." +msgstr "a account." -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to delete profile '%1'?" -msgstr "do odstrániť profile?" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The first step in this process requires to select the type of investment. " +"The following steps collect more details about the investment from you." +msgstr "do a nové n prvý krok v do typ z viac z." -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Select additional keys" -msgstr "Zadať" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Type of investment" +msgstr "Typ investície" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:48 widgets/rc.cpp:25 -msgid "User identification" -msgstr "Identifikácia užívateľa" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Investment details" +msgstr "Detaily investície" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71 -#, fuzzy +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:175 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Please enter the following fields with the information as you find them on " -"your statement. Make sure to enter all values in %1." -msgstr "informácie Hľadať súbory zapnuté." +"Enter the details below and click Next to continue entering the " +"online update details." +msgstr "Zadať a Ďalší do pripojený." -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "Last reconciled statement: %1" -msgstr "Posledný 1" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:258 +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Fraction" +msgstr "Podiel" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:437 dialogs/kendingbalancedlg.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:137 -msgid "Adjustment transaction" -msgstr "" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Trading Currency" +msgstr "Obchodná mena" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "" -"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization " -"according to recorded payments between %1 and %2." -msgstr "pre a do medzi a." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:274 +#, no-c-format +msgid "Full name" +msgstr "Celé meno" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "Balance of %1" -msgstr "Bilancia: %1" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "AMEX" +msgstr "AMEX" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "%1 Balance History" -msgstr "História ceny" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "EUREX" +msgstr "EUREX" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:98 -msgid "Split Options" -msgstr "Nastavenia rozdelenia" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "FUND" +msgstr "FUND" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:99 dialogs/rc.cpp:731 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Edit..." -msgstr "Upraviť..." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:300 +#, no-c-format +msgid "NASDAQ" +msgstr "NASDAQ" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplikovať" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:305 +#, no-c-format +msgid "NYSE" +msgstr "NYSE" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102 -msgid "Delete ..." -msgstr "Zmazať" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:310 +#, no-c-format +msgid "XETRA" +msgstr "XETRA" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Duplicate split\n" -"CTRL+c" -msgstr "Duplikovať rozdelenie" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Trading symbol" +msgstr "Symbol obchodu" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:562 -msgid "will be calculated" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:333 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "Identifikácia" + +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:346 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." +msgstr "e g." + +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:354 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" +msgstr "Zadať identifikácia číslo" + +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Trading market" msgstr "" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:648 -#, fuzzy +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Online Update" +msgstr "Online aktualizácia" + +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:402 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" -msgstr "Vy do odstrániť do?" +"Select an online source and click Finish to store the investment " +"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." +msgstr "Vybrať pripojený zdroj a Dokončiť do do pripojený je." -#: dialogs/rc.cpp:1 -msgid "Account selection" -msgstr "Výber účtu" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Use Finance::Quote" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:3 -msgid "Account to import to" -msgstr "Importovat účet" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:503 +#, no-c-format +msgid "Factor" +msgstr "Faktor" -#: dialogs/rc.cpp:6 dialogs/rc.cpp:170 widgets/rc.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Skip" -msgstr "P&reskočiť" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "New Loan Wizard" +msgstr "Sprievodca Nová pôžička" -#: dialogs/rc.cpp:8 -#, fuzzy +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:85 +#, no-c-format +msgid "New Loan Account Wizard" +msgstr "Sprievodca účtom Nová pôžička" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:115 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Use this dialog to backup your data. \n" "\n" -"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then " -"choose the mount point from either the Choose button or by entering the path " -"in the available box.\n" +"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " +"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " +"you pay or gain interest for.\n" "\n" -"Click OK to perform the backup. If your system does not use an automounter, " -"make sure you mark the checkbox below to \"mount this directory before " -"backing up.\"" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." msgstr "" -"Použiť do n a disk a je pripojiť bod z alebo cesta v box n OK do systém do " -"pripojiť" +"do Nový Pôžička Účet Sprievodca z a nové e g pre alebo akýkoľvek alebo " +"zosilnenie pre n informácie Vy informácie z a." -#: dialogs/rc.cpp:9 -msgid "Device options" -msgstr "Možnosti zariadenia" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Edit Loan Account Wizard" +msgstr "Sprievodca účtom Upraviť pôžičku" -#: dialogs/rc.cpp:10 -#, fuzzy +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:227 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: This is the mount point\n" -"Mount Point:" -msgstr "Použiť do do pripojiť bod." - -#: dialogs/rc.cpp:11 -#, fuzzy -msgid "Choose..." -msgstr "&Vybrať..." +"\n" +"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " +"information about your loan account.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." +msgstr "" +"do Upraviť Pôžička Účet Sprievodca do informácie account n informácie Vy " +"informácie z a." -#: dialogs/rc.cpp:12 -#, fuzzy -msgid "Mount this directory before backing up." -msgstr "Pripojiť." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:277 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " +"loan account to be created." +msgstr "prvý krok pýtať sa niečo všeobecné informácie account do." -#: dialogs/rc.cpp:15 -#, fuzzy -msgid "Reassign categories" -msgstr "Skryté kategórie" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:351 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2083 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3900 +#, no-c-format +msgid "1. General Information" +msgstr "1. Všeobecné Informácie" -#: dialogs/rc.cpp:16 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:365 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The transactions, schedules and budgets associated with the selected " -"category need to be re-assigned to a different category before the selected " -"category can be deleted. Please select a category from the list below." -msgstr "" +"\n" +"2. Calculate Loan\n" +"\n" +"3. Payments" +msgstr "Počítať Pôžička n Platby" -#: dialogs/rc.cpp:17 -#, fuzzy -msgid "Available categories:" -msgstr "Skryté kategórie" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "Edit selection" +msgstr "Upraviť výber" -#: dialogs/rc.cpp:21 -#, fuzzy +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:450 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Please choose the type of import you wish to perform. A simple " -"explanation\n" -"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " -"when\n" -"you select an item from the choice box.\n" "\n" -"Once you have chosen an import type please press the OK button." -msgstr "" -"typ z import do A import typ je na dolu z a je položka z výber box n import " -"typ OK." +"Please select, which data of the loan you want to modify." +msgstr "z do." -#: dialogs/rc.cpp:23 -msgid "QIF" -msgstr "QIF" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:533 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Modify the interest rate" +msgstr "Upraviť" -#: dialogs/rc.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "CSV" -msgstr "CSV" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:541 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Modify additional fees" +msgstr "Upraviť" -#: dialogs/rc.cpp:25 -msgid "Some descripton" -msgstr "Nejaký popis" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:549 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Modify other loan information" +msgstr "Upraviť informácie" -#: dialogs/rc.cpp:28 -msgid "Confirm Manual Enter" -msgstr "Potvrdiť ručné zadanie" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:597 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Effective date" +msgstr "V platnosti dátum" -#: dialogs/rc.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "The following changes have been made to the transaction data:" -msgstr "do." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:667 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "When should the changes become active?" +msgstr "aktívny?" -#: dialogs/rc.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "Please choose what you wish to do with the above changes" -msgstr "do" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:701 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lending or borrowing money" +msgstr "alebo" -#: dialogs/rc.cpp:31 -#, fuzzy +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:718 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Discard the changes and enter the original transaction into the register." -msgstr "Zahodiť a." +"\n" +"Do you borrow or lend money?" +msgstr "alebo?" -#: dialogs/rc.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Enter these new values this one time, for this occurence only." -msgstr "Zadať nové jeden čas pre." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:784 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "I am borrowing money" +msgstr "I dopoludnia" -#: dialogs/rc.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Set all further occurences in this schedule to be these values." -msgstr "Nastaviť všetky v do." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:792 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "I am lending money" +msgstr "I dopoludnia" -#: dialogs/rc.cpp:36 -msgid "CSV Dialog" -msgstr "Dialóg pre CSV" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:840 +#, no-c-format +msgid "Name of the loan" +msgstr "Názov pôžičky" -#: dialogs/rc.cpp:37 -#, fuzzy +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:851 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your " -"progress at\n" -"the bottom of the screen.\n" "\n" -"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button." -msgstr "" -"CSV Dialóg a súbor a zapnuté Spustiť Vy na dolu z n na akýkoľvek čas zapnuté " -"Zrušiť." - -#: dialogs/rc.cpp:38 -msgid "Choose the csv file:" -msgstr "Vybrať CSV súbor:" +"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " +"'school loan', 'home owner loan'." +msgstr "do Príklady pre." -#: dialogs/rc.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Browse" -msgstr "Prechádzať" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:926 +#, no-c-format +msgid "TextLabel6" +msgstr "TextLabel6" -#: dialogs/rc.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Between These Dates" -msgstr "Dátumy" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:942 +#, no-c-format +msgid "TextLabel7" +msgstr "TextLabel7" -#: dialogs/rc.cpp:41 dialogs/rc.cpp:196 -msgid "Start on:" -msgstr "Začať ku:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:976 +#, no-c-format +msgid "Type of interest" +msgstr "Typ úroku" -#: dialogs/rc.cpp:42 dialogs/rc.cpp:195 -msgid "End on:" -msgstr "Ukončiť ku:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:993 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " +"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " +"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." +msgstr "z opravené a z čas alebo je z čas do čas z premenná." -#: dialogs/rc.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Run" -msgstr "S&pustiť" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1059 +#, no-c-format +msgid "Fixed interest rate" +msgstr "Fixná úroková miera" -#: dialogs/rc.cpp:44 -msgid "Progress Info" -msgstr "Info o priebehu " +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1067 +#, no-c-format +msgid "Variable interest rate" +msgstr "Premenná úroková miera" -#: dialogs/rc.cpp:45 -msgid "Processing Account:" -msgstr "Spracovanie účtu:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1115 +#, no-c-format +msgid "Payments?" +msgstr "Platby?" -#: dialogs/rc.cpp:47 -msgid "Processing Transaction:" -msgstr "Spracovanie transakcie:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " +"or not?" +msgstr "akýkoľvek pre alebo?" -#: dialogs/rc.cpp:48 -msgid "0 of 0" -msgstr "0 z 0" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1198 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No, no payments were made yet." +msgstr "Nie nie." -#: dialogs/rc.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Exchange Rate/Price Editor" -msgstr "Modul Exchange Rýchlosť Editor" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Yes, payments were made." +msgstr "Áno." -#: dialogs/rc.cpp:55 -msgid "Convert from" -msgstr "Previesť z" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1252 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " +"payments in this context." +msgstr "Poznámka Platby do e g v." -#: dialogs/rc.cpp:58 -msgid "Convert to" -msgstr "Previesť na" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1282 +#, no-c-format +msgid "Recording payments?" +msgstr "Zaznamenať platby?" -#: dialogs/rc.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "To amount" -msgstr "Na sumu:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1299 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" +msgstr "do záznam všetky z?" -#: dialogs/rc.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Exchange rate / Price" -msgstr "Modul Exchange Cena" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1365 +#, no-c-format +msgid "Yes, record all payments." +msgstr "Áno, zaznamenať všetky platby." -#: dialogs/rc.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "" -"xx\n" -"xx" -msgstr "" -"xx\n" -"xx" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1373 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No, only record payments since the beginning of this year." +msgstr "Nie záznam z rok." -#: dialogs/rc.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Currencies" -msgstr "Meny" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1421 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Date of next interest change" +msgstr "Dátum z" -#: dialogs/rc.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "real ID" -msgstr "real ID" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1432 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " +"the frequency of the future changes." +msgstr "dátum pre zmenené a frekvencia z budúci čas." -#: dialogs/rc.cpp:73 dialogs/rc.cpp:722 -#, fuzzy -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1469 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Next interest change on" +msgstr "Ďalší zapnuté" -#: dialogs/rc.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1510 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Time until next change" +msgstr "Čas" -#: dialogs/rc.cpp:76 dialogs/rc.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "Online Source" -msgstr "Pripojený zdroj" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1556 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " +"field empty to calculate it." +msgstr "pre a alebo pole prázdna do." -#: dialogs/rc.cpp:78 dialogs/rc.cpp:278 dialogs/rc.cpp:312 dialogs/rc.cpp:684 -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1635 +#, no-c-format +msgid "Current amount" +msgstr "Aktuálna suma" -#: dialogs/rc.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "If this button is not activated, select the base currency first." -msgstr "je základ prvý." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1697 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " +"it here.\n" +"\n" +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +msgstr "nové alebo pre a pre a n pre pole." -#: dialogs/rc.cpp:81 -#, fuzzy +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1729 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2681 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " -"select your base currency." -msgstr "do je základ." +"\n" +"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." +msgstr "alebo pole prázdna do." -#: dialogs/rc.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Edit Equity" -msgstr "Upraviť majetok" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1816 +#, no-c-format +msgid "Current rate" +msgstr "Aktuálna miera" -#: dialogs/rc.cpp:86 dialogs/rc.cpp:410 -msgid "Smallest fraction:" -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1870 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" +"\n" +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +msgstr "nové alebo pre a n pre pole." -#: dialogs/rc.cpp:87 dialogs/rc.cpp:408 dialogs/rc.cpp:440 -msgid "1 /" -msgstr "1 /" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1885 +#, no-c-format +msgid "Date of first payment" +msgstr "Dátum prvej splátky" -#: dialogs/rc.cpp:88 dialogs/rc.cpp:405 -msgid "Investment Type:" -msgstr "Typ investície:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1944 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "First payment due on" +msgstr "Prvý zapnuté" -#: dialogs/rc.cpp:89 dialogs/rc.cpp:404 -msgid "Equity Name:" -msgstr "Meno majetku:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1989 +#, no-c-format +msgid "Calculate Loan" +msgstr "Vypočítať pôžičku" -#: dialogs/rc.cpp:90 dialogs/rc.cpp:409 -msgid "Market Symbol:" -msgstr "Symbol obchodu:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2006 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " +"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." +msgstr "všeobecné informácie Ďalší niečo informácie z." -#: dialogs/rc.cpp:91 -msgid "Price History" -msgstr "História ceny" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2094 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3914 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"2. Calculate Loan" +msgstr "" +"\n" +"2. Vypočítať pôžičku" -#: dialogs/rc.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Edit Scheduled transaction" -msgstr "Zadať plánovanú transakciu" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2106 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3926 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"3. Payments" +msgstr "" +"\n" +"3. Platby" -#: dialogs/rc.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Schedule name:" -msgstr "Názov časového plánu:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2189 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"How often will there be payments made to this loan?" +msgstr "často do?" -#: dialogs/rc.cpp:99 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frekvencia:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2292 +#, no-c-format +msgid "Interest calculation" +msgstr "Výpočet úroku" -#: dialogs/rc.cpp:100 -msgid "Number of selected periods between entries" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2309 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"When does the actual interest rate get calculated?" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Payment information" -msgstr "Informácie o platbách" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2375 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "When the payment is received." +msgstr "je." -#: dialogs/rc.cpp:105 dialogs/rc.cpp:160 dialogs/rc.cpp:247 dialogs/rc.cpp:752 -#: widgets/register.cpp:569 -msgid "C" -msgstr "C" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2383 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "When the payment is due." +msgstr "je." -#: dialogs/rc.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Do nothing" -msgstr "Nerobiť nič" - -#: dialogs/rc.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "If this schedule occurs on the weekend:" -msgstr "zapnuté:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2431 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2490 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Loan amount" +msgstr "Suma pôžičky" -#: dialogs/rc.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" -msgstr "je" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2525 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2994 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3228 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3462 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3667 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5398 +#, no-c-format +msgid "Loan amount:" +msgstr "Suma pôžičky:" -#: dialogs/rc.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" -msgstr "Zadať" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2536 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2770 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3005 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3239 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3473 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3678 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4575 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5290 +#, no-c-format +msgid "Interest rate:" +msgstr "Úroková miera:" -#: dialogs/rc.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "This schedule will end at some time" -msgstr "na niečo čas" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2547 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2781 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3016 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3250 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3484 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3689 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5263 +#, no-c-format +msgid "Term:" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Number of transactions remaining:" -msgstr "Číslo z:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2558 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2792 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3027 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3261 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3495 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3700 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4272 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4542 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5371 +#, no-c-format +msgid "Principal + Interest:" +msgstr "Kapitál + úrok:" -#: dialogs/rc.cpp:121 -msgid "Date of final transaction:" -msgstr "Dátum ukončenia transakcie:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2569 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2803 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3038 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3272 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3367 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3427 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3506 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3711 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Final amortization payment" +msgstr "Finálne" -#: dialogs/rc.cpp:125 -msgid "Reconciliation Wizard" -msgstr "Sprievodca kontrolou dát" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2898 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Duration" +msgstr "Trvanie" -#: dialogs/rc.cpp:127 -#, fuzzy +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2909 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " -"institution and that there are no mistakes on either side. You should " -"reconcile your account whenever you receive a statement from your " -"institution.\n" -"\n" -"All relevant information necessary for this process is usually printed on " -"your statement.\n" "\n" -"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " -"matching those on your statement. If not, please modify the figures." +"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " +"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " +"might be different from the time your loan contract is signed for." +msgstr "pojem z alebo pole prázdna do pojem je čas je do čas z čas je pre." + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2954 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Term" msgstr "" -"account zodpovedajú z a nie zapnuté Vy account a z n informácie pre je " -"zapnuté n strana a zapnuté." -#: dialogs/rc.cpp:129 -#, fuzzy +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3384 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " -"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " -"to adjust amortization, interest and other costs according to your " -"statement.\n" "\n" -"Please enter the following information found on your statement:" -msgstr "z do a do n informácie zapnuté:" - -#: dialogs/rc.cpp:130 -msgid "Ending date of statement" -msgstr "Dátum ukončenia oznámenia" - -#: dialogs/rc.cpp:131 -msgid "Starting date of statement" -msgstr "Počiatočný dátum oznámenia" - -#: dialogs/rc.cpp:132 -msgid "Verify payments" -msgstr "Kontrola platby" +"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " +"empty to calculate it." +msgstr "z a alebo pole prázdna do." -#: dialogs/rc.cpp:133 dialogs/rc.cpp:148 dialogs/rc.cpp:476 dialogs/rc.cpp:477 -#: dialogs/rc.cpp:508 dialogs/rc.cpp:513 dialogs/rc.cpp:518 dialogs/rc.cpp:532 -#: dialogs/rc.cpp:539 dialogs/rc.cpp:540 dialogs/rc.cpp:541 dialogs/rc.cpp:542 -#: dialogs/rc.cpp:543 dialogs/rc.cpp:552 dialogs/rc.cpp:553 dialogs/rc.cpp:554 -#: dialogs/rc.cpp:555 dialogs/rc.cpp:556 dialogs/rc.cpp:565 dialogs/rc.cpp:566 -#: dialogs/rc.cpp:567 dialogs/rc.cpp:568 dialogs/rc.cpp:569 dialogs/rc.cpp:578 -#: dialogs/rc.cpp:579 dialogs/rc.cpp:580 dialogs/rc.cpp:581 dialogs/rc.cpp:582 -#: dialogs/rc.cpp:591 dialogs/rc.cpp:592 dialogs/rc.cpp:593 dialogs/rc.cpp:594 -#: dialogs/rc.cpp:595 dialogs/rc.cpp:603 dialogs/rc.cpp:604 dialogs/rc.cpp:605 -#: dialogs/rc.cpp:606 dialogs/rc.cpp:607 dialogs/rc.cpp:618 dialogs/rc.cpp:619 -#: dialogs/rc.cpp:621 dialogs/rc.cpp:636 dialogs/rc.cpp:637 dialogs/rc.cpp:638 -#: dialogs/rc.cpp:639 dialogs/rc.cpp:640 dialogs/rc.cpp:641 dialogs/rc.cpp:651 -#: dialogs/rc.cpp:652 dialogs/rc.cpp:654 dialogs/rc.cpp:657 dialogs/rc.cpp:658 -#: dialogs/rc.cpp:659 dialogs/rc.cpp:664 dialogs/rc.cpp:665 dialogs/rc.cpp:668 -#: dialogs/rc.cpp:670 dialogs/rc.cpp:672 dialogs/rc.cpp:674 dialogs/rc.cpp:676 -#: dialogs/rc.cpp:678 dialogs/rc.cpp:681 dialogs/rc.cpp:823 widgets/rc.cpp:167 -msgid "1" -msgstr "1" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3601 +#, no-c-format +msgid "Calculation Overview" +msgstr "Prehľad výpočtu" -#: dialogs/rc.cpp:136 -#, fuzzy +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3618 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " -"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " -"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " -"ledger." -msgstr "a false alebo v a do." +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " +"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" +"\" to return to the input field for the information you want to change." +msgstr "v prehľad Vy Ďalší alebo Dozadu do do pole pre informácie do." -#: dialogs/rc.cpp:138 -#, fuzzy +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3823 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " -"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " -"select an account and - if necessary - a category." -msgstr "do account a do do account a a." - -#: dialogs/rc.cpp:140 -msgid "Interest-Category" -msgstr "Úrok-kategória" +"\n" +"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " +"schedules for your loan payments." +msgstr "v a pre." -#: dialogs/rc.cpp:141 -msgid "Restarting postponed reconciliation" -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3992 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Interest category" +msgstr "Kategória úroku" -#: dialogs/rc.cpp:142 -#, fuzzy +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4009 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " -"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " -"account you can modify these in the ledger later on.\n" "\n" -"It is important, that you continue with the same statement you used when you " -"postponed the reconciliation.\n" -"\n" -"All information you have entered into this wizard will be shown and all " -"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." -msgstr "" -"Vy z account alebo čas account v zapnuté n je dôležité n informácie a všetky " -"a C." +"Please select the category you want to assign the interest payments to or " +"create a new category." +msgstr "do do alebo a nové." -#: dialogs/rc.cpp:143 -msgid "Statement Information" -msgstr "Informácie o príkaze" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4103 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees" +msgstr "Ďalšie príspevky" -#: dialogs/rc.cpp:144 dialogs/rc.cpp:315 dialogs/rc.cpp:317 dialogs/rc.cpp:320 -#: dialogs/rc.cpp:321 dialogs/rc.cpp:329 dialogs/rc.cpp:330 dialogs/rc.cpp:333 -#: dialogs/rc.cpp:334 dialogs/rc.cpp:335 dialogs/rc.cpp:336 dialogs/rc.cpp:366 -msgid "x" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " +"\"Additional fees\" to enter them." +msgstr "previdelný obsahuje akýkoľvek zapnuté do." + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4169 +#, no-c-format +msgid "= periodical payment:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:145 -msgid "Statement date:" -msgstr "Dátum vyuúčtovania:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4232 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#: dialogs/rc.cpp:146 -msgid "Starting balance of this statement:" -msgstr "Začiatočná bilancia z tohoto vúčtovania:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4336 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " +"entered all such fees, then click on \"Next\"." +msgstr "nie v alebo všetky zapnuté Ďalší." -#: dialogs/rc.cpp:147 -msgid "Ending balance of this statement:" -msgstr "Konečná bilancia z tohoto vyúčtovania:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4383 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " +"payment must be made.
\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." +msgstr "" +"a pre a a
do záznam všetky dátum do záznam roky Prvý dátum je " +"dátum z prvý v rok." -#: dialogs/rc.cpp:149 -msgid "Interest / Charges" -msgstr "Príjmy / Výdavky" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4436 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "First payment due on:" +msgstr "Prvý zapnuté:" -#: dialogs/rc.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "" -"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " -"will create transactions and clear them directly for you." -msgstr "informácie alebo a pre." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4444 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Make payment from/to:" +msgstr "Make z do:" -#: dialogs/rc.cpp:153 -msgid "Charges" -msgstr "Výdavky" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4493 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " +"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " +"\"Back\" button to modify your settings." +msgstr "do Dokončiť do account Dozadu do nastavenie." -#: dialogs/rc.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Enter Schedule" -msgstr "Nový plán" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4553 +#, no-c-format +msgid "Additional fees:" +msgstr "Ďalšie príspevky:" -#: dialogs/rc.cpp:155 -msgid "Schedule Details" -msgstr "Detaily časového plánu" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4564 +#, no-c-format +msgid "Total payment:" +msgstr "Celkový úrok:" -#: dialogs/rc.cpp:156 dialogs/rc.cpp:348 dialogs/rc.cpp:389 widgets/rc.cpp:164 -msgid "Name:" -msgstr "Meno:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4586 +#, no-c-format +msgid "Valid from:" +msgstr "Platné od:" -#: dialogs/rc.cpp:157 dialogs/rc.cpp:351 widgets/rc.cpp:165 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4597 +#, no-c-format +msgid "Affected payments:" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:168 -msgid "Enter" -msgstr "Vložiť" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4708 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Asset Account" +msgstr "Aktíva účtu" -#: dialogs/rc.cpp:169 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4719 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " -"next payment date." +"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the " +"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. " +"The money from this loan will be transfered into the asset account you " +"create or select.\n" +"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can " +"use a checking account instead." msgstr "" +"je pre a alebo a account teraz account celkovom z z account alebo je a do a " +"kontrolujem account." -#: dialogs/rc.cpp:171 -msgid "" -"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " -"to the next payment date." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4748 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Don't create payout transaction" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Ignore" -msgstr "Nárast" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4800 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Press this to create a new asset account" +msgstr "do a nové account" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4820 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Date of payment" +msgstr "Dátum platby" -#: dialogs/rc.cpp:173 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4871 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " -"schedule." -msgstr "" +"\n" +"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " +"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " +"\"Finish\" button to create the account." +msgstr "strana do čokoľvek Dozadu do do strana Dokončiť do account." -#: dialogs/rc.cpp:175 -msgid "Cancel processing of schedule entry." -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4959 +#, no-c-format +msgid "Payee:" +msgstr "Príjemca:" -#: dialogs/rc.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Update Stock and Currency Prices" -msgstr "Aktualizovať Zásoba a Mena" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5002 +#, no-c-format +msgid "First payment:" +msgstr "Prvá splátka:" -#: dialogs/rc.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." -msgstr "Zoznam z Cenné papiere a dátum zapnuté." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5029 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Amount is:" +msgstr "Množstvo je:" -#: dialogs/rc.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Update All" -msgstr "&Aktualizovať všetko" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5044 +#, no-c-format +msgid "Loan calculation" +msgstr "Výpočet pôžičky" -#: dialogs/rc.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Update Selected" -msgstr "Akt&ualizovať vybrané" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5123 +#, no-c-format +msgid "Periodic Payment:" +msgstr "Pravidelná splátka:" -#: dialogs/rc.cpp:181 -msgid "Status:" -msgstr "Stav:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5134 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees:" +msgstr "Ďalšie príspevky:" -#: dialogs/rc.cpp:184 -msgid "QIF Export" -msgstr "QIF Export" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5145 +#, no-c-format +msgid "Interest category:" +msgstr "Kategória úroku:" -#: dialogs/rc.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "" -"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " -"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " -"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" -"\n" -"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " -"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " -"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " -"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " -"Export button a message box will appear when the export has completed " -"detailing how many transactions, categories and payees were exported." -msgstr "" -"Od do do a súbor a QIF súbor z rozšírenie cesta do QIF súbor alebo zapnuté " -"Prehliadať n súbor s cesta account a z QIF súbor profile Účet do všetky " -"medzi alebo Vy štart a dátum Raz Exportovať a box dokončené a." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5156 +#, no-c-format +msgid "Payment from:" +msgstr "Platba z:" -#: dialogs/rc.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "File to export to:" -msgstr "Súbor do do:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5199 +#, no-c-format +msgid "Next due date:" +msgstr "Ďalší dátum splatnosti:" -#: dialogs/rc.cpp:188 -msgid "Account to export" -msgstr "Exportovať účet" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5317 +#, no-c-format +msgid "Final Payment:" +msgstr "Konečná platba:" -#: dialogs/rc.cpp:189 dialogs/rc.cpp:297 -msgid "QIF Profile" -msgstr "QIF Profil" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5344 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Interest is due:" +msgstr "Príjem je:" -#: dialogs/rc.cpp:190 dialogs/rc.cpp:298 dialogs/rc.cpp:362 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:145 -msgid "New..." -msgstr "Nový..." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5409 +#, no-c-format +msgid "Payment frequency:" +msgstr "Frekvencia splátky:" -#: dialogs/rc.cpp:191 -msgid "Contents to Export" -msgstr "Exportovať obsah" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Online Quote Configuration" +msgstr "Pripojený Nastavenie" -#: dialogs/rc.cpp:194 -msgid "Date Range" -msgstr "Rozsah dátumov" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Perl Location:" +msgstr "Perl Umiestnenie:" -#: dialogs/rc.cpp:199 -msgid "Search transactions" -msgstr "Hľadať prevody" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Script:" +msgstr "Skript:" -#: dialogs/rc.cpp:200 -msgid "Criteria" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reassign payees" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:201 -msgid "Define your search criteria" -msgstr "Definujte kritériá hľadania" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "" +"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned " +"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please " +"select a payee from the list below." +msgstr "" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/rc.cpp:202 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Available payees:" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Contains" -msgstr "Základná cena" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Does not contain" -msgstr "Nerobiť nič" +#: dialogs/kplugindlg.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PluginDlg" +msgstr "&Moduly" -#: dialogs/rc.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Treat text as regular expression" -msgstr "text previdelný" +#: dialogs/kplugindlg.ui:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PlugIn" +msgstr "&Moduly" -#: dialogs/rc.cpp:206 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen" +#: dialogs/kplugindlg.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Feature" +msgstr "Vytvoriť" -#: dialogs/rc.cpp:209 -msgid "Range" -msgstr "Rozsah" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Dialog" +msgstr "Dialóg Kontroly dát" -#: dialogs/rc.cpp:210 -#, fuzzy +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: To (Date)\n" -"To" -msgstr "Do (dátumu)" +"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n" +"\n" +"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark " +"it as reconciled. To create a transaction or edit\n" +"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit " +"Transactions button.\n" +"\n" +"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish " +"button to save the reconciled transactions." +msgstr "" +"v do account n zapnuté jeden z dva zoznam do Do a alebo úprava do zapnuté " +"Upraviť n account je Rozdiel je Nula Kliknutie zapnuté Dokončiť do." -#: dialogs/rc.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "" -"_: From (Date)\n" -"From" -msgstr "Od (dátumu)" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Withdrawals" +msgstr "Výbery" -#: dialogs/rc.cpp:213 -msgid "Search this amount" -msgstr "Hľadať sumu" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:251 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:287 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:428 +#, no-c-format +msgid "$" +msgstr "$" -#: dialogs/rc.cpp:214 -msgid "Search amount in the range" -msgstr "Hľadať sumu v rozsahu" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Previous Balance:" +msgstr "Predchádzajúci stav:" -#: dialogs/rc.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "" -"_: to (amount)\n" -"to" -msgstr "Na sumu:" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:408 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:478 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:548 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:612 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" -#: dialogs/rc.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "" -"_: from (amount)\n" -"from" -msgstr "Na sumu:" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Ending Balance:" +msgstr "Koncový stav:" -#: dialogs/rc.cpp:220 -msgid "Select transactions without payees" -msgstr "Vybrať prevody bez príjemcov" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Cleared Balance:" +msgstr "Zmazanie salda:" -#: dialogs/rc.cpp:221 -msgid "Select all" -msgstr "Vybrať všetko" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:591 +#, no-c-format +msgid "Difference:" +msgstr "Rozdiel:" -#: dialogs/rc.cpp:222 -msgid "Select none" -msgstr "Nevybrať nič" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:645 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Transactions..." +msgstr "Upraviť.prevody" -#: dialogs/rc.cpp:224 -msgid "Validity" -msgstr "Platnosť" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Security List Editor" +msgstr "Editor pre bezpečnostný zoznam" -#: dialogs/rc.cpp:226 -msgid "All states" -msgstr "Všetky stavy" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Market" +msgstr "Obchod" -#: dialogs/rc.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "All types" -msgstr "Všetky typy" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Cash Fraction" +msgstr "Časť Hotovosť" -#: dialogs/rc.cpp:234 -msgid "Any transaction" -msgstr "Ľubovoľné prevody" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Prid&ať." -#: dialogs/rc.cpp:235 -msgid "Valid transaction" -msgstr "Platný prevod" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Show national currencies" +msgstr "Zobraziť národné meny" -#: dialogs/rc.cpp:236 -msgid "Invalid transaction" -msgstr "Neplatný prevod" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:16 widgets/transactionsortoption.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sort options" +msgstr "Možnosti importu" -#: dialogs/rc.cpp:237 -msgid "State" -msgstr "Stav" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use default" +msgstr "Užívateľom definované" -#: dialogs/rc.cpp:238 -msgid "Search this number" -msgstr " Hadať číslo" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Correct splits" +msgstr "Správne" -#: dialogs/rc.cpp:239 -msgid "Search number in range" -msgstr "Hľadať číslo v rozsahu" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:61 +#, no-c-format +msgid "How do you want to proceed?" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "" -"_: to (number)\n" -"to" -msgstr "Typ, číslo" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Continue to edit splits" +msgstr "Pokračovať do úprava" -#: dialogs/rc.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "" -"_: from (number)\n" -"from" -msgstr "Typ, číslo" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change total amount of transaction to %1." +msgstr "Zmeniť &celkovom z do." -#: dialogs/rc.cpp:242 -msgid "text" -msgstr "text" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Distribute difference of %1 among all splits." +msgstr "roz&diel z všetky." -#: dialogs/rc.cpp:243 -msgid "warning" -msgstr "" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Leave %1 unassigned." +msgstr "Opustiť." -#: dialogs/rc.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Result" -msgstr "Obnoviť" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Split transaction" +msgstr "Rozdeliť transakciu" -#: dialogs/rc.cpp:254 -msgid "F" -msgstr "F" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "11,00" +msgstr "11,00" -#: dialogs/rc.cpp:257 dialogs/rc.cpp:844 -msgid "&Reset" -msgstr "&Obnoviť" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "111,00" +msgstr "111,00" -#: dialogs/rc.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "&Find" -msgstr "&Dokončiť" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Unassigned" +msgstr "Nepriradené" -#: dialogs/rc.cpp:259 -msgid "GnuCash Import Options" -msgstr "Nastavenia GnuCash importu" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:200 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sum of splits" +msgstr "Suma z" -#: dialogs/rc.cpp:260 -msgid "Use 'Help' for more information on these options" -msgstr "Použite Pomocníka pre viac informácií o nastaveniach" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "100,00" +msgstr "100,00" -#: dialogs/rc.cpp:261 -msgid "Investment Handling" -msgstr "Kontrola investície" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Transaction amount" +msgstr "Výška transakcie" -#: dialogs/rc.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "One investment account for each stock" -msgstr "Jeden account pre" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:326 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Merge" +msgstr "Viac" -#: dialogs/rc.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "One investment account for all stocks" -msgstr "Jeden account pre všetky" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Merges splits with the same category to one split" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Prompt for an investment account for each stock" -msgstr "Výzva pre account pre" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:332 +#, no-c-format +msgid "" +"In case you have multiple split entries to the same category and you like to " +"keep them as a single split, press this button. The amount for identical " +"categories will be added and stored in a single split for that category." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "Online price quotes" -msgstr "Úvodzovky" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:343 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear &Zero" +msgstr "Očistené" -#: dialogs/rc.cpp:266 -msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Removes all splits that have a value of zero." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:267 -msgid "Scheduled Transactions" -msgstr "Plánované prevody" +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New price entry" +msgstr "Nový cenový údaj" -#: dialogs/rc.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "Drop suspect scheduled transactions" -msgstr "Pustiť" - -#: dialogs/rc.cpp:269 -msgid "Decoding option" -msgstr "Voľby dekódovania" - -#: dialogs/rc.cpp:270 -msgid "Decode using" -msgstr "Použiť dekódovanie" - -#: dialogs/rc.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Transaction Notes option" -msgstr "Nastavenia transakcie" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Void mark" +msgstr "Zrušenie značky" -#: dialogs/rc.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Use transaction notes on non-split transactions" -msgstr "Insert typ Nie pole pre nové" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Opening Balance text" +msgstr "Vyváženosť text" -#: dialogs/rc.cpp:273 -msgid "Debug Options" -msgstr "Možnosti ladenia" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type field text" +msgstr "Typ pole text" -#: dialogs/rc.cpp:274 -msgid "General debug data" -msgstr "Všeobecné ladiace informácie" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Account delimiter" +msgstr "Oddelený účet" -#: dialogs/rc.cpp:275 -msgid "Display XML data" -msgstr "Zobrazenie XML dát" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:185 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Attempt to match similar transactions" +msgstr "do zodpovedajú" -#: dialogs/rc.cpp:276 -msgid "Anonymize data" -msgstr "Anonymné dáta" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:239 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:256 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The format of the dates in the QIF file." +msgstr "z v QIF súbor." -#: dialogs/rc.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Online Quotes - Select price source" -msgstr "Pripojený Vybrať zdroj" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:253 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:139 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Date Format" +msgstr "Formát dátumu" -#: dialogs/rc.cpp:284 -#, fuzzy +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:264 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:281 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." -msgstr "zdroj je do." +"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits " +"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the " +"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from " +"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an " +"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)." +msgstr "" +"a QIF súbor obsahuje dátum roky dva alebo a do rok v pre do z z roky rok pre " +"je." -#: dialogs/rc.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Do not perform online quotes for this investment" -msgstr "pripoje&ný pre" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Apostrophe Handling" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" -msgstr "Vy&brať a zdroj z zoznam" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Amounts" +msgstr "Množstvo" -#: dialogs/rc.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "" -"Use the following name for the price source.\n" -"(Click Help for further information.)" -msgstr "Po&užiť meno pre zdroj n Kliknutie Pomocník pre informácie" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Field" +msgstr "Pole" -#: dialogs/rc.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "Always use this selection for this price source." -msgstr "Vždy pre zdroj." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:349 +#, no-c-format +msgid "QIF-Record" +msgstr "QIF nahrávanie" -#: dialogs/rc.cpp:289 -msgid "QIF Import" -msgstr "QIF Import" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:360 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Decimal Symbol" +msgstr "Desatinné znamienko" -#: dialogs/rc.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "" -"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken™" -" compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).
\n" -"\n" -"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " -"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " -"will import all the transactions, categories and payees it finds." -msgstr "" -"Od do import z a™ súbor a súbor z rozšírenie
n cesta do " -"súbor alebo zapnuté Prehliadať Raz súbor s cesta Import a import všetky a." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:371 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Thousand Delimiter" +msgstr "Oddeľovač" -#: dialogs/rc.cpp:291 -msgid "QIF File to Import:" -msgstr "QIF súbor pre import:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "SortColumnInvisible" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:292 -msgid "Import options" -msgstr "Možnosti importu" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:396 +#, no-c-format +msgid "T" +msgstr "T" -#: dialogs/rc.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "Bank statement" -msgstr "Informácie:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Split-Value" +msgstr "Rozdiel-Hodnota" -#: dialogs/rc.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "Other application" -msgstr "Výpočet úroku" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Commission" +msgstr "Komisia" -#: dialogs/rc.cpp:295 -msgid "" -"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " -"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " -"files from other Personal Finance Management software." -msgstr "" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:460 +#, no-c-format +msgid "O" +msgstr "O" -#: dialogs/rc.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "Source of QIF" -msgstr "Zdroj" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" -#: dialogs/rc.cpp:302 -msgid "Verify Import" -msgstr "Overiť Import" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: dialogs/rc.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "Ok" -msgstr "&OK" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:501 +#, no-c-format +msgid "3" +msgstr "3" -#: dialogs/rc.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "MyDialog" -msgstr "Dialóg pre CSV" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: dialogs/rc.cpp:310 -#, fuzzy -msgid "File Information" -msgstr "Informácie o príjemcovi" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" -#: dialogs/rc.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "Last modified on" -msgstr "Posledný mesiac" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "Thousands Separator" +msgstr "Oddeľovač tisícok" -#: dialogs/rc.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "Base currency" -msgstr "Nová mena" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:663 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: dialogs/rc.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "Created on" -msgstr "Vytvoriť" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:688 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output filter location" +msgstr "Výstup filter" -#: dialogs/rc.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Accounts/Categories" -msgstr "Kategórie" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:715 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Input filter file type" +msgstr "Vstup filter súbor typ" -#: dialogs/rc.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "Closed" -msgstr "&Zavrieť" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:723 +#, no-c-format +msgid "*.qif" +msgstr "*.qif" -#: dialogs/rc.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Prices" -msgstr "Cena" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:737 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Input filter location" +msgstr "Vstup filter" -#: dialogs/rc.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "Splits" -msgstr "Rozdeliť" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:813 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rename" +msgstr "Preme&novať" -#: dialogs/rc.cpp:338 -msgid "Price Editor" -msgstr "Editor cien" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color settings" +msgstr "Nastavenia farieb" -#: dialogs/rc.cpp:339 -msgid "Show all stored prices" -msgstr "Zobraziť všetky uložené ceny" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "Delete Range..." -msgstr "Zmazať &rozsah." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Text colors" +msgstr "Použiť systémové písmo" -#: dialogs/rc.cpp:346 -msgid "New Account Dialog" -msgstr "Okno nového účtu" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Grid color" +msgstr "Zoznam:" -#: dialogs/rc.cpp:349 -#, fuzzy -msgid "Opening information" -msgstr "Informácie o platbách" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Erronous transaction" +msgstr "Ľubovoľné prevody" -#: dialogs/rc.cpp:350 -msgid "Currency:" -msgstr "Mena:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Value with missing conversion rate" +msgstr "Hodnota:" -#: dialogs/rc.cpp:352 dialogs/rc.cpp:793 -msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Negative value" +msgstr "Čistá hodnota" -#: dialogs/rc.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Balance:" -msgstr "Bilancia:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Zálohovať" -#: dialogs/rc.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Last check number:" -msgstr "Auto kontrola číslo" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:185 kmymoney2.kcfg:215 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use system colors" +msgstr "Použiť systémové písmo" -#: dialogs/rc.cpp:356 -msgid "Notes:" -msgstr "Poznámky:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:193 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List background colors" +msgstr "Farba pozadia zoznamu:" -#: dialogs/rc.cpp:357 -#, fuzzy -msgid "No auto-VAT-assignment" -msgstr "Nie" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Bez manuálu" -#: dialogs/rc.cpp:358 dialogs/rc.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Price entry" -msgstr "Nový cenový údaj" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:212 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alternate" +msgstr "Všetky stavy" -#: dialogs/rc.cpp:359 -msgid "Preferred Account" -msgstr "Preferovaný Účet" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Special background colors" +msgstr "Farba pozadia zoznamu:" -#: dialogs/rc.cpp:363 -msgid "Number:" -msgstr "Číslo:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Ledger group separator" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:364 dialogs/rc.cpp:395 -msgid "BIC" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Required field" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "Hierarchy" -msgstr "Hľadať" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:325 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Imported transaction" +msgstr "Importované prevody" -#: dialogs/rc.cpp:368 -msgid "Subaccount" -msgstr "Podúčet" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:348 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Matched transaction" +msgstr "Hľadať prevody" -#: dialogs/rc.cpp:369 -#, fuzzy -msgid "Limits" -msgstr "číslice" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Font settings" +msgstr "Nastavenie písma" -#: dialogs/rc.cpp:370 -msgid "" -"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " -"account balance reaches a limit." -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use system fonts" +msgstr "Použiť systémové písmo" -#: dialogs/rc.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "Absolute limit" -msgstr "Oddelený účet" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Individual font settings" +msgstr "Neplatné nastavenie" -#: dialogs/rc.cpp:373 -msgid "Maximum credit limit" -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:90 kmymoney2.kcfg:263 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cell font" +msgstr "Veľkosť písma" -#: dialogs/rc.cpp:374 -#, fuzzy -msgid "Minimum balance" -msgstr "Koncový stav" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:98 kmymoney2.kcfg:266 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Header font" +msgstr "Písmo hlavičky" -#: dialogs/rc.cpp:375 -msgid "Early warning" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:16 views/kforecastviewdecl.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Forecast Settings" +msgstr "Nastavenie písma" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Number of Days of Account Cycle:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:377 -msgid "VAT details" -msgstr "VAT detaily" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:80 views/kforecastviewdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Day of Month to start Forecast:" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:378 -msgid "VAT category" -msgstr "VAT kategória" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of Days to Forecast:" +msgstr "Číslo z:" -#: dialogs/rc.cpp:379 -msgid "VAT percentage" -msgstr "VAT percentá" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Forecast Method" +msgstr "Spôsob platby" -#: dialogs/rc.cpp:380 -#, fuzzy -msgid "Enable auto VAT assignment" -msgstr "Povoliť" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scheduled and Future Transactions" +msgstr "Plánované prevody" -#: dialogs/rc.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Amount entered" -msgstr "Množstvo" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "History-based" +msgstr "Nastavenia registra" -#: dialogs/rc.cpp:382 -msgid "Gross amount" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "History-based settings" +msgstr "Nastavenia registra" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:383 -msgid "Net amount" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:203 views/kforecastviewdecl.ui:262 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "History Forecast Method" +msgstr "Spôsob platby" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:214 views/kforecastviewdecl.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Simple Moving Average" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Include on Tax Reports" -msgstr "zapnuté Daň Výkazy" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:225 views/kforecastviewdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Weighted Moving Average" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:387 -msgid "New Institution Dialog" -msgstr "Okno Nová inštítúcia" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:236 views/kforecastviewdecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Linear Regression" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:388 -msgid "Institution Details" -msgstr "Detaily inštitúcie" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Všeobecné nastavenia" -#: dialogs/rc.cpp:390 -msgid "City:" -msgstr "Mesto:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:394 -#, fuzzy -msgid "Routing Number:" -msgstr "Číslo:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Startup page options" +msgstr "Voľby štartovacej strany" -#: dialogs/rc.cpp:398 -#, fuzzy -msgid "New Budget" -msgstr "Rozpočty" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start with homepage" +msgstr "Štart strana" -#: dialogs/rc.cpp:403 -msgid "New Equity" -msgstr "Nový majetok" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start with last selected view" +msgstr "Štart strana" -#: dialogs/rc.cpp:406 dialogs/rc.cpp:407 -#, fuzzy -msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." -msgstr "Symbol z alebo." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Precision settings" +msgstr "Nastavenia GPG šifrovania" -#: dialogs/rc.cpp:414 dialogs/rc.cpp:415 -#, fuzzy -msgid "Name of the company, or mutual fund." -msgstr "Meno z alebo." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Price precision" +msgstr "Presná cena: " -#: dialogs/rc.cpp:418 -msgid "New File Dialog" -msgstr "Okno Nový súbor " +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "digits" +msgstr "číslice" -#: dialogs/rc.cpp:419 -#, fuzzy -msgid "" -"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" -"\n" -"All information is optional and is provided to personalize\n" -"your KMyMoney file." -msgstr "Použiť do informácie n informácie je a je do súbor." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Autosave options" +msgstr "Nastavenia účtu" -#: dialogs/rc.cpp:430 -msgid "New Investment wizard" -msgstr "Asistent Nová investícia" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Autosave periodically" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:431 -msgid "Investment Type" -msgstr "Typ Investície" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "This wizard allows you to create a new investment." -msgstr "a account." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fiscal Year" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "" -"The first step in this process requires to select the type of investment. " -"The following steps collect more details about the investment from you." -msgstr "do a nové n prvý krok v do typ z viac z." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Your fiscal year starts on" +msgstr "Aktuálny rok" -#: dialogs/rc.cpp:434 -msgid "Type of investment" -msgstr "Typ investície" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:235 +#, no-c-format +msgid "January" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:438 -msgid "Investment details" -msgstr "Detaily investície" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:240 +#, no-c-format +msgid "February" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the details below and click Next to continue entering the " -"online update details." -msgstr "Zadať a Ďalší do pripojený." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:245 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "March" +msgstr "Hľadať" -#: dialogs/rc.cpp:442 dialogs/rc.cpp:728 -msgid "Fraction" -msgstr "Podiel" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "April" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:443 -msgid "Trading Currency" -msgstr "Obchodná mena" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "May" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:444 -msgid "Full name" -msgstr "Celé meno" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "June" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:445 -msgid "AMEX" -msgstr "AMEX" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:265 +#, no-c-format +msgid "July" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:446 -msgid "EUREX" -msgstr "EUREX" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "August" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:447 -msgid "FUND" -msgstr "FUND" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:275 +#, no-c-format +msgid "September" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:448 -msgid "NASDAQ" -msgstr "NASDAQ" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:280 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "October" +msgstr "Iné" -#: dialogs/rc.cpp:449 -msgid "NYSE" -msgstr "NYSE" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:285 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "November" +msgstr "Číslo" -#: dialogs/rc.cpp:450 -msgid "XETRA" -msgstr "XETRA" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:290 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "December" +msgstr "Zníženie" -#: dialogs/rc.cpp:451 -msgid "Trading symbol" -msgstr "Symbol obchodu" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:340 +#, no-c-format +msgid "Views" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:452 -msgid "Identification" -msgstr "Identifikácia" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." -msgstr "e g." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:367 +#, no-c-format +msgid "" +"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " +"you don't need the functionality." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" -msgstr "Zadať identifikácia číslo" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Icon size of navigation bar" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:455 -msgid "Trading market" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Micro (16px)" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:456 -msgid "Online Update" -msgstr "Online aktualizácia" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Small (32px)" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "" -"Select an online source and click Finish to store the investment " -"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." -msgstr "Vybrať pripojený zdroj a Dokončiť do do pripojený je." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Normal (48px)" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:458 -msgid "Use Finance::Quote" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Large (64px)" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:460 -msgid "Factor" -msgstr "Faktor" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "Show title bar on each page" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:461 -msgid "New Loan Wizard" -msgstr "Sprievodca Nová pôžička" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:480 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Accounts / Categories" +msgstr "Kategórie hore" -#: dialogs/rc.cpp:462 -msgid "New Loan Account Wizard" -msgstr "Sprievodca účtom Nová pôžička" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:491 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Don't show unused categories" +msgstr "nepoužité" -#: dialogs/rc.cpp:463 -#, fuzzy +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:494 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " -"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " -"you pay or gain interest for.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." +"This option hides all categories in the categories view that are not used in " +"at least a single transaction. They are still shown in the category " +"selection lists." msgstr "" -"do Nový Pôžička Účet Sprievodca z a nové e g pre alebo akýkoľvek alebo " -"zosilnenie pre n informácie Vy informácie z a." -#: dialogs/rc.cpp:464 -msgid "Edit Loan Account Wizard" -msgstr "Sprievodca účtom Upraviť pôžičku" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:502 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Don't show closed accounts" +msgstr "nepoužité" -#: dialogs/rc.cpp:465 -#, fuzzy +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:505 +#, no-c-format msgid "" +"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " +"and selection lists.\n" "\n" -"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " -"information about your loan account.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." +"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " +"accounts in the views." msgstr "" -"do Upraviť Pôžička Účet Sprievodca do informácie account n informácie Vy " -"informácie z a." -#: dialogs/rc.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " -"loan account to be created." -msgstr "prvý krok pýtať sa niečo všeobecné informácie account do." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:515 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show equity accounts" +msgstr "Upraviť Účet" -#: dialogs/rc.cpp:468 dialogs/rc.cpp:522 dialogs/rc.cpp:610 -msgid "1. General Information" -msgstr "1. Všeobecné Informácie" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:536 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Don't show finished schedules" +msgstr "nepoužité" -#: dialogs/rc.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan\n" -"\n" -"3. Payments" -msgstr "Počítať Pôžička n Platby" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:539 +#, no-c-format +msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:470 -msgid "Edit selection" -msgstr "Upraviť výber" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:568 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Don't show transactions prior to" +msgstr "Skryť" -#: dialogs/rc.cpp:471 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Please select, which data of the loan you want to modify." -msgstr "z do." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:605 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Don't show reconciled transactions" +msgstr "Skryť" -#: dialogs/rc.cpp:472 -#, fuzzy -msgid "Modify the interest rate" -msgstr "Upraviť" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:608 +#, no-c-format +msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Modify additional fees" -msgstr "Upraviť" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:16 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption settings" +msgstr "Nastavenia GPG šifrovania" -#: dialogs/rc.cpp:474 -#, fuzzy -msgid "Modify other loan information" -msgstr "Upraviť informácie" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.
\n" +"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.
\n" +"The additional recovery encryption is only accessible, if the " +"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " +"0x8AFDDC8E is found in your keyring." +msgstr "" +"strana do množina pre súbor z zapnuté GPG
do nastavenie je " +"deaktivované GPG zapnuté systém GPG je funkcia pre " +"používateľská
šifrovanie skupina je kľúč prekmymoney-" +"recover@users.sourceforge.net je." -#: dialogs/rc.cpp:475 -#, fuzzy -msgid "Effective date" -msgstr "V platnosti dátum" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:32 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Use GPG encryption" +msgstr "Použiť GPG šifrovanie" -#: dialogs/rc.cpp:478 -#, fuzzy -msgid "When should the changes become active?" -msgstr "aktívny?" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "GPG encryption" +msgstr "Použiť GPG šifrovanie" -#: dialogs/rc.cpp:479 -#, fuzzy -msgid "Lending or borrowing money" -msgstr "alebo" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Your key" +msgstr "Vaše meno:" -#: dialogs/rc.cpp:480 -#, fuzzy +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Do you borrow or lend money?" -msgstr "alebo?" +"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " +"the one you want to use for encryption when saving to a file." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:483 -msgid "Name of the loan" -msgstr "Názov pôžičky" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additonal keys" +msgstr "Ďalšie príspevky" -#: dialogs/rc.cpp:484 -#, fuzzy +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:124 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:92 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"\n" -"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " -"'school loan', 'home owner loan'." -msgstr "do Príklady pre." +"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." +msgstr "kľúč pre používateľská v je." -#: dialogs/rc.cpp:486 -msgid "TextLabel6" -msgstr "TextLabel6" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:173 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." +msgstr "kľúč v je." -#: dialogs/rc.cpp:487 -msgid "TextLabel7" -msgstr "TextLabel7" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Recover Key available in keyring" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:488 -msgid "Type of interest" -msgstr "Typ úroku" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" +msgstr "kľúč" -#: dialogs/rc.cpp:489 -#, fuzzy +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:211 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.
\n" "\n" -"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " -"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " -"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." -msgstr "z opravené a z čas alebo je z čas do čas z premenná." +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out.." +msgstr "" +"Vy do kľúč Len v z private kľúč do dozadu
n je pre kľúč a a v a do " +"odpoveď a menej z." -#: dialogs/rc.cpp:490 -msgid "Fixed interest rate" -msgstr "Fixná úroková miera" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Homepage Settings" +msgstr "Nastavenia domovskej stránky" -#: dialogs/rc.cpp:491 -msgid "Variable interest rate" -msgstr "Premenná úroková miera" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "&Nahor" -#: dialogs/rc.cpp:492 -msgid "Payments?" -msgstr "Platby?" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "&Dolu" -#: dialogs/rc.cpp:493 -#, fuzzy +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:120 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"\n" -"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " -"or not?" -msgstr "akýkoľvek pre alebo?" +"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" +"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." +msgstr "Vybrané zapnuté strana z aplikácia n a do z strana." -#: dialogs/rc.cpp:494 -#, fuzzy -msgid "No, no payments were made yet." -msgstr "Nie nie." +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Homepage/Summary page font scaling" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:495 -#, fuzzy -msgid "Yes, payments were made." -msgstr "Áno." +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Percentage of default font size:" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:496 -#, fuzzy +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " -"payments in this context." -msgstr "Poznámka Platby do e g v." +"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" +"wheel" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:497 -msgid "Recording payments?" -msgstr "Zaznamenať platby?" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information display" +msgstr "Informácie o platbách" -#: dialogs/rc.cpp:498 -#, fuzzy +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show Account Limit Information" +msgstr "Nastavenia účtu" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:69 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:170 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"\n" -"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" -msgstr "do záznam všetky z?" +"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " +"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " +"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " +"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " +"other users in your country." +msgstr "" +" Zadať previdelný do z URL a dátum v do Vy používateľská s nakmymoney2-user@lists." +"sourceforge.net do Hľadať súbory nastavenie pre v" -#: dialogs/rc.cpp:499 -msgid "Yes, record all payments." -msgstr "Áno, zaznamenať všetky platby." +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:96 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" +msgstr "Normálne Výraz do z" -#: dialogs/rc.cpp:500 -#, fuzzy -msgid "No, only record payments since the beginning of this year." -msgstr "Nie záznam z rok." +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:104 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" +msgstr "Normálne Výraz do z" -#: dialogs/rc.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "Date of next interest change" -msgstr "Dátum z" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:112 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "URL to be used to download the quote" +msgstr "URL do do" -#: dialogs/rc.cpp:502 -#, fuzzy +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:115 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:128 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"\n" -"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " -"the frequency of the future changes." -msgstr "dátum pre zmenené a frekvencia z budúci čas." +"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " +"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " +"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " +"%1 with the currency the quote is based on." +msgstr "Zadať URL z pre Pre do a je zapnuté." -#: dialogs/rc.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Next interest change on" -msgstr "Ďalší zapnuté" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:131 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:155 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:117 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" +msgstr "Normálne Výraz do dátum z" -#: dialogs/rc.cpp:504 -#, fuzzy -msgid "Time until next change" -msgstr "Čas" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:147 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:156 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:160 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: dialogs/rc.cpp:506 dialogs/rc.cpp:571 -#, fuzzy +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Skip HTML stripping" +msgstr "" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:166 +#, no-c-format msgid "" +"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " +"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " +"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " +"option to turn stripping off.
\n" "\n" -"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " -"field empty to calculate it." -msgstr "pre a alebo pole prázdna do." +"The following items are usually removed by stripping:\n" +"\n" +"
\n" -"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " -"If you selected to record only this years payments, then the First " -"payment due date is the date of the first payment made in this year." +"Search for matching transactions within the range of the posting date of the " +"imported transaction +/- the number of given days." msgstr "" -"a pre a a
do záznam všetky dátum do záznam roky Prvý dátum je "
-"dátum z prvý v rok."
-
-#: dialogs/rc.cpp:626
-#, fuzzy
-msgid "First payment due on:"
-msgstr "Prvý zapnuté:"
-#: dialogs/rc.cpp:627
-#, fuzzy
-msgid "Make payment from/to:"
-msgstr "Make z do:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:514
+#, no-c-format
+msgid "Ask for a new payee's default category"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:629
-#, fuzzy
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:520
+#, no-c-format
msgid ""
-"\n"
-"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these "
-"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the "
-"\"Back\" button to modify your settings."
-msgstr "do Dokončiť do account Dozadu do nastavenie."
+"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will "
+"be asked to assign a default category for this user when this option is "
+"selected."
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:631
-msgid "Additional fees:"
-msgstr "Ďalšie príspevky:"
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Schedule Settings"
+msgstr "Nastavenia časových plánov"
-#: dialogs/rc.cpp:632
-msgid "Total payment:"
-msgstr "Celkový úrok:"
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Startup options"
+msgstr "Voľby štartovacej strany"
-#: dialogs/rc.cpp:634
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Platné od:"
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check schedules on startup"
+msgstr "Kontrolovať"
-#: dialogs/rc.cpp:635
-msgid "Affected payments:"
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:63 kmymoney2.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enter transactions this number of days in advance"
+msgstr "Zadať číslo z dní v"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:88 kmymoney2.kcfg:51
+#, no-c-format
+msgid "Number of days to preview schedules in ledger"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:645
-#, fuzzy
-msgid "Press this to create a new asset account"
-msgstr "do a nové account"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Confirm Manual Enter"
+msgstr "Potvrdiť ručné zadanie"
-#: dialogs/rc.cpp:648
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, "
-"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the "
-"\"Finish\" button to create the account."
-msgstr "strana do čokoľvek Dozadu do do strana Dokončiť do account."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The following changes have been made to the transaction data:"
+msgstr "do."
-#: dialogs/rc.cpp:650
-msgid "Payee:"
-msgstr "Príjemca:"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please choose what you wish to do with the above changes"
+msgstr "do"
-#: dialogs/rc.cpp:653
-msgid "First payment:"
-msgstr "Prvá splátka:"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Discard the changes and enter the original transaction into the register."
+msgstr "Zahodiť a."
-#: dialogs/rc.cpp:655
-#, fuzzy
-msgid "Amount is:"
-msgstr "Množstvo je:"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enter these new values this one time, for this occurence only."
+msgstr "Zadať nové jeden čas pre."
-#: dialogs/rc.cpp:656
-msgid "Loan calculation"
-msgstr "Výpočet pôžičky"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:89
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set all further occurences in this schedule to be these values."
+msgstr "Nastaviť všetky v do."
-#: dialogs/rc.cpp:660
-msgid "Periodic Payment:"
-msgstr "Pravidelná splátka:"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KMyMoney - Select Database"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:661
-msgid "Additional Fees:"
-msgstr "Ďalšie príspevky:"
-
-#: dialogs/rc.cpp:662
-msgid "Interest category:"
-msgstr "Kategória úroku:"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "CAUTION!"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:663
-msgid "Payment from:"
-msgstr "Platba z:"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:47
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This software is still in an experimental stage, and "
+"there are still some known response time problems. Please be patient; we are "
+"working on them.\n"
+"As always, please make sure you have adequate backups of your data."
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:666
-msgid "Next due date:"
-msgstr "Ďalší dátum splatnosti:"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Database Type"
+msgstr "Typ kategórie"
-#: dialogs/rc.cpp:673
-msgid "Final Payment:"
-msgstr "Konečná platba:"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Database Name"
+msgstr "Rozsah dátumov"
-#: dialogs/rc.cpp:675
-#, fuzzy
-msgid "Interest is due:"
-msgstr "Príjem je:"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:94
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Host Name"
+msgstr "Meno výkazu"
-#: dialogs/rc.cpp:680
-msgid "Payment frequency:"
-msgstr "Frekvencia splátky:"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "Užívateľské meno"
-#: dialogs/rc.cpp:682
-#, fuzzy
-msgid "Online Quote Configuration"
-msgstr "Pripojený Nastavenie"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:130
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:309
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
-#: dialogs/rc.cpp:687
-#, fuzzy
-msgid "Perl Location:"
-msgstr "Perl Umiestnenie:"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:151
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Preload &all data"
+msgstr "Osobné Dáta."
-#: dialogs/rc.cpp:688
-msgid "Script:"
-msgstr "Skript:"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:192
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Generate SQL"
+msgstr "Všeobecné"
-#: dialogs/rc.cpp:690
-msgid "Reassign payees"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "Ca&ncel"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:691
-msgid ""
-"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned "
-"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please "
-"select a payee from the list below."
+#: kmymoney2.kcfg:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Always show a No. field in transaction form"
+msgstr "Vždy a Nie pole v"
+
+#: kmymoney2.kcfg:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Auto fill with previous transaction data"
+msgstr "Auto"
+
+#: kmymoney2.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Prefill payee with previous used value"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:692
-msgid "Available payees:"
+#: kmymoney2.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs less than"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:693
-msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list"
+#: kmymoney2.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Autosave file periodically"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:696
-#, fuzzy
-msgid "PluginDlg"
-msgstr "&Moduly"
+#: kmymoney2.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Autosave interval in minutes"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:697
-#, fuzzy
-msgid "PlugIn"
-msgstr "&Moduly"
+#: kmymoney2.kcfg:37
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check schedules upon startup"
+msgstr "Kontrolovať"
-#: dialogs/rc.cpp:698 widgets/transaction.cpp:1071
-#: widgets/transaction.cpp:1658
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "Stav:"
+#: kmymoney2.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Name of external calculator program"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:699
-#, fuzzy
-msgid "Feature"
-msgstr "Vytvoriť"
+#: kmymoney2.kcfg:65
+#, no-c-format
+msgid "Using the Enter key moves between the fields"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:703
-msgid "Reconciliation Dialog"
-msgstr "Dialóg Kontroly dát"
+#: kmymoney2.kcfg:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Price Precision"
+msgstr "Presná cena: "
-#: dialogs/rc.cpp:704
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n"
-"\n"
-"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark "
-"it as reconciled. To create a transaction or edit\n"
-"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit "
-"Transactions button.\n"
-"\n"
-"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish "
-"button to save the reconciled transactions."
-msgstr ""
-"v do account n zapnuté jeden z dva zoznam do Do a alebo úprava do zapnuté "
-"Upraviť n account je Rozdiel je Nula Kliknutie zapnuté Dokončiť do."
+#: kmymoney2.kcfg:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start with last selected view or homepage"
+msgstr "Štart strana"
-#: dialogs/rc.cpp:705
-msgid "Withdrawals"
-msgstr "Výbery"
+#: kmymoney2.kcfg:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use GPG to encrypt data file"
+msgstr "Použiť GPG šifrovanie"
-#: dialogs/rc.cpp:707 dialogs/rc.cpp:708 dialogs/rc.cpp:822
-msgid "$"
-msgstr "$"
+#: kmymoney2.kcfg:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Also encrypt against recover key"
+msgstr "kľúč"
-#: dialogs/rc.cpp:710
-msgid "Previous Balance:"
-msgstr "Predchádzajúci stav:"
+#: kmymoney2.kcfg:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "GPG User ID (deprecated)"
+msgstr "ID užívateľa"
-#: dialogs/rc.cpp:711 dialogs/rc.cpp:713 dialogs/rc.cpp:715 dialogs/rc.cpp:717
-#: dialogs/rc.cpp:820
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: kmymoney2.kcfg:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "GPG User ID"
+msgstr "ID užívateľa"
-#: dialogs/rc.cpp:712
-msgid "Ending Balance:"
-msgstr "Koncový stav:"
+#: kmymoney2.kcfg:105
+#, no-c-format
+msgid "Run in expert (accountant) mode"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:714
-msgid "Cleared Balance:"
-msgstr "Zmazanie salda:"
+#: kmymoney2.kcfg:109
+#, no-c-format
+msgid "Show splash screen during startup"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:716
-msgid "Difference:"
-msgstr "Rozdiel:"
+#: kmymoney2.kcfg:113
+#, no-c-format
+msgid "Synchronize account in ledger and investment view"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:718
-#, fuzzy
-msgid "Edit Transactions..."
-msgstr "Upraviť.prevody"
+#: kmymoney2.kcfg:117
+#, no-c-format
+msgid "Icon size for view selection"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:721
-msgid "Security List Editor"
-msgstr "Editor pre bezpečnostný zoznam"
+#: kmymoney2.kcfg:121
+#, no-c-format
+msgid "list of hidden views"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:726
-msgid "Market"
-msgstr "Obchod"
+#: kmymoney2.kcfg:125
+#, no-c-format
+msgid "Firsttime switch to start new user wizard"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:729
-msgid "Cash Fraction"
-msgstr "Časť Hotovosť"
+#: kmymoney2.kcfg:129
+#, no-c-format
+msgid "Show title bar on each view"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:730
-#, fuzzy
-msgid "Add..."
-msgstr "Prid&ať."
+#: kmymoney2.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:732 widgets/kmymoneypriceview.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Delete..."
-msgstr "Zmazať"
+#: kmymoney2.kcfg:137
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tab order of edit widgets in transaction form"
+msgstr "Vždy a Nie pole v"
-#: dialogs/rc.cpp:733
-msgid "Show national currencies"
-msgstr "Zobraziť národné meny"
+#: kmymoney2.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Tab order of edit widgets in register"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:735
-msgid "KMyMoney - Select Database"
+#: kmymoney2.kcfg:147
+#, no-c-format
+msgid "Order of items on homepage"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:736
-msgid "CAUTION!"
+#: kmymoney2.kcfg:151
+#, no-c-format
+msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:737
-msgid ""
-"This software is still in an experimental stage, and "
-"there are still some known response time problems. Please be patient; we are "
-"working on them.\n"
-"As always, please make sure you have adequate backups of your data."
+#: kmymoney2.kcfg:155
+#, no-c-format
+msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end."
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:738
-#, fuzzy
-msgid "Database Type"
-msgstr "Typ kategórie"
+#: kmymoney2.kcfg:159
+#, no-c-format
+msgid "Show account limit information on the Homepage"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:739
-#, fuzzy
-msgid "Database Name"
-msgstr "Rozsah dátumov"
+#: kmymoney2.kcfg:171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide closed accounts"
+msgstr "Odfiltrovať účty"
-#: dialogs/rc.cpp:740
-#, fuzzy
-msgid "Host Name"
-msgstr "Meno výkazu"
+#: kmymoney2.kcfg:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide finished schedules"
+msgstr "Načítavam.úlohy"
-#: dialogs/rc.cpp:741
-#, fuzzy
-msgid "User Name"
-msgstr "Užívateľské meno"
+#: kmymoney2.kcfg:183
+#, no-c-format
+msgid "Show all register entries in full detail"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:743
-#, fuzzy
-msgid "Preload &all data"
-msgstr "Osobné Dáta."
+#: kmymoney2.kcfg:191
+#, no-c-format
+msgid "Show fancy group markers"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:745
-#, fuzzy
-msgid "&Generate SQL"
-msgstr "Všeobecné"
+#: kmymoney2.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:747
-msgid "Ca&ncel"
+#: kmymoney2.kcfg:199
+#, no-c-format
+msgid "Starting month of the fiscal year"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:762 widgets/rc.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "Sort options"
-msgstr "Možnosti importu"
+#: kmymoney2.kcfg:205
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Starting day of the fiscal year"
+msgstr "Počiatočný dátum oznámenia"
-#: dialogs/rc.cpp:763
-#, fuzzy
-msgid "Use default"
-msgstr "Užívateľom definované"
+#: kmymoney2.kcfg:211
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start date"
+msgstr "Dátum od: "
-#: dialogs/rc.cpp:767
-#, fuzzy
-msgid "Correct splits"
-msgstr "Správne"
+#: kmymoney2.kcfg:219
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List color"
+msgstr "Farby zoznamu"
-#: dialogs/rc.cpp:769
-msgid "How do you want to proceed?"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.kcfg:223
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List background color"
+msgstr "Farba pozadia zoznamu:"
-#: dialogs/rc.cpp:770
-#, fuzzy
-msgid "Continue to edit splits"
-msgstr "Pokračovať do úprava"
+#: kmymoney2.kcfg:227
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List grid color"
+msgstr "Zoznam:"
-#: dialogs/rc.cpp:771
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Change total amount of transaction to %1."
-msgstr "Zmeniť &celkovom z do."
+#: kmymoney2.kcfg:231
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Background color for imported transactions"
+msgstr "Problém "
-#: dialogs/rc.cpp:772
-#, fuzzy
-msgid "Distribute difference of %1 among all splits."
-msgstr "roz&diel z všetky."
+#: kmymoney2.kcfg:235
+#, no-c-format
+msgid "Background color for matched transactions"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:773
-#, fuzzy
-msgid "Leave %1 unassigned."
-msgstr "Opustiť."
+#: kmymoney2.kcfg:239
+#, no-c-format
+msgid "List color for erronous transactions"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:776
-msgid "Split transaction"
-msgstr "Rozdeliť transakciu"
+#: kmymoney2.kcfg:243
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List color for missing conversion rate"
+msgstr "Hodnota:"
-#: dialogs/rc.cpp:777
-msgid "11,00"
-msgstr "11,00"
+#: kmymoney2.kcfg:247
+#, no-c-format
+msgid "List color for negative values"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:778
-msgid "111,00"
-msgstr "111,00"
+#: kmymoney2.kcfg:251
+#, no-c-format
+msgid "Background color for group marker"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:779
-msgid "Unassigned"
-msgstr "Nepriradené"
+#: kmymoney2.kcfg:255
+#, no-c-format
+msgid "Background color for required fields"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:780
-#, fuzzy
-msgid "Sum of splits"
-msgstr "Suma z"
-
-#: dialogs/rc.cpp:781
-msgid "100,00"
-msgstr "100,00"
-
-#: dialogs/rc.cpp:782
-msgid "Transaction amount"
-msgstr "Výška transakcie"
+#: kmymoney2.kcfg:259
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Použiť systémové písmo"
-#: dialogs/rc.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Merge"
-msgstr "Viac"
+#: kmymoney2.kcfg:269 kmymoney2.kcfg:273
+#, no-c-format
+msgid "Sort order of register in normal view"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:784
-msgid "Merges splits with the same category to one split"
+#: kmymoney2.kcfg:277
+#, no-c-format
+msgid "Sort order of register in search dialog"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:785
+#: kmymoney2.kcfg:281
+#, no-c-format
msgid ""
-"In case you have multiple split entries to the same category and you like to "
-"keep them as a single split, press this button. The amount for identical "
-"categories will be added and stored in a single split for that category."
+"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:786
-#, fuzzy
-msgid "Clear &Zero"
-msgstr "Očistené"
+#: kmymoney2.kcfg:287
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions"
+msgstr "a pre."
-#: dialogs/rc.cpp:787
-msgid "Removes all splits that have a value of zero."
+#: kmymoney2.kcfg:291
+#, no-c-format
+msgid "During import, ask for a new payee's default category"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:791
-msgid "New price entry"
-msgstr "Nový cenový údaj"
+#: kmymoney2.kcfg:299
+#, no-c-format
+msgid "Method to calculate forecast"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:799
-msgid "Void mark"
-msgstr "Zrušenie značky"
+#: kmymoney2.kcfg:303
+#, no-c-format
+msgid "Days to forecast"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:800
-#, fuzzy
-msgid "Opening Balance text"
-msgstr "Vyváženosť text"
+#: kmymoney2.kcfg:309
+#, no-c-format
+msgid "Days of normal account cycle"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:801
-#, fuzzy
-msgid "Type field text"
-msgstr "Typ pole text"
+#: kmymoney2.kcfg:315
+#, no-c-format
+msgid "Number of historic cycles to use in forecast"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:802
-msgid "Account delimiter"
-msgstr "Oddelený účet"
+#: kmymoney2.kcfg:321
+#, no-c-format
+msgid "Day of month to start forecast"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "Attempt to match similar transactions"
-msgstr "do zodpovedajú"
+#: kmymoney2.kcfg:327
+#, no-c-format
+msgid "Method to calculate history-based forecast"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:806 dialogs/rc.cpp:808
-#, fuzzy
-msgid "The format of the dates in the QIF file."
-msgstr "z v QIF súbor."
+#: kmymoney2.kcfg:331
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Skip opening date when fetching transactions"
+msgstr "Preskočiť tento prevod"
-#: dialogs/rc.cpp:809 dialogs/rc.cpp:811
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits "
-"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the "
-"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from "
-"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an "
-"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)."
+#: kmymoney2.kcfg:335
+#, no-c-format
+msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast"
msgstr ""
-"a QIF súbor obsahuje dátum roky dva alebo a do rok v pre do z z roky rok pre "
-"je."
-#: dialogs/rc.cpp:810
-msgid "Apostrophe Handling"
+#: kmymoney2.kcfg:339
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast"
+msgstr "Plánované prevody"
+
+#: kmymoney2.kcfg:345
+#, no-c-format
+msgid "additional names for cash account"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:812
-msgid "Amounts"
-msgstr "Množstvo"
+#: kmymoney2.kcfg:349
+#, no-c-format
+msgid "additional names for checking account"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:813
-msgid "Field"
-msgstr "Pole"
+#: kmymoney2.kcfg:353
+#, no-c-format
+msgid "additional names for credit card account"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:814
-msgid "QIF-Record"
-msgstr "QIF nahrávanie"
+#: kmymoney2.kcfg:357
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "additional names for asset account"
+msgstr "Vytvoriť a nové account"
-#: dialogs/rc.cpp:815 dialogs/rc.cpp:833
-msgid "Decimal Symbol"
-msgstr "Desatinné znamienko"
+#: kmymoney2.kcfg:361
+#, no-c-format
+msgid "additional names for opening balance payee"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:816
-#, fuzzy
-msgid "Thousand Delimiter"
-msgstr "Oddeľovač"
+#: kmymoney2.kcfg:365
+#, no-c-format
+msgid "additional names for invoice accounts"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:817
-msgid "SortColumnInvisible"
+#: kmymoney2.kcfg:371
+#, no-c-format
+msgid "Show accounts view expanded when loaded"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:819
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#: kmymoney2.kcfg:378 widgets/kschedulebriefwidget.ui:76
+#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: dialogs/rc.cpp:821
-msgid "Split-Value"
-msgstr "Rozdiel-Hodnota"
+#: kmymoney2ui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "E&xport"
+msgstr "E&xportovať"
-#: dialogs/rc.cpp:824
-msgid "Commission"
-msgstr "Komisia"
+#: kmymoney2ui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&Institution"
+msgstr "&Inštitúcia"
-#: dialogs/rc.cpp:825
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: kmymoney2ui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Account"
+msgstr "Úče&t"
-#: dialogs/rc.cpp:826
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: kmymoney2ui.rc:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Category"
+msgstr "Kategória"
-#: dialogs/rc.cpp:828
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kmymoney2ui.rc:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Transaction"
+msgstr "Transakcie"
-#: dialogs/rc.cpp:829
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: kmymoney2ui.rc:78 kmymoney2ui.rc:215
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mark transaction as..."
+msgstr "Zlúčenie prevodov"
-#: dialogs/rc.cpp:831
-msgid "Q"
-msgstr "Q"
+#: kmymoney2ui.rc:79 kmymoney2ui.rc:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mark transaction"
+msgstr "prevody\n"
-#: dialogs/rc.cpp:832
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: kmymoney2ui.rc:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "T&ools"
+msgstr "Celkom"
-#: dialogs/rc.cpp:834
-msgid "Thousands Separator"
-msgstr "Oddeľovač tisícok"
+#: kmymoney2ui.rc:118
+#, no-c-format
+msgid "Account options"
+msgstr "Nastavenia účtu"
-#: dialogs/rc.cpp:836
-#, fuzzy
-msgid "Output filter location"
-msgstr "Výstup filter"
+#: kmymoney2ui.rc:145
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Category options"
+msgstr "Výber kategórie"
-#: dialogs/rc.cpp:837
-#, fuzzy
-msgid "Input filter file type"
-msgstr "Vstup filter súbor typ"
+#: kmymoney2ui.rc:152
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Institution options"
+msgstr "Nastavenia inštitúcie"
-#: dialogs/rc.cpp:838
-msgid "*.qif"
-msgstr "*.qif"
+#: kmymoney2ui.rc:160
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Payee options"
+msgstr "Nastavenia príjemcu"
-#: dialogs/rc.cpp:839
-#, fuzzy
-msgid "Input filter location"
-msgstr "Vstup filter"
+#: kmymoney2ui.rc:166
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Budget options"
+msgstr "Nastavenia účtu"
-#: dialogs/rc.cpp:843
-#, fuzzy
-msgid "Rename"
-msgstr "Preme&novať"
+#: kmymoney2ui.rc:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Investment options"
+msgstr "Nastavenia investície"
-#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Select Transaction"
-msgstr "Rozdeliť transakciu"
+#: kmymoney2ui.rc:188
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scheduled transactions options"
+msgstr "Plánované prevody"
-#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45
-msgid ""
-"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
-msgstr ""
+#: kmymoney2ui.rc:203
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Transaction options"
+msgstr "Nastavenia transakcie"
-#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Investment detail wizard"
-msgstr "Investícia"
+#: kmymoney2ui.rc:210
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Move transaction to..."
+msgstr "Zlúčenie prevodov"
-#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Security detail wizard"
-msgstr "Bezpečnosť"
+#: kmymoney2ui.rc:211
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select account"
+msgstr "Zvoliť účet:"
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:121 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:109
-msgid ""
-"_: default price mode\n"
-" Choose what level of detail to show on the chart. z do z \n"
+"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on "
+"your system. In this case, please make sure that GPG is working "
+"properly for the current user. \n"
+"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary "
+"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is "
+"found."
msgstr ""
+"strana do množina pre súbor z zapnuté GPG do nastavenie je "
+"deaktivované GPG zapnuté systém GPG je funkcia pre "
+"používateľská šifrovanie skupina je kľúč prekmymoney-"
+"recover@users.sourceforge.net je."
-#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Bank entry:"
-msgstr "Prázdny dokument"
-
-#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "Your entry:"
-msgstr "Vaše meno:"
-
-#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"You have entered budget values using a different base which would result in "
-"a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly "
-"budget?"
-msgstr ""
+"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either "
+"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't "
+"forget the leading 0x."
+msgstr "Zadať z kľúč do pre šifrovanie e Adresa alebo kľúč z kľúč."
-#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206
-#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225
-msgid ""
-"_: Auto assignment (caption)\n"
-"Auto assignment"
-msgstr ""
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "ID užívateľa"
-#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206
-msgid ""
-"You have entered budget values using a different base which would result in "
-"a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly "
-"budget?"
-msgstr ""
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "Recovery encryption"
+msgstr "Obnoviť šifrovanie"
-#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key"
+msgstr "kľúč"
+
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:164
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"You have entered budget values using a different base which would result in "
-"an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill "
-"the monthly budgets?"
+"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only "
+"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key "
+"required to read back such encrypted data. \n"
+"\n"
+"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and "
+"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney "
+"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. "
+"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about "
+"the contents of your data before we will send it out."
msgstr ""
+"Vy do kľúč Len v z private kľúč do dozadu n je pre kľúč a a v a do "
+"odpoveď a menej z."
-#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Use this button to skip this transaction"
-msgstr "Použiť do záznam"
-
-#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Record this transaction into the register"
-msgstr "Nahrávanie"
-
-#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Use this button to record this transaction"
-msgstr "Použiť do záznam"
-
-#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96
-msgid "%1 of %2"
-msgstr "%1 z %2"
-
-#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4."
-msgstr "Platba zapnuté pre."
-
-#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4."
-msgstr "Platba zapnuté pre."
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Report Tab"
+msgstr "Karta výkazu"
-#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "%1 days overdue (%2 occurences)."
-msgstr "dní po termíne."
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid " On this tab, you set the basic properties of this report. Zapnúť množina z Choose a name for this report. a meno pre Enter a comment to help you remember the details of this report. Zadať a komentár do pomocník z Select this option to convert all values in the report to your base "
+"currency. Leave it unchecked if you'd like to see values in their "
+"original currency. If currencies are not converted, then subtotals "
+"will not be shown. Select this option to notate this report as one of your favorites."
+"p> All your favorite reports are grouped in one place on the report list "
+"for easy access. Vybrať do jeden z Všetky v jeden zapnuté zoznam pre On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be "
+"selected and organized. Zapnúť nastavenie d podobný a do a Choose what kind of accounts to display as the rows of this report. z do z Choose how large of a time period each column should encompass z a čas Choose how to group the transactions in this report do skupina v Choose which columns should be shown in the report. The date and "
+"transaction amount are always shown. v dátum a Select this option to show the Memo column Vybrať do Poznámka Select this option to show the Shares column for investments Vybrať do Podiely pre Select this option to show the Price column for investments Vybrať do Cena pre Select this option to show the Reconciled column Vybrať do Vysporiadané Select this option to show the Account column Vybrať do Účet Select this option to show the Number column Vybrať do Číslo Select this option to show the Payee column Vybrať do Príjemca Select this option to show the Category column Vybrať do Kategória Select this option to show the Action column Vybrať do Akcia Select this option to show the Running balance column Vybrať do Vysporiadané Check this box to include only those categories which have been marked to "
+"\"Include on Tax Reports\" Kontrolovať box do include do zapnuté Daň Výkazy On this tab, you configure the chart drawn forthis report. Zapnúť množina z Select what form you would like the chart to be drawn as. Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the "
+"chart. Vybrať do Cena pre Select this option to draw the numeric values for data points next to "
+"their plot location. Vybrať do Cena pre Select this option to cause the report to be shown as a chart when you "
+"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report. Select what width should be used to draw the line on the chart Vybrať do Cena pre Checking\n"
+"Use the checking account type to manage activities on your checking account "
+"e.g. payments, checks and cash card purchases. Savings\n"
+"Use the savings account type to manage activities on your savings account."
+"p>\n"
+"\n"
+" Credit Card\n"
+"Use the credit card account type to manage activities on your credit card."
+"p>\n"
+"\n"
+" Cash\n"
+"\n"
+"Use the cash account type to manage activities in your wallet. Loan\n"
+"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car "
+"loan, money you lend, private loans etc.). Investment\n"
+"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other "
+"investments. Asset\n"
+"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art "
+"collection). Liability\n"
+"Use the liability account type to manage any type of liability except "
+"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from "
+"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan "
+"account. \n"
+"\n"
+"Check the mark if this investment account has an associated account "
+"for money that is not invested. \n"
-"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on "
-"your system. In this case, please make sure that GPG is working "
-"properly for the current user. \n"
-"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary "
-"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is "
-"found."
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Did you make/receive any payments yet?"
msgstr ""
-"strana do množina pre súbor z zapnuté GPG do nastavenie je "
-"deaktivované GPG zapnuté systém GPG je funkcia pre "
-"používateľská šifrovanie skupina je kľúč prekmymoney-"
-"recover@users.sourceforge.net je."
-#: widgets/rc.cpp:26
-#, fuzzy
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:98
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No"
+msgstr "Č."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Roky"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:110
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either "
-"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't "
-"forget the leading 0x."
-msgstr "Zadať z kľúč do pre šifrovanie e Adresa alebo kľúč z kľúč."
+"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
+"or not?\n"
+"\n"
+"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
+"payments in this context."
+msgstr "Poznámka Platby do e g v."
-#: widgets/rc.cpp:27
-msgid "User ID"
-msgstr "ID užívateľa"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Which payments do you want to record?"
+msgstr "typ z account do?"
-#: widgets/rc.cpp:29
-msgid "Recovery encryption"
-msgstr "Obnoviť šifrovanie"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "All payments"
+msgstr "Platby"
-#: widgets/rc.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key"
-msgstr "kľúč"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start with this year's payments"
+msgstr "Štart strana"
-#: widgets/rc.cpp:32
-#, fuzzy
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:138
+#, no-c-format
msgid ""
-"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only "
-"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key "
-"required to read back such encrypted data. \n"
+" n je pre kľúč a a v a do "
-"odpoveď a menej z."
-#: widgets/rc.cpp:51
-msgid "PriceInfo"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Balance before start of recording"
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:52
-msgid "Report Tab"
-msgstr "Karta výkazu"
-
-#: widgets/rc.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid " On this tab, you set the basic properties of this report. Zapnúť množina z Choose a name for this report. a meno pre Enter a comment to help you remember the details of this report. Zadať a komentár do pomocník z Select this option to convert all values in the report to your base "
-"currency. Leave it unchecked if you'd like to see values in their "
-"original currency. If currencies are not converted, then subtotals "
-"will not be shown. Select this option to notate this report as one of your favorites."
-"p> All your favorite reports are grouped in one place on the report list "
-"for easy access. Vybrať do jeden z Všetky v jeden zapnuté zoznam pre \n"
+"\n"
+"All payments \n"
+"\n"
+"Start with this year's payments On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be "
-"selected and organized. Zapnúť nastavenie d podobný a do a Choose what kind of accounts to display as the rows of this report. z do z Choose how large of a time period each column should encompass z a čas Choose how to group the transactions in this report do skupina v Choose which columns should be shown in the report. The date and "
-"transaction amount are always shown. v dátum a Select this option to show the Memo column Vybrať do Poznámka Select this option to show the Shares column for investments Vybrať do Podiely pre Select this option to show the Price column for investments Vybrať do Cena pre Select this option to show the Reconciled column Vybrať do Vysporiadané Select this option to show the Account column Vybrať do Účet Select this option to show the Number column Vybrať do Číslo Select this option to show the Payee column Vybrať do Príjemca Select this option to show the Category column Vybrať do Kategória Select this option to show the Action column Vybrať do Akcia Select this option to show the Running balance column Vybrať do Vysporiadané \n"
+"If you selected to record all payments this date has already been supplied. "
+"If you selected to record only this years payments, then the First "
+"payment due date is the date of the first payment made in this year."
+msgstr ""
+"a pre a a do záznam všetky dátum do záznam roky Prvý dátum je "
+"dátum z prvý v rok."
-#: widgets/rc.cpp:123 widgets/rc.cpp:127
-#, fuzzy
+#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:60
+#, no-c-format
msgid ""
-" Check this box to include only those categories which have been marked to "
-"\"Include on Tax Reports\" Kontrolovať box do include do zapnuté Daň Výkazy On this tab, you configure the chart drawn forthis report. Zapnúť množina z Select what form you would like the chart to be drawn as. Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the "
-"chart. Vybrať do Cena pre Select this option to draw the numeric values for data points next to "
-"their plot location. Vybrať do Cena pre Select this option to cause the report to be shown as a chart when you "
-"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report. Select what width should be used to draw the line on the chart Vybrať do Cena pre \n"
+"\n"
+"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to "
+"setup the program. This will happen only once."
+msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:166
-msgid "Account:"
-msgstr "Účet:"
+#: wizards/newuserwizard/kpasswordpagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+" KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption "
+"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of "
+"your account numbers and other important financial information will be very "
+"secure. KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be "
+"used as your base currency. The base currency is used as default for new "
+"accounts and reports. Please select the base currency from the following "
+"list."
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421
-msgid "Cheque"
+#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "ISO Code"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469
+#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+" Use the fields below to enter some information about yourself. All information is optional and only used to personalize your KMyMoney "
+"file. ...that you can change the sort order of ledger entries by\n"
+"right-clicking the header of the ledger view?\n"
+msgstr " z hlavička z n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470
+#: tips:10
#, fuzzy
msgid ""
-"_: Activity for income categories\n"
-"Received"
-msgstr "Príjem"
+" ...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n"
+"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of "
+"the\n"
+"'Goto' functions?\n"
+msgstr " do z a otvára sa menu vpravo myš a n funkcia n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519
+#: tips:18
#, fuzzy
-msgid "Reinvest dividend"
-msgstr "Reinvestícia dividend"
+msgid ""
+" ...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n"
+"transaction in the register?\n"
+msgstr " štart a double zapnuté v n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664
-msgid "All dates"
-msgstr "Všetky dátumy"
+#: tips:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+" ...that you can show more details of the selected transaction in the\n"
+"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n"
+msgstr " viac z v feature v nastavenie n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665
-msgid "As of today"
+#: tips:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+" ...that transactions with no category assigned or split\n"
+"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n"
+"on a yellow triangle in the register?\n"
msgstr ""
+" nie alebo v\n"
+" v n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667
-msgid "Current month"
-msgstr "Aktuálny mesiac"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668
+#: tips:39
#, fuzzy
-msgid "Current quarter"
-msgstr "Aktuálna miera"
+msgid ""
+" ...that you can show all details of the transactions in the register\n"
+"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction "
+"Detail'\n"
+"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n"
+msgstr ""
+" všetky z v< Ctrl T> alebo Nastavenia Zobraziť Detailné položka Vy "
+"feature vypnuté n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669
+#: tips:46
#, fuzzy
-msgid "Current year"
-msgstr "Aktuálny rok"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671
-msgid "Month to date"
-msgstr "Do mesiaca"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672
-msgid "Year to date"
-msgstr "Do roka"
+msgid ""
+" ...that you can switch between a listing of all accounts or\n"
+"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n"
+"in the accounts view?\n"
+msgstr " medzi a z všetky alebo ikona z všetky a n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673
+#: tips:54
#, fuzzy
-msgid "Year to month"
-msgstr "Každé dva mesiace"
+msgid " ...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n"
+msgstr " a deň n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675
+#: tips:60
#, fuzzy
-msgid "Last year"
-msgstr "Posledný rok"
+msgid ""
+" ...you can use your own external filter program to convert any\n"
+"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n"
+"more details.\n"
+msgstr ""
+" filter program do akýkoľvek do QIF zapnuté QIF profile editor pre n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676
+#: tips:68
#, fuzzy
-msgid "Last fiscal year"
-msgstr "Posledný rok"
+msgid ""
+" ...that you can create a scheduled transaction from an existing\n"
+"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
+"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n"
+msgstr " a z nič menu zapnuté a v Viac menu v n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677
+#: tips:76
#, fuzzy
-msgid "Last 7 days"
-msgstr "Posledných 30 dní"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Posledných 30 dní"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679
-msgid "Last 3 months"
-msgstr "Posledné 3 mesiace"
+msgid ""
+" ...that you can switch to the payee of a transaction\n"
+"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
+"or in the transaction menu?\n"
+msgstr " do z a menu zapnuté a v Viac menu v n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680
+#: tips:84
#, fuzzy
-msgid "Last quarter"
-msgstr "Posledný rok"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681
-msgid "Last 6 months"
-msgstr "Posledných 6 mesiacov"
+msgid ""
+" ...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n"
+"via Configure/Register/...?\n"
+msgstr " a písma pre Nastaviť Register n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682
+#: tips:91
#, fuzzy
-msgid "Last 11 months"
-msgstr "Posledných 12 mesiacov"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Posledných 12 mesiacov"
+msgid ""
+" ...that you can hide transactions prior to a specific date?\n"
+"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n"
+msgstr " do a dátum dátum zmenené Nastaviť Register Filter n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684
+#: tips:98
#, fuzzy
-msgid "Next 7 days"
-msgstr "Ďalších 30 dní"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685
-msgid "Next 30 days"
-msgstr "Ďalších 30 dní"
+msgid ""
+" ...that you can customize the \"Home-Page\"\n"
+"via Configure/Home?\n"
+msgstr " Domov Strana Nastaviť Domov n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686
-msgid "Next 3 months"
-msgstr "Ďalšie 3 mesiace"
+#: tips:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+" ...that you can enter new transactions even while reconciling\n"
+"an account? You can also make the transaction form visible.\n"
+msgstr " nové account Vy viditeľné n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687
+#: tips:112
#, fuzzy
-msgid "Next quarter"
-msgstr "Ďalší dátum splatnosti"
+msgid ""
+" ...that you can actively support the KMyMoney development team in\n"
+"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n"
+"anonymized way for this support. \n"
+"Just open your data file and immediately\n"
+"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n"
+"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n"
+"the extensions .anon.xml. \n"
+"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n"
+"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n"
+msgstr ""
+" v zapnuté Vy v pre súbor a Súbor Uložiť Uložiť "
+"filter Anonymne Súbory a súbor podobný do neprítomný súbor "
+"v a n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688
-msgid "Next 6 months"
-msgstr "Ďalších 6 mesiacov"
+#: tips:126
+msgid ""
+" ... that you can import your bank statements even without a network \n"
+"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu."
+"p>\n"
+" Provided by Jose Jorge KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be "
-"used as your base currency. The base currency is used as default for new "
-"accounts and reports. Please select the base currency from the following "
-"list."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "stefan.nilsen@millnet.se"
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:119
+msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
msgstr ""
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/rc.cpp:399 dialogs/rc.cpp:485
-#: dialogs/rc.cpp:724 dialogs/settings/rc.cpp:108 reports/listtable.cpp:226
-#: views/kinvestmentview.cpp:71 views/kpayeesview.cpp:351 views/rc.cpp:13
-#: widgets/rc.cpp:5 widgets/rc.cpp:34
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:3
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Account%1"
+msgstr ""
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:4
-msgid "ISO Code"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Stock%1"
msgstr ""
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70
-#: dialogs/rc.cpp:71 dialogs/rc.cpp:725 dialogs/settings/rc.cpp:112
-#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/rc.cpp:37 wizards/wizardpages/rc.cpp:5
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Payee%1"
+msgstr ""
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Schedule%1"
+msgstr ""
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:262
+msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files."
+msgstr ""
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:912
+msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'"
+msgstr ""
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:6
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" Use the fields below to enter some information about yourself. All information is optional and only used to personalize your KMyMoney "
-"file. Checking\n"
-"Use the checking account type to manage activities on your checking account "
-"e.g. payments, checks and cash card purchases. Savings\n"
-"Use the savings account type to manage activities on your savings account."
-"p>\n"
-"\n"
-" Credit Card\n"
-"Use the credit card account type to manage activities on your credit card."
-"p>\n"
-"\n"
-" Cash\n"
-"\n"
-"Use the cash account type to manage activities in your wallet. Loan\n"
-"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car "
-"loan, money you lend, private loans etc.). Investment\n"
-"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other "
-"investments. Asset\n"
-"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art "
-"collection). Liability\n"
-"Use the liability account type to manage any type of liability except "
-"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from "
-"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan "
-"account. \n"
-"\n"
-"Check the mark if this investment account has an associated account "
-"for money that is not invested. \n"
-"\n"
-"All payments \n"
-"\n"
-"Start with this year's payments \n"
-"If you selected to record all payments this date has already been supplied. "
-"If you selected to record only this years payments, then the First "
-"payment due date is the date of the first payment made in this year."
+"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:103
-msgid "Interest category"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401
+#: views/kmymoneyview.cpp:1147 views/kmymoneyview.cpp:1150
+msgid "Unable to write changes to '%1'"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:104
-msgid ""
-"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you "
-"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense "
-"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, "
-"select an income category here."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1158
+msgid "Unable to upload to '%1'"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:106
-msgid ""
-"Select the account from which you make your periodical payments or where you "
-"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is "
-"a checking account."
+#: converter/webpricequote.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Symbol found: %1"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:519 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:107
-msgid "First payment due on"
+#: converter/webpricequote.cpp:368
+msgid "Price found: %1 (%2)"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:108
-msgid ""
-"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will "
-"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about "
-"this payment here."
+#: converter/webpricequote.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Date found: %1"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:109
-msgid "Yes, remind me when the payment is due"
+#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Unable to update price for %1"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Name of schedule"
-msgstr "Nytt schema"
+#: dialogs/investactivities.cpp:168
+msgid "%1 (Brokerage)"
+msgstr "%1 (Kontantdepå)"
-#: dialogs/rc.cpp:151 dialogs/rc.cpp:218 dialogs/rc.cpp:219
-#: reports/listtable.cpp:199 views/kscheduledview.cpp:72 widgets/rc.cpp:113
-#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:111
-msgid "Payee"
-msgstr "Betalningsmottagare"
+#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:284
+#: dialogs/investactivities.cpp:425 dialogs/investtransactioneditor.cpp:218
+#: reports/listtable.cpp:222 widgets/transaction.cpp:1577
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88
+msgid "Fees"
+msgstr "Avgifter"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:112
-msgid "Estimated monthly payment"
-msgstr "Uppskattat månadsbelopp"
+#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:285
+#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:228 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:301
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:816 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2664
+#: reports/listtable.cpp:223 widgets/transaction.cpp:1609
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Interest"
+msgstr "Ränta"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:113
-msgid "Due date of next payment"
-msgstr ""
+#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:286
+#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:58
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:281
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 reports/listtable.cpp:198
+#: views/khomeview.cpp:447 views/khomeview.cpp:517 views/khomeview.cpp:551
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:145 views/kscheduledview.cpp:73
+#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1054
+#: widgets/transaction.cpp:1590 widgets/transaction.cpp:1622
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685
+#, no-c-format
+msgid "Amount"
+msgstr "Belopp"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:114
-msgid ""
-"Payment should be made\n"
-"from account"
-msgstr ""
+#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:287
+#: dialogs/investactivities.cpp:369 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:421
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:266 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:151 dialogs/transactioneditor.cpp:763
+#: reports/listtable.cpp:202 reports/pivottable.cpp:1353
+#: reports/pivottable.cpp:1603 views/kbudgetviewdecl.ui:227
+#: views/kforecastview.cpp:393 views/kforecastviewdecl.ui:402
+#: views/kgloballedgerview.cpp:175 views/khomeview.cpp:444
+#: views/khomeview.cpp:514 views/khomeview.cpp:548 views/khomeview.cpp:783
+#: views/khomeview.cpp:974 views/khomeview.cpp:1427 views/kscheduledview.cpp:71
+#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:228 widgets/register.cpp:566
+#: widgets/transaction.cpp:977 widgets/transaction.cpp:1547
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79
-msgid "KMyMoney New File Setup"
-msgstr ""
+#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:288
+#: dialogs/investactivities.cpp:427 dialogs/investactivities.cpp:508
+#: dialogs/investactivities.cpp:549 dialogs/investtransactioneditor.cpp:242
+#: reports/listtable.cpp:210 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:195
+#: widgets/transaction.cpp:1525
+#, no-c-format
+msgid "Shares"
+msgstr "Andelar"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Introduction"
-msgstr "Institution"
+#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:289
+#: dialogs/investactivities.cpp:428 widgets/transaction.cpp:1560
+msgid "Price/share"
+msgstr "Kurs"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82
-msgid "Personal Data"
+#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:290
+#: dialogs/investactivities.cpp:370 dialogs/investactivities.cpp:429
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:66 reports/listtable.cpp:361
+#: reports/listtable.cpp:365 reports/listtable.cpp:561
+#: reports/listtable.cpp:563 reports/pivottable.cpp:1360
+#: reports/pivottable.cpp:1462 reports/pivottable.cpp:1522
+#: reports/pivottable.cpp:1615 reports/pivottable.cpp:1785
+#: reports/pivottable.cpp:1862 reports/pivottable.cpp:2182
+#: reports/pivottable.cpp:2184 reports/pivottable.cpp:2204
+#: reports/pivottable.cpp:2206 reports/querytabletest.cpp:134
+#: reports/querytabletest.cpp:135 reports/querytabletest.cpp:136
+#: reports/querytabletest.cpp:137 reports/querytabletest.cpp:162
+#: reports/querytabletest.cpp:163 reports/querytabletest.cpp:164
+#: reports/querytabletest.cpp:197 reports/querytabletest.cpp:198
+#: reports/querytabletest.cpp:224 reports/querytabletest.cpp:250
+#: reports/querytabletest.cpp:251 reports/querytabletest.cpp:252
+#: reports/querytabletest.cpp:275 reports/querytabletest.cpp:276
+#: reports/querytabletest.cpp:277 reports/querytabletest.cpp:366
+#: reports/querytabletest.cpp:422 reports/querytabletest.cpp:423
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:254 views/kforecastview.cpp:568
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1655
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: dialogs/investactivities.cpp:592
+msgid "Ratio 1/"
+msgstr "Förhållande 1/"
+
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:204
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:538
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:580 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:171
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:117 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:906
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:39
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:182 widgets/register.cpp:64
+#: widgets/register.cpp:567 widgets/transaction.cpp:1512
+#, no-c-format
+msgid "Security"
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Select Currency"
-msgstr "Välj som basvaluta"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:212
+msgid "Asset account"
+msgstr "Tillgångar"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Select Accounts"
-msgstr "Välj konto:"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:249
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1070
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1071
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1075 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:201
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:147 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:936
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:489
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:69 reports/listtable.cpp:211
+#: reports/listtable.cpp:212 reports/pivottable.cpp:2458
+#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:136
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:129
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:206 widgets/register.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid "Price"
+msgstr "Kurs"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85
-msgid "Set preferences"
-msgstr ""
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1076
+msgid "Price/Share"
+msgstr "Kurs"
-#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197
-msgid ""
-"Unable to load data, because no contact has been associated with the owner "
-"of the standard addressbook."
-msgstr ""
-"Kan ej ladda data då ingen kontakt associerats med ägaren till "
-"standardadressboken."
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:64 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:59
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Hoppa över"
-#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197
-msgid "Addressbook import"
-msgstr "Import av adressbok"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:66 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:61
+msgid "Skip this transaction"
+msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:1
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:67
msgid ""
-"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution "
-"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please "
-"deselect the checkbox below and continue on the next page."
+"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one."
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:2
-msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381
+msgid "&Create..."
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:3
-msgid "The name of the instititution that issued the account."
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:72
+msgid "Create a new account/category"
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:4
-msgid ""
-"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave "
-"the field blank. You can modify it later."
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:73
+msgid "Use this to add a new account/category to the file"
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:5
-#, fuzzy
-msgid "Name of the institution"
-msgstr "Namn på lånet"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:77
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Avbryt"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:6
-#, fuzzy
-msgid "Routing number"
-msgstr "Kontonummer"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:79
+msgid "Abort the import operation and dismiss all changes"
+msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:7
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:80
msgid ""
-"In general the institution that issued the account also issued a number for "
-"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later."
+"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state "
+"before you started the QIF import."
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:8
-msgid ""
-"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your "
-"checking account."
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:57
+msgid "C&hoose..."
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:10
-msgid ""
-"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in "
-"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, "
-"leave as is."
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:59
+msgid "Select mount point"
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:11
-#, fuzzy
-msgid "Number of the account"
-msgstr "Namn på lånet"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:60
+msgid "Use this to browse to the mount point."
+msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:12
-#, fuzzy
-msgid "Name of the account"
-msgstr "Namn på lånet"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59
+#, c-format
+msgid "Balance of %1"
+msgstr "Balans för %1"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:15
-msgid ""
-"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance "
-"of the last statement. If uncertain, leave as is."
-msgstr ""
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70
+msgid "%1 Balance History"
+msgstr "Balanshistorik för %1"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:16
-msgid ""
-"The fields below allow you to enter some information about your checking "
-"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you "
-"within KMyMoney."
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3438
+#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:302 views/khomeview.cpp:1374
+#: views/kreportsview.cpp:620
+msgid "Generated Report"
+msgstr "Genererad rapport"
+
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:193 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:986
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:783 widgets/kmymoneywizard.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:17
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:204 dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:154
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:320 dialogs/kplugindlg.ui:97
+#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:390
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:229
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:849
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81
msgid ""
-"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a "
-"default curreny which you can select here. The default for new accounts is "
-"also the currency you select here."
+"At least one transaction/schedule still references the category %1. "
+"However, at least one category with the same currency must exist so that the "
+"transactions/schedules can be reassigned."
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100
msgid ""
-"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard "
-"filename within your TDE user environment will be the default. This is just "
-"provided for convenience and you can choose any other location here."
+"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category "
+"from the list."
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100
+msgid "Category creation"
+msgstr "Kategoriskapande"
+
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:42
msgid ""
-"Either the currently selected file exists or the selected directory does not "
-"exist. Please make sure, that\n"
+"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n"
+"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
"\n"
-" \n"
-"\n"
-"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to "
-"setup the program. This will happen only once."
+"The CSV type uses a comma delimeted text file that can be used by\n"
+"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n"
+"systems."
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:32
-msgid ""
-" KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption "
-"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of "
-"your account numbers and other important financial information will be very "
-"secure. Please check that all the details in the following dialog are correct and "
+"press OK. Editable data can be changed and can either be applied to "
+"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. "
+"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following "
+"dialog) Vänligen kontroller att alla detaljer i följande dialogruta är korrekta "
+"och klicka sedan på OK. Redigerbar data kan ändras och kan antingen "
+"användas på bara detta tillfälle eller på alla kommande händelser för denna "
+"schemapost. (Du kommer att tillfrågas vilket du avser efter att du klickar "
+"på OK i följande dialogruta.) "
+msgstr ""
+"Betalningsmottagare ändrad. "
+
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:94
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:102
+msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
+msgstr "Konto ändrat. Gammalt: \"%1\", Nytt: \"%2\""
+
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:109
+msgid "Account changed. "
+msgstr ""
+"Konto ändrat. "
-#: kmymoney2.cpp:1102
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:117
msgid ""
-"_: KMyMoney (Filefilter)\n"
-"KMyMoney files"
+"Transfer account changed. "
msgstr ""
+"Konto för överföring ändrat. "
-#: kmymoney2.cpp:1103
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:125
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:135 views/kpayeesview.cpp:750
+#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166
+#: widgets/transaction.cpp:850 widgets/transaction.cpp:1409
+#: widgets/transaction.cpp:1423
msgid ""
-"_: XML (Filefilter)\n"
-"XML files"
+"_: Split transaction (category replacement)\n"
+"Split transaction"
msgstr ""
+"_: Split-transaktion (kategoribyte)\n"
+"Split-transaktion"
-#: kmymoney2.cpp:1104
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:145
msgid ""
-"_: Anonymous (Filefilter)\n"
-"Anonymous files"
+"Category changed. "
msgstr ""
+"Kategori bytt. "
-#: kmymoney2.cpp:1105
-msgid "All files"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:155
+msgid "empty"
+msgstr "tom"
+
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:159
+msgid "Memo changed. "
msgstr ""
+"Anteckning ändrad. "
-#: kmymoney2.cpp:1193
-msgid "Saving file to database..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:168
+msgid "Amount changed. "
msgstr ""
+"Belopp ändrat. "
-#: kmymoney2.cpp:1207
-msgid "Cannot save to current database."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:177
+msgid ""
+"Reconciliation flag changed. "
msgstr ""
+"Avstämningsflagga ändrad. "
-#: kmymoney2.cpp:1225
-msgid "Closing window..."
-msgstr "Stänger fönster..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:184
+msgid "Fatal error in determining data: "
+msgstr "Fatalt fel vid bestämmande av data: "
-#: kmymoney2.cpp:1228 kmymoney2.cpp:1249
-msgid "The file has been changed, save it ?"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56
+msgid ""
+"There are no TQt SQL drivers installed in your system.\n"
+"Please consult documentation for your distro, or visit the TQt web site (www."
+"trolltech.com) and search for SQL drivers."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1339 kmymoney2.cpp:1352
-msgid "Ready."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:110
+msgid "TQt SQL driver %1 is no longer installed on your system"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1397 kmymoney2.cpp:1433
-msgid "No KMyMoneyFile open"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:114
+msgid "TQt SQL driver %1 is not suported"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1401
-msgid "Viewing personal data..."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:173
+msgid ""
+"TQt SQL driver %1 has not been fully tested in a KMyMoney environment. "
+"Please make sure you have adequate backups of your data. Please report any "
+"problems to the developer mailing list at kmymoney2-developer@lists."
+"sourceforge.net"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1408
-msgid "Edit Personal Data"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:185
+msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1424
-#, c-format
-msgid "Unable to store user information: %1"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Select SQLite file"
+msgstr "Tilläggsavgifter:"
+
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:209
+msgid "All files (*.*)"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1447
-msgid "Importing account templates."
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Select output file"
+msgstr "Välj konto:"
+
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44
+msgid "Select Transaction"
+msgstr "Välj transaktion"
+
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45
+msgid ""
+"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1462
-msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
+msgid ""
+"The number %1 has already been used in account %2. Do you want "
+"to replace it with the next available number?"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1471
-msgid "Exporting account templates."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
+msgid "Duplicate number"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1474
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:305
msgid ""
-"*.kmt|KMyMoney template files\n"
-"*.*|All files"
+"This transaction has more than two splits and is based on a different "
+"currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not "
+"very well supported by KMyMoney and may result in false results."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1475
-msgid "Save as..."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:307
+msgid ""
+"KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this "
+"transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you "
+"don't want to edit this transaction, please cancel from editing next."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1517
-msgid "Importing file..."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:309
+msgid ""
+"Using e.g. %1 to edit this transaction is a better choice. "
+"Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use "
+"the suggested account instead, please cancel from editing next and change "
+"the view to the suggested account."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062
-msgid "The statements have been processed with the following results:"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:412
+msgid ""
+"This transaction has more than two splits and is originally based on a "
+"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may "
+"result in rounding errors. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:1754 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062
-#, fuzzy
-msgid "Statement stats"
-msgstr "Schemainformation"
-
-#: kmymoney2.cpp:1602
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:414
msgid ""
-"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save "
-"this file?"
+"At least one of the selected transactions has more than two splits and is "
+"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify "
+"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1615
-msgid "Importing a Gnucash file."
-msgstr ""
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:559
+msgid "Storing transactions"
+msgstr "Sparar transaktioner"
-#: kmymoney2.cpp:1618
-msgid ""
-"%1|Gnucash files\n"
-"%2|All files (*.*)"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:65
+msgid "&Enter"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1619
-msgid "Import Gnucash file..."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:608
+msgid "Use this to enter the transaction into the ledger."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1658
-msgid "Importing an XML Statement."
-msgstr ""
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:609
+msgid "&Schedule"
+msgstr "&Schema"
-#: kmymoney2.cpp:1661
-msgid ""
-"%1|XML files\n"
-"%2|All files (*.*)"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:611
+msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1662
-msgid "Import XML Statement..."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:612
+msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1718
-msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
+msgid ""
+"The transaction you are about to enter has a post date in the future. The parent account will default to %2 but can be changed in the "
-"following dialog."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:351
+msgid "Delete institution..."
+msgstr "Radera institution..."
-#: kmymoney2.cpp:2392
-msgid "Create category"
+#: kmymoney2.cpp:356
+msgid "New account..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2429
-msgid "Create a new Category"
+#: kmymoney2.cpp:358
+msgid "Open ledger"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2505
-#, c-format
-msgid "Unable to create account: %1"
+#: kmymoney2.cpp:359
+msgid "Reconcile..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2516
+#: kmymoney2.cpp:360
+#, fuzzy
msgid ""
-"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. "
-"Do you want to create it?"
-msgstr ""
+"_: Finish reconciliation\n"
+"Finish"
+msgstr "Avsluta avstämning"
-#: kmymoney2.cpp:2517
+#: kmymoney2.cpp:361
#, fuzzy
-msgid "Create security"
-msgstr "Skapa schema..."
+msgid ""
+"_: Postpone reconciliation\n"
+"Postpone"
+msgstr "Uppskjut avstämning"
+
+#: kmymoney2.cpp:362
+msgid "Edit account..."
+msgstr "Redigera konto..."
+
+#: kmymoney2.cpp:363
+msgid "Delete account..."
+msgstr "Radera konto..."
-#: kmymoney2.cpp:2551
-msgid "Do you really want to delete the investment %1?"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:364
+msgid "Close account"
+msgstr "Avsluta konto"
-#: kmymoney2.cpp:2551
-msgid "Delete investment"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:365
+msgid "Reopen account"
+msgstr "Återöppna konto"
-#: kmymoney2.cpp:2558
-#, c-format
-msgid "Unable to delete investment: %1"
+#: kmymoney2.cpp:366
+msgid "Transaction report"
+msgstr "Transaktionsrapport"
+
+#: kmymoney2.cpp:368
+msgid "Show balance chart..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2640 kmymoney2.cpp:2646
+#: kmymoney2.cpp:370
#, fuzzy
-msgid "Unable to add scheduled transaction: "
-msgstr "Datum för sista betalning:"
+msgid "Map to online account"
+msgstr "Namn på lånet"
-#: kmymoney2.cpp:2722
+#: kmymoney2.cpp:371
#, fuzzy
-msgid "Adjusting transactions..."
-msgstr "Justeringstransaktion"
+msgid "Unmap account"
+msgstr "Låneutbetalning"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:226 kmymoney2.cpp:372
+#: views/kpayeesview.cpp:368 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:221
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Uppdat."
-#: kmymoney2.cpp:2747
+#: kmymoney2.cpp:376
#, fuzzy
-msgid "Adjusting scheduled transactions..."
-msgstr "Justeringstransaktion"
+msgid "Update account..."
+msgstr "Redigera konto..."
-#: kmymoney2.cpp:2765
+#: kmymoney2.cpp:377
#, fuzzy
-msgid "Adjusting budgets..."
-msgstr "Skapa schema..."
+msgid "Update all accounts..."
+msgstr "Redigera konto..."
-#: kmymoney2.cpp:2783
-msgid ""
-"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3"
+#: kmymoney2.cpp:382
+msgid "New category..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2804
-msgid "Do you really want to delete category %1?"
+#: kmymoney2.cpp:383
+msgid "Edit category..."
+msgstr "Redigera kategori..."
+
+#: kmymoney2.cpp:384
+msgid "Delete category..."
+msgstr "Radera kategori..."
+
+#: kmymoney2.cpp:390
+msgid "QIF Profile Editor..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2811
-msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2"
+#: kmymoney2.cpp:391
+msgid "Securities..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2823
-msgid ""
-"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only "
-"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-"
-"categories will be made sub-categories of %2."
+#: kmymoney2.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "Currencies..."
+msgstr "Valutor"
+
+#: kmymoney2.cpp:393
+#, fuzzy
+msgid "Prices..."
+msgstr "Kurser"
+
+#: kmymoney2.cpp:394
+msgid "Update Stock and Currency Prices..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2827
-msgid "Delete all"
+#: kmymoney2.cpp:395
+msgid "Consistency Check"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2828
-#, fuzzy
-msgid "Just the category"
-msgstr "Räntekategori:"
+#: kmymoney2.cpp:396
+msgid "Performance-Test"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2858
-msgid ""
-"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they "
-"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?"
+#: kmymoney2.cpp:397
+msgid "KCalc..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2878
-msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2"
+#: kmymoney2.cpp:403
+msgid "Enable all messages"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2889
-msgid "Do you really want to delete account %1?"
+#: kmymoney2.cpp:404
+msgid "TDE language settings..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2901
-msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2"
+#: kmymoney2.cpp:409
+msgid "&Show tip of the day"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2917
+#: kmymoney2.cpp:414
#, fuzzy
-msgid "Edit account '%1'"
-msgstr "Redigera konto..."
+msgid ""
+"_: New transaction button\n"
+"New"
+msgstr "Redigera transaktioner..."
-#: kmymoney2.cpp:2922
+#: kmymoney2.cpp:419
#, fuzzy
-msgid "Edit category '%1'"
-msgstr "Redigera kategori..."
+msgid ""
+"_: Edit transaction button\n"
+"Edit"
+msgstr "Redigera transaktioner..."
-#: kmymoney2.cpp:3008
+#: kmymoney2.cpp:421
#, fuzzy
-msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
-msgstr "Kunde inte justera schema: "
+msgid ""
+"_: Enter transaction\n"
+"Enter"
+msgstr "Registrera schemalagd transaktion"
-#: kmymoney2.cpp:3065
+#: kmymoney2.cpp:424
msgid ""
-"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. "
-"Do you want to enter those scheduled transactions now?"
+"_: Edit split button\n"
+"Edit splits"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:3065
+#: kmymoney2.cpp:425
#, fuzzy
-msgid "Scheduled transactions found"
-msgstr "Registrera schemalagd transaktion"
+msgid ""
+"_: Cancel transaction edit\n"
+"Cancel"
+msgstr "Transaktionsdetaljer"
-#: kmymoney2.cpp:3163
+#: kmymoney2.cpp:426
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference "
-"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n"
-"Are you sure you want to finish the reconciliation ?"
-msgstr ""
+"_: Delete transaction\n"
+"Delete"
+msgstr "Uppdelad transaktion"
-#: kmymoney2.cpp:3165
-msgid "Confirm end of reconciliation"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Duplicate transaction\n"
+"Duplicate"
+msgstr "Uppdelad transaktion"
-#: kmymoney2.cpp:3339
+#: kmymoney2.cpp:429 kmymoney2.cpp:4943 kmymoney2.cpp:5224
+#, fuzzy
msgid ""
-"You have closed this account. It remains in the system because you have "
-"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can "
-"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all "
-"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting."
-msgstr ""
+"_: Button text for match transaction\n"
+"Match"
+msgstr "Registrera schemalagd transaktion"
-#: kmymoney2.cpp:3379
-msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3"
+#: kmymoney2.cpp:430
+msgid ""
+"_: Accept 'imported' and 'matched' transaction\n"
+"Accept"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:3393
-msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3"
+#: kmymoney2.cpp:432
+msgid ""
+"_: Toggle reconciliation flag\n"
+"Toggle"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:3408
+#: kmymoney2.cpp:433
#, fuzzy
-msgid "%1 YTD Account Transactions"
-msgstr "Val av konto"
-
-#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3409
-#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:276
-#: views/khomeview.cpp:1384 views/kreportsview.cpp:619
-msgid "Generated Report"
-msgstr "Genererad rapport"
-
-#: dialogs/rc.cpp:324 dialogs/settings/rc.cpp:80 kmymoney2.cpp:3411
-#: views/kreportsview.cpp:1062 views/rc.cpp:58 views/rc.cpp:59
-msgid "Transactions"
-msgstr ""
-
-#: kmymoney2.cpp:3449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to add scheduled transaction: %1"
-msgstr "Kunde inte justera schema: "
+msgid ""
+"_: Mark transaction cleared\n"
+"Cleared"
+msgstr "Transaktionsdetaljer"
-#: kmymoney2.cpp:3449
+#: kmymoney2.cpp:434
#, fuzzy
-msgid "Add scheduled transaction"
-msgstr "Registrera schemalagd transaktion"
-
-#: kmymoney2.cpp:3489
msgid ""
-"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the "
-"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will "
-"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless "
-"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?"
-msgstr ""
+"_: Mark transaction reconciled\n"
+"Reconciled"
+msgstr "Transaktionsdetaljer"
-#: kmymoney2.cpp:3489
+#: kmymoney2.cpp:435
#, fuzzy
-msgid "Reset Last Payment Date"
-msgstr "Betalning"
+msgid ""
+"_: Mark transaction not reconciled\n"
+"Not reconciled"
+msgstr "Transaktionsdetaljer"
-#: kmymoney2.cpp:3499 kmymoney2.cpp:3519 kmymoney2.cpp:3531
+#: kmymoney2.cpp:436
#, fuzzy
-msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'"
-msgstr "Kunde inte justera schema: "
-
-#: kmymoney2.cpp:3543
-msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?"
-msgstr ""
-
-#: kmymoney2.cpp:3546
msgid ""
-"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the "
-"scheduled transaction."
-msgstr ""
+"_: Select all transactions\n"
+"Select all"
+msgstr "Uppdelad transaktion"
-#: kmymoney2.cpp:3555
+#: kmymoney2.cpp:438 kmymoney2.cpp:5616
#, fuzzy
-msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'"
-msgstr "Kunde inte justera schema: "
+msgid "Goto account"
+msgstr "konto"
-#: kmymoney2.cpp:3569
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Copy of scheduled transaction name\n"
-"Copy of %1"
+#: kmymoney2.cpp:439 kmymoney2.cpp:5614
+msgid "Goto payee"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:3581 kmymoney2.cpp:4352
-msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Create scheduled transaction..."
+msgstr "Registrera schemalagd transaktion"
-#: kmymoney2.cpp:3595
-msgid ""
-"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?"
+#: kmymoney2.cpp:441
+msgid "Assign next number"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:3605
-#, fuzzy
-msgid "Unable to skip scheduled transaction %1."
-msgstr "Kunde inte justera schema: "
-
-#: kmymoney2.cpp:3618
+#: kmymoney2.cpp:442
#, fuzzy
-msgid "Unknown scheduled transaction '%1'"
-msgstr "Registrera schemalagd transaktion"
-
-#: kmymoney2.cpp:3673
msgid ""
-"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered "
-"into the register?\n"
-"\n"
-"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter "
-"it later."
-msgstr ""
+"_: Combine transactions\n"
+"Combine"
+msgstr "Justeringstransaktion"
-#: kmymoney2.cpp:3725 kmymoney2.cpp:3732
+#: kmymoney2.cpp:444
#, fuzzy
-msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
-msgstr "Registrera schemalagd transaktion"
+msgid "New investment"
+msgstr "Investering"
-#: kmymoney2.cpp:3743 kmymoney2.cpp:3783
-msgid "New Payee"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Edit investment..."
+msgstr "Investering"
-#: kmymoney2.cpp:3745
-msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Delete investment..."
+msgstr "Ta bort denna posten"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:892 kmymoney2.cpp:3747
-msgid "New payee/receiver"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Online price update..."
+msgstr "\"Online\"-kursuppdatering ..."
-#: kmymoney2.cpp:3773
-msgid "Unable to add payee"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "Manual price update..."
+msgstr "Manuell kursuppdatering..."
-#: kmymoney2.cpp:3826
-msgid "Do you really want to remove the payee %1?"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "New scheduled transaction..."
+msgstr "Registrera schemalagd transaktion"
-#: kmymoney2.cpp:3828
-msgid "Do you really want to remove all selected payees?"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Edit scheduled transaction..."
+msgstr "Registrera schemalagd transaktion"
-#: kmymoney2.cpp:3830
-msgid "Remove Payee"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "Delete scheduled transaction..."
+msgstr "Registrera schemalagd transaktion"
-#: kmymoney2.cpp:3870
-msgid ""
-"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a "
-"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee "
-"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate scheduled transaction"
+msgstr "Registrera schemalagd transaktion"
-#: kmymoney2.cpp:3925
-msgid "Unable to reassign payee of transaction/split"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Enter next transaction..."
+msgstr "Registrera schemalagd transaktion"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:959
-#: kmymoney2.cpp:3926 kmymoney2.cpp:3983 views/kbudgetview.cpp:636
-#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751
-#: views/kpayeesview.cpp:519 views/kpayeesview.cpp:870
-msgid "thrown in"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Skip next transaction..."
+msgstr "Redigera transaktioner..."
-#: kmymoney2.cpp:3982
-msgid "Unable to remove payee(s)"
+#: kmymoney2.cpp:457
+msgid "New payee"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:3990
-msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Rename payee"
+msgstr "Döp om"
-#: kmymoney2.cpp:3999
-#, c-format
-msgid "Cannot create new currency. %1"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "Delete payee"
+msgstr "Radera rapport?"
-#: kmymoney2.cpp:4021 kmymoney2.cpp:4026
-#, c-format
-msgid "Cannot rename currency. %1"
+#: kmymoney2.cpp:461
+msgid "New budget"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4039
-msgid "Cannot delete currency %1. %2"
+#: kmymoney2.cpp:462
+msgid "Rename budget"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275
-msgid "Cannot set %1 as base currency: %2"
-msgstr "Kan inte välja %1 som basvaluta: %2"
-
-#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275
-msgid "Set base currency"
-msgstr "Välj som basvaluta"
+#: kmymoney2.cpp:463
+msgid "Delete budget"
+msgstr "Radera budget?"
-#: kmymoney2.cpp:4065
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Budget %1"
+#: kmymoney2.cpp:464
+#, fuzzy
+msgid "Copy budget"
msgstr "siffror"
-#: kmymoney2.cpp:4075
-msgid "Budget %1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#: kmymoney2.cpp:4090 kmymoney2.cpp:4139
-msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr ""
-
-#: kmymoney2.cpp:4105
-msgid "Do you really want to remove the budget %1?"
+#: kmymoney2.cpp:465
+msgid "Change budget year"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4107
-msgid "Do you really want to remove all selected budgets?"
+#: kmymoney2.cpp:466
+msgid ""
+"_: Budget based on forecast\n"
+"Forecast"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4109
+#: kmymoney2.cpp:471 kmymoney2.cpp:4027 kmymoney2.cpp:4030 kmymoney2.cpp:4036
#, fuzzy
-msgid "Remove Budget"
-msgstr "Ta bort andelar"
-
-#: kmymoney2.cpp:4122
-msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr ""
-
-#: kmymoney2.cpp:4134 views/kreportsview.cpp:659
-#, c-format
-msgid "Copy of %1"
-msgstr "Kopia av %1"
+msgid "New currency"
+msgstr "Valuta"
-#: kmymoney2.cpp:4164
+#: kmymoney2.cpp:472 kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063
#, fuzzy
-msgid "Select year"
-msgstr "ett år"
+msgid "Rename currency"
+msgstr "Valuta"
-#: kmymoney2.cpp:4164
+#: kmymoney2.cpp:473 kmymoney2.cpp:4076
#, fuzzy
-msgid "Budget year"
-msgstr "siffror"
-
-#: kmymoney2.cpp:4176 kmymoney2.cpp:4214 kmymoney2.cpp:4274
-msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr ""
+msgid "Delete currency"
+msgstr "Valuta"
-#: kmymoney2.cpp:4192 kmymoney2.cpp:4250
-msgid ""
-"The current budget already contains data. Continuing will replace all "
-"current values of this budget."
-msgstr ""
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:93 kmymoney2.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Select as base currency"
+msgstr "Välj som basvaluta"
-#: kmymoney2.cpp:4222
-msgid ""
-"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
-"applications not only KMyMoney."
+#: kmymoney2.cpp:485
+msgid "View back"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4292
-msgid ""
-"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
-"wish to delete the transactions anyway?"
+#: kmymoney2.cpp:486
+msgid "View forward"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4295 views/kgloballedgerview.cpp:1043
-msgid "Transaction already reconciled"
+#: kmymoney2.cpp:616
+msgid "KMyMoney file needs saving. Save ?"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4301
-msgid "Do you really want to delete the selected transaction?"
+#: kmymoney2.cpp:762
+msgid "Creating new document..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4303
-msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
+#: kmymoney2.cpp:874 kmymoney2.cpp:889
+msgid "Open a file."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4305
-msgid "Delete transaction"
+#: kmymoney2.cpp:877
+msgid ""
+"%1|KMyMoney files\n"
+"%2|All files (*.*)"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4306
-#, fuzzy
-msgid "Deleting transactions"
-msgstr "Uppdelad transaktion"
-
-#: kmymoney2.cpp:4321
-#, fuzzy
-msgid "Duplicating transactions"
-msgstr "Uppdelad transaktion"
-
-#: kmymoney2.cpp:4378
-msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+#: kmymoney2.cpp:878
+msgid "Open File..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4452 kmymoney2.cpp:4622
-msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3"
+#: kmymoney2.cpp:930
+msgid "Loading file..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4514
+#: kmymoney2.cpp:991
msgid ""
-"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it? - "
-"Yes cancels editing the transaction You can also select an option to save the transaction "
-"automatically when e.g. selecting another transaction."
+"%1 is either an invalid filename or the file does not exist. You can "
+"open another file or create a new one."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4514 kmymoney2.cpp:4517
-#, fuzzy
-msgid "Cancel transaction edit"
-msgstr "Transaktionsdetaljer"
-
-#: kmymoney2.cpp:4517
-msgid ""
-"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it? - "
-"Yes cancels editing the transaction You can also select an option to save the "
-"transaction automatically when e.g. selecting another transaction."
+#: kmymoney2.cpp:991
+msgid "File not found"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4667
-msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3"
+#: kmymoney2.cpp:994
+msgid "File %1 is already opened in another instance of KMyMoney"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4846
-#, fuzzy
-msgid "Unable to unmatch the selected transactions"
-msgstr "Försök matcha liknande transaktioner"
-
-#: kmymoney2.cpp:4885
-msgid "No manually entered transaction selected for matching"
+#: kmymoney2.cpp:994
+msgid "Duplicate open"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4887
-msgid "No imported transaction selected for matching"
+#: kmymoney2.cpp:1006
+msgid "Saving file..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4895
-#, fuzzy
-msgid "Unable to match the selected transactions"
-msgstr "Försök matcha liknande transaktioner"
-
-#: kmymoney2.cpp:5097
-#, fuzzy
-msgid "Create a new transaction"
-msgstr "Skapa ett nytt konto"
-
-#: kmymoney2.cpp:5163
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate the current selected transactions"
-msgstr "Datum för sista betalning:"
-
-#: kmymoney2.cpp:5223
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Button text for unmatch transaction\n"
-"Unmatch"
-msgstr "Registrera schemalagd transaktion"
-
-#: kmymoney2.cpp:5451 kmymoney2.cpp:5473
-msgid "Goto '%1'"
+#: kmymoney2.cpp:1042 kmymoney2.cpp:1054 kmymoney2.cpp:1078
+#, c-format
+msgid "Additional encryption key(s) to be used: %1"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:5582
-msgid "Running consistency check..."
+#: kmymoney2.cpp:1063
+msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:5590
-#, c-format
-msgid "Consistency check failed: %1"
+#: kmymoney2.cpp:1074
+msgid "Encryption key to be used"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:5594
-msgid "Consistency check result"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1079
+#, fuzzy
+msgid "Manage additional keys"
+msgstr "Tilläggsavgifter:"
-#: kmymoney2.cpp:5603
+#: kmymoney2.cpp:1086
#, fuzzy
-msgid "Checking for overdue scheduled transactions..."
-msgstr "Registrera schemalagd transaktion"
+msgid "No encryption"
+msgstr "Beskrivning"
-#: kmymoney2.cpp:5740
+#: kmymoney2.cpp:1109
msgid ""
-"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement."
+"_: KMyMoney (Filefilter)\n"
+"KMyMoney files"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:5746
-msgid "Importing a statement via Web Connect"
+#: kmymoney2.cpp:1110
+msgid ""
+"_: XML (Filefilter)\n"
+"XML files"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:5759
+#: kmymoney2.cpp:1111
msgid ""
-"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following "
-"error: %3"
+"_: Anonymous (Filefilter)\n"
+"Anonymous files"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:5759 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646
-msgid "Importing error"
+#: kmymoney2.cpp:1112
+msgid "All files"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:5780
-msgid "All messages have been enabled."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1120
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Spara ändringar"
-#: kmymoney2.cpp:5780
-msgid "All messages"
+#: kmymoney2.cpp:1200
+msgid "Saving file to database..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:5855
-msgid "Auto saving..."
+#: kmymoney2.cpp:1214
+msgid "Cannot save to current database."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:5913
-#, fuzzy
-msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'"
-msgstr "Kunde inte justera schema: "
+#: kmymoney2.cpp:1232
+msgid "Closing window..."
+msgstr "Stänger fönster..."
-#: kmymoney2.cpp:5928
-msgid ""
-"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online "
-"account? Depending on the details of the online banking method used, this "
-"action cannot be reverted."
+#: kmymoney2.cpp:1235 kmymoney2.cpp:1256
+msgid "The file has been changed, save it ?"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:5928
-#, fuzzy
-msgid "Remove mapping to online account"
-msgstr "Namn på lånet"
-
-#: kmymoney2.cpp:5939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to unmap account from online account: %1"
-msgstr "Kunde inte skapa konto: %1"
-
-#: kmymoney2.cpp:5956
-#, fuzzy
-msgid " (Brokerage)"
-msgstr "%1 (Kontantdepå)"
-
-#: kmymoney2.cpp:5957
-msgid ""
-"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not "
-"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online "
-"account. Please cancel if you intended to map the investment account, "
-"continue otherwise"
+#: kmymoney2.cpp:1346 kmymoney2.cpp:1359
+msgid "Ready."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:5957
-#, fuzzy
-msgid "Mapping brokerage account"
-msgstr "Välj ett föräldrakonto."
+#: kmymoney2.cpp:1404 kmymoney2.cpp:1440
+msgid "No KMyMoneyFile open"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:5964
-msgid "Select online banking plugin"
+#: kmymoney2.cpp:1408
+msgid "Viewing personal data..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:6005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to map account to online account: %1"
-msgstr "Kunde inte skapa konto: %1"
+#: kmymoney2.cpp:1415
+msgid "Edit Personal Data"
+msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73
-#: views/kmymoneyview.cpp:590
-msgid "Error while loading file '%1'!"
+#: kmymoney2.cpp:1431
+#, c-format
+msgid "Unable to store user information: %1"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:965
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:592
-msgid "File access error"
+#: kmymoney2.cpp:1454
+msgid "Importing account templates."
msgstr ""
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:84
-msgid "%1 is not a template file."
+#: kmymoney2.cpp:1469
+msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3"
msgstr ""
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:603
-msgid "Filetype Error"
+#: kmymoney2.cpp:1478
+msgid "Exporting account templates."
msgstr ""
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:93
-msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3"
+#: kmymoney2.cpp:1481
+msgid ""
+"*.kmt|KMyMoney template files\n"
+"*.*|All files"
msgstr ""
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:94
-msgid "Template Error"
+#: kmymoney2.cpp:1482
+msgid "Save as..."
msgstr ""
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:101
-msgid "File '%1' not found!"
+#: kmymoney2.cpp:1524
+msgid "Importing file..."
msgstr ""
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:142
-msgid "Invalid tag %1 in template file %2!"
+#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183
+msgid "The statements have been processed with the following results:"
msgstr ""
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Loading template %1"
+#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:1763 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183
+#, fuzzy
+msgid "Statement stats"
+msgstr "Schemainformation"
+
+#: kmymoney2.cpp:1609
+msgid ""
+"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save "
+"this file?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:241
-msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!"
+#: kmymoney2.cpp:1622
+msgid "Importing a Gnucash file."
msgstr ""
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:309
+#: kmymoney2.cpp:1625
msgid ""
-"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!"
+"%1|Gnucash files\n"
+"%2|All files (*.*)"
msgstr ""
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401
-#: views/kmymoneyview.cpp:1151 views/kmymoneyview.cpp:1154
-msgid "Unable to write changes to '%1'"
+#: kmymoney2.cpp:1626
+msgid "Import Gnucash file..."
msgstr ""
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1162
-msgid "Unable to upload to '%1'"
+#: kmymoney2.cpp:1665
+msgid "Importing an XML Statement."
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70
+#: kmymoney2.cpp:1668
msgid ""
-"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::"
-"write()"
+"%1|XML files\n"
+"%2|All files (*.*)"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80
-msgid "Unable to open file '%1' for writing"
+#: kmymoney2.cpp:1669
+msgid "Import XML Statement..."
msgstr ""
-#: converter/webpricequote.cpp:340
-#, c-format
-msgid "Symbol found: %1"
+#: kmymoney2.cpp:1725
+msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file."
msgstr ""
-#: converter/webpricequote.cpp:368
-msgid "Price found: %1 (%2)"
+#: kmymoney2.cpp:1725
+msgid "Invalid Statement"
msgstr ""
-#: converter/webpricequote.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Date found: %1"
+#: kmymoney2.cpp:1763
+msgid "The statement has been processed with the following results:"
msgstr ""
-#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403
-#, c-format
-msgid "Unable to update price for %1"
+#: kmymoney2.cpp:1772
+msgid "Exporting file..."
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Reinvested dividend"
-msgstr "Återinvestera utdelning"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Reinvested dividend (long term)"
+#: kmymoney2.cpp:1795
+msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Reinvested dividend (short term)"
+#: kmymoney2.cpp:1795
+msgid "File already exists"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Dividend"
-msgstr ""
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:34 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4928
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:69 kmymoney2.cpp:1824
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generellt"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Interest"
+#: kmymoney2.cpp:1825
+msgid "Register"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185
+#: kmymoney2.cpp:1826 views/khomeview.cpp:112 views/kmymoneyview.cpp:136
+msgid "Home"
+msgstr "Hem"
+
+#: kmymoney2.cpp:1827 views/kmymoneyview.cpp:176
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Capital Gain (short term)"
+"Scheduled\n"
+"transactions"
+msgstr "Registrera schemalagd transaktion"
+
+#: kmymoney2.cpp:1828
+#, fuzzy
+msgid "Encryption"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: kmymoney2.cpp:1829
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Färger"
+
+#: kmymoney2.cpp:1830
+msgid "Fonts"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Capital Gain (mid term)"
+#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:115
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:22 kmymoney2.cpp:1831
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Online Quotes"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Capital Gain (long term)"
+#: kmymoney2.cpp:1832 reports/pivottable.cpp:2443
+#: views/kforecastviewdecl.ui:335 views/kmymoneyview.cpp:251
+#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1416
+#, no-c-format
+msgid "Forecast"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Returned capital"
+#: kmymoney2.cpp:1833
+msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197
+#: kmymoney2.cpp:1902
msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Miscellaneous income"
+"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to "
+"continue?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200
+#: kmymoney2.cpp:1919
msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Miscellaneous expense"
+"The current implementation of the backup functionality only supports local "
+"files as source files! Your current source file is '%1'."
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Investment fees"
+#: kmymoney2.cpp:1922
+msgid "Local files only"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205
+#: kmymoney2.cpp:1937
#, c-format
-msgid "Unknown QIF type %1"
+msgid "Mounting %1"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "Date format selection"
-msgstr "Val av konto"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355
-msgid "Pick the date format that suits your input file"
+#: kmymoney2.cpp:1976
+msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366
-msgid "Importing QIF ..."
-msgstr ""
+#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:8 kmymoney2.cpp:1976 kmymoney2.cpp:2003
+#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2041 kmymoney2.cpp:2066 kmymoney2.cpp:2068
+#, no-c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Säkerhetskopia"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442
-msgid "Reading QIF ..."
+#: kmymoney2.cpp:1976
+msgid "&Replace"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507
-msgid "Adding transactions"
+#: kmymoney2.cpp:1981 kmymoney2.cpp:2006 kmymoney2.cpp:2025 kmymoney2.cpp:2044
+#, c-format
+msgid "Unmounting %1"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507
-msgid "Now adding the transactions to your ledger..."
+#: kmymoney2.cpp:1996
+#, c-format
+msgid "Writing %1"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533
-#, fuzzy
-msgid "Unable to add transactions"
-msgstr "Datum för sista betalning:"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:567
-msgid ""
-"_: QIF tag for liability account\n"
-"Oth L"
+#: kmymoney2.cpp:2003
+msgid "Error mounting device"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:572
-msgid ""
-"_: QIF tag for category\n"
-"Cat"
+#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2066
+msgid "File successfully backed up"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:575
-msgid ""
-"_: QIF tag for security\n"
-"Security"
+#: kmymoney2.cpp:2041
+msgid "Error copying file to device"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:578
-msgid ""
-"_: QIF tag for investment account\n"
-"Invst"
+#: kmymoney2.cpp:2068
+msgid "Error unmounting device"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:581
-msgid ""
-"_: QIF tag for prices\n"
-"Prices"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot add institution: %1"
+msgstr "Kan inte lägga till institution: "
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:599
-msgid ""
-"_: QIF tag for a class\n"
-"Class"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to store institution: %1"
+msgstr "Kan inte lägga till institution: "
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:753 converter/mymoneyqifreader.cpp:2203
-msgid ""
-"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports "
-"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance "
-"with the one from the QIF file?"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to edit institution: %1"
+msgstr "Kan inte lägga till institution: "
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:754 converter/mymoneyqifreader.cpp:2204
-msgid "Overwrite opening balance"
+#: kmymoney2.cpp:2216
+msgid "Do you really want to delete institution %1 ?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:879 converter/mymoneyqifreader.cpp:890
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:914
-msgid "Autogenerated by QIF importer"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2224 kmymoney2.cpp:2228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to delete institution: %1"
+msgstr "Kan inte lägga till institution: "
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:907
-msgid "QIF imported, no account name supplied"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find account: %1"
+msgstr "Kunde inte skapa konto: %1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940
+#: kmymoney2.cpp:2322
msgid ""
-"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account %"
-"1 which differs from the one found already on file. Please correct this "
-"manually once the import is done."
+"This account is a liability and if the opening balance represents money "
+"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n"
+"\n"
+"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n"
+"Please click No to leave the amount as %2,\n"
+"Please click Cancel to abort the account creation."
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940
-#, fuzzy
-msgid "Opening balance problem"
-msgstr "Öppningsbalanser"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963
-#, fuzzy
-msgid "Error while creating opening balance transaction"
-msgstr "Redigera markerade transaktioner"
+#: kmymoney2.cpp:2358 kmymoney2.cpp:2359
+msgid "Loan payout"
+msgstr "Låneutbetalning"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1029 converter/mymoneyqifreader.cpp:1276
+#: kmymoney2.cpp:2405
msgid ""
-"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the "
-"current date profile setting of \"%2\".\n"
-"\n"
-"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing "
-"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import "
-"and select a different QIF profile or create a new one."
+"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?"
+" The parent account will default to %2 but can be changed in the "
+"following dialog."
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1035 converter/mymoneyqifreader.cpp:1282
-msgid "Invalid date format"
+#: kmymoney2.cpp:2405
+msgid "Create category"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1398
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:589
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:592
-msgid "Statement Importer"
+#: kmymoney2.cpp:2450
+msgid "Create a new Category"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1413
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644
-msgid ""
-"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions "
-"involving this security will be ignored."
+#: kmymoney2.cpp:2526
+#, c-format
+msgid "Unable to create account: %1"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1415
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644
-msgid "Security not found"
+#: kmymoney2.cpp:2537
+msgid ""
+"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. "
+"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2021
+#: kmymoney2.cpp:2538
#, fuzzy
-msgid "%1 (Investment)"
-msgstr "Investering"
+msgid "Create security"
+msgstr "Skapa schema..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2022
-msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry"
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Do you really want to delete the investment %1?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2085 converter/mymoneyqifreader.cpp:2228
-msgid "account"
-msgstr "konto"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2086
-msgid "al"
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Delete investment"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2093
-msgid "category"
+#: kmymoney2.cpp:2579
+#, c-format
+msgid "Unable to delete investment: %1"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2094
-msgid "ei"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2669 kmymoney2.cpp:2675
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add scheduled transaction: "
+msgstr "Datum för sista betalning:"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2095
-msgid "Category selection"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2751
+#, fuzzy
+msgid "Adjusting transactions..."
+msgstr "Justeringstransaktion"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2110
-msgid "Account \"%1\" disappeared: "
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2776
+#, fuzzy
+msgid "Adjusting scheduled transactions..."
+msgstr "Justeringstransaktion"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2131
-msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?"
+#: kmymoney2.cpp:2794
+#, fuzzy
+msgid "Adjusting budgets..."
+msgstr "Skapa schema..."
+
+#: kmymoney2.cpp:2812
+msgid ""
+"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2140
-#, c-format
-msgid "Select %1"
+#: kmymoney2.cpp:2833
+msgid "Do you really want to delete category %1?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2142
-msgid ""
-"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to "
-"this account?"
+#: kmymoney2.cpp:2840
+msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2147
+#: kmymoney2.cpp:2852
msgid ""
-"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by "
-"pressing the Create button or select another %4 manually from the "
-"selection box."
+"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only "
+"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-"
+"categories will be made sub-categories of %2."
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154
-#, c-format
-msgid "Import transactions to %1"
+#: kmymoney2.cpp:2856
+msgid "Delete all"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2155
+#: kmymoney2.cpp:2857
+#, fuzzy
+msgid "Just the category"
+msgstr "Räntekategori:"
+
+#: kmymoney2.cpp:2887
msgid ""
-"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an "
-"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing "
-"the Create button."
+"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they "
+"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2229
-msgid "You must select or create an account."
+#: kmymoney2.cpp:2907
+msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2231
-msgid "You must select or create a category."
+#: kmymoney2.cpp:2918
+msgid "Do you really want to delete account %1?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "_Fees"
-msgstr "Avgifter"
+#: kmymoney2.cpp:2930
+msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2"
+msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106
+#: kmymoney2.cpp:2946
#, fuzzy
-msgid "_Dividend"
-msgstr "Utdelning"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Importing statement for account %1"
-msgstr ""
+msgid "Edit account '%1'"
+msgstr "Redigera konto..."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:291
+#: kmymoney2.cpp:2951
#, fuzzy
-msgid "Importing statement without transactions"
-msgstr "Justeringstransaktion"
+msgid "Edit category '%1'"
+msgstr "Redigera kategori..."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:385
-msgid " Statement balance is not contained in statement."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:3037
+#, fuzzy
+msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "Kunde inte justera schema: "
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:387
-msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2"
+#: kmymoney2.cpp:3094
+msgid ""
+"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. "
+"Do you want to enter those scheduled transactions now?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:389
+#: kmymoney2.cpp:3094
#, fuzzy
-msgid " Transactions"
-msgstr "Uppdelad transaktion"
+msgid "Scheduled transactions found"
+msgstr "Registrera schemalagd transaktion"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390
-msgid " %1 processed"
+#: kmymoney2.cpp:3192
+msgid ""
+"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference "
+"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n"
+"Are you sure you want to finish the reconciliation ?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:391
-msgid " %1 added"
+#: kmymoney2.cpp:3194
+msgid "Confirm end of reconciliation"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392
-msgid " %1 matched"
+#: kmymoney2.cpp:3368
+msgid ""
+"You have closed this account. It remains in the system because you have "
+"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can "
+"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all "
+"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting."
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:393
-#, fuzzy
-msgid " %1 duplicates"
-msgstr "Duplicera"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394
+#: kmymoney2.cpp:3368
#, fuzzy
-msgid " Payees"
-msgstr "Betalningsmottagare"
+msgid "Information"
+msgstr "Betalningsinformation"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395
-msgid " %1 created"
+#: kmymoney2.cpp:3408
+msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:483
-#, c-format
-msgid "Error creating security record: %1"
+#: kmymoney2.cpp:3422
+msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
-msgid ""
-"This imported statement contains investment transactions with no security. "
-"These transactions will be ignored."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:3437
+#, fuzzy
+msgid "%1 YTD Account Transactions"
+msgstr "Val av konto"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:803
-msgid "(Fees) "
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:144
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:549 kmymoney2.cpp:3440
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:72 views/kpayeesviewdecl.ui:83
+#: views/kreportsview.cpp:1063
+#, no-c-format
+msgid "Transactions"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:880
-msgid ""
-"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:3478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add scheduled transaction: %1"
+msgstr "Kunde inte justera schema: "
+
+#: kmymoney2.cpp:3478
+#, fuzzy
+msgid "Add scheduled transaction"
+msgstr "Registrera schemalagd transaktion"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:881
+#: kmymoney2.cpp:3518
msgid ""
-"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
-"payee record and remove the payee information from this transaction. "
-"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
-"\n"
-"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the "
-"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
-"removed."
+"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the "
+"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will "
+"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless "
+"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:917
+#: kmymoney2.cpp:3518
#, fuzzy
-msgid "Save Category"
-msgstr "Kategori"
+msgid "Reset Last Payment Date"
+msgstr "Betalning"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:918
+#: kmymoney2.cpp:3528 kmymoney2.cpp:3548 kmymoney2.cpp:3560
#, fuzzy
-msgid "No Category"
-msgstr "Kategori"
+msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Kunde inte justera schema: "
+
+#: kmymoney2.cpp:3572
+msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney2.cpp:3575
+msgid ""
+"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the "
+"scheduled transaction."
+msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:919 dialogs/rc.cpp:4
+#: kmymoney2.cpp:3584
#, fuzzy
-msgid "Abort"
-msgstr "&Avbryt"
+msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Kunde inte justera schema: "
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926
-msgid "Please select a default category for payee '%1':"
+#: kmymoney2.cpp:3598
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Copy of scheduled transaction name\n"
+"Copy of %1"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:958
-msgid "Unable to add payee/receiver"
+#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4389
+msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
+#: kmymoney2.cpp:3624
msgid ""
-"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
-"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
-"that the transaction can be matched? "
+"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
+#: kmymoney2.cpp:3634
#, fuzzy
-msgid "Schedule found"
-msgstr "Schemalagda"
+msgid "Unable to skip scheduled transaction %1."
+msgstr "Kunde inte justera schema: "
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1219
-msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:3647
+#, fuzzy
+msgid "Unknown scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Registrera schemalagd transaktion"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1268
+#: kmymoney2.cpp:3702
msgid ""
-"You have downloaded a statement for the following account: - "
+"Yes cancels editing the transaction You can also select an option to save the transaction "
+"automatically when e.g. selecting another transaction."
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042
-msgid " accounts\n"
+#: kmymoney2.cpp:4561 kmymoney2.cpp:4564
+#, fuzzy
+msgid "Cancel transaction edit"
+msgstr "Transaktionsdetaljer"
+
+#: kmymoney2.cpp:4564
+msgid ""
+"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it? - "
+"Yes cancels editing the transaction You can also select an option to save the "
+"transaction automatically when e.g. selecting another transaction."
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043
-msgid " transactions\n"
+#: kmymoney2.cpp:4714
+msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
-msgid " schedules\n"
+#: kmymoney2.cpp:4963
+#, fuzzy
+msgid "Unable to unmatch the selected transactions"
+msgstr "Försök matcha liknande transaktioner"
+
+#: kmymoney2.cpp:5002
+msgid "No manually entered transaction selected for matching"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
-msgid "No inconsistencies were detected"
+#: kmymoney2.cpp:5004
+msgid "No imported transaction selected for matching"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
-msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
+#: kmymoney2.cpp:5012
+#, fuzzy
+msgid "Unable to match the selected transactions"
+msgstr "Försök matcha liknande transaktioner"
+
+#: kmymoney2.cpp:5100
+msgid "Untitled"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
-msgid " orphan accounts were created\n"
+#: kmymoney2.cpp:5214
+#, fuzzy
+msgid "Create a new transaction"
+msgstr "Skapa ett nytt konto"
+
+#: kmymoney2.cpp:5280
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate the current selected transactions"
+msgstr "Datum för sista betalning:"
+
+#: kmymoney2.cpp:5340
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Button text for unmatch transaction\n"
+"Unmatch"
+msgstr "Registrera schemalagd transaktion"
+
+#: kmymoney2.cpp:5570 kmymoney2.cpp:5592
+msgid "Goto '%1'"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
-msgid " possible schedule problems were noted\n"
+#: kmymoney2.cpp:5701
+msgid "Running consistency check..."
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
-msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
+#: kmymoney2.cpp:5709
+#, c-format
+msgid "Consistency check failed: %1"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 views/kmymoneyview.cpp:241
-#: views/kmymoneyview.cpp:243
-msgid "Budgets"
-msgstr "Budget"
+#: kmymoney2.cpp:5713
+msgid "Consistency check result"
+msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066
+#: kmymoney2.cpp:5722
#, fuzzy
-msgid "Lots"
-msgstr "Lån"
+msgid "Checking for overdue scheduled transactions..."
+msgstr "Registrera schemalagd transaktion"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068
-msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
+#: kmymoney2.cpp:5859
+msgid ""
+"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney2.cpp:5865
+msgid "Importing a statement via Web Connect"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
+#: kmymoney2.cpp:5878
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Press More for further information"
+"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following "
+"error: %3"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2139
-msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
+#: kmymoney2.cpp:5878 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:650
+msgid "Importing error"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2170
-msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
+#: kmymoney2.cpp:5899
+msgid "All messages have been enabled."
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2233
-msgid "Enter the investment account name "
+#: kmymoney2.cpp:5899
+msgid "All messages"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234
-msgid "My Investments"
+#: kmymoney2.cpp:5974
+msgid "Auto saving..."
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2269
-#, c-format
-msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
+#: kmymoney2.cpp:6032
+#, fuzzy
+msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'"
+msgstr "Kunde inte justera schema: "
+
+#: kmymoney2.cpp:6047
+msgid ""
+"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online "
+"account? Depending on the details of the online banking method used, this "
+"action cannot be reverted."
+msgstr ""
+
+#: kmymoney2.cpp:6047
+#, fuzzy
+msgid "Remove mapping to online account"
+msgstr "Namn på lånet"
+
+#: kmymoney2.cpp:6058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to unmap account from online account: %1"
+msgstr "Kunde inte skapa konto: %1"
+
+#: kmymoney2.cpp:6075
+#, fuzzy
+msgid " (Brokerage)"
+msgstr "%1 (Kontantdepå)"
+
+#: kmymoney2.cpp:6076
+msgid ""
+"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not "
+"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online "
+"account. Please cancel if you intended to map the investment account, "
+"continue otherwise"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2292 converter/mymoneygncreader.cpp:2307
-msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:6076
+#, fuzzy
+msgid "Mapping brokerage account"
+msgstr "Välj ett föräldrakonto."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2408
-msgid ""
-"An Investment account must be a child of an Asset account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Asset account"
+#: kmymoney2.cpp:6083
+msgid "Select online banking plugin"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2410
-msgid ""
-"An Income account must be a child of an Income account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Income account"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:6124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to map account to online account: %1"
+msgstr "Kunde inte skapa konto: %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412
-msgid ""
-"An Expense account must be a child of an Expense account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Expense account"
+#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:692
+#: reports/querytabletest.cpp:422
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451
+msgid "Checking"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414
-msgid ""
-"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
-"account\n"
-"An asset account with the name %1 has been created to hold the data"
-msgstr ""
+#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:695
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452
+msgid "Savings"
+msgstr "Besparingar"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416
-msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
-msgstr ""
+#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:698
+#: reports/querytabletest.cpp:423
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453
+msgid "Credit Card"
+msgstr "Kreditkort"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417
-msgid "Schedule %1 dropped at user request"
-msgstr ""
+#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:701
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454
+msgid "Cash"
+msgstr "Kontanter"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418
-msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
-msgstr ""
+#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:704
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604
+msgid "Loan"
+msgstr "Lån"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419
-msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
+#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:707
+msgid "Certificate of Deposit"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420
-msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
-msgstr ""
+#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:710
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456
+msgid "Investment"
+msgstr "Investering"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
-msgid ""
-"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
-"convertible"
+#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:713
+msgid "Money Market"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
-msgid ""
-"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
-"correct operation"
+#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:731
+msgid "Investment Loan"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423
-msgid ""
-"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
-"correct operation"
-msgstr ""
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:42 dialogs/knewequityentrydecl.ui:113
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:104 kmymoneyutils.cpp:92
+#: kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:734
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "Stock"
+msgstr "Aktie"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424
-msgid ""
-"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
-"please check"
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:47 dialogs/knewequityentrydecl.ui:118
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:109 kmymoneyutils.cpp:107
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid "Mutual Fund"
+msgstr "Fond"
+
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:52 dialogs/knewequityentrydecl.ui:123
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:114 kmymoneyutils.cpp:109
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid "Bond"
msgstr ""
#: kmymoneyutils.cpp:146
@@ -4228,8 +4286,9 @@ msgstr ""
msgid "Assets and Liabilities"
msgstr "Tillgångar & skulder"
-#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2416 views/khomeview.cpp:1393
-#: widgets/rc.cpp:70
+#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2433 views/khomeview.cpp:1383
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:105
+#, no-c-format
msgid "Budget"
msgstr "Budget"
@@ -4238,10 +4297,6 @@ msgstr "Budget"
msgid "CashFlow"
msgstr "Kontanter"
-#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366
-msgid "Unable to load schedule details"
-msgstr "Kunde inte ladda schemadetaljer"
-
#: kmymoneyutils.cpp:390 widgets/register.cpp:473
msgid ""
"_: Reconcile state 'Not reconciled'\n"
@@ -4266,6 +4321,15 @@ msgid ""
"Frozen"
msgstr ""
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:387 kmymoneyutils.cpp:402
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:740 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:929
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 views/kforecastview.cpp:174
+#: widgets/register.cpp:54 widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:707
+#: widgets/transaction.cpp:1471
+#, no-c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
#: kmymoneyutils.cpp:410
msgid ""
"_: Reconcile flag C\n"
@@ -4290,1461 +4354,1566 @@ msgid ""
"?"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:3
-msgid ""
-" ...that you can change the sort order of ledger entries by\n"
-"right-clicking the header of the ledger view?\n"
+#: kstartuplogo.cpp:100
+msgid "Loading..."
msgstr ""
-#: _tips.cpp:9
+#: main.cpp:51
msgid ""
-" ...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n"
-"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of "
-"the\n"
-"'Goto' functions?\n"
+"\n"
+"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n"
+"\n"
+"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
msgstr ""
-#: _tips.cpp:16
-msgid ""
-" ...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n"
-"transaction in the register?\n"
+#: main.cpp:55
+msgid "language to be used"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:22
-msgid ""
-" ...that you can show more details of the selected transaction in the\n"
-"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n"
+#: main.cpp:56
+msgid "don't open last used file"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:28
-msgid ""
-" ...that transactions with no category assigned or split\n"
-"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n"
-"on a yellow triangle in the register?\n"
+#: main.cpp:57
+msgid "enable performance timers"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:35
-msgid ""
-" ...that you can show all details of the transactions in the register\n"
-"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction "
-"Detail'\n"
-"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n"
+#: main.cpp:61
+msgid "turn on program traces"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:42
-msgid ""
-" ...that you can switch between a listing of all accounts or\n"
-"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n"
-"in the accounts view?\n"
+#: main.cpp:62
+msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:49
-msgid " ...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n"
+#: main.cpp:66
+msgid "file to open"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:54
-msgid ""
-" ...you can use your own external filter program to convert any\n"
-"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n"
-"more details.\n"
+#: main.cpp:92
+msgid "Memory leakage detection"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:61
-msgid ""
-" ...that you can create a scheduled transaction from an existing\n"
-"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
-"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n"
+#: main.cpp:96
+msgid "Compiled with the following settings:\n"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:68
-msgid ""
-" ...that you can switch to the payee of a transaction\n"
-"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
-"or in the transaction menu?\n"
+#: main.cpp:104
+msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:75
-msgid ""
-" ...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n"
-"via Configure/Register/...?\n"
+#: main.cpp:105
+msgid "Core engine, Release Manager, Project admin"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:81
-msgid ""
-" ...that you can hide transactions prior to a specific date?\n"
-"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n"
+#: main.cpp:106
+msgid "Reporting logic, OFX Import"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:87
-msgid ""
-" ...that you can customize the \"Home-Page\"\n"
-"via Configure/Home?\n"
+#: main.cpp:107
+msgid "Database backend, maintainer stable branch"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:93
-msgid ""
-" ...that you can enter new transactions even while reconciling\n"
-"an account? You can also make the transaction form visible.\n"
+#: main.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Forecast, Reports"
+msgstr "Beräkningsmetod"
+
+#: main.cpp:109
+msgid "Project Admin"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:99
-msgid ""
-" ...that you can actively support the KMyMoney development team in\n"
-"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n"
-"anonymized way for this support. \n"
-"Just open your data file and immediately\n"
-"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n"
-"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n"
-"the extensions .anon.xml. \n"
-"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n"
-"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n"
+#: main.cpp:110
+msgid "Developer"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:112
-msgid ""
-" ... that you can import your bank statements even without a network \n"
-"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu."
-"p>\n"
-" Provided by Jose Jorge
\n"
+"Note: If you do not know the exact amount of the opening balance, "
+"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this "
+"account for the first time."
+msgstr ""
+"Zadať z do z do dátum z a a všetky\n"
+"
do account z dátum z otvára sa Vy account."
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108
-msgid "Select Style"
-msgstr "Vyberte štýl"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account type"
+msgstr "Názov účtu"
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128
-msgid "Choose Style"
-msgstr "Vyberte štýl"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This "
+"should be the price of the foreign currency in the base currency on the "
+"opening date of the account."
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129
-msgid "Next year"
-msgstr "Nasledujúci rok"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:145
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account name"
+msgstr "Názov účtu"
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130
-msgid "Previous year"
-msgstr "Predchádzajúci rok"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"
\n"
+"\n"
+"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
+"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
+"broker."
+msgstr ""
+"Vybrať Áno account account pre je
n Nie account pre "
+"aktívny Vy Nie account je a alebo."
-#: widgets/rc.cpp:1
-#, fuzzy
-msgid "Account Types"
-msgstr "Účty"
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create brokerage account"
+msgstr "Účet"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:96
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account number"
+msgstr "Číslo účtu"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please select the required options. Please use the What's this? "
+"feature to see more information about the items."
+msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:3
-#, fuzzy
-msgid "Detailed description"
-msgstr "Popis"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "What is the type of the loan?"
+msgstr "je meno z account?"
-#: widgets/rc.cpp:18
-msgid "Period"
-msgstr ""
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
+msgstr "je meno z account?"
-#: widgets/rc.cpp:21
-msgid "Individual"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
+"\n"
+"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
+"want to create it."
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:23
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of "
-"your KMyMoney data based on GPG.
\n"
+"Enter the due date of the very first payment
\n"
+"Enter the due date of the first payment in the current year"
+msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:62 widgets/rc.cpp:88
-msgid "Rows/Columns Tab"
-msgstr "Riadky/stĺpce tab"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:227
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type of interest rate"
+msgstr "Typ úroku"
-#: widgets/rc.cpp:63 widgets/rc.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
pole prázdna."
-#: widgets/rc.cpp:80
-msgid "Assets & Liabilities"
-msgstr "Aktíva a pasíva"
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
+msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:82
-msgid "Rows"
-msgstr "Riadky"
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Institution"
+msgstr "Nová inštitúcia"
-#: widgets/rc.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Show totals column"
-msgstr "Záporný účet"
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
+"the so called account number. Enter that number here.\n"
+"\n"
+"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
+msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Average days"
-msgstr "Všetky stavy"
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
+msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Include scheduled transactions"
-msgstr "Plánované prevody"
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field "
+"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number "
+"or it is printed on your statements.\n"
+"\n"
+"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
+"more information.\n"
+"\n"
+"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use "
+"it otherwise."
+msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Include transfers"
-msgstr "Prevody"
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty "
+"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. "
+"Before you can continue with the next page you also need to press "
+"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the "
+"values you have supplied."
+msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Include unused accounts/categories"
-msgstr "Načítať"
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:68
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The interest rate gets calculated"
+msgstr "Výpočet úroku"
-#: widgets/rc.cpp:90
-msgid "Organize by:"
-msgstr "Organizovať podľa:"
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "when the payment is received"
+msgstr "je."
-#: widgets/rc.cpp:92
-msgid "Top Categories"
-msgstr "Kategórie hore"
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "when the payment is due"
+msgstr "je."
-#: widgets/rc.cpp:95
-msgid "Top Accounts"
-msgstr "Účty hore"
+#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this "
+"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is "
+"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the "
+"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, "
+"please enter the ending balance of your last statement."
+msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "
\n"
+"\n"
+"This information will be seen and used only by you. The information is used "
+"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
+msgstr "Použiť do informácie n informácie je a je do súbor."
-#: widgets/rc.cpp:157
-msgid "Permanently delete this report"
-msgstr "Trvalo zmazať tento výkaz"
+#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Zip code"
+msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:159
-msgid "Close this window"
-msgstr "Zavrieť toto okno"
+#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to KMyMoney!"
+msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:162
-msgid "n of n"
-msgstr "n z n"
+#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this "
+"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data "
+"from you.\n"
+"
"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:171 widgets/kmymoneydatetbl.cpp:178
-msgid "Week %1 for year %2."
-msgstr "Týždeň %1 pre rok %2."
+#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:80
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the "
+"Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions."
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417
-msgid "ATM"
-msgstr "ATM"
+#: wizards/wizardpages/accountsdecl.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select groups of accounts that correspond to the ways that you will use "
+"KMyMoney. Each group you select will cause several accounts and categories "
+"to be created. Select the groups that are relevant to you. You can always "
+"create additional accounts manually later."
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418
-msgid "Withdrawal"
-msgstr "Výber"
+#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"
\n"
-"Note: If you do not know the exact amount of the opening balance, "
-"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this "
-"account for the first time."
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:777 converter/mymoneyqifreader.cpp:2227
+msgid "Overwrite opening balance"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:52 dialogs/rc.cpp:54 dialogs/rc.cpp:57 dialogs/rc.cpp:60
-#: dialogs/rc.cpp:748 dialogs/rc.cpp:749 dialogs/rc.cpp:768 widgets/rc.cpp:6
-#: widgets/rc.cpp:7 widgets/rc.cpp:8 widgets/rc.cpp:9 widgets/rc.cpp:10
-#: widgets/rc.cpp:11 widgets/rc.cpp:12 widgets/rc.cpp:13 widgets/rc.cpp:14
-#: widgets/rc.cpp:15 widgets/rc.cpp:16 widgets/rc.cpp:17
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:11 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:88
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:91 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:93
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:14
-msgid "xxx"
-msgstr "xxx"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:902 converter/mymoneyqifreader.cpp:913
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:937
+msgid "Autogenerated by QIF importer"
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:12
-#, fuzzy
-msgid "Account type"
-msgstr "Kontonamn"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:930
+msgid "QIF imported, no account name supplied"
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:13
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963
msgid ""
-"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This "
-"should be the price of the foreign currency in the base currency on the "
-"opening date of the account."
+"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account "
+"%1 which differs from the one found already on file. Please correct this "
+"manually once the import is done."
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:14
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963
#, fuzzy
-msgid "Account name"
-msgstr "Kontonamn"
+msgid "Opening balance problem"
+msgstr "Öppningsbalanser"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:16
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:986
+#, fuzzy
+msgid "Error while creating opening balance transaction"
+msgstr "Redigera markerade transaktioner"
+
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1052 converter/mymoneyqifreader.cpp:1299
msgid ""
-"
\n"
-"\n"
-"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
-"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
-"broker."
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2045
+msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:23
-#, fuzzy
-msgid "Create brokerage account"
-msgstr "Välj ett föräldrakonto."
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:25 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Account number"
-msgstr "Kontonummer"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2108 converter/mymoneyqifreader.cpp:2251
+msgid "account"
+msgstr "konto"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:27
-msgid ""
-"Please select the required options. Please use the What's this? "
-"feature to see more information about the items."
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2109
+msgid "al"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "What is the type of the loan?"
-msgstr "Namn på lånet"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2116
+msgid "category"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:481 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:29
-msgid "I am borrowing money"
-msgstr "Jag lånar pengar"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2117
+msgid "ei"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:482 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:30
-msgid "I am lending money"
-msgstr "Jag lånar ut pengar"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2118
+msgid "Category selection"
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:31
-msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2133
+msgid "Account \"%1\" disappeared: "
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:32
-msgid ""
-"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
-"\n"
-"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
-"want to create it."
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154
+msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:33
-msgid "Did you make/receive any payments yet?"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2163
+#, c-format
+msgid "Select %1"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:36
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2165
msgid ""
-"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
-"or not?\n"
-"\n"
-"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
-"payments in this context."
+"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to "
+"this account?"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:37
-msgid "Which payments do you want to record?"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2170
+msgid ""
+"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by "
+"pressing the Create button or select another %4 manually from the "
+"selection box."
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "All payments"
-msgstr "en betalning"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Start with this year's payments"
-msgstr "Börja med hemsida"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2177
+#, c-format
+msgid "Import transactions to %1"
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:40
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2178
msgid ""
-"
\n"
-"Enter the due date of the very first payment
\n"
-"Enter the due date of the first payment in the current year"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:396
+msgid " %1 added"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Type of interest rate"
-msgstr "Typ av ränta"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:397
+msgid " %1 matched"
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:50
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:398
#, fuzzy
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fält"
+msgid " %1 duplicates"
+msgstr "Duplicera"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:51
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:399
#, fuzzy
-msgid "Variable"
-msgstr "Saldo"
+msgid " Payees"
+msgstr "Betalningsmottagare"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:52
-msgid "Time between interest changes"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:400
+msgid " %1 created"
msgstr ""
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:53
-msgid "Days"
-msgstr "Dagar"
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:614 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:54
-msgid "Weeks"
-msgstr "Veckor"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Next interest change is due"
-msgstr "Räntan förfaller:"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:488
+#, c-format
+msgid "Error creating security record: %1"
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "This page allows you to select the parent account."
-msgstr "Välj ett föräldrakonto."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:488 kmymoney2.cpp:1469
+#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4159 kmymoney2.cpp:4176
+#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311 kmymoney2.cpp:4389
+#: kmymoney2.cpp:4415 kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669 kmymoney2.cpp:4714
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:60
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:617
msgid ""
-"If this account is managed by an institution please select the institution "
-"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
-"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field "
-"empty.\n"
-"Enter the account number used by the institution to identify the account."
+"This imported statement contains investment transactions with no security. "
+"These transactions will be ignored."
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:62
-msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:668
+msgid ""
+"This imported statement contains investment transactions with no share "
+"amount. These transactions will be ignored."
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "New Institution"
-msgstr "
"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:79
-msgid "Payment (principal and interest)"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1278
+#, fuzzy, c-format
+msgid " - Account Name: %1"
+msgstr "Kontonamn"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
+#, fuzzy, c-format
+msgid " - Account Type: %1"
+msgstr "Konton"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1280
+#, fuzzy, c-format
+msgid " - Account Number: %1"
+msgstr "Kontonummer"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1288
+msgid "Do you want to import transactions to this account?"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:80
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1290
msgid ""
-"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
-"field empty to calculate it."
+"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
+"new account by pressing the Create button or select another one "
+"manually from the selection box below."
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Balloon payment"
-msgstr "en betalning"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:82
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1296
msgid ""
-"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
-"empty to calculate it."
+"No account information has been found in the selected statement file. Please "
+"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
+"account by pressing the Create button."
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Calculate"
-msgstr "beräkna"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:84
-msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1303
+msgid "Import transactions"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:85
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1339
msgid ""
-"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan "
-"or verifies that the values entered match. If something is not correct you "
-"will receive information about it."
+"You must select an account, create a new one, or press the Abort "
+"button."
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:86
-msgid ""
-"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your "
-"regular payments contains any additional fees, click on the Additional "
-"fees button to enter them."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:84
+msgid "%1 is not a template file."
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:87
-msgid "Principal + Interest"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:599
+msgid "Filetype Error"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:620 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:89
-msgid "+"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:93
+msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "= periodical payments"
-msgstr "Periodisk betalning:"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:94
+msgid "Template Error"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:643 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:94
-msgid ""
-"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the "
-"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. "
-"The money from this loan will be transfered into the asset account you "
-"create or select.\n"
-"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can "
-"use a checking account instead."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:101
+msgid "File '%1' not found!"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:644 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:95
-msgid "Don't create payout transaction"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:142
+msgid "Invalid tag %1 in template file %2!"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:96
-msgid "Refinance existing loan"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:716 views/kaccountsview.cpp:363
+#: views/kmymoneyview.cpp:761 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457
+msgid "Asset"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:97
-msgid ""
-"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:719 views/kaccountsview.cpp:367
+#: views/kmymoneyview.cpp:762 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458
+msgid "Liability"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:642 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:98
-msgid "Asset Account"
-msgstr "Tillgångar"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:725 views/kaccountsview.cpp:371
+#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:187
+#: views/khomeview.cpp:1803 views/kmymoneyview.cpp:763
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828
+msgid "Income"
+msgstr "Inkomst"
-#: dialogs/rc.cpp:2 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "&Skapa"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:728 views/kaccountsview.cpp:375
+#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:191
+#: views/kmymoneyview.cpp:764 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829
+msgid "Expense"
+msgstr "Utgift"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Loan account"
-msgstr "Låneutbetalning"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195
+#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:737
+#: views/kaccountsview.cpp:380 views/kmymoneyview.cpp:765
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460
+msgid "Equity"
+msgstr ""
+
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Loading template %1"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:646 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:101
-msgid "Date of payment"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:241
+msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:102
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:309
msgid ""
-"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a "
-"payment must be made. Please select the account to/from which payments will "
-"be made and the category the interest will be assigned to.\n"
-"
"
+"Once you have chosen an import type please press the OK button."
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:20
-msgid ""
-"This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the "
-"Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions."
-msgstr ""
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:46
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Choose import type:"
+msgstr "Välj typ av import:"
+
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:47
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:11
+#, no-c-format
+msgid "Choose Import Type Dialog"
+msgstr "Välj typ av import"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:21
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:49
msgid ""
-"Please enter some information about yourself.
\n"
+"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n"
+"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
"\n"
-"This information will be seen and used only by you. The information is used "
-"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
+"Once you have chosen an export type please press the OK button."
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:28
-msgid "Zip code"
-msgstr ""
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:53
+msgid "Choose export type:"
+msgstr "Välj typ av export:"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:30
-msgid "Welcome to KMyMoney!"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:54
+msgid "Choose Export Type Dialog"
+msgstr "Välj typ av export"
+
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:74
+msgid ""
+"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n"
+"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n"
+"information relevant to the Quicken format."
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:31
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:78
msgid ""
-"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this "
-"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data "
-"from you.
Old: %1, New: %2
Gammal: %1, Ny: "
+"%2
Old: %1, New: %2
Gammalt: %1, Nytt: %2
Old: %1, New: %2"
+"b>
Gammalt: %1, Nytt: "
+"%2
Old: %1, New: %2
Gammal: %1, Ny: %2
Old: %1, New: %2
Gammal: %1, Ny: %2
Old: %1, New: %2
Gammalt: %1, Nytt: %2
Old: %1, New: "
+"%2
Gammal: %1, Ny: %2"
+"b>
Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1718
-msgid "Invalid Statement"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
+msgid ""
+"_: Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog\n"
+"Enter or schedule?"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1754
-msgid "The statement has been processed with the following results:"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:682
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the warning balance of %2."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1763
-msgid "Exporting file..."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:688
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the minimum balance of %2."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1786
-msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:694
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit warning "
+"limit of %2."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1786
-msgid "File already exists"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:700
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit limit of "
+"%2."
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:347 dialogs/rc.cpp:649 dialogs/rc.cpp:798 kmymoney2.cpp:1815
-msgid "General"
-msgstr "Generellt"
-
-#: kmymoney2.cpp:1816
-msgid "Register"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:769
+msgid "Payer/Receiver"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1817 views/khomeview.cpp:88 views/kmymoneyview.cpp:136
-msgid "Home"
-msgstr "Hem"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:777
+msgid "Category/Account"
+msgstr "Kategori/Konto"
-#: kmymoney2.cpp:1818 views/kmymoneyview.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Scheduled\n"
-"transactions"
-msgstr "Registrera schemalagd transaktion"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1010 dialogs/transactioneditor.cpp:1046
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1409 dialogs/transactioneditor.cpp:1430
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1453 dialogs/transactioneditor.cpp:1476
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1539 dialogs/transactioneditor.cpp:1543
+#: widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer from"
+msgstr "Överför från"
-#: kmymoney2.cpp:1819
-#, fuzzy
-msgid "Encryption"
-msgstr "Beskrivning"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1012 dialogs/transactioneditor.cpp:1048
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1432 dialogs/transactioneditor.cpp:1478
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1540 widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer to"
+msgstr "Överför till"
+
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1290
+msgid "Select autofill transaction"
+msgstr "Välj autofyllnadstransaktion"
-#: kmymoney2.cpp:1820
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1752
#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Färger"
+msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date."
+msgstr "Transaktionsdetaljer"
-#: dialogs/rc.cpp:344 dialogs/settings/rc.cpp:107 kmymoney2.cpp:1822
-#: widgets/rc.cpp:33
-msgid "Online Quotes"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:77
+msgid "First transaction does not match requirement for matching"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1823 reports/pivottable.cpp:2426 views/kmymoneyview.cpp:251
-#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1415 views/rc.cpp:41
-msgid "Forecast"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:79
+msgid "Second transaction does not match requirement for matching"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1824
-msgid "Plugins"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:83 dialogs/transactionmatcher.cpp:133
+msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1893
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:96 dialogs/transactionmatcher.cpp:149
msgid ""
-"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to "
-"continue?"
+"Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they "
+"cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-"
+"imported transaction."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1910
-msgid ""
-"The current implementation of the backup functionality only supports local "
-"files as source files! Your current source file is '%1'."
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:101 dialogs/transactionmatcher.cpp:156
+msgid "Unable to match all splits (%1)"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1913
-msgid "Local files only"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Open database..."
+msgstr "Öppningsbalanser"
-#: kmymoney2.cpp:1928
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
+#: kmymoney2.cpp:317
+msgid "Save as database..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?"
+#: kmymoney2.cpp:318
+msgid "Backup..."
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:7 kmymoney2.cpp:1967 kmymoney2.cpp:1994 kmymoney2.cpp:2024
-#: kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2057 kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Backup"
-msgstr "Säkerhetskopia"
-
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "&Replace"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:319 kmymoney2.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "QIF..."
+msgstr "QIF"
-#: kmymoney2.cpp:1972 kmymoney2.cpp:1997 kmymoney2.cpp:2016 kmymoney2.cpp:2035
-#, c-format
-msgid "Unmounting %1"
+#: kmymoney2.cpp:320
+msgid "Gnucash..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1987
-#, c-format
-msgid "Writing %1"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Statement file..."
+msgstr "Schemainformation"
-#: kmymoney2.cpp:1994
-msgid "Error mounting device"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:323 kmymoney2.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Account Template..."
+msgstr "Konton"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1995 kmymoney2.cpp:2023 kmymoney2.cpp:2055
-msgid "Done"
+#: kmymoney2.cpp:326
+msgid "Personal Data..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2024 kmymoney2.cpp:2057
-msgid "File successfully backed up"
+#: kmymoney2.cpp:329
+msgid "Dump Memory"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2032
-msgid "Error copying file to device"
+#: kmymoney2.cpp:331
+msgid "File-Information..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Error unmounting device"
+#: kmymoney2.cpp:336
+msgid "Find transaction..."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot add institution: %1"
-msgstr "Kan inte lägga till institution: "
-
-#: kmymoney2.cpp:2185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to store institution: %1"
-msgstr "Kan inte lägga till institution: "
-
-#: kmymoney2.cpp:2192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to edit institution: %1"
-msgstr "Kan inte lägga till institution: "
-
-#: kmymoney2.cpp:2203
-msgid "Do you really want to delete institution %1 ?"
+#: kmymoney2.cpp:341
+msgid "Show Transaction Detail"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2211 kmymoney2.cpp:2215
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to delete institution: %1"
-msgstr "Kan inte lägga till institution: "
+#: kmymoney2.cpp:342 kmymoney2.kcfg:179
+#, no-c-format
+msgid "Hide reconciled transactions"
+msgstr "Dölj avstämda transaktioner"
-#: kmymoney2.cpp:2268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find account: %1"
-msgstr "Kunde inte skapa konto: %1"
+#: kmymoney2.cpp:343 kmymoney2.kcfg:167
+#, no-c-format
+msgid "Hide unused categories"
+msgstr "Dölj oanvända kategorier"
-#: kmymoney2.cpp:2309
-msgid ""
-"This account is a liability and if the opening balance represents money "
-"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n"
-"\n"
-"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n"
-"Please click No to leave the amount as %2,\n"
-"Please click Cancel to abort the account creation."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:344
+msgid "Show all accounts"
+msgstr "Visa alla konton"
-#: kmymoney2.cpp:2345 kmymoney2.cpp:2346
-msgid "Loan payout"
-msgstr "Låneutbetalning"
+#: kmymoney2.cpp:349
+msgid "New institution..."
+msgstr "Ny institution..."
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:892 kmymoney2.cpp:2374
-#, c-format
-msgid "Unable to add account: %1"
-msgstr "Kunde inte skapa konto: %1"
+#: kmymoney2.cpp:350
+msgid "Edit institution..."
+msgstr "Redigera institution..."
-#: kmymoney2.cpp:2392
-msgid ""
-"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?"
-"
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
-"transaction editor.
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling.
"
+"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered "
+"into the register?\n"
+"\n"
+"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter "
+"it later."
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1269
-#, fuzzy, c-format
-msgid " - Account Name: %1"
-msgstr "Kontonamn"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1270
-#, fuzzy, c-format
-msgid " - Account Type: %1"
-msgstr "Konton"
+#: kmymoney2.cpp:3754 kmymoney2.cpp:3761
+#, fuzzy
+msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Registrera schemalagd transaktion"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1271
-#, fuzzy, c-format
-msgid " - Account Number: %1"
-msgstr "Kontonummer"
+#: kmymoney2.cpp:3772 kmymoney2.cpp:3820
+msgid "New Payee"
+msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
-msgid "Do you want to import transactions to this account?"
+#: kmymoney2.cpp:3774
+msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1281
-msgid ""
-"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
-"new account by pressing the Create button or select another one "
-"manually from the selection box below."
+#: kmymoney2.cpp:3810
+msgid "Unable to add payee"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1287
-msgid ""
-"No account information has been found in the selected statement file. Please "
-"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
-"account by pressing the Create button."
+#: kmymoney2.cpp:3863
+msgid "Do you really want to remove the payee %1?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1294
-msgid "Import transactions"
+#: kmymoney2.cpp:3865
+msgid "Do you really want to remove all selected payees?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1330
+#: kmymoney2.cpp:3867
+msgid "Remove Payee"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney2.cpp:3907
msgid ""
-"You must select an account, create a new one, or press the Abort "
-"button."
+"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a "
+"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee "
+"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:119
-msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
+#: kmymoney2.cpp:3962
+msgid "Unable to reassign payee of transaction/split"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Account%1"
+#: kmymoney2.cpp:4019
+msgid "Unable to remove payee(s)"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Stock%1"
+#: kmymoney2.cpp:4027
+msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:206
+#: kmymoney2.cpp:4036
#, c-format
-msgid "Payee%1"
+msgid "Cannot create new currency. %1"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:212
+#: kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063
#, c-format
-msgid "Schedule%1"
+msgid "Cannot rename currency. %1"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:262
-msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files."
+#: kmymoney2.cpp:4076
+msgid "Cannot delete currency %1. %2"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:912
-msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+msgid "Cannot set %1 as base currency: %2"
+msgstr "Kan inte välja %1 som basvaluta: %2"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+msgid "Set base currency"
+msgstr "Välj som basvaluta"
+
+#: kmymoney2.cpp:4102
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Import failed:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr "QIF-import"
+msgid "Budget %1"
+msgstr "siffror"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065
-msgid "Import complete"
+#: kmymoney2.cpp:4112
+msgid "Budget %1 (%2)"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120
-msgid "Disguise your wealth"
+#: kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4176
+msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121
-msgid ""
-"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number "
-"between 0.01 and 1.99\n"
-"with a different value used for each transaction. In addition, to further "
-"disguise the true\n"
-"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to "
-"all values.\n"
-"These numbers will not be stored in the file."
+#: kmymoney2.cpp:4142
+msgid "Do you really want to remove the budget %1?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135
-msgid "Loading commodities..."
+#: kmymoney2.cpp:4144
+msgid "Do you really want to remove all selected budgets?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160
-msgid "Loading prices..."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:4146
+#, fuzzy
+msgid "Remove Budget"
+msgstr "Ta bort andelar"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171
-msgid "Imported History"
+#: kmymoney2.cpp:4159
+msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251
+#: kmymoney2.cpp:4171 views/kreportsview.cpp:660
#, c-format
-msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
+msgid "Copy of %1"
+msgstr "Kopia av %1"
+
+#: kmymoney2.cpp:4201
+#, fuzzy
+msgid "Select year"
+msgstr "ett år"
+
+#: kmymoney2.cpp:4201
+#, fuzzy
+msgid "Budget year"
+msgstr "siffror"
+
+#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311
+msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471
-msgid "Imported Transaction"
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4287
+msgid ""
+"The current budget already contains data. Continuing will replace all "
+"current values of this budget."
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519
-msgid "Loading templates..."
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4259 kmymoney2.cpp:4287
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531
-msgid "Unknown payee"
+#: kmymoney2.cpp:4259
+msgid ""
+"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
+"applications not only KMyMoney."
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723
-msgid "Loading schedules..."
+#: kmymoney2.cpp:4329
+msgid ""
+"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
+"wish to delete the transactions anyway?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735
-#, c-format
-msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
+#: kmymoney2.cpp:4332 views/kgloballedgerview.cpp:1054
+msgid "Transaction already reconciled"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1910
-msgid "Reorganizing accounts..."
+#: kmymoney2.cpp:4338
+msgid "Do you really want to delete the selected transaction?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1972
-msgid ""
-"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
-"currency?"
+#: kmymoney2.cpp:4340
+msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1993
-msgid "More"
+#: kmymoney2.cpp:4342
+msgid "Delete transaction"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997
+#: kmymoney2.cpp:4343
#, fuzzy
-msgid "Save Report"
-msgstr "Rapporter"
+msgid "Deleting transactions"
+msgstr "Uppdelad transaktion"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2017
-msgid ""
-"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
-"Do you want to review or edit it now?"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:4358
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating transactions"
+msgstr "Uppdelad transaktion"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2039
-msgid ""
-"Found:\n"
-"\n"
+#: kmymoney2.cpp:4415
+msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040
-msgid " commodities (equities)\n"
+#: kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669
+msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041
-msgid " prices\n"
+#: kmymoney2.cpp:4561
+msgid ""
+"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
+"transaction editor.
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling.
"
+msgstr "Stöder online kontoutdrag
"
-#: main.cpp:228
-msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?"
-msgstr ""
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201
+msgid "Supports investments
"
+msgstr "Stöder värdepapper
"
-#: main.cpp:289
-msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers"
-msgstr ""
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203
+msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)
"
+msgstr "Stöder betalning av räkningar (stöds dock inte av KMyMoney än)
"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stefan Nilsen"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163
+msgid "Does not support online banking
%2"
msgstr ""
-#: rc.cpp:26
-msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs less than"
+#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681
+msgid "Importing process terminated unexpectedly."
msgstr ""
-#: dialogs/settings/rc.cpp:144 rc.cpp:27
-msgid "Auto increment check number"
+#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681
+msgid "Failed to import all statements."
msgstr ""
-#: rc.cpp:28
-msgid "Autosave file periodically"
+#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:412
+msgid "Cannot open file %1 for writing"
msgstr ""
-#: rc.cpp:29
-msgid "Autosave interval in minutes"
+#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:416
+msgid "OFX setup error"
msgstr ""
-#: rc.cpp:30
-msgid "Check schedules upon startup"
+#: reports/listtable.cpp:160 reports/listtable.cpp:164
+#: reports/pivottable.cpp:1581
+msgid ""
+"_: Report date range\n"
+"%1 through %2"
msgstr ""
-#: dialogs/settings/rc.cpp:171 rc.cpp:31
-msgid "Enter transactions this number of days in advance"
+#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1588
+#, c-format
+msgid "All currencies converted to %1"
msgstr ""
-#: dialogs/settings/rc.cpp:172 rc.cpp:32
-msgid "Number of days to preview schedules in ledger"
+#: reports/listtable.cpp:173 reports/pivottable.cpp:1345
+msgid "All currencies converted to %1\n"
msgstr ""
-#: dialogs/settings/rc.cpp:143 rc.cpp:33
-msgid "Insert transaction type into No. field for new transactions"
+#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1590
+msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted"
msgstr ""
-#: dialogs/settings/rc.cpp:145 rc.cpp:34
-msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split"
+#: reports/listtable.cpp:178 reports/pivottable.cpp:1347
+msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n"
msgstr ""
-#: rc.cpp:35
-msgid "Using the Enter key moves between the fields"
+#: reports/listtable.cpp:199
+msgid "Num"
msgstr ""
-#: dialogs/settings/rc.cpp:130 rc.cpp:36
-msgid "Use the ledger lens"
-msgstr ""
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:793 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:461
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:490 reports/listtable.cpp:200
+#: views/kscheduledview.cpp:72 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:262
+#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Payee"
+msgstr "Betalningsmottagare"
-#: rc.cpp:37
-msgid "Price Precision"
+#: reports/listtable.cpp:204
+msgid "Top Category"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:65 rc.cpp:38
-msgid "Update price history"
+#: reports/listtable.cpp:205
+msgid "Category Type"
msgstr ""
-#: dialogs/settings/rc.cpp:132 rc.cpp:39
-msgid "Show transaction form"
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:625
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:306 reports/listtable.cpp:208
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "Reconciled"
msgstr ""
-#: rc.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Start with last selected view or homepage"
-msgstr "Börja med hemsida"
-
-#: rc.cpp:41
-msgid "Use GPG to encrypt data file"
+#: reports/listtable.cpp:209 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:290
+#, no-c-format
+msgid "Action"
msgstr ""
-#: rc.cpp:42
-msgid "Also encrypt against recover key"
+#: reports/listtable.cpp:213
+msgid "Net Value"
msgstr ""
-#: rc.cpp:43
-msgid "GPG User ID (deprecated)"
+#: reports/listtable.cpp:214
+msgid "Buys"
msgstr ""
-#: rc.cpp:44
-msgid "GPG User ID"
+#: reports/listtable.cpp:215
+msgid "Sells"
msgstr ""
-#: rc.cpp:45
-msgid "Run in expert (accountant) mode"
+#: reports/listtable.cpp:216
+msgid "Dividends Reinvested"
msgstr ""
-#: rc.cpp:46
-msgid "Show splash screen during startup"
+#: reports/listtable.cpp:217
+msgid "Dividends Paid Out"
msgstr ""
-#: rc.cpp:47
-msgid "Synchronize account in ledger and investment view"
+#: reports/listtable.cpp:218
+msgid "Starting Balance"
msgstr ""
-#: rc.cpp:48
-msgid "Icon size for view selection"
+#: reports/listtable.cpp:219
+msgid "Ending Balance"
msgstr ""
-#: rc.cpp:49
-msgid "list of hidden views"
+#: reports/listtable.cpp:220
+msgid "Annualized Return"
msgstr ""
-#: rc.cpp:50
-msgid "Firsttime switch to start new user wizard"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:221
+msgid "Return On Investment"
+msgstr "Avkastning"
-#: rc.cpp:51
-msgid "Show title bar on each view"
-msgstr ""
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:186 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:132
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:921 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1539
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3133 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5216
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:54 reports/listtable.cpp:224
+#: widgets/register.cpp:570
+#, no-c-format
+msgid "Payment"
+msgstr "Betalning"
-#: rc.cpp:52
-msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string"
-msgstr ""
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:211 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:157
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:946 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:342
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:79 reports/listtable.cpp:225
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:301 widgets/register.cpp:575
+#, no-c-format
+msgid "Balance"
+msgstr "Balans"
-#: rc.cpp:53
-msgid "Order of items on homepage"
-msgstr ""
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:604 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:55
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:548 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:47
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:382
+#: reports/listtable.cpp:226 widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113
+#: widgets/register.cpp:61 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
-#: rc.cpp:54
-msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:228 views/kscheduledview.cpp:74
+msgid "Next Due Date"
+msgstr "Nästa förfallodatum"
-#: rc.cpp:55
-msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end."
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:229
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684
+#, fuzzy
+msgid "Occurence"
+msgstr "Valutor"
-#: rc.cpp:56
-msgid "Show account limit information on the Homepage"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:230 views/kscheduledview.cpp:76
+msgid "Payment Method"
+msgstr "Betalningsmetod"
+
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:350 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:361
+#: reports/listtable.cpp:231
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:55
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616
+#, no-c-format
+msgid "Institution"
+msgstr "Institution"
+
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:175 reports/listtable.cpp:232
+#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
-#: rc.cpp:58
+#: reports/listtable.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "Hide closed accounts"
-msgstr "Kontofilter"
+msgid "Opening Date"
+msgstr "Öppningsbalanser"
-#: rc.cpp:59
-msgid "Hide finished schedules"
+#: reports/listtable.cpp:235
+msgid "Balance Early Warning"
msgstr ""
-#: rc.cpp:61
-msgid "Show all register entries in full detail"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Balance Max Limit"
+msgstr "Balans för %1"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:129 rc.cpp:62
-msgid "Show a grid in the register"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Credit Early Warning"
+msgstr "Kreditkort"
-#: rc.cpp:63
-msgid "Show fancy group markers"
-msgstr ""
+#: reports/listtable.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Credit Max Limit"
+msgstr "Kreditkort"
-#: rc.cpp:64
-msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year"
-msgstr ""
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:655 reports/listtable.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Tax"
+msgstr "Skatt"
-#: rc.cpp:65
-msgid "Starting month of the fiscal year"
+#: reports/listtable.cpp:240
+msgid "Preferred"
msgstr ""
-#: rc.cpp:66
+#: reports/listtable.cpp:241
#, fuzzy
-msgid "Starting day of the fiscal year"
-msgstr "Startdatum på utdraget"
+msgid "Loan Amount"
+msgstr "Låneutbetalning"
+
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1712 reports/listtable.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "Interest Rate"
+msgstr "Ränta"
-#: rc.cpp:67
+#: reports/listtable.cpp:243
#, fuzzy
-msgid "Start date"
-msgstr "ränta"
+msgid "Next Interest Change"
+msgstr "Räntan förfaller:"
-#: dialogs/settings/rc.cpp:9 rc.cpp:68
-msgid "Use system colors"
-msgstr "Använd systemfärger"
+#: reports/listtable.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr "Periodisk betalning:"
-#: rc.cpp:69
-msgid "List color"
+#: reports/listtable.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Final Payment"
+msgstr "Slutlig betalning:"
+
+#: reports/listtable.cpp:246 views/khomeview.cpp:785 views/khomeview.cpp:1255
+#: views/khomeview.cpp:1263
+#, fuzzy
+msgid "Current Balance"
+msgstr "Aktuell ränta"
+
+#: reports/listtable.cpp:445
+msgid "Initial Market Value"
msgstr ""
-#: rc.cpp:70
-msgid "List background color"
+#: reports/listtable.cpp:446
+msgid "Ending Market Value"
msgstr ""
-#: rc.cpp:71
-msgid "List grid color"
+#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:651
+msgid "Opening Balance"
+msgstr "Öppningsbalans"
+
+#: reports/listtable.cpp:450 reports/querytabletest.cpp:652
+#: reports/querytabletest.cpp:653
+msgid "Closing Balance"
+msgstr "Slutbalans"
+
+#: reports/listtable.cpp:491 reports/listtable.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "Calculated"
+msgstr "beräkna"
+
+#: reports/listtable.cpp:577 reports/listtable.cpp:579
+#: reports/pivottable.cpp:1547 reports/pivottable.cpp:1903
+#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165
+#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225
+#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278
+#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402
+#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548
+#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586
+msgid "Grand Total"
msgstr ""
-#: rc.cpp:72
-msgid "Background color for imported transactions"
+#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:696
+#: reports/querytable.cpp:739 reports/querytable.cpp:1368
+#: reports/querytable.cpp:1387 views/kpayeesview.cpp:747
+#, c-format
+msgid "Transfer from %1"
msgstr ""
-#: rc.cpp:73
-msgid "Background color for matched transactions"
+#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:697
+#: reports/querytable.cpp:738 reports/querytable.cpp:1367
+#: reports/querytable.cpp:1386 views/kpayeesview.cpp:745
+#, c-format
+msgid "Transfer to %1"
msgstr ""
-#: rc.cpp:74
-msgid "List color for erronous transactions"
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:650 reports/pivottable.cpp:342
+#: views/kscheduledview.cpp:174 views/kscheduledview.cpp:433
+#: views/kscheduledview.cpp:449 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Transfers"
msgstr ""
-#: rc.cpp:75
-msgid "List color for missing conversion rate"
+#: reports/pivottable.cpp:1968
+#, fuzzy
+msgid "Legend"
+msgstr "utlånat"
+
+#: reports/pivottable.cpp:2428 views/khomeview.cpp:1396
+#: views/khomeview.cpp:1433
+msgid "Actual"
msgstr ""
-#: rc.cpp:76
-msgid "List color for negative values"
+#: reports/pivottable.cpp:2438 views/khomeview.cpp:1399
+#: views/khomeview.cpp:1436
+msgid "Difference"
+msgstr "Skillnad"
+
+#: reports/pivottable.cpp:2448
+msgid "Moving Average"
msgstr ""
-#: rc.cpp:77
-msgid "Background color for group marker"
+#: reports/pivottable.cpp:2453
+#, fuzzy
+msgid "Moving Average Price"
+msgstr "Investeringstyp"
+
+#: reports/querytable.cpp:435 reports/querytable.cpp:1212
+#, c-format
+msgid "Month of %1"
msgstr ""
-#: rc.cpp:78
-msgid "Background color for required fields"
+#: reports/querytable.cpp:436 reports/querytable.cpp:1213
+#, c-format
+msgid "Week of %1"
msgstr ""
-#: rc.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Use system font"
-msgstr "Använd systemfonter"
+#: reports/querytable.cpp:579 reports/querytable.cpp:742
+#: reports/querytable.cpp:861 reports/querytable.cpp:1337
+#: reports/querytable.cpp:1493
+msgid "No Institution"
+msgstr "
Choose what level of detail to show on the chart.
" +#: views/kreportsview.cpp:1056 +msgid "Account Balances by Type" msgstr "" -#: views/rc.cpp:35 -msgid "Current Forecast Method:" -msgstr "Nuvarande förutsägningsmetod:" - -#: views/rc.cpp:36 -msgid "method" -msgstr "metod" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:32 views/rc.cpp:37 -msgid "History Forecast Method" -msgstr "Historikbaserad förutsägelse" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:33 views/rc.cpp:38 -msgid "Simple Moving Average" +#: views/kreportsview.cpp:1070 +msgid "Transactions by Account" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:34 views/rc.cpp:39 -msgid "Weighted Moving Average" +#: views/kreportsview.cpp:1079 +msgid "Transactions by Category" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:35 views/rc.cpp:40 -msgid "Linear Regression" +#: views/kreportsview.cpp:1087 +msgid "Transactions by Payee" msgstr "" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/rc.cpp:628 dialogs/rc.cpp:647 -#: views/rc.cpp:43 -msgid "Summary" -msgstr "Summering" - -#: views/rc.cpp:45 -msgid "0 days" +#: views/kreportsview.cpp:1095 +msgid "Transactions by Month" msgstr "" -#: views/rc.cpp:46 -msgid "30 days" +#: views/kreportsview.cpp:1103 +msgid "Transactions by Week" msgstr "" -#: views/rc.cpp:47 -msgid "60 days" -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1111 +msgid "Loan Transactions" +msgstr "Låntransaktioner" -#: views/rc.cpp:48 -msgid "90 days" -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Transactions by Reconciliation Status" +msgstr "Transaktionsdetaljer" -#: views/rc.cpp:49 -msgid "New Item" -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1126 +#, fuzzy +msgid "Cash Flow" +msgstr "Kontanter" -#: views/rc.cpp:50 widgets/rc.cpp:64 +#: views/kreportsview.cpp:1132 #, fuzzy -msgid "Detail" -msgstr "Detaljer" +msgid "Cash Flow Transactions This Month" +msgstr "Inkomster och utgifter aktuell månad" -#: views/rc.cpp:51 -msgid "Advanced" +#: views/kreportsview.cpp:1155 +msgid "Investment Holdings by Account" msgstr "" -#: views/rc.cpp:52 -msgid "Budget Forecast" +#: views/kreportsview.cpp:1165 +msgid "Investment Holdings by Type" msgstr "" -#: views/rc.cpp:55 -msgid "Investment Summary" -msgstr "Investeringssammanfattning" - -#: views/rc.cpp:56 -msgid "Select Account:" -msgstr "Välj konto:" - -#: views/rc.cpp:57 -msgid "" -"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " -"their most recent price." +#: views/kreportsview.cpp:1185 +msgid "Investment Performance by Type" msgstr "" -#: views/rc.cpp:60 widgets/register.cpp:564 -msgid "No." +#: views/kreportsview.cpp:1195 +msgid "Investment Holdings Pie" msgstr "" -#: views/rc.cpp:64 -msgid "Balance: " +#: views/kreportsview.cpp:1208 +msgid "Investment Worth Graph" msgstr "" -#: views/rc.cpp:65 +#: views/kreportsview.cpp:1222 #, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "Lägg till andelar" +msgid "Investment Price Graph" +msgstr "Investeringstyp" + +#: views/kreportsview.cpp:1239 +#, fuzzy +msgid "Investment Moving Average Price Graph" +msgstr "Investeringstyp" + +#: views/kreportsview.cpp:1257 +#, fuzzy +msgid "Investment Moving Average" +msgstr "Investeringstyp" -#: views/rc.cpp:66 -msgid "Payee Information" +#: views/kreportsview.cpp:1273 +msgid "Investment Moving Average vs Actual" msgstr "" -#: views/rc.cpp:67 -msgid "E-Mail:" -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1288 +msgid "Taxes" +msgstr "Skatter" -#: dialogs/rc.cpp:393 views/rc.cpp:69 -msgid "Telephone/Fax:" -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1295 +msgid "Tax Transactions by Category" +msgstr "Skattetransaktioner per kategori" -#: views/rc.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Notes" -msgstr "Lån" +#: views/kreportsview.cpp:1304 +msgid "Tax Transactions by Payee" +msgstr "Skattetransaktioner per mottagare" -#: views/rc.cpp:71 -msgid "Address:" +#: views/kreportsview.cpp:1313 +msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" msgstr "" -#: views/rc.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Matching" -msgstr "Inga matchningar" +#: views/kreportsview.cpp:1322 +msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" +msgstr "" -#: views/rc.cpp:73 -msgid "Transaction Matching" -msgstr "Transaktionsmatchning" +#: views/kreportsview.cpp:1329 +msgid "Budgeting" +msgstr "Budget" -#: views/rc.cpp:74 -msgid "No matching" -msgstr "Inga matchningar" +#: views/kreportsview.cpp:1336 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year" +msgstr "" -#: views/rc.cpp:75 -msgid "Match on Payee name" +#: views/kreportsview.cpp:1347 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" msgstr "" -#: views/rc.cpp:76 -msgid "Match on a name listed below" +#: views/kreportsview.cpp:1372 +msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" msgstr "" -#: views/rc.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "List of matching names" -msgstr "Inga matchningar" +#: views/kreportsview.cpp:1383 +msgid "Monthly Budget" +msgstr "Månaktlig budget" -#: views/rc.cpp:78 -msgid "" -"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " -"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " -"expressions here." +#: views/kreportsview.cpp:1393 +msgid "Yearly Budget" +msgstr "Årlig budget" + +#: views/kreportsview.cpp:1404 +msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" msgstr "" -#: views/rc.cpp:79 -msgid "Ignore Case" -msgstr "Ignorera" +#: views/kreportsview.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid "Forecast By Month" +msgstr "Beräkningsmetod" -#: views/rc.cpp:80 +#: views/kreportsview.cpp:1432 #, fuzzy -msgid "Default Account" -msgstr "Välj konto" +msgid "Forecast Next Quarter" +msgstr "Nästa förfallodatum" -#: views/rc.cpp:81 -msgid "" -"Use the default account for\n" -"new transactions with this payee" +#: views/kreportsview.cpp:1444 +msgid "Net Worth Forecast Graph" msgstr "" -#: views/rc.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Default category:" -msgstr "Radera kategori..." +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:23 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:57 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:260 views/kreportsview.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Generell information" -#: views/rc.cpp:83 +#: views/kreportsview.cpp:1463 #, fuzzy -msgid "Suggest a category" -msgstr "Räntekategori:" +msgid "Schedule Information" +msgstr "Generell information" -#: views/rc.cpp:85 +#: views/kreportsview.cpp:1472 #, fuzzy -msgid "New Scheduled transaction..." -msgstr "Registrera schemalagd transaktion" - -#: views/rc.cpp:86 -msgid "Filter Accounts" -msgstr "Kontofilter" - -#: views/rc.cpp:87 -msgid "List View" -msgstr "Listvy" +msgid "Schedule Summary Information" +msgstr "Generell information" -#: views/rc.cpp:88 -msgid "Calendar View" -msgstr "Kalendervy" +#: views/kreportsview.cpp:1481 +#, fuzzy +msgid "Account Information" +msgstr "Betalningsinformation" -#: views/kinstitutionsview.cpp:43 -msgid "Institution/Account" -msgstr "Institution/Konto" +#: views/kreportsview.cpp:1490 +#, fuzzy +msgid "Loan Information" +msgstr "Betalningsinformation" -#: views/kinstitutionsview.cpp:157 -msgid "Accounts with no institution assigned" +#: views/kscheduledlistitem.cpp:137 +msgid "Finished" msgstr "" #: views/kscheduledview.cpp:70 @@ -7057,9 +7215,10 @@ msgstr "" msgid "Bills" msgstr "Räkningar" -#: dialogs/rc.cpp:232 dialogs/rc.cpp:706 views/kscheduledview.cpp:172 -#: views/kscheduledview.cpp:431 views/kscheduledview.cpp:447 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:645 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:198 +#: views/kscheduledview.cpp:172 views/kscheduledview.cpp:431 +#: views/kscheduledview.cpp:447 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#, no-c-format msgid "Deposits" msgstr "Insättningar" @@ -7080,4075 +7239,4708 @@ msgstr "" msgid "Unable to filter account" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "Statement Details" -msgstr "Schemainformation" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:512 -msgid "Statement Deposit Details" -msgstr "" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:513 -msgid "Statement Payment Details" -msgstr "" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:642 -msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" -msgstr "" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:649 -#, fuzzy -msgid "%1 payments (%2)" -msgstr " (%1 betalningar)" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:653 -msgid "%1 deposits (%2)" -msgstr "" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:721 -#, c-format -msgid "Statement: %1" -msgstr "" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:722 views/kgloballedgerview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Cleared: %1" -msgstr "" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:723 -#, c-format -msgid "Difference: %1" -msgstr "" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:730 -#, c-format -msgid "Last reconciled: %1" -msgstr "" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:732 -msgid "Never reconciled" -msgstr "" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:772 -msgid "Investment value: %1%2" -msgstr "Värde: %1%2" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1040 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to continue to edit the transactions anyway?" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " -"transactions is therefore prohibited." +"_: Auto assignment (caption)\n" +"Auto assignment" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1053 -msgid "Transaction already frozen" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1058 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 msgid "" -"At least one split of the selected transaction references an account that " -"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill " +"the monthly budgets?" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1060 -#, fuzzy -msgid "Account closed" -msgstr "Konton" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1349 -msgid "Cannot create transactions when no account is selected." +#: views/kforecastviewdecl.ui:152 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:64 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:55 +#, no-c-format +msgid "All" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1354 -msgid "Cannot create transactions in the context of a category." +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 +msgid "Income categories" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1358 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 #, fuzzy -msgid "Cannot create transactions in a closed account." -msgstr "Transaktionsdetaljer" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1370 -msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." -msgstr "" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1400 -msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." -msgstr "" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 -msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." -msgstr "" +msgid "Favorites" +msgstr "Kategorier" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1430 -msgid "" -"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 +msgid "Asset accounts" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1438 -msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 +msgid "Liability accounts" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1448 -msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 +msgid "Expense categories" msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:164 -msgid "Scheduled" -msgstr "Schemalagda" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Equity accounts" +msgstr "Kontofilter" -#: views/kforecastview.cpp:169 -msgid "History" +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 +msgid "" +"_: Column heading for category in tax report\n" +"Tax" msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:296 -msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 +msgid "" +"_: Column heading for VAT category\n" +"VAT" msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1043 -msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." -msgstr "" +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Total Balance" +msgstr "Balans" -#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1059 -msgid "The balance of %1 is below %2 today." -msgstr "" +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Total Value" +msgstr "Tillgångar & skulder" -#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1064 -msgid "The balance of %1 is above %2 today." -msgstr "" +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:57 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:84 +msgid "Current" +msgstr "Nuvarande" -#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1070 -msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93 +msgid "Total variation" msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1075 -msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Use this button to skip this transaction" msgstr "" +"_: Split-transaktion (kategoribyte)\n" +"Split-transaktion" -#: views/kforecastview.cpp:348 -msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 +msgid "Record this transaction into the register" msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 -#, c-format -msgid "Min Bal %1" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 +msgid "Use this button to record this transaction" msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 -#, c-format -msgid "Min Date %1" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 +msgid "%1 of %2" msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 -#, c-format -msgid "Max Bal %1" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 +msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 -#, c-format -msgid "Max Date %1" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 +msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 -msgid "Average" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 +msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:268 views/khomeview.cpp:275 -msgid "Networth Forecast" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 +msgid "Select Style" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:203 -msgid "Your Financial Summary" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 +msgid "Choose Style" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:218 -msgid "Preferred Accounts" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 +msgid "Next year" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:225 views/khomeview.cpp:227 -msgid "Payment Accounts" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 +msgid "Previous year" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:256 -msgid "Show KMyMoney welcome page" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2306 +msgid "Next month" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:409 -msgid "Overdue payments" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 +msgid "Previous month" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:424 views/khomeview.cpp:497 views/khomeview.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "Balance after" -msgstr "Balans" - -#: views/khomeview.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "Today's payments" -msgstr "Låneinbetalning" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 +msgid "Select a week" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:516 -msgid "Future payments" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 +msgid "Select a month" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:585 -#, fuzzy -msgid "Less..." -msgstr "Mindre ..." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 +msgid "Select a year" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "Mera ..." +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 +msgid "Week XX" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:622 -#, fuzzy -msgid "Enter schedule" -msgstr "Registrera schema" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Skip schedule" -msgstr "Skapa schema..." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:502 dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:261 +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:174 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:248 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:560 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Stängd" -#: views/khomeview.cpp:627 -#, fuzzy -msgid "Edit schedule" -msgstr "Redigera schema" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:620 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:301 widgets/kmymoneycombo.cpp:347 +#: widgets/registersearchline.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Cleared" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:631 -msgid " (%1 payments)" -msgstr " (%1 betalningar)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:615 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:296 widgets/kmymoneycombo.cpp:348 +#: widgets/registersearchline.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Not reconciled" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:771 -#, fuzzy -msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" -msgstr "Till minsta balans" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 +msgid "ATM" +msgstr "Bankautomat" -#: views/khomeview.cpp:964 -#, fuzzy -msgid "%1 Day Forecast" -msgstr "Dagar att förutspå:" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418 +msgid "Withdrawal" +msgstr "Uttag" -#: views/khomeview.cpp:973 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 -msgid "%1 days" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421 +msgid "Cheque" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1039 -msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469 +msgid "" +"_: Activity for expense categories\n" +"Paid" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1175 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470 msgid "" -"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " -"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " -"the welcome page instead." +"_: Activity for income categories\n" +"Received" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1258 -#, fuzzy -msgid "Assets and Liabilities Summary" -msgstr "Tillgångar & skulder" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:472 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +msgid "From" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1262 -#, fuzzy -msgid "Asset Accounts" -msgstr "Tillgångar" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 +msgid "Pay to" +msgstr "Betala till" -#: views/khomeview.cpp:1270 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:515 widgets/transaction.cpp:1468 #, fuzzy -msgid "Liability Accounts" -msgstr "Kontofilter" +msgid "Split shares" +msgstr "Sälj andelar" -#: views/khomeview.cpp:1348 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:516 widgets/transaction.cpp:1450 #, fuzzy -msgid "Total Assets" -msgstr "Detaljer" +msgid "Remove shares" +msgstr "Ta bort andelar" -#: views/khomeview.cpp:1354 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:517 widgets/transaction.cpp:1447 #, fuzzy -msgid "Total Liabilities" -msgstr "Tillgångar & skulder" +msgid "Add shares" +msgstr "Lägg till andelar" + +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:518 widgets/transaction.cpp:880 +#: widgets/transaction.cpp:1465 +msgid "Yield" +msgstr "Förändring" -#: views/khomeview.cpp:1399 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519 #, fuzzy -msgid "Current Month Summary" -msgstr "Investeringssammanfattning" +msgid "Reinvest dividend" +msgstr "Återinvestera utdelning" + +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 widgets/transaction.cpp:878 +#: widgets/transaction.cpp:1459 +msgid "Dividend" +msgstr "Utdelning" -#: views/khomeview.cpp:1403 views/khomeview.cpp:1440 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 widgets/transaction.cpp:1456 #, fuzzy -msgid "Budgeted" -msgstr "Budget" +msgid "Sell shares" +msgstr "Sälj andelar" -#: views/khomeview.cpp:1433 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 widgets/transaction.cpp:1453 #, fuzzy -msgid "Budget Overruns" -msgstr "siffror" +msgid "Buy shares" +msgstr "Köp andelar" -#: views/khomeview.cpp:1502 -msgid "No Budget Categories have been overrun" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664 +msgid "All dates" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1801 -msgid "Cash Flow Summary" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665 +msgid "As of today" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1808 -#, fuzzy -msgid "Income and Expenses of Current Month" -msgstr "Inkomster och utgifter aktuell månad" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2303 +msgid "Today" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1816 -#, fuzzy -msgid "Scheduled Income" -msgstr "Namn på schema:" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667 +msgid "Current month" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1819 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668 #, fuzzy -msgid "Expenses" -msgstr "Utgift" +msgid "Current quarter" +msgstr "Aktuell ränta" -#: views/khomeview.cpp:1822 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669 #, fuzzy -msgid "Scheduled Expenses" -msgstr "Inkomster och utgifter aktuell månad" +msgid "Current year" +msgstr "Aktuell ränta" -#: views/khomeview.cpp:1850 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2317 #, fuzzy -msgid "Liquid Assets and Liabilities" -msgstr "Tillgångar & skulder" +msgid "Current fiscal year" +msgstr "Aktuell ränta" -#: views/khomeview.cpp:1855 -msgid "Liquid Assets" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671 +msgid "Month to date" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1858 -#, fuzzy -msgid "Transfers to Liquid Liabilities" -msgstr "Tillgångar & skulder" - -#: views/khomeview.cpp:1861 -#, fuzzy -msgid "Liquid Liabilities" -msgstr "Tillgångar & skulder" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672 +msgid "Year to date" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1864 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673 #, fuzzy -msgid "Other Transfers" -msgstr "Överföring" +msgid "Year to month" +msgstr "en månad" -#: views/khomeview.cpp:1908 -msgid "Cash Flow Status" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2298 +msgid "Last month" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1914 -msgid "Expected Liquid Assets" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675 +msgid "Last year" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1917 -#, fuzzy -msgid "Expected Liquid Liabilities" -msgstr "Tillgångar & skulder" - -#: views/khomeview.cpp:1920 -msgid "Expected Profit/Loss" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676 +msgid "Last fiscal year" msgstr "" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:64 -msgid "OFX..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677 +msgid "Last 7 days" msgstr "" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:69 -msgid "OFX import file selection" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678 +msgid "Last 30 days" msgstr "" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the " -"correct format." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679 +msgid "Last 3 months" msgstr "" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "Incorrect format" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680 +msgid "Last quarter" msgstr "" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Unable to parse file" -msgstr "Kunde inte nollställa budget" - -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:576 -#, fuzzy -msgid "Online settings" -msgstr "Schemainställningar" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681 +msgid "Last 6 months" +msgstr "" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:635 -#, c-format -msgid "Error connecting to bank: %1" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682 +msgid "Last 11 months" msgstr "" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the " -"following error:%2"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683
+msgid "Last 12 months"
msgstr ""
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Importing process terminated unexpectedly."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid "Next 7 days"
+msgstr "Nästa förfallodatum:"
+
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685
+msgid "Next 30 days"
msgstr ""
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Failed to import all statements."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686
+msgid "Next 3 months"
msgstr ""
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "The HTTP request failed."
-msgstr "HTTP-anropet misslyckades."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Next quarter"
+msgstr "Nästa förfallodatum"
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "Failed"
-msgstr "Misslyckades"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688
+msgid "Next 6 months"
+msgstr ""
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:410
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689
+msgid "Next 12 months"
msgstr ""
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:414
-msgid "OFX setup error"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690
+msgid "Last 3 months to next 3 months"
msgstr ""
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
-msgid "Loading banklist"
-msgstr "Laddar banklista"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691
+msgid "User defined"
+msgstr ""
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
+#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:244
msgid ""
-"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n"
-"This may take some time depending on the available bandwidth."
+"_: Enter todays date into date input widget\n"
+"T"
msgstr ""
-"Laddar lista på banker från http://moneycentral.msn.com/\n"
-"Detta kan ta lite tid beroende på internetanslutningens hastighet."
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199
-msgid "Supports online statements
"
-msgstr "Stöder online kontoutdrag
"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201
-msgid "Supports investments
"
-msgstr "Stöder värdepapper
"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203
-msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)
"
-msgstr "Stöder betalning av räkningar (stöds dock inte av KMyMoney än)
"
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163
-msgid "Does not support online banking
"
+#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79
+msgid "KMyMoney New File Setup"
msgstr ""
-"Betalningsmottagare ändrad.
Gammal: %1, Ny: %"
-"2
"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:92
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:100
-msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
-msgstr "Konto ändrat. Gammalt: \"%1\", Nytt: \"%2\""
+#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Introduction"
+msgstr "Institution"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:107
-msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
+#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82
+msgid "Personal Data"
msgstr ""
-"Konto ändrat.
Gammalt: %1, Nytt: %2
"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:115
-msgid ""
-"Transfer account changed.
Old: %1, New: %2"
-"b>
"
-msgstr ""
-"Konto för överföring ändrat.
Gammalt: %1, Nytt: "
-"%2
"
+#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Select Currency"
+msgstr "Välj som basvaluta"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:143
-msgid ""
-"Category changed.
Old: %1, New: %2
"
+#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Select Accounts"
+msgstr "Välj konto:"
+
+#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85
+msgid "Set preferences"
msgstr ""
-"Kategori bytt.
Gammal: %1, Ny: %2
"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:151
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
-msgid "empty"
-msgstr "tom"
+#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Account selection"
+msgstr "Val av konto"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:157
-msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
-"Anteckning ändrad.
Gammal: %1, Ny: %2
"
+#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:80
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create"
+msgstr "&Skapa"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:166
-msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
-"Belopp ändrat.
Gammalt: %1, Nytt: %2
"
+#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "Account to import to"
+msgstr "Konto att importera till"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:175
-msgid ""
-"Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: %"
-"2
"
-msgstr ""
-"Avstämningsflagga ändrad.
Gammal: %1, Ny: %2"
-"b>
" +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:199 dialogs/kbackupdlgdecl.ui:182 +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:136 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:213 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:383 dialogs/keditequityentrydecl.ui:248 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:482 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:314 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:81 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:68 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:948 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:247 +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:124 dialogs/knewequityentrydecl.ui:190 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:294 dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:79 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:147 dialogs/ksortoptiondlg.ui:76 +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:201 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:124 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:217 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "OK" +msgstr "O" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:182 -msgid "Fatal error in determining data: " -msgstr "Fatalt fel vid bestämmande av data: " +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:207 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:280 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:311 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Skip" +msgstr "&Hoppa över" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56 +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:39 +#, no-c-format msgid "" -"There are no Qt SQL drivers installed in your system.\n" -"Please consult documentation for your distro, or visit the Qt web site (www." -"trolltech.com) and search for SQL drivers." -msgstr "" - -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:100 -msgid "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system" +"Use this dialog to backup your data. \n" +"\n" +"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then " +"choose the mount point from either the Choose button or by entering the path " +"in the available box.\n" +"\n" +"Click OK to perform the backup. If your system does not use an automounter, " +"make sure you mark the checkbox below to \"mount this directory before " +"backing up.\"" msgstr "" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:107 -msgid "Qt SQL driver %1 is not suported" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Device options" msgstr "" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:164 -msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "" +"_: This is the mount point\n" +"Mount Point:" msgstr "" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Select SQLite file" -msgstr "Tilläggsavgifter:" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose..." +msgstr "&Bläddra" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188 -msgid "All files (*.*)" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Mount this directory before backing up." msgstr "" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Select output file" -msgstr "Välj konto:" - -#: dialogs/investactivities.cpp:168 -msgid "%1 (Brokerage)" -msgstr "%1 (Kontantdepå)" - -#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:288 -#: dialogs/investactivities.cpp:425 widgets/transaction.cpp:1548 -msgid "Price/share" -msgstr "Kurs" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:196 dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:150 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:228 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:397 dialogs/keditequityentrydecl.ui:256 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:496 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:305 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:453 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:331 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:233 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:82 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:962 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:258 +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:140 dialogs/knewequityentrydecl.ui:198 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:308 dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:96 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:161 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:684 +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:90 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:223 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:138 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:152 +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Balans" -#: dialogs/investactivities.cpp:586 -msgid "Ratio 1/" -msgstr "Förhållande 1/" +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reassign categories" +msgstr "Omfördela kategorier" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:39 +#, no-c-format msgid "" -"
Please check that all the details in the following dialog are correct and " -"press OK.
Editable data can be changed and can either be applied to " -"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " -"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following dialog)" -"
" +"The transactions, schedules and budgets associated with the selected " +"category need to be re-assigned to a different category before the selected " +"category can be deleted. Please select a category from the list below." msgstr "" -"Vänligen kontroller att alla detaljer i följande dialogruta är korrekta " -"och klicka sedan på OK.
Redigerbar data kan ändras och kan antingen " -"användas på bara detta tillfälle eller på alla kommande händelser för denna " -"schemapost. (Du kommer att tillfrågas vilket du avser efter att du klickar " -"på OK i följande dialogruta.)
" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 -msgid "Enter scheduled transaction" -msgstr "Registrera schemalagd transaktion" +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Available categories:" +msgstr "Tillgängliga kategorier:" -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65 dialogs/kexportdlg.cpp:65 -msgid "&Export" +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:45 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the type of import you wish to perform. A simple " +"explanation\n" +"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " +"when\n" +"you select an item from the choice box.\n" +"\n" +"Once you have chosen an import type please press the OK button." msgstr "" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:68 -msgid "Start operation" -msgstr "" +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "QIF" +msgstr "QIF" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:68 -msgid "Use this to start the export operation" -msgstr "" +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "CSV" +msgstr "CSV" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:71 dialogs/kimportdlg.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Bläddra" +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Some descripton" +msgstr "En beskrivning" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:74 -msgid "Select filename" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:11 +#, no-c-format +msgid "CSV Dialog" msgstr "" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:74 dialogs/kimportdlg.cpp:75 -msgid "Use this to select a filename to export to" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:45 +#, no-c-format +msgid "" +"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your " +"progress at\n" +"the bottom of the screen.\n" +"\n" +"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button." msgstr "" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:77 dialogs/kimportdlg.cpp:78 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64 -msgid "&New..." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Choose the csv file:" msgstr "" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:79 dialogs/kimportdlg.cpp:80 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 -msgid "Create a new profile" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Browse" +msgstr "&Bläddra" + +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Between These Dates" msgstr "" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:80 dialogs/kimportdlg.cpp:81 -msgid "Use this to open the profile editor" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:198 dialogs/kexportdlgdecl.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Start on:" msgstr "" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56 -msgid "Edit loan wizard" -msgstr "Redigera lån-guide" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:254 dialogs/kexportdlgdecl.ui:328 +#, no-c-format +msgid "End on:" +msgstr "" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58 -msgid "" -"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " -"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " -"but must not be in the future. The default will be today." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Run" msgstr "" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76 -msgid "" -"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " -"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " -"come." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Progress Info" msgstr "" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244 -msgid "" -"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " -"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:376 +#, no-c-format +msgid "Processing Account:" msgstr "" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81 -msgid "" -"At least one transaction/schedule still references the category %1. " -"However, at least one category with the same currency must exist so that the " -"transactions/schedules can be reassigned." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Processing Transaction:" msgstr "" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -msgid "" -"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category " -"from the list." +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "0 of 0" msgstr "" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -msgid "Category creation" -msgstr "Kategoriskapande" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Exchange Rate/Price Editor" +msgstr "Växlingskursredigerare" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:61 -msgid "C&hoose..." -msgstr "" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:66 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:99 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:158 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:193 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:50 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:16 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:33 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:51 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:59 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:83 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:91 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:99 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:115 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:131 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:139 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:147 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:155 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:163 +#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:179 +#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:118 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:81 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:113 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:137 +#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:183 +#, no-c-format +msgid "xxx" +msgstr "xxx" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:63 -msgid "Select mount point" -msgstr "" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Convert from" +msgstr "Konvertera från" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:64 -msgid "Use this to browse to the mount point." +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Convert to" msgstr "" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293 -msgid "Next due date" -msgstr "Nästa förfallodatum" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:247 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "To amount" +msgstr "Till belopp" -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "Exchange rate / Price" +msgstr "Växlingskurs / kurs" + +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:300 +#, no-c-format msgid "" -"You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files " -"will be stored encrypted. Existing files will not be encrypted " -"automatically. To achieve encryption of existing files, please use the " -"File/Save as... feature and store the file under a different name. " -"Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename " -"the encrypted one to the old name." +"xx\n" +"xx" msgstr "" +"xx\n" +"xx" -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "GPG encryption activated" -msgstr "Beskrivning" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:316 kmymoney2.kcfg:79 +#, no-c-format +msgid "Update price history" +msgstr "" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:51 -msgid "&Up" -msgstr "&Upp" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Currencies" +msgstr "Valutor" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:53 -msgid "Move selected item up" -msgstr "" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "real ID" +msgstr "riktigt ID" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:54 -msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list." -msgstr "" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:164 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:55 -msgid "&Down" -msgstr "&Ner" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:57 -msgid "Move selected item down" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:191 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Online Source" +msgstr "\"Online\"-källa" + +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:230 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:457 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:235 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:283 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:56 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:43 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:289 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:48 dialogs/ksortoptiondlg.ui:51 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:167 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:113 views/kpayeesviewdecl.ui:622 +#, no-c-format +msgid "Help" +msgstr "" + +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:233 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:286 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:292 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "If this button is not activated, select the base currency first." msgstr "" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:58 -msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list." +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:273 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " +"select your base currency." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:1 -msgid "Color settings" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Edit Equity" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:2 -msgid "Foreground" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:64 dialogs/knewequityentrydecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Smallest fraction:" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:3 -msgid "Text colors" -msgstr "Textfärger" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:88 dialogs/knewequityentrydecl.ui:81 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:232 +#, no-c-format +msgid "1 /" +msgstr "1 /" -#: dialogs/settings/rc.cpp:4 -msgid "Grid color" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:106 dialogs/knewequityentrydecl.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Investment Type:" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:5 -msgid "Erronous transaction" -msgstr "Felaktig transaktion" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:114 dialogs/knewequityentrydecl.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Equity Name:" +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:6 -msgid "Value with missing conversion rate" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:127 dialogs/knewequityentrydecl.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Market Symbol:" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:7 -msgid "Negative value" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Price History" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:8 -msgid "Background" -msgstr "Bakgrund" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "Ändra ..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:10 -msgid "List background colors" -msgstr "" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Ändra ..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:11 -msgid "Normal" -msgstr "" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort andelar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:12 -msgid "Alternate" -msgstr "" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Scheduled transaction" +msgstr "Registrera schemalagd transaktion" -#: dialogs/settings/rc.cpp:13 -msgid "Special background colors" -msgstr "" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Schedule name:" +msgstr "Namn på schema:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:14 -msgid "Ledger group separator" -msgstr "" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Betalningsfrekvens:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:15 -msgid "Required field" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Number of selected periods between entries" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:16 -msgid "Imported transaction" -msgstr "Importerad transaktion" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Payment information" +msgstr "Betalningsinformation" -#: dialogs/settings/rc.cpp:17 -msgid "Matched transaction" -msgstr "Matchad transaktion" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:242 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Split-alternativ" -#: dialogs/settings/rc.cpp:18 -msgid "Font settings" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Gör ingenting" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "If this schedule occurs on the weekend:" +msgstr "Om denna betalning infaller på ett veckoslut:" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:299 +#, no-c-format +msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" msgstr "" +"Beloppet är en uppskattning då det varierar mellan olika betalningstillfällen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:19 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Använd systemfonter" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" +msgstr "Registrera denna betalning automatiskt på förfallodagen" -#: dialogs/settings/rc.cpp:20 -msgid "Individual font settings" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:345 +#, no-c-format +msgid "This schedule will end at some time" +msgstr "Antalet betalningar är begränsat" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Number of transactions remaining:" +msgstr "Antal kvarvarande betalningar:" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Date of final transaction:" +msgstr "Datum för sista betalning:" + +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Wizard" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:24 -msgid "Number of Days of Account Cycle:" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "" +"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " +"institution and that there are no mistakes on either side. You should " +"reconcile your account whenever you receive a statement from your " +"institution.\n" +"\n" +"All relevant information necessary for this process is usually printed on " +"your statement.\n" +"\n" +"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " +"matching those on your statement. If not, please modify the figures." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:26 -msgid "Number of Days to Forecast:" -msgstr "Antal dagar att förutspå:" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " +"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " +"to adjust amortization, interest and other costs according to your " +"statement.\n" +"\n" +"Please enter the following information found on your statement:" +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:27 -msgid "Forecast Method" -msgstr "Beräkningsmetod" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Ending date of statement" +msgstr "Slutdatum på utdraget" -#: dialogs/settings/rc.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Scheduled and Future Transactions" -msgstr "Schemalagda och framtida transaktioner" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Starting date of statement" +msgstr "Startdatum på utdraget" -#: dialogs/settings/rc.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "History-based" -msgstr "Historikbaserad förutsägelse" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Verify payments" +msgstr "Kontrollera betalningar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:30 -msgid "History-based settings" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:232 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:684 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:614 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:625 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1643 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1808 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1902 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2448 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2585 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2601 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2617 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2633 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2649 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2819 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2835 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2851 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2867 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2883 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3054 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3070 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3086 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3102 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3118 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3288 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3304 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3320 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3336 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3352 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3522 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3538 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3554 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3570 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3586 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3727 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3743 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3775 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3791 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4185 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4204 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4258 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4613 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4629 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4645 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4661 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4677 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4693 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4975 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4991 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5018 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5080 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5096 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5112 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5172 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5188 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5252 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5279 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5306 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5333 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5360 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5387 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5425 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:437 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:247 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:335 +#, no-c-format +msgid "" +"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " +"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " +"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " +"ledger." +msgstr "" +"Om ditt utdrag visar andra belopp så skall du avbryta denna dialogen och " +"korrigera \n" +"det felaktiga transaktionerna eller justera beloppen i denna dialogen. Ifall " +"du \n" +"väljer det senare så kommer KMyMoney att skapa en justeringstransaktion och " +"lägga \n" +"till den i liggaren." + +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "" +"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " +"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " +"select an account and - if necessary - a category." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:31 -msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Interest-Category" +msgstr "Räntekategori" + +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "Restarting postponed reconciliation" +msgstr "" + +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:509 +#, no-c-format +msgid "" +"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " +"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " +"account you can modify these in the ledger later on.\n" +"\n" +"It is important, that you continue with the same statement you used when you " +"postponed the reconciliation.\n" +"\n" +"All information you have entered into this wizard will be shown and all " +"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:36 -msgid "General Settings" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:526 +#, no-c-format +msgid "Statement Information" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:37 -msgid "Global" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:537 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:41 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:49 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:128 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:160 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:168 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:184 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:192 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:200 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:232 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:240 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:463 +#, no-c-format +msgid "x" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:38 -msgid "Startup page options" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:607 +#, no-c-format +msgid "Statement date:" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:39 -msgid "Start with homepage" -msgstr "Börja med hemsida" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Starting balance of this statement:" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:41 -msgid "Precision settings" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:633 +#, no-c-format +msgid "Ending balance of this statement:" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:42 -msgid "Price precision" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:694 +#, no-c-format +msgid "Interest / Charges" +msgstr "Räntor / Avgifter" + +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:705 +#, no-c-format +msgid "" +"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " +"will create transactions and clear them directly for you." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:43 -msgid "digits" -msgstr "siffror" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:868 +#, no-c-format +msgid "Charges" +msgstr "Avgifter" -#: dialogs/settings/rc.cpp:44 -msgid "Autosave options" -msgstr "" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Enter Schedule" +msgstr "Registrera schema" -#: dialogs/settings/rc.cpp:45 -msgid "Autosave periodically" -msgstr "" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Schedule Details" +msgstr "Schemainformation" -#: dialogs/settings/rc.cpp:46 -msgid "minutes" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:59 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:71 +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:53 widgets/kschedulebriefwidget.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Name:" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:47 -msgid "Fiscal Year" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:93 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:132 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Type:" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:48 -msgid "Your fiscal year starts on" -msgstr "Ditt räkenskapsår börjar" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:49 -msgid "January" -msgstr "" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter" +msgstr "Ränta" -#: dialogs/settings/rc.cpp:50 -msgid "February" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " +"next payment date." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:51 -msgid "March" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:286 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " +"to the next payment date." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:52 -msgid "April" -msgstr "" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:294 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorera" -#: dialogs/settings/rc.cpp:53 -msgid "May" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:297 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " +"schedule." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:54 -msgid "June" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Cancel processing of schedule entry." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:55 -msgid "July" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Update Stock and Currency Prices" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:56 -msgid "August" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:57 -msgid "September" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:65 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Configure" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:58 -msgid "October" -msgstr "Oktober" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:59 -msgid "November" -msgstr "November" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Update All" +msgstr "Uppdat." -#: dialogs/settings/rc.cpp:60 -msgid "December" -msgstr "December" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Update Selected" +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:61 -msgid "Views" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Status:" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:62 -msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:8 +#, no-c-format +msgid "QIF Export" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:63 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:56 +#, no-c-format msgid "" -"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " -"you don't need the functionality." +"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " +"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " +"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" +"\n" +"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " +"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " +"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " +"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " +"Export button a message box will appear when the export has completed " +"detailing how many transactions, categories and payees were exported." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:64 -msgid "Icon size of navigation bar" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "File to export to:" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:65 -msgid "Micro (16px)" -msgstr "" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:128 dialogs/kimportdlgdecl.ui:159 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Browse..." +msgstr "&Bläddra" -#: dialogs/settings/rc.cpp:66 -msgid "Small (32px)" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Account to export" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:67 -msgid "Normal (48px)" -msgstr "" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:183 dialogs/kimportdlgdecl.ui:119 +#, no-c-format +msgid "QIF Profile" +msgstr "QIF-profil" -#: dialogs/settings/rc.cpp:68 -msgid "Large (64px)" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Contents to Export" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:69 -msgid "Show title bar on each page" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Date Range" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:835 dialogs/settings/rc.cpp:70 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:71 -msgid "Accounts / Categories" -msgstr "Konton / Kategorier" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:72 -msgid "Don't show unused categories" -msgstr "" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:439 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "Exportera som" -#: dialogs/settings/rc.cpp:73 -msgid "" -"This option hides all categories in the categories view that are not used in " -"at least a single transaction. They are still shown in the category " -"selection lists." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Search transactions" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:74 -msgid "Don't show closed accounts" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Criteria" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:75 -msgid "" -"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " -"and selection lists.\n" -"\n" -"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " -"accounts in the views." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Define your search criteria" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Show equity accounts" -msgstr "Kontofilter" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contains" +msgstr "Lån" -#: dialogs/rc.cpp:332 dialogs/settings/rc.cpp:77 widgets/rc.cpp:160 -msgid "Schedules" -msgstr "Scheman" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Does not contain" +msgstr "Gör ingenting" -#: dialogs/settings/rc.cpp:78 -msgid "Don't show finished schedules" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Treat text as regular expression" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:79 -msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:81 -msgid "Don't show transactions prior to" -msgstr "Visa inte transaktioner före" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:82 -msgid "Don't show reconciled transactions" -msgstr "Visa inte avstämda transaktioner" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:83 -msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Range" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:84 widgets/rc.cpp:22 -msgid "GPG encryption settings" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:220 +#, no-c-format +msgid "" +"_: To (Date)\n" +"To" msgstr "" +"_: Till (datum)\n" +"Till" -#: dialogs/settings/rc.cpp:85 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:228 +#, no-c-format msgid "" -"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " -"your KMyMoney data based on GPG.\n" -"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that GPG is working " -"properly for the current user.
\n" -"The additional recovery encryption is only accessible, if the " -"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " -"0x8AFDDC8E is found in your keyring." +"_: From (Date)\n" +"From" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:86 widgets/rc.cpp:24 -msgid "Use GPG encryption" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:320 +#, no-c-format +msgid "Search this amount" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "GPG encryption" -msgstr "Beskrivning" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Your key" -msgstr "Din budget" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:89 -msgid "" -"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " -"the one you want to use for encryption when saving to a file." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Search amount in the range" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Additonal keys" -msgstr "Tilläggsavgifter:" - -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/rc.cpp:91 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:365 +#, no-c-format msgid "" -"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " -"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " -"forget the leading 0x." +"_: to (amount)\n" +"to" msgstr "" +"_: till (belopp)\n" +"till" -#: dialogs/settings/rc.cpp:92 widgets/rc.cpp:28 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:384 +#, no-c-format msgid "" -"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." +"_: from (amount)\n" +"from" msgstr "" +"_: från (belopp)\n" +"från" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/rc.cpp:93 -msgid "Keys for all of the above user ids found" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:508 +#, no-c-format +msgid "Select transactions without payees" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:94 widgets/rc.cpp:31 -msgid "" -"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:532 +#, no-c-format +msgid "Select all" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:95 -msgid "Recover Key available in keyring" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:540 +#, no-c-format +msgid "Select none" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:96 -msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Validity" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:97 -msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " -"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " -"required to read back such encrypted data.
\n" -"\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out.." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "All states" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:98 -msgid "Homepage Settings" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:635 +#, no-c-format +msgid "All types" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:99 -msgid "Up" -msgstr "Upp" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:100 -msgid "Down" -msgstr "Ner" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:101 -msgid "" -"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" -"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:660 +#, no-c-format +msgid "Any transaction" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:102 -msgid "Homepage/Summary page font scaling" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Valid transaction" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:103 -msgid "Percentage of default font size:" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:670 +#, no-c-format +msgid "Invalid transaction" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:104 -msgid "" -"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" -"wheel" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:682 +#, no-c-format +msgid "State" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Information display" -msgstr "Betalningsinformation" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Show Account Limit Information" -msgstr "Betalningsinformation" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:733 +#, no-c-format +msgid "Search this number" +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:110 widgets/rc.cpp:47 -msgid "" -"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " -"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " -"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " -"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " -"other users in your country." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:749 +#, no-c-format +msgid "Search number in range" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:113 widgets/rc.cpp:38 -msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:775 +#, no-c-format +msgid "" +"_: to (number)\n" +"to" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:114 widgets/rc.cpp:39 -msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:793 +#, no-c-format +msgid "" +"_: from (number)\n" +"from" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:115 widgets/rc.cpp:41 -msgid "URL to be used to download the quote" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:847 +#, no-c-format +msgid "text" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:116 widgets/rc.cpp:42 -msgid "" -"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " -"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " -"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " -"%1 with the currency the quote is based on." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:870 +#, no-c-format +msgid "warning" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:118 dialogs/settings/rc.cpp:121 widgets/rc.cpp:40 -#: widgets/rc.cpp:44 -msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:897 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Resultat" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:964 +#, no-c-format +msgid "F" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:807 dialogs/settings/rc.cpp:119 widgets/rc.cpp:45 -msgid "Date Format" -msgstr "Datumformat" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1028 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:838 +#, no-c-format +msgid "&Reset" +msgstr "Återställ" -#: dialogs/settings/rc.cpp:122 -msgid "Skip HTML stripping" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1039 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "Slutför" + +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GnuCash Import Options" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:123 -msgid "" -"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " -"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " -"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " -"option to turn stripping off.
\n" -"\n" -"The following items are usually removed by stripping:\n" -"\n" -"
\n" +"\n" +"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " +"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " +"will import all the transactions, categories and payees it finds." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Don't do autofill of transaction data at all." -msgstr "Välj autofyllnadstransaktion" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "QIF File to Import:" +msgstr "QIF-fil att importera:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:157 -msgid "Same transaction if amount differs less than" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Import options" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:158 -msgid "" -"Collect all transactions for the given payee. Treat all transactions that " -"refer to the same category and have an amount with +/- X % as identical. If " -"more than one transaction is found, a list of them is presented to the " -"user.\n" -"\n" -"Selecting 0% will list all transactions." -msgstr "" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bank statement" +msgstr "en betalning" -#: dialogs/settings/rc.cpp:159 -msgid "" -"Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer " -"the same accounts. They are treated as different transactions though, when " -"their amount varies by more than the percentage given here." +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Other application" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:160 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"_: Same transaction if amount differs less than percent.\n" -"percent." +"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " +"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " +"files from other Personal Finance Management software." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:161 -msgid "with previously most often used transaction for the payee" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Source of QIF" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:162 -msgid "" -"The data of the last transaction assigned to the category used most often " -"for this payee is autofilled into the transaction editor." +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:219 dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "QIF-import" + +#: dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Match transactions within days" -msgstr "Matchad transaktion" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "File Information" +msgstr "Filinformation" -#: dialogs/settings/rc.cpp:165 -msgid "" -"Search for matching transactions within the range of the posting date of the " -"imported transaction +/- the number of given days." -msgstr "" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Closed" +msgstr "Stängd" -#: dialogs/settings/rc.cpp:166 -msgid "Ask for a new payee's default category" -msgstr "" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Accounts/Categories" +msgstr "Konton/Kategorier" -#: dialogs/settings/rc.cpp:167 -msgid "" -"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will " -"be asked to assign a default category for this user when this option is " -"selected." +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Prices" +msgstr "Kurser" + +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Created on" +msgstr "Skapad" + +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:136 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:525 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Schedules" +msgstr "Scheman" + +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Splits" +msgstr "Sälj andelar" + +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Base currency" +msgstr "Basvaluta" + +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Last modified on" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:168 -msgid "Schedule Settings" -msgstr "Schemainställningar" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Price Editor" +msgstr "Kursredigerare" -#: dialogs/settings/rc.cpp:169 -msgid "Startup options" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Show all stored prices" +msgstr "Visa alla lagrade kurser" + +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:66 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:794 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:193 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:73 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:188 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:170 -msgid "Check schedules on startup" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Modify" msgstr "" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:60 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:60 -msgid "Delete the selected source entry" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:82 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:201 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:196 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort ..." + +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete Range..." +msgstr "Ta bort ..." + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Account Dialog" msgstr "" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:61 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:61 -msgid "Use this to delete the selected online source entry" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Opening information" +msgstr "Öppningsinformation" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Currency:" +msgstr "Valuta:" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:152 dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Balance:" +msgstr "Balans:" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Last check number:" msgstr "" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:66 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:66 -msgid "Create a new source entry for online quotes" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Notes:" msgstr "" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:67 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:67 -msgid "Use this to create a new entry for online quotes" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:277 +#, no-c-format +msgid "No auto-VAT-assignment" msgstr "" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:107 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:190 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:193 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:216 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:107 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:185 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:188 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:211 -msgid "New Quote Source" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:293 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Price entry" +msgstr "Kursredigerare" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Preferred Account" msgstr "" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:77 dialogs/rc.cpp:788 -msgid "Clear &All" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:434 +#, no-c-format +msgid "Number:" +msgstr "Nummer:" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:442 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "BIC" msgstr "" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:79 -msgid "Clear all splits" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:494 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy" msgstr "" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:80 -msgid "Use this to clear all splits of this transaction" -msgstr "" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:505 +#, no-c-format +msgid "Subaccount" +msgstr "Underkonto" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "&Merge" -msgstr "Avgifter" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Limits" +msgstr "Gränser" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:183 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:532 +#, no-c-format msgid "" -"The total amount of this transaction is %1 while the sum of the splits is %" -"2. The remaining %3 are unassigned." +"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " +"account balance reaches a limit." msgstr "" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:191 -#, c-format -msgid "Change &total amount of transaction to %1." -msgstr "" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:564 +#, no-c-format +msgid "Absolute limit" +msgstr "Absolut gräns" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:194 -msgid "&Distribute difference of %1 among all splits." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:572 +#, no-c-format +msgid "Maximum credit limit" msgstr "" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:203 -#, c-format -msgid "&Leave total amount of transaction at %1." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:604 +#, no-c-format +msgid "Minimum balance" msgstr "" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:205 -msgid "&Leave %1 unassigned." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:626 +#, no-c-format +msgid "Early warning" msgstr "" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:275 -msgid "" -"You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want " -"to continue?" -msgstr "" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:666 +#, no-c-format +msgid "VAT details" +msgstr "Momsdetaljer" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:97 -msgid "Use this to create a new QIF import/export profile" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:685 +#, no-c-format +msgid "VAT category" +msgstr "Momskategori" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:710 +#, no-c-format +msgid "VAT percentage" +msgstr "Momsprocent" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Enable auto VAT assignment" +msgstr "Aktivera automatisk momstilldelning" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:837 +#, no-c-format +msgid "Amount entered" +msgstr "Angivet belopp" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:848 +#, no-c-format +msgid "Gross amount" +msgstr "Brutto" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:859 +#, no-c-format +msgid "Net amount" +msgstr "Netto" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:892 +#, no-c-format +msgid "Include on Tax Reports" +msgstr "Ta med på skatterapport" + +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Institution Dialog" +msgstr "Ny institution" + +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Institution Details" msgstr "" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:148 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:403 dialogs/rc.cpp:797 -msgid "QIF Profile Editor" -msgstr "QIF-profil redigerare" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "Ort:" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:150 -msgid "QIF Profile Selector" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:91 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:123 +#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:110 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Street:" msgstr "" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:236 -msgid "The default QIF profile" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:110 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:197 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:250 wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Postal Code:" msgstr "" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:404 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:417 -msgid "Enter new profile name" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:129 views/kpayeesviewdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Telephone/Fax:" msgstr "" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:436 -msgid "Do you really want to delete profile '%1'?" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Routing Number:" msgstr "" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Select additional keys" -msgstr "Tilläggsavgifter:" +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Budget" +msgstr "Ny budget" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:48 widgets/rc.cpp:25 -msgid "User identification" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Equity" msgstr "" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71 -msgid "" -"Please enter the following fields with the information as you find them on " -"your statement. Make sure to enter all values in %1." +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:54 dialogs/knewequityentrydecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." msgstr "" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:124 -#, c-format -msgid "Last reconciled statement: %1" +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:135 dialogs/knewequityentrydecl.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Name of the company, or mutual fund." msgstr "" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:437 dialogs/kendingbalancedlg.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:137 -msgid "Adjustment transaction" -msgstr "Justeringstransaktion" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New File Dialog" +msgstr "Ny fil" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:510 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:50 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization " -"according to recorded payments between %1 and %2." +"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" +"\n" +"All information is optional and is provided to personalize\n" +"your KMyMoney file." msgstr "" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59 -#, c-format -msgid "Balance of %1" -msgstr "Balans för %1" - -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70 -msgid "%1 Balance History" -msgstr "Balanshistorik för %1" - -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:98 -msgid "Split Options" -msgstr "Split-alternativ" - -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:99 dialogs/rc.cpp:731 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Edit..." -msgstr "Ändra ..." +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:94 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:81 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "County/State:" +msgstr "Län:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicera" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:142 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:129 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102 -msgid "Delete ..." -msgstr "Ta bort ..." +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:150 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:137 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Your name:" +msgstr "" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:275 -msgid "" -"_: Duplicate split\n" -"CTRL+c" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:164 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:151 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Telephone:" msgstr "" -"_: Duplicera split\n" -"CTRL+c" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:562 -msgid "will be calculated" -msgstr "kommer att beräknas" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:178 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:165 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Town:" +msgstr "Ort:" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:648 -msgid "" -"You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:225 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:212 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Load from Addressbook" msgstr "" -"Du är på väg att radera den markerade spliten. Vill du verkligen fortsätta?" -#: dialogs/rc.cpp:1 -msgid "Account selection" -msgstr "Val av konto" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Investment wizard" +msgstr "Ny investerings-\"wizard\"" -#: dialogs/rc.cpp:3 -msgid "Account to import to" -msgstr "Konto att importera till" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Investment Type" +msgstr "Investeringstyp" -#: dialogs/rc.cpp:6 dialogs/rc.cpp:170 widgets/rc.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Skip" -msgstr "&Hoppa över" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This wizard allows you to create a new investment." +msgstr "Välj ett föräldrakonto." -#: dialogs/rc.cpp:8 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"Use this dialog to backup your data. \n" -"\n" -"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then " -"choose the mount point from either the Choose button or by entering the path " -"in the available box.\n" -"\n" -"Click OK to perform the backup. If your system does not use an automounter, " -"make sure you mark the checkbox below to \"mount this directory before " -"backing up.\"" +"The first step in this process requires to select the type of investment. " +"The following steps collect more details about the investment from you." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:9 -msgid "Device options" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Type of investment" +msgstr "Typ av investering" + +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Investment details" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:10 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:175 +#, no-c-format msgid "" -"_: This is the mount point\n" -"Mount Point:" +"Enter the details below and click Next to continue entering the " +"online update details." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:11 -#, fuzzy -msgid "Choose..." -msgstr "&Bläddra" - -#: dialogs/rc.cpp:12 -msgid "Mount this directory before backing up." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:258 +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Fraction" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:15 -msgid "Reassign categories" -msgstr "Omfördela kategorier" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Trading Currency" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:16 -msgid "" -"The transactions, schedules and budgets associated with the selected " -"category need to be re-assigned to a different category before the selected " -"category can be deleted. Please select a category from the list below." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:274 +#, no-c-format +msgid "Full name" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:17 -msgid "Available categories:" -msgstr "Tillgängliga kategorier:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "AMEX" +msgstr "AMEX" -#: dialogs/rc.cpp:21 -msgid "" -"Please choose the type of import you wish to perform. A simple " -"explanation\n" -"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " -"when\n" -"you select an item from the choice box.\n" -"\n" -"Once you have chosen an import type please press the OK button." -msgstr "" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "EUREX" +msgstr "EUREX" -#: dialogs/rc.cpp:23 -msgid "QIF" -msgstr "QIF" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "FUND" +msgstr "FOND" -#: dialogs/rc.cpp:24 -msgid "CSV" -msgstr "CSV" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:300 +#, no-c-format +msgid "NASDAQ" +msgstr "NASDAQ" -#: dialogs/rc.cpp:25 -msgid "Some descripton" -msgstr "En beskrivning" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:305 +#, no-c-format +msgid "NYSE" +msgstr "NYSE" -#: dialogs/rc.cpp:28 -msgid "Confirm Manual Enter" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:310 +#, no-c-format +msgid "XETRA" +msgstr "XETRA" + +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Trading symbol" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:29 -msgid "The following changes have been made to the transaction data:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:333 +#, no-c-format +msgid "Identification" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:30 -msgid "Please choose what you wish to do with the above changes" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." +msgstr "" + +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" +msgstr "" + +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Trading market" +msgstr "" + +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Online Update" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:31 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:402 +#, no-c-format msgid "" -"Discard the changes and enter the original transaction into the register." +"Select an online source and click Finish to store the investment " +"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:32 -msgid "Enter these new values this one time, for this occurence only." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Use Finance::Quote" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:33 -msgid "Set all further occurences in this schedule to be these values." +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:503 +#, no-c-format +msgid "Factor" +msgstr "Faktor" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "New Loan Wizard" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:36 -msgid "CSV Dialog" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:85 +#, no-c-format +msgid "New Loan Account Wizard" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:37 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:115 +#, no-c-format msgid "" -"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your " -"progress at\n" -"the bottom of the screen.\n" "\n" -"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button." +"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " +"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " +"you pay or gain interest for.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:38 -msgid "Choose the csv file:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Edit Loan Account Wizard" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Browse" -msgstr "&Bläddra" - -#: dialogs/rc.cpp:40 -msgid "Between These Dates" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " +"information about your loan account.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:41 dialogs/rc.cpp:196 -msgid "Start on:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:277 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " +"loan account to be created." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:42 dialogs/rc.cpp:195 -msgid "End on:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:351 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2083 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3900 +#, no-c-format +msgid "1. General Information" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:43 -msgid "Run" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:365 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"2. Calculate Loan\n" +"\n" +"3. Payments" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:44 -msgid "Progress Info" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "Edit selection" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:45 -msgid "Processing Account:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:450 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please select, which data of the loan you want to modify." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:47 -msgid "Processing Transaction:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Modify the interest rate" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:48 -msgid "0 of 0" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:541 +#, no-c-format +msgid "Modify additional fees" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:50 -msgid "Exchange Rate/Price Editor" -msgstr "Växlingskursredigerare" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:549 +#, no-c-format +msgid "Modify other loan information" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:55 -msgid "Convert from" -msgstr "Konvertera från" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:597 +#, no-c-format +msgid "Effective date" +msgstr "Effektivt datum" -#: dialogs/rc.cpp:58 -msgid "Convert to" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:667 +#, no-c-format +msgid "When should the changes become active?" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "To amount" -msgstr "Till belopp" - -#: dialogs/rc.cpp:62 -msgid "Exchange rate / Price" -msgstr "Växlingskurs / kurs" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Lending or borrowing money" +msgstr "Låna/låna ut pengar" -#: dialogs/rc.cpp:64 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:718 +#, no-c-format msgid "" -"xx\n" -"xx" +"\n" +"Do you borrow or lend money?" msgstr "" -"xx\n" -"xx" +"\n" +"Lånar du eller lånar du ut pengar?" -#: dialogs/rc.cpp:68 -msgid "Currencies" -msgstr "Valutor" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:784 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "I am borrowing money" +msgstr "Jag lånar pengar" -#: dialogs/rc.cpp:72 -msgid "real ID" -msgstr "riktigt ID" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:792 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "I am lending money" +msgstr "Jag lånar ut pengar" -#: dialogs/rc.cpp:73 dialogs/rc.cpp:722 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:840 +#, no-c-format +msgid "Name of the loan" +msgstr "Namn på lånet" -#: dialogs/rc.cpp:74 -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:851 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " +"'school loan', 'home owner loan'." +msgstr "" +"\n" +"Vad vill du kalla detta lånet? Exempel på namn är 'billån', \n" +"'studielån' eller 'huslån'." -#: dialogs/rc.cpp:76 dialogs/rc.cpp:459 -msgid "Online Source" -msgstr "\"Online\"-källa" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:926 +#, no-c-format +msgid "TextLabel6" +msgstr "TextLabel6" -#: dialogs/rc.cpp:78 dialogs/rc.cpp:278 dialogs/rc.cpp:312 dialogs/rc.cpp:684 -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:942 +#, no-c-format +msgid "TextLabel7" +msgstr "TextLabel7" -#: dialogs/rc.cpp:80 -msgid "If this button is not activated, select the base currency first." -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:976 +#, no-c-format +msgid "Type of interest" +msgstr "Typ av ränta" -#: dialogs/rc.cpp:81 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:993 +#, no-c-format msgid "" -"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " -"select your base currency." +"\n" +"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " +"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " +"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:82 -msgid "Edit Equity" -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1059 +#, no-c-format +msgid "Fixed interest rate" +msgstr "Fast ränta" -#: dialogs/rc.cpp:86 dialogs/rc.cpp:410 -msgid "Smallest fraction:" -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1067 +#, no-c-format +msgid "Variable interest rate" +msgstr "Rörlig ränta" -#: dialogs/rc.cpp:87 dialogs/rc.cpp:408 dialogs/rc.cpp:440 -msgid "1 /" -msgstr "1 /" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1115 +#, no-c-format +msgid "Payments?" +msgstr "Betalningar?" -#: dialogs/rc.cpp:88 dialogs/rc.cpp:405 -msgid "Investment Type:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1132 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " +"or not?" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:89 dialogs/rc.cpp:404 -msgid "Equity Name:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1198 +#, no-c-format +msgid "No, no payments were made yet." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:90 dialogs/rc.cpp:409 -msgid "Market Symbol:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1206 +#, no-c-format +msgid "Yes, payments were made." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:91 -msgid "Price History" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1252 +#, no-c-format +msgid "" +"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " +"payments in this context." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Edit Scheduled transaction" -msgstr "Registrera schemalagd transaktion" - -#: dialogs/rc.cpp:98 -msgid "Schedule name:" -msgstr "Namn på schema:" - -#: dialogs/rc.cpp:99 -msgid "Frequency:" -msgstr "Betalningsfrekvens:" - -#: dialogs/rc.cpp:100 -msgid "Number of selected periods between entries" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1282 +#, no-c-format +msgid "Recording payments?" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:101 -msgid "Payment information" -msgstr "Betalningsinformation" - -#: dialogs/rc.cpp:105 dialogs/rc.cpp:160 dialogs/rc.cpp:247 dialogs/rc.cpp:752 -#: widgets/register.cpp:569 -msgid "C" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1299 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:113 -msgid "Do nothing" -msgstr "Gör ingenting" - -#: dialogs/rc.cpp:116 -msgid "If this schedule occurs on the weekend:" -msgstr "Om denna betalning infaller på ett veckoslut:" - -#: dialogs/rc.cpp:117 -msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1365 +#, no-c-format +msgid "Yes, record all payments." msgstr "" -"Beloppet är en uppskattning då det varierar mellan olika betalningstillfällen" - -#: dialogs/rc.cpp:118 -msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" -msgstr "Registrera denna betalning automatiskt på förfallodagen" - -#: dialogs/rc.cpp:119 -msgid "This schedule will end at some time" -msgstr "Antalet betalningar är begränsat" - -#: dialogs/rc.cpp:120 -msgid "Number of transactions remaining:" -msgstr "Antal kvarvarande betalningar:" -#: dialogs/rc.cpp:121 -msgid "Date of final transaction:" -msgstr "Datum för sista betalning:" - -#: dialogs/rc.cpp:125 -msgid "Reconciliation Wizard" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1373 +#, no-c-format +msgid "No, only record payments since the beginning of this year." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:127 -msgid "" -"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " -"institution and that there are no mistakes on either side. You should " -"reconcile your account whenever you receive a statement from your " -"institution.\n" -"\n" -"All relevant information necessary for this process is usually printed on " -"your statement.\n" -"\n" -"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " -"matching those on your statement. If not, please modify the figures." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1421 +#, no-c-format +msgid "Date of next interest change" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:129 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1432 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " -"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " -"to adjust amortization, interest and other costs according to your " -"statement.\n" "\n" -"Please enter the following information found on your statement:" +"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " +"the frequency of the future changes." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:130 -msgid "Ending date of statement" -msgstr "Slutdatum på utdraget" - -#: dialogs/rc.cpp:131 -msgid "Starting date of statement" -msgstr "Startdatum på utdraget" - -#: dialogs/rc.cpp:132 -msgid "Verify payments" -msgstr "Kontrollera betalningar" - -#: dialogs/rc.cpp:133 dialogs/rc.cpp:148 dialogs/rc.cpp:476 dialogs/rc.cpp:477 -#: dialogs/rc.cpp:508 dialogs/rc.cpp:513 dialogs/rc.cpp:518 dialogs/rc.cpp:532 -#: dialogs/rc.cpp:539 dialogs/rc.cpp:540 dialogs/rc.cpp:541 dialogs/rc.cpp:542 -#: dialogs/rc.cpp:543 dialogs/rc.cpp:552 dialogs/rc.cpp:553 dialogs/rc.cpp:554 -#: dialogs/rc.cpp:555 dialogs/rc.cpp:556 dialogs/rc.cpp:565 dialogs/rc.cpp:566 -#: dialogs/rc.cpp:567 dialogs/rc.cpp:568 dialogs/rc.cpp:569 dialogs/rc.cpp:578 -#: dialogs/rc.cpp:579 dialogs/rc.cpp:580 dialogs/rc.cpp:581 dialogs/rc.cpp:582 -#: dialogs/rc.cpp:591 dialogs/rc.cpp:592 dialogs/rc.cpp:593 dialogs/rc.cpp:594 -#: dialogs/rc.cpp:595 dialogs/rc.cpp:603 dialogs/rc.cpp:604 dialogs/rc.cpp:605 -#: dialogs/rc.cpp:606 dialogs/rc.cpp:607 dialogs/rc.cpp:618 dialogs/rc.cpp:619 -#: dialogs/rc.cpp:621 dialogs/rc.cpp:636 dialogs/rc.cpp:637 dialogs/rc.cpp:638 -#: dialogs/rc.cpp:639 dialogs/rc.cpp:640 dialogs/rc.cpp:641 dialogs/rc.cpp:651 -#: dialogs/rc.cpp:652 dialogs/rc.cpp:654 dialogs/rc.cpp:657 dialogs/rc.cpp:658 -#: dialogs/rc.cpp:659 dialogs/rc.cpp:664 dialogs/rc.cpp:665 dialogs/rc.cpp:668 -#: dialogs/rc.cpp:670 dialogs/rc.cpp:672 dialogs/rc.cpp:674 dialogs/rc.cpp:676 -#: dialogs/rc.cpp:678 dialogs/rc.cpp:681 dialogs/rc.cpp:823 widgets/rc.cpp:167 -msgid "1" -msgstr "1" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1469 +#, no-c-format +msgid "Next interest change on" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:136 -msgid "" -"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " -"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " -"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " -"ledger." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1510 +#, no-c-format +msgid "Time until next change" msgstr "" -"Om ditt utdrag visar andra belopp så skall du avbryta denna dialogen och " -"korrigera \n" -"det felaktiga transaktionerna eller justera beloppen i denna dialogen. Ifall " -"du \n" -"väljer det senare så kommer KMyMoney att skapa en justeringstransaktion och " -"lägga \n" -"till den i liggaren." -#: dialogs/rc.cpp:138 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1556 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3150 +#, no-c-format msgid "" -"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " -"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " -"select an account and - if necessary - a category." +"\n" +"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " +"field empty to calculate it." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:140 -msgid "Interest-Category" -msgstr "Räntekategori" - -#: dialogs/rc.cpp:141 -msgid "Restarting postponed reconciliation" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1635 +#, no-c-format +msgid "Current amount" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:142 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1697 +#, no-c-format msgid "" -"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " -"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " -"account you can modify these in the ledger later on.\n" -"\n" -"It is important, that you continue with the same statement you used when you " -"postponed the reconciliation.\n" +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " +"it here.\n" "\n" -"All information you have entered into this wizard will be shown and all " -"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:143 -msgid "Statement Information" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1729 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2681 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:144 dialogs/rc.cpp:315 dialogs/rc.cpp:317 dialogs/rc.cpp:320 -#: dialogs/rc.cpp:321 dialogs/rc.cpp:329 dialogs/rc.cpp:330 dialogs/rc.cpp:333 -#: dialogs/rc.cpp:334 dialogs/rc.cpp:335 dialogs/rc.cpp:336 dialogs/rc.cpp:366 -msgid "x" -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1816 +#, no-c-format +msgid "Current rate" +msgstr "Aktuell ränta" -#: dialogs/rc.cpp:145 -msgid "Statement date:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1870 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" +"\n" +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:146 -msgid "Starting balance of this statement:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1885 +#, no-c-format +msgid "Date of first payment" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:147 -msgid "Ending balance of this statement:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1944 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:84 +#, no-c-format +msgid "First payment due on" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:149 -msgid "Interest / Charges" -msgstr "Räntor / Avgifter" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1989 +#, no-c-format +msgid "Calculate Loan" +msgstr "Beräkna lån" -#: dialogs/rc.cpp:150 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2006 +#, no-c-format msgid "" -"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " -"will create transactions and clear them directly for you." +"\n" +"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " +"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:153 -msgid "Charges" -msgstr "Avgifter" - -#: dialogs/rc.cpp:154 -msgid "Enter Schedule" -msgstr "Registrera schema" - -#: dialogs/rc.cpp:155 -msgid "Schedule Details" -msgstr "Schemainformation" - -#: dialogs/rc.cpp:156 dialogs/rc.cpp:348 dialogs/rc.cpp:389 widgets/rc.cpp:164 -msgid "Name:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2094 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3914 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"2. Calculate Loan" msgstr "" +"\n" +"2. Beräkna lånet" -#: dialogs/rc.cpp:157 dialogs/rc.cpp:351 widgets/rc.cpp:165 -msgid "Type:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2106 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3926 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"3. Payments" msgstr "" +"\n" +"3. Betalningar" -#: dialogs/rc.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Enter" -msgstr "Ränta" - -#: dialogs/rc.cpp:169 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2189 +#, no-c-format msgid "" -"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " -"next payment date." +"\n" +"How often will there be payments made to this loan?" +msgstr "" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2292 +#, no-c-format +msgid "Interest calculation" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:171 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2309 +#, no-c-format msgid "" -"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " -"to the next payment date." +"\n" +"When does the actual interest rate get calculated?" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorera" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2375 +#, no-c-format +msgid "When the payment is received." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:173 -msgid "" -"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " -"schedule." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2383 +#, no-c-format +msgid "When the payment is due." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:175 -msgid "Cancel processing of schedule entry." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2431 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2490 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Loan amount" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:176 -msgid "Update Stock and Currency Prices" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2525 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2994 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3228 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3462 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3667 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5398 +#, no-c-format +msgid "Loan amount:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:177 -msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2536 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2770 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3005 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3239 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3473 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3678 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4575 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5290 +#, no-c-format +msgid "Interest rate:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Update All" -msgstr "Uppdat." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2547 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2781 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3016 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3250 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3484 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3689 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5263 +#, no-c-format +msgid "Term:" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:180 -msgid "Update Selected" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2558 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2792 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3027 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3261 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3495 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3700 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4272 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4542 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5371 +#, no-c-format +msgid "Principal + Interest:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:181 -msgid "Status:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2569 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2803 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3038 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3272 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3367 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3427 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3506 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3711 +#, no-c-format +msgid "Final amortization payment" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:184 -msgid "QIF Export" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2898 +#, no-c-format +msgid "Duration" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:185 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2909 +#, no-c-format msgid "" -"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " -"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " -"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" "\n" -"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " -"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " -"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " -"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " -"Export button a message box will appear when the export has completed " -"detailing how many transactions, categories and payees were exported." +"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " +"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " +"might be different from the time your loan contract is signed for." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:186 -msgid "File to export to:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2954 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Term" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:188 -msgid "Account to export" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3384 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " +"empty to calculate it." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:189 dialogs/rc.cpp:297 -msgid "QIF Profile" -msgstr "QIF-profil" - -#: dialogs/rc.cpp:190 dialogs/rc.cpp:298 dialogs/rc.cpp:362 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:145 -msgid "New..." -msgstr "Nytt..." - -#: dialogs/rc.cpp:191 -msgid "Contents to Export" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3601 +#, no-c-format +msgid "Calculation Overview" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:194 -msgid "Date Range" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3618 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " +"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" +"\" to return to the input field for the information you want to change." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:199 -msgid "Search transactions" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3823 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " +"schedules for your loan payments." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:200 -msgid "Criteria" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3992 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Interest category" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:201 -msgid "Define your search criteria" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4009 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please select the category you want to assign the interest payments to or " +"create a new category." msgstr "" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/rc.cpp:202 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: dialogs/rc.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Contains" -msgstr "Lån" - -#: dialogs/rc.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Does not contain" -msgstr "Gör ingenting" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4103 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:205 -msgid "Treat text as regular expression" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4120 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " +"\"Additional fees\" to enter them." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:206 -msgid "Case sensitive" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4169 +#, no-c-format +msgid "= periodical payment:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:209 -msgid "Range" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4232 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "+" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:210 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4336 +#, no-c-format msgid "" -"_: To (Date)\n" -"To" +"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " +"entered all such fees, then click on \"Next\"." msgstr "" -"_: Till (datum)\n" -"Till" -#: dialogs/rc.cpp:211 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4383 +#, no-c-format msgid "" -"_: From (Date)\n" -"From" +"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " +"payment must be made.
\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:213 -msgid "Search this amount" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4436 +#, no-c-format +msgid "First payment due on:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:214 -msgid "Search amount in the range" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4444 +#, no-c-format +msgid "Make payment from/to:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:215 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4493 +#, no-c-format msgid "" -"_: to (amount)\n" -"to" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " +"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " +"\"Back\" button to modify your settings." msgstr "" -"_: till (belopp)\n" -"till" -#: dialogs/rc.cpp:216 -msgid "" -"_: from (amount)\n" -"from" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4553 +#, no-c-format +msgid "Additional fees:" msgstr "" -"_: från (belopp)\n" -"från" -#: dialogs/rc.cpp:220 -msgid "Select transactions without payees" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4564 +#, no-c-format +msgid "Total payment:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:221 -msgid "Select all" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4586 +#, no-c-format +msgid "Valid from:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:222 -msgid "Select none" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4597 +#, no-c-format +msgid "Affected payments:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:224 -msgid "Validity" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4708 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Asset Account" +msgstr "Tillgångar" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4719 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the " +"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. " +"The money from this loan will be transfered into the asset account you " +"create or select.\n" +"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can " +"use a checking account instead." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:226 -msgid "All states" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4748 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Don't create payout transaction" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:230 -msgid "All types" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4800 +#, no-c-format +msgid "Press this to create a new asset account" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:234 -msgid "Any transaction" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4820 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Date of payment" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:235 -msgid "Valid transaction" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4871 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " +"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " +"\"Finish\" button to create the account." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:236 -msgid "Invalid transaction" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4959 +#, no-c-format +msgid "Payee:" +msgstr "Betalningsmottagare:" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5002 +#, no-c-format +msgid "First payment:" +msgstr "Första betalning:" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5029 +#, no-c-format +msgid "Amount is:" +msgstr "Beloppet är:" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5044 +#, no-c-format +msgid "Loan calculation" +msgstr "Låneberäkning" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5123 +#, no-c-format +msgid "Periodic Payment:" +msgstr "Periodisk betalning:" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5134 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees:" +msgstr "Tilläggsavgifter:" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5145 +#, no-c-format +msgid "Interest category:" +msgstr "Räntekategori:" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5156 +#, no-c-format +msgid "Payment from:" +msgstr "Betalning från:" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5199 +#, no-c-format +msgid "Next due date:" +msgstr "Nästa förfallodatum:" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5317 +#, no-c-format +msgid "Final Payment:" +msgstr "Slutlig betalning:" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5344 +#, no-c-format +msgid "Interest is due:" +msgstr "Räntan förfaller:" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5409 +#, no-c-format +msgid "Payment frequency:" +msgstr "Betalningsfrekvens:" + +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Quote Configuration" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:237 -msgid "State" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Perl Location:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:238 -msgid "Search this number" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Script:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:239 -msgid "Search number in range" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reassign payees" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:240 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:39 +#, no-c-format msgid "" -"_: to (number)\n" -"to" +"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned " +"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please " +"select a payee from the list below." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:241 -msgid "" -"_: from (number)\n" -"from" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Available payees:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:242 -msgid "text" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:243 -msgid "warning" +#: dialogs/kplugindlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "PluginDlg" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:244 -msgid "Result" -msgstr "Resultat" - -#: dialogs/rc.cpp:254 -msgid "F" +#: dialogs/kplugindlg.ui:28 +#, no-c-format +msgid "PlugIn" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:257 dialogs/rc.cpp:844 -msgid "&Reset" -msgstr "Återställ" - -#: dialogs/rc.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "&Find" -msgstr "Slutför" - -#: dialogs/rc.cpp:259 -msgid "GnuCash Import Options" +#: dialogs/kplugindlg.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Feature" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:260 -msgid "Use 'Help' for more information on these options" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Dialog" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:261 -msgid "Investment Handling" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:59 +#, no-c-format +msgid "" +"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n" +"\n" +"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark " +"it as reconciled. To create a transaction or edit\n" +"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit " +"Transactions button.\n" +"\n" +"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish " +"button to save the reconciled transactions." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:262 -msgid "One investment account for each stock" -msgstr "" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Withdrawals" +msgstr "Uttag" -#: dialogs/rc.cpp:263 -msgid "One investment account for all stocks" -msgstr "" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:251 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:287 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:428 +#, no-c-format +msgid "$" +msgstr "SEK" -#: dialogs/rc.cpp:264 -msgid "Prompt for an investment account for each stock" -msgstr "" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Previous Balance:" +msgstr "Föregående balans:" -#: dialogs/rc.cpp:265 -msgid "Online price quotes" -msgstr "Onlineuppdatering av kurser" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:408 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:478 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:548 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:612 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" -#: dialogs/rc.cpp:266 -msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" -msgstr "" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Ending Balance:" +msgstr "Slutbalans:" -#: dialogs/rc.cpp:267 -msgid "Scheduled Transactions" -msgstr "" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Cleared Balance:" +msgstr "Kontrollerad balans:" -#: dialogs/rc.cpp:268 -msgid "Drop suspect scheduled transactions" -msgstr "" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:591 +#, no-c-format +msgid "Difference:" +msgstr "Skillnad:" -#: dialogs/rc.cpp:269 -msgid "Decoding option" -msgstr "Avkodningsinställning" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:645 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Transactions..." +msgstr "Redigera transaktioner..." -#: dialogs/rc.cpp:270 -msgid "Decode using" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Security List Editor" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Transaction Notes option" -msgstr "Transaktionsdetaljer" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Market" +msgstr "Marknad" -#: dialogs/rc.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Use transaction notes on non-split transactions" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Cash Fraction" msgstr "" -"_: Split-transaktion (kategoribyte)\n" -"Split-transaktion" -#: dialogs/rc.cpp:273 -msgid "Debug Options" -msgstr "" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Ändra ..." -#: dialogs/rc.cpp:274 -msgid "General debug data" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Show national currencies" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:275 -msgid "Display XML data" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:16 widgets/transactionsortoption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Sort options" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:276 -msgid "Anonymize data" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Use default" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:281 -msgid "Online Quotes - Select price source" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Correct splits" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:284 -msgid "" -"This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:61 +#, no-c-format +msgid "How do you want to proceed?" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:285 -msgid "Do not perform online quotes for this investment" -msgstr "" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Continue to edit splits" +msgstr "Börja med hemsida" -#: dialogs/rc.cpp:286 -msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Change total amount of transaction to %1." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:287 -msgid "" -"Use the following name for the price source.\n" -"(Click Help for further information.)" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Distribute difference of %1 among all splits." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:288 -msgid "Always use this selection for this price source." +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Leave %1 unassigned." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:289 -msgid "QIF Import" -msgstr "QIF-import" - -#: dialogs/rc.cpp:290 -msgid "" -"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken™" -" compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).
\n" -"\n" -"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " -"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " -"will import all the transactions, categories and payees it finds." +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Split transaction" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:291 -msgid "QIF File to Import:" -msgstr "QIF-fil att importera:" - -#: dialogs/rc.cpp:292 -msgid "Import options" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "11,00" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "Bank statement" -msgstr "en betalning" - -#: dialogs/rc.cpp:294 -msgid "Other application" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "111,00" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:295 -msgid "" -"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " -"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " -"files from other Personal Finance Management software." +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Unassigned" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:296 -msgid "Source of QIF" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Sum of splits" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:302 -msgid "Verify Import" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "100,00" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "Ok" -msgstr "&OK" - -#: dialogs/rc.cpp:306 -msgid "MyDialog" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Transaction amount" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:310 -msgid "File Information" -msgstr "Filinformation" - -#: dialogs/rc.cpp:316 -msgid "Last modified on" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Merge" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:319 -msgid "Base currency" -msgstr "Basvaluta" - -#: dialogs/rc.cpp:322 -msgid "Created on" -msgstr "Skapad" - -#: dialogs/rc.cpp:325 -msgid "Accounts/Categories" -msgstr "Konton/Kategorier" - -#: dialogs/rc.cpp:328 -msgid "Closed" -msgstr "Stängd" - -#: dialogs/rc.cpp:331 -msgid "Prices" -msgstr "Kurser" - -#: dialogs/rc.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "Splits" -msgstr "Sälj andelar" - -#: dialogs/rc.cpp:338 -msgid "Price Editor" -msgstr "Kursredigerare" - -#: dialogs/rc.cpp:339 -msgid "Show all stored prices" -msgstr "Visa alla lagrade kurser" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Merges splits with the same category to one split" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "Delete Range..." -msgstr "Ta bort ..." +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:332 +#, no-c-format +msgid "" +"In case you have multiple split entries to the same category and you like to " +"keep them as a single split, press this button. The amount for identical " +"categories will be added and stored in a single split for that category." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:346 -msgid "New Account Dialog" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:343 +#, no-c-format +msgid "Clear &Zero" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:349 -msgid "Opening information" -msgstr "Öppningsinformation" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Removes all splits that have a value of zero." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:350 -msgid "Currency:" -msgstr "Valuta:" +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New price entry" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:352 dialogs/rc.cpp:793 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Void mark" +msgstr "Tom-markering" -#: dialogs/rc.cpp:353 -msgid "Balance:" -msgstr "Balans:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Opening Balance text" +msgstr "Text på öppningsbalans" -#: dialogs/rc.cpp:355 -msgid "Last check number:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Type field text" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:356 -msgid "Notes:" -msgstr "" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Account delimiter" +msgstr "Kontoavgränsare" -#: dialogs/rc.cpp:357 -msgid "No auto-VAT-assignment" -msgstr "" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Attempt to match similar transactions" +msgstr "Försök matcha liknande transaktioner" -#: dialogs/rc.cpp:358 dialogs/rc.cpp:441 -msgid "Price entry" -msgstr "Kursredigerare" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:239 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:256 +#, no-c-format +msgid "The format of the dates in the QIF file." +msgstr "Datumformatet i QIF-filen." -#: dialogs/rc.cpp:359 -msgid "Preferred Account" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:253 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:139 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Date Format" +msgstr "Datumformat" + +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:264 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "" +"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits " +"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the " +"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from " +"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an " +"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:363 -msgid "Number:" -msgstr "Nummer:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Apostrophe Handling" +msgstr "Apostrofhantering" -#: dialogs/rc.cpp:364 dialogs/rc.cpp:395 -msgid "BIC" -msgstr "" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Amounts" +msgstr "Belopp" -#: dialogs/rc.cpp:367 -msgid "Hierarchy" -msgstr "" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Field" +msgstr "Fält" -#: dialogs/rc.cpp:368 -msgid "Subaccount" -msgstr "Underkonto" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:349 +#, no-c-format +msgid "QIF-Record" +msgstr "QIF-post" -#: dialogs/rc.cpp:369 -msgid "Limits" -msgstr "Gränser" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:360 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Decimal Symbol" +msgstr "Decimalsymbol" -#: dialogs/rc.cpp:370 -msgid "" -"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " -"account balance reaches a limit." -msgstr "" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Thousand Delimiter" +msgstr "Tusentalsavgränsare" -#: dialogs/rc.cpp:372 -msgid "Absolute limit" -msgstr "Absolut gräns" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "SortColumnInvisible" +msgstr "SortColumnInvisible" -#: dialogs/rc.cpp:373 -msgid "Maximum credit limit" -msgstr "" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:396 +#, no-c-format +msgid "T" +msgstr "T" -#: dialogs/rc.cpp:374 -msgid "Minimum balance" -msgstr "" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Split-Value" +msgstr "Delbelopp" -#: dialogs/rc.cpp:375 -msgid "Early warning" -msgstr "" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Commission" +msgstr "Kommision" -#: dialogs/rc.cpp:377 -msgid "VAT details" -msgstr "Momsdetaljer" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:460 +#, no-c-format +msgid "O" +msgstr "O" -#: dialogs/rc.cpp:378 -msgid "VAT category" -msgstr "Momskategori" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" -#: dialogs/rc.cpp:379 -msgid "VAT percentage" -msgstr "Momsprocent" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: dialogs/rc.cpp:380 -msgid "Enable auto VAT assignment" -msgstr "Aktivera automatisk momstilldelning" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:501 +#, no-c-format +msgid "3" +msgstr "3" -#: dialogs/rc.cpp:381 -msgid "Amount entered" -msgstr "Angivet belopp" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: dialogs/rc.cpp:382 -msgid "Gross amount" -msgstr "Brutto" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" -#: dialogs/rc.cpp:383 -msgid "Net amount" -msgstr "Netto" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "Thousands Separator" +msgstr "Tusentalsavgränsare" -#: dialogs/rc.cpp:384 -msgid "Include on Tax Reports" -msgstr "Ta med på skatterapport" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:663 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: dialogs/rc.cpp:387 -msgid "New Institution Dialog" -msgstr "Ny institution" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:688 +#, no-c-format +msgid "Output filter location" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:388 -msgid "Institution Details" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:715 +#, no-c-format +msgid "Input filter file type" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:390 -msgid "City:" -msgstr "Ort:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:723 +#, no-c-format +msgid "*.qif" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:394 -msgid "Routing Number:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:737 +#, no-c-format +msgid "Input filter location" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:398 -msgid "New Budget" -msgstr "Ny budget" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:813 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rename" +msgstr "Döp om" -#: dialogs/rc.cpp:403 -msgid "New Equity" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Color settings" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:406 dialogs/rc.cpp:407 -msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Foreground" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:414 dialogs/rc.cpp:415 -msgid "Name of the company, or mutual fund." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Text colors" +msgstr "Textfärger" + +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Grid color" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:418 -msgid "New File Dialog" -msgstr "Ny fil" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Erronous transaction" +msgstr "Felaktig transaktion" -#: dialogs/rc.cpp:419 -msgid "" -"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" -"\n" -"All information is optional and is provided to personalize\n" -"your KMyMoney file." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Value with missing conversion rate" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:430 -msgid "New Investment wizard" -msgstr "Ny investerings-\"wizard\"" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Negative value" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:431 -msgid "Investment Type" -msgstr "Investeringstyp" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Bakgrund" -#: dialogs/rc.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "This wizard allows you to create a new investment." -msgstr "Välj ett föräldrakonto." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:185 kmymoney2.kcfg:215 +#, no-c-format +msgid "Use system colors" +msgstr "Använd systemfärger" -#: dialogs/rc.cpp:433 -msgid "" -"The first step in this process requires to select the type of investment. " -"The following steps collect more details about the investment from you." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:193 +#, no-c-format +msgid "List background colors" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:434 -msgid "Type of investment" -msgstr "Typ av investering" - -#: dialogs/rc.cpp:438 -msgid "Investment details" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Normal" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:439 -msgid "" -"Enter the details below and click Next to continue entering the " -"online update details." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Alternate" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:442 dialogs/rc.cpp:728 -msgid "Fraction" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Special background colors" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:443 -msgid "Trading Currency" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Ledger group separator" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:444 -msgid "Full name" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Required field" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:445 -msgid "AMEX" -msgstr "AMEX" - -#: dialogs/rc.cpp:446 -msgid "EUREX" -msgstr "EUREX" - -#: dialogs/rc.cpp:447 -msgid "FUND" -msgstr "FOND" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Imported transaction" +msgstr "Importerad transaktion" -#: dialogs/rc.cpp:448 -msgid "NASDAQ" -msgstr "NASDAQ" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Matched transaction" +msgstr "Matchad transaktion" -#: dialogs/rc.cpp:449 -msgid "NYSE" -msgstr "NYSE" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Font settings" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:450 -msgid "XETRA" -msgstr "XETRA" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use system fonts" +msgstr "Använd systemfonter" -#: dialogs/rc.cpp:451 -msgid "Trading symbol" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Individual font settings" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:452 -msgid "Identification" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:90 kmymoney2.kcfg:263 +#, no-c-format +msgid "Cell font" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:453 -msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:98 kmymoney2.kcfg:266 +#, no-c-format +msgid "Header font" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:454 -msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:16 views/kforecastviewdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Forecast Settings" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:455 -msgid "Trading market" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Number of Days of Account Cycle:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:456 -msgid "Online Update" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:80 views/kforecastviewdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Day of Month to start Forecast:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:457 -msgid "" -"Select an online source and click Finish to store the investment " -"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Number of Days to Forecast:" +msgstr "Antal dagar att förutspå:" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Forecast Method" +msgstr "Beräkningsmetod" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scheduled and Future Transactions" +msgstr "Schemalagda och framtida transaktioner" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "History-based" +msgstr "Historikbaserad förutsägelse" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:157 +#, no-c-format +msgid "History-based settings" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:458 -msgid "Use Finance::Quote" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:460 -msgid "Factor" -msgstr "Faktor" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:203 views/kforecastviewdecl.ui:262 +#, no-c-format +msgid "History Forecast Method" +msgstr "Historikbaserad förutsägelse" -#: dialogs/rc.cpp:461 -msgid "New Loan Wizard" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:214 views/kforecastviewdecl.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Simple Moving Average" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:462 -msgid "New Loan Account Wizard" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:225 views/kforecastviewdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Weighted Moving Average" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:463 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " -"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " -"you pay or gain interest for.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:236 views/kforecastviewdecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Linear Regression" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:464 -msgid "Edit Loan Account Wizard" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "General Settings" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:465 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " -"information about your loan account.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:467 -msgid "" -"\n" -"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " -"loan account to be created." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Startup page options" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:468 dialogs/rc.cpp:522 dialogs/rc.cpp:610 -msgid "1. General Information" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Start with homepage" +msgstr "Börja med hemsida" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Start with last selected view" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:469 -msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan\n" -"\n" -"3. Payments" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Precision settings" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:470 -msgid "Edit selection" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Price precision" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:471 -msgid "" -"\n" -"Please select, which data of the loan you want to modify." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "digits" +msgstr "siffror" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Autosave options" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:472 -msgid "Modify the interest rate" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Autosave periodically" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:473 -msgid "Modify additional fees" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "minutes" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:474 -msgid "Modify other loan information" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fiscal Year" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:475 -msgid "Effective date" -msgstr "Effektivt datum" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Your fiscal year starts on" +msgstr "Ditt räkenskapsår börjar" -#: dialogs/rc.cpp:478 -msgid "When should the changes become active?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:235 +#, no-c-format +msgid "January" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:479 -msgid "Lending or borrowing money" -msgstr "Låna/låna ut pengar" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:240 +#, no-c-format +msgid "February" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:480 -msgid "" -"\n" -"Do you borrow or lend money?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:245 +#, no-c-format +msgid "March" msgstr "" -"\n" -"Lånar du eller lånar du ut pengar?" -#: dialogs/rc.cpp:483 -msgid "Name of the loan" -msgstr "Namn på lånet" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "April" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:484 -msgid "" -"\n" -"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " -"'school loan', 'home owner loan'." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "May" msgstr "" -"\n" -"Vad vill du kalla detta lånet? Exempel på namn är 'billån', \n" -"'studielån' eller 'huslån'." -#: dialogs/rc.cpp:486 -msgid "TextLabel6" -msgstr "TextLabel6" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "June" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:487 -msgid "TextLabel7" -msgstr "TextLabel7" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:265 +#, no-c-format +msgid "July" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:488 -msgid "Type of interest" -msgstr "Typ av ränta" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "August" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:489 -msgid "" -"\n" -"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " -"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " -"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:275 +#, no-c-format +msgid "September" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:490 -msgid "Fixed interest rate" -msgstr "Fast ränta" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:280 +#, no-c-format +msgid "October" +msgstr "Oktober" -#: dialogs/rc.cpp:491 -msgid "Variable interest rate" -msgstr "Rörlig ränta" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "November" +msgstr "November" -#: dialogs/rc.cpp:492 -msgid "Payments?" -msgstr "Betalningar?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "December" +msgstr "December" -#: dialogs/rc.cpp:493 -msgid "" -"\n" -"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " -"or not?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:340 +#, no-c-format +msgid "Views" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:494 -msgid "No, no payments were made yet." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:495 -msgid "Yes, payments were made." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:367 +#, no-c-format +msgid "" +"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " +"you don't need the functionality." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:496 -msgid "" -"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " -"payments in this context." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Icon size of navigation bar" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:497 -msgid "Recording payments?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Micro (16px)" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:498 -msgid "" -"\n" -"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Small (32px)" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:499 -msgid "Yes, record all payments." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Normal (48px)" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:500 -msgid "No, only record payments since the beginning of this year." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Large (64px)" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:501 -msgid "Date of next interest change" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "Show title bar on each page" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " -"the frequency of the future changes." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:480 +#, no-c-format +msgid "Accounts / Categories" +msgstr "Konton / Kategorier" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:491 +#, no-c-format +msgid "Don't show unused categories" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:503 -msgid "Next interest change on" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:494 +#, no-c-format +msgid "" +"This option hides all categories in the categories view that are not used in " +"at least a single transaction. They are still shown in the category " +"selection lists." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:504 -msgid "Time until next change" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Don't show closed accounts" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:506 dialogs/rc.cpp:571 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:505 +#, no-c-format msgid "" +"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " +"and selection lists.\n" "\n" -"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " -"field empty to calculate it." +"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " +"accounts in the views." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:507 -msgid "Current amount" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:515 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show equity accounts" +msgstr "Kontofilter" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:536 +#, no-c-format +msgid "Don't show finished schedules" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:510 -msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " -"it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:539 +#, no-c-format +msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:512 dialogs/rc.cpp:545 -msgid "" -"\n" -"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:568 +#, no-c-format +msgid "Don't show transactions prior to" +msgstr "Visa inte transaktioner före" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:605 +#, no-c-format +msgid "Don't show reconciled transactions" +msgstr "Visa inte avstämda transaktioner" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:608 +#, no-c-format +msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:514 -msgid "Current rate" -msgstr "Aktuell ränta" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:16 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption settings" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:516 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.
\n" +"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.
\n" +"The additional recovery encryption is only accessible, if the " +"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " +"0x8AFDDC8E is found in your keyring." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:517 -msgid "Date of first payment" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:32 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Use GPG encryption" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:520 -msgid "Calculate Loan" -msgstr "Beräkna lån" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "GPG encryption" +msgstr "Beskrivning" -#: dialogs/rc.cpp:521 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Your key" +msgstr "Din budget" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " -"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." +"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " +"the one you want to use for encryption when saving to a file." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:523 dialogs/rc.cpp:611 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additonal keys" +msgstr "Tilläggsavgifter:" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:124 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:92 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan" +"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -"\n" -"2. Beräkna lånet" -#: dialogs/rc.cpp:524 dialogs/rc.cpp:612 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:173 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:154 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"3. Payments" +"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -"\n" -"3. Betalningar" -#: dialogs/rc.cpp:526 -msgid "" -"\n" -"How often will there be payments made to this loan?" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Recover Key available in keyring" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:527 -msgid "Interest calculation" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:528 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:211 +#, no-c-format msgid "" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.
\n" "\n" -"When does the actual interest rate get calculated?" +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out.." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:529 -msgid "When the payment is received." +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Homepage Settings" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:530 -msgid "When the payment is due." +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Upp" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Ner" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "" +"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" +"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:534 dialogs/rc.cpp:547 dialogs/rc.cpp:560 dialogs/rc.cpp:573 -#: dialogs/rc.cpp:586 dialogs/rc.cpp:598 dialogs/rc.cpp:679 -msgid "Loan amount:" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Homepage/Summary page font scaling" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:535 dialogs/rc.cpp:548 dialogs/rc.cpp:561 dialogs/rc.cpp:574 -#: dialogs/rc.cpp:587 dialogs/rc.cpp:599 dialogs/rc.cpp:633 dialogs/rc.cpp:671 -msgid "Interest rate:" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Percentage of default font size:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:536 dialogs/rc.cpp:549 dialogs/rc.cpp:562 dialogs/rc.cpp:575 -#: dialogs/rc.cpp:588 dialogs/rc.cpp:600 dialogs/rc.cpp:669 -msgid "Term:" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" +"wheel" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:537 dialogs/rc.cpp:550 dialogs/rc.cpp:563 dialogs/rc.cpp:576 -#: dialogs/rc.cpp:589 dialogs/rc.cpp:601 dialogs/rc.cpp:622 dialogs/rc.cpp:630 -#: dialogs/rc.cpp:677 -msgid "Principal + Interest:" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information display" +msgstr "Betalningsinformation" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show Account Limit Information" +msgstr "Betalningsinformation" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:69 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:170 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " +"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " +"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " +"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " +"other users in your country." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:538 dialogs/rc.cpp:551 dialogs/rc.cpp:564 dialogs/rc.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:583 dialogs/rc.cpp:585 dialogs/rc.cpp:590 dialogs/rc.cpp:602 -msgid "Final amortization payment" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:96 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:557 -msgid "Duration" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:104 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:558 -msgid "" -"\n" -"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " -"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " -"might be different from the time your loan contract is signed for." +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:112 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "URL to be used to download the quote" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:584 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:115 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:128 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " -"empty to calculate it." +"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " +"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " +"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " +"%1 with the currency the quote is based on." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:596 -msgid "Calculation Overview" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:131 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:155 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:117 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:597 -msgid "" -"\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " -"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" -"\" to return to the input field for the information you want to change." -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:147 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:156 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:160 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: dialogs/rc.cpp:609 -msgid "" -"\n" -"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " -"schedules for your loan payments." +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Skip HTML stripping" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:614 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:166 +#, no-c-format msgid "" +"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " +"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " +"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " +"option to turn stripping off.
\n" "\n" -"Please select the category you want to assign the interest payments to or " -"create a new category." +"The following items are usually removed by stripping:\n" +"\n" +"
\n"
-"If you selected to record all payments this date has already been supplied. "
-"If you selected to record only this years payments, then the First "
-"payment due date is the date of the first payment made in this year."
+"Using the ledger lens shows the details for the transaction that has focus "
+"in the ledger. Usually, when using the transaction form, only a one line "
+"summary is displayed for each transaction as the details are shown in the "
+"form."
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:626
-msgid "First payment due on:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:67 kmymoney2.kcfg:83
+#, no-c-format
+msgid "Show transaction form"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:627
-msgid "Make payment from/to:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Always show a No. field"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:629
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show group header between transactions"
+msgstr "Skapa ett nytt konto"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:92
+#, no-c-format
msgid ""
-"\n"
-"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these "
-"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the "
-"\"Back\" button to modify your settings."
+"Draws a larger header above each group of transaction. The grouping depends "
+"on the current sort order."
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:631
-msgid "Additional fees:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Show header for the previous and current fiscal year"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:632
-msgid "Total payment:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "Sorting"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:634
-msgid "Valid from:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Normal view"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:635
-msgid "Affected payments:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Reconciliation view"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:645
-msgid "Press this to create a new asset account"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Search view"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:648
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:212
+#, no-c-format
msgid ""
-"\n"
-"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, "
-"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the "
-"\"Finish\" button to create the account."
+"Use the left and right buttons to add and remove sort options. "
+"Use the up and down buttons to modify the sort order. Double-"
+"Click a selected entry to toggle the sort order between ascending and "
+"descending."
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:650
-msgid "Payee:"
-msgstr "Betalningsmottagare:"
-
-#: dialogs/rc.cpp:653
-msgid "First payment:"
-msgstr "Första betalning:"
-
-#: dialogs/rc.cpp:655
-msgid "Amount is:"
-msgstr "Beloppet är:"
-
-#: dialogs/rc.cpp:656
-msgid "Loan calculation"
-msgstr "Låneberäkning"
-
-#: dialogs/rc.cpp:660
-msgid "Periodic Payment:"
-msgstr "Periodisk betalning:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:222
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Data entry"
+msgstr "Angivet belopp"
-#: dialogs/rc.cpp:661
-msgid "Additional Fees:"
-msgstr "Tilläggsavgifter:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:233 kmymoney2.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Insert transaction type into No. field for new transactions"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:662
-msgid "Interest category:"
-msgstr "Räntekategori:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:241 kmymoney2.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Auto increment check number"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:663
-msgid "Payment from:"
-msgstr "Betalning från:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:252 kmymoney2.kcfg:61
+#, no-c-format
+msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:666
-msgid "Next due date:"
-msgstr "Nästa förfallodatum:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Use Enter to move between fields"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:673
-msgid "Final Payment:"
-msgstr "Slutlig betalning:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "Match names from start"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:675
-msgid "Interest is due:"
-msgstr "Räntan förfaller:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Mark this option, if you always want to match names e.g. for payees from the "
+"start. If unset, any substring is matched."
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:680
-msgid "Payment frequency:"
-msgstr "Betalningsfrekvens:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:290
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default reconciliation state"
+msgstr "Datum för sista betalning:"
-#: dialogs/rc.cpp:682
-msgid "Online Quote Configuration"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:313
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation "
+"of an account"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:687
-msgid "Perl Location:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "Autofill"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:688
-msgid "Script:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "No Autofill"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:690
-msgid "Reassign payees"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:360
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Don't do autofill of transaction data at all."
+msgstr "Välj autofyllnadstransaktion"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Same transaction if amount differs less than"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:691
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:382
+#, no-c-format
msgid ""
-"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned "
-"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please "
-"select a payee from the list below."
+"Collect all transactions for the given payee. Treat all transactions that "
+"refer to the same category and have an amount with +/- X % as identical. If "
+"more than one transaction is found, a list of them is presented to the "
+"user.\n"
+"\n"
+"Selecting 0% will list all transactions."
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:692
-msgid "Available payees:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:398
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer "
+"the same accounts. They are treated as different transactions though, when "
+"their amount varies by more than the percentage given here."
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:693
-msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Same transaction if amount differs less than percent.\n"
+"percent."
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:696
-msgid "PluginDlg"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "with previously most often used transaction for the payee"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:697
-msgid "PlugIn"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:419
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The data of the last transaction assigned to the category used most often "
+"for this payee is autofilled into the transaction editor."
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:698 widgets/transaction.cpp:1071
-#: widgets/transaction.cpp:1658
-msgid "Status"
-msgstr ""
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:467
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Match transactions within days"
+msgstr "Matchad transaktion"
-#: dialogs/rc.cpp:699
-msgid "Feature"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:487
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Search for matching transactions within the range of the posting date of the "
+"imported transaction +/- the number of given days."
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:703
-msgid "Reconciliation Dialog"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:514
+#, no-c-format
+msgid "Ask for a new payee's default category"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:704
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:520
+#, no-c-format
msgid ""
-"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n"
-"\n"
-"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark "
-"it as reconciled. To create a transaction or edit\n"
-"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit "
-"Transactions button.\n"
-"\n"
-"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish "
-"button to save the reconciled transactions."
+"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will "
+"be asked to assign a default category for this user when this option is "
+"selected."
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:705
-msgid "Withdrawals"
-msgstr "Uttag"
-
-#: dialogs/rc.cpp:707 dialogs/rc.cpp:708 dialogs/rc.cpp:822
-msgid "$"
-msgstr "SEK"
-
-#: dialogs/rc.cpp:710
-msgid "Previous Balance:"
-msgstr "Föregående balans:"
-
-#: dialogs/rc.cpp:711 dialogs/rc.cpp:713 dialogs/rc.cpp:715 dialogs/rc.cpp:717
-#: dialogs/rc.cpp:820
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Schedule Settings"
+msgstr "Schemainställningar"
-#: dialogs/rc.cpp:712
-msgid "Ending Balance:"
-msgstr "Slutbalans:"
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Startup options"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:714
-msgid "Cleared Balance:"
-msgstr "Kontrollerad balans:"
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Check schedules on startup"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:716
-msgid "Difference:"
-msgstr "Skillnad:"
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:63 kmymoney2.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enter transactions this number of days in advance"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:718
-#, fuzzy
-msgid "Edit Transactions..."
-msgstr "Redigera transaktioner..."
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:88 kmymoney2.kcfg:51
+#, no-c-format
+msgid "Number of days to preview schedules in ledger"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:721
-msgid "Security List Editor"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Confirm Manual Enter"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:726
-msgid "Market"
-msgstr "Marknad"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "The following changes have been made to the transaction data:"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:729
-msgid "Cash Fraction"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Please choose what you wish to do with the above changes"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:730
-#, fuzzy
-msgid "Add..."
-msgstr "Ändra ..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Discard the changes and enter the original transaction into the register."
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:732 widgets/kmymoneypriceview.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Delete..."
-msgstr "Ta bort ..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Enter these new values this one time, for this occurence only."
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:733
-msgid "Show national currencies"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Set all further occurences in this schedule to be these values."
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:735
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
msgid "KMyMoney - Select Database"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:736
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:27
+#, no-c-format
msgid "CAUTION!"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:737
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:47
+#, no-c-format
msgid ""
"This software is still in an experimental stage, and "
"there are still some known response time problems. Please be patient; we are "
@@ -11156,1735 +11948,2352 @@ msgid ""
"As always, please make sure you have adequate backups of your data."
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:738
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:58
+#, no-c-format
msgid "Database Type"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:739
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:76
+#, no-c-format
msgid "Database Name"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:740
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:94
+#, no-c-format
msgid "Host Name"
msgstr "Värdnamn"
-#: dialogs/rc.cpp:741
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:112
+#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Användarnamn"
-#: dialogs/rc.cpp:743
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:130
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:309
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:151
+#, no-c-format
msgid "Preload &all data"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:745
-#, fuzzy
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:192
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Generate SQL"
msgstr "Generera SQL"
-#: dialogs/rc.cpp:747
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:228
+#, no-c-format
msgid "Ca&ncel"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:762 widgets/rc.cpp:172
-msgid "Sort options"
+#: kmymoney2.kcfg:7
+#, no-c-format
+msgid "Always show a No. field in transaction form"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:763
-msgid "Use default"
+#: kmymoney2.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Auto fill with previous transaction data"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:767
-msgid "Correct splits"
+#: kmymoney2.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Prefill payee with previous used value"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:769
-msgid "How do you want to proceed?"
+#: kmymoney2.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs less than"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:770
-#, fuzzy
-msgid "Continue to edit splits"
+#: kmymoney2.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Autosave file periodically"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney2.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Autosave interval in minutes"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney2.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Check schedules upon startup"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney2.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Name of external calculator program"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney2.kcfg:65
+#, no-c-format
+msgid "Using the Enter key moves between the fields"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney2.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "Price Precision"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney2.kcfg:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start with last selected view or homepage"
msgstr "Börja med hemsida"
-#: dialogs/rc.cpp:771
-#, c-format
-msgid "Change total amount of transaction to %1."
+#: kmymoney2.kcfg:91
+#, no-c-format
+msgid "Use GPG to encrypt data file"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:772
-msgid "Distribute difference of %1 among all splits."
+#: kmymoney2.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Also encrypt against recover key"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:773
-msgid "Leave %1 unassigned."
+#: kmymoney2.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "GPG User ID (deprecated)"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:776
-msgid "Split transaction"
+#: kmymoney2.kcfg:102
+#, no-c-format
+msgid "GPG User ID"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:777
-msgid "11,00"
+#: kmymoney2.kcfg:105
+#, no-c-format
+msgid "Run in expert (accountant) mode"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:778
-msgid "111,00"
+#: kmymoney2.kcfg:109
+#, no-c-format
+msgid "Show splash screen during startup"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:779
-msgid "Unassigned"
+#: kmymoney2.kcfg:113
+#, no-c-format
+msgid "Synchronize account in ledger and investment view"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:780
-msgid "Sum of splits"
+#: kmymoney2.kcfg:117
+#, no-c-format
+msgid "Icon size for view selection"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:781
-msgid "100,00"
+#: kmymoney2.kcfg:121
+#, no-c-format
+msgid "list of hidden views"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:782
-msgid "Transaction amount"
+#: kmymoney2.kcfg:125
+#, no-c-format
+msgid "Firsttime switch to start new user wizard"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:783
-msgid "Merge"
+#: kmymoney2.kcfg:129
+#, no-c-format
+msgid "Show title bar on each view"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:784
-msgid "Merges splits with the same category to one split"
+#: kmymoney2.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:785
-msgid ""
-"In case you have multiple split entries to the same category and you like to "
-"keep them as a single split, press this button. The amount for identical "
-"categories will be added and stored in a single split for that category."
+#: kmymoney2.kcfg:137
+#, no-c-format
+msgid "Tab order of edit widgets in transaction form"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney2.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Tab order of edit widgets in register"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney2.kcfg:147
+#, no-c-format
+msgid "Order of items on homepage"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:786
-msgid "Clear &Zero"
+#: kmymoney2.kcfg:151
+#, no-c-format
+msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:787
-msgid "Removes all splits that have a value of zero."
+#: kmymoney2.kcfg:155
+#, no-c-format
+msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end."
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:791
-msgid "New price entry"
+#: kmymoney2.kcfg:159
+#, no-c-format
+msgid "Show account limit information on the Homepage"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:799
-msgid "Void mark"
-msgstr "Tom-markering"
-
-#: dialogs/rc.cpp:800
-msgid "Opening Balance text"
-msgstr "Text på öppningsbalans"
+#: kmymoney2.kcfg:171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide closed accounts"
+msgstr "Kontofilter"
-#: dialogs/rc.cpp:801
-msgid "Type field text"
+#: kmymoney2.kcfg:175
+#, no-c-format
+msgid "Hide finished schedules"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:802
-msgid "Account delimiter"
-msgstr "Kontoavgränsare"
-
-#: dialogs/rc.cpp:804
-msgid "Attempt to match similar transactions"
-msgstr "Försök matcha liknande transaktioner"
+#: kmymoney2.kcfg:183
+#, no-c-format
+msgid "Show all register entries in full detail"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:806 dialogs/rc.cpp:808
-msgid "The format of the dates in the QIF file."
-msgstr "Datumformatet i QIF-filen."
+#: kmymoney2.kcfg:191
+#, no-c-format
+msgid "Show fancy group markers"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:809 dialogs/rc.cpp:811
-msgid ""
-"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits "
-"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the "
-"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from "
-"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an "
-"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)."
+#: kmymoney2.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:810
-msgid "Apostrophe Handling"
-msgstr "Apostrofhantering"
+#: kmymoney2.kcfg:199
+#, no-c-format
+msgid "Starting month of the fiscal year"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:812
-msgid "Amounts"
-msgstr "Belopp"
+#: kmymoney2.kcfg:205
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Starting day of the fiscal year"
+msgstr "Startdatum på utdraget"
-#: dialogs/rc.cpp:813
-msgid "Field"
-msgstr "Fält"
+#: kmymoney2.kcfg:211
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start date"
+msgstr "ränta"
-#: dialogs/rc.cpp:814
-msgid "QIF-Record"
-msgstr "QIF-post"
+#: kmymoney2.kcfg:219
+#, no-c-format
+msgid "List color"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:815 dialogs/rc.cpp:833
-msgid "Decimal Symbol"
-msgstr "Decimalsymbol"
+#: kmymoney2.kcfg:223
+#, no-c-format
+msgid "List background color"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:816
-msgid "Thousand Delimiter"
-msgstr "Tusentalsavgränsare"
+#: kmymoney2.kcfg:227
+#, no-c-format
+msgid "List grid color"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:817
-msgid "SortColumnInvisible"
-msgstr "SortColumnInvisible"
+#: kmymoney2.kcfg:231
+#, no-c-format
+msgid "Background color for imported transactions"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:819
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#: kmymoney2.kcfg:235
+#, no-c-format
+msgid "Background color for matched transactions"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:821
-msgid "Split-Value"
-msgstr "Delbelopp"
+#: kmymoney2.kcfg:239
+#, no-c-format
+msgid "List color for erronous transactions"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:824
-msgid "Commission"
-msgstr "Kommision"
+#: kmymoney2.kcfg:243
+#, no-c-format
+msgid "List color for missing conversion rate"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:825
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: kmymoney2.kcfg:247
+#, no-c-format
+msgid "List color for negative values"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:826
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: kmymoney2.kcfg:251
+#, no-c-format
+msgid "Background color for group marker"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:828
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kmymoney2.kcfg:255
+#, no-c-format
+msgid "Background color for required fields"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:829
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: kmymoney2.kcfg:259
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Använd systemfonter"
-#: dialogs/rc.cpp:831
-msgid "Q"
-msgstr "Q"
+#: kmymoney2.kcfg:269 kmymoney2.kcfg:273
+#, no-c-format
+msgid "Sort order of register in normal view"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:832
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: kmymoney2.kcfg:277
+#, no-c-format
+msgid "Sort order of register in search dialog"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:834
-msgid "Thousands Separator"
-msgstr "Tusentalsavgränsare"
+#: kmymoney2.kcfg:281
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:836
-msgid "Output filter location"
+#: kmymoney2.kcfg:287
+#, no-c-format
+msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:837
-msgid "Input filter file type"
+#: kmymoney2.kcfg:291
+#, no-c-format
+msgid "During import, ask for a new payee's default category"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:838
-msgid "*.qif"
+#: kmymoney2.kcfg:299
+#, no-c-format
+msgid "Method to calculate forecast"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:839
-msgid "Input filter location"
+#: kmymoney2.kcfg:303
+#, no-c-format
+msgid "Days to forecast"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:843
-#, fuzzy
-msgid "Rename"
-msgstr "Döp om"
+#: kmymoney2.kcfg:309
+#, no-c-format
+msgid "Days of normal account cycle"
+msgstr ""
-#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44
-msgid "Select Transaction"
-msgstr "Välj transaktion"
+#: kmymoney2.kcfg:315
+#, no-c-format
+msgid "Number of historic cycles to use in forecast"
+msgstr ""
-#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45
-msgid ""
-"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
+#: kmymoney2.kcfg:321
+#, no-c-format
+msgid "Day of month to start forecast"
msgstr ""
-#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:62
-msgid "Investment detail wizard"
+#: kmymoney2.kcfg:327
+#, no-c-format
+msgid "Method to calculate history-based forecast"
msgstr ""
-#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:82
-msgid "Security detail wizard"
+#: kmymoney2.kcfg:331
+#, no-c-format
+msgid "Skip opening date when fetching transactions"
msgstr ""
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:121 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:109
-msgid ""
-"_: default price mode\n"
-" Choose what level of detail to show on the chart. \n"
+"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on "
+"your system. In this case, please make sure that GPG is working "
+"properly for the current user. \n"
+"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary "
+"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is "
+"found."
+msgstr ""
-#: widgets/register.cpp:813
-#, fuzzy
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Payment made with credit card\n"
-"Charge"
-msgstr "Betalningsmetod"
+"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either "
+"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't "
+"forget the leading 0x."
+msgstr ""
-#: widgets/register.cpp:814
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Payment towards credit card\n"
-"Payment"
-msgstr "Betalningsmetod"
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "User ID"
+msgstr ""
-#: widgets/register.cpp:818 widgets/register.cpp:824
-msgid ""
-"_: Decrease of asset/liability value\n"
-"Decrease"
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "Recovery encryption"
msgstr ""
-#: widgets/register.cpp:819 widgets/register.cpp:823
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key"
+msgstr ""
+
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:164
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Increase of asset/liability value\n"
-"Increase"
+"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only "
+"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key "
+"required to read back such encrypted data. \n"
+"\n"
+"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and "
+"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney "
+"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. "
+"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about "
+"the contents of your data before we will send it out."
msgstr ""
-#: widgets/register.cpp:2280
-#, fuzzy
-msgid "Prior transactions possibly filtered"
-msgstr "Transaktionsdetaljer"
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Report Tab"
+msgstr ""
-#: widgets/register.cpp:2284
-#, fuzzy
-msgid "Last reconciliation"
-msgstr "Datum för sista betalning:"
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:22
+#, no-c-format
+msgid " On this tab, you set the basic properties of this report. Choose a name for this report. Enter a comment to help you remember the details of this report. Select this option to convert all values in the report to your base "
+"currency. Leave it unchecked if you'd like to see values in their "
+"original currency. If currencies are not converted, then subtotals "
+"will not be shown. Select this option to notate this report as one of your favorites."
+"p> All your favorite reports are grouped in one place on the report list "
+"for easy access. On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be "
+"selected and organized. Choose what kind of accounts to display as the rows of this report. Choose how large of a time period each column should encompass Choose how to group the transactions in this report Choose which columns should be shown in the report. The date and "
+"transaction amount are always shown. Select this option to show the Memo column Select this option to show the Shares column for investments Select this option to show the Price column for investments Select this option to show the Reconciled column Select this option to show the Account column Select this option to show the Number column Select this option to show the Payee column Select this option to show the Category column Select this option to show the Action column Select this option to show the Running balance column Check this box to include only those categories which have been marked to "
+"\"Include on Tax Reports\" On this tab, you configure the chart drawn forthis report. Select what form you would like the chart to be drawn as. Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the "
+"chart. Select this option to draw the numeric values for data points next to "
+"their plot location. Select this option to cause the report to be shown as a chart when you "
+"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report. Select what width should be used to draw the line on the chart \n"
-"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on "
-"your system. In this case, please make sure that GPG is working "
-"properly for the current user. \n"
-"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary "
-"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is "
-"found."
+"The opening balance is the balance of the account when you start using it "
+"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts "
+"this may well differ. Please consult the account statements to figure out "
+"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the "
+"account as selected with the currency button."
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:26
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:108
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either "
-"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't "
-"forget the leading 0x."
+"The opening date would be the date of the last statement. In case you want "
+"to keep track of transactions prior to this date, enter the ending balance "
+"and statement date of a prior statement and add all following transactions "
+"into KMyMoney.\n"
+" Checking\n"
+"Use the checking account type to manage activities on your checking account "
+"e.g. payments, checks and cash card purchases. Savings\n"
+"Use the savings account type to manage activities on your savings account."
+"p>\n"
+"\n"
+" Credit Card\n"
+"Use the credit card account type to manage activities on your credit card."
+"p>\n"
+"\n"
+" Cash\n"
+"\n"
+"Use the cash account type to manage activities in your wallet. Loan\n"
+"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car "
+"loan, money you lend, private loans etc.). Investment\n"
+"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other "
+"investments. Asset\n"
+"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art "
+"collection). Liability\n"
+"Use the liability account type to manage any type of liability except "
+"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from "
+"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan "
+"account. \n"
-"\n"
-"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and "
-"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney "
-"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. "
-"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about "
-"the contents of your data before we will send it out."
+"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account"
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:51
-msgid "PriceInfo"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:206
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting the Preferred Account checkbox will allow preferred access "
+"in some dialogs and views of KMyMoney."
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:52
-msgid "Report Tab"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney."
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:53
-msgid " On this tab, you set the basic properties of this report. \n"
+"\n"
+"Check the mark if this investment account has an associated account "
+"for money that is not invested. Choose a name for this report. Enter a comment to help you remember the details of this report. Select this option to convert all values in the report to your base "
-"currency. Leave it unchecked if you'd like to see values in their "
-"original currency. If currencies are not converted, then subtotals "
-"will not be shown. Select this option to notate this report as one of your favorites."
-"p> All your favorite reports are grouped in one place on the report list "
-"for easy access. On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be "
-"selected and organized. Choose what kind of accounts to display as the rows of this report. Choose how large of a time period each column should encompass \n"
+"\n"
+"All payments \n"
+"\n"
+"Start with this year's payments Choose how to group the transactions in this report Choose which columns should be shown in the report. The date and "
-"transaction amount are always shown. Select this option to show the Memo column Select this option to show the Shares column for investments Select this option to show the Price column for investments Select this option to show the Reconciled column Select this option to show the Account column Select this option to show the Number column Select this option to show the Payee column Select this option to show the Category column Select this option to show the Action column Select this option to show the Running balance column Check this box to include only those categories which have been marked to "
-"\"Include on Tax Reports\" On this tab, you configure the chart drawn forthis report. \n"
+"If you selected to record all payments this date has already been supplied. "
+"If you selected to record only this years payments, then the First "
+"payment due date is the date of the first payment made in this year."
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:131
-msgid " Select what form you would like the chart to be drawn as. Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the "
-"chart. Select this option to draw the numeric values for data points next to "
-"their plot location. Select this option to cause the report to be shown as a chart when you "
-"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report. Select what width should be used to draw the line on the chart \n"
+"\n"
+"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to "
+"setup the program. This will happen only once."
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:168
-msgid "Enter..."
+#: wizards/newuserwizard/kpasswordpagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+" KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption "
+"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of "
+"your account numbers and other important financial information will be very "
+"secure. KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be "
+"used as your base currency. The base currency is used as default for new "
+"accounts and reports. Please select the base currency from the following "
+"list."
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519
-#, fuzzy
-msgid "Reinvest dividend"
-msgstr "Återinvestera utdelning"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664
-msgid "All dates"
+#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "ISO Code"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665
-msgid "As of today"
+#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+" Use the fields below to enter some information about yourself. All information is optional and only used to personalize your KMyMoney "
+"file. ...that you can change the sort order of ledger entries by\n"
+"right-clicking the header of the ledger view?\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668
-#, fuzzy
-msgid "Current quarter"
-msgstr "Aktuell ränta"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669
-#, fuzzy
-msgid "Current year"
-msgstr "Aktuell ränta"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671
-msgid "Month to date"
+#: tips:10
+msgid ""
+" ...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n"
+"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of "
+"the\n"
+"'Goto' functions?\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672
-msgid "Year to date"
+#: tips:18
+msgid ""
+" ...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n"
+"transaction in the register?\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673
-#, fuzzy
-msgid "Year to month"
-msgstr "en månad"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675
-msgid "Last year"
+#: tips:25
+msgid ""
+" ...that you can show more details of the selected transaction in the\n"
+"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676
-msgid "Last fiscal year"
+#: tips:32
+msgid ""
+" ...that transactions with no category assigned or split\n"
+"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n"
+"on a yellow triangle in the register?\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677
-msgid "Last 7 days"
+#: tips:39
+msgid ""
+" ...that you can show all details of the transactions in the register\n"
+"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction "
+"Detail'\n"
+"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678
-msgid "Last 30 days"
+#: tips:46
+msgid ""
+" ...that you can switch between a listing of all accounts or\n"
+"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n"
+"in the accounts view?\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679
-msgid "Last 3 months"
+#: tips:54
+msgid " ...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680
-msgid "Last quarter"
+#: tips:60
+msgid ""
+" ...you can use your own external filter program to convert any\n"
+"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n"
+"more details.\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681
-msgid "Last 6 months"
+#: tips:68
+msgid ""
+" ...that you can create a scheduled transaction from an existing\n"
+"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
+"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682
-msgid "Last 11 months"
+#: tips:76
+msgid ""
+" ...that you can switch to the payee of a transaction\n"
+"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
+"or in the transaction menu?\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683
-msgid "Last 12 months"
+#: tips:84
+msgid ""
+" ...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n"
+"via Configure/Register/...?\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684
-#, fuzzy
-msgid "Next 7 days"
-msgstr "Nästa förfallodatum:"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685
-msgid "Next 30 days"
+#: tips:91
+msgid ""
+" ...that you can hide transactions prior to a specific date?\n"
+"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686
-msgid "Next 3 months"
+#: tips:98
+msgid ""
+" ...that you can customize the \"Home-Page\"\n"
+"via Configure/Home?\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687
-#, fuzzy
-msgid "Next quarter"
-msgstr "Nästa förfallodatum"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688
-msgid "Next 6 months"
+#: tips:105
+msgid ""
+" ...that you can enter new transactions even while reconciling\n"
+"an account? You can also make the transaction form visible.\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689
-msgid "Next 12 months"
+#: tips:112
+msgid ""
+" ...that you can actively support the KMyMoney development team in\n"
+"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n"
+"anonymized way for this support. \n"
+"Just open your data file and immediately\n"
+"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n"
+"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n"
+"the extensions .anon.xml. \n"
+"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n"
+"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690
-msgid "Last 3 months to next 3 months"
+#: tips:126
+msgid ""
+" ... that you can import your bank statements even without a network \n"
+"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu."
+"p>\n"
+" Provided by Jose Jorge KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be "
-"used as your base currency. The base currency is used as default for new "
-"accounts and reports. Please select the base currency from the following "
-"list."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tulliana@gmail.com"
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:119
+msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
msgstr ""
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/rc.cpp:399 dialogs/rc.cpp:485
-#: dialogs/rc.cpp:724 dialogs/settings/rc.cpp:108 reports/listtable.cpp:226
-#: views/kinvestmentview.cpp:71 views/kpayeesview.cpp:351 views/rc.cpp:13
-#: widgets/rc.cpp:5 widgets/rc.cpp:34
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:3
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Account%1"
+msgstr "Hesap%1"
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:4
-msgid "ISO Code"
-msgstr "ISO Kodu"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Stock%1"
+msgstr "Stok%1"
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70
-#: dialogs/rc.cpp:71 dialogs/rc.cpp:725 dialogs/settings/rc.cpp:112
-#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/rc.cpp:37 wizards/wizardpages/rc.cpp:5
-msgid "Symbol"
-msgstr "Sembol"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Payee%1"
+msgstr "Alacaklı%1"
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Schedule%1"
+msgstr "Zamanlama%1"
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:262
+msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files."
+msgstr ""
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:6
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:912
+msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'"
+msgstr ""
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062
+#, c-format
msgid ""
-" Use the fields below to enter some information about yourself. All information is optional and only used to personalize your KMyMoney "
-"file. Kişisel bilgilerinizi girmek için bu pencereyi kullanın. Tüm bilgiler isteğe bağlıdır ve KMyMoney dosyanızı kişiselleştimeye yarar."
-" Checking\n"
-"Use the checking account type to manage activities on your checking account "
-"e.g. payments, checks and cash card purchases. Savings\n"
-"Use the savings account type to manage activities on your savings account."
-"p>\n"
-"\n"
-" Credit Card\n"
-"Use the credit card account type to manage activities on your credit card."
-"p>\n"
-"\n"
-" Cash\n"
-"\n"
-"Use the cash account type to manage activities in your wallet. Loan\n"
-"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car "
-"loan, money you lend, private loans etc.). Investment\n"
-"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other "
-"investments. Asset\n"
-"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art "
-"collection). Liability\n"
-"Use the liability account type to manage any type of liability except "
-"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from "
-"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan "
-"account. \n"
-"\n"
-"Check the mark if this investment account has an associated account "
-"for money that is not invested. \n"
+"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
"\n"
-"All payments \n"
+msgstr ""
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:890
+msgid ""
+"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
+"payee record and remove the payee information from this transaction. "
+"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
"\n"
-"Start with this year's payments \n"
-"If you selected to record all payments this date has already been supplied. "
-"If you selected to record only this years payments, then the First "
-"payment due date is the date of the first payment made in this year."
-msgstr ""
+#: dialogs/investactivities.cpp:168
+msgid "%1 (Brokerage)"
+msgstr "%1 (Komisyon)"
-#: dialogs/rc.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:103
-msgid "Interest category"
-msgstr "Faiz kategorisi"
+#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:284
+#: dialogs/investactivities.cpp:425 dialogs/investtransactioneditor.cpp:218
+#: reports/listtable.cpp:222 widgets/transaction.cpp:1577
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88
+msgid "Fees"
+msgstr "Ödemeler"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:104
-msgid ""
-"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you "
-"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense "
-"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, "
-"select an income category here."
-msgstr ""
+#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:285
+#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:228 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:301
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:816 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2664
+#: reports/listtable.cpp:223 widgets/transaction.cpp:1609
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Interest"
+msgstr "Faiz"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:106
-msgid ""
-"Select the account from which you make your periodical payments or where you "
-"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is "
-"a checking account."
-msgstr ""
+#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:286
+#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:58
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:281
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 reports/listtable.cpp:198
+#: views/khomeview.cpp:447 views/khomeview.cpp:517 views/khomeview.cpp:551
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:145 views/kscheduledview.cpp:73
+#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1054
+#: widgets/transaction.cpp:1590 widgets/transaction.cpp:1622
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685
+#, no-c-format
+msgid "Amount"
+msgstr "Tutar"
-#: dialogs/rc.cpp:519 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:107
-msgid "First payment due on"
-msgstr "İlk ödeme zamanı"
+#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:287
+#: dialogs/investactivities.cpp:369 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:421
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:266 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:151 dialogs/transactioneditor.cpp:763
+#: reports/listtable.cpp:202 reports/pivottable.cpp:1353
+#: reports/pivottable.cpp:1603 views/kbudgetviewdecl.ui:227
+#: views/kforecastview.cpp:393 views/kforecastviewdecl.ui:402
+#: views/kgloballedgerview.cpp:175 views/khomeview.cpp:444
+#: views/khomeview.cpp:514 views/khomeview.cpp:548 views/khomeview.cpp:783
+#: views/khomeview.cpp:974 views/khomeview.cpp:1427 views/kscheduledview.cpp:71
+#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:228 widgets/register.cpp:566
+#: widgets/transaction.cpp:977 widgets/transaction.cpp:1547
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Account"
+msgstr "Hesap"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:108
-msgid ""
-"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will "
-"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about "
-"this payment here."
-msgstr ""
+#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:288
+#: dialogs/investactivities.cpp:427 dialogs/investactivities.cpp:508
+#: dialogs/investactivities.cpp:549 dialogs/investtransactioneditor.cpp:242
+#: reports/listtable.cpp:210 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:195
+#: widgets/transaction.cpp:1525
+#, no-c-format
+msgid "Shares"
+msgstr "Paylaşımlar"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:109
-msgid "Yes, remind me when the payment is due"
-msgstr ""
+#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:289
+#: dialogs/investactivities.cpp:428 widgets/transaction.cpp:1560
+msgid "Price/share"
+msgstr "Fiyat/paylaşım"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:110
-msgid "Name of schedule"
-msgstr "Zamanlamanın adı"
+#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:290
+#: dialogs/investactivities.cpp:370 dialogs/investactivities.cpp:429
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:66 reports/listtable.cpp:361
+#: reports/listtable.cpp:365 reports/listtable.cpp:561
+#: reports/listtable.cpp:563 reports/pivottable.cpp:1360
+#: reports/pivottable.cpp:1462 reports/pivottable.cpp:1522
+#: reports/pivottable.cpp:1615 reports/pivottable.cpp:1785
+#: reports/pivottable.cpp:1862 reports/pivottable.cpp:2182
+#: reports/pivottable.cpp:2184 reports/pivottable.cpp:2204
+#: reports/pivottable.cpp:2206 reports/querytabletest.cpp:134
+#: reports/querytabletest.cpp:135 reports/querytabletest.cpp:136
+#: reports/querytabletest.cpp:137 reports/querytabletest.cpp:162
+#: reports/querytabletest.cpp:163 reports/querytabletest.cpp:164
+#: reports/querytabletest.cpp:197 reports/querytabletest.cpp:198
+#: reports/querytabletest.cpp:224 reports/querytabletest.cpp:250
+#: reports/querytabletest.cpp:251 reports/querytabletest.cpp:252
+#: reports/querytabletest.cpp:275 reports/querytabletest.cpp:276
+#: reports/querytabletest.cpp:277 reports/querytabletest.cpp:366
+#: reports/querytabletest.cpp:422 reports/querytabletest.cpp:423
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:254 views/kforecastview.cpp:568
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1655
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Toplam"
-#: dialogs/rc.cpp:151 dialogs/rc.cpp:218 dialogs/rc.cpp:219
-#: reports/listtable.cpp:199 views/kscheduledview.cpp:72 widgets/rc.cpp:113
-#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:111
-msgid "Payee"
-msgstr "Alacaklı"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:112
-msgid "Estimated monthly payment"
-msgstr "Tahmini aylık ödeme"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:113
-msgid "Due date of next payment"
-msgstr ""
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:114
-msgid ""
-"Payment should be made\n"
-"from account"
-msgstr ""
+#: dialogs/investactivities.cpp:592
+msgid "Ratio 1/"
+msgstr "Oran 1/"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79
-msgid "KMyMoney New File Setup"
-msgstr "KMyMoney Yeni Dosya Ayarları"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:204
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:538
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:580 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:171
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:117 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:906
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:39
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:182 widgets/register.cpp:64
+#: widgets/register.cpp:567 widgets/transaction.cpp:1512
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Senet"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81
-msgid "Introduction"
-msgstr "Giriş"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:212
+msgid "Asset account"
+msgstr "Varlık hesabı"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82
-msgid "Personal Data"
-msgstr "Kişisel Veriler"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:249
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1070
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1071
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1075 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:201
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:147 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:936
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:489
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:69 reports/listtable.cpp:211
+#: reports/listtable.cpp:212 reports/pivottable.cpp:2458
+#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:136
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:129
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:206 widgets/register.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid "Price"
+msgstr "Fiyat"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83
-msgid "Select Currency"
-msgstr "Para Birimini Seç"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1076
+msgid "Price/Share"
+msgstr "Fiyat/Paylaşım"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84
-msgid "Select Accounts"
-msgstr "Hesapları Seç"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:64 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:59
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Atla"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85
-msgid "Set preferences"
-msgstr "Tercihleri Ayarla"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:66 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:61
+msgid "Skip this transaction"
+msgstr "Bu aktarımı atla"
-#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:67
msgid ""
-"Unable to load data, because no contact has been associated with the owner "
-"of the standard addressbook."
+"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one."
msgstr ""
-#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197
-msgid "Addressbook import"
-msgstr "Adres defterini içeri aktar"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381
+msgid "&Create..."
+msgstr "&Oluştur..."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:1
-msgid ""
-"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution "
-"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please "
-"deselect the checkbox below and continue on the next page."
-msgstr ""
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:72
+msgid "Create a new account/category"
+msgstr "Yeni bir hesap/kategori oluştur"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:2
-msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:73
+msgid "Use this to add a new account/category to the file"
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:3
-msgid "The name of the instititution that issued the account."
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:77
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Kaldır"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:79
+msgid "Abort the import operation and dismiss all changes"
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:4
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:80
msgid ""
-"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave "
-"the field blank. You can modify it later."
+"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state "
+"before you started the QIF import."
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:5
-msgid "Name of the institution"
-msgstr "Şirketin adı"
-
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:6
-msgid "Routing number"
-msgstr "Yönlendirme numarası"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:57
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "Se&ç..."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:7
-msgid ""
-"In general the institution that issued the account also issued a number for "
-"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later."
-msgstr ""
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:59
+msgid "Select mount point"
+msgstr "Bağlanma noktasını seç"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:8
-msgid ""
-"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your "
-"checking account."
-msgstr ""
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:60
+msgid "Use this to browse to the mount point."
+msgstr "Bağlanma noktasına gözatmak için bunu kullanın."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:10
-msgid ""
-"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in "
-"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, "
-"leave as is."
-msgstr ""
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59
+#, c-format
+msgid "Balance of %1"
+msgstr "%1 Bilançosu"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:11
-msgid "Number of the account"
-msgstr "Hesap numarası"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70
+msgid "%1 Balance History"
+msgstr "%1 Bilanço Geçmişi"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:12
-msgid "Name of the account"
-msgstr "Hesabın adı"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3438
+#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:302 views/khomeview.cpp:1374
+#: views/kreportsview.cpp:620
+msgid "Generated Report"
+msgstr "Oluşturulmuş Rapor"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:15
-msgid ""
-"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance "
-"of the last statement. If uncertain, leave as is."
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:193 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:986
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:783 widgets/kmymoneywizard.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:16
-msgid ""
-"The fields below allow you to enter some information about your checking "
-"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you "
-"within KMyMoney."
-msgstr ""
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:204 dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:154
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:320 dialogs/kplugindlg.ui:97
+#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:390
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:229
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:849
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr "&Tamam"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:17
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81
msgid ""
-"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a "
-"default curreny which you can select here. The default for new accounts is "
-"also the currency you select here."
+"At least one transaction/schedule still references the category %1. "
+"However, at least one category with the same currency must exist so that the "
+"transactions/schedules can be reassigned."
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100
msgid ""
-"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard "
-"filename within your TDE user environment will be the default. This is just "
-"provided for convenience and you can choose any other location here."
+"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category "
+"from the list."
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100
+msgid "Category creation"
+msgstr "Kategori oluşturma"
+
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:42
msgid ""
-"Either the currently selected file exists or the selected directory does not "
-"exist. Please make sure, that\n"
+"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n"
+"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
"\n"
-" \n"
-"\n"
-"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to "
-"setup the program. This will happen only once."
+"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n"
+"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n"
+"information relevant to the Quicken format."
msgstr ""
-"KMyMoney uygulamasını bu bilgisayarda ilk kez çalıştırıyorsunuz. Finansal "
-"durumunuzu yönetmenize yardımcı olacak olan bu uygulamanın öncelikle sizden "
-"bazı bilgiler alması gerekiyor. \n"
-"\n"
-"Sonraki birkaç sayfada uygulamayı yapılandırmanız için size yol "
-"gösterilecek. Bu sihirbaz sadece bir kez çalıştırılır."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:32
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:78
msgid ""
-" KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption "
-"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of "
-"your account numbers and other important financial information will be very "
-"secure. Please check that all the details in the following dialog are correct and "
+"press OK. Editable data can be changed and can either be applied to "
+"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. "
+"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following "
+"dialog) "
+msgstr ""
+"Ödeme değiştirildi. "
-#: kmymoney2.cpp:1928
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "Bağlanıyor %1"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:94
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:102
+msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
+msgstr "Hesap değiştirildi. Eski: \"%1\", Yeni: \"%2\""
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:109
+msgid "Account changed. "
msgstr ""
+"Hesap değiştirildi. "
-#: dialogs/rc.cpp:7 kmymoney2.cpp:1967 kmymoney2.cpp:1994 kmymoney2.cpp:2024
-#: kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2057 kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Backup"
-msgstr "Yedekle"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:117
+msgid ""
+"Transfer account changed. "
+msgstr ""
+"Aktarım hesabı değiştirildi. "
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Değiştir"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:125
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:135 views/kpayeesview.cpp:750
+#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166
+#: widgets/transaction.cpp:850 widgets/transaction.cpp:1409
+#: widgets/transaction.cpp:1423
+msgid ""
+"_: Split transaction (category replacement)\n"
+"Split transaction"
+msgstr "Aktarımı ayır"
-#: kmymoney2.cpp:1972 kmymoney2.cpp:1997 kmymoney2.cpp:2016 kmymoney2.cpp:2035
-#, c-format
-msgid "Unmounting %1"
-msgstr "Ayrılıyor %1"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:145
+msgid ""
+"Category changed. "
+msgstr ""
+"Kategori değiştirildi. "
-#: kmymoney2.cpp:1987
-#, c-format
-msgid "Writing %1"
-msgstr "Yazılıyor %1"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:155
+msgid "empty"
+msgstr "boş"
-#: kmymoney2.cpp:1994
-msgid "Error mounting device"
-msgstr "Aygıt bağlanırken hata"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:159
+msgid "Memo changed. "
+msgstr ""
+"Hatırlatma değiştirildi. "
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1995 kmymoney2.cpp:2023 kmymoney2.cpp:2055
-msgid "Done"
-msgstr "Tamam"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:168
+msgid "Amount changed. "
+msgstr ""
+"Toplam değiştirildi. "
-#: kmymoney2.cpp:2024 kmymoney2.cpp:2057
-msgid "File successfully backed up"
-msgstr "Dosya başarılı şekilde yedeklendi"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:177
+msgid ""
+"Reconciliation flag changed. "
+msgstr ""
+"Uzlaştırma bayrağı değiştirildi. "
-#: kmymoney2.cpp:2032
-msgid "Error copying file to device"
-msgstr "Dosya aygıta kopyalanırken hata"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:184
+msgid "Fatal error in determining data: "
+msgstr "Veriler belirlenirken bir sonlandırıcı hata oluştu:"
+
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56
+msgid ""
+"There are no TQt SQL drivers installed in your system.\n"
+"Please consult documentation for your distro, or visit the TQt web site (www."
+"trolltech.com) and search for SQL drivers."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:110
+msgid "TQt SQL driver %1 is no longer installed on your system"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Error unmounting device"
-msgstr "Aygıt ayrılırken hata"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:114
+msgid "TQt SQL driver %1 is not suported"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2143
-#, c-format
-msgid "Cannot add institution: %1"
-msgstr "Şirket eklenemedi: %1"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:173
+msgid ""
+"TQt SQL driver %1 has not been fully tested in a KMyMoney environment. "
+"Please make sure you have adequate backups of your data. Please report any "
+"problems to the developer mailing list at kmymoney2-developer@lists."
+"sourceforge.net"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2185
-#, c-format
-msgid "Unable to store institution: %1"
-msgstr "Şirket kaydedilemedi: %1"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)"
+msgstr ""
+"%1|%2 dosyaları (%3)\n"
+"*.*|Tüm dosyalar (*.*)"
-#: kmymoney2.cpp:2192
-#, c-format
-msgid "Unable to edit institution: %1"
-msgstr "Şirket düzenlenemedi: %1"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Select SQLite file"
+msgstr "Biçem Seç"
-#: kmymoney2.cpp:2203
-msgid "Do you really want to delete institution %1 ?"
-msgstr "%1 şirketini gerçekten silmek istiyor musunuz?"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Tüm dosyalar"
-#: kmymoney2.cpp:2211 kmymoney2.cpp:2215
-#, c-format
-msgid "Unable to delete institution: %1"
-msgstr "Şirket silinemedi: %1"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Select output file"
+msgstr "Dosya adı seç"
-#: kmymoney2.cpp:2268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find account: %1"
-msgstr "Hesap eklenemedi: %1 "
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44
+msgid "Select Transaction"
+msgstr "Aktarım Seç"
-#: kmymoney2.cpp:2309
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45
msgid ""
-"This account is a liability and if the opening balance represents money "
-"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n"
-"\n"
-"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n"
-"Please click No to leave the amount as %2,\n"
-"Please click Cancel to abort the account creation."
+"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2345 kmymoney2.cpp:2346
-msgid "Loan payout"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
+msgid ""
+"The number %1 has already been used in account %2. Do you want "
+"to replace it with the next available number?"
msgstr ""
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:892 kmymoney2.cpp:2374
-#, c-format
-msgid "Unable to add account: %1"
-msgstr "Hesap eklenemedi: %1 "
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
+msgid "Duplicate number"
+msgstr "Numarayı ikile"
-#: kmymoney2.cpp:2392
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:305
msgid ""
-"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?"
-" The parent account will default to %2 but can be changed in the "
-"following dialog."
+"This transaction has more than two splits and is based on a different "
+"currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not "
+"very well supported by KMyMoney and may result in false results."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2392
-msgid "Create category"
-msgstr "Kategori oluştur"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:307
+msgid ""
+"KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this "
+"transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you "
+"don't want to edit this transaction, please cancel from editing next."
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2429
-msgid "Create a new Category"
-msgstr "Yeni bir Kategori Oluştur"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:309
+msgid ""
+"Using e.g. %1 to edit this transaction is a better choice. "
+"Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use "
+"the suggested account instead, please cancel from editing next and change "
+"the view to the suggested account."
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2505
-#, c-format
-msgid "Unable to create account: %1"
-msgstr "Hesap oluşturulamadı: %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:412
+msgid ""
+"This transaction has more than two splits and is originally based on a "
+"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may "
+"result in rounding errors. Do you want to continue?"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2516
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:414
msgid ""
-"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. "
-"Do you want to create it?"
+"At least one of the selected transactions has more than two splits and is "
+"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify "
+"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2517
-#, fuzzy
-msgid "Create security"
-msgstr "Senedi sil"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:559
+msgid "Storing transactions"
+msgstr "Aktarımlar kaydediliyor"
-#: kmymoney2.cpp:2551
-msgid "Do you really want to delete the investment %1?"
-msgstr "%1 yatırımını gerçekten silmek istiyor musunuz?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:65
+msgid "&Enter"
+msgstr "&Gir"
-#: kmymoney2.cpp:2551
-msgid "Delete investment"
-msgstr "Yatırımı sil"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:608
+msgid "Use this to enter the transaction into the ledger."
+msgstr "Aktarımları ana hesap defterine eklemek için bunu kullan."
-#: kmymoney2.cpp:2558
-#, c-format
-msgid "Unable to delete investment: %1"
-msgstr "Yatırım silinemedi: %1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:609
+msgid "&Schedule"
+msgstr "&Zamanla"
-#: kmymoney2.cpp:2640 kmymoney2.cpp:2646
-#, fuzzy
-msgid "Unable to add scheduled transaction: "
-msgstr "Aktarımlar eklenemedi"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:611
+msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2722
-#, fuzzy
-msgid "Adjusting transactions..."
-msgstr "Aktarımlar ayarlanıyor ..."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:612
+msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger."
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2747
-#, fuzzy
-msgid "Adjusting scheduled transactions..."
-msgstr "Aktarımlar ayarlanıyor ..."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
+msgid ""
+"The transaction you are about to enter has a post date in the future. - "
-"Yes cancels editing the transaction You can also select an option to save the transaction "
-"automatically when e.g. selecting another transaction."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:447
+msgid "Online price update..."
+msgstr "Çevrimiçi fiyat güncelleme..."
-#: kmymoney2.cpp:4514 kmymoney2.cpp:4517
-msgid "Cancel transaction edit"
-msgstr "Aktarım düzenlemeyi iptal et"
+#: kmymoney2.cpp:448
+msgid "Manual price update..."
+msgstr "El ile fiyat güncelleme..."
-#: kmymoney2.cpp:4517
-msgid ""
-"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it? - "
-"Yes cancels editing the transaction You can also select an option to save the "
-"transaction automatically when e.g. selecting another transaction."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "New scheduled transaction..."
+msgstr "Zamanlanmış aktarım gir"
-#: kmymoney2.cpp:4667
-msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Edit scheduled transaction..."
+msgstr "Zamanlanmış aktarım gir"
-#: kmymoney2.cpp:4846
+#: kmymoney2.cpp:452
#, fuzzy
-msgid "Unable to unmatch the selected transactions"
-msgstr "Bu aktarımlar eşlenemedi"
+msgid "Delete scheduled transaction..."
+msgstr "Zamanlanmış aktarım gir"
-#: kmymoney2.cpp:4885
-msgid "No manually entered transaction selected for matching"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate scheduled transaction"
+msgstr "Zamanlanmış aktarım gir"
-#: kmymoney2.cpp:4887
-msgid "No imported transaction selected for matching"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Enter next transaction..."
+msgstr "Aktarımı sil ..."
-#: kmymoney2.cpp:4895
+#: kmymoney2.cpp:455
#, fuzzy
-msgid "Unable to match the selected transactions"
-msgstr "Bu aktarımlar eşlenemedi"
+msgid "Skip next transaction..."
+msgstr "Bu aktarımı atla"
-#: kmymoney2.cpp:5097
-msgid "Create a new transaction"
-msgstr "Yeni bir aktarım oluştur"
+#: kmymoney2.cpp:457
+msgid "New payee"
+msgstr "Yeni alacaklı"
-#: kmymoney2.cpp:5163
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate the current selected transactions"
-msgstr "Seçili aktarımları sil"
+#: kmymoney2.cpp:458
+msgid "Rename payee"
+msgstr "Alacaklıyı yeniden adlandır"
-#: kmymoney2.cpp:5223
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Button text for unmatch transaction\n"
-"Unmatch"
-msgstr "Gir"
+#: kmymoney2.cpp:459
+msgid "Delete payee"
+msgstr "Alacaklıyı sil"
-#: kmymoney2.cpp:5451 kmymoney2.cpp:5473
-msgid "Goto '%1'"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:461
+msgid "New budget"
+msgstr "Yeni Bütçe"
-#: kmymoney2.cpp:5582
-msgid "Running consistency check..."
-msgstr "Tutarlılık kontolü çalıştırılıyor..."
+#: kmymoney2.cpp:462
+msgid "Rename budget"
+msgstr "Bütçeyi yeniden adlandır"
-#: kmymoney2.cpp:5590
-#, c-format
-msgid "Consistency check failed: %1"
-msgstr "Tutarlılık kontrolü başarısız oldu: %1"
+#: kmymoney2.cpp:463
+msgid "Delete budget"
+msgstr "Bütçeyi sil"
-#: kmymoney2.cpp:5594
-msgid "Consistency check result"
-msgstr "Tutarlılık kontolü sonucu"
+#: kmymoney2.cpp:464
+msgid "Copy budget"
+msgstr "Bütçeyi kopyala"
-#: kmymoney2.cpp:5603
-#, fuzzy
-msgid "Checking for overdue scheduled transactions..."
-msgstr "Zamanlanmış aktarım gir"
+#: kmymoney2.cpp:465
+msgid "Change budget year"
+msgstr "Bütçe yılını değiştir"
-#: kmymoney2.cpp:5740
+#: kmymoney2.cpp:466
msgid ""
-"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement."
-msgstr ""
+"_: Budget based on forecast\n"
+"Forecast"
+msgstr "Tahmin"
-#: kmymoney2.cpp:5746
-msgid "Importing a statement via Web Connect"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:471 kmymoney2.cpp:4027 kmymoney2.cpp:4030 kmymoney2.cpp:4036
+msgid "New currency"
+msgstr "Yeni para birimi"
-#: kmymoney2.cpp:5759
-msgid ""
-"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following "
-"error: %3"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:472 kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063
+msgid "Rename currency"
+msgstr "Para birimini yeniden adlandır"
-#: kmymoney2.cpp:5759 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646
-msgid "Importing error"
-msgstr "İçeri aktarma hatası"
+#: kmymoney2.cpp:473 kmymoney2.cpp:4076
+msgid "Delete currency"
+msgstr "Para birimini sil"
-#: kmymoney2.cpp:5780
-msgid "All messages have been enabled."
-msgstr "Tüm uyarılar etkinleştirildi."
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:93 kmymoney2.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Select as base currency"
+msgstr "Temel para birimi olarak seç"
-#: kmymoney2.cpp:5780
-msgid "All messages"
-msgstr "Tüm İletiler"
+#: kmymoney2.cpp:485
+msgid "View back"
+msgstr "Önceki"
-#: kmymoney2.cpp:5855
-#, fuzzy
-msgid "Auto saving..."
-msgstr "Otomatik olarak kaydediliyor ..."
+#: kmymoney2.cpp:486
+msgid "View forward"
+msgstr "Sonraki"
-#: kmymoney2.cpp:5913
-#, fuzzy
-msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'"
-msgstr "Hesap oluşturulamadı: %1"
+#: kmymoney2.cpp:616
+msgid "KMyMoney file needs saving. Save ?"
+msgstr "KMyMoney dosyasının kaydedilmesi gerekiyor, Kaydedilsin mi?"
+
+#: kmymoney2.cpp:762
+msgid "Creating new document..."
+msgstr "Yeni belge oluşturuluyor..."
+
+#: kmymoney2.cpp:874 kmymoney2.cpp:889
+msgid "Open a file."
+msgstr "Bir dosya aç."
-#: kmymoney2.cpp:5928
+#: kmymoney2.cpp:877
msgid ""
-"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online "
-"account? Depending on the details of the online banking method used, this "
-"action cannot be reverted."
+"%1|KMyMoney files\n"
+"%2|All files (*.*)"
msgstr ""
+"%1|KMyMoney dosyaları\n"
+"%2|Tüm Dosyalar (*.*)"
-#: kmymoney2.cpp:5928
-#, fuzzy
-msgid "Remove mapping to online account"
-msgstr "Hesap filtrelenemedi"
-
-#: kmymoney2.cpp:5939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to unmap account from online account: %1"
-msgstr "Hesap oluşturulamadı: %1"
+#: kmymoney2.cpp:878
+msgid "Open File..."
+msgstr "Dosya Aç..."
-#: kmymoney2.cpp:5956
-#, fuzzy
-msgid " (Brokerage)"
-msgstr "%1 (Komisyon)"
+#: kmymoney2.cpp:930
+msgid "Loading file..."
+msgstr "Dosya yükleniyor..."
-#: kmymoney2.cpp:5957
+#: kmymoney2.cpp:991
msgid ""
-"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not "
-"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online "
-"account. Please cancel if you intended to map the investment account, "
-"continue otherwise"
+"%1 is either an invalid filename or the file does not exist. You can "
+"open another file or create a new one."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:5957
-#, fuzzy
-msgid "Mapping brokerage account"
-msgstr "Komisyon hesabı oluştur"
+#: kmymoney2.cpp:991
+msgid "File not found"
+msgstr "Dosya bulunamadı"
-#: kmymoney2.cpp:5964
-msgid "Select online banking plugin"
+#: kmymoney2.cpp:994
+msgid "File %1 is already opened in another instance of KMyMoney"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:6005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to map account to online account: %1"
-msgstr "Hesap oluşturulamadı: %1"
+#: kmymoney2.cpp:994
+msgid "Duplicate open"
+msgstr "Üstüste açma"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73
-#: views/kmymoneyview.cpp:590
-msgid "Error while loading file '%1'!"
-msgstr "Dosya yüklenirken hata '%1'!"
+#: kmymoney2.cpp:1006
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Dosya kaydediliyor..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:965
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:592
-msgid "File access error"
-msgstr "Dosya erişim hatası"
+#: kmymoney2.cpp:1042 kmymoney2.cpp:1054 kmymoney2.cpp:1078
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Additional encryption key(s) to be used: %1"
+msgstr "Kullanılacak şifreleme anahtarı"
+
+#: kmymoney2.cpp:1063
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Dosya yeni bir dosya ismi ile kaydediliyor..."
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:84
-msgid "%1 is not a template file."
-msgstr "%1 bir şablon dosyası değil."
+#: kmymoney2.cpp:1074
+msgid "Encryption key to be used"
+msgstr "Kullanılacak şifreleme anahtarı"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:603
-msgid "Filetype Error"
-msgstr "Dosya Tipi Hatası"
+#: kmymoney2.cpp:1079
+#, fuzzy
+msgid "Manage additional keys"
+msgstr "Ek ödeme gir"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:93
-msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3"
-msgstr ""
-"%1 şablon dosyası okunurken dosyanın %2.satırının %3.sütununda hata "
-"oluştu"
+#: kmymoney2.cpp:1086
+msgid "No encryption"
+msgstr "Şifreleme yok"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:94
-msgid "Template Error"
-msgstr "Şablon Hatası"
+#: kmymoney2.cpp:1109
+msgid ""
+"_: KMyMoney (Filefilter)\n"
+"KMyMoney files"
+msgstr "KMyMoney dosyaları"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:101
-msgid "File '%1' not found!"
-msgstr "%1 dosyası bulunamadı!"
+#: kmymoney2.cpp:1110
+msgid ""
+"_: XML (Filefilter)\n"
+"XML files"
+msgstr "XML dosyaları"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:142
-msgid "Invalid tag %1 in template file %2!"
-msgstr "%2 şablon dosyasında geçersiz etiket %1!"
+#: kmymoney2.cpp:1111
+msgid ""
+"_: Anonymous (Filefilter)\n"
+"Anonymous files"
+msgstr "Anonim dosyalar"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Loading template %1"
-msgstr "Şablon yükleniyor %1"
+#: kmymoney2.cpp:1112
+msgid "All files"
+msgstr "Tüm dosyalar"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:241
-msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1120
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Farklı kaydet..."
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:309
-msgid ""
-"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1200
+msgid "Saving file to database..."
+msgstr "Dosya veritabanına kaydediliyor..."
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401
-#: views/kmymoneyview.cpp:1151 views/kmymoneyview.cpp:1154
-msgid "Unable to write changes to '%1'"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1214
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save to current database."
+msgstr "%1 veritabanı açılamadı\n"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1162
-msgid "Unable to upload to '%1'"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1232
+msgid "Closing window..."
+msgstr "Pencere kapatılıyor..."
-#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70
-msgid ""
-"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::"
-"write()"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1235 kmymoney2.cpp:1256
+msgid "The file has been changed, save it ?"
+msgstr "Dosya değiştirildi, kaydedilsin mi?"
-#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80
-msgid "Unable to open file '%1' for writing"
-msgstr "'%1' dosyası yazmak için açılamadı"
+#: kmymoney2.cpp:1346 kmymoney2.cpp:1359
+msgid "Ready."
+msgstr "Hazır."
-#: converter/webpricequote.cpp:340
-#, c-format
-msgid "Symbol found: %1"
-msgstr "Sembol bulundu: %1"
+#: kmymoney2.cpp:1404 kmymoney2.cpp:1440
+msgid "No KMyMoneyFile open"
+msgstr "Açılacak KMyMoney dosyası yok"
-#: converter/webpricequote.cpp:368
-msgid "Price found: %1 (%2)"
-msgstr "Fiyat bulundu: %1 (%2)"
+#: kmymoney2.cpp:1408
+msgid "Viewing personal data..."
+msgstr "Kişisel veriler gösteriliyor..."
-#: converter/webpricequote.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Date found: %1"
-msgstr "Tarih bulundu: %1"
+#: kmymoney2.cpp:1415
+msgid "Edit Personal Data"
+msgstr "Kişisel Bilgileri Düzenle"
-#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403
+#: kmymoney2.cpp:1431
#, c-format
-msgid "Unable to update price for %1"
-msgstr "%1 için fiyat güncellenemedi"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Reinvested dividend"
-msgstr ""
+msgid "Unable to store user information: %1"
+msgstr "Kullanıcı bilgileri kaydedilemedi: %1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Reinvested dividend (long term)"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1454
+msgid "Importing account templates."
+msgstr "Hesap şablonları içeri aktarılıyor."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Reinvested dividend (short term)"
+#: kmymoney2.cpp:1469
+msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Dividend"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1478
+msgid "Exporting account templates."
+msgstr "Hesap şablonları dışarıya aktarılıyor."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182
+#: kmymoney2.cpp:1481
msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Interest"
+"*.kmt|KMyMoney template files\n"
+"*.*|All files"
msgstr ""
+"*.kmt|KMyMoney şablon dosyaları\n"
+"*.*|Tüm dosyalar"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Capital Gain (short term)"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1482
+msgid "Save as..."
+msgstr "Farklı kaydet..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Capital Gain (mid term)"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1524
+msgid "Importing file..."
+msgstr "Dosya içeri aktarılıyor..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Capital Gain (long term)"
+#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183
+msgid "The statements have been processed with the following results:"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Returned capital"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:1763 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183
+#, fuzzy
+msgid "Statement stats"
+msgstr "Yatırım detayları"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197
+#: kmymoney2.cpp:1609
msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Miscellaneous income"
+"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save "
+"this file?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Miscellaneous expense"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1622
+msgid "Importing a Gnucash file."
+msgstr "Bir Gnucash dosyası içeri aktarılıyor."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203
+#: kmymoney2.cpp:1625
msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Investment fees"
+"%1|Gnucash files\n"
+"%2|All files (*.*)"
msgstr ""
+"%1|Gnucash dosyaları\n"
+"%2|Tüm Dosyalar (*.*)"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown QIF type %1"
-msgstr "Bilinmeyen alacaklı"
+#: kmymoney2.cpp:1626
+msgid "Import Gnucash file..."
+msgstr "Gnucash dosyası içeri aktar ..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "Date format selection"
-msgstr "Kategori seçimi"
+#: kmymoney2.cpp:1665
+msgid "Importing an XML Statement."
+msgstr "XML dosyası içeri aktarılıyor."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355
-msgid "Pick the date format that suits your input file"
+#: kmymoney2.cpp:1668
+msgid ""
+"%1|XML files\n"
+"%2|All files (*.*)"
msgstr ""
+"%1|XML Dosyaları\n"
+"%2|All Dosyalar (*.*)"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366
-#, fuzzy
-msgid "Importing QIF ..."
-msgstr "Dosya içeri aktarılıyor..."
+#: kmymoney2.cpp:1669
+msgid "Import XML Statement..."
+msgstr "İçeri XML Dosyası aktar..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442
-#, fuzzy
-msgid "Reading QIF ..."
-msgstr "QIF ..."
+#: kmymoney2.cpp:1725
+msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file."
+msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507
-msgid "Adding transactions"
-msgstr "Aktarımlar eklleniyor"
+#: kmymoney2.cpp:1725
+msgid "Invalid Statement"
+msgstr "Geçersiz Dosya"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507
-msgid "Now adding the transactions to your ledger..."
-msgstr "Aktarımlar şimdi ana hesap defterinize ekleniyor..."
+#: kmymoney2.cpp:1763
+msgid "The statement has been processed with the following results:"
+msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533
-msgid "Unable to add transactions"
-msgstr "Aktarımlar eklenemedi"
+#: kmymoney2.cpp:1772
+msgid "Exporting file..."
+msgstr "Dosya dışarı aktarılıyor..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:567
-msgid ""
-"_: QIF tag for liability account\n"
-"Oth L"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1795
+msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?"
+msgstr "%1 dosyası zaten var. Üzerine yazmak ister misiniz?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:572
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QIF tag for category\n"
-"Cat"
-msgstr "VAT"
+#: kmymoney2.cpp:1795
+msgid "File already exists"
+msgstr "Bu dosya zaten var"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:575
-msgid ""
-"_: QIF tag for security\n"
-"Security"
-msgstr ""
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:34 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4928
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:69 kmymoney2.cpp:1824
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:578
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QIF tag for investment account\n"
-"Invst"
-msgstr "Sadece Yatırım hesaplarını içer"
+#: kmymoney2.cpp:1825
+msgid "Register"
+msgstr "Kaydet"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:581
-msgid ""
-"_: QIF tag for prices\n"
-"Prices"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1826 views/khomeview.cpp:112 views/kmymoneyview.cpp:136
+msgid "Home"
+msgstr "Başlangıç"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:599
+#: kmymoney2.cpp:1827 views/kmymoneyview.cpp:176
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QIF tag for a class\n"
-"Class"
-msgstr ""
+"Scheduled\n"
+"transactions"
+msgstr "Zamanlanmış Aktarımlar"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:753 converter/mymoneyqifreader.cpp:2203
-msgid ""
-"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports "
-"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance "
-"with the one from the QIF file?"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1828
+msgid "Encryption"
+msgstr "Şifreleme"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:754 converter/mymoneyqifreader.cpp:2204
-msgid "Overwrite opening balance"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1829
+msgid "Colors"
+msgstr "Renkler"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:879 converter/mymoneyqifreader.cpp:890
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:914
-msgid "Autogenerated by QIF importer"
+#: kmymoney2.cpp:1830
+msgid "Fonts"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:907
-#, fuzzy
-msgid "QIF imported, no account name supplied"
-msgstr "Hesap ismi girilmedi"
+#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:115
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:22 kmymoney2.cpp:1831
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Online Quotes"
+msgstr "Çevrimiçi Aktarımlar"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940
-msgid ""
-"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account %"
-"1 which differs from the one found already on file. Please correct this "
-"manually once the import is done."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1832 reports/pivottable.cpp:2443
+#: views/kforecastviewdecl.ui:335 views/kmymoneyview.cpp:251
+#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1416
+#, no-c-format
+msgid "Forecast"
+msgstr "Tahmin"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940
-msgid "Opening balance problem"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1833
+msgid "Plugins"
+msgstr "Eklentiler"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963
-#, fuzzy
-msgid "Error while creating opening balance transaction"
-msgstr "Seçili aktarımları düzenle"
+#: kmymoney2.cpp:1902
+msgid ""
+"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1029 converter/mymoneyqifreader.cpp:1276
+#: kmymoney2.cpp:1919
msgid ""
-"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the "
-"current date profile setting of \"%2\".\n"
-"\n"
-"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing "
-"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import "
-"and select a different QIF profile or create a new one."
+"The current implementation of the backup functionality only supports local "
+"files as source files! Your current source file is '%1'."
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1035 converter/mymoneyqifreader.cpp:1282
-msgid "Invalid date format"
-msgstr "Geçersiz tarih biçemi"
+#: kmymoney2.cpp:1922
+msgid "Local files only"
+msgstr "Sadece yerel dosyalar"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1398
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:589
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:592
-msgid "Statement Importer"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1937
+#, c-format
+msgid "Mounting %1"
+msgstr "Bağlanıyor %1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1413
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644
-msgid ""
-"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions "
-"involving this security will be ignored."
+#: kmymoney2.cpp:1976
+msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1415
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644
-msgid "Security not found"
-msgstr "Senet bulunamadı"
+#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:8 kmymoney2.cpp:1976 kmymoney2.cpp:2003
+#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2041 kmymoney2.cpp:2066 kmymoney2.cpp:2068
+#, no-c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Yedekle"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2021
-#, fuzzy
-msgid "%1 (Investment)"
-msgstr "Yatırım"
+#: kmymoney2.cpp:1976
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Değiştir"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2022
-msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1981 kmymoney2.cpp:2006 kmymoney2.cpp:2025 kmymoney2.cpp:2044
+#, c-format
+msgid "Unmounting %1"
+msgstr "Ayrılıyor %1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2085 converter/mymoneyqifreader.cpp:2228
-msgid "account"
-msgstr "hesap"
+#: kmymoney2.cpp:1996
+#, c-format
+msgid "Writing %1"
+msgstr "Yazılıyor %1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2086
-msgid "al"
-msgstr "al"
+#: kmymoney2.cpp:2003
+msgid "Error mounting device"
+msgstr "Aygıt bağlanırken hata"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2093
-msgid "category"
-msgstr "kategori"
+#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2066
+msgid "File successfully backed up"
+msgstr "Dosya başarılı şekilde yedeklendi"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2094
-msgid "ei"
-msgstr "ei"
+#: kmymoney2.cpp:2041
+msgid "Error copying file to device"
+msgstr "Dosya aygıta kopyalanırken hata"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2095
-msgid "Category selection"
-msgstr "Kategori seçimi"
+#: kmymoney2.cpp:2068
+msgid "Error unmounting device"
+msgstr "Aygıt ayrılırken hata"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2110
-msgid "Account \"%1\" disappeared: "
-msgstr "\"%1\" Hesabı kayboldu: "
+#: kmymoney2.cpp:2156
+#, c-format
+msgid "Cannot add institution: %1"
+msgstr "Şirket eklenemedi: %1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2131
-msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?"
-msgstr "%1 '%2' yok. Oluşturmak ister misiniz?"
+#: kmymoney2.cpp:2198
+#, c-format
+msgid "Unable to store institution: %1"
+msgstr "Şirket kaydedilemedi: %1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2140
+#: kmymoney2.cpp:2205
#, c-format
-msgid "Select %1"
-msgstr "Seç %1"
+msgid "Unable to edit institution: %1"
+msgstr "Şirket düzenlenemedi: %1"
+
+#: kmymoney2.cpp:2216
+msgid "Do you really want to delete institution %1 ?"
+msgstr "%1 şirketini gerçekten silmek istiyor musunuz?"
+
+#: kmymoney2.cpp:2224 kmymoney2.cpp:2228
+#, c-format
+msgid "Unable to delete institution: %1"
+msgstr "Şirket silinemedi: %1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2142
+#: kmymoney2.cpp:2281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find account: %1"
+msgstr "Hesap eklenemedi: %1 "
+
+#: kmymoney2.cpp:2322
msgid ""
-"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to "
-"this account?"
+"This account is a liability and if the opening balance represents money "
+"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n"
+"\n"
+"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n"
+"Please click No to leave the amount as %2,\n"
+"Please click Cancel to abort the account creation."
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2147
+#: kmymoney2.cpp:2358 kmymoney2.cpp:2359
+msgid "Loan payout"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney2.cpp:2405
msgid ""
-"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by "
-"pressing the Create button or select another %4 manually from the "
-"selection box."
+"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?"
+" The parent account will default to %2 but can be changed in the "
+"following dialog."
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154
+#: kmymoney2.cpp:2405
+msgid "Create category"
+msgstr "Kategori oluştur"
+
+#: kmymoney2.cpp:2450
+msgid "Create a new Category"
+msgstr "Yeni bir Kategori Oluştur"
+
+#: kmymoney2.cpp:2526
#, c-format
-msgid "Import transactions to %1"
-msgstr ""
+msgid "Unable to create account: %1"
+msgstr "Hesap oluşturulamadı: %1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2155
+#: kmymoney2.cpp:2537
msgid ""
-"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an "
-"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing "
-"the Create button."
+"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. "
+"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2229
-msgid "You must select or create an account."
-msgstr "Bir hesap seçmelisiniz ya da oluşturmalısınız."
+#: kmymoney2.cpp:2538
+#, fuzzy
+msgid "Create security"
+msgstr "Senedi sil"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2231
-msgid "You must select or create a category."
-msgstr "Bir kategori seçmelisiniz ya da oluşturmalısınız."
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Do you really want to delete the investment %1?"
+msgstr "%1 yatırımını gerçekten silmek istiyor musunuz?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Delete investment"
+msgstr "Yatırımı sil"
+
+#: kmymoney2.cpp:2579
+#, c-format
+msgid "Unable to delete investment: %1"
+msgstr "Yatırım silinemedi: %1"
+
+#: kmymoney2.cpp:2669 kmymoney2.cpp:2675
#, fuzzy
-msgid "_Fees"
-msgstr "Ödemeler"
+msgid "Unable to add scheduled transaction: "
+msgstr "Aktarımlar eklenemedi"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106
-msgid "_Dividend"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2751
+#, fuzzy
+msgid "Adjusting transactions..."
+msgstr "Aktarımlar ayarlanıyor ..."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Importing statement for account %1"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2776
+#, fuzzy
+msgid "Adjusting scheduled transactions..."
+msgstr "Aktarımlar ayarlanıyor ..."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:291
+#: kmymoney2.cpp:2794
#, fuzzy
-msgid "Importing statement without transactions"
-msgstr "Yatırım aktarımı"
+msgid "Adjusting budgets..."
+msgstr "Zamanlamalar ayarlanıyor ..."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:385
-msgid " Statement balance is not contained in statement."
+#: kmymoney2.cpp:2812
+msgid ""
+"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3"
msgstr ""
+"%1 kategorisi %2 kategorisi ile değiştirilemedi. Sebep: %3"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:387
-msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2833
+msgid "Do you really want to delete category %1?"
+msgstr "%1 kategorisini gerçekten silmek istiyor musunuz?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid " Transactions"
-msgstr "Aktarımlar"
+#: kmymoney2.cpp:2840
+msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2"
+msgstr "%1 kategorisi silinemedi. Sebep: %2"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390
-msgid " %1 processed"
+#: kmymoney2.cpp:2852
+msgid ""
+"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only "
+"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-"
+"categories will be made sub-categories of %2."
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:391
-msgid " %1 added"
+#: kmymoney2.cpp:2856
+msgid "Delete all"
+msgstr "Tümünü sil"
+
+#: kmymoney2.cpp:2857
+msgid "Just the category"
+msgstr "Sadece kategoriyi"
+
+#: kmymoney2.cpp:2887
+msgid ""
+"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they "
+"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392
-msgid " %1 matched"
+#: kmymoney2.cpp:2907
+msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:393
-#, fuzzy
-msgid " %1 duplicates"
-msgstr "İkile"
+#: kmymoney2.cpp:2918
+msgid "Do you really want to delete account %1?"
+msgstr "%1 hesabını gerçekten silmek istiyor musunuz?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394
+#: kmymoney2.cpp:2930
+msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "'%1' hesabı silinemedi. Sebep: %2"
+
+#: kmymoney2.cpp:2946
#, fuzzy
-msgid " Payees"
-msgstr "Alacaklılar"
+msgid "Edit account '%1'"
+msgstr "Hesabı düzenle..."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395
-msgid " %1 created"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2951
+#, fuzzy
+msgid "Edit category '%1'"
+msgstr "Bir kategori düzenle"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:483
-#, c-format
-msgid "Error creating security record: %1"
-msgstr "Senet kaydı oluşturulurken bir hata oluştu: %1"
+#: kmymoney2.cpp:3037
+msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "'%1' hesabı düzenlenemedi. Sebep: %2"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
+#: kmymoney2.cpp:3094
msgid ""
-"This imported statement contains investment transactions with no security. "
-"These transactions will be ignored."
+"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. "
+"Do you want to enter those scheduled transactions now?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:803
-msgid "(Fees) "
+#: kmymoney2.cpp:3094
+#, fuzzy
+msgid "Scheduled transactions found"
+msgstr "Zamanlanmış Aktarımlar"
+
+#: kmymoney2.cpp:3192
+msgid ""
+"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference "
+"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n"
+"Are you sure you want to finish the reconciliation ?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:880
-msgid ""
-"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
-"\n"
+#: kmymoney2.cpp:3194
+msgid "Confirm end of reconciliation"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:881
+#: kmymoney2.cpp:3368
msgid ""
-"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
-"payee record and remove the payee information from this transaction. "
-"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
-"\n"
-"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the "
-"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
-"removed."
+"You have closed this account. It remains in the system because you have "
+"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can "
+"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all "
+"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting."
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:917
-#, fuzzy
-msgid "Save Category"
-msgstr "Kategori"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:918
+#: kmymoney2.cpp:3368
#, fuzzy
-msgid "No Category"
-msgstr "Üst Kategori"
+msgid "Information"
+msgstr "Alıcı Bilgisi"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:919 dialogs/rc.cpp:4
-msgid "Abort"
-msgstr "İptal"
+#: kmymoney2.cpp:3408
+msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3"
+msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926
-msgid "Please select a default category for payee '%1':"
+#: kmymoney2.cpp:3422
+msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:958
-msgid "Unable to add payee/receiver"
+#: kmymoney2.cpp:3437
+msgid "%1 YTD Account Transactions"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:144
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:549 kmymoney2.cpp:3440
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:72 views/kpayeesviewdecl.ui:83
+#: views/kreportsview.cpp:1063
+#, no-c-format
+msgid "Transactions"
+msgstr "Aktarımlar"
+
+#: kmymoney2.cpp:3478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add scheduled transaction: %1"
+msgstr "Zamanlama eklenemedi: %1"
+
+#: kmymoney2.cpp:3478
+#, fuzzy
+msgid "Add scheduled transaction"
+msgstr "Zamanlanmış aktarım gir"
+
+#: kmymoney2.cpp:3518
msgid ""
-"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
-"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
-"that the transaction can be matched? "
+"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the "
+"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will "
+"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless "
+"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
+#: kmymoney2.cpp:3518
+msgid "Reset Last Payment Date"
+msgstr "Son Ödeme Tarihini Sıfırla"
+
+#: kmymoney2.cpp:3528 kmymoney2.cpp:3548 kmymoney2.cpp:3560
#, fuzzy
-msgid "Schedule found"
-msgstr "Zamanlanmış"
+msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'"
+msgstr "'%1' zamanlaması düzenlenemedi"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1219
-msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:3572
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?"
+msgstr "%1 zamanlamasını gerçekten silmek istiyor musunuz?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1268
+#: kmymoney2.cpp:3575
msgid ""
-"You have downloaded a statement for the following account: - "
+"Yes cancels editing the transaction You can also select an option to save the transaction "
+"automatically when e.g. selecting another transaction."
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 views/kmymoneyview.cpp:241
-#: views/kmymoneyview.cpp:243
-msgid "Budgets"
-msgstr "Bütçeler"
+#: kmymoney2.cpp:4561 kmymoney2.cpp:4564
+msgid "Cancel transaction edit"
+msgstr "Aktarım düzenlemeyi iptal et"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066
-msgid "Lots"
+#: kmymoney2.cpp:4564
+msgid ""
+"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it? - "
+"Yes cancels editing the transaction You can also select an option to save the "
+"transaction automatically when e.g. selecting another transaction."
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068
-msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
+#: kmymoney2.cpp:4714
+msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Press More for further information"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Daha çok bilgi edinmek için Daha Fazla düğmesine basın"
+#: kmymoney2.cpp:4963
+#, fuzzy
+msgid "Unable to unmatch the selected transactions"
+msgstr "Bu aktarımlar eşlenemedi"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2139
-msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
+#: kmymoney2.cpp:5002
+msgid "No manually entered transaction selected for matching"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2170
-msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
+#: kmymoney2.cpp:5004
+msgid "No imported transaction selected for matching"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2233
-msgid "Enter the investment account name "
+#: kmymoney2.cpp:5012
+#, fuzzy
+msgid "Unable to match the selected transactions"
+msgstr "Bu aktarımlar eşlenemedi"
+
+#: kmymoney2.cpp:5100
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bugüne kadar"
+
+#: kmymoney2.cpp:5214
+msgid "Create a new transaction"
+msgstr "Yeni bir aktarım oluştur"
+
+#: kmymoney2.cpp:5280
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate the current selected transactions"
+msgstr "Seçili aktarımları sil"
+
+#: kmymoney2.cpp:5340
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Button text for unmatch transaction\n"
+"Unmatch"
+msgstr "Gir"
+
+#: kmymoney2.cpp:5570 kmymoney2.cpp:5592
+msgid "Goto '%1'"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234
-msgid "My Investments"
-msgstr "Yatırımlarım"
+#: kmymoney2.cpp:5701
+msgid "Running consistency check..."
+msgstr "Tutarlılık kontolü çalıştırılıyor..."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2269
+#: kmymoney2.cpp:5709
#, c-format
-msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
-msgstr ""
+msgid "Consistency check failed: %1"
+msgstr "Tutarlılık kontrolü başarısız oldu: %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2292 converter/mymoneygncreader.cpp:2307
-msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:5713
+msgid "Consistency check result"
+msgstr "Tutarlılık kontolü sonucu"
+
+#: kmymoney2.cpp:5722
+#, fuzzy
+msgid "Checking for overdue scheduled transactions..."
+msgstr "Zamanlanmış aktarım gir"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2408
+#: kmymoney2.cpp:5859
msgid ""
-"An Investment account must be a child of an Asset account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Asset account"
+"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement."
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2410
-msgid ""
-"An Income account must be a child of an Income account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Income account"
+#: kmymoney2.cpp:5865
+msgid "Importing a statement via Web Connect"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412
+#: kmymoney2.cpp:5878
msgid ""
-"An Expense account must be a child of an Expense account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Expense account"
+"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following "
+"error: %3"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414
+#: kmymoney2.cpp:5878 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:650
+msgid "Importing error"
+msgstr "İçeri aktarma hatası"
+
+#: kmymoney2.cpp:5899
+msgid "All messages have been enabled."
+msgstr "Tüm uyarılar etkinleştirildi."
+
+#: kmymoney2.cpp:5899
+msgid "All messages"
+msgstr "Tüm İletiler"
+
+#: kmymoney2.cpp:5974
+#, fuzzy
+msgid "Auto saving..."
+msgstr "Otomatik olarak kaydediliyor ..."
+
+#: kmymoney2.cpp:6032
+#, fuzzy
+msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'"
+msgstr "Hesap oluşturulamadı: %1"
+
+#: kmymoney2.cpp:6047
msgid ""
-"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
-"account\n"
-"An asset account with the name %1 has been created to hold the data"
+"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online "
+"account? Depending on the details of the online banking method used, this "
+"action cannot be reverted."
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416
-msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:6047
+#, fuzzy
+msgid "Remove mapping to online account"
+msgstr "Hesap filtrelenemedi"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417
-msgid "Schedule %1 dropped at user request"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:6058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to unmap account from online account: %1"
+msgstr "Hesap oluşturulamadı: %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418
-msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
+#: kmymoney2.cpp:6075
+#, fuzzy
+msgid " (Brokerage)"
+msgstr "%1 (Komisyon)"
+
+#: kmymoney2.cpp:6076
+msgid ""
+"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not "
+"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online "
+"account. Please cancel if you intended to map the investment account, "
+"continue otherwise"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419
-msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
+#: kmymoney2.cpp:6076
+#, fuzzy
+msgid "Mapping brokerage account"
+msgstr "Komisyon hesabı oluştur"
+
+#: kmymoney2.cpp:6083
+msgid "Select online banking plugin"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420
-msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
+#: kmymoney2.cpp:6124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to map account to online account: %1"
+msgstr "Hesap oluşturulamadı: %1"
+
+#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:692
+#: reports/querytabletest.cpp:422
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451
+msgid "Checking"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
-msgid ""
-"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
-"convertible"
+#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:695
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452
+msgid "Savings"
+msgstr "Tasarruflar"
+
+#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:698
+#: reports/querytabletest.cpp:423
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453
+msgid "Credit Card"
+msgstr "Kredi Kartı"
+
+#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:701
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454
+msgid "Cash"
+msgstr "Nakit"
+
+#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:704
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604
+msgid "Loan"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
-msgid ""
-"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
-"correct operation"
+#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:707
+msgid "Certificate of Deposit"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423
-msgid ""
-"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
-"correct operation"
+#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:710
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456
+msgid "Investment"
+msgstr "Yatırım"
+
+#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:713
+msgid "Money Market"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424
-msgid ""
-"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
-"please check"
+#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:731
+msgid "Investment Loan"
msgstr ""
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:42 dialogs/knewequityentrydecl.ui:113
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:104 kmymoneyutils.cpp:92
+#: kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:734
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "Stock"
+msgstr "Stok"
+
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:47 dialogs/knewequityentrydecl.ui:118
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:109 kmymoneyutils.cpp:107
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid "Mutual Fund"
+msgstr "Müşterek Sermaye"
+
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:52 dialogs/knewequityentrydecl.ui:123
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:114 kmymoneyutils.cpp:109
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid "Bond"
+msgstr "Bono"
+
#: kmymoneyutils.cpp:146
msgid "&New Schedule..."
msgstr "&Yeni Zamanlama..."
@@ -4175,8 +4269,9 @@ msgstr ""
msgid "Assets and Liabilities"
msgstr "Varlıklar & Borçlar"
-#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2416 views/khomeview.cpp:1393
-#: widgets/rc.cpp:70
+#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2433 views/khomeview.cpp:1383
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:105
+#, no-c-format
msgid "Budget"
msgstr "Bütçe"
@@ -4185,10 +4280,6 @@ msgstr "Bütçe"
msgid "CashFlow"
msgstr "Nakit"
-#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366
-msgid "Unable to load schedule details"
-msgstr "Zamanlama ayrıntıları yüklenemedi"
-
#: kmymoneyutils.cpp:390 widgets/register.cpp:473
msgid ""
"_: Reconcile state 'Not reconciled'\n"
@@ -4213,6 +4304,15 @@ msgid ""
"Frozen"
msgstr ""
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:387 kmymoneyutils.cpp:402
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:740 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:929
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 views/kforecastview.cpp:174
+#: widgets/register.cpp:54 widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:707
+#: widgets/transaction.cpp:1471
+#, no-c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
#: kmymoneyutils.cpp:410
msgid ""
"_: Reconcile flag C\n"
@@ -4237,1447 +4337,1576 @@ msgid ""
"?"
msgstr "?"
-#: _tips.cpp:3
-msgid ""
-" ...that you can change the sort order of ledger entries by\n"
-"right-clicking the header of the ledger view?\n"
-msgstr ""
+#: kstartuplogo.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Loading..."
+msgstr "Dosya yükleniyor..."
-#: _tips.cpp:9
+#: main.cpp:51
msgid ""
-" ...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n"
-"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of "
-"the\n"
-"'Goto' functions?\n"
+"\n"
+"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n"
+"\n"
+"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
msgstr ""
-#: _tips.cpp:16
-msgid ""
-" ...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n"
-"transaction in the register?\n"
-msgstr ""
+#: main.cpp:55
+msgid "language to be used"
+msgstr "kullanılacak dil"
-#: _tips.cpp:22
-msgid ""
-" ...that you can show more details of the selected transaction in the\n"
-"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n"
-msgstr ""
+#: main.cpp:56
+msgid "don't open last used file"
+msgstr "son kullanılan dosyayı açma"
-#: _tips.cpp:28
-msgid ""
-" ...that transactions with no category assigned or split\n"
-"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n"
-"on a yellow triangle in the register?\n"
+#: main.cpp:57
+msgid "enable performance timers"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:35
-msgid ""
-" ...that you can show all details of the transactions in the register\n"
-"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction "
-"Detail'\n"
-"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n"
-msgstr ""
+#: main.cpp:61
+msgid "turn on program traces"
+msgstr "program izlerini aç"
-#: _tips.cpp:42
-msgid ""
-" ...that you can switch between a listing of all accounts or\n"
-"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n"
-"in the accounts view?\n"
+#: main.cpp:62
+msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:49
-msgid " ...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n"
-msgstr ""
+#: main.cpp:66
+msgid "file to open"
+msgstr "açılacak dosya"
-#: _tips.cpp:54
-msgid ""
-" ...you can use your own external filter program to convert any\n"
-"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n"
-"more details.\n"
-msgstr ""
+#: main.cpp:92
+msgid "Memory leakage detection"
+msgstr "Bellek kaçakları kontrolü"
-#: _tips.cpp:61
-msgid ""
-" ...that you can create a scheduled transaction from an existing\n"
-"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
-"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n"
+#: main.cpp:96
+msgid "Compiled with the following settings:\n"
+msgstr "Şu ayarlarla derlendi:\n"
+
+#: main.cpp:104
+msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin"
+msgstr "İlk fikir, ilk kaynak kodlar, Proje yöneticisi"
+
+#: main.cpp:105
+msgid "Core engine, Release Manager, Project admin"
+msgstr "Temel motor, Sürüm Yöneticisi, Proje yöneticisi"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Reporting logic, OFX Import"
+msgstr "Raporlama, OFX içeri aktarıcısı"
+
+#: main.cpp:107
+msgid "Database backend, maintainer stable branch"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:68
+#: main.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Forecast, Reports"
+msgstr "Beğenilen Raporlar"
+
+#: main.cpp:109
+msgid "Project Admin"
+msgstr "Proje Yöneticisi"
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Developer"
+msgstr "Geliştirici"
+
+#: main.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Database backend"
+msgstr "Veritabanı Adı"
+
+#: main.cpp:113
+msgid "Initial investment support"
+msgstr "Yatırım desteği"
+
+#: main.cpp:114
+msgid "Developer & Artist"
+msgstr "Geliştirici & Sanatçı"
+
+#: main.cpp:115
+msgid "Icons & splash screen"
+msgstr "Simgeler ve açılış resmi"
+
+#: main.cpp:116 main.cpp:117
+msgid "Patches"
+msgstr "Yamalar"
+
+#: main.cpp:136
msgid ""
-" ...that you can switch to the payee of a transaction\n"
-"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
-"or in the transaction menu?\n"
+"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control "
+"Center's Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable "
+"value and start KMyMoney again."
msgstr ""
-#: _tips.cpp:75
-msgid ""
-" ...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n"
-"via Configure/Register/...?\n"
+#: main.cpp:136
+msgid "Invalid settings"
+msgstr "Geçersiz ayarlar"
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?"
+msgstr "Başka bir KMyMoney süreci halen çalışıyor. Çıkmak ister misiniz?"
+
+#: main.cpp:289
+msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:81
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101
msgid ""
-" ...that you can hide transactions prior to a specific date?\n"
-"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n"
+"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 "
+"and < 0.9 to correct the problem."
msgstr ""
-#: _tips.cpp:87
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:597
msgid ""
-" ...that you can customize the \"Home-Page\"\n"
-"via Configure/Home?\n"
+"_: Brokerage (suffix for account names)\n"
+"Brokerage"
+msgstr "Komisyon"
+
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:47
+msgid "Opening Balances"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:93
-msgid ""
-" ...that you can enter new transactions even while reconciling\n"
-"an account? You can also make the transaction form visible.\n"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:398
+msgid "Cannot remove transaction that references a closed account."
msgstr ""
-#: _tips.cpp:99
-msgid ""
-" ...that you can actively support the KMyMoney development team in\n"
-"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n"
-"anonymized way for this support. \n"
-"Just open your data file and immediately\n"
-"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n"
-"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n"
-"the extensions .anon.xml. \n"
-"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n"
-"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1421 mymoney/mymoneyfile.cpp:1451
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1470 mymoney/mymoneyfile.cpp:1485
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1507
+msgid "* Problem with account '%1'"
msgstr ""
-#: _tips.cpp:112
-msgid ""
-" ... that you can import your bank statements even without a network \n"
-"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu."
-"p>\n"
-" Provided by Jose Jorge
\n"
+"Note: If you do not know the exact amount of the opening balance, "
+"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this "
+"account for the first time."
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:27
-msgid "User ID"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account type"
+msgstr "Kontonamn"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This "
+"should be the price of the foreign currency in the base currency on the "
+"opening date of the account."
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:29
-msgid "Recovery encryption"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:145
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account name"
+msgstr "Kontonamn"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"
\n"
+"\n"
+"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
+"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
+"broker."
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:54
-msgid "Report Name"
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create brokerage account"
+msgstr "Välj ett föräldrakonto."
+
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:96
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account number"
+msgstr "Kontonummer"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please select the required options. Please use the What's this? "
+"feature to see more information about the items."
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:55
-msgid "
\n"
+"Enter the due date of the very first payment
\n"
+"Enter the due date of the first payment in the current year"
+msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:80
-msgid "Assets & Liabilities"
-msgstr "Tillgångar & skulder"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:227
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type of interest rate"
+msgstr "Typ av ränta"
-#: widgets/rc.cpp:82
-msgid "Rows"
-msgstr "Rader"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:233
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fält"
-#: widgets/rc.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Show totals column"
-msgstr "Är ett underkonto"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:238
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Variable"
+msgstr "Saldo"
-#: widgets/rc.cpp:84
-msgid "Average days"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Time between interest changes"
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Include scheduled transactions"
-msgstr "Registrera schemalagd transaktion"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:304
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Next interest change is due"
+msgstr "Räntan förfaller:"
-#: widgets/rc.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Include transfers"
-msgstr "Ta med på skatterapport"
+#: wizards/newaccountwizard/khierarchypagedecl.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "This page allows you to select the parent account."
+msgstr "Välj ett föräldrakonto."
-#: widgets/rc.cpp:87
-msgid "Include unused accounts/categories"
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this account is managed by an institution please select the institution "
+"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
+"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field "
+"empty.\n"
+"Enter the account number used by the institution to identify the account."
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:90
-msgid "Organize by:"
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:92
-msgid "Top Categories"
-msgstr ""
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Institution"
+msgstr "
\n"
+"\n"
+"This information will be seen and used only by you. The information is used "
+"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:159
-msgid "Close this window"
+#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Zip code"
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:162
-msgid "n of n"
+#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to KMyMoney!"
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:166
-msgid "Account:"
+#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this "
+"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data "
+"from you.\n"
+"
"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417
-msgid "ATM"
-msgstr "Bankautomat"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418
-msgid "Withdrawal"
-msgstr "Uttag"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421
-msgid "Cheque"
+#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:80
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the "
+"Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions."
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469
+#: wizards/wizardpages/accountsdecl.ui:24
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Activity for expense categories\n"
-"Paid"
+"Select groups of accounts that correspond to the ways that you will use "
+"KMyMoney. Each group you select will cause several accounts and categories "
+"to be created. Select the groups that are relevant to you. You can always "
+"create additional accounts manually later."
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470
+#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:24
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Activity for income categories\n"
-"Received"
+"
\n"
-"Note: If you do not know the exact amount of the opening balance, "
-"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this "
-"account for the first time."
+"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions "
+"involving this security will be ignored."
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:52 dialogs/rc.cpp:54 dialogs/rc.cpp:57 dialogs/rc.cpp:60
-#: dialogs/rc.cpp:748 dialogs/rc.cpp:749 dialogs/rc.cpp:768 widgets/rc.cpp:6
-#: widgets/rc.cpp:7 widgets/rc.cpp:8 widgets/rc.cpp:9 widgets/rc.cpp:10
-#: widgets/rc.cpp:11 widgets/rc.cpp:12 widgets/rc.cpp:13 widgets/rc.cpp:14
-#: widgets/rc.cpp:15 widgets/rc.cpp:16 widgets/rc.cpp:17
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:11 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:88
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:91 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:93
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:14
-msgid "xxx"
-msgstr "xxx"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1438 converter/mymoneystatementreader.cpp:617
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:649
+msgid "Security not found"
+msgstr "Senet bulunamadı"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:12
-msgid "Account type"
-msgstr "Hesap tipi"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2044
+#, fuzzy
+msgid "%1 (Investment)"
+msgstr "Yatırım"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:13
-msgid ""
-"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This "
-"should be the price of the foreign currency in the base currency on the "
-"opening date of the account."
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2045
+msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:14
-msgid "Account name"
-msgstr "Hesap adı"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2108 converter/mymoneyqifreader.cpp:2251
+msgid "account"
+msgstr "hesap"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:16
-msgid ""
-"
\n"
-"\n"
-"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
-"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
-"broker."
+"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an "
+"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing "
+"the Create button."
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:23
-msgid "Create brokerage account"
-msgstr "Komisyon hesabı oluştur"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2252
+msgid "You must select or create an account."
+msgstr "Bir hesap seçmelisiniz ya da oluşturmalısınız."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:25 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:64
-msgid "Account number"
-msgstr "Hesap numarası"
+#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2254
+msgid "You must select or create a category."
+msgstr "Bir kategori seçmelisiniz ya da oluşturmalısınız."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:27
+#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70
msgid ""
-"Please select the required options. Please use the What's this? "
-"feature to see more information about the items."
+"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::"
+"write()"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:28
-msgid "What is the type of the loan?"
+#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80
+msgid "Unable to open file '%1' for writing"
+msgstr "'%1' dosyası yazmak için açılamadı"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "_Fees"
+msgstr "Ödemeler"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106
+msgid "_Dividend"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:481 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:29
-msgid "I am borrowing money"
-msgstr "Borç alıyorum"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Importing statement for account %1"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:482 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:30
-msgid "I am lending money"
-msgstr "Borç veriyorum"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Importing statement without transactions"
+msgstr "Yatırım aktarımı"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:31
-msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390
+msgid " Statement balance is not contained in statement."
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:32
-msgid ""
-"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
-"\n"
-"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
-"want to create it."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392
+msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:33
-msgid "Did you make/receive any payments yet?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid " Transactions"
+msgstr "Aktarımlar"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395
+msgid " %1 processed"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:36
-msgid ""
-"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
-"or not?\n"
-"\n"
-"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
-"payments in this context."
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:396
+msgid " %1 added"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:37
-msgid "Which payments do you want to record?"
-msgstr "Hangi ödemeleri kaydetmek istiyorsunuz?"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:397
+msgid " %1 matched"
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:38
-msgid "All payments"
-msgstr "Tüm ödemeler"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid " %1 duplicates"
+msgstr "İkile"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:39
-msgid "Start with this year's payments"
-msgstr "Bu yılın ödemeleri ile başla"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid " Payees"
+msgstr "Alacaklılar"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:40
-msgid ""
-"
\n"
-"Enter the due date of the very first payment
\n"
-"Enter the due date of the first payment in the current year"
+"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the "
+"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
+"removed."
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:49
-msgid "Type of interest rate"
-msgstr "Faiz oranının tipi"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:901 kmymoney2.cpp:3776
+msgid "New payee/receiver"
+msgstr "Yeni alacaklı/alıcı"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:50
-msgid "Fixed"
-msgstr "Sabit"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Save Category"
+msgstr "Kategori"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:51
-msgid "Variable"
-msgstr "Değişken"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:927
+#, fuzzy
+msgid "No Category"
+msgstr "Üst Kategori"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:52
-msgid "Time between interest changes"
-msgstr ""
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:928
+#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Abort"
+msgstr "İptal"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:53
-msgid "Days"
-msgstr "Günler"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:935
+msgid "Please select a default category for payee '%1':"
+msgstr ""
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:614 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:54
-msgid "Weeks"
-msgstr "Haftalar"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:967
+msgid "Unable to add payee/receiver"
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:57
-msgid "Next interest change is due"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171
+msgid ""
+"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
+"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
+"that the transaction can be matched? "
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:58
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171
#, fuzzy
-msgid "This page allows you to select the parent account."
-msgstr "Lütfen bir üst hesap seçin."
+msgid "Schedule found"
+msgstr "Zamanlanmış"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1228
+msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:60
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1277
msgid ""
-"If this account is managed by an institution please select the institution "
-"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
-"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field "
-"empty.\n"
-"Enter the account number used by the institution to identify the account."
+"You have downloaded a statement for the following account:
"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:62
-msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
-msgstr ""
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1278
+#, fuzzy, c-format
+msgid " - Account Name: %1"
+msgstr " - Hesap Adı: %1
"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "New Institution"
-msgstr "&Yeni Şirket"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
+#, fuzzy, c-format
+msgid " - Account Type: %1"
+msgstr " - Hesap Tipi: %1
"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:65
-msgid ""
-"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
-"the so called account number. Enter that number here.\n"
-"\n"
-"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
-msgstr ""
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1280
+#, fuzzy, c-format
+msgid " - Account Number: %1"
+msgstr " - Hesap Numarası: %1
"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:67
-msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1288
+msgid "Do you want to import transactions to this account?"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:68
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1290
msgid ""
-"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field "
-"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number "
-"or it is printed on your statements.\n"
-"\n"
-"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
-"more information.\n"
-"\n"
-"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use "
-"it otherwise."
+"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
+"new account by pressing the Create button or select another one "
+"manually from the selection box below."
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:69
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1296
msgid ""
-"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty "
-"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. "
-"Before you can continue with the next page you also need to press "
-"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the "
-"values you have supplied."
+"No account information has been found in the selected statement file. Please "
+"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
+"account by pressing the Create button."
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:70
-msgid "The interest rate gets calculated"
-msgstr "Faiz oranları hesaplanır"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:71
-msgid "when the payment is received"
-msgstr "ödeme alındığında"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:72
-msgid "when the payment is due"
-msgstr "ödeme yapıldığında"
-
-#: dialogs/rc.cpp:531 dialogs/rc.cpp:533 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:73
-msgid "Loan amount"
-msgstr ""
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1303
+msgid "Import transactions"
+msgstr "Aktarımları içeri aktar"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:74
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1339
msgid ""
-"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this "
-"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is "
-"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the "
-"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, "
-"please enter the ending balance of your last statement."
+"You must select an account, create a new one, or press the Abort "
+"button."
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:76
-msgid ""
-"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to "
-"calculate it."
-msgstr ""
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:84
+msgid "%1 is not a template file."
+msgstr "%1 bir şablon dosyası değil."
-#: dialogs/rc.cpp:559 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:77
-msgid "Term"
-msgstr "Dönem"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:599
+msgid "Filetype Error"
+msgstr "Dosya Tipi Hatası"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:78
-msgid ""
-"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is "
-"the time that is required to fully repay the loan. This time might be "
-"different from the time your loan contract is signed for."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:93
+msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3"
msgstr ""
+"%1 şablon dosyası okunurken dosyanın %2.satırının %3.sütununda hata "
+"oluştu"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:79
-msgid "Payment (principal and interest)"
-msgstr ""
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:94
+msgid "Template Error"
+msgstr "Şablon Hatası"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:80
-msgid ""
-"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
-"field empty to calculate it."
-msgstr ""
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:101
+msgid "File '%1' not found!"
+msgstr "%1 dosyası bulunamadı!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:81
-msgid "Balloon payment"
-msgstr ""
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:142
+msgid "Invalid tag %1 in template file %2!"
+msgstr "%2 şablon dosyasında geçersiz etiket %1!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:82
-msgid ""
-"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
-"empty to calculate it."
-msgstr ""
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:716 views/kaccountsview.cpp:363
+#: views/kmymoneyview.cpp:761 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457
+msgid "Asset"
+msgstr "Varlık"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:83
-msgid "Calculate"
-msgstr "Hesapla"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:719 views/kaccountsview.cpp:367
+#: views/kmymoneyview.cpp:762 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458
+msgid "Liability"
+msgstr "Borç"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:84
-msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
-msgstr ""
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:725 views/kaccountsview.cpp:371
+#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:187
+#: views/khomeview.cpp:1803 views/kmymoneyview.cpp:763
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828
+msgid "Income"
+msgstr "Gelir"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:85
-msgid ""
-"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan "
-"or verifies that the values entered match. If something is not correct you "
-"will receive information about it."
-msgstr ""
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:728 views/kaccountsview.cpp:375
+#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:191
+#: views/kmymoneyview.cpp:764 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829
+msgid "Expense"
+msgstr "Gider"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:86
-msgid ""
-"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your "
-"regular payments contains any additional fees, click on the Additional "
-"fees button to enter them."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195
+#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:737
+#: views/kaccountsview.cpp:380 views/kmymoneyview.cpp:765
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460
+msgid "Equity"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:87
-msgid "Principal + Interest"
-msgstr "Anapara + Faiz"
-
-#: dialogs/rc.cpp:620 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:89
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:92
-msgid "= periodical payments"
-msgstr "= periyodik ödemeler"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Loading template %1"
+msgstr "Şablon yükleniyor %1"
-#: dialogs/rc.cpp:643 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:94
-msgid ""
-"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the "
-"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. "
-"The money from this loan will be transfered into the asset account you "
-"create or select.\n"
-"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can "
-"use a checking account instead."
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:241
+msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:644 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:95
-msgid "Don't create payout transaction"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:309
+msgid ""
+"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:96
-msgid "Refinance existing loan"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401
+#: views/kmymoneyview.cpp:1147 views/kmymoneyview.cpp:1150
+msgid "Unable to write changes to '%1'"
msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:97
-msgid ""
-"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1158
+msgid "Unable to upload to '%1'"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:642 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:98
-msgid "Asset Account"
-msgstr "Varlık Hesabı"
+#: converter/webpricequote.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Symbol found: %1"
+msgstr "Sembol bulundu: %1"
-#: dialogs/rc.cpp:2 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:99
-msgid "Create"
-msgstr "Oluştur"
+#: converter/webpricequote.cpp:368
+msgid "Price found: %1 (%2)"
+msgstr "Fiyat bulundu: %1 (%2)"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:100
-msgid "Loan account"
-msgstr ""
+#: converter/webpricequote.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Date found: %1"
+msgstr "Tarih bulundu: %1"
-#: dialogs/rc.cpp:646 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:101
-msgid "Date of payment"
-msgstr "Ödeme günü"
+#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Unable to update price for %1"
+msgstr "%1 için fiyat güncellenemedi"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:102
-msgid ""
-"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a "
-"payment must be made. Please select the account to/from which payments will "
-"be made and the category the interest will be assigned to.\n"
-"
"
+"Once you have chosen an import type please press the OK button."
msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:20
-msgid ""
-"This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the "
-"Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions."
-msgstr ""
-"Bu KMyMoney uygulamasının yapılandırılması işlemini bitirir. Şimdi Bitir "
-"düğmesine basın ve KMyMoney uygulamasını kullanarak aktarımlarınızı "
-"kaydetmeye başlayın."
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:46
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Choose import type:"
+msgstr "İçeri aktarım tipi:"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:21
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:47
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:11
+#, no-c-format
+msgid "Choose Import Type Dialog"
+msgstr "İçeri Aktarım Tipi Seçme Penceresi"
+
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:49
msgid ""
-"Please enter some information about yourself.
\n"
+"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n"
+"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
"\n"
-"This information will be seen and used only by you. The information is used "
-"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
+"Once you have chosen an export type please press the OK button."
msgstr ""
-"Lütfen kendi hakkınızda bazı bilgileri girin.
\n"
-"\n"
-"Bu bilgiler sadece sizin tarafınızdan görülebilecek ve kullanılabilecektir. "
-"Tüm bilgiler isteğe bağlıdır ve KMyMoney dosyanızı kişiselleştimeye yarar."
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:28
-msgid "Zip code"
-msgstr "Posta kodu"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:53
+msgid "Choose export type:"
+msgstr "Dışarı aktarım tipi:"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:30
-msgid "Welcome to KMyMoney!"
-msgstr "KMyMoney Uygulamasına Hoşgeldiniz!"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:54
+msgid "Choose Export Type Dialog"
+msgstr "Dışarı Aktarım Tipini Seçme Penceresi"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:31
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:74
msgid ""
-"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this "
-"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data "
-"from you.
Old: %1, New: %2
Eski: %1, Yeni: %2
Old: %1, New: %2
Eski: %1, Yeni: %2
Old: %1, New: %2"
+"b>
Eski: %1, Yeni: "
+"%2
Old: %1, New: %2
Eski: %1, Yeni: %2"
+"b>
Old: %1, New: %2
Eski: %1, Yeni: %2"
+"b>
Old: %1, New: %2
Eski: %1, Yeni: %2
Old: %1, New: "
+"%2
Eski: %1, Yeni: "
+"%2
Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2765
-#, fuzzy
-msgid "Adjusting budgets..."
-msgstr "Zamanlamalar ayarlanıyor ..."
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
+msgid ""
+"_: Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog\n"
+"Enter or schedule?"
+msgstr "Gir ya da zamanla?"
-#: kmymoney2.cpp:2783
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:682
msgid ""
-"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3"
+"The balance of account %1 dropped below the warning balance of %2."
msgstr ""
-"%1 kategorisi %2 kategorisi ile değiştirilemedi. Sebep: %3"
-#: kmymoney2.cpp:2804
-msgid "Do you really want to delete category %1?"
-msgstr "%1 kategorisini gerçekten silmek istiyor musunuz?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:688
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the minimum balance of %2."
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2811
-msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2"
-msgstr "%1 kategorisi silinemedi. Sebep: %2"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:694
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit warning "
+"limit of %2."
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2823
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:700
msgid ""
-"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only "
-"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-"
-"categories will be made sub-categories of %2."
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit limit of "
+"%2."
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2827
-msgid "Delete all"
-msgstr "Tümünü sil"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:769
+msgid "Payer/Receiver"
+msgstr "Ödeyen/Alıcı"
-#: kmymoney2.cpp:2828
-msgid "Just the category"
-msgstr "Sadece kategoriyi"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:777
+msgid "Category/Account"
+msgstr "Kategori/Hesap"
-#: kmymoney2.cpp:2858
-msgid ""
-"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they "
-"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1010 dialogs/transactioneditor.cpp:1046
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1409 dialogs/transactioneditor.cpp:1430
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1453 dialogs/transactioneditor.cpp:1476
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1539 dialogs/transactioneditor.cpp:1543
+#: widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer from"
+msgstr "Gelen aktarım"
+
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1012 dialogs/transactioneditor.cpp:1048
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1432 dialogs/transactioneditor.cpp:1478
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1540 widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer to"
+msgstr "Giden aktarım"
+
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1290
+msgid "Select autofill transaction"
+msgstr "Otomatik doldurulan aktarımı seç"
+
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1752
+#, fuzzy
+msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date."
+msgstr "Aktarım düzenlemeyi iptal et"
+
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:77
+msgid "First transaction does not match requirement for matching"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2878
-msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:79
+msgid "Second transaction does not match requirement for matching"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2889
-msgid "Do you really want to delete account %1?"
-msgstr "%1 hesabını gerçekten silmek istiyor musunuz?"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:83 dialogs/transactionmatcher.cpp:133
+msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2901
-msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2"
-msgstr "'%1' hesabı silinemedi. Sebep: %2"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:96 dialogs/transactionmatcher.cpp:149
+msgid ""
+"Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they "
+"cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-"
+"imported transaction."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:101 dialogs/transactionmatcher.cpp:156
+msgid "Unable to match all splits (%1)"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:2917
+#: kmymoney2.cpp:316
#, fuzzy
-msgid "Edit account '%1'"
-msgstr "Hesabı düzenle..."
+msgid "Open database..."
+msgstr "Veritabanı aç ..."
-#: kmymoney2.cpp:2922
+#: kmymoney2.cpp:317
#, fuzzy
-msgid "Edit category '%1'"
-msgstr "Bir kategori düzenle"
+msgid "Save as database..."
+msgstr "Veritabanı olarak kaydet ..."
-#: kmymoney2.cpp:3008
-msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
-msgstr "'%1' hesabı düzenlenemedi. Sebep: %2"
+#: kmymoney2.cpp:318
+msgid "Backup..."
+msgstr "Yedekle..."
-#: kmymoney2.cpp:3065
-msgid ""
-"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. "
-"Do you want to enter those scheduled transactions now?"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:319 kmymoney2.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "QIF..."
+msgstr "QIF ..."
-#: kmymoney2.cpp:3065
+#: kmymoney2.cpp:320
#, fuzzy
-msgid "Scheduled transactions found"
-msgstr "Zamanlanmış Aktarımlar"
+msgid "Gnucash..."
+msgstr "Gnucash ..."
-#: kmymoney2.cpp:3163
-msgid ""
-"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference "
-"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n"
-"Are you sure you want to finish the reconciliation ?"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Statement file..."
+msgstr "Dosya kaydediliyor..."
-#: kmymoney2.cpp:3165
-msgid "Confirm end of reconciliation"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:323 kmymoney2.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Account Template..."
+msgstr "Hesap Şablonu ..."
-#: kmymoney2.cpp:3339
-msgid ""
-"You have closed this account. It remains in the system because you have "
-"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can "
-"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all "
-"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting."
+#: kmymoney2.cpp:326
+msgid "Personal Data..."
+msgstr "Kişisel Veriler..."
+
+#: kmymoney2.cpp:329
+msgid "Dump Memory"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:3379
-msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:331
+msgid "File-Information..."
+msgstr "Dosya-Bilgileri..."
+
+#: kmymoney2.cpp:336
+msgid "Find transaction..."
+msgstr "Aktarım bul..."
+
+#: kmymoney2.cpp:341
+msgid "Show Transaction Detail"
+msgstr "Aktarım Detayını Göster"
+
+#: kmymoney2.cpp:342 kmymoney2.kcfg:179
+#, no-c-format
+msgid "Hide reconciled transactions"
+msgstr "Uzlaştırılmış aktarımları gizle"
-#: kmymoney2.cpp:3393
-msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:343 kmymoney2.kcfg:167
+#, no-c-format
+msgid "Hide unused categories"
+msgstr "Kullanılmayan kategorileri gizle"
-#: kmymoney2.cpp:3408
-msgid "%1 YTD Account Transactions"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:344
+msgid "Show all accounts"
+msgstr "Tüm hesapları göster"
-#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3409
-#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:276
-#: views/khomeview.cpp:1384 views/kreportsview.cpp:619
-msgid "Generated Report"
-msgstr "Oluşturulmuş Rapor"
+#: kmymoney2.cpp:349
+msgid "New institution..."
+msgstr "Yeni şirket..."
-#: dialogs/rc.cpp:324 dialogs/settings/rc.cpp:80 kmymoney2.cpp:3411
-#: views/kreportsview.cpp:1062 views/rc.cpp:58 views/rc.cpp:59
-msgid "Transactions"
-msgstr "Aktarımlar"
+#: kmymoney2.cpp:350
+msgid "Edit institution..."
+msgstr "Şirketi düzenle..."
-#: kmymoney2.cpp:3449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to add scheduled transaction: %1"
-msgstr "Zamanlama eklenemedi: %1"
+#: kmymoney2.cpp:351
+msgid "Delete institution..."
+msgstr "Şirketi sil..."
-#: kmymoney2.cpp:3449
-#, fuzzy
-msgid "Add scheduled transaction"
-msgstr "Zamanlanmış aktarım gir"
+#: kmymoney2.cpp:356
+msgid "New account..."
+msgstr "Yeni hesap..."
-#: kmymoney2.cpp:3489
-msgid ""
-"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the "
-"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will "
-"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless "
-"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:358
+msgid "Open ledger"
+msgstr "Ana hesap defterini aç"
-#: kmymoney2.cpp:3489
-msgid "Reset Last Payment Date"
-msgstr "Son Ödeme Tarihini Sıfırla"
+#: kmymoney2.cpp:359
+msgid "Reconcile..."
+msgstr "Uzlaştır..."
-#: kmymoney2.cpp:3499 kmymoney2.cpp:3519 kmymoney2.cpp:3531
+#: kmymoney2.cpp:360
#, fuzzy
-msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'"
-msgstr "'%1' zamanlaması düzenlenemedi"
+msgid ""
+"_: Finish reconciliation\n"
+"Finish"
+msgstr "Uzlaştırmayı bitir"
-#: kmymoney2.cpp:3543
+#: kmymoney2.cpp:361
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?"
-msgstr "%1 zamanlamasını gerçekten silmek istiyor musunuz?"
-
-#: kmymoney2.cpp:3546
msgid ""
-"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the "
-"scheduled transaction."
-msgstr ""
+"_: Postpone reconciliation\n"
+"Postpone"
+msgstr "Uzlaştırmayı ertele"
-#: kmymoney2.cpp:3555
-#, fuzzy
-msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'"
-msgstr "'%1' zamanlaması silinemedi"
+#: kmymoney2.cpp:362
+msgid "Edit account..."
+msgstr "Hesabı düzenle..."
-#: kmymoney2.cpp:3569
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_: Copy of scheduled transaction name\n"
-"Copy of %1"
-msgstr "%1 ögesinin kopyası"
+#: kmymoney2.cpp:363
+msgid "Delete account..."
+msgstr "Hesabı sil..."
-#: kmymoney2.cpp:3581 kmymoney2.cpp:4352
-msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:364
+msgid "Close account"
+msgstr "Hesabı kapat"
-#: kmymoney2.cpp:3595
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?"
-msgstr "%1 kategorisini gerçekten silmek istiyor musunuz?"
+#: kmymoney2.cpp:365
+msgid "Reopen account"
+msgstr "Hesabı yeniden aç"
+
+#: kmymoney2.cpp:366
+msgid "Transaction report"
+msgstr "Aktarım raporu"
+
+#: kmymoney2.cpp:368
+msgid "Show balance chart..."
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:3605
+#: kmymoney2.cpp:370
#, fuzzy
-msgid "Unable to skip scheduled transaction %1."
-msgstr "%1 zamanlanamadı."
+msgid "Map to online account"
+msgstr "Hesap filtrelenemedi"
-#: kmymoney2.cpp:3618
+#: kmymoney2.cpp:371
#, fuzzy
-msgid "Unknown scheduled transaction '%1'"
-msgstr "Bilinmeyen zamanlama '%1'"
+msgid "Unmap account"
+msgstr "hesap"
-#: kmymoney2.cpp:3673
-msgid ""
-"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered "
-"into the register?\n"
-"\n"
-"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter "
-"it later."
-msgstr ""
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:226 kmymoney2.cpp:372
+#: views/kpayeesview.cpp:368 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:221
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "&Tümünü Güncelle"
-#: kmymoney2.cpp:3725 kmymoney2.cpp:3732
+#: kmymoney2.cpp:376
#, fuzzy
-msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
-msgstr "Zamanlanmış aktarım gir"
-
-#: kmymoney2.cpp:3743 kmymoney2.cpp:3783
-msgid "New Payee"
-msgstr "Yeni Alacaklı"
+msgid "Update account..."
+msgstr "Hesabı düzenle..."
-#: kmymoney2.cpp:3745
-msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?"
-msgstr "%1 ögesini alacaklı/alıcı olarak eklemek istiyor musunuz?"
+#: kmymoney2.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "Update all accounts..."
+msgstr "Hesabı düzenle..."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:892 kmymoney2.cpp:3747
-msgid "New payee/receiver"
-msgstr "Yeni alacaklı/alıcı"
+#: kmymoney2.cpp:382
+msgid "New category..."
+msgstr "Yeni kategori..."
-#: kmymoney2.cpp:3773
-msgid "Unable to add payee"
-msgstr "Alacaklı eklenemedi"
+#: kmymoney2.cpp:383
+msgid "Edit category..."
+msgstr "Kategoriyi düzenle..."
-#: kmymoney2.cpp:3826
-msgid "Do you really want to remove the payee %1?"
-msgstr "%1 alacaklısını gerçekten silmek istiyor musunuz?"
+#: kmymoney2.cpp:384
+msgid "Delete category..."
+msgstr "Kategoriyi sil..."
-#: kmymoney2.cpp:3828
-msgid "Do you really want to remove all selected payees?"
-msgstr "Seçilen tüm alacaklıları gerçekten silmek istiyor musunuz?"
+#: kmymoney2.cpp:390
+msgid "QIF Profile Editor..."
+msgstr "QIF Profil Düzenleyici..."
-#: kmymoney2.cpp:3830
-msgid "Remove Payee"
-msgstr "Alacaklı sil"
+#: kmymoney2.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "Securities..."
+msgstr "Senetler ..."
-#: kmymoney2.cpp:3870
-msgid ""
-"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a "
-"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee "
-"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "Currencies..."
+msgstr "Para birimleri..."
-#: kmymoney2.cpp:3925
-msgid "Unable to reassign payee of transaction/split"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:393
+#, fuzzy
+msgid "Prices..."
+msgstr "Fiyatlar ..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:959
-#: kmymoney2.cpp:3926 kmymoney2.cpp:3983 views/kbudgetview.cpp:636
-#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751
-#: views/kpayeesview.cpp:519 views/kpayeesview.cpp:870
-msgid "thrown in"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:394
+msgid "Update Stock and Currency Prices..."
+msgstr "Stok ve Para Birimi Değerlerini Güncelle..."
-#: kmymoney2.cpp:3982
-msgid "Unable to remove payee(s)"
-msgstr "Alacaklı(lar) silinemedi"
+#: kmymoney2.cpp:395
+msgid "Consistency Check"
+msgstr "Tutarlılık Kontrolü"
-#: kmymoney2.cpp:3990
-msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:396
+msgid "Performance-Test"
+msgstr "Başarım-Testi"
-#: kmymoney2.cpp:3999
-#, c-format
-msgid "Cannot create new currency. %1"
-msgstr "Yeni para birimi oluşturulamadı. %1"
+#: kmymoney2.cpp:397
+msgid "KCalc..."
+msgstr "KCalc..."
-#: kmymoney2.cpp:4021 kmymoney2.cpp:4026
-#, c-format
-msgid "Cannot rename currency. %1"
-msgstr "Para birimi yeniden adlandırılamadı. %1"
+#: kmymoney2.cpp:403
+msgid "Enable all messages"
+msgstr "Tüm Uyarıları Etkinleştir"
-#: kmymoney2.cpp:4039
-msgid "Cannot delete currency %1. %2"
-msgstr "%1 para birimi silinemedi. %2"
+#: kmymoney2.cpp:404
+msgid "TDE language settings..."
+msgstr "TDE dil ayarları.."
-#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275
-msgid "Cannot set %1 as base currency: %2"
-msgstr "%1 temel para birimi olarak ayarlanamadı: %2"
+#: kmymoney2.cpp:409
+msgid "&Show tip of the day"
+msgstr "&Günün ipucunu göster"
-#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275
-msgid "Set base currency"
-msgstr "Temel para birimini ayarla"
+#: kmymoney2.cpp:414
+msgid ""
+"_: New transaction button\n"
+"New"
+msgstr "Yeni"
-#: kmymoney2.cpp:4065
-#, c-format
-msgid "Budget %1"
-msgstr "Bütçe %1"
+#: kmymoney2.cpp:419
+msgid ""
+"_: Edit transaction button\n"
+"Edit"
+msgstr "Düzenle"
-#: kmymoney2.cpp:4075
-msgid "Budget %1 (%2)"
-msgstr "Bütçe %1 (%2)"
+#: kmymoney2.cpp:421
+msgid ""
+"_: Enter transaction\n"
+"Enter"
+msgstr "Gir"
-#: kmymoney2.cpp:4090 kmymoney2.cpp:4139
-msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3"
+#: kmymoney2.cpp:424
+msgid ""
+"_: Edit split button\n"
+"Edit splits"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4105
-msgid "Do you really want to remove the budget %1?"
-msgstr "%1 bütçesini gerçekten silmek istiyor musunuz?"
-
-#: kmymoney2.cpp:4107
-msgid "Do you really want to remove all selected budgets?"
-msgstr "Seçilen tüm bütçeleri gerçekten silmek istiyor musunuz?"
+#: kmymoney2.cpp:425
+msgid ""
+"_: Cancel transaction edit\n"
+"Cancel"
+msgstr "İptal"
-#: kmymoney2.cpp:4109
-msgid "Remove Budget"
-msgstr "Bütçeyi Kaldır"
+#: kmymoney2.cpp:426
+msgid ""
+"_: Delete transaction\n"
+"Delete"
+msgstr "Sil"
-#: kmymoney2.cpp:4122
-msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:427
+msgid ""
+"_: Duplicate transaction\n"
+"Duplicate"
+msgstr "İkile"
-#: kmymoney2.cpp:4134 views/kreportsview.cpp:659
-#, c-format
-msgid "Copy of %1"
-msgstr "%1 ögesinin kopyası"
+#: kmymoney2.cpp:429 kmymoney2.cpp:4943 kmymoney2.cpp:5224
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Button text for match transaction\n"
+"Match"
+msgstr "Gir"
-#: kmymoney2.cpp:4164
-msgid "Select year"
-msgstr "Yılı seçin"
+#: kmymoney2.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Accept 'imported' and 'matched' transaction\n"
+"Accept"
+msgstr "Kabul et"
-#: kmymoney2.cpp:4164
-msgid "Budget year"
-msgstr "Bütçe yılı"
+#: kmymoney2.cpp:432
+msgid ""
+"_: Toggle reconciliation flag\n"
+"Toggle"
+msgstr "Değiştir"
-#: kmymoney2.cpp:4176 kmymoney2.cpp:4214 kmymoney2.cpp:4274
-msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3"
+#: kmymoney2.cpp:433
+msgid ""
+"_: Mark transaction cleared\n"
+"Cleared"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4192 kmymoney2.cpp:4250
+#: kmymoney2.cpp:434
msgid ""
-"The current budget already contains data. Continuing will replace all "
-"current values of this budget."
+"_: Mark transaction reconciled\n"
+"Reconciled"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4222
+#: kmymoney2.cpp:435
msgid ""
-"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
-"applications not only KMyMoney."
+"_: Mark transaction not reconciled\n"
+"Not reconciled"
msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4292
+#: kmymoney2.cpp:436
msgid ""
-"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
-"wish to delete the transactions anyway?"
-msgstr ""
+"_: Select all transactions\n"
+"Select all"
+msgstr "Tümünü seç"
-#: kmymoney2.cpp:4295 views/kgloballedgerview.cpp:1043
-msgid "Transaction already reconciled"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:438 kmymoney2.cpp:5616
+msgid "Goto account"
+msgstr "Hesaba git"
-#: kmymoney2.cpp:4301
-msgid "Do you really want to delete the selected transaction?"
-msgstr "Seçilen aktarımı gerçekten silmek istiyor musunuz?"
+#: kmymoney2.cpp:439 kmymoney2.cpp:5614
+msgid "Goto payee"
+msgstr "Alacaklıya git"
-#: kmymoney2.cpp:4303
-msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
-msgstr "Seçilen %1 aktarımı gerçekten silmek istiyor musunuz?"
+#: kmymoney2.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Create scheduled transaction..."
+msgstr "Zamanlanmış aktarım gir"
-#: kmymoney2.cpp:4305
-msgid "Delete transaction"
-msgstr "Aktarımı sil"
+#: kmymoney2.cpp:441
+msgid "Assign next number"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:4306
-msgid "Deleting transactions"
-msgstr "Aktarımlar siliniyor"
+#: kmymoney2.cpp:442
+msgid ""
+"_: Combine transactions\n"
+"Combine"
+msgstr "Birleştir"
-#: kmymoney2.cpp:4321
-msgid "Duplicating transactions"
-msgstr "Aktarımlar ikileniyor"
+#: kmymoney2.cpp:444
+msgid "New investment"
+msgstr "Yeni yatırım"
-#: kmymoney2.cpp:4378
-msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:445
+msgid "Edit investment..."
+msgstr "Yatırımı düzenle..."
-#: kmymoney2.cpp:4452 kmymoney2.cpp:4622
-msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:446
+msgid "Delete investment..."
+msgstr "Yatırımı sil..."
-#: kmymoney2.cpp:4514
-msgid ""
-"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
-"transaction editor.
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling.
"
+"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the "
+"scheduled transaction."
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1269
-#, fuzzy, c-format
-msgid " - Account Name: %1"
-msgstr " - Hesap Adı: %1
"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1270
-#, fuzzy, c-format
-msgid " - Account Type: %1"
-msgstr " - Hesap Tipi: %1
"
+#: kmymoney2.cpp:3584
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'"
+msgstr "'%1' zamanlaması silinemedi"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1271
+#: kmymoney2.cpp:3598
#, fuzzy, c-format
-msgid " - Account Number: %1"
-msgstr " - Hesap Numarası: %1
"
+msgid ""
+"_: Copy of scheduled transaction name\n"
+"Copy of %1"
+msgstr "%1 ögesinin kopyası"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
-msgid "Do you want to import transactions to this account?"
+#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4389
+msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
msgstr ""
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1281
+#: kmymoney2.cpp:3624
+#, fuzzy
msgid ""
-"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
-"new account by pressing the Create button or select another one "
-"manually from the selection box below."
-msgstr ""
+"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?"
+msgstr "%1 kategorisini gerçekten silmek istiyor musunuz?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1287
-msgid ""
-"No account information has been found in the selected statement file. Please "
-"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
-"account by pressing the Create button."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:3634
+#, fuzzy
+msgid "Unable to skip scheduled transaction %1."
+msgstr "%1 zamanlanamadı."
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1294
-msgid "Import transactions"
-msgstr "Aktarımları içeri aktar"
+#: kmymoney2.cpp:3647
+#, fuzzy
+msgid "Unknown scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Bilinmeyen zamanlama '%1'"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1330
+#: kmymoney2.cpp:3702
msgid ""
-"You must select an account, create a new one, or press the Abort "
-"button."
+"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered "
+"into the register?\n"
+"\n"
+"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter "
+"it later."
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:119
-msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:3754 kmymoney2.cpp:3761
+#, fuzzy
+msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
+msgstr "Zamanlanmış aktarım gir"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Account%1"
-msgstr "Hesap%1"
+#: kmymoney2.cpp:3772 kmymoney2.cpp:3820
+msgid "New Payee"
+msgstr "Yeni Alacaklı"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Stock%1"
-msgstr "Stok%1"
+#: kmymoney2.cpp:3774
+msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?"
+msgstr "%1 ögesini alacaklı/alıcı olarak eklemek istiyor musunuz?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Payee%1"
-msgstr "Alacaklı%1"
+#: kmymoney2.cpp:3810
+msgid "Unable to add payee"
+msgstr "Alacaklı eklenemedi"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Schedule%1"
-msgstr "Zamanlama%1"
+#: kmymoney2.cpp:3863
+msgid "Do you really want to remove the payee %1?"
+msgstr "%1 alacaklısını gerçekten silmek istiyor musunuz?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:262
-msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:3865
+msgid "Do you really want to remove all selected payees?"
+msgstr "Seçilen tüm alacaklıları gerçekten silmek istiyor musunuz?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:912
-msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:3867
+msgid "Remove Payee"
+msgstr "Alacaklı sil"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062
-#, c-format
+#: kmymoney2.cpp:3907
msgid ""
-"Import failed:\n"
-"\n"
-"%1"
+"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a "
+"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee "
+"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
msgstr ""
-"İçeriye aktarma işlemi başarısız oldu:\n"
-"\n"
-"%1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065
-msgid "Import complete"
-msgstr "İçeri aktarma işlemi tamamlandı"
+#: kmymoney2.cpp:3962
+msgid "Unable to reassign payee of transaction/split"
+msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120
-msgid "Disguise your wealth"
-msgstr "Servetinizi Gizleyin"
+#: kmymoney2.cpp:4019
+msgid "Unable to remove payee(s)"
+msgstr "Alacaklı(lar) silinemedi"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121
-msgid ""
-"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number "
-"between 0.01 and 1.99\n"
-"with a different value used for each transaction. In addition, to further "
-"disguise the true\n"
-"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to "
-"all values.\n"
-"These numbers will not be stored in the file."
+#: kmymoney2.cpp:4027
+msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135
-msgid "Loading commodities..."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:4036
+#, c-format
+msgid "Cannot create new currency. %1"
+msgstr "Yeni para birimi oluşturulamadı. %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160
-msgid "Loading prices..."
-msgstr "Fiyatlar yükleniyor..."
+#: kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063
+#, c-format
+msgid "Cannot rename currency. %1"
+msgstr "Para birimi yeniden adlandırılamadı. %1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171
-msgid "Imported History"
-msgstr "İçeri Aktarılan Geçmiş"
+#: kmymoney2.cpp:4076
+msgid "Cannot delete currency %1. %2"
+msgstr "%1 para birimi silinemedi. %2"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+msgid "Cannot set %1 as base currency: %2"
+msgstr "%1 temel para birimi olarak ayarlanamadı: %2"
+
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+msgid "Set base currency"
+msgstr "Temel para birimini ayarla"
+
+#: kmymoney2.cpp:4102
#, c-format
-msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
+msgid "Budget %1"
+msgstr "Bütçe %1"
+
+#: kmymoney2.cpp:4112
+msgid "Budget %1 (%2)"
+msgstr "Bütçe %1 (%2)"
+
+#: kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4176
+msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471
-msgid "Imported Transaction"
-msgstr "İçeriye Aktarılmış Aktarım"
+#: kmymoney2.cpp:4142
+msgid "Do you really want to remove the budget %1?"
+msgstr "%1 bütçesini gerçekten silmek istiyor musunuz?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519
-msgid "Loading templates..."
-msgstr "Şabolanlar yükleniyor..."
+#: kmymoney2.cpp:4144
+msgid "Do you really want to remove all selected budgets?"
+msgstr "Seçilen tüm bütçeleri gerçekten silmek istiyor musunuz?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531
-msgid "Unknown payee"
-msgstr "Bilinmeyen alacaklı"
+#: kmymoney2.cpp:4146
+msgid "Remove Budget"
+msgstr "Bütçeyi Kaldır"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723
-msgid "Loading schedules..."
-msgstr "Zamanlamalar yükleniyor..."
+#: kmymoney2.cpp:4159
+msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735
+#: kmymoney2.cpp:4171 views/kreportsview.cpp:660
#, c-format
-msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
-msgstr ""
+msgid "Copy of %1"
+msgstr "%1 ögesinin kopyası"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1910
-msgid "Reorganizing accounts..."
-msgstr "Hesaplar yeniden düzenleniyor..."
+#: kmymoney2.cpp:4201
+msgid "Select year"
+msgstr "Yılı seçin"
+
+#: kmymoney2.cpp:4201
+msgid "Budget year"
+msgstr "Bütçe yılı"
+
+#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311
+msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1972
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4287
msgid ""
-"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
-"currency?"
+"The current budget already contains data. Continuing will replace all "
+"current values of this budget."
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1993
-msgid "More"
-msgstr "Daha fazla"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997
-msgid "Save Report"
-msgstr "Raporu Kaydet"
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4259 kmymoney2.cpp:4287
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "uyarı"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2017
+#: kmymoney2.cpp:4259
msgid ""
-"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
-"Do you want to review or edit it now?"
+"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
+"applications not only KMyMoney."
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2039
+#: kmymoney2.cpp:4329
msgid ""
-"Found:\n"
-"\n"
+"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
+"wish to delete the transactions anyway?"
msgstr ""
-"Bulundu:\n"
-"\n"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040
-msgid " commodities (equities)\n"
-msgstr " mallar (özkaynaklar)\n"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041
-msgid " prices\n"
-msgstr " fiyatlar\n"
+#: kmymoney2.cpp:4332 views/kgloballedgerview.cpp:1054
+msgid "Transaction already reconciled"
+msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042
-msgid " accounts\n"
-msgstr " hesaplar\n"
+#: kmymoney2.cpp:4338
+msgid "Do you really want to delete the selected transaction?"
+msgstr "Seçilen aktarımı gerçekten silmek istiyor musunuz?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043
-msgid " transactions\n"
-msgstr " aktarımlar\n"
+#: kmymoney2.cpp:4340
+msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
+msgstr "Seçilen %1 aktarımı gerçekten silmek istiyor musunuz?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
-msgid " schedules\n"
-msgstr " zamanlamalar\n"
+#: kmymoney2.cpp:4342
+msgid "Delete transaction"
+msgstr "Aktarımı sil"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
-msgid "No inconsistencies were detected"
-msgstr "Hiç tutarsızlık tespit edilmedi"
+#: kmymoney2.cpp:4343
+msgid "Deleting transactions"
+msgstr "Aktarımlar siliniyor"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
-msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:4358
+msgid "Duplicating transactions"
+msgstr "Aktarımlar ikileniyor"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
-msgid " orphan accounts were created\n"
+#: kmymoney2.cpp:4415
+msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
-msgid " possible schedule problems were noted\n"
+#: kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669
+msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3"
msgstr ""
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
-msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
+#: kmymoney2.cpp:4561
+msgid ""
+"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
+"transaction editor.
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling.
"
+msgstr ""
-#: main.cpp:228
-msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?"
-msgstr "Başka bir KMyMoney süreci halen çalışıyor. Çıkmak ister misiniz?"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201
+msgid "Supports investments
"
+msgstr "Yatırımları destekliyor
"
-#: main.cpp:289
-msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203
+msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)
"
msgstr ""
+"Fatura ödemeyi destekliyor (ancak henüz KMyMoney tarafından "
+"desteklenmiyor)
"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Serdar Soytetir"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163
+msgid "Does not support online banking
%2" msgstr "" -#: rc.cpp:29 -msgid "Autosave interval in minutes" -msgstr "" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Importing process terminated unexpectedly." +msgstr "İçeri aktarma süreci beklenmedik bir şekilde sonlandı." -#: rc.cpp:30 -msgid "Check schedules upon startup" -msgstr "" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Failed to import all statements." +msgstr "Tüm ifadelerin içeri aktarılması başarısız oldu." -#: dialogs/settings/rc.cpp:171 rc.cpp:31 -msgid "Enter transactions this number of days in advance" -msgstr "" +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file %1 for writing" +msgstr "'%1' dosyası yazmak için açılamadı" -#: dialogs/settings/rc.cpp:172 rc.cpp:32 -msgid "Number of days to preview schedules in ledger" +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "OFX setup error" +msgstr "Dosya Tipi Hatası" + +#: reports/listtable.cpp:160 reports/listtable.cpp:164 +#: reports/pivottable.cpp:1581 +msgid "" +"_: Report date range\n" +"%1 through %2" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:143 rc.cpp:33 -msgid "Insert transaction type into No. field for new transactions" +#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1588 +#, c-format +msgid "All currencies converted to %1" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:145 rc.cpp:34 -msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split" +#: reports/listtable.cpp:173 reports/pivottable.cpp:1345 +msgid "All currencies converted to %1\n" msgstr "" -#: rc.cpp:35 -msgid "Using the Enter key moves between the fields" +#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1590 +msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:130 rc.cpp:36 -msgid "Use the ledger lens" +#: reports/listtable.cpp:178 reports/pivottable.cpp:1347 +msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" msgstr "" -#: rc.cpp:37 -msgid "Price Precision" -msgstr "Fiyat Hassasiyeti" +#: reports/listtable.cpp:199 +msgid "Num" +msgstr "Numara" -#: dialogs/rc.cpp:65 rc.cpp:38 -msgid "Update price history" -msgstr "Fiyat geçmişini güncelle" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:793 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:461 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:490 reports/listtable.cpp:200 +#: views/kscheduledview.cpp:72 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:262 +#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Payee" +msgstr "Alacaklı" -#: dialogs/settings/rc.cpp:132 rc.cpp:39 -msgid "Show transaction form" -msgstr "Aktarım formunu göster" +#: reports/listtable.cpp:204 +msgid "Top Category" +msgstr "Üst Kategori" -#: rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view or homepage" -msgstr "Seçilen son görünüm ya da başlangıç sayfası ile başla" +#: reports/listtable.cpp:205 +msgid "Category Type" +msgstr "Kategori Tipi" -#: rc.cpp:41 -msgid "Use GPG to encrypt data file" -msgstr "Veri dosyasını şifrelemek için GPG kullan" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:625 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:306 reports/listtable.cpp:208 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:217 +#, no-c-format +msgid "Reconciled" +msgstr "Uzlaştırılmış" -#: rc.cpp:42 -msgid "Also encrypt against recover key" -msgstr "" +#: reports/listtable.cpp:209 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Hareket" -#: rc.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "GPG User ID (deprecated)" -msgstr "GPG Kullanıcı Kimliği" +#: reports/listtable.cpp:213 +msgid "Net Value" +msgstr "Net Değer" -#: rc.cpp:44 -msgid "GPG User ID" -msgstr "GPG Kullanıcı Kimliği" +#: reports/listtable.cpp:214 +msgid "Buys" +msgstr "Alır" -#: rc.cpp:45 -msgid "Run in expert (accountant) mode" -msgstr "" +#: reports/listtable.cpp:215 +msgid "Sells" +msgstr "Satar" -#: rc.cpp:46 -msgid "Show splash screen during startup" +#: reports/listtable.cpp:216 +msgid "Dividends Reinvested" msgstr "" -#: rc.cpp:47 -msgid "Synchronize account in ledger and investment view" +#: reports/listtable.cpp:217 +msgid "Dividends Paid Out" msgstr "" -#: rc.cpp:48 -msgid "Icon size for view selection" +#: reports/listtable.cpp:218 +msgid "Starting Balance" msgstr "" -#: rc.cpp:49 -msgid "list of hidden views" +#: reports/listtable.cpp:219 +msgid "Ending Balance" msgstr "" -#: rc.cpp:50 -msgid "Firsttime switch to start new user wizard" +#: reports/listtable.cpp:220 +msgid "Annualized Return" msgstr "" -#: rc.cpp:51 -msgid "Show title bar on each view" +#: reports/listtable.cpp:221 +msgid "Return On Investment" msgstr "" -#: rc.cpp:52 -msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string" -msgstr "" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:186 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:132 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:921 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1539 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3133 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5216 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:54 reports/listtable.cpp:224 +#: widgets/register.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "Payment" +msgstr "Ödeme" -#: rc.cpp:53 -msgid "Order of items on homepage" -msgstr "" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:211 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:157 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:946 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:342 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:79 reports/listtable.cpp:225 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:301 widgets/register.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Balance" +msgstr "Bilanço" -#: rc.cpp:54 -msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page" -msgstr "" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:604 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:55 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:548 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:47 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:382 +#: reports/listtable.cpp:226 widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113 +#: widgets/register.cpp:61 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Tip" -#: rc.cpp:55 -msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end." -msgstr "" +#: reports/listtable.cpp:228 views/kscheduledview.cpp:74 +msgid "Next Due Date" +msgstr "Sonraki Ödeme Tarihi" -#: rc.cpp:56 -msgid "Show account limit information on the Homepage" +#: reports/listtable.cpp:229 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 +msgid "Occurence" msgstr "" -#: rc.cpp:58 -msgid "Hide closed accounts" -msgstr "Kapatılmış hesapları gizle" +#: reports/listtable.cpp:230 views/kscheduledview.cpp:76 +msgid "Payment Method" +msgstr "Ödeme Şekli" -#: rc.cpp:59 -msgid "Hide finished schedules" -msgstr "Tamamlanmış zamanlamaları gizle" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:350 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:361 +#: reports/listtable.cpp:231 +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:55 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616 +#, no-c-format +msgid "Institution" +msgstr "Şirket" -#: rc.cpp:61 -msgid "Show all register entries in full detail" -msgstr "" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:175 reports/listtable.cpp:232 +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Tanım" -#: dialogs/settings/rc.cpp:129 rc.cpp:62 -msgid "Show a grid in the register" -msgstr "" +#: reports/listtable.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Opening Date" +msgstr "Açılış tarihi" -#: rc.cpp:63 -msgid "Show fancy group markers" -msgstr "" +#: reports/listtable.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Balance Early Warning" +msgstr "Erken uyarı" -#: rc.cpp:64 -msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year" -msgstr "" +#: reports/listtable.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Balance Max Limit" +msgstr "%1 Bilançosu" -#: rc.cpp:65 -msgid "Starting month of the fiscal year" -msgstr "Mali yılın başlangıç ayı" +#: reports/listtable.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Credit Early Warning" +msgstr "Erken uyarı" -#: rc.cpp:66 -msgid "Starting day of the fiscal year" -msgstr "Mali yılın başlangıç günü" +#: reports/listtable.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Credit Max Limit" +msgstr "Kredi kartı ödemesi" -#: rc.cpp:67 -msgid "Start date" -msgstr "Başlangıç tarihi" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:655 reports/listtable.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Tax" +msgstr "Vergi" -#: dialogs/settings/rc.cpp:9 rc.cpp:68 -msgid "Use system colors" -msgstr "Sistem renklerini kullan" +#: reports/listtable.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Preferred" +msgstr "Tercih Edilen Hesap" -#: rc.cpp:69 -msgid "List color" -msgstr "Liste rengi" +#: reports/listtable.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Loan Amount" +msgstr "Tutar" -#: rc.cpp:70 -msgid "List background color" -msgstr "Liste arkaplanı rengi" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1712 reports/listtable.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Interest Rate" +msgstr "Faiz Oranı" -#: rc.cpp:71 -msgid "List grid color" -msgstr "Liste ızgara rengi" +#: reports/listtable.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Next Interest Change" +msgstr "Faiz oranın değiştiği son tarih" -#: rc.cpp:72 -msgid "Background color for imported transactions" +#: reports/listtable.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Periodic Payment" +msgstr "Periyodik Ödeme:" + +#: reports/listtable.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Final Payment" +msgstr "Nihai Ödeme:" + +#: reports/listtable.cpp:246 views/khomeview.cpp:785 views/khomeview.cpp:1255 +#: views/khomeview.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Current Balance" +msgstr "Şimdiki oran" + +#: reports/listtable.cpp:445 +msgid "Initial Market Value" msgstr "" -#: rc.cpp:73 -msgid "Background color for matched transactions" +#: reports/listtable.cpp:446 +msgid "Ending Market Value" msgstr "" -#: rc.cpp:74 -msgid "List color for erronous transactions" +#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:651 +msgid "Opening Balance" msgstr "" -#: rc.cpp:75 -msgid "List color for missing conversion rate" +#: reports/listtable.cpp:450 reports/querytabletest.cpp:652 +#: reports/querytabletest.cpp:653 +msgid "Closing Balance" msgstr "" -#: rc.cpp:76 -msgid "List color for negative values" +#: reports/listtable.cpp:491 reports/listtable.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Calculated" +msgstr "Hesapla" + +#: reports/listtable.cpp:577 reports/listtable.cpp:579 +#: reports/pivottable.cpp:1547 reports/pivottable.cpp:1903 +#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165 +#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225 +#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278 +#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402 +#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548 +#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586 +msgid "Grand Total" +msgstr "Genel Toplam" + +#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:696 +#: reports/querytable.cpp:739 reports/querytable.cpp:1368 +#: reports/querytable.cpp:1387 views/kpayeesview.cpp:747 +#, c-format +msgid "Transfer from %1" msgstr "" -#: rc.cpp:77 -msgid "Background color for group marker" +#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:697 +#: reports/querytable.cpp:738 reports/querytable.cpp:1367 +#: reports/querytable.cpp:1386 views/kpayeesview.cpp:745 +#, c-format +msgid "Transfer to %1" msgstr "" -#: rc.cpp:78 -msgid "Background color for required fields" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:650 reports/pivottable.cpp:342 +#: views/kscheduledview.cpp:174 views/kscheduledview.cpp:433 +#: views/kscheduledview.cpp:449 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Transfers" +msgstr "Aktarımlar" + +#: reports/pivottable.cpp:1968 +#, fuzzy +msgid "Legend" +msgstr "Ana Hesap Defterleri" + +#: reports/pivottable.cpp:2428 views/khomeview.cpp:1396 +#: views/khomeview.cpp:1433 +msgid "Actual" +msgstr "Güncel" + +#: reports/pivottable.cpp:2438 views/khomeview.cpp:1399 +#: views/khomeview.cpp:1436 +msgid "Difference" +msgstr "Fark" + +#: reports/pivottable.cpp:2448 +msgid "Moving Average" msgstr "" -#: rc.cpp:79 -msgid "Use system font" -msgstr "Sistem yazı tipini kullan" +#: reports/pivottable.cpp:2453 +#, fuzzy +msgid "Moving Average Price" +msgstr "Yatırım seçenekleri" -#: dialogs/settings/rc.cpp:21 rc.cpp:80 -msgid "Cell font" -msgstr "Hücre yazı tipi" +#: reports/querytable.cpp:435 reports/querytable.cpp:1212 +#, c-format +msgid "Month of %1" +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:22 rc.cpp:81 -msgid "Header font" -msgstr "Başlık yazı tipi" +#: reports/querytable.cpp:436 reports/querytable.cpp:1213 +#, c-format +msgid "Week of %1" +msgstr "" + +#: reports/querytable.cpp:579 reports/querytable.cpp:742 +#: reports/querytable.cpp:861 reports/querytable.cpp:1337 +#: reports/querytable.cpp:1493 +msgid "No Institution" +msgstr "Şirket Yok" + +#: reports/querytable.cpp:583 reports/querytable.cpp:1341 +msgid "[Empty Payee]" +msgstr "[Boş Alacaklı]" -#: rc.cpp:82 rc.cpp:83 -msgid "Sort order of register in normal view" +#: reports/querytable.cpp:618 reports/querytable.cpp:1373 +msgid "[Split Transaction]" msgstr "" -#: rc.cpp:84 -msgid "Sort order of register in search dialog" -msgstr "" +#: reports/querytable.cpp:619 reports/querytable.cpp:620 +msgid "Split" +msgstr "Ayır" -#: rc.cpp:85 -msgid "" -"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation" -msgstr "" +#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1145 +msgid "Investment Transactions" +msgstr "Yatırım Aktarımları" -#: rc.cpp:86 -msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions" +#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564 +msgid "Test Report" msgstr "" -#: rc.cpp:87 -msgid "During import, ask for a new payee's default category" +#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550 +msgid "Total Stock 1" msgstr "" -#: rc.cpp:88 -msgid "Method to calculate forecast" +#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1175 +msgid "Investment Performance by Account" msgstr "" -#: rc.cpp:89 -msgid "Days to forecast" +#: views/kaccountsview.cpp:537 views/kinstitutionsview.cpp:307 +msgid "Net Worth: " msgstr "" -#: rc.cpp:90 -msgid "Days of normal account cycle" -msgstr "" +#: views/kbudgetview.cpp:109 +msgid "Creates a new budget" +msgstr "Yeni bir bütçe oluşturur" -#: rc.cpp:91 -msgid "Number of historic cycles to use in forecast" -msgstr "" +#: views/kbudgetview.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Use this to create a new empty budget." +msgstr "Yeni boş bir bütçe oluşturmak için bunu kullanın." -#: rc.cpp:92 -msgid "Day of month to start forecast" +#: views/kbudgetview.cpp:116 +msgid "Rename the current selected budget" msgstr "" -#: rc.cpp:93 -msgid "Method to calculate history-based forecast" +#: views/kbudgetview.cpp:117 +msgid "Use this to start renaming the selected budget." msgstr "" -#: rc.cpp:94 -msgid "Skip opening date when fetching transactions" +#: views/kbudgetview.cpp:123 +msgid "Delete the current selected budget" msgstr "" -#: rc.cpp:95 -msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast" +#: views/kbudgetview.cpp:124 +msgid "Use this to delete the selected budget." +msgstr "Seçilen bütçeyi silmek için bunu kullanın." + +#: views/kbudgetview.cpp:130 +msgid "Accepts the entered values and stores the budget" msgstr "" -#: rc.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast" -msgstr "Zamanlanmış Aktarımları İçer" +#: views/kbudgetview.cpp:131 +msgid "Use this to store the modified data." +msgstr "Değiştirilen verileri kaydetmek için bunu kullanın." -#: rc.cpp:97 -msgid "additional names for cash account" +#: views/kbudgetview.cpp:137 +msgid "Revert budget to last saved state" msgstr "" -#: rc.cpp:98 -msgid "additional names for checking account" -msgstr "" +#: views/kbudgetview.cpp:138 +msgid "Use this to discard the modified data." +msgstr "Değiştirilen verileri yoksaymak için bunu kullanın." -#: rc.cpp:99 -msgid "additional names for credit card account" -msgstr "" +#: views/kbudgetview.cpp:489 +msgid "Do you want to save the changes for %1" +msgstr "%1 için değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz" -#: rc.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "additional names for asset account" -msgstr "Varlık hesabı yok" +#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:570 +msgid "Save changes" +msgstr "Değişiklikleri kaydet" -#: rc.cpp:101 -msgid "additional names for opening balance payee" +#: views/kbudgetview.cpp:610 +msgid "" +"A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " +"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would " +"like to rename the budget?" msgstr "" -#: rc.cpp:102 -msgid "additional names for invoice accounts" -msgstr "" +#: views/kbudgetview.cpp:635 views/kbudgetview.cpp:750 +msgid "Unable to modify budget" +msgstr "Bütçe değiştirilemedi" -#: rc.cpp:103 widgets/rc.cpp:161 widgets/rc.cpp:163 -msgid "..." -msgstr "..." +#: views/kbudgetview.cpp:736 +msgid "Unable to reset budget" +msgstr "Bütçe sıfırlanamadı" -#: views/kcategoriesview.cpp:276 +#: views/kcategoriesview.cpp:289 msgid "Profit: " msgstr "Kâr:" -#: views/kcategoriesview.cpp:278 +#: views/kcategoriesview.cpp:291 msgid "Loss: " msgstr "Zarar:" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:54 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 views/kpayeesview.cpp:365 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:54 -msgid "Accepts the entered data and stores it" -msgstr "Girilen verileri kabul eder ve kaydeder" +#: views/kforecastview.cpp:164 +msgid "Scheduled" +msgstr "Zamanlanmış" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:55 views/kpayeesview.cpp:366 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:55 -msgid "Use this to accept the modified data." +#: views/kforecastview.cpp:169 +msgid "History" +msgstr "Geçmiş" + +#: views/kforecastview.cpp:296 +msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." msgstr "" -#: views/kpayeesview.cpp:491 -msgid "" -"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " -"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would " -"like to rename the payee?" +#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1050 +msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." msgstr "" -#: views/kpayeesview.cpp:518 views/kpayeesview.cpp:869 -msgid "Unable to modify payee" -msgstr "Alacaklı düzenlenemedi" +#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1066 +msgid "The balance of %1 is below %2 today." +msgstr "" -#: views/kpayeesview.cpp:564 -msgid "Do you want to save the changes for %1?" -msgstr "%1 için değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" +#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1071 +msgid "The balance of %1 is above %2 today." +msgstr "" -#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:565 -msgid "Save changes" -msgstr "Değişiklikleri kaydet" +#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1077 +msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." +msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:737 views/kpayeesview.cpp:662 -#: views/kpayeesview.cpp:753 -#, c-format -msgid "Balance: %1" +#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1082 +msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." msgstr "" -#: views/kpayeesview.cpp:725 views/kpayeesview.cpp:731 -#, c-format -msgid "Amortization of %1" +#: views/kforecastview.cpp:348 +msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." msgstr "" -#: views/kpayeesview.cpp:727 views/kpayeesview.cpp:733 +#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 #, c-format -msgid "Payment to %1" +msgid "Min Bal %1" msgstr "" -#: views/kpayeesview.cpp:736 +#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 #, c-format -msgid "Loan payment from %1" +msgid "Min Date %1" msgstr "" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:123 -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:133 views/kpayeesview.cpp:745 -#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166 -#: widgets/transaction.cpp:851 widgets/transaction.cpp:1397 -#: widgets/transaction.cpp:1411 -msgid "" -"_: Split transaction (category replacement)\n" -"Split transaction" -msgstr "Aktarımı ayır" - -#: views/kreportsview.cpp:262 -msgid "" -"There was an error creating your report: \"%1\".\n" -"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists." -"sourceforge.net" +#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 +#, c-format +msgid "Max Bal %1" msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:264 -msgid "Critical Error" -msgstr "Kritik Hata" - -#: views/kreportsview.cpp:268 -msgid "Unable to generate report" +#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 +#, c-format +msgid "Max Date %1" msgstr "" -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:125 views/kreportsview.cpp:286 -#: views/rc.cpp:53 widgets/rc.cpp:146 -msgid "Chart" -msgstr "Grafik" - -#: views/kreportsview.cpp:287 widgets/rc.cpp:147 -msgid "Show the chart version of this report" +#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 +msgid "Average" msgstr "" -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:112 views/khomeview.cpp:900 -#: views/kreportsview.cpp:294 views/kreportsview.cpp:328 -msgid "Report" -msgstr "Raporla" - -#: views/kreportsview.cpp:295 -msgid "Show the report version of this chart" +#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:294 views/khomeview.cpp:301 +msgid "Networth Forecast" msgstr "" -#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:314 -#: views/kreportsview.cpp:326 -msgid "Reports" -msgstr "Raporlar" - -#: views/khomeview.cpp:902 views/kreportsview.cpp:329 widgets/rc.cpp:56 -msgid "Comment" -msgstr "Yorum" - -#: views/kreportsview.cpp:432 -msgid "Charts" -msgstr "Grafikler" - -#: views/khomeview.cpp:897 views/kreportsview.cpp:470 -msgid "Favorite Reports" -msgstr "Beğenilen Raporlar" - -#: views/kreportsview.cpp:486 -msgid "Old Customized Reports" -msgstr "Eski Özelleştirilmiş Raporlar" - -#: views/kreportsview.cpp:579 -msgid "Include Stylesheet" -msgstr "Biçim Dosyalarını İçer" - -#: views/kreportsview.cpp:585 -msgid "" -"_: CSV (Filefilter)\n" -"CSV files" -msgstr "CSV dosyaları" - -#: views/kreportsview.cpp:586 -msgid "" -"_: HTML (Filefilter)\n" -"HTML files" -msgstr "HTML dosyaları" - -#: views/kreportsview.cpp:591 -msgid "Export as" -msgstr "Dışarıya farklı aktar" - -#: views/kreportsview.cpp:619 views/kreportsview.cpp:660 -#: views/kreportsview.cpp:942 views/kreportsview.cpp:950 -#: views/kreportsview.cpp:958 views/kreportsview.cpp:968 -#: views/kreportsview.cpp:980 views/kreportsview.cpp:998 -#: views/kreportsview.cpp:1006 views/kreportsview.cpp:1014 -#: views/kreportsview.cpp:1022 views/kreportsview.cpp:1034 -#: views/kreportsview.cpp:1046 views/kreportsview.cpp:1056 -#: views/kreportsview.cpp:1070 views/kreportsview.cpp:1079 -#: views/kreportsview.cpp:1087 views/kreportsview.cpp:1095 -#: views/kreportsview.cpp:1103 views/kreportsview.cpp:1111 -#: views/kreportsview.cpp:1120 views/kreportsview.cpp:1132 -#: views/kreportsview.cpp:1145 views/kreportsview.cpp:1155 -#: views/kreportsview.cpp:1165 views/kreportsview.cpp:1175 -#: views/kreportsview.cpp:1185 views/kreportsview.cpp:1195 -#: views/kreportsview.cpp:1208 views/kreportsview.cpp:1222 -#: views/kreportsview.cpp:1239 views/kreportsview.cpp:1257 -#: views/kreportsview.cpp:1273 views/kreportsview.cpp:1295 -#: views/kreportsview.cpp:1304 views/kreportsview.cpp:1313 -#: views/kreportsview.cpp:1322 views/kreportsview.cpp:1336 -#: views/kreportsview.cpp:1347 views/kreportsview.cpp:1362 -#: views/kreportsview.cpp:1372 views/kreportsview.cpp:1383 -#: views/kreportsview.cpp:1393 views/kreportsview.cpp:1404 -#: views/kreportsview.cpp:1423 views/kreportsview.cpp:1432 -#: views/kreportsview.cpp:1444 views/kreportsview.cpp:1463 -#: views/kreportsview.cpp:1472 views/kreportsview.cpp:1481 -#: views/kreportsview.cpp:1490 -msgid "Default Report" -msgstr "Öntanımlı Rapor" - -#: views/kreportsview.cpp:621 views/kreportsview.cpp:661 -msgid "Custom Report" -msgstr "Özel Rapor" +#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 +msgid "Ledgers" +msgstr "Ana Hesap Defterleri" -#: views/kreportsview.cpp:622 -msgid " (Customized)" -msgstr "(Özelleştirilmiş)" +#: views/kgloballedgerview.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Statement Details" +msgstr "Yatırım detayları" -#: views/kreportsview.cpp:690 -msgid "" -"Are you sure you want to delete report %1? There is no way to " -"recover it!" +#: views/kgloballedgerview.cpp:523 +msgid "Statement Deposit Details" msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:690 views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Delete Report?" -msgstr "Rapor Silinsin mi?" +#: views/kgloballedgerview.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Statement Payment Details" +msgstr "Yatırım detayları" -#: views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Sorry, %1 is a default report. You may not delete it." +#: views/kgloballedgerview.cpp:653 +msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:882 -msgid "&Open" -msgstr "&Aç" - -#: views/kreportsview.cpp:884 -msgid "&New report" -msgstr "&Yeni rapor" - -#: views/kreportsview.cpp:934 -msgid "Income and Expenses" -msgstr "Gelir ve Giderler" +#: views/kgloballedgerview.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "%1 payments (%2)" +msgstr " (%1 ödeme)" -#: views/kreportsview.cpp:941 -msgid "Income and Expenses This Month" -msgstr "Bu ayın gelir - giderleri" +#: views/kgloballedgerview.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "%1 deposits (%2)" +msgstr "%1 Depozit." -#: views/kreportsview.cpp:949 -msgid "Income and Expenses This Year" -msgstr "Bu yılın gelir - giderleri" +#: views/kgloballedgerview.cpp:732 +#, c-format +msgid "Statement: %1" +msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:957 -#, fuzzy -msgid "Income and Expenses By Year" -msgstr "Bu yılın gelir - giderleri" +#: views/kgloballedgerview.cpp:733 views/kgloballedgerview.cpp:748 +#, c-format +msgid "Cleared: %1" +msgstr "Temizlenmiş: %1" -#: views/kreportsview.cpp:967 -msgid "Income and Expenses Graph" -msgstr "Gelir ve Giderler Çizelgesi" +#: views/kgloballedgerview.cpp:734 +#, c-format +msgid "Difference: %1" +msgstr "Fark: %1" -#: views/kreportsview.cpp:979 -msgid "Income and Expenses Pie Chart" -msgstr "" +#: views/kgloballedgerview.cpp:741 +#, c-format +msgid "Last reconciled: %1" +msgstr "Son uzlaştırma: %1" -#: views/khomeview.cpp:1361 views/kreportsview.cpp:990 -msgid "Net Worth" +#: views/kgloballedgerview.cpp:743 +msgid "Never reconciled" msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:997 -msgid "Net Worth By Month" +#: views/kgloballedgerview.cpp:749 views/kpayeesview.cpp:667 +#: views/kpayeesview.cpp:758 +#, c-format +msgid "Balance: %1" msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1005 -msgid "Net Worth Today" +#: views/kgloballedgerview.cpp:783 +msgid "Investment value: %1%2" +msgstr "Yatırım değeri: %1%2" + +#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 +msgid "" +"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " +"wish to continue to edit the transactions anyway?" msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1013 -msgid "Net Worth By Year" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1062 +msgid "" +"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " +"transactions is therefore prohibited." msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1021 -msgid "7-day Cash Flow Forecast" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1064 +msgid "Transaction already frozen" msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1033 -msgid "Net Worth Graph" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1069 +msgid "" +"At least one split of the selected transaction references an account that " +"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1045 -msgid "Account Balances by Institution" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1071 +#, fuzzy +msgid "Account closed" +msgstr "Hesaplar" + +#: views/kgloballedgerview.cpp:1360 +msgid "Cannot create transactions when no account is selected." msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1055 -msgid "Account Balances by Type" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1365 +msgid "Cannot create transactions in the context of a category." msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1069 -msgid "Transactions by Account" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1369 +#, fuzzy +msgid "Cannot create transactions in a closed account." +msgstr "Aktarım düzenlemeyi iptal et" + +#: views/kgloballedgerview.cpp:1381 +msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1078 -msgid "Transactions by Category" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 +msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1086 -msgid "Transactions by Payee" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1422 +msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1094 -msgid "Transactions by Month" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1441 +msgid "" +"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1102 -msgid "Transactions by Week" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1449 +msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1110 -msgid "Loan Transactions" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1459 +msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1119 +#: views/khomeview.cpp:229 +msgid "Your Financial Summary" +msgstr "Finansal Özetiniz" + +#: views/khomeview.cpp:244 +msgid "Preferred Accounts" +msgstr "Tercih Edilen Hesaplar" + +#: views/khomeview.cpp:251 views/khomeview.cpp:253 +msgid "Payment Accounts" +msgstr "Ödeme Hesapları" + +#: views/khomeview.cpp:282 +msgid "Show KMyMoney welcome page" +msgstr "KMyMoney hoşgeldin sayfasını göster" + +#: views/khomeview.cpp:435 +msgid "Overdue payments" +msgstr "Gecikmiş ödemeler" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4366 views/khomeview.cpp:441 +#: views/khomeview.cpp:511 views/khomeview.cpp:545 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Schedule" +msgstr "Zamanla" + +#: views/khomeview.cpp:450 views/khomeview.cpp:520 views/khomeview.cpp:554 #, fuzzy -msgid "Transactions by Reconciliation Status" -msgstr "Aktarım seçenekleri" +msgid "Balance after" +msgstr "Bilanço" -#: views/kreportsview.cpp:1125 +#: views/khomeview.cpp:505 #, fuzzy -msgid "Cash Flow" -msgstr "Nakit" +msgid "Today's payments" +msgstr "Bugünün ödemeleri" -#: views/kreportsview.cpp:1131 +#: views/khomeview.cpp:539 +msgid "Future payments" +msgstr "Gelecek ödemeler" + +#: views/khomeview.cpp:615 #, fuzzy -msgid "Cash Flow Transactions This Month" -msgstr "Bu ayın gelir - giderleri" +msgid "Less..." +msgstr "Daha az..." -#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 -#: views/kreportsview.cpp:1137 -msgid "Investments" -msgstr "Yatırımlar" +#: views/khomeview.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "More..." +msgstr "Daha fazla..." -#: views/kreportsview.cpp:1154 -msgid "Investment Holdings by Account" -msgstr "" +#: views/khomeview.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "Enter schedule" +msgstr "Zamanlama Gir" -#: views/kreportsview.cpp:1164 -msgid "Investment Holdings by Type" -msgstr "" +#: views/khomeview.cpp:654 +#, fuzzy +msgid "Skip schedule" +msgstr "Zamanlamayı atla..." -#: views/kreportsview.cpp:1184 -msgid "Investment Performance by Type" +#: views/khomeview.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Edit schedule" +msgstr "Zamanlamayı Düzenle" + +#: views/khomeview.cpp:661 +msgid " (%1 payments)" +msgstr " (%1 ödeme)" + +#: views/khomeview.cpp:790 +msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1194 -msgid "Investment Holdings Pie" +#: views/khomeview.cpp:916 views/kreportsview.cpp:471 +msgid "Favorite Reports" +msgstr "Beğenilen Raporlar" + +#: views/khomeview.cpp:921 views/kreportsview.cpp:330 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "Yorum" + +#: views/khomeview.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "%1 Day Forecast" +msgstr "Tahmine kalan Süre:" + +#: views/khomeview.cpp:980 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 +msgid "%1 days" +msgstr "%1 gün" + +#: views/khomeview.cpp:1046 +msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1207 -msgid "Investment Worth Graph" +#: views/khomeview.cpp:1182 +msgid "" +"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " +"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " +"the welcome page instead." msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1221 +#: views/khomeview.cpp:1248 #, fuzzy -msgid "Investment Price Graph" -msgstr "Yatırım detayları" +msgid "Assets and Liabilities Summary" +msgstr "Varlıklar & Borçlar" -#: views/kreportsview.cpp:1238 +#: views/khomeview.cpp:1252 #, fuzzy -msgid "Investment Moving Average Price Graph" -msgstr "Yatırım seçenekleri" +msgid "Asset Accounts" +msgstr "Varlık Hesabı" -#: views/kreportsview.cpp:1256 +#: views/khomeview.cpp:1260 #, fuzzy -msgid "Investment Moving Average" -msgstr "Yatırım seçenekleri" - -#: views/kreportsview.cpp:1272 -msgid "Investment Moving Average vs Actual" -msgstr "" - -#: views/kreportsview.cpp:1287 -msgid "Taxes" -msgstr "Vergiler" +msgid "Liability Accounts" +msgstr "Borç hesapları" -#: views/kreportsview.cpp:1294 -msgid "Tax Transactions by Category" -msgstr "Kategorilere göre Vergi Aktarımları" +#: views/khomeview.cpp:1338 +#, fuzzy +msgid "Total Assets" +msgstr "Toplamlar" -#: views/kreportsview.cpp:1303 -msgid "Tax Transactions by Payee" -msgstr "Alacaklıya göre Vergi Aktarımları" +#: views/khomeview.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "Total Liabilities" +msgstr "Varlıklar & Borçlar" -#: views/kreportsview.cpp:1312 -msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" +#: views/khomeview.cpp:1351 views/kreportsview.cpp:991 +msgid "Net Worth" msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1321 -msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" +#: views/khomeview.cpp:1373 views/kreportsview.cpp:1362 +msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1328 -msgid "Budgeting" -msgstr "Bütçeleme" +#: views/khomeview.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "Current Month Summary" +msgstr "Bu ay" -#: views/kreportsview.cpp:1335 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year" -msgstr "" +#: views/khomeview.cpp:1393 views/khomeview.cpp:1430 +#, fuzzy +msgid "Budgeted" +msgstr "Bütçe" -#: views/kreportsview.cpp:1346 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" -msgstr "" +#: views/khomeview.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid "Budget Overruns" +msgstr "Bütçe yılı" -#: views/khomeview.cpp:1383 views/kreportsview.cpp:1361 -msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" +#: views/khomeview.cpp:1492 +msgid "No Budget Categories have been overrun" msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1371 -msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" +#: views/khomeview.cpp:1791 +msgid "Cash Flow Summary" msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1382 -msgid "Monthly Budget" -msgstr "Aylık Bütçe" +#: views/khomeview.cpp:1798 +#, fuzzy +msgid "Income and Expenses of Current Month" +msgstr "Bu ayın gelir - giderleri" -#: views/kreportsview.cpp:1392 -msgid "Yearly Budget" -msgstr "Yıllık Bütçe" +#: views/khomeview.cpp:1806 +#, fuzzy +msgid "Scheduled Income" +msgstr "Zamanlama adı:" -#: views/kreportsview.cpp:1403 -msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" -msgstr "" +#: views/khomeview.cpp:1809 +#, fuzzy +msgid "Expenses" +msgstr "Gider" -#: views/kreportsview.cpp:1422 +#: views/khomeview.cpp:1812 #, fuzzy -msgid "Forecast By Month" -msgstr "Tahmin Yöntemi" +msgid "Scheduled Expenses" +msgstr "Bu ayın gelir - giderleri" -#: views/kreportsview.cpp:1431 +#: views/khomeview.cpp:1840 #, fuzzy -msgid "Forecast Next Quarter" -msgstr "Tahmin Ayarları" +msgid "Liquid Assets and Liabilities" +msgstr "Varlıklar & Borçlar" -#: views/kreportsview.cpp:1443 -msgid "Net Worth Forecast Graph" -msgstr "" +#: views/khomeview.cpp:1845 +#, fuzzy +msgid "Liquid Assets" +msgstr "Varlık" -#: dialogs/rc.cpp:126 dialogs/rc.cpp:128 dialogs/rc.cpp:466 -#: views/kreportsview.cpp:1455 -msgid "General Information" -msgstr "Genel Bilgiler" +#: views/khomeview.cpp:1848 +#, fuzzy +msgid "Transfers to Liquid Liabilities" +msgstr "Varlıklar & Borçlar" -#: views/kreportsview.cpp:1462 +#: views/khomeview.cpp:1851 #, fuzzy -msgid "Schedule Information" -msgstr "Zamanlama Bilgileri" +msgid "Liquid Liabilities" +msgstr "Borç" -#: views/kreportsview.cpp:1471 +#: views/khomeview.cpp:1854 #, fuzzy -msgid "Schedule Summary Information" -msgstr "Zamanlama Bilgileri" +msgid "Other Transfers" +msgstr "Aktarımlar" -#: views/kreportsview.cpp:1480 +#: views/khomeview.cpp:1898 +msgid "Cash Flow Status" +msgstr "" + +#: views/khomeview.cpp:1904 +msgid "Expected Liquid Assets" +msgstr "" + +#: views/khomeview.cpp:1907 #, fuzzy -msgid "Account Information" -msgstr "Hesap bilgileri" +msgid "Expected Liquid Liabilities" +msgstr "Varlıklar & Borçlar" -#: views/kreportsview.cpp:1489 +#: views/khomeview.cpp:1910 #, fuzzy -msgid "Loan Information" -msgstr "Alıcı Bilgisi" +msgid "Expected Profit/Loss" +msgstr "Toplam Kâr:" + +#: views/kinstitutionsview.cpp:43 +msgid "Institution/Account" +msgstr "Şirket/Hesap" + +#: views/kinstitutionsview.cpp:157 +msgid "Accounts with no institution assigned" +msgstr "Bir şirkete atanmayan hesaplar" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:206 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:152 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:941 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:393 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:74 views/kinvestmentview.cpp:74 +#: widgets/register.cpp:574 +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Değer" + +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:196 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:142 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:931 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:521 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:64 views/kinvestmentview.cpp:77 +#: widgets/register.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "Quantity" +msgstr "Miktar" -#: dialogs/rc.cpp:323 views/kmymoneyview.cpp:148 views/kmymoneyview.cpp:150 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:176 views/kmymoneyview.cpp:148 +#: views/kmymoneyview.cpp:150 +#, no-c-format msgid "Institutions" msgstr "Şirketler" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162 -#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/rc.cpp:4 widgets/rc.cpp:94 -msgid "Accounts" -msgstr "Hesaplar" - #: views/kmymoneyview.cpp:176 msgid "Bills & Reminders" msgstr "Faturalar & Hatırlatıcılar" @@ -5687,97 +5916,93 @@ msgstr "Faturalar & Hatırlatıcılar" msgid "Scheduled transactions" msgstr "Zamanlanmış Aktarımlar" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 dialogs/rc.cpp:193 views/kmymoneyview.cpp:188 -#: views/kmymoneyview.cpp:190 widgets/rc.cpp:91 -msgid "Categories" -msgstr "Kategoriler" - -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212 dialogs/rc.cpp:318 -#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201 widgets/rc.cpp:93 -msgid "Payees" -msgstr "Alacaklılar" +#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 +#: views/kreportsview.cpp:1138 +msgid "Investments" +msgstr "Yatırımlar" -#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 -msgid "Ledgers" -msgstr "Ana Hesap Defterleri" +#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:315 +#: views/kreportsview.cpp:327 +msgid "Reports" +msgstr "Raporlar" -#: views/kmymoneyview.cpp:353 +#: views/kmymoneyview.cpp:349 msgid "Creating transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "" -#: views/kmymoneyview.cpp:367 +#: views/kmymoneyview.cpp:363 msgid "Modifying transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "" -#: views/kmymoneyview.cpp:382 +#: views/kmymoneyview.cpp:378 msgid "Duplicating transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "" -#: views/kmymoneyview.cpp:394 +#: views/kmymoneyview.cpp:390 msgid "Edit the current selected transactions" msgstr "Seçili aktarımları düzenle" -#: views/kmymoneyview.cpp:602 +#: views/kmymoneyview.cpp:598 msgid "%1 is not a KMyMoney file." msgstr "%1 bir KMyMoney dosyası değil." -#: views/kmymoneyview.cpp:643 +#: views/kmymoneyview.cpp:639 msgid "GPG is not available for decryption of file %1" msgstr "" "%1 dosyasının şifrelemesini çözmek için GPG kullanılabilir durumda " "değil" -#: views/kmymoneyview.cpp:721 +#: views/kmymoneyview.cpp:717 msgid "" "File %1 contains the old binary format used by KMyMoney. Please use " "an older version of KMyMoney (0.8.x) that still supports this format to " "convert it to the new XML based format." msgstr "" -#: views/kmymoneyview.cpp:723 +#: views/kmymoneyview.cpp:719 msgid "File %1 contains an unknown file format!" msgstr "%1 dosyası bilinmeyen dosya biçimi içeriyor!" -#: views/kmymoneyview.cpp:728 +#: views/kmymoneyview.cpp:724 msgid "Cannot read from file %1!" msgstr "%1 dosyasından okunamadı!" -#: views/kmymoneyview.cpp:732 +#: views/kmymoneyview.cpp:728 msgid "Cannot load file %1. Reason: %2" msgstr "%1 dosyası yüklenemedi. Sebep: %2" -#: views/kmymoneyview.cpp:742 views/kmymoneyview.cpp:748 +#: views/kmymoneyview.cpp:738 views/kmymoneyview.cpp:744 msgid "File %1 not found!" msgstr "%1 dosyası bulunamadı!" -#: views/kmymoneyview.cpp:812 +#: views/kmymoneyview.cpp:808 msgid "Can't open database %1\n" msgstr "%1 veritabanı açılamadı\n" -#: views/kmymoneyview.cpp:844 +#: views/kmymoneyview.cpp:840 msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database" msgstr "" -#: views/kmymoneyview.cpp:846 views/kmymoneyview.cpp:1208 +#: views/kmymoneyview.cpp:842 views/kmymoneyview.cpp:1204 msgid "Database malfunction" msgstr "Veritabanı bozukluğu" -#: views/kmymoneyview.cpp:938 +#: views/kmymoneyview.cpp:934 msgid "Unknown fix level in input file" msgstr "" -#: views/kmymoneyview.cpp:984 +#: views/kmymoneyview.cpp:980 msgid "" "GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure, that GPG " "can be found using the standard search path. This time, encryption is " "disabled." msgstr "" -#: views/kmymoneyview.cpp:984 +#: views/kmymoneyview.cpp:980 msgid "GPG not found" msgstr "GPG bulunamadı" -#: views/kmymoneyview.cpp:991 +#: views/kmymoneyview.cpp:987 msgid "" "You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover key, " "but the key with id
Choose what level of detail to show on the chart.
" -msgstr "Bu rapor için bir isim seçin.
" +msgid "Income and Expenses By Year" +msgstr "Bu yılın gelir - giderleri" -#: views/rc.cpp:35 -msgid "Current Forecast Method:" -msgstr "Geçerli Tahmin Yöntemi:" +#: views/kreportsview.cpp:968 +msgid "Income and Expenses Graph" +msgstr "Gelir ve Giderler Çizelgesi" -#: views/rc.cpp:36 -msgid "method" -msgstr "yöntem" +#: views/kreportsview.cpp:980 +msgid "Income and Expenses Pie Chart" +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:32 views/rc.cpp:37 -msgid "History Forecast Method" +#: views/kreportsview.cpp:998 +msgid "Net Worth By Month" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:33 views/rc.cpp:38 -msgid "Simple Moving Average" +#: views/kreportsview.cpp:1006 +msgid "Net Worth Today" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:34 views/rc.cpp:39 -msgid "Weighted Moving Average" +#: views/kreportsview.cpp:1014 +msgid "Net Worth By Year" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:35 views/rc.cpp:40 -msgid "Linear Regression" +#: views/kreportsview.cpp:1022 +msgid "7-day Cash Flow Forecast" msgstr "" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/rc.cpp:628 dialogs/rc.cpp:647 -#: views/rc.cpp:43 -msgid "Summary" -msgstr "Özet" +#: views/kreportsview.cpp:1034 +msgid "Net Worth Graph" +msgstr "" -#: views/rc.cpp:45 -msgid "0 days" -msgstr "0 gün" +#: views/kreportsview.cpp:1046 +msgid "Account Balances by Institution" +msgstr "" -#: views/rc.cpp:46 -msgid "30 days" -msgstr "30 gün" +#: views/kreportsview.cpp:1056 +msgid "Account Balances by Type" +msgstr "" -#: views/rc.cpp:47 -msgid "60 days" -msgstr "60 gün" +#: views/kreportsview.cpp:1070 +msgid "Transactions by Account" +msgstr "" -#: views/rc.cpp:48 -msgid "90 days" -msgstr "90 gün" +#: views/kreportsview.cpp:1079 +msgid "Transactions by Category" +msgstr "" -#: views/rc.cpp:49 -msgid "New Item" -msgstr "Yeni Öge" +#: views/kreportsview.cpp:1087 +msgid "Transactions by Payee" +msgstr "" -#: views/rc.cpp:50 widgets/rc.cpp:64 -msgid "Detail" -msgstr "Ayrıntı" +#: views/kreportsview.cpp:1095 +msgid "Transactions by Month" +msgstr "" + +#: views/kreportsview.cpp:1103 +msgid "Transactions by Week" +msgstr "" + +#: views/kreportsview.cpp:1111 +msgid "Loan Transactions" +msgstr "" -#: views/rc.cpp:51 +#: views/kreportsview.cpp:1120 #, fuzzy -msgid "Advanced" -msgstr "&Gelişmiş" +msgid "Transactions by Reconciliation Status" +msgstr "Aktarım seçenekleri" -#: views/rc.cpp:52 -msgid "Budget Forecast" -msgstr "Bütçe Tahmini" +#: views/kreportsview.cpp:1126 +#, fuzzy +msgid "Cash Flow" +msgstr "Nakit" -#: views/rc.cpp:55 -msgid "Investment Summary" -msgstr "Yatırım Özeti" +#: views/kreportsview.cpp:1132 +#, fuzzy +msgid "Cash Flow Transactions This Month" +msgstr "Bu ayın gelir - giderleri" -#: views/rc.cpp:56 -msgid "Select Account:" -msgstr "Hesap Seç:" +#: views/kreportsview.cpp:1155 +msgid "Investment Holdings by Account" +msgstr "" -#: views/rc.cpp:57 -msgid "" -"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " -"their most recent price." +#: views/kreportsview.cpp:1165 +msgid "Investment Holdings by Type" msgstr "" -#: views/rc.cpp:60 widgets/register.cpp:564 -msgid "No." -msgstr "No." +#: views/kreportsview.cpp:1185 +msgid "Investment Performance by Type" +msgstr "" -#: views/rc.cpp:64 -msgid "Balance: " +#: views/kreportsview.cpp:1195 +msgid "Investment Holdings Pie" +msgstr "" + +#: views/kreportsview.cpp:1208 +msgid "Investment Worth Graph" msgstr "" -#: views/rc.cpp:65 +#: views/kreportsview.cpp:1222 #, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "Adres:" +msgid "Investment Price Graph" +msgstr "Yatırım detayları" -#: views/rc.cpp:66 -msgid "Payee Information" -msgstr "Alıcı Bilgisi" +#: views/kreportsview.cpp:1239 +#, fuzzy +msgid "Investment Moving Average Price Graph" +msgstr "Yatırım seçenekleri" -#: views/rc.cpp:67 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Posta:" +#: views/kreportsview.cpp:1257 +#, fuzzy +msgid "Investment Moving Average" +msgstr "Yatırım seçenekleri" -#: dialogs/rc.cpp:393 views/rc.cpp:69 -msgid "Telephone/Fax:" -msgstr "Telefon/Faks:" +#: views/kreportsview.cpp:1273 +msgid "Investment Moving Average vs Actual" +msgstr "" -#: views/rc.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Notes" -msgstr "Notlar:" +#: views/kreportsview.cpp:1288 +msgid "Taxes" +msgstr "Vergiler" -#: views/rc.cpp:71 -msgid "Address:" -msgstr "Adres:" +#: views/kreportsview.cpp:1295 +msgid "Tax Transactions by Category" +msgstr "Kategorilere göre Vergi Aktarımları" -#: views/rc.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Matching" -msgstr "Eşleşme yok" +#: views/kreportsview.cpp:1304 +msgid "Tax Transactions by Payee" +msgstr "Alacaklıya göre Vergi Aktarımları" -#: views/rc.cpp:73 -msgid "Transaction Matching" +#: views/kreportsview.cpp:1313 +msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" msgstr "" -#: views/rc.cpp:74 -msgid "No matching" -msgstr "Eşleşme yok" - -#: views/rc.cpp:75 -msgid "Match on Payee name" +#: views/kreportsview.cpp:1322 +msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" msgstr "" -#: views/rc.cpp:76 -msgid "Match on a name listed below" +#: views/kreportsview.cpp:1329 +msgid "Budgeting" +msgstr "Bütçeleme" + +#: views/kreportsview.cpp:1336 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year" msgstr "" -#: views/rc.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "List of matching names" -msgstr "Eşleşme yok" +#: views/kreportsview.cpp:1347 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" +msgstr "" -#: views/rc.cpp:78 -msgid "" -"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " -"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " -"expressions here." +#: views/kreportsview.cpp:1372 +msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" msgstr "" -#: views/rc.cpp:79 -msgid "Ignore Case" +#: views/kreportsview.cpp:1383 +msgid "Monthly Budget" +msgstr "Aylık Bütçe" + +#: views/kreportsview.cpp:1393 +msgid "Yearly Budget" +msgstr "Yıllık Bütçe" + +#: views/kreportsview.cpp:1404 +msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" msgstr "" -#: views/rc.cpp:80 +#: views/kreportsview.cpp:1423 #, fuzzy -msgid "Default Account" -msgstr "Hesap Seç" +msgid "Forecast By Month" +msgstr "Tahmin Yöntemi" -#: views/rc.cpp:81 +#: views/kreportsview.cpp:1432 #, fuzzy -msgid "" -"Use the default account for\n" -"new transactions with this payee" -msgstr "Aktarımları ana hesap defterine eklemek için bunu kullan." +msgid "Forecast Next Quarter" +msgstr "Tahmin Ayarları" -#: views/rc.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Default category:" -msgstr "Kategori oluştur" +#: views/kreportsview.cpp:1444 +msgid "Net Worth Forecast Graph" +msgstr "" -#: views/rc.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Suggest a category" -msgstr "Sadece kategoriyi" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:23 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:57 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:260 views/kreportsview.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Genel Bilgiler" -#: views/rc.cpp:85 +#: views/kreportsview.cpp:1463 #, fuzzy -msgid "New Scheduled transaction..." -msgstr "Zamanlanmış aktarım gir" - -#: views/rc.cpp:86 -msgid "Filter Accounts" -msgstr "Hesapları Filtrele" +msgid "Schedule Information" +msgstr "Zamanlama Bilgileri" -#: views/rc.cpp:87 -msgid "List View" -msgstr "Liste Görünümü" +#: views/kreportsview.cpp:1472 +#, fuzzy +msgid "Schedule Summary Information" +msgstr "Zamanlama Bilgileri" -#: views/rc.cpp:88 -msgid "Calendar View" -msgstr "Takvim Görünümü" +#: views/kreportsview.cpp:1481 +#, fuzzy +msgid "Account Information" +msgstr "Hesap bilgileri" -#: views/kinstitutionsview.cpp:43 -msgid "Institution/Account" -msgstr "Şirket/Hesap" +#: views/kreportsview.cpp:1490 +#, fuzzy +msgid "Loan Information" +msgstr "Alıcı Bilgisi" -#: views/kinstitutionsview.cpp:157 -msgid "Accounts with no institution assigned" -msgstr "Bir şirkete atanmayan hesaplar" +#: views/kscheduledlistitem.cpp:137 +msgid "Finished" +msgstr "Bitti" #: views/kscheduledview.cpp:70 msgid "Type/Name" @@ -6992,9 +7210,10 @@ msgstr "Hesaplar yüklenemedi:" msgid "Bills" msgstr "Faturalar" -#: dialogs/rc.cpp:232 dialogs/rc.cpp:706 views/kscheduledview.cpp:172 -#: views/kscheduledview.cpp:431 views/kscheduledview.cpp:447 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:645 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:198 +#: views/kscheduledview.cpp:172 views/kscheduledview.cpp:431 +#: views/kscheduledview.cpp:447 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#, no-c-format msgid "Deposits" msgstr "Depozitler" @@ -7015,5773 +7234,7006 @@ msgstr "Öge çalıştırılırken bir hata oluştu" msgid "Unable to filter account" msgstr "Hesap filtrelenemedi" -#: views/kgloballedgerview.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "Statement Details" -msgstr "Yatırım detayları" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:512 -msgid "Statement Deposit Details" -msgstr "" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:513 -#, fuzzy -msgid "Statement Payment Details" -msgstr "Yatırım detayları" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:642 -msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" -msgstr "" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:649 -#, fuzzy -msgid "%1 payments (%2)" -msgstr " (%1 ödeme)" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:653 -#, fuzzy -msgid "%1 deposits (%2)" -msgstr "%1 Depozit." - -#: views/kgloballedgerview.cpp:721 -#, c-format -msgid "Statement: %1" -msgstr "" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:722 views/kgloballedgerview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Cleared: %1" -msgstr "Temizlenmiş: %1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:723 -#, c-format -msgid "Difference: %1" -msgstr "Fark: %1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:730 -#, c-format -msgid "Last reconciled: %1" -msgstr "Son uzlaştırma: %1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:732 -msgid "Never reconciled" -msgstr "" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:772 -msgid "Investment value: %1%2" -msgstr "Yatırım değeri: %1%2" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1040 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to continue to edit the transactions anyway?" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " -"transactions is therefore prohibited." +"_: Auto assignment (caption)\n" +"Auto assignment" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1053 -msgid "Transaction already frozen" +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +msgid "" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1058 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 msgid "" -"At least one split of the selected transaction references an account that " -"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill " +"the monthly budgets?" msgstr "" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1060 -#, fuzzy -msgid "Account closed" -msgstr "Hesaplar" +#: views/kforecastviewdecl.ui:152 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:64 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:55 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "Tümü" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1349 -msgid "Cannot create transactions when no account is selected." -msgstr "" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 +msgid "Income categories" +msgstr "Gelir kategorileri" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1354 -msgid "Cannot create transactions in the context of a category." -msgstr "" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 +msgid "Favorites" +msgstr "Yer İmleri" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1358 -#, fuzzy -msgid "Cannot create transactions in a closed account." -msgstr "Aktarım düzenlemeyi iptal et" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 +msgid "Asset accounts" +msgstr "Varlık hesapları" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1370 -msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." -msgstr "" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 +msgid "Liability accounts" +msgstr "Borç hesapları" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1400 -msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." -msgstr "" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 +msgid "Expense categories" +msgstr "Gider kategorileri" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 -msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." -msgstr "" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 +msgid "Equity accounts" +msgstr "Özkaynak hesapları" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1430 +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 msgid "" -"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." -msgstr "" +"_: Column heading for category in tax report\n" +"Tax" +msgstr "Vergi" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1438 -msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." -msgstr "" +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 +msgid "" +"_: Column heading for VAT category\n" +"VAT" +msgstr "VAT" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1448 -msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." -msgstr "" +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Total Balance" +msgstr "Bilanço" -#: views/kforecastview.cpp:164 -msgid "Scheduled" -msgstr "Zamanlanmış" +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Total Value" +msgstr "Net Değer" -#: views/kforecastview.cpp:169 -msgid "History" -msgstr "Geçmiş" +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:57 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:84 +msgid "Current" +msgstr "Şimdiki" -#: views/kforecastview.cpp:296 -msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." -msgstr "" +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93 +msgid "Total variation" +msgstr "Toplam değişim" -#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1043 -msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." -msgstr "" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Use this button to skip this transaction" +msgstr "Pencereyi kapatmak için bu düğmeyi kullanın" -#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1059 -msgid "The balance of %1 is below %2 today." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 +msgid "Record this transaction into the register" msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1064 -msgid "The balance of %1 is above %2 today." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 +msgid "Use this button to record this transaction" msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1070 -msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 +msgid "%1 of %2" msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1075 -msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 +msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:348 -msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 +msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 -#, c-format -msgid "Min Bal %1" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 +msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." msgstr "" -#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 -#, c-format -msgid "Min Date %1" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 +msgid "Select Style" +msgstr "Biçem Seç" -#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 -#, c-format -msgid "Max Bal %1" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 +msgid "Choose Style" +msgstr "Biçemi Seç" -#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 -#, c-format -msgid "Max Date %1" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 +msgid "Next year" +msgstr "Sonraki sene" -#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 -msgid "Average" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 +msgid "Previous year" +msgstr "Önceki sene" -#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:268 views/khomeview.cpp:275 -msgid "Networth Forecast" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2306 +msgid "Next month" +msgstr "Sonraki ay" -#: views/khomeview.cpp:203 -msgid "Your Financial Summary" -msgstr "Finansal Özetiniz" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 +msgid "Previous month" +msgstr "Önceki ay" -#: views/khomeview.cpp:218 -msgid "Preferred Accounts" -msgstr "Tercih Edilen Hesaplar" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 +msgid "Select a week" +msgstr "Bir hafta seçin" -#: views/khomeview.cpp:225 views/khomeview.cpp:227 -msgid "Payment Accounts" -msgstr "Ödeme Hesapları" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 +msgid "Select a month" +msgstr "Bir ay seçin" -#: views/khomeview.cpp:256 -msgid "Show KMyMoney welcome page" -msgstr "KMyMoney hoşgeldin sayfasını göster" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 +msgid "Select a year" +msgstr "Bir yıl seçin" -#: views/khomeview.cpp:409 -msgid "Overdue payments" -msgstr "Gecikmiş ödemeler" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 +msgid "Week XX" +msgstr "Hafta XX" -#: views/khomeview.cpp:424 views/khomeview.cpp:497 views/khomeview.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "Balance after" -msgstr "Bilanço" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "Hafta %1" -#: views/khomeview.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "Today's payments" -msgstr "Bugünün ödemeleri" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:502 dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:261 +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:174 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:248 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:560 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Kapalı" -#: views/khomeview.cpp:516 -msgid "Future payments" -msgstr "Gelecek ödemeler" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:620 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:301 widgets/kmymoneycombo.cpp:347 +#: widgets/registersearchline.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Cleared" +msgstr "Temizlenmiş" -#: views/khomeview.cpp:585 -#, fuzzy -msgid "Less..." -msgstr "Daha az..." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:615 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:296 widgets/kmymoneycombo.cpp:348 +#: widgets/registersearchline.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Not reconciled" +msgstr "Uzlaştırılmamış" -#: views/khomeview.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "Daha fazla..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 +msgid "ATM" +msgstr "ATM" -#: views/khomeview.cpp:622 -#, fuzzy -msgid "Enter schedule" -msgstr "Zamanlama Gir" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418 +msgid "Withdrawal" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Skip schedule" -msgstr "Zamanlamayı atla..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421 +msgid "Cheque" +msgstr "Çek" -#: views/khomeview.cpp:627 -#, fuzzy -msgid "Edit schedule" -msgstr "Zamanlamayı Düzenle" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469 +msgid "" +"_: Activity for expense categories\n" +"Paid" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:631 -msgid " (%1 payments)" -msgstr " (%1 ödeme)" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470 +msgid "" +"_: Activity for income categories\n" +"Received" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:771 -msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:472 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +msgid "From" +msgstr "Kimden:" + +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 +msgid "Pay to" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:964 -#, fuzzy -msgid "%1 Day Forecast" -msgstr "Tahmine kalan Süre:" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:515 widgets/transaction.cpp:1468 +msgid "Split shares" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:973 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 -msgid "%1 days" -msgstr "%1 gün" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:516 widgets/transaction.cpp:1450 +msgid "Remove shares" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1039 -msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:517 widgets/transaction.cpp:1447 +msgid "Add shares" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1175 -msgid "" -"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " -"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " -"the welcome page instead." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:518 widgets/transaction.cpp:880 +#: widgets/transaction.cpp:1465 +msgid "Yield" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1258 -#, fuzzy -msgid "Assets and Liabilities Summary" -msgstr "Varlıklar & Borçlar" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519 +msgid "Reinvest dividend" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1262 -#, fuzzy -msgid "Asset Accounts" -msgstr "Varlık Hesabı" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 widgets/transaction.cpp:878 +#: widgets/transaction.cpp:1459 +msgid "Dividend" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1270 -#, fuzzy -msgid "Liability Accounts" -msgstr "Borç hesapları" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 widgets/transaction.cpp:1456 +msgid "Sell shares" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1348 -#, fuzzy -msgid "Total Assets" -msgstr "Toplamlar" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 widgets/transaction.cpp:1453 +msgid "Buy shares" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1354 -#, fuzzy -msgid "Total Liabilities" -msgstr "Varlıklar & Borçlar" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664 +msgid "All dates" +msgstr "Tüm tarihler" -#: views/khomeview.cpp:1399 -#, fuzzy -msgid "Current Month Summary" -msgstr "Bu ay" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665 +msgid "As of today" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1403 views/khomeview.cpp:1440 -#, fuzzy -msgid "Budgeted" -msgstr "Bütçe" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2303 +msgid "Today" +msgstr "Bugün" -#: views/khomeview.cpp:1433 -#, fuzzy -msgid "Budget Overruns" -msgstr "Bütçe yılı" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667 +msgid "Current month" +msgstr "Bu ay" -#: views/khomeview.cpp:1502 -msgid "No Budget Categories have been overrun" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668 +msgid "Current quarter" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1801 -msgid "Cash Flow Summary" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669 +msgid "Current year" +msgstr "Bu yıl" -#: views/khomeview.cpp:1808 -#, fuzzy -msgid "Income and Expenses of Current Month" -msgstr "Bu ayın gelir - giderleri" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2317 +msgid "Current fiscal year" +msgstr "Bu mali yıl" -#: views/khomeview.cpp:1816 -#, fuzzy -msgid "Scheduled Income" -msgstr "Zamanlama adı:" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671 +msgid "Month to date" +msgstr "Aydan güne" -#: views/khomeview.cpp:1819 -#, fuzzy -msgid "Expenses" -msgstr "Gider" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672 +msgid "Year to date" +msgstr "Yıldan güne" -#: views/khomeview.cpp:1822 -#, fuzzy -msgid "Scheduled Expenses" -msgstr "Bu ayın gelir - giderleri" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673 +msgid "Year to month" +msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1850 -#, fuzzy -msgid "Liquid Assets and Liabilities" -msgstr "Varlıklar & Borçlar" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2298 +msgid "Last month" +msgstr "Geçen ay" -#: views/khomeview.cpp:1855 -#, fuzzy -msgid "Liquid Assets" -msgstr "Varlık" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675 +msgid "Last year" +msgstr "Geçen yıl" -#: views/khomeview.cpp:1858 -#, fuzzy -msgid "Transfers to Liquid Liabilities" -msgstr "Varlıklar & Borçlar" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676 +msgid "Last fiscal year" +msgstr "Geçen mali yıl" -#: views/khomeview.cpp:1861 -#, fuzzy -msgid "Liquid Liabilities" -msgstr "Borç" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677 +msgid "Last 7 days" +msgstr "Son 7 gün" -#: views/khomeview.cpp:1864 -#, fuzzy -msgid "Other Transfers" -msgstr "Aktarımlar" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678 +msgid "Last 30 days" +msgstr "Geçen 30 gün" -#: views/khomeview.cpp:1908 -msgid "Cash Flow Status" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679 +msgid "Last 3 months" +msgstr "Geçen 3 ay" -#: views/khomeview.cpp:1914 -msgid "Expected Liquid Assets" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680 +msgid "Last quarter" msgstr "" -#: views/khomeview.cpp:1917 -#, fuzzy -msgid "Expected Liquid Liabilities" -msgstr "Varlıklar & Borçlar" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681 +msgid "Last 6 months" +msgstr "Geçen 6 ay" -#: views/khomeview.cpp:1920 -#, fuzzy -msgid "Expected Profit/Loss" -msgstr "Toplam Kâr:" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682 +msgid "Last 11 months" +msgstr "Son 11 ay" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "OFX..." -msgstr "QIF ..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683 +msgid "Last 12 months" +msgstr "Geçen 12 ay" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "OFX import file selection" -msgstr "Çıktı filtresi konumu" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684 +msgid "Next 7 days" +msgstr "Sonraki 7 gün" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the " -"correct format." -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685 +msgid "Next 30 days" +msgstr "Sonraki 30 gün" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "Incorrect format" -msgstr "Geçersiz biçem" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686 +msgid "Next 3 months" +msgstr "Sonraki 3 ay" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Unable to parse file" -msgstr "Alacaklı eklenemedi" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687 +msgid "Next quarter" +msgstr "" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:576 -#, fuzzy -msgid "Online settings" -msgstr "Çevrimiçi Aktarım Ayarları" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688 +msgid "Next 6 months" +msgstr "Sonraki 6 ay" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:635 -#, c-format -msgid "Error connecting to bank: %1" -msgstr "Bankaya bağlanırken hata: %1" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:689 +msgid "Next 12 months" +msgstr "Sonraki 12 ay" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the " -"following error:%2"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:690
+msgid "Last 3 months to next 3 months"
msgstr ""
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Importing process terminated unexpectedly."
-msgstr "İçeri aktarma süreci beklenmedik bir şekilde sonlandı."
-
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Failed to import all statements."
-msgstr "Tüm ifadelerin içeri aktarılması başarısız oldu."
-
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "The HTTP request failed."
-msgstr "HTTP isteği başarısız oldu."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:691
+msgid "User defined"
+msgstr "Kullanıcı tanımlı"
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "Failed"
-msgstr "Başarısız oldu"
+#: widgets/kmymoneydateinput.cpp:244
+msgid ""
+"_: Enter todays date into date input widget\n"
+"T"
+msgstr "T"
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:410
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "'%1' dosyası yazmak için açılamadı"
+#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131
+msgid ""
+"_: Sunday\n"
+"Sun"
+msgstr "Paz"
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "OFX setup error"
-msgstr "Dosya Tipi Hatası"
+#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131
+msgid ""
+"_: Saturday\n"
+"Sat"
+msgstr "Cts"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
-msgid "Loading banklist"
-msgstr "Banka listesi yükleniyor"
+#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:170
+msgid "Week %1 for year %2."
+msgstr "%2 yılının %1. haftası."
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
-msgid ""
-"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n"
-"This may take some time depending on the available bandwidth."
-msgstr ""
-"Bankalar listesi http://moneycentral.msn.com/ adresinden alınıyor.\n"
-"İnternet hızınıza bağlı olarak bu işlem biraz zaman alabilir."
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:126
+msgid "Commodity"
+msgstr "Mal"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199
-msgid "Supports online statements
"
-msgstr ""
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:130
+msgid "Source"
+msgstr "Kaynak"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201
-msgid "Supports investments
"
-msgstr "Yatırımları destekliyor
"
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:143
+msgid "Price Options"
+msgstr "Fiyat Seçenekleri"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203
-msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)
"
-msgstr ""
-"Fatura ödemeyi destekliyor (ancak henüz KMyMoney tarafından desteklenmiyor)"
-"
"
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:227 dialogs/kimportdlgdecl.ui:149
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:399 widgets/kmymoneypriceview.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Yeni..."
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163
-msgid "Does not support online banking
"
-msgstr ""
-"Ödeme değiştirildi.
Eski: %1, Yeni: %2
"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:254 dialogs/kexportdlgdecl.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "End on:"
+msgstr "Bitir:"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:92
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:100
-msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
-msgstr "Hesap değiştirildi. Eski: \"%1\", Yeni: \"%2\""
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:325
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run"
+msgstr "&Çalıştır"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:107
-msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
-"Hesap değiştirildi.
Eski: %1, Yeni: %2
"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Progress Info"
+msgstr "İşlem Bilgisi"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:115
-msgid ""
-"Transfer account changed.
Old: %1, New: %2"
-"b>
"
-msgstr ""
-"Aktarım hesabı değiştirildi.
Eski: %1, Yeni: "
-"%2
"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Processing Account:"
+msgstr "İşlem Yapılan Hesap:"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:143
-msgid ""
-"Category changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
-"Kategori değiştirildi.
Eski: %1, Yeni: %2"
-"b>
"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Processing Transaction:"
+msgstr "Yapılan Aktarım:"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:151
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
-msgid "empty"
-msgstr "boş"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:433
+#, no-c-format
+msgid "0 of 0"
+msgstr "0 da 0"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:157
-msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
-"Hatırlatma değiştirildi.
Eski: %1, Yeni: %2"
-"b>
"
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:19
+#, no-c-format
+msgid "Exchange Rate/Price Editor"
+msgstr "Dönüşüm Oranı /Fiyat Düzenleyici"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:166
-msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr ""
-"Toplam değiştirildi.
Eski: %1, Yeni: %2
"
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:66 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:99
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:158
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:193 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:50
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:16
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:33 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:51
+#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:59 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:83
+#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:91 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:99
+#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:115 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:131
+#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:139 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:147
+#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:155 widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:163
+#: widgets/kbudgetvaluesdecl.ui:179
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:118
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:81
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:113
+#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:137
+#: wizards/newuserwizard/kaccountpagedecl.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "xxx"
+msgstr "xxx"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:175
-msgid ""
-"Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: %"
-"2
"
-msgstr ""
-"Uzlaştırma bayrağı değiştirildi.
Eski: %1, Yeni: "
-"%2
" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Convert from" +msgstr "Şu para biriminden" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:182 -msgid "Fatal error in determining data: " -msgstr "Veriler belirlenirken bir sonlandırıcı hata oluştu:" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Convert to" +msgstr "Şuna dönüştür" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56 -msgid "" -"There are no Qt SQL drivers installed in your system.\n" -"Please consult documentation for your distro, or visit the Qt web site (www." -"trolltech.com) and search for SQL drivers." -msgstr "" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:247 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "To amount" +msgstr "Net toplam" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:100 -msgid "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system" -msgstr "" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "Exchange rate / Price" +msgstr "Dönüşüm oranı /Fiyat" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:107 -msgid "Qt SQL driver %1 is not suported" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:300 +#, no-c-format +msgid "" +"xx\n" +"xx" msgstr "" +"xx\n" +"xx" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)" -msgstr "" -"%1|%2 dosyaları (%3)\n" -"*.*|Tüm dosyalar (*.*)" +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:316 kmymoney2.kcfg:79 +#, no-c-format +msgid "Update price history" +msgstr "Fiyat geçmişini güncelle" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Select SQLite file" -msgstr "Biçem Seç" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Currencies" +msgstr "Para birimleri" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Tüm dosyalar" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "real ID" +msgstr "Gerçek Kimlik" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Select output file" -msgstr "Dosya adı seç" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:164 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "Kimlik" -#: dialogs/investactivities.cpp:168 -msgid "%1 (Brokerage)" -msgstr "%1 (Komisyon)" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:288 -#: dialogs/investactivities.cpp:425 widgets/transaction.cpp:1548 -msgid "Price/share" -msgstr "Fiyat/paylaşım" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:191 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Online Source" +msgstr "Çevirimiçi Kaynak" -#: dialogs/investactivities.cpp:586 -msgid "Ratio 1/" -msgstr "Oran 1/" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:230 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:457 +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:235 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:283 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:56 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:43 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:289 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:48 dialogs/ksortoptiondlg.ui:51 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:167 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:113 views/kpayeesviewdecl.ui:622 +#, no-c-format +msgid "Help" +msgstr "" + +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:233 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:286 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:292 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 -msgid "" -"
Please check that all the details in the following dialog are correct and " -"press OK.
Editable data can be changed and can either be applied to " -"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " -"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following dialog)" -"
" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "If this button is not activated, select the base currency first." msgstr "" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 -msgid "Enter scheduled transaction" -msgstr "Zamanlanmış aktarım gir" +#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:273 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " +"select your base currency." +msgstr "" -#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65 dialogs/kexportdlg.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&Dışarı Aktar" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Edit Equity" +msgstr "Özkaynağı Düzenle" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:68 -msgid "Start operation" -msgstr "İşleme başla" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:64 dialogs/knewequityentrydecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Smallest fraction:" +msgstr "En küçük bölüm:" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:68 -msgid "Use this to start the export operation" -msgstr "Dışa aktarımı başlatmak için bunu kullanın" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:88 dialogs/knewequityentrydecl.ui:81 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:232 +#, no-c-format +msgid "1 /" +msgstr "1 /" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:71 dialogs/kimportdlg.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Gözat..." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:106 dialogs/knewequityentrydecl.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Investment Type:" +msgstr "Yatırım Tipi:" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:73 dialogs/kimportdlg.cpp:74 -msgid "Select filename" -msgstr "Dosya adı seç" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:114 dialogs/knewequityentrydecl.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Equity Name:" +msgstr "Özkaynağın Adı:" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:74 dialogs/kimportdlg.cpp:75 -msgid "Use this to select a filename to export to" -msgstr "Dışarı aktarılacak dosya adını seçmek için bunu kullann" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:127 dialogs/knewequityentrydecl.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Market Symbol:" +msgstr "Pazar Sembolü:" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:77 dialogs/kimportdlg.cpp:78 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:64 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:64 -msgid "&New..." -msgstr "&Yeni..." +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Price History" +msgstr "Fiyat geçmişi" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:79 dialogs/kimportdlg.cpp:80 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96 -msgid "Create a new profile" -msgstr "Yeni bir profil oluştur" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Ekle" -#: dialogs/kexportdlg.cpp:80 dialogs/kimportdlg.cpp:81 -msgid "Use this to open the profile editor" -msgstr "Profil düzenleyiciyi açmak için bunu kullanın" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle..." -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56 -msgid "Edit loan wizard" -msgstr "" +#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Alacaklı sil" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58 -msgid "" -"Please enter the date from which on the following changes will be effective. " -"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), " -"but must not be in the future. The default will be today." -msgstr "" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Scheduled transaction" +msgstr "Zamanlanmış aktarım gir" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76 -msgid "" -"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening " -"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has " -"come." -msgstr "" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Schedule name:" +msgstr "Zamanlama adı:" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244 -msgid "" -"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney " -"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?" -msgstr "" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Sıklık:" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81 -msgid "" -"At least one transaction/schedule still references the category %1. " -"However, at least one category with the same currency must exist so that the " -"transactions/schedules can be reassigned." +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Number of selected periods between entries" msgstr "" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -msgid "" -"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category " -"from the list." -msgstr "" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Payment information" +msgstr "Ödeme bilgileri" -#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100 -msgid "Category creation" -msgstr "Kategori oluşturma" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:242 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Fatura Seçenekleri" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:61 -msgid "C&hoose..." -msgstr "Se&ç..." +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Hiçbir şey yapma" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:63 -msgid "Select mount point" -msgstr "Bağlanma noktasını seç" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "If this schedule occurs on the weekend:" +msgstr "Eğer bu zamanlama hafta sonuna rastlıyorsa:" -#: dialogs/kbackupdlg.cpp:64 -msgid "Use this to browse to the mount point." -msgstr "Bağlanma noktasına gözatmak için bunu kullanın." +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:299 +#, no-c-format +msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" +msgstr "" -#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293 -msgid "Next due date" -msgstr "Sonraki ödeme günü" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" +msgstr "" -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 -msgid "" -"You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files " -"will be stored encrypted. Existing files will not be encrypted " -"automatically. To achieve encryption of existing files, please use the " -"File/Save as... feature and store the file under a different name. " -"Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename " -"the encrypted one to the old name." +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:345 +#, no-c-format +msgid "This schedule will end at some time" msgstr "" -#: dialogs/settings/ksettingsgpg.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "GPG encryption activated" -msgstr "GPG şifrelemesi kullan" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Number of transactions remaining:" +msgstr "Bekleyen aktarım sayısı:" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:51 -msgid "&Up" -msgstr "&Yukarı" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Date of final transaction:" +msgstr "Son aktarımın tarihi:" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:53 -msgid "Move selected item up" -msgstr "Seçilen ögeyi yukarı taşı" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Wizard" +msgstr "Uzlaştırma Sihirbazı" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:54 -msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list." +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "" +"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " +"institution and that there are no mistakes on either side. You should " +"reconcile your account whenever you receive a statement from your " +"institution.\n" +"\n" +"All relevant information necessary for this process is usually printed on " +"your statement.\n" +"\n" +"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " +"matching those on your statement. If not, please modify the figures." msgstr "" -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:55 -msgid "&Down" -msgstr "&Aşağı" - -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:57 -msgid "Move selected item down" -msgstr "Seçilen ögeyi aşağı taşı" - -#: dialogs/settings/ksettingshome.cpp:58 -msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list." +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " +"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " +"to adjust amortization, interest and other costs according to your " +"statement.\n" +"\n" +"Please enter the following information found on your statement:" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:1 -msgid "Color settings" -msgstr "Renk ayarları" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:2 -msgid "Foreground" -msgstr "Önplan" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Ending date of statement" +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:3 -msgid "Text colors" -msgstr "Metin renkleri" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Starting date of statement" +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:4 -msgid "Grid color" -msgstr "Izgara rengi" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Verify payments" +msgstr "Ödemeleri doğrula" -#: dialogs/settings/rc.cpp:5 -msgid "Erronous transaction" -msgstr "Hatalı aktarımlar" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:232 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:684 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:614 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:625 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1643 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1808 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1902 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2448 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2585 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2601 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2617 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2633 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2649 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2819 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2835 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2851 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2867 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2883 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3054 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3070 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3086 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3102 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3118 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3288 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3304 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3320 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3336 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3352 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3522 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3538 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3554 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3570 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3586 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3727 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3743 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3775 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3791 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4185 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4204 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4258 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4613 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4629 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4645 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4661 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4677 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4693 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4975 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4991 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5018 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5080 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5096 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5112 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5172 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5188 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5252 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5279 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5306 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5333 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5360 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5387 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5425 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:437 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:247 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: dialogs/settings/rc.cpp:6 -msgid "Value with missing conversion rate" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:335 +#, no-c-format +msgid "" +"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " +"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " +"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " +"ledger." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:7 -msgid "Negative value" -msgstr "Negatif değer" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:8 -msgid "Background" -msgstr "Arkaplan" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:10 -msgid "List background colors" -msgstr "Liste arkaplanı rengi" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "" +"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " +"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " +"select an account and - if necessary - a category." +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:11 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Interest-Category" +msgstr "Faiz-Kategori" -#: dialogs/settings/rc.cpp:12 -msgid "Alternate" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "Restarting postponed reconciliation" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:13 -msgid "Special background colors" -msgstr "Özel arkaplan renkleri" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:509 +#, no-c-format +msgid "" +"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " +"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " +"account you can modify these in the ledger later on.\n" +"\n" +"It is important, that you continue with the same statement you used when you " +"postponed the reconciliation.\n" +"\n" +"All information you have entered into this wizard will be shown and all " +"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:14 -msgid "Ledger group separator" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:526 +#, no-c-format +msgid "Statement Information" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:15 -msgid "Required field" -msgstr "Zorunlu alan" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:537 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:41 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:49 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:128 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:160 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:168 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:184 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:192 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:200 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:232 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:240 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:463 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" -#: dialogs/settings/rc.cpp:16 -msgid "Imported transaction" -msgstr "İçeriye aktarılmış aktarım" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:607 +#, no-c-format +msgid "Statement date:" +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:17 -msgid "Matched transaction" -msgstr "Eşleşen aktarım" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Starting balance of this statement:" +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:18 -msgid "Font settings" -msgstr "Yazıtipi ayarları" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:633 +#, no-c-format +msgid "Ending balance of this statement:" +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:19 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Sistem yazıtiplerini kullan" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:694 +#, no-c-format +msgid "Interest / Charges" +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:20 -msgid "Individual font settings" -msgstr "Kişisel yatı tipi ayarları" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:705 +#, no-c-format +msgid "" +"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " +"will create transactions and clear them directly for you." +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:24 -msgid "Number of Days of Account Cycle:" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:868 +#, no-c-format +msgid "Charges" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:26 -msgid "Number of Days to Forecast:" -msgstr "Tahmine kalan Günlerin Sayısı:" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Enter Schedule" +msgstr "Zamanlama Gir" -#: dialogs/settings/rc.cpp:27 -msgid "Forecast Method" -msgstr "Tahmin Yöntemi" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Schedule Details" +msgstr "Zamanlama Ayrıntıları" -#: dialogs/settings/rc.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Scheduled and Future Transactions" -msgstr "Zamanlanmış &ve Geleckte Yapılacak Aktarımlar" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:59 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:71 +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:53 widgets/kschedulebriefwidget.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "İsim:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "History-based" -msgstr "Geçmiş-&temelli" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:93 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:132 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tip:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:30 -msgid "History-based settings" -msgstr "Geçmiş-temelli ayarlar" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter" +msgstr "&Gir" -#: dialogs/settings/rc.cpp:31 -msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " +"next payment date." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:36 -msgid "General Settings" -msgstr "Genel Ayarlar" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:37 -msgid "Global" -msgstr "Genel" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:286 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " +"to the next payment date." +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:38 -msgid "Startup page options" -msgstr "Başlangıç sayfası seçenekleri" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:294 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Gelir" -#: dialogs/settings/rc.cpp:39 -msgid "Start with homepage" -msgstr "Başlangıç sayfası ile başla" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:297 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " +"schedule." +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view" -msgstr "Seçilen son sayfa ile başla" +#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Cancel processing of schedule entry." +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:41 -msgid "Precision settings" -msgstr "Hassasiyet ayarları" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Update Stock and Currency Prices" +msgstr "Stok ve Para Birimi Fiyatlarını Güncelle" -#: dialogs/settings/rc.cpp:42 -msgid "Price precision" -msgstr "Fiyat hassasiyeti" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:49 +#, no-c-format +msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:43 -msgid "digits" -msgstr "rakam" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:65 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure" +msgstr "Ya&pılandır" -#: dialogs/settings/rc.cpp:44 -msgid "Autosave options" -msgstr "Otomatik kaydetme seçenekleri" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Update All" +msgstr "&Tümünü Güncelle" -#: dialogs/settings/rc.cpp:45 -msgid "Autosave periodically" -msgstr "Belirli aralıklarla otomatik olarak kaydet" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Update Selected" +msgstr "&Seçileni Güncelle" -#: dialogs/settings/rc.cpp:46 -msgid "minutes" -msgstr "dakika" +#: dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Durum:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:47 -msgid "Fiscal Year" -msgstr "Mali Yıl" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:8 +#, no-c-format +msgid "QIF Export" +msgstr "QIF Dışarı Aktarımı" -#: dialogs/settings/rc.cpp:48 -msgid "Your fiscal year starts on" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "" +"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " +"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " +"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" +"\n" +"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " +"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " +"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " +"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " +"Export button a message box will appear when the export has completed " +"detailing how many transactions, categories and payees were exported." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:49 -msgid "January" -msgstr "Ocak" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "File to export to:" +msgstr "Dışarıya aktarılacak dosya:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:50 -msgid "February" -msgstr "Şubat" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:128 dialogs/kimportdlgdecl.ui:159 +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Browse..." +msgstr "&Gözat..." -#: dialogs/settings/rc.cpp:51 -msgid "March" -msgstr "Mart" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Account to export" +msgstr "Dışarıya aktarılacak hesap" -#: dialogs/settings/rc.cpp:52 -msgid "April" -msgstr "Nisan" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:183 dialogs/kimportdlgdecl.ui:119 +#, no-c-format +msgid "QIF Profile" +msgstr "QIF Profili" -#: dialogs/settings/rc.cpp:53 -msgid "May" -msgstr "Mayıs" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Contents to Export" +msgstr "Dışarıya Aktarılacak İçerik" -#: dialogs/settings/rc.cpp:54 -msgid "June" -msgstr "Haziran" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Date Range" +msgstr "Tarih Aralığı" -#: dialogs/settings/rc.cpp:55 -msgid "July" -msgstr "Temmuz" +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:439 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Dışarı Aktar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:56 -msgid "August" -msgstr "Ağustos" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Search transactions" +msgstr "Aktarımları ara" -#: dialogs/settings/rc.cpp:57 -msgid "September" -msgstr "Eylül" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Criteria" +msgstr "Ölçüt" -#: dialogs/settings/rc.cpp:58 -msgid "October" -msgstr "Ekim" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Define your search criteria" +msgstr "Arama kriterinizi belirleyin" -#: dialogs/settings/rc.cpp:59 -msgid "November" -msgstr "Kasım" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Contains" +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:60 -msgid "December" -msgstr "Aralık" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Does not contain" +msgstr "Hiçbir şey yapma" -#: dialogs/settings/rc.cpp:61 -msgid "Views" -msgstr "Görünümler" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Treat text as regular expression" +msgstr "Metine düzenli ifade gibi davran" -#: dialogs/settings/rc.cpp:62 -msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" -msgstr "" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Range" +msgstr "Aralık" -#: dialogs/settings/rc.cpp:63 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:220 +#, no-c-format msgid "" -"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " -"you don't need the functionality." -msgstr "" +"_: To (Date)\n" +"To" +msgstr "Tarihine" -#: dialogs/settings/rc.cpp:64 -msgid "Icon size of navigation bar" -msgstr "" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:228 +#, no-c-format +msgid "" +"_: From (Date)\n" +"From" +msgstr "Tarihinden" -#: dialogs/settings/rc.cpp:65 -msgid "Micro (16px)" -msgstr "Çok küçük (16px)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:320 +#, no-c-format +msgid "Search this amount" +msgstr "Bu tutarı ara" -#: dialogs/settings/rc.cpp:66 -msgid "Small (32px)" -msgstr "Küçük (32px)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Search amount in the range" +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:67 -msgid "Normal (48px)" -msgstr "Normal (48px)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:365 +#, no-c-format +msgid "" +"_: to (amount)\n" +"to" +msgstr "bu toplama" -#: dialogs/settings/rc.cpp:68 -msgid "Large (64px)" -msgstr "Büyük (64px)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:384 +#, no-c-format +msgid "" +"_: from (amount)\n" +"from" +msgstr "bu toplamdan" -#: dialogs/settings/rc.cpp:69 -msgid "Show title bar on each page" -msgstr "" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:508 +#, no-c-format +msgid "Select transactions without payees" +msgstr "Alacaklısı olmayan aktarımları ara" -#: dialogs/rc.cpp:835 dialogs/settings/rc.cpp:70 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:532 +#, no-c-format +msgid "Select all" +msgstr "Tümünü seç" -#: dialogs/settings/rc.cpp:71 -msgid "Accounts / Categories" -msgstr "Hesaplar / Kategoriler" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:540 +#, no-c-format +msgid "Select none" +msgstr "Hiçbirini seçme" -#: dialogs/settings/rc.cpp:72 -msgid "Don't show unused categories" -msgstr "Kullanılmayan kategorileri gösterme" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Validity" +msgstr "Geçerlilik" -#: dialogs/settings/rc.cpp:73 -msgid "" -"This option hides all categories in the categories view that are not used in " -"at least a single transaction. They are still shown in the category " -"selection lists." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "All states" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:74 -msgid "Don't show closed accounts" -msgstr "Kapatılmış hesapları gösterme" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:75 -msgid "" -"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " -"and selection lists.\n" -"\n" -"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " -"accounts in the views." -msgstr "" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:635 +#, no-c-format +msgid "All types" +msgstr "Tüm tipler" -#: dialogs/settings/rc.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Show equity accounts" -msgstr "Özkaynak hesapları" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:660 +#, no-c-format +msgid "Any transaction" +msgstr "Tüm aktarımlar" -#: dialogs/rc.cpp:332 dialogs/settings/rc.cpp:77 widgets/rc.cpp:160 -msgid "Schedules" -msgstr "Zamanlamalar" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Valid transaction" +msgstr "Geçerli aktarımlar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:78 -msgid "Don't show finished schedules" -msgstr "Tamamlanmış zamanlamaları gösterme" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:670 +#, no-c-format +msgid "Invalid transaction" +msgstr "Geçersiz aktarımlar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:79 -msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:682 +#, no-c-format +msgid "State" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:81 -msgid "Don't show transactions prior to" -msgstr "Bundan daha önceki aktarımları gösterme" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:82 -msgid "Don't show reconciled transactions" -msgstr "Uzlaştırılmış aktarımları gösterme" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:733 +#, no-c-format +msgid "Search this number" +msgstr "Bu numarayı ara" -#: dialogs/settings/rc.cpp:83 -msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:749 +#, no-c-format +msgid "Search number in range" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:84 widgets/rc.cpp:22 -msgid "GPG encryption settings" -msgstr "GPG şifreleme ayarları" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:775 +#, no-c-format +msgid "" +"_: to (number)\n" +"to" +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:85 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:793 +#, no-c-format msgid "" -"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " -"your KMyMoney data based on GPG.\n" -"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that GPG is working " -"properly for the current user.
\n" -"The additional recovery encryption is only accessible, if the " -"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " -"0x8AFDDC8E is found in your keyring." +"_: from (number)\n" +"from" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:86 widgets/rc.cpp:24 -msgid "Use GPG encryption" -msgstr "GPG şifrelemesi kullan" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:847 +#, no-c-format +msgid "text" +msgstr "metin" -#: dialogs/settings/rc.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "GPG encryption" -msgstr "GPG şifrelemesi kullan" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:870 +#, no-c-format +msgid "warning" +msgstr "uyarı" -#: dialogs/settings/rc.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Your key" -msgstr "Adınız Soyadınız:" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:897 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Sonuç" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:964 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1028 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:838 +#, no-c-format +msgid "&Reset" +msgstr "Sıfı&rla" -#: dialogs/settings/rc.cpp:89 -msgid "" -"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " -"the one you want to use for encryption when saving to a file." -msgstr "" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1039 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Bitir" -#: dialogs/settings/rc.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Additonal keys" -msgstr "Ek Ödemeler" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GnuCash Import Options" +msgstr "GnuCash İçeriye Aktarma Seçenekleri" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/rc.cpp:91 -msgid "" -"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " -"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " -"forget the leading 0x." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Use 'Help' for more information on these options" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:92 widgets/rc.cpp:28 -msgid "" -"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Investment Handling" msgstr "" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/rc.cpp:93 -msgid "Keys for all of the above user ids found" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "One investment account for each stock" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:94 widgets/rc.cpp:31 -msgid "" -"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "One investment account for all stocks" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:95 -msgid "Recover Key available in keyring" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Prompt for an investment account for each stock" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:96 -msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" -msgstr "" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Online price quotes" +msgstr "Çevrimiçi fiyatlar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:97 -msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " -"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " -"required to read back such encrypted data.
\n" -"\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out.." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:98 -msgid "Homepage Settings" -msgstr "Başlangıç Sayfası Ayarları" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Scheduled Transactions" +msgstr "Zamanlanmış Aktarımlar" -#: dialogs/settings/rc.cpp:99 -msgid "Up" -msgstr "Yukarı" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Drop suspect scheduled transactions" +msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:100 -msgid "Down" -msgstr "Aşağı" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Decoding option" +msgstr "Şifreleme açma seçenekleri" -#: dialogs/settings/rc.cpp:101 -msgid "" -"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" -"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." -msgstr "" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Decode using" +msgstr "Bunu kullanarak şifrelemeyi aç" -#: dialogs/settings/rc.cpp:102 -msgid "Homepage/Summary page font scaling" -msgstr "" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transaction Notes option" +msgstr "Aktarım seçenekleri" -#: dialogs/settings/rc.cpp:103 -msgid "Percentage of default font size:" -msgstr "" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use transaction notes on non-split transactions" +msgstr "Aktarımı ayır" -#: dialogs/settings/rc.cpp:104 -msgid "" -"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" -"wheel" -msgstr "" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Debug Options" +msgstr "Hata Ayıklama Seçenekleri" -#: dialogs/settings/rc.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Information display" -msgstr "Alıcı Bilgisi" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:226 +#, no-c-format +msgid "General debug data" +msgstr "Genel hata ayıklama verisi" -#: dialogs/settings/rc.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Show Account Limit Information" -msgstr "Hesap bilgileri" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Display XML data" +msgstr "XML verilerini göster" -#: dialogs/settings/rc.cpp:110 widgets/rc.cpp:47 -msgid "" -"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " -"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " -"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " -"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " -"other users in your country." +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Anonymize data" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:113 widgets/rc.cpp:38 -msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Quotes - Select price source" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:114 widgets/rc.cpp:39 -msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "" +"This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:115 widgets/rc.cpp:41 -msgid "URL to be used to download the quote" +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Do not perform online quotes for this investment" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:116 widgets/rc.cpp:42 -msgid "" -"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " -"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " -"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " -"%1 with the currency the quote is based on." +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:118 dialogs/settings/rc.cpp:121 widgets/rc.cpp:40 -#: widgets/rc.cpp:44 -msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:196 +#, no-c-format +msgid "" +"Use the following name for the price source.\n" +"(Click Help for further information.)" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:807 dialogs/settings/rc.cpp:119 widgets/rc.cpp:45 -msgid "Date Format" -msgstr "Tarih Biçemi" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:122 -msgid "Skip HTML stripping" +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Always use this selection for this price source." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:123 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "QIF Import" +msgstr "QIF İçeriye Aktarımı" + +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:42 +#, no-c-format msgid "" -"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " -"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " -"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " -"option to turn stripping off.
\n" -"\n" -"The following items are usually removed by stripping:\n" +"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken™" +" compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).
\n" "\n" -"
\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:147 -msgid "Ending balance of this statement:" -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4436 +#, no-c-format +msgid "First payment due on:" +msgstr "İlk ödeme zamanı:" -#: dialogs/rc.cpp:149 -msgid "Interest / Charges" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4444 +#, no-c-format +msgid "Make payment from/to:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:150 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4493 +#, no-c-format msgid "" -"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " -"will create transactions and clear them directly for you." +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " +"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " +"\"Back\" button to modify your settings." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:153 -msgid "Charges" -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4553 +#, no-c-format +msgid "Additional fees:" +msgstr "Ek ödemeler:" -#: dialogs/rc.cpp:154 -msgid "Enter Schedule" -msgstr "Zamanlama Gir" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4564 +#, no-c-format +msgid "Total payment:" +msgstr "Toplam ödeme:" -#: dialogs/rc.cpp:155 -msgid "Schedule Details" -msgstr "Zamanlama Ayrıntıları" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4586 +#, no-c-format +msgid "Valid from:" +msgstr "Geçerlilik süresi başlangıcı:" -#: dialogs/rc.cpp:156 dialogs/rc.cpp:348 dialogs/rc.cpp:389 widgets/rc.cpp:164 -msgid "Name:" -msgstr "İsim:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4597 +#, no-c-format +msgid "Affected payments:" +msgstr "Etkilenen ödemeler:" -#: dialogs/rc.cpp:157 dialogs/rc.cpp:351 widgets/rc.cpp:165 -msgid "Type:" -msgstr "Tip:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4708 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Asset Account" +msgstr "Varlık Hesabı" -#: dialogs/rc.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Enter" -msgstr "&Gir" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4719 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the " +"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. " +"The money from this loan will be transfered into the asset account you " +"create or select.\n" +"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can " +"use a checking account instead." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:169 -msgid "" -"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " -"next payment date." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4748 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Don't create payout transaction" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:171 -msgid "" -"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " -"to the next payment date." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4800 +#, no-c-format +msgid "Press this to create a new asset account" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Ignore" -msgstr "Gelir" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4820 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Date of payment" +msgstr "Ödeme günü" -#: dialogs/rc.cpp:173 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4871 +#, no-c-format msgid "" -"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " -"schedule." +"\n" +"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " +"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " +"\"Finish\" button to create the account." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:175 -msgid "Cancel processing of schedule entry." -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4959 +#, no-c-format +msgid "Payee:" +msgstr "Alacaklı:" -#: dialogs/rc.cpp:176 -msgid "Update Stock and Currency Prices" -msgstr "Stok ve Para Birimi Fiyatlarını Güncelle" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5002 +#, no-c-format +msgid "First payment:" +msgstr "İlk Ödeme:" -#: dialogs/rc.cpp:177 -msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5029 +#, no-c-format +msgid "Amount is:" +msgstr "Tutar:" -#: dialogs/rc.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Update All" -msgstr "&Tümünü Güncelle" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5044 +#, no-c-format +msgid "Loan calculation" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Update Selected" -msgstr "&Seçileni Güncelle" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5123 +#, no-c-format +msgid "Periodic Payment:" +msgstr "Periyodik Ödeme:" -#: dialogs/rc.cpp:181 -msgid "Status:" -msgstr "Durum:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5134 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees:" +msgstr "Ek Ödemeler:" -#: dialogs/rc.cpp:184 -msgid "QIF Export" -msgstr "QIF Dışarı Aktarımı" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5145 +#, no-c-format +msgid "Interest category:" +msgstr "Faiz kategorisi:" -#: dialogs/rc.cpp:185 -msgid "" -"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " -"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " -"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" -"\n" -"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " -"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " -"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " -"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " -"Export button a message box will appear when the export has completed " -"detailing how many transactions, categories and payees were exported." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5156 +#, no-c-format +msgid "Payment from:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:186 -msgid "File to export to:" -msgstr "Dışarıya aktarılacak dosya:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5199 +#, no-c-format +msgid "Next due date:" +msgstr "Sonraki ödeme tarihi:" -#: dialogs/rc.cpp:188 -msgid "Account to export" -msgstr "Dışarıya aktarılacak hesap" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5317 +#, no-c-format +msgid "Final Payment:" +msgstr "Nihai Ödeme:" -#: dialogs/rc.cpp:189 dialogs/rc.cpp:297 -msgid "QIF Profile" -msgstr "QIF Profili" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5344 +#, no-c-format +msgid "Interest is due:" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:190 dialogs/rc.cpp:298 dialogs/rc.cpp:362 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:145 -msgid "New..." -msgstr "Yeni..." +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5409 +#, no-c-format +msgid "Payment frequency:" +msgstr "Ödeme sıklığı:" -#: dialogs/rc.cpp:191 -msgid "Contents to Export" -msgstr "Dışarıya Aktarılacak İçerik" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Quote Configuration" +msgstr "Çevrimiçi aktarım Yapılandırması" -#: dialogs/rc.cpp:194 -msgid "Date Range" -msgstr "Tarih Aralığı" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Perl Location:" +msgstr "Perl Konumu:" -#: dialogs/rc.cpp:199 -msgid "Search transactions" -msgstr "Aktarımları ara" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Script:" +msgstr "Betik:" -#: dialogs/rc.cpp:200 -msgid "Criteria" -msgstr "Ölçüt" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reassign payees" +msgstr "Ödemeleri yeniden ata" -#: dialogs/rc.cpp:201 -msgid "Define your search criteria" -msgstr "Arama kriterinizi belirleyin" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "" +"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned " +"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please " +"select a payee from the list below." +msgstr "" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/rc.cpp:202 -msgid "Text" -msgstr "Metin" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Available payees:" +msgstr "Kullanılabilir ödemeler:" -#: dialogs/rc.cpp:203 -msgid "Contains" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Does not contain" -msgstr "Hiçbir şey yapma" +#: dialogs/kplugindlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "PluginDlg" +msgstr "EklentilerPenceresi" -#: dialogs/rc.cpp:205 -msgid "Treat text as regular expression" -msgstr "Metine düzenli ifade gibi davran" +#: dialogs/kplugindlg.ui:28 +#, no-c-format +msgid "PlugIn" +msgstr "Eklenti" -#: dialogs/rc.cpp:206 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı" +#: dialogs/kplugindlg.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Feature" +msgstr "Özellik" -#: dialogs/rc.cpp:209 -msgid "Range" -msgstr "Aralık" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Dialog" +msgstr "Uzlaştırma Penceresi" -#: dialogs/rc.cpp:210 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:59 +#, no-c-format msgid "" -"_: To (Date)\n" -"To" -msgstr "Tarihine" +"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n" +"\n" +"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark " +"it as reconciled. To create a transaction or edit\n" +"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit " +"Transactions button.\n" +"\n" +"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish " +"button to save the reconciled transactions." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:211 -msgid "" -"_: From (Date)\n" -"From" -msgstr "Tarihinden" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Withdrawals" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:213 -msgid "Search this amount" -msgstr "Bu tutarı ara" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:251 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:287 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:428 +#, no-c-format +msgid "$" +msgstr "$" -#: dialogs/rc.cpp:214 -msgid "Search amount in the range" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Previous Balance:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:215 -msgid "" -"_: to (amount)\n" -"to" -msgstr "bu toplama" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:408 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:478 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:548 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:612 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" -#: dialogs/rc.cpp:216 -msgid "" -"_: from (amount)\n" -"from" -msgstr "bu toplamdan" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Ending Balance:" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:220 -msgid "Select transactions without payees" -msgstr "Alacaklısı olmayan aktarımları ara" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Cleared Balance:" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:221 -msgid "Select all" -msgstr "Tümünü seç" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:591 +#, no-c-format +msgid "Difference:" +msgstr "Fark:" -#: dialogs/rc.cpp:222 -msgid "Select none" -msgstr "Hiçbirini seçme" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:645 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Transactions..." +msgstr "&Aktarımları Düzenle..." -#: dialogs/rc.cpp:224 -msgid "Validity" -msgstr "Geçerlilik" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Security List Editor" +msgstr "Senet Listesi Düzenleyici" -#: dialogs/rc.cpp:226 -msgid "All states" -msgstr "" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Market" +msgstr "Pazar" -#: dialogs/rc.cpp:230 -msgid "All types" -msgstr "Tüm tipler" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Cash Fraction" +msgstr "Nakit Para Bölümü" -#: dialogs/rc.cpp:234 -msgid "Any transaction" -msgstr "Tüm aktarımlar" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "&Ekle..." -#: dialogs/rc.cpp:235 -msgid "Valid transaction" -msgstr "Geçerli aktarımlar" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Show national currencies" +msgstr "Ulusal para birimlerini göster" -#: dialogs/rc.cpp:236 -msgid "Invalid transaction" -msgstr "Geçersiz aktarımlar" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:16 widgets/transactionsortoption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Sort options" +msgstr "Sıralama seçenekleri" -#: dialogs/rc.cpp:237 -msgid "State" -msgstr "" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Use default" +msgstr "Öntanımlı Kullan" -#: dialogs/rc.cpp:238 -msgid "Search this number" -msgstr "Bu numarayı ara" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Correct splits" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:239 -msgid "Search number in range" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:61 +#, no-c-format +msgid "How do you want to proceed?" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:240 -msgid "" -"_: to (number)\n" -"to" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Continue to edit splits" +msgstr "Sonraki sayfa ile devam et" + +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Change total amount of transaction to %1." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:241 -msgid "" -"_: from (number)\n" -"from" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Distribute difference of %1 among all splits." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:242 -msgid "text" -msgstr "metin" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Leave %1 unassigned." +msgstr "Atanmamış" -#: dialogs/rc.cpp:243 -msgid "warning" -msgstr "uyarı" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Split transaction" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:244 -msgid "Result" -msgstr "Sonuç" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "11,00" +msgstr "11,00" -#: dialogs/rc.cpp:254 -msgid "F" -msgstr "F" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "111,00" +msgstr "111,00" -#: dialogs/rc.cpp:257 dialogs/rc.cpp:844 -msgid "&Reset" -msgstr "Sıfı&rla" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Unassigned" +msgstr "Atanmamış" -#: dialogs/rc.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "&Find" -msgstr "&Bitir" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Sum of splits" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:259 -msgid "GnuCash Import Options" -msgstr "GnuCash İçeriye Aktarma Seçenekleri" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "100,00" +msgstr "100,00" -#: dialogs/rc.cpp:260 -msgid "Use 'Help' for more information on these options" -msgstr "" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Transaction amount" +msgstr "Aktarım tutarı" + +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:326 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Merge" +msgstr "Daha fazla" -#: dialogs/rc.cpp:261 -msgid "Investment Handling" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Merges splits with the same category to one split" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:262 -msgid "One investment account for each stock" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:332 +#, no-c-format +msgid "" +"In case you have multiple split entries to the same category and you like to " +"keep them as a single split, press this button. The amount for identical " +"categories will be added and stored in a single split for that category." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:263 -msgid "One investment account for all stocks" -msgstr "" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:343 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear &Zero" +msgstr "Temizlenmiş" -#: dialogs/rc.cpp:264 -msgid "Prompt for an investment account for each stock" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Removes all splits that have a value of zero." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:265 -msgid "Online price quotes" -msgstr "Çevrimiçi fiyatlar" +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New price entry" +msgstr "Yeni fiyatgirişi" -#: dialogs/rc.cpp:266 -msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Void mark" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:267 -msgid "Scheduled Transactions" -msgstr "Zamanlanmış Aktarımlar" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Opening Balance text" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:268 -msgid "Drop suspect scheduled transactions" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Type field text" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:269 -msgid "Decoding option" -msgstr "Şifreleme açma seçenekleri" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Account delimiter" +msgstr "Hesap Sınırlandırıcı" -#: dialogs/rc.cpp:270 -msgid "Decode using" -msgstr "Bunu kullanarak şifrelemeyi aç" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Attempt to match similar transactions" +msgstr "Benzer aktarımları eşlemeye çalış" -#: dialogs/rc.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Transaction Notes option" -msgstr "Aktarım seçenekleri" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:239 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:256 +#, no-c-format +msgid "The format of the dates in the QIF file." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Use transaction notes on non-split transactions" -msgstr "Aktarımı ayır" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:253 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:139 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Date Format" +msgstr "Tarih Biçemi" -#: dialogs/rc.cpp:273 -msgid "Debug Options" -msgstr "Hata Ayıklama Seçenekleri" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:264 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "" +"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits " +"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the " +"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from " +"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an " +"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:274 -msgid "General debug data" -msgstr "Genel hata ayıklama verisi" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Apostrophe Handling" +msgstr "Kesme İşareti Kullanımı" -#: dialogs/rc.cpp:275 -msgid "Display XML data" -msgstr "XML verilerini göster" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Amounts" +msgstr "Tutarlar" -#: dialogs/rc.cpp:276 -msgid "Anonymize data" -msgstr "" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Field" +msgstr "Alan" -#: dialogs/rc.cpp:281 -msgid "Online Quotes - Select price source" -msgstr "" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:349 +#, no-c-format +msgid "QIF-Record" +msgstr "QIF-Kaydı" -#: dialogs/rc.cpp:284 -msgid "" -"This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." -msgstr "" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:360 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Decimal Symbol" +msgstr "Ondalık Simgesi" -#: dialogs/rc.cpp:285 -msgid "Do not perform online quotes for this investment" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Thousand Delimiter" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:286 -msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "SortColumnInvisible" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:287 -msgid "" -"Use the following name for the price source.\n" -"(Click Help for further information.)" -msgstr "" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:396 +#, no-c-format +msgid "T" +msgstr "T" -#: dialogs/rc.cpp:288 -msgid "Always use this selection for this price source." +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Split-Value" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:289 -msgid "QIF Import" -msgstr "QIF İçeriye Aktarımı" - -#: dialogs/rc.cpp:290 -msgid "" -"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken™" -" compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).
\n" -"\n" -"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " -"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " -"will import all the transactions, categories and payees it finds." -msgstr "" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Commission" +msgstr "Komisyon" -#: dialogs/rc.cpp:291 -msgid "QIF File to Import:" -msgstr "İçeri aktarılacak QIF dosyası:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:460 +#, no-c-format +msgid "O" +msgstr "O" -#: dialogs/rc.cpp:292 -msgid "Import options" -msgstr "İçeri aktarma ayarları" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" -#: dialogs/rc.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "Bank statement" -msgstr "Geçersiz Dosya" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: dialogs/rc.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "Other application" -msgstr "Faiz hesaplama" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:501 +#, no-c-format +msgid "3" +msgstr "3" -#: dialogs/rc.cpp:295 -msgid "" -"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " -"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " -"files from other Personal Finance Management software." -msgstr "" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: dialogs/rc.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "Source of QIF" -msgstr "Kaynak" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" -#: dialogs/rc.cpp:302 -msgid "Verify Import" -msgstr "Aktarımı Doğrula" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "Thousands Separator" +msgstr "Binler Basamağı Ayırıcısı" -#: dialogs/rc.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "Ok" -msgstr "&Tamam" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:663 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" -#: dialogs/rc.cpp:306 -msgid "MyDialog" -msgstr "BenimDiyaloğum" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:688 +#, no-c-format +msgid "Output filter location" +msgstr "Çıktı filtresi konumu" -#: dialogs/rc.cpp:310 -msgid "File Information" -msgstr "Dosya Bilgileri" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:715 +#, no-c-format +msgid "Input filter file type" +msgstr "Girdi filtresi dosya tipi" -#: dialogs/rc.cpp:316 -msgid "Last modified on" -msgstr "Son düzenlenme zamanı" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:723 +#, no-c-format +msgid "*.qif" +msgstr "*.qif" -#: dialogs/rc.cpp:319 -msgid "Base currency" -msgstr "Temel para birimi" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:737 +#, no-c-format +msgid "Input filter location" +msgstr "Girdi filtresi konumu" -#: dialogs/rc.cpp:322 -msgid "Created on" -msgstr "Oluşturulma zamanı" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:813 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rename" +msgstr "&Yeniden Adlandır" -#: dialogs/rc.cpp:325 -msgid "Accounts/Categories" -msgstr "Hesaplar/Kategoriler" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Color settings" +msgstr "Renk ayarları" -#: dialogs/rc.cpp:328 -msgid "Closed" -msgstr "Kapalı" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Önplan" -#: dialogs/rc.cpp:331 -msgid "Prices" -msgstr "Fiyatlar" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Text colors" +msgstr "Metin renkleri" -#: dialogs/rc.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "Splits" -msgstr "Ayır" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Grid color" +msgstr "Izgara rengi" -#: dialogs/rc.cpp:338 -msgid "Price Editor" -msgstr "Fiyat Düzenleyici" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Erronous transaction" +msgstr "Hatalı aktarımlar" -#: dialogs/rc.cpp:339 -msgid "Show all stored prices" -msgstr "Kaydedilen tüm fiyatları göster" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Value with missing conversion rate" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "Delete Range..." -msgstr "&Oranı Sil ..." +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Negative value" +msgstr "Negatif değer" -#: dialogs/rc.cpp:346 -msgid "New Account Dialog" -msgstr "Yeni Hesap Penceresi" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Arkaplan" -#: dialogs/rc.cpp:349 -msgid "Opening information" -msgstr "Bilgiler açılıyor" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:185 kmymoney2.kcfg:215 +#, no-c-format +msgid "Use system colors" +msgstr "Sistem renklerini kullan" -#: dialogs/rc.cpp:350 -msgid "Currency:" -msgstr "Para birimi:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:193 +#, no-c-format +msgid "List background colors" +msgstr "Liste arkaplanı rengi" -#: dialogs/rc.cpp:352 dialogs/rc.cpp:793 -msgid "Date:" -msgstr "Tarih:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: dialogs/rc.cpp:353 -msgid "Balance:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Alternate" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:355 -msgid "Last check number:" -msgstr "Son çek numarası:" - -#: dialogs/rc.cpp:356 -msgid "Notes:" -msgstr "Notlar:" - -#: dialogs/rc.cpp:357 -msgid "No auto-VAT-assignment" -msgstr "Otomatik VAT ataması yapma" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Special background colors" +msgstr "Özel arkaplan renkleri" -#: dialogs/rc.cpp:358 dialogs/rc.cpp:441 -msgid "Price entry" -msgstr "Fiyat girişi" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Ledger group separator" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:359 -msgid "Preferred Account" -msgstr "Tercih Edilen Hesap" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Required field" +msgstr "Zorunlu alan" -#: dialogs/rc.cpp:363 -msgid "Number:" -msgstr "Numara:" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Imported transaction" +msgstr "İçeriye aktarılmış aktarım" -#: dialogs/rc.cpp:364 dialogs/rc.cpp:395 -msgid "BIC" -msgstr "BIC" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Matched transaction" +msgstr "Eşleşen aktarım" -#: dialogs/rc.cpp:367 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Hiyerarşi" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Font settings" +msgstr "Yazıtipi ayarları" -#: dialogs/rc.cpp:368 -msgid "Subaccount" -msgstr "Alt-hesap:" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use system fonts" +msgstr "Sistem yazıtiplerini kullan" -#: dialogs/rc.cpp:369 -msgid "Limits" -msgstr "Sınırlar" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Individual font settings" +msgstr "Kişisel yatı tipi ayarları" -#: dialogs/rc.cpp:370 -msgid "" -"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " -"account balance reaches a limit." -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:90 kmymoney2.kcfg:263 +#, no-c-format +msgid "Cell font" +msgstr "Hücre yazı tipi" -#: dialogs/rc.cpp:372 -msgid "Absolute limit" -msgstr "Mutlak sınır" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:98 kmymoney2.kcfg:266 +#, no-c-format +msgid "Header font" +msgstr "Başlık yazı tipi" -#: dialogs/rc.cpp:373 -msgid "Maximum credit limit" -msgstr "En yüksek kredi sınırı" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:16 views/kforecastviewdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Forecast Settings" +msgstr "Tahmin Ayarları" -#: dialogs/rc.cpp:374 -msgid "Minimum balance" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Number of Days of Account Cycle:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:375 -msgid "Early warning" -msgstr "Erken uyarı" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:80 views/kforecastviewdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Day of Month to start Forecast:" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:377 -msgid "VAT details" -msgstr "VAT detayları" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Number of Days to Forecast:" +msgstr "Tahmine kalan Günlerin Sayısı:" -#: dialogs/rc.cpp:378 -msgid "VAT category" -msgstr "VAT kategorisi" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Forecast Method" +msgstr "Tahmin Yöntemi" -#: dialogs/rc.cpp:379 -msgid "VAT percentage" -msgstr "VAT yüzdesi" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scheduled and Future Transactions" +msgstr "Zamanlanmış &ve Geleckte Yapılacak Aktarımlar" -#: dialogs/rc.cpp:380 -msgid "Enable auto VAT assignment" -msgstr "Otomatik VAT atamasını etkinleştir" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "History-based" +msgstr "Geçmiş-&temelli" -#: dialogs/rc.cpp:381 -msgid "Amount entered" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:157 +#, no-c-format +msgid "History-based settings" +msgstr "Geçmiş-temelli ayarlar" + +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:382 -msgid "Gross amount" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:203 views/kforecastviewdecl.ui:262 +#, no-c-format +msgid "History Forecast Method" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:383 -msgid "Net amount" -msgstr "Net toplam" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:214 views/kforecastviewdecl.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Simple Moving Average" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:384 -msgid "Include on Tax Reports" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:225 views/kforecastviewdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Weighted Moving Average" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:387 -msgid "New Institution Dialog" -msgstr "Yeni Şirket Penceresi" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:236 views/kforecastviewdecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Linear Regression" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:388 -msgid "Institution Details" -msgstr "Şirket Detayları" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Genel Ayarlar" -#: dialogs/rc.cpp:390 -msgid "City:" -msgstr "Şehir:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global" +msgstr "Genel" -#: dialogs/rc.cpp:394 -msgid "Routing Number:" -msgstr "Yönlendirme Numarası:" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Startup page options" +msgstr "Başlangıç sayfası seçenekleri" -#: dialogs/rc.cpp:398 -msgid "New Budget" -msgstr "Yeni Bütçe" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Start with homepage" +msgstr "Başlangıç sayfası ile başla" -#: dialogs/rc.cpp:403 -msgid "New Equity" -msgstr "Yeni Eşitlik" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Start with last selected view" +msgstr "Seçilen son sayfa ile başla" -#: dialogs/rc.cpp:406 dialogs/rc.cpp:407 -msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Precision settings" +msgstr "Hassasiyet ayarları" -#: dialogs/rc.cpp:414 dialogs/rc.cpp:415 -msgid "Name of the company, or mutual fund." -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Price precision" +msgstr "Fiyat hassasiyeti" -#: dialogs/rc.cpp:418 -msgid "New File Dialog" -msgstr "Yeni Dosya Penceresi" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "digits" +msgstr "rakam" -#: dialogs/rc.cpp:419 -msgid "" -"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" -"\n" -"All information is optional and is provided to personalize\n" -"your KMyMoney file." -msgstr "" -"Kişisel bilgilerinizi girmek için bu pencereyi kullanın.\n" -"\n" -"Tüm bilgiler isteğe bağlıdır ve KMyMoney dosyanızı kişiselleştimeye yarar." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Autosave options" +msgstr "Otomatik kaydetme seçenekleri" -#: dialogs/rc.cpp:430 -msgid "New Investment wizard" -msgstr "Yeni Yatırım Sihirbazı" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Autosave periodically" +msgstr "Belirli aralıklarla otomatik olarak kaydet" -#: dialogs/rc.cpp:431 -msgid "Investment Type" -msgstr "Yatırım Tipi" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "dakika" -#: dialogs/rc.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "This wizard allows you to create a new investment." -msgstr "Lütfen bir üst hesap seçin." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fiscal Year" +msgstr "Mali Yıl" -#: dialogs/rc.cpp:433 -msgid "" -"The first step in this process requires to select the type of investment. " -"The following steps collect more details about the investment from you." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Your fiscal year starts on" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:434 -msgid "Type of investment" -msgstr "Yatırımın tipi" - -#: dialogs/rc.cpp:438 -msgid "Investment details" -msgstr "Yatırım detayları" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:235 +#, no-c-format +msgid "January" +msgstr "Ocak" -#: dialogs/rc.cpp:439 -msgid "" -"Enter the details below and click Next to continue entering the " -"online update details." -msgstr "" -"Aşağıya detayları girerek İleri düğmesine tıklayarak çevrimiçi " -"güncelleme detaylarına girin." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:240 +#, no-c-format +msgid "February" +msgstr "Şubat" -#: dialogs/rc.cpp:442 dialogs/rc.cpp:728 -msgid "Fraction" -msgstr "Bölüm" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:245 +#, no-c-format +msgid "March" +msgstr "Mart" -#: dialogs/rc.cpp:443 -msgid "Trading Currency" -msgstr "Alışveriş Para Birimi" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "April" +msgstr "Nisan" -#: dialogs/rc.cpp:444 -msgid "Full name" -msgstr "Tam isim" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "May" +msgstr "Mayıs" -#: dialogs/rc.cpp:445 -msgid "AMEX" -msgstr "AMEX" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "June" +msgstr "Haziran" -#: dialogs/rc.cpp:446 -msgid "EUREX" -msgstr "EUREX" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:265 +#, no-c-format +msgid "July" +msgstr "Temmuz" -#: dialogs/rc.cpp:447 -msgid "FUND" -msgstr "FUND" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "August" +msgstr "Ağustos" -#: dialogs/rc.cpp:448 -msgid "NASDAQ" -msgstr "NASDAQ" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:275 +#, no-c-format +msgid "September" +msgstr "Eylül" -#: dialogs/rc.cpp:449 -msgid "NYSE" -msgstr "NYSE" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:280 +#, no-c-format +msgid "October" +msgstr "Ekim" -#: dialogs/rc.cpp:450 -msgid "XETRA" -msgstr "XETRA" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "November" +msgstr "Kasım" -#: dialogs/rc.cpp:451 -msgid "Trading symbol" -msgstr "Alışveriş simgesi" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "December" +msgstr "Aralık" -#: dialogs/rc.cpp:452 -msgid "Identification" -msgstr "Kimlik" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:340 +#, no-c-format +msgid "Views" +msgstr "Görünümler" -#: dialogs/rc.cpp:453 -msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." -msgstr "Ticker sembolünü girin (RHAT gibi.)" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:454 -msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:367 +#, no-c-format +msgid "" +"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " +"you don't need the functionality." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:455 -msgid "Trading market" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Icon size of navigation bar" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:456 -msgid "Online Update" -msgstr "Çevrimiçi Güncelleme" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Micro (16px)" +msgstr "Çok küçük (16px)" -#: dialogs/rc.cpp:457 -msgid "" -"Select an online source and click Finish to store the investment " -"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Small (32px)" +msgstr "Küçük (32px)" -#: dialogs/rc.cpp:458 -msgid "Use Finance::Quote" -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Normal (48px)" +msgstr "Normal (48px)" -#: dialogs/rc.cpp:460 -msgid "Factor" -msgstr "Çarpan" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Large (64px)" +msgstr "Büyük (64px)" -#: dialogs/rc.cpp:461 -msgid "New Loan Wizard" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "Show title bar on each page" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:462 -msgid "New Loan Account Wizard" -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:480 +#, no-c-format +msgid "Accounts / Categories" +msgstr "Hesaplar / Kategoriler" -#: dialogs/rc.cpp:463 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:491 +#, no-c-format +msgid "Don't show unused categories" +msgstr "Kullanılmayan kategorileri gösterme" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:494 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " -"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " -"you pay or gain interest for.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." +"This option hides all categories in the categories view that are not used in " +"at least a single transaction. They are still shown in the category " +"selection lists." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:464 -msgid "Edit Loan Account Wizard" -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Don't show closed accounts" +msgstr "Kapatılmış hesapları gösterme" -#: dialogs/rc.cpp:465 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:505 +#, no-c-format msgid "" +"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " +"and selection lists.\n" "\n" -"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " -"information about your loan account.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." +"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " +"accounts in the views." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:467 -msgid "" -"\n" -"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " -"loan account to be created." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:515 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show equity accounts" +msgstr "Özkaynak hesapları" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:536 +#, no-c-format +msgid "Don't show finished schedules" +msgstr "Tamamlanmış zamanlamaları gösterme" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:539 +#, no-c-format +msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:468 dialogs/rc.cpp:522 dialogs/rc.cpp:610 -msgid "1. General Information" -msgstr "1. Genel Bilgiler" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:568 +#, no-c-format +msgid "Don't show transactions prior to" +msgstr "Bundan daha önceki aktarımları gösterme" -#: dialogs/rc.cpp:469 -msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan\n" -"\n" -"3. Payments" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:605 +#, no-c-format +msgid "Don't show reconciled transactions" +msgstr "Uzlaştırılmış aktarımları gösterme" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:608 +#, no-c-format +msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:470 -msgid "Edit selection" -msgstr "Seçimi Düzenle" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:16 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption settings" +msgstr "GPG şifreleme ayarları" -#: dialogs/rc.cpp:471 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please select, which data of the loan you want to modify." +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.
\n" +"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.
\n" +"The additional recovery encryption is only accessible, if the " +"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " +"0x8AFDDC8E is found in your keyring." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:472 -msgid "Modify the interest rate" -msgstr "Faiz oranını düzenle" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:32 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Use GPG encryption" +msgstr "GPG şifrelemesi kullan" -#: dialogs/rc.cpp:473 -msgid "Modify additional fees" -msgstr "Ek ödemeleri düzenle" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "GPG encryption" +msgstr "GPG şifrelemesi kullan" -#: dialogs/rc.cpp:474 -msgid "Modify other loan information" -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Your key" +msgstr "Adınız Soyadınız:" -#: dialogs/rc.cpp:475 -msgid "Effective date" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " +"the one you want to use for encryption when saving to a file." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:478 -msgid "When should the changes become active?" -msgstr "" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additonal keys" +msgstr "Ek Ödemeler" -#: dialogs/rc.cpp:479 -msgid "Lending or borrowing money" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:124 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:480 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:173 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:154 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Do you borrow or lend money?" +"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:483 -msgid "Name of the loan" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Recover Key available in keyring" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:484 -msgid "" -"\n" -"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " -"'school loan', 'home owner loan'." +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:486 -msgid "TextLabel6" -msgstr "MetinEtiketi6" - -#: dialogs/rc.cpp:487 -msgid "TextLabel7" -msgstr "MetinEtiketi7" - -#: dialogs/rc.cpp:488 -msgid "Type of interest" -msgstr "Faiz Tipi" - -#: dialogs/rc.cpp:489 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:211 +#, no-c-format msgid "" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.
\n" "\n" -"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " -"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " -"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out.." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:490 -msgid "Fixed interest rate" -msgstr "Belirli faiz oranı" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Homepage Settings" +msgstr "Başlangıç Sayfası Ayarları" -#: dialogs/rc.cpp:491 -msgid "Variable interest rate" -msgstr "Değişken faiz oranı" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Yukarı" -#: dialogs/rc.cpp:492 -msgid "Payments?" -msgstr "Ödemeler?" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Aşağı" -#: dialogs/rc.cpp:493 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:120 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " -"or not?" +"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" +"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:494 -msgid "No, no payments were made yet." -msgstr "Hayır, hiç ödeme yapılmadı." +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Homepage/Summary page font scaling" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:495 -msgid "Yes, payments were made." -msgstr "Evet, ödemeler yapıldı." +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Percentage of default font size:" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:496 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " -"payments in this context." +"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" +"wheel" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:497 -msgid "Recording payments?" -msgstr "Ödemeler kaydedilsin mi?" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information display" +msgstr "Alıcı Bilgisi" -#: dialogs/rc.cpp:498 +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show Account Limit Information" +msgstr "Hesap bilgileri" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:69 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:170 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" +"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " +"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " +"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " +"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " +"other users in your country." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:499 -msgid "Yes, record all payments." -msgstr "Evet, tüm ödemeleri kaydet." +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:96 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:500 -msgid "No, only record payments since the beginning of this year." +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:104 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:501 -msgid "Date of next interest change" -msgstr "Faiz oranın değiştiği son tarih" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:112 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "URL to be used to download the quote" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:502 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:115 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:128 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " -"the frequency of the future changes." +"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " +"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " +"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " +"%1 with the currency the quote is based on." msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:503 -msgid "Next interest change on" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:131 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:155 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:117 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:504 -msgid "Time until next change" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:147 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:156 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:160 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Skip HTML stripping" msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:506 dialogs/rc.cpp:571 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:166 +#, no-c-format msgid "" +"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " +"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " +"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " +"option to turn stripping off.
\n" "\n" -"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " -"field empty to calculate it." +"The following items are usually removed by stripping:\n" +"\n" +"
\n"
-"If you selected to record all payments this date has already been supplied. "
-"If you selected to record only this years payments, then the First "
-"payment due date is the date of the first payment made in this year."
+"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will "
+"be asked to assign a default category for this user when this option is "
+"selected."
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:626
-msgid "First payment due on:"
-msgstr "İlk ödeme zamanı:"
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Schedule Settings"
+msgstr "Zamanlama Ayarları"
-#: dialogs/rc.cpp:627
-msgid "Make payment from/to:"
-msgstr ""
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Startup options"
+msgstr "Başlangıç seçenekleri"
-#: dialogs/rc.cpp:629
-msgid ""
-"\n"
-"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these "
-"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the "
-"\"Back\" button to modify your settings."
-msgstr ""
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Check schedules on startup"
+msgstr "Zamanlamaları başlangıçta kontrol et"
-#: dialogs/rc.cpp:631
-msgid "Additional fees:"
-msgstr "Ek ödemeler:"
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:63 kmymoney2.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enter transactions this number of days in advance"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:632
-msgid "Total payment:"
-msgstr "Toplam ödeme:"
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:88 kmymoney2.kcfg:51
+#, no-c-format
+msgid "Number of days to preview schedules in ledger"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:634
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Geçerlilik süresi başlangıcı:"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Confirm Manual Enter"
+msgstr "Elle Girişi Onayla"
-#: dialogs/rc.cpp:635
-msgid "Affected payments:"
-msgstr "Etkilenen ödemeler:"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "The following changes have been made to the transaction data:"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:645
-msgid "Press this to create a new asset account"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Please choose what you wish to do with the above changes"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:648
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:73
+#, no-c-format
msgid ""
-"\n"
-"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, "
-"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the "
-"\"Finish\" button to create the account."
+"Discard the changes and enter the original transaction into the register."
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:650
-msgid "Payee:"
-msgstr "Alacaklı:"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Enter these new values this one time, for this occurence only."
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:653
-msgid "First payment:"
-msgstr "İlk Ödeme:"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Set all further occurences in this schedule to be these values."
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:655
-msgid "Amount is:"
-msgstr "Tutar:"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KMyMoney - Select Database"
+msgstr "KMyMoney - Veritabanı Seç"
-#: dialogs/rc.cpp:656
-msgid "Loan calculation"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "CAUTION!"
+msgstr "UYARI!"
+
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:47
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This software is still in an experimental stage, and "
+"there are still some known response time problems. Please be patient; we are "
+"working on them.\n"
+"As always, please make sure you have adequate backups of your data."
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:660
-msgid "Periodic Payment:"
-msgstr "Periyodik Ödeme:"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Database Type"
+msgstr "Veritabanı Tipi"
-#: dialogs/rc.cpp:661
-msgid "Additional Fees:"
-msgstr "Ek Ödemeler:"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Database Name"
+msgstr "Veritabanı Adı"
-#: dialogs/rc.cpp:662
-msgid "Interest category:"
-msgstr "Faiz kategorisi:"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Host Name"
+msgstr "Makine Adı"
-#: dialogs/rc.cpp:663
-msgid "Payment from:"
-msgstr ""
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "Kullanıcı Adı"
-#: dialogs/rc.cpp:666
-msgid "Next due date:"
-msgstr "Sonraki ödeme tarihi:"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:130
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:309
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
-#: dialogs/rc.cpp:673
-msgid "Final Payment:"
-msgstr "Nihai Ödeme:"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:151
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Preload &all data"
+msgstr "Tüm verileri önceden yükle"
-#: dialogs/rc.cpp:675
-msgid "Interest is due:"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:192
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Generate SQL"
+msgstr "SQL Oluştur"
+
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "Ca&ncel"
+msgstr "İ&ptal"
+
+#: kmymoney2.kcfg:7
+#, no-c-format
+msgid "Always show a No. field in transaction form"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:680
-msgid "Payment frequency:"
-msgstr "Ödeme sıklığı:"
+#: kmymoney2.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Auto fill with previous transaction data"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:682
-msgid "Online Quote Configuration"
-msgstr "Çevrimiçi aktarım Yapılandırması"
+#: kmymoney2.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Prefill payee with previous used value"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:687
-msgid "Perl Location:"
-msgstr "Perl Konumu:"
+#: kmymoney2.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs less than"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:688
-msgid "Script:"
-msgstr "Betik:"
+#: kmymoney2.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Autosave file periodically"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:690
-msgid "Reassign payees"
-msgstr "Ödemeleri yeniden ata"
+#: kmymoney2.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Autosave interval in minutes"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:691
-msgid ""
-"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned "
-"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please "
-"select a payee from the list below."
+#: kmymoney2.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Check schedules upon startup"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:692
-msgid "Available payees:"
-msgstr "Kullanılabilir ödemeler:"
+#: kmymoney2.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Name of external calculator program"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:693
-msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list"
+#: kmymoney2.kcfg:65
+#, no-c-format
+msgid "Using the Enter key moves between the fields"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:696
-msgid "PluginDlg"
-msgstr "EklentilerPenceresi"
+#: kmymoney2.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "Price Precision"
+msgstr "Fiyat Hassasiyeti"
-#: dialogs/rc.cpp:697
-msgid "PlugIn"
-msgstr "Eklenti"
+#: kmymoney2.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Start with last selected view or homepage"
+msgstr "Seçilen son görünüm ya da başlangıç sayfası ile başla"
-#: dialogs/rc.cpp:698 widgets/transaction.cpp:1071
-#: widgets/transaction.cpp:1658
-msgid "Status"
-msgstr "Durum"
+#: kmymoney2.kcfg:91
+#, no-c-format
+msgid "Use GPG to encrypt data file"
+msgstr "Veri dosyasını şifrelemek için GPG kullan"
-#: dialogs/rc.cpp:699
-msgid "Feature"
-msgstr "Özellik"
+#: kmymoney2.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Also encrypt against recover key"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:703
-msgid "Reconciliation Dialog"
-msgstr "Uzlaştırma Penceresi"
+#: kmymoney2.kcfg:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "GPG User ID (deprecated)"
+msgstr "GPG Kullanıcı Kimliği"
-#: dialogs/rc.cpp:704
-msgid ""
-"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n"
-"\n"
-"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark "
-"it as reconciled. To create a transaction or edit\n"
-"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit "
-"Transactions button.\n"
-"\n"
-"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish "
-"button to save the reconciled transactions."
+#: kmymoney2.kcfg:102
+#, no-c-format
+msgid "GPG User ID"
+msgstr "GPG Kullanıcı Kimliği"
+
+#: kmymoney2.kcfg:105
+#, no-c-format
+msgid "Run in expert (accountant) mode"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:705
-msgid "Withdrawals"
+#: kmymoney2.kcfg:109
+#, no-c-format
+msgid "Show splash screen during startup"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:707 dialogs/rc.cpp:708 dialogs/rc.cpp:822
-msgid "$"
-msgstr "$"
+#: kmymoney2.kcfg:113
+#, no-c-format
+msgid "Synchronize account in ledger and investment view"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:710
-msgid "Previous Balance:"
+#: kmymoney2.kcfg:117
+#, no-c-format
+msgid "Icon size for view selection"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:711 dialogs/rc.cpp:713 dialogs/rc.cpp:715 dialogs/rc.cpp:717
-#: dialogs/rc.cpp:820
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: kmymoney2.kcfg:121
+#, no-c-format
+msgid "list of hidden views"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:712
-msgid "Ending Balance:"
+#: kmymoney2.kcfg:125
+#, no-c-format
+msgid "Firsttime switch to start new user wizard"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:714
-msgid "Cleared Balance:"
+#: kmymoney2.kcfg:129
+#, no-c-format
+msgid "Show title bar on each view"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:716
-msgid "Difference:"
-msgstr "Fark:"
+#: kmymoney2.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:718
-#, fuzzy
-msgid "Edit Transactions..."
-msgstr "&Aktarımları Düzenle..."
+#: kmymoney2.kcfg:137
+#, no-c-format
+msgid "Tab order of edit widgets in transaction form"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:721
-msgid "Security List Editor"
-msgstr "Senet Listesi Düzenleyici"
+#: kmymoney2.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Tab order of edit widgets in register"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:726
-msgid "Market"
-msgstr "Pazar"
+#: kmymoney2.kcfg:147
+#, no-c-format
+msgid "Order of items on homepage"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:729
-msgid "Cash Fraction"
-msgstr "Nakit Para Bölümü"
+#: kmymoney2.kcfg:151
+#, no-c-format
+msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:730
-#, fuzzy
-msgid "Add..."
-msgstr "&Ekle..."
+#: kmymoney2.kcfg:155
+#, no-c-format
+msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end."
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:732 widgets/kmymoneypriceview.cpp:157
-msgid "Delete..."
-msgstr "Sil..."
+#: kmymoney2.kcfg:159
+#, no-c-format
+msgid "Show account limit information on the Homepage"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:733
-msgid "Show national currencies"
-msgstr "Ulusal para birimlerini göster"
+#: kmymoney2.kcfg:171
+#, no-c-format
+msgid "Hide closed accounts"
+msgstr "Kapatılmış hesapları gizle"
-#: dialogs/rc.cpp:735
-msgid "KMyMoney - Select Database"
-msgstr "KMyMoney - Veritabanı Seç"
+#: kmymoney2.kcfg:175
+#, no-c-format
+msgid "Hide finished schedules"
+msgstr "Tamamlanmış zamanlamaları gizle"
-#: dialogs/rc.cpp:736
-msgid "CAUTION!"
-msgstr "UYARI!"
+#: kmymoney2.kcfg:183
+#, no-c-format
+msgid "Show all register entries in full detail"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:737
-msgid ""
-"This software is still in an experimental stage, and "
-"there are still some known response time problems. Please be patient; we are "
-"working on them.\n"
-"As always, please make sure you have adequate backups of your data."
+#: kmymoney2.kcfg:191
+#, no-c-format
+msgid "Show fancy group markers"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:738
-msgid "Database Type"
-msgstr "Veritabanı Tipi"
+#: kmymoney2.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:739
-msgid "Database Name"
-msgstr "Veritabanı Adı"
+#: kmymoney2.kcfg:199
+#, no-c-format
+msgid "Starting month of the fiscal year"
+msgstr "Mali yılın başlangıç ayı"
-#: dialogs/rc.cpp:740
-msgid "Host Name"
-msgstr "Makine Adı"
+#: kmymoney2.kcfg:205
+#, no-c-format
+msgid "Starting day of the fiscal year"
+msgstr "Mali yılın başlangıç günü"
-#: dialogs/rc.cpp:741
-msgid "User Name"
-msgstr "Kullanıcı Adı"
+#: kmymoney2.kcfg:211
+#, no-c-format
+msgid "Start date"
+msgstr "Başlangıç tarihi"
-#: dialogs/rc.cpp:743
-#, fuzzy
-msgid "Preload &all data"
-msgstr "Tüm verileri önceden yükle"
+#: kmymoney2.kcfg:219
+#, no-c-format
+msgid "List color"
+msgstr "Liste rengi"
-#: dialogs/rc.cpp:745
-#, fuzzy
-msgid "&Generate SQL"
-msgstr "SQL Oluştur"
+#: kmymoney2.kcfg:223
+#, no-c-format
+msgid "List background color"
+msgstr "Liste arkaplanı rengi"
-#: dialogs/rc.cpp:747
-msgid "Ca&ncel"
-msgstr "İ&ptal"
+#: kmymoney2.kcfg:227
+#, no-c-format
+msgid "List grid color"
+msgstr "Liste ızgara rengi"
-#: dialogs/rc.cpp:762 widgets/rc.cpp:172
-msgid "Sort options"
-msgstr "Sıralama seçenekleri"
+#: kmymoney2.kcfg:231
+#, no-c-format
+msgid "Background color for imported transactions"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:763
-msgid "Use default"
-msgstr "Öntanımlı Kullan"
+#: kmymoney2.kcfg:235
+#, no-c-format
+msgid "Background color for matched transactions"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:767
-msgid "Correct splits"
+#: kmymoney2.kcfg:239
+#, no-c-format
+msgid "List color for erronous transactions"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:769
-msgid "How do you want to proceed?"
+#: kmymoney2.kcfg:243
+#, no-c-format
+msgid "List color for missing conversion rate"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:770
-#, fuzzy
-msgid "Continue to edit splits"
-msgstr "Sonraki sayfa ile devam et"
+#: kmymoney2.kcfg:247
+#, no-c-format
+msgid "List color for negative values"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:771
-#, c-format
-msgid "Change total amount of transaction to %1."
+#: kmymoney2.kcfg:251
+#, no-c-format
+msgid "Background color for group marker"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:772
-msgid "Distribute difference of %1 among all splits."
+#: kmymoney2.kcfg:255
+#, no-c-format
+msgid "Background color for required fields"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:773
-#, fuzzy
-msgid "Leave %1 unassigned."
-msgstr "Atanmamış"
+#: kmymoney2.kcfg:259
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Sistem yazı tipini kullan"
-#: dialogs/rc.cpp:776
-msgid "Split transaction"
+#: kmymoney2.kcfg:269 kmymoney2.kcfg:273
+#, no-c-format
+msgid "Sort order of register in normal view"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:777
-msgid "11,00"
-msgstr "11,00"
+#: kmymoney2.kcfg:277
+#, no-c-format
+msgid "Sort order of register in search dialog"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:778
-msgid "111,00"
-msgstr "111,00"
+#: kmymoney2.kcfg:281
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:779
-msgid "Unassigned"
-msgstr "Atanmamış"
+#: kmymoney2.kcfg:287
+#, no-c-format
+msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:780
-msgid "Sum of splits"
+#: kmymoney2.kcfg:291
+#, no-c-format
+msgid "During import, ask for a new payee's default category"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:781
-msgid "100,00"
-msgstr "100,00"
+#: kmymoney2.kcfg:299
+#, no-c-format
+msgid "Method to calculate forecast"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:782
-msgid "Transaction amount"
-msgstr "Aktarım tutarı"
+#: kmymoney2.kcfg:303
+#, no-c-format
+msgid "Days to forecast"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Merge"
-msgstr "Daha fazla"
+#: kmymoney2.kcfg:309
+#, no-c-format
+msgid "Days of normal account cycle"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:784
-msgid "Merges splits with the same category to one split"
+#: kmymoney2.kcfg:315
+#, no-c-format
+msgid "Number of historic cycles to use in forecast"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:785
-msgid ""
-"In case you have multiple split entries to the same category and you like to "
-"keep them as a single split, press this button. The amount for identical "
-"categories will be added and stored in a single split for that category."
+#: kmymoney2.kcfg:321
+#, no-c-format
+msgid "Day of month to start forecast"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:786
-#, fuzzy
-msgid "Clear &Zero"
-msgstr "Temizlenmiş"
+#: kmymoney2.kcfg:327
+#, no-c-format
+msgid "Method to calculate history-based forecast"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:787
-msgid "Removes all splits that have a value of zero."
+#: kmymoney2.kcfg:331
+#, no-c-format
+msgid "Skip opening date when fetching transactions"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:791
-msgid "New price entry"
-msgstr "Yeni fiyatgirişi"
+#: kmymoney2.kcfg:335
+#, no-c-format
+msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:799
-msgid "Void mark"
+#: kmymoney2.kcfg:339
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast"
+msgstr "Zamanlanmış Aktarımları İçer"
+
+#: kmymoney2.kcfg:345
+#, no-c-format
+msgid "additional names for cash account"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:800
-msgid "Opening Balance text"
+#: kmymoney2.kcfg:349
+#, no-c-format
+msgid "additional names for checking account"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:801
-msgid "Type field text"
+#: kmymoney2.kcfg:353
+#, no-c-format
+msgid "additional names for credit card account"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:802
-msgid "Account delimiter"
-msgstr "Hesap Sınırlandırıcı"
+#: kmymoney2.kcfg:357
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "additional names for asset account"
+msgstr "Varlık hesabı yok"
-#: dialogs/rc.cpp:804
-msgid "Attempt to match similar transactions"
-msgstr "Benzer aktarımları eşlemeye çalış"
+#: kmymoney2.kcfg:361
+#, no-c-format
+msgid "additional names for opening balance payee"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:806 dialogs/rc.cpp:808
-msgid "The format of the dates in the QIF file."
+#: kmymoney2.kcfg:365
+#, no-c-format
+msgid "additional names for invoice accounts"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:809 dialogs/rc.cpp:811
-msgid ""
-"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits "
-"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the "
-"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from "
-"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an "
-"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)."
+#: kmymoney2.kcfg:371
+#, no-c-format
+msgid "Show accounts view expanded when loaded"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:810
-msgid "Apostrophe Handling"
-msgstr "Kesme İşareti Kullanımı"
+#: kmymoney2.kcfg:378 widgets/kschedulebriefwidget.ui:76
+#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: dialogs/rc.cpp:812
-msgid "Amounts"
-msgstr "Tutarlar"
+#: kmymoney2ui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "E&xport"
+msgstr "D&ışarı Aktar"
-#: dialogs/rc.cpp:813
-msgid "Field"
-msgstr "Alan"
+#: kmymoney2ui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&Institution"
+msgstr "&Şirket"
-#: dialogs/rc.cpp:814
-msgid "QIF-Record"
-msgstr "QIF-Kaydı"
+#: kmymoney2ui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Account"
+msgstr "&Hesaplar"
-#: dialogs/rc.cpp:815 dialogs/rc.cpp:833
-msgid "Decimal Symbol"
-msgstr "Ondalık Simgesi"
+#: kmymoney2ui.rc:64
+#, no-c-format
+msgid "&Category"
+msgstr "&Kategori"
-#: dialogs/rc.cpp:816
-msgid "Thousand Delimiter"
-msgstr ""
+#: kmymoney2ui.rc:71
+#, no-c-format
+msgid "&Transaction"
+msgstr "&Aktarım"
-#: dialogs/rc.cpp:817
-msgid "SortColumnInvisible"
-msgstr ""
+#: kmymoney2ui.rc:78 kmymoney2ui.rc:215
+#, no-c-format
+msgid "Mark transaction as..."
+msgstr "Aktarımı farklı işaretle..."
-#: dialogs/rc.cpp:819
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#: kmymoney2ui.rc:79 kmymoney2ui.rc:216
+#, no-c-format
+msgid "Mark transaction"
+msgstr "Aktarımı işaretle"
-#: dialogs/rc.cpp:821
-msgid "Split-Value"
-msgstr ""
+#: kmymoney2ui.rc:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "T&ools"
+msgstr "Toplamlar"
-#: dialogs/rc.cpp:824
-msgid "Commission"
-msgstr "Komisyon"
+#: kmymoney2ui.rc:118
+#, no-c-format
+msgid "Account options"
+msgstr "Hesap seçenekleri"
-#: dialogs/rc.cpp:825
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: kmymoney2ui.rc:145
+#, no-c-format
+msgid "Category options"
+msgstr "Kategori seçenekleri"
-#: dialogs/rc.cpp:826
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: kmymoney2ui.rc:152
+#, no-c-format
+msgid "Institution options"
+msgstr "Şirket seçenekleri"
-#: dialogs/rc.cpp:828
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kmymoney2ui.rc:160
+#, no-c-format
+msgid "Payee options"
+msgstr "Alacaklı seçenekleri"
-#: dialogs/rc.cpp:829
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: kmymoney2ui.rc:166
+#, no-c-format
+msgid "Budget options"
+msgstr "Bütçe seçenekleri"
-#: dialogs/rc.cpp:831
-msgid "Q"
-msgstr "Q"
+#: kmymoney2ui.rc:175
+#, no-c-format
+msgid "Investment options"
+msgstr "Yatırım seçenekleri"
-#: dialogs/rc.cpp:832
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: kmymoney2ui.rc:188
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scheduled transactions options"
+msgstr "Zamanlanmış Aktarımlar"
-#: dialogs/rc.cpp:834
-msgid "Thousands Separator"
-msgstr "Binler Basamağı Ayırıcısı"
+#: kmymoney2ui.rc:203
+#, no-c-format
+msgid "Transaction options"
+msgstr "Aktarım seçenekleri"
-#: dialogs/rc.cpp:836
-msgid "Output filter location"
-msgstr "Çıktı filtresi konumu"
+#: kmymoney2ui.rc:210
+#, no-c-format
+msgid "Move transaction to..."
+msgstr "Aktarımı buraya taşı..."
-#: dialogs/rc.cpp:837
-msgid "Input filter file type"
-msgstr "Girdi filtresi dosya tipi"
+#: kmymoney2ui.rc:211
+#, no-c-format
+msgid "Select account"
+msgstr "Hesap seç"
-#: dialogs/rc.cpp:838
-msgid "*.qif"
-msgstr "*.qif"
+#: kmymoney2ui.rc:230
+#, no-c-format
+msgid "Currency options"
+msgstr "Para birimi seçenekleri"
-#: dialogs/rc.cpp:839
-msgid "Input filter location"
-msgstr "Girdi filtresi konumu"
+#: kmymoney2ui.rc:241
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:843
-#, fuzzy
-msgid "Rename"
-msgstr "&Yeniden Adlandır"
+#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "OFX Direct Connect"
+msgstr "OFX Direkt Bağlantı"
-#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44
-msgid "Select Transaction"
-msgstr "Aktarım Seç"
+#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Contacting bank..."
+msgstr "Bankaya bağlanılıyor..."
+
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Online Banking Account Setup"
+msgstr "Çevrimiçi Bankacılık Hesap Ayarları"
+
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Select Financial Institution"
+msgstr "Finansal Kurumu Seç"
+
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Please select your financial institution from the list below..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Financial Institution"
+msgstr "Finansal Kurum"
-#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45
-msgid ""
-"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Manual"
+msgstr "Ocak"
+
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Org"
msgstr ""
-#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:62
-msgid "Investment detail wizard"
-msgstr "Yatırım detayları sihirbazı"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "FID"
+msgstr "FIID"
-#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:82
-msgid "Security detail wizard"
-msgstr "Senet ayrıntıları sihirbazı"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "Enter Login Details"
+msgstr "Giriş Ayrıntılarını Girin"
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:121 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:109
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:246
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: default price mode\n"
-" Choose what level of detail to show on the chart. Bu rapor için bir isim seçin. \n"
+"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on "
+"your system. In this case, please make sure that GPG is working "
+"properly for the current user. \n"
+"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary "
+"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is "
+"found."
+msgstr ""
-#: widgets/transaction.cpp:668
-msgid "Transaction is missing a category assignment."
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:51
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either "
+"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't "
+"forget the leading 0x."
msgstr ""
-#: widgets/transaction.cpp:671
-msgid "The transaction has a missing assignment of %1."
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "Kullanıcı Kimliği"
+
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "Recovery encryption"
msgstr ""
-#: widgets/transaction.cpp:874
-msgid "Sell"
-msgstr "Sat"
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key"
+msgstr ""
-#: widgets/transaction.cpp:876
-msgid "Buy"
-msgstr "Satın Al"
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:164
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only "
+"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key "
+"required to read back such encrypted data. \n"
+"\n"
+"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and "
+"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney "
+"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. "
+"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about "
+"the contents of your data before we will send it out."
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 widgets/transaction.cpp:879
-#: widgets/transaction.cpp:1447
-msgid "Dividend"
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Report Tab"
+msgstr "Rapor Sekmesi"
+
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:22
+#, no-c-format
+msgid " On this tab, you set the basic properties of this report. Choose a name for this report. Bu rapor için bir isim seçin. Enter a comment to help you remember the details of this report. Select this option to convert all values in the report to your base "
+"currency. Leave it unchecked if you'd like to see values in their "
+"original currency. If currencies are not converted, then subtotals "
+"will not be shown. Select this option to notate this report as one of your favorites."
+"p> All your favorite reports are grouped in one place on the report list "
+"for easy access. On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be "
+"selected and organized. Choose what kind of accounts to display as the rows of this report. Choose how large of a time period each column should encompass Choose how to group the transactions in this report Choose which columns should be shown in the report. The date and "
+"transaction amount are always shown. Select this option to show the Memo column Select this option to show the Shares column for investments Select this option to show the Price column for investments Select this option to show the Reconciled column Select this option to show the Account column Select this option to show the Number column Select this option to show the Payee column Select this option to show the Category column Select this option to show the Action column Select this option to show the Running balance column Check this box to include only those categories which have been marked to "
+"\"Include on Tax Reports\" On this tab, you configure the chart drawn forthis report. Select what form you would like the chart to be drawn as. Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the "
+"chart. Select this option to draw the numeric values for data points next to "
+"their plot location. Select this option to cause the report to be shown as a chart when you "
+"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report. Select what width should be used to draw the line on the chart Bu rapor için bir isim seçin. Checking\n"
+"Use the checking account type to manage activities on your checking account "
+"e.g. payments, checks and cash card purchases. Savings\n"
+"Use the savings account type to manage activities on your savings account."
+"p>\n"
+"\n"
+" Credit Card\n"
+"Use the credit card account type to manage activities on your credit card."
+"p>\n"
+"\n"
+" Cash\n"
+"\n"
+"Use the cash account type to manage activities in your wallet. Loan\n"
+"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car "
+"loan, money you lend, private loans etc.). Investment\n"
+"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other "
+"investments. Asset\n"
+"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art "
+"collection). Liability\n"
+"Use the liability account type to manage any type of liability except "
+"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from "
+"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan "
+"account. \n"
+"\n"
+"Check the mark if this investment account has an associated account "
+"for money that is not invested. \n"
-"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on "
-"your system. In this case, please make sure that GPG is working "
-"properly for the current user. \n"
-"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary "
-"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is "
-"found."
+"Enter the ending balance found on the statement that is the last one before "
+"you want to start recording this loan in KMyMoney."
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:26
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:162
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either "
-"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't "
-"forget the leading 0x."
+"You have selected to record only payments from the beginning of this year. "
+"Since prior transactions will not be recorded, you need to supply the "
+"balance of the loan on January 1st of this year."
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:27
-msgid "User ID"
-msgstr "Kullanıcı Kimliği"
-
-#: widgets/rc.cpp:29
-msgid "Recovery encryption"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Interest Compounding frequency"
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:30
-msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the frequency with which the interest is compounded. If uncertain, "
+"select the same as the payment frequency. Consult your loan contract for "
+"details."
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:32
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Due date of first payment to be recorded"
+msgstr "Kaydedilecek ilk ödemenin tarihi"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:213
+#, no-c-format
msgid ""
-"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only "
-"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key "
-"required to read back such encrypted data. \n"
+"Depending on the answer to What do you want to record? this field "
+"means the following: \n"
"\n"
-"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and "
-"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney "
-"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. "
-"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about "
-"the contents of your data before we will send it out."
+"All payments \n"
+"\n"
+"Start with this year's payments On this tab, you set the basic properties of this report. Choose a name for this report. Bu rapor için bir isim seçin. Enter a comment to help you remember the details of this report. Select this option to convert all values in the report to your base "
-"currency. Leave it unchecked if you'd like to see values in their "
-"original currency. If currencies are not converted, then subtotals "
-"will not be shown. Select this option to notate this report as one of your favorites."
-"p> All your favorite reports are grouped in one place on the report list "
-"for easy access. On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be "
-"selected and organized. Choose what kind of accounts to display as the rows of this report. Choose how large of a time period each column should encompass Choose how to group the transactions in this report Choose which columns should be shown in the report. The date and "
-"transaction amount are always shown. Select this option to show the Memo column Select this option to show the Shares column for investments Select this option to show the Price column for investments Select this option to show the Reconciled column Select this option to show the Account column Select this option to show the Number column Select this option to show the Payee column \n"
+"If you selected to record all payments this date has already been supplied. "
+"If you selected to record only this years payments, then the First "
+"payment due date is the date of the first payment made in this year."
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:116
-msgid " Select this option to show the Category column Select this option to show the Action column Select this option to show the Running balance column Check this box to include only those categories which have been marked to "
-"\"Include on Tax Reports\" On this tab, you configure the chart drawn forthis report. Select what form you would like the chart to be drawn as. Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the "
-"chart. Select this option to draw the numeric values for data points next to "
-"their plot location. Select this option to cause the report to be shown as a chart when you "
-"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report. Select what width should be used to draw the line on the chart Bu rapor için bir isim seçin. \n"
+"\n"
+"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to "
+"setup the program. This will happen only once."
+msgstr ""
+"KMyMoney uygulamasını bu bilgisayarda ilk kez çalıştırıyorsunuz. Finansal "
+"durumunuzu yönetmenize yardımcı olacak olan bu uygulamanın öncelikle sizden "
+"bazı bilgiler alması gerekiyor. \n"
+"\n"
+"Sonraki birkaç sayfada uygulamayı yapılandırmanız için size yol "
+"gösterilecek. Bu sihirbaz sadece bir kez çalıştırılır."
-#: widgets/rc.cpp:162
-msgid "n of n"
+#: wizards/newuserwizard/kpasswordpagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+" KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption "
+"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of "
+"your account numbers and other important financial information will be very "
+"secure. KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be "
+"used as your base currency. The base currency is used as default for new "
+"accounts and reports. Please select the base currency from the following "
+"list."
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667
-msgid "Current month"
-msgstr "Bu ay"
+#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "ISO Code"
+msgstr "ISO Kodu"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668
-msgid "Current quarter"
+#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+" Use the fields below to enter some information about yourself. All information is optional and only used to personalize your KMyMoney "
+"file. Kişisel bilgilerinizi girmek için bu pencereyi kullanın. Tüm bilgiler isteğe bağlıdır ve KMyMoney dosyanızı kişiselleştimeye yarar."
+" ...that you can change the sort order of ledger entries by\n"
+"right-clicking the header of the ledger view?\n"
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672
-msgid "Year to date"
-msgstr "Yıldan güne"
+#: tips:10
+msgid ""
+" ...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n"
+"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of "
+"the\n"
+"'Goto' functions?\n"
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673
-msgid "Year to month"
+#: tips:18
+msgid ""
+" ...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n"
+"transaction in the register?\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675
-msgid "Last year"
-msgstr "Geçen yıl"
+#: tips:25
+msgid ""
+" ...that you can show more details of the selected transaction in the\n"
+"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n"
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676
-msgid "Last fiscal year"
-msgstr "Geçen mali yıl"
+#: tips:32
+msgid ""
+" ...that transactions with no category assigned or split\n"
+"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n"
+"on a yellow triangle in the register?\n"
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677
-msgid "Last 7 days"
-msgstr "Son 7 gün"
+#: tips:39
+msgid ""
+" ...that you can show all details of the transactions in the register\n"
+"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction "
+"Detail'\n"
+"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n"
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Geçen 30 gün"
+#: tips:46
+msgid ""
+" ...that you can switch between a listing of all accounts or\n"
+"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n"
+"in the accounts view?\n"
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679
-msgid "Last 3 months"
-msgstr "Geçen 3 ay"
+#: tips:54
+msgid " ...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n"
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:680
-msgid "Last quarter"
+#: tips:60
+msgid ""
+" ...you can use your own external filter program to convert any\n"
+"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n"
+"more details.\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:681
-msgid "Last 6 months"
-msgstr "Geçen 6 ay"
+#: tips:68
+msgid ""
+" ...that you can create a scheduled transaction from an existing\n"
+"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
+"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n"
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:682
-msgid "Last 11 months"
-msgstr "Son 11 ay"
+#: tips:76
+msgid ""
+" ...that you can switch to the payee of a transaction\n"
+"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
+"or in the transaction menu?\n"
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:683
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Geçen 12 ay"
+#: tips:84
+msgid ""
+" ...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n"
+"via Configure/Register/...?\n"
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684
-msgid "Next 7 days"
-msgstr "Sonraki 7 gün"
+#: tips:91
+msgid ""
+" ...that you can hide transactions prior to a specific date?\n"
+"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n"
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685
-msgid "Next 30 days"
-msgstr "Sonraki 30 gün"
+#: tips:98
+msgid ""
+" ...that you can customize the \"Home-Page\"\n"
+"via Configure/Home?\n"
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:686
-msgid "Next 3 months"
-msgstr "Sonraki 3 ay"
+#: tips:105
+msgid ""
+" ...that you can enter new transactions even while reconciling\n"
+"an account? You can also make the transaction form visible.\n"
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:687
-msgid "Next quarter"
+#: tips:112
+msgid ""
+" ...that you can actively support the KMyMoney development team in\n"
+"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n"
+"anonymized way for this support. \n"
+"Just open your data file and immediately\n"
+"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n"
+"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n"
+"the extensions .anon.xml. \n"
+"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n"
+"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688
-msgid "Next 6 months"
-msgstr "Sonraki 6 ay"
+#: tips:126
+msgid ""
+" ... that you can import your bank statements even without a network \n"
+"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu."
+"p>\n"
+" Provided by Jose Jorge KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be "
-"used as your base currency. The base currency is used as default for new "
-"accounts and reports. Please select the base currency from the following "
-"list."
-msgstr ""
-" KMyMoney支持多项货币单位,但其中需要有一项作为基本货币单位。基本货币单位将"
-"被用作新账户和报表的缺省单位。请从下面的列表中选择基本货币。"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "royqh1979@gmail.com"
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:71 dialogs/rc.cpp:399 dialogs/rc.cpp:485
-#: dialogs/rc.cpp:724 dialogs/settings/rc.cpp:108 reports/listtable.cpp:226
-#: views/kinvestmentview.cpp:71 views/kpayeesview.cpp:351 views/rc.cpp:13
-#: widgets/rc.cpp:5 widgets/rc.cpp:34
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1599
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1629
-#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1673
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:3
-msgid "Name"
-msgstr "名称"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:119
+msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
+msgstr "%1:很抱歉。该导入器无法处理%2版本的%3元素。"
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:4
-msgid "ISO Code"
-msgstr "ISO编号"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Account%1"
+msgstr "账户%1"
-#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:69 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:70
-#: dialogs/rc.cpp:71 dialogs/rc.cpp:725 dialogs/settings/rc.cpp:112
-#: views/kinvestmentview.cpp:72 widgets/rc.cpp:37 wizards/wizardpages/rc.cpp:5
-msgid "Symbol"
-msgstr "代号"
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Stock%1"
+msgstr "股票%1"
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Payee%1"
+msgstr "付款人%1"
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Schedule%1"
+msgstr "计划%1"
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:262
+msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files."
+msgstr "此版本的导入器无法处理多账簿文件。"
+
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:912
+msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'"
+msgstr "非法文件头。应该为“gnc-v2”。"
-#: wizards/wizardpages/rc.cpp:6
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972
+#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062
+#, c-format
msgid ""
-" Use the fields below to enter some information about yourself. All information is optional and only used to personalize your KMyMoney "
-"file. 使用下面的各项来输入关于您本人的信息。 所有的信息都可以不填,它们仅用来个性化您自己的KMyMoney文件。 Checking\n"
-"Use the checking account type to manage activities on your checking account "
-"e.g. payments, checks and cash card purchases. Savings\n"
-"Use the savings account type to manage activities on your savings account."
-"p>\n"
-"\n"
-" Credit Card\n"
-"Use the credit card account type to manage activities on your credit card."
-"p>\n"
-"\n"
-" Cash\n"
-"\n"
-"Use the cash account type to manage activities in your wallet. Loan\n"
-"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car "
-"loan, money you lend, private loans etc.). Investment\n"
-"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other "
-"investments. Asset\n"
-"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art "
-"collection). Liability\n"
-"Use the liability account type to manage any type of liability except "
-"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from "
-"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan "
-"account. 活期\n"
-"使用活期账户类型来管理您的活期账户中的活动,如支票、现金卡购买等。 储蓄\n"
-"使用储蓄账户类型来管理您的储蓄账户中的活动。 信用卡\n"
-"使用信用卡账户类型来管理您的信用卡活动。 现金\n"
-"\n"
-"使用现金账户类型来管理您钱包里的活动。 贷款\n"
-"使用贷款账户类型来管理分期贷款(如抵押贷款,房款,私人贷款等)。 投资\n"
-"使用投资账户类型来管理您的股票,共同基金及其他投资。 固定资产\n"
-"使用固定资产账户类型来管理固定资产(如您的房产,汽车或艺术品收藏等)。 负债\n"
-"使用负债账户类型来管理除分期贷款外的任何债务。用它来处理你欠的税或者你向朋友"
-"借的钱。 对于房贷之类的分期贷款,您应该使用贷款账户来管理。 \n"
-"\n"
-"Check the mark if this investment account has an associated account "
-"for money that is not invested. \n"
-"选中该项,如果此投资账户有一个对应的账户用于保存未投资资金。 \n"
-"\n"
-"All payments \n"
-"\n"
-"Start with this year's payments \n"
-"\n"
-"所有支付 \n"
-"\n"
-"从今年的支付开始 \n"
-"If you selected to record all payments this date has already been supplied. "
-"If you selected to record only this years payments, then the First "
-"payment due date is the date of the first payment made in this year."
-msgstr ""
-"KMyMoney将会为此偿还支付建立一个交易计划项,并当支付到期时提醒您处理。 请选择"
-"此支付的来源/目的账户,以及利息所属的交易类别。 \n"
-"如果你选择记录所有交易,那么直接使用自动填入的日期即可。 如果你选择只记录今年"
-"开始的交易,那么首次支付到期日中应该填写 今年第一次支付的日期。"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:204
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:538
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:580 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:171
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:117 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:906
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:39
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:182 widgets/register.cpp:64
+#: widgets/register.cpp:567 widgets/transaction.cpp:1512
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "证券"
-#: dialogs/rc.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:103
-msgid "Interest category"
-msgstr "利息类别"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:212
+msgid "Asset account"
+msgstr "固定资产账户"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:104
-msgid ""
-"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you "
-"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense "
-"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, "
-"select an income category here."
-msgstr ""
-"偿还支付中的利息部分将被指定的交易类别。如果你借钱,那么通常需要支付利息,所"
-"以这应该是一项消费的类别。如果你借出钱,即收到利息,那么这应该是一项收入的类"
-"别。"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:249
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1070
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1071
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1075 dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:201
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:147 dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:72
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:936
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:489
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:123
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:69 reports/listtable.cpp:211
+#: reports/listtable.cpp:212 reports/pivottable.cpp:2458
+#: views/kinvestmentview.cpp:80 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:136
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:129
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:206 widgets/register.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid "Price"
+msgstr "价格"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:106
-msgid ""
-"Select the account from which you make your periodical payments or where you "
-"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is "
-"a checking account."
-msgstr ""
-"选择你定期偿还支付的来源帐户;或者在你借给别人钱时,接收他人支付的目的帐户。"
-"大多数情况下,这应该是一个活期帐户。"
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:1076
+msgid "Price/Share"
+msgstr "每股价格"
-#: dialogs/rc.cpp:519 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:107
-msgid "First payment due on"
-msgstr "第一次支付到期日:"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:64 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:59
+msgid "&Skip"
+msgstr "跳过(&S)"
+
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:66 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:61
+msgid "Skip this transaction"
+msgstr "跳过此交易"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:108
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:67
msgid ""
-"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will "
-"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about "
-"this payment here."
-msgstr ""
-"对于信用卡帐户,你可以创建一个每月的交易计划来自动提醒你偿还。请在这里输入关"
-"于偿还的详细信息。"
+"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one."
+msgstr "用它来跳过此条交易的导入,继续处理下一项。"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:109
-msgid "Yes, remind me when the payment is due"
-msgstr "是的,当支付到期时提醒我。"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:70 dialogs/knewloanwizard.cpp:122
+#: dialogs/knewloanwizard.cpp:136
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1381
+msgid "&Create..."
+msgstr "新建(&C)..."
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:110
-msgid "Name of schedule"
-msgstr "交易计划名称"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:72
+msgid "Create a new account/category"
+msgstr "创建新的账户/交易类别"
-#: dialogs/rc.cpp:151 dialogs/rc.cpp:218 dialogs/rc.cpp:219
-#: reports/listtable.cpp:199 views/kscheduledview.cpp:72 widgets/rc.cpp:113
-#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:111
-msgid "Payee"
-msgstr "收款人"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:73
+msgid "Use this to add a new account/category to the file"
+msgstr "用它来在文件中创建新的账户/交易类别。"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:112
-msgid "Estimated monthly payment"
-msgstr "预计月度偿还额"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:77
+msgid "&Abort"
+msgstr "取消(&A)"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:113
-msgid "Due date of next payment"
-msgstr "下次偿还到期日"
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:79
+msgid "Abort the import operation and dismiss all changes"
+msgstr "终止本次导入操作并撤销全部修改"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:114
+#: dialogs/kaccountselectdlg.cpp:80
msgid ""
-"Payment should be made\n"
-"from account"
-msgstr "偿还应该从账户中产生"
-
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79
-msgid "KMyMoney New File Setup"
-msgstr "KMyMoney新文件设置"
+"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state "
+"before you started the QIF import."
+msgstr "用它来终止导入。您的财务信息会恢复到导入QIF之前的状态。"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81
-msgid "Introduction"
-msgstr "介绍"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:57
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "选择(&C)..."
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82
-msgid "Personal Data"
-msgstr "个人信息"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:59
+msgid "Select mount point"
+msgstr "选择加载点"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83
-msgid "Select Currency"
-msgstr "选择货币"
+#: dialogs/kbackupdlg.cpp:60
+msgid "Use this to browse to the mount point."
+msgstr "用它来浏览并选择加载点。"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84
-msgid "Select Accounts"
-msgstr "选择账户"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59
+#, c-format
+msgid "Balance of %1"
+msgstr "%1的余额"
-#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85
-msgid "Set preferences"
-msgstr "设置偏好"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70
+msgid "%1 Balance History"
+msgstr "%1 余额历史"
-#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197
-msgid ""
-"Unable to load data, because no contact has been associated with the owner "
-"of the standard addressbook."
-msgstr "无法载入数据,因为标准地址簿是空的。"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3438
+#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:302 views/khomeview.cpp:1374
+#: views/kreportsview.cpp:620
+msgid "Generated Report"
+msgstr "生成报表?"
-#: dialogs/knewfiledlg.cpp:120 wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:197
-msgid "Addressbook import"
-msgstr "导入地址簿"
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:193 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:986
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:783 widgets/kmymoneywizard.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:1
+#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:204 dialogs/kequitypriceupdatedlgdecl.ui:154
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:320 dialogs/kplugindlg.ui:97
+#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:390
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:229
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:849
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr "确定(&O)"
+
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:81
msgid ""
-"A typical KMyMoney user maintains a checking a account with some institution "
-"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please "
-"deselect the checkbox below and continue on the next page."
+"At least one transaction/schedule still references the category %1. "
+"However, at least one category with the same currency must exist so that the "
+"transactions/schedules can be reassigned."
msgstr ""
-"典型的KMyMoney用户维护一个活期帐户,用它来收入或者付账。如果你不想要这样,请"
-"取消下面的选择项,并继续下一页。"
+"至少还有一项交易/交易计划在引用交易类别%1。要为这些交易/交易计划重新指"
+"定交易类别, 需要存在至少一个使用同样货币单位的交易类别。"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:2
-msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney"
-msgstr "我有一个想要用KMyMoney管理的活期帐户"
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100
+msgid ""
+"This dialog does not allow to create new categories. Please pick a category "
+"from the list."
+msgstr "该对话框不允许创建新交易类别。请从列表中选择一个交易类别。"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:3
-msgid "The name of the instititution that issued the account."
-msgstr "此帐户开户的金融机构名称"
+#: dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:100
+msgid "Category creation"
+msgstr "交易类别创建"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:4
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:42
msgid ""
-"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave "
-"the field blank. You can modify it later."
+"Please choose the type of import you wish to perform. A simple explanation\n"
+"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
+"\n"
+"Once you have chosen an import type please press the OK button."
msgstr ""
-"每个机构都有一个routing号码。请在这里输入。如果不清楚,请将它留空。您以后可以"
-"随时修改。"
+"请选择您需要的导入类型。在屏幕的下方有关于导入类型的简短介绍。\n"
+"当您选定了导入类型后,请按“确定”键继续。"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:5
-msgid "Name of the institution"
-msgstr "金融机构名称"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:46
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Choose import type:"
+msgstr "选择导入类型:"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:6
-msgid "Routing number"
-msgstr "区号"
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:47
+#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:11
+#, no-c-format
+msgid "Choose Import Type Dialog"
+msgstr "导入类型选择对话框"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:7
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:49
msgid ""
-"In general the institution that issued the account also issued a number for "
-"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later."
+"Please choose the type of export you wish to perform. A simple explanation\n"
+"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated "
+"when\n"
+"you select an item from the choice box.\n"
+"\n"
+"Once you have chosen an export type please press the OK button."
msgstr ""
-"一般开户的金融机构会为此帐户分配一个帐号。请在这里输入。如果不清楚,可以留"
-"空,待以后修改。"
+"请选择您需要的导出类型。在屏幕的下方有关于导出类型的简短介绍。\n"
+"当您选定了导出类型后,请按“确定”键继续。"
+
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:53
+msgid "Choose export type:"
+msgstr "选择导出类型:"
+
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:54
+msgid "Choose Export Type Dialog"
+msgstr "导出类型选择对话框"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:8
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:74
msgid ""
-"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your "
-"checking account."
-msgstr "输入一个描述性的名称,KMyMoney将用它来标识您的活期帐户。"
+"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n"
+"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n"
+"information relevant to the Quicken format."
+msgstr ""
+"QIF格式是流行的帐务管理软件Quicken使用数据文件格式。\n"
+"如果您选择使用该类型, 则将会出现一个新的对话框,供您进一步 设置与Quicken相关"
+"的各种参数。"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:10
+#: dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:78
msgid ""
-"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in "
-"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, "
-"leave as is."
+"The CSV type uses a comma delimeted text file that can be used by\n"
+"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n"
+"systems."
msgstr ""
-"输入您计划要跟踪该账户内交易的起始日期。这通常是最后一期对账单的日期。如果不"
-"清楚,请留下不填。"
+"CSV格式是一种以逗号作为数据分隔符的文本文件,它可以被大多数流行的电子表格软件"
+"读取和使用。"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:11
-msgid "Number of the account"
-msgstr "账户号码"
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:58 dialogs/kimportdlg.cpp:66 kmymoney2ui.rc:8
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "导入(&I)"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:12
-msgid "Name of the account"
-msgstr "账户名称"
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:61 dialogs/kexportdlg.cpp:61
+msgid "&Export"
+msgstr "导出(&E)"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:15
-msgid ""
-"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance "
-"of the last statement. If uncertain, leave as is."
-msgstr "输入该账户的期初余额。这通常是上次对账的期末余额。如果不清楚,请留空。"
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:65
+msgid "C&lose"
+msgstr "关闭(&l)"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:16
-msgid ""
-"The fields below allow you to enter some information about your checking "
-"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you "
-"within KMyMoney."
-msgstr ""
-"下面的选项允许您输入一些关于您的活期帐户的信息。当向导完成时,就会在KMyMoney"
-"中为您建立该账户。"
+#: dialogs/kcsvprogressdlg.cpp:243
+msgid " of "
+msgstr " of "
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:17
-msgid ""
-"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a "
-"default curreny which you can select here. The default for new accounts is "
-"also the currency you select here."
-msgstr ""
-"KMyMoney支持多种货币。您的报表将会基于这里选择的缺省货币单位。新账户的缺省货"
-"币单位也将使用您这里的选择。"
+#: dialogs/kcurrencycalculator.cpp:284
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:351
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:356
+msgid "User"
+msgstr "用户"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18
-msgid ""
-"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard "
-"filename within your TDE user environment will be the default. This is just "
-"provided for convenience and you can choose any other location here."
-msgstr ""
-"KMyMoney将要将您的财务数据保存在磁盘上的文件中。缺省将使用您的TDE用户环境里的"
-"标准文件名。这只是作为方便提供,您在这里可以任意选择其它位置。"
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:150
+#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:185 dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:62
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:180 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:91
+#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:107 kmymoneyutils.cpp:84
+#: kmymoneyutils.cpp:111 mymoney/mymoneyaccount.cpp:722
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:169 reports/listtable.cpp:234
+#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:127
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:61
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:75
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1607
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1630
+#, no-c-format
+msgid "Currency"
+msgstr "货币"
+
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:75 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:72
+#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "&Edit"
+msgstr "编辑(&E)..."
+
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:77 dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:74
+#: dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:81
+msgid "Modify the selected entry"
+msgstr "修改选中的项目"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19
+#: dialogs/keditequityentrydlg.cpp:78
+msgid "Change the price information of the selected entry."
+msgstr "修改选中的价格信息项。"
+
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:56
+msgid "Edit loan wizard"
+msgstr "编辑贷款向导"
+
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:58
msgid ""
-"Either the currently selected file exists or the selected directory does not "
-"exist. Please make sure, that\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to "
-"setup the program. This will happen only once."
-msgstr ""
-"您第一次在这台计算机上启动KMyMoney。在该程序帮助您进行财务管理前,它需要收集"
-"一些信息。 \n"
-"\n"
-"在接下来的几页中,将会导引您通过必要的步骤来设置该程序。这只会进行一次。"
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:110 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:947
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:686
+msgid "Manual deposit"
+msgstr "手工存款"
+
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:111 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:941
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:682
+msgid "Direct debit"
+msgstr "直接提款"
+
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:112 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:956
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:685
+msgid "Standing order"
+msgstr "定期支付指示"
+
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:113 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:959
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:683
+msgid "Bank transfer"
+msgstr "银行转账"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:32
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:114 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:953
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:680
+msgid "Write check"
+msgstr "手写支票"
+
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:115 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:950
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:688
+msgid "Other"
+msgstr "其它"
+
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:293
+msgid "Next due date"
+msgstr "下次到期日期"
+
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:484 dialogs/transactioneditor.cpp:813
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:878
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:371
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:245 widgets/register.cpp:59
+#: widgets/transaction.cpp:997
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1618
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1632
+#, no-c-format
+msgid "Number"
+msgstr "编号"
+
+#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71
msgid ""
-" KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption "
-"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of "
-"your account numbers and other important financial information will be very "
-"secure. KMyMoney可以使用GPG加密来加密您的数据文件。GPG加密是世界上最安全的数据保护"
-"方法之一。您的账号和其它所有的重要财务信息都会非常安全。 Please check that all the details in the following dialog are correct and "
+"press OK. Editable data can be changed and can either be applied to "
+"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. "
+"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following "
+"dialog) 请检查后面的对话框中所有的信息是否准确无误,然后按“确定”键继续。 可编辑的数据可以被修改,并且可以只应用到本次交易,或者应用到本预定表以后的"
+"全部交易中。(在按下“确认”键后,将会在接下来的对话框中进一步询问您的意愿)"
+"p> "
+msgstr ""
+"付款人有变化。 "
-#: kmymoney2.cpp:1462
-msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "无法导入模板:%1,发生于%2:%3"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:94
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:102
+msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
+msgstr "账户已从“%1”改为“%2”"
-#: kmymoney2.cpp:1471
-msgid "Exporting account templates."
-msgstr "导出账户模板"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:109
+msgid "Account changed. "
+msgstr "账户有变化。 "
-#: kmymoney2.cpp:1474
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:117
msgid ""
-"*.kmt|KMyMoney template files\n"
-"*.*|All files"
+"Transfer account changed. "
msgstr ""
-"*.kmt|KMyMoney模板文件\n"
-"*.*|所有文件"
-
-#: kmymoney2.cpp:1475
-msgid "Save as..."
-msgstr "另存为..."
+"转账账户有变化. "
-#: kmymoney2.cpp:1517
-msgid "Importing file..."
-msgstr "导入文件..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:125
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:135 views/kpayeesview.cpp:750
+#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166
+#: widgets/transaction.cpp:850 widgets/transaction.cpp:1409
+#: widgets/transaction.cpp:1423
+msgid ""
+"_: Split transaction (category replacement)\n"
+"Split transaction"
+msgstr "切分交易"
-#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062
-#, fuzzy
-msgid "The statements have been processed with the following results:"
-msgstr "该对帐单已经被处理,结果如下:"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:145
+msgid ""
+"Category changed. "
+msgstr "类别有变化。 "
-#: kmymoney2.cpp:1552 kmymoney2.cpp:1754 kmymoney2.cpp:6040 kmymoney2.cpp:6062
-msgid "Statement stats"
-msgstr "对帐单状态"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:155
+msgid "empty"
+msgstr "空的"
-#: kmymoney2.cpp:1602
-msgid ""
-"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save "
-"this file?"
-msgstr "您不能将GnuCash程序数据导入已存在的文件中。您要保存此文件吗?"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:159
+msgid "Memo changed. "
+msgstr "备忘有变化。 "
-#: kmymoney2.cpp:1615
-msgid "Importing a Gnucash file."
-msgstr "导入GnuCash文件。"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:168
+msgid "Amount changed. "
+msgstr "金额有变化。 "
-#: kmymoney2.cpp:1618
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:177
msgid ""
-"%1|Gnucash files\n"
-"%2|All files (*.*)"
+"Reconciliation flag changed. "
msgstr ""
-"%1|Gnucash文件\n"
-"%2|所有文件(*.*)"
-
-#: kmymoney2.cpp:1619
-msgid "Import Gnucash file..."
-msgstr "导入GnuCash文件"
+"对帐标志有变化。 "
-#: kmymoney2.cpp:1658
-msgid "Importing an XML Statement."
-msgstr "导入XML格式对帐单。"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:184
+msgid "Fatal error in determining data: "
+msgstr "在确定数据时发生致命错误。"
-#: kmymoney2.cpp:1661
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56
+#, fuzzy
msgid ""
-"%1|XML files\n"
-"%2|All files (*.*)"
+"There are no TQt SQL drivers installed in your system.\n"
+"Please consult documentation for your distro, or visit the TQt web site (www."
+"trolltech.com) and search for SQL drivers."
msgstr ""
-"%1|XML文件\n"
-"%2|所有文件(*.*)"
-
-#: kmymoney2.cpp:1662
-msgid "Import XML Statement..."
-msgstr "导入XML对帐单..."
-
-#: kmymoney2.cpp:1718
-msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file."
-msgstr "文件%1导入失败:此文件不是一个合法的KMM对帐单文件"
+"在您的系统中未安装Qt的SQL驱动程序。\n"
+"请参考您的系统发行版文档,或者访问Qt官方网站(http://www.trolltech.com)寻找"
+"SQL驱动程序。"
-#: kmymoney2.cpp:1718
-msgid "Invalid Statement"
-msgstr "错误的对帐单"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:110
+msgid "TQt SQL driver %1 is no longer installed on your system"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1754
-msgid "The statement has been processed with the following results:"
-msgstr "该对帐单已经被处理,结果如下:"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:114
+msgid "TQt SQL driver %1 is not suported"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1763
-msgid "Exporting file..."
-msgstr "导出文件"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:173
+msgid ""
+"TQt SQL driver %1 has not been fully tested in a KMyMoney environment. "
+"Please make sure you have adequate backups of your data. Please report any "
+"problems to the developer mailing list at kmymoney2-developer@lists."
+"sourceforge.net"
+msgstr ""
-#: kmymoney2.cpp:1786
-msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?"
-msgstr "文件%1已存在。要覆盖它吗?"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)"
+msgstr ""
+"*.%1|%2文件 (%3)\n"
+"*.*|所有文件(*.*) "
-#: kmymoney2.cpp:1786
-msgid "File already exists"
-msgstr "文件已存在"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Select SQLite file"
+msgstr "选择样式"
-#: dialogs/rc.cpp:347 dialogs/rc.cpp:649 dialogs/rc.cpp:798 kmymoney2.cpp:1815
-msgid "General"
-msgstr "总体信息"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "所有文件"
-#: kmymoney2.cpp:1816
-msgid "Register"
-msgstr "账簿"
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Select output file"
+msgstr "选择文件"
-#: kmymoney2.cpp:1817 views/khomeview.cpp:88 views/kmymoneyview.cpp:136
-msgid "Home"
-msgstr "主界面"
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44
+msgid "Select Transaction"
+msgstr "选择交易"
-#: kmymoney2.cpp:1818 views/kmymoneyview.cpp:176
-#, fuzzy
+#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45
msgid ""
-"Scheduled\n"
-"transactions"
-msgstr "定期交易"
+"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
+msgstr "选择一项交易并按“确定”,或者按“取消”不选择任何交易。"
-#: kmymoney2.cpp:1819
-msgid "Encryption"
-msgstr "加密"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
+msgid ""
+"The number %1 has already been used in account %2. Do you want "
+"to replace it with the next available number?"
+msgstr "号码%1已经在账户%2中被使用。是否应该用下一个合法号码来替换它?"
-#: kmymoney2.cpp:1820
-msgid "Colors"
-msgstr "配色"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:223
+msgid "Duplicate number"
+msgstr "号码重复"
-#: dialogs/rc.cpp:344 dialogs/settings/rc.cpp:107 kmymoney2.cpp:1822
-#: widgets/rc.cpp:33
-msgid "Online Quotes"
-msgstr "在线报价"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:305
+msgid ""
+"This transaction has more than two splits and is based on a different "
+"currency (%1). Using this account to modify the transaction is currently not "
+"very well supported by KMyMoney and may result in false results."
+msgstr ""
+"此交易已被拆分成基于不同货币(%1)的两项或多项。KMyMoney尚不能很好的支持使用此"
+"账户来修改该交易,这可能会导致出错。"
-#: kmymoney2.cpp:1823 reports/pivottable.cpp:2426 views/kmymoneyview.cpp:251
-#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1415 views/rc.cpp:41
-msgid "Forecast"
-msgstr "预测"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:307
+msgid ""
+"KMyMoney was not able to find a more appropriate account to edit this "
+"transaction. Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you "
+"don't want to edit this transaction, please cancel from editing next."
+msgstr ""
+"KMyMoney找不到合适的账户来修改此交易。不过,你还是可以修改它。如果你不想修改"
+"此交易,请取消。"
-#: kmymoney2.cpp:1824
-msgid "Plugins"
-msgstr "插件"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:309
+msgid ""
+"Using e.g. %1 to edit this transaction is a better choice. "
+"Nevertheless, you are allowed to modify the transaction. If you want to use "
+"the suggested account instead, please cancel from editing next and change "
+"the view to the suggested account."
+msgstr ""
+"使用账户%1来编辑此交易可能更好。不过,你可以在这里继续修改此交易。如果"
+"你想用建议的账户来修改此交易,那么请取消并转到建议账户的视图中进行修改。"
-#: kmymoney2.cpp:1893
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:412
msgid ""
-"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to "
-"continue?"
-msgstr "此文件在备份前必须先进行保存。您要继续吗?"
+"This transaction has more than two splits and is originally based on a "
+"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may "
+"result in rounding errors. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"此交易中包含包含两项(或更多)的拆分,并且使用不同的货币单位(%1)。使用此账户"
+"来修改该交易可能会导致舍入误差。 您想继续吗?"
-#: kmymoney2.cpp:1910
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:414
msgid ""
-"The current implementation of the backup functionality only supports local "
-"files as source files! Your current source file is '%1'."
-msgstr "目前备份功能仅支持使用本地文件作为源文件进行备份。当前的源文件为“%1”。"
+"At least one of the selected transactions has more than two splits and is "
+"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify "
+"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"在选中的交易里,至少有一个交易中包含包含两项(或更多)的拆分,并且使用不同的"
+"货币单位(%1)。使用此账户来修改这些交易可能会导致舍入误差。 您想继续吗?"
-#: kmymoney2.cpp:1913
-msgid "Local files only"
-msgstr "仅支持本地文件"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:559
+msgid "Storing transactions"
+msgstr "对交易排序"
-#: kmymoney2.cpp:1928
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "正在加载%1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:65
+msgid "&Enter"
+msgstr "输入(&E)"
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?"
-msgstr "在移动设备上已存在今天的备份文件。是否替换?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:608
+msgid "Use this to enter the transaction into the ledger."
+msgstr "用这个来将交易记录到账簿中"
-#: dialogs/rc.cpp:7 kmymoney2.cpp:1967 kmymoney2.cpp:1994 kmymoney2.cpp:2024
-#: kmymoney2.cpp:2032 kmymoney2.cpp:2057 kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Backup"
-msgstr "备份"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:609
+msgid "&Schedule"
+msgstr "交易计划(&S)"
-#: kmymoney2.cpp:1967
-msgid "&Replace"
-msgstr "替换(&R)"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:611
+msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule"
+msgstr "接受输入的数据,并将其作为交易计划保存。"
-#: kmymoney2.cpp:1972 kmymoney2.cpp:1997 kmymoney2.cpp:2016 kmymoney2.cpp:2035
-#, c-format
-msgid "Unmounting %1"
-msgstr "正在卸载%1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:612
+msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger."
+msgstr "用这个来将交易作为未来的计划交易项输入到账簿中。"
-#: kmymoney2.cpp:1987
-#, c-format
-msgid "Writing %1"
-msgstr "正在写入%1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
+msgid ""
+"The transaction you are about to enter has a post date in the future. The parent account will default to %2 but can be changed in the "
-"following dialog."
+"Both of these transactions have been imported into %1. Therefore they "
+"cannot be matched. Matching works with one imported transaction and one non-"
+"imported transaction."
msgstr ""
-"交易类别%1目前不存在。你要创建它吗? 父账户缺省将被设为%2"
-"b>,但在之后的对话框中可以修改。"
-
-#: kmymoney2.cpp:2392
-msgid "Create category"
-msgstr "创建交易类别"
-
-#: kmymoney2.cpp:2429
-msgid "Create a new Category"
-msgstr "创建一个新的交易类型"
-
-#: kmymoney2.cpp:2505
-#, c-format
-msgid "Unable to create account: %1"
-msgstr "无法创建账户:%1"
+"这两个交易都已经被导入了%1,因此它们无法被匹配。匹配只能在一个已导入和一个未"
+"导入的交易间进行。"
-#: kmymoney2.cpp:2516
-msgid ""
-"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. "
-"Do you want to create it?"
-msgstr "当前证券%1不作为%2的子账户而存在。你要创建它吗?"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:101 dialogs/transactionmatcher.cpp:156
+msgid "Unable to match all splits (%1)"
+msgstr "无法匹配全部拆分(%1)"
-#: kmymoney2.cpp:2517
+#: kmymoney2.cpp:316
#, fuzzy
-msgid "Create security"
-msgstr "删除证券"
-
-#: kmymoney2.cpp:2551
-msgid "Do you really want to delete the investment %1?"
-msgstr "您真的要删除投资%1吗?"
+msgid "Open database..."
+msgstr "打开数据库..."
-#: kmymoney2.cpp:2551
-msgid "Delete investment"
-msgstr "删除投资"
+#: kmymoney2.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Save as database..."
+msgstr "另存为数据库..."
-#: kmymoney2.cpp:2558
-#, c-format
-msgid "Unable to delete investment: %1"
-msgstr "无法删除投资:%1"
+#: kmymoney2.cpp:318
+msgid "Backup..."
+msgstr "备份..."
-#: kmymoney2.cpp:2640 kmymoney2.cpp:2646
+#: kmymoney2.cpp:319 kmymoney2.cpp:325
#, fuzzy
-msgid "Unable to add scheduled transaction: "
-msgstr "无法添加交易"
+msgid "QIF..."
+msgstr "QIF..."
-#: kmymoney2.cpp:2722
+#: kmymoney2.cpp:320
#, fuzzy
-msgid "Adjusting transactions..."
-msgstr "正在调整交易..."
+msgid "Gnucash..."
+msgstr "Gnucash..."
-#: kmymoney2.cpp:2747
+#: kmymoney2.cpp:321
#, fuzzy
-msgid "Adjusting scheduled transactions..."
-msgstr "正在调整交易..."
+msgid "Statement file..."
+msgstr "对帐单文件..."
-#: kmymoney2.cpp:2765
+#: kmymoney2.cpp:323 kmymoney2.cpp:324
#, fuzzy
-msgid "Adjusting budgets..."
-msgstr "正在调整预算..."
+msgid "Account Template..."
+msgstr "账户/交易类别模板..."
-#: kmymoney2.cpp:2783
-msgid ""
-"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3"
-msgstr "无法交换类别%1和%2。原因是:%3"
+#: kmymoney2.cpp:326
+msgid "Personal Data..."
+msgstr "个人信息..."
-#: kmymoney2.cpp:2804
-msgid "Do you really want to delete category %1?"
-msgstr "您真的要删除交易类别%1吗?"
+#: kmymoney2.cpp:329
+msgid "Dump Memory"
+msgstr "转储内存"
-#: kmymoney2.cpp:2811
-msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2"
-msgstr "无法删除交易类别%1。原因:%2"
+#: kmymoney2.cpp:331
+msgid "File-Information..."
+msgstr "文件信息..."
-#: kmymoney2.cpp:2823
-msgid ""
-"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only "
-"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-"
-"categories will be made sub-categories of %2."
-msgstr ""
-"你希望只删除交易类别%1本身,还是连同它的子类别一起删除?如果你只删除它"
-"本身, 那么它的全部子类别都会成为%2的子类别。"
+#: kmymoney2.cpp:336
+msgid "Find transaction..."
+msgstr "查找交易..."
-#: kmymoney2.cpp:2827
-msgid "Delete all"
-msgstr "全部删除"
+#: kmymoney2.cpp:341
+msgid "Show Transaction Detail"
+msgstr "显示交易详细信息"
-#: kmymoney2.cpp:2828
-msgid "Just the category"
-msgstr "只是该类别"
+#: kmymoney2.cpp:342 kmymoney2.kcfg:179
+#, no-c-format
+msgid "Hide reconciled transactions"
+msgstr "隐藏已对帐交易"
-#: kmymoney2.cpp:2858
-msgid ""
-"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they "
-"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?"
-msgstr ""
-"交易类别%1的部分子类别无法被删除,因为它们还在被使用。它们将会 成为"
-"%2的子类别。是否继续?"
+#: kmymoney2.cpp:343 kmymoney2.kcfg:167
+#, no-c-format
+msgid "Hide unused categories"
+msgstr "隐藏未使用的交易类别"
-#: kmymoney2.cpp:2878
-msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2"
-msgstr "无法删除交易类别%1的一个子类别。原因:%2"
+#: kmymoney2.cpp:344
+msgid "Show all accounts"
+msgstr "显示全部账户"
-#: kmymoney2.cpp:2889
-msgid "Do you really want to delete account %1?"
-msgstr "您真的要删除账户%1吗?"
+#: kmymoney2.cpp:349
+msgid "New institution..."
+msgstr "新建金融机构..."
-#: kmymoney2.cpp:2901
-msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2"
-msgstr "无法删除账户“%1”。原因:%2"
+#: kmymoney2.cpp:350
+msgid "Edit institution..."
+msgstr "编辑金融机构..."
-#: kmymoney2.cpp:2917
-msgid "Edit account '%1'"
-msgstr "编辑账户“%1”"
+#: kmymoney2.cpp:351
+msgid "Delete institution..."
+msgstr "删除金融机构..."
-#: kmymoney2.cpp:2922
-msgid "Edit category '%1'"
-msgstr "编辑交易类别“%1”"
+#: kmymoney2.cpp:356
+msgid "New account..."
+msgstr "新建账户..."
-#: kmymoney2.cpp:3008
-msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
-msgstr "无法修改账户“%1”。原因:%2"
+#: kmymoney2.cpp:358
+msgid "Open ledger"
+msgstr "打开账簿"
-#: kmymoney2.cpp:3065
-#, fuzzy
-msgid ""
-"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. "
-"Do you want to enter those scheduled transactions now?"
-msgstr "KMyMoney检测到此账户存在过期计划。现在是否应该输入这些计划的交易?"
+#: kmymoney2.cpp:359
+msgid "Reconcile..."
+msgstr "对帐..."
-#: kmymoney2.cpp:3065
-msgid "Scheduled transactions found"
-msgstr "发现计划交易"
+#: kmymoney2.cpp:360
+msgid ""
+"_: Finish reconciliation\n"
+"Finish"
+msgstr "完成"
-#: kmymoney2.cpp:3163
+#: kmymoney2.cpp:361
msgid ""
-"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference "
-"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n"
-"Are you sure you want to finish the reconciliation ?"
-msgstr ""
-"你将要完成此账户的对账,而在银行的对账单和已清算的账户交易之间还存在差额。\n"
-"您确认要完成此次对账吗?"
+"_: Postpone reconciliation\n"
+"Postpone"
+msgstr "推迟"
-#: kmymoney2.cpp:3165
-msgid "Confirm end of reconciliation"
-msgstr "确认对账结束"
+#: kmymoney2.cpp:362
+msgid "Edit account..."
+msgstr "编辑账户..."
-#: kmymoney2.cpp:3339
-msgid ""
-"You have closed this account. It remains in the system because you have "
-"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can "
-"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all "
-"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting."
-msgstr ""
-"你已经关闭此账户。由于仍有交易指向该账户,因此它仍然留在系统中,只是不显示在 "
-"视图里。你可以通过选择“视图”菜单里的“显示所有账户”项,或者在设置中取消“不显"
-"示 关闭的账户”选项,来让它重新可见。"
+#: kmymoney2.cpp:363
+msgid "Delete account..."
+msgstr "删除账户..."
+
+#: kmymoney2.cpp:364
+msgid "Close account"
+msgstr "关闭账户"
-#: kmymoney2.cpp:3379
-msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3"
-msgstr "%1无法被移动到金融机构%2。原因: %3"
+#: kmymoney2.cpp:365
+msgid "Reopen account"
+msgstr "重新打开账户"
-#: kmymoney2.cpp:3393
-msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3"
-msgstr "%1无法被移动到%2. 原因: %3"
+#: kmymoney2.cpp:366
+msgid "Transaction report"
+msgstr "交易报表"
-#: kmymoney2.cpp:3408
-msgid "%1 YTD Account Transactions"
-msgstr "%1 YTD账户交易"
+#: kmymoney2.cpp:368
+msgid "Show balance chart..."
+msgstr "显示平衡表..."
-#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:71 kmymoney2.cpp:3409
-#: views/kforecastview.cpp:650 views/khomeview.cpp:276
-#: views/khomeview.cpp:1384 views/kreportsview.cpp:619
-msgid "Generated Report"
-msgstr "生成报表?"
+#: kmymoney2.cpp:370
+msgid "Map to online account"
+msgstr "映射到网上账户"
-#: dialogs/rc.cpp:324 dialogs/settings/rc.cpp:80 kmymoney2.cpp:3411
-#: views/kreportsview.cpp:1062 views/rc.cpp:58 views/rc.cpp:59
-msgid "Transactions"
-msgstr "交易数目"
+#: kmymoney2.cpp:371
+msgid "Unmap account"
+msgstr "取消账户映射"
-#: kmymoney2.cpp:3449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to add scheduled transaction: %1"
-msgstr "无法添加交易计划:%1"
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:226 kmymoney2.cpp:372
+#: views/kpayeesview.cpp:368 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
-#: kmymoney2.cpp:3449
-#, fuzzy
-msgid "Add scheduled transaction"
-msgstr "输入预定交易"
+#: kmymoney2.cpp:376
+msgid "Update account..."
+msgstr "更新账户..."
-#: kmymoney2.cpp:3489
+#: kmymoney2.cpp:377
#, fuzzy
-msgid ""
-"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the "
-"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will "
-"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless "
-"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?"
-msgstr ""
-"你输入的计划日期为%1。由于本交易计划已在%2发生了上一期支付,"
-"KMyMoney会自动按下期支付日期来调整计划日期,除非对上期支付的日期进行重置。是"
-"否要重置上期支付日期?"
+msgid "Update all accounts..."
+msgstr "更新账户..."
-#: kmymoney2.cpp:3489
-msgid "Reset Last Payment Date"
-msgstr "重置上次支付日期"
+#: kmymoney2.cpp:382
+msgid "New category..."
+msgstr "新建交易类型..."
-#: kmymoney2.cpp:3499 kmymoney2.cpp:3519 kmymoney2.cpp:3531
+#: kmymoney2.cpp:383
+msgid "Edit category..."
+msgstr "编辑交易类别..."
+
+#: kmymoney2.cpp:384
+msgid "Delete category..."
+msgstr "删除交易类型..."
+
+#: kmymoney2.cpp:390
+msgid "QIF Profile Editor..."
+msgstr "QIF配置文件编辑器..."
+
+#: kmymoney2.cpp:391
#, fuzzy
-msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'"
-msgstr "无法修改交易计划“%1”"
+msgid "Securities..."
+msgstr "证券..."
-#: kmymoney2.cpp:3543
+#: kmymoney2.cpp:392
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?"
-msgstr "您确定要删除选中的计划%1?"
+msgid "Currencies..."
+msgstr "货币..."
-#: kmymoney2.cpp:3546
+#: kmymoney2.cpp:393
#, fuzzy
+msgid "Prices..."
+msgstr "价格..."
+
+#: kmymoney2.cpp:394
+msgid "Update Stock and Currency Prices..."
+msgstr "更新股票和货币价格..."
+
+#: kmymoney2.cpp:395
+msgid "Consistency Check"
+msgstr "一致性检查"
+
+#: kmymoney2.cpp:396
+msgid "Performance-Test"
+msgstr "性能测试"
+
+#: kmymoney2.cpp:397
+msgid "KCalc..."
+msgstr "KCalc..."
+
+#: kmymoney2.cpp:403
+msgid "Enable all messages"
+msgstr "打开所有信息显示"
+
+#: kmymoney2.cpp:404
+msgid "TDE language settings..."
+msgstr "TDE语言设置..."
+
+#: kmymoney2.cpp:409
+msgid "&Show tip of the day"
+msgstr "显示每日一帖(&S)"
+
+#: kmymoney2.cpp:414
msgid ""
-"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the "
-"scheduled transaction."
-msgstr "目前尚无法重新创建贷款分期偿还的计划"
+"_: New transaction button\n"
+"New"
+msgstr "新建"
-#: kmymoney2.cpp:3555
-#, fuzzy
-msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'"
-msgstr "无法删除交易计划“%1”"
+#: kmymoney2.cpp:419
+msgid ""
+"_: Edit transaction button\n"
+"Edit"
+msgstr "编辑"
-#: kmymoney2.cpp:3569
-#, fuzzy, c-format
+#: kmymoney2.cpp:421
msgid ""
-"_: Copy of scheduled transaction name\n"
-"Copy of %1"
-msgstr "%1的副本"
+"_: Enter transaction\n"
+"Enter"
+msgstr "输入"
-#: kmymoney2.cpp:3581 kmymoney2.cpp:4352
-msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "无法复制交易:%1,发生于%2:%3"
+#: kmymoney2.cpp:424
+msgid ""
+"_: Edit split button\n"
+"Edit splits"
+msgstr "编辑切分"
-#: kmymoney2.cpp:3595
-#, fuzzy
+#: kmymoney2.cpp:425
msgid ""
-"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?"
-msgstr "您真的要跳过计划%1在%2的交易吗?"
+"_: Cancel transaction edit\n"
+"Cancel"
+msgstr "取消"
-#: kmymoney2.cpp:3605
-#, fuzzy
-msgid "Unable to skip scheduled transaction %1."
-msgstr "无法跳过交易计划%1。"
+#: kmymoney2.cpp:426
+msgid ""
+"_: Delete transaction\n"
+"Delete"
+msgstr "删除"
-#: kmymoney2.cpp:3618
-#, fuzzy
-msgid "Unknown scheduled transaction '%1'"
-msgstr "未知交易计划“%1”"
+#: kmymoney2.cpp:427
+msgid ""
+"_: Duplicate transaction\n"
+"Duplicate"
+msgstr "复制"
-#: kmymoney2.cpp:3673
-#, fuzzy
+#: kmymoney2.cpp:429 kmymoney2.cpp:4943 kmymoney2.cpp:5224
msgid ""
-"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered "
-"into the register?\n"
-"\n"
-"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter "
-"it later."
-msgstr ""
-"您确定要停止将此计划录入账簿吗?除非您执行了手工录入,否则下次KMyMoney启动时"
-"还会再次提醒您。"
+"_: Button text for match transaction\n"
+"Match"
+msgstr "匹配"
-#: kmymoney2.cpp:3725 kmymoney2.cpp:3732
-#, fuzzy
-msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
-msgstr "输入预定交易"
+#: kmymoney2.cpp:430
+msgid ""
+"_: Accept 'imported' and 'matched' transaction\n"
+"Accept"
+msgstr "接受"
-#: kmymoney2.cpp:3743 kmymoney2.cpp:3783
-msgid "New Payee"
-msgstr "新建收款人"
+#: kmymoney2.cpp:432
+msgid ""
+"_: Toggle reconciliation flag\n"
+"Toggle"
+msgstr "切换"
-#: kmymoney2.cpp:3745
-msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?"
-msgstr "你要将“%1”加为付/收款人吗?"
+#: kmymoney2.cpp:433
+msgid ""
+"_: Mark transaction cleared\n"
+"Cleared"
+msgstr "已清算"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:892 kmymoney2.cpp:3747
-msgid "New payee/receiver"
-msgstr "新建收款人"
+#: kmymoney2.cpp:434
+msgid ""
+"_: Mark transaction reconciled\n"
+"Reconciled"
+msgstr "已对帐"
-#: kmymoney2.cpp:3773
-msgid "Unable to add payee"
-msgstr "无法创建收款人"
+#: kmymoney2.cpp:435
+msgid ""
+"_: Mark transaction not reconciled\n"
+"Not reconciled"
+msgstr "未对账"
-#: kmymoney2.cpp:3826
-msgid "Do you really want to remove the payee %1?"
-msgstr "您真的要删除收款人%1吗?"
+#: kmymoney2.cpp:436
+msgid ""
+"_: Select all transactions\n"
+"Select all"
+msgstr "选择全部"
-#: kmymoney2.cpp:3828
-msgid "Do you really want to remove all selected payees?"
-msgstr "您真的要删除所有选中的付款人吗?"
+#: kmymoney2.cpp:438 kmymoney2.cpp:5616
+msgid "Goto account"
+msgstr "转到账户"
-#: kmymoney2.cpp:3830
-msgid "Remove Payee"
-msgstr "删除收款人"
+#: kmymoney2.cpp:439 kmymoney2.cpp:5614
+msgid "Goto payee"
+msgstr "转到收款人"
-#: kmymoney2.cpp:3870
+#: kmymoney2.cpp:440
#, fuzzy
-msgid ""
-"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a "
-"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee "
-"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
-msgstr ""
-"至少一项交易/交易计划还在被一个付款人所引用。目前你选中了全部付款人,但必须还"
-"剩下至少一个收款人,以使这些交易/交易计划能够被重新指定。"
+msgid "Create scheduled transaction..."
+msgstr "输入预定交易"
-#: kmymoney2.cpp:3925
-msgid "Unable to reassign payee of transaction/split"
-msgstr "无法重新指定交易/划分的收/付款人"
+#: kmymoney2.cpp:441
+msgid "Assign next number"
+msgstr "分配下一个编号"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:534 converter/mymoneystatementreader.cpp:959
-#: kmymoney2.cpp:3926 kmymoney2.cpp:3983 views/kbudgetview.cpp:636
-#: views/kbudgetview.cpp:737 views/kbudgetview.cpp:751
-#: views/kpayeesview.cpp:519 views/kpayeesview.cpp:870
-msgid "thrown in"
-msgstr "thrown in"
+#: kmymoney2.cpp:442
+msgid ""
+"_: Combine transactions\n"
+"Combine"
+msgstr "合并"
-#: kmymoney2.cpp:3982
-msgid "Unable to remove payee(s)"
-msgstr "无法删除收/付款人"
+#: kmymoney2.cpp:444
+msgid "New investment"
+msgstr "新建投资"
-#: kmymoney2.cpp:3990
-msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency"
-msgstr "输入新货币的ISO4217代码"
+#: kmymoney2.cpp:445
+msgid "Edit investment..."
+msgstr "编辑投资..."
-#: kmymoney2.cpp:3999
-#, c-format
-msgid "Cannot create new currency. %1"
-msgstr "无法创建新货币。%1"
+#: kmymoney2.cpp:446
+msgid "Delete investment..."
+msgstr "删除投资..."
-#: kmymoney2.cpp:4021 kmymoney2.cpp:4026
-#, c-format
-msgid "Cannot rename currency. %1"
-msgstr "无法重命名货币。%1"
+#: kmymoney2.cpp:447
+msgid "Online price update..."
+msgstr "在线更新价格..."
-#: kmymoney2.cpp:4039
-msgid "Cannot delete currency %1. %2"
-msgstr "无法删除货币%1。%2"
+#: kmymoney2.cpp:448
+msgid "Manual price update..."
+msgstr "手动更新价格..."
-#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275
-msgid "Cannot set %1 as base currency: %2"
-msgstr "无法将%1选择为基准货币:%2。"
+#: kmymoney2.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "New scheduled transaction..."
+msgstr "输入预定交易"
-#: kmymoney2.cpp:4054 views/kmymoneyview.cpp:1275
-msgid "Set base currency"
-msgstr "选择基准货币"
+#: kmymoney2.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Edit scheduled transaction..."
+msgstr "输入预定交易"
-#: kmymoney2.cpp:4065
-#, c-format
-msgid "Budget %1"
-msgstr "预算%1"
+#: kmymoney2.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "Delete scheduled transaction..."
+msgstr "输入预定交易"
-#: kmymoney2.cpp:4075
-msgid "Budget %1 (%2)"
-msgstr "预算%1(%2)"
+#: kmymoney2.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate scheduled transaction"
+msgstr "输入预定交易"
-#: kmymoney2.cpp:4090 kmymoney2.cpp:4139
-msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "无法新建预算:%1,发生于%2:%3"
+#: kmymoney2.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Enter next transaction..."
+msgstr "删除交易..."
-#: kmymoney2.cpp:4105
-msgid "Do you really want to remove the budget %1?"
-msgstr "您真的要删除预算%1?"
+#: kmymoney2.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Skip next transaction..."
+msgstr "跳过此交易"
-#: kmymoney2.cpp:4107
-msgid "Do you really want to remove all selected budgets?"
-msgstr "您真的要删除所有选中的预算吗?"
+#: kmymoney2.cpp:457
+msgid "New payee"
+msgstr "新建收款人"
-#: kmymoney2.cpp:4109
-msgid "Remove Budget"
-msgstr "删除预算"
+#: kmymoney2.cpp:458
+msgid "Rename payee"
+msgstr "重命名收款人"
-#: kmymoney2.cpp:4122
-msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "无法删除预算:%1,发生于%2:%3"
+#: kmymoney2.cpp:459
+msgid "Delete payee"
+msgstr "删除收款人"
-#: kmymoney2.cpp:4134 views/kreportsview.cpp:659
-#, c-format
-msgid "Copy of %1"
-msgstr "%1的副本"
+#: kmymoney2.cpp:461
+msgid "New budget"
+msgstr "新建预算"
-#: kmymoney2.cpp:4164
-msgid "Select year"
-msgstr "选择年份"
+#: kmymoney2.cpp:462
+msgid "Rename budget"
+msgstr "重命名预算"
-#: kmymoney2.cpp:4164
-msgid "Budget year"
-msgstr "预算年份"
+#: kmymoney2.cpp:463
+msgid "Delete budget"
+msgstr "删除预算"
-#: kmymoney2.cpp:4176 kmymoney2.cpp:4214 kmymoney2.cpp:4274
-msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "无法编辑预算:%1,发生于%2:%3"
+#: kmymoney2.cpp:464
+msgid "Copy budget"
+msgstr "拷贝预算"
-#: kmymoney2.cpp:4192 kmymoney2.cpp:4250
-msgid ""
-"The current budget already contains data. Continuing will replace all "
-"current values of this budget."
-msgstr "当前预算中已经包含数据。继续的话,将会替换该预算的所有现有值。"
+#: kmymoney2.cpp:465
+msgid "Change budget year"
+msgstr "更改预算年份"
-#: kmymoney2.cpp:4222
+#: kmymoney2.cpp:466
msgid ""
-"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
-"applications not only KMyMoney."
-msgstr ""
-"请注意,在随后的对话框中做出的修改,将会影响包括KMyMoney在内的所有TDE应用程"
-"序。"
+"_: Budget based on forecast\n"
+"Forecast"
+msgstr "预测"
-#: kmymoney2.cpp:4292
-msgid ""
-"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
-"wish to delete the transactions anyway?"
-msgstr "选中交易里的至少一项拆分已经完成了对帐。您确定还是要删除这些交易吗?"
+#: kmymoney2.cpp:471 kmymoney2.cpp:4027 kmymoney2.cpp:4030 kmymoney2.cpp:4036
+msgid "New currency"
+msgstr "新建货币"
-#: kmymoney2.cpp:4295 views/kgloballedgerview.cpp:1043
-msgid "Transaction already reconciled"
-msgstr "已对帐交易"
+#: kmymoney2.cpp:472 kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063
+msgid "Rename currency"
+msgstr "重命名货币"
-#: kmymoney2.cpp:4301
-msgid "Do you really want to delete the selected transaction?"
-msgstr "您真的要删除选中的交易吗?"
+#: kmymoney2.cpp:473 kmymoney2.cpp:4076
+msgid "Delete currency"
+msgstr "删除货币"
-#: kmymoney2.cpp:4303
-msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
-msgstr "您真的要删除所有%1选中的交易吗?"
+#: dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:93 kmymoney2.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Select as base currency"
+msgstr "选择为基准货币"
-#: kmymoney2.cpp:4305
-msgid "Delete transaction"
-msgstr "删除交易"
+#: kmymoney2.cpp:485
+msgid "View back"
+msgstr "前一个视图"
-#: kmymoney2.cpp:4306
-msgid "Deleting transactions"
-msgstr "正在删除交易"
+#: kmymoney2.cpp:486
+msgid "View forward"
+msgstr "后一个视图"
-#: kmymoney2.cpp:4321
-msgid "Duplicating transactions"
-msgstr "正在复制交易"
+#: kmymoney2.cpp:616
+msgid "KMyMoney file needs saving. Save ?"
+msgstr "需要保存KMyMoney数据文件。是否保存?"
-#: kmymoney2.cpp:4378
-msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "无法删除交易:%1,发生于%2:%3"
+#: kmymoney2.cpp:762
+msgid "Creating new document..."
+msgstr "创建新文档..."
-#: kmymoney2.cpp:4452 kmymoney2.cpp:4622
-msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "无法修改交易:%1,发生于%2:%3"
+#: kmymoney2.cpp:874 kmymoney2.cpp:889
+msgid "Open a file."
+msgstr "打开文件。"
-#: kmymoney2.cpp:4514
+#: kmymoney2.cpp:877
msgid ""
-"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it? - "
-"Yes cancels editing the transaction You can also select an option to save the transaction "
-"automatically when e.g. selecting another transaction."
+"%1|KMyMoney files\n"
+"%2|All files (*.*)"
msgstr ""
-"你对本交易的修改尚未保存,是否取消? - 是取消对交易的修改并退出"
-" 您"
-"可以通过选项的设置来在诸如选择其他交易等情况时,自动保存交易修改。"
+"%1|KMyMoney文件\n"
+"%2|所有文件(*.*)"
-#: kmymoney2.cpp:4514 kmymoney2.cpp:4517
-msgid "Cancel transaction edit"
-msgstr "取消交易编辑"
+#: kmymoney2.cpp:878
+msgid "Open File..."
+msgstr "打开文件..."
-#: kmymoney2.cpp:4517
+#: kmymoney2.cpp:930
+msgid "Loading file..."
+msgstr "载入文件..."
+
+#: kmymoney2.cpp:991
msgid ""
-"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it? - "
-"Yes cancels editing the transaction You can also select an option to save the "
-"transaction automatically when e.g. selecting another transaction."
+"%1 is either an invalid filename or the file does not exist. You can "
+"open another file or create a new one."
msgstr ""
-"你对本交易的修改尚未保存,是否取消? - 是取消对交易的修改并退出"
-" 您可以通过选项的设置来在诸如选择"
-"其他交易等情况时,自动保存交易修改。"
+"文件名%1非法,或者该文件不存在。请您选择打开其它文件或者创建一个新文"
+"件。"
-#: kmymoney2.cpp:4667
-msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3"
-msgstr "无法接受交易:%1,发生于%2:%3"
+#: kmymoney2.cpp:991
+msgid "File not found"
+msgstr "找不到文件"
-#: kmymoney2.cpp:4846
-msgid "Unable to unmatch the selected transactions"
-msgstr "无法取消选中交易的匹配"
+#: kmymoney2.cpp:994
+msgid "File %1 is already opened in another instance of KMyMoney"
+msgstr "文件%1已经被另一个KMyMoney进程打开。"
-#: kmymoney2.cpp:4885
-msgid "No manually entered transaction selected for matching"
-msgstr "未选择要进行匹配的手工输入交易"
+#: kmymoney2.cpp:994
+msgid "Duplicate open"
+msgstr "重复打开文件"
-#: kmymoney2.cpp:4887
-msgid "No imported transaction selected for matching"
-msgstr "未选中要匹配的导入交易"
+#: kmymoney2.cpp:1006
+msgid "Saving file..."
+msgstr "保存文件..."
-#: kmymoney2.cpp:4895
-msgid "Unable to match the selected transactions"
-msgstr "无法匹配选中的交易"
+#: kmymoney2.cpp:1042 kmymoney2.cpp:1054 kmymoney2.cpp:1078
+#, c-format
+msgid "Additional encryption key(s) to be used: %1"
+msgstr "额外要用的加密密钥:%1"
-#: kmymoney2.cpp:5097
-msgid "Create a new transaction"
-msgstr "新建交易"
+#: kmymoney2.cpp:1063
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "文件另存为..."
-#: kmymoney2.cpp:5163
-msgid "Duplicate the current selected transactions"
-msgstr "复制当前选中的交易"
+#: kmymoney2.cpp:1074
+msgid "Encryption key to be used"
+msgstr "要使用的加密密钥"
-#: kmymoney2.cpp:5223
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Button text for unmatch transaction\n"
-"Unmatch"
-msgstr "匹配"
+#: kmymoney2.cpp:1079
+msgid "Manage additional keys"
+msgstr "管理额外密钥"
-#: kmymoney2.cpp:5451 kmymoney2.cpp:5473
-msgid "Goto '%1'"
-msgstr "跳转到“%1”"
+#: kmymoney2.cpp:1086
+msgid "No encryption"
+msgstr "未加密"
-#: kmymoney2.cpp:5582
-msgid "Running consistency check..."
-msgstr "正在执行一致性检查..."
+#: kmymoney2.cpp:1109
+msgid ""
+"_: KMyMoney (Filefilter)\n"
+"KMyMoney files"
+msgstr "KMyMoney文件"
-#: kmymoney2.cpp:5590
-#, c-format
-msgid "Consistency check failed: %1"
-msgstr "一致性检查失败:%1"
+#: kmymoney2.cpp:1110
+msgid ""
+"_: XML (Filefilter)\n"
+"XML files"
+msgstr "XML文件"
-#: kmymoney2.cpp:5594
-msgid "Consistency check result"
-msgstr "一致性检查结果"
+#: kmymoney2.cpp:1111
+msgid ""
+"_: Anonymous (Filefilter)\n"
+"Anonymous files"
+msgstr "匿名文件"
+
+#: kmymoney2.cpp:1112
+msgid "All files"
+msgstr "所有文件"
-#: kmymoney2.cpp:5603
+#: kmymoney2.cpp:1120
#, fuzzy
-msgid "Checking for overdue scheduled transactions..."
-msgstr "正在检查过期计划..."
+msgid "Save As"
+msgstr "另存为..."
-#: kmymoney2.cpp:5740
-msgid ""
-"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement."
-msgstr "在导入对帐单前,您首先必须选择一个KMyMoney文件。"
+#: kmymoney2.cpp:1200
+msgid "Saving file to database..."
+msgstr "保存文件到数据库..."
-#: kmymoney2.cpp:5746
-msgid "Importing a statement via Web Connect"
-msgstr "通过互联网导入对帐单"
+#: kmymoney2.cpp:1214
+msgid "Cannot save to current database."
+msgstr "无法保存到当前数据库。"
-#: kmymoney2.cpp:5759
-msgid ""
-"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following "
-"error: %3"
-msgstr "使用%2插件导入%1出错:%3。导入失败。"
+#: kmymoney2.cpp:1232
+msgid "Closing window..."
+msgstr "关闭窗口..."
-#: kmymoney2.cpp:5759 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646
-msgid "Importing error"
-msgstr "导入出错"
+#: kmymoney2.cpp:1235 kmymoney2.cpp:1256
+msgid "The file has been changed, save it ?"
+msgstr "此文件已经被修改过,是否需要保存?"
-#: kmymoney2.cpp:5780
-msgid "All messages have been enabled."
-msgstr "已打开全部信息提示。"
+#: kmymoney2.cpp:1346 kmymoney2.cpp:1359
+msgid "Ready."
+msgstr "就绪。"
-#: kmymoney2.cpp:5780
-msgid "All messages"
-msgstr "全部信息"
+#: kmymoney2.cpp:1404 kmymoney2.cpp:1440
+msgid "No KMyMoneyFile open"
+msgstr "未打开任何KMyMoney文件"
-#: kmymoney2.cpp:5855
-#, fuzzy
-msgid "Auto saving..."
-msgstr "正在自动保存..."
+#: kmymoney2.cpp:1408
+msgid "Viewing personal data..."
+msgstr "查看个人信息..."
+
+#: kmymoney2.cpp:1415
+msgid "Edit Personal Data"
+msgstr "编辑个人信息"
+
+#: kmymoney2.cpp:1431
+#, c-format
+msgid "Unable to store user information: %1"
+msgstr "无法保存账户信息:%1"
+
+#: kmymoney2.cpp:1454
+msgid "Importing account templates."
+msgstr "导入账户模板。"
+
+#: kmymoney2.cpp:1469
+msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "无法导入模板:%1,发生于%2:%3"
-#: kmymoney2.cpp:5913
-msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'"
-msgstr "无法为账户“%1”设立网银参数"
+#: kmymoney2.cpp:1478
+msgid "Exporting account templates."
+msgstr "导出账户模板"
-#: kmymoney2.cpp:5928
+#: kmymoney2.cpp:1481
msgid ""
-"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online "
-"account? Depending on the details of the online banking method used, this "
-"action cannot be reverted."
+"*.kmt|KMyMoney template files\n"
+"*.*|All files"
msgstr ""
-"你真的要删除账户%1到网上银行的映射吗?因为某些网上银行的限制,这项操作"
-"是不可撤销的。"
+"*.kmt|KMyMoney模板文件\n"
+"*.*|所有文件"
-#: kmymoney2.cpp:5928
-msgid "Remove mapping to online account"
-msgstr "删除到网上账户的映射"
+#: kmymoney2.cpp:1482
+msgid "Save as..."
+msgstr "另存为..."
-#: kmymoney2.cpp:5939
-#, c-format
-msgid "Unable to unmap account from online account: %1"
-msgstr "无法将取消到到网银账户的映射:%1"
+#: kmymoney2.cpp:1524
+msgid "Importing file..."
+msgstr "导入文件..."
-#: kmymoney2.cpp:5956
+#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183
#, fuzzy
-msgid " (Brokerage)"
-msgstr "%1(托管)"
+msgid "The statements have been processed with the following results:"
+msgstr "该对帐单已经被处理,结果如下:"
-#: kmymoney2.cpp:5957
-msgid ""
-"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not "
-"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online "
-"account. Please cancel if you intended to map the investment account, "
-"continue otherwise"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1559 kmymoney2.cpp:1763 kmymoney2.cpp:6160 kmymoney2.cpp:6183
+msgid "Statement stats"
+msgstr "对帐单状态"
-#: kmymoney2.cpp:5957
-#, fuzzy
-msgid "Mapping brokerage account"
-msgstr "创建托管账户"
+#: kmymoney2.cpp:1609
+msgid ""
+"You cannot import GnuCash data into an existing file. Do you wish to save "
+"this file?"
+msgstr "您不能将GnuCash程序数据导入已存在的文件中。您要保存此文件吗?"
-#: kmymoney2.cpp:5964
-msgid "Select online banking plugin"
-msgstr "选择网银插件"
+#: kmymoney2.cpp:1622
+msgid "Importing a Gnucash file."
+msgstr "导入GnuCash文件。"
-#: kmymoney2.cpp:6005
-#, c-format
-msgid "Unable to map account to online account: %1"
-msgstr "无法将账户映射到网银账户:%1"
+#: kmymoney2.cpp:1625
+msgid ""
+"%1|Gnucash files\n"
+"%2|All files (*.*)"
+msgstr ""
+"%1|Gnucash文件\n"
+"%2|所有文件(*.*)"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:407 converter/mymoneytemplate.cpp:73
-#: views/kmymoneyview.cpp:590
-msgid "Error while loading file '%1'!"
-msgstr "载入文件“%1”时出错!"
+#: kmymoney2.cpp:1626
+msgid "Import Gnucash file..."
+msgstr "导入GnuCash文件"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:409 converter/mymoneyqifreader.cpp:965
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:75 views/kmymoneyview.cpp:592
-msgid "File access error"
-msgstr "文件访问出错"
+#: kmymoney2.cpp:1665
+msgid "Importing an XML Statement."
+msgstr "导入XML格式对帐单。"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:84
-msgid "%1 is not a template file."
-msgstr "%1不是一个模板文件。"
+#: kmymoney2.cpp:1668
+msgid ""
+"%1|XML files\n"
+"%2|All files (*.*)"
+msgstr ""
+"%1|XML文件\n"
+"%2|所有文件(*.*)"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:603
-msgid "Filetype Error"
-msgstr "文件类型错误"
+#: kmymoney2.cpp:1669
+msgid "Import XML Statement..."
+msgstr "导入XML对帐单..."
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:93
-msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3"
-msgstr "在读取模板文件%1第%2行第%3列时出错"
+#: kmymoney2.cpp:1725
+msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file."
+msgstr "文件%1导入失败:此文件不是一个合法的KMM对帐单文件"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:94
-msgid "Template Error"
-msgstr "模板出错"
+#: kmymoney2.cpp:1725
+msgid "Invalid Statement"
+msgstr "错误的对帐单"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:101
-msgid "File '%1' not found!"
-msgstr "找不到文件“%1”"
+#: kmymoney2.cpp:1763
+msgid "The statement has been processed with the following results:"
+msgstr "该对帐单已经被处理,结果如下:"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:142
-msgid "Invalid tag %1 in template file %2!"
-msgstr "模板文件%2中包含错误的标签%1!"
+#: kmymoney2.cpp:1772
+msgid "Exporting file..."
+msgstr "导出文件"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Loading template %1"
-msgstr "正在载入模板%1"
+#: kmymoney2.cpp:1795
+msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?"
+msgstr "文件%1已存在。要覆盖它吗?"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:241
-msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!"
-msgstr "在模板文件 %2中出现非法的顶层账户类型%1"
+#: kmymoney2.cpp:1795
+msgid "File already exists"
+msgstr "文件已存在"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:309
-msgid ""
-"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!"
-msgstr "在模板文件 %2的账户%3出现非法标志类型%1!"
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:34 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4928
+#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:69 kmymoney2.cpp:1824
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "总体信息"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401
-#: views/kmymoneyview.cpp:1151 views/kmymoneyview.cpp:1154
-msgid "Unable to write changes to '%1'"
-msgstr "无法将修改写入“%1”"
+#: kmymoney2.cpp:1825
+msgid "Register"
+msgstr "账簿"
-#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1162
-msgid "Unable to upload to '%1'"
-msgstr "无法上传到“%1”"
+#: kmymoney2.cpp:1826 views/khomeview.cpp:112 views/kmymoneyview.cpp:136
+msgid "Home"
+msgstr "主界面"
-#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:70
+#: kmymoney2.cpp:1827 views/kmymoneyview.cpp:176
+#, fuzzy
msgid ""
-"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::"
-"write()"
-msgstr ""
-"Unexpected exception '%1' thrown in %2, line %3 caught in MyMoneyQifWriter::"
-"write()"
+"Scheduled\n"
+"transactions"
+msgstr "定期交易"
-#: converter/mymoneyqifwriter.cpp:80
-msgid "Unable to open file '%1' for writing"
-msgstr "无法为写入操作打开文件“%1”。"
+#: kmymoney2.cpp:1828
+msgid "Encryption"
+msgstr "加密"
-#: converter/webpricequote.cpp:340
-#, c-format
-msgid "Symbol found: %1"
-msgstr "找到代号:%1"
+#: kmymoney2.cpp:1829
+msgid "Colors"
+msgstr "配色"
-#: converter/webpricequote.cpp:368
-msgid "Price found: %1 (%2)"
-msgstr "找到价格:%1(%2)"
+#: kmymoney2.cpp:1830
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
-#: converter/webpricequote.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Date found: %1"
-msgstr "找到日期:%1"
+#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:115
+#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:22 kmymoney2.cpp:1831
+#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Online Quotes"
+msgstr "在线报价"
-#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403
-#, c-format
-msgid "Unable to update price for %1"
-msgstr "无法更新%1的价格"
+#: kmymoney2.cpp:1832 reports/pivottable.cpp:2443
+#: views/kforecastviewdecl.ui:335 views/kmymoneyview.cpp:251
+#: views/kmymoneyview.cpp:253 views/kreportsview.cpp:1416
+#, no-c-format
+msgid "Forecast"
+msgstr "预测"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Reinvested dividend"
-msgstr "将红利继续用于投资"
+#: kmymoney2.cpp:1833
+msgid "Plugins"
+msgstr "插件"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:173
+#: kmymoney2.cpp:1902
msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Reinvested dividend (long term)"
-msgstr ""
+"The file must be saved first before it can be backed up. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr "此文件在备份前必须先进行保存。您要继续吗?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:176
+#: kmymoney2.cpp:1919
msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Reinvested dividend (short term)"
-msgstr ""
+"The current implementation of the backup functionality only supports local "
+"files as source files! Your current source file is '%1'."
+msgstr "目前备份功能仅支持使用本地文件作为源文件进行备份。当前的源文件为“%1”。"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:179
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Dividend"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1922
+msgid "Local files only"
+msgstr "仅支持本地文件"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:182
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Interest"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1937
+#, c-format
+msgid "Mounting %1"
+msgstr "正在加载%1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:185
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Capital Gain (short term)"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1976
+msgid "Backup file for today exists on that device. Replace ?"
+msgstr "在移动设备上已存在今天的备份文件。是否替换?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:188
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Capital Gain (mid term)"
-msgstr ""
+#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:8 kmymoney2.cpp:1976 kmymoney2.cpp:2003
+#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2041 kmymoney2.cpp:2066 kmymoney2.cpp:2068
+#, no-c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "备份"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:191
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Capital Gain (long term)"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1976
+msgid "&Replace"
+msgstr "替换(&R)"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:194
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Returned capital"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1981 kmymoney2.cpp:2006 kmymoney2.cpp:2025 kmymoney2.cpp:2044
+#, c-format
+msgid "Unmounting %1"
+msgstr "正在卸载%1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:197
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Miscellaneous income"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:1996
+#, c-format
+msgid "Writing %1"
+msgstr "正在写入%1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:200
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Miscellaneous expense"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2003
+msgid "Error mounting device"
+msgstr "加载设备失败"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:203
-msgid ""
-"_: Category name\n"
-"Investment fees"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2033 kmymoney2.cpp:2066
+msgid "File successfully backed up"
+msgstr "文件已经被成功备份"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown QIF type %1"
-msgstr "未知收款人"
+#: kmymoney2.cpp:2041
+msgid "Error copying file to device"
+msgstr "拷贝文件到设备时出错"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "Date format selection"
-msgstr "选择交易类别"
+#: kmymoney2.cpp:2068
+msgid "Error unmounting device"
+msgstr "卸载设备出错"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:355
-msgid "Pick the date format that suits your input file"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2156
+#, c-format
+msgid "Cannot add institution: %1"
+msgstr "无法添加金融机构:%1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:366
-#, fuzzy
-msgid "Importing QIF ..."
-msgstr "导入文件..."
+#: kmymoney2.cpp:2198
+#, c-format
+msgid "Unable to store institution: %1"
+msgstr "无法保存金融机构:%1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:442
-#, fuzzy
-msgid "Reading QIF ..."
-msgstr "QIF..."
+#: kmymoney2.cpp:2205
+#, c-format
+msgid "Unable to edit institution: %1"
+msgstr "无法编辑金融机构:%1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507
-msgid "Adding transactions"
-msgstr "添加交易"
+#: kmymoney2.cpp:2216
+msgid "Do you really want to delete institution %1 ?"
+msgstr "您真的想删除金融机构%1吗?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:507
-msgid "Now adding the transactions to your ledger..."
-msgstr "现在正在向您的分类账簿中添加交易..."
+#: kmymoney2.cpp:2224 kmymoney2.cpp:2228
+#, c-format
+msgid "Unable to delete institution: %1"
+msgstr "无法删除金融机构:%1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:533
-msgid "Unable to add transactions"
-msgstr "无法添加交易"
+#: kmymoney2.cpp:2281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find account: %1"
+msgstr "无法加入账户:%1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:567
+#: kmymoney2.cpp:2322
msgid ""
-"_: QIF tag for liability account\n"
-"Oth L"
+"This account is a liability and if the opening balance represents money "
+"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n"
+"\n"
+"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n"
+"Please click No to leave the amount as %2,\n"
+"Please click Cancel to abort the account creation."
msgstr ""
+"这是一个负债账户,如果想用它的余额代表您的欠款,则它应该为负。使该账户为"
+"负?\n"
+"\n"
+"如果想让该账户的余额变为%1,按“是”;\n"
+" 如果想让金额保持%2不变,按“否”;\n"
+"如果想终止创建当前账户,请按“取消”键"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:572
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QIF tag for category\n"
-"Cat"
-msgstr "增值税"
+#: kmymoney2.cpp:2358 kmymoney2.cpp:2359
+msgid "Loan payout"
+msgstr "贷款支出"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:575
+#: kmymoney2.cpp:2405
msgid ""
-"_: QIF tag for security\n"
-"Security"
+"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?"
+" The parent account will default to %2 but can be changed in the "
+"following dialog."
msgstr ""
+"交易类别%1目前不存在。你要创建它吗? 父账户缺省将被设为%2"
+"b>,但在之后的对话框中可以修改。"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:578
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: QIF tag for investment account\n"
-"Invst"
-msgstr "仅包含投资账户"
+#: kmymoney2.cpp:2405
+msgid "Create category"
+msgstr "创建交易类别"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:581
-msgid ""
-"_: QIF tag for prices\n"
-"Prices"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2450
+msgid "Create a new Category"
+msgstr "创建一个新的交易类型"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:599
-msgid ""
-"_: QIF tag for a class\n"
-"Class"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2526
+#, c-format
+msgid "Unable to create account: %1"
+msgstr "无法创建账户:%1"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:753 converter/mymoneyqifreader.cpp:2203
+#: kmymoney2.cpp:2537
msgid ""
-"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports "
-"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance "
-"with the one from the QIF file?"
-msgstr ""
-"账户%1当前余额为%2。而此QIF文件中的余额为%3.您想用QIF中的金额覆盖当前账户余额"
-"吗?"
+"The security %1 currently does not exist as sub-account of %2. "
+"Do you want to create it?"
+msgstr "当前证券%1不作为%2的子账户而存在。你要创建它吗?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:754 converter/mymoneyqifreader.cpp:2204
-msgid "Overwrite opening balance"
-msgstr "覆盖账户余额"
+#: kmymoney2.cpp:2538
+#, fuzzy
+msgid "Create security"
+msgstr "删除证券"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:879 converter/mymoneyqifreader.cpp:890
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:914
-msgid "Autogenerated by QIF importer"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Do you really want to delete the investment %1?"
+msgstr "您真的要删除投资%1吗?"
+
+#: kmymoney2.cpp:2572
+msgid "Delete investment"
+msgstr "删除投资"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:907
+#: kmymoney2.cpp:2579
+#, c-format
+msgid "Unable to delete investment: %1"
+msgstr "无法删除投资:%1"
+
+#: kmymoney2.cpp:2669 kmymoney2.cpp:2675
#, fuzzy
-msgid "QIF imported, no account name supplied"
-msgstr "未提供账户名"
+msgid "Unable to add scheduled transaction: "
+msgstr "无法添加交易"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940
-msgid ""
-"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account %"
-"1 which differs from the one found already on file. Please correct this "
-"manually once the import is done."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:2751
+#, fuzzy
+msgid "Adjusting transactions..."
+msgstr "正在调整交易..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:940
+#: kmymoney2.cpp:2776
#, fuzzy
-msgid "Opening balance problem"
-msgstr "开户余额"
+msgid "Adjusting scheduled transactions..."
+msgstr "正在调整交易..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:963
+#: kmymoney2.cpp:2794
#, fuzzy
-msgid "Error while creating opening balance transaction"
-msgstr "编辑当前选择的交易"
+msgid "Adjusting budgets..."
+msgstr "正在调整预算..."
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1029 converter/mymoneyqifreader.cpp:1276
+#: kmymoney2.cpp:2812
msgid ""
-"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the "
-"current date profile setting of \"%2\".\n"
-"\n"
-"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing "
-"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import "
-"and select a different QIF profile or create a new one."
-msgstr ""
-"从文件中读取的日期项“%1”无法被当前日期设置“%2”处理。\n"
-"\n"
-"按“继续”键,将交易日期修改为今天的日期;\n"
-"按“取消”键会终止导入操作。 您可以用其它QIF配置或者新建一个配置来重新导入。"
+"Unable to exchange category %1 with category %2. Reason: %3"
+msgstr "无法交换类别%1和%2。原因是:%3"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1035 converter/mymoneyqifreader.cpp:1282
-msgid "Invalid date format"
-msgstr "非法日期格式"
+#: kmymoney2.cpp:2833
+msgid "Do you really want to delete category %1?"
+msgstr "您真的要删除交易类别%1吗?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1398
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:589
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:592
-msgid "Statement Importer"
-msgstr "对帐单导入器"
+#: kmymoney2.cpp:2840
+msgid "Unable to delete category %1. Cause: %2"
+msgstr "无法删除交易类别%1。原因:%2"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1413
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644
+#: kmymoney2.cpp:2852
msgid ""
-"This investment account does not contain the \"%1\" security. Transactions "
-"involving this security will be ignored."
-msgstr "此投资账户内未包含证券“%1”。关于此证券的交易将被忽略。"
+"Do you want to delete category %1 with all its sub-categories or only "
+"the category itself? If you only delete the category itself, all its sub-"
+"categories will be made sub-categories of %2."
+msgstr ""
+"你希望只删除交易类别%1本身,还是连同它的子类别一起删除?如果你只删除它"
+"本身, 那么它的全部子类别都会成为%2的子类别。"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:1415
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:644
-msgid "Security not found"
-msgstr "未找到证券。"
+#: kmymoney2.cpp:2856
+msgid "Delete all"
+msgstr "全部删除"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2021
-#, fuzzy
-msgid "%1 (Investment)"
-msgstr "投资账户"
+#: kmymoney2.cpp:2857
+msgid "Just the category"
+msgstr "只是该类别"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2022
-msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry"
+#: kmymoney2.cpp:2887
+msgid ""
+"Some sub-categories of category %1 cannot be deleted, because they "
+"are still used. They will be made sub-categories of %2. Proceed?"
msgstr ""
+"交易类别%1的部分子类别无法被删除,因为它们还在被使用。它们将会 成为"
+"%2的子类别。是否继续?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2085 converter/mymoneyqifreader.cpp:2228
-msgid "account"
-msgstr "账户"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2086
-msgid "al"
-msgstr "al"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2093
-msgid "category"
-msgstr "交易类别"
+#: kmymoney2.cpp:2907
+msgid "Unable to delete a sub-category of category %1. Reason: %2"
+msgstr "无法删除交易类别%1的一个子类别。原因:%2"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2094
-msgid "ei"
-msgstr "ei"
+#: kmymoney2.cpp:2918
+msgid "Do you really want to delete account %1?"
+msgstr "您真的要删除账户%1吗?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2095
-msgid "Category selection"
-msgstr "选择交易类别"
+#: kmymoney2.cpp:2930
+msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "无法删除账户“%1”。原因:%2"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2110
-msgid "Account \"%1\" disappeared: "
-msgstr "账户“%1”已消失:"
+#: kmymoney2.cpp:2946
+msgid "Edit account '%1'"
+msgstr "编辑账户“%1”"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2131
-msgid "The %1 '%2' does not exist. Do you want to create it?"
-msgstr "%1\"%2\"不存在。是否需要创建它?"
+#: kmymoney2.cpp:2951
+msgid "Edit category '%1'"
+msgstr "编辑交易类别“%1”"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2140
-#, c-format
-msgid "Select %1"
-msgstr "选择%1"
+#: kmymoney2.cpp:3037
+msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
+msgstr "无法修改账户“%1”。原因:%2"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2142
+#: kmymoney2.cpp:3094
+#, fuzzy
msgid ""
-"The %1 %2 currently exists. Do you want to import transactions to "
-"this account?"
-msgstr "%1%2存在。您想要将交易导入此账户吗?"
+"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. "
+"Do you want to enter those scheduled transactions now?"
+msgstr "KMyMoney检测到此账户存在过期计划。现在是否应该输入这些计划的交易?"
+
+#: kmymoney2.cpp:3094
+msgid "Scheduled transactions found"
+msgstr "发现计划交易"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2147
+#: kmymoney2.cpp:3192
msgid ""
-"The %1 %2 currently does not exist. You can create a new %3 by "
-"pressing the Create button or select another %4 manually from the "
-"selection box."
+"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference "
+"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n"
+"Are you sure you want to finish the reconciliation ?"
msgstr ""
-"%1 %2目前不存在。您可以点击“新建” 按钮以创建一个新的%3,或者从"
-"下面的选择框中手工选择一个。"
+"你将要完成此账户的对账,而在银行的对账单和已清算的账户交易之间还存在差额。\n"
+"您确认要完成此次对账吗?"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2154
-#, c-format
-msgid "Import transactions to %1"
-msgstr "将交易导入%1"
+#: kmymoney2.cpp:3194
+msgid "Confirm end of reconciliation"
+msgstr "确认对账结束"
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2155
+#: kmymoney2.cpp:3368
msgid ""
-"No %1 information has been found in the selected QIF file. Please select an "
-"account using the selection box in the dialog or create a new %2 by pressing "
-"the Create button."
+"You have closed this account. It remains in the system because you have "
+"transactions which still refer to it, but is not shown in the views. You can "
+"make it visible again by going to the View menu and selecting Show all "
+"accounts or by unselecting the Don't show closed accounts setting."
msgstr ""
-"在选中的QIF文件中找不到%1的信息。请在对话框里的选择框中选择一个账户,或者点击"
-"“新建”按钮新建一个。"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2229
-msgid "You must select or create an account."
-msgstr "您必须选择或者创建一个账户。"
-
-#: converter/mymoneyqifreader.cpp:2231
-msgid "You must select or create a category."
-msgstr "您必须选择或者创建一个交易类别。"
-
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:100
-msgid "_Fees"
-msgstr "费用"
+"你已经关闭此账户。由于仍有交易指向该账户,因此它仍然留在系统中,只是不显示在 "
+"视图里。你可以通过选择“视图”菜单里的“显示所有账户”项,或者在设置中取消“不显"
+"示 关闭的账户”选项,来让它重新可见。"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:106
-msgid "_Dividend"
-msgstr "红利"
+#: kmymoney2.cpp:3368
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "贷款信息"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Importing statement for account %1"
-msgstr "导入账户%1的对帐单"
+#: kmymoney2.cpp:3408
+msgid "%1 cannot be moved to institution %2. Reason: %3"
+msgstr "%1无法被移动到金融机构%2。原因: %3"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:291
-#, fuzzy
-msgid "Importing statement without transactions"
-msgstr "导入账户%1的对帐单"
+#: kmymoney2.cpp:3422
+msgid "%1 cannot be moved to %2. Reason: %3"
+msgstr "%1无法被移动到%2. 原因: %3"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:385
-msgid " Statement balance is not contained in statement."
-msgstr "在对帐单中未包含期末余额。"
+#: kmymoney2.cpp:3437
+msgid "%1 YTD Account Transactions"
+msgstr "%1 YTD账户交易"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:387
-msgid " Statement balance on %1 is reported to be %2"
-msgstr "对帐单报告账户%1的余额是%2"
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:144
+#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:549 kmymoney2.cpp:3440
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:72 views/kpayeesviewdecl.ui:83
+#: views/kreportsview.cpp:1063
+#, no-c-format
+msgid "Transactions"
+msgstr "交易数目"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:389
-msgid " Transactions"
-msgstr "交易"
+#: kmymoney2.cpp:3478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add scheduled transaction: %1"
+msgstr "无法添加交易计划:%1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:390
-msgid " %1 processed"
-msgstr "%1项已处理"
+#: kmymoney2.cpp:3478
+#, fuzzy
+msgid "Add scheduled transaction"
+msgstr "输入预定交易"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:391
-msgid " %1 added"
-msgstr "%1项已添加"
+#: kmymoney2.cpp:3518
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have entered a scheduled transaction date of %1. Because the "
+"scheduled transaction was last paid on %2, KMyMoney will "
+"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless "
+"the last payment date is reset. Do you want to reset the last payment date?"
+msgstr ""
+"你输入的计划日期为%1。由于本交易计划已在%2发生了上一期支付,"
+"KMyMoney会自动按下期支付日期来调整计划日期,除非对上期支付的日期进行重置。是"
+"否要重置上期支付日期?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:392
-msgid " %1 matched"
-msgstr "%1项匹配"
+#: kmymoney2.cpp:3518
+msgid "Reset Last Payment Date"
+msgstr "重置上次支付日期"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:393
-msgid " %1 duplicates"
-msgstr "%1项重复"
+#: kmymoney2.cpp:3528 kmymoney2.cpp:3548 kmymoney2.cpp:3560
+#, fuzzy
+msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'"
+msgstr "无法修改交易计划“%1”"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:394
-msgid " Payees"
-msgstr "收/付款人"
+#: kmymoney2.cpp:3572
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the scheduled transaction %1?"
+msgstr "您确定要删除选中的计划%1?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:395
-msgid " %1 created"
-msgstr "%1项已创建"
+#: kmymoney2.cpp:3575
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the "
+"scheduled transaction."
+msgstr "目前尚无法重新创建贷款分期偿还的计划"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:483
-#, c-format
-msgid "Error creating security record: %1"
-msgstr "创建证券记录时出错:%1"
+#: kmymoney2.cpp:3584
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'"
+msgstr "无法删除交易计划“%1”"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:612
+#: kmymoney2.cpp:3598
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"This imported statement contains investment transactions with no security. "
-"These transactions will be ignored."
-msgstr "导入的报表中包含没有证券的投资交易。这些交易将被忽略。"
+"_: Copy of scheduled transaction name\n"
+"Copy of %1"
+msgstr "%1的副本"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:803
-msgid "(Fees) "
-msgstr "(费用)"
+#: kmymoney2.cpp:3610 kmymoney2.cpp:4389
+msgid "Unable to duplicate transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "无法复制交易:%1,发生于%2:%3"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:880
+#: kmymoney2.cpp:3624
+#, fuzzy
msgid ""
-"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
-"\n"
-msgstr "您想将“%1”添加为收款人吗?\n"
+"Do you really want to skip the %1 transaction scheduled for %2?"
+msgstr "您真的要跳过计划%1在%2的交易吗?"
+
+#: kmymoney2.cpp:3634
+#, fuzzy
+msgid "Unable to skip scheduled transaction %1."
+msgstr "无法跳过交易计划%1。"
+
+#: kmymoney2.cpp:3647
+#, fuzzy
+msgid "Unknown scheduled transaction '%1'"
+msgstr "未知交易计划“%1”"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:881
+#: kmymoney2.cpp:3702
+#, fuzzy
msgid ""
-"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
-"payee record and remove the payee information from this transaction. "
-"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
+"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered "
+"into the register?\n"
"\n"
-"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the "
-"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
-"removed."
+"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter "
+"it later."
msgstr ""
-"选择“是”将会创建收款人;选择“否”将会跳过收款人创建,并且删除当前的收款人信"
-"息; \n"
-"选择“取消”中止导入操作。\n"
-"\n"
-"如果您选择“否”并且选中了“不再提问”复选框,接下来所有使用“%1”作为收款人的交易"
-"记录,它们的收款人信息都会被删除。"
+"您确定要停止将此计划录入账簿吗?除非您执行了手工录入,否则下次KMyMoney启动时"
+"还会再次提醒您。"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:917
+#: kmymoney2.cpp:3754 kmymoney2.cpp:3761
#, fuzzy
-msgid "Save Category"
-msgstr "费用交易类别"
+msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
+msgstr "输入预定交易"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:918
-#, fuzzy
-msgid "No Category"
-msgstr "顶级交易类别"
+#: kmymoney2.cpp:3772 kmymoney2.cpp:3820
+msgid "New Payee"
+msgstr "新建收款人"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:919 dialogs/rc.cpp:4
-msgid "Abort"
-msgstr "中止"
+#: kmymoney2.cpp:3774
+msgid "Do you want to add %1 as payer/receiver ?"
+msgstr "你要将“%1”加为付/收款人吗?"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926
-msgid "Please select a default category for payee '%1':"
-msgstr ""
+#: kmymoney2.cpp:3810
+msgid "Unable to add payee"
+msgstr "无法创建收款人"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:958
-msgid "Unable to add payee/receiver"
-msgstr "无法添加收款人"
+#: kmymoney2.cpp:3863
+msgid "Do you really want to remove the payee %1?"
+msgstr "您真的要删除收款人%1吗?"
+
+#: kmymoney2.cpp:3865
+msgid "Do you really want to remove all selected payees?"
+msgstr "您真的要删除所有选中的付款人吗?"
+
+#: kmymoney2.cpp:3867
+msgid "Remove Payee"
+msgstr "删除收款人"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
+#: kmymoney2.cpp:3907
+#, fuzzy
msgid ""
-"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
-"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
-"that the transaction can be matched? "
+"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a "
+"payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee "
+"must remain so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
msgstr ""
-"KMyMoney已经找到一个名为%1的计划交易,它与导入交易中的一项相匹配。 "
-"KMyMoney现在是否可以输入该计划交易,以使导入的交易能够被匹配?"
+"至少一项交易/交易计划还在被一个付款人所引用。目前你选中了全部付款人,但必须还"
+"剩下至少一个收款人,以使这些交易/交易计划能够被重新指定。"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1162
-msgid "Schedule found"
-msgstr "已找到交易计划"
+#: kmymoney2.cpp:3962
+msgid "Unable to reassign payee of transaction/split"
+msgstr "无法重新指定交易/划分的收/付款人"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1219
-msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
-msgstr "添加或匹配导入的id为“%1”的交易时出错:%2"
+#: kmymoney2.cpp:4019
+msgid "Unable to remove payee(s)"
+msgstr "无法删除收/付款人"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1268
-msgid ""
-"You have downloaded a statement for the following account: - "
+"Yes cancels editing the transaction You can also select an option to save the transaction "
+"automatically when e.g. selecting another transaction."
+msgstr ""
+"你对本交易的修改尚未保存,是否取消? - 是取消对交易的修改并退出"
+" 您"
+"可以通过选项的设置来在诸如选择其他交易等情况时,自动保存交易修改。"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997
-msgid "Save Report"
-msgstr "保存报表"
+#: kmymoney2.cpp:4561 kmymoney2.cpp:4564
+msgid "Cancel transaction edit"
+msgstr "取消交易编辑"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2017
+#: kmymoney2.cpp:4564
msgid ""
-"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
-"Do you want to review or edit it now?"
+"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it? - "
+"Yes cancels editing the transaction You can also select an option to save the "
+"transaction automatically when e.g. selecting another transaction."
msgstr ""
-"在转换交易计划“%1”时出错。\n"
-"你现在是要预览还是编辑它?"
+"你对本交易的修改尚未保存,是否取消? - 是取消对交易的修改并退出"
+" 您可以通过选项的设置来在诸如选择"
+"其他交易等情况时,自动保存交易修改。"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2039
-msgid ""
-"Found:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"找到:\n"
-"\n"
+#: kmymoney2.cpp:4714
+msgid "Unable to accept transaction: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "无法接受交易:%1,发生于%2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2040
-msgid " commodities (equities)\n"
-msgstr "商品(产权)\n"
+#: kmymoney2.cpp:4963
+msgid "Unable to unmatch the selected transactions"
+msgstr "无法取消选中交易的匹配"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2041
-msgid " prices\n"
-msgstr "价格\n"
+#: kmymoney2.cpp:5002
+msgid "No manually entered transaction selected for matching"
+msgstr "未选择要进行匹配的手工输入交易"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042
-msgid " accounts\n"
-msgstr "账户\n"
+#: kmymoney2.cpp:5004
+msgid "No imported transaction selected for matching"
+msgstr "未选中要匹配的导入交易"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043
-msgid " transactions\n"
-msgstr "交易\n"
+#: kmymoney2.cpp:5012
+msgid "Unable to match the selected transactions"
+msgstr "无法匹配选中的交易"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
-msgid " schedules\n"
-msgstr "计划\n"
+#: kmymoney2.cpp:5100
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "到今天为止"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
-msgid "No inconsistencies were detected"
-msgstr "未发现不一致的地方"
+#: kmymoney2.cpp:5214
+msgid "Create a new transaction"
+msgstr "新建交易"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
-msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
-msgstr "发现不一致的地方,已改正\n"
+#: kmymoney2.cpp:5280
+msgid "Duplicate the current selected transactions"
+msgstr "复制当前选中的交易"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
-msgid " orphan accounts were created\n"
-msgstr "孤立账户已创建\n"
+#: kmymoney2.cpp:5340
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Button text for unmatch transaction\n"
+"Unmatch"
+msgstr "匹配"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
-msgid " possible schedule problems were noted\n"
-msgstr "发现计划中可能存在错误\n"
+#: kmymoney2.cpp:5570 kmymoney2.cpp:5592
+msgid "Goto '%1'"
+msgstr "跳转到“%1”"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
-msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
-msgstr "为小型公司准备的功能(顾客,发票等等)"
+#: kmymoney2.cpp:5701
+msgid "Running consistency check..."
+msgstr "正在执行一致性检查..."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2065 views/kmymoneyview.cpp:241
-#: views/kmymoneyview.cpp:243
-msgid "Budgets"
-msgstr "预算"
+#: kmymoney2.cpp:5709
+#, c-format
+msgid "Consistency check failed: %1"
+msgstr "一致性检查失败:%1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2066
-msgid "Lots"
-msgstr "批发"
+#: kmymoney2.cpp:5713
+msgid "Consistency check result"
+msgstr "一致性检查结果"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068
-msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
-msgstr "在您的文件中发现目前还不支持的功能:"
+#: kmymoney2.cpp:5722
+#, fuzzy
+msgid "Checking for overdue scheduled transactions..."
+msgstr "正在检查过期计划..."
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
+#: kmymoney2.cpp:5859
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Press More for further information"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"点击“更多”以获取更多信息"
+"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement."
+msgstr "在导入对帐单前,您首先必须选择一个KMyMoney文件。"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2139
-msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
-msgstr "已为未知的GnuCash账户建立孤立账户"
+#: kmymoney2.cpp:5865
+msgid "Importing a statement via Web Connect"
+msgstr "通过互联网导入对帐单"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2170
-msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
-msgstr "内部错误 - 在incrDate中存在非法的间隔字符"
+#: kmymoney2.cpp:5878
+msgid ""
+"Unable to import %1 using %2 plugin. The plugin returned the following "
+"error: %3"
+msgstr "使用%2插件导入%1出错:%3。导入失败。"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2233
-msgid "Enter the investment account name "
-msgstr "输入投资账户名称"
+#: kmymoney2.cpp:5878 plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:650
+msgid "Importing error"
+msgstr "导入出错"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2234
-msgid "My Investments"
-msgstr "我的投资"
+#: kmymoney2.cpp:5899
+msgid "All messages have been enabled."
+msgstr "已打开全部信息提示。"
+
+#: kmymoney2.cpp:5899
+msgid "All messages"
+msgstr "全部信息"
+
+#: kmymoney2.cpp:5974
+#, fuzzy
+msgid "Auto saving..."
+msgstr "正在自动保存..."
+
+#: kmymoney2.cpp:6032
+msgid "Unable to setup online parameters for account ''%1'"
+msgstr "无法为账户“%1”设立网银参数"
+
+#: kmymoney2.cpp:6047
+msgid ""
+"Do you really want to remove the mapping of account %1 to an online "
+"account? Depending on the details of the online banking method used, this "
+"action cannot be reverted."
+msgstr ""
+"你真的要删除账户%1到网上银行的映射吗?因为某些网上银行的限制,这项操作"
+"是不可撤销的。"
+
+#: kmymoney2.cpp:6047
+msgid "Remove mapping to online account"
+msgstr "删除到网上账户的映射"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2269
+#: kmymoney2.cpp:6058
#, c-format
-msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
-msgstr "选择父投资账户或者输入新名称。股票%1"
+msgid "Unable to unmap account from online account: %1"
+msgstr "无法将取消到到网银账户的映射:%1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2292 converter/mymoneygncreader.cpp:2307
-msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
-msgstr "%1不是一个投资账户。您想为它建立一个账户吗?"
+#: kmymoney2.cpp:6075
+#, fuzzy
+msgid " (Brokerage)"
+msgstr "%1(托管)"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2408
+#: kmymoney2.cpp:6076
msgid ""
-"An Investment account must be a child of an Asset account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Asset account"
+"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not "
+"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online "
+"account. Please cancel if you intended to map the investment account, "
+"continue otherwise"
msgstr ""
-"投资账户必须是资产账户的子账户。 账户%1将会被存储在主资产账户下。"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2410
-msgid ""
-"An Income account must be a child of an Income account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Income account"
-msgstr ""
-"收入账户必须是主收入账户的子账户。\n"
-"账户%1将被保存在主收入账户下。"
+#: kmymoney2.cpp:6076
+#, fuzzy
+msgid "Mapping brokerage account"
+msgstr "创建托管账户"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412
-msgid ""
-"An Expense account must be a child of an Expense account\n"
-"Account %1 will be stored under the main Expense account"
-msgstr ""
-"支出账户必须是主支出账户的子账户。\n"
-"账户%1将被保存在主支出账户下。"
+#: kmymoney2.cpp:6083
+msgid "Select online banking plugin"
+msgstr "选择网银插件"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414
-msgid ""
-"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
-"account\n"
-"An asset account with the name %1 has been created to hold the data"
-msgstr ""
-"一个或多个交易内含有对未知账户的引用。 为保存这些交易,已自动建立一个名为%1的"
-"资产账户。"
+#: kmymoney2.cpp:6124
+#, c-format
+msgid "Unable to map account to online account: %1"
+msgstr "无法将账户映射到网银账户:%1"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416
-msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
-msgstr "计划%1使用了当前不存在的时间间隔%2"
+#: kmymoneyutils.cpp:64 mymoney/mymoneyaccount.cpp:692
+#: reports/querytabletest.cpp:422
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:451
+msgid "Checking"
+msgstr "活期账户"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417
-msgid "Schedule %1 dropped at user request"
-msgstr "根据用户的请求,计划%1已删除"
+#: kmymoneyutils.cpp:66 mymoney/mymoneyaccount.cpp:695
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:452
+msgid "Savings"
+msgstr "储蓄账户"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418
-msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
-msgstr "计划%1中包含未知动作(关键字(key)为%2,类型(type)为%3)"
+#: kmymoneyutils.cpp:68 mymoney/mymoneyaccount.cpp:698
+#: reports/querytabletest.cpp:423
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:453
+msgid "Credit Card"
+msgstr "信用卡账户"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419
-msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
-msgstr "计划%1中包含多个动作。只导入了其中之一"
+#: kmymoneyutils.cpp:70 mymoney/mymoneyaccount.cpp:701
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:454
+msgid "Cash"
+msgstr "现金账户"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420
-msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
-msgstr "计划1中未包含合法的拆分"
+#: kmymoneyutils.cpp:72 mymoney/mymoneyaccount.cpp:704
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:455
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604
+msgid "Loan"
+msgstr "贷款账户"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
-msgid ""
-"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
-"convertible"
-msgstr "计划%1中似乎包含一个公司。无法转换GnuCash公式"
+#: kmymoneyutils.cpp:74 mymoney/mymoneyaccount.cpp:707
+msgid "Certificate of Deposit"
+msgstr "存款证明"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
-msgid ""
-"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
-"correct operation"
-msgstr "计划%1中包含未知的时间间隔定义。请检查正确的操作。"
+#: kmymoneyutils.cpp:76 mymoney/mymoneyaccount.cpp:710
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:456
+msgid "Investment"
+msgstr "投资账户"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423
-msgid ""
-"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
-"correct operation"
-msgstr "计划%1包含一个被推迟的时间定义。请检查正确的操作。"
+#: kmymoneyutils.cpp:78 mymoney/mymoneyaccount.cpp:713
+msgid "Money Market"
+msgstr "金融市场"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424
-msgid ""
-"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
-"please check"
-msgstr "账户或交易类型%1,交易日期%2;拆分包含非法数值;请检查"
+#: kmymoneyutils.cpp:90 mymoney/mymoneyaccount.cpp:731
+msgid "Investment Loan"
+msgstr "投资贷款"
+
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:42 dialogs/knewequityentrydecl.ui:113
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:104 kmymoneyutils.cpp:92
+#: kmymoneyutils.cpp:105 mymoney/mymoneyaccount.cpp:734
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "Stock"
+msgstr "股票"
+
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:47 dialogs/knewequityentrydecl.ui:118
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:109 kmymoneyutils.cpp:107
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid "Mutual Fund"
+msgstr "共同基金"
+
+#: dialogs/keditequityentrydecl.ui:52 dialogs/knewequityentrydecl.ui:123
+#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:114 kmymoneyutils.cpp:109
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid "Bond"
+msgstr "债券"
#: kmymoneyutils.cpp:146
msgid "&New Schedule..."
@@ -4378,8 +4388,9 @@ msgstr "预报(历史)"
msgid "Assets and Liabilities"
msgstr "资产与负债"
-#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2416 views/khomeview.cpp:1393
-#: widgets/rc.cpp:70
+#: kmymoneyutils.cpp:199 reports/pivottable.cpp:2433 views/khomeview.cpp:1383
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:105
+#, no-c-format
msgid "Budget"
msgstr "预算"
@@ -4388,10 +4399,6 @@ msgstr "预算"
msgid "CashFlow"
msgstr "现金账户"
-#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:153 kmymoneyutils.cpp:366
-msgid "Unable to load schedule details"
-msgstr "无法载入时间表数据。"
-
#: kmymoneyutils.cpp:390 widgets/register.cpp:473
msgid ""
"_: Reconcile state 'Not reconciled'\n"
@@ -4416,6 +4423,15 @@ msgid ""
"Frozen"
msgstr "已冻结"
+#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:387 kmymoneyutils.cpp:402
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:740 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:929
+#: mymoney/mymoneysecurity.cpp:175 views/kforecastview.cpp:174
+#: widgets/register.cpp:54 widgets/register.cpp:485 widgets/transaction.cpp:707
+#: widgets/transaction.cpp:1471
+#, no-c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
#: kmymoneyutils.cpp:410
msgid ""
"_: Reconcile flag C\n"
@@ -4440,1468 +4456,1557 @@ msgid ""
"?"
msgstr "?"
-#: _tips.cpp:3
-msgid ""
-" ...that you can change the sort order of ledger entries by\n"
-"right-clicking the header of the ledger view?\n"
-msgstr ""
-" ...通过右击分类帐试图的表头,您可以对分类帐目的排序顺序进行修改? ...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n"
-"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of "
-"the\n"
-"'Goto' functions?\n"
+"\n"
+"KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n"
+"\n"
+"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
msgstr ""
-" ...通过右击打开上下文菜单,选择“跳转...”功能,您可以方便的移动到转账交易的"
-"另一方账户? ...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n"
-"transaction in the register?\n"
-msgstr " ...通过双击账簿中的交易,您可以对它进行编辑? ...that you can show more details of the selected transaction in the\n"
-"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n"
-msgstr ""
-" ...通过在设置对话框中选中“在分类账中显示选中交易详细信息”复选框,您可以在"
-"分类账中显示关于选中交易的详细信息? ...that transactions with no category assigned or split\n"
-"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n"
-"on a yellow triangle in the register?\n"
-msgstr ""
-" ...未指定类别的交易,或者被拆分但还存在未指派金额的交易,在账簿中用黄色三"
-"角标记标出? ...that you can show all details of the transactions in the register\n"
-"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction "
-"Detail'\n"
-"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n"
-msgstr ""
-" ...通过按下<Ctrl-T>或者选中“设置/显示交易详细信息”菜单项,您可以让账"
-"簿显示全部交易的详细信息?通过同样的方法您也可以关闭此功能。 ...that you can switch between a listing of all accounts or\n"
-"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n"
-"in the accounts view?\n"
-msgstr " ...您可以通过账户视图中的标签来切换账户列表和账户图标视图? ...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n"
-msgstr " ...KMyMoney开发小组祝您身体健康,万事如意! ...you can use your own external filter program to convert any\n"
-"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n"
-"more details.\n"
-msgstr ""
-" ...您可以使用您自己的外部过滤程序来将任何格式的数据动态转换成QIF格式?打开"
-"QIF配置编辑器以获得更多信息。 ...that you can create a scheduled transaction from an existing\n"
-"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
-"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n"
-msgstr ""
-" ...通过在分类账中右击交易项,或者在交易输入界面中点击“More...”打开上下文菜"
-"单,您可以通过现有交易创建计划交易? ...that you can switch to the payee of a transaction\n"
-"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
-"or in the transaction menu?\n"
+"The monetary decimal symbol is not correctly set in the Trinity Control "
+"Center's Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable "
+"value and start KMyMoney again."
msgstr ""
-" ...通过在分类账中右击交易项,或者在交易输入界面中点击“More...”打开上下文菜"
-"单,您可以切换到到交易的收款人视图? ...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n"
-"via Configure/Register/...?\n"
-msgstr ""
-" ...通过配置对话框中的“字体”和“颜色”您可以修改分类账目所用的颜色和字体?"
-"p>\n"
+#: main.cpp:136
+msgid "Invalid settings"
+msgstr "非法设置"
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Another instance of KMyMoney is already running. Do you want to quit?"
+msgstr "另一个KMyMoney的进程已经在运行。是否退出?"
+
+#: main.cpp:289
+msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers"
+msgstr "未捕捉到错误。请将详细情况报告给开发者"
-#: _tips.cpp:81
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:101
msgid ""
-" ...that you can hide transactions prior to a specific date?\n"
-"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n"
+"Account %1 contains an opening balance. Please use a KMyMoney version >= 0.8 "
+"and < 0.9 to correct the problem."
msgstr ""
-" ...您可以隐藏发生在特定日期前的交易?\n"
-"通过配置对话框中的“账簿/过滤器”可以设置该日期。\n"
+"帐户%1中包含一个开盘余额。请使用版本>=0.8并且<0.9的KMyMoney来修正该问题。"
-#: _tips.cpp:87
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:597
msgid ""
-" ...that you can customize the \"Home-Page\"\n"
-"via Configure/Home?\n"
-msgstr " ...您可以通过配置对话框中的“主界面”来自定义主界面? ...that you can enter new transactions even while reconciling\n"
-"an account? You can also make the transaction form visible.\n"
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:47
+msgid "Opening Balances"
+msgstr "开户"
+
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:398
+msgid "Cannot remove transaction that references a closed account."
+msgstr "无法删除引用了已关闭账户的交易。"
+
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1421 mymoney/mymoneyfile.cpp:1451
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1470 mymoney/mymoneyfile.cpp:1485
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1507
+msgid "* Problem with account '%1'"
+msgstr "* 账户“%1”有问题"
+
+#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1422
+msgid " * Loop detected between this account and account '%2'."
msgstr ""
-" ...即使在对帐时您也可以输入新的交易?您也可以让KMyMoney显示交易输入窗口。"
-" ...that you can actively support the KMyMoney development team in\n"
-"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n"
-"anonymized way for this support. \n"
-"Just open your data file and immediately\n"
-"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n"
-"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n"
-"the extensions .anon.xml. \n"
-"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n"
-"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n"
-msgstr ""
-"...您可以通过将自己的财务数据发送给KMyMoney开发小组来支持KMyMoney的开发? \n"
-"为了保证您的信息安全,您可以将您的数据以匿名方式保存之后再发送。\n"
-"打开您的数据文件,选择“文件/另存为...”菜单项。在“另存为...”对话"
-"框中, 选择文件类型为“匿名文件”,并确认文件的后缀名是.anon.xml。\n"
-"如果还不放心,您在发送该文件前可以先用KMyMoney打开它,看看它已经变成了什么样"
-"子^_^\n"
+msgid " Reparenting account '%2' to top level account '%1'."
+msgstr " 新的父账户是顶层账户“%1”。"
-#: _tips.cpp:112
-msgid ""
-" ... that you can import your bank statements even without a network \n"
-"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu."
-"p>\n"
-" Provided by Jose Jorge ... 即使没有连接到网络,你也可以导入银行对帐信息?只需要从菜单访问文件->导"
-"入文件(OFX或QIF格式)。 由Jose Jorge提供
\n"
+"Note: If you do not know the exact amount of the opening balance, "
+"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this "
+"account for the first time."
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneywizard.cpp:122
-msgid "&Next"
-msgstr "İ&leri"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Account type"
+msgstr "Hesap tipi"
-#: widgets/kmymoneywizard.cpp:123
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Bitir"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This "
+"should be the price of the foreign currency in the base currency on the "
+"opening date of the account."
+msgstr ""
+
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Account name"
+msgstr "Hesap adı"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"
\n"
+"\n"
+"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
+"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
+"broker."
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:42
-msgid "Select Schedules"
-msgstr "Zamanlama Seç"
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Create brokerage account"
+msgstr "Komisyon hesabı oluştur"
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108
-msgid "Select Style"
-msgstr "Biçem Seç"
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:96
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Account number"
+msgstr "Hesap numarası"
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128
-msgid "Choose Style"
-msgstr "Biçemi Seç"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please select the required options. Please use the What's this? "
+"feature to see more information about the items."
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129
-msgid "Next year"
-msgstr "Sonraki sene"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "What is the type of the loan?"
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130
-msgid "Previous year"
-msgstr "Önceki sene"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132
-msgid "Previous month"
-msgstr "Önceki ay"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
+"\n"
+"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
+"want to create it."
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133
-msgid "Select a week"
-msgstr "Bir hafta seçin"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Did you make/receive any payments yet?"
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134
-msgid "Select a month"
-msgstr "Bir ay seçin"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:98
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No"
+msgstr "No."
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135
-msgid "Select a year"
-msgstr "Bir yıl seçin"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Yıllar"
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249
-msgid "Week XX"
-msgstr "Hafta XX"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:110
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
+"or not?\n"
+"\n"
+"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
+"payments in this context."
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300
-#, c-format
-msgid "Week %1"
-msgstr "Hafta %1"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Which payments do you want to record?"
+msgstr "Hangi ödemeleri kaydetmek istiyorsunuz?"
-#: widgets/rc.cpp:1
-msgid "Account Types"
-msgstr "Hesap Tipleri"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "All payments"
+msgstr "Tüm ödemeler"
-#: widgets/rc.cpp:3
-msgid "Detailed description"
-msgstr "Ayrıntılı açıklama"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Start with this year's payments"
+msgstr "Bu yılın ödemeleri ile başla"
-#: widgets/rc.cpp:18
-msgid "Period"
-msgstr "Dönem"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"
\n"
+"Enter the due date of the very first payment
\n"
+"Enter the due date of the first payment in the current year"
msgstr ""
-#: widgets/rc.cpp:51
-msgid "PriceInfo"
-msgstr "FiyatBilgisi"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Type of interest rate"
+msgstr "Faiz oranının tipi"
-#: widgets/rc.cpp:52
-msgid "Report Tab"
-msgstr "Rapor Sekmesi"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Fixed"
+msgstr "Sabit"
-#: widgets/rc.cpp:53
-msgid "
\n"
+"\n"
+"This information will be seen and used only by you. The information is used "
+"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
+msgstr ""
+"Lütfen kendi hakkınızda bazı bilgileri girin.
\n"
+"\n"
+"Bu bilgiler sadece sizin tarafınızdan görülebilecek ve kullanılabilecektir. "
+"Tüm bilgiler isteğe bağlıdır ve KMyMoney dosyanızı kişiselleştimeye yarar."
-#: widgets/rc.cpp:155
-msgid "Export this report as an HTML or CSV file"
-msgstr "Bu raporu HTML ya da CSV dosyası olarak aktar"
+#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Zip code"
+msgstr "Posta kodu"
-#: widgets/rc.cpp:157
-msgid "Permanently delete this report"
-msgstr "Bu raporu kalıcı olarak sil"
+#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to KMyMoney!"
+msgstr "KMyMoney Uygulamasına Hoşgeldiniz!"
-#: widgets/rc.cpp:159
-msgid "Close this window"
-msgstr "Pencereyi kapat"
+#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this "
+"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data "
+"from you.\n"
+"
"
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470
+#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:80
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Activity for income categories\n"
-"Received"
+"This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the "
+"Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions."
msgstr ""
+"Bu KMyMoney uygulamasının yapılandırılması işlemini bitirir. Şimdi Bitir "
+"düğmesine basın ve KMyMoney uygulamasını kullanarak aktarımlarınızı "
+"kaydetmeye başlayın."
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519
-msgid "Reinvest dividend"
+#: wizards/wizardpages/accountsdecl.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select groups of accounts that correspond to the ways that you will use "
+"KMyMoney. Each group you select will cause several accounts and categories "
+"to be created. Select the groups that are relevant to you. You can always "
+"create additional accounts manually later."
msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664
-msgid "All dates"
-msgstr "Tüm tarihler"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665
-msgid "As of today"
+#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"
\n"
-"Note: If you do not know the exact amount of the opening balance, "
-"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this "
-"account for the first time."
+"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
+"payee record and remove the payee information from this transaction. "
+"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
+"\n"
+"If you select \"No\" here and mark the \"Don't ask again\" checkbox, the "
+"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
+"removed."
msgstr ""
-"开户日期应是上期对帐单的日期。如果您需要对此次对帐前的交易进行管理,则需要输"
-"入之前某次对帐的期末余额,并输入之后的全部交易。\n"
-"
\n"
-"注意:如果您不清楚开户余额的确切数值,可以输入一个预测值。您可以在首次"
-"对帐前对此金额进行调整。"
+"选择“是”将会创建收款人;选择“否”将会跳过收款人创建,并且删除当前的收款人信"
+"息; \n"
+"选择“取消”中止导入操作。\n"
+"\n"
+"如果您选择“否”并且选中了“不再提问”复选框,接下来所有使用“%1”作为收款人的交易"
+"记录,它们的收款人信息都会被删除。"
-#: dialogs/rc.cpp:52 dialogs/rc.cpp:54 dialogs/rc.cpp:57 dialogs/rc.cpp:60
-#: dialogs/rc.cpp:748 dialogs/rc.cpp:749 dialogs/rc.cpp:768 widgets/rc.cpp:6
-#: widgets/rc.cpp:7 widgets/rc.cpp:8 widgets/rc.cpp:9 widgets/rc.cpp:10
-#: widgets/rc.cpp:11 widgets/rc.cpp:12 widgets/rc.cpp:13 widgets/rc.cpp:14
-#: widgets/rc.cpp:15 widgets/rc.cpp:16 widgets/rc.cpp:17
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:11 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:88
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:91 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:93
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:14
-msgid "xxx"
-msgstr "xxx"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:901 kmymoney2.cpp:3776
+msgid "New payee/receiver"
+msgstr "新建收款人"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:12
-msgid "Account type"
-msgstr "账户类型"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Save Category"
+msgstr "费用交易类别"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:927
+#, fuzzy
+msgid "No Category"
+msgstr "顶级交易类别"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:928
+#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Abort"
+msgstr "中止"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:935
+msgid "Please select a default category for payee '%1':"
+msgstr ""
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:13
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:967
+msgid "Unable to add payee/receiver"
+msgstr "无法添加收款人"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171
msgid ""
-"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This "
-"should be the price of the foreign currency in the base currency on the "
-"opening date of the account."
+"KMyMoney has found a scheduled transaction named %1 which matches an "
+"imported transaction. Do you want KMyMoney to enter this schedule now so "
+"that the transaction can be matched? "
msgstr ""
+"KMyMoney已经找到一个名为%1的计划交易,它与导入交易中的一项相匹配。 "
+"KMyMoney现在是否可以输入该计划交易,以使导入的交易能够被匹配?"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:14
-msgid "Account name"
-msgstr "账户名称"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171
+msgid "Schedule found"
+msgstr "已找到交易计划"
+
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1228
+msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
+msgstr "添加或匹配导入的id为“%1”的交易时出错:%2"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:16
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1277
msgid ""
-"
\n"
-"\n"
-"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
-"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
-"broker."
-msgstr ""
-"此投资账户是否有一个对应的托管账户?
\n"
-"\n"
-"不选该项,如果您不用此账户来管理活跃的股票投资代理。 如果此账户并未被"
-"银行或者经纪人托管,也不选该选。"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:23
-msgid "Create brokerage account"
-msgstr "创建托管账户"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:25 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:64
-msgid "Account number"
-msgstr "账户号码"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:27
-msgid ""
-"Please select the required options. Please use the What's this? "
-"feature to see more information about the items."
-msgstr ""
-"请选择必须的选项。请使用这是什么特性来查看关于这些项目的详细信息。"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:28
-msgid "What is the type of the loan?"
-msgstr "此贷款的类型是什么?"
-
-#: dialogs/rc.cpp:481 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:29
-msgid "I am borrowing money"
-msgstr "我从外面借入金钱"
-
-#: dialogs/rc.cpp:482 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:30
-msgid "I am lending money"
-msgstr "我向外借出金额 "
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:31
-msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
-msgstr "此贷款的付款人/收款人是谁?"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:32
-msgid ""
-"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
-"\n"
-"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
-"want to create it."
-msgstr ""
-"输入您欠钱或者欠您钱的银行或人名。\n"
-"\n"
-"如果在KMyMoney的数据库中尚不存在该名称,将会询问您是否要创建它。"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:33
-msgid "Did you make/receive any payments yet?"
-msgstr "你是否已收到/付出了任何偿还支付?"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:36
-msgid ""
-"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
-"or not?\n"
-"\n"
-"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
-"payments in this context."
-msgstr ""
-"不管是否已输入KMyMoney,此贷款之前是否已经偿还了一部分?\n"
-"\n"
-"说明:这里不考虑为了获取该贷款而发生的交易。"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:37
-msgid "Which payments do you want to record?"
-msgstr "你想要记录那些支付交易?"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:38
-msgid "All payments"
-msgstr "群不支付"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:39
-msgid "Start with this year's payments"
-msgstr "以本年的支付开始"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:40
-msgid ""
-"
"
+msgstr " 您为下列账户下载了对帐单:
"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:43
-msgid ""
-"You have selected to record only payments from the beginning of this year. "
-"Since prior transactions will not be recorded, you need to supply the "
-"balance of the loan on January 1st of this year."
-msgstr ""
-"您已经选择只记录从今年开始的偿还支付。既然过去的交易将不会被记录,你需要提供"
-"今年1月1日时此贷款的余额"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1278
+#, fuzzy, c-format
+msgid " - Account Name: %1"
+msgstr " - 账户名称: %1
"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:45
-msgid "Interest Compounding frequency"
-msgstr "利息复合频率"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
+#, fuzzy, c-format
+msgid " - Account Type: %1"
+msgstr " - 账户类型: %1
"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:46
-msgid ""
-"Select the frequency with which the interest is compounded. If uncertain, "
-"select the same as the payment frequency. Consult your loan contract for "
-"details."
-msgstr ""
-"选择利息复合的频率。如果不清楚,就选择与偿还同样的频率。详细信息请参考您的贷"
-"款合同。"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1280
+#, fuzzy, c-format
+msgid " - Account Number: %1"
+msgstr " - 账户帐号: %1
"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:47
-msgid "Due date of first payment to be recorded"
-msgstr "第一次要记录的偿还支付到期日。"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1288
+msgid "Do you want to import transactions to this account?"
+msgstr "您要将交易导入此账户吗?"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:48
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1290
msgid ""
-"Depending on the answer to What do you want to record? this field "
-"means the following:
\n"
-"Enter the due date of the very first payment
\n"
-"Enter the due date of the first payment in the current year"
+"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
+"new account by pressing the Create button or select another one "
+"manually from the selection box below."
msgstr ""
-"根据对问题“您希望记录什么”的回答不同,此项的含义如下:
\n"
-"输入第一次偿还支付的到期日
\n"
-"输入今年第一偿还支付的到期日"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:49
-msgid "Type of interest rate"
-msgstr "利息类型"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:50
-msgid "Fixed"
-msgstr "固定部分"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:51
-msgid "Variable"
-msgstr "可变部分"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:52
-msgid "Time between interest changes"
-msgstr "利率变化时间间隔"
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:613 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:53
-msgid "Days"
-msgstr "天"
-
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:614 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:54
-msgid "Weeks"
-msgstr "周"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:57
-msgid "Next interest change is due"
-msgstr "下次利率变化到期"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:58
-msgid "This page allows you to select the parent account."
-msgstr "在本页可以选择一个父账户。"
+"KMyMoney无法判断应该使用哪个账户。您可以点击“新建”按钮创建一个新账户,或者从"
+"下面的选择框中手工选择要用的账户。"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:60
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1296
msgid ""
-"If this account is managed by an institution please select the institution "
-"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
-"New Institution button to create it. Otherwise, leave this field "
-"empty.\n"
-"Enter the account number used by the institution to identify the account."
+"No account information has been found in the selected statement file. Please "
+"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
+"account by pressing the Create button."
msgstr ""
-"如果这个账户被某金融机构管理,请从列表中选择该金融机构。 如果此金融机构尚不存"
-"在,请使用新建金融机构按钮来创建它。 否则,请保持此项为空白。 \n"
-"输入金融机构用来标识该账户的账号。"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:62
-msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
-msgstr "选择管理此帐户的金融机构,或者留为空白。"
+"在选中的对帐单文件中找不到账户信息。请从下面的选择框中手工选择要用的账户,或"
+"者点击“新建”按钮创建一个新账户。"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:63
-msgid "New Institution"
-msgstr "新建金融机构"
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1303
+msgid "Import transactions"
+msgstr "导入交易"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:65
+#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1339
msgid ""
-"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
-"the so called account number. Enter that number here.\n"
-"\n"
-"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
-msgstr ""
-"金融机构管理的帐户通常使用一个称为帐户号码(账号)的唯一的号码来标识。在这里"
-"输入那个号码。\n"
-"\n"
-"目前KMyMoney只用这个号码来实现一些网银功能。"
-
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:67
-msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
-msgstr "在本项填入国际银行帐号(IBAN)"
+"You must select an account, create a new one, or press the Abort "
+"button."
+msgstr "您必须选中一个账户,或者新建一个账户,或者点击“终止”键终止操作。"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:68
-msgid ""
-"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field "
-"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number "
-"or it is printed on your statements.\n"
-"\n"
-"See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
-"more information.\n"
-"\n"
-"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use "
-"it otherwise."
-msgstr ""
-"如果你知道此帐户的国际银行帐号(IBAN),请在此项输入。一般,可以询问银行的柜"
-"员,或者从对账单中找到。\n"
-"\n"
-"详细信息参见 http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"International_Bank_Account_Number 。\n"
-"\n"
-"KMyMoney只将此项用于文档用途。"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:84
+msgid "%1 is not a template file."
+msgstr "%1不是一个模板文件。"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:69
-msgid ""
-"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty "
-"and KMyMoney will calculate it when you press the Calculate button. "
-"Before you can continue with the next page you also need to press "
-"Calculate so that KMyMoney can check the logical correctness of the "
-"values you have supplied."
-msgstr ""
-"现在输入你的贷款的详细信息。你可以将这些项目中的其中一项留空,让KMyMoney在你"
-"按计算按钮后自动计算。在继续下一页前,你也需要按计算钮,让"
-"KMyMoney检验你输入的各项数值是否逻辑正确。"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:85 views/kmymoneyview.cpp:599
+msgid "Filetype Error"
+msgstr "文件类型错误"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:70
-msgid "The interest rate gets calculated"
-msgstr "利率已被计算"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:93
+msgid "Error while reading template file %1 in line %2, column %3"
+msgstr "在读取模板文件%1第%2行第%3列时出错"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:71
-msgid "when the payment is received"
-msgstr "当收到此笔支付时"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:94
+msgid "Template Error"
+msgstr "模板出错"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:72
-msgid "when the payment is due"
-msgstr "此支付到期时"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:101
+msgid "File '%1' not found!"
+msgstr "找不到文件“%1”"
-#: dialogs/rc.cpp:531 dialogs/rc.cpp:533 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:73
-msgid "Loan amount"
-msgstr "贷款金额"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:142
+msgid "Invalid tag %1 in template file %2!"
+msgstr "模板文件%2中包含错误的标签%1!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:74
-msgid ""
-"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this "
-"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is "
-"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the "
-"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, "
-"please enter the ending balance of your last statement."
-msgstr ""
-"在此项中输入贷款金额。如果你想要通过其它参数计算该项,那么就将它留空。如果该"
-"项目被标为必须(彩色背景),那么说明你已经在KMyMoeny中输入过关于该贷款的偿还"
-"交易。在那种情况下,请输入你最后一期对帐单的期末余额。"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:178 converter/mymoneytemplate.cpp:179
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1014 kmymoneyutils.cpp:80
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:716 views/kaccountsview.cpp:363
+#: views/kmymoneyview.cpp:761 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:177
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:356
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:457
+msgid "Asset"
+msgstr "资产"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:76
-msgid ""
-"Please enter the interest rate in percent or leave the field empty to "
-"calculate it."
-msgstr "请输入利率(百分比),或者留空让KMymoney自动计算。"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:182 converter/mymoneytemplate.cpp:183
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1016 kmymoneyutils.cpp:82
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:719 views/kaccountsview.cpp:367
+#: views/kmymoneyview.cpp:762 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:178
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:363
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:458
+msgid "Liability"
+msgstr "负债"
-#: dialogs/rc.cpp:559 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:77
-msgid "Term"
-msgstr "期限"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:186 converter/mymoneytemplate.cpp:187
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1018 kmymoneyutils.cpp:86
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:725 views/kaccountsview.cpp:371
+#: views/kbudgetview.cpp:372 views/kcategoriesview.cpp:187
+#: views/khomeview.cpp:1803 views/kmymoneyview.cpp:763
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:68
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:179
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:370 widgets/register.cpp:828
+msgid "Income"
+msgstr "收入"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:78
-msgid ""
-"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is "
-"the time that is required to fully repay the loan. This time might be "
-"different from the time your loan contract is signed for."
-msgstr ""
-"请输入此贷款的期限,或者输入0以自动计算。所谓“贷款的期限”,是指彻底还清此贷款"
-"所需的时间。这个时间可能与您的贷款合同中所签署的日期有所差异。"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:190 converter/mymoneytemplate.cpp:191
+#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:1020 kmymoneyutils.cpp:88
+#: mymoney/mymoneyaccount.cpp:728 views/kaccountsview.cpp:375
+#: views/kbudgetview.cpp:378 views/kcategoriesview.cpp:191
+#: views/kmymoneyview.cpp:764 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:72
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:180
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380 widgets/register.cpp:829
+msgid "Expense"
+msgstr "支出"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:79
-msgid "Payment (principal and interest)"
-msgstr "偿还额(本金和利息)"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:194 converter/mymoneytemplate.cpp:195
+#: kmymoneyutils.cpp:94 mymoney/mymoneyaccount.cpp:737
+#: views/kaccountsview.cpp:380 views/kmymoneyview.cpp:765
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:181
+#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:390
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:460
+msgid "Equity"
+msgstr "权益"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:80
-msgid ""
-"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
-"field empty to calculate it."
-msgstr ""
-"请输入您需要偿还的本金和利息金额,或者留为空白以让KMymoney自动计算它们。"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Loading template %1"
+msgstr "正在载入模板%1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:81
-msgid "Balloon payment"
-msgstr "尾款"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:241
+msgid "Invalid top-level account type %1 in template file %2!"
+msgstr "在模板文件 %2中出现非法的顶层账户类型%1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:82
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:309
msgid ""
-"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
-"empty to calculate it."
-msgstr "请输入最后一笔分期偿还的金额,或者留空以自动计算它。"
+"Invalid flag type %1 for account %3 in template file %2!"
+msgstr "在模板文件 %2的账户%3出现非法标志类型%1!"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:83
-msgid "Calculate"
-msgstr "计算"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:398 converter/mymoneytemplate.cpp:401
+#: views/kmymoneyview.cpp:1147 views/kmymoneyview.cpp:1150
+msgid "Unable to write changes to '%1'"
+msgstr "无法将修改写入“%1”"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:84
-msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
-msgstr "按此按钮以计算/检验你的贷款详细信息。"
+#: converter/mymoneytemplate.cpp:407 views/kmymoneyview.cpp:1158
+msgid "Unable to upload to '%1'"
+msgstr "无法上传到“%1”"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:85
-msgid ""
-"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan "
-"or verifies that the values entered match. If something is not correct you "
-"will receive information about it."
-msgstr ""
-"按此按钮计算你的贷款信息中缺少的参数,或者验证输入的参数彼此匹配。如果输入中"
-"有错,你将会收到关于它的信息。"
+#: converter/webpricequote.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Symbol found: %1"
+msgstr "找到代号:%1"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:86
-msgid ""
-"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your "
-"regular payments contains any additional fees, click on the Additional "
-"fees button to enter them."
-msgstr ""
-"现在输入分期偿还需要的信息。。 如果您的定期支付中包含任何附加费用,按附加"
-"费用钮以输入它们。"
+#: converter/webpricequote.cpp:368
+msgid "Price found: %1 (%2)"
+msgstr "找到价格:%1(%2)"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:87
-msgid "Principal + Interest"
-msgstr "本金+利息"
+#: converter/webpricequote.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Date found: %1"
+msgstr "找到日期:%1"
-#: dialogs/rc.cpp:620 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:89
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: converter/webpricequote.cpp:397 converter/webpricequote.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Unable to update price for %1"
+msgstr "无法更新%1的价格"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:92
-msgid "= periodical payments"
-msgstr "= 定期支付"
+#: dialogs/investactivities.cpp:168
+msgid "%1 (Brokerage)"
+msgstr "%1(托管)"
-#: dialogs/rc.cpp:643 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:94
-msgid ""
-"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the "
-"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. "
-"The money from this loan will be transfered into the asset account you "
-"create or select.\n"
-"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can "
-"use a checking account instead."
-msgstr ""
-"如果此贷款是用于购买固定资产,如汽车或者房屋等,您现在可以同时创建相应的资产"
-"账户。 \n"
-"资产账户代表某项资产的总值。此次贷款的金额将会转入您新建或指定的资产账户中。"
-"如果此次贷款是消费性贷款(提取现金或购买消费品),您应该使用活期账户来记录此"
-"次贷款。"
+#: dialogs/investactivities.cpp:195 dialogs/investactivities.cpp:284
+#: dialogs/investactivities.cpp:425 dialogs/investtransactioneditor.cpp:218
+#: reports/listtable.cpp:222 widgets/transaction.cpp:1577
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88
+msgid "Fees"
+msgstr "费用"
-#: dialogs/rc.cpp:644 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:95
-msgid "Don't create payout transaction"
-msgstr "不为支出建立交易记录。"
+#: dialogs/investactivities.cpp:196 dialogs/investactivities.cpp:285
+#: dialogs/investactivities.cpp:368 dialogs/investactivities.cpp:426
+#: dialogs/investtransactioneditor.cpp:228 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:301
+#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:816 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2664
+#: reports/listtable.cpp:223 widgets/transaction.cpp:1609
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Interest"
+msgstr "利息"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:96
-msgid "Refinance existing loan"
-msgstr "为现有的贷款再筹钱"
+#: dialogs/investactivities.cpp:197 dialogs/investactivities.cpp:286
+#: dialogs/investactivities.cpp:367 dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:58
+#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:197 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:281
+#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:80 reports/listtable.cpp:198
+#: views/khomeview.cpp:447 views/khomeview.cpp:517 views/khomeview.cpp:551
+#: views/kpayeesviewdecl.ui:145 views/kscheduledview.cpp:73
+#: widgets/register.cpp:58 widgets/transaction.cpp:1054
+#: widgets/transaction.cpp:1590 widgets/transaction.cpp:1622
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1679
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1685
+#, no-c-format
+msgid "Amount"
+msgstr "金额"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:97
-msgid ""
-"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
-msgstr "选中此项,如果你为一项已在KMyMoney中存在的贷款再筹款。"
+#: dialogs/investactivities.cpp:198 dialogs/investactivities.cpp:287
+#: dialogs/investactivities.cpp:369 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:421
+#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:266 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:181
+#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:151 dialogs/transactioneditor.cpp:763
+#: reports/listtable.cpp:202 reports/pivottable.cpp:1353
+#: reports/pivottable.cpp:1603 views/kbudgetviewdecl.ui:227
+#: views/kforecastview.cpp:393 views/kforecastviewdecl.ui:402
+#: views/kgloballedgerview.cpp:175 views/khomeview.cpp:444
+#: views/khomeview.cpp:514 views/khomeview.cpp:548 views/khomeview.cpp:783
+#: views/khomeview.cpp:974 views/khomeview.cpp:1427 views/kscheduledview.cpp:71
+#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:58
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:41
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:228 widgets/register.cpp:566
+#: widgets/transaction.cpp:977 widgets/transaction.cpp:1547
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Account"
+msgstr "账户"
-#: dialogs/rc.cpp:642 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:98
-msgid "Asset Account"
-msgstr "资产账户"
+#: dialogs/investactivities.cpp:199 dialogs/investactivities.cpp:288
+#: dialogs/investactivities.cpp:427 dialogs/investactivities.cpp:508
+#: dialogs/investactivities.cpp:549 dialogs/investtransactioneditor.cpp:242
+#: reports/listtable.cpp:210 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:195
+#: widgets/transaction.cpp:1525
+#, no-c-format
+msgid "Shares"
+msgstr "股"
-#: dialogs/rc.cpp:2 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:99
-msgid "Create"
-msgstr "新建"
+#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:289
+#: dialogs/investactivities.cpp:428 widgets/transaction.cpp:1560
+msgid "Price/share"
+msgstr "价格/每股"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:100
-msgid "Loan account"
-msgstr "贷款账户"
+#: dialogs/investactivities.cpp:201 dialogs/investactivities.cpp:290
+#: dialogs/investactivities.cpp:370 dialogs/investactivities.cpp:429
+#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:66 reports/listtable.cpp:361
+#: reports/listtable.cpp:365 reports/listtable.cpp:561
+#: reports/listtable.cpp:563 reports/pivottable.cpp:1360
+#: reports/pivottable.cpp:1462 reports/pivottable.cpp:1522
+#: reports/pivottable.cpp:1615 reports/pivottable.cpp:1785
+#: reports/pivottable.cpp:1862 reports/pivottable.cpp:2182
+#: reports/pivottable.cpp:2184 reports/pivottable.cpp:2204
+#: reports/pivottable.cpp:2206 reports/querytabletest.cpp:134
+#: reports/querytabletest.cpp:135 reports/querytabletest.cpp:136
+#: reports/querytabletest.cpp:137 reports/querytabletest.cpp:162
+#: reports/querytabletest.cpp:163 reports/querytabletest.cpp:164
+#: reports/querytabletest.cpp:197 reports/querytabletest.cpp:198
+#: reports/querytabletest.cpp:224 reports/querytabletest.cpp:250
+#: reports/querytabletest.cpp:251 reports/querytabletest.cpp:252
+#: reports/querytabletest.cpp:275 reports/querytabletest.cpp:276
+#: reports/querytabletest.cpp:277 reports/querytabletest.cpp:366
+#: reports/querytabletest.cpp:422 reports/querytabletest.cpp:423
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:254 views/kforecastview.cpp:568
+#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:139 widgets/transaction.cpp:1655
+#, no-c-format
+msgid "Total"
+msgstr "总额"
-#: dialogs/rc.cpp:646 wizards/newaccountwizard/rc.cpp:101
-msgid "Date of payment"
-msgstr "支付日期"
+#: dialogs/investactivities.cpp:592
+msgid "Ratio 1/"
+msgstr "比率 1/"
-#: wizards/newaccountwizard/rc.cpp:102
-msgid ""
-"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a "
-"payment must be made. Please select the account to/from which payments will "
-"be made and the category the interest will be assigned to.\n"
-"
"
+"Please enter the date from which on the following changes will be effective. "
+"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), "
+"but must not be in the future. The default will be today."
msgstr ""
+"请输入下面修改生效的起始日期。输入的日期必须晚于此账户(%1)的开户日期, 同时也"
+"不应是将来的日期。缺省为今天。"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:20
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:76
msgid ""
-"This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the "
-"Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions."
+"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening "
+"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has "
+"come."
msgstr ""
-"对您的KMyMoney环境设置已结束。您现在可以按“结束”按钮,并且开始使用KMyMoney来"
-"记录您的财务交易。"
+"注意:您今天将无法修改此账户。因为开户日期“%1”是一个将来的日期。当到达该日期"
+"时再访问本对话框。"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:21
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:244
msgid ""
-"Please enter some information about yourself.
\n"
-"\n"
-"This information will be seen and used only by you. The information is used "
-"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
+"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney "
+"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
-"请输入关于您本人的信息。
\n"
-"\n"
-"此信息将只会被您自己使用。这些信息会被用来个性化KMyMoney,加密数据文件,等"
-"等。"
+"您此前的选择是“%1”。如果您选择其它选项,KMyMoney将会撤销您刚才输入的所有改"
+"动。 您确定要继续吗?"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:28
-msgid "Zip code"
-msgstr "邮政编码"
+#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4476
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4854 views/kforecastviewdecl.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Summary"
+msgstr "总计"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:30
-msgid "Welcome to KMyMoney!"
-msgstr "欢迎使用KMyMoney!"
+#: dialogs/keditscheduledlg.cpp:109 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:944
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:687
+msgid "Direct deposit"
+msgstr "直接存款"
-#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:31
-msgid ""
-"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this "
-"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data "
-"from you.
Old: %1, New: %2
原为: %1, 现为: %2
Old: %1, New: %2
原为: %1, 现为: %2
Old: %1, New: %2"
+"b>
原为: %1, 现为: %2
Old: %1, New: %2
原为: %1, 现为: %2
Old: %1, New: %2
原为: %1, 现为: %2
Old: %1, New: %2
原为: %1, 现为: %2
Old: %1, New: "
+"%2
原为: %1, 现为: %2
Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?"
+msgstr ""
+"您为交易输入了一个发生在未来的日期。
您希望将它输入账簿,还是列入交"
+"易计划?"
-#: kmymoney2.cpp:1994
-msgid "Error mounting device"
-msgstr "加载设备失败"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:614
+msgid ""
+"_: Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog\n"
+"Enter or schedule?"
+msgstr "输入账簿还是列入计划?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1995 kmymoney2.cpp:2023 kmymoney2.cpp:2055
-msgid "Done"
-msgstr "已完成"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:682
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the warning balance of %2."
+msgstr "账户的余额%1已低于报警限额 %2."
-#: kmymoney2.cpp:2024 kmymoney2.cpp:2057
-msgid "File successfully backed up"
-msgstr "文件已经被成功备份"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:688
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the minimum balance of %2."
+msgstr "账户的余额%1已低于最小限额 %2."
-#: kmymoney2.cpp:2032
-msgid "Error copying file to device"
-msgstr "拷贝文件到设备时出错"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:694
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit warning "
+"limit of %2."
+msgstr "账户的余额%1已低于最大信用报警限额 %2."
-#: kmymoney2.cpp:2059
-msgid "Error unmounting device"
-msgstr "卸载设备出错"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:700
+msgid ""
+"The balance of account %1 dropped below the maximum credit limit of "
+"%2."
+msgstr "账户的余额%1已低于最大信用限额 %2."
-#: kmymoney2.cpp:2143
-#, c-format
-msgid "Cannot add institution: %1"
-msgstr "无法添加金融机构:%1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:769
+msgid "Payer/Receiver"
+msgstr "付/收款人"
-#: kmymoney2.cpp:2185
-#, c-format
-msgid "Unable to store institution: %1"
-msgstr "无法保存金融机构:%1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:777
+msgid "Category/Account"
+msgstr "交易类别/账户"
-#: kmymoney2.cpp:2192
-#, c-format
-msgid "Unable to edit institution: %1"
-msgstr "无法编辑金融机构:%1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1010 dialogs/transactioneditor.cpp:1046
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1409 dialogs/transactioneditor.cpp:1430
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1453 dialogs/transactioneditor.cpp:1476
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1539 dialogs/transactioneditor.cpp:1543
+#: widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer from"
+msgstr "转账来自"
-#: kmymoney2.cpp:2203
-msgid "Do you really want to delete institution %1 ?"
-msgstr "您真的想删除金融机构%1吗?"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1012 dialogs/transactioneditor.cpp:1048
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1432 dialogs/transactioneditor.cpp:1478
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1540 widgets/transaction.cpp:901
+msgid "Transfer to"
+msgstr "转账到"
-#: kmymoney2.cpp:2211 kmymoney2.cpp:2215
-#, c-format
-msgid "Unable to delete institution: %1"
-msgstr "无法删除金融机构:%1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1290
+msgid "Select autofill transaction"
+msgstr "选择自动填充交易"
-#: kmymoney2.cpp:2268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find account: %1"
-msgstr "无法加入账户:%1"
+#: dialogs/transactioneditor.cpp:1752
+#, fuzzy
+msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date."
+msgstr "没有选择账户,因此无法创建交易。"
-#: kmymoney2.cpp:2309
-msgid ""
-"This account is a liability and if the opening balance represents money "
-"owed, then it should be negative. Negate the amount?\n"
-"\n"
-"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n"
-"Please click No to leave the amount as %2,\n"
-"Please click Cancel to abort the account creation."
-msgstr ""
-"这是一个负债账户,如果想用它的余额代表您的欠款,则它应该为负。使该账户为"
-"负?\n"
-"\n"
-"如果想让该账户的余额变为%1,按“是”;\n"
-" 如果想让金额保持%2不变,按“否”;\n"
-"如果想终止创建当前账户,请按“取消”键"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:77
+msgid "First transaction does not match requirement for matching"
+msgstr "首笔交易不满足匹配的需要。"
-#: kmymoney2.cpp:2345 kmymoney2.cpp:2346
-msgid "Loan payout"
-msgstr "贷款支出"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:79
+msgid "Second transaction does not match requirement for matching"
+msgstr "第二笔交易不满足匹配的需要。"
-#: dialogs/knewloanwizard.cpp:892 kmymoney2.cpp:2374
-#, c-format
-msgid "Unable to add account: %1"
-msgstr "无法加入账户:%1"
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:83 dialogs/transactionmatcher.cpp:133
+msgid "Splits for %1 have conflicting values (%2,%3)"
+msgstr "对%1的拆分钟包含冲突的数值(%2,%3)"
-#: kmymoney2.cpp:2392
+#: dialogs/transactionmatcher.cpp:96 dialogs/transactionmatcher.cpp:149
msgid ""
-"The category %1 currently does not exist. Do you want to create it?"
-"
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
-"transaction editor.
- 否在保存对交易的修改并退出
- Cancel返回交易编辑器
- No saves the "
-"transaction prior to cancelling.
- 否在保存对交易的修改并退出。
"
-msgstr " 您为下列账户下载了对帐单:
"
+#: kmymoney2.cpp:4027
+msgid "Enter ISO 4217 code for the new currency"
+msgstr "输入新货币的ISO4217代码"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1269
-#, fuzzy, c-format
-msgid " - Account Name: %1"
-msgstr " - 账户名称: %1
"
+#: kmymoney2.cpp:4036
+#, c-format
+msgid "Cannot create new currency. %1"
+msgstr "无法创建新货币。%1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1270
-#, fuzzy, c-format
-msgid " - Account Type: %1"
-msgstr " - 账户类型: %1
"
+#: kmymoney2.cpp:4058 kmymoney2.cpp:4063
+#, c-format
+msgid "Cannot rename currency. %1"
+msgstr "无法重命名货币。%1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1271
-#, fuzzy, c-format
-msgid " - Account Number: %1"
-msgstr " - 账户帐号: %1
"
+#: kmymoney2.cpp:4076
+msgid "Cannot delete currency %1. %2"
+msgstr "无法删除货币%1。%2"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
-msgid "Do you want to import transactions to this account?"
-msgstr "您要将交易导入此账户吗?"
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+msgid "Cannot set %1 as base currency: %2"
+msgstr "无法将%1选择为基准货币:%2。"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1281
-msgid ""
-"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a "
-"new account by pressing the Create button or select another one "
-"manually from the selection box below."
-msgstr ""
-"KMyMoney无法判断应该使用哪个账户。您可以点击“新建”按钮创建一个新账户,或者从"
-"下面的选择框中手工选择要用的账户。"
+#: kmymoney2.cpp:4091 views/kmymoneyview.cpp:1271
+msgid "Set base currency"
+msgstr "选择基准货币"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1287
-msgid ""
-"No account information has been found in the selected statement file. Please "
-"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
-"account by pressing the Create button."
-msgstr ""
-"在选中的对帐单文件中找不到账户信息。请从下面的选择框中手工选择要用的账户,或"
-"者点击“新建”按钮创建一个新账户。"
+#: kmymoney2.cpp:4102
+#, c-format
+msgid "Budget %1"
+msgstr "预算%1"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1294
-msgid "Import transactions"
-msgstr "导入交易"
+#: kmymoney2.cpp:4112
+msgid "Budget %1 (%2)"
+msgstr "预算%1(%2)"
-#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1330
-msgid ""
-"You must select an account, create a new one, or press the Abort "
-"button."
-msgstr "您必须选中一个账户,或者新建一个账户,或者点击“终止”键终止操作。"
+#: kmymoney2.cpp:4127 kmymoney2.cpp:4176
+msgid "Unable to add budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "无法新建预算:%1,发生于%2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:119
-msgid "%1: Sorry. This importer cannot handle version %2 of element %3"
-msgstr "%1:很抱歉。该导入器无法处理%2版本的%3元素。"
+#: kmymoney2.cpp:4142
+msgid "Do you really want to remove the budget %1?"
+msgstr "您真的要删除预算%1?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Account%1"
-msgstr "账户%1"
+#: kmymoney2.cpp:4144
+msgid "Do you really want to remove all selected budgets?"
+msgstr "您真的要删除所有选中的预算吗?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Stock%1"
-msgstr "股票%1"
+#: kmymoney2.cpp:4146
+msgid "Remove Budget"
+msgstr "删除预算"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Payee%1"
-msgstr "付款人%1"
+#: kmymoney2.cpp:4159
+msgid "Unable to remove budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "无法删除预算:%1,发生于%2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:212
+#: kmymoney2.cpp:4171 views/kreportsview.cpp:660
#, c-format
-msgid "Schedule%1"
-msgstr "计划%1"
+msgid "Copy of %1"
+msgstr "%1的副本"
+
+#: kmymoney2.cpp:4201
+msgid "Select year"
+msgstr "选择年份"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:262
-msgid "This version of the importer cannot handle multi-book files."
-msgstr "此版本的导入器无法处理多账簿文件。"
+#: kmymoney2.cpp:4201
+msgid "Budget year"
+msgstr "预算年份"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:912
-msgid "Invalid header for file. Should be 'gnc-v2'"
-msgstr "非法文件头。应该为“gnc-v2”。"
+#: kmymoney2.cpp:4213 kmymoney2.cpp:4251 kmymoney2.cpp:4311
+msgid "Unable to modify budget: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "无法编辑预算:%1,发生于%2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:937 converter/mymoneygncreader.cpp:972
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1062
-#, c-format
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4287
msgid ""
-"Import failed:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"导入失败:\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1065
-msgid "Import complete"
-msgstr "导入已完成"
+"The current budget already contains data. Continuing will replace all "
+"current values of this budget."
+msgstr "当前预算中已经包含数据。继续的话,将会替换该预算的所有现有值。"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1120
-msgid "Disguise your wealth"
-msgstr "隐藏您的财富"
+#: kmymoney2.cpp:4229 kmymoney2.cpp:4259 kmymoney2.cpp:4287
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1121
+#: kmymoney2.cpp:4259
msgid ""
-"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number "
-"between 0.01 and 1.99\n"
-"with a different value used for each transaction. In addition, to further "
-"disguise the true\n"
-"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to "
-"all values.\n"
-"These numbers will not be stored in the file."
+"Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
+"applications not only KMyMoney."
msgstr ""
-"您文件中所有的货币数值都会被乘以一个介于0.01和1.99之间的随机数(每条记录使用"
-"不同的随机数)。为了进一步的隐藏 真实数值,您还可以输入一个介于%1和%2之间的"
-"数,它会被加到所有的金额中。这些数字不会被保存在文件中。"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1135
-msgid "Loading commodities..."
-msgstr "正在载入商品信息..."
+"请注意,在随后的对话框中做出的修改,将会影响包括KMyMoney在内的所有TDE应用程"
+"序。"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1160
-msgid "Loading prices..."
-msgstr "正在载入价格..."
+#: kmymoney2.cpp:4329
+msgid ""
+"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
+"wish to delete the transactions anyway?"
+msgstr "选中交易里的至少一项拆分已经完成了对帐。您确定还是要删除这些交易吗?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1164 converter/mymoneygncreader.cpp:1171
-msgid "Imported History"
-msgstr "导入历史"
+#: kmymoney2.cpp:4332 views/kgloballedgerview.cpp:1054
+msgid "Transaction already reconciled"
+msgstr "已对帐交易"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1251
-#, c-format
-msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
-msgstr "目前导入器尚无法识别GnuCcash账户类型%1。"
+#: kmymoney2.cpp:4338
+msgid "Do you really want to delete the selected transaction?"
+msgstr "您真的要删除选中的交易吗?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1471
-msgid "Imported Transaction"
-msgstr "已倒入的交易"
+#: kmymoney2.cpp:4340
+msgid "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
+msgstr "您真的要删除所有%1选中的交易吗?"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1519
-msgid "Loading templates..."
-msgstr "正在载入模板..."
+#: kmymoney2.cpp:4342
+msgid "Delete transaction"
+msgstr "删除交易"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1531
-msgid "Unknown payee"
-msgstr "未知收款人"
+#: kmymoney2.cpp:4343
+msgid "Deleting transactions"
+msgstr "正在删除交易"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1723
-msgid "Loading schedules..."
-msgstr "正在载入计划..."
+#: kmymoney2.cpp:4358
+msgid "Duplicating transactions"
+msgstr "正在复制交易"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1735
-#, c-format
-msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
-msgstr "无法找到计划%1的交易模板"
+#: kmymoney2.cpp:4415
+msgid "Unable to delete transaction(s): %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "无法删除交易:%1,发生于%2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1910
-msgid "Reorganizing accounts..."
-msgstr "正在识别账户..."
+#: kmymoney2.cpp:4499 kmymoney2.cpp:4669
+msgid "Unable to modify transaction: %1, thrown in %2:%3"
+msgstr "无法修改交易:%1,发生于%2:%3"
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1972
+#: kmymoney2.cpp:4561
msgid ""
-"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
-"currency?"
-msgstr "您的首选货币似乎是%1(%2)。您想将它设为基准货币吗?"
-
-#: converter/mymoneygncreader.cpp:1993
-msgid "More"
-msgstr "更多"
+"Do you really want to cancel editing this transaction without saving it?
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling and
- Cancel returns to the "
+"transaction editor.
- 否在保存对交易的修改并退出
- Cancel返回交易编辑器
- No saves the "
+"transaction prior to cancelling.
- 否在保存对交易的修改并退出。
"
+msgstr "支持在线(交易)清单
"
-#: main.cpp:96
-msgid "Compiled with the following settings:\n"
-msgstr "使用下列选项编译而成:\n"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201
+msgid "Supports investments
"
+msgstr "支持投资
"
+
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203
+msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)
"
+msgstr "支持账单支付 (但KMyMoney尚不支持)
"
-#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:650 dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:277
-#: main.cpp:98
-msgid "KMyMoney"
-msgstr "KMyMoney"
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163
+msgid "Does not support online banking
%2" +msgstr "无法使用OFX导入插件导入%1。插件返回下列错误:
%2" -#: rc.cpp:13 -msgid "Payee options" -msgstr "收/付款人选项" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Importing process terminated unexpectedly." +msgstr "导入过程异常终止。" -#: rc.cpp:14 -msgid "Budget options" -msgstr "预算选项" +#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:681 +msgid "Failed to import all statements." +msgstr "未能完成全部对帐单导入。" -#: rc.cpp:15 -msgid "Investment options" -msgstr "投资选项" +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file %1 for writing" +msgstr "无法为写入操作打开文件“%1”。" -#: rc.cpp:16 +#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:416 #, fuzzy -msgid "Scheduled transactions options" -msgstr "发现计划交易" +msgid "OFX setup error" +msgstr "文件类型错误" -#: rc.cpp:17 -msgid "Transaction options" -msgstr "交易选项" +#: reports/listtable.cpp:160 reports/listtable.cpp:164 +#: reports/pivottable.cpp:1581 +msgid "" +"_: Report date range\n" +"%1 through %2" +msgstr "" -#: rc.cpp:18 -msgid "Move transaction to..." -msgstr "将交易移动到..." +#: reports/listtable.cpp:172 reports/pivottable.cpp:1588 +#, c-format +msgid "All currencies converted to %1" +msgstr "全部货币都已转换成%1" -#: rc.cpp:19 -msgid "Select account" -msgstr "选择账户" +#: reports/listtable.cpp:173 reports/pivottable.cpp:1345 +msgid "All currencies converted to %1\n" +msgstr "全部货币都已转换成%1\n" -#: rc.cpp:22 -msgid "Currency options" -msgstr "货币选项" +#: reports/listtable.cpp:177 reports/pivottable.cpp:1590 +msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted" +msgstr "除非特别说明,所有的数值都在%1中显示" -#: rc.cpp:24 -msgid "Always show a No. field in transaction form" -msgstr "始终在交易记录输入界面中显示序号栏目" +#: reports/listtable.cpp:178 reports/pivottable.cpp:1347 +msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n" +msgstr "除非特别说明,所有的数值都在%1中显示\n" -#: rc.cpp:25 -msgid "Auto fill with previous transaction data" -msgstr "根据过去的交易数据自动填写新记录" +#: reports/listtable.cpp:199 +msgid "Num" +msgstr "编号" -#: rc.cpp:26 -msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs less than" -msgstr "如果金额差异少于该值,则将两笔交易作为同一笔处理" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:793 dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:461 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:490 reports/listtable.cpp:200 +#: views/kscheduledview.cpp:72 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:262 +#: widgets/register.cpp:57 wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Payee" +msgstr "收款人" -#: dialogs/settings/rc.cpp:144 rc.cpp:27 -msgid "Auto increment check number" -msgstr "自动为支票号码编号" +#: reports/listtable.cpp:204 +msgid "Top Category" +msgstr "顶级交易类别" -#: rc.cpp:28 -msgid "Autosave file periodically" -msgstr "定期自动保存文件" +#: reports/listtable.cpp:205 +msgid "Category Type" +msgstr "交易类别类型" -#: rc.cpp:29 -msgid "Autosave interval in minutes" -msgstr "保存间隔(分钟)" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:625 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:306 reports/listtable.cpp:208 +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:346 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:217 +#, no-c-format +msgid "Reconciled" +msgstr "已调整" -#: rc.cpp:30 -msgid "Check schedules upon startup" -msgstr "在启动时检查计划" +#: reports/listtable.cpp:209 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "动作" -#: dialogs/settings/rc.cpp:171 rc.cpp:31 -msgid "Enter transactions this number of days in advance" -msgstr "在计划到期前...天产生交易记录" +#: reports/listtable.cpp:213 +msgid "Net Value" +msgstr "净值" -#: dialogs/settings/rc.cpp:172 rc.cpp:32 -msgid "Number of days to preview schedules in ledger" -msgstr "预览账簿的交易计划的天数" +#: reports/listtable.cpp:214 +msgid "Buys" +msgstr "买" -#: dialogs/settings/rc.cpp:143 rc.cpp:33 -msgid "Insert transaction type into No. field for new transactions" -msgstr "在新交易记录的序号栏目中插入交易类型" +#: reports/listtable.cpp:215 +msgid "Sells" +msgstr "卖" -#: dialogs/settings/rc.cpp:145 rc.cpp:34 -msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split" -msgstr "当选择不同的交易类别或拆分时自动保存修改。" +#: reports/listtable.cpp:216 +msgid "Dividends Reinvested" +msgstr "重新用于投资的红利" -#: rc.cpp:35 -msgid "Using the Enter key moves between the fields" -msgstr "使用回车键在栏目中移动" +#: reports/listtable.cpp:217 +msgid "Dividends Paid Out" +msgstr "用于支出的红利" -#: dialogs/settings/rc.cpp:130 rc.cpp:36 -msgid "Use the ledger lens" -msgstr "在分类账中显示选中交易详细信息" +#: reports/listtable.cpp:218 +msgid "Starting Balance" +msgstr "期初余额" -#: rc.cpp:37 -msgid "Price Precision" -msgstr "价格精度" +#: reports/listtable.cpp:219 +msgid "Ending Balance" +msgstr "期末余额" -#: dialogs/rc.cpp:65 rc.cpp:38 -msgid "Update price history" -msgstr "更新价格历史" +#: reports/listtable.cpp:220 +msgid "Annualized Return" +msgstr "年度分红" -#: dialogs/settings/rc.cpp:132 rc.cpp:39 -msgid "Show transaction form" -msgstr "显示交易记录输入界面" +#: reports/listtable.cpp:221 +msgid "Return On Investment" +msgstr "投资回报(ROI)" -#: rc.cpp:40 -msgid "Start with last selected view or homepage" -msgstr "使用上一次选择的视图或主页启动" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:186 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:132 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:921 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1539 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3133 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5216 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:54 reports/listtable.cpp:224 +#: widgets/register.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "Payment" +msgstr "支付" -#: rc.cpp:41 -msgid "Use GPG to encrypt data file" -msgstr "使用GPG加密数据文件" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:211 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:157 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:946 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:342 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:79 reports/listtable.cpp:225 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:301 widgets/register.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Balance" +msgstr "余额" -#: rc.cpp:42 -msgid "Also encrypt against recover key" -msgstr "同时使用恢复密钥加密" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:604 dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:55 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:548 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:47 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:382 +#: reports/listtable.cpp:226 widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:113 +#: widgets/register.cpp:61 wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1604 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1606 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "类型" -#: rc.cpp:43 -msgid "GPG User ID (deprecated)" -msgstr "GPG用户ID(已过时)" +#: reports/listtable.cpp:228 views/kscheduledview.cpp:74 +msgid "Next Due Date" +msgstr "下次到期日" -#: rc.cpp:44 -msgid "GPG User ID" -msgstr "GPG用户ID" +#: reports/listtable.cpp:229 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1676 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1684 +msgid "Occurence" +msgstr "发生" -#: rc.cpp:45 -msgid "Run in expert (accountant) mode" -msgstr "以专家(会计师)模式运行" +#: reports/listtable.cpp:230 views/kscheduledview.cpp:76 +msgid "Payment Method" +msgstr "支付方式" -#: rc.cpp:46 -msgid "Show splash screen during startup" -msgstr "启动时显示飞溅屏幕" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:350 dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:361 +#: reports/listtable.cpp:231 +#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:55 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1616 +#, no-c-format +msgid "Institution" +msgstr "金融机构" -#: rc.cpp:47 -msgid "Synchronize account in ledger and investment view" -msgstr "在账簿和投资视图间同步账户" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:175 reports/listtable.cpp:232 +#: widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "描述" -#: rc.cpp:48 -msgid "Icon size for view selection" -msgstr "视图选择使用的图标打消" +#: reports/listtable.cpp:233 +msgid "Opening Date" +msgstr "开户日期" -#: rc.cpp:49 -msgid "list of hidden views" -msgstr "隐藏视图列表" +#: reports/listtable.cpp:235 +msgid "Balance Early Warning" +msgstr "余额早期预警" -#: rc.cpp:50 -msgid "Firsttime switch to start new user wizard" -msgstr "启动新用户向导的开关" +#: reports/listtable.cpp:236 +msgid "Balance Max Limit" +msgstr "余额上限:" -#: rc.cpp:51 -msgid "Show title bar on each view" -msgstr "" +#: reports/listtable.cpp:237 +msgid "Credit Early Warning" +msgstr "信用额早期预警" -#: rc.cpp:52 -msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string" -msgstr "" +#: reports/listtable.cpp:238 +msgid "Credit Max Limit" +msgstr "信用额上线" -#: rc.cpp:53 -msgid "Order of items on homepage" -msgstr "主页里的条目顺序" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:655 reports/listtable.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Tax" +msgstr "税" -#: rc.cpp:54 -msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page" -msgstr "主页视图HTML页面里使用的缺省字体大小(百分比)" +#: reports/listtable.cpp:240 +msgid "Preferred" +msgstr "偏好的" -#: rc.cpp:55 -msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end." -msgstr "在程序结束时保存(手工调整后的)主页视图字体大小" +#: reports/listtable.cpp:241 +msgid "Loan Amount" +msgstr "贷款金额" -#: rc.cpp:56 -msgid "Show account limit information on the Homepage" -msgstr "在主页中显示账户限制信息" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1712 reports/listtable.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Interest Rate" +msgstr "利率" -#: rc.cpp:58 -msgid "Hide closed accounts" -msgstr "隐藏已关闭的账户" +#: reports/listtable.cpp:243 +msgid "Next Interest Change" +msgstr "下次利率变化" -#: rc.cpp:59 -msgid "Hide finished schedules" -msgstr "隐藏已完成的交易计划" +#: reports/listtable.cpp:244 +msgid "Periodic Payment" +msgstr "周期性支付" -#: rc.cpp:61 -msgid "Show all register entries in full detail" -msgstr "详细显示全部账簿条目" +#: reports/listtable.cpp:245 +msgid "Final Payment" +msgstr "最后一次支付" -#: dialogs/settings/rc.cpp:129 rc.cpp:62 -msgid "Show a grid in the register" -msgstr "在账簿中显示栅格" +#: reports/listtable.cpp:246 views/khomeview.cpp:785 views/khomeview.cpp:1255 +#: views/khomeview.cpp:1263 +msgid "Current Balance" +msgstr "当前余额" -#: rc.cpp:63 -msgid "Show fancy group markers" -msgstr "显示精美组标记" +#: reports/listtable.cpp:445 +msgid "Initial Market Value" +msgstr "期初市值" -#: rc.cpp:64 -msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year" -msgstr "为上一财年和本财年显示精美标记" +#: reports/listtable.cpp:446 +msgid "Ending Market Value" +msgstr "期末市值" -#: rc.cpp:65 -msgid "Starting month of the fiscal year" -msgstr "财年的起始月份" +#: reports/listtable.cpp:449 reports/querytabletest.cpp:651 +msgid "Opening Balance" +msgstr "开盘余额" -#: rc.cpp:66 -msgid "Starting day of the fiscal year" -msgstr "财年的起始日" +#: reports/listtable.cpp:450 reports/querytabletest.cpp:652 +#: reports/querytabletest.cpp:653 +msgid "Closing Balance" +msgstr "收盘余额" -#: rc.cpp:67 -msgid "Start date" -msgstr "起始日期" +#: reports/listtable.cpp:491 reports/listtable.cpp:492 +msgid "Calculated" +msgstr "已计算" -#: dialogs/settings/rc.cpp:9 rc.cpp:68 -msgid "Use system colors" -msgstr "使用系统配色方案" +#: reports/listtable.cpp:577 reports/listtable.cpp:579 +#: reports/pivottable.cpp:1547 reports/pivottable.cpp:1903 +#: reports/querytabletest.cpp:138 reports/querytabletest.cpp:165 +#: reports/querytabletest.cpp:199 reports/querytabletest.cpp:225 +#: reports/querytabletest.cpp:253 reports/querytabletest.cpp:278 +#: reports/querytabletest.cpp:367 reports/querytabletest.cpp:402 +#: reports/querytabletest.cpp:424 reports/querytabletest.cpp:548 +#: reports/querytabletest.cpp:551 reports/querytabletest.cpp:586 +msgid "Grand Total" +msgstr "总计" -#: rc.cpp:69 -msgid "List color" -msgstr "列表配色方案" +#: reports/objectinfotable.cpp:214 reports/querytable.cpp:696 +#: reports/querytable.cpp:739 reports/querytable.cpp:1368 +#: reports/querytable.cpp:1387 views/kpayeesview.cpp:747 +#, c-format +msgid "Transfer from %1" +msgstr "来自%1的转账" -#: rc.cpp:70 -msgid "List background color" -msgstr "列表背景色" +#: reports/objectinfotable.cpp:215 reports/querytable.cpp:697 +#: reports/querytable.cpp:738 reports/querytable.cpp:1367 +#: reports/querytable.cpp:1386 views/kpayeesview.cpp:745 +#, c-format +msgid "Transfer to %1" +msgstr "转账到%1" -#: rc.cpp:71 -msgid "List grid color" -msgstr "列表栅格线色彩" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:650 reports/pivottable.cpp:342 +#: views/kscheduledview.cpp:174 views/kscheduledview.cpp:433 +#: views/kscheduledview.cpp:449 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Transfers" +msgstr "转账" -#: rc.cpp:72 -msgid "Background color for imported transactions" -msgstr "导入交易的背景色" +#: reports/pivottable.cpp:1968 +msgid "Legend" +msgstr "账簿" -#: rc.cpp:73 -msgid "Background color for matched transactions" -msgstr "匹配交易的背景色" +#: reports/pivottable.cpp:2428 views/khomeview.cpp:1396 +#: views/khomeview.cpp:1433 +msgid "Actual" +msgstr "实际" -#: rc.cpp:74 -msgid "List color for erronous transactions" -msgstr "错误交易的色彩" +#: reports/pivottable.cpp:2438 views/khomeview.cpp:1399 +#: views/khomeview.cpp:1436 +msgid "Difference" +msgstr "差额" -#: rc.cpp:75 -msgid "List color for missing conversion rate" -msgstr "缺少转换率的交易的色彩" +#: reports/pivottable.cpp:2448 +#, fuzzy +msgid "Moving Average" +msgstr "简单运动平均" -#: rc.cpp:76 -msgid "List color for negative values" -msgstr "负值的色彩" +#: reports/pivottable.cpp:2453 +#, fuzzy +msgid "Moving Average Price" +msgstr "简单运动平均" -#: rc.cpp:77 -msgid "Background color for group marker" -msgstr "组标记的背景色" +#: reports/querytable.cpp:435 reports/querytable.cpp:1212 +#, c-format +msgid "Month of %1" +msgstr "%1 月" -#: rc.cpp:78 -msgid "Background color for required fields" -msgstr "必须项的背景色" +#: reports/querytable.cpp:436 reports/querytable.cpp:1213 +#, c-format +msgid "Week of %1" +msgstr "%1周" -#: rc.cpp:79 -msgid "Use system font" -msgstr "使用系统字体" +#: reports/querytable.cpp:579 reports/querytable.cpp:742 +#: reports/querytable.cpp:861 reports/querytable.cpp:1337 +#: reports/querytable.cpp:1493 +msgid "No Institution" +msgstr "未指定金融机构" -#: dialogs/settings/rc.cpp:21 rc.cpp:80 -msgid "Cell font" -msgstr "表格字体" +#: reports/querytable.cpp:583 reports/querytable.cpp:1341 +msgid "[Empty Payee]" +msgstr "[空收款人]" -#: dialogs/settings/rc.cpp:22 rc.cpp:81 -msgid "Header font" -msgstr "表头字体" +#: reports/querytable.cpp:618 reports/querytable.cpp:1373 +msgid "[Split Transaction]" +msgstr "[拆分交易]" -#: rc.cpp:82 rc.cpp:83 -msgid "Sort order of register in normal view" -msgstr "在标准视图中账簿的排序顺序" +#: reports/querytable.cpp:619 reports/querytable.cpp:620 +msgid "Split" +msgstr "拆分" -#: rc.cpp:84 -msgid "Sort order of register in search dialog" -msgstr "在搜索对话框中账簿的排序顺序" +#: reports/querytabletest.cpp:471 views/kreportsview.cpp:1145 +msgid "Investment Transactions" +msgstr "投资交易" -#: rc.cpp:85 -msgid "" -"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation" -msgstr "在对帐时输入的交易信息的缺省对帐状态" +#: reports/querytabletest.cpp:472 reports/querytabletest.cpp:564 +msgid "Test Report" +msgstr "测试报表" -#: rc.cpp:86 -msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions" -msgstr "查找匹配交易所用的天数(正/负)" +#: reports/querytabletest.cpp:547 reports/querytabletest.cpp:550 +msgid "Total Stock 1" +msgstr "股票总计1" -#: rc.cpp:87 -msgid "During import, ask for a new payee's default category" -msgstr "" +#: reports/querytabletest.cpp:563 views/kreportsview.cpp:1175 +msgid "Investment Performance by Account" +msgstr "在此账户内进行的投资" -#: rc.cpp:88 -msgid "Method to calculate forecast" -msgstr "计算预测值的方法" +#: views/kaccountsview.cpp:537 views/kinstitutionsview.cpp:307 +msgid "Net Worth: " +msgstr "净值:" -#: rc.cpp:89 -msgid "Days to forecast" -msgstr "预测天数" +#: views/kbudgetview.cpp:109 +msgid "Creates a new budget" +msgstr "创建新预算" -#: rc.cpp:90 -msgid "Days of normal account cycle" -msgstr "通常账户循环周期的天数" +#: views/kbudgetview.cpp:110 +msgid "Use this to create a new empty budget." +msgstr "用它来创建新的空预算。" -#: rc.cpp:91 -msgid "Number of historic cycles to use in forecast" -msgstr "在预测中使用的历史周期数" +#: views/kbudgetview.cpp:116 +msgid "Rename the current selected budget" +msgstr "重命名当前选中的预算" -#: rc.cpp:92 -msgid "Day of month to start forecast" -msgstr "在每月的哪一天开始预测" +#: views/kbudgetview.cpp:117 +msgid "Use this to start renaming the selected budget." +msgstr "用它来重命名选中的预算" -#: rc.cpp:93 -msgid "Method to calculate history-based forecast" -msgstr "计算基于历史的预测的方法" +#: views/kbudgetview.cpp:123 +msgid "Delete the current selected budget" +msgstr "删除当前选中的预算" -#: rc.cpp:94 -msgid "Skip opening date when fetching transactions" -msgstr "在取回交易时跳过开盘日期" +#: views/kbudgetview.cpp:124 +msgid "Use this to delete the selected budget." +msgstr "用它来删除选中的预算" -#: rc.cpp:95 -msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast" -msgstr "在使用交易计划预报时,包括未来的交易" +#: views/kbudgetview.cpp:130 +msgid "Accepts the entered values and stores the budget" +msgstr "接受输入的数据并保存预算" -#: rc.cpp:96 -msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast" -msgstr "在使用交易计划预报时,包括计划的交易" +#: views/kbudgetview.cpp:131 +msgid "Use this to store the modified data." +msgstr "用它来保存修改后的数据" -#: rc.cpp:97 -msgid "additional names for cash account" -msgstr "" +#: views/kbudgetview.cpp:137 +msgid "Revert budget to last saved state" +msgstr "将预算复原到上一次保存的状态" -#: rc.cpp:98 -msgid "additional names for checking account" -msgstr "" +#: views/kbudgetview.cpp:138 +msgid "Use this to discard the modified data." +msgstr "用它来丢弃对数据的改动。" -#: rc.cpp:99 -msgid "additional names for credit card account" -msgstr "" +#: views/kbudgetview.cpp:489 +msgid "Do you want to save the changes for %1" +msgstr "是否保存对%1的修改?" -#: rc.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "additional names for asset account" -msgstr "创建一个新资产账户" +#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:570 +msgid "Save changes" +msgstr "保存修改" -#: rc.cpp:101 -msgid "additional names for opening balance payee" +#: views/kbudgetview.cpp:610 +msgid "" +"A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " +"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would " +"like to rename the budget?" msgstr "" +"已经存在名为\"%1\"的预算。不建议多个预算使用同样的名字。是否重命名该预算?" -#: rc.cpp:102 -msgid "additional names for invoice accounts" -msgstr "" +#: views/kbudgetview.cpp:635 views/kbudgetview.cpp:750 +msgid "Unable to modify budget" +msgstr "无法修改预算" -#: rc.cpp:103 widgets/rc.cpp:161 widgets/rc.cpp:163 -msgid "..." -msgstr "..." +#: views/kbudgetview.cpp:736 +msgid "Unable to reset budget" +msgstr "无法重置预算" -#: views/kcategoriesview.cpp:276 +#: views/kcategoriesview.cpp:289 msgid "Profit: " msgstr "利润:" -#: views/kcategoriesview.cpp:278 +#: views/kcategoriesview.cpp:291 msgid "Loss: " msgstr "损失:" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:54 -#: dialogs/transactioneditor.cpp:605 views/kpayeesview.cpp:365 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:54 -msgid "Accepts the entered data and stores it" -msgstr "接受并保存输入的数据" +#: views/kforecastview.cpp:164 +msgid "Scheduled" +msgstr "交易计划" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:55 views/kpayeesview.cpp:366 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:55 -msgid "Use this to accept the modified data." -msgstr "用它来接受修改后的数据。 " +#: views/kforecastview.cpp:169 +msgid "History" +msgstr "历史" -#: views/kpayeesview.cpp:491 -msgid "" -"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have " -"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would " -"like to rename the payee?" -msgstr "" -"名为“%1”的交款人已存在。不建议多个交款人使用同一个名称。是否重命名该交款人?" +#: views/kforecastview.cpp:296 +msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." +msgstr "今天%2的余额低于最低限额%3。" -#: views/kpayeesview.cpp:518 views/kpayeesview.cpp:869 -msgid "Unable to modify payee" -msgstr "无法修改收款人" +#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1050 +msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." +msgstr "%1的余额将在%3天内低于最低限额%2。" -#: views/kpayeesview.cpp:564 -msgid "Do you want to save the changes for %1?" -msgstr "是否保存对%1的修改?" +#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1066 +msgid "The balance of %1 is below %2 today." +msgstr "今天%1的余额低于%2。" -#: views/kbudgetview.cpp:490 views/kpayeesview.cpp:565 -msgid "Save changes" -msgstr "保存修改" +#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1071 +msgid "The balance of %1 is above %2 today." +msgstr "今天%1的余额高于%2。" + +#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1077 +msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." +msgstr "%1的余额将在%3天内低于%2。" -#: views/kgloballedgerview.cpp:737 views/kpayeesview.cpp:662 -#: views/kpayeesview.cpp:753 +#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1082 +msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." +msgstr "%1的余额将在%3天内高于%2。" + +#: views/kforecastview.cpp:348 +msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." +msgstr "账户%1在每个循环周期减少%2。" + +#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 #, c-format -msgid "Balance: %1" -msgstr "余额:%1" +msgid "Min Bal %1" +msgstr "最少余额%1" -#: views/kpayeesview.cpp:725 views/kpayeesview.cpp:731 +#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 #, c-format -msgid "Amortization of %1" -msgstr "%1的分期付款" +msgid "Min Date %1" +msgstr "最近日期%1" -#: views/kpayeesview.cpp:727 views/kpayeesview.cpp:733 +#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 #, c-format -msgid "Payment to %1" -msgstr "支付给%1" +msgid "Max Bal %1" +msgstr "最多余额%1" -#: views/kpayeesview.cpp:736 +#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 #, c-format -msgid "Loan payment from %1" -msgstr "来自%1的贷款支付" +msgid "Max Date %1" +msgstr "最远日期%1" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:123 -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:133 views/kpayeesview.cpp:745 -#: widgets/kmymoneycategory.cpp:160 widgets/kmymoneycategory.cpp:166 -#: widgets/transaction.cpp:851 widgets/transaction.cpp:1397 -#: widgets/transaction.cpp:1411 -msgid "" -"_: Split transaction (category replacement)\n" -"Split transaction" -msgstr "切分交易" +#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 +msgid "Average" +msgstr "平均" -#: views/kreportsview.cpp:262 -msgid "" -"There was an error creating your report: \"%1\".\n" -"Please report this error to the developer's list: kmymoney2-developer@lists." -"sourceforge.net" -msgstr "" -"在创建您的报表时发生错误:“%1”。\n" -"请向Kmymoney2的开发者邮件列表kmymoney2-developer@lists.sourceforge.net报告此" -"错误。" +#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:294 views/khomeview.cpp:301 +msgid "Networth Forecast" +msgstr "净值预报" -#: views/kreportsview.cpp:264 -msgid "Critical Error" -msgstr "致命错误" +#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 +msgid "Ledgers" +msgstr "账簿" -#: views/kreportsview.cpp:268 -msgid "Unable to generate report" -msgstr "无法生成报表" +#: views/kgloballedgerview.cpp:519 +msgid "Statement Details" +msgstr "对帐单详细信息" -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:125 views/kreportsview.cpp:286 -#: views/rc.cpp:53 widgets/rc.cpp:146 -msgid "Chart" -msgstr "图表" +#: views/kgloballedgerview.cpp:523 +msgid "Statement Deposit Details" +msgstr "对帐单存款详细信息" -#: views/kreportsview.cpp:287 widgets/rc.cpp:147 -msgid "Show the chart version of this report" -msgstr "以图表方式显示此报表" +#: views/kgloballedgerview.cpp:524 +msgid "Statement Payment Details" +msgstr "对帐单支付详细信息" -#: dialogs/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:112 views/khomeview.cpp:900 -#: views/kreportsview.cpp:294 views/kreportsview.cpp:328 -msgid "Report" -msgstr "报表" +#: views/kgloballedgerview.cpp:653 +msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" +msgstr "%1笔存款(%3), %2笔支付(%4)" -#: views/kreportsview.cpp:295 -msgid "Show the report version of this chart" -msgstr "显示此图表对应的报表" +#: views/kgloballedgerview.cpp:660 +msgid "%1 payments (%2)" +msgstr "%1笔支付(%2)" -#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:314 -#: views/kreportsview.cpp:326 -msgid "Reports" -msgstr "报表" +#: views/kgloballedgerview.cpp:664 +msgid "%1 deposits (%2)" +msgstr "%1笔存款(%2)" -#: views/khomeview.cpp:902 views/kreportsview.cpp:329 widgets/rc.cpp:56 -msgid "Comment" -msgstr "说明" +#: views/kgloballedgerview.cpp:732 +#, c-format +msgid "Statement: %1" +msgstr "对帐单金额:%1" -#: views/kreportsview.cpp:432 -msgid "Charts" -msgstr "图表" +#: views/kgloballedgerview.cpp:733 views/kgloballedgerview.cpp:748 +#, c-format +msgid "Cleared: %1" +msgstr "已清算金额:%1" -#: views/khomeview.cpp:897 views/kreportsview.cpp:470 -msgid "Favorite Reports" -msgstr "常用报表" +#: views/kgloballedgerview.cpp:734 +#, c-format +msgid "Difference: %1" +msgstr "差额:%1" -#: views/kreportsview.cpp:486 -msgid "Old Customized Reports" -msgstr "旧的自定义报表" +#: views/kgloballedgerview.cpp:741 +#, c-format +msgid "Last reconciled: %1" +msgstr "上次对账:%1" -#: views/kreportsview.cpp:579 -msgid "Include Stylesheet" -msgstr "包含样式表" +#: views/kgloballedgerview.cpp:743 +msgid "Never reconciled" +msgstr "未对帐过" + +#: views/kgloballedgerview.cpp:749 views/kpayeesview.cpp:667 +#: views/kpayeesview.cpp:758 +#, c-format +msgid "Balance: %1" +msgstr "余额:%1" -#: views/kreportsview.cpp:585 +#: views/kgloballedgerview.cpp:783 +msgid "Investment value: %1%2" +msgstr "投资值:%1%2" + +#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 msgid "" -"_: CSV (Filefilter)\n" -"CSV files" -msgstr "CSV文件" +"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " +"wish to continue to edit the transactions anyway?" +msgstr "选中交易里的至少一项拆分已经完成了对帐。您还要继续编辑这些交易吗?" -#: views/kreportsview.cpp:586 +#: views/kgloballedgerview.cpp:1062 msgid "" -"_: HTML (Filefilter)\n" -"HTML files" -msgstr "HTML文件" +"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " +"transactions is therefore prohibited." +msgstr "选中交易里的至少一项拆分已经被冻结,因此无法对它们进行修改。" -#: views/kreportsview.cpp:591 -msgid "Export as" -msgstr "导出为..." +#: views/kgloballedgerview.cpp:1064 +msgid "Transaction already frozen" +msgstr "被冻结的交易" -#: views/kreportsview.cpp:619 views/kreportsview.cpp:660 -#: views/kreportsview.cpp:942 views/kreportsview.cpp:950 -#: views/kreportsview.cpp:958 views/kreportsview.cpp:968 -#: views/kreportsview.cpp:980 views/kreportsview.cpp:998 -#: views/kreportsview.cpp:1006 views/kreportsview.cpp:1014 -#: views/kreportsview.cpp:1022 views/kreportsview.cpp:1034 -#: views/kreportsview.cpp:1046 views/kreportsview.cpp:1056 -#: views/kreportsview.cpp:1070 views/kreportsview.cpp:1079 -#: views/kreportsview.cpp:1087 views/kreportsview.cpp:1095 -#: views/kreportsview.cpp:1103 views/kreportsview.cpp:1111 -#: views/kreportsview.cpp:1120 views/kreportsview.cpp:1132 -#: views/kreportsview.cpp:1145 views/kreportsview.cpp:1155 -#: views/kreportsview.cpp:1165 views/kreportsview.cpp:1175 -#: views/kreportsview.cpp:1185 views/kreportsview.cpp:1195 -#: views/kreportsview.cpp:1208 views/kreportsview.cpp:1222 -#: views/kreportsview.cpp:1239 views/kreportsview.cpp:1257 -#: views/kreportsview.cpp:1273 views/kreportsview.cpp:1295 -#: views/kreportsview.cpp:1304 views/kreportsview.cpp:1313 -#: views/kreportsview.cpp:1322 views/kreportsview.cpp:1336 -#: views/kreportsview.cpp:1347 views/kreportsview.cpp:1362 -#: views/kreportsview.cpp:1372 views/kreportsview.cpp:1383 -#: views/kreportsview.cpp:1393 views/kreportsview.cpp:1404 -#: views/kreportsview.cpp:1423 views/kreportsview.cpp:1432 -#: views/kreportsview.cpp:1444 views/kreportsview.cpp:1463 -#: views/kreportsview.cpp:1472 views/kreportsview.cpp:1481 -#: views/kreportsview.cpp:1490 -msgid "Default Report" -msgstr "缺省报表" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1069 +msgid "" +"At least one split of the selected transaction references an account that " +"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." +msgstr "选中交易里的至少一项拆分引用了已被关闭的账户。因此无法对它们进行修改。" -#: views/kreportsview.cpp:621 views/kreportsview.cpp:661 -msgid "Custom Report" -msgstr "自定义报表" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1071 +msgid "Account closed" +msgstr "账户已关闭" -#: views/kreportsview.cpp:622 -msgid " (Customized)" -msgstr "(自定义的)" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1360 +msgid "Cannot create transactions when no account is selected." +msgstr "没有选择账户,因此无法创建交易。" -#: views/kreportsview.cpp:690 -msgid "" -"Are you sure you want to delete report %1? There is no way to " -"recover it!" -msgstr "您确定要删除报表%1?一旦删除之后就无法再恢复了!" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1365 +msgid "Cannot create transactions in the context of a category." +msgstr "无法在交易类别上下文里创建交易。" -#: views/kreportsview.cpp:690 views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Delete Report?" -msgstr "删除报表?" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1369 +msgid "Cannot create transactions in a closed account." +msgstr "在关闭的账户里无法创建交易。" -#: views/kreportsview.cpp:702 -msgid "Sorry, %1 is a default report. You may not delete it." -msgstr "对不起,%1是缺省报表。您不可以删除它。" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1381 +msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." +msgstr "无法处理未被选中的交易。" -#: views/kreportsview.cpp:882 -msgid "&Open" -msgstr "打开(&O)" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 +msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." +msgstr "无法编辑有冻结切分的交易。" -#: views/kreportsview.cpp:884 -msgid "&New report" -msgstr "新建报表(&N)" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1422 +msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." +msgstr "无法在交易类别上下文里修改交易。" -#: views/kreportsview.cpp:934 -msgid "Income and Expenses" -msgstr "收入和支出" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1441 +msgid "" +"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." +msgstr "无法同时编辑投资交易和非投资交易。" -#: views/kreportsview.cpp:941 -msgid "Income and Expenses This Month" -msgstr "本月收入和支出" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1449 +msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." +msgstr "无法同时编辑多项切分交易。" -#: views/kreportsview.cpp:949 -msgid "Income and Expenses This Year" -msgstr "本年度收入和支出" +#: views/kgloballedgerview.cpp:1459 +msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." +msgstr "无法在此账户上下文里编辑投资交易。" -#: views/kreportsview.cpp:957 -#, fuzzy -msgid "Income and Expenses By Year" -msgstr "本年度收入和支出" +#: views/khomeview.cpp:229 +msgid "Your Financial Summary" +msgstr "您的财政状况一览" -#: views/kreportsview.cpp:967 -msgid "Income and Expenses Graph" -msgstr "收入和支出图" +#: views/khomeview.cpp:244 +msgid "Preferred Accounts" +msgstr "偏好账户" -#: views/kreportsview.cpp:979 -msgid "Income and Expenses Pie Chart" -msgstr "收入和支出饼图" +#: views/khomeview.cpp:251 views/khomeview.cpp:253 +msgid "Payment Accounts" +msgstr "支出账户" -#: views/khomeview.cpp:1361 views/kreportsview.cpp:990 -msgid "Net Worth" -msgstr "资产净值" +#: views/khomeview.cpp:282 +msgid "Show KMyMoney welcome page" +msgstr "显示KMyMoney欢迎屏幕" -#: views/kreportsview.cpp:997 -msgid "Net Worth By Month" -msgstr "月资产净值" +#: views/khomeview.cpp:435 +msgid "Overdue payments" +msgstr "已过期支出" -#: views/kreportsview.cpp:1005 -msgid "Net Worth Today" -msgstr "本日资产净值" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4366 views/khomeview.cpp:441 +#: views/khomeview.cpp:511 views/khomeview.cpp:545 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Schedule" +msgstr "时间表" -#: views/kreportsview.cpp:1013 -msgid "Net Worth By Year" -msgstr "年度资产净值" +#: views/khomeview.cpp:450 views/khomeview.cpp:520 views/khomeview.cpp:554 +msgid "Balance after" +msgstr "期末余额" -#: views/kreportsview.cpp:1021 -msgid "7-day Cash Flow Forecast" -msgstr "七天现金流预测" +#: views/khomeview.cpp:505 +msgid "Today's payments" +msgstr "本日支付" -#: views/kreportsview.cpp:1033 -msgid "Net Worth Graph" -msgstr "净值图" +#: views/khomeview.cpp:539 +msgid "Future payments" +msgstr "未来的支付" -#: views/kreportsview.cpp:1045 -msgid "Account Balances by Institution" -msgstr "账户余额(按金融机构分类)" +#: views/khomeview.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "Less..." +msgstr "更少..." -#: views/kreportsview.cpp:1055 -msgid "Account Balances by Type" -msgstr "账户余额(按类型分类)" +#: views/khomeview.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "More..." +msgstr "更多..." -#: views/kreportsview.cpp:1069 -msgid "Transactions by Account" -msgstr "交易(按账户分类)" +#: views/khomeview.cpp:652 +msgid "Enter schedule" +msgstr "输入交易计划" -#: views/kreportsview.cpp:1078 -msgid "Transactions by Category" -msgstr "交易(按交易类别分类)" +#: views/khomeview.cpp:654 +msgid "Skip schedule" +msgstr "跳过交易计划" -#: views/kreportsview.cpp:1086 -msgid "Transactions by Payee" -msgstr "交易(按收款人分类)" +#: views/khomeview.cpp:657 +msgid "Edit schedule" +msgstr "编辑交易计划" -#: views/kreportsview.cpp:1094 -msgid "Transactions by Month" -msgstr "交易(按月份分类)" +#: views/khomeview.cpp:661 +msgid " (%1 payments)" +msgstr " (%1 项支付)" -#: views/kreportsview.cpp:1102 -msgid "Transactions by Week" -msgstr "交易(按周分类)" +#: views/khomeview.cpp:790 +msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" +msgstr "到最小余额/最大信用额" -#: views/kreportsview.cpp:1110 -msgid "Loan Transactions" -msgstr "贷款交易" +#: views/khomeview.cpp:916 views/kreportsview.cpp:471 +msgid "Favorite Reports" +msgstr "常用报表" -#: views/kreportsview.cpp:1119 -msgid "Transactions by Reconciliation Status" -msgstr "交易(按对帐状态分类)" +#: views/khomeview.cpp:921 views/kreportsview.cpp:330 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "说明" -#: views/kreportsview.cpp:1125 -#, fuzzy -msgid "Cash Flow" -msgstr "现金账户" +#: views/khomeview.cpp:971 +msgid "%1 Day Forecast" +msgstr "%1 天预报" -#: views/kreportsview.cpp:1131 -#, fuzzy -msgid "Cash Flow Transactions This Month" -msgstr "交易(按月份分类)" +#: views/khomeview.cpp:980 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 +msgid "%1 days" +msgstr "%1 天" -#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 -#: views/kreportsview.cpp:1137 -msgid "Investments" -msgstr "投资" +#: views/khomeview.cpp:1046 +msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." +msgstr "今天%1的余额低于最低限额%2。" -#: views/kreportsview.cpp:1154 -msgid "Investment Holdings by Account" -msgstr "所持投资(按账户分类)" +#: views/khomeview.cpp:1182 +msgid "" +"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " +"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " +"the welcome page instead." +msgstr "" +"您至少需要先创建一个账户,KMyMoney才可以显示您的财政状况的具体信息。作为代" +"替, KMyMoney将会显示欢迎页。" -#: views/kreportsview.cpp:1164 -msgid "Investment Holdings by Type" -msgstr "所持投资(按类型分类)" +#: views/khomeview.cpp:1248 +#, fuzzy +msgid "Assets and Liabilities Summary" +msgstr "资产与负债" -#: views/kreportsview.cpp:1184 -msgid "Investment Performance by Type" -msgstr "投资表现(按类分类)" +#: views/khomeview.cpp:1252 +msgid "Asset Accounts" +msgstr "资产账户" -#: views/kreportsview.cpp:1194 -msgid "Investment Holdings Pie" -msgstr "所持投资饼图" +#: views/khomeview.cpp:1260 +msgid "Liability Accounts" +msgstr "负债账户" -#: views/kreportsview.cpp:1207 -msgid "Investment Worth Graph" -msgstr "投资价值图" +#: views/khomeview.cpp:1338 +msgid "Total Assets" +msgstr "总资产" -#: views/kreportsview.cpp:1221 -#, fuzzy -msgid "Investment Price Graph" -msgstr "投资价值图" +#: views/khomeview.cpp:1344 +msgid "Total Liabilities" +msgstr "总负债" -#: views/kreportsview.cpp:1238 -#, fuzzy -msgid "Investment Moving Average Price Graph" -msgstr "加权运动平均" +#: views/khomeview.cpp:1351 views/kreportsview.cpp:991 +msgid "Net Worth" +msgstr "资产净值" -#: views/kreportsview.cpp:1256 -#, fuzzy -msgid "Investment Moving Average" -msgstr "加权运动平均" +#: views/khomeview.cpp:1373 views/kreportsview.cpp:1362 +msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" +msgstr "月度预算与实际对比" -#: views/kreportsview.cpp:1272 +#: views/khomeview.cpp:1389 #, fuzzy -msgid "Investment Moving Average vs Actual" -msgstr "加权运动平均" +msgid "Current Month Summary" +msgstr "本月" -#: views/kreportsview.cpp:1287 -msgid "Taxes" -msgstr "税" +#: views/khomeview.cpp:1393 views/khomeview.cpp:1430 +msgid "Budgeted" +msgstr "已列入预算" -#: views/kreportsview.cpp:1294 -msgid "Tax Transactions by Category" -msgstr "纳税交易(按交易类别分类)" +#: views/khomeview.cpp:1423 +msgid "Budget Overruns" +msgstr "预算超支" -#: views/kreportsview.cpp:1303 -msgid "Tax Transactions by Payee" -msgstr "纳税交易(按收款人分类)" +#: views/khomeview.cpp:1492 +msgid "No Budget Categories have been overrun" +msgstr "没有预算类别超支" -#: views/kreportsview.cpp:1312 -msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" -msgstr "上一财年纳税交易(按交易类别分类)" +#: views/khomeview.cpp:1791 +msgid "Cash Flow Summary" +msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1321 -msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" -msgstr "上一财年纳税交易(按收款人分类)" +#: views/khomeview.cpp:1798 +#, fuzzy +msgid "Income and Expenses of Current Month" +msgstr "本月收入和支出" -#: views/kreportsview.cpp:1328 -msgid "Budgeting" -msgstr "预算" +#: views/khomeview.cpp:1806 +#, fuzzy +msgid "Scheduled Income" +msgstr "计划名称:" -#: views/kreportsview.cpp:1335 -msgid "Budgeted vs. Actual This Year" -msgstr "今年预算与实际对比" +#: views/khomeview.cpp:1809 +msgid "Expenses" +msgstr "支出" -#: views/kreportsview.cpp:1346 +#: views/khomeview.cpp:1812 #, fuzzy -msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" -msgstr "今年预算与实际对比" +msgid "Scheduled Expenses" +msgstr "本月计划支出" -#: views/khomeview.cpp:1383 views/kreportsview.cpp:1361 -msgid "Monthly Budgeted vs. Actual" -msgstr "月度预算与实际对比" +#: views/khomeview.cpp:1840 +#, fuzzy +msgid "Liquid Assets and Liabilities" +msgstr "资产与负债" -#: views/kreportsview.cpp:1371 -msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" -msgstr "年度预算与实际对比" +#: views/khomeview.cpp:1845 +#, fuzzy +msgid "Liquid Assets" +msgstr "资产" -#: views/kreportsview.cpp:1382 -msgid "Monthly Budget" -msgstr "月度预算" +#: views/khomeview.cpp:1848 +#, fuzzy +msgid "Transfers to Liquid Liabilities" +msgstr "资产与负债" -#: views/kreportsview.cpp:1392 -msgid "Yearly Budget" -msgstr "年度预算" +#: views/khomeview.cpp:1851 +#, fuzzy +msgid "Liquid Liabilities" +msgstr "负债" -#: views/kreportsview.cpp:1403 -msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" -msgstr "年度预算与实际对比图" +#: views/khomeview.cpp:1854 +#, fuzzy +msgid "Other Transfers" +msgstr "转账" -#: views/kreportsview.cpp:1422 -msgid "Forecast By Month" -msgstr "按月预报" +#: views/khomeview.cpp:1898 +#, fuzzy +msgid "Cash Flow Status" +msgstr "七天现金流预测" -#: views/kreportsview.cpp:1431 -msgid "Forecast Next Quarter" -msgstr "下季度预报" +#: views/khomeview.cpp:1904 +msgid "Expected Liquid Assets" +msgstr "" -#: views/kreportsview.cpp:1443 -msgid "Net Worth Forecast Graph" -msgstr "净值预报图" +#: views/khomeview.cpp:1907 +#, fuzzy +msgid "Expected Liquid Liabilities" +msgstr "资产与负债" -#: dialogs/rc.cpp:126 dialogs/rc.cpp:128 dialogs/rc.cpp:466 -#: views/kreportsview.cpp:1455 -msgid "General Information" -msgstr "总说明" +#: views/khomeview.cpp:1910 +#, fuzzy +msgid "Expected Profit/Loss" +msgstr "收益/损失" -#: views/kreportsview.cpp:1462 -msgid "Schedule Information" -msgstr "交易计划信息" +#: views/kinstitutionsview.cpp:43 +msgid "Institution/Account" +msgstr "金融机构/账户" -#: views/kreportsview.cpp:1471 -msgid "Schedule Summary Information" -msgstr "交易计划概要" +#: views/kinstitutionsview.cpp:157 +msgid "Accounts with no institution assigned" +msgstr "未指定金融机构的账户:" -#: views/kreportsview.cpp:1480 -msgid "Account Information" -msgstr "账户信息" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:206 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:152 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:941 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:393 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:74 views/kinvestmentview.cpp:74 +#: widgets/register.cpp:574 +#: wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypagedecl.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "价值" -#: views/kreportsview.cpp:1489 -msgid "Loan Information" -msgstr "贷款信息" +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:196 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:142 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:931 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:521 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:64 views/kinvestmentview.cpp:77 +#: widgets/register.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "Quantity" +msgstr "数量" -#: dialogs/rc.cpp:323 views/kmymoneyview.cpp:148 views/kmymoneyview.cpp:150 +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:176 views/kmymoneyview.cpp:148 +#: views/kmymoneyview.cpp:150 +#, no-c-format msgid "Institutions" msgstr "金融机构" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 views/kmymoneyview.cpp:162 -#: views/kmymoneyview.cpp:164 widgets/rc.cpp:4 widgets/rc.cpp:94 -msgid "Accounts" -msgstr "账户" - #: views/kmymoneyview.cpp:176 msgid "Bills & Reminders" msgstr "账单与提醒" @@ -5911,45 +6016,41 @@ msgstr "账单与提醒" msgid "Scheduled transactions" msgstr "定期交易" -#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:98 dialogs/rc.cpp:193 views/kmymoneyview.cpp:188 -#: views/kmymoneyview.cpp:190 widgets/rc.cpp:91 -msgid "Categories" -msgstr "交易类别" - -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:212 dialogs/rc.cpp:318 -#: views/kmymoneyview.cpp:199 views/kmymoneyview.cpp:201 widgets/rc.cpp:93 -msgid "Payees" -msgstr "收款人" +#: views/kmymoneyview.cpp:226 views/kmymoneyview.cpp:228 +#: views/kreportsview.cpp:1138 +msgid "Investments" +msgstr "投资" -#: views/kgloballedgerview.cpp:149 views/kmymoneyview.cpp:211 -msgid "Ledgers" -msgstr "账簿" +#: views/kmymoneyview.cpp:236 views/kreportsview.cpp:315 +#: views/kreportsview.cpp:327 +msgid "Reports" +msgstr "报表" -#: views/kmymoneyview.cpp:353 +#: views/kmymoneyview.cpp:349 msgid "Creating transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "只能在账簿视图中创建交易" -#: views/kmymoneyview.cpp:367 +#: views/kmymoneyview.cpp:363 msgid "Modifying transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "只能在账簿视图中修改交易" -#: views/kmymoneyview.cpp:382 +#: views/kmymoneyview.cpp:378 msgid "Duplicating transactions can only be performed in the ledger view" msgstr "只能在账簿视图中复制交易" -#: views/kmymoneyview.cpp:394 +#: views/kmymoneyview.cpp:390 msgid "Edit the current selected transactions" msgstr "编辑当前选择的交易" -#: views/kmymoneyview.cpp:602 +#: views/kmymoneyview.cpp:598 msgid "%1 is not a KMyMoney file." msgstr "%1不是一个KMyMoney文档。" -#: views/kmymoneyview.cpp:643 +#: views/kmymoneyview.cpp:639 msgid "GPG is not available for decryption of file %1" msgstr "解压文件%1需要GPG,但它尚未被安装。" -#: views/kmymoneyview.cpp:721 +#: views/kmymoneyview.cpp:717 msgid "" "File %1 contains the old binary format used by KMyMoney. Please use " "an older version of KMyMoney (0.8.x) that still supports this format to " @@ -5958,39 +6059,39 @@ msgstr "" "文件%1中包含KMyMoney过去使用的二进制格式。请使用仍支持这种格式的旧版本" "KMyMoney(0.8.X) 来将它转换为新的基于XML文件格式。" -#: views/kmymoneyview.cpp:723 +#: views/kmymoneyview.cpp:719 msgid "File %1 contains an unknown file format!" msgstr "文件%1包含未知的文件格式!" -#: views/kmymoneyview.cpp:728 +#: views/kmymoneyview.cpp:724 msgid "Cannot read from file %1!" msgstr "无法读取文件%1!" -#: views/kmymoneyview.cpp:732 +#: views/kmymoneyview.cpp:728 msgid "Cannot load file %1. Reason: %2" msgstr "无法载入文件%1。原因:%2" -#: views/kmymoneyview.cpp:742 views/kmymoneyview.cpp:748 +#: views/kmymoneyview.cpp:738 views/kmymoneyview.cpp:744 msgid "File %1 not found!" msgstr "找不到文件%1" -#: views/kmymoneyview.cpp:812 +#: views/kmymoneyview.cpp:808 msgid "Can't open database %1\n" msgstr "无法打开数据库%1\n" -#: views/kmymoneyview.cpp:844 +#: views/kmymoneyview.cpp:840 msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database" msgstr "在读取数据库时发生了无法恢复的错误" -#: views/kmymoneyview.cpp:846 views/kmymoneyview.cpp:1208 +#: views/kmymoneyview.cpp:842 views/kmymoneyview.cpp:1204 msgid "Database malfunction" msgstr "数据库工作异常" -#: views/kmymoneyview.cpp:938 +#: views/kmymoneyview.cpp:934 msgid "Unknown fix level in input file" msgstr "在输入文件中存在未知的fix level。" -#: views/kmymoneyview.cpp:984 +#: views/kmymoneyview.cpp:980 msgid "" "GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure, that GPG " "can be found using the standard search path. This time, encryption is " @@ -5999,11 +6100,11 @@ msgstr "" "您的系统中似乎尚未安装GPG,因此KMyMoney已关闭加密功能。请确认GPG已安装并且可" "以通过正常访问路径访问。" -#: views/kmymoneyview.cpp:984 +#: views/kmymoneyview.cpp:980 msgid "GPG not found" msgstr "找不到GPG" -#: views/kmymoneyview.cpp:991 +#: views/kmymoneyview.cpp:987 msgid "" "You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover key, " "but the key with id
Choose what level of detail to show on the chart.
" -msgstr "选择使用哪类账户作为此报表的行
" +msgid "Income and Expenses By Year" +msgstr "本年度收入和支出" -#: views/rc.cpp:35 -msgid "Current Forecast Method:" -msgstr "当前预报方法:" +#: views/kreportsview.cpp:968 +msgid "Income and Expenses Graph" +msgstr "收入和支出图" -#: views/rc.cpp:36 -msgid "method" -msgstr "方法" +#: views/kreportsview.cpp:980 +msgid "Income and Expenses Pie Chart" +msgstr "收入和支出饼图" -#: dialogs/settings/rc.cpp:32 views/rc.cpp:37 -msgid "History Forecast Method" -msgstr "历史预报方法" +#: views/kreportsview.cpp:998 +msgid "Net Worth By Month" +msgstr "月资产净值" -#: dialogs/settings/rc.cpp:33 views/rc.cpp:38 -msgid "Simple Moving Average" -msgstr "简单运动平均" +#: views/kreportsview.cpp:1006 +msgid "Net Worth Today" +msgstr "本日资产净值" -#: dialogs/settings/rc.cpp:34 views/rc.cpp:39 -msgid "Weighted Moving Average" -msgstr "加权运动平均" +#: views/kreportsview.cpp:1014 +msgid "Net Worth By Year" +msgstr "年度资产净值" -#: dialogs/settings/rc.cpp:35 views/rc.cpp:40 -msgid "Linear Regression" -msgstr "" +#: views/kreportsview.cpp:1022 +msgid "7-day Cash Flow Forecast" +msgstr "七天现金流预测" -#: dialogs/keditloanwizard.cpp:315 dialogs/rc.cpp:628 dialogs/rc.cpp:647 -#: views/rc.cpp:43 -msgid "Summary" -msgstr "总计" +#: views/kreportsview.cpp:1034 +msgid "Net Worth Graph" +msgstr "净值图" -#: views/rc.cpp:45 -msgid "0 days" -msgstr "0天" +#: views/kreportsview.cpp:1046 +msgid "Account Balances by Institution" +msgstr "账户余额(按金融机构分类)" -#: views/rc.cpp:46 -msgid "30 days" -msgstr "30天" +#: views/kreportsview.cpp:1056 +msgid "Account Balances by Type" +msgstr "账户余额(按类型分类)" -#: views/rc.cpp:47 -msgid "60 days" -msgstr "60天" +#: views/kreportsview.cpp:1070 +msgid "Transactions by Account" +msgstr "交易(按账户分类)" -#: views/rc.cpp:48 -msgid "90 days" -msgstr "90天" +#: views/kreportsview.cpp:1079 +msgid "Transactions by Category" +msgstr "交易(按交易类别分类)" -#: views/rc.cpp:49 -msgid "New Item" -msgstr "新项目" +#: views/kreportsview.cpp:1087 +msgid "Transactions by Payee" +msgstr "交易(按收款人分类)" -#: views/rc.cpp:50 widgets/rc.cpp:64 -msgid "Detail" -msgstr "详细信息" +#: views/kreportsview.cpp:1095 +msgid "Transactions by Month" +msgstr "交易(按月份分类)" -#: views/rc.cpp:51 -msgid "Advanced" -msgstr "高级" +#: views/kreportsview.cpp:1103 +msgid "Transactions by Week" +msgstr "交易(按周分类)" -#: views/rc.cpp:52 -msgid "Budget Forecast" -msgstr "预算预报" +#: views/kreportsview.cpp:1111 +msgid "Loan Transactions" +msgstr "贷款交易" -#: views/rc.cpp:55 -msgid "Investment Summary" -msgstr "投资概述" +#: views/kreportsview.cpp:1120 +msgid "Transactions by Reconciliation Status" +msgstr "交易(按对帐状态分类)" -#: views/rc.cpp:56 -msgid "Select Account:" -msgstr "选择账户:" +#: views/kreportsview.cpp:1126 +#, fuzzy +msgid "Cash Flow" +msgstr "现金账户" -#: views/rc.cpp:57 -msgid "" -"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and " -"their most recent price." -msgstr "此账户所包含的产权概述。显示您的持有状况和它们最新的价值。" +#: views/kreportsview.cpp:1132 +#, fuzzy +msgid "Cash Flow Transactions This Month" +msgstr "交易(按月份分类)" -#: views/rc.cpp:60 widgets/register.cpp:564 -msgid "No." -msgstr "序号" +#: views/kreportsview.cpp:1155 +msgid "Investment Holdings by Account" +msgstr "所持投资(按账户分类)" -#: views/rc.cpp:64 -msgid "Balance: " -msgstr "余额:" +#: views/kreportsview.cpp:1165 +msgid "Investment Holdings by Type" +msgstr "所持投资(按类型分类)" -#: views/rc.cpp:65 -msgid "Address" -msgstr "地址" +#: views/kreportsview.cpp:1185 +msgid "Investment Performance by Type" +msgstr "投资表现(按类分类)" -#: views/rc.cpp:66 -msgid "Payee Information" -msgstr "收款人信息" +#: views/kreportsview.cpp:1195 +msgid "Investment Holdings Pie" +msgstr "所持投资饼图" -#: views/rc.cpp:67 -msgid "E-Mail:" -msgstr "电子邮件:" +#: views/kreportsview.cpp:1208 +msgid "Investment Worth Graph" +msgstr "投资价值图" -#: dialogs/rc.cpp:393 views/rc.cpp:69 -msgid "Telephone/Fax:" -msgstr "电话/传真号码:" +#: views/kreportsview.cpp:1222 +#, fuzzy +msgid "Investment Price Graph" +msgstr "投资价值图" -#: views/rc.cpp:70 -msgid "Notes" -msgstr "备忘" +#: views/kreportsview.cpp:1239 +#, fuzzy +msgid "Investment Moving Average Price Graph" +msgstr "加权运动平均" -#: views/rc.cpp:71 -msgid "Address:" -msgstr "地址:" +#: views/kreportsview.cpp:1257 +#, fuzzy +msgid "Investment Moving Average" +msgstr "加权运动平均" -#: views/rc.cpp:72 -msgid "Matching" -msgstr "正在匹配" +#: views/kreportsview.cpp:1273 +#, fuzzy +msgid "Investment Moving Average vs Actual" +msgstr "加权运动平均" -#: views/rc.cpp:73 -msgid "Transaction Matching" -msgstr "交易匹配" +#: views/kreportsview.cpp:1288 +msgid "Taxes" +msgstr "税" -#: views/rc.cpp:74 -msgid "No matching" -msgstr "无匹配" +#: views/kreportsview.cpp:1295 +msgid "Tax Transactions by Category" +msgstr "纳税交易(按交易类别分类)" -#: views/rc.cpp:75 -msgid "Match on Payee name" -msgstr "匹配交款人名称" +#: views/kreportsview.cpp:1304 +msgid "Tax Transactions by Payee" +msgstr "纳税交易(按收款人分类)" -#: views/rc.cpp:76 -msgid "Match on a name listed below" -msgstr "按下列名称匹配" +#: views/kreportsview.cpp:1313 +msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year" +msgstr "上一财年纳税交易(按交易类别分类)" -#: views/rc.cpp:77 -msgid "List of matching names" -msgstr "匹配名称列表" +#: views/kreportsview.cpp:1322 +msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year" +msgstr "上一财年纳税交易(按收款人分类)" -#: views/rc.cpp:78 -msgid "" -"This list contains the names that will match this payee if a transaction is " -"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular " -"expressions here." -msgstr "" -"此列表中包含了从外部数据源中导入交易时,用来匹配本收/付款人的名字。提醒一下," -"在 这里你可以使用正则表达式。" +#: views/kreportsview.cpp:1329 +msgid "Budgeting" +msgstr "预算" -#: views/rc.cpp:79 -msgid "Ignore Case" -msgstr "不区分大小写" +#: views/kreportsview.cpp:1336 +msgid "Budgeted vs. Actual This Year" +msgstr "今年预算与实际对比" -#: views/rc.cpp:80 +#: views/kreportsview.cpp:1347 #, fuzzy -msgid "Default Account" -msgstr "选择账户" +msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)" +msgstr "今年预算与实际对比" -#: views/rc.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "" -"Use the default account for\n" -"new transactions with this payee" -msgstr "用这个来将交易记录到账簿中" +#: views/kreportsview.cpp:1372 +msgid "Yearly Budgeted vs. Actual" +msgstr "年度预算与实际对比" -#: views/rc.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Default category:" -msgstr "创建交易类别" +#: views/kreportsview.cpp:1383 +msgid "Monthly Budget" +msgstr "月度预算" -#: views/rc.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Suggest a category" -msgstr "只是该类别" +#: views/kreportsview.cpp:1393 +msgid "Yearly Budget" +msgstr "年度预算" -#: views/rc.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "New Scheduled transaction..." -msgstr "输入预定交易" +#: views/kreportsview.cpp:1404 +msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph" +msgstr "年度预算与实际对比图" -#: views/rc.cpp:86 -msgid "Filter Accounts" -msgstr "过滤账户" +#: views/kreportsview.cpp:1423 +msgid "Forecast By Month" +msgstr "按月预报" -#: views/rc.cpp:87 -msgid "List View" -msgstr "列表视图" +#: views/kreportsview.cpp:1432 +msgid "Forecast Next Quarter" +msgstr "下季度预报" -#: views/rc.cpp:88 -msgid "Calendar View" -msgstr "日历视图" +#: views/kreportsview.cpp:1444 +msgid "Net Worth Forecast Graph" +msgstr "净值预报图" -#: views/kinstitutionsview.cpp:43 -msgid "Institution/Account" -msgstr "金融机构/账户" +#: dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:23 dialogs/kendingbalancedlgdecl.ui:57 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:260 views/kreportsview.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "总说明" -#: views/kinstitutionsview.cpp:157 -msgid "Accounts with no institution assigned" -msgstr "未指定金融机构的账户:" +#: views/kreportsview.cpp:1463 +msgid "Schedule Information" +msgstr "交易计划信息" + +#: views/kreportsview.cpp:1472 +msgid "Schedule Summary Information" +msgstr "交易计划概要" + +#: views/kreportsview.cpp:1481 +msgid "Account Information" +msgstr "账户信息" + +#: views/kreportsview.cpp:1490 +msgid "Loan Information" +msgstr "贷款信息" + +#: views/kscheduledlistitem.cpp:137 +msgid "Finished" +msgstr "已完成" #: views/kscheduledview.cpp:70 msgid "Type/Name" @@ -7233,9 +7331,10 @@ msgstr "无法载入账户:" msgid "Bills" msgstr "账单" -#: dialogs/rc.cpp:232 dialogs/rc.cpp:706 views/kscheduledview.cpp:172 -#: views/kscheduledview.cpp:431 views/kscheduledview.cpp:447 -#: widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:645 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:198 +#: views/kscheduledview.cpp:172 views/kscheduledview.cpp:431 +#: views/kscheduledview.cpp:447 widgets/kmymoneyscheduledcalendar.cpp:47 +#, no-c-format msgid "Deposits" msgstr "存款" @@ -7256,4258 +7355,4828 @@ msgstr "执行项目时出错" msgid "Unable to filter account" msgstr "无法过滤账户" -#: views/kgloballedgerview.cpp:508 -msgid "Statement Details" -msgstr "对帐单详细信息" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:512 -msgid "Statement Deposit Details" -msgstr "对帐单存款详细信息" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:513 -msgid "Statement Payment Details" -msgstr "对帐单支付详细信息" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:642 -msgid "%1 deposits (%3), %2 payments (%4)" -msgstr "%1笔存款(%3), %2笔支付(%4)" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:649 -msgid "%1 payments (%2)" -msgstr "%1笔支付(%2)" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:653 -msgid "%1 deposits (%2)" -msgstr "%1笔存款(%2)" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:721 -#, c-format -msgid "Statement: %1" -msgstr "对帐单金额:%1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:722 views/kgloballedgerview.cpp:736 -#, c-format -msgid "Cleared: %1" -msgstr "已清算金额:%1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:723 -#, c-format -msgid "Difference: %1" -msgstr "差额:%1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:730 -#, c-format -msgid "Last reconciled: %1" -msgstr "上次对账:%1" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:732 -msgid "Never reconciled" -msgstr "未对帐过" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:772 -msgid "Investment value: %1%2" -msgstr "投资值:%1%2" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1040 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " -"wish to continue to edit the transactions anyway?" -msgstr "选中交易里的至少一项拆分已经完成了对帐。您还要继续编辑这些交易吗?" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a monthly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" +msgstr "" +"你已使用不同的货币单位输入了预算值,这会产生一个月度预算%1。是否用该数" +"值填写月度预算?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1051 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:187 widgets/kbudgetvalues.cpp:206 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 msgid "" -"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " -"transactions is therefore prohibited." -msgstr "选中交易里的至少一项拆分已经被冻结,因此无法对它们进行修改。" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1053 -msgid "Transaction already frozen" -msgstr "被冻结的交易" +"_: Auto assignment (caption)\n" +"Auto assignment" +msgstr "自动指派" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1058 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:206 msgid "" -"At least one split of the selected transaction references an account that " -"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." -msgstr "选中交易里的至少一项拆分引用了已被关闭的账户。因此无法对它们进行修改。" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1060 -msgid "Account closed" -msgstr "账户已关闭" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1349 -msgid "Cannot create transactions when no account is selected." -msgstr "没有选择账户,因此无法创建交易。" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1354 -msgid "Cannot create transactions in the context of a category." -msgstr "无法在交易类别上下文里创建交易。" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1358 -msgid "Cannot create transactions in a closed account." -msgstr "在关闭的账户里无法创建交易。" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1370 -msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." -msgstr "无法处理未被选中的交易。" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1400 -msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." -msgstr "无法编辑有冻结切分的交易。" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1411 -msgid "Cannot edit transactions in the context of a category." -msgstr "无法在交易类别上下文里修改交易。" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"a yearly budget of %1. Should this value be used to fill the monthly " +"budget?" +msgstr "" +"你已使用不同的货币单位输入了预算值,这会产生一个年度预算%1。是否用该数" +"值填写年度预算?" -#: views/kgloballedgerview.cpp:1430 +#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225 msgid "" -"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together." -msgstr "无法同时编辑投资交易和非投资交易。" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1438 -msgid "Cannot edit multiple split transactions at once." -msgstr "无法同时编辑多项切分交易。" - -#: views/kgloballedgerview.cpp:1448 -msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account." -msgstr "无法在此账户上下文里编辑投资交易。" - -#: views/kforecastview.cpp:164 -msgid "Scheduled" -msgstr "交易计划" - -#: views/kforecastview.cpp:169 -msgid "History" -msgstr "历史" - -#: views/kforecastview.cpp:296 -msgid "The balance of %2 is below the minimum balance %3 today." -msgstr "今天%2的余额低于最低限额%3。" - -#: views/kforecastview.cpp:301 views/khomeview.cpp:1043 -msgid "The balance of %1 will drop below the minimum balance %2 in %3 days." -msgstr "%1的余额将在%3天内低于最低限额%2。" - -#: views/kforecastview.cpp:318 views/khomeview.cpp:1059 -msgid "The balance of %1 is below %2 today." -msgstr "今天%1的余额低于%2。" - -#: views/kforecastview.cpp:323 views/khomeview.cpp:1064 -msgid "The balance of %1 is above %2 today." -msgstr "今天%1的余额高于%2。" - -#: views/kforecastview.cpp:330 views/khomeview.cpp:1070 -msgid "The balance of %1 will drop below %2 in %3 days." -msgstr "%1的余额将在%3天内低于%2。" - -#: views/kforecastview.cpp:335 views/khomeview.cpp:1075 -msgid "The balance of %1 will raise above %2 in %3 days." -msgstr "%1的余额将在%3天内高于%2。" - -#: views/kforecastview.cpp:348 -msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle." -msgstr "账户%1在每个循环周期减少%2。" - -#: views/kforecastview.cpp:404 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:114 -#, c-format -msgid "Min Bal %1" -msgstr "最少余额%1" - -#: views/kforecastview.cpp:406 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:116 -#, c-format -msgid "Min Date %1" -msgstr "最近日期%1" +"You have entered budget values using a different base which would result in " +"an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill " +"the monthly budgets?" +msgstr "" +"你已使用不同的货币单位输入了预算值,这会产生一个个别月度预算%1。是否" +"用 该数值填写月度预算?" -#: views/kforecastview.cpp:409 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:119 -#, c-format -msgid "Max Bal %1" -msgstr "最多余额%1" +#: views/kforecastviewdecl.ui:152 widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:64 +#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:55 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "全部" -#: views/kforecastview.cpp:411 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:121 -#, c-format -msgid "Max Date %1" -msgstr "最远日期%1" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:110 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371 +msgid "Income categories" +msgstr "收入类型" -#: views/kforecastview.cpp:413 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:123 -msgid "Average" -msgstr "平均" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:349 +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:350 +msgid "Favorites" +msgstr "收藏" -#: views/kforecastview.cpp:649 views/khomeview.cpp:268 views/khomeview.cpp:275 -msgid "Networth Forecast" -msgstr "净值预报" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:357 +msgid "Asset accounts" +msgstr "资产账户" -#: views/khomeview.cpp:203 -msgid "Your Financial Summary" -msgstr "您的财政状况一览" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:364 +msgid "Liability accounts" +msgstr "负债账户" -#: views/khomeview.cpp:218 -msgid "Preferred Accounts" -msgstr "偏好账户" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:381 +msgid "Expense categories" +msgstr "支出类型" -#: views/khomeview.cpp:225 views/khomeview.cpp:227 -msgid "Payment Accounts" -msgstr "支出账户" +#: widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:391 +msgid "Equity accounts" +msgstr "产权账户" -#: views/khomeview.cpp:256 -msgid "Show KMyMoney welcome page" -msgstr "显示KMyMoney欢迎屏幕" +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:54 +msgid "" +"_: Column heading for category in tax report\n" +"Tax" +msgstr "税" -#: views/khomeview.cpp:409 -msgid "Overdue payments" -msgstr "已过期支出" +#: widgets/kmymoneyaccounttree.cpp:58 +msgid "" +"_: Column heading for VAT category\n" +"VAT" +msgstr "增值税" -#: views/khomeview.cpp:424 views/khomeview.cpp:497 views/khomeview.cpp:531 -msgid "Balance after" -msgstr "期末余额" +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:120 +msgid "Total Balance" +msgstr "总余额" -#: views/khomeview.cpp:482 -msgid "Today's payments" -msgstr "本日支付" +#: widgets/kmymoneyaccounttreebase.cpp:124 +msgid "Total Value" +msgstr "总值" -#: views/khomeview.cpp:516 -msgid "Future payments" -msgstr "未来的支付" +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:57 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:84 +msgid "Current" +msgstr "当前" -#: views/khomeview.cpp:585 -#, fuzzy -msgid "Less..." -msgstr "更少..." +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:72 +#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:93 +msgid "Total variation" +msgstr "总变差" -#: views/khomeview.cpp:587 +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62 #, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "更多..." - -#: views/khomeview.cpp:622 -msgid "Enter schedule" -msgstr "输入交易计划" +msgid "Use this button to skip this transaction" +msgstr "用此按钮来记录交易" -#: views/khomeview.cpp:624 -msgid "Skip schedule" -msgstr "跳过交易计划" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67 +msgid "Record this transaction into the register" +msgstr "将此交易记录到账簿中" -#: views/khomeview.cpp:627 -msgid "Edit schedule" -msgstr "编辑交易计划" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68 +msgid "Use this button to record this transaction" +msgstr "用此按钮来记录交易" -#: views/khomeview.cpp:631 -msgid " (%1 payments)" -msgstr " (%1 项支付)" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 of %2" -#: views/khomeview.cpp:771 -msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit" -msgstr "到最小余额/最大信用额" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109 +msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4." +msgstr "为%1在%2进行了一次支付,共需%3次交易还剩%4次交易。" -#: views/khomeview.cpp:964 -msgid "%1 Day Forecast" -msgstr "%1 天预报" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115 +msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4." +msgstr "为%1在%2进行了一次支付,还剩%4次交易。" -#: views/khomeview.cpp:973 widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:67 -msgid "%1 days" -msgstr "%1 天" +#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136 +msgid "%1 days overdue (%2 occurences)." +msgstr "过期%1天(出现%2次)。" -#: views/khomeview.cpp:1039 -msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today." -msgstr "今天%1的余额低于最低限额%2。" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:108 +msgid "Select Style" +msgstr "选择样式" -#: views/khomeview.cpp:1175 -msgid "" -"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial " -"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " -"the welcome page instead." -msgstr "" -"您至少需要先创建一个账户,KMyMoney才可以显示您的财政状况的具体信息。作为代" -"替, KMyMoney将会显示欢迎页。" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:128 +msgid "Choose Style" +msgstr "选择样式" -#: views/khomeview.cpp:1258 -#, fuzzy -msgid "Assets and Liabilities Summary" -msgstr "资产与负债" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:129 +msgid "Next year" +msgstr "下一年" -#: views/khomeview.cpp:1262 -msgid "Asset Accounts" -msgstr "资产账户" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:130 +msgid "Previous year" +msgstr "前一年" -#: views/khomeview.cpp:1270 -msgid "Liability Accounts" -msgstr "负债账户" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:131 widgets/register.cpp:2306 +msgid "Next month" +msgstr "下个月" -#: views/khomeview.cpp:1348 -msgid "Total Assets" -msgstr "总资产" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:132 +msgid "Previous month" +msgstr "前一个月" -#: views/khomeview.cpp:1354 -msgid "Total Liabilities" -msgstr "总负债" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133 +msgid "Select a week" +msgstr "请选择星期" -#: views/khomeview.cpp:1399 -#, fuzzy -msgid "Current Month Summary" -msgstr "本月" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134 +msgid "Select a month" +msgstr "请选择月份" -#: views/khomeview.cpp:1403 views/khomeview.cpp:1440 -msgid "Budgeted" -msgstr "已列入预算" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135 +msgid "Select a year" +msgstr "请选择年份" -#: views/khomeview.cpp:1433 -msgid "Budget Overruns" -msgstr "预算超支" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249 +msgid "Week XX" +msgstr "星期XX" -#: views/khomeview.cpp:1502 -msgid "No Budget Categories have been overrun" -msgstr "没有预算类别超支" +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:264 widgets/kmymoneycalendar.cpp:300 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "%1 星期" -#: views/khomeview.cpp:1801 -msgid "Cash Flow Summary" -msgstr "" +#: dialogs/kcsvprogressdlgdecl.ui:502 dialogs/kcurrencyeditdlgdecl.ui:261 +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:174 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:248 +#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:560 widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "已关闭" -#: views/khomeview.cpp:1808 -#, fuzzy -msgid "Income and Expenses of Current Month" -msgstr "本月收入和支出" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:620 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:301 widgets/kmymoneycombo.cpp:347 +#: widgets/registersearchline.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Cleared" +msgstr "已清算" -#: views/khomeview.cpp:1816 -#, fuzzy -msgid "Scheduled Income" -msgstr "计划名称:" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:615 +#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:296 widgets/kmymoneycombo.cpp:348 +#: widgets/registersearchline.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Not reconciled" +msgstr "未对帐的" -#: views/khomeview.cpp:1819 -msgid "Expenses" -msgstr "支出" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417 +msgid "ATM" +msgstr "ATM取款" -#: views/khomeview.cpp:1822 -#, fuzzy -msgid "Scheduled Expenses" -msgstr "本月计划支出" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:418 +msgid "Withdrawal" +msgstr "取款" -#: views/khomeview.cpp:1850 -#, fuzzy -msgid "Liquid Assets and Liabilities" -msgstr "资产与负债" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:421 +msgid "Cheque" +msgstr "支票" -#: views/khomeview.cpp:1855 -#, fuzzy -msgid "Liquid Assets" -msgstr "资产" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:469 +msgid "" +"_: Activity for expense categories\n" +"Paid" +msgstr "已支付" -#: views/khomeview.cpp:1858 -#, fuzzy -msgid "Transfers to Liquid Liabilities" -msgstr "资产与负债" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:470 +msgid "" +"_: Activity for income categories\n" +"Received" +msgstr "已收到" -#: views/khomeview.cpp:1861 -#, fuzzy -msgid "Liquid Liabilities" -msgstr "负债" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:472 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +msgid "From" +msgstr "来源" -#: views/khomeview.cpp:1864 -#, fuzzy -msgid "Other Transfers" -msgstr "转账" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:473 widgets/transaction.cpp:164 +#: widgets/transaction.cpp:166 +#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1678 +msgid "Pay to" +msgstr "付给" -#: views/khomeview.cpp:1908 -#, fuzzy -msgid "Cash Flow Status" -msgstr "七天现金流预测" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:515 widgets/transaction.cpp:1468 +msgid "Split shares" +msgstr "配股" -#: views/khomeview.cpp:1914 -msgid "Expected Liquid Assets" -msgstr "" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:516 widgets/transaction.cpp:1450 +msgid "Remove shares" +msgstr "删除股份" -#: views/khomeview.cpp:1917 -#, fuzzy -msgid "Expected Liquid Liabilities" -msgstr "资产与负债" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:517 widgets/transaction.cpp:1447 +msgid "Add shares" +msgstr "增加股份" -#: views/khomeview.cpp:1920 -#, fuzzy -msgid "Expected Profit/Loss" -msgstr "收益/损失" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:518 widgets/transaction.cpp:880 +#: widgets/transaction.cpp:1465 +msgid "Yield" +msgstr "收益" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "OFX..." -msgstr "OFX ..." +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:519 +msgid "Reinvest dividend" +msgstr "将红利继续用于投资" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:69 -msgid "OFX import file selection" -msgstr "选择OFX导入文件" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:520 widgets/transaction.cpp:878 +#: widgets/transaction.cpp:1459 +msgid "Dividend" +msgstr "红利" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. This file is not the " -"correct format." -msgstr "无法使用OFX导入插件导入%1。此文件格式不正确。" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:521 widgets/transaction.cpp:1456 +msgid "Sell shares" +msgstr "卖出股份" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:77 -msgid "Incorrect format" -msgstr "格式错误" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:522 widgets/transaction.cpp:1453 +msgid "Buy shares" +msgstr "买进股份" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:122 -msgid "Unable to parse file" -msgstr "无法解析文件" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664 +msgid "All dates" +msgstr "所有日期" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:576 -msgid "Online settings" -msgstr "在线设置" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665 +msgid "As of today" +msgstr "就今天而言" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:635 -#, c-format -msgid "Error connecting to bank: %1" -msgstr "连接到银行时出错:%1" +#: widgets/kmymoneycombo.cpp:666 widgets/register.cpp:2303 +msgid "Today" +msgstr "本日" -#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:646 -msgid "" -"Unable to import %1 using the OFX importer plugin. The plugin returned the " -"following error:%2" -msgstr "无法使用OFX导入插件导入%1。插件返回下列错误:
%2"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667
+msgid "Current month"
+msgstr "本月"
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Importing process terminated unexpectedly."
-msgstr "导入过程异常终止。"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668
+msgid "Current quarter"
+msgstr "本季度"
-#: plugins/ofximport/ofximporterplugin.cpp:677
-msgid "Failed to import all statements."
-msgstr "未能完成全部对帐单导入。"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669
+msgid "Current year"
+msgstr "本年度"
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "The HTTP request failed."
-msgstr "HTTP请求失败"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:670 widgets/register.cpp:2317
+msgid "Current fiscal year"
+msgstr "本财年"
-#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:195
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:374
-msgid "Failed"
-msgstr "失败"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:671
+msgid "Month to date"
+msgstr "到某天为止的一个月内"
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:410
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "无法为写入操作打开文件“%1”。"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:672
+msgid "Year to date"
+msgstr "到某天为止的一年内"
-#: plugins/ofximport/ofxpartner.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "OFX setup error"
-msgstr "文件类型错误"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:673
+msgid "Year to month"
+msgstr "年到月"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
-msgid "Loading banklist"
-msgstr "正在载入银行列表..."
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:674 widgets/register.cpp:2298
+msgid "Last month"
+msgstr "上个月"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:72
-msgid ""
-"Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n"
-"This may take some time depending on the available bandwidth."
-msgstr ""
-"正在从http://moneycentral.msn.com/获取银行列表\n"
-"完成该操作所需的具体时间取决于您实际的网络带宽。"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:675
+msgid "Last year"
+msgstr "上年度"
+
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:676
+msgid "Last fiscal year"
+msgstr "上财年"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:155
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:199
-msgid "Supports online statements
"
-msgstr "支持在线(交易)清单
"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:677
+msgid "Last 7 days"
+msgstr "前7天"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:157
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:201
-msgid "Supports investments
"
-msgstr "支持投资
"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:678
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "之前30天内"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:159
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:203
-msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)
"
-msgstr "支持账单支付 (但KMyMoney尚不支持)
"
+#: widgets/kmymoneycombo.cpp:679
+msgid "Last 3 months"
+msgstr "前3个月"
-#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:163
-msgid "Does not support online banking
"
-msgstr ""
-"付款人有变化。
原为: %1, 现为: %2
"
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1680
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1686
+msgid "First payment due"
+msgstr "第一次支付到期日:"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:92
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:100
-msgid "Account changed. Old: \"%1\", New: \"%2\""
-msgstr "账户已从“%1”改为“%2”"
+#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:119
+#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1681
+#: wizards/newaccountwizard/kschedulepagedecl.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Payment method"
+msgstr "偿还方式"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:107
-msgid "Account changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr "账户有变化。
原为: %1, 现为: %2
"
+#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:79
+msgid "KMyMoney New File Setup"
+msgstr "KMyMoney新文件设置"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:115
-msgid ""
-"Transfer account changed.
Old: %1, New: %2"
-"b>
"
-msgstr ""
-"转账账户有变化.
原为: %1, 现为: %2
"
+#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:81
+msgid "Introduction"
+msgstr "介绍"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:143
-msgid ""
-"Category changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr "类别有变化。
原为: %1, 现为: %2
"
+#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:82
+msgid "Personal Data"
+msgstr "个人信息"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:151
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:153
-msgid "empty"
-msgstr "空的"
+#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:83
+msgid "Select Currency"
+msgstr "选择货币"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:157
-msgid "Memo changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr "备忘有变化。
原为: %1, 现为: %2
"
+#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:84
+msgid "Select Accounts"
+msgstr "选择账户"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:166
-msgid "Amount changed.
Old: %1, New: %2
"
-msgstr "金额有变化。
原为: %1, 现为: %2
"
+#: wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:85
+msgid "Set preferences"
+msgstr "设置偏好"
-#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:175
-msgid ""
-"Reconciliation flag changed.
Old: %1, New: %"
-"2
"
-msgstr ""
-"对帐标志有变化。
原为: %1, 现为: %2
" +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account selection" +msgstr "选择账户" -#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlg.cpp:182 -msgid "Fatal error in determining data: " -msgstr "在确定数据时发生致命错误。" +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:80 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Create" +msgstr "新建" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:56 -msgid "" -"There are no Qt SQL drivers installed in your system.\n" -"Please consult documentation for your distro, or visit the Qt web site (www." -"trolltech.com) and search for SQL drivers." -msgstr "" -"在您的系统中未安装Qt的SQL驱动程序。\n" -"请参考您的系统发行版文档,或者访问Qt官方网站(http://www.trolltech.com)寻找" -"SQL驱动程序。" +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Account to import to" +msgstr "要导入交易的账户:" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:100 -msgid "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system" -msgstr "" +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:199 dialogs/kbackupdlgdecl.ui:182 +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:136 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:213 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:383 dialogs/keditequityentrydecl.ui:248 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:482 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:314 +#: dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:81 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:68 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:948 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:247 +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:124 dialogs/knewequityentrydecl.ui:190 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:294 dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:79 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:147 dialogs/ksortoptiondlg.ui:76 +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:201 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:124 +#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:217 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "OK" +msgstr "确定(&K)" + +#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:207 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:280 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:311 +#, no-c-format +msgid "Skip" +msgstr "跳过" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:107 -msgid "Qt SQL driver %1 is not suported" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this dialog to backup your data. \n" +"\n" +"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then " +"choose the mount point from either the Choose button or by entering the path " +"in the available box.\n" +"\n" +"Click OK to perform the backup. If your system does not use an automounter, " +"make sure you mark the checkbox below to \"mount this directory before " +"backing up.\"" msgstr "" +"使用此对话框备份您的数据。\n" +"\n" +"请首先确认您的移动硬盘已经插入电脑并已经被正确识别和加载。\n" +"然后,请选择您要保存备份数据的加载点。\n" +"按“确认”键进行备份。如果您的系统无法自动加载移动硬盘,请选中下面的复选框,让" +"程序在备份前首先加载您指定的目录。" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)" -msgstr "" -"*.%1|%2文件 (%3)\n" -"*.*|所有文件(*.*) " +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Device options" +msgstr "设备选项" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Select SQLite file" -msgstr "选择样式" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "" +"_: This is the mount point\n" +"Mount Point:" +msgstr "挂载点:" -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "All files (*.*)" -msgstr "所有文件" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Choose..." +msgstr "选择..." -#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Select output file" -msgstr "选择文件" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Mount this directory before backing up." +msgstr "在备份前请先加载此目录。" -#: dialogs/investactivities.cpp:168 -msgid "%1 (Brokerage)" -msgstr "%1(托管)" +#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:196 dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:150 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:228 +#: dialogs/kcurrencycalculatordecl.ui:397 dialogs/keditequityentrydecl.ui:256 +#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:496 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:305 +#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:453 dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:331 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:233 dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:82 +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:962 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:258 +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:140 dialogs/knewequityentrydecl.ui:198 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:308 dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:96 +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:161 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:684 +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:90 dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:223 +#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:138 +#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:152 +#: plugins/ofximport/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cancel" +msgstr "取消(&n)" -#: dialogs/investactivities.cpp:200 dialogs/investactivities.cpp:288 -#: dialogs/investactivities.cpp:425 widgets/transaction.cpp:1548 -msgid "Price/share" -msgstr "价格/每股" +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reassign categories" +msgstr "重新指定交易类别" -#: dialogs/investactivities.cpp:586 -msgid "Ratio 1/" -msgstr "比率 1/" +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "" +"The transactions, schedules and budgets associated with the selected " +"category need to be re-assigned to a different category before the selected " +"category can be deleted. Please select a category from the list below." +msgstr "" +"在删除选中的交易类别前,需要先将与之相关的交易/交易计划/预算重新指定到别的交" +"易类别。请从下面的列表中选择一个类别。" + +#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Available categories:" +msgstr "可用的交易类别:" -#: dialogs/kenterscheduledlg.cpp:201 +#: dialogs/kchooseimportexportdlgdecl.ui:45 +#, no-c-format msgid "" -"
Please check that all the details in the following dialog are correct and " -"press OK.
Editable data can be changed and can either be applied to " -"just this occurence or for all subsequent occurences for this schedule. " -"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following dialog)" -"
" +"Please choose the type of import you wish to perform. A simple " +"explanation\n" +"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " +"when\n" +"you select an item from the choice box.\n" +"\n" +"Once you have chosen an import type please press the OK button." msgstr "" -"请检查后面的对话框中所有的信息是否准确无误,然后按“确定”键继续。
" -"可编辑的数据可以被修改,并且可以只应用到本次交易,或者应用到本预定表以后的" -"全部交易中。(在按下“确认”键后,将会在接下来的对话框中进一步询问您的意愿)" -"p>
\n" -"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " -"your system. In this case, please make sure that GPG is working " -"properly for the current user.
\n" -"The additional recovery encryption is only accessible, if the " -"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " -"0x8AFDDC8E is found in your keyring." -msgstr "" -"在本页中您可以对使用GPG加密KMyMoney数据时用的各项参数进行设" -"置。\n" -"如果在您的系统中检测不到GPG,则相应的参数设置都会被关闭。在这种情况下,请确保" -"GPG在当前用户环境中可以正常工作。\n" -"只有当能在系统的密钥环中找到id为0x8AFDDC8E的kmymoney-recover@users." -"sourceforge.net的密钥时,才可以访问额外恢复加密选项。" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Criteria" +msgstr "搜索标准" -#: dialogs/settings/rc.cpp:86 widgets/rc.cpp:24 -msgid "Use GPG encryption" -msgstr "使用GPG加密" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Define your search criteria" +msgstr "定义搜索匹配依据" -#: dialogs/settings/rc.cpp:87 -msgid "GPG encryption" -msgstr "GPG加密" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contains" +msgstr "基本花销" -#: dialogs/settings/rc.cpp:88 -msgid "Your key" -msgstr "您的密钥" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Does not contain" +msgstr "不做任何事" -#: dialogs/settings/rc.cpp:89 -msgid "" -"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " -"the one you want to use for encryption when saving to a file." -msgstr "" -"此复合框中列出您的密钥环中的所有密钥。请选择一个,用来在保存数据文件时进行加" -"密。" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Treat text as regular expression" +msgstr "使用正则表达式" -#: dialogs/settings/rc.cpp:90 -msgid "Additonal keys" -msgstr "附加密钥" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "不区分大小写" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Range" +msgstr "范围" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:50 dialogs/settings/rc.cpp:91 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:220 +#, no-c-format msgid "" -"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either " -"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't " -"forget the leading 0x." -msgstr "" -"请输入您想要用于数据加密的密钥id。这可以是一个邮件地址,也可以是一个16进制的" -"密钥id。 如果是密钥id,请别忘了输入前缀0x。" +"_: To (Date)\n" +"To" +msgstr "到" -#: dialogs/settings/rc.cpp:92 widgets/rc.cpp:28 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:228 +#, no-c-format msgid "" -"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "" -"此符号表示在您的密钥环中能否找到指定的用户id。如果能找到,它会以绿色显示;否则" -"会以暗颜色显示。" +"_: From (Date)\n" +"From" +msgstr "从" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:61 dialogs/settings/rc.cpp:93 -msgid "Keys for all of the above user ids found" -msgstr "用于上述所有找到的用户id的密钥" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:320 +#, no-c-format +msgid "Search this amount" +msgstr "搜索此金额" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Search amount in the range" +msgstr "搜索在此范围内的金额" -#: dialogs/settings/rc.cpp:94 widgets/rc.cpp:31 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:365 +#, no-c-format msgid "" -"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " -"keyring. It is green when found, dark otherwise." -msgstr "" -"此符号表示在您的密钥环中能否找到KMyMoney恢复密钥。如果能找到,它会以绿色显示;" -"否则会以暗颜色显示。" +"_: to (amount)\n" +"to" +msgstr "到" -#: dialogs/settings/rc.cpp:95 -msgid "Recover Key available in keyring" -msgstr "在密钥环中存在恢复密钥" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:384 +#, no-c-format +msgid "" +"_: from (amount)\n" +"from" +msgstr "从" -#: dialogs/settings/rc.cpp:96 -msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" -msgstr "同时使用KMyMoney恢复密钥加密" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:508 +#, no-c-format +msgid "Select transactions without payees" +msgstr "选择无收款人的交易" -#: dialogs/settings/rc.cpp:97 -msgid "" -"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " -"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " -"required to read back such encrypted data.
\n" -"\n" -"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " -"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " -"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " -"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " -"the contents of your data before we will send it out.." -msgstr "" -"您可以指定数据加密时同时使用KMyMoney恢复密钥。只有KMyMoney开发小组中的核心成" -"员拥有相应的私钥,能够读取被它加密的数据\n" -"\n" -"此机制用来预防您丢失了自己的密钥并且无法访问数据的情况。 当此项打开时," -"KMyMoney的开发者可以对数据进行解密并将解密后的数据发还给您。在发还数据前,您" -"还需要回答一些关于您的数据的详细问题以确保它不会被错误的发给别人。" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:532 +#, no-c-format +msgid "Select all" +msgstr "选择全部" -#: dialogs/settings/rc.cpp:98 -msgid "Homepage Settings" -msgstr "用户主页设置" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:540 +#, no-c-format +msgid "Select none" +msgstr "全都不选择" -#: dialogs/settings/rc.cpp:99 -msgid "Up" -msgstr "上移" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Validity" +msgstr "有效性" -#: dialogs/settings/rc.cpp:100 -msgid "Down" -msgstr "下移" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "All states" +msgstr "全部状态" -#: dialogs/settings/rc.cpp:101 -msgid "" -"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" -"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." -msgstr "" -"选中的项目将会在程序的用户主页中显示。\n" -"\n" -"使用这些按钮和复选框来自定义用户主页的布局。" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:635 +#, no-c-format +msgid "All types" +msgstr "所有类型" -#: dialogs/settings/rc.cpp:102 -msgid "Homepage/Summary page font scaling" -msgstr "用户主页/概述页面字体比例" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:660 +#, no-c-format +msgid "Any transaction" +msgstr "任意交易" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Valid transaction" +msgstr "有效交易" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:670 +#, no-c-format +msgid "Invalid transaction" +msgstr "无效交易" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:682 +#, no-c-format +msgid "State" +msgstr "状态" + +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:733 +#, no-c-format +msgid "Search this number" +msgstr "搜索该帐号" -#: dialogs/settings/rc.cpp:103 -msgid "Percentage of default font size:" -msgstr "缺省字体大小的百分比:" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:749 +#, no-c-format +msgid "Search number in range" +msgstr "搜索在此范围内的帐号" -#: dialogs/settings/rc.cpp:104 +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:775 +#, no-c-format msgid "" -"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" -"wheel" -msgstr "如果使用鼠标滚轮手动修改了字体大小,在关闭程序时自动记住当时的设置。" +"_: to (number)\n" +"to" +msgstr "到" -#: dialogs/settings/rc.cpp:105 -msgid "Information display" -msgstr "信息显示" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:793 +#, no-c-format +msgid "" +"_: from (number)\n" +"from" +msgstr "从" -#: dialogs/settings/rc.cpp:106 -msgid "Show Account Limit Information" -msgstr "显示账户限制信息" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:847 +#, no-c-format +msgid "text" +msgstr "文本" -#: dialogs/settings/rc.cpp:110 widgets/rc.cpp:47 -msgid "" -"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " -"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " -"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " -"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " -"other users in your country." -msgstr "" -"输入解析从上面的地址返回数据用的正则表达式。必须能够从报价数据中找到代号、价" -"格和日期信息。 您也可以尝试从KMyMoney用户邮件列表kmymoney2-user@lists.sourceforge.net里寻找您" -"所在国家的用户是如何进行设置的。" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:870 +#, no-c-format +msgid "warning" +msgstr "警告" -#: dialogs/settings/rc.cpp:113 widgets/rc.cpp:38 -msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" -msgstr "从下载数据中提取代号用的正则表达式" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:897 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "结果" -#: dialogs/settings/rc.cpp:114 widgets/rc.cpp:39 -msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" -msgstr "从下载数据中提取价格用的正则表达式" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:964 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: dialogs/settings/rc.cpp:115 widgets/rc.cpp:41 -msgid "URL to be used to download the quote" -msgstr "用于下载报价的地址" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1028 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:838 +#, no-c-format +msgid "&Reset" +msgstr "重置(&R)" -#: dialogs/settings/rc.cpp:116 widgets/rc.cpp:42 -msgid "" -"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " -"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " -"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " -"%1 with the currency the quote is based on." -msgstr "" -"输入用于获取股票报价的地址。将用被报价证券的代号来代替%1。在兑换货币" -"时, 将用要报价的货币代替%2,用报价的基准货币代替%3。" +#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:1039 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "完成(&F)" -#: dialogs/settings/rc.cpp:118 dialogs/settings/rc.cpp:121 widgets/rc.cpp:40 -#: widgets/rc.cpp:44 -msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" -msgstr "从下载数据中提取日期用的正则表达式" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GnuCash Import Options" +msgstr "GnuCash格式导入选项" -#: dialogs/rc.cpp:807 dialogs/settings/rc.cpp:119 widgets/rc.cpp:45 -msgid "Date Format" -msgstr "日期格式" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Use 'Help' for more information on these options" +msgstr "按下“Help”键以获得关于更多关于这些选项的信息" -#: dialogs/settings/rc.cpp:122 -msgid "Skip HTML stripping" -msgstr "" +#: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Investment Handling" +msgstr "投资处理" -#: dialogs/settings/rc.cpp:123 -msgid "" -"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " -"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " -"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " -"option to turn stripping off.
\n" -"\n" -"The following items are usually removed by stripping:\n" -"\n" -"
\n" "\n" -"Selecting 0% will list all transactions." +"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " +"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " +"will import all the transactions, categories and payees it finds." msgstr "" -"收集给定收/付款人的全部交易。所有同一类别,并且数额差在+/- X %内的交易被视为 " -"同一条交易。如果找到一条以上的交易,那么它们将以列表的形式展现给用户。\n" +"使用对话框,您可以从兼容Quicken的文件(QIF格式文件,因其文件名后缀为.QIF而得" +"名)中导入交易。 \n" "\n" -"选择0%将会列出所有交易。" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:159 -msgid "" -"Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer " -"the same accounts. They are treated as different transactions though, when " -"their amount varies by more than the percentage given here." -msgstr "" -"如果两个交易引用同一个账户,那么通常在自动填写时它们会被处理为同一条交易记" -"录。 不过,当它们的金额差异超出了这里指定的百分比时,它们就处理为不同的记录。" +"请输入QIF文件的路径(或按“浏览”键打开选择文件对话框来选择路径)\n" +"之后请点击“导入”按钮,KMyMoney会从指定的文件中导入所有交易、交易类别和收款人" +"信息。" -#: dialogs/settings/rc.cpp:160 -msgid "" -"_: Same transaction if amount differs less than percent.\n" -"percent." -msgstr "百分比。" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "QIF File to Import:" +msgstr "要导入的QIF文件:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:161 -msgid "with previously most often used transaction for the payee" -msgstr "用此收/付款人过去最常发生的交易" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Import options" +msgstr "导入选项" -#: dialogs/settings/rc.cpp:162 -msgid "" -"The data of the last transaction assigned to the category used most often " -"for this payee is autofilled into the transaction editor." -msgstr "" -"此收/付款人过去最常发生的交易类别里的最新一条交易的数据将会被自动填写到交易编" -"辑器里。" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bank statement" +msgstr "对帐单:" -#: dialogs/settings/rc.cpp:164 -msgid "Match transactions within days" -msgstr "匹配...天之内的交易" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Other application" +msgstr "利息计算" -#: dialogs/settings/rc.cpp:165 +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"Search for matching transactions within the range of the posting date of the " -"imported transaction +/- the number of given days." -msgstr "" - -#: dialogs/settings/rc.cpp:166 -msgid "Ask for a new payee's default category" +"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " +"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " +"files from other Personal Finance Management software." msgstr "" -#: dialogs/settings/rc.cpp:167 -msgid "" -"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will " -"be asked to assign a default category for this user when this option is " -"selected." -msgstr "" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source of QIF" +msgstr "来源" -#: dialogs/settings/rc.cpp:168 -msgid "Schedule Settings" -msgstr "交易计划设置" +#: dialogs/kimportdlgdecl.ui:219 dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "导入(&I)" -#: dialogs/settings/rc.cpp:169 -msgid "Startup options" -msgstr "启动选项" +#: dialogs/kloadtemplatedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "我的对话框" -#: dialogs/settings/rc.cpp:170 -msgid "Check schedules on startup" -msgstr "在启动时检查交易计划" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "File Information" +msgstr "文件信息" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:60 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:60 -msgid "Delete the selected source entry" -msgstr "删除选中的来源项" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Closed" +msgstr "已关闭" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:61 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:61 -msgid "Use this to delete the selected online source entry" -msgstr "用它来删除选中的在线源项" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Accounts/Categories" +msgstr "账户/交易类别" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:66 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:66 -msgid "Create a new source entry for online quotes" -msgstr "为在线报价新建一个来源项" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Prices" +msgstr "价格" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:67 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:67 -msgid "Use this to create a new entry for online quotes" -msgstr "用它为在线报价新建一个来源项" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Created on" +msgstr "创建于" -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:107 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:190 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:193 -#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:216 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:107 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:185 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:188 -#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfig.cpp:211 -msgid "New Quote Source" -msgstr "新报价来源" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:136 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:525 +#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Schedules" +msgstr "计划表" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:77 dialogs/rc.cpp:788 -msgid "Clear &All" -msgstr "全部清除(&A)" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Splits" +msgstr "拆分" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:79 -msgid "Clear all splits" -msgstr "清除所有拆分。" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Base currency" +msgstr "基准货币" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:80 -msgid "Use this to clear all splits of this transaction" -msgstr "清除对此交易的全部拆分" +#: dialogs/kmymoneyfileinfodlgdecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Last modified on" +msgstr "上次修改于" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "&Merge" -msgstr "平均" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Price Editor" +msgstr "价格编辑器" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:183 -msgid "" -"The total amount of this transaction is %1 while the sum of the splits is %" -"2. The remaining %3 are unassigned." -msgstr "此交易的总金额为%1。但是已拆分金额总计为%2。还有%3的剩余金额尚未指定。" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Show all stored prices" +msgstr "显示全部保存的价格" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:191 -#, c-format -msgid "Change &total amount of transaction to %1." -msgstr "将交易总额改为%1。" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:66 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:794 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:193 +#: views/kbudgetviewdecl.ui:73 widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:188 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "新建" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:194 -msgid "&Distribute difference of %1 among all splits." -msgstr "将差额%1均摊到各拆分中。(&D)" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Modify" +msgstr "" -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:203 -#, c-format -msgid "&Leave total amount of transaction at %1." -msgstr "将交易总额留为%1。" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:82 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:201 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:196 +#: widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "删除..." -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:205 -msgid "&Leave %1 unassigned." -msgstr "保持%1未指派状态。(&L)" +#: dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete Range..." +msgstr "区域删除..." -#: dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:275 -msgid "" -"You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want " -"to continue?" -msgstr "您将要删除此交易的全部拆分。是否确定要继续?" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Account Dialog" +msgstr "新账户对话框" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:97 -msgid "Use this to create a new QIF import/export profile" -msgstr "用它来创建一个新的QIF导入/导出配置" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Opening information" +msgstr "开户信息" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:148 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:403 dialogs/rc.cpp:797 -msgid "QIF Profile Editor" -msgstr "QIF配置文件编辑器" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Currency:" +msgstr "货币:" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:150 -msgid "QIF Profile Selector" -msgstr "QIF配置选择器" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:152 dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Date:" +msgstr "日期:" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:236 -msgid "The default QIF profile" -msgstr "缺省QIF配置" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Balance:" +msgstr "余额:" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:404 -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:417 -msgid "Enter new profile name" -msgstr "输入新配置名称" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Last check number:" +msgstr "最后一张支票号码:" -#: dialogs/mymoneyqifprofileeditor.cpp:436 -msgid "Do you really want to delete profile '%1'?" -msgstr "您真的想删除配置“%1”吗?" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Notes:" +msgstr "注释:" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:38 -msgid "Select additional keys" -msgstr "选择附加密钥" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:277 +#, no-c-format +msgid "No auto-VAT-assignment" +msgstr "不自动指定增值税" -#: dialogs/kgpgkeyselectiondlg.cpp:48 widgets/rc.cpp:25 -msgid "User identification" -msgstr "用户认证" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:293 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Price entry" +msgstr "价格项" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:71 -msgid "" -"Please enter the following fields with the information as you find them on " -"your statement. Make sure to enter all values in %1." -msgstr "请您将在对帐单中找到的信息填入相应的输入框。请确保完整填写了%1." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Preferred Account" +msgstr "设为偏好账户" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:124 -#, c-format -msgid "Last reconciled statement: %1" -msgstr "最后一次完成的对帐单:%1" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:434 +#, no-c-format +msgid "Number:" +msgstr "帐号:" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:437 dialogs/kendingbalancedlg.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:137 -msgid "Adjustment transaction" -msgstr "调整交易" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:442 dialogs/knewbankdlgdecl.ui:167 +#, no-c-format +msgid "BIC" +msgstr "BIC" -#: dialogs/kendingbalancedlg.cpp:510 -msgid "" -"KMyMoney has calculated the following amounts for interest and amortization " -"according to recorded payments between %1 and %2." -msgstr "" -"按照已记录的从%1到%2的支付信息,KMyMoney已经完成了对利息和分期偿还额的计算。" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:494 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy" +msgstr "等级" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59 -#, c-format -msgid "Balance of %1" -msgstr "%1的余额" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:505 +#, no-c-format +msgid "Subaccount" +msgstr "子账户" -#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:70 -msgid "%1 Balance History" -msgstr "%1 余额历史" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Limits" +msgstr "限额" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:98 -msgid "Split Options" -msgstr "分割选项" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:532 +#, no-c-format +msgid "" +"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " +"account balance reaches a limit." +msgstr "" +"在本页中您可以设置一些限额。当账户余额到达某一限额时,KMyMoney将向您发出警" +"告。" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:99 dialogs/rc.cpp:731 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:149 -msgid "Edit..." -msgstr "编辑..." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:564 +#, no-c-format +msgid "Absolute limit" +msgstr "绝对限额" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:100 -msgid "Duplicate" -msgstr "复制" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:572 +#, no-c-format +msgid "Maximum credit limit" +msgstr "最大信用限额" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:102 -msgid "Delete ..." -msgstr "删除..." +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:604 +#, no-c-format +msgid "Minimum balance" +msgstr "最小余额" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:275 -msgid "" -"_: Duplicate split\n" -"CTRL+c" -msgstr "CTRL+c" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:626 +#, no-c-format +msgid "Early warning" +msgstr "早期报警" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:562 -msgid "will be calculated" -msgstr "将被计算" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:666 +#, no-c-format +msgid "VAT details" +msgstr "增值税明细" -#: dialogs/kmymoneysplittable.cpp:648 -msgid "" -"You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?" -msgstr "此操作将删除选择的交易分割。您确定要继续此操作吗?" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:685 +#, no-c-format +msgid "VAT category" +msgstr "增值税类别" -#: dialogs/rc.cpp:1 -msgid "Account selection" -msgstr "选择账户" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:710 +#, no-c-format +msgid "VAT percentage" +msgstr "增值税百分比" -#: dialogs/rc.cpp:3 -msgid "Account to import to" -msgstr "要导入交易的账户:" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Enable auto VAT assignment" +msgstr "打开自动指定增值税" -#: dialogs/rc.cpp:6 dialogs/rc.cpp:170 widgets/rc.cpp:169 -msgid "Skip" -msgstr "跳过" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:837 +#, no-c-format +msgid "Amount entered" +msgstr "输入的金额" -#: dialogs/rc.cpp:8 -msgid "" -"Use this dialog to backup your data. \n" -"\n" -"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then " -"choose the mount point from either the Choose button or by entering the path " -"in the available box.\n" -"\n" -"Click OK to perform the backup. If your system does not use an automounter, " -"make sure you mark the checkbox below to \"mount this directory before " -"backing up.\"" -msgstr "" -"使用此对话框备份您的数据。\n" -"\n" -"请首先确认您的移动硬盘已经插入电脑并已经被正确识别和加载。\n" -"然后,请选择您要保存备份数据的加载点。\n" -"按“确认”键进行备份。如果您的系统无法自动加载移动硬盘,请选中下面的复选框,让" -"程序在备份前首先加载您指定的目录。" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:848 +#, no-c-format +msgid "Gross amount" +msgstr "毛金额" + +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:859 +#, no-c-format +msgid "Net amount" +msgstr "净金额" -#: dialogs/rc.cpp:9 -msgid "Device options" -msgstr "设备选项" +#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:892 +#, no-c-format +msgid "Include on Tax Reports" +msgstr "包含到税务报表内" -#: dialogs/rc.cpp:10 -msgid "" -"_: This is the mount point\n" -"Mount Point:" -msgstr "挂载点:" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Institution Dialog" +msgstr "新建金融机构对话框" -#: dialogs/rc.cpp:11 -msgid "Choose..." -msgstr "选择..." +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Institution Details" +msgstr "机构详细信息" -#: dialogs/rc.cpp:12 -msgid "Mount this directory before backing up." -msgstr "在备份前请先加载此目录。" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "城市:" -#: dialogs/rc.cpp:15 -msgid "Reassign categories" -msgstr "重新指定交易类别" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:91 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:123 +#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:110 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "街道:" -#: dialogs/rc.cpp:16 -msgid "" -"The transactions, schedules and budgets associated with the selected " -"category need to be re-assigned to a different category before the selected " -"category can be deleted. Please select a category from the list below." -msgstr "" -"在删除选中的交易类别前,需要先将与之相关的交易/交易计划/预算重新指定到别的交" -"易类别。请从下面的列表中选择一个类别。" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:110 dialogs/knewfiledlgdecl.ui:197 +#: views/kpayeesviewdecl.ui:250 wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Postal Code:" +msgstr "邮政编码:" -#: dialogs/rc.cpp:17 -msgid "Available categories:" -msgstr "可用的交易类别:" +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:129 views/kpayeesviewdecl.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Telephone/Fax:" +msgstr "电话/传真号码:" + +#: dialogs/knewbankdlgdecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Routing Number:" +msgstr "区号:" + +#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Budget" +msgstr "新建预算" + +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Equity" +msgstr "新建权益" + +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:54 dialogs/knewequityentrydecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." +msgstr "此股票或共同基金的交易代号。可不填" + +#: dialogs/knewequityentrydecl.ui:135 dialogs/knewequityentrydecl.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Name of the company, or mutual fund." +msgstr "公司或共同基金名称" + +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New File Dialog" +msgstr "新建文件对话框" -#: dialogs/rc.cpp:21 +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:50 +#, no-c-format msgid "" -"Please choose the type of import you wish to perform. A simple " -"explanation\n" -"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated " -"when\n" -"you select an item from the choice box.\n" +"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" "\n" -"Once you have chosen an import type please press the OK button." +"All information is optional and is provided to personalize\n" +"your KMyMoney file." msgstr "" -"请选择您需要的导入类型。在屏幕的下方有关于导入类型的简短介绍。\n" -"当您选定了导入类型后,请按“确定”键继续。" - -#: dialogs/rc.cpp:23 -msgid "QIF" -msgstr "QIF" +"使用此对话框来输入关于您本人的信息。\n" +"\n" +"所有的信息都可以不填,它们仅用来个性化您自己的KMyMoney文件。" -#: dialogs/rc.cpp:24 -msgid "CSV" -msgstr "CSV" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:94 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:81 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "County/State:" +msgstr "省/直辖市:" -#: dialogs/rc.cpp:25 -msgid "Some descripton" -msgstr "详细内容" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:142 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:129 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "电子邮件:" -#: dialogs/rc.cpp:28 -msgid "Confirm Manual Enter" -msgstr "确认手动输入" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:150 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:137 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Your name:" +msgstr "您的姓名:" -#: dialogs/rc.cpp:29 -msgid "The following changes have been made to the transaction data:" -msgstr "已对交易数据进行下列修改:" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:164 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:151 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Telephone:" +msgstr "电话:" -#: dialogs/rc.cpp:30 -msgid "Please choose what you wish to do with the above changes" -msgstr "请选择您想要对上述修改进行的操作" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:178 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:165 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Town:" +msgstr "所在城市:" -#: dialogs/rc.cpp:31 -msgid "" -"Discard the changes and enter the original transaction into the register." -msgstr "放弃修改,将原始交易输入账簿。" +#: dialogs/knewfiledlgdecl.ui:225 wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:212 +#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Load from Addressbook" +msgstr "从地址簿中载入" -#: dialogs/rc.cpp:32 -msgid "Enter these new values this one time, for this occurence only." -msgstr "一次性输入新的数值。仅对此次交易有效。" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Investment wizard" +msgstr "新投资向导" -#: dialogs/rc.cpp:33 -msgid "Set all further occurences in this schedule to be these values." -msgstr "将这些值应用到时间表中所有将来的事件。" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Investment Type" +msgstr "投资类型" -#: dialogs/rc.cpp:36 -msgid "CSV Dialog" -msgstr "CSV对话框" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This wizard allows you to create a new investment." +msgstr "在本页可以选择一个父账户。" -#: dialogs/rc.cpp:37 +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"CSV Dialog. Choose a file and then click on Run. You can view your " -"progress at\n" -"the bottom of the screen.\n" -"\n" -"You can cancel the process at any time by clicking on the Cancel button." +"The first step in this process requires to select the type of investment. " +"The following steps collect more details about the investment from you." msgstr "" -"CSV对话框。选择一个文件并按“运行”键。您可以在窗口底部观察到处理进展情况。\n" -"您可以随时按下“取消”键来终止处理。" +"此向导允许您创建新一项新的投资。\n" +"\n" +"第一步,您需要选择投资的类型。 在接下来的步骤中,向导会引导您填写关于此项投资" +"的更多详细内容。" -#: dialogs/rc.cpp:38 -msgid "Choose the csv file:" -msgstr "选择CSV文件。" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Type of investment" +msgstr "投资的类型" -#: dialogs/rc.cpp:39 -msgid "Browse" -msgstr "浏览" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Investment details" +msgstr "投资详细信息" -#: dialogs/rc.cpp:40 -msgid "Between These Dates" -msgstr "在这段日期之间" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:175 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the details below and click Next to continue entering the " +"online update details." +msgstr "填写下面的详细信息,之后按“Next”键来继续填写在线更新的详细信息。" -#: dialogs/rc.cpp:41 dialogs/rc.cpp:196 -msgid "Start on:" -msgstr "起始日期:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:258 +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Fraction" +msgstr "份额" -#: dialogs/rc.cpp:42 dialogs/rc.cpp:195 -msgid "End on:" -msgstr "结束日期:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Trading Currency" +msgstr "交易货币类型" -#: dialogs/rc.cpp:43 -msgid "Run" -msgstr "运行" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:274 +#, no-c-format +msgid "Full name" +msgstr "全称" -#: dialogs/rc.cpp:44 -msgid "Progress Info" -msgstr "进展情况" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "AMEX" +msgstr "AMEX" -#: dialogs/rc.cpp:45 -msgid "Processing Account:" -msgstr "正在处理账户:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "EUREX" +msgstr "EUREX" -#: dialogs/rc.cpp:47 -msgid "Processing Transaction:" -msgstr "正在处理交易:" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "FUND" +msgstr "FUND" -#: dialogs/rc.cpp:48 -msgid "0 of 0" -msgstr "0/0" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:300 +#, no-c-format +msgid "NASDAQ" +msgstr "NASDAQ" -#: dialogs/rc.cpp:50 -msgid "Exchange Rate/Price Editor" -msgstr "汇率/外汇价格编辑器" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:305 +#, no-c-format +msgid "NYSE" +msgstr "NYSE" -#: dialogs/rc.cpp:55 -msgid "Convert from" -msgstr "从...转换" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:310 +#, no-c-format +msgid "XETRA" +msgstr "XETRA" -#: dialogs/rc.cpp:58 -msgid "Convert to" -msgstr "转换为" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Trading symbol" +msgstr "交易代码" -#: dialogs/rc.cpp:61 -msgid "To amount" -msgstr "到金额" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:333 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "身份认证" -#: dialogs/rc.cpp:62 -msgid "Exchange rate / Price" -msgstr "汇率/价格" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." +msgstr "请输入股票代码(如RHT等)。" -#: dialogs/rc.cpp:64 -msgid "" -"xx\n" -"xx" -msgstr "" -"xx\n" -"xx" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" +msgstr "在这里填入CUSIP/ISIN/WKN身份认证码" -#: dialogs/rc.cpp:68 -msgid "Currencies" -msgstr "货币" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Trading market" +msgstr "交易市场" -#: dialogs/rc.cpp:72 -msgid "real ID" -msgstr "真实ID" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Online Update" +msgstr "在线更新" -#: dialogs/rc.cpp:73 dialogs/rc.cpp:722 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:402 +#, no-c-format +msgid "" +"Select an online source and click Finish to store the investment " +"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." +msgstr "" +"选择一个在线更新源并按“结束”键保存此投资信息。如果您不需要使用在线更新,那么" +"请保持下列信息原样不动。" -#: dialogs/rc.cpp:74 -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Use Finance::Quote" +msgstr "使用 Finance::Quote" -#: dialogs/rc.cpp:76 dialogs/rc.cpp:459 -msgid "Online Source" -msgstr "在线数据源" +#: dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:503 +#, no-c-format +msgid "Factor" +msgstr "代理商" -#: dialogs/rc.cpp:78 dialogs/rc.cpp:278 dialogs/rc.cpp:312 dialogs/rc.cpp:684 -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "New Loan Wizard" +msgstr "新建贷款账户向导" -#: dialogs/rc.cpp:80 -msgid "If this button is not activated, select the base currency first." -msgstr "如果此按钮未激活,请先选择基准货币。" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:85 +#, no-c-format +msgid "New Loan Account Wizard" +msgstr "新建贷款账户向导 " -#: dialogs/rc.cpp:81 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:115 +#, no-c-format msgid "" -"Press this button to close the dialog. If the button is not activated, " -"select your base currency." -msgstr "按下此按钮关闭对话框。如果此按钮未激活,请先选择基准货币。" +"\n" +"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " +"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " +"you pay or gain interest for.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." +msgstr "" +"\n" +"欢迎使用新建贷款账户向导。 它将会引导您创建一个新的贷款账户,如您的房贷、车贷" +"或其它任意需要您付(或者获得)利息的贷款。 \n" +"\n" +"请确认您手上已经得到了关于此贷款的详细信息。通常您可以从您的联系人或最近一次" +"的对帐单中得到有关信息。" -#: dialogs/rc.cpp:82 -msgid "Edit Equity" -msgstr "编辑权益" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Edit Loan Account Wizard" +msgstr "编辑贷款账户向导。" -#: dialogs/rc.cpp:86 dialogs/rc.cpp:410 -msgid "Smallest fraction:" -msgstr "最小份额" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " +"information about your loan account.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " +"get the information out of your contract and the last statement." +msgstr "" +"\n" +"欢迎使用编辑贷款账户向导。 使用它,您可以修改贷款账户中的信息 \n" +"\n" +"请确认您手上已经得到了关于此贷款的详细信息。通常您可以从您的联系人或最近一次" +"的对帐单中得到有关信息。" -#: dialogs/rc.cpp:87 dialogs/rc.cpp:408 dialogs/rc.cpp:440 -msgid "1 /" -msgstr "1 /" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:277 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " +"loan account to be created." +msgstr "" +"\n" +"第一步,KMyMoney将会向您询问关于此贷款的总体信息" -#: dialogs/rc.cpp:88 dialogs/rc.cpp:405 -msgid "Investment Type:" -msgstr "投资类型" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:351 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2083 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3900 +#, no-c-format +msgid "1. General Information" +msgstr "1.总体信息" -#: dialogs/rc.cpp:89 dialogs/rc.cpp:404 -msgid "Equity Name:" -msgstr "权益项目名:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:365 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"2. Calculate Loan\n" +"\n" +"3. Payments" +msgstr "" +"\n" +"2.计算贷款\n" +"\n" +"3.支付计划" -#: dialogs/rc.cpp:90 dialogs/rc.cpp:409 -msgid "Market Symbol:" -msgstr "市场代号:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:433 +#, no-c-format +msgid "Edit selection" +msgstr "编辑选择项" -#: dialogs/rc.cpp:91 -msgid "Price History" -msgstr "价格历史" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:450 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please select, which data of the loan you want to modify." +msgstr "" +"\n" +"请选择您想要修改的贷款信息。" -#: dialogs/rc.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Edit Scheduled transaction" -msgstr "输入预定交易" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Modify the interest rate" +msgstr "修改利率" -#: dialogs/rc.cpp:98 -msgid "Schedule name:" -msgstr "计划名称:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:541 +#, no-c-format +msgid "Modify additional fees" +msgstr "修改附加费用" -#: dialogs/rc.cpp:99 -msgid "Frequency:" -msgstr "频率:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:549 +#, no-c-format +msgid "Modify other loan information" +msgstr "修改其它贷款信息" -#: dialogs/rc.cpp:100 -msgid "Number of selected periods between entries" -msgstr "" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:597 +#, no-c-format +msgid "Effective date" +msgstr "生效日期" -#: dialogs/rc.cpp:101 -msgid "Payment information" -msgstr "支付信息" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:667 +#, no-c-format +msgid "When should the changes become active?" +msgstr "这些修改应该在什么时候生效?" -#: dialogs/rc.cpp:105 dialogs/rc.cpp:160 dialogs/rc.cpp:247 dialogs/rc.cpp:752 -#: widgets/register.cpp:569 -msgid "C" -msgstr "C" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Lending or borrowing money" +msgstr "借出还是借入" -#: dialogs/rc.cpp:113 -msgid "Do nothing" -msgstr "不做任何事" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:718 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Do you borrow or lend money?" +msgstr "" +"\n" +"您是向外借出金钱,还是从外边借入金钱?" -#: dialogs/rc.cpp:116 -msgid "If this schedule occurs on the weekend:" -msgstr "如果此定期交易发生在周末:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:784 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:57 +#, no-c-format +msgid "I am borrowing money" +msgstr "我从外面借入金钱" -#: dialogs/rc.cpp:117 -msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment" -msgstr "该金额只是估计值,因为它每次交易时都有变化" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:792 +#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "I am lending money" +msgstr "我向外借出金额 " -#: dialogs/rc.cpp:118 -msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due" -msgstr "该计划到期时,自动将里面的交易输入账簿" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:840 +#, no-c-format +msgid "Name of the loan" +msgstr "贷款名称" -#: dialogs/rc.cpp:119 -msgid "This schedule will end at some time" -msgstr "这个交易计划会在将来某个时候结束。" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:851 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " +"'school loan', 'home owner loan'." +msgstr "" +"\n" +"您希望如何称呼此项贷款?例如,可以叫“车贷”、“房贷”、“助学贷款”等等。" -#: dialogs/rc.cpp:120 -msgid "Number of transactions remaining:" -msgstr "尚未发生的交易数量:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:926 +#, no-c-format +msgid "TextLabel6" +msgstr "TextLabel6" -#: dialogs/rc.cpp:121 -msgid "Date of final transaction:" -msgstr "最后一次交易日期" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:942 +#, no-c-format +msgid "TextLabel7" +msgstr "TextLabel7" -#: dialogs/rc.cpp:125 -msgid "Reconciliation Wizard" -msgstr "对帐向导" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:976 +#, no-c-format +msgid "Type of interest" +msgstr "利息类型" -#: dialogs/rc.cpp:127 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:993 +#, no-c-format msgid "" -"Reconciling your account assures, that your recordings match those of your " -"institution and that there are no mistakes on either side. You should " -"reconcile your account whenever you receive a statement from your " -"institution.\n" -"\n" -"All relevant information necessary for this process is usually printed on " -"your statement.\n" "\n" -"On the next page you will verify, that the starting and ending balance are " -"matching those on your statement. If not, please modify the figures." +"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " +"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " +"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." msgstr "" -"通过对您的账户进行对帐,确保您的记录与机构的记录一致,并且不存在任何错误。\n" -"每当您收到金融机构的对帐单时,都应进行对帐。\n" -"\n" -"对帐需要的全部信息通常都可以在对帐单中找到。\n" "\n" -"在下一页中,您需要核对期初与期末余额,确保它们与对帐单上的相应数额一致。 如果" -"不一致,请对数字进行调整。" +"此贷款的利率是在一段时期内固定不变,还是随着时间不断变化? 如果利率在分期付款" +"时会发生变化,您应该选择选项“变化利率”。" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1059 +#, no-c-format +msgid "Fixed interest rate" +msgstr "固定利率" -#: dialogs/rc.cpp:129 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1067 +#, no-c-format +msgid "Variable interest rate" +msgstr "变化利率" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1115 +#, no-c-format +msgid "Payments?" +msgstr "支付计划?" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1132 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney calculates your loan payments automatically. The amounts can " -"deviate from those calculated by the creditor. Therefore, you possibly have " -"to adjust amortization, interest and other costs according to your " -"statement.\n" "\n" -"Please enter the following information found on your statement:" +"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " +"or not?" msgstr "" -"KMyMoney可以自动计算您的贷款偿还额。但此金额有可能与贷方计算出的金额不完全一" -"致。 如果有不一致的情况,您或许需要一句对帐单来调整分期付款额、利息等支出数" -"据。\n" "\n" -"请从您的对帐单中找到并填写下列数据:" +"偿还此贷款的支付交易计划是否已经输入KMyMoney了?" -#: dialogs/rc.cpp:130 -msgid "Ending date of statement" -msgstr "对帐单结束日期" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1198 +#, no-c-format +msgid "No, no payments were made yet." +msgstr "尚未输入支付计划" -#: dialogs/rc.cpp:131 -msgid "Starting date of statement" -msgstr "对帐单起始日期" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1206 +#, no-c-format +msgid "Yes, payments were made." +msgstr "支付计划已输入" -#: dialogs/rc.cpp:132 -msgid "Verify payments" -msgstr "验证支付" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1252 +#, no-c-format +msgid "" +"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " +"payments in this context." +msgstr "注意:这里并不考虑获取此贷款的交易。" -#: dialogs/rc.cpp:133 dialogs/rc.cpp:148 dialogs/rc.cpp:476 dialogs/rc.cpp:477 -#: dialogs/rc.cpp:508 dialogs/rc.cpp:513 dialogs/rc.cpp:518 dialogs/rc.cpp:532 -#: dialogs/rc.cpp:539 dialogs/rc.cpp:540 dialogs/rc.cpp:541 dialogs/rc.cpp:542 -#: dialogs/rc.cpp:543 dialogs/rc.cpp:552 dialogs/rc.cpp:553 dialogs/rc.cpp:554 -#: dialogs/rc.cpp:555 dialogs/rc.cpp:556 dialogs/rc.cpp:565 dialogs/rc.cpp:566 -#: dialogs/rc.cpp:567 dialogs/rc.cpp:568 dialogs/rc.cpp:569 dialogs/rc.cpp:578 -#: dialogs/rc.cpp:579 dialogs/rc.cpp:580 dialogs/rc.cpp:581 dialogs/rc.cpp:582 -#: dialogs/rc.cpp:591 dialogs/rc.cpp:592 dialogs/rc.cpp:593 dialogs/rc.cpp:594 -#: dialogs/rc.cpp:595 dialogs/rc.cpp:603 dialogs/rc.cpp:604 dialogs/rc.cpp:605 -#: dialogs/rc.cpp:606 dialogs/rc.cpp:607 dialogs/rc.cpp:618 dialogs/rc.cpp:619 -#: dialogs/rc.cpp:621 dialogs/rc.cpp:636 dialogs/rc.cpp:637 dialogs/rc.cpp:638 -#: dialogs/rc.cpp:639 dialogs/rc.cpp:640 dialogs/rc.cpp:641 dialogs/rc.cpp:651 -#: dialogs/rc.cpp:652 dialogs/rc.cpp:654 dialogs/rc.cpp:657 dialogs/rc.cpp:658 -#: dialogs/rc.cpp:659 dialogs/rc.cpp:664 dialogs/rc.cpp:665 dialogs/rc.cpp:668 -#: dialogs/rc.cpp:670 dialogs/rc.cpp:672 dialogs/rc.cpp:674 dialogs/rc.cpp:676 -#: dialogs/rc.cpp:678 dialogs/rc.cpp:681 dialogs/rc.cpp:823 widgets/rc.cpp:167 -msgid "1" -msgstr "1" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1282 +#, no-c-format +msgid "Recording payments?" +msgstr "记录支付计划?" -#: dialogs/rc.cpp:136 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1299 +#, no-c-format msgid "" -"If your statement shows different amounts, please cancel this dialog and " -"correct the false transactions or correct the values in this dialog. In the " -"later case, KMyMoney will create an adjustment transaction and add it to the " -"ledger." +"\n" +"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" msgstr "" -"如果与您的对帐单中的金额不一致,请取消此对话框并更正错误交易;或者更正此对话框" -"中的数值。 在后裔中情况下,KMyMoney会自动建立一个调整交易并自动将其加入到分类" -"账中。" +"\n" +"您让KMyMoney记录关于此贷款的全部支付信息吗?" -#: dialogs/rc.cpp:138 -msgid "" -"In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account " -"and possibly an interest category to assign the differences to. Please " -"select an account and - if necessary - a category." -msgstr "" -"为了创建调整交易,KMyMoney指定一个账户和(可能的)利息类别来保存差额。请选择" -"一个账户和(如果需要)一个利息类别。" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1365 +#, no-c-format +msgid "Yes, record all payments." +msgstr "是的,记录全部支付信息。" -#: dialogs/rc.cpp:140 -msgid "Interest-Category" -msgstr "利息类别" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1373 +#, no-c-format +msgid "No, only record payments since the beginning of this year." +msgstr "否,只记录从今年开始的支付信息。" -#: dialogs/rc.cpp:141 -msgid "Restarting postponed reconciliation" -msgstr "重新启动推迟的对帐操作。" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1421 +#, no-c-format +msgid "Date of next interest change" +msgstr "下一次利率改变日期" -#: dialogs/rc.cpp:142 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1432 +#, no-c-format msgid "" -"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you " -"have entered charges or interests the last time you started reconciling this " -"account you can modify these in the ledger later on.\n" -"\n" -"It is important, that you continue with the same statement you used when you " -"postponed the reconciliation.\n" "\n" -"All information you have entered into this wizard will be shown and all " -"transactions that you already cleared are marked with a 'C'." +"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " +"the frequency of the future changes." msgstr "" -"您在之前推迟了此账户的对帐操作。如果您在上次开始对此账户进行对帐时输入了费用" -"或者利息信息,您可以将来在分类账中修改它们。\n" "\n" -"重要的是,您必须用上次推迟对帐时使用的同一张对帐单来继续此操作。\n" -"\n" -"您输入本向导的全部信息都会被显示,其中所有被您清算的交易前都会有一个'C'标记。" - -#: dialogs/rc.cpp:143 -msgid "Statement Information" -msgstr "对帐单信息" +"选择下一次此贷款利率变化的日期,和其在将来发生变化的频率。" -#: dialogs/rc.cpp:144 dialogs/rc.cpp:315 dialogs/rc.cpp:317 dialogs/rc.cpp:320 -#: dialogs/rc.cpp:321 dialogs/rc.cpp:329 dialogs/rc.cpp:330 dialogs/rc.cpp:333 -#: dialogs/rc.cpp:334 dialogs/rc.cpp:335 dialogs/rc.cpp:336 dialogs/rc.cpp:366 -msgid "x" -msgstr "x" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1469 +#, no-c-format +msgid "Next interest change on" +msgstr "下次利率变化发生在" -#: dialogs/rc.cpp:145 -msgid "Statement date:" -msgstr "对帐单日期:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1510 +#, no-c-format +msgid "Time until next change" +msgstr "下次变化前的时间" -#: dialogs/rc.cpp:146 -msgid "Starting balance of this statement:" -msgstr "期初余额" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1556 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3150 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " +"field empty to calculate it." +msgstr "" +"\n" +"请输入您的本金和利息金额,或者留为空白以让KMymoney自动计算它们。" -#: dialogs/rc.cpp:147 -msgid "Ending balance of this statement:" -msgstr "期末余额" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1635 +#, no-c-format +msgid "Current amount" +msgstr "当前金额" -#: dialogs/rc.cpp:149 -msgid "Interest / Charges" -msgstr "利息/费用" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1697 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " +"it here.\n" +"\n" +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +msgstr "" +"KMymoney或者计算新的利率,或者计算本金和利息金额。如果您知道本金和利息的金" +"额,请填写它们。\n" +"\n" +"如果您想让KMymoney自动计算,请将它们留为空白。" -#: dialogs/rc.cpp:150 -#, fuzzy +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1729 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2681 +#, no-c-format msgid "" -"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney " -"will create transactions and clear them directly for you." +"\n" +"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." msgstr "" -"如果需要,请在此处填入利息或费用的信息。KMyMoney会自动生成相关记录并直接对其" -"清算。" +"\n" +"请输入利率,或者留空让KMymoney自动计算。" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1816 +#, no-c-format +msgid "Current rate" +msgstr "当前利率" -#: dialogs/rc.cpp:153 -msgid "Charges" -msgstr "费用" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1870 +#, no-c-format +msgid "" +"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " +"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" +"\n" +"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +msgstr "" +"KMymoney或者计算新的利率,或者计算本金和利息金额。如果您知道利率,请填写" +"它。\n" +"\n" +"如果您想让KMymoney自动计算,请将它留为空白。" -#: dialogs/rc.cpp:154 -msgid "Enter Schedule" -msgstr "输入交易计划" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1885 +#, no-c-format +msgid "Date of first payment" +msgstr "第一次支付日期。" -#: dialogs/rc.cpp:155 -msgid "Schedule Details" -msgstr "定期交易明细" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1944 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:84 +#, no-c-format +msgid "First payment due on" +msgstr "第一次支付到期日:" -#: dialogs/rc.cpp:156 dialogs/rc.cpp:348 dialogs/rc.cpp:389 widgets/rc.cpp:164 -msgid "Name:" -msgstr "名称:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1989 +#, no-c-format +msgid "Calculate Loan" +msgstr "计算贷款" -#: dialogs/rc.cpp:157 dialogs/rc.cpp:351 widgets/rc.cpp:165 -msgid "Type:" -msgstr "类型:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2006 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " +"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." +msgstr "" +"\n" +"您已经成功输入了关于此贷款的总体信息。 接下来,KMymoney还需要一些信息来对此贷" +"款进行计算。" -#: dialogs/rc.cpp:168 -msgid "Enter" -msgstr "输入" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2094 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3914 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"2. Calculate Loan" +msgstr "" +"\n" +"2.计算贷款" -#: dialogs/rc.cpp:169 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2106 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3926 +#, no-c-format msgid "" -"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " -"next payment date." -msgstr "输入交易,并将此交易计划的到期日前进到下次支付的时间点。" +"\n" +"3. Payments" +msgstr "" +"\n" +"3.支付计划" -#: dialogs/rc.cpp:171 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2189 +#, no-c-format msgid "" -"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " -"to the next payment date." -msgstr "不输入交易,但将此交易计划的到期日前进到下次支付的时间点。" +"\n" +"How often will there be payments made to this loan?" +msgstr "" +"\n" +"每隔多长时间需要为偿还此贷款进行支付?" -#: dialogs/rc.cpp:172 -msgid "Ignore" -msgstr "忽略" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2292 +#, no-c-format +msgid "Interest calculation" +msgstr "利息计算" -#: dialogs/rc.cpp:173 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2309 +#, no-c-format msgid "" -"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " -"schedule." -msgstr "不输入或跳过此交易计划的支付,继续处理下一项计划。" +"\n" +"When does the actual interest rate get calculated?" +msgstr "" +"\n" +"什么时候计算实际利率?" -#: dialogs/rc.cpp:175 -msgid "Cancel processing of schedule entry." -msgstr "取消计划交易项的处理" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2375 +#, no-c-format +msgid "When the payment is received." +msgstr "收到此支付时" -#: dialogs/rc.cpp:176 -msgid "Update Stock and Currency Prices" -msgstr "更新股票和货币信息。" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2383 +#, no-c-format +msgid "When the payment is due." +msgstr "此支付到期时" -#: dialogs/rc.cpp:177 -msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on." -msgstr "已经资产列表,和它们最近一次更新日期。" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2431 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2490 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Loan amount" +msgstr "贷款金额" -#: dialogs/rc.cpp:179 -msgid "Update All" -msgstr "全部更新" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2525 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2759 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2994 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3228 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3462 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3667 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5398 +#, no-c-format +msgid "Loan amount:" +msgstr "贷款金额:" -#: dialogs/rc.cpp:180 -msgid "Update Selected" -msgstr "更新被选中的项目" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2536 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2770 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3005 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3239 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3473 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3678 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4575 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5290 +#, no-c-format +msgid "Interest rate:" +msgstr "利率:" -#: dialogs/rc.cpp:181 -msgid "Status:" -msgstr "状态:" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2547 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2781 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3016 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3250 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3484 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3689 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5263 +#, no-c-format +msgid "Term:" +msgstr "贷款期限:" -#: dialogs/rc.cpp:184 -msgid "QIF Export" -msgstr "导出成QIF格式" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2558 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2792 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3027 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3261 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3495 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3700 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4272 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4542 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5371 +#, no-c-format +msgid "Principal + Interest:" +msgstr "本金+利息:" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2569 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2803 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3038 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3272 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3367 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3427 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3506 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3711 +#, no-c-format +msgid "Final amortization payment" +msgstr "最后一次分期偿还额" + +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2898 +#, no-c-format +msgid "Duration" +msgstr "时序时间:" -#: dialogs/rc.cpp:185 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2909 +#, no-c-format msgid "" -"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible " -"file, (known as a QIF file, because of the extension). Please enter the " -"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n" "\n" -"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file " -"(profile). Choose Account to export all the transactions between the " -"specified dates or just categories. You can also limit the transactions " -"that are exported by start and ending date. Once you have pressed the " -"Export button a message box will appear when the export has completed " -"detailing how many transactions, categories and payees were exported." +"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " +"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " +"might be different from the time your loan contract is signed for." msgstr "" -"使用对话框,您可以将交易导出为兼容Quicken的文件(QIF格式文件,因其文件名后缀" -"为.QIF而得名)。请输入QIF文件的路径(或按“浏览”键打开选择文件对话框来选择路" -"径)\n" "\n" -"你可以选择文件路径,要导出的账户和QIF文件的格式。您也可以通过指定起止时间和交" -"易类别来限制导出的交易数据范围。当您按下“导出”键后,会有一个对话框来提示您将" -"会有多少交易、交易类别和收款人被导出。" - -#: dialogs/rc.cpp:186 -msgid "File to export to:" -msgstr "导出目标文件:" - -#: dialogs/rc.cpp:188 -msgid "Account to export" -msgstr "要导出的账户:" - -#: dialogs/rc.cpp:189 dialogs/rc.cpp:297 -msgid "QIF Profile" -msgstr "QIF格式配置文件" - -#: dialogs/rc.cpp:190 dialogs/rc.cpp:298 dialogs/rc.cpp:362 -#: widgets/kmymoneypriceview.cpp:145 -msgid "New..." -msgstr "新建..." +"请输入此贷款的期限,或者留空以自动计算。所谓“贷款的期限”,是指彻底还清此贷款" +"所需的时间。这个时间可能与您的贷款合同中所签署的日期有所差异。" -#: dialogs/rc.cpp:191 -msgid "Contents to Export" -msgstr "要导出的内容" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2954 +#: wizards/newaccountwizard/kloandetailspagedecl.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Term" +msgstr "期限" -#: dialogs/rc.cpp:194 -msgid "Date Range" -msgstr "日期范围" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3384 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " +"empty to calculate it." +msgstr "" +"\n" +"请输入最后一次分期偿还的金额,或者留空以自动计算它。" -#: dialogs/rc.cpp:199 -msgid "Search transactions" -msgstr "搜索交易" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3601 +#, no-c-format +msgid "Calculation Overview" +msgstr "计算概览" -#: dialogs/rc.cpp:200 -msgid "Criteria" -msgstr "搜索标准" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3618 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " +"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" +"\" to return to the input field for the information you want to change." +msgstr "" +"\n" +"KMymoney已经完成了对此贷款的计算,以下是计算结果。您可以点击“下一步”键以接受" +"这些结果,或者点击“上一步”键,对相关数据进行修改以重新进行计算。" -#: dialogs/rc.cpp:201 -msgid "Define your search criteria" -msgstr "定义搜索匹配依据" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3823 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " +"schedules for your loan payments." +msgstr "" +"\n" +"在接下来的步骤中,KMyMoney将引导您设立交易类别,并在时间表中建立相应的支付计" +"划。" -#: dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:169 dialogs/rc.cpp:202 -msgid "Text" -msgstr "文本" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3992 +#: wizards/newaccountwizard/kloanschedulepagedecl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Interest category" +msgstr "利息类别" -#: dialogs/rc.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Contains" -msgstr "基本花销" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4009 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Please select the category you want to assign the interest payments to or " +"create a new category." +msgstr "" +"\n" +"请为您的利息支付选择一个交易类别,或者为它创建一个新的交易类别。" -#: dialogs/rc.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Does not contain" -msgstr "不做任何事" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4103 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees" +msgstr "附件费用" -#: dialogs/rc.cpp:205 -msgid "Treat text as regular expression" -msgstr "使用正则表达式" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4120 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"If your regular payment contains any additional fees, click on the button " +"\"Additional fees\" to enter them." +msgstr "" +"\n" +"如果您的定期支付中包含任何附加费用,按“附加费用”键以输入它们。" -#: dialogs/rc.cpp:206 -msgid "Case sensitive" -msgstr "不区分大小写" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4169 +#, no-c-format +msgid "= periodical payment:" +msgstr "= 定期支付:" -#: dialogs/rc.cpp:209 -msgid "Range" -msgstr "范围" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4232 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpagedecl.ui:92 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#: dialogs/rc.cpp:210 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4336 +#, no-c-format msgid "" -"_: To (Date)\n" -"To" -msgstr "到" +"If no additional fees are included in your periodical payment or you have " +"entered all such fees, then click on \"Next\"." +msgstr "" +"如果在您的定期支付中不包含任何附加费用,或者您已经输入了相关的费用,请点击“下" +"一步”。" -#: dialogs/rc.cpp:211 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4383 +#, no-c-format msgid "" -"_: From (Date)\n" -"From" -msgstr "从" - -#: dialogs/rc.cpp:213 -msgid "Search this amount" -msgstr "搜索此金额" +"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a " +"payment must be made.
\n" +"If you selected to record all payments this date has already been supplied. " +"If you selected to record only this years payments, then the First " +"payment due date is the date of the first payment made in this year." +msgstr "" +"KMyMoney将会在时间表中为此支付建立一个支付计划项,并当支付到期时提醒您处理\n" +"如果您选择记录全部的支付交易,KMyMoney已经自动为您提供了有关的时间信息。 如果" +"您选择只记录从今年开始的支付交易,那么您需要在“首次支付时间”栏中填入今年第一" +"次支付的时间。" -#: dialogs/rc.cpp:214 -msgid "Search amount in the range" -msgstr "搜索在此范围内的金额" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4436 +#, no-c-format +msgid "First payment due on:" +msgstr "首次支付到期时间:" -#: dialogs/rc.cpp:215 -msgid "" -"_: to (amount)\n" -"to" -msgstr "到" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4444 +#, no-c-format +msgid "Make payment from/to:" +msgstr "向...支付/从...获取支付:" -#: dialogs/rc.cpp:216 +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4493 +#, no-c-format msgid "" -"_: from (amount)\n" -"from" -msgstr "从" +"\n" +"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these " +"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the " +"\"Back\" button to modify your settings." +msgstr "" +"\n" +"KMymoney已经完成了对此贷款的计算,以下是计算结果。您可以点击“完成”键以接受这" +"些结果并更新您的账户,或者点击“上一步”键,修改您的设置。" -#: dialogs/rc.cpp:220 -msgid "Select transactions without payees" -msgstr "选择无收款人的交易" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4553 +#, no-c-format +msgid "Additional fees:" +msgstr "附加费用:" -#: dialogs/rc.cpp:221 -msgid "Select all" -msgstr "选择全部" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4564 +#, no-c-format +msgid "Total payment:" +msgstr "支付总额:" -#: dialogs/rc.cpp:222 -msgid "Select none" -msgstr "全都不选择" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4586 +#, no-c-format +msgid "Valid from:" +msgstr "被...验证:" -#: dialogs/rc.cpp:224 -msgid "Validity" -msgstr "有效性" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4597 +#, no-c-format +msgid "Affected payments:" +msgstr "影响的支付项:" -#: dialogs/rc.cpp:226 -msgid "All states" -msgstr "全部状态" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4708 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Asset Account" +msgstr "资产账户" -#: dialogs/rc.cpp:230 -msgid "All types" -msgstr "所有类型" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4719 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the " +"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. " +"The money from this loan will be transfered into the asset account you " +"create or select.\n" +"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can " +"use a checking account instead." +msgstr "" +"如果此贷款是用于购买固定资产,如汽车或者房屋等,您现在可以同时创建相应的资产" +"账户。 \n" +"资产账户代表某项资产的总值。此次贷款的金额将会转入您新建或指定的资产账户中。" +"如果此次贷款是消费性贷款(提取现金或购买消费品),您应该使用活期账户来记录此" +"次贷款。" -#: dialogs/rc.cpp:234 -msgid "Any transaction" -msgstr "任意交易" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4748 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Don't create payout transaction" +msgstr "不为支出建立交易记录。" -#: dialogs/rc.cpp:235 -msgid "Valid transaction" -msgstr "有效交易" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4800 +#, no-c-format +msgid "Press this to create a new asset account" +msgstr "按此键以建立新的资产账户" -#: dialogs/rc.cpp:236 -msgid "Invalid transaction" -msgstr "无效交易" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4820 +#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Date of payment" +msgstr "支付日期" -#: dialogs/rc.cpp:237 -msgid "State" -msgstr "状态" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4871 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, " +"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the " +"\"Finish\" button to create the account." +msgstr "" +"\n" +"此页对您已输入的数据进行概述。如果您需要对它们修改,请按“上一步”键返回之前的" +"页。否则请按“结束”键以创建此账户。" -#: dialogs/rc.cpp:238 -msgid "Search this number" -msgstr "搜索该帐号" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4959 +#, no-c-format +msgid "Payee:" +msgstr "收款人:" -#: dialogs/rc.cpp:239 -msgid "Search number in range" -msgstr "搜索在此范围内的帐号" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5002 +#, no-c-format +msgid "First payment:" +msgstr "首付:" -#: dialogs/rc.cpp:240 -msgid "" -"_: to (number)\n" -"to" -msgstr "到" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5029 +#, no-c-format +msgid "Amount is:" +msgstr "贷款类型:" -#: dialogs/rc.cpp:241 -msgid "" -"_: from (number)\n" -"from" -msgstr "从" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5044 +#, no-c-format +msgid "Loan calculation" +msgstr "贷款计算" -#: dialogs/rc.cpp:242 -msgid "text" -msgstr "文本" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5123 +#, no-c-format +msgid "Periodic Payment:" +msgstr "周期性支付:" -#: dialogs/rc.cpp:243 -msgid "warning" -msgstr "警告" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5134 +#, no-c-format +msgid "Additional Fees:" +msgstr "附加费用:" -#: dialogs/rc.cpp:244 -msgid "Result" -msgstr "结果" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5145 +#, no-c-format +msgid "Interest category:" +msgstr "类系类别:" -#: dialogs/rc.cpp:254 -msgid "F" -msgstr "F" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5156 +#, no-c-format +msgid "Payment from:" +msgstr "从...支付:" -#: dialogs/rc.cpp:257 dialogs/rc.cpp:844 -msgid "&Reset" -msgstr "重置(&R)" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5199 +#, no-c-format +msgid "Next due date:" +msgstr "下次到期日期:" -#: dialogs/rc.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "&Find" -msgstr "完成(&F)" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5317 +#, no-c-format +msgid "Final Payment:" +msgstr "最后一次支付:" -#: dialogs/rc.cpp:259 -msgid "GnuCash Import Options" -msgstr "GnuCash格式导入选项" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5344 +#, no-c-format +msgid "Interest is due:" +msgstr "应付利息:" -#: dialogs/rc.cpp:260 -msgid "Use 'Help' for more information on these options" -msgstr "按下“Help”键以获得关于更多关于这些选项的信息" +#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5409 +#, no-c-format +msgid "Payment frequency:" +msgstr "支付频率:" -#: dialogs/rc.cpp:261 -msgid "Investment Handling" -msgstr "投资处理" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Online Quote Configuration" +msgstr "在线报价配置:" -#: dialogs/rc.cpp:262 -msgid "One investment account for each stock" -msgstr "每支股票一个投资账户" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Perl Location:" +msgstr "Perl脚本所在位置:" -#: dialogs/rc.cpp:263 -msgid "One investment account for all stocks" -msgstr "所有股票一个投资账户" +#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Script:" +msgstr "脚本:" -#: dialogs/rc.cpp:264 -msgid "Prompt for an investment account for each stock" -msgstr "为每支股票提示建立一个投资账户" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Reassign payees" +msgstr "重新指定收款人" -#: dialogs/rc.cpp:265 -msgid "Online price quotes" -msgstr "在线价格报价" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:39 +#, no-c-format +msgid "" +"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned " +"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please " +"select a payee from the list below." +msgstr "" +"在删除选中的收款人前,需要先将与相关的交易指定给其他收款人。请在下面的列表中 " +"选择一个收款人。" -#: dialogs/rc.cpp:266 -msgid "Use Finance::Quote for share price quotes" -msgstr "为共享价格报价使用 Finance::Quote " +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Available payees:" +msgstr "可用的收款人:" -#: dialogs/rc.cpp:267 -msgid "Scheduled Transactions" -msgstr "定期交易" +#: dialogs/kpayeereassigndlgdecl.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" +msgstr "将删除的名字添加到以上所选收/付款人的匹配列表中" -#: dialogs/rc.cpp:268 -msgid "Drop suspect scheduled transactions" -msgstr "丢弃可疑的定期交易" +#: dialogs/kplugindlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "PluginDlg" +msgstr "插件对话框" -#: dialogs/rc.cpp:269 -msgid "Decoding option" -msgstr "解码选项" +#: dialogs/kplugindlg.ui:28 +#, no-c-format +msgid "PlugIn" +msgstr "插件" -#: dialogs/rc.cpp:270 -msgid "Decode using" -msgstr "使用...解码" +#: dialogs/kplugindlg.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Feature" +msgstr "特性" -#: dialogs/rc.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Transaction Notes option" -msgstr "交易选项" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Reconciliation Dialog" +msgstr "对帐对话框" -#: dialogs/rc.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Use transaction notes on non-split transactions" -msgstr "在新交易记录的序号栏目中插入交易类型" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:59 +#, no-c-format +msgid "" +"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n" +"\n" +"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark " +"it as reconciled. To create a transaction or edit\n" +"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit " +"Transactions button.\n" +"\n" +"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish " +"button to save the reconciled transactions." +msgstr "" +"本对话框将帮助您对账户进行对帐。\n" +"\n" +"在列表视图中点击合适的交易可将它标记为已对帐。 \n" +"点击“编辑交易”键可以返回账簿修改或创建交易记录。\n" +"当差额为零时,您的账户就完成了平衡结算。 此时点击“完成”键保存已对帐记录。" -#: dialogs/rc.cpp:273 -msgid "Debug Options" -msgstr "调试选项" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Withdrawals" +msgstr "取款" -#: dialogs/rc.cpp:274 -msgid "General debug data" -msgstr "总体调试数据" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:251 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:287 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:428 +#, no-c-format +msgid "$" +msgstr "$" -#: dialogs/rc.cpp:275 -msgid "Display XML data" -msgstr "显示XML数据" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Previous Balance:" +msgstr "上一期余额:" -#: dialogs/rc.cpp:276 -msgid "Anonymize data" -msgstr "匿名数据" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:408 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:478 +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:548 dialogs/kreconciledlgdecl.ui:612 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" -#: dialogs/rc.cpp:281 -msgid "Online Quotes - Select price source" -msgstr "在线报价──选择价格来源" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Ending Balance:" +msgstr "期末余额:" -#: dialogs/rc.cpp:284 -msgid "" -"This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below." -msgstr "KMyMoney不认识这个价格来源。请选择下面的选项。" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Cleared Balance:" +msgstr "已清算余额:" -#: dialogs/rc.cpp:285 -msgid "Do not perform online quotes for this investment" -msgstr "不对这项投资使用在线报价" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:591 +#, no-c-format +msgid "Difference:" +msgstr "差额:" -#: dialogs/rc.cpp:286 -msgid "Select a known KMyMoney source from the list below" -msgstr "从下面的列表中选择一个已知的KMyMoney报价源" +#: dialogs/kreconciledlgdecl.ui:645 +#, no-c-format +msgid "Edit Transactions..." +msgstr "编辑交易..." -#: dialogs/rc.cpp:287 -msgid "" -"Use the following name for the price source.\n" -"(Click Help for further information.)" -msgstr "" -"对这个价格来源使用下面的名称。\n" -"(点击“帮助”以获取更多信息)" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Security List Editor" +msgstr "证券列表编辑器" -#: dialogs/rc.cpp:288 -msgid "Always use this selection for this price source." -msgstr "对这个价格来源始终使用此选择。" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Market" +msgstr "市场" -#: dialogs/rc.cpp:289 -msgid "QIF Import" -msgstr "导入QIF格式文件" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Cash Fraction" +msgstr "现金比例" -#: dialogs/rc.cpp:290 -msgid "" -"From this dialog you are able to import transactions from a Quicken™" -" compatible file, (known as a QIF file, because of the extension).
\n" -"\n" -"Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the Browse " -"button. Once you have the file's path press the Import button and KMyMoney " -"will import all the transactions, categories and payees it finds." -msgstr "" -"使用对话框,您可以从兼容Quicken的文件(QIF格式文件,因其文件名后缀为.QIF而得" -"名)中导入交易。 \n" -"\n" -"请输入QIF文件的路径(或按“浏览”键打开选择文件对话框来选择路径)\n" -"之后请点击“导入”按钮,KMyMoney会从指定的文件中导入所有交易、交易类别和收款人" -"信息。" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "添加..." -#: dialogs/rc.cpp:291 -msgid "QIF File to Import:" -msgstr "要导入的QIF文件:" +#: dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Show national currencies" +msgstr "显示不同国家货币" -#: dialogs/rc.cpp:292 -msgid "Import options" -msgstr "导入选项" +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:16 widgets/transactionsortoption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Sort options" +msgstr "排序选项" + +#: dialogs/ksortoptiondlg.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Use default" +msgstr "使用缺省设定" -#: dialogs/rc.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "Bank statement" -msgstr "对帐单:" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Correct splits" +msgstr "改正交易拆分" -#: dialogs/rc.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "Other application" -msgstr "利息计算" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:61 +#, no-c-format +msgid "How do you want to proceed?" +msgstr "您想如何继续?" -#: dialogs/rc.cpp:295 -msgid "" -"Select Bank statement turns on automatic category matching which is " -"turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " -"files from other Personal Finance Management software." -msgstr "" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Continue to edit splits" +msgstr "继续编辑拆分" -#: dialogs/rc.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "Source of QIF" -msgstr "来源" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Change total amount of transaction to %1." +msgstr "将交易总额改为%1。" -#: dialogs/rc.cpp:302 -msgid "Verify Import" -msgstr "确认导入" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Distribute difference of %1 among all splits." +msgstr "将差额%1均摊到各拆分中。" -#: dialogs/rc.cpp:304 -msgid "Ok" -msgstr "确定" +#: dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Leave %1 unassigned." +msgstr "保持%1未指派状态。" -#: dialogs/rc.cpp:306 -msgid "MyDialog" -msgstr "我的对话框" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Split transaction" +msgstr "拆分交易" -#: dialogs/rc.cpp:310 -msgid "File Information" -msgstr "文件信息" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "11,00" +msgstr "11,00" -#: dialogs/rc.cpp:316 -msgid "Last modified on" -msgstr "上次修改于" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:164 +#, no-c-format +msgid "111,00" +msgstr "111,00" -#: dialogs/rc.cpp:319 -msgid "Base currency" -msgstr "基准货币" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Unassigned" +msgstr "未指派" -#: dialogs/rc.cpp:322 -msgid "Created on" -msgstr "创建于" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Sum of splits" +msgstr "已拆分总额" -#: dialogs/rc.cpp:325 -msgid "Accounts/Categories" -msgstr "账户/交易类别" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:227 +#, no-c-format +msgid "100,00" +msgstr "100,00" -#: dialogs/rc.cpp:328 -msgid "Closed" -msgstr "已关闭" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Transaction amount" +msgstr "交易金额" -#: dialogs/rc.cpp:331 -msgid "Prices" -msgstr "价格" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:326 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Merge" +msgstr "更多" -#: dialogs/rc.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "Splits" -msgstr "拆分" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Merges splits with the same category to one split" +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:338 -msgid "Price Editor" -msgstr "价格编辑器" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:332 +#, no-c-format +msgid "" +"In case you have multiple split entries to the same category and you like to " +"keep them as a single split, press this button. The amount for identical " +"categories will be added and stored in a single split for that category." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:339 -msgid "Show all stored prices" -msgstr "显示全部保存的价格" +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:343 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear &Zero" +msgstr "已清算" -#: dialogs/rc.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "Delete Range..." -msgstr "区域删除..." +#: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Removes all splits that have a value of zero." +msgstr "" -#: dialogs/rc.cpp:346 -msgid "New Account Dialog" -msgstr "新账户对话框" +#: dialogs/kupdatestockpricedlgdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New price entry" +msgstr "新建价格项" -#: dialogs/rc.cpp:349 -msgid "Opening information" -msgstr "开户信息" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Void mark" +msgstr "空标记" -#: dialogs/rc.cpp:350 -msgid "Currency:" -msgstr "货币:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Opening Balance text" +msgstr "开户余额文本" -#: dialogs/rc.cpp:352 dialogs/rc.cpp:793 -msgid "Date:" -msgstr "日期:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Type field text" +msgstr "类型栏目文本" -#: dialogs/rc.cpp:353 -msgid "Balance:" -msgstr "余额:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Account delimiter" +msgstr "账户分界符" -#: dialogs/rc.cpp:355 -msgid "Last check number:" -msgstr "最后一张支票号码:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Attempt to match similar transactions" +msgstr "尝试匹配类似的交易" -#: dialogs/rc.cpp:356 -msgid "Notes:" -msgstr "注释:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:239 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:256 +#, no-c-format +msgid "The format of the dates in the QIF file." +msgstr "在QIF文件中的日期格式" -#: dialogs/rc.cpp:357 -msgid "No auto-VAT-assignment" -msgstr "不自动指定增值税" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:253 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:139 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Date Format" +msgstr "日期格式" -#: dialogs/rc.cpp:358 dialogs/rc.cpp:441 -msgid "Price entry" -msgstr "价格项" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:264 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:281 +#, no-c-format +msgid "" +"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits " +"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the " +"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from " +"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an " +"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)." +msgstr "" +"如果QIF文件中,日期使用两位数字来表示年份,那么可以用'或者/号来区分在某些世纪" +"中的年份。 这样可以将像是1905和2005这样的年份区分开来。这里请指定带'号的年份" +"所在的时间段(例如,在Quicken中, 通常使用1900-1949)。" -#: dialogs/rc.cpp:359 -msgid "Preferred Account" -msgstr "设为偏好账户" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Apostrophe Handling" +msgstr "“'”处理" -#: dialogs/rc.cpp:363 -msgid "Number:" -msgstr "帐号:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Amounts" +msgstr "金额" -#: dialogs/rc.cpp:364 dialogs/rc.cpp:395 -msgid "BIC" -msgstr "BIC" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Field" +msgstr "项" -#: dialogs/rc.cpp:367 -msgid "Hierarchy" -msgstr "等级" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:349 +#, no-c-format +msgid "QIF-Record" +msgstr "QIF记录" -#: dialogs/rc.cpp:368 -msgid "Subaccount" -msgstr "子账户" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:360 +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:596 +#, no-c-format +msgid "Decimal Symbol" +msgstr "小数点符号" -#: dialogs/rc.cpp:369 -msgid "Limits" -msgstr "限额" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Thousand Delimiter" +msgstr "千位分隔符" -#: dialogs/rc.cpp:370 -msgid "" -"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the " -"account balance reaches a limit." -msgstr "" -"在本页中您可以设置一些限额。当账户余额到达某一限额时,KMyMoney将向您发出警" -"告。" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:382 +#, no-c-format +msgid "SortColumnInvisible" +msgstr "SortColumnInvisible" -#: dialogs/rc.cpp:372 -msgid "Absolute limit" -msgstr "绝对限额" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:396 +#, no-c-format +msgid "T" +msgstr "T" -#: dialogs/rc.cpp:373 -msgid "Maximum credit limit" -msgstr "最大信用限额" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Split-Value" +msgstr "拆分价值" -#: dialogs/rc.cpp:374 -msgid "Minimum balance" -msgstr "最小余额" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Commission" +msgstr "佣金" -#: dialogs/rc.cpp:375 -msgid "Early warning" -msgstr "早期报警" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:460 +#, no-c-format +msgid "O" +msgstr "O" -#: dialogs/rc.cpp:377 -msgid "VAT details" -msgstr "增值税明细" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" -#: dialogs/rc.cpp:378 -msgid "VAT category" -msgstr "增值税类别" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:492 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: dialogs/rc.cpp:379 -msgid "VAT percentage" -msgstr "增值税百分比" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:501 +#, no-c-format +msgid "3" +msgstr "3" -#: dialogs/rc.cpp:380 -msgid "Enable auto VAT assignment" -msgstr "打开自动指定增值税" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: dialogs/rc.cpp:381 -msgid "Amount entered" -msgstr "输入的金额" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:533 +#, no-c-format +msgid "4" +msgstr "4" -#: dialogs/rc.cpp:382 -msgid "Gross amount" -msgstr "毛金额" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:610 +#, no-c-format +msgid "Thousands Separator" +msgstr "千位分隔符" -#: dialogs/rc.cpp:383 -msgid "Net amount" -msgstr "净金额" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:663 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "过滤器" -#: dialogs/rc.cpp:384 -msgid "Include on Tax Reports" -msgstr "包含到税务报表内" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:688 +#, no-c-format +msgid "Output filter location" +msgstr "输出过滤器地址" -#: dialogs/rc.cpp:387 -msgid "New Institution Dialog" -msgstr "新建金融机构对话框" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:715 +#, no-c-format +msgid "Input filter file type" +msgstr "输入过滤器文件类型" -#: dialogs/rc.cpp:388 -msgid "Institution Details" -msgstr "机构详细信息" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:723 +#, no-c-format +msgid "*.qif" +msgstr "*.qif" -#: dialogs/rc.cpp:390 -msgid "City:" -msgstr "城市:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:737 +#, no-c-format +msgid "Input filter location" +msgstr "输入过滤器地址" -#: dialogs/rc.cpp:394 -msgid "Routing Number:" -msgstr "区号:" +#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:813 +#, no-c-format +msgid "Rename" +msgstr "重命名" -#: dialogs/rc.cpp:398 -msgid "New Budget" -msgstr "新建预算" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Color settings" +msgstr "配色设置" -#: dialogs/rc.cpp:403 -msgid "New Equity" -msgstr "新建权益" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "前景色" -#: dialogs/rc.cpp:406 dialogs/rc.cpp:407 -msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required." -msgstr "此股票或共同基金的交易代号。可不填" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Text colors" +msgstr "文本颜色" -#: dialogs/rc.cpp:414 dialogs/rc.cpp:415 -msgid "Name of the company, or mutual fund." -msgstr "公司或共同基金名称" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Grid color" +msgstr "栅格线颜色" -#: dialogs/rc.cpp:418 -msgid "New File Dialog" -msgstr "新建文件对话框" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Erronous transaction" +msgstr "错误交易" -#: dialogs/rc.cpp:419 -msgid "" -"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n" -"\n" -"All information is optional and is provided to personalize\n" -"your KMyMoney file." -msgstr "" -"使用此对话框来输入关于您本人的信息。\n" -"\n" -"所有的信息都可以不填,它们仅用来个性化您自己的KMyMoney文件。" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Value with missing conversion rate" +msgstr "缺少转换率的值" -#: dialogs/rc.cpp:430 -msgid "New Investment wizard" -msgstr "新投资向导" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Negative value" +msgstr "负值" + +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "背景" -#: dialogs/rc.cpp:431 -msgid "Investment Type" -msgstr "投资类型" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:185 kmymoney2.kcfg:215 +#, no-c-format +msgid "Use system colors" +msgstr "使用系统配色方案" -#: dialogs/rc.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "This wizard allows you to create a new investment." -msgstr "在本页可以选择一个父账户。" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:193 +#, no-c-format +msgid "List background colors" +msgstr "列表背景颜色" -#: dialogs/rc.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "" -"The first step in this process requires to select the type of investment. " -"The following steps collect more details about the investment from you." -msgstr "" -"此向导允许您创建新一项新的投资。\n" -"\n" -"第一步,您需要选择投资的类型。 在接下来的步骤中,向导会引导您填写关于此项投资" -"的更多详细内容。" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "标准的" -#: dialogs/rc.cpp:434 -msgid "Type of investment" -msgstr "投资的类型" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Alternate" +msgstr "替换的" -#: dialogs/rc.cpp:438 -msgid "Investment details" -msgstr "投资详细信息" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Special background colors" +msgstr "特殊背景颜色" -#: dialogs/rc.cpp:439 -msgid "" -"Enter the details below and click Next to continue entering the " -"online update details." -msgstr "填写下面的详细信息,之后按“Next”键来继续填写在线更新的详细信息。" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Ledger group separator" +msgstr "账簿组分隔符" -#: dialogs/rc.cpp:442 dialogs/rc.cpp:728 -msgid "Fraction" -msgstr "份额" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Required field" +msgstr "必填项" -#: dialogs/rc.cpp:443 -msgid "Trading Currency" -msgstr "交易货币类型" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Imported transaction" +msgstr "导入的交易" -#: dialogs/rc.cpp:444 -msgid "Full name" -msgstr "全称" +#: dialogs/settings/ksettingscolorsdecl.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Matched transaction" +msgstr "匹配的交易" -#: dialogs/rc.cpp:445 -msgid "AMEX" -msgstr "AMEX" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Font settings" +msgstr "字体设置" -#: dialogs/rc.cpp:446 -msgid "EUREX" -msgstr "EUREX" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use system fonts" +msgstr "使用操作系统设置" -#: dialogs/rc.cpp:447 -msgid "FUND" -msgstr "FUND" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Individual font settings" +msgstr "个人字体设置" -#: dialogs/rc.cpp:448 -msgid "NASDAQ" -msgstr "NASDAQ" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:90 kmymoney2.kcfg:263 +#, no-c-format +msgid "Cell font" +msgstr "表格字体" -#: dialogs/rc.cpp:449 -msgid "NYSE" -msgstr "NYSE" +#: dialogs/settings/ksettingsfontsdecl.ui:98 kmymoney2.kcfg:266 +#, no-c-format +msgid "Header font" +msgstr "表头字体" -#: dialogs/rc.cpp:450 -msgid "XETRA" -msgstr "XETRA" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:16 views/kforecastviewdecl.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Forecast Settings" +msgstr "预报设置" -#: dialogs/rc.cpp:451 -msgid "Trading symbol" -msgstr "交易代码" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Number of Days of Account Cycle:" +msgstr "账户循环天数:" -#: dialogs/rc.cpp:452 -msgid "Identification" -msgstr "身份认证" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:80 views/kforecastviewdecl.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Day of Month to start Forecast:" +msgstr "每月开始预报的日子:" -#: dialogs/rc.cpp:453 -msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)." -msgstr "请输入股票代码(如RHT等)。" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Number of Days to Forecast:" +msgstr "预报天数:" -#: dialogs/rc.cpp:454 -msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here" -msgstr "在这里填入CUSIP/ISIN/WKN身份认证码" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Forecast Method" +msgstr "预报方式" -#: dialogs/rc.cpp:455 -msgid "Trading market" -msgstr "交易市场" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Scheduled and Future Transactions" +msgstr "计划与未来交易" -#: dialogs/rc.cpp:456 -msgid "Online Update" -msgstr "在线更新" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "History-based" +msgstr "基于历史" -#: dialogs/rc.cpp:457 -msgid "" -"Select an online source and click Finish to store the investment " -"data. If you don't want to use online updates, just leave the data as is." -msgstr "" -"选择一个在线更新源并按“结束”键保存此投资信息。如果您不需要使用在线更新,那么" -"请保持下列信息原样不动。" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:157 +#, no-c-format +msgid "History-based settings" +msgstr "基于历史的预报设置" -#: dialogs/rc.cpp:458 -msgid "Use Finance::Quote" -msgstr "使用 Finance::Quote" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Number of Cycles to use in Forecast:" +msgstr "预报中使用的循环周期数" -#: dialogs/rc.cpp:460 -msgid "Factor" -msgstr "代理商" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:203 views/kforecastviewdecl.ui:262 +#, no-c-format +msgid "History Forecast Method" +msgstr "历史预报方法" -#: dialogs/rc.cpp:461 -msgid "New Loan Wizard" -msgstr "新建贷款账户向导" +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:214 views/kforecastviewdecl.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Simple Moving Average" +msgstr "简单运动平均" -#: dialogs/rc.cpp:462 -msgid "New Loan Account Wizard" -msgstr "新建贷款账户向导 " +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:225 views/kforecastviewdecl.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Weighted Moving Average" +msgstr "加权运动平均" -#: dialogs/rc.cpp:463 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the " -"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that " -"you pay or gain interest for.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." +#: dialogs/settings/ksettingsforecastdecl.ui:236 views/kforecastviewdecl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Linear Regression" msgstr "" -"\n" -"欢迎使用新建贷款账户向导。 它将会引导您创建一个新的贷款账户,如您的房贷、车贷" -"或其它任意需要您付(或者获得)利息的贷款。 \n" -"\n" -"请确认您手上已经得到了关于此贷款的详细信息。通常您可以从您的联系人或最近一次" -"的对帐单中得到有关信息。" -#: dialogs/rc.cpp:464 -msgid "Edit Loan Account Wizard" -msgstr "编辑贷款账户向导。" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "总体设置" -#: dialogs/rc.cpp:465 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify " -"information about your loan account.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually " -"get the information out of your contract and the last statement." -msgstr "" -"\n" -"欢迎使用编辑贷款账户向导。 使用它,您可以修改贷款账户中的信息 \n" -"\n" -"请确认您手上已经得到了关于此贷款的详细信息。通常您可以从您的联系人或最近一次" -"的对帐单中得到有关信息。" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global" +msgstr "全局" -#: dialogs/rc.cpp:467 -msgid "" -"\n" -"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the " -"loan account to be created." -msgstr "" -"\n" -"第一步,KMyMoney将会向您询问关于此贷款的总体信息" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Startup page options" +msgstr "启动页面选项" -#: dialogs/rc.cpp:468 dialogs/rc.cpp:522 dialogs/rc.cpp:610 -msgid "1. General Information" -msgstr "1.总体信息" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Start with homepage" +msgstr "以个人主页启动" -#: dialogs/rc.cpp:469 -msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan\n" -"\n" -"3. Payments" -msgstr "" -"\n" -"2.计算贷款\n" -"\n" -"3.支付计划" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Start with last selected view" +msgstr "以上次选择的视图启动" -#: dialogs/rc.cpp:470 -msgid "Edit selection" -msgstr "编辑选择项" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Precision settings" +msgstr "精度设置" -#: dialogs/rc.cpp:471 -msgid "" -"\n" -"Please select, which data of the loan you want to modify." -msgstr "" -"\n" -"请选择您想要修改的贷款信息。" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Price precision" +msgstr "价格精度" -#: dialogs/rc.cpp:472 -msgid "Modify the interest rate" -msgstr "修改利率" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:110 +#, no-c-format +msgid "digits" +msgstr "位小数" -#: dialogs/rc.cpp:473 -msgid "Modify additional fees" -msgstr "修改附加费用" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Autosave options" +msgstr "自动保存选项" -#: dialogs/rc.cpp:474 -msgid "Modify other loan information" -msgstr "修改其它贷款信息" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Autosave periodically" +msgstr "定期自动保存" -#: dialogs/rc.cpp:475 -msgid "Effective date" -msgstr "生效日期" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:184 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "分钟" -#: dialogs/rc.cpp:478 -msgid "When should the changes become active?" -msgstr "这些修改应该在什么时候生效?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fiscal Year" +msgstr "财年" -#: dialogs/rc.cpp:479 -msgid "Lending or borrowing money" -msgstr "借出还是借入" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Your fiscal year starts on" +msgstr "您的财年起始于" -#: dialogs/rc.cpp:480 -msgid "" -"\n" -"Do you borrow or lend money?" -msgstr "" -"\n" -"您是向外借出金钱,还是从外边借入金钱?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:235 +#, no-c-format +msgid "January" +msgstr "一月" -#: dialogs/rc.cpp:483 -msgid "Name of the loan" -msgstr "贷款名称" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:240 +#, no-c-format +msgid "February" +msgstr "二月" -#: dialogs/rc.cpp:484 -msgid "" -"\n" -"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', " -"'school loan', 'home owner loan'." -msgstr "" -"\n" -"您希望如何称呼此项贷款?例如,可以叫“车贷”、“房贷”、“助学贷款”等等。" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:245 +#, no-c-format +msgid "March" +msgstr "三月" -#: dialogs/rc.cpp:486 -msgid "TextLabel6" -msgstr "TextLabel6" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:250 +#, no-c-format +msgid "April" +msgstr "四月" -#: dialogs/rc.cpp:487 -msgid "TextLabel7" -msgstr "TextLabel7" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:255 +#, no-c-format +msgid "May" +msgstr "五月" -#: dialogs/rc.cpp:488 -msgid "Type of interest" -msgstr "利息类型" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:260 +#, no-c-format +msgid "June" +msgstr "六月" -#: dialogs/rc.cpp:489 -msgid "" -"\n" -"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted " -"from time to time? If the interest rate changes during the amortization " -"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'." -msgstr "" -"\n" -"此贷款的利率是在一段时期内固定不变,还是随着时间不断变化? 如果利率在分期付款" -"时会发生变化,您应该选择选项“变化利率”。" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:265 +#, no-c-format +msgid "July" +msgstr "七月" -#: dialogs/rc.cpp:490 -msgid "Fixed interest rate" -msgstr "固定利率" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:270 +#, no-c-format +msgid "August" +msgstr "八月" -#: dialogs/rc.cpp:491 -msgid "Variable interest rate" -msgstr "变化利率" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:275 +#, no-c-format +msgid "September" +msgstr "九月" -#: dialogs/rc.cpp:492 -msgid "Payments?" -msgstr "支付计划?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:280 +#, no-c-format +msgid "October" +msgstr "十月" -#: dialogs/rc.cpp:493 -msgid "" -"\n" -"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney " -"or not?" -msgstr "" -"\n" -"偿还此贷款的支付交易计划是否已经输入KMyMoney了?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "November" +msgstr "十一月" -#: dialogs/rc.cpp:494 -msgid "No, no payments were made yet." -msgstr "尚未输入支付计划" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "December" +msgstr "十二月" -#: dialogs/rc.cpp:495 -msgid "Yes, payments were made." -msgstr "支付计划已输入" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:340 +#, no-c-format +msgid "Views" +msgstr "视图" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view" +msgstr "同步账簿和投资视图中的账户选择" -#: dialogs/rc.cpp:496 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:367 +#, no-c-format msgid "" -"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as " -"payments in this context." -msgstr "注意:这里并不考虑获取此贷款的交易。" +"Check the views you want to enable, uncheck those you want to hide, because " +"you don't need the functionality." +msgstr "勾选您想要启用的视图,取消您想要隐藏的视图,因为您不需要该功能。" -#: dialogs/rc.cpp:497 -msgid "Recording payments?" -msgstr "记录支付计划?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Icon size of navigation bar" +msgstr "导航栏中的图标大小" -#: dialogs/rc.cpp:498 -msgid "" -"\n" -"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?" -msgstr "" -"\n" -"您让KMyMoney记录关于此贷款的全部支付信息吗?" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Micro (16px)" +msgstr "最小尺寸 (16px)" -#: dialogs/rc.cpp:499 -msgid "Yes, record all payments." -msgstr "是的,记录全部支付信息。" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Small (32px)" +msgstr "小尺寸 (32px)" -#: dialogs/rc.cpp:500 -msgid "No, only record payments since the beginning of this year." -msgstr "否,只记录从今年开始的支付信息。" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Normal (48px)" +msgstr "标准尺寸 (48px)" -#: dialogs/rc.cpp:501 -msgid "Date of next interest change" -msgstr "下一次利率改变日期" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Large (64px)" +msgstr "大尺寸 (64px)" -#: dialogs/rc.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and " -"the frequency of the future changes." +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:442 +#, no-c-format +msgid "Show title bar on each page" msgstr "" -"\n" -"选择下一次此贷款利率变化的日期,和其在将来发生变化的频率。" -#: dialogs/rc.cpp:503 -msgid "Next interest change on" -msgstr "下次利率变化发生在" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:480 +#, no-c-format +msgid "Accounts / Categories" +msgstr "账户 / 交易类别" -#: dialogs/rc.cpp:504 -msgid "Time until next change" -msgstr "下次变化前的时间" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:491 +#, no-c-format +msgid "Don't show unused categories" +msgstr "不显示未使用的交易类别" -#: dialogs/rc.cpp:506 dialogs/rc.cpp:571 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:494 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the " -"field empty to calculate it." +"This option hides all categories in the categories view that are not used in " +"at least a single transaction. They are still shown in the category " +"selection lists." msgstr "" -"\n" -"请输入您的本金和利息金额,或者留为空白以让KMymoney自动计算它们。" +"该选项在交易类表视图中隐藏不包含任何交易的类别。这些类别仍然会显示在交易 类别" +"选择列表中。" -#: dialogs/rc.cpp:507 -msgid "Current amount" -msgstr "当前金额" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Don't show closed accounts" +msgstr "不显示已关闭的账户" -#: dialogs/rc.cpp:510 +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:505 +#, no-c-format msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter " -"it here.\n" +"This option hides all accounts that have been closed by the user in views " +"and selection lists.\n" "\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." +"You can use View/Show all accounts to temporarily show hidden " +"accounts in the views." msgstr "" -"KMymoney或者计算新的利率,或者计算本金和利息金额。如果您知道本金和利息的金" -"额,请填写它们。\n" +"该选项在视图和选择列表中隐藏所有被用户关闭的账户。\n" "\n" -"如果您想让KMymoney自动计算,请将它们留为空白。" +"你可以使用视图/显示所有账户来临时在视图中显示隐藏的账户。" -#: dialogs/rc.cpp:512 dialogs/rc.cpp:545 -msgid "" -"\n" -"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it." -msgstr "" -"\n" -"请输入利率,或者留空让KMymoney自动计算。" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:515 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show equity accounts" +msgstr "产权账户" -#: dialogs/rc.cpp:514 -msgid "Current rate" -msgstr "当前利率" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:536 +#, no-c-format +msgid "Don't show finished schedules" +msgstr "不现实已完成的交易计划。" -#: dialogs/rc.cpp:516 -msgid "" -"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal " -"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n" -"\n" -"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank." -msgstr "" -"KMymoney或者计算新的利率,或者计算本金和利息金额。如果您知道利率,请填写" -"它。\n" -"\n" -"如果您想让KMymoney自动计算,请将它留为空白。" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:539 +#, no-c-format +msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view." +msgstr "该选项在交易计划视图中隐藏全部已完成的交易" -#: dialogs/rc.cpp:517 -msgid "Date of first payment" -msgstr "第一次支付日期。" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:568 +#, no-c-format +msgid "Don't show transactions prior to" +msgstr "不显示发生在该日期之前的交易" -#: dialogs/rc.cpp:520 -msgid "Calculate Loan" -msgstr "计算贷款" +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:605 +#, no-c-format +msgid "Don't show reconciled transactions" +msgstr "不显示已对帐交易" + +#: dialogs/settings/ksettingsgeneraldecl.ui:608 +#, no-c-format +msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view." +msgstr "该选项在账簿视图中隐藏所有已对帐的交易。" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:16 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption settings" +msgstr "GPG加密设置" -#: dialogs/rc.cpp:521 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"You have successfully entered the general information about your loan. Next, " -"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan." +"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of " +"your KMyMoney data based on GPG.
\n" +"Access to the settings is disabled if GPG could not be detected on " +"your system. In this case, please make sure that GPG is working " +"properly for the current user.
\n" +"The additional recovery encryption is only accessible, if the " +"necessary key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id " +"0x8AFDDC8E is found in your keyring." msgstr "" -"\n" -"您已经成功输入了关于此贷款的总体信息。 接下来,KMymoney还需要一些信息来对此贷" -"款进行计算。" +"在本页中您可以对使用GPG加密KMyMoney数据时用的各项参数进行设" +"置。\n" +"如果在您的系统中检测不到GPG,则相应的参数设置都会被关闭。在这种情况下,请确保" +"GPG在当前用户环境中可以正常工作。\n" +"只有当能在系统的密钥环中找到id为0x8AFDDC8E的kmymoney-recover@users." +"sourceforge.net的密钥时,才可以访问额外恢复加密选项。" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:32 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Use GPG encryption" +msgstr "使用GPG加密" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:43 +#, no-c-format +msgid "GPG encryption" +msgstr "GPG加密" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Your key" +msgstr "您的密钥" -#: dialogs/rc.cpp:523 dialogs/rc.cpp:611 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"2. Calculate Loan" +"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " +"the one you want to use for encryption when saving to a file." msgstr "" -"\n" -"2.计算贷款" +"此复合框中列出您的密钥环中的所有密钥。请选择一个,用来在保存数据文件时进行加" +"密。" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Additonal keys" +msgstr "附加密钥" -#: dialogs/rc.cpp:524 dialogs/rc.cpp:612 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:124 widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:92 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"3. Payments" +"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -"\n" -"3.支付计划" +"此符号表示在您的密钥环中能否找到指定的用户id。如果能找到,它会以绿色显示;否则" +"会以暗颜色显示。" -#: dialogs/rc.cpp:526 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:173 +#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:154 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"How often will there be payments made to this loan?" +"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your " +"keyring. It is green when found, dark otherwise." msgstr "" -"\n" -"每隔多长时间需要为偿还此贷款进行支付?" +"此符号表示在您的密钥环中能否找到KMyMoney恢复密钥。如果能找到,它会以绿色显示;" +"否则会以暗颜色显示。" -#: dialogs/rc.cpp:527 -msgid "Interest calculation" -msgstr "利息计算" +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Recover Key available in keyring" +msgstr "在密钥环中存在恢复密钥" -#: dialogs/rc.cpp:528 +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key" +msgstr "同时使用KMyMoney恢复密钥加密" + +#: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:211 +#, no-c-format msgid "" +"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only " +"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key " +"required to read back such encrypted data.
\n" "\n" -"When does the actual interest rate get calculated?" +"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and " +"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney " +"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. " +"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about " +"the contents of your data before we will send it out.." msgstr "" +"您可以指定数据加密时同时使用KMyMoney恢复密钥。只有KMyMoney开发小组中的核心成" +"员拥有相应的私钥,能够读取被它加密的数据\n" "\n" -"什么时候计算实际利率?" +"此机制用来预防您丢失了自己的密钥并且无法访问数据的情况。 当此项打开时," +"KMyMoney的开发者可以对数据进行解密并将解密后的数据发还给您。在发还数据前,您" +"还需要回答一些关于您的数据的详细问题以确保它不会被错误的发给别人。" -#: dialogs/rc.cpp:529 -msgid "When the payment is received." -msgstr "收到此支付时" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Homepage Settings" +msgstr "用户主页设置" -#: dialogs/rc.cpp:530 -msgid "When the payment is due." -msgstr "此支付到期时" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "上移" -#: dialogs/rc.cpp:534 dialogs/rc.cpp:547 dialogs/rc.cpp:560 dialogs/rc.cpp:573 -#: dialogs/rc.cpp:586 dialogs/rc.cpp:598 dialogs/rc.cpp:679 -msgid "Loan amount:" -msgstr "贷款金额:" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "下移" -#: dialogs/rc.cpp:535 dialogs/rc.cpp:548 dialogs/rc.cpp:561 dialogs/rc.cpp:574 -#: dialogs/rc.cpp:587 dialogs/rc.cpp:599 dialogs/rc.cpp:633 dialogs/rc.cpp:671 -msgid "Interest rate:" -msgstr "利率:" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:120 +#, no-c-format +msgid "" +"Selected entries are shown on the home page of the application.
\n" +"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page." +msgstr "" +"选中的项目将会在程序的用户主页中显示。\n" +"\n" +"使用这些按钮和复选框来自定义用户主页的布局。" -#: dialogs/rc.cpp:536 dialogs/rc.cpp:549 dialogs/rc.cpp:562 dialogs/rc.cpp:575 -#: dialogs/rc.cpp:588 dialogs/rc.cpp:600 dialogs/rc.cpp:669 -msgid "Term:" -msgstr "贷款期限:" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Homepage/Summary page font scaling" +msgstr "用户主页/概述页面字体比例" -#: dialogs/rc.cpp:537 dialogs/rc.cpp:550 dialogs/rc.cpp:563 dialogs/rc.cpp:576 -#: dialogs/rc.cpp:589 dialogs/rc.cpp:601 dialogs/rc.cpp:622 dialogs/rc.cpp:630 -#: dialogs/rc.cpp:677 -msgid "Principal + Interest:" -msgstr "本金+利息:" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Percentage of default font size:" +msgstr "缺省字体大小的百分比:" + +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Remember font size when leaving the program if manually changed with mouse-" +"wheel" +msgstr "如果使用鼠标滚轮手动修改了字体大小,在关闭程序时自动记住当时的设置。" -#: dialogs/rc.cpp:538 dialogs/rc.cpp:551 dialogs/rc.cpp:564 dialogs/rc.cpp:577 -#: dialogs/rc.cpp:583 dialogs/rc.cpp:585 dialogs/rc.cpp:590 dialogs/rc.cpp:602 -msgid "Final amortization payment" -msgstr "最后一次分期偿还额" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Information display" +msgstr "信息显示" -#: dialogs/rc.cpp:557 -msgid "Duration" -msgstr "时序时间:" +#: dialogs/settings/ksettingshomedecl.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Show Account Limit Information" +msgstr "显示账户限制信息" -#: dialogs/rc.cpp:558 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:69 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:170 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. " -"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time " -"might be different from the time your loan contract is signed for." +"Enter regular expressions which can be used to parse the data returned " +"from the URL entered above. The symbol, price, and date must be found in " +"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's " +"mailinglist at kmymoney2-user@lists.sourceforge.net to find what settings work for " +"other users in your country." msgstr "" -"\n" -"请输入此贷款的期限,或者留空以自动计算。所谓“贷款的期限”,是指彻底还清此贷款" -"所需的时间。这个时间可能与您的贷款合同中所签署的日期有所差异。" +"输入解析从上面的地址返回数据用的正则表达式。必须能够从报价数据中找到代号、价" +"格和日期信息。 您也可以尝试从KMyMoney用户邮件列表kmymoney2-user@lists.sourceforge.net里寻找您" +"所在国家的用户是如何进行设置的。" -#: dialogs/rc.cpp:584 -msgid "" -"\n" -"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field " -"empty to calculate it." -msgstr "" -"\n" -"请输入最后一次分期偿还的金额,或者留空以自动计算它。" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:96 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the symbol from the downloaded data" +msgstr "从下载数据中提取代号用的正则表达式" -#: dialogs/rc.cpp:596 -msgid "Calculation Overview" -msgstr "计算概览" +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:104 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data" +msgstr "从下载数据中提取价格用的正则表达式" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:112 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:125 +#, no-c-format +msgid "URL to be used to download the quote" +msgstr "用于下载报价的地址" -#: dialogs/rc.cpp:597 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:115 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:128 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can " -"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back" -"\" to return to the input field for the information you want to change." +"Enter the URL from which stock quotes will be fetched. %1 will be " +"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency " +"conversions, %2 will be replaced with the currency to be quoted and " +"%1 with the currency the quote is based on." msgstr "" -"\n" -"KMymoney已经完成了对此贷款的计算,以下是计算结果。您可以点击“下一步”键以接受" -"这些结果,或者点击“上一步”键,对相关数据进行修改以重新进行计算。" +"输入用于获取股票报价的地址。将用被报价证券的代号来代替%1。在兑换货币" +"时, 将用要报价的货币代替%2,用报价的基准货币代替%3。" -#: dialogs/rc.cpp:609 -msgid "" -"\n" -"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and " -"schedules for your loan payments." +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:131 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:155 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:117 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data" +msgstr "从下载数据中提取日期用的正则表达式" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:147 +#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:156 +#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:160 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "网址" + +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Skip HTML stripping" msgstr "" -"\n" -"在接下来的步骤中,KMyMoney将引导您设立交易类别,并在时间表中建立相应的支付计" -"划。" -#: dialogs/rc.cpp:614 +#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:166 +#, no-c-format msgid "" +"
For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney " +"usually strips unused parts before it is parsed with the regular " +"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this " +"option to turn stripping off.
\n" "\n" -"Please select the category you want to assign the interest payments to or " -"create a new category." -msgstr "" +"The following items are usually removed by stripping:\n" "\n" -"请为您的利息支付选择一个交易类别,或者为它创建一个新的交易类别。" +"
\n"
-"If you selected to record all payments this date has already been supplied. "
-"If you selected to record only this years payments, then the First "
-"payment due date is the date of the first payment made in this year."
+"Using the ledger lens shows the details for the transaction that has focus "
+"in the ledger. Usually, when using the transaction form, only a one line "
+"summary is displayed for each transaction as the details are shown in the "
+"form."
msgstr ""
-"KMyMoney将会在时间表中为此支付建立一个支付计划项,并当支付到期时提醒您处理\n"
-"如果您选择记录全部的支付交易,KMyMoney已经自动为您提供了有关的时间信息。 如果"
-"您选择只记录从今年开始的支付交易,那么您需要在“首次支付时间”栏中填入今年第一"
-"次支付的时间。"
+"“在账簿中显示当前交易详细信息”选项在账簿视图中显示当前交易的详细信息。通常,"
+"在使用交易表单时, 因为当前交易的内容已经直接显示在表单中,因此只为每项交易显"
+"示一行摘要信息。"
-#: dialogs/rc.cpp:626
-msgid "First payment due on:"
-msgstr "首次支付到期时间:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:67 kmymoney2.kcfg:83
+#, no-c-format
+msgid "Show transaction form"
+msgstr "显示交易记录输入界面"
-#: dialogs/rc.cpp:627
-msgid "Make payment from/to:"
-msgstr "向...支付/从...获取支付:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Always show a No. field"
+msgstr "始终显示序号栏"
+
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Show group header between transactions"
+msgstr "在交易间显示组标题"
-#: dialogs/rc.cpp:629
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:92
+#, no-c-format
msgid ""
-"\n"
-"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these "
-"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the "
-"\"Back\" button to modify your settings."
-msgstr ""
-"\n"
-"KMymoney已经完成了对此贷款的计算,以下是计算结果。您可以点击“完成”键以接受这"
-"些结果并更新您的账户,或者点击“上一步”键,修改您的设置。"
+"Draws a larger header above each group of transaction. The grouping depends "
+"on the current sort order."
+msgstr "在每组交易上方显示一个较大的标题。具体的分组取决于当前的排序顺序。"
-#: dialogs/rc.cpp:631
-msgid "Additional fees:"
-msgstr "附加费用:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Show header for the previous and current fiscal year"
+msgstr "显示上一财年及当前财年的标题"
-#: dialogs/rc.cpp:632
-msgid "Total payment:"
-msgstr "支付总额:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "Sorting"
+msgstr "排序"
-#: dialogs/rc.cpp:634
-msgid "Valid from:"
-msgstr "被...验证:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Normal view"
+msgstr "标准视图"
-#: dialogs/rc.cpp:635
-msgid "Affected payments:"
-msgstr "影响的支付项:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Reconciliation view"
+msgstr "对帐视图"
-#: dialogs/rc.cpp:645
-msgid "Press this to create a new asset account"
-msgstr "按此键以建立新的资产账户"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Search view"
+msgstr "搜索视图"
-#: dialogs/rc.cpp:648
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:212
+#, no-c-format
msgid ""
-"\n"
-"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, "
-"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the "
-"\"Finish\" button to create the account."
+"Use the left and right buttons to add and remove sort options. "
+"Use the up and down buttons to modify the sort order. Double-"
+"Click a selected entry to toggle the sort order between ascending and "
+"descending."
msgstr ""
-"\n"
-"此页对您已输入的数据进行概述。如果您需要对它们修改,请按“上一步”键返回之前的"
-"页。否则请按“结束”键以创建此账户。"
-
-#: dialogs/rc.cpp:650
-msgid "Payee:"
-msgstr "收款人:"
-
-#: dialogs/rc.cpp:653
-msgid "First payment:"
-msgstr "首付:"
+"使用左右按钮来添加和删除排序选项。使用上下按钮来"
+"修改排序顺序。双击选中项,可以 切换是以升序还是降序来排序。"
-#: dialogs/rc.cpp:655
-msgid "Amount is:"
-msgstr "贷款类型:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:222
+#, no-c-format
+msgid "Data entry"
+msgstr "数据项"
-#: dialogs/rc.cpp:656
-msgid "Loan calculation"
-msgstr "贷款计算"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:233 kmymoney2.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Insert transaction type into No. field for new transactions"
+msgstr "在新交易记录的序号栏目中插入交易类型"
-#: dialogs/rc.cpp:660
-msgid "Periodic Payment:"
-msgstr "周期性支付:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:241 kmymoney2.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Auto increment check number"
+msgstr "自动为支票号码编号"
-#: dialogs/rc.cpp:661
-msgid "Additional Fees:"
-msgstr "附加费用:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:252 kmymoney2.kcfg:61
+#, no-c-format
+msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split"
+msgstr "当选择不同的交易类别或拆分时自动保存修改。"
-#: dialogs/rc.cpp:662
-msgid "Interest category:"
-msgstr "类系类别:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Use Enter to move between fields"
+msgstr "使用回车在各项间移动"
-#: dialogs/rc.cpp:663
-msgid "Payment from:"
-msgstr "从...支付:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "Match names from start"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:666
-msgid "Next due date:"
-msgstr "下次到期日期:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Mark this option, if you always want to match names e.g. for payees from the "
+"start. If unset, any substring is matched."
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:673
-msgid "Final Payment:"
-msgstr "最后一次支付:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:290
+#, no-c-format
+msgid "Default reconciliation state"
+msgstr "缺省对帐状态"
-#: dialogs/rc.cpp:675
-msgid "Interest is due:"
-msgstr "应付利息:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:313
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation "
+"of an account"
+msgstr "在账户对帐时所输入的交易的缺省对帐状态"
-#: dialogs/rc.cpp:680
-msgid "Payment frequency:"
-msgstr "支付频率:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "Autofill"
+msgstr "自动填写"
-#: dialogs/rc.cpp:682
-msgid "Online Quote Configuration"
-msgstr "在线报价配置:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "No Autofill"
+msgstr "不自动填写"
-#: dialogs/rc.cpp:687
-msgid "Perl Location:"
-msgstr "Perl脚本所在位置:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:360
+#, no-c-format
+msgid "Don't do autofill of transaction data at all."
+msgstr "不自动填写交易数据"
-#: dialogs/rc.cpp:688
-msgid "Script:"
-msgstr "脚本:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Same transaction if amount differs less than"
+msgstr "同一笔交易,如果金额差异少于"
-#: dialogs/rc.cpp:690
-msgid "Reassign payees"
-msgstr "重新指定收款人"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:382
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Collect all transactions for the given payee. Treat all transactions that "
+"refer to the same category and have an amount with +/- X % as identical. If "
+"more than one transaction is found, a list of them is presented to the "
+"user.\n"
+"\n"
+"Selecting 0% will list all transactions."
+msgstr ""
+"收集给定收/付款人的全部交易。所有同一类别,并且数额差在+/- X %内的交易被视为 "
+"同一条交易。如果找到一条以上的交易,那么它们将以列表的形式展现给用户。\n"
+"\n"
+"选择0%将会列出所有交易。"
-#: dialogs/rc.cpp:691
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:398
+#, no-c-format
msgid ""
-"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned "
-"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please "
-"select a payee from the list below."
+"Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer "
+"the same accounts. They are treated as different transactions though, when "
+"their amount varies by more than the percentage given here."
msgstr ""
-"在删除选中的收款人前,需要先将与相关的交易指定给其他收款人。请在下面的列表中 "
-"选择一个收款人。"
-
-#: dialogs/rc.cpp:692
-msgid "Available payees:"
-msgstr "可用的收款人:"
-
-#: dialogs/rc.cpp:693
-msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list"
-msgstr "将删除的名字添加到以上所选收/付款人的匹配列表中"
-
-#: dialogs/rc.cpp:696
-msgid "PluginDlg"
-msgstr "插件对话框"
+"如果两个交易引用同一个账户,那么通常在自动填写时它们会被处理为同一条交易记"
+"录。 不过,当它们的金额差异超出了这里指定的百分比时,它们就处理为不同的记录。"
-#: dialogs/rc.cpp:697
-msgid "PlugIn"
-msgstr "插件"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Same transaction if amount differs less than percent.\n"
+"percent."
+msgstr "百分比。"
-#: dialogs/rc.cpp:698 widgets/transaction.cpp:1071
-#: widgets/transaction.cpp:1658
-msgid "Status"
-msgstr "状态"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "with previously most often used transaction for the payee"
+msgstr "用此收/付款人过去最常发生的交易"
-#: dialogs/rc.cpp:699
-msgid "Feature"
-msgstr "特性"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:419
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The data of the last transaction assigned to the category used most often "
+"for this payee is autofilled into the transaction editor."
+msgstr ""
+"此收/付款人过去最常发生的交易类别里的最新一条交易的数据将会被自动填写到交易编"
+"辑器里。"
-#: dialogs/rc.cpp:703
-msgid "Reconciliation Dialog"
-msgstr "对帐对话框"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "Match transactions within days"
+msgstr "匹配...天之内的交易"
-#: dialogs/rc.cpp:704
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:487
+#, no-c-format
msgid ""
-"This dialog will assist in helping you to balance your account.\n"
-"\n"
-"Click on an appropriate transaction within one of the two list views to mark "
-"it as reconciled. To create a transaction or edit\n"
-"a transaction you can return to the register by clicking on the Edit "
-"Transactions button.\n"
-"\n"
-"Your account is balanced when the Difference is Zero. Click on the Finish "
-"button to save the reconciled transactions."
+"Search for matching transactions within the range of the posting date of the "
+"imported transaction +/- the number of given days."
msgstr ""
-"本对话框将帮助您对账户进行对帐。\n"
-"\n"
-"在列表视图中点击合适的交易可将它标记为已对帐。 \n"
-"点击“编辑交易”键可以返回账簿修改或创建交易记录。\n"
-"当差额为零时,您的账户就完成了平衡结算。 此时点击“完成”键保存已对帐记录。"
-
-#: dialogs/rc.cpp:705
-msgid "Withdrawals"
-msgstr "取款"
-#: dialogs/rc.cpp:707 dialogs/rc.cpp:708 dialogs/rc.cpp:822
-msgid "$"
-msgstr "$"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:514
+#, no-c-format
+msgid "Ask for a new payee's default category"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:710
-msgid "Previous Balance:"
-msgstr "上一期余额:"
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:520
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will "
+"be asked to assign a default category for this user when this option is "
+"selected."
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:711 dialogs/rc.cpp:713 dialogs/rc.cpp:715 dialogs/rc.cpp:717
-#: dialogs/rc.cpp:820
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Schedule Settings"
+msgstr "交易计划设置"
-#: dialogs/rc.cpp:712
-msgid "Ending Balance:"
-msgstr "期末余额:"
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Startup options"
+msgstr "启动选项"
-#: dialogs/rc.cpp:714
-msgid "Cleared Balance:"
-msgstr "已清算余额:"
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Check schedules on startup"
+msgstr "在启动时检查交易计划"
-#: dialogs/rc.cpp:716
-msgid "Difference:"
-msgstr "差额:"
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:63 kmymoney2.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enter transactions this number of days in advance"
+msgstr "在计划到期前...天产生交易记录"
-#: dialogs/rc.cpp:718
-msgid "Edit Transactions..."
-msgstr "编辑交易..."
+#: dialogs/settings/ksettingsschedulesdecl.ui:88 kmymoney2.kcfg:51
+#, no-c-format
+msgid "Number of days to preview schedules in ledger"
+msgstr "预览账簿的交易计划的天数"
-#: dialogs/rc.cpp:721
-msgid "Security List Editor"
-msgstr "证券列表编辑器"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Confirm Manual Enter"
+msgstr "确认手动输入"
-#: dialogs/rc.cpp:726
-msgid "Market"
-msgstr "市场"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "The following changes have been made to the transaction data:"
+msgstr "已对交易数据进行下列修改:"
-#: dialogs/rc.cpp:729
-msgid "Cash Fraction"
-msgstr "现金比例"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Please choose what you wish to do with the above changes"
+msgstr "请选择您想要对上述修改进行的操作"
-#: dialogs/rc.cpp:730
-#, fuzzy
-msgid "Add..."
-msgstr "添加..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Discard the changes and enter the original transaction into the register."
+msgstr "放弃修改,将原始交易输入账簿。"
-#: dialogs/rc.cpp:732 widgets/kmymoneypriceview.cpp:157
-msgid "Delete..."
-msgstr "删除..."
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Enter these new values this one time, for this occurence only."
+msgstr "一次性输入新的数值。仅对此次交易有效。"
-#: dialogs/rc.cpp:733
-msgid "Show national currencies"
-msgstr "显示不同国家货币"
+#: dialogs/tdeconfirmmanualenterdlgdecl.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Set all further occurences in this schedule to be these values."
+msgstr "将这些值应用到时间表中所有将来的事件。"
-#: dialogs/rc.cpp:735
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:16
+#, no-c-format
msgid "KMyMoney - Select Database"
msgstr "KMyMoney - 选择数据库"
-#: dialogs/rc.cpp:736
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:27
+#, no-c-format
msgid "CAUTION!"
msgstr "注意!"
-#: dialogs/rc.cpp:737
-#, fuzzy
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:47
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This software is still in an experimental stage, and "
"there are still some known response time problems. Please be patient; we are "
@@ -11517,1726 +12186,2557 @@ msgstr ""
"该软件仍然处于试验阶段,可能会有数据丢失。在使用数据"
"库功能前, 请确认您已经对您的数据做了有效的备份。"
-#: dialogs/rc.cpp:738
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:58
+#, no-c-format
msgid "Database Type"
msgstr "数据库类型"
-#: dialogs/rc.cpp:739
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:76
+#, no-c-format
msgid "Database Name"
msgstr "数据库名称"
-#: dialogs/rc.cpp:740
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:94
+#, no-c-format
msgid "Host Name"
msgstr "主机名"
-#: dialogs/rc.cpp:741
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:112
+#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "用户名"
-#: dialogs/rc.cpp:743
-#, fuzzy
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:130
+#: plugins/ofximport/dialogs/konlinebankingsetupdecl.ui:309
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
+
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:151
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preload &all data"
msgstr "预载全部数据"
-#: dialogs/rc.cpp:745
-#, fuzzy
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:192
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Generate SQL"
msgstr "生成SQL语句"
-#: dialogs/rc.cpp:747
+#: dialogs/tdeselectdatabasedlgdecl.ui:228
+#, no-c-format
msgid "Ca&ncel"
msgstr "取消(&n)"
-#: dialogs/rc.cpp:762 widgets/rc.cpp:172
-msgid "Sort options"
-msgstr "排序选项"
+#: kmymoney2.kcfg:7
+#, no-c-format
+msgid "Always show a No. field in transaction form"
+msgstr "始终在交易记录输入界面中显示序号栏目"
-#: dialogs/rc.cpp:763
-msgid "Use default"
-msgstr "使用缺省设定"
+#: kmymoney2.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Auto fill with previous transaction data"
+msgstr "根据过去的交易数据自动填写新记录"
-#: dialogs/rc.cpp:767
-msgid "Correct splits"
-msgstr "改正交易拆分"
+#: kmymoney2.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Prefill payee with previous used value"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:769
-msgid "How do you want to proceed?"
-msgstr "您想如何继续?"
+#: kmymoney2.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs less than"
+msgstr "如果金额差异少于该值,则将两笔交易作为同一笔处理"
-#: dialogs/rc.cpp:770
-msgid "Continue to edit splits"
-msgstr "继续编辑拆分"
+#: kmymoney2.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Autosave file periodically"
+msgstr "定期自动保存文件"
-#: dialogs/rc.cpp:771
-#, c-format
-msgid "Change total amount of transaction to %1."
-msgstr "将交易总额改为%1。"
+#: kmymoney2.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Autosave interval in minutes"
+msgstr "保存间隔(分钟)"
-#: dialogs/rc.cpp:772
-msgid "Distribute difference of %1 among all splits."
-msgstr "将差额%1均摊到各拆分中。"
+#: kmymoney2.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Check schedules upon startup"
+msgstr "在启动时检查计划"
-#: dialogs/rc.cpp:773
-msgid "Leave %1 unassigned."
-msgstr "保持%1未指派状态。"
+#: kmymoney2.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Name of external calculator program"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:776
-msgid "Split transaction"
-msgstr "拆分交易"
+#: kmymoney2.kcfg:65
+#, no-c-format
+msgid "Using the Enter key moves between the fields"
+msgstr "使用回车键在栏目中移动"
-#: dialogs/rc.cpp:777
-msgid "11,00"
-msgstr "11,00"
+#: kmymoney2.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "Price Precision"
+msgstr "价格精度"
-#: dialogs/rc.cpp:778
-msgid "111,00"
-msgstr "111,00"
+#: kmymoney2.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Start with last selected view or homepage"
+msgstr "使用上一次选择的视图或主页启动"
-#: dialogs/rc.cpp:779
-msgid "Unassigned"
-msgstr "未指派"
+#: kmymoney2.kcfg:91
+#, no-c-format
+msgid "Use GPG to encrypt data file"
+msgstr "使用GPG加密数据文件"
-#: dialogs/rc.cpp:780
-msgid "Sum of splits"
-msgstr "已拆分总额"
+#: kmymoney2.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Also encrypt against recover key"
+msgstr "同时使用恢复密钥加密"
-#: dialogs/rc.cpp:781
-msgid "100,00"
-msgstr "100,00"
+#: kmymoney2.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "GPG User ID (deprecated)"
+msgstr "GPG用户ID(已过时)"
-#: dialogs/rc.cpp:782
-msgid "Transaction amount"
-msgstr "交易金额"
+#: kmymoney2.kcfg:102
+#, no-c-format
+msgid "GPG User ID"
+msgstr "GPG用户ID"
-#: dialogs/rc.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Merge"
-msgstr "更多"
+#: kmymoney2.kcfg:105
+#, no-c-format
+msgid "Run in expert (accountant) mode"
+msgstr "以专家(会计师)模式运行"
-#: dialogs/rc.cpp:784
-msgid "Merges splits with the same category to one split"
+#: kmymoney2.kcfg:109
+#, no-c-format
+msgid "Show splash screen during startup"
+msgstr "启动时显示飞溅屏幕"
+
+#: kmymoney2.kcfg:113
+#, no-c-format
+msgid "Synchronize account in ledger and investment view"
+msgstr "在账簿和投资视图间同步账户"
+
+#: kmymoney2.kcfg:117
+#, no-c-format
+msgid "Icon size for view selection"
+msgstr "视图选择使用的图标打消"
+
+#: kmymoney2.kcfg:121
+#, no-c-format
+msgid "list of hidden views"
+msgstr "隐藏视图列表"
+
+#: kmymoney2.kcfg:125
+#, no-c-format
+msgid "Firsttime switch to start new user wizard"
+msgstr "启动新用户向导的开关"
+
+#: kmymoney2.kcfg:129
+#, no-c-format
+msgid "Show title bar on each view"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney2.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Start string matches for e.g. payees at start of string"
+msgstr ""
+
+#: kmymoney2.kcfg:137
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tab order of edit widgets in transaction form"
+msgstr "始终在交易记录输入界面中显示序号栏目"
+
+#: kmymoney2.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Tab order of edit widgets in register"
msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:785
-msgid ""
-"In case you have multiple split entries to the same category and you like to "
-"keep them as a single split, press this button. The amount for identical "
-"categories will be added and stored in a single split for that category."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.kcfg:147
+#, no-c-format
+msgid "Order of items on homepage"
+msgstr "主页里的条目顺序"
+
+#: kmymoney2.kcfg:151
+#, no-c-format
+msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page"
+msgstr "主页视图HTML页面里使用的缺省字体大小(百分比)"
+
+#: kmymoney2.kcfg:155
+#, no-c-format
+msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end."
+msgstr "在程序结束时保存(手工调整后的)主页视图字体大小"
+
+#: kmymoney2.kcfg:159
+#, no-c-format
+msgid "Show account limit information on the Homepage"
+msgstr "在主页中显示账户限制信息"
+
+#: kmymoney2.kcfg:171
+#, no-c-format
+msgid "Hide closed accounts"
+msgstr "隐藏已关闭的账户"
+
+#: kmymoney2.kcfg:175
+#, no-c-format
+msgid "Hide finished schedules"
+msgstr "隐藏已完成的交易计划"
+
+#: kmymoney2.kcfg:183
+#, no-c-format
+msgid "Show all register entries in full detail"
+msgstr "详细显示全部账簿条目"
+
+#: kmymoney2.kcfg:191
+#, no-c-format
+msgid "Show fancy group markers"
+msgstr "显示精美组标记"
+
+#: kmymoney2.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year"
+msgstr "为上一财年和本财年显示精美标记"
+
+#: kmymoney2.kcfg:199
+#, no-c-format
+msgid "Starting month of the fiscal year"
+msgstr "财年的起始月份"
+
+#: kmymoney2.kcfg:205
+#, no-c-format
+msgid "Starting day of the fiscal year"
+msgstr "财年的起始日"
+
+#: kmymoney2.kcfg:211
+#, no-c-format
+msgid "Start date"
+msgstr "起始日期"
+
+#: kmymoney2.kcfg:219
+#, no-c-format
+msgid "List color"
+msgstr "列表配色方案"
+
+#: kmymoney2.kcfg:223
+#, no-c-format
+msgid "List background color"
+msgstr "列表背景色"
+
+#: kmymoney2.kcfg:227
+#, no-c-format
+msgid "List grid color"
+msgstr "列表栅格线色彩"
+
+#: kmymoney2.kcfg:231
+#, no-c-format
+msgid "Background color for imported transactions"
+msgstr "导入交易的背景色"
-#: dialogs/rc.cpp:786
-#, fuzzy
-msgid "Clear &Zero"
-msgstr "已清算"
+#: kmymoney2.kcfg:235
+#, no-c-format
+msgid "Background color for matched transactions"
+msgstr "匹配交易的背景色"
-#: dialogs/rc.cpp:787
-msgid "Removes all splits that have a value of zero."
-msgstr ""
+#: kmymoney2.kcfg:239
+#, no-c-format
+msgid "List color for erronous transactions"
+msgstr "错误交易的色彩"
-#: dialogs/rc.cpp:791
-msgid "New price entry"
-msgstr "新建价格项"
+#: kmymoney2.kcfg:243
+#, no-c-format
+msgid "List color for missing conversion rate"
+msgstr "缺少转换率的交易的色彩"
-#: dialogs/rc.cpp:799
-msgid "Void mark"
-msgstr "空标记"
+#: kmymoney2.kcfg:247
+#, no-c-format
+msgid "List color for negative values"
+msgstr "负值的色彩"
-#: dialogs/rc.cpp:800
-msgid "Opening Balance text"
-msgstr "开户余额文本"
+#: kmymoney2.kcfg:251
+#, no-c-format
+msgid "Background color for group marker"
+msgstr "组标记的背景色"
-#: dialogs/rc.cpp:801
-msgid "Type field text"
-msgstr "类型栏目文本"
+#: kmymoney2.kcfg:255
+#, no-c-format
+msgid "Background color for required fields"
+msgstr "必须项的背景色"
-#: dialogs/rc.cpp:802
-msgid "Account delimiter"
-msgstr "账户分界符"
+#: kmymoney2.kcfg:259
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "使用系统字体"
-#: dialogs/rc.cpp:804
-msgid "Attempt to match similar transactions"
-msgstr "尝试匹配类似的交易"
+#: kmymoney2.kcfg:269 kmymoney2.kcfg:273
+#, no-c-format
+msgid "Sort order of register in normal view"
+msgstr "在标准视图中账簿的排序顺序"
-#: dialogs/rc.cpp:806 dialogs/rc.cpp:808
-msgid "The format of the dates in the QIF file."
-msgstr "在QIF文件中的日期格式"
+#: kmymoney2.kcfg:277
+#, no-c-format
+msgid "Sort order of register in search dialog"
+msgstr "在搜索对话框中账簿的排序顺序"
-#: dialogs/rc.cpp:809 dialogs/rc.cpp:811
+#: kmymoney2.kcfg:281
+#, no-c-format
msgid ""
-"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits "
-"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the "
-"dates for certain centuries. This enables 1905 to be distinguished from "
-"2005. Specify here which range of years will have year delimited by an "
-"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)."
-msgstr ""
-"如果QIF文件中,日期使用两位数字来表示年份,那么可以用'或者/号来区分在某些世纪"
-"中的年份。 这样可以将像是1905和2005这样的年份区分开来。这里请指定带'号的年份"
-"所在的时间段(例如,在Quicken中, 通常使用1900-1949)。"
-
-#: dialogs/rc.cpp:810
-msgid "Apostrophe Handling"
-msgstr "“'”处理"
+"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation"
+msgstr "在对帐时输入的交易信息的缺省对帐状态"
-#: dialogs/rc.cpp:812
-msgid "Amounts"
-msgstr "金额"
+#: kmymoney2.kcfg:287
+#, no-c-format
+msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions"
+msgstr "查找匹配交易所用的天数(正/负)"
-#: dialogs/rc.cpp:813
-msgid "Field"
-msgstr "项"
+#: kmymoney2.kcfg:291
+#, no-c-format
+msgid "During import, ask for a new payee's default category"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:814
-msgid "QIF-Record"
-msgstr "QIF记录"
+#: kmymoney2.kcfg:299
+#, no-c-format
+msgid "Method to calculate forecast"
+msgstr "计算预测值的方法"
-#: dialogs/rc.cpp:815 dialogs/rc.cpp:833
-msgid "Decimal Symbol"
-msgstr "小数点符号"
+#: kmymoney2.kcfg:303
+#, no-c-format
+msgid "Days to forecast"
+msgstr "预测天数"
-#: dialogs/rc.cpp:816
-msgid "Thousand Delimiter"
-msgstr "千位分隔符"
+#: kmymoney2.kcfg:309
+#, no-c-format
+msgid "Days of normal account cycle"
+msgstr "通常账户循环周期的天数"
-#: dialogs/rc.cpp:817
-msgid "SortColumnInvisible"
-msgstr "SortColumnInvisible"
+#: kmymoney2.kcfg:315
+#, no-c-format
+msgid "Number of historic cycles to use in forecast"
+msgstr "在预测中使用的历史周期数"
-#: dialogs/rc.cpp:819
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#: kmymoney2.kcfg:321
+#, no-c-format
+msgid "Day of month to start forecast"
+msgstr "在每月的哪一天开始预测"
-#: dialogs/rc.cpp:821
-msgid "Split-Value"
-msgstr "拆分价值"
+#: kmymoney2.kcfg:327
+#, no-c-format
+msgid "Method to calculate history-based forecast"
+msgstr "计算基于历史的预测的方法"
-#: dialogs/rc.cpp:824
-msgid "Commission"
-msgstr "佣金"
+#: kmymoney2.kcfg:331
+#, no-c-format
+msgid "Skip opening date when fetching transactions"
+msgstr "在取回交易时跳过开盘日期"
-#: dialogs/rc.cpp:825
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: kmymoney2.kcfg:335
+#, no-c-format
+msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast"
+msgstr "在使用交易计划预报时,包括未来的交易"
-#: dialogs/rc.cpp:826
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: kmymoney2.kcfg:339
+#, no-c-format
+msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast"
+msgstr "在使用交易计划预报时,包括计划的交易"
-#: dialogs/rc.cpp:828
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kmymoney2.kcfg:345
+#, no-c-format
+msgid "additional names for cash account"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:829
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: kmymoney2.kcfg:349
+#, no-c-format
+msgid "additional names for checking account"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:831
-msgid "Q"
-msgstr "Q"
+#: kmymoney2.kcfg:353
+#, no-c-format
+msgid "additional names for credit card account"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:832
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: kmymoney2.kcfg:357
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "additional names for asset account"
+msgstr "创建一个新资产账户"
-#: dialogs/rc.cpp:834
-msgid "Thousands Separator"
-msgstr "千位分隔符"
+#: kmymoney2.kcfg:361
+#, no-c-format
+msgid "additional names for opening balance payee"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:836
-msgid "Output filter location"
-msgstr "输出过滤器地址"
+#: kmymoney2.kcfg:365
+#, no-c-format
+msgid "additional names for invoice accounts"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:837
-msgid "Input filter file type"
-msgstr "输入过滤器文件类型"
+#: kmymoney2.kcfg:371
+#, no-c-format
+msgid "Show accounts view expanded when loaded"
+msgstr ""
-#: dialogs/rc.cpp:838
-msgid "*.qif"
-msgstr "*.qif"
+#: kmymoney2.kcfg:378 widgets/kschedulebriefwidget.ui:76
+#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: dialogs/rc.cpp:839
-msgid "Input filter location"
-msgstr "输入过滤器地址"
+#: kmymoney2ui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "E&xport"
+msgstr "导出(&x)"
-#: dialogs/rc.cpp:843
-msgid "Rename"
-msgstr "重命名"
+#: kmymoney2ui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&Institution"
+msgstr "金融机构(&I)"
-#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:44
-msgid "Select Transaction"
-msgstr "选择交易"
+#: kmymoney2ui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Account"
+msgstr "账户(&A)"
-#: dialogs/tdeselecttransactionsdlg.cpp:45
-msgid ""
-"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
-msgstr "选择一项交易并按“确定”,或者按“取消”不选择任何交易。"
+#: kmymoney2ui.rc:64
+#, no-c-format
+msgid "&Category"
+msgstr "交易类别(&C)"
-#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:62
-msgid "Investment detail wizard"
-msgstr "投资明细向导"
+#: kmymoney2ui.rc:71
+#, no-c-format
+msgid "&Transaction"
+msgstr "交易(&T)"
-#: dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:82
-msgid "Security detail wizard"
-msgstr "证券明细向导"
+#: kmymoney2ui.rc:78 kmymoney2ui.rc:215
+#, no-c-format
+msgid "Mark transaction as..."
+msgstr "将交易标为..."
-#: dialogs/knewaccountdlg.cpp:121 dialogs/knewinvestmentwizard.cpp:109
-msgid ""
-"_: default price mode\n"
-" Choose what level of detail to show on the chart. 选择使用哪类账户作为此报表的行 \n"
+"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on "
+"your system. In this case, please make sure that GPG is working "
+"properly for the current user. \n"
+"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary "
+"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is "
+"found."
msgstr ""
-"你已使用不同的货币单位输入了预算值,这会产生一个年度预算%1。是否用该数"
-"值填写年度预算?"
+"在本页中您可以对使用GPG加密KMyMoney文件时用的各项参数进行设置。\n"
+"如果在您的系统中检测不到GPG,则相应的参数设置都会被关闭。在这种情况下,请确"
+"保 GPG在当前用户环境中可以正常工作。\n"
+"只有当id为0x8AFDDC8E的kmymoney-recover@users.sourceforge.net的密钥能被"
+"找到时, 才可以访问Recovery encryption组。"
-#: widgets/kbudgetvalues.cpp:225
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"You have entered budget values using a different base which would result in "
-"an individual monthly budget of %1. Should this value be used to fill "
-"the monthly budgets?"
+"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either "
+"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't "
+"forget the leading 0x."
msgstr ""
-"你已使用不同的货币单位输入了预算值,这会产生一个个别月度预算%1。是否"
-"用 该数值填写月度预算?"
-
-#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Use this button to skip this transaction"
-msgstr "用此按钮来记录交易"
+"请输入您想要用于数据加密的密钥id。这可以是一个邮件地址,也可以是一个16进制的"
+"密钥id。 如果是密钥id,请别忘了输入前缀0x。"
-#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:67
-msgid "Record this transaction into the register"
-msgstr "将此交易记录到账簿中"
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "用户ID"
-#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:68
-msgid "Use this button to record this transaction"
-msgstr "用此按钮来记录交易"
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "Recovery encryption"
+msgstr "恢复加密"
-#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:96
-msgid "%1 of %2"
-msgstr "%1 of %2"
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key"
+msgstr "同时使用KMyMoney恢复密钥加密。"
-#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:109
-msgid "Payment on %1 for %2 with %3 transactions remaining occuring %4."
-msgstr "为%1在%2进行了一次支付,共需%3次交易还剩%4次交易。"
+#: widgets/kmymoneygpgconfigdecl.ui:164
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only "
+"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key "
+"required to read back such encrypted data. \n"
+"\n"
+"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and "
+"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney "
+"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. "
+"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about "
+"the contents of your data before we will send it out."
+msgstr ""
+"您可以指定同时使用KMyMoney恢复密钥加密数据。只有KMyMoney开发小组中的核心成员"
+"拥有相应的私钥,以读取被这样加密的数据。 \n"
+"\n"
+"此机制用来预防您丢失了自己的密钥并且无法访问数据的情况。 当此项打开时,"
+"KMyMoney的开发者可以对数据进行解密并将解密后的数据发还给您。在发还数据前,您"
+"还需要回答一些关于您的数据的详细问题以确保它不会被错误的发给别人。"
-#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:115
-msgid "Payment on %1 for %2 occuring %4."
-msgstr "为%1在%2进行了一次支付,还剩%4次交易。"
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Report Tab"
+msgstr "交易标签"
-#: widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:136
-msgid "%1 days overdue (%2 occurences)."
-msgstr "过期%1天(出现%2次)。"
+#: widgets/kmymoneyreportconfigtab1decl.ui:22
+#, no-c-format
+msgid " On this tab, you set the basic properties of this report. 您在此标签中设置此报表的属性。 Choose a name for this report. 为此报表选择一个名称 Enter a comment to help you remember the details of this report. 输入一段备注,以帮助您回忆此报告的详细信息。 Select this option to convert all values in the report to your base "
+"currency. Leave it unchecked if you'd like to see values in their "
+"original currency. If currencies are not converted, then subtotals "
+"will not be shown. 选中此选项,以将报告中的全部数值单位转换为您的基准货币。 如果你希望"
+"这些数值 以它们的原始货币单位显示,则应保持该选项的未选中状态。 如果没"
+"有进行货币单位转换, 则将不会显示子合计项目。 Select this option to notate this report as one of your favorites."
+"p> All your favorite reports are grouped in one place on the report list "
+"for easy access. 选中此选项表示此报表是您的偏好报表 在报表视图中,您的所有偏好报表会"
+"被组织在一起,以便于访问。 On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be "
+"selected and organized. 在此标签中,你配置如何对选中的行和栏目进行组织。 Choose what kind of accounts to display as the rows of this report. 选择使用哪类账户作为此报表的行 Choose how large of a time period each column should encompass 选择在每项栏目中应该包含多长的时间间隔 Choose how to group the transactions in this report 选择如何在此报表中对交易分组 Choose which columns should be shown in the report. The date and "
+"transaction amount are always shown. 选择应该显示在报表中的栏目。 总是会显示日期和交易金额。 Select this option to show the Memo column 选中此项以显示备注栏 Select this option to show the Shares column for investments 选中此项为投资交易显示股份栏 Select this option to show the Price column for investments 选中此项为投资交易显示价格栏 Select this option to show the Reconciled column 选中此项以显示清算标志栏 Select this option to show the Account column 选中此项以显示账户栏 Select this option to show the Number column 选中此项以显示编号栏 Select this option to show the Payee column 选中此项以显示收款人栏 Select this option to show the Category column 选中此项以显示交易类别栏 Select this option to show the Action column 选中此项以显示动作栏 Select this option to show the Running balance column 选中此项以显示动态结算余额栏 Check this box to include only those categories which have been marked to "
+"\"Include on Tax Reports\" 选中此复选框,以仅包含那些被标为“包含在税务报表中”的交易类别 On this tab, you configure the chart drawn forthis report. 在此标签页中,你可以配置为此报表画的图。 Select what form you would like the chart to be drawn as. 选择您想要画的图形的类型。 Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the "
+"chart. 选中此项时,在图形中显示水平和垂直栅格线。 Select this option to draw the numeric values for data points next to "
+"their plot location. 选中此项时,在数据点旁边显示对应的数值 Select this option to cause the report to be shown as a chart when you "
+"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report. 选中此项后,当第一次打开报表时,报表显示为图形。否则,报表将以文字报表形式"
+"显示。 Select what width should be used to draw the line on the chart 选中此项时,在图形中显示水平和垂直栅格线。 Checking\n"
+"Use the checking account type to manage activities on your checking account "
+"e.g. payments, checks and cash card purchases. Savings\n"
+"Use the savings account type to manage activities on your savings account."
+"p>\n"
+"\n"
+" Credit Card\n"
+"Use the credit card account type to manage activities on your credit card."
+"p>\n"
+"\n"
+" Cash\n"
+"\n"
+"Use the cash account type to manage activities in your wallet. Loan\n"
+"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car "
+"loan, money you lend, private loans etc.). Investment\n"
+"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other "
+"investments. Asset\n"
+"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art "
+"collection). Liability\n"
+"Use the liability account type to manage any type of liability except "
+"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from "
+"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan "
+"account. 活期\n"
+"使用活期账户类型来管理您的活期账户中的活动,如支票、现金卡购买等。 储蓄\n"
+"使用储蓄账户类型来管理您的储蓄账户中的活动。 信用卡\n"
+"使用信用卡账户类型来管理您的信用卡活动。 现金\n"
+"\n"
+"使用现金账户类型来管理您钱包里的活动。 贷款\n"
+"使用贷款账户类型来管理分期贷款(如抵押贷款,房款,私人贷款等)。 投资\n"
+"使用投资账户类型来管理您的股票,共同基金及其他投资。 固定资产\n"
+"使用固定资产账户类型来管理固定资产(如您的房产,汽车或艺术品收藏等)。 负债\n"
+"使用负债账户类型来管理除分期贷款外的任何债务。用它来处理你欠的税或者你向朋友"
+"借的钱。 对于房贷之类的分期贷款,您应该使用贷款账户来管理。 \n"
-"Acces to the settings is disabled if GPG could not be detected on "
-"your system. In this case, please make sure that GPG is working "
-"properly for the current user. \n"
-"The Recovery encryption group is only accessible, if the necessary "
-"key for kmymoney-recover@users.sourceforge.net with id 0x8AFDDC8E is "
-"found."
+"Does this investment account have a brokerage account? \n"
+"\n"
+"Check the mark if this investment account has an associated account "
+"for money that is not invested. \n"
+"选中该项,如果此投资账户有一个对应的账户用于保存未投资资金。 \n"
+"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
"\n"
-"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and "
-"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney "
-"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. "
-"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about "
-"the contents of your data before we will send it out."
+"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
+"want to create it."
msgstr ""
-"您可以指定同时使用KMyMoney恢复密钥加密数据。只有KMyMoney开发小组中的核心成员"
-"拥有相应的私钥,以读取被这样加密的数据。 \n"
+"输入您欠钱或者欠您钱的银行或人名。\n"
"\n"
-"此机制用来预防您丢失了自己的密钥并且无法访问数据的情况。 当此项打开时,"
-"KMyMoney的开发者可以对数据进行解密并将解密后的数据发还给您。在发还数据前,您"
-"还需要回答一些关于您的数据的详细问题以确保它不会被错误的发给别人。"
+"如果在KMyMoney的数据库中尚不存在该名称,将会询问您是否要创建它。"
-#: widgets/rc.cpp:51
-msgid "PriceInfo"
-msgstr "价格信息"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Did you make/receive any payments yet?"
+msgstr "你是否已收到/付出了任何偿还支付?"
-#: widgets/rc.cpp:52
-msgid "Report Tab"
-msgstr "交易标签"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:98
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No"
+msgstr "序号"
-#: widgets/rc.cpp:53
-msgid " On this tab, you set the basic properties of this report. 您在此标签中设置此报表的属性。 Choose a name for this report. 为此报表选择一个名称 Enter a comment to help you remember the details of this report. 输入一段备注,以帮助您回忆此报告的详细信息。 Select this option to convert all values in the report to your base "
-"currency. Leave it unchecked if you'd like to see values in their "
-"original currency. If currencies are not converted, then subtotals "
-"will not be shown. 选中此选项,以将报告中的全部数值单位转换为您的基准货币。 如果你希望"
-"这些数值 以它们的原始货币单位显示,则应保持该选项的未选中状态。 如果没"
-"有进行货币单位转换, 则将不会显示子合计项目。 Select this option to notate this report as one of your favorites."
-"p> All your favorite reports are grouped in one place on the report list "
-"for easy access. 选中此选项表示此报表是您的偏好报表 在报表视图中,您的所有偏好报表会"
-"被组织在一起,以便于访问。 On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be "
-"selected and organized. 在此标签中,你配置如何对选中的行和栏目进行组织。 Choose what kind of accounts to display as the rows of this report. 选择使用哪类账户作为此报表的行 \n"
+"\n"
+"All payments \n"
+"\n"
+"Start with this year's payments \n"
+"\n"
+"所有支付 \n"
+"\n"
+"从今年的支付开始 Choose how large of a time period each column should encompass 选择在每项栏目中应该包含多长的时间间隔 Choose how to group the transactions in this report 选择如何在此报表中对交易分组 Choose which columns should be shown in the report. The date and "
-"transaction amount are always shown. 选择应该显示在报表中的栏目。 总是会显示日期和交易金额。 Select this option to show the Memo column 选中此项以显示备注栏 Select this option to show the Shares column for investments 选中此项为投资交易显示股份栏 Select this option to show the Price column for investments 选中此项为投资交易显示价格栏 Select this option to show the Reconciled column 选中此项以显示清算标志栏 Select this option to show the Account column 选中此项以显示账户栏 Select this option to show the Number column 选中此项以显示编号栏 Select this option to show the Payee column 选中此项以显示收款人栏 Select this option to show the Category column 选中此项以显示交易类别栏 Select this option to show the Action column 选中此项以显示动作栏 Select this option to show the Running balance column 选中此项以显示动态结算余额栏 Check this box to include only those categories which have been marked to "
-"\"Include on Tax Reports\" 选中此复选框,以仅包含那些被标为“包含在税务报表中”的交易类别 On this tab, you configure the chart drawn forthis report. 在此标签页中,你可以配置为此报表画的图。 \n"
+"If you selected to record all payments this date has already been supplied. "
+"If you selected to record only this years payments, then the First "
+"payment due date is the date of the first payment made in this year."
+msgstr ""
+"KMyMoney将会为此偿还支付建立一个交易计划项,并当支付到期时提醒您处理。 请选择"
+"此支付的来源/目的账户,以及利息所属的交易类别。 \n"
+"如果你选择记录所有交易,那么直接使用自动填入的日期即可。 如果你选择只记录今年"
+"开始的交易,那么首次支付到期日中应该填写 今年第一次支付的日期。"
-#: widgets/rc.cpp:131
-msgid " Select what form you would like the chart to be drawn as. 选择您想要画的图形的类型。 Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the "
-"chart. 选中此项时,在图形中显示水平和垂直栅格线。 Select this option to draw the numeric values for data points next to "
-"their plot location. 选中此项时,在数据点旁边显示对应的数值 Select this option to cause the report to be shown as a chart when you "
-"first open the report. Otherwise, it will come up as a text report. 选中此项后,当第一次打开报表时,报表显示为图形。否则,报表将以文字报表形式"
-"显示。 Select what width should be used to draw the line on the chart 选中此项时,在图形中显示水平和垂直栅格线。 \n"
+"\n"
+"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to "
+"setup the program. This will happen only once."
+msgstr ""
+"您第一次在这台计算机上启动KMyMoney。在该程序帮助您进行财务管理前,它需要收集"
+"一些信息。 \n"
+"\n"
+"在接下来的几页中,将会导引您通过必要的步骤来设置该程序。这只会进行一次。"
-#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131
+#: wizards/newuserwizard/kpasswordpagedecl.ui:27
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Saturday\n"
-"Sat"
-msgstr "六"
-
-#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:171 widgets/kmymoneydatetbl.cpp:178
-msgid "Week %1 for year %2."
-msgstr "%2年%1月"
-
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:417
-msgid "ATM"
-msgstr "ATM取款"
+" KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption "
+"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of "
+"your account numbers and other important financial information will be very "
+"secure. KMyMoney可以使用GPG加密来加密您的数据文件。GPG加密是世界上最安全的数据保护"
+"方法之一。您的账号和其它所有的重要财务信息都会非常安全。 KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be "
+"used as your base currency. The base currency is used as default for new "
+"accounts and reports. Please select the base currency from the following "
+"list."
+msgstr ""
+" KMyMoney支持多项货币单位,但其中需要有一项作为基本货币单位。基本货币单位将"
+"被用作新账户和报表的缺省单位。请从下面的列表中选择基本货币。"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:668
-msgid "Current quarter"
-msgstr "本季度"
+#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "ISO Code"
+msgstr "ISO编号"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:669
-msgid "Current year"
-msgstr "本年度"
+#: wizards/wizardpages/userinfodecl.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+" Use the fields below to enter some information about yourself. All information is optional and only used to personalize your KMyMoney "
+"file. 使用下面的各项来输入关于您本人的信息。 所有的信息都可以不填,它们仅用来个性化您自己的KMyMoney文件。 ...that you can change the sort order of ledger entries by\n"
+"right-clicking the header of the ledger view?\n"
+msgstr ""
+" ...通过右击分类帐试图的表头,您可以对分类帐目的排序顺序进行修改? ...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n"
+"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of "
+"the\n"
+"'Goto' functions?\n"
+msgstr ""
+" ...通过右击打开上下文菜单,选择“跳转...”功能,您可以方便的移动到转账交易的"
+"另一方账户? ...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n"
+"transaction in the register?\n"
+msgstr " ...通过双击账簿中的交易,您可以对它进行编辑? ...that you can show more details of the selected transaction in the\n"
+"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n"
+msgstr ""
+" ...通过在设置对话框中选中“在分类账中显示选中交易详细信息”复选框,您可以在"
+"分类账中显示关于选中交易的详细信息? ...that transactions with no category assigned or split\n"
+"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n"
+"on a yellow triangle in the register?\n"
+msgstr ""
+" ...未指定类别的交易,或者被拆分但还存在未指派金额的交易,在账簿中用黄色三"
+"角标记标出? ...that you can show all details of the transactions in the register\n"
+"by typing <Ctrl-T> or selecting the 'Settings/Show Transaction "
+"Detail'\n"
+"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n"
+msgstr ""
+" ...通过按下<Ctrl-T>或者选中“设置/显示交易详细信息”菜单项,您可以让账"
+"簿显示全部交易的详细信息?通过同样的方法您也可以关闭此功能。 ...that you can switch between a listing of all accounts or\n"
+"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n"
+"in the accounts view?\n"
+msgstr " ...您可以通过账户视图中的标签来切换账户列表和账户图标视图? ...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n"
+msgstr " ...KMyMoney开发小组祝您身体健康,万事如意! ...you can use your own external filter program to convert any\n"
+"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n"
+"more details.\n"
+msgstr ""
+" ...您可以使用您自己的外部过滤程序来将任何格式的数据动态转换成QIF格式?打开"
+"QIF配置编辑器以获得更多信息。 ...that you can create a scheduled transaction from an existing\n"
+"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
+"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n"
+msgstr ""
+" ...通过在分类账中右击交易项,或者在交易输入界面中点击“More...”打开上下文菜"
+"单,您可以通过现有交易创建计划交易? ...that you can switch to the payee of a transaction\n"
+"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
+"or in the transaction menu?\n"
+msgstr ""
+" ...通过在分类账中右击交易项,或者在交易输入界面中点击“More...”打开上下文菜"
+"单,您可以切换到到交易的收款人视图? ...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n"
+"via Configure/Register/...?\n"
+msgstr ""
+" ...通过配置对话框中的“字体”和“颜色”您可以修改分类账目所用的颜色和字体?"
+"p>\n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:684
-msgid "Next 7 days"
-msgstr "今后7天"
+#: tips:91
+msgid ""
+" ...that you can hide transactions prior to a specific date?\n"
+"The date can be modified via Configure/Register/Filter.\n"
+msgstr ""
+" ...您可以隐藏发生在特定日期前的交易?\n"
+"通过配置对话框中的“账簿/过滤器”可以设置该日期。\n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:685
-msgid "Next 30 days"
-msgstr "今后30天"
+#: tips:98
+msgid ""
+" ...that you can customize the \"Home-Page\"\n"
+"via Configure/Home?\n"
+msgstr " ...您可以通过配置对话框中的“主界面”来自定义主界面? ...that you can enter new transactions even while reconciling\n"
+"an account? You can also make the transaction form visible.\n"
+msgstr ""
+" ...即使在对帐时您也可以输入新的交易?您也可以让KMyMoney显示交易输入窗口。"
+" ...that you can actively support the KMyMoney development team in\n"
+"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n"
+"anonymized way for this support. \n"
+"Just open your data file and immediately\n"
+"select File/Save as.... In the Save As... dialog\n"
+"select the filter Anonymous Files and make sure your file gets\n"
+"the extensions .anon.xml. \n"
+"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n"
+"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n"
+msgstr ""
+"...您可以通过将自己的财务数据发送给KMyMoney开发小组来支持KMyMoney的开发? \n"
+"为了保证您的信息安全,您可以将您的数据以匿名方式保存之后再发送。\n"
+"打开您的数据文件,选择“文件/另存为...”菜单项。在“另存为...”对话"
+"框中, 选择文件类型为“匿名文件”,并确认文件的后缀名是.anon.xml。\n"
+"如果还不放心,您在发送该文件前可以先用KMyMoney打开它,看看它已经变成了什么样"
+"子^_^\n"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:688
-msgid "Next 6 months"
-msgstr "今后6个月"
+#: tips:126
+msgid ""
+" ... that you can import your bank statements even without a network \n"
+"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu."
+"p>\n"
+" Provided by Jose Jorge ... 即使没有连接到网络,你也可以导入银行对帐信息?只需要从菜单访问文件->导"
+"入文件(OFX或QIF格式)。 由Jose Jorge提供
\n"
+"Note: If you do not know the exact amount of the opening balance, "
+"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this "
+"account for the first time."
+msgstr ""
+"开户日期应是上期对帐单的日期。如果您需要对此次对帐前的交易进行管理,则需要输"
+"入之前某次对帐的期末余额,并输入之后的全部交易。\n"
+"
\n"
+"注意:如果您不清楚开户余额的确切数值,可以输入一个预测值。您可以在首次"
+"对帐前对此金额进行调整。"
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:133
-msgid "Select a week"
-msgstr "请选择星期"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Account type"
+msgstr "账户类型"
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:134
-msgid "Select a month"
-msgstr "请选择月份"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This "
+"should be the price of the foreign currency in the base currency on the "
+"opening date of the account."
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:135
-msgid "Select a year"
-msgstr "请选择年份"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Account name"
+msgstr "账户名称"
-#: widgets/kmymoneycalendar.cpp:249
-msgid "Week XX"
-msgstr "星期XX"
+#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"
\n"
+"\n"
+"Uncheck it if you don't use this account for active stock brokerage. "
+"You should also uncheck it if this account is not maintained by a bank or "
+"broker."
msgstr ""
-"在本页中您可以对使用GPG加密KMyMoney文件时用的各项参数进行设置。\n"
-"如果在您的系统中检测不到GPG,则相应的参数设置都会被关闭。在这种情况下,请确"
-"保 GPG在当前用户环境中可以正常工作。\n"
-"只有当id为0x8AFDDC8E的kmymoney-recover@users.sourceforge.net的密钥能被"
-"找到时, 才可以访问Recovery encryption组。"
+"此投资账户是否有一个对应的托管账户?
\n"
+"\n"
+"不选该项,如果您不用此账户来管理活跃的股票投资代理。 如果此账户并未被"
+"银行或者经纪人托管,也不选该选。"
-#: widgets/rc.cpp:26
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Create brokerage account"
+msgstr "创建托管账户"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kbrokeragepagedecl.ui:96
+#: wizards/newaccountwizard/kinstitutionpagedecl.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Account number"
+msgstr "账户号码"
+
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:27
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either "
-"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id don't "
-"forget the leading 0x."
+"Please select the required options. Please use the What's this? "
+"feature to see more information about the items."
msgstr ""
-"请输入您想要用于数据加密的密钥id。这可以是一个邮件地址,也可以是一个16进制的"
-"密钥id。 如果是密钥id,请别忘了输入前缀0x。"
-
-#: widgets/rc.cpp:27
-msgid "User ID"
-msgstr "用户ID"
+"请选择必须的选项。请使用这是什么特性来查看关于这些项目的详细信息。"
-#: widgets/rc.cpp:29
-msgid "Recovery encryption"
-msgstr "恢复加密"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "What is the type of the loan?"
+msgstr "此贷款的类型是什么?"
-#: widgets/rc.cpp:30
-msgid "Also encrypt with kmymoney-recover key"
-msgstr "同时使用KMyMoney恢复密钥加密。"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
+msgstr "此贷款的付款人/收款人是谁?"
-#: widgets/rc.cpp:32
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:82
+#, no-c-format
msgid ""
-"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only "
-"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key "
-"required to read back such encrypted data.
\n"
+"Enter the due date of the very first payment
\n"
+"Enter the due date of the first payment in the current year"
+msgstr ""
+"根据对问题“您希望记录什么”的回答不同,此项的含义如下:
\n"
+"输入第一次偿还支付的到期日
\n"
+"输入今年第一偿还支付的到期日"
-#: widgets/rc.cpp:71
-msgid "Columns"
-msgstr "栏目"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Type of interest rate"
+msgstr "利息类型"
-#: widgets/rc.cpp:75
-msgid "Bi-Monthly"
-msgstr "每两个月"
+#: wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopagedecl.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Fixed"
+msgstr "固定部分"
-#: widgets/rc.cpp:78
-msgid "
\n"
+"\n"
+"This information will be seen and used only by you. The information is used "
+"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
+msgstr ""
+"请输入关于您本人的信息。
\n"
+"\n"
+"此信息将只会被您自己使用。这些信息会被用来个性化KMyMoney,加密数据文件,等"
+"等。"
-#: widgets/rc.cpp:171
-msgid "TransactionSortOptionDecl"
-msgstr "TransactionSortOptionDecl"
+#: wizards/newuserwizard/kgeneralpagedecl.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Zip code"
+msgstr "邮政编码"
-#: widgets/rc.cpp:173
-msgid "Sort order"
-msgstr "排序顺序"
+#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to KMyMoney!"
+msgstr "欢迎使用KMyMoney!"
-#: widgets/kmymoneydatetbl.cpp:131
+#: wizards/newuserwizard/kintropagedecl.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Sunday\n"
-"Sun"
-msgstr "日"
+"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this "
+"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data "
+"from you.\n"
+"
"
+msgstr ""
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:664
-msgid "All dates"
-msgstr "所有日期"
+#: wizards/newuserwizard/tdefilepagedecl.ui:80
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This finishes the setup of your KMyMoney environment. You can now press the "
+"Finish button and start using KMyMoney to record your financial transactions."
+msgstr ""
+"对您的KMyMoney环境设置已结束。您现在可以按“结束”按钮,并且开始使用KMyMoney来"
+"记录您的财务交易。"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:665
-msgid "As of today"
-msgstr "就今天而言"
+#: wizards/wizardpages/accountsdecl.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select groups of accounts that correspond to the ways that you will use "
+"KMyMoney. Each group you select will cause several accounts and categories "
+"to be created. Select the groups that are relevant to you. You can always "
+"create additional accounts manually later."
+msgstr ""
+"选择与你要使用KMyMoeny的方式对应的账户组。你选择的每个组都会导致一些账户和交"
+"易类别被创建。选择对你有用的组。你之后可以随时创建额外的账户。"
-#: widgets/kmymoneycombo.cpp:667
-msgid "Current month"
-msgstr "本月"
+#: wizards/wizardpages/currencydecl.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"